You are on page 1of 18

The Agnihotra (Or Fire-God Oblation) in the Taittirya-Brhmaa: The First Praphaka of

the Second Ka of the Taittirya-Brhmaa with Translation


Author(s): Paul-Emile Dumont
Source: Proceedings of the American Philosophical Society, Vol. 108, No. 4 (Aug. 27, 1964), pp.
337-353
Published by: American Philosophical Society
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/985912 .
Accessed: 16/05/2011 11:43

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.

Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at .
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=amps. .

Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

American Philosophical Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Proceedings of the American Philosophical Society.

http://www.jstor.org
THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) IN THE
TAITTIRIYA-BRAHMANA
The First Prapathaka of the Second Kag4a of the Taittiriya-Brahmana
with Translation
PAUL-EMILE DUMONT
Professorof Sanskrit and Indology, Johns Hopkins University

PREFATORY NOTE and every Vaisya must offer every day, in the
The Taittiriya-Samhita does not deal with the evening and in the morning.
Agnihotra, the Fire-God oblation, but it is the The First Prapathaka of the Second Kancdaof
subject of the First of the Second the Taittiriya-Brahmana contains theological
Prapathaka
Kandia of the Taittiriya-Brahmana. This Pra- and mystical explanations of most of the rites of
pathaka, the translation of which I am now pub- the Agnihotra, but it does not describe the rites
lishing, contains theological and mystical ex- of that sacrifice. As it would be difficult to un-
planations of most of the rites of the Agnihotra. derstand these explanations without knowing the
Just as in the case of my other translations of details of the rites to which they refer, and the
the Taittiriya-Brahmana, my translation of this course of the sacrifice, I shall here briefly de-
Prapathaka is accompanied by an accented trans- scribe the Agnihotra according to the Srautasui-
literation of the text. It is the text of the tras, and especially according to the Srautasiitra
Anandasrama Series, and the numbers enclosed of Apastamba.
in brackets in the transliterated text [1], [2], The Agnihotra should be offered daily, in the
[3], etc., correspond to the numbers which are evening and in the morning. The precise time
inserted in the text of the Indian edition; they of the offering is a subject of controversy. Ac-
indicate the subdivisions of each chapter (anu- cording to some, the offering in the evening
vaka). But, as these subdivisions are quite should take place just after sunset; according to
arbitrary, I added the letters (a), (b), (c), etc., others, after the appearance of the first star.-
in order to indicate more rational subdivisions. According to some, the offering in the morning
Only in a few cases have I corrected an evident should take place just before sunrise; according
misprint or ventured a conjecture. to others, just after sunrise.
My translation is as literal as possible but, in The persons who participate in the perform-
order to make it more intelligible, I have put in ance of the Agnihotra are: (1) the Sacrificer
parentheses short explanations, and I have put (who may be a Brahmana or a Vaisya, but not a
in brackets introductory notes in front of each K?atriya); (2) his wife; (3) the Adhvaryu; (4)
chapter. the man whose duty is to milk the cow that yields
the milk for the oblation.
ABBREVIATIONS The utensils used for the rites of the Agnihotra
are: the poking stick, the earthen pot called
Ap. = Apastamba-Srautasftra. agnihotrasthali, the small spoon called sruva, and
Baudh. = Baudhayana-Srautasftra. the great ladle called agnihotrahavani.
Sat.-Br. = Satapatha-Brahmana.
Tait.-Br. = Taittiriya-Brahmana. Usually the sacrificial substance (havis) is the
milk of one cow; but, in some particular cases,
TS. = Taittiriya-Samhita. one may offer the milk of two cows, or clarified
butter, or sour milk, or a gruel of rice.
INTRODUCTION According to the order given by the Sacrificer,
the Adhvaryu takes a firebrand from the Garha-
THE Agnihotra, the Fire-God oblation, is one patya fire, and places it on the hearth of the
of the most important sacrifices of the Vedic Ahavaniya fire. Fuel is
put on all the sacred
ritual, for it is a sacrifice that every Brahmana fires. The Sacrificer then addresses the cow that
PROCEEDINGS OF THE AMERICAN PHILOSOPHICAL SOCIETY, VOL. 108, NO. 4, AUGUST, 1964

337
338 PAUL-EMILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

will yield the milk of the Agnihotra. The milker and after that sips a little water. Then he licks
brings the calf of the cow to the right side of its the agnihotrahavani twice, fills it with water, and
mother, and milks the cow. The Adhvaryu pours the water away. He cleans the agnihotra-
pours water round the three sacred fires (Aha- hava.n with Darbha grass. He fills it again with
vaniya, Garhapatya and DakSina). Then he water, he pours water towards the quarters and
draws some glowing coals from the Garhapatya, on the earth, and finally pours the rest of the
and on these coals he puts the agnihotrasthdal water into the joined hands of the Sacrificer's
that contains the sacrificial substance (havis), wife. Then he heats the agnihotrahavanzon the
i.e., the milk. According to the desire of the Ahavaniya fire, and with that ladle he points out
Sacrificer, the Adhvaryu may or may not the northern region, saying: "To the seven Rsis,
sprinkle the milk with water. While the milk is thee!" He causes the sacred fires to blaze. He
being cooked, the Adhvaryu looks at it, and il- pours water on the ground inside the space re-
luminates it with a flaming grass-blade. The served to the vedi, and he pours water around each
Adhvaryu then performs the paryagni, i.e., he of the three sacred fires (the Ahavaniya, the
carries a firebrand three times round the agni- Garhapatya, and the Daksina).-According to
hotrasthali that contains the milk. some authorities, he should then take a grass-
Having removed the agnihotrasthdlU north- blade of the sacrificial strew, dip it in the agni-
wards, or eastwards, or northeastwards, the hotrasthalL,and throw it in the Ahavaniya fire;
Adhvaryu pushes the glowing coals back into the but, according to the Taittiriya-Brahmana, this
Garhapatya fire. He takes the agnihotrahavani rite should not be performed.-Finally the Adh-
and the sruva, and he heats them both on the varyu washes the agnihotrasthdli.
fire. Then, by means of the sruva, he draws The Sacrificer sips a little water, and says:
milk from the agnihotrasthali four times, and "From the Sacred Order I have come to the
pours it into the agnihotrahavani. After the Truth." Then he pours water on his head.
milk has been drawn, the Adhvaryu touches to- The rites of the Morning-Agnihotra are almost
gether the milk which is in the agnihotrahava.n the same as the rites of the Evening-Agnihotra;
and that which is in the agnihotrasthdal. He holds but, in many instances, the formulas uttered by
the agnihotrahavani and a stick of palasa wood the Adhvaryu or the Sacrificer are different.1
over the Garhapatya fire. Then, holding the In order to glorify the Agnihotra, the author
agnihotrahavani and the stick on a level with his of the Brahmana, in some passages of his mystical
nose, he walks towards the Ahavaniya fire. explanations, identifies the Agnihotra with a
Midway he puts down the agnihotrahava.ns, Soma-sacrifice.
saying: "Svaha! to Agni Vaisvanara," and then 2.1.1
he lifts it up again, saying: "To Vata (the Wind),
thee." When he has arrived near the Ahavaniya (a) aigiraso vai satram (corr.: sattram) asata;
fire, he deposits the agnihotrahavani on Darbha t6sam p'rnir gharmadhug asit; sa rjisien 'jivat;
grass, he puts the stick of palasa wood on the te 'bruvan; kasmai nu sattram asmahe, ye 'sya
fire, and, on the stick he pours out the two liba- 6sadhir na janayama iti. te div6 vrstim asr-
tions of the Agnihotra, the first with a formula, janta; yavantal stoka avdpadyanta, tavatir
the second, silently. osadhayo 'jayanta.
After the first libation the Adhvaryu wipes (b) ta jathl pitaro vis6na 'limpan [1]; tasam
off the agnihotrahavani with his finger, and wipes jagdhva rupyanty ait; te 'bruvan: ka idam it-
off the milk that adheres to his finger on the grass tham akar iti ;vayam bhagadh6yam icchamana iti
of the sacrificial strew, saying: "To the Plants, pitaro 'bruvan; kim vo bhagadh6yam iti; agni-
thee!" Then he deposits the agnihotrahava.n hotra eva no 'py astv ity abruvan. t6bhya etad
behind the Ahavaniya fire, and looks at the bhagadheyam prdyacchan, yad dhutva nimrs.ti;
Garhapatya fire. tato vai ta 6osadhirasvadayan. ya evam veda
After the second libation he wipes off the agni- [2], svadante 'sma 6sadhayah.
hotrahavani in the same manner with his finger, (c) te vatsam uptvasrjan; idam no havyam
but he wipes off the milk that adheres to his pradapaye 'ti; so 'bravid varam vrnai; dasa ma
finger on the earth, and says: "Svadha to the 1 The readerwill find a detailed and complete description
Fathers!" of the Agnihotra in my work: P.-E. Dumont, L'Agnihotra,
Twice the Adhvaryu takes a little milk from Descriptionde l'agnihotradans le rituel v&dique d'apres les
the agnihotrahavaziswith his ring finger, sucks it, Srautasutras(Baltimore, The Johns Hopkins Press, 1939).
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 339

ratrir jatam na dohan; asamgavam matra saha (c) They (i.e., the Afigirases) let the calf go
carian 'ti; tasmad vatsam jiatam daSa ratrir na towards its mother. They said: "Do thou cause
duhanti; asamgavam matra saha carati, vare- (thy mother) to give this sacrificial food (i.e., the
vrtam hy asya; tasmad vatsam samiisstadhayam milk) for us." It said: "I will choose a boon.
rudr6 ghatukah, ati hi samdham dhayati [3]. For ten nights, they shall not milk me, a newborn
[In this chapter the author of the Brahmana (calf) (i.e., they shall not, by milking my mother,
take from me the milk that belongs to me).6
explains: (1) the origin of the rite that consists in And I shall go about with my mother till the
offering to the Fathers the milk (or grease) that time when the cows are collected (for milking)."
adheres to the finger of the Adhvaryu when, after
the second libation of the Agnihotra, he wipes off Therefore, for ten nights, they (i.e., the priests
of today) do not milk a newborn calf (i.e., they
that milk (or grease) on the earth; (2) the origin
do not, by milking its mother, take from a calf
of the prescription according to which, for ten
the milk that belongs to it). And it goes about
days, one should not milk the cow of a newborn with its mother till the time when the cows are
calf, and should allow the calf to go about with collected (for milking). For that is what it
its mother till the time when the cows are col-
lected for milking, but not after that time.] chose. And therefore Rudra will kill the calf
that has been left with (its mother) and is sucking
(a) The Angirases performed a sattra (i.e., a (after that time); for (in that case) it sucks be-
great sacrificial session).2 A spotted cow belong- yond the agreement.
ing to them was the cow that gave the milk for
the gharma-oblation.3 She (i.e., that cow) lived 2.1.2
upon the residue of the soma (-plant). They
said: "Wherefore shall we perform a sattra if we (a) prajipatir agnim asrjata, tram praja anv
do not produce plants for her?" They produced asrjyanta; tam abhaga ipasta. s6 'sya pra-
the rain of the sky. As many drops fell down, so jabhir apakramat; tam avaruirutsaman6 'nvait;
many plants were born. tam avarudhan na 'gaknot; sa tapo 'tapyata.
(b) When these (plants) were born, the Fathers s6 'gnir uparamata 'tapi vai sya prajapatir iti.
(i.e., the deceased ancestors) smeared them with sa raratad udamrsta [1]; tad ghrtam abhavat.-
poison. Having eaten of them, she (i.e., that tasmad yasya daksinatah kea uinmrstah, tamr
cow) came suffering violent pain (in the abdo- jyesthalaksmi priajpatye 'ty ahuh; yad raraad
men). They (i.e., the Afigirases) said: "Who udamrsta, tasmad rarate kesa na santi.-tad
did this, in this manner?" The Fathers said: agnau pragrhnat; tad vyacikitsat: juhavanl3 ma
"We (did it), desiring (to have) a share."- hausa3m iti; tad vicikitsayai janma. ya evam
"What share should be yours?" (said the Aigi- vidvan vicikitsati [2], vasiya eva cetayate.
rases).- "Let a share in the Agnihotra (-sacrifice) (b) tam6 vag abhyavadaj juhudhi 'ti.-so
be ours," said the Fathers. Then they (i.e., the 'bravit: kas tvam asi 'ti; svai 'va te vag ity
Anigirases) gave them, as their share, that which abravit. so 'juhot sva6he'ti. tat svahakarasya
(at the Agnihotra) he (i.e., the Adhvaryu), hav- janma.-ya eviam svahakarasya janma veda,
ing offered the (second) libation, wipes off (on kar6ti svahakarena viryam; yasyai 'vam vidusah
the earth, south of the space reserved to the svahakarena juhvati [3], bh6gayai 'va 'sya
vedi,4 i.e., the milk or grease that adheres to his hutam bhavati.
finger).5-Verily, then, they (i.e., the Fathers) (c) tasya Ahutyai purusam asrjata. dvitiyam
(having received that share) made the plants ajuhot, s6 '?vam asrjata; trtfyam ajuhot, sa
palatable.-For him who thus knows, the plants gam asrjata; caturtham ajuhot, s6 'vim asrjata;
become palatable. paficamam ajuhot, s6 'jam asrjata E4].-s6 'gnir
2 satrdmis
abibhet; Ahutibhir vai ma "pnoti 'ti. sa pra-
everywherethe readingof the text in the Tait.-
Br. although sattrdmcertainly is the correctspelling. 6
Siyana, in his commentary, supposes that mdjdtdm is
3 The gharma-oblationis an oblation of clarified butter the object of drstva understood, and that the
object of
and hot milk boiled in the gharma-cauldronfor the pra- dohanis gam understood. This hypothesis is inadmissible.
vargyaceremony,an important ceremonyperformedon the It is certain that the object of dohanis mdjdtdm, just as, in
Upasad-daysof the Soma-sacrifice. the other sentence of the same paragraph, the object of
4 The vedi or sacrificialbed is a
spot of groundexcavated duhantiis vdtsamjatam.-duh- means "to milk," but it also
two, three, or four inches deep and covered with sacrificial means "to take advantage of," "to frustrate," and conse-
grass. quently "to take from somebody that which rightly be-
5 Cf.Ap. 6.11.4.
longs to him."
340 PAUL-EM ILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

jApatim pinah prAvi'at. t6am.prajApatir abra- [In this Chapter the author of the Brahmana
vit: jdyasv6 'ti. s6 'bravit: kim bhagadh6eyam explains: (1) why there is no hair on the forehead
abhijaniSya iti. tfibhyam ev6 'dAfi hfiydt& ity of men; (2) the origin of hesitation; (3) the origin
abravit. sA etAd bhdgadh6yam abhyAjayata, of the holy exclamation svaha; (4) why the Agni-
y6d agnithotrAm [5]. tAsmad agnihotr6m ucy- hotra is called Agnihotra; (5) why the Agnihotra
ate. is offered to Agni in the evening, and to Siirya in
(d) tad dhiiy6manam ddity6 'bravit: mA the morning; (6) why one offers the Morning-
hau~ib, ubhAyor vAi ndv etAd fti.-s6 'gnir Agnihotra when the sun has already risen; (7)
abravit: kathirm nau hogyantf 'ti.-sdydm ev'a why the Agnihotra procures offspring to the
tibhhyam juhAvan, prdtArmAhyam ity abravit.- Sacrificer; (8) why one should offer the Agnihotra
tAsmad agnAye sdy6idi hfiyate, s6rydya prMtii in the evening with the formula "Agni is the
[6]. light; the light is Siirya. SvdhM!" and in the
(e) agneyf vAi rAt;ril, aindrAm Ahal; yAd morning with the formula "Siirya is the light; the
anudite s6rye prdtAr juhuyAt, ubhAyam evA light is Agni. SvdhM!" (9) why, according to
'gneyAiLisyat; iidite s6rye prdtAr juhoti, tAthd some authorities, one should offer the Morning-
'gnAye sdyAiii hayate, s6rydya prataib. Agnihotra before the sun has risen, i.e., at
dawn.]
(f) rAtrirmvA Anu prajA1 pr6jdyante, ahnd
prdtitigthanti; yAt sdyrdm juh6ti [71, prAi 'vc (a) Prajapati created7 Agni. After him, the
tena jayate; iidite s6rye prdtArjuhoti, prAty evA (other) creatures were created. He (i.e., Agni)
te'na tiq~hati. waited upon him (i.e., Prajdpati), without (re-
(g) prajApatir akamayata prajayeye 'ti. sA ceiving) any share. (Then) he went away (from
etAd agnihotrAi mithunAm apagyat. tad u'dite Prajapati) with the creatures of him. Wishing
s6rye 'juhot, yAjuSd 'nyAt, tfisn'im anyat. tato to hold him back, he (i.e., Prajapati) went after
vdi sA prAjdyata. yAsyai 'v6rm vidisa fidite him. (But) he was not able to hold him back.
sirye 'gnihotrim j(ihvati E8], prAi 'vA jayate; He became hot. (Then) thinking "this Pra-
atho yAtha diva prajdnann e'ti, taddg eva tAt. japati has become hot indeed," Agni stopped.
(h) atho khalv ahul: yasya vAi dvau p6nyau He (i.e., Prajapati) wiped upwards (the sweat)
grhe' vasatah, yAs t6yor anyAiim radhcyaty from his forehead (with his right hand). That
anyArnnA, ubhAu vAvAsA tAv Vcchati 'ti. agnim (i.e., the sweat) became clarified butter. There-
vAvA "dityAb sdyAm prAvigati, tAsmaid agnir fore, if the hair of a man is wiped upwards (i.e.,
diirAn naktam dady'e, ubhie hi tejasi sampAdyete erect) on the right side (of his head), they say that
[9]. udyantam vAvA"dityAm agnir AnusamAro- is the excellent auspicious mark of Prajapati.
hati, tasmdd dhiima evA 'gn6r diva dadrge. yAd (And) because he (i.e., PrajZipati) wiped up-
agnAye syAyp juhuyAt, A s6ryaya vvgCyeta; yAt wards (the sweat) from his forehead, therefore
s6ryaya prdtar juhuyAt, A 'gn.Aye vvgcyeta, de- there is no hair on the forehead (of men).-
vAtabhya1 samadam dadhyAt. agnir jy6tir That (i.e., the sweat that had become clarified
jy6til sfiryali svAhe 'ty eva sdy~imihotavyLm. butter) he (i.e., Prajapati) held on the fire. He
siryo jy6tir jy6tir agni1' svAh6 'ti prdt'al; tAtho hesitated: "Shall I offer it? Shall I not offer it?"
'bhabhydiii sdyAM hfiyate E10], ubhAbhy~ i That is the origin of hesitation. He who, thus
prdtAib, nA devAtabhyal samAdam dadhdti. knowing, hesitates, will certainly understand
(i) agnir jy6tir ity dha, agnir vAi retodhAl; what is better.
prajAjy6tir ity Tha, prajAevA 'siai prajanayati. (b) To him (i.e., to Prajapati) a voice said:
s6ryo jy6tir ity dha, prajAsv eva prAjitasu r6to "Do thou offer (the oblation)." He said: "Who
dadhati; jy6tir agni'l svAhei 'ty aha, prajA eva art thou?"-She (i.e., the voice) said: "I am
pratjatt asyAm prAtisthapayati [11]. thine own (sva) voice." (Then) he offered the
(j) tiisnim (ittardm Ahutim juhoti, mithuna- oblation, saying: "Svdha" (i.e., "she said 'thine
tvAya prAjdtyai. own' "). That is the origin of the exclamation
(k) yad idite shrye prdtAr juhuyAt, yAthA svdha. He who thus knows the origin of the
'tithaye prAdrutaya AfinyAy&"vasathAyay"hdr- exclamation svdhd, produces, by the exclamation
y,iih hAranti, taddg evA tAt; kvA 'ha tctas tcd svdhd, manly vigor. (And) if they (the priests)
bhavatf 'ty ahuli, yat sA na v6da, yAsmai tAd offer, with the exclamation svahd, the oblation of
dhArantd 'ti; tAsmZidyAd au*asAm juh6ti, tAd him who thus knows, it is certainly offered for his
evA samprati; Atho yAthd prArtham auSascrm benefit.
I "Created"or rather "emitted from himself."
parivevesti, tddrg eva tAt [121.
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 341

(c) From that (first) oblation8 (i.e., from the (On the other hand) he offers (the Agnihotra) in
oblation of his sweat that had become clarified the morning after the sun has risen. (And) by
butter), he (i.e., Prajapati) created man. He doing that, he firmly establishes himself.
offered oblation a second time, (and thus) he (g) Prajapati desired: "May I propagate off-
created the horse. He offered oblation a third spring." He saw this pair, (namely) the Agni-
time, (and thus) he created the cow. He offered hotra (which is composed of two libations). He
oblation a fourth time, (and thus) he created the offered it (i.e., the Agnihotra) after the sun had
sheep. He offered oblation a fifth time, (and risen, offering one (libation) with a sacrificial
thus) he created the goat.-Agni then was afraid, formula, the other silently (i.e., without any
thinking: "By means of oblations he will catch formula). By doing so he propagates offspring.'2
me (he will take hold of me)." (Then) he (who (Consequently) if they (the priests) offer, after
previously had been emitted by Prajapati) re- the sun has risen, the Agnihotra of a man who
entered Prajapati. Prajapati said to him: "Be thus knows, he certainly propagates offspring.
born (again)." He (i.e., Agni) said: "For what And just as one walks by day, knowing (the way),
share (that would be given to me) shall I be -it is just like that (i.e., the performance of the
born?"-He (i.e., Prajapati) said: "Let this Agnihotra of a man who thus knows, is just like
(oblation) be offered9 to thee!" (Consequently) the walking of a man who walks by day, and
he (i.e., Agni) was born (again) for that share, knows the way).
which is the Agnihotra. That is the reason why (h) But they (i.e., some authorities) say: "If
that oblation is called the Agnihotra (i.e., the two holy men dwell in the house of a man, and if
oblation offered to Agni). he propitiates one of them, but not the other,
(d) About this (oblation), as it was about to be he certainly offends both."-Verily Aditya (the
offered (by Prajapati),l? Aditya (the Sun) said Sun) enters Agni in the evening; (and) that is
(to Prajapati): "Do not offer it. This (oblation) the reason why, by night, Agni is seen from afar,
belongs to us both (Agni and me)."-Agni said: for the two lights (the light of the Sun and the
"How will they (i.e., the priests) offer it to us light of Agni) are united.-(On the other hand)
both?"-"Let them offer it to thee in the even- verily Agni rises along with Aditya (the Sun)
ing, and to me in the morning," said he (i.e., when the sun rises; (and) that is the reason why,
Aditya, the Sun). That is the reason why this by day, only the smoke of Agni is seen (from
oblation (i.e., the Agnihotra) is offered to Agni afar).-If he (i.e., the Sacrificer, through the
in the evening, and to Surya (the Sun) in the mediation of the Adhvaryu,) should offer (the
morning. Agnihotra) in the evening (only) to Agni, he
(e) Verily the night belongs to Agni, (and) the would be cut off from the Sun; (and) if he should
day, to Indra.ll If one should offer (the Morn- offer (the Agnihotra) in the morning (only) to
ing-Agnihotra) when the sun has not yet risen, Suirya (the Sun), he would be cut off from Agni;
both (Agnihotras, the Evening-Agnihotra and (and) he would bring strife to the deities.-One
the Morning-Agnihotra) would belong to Agni. should offer (the Agnihotra) in the evening with
(Therefore) one offers (the Morning-Agnihotra) the formula: "Agni is the light; the light is
in the morning, when the sun has already risen. Siirya. Svaha!" (And) one should offer (the
Thus one offers the Agnihotra to Agni in the Agnihotra) in the morning with the formula:
evening, and to Sfirya (the Sun) in the morning. "Sfirya is the light; the light is Agni. Svaha!"
(f) Verily creatures are procreated by night, Thus the Agnihotra is offered to both (Agni and
(and) they firmly establish themselves by day. Suirya) in the evening; and it is offered to both in
By the fact that he (the Sacrificer, through the the morning. (And) he (the Sacrificer) does not
mediation of the Adhvaryu,) offers (the Agni- bring strife to the deities.13
hotra) in the evening, he propagates offspring. (i) (When he offers the Evening-Agnihotra,) he
(the Adhvaryu) says: "Agni is the light." Agni
8 dhutyai is an ablative. verily is the impregnator. (By saying that) he
9 huydtai. This is a very rare verbal form; it is the third
12 A
person sing. subjunctive passive of hu. pair (mithunam) means sexual intercourse, and con-
10According to Sayana tdd dhuydmdnam is the object of sequently propagation of offspring.
drstvd understood. This is not admissible. tdd dhuyd- 1 According to Tait.-Br. 2.1.9.b, however, the first
manam is the object of abravit.-bru- with the accusative libation of the Agnihotra in the evening should be offered
often means "to speak about something." with "Agni is the light; the light is Agni. Svaha!" and in
1 It is remarkable that in this paragraph the author of the morning it should be offered with "Sfirya is the light;
the Brahmana identifies Indra with Sfirya (the Sun). the light is Sfirya. Svaha!" Cf. Ap. 6.10.8-9.
342 PAUL-EMILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

says: "Offspring is light." (And by saying that) (f) yat pracinam udvasayet, yajamanam suca
he causes (Agni) to procreate offspring for him 'rpayet; yad daksina, pitrdevatyafi syat; yat
(i.e., for the Sacrificer).- (When he offers the pratyak [4], patnim suca 'rpayet; udicinam
Morning-Agnihotra,) he (the Adhvaryu) says: fidvasayati, esa vai devamanusyanaii santa dik,
"Siirya (the Sun) is the light." (By saying that) tam evai 'nad Anudvasayati santyai.
he puts seminal fluid (i.e., procreative power) in (g) vartma karoti, yajinasya samtatyai.
the offspring that has been born. And he says: (h) nistapati, upai 'va tat strnati.
"The light is Agni. Svaha!" (And by saying (i) catur unnayati, catuspadah pasavah [5],
that) he firmly establishes on this (earth) the pa?un eva 'varundhe.-sarvan purnan uinnayati,
offspring that has been born. sarve hi punya raddhLh.-anuca innayati, pra-
(j) (In the evening and in the morning) he jaya anicinatvAya; anucy eva 'sya praja
offers a second libation silently (i.e., without any 'rdhuka bhavati.
formula). (He does that) in order to produce a (j) sammrsati vyavrttyai.
pair, for the propagation of offspring. (k) na 'hosyann upasadayet; yad ahosyann
(k) If he (the Sacrificer, through the mediation upasadayet, yatha 'nyasma upanidhaya [6],
of the Adhvaryu,) should offer (the Morning- anyasmai prayacchati, tadrg eva tat; a 'smai
Agnihotra) after the sun has risen.-just as they vrscyeta, yad eva garhapatye 'dhisrayati, tena
(would) bring food to a guest who has already garhapatyam prinati.
gone away, (i.e.,) to his empty night's lodging,- (I) agnir abibhet, ahutayo ma 'tyesyanti 'ti.
it is just like that.-"How is it then with that?" sa etam samidham apagyat; ta(m adhatta; tato
they say (i.e., some authorities say), "since he to va agnav ahutayo 'dhriyanta [7]; yad enarm
whom they bring that, does not know about it?" samayacchat, tat samidhah samittvam. sami-
-Therefore, when one offers (the Morning- dham adadhati, sam evai 'nam yacchati; ahuti-
Agnihotra) at dawn, that is (done) at the right nam dhrtyai; atho agnihotram eve 'dhmavat
time.14-And just as it is at dawn that one waits karoti, ahutinam pratisthityai.
on somebody who is ready to set out on a journey, (m) brahmavadino vadanti, yad ekait sami-
-it is just like that. dham adhAya dve ahuti juh6ti, atha kasyaii
samidhi dvitiyam Ahutim juhoti 'ti [8].-yad
2.1.3 dve samidhav adadhyat, bhratrvyam asmai
(a) rudr6 va esah, yad agnih.; patni sthali; yan janayet; ekami samidham adhaya, y6jusa 'nyam
madhye 'gner adhiS?ryet, rudraya patnim api ahutim juhoti; ubhe eva samidvati Ahuti juhoti;
na 'smai bhratrvyam janayati.
dadhyat, pramayuka syat; uidic6 'ingarannirdhya
'dhi?rayati, patniyai gopithaya.-vyantan karoti; (n) adiptayam juhoti, samiddham iva hi brah-
tatha p6tny apramayuka bhavati [1]. mavarcasam, atho yathA 'tithim jy6tis krtvA
(b) gharm6 va es6 'santah; ahar-ahab pravr- pariv6vesti, tadrg eva tat.
jyate, yad agnihotram; pratisificet pasukamasya, (o) catur innayati, dvir juhoti; tasmad dvipac
santam iva hi pasavyam. catuspadam atti, atho dvipady eva catuspadah
(c) na pratisificed brahmavarcasakamasya, pratisthapayati.
samiddham iva hi brahmavarcasam.-atho [In this chapter the author of the Brahmana
khAlu, pratisicyam eva; yat pratisificati [2], tat explains: (1) why, in order to cook the sacrificial
pasavyam; yaj juh6ti, tad brahmavarcasi; substance of the Agnihotra-usually it is milk-
ubhayam eva 'kah. the Adhvaryu should not put the sthdli that con-
(d) pracyutam va etad asmal lokat, agatam tains it, in the middle of the Garhapatya fire,
devalokam, yac chrtami havir anabhigharitam; but on some glowing coals which he has drawn
abhidyotayati, abhy evai 'nad gharayati, atho out from that fire; (2) why, for a man who is de-
devatrai 'vai 'nad gamayati [3]. sirous of cattle, one should sprinkle the Agni-
(e) paryagni karoti, raksasam apahatyai.- hotra-oblation (with water); (3) why, for a man
trih paryagni karoti, tryavr.d dhi yajfiah, Atho who is desirous of pre-eminence in holiness, one
medhyatvaya. should not sprinkle it, although, according to
14According to the opinion expressed in this paragraph some authorities, one should; (4) why the Adh-
(k), the Morning-Agnihotrashould be offered at dawn, varyu should illuminate the sacrificial substance
before sunrise. This opinion is in contradiction with the of the Agnihotra with a flaming grass-blade; (5)
opinion expressed in the preceding paragraphs (e,f,g,), ac-
cordingto which the Morning-Agnihotrashould be offered why he should perform the paryagni three times;
after sunrise. (6) why the Adhvaryu should remove from the
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 343

Garhapatya fire the sthali that contains the sac- (d) Verily the sacrificial substance which,
rificial substance of the Agnihotra, towards the having been cooked, has not been sprinkled (with
northern region; (7) why, by doing that, he clarified butter), has gone from this world, and
should drag the sthdli on the ground; (8) why he (yet) has not gone to the world of the gods. He
should thoroughly heat the two sacrificial spoons; (the Adhvaryu) illuminates it (with a flaming
(9) why he should draw the sacrificial substance grass-blade). (By doing that) he (really)
from the sthdli four times, and pour it into the sprinkles it (with clarified butter), and (conse-
agnihotrahava.n, and why he should draw the quently) causes it to go to the gods.
draughts in uninterrupted succession; (10) why (e) He performs the paryagni (i.e., he carries a
he should touch together the sacrificial substance firebrand round the havis, i.e., the sacrificial sub-
which is in the agnihotrahava.n and that which is stance contained in the sthdll) in order to drive
in the sthdli; (11) why the Adhvaryu should not away the Raksases. Three times he performs
deposit the agnihotrahavansthat contains the sac- the paryagni, for the scarifice is threefold. And
rificial substance, near the Garhapatya fire, but (he does that) also in order to make (the havis)
should hold it over that fire; (12) why the stick fit for oblation.
which is put on the fire is called samidh; (13) why (f) (The Adhvaryu removes from the Garha-
the Adhvaryu, having put on the fire only one patya fire the havis, i.e., the sacrificial substance,
stick, pours on that stick the two libations of the which is contained in the sthdli.) If he should
Agnihotra; (14) why he pours the libations on remove it (i.e., the havis) eastwards, he would
the stick when it is flaming; (15) why the Adh- cause the Sacrificer to meet with pain (for the
varyu draws the sacrificial substance from the Sacrificer's seat is on the east side of the Garha-
sthdli four times, and pours it twice, as a libation, patya fire); if (he should remove it) southwards,
into the fire.] it would be sacred to the Fathers (for the south-
ern region is the region of the Fathers); if (he
(a) Verily Agni (the Fire) is Rudra; (and) the should remove it) westwards, he would cause the
sthdli (the earthen pot that contains the sacri-
ficial substance of the Agnihotra) is (i.e. repre- (Sacrificer's) wife to meet with pain (for her seat
is on the west side of the Garhapatya fire).
sents) the (Sacrificer's) wife. If he (the Adh-
varyu, acting for the Sacrificer) should put it (Therefore) he removes it towards the northern
(i.e., the sthdli) in the middle of the fire, he would region. Verily that region is the appeased re-
give the (Sacrificer's) wife to Rudra, (and) she gion (i.e., the cooler and more comfortable re-
would be liable to die prematurely. Having gion) for gods and men. He removes it towards
drawn out, towards north, some glowing coals that region for appeasement (i.e., in order to
soothe the hurting heat of the fire).
(from the Garhapatya fire), he puts it (i.e., the
sthdal) on them. (He does that) for the protec- (g) (When the Adhvaryu removes the sthdlz
tion of the (Sacrificer's) wife. He separates from the Garhapatya fire,) he makes a path (i.e.,
them (i.e., the glowing coals) (from the Garha- he drags the sthali on the ground, and does not
patya fire). Consequently the (Sacrificer's) lift it). (He does that) for the continuity of the
wife is not liable to die prematurely. sacrifice.
(b) Verily the Agnihotra (-oblation) is the un- (h) (Then) he heats thoroughly (the two
appeased (not cooled) gharma (-oblation) (of the spoons, i.e., the agnihotrahavani and the sruva).
pravargya). (Like the gharma-oblation,) it is By doing that he puts a substratum (in the two
put on the fire day by day.-For a man who is spoons).
desirous of possessing cattle one should sprinkle (i) Four times (by means of the sruva) he
it (with water), for that which is suitable for draws (sacrificial substance from the sthdli, and
cattle is appeased (i.e., cooled) as it were. pours it into the agnihotrahava.n). Cattle are
(c) One should not sprinkle it (with water) for four-footed. (By doing that) he obtains cattle
a man who is desirous of pre-eminence in holiness, (for the Sacrificer). He draws all (draughts)
for pre-eminence in holiness is blazing as it were. full (i.e., each time the sruva should be full).
-Or (according to some authorities) one should (Consequently) all virtuous men become fortu-
sprinkle it (with water). By the fact that one nate. He draws (the draughts) in uninterrupted
sprinkles it one has made it suitable for cattle; by succession for the uninterrupted succession of the
the fact that one pours it into the fire one has (Sacrificer's) offspring. (Consequently) in un-
made it holy; (consequently) one has made it interrupted succession the offspring of him (i.e.,
both (suitable for cattle and holy). of the Sacrificer) becomes prosperous.
344 PAUL-EM ILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

(j) (Having warmed one hand on the Garha- (o) He (the Adhvaryu) draws (the sacrificial
patya fire,) he touches together (at the same substance from the sthdal) four times, (and)
time) (with the right hand and with the left twice he pours (it as) a libation into the fire.
hand) (the sacrificial substance which is in the That is the reason why the two-footed one (i.e.,
agnihotrahavai.nand that which is in the sthali)16 man) eats the four-footed ones (i.e., cattle).
-for distinction (i.e., in order to distinguish the And he (the Adhvaryu) (by doing so) causes the
first from the other). four-footed ones to be dependent on the two-
(k) As he does not intend to pour the libation footed one.
(into the Garhapatya fire), he should not deposit 2.1.4
(the agnihotrahavafi, which contains the havis)
near (the Garhapatya fire). If, not intending to (a) uttar/vatim vai deva ahutim 4juhavul;
pour the libation (into the Garhaptaya fire), he avacim Asurah; tato deva Abhavan, pAra 'surab.
should deposit it near (the Garhapatya), it would yam kam6yeta visiyan syad iti, klniyas tasya
be just as if, having put something in front of pflrvaii hutva, uittaram bhtyo juhuyat; eg? va
somebody, one should give it to another. Con- uttaravaty Shutib; tam dev& ajuhavub, tatas te
sequently he (the Sacrificer) would be cut off 'bhavan [1]; yAsyai 'vam jihvati, bhavaty evw.
from this (Garhapatya fire). (But) when he (the (b) yAm kamAyeta papiyant syad iti, bhfiyas
Adhvaryu, acting for the Sacrifficer,) holds the tAsya ptrvaii hutva, uttaram kaniyo juhuyat;
havis (i.e., the sacrificial substance) over this esa va Avacy ahutib, tam Asura ajuhavuh, t/tas
(Garhapatya fire), he, by doing that, gratifies the t6 pArabhavan; yAsyai 'vAm juhvati, parai 'va
Garhapatya. bhavati [2].
(l) Agni was afraid (thinking): "The libations (c) hutv6 'pasadayaty ajamitvaya, atho
will pass me by." He saw this (well known) vy/vrttyai.
stick (of paldsa wood). He put it on the fire. (d) gArhapatyam pratikkate, ananudhyayinam
Then the libations were kept in the fire (for Agni). evai 'nam karoti.
The fact that (having been put on the fire) it re- (e) agnihotrAsya vai sthandir asti; taam ya
strained (samayacchat) this one (i.e., the fire), rcchet, yajfiasthnuim rcchet; esA vA agniho-
that is the reason why the stick is called samidh. trasya sthandlb, yat pfirvA "hutib; tAm yAd
-He (the Adhvaryu) puts the stick on the fire. littaraya 'bhi juhuyat [3], yajfiasthnfim rcchet;
(By doing that) he restrains this one (i.e., the atihAya pfrvam ahutim juhoti, yajnasthandm
fire). (He does that) in order to keep (for Agni) evA pArivrnakti, atho bhrAtrvyam eva "ptvA
the libations. And (by doing that) he also pro- 'tikramati.
vides the Agnihotra with fuel, for the firm estab- (f) avacfnami sayAm fpamar?ti; r6ta eva tAd
lishment of the libations. dadhati; iirdhvAm pratlb, prAjanayaty eva tat.
(m) The expounders of the Veda say: "If, hav- (g) brahmavadino vadanti, catufr uinnayati
ing put on the fire only one stick, he (the Adh- [4], dvir juhoti, Atha kva dv6e huti bhavata iti;
varyu) pours out two libations, on what stick agnau vai?vanarA iti briiyat; e$a va agnir vai?va-
does he then pour out the second libation?"-If narah, yad brahmanab; hutva dvib pragnati,
(for the two libations) he should put on the fire agnAv eva vaigvanar6 dv6 Ahuti juhoti.
two sticks, he would bring forth a rival to him (h) dvir juh6ti, dvir nimarsti, dvib prasnati
(i.e., to the Sacrificer). (Therefore) having put [5], sat sampadyante; sal va rtavab, rtfin evA
on the fire only one stick, he pours one of the two prinati.
libations with a formula (and the other silently). (i) brahmavadino vadanti, kimdevatyam agni-
(By doing so) he pours the two libations as en- hotram iti; vai?vadevAm iti bruiyat; yAd yAjusa
dowed with a stick (i.e., as poured on a stick), juh6ti, tad aindragnAm; yat tusnfm, tat praja-
(and) he does not bring forth a rival to him (i.e., patyam [6]; yan nimArsti, tAd 6sadhinam; yAd
to the Sacrificer). dvitfyam, tat pitrnam, yat pra?nati, tAd gar-
(n) He (the Adhvaryu) pours the libations on bhanam, tasmad garbha Ana?nanto vardhante;
the stick when it is flaming, for pre-eminence in yAd acAmati, tan manusyinam.
holiness is blazing as it were. And just as one (j) idan paryavtty/ "camati [7], atmano
waits on a guest after having brought him a light, gopithaya.
-it is just like that. (k) nirnenekti ?uddhyai.
15 See my note on sanmmrsatiin P.-E. Dumont, L'Agni- (I) nistapati svagakrtyai; uddisati, saptarsfn
hotra (Johns Hopkins Press, Baltimore, 1939), p. 210. eva prinati.
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 345

(m) daksinA paryavartate, sv,m eva viryAm libation. This is the libation the gods offered;
Anu paryAvartate; tAsmad daksin6 'rdha atmAno and, because of that, they were successful. He
virylvattarab?; atho adityAsyai 'vA "vrtam Anu for whom they (i.e., the priests) thus offer (the
paryAvartate. Agnihotra), will certainly be successful.
(n) hutv6 'pasamindhe [8], brahmavarcasasya (b) If he (the Adhvaryu) should desire: "May
sAmiddhyai. he (the Sacrificer) be poorer," he should pour for
(o) nA barhir gnu prAharet; 6samrsthito vA esg him (i.e., for the Sacrificer) first a greater quan-
yajfiAh, yad agnihotrAm; yAd anuprahAret, tity (of havis), and thereafter (as a second liba-
yajfinm vicchindyat; tasman nA 'nuprahftyam, tion) a smaller quantity (of havis). This, in-
yaj fiasya samtatyai. deed, is the lower (i.e., the smaller) libation.
(p) ap6 ninayati, avabhrthAsyai 'vA ripam This is the libation the Asuras offered; and be-
akah [9]. cause of that they were defeated. He for whom
they (i.e., the priests) thus offer (the Agnihotra),
[In this chapter the author of the Brahmana will
certainly be the worse.
explains: (1) how and why the Adhvaryu should After pouring out into the fire (the first
(c)
pour out the two libations of the Agnihotra if he
desires that the Sacrificer may become richer, libation) (but before pouring out the second liba-
and how and why he should pour them out if he tion), he (the Adhvaryu) deposits (the agni-
desires that the Sacrificer may become poorer; hotrahava.znbehind the Ahavaniya fire). (He
does that) in order to avoid the close connection
(2) why the Adhvaryu, after the first libation,
should deposit the agnihotrahava.n; (3) why, after (of the two libations), and also for the distinction
the first libation, he should look at the Garha- (i.e., in order to distinguish the first libation
from the second one).
patya fire; (4) why, when he pours out the sec-
ond libation, he should pass over the spot where (d) (Then) he (the Adhyvaryu) looks at the
the first libation has been poured; (5) why, in the Garhapatya fire. (By doing so) he causes him
(i.e., the not to be resentful (be-
evening, he should wipe off the agnihotrahava.n cause the milk whichfire)
Garhapatya
has been cooked on the
downwards, and why, in the morning, he should will be
Garhapatya, poured into the Ahavaniya
wipe it off upwards; (6) why, after he has poured
the two libations into the fire, the Adhvaryu fire).
should suck his ring-finger twice; (7) why the (e) Verily there is a pillar of the Agnihotra.
If one should fall upon it, one would fall upon the
Adhvaryu does pour the sacrificial substance into
the fire twice, wipes off the agnihotrahavani pillar of the sacrifice. (And) verily the first liba-
tion (of the Agnihotra) is that pillar of the Agni-
twice, and sucks his ring-finger twice; (8) to hotra.-If he (the Adhvaryu) should pour upon
what deities the Agnihotra belongs; (9) why the
it (i.e., upon the first libation) the second liba-
Adhvaryu sips what remains in the agnihotra- he would fall upon the pillar of the sacrifice.
havani; (10) why he cleans the agnihotrahava.n; tion,
(Therefore,)
(11) why he heats it on the Ahavaniya fire, and over the passing over the first libation (i.e.,
spot where the first libation has been
why he points out the northern direction; (12)
poured), he (the Adhvaryu) pours out (the sec-
why, when he has to turn round, he should turn ond
to the right; (13) why, after he has poured out the libation). (By doing so) he turns around
he avoids) the pillar of the sacrifice. And
libations, he should cause the fires to blaze; (14) (i.e.,
also, met with an enemy, he overcomes
why he should not throw sacrificial grass into the him. having
fire; (15) why, at the end of the Agnihotra, he
should pour water on the ground.] (f) In the evening, he (the Adhvaryu) wipes
off (the agnihotrahavani) downwards (i.e., from
(a) (When they offered the Agnihotra,) the the pointed end to the bowl). (By doing so)
gods poured into the fire a higher (i.e., a greater) he gives seminal fluid (to the Sacrificer) .-In the
libation; the Asuras, a lower (i.e., a smaller) one. morning, he wipes it off upwards (i.e., from the
Then the gods were successful, (and) the Asuras bowl to the pointed end). (By doing so) he
were defeated.-If he (the Adhvaryu) should causes (the Sacrificer) to propagate offspring.
desire: "May he (the Sacrificer) be richer," he (g) The expounders of the Veda say: "Four
should pour for him (i.e., for the Sacrificer) first times he draws out, (but) he pours into the fire
a smaller quantity (of havis), and thereafter (as only twice. Where are then the two libations
a second libation) a greater quantity (of havis). (which he does not pour into the fire)?" One
This, indeed, is the higher (i.e., the greater) should answer: "In Agni Vaigsvnara." Verily
346 PAUL-EMILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

the Brahmana (i.e., the officiating priest, the turns around his own strength in the same way
Adhvaryu) is Agni Vai?vanara. After he has (i.e., to the right). And that is the reason why
poured into the fire (the two libations of the Agni- the right half of the body is stronger (than the
hotra), he (the Adhvaryu) eats (i.e., sucks) twice left half), and the course of the sun follows the
(the sacrificial substance that sticks to his ring- same way round (from the left to the right).
finger, after he has put it in the agnihotrahavani). (n) After he has poured libations (into the
(By doing so) he verily pours into Agni Vaisva- sacred fires), he (the Adhvaryu) causes the fires
nara the two libations (which he has not poured to blaze. (He does that) for the blazing of pre-
into the fire). eminence in holiness.
(h) Twice he pours (the sacrificial substance) (o) He does not throw sacrificial grass (into the
into the fire; twice he wipes off (the agnihotra- fire) (as it is to be done at the end of the full-
havani) ; twice he eats (i.e., he sucks the sacrificial moon and new-moon sacrifices). Verily this
substance that sticks to his ring-finger after he sacrifice, the Agnihotra, is a sacrifice which is not
has put it in the agnihotrahavani). That concluded. If he should throw (sacrificial
amounts to six. And verily the Seasons are six. grass) (into the fire), he would interrupt the
(By doing so) he propitiates the Seasons. sacrifice. Therefore, for the continuity of the
(i) The expounders of the Veda say: "To what sacrifice, one should not throw (sacrificial grass
deity does the Agnihotra belong?" One should into the fire).
answer: "It belongs to all the deities." What he (p) (After he has washed the agnihotrasthalZ)
(the Adhvaryu) offers with a sacrificial formula, he (the Adhvaryu) pours water (either there
that belongs to Agni and Indra (i.e., to Agni and where he has drawn the sacrificial substance
Surya). What he offers silently (without a from the agnihotrasthdlz, or inside the space re-
formula), that belongs to Prajapati. What he served to the vedi). (By doing that) he has
wipes off (the first time), that belongs to the made a representation of the Avabhrtha (the
Plants. What he wipes off the second time, that conclusive bath of the Soma-sacrifice).
belongs to the Fathers. What he eats (i.e., 2.1.5
what he sucks from his ring-finger after he has
dipped it in the sacrificial substance contained (a) brahmavadino vadanti, agnihotraprayana
in the agnihotrahavanz), that belongs to the yajfina; kimprayanam agnihotram iti; vats6 va
Embryos. And that is the reason why embryos agnihotrasya prayanam, agnihotram yajfinnam.
grow without eating. What he sips (i.e., the (b) tasya prthivl sadah, antariksam agnidh-
water that he sips for purification), that belongs ram, dyaur havirdhanam, divya apab pr6ksan-
to men. ayah, 6sadhayo barhih [1], vanaspataya idh-
(j) Having turned round towards the north, he mah., disah paridhayah, adity6 yfpah, y6ja-
(the Adhvaryu) sips (what remains in the agni- manah pa?6h, samudro 'vabhrthah, samvat-
hotrahavani). (He does that) for the protection sarah svagakariah; tasmad ahitagneb sarvam eva
of himself. barhisyam dattam bhavati; yat sayam juh6ti,
(k) He cleanses (the agnihotrahavani) (with rdtrim eva t6na daksinyam kurute; yat pratah
Darbha grass) for purification. [2], ahar eva tena daksiny'am kurute; yat tato
(1) He thoroughly heats (the agnihotrahavani) dadati, sa daksina.
(on the Ahavaniya fire) for the utterance of the (c) yAvanto vai deva Ahutam adan, te p6ra-
exclamation svagd.'6 He points out (the north- bhavan; ta etad agnihotrami sarvasyai 'va sama-
ern direction). (By doing so) he propitiates the vadaya 'juhavuh; tasmad ahuh., agnihotram vai
seven Rsis. deva grhingam niskrtim apagyann iti; yat
(m) (When he has to turn round,) he (the Adh- sayam juh6ti, rAtriya eva tad dhutadyaya [3],
varyu) turns to the right. (By doing so) he yajamanasya 'parabhavaya, yat pratah., ahna
16 The utterance of the exclamation svaga at the Agni-
eva tad dhutadyaya, yajamanasya 'parabha-
is not mentioned in any of the Srautasutras. I am vaya; yat tato '?nati, hutam eva tat.
hotra
inclined to believe that, in the opinion of the author of the (d) dvayob payasa juhuyat pa?dkamasya,
Taittiriya-Brahma.na,the formulauttered by the Adhvaryu etad va agnihotram mithunam; ya evam veda,
when, having heated the agnihotrahavant,he points out the pra prajaya pasubhir mithunair jayate [4], imam
northern direction with that ladle, i.e., the formula sap- eva purvaya duhe, amum uttaraya; adhisrity6
tarsibhyastvd, saptarsinjinva "to the seven Rsis, thee; do 'ttaram
thou quicken the seven Rsis," was precededor followed by anayati, y6nav eva tad retah sificati
the exclamation svagd. prajanane.
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 347

(e) ajyena juhuyat tejaskamasya, t6jo va been offered; (5) why and how, for a man who is
ajyam, tejasvy eva bhavati; payasa pasuka- desirous of cattle, the Adhvaryu should offer the
masya, etad vai paisinam ripam, ruipenai 'va milk of two cows; (6) what sacrificial substance
'smai pa?un avarundhe [5], pasuman eva the Adhvaryu should offer for a man who is de-
bhavati; dadhne 'ndriyakamasya, indriyam vai sirous of fiery energy, for a man who is desirous of
dadhi, indriyavy eva bhavati; yavagva grama- cattle, for a man who is desirous of manly power,
kamasyau 'sadha vai manusyalh, bhagadheyenai or for a man who is desirous of possessing a vil-
'va 'smai sajatan avarundhe, gramy eva bhavati. lage; (7) how the Agnihotra is to be considered
(f) ayajfio va esah, y6 'sama [6]; catuir nna- as being endowed with Samans, like a Soma-sac-
yati, caturaksaram rathamtaram, rathamtara- rifice; (8) how it is to be considered as having
syai 'sa varnah; upari 'va harati, antariksam Upasads, like a Soma-sacrifice; (9) how it is to be
vamadevyam, vamadevyasyai 'sa varnah; dvir considered as having the asrdvita, the pratydsrd-
juhoti, dvyaksaram brhat, brhata esa varnah; vita, the Hotar, the Brahman-priest, and the
agnihotram eva tat samanvat karoti [7]. vasat-exclamation, like a Soma-sacrifice; (10)
(g) y6 va agnihotrasyo 'pasado veda, upai why the Adhvaryu should say: "With the gods
'nam upasado namanti, vindata upasattaram; who come in the evening," at the Evening-Agni-
unnfyo 'pasadayati, prthivim eva prinati; ho- hotra, and "With the gods who come in the
syann upasadayati, antariksam eva prinati; morning," at the Morning-Agnihotra; (11) why
hutv6 'pasadayati, divam eva prinati; eta va the Agnihotra may be considered as a thunder-
agnihotrasyo 'pasadalh [8]; ya evam veda, ipai bolt that the Sacrificer hurls at his rival, in the
'nam upasado namanti, vindata upasattaram. evening and in the morning.]
(h) y6 va agnihotrasyA "?ravitam pratyasra- (a) The expounders of the Veda say: "The
vitami h6taram brahmanam vasatkaram veda, sacrifices have as their beginning the Agnihotra.
tasya tv eva hutam; pran6 va agnihotrasya What has the Agnihotra as its beginning?"
"?ravitam; apanah pratyasravitam; mano h6ta; (One should answer:) "The beginning of the
caksur brahma; nimes6 vasatkarah [9]; ya Agnihotra is the calf (i.e., the calf that is ad-
evam veda, tasya tv evA hutam. mitted to its mother, the cow, when this cow,
(i) sayamyavanas ca vai devah pratarya- which gives the milk for the Agnihotra, is about
vanas ca 'gnihotrino grham agacchanti; tan yan to be milked); (and) the Agnihotra is (the
begin-
na tarpayet, prajaya 'sya pa?ubhir vitistheran; ning) of the sacrifices."
yat tarpayet, trpta enam prajaya paSubhis (b) (The Agnihotra is to be identified with a
tarpayeyuh. Soma-sacrifice.) The earth is its sadas(-shed).
(j) saj fr devaih sayami yavabhir iti sayiam The atmosphere is its dgnidhra(-shed). The sky
sammr.ati; saj fr devaih pratar yavabhir iti is its (havirdhdna(-mandapa) (i.e., the shed for
pratah; ye cai 'va devah sayamyavano ye ca the Soma-carts). The waters that fall from the
prataryavanah [10], tan ev6 'bhayaimstarpayati; sky are its sprinkling waters. The plants are its
ta enam trpt.ah prajaya pa?ubhis tarpayanti. sacrificial strew. The trees are its fuel. The
(k) arun6 ha sma "hau "pavesih: agnihotra quarters are its enclosing-sticks. The sun is its
eva 'hami sayam-pratar vajram bhratrvyebhyah sacrificial post. The Sacrificer is its victim.
praharami, tasman mat papiyamso bhratrvya The sea is its Avabhrtha (i.e., represents the con-
iti; catur uinnayati, dvir juhoti, samit saptami, clusive bath of the Soma-sacrifice). The year
saptapada sakvari, sakvaro vajrah; agnihotra is its svagdkdra (i.e., the holy exclamation svagd,
eva tat sayam-pratar vajram yajamano bhratr- which is uttered at the Soma-sacrifice, and pro-
vyaya praharati; bhavaty atmana, para 'sya duces welfare).-Therefore, of a man who has
bhratrvyo bhavati [11]. established the sacred fires (and who regularly
offers the Agnihotra), everything (that is given
[In this chapter the author of the Brahmana
by him) is given as connected with the sacrificial
explains: (1) what rite the Agnihotra has as its strew
(i.e., as connected with the Soma-sacri-
beginning; (2) how the Agnihotra is to be iden- When (through the mediation of the
tified with a Soma-sacrifice; (3) why everything fice).'7
that is given by the Sacrificer who offers the
17Sayana, in his commentary, explains barhisyam by
Agnihotra, is considered as a sacrificial gift; (4) somayagdrham. If we consider the contest, it is almost
why what the Sacrificer eats after the oblation, certain that here barhisyam "connected with the sacrificial
at night or by day, should be considered as having strew" means "connected with the Soma-sacrifice." Cf.
348 PAUL-EMILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

Adhvaryu) he (the Sacrificer) offers (the Agni- (the Adhvaryu) obtains cattle for him (i.e., for
hotra) in the evening, he thereby makes the the Sacrificer). (Consequently) he (the Sac-
night fit for (the giving of) the sacrificial gift. rificer) is furnished with cattle.-For a man who
When (he offers it) in the morning, he thereby is desirous of manly power, (the Adhvaryu
makes the day fit for (the giving of) the sacri- should offer) sour milk. Verily sour milk is
ficial gift. Consequently whatever he gives manly power. (Consequently, when the Adh-
(after the Agnihotra) (in the evening or during varyu offers sour milk,) he (the Sacrificer) is
the day), that is a sacrificial gift. endowed with manly power.-For a man who is
(c) Verily all the gods who ate that which had desirous of possessing a village, (the Adhvaryu
not been offered, were defeated (i.e., were unsuc- should offer) a gruel of rice. Verily, men live on
cessful). (But) they offered this Agnihotra after plants. (Consequently, when he offers a gruel
they had made a division of the whole of it (i.e., of rice,) it is by means of (the food which is)
after they had divided it into the Evening-Agni- their share that he (the Adhvaryu) obtains for
hotra and the Morning-Agnihotra). (They him (i.e., for the Sacrificer) (dominion over) his
were successful.) Therefore they (i.e., some kinsmen. (And) he (the Sacrificer) becomes the
authorities) say: "Verily the gods saw that the possessor of a village.
Agnihotra was the restoration of their houses."- (f) Verily that (sacrifice) which is without
What he (the Adhvaryu, acting for the Sacri- Samans (i.e., without sacred melodies) is not a
ficer,) offers in the evening, that (i.e., the rest of sacrifice. (At the Agnihotra) he (the Adhvaryu)
that) is for what is to be eaten of the oblation at draws out (the sacrificial substance) four times.
night,-in order that there may be no defeat of (The name) Rathamtara consists of four syl-
the Sacrificer (i.e., in order that he may not be lables. (Consequently, when the Adhvaryu
unsuccessful).-What (the Adhvaryu offers) in draws out the sacrificial substance four times,)
the morning, that (i.e., the rest of that) is for that is a representation of the Rathamtara-
what is to be eaten of the oblation during the (-Saman).-(When the Adhvaryu carries the
day,-in order that there may be no defeat of the agnihotrahavani that contains the sacrificial sub-
Sacrificer (i.e., in order that he may not be un- stance, towards the Ahavaniya fire,) he (the
successful). (For) what he then eats (after the Adhvaryu) holds it upwards as it were. The
oblation, at night or during the day,) that has Vamadevya(-Saman) is the atmosphere. (Con-
been offered. sequently, when the Adhvaryu holds the agni-
(d) For a man who is desirous of cattle, he (the hotrahava.n upwards, in the air,) that is a rep-
Adhvaryu) should offer the milk of two (cows). resentation of the Vamadevya (-Saman) .-He
Verily this Agnihotra is a pair (for it consists of (the Adhvaryu) pours a libation into the fire
the Evening-Agnihotra and the Morning-Agni- twice. (The name) Brhat consists of two syl-
hotra). He who thus knows, propagates him- lables. (Consequently, when the Adhvaryu
self with offspring and with cattle by means of pours a libation into the fire twice,) that is a
pairs. By the first (cow) (i.e., by milking the representation of the Brhat(-Saman). Verily,
first cow,) he milks this (earth). By (milking) by these actions, he (the Adhvaryu) endows the
the second (cow), (he milks) yonder (sky). Agnihotra with Samans.
Having put on the fire (the milk of the first cow), (g) Verily to him who knows the Upasads (the
he pours (into it) the other (milk). By doing so, homage-ceremonies) of the Agnihotra, the Upa-
he pours seminal fluid into a womb that pro- sads bow, (and) he finds a devoted attendant
creates. (upasattdram).- (At the Agnihotra) he (the Adh-
(e) For a man who is desirous of fiery energy, varyu), after he has drawn it out, deposits (upa-
he (the Adhvaryu) should offer clarified butter. sddayati) (the sacrificial substance) (near the
Verily clarified butter is fiery energy. (Con- Garhapatya fire). (By doing so) he propitiates
sequently, when the Adhvaryu offers clarified the Earth.-When he is about to offer the liba-
butter,) he (the Sacrificer) is endowed with tions, he deposits (the sacrificial substance) (near
fiery energy.-For a man who is desirous of the Ahavaniya fire). (By doing so) he propiti-
cattle, (the Adhvaryu should offer) milk. ates the Atmosphere.-After he has offered the
Verily milk is a representation of cattle. (Con- libations, he deposits (the agnihotrahavan, in
sequently) by means of that representation he which the sacrificial substance was contained,)
TS.7.1.1.3, where barhis probably means "the sacrifice," or (behind the Ahavaniya fire). (By doing so) he
"theSoma-sacrifice." propitiates the Sky.-Verily these are the (three)
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 349

Upasads of the Agnihotra. To him who thus of seven verses; (and) the thunderbolt is of the
knows, the Upasads bow, (and) he finds a de- same nature as the Sakvari. (Consequently)
voted attendant. when he offers the Agnihotra, the Sacrificer hurls
(h) (The asrdvita,l8 the pratydsrdvita, the Ho- it as a thunderbolt at his rival, in the evening
tar, the Brahman-priest, and the vadat-exclama- and in the morning. He prospers himself, (and)
tion belong to the ritual of the Soma-sacrifice, his rival is defeated.
and not to the ritual of the Agnihotra. But the
Agnihotra is to be identified with the Soma-sac- 2.1.6
rifice, and consequently the symbols of these five
elements of the Soma-sacrifice are to be found in (a) prajapatir akamayata "tmanvan me
the Agnihotra.) jayete 'ti. s6 'juhot. tasya "tmanvad ajayata,
Verily the oblation of him who knows the agnir vayir aditylb. t6 'bruvan: prajapatir
dsrdvita of the Agnihotra, its pratydsrdvita, its ahausid atmanvan me jayet6 'ti, tasya vayam
Hotar, its Brahman-priest, and its vaSat-exclam- ajanismahi; jAyatam na atmanvad iti. te
ation, is a real oblation.-The dsrdvita of the 'juhavub, prananam agnih, tanuvai vayu.h [1],
caksusa adityah. t6saii hutAd ajayata gaur
Agnihotra is the out-breathing (of the Adh-
eva.
varyu); its pratydsravita is his inbreathing; its
Hotar is his mind; its Brahman-priest is his (b) tasyai payasi vyAyacchanta, mama hutad
sight; its vatat-exclamation is the shutting of his ajani mame 'ti; te prajapatim praSnam ayan;
sa adity6 'gnim abravit, yatar6 nau jayat, tan
eyes (while he is thinking of the desire of the Sacri-
nau saha 'sad iti. kasyai k6 'hausid (i.e., k6syai
ficer) (cf. Ap. 6.10.1).-Verily the oblation of
him who thus knows, is a real oblation. 'k6 'hau?id) iti prajApatir abravit kasyai ka iti
(i) Verily the gods who come in the evening, (i.e., kasyai 'ka iti). pranlnam aham ity agnih
and those who come in the morning, come to the [2]; tanuva aham iti vayfih; caksuso 'ham ity
house of the man who regularly offers the Agni- adityah. ya eva priananm ahaugst, tasya
hotra. If he should not satisfy them, they would hutAd ajanf 'ti; agn6r hutAd ajanf 'ti; tad agni-
stand away from his offspring and from his cattle. hotrasya 'gnihotratvam. gaur va agnihotram,
If he should satisfy them, they, being satisfied, ya evam veda gaur agnihotram iti, pranapanA-
would satisfy him with offspring and cattle. bhyam eva 'gnifr sAmardhayati; avyardhukah
(j) In the evening, he (the Adhvaryu) touches pranapanAbhyam bhavati [3], ya evam veda.
together, at the same time, (the sacrificial sub- (c) tau vayur abravit: anu ma" bhajatam
stance which is in the agnihotrahava.iZand that iti. yad eva gArhapatye 'dhisritya "havanfyam
which is in the agnihotrasthdli,) saying: "With abhyuddravan, t6na tvAm prinan ity abruitam;
the gods who come in the evening."-In the tasmad yad gArhapatye 'dhi?ritya "havantyam
morning, (he does it) saying: "With the gods abhyAddr6vati, vyu'm eva tena prinati.
who come in the morning."-(By uttering these (d) prajApatir devatab srjamanah, agnim eva
two formulas) he satisfies the gods who come in devatanam prathamam asrjata; so 'nyad alam-
the evening, and those who come in the morning, bhyAm avittva [4], prajApatim abhi parya-
and they, being satisfied, satisfy him with off- vartata; sa mrty6r abibhet; so 'muim dityAm
atmano niramimita; tami hutva pranr paryAvar-
spring and cattle.
(k) Aruna, the son of Upavesa, used to say: tata; tato vai sa mrtydm apajayat. apa mrtyum
"When I offer the Agnihotra, I hurl a thunder- jayati, ya evam v6da.
bolt at my rivals in the evening and in the morn- (e) tismad yAsyai 'vAm vidisab, utai 'kaham
utA dvyaham na juhvati, hutAm eva 'sya bhavati,
ing; (and) therefore my rivals are less fortunate
than myself."-One draws (the sacrificial sub- asau hy adity6 'gnihotram [5].
stance of the Agnihotra) four times; one offers [In this chapter the author of the Brahmana
(it) twice; (and consequently) the stick (on explains: (1) how the cow was born from the obla-
which the two libations are poured) is seventh. tions offered by Agni, Vayu, and Aditya (the
The Sakvari(-stanza) (the mighty one) consists Sun); (2) how these three deities contended
18 The srdavitaor dsrdvana is the call that the about her milk, and asked Prajapati for a deci-
Adhvaryu, sion; (3) why Prajapati decided that the cow was
at the Soma sacrifice, addresses to the Agnidhra, who then
must invite the Hotar to utter the vadat-exclamation for born from the oblation of Agni, and why, because
the oblation. The pratydsrdvita or pratyddsrdvan?a is the of that decision, the Agnihotra is called Agni-
answer of the Agnidhra to that call of the Adhvaryu. hotra, i.e., the oblation of Agni; (4), why, in con-
350 PAUL-EMILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

sequence of an agreement between Agni and Agni with outbreath and inbreath. (And) he
Aditya (the Sun), the Agnihotra is offered to will not be deprived of outbreath and inbreath,
these two deities; (5) how Vayu obtained a share he who thus knows.
in the Agnihotra, and what share; (6) how Pra- (c) To those two (i.e., Agni and Aditya),
japati warded off death by offering the sun as an Vayu said: "Give me a share (in this sacrifice)
oblation; (7) why, if the Agnihotra of a man who along with you."-They said: "When, after
thus knows, has not been offered one day or even having put (the havis, i.e., the milk) on the Gar-
two days, this Agnihotra should however be hapatys fire, they (i.e. the priests) (carrying the
considered as having been offered.] milk) will quickly go towards the Ahavaniya fire
(and say: 'to the Wind, thee'), by doing that
(a) Prajapati desired: "May a being endowed they will gratify thee."-Therefore, when, after
with a living soul be born to me." He offered
oblations. A being endowed with a living soul having put (the milk) on the Garhapatya fire, he
was born to him, (namely) Agni (the Fire), Vayu (the Adhvaryu) quickly goes towards the Aha-
vaniya fire (and says: "to the Wind, thee"),
(the Wind), and Aditya (the Sun). They said: verily, by doing that he gratifies Vayu (the
"Prajapati has offered oblations, saying: 'May a Wind).
being endowed with a living soul be born to me,' (d) When Prajapati created the deities, he
and we have been born to him." They offered created Agni the first of the dieties. He (i.e.,
oblations, saying: "Let a being endowed with a
Agni), having not found anything else that could
living soul be born to us." Agni offered his vital be seized and immolated (as a victim), turned
breaths; Vayu, his body; the Sun, his seeing back towards Prajapati. He (i.e., Prajapati)
power. From their oblations the cow was born. was afraid of death. (Then) of his own self he
(b) They contended about her milk, saying: made out yonder sun. Having offered him (i.e.
"She was born from my oblation."-"She was the sun) as an oblation, he turned away. Con-
born from my oblation."-They laid the question
before Prajapati for decision.-Aditya (the Sun) sequently he warded off death.-He wards off
death, he who thus knows.
said to Agni: "Whoever of us both may be the
(e) Therefore, if, for a man who thus knows,
winner, let that (milk) be in common to us they (i.e., the priests), one day and (even) two
both."-Prajapati said: "What has one (of you) days, do not offer (the Agnihotra), it has been
offered as an oblation?"-"What has another
offered for him indeed, for yonder sun is the
(of you) (offered as an oblation)?"-"I have
offered my vital breaths," said Agni. "I (have Agnihotra.
offered) my body," said Vayu. "I (have offered) 2.1.7
my seeing power," said Aditya (the Sun).19- (a) raudr6am gavi, vayavyam upasrstam,
(Prajapati said:) "She (the cow) has been born asvinam duhyamanam, saumyami dugdhAm,
from the oblation of him who has offered his vital varunam adhisritam, vaiSvadeva bhindavah,
breaths. She has been born from the oblation
of Agni."-That is the reason why the Agnihotra pausnaimudantam, sarasvatam visyandamanam,
maitriami sarah, dhatur udvasitam, brhaspater
is called Agnihotra (i.e., the oblation of Agni).
finnitam, savituh. prakrantam, dyavaprthivyami
Verily the Agnihotra is the cow. He who thus hriyamanam, aindragnam upasannam, agndeh
knows that the Agnihotra is the cow, he endows
pfrva "hutih, prajapater uttara, aindramihutam
19According to Sayaina's commentary: (1) in the sentence
[1].
kdsydiko 'hausid, kdsyai = kasyai devatdyai (i.e., devatdyai is [In this chapter the author of the Brahmana
understood); (2) in the sentence kdsydika iti, ka (= kah) is explains why the sacrificial substance, i.e., the
the nom. masc. sing. of the interrogative pronoun (but ka
is not accented); (3) prananam = prananam arthe (i.e., arthe milk, of the Agnihotra belongs to all deities, ac-
is understood); (4) tanuvai =sarrdrtham, and cdksusa.= cording to the succession of the rites concerning
caksurartham. These explanations are unacceptable.-My that sacrificial substance in the course of the
translation is based on the following observations: (1) sacrifice.]
kdsydiko 'hausid = kdsyai'k6 'hausid; (2) kdsydika iti=
kdsydi 'ka iti; (3) hu- (juhoti), like yaj- (yajati) is used (a) (The sacrificial substance, i.e., the milk, of
with the genitive of the thing which is offered as an obla- the Agnihotra belongs to all deities.) When it is
tion.-For the fact that in the sentence kdsyai 'k6 'hausid
(=kdsya/ekaa/dhausid/), ahausid is accented, see Mac- (still) in the cow, it belongs to Rudra. When it
donell, A Vedic Grammar for Students, Appendix III, 20, is approached (by the calf, which has been ad-
B,4 (page 468). mitted to the cow), it belongs to Vayu. While
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 351

it is being milked, it belongs to the Asvins. Mitra, Aryaman, Tvastar, Brhaspati, Savitar,
When it has been milked, it belongs to Soma. Heaven and Earth, and Indra and Agni.]
When it is put on the fire, it belongs to Varuna.
Its bubbles (when it is boiling) belong to the (a) (For the milking of the cow who will yield
Visve Devah. When (boiling) it reaches the the milk of the Agnihotra) he (the milker) brings
border of the vessel, it belongs to Piusan. When (the calf) on the southern side (of the cow).
it overflows, it belongs to Sarasvati. The film Thereby he wins (for the Sacrificer) the world of
the Fathers.-He causes (the cow) to turn east-
(which is produced on it when it is boiling) be-
wards. Thereby he wins (for the Sacrificer) the
longs to Mitra. When it has been removed
world of the gods.-He milks (the cow) after he
(from the fire), it belongs to Dhatar. When it
has been drawn (from the agnihotrasthdli), it has caused her to turn northwards.20 Thereby
he wins (for the Sacrificer) the world of men.
belongs to Brhaspati. When it has set out
(towards the Ahavaniya fire), it belongs to (b) For a man who is the eldest son of the
Savitar. When it is brought (to the Ahavaniya eldest wife of his father, or for a man who has
fire), it belongs to Heaven and Earth. When it obtained prosperity, he should milk from the two
has sat down (i.e., when it has been placed) teats in front.-For a man who is the youngest
son of the youngest wife of his father, or for a
(near the Ahavaniya fire), it belongs to Indra and
man who desires (more) prosperity, he should
Agni. The first libation (of it) belongs to Agni;
the second one belongs to Prajapati. When it milk from the two teats in the back.
has been offered (i.e., when the sacrificial sub- (c) In order to avoid confusion (i.e., in order
stance of the Agnihotra has been offered), it to avoid a mistake), he should not touch (two
belongs to Indra. teats) together (i.e., he should not touch more
than one teat at the same time).21
2.1.8 (d) (The milk of the Agnihotra belongs to all
deities.) Verily when it is approached (by the
(a) daksinata upasrjati, pitrlokam eva tena calf, which has been admitted to the cow), it
jayati; prAcim avartayati, devalokam eva t6na belongs to Vayu. While it is being milked, it
jayati; idicim avftya (corr.: avratya) dogdhi, belongs to the Asvins. When it has been milked,
manusyalokam eva t6na jayati. it belongs to Mitra. While it is removed (from
(b) purvau duhyaj jyesthasya jyaisthineyasya, the fire), it belongs to Aryaman. While it is
y6 va "gatasrih syat; aparau duhyat kanisthasya drawn (from the agnihotrasthdli), it belongs to
kanisthineyasya, y6 va bubhiuset [1]. Tvastar. When it has been drawn (from the
(c) na sammrsati, papavasyasasya vyavrttyai. agnihotrasthdli), it belong to Brhaspati. When
(d) vayavyam va etad uipasrstam, a?vinam it has set out (towards the Ahavaniya fire), it
duhyamanam, maitram dugdham, aryamna belongs to Savitar. When it is brought (to the
udvasyamanam, tvastram unniyamanam, brhas- Ahavanlya fire), it belongs to Heaven and Earth.
pater unnitam, savitfuh prakrantam, dyava- When it has been placed (near the Ahavaniya
prthivyiam hriyamanam [2], aindragnam ipa- fire), it belongs to Indra and Agni. Verily he
saditam; sarvabhyo va esa devatabhyo juhoti sacrifices to all deities, he who offers the Agni-
y6 'gnihotram juh6ti. hotra.
(e) yatha khalu vai dhenum tirthe tarpayati, (e) Just as he (the Sacrificer) satisfies the cow
evam agnihotri yajamanam tarpayati; trpyati in a bathing place (i.e., by bringing her to a
prajaya pafibbih, pra suvargam lokam janati, bathing place), just so the cow who yields the
pasyati putram, pagyati pautram, pra prajaya milk of the Agnihotra satisfies the Sacrificer.
pasfbhir mithunair jayate, yasyai 'vam viduso He is satisfied with offspring and with cattle, he
'gnihotram juihvati, ya u cai 'nad evam veda [3]. discerns the celestial world, he sees his son, he
[In this chapter the author of the Brahmana sees his grandson, he propagates offspring and
cattle by pairings, he for whom, as he thus knows,
explains: (1) why, at the Agnihotra, the milker
brings the calf of the cow on the southern side of they (i.e., the priests) offer the Agnihotra,-and
her, causes her to turn eastwards, and milks her also he who thus knows this (i.e., the Agnihotra).
after he has caused her to turn northwards; (2)
20 We should read
how he should milk the cow in four special dvdrtya instead of dvrtya. Cf. Baudh.
3.4.11: udicim sthdpayitvd.
cases; (3) how it is that the milk of the Agnihotra 21 See
my note in P.-E. Dumont, L'Agnihotra (Baltimore,
belongs to all deities, namely Vayu, the Asvins, Johns Hopkins Press, 1939), p. 210.
352 PAUL-EM ILE DUMONT [PROC. AMER. PHIL. SOC.

2.1.9 is Surya. Svaha!" (By doing so) he causes the


seminal fluid that has been produced to propa-
(a) trayo vai praiyamedhA asan; tesam trir
6ko 'gnihotram ajuhot, dvir 6ka4, sakfd 6kab; gate offspring.if
(c) Verily, the sun rises over the not yet
tesm yas trir ajuhot, sa rca 'juhot; y6 dvlb, s4 offered of the Sacrificer (i.e., if the sun
Agnihotra
yajusa; yah. sakft, s tfiunma [1]; yas ca yajusa rises before his has been offered), his
Agnihotra
'juhod ya? ca tuisnm, tav ubhav ardhnutam; seminal fluid which has been produced, does not
tasmad yajusA "hutih p6rva hotavya, tuisnfm
propagate offspring. If (then) he should be in
uittara; ubh6 eva rddhf avarundhe. the proximity (of his house), he should draw out
(b) agnir jy6tir jy6tir agnih svAhe 'ti sayam (the sacrificial substance) and run (towards the
juhoti, reta eva tad dadhati; silryo jy6tir jy6tib Ahavaniya fire). (And) having deposited (the
sfiryab svahe 'ti pratah, reta eva hitam pra- sacrificial substance) (near that fire), he should
janayati. sit (restraining his breath) till exhaustion.22
(c) r6to va etasya hitam na prajayate [2], Then, as soon as he feels exhausted, he should
yasya 'gnihotram ahutam stryo 'bhy iid6ti; offer a libation, saying: "Existence (bhuh)!
yady ante syat, unniya pran udAdravet; sa upa- Svaha!"-Verily Prajapati is the one who has
sAdya "tAmitor asita; sa yadA tAmyet, atha come into (real) existence (bhuta4z). (Conse-
bhib svahe 'ti juhuyat; prajApatir vai bhatah, quently, by offering that libation,) he (the Sac-
tam evo 'pasarat, sa evai 'nam tata unnayati; rificer) has approached (and propitiated) him (i.e.,
na "rtim Arcchati yajamanabh [3]. Prajapati). (And) he (Prajapati) delivers him
[In this chapter the author of the Brahmana from that (fault). (And) the Sacrificer does not
fall into calamity.
explains: (1) why the first libation of the Agni-
hotra should be offered with a sacrificial formula,
and the second one should be offered silently; 2.1.10
(2) why, in the evening, the first libation of the
(a) yad agnim uddharati, vasavas tarhy agnib,
Agnihotra should be offered with the formula tAsmin
yAsya tathavidhe jihvati, vasusv eva
"Agni is the light; the light is Agni. Svaha!" hutam bhavati.
and why, in the morning, it should be offered with 'sya 'gnihotrAim
(b) nihito dhuipayan chete, rudras tarhy agnilb,
"Surya is the light; the light is Siirya. Svaha!" tasmin tathavidhe jfihvati, rudr6ev eva
-Then he states what the Sacrificer should do yAsya
'sya 'gnihotrAim hutam bhavati.
if, in the morning, the sun has risen before his
has been offered.] (c) prathamam idhmam arcir Alabhate, adi-
Agnihotra
tyas tarhy agnfh [1], tasmin yAsya tAthavidhe
(a) There were three sons of Priyamedha. jfhvati, adityesv eva 'syi 'gnihotrAiti hutam
One of them offered the Agnihotra three times bhavati.
(every day). One (of them) (offered it) twice (d) sarva eva sarva?a idhma Adipto bhavati,
(every day). One (of them) (offered it) only visve devas tArhy agnih, tasmin yAsya tAtha-
once (every day). He who offered it three times, vidhe jihvati, vi?vesv eva 'sya dev6ev agni-
offered it with a rc (a stanza of the Rgveda). hotrAii hutam bhavati.
He who offered it twice, offered it with a yajus (e) nitarAm arcir upAvaiti lohinike 'va bha-
(a sacrificial formula of the Yajurveda). He vati, indras tarhy agnih, tasmin yAsya tAtha-
who offered it only once, offered it silently (with- vidhe jihvati, indra eva 'sya 'gnihotrAimhutAm
out any formula).-He who offered it with a bhavati [2].
yajus, and he who offered it silently, both were (f) Aigara bhavanti, t6bhy6 'Agarebhyo 'rcir
successful. Therefore the first libation (of the ideti, prajApatis tArhy agnib, tAsmin yAsya
Agnihotra) should be poured into the fire with a tathavidhe jfihvati, prajApatav evA 'sya 'gni-
yajus, and the second should be poured silently. hotraii hutam bhavati.
(By doing so) one obtains double success. (g) ?ar6 'ngiara dhyfhante, brAhma tarhy
tathavidhe jfihvati, brAh-
(b) In the evening, he (the Adhvaryu) offers agnih, tasmin yAsya
(the first libation of the Agnihotra) with the mann eva 'sya 'gnihotrami hutam bhavati.
formula "Agni is the light; the light is Agni. (h) vAsuSu rudrev adity6eu vi?vesu devesu,
evA
Sviah!" By doing so he produces seminal fluid indre prajApatau brahman, aparivargam
(for the Sacrificer). In the morning, (he offers
22
it) with the formula "Siirya is the light; the light Cf. Sat.-Br. 2.4.2.21.
VOL. 108, NO. 4, 1964] THE AGNIHOTRA (OR FIRE-GOD OBLATION) 353

'syai 'tasu devatasu hutam bhavati, yasyai they pour the libations in such a fire, is offered to
'vam vidiso 'gnihotram jfihvati, yA u cai 'nad the Brahman.
evam veda [3]. (h) Verily it is to the Vasus, to the Rudras, to
the Adityas, to the Visve Devalb, to Prajapati, to
[In this chapter the author of the Brahmana the BrAhman, to (all) these deities, without ex-
explains how, according to the different positions ception, that oblations are offered by him (the
and the different aspects of the fire, the Agni-
hotra is offered to the Vasus, to the Rudras, to Sacrificer) for whom, as he thus knows, they
the Adityas, to the Visve Devab, to Prajapati, (i.e., the priests) offer the Agnihotra,-and who
thus knows this (i.e., the Agnihotra).
and to the BrAhman.]
(a) When he (the Adhvaryu) takes away the 2.1.11
fire (from the Garhapatya fire place) (in order
to put it on the Ahavaniya fire place) (cf. Ap. (a) rtam tva saty6na parisificamf 'ti sayam
parisificati, saty6m tva rt6na parisificamf 'ti
6.1.6), then the fire is the Vasus. Verily the
prataib; agnir vA rt6m, asav adltyAl satyam;
Agnihotra of him for whom they (i.e., the priests)
agnim eva tad adityena sayAm pAri~ificati;
pour the libations in such a fire, is offered to the
Vasus. agnina "dityam pratAh sAib; yavad ahoratre
bhAvatalh, tAvad asya lokasya, nA 'rtir na riftilb,
(b) (When,) having been placed (on the Aha- na 'nto na paryant6 'sti, yAsyai 'vam viddso
vaniya fire-place), the fire is smoking, then the 'gnihotram jihvati, ya u cai 'nad evam v6da.
fire is the Rudras. Verily the Agnihotra of him
for whom they pour the libations in such a fire, [In this chapter the author of the Brahmana
is offered to the Rudras. explains the symbolic meaning of the formula
(c) (When) the flame, for the first time, seizes uttered by the Adhvaryu when he pours water
the fuel, then the fire is the Adityas. Verily the around the fires in the evening, and the symbolic
Agnihotra of him for whom they pour the liba- meaning of the formula uttered by him when he
tions in such a fire, is offered to the Adityas. pours water around the fires in the morning.]
(d) (When) all the fuel, on all sides, is flaming, (a) In the evening, he (the Adhvaryu, acting
then the fire is the Visve Devah. Verily the for the Sacrificer,) pours water around (each of
Agnihotra of him for whom they pour the liba- the three sacred fires) with the formula: "I
tions in such a fire, is offered to the Visve
sprinkle round thee, (who art) the Sacred Order,
Devah. with the Truth." In the morning, (he does it)
(e) (When) the flame comes down, and there is with the formula: "I sprinkle round thee, (who
a red glow as it were, then the fire is Indra. art) the Truth, with the Sacred Order."-Verily
Verily the Agnihotra of him for whom they pour the Sacred Order is Agni (the Fire-god), (and)
the libations in such a fire, is offered to Indra. the Truth is yonder Sun. Consequently, in the
(f) (When) there are glowing coals and from evening, he sprinkles round Agni (the Fire) with
these glowing coals a flame arises, then the fire is the Sun; (and) in the morning, he sprinkles
Prajapati. Verily the Agnihotra of him for round the Sun with Agni (the Fire).-As long as
whom they pour the libations in such a fire, is there will be day and night, so long, in this world,
offered to Prajapati. there will be no damage, no end, no limitation,
(g) (When) the glowing coals put on a film of for him (the Sacrificer) for whom, as he thus
ashes, then the fire is the Brahman (the divine knows, they (i.e., the priests) offer oblations,-
essence). Verily the Agnihotra of him for whom and who thus knows this (i.e., the Agnihotra).

You might also like