ALUCINOGENOS MUSICALES Y MUSICA ALUCINOGENA.
Abraham Caceres Diaz
El titulo de esta ponencia “Alucinégenos musicales y misica alucinégena”,
consiste en unjuego de palabras, tal vez algo poético, que expresa en términos
occidentales lo queconsidero son Conceptos indigenasreferentes a larelacién
entre la miisica y los. alucinégenos, o sea, plantas psicoactivas, Este es un tema
que discuti dentro del marco etnohistérico enun trabajo anterior(en prensa),
yenesta ocasi6n quisiera ligar el trabajo etnohistérico con datos contempo-
raneos incluyendo algunos de mi propio trabajo de campo entre chamanes
mazatecos. Por el momento se usara la definicién clasica de “chaman”: una
Persona que emprende un viaje césmico ylogra contacto directo con el mundo
Sobrenatural. En nuestro caso este viaje césmico es facilitado por el uso de
alucinégenos de varias especies. Esta presentacién se dividira en cuatro
secciones siguiendo las pautas del pensamiento prehispanico: laprimeraes la
introduccién, la cual estoy terminando en este momento, la segunda sera un
breve repaso de algunas ideas de mi trabajo anterior, locual esnecesario para
que todos tengamos una base deidease informacién encomin, latercera sera
la discusién de la idea de “alucinégenos musicales”, y finalmente, expondré
la idea de “misica alucinégena”. Entonces, repito: 1. Introduccién;
2. Repaso; 3. Alucinégenos musicales: 4. Musica alucinégena. Bien, yase
terminé la introduccién y ahora empieza el breve repaso.
Todos sabemos que Xochipilli, era a la vez el “Principe de Flores” y el
dios dela musica. Sabemos también que la metafora de In Xéchitl, In Cuicatl,
flory canto, estd omnipresente en los Poemas clasicos del nahuatl, R. Gordon
Wasson (1980: 79-92) sugiere que en muchas ocasiones en dichos poemas,
la palabra xéchitl probablemente Tepresenta un alucindgeno, en especial
cuando se habla de yhuintli xochitli, flores embriagantes, flores que producen
143SABIDURiA POPULAR
el estado alterado de conciencia interpretado como una experiencia mists
Yo tuve la suerte de poder identificar ciertos alucinégenos asociados com
miisica en la vida prehispanica, entre los que se encuentran el sinicui
Heimia salicifolia (A.B.K.) Link., y el ololiuhqui, Turbina corymbosa
Raf. Desde entonces he podido afiadir algunos de los hongos divinos a
grupo de alucinégenos asociados con la mtisica. Por falta de tiempo, sdlo
mostraré el contexto en que aparece la primera, el sinicuiche, por ser el m:
conocido de éstos, y ademés, porque tendré oportunidad de hablar de
planta més adelante.
Veamos enuna pagina del Cédice Borbénico. Los personajes princi
les que figuran en esta pagina son Xochipilli, ala izquierda, y Huechueco;
aladerecha. De la boca de Xochipilli salen tres virgulas del habla, y encii
de la tercera aparece una flor. Este glifo, compuesto de la flor y la-virgul
representa “la palabra florida” que era el canto, o la musica. Habria que
afiadir aqui que esta flor es probablemente una planta psicoactiva conocida
conelnombredesinicuiche. Ademas, es unaplantacuyos efectos parecen ser
mayormenteauditivos.' A quienes estén interesados en analizar como llegue
aidentificar esta flor, les remitoa miarticulo anteriormente citado. Entonces,
tenemos aqui identificada porsu flor, a una planta psicoactiva asociada con la
miisica ya que compone parte del glifo que representa el canto mismo.
Nos acordaremos que 1) la palabra xéchitl, en muchas ocasiones se
refiere a alucinégenos, y 2) que el mismo glifo que representa la misica, 0 el
canto, se compone en parte por la representacion de un alucindgeno. Aqui
termina el repaso y pasamos a descifrar el concepto de “alucinégenos
musicales” en la tercera parte de esta presentacién.
A nosotros los occidentales, la idea de “alucinégenos musicales” nos
suena algo extraiio. Para entender este fendmeno nos sera itil compararlo que
han dicho los occidentales acerca de los alucinégenoscon lo que han dicho los
indigenas acerca del mismo tema.
Hablando de los hongos divinos, por ejemplo, Sahagtin nos dice: “Hay
unos honguillos en esta tierra que se Ilaman teonanacat! [...] hanse de comer
dos 0 tres, no mas, (y) los que los comen yen visiones [:..]” (X1,7, p.666).
Hablando del ololiuhqui nos vuelve a decir Sahagun: “Esta semilla
emborracha y enloquece. Danla por bebedizos para hacer dafio a los que
quieren mal, y los que la comen paréceles que ven visiones y cosas espantables
[.J? (X17, p.666).
144‘MUSICA INDIGENA MEXICANA,
Finalmente, un antropdlogo contempordneo de la eminencia de Peter
Furst (1974:187), habla del ololiuhqui dentro del contexto de Ecstatic-
visionary shamanism and hallucinogens, 0 sea, chamanismo extatico-visio-
nario y los alucinégenos. Se ve en todas estas descripciones el énfasis en el
efecto visual de los alucinégenos.
Escuchemosahora lo que dicenlos indigenasacercade losalucinégenos,
aunque sea también a veces por intérpretes occidentales. En el caso del
sinicuiche, el indigena prehispanico nos habla directamente a través del
Cédice Borbénico. Ya se explicé queesta flor esta relacionadacon el sonido
tanto por su asociacin con la virgula del habla como por su asociacién con
la misica y canto. Juan B. Calderén, en su tesis farmacolégica acerca del
sinicuiche, también nos informa que:
se dice que las personas que han tomado el cocimiento o el jugo de La planta,
experimentan una embriaguez muy agradable, ven todos los objetos amarillos, y
cteonido de las campanas, el de a voz. humana o cualquier otto, legaa sus ofdos
como si se produjera a gran distancia (1896: 37).
Aqui vemos que s¢ le atribuye al sinicuiche efectos visuales y auditivos.
Ruiz de Alarcon nos dice que una sefiora de Iguala le consult al
ololiuhqui y que: “[...] se le aparecié un mancebo que juzgo ser angel y la
consol6 diciéndole: no tengas pena, cata aqui, teda Dios una gracia, y dadiua
porque viues pobre y en mucha miseria [...]” (1892: 147).
En este ejemplo, vemos también que se atribuye al ololiuhqui efectos
visuales y auditivos. El ololiuhqui se le aparecié en forma humana, efecto
visual, y le hablé, efecto auditivo.
Finalmente, los chamanesmazatecos: dicen hoy dia que el hongo divino
Jes “‘da.una cancién”, y es con esta cancion que curan. La famosa Maria
Sabina, en su descripcién de cémo se convirtié en una sabia, o seaunachaman,
nos dice que bajoel efecto del hongo: “UnodelosSeres: Principales, me hablo
ydijo: Maria Sabina, este esel Libro de la Sabiduria. Esel Libro del Lenguaje
(Estrada 1977: 56)”. Luego dice que “cura con Lenguaje y que: todo mi
Lenguaje esta en el Libro que me fue dado. Soy la que lee, la intérprete i)
Ahora en vigilia, puedo recordar algo de mi Lenguaje [..]” Estrada 1977:
79).
Recordando su “lenguaje”, ,qué hacer? jEmpiezaa cantar! O sea, toda
Ja metAfora del “Lenguaje del Libro” recibido en la visién bajo el efecto del
hongo, es otra manera de decir que recibié su. cancién.del hongo;
145SADIDURIA POPULAR
Una vez mas vemos que se le atribuyen efectos visuales y auditivos al
hongo, pero en esta ocasién se le da mayor importanciaal efecto auditivo. La
visi6n fue solamente la via por la cual ella consiguié lo que era realmente
importante, el “lenguaje”, la cancién-o-canciones con las ‘cuales cura:
Laimportancia de los efectos auditivos me fue claramente explicado por
otro chaman mazateco. Me habia dado cuenta que en la definiciénclasioa de
“chaman” faltaba algo de refinamiento particularmente en el caso mazateco.
Se acordaran que el chaman es esa persona que logra contacto directo con el
mundo sobrenatural. Sin embargo, en una velada, no s6lo el chaman ingiere
loshongos, sino también los participantes que pidieron la velada. Comparten
la embriaguez, la experiencia mistica, y todos logran contacto directo con el
mundo sobrenatural. {Qué es entonces lo que distingue al chaman del
paciente, o de la persona que “busca a Dios”? Cuando le hice la pregunta al
chaman, me dijo.““Yo tengo-una cancién”..Estaba refiriéndose-a la cancién
que le dio el hongo: Es decir, por lo menos en el caso mazateco, habria que
modificar la definicién de “chaman” como una persona que a través de un
viaje cosmico logra contacto directo con el mundo sobrenatural y que ha
recibido en dicho contacto una cancion.
éPor qué sera que los occidentales hablan de los alucinogenos como si
tuvieran efectos solamente visuales, mientras que los indigenas hablan de
efectos visuales y auditivos enfatizando incluso la importancia de los tiltimos?
Este fendmeno se podria explicar en dos pasos, uno bioquimico y otro
cultural. Primero, es de importancia reconocer que en los tiltimos veinte afios
los descubrimientos dentro del tiempo de la psicofarmacologia nos indican
que los elementos activos de muchos alucinégenos afectan tanto al sentido
auditivo como al sentido visual. Por ejemplo, hablando de los. hongos de
género Psilocybe, al cual pertenece la mayor parte de los hongosalucinantes
deMéxico, dice Albert Hoffman que los elementos activos son psilocibina y
la psilocina, y agrega que:
los fenémenos farmacologicos son explicables en términos de una excitacién
central del sistema nervioso simpaticof...] resultando en que el sentido de la vista
y también del ofdo aumentan grandemente, hasta el punto de la alucinacién y la
vista (Furst, 1980: 162-163).
Sies que estos alucinégenos tienen efectos tanto visualescomo. auditivos,
suponiendo que los elementosactivosde estas plantas afecten de igual manera
146MUsica INDIGENA MEXICANA
al cuerpo occidental comoal cuerpo indigena, habria que preguntar denuevo,
{por qué los occidentales hablan tanto del efecto visual mientras que el
indigenasuele enfatizarel efecto auditivo? Aqui vamos: del paso bioquimico
al paso cultural ya que aparentemente se trata de dos percepciones distintas
de una misma clase de experiencia.
Se ha reconocido que las culturas occidentales son culturas de orienta-
cién visual, mientras que las culturastradicionales sonde orientaciénauditiva.
Walter J. Ong (1967), por ejemplo, nos sugiere que la invenciénde la palabra
escrita y la proliferacién de la alfabetizacion dentro de las culturas occiden-
tales fueron unos de los hechos mas importantes que impulsaron las culturas
occidentales hacia el énfasisen lo escrito y lo visual. Lo que quiero sugerir es
que los occidentales suprimen los efectos auditivos y describen los efectosde
Jos alucinégenos segin la inclinacién visual de su cultura, mientras los
indigenas describen los efectos segiin suinclinacién cultural auditiva. Es por
esta razén que la idea de “‘alueinégenos:musicales” queda mas cerca del
pensamiento indigena que del occidental. Nuestro propio idioma hasta nos
obliga a pensar en términos visuales. Hablamos, por ejemplo, de la
“cosmovision indigena”. A lo mejor podriamos hablar de la “cosmovision
occidental”, y de la “cosmoaudicion indigena”.
Pasamos ahora a la cuarta seccién de este trabajo, el analisis de “musica
alucinégena”. Como podra ser la musica alucinégena, o en otras palabras,
eémo podr ser la musica psicoactiva? Hay muchas posibilidades, sin
embargo, por el momento sélo quisiera discutir dos de ellas. En primer lugar,
Ja misica podra ser psicoactiva en cuanto tiene el poder de crear un estado
alterado de conciencia, y en segundo, la mtsica podra ser psicoactiva en
cuanto tiene el poder de controlar la experiencia alucinégena
Para ver cémo es que la musica puede crear un estado alterado de
conciencia vamos primero aanalizar unos datos que nos proporciona Ruizde
Alarcén. Nos dice que sus informantes tenian encantos y cantos para invocar
lapresencia del dios ololiuhqui. Nos dice que un chaman le dio el ololiuhqui
2 un paciente que padecia de calentura. Este acto fue acompafiado por un
“conjuro”, o canto. Luego se le aparecié el dios ololiuhqui al chaman
diciéndole que el paciente se iba a mejorar (1892: 218).
Obsérvese que el chaman le dio el ololiuhqui al paciente con calentura,
perono lo ingirié él mismo. Sin embargo, después del canto, el dios ololiuhqui
no se aparecio al paciente sino al chaman aunque éste no habia ingcrido las
semillas. Es decir, que la invocaciéna través del canto es analogaa la creacién
147ee ‘SABIDURIA POPULAR
de estado alterado de conciencia dentro del cual el chamn tuvo el contacto
directo con el dios ololiuhqui.
Tuvela oportunidad de observar una situacién idéntica en una velada de
hongos. El chamén le dio el hongo al paciente, pero no lo tomé él mismo.
Empezéacantary entré enun estado alterado deconciencia aunque no habia
tomado el hongo. El préximo dia cuando le pregunté sobre esto, me dijo, “A.
veces tomo el hongo, a vecesno, es seguin el caso. Perosinolo tomo, siempre
meagarra”’. Esto indica que él reconocié que entré en un estado alterado de
conciencia, sin haber ingerido el hongo. En este caso tanto como en. elcaso que
nos relata Ruiz de Alarcon, el chaman entré en un estado alterado de
conciencia sin haber ingerido un alucinégeno, y después de haber cantado.
Este fendmeno se podria interpretar dentro del marco de estimulo, organismo,
respuesta. Sin embargo, entrar en mayores detalles requeriria escribir otra
ponencia, Por el momento sélo quiero sefialar que este andlisis lo propongo
yo como investigador. No obstante, tenemos poemas del nahuatl clasico que
nos sugieren que esta idea es nativa desde la época prehispanica. Por: ejemplo,
nos dice Tecayehuatzin de Huexotzinco:
Ojala que alla, en buen tiempo, en Tlaxcala,
estén mis floridos cantos aletargantes.
Ojala estén mis cantos que embriagan...
(MS. Romances de los Sefiores de la Nueva Espaiia, Coleccién Latinoamericana
de la Biblioteca de la Universidad de Texas, fols. 1r-2r).?
Aqui vemos que el canto tiene el poder de embriagar tanto comola flor.
Asi es que lamiisica es alucindgena, 0 psicoactiva, cuando invoca un estado
que permite contacto con el mundo divino.
La misica también podrd ser psicoactiva en cuanto tiene el poder de
controlar la experiencia alucinégena. Unchaman mazateco, hablando dela
cancién que le dio el hongo, me dijo: “Eso es lo que necesito yo para entrar
al- cielo”. Pambién me dijo: “Eso.lo ocupo yo para guiar al.enfermo cuando
esta-yendo al-cielo”.Este mismo chaman tiene otra cancién que.se lama
“perdon”, la cual se canta, como dice él en sus propias palabras, si “el
enfermo esta sintiendo mucho el efecto del hongo. Esoloocupo yo para bajar
el efecto del hongo”.
Estas frases nos indican que estas canciones tienen poder, y que este
poder esta relacionado con la manipulacién del estado psiquico de las
personas que participan en la velada. En este caso se podria decir que la
148MUSICA INDIGENA MEXICANA
musica era alucindgena o psicoactiva ya que afecté el estado psiquicono sélo
del chaman, quien né habia tomado el hongo, sino también de los demas
participantes, que si lo habian ingerido.
Para concluir, regresemos al glifo de la palabra florida del Cédice
Borbénico. Creo que este glifo representa un conjunto de ideas, algunas de las
cualeshan sido discutidas en esta ponencia. Combinando el trabajo etnohistérico
con los resultados del trabajo de campo, podemos sugerir una interpretacion
del mismo. Opino que se podria sustituir el ololiuhqui 0 el teonanacatl por el
sinicuiche, y que el siguiente anilisis seria igual de valido.
Sabemos que se cree que los alucindgenos son divinos, porque los dioses
vivenenellos. Alingerirelalucinégenoselogracomunicarconeldios queen
él reside, Esta comunicacién est representada en la virgula del habla que
compone parte del glifo. Estos alucinégenos, que son auditivos primero,
visuales segundo, producen una embriaguez interpretada como laexperiencia
mistica en la cual se logra la comunicaci6n con el mundo divino. Emdicha
experiencia auditiva se logra escuchar voces, recibir instrucciones, y tal-vez
recibir una‘cancién. Esta cancién tiene el poder de invocar la presencia del
dios, o sea, de crear un estado “florido” en un chaman en la ausencia de la
ingestion del alucinégeno. A la vez, este canto y tal vez otros que tiene el
chaman a su disposicién, sirven para controlar la experiencia mistica de los
que infieren los alucindgenos. Esta viene siendo una interpretacion de Jn
Xéchitl, In Cuicatl.
Esasiquelosalucinégenosson: musicales, y que la: miisica es alucinégena.
Esta interpretacién esta atin incompleta, y se podria refinar mucho mas. Hay
varios temas relacionados que no he podido tocar, entre los cuales quedan el
tema fascinante dela sinestesia, en este caso de la interrelacién entre el sentido
auditivo y el visual. Sin embargo, espero que hayamos logrado entender algo
mas de la “cosmoaudicién” indigena.
Notas
1. Heimia salicifolia ha sido poco estudiado tanto del punto de vista antropologico que etnobotanico y
osicofarmacolégico. Laprimeracitade|efectopsicotrépico deestaplantaaparece en unatesis armacologica
de Juan B. Calderén (1896), En losafios sesenta, Tim Knab (en prensa) descubrié el uso de esta planta
enritos deadivinacién en Veracruz, y documents el efecto psicotrépico. Sin embargo, los elementos
activosdeesta plantaainno han sidodescubiertos, por tanto Jos¢ L. Diaz loclasificatentativamentecomo
luntrance inducer, planta queinduce un trance, bajo la categoria general de psicodislépticos (1979: 76),
Latraducciénes de Miguel Le6n-Portilla,y aparece juntoa la versién original Nahuatl en Trece Poctas
del Mundo Azteca (1978: 188-189).
vw
149SABIDURIA POPULAR
BIBLIOGRAFIA
CAceres, Abraham D.,
“The Huéhuetl: a book from wich flowers bloom”, en: Estudios
de Antropologia Médica y Etnobotdnica.
CALDERON, Juan B.
1896 "Estudiossobre el arbusto llamado Sinicuiche”, en: Anales del .M.
Nacional, (México) 2: pp. 36-42.
Diaz, José L
1979 "Ethnopharmacologyand taxonomy of Mexican psychodelic: plants”,
en: Journal of Psychodelic Drugs 11 (1-1): pp. 71-101,
Estrapa, Alvaro
1977 La Vida de Maria Sabina: La sabia de los hongos, Siglo Veintiuno
Editores.
Furst, Peter T.
1980 Los Alucindgenos y la cultura, José Agustin (Traductor), México,
Fondo de Cultura Econémica, (Coleccién Popular).
1974 Mother goddess and morning glory at Tepantitla, Teotihuacan:
iconography and analogy in pre-Colombian art.,en: N. Hammond
(Ed.), Mesoamerican Archeology, New Approaches, Austin:
University of Texas Press.
Kyas, Tim
“Minor Mexican psychoparmacogenes: context and effects”, en:
Journal of Ethnopharmacology.
LeOn-PortiLLa, Miguel
1978 Trece poetas del mundo azteca, México, Universidad Nacional
Autonoma de México.
Ona, Walter J.
1967 The Presence of the word, New Haven, Yale University Press.
Ruiz Dr ALARCON, Hernando
1892 "Tratado de las superticiones y costumbres gentilicas que oy viuen
entre los Indios naturales des Nueua Espaiia”, en: Francisco del
Paso y Troncoso (Ed.), Anales del Museo Nacional de México, ep.
1, pp. 123-233, (Escrito en 1629).
SAHAGUN, Fray Bernardino de
1979 Historia general de las cosas de la Nueva Espana, Angel Garibay
K. (Ed.), México, Editorial Porriia, 4a. ed.
150
———MUsICA INDIGENA MEXICANA
Wasson, R. Gordon
1980 The Wondrous mushroom: Mycolatry in Mesoamerica, USA,
McGraw-Hill Book Co.