You are on page 1of 2

Escuelas bilinges en la frontera para chicos que hablan portuol

Una est en Misiones, la otra en Santa Catarina. Son las primeras escuelas de frontera
donde se ensea portugus y espaol. Fueron inauguradas ayer por los ministros de
Argentina y Brasil.
Por Andrs Osojnik

Desde Bernardo de Irigoyen, Misiones

El proyecto naci el ao pasado, con la firma de un tratado entre los ministros de


Educacin de Argentina y Brasil. La idea era dejar de negar una realidad que se impona en
las escuelas: que los chicos de las fronteras estn asimilados al idioma y la cultura del otro
pas. Ayer, las dos primeras escuelas bilinges, una en Misiones y la otra en el estado de
Santa Catarina, pasaron a ser una realidad. Daniel Filmus y Tarso Genro las inauguraron en
un acto donde un costado del palco era argentino y el otro brasileo.
La influencia del portugus es grande. Hasta ahora el modelo era homogeneizante, en las
escuelas se les negaba que hablaran en portugus. Ahora queremos dejar de negar esa
realidad, para que haya un aprendizaje sistemtico del portugus, y que los fortalezca,
explica Sandra Montiel, la coordinadora provincial del Programa de Enseanza Comn en
escuelas de frontera.
Las escuelas funcionarn en paralelo, la Bilinge Intercultural N1, de Bernardo de
Irigoyen, y la Theodoretto, de Santa Catarina. Tambin empezar a funcionar otra
experiencia en Corrientes: la Vicente Vern, de Paso de los Libres, y su par brasilea, la
Escuela Caique, de Uruguayana, en Rio Grande do Sul. En los dos casos, docentes de una
escuela irn a la otra para ensear la lengua extranjera.
Este ao se trabajar con la oralidad, en primer grado. Despus se avanzar en la escritura
y la enseanza de contenidos comunes que todava deben ser definidos, explica Sandra
Montiel.
Qu tipo de contenidos?
Todava resta definirlos, pero tendrn que ver con la historia regional y los que reflejen la
cultura, la geografa y la literatura. No es slo la enseanza de la segunda lengua, es
recuperar su identidad, que conozcan sobre su pas y el otro.
A la escuela van 400 alumnos con jornada completa: la mitad de ellos tiene algn pariente
brasileo. Desde ahora, habr dos tardes a la semana destinadas al portugus. El proyecto
se concreta de manera conjunta con la escuela Theodoretto: Vendrn docentes de all para
dar las clases acy las maestras de ac irn para all, explica el director de la escuela, Juan
Carlos Morinigo. Luego de trabajar en la oralidad, el equipo tcnico ir ajustando los
contenidos que se dictarn en el programa regional, agreg.
Los discursos en el acto de ayer apuntaron hacia ese lado. Durante muchos aos nos
contaron una historia diferente y que las fronteras nos separan sostuvo Filmus. Aqu
vemos que la realidad es otra, que hay una identidad comn argentino-brasilea. Hubo
muchos avances en el Mercosur en materia econmica, pero la integracin cultural y
educativa est postergada. Estas escuelas son el mejor ejemplo de lo que se puede lograr de
la mano de la educacin.
Tarso Genro agreg que el proyecto es la forma de evitar que nuestras identidades queden
soterradas en la globalizacin. Y que sta es nuestra globalizacin: de la cultura, la
educacin, la justicia y los derechos humanos.

La problemtica en este texto, radica en la difcultad que tienen los nios que
viven en zonas fronterizas quienes tienen asimilados el idioma y la cultura del
pais limitrofe al que pertenecen. La solucion fue crear Escuelas de frontera
bilinges en las zonas de Misiones en Argentina, y en el estado de Santa
Catarina en el territorio brasileo, en donde los alumnos tengan
garantizardo el derecho constitucional a acceder a una
educacin que contribuya a preservar su identidad tnica,
su lengua, su cosmovisin y su cultura.

You might also like