You are on page 1of 23

Quotation Date: 1/23

29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

TAIYO SINAR RAYA TEKNIK PT.


SUMMITMAS I, lt. 7
Jl. Jendral Sudirman Kav. 61-62
Jakarta Selatan 12190
Phone +62 21 5226306, 5253400, 5200215, 5202127
Fax +62 21 5253089

Attn. : Ms. Dores Kaulina

Ref. No. : 813/0813/9AZVET


Date : 29 August 2013
Subject : SAMI PROJECT SEMARANG

Dear Ms Dores,
Following your recent enquiry, please find enclosed our proposal for compressed air
package to suit your requirements.

Details of ancillary equipment have been included as appropriate.

We have also included full technical and commercial details for your evaluation. Should
additional information be required do not hesitate to contact :
Email : tartip.harnowo@id.atlascopco.com or tartip.harnowo@yahoo.com
Mobile : 08111-660-023

We trust your requirements have been interpreted correctly and look forward to hearing
from you.

Best regards,

PT. Atlas Copco Indonesia,


Oil-Free Air Division

Tartip Harnowo Ibnu Harmadi


SE Oil-free Division BLM Oil free Division
tartip.harnowo@id.atlascopco.com Ibnu.harmadi@id.atlascopco.com
Mobile: 08111-660-023 Mobile: 08111-660-111

PT Atlas Copco Indonesia A Company Within the Atlas Copco Group


Address: Goods address: Phone: +62217801008 www.atlascopco.com
Po Box 7021 JKS CCE Cilandak commerecial estate 203Fax : +62217801837
Jakarta 12560 Jl Cilandak KKO Jakarta E-Mail: aci.jkt@id.atlascopco.com
Quotation Date: 2/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

ALTERNATIVE 1 : OIL FREE COMPRESSOR


Price Summary
No Equipment Unit Price USD Qty Total Price USD
1. ZT 90-7.5 FF 50 135,000 1 135,000
2. Filter 1 DD310+ 1,400 1 1,400
Total in USD exclude PPn 10% 136,400

DELIVERY
15 week, counted after receiving Down Payment.

PAYMENT
30 % Down Payment on placing order
70 % Before delivery of goods

Prices for Ex-Works Atlas Copco Indonesia - Jakarta warehouse, where all price for
the goods will be subjected by V.A.T of 10%.

Include as standard scope of supply in this offer are :


Oil-Free Screw standard warranty:

1. 12 (twelve) months Full Factory Warranty of complete unit by Atlas Copco


Airpower N.V Belgium or 18 months from shipping date which ever comes first,
excluding consumable parts
2. With refer to item 1, 60 (sixty) months or 5 (five) years, on compressors element
screw LP/ HP when the machine operated and maintenance are according to Atlas
Copco Standard Service Contract and using Atlas Copco genuine parts included
Atlas Copco Z-Oil lubricant.
3. Recommendation for installation within the compressor room.
4. Commissioning, start-up and trial run of the purchased equipment up to 100 km from
our Customer Center for one attendance. Transportation and accommodation to be
provided by customer with location more than specified distance above.
5. Once time users operation and maintenance training, conducted by our qualified
engineers only during commissioning and start-up of air compressor.
6. Zero loss manual and automatic water separator drain installed within the canopy.
7. Guaranteed parts availability of 20 years after purchase of the equipment

VALIDITY
30 (thirty) days, starting from the date of this letter.
Quotation Date: 3/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Technical data
ZT90 7.5 bar Air-cooled FF(Full Features / Build in Air Dyer) 50Hz 400V

Reference Conditions Metric


Absolute inlet pressure bar (a) 1
Relative humidity % 0
Air inlet temperature deg C 20
Nominal eff. Working Pressure bar 7
Cooling air inlet temperature deg C 20
Limitations
Maximum effective working pressure bar(g) 7.25
Maximum allowable air inlet temperature deg C 40
Minimum allowable air inlet temperature deg C 0
Performance Data (1)
FAD range at reference conditions *
(l/s) 233
(m/h) 839
Max compressor package input power at ref. conditions kW 101
Power input at no load kW 22.7
Compressed air temperature at outlet (Ref. conditions) deg C 41
Sound pressure level ** dB(A) 72
Pressure dewpoint air outlet deg C -31
Oil Capacity Ltr 38
Electrical data
Electric Motor Manufacturer ABB / Siemens
Voltage supply V 400
Frequency Hz 50
Dimensions and Weight
Length mm 2880
Width mm 1450
Height mm 2184
Weight (Nett) kg 2500
Connections
Air outlet DN50 PN16

(1) At reference conditions, unless otherwise stated and according to ISO 1217, third edition, annex C.
* Corresponds to 'Actual Volume Flow Rate' (ISO 1217, third edition, annex C). Measured according ISO 5167-2.
** A-weighted emission sound pressure level at the work station (LpWSAd). Measured according to ISO 2151:
2004 using ISO 9614/2 (sound intensity method).
Quotation Date: 4/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

ATLAS COPCO ROTARY OIL-FREE SCREW


AIR COMPRESSOR
ZT 90 FF Air cooled compressor with integrated adsorption
dryer
The Atlas Copco ZT 90 FF (Full Feature) powers your
production with ultimate reliability and efficiency under the
harshest conditions. The first air compressors in the world to
be certified CLASS 0 according to ISO 8573-1 edition 2,
2010; they ensure completely oil-free air to protect your
process and end products.

Your benefits

Highest reliability For over 50 years, Z compressors stand for durability and reliability.
They incorporate Atlas Copcos proven screw technology, stainless steel pre-coolers,
AGMA Q13/DIN 5 gears and state-of-the art electrical drive systems, all of which
contribute to the high availability of your equipment and high productivity in your site.

Certified 100% oil-free ZT 90 FF compressors provide you with


100% pure, clean air that complies with ISO 8573-1 CLASS 0 (2010)
certification. CLASS 0 means zero risk of contamination; zero risk of
damaged or unsafe products; zero risk of losses from operational
downtime and zero risk of damaging your companys hard-won
professional reputation.

Maximum energy savings Atlas Copcos unique and time proven rotor coating
ensures high efficiency over the compressors lifetime. The state-of-the art air
compressor element is powered by a high-efficiency electric motor, contributing to
maximum compressor package efficiency driving down your energy costs.

Easy installation The integrated design of the Z compressor includes internal piping,
coolers, motor, lubrication and control system: all supplied as a ready-to-use package.
Installation is fault-free, commissioning time is low and no external instrument air is
required.

Advanced control and monitoring To maximize efficiency and


reliability, the Elektronikon controls the main drive motor and regulates
system pressure within a predefined and narrow pressure band
Quotation Date: 5/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Ultimate Reliability, Efficiency and Quality

The superior Oil Free screw Element


Reliability
Superior Teflon rotor coating
Balance piston on high pressure stage
Four high precision ball bearings per stage (8 bearings
in total)
Efficiency
Superior rotor coating with running in capabilities
Liquid cooled element jackets
Atlas Copcos proprietary asymmetric rotor profile
Air Quality
Certified 100% Oil-free air
Floating ring stainless steel Air seals
Windback type oil seal
Venthole separating air and oil-seals

The reliable element intake protection


Reliability
High efficiency filter
Pressure differential protection
Large dust holding capacity
Efficiency
Low pressure drop 10mbar
Air Quality
99.5% efficiency at 1 micron particle size

Inlet throttle valve


Reliability
No external power supply required
Mechanical interlocked throttle and blow of function
Efficiency
Very low unload power
Very low pressure drop
Quotation Date: 6/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Main drive motor


Reliability
IP55 TEFC motors
Class F insulation used as Class B
Efficiency
High efficiency IE2, NEMA Premium motors as
standard

The reliable and efficient air cooling system


Reliability
Stainless steel pre-cooler
Stress free connections
Efficiency
Compact integrated design guaranteeing extreme
low pressure drop.
Aluminium brazed plate heat exchangers result in
very low cooler approach temperatures
High efficiency radial fans
Air Quality
Low water load to dryers

Control and monitoring system


Reliability
Dedicated compressor controller
Full control and monitoring
> 100.000 references in the market
Efficiency
Load/ Unload regulation
DSS: Delayed Second Stop function will stop the motor
whenever possible.
Full compatibility with ES systems (Energy savers) and
connectivity.

Up to 31 languages are supported by the Elektronikon control


Quotation Date: 7/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Patented gearbox breather system


Reliability
No external power supply required
Air Quality
No oil fumes inside canopy
Oil is separated and flows back to gear casing

The MD adsorption dryer


Reliability
No control valves needed for operation.
Very few moving components
Efficiency
No external heating required
No purge air
No pre or after filtration required
Air Quality
PDPs as low as -25C/-13F
No after filtration required.
Quotation Date: 8/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Working principle

The air (blue) is drawn into the compressor through the inlet filter (1) where the air is
cleaned. Then passes through the throttle valve (2) with integrated blow off valve that
takes care of the load unload regulation.
In the first compression stage (3) the air pressure is raised to the intermediate pressure
after which the air is cooled down in the intercooler (4). After the intercooler the air
passes through a moisture separation system (5) before entering the high pressure stage
(6).
In the high pressure stage the pressure is brought to the final pressure. The air at the
outlet of the high pressure stage is split in two parts. One part goes via the pulsation
damper with integrated check valve (7) to the after-cooler (8) where it is cooled down and
moisture is separated and evacuated. A second part goes directly to the regeneration
area of the heat of compression MD dryer (9).
In the regeneration area of the dryer the hot air regenerates the adsorption drum after
which it passes through the regeneration cooler where it is cooled down and moisture is
separated and evacuated (10). The cold air coming from the regeneration section is then
mixed with the cold air from the after-cooler in the nozzle-ejector system before passing
through the drying section of the adsorption drum where the moisture is removed. Dry air
leaves the compressor through the outlet connection flanges (11).

The yellow flow is the oil path within the compressor, where the oil pump (12) sucks oil
from the oil sump and pumps it through the oil cooler (13) and the high efficiency filter
(14) giving cool clean oil to the bearings, the gears and the compressors element
jackets.
Quotation Date: 9/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Standard scope of the supply


Sturdy baseframe with integrated forklift slots
Sound insulated sheet metal canopy

Air Circuit
Air inlet silencer
Inlet Air filter
Inlet throttle valve with integrated blow off valve and blow off silencer
Low pressure element
High pressure element
Aluminium brazed plate aircooled intercooler and aftercooler with stainless steel pre-
cooler
Water separators with moisture trap
Electronic drains
Pressure safety valves
Pulsation damper with absorption lining
Check valve
DIN or ANSI connecting flanges.
Integrated MD dryer - Including motor, gearbox, drying rotor, air-cooled regeneration air
cooler and a water separator with electronic drain.

Drive system and oil system


IP55 TEFC main drive motor
Flexible rubber coupling
Coupling housing
Gearbox with precision step up gears
Integrated positive displacement oil pump
Oil level sight glass
High efficiency oil filter
Aluminium brazed plate oil cooler
Oil pressure regulating valve
Gearbox breather system

Control & monitoring


Elektronikon microprocessor controller
Star Delta starting system with overload protection
Pressure and temperature sensors
Solenoid control for throttle valve
Quotation Date: 10/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Features and benefits

FILTER :
ATLAS COPCO coalescing filters for general purpose protection
Type : DD 310
Recommended flow rate at line pressure ;
7 bar(e) : 310 l/s (19 m3/min)
16 bar(e) : 465 l/s (28 m3/min)
Initial pressure drop (dry condition) : 0.05 bar
Initial pressure drop (wet condition) : 0.12 bar
Connection G or NPT : 2 & 2
Removing liquid water and oil aerosol to 0.1 mg/m3 (0.1 ppm) and particles down to 1 micron
Quotation Date: 11/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

ALTERNATIVE 2 : OIL INJECTED COMPRESSOR


Price Summary
No Equipment Unit Price USD Qty Total Price USD
1. GA 90-7.5 FF 50 59,000 1 59,000
2. Filter 1 DD310+ 1,400 1 1,400
3. Filter 0.01 PD 310+ 1,400 1 1,400
Total in USD exclude PPn 10% 61,800

DELIVERY
15 week, counted after receiving Down Payment.

PAYMENT
30 % Down Payment on placing order
70 % Before delivery of goods

Prices for Ex-Works Atlas Copco Indonesia - Jakarta warehouse, where all price for
the goods will be subjected by V.A.T of 10%.

Include as standard scope of supply in this offer are :


Oil-Injected Screw standard warranty:
1. 12 (twelve) months Full Factory Warranty of complete unit by Atlas Copco Airpower N.V
Belgium or 18 months from shipping date which ever comes first, excluding consumable
parts
2. With refer to item 1, 24 (twenty four) months or 2 (two) years, on compressors element
screw when the machine operated and maintenance are according to Atlas Copco
Standard Service Contract and using Atlas Copco genuine parts included Atlas Copco G-
Oil lubricant.
3. Recommendation for installation within the compressor room.
4. Commissioning, start-up and trial run of the purchased equipment up to 100 km from our
Customer Center for one attendance. Transportation and accommodation to be provided by
customer with location more than specified distance above.
5. Once time users operation and maintenance training, conducted by our qualified engineers
only during commissioning and start-up of air compressor.
6. Zero loss manual and automatic water separator drain installed within the canopy.
7. Guaranteed parts availability of 20 years after purchase of the equipment

VALIDITY
30 (thirty) days, starting from the date of this letter.
Quotation Date: 12/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Technical data
GA90-7.5 bar Air-cooled FF(Full Features / Build in Air Dyer) 50Hz 400V

Reference Conditions Metric


Absolute inlet pressure bar (a) 1
Relative humidity % 0
Air inlet temperature deg C 20
Nominal eff. Working Pressure bar 7
Cooling air inlet temperature deg C 20
Limitations
Maximum effective working pressure bar(g) 7.3
Maximum allowable air inlet temperature deg C 46
Minimum allowable air inlet temperature deg C 0
Performance Data (1)
FAD range at reference conditions *
(l/s) 293
(m/h) 1,055
Max compressor package input power at ref. conditions kW 110.5
Power input at no load kW 28
Compressed air temperature at outlet (Ref. conditions) deg C 30
Sound pressure level ** dB(A) 70
Pressure dewpoint at ambient temperature 30 degC deg C +3
Oil Capacity Ltr 82
Electrical data
Electric Motor Manufacturer ABB / Siemens
Voltage supply V 400
Frequency Hz 50
Dimensions and Weight
Length mm 3200
Width mm 2000
Height mm 2000
Weight (Nett) kg 3310
Connections
Air outlet DN80 PN16

(1) At reference conditions, unless otherwise stated and according to ISO 1217, third edition, annex C.
* Corresponds to 'Actual Volume Flow Rate' (ISO 1217, third edition, annex C). Measured according ISO 5167-2.
** A-weighted emission sound pressure level at the work station (LpWSAd). Measured according to ISO 2151:
2004 using ISO 9614/2 (sound intensity method).
Quotation Date: 13/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

ATLAS COPCO OIL-INJECTED ROTARY SCREW AIR


COMPRESSOR
Model GA 90+ - 160+
The GA 90+ - 160+ series sets a new standard in oil-injected rotary screw compressor
technology, providing the reliability and performance of a state-of-the-art compressor
solution integrated in a package unit, producing compressed air at the lowest running
costs.
The GA 90+ - 160+ compressors are available as standard 46C / 115F temperature
design with the following versions: air or water-cooled, Pack or Full Feature (including
dryer) and high ambient versions (up to 55C / 131F).
The compressors include a state-of-the-art single stage screw compressor element,
driven by a totally enclosed fan-cooled high efficiency electric motor, and a lubrication
and cooling system with integrated water separator totally built-in in a silencing canopy.
Quotation Date: 14/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Excellence by design:
Designed keeping in mind the highest levels of reliability and energy efficiency, easy
installation and low maintenance costs, the GA 90+ - 160+ series includes the following
main set of features:

Superior screw elements with the latest Atlas Copco asymmetric rotor profile
designed for the optimum combination of maximized Free air delivery for the
lowest power consumption.
High efficiency transmission and drive system with Y/ starter for minimum
transmission losses
Aftercooler with integrated water separator for a supply of cool compressed air
free of liquid condensate to protect your production system.
Variable speed drive (VSD) radial cooling fans ensuring that the compressor
runs cool providing extra reliability and reduced energy consumption while
keeping the noise level down (valid for the air-cooled versions).
Elektronikon controller with the most advanced control algorithms for
maximum reliability and compressor efficiency
Elektronikon controlled condensate drains providing 100% condensate
removal with no loss of compressed air
Heavy duty air inlet filter as standard, protecting the compressor components
from wear even in the most harsh environments
Heavy duty oil filtration system as standard, assuring extreme clean oil for
compressor maximum reliability and lifetime
High efficiency 2 step air / oil separator system for reduced oil consumption
ensuring low maintenance costs
Factory assembled energy recovery system (optional) recovers up to 94%
of the compressor shaft power as hot water without any adverse influence on the
compressors performance. Hot water can be used for boiler systems, central
heating applications, shower applications, pre-warming of process gases and
liquids etc.
Stainless Steel Tube & Shell Coolers (Water-cooled Version)
GSM alarm messaging system (optional) helps to plan the normal maintenance
activities. An SMS will be sent to the plant utility manager and/or Atlas Copco
resulting in upfront maintenance planning. Efficient maintenance activities reduce
the maintenance costs while keeping optimal compressor performance. In case of
any unexpected failure the system will be activated reducing down time.
Silencing canopy to keep the noise level always below 71 dB (A)
Quotation Date: 15/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Variants:
GA Pack: Compact compressor package
The GA Pack machine is a fully packaged compressor mounted on a sturdy industrial
grade steel oil containing base frame, which allows the unit to be placed on any level floor
capable of supporting its static weight. The assembled unit is also mounted on anti-
vibration dampers and in a sound attenuating enclosure to limit noise level.

GA Full Feature: Compact compressed air system package


The GA Full Feature consists in the total compressed air system, compressor and air
treatment equipment, integrated inside the compressor canopy, resulting in reduced
installation costs and optimum foot print (space requirement).
The GA 90+ - 160+ Full Feature series includes the latest technologies in refrigerant
dryers like the Atlas Copco saver cycle control reducing the dryer energy consumption in
light load conditions.

The dryer removes moisture from the compressed air by cooling it to near freezing point,
causing the moisture to condense. The condensate is then separated in the integrated
water separator and drained by the electronic water drains. After the water separator the
compressed air is dry. A dryer By Pass valve is included inside the compressor resulting
in 100 % availability of compressed air and low installation costs.

As an option the Full Feature compressor can include an integrated compressed air DD
filter, for enhanced compressed air quality and further reduced installation costs and foot
print.

Available Options:
The compressor performance can be even further enhanced with the inclusion of the
following factory built options:

Energy Recovery system Phase sequence relay

Modulating Control SPM vibration measurement

High Ambient Version (Up to 55C / 131F) PT1000 in the motor windings and bearings

Anchor Pads Motor Anti condensation heaters

Integrated compressed air DD filter High resolution Elektronikon display

Material Certificates Atlas Copco Roto-Xtend 8000h oil

Performance test certificate GSM alarm messaging system

Witness Performance Test


Quotation Date: 16/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

The Heart Of the Compressor:


Designed for the optimum combination of maximized free air delivery for the lowest power
consumption; gives the main contribution for the compressor package maximum
efficiency.

The screw element bearings are subjected to a meticulous selection process and the
lubrication is done with the coolest oil through internally cast channels insuring low wear
and tear and consequently increased reliability and extended lifetime.

Drive Arrangement:
The GA 90+ - 160+ compressors are driven by efficiency 1 class, TEFC, IP 55 squirrel
cage induction motors designed to operate with 46C / 115F ambient temperature.

The motor power is transmitted to the compressor element via a flexible coupling and
high efficiency gears.

Cooling Fan arrangement:


Radial, variable speed cooling fans for optimum cooling flow regulation and extended
energy savings
Cooling fans driven by TEFC electric motors (IP55 protection) greased for life for low
maintenance costs.

Air System:
Heavy duty air intake filter with electronic Vacuum sensor.
Unloader assembly.
Air / oil separation tank with air / oil separator element.
Minimum pressure valve with non-return valve.
Aluminium block type air aftercooler for the air-cooled models or alternatively a
shell and tube heat exchanger for the water-cooled models with high efficiency
integrated water separator and Elektronikon controlled drains.

Lubrication System:
Air-oil separation tank with air-oil separator element, oil sump, oil level indicator,
safety valve, minimum pressure valve, drain tube and filling plug.
Aluminium block type oil cooler for the air-cooled models or alternatively a shell
and tube heat exchanger for the water-cooled models
Heavy duty oil filters, with electronic sensor.
Quotation Date: 17/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Typical Flow Diagram:


The diagram below depicts the flow for the air, oil and coolant within the GA 90+ - 160+
range.

Designation Description
Air Flow
A Air intake filter
B Air intake valve
C Compression element
D Non return valve
E Air/oil separator vessel
F Minimum pressure valve
G After cooler
H Water separator with automatic drain
Oil Flow
J Oil sump
L Oil cooler
M Oil filter
N Oil scavenge line
O Oil stop valve
Refrigerant Flow
P Refrigerant compressor
Q Condenser
R Heat exchanger
S By-pass system
T Air outlet filter
Quotation Date: 18/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Control Cubicle:
The GA 90+ - 160+ compressors are equipped with a control cubicle containing:
VSD fan frequency converter
Motor star-delta starter with overload relay
Transformers
Polycarbonate screen protection IEC & CSA/UL approved
Start-stop button and emergency stop
Elektronikon control, regulation, safety and indication panel

Regulation System:
The GA 90+ - 160+ compressors are equipped with the power-conscious, efficient,
automatic full-load/no-load regulation system. The system regulates the compressor
capacity within a fully adjustable pressure range. The Elektronikon regulation is equipped
with the delayed second stop feature (DSS) which significantly cuts the energy
requirements by reducing idling time to a minimum.
Quotation Date: 19/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

Elektronikon Module:
The regulating system includes the Elektronikon module to regulate, control and monitor
compressor operation. The Elektronikon control modules display and monitor the
following:

1. Compressor Status Indication 8. Timers


Voltage on Programming compressor time-
Automatic operation based start/stop commands
Compressor running 9. Service requirement indications
2. Temperature, numerical readouts Air filter
Delivery air Oil filter
Element 1 outlet Oil lifetime
Element 2 outlet Oil separator
Cooling medium Regreasing of motor
Water in (ER)* Sensor error
Water out (ER)* 10. Compressor safety - warning
Dryer Dewpoint** indications
3. Pressure, numerical readouts High element outlet temp
Delivery air 11. Compressor safety - shutdown
Air filter pressure differential indications
Oil separator pressure High element outlet temp
differential Drive motor/fan motor overload
Oil element 1 in Emergency Stop
4. Main screen display*** Dryer safety - warning high
Accumulated FAD dewpoint**
Drive motor rpm
5. Dryer Control REMOTE CONTROL/MONITORING
Start/stop** 12. Digital input commands
6. Compressor Control Start
Start / Stop Programmed stop
Emergency stop Emergency stop
Reset / Test 13. Digital output compressor status
Key switch for local/remote Unit running
compressor control Automatic operation
7. Hour meters General warning
Total running hours General shutdown
Working regime

* ER = Energy Recovery
** Only On Full Feature Unit
*** Only for VSD
Quotation Date: 20/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

FILTER :
ATLAS COPCO coalescing filters for general purpose protection
Type : DD 310
Recommended flow rate at line pressure ;
7 bar(e) : 310 l/s (19 m3/min)
16 bar(e) : 465 l/s (28 m3/min)
Initial pressure drop (dry condition) : 0.05 bar
Initial pressure drop (wet condition) : 0.12 bar
Connection G or NPT : 2 & 2
Removing liquid water and oil aerosol to 0.1 mg/m3 (0.1 ppm) and particles down to 1 micron

ATLAS COPCO high efficiency coalescing filters


Type : PD 310
Recommended flow rate at line pressure ;
7 bar(e) : 310 l/s (19 m3/min)
16 bar(e) : 465 l/s (28 m3/min)
Initial pressure drop (dry condition) : 0.08 bar
Initial pressure drop (wet condition) : 0.2 bar
Connection G or NPT : 2 & 2-
Removing liquid water and oil aerosol to 0.01 mg/m3 (0.01 ppm) and particles down to 0.01
micron
Quotation Date: 21/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

TERMS AND CONDITIONS OF SALES


SYARAT-SYARAT DAN KETENTUAN-KETENTUAN DALAM PENJUALAN

1. GENERAL. In these Terms and Conditions of Sale: 1. UMUM. Dalam Syarat untuk Penjualan :
a) The Company shall mean PT. Atlas Copco Indonesia. a) Perusahaan berarti PT. Atlas Copco Indonesia.
b) The Customer shall mean the addressee on the document or quotation. b) Pelanggan berarti yang pihak yang menjadi alamat tujuan sebagaimana dimuat dalam dokumen atau
c) Goods shall mean equipment and spare-parts (consumable part, non-consumable part and lubricant) surat penawaran harga.
sold to the Customer. c) Barang berarti peralatan dan suku cadang (unit habis terpakai, unit tidak habis terpakai dan pelumas)
d) Service Order shall mean after sales service and/or service conducted by the Technician. yang dijual kepada Pelanggan.
e) Technician shall mean any appointed person by the Company and/or Atlas Copco Group. d) Permintaan Jasa berarti layanan purna jual dan/atau layanan jasa yang dilaksanakan oleh Teknisi.
f) The terms and conditions follow ORGALIME S2000 and ORGALIME M2000 as may be amended from e) Teknisi berarti orang yang ditunjuk oleh Perusahaan dan/atau Atlas Copco Grup.
time to time. f) Syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan mengikuti ORGALIME S2000 dan ORGALIME M2000
g) Without prompt written objection thereto, the Customer shall be deemed to accept all the terms and sebagaimana dapat diubah dari waktu ke waktu.
conditions set forth herein. g) Tanpa adanya keberatan secara tertulis terhadap dokumen ini, maka Pelanggan dianggap telah
h) This contract is governed by the laws of the Republic of Indonesia. Any dispute pertaining to this menyetujui seluruh syarat dan ketentuan yang tercantum di dalam dokumen ini.
contract will be submitted to the district court of South Jakarta provided however that the Company has h) Perjanjian ini diatur berdasarkan hukum Republik Indonesia. Setiap sengketa yang berkenaan dengan
the right to serve legal process in any other manner permitted by law to bring any action or proceeding perjanjian ini akan diselesaikan melalui pengadilan negeri Jakarta Selatan namun dengan ketentuan
against the Customer or its property in any other court. bahwa Perusahaan berhak mengajukan proses hukum dengan cara lainnya yang diizinkan berdasarkan
undang-undang untuk mengajukan segala tindakan atau proses hukum terhadap Pelanggan atau
kekayaannya pada pengadilan lain.

2. QUOTATIONS: Unless otherwise stated, the Company's tender or quotation will be valid for a period of 30 2. PENAWARAN HARGA. Kecuali ditetapkan lain, maka tender atau penawaran harga dari Perusahaan berlaku
days from its issuance date, which the acceptance time of any order placed is subject to the Companys untuk jangka waktu 30 hari terhitung sejak tanggal dikeluarkannya penawaran harga, dimana waktu
written confirmation. The acceptance date shall be the date of the acceptance notice in writing on the tender persetujuan atas setiap pesanan yang ditempatkan adalah tergantung dari konfirmasi tertulis dari Perusahaan.
or quotation of the Customer is received by the Company. Tanggal persetujuan adalah tanggal dimana pemberitahuan persetujuan secara tertulis atas tender atau
penawaran harga dari Pelanggan diterima oleh Perusahaan.

3. PRICE. Unless otherwise stated, all prices are quoted in USD and not included any inland freight of more 3. HARGA. Kecuali ditetapkan lain, maka semua harga adalah dalam mata uang Dolar Amerika Serikat dan tidak
than 50 km of the Companys warehouses, insurance or applicable domestic and foreign Tax Charges. termasuk biaya angkutan dalam negeri apapun yang melebihi jarak 50 km dari gudang Perusahaan,
Contract price in IDR is including foreign exchange costs prevailing at the delivery date of the Companys pertanggungan asuransi atau ketentuan Perpajakan lokal maupun luar negeri yang berlaku untuk transaksi ini.
warehouses, and if the variation is occurred (either by rise or fall), then the contract price shall be adjusted to Harga kontrak dalam mata uang Rupiah adalah termasuk biaya valuta asing yang berlaku pada tanggal
such variations. Price for Industrial Tools is quoted in EUR. The Parties acknowledge that Indonesia has pengiriman dari gudang Perusahaan, dan apabila terdapat perubahan (baik kenaikan atau penurunan), maka
passed laws which require that certain domestic transactions be denominated and settled in rupiah. The harga kontrak akan disesuaikan dengan perubahan dimaksud. Harga produk Industrial Tools akan dikutip
Parties further acknowledge that the transactions contemplated by this agreement are intended to be dalam mata uang Euro. Para Pihak mengakui bahwa Indonesia telah membuat undang-undang yang
denominated and settled in US dollars or, as the case may be, EUR. The customer agree that, to the extent mewajibkan agar transaksi-transaksi domestic tertentu ditetapkan besarannya dan dibayarkan dalam Rupiah.
these obligations (Rupiah Obligations) are at a later stage imposed on aspects of the transactions Para Pihak selanjutnya mengakui bahwa transaksi-transaksi dalam perjanjian ini dimaksudkan untuk
contemplated by this agreement, the Parties will do the minimum necessary to ensure compliance with the ditetapkan besarannya dan dibayarkan dalam dolar Amerika Serikat atau, sesuai keadaan, Euro. Pelanggan
Rupiah Obligations, and ensure that the Company will be left in an economically equivalent position to what sepakat bahwa, sepanjang kewajiban tersebut (Kewajiban Rupiah) pada tahap selanjutnya dibebankan pada
they would have been in had the Rupiah Obligations not applied, including by converting any US dollar or, as aspek-aspek transaksi dimaksud dalam perjanjian ini, Para Pihak akan melakukan secara minimum sebatas
the case may be, EUR payments into rupiah at the prevailing mid-market rate published by Bank Indonesia yang diperlukan guna memastikan pemenuhan dengan Kewajiban Rupiah, dan akan memastikan bahwa
for the business day before the day of payment. Perusahaan akan berada dalam posisi yang setara secara ekonomi yang akan dicapai apabila Kewajiban
Rupiah tidak diberlakukan, termasuk dengan mengkonversi pembayaran-pembayaran dolar Amerika Serikat
atau, sesuai keadaan, Euro ke dalam rupiah dengan menggunakan nilai tengah pasar yang berlaku yang
dikeluarkan oleh Bank Indonesia untuk hari kerja sebelum tanggal pembayaran.

4. STORAGE FEE. Unless otherwise stated, The Company will charge storage fee to Customer in case the 4. BIAYA PENYIMPANAN. Kecuali ditetapkan lain, Perusahaan akan menagihkan biaya penyimpanan kepada
goods still located in Company Premises after 7 (seven) days from notification of good arrival with/without Pelanggan dalam hal Barang tetap berada di Tempat Perusahaan setelah 7 (tujuh) hari sejak tanggal
instruction from Customer. The storage fee will be calculated based on actual usage time, and the Company pemberitahuan kedatangan barang, dengan/tanpa instruksi dari pihak Pelanggan. Biaya Penyimpanan akan
will inform the Customer about the rate of storage fee before the seventh day from notification of goods dihitung berdasarkan waktu penggunaan aktual, dan Perusahaan akan menginformasikan kepada Pelanggan
arrival passed. tentang besaran tariff biaya penyimpanan sebelum hari ketujuh sejak tanggal pemberitahuan kedatangan
barang terlewati.
5. TERMS OF PAYMENT. CASH BEFORE DELIVERY, The Company shall make the Goods available for the 5. SYARAT PEMBAYARAN. TUNAI SEBELUM PENGIRIMAN, Perusahaan akan menyediakan Barang bagi
Customer only upon the receipt by the Company of full payment of the purchase price, unless the Customer Pelanggan hanya setelah diterimanya oleh Perusahaan pembayaran penuh atas harga pembelian, kecuali bagi
has an approved credit term & credit limit by the Company for payment in installments. In the case of Pelanggan yang memiliki fasilitas kredit dan batas kredit yang telah disetujui Perusahaan untuk pembayaran
payment in installments, invoice shall be issued to the Customer after the Goods has been received by the dengan angsuran. Dalam hal pembayaran dengan angsuran, tagihan akan dikeluarkan kepada Pelanggan
freight company. The Company will charge interest of 2,5% per-month on any outstanding amounts which setelah Barang telah diterima oleh perusahaan pengangkutan. Perusahaan akan membebankan bunga
has been due until the Company receives the outstanding amounts. On extended contract, progressive sebesar 2,5% per bulan atas setiap jumlah yang masih terutang dan yang telah jatuh tempo sampai
payments will be required and such terms will be stated on the quotation. Payment in currency other than Perusahaan menerima jumlah-jumlah terutang dimaksud. Atas kontrak yang diperpanjang, pembayaran-
quoted in invoice must refer to the Company's Book Rate. pembayaran secara progresif akan diberlakukan dan syarat-syarat demikian akan dicantumkan dalam
penawaran harga. Pembayaran yang dilakukan di luar mata uang yang tercantum pada tagihan wajib mengacu
pada Kurs Buku Perusahaan.
6. DELIVERY AND PASSING OF TITLE. Availability of stock is as quoted subject to receipt of prior orders.
Every endeavor will be made to complete delivery within the period stated but no liability can be accepted in 6. PENGIRIMAN DAN PENGALIHAN HAK. Ketersediaan pasokan Barang adalah sebagaimana ditawarkan dan
regards thereto. Unless otherwise stated, the Company will not accept cancellation of an order due to late tunduk pada pesanan-pesanan yang telah diterima sebelumnya. Setiap usaha akan dilakukan untuk
delivery nor is it liable for consequential damages of any kind arising out of late delivery or non delivery. In menyelesaikan pengiriman dalam jangka waktu yang ditetapkan tetapi tidak dapat diberikan jaminan untuk hal
the case of full purchase price payment before delivery as confirmed as such by the Company, title to the itu. Kecuali ditetapkan lain, maka Perusahaan tidak akan menerima pembatalan pesanan apapun yang
Goods shall pass to the Customer when the Goods have been received by the freight company. disebabkan oleh pengiriman yang terlambat dan juga tidak bertanggung jawab atas kerusakan dalam bentuk
apapun yang timbul dari adanya keterlambatan pengiriman ataupun ketiadaan pengiriman. Dalam hal harga
pembelian telah dilunasi sepenuhnya sebelum penyerahan sebagaimana dikonfirmasi secara tertulis oleh
Perusahaan,, kepemilikan atas Barang akan beralih kepada Pelanggan pada saat Barang telah diterima oleh
In the case of payment in installments stated above, notwithstanding anything to contrary, title to each Goods shall at perusahaan pengangkutan.
all times remain in the Company; and the Customer, at its own cost, expenses and risks, shall protect and defend the
title of the Company. The Customer shall at its own cost, expenses and risks at all times keep the Goods free and Dalam hal pembayaran secara angsuran, dengan mengesampingkan hal-hal yang bertentangan, hak milik atas setiap
clear from all levies, liens, encumbrances and charges or judicial processes of every kind whatsoever, and shall give Barang akan setiap saat tetap dimiliki oleh Perusahaan; dan Pelanggan, dengan biaya, pengeluaran dan risikonya
the Company immediate notice thereof. sendiri, harus melindungi dan mempertahankan hak milik Perusahaan tersebut. Pelanggan dengan biaya, pengeluaran
dan risikonya sendiri setiap saat harus mempertahankan Barang sehingga bebas dan bersih dari semua pungutan, hak
gadai, pembebanan dan biaya atau proses yudisial dengan jenis apapun, dan harus memberikan Perusahaan
The Company is entitled to reclaim any Goods that have been delivered to the Customer, at any time, if the payment pemberitahuan segera atas hal-hal tersebut.
has not been fully paid in accordance with the provision under Point 5 above.
Perusahaan berhak untuk menarik kembali setiap Barang yang telah dikirimkan kepada Pelanggan, pada setiap waktu,
7. The Company shall provide transportation only in the range of 50 km from the Companys Warehouses apabila pembayaran belum dilakukan secara penuh sesuai dengan ketentuan Poin 5 di atas.
(Carriage Paid To-CPT) or unless otherwise stated in a separate written agreement. The expense relating to the
transportation shall be borne by the Company. However, if the range exceeds 50 km of Companys Warehouses then 7. Perusahaan menyediakan transportasi hanya dalam jarak 50 km dari Gudang-gudang Perusahaan (Carriage
such excess shall be for the account of the Customer. Delivery may be made in one or more parcels and at different Paid To-CPT) atau kecuali dinyatakan lain dalam kesepakatan tertulis yang terpisah. Biaya yang terkait dengan
times or by separate shipments or deliveries. Each parcel shall be form in a separate contract, be delivered, transportasi akan ditanggung oleh Perusahaan. Akan tetapi, apabila jaraknya melebihi 50 km dari Gudang-
accepted and paid for accordingly, notwithstanding late delivery or non delivery or non delivery of any other parcel. gudang Perusahaan, maka kelebihan jarak tersebut menjadi tanggungan Pelanggan. Pengiriman dapat
dilakukan melalui satu atau beberapa kiriman dan pada waktu yang berbeda atau dengan beberapa
pengapalan atau pengiriman yang terpisah. Setiap kiriman dilakukan dalam bentuk kontrak yang terpisah, yang
dikirim, diterima dan dibayar sesuai dengan itu, meskipun ada keterlambatan pengiriman atau tidak ada
pengiriman atau tidak ada pengiriman atas kiriman selanjutnya

8. START UP AND COMMISSIONING, unless otherwise stated, shall be inclusive in the contract price, only for 8. PEMASANGAN DAN PENYALAAN BARANG UNTUK PERTAMA KALI, kecuali ditetapkan lain, adalah
Goods having a value of more than USD. 5.000,00 per unit, applicable for one time visit and it shall be termasuk di dalam harga kontrak, namun hanya untuk setiap Barang yang memiliki nilai lebih dari USD5.000,-
conducted during companys normal working hours. However, any expense arising out of the transportation per unit, berlaku untuk satu kali kunjungan dan akan dilakukan di dalam jam kerja normal Perusahaan. Akan
and accommodation for a distance of more than 50 km from the Companys offices shall be for the account tetapi, setiap biaya yang timbul dari transportasi dan akomodasi untuk jarak yang lebih dari 50 km dari kantor-
of the Customer. kantor Perusahaan wajib ditanggung oleh Pelanggan.

9. WARRANTY. Unless otherwise stated, the guarantee on all Goods manufactured by the Company shall
prevail for a period of 18 months from the delivery date of Companys factory warehouse or 12 months from 9. GARANSI. Kecuali ditetapkan lain, Garansi atas seluruh Barang yang diproduksi oleh Perusahaan berlaku
the successful date of start up and commissioning; whichever comes earlier, provided that the Customer untuk jangka waktu 18 bulan sejak tanggal pengiriman dari gudang pabrik Perusahaan atau 12 bulan sejak
notifies the Company in writing of any asserted defect within such period. However, any Goods manufactured by tanggal keberhasilan pemasangan dan penyalaan Barang untuk pertama kali; yang mana yang terlebih dahulu,
the Company which has a value of less than US$ 5.000,- per unit is guaranteed for a period of 9 months from dengan ketentuan bahwa Pelanggan memberitahu Perusahaan secara tertulis dalam jangka waktu tersebut
the delivery date of Companys factory warehouse or 6 months from the invoice date; whichever earlier. tentang cacat dimaksud. Akan tetapi, setiap Barang yang diproduksi oleh Perusahaan, yang memiliki harga
kurang dari USD5.000,- per unit akan digaransi selama 9 bulan sejak tanggal pengiriman dari gudang pabrik
Unless otherwise stated spare-parts installed through Service Order is guaranteed for 3 months since its installment. Perusahaan atau 6 bulan sejak tanggal tagihan, yang mana yang terlebih dahulu.
The Customer is responsible for immediate report in writing on any problem occurred upon the Goods within 7
calendar days of its occurrence. Warranty does not cover consumable parts, transportation and accommodation cost Kecuali dinyatakan lain, suku cadang yang dipasang melalui Permintaan Jasa digaransi selama 3 bulan sejak
for technician, misuse of the Goods, and/or use of fake/non original spare parts and/or lubricant. terpasang. Pelanggan bertanggung jawab untuk secepatnya melaporkan secara tertulis atas masalah yang terjadi atas
Barang dalam 7 hari kalendar sejak terjadinya masalah. Garansi tidak mencakup unit yang habis terpakai, biaya
The Company's liability arising from, or in any way connected with this contract, or from the use or sale of transportasi dan akomodasi bagi teknisi, kesalahan penggunaan Barang dan/atau penggunaan suku cadang dan/atau
the Goods, shall be limited solely and exclusively at the Company's option to either the repair (at the Company's designated pelumas palsu/tidak orisinal.
facility) or replacement of the defective Goods, or return of the purchase price. Transportation of allegedly defective Goods to
and from the Company's designated facility shall be at the Customer's sole cost and expense, and the Customer shall bear all Kewajiban Perusahaan yang timbul dari, atau dengan cara apapun terkait dengan kontrak ini, atau akibat penggunaan
risk of loss while such Goods are in transit. The Company's obligation to repair, replace, or return the purchase price of any atau penjualan Barang, akan semata-mata dan secara eksklusif terbatas pada pilihan Perusahaan apakah akan melakukan
Goods asserted by the Customer to be defective in materials and workmanship shall be subject to the Company's inspection perbaikan (pada fasilitas yang ditentukan oleh Perusahaan), atau penggantian Barang yang cacat, atau pengembalian harga
and testing of the same upon its return to the designated the Company facility. Repairs or replacements necessitated by pembelian. Pengangkutan Barang yang diduga cacat ke dan dari fasilitas yang ditentukan oleh Perusahaan merupakan biaya
neglect, misuse, or abuse, or otherwise not covered by this warranty, shall be carried out by the Company at its then standard dan pengeluaran sepenuhnya dari Pelanggan, dan Pelanggan akan menanggung semua risiko kehilangan ketika peralatan
rates, charges and prices. tersebut sedang dalam transit. Kewajiban Perusahaan untuk memperbaiki, mengganti, atau mengembalikan harga pembelian
Barang yang dinilai cacat oleh Pelanggan atas bahan dan cara pembuatan akan tergantung pada pemeriksaan dan pengujian
Perusahaan atas Barang tersebut sewaktu dikembalikan ke fasilitas Perusahaan yang ditentukan. Perbaikan atau penggantian
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, CONCERNING yang diperlukan karena kelalaian, kesalahan penggunaan atau penyalahgunaan, atau yang lainnya, yang tidak ditanggung
Quotation Date: 22/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

THE GOODS AND THEIR DOCUMENTATION, AND ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND oleh garansi ini, akan dilaksanakan oleh Perusahaan dengan nilai, biaya dan harga standar yang berlaku saat itu.
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE SPECIFICALLY DISCLAIMED IN CONTRACT AND IN TORT LAW.
The Customer shall be solely and exclusively liable for any warranties or representations concerning the Goods beyond those PERUSAHAAN TIDAK MEMBUAT GARANSI LAINNYA, BAIK SECARA TEGAS ATAU TERSIRAT,
stated in this Point 9. MENGENAI BARANG DAN DOKUMENTASINYA, DAN BAHWA GARANSI YANG TERSIRAT ATAS KELAYAKAN JUAL
DAN KELAYAKAN PENGGUNAAN UNTUK TUJUAN TERTENTU DENGAN INI SECARA KHUSUS DITOLAK SECARA
THE COMPANY AND ITS SUPPLIERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, KONTRAKTUAL DAN BERDASARKAN UNDANG-UNDANG GANTI RUGI. Pelanggan semata-mata dan secara eksklusif
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER FORESEEABLE OR NOT, EVEN IF THE COMPANY HAS BEEN bertanggung jawb atas garansi atau pernyataan mengenai Barang di luar yang dinyatakan dalam Poin 9 ini.
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, RESULTING OR ARISING FROM, OR IN ANY WAY
CONNECTED WITH, THIS CONTRACT OR THE USE OR SALE OF THE GOODS, AND IT IS AGREED AND PERUSAHAAN DAN PEMASOKNYA TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS GANTI RUGI TERKAIT, GANTI
UNDERSTOOD THAT NEITHER THE COMPANY NOR ITS SUPPLIERS SHALL HAVE ANY DUTY TO INDEMNIFY THE RUGI TIDAK LANGSUNG, ATAU GANTI RUGI KONSEKUENSIAL BAIK YANG DIPERKIRAKAN ATAU TIDAK, BAHKAN
CUSTOMER OR THE CUSTOMER'S CUSTOMERS FOR ANY LOSS OR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY APABILA PERUSAHAAN TELAH DIBERITAHU MENGENAI KEMUNGKINAN GANTI RUGI TERSEBUT, YANG
ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THIS CONTRACT OR ANY PRODUCT. DIAKIBATKAN ATAU DITIMBULKAN DARI, ATAU DENGAN CARA APAPUN TERKAIT DENGAN, KONTRAK INI ATAU
PENGGUNAAN ATAU PENJUALAN BARANG, DAN DISEPAKATI DAN DIPAHAMI BAHWA PERUSAHAAN MAUPUN
PEMASOKNYA TIDAK BERKEWAJIBAN MEMBERIKAN GANTI RUGI KEPADA PELANGGAN ATAU PELANGGAN
DARI PELANGGAN ATAS SEGALA KERUGIAN ATAU KERUSAKAN TERHADAP ORANG ATAU KEKAYAAN YANG
TIMBUL DARI ATAU DENGAN CARA APAPUN TERKAIT DENGAN KONTRAK INI ATAU PRODUK APAPUN.

The Company makes no representations or warranties of any kind concerning the market for the
Goods or the Customer's potential earnings through resale or use of the Goods.

Perusahaan tidak membuat pernyataan atau jaminan dalam hal apapun mengenai pasar Barang atau potensi
pendapatan Pelanggan melalui penjualan kembali atau penggunaan Barang.

10. DAMAGE IN DELIVERY. The Customer shall be responsible for any risks, loss and/or damage to the Goods 10. KERUSAKAN DALAM PENGIRIMAN. Pelanggan wajib bertanggung jawab atas segala risiko, kerugian
since the Goods has been received by the freight company. The Company will not insure any delivery unless dan/atau kerusakan atas Barang sejak Barang telah diterima oleh perusahaan pengangkutan. Perusahaan
instructed in writing to do so by the Customer. All insurance charges shall be invoiced to and paid by the tidak akan mengasuransikan suatu pengiriman pun, kecuali diinstruksikan secara tertulis untuk melakukannya
Customer. oleh Pelanggan. Seluruh beban asuransi akan ditagih kepada dan dibayar oleh Pelanggan.

11. INSPECTION, REPORT FOR DEFECTIVE DELIVERY AND DEFECTIVE GOODS. The Customer is 11. PEMERIKSAAN, LAPORAN ATAS PENGIRIMAN YANG RUSAK DAN BARANG YANG RUSAK/CACAT.
responsible for immediate examination of the Goods upon delivery and any deficiency or damage thereof Pelanggan bertanggung jawab untuk segera memeriksa Barang pada saat penerimaannya dan setiap
must be reported to the Company in writing within 7 calendar days of its receipt. No report for such damages kekurangan atau kerusakan harus dilaporkan secara tertulis kepada Perusahaan dalam waktu 7 hari sejak
or deficiency will be entertained unless made within the stated period. Company shall process and conduct Barang diterima. Tidak akan ada laporan atas kerusakan-kerusakan atau kekurangan tersebut yang akan
inspection on every report. In the event that the damage and/or deficiency are caused by defective delivery, dilayani, kecuali dilakukan dalam jangka waktu yang telah ditetapkan. Perusahaan wajib memproses dan
Company will assist the Customer to report it to the freight company. melakukan investigasi atas setiap laporan. Dalam hal kerusakan dan/atau kekurangan disebabkan karena
pengiriman yang rusak, Perusahaan akan membantu Pelanggan untuk melaporkan hal itu kepada perusahaan
pengangkut.

12. RETURN OF GOODS. When Goods is returned to the Company for a reason acceptable to the Company, 12. PENGEMBALIAN BARANG. Apabila Barang dikembalikan kepada Perusahaan untuk alasan yang dapat
prior arrangements for their acceptance must have been made with the Company. Unless such prior diterima oleh Perusahaan, maka pengaturan tentang penerimaannya sudah harus diadakan sebelumnya
acceptance and arrangements have been made, the Company shall not under any circumstances accept the dengan Perusahaan. Kecuali persetujuan dan pengaturan tersebut telah diadakan sebelumnya, maka
responsibility of any liability of such returned Goods. If refund is required for the returned Goods, the Perusahaan dalam keadaan apapun tidak bersedia untuk bertanggung jawab atas Barang yang dikembalikan.
Customer must advise the Company of the date, delivery point, and document numbers relating to the Jika pengembalian dana dibutuhkan untuk Barang yang dikembalikan, maka Pelanggan harus
original delivery and should obtain proof of delivery to the Company. If the Good is returned by the Customer memberitahukan kepada Perusahaan tanggal, tempat penyerahan, nomor-nomor dokumen yang berkaitan
for reasons other than defective delivery, defective Goods or warranty, unless other arrangements are made, dengan penyerahan yang semula dan harus mendapatkan bukti penyerahan kepada Perusahaan. Jika Barang
the allowable refund will not exceed 80% of the net invoiced value of the Goods at the delivery date. Except dikembalikan oleh Pelanggan karena alasan-alasan yang lain dari penyerahan dalam keadaan rusak, Barang
in the instance of the defective delivery, defective Goods or warranty as verified by the Company to be as rusak/cacat atau garansi, kecuali disepakati lain, maka pengembalian dana yang dapat diberikan tidak melebihi
such, the Customer shall be responsible for all expenses relating to the freight and carriage to the 80% dari nilai bersih Barang yang ditagih pada tanggal pengiriman. Kecuali dalam hal pengembalian karena
Company's Warehouses. penyerahan dalam keadaan rusak, Barang rusak/cacat atau garansi sebagaimana diverifikasi sebagai
demikian oleh Perusahaan, maka Pelanggan akan bertanggung jawab atas seluruh biaya pengiriman dan
pengangkutan ke Gudang-gudang Perusahaan.

13. ORDER CANCELLATION. Order Cancellation can only be conducted and accepted based on the occurrence 13. PEMBATALAN PESANAN. Pembatalan Pesanan hanya dapat dilakukan dan diterima berdasarkan terjadinya
of Force Majeure acceptable to the Company. Cancellation for any other reason will impose the Customer Keadaan Kahar yang dapat diterima oleh Perusahaan. Pembatalan atas dasar alasan apapun lainnya akan
the obligation to bear all of the costs incurred in execution of this order up to the date of cancellation, and membebankan Pelanggan kewajiban untuk menanggung semua biaya yang dikeluarkan dalam melaksanakan
claim made by the Company under Point 13 herein shall be final and binding. pesanan ini sampai dengan tanggal pembatalan, dan tuntutan yang dilakukan oleh Perusahaan untuk hal yang
diatur dalam Poin 13 ini adalah final dan mengikat.

14. QUALITY AND TECHNICAL INFORMATION. Unless otherwise specified in the Company's quotations or 14. INFORMASI MUTU DAN TEKNIS. Kecuali ditentukan lain dalam penawaran harga atau konfirmasi order dari
order confirmation, all Goods shall be in the standard design and manufacture, and according to the quoted Perusahaan, maka semua Barang akan memenuhi desain dan cara pembuatan yang sesuai standar, dan
standards, carefully inspected and where applicable, submitted to its standards tests at the Companys works sesuai dengan standar-standar yang ditawarkan, diperiksa dengan teliti dan apabila diperlukan, diserahkan
before dispatch. Drawings, illustrations and specifications remain the property of the Company and shall not untuk diadakan uji standar di pabrik Perusahaan sebelum pengiriman. Gambar, ilustrasi dan spesifikasi akan
be communicated by the Customer to a third party without the Company's previous written permission. tetap menjadi hak milik Perusahaan dan tidak dapat dikomunikasikan oleh Pelanggan kepada pihak ketiga
Drawings and illustration in connection with the Company's quotations or contained in its price list are not tanpa mendapat izin tertulis terlebih dahulu dari Perusahaan. Gambar, ilustrasi yang berkaitan dengan
binding as to dimensions, specifications or details, unless expressly stated in writing. penawaran harga dari Perusahaan atau yang dimuat dalam daftar harga tidak mengikat mengenai dimensi,
spesifikasi atau perinciannya, kecuali dinyatakan dengan tegas secara tertulis.

15. WORK ON CUSTOMER'S PREMISES. Except where otherwise arranged, should work of any kind be 15. MELAKUKAN PEKERJAAN DI TEMPAT PELANGGAN. Kecuali dimana diatur lain, apabila pekerjaan dalam
carried out by the Company on the Customer's premises or any other appointed premises or property of the bentuk apapun harus dilakukan oleh Perusahaan di tempat Pelanggan atau tempat atau properti lain yang
Customer, the Company shall not be liable for any loss or damage caused to any third party or to his ditunjuk oleh Pelanggan, maka Perusahaan tidak bertanggung jawab untuk kerugian atau kerusakan apapun
employee arising from any cause whatsoever connected in any way of such work, except to fulfill obligation yang terjadi terhadap pihak ketiga atau para pekerjanya, yang timbul karena sebab apapun yang dengan cara
under Point 16 herein. bagaimanapun berkaitan dengan pekerjaan tersebut, kecuali untuk memenuhi kewajiban sebagaimana diatur
dalam Point 16 di bawah ini.

16. SAFETY, HEALTH AND ENVIRONMENT (SHE). While Company activities are performed in the Customer 16. KESELAMATAN, KESEHATAN DAN LINGKUNGAN (SHE). Pada saat kegiatan-kegiatan Perusahaan
area, the Company has the obligation to maintain cleanliness, to prevent any and all damages, accidents and dilaksanakan di wilayah Pelanggan, maka Perusahaan wajib untuk menjaga kebersihan, mencegah setiap dan
environmental incidents, to report immediately of any and all labor accidents that occur at the Customers seluruh kerusakan-kerusakan, kecelakaan-kecelakaan dan insiden terhadap lingkungan, melaporkan
site. The Company shall be subject to safety, health and environment policies and procedures based on secepatnya atas setiap dan seluruh kecelakaan kerja yang terjadi di tempat Pelanggan. Perusahaan wajib
government regulation and Customer policy. The Company disclaims any familiarity with or responsibility by the tunduk terhadap kebijakan dan prosedur mengenai keselamatan, kesehatan dan lingkungan berdasarkan
Company for the safety regulations and other standards for the Products in the area where the Goods will be peraturan pemerintah dan kebijakan Pelanggan. Perusahaan menolak segala pengenalan atau tanggung jawab
installed. Customer assumes full responsibility for compliance with any such regulations and standards, including, Perusahaan atas peraturan keamanan dan standar lainnya atas Produk di tempat di mana Barang akan dipasang.
without limitation, any necessary or desirable modifications to the Products or the designs therefor. Pelanggan akan bertanggung jawab penuh atas pemenuhan peraturan dan standar-standar tersebut, termasuk, tidak
terbatas, modifikasi yang diperlukan atau dikehendaki terhadap Produk atau desainnya.

17. BUSINESS CODE OF PRACTICE. The Company has high standards of business and personal ethics; we 17. KODE ETIK BERBISNIS. Perusahaan memiliki kode etik untuk berbisnis dan individu dengan standar yang
adhere to our internal policies, and obviously follow all applicable laws and regulations in the countries where tinggi; di mana Perusahaan melekatkannya pada kebijakan-kebijakan internal Perusahaan dan secara nyata
it operates. The Company is committed to honesty in every situation and refrains from having interests which tunduk pada seluruh peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara-negara dimana kegiatan usaha
conflict with the interests of the Atlas Copco Group. Perusahaan dilakukan. Perusahaan menjunjung kejujuran dalam setiap keadaan dan menghindar dari setiap
kepentingan yang dapat menimbulkan benturan kepentingan dengan Grup Atlas Copco.

18. FORCE MAJEURE. The Company will not be responsible in any manner for any loss, damage or delay 18. KEADAAN KAHAR. Perusahaan tidak bertanggung jawab dalam bentuk apapun atas kerugian, kerusakan atau
arising out of the occurrence of Force Majeure except in the case stated in Point 13. keterlambatan yang timbul dari terjadinya Keadaan Kahar, kecuali dalam hal dimaksud pada Poin 13.

19. DEFAULT. Time is of the essence of the transaction herein with respect to performance by the Customer of 19. WANPRESTASI. Waktu merupakan hal utama berkenaan dengan pelaksanaan oleh Pelanggan atas
its obligations herein, including without limitation, the full and timely payment of any portion of the purchase kewajiban-kewajibannya, termasuk tapi tidak terbatas pada kewajiban melakukan pembayaran secara penuh
price in the case of payment in installments referred to in Point 5 above. Should in such case the Customer dan tepat waktu atas harga pembelian dalam hal pembayaran dengan angsuran dimaksud dalam Poin 5 di
default in the payment of any sum to be paid hereunder or misrepresent or conceal any material fact relating atas. Apabila dalam hal tersebut Pelanggan wanprestasi dalam pembayaran jumlah yang akan dibayar
to the transaction herein of fail to perform any of its obligations herein, and such default continues for ten berdasarkan transaksi dimaksud dalam dokumen ini, atau salah menyebutkan atau menyembunyikan fakta
days, or if the Goods is being used beyond its capacity or in any manner improperly cared far or abused, or material sehubungan dengan transaksi dimaksud dalam dokumen ini atau gagal melaksanakan suatu
should the Customer be the subject of any proceeding under any bankruptcy laws or become insolvent or kewajibannya dalam Perjanjian ini, dan wanprestasi dimaksud berlanjut selama sepuluh hari, atau jika Barang
attempt to sell, transfer, encumber, sublet or part with possession of any Goods, or if the Company deems tersebut digunakan melebihi kapasitasnya atau dengan cara yang tidak layak atau disalahgunakan, atau
itself insecure, the Company shall have the right in any case at the Customers expense to take, without apabila Pelanggan adalah subyek dari proses hukum berdasarkan undang-undang kepailitan atau menjadi
judicial intervention and with or, at the Companys sole option, without prior notice to the Customer, to enter tidak mampu membayar atau berupaya menjual,mengalihkan, membebankan, menyewakan kembali atau
the land and building where the Goods is placed/kept and move and repossess the Goods, whereupon menjual kepemilikan atas Barang, atau jika Perusahaan menganggap pihaknya tidak aman, maka Perusahaan
accrued unpaid sale price shall become immediately due and payable, the Customers right to use the Goods berhak untuk, tanpa keterlibatan pengadilan dan dengan atau, atas pilihan Perusahaan sendiri, tanpa
shall cease forthwith and the Company may sell or rent the Goods to any third party upon such terms as the pemberitahuan sebelumnya ke Pelanggan, untuk memasuki tanah dan bangunan dimana Barang
Company shall determine. The Customer shall remain fully liable for any other payment due under the ditempatkan/disimpan dan memindahkan dan menguasai kembali Barang, dalam hal mana harga penjualan
transaction herein. In the event of the repossession, the Customer shall be liable to the Company for all costs yang belum dibayar akan seketika menjadi jatuh tempo dan harus dibayar, hak Pelanggan untuk
and damage incurred by the Company in securing repossession of the Goods including attorneys fees, menggunakan Barang berhenti segera dan Perusahaan dapat menjual atau menyewakan Barang kepada
whereby in such repossession, the equipment is in a well maintained and functioning condition by the pihak ketiga dengan ketentuan-ketentuan yang ditetapkan oleh Perusahaan. Pelanggan akan tetap
Customer. A well maintained and functioning condition means in a condition like its condition when the bertanggung jawab atas pembayaran lainnya yang jauh tempo berdasarkan transaksi dimaksud dalam
Customer originally received the equipment, only with ordinary wear and tear (purely at the Companys dokumen ini. Dalam hal dilakukannya penguasaan kembali tadi, Pelanggan akan berkewajiban kepada
discretion) caused by reasonable use and free and clear from any and all collateral rights or other rights of Perusahaan untuk menanggung semua biaya dan kerugian Perusahaan dalam mengamankan penguasaan
any persons whatsoever whether or not arising from such removal and transfer. kembali Barang, termasuk biaya pengacara, dimana dalam hal penguasaan kembali tersebut peralatan berada
. dalam kondisi yang berfungsi dan terjaga dengan baik oleh Pelanggan. Kondisi yang berfungsi dan terjaga
dengan baik adalah dalam kondisi seperti kondisinya sewaktu Pelanggan pada awalnya menerima peralatan,
Quotation Date: 23/23
29 August 2013
Quotation Number:
813/0813/9AZVET

hanya aus dan kerusakan yang wajar (yang sepenuhnya merupakan pertimbangan tunggal dari Perusahaan)
Any repossession under this document shall not in any way be considered an act of trespassing or any yang diakibatkan oleh penggunaan yang wajar dan bebas dan bersih dari setiap dan semua hak agunan atau
violation of law. hak-hak lainnya dari orang manapun baik yang timbu atau tidak dari pemindahan dan pengalihan tersebut.

The remedies provided herein shall be in addition to any other remedies which the Company may have under Penguasaan kembali papun sebagaimana dimaksud dalam dokumen ini, tidak akan, dengan cara apapun, dianggap
applicable law. No failure on the part of Company to exercise, nor delay in exercising any right or remedy which the sebagai tindakan pelanggaran hukum atau penyimpangan hukum.
Company may have shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise by the Company of any
right or remedy preclude any other or further exercise thereof of the exercise of any other right or remedy. Tindakan-tindakan remedial yang diatur dalam dokumen ini merupakan tambahan terhadap tindakan-tindakan remedial
lainnya yang mungkin dimiliki oleh Perusahaan berdasarkan hukum yang berlaku. Tidak ada kegagalan di pihak
Perusahaan untuk melaksanakan, atau keterlambatan dalam menjalankan suatu hak atau tindakan remedial yang
20. LANGUAGE. English language which shall serve as the governing language of the Term and Conditions of mungkin dimiliki Perusahaan, akan dianggap sebagai pengesampingan atas hak atau tindakan remedial tersebut;
Sales. If requested by a party, the parties will sign a Bahasa Indonesia of this Term and Conditions of Sales. demikian juga bahwa penggunaan suatu hak atau tindakan remedial tertentu atau sebagian oleh Perusahaan akan
In the absence of a Bahasa Indonesia Version, the parties hereby disclaim any benefit from, or any right to dapat menghalangi penggunaan lainnya atau lebih lanjut atas pelaksanaan hak atau tindakan remedial lainnya.
cancel or declare this Term and Condition of sales null and void because of the absence of a Bahasa
Indonesia version pursuant to the Indonesian Law No. 24 of 2009 concerning National Flag, Language, 20. BAHASA. Bahasa Inggris merupakan bahasa yang berlaku didalam Syarat dan Kondisi Penjualan. Jika
Emblem and Song. If there is any inconsistency between the English version of this Term and Condition of diminta oleh satu pihak, maka kedua belah pihak akan menandatangani Syarat dan Kondisi Penjualan dalam
Sales and any translation thereof, the English version shall always prevail. Bahasa Indonesia. Dengan tidak adanya versi dalam Bahasa Indonesia, para pihak dengan ini menyatakan
tidak menggunakan manfaat dari atau hak untuk mebatalkan atau menyatakan bahwa Syarat dan Kondisi
Penjualan ini batal demi hukum karena tidak adanya versi Bahasa Indonesia sebagaimana ditetapkan didalam
Undang-undang No.24 2009 tentang Bendera, Bahasa dan Lambang Negara, serta Lagu Nasional. Jika terjadi
ketidaksesuaian antara versi Bahasa Inggris dan versi Bahasa Indonesia tentang Syarat dan Kondisi
Penjualan, maka versi Bahasa Inggris yang dinyatakan berlaku.

You might also like