You are on page 1of 31

Your Childs Safety

Is Your Responsibility

If you have a problem with this product or require


any replacement parts, please contact your nearest
Mothercare Store or telephone the Mothercare
Customer Care Line on 01923 210 210.

Alternatively write to:

Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH

La seguridad de su nio es su
responsibilidad
Si surgiera algun problema con este producto o si
necesita piezas de recambio sirvase ponerse en
contacto con almacen Mothercare mas proximo o
llamar a la linea de Atencion al Cliente de Mothercare
numero (+44) 1923 210 210
Dakota Dakota
Tambien puede escribir a: User Guide and Guia para el usuario
Customer Care Guarantee IMPORTANTE
Mothercare IMPORTANT GUARDELAS COMO
Cherry Tree Road REFERENCIA FUTURA.
KEEP FOR FUTURE
Watford
Herts. WD24 6SH REFERENCE.
UK833-3-01

England

Made in China
Hecho en China
1 Introduction Introduccin
This product is designed to carry a single child in an upright or
reclined position. A basket is supplied to carry shopping bags and
other baby items. Weight limit for basket is 4.5 kg.
Este producto se disea para llevar a un solo nio en un montante o
una posicin descansada. Una cesta se provee para llevar compras y
otros items del beb. El lmite del peso para la cesta es 4,5 kg.

2 Parts Check List Catalogo de piezas


No tools required. No requiere herramientas.

Chassis Bastidor

Rear axle assembly Montage del


eje posterior

Front wheel Conjunto de las


assembly (2) rueda delantera (2)

Rear wheel (2) Rueda trasera (2)

Retainer Retn
(2, 1 extra) (2, 1 extra)

Cap Capa
(2, 1 extra) (2, 1 extra)

Hubcap (2) Tapa (2)

2
2 Parts Check List Catalogo de piezas
Footrest Apoyapies

Stand Pilar

Stand guide Gua para el pilar

Bandeja para
Parents tray los padres

Tray Bandeja

Apron Bota

Weathershield Weathershield

3
3 Preparation for Use Preparacin para el uso
Opening the Chassis Abrir el coche
Flatten pushchair carton to protect
1 Storage
floor.
latch
Cerro de Release storage latch on front leg.
guardar Open pushchair on carton as shown
until latched.
Aplane la caja de cartn del coche
para proteger el piso.
Suelte el cerrojo de guardar que est
en la pata delantera. Abra el coche
Flattened carton
en la caja de cartn como se
Caja de cartn aplanada
muestra hasta que encajen los
seguros.

Be sure frame is latched as shown


2 before continuing assembly.
Asegrese de que el bastidor est
sujeto como se indica antes de
continuar con el montaje.

4
7 Medidas de seguridad 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Saque a su nio y pliegue el coche al subir o bajar escaleras Fitting Front Wheels Montar las ruedas delanteras
elctricas.
 No use su coche para aquelas actividades para las que no ha sido WARNING: To prevent serious injury
diseada.
3 from choking, remove and immediately
discard plastic end caps on the front
 No deje que los nios juegen con el coche o se cuelguen de ella. leg pin.
 Sujete el coche cuando se encuentre prximo a vehiculos de
carretera mviles o trenes. Aunque tenga puestos los frenos, la Remove end caps.
corriente creada por el vehiculo puede mover el coche.
ADVERTENCIA: Para prevenir serias
 Si su coche es usada por personas que no estn familiarizadas con lesiones o muerte por asfixia, retire y
ella, por ejemplo, abuelos, mustreles siempre como utilizarla. elimine INMEDIATAMENTE las cubiertas
 No deje nunca a su nio sin supervision, aunque slo sea durante un plsticas ubicadas en los ejes de las
piernas.
corto periodo de tiempo.
Saque las cubiertas de los extremos.

8 Guarantee (UK & Northern Ireland) Line up bottom of front leg with the wheel
4 assembly. (Plastic tabs inside wheel
Your pushchair is manufactured under a certified Quality Management mount must be away from pin.)
System, and is designed and manufactured to meet relevant British Push on until assembly clicks onto leg.
Standards and Regulations, for your childs safety. Repeat on other side.
Plastic
For 12 months from the date of purchase* we offer you the tab NOTE: Pull firmly on each wheel
reassurance that should your baby transport fail to function due to a Pieza assembly to be sure the wheel
manufacturing fault it will be repaired free of charge or replaced. This plstica assemblies are securely attached.
does not apply to faults caused by accident, neglect or misuse. Alinee la parte inferior de la pata
delantera con el conjunto de la rueda.
* Your till receipt or guarantee label is required as proof of purchase. (La pieza plstica en el extremo del
pasador debe sacarse.)
In the event that the pushchair is sent for repair, we will provide you
Presione hasta que el conjunto entre en
with a courtesy pushchair while arranging for yours to be repaired.
la pata. Repita el procedimiento
en el otro lado.
We will honour this guarantee provided:
Proof of purchase is provided (as detailed). NOTA: Tire firmemente cada conjunto de
The pushchair has not been modified or repaired by anyone other ruedas para asegurarse de que se
than the original manufacturer or an agent or representative. encuentran colocados correctamente.
The pushchair has been used for its intended purpose, in a
domestic situation and as your childs transport.

Your statutory rights are unaffected.

28 5
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 7 Medidas de seguridad

Fitting the Rear Axle Montar del eje trasero  ADVERTENCIA: La seguridad de un nio es su responsabilidad.
Los nios deben ser enjaezados siempre y deben nunca ser idos
desatendido. El nio debe estar claro de todas las piezas mviles
Remove end caps. Position rear axle
5 assembly as shown. Brake levers
mientras que hace ajustes. Este vehculo requiere mantenimiento
regular del utilizador. El sobrecargar, el plegamiento incorrecto y el
point towards you. Push both brackets uso de accesorios non-approved pueden daar o romper este
on until plastic tabs click into the slots vehculo. Lea las instrucciones. BS 7409 : 1996
on the legs. Pull firmly on each
bracket to be sure the brackets are  El uso del pushchair con un nio que pesa ms de 18,1 kilogramos
securely attached. causar desgaste excesivo y tensin en el pushchair. Utilice el
pushchair con solamente un nio al mismo tiempo.
 No deje que su nio se suba solo al coche
Saque las cubiertas de los extremos.  Asegrese de que su nio lleve siempre el arns correctamente
Coloque el ensamble del eje posterior
colocado y adjustado. para mayor seguridad, se proporcionan anillas
como se demuestra, con las palancas
en D para el acoplamiento de un arns de seguridad separado,
de freno apuntando hacia la parte de
aprobado segn BS 6684.
atrs del coche. Tire firmemente cada
soporte para asegurarse de que se  Asegrese de que los nios estn alejados de las piezas mviles
estn bien colocados. antes de realizar ajustes.
 La sobrecarga, el plegamiento incorrecto y el uso de accesorios que
no cuentan con aprobacin podrn resultar en el perjuicio o rotura
de esta coche.
 Nunca deje puestas las cubiertas para la lluvia, capotas y dems
cubiertas dentro de los recintos cerrados, en un ambiente clido o
cerca de fuents de calor pueden provocar el sobre calentamiento del
beb.
 No use accesorios tales como asientos de nio, enganchess para
bolsas, cubiertas para la lluvia, etc. que no hayan sido aprobados
por Mothercare; pueden poner en peligro la seguridad del coche.
 No sobrecargue el coche con ms nios, cargas o accesorios. Las
bolsas y otros articulos no debern colgarse del mango. Se
propociona una bandeja para el transporte de cargas de 6 kg.
Uniformemente distribuidas.
 Aplique siempre los frenos cuando la sillita se encuentre
estacionaria.
 Tenga cuidado al subir y bajar las aceras.

6 27
7 Safety Notes 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Dont let children play with or hang on to the pushchair. Fitting Rear Wheels Montar las ruedas traseras
 Hold on to your pushchair when close to moving road vehicles or
Place parts in order on rear
trains. Even with the brake on, the draught from the vehicle may 6 axle as shown.
move the pushchair. Spokes
toward Cap (white) Push pink retainer onto axle
 If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it, e.g. inside Capa (blanca) BEFORE attaching white cap.
grandparents, always show them how it works. Radios Repeat on other side.
Hubcap
 Never leave your child unattended, even for the shortest time. hacia el Tapa
interior Attach cap AFTER retainer is on
axle.
Attach hubcap AFTER white cap
is on axle.
The wide end of retainer must
Rear axle Retainer (pink) point toward wheel.
Eje trasero Retn (rosa)
Wheel
Rueda Coloque las piezas en el eje
posterior tal como se muestra.
Empuje el retn rosa sobre el
eje ANTES de fijar la tapa
blanca. Repita en el otro lado.
Fije la capa DESPUS de que
el retn rosa est sobre el eje.
Fije la tapa DESPUS de que la
capa blanca est sobre el eje.
El extremo ancho del retn
debe apuntar en la direccin de
la rueda.

26 7
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 7 Safety Notes

Assembling the Stand Montar el pilar  WARNING: A childs safety is your responsibility. Children should be
harnessed at all times and should never be left unattended. The
The stand attaches to the rear of child should be clear of all moving parts while making adjustments.
7 your pushchair and supports it in a This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading,
Basket standing position when it is folded. incorrect folding and the use of non-approved accessories may
tube When assembled, it will look like damage or break this vehicle. Read the instructions. BS 7409 : 1996
Tubo del the illustration. Please note the three
 Use of the pushchair with a child weighing more than 18.1 kg will
canasto tubes at the rear of the pushchair.
cause excessive wear and stress on the pushchair. Use the
Support tube It is important to recognize them.
pushchair with only one child at a time.
Tubo de El pilar une la parte trasera de su
soporte  Do not allow your child to climb unassisted into the pushchair.
coche y lo mantiene en una posicin
Rear axle erguida cuando ste es plegado.  Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all
Eje trasero Cuando est montado ste debe times. For extra safety, D rings are provided on the harness waist
verse tal como en la ilustracin. straps for the attachment of a separate safety harness approved to
Por favor identifique los tres tubos BS 6684.
de la parte trasera de su coche.
 Ensure children are clear of moving parts before making
Es importante reconocerlos.
adjustments.
 Overloading, incorrect folding, and the use of non-approved
8 At rear of pushchair, undo four accessories may damage or break this pushchair.
snaps attaching the basket to the
basket tube.  Never leave raincovers, hoods and aprons on indoors, in a hot
atmosphere or near a heat source - baby may overheat.
En la parte de atrs del coche,
desabroche los cuatro broches que  It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, rain
sujetan el canasto al tubo del covers etc. other than those approved by Mothercare.
canasto.  It may be unsafe to use replacement parts other than those
approved by Mothercare.
Insert the stand guide into the stand  Do not overload this pushchair with additional children, goods or
exactly as shown and slide it down. accessories. Bags and other items must not be hung from the
The tab on the guide corresponds to handle.
9 the notch in the stand. Note foot end  Always apply the brakes when the pushchair is stationary.
and clamp end of stand.
 Exercise caution when mounting or dismounting kerbs.
Inserte la gua para el pilar
dentro del pilar exactamente como  Remove your child and fold the pushchair when ascending or
Clamp end se muestra y deslcela hacia abajo. descending stairs or escalators.
Extremo La lengeta en la gua corresponde
abrazadera  Do not use your pushchair in a manner for which it was not
Foot end a la cavidad en el pie. Identifique el designed.
Pie de extremo pie de extremo y el extremo
abrazadera del pilar.

8 25
6 Cuidado del producto 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Este vehculo requiere un mantenimiento regular por parte del
Assembling the Stand Montar el pilar
usuario.
 Peridicamente, inspeccione los dispositivos de cierre, los frenos, el With foot end down and clamp end
conjuncto del arns, los enganches, los ajustes del asiento, las
10 up, snap guide onto support tube
juntas y los accesorios, para asegurarse de que estn fijos y en Clamp end (not onto rear axle).
condiciones perfectas de funcionamiento. Extremo
abrazadera Con el pie de extremo hacia abajo
 Los frenos, las ruedas y los neumticos sufren desgaste y debern y la abrazadera hacia arriba, encaje
recambiarse si resulta necesario. Esto podr realizarse a travs de la gua sobre el tubo de soporte
su tienda Mothercare local. (no sobre el eje trasero).
 Si algunas piezas de su sillita se hiceran duras y dificiles de operar, Do not snap guide
asegrese de que la suciedad no es la causa del problema y, to rear axle
seguidamente, pruebe a aplicar una capa ligera de un pulverizador No ponga la gua
lubricante, por ejemplo, WD-40, cerciorndose de que el lubricante sobre el eje trasero
penetre entre los componentes. No aplique lubricante en exceso ya
que ello puede facilitar la acumulacin de suciedad.
 La lubricacin peridica de las piezas mviles extender la vida de 11 Pull stand up. Lower end of stand
su sillita y facilitar la apertura y pliegue de la misma. will slide on stand guide. Snap upper
 Las piezas metlicas y de plstico pueden limpiarse con una end to basket tube as shown.
esponja, agua templada y un detergente suave. Check that open side of clamp is
 Deje secar totalmente antes de guardar. facing out.
Levante el pilar. El extremo ms
 Nunca limpie el vehiculo con productos limpiadores abrasivos, con
bajo del pie quedar sobre la gua
base de amoniaco, lejia o alcohol. del pilar. Encaje el extremo ms
 Las piezas de la tela se pueden limpiar de acuerdo con las alto en el tubo del canasto como
escrituras de la etiqueta del cuidado de la tela. se muestra.
 Su coche deber ser revisada y reacondicionada antes de utilizarla Verifique que el lado abierto de
con otro beb, o despus de 18 meses, dependiendo del caso que la abrazadera est mirando hacia
antes se produzca. Esto puede hacerse a travs de su tienda fuera.
Mothercare local.
 Almacene su coche en un lugar seco y seguro. 12 Make sure stand is centred between
 Despues de haber sido expuesta a condiciones de humedad, dejela snaps. Refasten four snaps,
totalmente abierto y en un ambiente calido. Squela con un pao securing basket to rear tube.
suave. El almacenamiento de una sillita hmeda puede facilitar la Asegrese que el pilar est
formacin de moho. centrado entre los broches. Vuelva a
 No deje la coche expuesta a la luz solar durante periods abrochar los broches, asegurando el
prolongados de tiempo algunos tejidos se decoloran. canasto a la parte trasera del tubo.

24 9
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 6 Care of your Product

Attaching the Footrest Montar el apoyapies  This vehicle requires regular maintenance by the user.
 Regularly inspect the locking devices, brakes, harness assembly,
13 Snap the notches at the top of the catches, seat adjusters, joints and fixings to ensure they are secure
Notch
footrest onto the white plastic and in full working order.
Cavidad
connectors between the seat and
 Brakes, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced
the front leg tubes.
White plastic if necessary. This can be arranged through your local Mothercare
Encaje las cavidades ubicadas en store.
connectors la parte superior del apoya pies,
Conectores con los conectores plsticos  Should parts of your pushchair become stiff or difficult to operate,
plsticos blancos ubicados entre el asiento y ensure that dirt is not the cause, then try a light application of a spray
blancos los tubos de las patas delanteras. lubricant e.g. WD 40, ensuring that the lubricant penetrates between
the components, but do not overspray as this may encourage the
accumulation of dirt.
Lay the pushchair on its back.
Push the bottom of the footrest  Regular lubrication of moving parts will extend the life of your
down until it snaps onto the tube pushchair and make opening and folding easier.
14 beneath it.  Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and
Acueste el coche sobre el a mild detergent.
respaldo. Empuje la parte inferior
 Allow to dry thoroughly before storing.
del apoya pies hacia abajo hasta
que encaje en el tubo  Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit
completamente. type cleaners.
 Fabric parts may be cleaned in accordance with the fabric care
Tube should now be clamped labels.
between the ribs above and below.  Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it
Check that footrest is securely for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This
15 Two ribs attached to pushchair frame at top can be arranged by your local Mothercare store.
2 ribetes and bottom. Turn pushchair back  Store your pushchair in a dry safe place.
upright.
 After exposure to damp conditions, leave fully opened and in a warm
El tubo debera quedar aprisionado environment. Dry off with a soft cloth. Storing a damp pushchair will
entre el ribete de arriba y de abajo. encourage mildew to form.
Verifique que el apoya pies est  Do not leave the pushchair in sunlight for prolonged periods - some
bien fijo a la estructura del coche fabrics may fade.
One rib
tanto de la parte superior como de
Un ribete
la inferior. Levante el coche a su
posicin normal.

10 23
5 After Use Despus del uso 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
Folding the Pushchair Plegar el coche Attaching the Tray Montar la bandeja
When pushchair is completely folded, WARNING: Always secure your
4 storage latch will engage 16 child with the seat belt. The tray is
automatically. not a restraint device.
Cuando el coche est completamente DO NOT lift the pushchair by the
cerrado, el seguro de cierre enganchar tray.
en forma automtica.
Use care when clamping the tray
If you have installed the stand and onto the pushchair with a child in
locked the brakes, the pushchair will the pushchair.
stand upright when folded.
Snap the tray onto the front legs of
Stand If stand does not support pushchair in the pushchair between the footrest
Pilar folded position, it may be incorrectly and the fold latch, as shown.
assembled. Review the section entitled,
To remove, first pull tab on one
Assembling the Stand.
side out and toward you, then
Si usted ha instalado el pilar y accionado unsnap the other side.
los frenos, el coche se mantendr
ADVERTENCIA: Siempre asegure
parado cuando lo pliegue.
a su beb con el cinturn de
Si el pilar no soporta el coche en la seguridad. La bandeja no es
posicin cerrada, puede ser que el pie mecanismo de sujecin.
haya quedado mal instalado. Revise la
NO tire el coche de la bandeja.
seccin Montar el Pilar.
Ponga especial cuidado cuando
ensamble la bandeja al coche si el
Carrying the Pushchair Transportar el coche nio est en l.
Encaje la bandeja sobre las
5 A handle is attached to your piernas delanteras del coche,
Carry handle
pushchair for carrying your entre el apoyapies y le seguro de
Asa
pushchair as shown. cierre, como se muestra.
El coche viene acompaado de un Para retirar, primero levante la
asa para transportar el coche lengeta de un lado hacia usted,
como se indica en la ilustracin. luego saque el otro lado.

22 11
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 5 After Use Despus del uso
Attaching the Parents Tray Montar la bandeja para los padres Folding the Pushchair Plegar el coche

WARNING: To avoid burns, never put Before folding,


17 hot liquids in the parents tray. To 1 1) fold canopy, 2) recline seat,
prevent tipping over, do not place 3) apply brakes, and
more than 1.4 kg on the parents tray. 4) remove the apron if installed.
Before attaching parents tray, pull Antes de plegar el coche,
hood open. 1) pliegue el toldo, 2) recline el
asiento, 3) accione el freno, y
ADVERTENCIA: Para evitar
4) para evitar que el coche se
quemaduras, nunca ponga lquidos
mueva.
calientes en la bandeja para padres.
Para prevenir volcamientos nunca
ponga ms de 1,4 kg en la bandeja
para padres.
Antes de ensamblar la bandeja para
padres, estire el toldo. 2
Pull the red secondary latch on
one side of handle up.
Tire la traba roja de un costado de
la manija hacia arriba.
18 Snap one pin (on bottom corner of
tray) into hole on side of pushchair
handle as shown.
Repeat on other side.
Encaje un pasador (en la parte de Then,
abajo del extremo de la bandeja) en
3 1. Slide red button on handle to
Hole in el orificio a los costados del mango, the right,
pushchair tal como se muestra. 2. Twist grip away from
handle yourself until it stops,
Repita al otro lado.
Orificio al
costado del 3. Push pushchair handle down
mango Entonces,
1. Deslice el botn rojo de
la manilla hacia la derecha,
2. Gire la manilla hacia
delante hasta que tope,
3. Empuje el mango hacia
abajo

12 21
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Fitting the Weathershield Usar el Weathershield Adjusting the Hood Ajustar el toldo

Push or pull hood to desired position.


1
Empuje o estire el toldo para colocarlo
en la posicin deseada.
Do not place bags or other items onto
the hood as this is a hazard to the
child.
No ponga los bolsos u otros items
sobre el toldo pues esto es un peligro
al nio.

Opening the Assembled Pushchair Desplegar el coche


WARNING: Be certain the
2 pushchair is fully erected and
latched before allowing your
child near the pushchair.
Open the hood of the pushchair. Abra el toldo del coche. ADVERTENCIA: Asegrese
de que el coche est
Place the Weathershield over the Coloque el Weathershield concludo
completamente desplegado
pushchair hood so that the longer side is el toldo del coche de modo que la
y asegurado antes de permitir
in front and the short side is around the cara ms larga est en frente y la
que su hijo se acerque al
rear of the basket. cara corta est alrededor de la parte
mismo.
posterior de la cesta.
Fasten the elastic straps around the
Release fold latch and begin
front tube of the basket frame as shown. Sujete las correas elsticos
alrededor del tubo frente del bastidor 3 opening pushchair.
Fasten front elastic straps around the
segn lo mostrado. Continue unfolding until both
leg tube underneath the foot rest.
Sujete las correas elsticos latches lock.
. delanteras alrededor del tubo de la Suelte el seguro que mantiene el
pierna por debajo del resto del pie. coche plegado y comienza a
extender el coche.
Contine extendindolo hasta
que ambos seguros de cierre se
cierren.

20 13
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Adjusting the Backrest Ajustar el respaldo Fitting the Apron (cont.) Instalacin del cubre pies

WARNING: Fabric caught in the latches


4 may prevent them from locking. When 13
returning seat to upright position, do not
allow fabric to be pinched in the latch.
To recline back, pull up on the wire behind
1
seat back to unlock. Lower into one of the
four positions, either partially or fully
reclined.
To raise seat back, push up until it latches.

5 2
ADVERTENCIA: La tela del toldo puede
quedar atrapada en los seguros del Your apron has a newborn feature, roll the bottom of the apron up and tuck it
respaldo, impidiendo que ste se fije en su under the inside of the apron. Make sure apron is tucked under lower edge of
lugar. Cuando coloque el respaldo en la seat. Fasten the press studs (1) on both sides to the short webbing (2) as
posicin sentado, no permita que la tela se shown.
enganche en los seguros.
Your apron will appear as shown.
Para reclinar el respaldo, tire hacia arriba la
varilla metlica ubicada detrs del respaldo
y ubquelo en uno de cuatro de la posicin Su cubre pies tiene una caracterstica recin nacida, rueda el fondo del cubre
deseada, parcial o totalmente reclinado. pies para arriba y lo remete bajo interior del cubre pies. Asegurese de que el
Para subir el respaldo a su posicin cubre pies est remetido bajo borde ms bajo del asiento. Sujete los postes de
original, empjelo hacia arriba hasta que la prensa (1) en ambas caras a las correas cortas (2) segn lo mostrado.
enganche. Su cubre pies aparecer segn lo mostrado.

14 19
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Using the Basket Usar el cesta Securing Your Child Para que su hijo vaya seguro

A basket is supplied to carry WARNING: Avoid serious injury.


11 shopping bags and other baby 6 Always use harness.
items. Weight limit for basket
is 4.5 kg. To secure your child in the harness,
place crotch strap between childs
Basket Una cesta se provee para
2 2 legs and insert the harness buckles
Cesta llevar compras y otros items (1) into the centre buckle housing,
del beb. El lmite del peso making sure childs fingers are clear.
para la cesta es 4,5 kg. Adjust strap adjusters (2) to get a
3 3 snug fit around your child.
2 1 1 2
ADVERTENCIA: Evite lesiones
graves. Use siempre el cinturn de
seguridad
Coloque la correa entrepiernas entre
las piernas del nio e inserte las
hebillas del arns (1) dentro del
Fitting the Apron Usar la bota cubrepies encaje central de hebillas, asegurese
de que los dedos del nio estn
Place apron under footrest. claros. Ajuste el cinturn (2) cuanto
12 Fasten apron straps around sea necesario para lograr que su
pushchair frame as shown. beb se siente cmodo.
Coloque la bota cubrepies debajo
del apoyapies. Abroche las cintas
de la bota cubrepies a los dos
lados del bastidor del coche como To release, squeeze buckle prongs
se muestra.
7 at top and bottom sides of centre
housing as shown.
Presione los lados de la hebilla para
desabrochar como se muestra.
Rings (3) are fitted should you
wish to attach a separate harness
complying with BS 6684.
Se caben los anillos (3) si usted
desea al harness separado del
attacha que se conforma con
BS 6684.

18 15
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Swivel Wheel Locks Bloqueos de la rueda del giratorio Using the Brake Usar el freno
Front swivel wheels lock for use on WARNING: Always apply brake when
8 uneven surfaces such as grass, stones 9 parking pushchair and do not forget to
or gravel. check the brake.
Before locking swivels, first push Push brake levers DOWN to park.
pushchair forward a few feet to ensure
the wheels are correctly positioned. After putting the brake on, check it
by gently rocking the pushchair
Push buttons up or down, depending on backwards and forwards.
Lock model, to lock or release swivels. Turn
Bloquear swivel to check that it is locked or If your pushchair is used by someone
released. unfamiliar with it, for example
Lock grandparents, always show them how
Las ruedas giratorias delanteras se Bloquear the pushchair works.
bloquean para ser utilizadas sobre
superficies desparejas como pasto,
piedras o grava. ADVERTENCIA: Siempre aplique el
Antes de fijar la plataforma giratoria, freno al parquear el coche y no se
primero empuje la sillita de paseo olvide siempre de asegurar el freno.

Unlock hacia adelante unos cuantos pies para


Presione hacia abajo para estacionar.
Desbloquear asegurar que las ruedas se encuentren
correctamente posicionadas. Despus de poner el freno encendido,
contrlelo suavemente oscilando el
Empuje los botones hacia arriba o abajo,
coche al revs y lo remite.
dependiendo del modelo, para bloquear o
liberar el movimiento giratorio. Cierre para Si su coche es utilizado por alguien
determinar si est bloqueado o suelto. desconocedor con l, por ejemplo los
abuelos, siempre les muestran cmo
el coche funciona.

Lift to release.
10
Levante al desbloquear.

Unlock
Desbloquear

16 17
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Swivel Wheel Locks Bloqueos de la rueda del giratorio Using the Brake Usar el freno
Front swivel wheels lock for use on WARNING: Always apply brake when
8 uneven surfaces such as grass, stones 9 parking pushchair and do not forget to
or gravel. check the brake.
Before locking swivels, first push Push brake levers DOWN to park.
pushchair forward a few feet to ensure
the wheels are correctly positioned. After putting the brake on, check it
by gently rocking the pushchair
Push buttons up or down, depending on backwards and forwards.
Lock model, to lock or release swivels. Turn
Bloquear swivel to check that it is locked or If your pushchair is used by someone
released. unfamiliar with it, for example
Lock grandparents, always show them how
Las ruedas giratorias delanteras se Bloquear the pushchair works.
bloquean para ser utilizadas sobre
superficies desparejas como pasto,
piedras o grava. ADVERTENCIA: Siempre aplique el
Antes de fijar la plataforma giratoria, freno al parquear el coche y no se
primero empuje la sillita de paseo olvide siempre de asegurar el freno.

Unlock hacia adelante unos cuantos pies para


Presione hacia abajo para estacionar.
Desbloquear asegurar que las ruedas se encuentren
correctamente posicionadas. Despus de poner el freno encendido,
contrlelo suavemente oscilando el
Empuje los botones hacia arriba o abajo,
coche al revs y lo remite.
dependiendo del modelo, para bloquear o
liberar el movimiento giratorio. Cierre para Si su coche es utilizado por alguien
determinar si est bloqueado o suelto. desconocedor con l, por ejemplo los
abuelos, siempre les muestran cmo
el coche funciona.

Lift to release.
10
Levante al desbloquear.

Unlock
Desbloquear

16 17
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Using the Basket Usar el cesta Securing Your Child Para que su hijo vaya seguro

A basket is supplied to carry WARNING: Avoid serious injury.


11 shopping bags and other baby 6 Always use harness.
items. Weight limit for basket
is 4.5 kg. To secure your child in the harness,
place crotch strap between childs
Basket Una cesta se provee para
2 2 legs and insert the harness buckles
Cesta llevar compras y otros items (1) into the centre buckle housing,
del beb. El lmite del peso making sure childs fingers are clear.
para la cesta es 4,5 kg. Adjust strap adjusters (2) to get a
3 3 snug fit around your child.
2 1 1 2
ADVERTENCIA: Evite lesiones
graves. Use siempre el cinturn de
seguridad
Coloque la correa entrepiernas entre
las piernas del nio e inserte las
hebillas del arns (1) dentro del
Fitting the Apron Usar la bota cubrepies encaje central de hebillas, asegurese
de que los dedos del nio estn
Place apron under footrest. claros. Ajuste el cinturn (2) cuanto
12 Fasten apron straps around sea necesario para lograr que su
pushchair frame as shown. beb se siente cmodo.
Coloque la bota cubrepies debajo
del apoyapies. Abroche las cintas
de la bota cubrepies a los dos
lados del bastidor del coche como To release, squeeze buckle prongs
se muestra.
7 at top and bottom sides of centre
housing as shown.
Presione los lados de la hebilla para
desabrochar como se muestra.
Rings (3) are fitted should you
wish to attach a separate harness
complying with BS 6684.
Se caben los anillos (3) si usted
desea al harness separado del
attacha que se conforma con
BS 6684.

18 15
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Adjusting the Backrest Ajustar el respaldo Fitting the Apron (cont.) Instalacin del cubre pies

WARNING: Fabric caught in the latches


4 may prevent them from locking. When 13
returning seat to upright position, do not
allow fabric to be pinched in the latch.
To recline back, pull up on the wire behind
1
seat back to unlock. Lower into one of the
four positions, either partially or fully
reclined.
To raise seat back, push up until it latches.

5 2
ADVERTENCIA: La tela del toldo puede
quedar atrapada en los seguros del Your apron has a newborn feature, roll the bottom of the apron up and tuck it
respaldo, impidiendo que ste se fije en su under the inside of the apron. Make sure apron is tucked under lower edge of
lugar. Cuando coloque el respaldo en la seat. Fasten the press studs (1) on both sides to the short webbing (2) as
posicin sentado, no permita que la tela se shown.
enganche en los seguros.
Your apron will appear as shown.
Para reclinar el respaldo, tire hacia arriba la
varilla metlica ubicada detrs del respaldo
y ubquelo en uno de cuatro de la posicin Su cubre pies tiene una caracterstica recin nacida, rueda el fondo del cubre
deseada, parcial o totalmente reclinado. pies para arriba y lo remete bajo interior del cubre pies. Asegurese de que el
Para subir el respaldo a su posicin cubre pies est remetido bajo borde ms bajo del asiento. Sujete los postes de
original, empjelo hacia arriba hasta que la prensa (1) en ambas caras a las correas cortas (2) segn lo mostrado.
enganche. Su cubre pies aparecer segn lo mostrado.

14 19
4 In Use Durante su utilizacin 4 In Use Durante su utilizacin
Fitting the Weathershield Usar el Weathershield Adjusting the Hood Ajustar el toldo

Push or pull hood to desired position.


1
Empuje o estire el toldo para colocarlo
en la posicin deseada.
Do not place bags or other items onto
the hood as this is a hazard to the
child.
No ponga los bolsos u otros items
sobre el toldo pues esto es un peligro
al nio.

Opening the Assembled Pushchair Desplegar el coche


WARNING: Be certain the
2 pushchair is fully erected and
latched before allowing your
child near the pushchair.
Open the hood of the pushchair. Abra el toldo del coche. ADVERTENCIA: Asegrese
de que el coche est
Place the Weathershield over the Coloque el Weathershield concludo
completamente desplegado
pushchair hood so that the longer side is el toldo del coche de modo que la
y asegurado antes de permitir
in front and the short side is around the cara ms larga est en frente y la
que su hijo se acerque al
rear of the basket. cara corta est alrededor de la parte
mismo.
posterior de la cesta.
Fasten the elastic straps around the
Release fold latch and begin
front tube of the basket frame as shown. Sujete las correas elsticos
alrededor del tubo frente del bastidor 3 opening pushchair.
Fasten front elastic straps around the
segn lo mostrado. Continue unfolding until both
leg tube underneath the foot rest.
Sujete las correas elsticos latches lock.
. delanteras alrededor del tubo de la Suelte el seguro que mantiene el
pierna por debajo del resto del pie. coche plegado y comienza a
extender el coche.
Contine extendindolo hasta
que ambos seguros de cierre se
cierren.

20 13
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 5 After Use Despus del uso
Attaching the Parents Tray Montar la bandeja para los padres Folding the Pushchair Plegar el coche

WARNING: To avoid burns, never put Before folding,


17 hot liquids in the parents tray. To 1 1) fold canopy, 2) recline seat,
prevent tipping over, do not place 3) apply brakes, and
more than 1.4 kg on the parents tray. 4) remove the apron if installed.
Before attaching parents tray, pull Antes de plegar el coche,
hood open. 1) pliegue el toldo, 2) recline el
asiento, 3) accione el freno, y
ADVERTENCIA: Para evitar
4) para evitar que el coche se
quemaduras, nunca ponga lquidos
mueva.
calientes en la bandeja para padres.
Para prevenir volcamientos nunca
ponga ms de 1,4 kg en la bandeja
para padres.
Antes de ensamblar la bandeja para
padres, estire el toldo. 2
Pull the red secondary latch on
one side of handle up.
Tire la traba roja de un costado de
la manija hacia arriba.
18 Snap one pin (on bottom corner of
tray) into hole on side of pushchair
handle as shown.
Repeat on other side.
Encaje un pasador (en la parte de Then,
abajo del extremo de la bandeja) en
3 1. Slide red button on handle to
Hole in el orificio a los costados del mango, the right,
pushchair tal como se muestra. 2. Twist grip away from
handle yourself until it stops,
Repita al otro lado.
Orificio al
costado del 3. Push pushchair handle down
mango Entonces,
1. Deslice el botn rojo de
la manilla hacia la derecha,
2. Gire la manilla hacia
delante hasta que tope,
3. Empuje el mango hacia
abajo

12 21
5 After Use Despus del uso 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
Folding the Pushchair Plegar el coche Attaching the Tray Montar la bandeja
When pushchair is completely folded, WARNING: Always secure your
4 storage latch will engage 16 child with the seat belt. The tray is
automatically. not a restraint device.
Cuando el coche est completamente DO NOT lift the pushchair by the
cerrado, el seguro de cierre enganchar tray.
en forma automtica.
Use care when clamping the tray
If you have installed the stand and onto the pushchair with a child in
locked the brakes, the pushchair will the pushchair.
stand upright when folded.
Snap the tray onto the front legs of
Stand If stand does not support pushchair in the pushchair between the footrest
Pilar folded position, it may be incorrectly and the fold latch, as shown.
assembled. Review the section entitled,
To remove, first pull tab on one
Assembling the Stand.
side out and toward you, then
Si usted ha instalado el pilar y accionado unsnap the other side.
los frenos, el coche se mantendr
ADVERTENCIA: Siempre asegure
parado cuando lo pliegue.
a su beb con el cinturn de
Si el pilar no soporta el coche en la seguridad. La bandeja no es
posicin cerrada, puede ser que el pie mecanismo de sujecin.
haya quedado mal instalado. Revise la
NO tire el coche de la bandeja.
seccin Montar el Pilar.
Ponga especial cuidado cuando
ensamble la bandeja al coche si el
Carrying the Pushchair Transportar el coche nio est en l.
Encaje la bandeja sobre las
5 A handle is attached to your piernas delanteras del coche,
Carry handle
pushchair for carrying your entre el apoyapies y le seguro de
Asa
pushchair as shown. cierre, como se muestra.
El coche viene acompaado de un Para retirar, primero levante la
asa para transportar el coche lengeta de un lado hacia usted,
como se indica en la ilustracin. luego saque el otro lado.

22 11
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 6 Care of your Product

Attaching the Footrest Montar el apoyapies  This vehicle requires regular maintenance by the user.
 Regularly inspect the locking devices, brakes, harness assembly,
13 Snap the notches at the top of the catches, seat adjusters, joints and fixings to ensure they are secure
Notch
footrest onto the white plastic and in full working order.
Cavidad
connectors between the seat and
 Brakes, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced
the front leg tubes.
White plastic if necessary. This can be arranged through your local Mothercare
Encaje las cavidades ubicadas en store.
connectors la parte superior del apoya pies,
Conectores con los conectores plsticos  Should parts of your pushchair become stiff or difficult to operate,
plsticos blancos ubicados entre el asiento y ensure that dirt is not the cause, then try a light application of a spray
blancos los tubos de las patas delanteras. lubricant e.g. WD 40, ensuring that the lubricant penetrates between
the components, but do not overspray as this may encourage the
accumulation of dirt.
Lay the pushchair on its back.
Push the bottom of the footrest  Regular lubrication of moving parts will extend the life of your
down until it snaps onto the tube pushchair and make opening and folding easier.
14 beneath it.  Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and
Acueste el coche sobre el a mild detergent.
respaldo. Empuje la parte inferior
 Allow to dry thoroughly before storing.
del apoya pies hacia abajo hasta
que encaje en el tubo  Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit
completamente. type cleaners.
 Fabric parts may be cleaned in accordance with the fabric care
Tube should now be clamped labels.
between the ribs above and below.  Your pushchair should be serviced and reconditioned before using it
Check that footrest is securely for a second baby, or within 18 months, whichever is the sooner. This
15 Two ribs attached to pushchair frame at top can be arranged by your local Mothercare store.
2 ribetes and bottom. Turn pushchair back  Store your pushchair in a dry safe place.
upright.
 After exposure to damp conditions, leave fully opened and in a warm
El tubo debera quedar aprisionado environment. Dry off with a soft cloth. Storing a damp pushchair will
entre el ribete de arriba y de abajo. encourage mildew to form.
Verifique que el apoya pies est  Do not leave the pushchair in sunlight for prolonged periods - some
bien fijo a la estructura del coche fabrics may fade.
One rib
tanto de la parte superior como de
Un ribete
la inferior. Levante el coche a su
posicin normal.

10 23
6 Cuidado del producto 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Este vehculo requiere un mantenimiento regular por parte del
Assembling the Stand Montar el pilar
usuario.
 Peridicamente, inspeccione los dispositivos de cierre, los frenos, el With foot end down and clamp end
conjuncto del arns, los enganches, los ajustes del asiento, las
10 up, snap guide onto support tube
juntas y los accesorios, para asegurarse de que estn fijos y en Clamp end (not onto rear axle).
condiciones perfectas de funcionamiento. Extremo
abrazadera Con el pie de extremo hacia abajo
 Los frenos, las ruedas y los neumticos sufren desgaste y debern y la abrazadera hacia arriba, encaje
recambiarse si resulta necesario. Esto podr realizarse a travs de la gua sobre el tubo de soporte
su tienda Mothercare local. (no sobre el eje trasero).
 Si algunas piezas de su sillita se hiceran duras y dificiles de operar, Do not snap guide
asegrese de que la suciedad no es la causa del problema y, to rear axle
seguidamente, pruebe a aplicar una capa ligera de un pulverizador No ponga la gua
lubricante, por ejemplo, WD-40, cerciorndose de que el lubricante sobre el eje trasero
penetre entre los componentes. No aplique lubricante en exceso ya
que ello puede facilitar la acumulacin de suciedad.
 La lubricacin peridica de las piezas mviles extender la vida de 11 Pull stand up. Lower end of stand
su sillita y facilitar la apertura y pliegue de la misma. will slide on stand guide. Snap upper
 Las piezas metlicas y de plstico pueden limpiarse con una end to basket tube as shown.
esponja, agua templada y un detergente suave. Check that open side of clamp is
 Deje secar totalmente antes de guardar. facing out.
Levante el pilar. El extremo ms
 Nunca limpie el vehiculo con productos limpiadores abrasivos, con
bajo del pie quedar sobre la gua
base de amoniaco, lejia o alcohol. del pilar. Encaje el extremo ms
 Las piezas de la tela se pueden limpiar de acuerdo con las alto en el tubo del canasto como
escrituras de la etiqueta del cuidado de la tela. se muestra.
 Su coche deber ser revisada y reacondicionada antes de utilizarla Verifique que el lado abierto de
con otro beb, o despus de 18 meses, dependiendo del caso que la abrazadera est mirando hacia
antes se produzca. Esto puede hacerse a travs de su tienda fuera.
Mothercare local.
 Almacene su coche en un lugar seco y seguro. 12 Make sure stand is centred between
 Despues de haber sido expuesta a condiciones de humedad, dejela snaps. Refasten four snaps,
totalmente abierto y en un ambiente calido. Squela con un pao securing basket to rear tube.
suave. El almacenamiento de una sillita hmeda puede facilitar la Asegrese que el pilar est
formacin de moho. centrado entre los broches. Vuelva a
 No deje la coche expuesta a la luz solar durante periods abrochar los broches, asegurando el
prolongados de tiempo algunos tejidos se decoloran. canasto a la parte trasera del tubo.

24 9
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 7 Safety Notes

Assembling the Stand Montar el pilar  WARNING: A childs safety is your responsibility. Children should be
harnessed at all times and should never be left unattended. The
The stand attaches to the rear of child should be clear of all moving parts while making adjustments.
7 your pushchair and supports it in a This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading,
Basket standing position when it is folded. incorrect folding and the use of non-approved accessories may
tube When assembled, it will look like damage or break this vehicle. Read the instructions. BS 7409 : 1996
Tubo del the illustration. Please note the three
 Use of the pushchair with a child weighing more than 18.1 kg will
canasto tubes at the rear of the pushchair.
cause excessive wear and stress on the pushchair. Use the
Support tube It is important to recognize them.
pushchair with only one child at a time.
Tubo de El pilar une la parte trasera de su
soporte  Do not allow your child to climb unassisted into the pushchair.
coche y lo mantiene en una posicin
Rear axle erguida cuando ste es plegado.  Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all
Eje trasero Cuando est montado ste debe times. For extra safety, D rings are provided on the harness waist
verse tal como en la ilustracin. straps for the attachment of a separate safety harness approved to
Por favor identifique los tres tubos BS 6684.
de la parte trasera de su coche.
 Ensure children are clear of moving parts before making
Es importante reconocerlos.
adjustments.
 Overloading, incorrect folding, and the use of non-approved
8 At rear of pushchair, undo four accessories may damage or break this pushchair.
snaps attaching the basket to the
basket tube.  Never leave raincovers, hoods and aprons on indoors, in a hot
atmosphere or near a heat source - baby may overheat.
En la parte de atrs del coche,
desabroche los cuatro broches que  It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, rain
sujetan el canasto al tubo del covers etc. other than those approved by Mothercare.
canasto.  It may be unsafe to use replacement parts other than those
approved by Mothercare.
Insert the stand guide into the stand  Do not overload this pushchair with additional children, goods or
exactly as shown and slide it down. accessories. Bags and other items must not be hung from the
The tab on the guide corresponds to handle.
9 the notch in the stand. Note foot end  Always apply the brakes when the pushchair is stationary.
and clamp end of stand.
 Exercise caution when mounting or dismounting kerbs.
Inserte la gua para el pilar
dentro del pilar exactamente como  Remove your child and fold the pushchair when ascending or
Clamp end se muestra y deslcela hacia abajo. descending stairs or escalators.
Extremo La lengeta en la gua corresponde
abrazadera  Do not use your pushchair in a manner for which it was not
Foot end a la cavidad en el pie. Identifique el designed.
Pie de extremo pie de extremo y el extremo
abrazadera del pilar.

8 25
7 Safety Notes 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Dont let children play with or hang on to the pushchair. Fitting Rear Wheels Montar las ruedas traseras
 Hold on to your pushchair when close to moving road vehicles or
Place parts in order on rear
trains. Even with the brake on, the draught from the vehicle may 6 axle as shown.
move the pushchair. Spokes
toward Cap (white) Push pink retainer onto axle
 If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it, e.g. inside Capa (blanca) BEFORE attaching white cap.
grandparents, always show them how it works. Radios Repeat on other side.
Hubcap
 Never leave your child unattended, even for the shortest time. hacia el Tapa
interior Attach cap AFTER retainer is on
axle.
Attach hubcap AFTER white cap
is on axle.
The wide end of retainer must
Rear axle Retainer (pink) point toward wheel.
Eje trasero Retn (rosa)
Wheel
Rueda Coloque las piezas en el eje
posterior tal como se muestra.
Empuje el retn rosa sobre el
eje ANTES de fijar la tapa
blanca. Repita en el otro lado.
Fije la capa DESPUS de que
el retn rosa est sobre el eje.
Fije la tapa DESPUS de que la
capa blanca est sobre el eje.
El extremo ancho del retn
debe apuntar en la direccin de
la rueda.

26 7
3 Preparation for Use Preparacin para el uso 7 Medidas de seguridad

Fitting the Rear Axle Montar del eje trasero  ADVERTENCIA: La seguridad de un nio es su responsabilidad.
Los nios deben ser enjaezados siempre y deben nunca ser idos
desatendido. El nio debe estar claro de todas las piezas mviles
Remove end caps. Position rear axle
5 assembly as shown. Brake levers
mientras que hace ajustes. Este vehculo requiere mantenimiento
regular del utilizador. El sobrecargar, el plegamiento incorrecto y el
point towards you. Push both brackets uso de accesorios non-approved pueden daar o romper este
on until plastic tabs click into the slots vehculo. Lea las instrucciones. BS 7409 : 1996
on the legs. Pull firmly on each
bracket to be sure the brackets are  El uso del pushchair con un nio que pesa ms de 18,1 kilogramos
securely attached. causar desgaste excesivo y tensin en el pushchair. Utilice el
pushchair con solamente un nio al mismo tiempo.
 No deje que su nio se suba solo al coche
Saque las cubiertas de los extremos.  Asegrese de que su nio lleve siempre el arns correctamente
Coloque el ensamble del eje posterior
colocado y adjustado. para mayor seguridad, se proporcionan anillas
como se demuestra, con las palancas
en D para el acoplamiento de un arns de seguridad separado,
de freno apuntando hacia la parte de
aprobado segn BS 6684.
atrs del coche. Tire firmemente cada
soporte para asegurarse de que se  Asegrese de que los nios estn alejados de las piezas mviles
estn bien colocados. antes de realizar ajustes.
 La sobrecarga, el plegamiento incorrecto y el uso de accesorios que
no cuentan con aprobacin podrn resultar en el perjuicio o rotura
de esta coche.
 Nunca deje puestas las cubiertas para la lluvia, capotas y dems
cubiertas dentro de los recintos cerrados, en un ambiente clido o
cerca de fuents de calor pueden provocar el sobre calentamiento del
beb.
 No use accesorios tales como asientos de nio, enganchess para
bolsas, cubiertas para la lluvia, etc. que no hayan sido aprobados
por Mothercare; pueden poner en peligro la seguridad del coche.
 No sobrecargue el coche con ms nios, cargas o accesorios. Las
bolsas y otros articulos no debern colgarse del mango. Se
propociona una bandeja para el transporte de cargas de 6 kg.
Uniformemente distribuidas.
 Aplique siempre los frenos cuando la sillita se encuentre
estacionaria.
 Tenga cuidado al subir y bajar las aceras.

6 27
7 Medidas de seguridad 3 Preparation for Use Preparacin para el uso
 Saque a su nio y pliegue el coche al subir o bajar escaleras Fitting Front Wheels Montar las ruedas delanteras
elctricas.
 No use su coche para aquelas actividades para las que no ha sido WARNING: To prevent serious injury
diseada.
3 from choking, remove and immediately
discard plastic end caps on the front
 No deje que los nios juegen con el coche o se cuelguen de ella. leg pin.
 Sujete el coche cuando se encuentre prximo a vehiculos de
carretera mviles o trenes. Aunque tenga puestos los frenos, la Remove end caps.
corriente creada por el vehiculo puede mover el coche.
ADVERTENCIA: Para prevenir serias
 Si su coche es usada por personas que no estn familiarizadas con lesiones o muerte por asfixia, retire y
ella, por ejemplo, abuelos, mustreles siempre como utilizarla. elimine INMEDIATAMENTE las cubiertas
 No deje nunca a su nio sin supervision, aunque slo sea durante un plsticas ubicadas en los ejes de las
piernas.
corto periodo de tiempo.
Saque las cubiertas de los extremos.

8 Guarantee (UK & Northern Ireland) Line up bottom of front leg with the wheel
4 assembly. (Plastic tabs inside wheel
Your pushchair is manufactured under a certified Quality Management mount must be away from pin.)
System, and is designed and manufactured to meet relevant British Push on until assembly clicks onto leg.
Standards and Regulations, for your childs safety. Repeat on other side.
Plastic
For 12 months from the date of purchase* we offer you the tab NOTE: Pull firmly on each wheel
reassurance that should your baby transport fail to function due to a Pieza assembly to be sure the wheel
manufacturing fault it will be repaired free of charge or replaced. This plstica assemblies are securely attached.
does not apply to faults caused by accident, neglect or misuse. Alinee la parte inferior de la pata
delantera con el conjunto de la rueda.
* Your till receipt or guarantee label is required as proof of purchase. (La pieza plstica en el extremo del
pasador debe sacarse.)
In the event that the pushchair is sent for repair, we will provide you
Presione hasta que el conjunto entre en
with a courtesy pushchair while arranging for yours to be repaired.
la pata. Repita el procedimiento
en el otro lado.
We will honour this guarantee provided:
Proof of purchase is provided (as detailed). NOTA: Tire firmemente cada conjunto de
The pushchair has not been modified or repaired by anyone other ruedas para asegurarse de que se
than the original manufacturer or an agent or representative. encuentran colocados correctamente.
The pushchair has been used for its intended purpose, in a
domestic situation and as your childs transport.

Your statutory rights are unaffected.

28 5
Your Childs Safety
Is Your Responsibility

If you have a problem with this product or require


any replacement parts, please contact your nearest
Mothercare Store or telephone the Mothercare
Customer Care Line on 01923 210 210.

Alternatively write to:

Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH

La seguridad de su nio es su
responsibilidad
Si surgiera algun problema con este producto o si
necesita piezas de recambio sirvase ponerse en
contacto con almacen Mothercare mas proximo o
llamar a la linea de Atencion al Cliente de Mothercare
numero (+44) 1923 210 210
Dakota Dakota
Tambien puede escribir a: User Guide and Guia para el usuario
Customer Care Guarantee IMPORTANTE
Mothercare IMPORTANT GUARDELAS COMO
Cherry Tree Road REFERENCIA FUTURA.
KEEP FOR FUTURE
Watford
Herts. WD24 6SH REFERENCE.
UK833-3-01

England

Made in China
Hecho en China
Replacement Parts
The replacement parts listed below are available for your Dakota Pushchair in Cranberry Check
Model 692990Y. In the event you require any of these parts, please contact your local Mothercare store or
contact Customer Care on 01923 210 210. Please have your model and serial number ready. These can
be found on the sticker on the rear leg of your pushchair.
Alternatively write to:
Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH

Diagram Description Part Number (SKU)

Seat unit/ 541496-1


Harness 521413-4

Seat pad 541501-2

Front swivel wheel assembly 541493-0

Rear wheel 541494-7

Rear axle assembly 521407-3

Retainer pack 544811-9

Weathershield 521416-5

IWB014
Diagram Description Part Number (SKU)

Childs tray 541510-4

Parents tray 544863-8

Hood 541495-4

Stand / 521482-0
Stand guide

Footrest 544867-6

Basket 541499-2

Apron 541498-5

IWB014

You might also like