Professional Documents
Culture Documents
de
Estudios Latinos
(RELat)
Revista
de
Estudios Latinos
(RELat)
Nmero 1
2001
PRESENTACIN ................................................................................................ 9
ARTCULOS
RESEAS
Orazio Bianco, Sebastiano Tafaro (eds.), Il linguaggio dei giuristi romani, Lec-
ce 2000 (Javier Andrs Santos) ..................................................................... 237
8 ndice
EL CONSEJO DE REDACCIN
ARTCULOS
Palabras en verso
Resumen. Un mtodo para el anlisis de los lmites de palabra en los versos latinos.
1
Unidades de produccin y distribucin de las unidades articulatorias mnimas, los fonemas.
1. Pero, como digo, aqu y ahora, de acuerdo con la meta que me propongo,
no se trata de entrar en disquisiciones tericas, sino simplemente de dejar claro
el punto de partida: la palabra latina en cuanto que unidad de habla, en cuanto
que tramo de articulacin de la cadena hablada.
Por eso, de entrada, hay que empezar recordando la distincin entre palabra
como unidad del sistema lingstico, como unidad de almacenaje del lxico,
como unidad del diccionario, y palabra como unidad de la produccin del habla.
Esta doble cara de la palabra no deja de plantear dificultades, sobre todo, cuan-
do a esa realidad bifronte se la denomina desde sus dos flancos con el mismo
trmino palabra. Un trmino que por ello resulta, en buena medida, ambiguo,
dado su doble valor para designar tanto las palabras ideales del sistema
como las palabras sintagmticas del flujo de la cadena hablada.
Como ya he dicho, es la entidad de estas ltimas lo que aqu y ahora nos in-
teresa: la entidad de las palabras en el habla latina; la entidad, por as decirlo,
In omni porro compositione tria sunt genera necessaria: ordo, iunctura, nu-
merus 5.
2
Cf. KORZENIOWSKI, 1998, pp. 7 s.
3
Se suele citar como caso extremo el de i, que sera a la vez un fonema, una slaba, una palabra y
una frase. BIVILLE (1990, pp. 140 s.) seala como ejemplos lagona, oleum, Felix, bibe, inscripciones en
otras tantas vasijas, haciendo referencia al continente, al contenido, al artesano o exhortando a la bebida.
Y observa acertadamente que este empleo de las palabras aisladas se halla sometido a restricciones tan-
to de ndole morfolgica como sintctica: slo las palabras de sentido pleno (sustantivos, verbos, adje-
tivos, adverbios; no, en cambio, las conjunciones o las preposiciones) son susceptibles de ser as em-
pleadas y adems slo con determinadas funciones sintcticas (de designacin nominativo o de
interpelacin vocativo).
4
Der Satz die normale Form der artikulierten Rede ist: SOMMER-PFISTER 1977 166.
5
Quint. IX 4,22. Los recursos del ordo sern (junto con otros como la transmutatio, la adiectio o la
detractio) unos de los ms socorridos para evitar los problemas de la iunctura.
cia a la parte final de dicha unidad; le doy, pues, el sentido que daba Fraenkel 21
a Wortende o De Neubourg 22 a fin de mot.
Como es bien sabido, en el establecimiento y reconocimiento de dichos LP
intervienen criterios y factores diversos: uno es el de la separabilidad, es decir,
la conciencia de que entre las dos unidades separadas por el LP se pueden in-
troducir otras 23.
Otro es el de la funcin demarcativa de las pausas y de las modulaciones to-
nales que las acompaan. Este, sin embargo, es ya un criterio de difcil aplica-
cin y mucho ms tratndose del latn, a cuya realizacin fnica nos est vedado
el acceso, teniendo, por tanto, que contentarnos con otras vas indirectas, como
las referencias de los autores antiguos o las comparaciones analgicas con las
lenguas modernas. Por otro lado, como se puede comprobar en las lenguas ac-
tuales, la entidad fsica de las pausas que acompaan al LP es extraordinaria-
mente variable; podramos decir que va casi del cero al infinito. En efecto, la
pausa del LP es ms clara cuando la palabra se halla al comienzo o al final de
una unidad articulatoria superior, por ejemplo, una frase, es decir, cuando el LP
coincide con lo que denominar lmite de sentido (LF). Puede incluso, como
he dicho, que una palabra constituya por s sola una frase 24, en cuyo caso habra
que suponer unos lmites claros tanto al principio como al final. Aunque, dicho
sea de paso, tampoco el lmite de sentido o lmite de unidad sintctica (LF) se
identifica necesariamente con una pausa efectiva. Bien es verdad que, en
cualquier caso, la posibilidad de pausa en el LF es sin duda mucho mayor que en
el simple LP. Pero en el interior de estas otras unidades fraseolgicas mayores (la
frase, el colon) no hay de ordinario 25 ms pausas en LP que aquellas que el ha-
blante (o el oyente) quieran establecer 26. De modo que en la mayora de los LP
no podemos hablar de pausa sino, en todo caso, de posibilidad de pausa, de
pausa potencial. Recordemos el quoddam latens tempus que ya Quintiliano re-
conoca en la diuisio uerborum; quoddam y latens nada menos que en un lugar
tan destacado como la juntura obligatoria entre los dos cola del pentmetro:
21
Loc. cit.
22
Loc. cit.
23
Es el caso de la interpositio que, como acabamos de ver, proponan los gramticos y rtores para
evitar el cacmphaton.
24
Esto, sobre todo, en un dilogo: Vale; Vbi? - Romae; Me?, etc.
25
BIVILLE (1990, pp. 144 s.) ofrece una enumeracin de funciones sintcticas que conllevan posi-
blemente una pausa (une breve rupture dans la continuit) en LP dentro del cuerpo de la frase: las ex-
clamaciones, las interpelaciones, los incisos, ciertos tipos de aposicin; cuando se retoma una palabra o
se la cita; las frases nominales del tipo uox populi, uox dei; las yuxtaposiciones asindticas del tipo de
ueni, uidi, uici.
26
Por ejemplo, por motivos expresivos o para evitar ambigedades (et iam / etiam; sic ludit / si cludit).
27
IX 4,27.
3. Por ello, si bien es cierto que las palabras en la frase mantienen de ordi-
nario su acento propio que las identifica, tambin lo es que dicho acento se ha-
lla siempre en una relacin dialctica con el de las palabras vecinas; el acento de
cada palabra no tiene siempre la misma importancia relativa frente al de las de-
ms palabras; el acento de algunas palabras domina sobre el de otras y puede
llegar a debilitarlo, a someterlo e incluso a anularlo. Y, al anularlo, anula en
cierto modo la propia entidad de la palabra en cuestin, que pierde su autonoma
fnico-prosdica y queda sometida, anexionada a la palabra dominante, redu-
cida a un mero anejo y constituyendo con ella una sola palabra en el decurso,
una sola palabra sintagmtica. Esta es una de las razones que llevaron a los
antiguos artgrafos a integrar dentro del sistema de las prosodias tres fen-
menos relacionados con la compositio uerborum, o, ms exactamente, con las
dudas que sobre los lmites de las palabras pueden surgir en el proceso de en-
cadenamiento de unas con otras en el fluir del habla: se haca necesario a veces
en este sentido advertir al lector de un pasaje determinado de que all dos pala-
bras habitualmente autnomas se pronunciaban fundidas en una sola (u fevn: me-
galhvtora / megavlh tomhv) 33; otras veces la existencia de diversas posibilidades
en la relacin de una palabra con sus vecinas o en la delimitacin de dos pala-
bras seguidas aconsejaba marcar debidamente dnde se hallaba dicha frontera
(diastolhv o upodiastolhv: hlqe, nhvpio / hlqen, hpio) 34; convena asimismo
en ocasiones, a efectos de esta misma delimitacin, marcar la anulacin fnica de
la vocal final de una palabra delante de una inicial consonntica (ajpovstrofo:
kaqhmw~n / kaqhmai) 35. La u fevn, la diastolhv y la ajpovstrofo, tres signos, tres
accidentes o afecciones (por eso los llamaron pavqh) de la combinacin de las
palabras, que, en principio, podan parecer ajenos a la entonacin del lenguaje,
que no otra cosa es la proswdiva, fueron reconocidos como decisivos para dicha
entonacin e incorporados, casi de pleno derecho, al grupo de los prosode-
mas; aunque, de entrada no lo pareciera, guardaban una estrecha relacin con la
33
Diom. 434,36 hyphen ... hac nota subter posita utriusque verbi proximas litteras in una pronun-
tiatione colligimus, ita tamen tum cum ita res exegerit copulamus, ut est Turnus ut antevolans (Virg.,
Aen. IX 47) et antetulit gressum (Virg., Aen. VI 677) et quam simulac tali persensit p.t.c.l.c. (Virg.,
Aen. IV 90) et apud Sallustium iam primum iuventus simulac belli patiens erat (Sall., Cat. 7): simulac
hyphen legendum. est enim una pars orationis.
Don. 372,2 (= 611,2 Holtz) hyphen vrgula subiecta versui: hac nota subter posita duo verba, cum ita
res exigit, copulamus, antetulit gressum (Virg., Aen. VI 677).
34
Diom. 435,10 (= Don. 372,5; 611,4 Holtz) huic contraria est diastole ... hac nota male cohaeren-
tia discernuntur, ut est ereptae, virginis ira (Virg., Aen. II 413) et viridique in litore conspicitur, sus
(Virg., Aen. VIII 83).
35
Diom. 435,16 (= Don. 372,9; 611,6 Holtz) apostrophos ... hac nota deesse ostendimus parti orationis
ultimam vocalem, cuius consonans remanet, ut est tanton me crimine dignum? (Virg., Aen. X 668).
hay que tener en cuenta que no todos los LP reflejados en la grafa normal
son iguales; ms bien, al contrario, hay que ser conscientes de que no son to-
dos los que estn y de que, en cierto modo, tampoco estn todos los que son.
Un estudio riguroso de tipologa verbal ha de partir del reconocimiento de
estas diferencias y del establecimiento de unos tipos de LP claramente defi-
nidos.
4.1. Si empezamos por las palabras enclticas, lo primero que vemos es que
hay unas (-ce, -ne, -que, -ue, por un lado; -met, -dem, -pse, -pte, por otro) que
siempre aparecen en dicha posicin 38 y otras que pueden aparecer en otras
posiciones (como es el caso de -cum, de -nam, de es(t), o de los pronombres in-
definidos).
En las primeras la situacin resulta ms clara: su dependencia prosdica pa-
rece que era absoluta; quedaban sometidas a la palabra anterior y parece inclu-
so que daban lugar a anomalas en la acentuacin, como el denominado acen-
to de encltica 39. Las segundas son ya ms problemticas.
37
Observaciones, como ya he dicho, en ms de un caso de dudoso valor; cf. SOMMER-PFISTER 1977 169.
LEUMANN 1977 237 clasificaba as las principales excepciones documentadas a la norma de acen-
tuacin: acento en la slaba final; acento en la antepenltima a pesar de ser larga la penltima; acento en
una slaba penltima breve. Entre ellas reflejan directa o indirectamente estas cuestiones del acento de
grupo a que me estoy refiriendo acentuaciones anmalas como ado (ad-o / deo de adire), compa-
rables a las de adhc o quoad y sobre todo aquellas en que la encltica -que, -ne, -ue se aade a una pa-
labra terminada en vocal breve: armque, votque, musque.
38
Algunas como -que o -ue se hallan atestiguadas sin separacin grfica ya en las inscripciones ms
antiguas (Senatus consultus de bacchanalibus).
39
Acento que, como es bien sabido, parece que atraa el de la palabra base a la slaba inmediata-
mente anterior a la encltica, contraviniendo incluso la ley de la penltima, cuando esta slaba era
breve: doctaque (puede que por analoga con doctusque). La encltica -que, en cambio, cuando no se
empleaba con un sentido meramente copulativo (y, tambin), sino totalizador, parece que no atra-
a el acento a la anterior slaba breve: ndique, tique. Cf. SCHOELL 1876, pp. 137 ss.; BERNARDI PE-
RINI 1970, pp. 38 ss.
4.2. Y an ms lo son para nosotros las palabras proclticas 40; para reco-
nocer su dependencia acentual no tenemos base en la grafa normal 41 y el testi-
monio de los propios latinos no es del todo seguro ni uniforme 42: se suelen adu-
cir a este propsito, por ejemplo, afirmaciones como sta de Quintiliano:
40
De ellas y de las enclticas me ocupo con ms detalle en otro trabajo acerca de la articulacin f-
nico-prosdica de la lengua latina en general.
41
Las inscripciones, en cambio, s testimonian a veces su unin con la palabra siguiente: ADEVM,
INTABVLAS (CIL 12 593, 8 y 14), A.BA.MO.RE (CIL VI 35767).
42
Cf. Schoell 1876, pp. 177 ss.
43
I 5,27. Cf. tambin, entre otros, Diomedes GLK I 433, 10 (item inveniuntur raro disyllabae quae
acui desiderant, ut est circum inter) o Carisio (Palemn) GLK I 189,10 ss.; 245,14; 301,3.
44
LEUMANN 1977, p. 241; sobre pon, sin, erg para distinguirlos de los homnimos pne, sne, rgo
cf. p. 239.
45
Trans Tiberim > it. Trastevere.
46
Por ejemplo, Donato GLK IV 391,11: Separatae praepositiones acuuntur, coniunctae casibus aut
loquellis vim suam saepe commutant et graves fiunt.
47
Cf., por ejemplo, Carisio, loc. cit.
48
No entraran aqu (cf. SOMMER 1977, p. 217) los casos en que tras la preposicin sigue una deter-
minacin (por ejemplo, un genitivo) del sustantivo anterior (virtutem propter imperatoris) y por supuesto,
los empleos enclticos de cum con los pronombres personales: tcum, vobscum.
En proptrea, intrea se podra hablar de un acento especial de la preposicin (tipo circm) o tam-
bin, como hemos visto, (SOMMER 1977, p. 217) de un desplazamiento del acento por efecto de la nclisis
de ea. Pero puede tratarse simplemente de un caso de epctasis.
quieren una especial atencin por parte de quien se sita en nuestra perspecti-
va de analizar el funcionamiento de la unidad palabra dentro del lenguaje ver-
sificado.
En un sentido amplio se consideran compuestas todas aquellas palabras en
cuyo interior se pueden reconocer como miembros dos o ms palabras (o temas
verbales) reunidas bajo un solo acento y formando una sola unidad verbal 53.
Pero inmediatamente hay que distinguir dentro de este tipo de palabras dos sub-
tipos diferentes tanto en su estructura como quiz tambin desde una perspec-
tiva histrica: los autnticos compuestos (Komposita) y las yuxtaposi-
ciones (Zusammenrckungen).
La diferencia entre ambos reside sobre todo en su grado de fusin 54. En los
primeros esta fusin es total: los componentes han quedado soldados, diluidos,
en una sola unidad formal y semntica, hasta el punto de que ambos o uno de
ellos no son identificables con una palabra autnoma (agri-cola) 55. En los se-
gundos, en cambio, la fusin es slo parcial, pues si han logrado constituir
luego fueron las proposiciones relativas o el predicado de una proposicin principal; los compuestos
ms antiguos seran as reliquias de los ms antiguos sintagmas, constituidos a base de una expresin
de sentido verbal (en una poca en que el verbo an no estaba caracterizado como tal) y por su deter-
minacin (en una poca en que las relaciones sintcticas an no se haban fijado en unas determinadas
formas de los trminos).
Al tiempo que los sistemas morfolgico y sintctico se fueron consolidando, los compuestos habran
ido cambiando de naturaleza. Si se matuvieron, fue bajo ciertas condiciones, definindose ya slo por
oposicin a las simples (reunin de varias simples en una palabra nueva) y en estrecha relacin formal
con ellas, aunque con evidentes sntomas de su carcter arcaico tanto en la forma como en el empleo; lla-
mativo es, por ejemplo, su especial arraigo en la lengua potica bibl. en p. 419, n. 7, en el lxico de
la religin, del derecho, etc.
Las hiptesis de Bader, sobre todo en lo referente a las etapas ms antiguas, no consiguieron el con-
senso de la comunidad cientfica; tambin las premisas tericas de Benveniste, de las que la autora par-
ta, se han visto luego asediadas por la crtica. Un resumen de estos puntos de vista posteriores puede
encontrarse en ONIGA 1988, pp. 21 ss., quien desde los nuevos presupuestos de la gramtica generati-
va replante la cuestin de los compuestos nominales latinos, intentando describir los procedimientos
sincrnicos que regulan la formacin de estas palabras dentro de un determinado espacio de tiempo
(el autor opera con un millar de ejemplos atestiguados en la literatura latina desde Andronico a Vir-
gilio).
Acerca de los compuestos en la lengua potica latina, cf., por ejemplo, LEUMANN 1959, en LUNELLI
1974, pp. 168 ss.
53
Se incluyen aqu, ante todo, los compuestos nominales, adjetivos o sustantivos, del tipo de parti-
ceps o magn-animus, y tambin (cf. por ejemplo, LEUMANN 1977, p. 383) los que se forman a base de
preverbios, bien nominales (in-certus, per-magnas) bien, y sobre todo, verbales (ad-ire, dis-ponere); aun-
que a estos ltimos se les reconoce hoy una entidad especial.
54
Tambin son distintos desde una perspectiva histrico-lingstica, pues, mientras los autnticos
compuestos responden casi siempre a unos tipos o modelos fijos determinados, los yuxtapuestos no si-
guen ningn modelo, sino que son de muy diversa ndole.
55
Con /i/ breve! Un verbo, por ejemplo, puede aparecer como segundo miembro nominal, pero en su
forma radical: as ocurre en el propio agri-col-a (qui agros colit) o en formas como tubi-cen (canere),
parti-cip- (capere), male-dic-us (qui male dicit).
Un nombre aparece como primer componente, pero reducido a la raz, sin determinaciones de caso o
de nmero; vanse los mismos ejemplos anteriores.
una sola unidad semntica no han llegado a perder del todo su entidad formal y
gramatical, como se puede ver, sobre todo, en el primer componente: es el
caso de los verbos compuestos de preposicin o en aquellos compuestos nomi-
nales en que el primer miembro sigue flexionndose.
Desde una perspectiva historicista, como la de Bader, en etapas ms recientes
de la evolucin lingstica, con una morfologa y sintaxis ya desarrolladas,
cuando los compuestos son equivalentes a sintagmas ya existentes en la misma
lengua, se desarrolla la posibilidad de que un sintagma, un grupo de palabras au-
tnomas, empiece a fijarse y a recorrer los pasos necesarios para llegar a cons-
tituir un compuesto. Un paso intermedio entre el estadio de mero grupo o sin-
tagma y el verdadero compuesto sera ste de la yuxtaposicin; en ella la
grafa ya es continua, la prosodia es la propia de una palabra nica, incluso los
dos elementos se hallan de ordinario en el mismo orden (determinante-deter-
minado) que en los genuinos compuestos; pero la unin de los componentes es
todava la de palabras autnomas, no la de morfemas, como ocurre en la juntu-
ra de los miembros de un compuesto.
56
ONIGA 1988, pp. 61 s.
57
Prisc. GLK II 177, 18 s.; 180, 17 s.; 183, 12; Don. GLK IV 371; Diom. GLK I 433,30; Serg. GLK
IV 483,25.
58
BADER 1962, p. 303.
59
Sobre los yuxtapuestos en latn, sus tipos, etc., cf. BADER 1962, pp. 296 ss.; LEUMANN 1977 333
I B; ONIGA 1988, pp. 140 ss.
gica, sntoma de la presin analtica del sistema sobre el flujo continuo de la ca-
dena hablada, un hablante en una determinada ocasin puede descomponer un
compuesto, identificando alguno(s) de sus componentes con otros empleos au-
tnomos de los mismos. Ya en s el punto de juntura de un compuesto o yuxta-
puesto tiene peculiaridades que lo asemejan a un LP: as ocurre, por ejemplo, con
la silabizacin de los grupos de muta cum liquida, que en estos casos es prefe-
rentemente heterosilbica, como en los LP: obruo o ab-lego al igual que ob rem
o ab legione 65. La recomposicin se refleja enseguida en el plano fnico, por
ejemplo, a base de anular la normal asimilacin consonntica (conlocare / co-
llocare) o la normal apofona (pertaesum / pertisum, consacrare / consecrare) 66;
se refleja tambin en lo prosdico, como demuestran los desplazamientos del
acento: contnet > contiene / cntinet; supstnet > sostiene / sstinet. Y
esta recomposicin, evidente en la fontica y en la acentuacin, da pie para re-
conocer tambin en el hablante que as acta la conciencia de que en dichos l-
mites da compuesto existe la misma pausa virtual que en cualquier otro LP.
Un hablante, por tanto, desde el punto y hora en que reconoce en un com-
puesto o en un yuxtapuesto la presencia de dos palabras distintas, est dando
muestras de que es consciente de la existencia de un LP dentro de dicha palabra
sintagmtica. Y por ello en un determinado momento puede poner un nfasis es-
pecial en dicho LP y actualizarlo o hacerlo patente en la estructura mtrica de un
verso: bien en el nivel de la composicin (por ejemplo, reconociendo en l un
corte articulatorio cesura o diresis de un verso) o incluso en el de la eje-
cucin de un verso.
6. Pues bien, hechas estas advertencias previas sobre la entidad de las pa-
labras en la cadena hablada, abordemos ya el objetivo que nos habamos pro-
puesto.
Y empecemos reconociendo que toda palabra 69 tiene una estructura pros-
dica, es decir, se halla constituida por una o ms slabas portadoras de unas de-
terminadas modulaciones prosdicas.
65
SOMMER-PFISTER 1977 166 s.
66
SOMMER-PFISTER 1977 151; BIVILLE 1990, p. 152.
67
Cf. QUINTILIANO VIII 6,33: Dure etiam iungere arquitenentem et diuidere septentriones uidemur.
68
LEUMANN 1977 261, con bibliografa.
69
Y habra que incluir aqu tanto la palabra normal como la que vengo denominando palabra pro-
sdica.
scalae postisque sub ipsos); pueden darse en ella distintas silabizaciones del
grupo muta cum liquida (Virg., Aen. II 663 natum ante ora pu-tris, pat-rem
qui obtruncat ad aras; Ov., Met. XIII 607 et primo similis uo-lu-cri mox uera
uo-luc-ris).
6.3. Nos interesan aqu sobre todo las alteraciones del primer grupo. Cuan-
do en el anlisis mtrico se habla de estructura prosdica de las palabras, se
las entiende, como es lgico, igual que nosotros aqu, no aisladas, como ele-
mentos del sistema lxico o gramatical, sino integradas en la cadena, tal y
como aparecen de hecho en el habla. En este sentido Korzeniowski 73 distingue
entre Wortgestalt, que sera la estructura prosdica de una palabra aislada
(formosum y formosus = antibaqueo) y Worttyp, que sera la estructura pro-
sdica de esa palabra cuando aparece realizada en un lugar concreto de un
verso concreto (formosum pastor = moloso; formos(um) aut = espondeo; for-
mosus et ipse = antibaqueo; formosus pastor = moloso).
Yo, sin embargo, no encuentro muy rentable esta distincin a efectos del an-
lisis mtrico. Es verdad que la estructura prosdica de cada palabra determi-
na, en principio, su capacidad y sus posibilidades de empleo como pieza en la
versificacin, en la composicin de las formas mtricas; de ah la necesidad del
estudio de esta faceta de las palabras, al margen de otros muchos aspectos
como la clase de palabras, la entidad lxico-semntica y morfolgica o la fun-
cin sintctica.
Pero en este plano del anlisis mtrico siempre hablamos de palabras ya rea-
lizadas en la cadena hablada; resulta, por tanto, poco rentable referirse a la
entidad prosdica de dichas palabras en abstracto, como unidades lxicas o
gramaticales del sistema.
A mi juicio, en cambio, a efectos del anlisis de la composicin de los versos,
s es rentable el concepto de tipo de palabra, pero entendido como palabra
que, al margen de su clase y de su entidad semntico-sintctica, aparece en la
cadena hablada con una determinada estructura prosdica. Y a los mismos efec-
tos resulta oportuna y rentable la distincin entre tipo rtmico y tipo mtrico.
Las palabras que en la cadena hablada aparecen con una determinada estruc-
tura prosdica podemos decir que constituyen un determinado tipo rtmico
(Wortgestalt; type prosodique; Wortform, Wortart). En virtud de su
estructura prosdica una palabra pertenece a un determinado tipo rtmi-
co; decimos, por ejemplo, que una palabra es dactlica, ymbica, etc., es
decir, que tiene una estructura silbico-cuantitativa que se corresponde con la de
dichas unidades rtmico-mtricas 74. El tipo rtmico de una palabra determina
sus posibilidades de empleo en cada forma o unidad versificatoria. Por ejemplo,
una palabra de tipo rtmico v (consules) no puede entrar en un verso de
ritmo dactlico, pero s en uno de ritmo yambo-trocaico.
73
KORZENIOWSKI 1998, p. 30.
74
Recuerdo a este propsito la identificacin, e incluso confusin, entre pie y palabra habitual entre
los gramticos antiguos.
Pero an hoy encuentro que hay dos aspectos que reclaman urgentemente esta
sistematizacin: uno es el de la homogeneizacin del anlisis de los tipos, de
forma que se pueda reconocer y estudiar un mismo tipo rtmico de palabra en to-
dos sus tipos mtricos y esto adems, en la medida de lo posible, no slo dentro
de un mismo verso, sino a travs de versos distintos; lo cual permitira analizar en
conjunto la tipologa verbal de una obra o de un autor polimtrico. El otro as-
pecto en donde echo en falta una mayor sistematizacin es el de la definicin de
los lmites de palabra: aqu se hace necesario tener en cuenta previamente todas las
posibilidades y matices y dejar establecidas a priori unas categoras.
De lo primero ya me he ocupado en otras ocasiones 79 Me voy a centrar aqu
en este segundo aspecto, haciendo algunas propuestas para un anlisis sistem-
tico de los tipos de palabra.
81
KORZENIOWSKI 1998, pp. 9 ss.
tre /el (h)ijo/ y /elijo/; entre conspicit ursus y conspicitur sus 82; entre Cauneas y
cau(e) n(e) eas 83.
Evidentemente no hay el mismo grado de ligazn en -V + C- que en -C +
V - (o en -C + hV-, ya que, como es sabido, la h no se pronuncia nor-
malmente en latn) o que en -C + C-. Baste recordar, por ejemplo, a propsi-
to del tercer caso, que el grupo muta cum liquida donde ms veces aparece con
pronunciacin heterosilbica (es decir, haciendo posicin) es cuando la muta
es final de palabra y la liquida, inicial de la siguiente: at rabidae 84.
Por ello creo que procede distinguir tres variantes dentro de lo que he deno-
minado LP Normal:
Los casos primero y tercero no suponen que no haya ligazn ninguna: en in-
terior de palabra se dan tambin las secuencias heterosilbicas V + C o C +
C, lo cual no conlleva ruptura alguna de la secuencia fnica; el que se hiciera
hincapi en evitar el cacmphaton en secuencias como dorica castra o cum nos
demuestra lo que estoy diciendo.
En el lmite de palabra que he denominado abierto puede resultar intere-
sante tener en cuenta la peculiaridad de los casos en que la segunda palabra co-
mienza por un grupo consonntico. En latn, como es sabido, estos grupos se re-
ducen a la combinacin muta+liquida y S+muta (la denominada s
lquida). Ambos grupos consonnticos tienen en comn la peculiaridad de
pronunciarse habitualmente tautosilbicos en comienzo de palabra, aunque sin
descartar una pronunciacin heterosilbica que es la normal, sobre todo en el
caso de la /s/, en otras distribuciones. Por ello se podra dar un paso ms en la
precisin del recuento y distinguir como un subtipo especial el abierto en que
interviene uno de estos dos grupos consonnticos tautosilbicos y, en conse-
cuencia, un subtipo especial de lmite cerrado, cuando el cierre de la slaba fi-
nal de la palabra primera tiene lugar como efecto de la pronunciacin heterosi-
lbica de dichos grupos .
b. Enftico, entendiendo por tal el LP marcado por un hiato. En efecto, lo
contrario de lo que ocurre en los lmites de palabra en sinalefa, a los que ense-
guida me referir, es lo que se puede ver en aquellos otros en los que, por un de-
terminado motivo (prosdico, semntico o mtrico) y en contra de la tendencia
normal de la lengua, dicha sinalefa no se da, sino que el final voclico de la pri-
mera palabra y el comienzo tambin voclico de la segunda se mantienen en
hiato. En ese caso, por alguno de esos motivos, imponen las palabras su entidad
82
Virg., Aen. VIII 83.
83
Cic, De diuin. 2,40.
84
Otro tanto, cuando esto mismo ocurre entre los dos elementos de un compuesto: abrumpo. Cf., por
ejemplo, RAVEN 1965, p. 25; ZIRIN 1970, p. 41.
en ellos hay dos palabras fundidas 85. En este caso nos hallaramos ante un
nuevo tipo de latencia del lmite de palabra; tipo al que me voy a referir con el
signo L-p.
g. Un sptimo tipo, que denominaramos artificial (L^p), sera el consti-
tuido por los casos de tmesis, algo, como ya he dicho, poco frecuente, pero no
del todo extrao en los versos de los poetas 86.
h. Como algo aparte, cabe tener en consideracin un ltimo tipo, al que po-
dramos llamar lmite de palabra absoluto (L//P), que sera el lmite final de
la ltima palabra de una unidad fraseolgica mayor, un parlamento o un
turno de palabra. Con seguridad en nuestros textos versificados slo podra-
mos reconocer este tipo en el final de un poema o en aquellos finales en que
haya garanta de que se interrumpe el flujo del habla. Los dems lmites de fra-
se son, como se sabe, tratados prosdicamente a efectos de la ligazn entre pa-
labras y de la silabizacin como los lmites de palabra en interior de frase. Re-
curdese, por ejemplo, a este propsito, la cuestin de la cantidad de la slaba
(C)vC en final de frase, es decir, ante una pausa o silencio 87.
Todas estas clases de lmite de palabra hay que reflejarlas en las frmulas con
que representemos los tipos mtricos de cada palabra; a cada una de dichas
frmulas habr que aadir un signo que indique la clase de lmite de palabra de
que se trata. Propongo a tal efecto los siguientes signos para cada una de las cla-
ses anteriores:
88
Aqu, como he dicho antes, conviene distinguir como casos especiales aquellos en que la primera
slaba de la segunda palabra se abre con un grupo consonntico muta + liquida o S+muta.
89
Aqu, como en el caso del tipo abierto, procede marcar como algo aparte los casos en que el cie-
rre de la slaba final de la primera palabra se produce por la pronunciacin heterosilbica de un grupo
consonntico muta + liquida o S+muta inicial de la segunda palabra.
final breve (
final en -m (m
final larga (K
final diptongo (kk
Lp en casos de tmesis:
Virg. Aen. I 610
quae me cumque uocant terrae. sic fatus amicum || Ilionea ...
A[^ B[ C3[^ 4E] FU[ V] W9+ 0Yz*m
Virg., Geo III 381
talis Hyperboreo Septem subiecta trioni || gens ...
A1+ 2C3-4E[ FU] ^ VW9[ 0YZ[^
Virg., Aen. IX 288
inque salutatam linquo (nox et tua testis // dextera),...
A]^ 1[\ 2CDE] ^ FU[ V] W]> 90[ YZ]
Aen. VII 470 se satis ambobus Teucrisque venire Latinisque. // Haec ubi dicta ...
A[ 12+ CDE] FU] 7[\ 8W9[ 0YZ] (\
Aen. VII 160 iamque iter emensi turris ac tecta Latinorum // ardua ...
A] (\ 12+ CDE[ FU+ V]> W9[ 0YZ(m
Geo II 69 inseritur uero et fetu nucis arbutus horrida // et steriles ...
A12C] D(K E]> FU[ 78+ W90+h Yz(
Ni qu decir tiene que toda esta propuesta de precisar los distintos tipos de l-
mite de palabra en el anlisis de la tipologa verbal de los versos se puede, y se
debe, extender al anlisis de la prosa. Recuerdo, por ejemplo, la rentabilidad de
reconocer el hiato como criterio para la delimitacin de los cola internos en el
perodo de la prosa artstica; as lo demostr, por ejemplo, Nisbet 90, quien
tambin dej abierta la sugerencia de explorar en el mismo sentido las tenden-
cias a buscar y rehuir unas determinadas combinaciones de fonemas finales e
iniciales de palabra. Hoy da, que tenemos medios tcnicos para hacerlo sera de
90
1990.
jluquemo@ugr.es
BIBLIOGRAFA MENCIONADA
91
En la actualidad, bajo mi direccin y la del Prof. Iso Echegoyen de la Universidad de Zaragoza, re-
aliza su tesis doctoral en el Departamento de Filologa Latina de la Universidad de Granada D. Pedro
Rute, tratando de aplicar este sistema de anlisis de los lmites de palabra al hexmetro latino, con la ayu-
da de los oportunos recursos informticos.
92
Drexler 1967, pp. 86 ss.
FRAENKEL, H., 1955: Der Homerische und der Kallimachische Hexameter, reelabo-
racin del de 1926, en Wege und Formen Frhgriechische Denkens, Mnchen, 1955;
2.a 1960, pp. 100-156.
GARCA CALVO, A., 1979: Del lenguaje, Madrid.
HOFMANN, J.B.-Szantyr, A., 1965: Lateinische Syntax und Stylistik, Mnchen.
LEUMANN, M. 1959: Die lateinische Dichtersprache, en Kleine Schriften, Zrich-
Stuttgart, 1959, pp. 131-156; trad. it. en A. Lunelli 1974, pp. 131 ss.
LEUMANN, M., 1977: Lateinische Laut- und Formenlehre, Mnchen.
LUNELLI, A, 1974: La lingua poetica latina, Bologna.
LUQUE MORENO, J., 1987: Un mtodo para el tratamiento informtico de materiales la-
tinos en verso, Emerita 55 (1987) 15-30.
LUQUE MORENO, J., 1988: Las formas elicas en la mtrica latina: propuestas de an-
lisis, Cuadernos de Filologa Clsica 21 (1988) 49-56.
LUQUE MORENO, J., 1994: El dstico elegaco, Madrid.
LUQUE MORENO, J., 1996: Las formas mtricas de la lrica horaciana, Florentia Ilibe-
rritana 7 (1996) 187-211.
LUQUE MORENO, J., 2000: Mtrica verbal: tipos rtmicos y tipos mtricos, Florentia
Iliberritana 11 (2000) 121-135.
LUQUE MORENO, J. 2001: Un sistema de signos para el anlisis mtrico de textos latinos
en verso, Florentia lliberritana 12 (2001) 235-262.
NISBET, R.G.M., 1990: Cola und Clausulae in Ciceros Speeches, en E.M. Craik
(ed.), Owls to Athens. Essays on Classical Subjects Presented to Sir Kenneth Dover
Oxford 1990, pp. 349-359 [Collected Papers pp. 312-324].
NOUGARET, L., 1962: Une mthode de dpouillement destine aux index mtriques,
REL 40 (1962) 136-141.
ONIGA, R., 1988: I composti nominali latini. Una morfologia generativa, Bologna.
PIANEZZOLA, E., 1968: La tmesi della preposizione nei composti verbali latini: aspetti
e limiti di un problema, Convivium 1968, pp. 339-350.
PULGRAM, E., 1970: Syllable Word Nexus Cursus, The Hague.
PULGRAM, E., 1975: Latin-romance phonology: Prosodics and Metrics, Mnchen.
SCHOELL, R., 1876: De accentu linguae latinae veterum grammaticorum testimonia,
Acta societatis philologicae Lipsiensis 6 (1876) 1-231.
SOMMER, F.-Pfister, R., 1977: Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre, Hei-
delberg.
SOUBIRAN, J., 1988: Essai sur la versification dramatique des romains, Paris.
WACKERNAGEL, J., 1892: ber ein Gesetz der indogermanischen Wortstellung, Indo-
germanische Forschungen 1 (1892) 333-435.
ZIRIN, R.A., 1970: The phonological basis of Latin prosody, The Hague.
PERE J. QUETGLAS
Universitat de Barcelona
Resumen. El uso dectico de los das de la semana tal como aparece en las lenguas mo-
dernas no es un recurso lingstico propio del latn clsico, sino que su existencia est li-
gada a la difusin de la prctica cultual cristiana. Su implantacin se realiza a travs de
un proceso de doble substitucin del que se explican los condicionantes y las causas a tra-
vs de ejemplos tomados de la Vulgata, de Egeria y de Isidoro de Sevilla, entre otros.
Summary. The use of the deictic for the days of the week as it appears in modern lan-
guages is not a linguistic recourse of classical latin, but rather its presence is related to
the difussion of Christian cultual practice. Its implementation results from a process of
double substitution from which conditionals and causes are explained by means of
examples taken from the Vulgate, Egeria and Isidore of Seville.
que las existentes no se limitan a ayer, hoy o maana (heri, hodie, cras),
ni a anteayer o pasado maana (nudius tertius, post diem tertium eius diei,
perendie, dies perendinus) casos que no escaparan de un uso comn o gene-
ralizado, sino que, recurriendo al desarrollo de alguna de las frmulas ante-
riores, se crea un sistema ms amplio y perfectamente estructurado: nudius ter-
tius, nudius quartus, nudius quintus, etc.; post diem tertium / quartum /
quintum eius diei; aparte de otras formas como pridie o postridie. Evidente-
mente esto no es una prueba, pero s es, en cambio, un buen indicio. Ms valor
probatorio tiene la inexistencia de ejemplos. Efectivamente, no encontramos
en los autores clsicos ningn ejemplo que aducir a favor de la existencia de este
uso; es verdad que podemos encontrar, aunque no con gran abundancia, testi-
monios del uso de dies formando sintagma con un genitivo de una de las divi-
nidades de las nundinae romanas, pero ninguno de los casos nos puede inducir a
pensar que se trate de un uso dectico. Ejemplos como el de Varrn, L. 6. 3. 16:
Vinalia a uino; hic dies Iouis, non Veneris la denominacin de Vinalia [que tie-
nen estas fiestas] les viene de vino; pues este da est consagrado a Jpiter y no
a Venus, o el ms manido de Tibulo, 1. 3. 17: Aut ego sum causatus aues aut
omina dira / Saturni aut sacrum me tenuisse diem pero yo puse como pretexto
el vuelo de las aves o que, siniestro presagio, me retena el da consagrado a Sa-
turno, inciden claramente en la fuerza mgica de los das en funcin de la di-
vinidad a la que estn consagrados. Y algo no sustancialmente diferente puede
decirse de los ejemplos, ms abundantes, que encontramos ya en el siglo IV. Es-
tos ejemplos corresponden bsicamente a un mdico de Burdeos, Marcelo Em-
prico, al poeta, tambin bordels, Ausonio y al Crongrafo del ao 354. Perte-
necen, por tanto, todos ellos al latn tardo. Veamos algunos de estos ejemplos:
M. EMP. Med. 8. 59: In lamella aurea acu cuprea scribes oruw ourwdh et dabis
uel suspendes ex ilico collo gestandum praeligamen ei qui lippiet, quod potenter
et diu ualebit, si obseruata castitate die lunae illud facias et ponas.
En una laminilla de oro escribirs con un punzn de cobre estas palabras:
oruw ourwdh y se la dars o se la colgars del cuello al que tenga legaas para
que la lleve. Tendr una accin potente y duradera si, observando la castidad, lo
haces y se la pones el da consagrado a la Luna.
M. EMP. Med. 26, 95: Haec omnia separatim tunsa et ad leuissimum puluerem re-
dacta cum sanguine hircino miscebis et dabis infirmo die Solis aut Iouis cocliaris
mensuram in meri potione aut cuiuscumque dulcis liquoris.
CHRONOGR. a. 354. I, p. 44: Lunae dies horaque eius cum erit nocturna siue
diurna, stercus in agro mittereutile est.
En los das y en las horas consagradas a la Luna, tanto si son nocturnas
como diurnas, es una buena prctica abonar los campos con estiercol.
AVS. Ecl. 18: HIC VERSVS SINE AVCTORE EST. QVO DIE QVID DEMI DE
CORPORE OPORTEAT.
Vngues Mercurio, barbam Ioue, Cypride crines.
ESTE VERSO, CARENTE DE AUTOR, SEALA EN QU DIA CON-
VIENE CORTAR CADA PARTE DEL CUERPO: las uas en el da de Mercu-
rio, la barba en el da de Jpiter, los cabellos en el da de Venus.
No parece que haga falta insistir demasiado en el hecho de que todos estos
ejemplos, y otros ms que podemos encontrar en los mismos autores, hacen re-
ferencia a prcticas de medicina ms o menos mgica, de manera que la utiliza-
cin de dies lunae, dies Solis, etc. hace referencia a la oportunidad o conve-
niencia de realizar determinado acto mdico, mgico o higinico en un da
determinado, pero no porque se trate de un da determinado en funcin de par-
metros distributivos dentro de las semanas anteriores o posteriores, sino en fun-
cin del valor mgico aadido que le da el hecho de que cada uno de estos das
estn sometidos al influjo de una determinada divinidad. Evidentemente, no
podemos obviar que nos encontramos todava en un mbito de base pagana, al
menos en lo que al aspecto cientfico se refiere, si bien, por otra parte, ser en
este mismo siglo IV cuando empezar la impregnacin cristiana. De todo lo an-
tepuesto se puede extraer una primera conclusin: la utilizacin dectica de los
das de la semana no se encuentra en el mbito pagano y, consecuentemente, de-
beremos buscarla en el mbito cristiano. Sobre las causas que determinaron
que los romanos no necesitaran de estos situadores temporales, se me ocurre que
una posible explicacin podra estar en el sistema de cmputo usado por los ro-
manos, ya que las Kalendae, las Nonae y las Idus hacan prcticamente las veces
del cmputo semanal, slo que en perodos variables y diferentes de siete. Y a
ello habra que aadir el escaso nivel discriminador de las nundinae, los das de
mercado que se celebraban cada nueve das ocho segn la frmula de cmputo
moderna, puesto que no dejaban de ser das de trabajo como los dems.
Enfocando la cuestin desde la perspectiva cristiana, podemos establecer una
serie de etapas. En un primer momento, el cristianismo recibe de la prctica ju-
daica un sistema de cmputo organizado en torno al da sagrado del sabbath,
pronto traducido por sabbatum en latn. En la versin latina de la Biblia en-
contramos con cierta frecuencia expresiones como una sabbati o prima sabba-
ti el primer da que sigue al sbado traducido tambin por el primer da de la
semana 1. Los cristianos, cambiando obviamente el punto central del sbado
por el domingo, no hicieron otra cosa que copiar el sistema judaico, al introdu-
cir las denominaciones de secunda feria, tertia feria, quarta feria, quinta feria
y sexta feria, aunque reservando un lugar distinguido al sabbatum, como ho-
menaje a la religin de origen, e introduciendo el dies dominica (-us) 2. La utili-
zacin de este procedimiento obedeca en parte al respeto por la tradicin reci-
bida, en parte a una necesidad. Al fijarse el domingo como el nuevo da santo en
torno al cual se tena que montar toda la liturgia cultual, era de sentido comn
que se tomara como punto de referencia; as, el dies dominica ser la prima fe-
ria. Mas, por otro lado, la necesidad de distanciarse del judasmo obligaba a una
innovacin, para lo cual tampoco serva la utilizacin de las denominaciones ro-
manas del antiguo octavario, lleno de divinidades paganas. Con independencia
de cul haya sido el momento y el lugar exacto en que se propone el nuevo sis-
tema, podemos constatar que a finales del siglo IV encontramos una situacin
que podramos llamar fluida: por una parte, el uso de los trminos paganos es
evidentemente vivo en el caso de los escritos tcnico-cientficos (cf. el caso de
Marcelo Emprico), aunque por otro lado, el nuevo uso parece plenamente
consolidado en los mbitos religiosos no especialmente cultos, como sera el
caso de Egeria, sobre el que volveremos posteriormente. Adems, contamos con
el testimonio inequvoco de Agustn, que da cuenta de la existencia de un con-
flicto entre las dos esferas cuando en la Enarratio in Psalmum 93, 3 seala: una
sabbati, dies dominicus est; secunda sabbati, secunda feria, quem saeculares
diem Lunae uocant; tertia sabbati, tertia feria, quem diem illi Martis uocant;
quarta ergo sabbatorum, quarta feria, qui Mercurii dies dicitur a paganis, et a
multis christianis; sed nollemus; atque utinam corrigant, et non dicant sic. En
este pequeo prrafo encontramos colocados en situacin paralelela el sistema
judio, el sistema cristiano y el gentil, lo que corrobora la dependencia entre los
dos primeros, al tiempo que precisa de forma inequvoca las dificultades que te-
na el sistema cristiano para implantarse con exclusiva sobre el pagano, incluso
entre los adeptos a la nueva fe. Y las dificultades de implantacin no debieron
acabar aqu, cuando dos siglos despus encontramos a otros dos autores, Ces-
reo de Arles y Martn de Braga, insistiendo ante sus fieles en la necesidad de
abandonar totalmente las prcticas paganas 3. Y ms an, ya en el siglo VII, en-
contraremos todava que Isidoro de Sevilla vuelve sobre la cuestin en los
1
Vase, por ejemplo, VVLG. Marc. 16. 2, 19. 9; Luc. 14. 1.
2
La estrecha relacin o dependencia de las denominaciones cristianas con respecto a las judaicas se
encuentra perfectamente explicada en la obra de C. TAGLIAVINI, Storia di parole pagane e cristiane at-
traverso i tempi, Brescia 1963, pp. 74-114.
3
Cf. CAES. AREL. Sermones. 744. 6; MART. BRAC. De correctione rusticorum. 8-9. De hecho, pare-
ce evidente que la predicacin de Martn de Braga se vio coronada por el xito, pues consigui recon-
ducir la situacin, como lo demuestra la denominacin de los das de la semana en portugus: segunda-
feira, tera-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira.
Origenes 5. 30. 11: Melius autem in uocabulis dierum de ore Christiano ritus
loquendi ecclesiasticus procedit. Tamen si quem forte consuetudo traxerit, ut
illud exeat ex ore quod improbat corde, intellegat illos omnes de quorum no-
minibus appellati sunt hi dies, homines fuisse: et propter beneficia quaedam
mortalia, quia plurimum potuerunt et eminuerunt in hoc saeculo, delati sunt eis
ab amatoribus suis diuini honores et in diebus et in sideribus; sed primum a no-
minibus hominum sidera nuncupata, et a sideribus dies sunt appellati Por el
contrario, en la denominacin de los das resulta ms apropiado que los labios
cristianos utilicen la terminologa eclesistica. Sin embargo, si la fuerza de la
costumbre impele a uno a pronunciar de palabra lo que su corazn reprueba,
debe entender que todos aqullos de los que los das toman nombre fueron
simples mortales y que slo a causa del gran bien que hicieron a la humanidad,
gracias a su gran poder y a lo mucho que destacaron en este mundo, sus segui-
dores les confirieron honores divinos y pusieron sus nombres a los astros y a los
das. Este prrafo creemos que merece una especial atencin, puesto que, aun
considerando la posibilidad de que Isidoro se sirviera de alguna fuente, no he-
mos de dudar de que si hubiera observado un cambio en el uso cotidiano lo hu-
biera sealado, cosa que no sucede. Del texto de Isidoro se pueden extraer tres
conclusiones: primera, que existe un uso eclesistico consolidado, el que veni-
mos denominando sistema cristiano; segunda, que a la gente corriente, sin que-
rer y sin darse cuenta, se le escapan las denominaciones del sistema gentil; y ter-
cera, y quizs sea esto lo ms destacado del texto, la constatacin de que
Isidoro considera la disputa perdida, puesto que ya no insiste en la necesidad de
que los fieles enmienden su prctica, algo que ya deba considerar imposible,
sino que les suministra un medio de justificar este uso incorrecto; as, cada vez
que digan dies Martis, por ejemplo, deben pensar que este tal Mars no era
otra cosa que un seor importante que consigui que se le pusiera su nombre a
un astro y, luego, a uno de los das. En este sentido, el tratamiento es esencial-
mente diferente del que encontramos en Cesreo de Arles y Martn de Braga,
pues en stos todava se vislumbraba la posibilidad de tener xito, y la argu-
mentacin era diferente: no deban usarse las denominaciones paganas porque
hacan referencia a hombres malvados. En Isidoro, en cambio, la lnea argu-
mentativa es diferente: como no se puede evitar que se usen, que la gente no
piense que los referentes son otra cosa que simples mortales. As pues, resulta
que en el siglo VII haba culminado el proceso de normalizacin en el mbito
eclesistico, en tanto que haba fracasado el intento de extensin entre la gente
corriente. Podemos concretar algo ms todava: se habra impuesto el recurso a
la semana 4, pero no exactamente la denominacin de sus das.
4
Sealemos, y no como mera curiosidad, que el primer testimonio que suele aducirse en latn de la
palabra septimana se remonta al Codex Theodosianus 15. 5. 5, en una disposicin fechada el 1 de febrero
del 425: Dominico, qui septimanae totius primus est dies, uoluptate per uniuersas urbes earundem po-
pulis denegata, totae christianorum ac fidelium mentes dei cultibus occupentur. Sin embargo, si admi-
timos que el texto de la Peregrinatio Egeriae debe datarse en el ao 384, el primer testimonio de la pa-
labra podra avanzarse unos cuantos aos; as lo indican ejemplos como EG. 27: ita octo septimanas
[F]EDE
SVA, [QVI V]IXIT ANNIS
XVIII [ET] MENSES XI ET DIES
XVI, RECESSIT KALENDAS
MARTIAS DIE LVNIS ORAM
TERTIVM DEPOSSIONE CRIS
PETRI APOSTOLI QVIESCIT
IN PACE
attenduntur ante Pascha; o EG. 29: septima autem septimana, etc. Sobre la datacin, vase P. DEVOS, La
date du voyage dgrie, Analecta Bollandiana 85 (1967) pp. 165-194.
5
S. MARINER, El primer lunes de nuestra historia, Boletn Arqueolgico de la Real Sociedad Ar-
queolgica Tarraconense 52 (1952) pp. 61-68. Reproducido ahora en S. MARINER BIGORRA, Latn e His-
pania antigua. Scripta Minora a sodalibus collecta et in auctoris memoriam edita. Madrid 1999, pp. 664-
670. Utilizo esta edicin.
6
J. VIVES, Inscripciones cristianas de la Espaa romana y visigoda, Barcelona 1942 (2.a ed. offset
con suplemento 1969). El nmero de pgina coincide en las dos. La inscripcin lleva el nmero 199.
Luna, esto es, slo como nombre de fecha 7. Yo, en principio, no voy a pro-
nunciarme, no digo que no pueda ser, lo que s digo es que para estar plena-
mente seguros necesitaramos ms elementos de contraste. En fin, necesitara-
mos la prueba del nueve, es decir, un lunes acompaado de un subsequens,
veniens o praecedens, posibilidad que, por motivos obvios, queda totalmente
fuera de lugar en una inscripcin con voluntad de permanencia.
Esta duda manifestada por von Wartburg, recogida por Mariner y compartida
por m, nos sita ante lo que es el meollo de la cuestin en lo que se refiere al
uso dectico, aspecto que hasta ahora nos ha salido poco al paso. Pero con la
duda suscitada hemos de volver al punto en que dejamos nuestro discurso.
Veamos que Isidoro mostraba la existencia de un uso eclesistico consolidado,
que, en cambio, no haba logrado asentarse entre el pueblo. Ahora bien, mien-
tras venimos hablando de un sistema cristiano como opuesto a un sistema pa-
gano, sin ms especificaciones, estamos cometiendo una inexactitud grave,
pues, en principio, hemos dejado de lado dos cuestiones: 1.a) El sistema cris-
tiano se opone exactamente al sistema romano clsico?; o, dicho de otra mane-
ra, el sistema cristiano se corresponde exactamente con el sistema romano cl-
sico? 2.a) Si bien veamos que el sistema romano clsico no usaba los das del
octavario como decticos, estamos seguros de que suceda lo mismo con el sis-
tema cristiano desde el primer momento? Cuando nos situamos en el siglo IV, la
situacin que se vislumbra es la siguiente:
1.o) Los cristianos han incorporado para sus cmputos religiosos un sistema
heredado del judasmo con una semana de siete das que comporta las siguien-
tes denominaciones: dies dominica, secunda feria, tertia feria, quarta feria,
quinta feria, sexta feria, sabbatum. Mientras tanto, persiste, especialmente re-
servado para usos tcnicos, el sistema romano clsico. Simultneamente, el
pueblo ya cristianizado no puede dejar de incorporar la estructura semanal,
aunque, por motivos diversos que luego analizaremos, se resiste a abandonar las
inveteradas denominaciones y las incorpora, sobreponindolas, a la estructura
semanal. Es decir, que hemos asistido a un proceso de doble substitucin: oc-
tavario por semana (con nuevas denominaciones de los das) y nuevas denomi-
naciones de los das que ceden ante la fuerza subyacente de las viejas denomi-
naciones (dejando aparte, naturalmente, el dies dominicus y el sabbatum).
2.o) En lo que se refiere a la otra cuestin, la que se preguntaba si el sistema
cristiano careca ab initio, como el sistema romano clsico, de la posibilidad de
usarse con funcin dectica, ya se puede responder abiertamente desde el prin-
cipio que no, puesto que el sistema cristiano, en cuanto que heredero del siste-
ma judo, ya desde los primeros momentos se ve influido por aqul, especial-
mente en lo que al uso dectico se refiere, que es lo que en principio nos
interesa a nosotros aqu y ahora. Un primer indicio de que las cosas van por este
camino nos lo da la utilizacin de numerales, elementos que ya por s mismos
7
W. VON WARTBURG, Los nombres de los das de la semana, Revista de Filologa Espaola 33
(1949), pp. 1-14.
Ahora bien, podemos concluir despus de todo este proceso que el lunes
de Mariner no era el primer lunes? Atendiendo al razonamiento que hemos ve-
nido desarrollando, lo que parece que queda claro es que en la medida que estos
usos estn dentro de la rbita cristiana, el uso dectico es probable; sin embargo,
en lo que se refiere a la primaca, es tambin ms que probable que el primer lu-
nes no se llamara lunes.
Y no quisiera acabar sin destacar un hecho que me sigue llamando la aten-
cin: la enorme distancia que media todava entre los ejemplos de uso dectico
citados anteriormente y el que podemos encontrar en documentos medievales
como el Praeceptum Zuendeboldi Regis del ao 898 8:
hoc faciat predictus episcopus ipso die Iouis primo ueniente post festiuitatem
Sancti Michaelis; et si in illo remanserit, si es non abet sine engan, ad alio die
Iouis primo ueniente predictos ostatiosmittant se in postestate de predicto
uicecomite Et similiter dedit predictus uicecomesad predictum episcopum,
decem ostaticos Et hoc faciat predictus uicecomes et mater eius quod superius
scriptum est ipso die Iouis primo ueniente post festiuitatem Sancti Michaelis. Et
si in illis remanserit, si es non abent sine enganno, ad alio die Iouis primo
ueniente predictos ostaticos mittant se in potestate de predicto episcopo
Claro que quizs lo sorprendente sera encontrar ejemplos como stos antes
del siglo VI, pues en ellos se da un paso ms: la aparicin del sistema eclesis-
tico vulgarizado en documentos ordenancistas de tipo civil, en los que, pese al
influjo religioso, importa mucho que no se den confusiones ni ambigeda-
des 10. Y es que en la lingstica, como en la historia, todo tiene su sitio 11.
quetglas@fil.ub.es
8
Recogido por E. MARTNE y U. DURAND, Thesaurus novus anecdotorum, Paris 1717, tomo 1, co-
lumna 58.
9
J. VILLANUEVA, Viage literario a las iglesias de Espaa, I-XXII, Madrid y Valencia, 1803-1852,
tomo X, apndice 36, p. 338.
10
No es nuestra pretensin aducir estos ejemplos como los ms antiguos existentes, sino que los trae-
mos a colacin como muestra de la forma de hacer de una poca en que el cambio ya puede darse por rea-
lizado, pese a que subsistan con mayor abundancia los casos en que se usa el sistema eclesistico estricto.
11
Agradezco a la Unitat Tcnica de Lexicometria de la Universitat de Barcelona la ayuda que me ha
prestado en la elaboracin de este artculo. Agradezco, asimismo, las siempre valiosas sugerencias del Dr.
Joan Bastardas.
Summary. The difference between grammatical or syntactic cases and lexical or seman-
tic cases is a repeated place in modern Grammar. The recent Grammar clearly separates
syntactic functions and semantic functions: one thing is the subject, object and predicate
syntactic functions, and other is the agent, patient, receiver semantic function. The
Grammar called structural also distinguished between syntax and semantics, but ap-
plying this distinction to those cases in which names can appear: there are syntactic cases
and cases that, apart from their syntactic function, also have semantic values, it means,
cases that mean something just because they are that case: the dative, interest; the
ablative, external circumstance. Well then, we can already find this doctrine it already in
a large grammatical tradition that began with Prisciano. I attempt with this work to ve-
rify the aforementioned matter, analysing this point in some medieval and Renaissance
grammatical works.
Key words: case; semantics; syntax.
6
Sobre la historia de esta cuestin cf. G. CALBOLI, La lingstica moderna e il latino. I Casi, Bolonia
1972.
7
W. DE GROOT, Les oppositions dans les systmes de la syntaxe et des cas, en Mlanges de Lin-
guistique offerts F. De Saussure, Ginebra 1939; Structural linguistics and word-classes, Lingua I,
1948, pp. 427-500; Classification of cases and uses of cases, en For Roman Jakobson, La Haya 1956,
pp. 187-194.
8
L. RUBIO, Introduccin a la sintaxis estructural del latn I. Preposiciones y casos, Barcelona 1966.
Una vez aislado el nominativo, los dems casos se oponen entre s en funcin
del rgimen del verbo Y es aqu donde tiene sentido la tercera de las distincio-
nes que recogamos: la distincin entre constructio generalis y constructio
particularis. Es esta la distincin que realmente nos interesa aqu, desde el
punto de vista de los casos sintcticos y de los casos semnticos.
Casos Constituyentes
Casos Constructiones
Dativo
Semnticos Acusativo preposicional Constructio transitiua y generalis
Ablativo
En este cuadro se puede comprobar cmo hay correspondencia entre casos se-
mnticos y contructio generalis y, si prescindimos del nominativo, entre casos
sintcticos y constructio particularis.
Vamos a comprobar ahora cmo esta distincin responde a una tradicin gra-
matical ya muy larga.
Tradicin Gramatical
Sunt alia acquisitiva vel supereminentia vel subiecta vel aequiperativa quae
dativo adiunguntur, cuiuscumque sint generis vel significationis verborum 15.
Nec solum his, sed omnibus verbis licet ablativum adiungere, cum causam per
eum indicamus ipsius actus vel passionis, quod licet in omni specie facere ver-
borum 16.
Omne uerbum construitur cum acusatiuo nominis proprii loci significante ter-
minum ad quem actus illius uerbi dirigitur, ut uado Romam, uado Barchino-
nam 19.
Como vemos, estas tres reglas de construccin comienzan con la frase Omne
uerbum construitur; ello quiere decir que los casos de los que habla dativo,
acusativo de direccin y ablativo complemento circunstancial son casos
cuyo significado no est en funcin del verbo del que dependen; es un signifi-
cado que tienen por s mismos y, por ello, pueden construirse con cualquier ver-
bo. Son, en definitiva, casos lxicos o semnticos. Sin embargo, hay otras
construcciones en las que est claro que el significado del caso depende del tipo
de verbo que los rige; un ejemplo, el genitivo de acusacin:
Donde est claro que el valor de genitivo de acusacin depende que el regente
sea un verbo de acusacin. El valor de este caso viene condicionado por el ver-
bo regente, lo cual quiere decir que no lo tiene por s mismo en efecto, no to-
dos los genitivos son de acusacin, sino que lo adquiere en virtud de su sin-
taxis; es, pues, un caso ms sintctico que los anteriores.
17
Con este trmino ha designado C. Codoer a Gramticas de finales del XV y comienzos del
XVI, como las de JUAN DE PASTRANA y FERNANDO NEPOTE: Gramticas latinas de transicin. Juan de
Pastrana y Fernando Nepote (ed. C. Codoer), Salamanca 2000. Las citas que hagamos de Pastrana ten-
drn como referencia esta edicin.
18
P. 62.5.
19
P. 62.16.
20
P. 63.1.
21
P. 62.5.
Pero es en los gramticos de corte ms lingstico del siglo XVI en los que con
toda claridad se puede observar la distincin entre casos sintcticos por un
lado y casos lxicos o semnticos por otro. Ellos hablan ya, de una forma sis-
temtica, de construccin general y construccin particular, que son conceptos
bajo los que subyace la distincin entre casos lxicos y casos sintcticos. El pri-
mero es el ingls Toms Linacro, cuyos De emendata structura latini sermonis
libri sex fueron publicados por primera vez en Londres, en 1524.
Lo importante de Linacro es la distincin entre constructio iusta y cons-
tructio figurata. Pero de ello no vamos a hablar aqu.
S viene al caso el hecho de que, dentro todava de la construccin del verbo,
en Linacro nos encontramos ya con la distincin entre construccin general y
construccin especfica. A la construccin general, es decir, aquella construc-
cin en la que el rgimen no es especfico de un tipo de verbo, sino que puede
ser rgimen de cualquier verbo, Linacro la llama construccin comn. As la
define:
Construcciones comunes a todos los verbos. Las construcciones que siguen son
comunes a todo tipo de verbo 22.
Entre estas construcciones generales o comunes a todos los verbos cita las si-
guientes:
22
Communes omnium verborum constructiones. Quae deinceps sequuntur constructiones omni uer-
borum generi communes sunt (ed. L. HARTO TRUJILLO, Thomas Linacer. De emendata structura latini
sermonis. Introduccin, edicin crtica y notas, Cceres 1998, p. 340).
1. De constructione uerbi.
2.1. Construccin comn a priori, es decir, por delante del verbo (es el
nominativo sujeto, que llevan todos los verbos) (p. 101)
2.2. La construccin especfica a posteriori, es decir, por detrs del verbo:
2.3. Construccin comn o general.
En Castilla han escrito tan pulidamente o mas que el Antonio, el maestro Ba-
rrientos, el maestro Sanchiz, el maestro Beltrn, el bachiller Thamara y otros mu-
chos cuyos libros he leydo y los nombres olvidado 28.
Pero una cosa es lo que dice desde un punto de vista terico y otra lo que
hace desde un punto de vista prctico. Desde un punto de vista terico habla,
como acabamos de ver, de tres tipos de construcciones: generalsima, general y
especial. En la prctica hace lo que los dems: slo trata de las generales o co-
munes y de las particulares o especficas, ya que lo que l llama general y es-
pecial queda reducido a una sola construccin, la especial: son las construccio-
nes tras los diferentes tipos de verbos, en las que lo general es el acusativo y lo
particular los otros casos. Pero lo analiza todo junto.
Dentro de las construcciones generalsimas recoge, ms o menos, las que ge-
neralmente han sido consideradas como comunes por otros gramticos: el ge-
nitivo o ablativo de cualidad del cuerpo o del alma; el dativo de dao o prove-
cho; los complementos de tiempo; los de extensin; los de causa o modo; los de
instrumento; los de precio; lugar; y peso.
Dentro de las construcciones especiales, trata de las siguientes:
Verbo comn es el que, con forma pasiva, tiene los dos significados; y en su
significado activo tiene la construccin propia de los verbos activos; y en la pa-
siva, la de los pasivos. Antonio Nebrissense habla de ocho 33.
Deca Antonio:
Verbo comn es el que, con forma pasiva, tiene tanto significado activo como
pasivo y se construyen segn los activos y los pasivos, en funcin de su signifi-
cado 34.
32
Cf. M. L. HARTO Trujillo, Los verbos neutros latinos y la transitividad de la antigedad al Rena-
cimiento. Anlisis histrico-gramatical y lingstico, Cceres 1994.
33
Commune uerbum est quod sub uoce passiua utranque significationem amplectitur; habet in signi-
ficatione actiua construccionem uerbi actiui, in passiua pasiui. Antonius Nebrissensis ponit octo (p. 40v).
34
Verbum commune est quod in uoce passiua tam actiuam quam passiuam habent significationem, et
construuntur more actiuorum et passiuorum ex ratione significati (Nebrija, Introductiones..1481, fol. 27v).
35
Pp. 35v-36.
No cabe ninguna duda de que con este ttulo se est refiriendo a lo que los gra-
mticos anteriores han entendido como constructio generalis: aquellos casos no-
minales que pueden ser complemento de cualquier verbo y aparecer en cual-
quier oracin; no dependen del significado del verbo, sino que, por su propio
significado, pueden aparecer en todo tipo de oracin; se trata de los casos que
son ms lxicos que gramaticales. Y entre las construcciones generales incluye
las siguientes:
38
Datiuus adeo uerbum omne non refugit (p. 82)
39
Instrumentum, causam et modum et pretium in ablatiuo sine praepositione docemus posse poni.
Nunc causam addimus. Asserimus enim semper intelligi praepositionem (p. 82)
40
In tempore, siue sit in accusatiuo siue in ablatiuo, praepositio intelligitur (p. 83)
41
Quod nullus sit ablatiuus absolutus....Nunquid regnante Philippo aliud est quam tempore regni aut
regis Philippi? (p. 83)
cin Cato scribit, Cato no est regido por scribit, ni scribit por Cato, sino que hay
concordancia de nombre y verbo; y Cato es el sujeto, no la persona agente o pa-
ciente, como suean los gramticos 42... Cuando hay dos nominativos en una
oracin, no tienen la misma funcin; as en Ego Annibal peto pacem falta ens o
qui sum Annibal. Consulta el trmino ens en el captulo sobre la elipsis. Por otro
lado, todo verbo parece tener nominativo a uno otro lado de l mismo, como en
legis inuitus, doceo libens; pero tambin aqu falta ens. Tras algunos verbos pa-
sivos se da la reciprocidad 43, como en uocor Sanctius, diceris poeta; pero en ac-
tiva es dicunt te poetam 44.
En segundo lugar, que el significado de inters del dativo lo tiene por el mero
hecho de ser dativo, independientemente del verbo o de la frase con la que vaya;
es decir, se trata de un caso lxico y no sintctico: su significado depende del
caso y no de la sintaxis. Esto es doctrina de la gramtica estructural de este si-
glo. Pero est explicado con toda claridad en el texto que acabamos de ver del
Brocense. Recurre el bonito ejemplo, propio por lo dems de una gramtica l-
gica o filosfica, como la suya o la de Escalgero, de la construccin de una
casa; para construir una casa se necesita, como constituyentes inmediatos, de
una materia, como son los materiales (piedras, maderas etc.), de una forma, y de
un artfice; el beneficiario de la casa viene ya al final, cuando est construida, y
est construida con la materia que est, con la forma que est y por el artfice
que est. Pues lo mismo ocurre con la posicin y significado del dativo en una
frase; en toda frase hay una materia, que es el objeto de la frase; con una forma,
que es el verbo; con un agente, que es el nominativo, si la frase es activa, o el
ablativo agente si la frase es pasiva; y despus, sea la que sea la materia, la for-
ma o la causa eficiente, se puede aadir un dativo, que es el que expresa el des-
tinatario de la frase. El dativo es, pues, un caso general, no especfico, en el sen-
tido de que se puede aadir a cualquier frase. Es, en definitiva, un caso lxico y
no sintctico. Est clara la doctrina en el Brocense, aunque l no define nunca,
en 1587, lo que es constructio specialis y lo que es constructio generalis, es de-
cir, lo que es caso sintctico y lo que es caso lxico; no lo define; lo da por su-
puesto; y explica los hechos dando por supuesta esta doctrina, es decir, dando
por supuestos unos presupuestos lingsticos incuestionablemente modernos.
As pues, en el Brocense encontramos conceptos y doctrina sobre los casos
gramaticales y los casos lxicos o semnticos. Como en Linacro y otros gra-
mticos del XVI se mueve, a este respecto, en una lnea de modernidad.
Conclusin
esanchez@unex.es
PIERRE LAURENS
Paris IV-Sorbonne
Summary. In spite of their different social position and unequal status of the literary
genres they have practised, one can see close relationship between Seneca and Martial.
Within the respective frames of the letter and of the epigram and through the com-
mon choice of an esthetic of fragment, both writers have developped a style favouring
the impact of pointed formula. With regards to morals, Seneca, giving an important pla-
ce to the prcepta besides the dogmata, will multiply the descriptions of human beha-
viour, while Martial, too often considered as a bufoon, is weaving an authentic discourse
on man : so that the formers letters and short dialogues appear on many subjects as a re-
pertory of epigrammatic themes. Finally, if one adopts our thesis championing the
authenticity of the epigrams attributed to Seneca, one will see in these short pieces of
poetry an anticipation of not only the themes but of some of the most conspicuous tech-
niques of Martials epigrams.
Atria Pisonum cum stabant cum stemmate toto et docti Senec ter numeran-
da domus: ainsi dans le quatrime livre des Epigrammes 1 Martial se retourne-
t-il avec nostalgie vers le temps o, jeune provincial frachement arriv Rome,
il tait accueilli dans la maison des Anni et par eux introduit dans la socit de
la capitale. On sait que lchec de la conspiration de Pison le priva presque aus-
sitt de ses protecteurs naturels. Seule de la puissante famille survivait Argen-
taria Polla, la veuve de Lucain, laquelle Martial rendra par deux fois un hom-
mage affectueux 2.
Une plus longue frquentation et-elle rapproch Snque le philosophe et
Martial le pote? rien ne permet de laffirmer. Dans la socit de lEmpire la
distance est grande, en dpit dun commun attachement la patrie dorigine, en-
tre le reprsentant dune des plus puissantes maisons de laristocratie romaine et
le talentueux mais modeste client. Sur le plan de lethos, comment comparer
lauctoritas de lun avec la facetudo de lautre daucuns disent: la scurrilitas?
Mme dans le vaste camp de la littrature, Snque occupe une place de premier
plan: lui tout seul il couvre une province entire de la philosophie; pote, il
illustre Rome le genre le plus lev aprs lpope: Martial se contente de bri-
ller dans le dernier en dignit des genres, le dernier dailleurs tre admis
dans le canon 3.
Pourtant lon prtend ici mettre en vidence les traits de parent qui unissent
lun lautre ces deux latins dEspagne que leur commune patrie, commencer
par lEspagne du Sicle dOr, a souvent et lgitimement runis dans un mme
hommage.
Comme on peut sy attendre, les choix dcriture seront notre premier point.
Cest que la voie est gnialement trace par un excellent juge, espagnol lui aus-
si et de Bilbilis: cest Baltasar Gracin, abordant, dans la deuxime partie de son
livre Agudeza y Arte de ingenio 4, le problme de la pointe simple et de la
pointe compose: Je veux soumettre, crit-il, lexamen le plus profond cette
question fondamentale, sur laquelle se sont dj prononcs, dans la pratique, les
princes de la subtilit: quel peut tre le plus parfait emploi du gnie: la pointe li-
bre, ou celle qui est enchane dans un discours? 5.
1
Epigr., IV, 40, 1; cf.XII, 36, 6 Pisones Senecasque mihi redde.
2
Epigr., VII, 21; 23; X, 64.
3
Tac. Dial. 10, 4, citant dans lordre de dignit dcroissante les diffrents genres potiques.
4
BALTASAR GRACIN, Agudeza y Arte de ingenio, ed., introd. y notas de E. Correa Caldern, Madrid
1969, Tomo II : Discorso LI Tratado segondo, De la Agudeza compuesta, pp. 167 suiv.; BALTASAR
GRACIN, La pointe ou lart du gnie, trad. intgr. M. Gendreau-Massaloux, P. Laurens, prf. M. Fu-
maroli, Lausanne 1983, pp. 326 suiv.
5
Op. cit. p. 166: Destino al ms juicioso examen aquella gran cuestin, que ya en la praxi, los prn-
cipes de la sutileza decidieron Cul sea ms perfecto empleo del ingenio, la agudeza libre o la ajustada
a un discurso?.
Admirable varit que cette faon de forger des traits, avec sa foule de perfec-
tions, de beauts, dornements, dagrments, de fcondit, qui piquent le got et
ne lennuient pas, alors que cest tout le contraire qui se produit dans la prolixit
des discours et des plans 7
anthe: de mme que notre souffle rend un son plus clatant quand une trompette
le canalise dans un tuyau resserr13 ), soit en prose, quand, lintention de son
correspondant il essaie successivement plusieurs formules exprimant de plus en
plus efficacement la mme pense 14.
Elargissons encore le propos de Barwick. On se rappelle que Cicron, com-
parant dans lOrator le style de lorateur celui de lhistorien ou du philosophe,
dnie ces deux derniers la tension interne et la pugnacit:
Quintilien son tour reprendra la distinction entre loratio uincta atque con-
tracta et loratio soluta, qualis in sermone et epistolis. Pourtant la rfrence aux
autres domaines de lcriture a disparu. Cest que la dfinition de Cicron nest
dj plus vraie du style de lhistoire, encore moins de la philosophie, de plus en
plus marqu par celui de la diatribe, quon a appel parfois une rhtorique de la
philosophie. Et certes il est arriv Snque de parler de sa manire dcrire en
la comparant la conversation (Ad Lucil. XL): beaucoup plus nombreuses
pourtant les pages o est vante lefficacit de labruptum sermonis genus:
quon se rappelle ses critiques contre le style de Chrysippe et son faible acumen,
qui pique sans transpercer: pungit, non perforat, ou les rserves mises pro-
pos du style de Papirius Fabianus (Ad Lucil. C): il lui manque cette vigueur
oratoire, ces trouvailles dantithses 16.
Ce serait un jeu prsent de confirmer ces analyses thoriques par ltude
de la pratique stylistique de nos deux auteurs. Pourrait nous y aider grande-
ment lexcellent livre de Traina 17, qui a relev les constantes du style de
Snque: frquence des monormes, (Ad Lucil. IX: Vis te amari? ama),
rythme de la correctio, soit introduite par les deux monosyllabes non, sed,
soit par un non en asyndte (Ad Lucil. LXIII: lacrimandum est, non ploran-
dum), soit par un immo, rpliquant une interrogation (De ira, 2, 35, 2: co-
ram domino, inquis? immo, coram patre famili); rythme de la question-r-
ponse: Vis ciborum uoluptatem contemnere? exitum specta. (Ad Lucil. CX),
gradation: Acerbum est uri: quanto acerbius, si te faciente patiaris?, structure
argumentative: Quomodo, inquis (Ad Lucil. XLIV etc.); par dessus tout, tra-
vail de la sententia par la recherche de lantithse, de lhomeotleuthe, de li-
soklon
13
Sen. Ad Lucil. CVIII: Nam, ut dicebat Cleanthes, quemadmodum spiritus noster clariorem sonum
reddit, cum illum tuba, per longi canalis angustias tractum, potentiorem nouissimo exitu effudit, et
Cleanth. S.V.F. I, 487.
14
Ad Lucil. VIII, IX, XXIII.
15
Orator XIX, 62: tamen horum oratio neque neruos habet neque aculeos oratorios ac forenses ha-
bet, itaque sermo potius quam oratio dicitur.
16
Ad Lucil. C: Deest illis oratorius uigor stimulique, quos quris et subiti ictus sententiarum
17
A. TRAINA, Lo stilo dramatico del filosofo Seneca, Bologne 1974.
18
Ad Lucil. XXXIII, XCIV, XCV, XCVIII, CVIII.
19
Op. cit., pp. 215-256 (Stratgies de Martial).
20
Epigr. IV, 53, 8: Non est hic Cynicus, Cosme. Quid ergo? Canis. Cf. Lucill. ap. Anthol.
Grc. XI, 153.
Mme si premire vue on peut voir en ces lignes une condamnation du sui-
cide stocien, et par suite de Snque lui-mme, la position de Martial, ici
comme dans une autre pigramme adresse Dcianus dans ce mme livre (I,
24: Aspicis incomptis illum, Deciane, capillis) ou lpigramme dj cite contre
le faux cynique, est conforme une ide souvent exprime par le philosophe: le
refus dune vertu ostentatoire: quicquid famam par ambitionem petit, uita. Plus
prcisment encore, le parallle simpose avec la lettre 30: Je suis plus touch
par lexemple dun homme qui marche la mort sans dtester la vie et la reoit
sans aller la chercher: plus momenti apud me habent qui ad mortem ueniunt sine
odio uit et admittunt illam, non attrahunt;
Mais dailleurs dans ce mme livre I, dautres pices, de tonalit hroque
cest une mince veine, mais nanmoins prsente, mettent en pigrammes
des conduites hroques: appartiennent lhagiographie rpublicaine et sto-
cienne le geste de Porcia (I, 42), fille de Caton, avalant les braises ardentes, ou
celui dArria (I, 13), femme de Thrasea Ptus, tendant son poux le poig-
nard dont elle vient de se percer les deux pisodes, raconts aussi par Pline,
sont comments par Montaigne dans son chapitre De trois bonnes femmes;
quant lpigramme clbrant, toujours dans ce livre I (Ep. 21), lhrosme de
Mucius Scvola, elle parat avoir t crite en marge du De constantia ou du
De prouidentia ou des Lettres (car Snque est revenu plusieurs fois sur cet
exemple) et la pointe qui achve cette pice: Si non errasset, fecerat illa minus
fait cho Snque qui sur le mme sujet multiplie les paradoxismes:
Infelix est Mucius, quod regem, quem armata manu non potuit, exusta fugat?
(De prouid. 4). Quanto rarius est hostem amissa manu uicisse quam armata?
(Ad Lucil. LXVII). Acerbum est uri: quanto acerbius, si te faciente patiaris? Fa-
cere in illis castris felicius potuit, nihil fortius Facilius Porsenna Mucio ignouit
quod uoluerat occidere, quam sibi Mucius quod non occiderit (AD LUCIL. XXIV).
Si lon objecte que la veine hroque ne tarde pas se tarir chez le pote (de
fait, toutes les pigrammes cites appartiennent au premier livre ou au livre V:
ainsi V 69, 74), voici une srie de thmes, parmi les plus familiers Martial, qui
refltent fidlement nombre doptions ou dorientations de la morale pratique de
Snque: commune dfiance lgard des sports la grecque Dans la lettre 15,
Snque recommande pour tout entranement la course comme Martial en VII,
32 son ami Atticus qui ne se livre aucun des exercices gymniques la
mode, mme mpris des futilits difficiles, tristes ineptias, acuta deliratio
(Ad Lucil. XCIII et XLIX: il sagit de questions sophistiques), difficiles nugas
(Epigr. II, 86, 9 propos de posies acrobatiques); mme aversion lgard de
la perversit de la femme qui veut faire lhomme, mme condamnation du
21
Epigr. I, 8, 5-6.
luxe de la cuisine quoi de plus dshonorant quun repas somptueux qui con-
sume la fortune dun chevalier?, mme dnonciation des cadeaux intresss,
stratgies de vautours qui guettent leur cadavre (olim petebatur amicitia, nunc
prda): tous ces thmes, runis dans la Lettre XCV, reviennent de faon rcu-
rrente chez Martial et lon pourrait ainsi dresser une longue liste de loci para-
lleli. Contentons-nous de mettre en lumire trois axes principaux.
Dabord les pigrammes sur lamiti la lettre 48, consortium rerum omnium
inter nos facit amicitia, reformule le proverbe koina philn cit par Martial en II
43, la lettre 9 commente le mot dHcaton, Aime, si tu veux tre aim, v-
ritable philtre damour, fabriqu sans mlange de simples ni dincantation
magique: comme Martial, lhte avare qui se plaint quil ny ait plus de Py-
lade ni dOreste:
22
Ad Lucil. XCIX: Plus ostentatio doloris exigit quam dolor. Quotusquisque sibi tristis est? Clarius,
cum audiuntur, gemunt et, taciti quietique dum secretum est, cum aliquos uidere, in fletus nouos exci-
tantur Sine spectatore cessat dolor Stultius uero nihil est quam famam captare tristiti et lacrimas
approbare
Et dun pinceau plus ironique dans ce portrait collectif, savamment boucl sur
lui-mme, du De breuitate uit:
Comment, tu les appelles oisifs, ceux qui passent de longues heures chez le
coiffeur, o lon dtache ce qui a pouss la nuit prcdente, o lon dlibre sur
chaque cheveu, o lon remet en ordre la coiffure bourriffe, o lon ramne sur
23
Ad Lucil. CXV: Rursus que malitiam et rumnosi animi ueternum perspiciemus, quamuis mul-
tus, circa diuitiarum radiantium splendor impediat et intuentem hinc honorum, illinc magnarum potes-
tatium falsa lux uerberet Miramur parietes tenui marmore inductos; cum sciamus quale sit quod abs-
conditur, oculis nostris imponimus. Et cum auro tecta perfudimus, quid aliud quam mendacio gaudemus?
Scimus enim sub illo auro fda ligna latitare. Non tantum parietibus aut lacunaribus ornamentum tenue
prtenditur: omnium istorum, quos incedere altos uides, bratteata felicitas est. Inspice et scies sub ista
tenui membrana dignitatis quantum mali iaceat
24
Ad Lucil. CXV: Nosti complures iuuenes, barba et coma nitidos, de capsula totos. Nihil ab illis
speraueris forte, nihil solidum. Oratio cultus animi est: si circumtonsa est et fucata et manu facta, os-
tendit illum quoque non esse sincerum et habere aliquid fracti. Non est ornamentum uirile concinnitas.
le front les mches parses? quelle colre, si le barbier a t un peu trop ngligent,
croyant raser un homme! quelle rougeur dindignation si on a coup un peu de
leur crinire, si quelque dtail nest pas bien en ordre et si tout ne retombe pas en
boucles gales? en est-il un qui ne prfrerait le bouleversement de lEtat celui
de sa chevelure? Lequel nest pas plus inquiet pour lornement que pour le salut
de sa tte? Qui naime pas mieux tre bien coiff que vertueux? Tu les appelles
oisifs, ceux qui passent leur temps entre le peigne et le miroir? 25
Pouvons-nous aller plus loin? pour cela il faudra maccorder un point que je
pense avoir dmontr dans une tude encore non publie: Jy dfends, contre le
prudent non liquet dHenri Bardon dans un remarquable article de la R.E.L. 26, la
paternit annenne de la longue srie dpigrammes conserves par le Vossianus
L.Q.86 du IXe sicle, ensemble que lon pourra lire soit dans lAnthologia La-
tina de Riese soit dans ldition donne par Carlo Prato aux ditions de lAte-
neo, Rome, 1964 27.
Je rappellerai sans mtendre davantage quun riche faisceau de preuves
plaide en faveur de cette attribution: le nom de Snque sur deux autres mss. qui
contiennent les deux premires pigrammes de la srie, le sujet de plusieurs pi-
ces, portant mention de personnages de la famille ou des amis de Snque, les
deux descriptions de la Corse quon peut rapporter au temps dexil et mettre en
relation avec les pages de la Consolation Helvia, la srie dpigrammes sur la
conqute de la Bretagne par Claude, dont on a prtendu quelle pouvait avoir t
crite nimporte quelle poque, sans remarquer quelle est date par lapos-
trophe de la 5e pigramme de la srie, Et magno positus Csar uterque polo);
en faveur de lunit dauteur militent dautre part les nombreuses correspon-
dances releves dun bout lautre tant avec les uvres de Snque quavec cel-
les dOvide, le modle prfr et de loin, de tous les auteurs de lge prcdent.
Ny contredit pas, bien au contraire, le double parti-pris, dorganisation en sries
et de dispersion, celui-ci, conformment la rgle de uarietas, faisant alterner
les thmes srieux avec les thmes lgers.
25
De breu. uit. XII, 3-4: Quid? Illos otiosos uocas, quibus apud tonsorem mult hor transmittun-
tur, dum decerpitur si quid proxima nocte succreuit, dum de singulis capillis in consilium itur, dum aut
disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur? Quomodo irascuntur, si
tonsor paulo neglegentior fuit, tanquam uirum tonderet! Quomodo excandescunt si quid ex iuba sua de-
cisum est, si quid extra ordinem iacuit, nisi omnia in anulos suos reciderunt! Quis est istorum qui non
malit rem publicam turbari quam comam suam? qui non sollicitior sit de capitis sui decore quam de sa-
lute? qui non comptior esse malit quam honestior? Hos tu otiosos uocas inter pectinem speculumque oc-
cupatos?
26
H. BARDON, Les pigrammes de lAnthologie attribues Snque le philosophe, Revue des Etu-
des Latines, 1939, pp. 63 suiv.
27
F. BUECHELER, A. RIESE, Anthologia Latina, Leipzig 894-1906 (Pars prior, I-II), 232, 236-239, 396,
399-463, 667, 804; C. PRATO, Gli epigrammi attribuiti a L. Anneo Seneca, Introd., testo critico, trad.,
commento, indice delle parole, Roma 1964.
Anth. Lat. 400, 3-4: Quam late uestros duxit Fortuna triumphos,Tam late spar-
sit funera, Magne, tua.
Anth. Lat. 401, 5-6: Diuisa ruina est: Uno non potuit tanta iacere solo.
Anth. Lat. 402, 2: Quanta domus, toto qu iacet orbe, ruit!
28
Anth. Lat. 397-399; 413-414 (PRATO 7-9; 22-23).
29
Anth. Lat. 457 (PRATO 64).
30
Anth. Lat. 400-404; 454-456 (PRATO 10-13; 61-63).
A plus forte raison doivent nous retenir les pigrammes lgres, qui plus que
les autres mritent dtre introduites par les deux pices programmatiques, re-
cusationes o Snque (si cest lui) donne cong la Muse svre, laissant
dautres le soin de pleurer Priam et Hector:
Ce que je retiens encore une fois, cest que dans ces pices lgres slabore
une syntaxe de lironie qui chez Martial fera le prix de plus dune pigramme.
Ainsi la question qui amne la pointe finale: Vis, Delia, uerum? Qui tibi me de-
derat, idem et ademit amor (Anth. Lat. 451, 5-6).
Ainsi linsertion du vocatif lavant dernire place du vers:
Ante dies multos nisi te, Basilissa, uocaui (Anth. Lat. 459, 1)
Inuisus tibi sum: peream, si, Maxime, miror (Anth. Lat. 416, 1)
Cest lloge dune beaut sans apprt qui nous offre le cas le plus intressant:
Dans les deux cas un procd simple et subtil tout ensemble la fois mime un
personnage, l une coquette toujours en reprsentation, ici un touche--tout
gracieux en chacune de ses occupations, et rend un tat desprit: lirritation la-
tente du spectateur qui sexaspre de ne pas trouver de faille dans cette conti-
nuelle exhibition.
On pourra mobjecter que rien ne postule, en dehors de ma thse gnrale,
lantriorit du pome conserv par le Vossianus: ne pourrait-on pas, sans rien
changer notre analyse, voir au contraire dans ce pome un excellent pastiche
de Martial? Je ne le crois pas et la preuve, cest que nous avons de manire in-
discutable le modle de Snque: il sagit dune pigramme grecque de Phi-
lodme:
laurensf@club-internet.fr
ENRIQUE OTN
Universidad Complutense
Summary. Lucretius, by means of the selected use of certain terms and expressions,
points out the main aspects of Epicureism to his disciple.
sos ms arriba ha aparecido la frmula nunc age que de cierta forma da tono al
pasaje peraltado, adems, por la nocin de la necesidad de la proclamacin:
1
Este memento comulga con varios memoro de Lucrecio: II 112, Iv 749 y VI 1030. Para la exce-
lencia de la memoria v. II 90, VI 47 y su conveniencia II 582.
ALBA ROMANO
Universidad Nacional de Buenos Aires
Sumario. Este trabajo presenta como hroe cmico al personaje de la comedia plautina
que, por su vanidad, ceguera u obstinacin est disociado del medio que lo rodea y es,
adems, el obstculo u oponente dentro de la economa de la obra dramtica. El castigo
del hroe cmico o su reintegracin al seno de la sociedad permiten la feliz unin de la
pareja de amantes. En oposicin a este personaje se describe al esclavo, que nunca se
aleja de la realidad y, si sta se torna absurda, su adherencia a la lgica y su poder de
adaptacin le permiten sobrevivir dentro de la irrealidad de la intriga.
Summary. This paper presents as the comic hero the character of the Plautine comedy
who, because of his vanity, blindness or stubborness, dissociates himself from his milieu
and, besides, he is the obstacle or opponent within the economy of the play. The pu-
nishment of the comic heroe or his reintegration into society results in the happy union
of the lovers. In opposition to this character the author deals with the slave, who never
loses sight of reality and even when this reality becomes absurd, the slaves adherence
to logic and his capacity of adjustment alows him to survive within the irreality of the
intrigue.
un mero desmentido de las falsedades en las que cree y que el parsito, por con-
veniencia, abona sino que es de esperar una trama ms compleja que revele ms
an la disociacin del hroe con respecto al mundo que lo rodea. Para que su
castillo de naipes se desmorone todo lo estruendosamente que esperamos, ne-
cesitamos la intervencin de una figura central en la comedia plautina, el seruus
callidus, Palaestrio en este caso, que no slo est en contacto directo con la
realidad, sino que se erige en el arquitecto de la intriga 5. Existe la tentacin de
ver en esta figura a un hroe porque sus hazaas, que son de veras, controlan la
accin de los otros personajes aunque sean stos de condicin libre. En verdad,
el esclavo Palaestrio se transforma en imperator 6 que comanda huestes ciuda-
danas obedientes y respetuosas. Pero falta a este hroe, posible dentro de los pa-
rmetros de la comedia, esa culpa que arrastra sin conocerla y que lo llevar a la
perdicin. Es precisamente ste el caso de Pyrgopolynices a quien esa culpa de
la ignorancia lo hace fcil presa del engao. La intriga creada a su alrededor ex-
plota su lujuria y vanagloria, ya descritas en el prlogo, a la que se agrega su co-
dicia como rasgo nuevo. El soldado fanfarrn, lujurioso y codicioso, gracias al
mecanicidad de su egolatra, responde mecnica e predeciblemente a las tram-
pas que se le tienden. Se trata de un libreto de seduccin y tentacin que llevan
al soldado a cometer ofensas morales ms que criminales y este hroe cmico,
por su propio actuar y en su miopa, procede a su destruccin y de este modo
avanza inexorablemente hacia su perdicin y la comedia encuentra la feliz re-
solucin que es el canon del gnero 7.
Se puede tomar otro ejemplo: el de Euclio en Aulularia. Se trata de un pauper
Romanus que encuentra un tesoro en su jardn despus de la intervencin del
dios Lar. El personaje que ha sido pauper toda su vida no sabe adaptarse a la
nueva situacin de dives. Hay en l una rigidez que lo lleva a aferrarse a lo que
fue y le imposibilita acceder a un mayor bienestar y a la posibilidad de dotar a
su hija. En lugar de hacer el uso que la sociedad exige del dinero encontrado, o
sea ponerlo en circulacin y en el caso de esta comedia darlo como dote a su
hija casadera, no atina ms que a esconderlo.
Para comprender ms claramente la culpa de Euclio es til considerar el
contexto social y dentro de ste las mores y las leges, sin olvidar los valores, de
la sociedad romana, porque las as llamadas intrigas de la comedia plautina es-
tn insertas en un medio ambiente romano, a pesar de los lugares en que se de-
sarrollan y del pallium de los actores 8. Recordemos que los derechos bsicos de
la ciudadana romana eran el ius commercii y el ius conubii, o sea el derecho a
curacin, en Curculio 442-52 en donde el esclavo se hace pasar por el teniente de Therapontigonus Pla-
tagidorus cuyas hazaas describe con las mismas hiprboles que las de Pyrgopolynices.
5
Mil. 1139: MI. quid agis, noster architecte? PA. Egone architectus?.
6
Ibid. ll60: AC. impetrabis, imperator, quod ego potero, quod voles. cf. Poen. 4: imperator histricus.
7
Se trata de una de esas frmulas primitivas, de uno de esos arquetipos unificadores que yacen en el
corazn de la literatura. N. FRYE, Anatomy of criticism. Four Essays, Princeton l957, p. 17.
8
Para ampliar este tema cf. A. C. SCUFARO, The Forensic stage. Settling disputes in Graeco-Roman
New Comedy, Cambridge 1997.
ME. Facit ille quod volgo hau solent, ut quid se sit dignum sciat (185)
15
D. KONSTAN, The dramatic fortunes of a miser: ideology and form in Plautus and Molire, An-
drew Milner y Chris Worth (eds,) Discourse and difference, Melbourne l990, pp.177-189: Once he is
reduced to this objective state of loss, he is allowed to recover the property, on two conditions: first that
he permit the gold to enter into circulation, here in the form of a dowry; and second that he consent to re-
produce the kinship network by engaging his daughther in conjugal ties to another household (p.180).
16
Esta falta de heroicidad es tpica del esclavo, para quien la virtus no tiene sentido, cf. Cist. 231-2
como la falta de fides es tpica del leno, cf. Curc. 266-9.
y si los puos no bastaren se rinde ante los argumentos, es decir, ante lo que
Mercurio sabe sobre la victoria y el trofeo y cuando ve en el otro su propia ima-
gen, se refugia en su certeza ms bsica:
Sed quom cogito, equidem certo idem sum qui semper fui 17. (447)
Se resigna a tener un reflejo o una viva imagen de s mismo, algo que cuando
muerto nadie le concedera dada su condicin servil. De este modo Sosias
acepta la existencia de un doble, aceptacin que se repite cuando se produce la
duplicacin de su amo y espera, lgicamente, la duplicacin del trofeo.
Estamos ante un caso de total adaptacin y flexibilidad. Es el mundo el que
est dado vuelta y ante una relacin absurda, el esclavo sigue con los pies en la
tierra, inamovible en sus certezas. Se aferra a las verdades bsicas y mira, con
estupor, sin duda, pero sin rebelin, el desarrollo de los equvocos de los que es
testigo. Cuando el mundo era comprensible y predecible porque se mova en ca-
rriles conocidos, el esclavo se conoce a si mismo y reconoce la debilidad de su
naturaleza. Cuando en la comedia, y slo posible por la voluntad divina, se in-
terfiere con la identidad misma de los personajes, Sosias lo acepta y se resigna.
Ms an, se adapta y se integra a ese escenario. Su comicidad no se deriva de su
estado de exilio social, de su operar en un mundo que no existe, sino en sus ar-
gucias y argumentos para tratar de defender en primer lugar su identidad y
luego su posicin dentro de la comunidad. En ese sentido Sosias es el antihroe
cmico porque est en armona con su entorno gracias a su flexibilidad y capa-
cidad de ajuste.
Otro ejemplo podemos buscarlo en el Miles Gloriosus en la que Sceledrus es
vctima de una estratagema similar a la que Mercurio utiliz con Sosias. El se-
ruus callidus , Palaestrio, inventa una situacin falsa, inexistente. El seruus co-
mn, Sceledrus, detecta algn engao y pretende revelarlo. No tiene demasiada
inteligencia pero s fe en sus sentidos y fidelidad al amo. Palaestrio juega con l
y a travs de pruebas fabricadas trata, y lo consigue en alguna medida, de ha-
cerle creer que no vio lo que vio. Nuevamente estamos ante una situacin falaz,
ante una irrealidad producto de las maquinaciones del esclavo hbil con la
17
Sobre la importancia de este cogito y sus consecuencias en el desarrollo de la metafsica racional
ver B. GARCA-HERNNDEZ, Descartes y Plauto. La concepcin dramtica del sistema cartesiano, Madrid
l997. El autor demuestra que Descartes, que haba ledo a Plauto, sigue en su duda metdica los pasos del
dilogo entre Mercurio y Sosias. Mercurio sera el deus deceptor que acta como abogado del diablo y
despoja a su interlocutor de identidad hasta que ste llega a una verdad incuestionable: cogito y de all
ergo sum.
aromano@cablenet.con.ar
Resumen. Desde la mencin por S. Freud y otros sexlogos o psicoanalistas del dicho
Omne animal post coitum triste este proverbio ha conocido una gran difusin, aunque se
desconozca su procedencia. Por ello se procede en este trabajo a una bsqueda sistem-
tica de fuentes de este dicho, que con antecedentes ideolgicos en Aristteles no adquiere
existencia hasta la literatura de problemas y cuestiones de la Edad Media en el mbito de
las universidades medievales, con el precedente inmediato de la obras de Constantino el
Africano, traductor de textos mdicos bsicos en el campo de la medicina.
Summary. From the mention by S. Freud and others sexologists and psychoanalysts of
the following proverb Omne animal post coitum triste this saying has had a huge
spread although it is unknown its spread. So, at this work we are proceeding to carry
out a systematics search of sources of this proverb, whose ideological backgrounds are
in Aristotle, doesnt acquire existence till the Literature of problems and matters of the
Middle ages within the limits of the Medieval Universities, with the immediate prece-
dent of Constantine the Africans works, who was a translator of basic medical texts in
the field of the medicine.
Finalizada la Edad Media y dentro ya del primer Humanismo nrdico del Re-
nacimiento 1, Juan Murmelio (1480-1517) escribi un comentario a la obra De
consolatione Philosophiae de Boecio, en la lnea de otros comentarios pedag-
1
Este trabajo ha sido realizado dentro del proyecto Diccionario mdico latino, financiado por la
DGYCIT (PB97-0398). Agradezco a P. P. Conde y J. I. Blanco las informaciones sobre este tema.
Cicern, De finibus, 2,106; Sneca, Epist. 74,15; Plinio, Hist. Nat. 10,83,171,
que considera falaces los placeres del cuerpo, en particular los sexuales 8.
Dejando ahora de lado la tcnica de acumulacin de citas de autoridades,
como la de Sneca. que se encuentra efectivamente en sus Epstolas 74,14-16, la
frase omne animal a coitu triste est es atribuida a Aristteles, ya que el Fil-
sofo por excelencia en la Edad Media es Aristteles. Adems, esta atribucin
a Aristteles viene confirmada en la frase siguiente, aunque a travs de Valerio
Mximo como intermediario, al que se atribuye un comentario a dicha senten-
cia. Sin embargo, esta mencin parece sospechosa. Nosotros, en efecto, no he-
mos encontrado esta referencia de V. Mximo en las ocasiones en que este au-
tor cita a Aristteles (5,6 ext.5; 7,2 ext.11; 8,14 ext.3), ni tampoco en otros casos
en los que pone ejemplos de la continencia o del amor a los placeres entre los
romanos (IV,3), ambos en la lnea de pensamiento que se comenta (IX,1).
Como es habitual que en los comentarios medievales y en ocasiones tambin
en los de poca posterior los autores repitan ideas y fuentes ya utilizadas en co-
mentarios anteriores 9, hemos hecho unas calas en varios para ver si este co-
mentario dependa de ellos en alguna de esas afirmaciones. El resultado es
que este comentario parece personal 10. Veamos, pues, las posibles fuentes en las
que se basa esta frase.
La historia de este aforismo asignado a Aristteles es larga. Efectivamente,
desde la ginecologa del Corpus Hippocraticum (s.V-IV a.C.), con obras como
De morbis mulieribus, De sterilibus, De virginum morbis, De natura muliebri,
De generatione , etc., se encuentran ya desarrollados conceptos fundamentales
como la existencia de un esperma femenino -cuya mezcla con el masculino ser
causa de la generacin-, que tendr una gran resonancia en la medicina poste-
rior, como se afirma, por ej., en Hipcrates, De generatione IV 1. En el Corpus
Hippocraticum se dan teoras diferentes sobre el origen del semen, pero predo-
mina la pangnica, que sostiene (De generatione III1) que procede de todas las
partes del cuerpo, como esencia suya, por lo que se sigue un debilitamiento del
cuerpo (I 1) 11.
Ms tarde, la biologa aristotlica (siglo IV a.C.) en la Historia animalium,
completada por el De generatione animalium y el De partibus animalium, de
tanto influjo posterior 12, desarroll con ms intensidad la anatoma y la fisio-
8
Cf. BOECIO. La consolacin de la filosofa, trad. de Leonor Lpez, Madrid 1997, p. 201 n. 75.
9
Por ejemplo, a propsito de Boecio, E. T. SILK, Pseudo-Joannes Scottus, Adobald of Utrech and
Early Commentaries on Boethius, Medieval and Renaissance Studies 3 (1954), 1-40.
10
Hemos hecho calas en comentarios famosos, como el de Dionisio Cartusiano (1402-1471) o el de
Nicols Trevet que public el suyo en 1307.
11
Sobre los antecedentes de esta creencia y las distintas teoras sobre el origen del semen, que aho-
ra dejamos de lado, vase W. GERLACH, Das Problem des weiblichen Samens in der antiken und mit-
telalterlichen Medizin, Sudhoffs Archiv 30 (1937-1938), 177-193; P. DIEPGEN, Die Frauenheilkunde der
alten Welt. Handbuch der Gynkologie, Munich 1937, 148 y 168; H.-J. VON SCHUMANN, Sexualkunde
und Sexualmedizin in der klassischen Antike, Munich 1975, 102 ss., etc.
12
Como, por ej., en la Edad Media latina. Cf. R. MARTORELLI, La medicina scolastica tra galenismo
e aristotelismo, Studi medievali 41-1 (2000), 311-338.
16
Estas ideas, como luego indicaremos, volvieron a entrar con fuerza en el occidente latino a travs
de las traducciones de los grandes mdicos rabes, como el Pantegni (3,24) de `Al ibn Al-Abba s, tra-
ducido por Constantino el Africano y el Canon (III, fen XXI, tr. I, Cap. I) de Avicena, traducido por Ge-
rardo de Cremona.
17
Una visin general de esta problemtica se puede ver en J. C. BOLOGNE, op. cit. 45 y ss.; D. JAC-
QUART- CL. THOMASSET, Sexualit et savoir mdical au Moyen Age, Pars 1985, pp. 73-83. Tambin exis-
te una magnfica sntesis sobre la problemtica de la mujer en la Roma antigua en el estudio de D. Gou-
revitch, Le mal dtre femme, Pars 1984.
idea de la debilidad que sobreviene despus del coito est muy desarrollada, al
igual que ocurre con los efectos secundarios, entre los que ocupa un lugar im-
portante la tristitia, que se menciona en l expresamente creemos que por pri-
mera vez.
En efecto, Constantino en la tradicin medieval pasa como autor del Liber de
coitu 29, aunque, como hemos demostrado en otro lugar 30, es una traduccin de
una obra homnima de Ibn al-G azza r, uno de los clebres mdicos del perodo
islmico tunecino (siglo X), discpulo de Isaac Judaeus, que escribi unos 20 tra-
tados de medicina, entre los que destaca el traducido y difundido por Constan-
tino el Africano como Viaticum. Pues bien, en el Liber de coitu, al tratarse De
utilitate coitus en el cap. 10 se seala que el coito, realizado en las condiciones
oportunas, elimina los humores superfluos, enfra el cuerpo y lo repone, por lo
que furorem mitigat, prodest melancolicis et amentes revocat ad noticiam et sol-
vit amorem concupiscencie. Adems, segn opinin de Galeno, genus anima-
lium agrestium furibundum est antequam coeat, postquam vero coierit, fit ma-
gis domesticum. sta es, por otro lado, la explicacin de la conducta de los
eunucos que, como no emiten semen, apparent furibundi omnibus eis loquen-
tibus, quia omnis conmocio animi emissione seminis placatur, al igual que
ocurre con los animales et ideo invenimus animalia ante coitum furibunda,
post coitum vero domestica (cap. 11). En el cap. 11 seala en primer plano que
el coito puede producir debilitamiento, porque, como seala Hipcrates, quan-
do emittitur semen cum voluntate nostra, multociens supervenit debilitas...,
quia semen ex essencia membrorum sanorum est et ex eo humore constant
membra, recordando la teora pangentica del origen del semen. Tambin re-
calca lo mismo la autoridad de Galeno en caso de excesos sexuales, porque non
procedit a membris tantum solus humor, sed vitalis eciam spiritus per arterias
exit cum semine et, quia ita est, non est mirum ut qui superflue concubuerit de-
bilitetur. Y ello es as hasta el punto, afirma Constantino, siguiendo a Galeno,
que quodcumque animalium superflue coierit, cito morietur 31.
Pero, adems, en este mismo captulo advierte que entre los accidentes que
pueden sobrevenir al hombre est la tristitia, que es la idea que perseguimos, a
cuya causa dedica la primera parte del cap. 12 diciendo que procede ex mala
commixtione humorum et propter calorem supervenientem in hora coitus, quia
omne corpus quod malos humores habet, si repente calefactum fuerit, rigescit et
cum supervenit rigor, supervenit tristicia 32.
29
Constantini Liber de coitu. El tratado de Androloga de Constanino el Africano, Estudio y ed. cr-
tica de E. Montero, Santiago de Compostela 1983.
30
Sobre el autor rabe del Liber de coitu y el modo de traducir de Constantino el Africano, Me-
dizinhistorisches Journal 23, 3.4 (1988), pp. 213-223.
31
La localizacin de las fuentes mencionadas por Constantino se recoge en el aparato de fuentes de
nuestra edicin Constantini liber de coitu, Santiago de Compostela 1983, pp. 126-141.
32
En esta perspectiva se ve que nada tiene que ver el aforismo que comentamos con la exposicin de
poetas como Ovidio, Rem. 413 ss. sobre la reaccin del galn que ha conquistado ya a la mujer: Des-
pus, cuando tu limitado placer haya alcanzado la meta y yazcan cansados tu cuerpo y tu alma, mientras
te sientes hastiado hasta el punto de que preferiras no haber tocado nunca una mujer y te parezca que no la
Pues estas ideas encuentran eco en las Cuestiones salernitanas en prosa me-
dievales, recopiladas ca. 1220 y procedentes del siglo XII, puesto que son pos-
teriores a Constantino el Africano, que es una de sus fuentes principales 33. La
idea, en efecto, de la debilidad y la tristeza tras el coito se analiza en B17 p. 11:
Queritur, venereo opere completo, penitet hominem talia delicta commisisse?,
recibiendo la contestacin que hemos visto en el cap. 11 del Liber de coitu de
Constantino, al igual que en P118 y 119, p. 250 o en K3, p. 357, contestando a
la pregunta Queritur quare post coitum homo debilitatur. En honor a la verdad
hay que advertir que no faltan algunas cuestiones con sus respuestas que pare-
cen de propia invencin, pues no se conoce su fuente, como es B18, p. 12: Que-
ritur cum predictam actionem (sc. opus venereum) subsequitur mentis tristitia et
corporis debilitas et penitentia, quare iterata vice ad idem redeant?
Incluso la autoridad de Constantino puede estar presente en la teora antes
mencionada de que la reiteracin del acto sexual puede resultar no slo perju-
dicial: Queritur quare aliquis magis debilitatur in duplicato coitu quam in
emissione unius libre sanguinis? (B40, p. 20-21), sino tambin llegar a poner en
peligro la vida: Queritur quare quedam est que in primo coitu mediocriter de-
lectatur, in secundo amplius, in tertio sincopizat, et post sincopim difficilem spi-
ritum et dolorem spiritualium incurrit? (B307, p.144-145).
Tambin se encuentran estas ideas en otras colecciones de la popular litera-
tura de Problemata de la Edad Media, como los Problemata varia anatomica
editados por L. R. Lind 34, cuyo manuscrito ms antiguo es de 1408, pero que
tuvo que ser recopilado hacia finales del siglo XIII o en el siglo XIV 35, muestran
tambin ese especial regusto por este tipo de temas que suscitaban la curiosidad
de los estudiosos. As, en p. 57 la cuestin es la misma:
Quare animalia agresta sunt valde furibunda ante coitum, ut patet de cervis qui
tunc maxime rudiunt et vociferant, etiam patet de asinis, qui tunc solent insanire
et discurrere ut dicit Constantinum (sic) auctoritate Ypocratis? Respondetur
quia tunc omnia membra sunt accensa ex appetitu veneris et natura laborat ad ex-
pellendum superfluum qui in sensu disponit ad iram et furorem, ut patet per
Aristotelem in prohemio libri de anima et ideo post coitum statim fiunt mansueta
et tristia, ut dicit idem in libro de animalibus, quia omne animal post coitum tris-
tatur.
etiam non furiunt? Respondetur quia esset verecundia quia secundum Aristo-
telem est prima species rationis non dimitti. Sed tamen, ut sensibiliter patet, om-
nis vir tempore coitus est magis dispositus ad iram quam alio tempore.
En cuanto a las fuentes, es efectivamente Constantino el Africano tambin
una de las autoridades principales de estos problemas 36 el autor que trata con
mayor profusin de datos y fuentes el tema de los accidentes que pueden so-
brevenir en el coito en el cap. 11 de su Liber de coitu sobre De debilitate que ac-
cidit coeuntibus et aliis accidentibus, as como de los beneficios que puede apor-
tar en el cap. 10 De utilitate coitus. Sin embargo, a pesar de la reiterada mencin
de Aristteles, ste no es autor del aforismo omne animal post coitum triste,
por ms que exponga en De generatione animalium I 18 725b15, como hemos se-
alado, algunos de los efectos fsicos de las relaciones sexuales 37. Tampoco lo
dice Constantino auctoritate Ypocratis, aunque este autor cite a Rufo de feso y
a Galeno a propsito de otros accidentes. Quiz por ello se confunda aqu el au-
tor de los Problemata con las numerosas citas que hace Constantino sobre la de-
bilidad fsica subsiguiente al coito de los captulos 10 y 11.
Ideas similares muestra Avicena, cuyo galenismo es bien conocido, aunque
no se mencione como fuente en estos temas 38. Avicena, al igual que Constan-
tino, se detiene largamente en los aspectos saludables y nocivos del coito, de los
que ahora nos interesa destacar algunos. En primer lugar reconoce la debilidad
que puede producir (Can. III, Fen. XX, Tract. I, Cap. XI De nocumento coitus):
Coitus evacuat de substantia cibi postremi, quare debilitatem affert, cuius si-
mile alie non afferunt evacuationes; et evacuat de substantia spiritus rem pluri-
mam propter delectationem et propter illud qui plus delectant, plus sunt cadentes
in debilitatem.
Et de hominibus est qui est passus complexionem malam et dimissio coitus con-
tristat plurimum et gravat corpus eius et caput ipsius et rixatur...
pluribus egritudinibus colere nigre, propterea quod dilatat et propterea quod ex-
pellit fumum spermatis aggregatum a parte cerebri et cordis...
Ahora bien, en las fuentes que hemos analizado en ningn momento hemos
encontrado expresamente la sentencia medieval omne animal post coitum tris-
te. No se encuentra, por lo que hemos podido ver, en ninguna de las obras ge-
nuinas de Hipcrates, ni de Galeno y tampoco en las de Aristteles, por ms que
se le atribuya. Por lo tanto, creemos que es un desarollo posterior a partir de las
ideas aristotlicas del De generatione y del De generatione animalium, que en-
contraron eco en los Problemata y en la literatura similar medieval.
Creemos que esta idea y esta sentencia encontr eco en la Edad Media por ra-
zones religiosas y basndose en la autoridad de Constantino. No sabemos con
precisin cundo ocurri y quin fue su autor, pero consideramos clave la ex-
plicacin de una cuestin, cuyo teora es diferente de la de todos los dems. En
efecto, en los Problemata varia anatomica editados por L.R. Lind, en la pg.
74, se plantea la cuestin directamente, como tratndose de un problema real-
mente discutido por todo el mundo, que necesita una aclaracin: Quare omne
animal post coitum tristatur?, cuestin que conoce una nueva solucin en
otro plano:
Respondetur quia actus luxurie in se est ita turpis et inmundus quod omne ani-
mal ipsum abhorret; cum desuper cogitat ipsum detestatur et maxime homines
erubescunt, et ideo nisi maxima esset delectatio data huic operi numquam perfi-
ceretur. Ideo ipso perpetrato omne animal propter ipsius inmunditiam tristatur.
Como se observar, las explicaciones han pasado del plano biolgico al plano
moral y el acto sexual deviene un actus luxurie turpis et inmundus, una trampa
de la naturaleza que solamente gracias al placer, como trampa que le acompaa,
tiene xito. De pasada, adems, el autor seala que el coito hace maxime homines
erubescere con un salto cualitativo importante, un lapsus freudiano llamativo,
pues se pasa del nivel animal al humano, cuando en pg. 57-58 slo los animales
se vean afectados por el furor y la tristitia, mientras que los hombres tienen sen-
timientos e ideas morales superiores: Quare homines tempore coitus etiam non
furiunt? Respondetur quia esset verecundia quia secundum Aristotelem est pri-
ma species rationis non dimitti, a pesar de lo cual el autor, acosado por la evi-
dencia, tiene que reconocer, citando de nuevo en vano la autoridad de Aristte-
les, ya que no se conoce esa cita en sus obras genuinas 39, cierto grado de
animalidad en la conducta humana, por lo que aade Sed tamen, ut sensibiliter
patet, omnis vir tempore coitus est magis dispositus ad iram quam alio tempore.
La autoridad real de Constantino el Africano y la autoridad ficticia de Aris-
tteles (pseudo-Aristteles) dieron alas a esta idea que encontr eco en la Edad
Media dentro de la literatura de Problemas.
39
Lo que es habitual en la Edad Media, aunque no se puede excluir que el autor conociese algn
pseudo-Aristteles que lo afirmase.
una afirmacin de Galeno (!) con la que no est de acuerdo 45. Estos autores con-
tribuyeron con sus citas y su fama a la extensin del dicho en la cultura actual,
en especial dentro de los estudios de psicologa y sexologa.
enrique@fyl.uva.es
TEXTOS DE REFERENCIA
45
Desconozco el origen de la variante Triste est omne animal post coitum praeter mulierem ga-
llumque, que aparece en este autor, de donde probablemente la recoge G. VORBERG, Glossarium eroti-
cum, Hanau 1965, p. 657 y V.-J. HERRERO LLORENTE, Diccionario de expresiones y frases latinas, Ma-
drid 1985, n.o 7593 y que, como Kinsey, la atribuye a Galeno.
CHARLES FANTAZZI
East Carolina University
lodi dAngelo Poliziano anche questa dellaver fatto secolare il teatro. 1 During
the second half of the Quattrocento, in the Tuscan area especially, the sacra
rappresentazione held the stage. It had developed from the early lauda into a li-
terary genre in its own right, characterized by elaborate scenic effects and ele-
vated diction, with a corresponding diminution in spontaneity and passion 2. Pa-
gan themes were relegated to pageants, scenographic presentations, and tableaux
vivants that were performed in the palaces of the rich on the occasion of wed-
dings or betrothals or to celebrate the arrival of visiting dignitaries. It was for
such a festive occasion, according to the most commonly accepted opinion, that
Poliziano composed his entertainment: a double fidanzamento, that of Clara
Gonzaga, daughter of Marchese Federico Gonzaga, with Gilbert de Montpen-
sier, and, of more political importance, the betrothal of Isabella dEste to the
first-born of the Marchese, Francesco. The play was commissioned by Cardinal
Francesco Gonzaga, as we learn from a prefatory letter to the first printed edi-
tion addressed to Carlo Canale, a courtier of the Cardinal 3.
Although the exact date is much disputed, it is now generally accepted that
the play was written some time during or after carnival in the year 1480 4. An-
tonia Tissoni Benvenuti, who has produced an excellent critical edition of the
play 5, argues for a much earlier date, but none of her arguments are entirely
conclusive, and to assign this extremely polished, even virtuosic composition to
the very early years of the writer seems quite implausible 6. The year 1480 ac-
1
Le stanze, lOrfeo e le rime di Messer Angelo Ambrogini Poliziano, ed. Giosu Carducci (Firenze:
Barbra, 1863), p. lxiii.
2
On the sacra rappresentazione cf. LUIGI BANFI, Sacre rappresentazioni del Quattrocento (Torino:
UTET, 1968); Teatro e culture della rappresentazione: lo spettacolo in Italia nel Quattrocento ed. Rai-
mondo Guarini (Bologna: Il Mulino, 1988); NERIDA NEWBEGIN ed. Nuovo corpus di sacre rappresenta-
zioni fiorentine (Bologna; Commissione per i testi di lingua, 1983).
3
The letter is contained in many of the manuscripts from Northern Italy and in the Bologna editio
princeps. In it Poliziano says simply that the work was composed a requisizione del nostro reveren-
dissimo Cardinale Mantuano. ANTONIA TISSONI BENVENUTI, LOrfeo del Poliziano (Padova: Antenore,
1986), p. 136.
4
Cf. GIOVANNI BATTISTA PICOTTI, Sulla data dellOrfeo e delle Stanze di Agnolo Poliziano, Ren-
diconti della Reale Accademia dei Lincei, Classe di scienze morali, storiche e filosofiche, ser. V, xxiii
(1914), 319-357. Also in Picotti, Ricerche umanistiche (Firenze: Nuova Italia, 1955), pp. 87-105.
5
ANTONIA TISSONI BENVENUTI, LOrfeo del Poliziano. Her text is based on MS Riccardiana 2723, but
she also gives the text of the Bologna editio princeps of 1494, save for the correction of obvious errors,
since it is that text which has been read up to the present day.
6
Ibid., pp. 58-70, and TISSONI BENVENUTI, Il viaggio dIsabella dEste a Mantova nel giugno 1480
e la datazione dellOrfeo del Poliziano, Giornale storico della letteratura italiana 158 (1981), 368-383.
A great part of her argument hinges on the belief that a period of mourning of one year was required af-
ter the death of Margherita, wife of the Marchese Federico Gonzaga, brother of Francesco. Vittore Bran-
ca, commenting on the article mentioned above, says: Lautrice dimostra che Isabella non era in grado
per ragioni di salute di intervenire a feste nel maggio-giugno 1480: e rilevando che per il decesso della
marchesa Margherita non era probabile si tenessero feste grandiose e che il cardinal Francesco risiedeva
ufficialmente a Bologna, tende a negare che lOrfeo possa essere rappresentato nel primo semestre
dell80 a Mantova. Ma n luno n laltro sono argomenti validi e decisivi: i lutti a corte non erano cosi
lunghi n escludevano rappresentazioni VITTORE BRANCA, Poliziano e lumanesimo della parola (To-
rino: Einaudi, 1983), p. 70, n. 17. Another prominent Poliziano scholar similarly argues against Tis-
cords well with the events in the life of Poliziano at this time. After the Pazzi
conspiracy and the continued machinations of Pope Sixtus IV against Florence,
Lorenzo il Magnifico set out for Naples to form an alliance with the Aragon
King Ferdinand I, who had formerly been an ally of the Pope. In the months
preceding this journey, the Medici family had taken refuge in various villas,
with Poliziano acting as the resident tutor of young Piero. During this period
Clarice, Lorenzos rather shrewish wife, became very hostile to Poliziano,
whom she accused of giving too much emphasis to the pagan classics in the
education of her son. In the face of these adverse circumstances, Poliziano tra-
velled to the courts of the North, to Emilia, Lombardy and Venice 7. Vittore
Branca introduces the very reasonable thesis that in his associations with the
Venetian aristocracy the Florentine exile must have assisted at the splendid myth-
ological feasts that took place in the grandiose palazzi on the Grand Canal.
These were the famous momarie, a Venetian word related to the English mum-
mery, scenic moments from mythology enacted by mimes and masked figures,
often accompanied by music 8. The very names fabula and festa, as the play is
referred to in the first didascalia, or stage direction, are related to the momarie,
as are the choreographic and musical accompaniments.
Besides the problems of chronology there is also much controversy concer-
ning the classification of this singular composition. It has been regarded as a
profane version of the sacra rappresentazione, retaining many elements of its
supposed model 9; in the manuscripts it is often described as a pastoral or a co-
medy, and in a later rifacimento, in which more attention is paid to classical ca-
nons of the theatre, it is given the Latin title, Orphaei tragedia. The author of
the critical edition, Tissoni Benvenuti, would like to consider the play as a
unique example of the old satyr drama that often accompanied the performance
of Greek tragedies 10. It is true, as she points out, that Poliziano makes reference
sonis dating in his review of her edition: [largomento] di maggior peso, che cio il periodo in cui il Po-
liziano fu a Mantova (e in cui avrebbe scritto lOrfeo) rientri nellanno di lutto per la morte di Marghe-
rita Gonzaga, non sembra decisivo, poich la fabula dintonazione prevalentemente tragica e quindi tale
da poter essere rappresentata in un anno di lutto. EMILIO BIGI, Giornale storico della letteratura italiana
165 (1988), p. 466.
7
A letter from Poliziano to Lorenzo of many years later, 19 March 1490, documents this troubled pe-
riod: Repulsus a te etiam cum ignominia, Laurenti, dicebar: quid facerem istic a tua non solum domo
sed etiam familiaritate praesidio eiectus cum tu praesertim peregre esses, neque quidquam iam esset in
quo tibi meum officium praestare possem? Statui mihi ergo ab istorum oculis paulisper aliquo conce-
dendum Aemiliamque et Cisalpinae Galliae ac Venetiae oram animi causa peragravi Mantuaeque plu-
rimum fui.
8
BRANCA, op. cit., p. 57.
9
One of the chief advocates of this thesis is Mario Martelli, who writes: La Fabula di Orfeo, infatti,
nonostante il parere contrario di alcuni studiosi, io non saprei vedere altrimenti che come specularmen-
te collegata alla sacra rappresentazione e come risposta classicheggiante e profanama portatrice di un
messaggio religiosoalla riforma teatrale perseguita, in accordo con SantAntonino Pierozzi, dal Belca-
ri. MARIO MARTELLI, Angelo Poliziano. Storia e metastoria (Lecce: Conte editore, 1995), pp. 93-94. The
author goes so far as to compare Orpheus descent to the underground with Christs descent into Limbo!
10
TISSONI BENVENUTI, op. cit., chapter V, pp. 89-103.
to this genre in several places in his works, especially in his university course
on the Sylvae of Statius and more systematically in chapter 28 of the Centuria
Secunda of the Miscellaneae. In the latter work he clearly defines the genre as
intermediate between tragedy and comedy and describes it as having rustic
gods. He is indebted to Horaces description of the satyr play at Ars poetica,
220-50, where the Roman poet gives precepts of style for this type of spectacle.
Poliziano makes explicit reference, for the first time, it seems, to Euripides Cy-
clops as the only satyr play to have come down to us. This is still not to say, ho-
wever, that Poliziano decided to produce his own satyr drama. There are many
aspects of the play that would militate against such a theory. It seems to me that
if Poliziano wished to resurrect the ancient form he would have used satyrs and
not mere shepherds. Tissoni gives Euripides Cyclops as a precedent but it is
simply fortuitous that in this one surviving satyr play the protagonist happens to
be a shepherd, albeit a rather unusual one. In place of minor rustic deities the-
re are the rulers of the underworld, Pluto and Proserpina, and the Furies. Anot-
her missing element is the prescribed happy ending. We surely cannot consider,
as she does, that the Bacchic revel at the end celebrating the dismemberment of
the hero constitutes a true lieto fine. The scene of the drunken Bacchantes
may owe something to the scene of drunkenness in Euripides Cyclops, but I
dont think it cancels out the gruesome sparagmos that immediately preceded
it. Over and above all these differences there are stylistic considerations. Horace
stipulates a middle style, somewhere between low and elevated, for the satyr
drama. What we have in Polizianos play is a mixture of styles, a plurilingua-
lism that ranges from excerpts in Latin to frequent echoes of Petrarchan lan-
guage, to the style of popular poetry and the sporadic use of dialect, in a word,
the docta varietas or learned pastiche of various styles that is his guiding ar-
tistic principle.
In the end it is useless to attempt to assign this work to any one established
category. A more genial and apposite approach, in my opinion, is to regard the
poem as an original amalgam of poetry and music, alternanza di declamazione
puramente verbale e canto, which is the view of Nino Pirrotta, a noted Sicilian
musicologist, who taught for some time at Harvard 11. He agrees with the as-
sessment of Romain Rolland, novelist, playwright and music critic, who des-
cribed the Orfeo as lopra avant lopra. 12 It is no coincidence that the first
writers of Italian opera, Jacopo Peri, Giulio Caccini, and Claudio Monteverdi,
also chose Orpheus as their theme. There are many similarities to be found be-
tween the recitar cantando of these early operas and the many lyric monologues
of Polizianos play. In the didascalie given in the manuscripts and in the first
published edition, there is frequent mention of singing and musical accompa-
niment both for Aristaeus, the first shepherd to appear on the scene, and for
Orpheus.
11
NINO PIRROTTA, Li due Orfei (Torino: Einaudi, 1975), p. 22.
12
ROMAIN ROLLAND, Musiciens dautrefois (Paris: Hachette, 1927), p. 21.
prises his audience with the advent of a cruel shepherd speaking a comic dialect,
which would certainly have delighted the listeners. The didascalia calls the in-
terloper a pastore schiavone, that is, an immigrant from Dalmatia, (whence the
name Riva degli Schiavoni in Venice). Imitation of foreign accents and lin-
guistic distortions, or storpiature, have always been a rich source of stage hu-
mor. The foreign shepherd announces to the audience:
Tenta for attenta, bragata for brigata, argurio for augurio, Marcurio for
Mercurio and the strange cievol for cielo provide a vivid dialectal coloring.
For his dramatization of the Orpheus tale Poliziano invents a pastoral am-
bience peopled by shepherds engaged in the conventional rustic conversations
and competitive singing that characterize the poems of Theocritus and Virgil.
This was particularly suited to the Mantova setting, where the spirit of Virgil
was ever present. It was also a genre with which Poliziano was familiar from his
fellow poets in Florence. Bernardo Pulci had translated Virgils Eclogues into
Italian terza rima and Girolamo Benivieni had experimented in this genre, not to
speak of the numerous eclogues of several Sienese poets later collected in the
Bucoliche elegantissimamente composte di vari autori (Florence: Miscomini,
1482). He signals the change to a pastoral setting by passing from the initial ot-
tave to the terzine typical of the vernacular eclogues. In this bucolic cadre Po-
liziano chooses to imitate the Third Eclogue of the rather obscure poet, Cal-
purnius, a slavish imitator of Virgil who lived at the time of Nero. One wonders
why Poliziano should have done this. For several reasons, I believe: to display
his erudition and indulge his interest in minor writers, to create a rather lowly
style from this episode in contrast to what would follow, and perhaps to avoid
direct emulation of Virgil in this genre. The simple dialogue between an older
shepherd, Mopsus, and the younger Aristaeus centers around a lost calf. A
third shepherd, Thyrsis, servant of Aristaeus, is sent off to retrieve the calf,
exactly as in Calpurnius. Aristaeus then tells his fellow shepherd of the beauti-
ful nymph he saw, pi bella che Diana, together with her young lover. In his
account Aristaeus makes no mention of pursuing her, but merely tells of his for-
lorn state, his tears and sleepless nights. Mopsus responds that he should ex-
tinguish the flames of love quickly before it is too late: rimedia tosto or chl ri-
medio giova (40) The source of these words of wisdom is Ovids famous
precept in the Remedia amoris: Principiis obsta (91), as Mopsus figura ety-
mologica plainly shows. The whole scene is filled with various topoi of the bu-
colic genre, done in a very simple, unaffected style in loose imitation of Cal-
purnius and filled with proverbial expressions of popular wisdom.
This exchange ushers in a solo canzona of Aristaeus, in ballad form, with a
two line ritornello, or refrain, which Poliziano also uses in his Rime. The mo-
dels are Theocritus and Virgil principally, the love song of Polyphemus to Ga-
latea (Idyll XI) in the Hellenistic poet and that of Corydon to Alexis (Eclo-
gue II) in Virgil. It is an apostrophe addressed to nature, to the care selve, to
which lovers often address their plaints, as in other pastoral poems of the period,
such as Leon Battista Albertis Mirtia or Pietro de Jennaros Egloghe, and later
in the arias of baroque opera:
The theme of this lovely composition is the fleetingness of beauty and youth,
as found in the late Latin poem De rosis nascentibus (for which Poliziano
wrote a commentary), much admired in the Renaissance, source also of Loren-
zo de Medicis famous ballad, Quant bella giovinezza.
Mopsus counters with a polite gratulatio on Aristaeus performance, again a
topos of the pastoral, comparing his fellow shepherds singing to the pleasant
murmur of a rushing stream leaping down from the rocks: delle fresche acque
che dun sasso piombano. (89). The source is a memorable passage from Vir-
gils Fifth Eclogue: quale per aestum / dulcis aquae saliente sitim restinguere
rivo. (Ecl. V, 46). In the same verse Poliziano pays homage to his fellow
poet from the Medici brigata, Girolamo Benivieni, who had written an almost
identical line: dell acque, che dagli alti sassi piombano. (Ecloga II, 154-155).
The rime scheme, rima sdrucciola, with accent on the third-last syllable, is cha-
racteristic of the Tuscan vernacular eclogue tradition and has a certain comic
flavor. Some of the vocabulary of this ottava of Mopsus is definitely of a lower
rustic style, more appropriate to prose than to verse. Sollazzevole is a word com-
monly found in Boccaccios Decameron; cucciola (puppy) is definitely not
poetic currency, nor is the comic verb sdrucciolare to describe the shepherd
Thyrsis tumbling down the hill without the lost calf.
The first part of Thyrsis answer is framed in an even lower register, reflect-
ing usages of Tuscan dialect, as in the Sienese collection. Poliziano purposely
uses crude rhymes from some rather gross episodes in the Inferno: epa (an unu-
sual word for belly and crepa (Inf. XXX, 119-121), found also with the
same rime in Brunetto Latinis Tesoretto, V. 2838. From Dante also are the
rimes mozzo and cozzo (Inf. IX, 95-9). Typical of Tuscan rustic speech are the
shortened participles, mozzo for mozzato, pieno for pienato or riempito and the
preponderant use of pleonastic personal pronouns. On the other hand, when
Thyrsis turns to the description of Eurydice, the language becomes almost a
cento of Polizianos own lines in his famous Stanze per la giostra delineating
the beauty of Simonetta (I, 43-52):
The poet is careful, however, in this borrowing, not to transcend the more
humble style that he has reserved for the pastoral episode.
The dialogue continues in a few more amoebean exchanges, which lead into
a wholly new scene. The audience is suddenly transported to another woodland
scene, in which Aristaeus is in hot pursuit of the fair maiden Eurydice. The ar-
chetype for this ninfa fuggente theme is the opening story of Ovids Meta-
morphoses, that of Daphne and Apollo. The god invokes her with these words:
Nympha, precor, Penei, mane, non insequor hostis. (Met. I, 504). Aristaeus
sings in like vein, but in a more simple style:
Non mi fuggir, donzella,
chi ti son tanto amico
e che pi tamo che la vita e `l core. (128-30)
In some manuscripts of the play that circulated in the North of Italy and in the
editio princeps of Bologna there is an insert here of a fifty-two-line Sapphic
ode in Latin 16. Tissoni Benvenuti considers it an addition meant for a later per-
formance, in homage to the Cardinal, whom it eulogizes. It seems indubitably to
be from the hand of Poliziano although it may have been written earlier and
shows some indebtedness to a Sapphic ode composed on a similar occasion by
Martino Filetico, a Roman humanist, for Cardinal Riario 17. Whatever the case,
this mixing of Latin and vernacular is certainly not foreign to Polizianos usual
practice, and perhaps the singing of a Latin ode to the accompaniment of a lyre at
this part of the dramatic action, just before the entrance of Orpheus, might suggest
the superiority of Latin verse to the more humble frottola that Artistaeus just sang
to the sound of his pipe. In actual performance it seems that the recitation of the
ode was reduced to only the first two stanzas, which I shall quote in order to give
an example of Polizianos facile technique in the composition of Latin verse:
O meos longum modulata lusus
quos amor primam docuit iuventam,
flecte nunc mecum numeros novumque
dic, lyra, carmen:
non quod hirsutos agat huc leones;
sed quod et frontem domini serenet,
et levet curas, penitusque doctas
mulceat aures.
16
The ode was sung by Bacio Ugolino, a friend of Poliziano and a servant of Gonzaga, who had
played the part of Orfeo in the banquet sponsored by Cardinal Riario for Eleanora dAragona in 1473 on
her way to Ferrara. Cf. Storia della civilt letteraria italiana, vol. II. Umanesimo e rinascimento, ed. Ri-
naldo Rinaldi (Torino: UTET, 1990), p. 555.
17
The ode of Filetico is contained in codex Corsinianus 582, in which there are also some youthful
poems of Poliziano, all in the hand of Tommaso Baldinotti, a good friend of Poliziano. There are also
some similarities to another eulogistic poem in Phalecean hendecasyllables written by the young Poli-
ziano to Cardinal Nicol Piacentini, extant only in ms. Vat. Lat. 2836 and edited by ISIDORO DEL LUNGO,
Florentia. Uomini e cose del Quattrocento (Firenze: Barbra, 1897), p. 342.
As the ode continues, elaborate praise is bestowed upon the noble line of the
Gonzaga family and the city of Mantova.
A shepherd now bursts upon the scene to announce the death of Eurydice by
the bite of a serpent as she fled the amorous quest of Aristaeus. Then Orpheus
appears, and in what one might almost call an aria, he bids his disconsolate lyre
to join in his lament: Dunque piangiamo, o sconsolata lira (149). Virgil de-
scribed Orpheus grief in a beautiful simile about the nightingale (philomela),
which, deprived of its young by a heartless ploughman, fills the air with its plain-
tive cries (Georg. IV, 511-513). Poliziano again does not attempt to emulate the
Roman poet, but merely alludes to the Virgilian passage, e Philomela ceda al
nostro pianto. (152) He borrows, instead, part of an apostrophe from Terences
Adelphi. In this case we are certain of the source, for Poliziano wrote the verse
from Terence in his own incunabulum of Virgils work 18, following an early
commentator of Virgil, Macrobius, who cited these very verses at this point. O
cielo, o terra, o mare! (153) is a direct translation of Terence (Adelphi 790), but
Poliziano deftly adds, to complete the line, o sorte dira, with a fine Latinism.
The last line of this stanza, sanza te non convien ch in vita stia, (156) will be-
come famous in the beautiful aria in Glucks opera, Che far senza Euridice.
Orpheus resolves to go down to the tartaree porte to attempt to obtain mercy
from the infernal spirits in his pathetic plea:
The figure of anaphora is used with great effect. Pluto wonders who it is that
has caused a suspension of the perpetual torments of the classical transgressors:
Ixions wheel is still, Sisyphus is seated upon his rock, the Danaids stand with
empty jugs, the waters no longer recede from the lips of Tantalus, Cerberus is
mesmerized by the visitors song and the Furies are placated. Polizianos de-
scription is a combination of bits and pieces not only from Virgil and Ovid but
Claudian and perhaps even BoethiusCarmen in Book III of the Consolatio phi-
losophiae, a superb example of his synthesizing technique. While Virgil had
emphasized the terror and inexorability of the underworld, Ovid, in his usual
manner, is more fanciful and inventive. Poliziano adheres more closely to the
Virgilian model, but he gives even more emphasis to the transfixed state of Ha-
des effected by Orpheus song.
The next five octaves might well be regarded as the center piece of the play.
The model is the speech that Ovid devises for Orpheus before the ruler of Ha-
des. (Met. X, 17-39) Virgil includes no such speech in his dramatization of the
scene. It would have been contrary to his sense of religio, which dictates that
Orpheus in his love-induced furor is trespassing against inviolable laws. Ovid,
18
This is the Opera omnia printed in Rome by Sweynheym and Pannartz in 1471, now in the Bi-
bliothque Nationale in Paris, Inc. Rs. gr. Yc. 236.
the rhetorical poet par excellence, relishes the opportunity to construct a clas-
sical peroration, which Poliziano imitates but with an emphasis and rhetoric all
his own. He echoes Ovids opening invocation, O positi sub terra numina
mundi / in quem recidimus, quidquid mortale creamur (Met. X, 17-18). Poli-
ziano writes: O regnator di tutte quelle genti / che han perduto la superna luce
(189-190). There is a clear reminiscence here too of Dantes famous line le
genti dolorose channo perduto il ben de lintelletto (Inf. III, 17-18), Orpheus
pleads that he has made this journey not to chain Cerberus (as did Hercules in
one of his labors), but solely for the sake of his spouse:
Orpheus then cleverly appeals to the infernal deities with an allusion to their
own ill-fated love, of Plutos abduction of Proserpina as she was gathering
flowers in the meadow. In Ovids version the reference is made rather ob-
liquely: Famaque si veteris non est mentita rapinae / vos quoque iunxit Amor
(Met. X 28-9). Polizianos Orpheus is more direct:
Superi is a rare Latinism and the last line is a fine calco of Ovids concluding
verse.
Orpheus argues that Eurydice will be theirs when her time comes. It is useless
to pluck the fruit before it matures. In this part of the speech Poliziano refash-
ions lines from Tibullus, Virgil and Ovid. Orpheus culminates his appeal with
inon vel cheggio in don, quest prestanza (220), a direct imitation of
Ovids pro munere poscimus usum (Met. X, 37). The closing of the speech is
very close in both poets. Ovid ends with a peremptory:
Once again the dramatic segment ends in a genial couplet, spoken by Pluto:
The didascalia at this point indicates that Orfeo should sing some joyful
verses as he issues from the underworld, which was supposedly left up to the ac-
tor. The North Italian MSS and the Bologna edition print two distichs in Latin
fashioned out of Ovidian material. I tend to agree with Tissoni Benvenuti that
these verses do not seem worthy of the pen of Poliziano and may have been in-
serted by someone charged with the later performance of the play.
The action now moves very quickly. Orpheus fatally turns around and a cry
from Eurydice (perhaps off stage) announces that all is lost. In Virgils narration
of this culminating moment we have a momentary glimpse of the silent pair as
they proceed to the upper air, but in Polizianos adaptation there is no prepara-
tion for the tragic turn of events. It is a striking coup de thtre. The Virgilian
passage is justly famous:
Ovid shows rather more sympathy for Orpheus. Eurydice makes no reproach,
but seems to give tacit forgiveness, and Ovid casually remarks, Quid enim nisi
se quereretur amatam (Met. X, 60). He seems purposely to circumvent the pa-
thetic details of the story. No words are exchanged between them. In Poliziano
too, the blame is attenuated but the feeling is unmistakably Virgilian. Or-
pheus fate is represented as a condign punishment for his uncontrolled passion.
Undaunted, Orpheus wishes to return once more alla plutonia corte (calco of
domus . . . Plutonia, Horace Carm. I, 4, 17) but a Fury blocks his path (in
Ovid it is the ferryman Charon, as in later operas).
At this pivotal point of the story Poliziano renounces the Virgilian model,
presumably since it would not lend itself very well to staging. Virgil moves here
into the eerie realms of primitive myth, recounting how Eurydices cold corpse
glided over the Styx and how Orpheus wept for seven months in the wilderness
of Thrace. So great was his grief that no thought of love could touch his heart,
no bridal song: (Nulla Venus, non ulli animum flexere hymenaei Georg.
IV, 516). For this the Thracian women, thinking themselves scorned by this de-
votion to the dead, rend him limb from limb in ritual punishment. Virgil then
adds a gruesome, almost surrealistic ending: the singers head, severed from his
marbled neck, floated down the Hebrus river, still calling upon the name of
Eurydice, and the river banks echoed across the flood Eurydice. Poliziano
does not aspire to such lofty strains but assigns a rather verbose monologue of
thirty-two verses to Orpheus, a lengthy amplification of only seven verses of
Ovid. Ovid further specifies Virgils nulla Venus (omnemque refugerat Orp-
heus / femineam Venerem Met. X, 79-80), and gives a more rationalistic ap-
proach to the myth, relating that many women desired Orpheus and were ag-
grieved at their repulse. Thus it was that the Thracian bard first introduced the
love of young boys among men:
Poliziano takes up this theme and has Orpheus sing in language that explicitly
realls Ovid:
Da qui innanzi vo cor e fior novelli,
la primavera del sexo migliore (269-270)
This variant of the Orpheus myth is found previously only in a fragment of the
third century B.C. Greek poet, Phanocles, from a work called Erwte h kaloiv.
It is contained in a collection of excerpts from Greek literature made by Stoba-
eus 19, a copy of which existed in the Medici Library. Significantly, Poliziano quo-
tes this unique fragment in the margin of his copy of Ovid next to this passage 20.
The next ottava, of explicit misogynist content, is taken word for word from the
beginning of the Stanze per la giostra (I, 14), where the young Julio, who repre-
sents Giuliano de Medici, expresses his contempt for the lures of Venus. It
might almost seem to be an interpolation if it were not fully corroborated by the
textual tradition. The new context of these lines accords more with the Ovidian
model in its linking the themes of homosexuality and misogyny. Poliziano perhaps
thought that his Mantuan audience would not be familiar with his earlier compo-
sition and, as was his wont, did not hesitate to transpose his own poetic lines into
a new context. The Ovidian influence continues in the next stanza with an allusion
to two examples of ephebic love, that of Zeus and Ganymede, and Apollo and
Hyacinth, which Ovid has Orpheus himself narrate in his despondency together
with many other tales before the Maenads come upon him (Met. X, 155-219).
As Orpheus sings his last verse: e ciascun fugga el feminil consorzio
(292), a wild Bacchante appears and points him out to her companions: Ecco
quel che lamor nostro disprezza. (293) The source once again is Ovid, en hic
est nostri contemptor, (Met. XI, 7). In the mad scene that follows, the ritual
sparagmos or dismemberment, Poliziano borrows details from Euripides Bac-
chae, including the cry euo, which occurs here for the first time in Italian. As
in Euripides, one of the Bacchantes returns, carrying aloft Orpheus head and
describes their heinous deed. At this point the tragic tone suddenly modulates
into the riotous cries of a canto carnascialesco, sung by a chorus of Bacchantes.
The rhythm is a fast-moving line of eight syllables, with frequent rima tronca of
seven. The frenetic quality of the rhythm gains in momentum by the alternation
of various voices. It begins boisterously.
19
The Phanocles fragment may also be read in J. U. POWELL, Collectanea Alexandrina (Oxford: Cla-
rendon Press, 1923), pp. 106-7.
20
His incunabulum of Ovids work was the Opera omnia printed by Stefano Corallo (Parma, 1477),
now in Oxford, Bodleian Auct. P.ii.2. Descriptions of both this and the Rome incunabulum are given by
ALESSANDRO PEROSA, Mostra del Poliziano nella Biblioteca Medicea Laurenziana. Manoscritti, libri
rari, autografi e documenti. Catalogo. (Firenze: Sansoni, 1955), pp. 29-30.
21
The critical text was established by MARIA PIA MUSSINI SACCHI in Teatro del Quattrocento. Le cor-
ti padane a cura di M.P.Mussini Sacchi e Antonia Tissoni Benvenuti (Torino: UTET, 1983), pp. 179-198.
This is reprinted in Tissinos edition of the Orfeo, pp. 187-209.
22
It was published as LOrfeo / tragedia de Messer / Angelo Poliziano / tratta per la prima volta da
due vetusti codici ed alla / sua integrit e perfezione ridotta ed illustrata / dal Reverendo Padre Ireneo
Aff / di Busseto / Minor Osservante / Professore di Filosofia nelle Regie Scuole di Guastalla / e dato in
luce / dal P. Luigi Antonia di Ravenna M.O. // In Venezia, MDCCLXXVI.
its authenticity. In the light of recent research it seems clear that this play was
written for courtly entertainments in Northern Italy. At one time it was thought
to be the work of Antonio Tebaldeo, but it is now attributed to Matteo Maria
Boiardo, author of the epic poem, Orlando innamorato. At any rate, this more
manneristic version of the tale is the work of a poet of no mean ability. Another
longer and more tedious version (1456 verses in terza rima), La favola di Orfeo
e Aristeo, is more similar to the numerous pastoral - mythological plays that
proliferated during the last decade of the 15th century, a genre that owes much to
Polizianos experiment 23. A century later the Euridice of Jacopo Peri, with li-
bretto by Ottavio Rinuccini, performed in the Boboli gardens in Florence, and
Claudio Monteveverdis great masterpiece Orfeo 24, dedicated to another Fran-
ceso Gonzaga at the same court of Mantova, owe their inspiration to their Tus-
can predecessor.
Even from such a cursory reading of this engaging little play it is evident that
it cannot be read in the void but rather in the presence of the whole literary tra-
dition in which it stands, classical, medieval and humanistic. It is a genial
synthesis of classical and vernacular elements joined together by an adroit arte
combinatoria, of which Poliziano was the unchallenged master. It does not
suffice merely to identify the sources but to see how the poet-philologist makes
new poetic currency of them 25, fusing them in new combinations, callidae
iuncturae, to use Horaces dictum, with inventive spontaneity, in what one
writer has ventured to call a sort of intertextual delirium. 26 In the more poig-
nant scenes of the drama Poliziano captures some of the pathos of Virgil while
in other episodes he gives his own imitation of Ovidian rhetoric, but without the
cynical playfulness that characterizes Ovids treatment of the myth. Poliziano
engages the ancient writers in a spirit of competition, filling in motifs that
were only suggested or left entirely inexpressed in his models. The language is
a rich hybridization of Latinisms, dialect, borrowings from Petrarch, Boccac-
cios Ninfale fiesolano, Albertis pastoral poems, especially the Mirtia, and
even excerpts from his own Stanze per la giostra.
There is one school of critics emanating from Florence that favors reading this
play in the rarefied light of Neo-Platonism, with rather forced allegorical inter-
pretation, such as might be found in Cristoforo Landinos commentary on Virgil.
23
Cf. ANTONIA TISSONI BENVENUTI, La fortuna teatrale dellOrfeo del Poliziano e il teatro setten-
trionale del Quattrocento in Culture regionali e letteratura nazionale (Bari: Adriatica, 1974), pp. 397-416.
24
It is interesting to note that in the libretto by Alessandro Striggio for Monteverdis opera the usual
tragic ending is preserved, but in the staged version Orpheus is wafted up to heaven by Apollo to join his
beloved Eurydice. Since Peris opera was performed for the wedding of Maria deMedici with Henry IV
of Navarre, a happy ending was also devised for his Euridice.
25
No one has expressed or illustrated this poetic technique with more acumen and linguistic sensi-
tivity than Alessandro Perosa, who writes: il quale [Poliziano] si serviva delle fonti classiche come di
materiale grezzo, cui attribuire-mediante suggestivi accostamenti-una nuova vita e una nuova funzionalit
poetica. Angeli Politiani Sylva in scabiem a cura di Alessandro Perosa (Roma: Edizioni di storia e let-
teratura, 1954), p. 23.
26
POLIZIANO, Sylvae a cura di Francesco Bausi (Firenze: Olschki editore, 1996), p. xvii.
fantazzic@mail.ecu.edu
27
The great doyen of Italian Renaissance studies, Eugenio Garin, insisted on Polizianos detachment
from the Ficino school, as in this critical judgement: impiantare cosi la considerazione della poesia e
della filologia, significava per Poliziano staccarsi singolarmente anche da tutto quel clima platonico en-
tro cui nascevano le ricostruzioni delle teologie poetiche di cui sinteressavano i famosi commenti del
suo maestro e poi collega, Cristoforo Landino. EUGENIO GARIN, Lambiente del Poliziano in Poli-
ziano e il suo tempo (Firenze: Sansoni, 1957), p. 22.
28
Opera omnia a cura di IDA MAER (Torino: Bottega dErasmo, 1970), vol. I, p. 696.
29
FRANCESCO DE SANCTIS, Storia della letteratura italiana a cura di Niccol Gallo (Torino: Einaudi,
1966), vol. I, p. 407.
30
TISSONI, Orfeo, p. 136.
CHRIS L. HEESAKKERS
Universidad de Amsterdam y de Leiden
Summary. The field of Classical Philology in the Northern Netherlands before the foun-
dation of the University of Leiden belongs to a few individual teachers of the Latin
schools. The most outstanding is Hadrianus Iunius, among other things editor of Nonius
Marcellus. His young friend Ianus Dousa plays an essential part in the foundation and
the administration of the University, recruiting famous scholars such as Justus Lipsius
and Josephus Scaliger. Among Dousas favourite Latin authors we find Lucilius. He stu-
dies his fragments, tries to increase their number and to combine them into centoes,
meanwhile making lots of conjectures and emendations. His studies lay the base for his
sons edition of the fragments (1597) and for all future editions.
1. FILOLOGA PRE-UNIVERSITARIA
En su condicin de duques de Borgoa, los reyes habsburgueses del siglo XVI,
Carlos I (Carlos V como emperador) y Felipe II de Espaa, eran tambin los go-
bernadores de los diecisiete Pases Bajos borgoones. La nica institucin aca-
dmica de estos pases era la Universidad de Lovaina, en el ducado de Brabante,
es decir, en el sur de la regin. En 1559, Felipe II fund una nueva Universidad
en Douai (Dowaai), cerca de la frontera francesa, para contarrestar los viajes de
sus jvenes sbditos neerlandeses a Francia. Entonces, Douai perteneca al con-
dado de Flandria y por lo tanto esta Universidad estaba tambin en el sur del pas.
Los pases septentrionales, los Pases Bajos actuales, continuaban sin alcanzar
su deseo de contar con una institucin de nivel acadmico durante gran parte del
siglo XVI. Bien es cierto que haba eruditos benemritos, los cuales, sin embargo,
no dudaron en abandonar la regin por falta de posibilidades profesionales. As
Erasmo de Rotterdam (c. 1467-1536) haba dejado su pas, el condado de Ho-
landa, ya antes de los inicios del siglo, y humanistas como Hadrianus Barlandus
(de Baarland en Zeeland, 1486-1538) y Petrus Nannius de Alkmaar (1500-1557)
encontraron empleo en Lovaina. Otros menos afortunados deban contentarse con
un puesto en una de las numerosas pero muy modestas escuelas latinas del pas.
Tal posicin les dejaba pocas posibilidades para ocuparse en los estudios filol-
gicos y, de hecho, los rectores que lograron combinar su trabajo profesional con
lectura e investigacin en el campo de la literatura latina y griega son rarsimos.
Algunos, como Georgius Macropedius (c. 1486-1558) y ms tarde Cornelius
Schonaeus (1541-1611) se dedicaban con gran xito a la creacin de dramas
escolsticos, ya que consideraban la representacin teatral como parte de la edu-
cacin literaria y moral. Otros produjeron manuales para sus escolares o ejerci-
taban la filologa propriamente dicha. Iohannes Murmellius (1480-1517), rector
en Mnster en Westfalia y en Alkmaar en Holanda, escribi varios manuales y
produjo dos ediciones comentadas de la Consolatio philosophiae de Boecio.
Lambertus Hortensius (1500-1574), rector en la muy pequea ciudadela de Na-
arden, compuso largos comentarios a la Eneida de Virgilio y a la Farsalia de Lu-
cano que fueron publicados en Basilea. Este ltimo comentario lo pudo terminar
en los meses posteriores a la destruccin de su ciudad, as como de su escuela y
de su biblioteca, por las tropas del gobernador de Felipe II, el duque de Alba
(1572). Hadrianus Iunius (1511-1575) pudo abandonar su rectorado en Haarlem
en menos de dos aos, ya que como mdico podia ganarse la vida de otra mane-
ra. Es l quien va a servir de enlace entre la precaria tradicin filolgica holan-
desa, fundada por Agricola (1444-1485) y Erasmo, y la creacin de la primera
Universidad en los Pases Bajos septentrionales.
3. IUNIUS Y DOUSA
En ese mismo ao Iunius trab relacin con un noble joven, Jan van der
Does, seor del pueblo de Noordwijk en la costa holandesa, cerca de Leiden. De
acuerdo con su condicin, van der Does haba emprendido estudios de derecho
en Lovaina, pero ya entonces, y luego en Douai y Pars, se dedic cada vez con
ms intensidad a la poesa y a la filologa latina y por ello latiniz su nombre a
Ianus Dusa o Dousa Nordovix (1545-1604). La nueva amistad, confirmada
por una contribucin de Iunius en el album amicorum de Dousa, lleg a ser de
gran importancia para el desarrollo de la vida intelectual de Holanda 5. En bre-
ve los dos comenzaron a intercambiar cartas, poesas y noticias filolgicas.
En 1568, Iunius dedic su edicin de Marcial a Dousa, porque haba podido dis-
2
Cf. C. L. HEESAKKERS, The Ambassador of the Republic of Letters at the Wedding of Prince Phi-
lip of Spain and Queen Mary of England: Hadrianus Junius and his Philippeis, Acta Conventus Neo-La-
tini Abulensis, Proceedings of the Tenth International Congress of Neo-Latin Studies, Avila 4-9 August
1997, edd. R. Schnur a.o., Tempe, Arizona, 2000, pp. 325-332.
3
Cf. C. L. HEESAKKERS, Hadriani Iunii Medici Emblemata (1565), K.A.E. Enenkel, A.S.Q. Visser,
eds. Mundus Emblematicus (en prensa).
4
Cf. H. NETTLESHIP, The printed editions of Nonius Marcellus, Journal of Philology 21 (1893), pp.
211-232.
5
Cf. C. L. HEESAKKERS, Een netwerk aan de basis van de Leidse universiteit. Het album amicorum
van Janus Dousa. Facsimile-uitgave van hs. Leiden UB, BPL 1406 met inleiding, transcriptie, vertaling
en toelichting, Leiden-s-Gravenhage 2000, I, ff. 14v-15r; II, pp. 116-121.
poner de las noticias de ste. El ao siguiente, Dousa public varias poesas in-
tercambiadas con Iunius en su propio debut potico 6.
Mientras tanto, sin que los dos eruditos tuvieran conciencia clara de ello, el
pas se encontraba en la antesala de cambios radicales, tanto sociales como po-
lticos. Ya desde 1566 muchos nobles se haban reunido en el llamado Com-
promiso de Breda para resistir a los edictos contra la hereja. Con la ejecucin
de algunos nobles, la persecucin rigorosa de los herejes y la introduccin de un
nuevo sistema de impuestos, el duque de Alba, el nuevo gobernador de los Pa-
ses Bajos enviado por Felipe II en 1567, provoc un creciente malestar, que,
atizado por rebeldes nobles y protestantes, desat una abierta sublevacion diri-
gida por el prncipe Guillermo de Orange, que el gobernador intent suprimir a
mano armada. Despus de la toma de la pequea ciudad de Den Briel por los re-
beldes en abril 1572, varias ciudades se adhieron al partido de Orange. Las tro-
pas del gobernador asediaron y reconquistaron varias de ellas, como Naarden y
Haarlem, donde Hortensius y Iunius perdieron sus respectivas bibliotecas.
El asedio de Leiden se sald de forma distinta. Ya en 1571, Dousa haba cam-
biado su inseguro pueblo de Noordwijk por Leiden, ciudad mejor protegida y
amurallada. En diciembre de 1573, despus de la toma de Haarlem, las tropas de
Alba comenzaron con el bloqueo de Leiden, que tuvieron que interrumpir bre-
vemente, para reanudarlo despus. En este segundo asedio el comandante de la
ciudad cay en seguida, y fue Dousa el designado como su sucesor. A pesar del
hambre creciente, la ciudad mantena su resistencia, hasta que la inundacin
provocada de los campos cercanos y una flota de Orange obligaron a las tropas
a levantar sus campamentos.
r cinco semanas despus. Dousa escribi los epigramas latinos para la inau-
guracin y en stos subrayaba el carcter humanstico de la nueva institucin.
Los tres diputados se convirtieron en los curatores, administradores de la insti-
tucin, junto con los cuatro alcaldes de la ciudad. Fue Dousa quien, junto con
Iunius, divulg la noticia de la nueva fundacin en la Repblica de las Letras
por medio de su segunda publicacin, Nova Poemata, que era impreso en
nuestra nueva universidad de Leiden en 1575, in nova academia nostra Lug-
dunensi excusum. Anno 1575.
La primera preocupacin de Dousa y sus colegas era la bsqueda de profe-
sores competentes. No sorprende encontrar pronto entre stos el nombre del
gran amigo de Dousa, Hadrianus Iunius, el cual, sin embargo, muri antes de
haber comenzado sus clases. Despus de tres aos de precariedad de la nueva
institucin, Dousa logr convencer a otro amigo para aceptar un puesto de
profesor en la an endeble Universidad. Su nombre era Iustus Lipsius 7. Slo
desde ahora la supervivencia de la institucin pareca quedar asegurada. En
poco tiempo se apreci una creciente afluencia de estudiantes. Tambin creca
el nmero y la reputacin de los profesores. Y las publicaciones comenzaron a
aumentar. Lipsius, todava en Amberes, public sus importantsimas contribu-
ciones filolgicas, Dousa las suyas, ms modestas, y otros profesores y estu-
diantes siguieron el ejemplo, con tanto xito que Plantino fund un taller tipo-
grfico en Leiden en 1583.
Aunque Dousa, siendo slo curator, administrador, no era miembro del cua-
dro docente, estmulaba y contribua a la filologa y a la poesa latinas median-
te diversas publicaciones. Su inters filolgico se centraba sobre todo en la lrica
latina de Catulo, Tibulo, y Horacio, as como en la historiografa (Salustio).
Adems mostraba una cierta predileccin por la literatura romana arcaica, qui-
z heredada del su amigo Iunius y reafirmada por Lipsius. En esto contexto se
desarrolla su inters por los fragmentos del poeta romano Lucilio.
Dousa public sus primeras contribuciones a la filologa clsica en 1580 en
Amberes. Son pequeos libritos conteniendo observaciones a las obras de Sa-
lustio y Horacio respectivamente. Su In novam Q. Horatii Flacci editionem
Commentariolus, parece contener la primera indicacin de un inters filolgico
en Lucilio, cuando el autor se refiere a Centoni nostro Luciliano 8. En el mismo
ao una carta suya dirigida a Lipsius sugiere que este producto era viejo, data-
7
Cf. HEESAKKERS, Een netwerk (op. cit. supra n. 5), I, ff. 16v y 18v; III pp. 125-128; idem, Justus
Lipsius and the Dousa Family, M. Laureys e.o., eds., The World of Justus Lipsius: A Contribution to-
wards his Intellectual Biography, Bruselas-Roma 1998 (Bulletin van het Belgisch Historisch Instituut
LXVIII, 1998), pp. 255-271.
8
I. DOUSA, In novam Q. Horatii Flacci editionem Commentariolus, Amberes 1580, p. 82: quae et
vniuersa et singula, Centoni nostro Luciliano reseruanda, vna cum aliorum Scriptorum reliquijs.
Es el verso 1,6,17 de Tibulo, Neu iuuenes celebret multo sermone caueto, que
le haca pensar en un fragmento luciliano trasmitido por Nonio como Multis in-
ductis sermonibus concelebrarunt (Nonio 275,3M.; Lucilio 970M.), y le invit
a llevar a cabo un experimento 13. Convertido el plural concelebrarunt de Luci-
lio en el singular concelebrauit (conforme el celebret de Tibulo), se ofreca un
sujeto y un objeto del verbo en otro fragmento, sonando Phryne nobilis illa, vbi
amatorem improbius quem (162ST; 7,13FD; 263M.; Nonio 351,25M.). Ahora,
ayudado por su memoria excepcional, el fillogo adujo otros seis fragmentos,
enmendados o no, para engarzarlos en un texto que muestra una cierta cohe-
rencia, aun que sean de diferentes libros de Lucilio, come se ve facilmente
por la numeracin de los fragmentos en la edicin de Marx que aadimos a los
versos del centn:
Phryne nobilis illa, ubi amatorem improbius quem [263M.]
Multis inductum sermonibu concelebrauit, [970M.]
Quid dare, quid sumti facere, ac praebere potissit, [1050M.]
Praeseruit labra delicat, hinc delenit amore. [1004M.]
Assequitur nec opinantem, in caput insilit, ipsum
Commanducatur totum complexa, comestque. [179-80M.]
Si vero das, quod rogat, et si suggeris suppum, [1297M.]
Magna penus paruo spatio consumta peribit. [1205M.]
Omnia viscatis manibus leget, omnia sumet;
Crede mihi, presse auferet omnia. [796-7M.]
Por supuesto, la coherencia de los frases, que son atribuidos a diferentes li-
bros de Lucilio en las fuentes antiguas, es artificial, y el orden es arbitrario. Pero
Franciscus Dousa (Leiden 1597), en: Ad Litteras. Latin Studies in Honour of J. H. Brouwers, eds. A. P.
Orbn, M. G. M. van der Poel, Nmegen 2001, pp. 343-357.
13
Praecidanea (supra n. 10), p. 107-108: Quae explicatio (de concelebrare como diu amare, por No-
nio) si quidem ab antiquis est (...) incredibile est, quam luculentam hariolationibus nostris alluxerit facem;
neque ad Tibullianum hoc dicendi genus illuminandum modo, verum etiam ad scalmos aliquot Luciliani
naufragij (qui apud Grammaticum eundem miserrimis modis dispulsi, diuulsique, octo amplius locis vi-
suntur) columbaribus suis redditos, nouo quasi ferrumine coagmentandos. quod an prospere sub manus
sit successurum, equidem vehementer dubito. ego tamen ex sententia euenturum, capiam experimentum.
La inscripcin del Captulo XVIII contiene una alusin similar de este se-
gundo centn, como la del primero: Un Cento Lucillianus, reconstruido de
ms o menos diez fragmentos, en el cual, aparte de correcciones y juicios crti-
cos, varios testimonios de autores antiguos, en particular de Plauto, recogidos de
muchas partes, reciben explicacin o ayudan a explicarse el uno el otro14. La in-
troduccin al centn contiene algunos detalles interesantes. En un verso de Ti-
bulo (1,7,56) el fillogo encontr la palabra veneranda que tenemos que enten-
der, desde su parecer, como venerabunda, en sentido activo. Es esta palabra que
le ha instigado a la osada de reunir, quiz con mayor esfuerzo que xito, al-
gunos miembros del prncipe de los satirgrafos, hoy da rotos en pedazos y dis-
persos en las obras de los antiguos gramticos, en un cuerpo coherente y resti-
tuirlos en su estado anterior, si es posible 15. El autor se siente reafirmado en sus
esfuerzos antesignani illius Scaligeri exemplo maxime, antes de todo por el
ejemplo de este abanderado Scaliger, que ha hecho lo mismo con varios frag-
mentos de Nevio, Ennio, Pacuvio, Accio y otros poetas romanos arcaicos, con el
mayor aplauso y las felicitaciones de todos los ciudadanos romanos16.
14
Praecidanea (supra n. 10), p. 116: Cento Lucillianus ex decem plus minus Fragmentis reconcin-
natus; in quo praeter correctiones, ac Censuras, varia passim Scriptorum veterum testimonia ad partes
conuocata, praecipue Plauti, aut accipiunt lucem, aut inter se praebent mutuo.
15
Praecidanea (supra n. 10), p. 120-121: Atque hic idem Tibulli locus confidentiam porro addidit no-
bis, ad quoddam Lucillij exemplum maiore fortasse conatu, quam successu audaciter solicitandum
quo Centonem concinnaremus scilicet, et membra Satyrographorum principis, quae decem minimum lo-
cis miserrime, ac pene articulatim conscissa hodie, dispretaque apud Cascos Grammaticos inueniuntur,
in vnius quasi sententiae corpus coacta, in pristinum (si pote) restitueremus denique.
16
Praecidanea (supra n. 10), p. 121: idque antesignani illius Scaligeri exemplo maxime, quem idem fa-
cinus istud in diuersissimis Naeuij, Ennij, Pacuuij, Attij, ac caeterorum veterum Poetarum Fragmentis
Cuando est contigo, todo es suficiente. Pero cuando otros hombres vienen
a visitarla, saca sus espiras, su manto, sus cintas, sus dedos y la chaveta para el
pelo bien trenzado. Cuando est por ir a alguna parte y se ha inventado un mo-
tivo por un viaje, al joyero, su madre, cuada, amiga, o para efectuar sus servi-
cios en algun santuario, junto con sus coetneos, entonces un pauelo bordado
con hilos de oro y una mitra urea brillan en la cabeza. T, en tus vestidos su-
cios ests mirndola, porque eres un feo, asqueroso y gotoso viejo, eres manco,
(quorum nunc desiderium superest nobis) coarceruatis vndique summo aedepol plausu, et gratulatione
quantum est Quiritium, effectum nobis ac perpetratum reddidisse videmus.
17
Praecidanea (supra n. 10), p. 127: At enim vnum venit in mentem modo, discrepantem librorum nu-
merum in causa fore, quo minus conglutinatio haec nostra fidem apud Lucillianos amatores sit reper-
tura. Sed quanti est illud, obsecro? modo verborum, et (quae ratio maxima est) apta, et quasi concate-
nata sententiae ipsius connexio causam a nobis dicat? constetque apertissime in partem istam non
raro a Grammaticis latam culpam admissam: vt quod ad librorum, quos citant, numeri summam attinet,
perperam, imo praepostere saepe ratio sit instituta. prorsus; nihil ad Arithmeticam. qua in noxia ita cre-
bro, et quidem manifesto deprensus iampridem Nonius, vt pigeat commeminisse. Et tamen praeter
Fragmentum vnum aut alterum (omitto ea, quibus libri numerus praefixus non est) reliqua omnia ex tri-
cesimo Satyrarum esse, ipse ille, quem dico, Marcellus haud grauatim (vt opinor) ex parte nobis adsti-
pulabit suae.
magro, descarnado, con una gran hernia. Pero si le das lo que pide y lo llevas
boca arriba, grandes provisiones se perdern en breve tiempo. Con manos un-
tadas, ella recoge todo, toma todo, creme, y lleva todo consigo con brazos lle-
nos.
Como ya era anunciado por el fillogo, los ltimos versos son idnticos a s-
tos del primero centn. Adems hay varias enmiendas, algunas de stas larga-
mente explicadas en el comentario. Las principales son las siguientes:
a) tecum (...) satis: Stephanus (170ST) y Iunius (Nonio 562HI) tienen tectum
est, quiduis? satis, pero Iunius ofrece la enmienda marginal tecum est, quiduis
satis.
b) spiras, pallam: correccin bien argumentada de spiram, pallas, de Step-
hanus y Iunius, ya que, explica Dousa (p. 122-3), la mujer puede llevar varias
espiras, pero slo un manto; la enmienda es mencionada en los aparatos crticos
de Lindsay (p. 862) y de Warmington (534-5W.).
c) digitos: Dousa no ofrece motivos por su correccin del tradicional digitis.
d) Vt cum: enmienda de Aut quum, sin explicitar sus argumentos.
e) commenta viai: Dousa remite al tercer libro de las Variae Lectiones de
Lipsius 18 para esta conjetura, recibida por los editores modernos.
f) operanda: enmienda por el operatu de Iunius (Nonio 548HI).
g) et nitet aurea: enmienda sin explicacin de cicae et oraria de Stephanus
(153ST) y Iunius (Nonio 564HI).
h) aspicis ipse: enmienda de aspicit de Stephanus (197ST) y Iunius (Nonio
379HI).
i) macer: enmienda de miserque, mencionada por Lindsay en el apparato cr-
tico (p. 244; 166,13M.); adems Dousa sugiere una correccin posible: mancus
misere.
j) suppum: divina enmienda de Iosephus Scaliger de suppus 19.
24
DOUSA FILIUS, Coniectanea (supra n. 22) p. 23-24: Qui locus me in memoriam inducit Centonis
cuiusdam quem ex diuersissimis eius Satyrographi fragmentis in vnius sententiae corpus coegit et con-
glutinauit Pater, quem, vt hoc velut tragemate fessum lectorem recrearem, haud ab re visum est hic in-
serere, neque displicere poterit illis, quibus non obrutuit palatum ad has antiquitatis delicias. CENTO
Lucilianus ex XV. diuersis Fragmentis concinnatus a Iano Dousa P. (sigue el texto del centn).
25
DOUSA FILIUS, Coniectanea (supra n. 22), p. 24: In his multa emendatius legi, aliterque quam apud
Grammaticos produci vides. sed ea accuratius explicare non est huius loci et ratio correctionum sin-
gularum alibi reddetur.
29
Cf. C. L. HEESAKKERS, Een netwerk (supra n. 5), pp. 85-89.
30
F. DOUSA, Lucilii Reliquiae (supra n. 1), p. *2recto/verso: Quem conatum nostrum cum Iosepho
Scaligero summo illi scientiarum omnium dictatori (...) ostendissem: ille benigne nimis eum excipiens, la-
borem nostrum probare, hortarique in lucem quamprimum emitterem. (...) Maximi tamen viri identidem
trepidum me adhortantis, ac de editione eorum aurem vellentis oratio hanc tandem in me confidentiam
concitauit vt diutius ea intra priuatos parietes continere nefas ducerem.
31
Ibid. p. *4 verso: Illud praeterea semel te admonitum cupio, vt vbicunque ad oram f. aut, lego, aut,
rescribo, aut simile quid adtextum videris, a Patre id esse scias. meas enim coniecturas hac nota discreui
Fr.D. Para el alcance de la contribucin del padre, cf. C.L. Heesakkers, A patre (supra n. 12).
32
Lucilii Carminum, ed. Marx (cf. n. 1), II p. V: Exornari uoluimus primam huius uoluminis paginam
imagine uiri magni magno saeculo nati, Iani Dousae patris, domini de Noordwyck, cuius ductu et aus-
picio C. Lucilii reliquiae primum sunt collectae emendatae commentario enarratae editae a Francisco
filio admodum adolescente anno 1597.
9. OTROS CENTONES
Centn 1,12: Est illud quoque mite malum, blandum, atque dolosum. La
conjetura Est, por Et, ha sido aceptada por Marx (1097M.), Warmington
(1003W), y Krenkel (1047K.).
Centn 3,17: Serus quum e medio lustro, ac bene potu recesti. La conjetura
Serus, por Secus, ha sido aceptada por Marx (1070M.), Warmington (1020W.),
y Krenkel (1044K.); adems, Warmington y Krenkel han aceptado la enmienda
de e por eo, atribuyndola justamente a Dousa.
Centn 4,11: Peniculamentum vero reprehendere noli. La conjetura vero, por
vere, ha sido aceptada por Marx (565M.), Warmongton (592W., sin mencionar
a Dousa), y Krenkel (561K.).
Centn 8,8: Queis vti possis, ac delectare domi te. La conjetura ac, por haec,
ha sido aceptada por Marx (562M.), Warmington (587W.), y Krenkel (565K.).
Centn 8,10: Millia, diuitiis pretium si soluere nescis? La conjetura Milia, por
Milium, ha sido aceptada por Marx (1052M.), Warmington (1051W., sin men-
cionar Dousa), y Krenkel (998K.).
Centn 9,9: Intereunt, labuntur, eunt rursum omnia vorsum. La conjetura
eunt rursum, por euntur, ha sido aceptada por Marx (1197M.), Warmington
(1188W.), y Krenkel (1219K.).
Dedicamos, por ltimo, algunas palabras a los dos centones brevsimos que
concluyen la serie. El penltimo centn, de slo cuatro lneas, presenta su pro-
pia particularidad. La combinacin ofrece el siguiente texto:
Los primeros versos se buscan en vano entre los fragmentos publicados por
Stephanus. Segn he comprobado, las palabras esenciales de la frase faltan en
el Index verborum Latinorum de Marx, de modo que cuesta mucho encon-
trarla entre los dubia de las ltimas pginas. Los versos se reconocen como
dos versos de la primera stira de Juvenal (1, 153-154). Dousa Pater fue el
primero en sostener (ya en su Commentariolus de 1580, otra prueba de su
temprana ocupacin intensiva con Lucilio) que la indicacin priorum, an-
teriores, en el precedente verso 151 de Juvenal, se referiera a Lucilio. Por
consiguiente, Franciscus Dousa insert los versos en los fragmentos ex in-
certo libro como el primero de algunos versos citados sin el nombre del au-
tor o con un nombre deformado, pero supuestos por los eruditos como de Lu-
cilio (0,178FD) 33. El editor justific la atribucin en su comentario al
fragmento con elogiosa referencia a su padre 34. La ve confirmada por las
Scholia in Iuvenalem: quam sententiam eius validissime confirmat veteris
Commentarii auctoritas.
Las ediciones modernas, tanto de Juvenal como de Lucilio, mencionan
generalmente la atribucin sugerida por Dousa Pater, sin salvedades o con
ms o menos reservas. Como he dicho, Marx la presenta como dudosa,
dejando el juicio al lector. Krenkel (1371-2K.) la tilda de muy incier-
ta: Die Zuweisung ist sehr unsicher. En la concordancia de Warmington
da la impresin de que el fragmento ha sido sencillamente omitido por el
editor.
El centn combina el fragmento con otro del libro XIV de Lucilio, reu-
niendo los dos crticos de la antigedad, Lucilio y Catn. El sentido del se-
gundo fragmento, en la forma ofrecida por Dousa, es bastante oscuro. La
edicin del hijo ofrece el fragmento con la misma forma, basndose en la au-
toridad de su padre, ya que, como sabemos, la nota marginal, Ita purgo et dis-
pono hos versus, se refiere a Dousa Pater. Sin embargo, Franciscus confiesa la
inseguridad de esta forma en el comentario: Ita versus hos interpolauit Pater;
quos tamen nondum proprio nitori restitutos putamus. Habida cuenta del es-
tado deformado del fragmento, no nos sorprende que la unin de los frag-
mentos no alcance un centn cuajado. Adems, parece muy difcil crear un
hermoso centn por medio slo de dos fragmentos y cuatros versos. Pero
que no es imposible lo demuestra el ltimo centn, tambin compuesto de dos
fragmentos, slo tres versos y medio, y no obstante evocando una pequesi-
ma pero viva escena:
33
F. DOUSA, Lucilii Reliquae (supra n. 1), p. 21: Versus aliquot citati quidem omisso auctoris nomine
aut perperam adscripto, a doctis tamen Lucilij esse existimati.
34
F. DOUSA, Lucilii Reliquae (supra n. 1), p. 108: Ita geminos hos versus Lucilio ex Iuuenale re-
donauit Pater, admonente se ipsius Aquinatis Poetae sententia. per Priores enim Lucilium ipsum de-
signari arbitratur: cuius tanta fuit in scribendo acrimonia ac libertas (quam satyrice Iuuenalis Sim-
plicitatem appellat) vt nominibus non modo veris, sed etiam magnis ausus fuerit abuti. Haec et plura
Pater in Commentariolo suo ad Horatium cap. XII (lase XI, el ltimo captulo del Commentariolus,
p. 80-82).
chris.heesakkers@hum.uva.nl
Abstract. This study refutes the traditional thesis that the censorship that was applied to
Alfonsus Garca Matamoross De asserenda Hispanorum eruditione siue de uiris His-
paniae doctis narratio apologetica (Compluti, 1533) was due to his praise of Cyprianus
de la Huerga according to a missing document from the National Historical Archives.
On the contrary, this paper puts forth the possibility that the aforesaid censorship was
rather related to the long passage in praise of Constantinus Ponce de la Fuente by the
rhetoric professor of the University of Alcal de Henares that was deleted in later edi-
tions by A. Schott (1603), F. Cerd y Rico (1769) and J. Lpez de Toro (1943).
Keywords: Humanism; censorshi; philological study.
* Este artculo forma parte del Proyecto de Investigacin de la DGICYT BFF2000-1069. Agrade-
cemos al Dr. D. Juan Gil, nuestro querido maestro, su valiosa ayuda en la realizacin del mismo. Doy las
gracias tambin a la Dra. Da. Sandra Ramos Maldonado por su detenida lectura del original y por las
mltiples sugerencias con que lo ha enriquecido.
1
Cf. Alfonsi Garsiae Matamori, Hispalensis et primarii rhetoris Complutensis, De asserenda His-
panorum eruditione siue de uiris Hispaniae doctis narratio apologetica ad illustrissimum Vraniae co-
mitem, Compluti, Ex officina Ioannis Brocarii, Anno 1553. Para una descripcin del libro y sobre los tres
diferentes estados detectados en los ejemplares conservados, cf. J. MARTN ABAD, La imprenta en Al-
cal de Henares (1502-1600), Madrid, Arco Libros, 1991, vol. II, pp. 620-622, nos. 451 A- 451 D.
2
Sobre los estudios de Garca Matamoros en Valencia sabemos que el 21 y 22 de octubre de 1540 al-
canz en el Studi General los ttulos de Bachiller y Maestre en Artes (cf. J. GALLEGO- A. FELIPO, Grados
concedidos por la Universidad de Valencia durante la primera mitad del siglo XVI, Barcelona, Balme-
siana (Biblioteca Balmes), 1983, pp. 70, n.o 150, y 93, n.o 547). Y gracias a una certificacin expedida el
15 de junio de 1543 tenemos noticia tambin de que estudi teologa con Jernimo Prez y Juan de Ce-
laya (cf. ibid., p. 132, n.o 20, nota 166).
3
El lugar de nacimiento de Garca Matamoros ya fue dilucidado por F. CERD y RICO en Alphonsi
Garsiae Matamori, Hispalensis et rhetoris primarii Complutensis, opera omnia nunc primum in unum
corpus coacta. Accedit commentarius de uita et scriptis auctoris, Matriti, Typis Andreae Ramirez,
Anno MDCCLXIX, f. a 2r-[a 2v]. Para comprender el gentilicio Hispalensis debemos tener en cuenta que
en aquella poca Huelva perteneca al convento administrativo y a la dicesis de Sevilla: Arias Monta-
no poda firmar tambin de la misma manera, porque, como bien recordaba Rodrigo Caro (cf. L. GMEZ
CANSECO (ed.), Rodrigo Caro. Varones insignes en letras naturales de la ilustrsima ciudad de Sevilla,
Sevilla, Publicaciones de la Excma. Diputacin Provincial de Sevilla, 1992, p. 100), Fregenal de la Sie-
rra era lugar de la jurisdiccin de Sevilla y en lo espiritual de la dicesis de Badajoz. Sobre las rela-
ciones de Garca Matamoros y Arias Montano, cf. los trabajos nuestros que citamos en las notas 5 y 6.
4
Cf. A. MART, La preceptiva retrica espaola en el Siglo de Oro, Madrid, Gredos, 1972, p. 143 (cf.
et p. 149). Sobre las obras retricas de Matamoros, cf., adems de los trabajos de GALN VIOQUE, NEZ
GONZLEZ y los nuestros propios que se citan en las notas 5, 6, 8, 9 y 30, J. RICO VERD, La retrica es-
paola de los siglos XVI y XVII, Madrid, C.S.I.C., 1973, pp. 123-134; E. ARTAZA, El ars narrandi en el
Siglo de Oro espaol, Bilbao, Universidad de Deusto, 1989, pp. 134-135; M. A. NAVARRO RBADE, De
tribus dicendi generibus siue de recta informandi styli commentarius de Alfonso Garca Matamoros.
Edicin crtica, traduccin y estudio, tesis doctoral realizada bajo la direccin de J. Gil y la nuestra pro-
pia, Universidad de Sevilla, 1990 (trabajo indito).
Ahora bien, recientes investigaciones sobre los De ratione dicendi libri duo 5,
la primera obra retrica de Garca Matamoros que tan honda influencia tuvo en
Arias Montano 6, demuestran la invalidez de los mencionados asertos de Mart,
as como la conveniencia metodolgica de no hacer determinadas afirmaciones
sobre nuestros humanistas sin contar antes con unas ediciones modernas de sus
obras que dispongan de un exhaustivo estudio de fuentes 7. Recordemos, en
efecto, que en su tesis de licenciatura 8 y en sendos artculos posteriores 9 G. Ga-
ln Vioque ha desvelado que muchos de los pasajes de la mencionada obra re-
trica de Garca Matamoros, publicada en Alcal de Henares en 1548, cuando el
recin convocado Concilio de Trento se esforzaba an por evitar el cisma, eran
slo una mera y, como es lgico, silenciada adaptacin de otros muchos lugares
del Ecclesiastes de Erasmo y, lo que es peor, del luterano Philipp Melanchthon.
A nadie se le escapa la importancia de este descubrimiento no ya para desechar
el supuesto conservadurismo de Garca Matamoros, sino de cara a la propia his-
toria de la Inquisicin espaola llevada ya de las sanguinarias riendas del In-
quisidor General Fernando de Valds.
Como es natural, Garca Matamoros no slo silenci sus fuentes, sino que las
ocult arremetiendo contra los autores protestantes en unos textos que lograron
despistar a sesudos censores de la poca y a la mayora de los investigadores
posteriores 10. Recordemos as, por ejemplo, el siguiente pasaje de un discurso,
5
De ratione dicendi libri duo per Alphonsum Garsiam Matamorum Hispalensem, arthis rethoricae
professorem in Complutensis Academia (portada), Excudebat Compluti Ioannes Brocarius idque uisum
approbatumque consilio et mandato admodum reuerendi domini licenciati Francisci Martinez, in Tole-
tana metropoli uicarii moderatoris, anno Christianae salutis quingentesimo quadragesimo octauo supra
millesimum mense Octobri (colofn). La obra volvi a aparecer despus en Alcal de Henares, Andrs
de Angulo, 1561, en Madrid, 1736, por A. Dez y Navarro (cf. nota 18), y en Madrid, 1769, a cargo de F.
Cerd y Rico. Para otras ediciones de las que tambin tenemos noticia, cf. J. M. MAESTRE MAESTRE, El
epigrama laudatorio de Benito Arias Montano a los De ratione dicendi libri duo de Alfonso Garca Ma-
tamoros, Revista de Estudios Extremeos LII (1996), p. 1000, nota 19.
6
Cf. J. M. MAESTRE MAESTRE, El epigrama laudatorio..., pp. 987-1013; En torno a la preceptiva
retrica de A. Garca Matamoros en B. Arias Montano, en MARQUS DE LA ENCOMIENDA- M. TERRN
ALBARRN- A. VIUDAS CAMARASA (eds.), El humanismo extremeo. Estudios presentados a las Ias Jor-
nadas organizadas por la Real Academia de Extremadura en Zafra y Fregenal de la Sierra en 1996, Tru-
jillo, Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes, 1997, pp. 63-75.
7
Cf. J. M. MAESTRE MAESTRE, La edicin crtica de textos latinos humansticos. I, en J. M.
MAESTRE MAESTRE, J. PASCUAL BAREA, L. CHARLO BREA (eds.), Humanismo y pervivencia del mundo
clsico, Cdiz, Excmo. Ayuntamiento de Alcaiz- Gobierno de Aragn. Departamento de Educacin y
Cultura- Instituto de Estudios Turolenses (C.S.I.C.)- Servicio de Publicaciones de la Universidad de C-
diz, 1991, vol. II.3, p. 1067.
8
Cf. G. GALN VIOQUE (ed.), Fuentes humansticas del tratado de Retrica de Alfonso Garca Ma-
tamoros De ratione dicendi libri duo, tesis de licenciatura defendida en la Universidad de Sevilla,
1993, bajo la direccin del Dr. D. Jos Sols de los Santos (trabajo indito).
9
Cf. G. GALN VIOQUE, Humanistic Influences in the Spanish Rhetorician Alfonso Garca Mata-
moros: A Study of De ratione dicendi libri duo (Alcal, 1548), Rhetorica XII (1994), pp. 155-171;
Erasmo en Espaa: Ecclesiastes y De ratione dicendi de Alfonso Garca Matamoros, HumLov. XLV
(1996), pp. 372-384.
10
Recordemos, por ejemplo, el absoluto convencimiento sobre la ortodoxia de Garca Matamoros que
tuvieron dos de sus ms eximios editores. F. CERD Y RICO (op. cit., ff. [c 4r]-[c 4v]) trat de demostrar que
[...] Nouus fateor est hostis fidei Lutherus, nouus inimicus religionis Eccolampa-
dius, nouus aduersarius christiani nominis Melanchthon, [...]
si Garca Matamoros hubiera escrito su Apologa despus del enjuiciamiento inquisitorial de Constantino,
no habra incluido en su obra al clebre predicador real: para ello esgrimi el siguiente pasaje del cap. XIX
del De methodo concionandi, en el que, a su juicio, el humanista de Villarrasa aluda a Constantino, Ca-
zalla y otros similares: Quod equidem nescio an his temporibus tam libere ac frequenter fieri liceret,
quum uix intelligamus quibus fidendum sit: ita non parum multi euaserunt in haereticos, quos Catholicos
credebamus. Por otra parte, J. LPEZ DE TORO (ed.), Alfonso Garca Matamoros. Pro adserenda His-
panorum eruditione, Madrid, C.S.I.C., 1943, p. 128, haciendo gala tambin de la ortodoxia catlica de su
poca, record las proposiciones luteranas de Constantino en la Suma de doctrina cristiana varias veces
reeditada desde que sali a la luz por primera vez en Sevilla en 1543 (cf. M. BATAILLON, Erasmo y Es-
paa, Mxico, Madrid, Buenos Aires, Fondo de Cultura Econmica, 1979, pp. 535-540).
11
Cf. De ratione dicendi libri duo per Alphonsum Garsiam Matamorum..., f. XCIIIIr, dentro del dis-
curso intitulado Dissuasio concilii.
12
RODRIGO CARO (cf. L. GMEZ CANSECO (ed.), op. cit., p. 94) y N. ANTONIO (Bibliotheca Hispana
noua siue Hispanorum scriptorum qui ab anno MD ad MDCLXXXIV floruere notitia, Matriti, Apud
Ioachimum de Ibarra tipographum regium, MDCCLXXXIII, t. I, p. 25) afirmaron que Garca Matamo-
ros escribi su Apologa imitando el Brutus de Cicern: al hacer tal aseveracin los biblifilos sevillanos
se dejaron arrastrar, sin duda alguna, por el hecho de que la mencionada obra del orador arpinate enca-
beza la lista de tratados de tema similar al suyo elaborada por el propio humanista en su carta-dedicato-
ria a Juan Tellez Girn, conde de Urea (cf. J. LPEZ DE TORO (ed.), op. cit., pp. 162-164, prr. 9). Pero
el moderno editor (cf. ibid.., pp. 145-156) ha hecho ver que la vinculacin es mucho menor que la for-
mulada por los referidos biblifilos.
13
Cf. J. LPEZ DE TORO (ed.), op. cit., pp. 168-170, pargs. 1-8.
14
Cf. J. F. ALCINA, Aproximacin a la poesa latina del cannigo Francisco Pacheco, Boletn de la
Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXVI (1975-76), p. 211.
15
Cf. nota 1.
16
Debemos puntualizar que NICOLS ANTONIO (op. cit., t. I, p. 25) se equivoca al afirmar que la edi-
cin de 1553 fue impresa por Alonso de Xaramillo (cf. J. MARTN ABAD, op. cit., vol. I, pp. 142-143) y no
por Juan Brocar: han arrastrado este mismo error J. LPEZ DE TORO, op. cit., p. 54, y A. MARTNEZ RIPOLL
en su enjundioso artculo La Universidad de Alcal y la formacin humanista, bblica y arqueogrfica
de Benito Arias Montano, Cuadernos de pensamiento 12 (1998), p. 63, nota 140.
Por otra parte, J. LPEZ DE TORO, op. cit., pp. 54 y 115, habla de una reedicin de Alcal de Henares,
Juan de Brocar, de 1555, remitiendo a A. Palu y Dulcet, pero, tras consultar nosotros el Manual del li-
brero hispanoamericano, Barcelona, Librera Palu, 1953, t. VI, p. 101, descubrimos que all slo se
menciona la edicin alcalana de 1553: en todo caso dejamos claro que ni la supuesta edicin de A. de
Xaramillo de 1553 ni sta de Juan de Brocar de 1555 aparecen en J. MARTN ABAD, op. cit., vol. II, pp.
606-632 y 644-650.
en 1603 por A. Schott 17, en 1736 por Andrs Dez y Navarro 18, en 1769 por
Cerd y Rico 19, y en 1943 por Jos Lpez de Toro 20.
Pues bien, como es sabido, en su Introduccin el moderno editor lanz la hi-
ptesis de que la Apologa de Garca Matamoros tuvo un problema de censura
tal vez por sus juicios favorables a Cipriano de la Huerga. Lpez de Toro hizo
esta afirmacin a partir de su conocimiento, a travs de una fuente indirecta y no
precisada, de que en el Archivo Histrico Nacional haba un documento de
condenacin de un libro de Garca Matamoros, cuyo ttulo, sin embargo, no
se expresaba. Este documento no pudo ser hallado por nuestro investigador 21.
Finalmente, hemos de recordar que, segn J. RODRGUEZ, Bibliotheca valentina, Valencia, por Jo-
seph Thoms Lucas, MDCCXLVII, p. 263, la obra fue reimpresa en Valencia, por Vicente Cabrera, en
1676, suprimidas las objeciones de Garca Matamoros a la dureza del estilo de Juan Luis Vives. F. CER-
D Y RICO, op. cit., f. [cv], recoge la noticia, pero deja claro que no la ha encontrado en nadie ms que en
J. Rodrguez. Por su parte, J. LPEZ DE TORO, op. cit., p. 120, niega casi todo el crdito a la afirmacin
del biblifilo valenciano.
17
Cf. A. SCHOTT (ed.), Hispaniae illustratae seu rerum urbiumque Hispaniae, Lusitaniae, Aethiopiae
et Indiae scriptores uarii, partim editi nunc primum, parti aucti atque emendati, quorum seriem sequens
pagina exhibet. Tomus II. Opera et studio doctorum hominum. Accesit rerum memorabilium et uerborum
index copiosissimus, Francofurti, apud Claudium Marnium et haeredes Ioannis Aubrii, MDCIII, Cum
gratia et priuilegio S. Caes. Maiest. ad decennium, pp. 801-823.
18
Cf. A. DEZ y NAVARRO (ed.), Alphonsus Garsias Matamoros, Hispalensis, olim primarius Com-
plutensis rhetor, De asserenda Hispanorum eruditione siue de uiris Hispaniae doctis enarratio. Opus
nouiter editum illustrissimo domino d. fr. Gaspari a Molina et Oviedo, integerrimo supremi senatus pra-
efecto adscriptum, Matriti, Ann. 1736, pp. 1-142. Antes de la propia edicin, entre los preliminares, en-
contramos una larga carta-dedicatoria del editor, abogado del Consejos, a fr. Gaspar de Molina y Ovie-
do, que ya F. CERD Y RICO, op. cit., f. [cv] tach de insulsissima et plane barbara, y la simple
reproduccin del artculo de Nicols Antonio sobre Garca Matamoros (cf. nuestra nota 12). Terminada
la Apologa de Garca Matamoros y, ms concretamente, entre las pp. 143-463, encontramos tambin los
De ratione dicendi libri duo (cf. nota 5), que, sin embargo, no aparecen en la portada.
19
Cf. F. CERD y RICO, op. cit., pp. 1-81.
20
Cf. J. LPEZ DE TORO, op. cit., pp. 160-233.
21
Reproduzcamos textualmente las palabras de J. LPEZ DE TORO, op. cit., pp. 25-26:
La investigacin en los documentos existentes en el Archivo Histrico Nacional acerca de
Matamoros, esta segunda vez, ha sido menos fructuosa que la primera. Existen, entre los pa-
peles del grupo de Universidades, cinco testimonios escritos alusivos a nuestro profesor en la
de Alcal, que fueron el resultado de nuestras primeras bsquedas: la toma de posesin de la
ctedra, la compra de una casa para que Matamoros la ocupase, la venta de esta misma casa
despus de muerto aqul, el edicto de la vacante de su ctedra y la condenacin de un libro
suyo, que no se expresaba en el documento y que probablemente sera la Apologa, tal vez por
sus juicios favorables a Cipriano de la Huerga, que a la sazn estaba sujeto a proceso. De todos
ellos slo han podido hallarse dos: el que se refiere a la posesin y el edicto de la vacante. s-
tos, gracias a recordar el legajo en que se encuentran, y por las notas primeras de los aos en
que tuvieron lugar estos acontecimientos, han podido ser hallados. Los otros tres restantes, que
se encontraban esparcidos entre otras noticias de muy diferente naturaleza, no han podido ser
habidos. Tal vez en bsquedas posteriores vengan a las manos con mejor fortuna. [...]
Debemos sealar que realmente no son cinco, sino seis los documentos del Archivo Histrico Na-
cional de los que tena noticia J. Lpez de Toro, ya que entre las pp. 26-27 de su citada obra intercala la
fotografa de un documento, fechado en Alcal de Henares, a 5 de mayo de 1563, en el que varios pro-
fesores y, entre ellos, Garca Matamoros y Ambrosio de Morales firman un acuerdo sobre los turnos
anuales para colgar el patio y hacer el cartel y una breue action (cf. et nota 24).
Hasta aqu el estado actual de la cuestin. Por nuestra parte, comenzamos por
aclarar que, pese a los muchos esfuerzos y largas horas de trabajo que tambin
hemos puesto nosotros en ello 24, tampoco hemos podido hallar el documento
del Archivo Histrico Nacional en el que se expresaba la condenacin del libro
de Garca Matamoros: es evidente que, pese a que, segn Lpez de Toro, en el
documento no figurase el ttulo del libro censurado, su localizacin sigue sien-
do necesaria tanto para comprobar este ltimo aserto como para estudiar toda la
informacin all facilitada.
Pero no nos engaemos: lo que conocemos del perdido documento basta
para poner sobre la mesa de los investigadores la hiptesis de que una de las
obras de Garca Matamoros fue censurada y esta hiptesis puede y debe ser exa-
minada ante todo a travs de un estudio textual de las distintas ediciones de las
obras de nuestro humanista.
Desde esta perpectiva, la lgica nos invita a examinar en primer lugar la po-
sibilidad hasta ahora no contemplada de que la obra censurada fuese el tratado
De ratione dicendi libri duo, que, como vimos, contena pasajes de Erasmo y
Melanchthon. Tal posibilidad, sin embargo, debe ser rechazada por cuanto
que, como ya sealamos, la existencia de esos atrevidos pasajes pas siempre
desapercibida al Santo Oficio y las distintas ediciones de la obra conservaron
siempre el mismo contenido textual 25.
Por otra parte, el cotejo realizado por M. A. Rbade Navarro 26 de la edicin
alcalana de 1570 del De tribus dicendi generibus siue de recta informandi sty-
li ratione commentarius con la publicada en 1769 por Cerd y Rico, demuestra
que no hay diferencias sustanciales entre ambas ediciones y que, por ende, no
encontramos nada que nos permita pensar en una censura.
Eliminadas las dos citadas obras retricas de Garca Matamoros, entremos ya
en el texto de la Apologa, donde una comparacin de las distintas ediciones nos
demuestra la existencia de una censura, aunque sta nada tiene que ver con Ci-
ricin sistemtica durante casi dos siglos en los ndices expurgartorios corrobora la efectividad de la ley
del silencio sobre las obras de Cipriano. No sera por tanto descabellado dar crdito a la afirmacin de
Lpez de Toro sobre el proceso inquisitorial de Cipriano de la Huerga.
24
De los documentos mencionados por J. Lpez de Toro (cf. nota 21) tan slo hemos podido en-
contrar, dentro de la Seccin de Universidades del Archivo Histrico Nacional, los siguientes: Leg. 301,
doc. 1, en cuyo f. [3r] encontramos el nombramiento de catedrtico de Retrica de A. Garca Matamoros,
de fecha 25 de septiembre de 1550, Libro 398 F, en cuyo f. [110r] se halla la Prouisio catedre Rethori-
ce magist. Matamoros, fechado el mismo da que el anterior, y Libro 399 F, f. 170r, que contiene el edic-
to de la vacante de la ctedra por muerte de Matamoros y est fechado a 31 de mayo de 1572. Debemos
sealar, no obstante, que en la misma Seccin de Universidades del Archivo Histrico Nacional se en-
cuentran otros muchos documentos referentes a Garca Matamoros no mencionados por Lpez de Toro:
nos referimos al Leg. 48, doc 1, en cuyo f. [2 r] encontramos una solicitud sin fechar del humanista pi-
diendo que se le abonara el tercio del mes de abril, aun cuando no haba dado clase ese curso por enfer-
medad, y a otros muchos documentos que recoge V. PREZ CUSTODIO, Sobre los ingresos de los cate-
drticos de Retrica de Alcal en la segunda mitad del siglo XVI, Calamus renascens I (2000), pp.
277-298.
25
Cf., para las mismas, nota 5.
26
Cf., M. A. RBADE NAVARRO (ed.), op. cit., pp. L-LVI y 1-145.
Como podemos ver, nos encontramos ante una simple alabanza de las cuali-
dades oratorias de Constantino, tan estimadas por el Emperador y sus contem-
porneos. Garca Matamoros comienza por recordar que los discursos del pre-
dicador real ya haban despertado en Sevilla la admiracin que, segn Cicern,
deba levantar todo buen orador 30. Aade despus que, a su juicio, el secreto del
27
Cf., respectivamente, A. SCHOTT (ed.), op. cit., p. 819, lns. 39-40, F. CERD Y RICO (ed.), op. cit.,
p. 6, y J. LPEZ DE TORO (ed.), op. cit., p. 220. En las tres ediciones se pasa directamente del elogio de
Luis de vila al de Cipriano de la Huerga. En la de J. LPEZ DE TORO, op. cit., pp. 126-127, encontramos,
no obstante, una traduccin del elogio de Garca Matamoros a Constantino.
28
Cf. Alfonsi Garsiae Matamori, Hispalensis et primarii rhetoris Complutensis, De asserenda His-
panorum eruditione..., ff. [50v]-[51v], y A. DEZ Y NAVARRO (ed.), op. cit., pp. 112-115.
29
Desarrollamos as, al igual que hizo A. DEZ y NAVARRO (ed.), op. cit., p. 115, la abreviatura que
tanto M. MENNDEZ PELAYO, Historia de los heterodoxos espaoles, Madrid, La Editorial Catlica, (Bi-
blioteca de Autores Espaoles), 1987, t. II, p. 59, nota 8, como A. MARTNEZ RIPOLL, art. cit., p. 63, nota
140, entendieron errneamente como quae.
30
Es posible que Garca Matamoros escribiera este pasaje con la cabeza puesta en CIC. de orat.
1,151-152. En todo caso, la cita de Cicern nos evoca el conocido ciceronianismo del humanista (cf. J.
M. NEZ GONZLEZ, El ciceronianismo en Espaa, Valladolid, Secretariado de Publicaciones de la Uni-
versidad de Valladolid, 1993, pp. 95-101).
josemaria.maestre@uca.es
pg, 13) reza en la nota 110 a pie de pgina (cf. nuestra nota 50 para la localizacin de la misma nota
de Menndez Pelayo en la edicin por nosotros manejada)], subsistente todava en la edicin de 1736, en
la edicin de Andrs Dez, de donde nosotros lo copiamos, sirve de acusacin y excusa al mismo tiem-
po, de cmo a este respecto se las haba Garca Matamoros. [], escribe textualmente J. LPEZ DE
TORO, op. cit., p. 126 (creemos que la expresin al travs ha de entenderse como al revs).
Debemos dejar claro, finalmente, que J. LPEZ DE TORO (op. cit., pp. 115-120), conoce la edicin de
A. Schott, de la que recoge incluso los ttulos de sus divisiones, pero no se percat de que en ella ya no
figuraba el elogio de Constantinus y que, por tanto, Cerd y Rico no haba hecho otra cosa que seguir sus
pasos.
53
La edicin, basada en el texto de 1553, cuenta con la correspondiente Licencia del Consejo, fir-
mada por don Miguel Fernndez Munilla, Secretario del Rey nuestro Seor, su Escrivano de Camara
mas antiguo, y de Gobierno del Consejo, en Madrid, a 27 de abril de 1736. Al Consejo y al propio Dez
y Navarro no olvidemos que su trabajo fillogico deja mucho que desear, como ya pusimos de mani-
fiesto en la nota 18 les pas totalmente desapercibida la censura ya impuesta por la edicin de
Schott: sta es otra prueba de que no debi existir un expediente que alertase a los futuros censores.
54
Aunque no lo explicite as, Cerd y Rico consider la necesidad de suprimir el pasaje a travs de la
censura impuesta por la edicin de Schott: su conocimiento de la edicin de 1603 queda claro en los ff.
[c 1r] y [c 2v] de su citada edicin.
55
En el caso de que el contenido guardase relacin con la supresin del elogio de Constantino y en el
supuesto tambin de que el documento fuese anterior a 1603, la fecha del mismo podra resultar intere-
sante para saber si alguien vio la necesidad de eliminar el mencionado pasaje en fecha anterior a la se-
gunda edicin de Schott.
VICENTE CRISTBAL
Universidad Complutense
Resumen. La Briseida de Ramn de la Cruz (1768) es una zarzuela mitolgica, que tiene
como fuentes la Ilada de Homero y la tercera Heroida de Ovidio.
1
Vase como fundamental obra de referencia la de E. COTARELO Y MORI, Historia de la zarzuela des-
de su origen a fines del siglo XIX, Madrid 1934.
2
Sobre el uso de las Metamorfosis como fuente para argumentos de zarzuelas en la primera mitad del
XVIII informa, con anlisis de varios ejemplos, el trabajo, an reciente, de E. J. PERAL VEGA La zarzuela
de la primera mitad del siglo XVIII: deformacin burlesca de la mitologa clsica, Cuadernos de Filo-
loga Clsica. Estudios Latinos 14 (1998) 224-243.
3
Contamos con la monografa de A. J. EBERSOLE, Jos de Caizares, dramaturgo olvidado del siglo
XVIII, Madrid 1975, que contiene sobre todo los argumentos de muchas de sus obras, entre ellas algunas
de las de tema mitolgico como Fieras afemina Amor (sobre el amor de Hrcules por ole, que subs-
tituyendo a la nfale del mito le obliga a hilar y lo doblega y afemina; con igual ttulo que otra co-
media de Caldern), Templo y Monte de Filis y Demofonte (sobre el amor de la princesa tracia Filis y
Demofonte, prncipe ateniense, hijo de Teseo; segn la Heroida II de Ovidio, pero con muchsimas in-
novaciones), y Amor es todo invencin, Jpiter y Anfitrin (sobre el bien conocido tema, de precedente
plautino, del amor entre Alcmena y Jpiter, del que resulta el engao del marido, Anfitrin, y el naci-
miento de Hrcules).
Don Ramn de la Cruz fue encargado de escribir la obra con que haban de
inaugurarse estas representaciones veraniegas, y produjo la Briseida, zarzuela he-
roica como la llama su autor, y para ella compuso la msica el clebre D. Antonio
Rodrguez de Hita, maestro de la Capilla del convento de la Encarnacin de esta
corte, reputado ya entonces como uno de los mejores msicos de Espaa, y con-
siderado hoy como uno de los grandes maestros del arte de los sonidos. La vspera
de su estreno en el teatro, representse por va de ensayo general en casa del con-
de de Aranda ante los embajadores extranjeros, altos empleados y otras personas
de distincin, y el 11 de Julio del citado 1768, hzose en el teatro del Prncipe, con
la particularidad de que ejecutaron los papeles mujeres, con excepcin del viejo
Calcas, que estuvo a cargo de Ambrosio de Fuentes [...] La concurrencia fue tan
numerosa en la primera noche, que la entrada alcanz la suma no vista hasta en-
tonces de 8.859 reales, entrada que, aunque no tanto, se mantuvo buena en las res-
tantes noches hasta el 3 de Agosto [...]
El xito tuvo que deberse, sobre todo, a la novedad del espectculo, a la bue-
na ocasin y predisposicin del pblico, al prestigio y seduccin de las actrices-
cantantes (entre ellas Mara Mayor Ordez, que era, como indica Cotarelo 10,
la ms clebre cantante que haba entonces en Espaa, y a quien llamaban la
Mayorita), y no tanto a la calidad en s de la obra ni a la fama de su argumen-
to; el autor debi de entenderlo de este modo, puesto que dio el giro inmedia-
tamente, como ya hemos adelantado, hacia lo costumbrista. Sin duda el argu-
mento mitolgico le vena dado por la tradicin, tal vez tambin por una
especial deferencia al conde de Aranda y al pblico culto que fue su primer de-
mandante y espectador 11, y tal vez, acaso, por un tanteo de aproximacin a las
modas neoclsicas a las que definitivamente Ramn de la Cruz acab dando la
espalda. Pero enseguida, el nuevo y ms amplio pblico y la predisposicin li-
8
Don Ramn de la Cruz sus obras. Ensayo biogrfico y bibliogrfico, Madrid 1899, pp. 113-118.
9
Op. cit., pp. 136-140.
10
Historia de la zarzuela, cit., p. 137.
11
Sugiere COTARELO otra probable razn para la eleccin del argumento (Hist. de la zarzuela, cit., p.
136): pero, en lugar de lanzarse desde luego por la va a que le conducan sus gustos y lo principal del
trabajo literario de toda su vida, obedeciendo, sin duda, a las imposiciones del maestro a quien quiso aso-
ciarse para la obra, que le pedira grandes situaciones musicales y personajes heroicos en quien poner los
acentos y notas con que pensaba engrandecerlos...
Acto I, escena 1.En el consejo de los jefes griegos se delibera sobre la pes-
te que azota al ejrcito acampado ante Troya. Aquiles declara sus sospechas de
que se deba a la ira de la divinidad ante la culpa de alguno. Calcas, el adivino,
pide la proteccin de Aquiles antes de hablar, Aquiles se la promete, y el adi-
vino acusa a Agamenn, por haber retenido a Crisia (la Criseida homrica), hija
de Crises, sacerdote de Apolo, a pesar de que ste se la haba reclamado. Aga-
menn se enfada, pero consiente en devolverla, y Patroclo lo alaba por su pro-
ceder. Una velada amenaza cierra las palabras del general contra aqul que mis
iras despert soberbio.
16
Queda fuera de duda que esta obra sirviera de algn modo como modelo para la zarzuela de Ramn
de la Cruz. Nada hay en comn entre ambas obras.
17
No hay, pues, tratamiento burlesco de la mitologa clsico, como es frecuente en obras de este g-
nero: vase el trabajo antes citado de E. J. Peral Vega.
y Briseida responde:
18
Menos significativo an es el cambio nominal de Cristemis por Crisotema (as, como palabra lla-
na), que obedece slo a razones de rima (acto II, escena 1).
19
A la misma razn de economa obedece el hecho de sustituir intervenciones homricas de Dio-
medes o Nstor por otras de Patroclo y Calcas (en II 1). O la de Antloco, para comunicar a Aquiles la
muerte de Patroclo, por la del propio Agamenn (II 7).
robo de Briseida. En efecto, contra lo que ocurre en la Ilada, aqu, despus del
consejo de los prceres y de que Agamenn haya accedido a entregar a la hija
de Crises (y pese a la velada amenaza de ste contra Aquiles a que ya nos he-
mos referido antes: otra forma prolptica de remitir hacia adelante), todo pare-
ce tranquilo, de modo que, vuelto Aquiles a su tienda y tras informar a Crisia de
su ventura, el hroe le dice a Briseida:
20
Otra sutil incoherencia, apenas perceptible, cabe tambin achacarle, y es la siguiente. Dice Briseida
en I 5:
Pues no soy yo ms linda que Ifigenia,
y antes que yo llor sus escarmientos,
palabras en las que se alude al sacrificio de Ifigenia, previo a la navegacin del ejrcito hasta Troya. Pero
en II 6 vuelve a decir Briseida, dirigindose a Aquiles:
As feliz navegues por las ondas
de tu gran madre Tetis, y amanezcas
a tu patria en el da ms sereno
a gozar el amor de tu Ifigenia,
con lo cual hace referencia a la promesa hecha por Agamenn de casarle con alguna de sus tres hijas, de
manera que cabra preguntar a don Ramn de la Cruz: cmo Briseida puede desear a Aquiles que ten-
ga una boda feliz con Ifigenia, si sabe pues lo ha demostrado antes que sta haba sido sacrificada?
En Homero, donde Agamenn menciona los nombres de las tres hijas que han quedado en su palacio (Il.
IX 145), Cristemis, Ladice e Ifianasa (que puede ser otro nombre de Ifigenia), no hay contradiccin pa-
tente porque no se alude al sacrificio de Ifigenia/ Ifianasa, tal vez por ser sta una tradicin ms recien-
te; pero s hay contradiccin por insignificante que ella sea en el texto de Ramn de la Cruz.
21
Otro curioso empleo latinizante del lxico lo tenemos a propsito de repugnancia y repugnar
en I 5, donde ambos trminos se emplean en su genuino sentido etimolgico.
Esa proximidad al texto fuente se hace palmaria de igual modo en estas pa-
labras de Agamenn, con las que se aviene a reconciliarse con Aquiles (II 1), y
que son eco, aun con cierta oportuna reduccin (se suprimen, por ejemplo, los
nombres de las siete ciudades), de Il. IX 121-156:
22
He aqu, para su cotejo, el texto griego y a continuacin, como apoyo, la traduccin de EMILIO
CRESPO (Madrid: Gredos 1991):
mavnti kakwn ouj pwv potev moi to; krhvguon ei\pa":
aijeiv toi ta; kavk ejsti; fivla fresi; manteuvesqai,
ejsqlo;n d ou[tev tiv pw ei\pa" e[po" ou[t ejtevlessa":
kai; nun ejn Danaoisi qeopropevwn ajgoreuvei"
wJ" dh; toud e{nekav sfin eJkhbovlo" a[lgea teuvcei,
ou{nek ejgw; kouvrh" Crushi>dv o" ajglav a[poina
oujk e[qelon devxasqai, ejpei; polu; bouvlomai aujth;n
oi[koi e[cein: kai; gavr rJa Klutaimnhvstrh" probevboula
kouridivh" ajlovcou, ejpei; ou[ eJqevn ejsti cereivwn,
ouj devma" oujde; fuhvn, ou[t a[r frevna" ou[tev ti e[rga.
ajlla; kai; w|" ejqevlw dovmenai pavlin eij tov g a[meinon:
bouvlom ejgw; lao;n swn e[mmenai h] ajpolevsqai:
(Oh adivino de males! Jams me has dicho nada grato:
siempre los males te son gratos a tus entraas de adivinar,
pero hasta ahora ni has dicho ni cumplido una buena palabra.
Tambin ahora pronuncias ante los dnaos el vaticinio
de que por eso el flechador les est produciendo dolores,
porque yo el esplndido rescate de la joven Criseida
no he querido aceptar; pero es mi firme voluntad tenerla
en casa; pues adems la prefiero antes que a Clitemnestra,
mi legtima esposa, porque no es inferior a ella
ni en figura ni en talla, ni en juicio ni en habilidad.
Pero, aun as, consiento en devolverla, si eso es lo mejor.
Yo quiero que la hueste est sana y salva, no que perezca.)
23
He aqu el texto griego correspondiente (Il. IX 121-156), y la traduccin del mismo por EMILIO
CRESPO:
27
He aqu el texto latino correspondiente a este pasaje (ed. de H. DRRIE, Berln-N. York 1971) y, a
continuacin, nuestra traduccin castellana (segn Ovidio, Heroidas, Madrid: Alianza 1994):
(Vi cmo las murallas de Lirneso fueron derruidas por tu mpetu guerrero (y yo misma fui parte im-
portante de mi patria). Vi cmo cayeron tres guerreros de suerte comn en el nacimiento y en la muerte,
Pero en esta recreacin de Ramn de la Cruz hay una adicin que nos extra-
a: la Briseida ovidiana se lamenta de la muerte de sus tres hermanos y de la de
su marido, pero no de la de su padre. Es sta una gratuita invencin del autor
de la zarzuela? Podra ser as o podra deberse a algn texto intermediario.
Momento es ahora de preguntarse, como antes en relacin con la derivacin ho-
mrica, si el autor hispano tuvo ante los ojos alguna traduccin de las Heroidas.
Y para esta pregunta s tenemos una respuesta bien fundada: a pesar de que, ms
cercana en el tiempo, don Ramn de la Cruz poda disponer de la traduccin en
prosa de Surez de Figueroa (de hacia 1735) 28, us, sin embargo, y alguna vez
de forma servil y reprobable como vamos a mostrar a continuacin, la tra-
duccin en tercetos que desde haca casi dos siglos haba realizado Diego Meja
de Fernangil 29. Ah, en efecto, el traductor poeta, haba amplificado gratuita-
mente los duelos de Briseida aadiendo de su propia cosecha la muerte del pa-
dre; y por ese camino le lleg al autor de la Briseida la adicin al texto ovidia-
no (en el pasaje arriba citado de la Briseida hemos marcado con negrita las
palabras tomadas de Diego Meja; an en ese texto el autor hace una legtima
recreacin, obedeciendo ms al sentido que a la literalidad):
Los filos de tu espada vi sangrientos,
y a Lirneso mi patria, como a Marte,
rendrsete y mostrarte los cimientos.
De su rina fui la mayor parte,
pues vi a mi padre y tres hermanos mos
rendidos a la muerte, a tu estandarte.
Vi a mi marido que en sangrientos ros
(tal cual l era) revolcando el pecho,
perdi riqueza, esposa, vida y bros.
e indicbamos lo curioso del traslado literal del trmino griego, pero con acom-
paamiento de una glosa (o vasos ricos entallados de oro), all donde en el
tres cuya madre era tambin la ma. Vi a a mi marido, cuan alto era, derribado por la tierra ensangrentada,
mientras dejaba escapar sus entraas cruentas. Sin embargo, de tantas prdidas qued compensada
contigo solo: t eras mi dueo, t mi marido, t mi hermano.)
28
Cf. A. ALATORRE, introduccin a Ovidio. Heroidas, Mjico 1950, pp. 46-47.
29
Cf. A. ALATORRE, introducin a Ovidio. Heroidas, Mjico 1950, pp. 39-43. He consultado para el
cotejo con el texto de la zarzuela la edicin moderna de Barcelona: Planeta 1985 (pp. 29-43), con in-
troduccin de Antonio Prieto.
Aria
Dime, oh Aquiles fiero,
slo valiente fuiste
mientras feroz guerrero
mi patria destruiste,
para que abandonada
y de ti despreciada
eterno sea mi mal?
Acbeme, tirano,
tu espada rigurosa
para que por tu mano,
si no soy venturosa,
sea menos fatal.
Anotados quedan, pues, los que ya podemos llamar robos conspicuos he-
chos al texto de Meja. No sabemos de nadie que hasta ahora se lo haya echado
en cara a Ramn de la Cruz, y es de justicia reprochrselo, porque en todo tiem-
po una cosa ha sido la imitacin y otra el hurto. Alterna, como puede verse, el
recurso a la tcnica semicentonaria, con otros pasajes ms libremente evocados
El nufrago medroso,
al ver airado el viento
y crujir temeroso
el dbil bastimento,
que el mar no se refrena,
que se rompe la entena,
que el norte no parece,
que el cielo se obscurece,
los pilotos turbados,
y todos sus aumentos
en el mar sepultados,
hace mil juramentos
de no volver al mar.
Mas luego que la calma
su avara sed convida,
vuelve a exponer la vida
por mejorar su suerte.
Y encuentra con la muerte
que no quiso evitar.
que, en tiempos de Ramn de la Cruz, ya Fray Luis, entre varios otros (pero no
todava Javier de Burgos), haba traducido as:
30
Versos estos, por cierto, que, en opinin atendible de I. RODRGUEZ ALFAGEME (Horacio y Ma-
chado, Estudios Clsicos 26 [1984] 467-472), fueron luego recreados tambin por Machado en aquellos
tan conocidos:
rase de un marinero
que hizo un jardn junto al mar,
y se meti a jardinero,
y estaba el jardn en flor,
y el marinero se fue
por esos mares de Dios.
Es sta captacin psicolgica algo muy horaciano en verdad: igual le suceda al usurero Alfio del epo-
do II, que no compaginaba sus alabanzas verbales de la vida del campo con su continua y acostumbrada
actividad financiera; todo se quedaba en palabras, y su codicia y sus races urbanas eran ms fuertes que
sus deseos de tranquilidad rstica.
Summary. In the Roman world they used to negotiate verbally at first and after a while
negotiation was done in writing. Later on, it was signed by witnesses together with both
sides. Finally, notaries and civil servants took part in the process. The fides publica im-
plied that the content of the written document was true, agreed by both sides regarding
the thirds and tribunals until, if that was the case it was proved to be false in a penal pro-
cess. However, in Rome, despite the prestige and the influence of notaries, these docu-
ments previously written, were not considered public documents. Only those in which a
civil servant took part were considered Public documents.
ga un resumen del contenido del acto. El trmino tabellio deriva de que la ma-
teria sobre la que se redactaban los primitivos documentos eran tablillas de ma-
dera, de las que se habra pasado a los papiros y de stos a los pergaminos.
En el fragmento de Ulpiano en el que se hace referencia por primera vez a un
profesional privado tabellio con competencias similares a los actuales nota-
rios, se mencionan asimismo las funciones de los tabelliones: instrumenta
formare, libellos concipere, testationes consignare, testamenta oridinare, vel es-
cribere, vel signare 1.
En el estudio del Derecho notarial romano 2 se utilizan un gran nmero de
conceptos de carcter eternamente problemtico, lo que hace difcil, como se
afirma en el prlogo de la obra de Amelotti y Costamagna, llegar a una formu-
lacin conceptual de conjunto, dado que en la utilizacin de trminos como
credibilidad o fe pblica, la inseguridad es grande porque la interpretacin
de tales trminos no es unvoca ni ha sido siempre la misma a travs del tiem-
po 3. Por otra parte, habra que distinguir, con Nuez Lagos, entre la historia de
la funcin notarial, atribuida a magistrados, jueces, notarios, etc, y la historia
del rgano notarial, ejercida por notarios romanos y eclesisticos, tabeliones,
notarios longobardos y francos 4.
Cabra, pues, afirmar que ya en Roma la fides publica, que otorga plena se-
guridad jurdica, poda ser judicial o extrajudicial, si bien los depositarios de
esta ltima habran sido nicamente autoridades gubernativas o funcionarios
pblicos.
El estudio de la historia del rgano notarial en Derecho romano nos llevara a
resaltar el hecho de que a fines de la Repblica, probablemente en relacin con
la importancia que se comienza a conceder a la escritura 5, aparecen las catego-
ras de notarii, actuarii, librarii, amanuenses, exceptores, scribae, chartularii,
cancelarii, censuales, epistolares, etc. 6.
1
(D.48.19.9.4-7).
2
A. DORS Documentos y notarios en el Derecho Romano Postclsico en Centenario de la Ley del
Notariado, I, p. 89. Asimismo, en opinin de esta autor, quizs el punto final de esta evolucin en De-
recho Romano encuentre su plasmacin en la regulacin, en el siglo X, de la corporacin notarial en el Li-
bro del Prefecto del emperador bizantino Len el Sabio. Cf. el texto y la significacin de esta obra en el
citado estudio, p. 84 y 152-161; cf., asimismo, el conjunto de documentos tabelinicos comentados por
A. DORS, Documentos y notarios en el Derecho Romano Postclsico, cit., pp. 95 y ss; as como la
aportacin de textos y el comentario de M. AMELOTTI, en Alle origini del Notariato italiano, Roma 1975,
p. 22, especialmente el realizado a propsito de la intervencin del notario eclesistico en la manumissio
in ecclesia.
3
M. AMELOTTI-G. COSTAMAGNA, Alle origine del notariato italiano, cit., V.
4
R. NEZ LAGOS, Documento latino y documento germnico, cit., p. 419, nota 1.
5
En la Ley de las XII Tablas no se encuentra ninguna alusin a la escritura, y TITO LIVIO, Ab urbe
condita, VII, 3, nos dice que en el ao 360 a. de C.: rarae per ea tempora litterae erant....Uno de los
primeros negocios que se habran reflejado por escrito es el testamento. Las tablillas testamentarias en las
que se contena habran tenido en sus orgenes valor probatorio, dado que el testamento en cuanto ne-
gocio continuaba siendo oral. Muy pronto surgieron una clase de profesionales especializados en la re-
daccin de testamentos, a los que se denominaba testamentarii.
6
G. ROGIER, Etude sur les tabellions. La forze de leurs actes en Droit Romain, Pars 1883, pp. 11 y ss.
como funcionarios pblicos, no se les atribuye en sentido estricto plena fides pu-
blica a los datos por ellos confeccionados, puesto que no se puso nunca en tela
de juicio que el ius actorum conficiendorum fuera competencia exclusiva de los
funcionarios pblicos, y que la ejecutoriedad de los contratos y de las sentencias
corresponda nicamente a las autoridades judiciales y gubernativas. En virtud
del ius actorum conficiendorum se otorgaba a los titulares de este derecho, la fa-
cultad de confeccionar y autorizar actas y expedientes en los que se reflejaban
las actuaciones y procedimientos que tenan lugar en su presencia. Una copia de
tales expedientes, que tenia el carcter de documento pblico, se entregaba a los
interesados. Tales documentos gozaban de pleno valor probatorio, fides publica,
respecto de todas las autoridades del Estado y, por tanto, tambin ante los Tri-
bunales de Justicia.
El documento tabelinico no tuvo en Roma ni la consideracin de docu-
mento privado ni la de documento pblico, pero en su regulacin y en sus
efectos se asemej ms a este ltimo, como se refleja ya en la propia denomi-
nacin que se le atribuye de instrumentum publice confectum utilizada en la ma-
yora de los textos, y en otras expresiones relativas a tales documentos, como,
por ejemplo; scripturae forensia, documenta publice celebrata, documenta pu-
blice confecta 18, etc.
La primera vez, que se conozca, en que se utiliza la denominacin de instru-
menta publice confecta se contiene en una constitucin del Emperador Leon, del
472, recogida en C.J., 8. 17. 11, y se hace a propsito de la contraposicin entre
escrituras privadas e instrumenta publice confecta, establecindose la prefe-
rencia de estas ltimas, aunque sean de fecha posterior a las primeras 19.
Asimismo, en la Nov. 73. 7. 1 se resalta claramente no slo la confeccin p-
blica de estos documentos In his vero, quae conficiuntur publice documentis,
si tabellio venerit..., sino que se les otorga plena credibilidad, plena fides pu-
blica, cuando el notario atestige bajo juramento su propia intervencin 20. El
cui interdicitur, sed foro, plus est autem foro quam forensibus negotiis accommodare se non permittatur,
solet autem ita vel iuris studiosis interdici vel advocatis vel tabellionibus sive pragmaticis.
18
Como afirma A. DORS, Documentos y notarios en el Derecho Romano Postclsico, op. cit.,
p. 89, sobre todo desde Justiniano, el documento tabelinico tiende a equipararse al pblico como ins-
trumentum, no publicum, pero s publice confectum. Sobre el concepto de instrumentum, vid., por
ejemplo, S. RICCO-BONO, Stipulatio e instrumentum nel Diritto giustinianeo, en Z.S.S., 35, 1914, pp.
214 y ss. y A. AMELOTTI, Il Documento nel Diritto Giustinianeo. Prassi e legislazione, estudio conte-
nido en Il mondo del Diritto nellepoca giustinianea. Universita degli studi di Bologna. Istituto de An-
tichit Ravennati e Bizantine-Ravenna, pp.125-137.
19
C. J., 8. 17. 11. 1: Sin autem ius pignoris vel hypothecae ex huiusmodi instrumentis vindicare quis
sibi contenderit, eum qui instrumentis publice confectis nititur praeponi, etiamsi posterior dies his
contineatur, nisi forte probatae atque integrae opinionis trium vel amplius virorum subscriptiones isdem
idiochiris contineantur: tunc enim quasi publice confecta accipiuntur.
20
Si vero neque adnumerator assumptus est et instrumentum ipse tabellio totum per se conscripsit
atque supplevit, aut si etiam qui hoc conscripsit non adest aut aliter ipse venire non valet, tamen cum iu-
reiurando propriae completioni attestetur, ut comparationi non fiat locus, sint etiam sic credibilia do-
cumenta. Testimonium enim et ex voce complentis factum et iusiurandum habens adiectum praebuit
quoddam causae momentum.
testamento jurado del tabelio, completado, en su caso, por quien hubiese escri-
to el documento, en el supuesto de que no hubiese sido realizado por el tabelio,
se consideraba suficiente y exclua la comparatio literarum. Por su parte, la
comparatio literarum era un sistema de convalidacin que consista en que
quien presentaba un documento que favoreca su posicin, requera, para veri-
ficar su autenticidad, la comparacin con otros documentos escritos por la mis-
ma persona que haba escrito aqul.
Lo que parece claro, en definitiva, es que la fuerza probatoria de los instru-
menta publice confecta es superior a la de documentos privados que no daban fe
ms que cuando eran reconocidos como verdaderos por la persona contra la cual
se oponan, y a la de los instrumenta quasi publice confecta, cuya fuerza pro-
batoria derivaba de los tres testigos de buena e ntegra reputacin que los ha-
ban suscrito, e inferior, en principio, a la de los instrumenta publica en sentido
estricto o documentos autnticos, que producan fe pblica por s mismos 21, lo
que les confera una fuerza probatoria plena, y los haca inatacables en juicio,
hasta la inscripcin de falsedad 22, por lo que el documento sera absoluto.
Por su parte, los instrumenta publice confecta precisaban, para producir
plena fides publica por s mismos: o bien el juramento del notario, o bien ser
corroborados por la prueba testimonial o la verificacin de las escrituras, o
bien la insinuacin o depsito 23 de tales documentos en los Archivos Pbli-
21
Cf. C.J., 8. 53. 51: ...superfluum est privatum testimonium, cum publica monumenta sufficiant...;
C. J., VI, 23, 19: Omnium testamentorum solemnitatem superare videtur, quod insertum mera fide pre-
cibus inter tot nobilis probatas personas etiam conscientiam principis tentet. Sicut ergo securus erit, cui
adtis cuiscumque iudicis, aut municipum, aut auribus privatorum mentis suae postremum publicavit iu-
dicium: ita nec de eius unquam successione tractabitur, cui nobis mediis et toto iure (quod in nostris est
scriniis constitutum) teste succedit.
22
En relacin con la eficacia probatoria del instrumentum, cf. G. G. ARCHI: Civiliter vel criminali-
ter agere. In tema di falso documentale, SCRITTI FERRINI, I, Miln, pp.1 y ss.; La proba nel diritto del
Basso Impero, en Iura, 12, 1961; A. DORS, Documentos y notarios en el Derecho Romano Postcl-
sico, cit., pp.110 y ss. Cf., asimismo, en relacin con la necesidad de la forma documental y la publi-
cidad en la realizacin del vnculo matrimonial, a propsito del fragmento contenido en C.T., 3. 7. 3., R.
ORESTANO, La struttura giuridica del matrimonio romano, I, Miln 1952, pp. 386 y ss; AMELOTTI,
Per la reconstruzione de una legge di Teodosio II, en Studi de Francisci, 2, 1956, pp. 297 y ss., y, pos-
teriormente, M. J. GARCA GARRIDO, Relaciones personales y patrimoniales entre esposos y cnyuges en
el Derecho Imperial tardo (de Constantino a Teodosio), Academia Constantiniana, notas crticas.
23
A propsito del fundamento de la creacin de los Archivos Pblicos, sus clase y las personas que los
presiden, vid., en G. CHAMPETIER, Des actes publics en Droit Romain, Pars 1880, pp. 69 y ss; G. ROGIER,
Etude sur les tabellions. La force probante de leurs actes en Droit Romain, op. cit., pp. 62 y ss; E. DU-
RANDO, Il tabellionato o notariato nelle leggi medievali italiane e posteriori, Turn 1897, pp. 22 y ss; J.
BONO, Historia del Derecho Notarial Espaol, I, op. cit., pp. 53 y ss. En relacin a la insinuacin de las do-
naciones, resulta significativo el amplio elenco de magistrados declarados competentes en el Cd. Thd., VIII,
12, 8: Donationes debere sortiri perpetuam firmitatem quas corporalis traditio fuerit subsecuta, sancimus,
ne usufructus exceptio protraditione possit intelligi. Qui enim post liberalitatem redonata perfrui concu-
piscit, hoc sibi cuo voluerit modo, consignata videlicet possessione, debet praecipuum custodire ne im-
perfecta vacillet donatio. Gestorum quoque confectionem, sive ante traditionem, sive post traditionem, fie-
ri oportebit, ut instrumentum quo continetur munificentia apud acta publicetur. In hac cuidem urbe, apud
magistrum census: In provinciis vero apud provinciarum rectores: Vel si praesto non fuerint apud magis-
tratus municipalis; vel si civitas ea vel oppidum in quo donatio celebratur, non habeat
cos 24. Tal insinuatio apud acta confera plena autenticidad a los documentos
de los tabeliones ...gesta, quae sunt traslata in publica monumenta, ha-
bent perpetuam firmitatem... 25.
La insinuacin de los documentos tabelinicos exiga el cumplimiento de de-
terminados requisitos y la observancia de ciertas formalidades 26, cuya realizacin
confera al documento el carcter de pblico y le otorgaba plena credibilidad 27.
Cualquiera que fuese el magistrado que procediese a la insinuacin, deba ser
necesariamente auxiliado por un escribano y tres miembros de la curia, confor-
me se establece en C.T. 151: Municipalia gesta non aliter fieri volumus
quam trium curialim praesentia, excepto magistratu et exceptore publico. La
insinuacin, como ha puesto de relieve Rogier 28, tena lugar ante un verdadero
Tribunal. Sin embargo, en C.J. VII, 6. 1. 10 29, se nos dice que la insinuacin te-
magistratus, apud defensorem plebis in qualibet civitate fuerit repertus: curatores enim concidat vilitate:
sed iam allegatas apud curatores donationes et gesta confecta calere necesse est....
24
Cf., al respecto, en D., 48. 19. 9. 6 (Ulpianus, libro X de officio Proconsulis): Solet et sic, ne eo
loci sedeant, quo in publico instrumenta deponuntur, archivo forte, vel grammataphylacio.
25
A partir especialmente de comienzos del siglo III, se hace frecuente la costumbre de registrar los do-
cumentos en los protocolos de determinados funcionarios pblicos: Insinuatio apud acta cfr. Cod. J., VII,
52, 6: Gesta quae sunt translata in publica monumenta habere volumus perpetuam firmitatem. Neque
enim morte cognitoris perire debet publica fides. Cod. J. I., 56, 2: Magistratus confiendorum actorum
habeant potestastem. Cod. J. , II , 1, 2 : Ist apud quem res agitur acta publica tam civilia quam cri-
minalia exiberi inspicienda ad investigandam veritatis fidem iubebit. Cod. Thd., XII, 1, 151, De decu-
rionibus: Municipalia gesta non aliter fieri volumus, quam trium principalium praesentia, excepto ma-
gistratu et exceptore publico semperque hic numerus in eadem actorum testificatione servetur: Sic
enim et fraudi non patebit occasio et veritati maior crescit auctoritas. En relacin con la idea de que la
insinuatio en los gesta municipalia no consiste en un simple depsito de los documentos, vid., la auto-
rizada opinin de A. AMELOTTI, Il documento nel Diritto Giustinianeo, op. cit., pp.125-137.
26
A los requisitos o condiciones exigidas para la insinuacin se hace referencia, por ejemplo, en la
Nov., 73. 7. 3: Si vero nihil aliud inveniatur praeter collationem instrumentorum, quod hactenus valuit
fiat, ut qui profert ad collationes documentum, iuret solemniter; ut autem aliquod omnino causa sumat
augmentum ad maiorem negotii fidem et ipse qui haec, ad collationes instrumentorum venit nec quid-
quam circa eam egit aut machinatus est, quod posit forte veritatem abscondere. De quibus licebit sese li-
berare contrahentes, si consenserint utrique ad hoc venire ut insinuent instrumenta et profiteantur ea sub
gestis monumentorum ipsi contrahentes, quatenus priventur nequitia et corruptione et falsitatibus et qua-
quecumque alia mala corrigentes praesentem promulgamus legem. Vid., asimismo, en relacin con las
formalidades exigidas, J. BONO, Historia del Derecho Notarial espaol, I, op. cit., pg.53.
27
A la nota de autenticidad conferida al documento por la insinuacin, se refierren numerosos textos,
cfr., C.J., 8. 54. 30: ... Et hae donationes, qua in diversis provinciis et civitatibus apud quemlibet ex-
praedictis fuerint publicatae, optineant inconcusan ac perpetuam firmitatem; C.J., 7. 52. 6: Gesta,
quaesunt translata in publica monumenta, habere volumus perpetuam firmitatem. Neque enim morte cog-
nitoris perire debet publica fides; Nov., 49. 2. 2: Si vero etiam ex pubilicis archivis proferatur
charta, velut desusceptu mensae gloriosissimorum praefectorum (novimus enim etiam aliquid tale qua-
esitum), et quod ex publicis profertur, et publicum habet testimonium etiam susceptibile hoc esse ad co-
llationes manuum ponimus....
28
G. ROGIER, Etude sur les tabellions. La force probante de Leurs actes en Droit Romain, op. cit., 53.
29
C.J. VII. 6. 10: Similique modo si dominus inter acta quendam servum filium suum nominaverit,
voci eius, quantum ad liberam conditionem, credentum est. Si enim ipse tali affectioni fuerit accensus, ut
etiam filium sum servum nominare non dedigmetur, et hoc non secreto nequo inter solos amicos, sed
etiam actis intervenientibus et quasi in iudicii figura nominaverit, quo modo potest eum servum iterum
saltem morientem habere?.
na lugar quasi in iudicii figura, lo que implica que no se cumplan en tales ac-
tuaciones las formalidades de un proceso. En opinin de Loyseau, este quasi co-
bra sentido para expresar la distincin o contraposicin entre los actos contra-
dictorios o contentiosos en los que existe un juez, un demandante y un
demandado, y, por tanto, hay vera iudicia figura, y los supuestos objeto de
nuestro anlisis en los que nos encontramos solamente con un juez y un de-
mandado o peticionario y, por tanto, quasi iudicia figura 30.
En la generalidad de los supuestos, se estableci el carcter voluntario de la
insinuacin en los Archivos Pblicos de cualquier documento, lo cual sera
especialmente frecuente respecto de aquellos que no conferan plena fides pu-
blica en juicio, y que por medio de la insinuacin se transformaban en docu-
mentos pblicos, lo que supona una mayor seguridad en el trfico jurdico, que
interesaba tanto a los particulares como a la autoridad pblica 31.
No obstante, con carcter excepcional, se estableci el carcter obligato-
rio 32 de la insinuacin en determinados casos considerados de mayor impor-
tancia, como los testamentos solemnes despus de la muerte del testador 33, las
donaciones de mayor valor 34 y la realizadas entre cnyuges 35.
30
LOISEAU, Du Droit des offices, II, 5., cf. la cita y el comentario de la opinin de este autor en la obra
de G. ROGIER, tude sur les tabellion. La force probante de Leus actes en Droit Romain, cit., pp. 63 y ss.
31
Cf., al respecto, C. J., 1. 57.1 : Iubemus apud Alexandrinae dumtaxat clarissimae civitatis iuridi-
cum, licitum et conccesum esse, singulis quibusqunque volentibus donationes conscriptae solemniter ins-
trumenta reserare, eisdenque robur adiiciet gestorum series apud eundem confecta; tamquam si apud vi-
rum clarissimum moderatorem provinciae, vel magistratus, vel defensores, plebis habita fuisse
dicerentur; C. J., II, 4. 28: Sive apud acta rectoris provinciae, sive sine actis scriptura intercedente vel
non, transactio interposita est; hanc servari conventi; C. J., VIII, 54. 30: In hac sacratissima urbe
conscriptae donationes ubicumque positarum rerum apud magistrum census insinuentur. In aliis vero ci-
vitatibus sive absens, sive praesens rector provinciae sit, sive eadem civitas habeat liberan facultatem do-
nationes rerum suarum ubiqumque positarum, sive apud moderatorem cuiuslibet provinciae, sive apud
magistratus, sive apud defensorem, cuiusqumque civitates prout maluerit, publicare....
32
Al carcter voluntario, como norma general, de la insinuatio donationis, se hace referencia, por
ejemplo, en C.J., VIII, 54. 31: In donationubus quae actis insinuantur non esse necessarium iudicamus
vicinos vel alios testes adhibere. Nam superfluum est privatum testimonium cum publica monumenta suf-
ficiant. Verum et illas donationis quas gestis non est necessarium alligari, si forti per tabellionem vel
alium scribantur, et sine testium subnotatione valere praecipimus: ita tamen si ipse donator vel alius vo-
luntatem eius secundum solitam observationem subscripserit....
33
Cf., al respecto, Pauli Sententiae, IV, 6. 1: Tabulae testamenti aperiuntur hoc modo ut testes vel
maxima pars eorum adhibeatur, qui signaverint testamentum ita ut agnitis signis, rupto lino aperiatur at-
que describendi di exempli fiat potestas, ac deinde signo publico obsignatum in archivum redigatur, ut
si quando exemplum eius interciderit, sit unde peti possit.
34
As, por ejemplo, en C. J., VIII. , 54. 36. 3: Ceteris etiam donationibus, quae gestis intervenien-
tibus minime sunt insinuatae, sine aliqua distinctione quingentos usque ad solidos valituris. Hoc etenim
tantummodo ad augendas huius modo donationes addendum esse ex praesenti lege decernimus; ante-
riore tempore nostra lege praecedente moderando, quausque trecentos solidos facta donationes et sine
insinuatitone firmitatem optinere iussae sunt.
35
Cf. C. J., 5, 16. 25: Donationes quas parentes in liberos cuiuscunque sexus in potestate sua cons-
titutos conferunt vel uxor in suum maritum vel maritus in sua uxorem vel alteruter eorum in aliam per-
sonam cui constante matrimonio donare non licet, vel aliae personae in eam cui donare non poterant, ita
firmas esse persilentium donatoris vel donatricis sancimus si usque ad quantitatem legitiman, vel eam ex-
cedentes actis fuerint intimatae.
chartularii, con competencias especficas en esta materia, ante los que se de-
sarrollaba la ficcin procesal, que acaba siendo suprimida y sustituida por la
simple confessio o reconocimiento ante el iudex. En el siglo XII, una parte im-
portante de las actuaciones legitimadas a travs de la prctica de la confessio
ante los iudices, se atribuy a los notarios, que estaban adscritos a los tribu-
nales tanto laicos como eclesisticos. Ante el notario se practicaba la con-
fessio de uno de los presentes y una vez autorizada por aqul, produca el
mismo efecto que la confessio realizada ante el juez, in iure. Los documentos
confeccionados por el notario se denominaban instrumenta guarentigiata, es
decir, con clasula de garanta, garanta otorgada por el propio notario, que se
consideraba al propio tiempo ttulo ejecutivo (se deca que el ttulo llevaba
aparejada ejecucin, paratam executionem) 41, y documentto pblico o au-
tntico, en cuanto se les reconoce pleno valor probatorio de su propio conte-
nido y existencia y eficacia frente a terceros. Posteriormente, desaparece la
exigencia de la garanta otorgada por el notario, clausula guarentigiata, y los
documentos pasan a denominarse instrumenta confessionata, y , conservan la
plena ejecutividad, al igual que la sentencia judicial. Se considera a Rolan-
dino y a Salatiel como los ms ilustres representantes del notariado medieval
y del denominado ars notariae, y desde entonces como autores clsicos del
derecho notarial.
La evolucin referida en las lneas anteriores se produce a lo largo de los si-
glos IX y XII en todos los paises europeos, singularmente en Italia, Francia,
Alemania e Inglaterra. Asimismo en Espaa en el siglo XIII, el Fuero Real y las
Partidas regulan ya la figura del notario, denominado escribano pblico, como
un oficio o servicio pblico, al que se le reconoce la publica utilidad de su fun-
cin, se la denomina incluso pblica persona, y se le otorga fe pblica 42. Las
Partidas, considerada como la ms importante obra jurdica de la historia de
Castilla y de Espaa, es el resultado de la recepcin del Derecho Romano jus-
tinianeo, al que se adicionan instituciones y principios cannicos y locales.
Constituye aimismo la ms completa formulacin y ordenacin notarial del
Occidente europeo de la poca y uno de los hitos del Derecho notarial espaol,
junto con la Pragmtica de Alcal de 1503 43 y la ley del Notariado de 1862. Se
considera asimismo a las Partidas como la principal fuente histrica en la que se
inspiraron tanto la Ley de Enjuiciamiento Civil de 1855, como la de 1881, ca-
racterizadas ambas por el mantenimiento del carcter jurisdiccional de la juris-
diccin voluntaria.
41
Se considera que el carcter ejecutivo del ttulo derivado de los documentos autorizados por los no-
tarios medievales, constituye el fundamento y el antecedente del juicio sumario ejecutivo regulado en el
art. 1429 de la Ley de 1881.
42
Hasta el siglo XII la plena fides pblica de los documentos notariales poda lograrse o bien mediante
el juramento del notario que haba otorgado el documento, o bien con el depsito o insinuatio de ste en
un Registro Pblico, insinuatio apud acta.
43
Cf. al respecto A. RODRGUEZ ADRADOS, El Derecho Notarial en el Fuero de Segovia y en la legis-
lacin de Alfonso X el Sabio, R.D.N., XLIV, abril-junio, 1964, pp. 29-160; Id. La Pragmtica de Alcal,
entre las Partidas y la Ley del Notariado, Homenaje a Vallet de Goytisolo, Vol.VII, 1988, pp. 517-813.
antonio.bujan@uam.es
44
Sobre los plenarios rpidos y su no confusin con los procesos sumarios que se caracterizan por la
disminucin de las fundamentales garantas procesales de las partes, cf. V. FAIRN, Jurisdiccin volun-
taria. Juicios sumarios. Las confusiones de la historia. Posibles soluciones, BICAM, 2, 1990, pp.19-34.
Resumen. Internet y las Nuevas Tecnologas han cambiado profundamente la forma tra-
dicional de ensear y transmitir conocimientos. En los estudios latinos han surgido en
los ltimos aos interesantes iniciativas como Perseus Project, VRoma, AgoraClass y
Lacus Curtius, que tratan de aprovechar las ventajas del hipertexto para integrar en una
misma plataforma textos, comentarios, lxicos y gramticas on-line, bibliografas, etc. El
artculo analiza stos y otros proyectos y herramientas y su utilidad para la didctica del
latn.
Summary. The traditional form to teach and to transmit knowledge has been changed dee-
ply by Internet and the New Technologies. In the latin studies, interesting initiatives like
Perseus Project, VRoma, AgoraClass, and Lacus Curtius have arisen in the last years.
They try to take advantage of the hypertext to integrate in a same platform texts, com-
mentaries, lexicons and grammars online, bibliographies, etc. This paper analyzes the-
se and other projects and tools, and their utility for the Didactics of the Latin.
* Como bibliografa recomendada sobre Internet y las lenguas clsicas, o sobre el uso de las nuevas
tecnologas aplicadas a los estudios de mundo antiguo, damos los siguientes ttulos: D. RIAO RUFI-
LANCHAS, Aplicaciones de Macintosh a la Filologa Clsica, Ed. Clsicas, Madrid, 1998; G. ALVONI, Al-
tertumswissenschaften digital. Datenbanker, Internet und e-Ressourcen in der altertumswissenschaftli-
chen Forschung, Olms, 2000; S. HOKEY, Electronic Texts in the Humanities, Oxford University Press,
2000; Convegno internazionale I Nuovi Orizzonti della Filologia: Ecdotica, Critica testuale, Editoria
scientifica e Mezzi informatici elettronici, in collaborazione con lAssociazione Internazionale per gli Stu-
di di Lingua e Letteratura Italiana (Roma, 27-29 maggio 1998), Accademia Nazionale dei Lincei, 1999;
A. CRISTOFORI, C. SALVATERRA & U. SCHMITZER (eds.), La rete di Arachne Arachnes Netz (Contribu-
ti su nuove tecnologie, Didattica e Antichit Classica nellambito del progetto Telemaco), Steiner,
El enorme desarrollo que han tenido en los ltimos aos las llamadas Nue-
vas Tecnologas y en particular Internet ha abierto posibilidades hasta ahora in-
sospechadas, en todos los mbitos cientficos, en aspectos tales como la bs-
queda de informacin, la elaboracin y publicacin de los trabajos de
investigacin, la comunicacin entre estudiosos de un mismo campo o la forma
de ensear y transmitir conocimientos.
En este ltimo terreno en concreto, los cambios han sido tales que han hecho
surgir un nuevo concepto, el de e-learning, o educacin virtual, que supera el
concepto tradicional de enseanza a distancia y que obliga a replantearnos el pa-
pel tradicional del docente y su modo de interactuar con los alumnos.
Esta serie de transformaciones tambin han llegado a los estudios clsicos y se
han traducido en la aparicin de una serie de nuevas herramientas, muchas de ellas
vinculadas con Internet, aplicables tanto a la investigacin como a la docencia.
En este trabajo nos vamos a centrar en concreto en el anlisis de los recursos
que la WWW pone a disposicin del clasicista y que le permitirn abordar la en-
seanza del latn desde unas nuevas perspectivas, algo de gran utilidad en la ac-
tual etapa de crisis en que nos encontramos.
Entre los mltiples aspectos que la didctica abarca, nos centraremos, como
parece obvio, en los que tienen que ver con la enseanza de la lengua latina (lec-
tura, gramtica, traduccin) dando ejemplos muy concreto de las posibilidades
que ofrecen las plataformas y propuestas didcticas ms innovadoras,
tratando en segundo lugar otro tipo de recursos como mapas, imgenes, mito-
logas y enciclopedias on-line.
Stuttgart, 2000; D. KAUFMANN y P. TIEDEMANN, Internet fr Alhistoriker und Altphilologen. Eine pra-
xisorientierte Einfhrung, Primus, Darmstadt, 1999; PATRICK DURUSAU, High Places in Cyberspace: A
Guide to Biblical and Religious Studies, Classics, and Archaeological Resources on the Internet, 1998;
R. LATOUSEK, Software Directory for the Classics, Miami University, 1999; Computer Technologies
and the Classics, New York Classical Club Conference (8 de febrero de 1997), resumen de Barbara F.
McManus, disponible en http://www.colleges.org/ctts/nycc97.html; James J. ODONNELL (Universidad de
Pensilvania), New Tools for Teaching, http://ccat.sas.upenn.edu/jod/teachdemo/teachdemo.html;
MELVIN F. PAGE, A brief citation guide for Internet sources in History and the Humanities (Version
2.1), (20 de febrero de 1996), http://www2.h-net.msu.edu/~africa/citation.html, aunque ya se ha pu-
blicado la norma ISO 690-2 sobre el modo de citar documentos electrnicos, parte de la cual est dis-
ponible en http://www.nlc-bnc.ca/iso/tc46sc9/standard/690-2e.htm; SONJA REISNER, Einfhrung in das
Internet fr Latein- und Griechischlehrer/innen, http://www.univie.ac.at/klassphil/skriptum.htm; Tilman
Bechthold-Hengelhaupt, Computer im Lateinunterricht berlegungen und Erfahrungen, Forum
Classicum 4 (1997), disponible en http://www.ebe-online.de/home/mhotz/archiv497.html#Bechthold-
Hengelhaupt; tambin es muy recomendable en AgoraClass, la seccin Agoraclass&NTIC ou TICE,
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/NTIC.html, con una seleccin de artculos sobre el influjo y el uso
de las Nuevas Tecnologas en la Enseanza en general, entre los cuales destacamos: DANIEL BGUIN,
Les antiquisants face linformatique et aux rseaux y FRANOIS CHARPIN, Informatique et pdago-
gie des langues anciennes; J. POUCET, La Toile et les tudes classiques. La publication lectronique et
les ressources bibliographiques, disponible en http://bcs.fltr.ucl.ac.be/FE/01/Toile.html. Una versin
algo diferente aparecer prximamente en Mlanges Carl Deroux (Collection Latomus), 2002. De otro
lado, la revista New England Classical Journal (NECJ) dedica una seccin a la resea del software para
clasicistas, Classical Computing; esta revista, en formato papel, tiene web de presentacin en
http://www.hnet.uci.edu/classics/cane/necn&j.html.
De otro lado, el gran problema con que se encuentra el que pretende utilizar
la Red como herramienta es dnde encontrar la informacin que necesita. Tn-
gase en cuenta que el nmero de pginas publicadas en esa enorme red de ser-
vidores que constituyen el ciberespacio es de varios miles de millones 1 y que
cada da se publican en el mundo varias decenas de miles de nuevos sitios
web, sin olvidar adems que la Red es por su propia naturaleza muy voltil,
pues es muy fcil que de un da para otro, y sin previo aviso, una pgina desa-
parezca o cambie de direccin (de URL) 2. Por ello comenzaremos nuestro re-
corrido precisamente por aquellos websites (buscadores o browsers, metabus-
cadores y guas de recursos o gateways) cuya funcin es recopilar toda la
informacin necesaria para no perdernos por este laberinto que es la Red, cen-
trndonos, obviamente, en los especializados en los recursos del mundo clsico.
Como tendremos ocasin de comprobar, aunque no faltan las pginas espe-
cializadas en el mundo y la lengua latina, la mayora se dedican al mundo cl-
sico en general, por lo que parte de las direcciones que aqu daremos sern ti-
les tambin para los helenistas.
Finalmente, el volumen de recursos es tal que pretender una mnima ex-
haustividad es poco menos que una utopa. Por eso, nos centraremos en aquellos
que estn considerados unnimemente como los mejores, la mayora de ellos en
ingls y vinculados con universidades norteamericanas.
1.1. Buscadores
1
Pinsese que un browser o buscador como Google, el que es considerado en la actualidad como de
los ms completos, tiene indexadas en sus bases de datos ms de 1.600 millones de pginas web.
2
Este problema lo suele resolver el internauta experimentado mediante la inclusin entre sus book-
marks o favoritos de las direcciones que usa ms a menudo.
3
Estos buscadores suelen ser denominados en la actualidad en la jerga informtica como portales,
pues en ellos el internauta podr encontrar cualquier cosa que necesite en la Red, desde el mencionado
motor de bsqueda hasta noticias de actualidad, chats e incluso la opcin de hacer compras en tiendas
virtuales. Adems, algunos de ellos suelen tener versin espaola, la cual suele estar especializada en p-
ginas en nuestro idioma. Sin embargo, para buscar informacin sobre nuestros estudios recomendamos
consultar ms bien las que terminan en .com.
4
El operador Y buscar todas las pginas en las que aparezcan los trminos claves definidos en el
formulario que hayan sido unidos mediante el mismo. El operador O buscar todas las pginas en que
aparezcan uno u otro de los trminos. El operador Y NO slo mostrar las pginas en que aparezca el pri-
mero de los trminos pero no el segundo. Sobre la forma de representar estos operadores, en muchos bus-
cadores se utiliza un signo + para representar al operador Y y el signo cuando queramos que no apa-
rezca el trmino en cuestin (que siempre deber ir entre comillas); en otros casos podemos utilizar la
equivalencia inglesa de esos operadores: AND, OR, AND NOT.
On-line seminars y el curioso K-12 Resources, con enlaces a pginas que reco-
gen materiales para la enseanza de chicos de hasta 12 aos y que utilizan la
Red como herramienta didctica.
c) Classics at Oxford (Online Resources), http://units.ox.ac.uk/depart-
ments/classics/resources.html, perteneciente al website de la Facultad de Lengua
y Literatura Clsica y de Historia Antigua de la Universidad de Oxford. Destacan
sus secciones de Teaching Classics y Software for Classicists; la primera de ellas
enlaza con la base de datos de cursos de clsicas mencionados en nota 6, con la
pgina Latin Teaching Materials de la Universidad de San Luis; y con el artculo
New Tools for Teaching, http://ccat.sas.upenn.edu/jod/teachdemo/teachde-
mo.html, de James ODonnell, profesor de clsicas de la Universidad de Pensil-
vania, en el que se hacen propuestas muy concretas para el empleo de las nuevas
herramientas informticas en la enseanza de las lenguas clsicas.
d) KIRKE (Katalog der Internetressourcen fr die klassische Philologie aus
Erlangen), http://www.phil.uni-erlangen.de/~p2latein/ressourc/ressourc.html,
de Ulrich Schmitzer, de la universidad alemana de Erlangen, magnfica gua que
destaca ms por la calidad que por el nmero de sus recursos. Al apartado de di-
dctica dedica toda una seccin, Didaktisches, allgemein Interessantes, Latini-
tas Viva, aunque la mayora de los proyectos estn referidos a Alemania; tam-
bin es conveniente consultar el apartado Computer und Antike, con enlaces a
experiencias para utilizar Internet en la investigacin o la didctica de las ma-
terias del mundo antiguo, junto al ya habitual apartado de Software.
e) Classics Collections Page, http://web.uflib.ufl.edu/cm/classics, buena re-
copilacin de enlaces hecha por Blake Landor de la Universidad de Florida. En
relacin con la didctica, incluye la seccin Instructional Resources, con enla-
ces a algunas de las mejores recopilaciones de sites con recursos didcticos, en-
tre ellos los Course Materials de Mara Pantelia, que hemos mencionado aqu;
otro a una pgina de recursos audiovisulaes para clasicistas y, por ltimo, uno a
LatinTeach, pgina de recursos para profesores de Latn.
f) Classical Search Engines, http://www.sms-va.com/mdl-indx/internet.htm,
pgina de enlaces, cuyo responsable es Marshall Davies Lloyd, con lo mejor
que la Red ofrece para los clasicistas. Tienen inters para la didctica de las len-
guas clsicas las secciones Resources y Software. Su principal defecto, aparte de
que la ltima actualizacin se hizo en marzo del ao 2000, es que recoge casi
exclusivamente recursos del mundo anglosajn.
g) Gua de recursos del Departamento de Clsicas de la Universidad de Sa-
lamanca, http://clasicas.usal.es/didactica.htm, cuyo responsable es Francisco
Corts Gabaudn, sin duda la mejor gua de este tipo en lengua espaola. En su
apartado de Didctica recopila un gran nmero de recursos como Perseus
Project que, como ya veremos, es uno de los mejores proyectos para ensear
el griego y el latn partiendo de Internet, el novedoso proyecto Telemaco
(Teledidattica e Multimedialit per le Antichit Classiche ed Orientali), que in-
cluye en su base de datos referencias a un gran nmero de realizaciones didc-
ticas aplicables al mundo antiguo y oriental, una serie de proyectos gestados y
8
Esta publicacin en formato papel tiene tambin pgina web oficial donde se presentan los ndices
de volmenes publicados, a saber, http://www.hnet.uci.edu/classics/cane/necn&j.html.
rios, imgenes, mapas, etc. stos estn disponibles en las secciones: Course Ma-
terials Repository, VRoma Image Collection y Select Materials created by
VRomans. Se trata por tanto de algo ms que de una simple gua de enlaces; es
un autntico espacio consagrado a la creacin e intercambio de materiales para
la didctica de la lengua de Roma.
10
Desde las universidades andaluzas es posible acceder a travs del servidor institucional del CICA
(Centro Informtico Cientfico de Andaluca), http://www.cica.es.
anza de la lengua latina. Por ello, al ser stas plataformas didcticas ideales nos
detendremos algo ms en el anlisis de las posibilidades que ofrecen.
Dentro de esta categora, el sitio ms emblemtico es el de Perseus Project,
http://www.perseus.tufts.edu, ambicioso proyecto que pretende integrar en In-
ternet los textos griegos y latinos originales, sus correspondientes traducciones
al ingls, adems de otras herramientas como lxicos, imgenes y mapas, as
como una autntica enciclopedia on-line del mundo clsico y una completa base
de datos de arte y arqueologa grecorromana.
En este proyecto participan un gran nmero de instituciones, entre ellas la Na-
tional Science Foundation, la National Endowment for the Humanities y la
Tufts University (Boston, Massachusetts); y le han prestado su apoyo Apple
Computer, The Packard Humanities Institute, Xerox Corporation y las univer-
sidades de Boston y Harvard, entre otras. Todo el proyecto est alojado en el
servidor de la Universidad de Tufts, aunque tiene mirrors 13 en Berln y Oxford
(Inglaterra).
De momento, el nmero de textos griegos es muy superior al de latinos,
algo que poco a poco se ir resolviendo pues la incorporacin de nuevos autores
y obras es constante. En la actualidad estn presentes la mayora de los grandes
autores de la literatura latina (Plauto, Csar, Cicern, Horacio, Virgilio, Ovidio,
Catulo, Tcito y Tito Livio), adems de la Vulgata, Vitrubio y Servio con su co-
mentario a la Eneida de Virgilio. De cada texto latino se indica en todos los ca-
sos la edicin de la que procede.
De los textos latinos suele darse traduccin inglesa, y stos pueden visuali-
zarse con o sin enlaces morfolgicos; en este ltimo caso, los enlaces remiten al
diccionario latn-ingls de Lewis & Short. Para que nos hagamos una idea de la
apariencia de este tipo de textos, damos aqu el fragmento I, 1 de los Annales de
Tcito tal como aparece en Perseus:
LIBER I
I. Vrbem Romam a principio reges habuere; libertatem et consulatum L. Brutus ins-
tituit. dictaturae ad tempus sumebantur; neque decemviralis potestas ultra bien-
nium, neque tribunorum militum consulare ius diu valuit. non Cinnae, non Sullae
longa dominatio; et Pompei Crassique potentia cito in Caesarem, Lepidi atque An-
tonii arma in Augustum cessere, qui cuncta discordiis civilibus fessa nomine prin-
cipis sub imperium accepit. sed veteris populi Romani prospera vel adversa claris
scriptoribus memorata sunt; temporibusque Augusti dicendis non defuere decora
13
Un mirror (espejo) en Internet es un sitio web en el que se guarda una copia del contenido de
otro sitio web situado a gran distancia para reducir el tiempo de descarga. Al existir copia del contenido
de Perseus en dos sites situados en Europa, un internauta que se quiera conectar desde Espaa, por ejem-
plo, en vez de hacerlo al servidor principal en Tufts, en Estados Unidos, que puede estar colapsado por
el nmero de visitantes que en ese momento lo utilicen, puede dirigirse al servidor de Berln o al de Ox-
ford, logrando de ese modo descargar la pgina en menos tiempo. Adems los mirrors permiten que si el
servidor principal est fuera de uso temporalmente para llevar a cabo tareas de reorganizacin o ac-
tualizacin del material, por ejemplo, los internautas puedan, sin embargo, tener acceso a los conte-
nidos de la pgina.
oratio
oratio Catonis
oratio declarat
declarat oratio
declarat oratio haec
haec declarat oratio
oratio Catonis declarat
oratio declarat non esse
declarat oratio non fuisse
declarat oratio honorem non fuisse
honorem declarat oratio non fuisse
honorem tamen declarat oratio non fuisse
honor non fuit
honor non fuit huic generi
honor huic generi non fuit
dicit honorem huic generi non fuisse
14
Para saber ms sobre este mtodo, recomendamos la pgina http://www.slu.edu/colleges/AS/ lan-
guages/classical/latin/tchmat/pedagogy/gr-pref.html.
Como parte del mtodo se ofrece el programa RAM (Reading Acceleration Ma-
chine), aplicacin gratuita (freeware) para Windows 9x y NT 4.0, que consiste en
presentar en pantalla un segmento concreto de texto que se va pasando secuen-
cialmente a una velocidad que puede fijar el propio usuario. Es til para los que se
inician en el aprendizaje de la lengua latina, pues as pueden practicar a la vez y a
velocidad creciente la lectura y comprensin de pequeas unidades textuales. En la
imagen siguiente podemos comprobar el aspecto de la interface del programa:
15
Las direcciones web de cada una de estas interesantes bases de datos bibliogrficas son: TOCS-IN,
del servidor principal de la Universidad de Toronto, http://www.chass.utoronto.ca/amphoras/tocs.html;
del mirror de Lovaina, http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/textes/biblio.htm#Som0; AgoraLettres, http://
juppiter.fltr.ucl.ac.be/AgoraLettres/bdd/consult.htm; Anne Philologique (AnPhilNet), http://
callimac.vjf.cnrs.fr:8080/ AnPhilNet/AnPhilNet.html; BAHR (Bulletin Analytique dHistoire Romaine),
http://argentoratum.u-strasbg.fr/basesweb/BAHR/html/RECHFRMENU.htm; BIBP (Base dInforma-
tion Bibliographique en Patristique), http://www.bibl.ulaval.ca/bd/bibp/index.html; Bryn Mawr Classi-
cal Review, http://ccat.sas.upenn.edu/bmcr/; Gnomon Online, http://www.gnomon.ku-eichstaett.de/Gno-
mon/Gnomon.html.
e) La obra del gran arquelogo y topgrafo del siglo XIX Rodolfo Lanciani,
Pagan and Christian Rome, en la que estudiaba cmo Roma pas de ser
capital de la Antigedad a una gran ciudad actual. Se trata de una exce-
lente topografa popular de Roma, una mina de informacin sobre las
catacumbas, las tumbas de los apstoles, emperadores y papas. En la
versin para Internet, Thayer ha aadido fotos suyas y enlaces de inters.
f) The RomanSites Archives, gua con ms de 2000 pginas web sobre la his-
toria, el arte y la literatura de la antigua Roma. La lista se actualiza conti-
nuamente, en ocasiones hasta varias veces al da.
g) La obra de Thomas Codrington, Roman Roads in Britain, publicada en
1903, con gran cantidad de informacin no slo sobre las vas romanas en
la antigua Britania, sino tambin sobre sus tcnicas de construccin.
h) Una serie de inscripciones latinas comentadas, de las que se da a veces su
texto en imgenes de gran calidad. Las inscripciones estn estructuras en
tres niveles: para el experto, una amplia lista de 200 inscripciones trans-
critas; para el estudiante, una seleccin de 25 inscripciones fotografiadas
dispuestas segn un nivel de dificultad creciente (la traduccin se da
aparte); para el internauta en general, un ndice temtico y geogrfico a di-
versas pginas web.
i) La seccin The Roman Atlas, coleccin de mapas que cubren la mayor
parte del mundo romano. Est en pleno proceso de indexacin con nom-
bres de lugar antiguos y modernos, con su longitud y latitud (moderna y
antigua, segn Ptolomeo), referencias bibliogrficas y enlaces a otros sites.
El nmero de mapas es de 29.
Como se puede ver, Lacus Curtius es sin duda una de las mejores herra-
mientas para emprender el estudio de la antigua Roma a partir de Internet. Al
site se le podra objetar que la mayora de los recursos que utiliza son demasia-
do antiguos (algunos de hasta el siglo XIX). Sin embargo, se trata de textos que,
a pesar del tiempo transcurrido, siguen siendo tiles. Adems, estn pensados
para que a travs de ellos el alumno o el amante del mundo antiguo tenga un
primer contacto con la realidad de la Roma antigua. Pero la razn fundamental
que ha llevado al autor a elegirlas es que, dado el tiempo transcurrido, se trata
de obras de dominio pblico cuyo copyright ha vencido ya, por lo que se puede
disponer libremente de ellas.
En el terreno de los estudios bblicos es magnfico el site denominado Bible
Study Tools, http://bible.crosswalk.com/index.cgi, que incluye un gran nmero
de utilidades, entre ellas: un motor de bsqueda desde el que se pueden hacer
consultas de palabras en el texto bblico, bien completo, bien por el AT y el NT,
o bien por grupos de libros. Adems de la Vulgata, la mayora de las versiones
disponibles son inglesas. Se incluyen tambin comentarios de la Biblia, con-
cordancias, diccionarios temticos de la Biblia, incluso un lxico del NT griego
y otro del AT hebreo. Y lo curioso es que esta pgina no est pensada precisa-
mente para el trabajo del fillogo, sino con fines doctrinales o confesionales.
Las noticias emitidas pueden escucharse en nuestro ordenador. Para ello hay
que ir al enlace Recitatio, donde podremos descargar un archivo en formato
Real Audio que podr escucharse slo si tenemos instalado en nuestro ordenador
el Real Player 18, adems de tarjeta de sonido y los altavoces correspondientes.
Adems, se han publicado hasta ahora cinco volmenes con las noticias emiti-
das (hasta 1999).
Otro proyecto interesante es el correspondiente al proyecto Forum Romanum
TV, una iniciativa del National Latin Exam (NLE), dirigido por John Donohue,
para llevar el latn al medio televisivo. Su URL es http://www.vroma.org/~nle/
forum.html.
Forum Romanum es un programa de noticias en latn que presenta como
eventos actuales sucesos acaecidos en la antigua Roma. En el programa inter-
vienen como presentador Marcus Favonius (John Donohue); una reportera en-
cargada de las entrevistas, Julia Pauli (Army High); y el hombre del tiempo, Au-
lus Serenus (Wallace Ragan).
Cada programa consta de varias secciones, entre ellas el Quid Novi?, seg-
mento de noticias relacionadas con el tema del da; una seccin de entrevistas y
la Tempestas Hodierna, la informacin meteorolgica.
De este modo se trata de confeccionar una serie de materiales didcticos en
vdeo que pueden servir de complemento ideal para cualquier curso de latn, so-
bre todo en los niveles iniciales.
De momento se han editado 23 programas, cuyo texto est disponible en In-
ternet, adems de algunas pequeas secuencias de los vdeos editados hasta el
momento. Como muestra damos un fragmento del programa n.o 4, Vesuvius
Erupit, en concreto, el fragmento correspondiente al Quid Novi? y a la entre-
vista entre Julia y Plinio el Joven (Gaius) sobre lo acaecido durante la erupcin
del Vesubio en la que muri su to Plinio el Viejo:
QVID NOVI?
Favonius: Et nunc videamus quid novi sit. Hos nuntios modo recepimus.
Mons Vesuvius erupit! Tria oppida in Campania, Pompeii et Herculaneum et Sta-
biae magno in periculo sunt. Hodie paulo post meridiem terrae totam per Cam-
paniam murmure maximo tremefactae sunt atque magna atraque nubes vomitari
summo ex monte visa est. Nostra lulia Pauli est in situ ipsissimo. Heus, lulia!
Adesne?
Iulia: Adsum, Marce. Salve!
Favonius: Et tu salve! Quid accidit apud te?
Iulia: Plurima accidunt! Late longeque circum Montem Vesuvium caelum est
tenebricosum - atque fiunt tremores vehementes tota per loca!
Favonius: Quidnam agit populus?
Iulia: Alii sunt territi, sed maior pars hominum est aliquantum stupefacta, nam
nemo tantum spectaculum antea vidit.
Favonius: Ubi tu es, lulia? Pompeiisne?
18
Reproductor que puede descargarse gratuitamente en http://www.real.com.
Iulia: Non Pompeiis, sed prope Misenum, ubi statio navalis est.
Favonius: Ergo eamus Misenum ubi est lulia Pauli.
ET ALIA (Interview with Pliny the Younger)
Iulia: Mecum est Gaius Plinius Caecilius Secundus, cuius patruus est Gaius
Plinius Secundus, vir militaris et scriptor clarissimus. Salve, Gai!
Gaius: Salve tu; at verum non sentio tam salvus!
Iulia: Tibi consentio! Ubi est patruus?
Gaius: Abhinc quattuor horas discessit Plinius. Navem ascendit quod voluit
auxilium ferre ad cives sub monteVesuviano habitantes.
Iulia: Qualis vir fortis! Certe periculosum est!
Gaius: Sic est. Saepe autem dixit noster Plinius, Fortes Fortuna iuvat.
Iulia: Nonne tu voluisti cum patruo ire?
Gaius: is me rogavit, sed malui domi manere ad studendum.
Iulia: Ad studendum?! Nonne tu voluisti tantum spectaculum propius videre?
Fortasse, Gai, tu eras magnopere territus.
Gaius: Egone? Haud! Mea studia pluris mihi sunt quam ulla spectacula!
lulia: Plane video. At tamen, dic nobis de eruptione, si vis.
Gaius: Narrabo. Paulo post meridiem vidimus nubem maximam late exten-
dentem sic ut rami arboris super Montem Vesuvium, atque etiam fulgores fre-
quenter fumososque ignes vidimus!
Iulia: Quid fecisti?
Gaius: Egone? Nihil. Sed optimus patruus navem ascendit ad hanc rem in-
vestigandam; ab illo tempore ipso nihil amplius de Plinio aut vidimus aut audi-
vimus.
Iulia: Malam rem! At tamen, gratias agimus, Gai. Totum est. Marce Favoni.
Rursus ad te.
Favonius: Gratias plurimas, Iulia. Plus de hac calamitate vobis narrabimus
quando poterimus.
En esta misma lnea de recursos de latn vivo, son muchos los escritores
contemporneos que han utilizado el neolatn para componer su obra. Una
muestra de esta literatura la podemos encontrar en la pgina Poesis Latina Ho-
dierna, http://www.suberic.net/~marc/poesislatina.html.
La mayora de los autores estn alojados en el propio servidor y muchos de los
poemas, junto a la versin latina, ofrecen versin inglesa. Como muestra damos
esta pequea composicin de Christian Pawlu, nacido en Alemania en 1977:
CARMEN SAECULARE
Praeteriti simus in alia et nova tempora saecli,
Marce, memores nunc ingredientes et nos.
Nam qui facti et honoris est oblitus maiorum,
declamare patrum nomina neve potest,
qui aut cottidie repetit non verba suorum,
is non est dignus sua quidem genere.
Millennium in aequum procedimus et properamus.
Duces nobis sint tempora praeterita.
Una lista de correo o mailing list se puede definir como un conjunto de per-
sonas que comparten unos mismos intereses e inquietudes y que se mantienen
permanentemente en contacto mediante el correo electrnico. La mayora de las
19
Una buena relacin de enlaces a pginas con audiciones de textos latinos se encuentra en Lan-
guages, http://eleaston.com/lnspls.html.
ra tiene como moderador al italiano Umberto La Torraca. Para darse de alta bas-
ta con enviar un correo electrnico en blanco a Grex-subscribe@topica.com.
La segunda de estas listas es Latinitas Viva, http://it.egroups.com/group/La-
tinitasViva, que est dirigida a profesores de lengua latina con el fin de inter-
cambiar estrategias, mtodos y experiencias didcticas para mejorar la propia
enseanza. Las lenguas de uso son el italiano y el latn. Para darse de alta basta
con enviar un mensaje en blanco a LatinitasViva-subscribe@it.egroups.com 23.
2.6.1. La mitologa
Son muchas las pginas dedicadas a tratar otros aspectos de la historia y la so-
ciedad romana o clsica en general. As queremos comenzar por la referencia a
Diotima, http://www.stoa.org/diotima/, de Ross Scaife, pgina consagrada al
estudio de la mujer antigua. Entre la amplia oferta de contenidos de este site te-
nemos un grupo de discusin sobre la mujer antigua y el papel de los sexos,
Anahita-L; una amplia relacin de cursos y artculos on-line; una buena biblio-
grafa estructurada por temas; una amplia relacin de enlaces a sites con imge-
nes; y una coleccin de textos sobre la mujer traducidos de autores griegos
y latinos, incluyendo el proyecto De Feminis Romanis, una seleccin de textos
de autores latinos que incluye algunos textos originales de poetisas latinas.
Uno de los instrumentos ms tiles para el docente son sin duda los mapas y
en esto tambin la Red se muestra como un magnfico auxiliar.
As, en el website del IAM (Interactive Ancient Mediterranean), http://iam.
classics.unc.edu/map/map_idx.html, que pretende la creacin de un atlas inte-
ractivo del mundo mediterrneo antiguo para cubrir las necesidades de docentes
y estudiantes de secundaria y de universidad, pueden descargarse una serie de
mapas en formato pdf, bien para visualizarlos y trabajar con ellos en pantalla o
para imprimirlos, por lo que necesitamos tener instalado el programa Adobe
25
Para el estudio de la arqueologa romana en Italia puede ser tambin til la pgina ArchArt: Ar-
chaeology & Art Images, http://www.archart.it/archart/italia/italia.htm, que ofrece una completa co-
leccin de imgenes de monumentos de diversas reas geogrficas, particularmente Italia y Roma.
Respecto a la presencia romana en otras antiguas provincias del Imperio, en lo que se refiere a la ar-
queologa romana en la Pennsula Ibrica, la mejor pgina es la de ArqueoHispania, http://www.arque-
ohispania.com, una gua de recursos exhaustiva donde se recoge todo lo concerniente a la arqueologa de
la Espaa antigua, entendiendo por tal el periodo que abarca desde el siglo III a. C., con la llegada de los
romanos, hasta comienzos del siglo VIII d.C., con el final del reino visigodo.
26
La principal realizacin del Classical Atlas Project es el Barrington Atlas, del que podemos obte-
ner ms informacin en la pgina http://www.unc.edu/depts/cl_atlas/. Se trata de un conjunto de noventa
mapas del mundo grecorromano cuya publicacin estaba prevista para septiembre del 2000. Desde su p-
gina se dan algunos ejemplos concretos de la apariencia y funcionamiento del programa. Por supuesto,
desde aqu tambin se puede adquirir la obra. Se puede optar por la versin bsica en CD-ROM o por una
en CD-ROM y en dos volmenes en papel con un total de 1500 pginas.
27
Sobre la Pennsula Ibrica recomendamos la coleccin de enlaces a mapas que aparece en Arque-
oHispania, en su seccin de Geografa y cartografa, http://www.arqueohispania.com/cartog.htm.
3. CONCLUSIONES
cmacias@uma.es
1
Vid. las actas de este ltimo en el volumen coordinado por S. SCHIPANI y N. SCIVOLETO, Il latino del
diritto, ed. f.c.,Roma 1994 (cf. rec. de E. Dovere en SDHI 60, 1994, 720-725)
2
Ein Jahrhundert Interpolationenforschung an den rmischen Rechtsquellen, ahora en MAX KASER,
Rmische Rechtsquellen und angewandte Juristenmethode, Wien/Kln/Graz 1986, 129, 145, si bien este
escrito tiene su origen en una primera versin publicada en 1979.
3
Curiosamente, el perodo de mayor influencia de las investigaciones filolgicas en el estudio de las
fuentes jurdicas romanas se dio a inicios del siglo XX, sobre todo en Alemania, y coincidi con el auge
del llamado mtodo interpolacionstico, cuyo paradigma entra en crisis despus de la segunda guerra
mundial, y en especial desde los aos 60, justamente a partir de la revisin metodolgica emprendida, en-
tre otros, por el propio Kaser (vid. refencias en la obra citada en la nota anterior).
El cuarto trabajo (R. Martini, Di nuovo sulla definitio fra retorica e giurispruden-
za, pp. 53-64), obra de un consumado especialista en la materia en cuestin 4, se plan-
tea ms bien como un ajuste de cuentas entre el autor y otros investigadores recientes so-
bre la misma problemtica (en particular el espaol F. Reinoso Barbero), en defensa de
sus conocidas tesis sobre la importancia de la definitio en el mtodo de los juristas ro-
manos clsicos (frente a la tesis tradicional que reclamaba su alergia a la misma), pero
usada con un carcter tpico (es decir, en funcin de los caso planteados) bajo los es-
quemas y enseanzas tomados de la retrica. El artculo no aade ningn aspecto no-
vedoso a esta polmica, salvo un superficial anlisis de una serie de definitiones apare-
cidas en diversos textos del Digesto atribuidos al jurista Javoleno, y cuya autenticidad se
defiende (v.gr. Dig. 50,16,112-114; eod. 117; 83; 22; Dig. 34,1,6). La cuestin sigue re-
sultando, hoy por hoy, muy controvertida entre los especialistas 5, y este trabajo de
Martini no constituye ninguna aportacin decisiva a la misma.
El quinto trabajo (R. Quadrato, Labuso del diritto nel linguaggio romano: la regu-
la di Gai Inst. 1.53, pp. 65-82) consiste en un profundo y detallado anlisis compositivo
y estructural del pasaje de las institutiones gayanas citado en el ttulo, y en concreto de
la frase male nostro iure uti non debemus, que constituye un texto basilar de la tradi-
cin jurdica sobre un problema espinoso y escurridizo an en la doctrina jurdica mo-
derna, cual es el del llamado abuso del derecho. El autor descompone la citada frase,
estudiando concienzudamente cada uno de sus componentes desde un punto de vista lin-
gstico, destacando sus implicaciones jurdicas y valorativas. Este es probablemente el
nico de los trabajos aqu recogidos que se muestra atento a las aportaciones de la lin-
gstica y la filologa contemporneas de cara a la exgesis de los textos jurispruden-
ciales romanos, sin perder por ello un pice de inters en el aspecto histrico-jurdico, lo
que le conduce a formular propuestas interpretativas de gran rigor y trascendencia.
Resulta, pues, una aportacin de obligada lectura en este volumen.
En cuanto al sexto trabajo (F. Reinoso-Barbero, Siete prevenciones en la interpreta-
cin del lenguaje jurisprudencial, pp. 83-112), no queda ms remedio que admitir que,
aunque es el nico escrito en castellano, constituye un artculo prcticamente ilegible, no
tanto por su estilo deslavazado y sus incoherencias compositivas, sino sobre todo por la
abrumadora presencia de erratas tipogrficas a lo largo de todo el texto, que continua-
mente despistan al lector de su ya de por s difcil cometido de tratar de entender qu pre-
tende decrsele a travs del mismo, y que deslucen absolutamente la calidad del libro en su
conjunto: resulta incomprensible que una publicacin universitaria de estas caractersticas
pueda mostrar semejante indolencia a la hora de ofrecer un texto formalmente correcto en
una lengua distinta de la del editor. En cuanto al contenido, el propsito del autor es mos-
trar sus reservas respecto a la atribucin sustancial de los textos del Digesto a los juristas
que figuran en la inscripttio de cada uno de los fragmentos, y ello sobre la base de una se-
rie de prevenciones que deben tenerse necesariamente en cuenta, como es el caso de la
reproducin literal de textos normativos o de textos jurisprudenciales ajenos sin mencin
de su origen, la enucleacin literal de textos aplicndolos a instituciones distintas de las
originarias, la reproduccin no literal de citas jurisprudenciales, o la reproduccin literal
de citas atribuidas a distintos juristas, o de ciertas clases de ejemplos o clusulas nego-
ciales, etc., todo ello no necesariamente imputable a los compiladores justinianeos, sino
4
Vid. el imprescindible R. MARTINI, Le definizioni dei giuristi romani, Roma 1966.
5
Cf. en defensa de la tesis tradicional, ltimamente, A. WATSON, The Spirit of Roman Law, Athens
(Georgia)/London 1995, 146 ss.
tambin a los propios juristas clsicos cuyas obras hubieron de ser extractadas y muchas
veces adulteradas. Para poner de manifiesto estas prevenciones, el autor utiliza el mtodo
de las llamadas similitudines, es decir, pasajes repetidos en diversos lugares del texto com-
pilatorio (dentro de las cuales se distinguen las llamadas geminaciones, que son frag-
mentos de un mismo autor, obra y libro reproducidos dos o ms veces en el Digesto, y que
en ocasiones pasan desapercibidas por encontrarse omitida la referencia, pero que pueden
ser descubiertas gracias a la comparacin sistemtica entre los diversos pasajes de la
obra, y para lo cual el autor en colaboracin con el profesor M.J. Garca Garrido ha
publicado un repertorio generado con instrumentos informticos, cuyo uso no se duda en
recomendar). El trabajo no pasa de presentar algunos ejemplos caractersticos de esas si-
militudines (v.gr. Flor. Dig. 38,2,28 pr./Paul. Dig. 48,20,7,1; Ulp. Dig. 1,12,1,7/ Marcian.
Dig. 26,1,9; etc.) y de suscitar en ocasiones dudas razonables respecto a la exactitud de
nuestras actuales ediciones crticas de los Digesta, ofreciendo as algunas perspectivas
nuevas de investigacin que aqu no se ven adecuadamente desarrolladas.
El siguiente trabajo (V. Giodice-Sabatelli, Il catalogo degli iura e constituere nel
proemio delle istituzioni gaiane, pp. 113-133) se destina al anlisis etimolgico, se-
mntico y jurdico-normativo de la expresin constituere, fijndose en concreto en su
uso en el pasaje de Gai inst. 1,2-7, que comprende el elenco de los iura populi Romani,
esto es, de las fuentes formales del derecho romano en la poca del magister iuris
Gayo, es decir, med. siglo II d.C. (leges, plebiscita, senatus consulta, constitutiones prin-
cipum, edicta magistratuum, responsa prudentium), y llama particularmente la atencin
sobre la contraposicin ah presente entre fuentes para las que no se usa dicha expresin
(edicta, responsa prudentium) y aquellas para las que s se emplea, entre las cuales las
hay en que la expresin se combina con iubere (iubet et constituit: populus, plebs, se-
natus) y en que aparece en solitario (constitutiones principum) (tal vez por encontrarse
el sentido de iubere nsito en el ttulo de imperator), concluyendo que estos usos de la
expresin representan una concepcin del derecho entendido no como un comporta-
miento de autoridad, sino como una norma jurdica abstractamente formulada y ema-
nada de una voluntad reconocida con vocacin imperativa y estable en el interior del
ordenamiento. La tesis es sugestiva, pero tal vez insuficientemente fundamentada y ne-
cesitada de una elaboracin ms profunda, en la medida en que deja de lado la impor-
tancia trascendental de los edicta (en particular, del edicto del pretor) y de los responsa
jurisprudenciales en la concepcin clsica del derecho.
A continuacin, en el trabajo siguiente (Primo rapporto sullattivit della ricerca: Il
latino del diritto e la sua traduzione. Traduzione in italiano dei Digesta di Giustiniano,
pp. 135-155 6 ), el profesor Sandro Schipani hace una presentacin de los primeros re-
sultados del proyecto de investigacin por l dirigido, encaminado a elaborar una tra-
duccin italiana del Digesto justinianeo. En l identifica tanto a los destinatarios de di-
cha obra (significativamente, los juristas contemporneos, y no tanto los fillogos o los
especialistas en ciencias de la antigedad) como el texto que le sirve de base, y enume-
ra los diversos criterios de traduccin seguidos y los problemas que han ido planten-
dose, todo ello en constante dilogo con los otros traductores modernos de las princi-
pales fuentes jurdicas romanas, en especial los alemanes 7. El objetivo declarado de esta
6
Cf. tambin SDHI 60, 1994, 553-568.
7
Cf. en este sentido las interesantes aportaciones de R. KNTEL, Einzelne Probleme bei der ber-
setzung der Digesten, ZRG 111, 1994, 376-402 y M. Fuhrmann, Vom bersetzen lateinischer Rechts-
texte, ibid., 363-375.
tarea investigadora no es otro que el de una ripenetrazione del uso directo del Diges-
to en la prctica de los juristas y operadores jurdicos contemporneos 8, no as el de una
mayor exactitud en el conocimiento de las realidades normativas del mundo antiguo. No
cabe duda de que el trabajo resulta apreciable como ilustrativo de la problemtica a la
que se enfrenta el traductor de obras tcnicas antiguas, ms an si se alberga una inten-
cin de que dichas obras sigan teniendo una influencia prctica en el mundo de hoy, lo
que sin duda abre serios flancos al escepticismo.
Seguidamente, F. Sini (La negazione nel linguaggio precettivo dei sacerdoti romani,
pp. 157-184) nos ofrece un trabajo muy documentado y de gran penetracin, aunque con
resultados quiz algo magros, en el que se indaga en el interior del lenguaje preceptivo y
normativo de los colegios sacerdotales romanos y, en consecuencia, en las caractersticas
del ms antiguo ncleo jurdico-religioso del mundo romano y su valor determinante en
las elaboraciones jurdicas de pocas ms avanzadas. En concreto, el autor se centra en la
abundante presencia de construcciones negativas en los antiguos formularios rituales do-
cumentados en los archivos sacerdotales y recogidos en la tradicin literaria; se analizan
sumariamente algunos pasajes (v.gr. Serv. Dan. Aen. 2,351; Cic. div. 2,42/77; Gell.
10,15,1-5; 4,6,9-10; etc.), poniendo de relieve el peso de los impedimentos y prohibi-
ciones en el antiguo sistema jurdico-religioso de los romanos con el fin de preservar la
pax deorum e impedir las conductas nefas; y, por fin, se apela a la necesidad de elaborar
una autntica palingenesia iuris Romani publici como nueva tarea investigadora que d
una mayor relevancia a las informaciones jurdicas derivadas de las llamadas fuentes li-
terarias. No por repetida esta propuesta deja de ser menos audaz y, probablemente, im-
practicable, como ya puso de manifiesto hace ms de un siglo el maestro Lenel.
Por ltimo, el dcimo trabajo (L. Zurli, Sulla formula del negozio fiduciario, pp.
185-191) es una aportacin de gran complejidad tcnica y reconstructiva, y en l trata de
elucidarse el sentido de la expresin fidi fiduciae que se encuentra en algunos textos
jurdicos marginales (v.gr. el tratado de litteris singularibus atribuido a M. Valerius Pro-
bus Berytius, de fin. siglo I d.C.) o epigrficos (como la formula Baetica = CIL II
5042 = FIRA III2, 92, 296 s.), recurriendo para ello a la expresin fide et fiduciae de
Plaut. Trinummus 117. El autor sostiene, con una argumentacin no del todo convin-
cente, que el mecanismo de oposicin fides/fiducia es semejante en ambos tipos de tex-
tos y que, en consecuencia, ello depone en favor de la antigedad de la tabula Baetica
(tal vez de poca augstea) y de la posicin antittica de ambos trminos, en particular
en relacin con el rito de la mancipatio. Los argumentos de carcter lingstico en este
trabajo estn casi del todo ausentes, y tampoco encontramos referencia alguna al entor-
no del lenguaje jurisprudencial.
Para concluir: resulta claro, pues, a tenor de lo expuesto, que el libro que comentamos
engloba un ramillete de muy diversos trabajos romansticos, vagamente vinculados en-
tre s por una preocupacin por comentar o discernir ciertos giros, locuciones o modos
de expresin presentes en textos jurdicos romanos (una prctica, por otra parte, nada
inusual en la tradicin de estudio del derecho romano al menos ya desde los humanis-
tas 9 ), pero en todo caso muy alejados de la aplicacin de un enfoque filolgico moder-
8
El autor lo seala antolgicamente: Obbietivo della traduzione riaprire un dialogo, in cui ele-
mento fondamentale della strategia la fiducia nel contributo del destinatario alla ricerca del miglior
diritto anche avvalendosi del Digesto; la fiduzia nella vitalit del Digesto stesso, che stato composto
per affrontare i sempre nuovi problemi... (p. 152).
9
Vid. p. ej. el Lexicon iuris civilis (1508) o las Annotationes in Pandectas (1489/1506) de Nebrija.
no a tales textos, o de una aproximacin a las aportaciones de las ciencias del lenguaje a
ese respecto, y no ya slo por lo que atae a las disciplinas lingsticas o filolgicas en
sentido estricto, sino incluso al anlisis filosfico del lenguaje, de gran influencia en la
teora del derecho reciente, y del que tambin podran extraerse valiosas reflexiones para
el estudio de los textos legales y jurisprudenciales romanos 10, pero que aqu se encuen-
tra del todo ausente.
En definitiva, este libro puede resultar de cierto inters para los romanistas stricto sen-
su, pero slo con contadas excepciones podr despertar la curiosidad de fillogos y otros
investigadores del mundo del lenguaje, incluidos los dedicados al mbito del lenguaje ju-
rdico y poltico-administrativo. De ah que el ttulo del volumen se nos antoje ms como
un reclamo comercial que como una verdadera descripcin del contenido del mismo.
di (pp- 13-24) trata de demostrar la poca validez de la teora glotlica para explicar la
evolucin del sistema de oclusivas en latn. En relacin con esta teora, Padilla Carmo-
na (pp. 107-124) pone en conexin estos postulados con *H, como variantes alofnicas
de *K / *H, tomando como base para su estudio un grupo de lexemas de diversas len-
guas indoeuropeas. Por su parte Lpez Fonseca (pp. 89-106), se centra en el fonema /rh/,
la vibrante aspirada; afirma el autor que, a pesar de las dudas que se plantean en torno a
su existencia, podra tratarse de un alfono de /r/ en distribucin complementaria. Por l-
timo, dentro de las aportaciones de fontica, Ballester (pp. 25-36), trata de la notacin de
las vocales largas, y, en concreto, de las dos notaciones que el latn emple para la /i/, la
i longa y el apex.
En lo referente a Morfologa, cuatro son los trabajos que se recogen en este volumen.
En el primero de ellos, Christol (pp. 37-50) ofrece una nueva explicacin de la desi-
nencia de infinitivo pasivo, mediante la comparacin entre formas latinas y otras de di-
versas lenguas indoeuropeas. Por su parte, Jimnez Zamudio (pp. 65-74) propone una
nueva interpretacin de los nominativos singulares femeninos en -ai, apoyndose en dis-
tintas evidencias histrico-lingsticas. Siguiendo con la morfologa nominal, Gonzlez
Luis (pp. 51-64), mediante el anlisis de una serie de trminos, trata de explicar la dis-
tincin entre femeninos y neutros en -a, procedentes del sufijo indoeuropeo -ia. Sobre
morfologa casual, Nieto Ballester (pp. 89-106) se centra en los problemas que plantean
los dobletes me/med y mihi/mi ablativo y dativo y su origen indoeuropeo. Cierra este
epgrafe la comunicacin de Petersmann (pp. 125-137) sobre la pertinencia o no de la
existencia de un latn africano.
El mbito de la Sintaxis y Pragmtica es el que agrupa el mayor nmero de trabajos,
concretamente cuarenta y seis, un buen indicio de hasta qu punto es ste el mbito de la
lingstica latina con mayor proyeccin en la actualidad; por razones expositivas, in-
tentar agrupar los trabajos por temas y ofrecer una breve sntesis de cada uno de ellos.
El primer bloque de comunicaciones puede relacionarse de un modo u otro con el or-
den de constituyentes de la oracin. As, el trabajo de Amacker (pp. 139-154) expone las
diferencias entre el fenmeno de la prolepsis y el de la traiectio, destacando la dificultad
que entraa este ltimo concepto debido a la multiplicidad de funciones a l asociadas.
Bortolussi (pp. 203-216) trata sobre el mismo tema a partir de un ambiguo pasaje de
Plauto en el que el empleo de la prolepsis no es casual y el doble sentido que se deriva
de ella es totalmente intencionado. Tambin sobre el orden de palabras, pero en los sin-
tagmas nominales complejos, se centra el trabajo de Bolkestein (pp. 185-202), orden al
que atribuye la autora esencialmente razones pragmticas.
En el marco de la sintaxis oracional podramos incluir trabajos como el de Bertoccchi
(pp. 155-168), que expone los problemas que se derivan del anlisis tradicional de las
adversativas y correlativas, consideradas con frecuencia estructuras idnticas. Sobre otro
tipo de subordinadas, las concesivas, versa el trabajo de Martn Puente (pp. 503-514): en
l se ofrece anlisis alternativo de etiam si, una perfrasis introductora de condicionales
hipotticas, que presenta el rasgo de la factualidad. Sobre una conjuncin concreta, licet,
est el trabajo de Purnuelle (pp. 659-672) ofrece un estudio diacrnico mostrando la evo-
lucin desde su empleo como verbo a su uso como conjuncin, todo ello a travs de
ejemplos de autores latinos.
Por ltimo y en conexin con las condicionales, Nez (pp. 597-612), tomando
como punto de partida un ejemplo plautino (Aul. 620), analiza un tipo especial de ora-
ciones condicionales, sujetas a una interpretacin causal en determinados contextos.
Las subordinadas de ut y cum es uno de los temas que ofrece mayores posibilidades
de estudio. Por ejemplo, Maraldi (pp. 487-502) seala las dificultades que plantea la cla-
sificacin del ut concesivo, as como su relacin con las condicionales concesivas. Por
su parte, Mellet (pp. 529-540) se centra en la pretendida polisemia de la partcula ut: a
pesar de que en muchas ocasiones los adverbios que la acompaan son los mismos, su
distribucin obedecera a condicionamientos pragmticos. En cuanto a cum, se recogen
trabajos como el de Calboli (pp. 235-250), que examina estas construcciones desde un
punto de vista semntico-histrico. La comunicacin de Panchn (pp. 627-640) trata la
posicin e integracin en el discurso de las subordinadas temporales en Plauto y Te-
rencio, hechos que responden, segn el autor, a motivos comunicativos y de iconicidad
lingstica. En la misma lnea, Poirier (pp. 641-658) examina el empleo de ciertas con-
junciones temporales quod, dum y donec en autores de poca clsica, as como su sus-
titucin en latn tardo.
En el mbito de las completivas, Bodelot (pp. 169-184) estudia el denominado si
completivo de carcter esencialmente retrico, y los rasgos que lo distinguen frente al
si condicional en Livio. Por su parte, Moussy (pp. 583-596) pone en relacin las con-
junciones completivas negativas con caractersticas semnticas de ciertos verbos im-
pedio, recus y sustantivos que tambin comportan una orientacin negativa.
Encontramos adems estudios sobre otro tipo de estructuras oracionales como el de
Heberlein (pp. 379-396), sobre el desarrollo de predicaciones con formas infinitas,
desde una perspectiva histrica, o el de H. Rosn (pp. 723-742), un anlisis discursivo
sobre las oraciones presentativas, cuya funcin las hace cualitativamente distintas, segn
la autora, del resto de oraciones declarativas.
En cuanto a los tiempos verbales, se recogen estudios como el de Haverling (pp. 363-
378) sobre el aspecto en los tiempos narrativos del latn tardo, en relacin con la Ak-
tionsart y el sistema temporal. Molinelli (pp. 555-570) fija su atencin en el sistema del
subjuntivo en las subordinadas del latn tardo y sus diferencias con respecto de la po-
ca clsica, debido en parte al cambio morfolgico y la confusin de tiempos verbales.
Moralejo (pp. 571-582), en fin, vuelve a retomar el tema de la consecutio temporum des-
de una perspectiva semntica y a partir de su concepcin bidimensional del sistema tem-
poral latino.
Sobre un tipo de predicados concretos versa la aportacin de Cabrillana (pp. 217-
236): la autora, sobre los datos de Livio, estudia las implicaciones sintcticas, semnti-
cas y pragmticas de predicaciones con sum en que existe una concordancia casual en-
tre los dos constituyentes. A su vez, Ramos Guerreira (pp. 673-688) estudia las dos
construcciones que en latn clsico se emplean para expresar posesin, sum + dativo y
habeo, ambas de significado muy similar pero que presentan diferencias de empleo.
El ltimo de los trabajos relacionados con la sintaxis verbal, el de Kiss (pp. 419-428),
ofrece una explicacin de la pasiva en funcin de la expresin o no del agente y trata
adems de las diferentes interpretaciones diatticas de formas morfolgicamente pasivas.
La sintaxis de casos constituye tambin el tema de estudio de varias comunicaciones.
En el trabajo de Cano (pp. 251-260), se exponen algunas consideraciones sobre los ca-
sos, no slo desde un punto de vista morfolgico o sintctico, sino tambin discursivo,
explicando cmo aspectos cohesivos, de perspectiva, etc. pueden motivar la expresin de
un caso concreto. Por su parte, de la Villa (pp. 291-308), realiza un estudio comparativo
de los casos y su confluencia con los sintagmas preposicionales a la luz de los datos que
ofrece la Vulgata: la aparicin de unos u otros se explica por motivos sintcticos y se-
mnticos, especialmente por la mayor o menor prototipicidad del lexema implicado. De
carcter ms general, el trabajo de Echarte Cosso (pp. 309-324) ofrece una nueva pro-
puesta de explicacin del sistema casual y su confluencia con los sintagmas preposi-
cionales, centrada en las nociones de modus permanentis y modus fluxus. Suarez Mar-
tnez (pp. 781-790) se sita tambin en un plano ms general al estudiar aquellas oca-
siones en que el caso no parece desempear funcin sintctica alguna por ejemplo el
nominativus pende, lo que el autor denomina funcin cero. Por su parte, Fugier (pp.
343-362) asigna distintas funciones a los casos, dependiendo del tipo de predicacin, un
hecho que explica, en su opinin, las supuestas desviaciones de los casos en ciertos con-
textos. En cuanto al estudio de un caso concreto, Serbat (pp. 755-764) se centra en el
acusativo como un caso de valor nico, que concede al lexema as flexionado la posi-
bilidad de ser cubierto total o parcialmente por el sentido del caso. Esto sucede, por
ejemplo, con el acusativo interno somniare somnium frente a decem pedes altus,
que expresa gradualidad. Tambin Shalev (pp. 765-780) elige como tema el vocativo,
distinguiendo en su estudio los verdaderos vocativos de aquellos que no aparecen en
contextos dialogados o dramticos. Por ltimo, el trabajo de Hermann (pp. 397-408) a
partir de una frase formular epigrfica Dis Manibus estudia las diferencias entre los
ejemplos integrados y los no integrados en el texto, distincin sta que puede deberse, en
su opinin, a una diferente interpretacin semntica de los Manes, bien como protecto-
res de tumbas o como dioses amigables.
En cuanto a la sintaxis del adjetivo, Fry (pp. 325-342) trata sobre la capacidad de los
indefinidos para reducir o aumentar el carcter indefinido de un objeto; aplica para ello
las nociones de focalizacin y defocalizacin y establece ciertos criterios para una cla-
sificacin de este tipo de adjetivos en latn. Por su parte Joffre (pp. 409-418) realiza un
anlisis de los adjetivos posesivos que designan a los participantes en un discurso o sim-
plemente como presentativos, comparables en este sentido, segn la autora, a las fun-
ciones del dativo. Finalmente, Lehmann (pp. 455-466) se centra en el examen de un ad-
jetivo summus que le sirve como modelo de lexema que designa una referencia o
regin espacial; trata de hacer extensiva esta funcin a otras lenguas indoeuropeas, y
destaca adems la originalidad del latn, que recurre a la aplicacin de procesos deriva-
cionales para este fin.
Los adjetivos relativos son el tema de la comunicacin de Lavency (pp. 447-454), que
expone el valor de estas formas en su funcin atributiva y apositiva. El trabajo de Me-
llado Rodrguez ( pp. 515-528) engarza con el anterior, pero en esta ocasin, se centra en
la relacin del relativo con el antecedente; y, por ltimo, H. B. Rosn (pp. 705-722) ofre-
ce un estudio de quisque, cuya interpretacin como pronombre indefinido est motiva-
da, en su opinin, por las traducciones en las diversas lenguas europeas, ya que este sig-
nificado no cobra verdadero sentido hasta la poca imperial.
Acerca de las preposiciones, el estudio de Torrego (pp. 809-824), examina determi-
nadas expresiones numricas con la preposicin ad: ad acta en estos casos como un
modificador lxico que, en ltima instancia, hace posible que estos sintagmas puedan de-
sempear las funciones sintcticas de Sujeto y Objeto. Tambin Carvahlo ( pp. 273-290)
trata sobre otros lexemas invariables, los preverbios; a la luz de la teora de Lehman los
considera como un mecanismo morfosintctico y gramatical que permite ofrecer dis-
tintas representaciones de una misma situacin, destacando la transitividad o ergatividad
de los ncleos predicativos segn los casos.
Aunque en muchos de los trabajos mencionados hasta ahora son una constante las re-
ferencias o consideraciones pragmticas, algunas comunicaciones se centran de una ma-
nera especfica en este nivel de anlisis. Tal es el caso de aquellas que versan sobre par-
tculas, como el trabajo de Cuzzolin (pp. 261-272) sobre el valor pragmtico del
adverbio ecce, adverbio que aparece con un tipo concreto de pronombres e introduce ele-
mentos nuevos en el discurso, es decir, Focos. A su vez Kroon y Risselada (pp. 429-446)
examinan el comportamiento pragmtico y discursivo de la partcula iam, que, en su opi-
nin, comporta varios valores como polaridad, fasalidad, escalaridad y focalizacin. Re-
vuelta por su parte (pp. 689-704) trata de ciertos sintagmas preposicionales como par-
tculas focalizadoras, como es el caso de pro+ablativo. En relacin no con una partcula,
sino con la expresin utinam + subjuntivo, Mesa Sanz (pp. 541- 554) expone los valores
pragmticos de la misma y su relacin con los distintos tipos de actos de habla.
La anfora como fenmeno discursivo es otro aspecto que motiva los trabajos de Lu-
raghi (pp. 467-486) y Sznajder (pp. 791-808); en el primero, la autora examina datos de
Tcito en relacin con este proceso, generado bajo condiciones sintcticas y discursivas
muy especficas, relacionadas con los distintos tipos de anfora. Sznajder por su parte,
trata sobre la posibilidad de borrar el objeto directo de un verbo transitivo, hecho que ha
de distinguirse del empleo absoluto del ncleo predicativo, y que est sujeto a ciertos
condicionamientos que se estudian en ejemplos concretos.
Por ltimo, resta comentar la comunicacin de Snchez Salor (pp. 743-754) que
trata sobre los niveles de discurso y su distincin a lo largo de la tradicin gramatical;
as, tomando esta idea como base, muestra cmo ya Quintiliano intuye estos niveles y
cul fue la evolucin de esta idea en la tradicin gramatical latina.
En el apartado de la Lexicologa y Semntica, se ofrecen interesantes investigaciones
que van desde aspectos generales al anlisis de trminos concretos. Precisamente de ca-
rcter general es el trabajo de Garca-Hernndez (pp. 891-904) que, rindiendo homena-
je a M. Bral, trata del concepto de polisemia que dicho autor definiera hace ya un siglo;
as, se proponen una serie de normas que permiten saber cundo existen variantes y dis-
tinciones en el significado de un lexema concreto.
Pero la mayora de los trabajos se centran bien en un campo semntico bien en un le-
xema concreto: es el caso de Biville (pp. 825-840) y su estudio de los nombres propios,
lexemas que trata de situar en un plano paralelo al de otro tipo de estructuras de la len-
gua latina y otras categoras nominales; por su parte, Luque Moreno (pp. 971-986)
parte del trmino carmen y su relacin etimolgica con cano para analizar este y otros
lexemas vox, sermo, cantus, etc. en conexin con antiguas teoras acerca del sonido.
Jimnez Calvente (pp. 905-914), a partir de un sustantivo concreto, memoria, investiga
los significados interrelacionados y la analoga entre nombres y verbos del campo se-
mntico del recuerdo. Sobre otro concepto concreto, la ira y sus variedades, Kienpoin-
ter (pp. 915-928), siguiendo los mtodos estructurales, realiza un estudio comparativo,
aplicando adems criterios de semntica cognitiva desarrollados por Lakoff. Sobre se-
mntica verbal, el trabajo de Lpez Gregoris (pp. 945-952), muestra cmo dos verbos a
priori similares, concubare y concumbere, presentan diferencias socio-lingsticas en su
uso. En torno a locare y los distintos significados de este verbo gira el trabajo de Martn
Rodrguez (pp. 987-1002), para determinar si se trata de variantes contextuales o de va-
rios sememas expresados por una forma gramatical. Por ltimo, Orlandini (pp. pp.
1017-1032) profundiza en los distintos mecanismos latinos para desambiguar el ncleo
predicativo possum, que, empleado como estructura intrapredicativa o extrapredicativa,
expresa distintas modalidades.
En cuanto a la aplicacin de conceptos semnticos a determinados lexemas y morfe-
mas, el trabajo de Flobert (pp. 869-876) estudia el diminutivo, pero en relacin con la
clase verbal, examinando los distintos procedimientos morfolgicos para acrecentar la
expresividad de un verbo. Tambin Fruyt (pp. 877-890) trata acerca de procesos de gra-
and the Vulgar Latin vowel system, TphS, 1971, pp. 175-191) o el libro de A. M. De-
vine sobre el genitivo singular de la declinacin temtica (The latin tematic genitive sin-
gular, Stanford, 1970) o las novedosas reflexiones de F. Villar sobre los diptongos
largos (Los diptongos largos en latn y el itlico, Emerita, 1987, pp. 43-50), por
nombrar slo algunos ttulos representativos.
Por otra parte, y en la lnea de sealar las obras ms representativas en los distintos
mbitos que se estudian, se echan de menos algunos ttulos, a mi modo de ver impres-
cindibles. Entre ellos, en el apartado de lingstica general: E. Benveniste, Problmes de
linguistique gnrale, Paris 1966. Entre los estudios de indoeuropeo: G. Devoto, Origini
indoeuropee, Firenze 1962; H. Janssen, The laryngal theory. A critical survey, Lundt
1978; F. Rodrguez- Adrados, A. Bernab y J. Mendoza, Manual de lingstica indo-
europea, Madrid 1995; F. Villar, Los indoeuropeos y los orgenes de Europa. Lengua-
je e historia, Madrid 1991. Entre las obras fundamentales de fontica y morfologa: J.
Andr, Les mots redoublement en latin, Paris 1978; F. Bader, La formation des com-
poss nominaux en latin, Paris 1962; P. Monteil, lments de phontique et de morp-
hologie du latin, Paris 1973. O el Trait de Phontique de M. Grammont (Paris 1933) o,
finalmente, la seleccin de textos arcaicos comentada por A. Ernout (Rcueil de textes
latins archaques, Paris 1957 [=1916]).
piradas sordas, mientras que las aspiradas sordas pueden darse solas; casos del antiguo
indio y del griego, respectivamente).
b) Explicaciones sobre el acento indoeuropeo, afirmndose su naturaleza intensiva,
pese a no ser sta la teora ms comnmente aceptada. No es fcil, en efecto, reconstruir
el acento en todas las lenguas indoeuropeas, por carencia de datos; pero parece un hecho
reconocido (y tal es la opinin que exponen y tratan de justificar Adrados, Bernab y
Mendoza en el manual citado) que el acento primitivo indoeuropeo era musical, pues no
aparecen seales de fenmenos fonticos caractersticos de las lenguas que tienen acen-
to de intensidad (sncopas, cambios de timbre, etc.).
c) Paradigma de la flexin nominal.
d) Morfologa verbal: categoras, formaciones temticas y atemticas, etc.
Captulo quinto. Ofrece Meiser una descripcin, basada en ejemplos, de cmo se am-
pla el sistema voclico indoeuropeo mediante el desarrollo de vocales de apoyo; explica
adems, de forma somera, el nacimiento de vocales largas y diptongos, con un prrafo -de-
masiado breve a mi entender, pues ni siquiera se menciona la ley de Osthoff en el proce-
so de su abreviacin- sobre el origen y la solucin de los antiguos diptongos largos.
Un poco fuera de sitio, pues ms bien debiera haberse reservado para el final del ca-
ptulo sexto, se esbozan los cambios voclicos acaecidos en latn vulgar, de forma muy
descriptiva y con profusin de ejemplos, sin que se lleguen a mencionar las posibles cau-
sas de esta difcil transfonologizacin de la cantidad voclica.
raria y la imperial, en la que surgieron dos nuevas consonantes (fricativa palatal sonora
y fricativa labial sonora). En la misma lnea descriptiva que venimos destacando y que
el propio Meiser haba anunciado desde el prefacio, el problema de la -s final se men-
ciona y ejemplifica, sin entrar en detalles sobre su prdida y dudosa restitucin, ni hacer
siquiera referencia al comportamiento dispar de las distintas lenguas romances.
ser interesantes reflexiones sobre la relacin de las categoras de tiempo y aspecto, sobre
la fusin de aoristo y perfecto en una nica categora de pretrito y sobre el sincretismo
de optativo y subjuntivo en un nuevo subjuntivo con significados yusivos, desiderativos
y potenciales.
A la hora de estudiar la formacin del tema de presente, el autor ha procedido a una
estructuracin didctica, siguiendo las cuatro conjugaciones e incluyendo en cada una de
ellas los distintos tipos, para acabar con las formaciones temporales y modales de este
mismo tema de presente.
A continuacin se explican los distintos temas de perfecto (en u/v-, sigmtico, redu-
plicado, en vocal larga, simple), ofreciendo una interesante exposicin sobre el posible
origen del tipo en u/v- (o bien partiendo del radical del perfecto itlico *bhuh-, o bien del
sufijo *-uos del participio de perfecto), y concluyendo -como en el estudio del tema de
presente- con las formaciones temporales y modales de este tema de perfecto.
El estudio de las desinencias, activas, medias, de perfecto y de imperativo, se hace,
una vez ms, con profusin de ejemplos, algunos de los cuales, faltos de explicacin;
como, por ejemplo, el tipo -rus, sencillamente documentado, sin aclarar que se trata de
la variante de -ris, con alternancia voclica; o sin que se explique el porqu de esta for-
ma -ris en sustitucin de la ms antigua (y poco caracterstica de la segunda persona,
adems de confusa) -re.
El captulo concluye con la descripcin de los paradigmas verbales irregulares y la ex-
plicacin de las formas no personales.
ndice de palabras latinas. El manual se cierra con un completo ndice de todas las
formas latinas -que no son pocas- citadas o explicadas en el interior del volumen. La in-
discutible utilidad del mismo hace que echemos de menos otros ndices semejantes de
las formas de otras lenguas (al menos del griego y las lenguas itlicas), citadas como pa-
ralelo a lo largo de los distintos captulos. Los ejemplos son tantos en todas las lenguas
que se entiende que el autor se haya decantado, finalmente, por elaborar tan slo el de
palabras latinas.
decirlo, por parte del crtico moderno en cuyo trabajo vemos lo lejos que se puede llegar
en la aplicacin del mtodo a la hora de establecer relaciones entre los textos.
El festival de Dioniso: un marco propicio para la intertextualidad de M. Quijada
(pp. 41-57) nos introduce en el teatro griego para hablar de la intertextualidad genrica,
aunque sorprendentemente no utilice esta la expresin en su artculo; habla la autora de
cmo la sucesiva puesta en escena de historias tradicionales, conocidas por todos, lle-
vaba aparejada la consecuencia de que, por un lado, los autores pusieran el acento no
tanto sobre la historia como sobre la calidad narrativa, es decir sobre la manera de pre-
sentarla (p. 44) y de que, por otro, los poetas, sobre todo Esquilo y Eurpides, tendieran
a acentuar las referencias a otras tragedias anteriores. Pero la apropiacin de argumen-
tos tambin va a ir pareja a la apropiacin de determinadas estructuras gnericas, que ha-
rn que la tragedia se abra a otros gneros (p. 49) y que, del mismo modo, la comedia in-
corpore rasgos que la acercan a la paratragedia. Quijada se centra en una de las formas
de reflexin propias de la tragedia, tpica del teatro de Eurpides, el llamado paraV-
deigma oijkeion, que va a conocer diferentes usos paratrgicos, pardicos. A travs de
los ejemplos de Eurpides y Aristfanes se insiste en que las relaciones intertextuales en
el drama no slo sirven para hacer variaciones sobre el mismo argumento sino tambin
para limar las aristas que trazan la frontera entre los subgneros dramticos mediante el
empleo de elementos configuradores del drama tico y, a la vez, para reafirmar la opo-
sicin que en su seno mantiene la comedia con la materia y forma propias de la poesa
trgica.
J. L. Garca Alonso tiene en su artculo titulado Si los dioses hacen algo vergonzo-
so no son dioses (pp. 59-76) un propsito muy claro: estudiar, en diferentes autores a
lo largo de la historia de la literatura griega, (...) las reacciones que suscitan ciertos epi-
sodios poco ejemplares atribuidos por la tradicin a los dioses o a otros personajes m-
ticos (p. 61). Para justificar su estudio dentro del tema general del libro, Garca Alon-
so se entretiene en disquisiciones acerca de los conceptos de mmesis o imitatio o del
propio trmino intertextualidad y sobre la historia moderna de la misma, hasta llegar a lo
que esta acuacin de J. Kristeva designa hoy en da, como mtodo que trata de esta-
blecer las relaciones entre textos. Con estas reflexiones, el autor establece un dilogo
con la bibliografa secundaria que va en paralelo al que establecen las fuentes antiguas
entre s, incluidas las tradiciones orales: Homero, Hesodo, Tales, Anaximandro, Jen-
fanes, Herdoto, Teognis, Pndaro, Esquilo, Sfocles, Eurpides y Aristfanes, y anima
al lector a que participe en ello, no en vano cierra su exposicin con dos pginas largas
de bibliografa, que de manera tcita sealan a la crtica moderna como continuadora de
una cadena, la del dilogo entre los textos. El estudioso ha cumplido su propsito y ase-
gura que el concepto de intertextualidad le ha servido para comprender mejor las re-
laciones de unos autores, con otros, y de cada uno de ellos, individualmente, con el con-
junto. (p. 74) ya que no es posible entender cada texto aislado, sin sus predecesores.
Ahora bien, desde nuestro punto de vista, la contribucin ms plausible de Garca
Alonso est en no dejar a un lado el historicismo, aunque lo site en un segundo plano,
sino en combinarlo adecuadamente con el mtodo de la intertextualidad en un terreno
que l reconoce como especialmente sensible, el de la religiosidad, los mitos, la moral
privada, familiar y social.
Los dos trabajos siguientes siguen ocupndose de las relaciones intertextuales en los
gneros poticos: en primer lugar F. Pordomingo bajo el epgrafe Poesa popular y po-
esa literaria griegas: relaciones intertextuales (pp. 77-104), que tras volver tambin so-
bre los trminos, conceptos y autores de la teora de la intertextualidad, parte de la ne-
cesidad de concretar el mtodo en funcin del material objeto de anlisis para presen-
tar, de manera global, y al mismo tiempo selectiva, (...), las ricas y variadas relaciones
intertextuales de la poesa literaria y de la poesa popular griegas (p. 80). Un tema no
agotado y que conoce bien esta especialista, quien destaca, entre los poetas que se in-
teresaron por la lrica popular, de manera intencionada o inconsciente, a Arquloco,
Safo, Alceo, Anacreonte, Hiponacte, Eurpides, Aristfanes y Tecrito. Estos son al-
gunos de los textos que, a modo de ejemplo, recoge en su elenco y que, en su conjunto,
hacen una delicia de la lectura de este trabajo, con traducciones bastante meritorias, a
nuestro juicio, aunque no aclara la autora si son suyas. Los paralelos con el folklore es-
paol o con pasajes de La Celestina, por ejemplo, hacen que estemos ante un estudio de
intertextos llevado a lo largo de la tradicin clsica. En segundo lugar, y en esta misma
lnea, L.A. Guichard, que vuelve a hacernos un repaso de los treinta aos que nos se-
paran de los pioneros de la teora literaria de la intertextualidad, en su artculo Inter-
textualidad y antologacin en la Corona de Meleagro (pp. 105-119), aplica la nocin
de intertexto a una categora de textos y a un proceso creativo a los cuales podra apor-
tar lecturas interesantes: las antologas y la antologacin (p. 106); en concreto se
centra en la obra que recoge el ttulo de su exposicin, la primera antologa potica
con la que cuenta la historia literaria occidental (p. 107). Explora sus modelos y nos
ofrece numerosos pasajes, con una esmerada traduccin de todos ellos que suponemos
pertenece al propio autor. Del estudio de los pasajes presentados colige Guichard que
Meleagro tena la clara intencin de constituir un macrotexto en el que la relacin en-
tre los poemas los dotara de un nuevo sentido (p. 119), en ello reside la novedad de su
obra, que constituye el primer caso conocido de un autor que crea una obra propia uti-
lizando textos ajenos (ibid.).
Los dos trabajos que cierran la seccin de literatura griega se detienen en un gnero
especial: la novela. El primero de ellos, el de M. Brioso, Aspectos de la intertextualidad
genrica en la novela griega antigua (pp. 121-156) comienza muy acertadamente avi-
sando de los peligros de este mtodo de anlisis: el empeo en descubrir simples ins-
piraciones, alusiones y ecos literarios, si no responde a una finalidad de mucho mayor al-
cance, si no posee alguna pretensin sistemtica, corre el riesgo de convertirse en una
erudicin tan trasnochada y estril como la de los biografismos en la historia literaria
(p. 121). Brioso se centra en el mbito del gnero, en su opinin uno de los ms pro-
picios para que la perspectiva intertextual adquiera pleno sentido (p. 122). Con sus es-
trechos lmites genricos, la novela griega, la novela occidental ms antigua, se revela
como un campo muy fructfero para la aplicacin de un criterio intertextual y este autor
as lo demuestra a travs de los tres ejemplos que conforman su trabajo, que van en or-
den de menor a mayor complejidad, y en los cuales no hay comparacin posible con la
novela actual, mucho ms abierta y heterognea en todos los sentidos, tambin en
cuanto a los lmites del gnero, y en la que priman, quiz en exceso, las lneas argu-
mentales, sobre las que, por cierto, hemos visto recientes casos de pomica, que han lle-
vado a la prensa espaola a hablar de intertexto y plagio, en una gama cromtica que ha
ido del rosa al negro, con algn rojo de por medio 1. Nada tiene que ver esto con la no-
vela antigua, puesto que pertenece a un corpus cerrado, limitado (cinco novelas griegas
y algunos textos afines), campo perfecto para la observacin de las relaciones intrage-
1
Entindanseme estos trminos como metforas, algunas alusivas a nombres propios, y descubra el
lector los intertextos, pues pistas sobre el mtodo ya va teniendo bastantes a lo largo de la obra que re-
seamos.
nricas, como las tres que se presentan aqu, entre pasajes y acontecimientos propios de
la pica o el drama que se recrean en la novela.
El segundo artculo sobre la novela es el de T. Martnez Manzano: Resonancias cl-
sicas en una novela bizantina: Rodante y Dosicles a la luz de un anlisis intertextual
(pp. 143-156). Nos introduce la autora en la novela griega de amor y aventuras del si-
glo XII para centrarse en Teodoro Prdromo uno de los escritores ms conspicuos e in-
fluentes de las letras bizantinas, y autor de Rodante y Dosicles, calificada como la pri-
mera obra de ficcin del Medievo europeo (p. 143). Presentado el texto y tomando
como punto de partida las definiciones generales de la intertextualidad de Kristeva y
Barthes, analiza las relaciones de esta novela ms all de la novela helenstica, rastre-
ando los pasajes que la ponen en deuda con Homero y la tragedia clsica, la Biblia, Pe-
tronio e incluso Horacio y que se presentan junto a la traduccin de nuevo nos que-
damos sin saber si propia de la autora. A travs de la seleccin llevada a cabo se
demuestran, en efecto, las complejas connexiones intertextuales de esta novela y las va-
riopintas transformaciones textuales que realiza Teodoro.
Abre A. Barchiesi la segunda parte de este libro, la destinada a la literatura latina, con
su famoso trabajo Otto punti su una mappa dei naufragi, publicado en Materiali e Dis-
cussioni 39 (1997) 209-226, en un nmero monogrfico dedicado a la intertextualidad,
y que ahora se reproduce sin variar un pice en este volumen. Se trata de un artculo
programtico, una completa gua, siguiendo con la metfora que l propone en el ttulo,
para que el estudioso no sucumba al oleaje de la intertextualidad. Los puntos de inters
para visitar intertextos se sintetizan en ocho y tienen en cuenta toda la dinmica de la
intertextualidad, concebida antes de cualquier otra consideracin como algo en mo-
vimiento, no como un dato u objeto de estudio inmvil. Habla del viaje del texto al mo-
delo y del modelo al texto, de sus mutuas influencias de cara a la relectura, de la subje-
tividad que implica este campo de estudio, conjetural, retrico, impreciso como
todos los que forman parte de la actividad humanstica. Previene al estudioso para que
no se haga ilusiones: establecer relaciones intertextuales, enriquece y complica, abre dia-
lcticas y tensiones, no cierra ni simplifica el acto de la interpretacin.
Queremos destacar especialmente su sexta tesis: Occuparsi di intertestualit no sig-
nifica prendere posizione in un dibattito, pi o meno implicito, fra letture formalistiche
e letture storicistiche dei testi antichi. (p. 167). Es decir, no existe contradiccin entre
leer un texto en la historia y leerlo en su dinmica intertextual; la literatura, cuanto ms
habla de s misma, ms habla del mundo (p. 169). Ni qu decir tiene, que el estudio de
los textos puede beneficiarse si se tienen en cuenta todos los factores que han interve-
nido en su produccin. Dato que a menudo se olvida.
Barchiesi, por otro lado, pide un voto de confianza para los autores objeto de estudio,
reelaboradores o transformadores de otros textos, ello conlleva ampliar el canon de los
autores y desde luego no dejarse guiar por los juicios de valor, tan abundantes todava en
los estudios sobre literatura latina. Y finaliza resaltando una idea implcita en todos los
estudios modernos sobre la intextualidad, aquella de que todo lo que es complejo es be-
llo y se pregunta si existe algn texto potico simple. Perfecta excusa para acercarse a
Horacio (Carmina I 38), y releerlo, mostrando y demostrando que el lector se ve obli-
gado a rehacer en cierto modo el trabajo del autor.
L. Prez Gmez en Las voces y los ecos: palimpsesto y collage en el Amphitruo de
Plauto (pp. 175-195) abre su estudio con dos preciosas citas, una de L. Aragon y otra,
ms cercana a nosotros, de Terencio (Nullum dictum quod non dictum sit prius, Eu-
nuchus 41) mostrando cmo ya en la antigedad se practicaba la intertextualidad sin
2
Cita expresamente la autora a A. Alvar, Tipologa de los procedimientos intertextuales en la poe-
sa latina antigua, en J. L. VIDAL-A. ALVAR (eds.), Actas del IX Congreso Espaol de Estudios Clsicos,
vol. V, Madrid 1998, 3-16, p. 5, uno de los primeros estudiosos espaoles que holl los caminos de la in-
tertextualidad con sus trabajos sobre Ausonio, Horacio u Ovidio, entre otros.
rences may be highly varied and complex. The example of Catullus indicates how, on oc-
casion, they expand the ideological horizons of an age. (p. 231).
Tambin Catulo es el protagonista del trabajo de D. Fowler, Catullus 68 and Pro-
pertius I 10: A note (pp. 233-240), autor de cita casi obligada en buena parte de los tra-
bajos que integran este volumen y cuyo artculo, breve pero enjundioso, es fiel reflejo de
la honradez y humildad de un gran fillogo que empieza recordando la responsabilidad
del crtico ante el texto: A reading of an intertextual correspondence is always like a re-
ading of a text, a story with presuppositions and consequences for which the critic has to
take personal responsability: a point of view. (p. 234). Los intertextos pueden ayudar al
estudioso a solventar problemas relacionados con la edicin crtica del texto, la base, so-
bre la que siempre actuamos como readers. As pues, las relaciones de unos textos con
otros tienen unas dimensiones y unas consecuencias ms profundas de lo que a simple
vista puediera parecer 3.
El caso concreto que aqu le ocupa es el de Catulo 68A y 68B, que en principio enlaza
con la debatida cuestin de la edicin del texto catuliano, preguntndose si fue produc-
to de un editor posterior o del propio poeta 4. Aunque ya se han utilizado frecuentemente
las correspondencias intertextuales en la crtica catuliana, no considera agotado el tema
y lo demuestra con su anlisis, llegando a la conclusin de que, si se aceptan los para-
lelos entre Propercio I 10 y Catulo 68, stos pueden decidir a favor de la consideracin
de este poema como uno solo, adems de ayudarnos a reinterpretar la construccin po-
tica del amor de Propercio hacia Cintia.
M. Encinas Martnez con la expresin del ttulo de su estudio Troya debe morir
para que Roma exista (pp. 241-265), formula la condicin que Juno impone para ad-
mitir su reconciliacin con los romanos-troyanos y no oponerse al futuro imperial de
Roma. Los textos que la recogen se encuentran en Virgilio Aen. XII 818-828 y Horacio,
carm. III 3, 37-68 y justifican plenamente la sospecha de relacin intertextual entre am-
bos. Con este punto de partida y el soporte terico de los mencionados trabajos de Fow-
ler y Barchiesi, la autora hace una lectura poltica de los textos y tambin reversible,
apostando por la prioridad del texto virgiliano, aunque no se atreve a ser tajante, si se
acepta la hiptesis de Feeney sobre la procedencia de un hipotexto perdido de Ennio 5
(p. 247). La bsqueda de una continuidad en esta lnea de autores posteriores arroja un
saldo negativo: en ningn otro texto aparece Juno exigiendo la destruccin de Troya
(p. 249). No obstante M. Encinas analiza tres textos en los que podra encontrarse algn
tipo de relacin intertextual con los mencionados: Propercio IV 1, Ovidio, Fastos I 523-
526 y Lucano, Farsalia IX 990-999. El estudio de los pasajes viene a demostrar que no
existe una emulacin, en sentido simplista, ni siquiera aparente rivalidad entre los
textos, pues concluye de nuevo la mezcla de historicismo e intertextualidad que
La relacin de Troya y Roma es un intertexto que sobrepasa lo literario, que segura-
mente tena una vida intertextual mucho ms amplia, en el mbito del pensamiento y la
poltica en Roma, y que probablemente se llegara a relacionar o a formar parte de otro
texto, el propio Augusto (p. 265).
3
Esta idea ya estaba en la base de su famoso trabajo On the Shoulders of Giants: Intertextuality and
Classical Studies, MD 39 (1997) 13-34.
4
Al respecto prometa Don Fowler (cf. nota 3) seguir avanzando terreno mediante la publicacin de
un libro ms amplio sobre la poesa latina en el perodo republicano, algo que, desgraciadamente, no po-
dr ver cumplido.
5
D. Feeney, The reconciliations of Juno, CQ 34 (1984) 179-194.
Las complejas transformaciones a las que someten los hipotextos los poetas latinos, y
la intencin subyacente, constituyen el objeto de anlisis de J.C. Fernndez Corte en su
trabajo Otra vez Ariadna en la playa: perfide lectule en Heroidas X, 58 (pp. 267-282).
La heroida de Ovidio parta de un mito de sobra conocido, de un texto autorizado, Ca-
tulo 64, y de las perdidas transformaciones o las conocidas imitaciones a que el tema
haba dado lugar en la literatura latina (pp. 268-269). Con esta base, Fernndez Corte se
centra en la expresin perfide... lectule de esta heroida, clara continuadora de Catulo; el
autor, buen conocedor de la materia potica, desmenuza las procedimientos seguidos por
Ovidio para obtener su propia variante de los personajes y los acontecimientos: Echan-
do mano de abundantes marcadores externos, as como de figuras retricas intertextua-
les como la epanalepsis aplicadas al mismo trmino (perfide) o a otro distinto del catu-
liano, y teniendo siempre muy presente, por medio de la inversin de orden o el
aplazamiento, la dispositio del texto de Catulo en el suyo propio, Ovidio ha sabido po-
ner de relieve por procedimientos formales la importancia que en Catulo tenan la per-
fidia de Teseo, y la peticin a los dioses de venganza por el carcter olvidadizo del h-
roe. Pero lo hace a travs de su propio texto. (p. 282). Verdaderamente resulta
apabullante la cantidad de datos y variantes que pone en juego el autor en su estudio. Por
ello creemos que el miedo a ser excesivamente prolijo le ha llevado a enriquecer en ex-
ceso las notas, y no es que le sobren datos pero stos ocuparan mejor su lugar en el
cuerpo del artculo (cf. por ejemplo p. 278), pues se causa cierta confusin y fatiga en el
lector, que impide seguir correctamente la lnea del discurso presentado.
Otro comienzo por Jpiter (Plin. Paneg. 1) es el artculo de M. I. Gmez Santa-
mara (pp. 283-295) en el que se propone la interpretacin intertextual de la plegaria ini-
cial del primer captulo del panegrico de Plinio, hasta ahora catalogado nicamente
como tpico. La autora demuestra que la perspectiva adoptada por Plinio no es exclu-
sivamente literaria (p. 284), su memoria como escritor no es exactamente la memoria
potica de un doctus orator, sino la memoria de magistrado, lo cual explica la pe-
culiar lectura que hace de la plegaria inicial de los oradores antiguos (p. 285). Siguien-
do los testimonios de Cicern y Valerio Mximo la autora muestra cmo Plinio se
hace eco de una tradicin que ya no estaba en vigor pero que deba de resultar perfec-
tamente conocida y lo que hace es adaptarla a su propia situacin histrica. Esto es lo
que encontramos en la primera parte del estudio, puesto que ms lejos, Isabel Gmez
plantea la existencia de huellas de otro intertexto: la tradicin potica de la plegaria.
Con estos antecedentes, el pasado sirve para modificar el presente: cuando un texto
proclama abiertamente su vinculacin al pasado casi siempre polemiza con el pasado
prximo, aunque esta polmica adopte procedimientos elusivos o establezca relaciones
intertextuales no fuertemente lexicalizadas (p. 295). En este sentido, se muestra cmo
las relaciones que establece Plinio con la tradicin son, a la vez, de apropiacin y re-
chazo. La autora apunta unas interesantes claves para la interpretacin del pasaje obje-
to de anlisis que no se cierran a otras, puesto que, acertadamente, seala que la inter-
pretacin se plantea siempre como una obra abierta (ibid.).
R. Corts, con Intertextualidad en Juvenal IV 34-154 (pp. 297-317), en un terreno
el de la stira latina en el que la autora ya ha dado buenas muestras de su compe-
tencia 6, parte del anlisis de la stira cuarta de Juvenal como parodia de un poema per-
dido de Estacio del que slo se nos han transmitido cuatro versos. Pero no se limita al
6
Recordemos, por ejemplo, su Teora de la stira. Anlisis de Apocolocyntosis de Sneca, Cceres,
1986 o su excelente edicin bilinge de Persio (Ctedra, Madrid 1988).
texto estaciano, ya que la base de su estudio pasa por una reconsideracin de la parodia
en el marco ms amplio de las referencias intertextuales a otros textos (p. 298) sin caer
en el riesgo de presentar un catlogo de referencias o alusiones a otros textos satricos an-
teriores sino midiendo y valorando cuidadosamente su alcance de cara a la interpretacin
del poema. Conjura R. Corts de este modo el peligro de quedarse en la antigua Que-
llenforschung o en la erudicin estril. Nos revela con su diseccin del texto lo produc-
tivos que pueden resultar los estudios basados en la intertextualidad; en este caso con-
creto, nos permite ver la evolucin de la obra de Juvenal, nos muestra cmo se inserta
esta stira en la tradicin de la stira poltica romana que con su tratamiento pardico-
burlesco de los consilia divinos o humanos se remontan al consilium deorum de Lucilio
y cmo gracias a ella la stira de Juvenal empieza a cambiar, pues, aunque aqu siga tro-
nando an la indignatio juvenaliana en los comentarios del satrico, se ve aminorada por
los procedimientos indirectos de ataque satrico que la parodia comporta. (p. 317).
Con el penltimo artculo, Relaciones intertextuales entre la Vita Pauli de Jernimo
y la Vita Antonii de Atanasio, firmado por S. Gonzlez Marn (pp. 319-336), volvemos
a la prosa, campo que tambin reivindica para los estudios intertextuales, dado que casi
siempre en filologa clsica se orientan a la poesa la estadstica de este volumen le da
la razn. En este caso se analiza la conexin entre dos vidas de santos, no en vano la
autora ha realizado su tesis doctoral sobre este gnero literario en la antigedad tarda; en
concreto, Jernimo conoce la traduccin latina que Evagrio hizo de la obra de Atanasio,
puesto que tuvieron lazos de amistad, y ello es prueba ms que suficiente para mostrar
que el santo traductor tuvo a su alcance la Vita Antonii de su amigo, adems del original
griego y otra versin latina annima. Pero la autora destaca, mediante la presentacin de
los pasajes oportunos, que la relacin de Jernimo con la obra de Atanasio no se puede
tildar de simple imitacin, ya que hay una relacin de competencia entre las dos obras,
tanto en el terreno histrico como en el literario. Jernimo escribe en un gnero dife-
rente, que casi ha sido calificado como novela corta, y utiliza procedimientos narrativos
ajenos a su modelo. Este dato tiene especial importancia, ya que en los modelos de re-
lacin intertextual predominantes en el cristianismo (tnganse presentes los intertextos
bblicos) no van a abundar las disensiones manifiestas respecto a las obras aceptadas por
la Iglesia, por ello en Jernimo percibe S. Gonzlez las huellas de una relacin ms
propia de la antigedad clsica con el modelo (p. 334). De este estudio se pueden en-
tresacar consecuencias en el plano de la historia y en el de la literatura, en este ltimo la
conclusin a la que llega la autora es que la obra de Jernimo, al salirse del gnero, cu-
riosamente contribuye a la fijacin del mismo en la Vita Antonii; en otras palabras, el
texto posterior sirve para entender mejor el anterior e influye en su interpretacin, lo que
viene a mostrar la pertinencia del planteamiento de la inversin de la referencia inter-
textual (p. 336).
Cierra el volumen J. A. Gonzlez Iglesias con El intertexto absoluto: Optaciano Por-
firio, entre Virgilio y Mallarm (pp. 337-366), una excusa perfecta para reivindicar a un
autor, tradicionalmente metido en el saco de la poesa menor, de los que slo merecen
una mencin pasajera 7, sin meollo verdadero 8, como poeta desde la poesa pues
bien conoce su proceso creativo el autor. Se centra en el Poema XXV, con el que Op-
7
La expresin la leemos en uno de nuestros tradicionales manuales escolares: L. BIELER, Historia de
la literatura romana, Gredos, Madrid 1971 (trad. esp.), p. 301.
8
Cf. E. FERNNDEZ VALLINA, Poesa menor, Historia de la literatura latina, C. CODOER (ed.),
Ctedra, Madrid 1997, p. 496.
MICAELA JANAN. The Politics of Desire: Propertius IV, The University of Cali-
fornia Press, Berkeley - Los Angeles 2000. xi + 244 pp. ISBN: 0-52022318-7.
Propertius elegies are difficult, not because the Latin is obscure or irregular, but be-
cause of the sudden leaps of thought and changes of focus that leave the reader puzzled
as to the coherence or unity of the poems. In an earlier, more positivistic age of scho-
larship, editors rearranged and recombined verses and whole poems in accord with
their own pedantic sense of what constitutes poetic logic. The so-called New Critics, in
turn, sought coherence in the undertones of the poetry subtle allusions to mythology or
to Greek models, and patterns of imagery or metaphor, that bound together the appa-
rently disiecti versus of the elegies into a congruent and harmonious whole. For all their
delight in paradox, however, what the New Critics shared with their more literal-minded
predecessors was the conviction that a good poem was necessarily unified, with all the
parts fitting together to produce an organically interdependent totality.
Micaela Janan argues, on the contrary, that Propertius elegies do not and cannot have
such unity by their very nature as expressions of the poets desire. For desire, whether
erotic or in the form of the wish for a social identity, is essentially the manifestation of
a split in the self. The twists and gaps in Propertius poems are not to be edited or ex-
plained away, nor treated, in the manner of Paul Veyne, as the clever games of a man-
darin elite, but rather to be interpreted as signs of the radical incompleteness of the de-
siring subject.
In order to understand this kind of poetry, Janan appeals to the theories of the French
psychoanalyst Jacques Lacan, whose ideas she had exploited with stunning success in
her earlier book on Catullus entitled When the Lamp is Shattered. In the field of psy-
chology, it was Lacan above all who challenged the unity of the individual subject. The
human self, he argued, is marked by an absence or lack that derives from the desire to
recover the infantile bond with the mother. The self strives to overcome this deficiency
with substitutes that in principle can never do the job: love objects such as Propertius
Cynthia in her infinite variety (p. 21), or ideological surrogates like Augustan Ro-
manitas, which afford a specious image of a coherent identity. But all such efforts to
appropriate symbols of wholeness are in vain. As Janan summarizes Lacans view (p. 4),
division founds subjectivity: the subject cannot be healed without being abolished al-
together.
In the fourth book of Propertius elegies, the two themes of love and national charac-
ter meet as Janan puts it, its distinctive features point to the political-erotic subjects
incoherence as its chief theme (p. 16) and Janans achievement in the volume under
review is to show how both aspirations are equally riven by contradiction. Janan argues
that the question of what it is to be a Roman was particularly salient in Augustus prin-
cipate, as the emperor sought to unify his subjects by means of a shared social identity.
Thus, she is particularly attentive here to the social and political forces that shape the
subject within Roman erotic poetry (p. 4); for Propertius elegies respond to a social
crisis characterized by the disintegration of an ideologically secure sense of self (p. 12).
There is no room in a brief review to do more than suggest the rich interpretations of
Propertius elegies to which Janans sophisticated method gives rise. After two initial
chapters in which she explains Lacans psychological theory and her own extension of
it to include the problem of social identity (along with a discussion of the poems ad-
dressed to the enigmatic figure of Gallus in Book I), Janan devotes individual chapters
to a detailed analysis of poems 3, 4, 5, 7, 8, 9, and 11 in Book IV. In each case, she de-
monstrates that lacunas and lapses identified by scholars are neither artistic flaws, nor do
they point to a deeper, implicit unity. Rather, they are functions of a tension that is in-
separable from the poets engagement with the logic of desire. Of the Vertumnus elegy
(4.2), for example, Janan remarks that the quintessence of himself [that] Vertumnus re-
veals is that he has no quintessence, thus dissolving any possibility of a self-consistent
identity in a protean capacity always to be something else (p. 15). So too, Propertius
dream-landscapes are untroubled by the principle of non-contradiction (p. 16). In
the Tarpeia elegy (4.4), one of the poems that receives a chapter of its own, Janan re-
turns to the well-known problem of how Tarpeia can have been drawing water from a
spring despite Tatius barricade (p. 71); her answer is that the ambiguous location of
the spring cuts across and deconstructs the conceptually untenable oppositions be-
tween enemy and friend, Roman and foreigner, loyalty and betrayal (cf. p. 30). Thus, the
poem interrogates the very binary logic implied in framing its loyalties as either pro-
Augustan or anti-Augustan (p. 71).
Rather than summarize Janans arguments further, I recommend that the reader ex-
plore this book at leisure, allowing the time needed to master Lacans technical lan-
guage, which may seem arcane when quoted out of context. For despite such mysterious
formulas as the Reals mutinous effects as a gap within the Symbolic (p. 9), Janan
writes with grace and clarity. What I should like to do here is raise a question about a
possible gap in Janans own method which arises from her choice perfectly legitima-
te in itself to focus on one strategy of interpretation at the expense of others.
The idea that artistic unity is not an ideal but rather an effect, which necessarily con-
ceals tensions and rifts within the work, is not a new one in post-modern criticism. Apart
from the contributions of Lacan and his followers, such thinkers as Jacques Derrida and
the marxist philosopher Louis Althusser, with his principle of symptomatic reading
(lecture symptomale), have, in different ways, argued that inconsistencies are an
irreducible part of narrative as such. For example, Mieke Bal, in her book Lethal Love
(1987), observes: Characters embody contradictions; only if we endure lapses can
we take them as existing in a stable and unchanging, if fictive, ontology. Or again, Pie-
rre Macherey affirms in A Theory of Literary Production (1978): What begs to be ex-
plained in the work is not that false simplicity which derives from the apparent unity of
its meaning, but ... those disparities which point to a conflict of meaning. Janans de-
cision to read the crisis of social identity in psychoanalytic terms in part displaces other,
potentially productive approaches to poetic inconsistencies.
But the more interesting possibility, it seems to me, is that such a critical strategy is
already anticipated in ancient criticism itself, and more particularly in that extraordinary
and still neglected treatise by Plutarch entitled How a Young Man Should Listen to
Poetry. Plutarch, it will be recalled, states roundly that we know no poetry that is
without a story [a[muqon] and without lies [aeudh`] (16c). If young men are to be per-
mitted to study it, accordingly, they must be taught to read against the grain, and learn
how to find those inconsistencies, slips, and omissions that contradict the false values
that poetry necessarily communicates by virtue of its status as fiction (plasma). The stu-
dent is advised to listen or read always with an eye to the incoherence of the text, not
because it is badly constructed, but because it cannot help but mislead even as it offers
indications of a higher morality (e.g., 19a). To Homers descriptions of gods warring
among themselves they must be encouraged to respond, in Homers own words: You
yourself know a better tale than that (20e). When Pindar advises immoral revenge
against enemies, they must declare to his face, as it were: But you yourself say
otherwise!; and to Sophocles they must be prepared to assert: But we heard you say
the opposite (21a).
I emphasize that this way of reading is necessitated, according to Plutarch, by the very
nature of poetry. Poetry is thus divided against itself, and lacks that unity or identity
which modern and especially post-Romantic criticism has demanded of it. I am inclined
to believe that the radical character of Plutarchs approach to poetry has been obscured
by the assumption that unity is an aesthetic value, and for that reason it may be more
profitable to situate Plutarch in the context precisely of post-modernism, alongside
Derrida, Althusser, and Lacan himself. If I may introduce a personal note, I have found
this collocation productive in a post-graduate course I teach, together with a colleague
who specializes in post-modern criticism, on the subject, Literary Theory: Ancient and
Post-Modern.
I see that I have wandered from the book under review to a theme that I hope to ad-
dress in a future issue of this very journal. Propelled by my own desire, this essay has
acquired the hybrid character of a review and an article, and threatens to lose that
unity, or effect of unity, that the canons of scholarly publication approve. But the dis-
placement would be pleasing, I expect, to Micaela Janan.
2
F. DUPONT, La Invencin de la Literatura, Madrid 2001 (ed. orig. Pars 1994), p. 16.
3
F. RASTIER, Lambigut du recit: la double lecture de Don Juan de Molire, en Essais de S-
miotique Discoursive, Pars 1973, pp. 91-161.
con propiedad una comedia como comedia de doble, o si la intervencin del doble es
menor, considerarla tan solo comedia con personajes dobles. En aras de una mayor ob-
jetividad establece la proporcin de escenas en las que aquel da lugar a situaciones de
equvoco, un criterio relativo pero cuantificable. De esta manera analiza la cuestin en
relacin con Amphitruo, Menaechmi, Bacchides, Miles y Persa, llegando a la conclusion
de que el equvoco producido por la presencia de personajes dobles solo tiene carcter
predominante en las dos primeras.
A continuacin, y con un rigor que no se abandona en todo el estudio, es analizada la
organizacin escnica y la estructura dramtica y actancial de estas comedias. En el de-
batido y todava sin resolver problema relativo a la continuidad del drama plautino, el au-
tor se inclina por utilizar el criterio ms funcional de escena, no el de acto, que procede
de la edicin renacentista de Plauto; en cuanto a la estructura actancial tanto en los Me-
naechmi como en Amphitruo, y corrigiendo a Bettini, Garca-Hernndez reconoce dos ac-
ciones distintas que reflejan dos estructuras actanciales; en el anlisis, las estructuras del
nivel ms profundo son continuamente apoyadas con pasajes pertenecientes al nivel
textual, ms superficial. En esta parte de su estudio y aunque me consta que el profesor
Garca-Hernndez no es sospechoso de arrebatos psicolgicos uterinos, tan de moda la-
mentablemente, creo que se deja llevar por un empleo inadecuado de trminos como fe-
minista o antifeminista (pgs 90 y ss.): ms til en mi opinin sera no olvidar que en
todos estos casos se trata de roles tpicos y tpicos de un gnero literario en el que se opo-
nen hombres a mujeres, viejos a jovenes, esclavos a libres, en un juego del que, por otra
parte, nadie sale exactamente bien parado. Al analizar la estructura actancial del Amphi-
truo, en concreto el rol del Destinador de la accion amorosa, reconoce como tales al
Amor y la Malicia divina (pag. 123n). En este ltimo caso, el autor se apoya en un texto
que pronuncia Mercurio, pero en el que la malitia (v. 268) es fundamental en tanto que
Mercurio va a desempear el rol del esclavo; por ello, creo que sera ms exacto hablar
de la perfidia divina, el concepto contrario a la fides (los dioses no se muestran dignos de
respeto ni de temor). En el analisis del Miles tambin nos parece acertado el cambio que
introduce respecto a la propuesta de Bettini al recordar que la perspectiva de la accin
dramtica no es la del militar engaado, sino la de sus burladores, y dado que estos son
ayudantes del joven enamorado, esta sera la principal; a propsito de Bacchides, no in-
cluida generalmente entre las comedias de doble, tras un riguroso anlisis llega el au-
tor a la convincente conclusin de que, pese a que se encuentren en esta comedia escenas
de doble, no parece adecuado clasificarla como tal; quiz, como sugiere el autor, el
equvoco proceda del ttulo elegido por Plauto; en cuanto al Persa (pgs. 159 y ss.) se tra-
ta de una farsa metateatral con desdoblamiento gemelar ficticio.
El captulo III estudia The Comedy of Errors de Shakespeare. Su inters no es tanto
estudiar la originalidad del dramaturgo ingls como indagar la tradicin de un gnero c-
mico poniendo de relieve aquellos elementos, ms estructurales que episdicos, que con-
tribuyen a definirlo. Tras analizar el argumento, la reparticin en actos, la organizacin
escnica y el esquema actancial, pone de manifiesto la presencia en Shakespeare de Me-
naechmi y Amphitruo (e incluso de Mostelaria), donde libres cambios, aadidos y omi-
siones (mayor presencia de pesonajes femeninos, anlisis de los sentimientos, defensa de
los intereses del matrimonio) adems de poner de relieve el genio creador del artista,
contextualiza la obra en su propio tiempo. Por su parte, en el captulo IV estudia el hito
culminante de la tradicion del tema plautino y sin duda el eslabn ms importante para
la posteridad, el Anfitryon de Molire. Siguiendo rigurosamente la misma secuencia en
el anlisis (argumento, actos, organizacin escnica y actancial), pone de relieve cmo
el autor con sus variaciones convirti el Amphitruo plautino en una comedia de amor
cortesano e intriga palaciega, que no puede separarse del ambiente galante que reinaba
en la corte de Versalles (sobre todo si se piensa en la aventura de Luis XIV con la
Marquesa de Montespn).
Particularmente interesante es el captulo V (pgs. 269-346) en el que, en torno a los
conceptos de identidad y alteridad, recoge rigurosa y sistemticamente las series de con-
figuraciones tpicas del tema del doble. As en relacin con la identidad son analizados
los elementos de confusin y las distintas manifestaciones lingsticas que se manifies-
tan en las antinomias ser/parecer, semejanza/identidad, verdad/mentira, simula-
tio/dissimulatio; a este mismo apartado pertenecen lo que el autor denomina elementos
maravillosos, aquellos objetos que funcionan en las distintas comedias como smbolo
del doble y refuerzo de las equivocaciones (manto, ptera de oro, cadena de oro, nudo de
diamantes). Por ltimo, se analizan tambin las distintas configuraciones temticas y dis-
cursivas: padecimiento de alguna fantasa, sueo, locura, embriaguez, maleficio, burla
(ludificatio). Como contrapartida, en el sujeto encontramos errores de identificacin y
crisis de identidad. En relacin con la alteridad y alternancia del doble, la tpica gira en
torno a los problemas de identidad, con la consiguiente explotacin de todos los recur-
sos que conducen al reconocimiento y cuyo desenlace es diferente segn se trate de im-
postores (Amphitruo) o de gemelos naturales (Menaechmi).
Concluye el estudio (pgs. 347-357) con una bibliografia muy completa y puesta al
da, en la que slo cabra sealar algunas ausencias. As, el libro con el que comienza ver-
daderamente la filologa y crtica plautina del siglo XX, los aun hoy da fundamentales
Plautinische Forschungen, de F. Leo (Berln 19122), o el menos significativo pero tam-
bin interesante trabajo de F. Dupont, Cantica et Diuerbia dans lAmphitryon de Plau-
te (Filologia e forme letterarie. Studi offerti a F. Della Corte, vol II, Urbino 1987, pgs.
45-56), cuya ausencia sealamos exclusivamente porque a propsito de la articulacin de
esta obra en cantica y diverbia y la relacin con los personajes divinos o humanos, el au-
tor cita (p. 277 n. 3) los trabajos -posteriores al de Dupont- de Llarena y Xibill (Perso-
nae plautinae. Aproximaci a la tcnica teatral de Plaute, Barcelona 1994) y de J.
Dangel (Traduire Plaute: propos dAmphitryon. R.E.L. 76 1998, pgs. 93-115).
Particularmente til respecto el tema de las bacanales y las bacantes nos parece el anli-
sis que hace C. Pansiri en Plaute et Rome ou les ambigutes dun marginal, Bruselas
1997, col. Latomus vol. 236, pgs. 578-594. Y puesto que son citadas las principales edi-
ciones y comentarios ms recientes de las obras analizadas, el lector interesado debe sa-
ber a propsito del Amphitruo que existe una reciente edicin comentada (Plautus.
Amphitruo, ed. D. M. Christenson, Cambridge 2000, C.U.P.) que por la fecha de publi-
cacin seguramente no ha podido ser tenida en cuenta por el autor de este estudio.
Si algo cabra reprochar a este libro, tan riguroso y exhaustivo, es nicamente su des-
contextualizacin histrica tanto en lo que se refiere a los antecedentes del tema en el
teatro griego como al marco de la produccin teatral romana en que especficamente se
inserta la obra de Plauto. Y si bien el ndice general de la obra es bastante detallado, un
ndice de conceptos y autores citados habra aumentado su valor, ya de por s conside-
rable. En resumen, slo cabe felicitar al autor por el presente estudio. Atreverse con
Plauto utilizando un mtodo sistemtico y riguroso que evita todo tipo de excesos ver-
bales creemos que resultar sumamente til para futuros trabajos en esta lnea.
1
De consulta imprescindible son, a este respecto, los trabajos no recogidos por la autora de J. M.
ANDR, Tacite et la philosophie, ANRW II.33.4 (1991), 3101-3154; E. AUBRION, Rhetorique et histoire
chez Tacite, Metz 1985; Id., Leloquentia de Tacite et sa fides dhistorien, ANRW II.33.4 (1991), 2597-
2688.
nico, y las de Panonia, a las de Druso. Estos episodios, organizados de forma paralela
ms a partir de contrastes que de semejanzas, han llevado a muchos lectores a emitir un
juicio comparativo de los jvenes Csares o a pensar que tales episodios han sido ela-
borados para ofrecer una caracterizacin de Germnico. Para la autora estos episodios
suponen el intento de varios comandantes del ejrcito de controlar los motines median-
te el uso de la definicin, es decir que los comandantes tratan de definir el motn como
motn, sedicin, desorden o casi una guerra civil, y, por su parte, las legiones amotina-
das intentan definir tambin sus acciones, unos y otras a la manera de Tucdides, pues el
historiador griego utiliza diferentes nombres para las cosas. Estos episodios y algunos
pasajes del libro I de Anales parecen demostrar a OGorman que el desenmascara-
miento irnico del principado como continuacin de la guerra civil que dicho rgimen
proclama haber concluido no parece ofrecer posibilidades de redencin poltica o de
cambio real (p. 40).
El protagonista del captulo 3 es Germnico, a menudo considerado por los estudio-
sos un doomed republicano en el nuevo mundo del principado. En efecto, el retrato que
hace Tcito de este Csar plantea problemas de interpretacin, y no todos los crticos
aceptan que sea a foil to Tiberius 2. A juicio de OGorman, Germnico tambin podra
ser visto irnicamente como un smbolo de discontinuidad entre pasado y presente. Ha-
bida cuenta de que el principado es el resultado de los excesos de la repblica, las es-
peranzas puestas en Germnico podran abarcar el espectro poltico desde la libertad ide-
alizada a la restauracin de la repblica bajo el nombre de princeps. Pero Germnico
subraya no es tanto el objeto de la esperanza cuanto la anticipacin de la retros-
peccin (p. 56). Este retrato de Germnico que bosqueja Tcito pone de manifiesto que
el proceso de leer el pasado depende en ltima instancia de una imagen cuyo signifi-
cado est continuamente reinventado por el presente y cuyo valor absoluto es elusivo
(p. 69).
El captulo 4 tiene como protagonista a Tiberio, fulcro de la obscuridad y de la in-
terpretacin equvoca del relato de Tcito, tanto que a menudo ha sido considerado un
autorretrato indirecto del historiador 3. Las dificultades para interpretar a este princeps
constituyen una dramatizacin de las dificultades para interpretar los Anales. Asimismo,
la disimulacin de Tiberio es entendida como una estrategia de lectura. En este captu-
lo se examinan algunos pasajes en que Tiberio y los senadores intentan leerse mu-
tuamente. Acto seguido, se pasa a la lectura que hace Tiberio de dos caracteres espe-
cficos: Sejano y Agripina la mayor, esposa de Germnico. La nieta de Augusto se
comporta como un texto histrico, como una representacin de la historia familiar
ofrecida a los lectores en y de los Anales, y la encontramos, en el libro IV, en con-
tinuo contraste con Sejano, yuxtaponindose los readings, o bien los misreadings, de
uno y de otra.
Conviene detenerse en este captulo para llamar la atencin sobre las interpretaciones
de algunos pasajes tacitianos. V.g. el derrumbe de las rocas de la gruta de la villa de Spe-
lunca sobre Tiberio y la salvacin de su vida por Sejano, que lo protege con su cuerpo
2
Tomamos la expresin de D. O. ROSS, The Tacitean Germanicus, en Th. Cole-D. Ross (edd.),
Studies in Latin Language and Literature, Cambridge U.P., 1973, 209-227. Otro trabajo clsico sobre
Germnico es el de A. Wankenne, Germanicus, idal du prince selon Tacite, tudes Classiques 43
(1975), 270-277. Ambos estudios se echan de menos en la bibliografa que maneja OGorman.
3
Revelador es el libro de F. Semi, La maschera e il volto di Tacito (Pisa, 1975), que no cita la autora.
Asegura Semi que de la figura de Agrcola y de la de Tiberio el historiador se construye a s mismo
(p. 9).
entre Tiberio y Nern, vuelve la autora a hacer referencia a la consabida irona de Tcito.
En efecto, el historiador nos presenta a Agripina como el irrecusable retrato de Livia al
perfilar curiosos paralelismos entre las dos mujeres. As, la adopcin de Nern, el poder
proconsular y su designacin como cnsul, hechos previos a la ascensin al imperio,
atribuidos por Agripina a sus planes, hallan su correspondencia en las artes de Livia que
convirtieron a Tiberio en hijo de Augusto, colega en el poder proconsular y la tribunicia
potestas. Tambin Octavia, la hija de Claudio y Mesalina, evoca el recuerdo de las otras
mujeres de los Julio-Claudio: es enviada al exilio y condenada a muerte. Por ello, la his-
toria, en esta etapa del principado arguye OGorman proporciona muchos preceden-
tes para la tirana y la opresin, tantos que el verdadero proceso narrativo podra posi-
bilitar la redencin de la libertad en el futuro.
Bajo el sugerente epgrafe Ghostwriting the emperor Nero se aborda en el captu-
lo 7 un tema hoy da de gran actualidad. Los Anales declara estn salpicados de
alusiones literarias (como cualquier obra clsica, hemos de aadir), pero en particular es
en los libros consagrados a Nern donde se ofrece un retrato del emperador como un
voiceless, debido a la preeminencia de Sneca, y en menor medida de Lucano y de Pe-
tronio. Es Sneca el que compone los discursos de su discpulo Nern (ann. 13, 3; 13,
11; 14, 11), de manera que este prncipe parece estar ausente y carecer de voz en esos
momentos en que su maestro y consejero hace de negro para l. De igual modo, aun-
que no son nombrados los poetas que frecuentan las cenas del emperador, una referen-
cia posterior hace pensar que uno de los ghostwriters es el poeta Lucano. Incluso la ex-
presin (difcil de interpretar) vanus adsimulatione, aplicada a Nern (ann. 15, 49),
tambin contribuye a presentar al prncipe como un sordomudo que habla a travs de
otros. En efecto, es un fantasma en comparacin con Lucano, porque ste es uno de sus
negros (p. 156). El Nern tacitiano es un emperador que cita ms que habla, por eso
Tcito sentencia OGorman en su propio texto prefiere la alusin a la cita, a fin de no
convertirse en otro Nern.
En el captulo 8, a manera de conclusin, se detiene la autora en los prefacios del
Agrcola y de las Historias. Lo que dice Tcito sobre Nerva en el Agrcola (3, 1) tam-
bin debe leerse como otro ejemplo de irona. La unidad del reinado de Nerva se basa en
la armoniosa combinacin de principado y libertad. No obstante, Tcito aclara nos re-
cuerda un pasado en el que ambos conceptos eran irreconciliables, y ello implica que
nuestra comprensin de principatus y libertas se halla varada en la tradicin de su in-
compatibilidad (p. 183).
En la Bibliografa, adems de las carencias sealadas, aparecen mezcladas indis-
criminadamente obras de carcter general con otras muy especializadas. As, sin ms or-
den ni concierto que el puramente alfabtico, trabajos sobre Tcito ocupan el mismo ran-
go que otros sobre los temas histricos, cientficos o literarios ms variopintos (v.g. T.S.
Barton, Ancient Astrology, London, 1994; M. Bowie, Freud, Proust and Lacan: Theory
as Fiction, Cambridge, 1987; E. H. Gombrich, The Image and the Eye: Further Studies
in the Psychology of Pictorial Representation, Oxford, 1982; D. Lodge, The Modes of
Modern Writing: Metaphor, Metonymy, and the Typology of Modern Literature, Lon-
don, 1977; S. Sontag, Illness as Metaphor, Harmondsworth, 1978; G. R. Watson, The
Roman Soldier, London, 1969; T. E. J., Wiedemann, Emperors and Gladiators, London,
1992; etc.). Autores citados en las notas para cuestiones secundarias se codean con re-
nombrados especialistas en Tcito (v.g. St. Borzsk, T. A. Dorey, P. Grimal, F. R. D.
Goodyear, L. Havas, E. Koestermann, A. D. Leeman, J. Lucas, J. Marincola, A. Mo-
migliano, P. Sinclair, R. Syme, A. J. Woodman, para no alargar ms la lista). Sin duda
habra sido preciso una clasificacin ms exhaustiva en este totum revolutum. Comple-
tan el libro un ndice general y un Index Locorum.
Aparte de algunas sofisticadas y muy endebles interpretaciones, y de pasar revista a
temas inveterados en la scholarship tacitiana bajo epgrafes desde luego muy atrayentes
(v.g Imaginary Rome, The iconic woman, The empresss plot, Old wives ta-
les, Ventrem feri), estamos ante un libro abstruso, un tanto deslavazado, de lectura
difcil, recomendable para los supporters de Tcito.
manistas Mureto, Erasmo y Lipsio. De los escritores franceses que han recibido la in-
fluencia senequiana se destaca a Montaigne y Diderot. Ahora bien, entre uno y otro hay
que poner el nombre imprescindible de Descartes. Despus de Plauto, Sneca es el es-
critor latino que deja mayor huella en el filsofo francs; ste mantuvo en secreto su ins-
piracin plautina que alcanza al embrin argumental de su sistema 1; en cambio, no tuvo
inconveniente en reconocer varias veces el magisterio de Sneca. No slo entonces, sino
tambin ahora parece haber un abismo entre el prestigio intelectual que otorga la cone-
xin con el filsofo consagrado y el casi desprestigio que parece causar el comedigra-
fo latino como fuente de inspiracin filosfica.
Para la presencia de Sneca en la cultura espaola desde el siglo XIII hasta el de Que-
vedo y Gracin, el autor se gua por la slida monografa de K.A. Blher; contina con
la influencia posterior en Torres y Villarroel y en Ganivet; y termina con la apropiacin
espaola que hacen de la figura de Sneca Menndez Pelayo y, pese a las advertencias
de A. Castro, asimismo Snchez Albornoz y Pemn. En este sentido, conviene observar
que llamar a Sneca cordobs resulta tan anacrnico como llamarlo espaol. Los ape-
lativos adecuados para situarlo en el momento justo de la historia son, respectivamente,
cordubense e hispano o hispanorromano. Cordubense se corresponde con la expresin
naci en Corduba de la primera lnea del Perfil biogrfico. No obstante, lo de
cordobs es una licencia menor, si lo comparamos con las exageraciones tradiciona-
les del espaolismo de Sneca y del senequismo de los espaoles, de las que se da bue-
na cuenta en este libro.
En la presentacin de Los Dilogos (6) expone el autor del libro cmo ese nombre
se remonta a un pasaje de Quintiliano y cmo bajo l la tradicin textual ha mantenido
slo doce tratados morales y ha dejado fuera los libros De beneficiis y De clementia, que
renen caractersticas similares; en cambio, ha incluido tres Consolationes, que parecen
constituir un grupo autnomo. En esa agrupacin dispareja ha sido determinante la
tradicin manuscrita; los doce libros de Dilogos (en realidad, stos son diez tratados,
pues el De ira abarca tres libros) se han conservado en el cdice Ambrosiano C 90, de
finales del siglo XI y procedente de Monte Casino, mientras los otros dos grandes trata-
dos nos han llegado por un cdice del siglo X, el Vaticano-Palatino nm. 1547. El orden
del conjunto no responde ni a criterios cronolgicos ni temticos, como no sea que los
seis primeros parecen presentar el triunfo sobre las pasiones y los seis siguientes la con-
quista de la paz interior; en medio de semejante arbitrariedad algo se nos aclara, cuando
se dice que el tratado De prouidentia, escrito en los ltimos aos del autor, encabeza la
serie probablemente por proximidad doctrinal a la teologa cristiana.
Despus de presentar las ediciones actuales ms importantes, las de E. Hermes (Teub-
ner) y L.D. Reynolds (Oxford), las bilinges de A. Bourgery y R. Waltz (Bud), J.M. Ba-
sore (Loeb), G. Viansino (Mondadori) y C. Card (Bernat Metge) y de mencionar las tra-
ducciones espaolas de L. Riber, J.M. Gallegos Rocafull, J. Azagra, C. Codoer y J.
Marin Isidro, entra en la consideracin de la presente traduccin (7). Justifica la ex-
clusin de las tres Consolationes, por constituir un cuerpo doctrinal especfico, y nos in-
forma de que sigue en su versin la edicin de Reynolds, pero no sin manifestar su dis-
crepancia en treinta y cuatro pasajes que seala previamente. En la traduccin se propone
imitar el estilo didctico y vivaz de Sneca y a fe que lo consigue; lo que modifica por
completo es el sistema de puntuacin, a fin de dar mayor flexibilidad a la prosa. Los Di-
1
Cf. B. Garca-Hernndez, Descartes y Plauto. La concepcin dramtica del sistema cartesiano. Ma-
drid, Tecnos, 1997, 92 ss.
De la felicidad. Nos convence menos este ttulo genrico, al uso filosfico de hoy,
que el ms fiel De la vida feliz, pues de vivir se trata. Dirigido tambin a su hermano
Novato, ya bajo el nombre adoptivo de Galin, este dilogo consta de dos partes bien di-
ferenciadas. En la ms general sita el fundamento de la vida feliz en el ejercicio de la
virtud, en seguir los dictados de la naturaleza y la razn. La felicidad no es ajena al pla-
cer, pero ste puede ser slo un acompaante. Aqu Sneca se aparta de la opinin co-
mn de sus correligionarios que hacan de Epicuro un maestro de corrupcin y muestra
un gran respeto por l; ahora bien, su modelo es sin duda Scrates. En la segunda parte,
de forma ms personal, se defiende de las acusaciones que le llegaban acerca de la con-
tradiccin entre el ideal austero que propona y la acumulacin de riquezas que lograba
desde el poder; pero nadie podr decir que no era honesto, al aceptar expresamente la
disparidad entre ideal y vida real:
Hablas de una manera, dices, pero vives de otra. Esto mismo, oh mentes malinten-
cionadas y enemigas de las almas mejores, fue objetado a Platn, objetado a Epicuro, ob-
jetado a Zenn (pues todos ellos explicaban no cmo vivan, sino cmo sera bueno (tam-
bin para ellos) vivir); trato acerca de la virtud (no de m mismo), y, cuando repruebo los
vicios, repruebo en primer lugar los mos: vivir como es preciso en la medida de lo posi-
ble (18,1).
Adase a ello la importante diferencia que establece entre poseer riquezas y ser po-
sedo por ellas.
De la vida retirada. Es sin duda un acierto esta traduccin del ttulo latino De otio.
M. Lpez la justifica por el sentido positivo, de ocio activo, que tiene el sustantivo la-
tino, al contrario del esp. ocio, que se asocia a la idea de inactividad y tiempo libre. Aa-
damos que vida retirada trae felices ecos literarios en nuestra lengua. Es ste un dilo-
go reducido a ocho capitulillos por la mutilacin que ha sufrido su texto en la parte
inicial y final. En l llama la atencin inmediatamante cmo Sneca trata de hacer
compatibles el pensamiento estoico y el epicreo acerca de la accin y la contemplacin;
pues, por ms que se distancien en la forma, las dos escuelas coinciden en el fondo:
Los griegos llaman a esta estabilidad del espritu euthyma, sobre la cual escribi De-
mcrito un libro egregio; yo la llamo tranquillitas, pues no es menester imitar y trasladar las
palabras en su misma forma, sino que hay que nombrar el concepto del que se trata con un
vocablo que posea el sentido de la designacin griega (no su rostro (2,3).
Como anota nuestro traductor, el tratado de Demcrito es el punto de partida del tema,
pero Sneca debi de inspirarse en un tratado ms reciente del estoico Panecio.
De la brevedad de la vida. Este magnfico dilogo lo dirige a Paulino, del que no sa-
bemos si era su suegro o cuado; en l entiende la tarea de la vida como un constante
aprendizaje, un aprender a vivir y a morir. Con el ideal de la ociosa actividad por de-
lante, una cosa es estar vivo y otra saber vivir. La vida del sabio es plena en sus recuer-
dos del pasado, su disfrute del presente y su anticipacin del futuro; bien distinta de la
del que se pasa media semana esperando el espectculo del fin de semana y la otra me-
dia recordndolo. Bueno, esto ltimo es quizs lo que hubiera dicho hoy Sneca; he aqu
lo que realmente dice:
... procuran ocuparse en algo y todo el tiempo que resta se les torna enojoso, de la mis-
ma manera, por cierto, que, cuando se anuncia una jornada de espectculo gladiatorio o bien
aguardan algn otro entretenimiento o placer convenido, querran saltar por encima de los
das que faltan; todo plazo para una cosa que esperan se les antoja interminable, pero el
tiempo de que disfrutan es breve y escurridizo (mucho ms breve an por culpa de sus ma-
nas), por lo que dan tumbos sin cesar al ser incapaces de perseverar en una sola apetencia...
(16,3 s.).
No termina aqu el gran trabajo de M. Lpez, pues siguen dos ndices, uno de nom-
bres propios y otro de materias, cuya utilidad es tan imponderable como laboriosa debe
de haber sido su confeccin. El ltimo abarca ms de sesenta conceptos, preferentemente
abstractos, centrales en el pensamiento de Sneca (accin, adversidad, alma, ambicin,
amistad...). Anotemos que alma empleado como sustantivo polivalente para traducir ani-
ma, animus y mens es demasiado reductor, sobre todo cuando se dispone adems, entre
otros, de espritu y mente. El uso de mens en Sneca, para referirse a la facultad del jui-
cio (Felic. 3.3), est en la mejor lnea clsica, la que va de Plauto a Juvenal y ser con-
tinuada por Descartes en poca moderna.
Este libro no hubiera alcanzado su nivel de excelencia sin el el poderoso atractivo que
ejerce la compleja personalidad de Sneca, cuyo mensaje moral se eleva de la flaqueza
de la condicin humana a la grandeza de pensamiento; eso es algo que el autor mani-
fiesta abiertamente en las pginas preliminares, pero se percibe tambin de forma ms
sutil en el vivo estilo de la traduccin. Alguna concesin a los usos expresivos de
nuestra poca, como en relacin a, inusual, posicionamiento, dcadas por decenios, es-
cuchar por or o el prefijo auto, con verbos casi siempre redundante, no logra empaar
la calidad de una prosa siempre cuidada. Una introduccin bien elaborada, una traduc-
cin hecha a conciencia y una anotacin clara, rica y gil no pueden menos de atraer y
mantener la atencin de todo lector interesado en Sneca.
numentos que contribuan a la poltica de Augusto, sin olvidar esos aos de mecenazgo
en el arte y la literatura. Termina este captulo con unas pginas dedicadas al afn de in-
mortalidad de Augusto (pp. 147-154). La literatura y el espectculo contribuyeron a que
el principado se presentara como un theatrum mundi. A esto se aade el especial nfasis
en la celebracin de los funerales de sus familiares, la celebracin de cumpleaos y otros
eventos personales en los que el pueblo era partcipe. Se fomentaba de esta manera la
unin del pueblo y su gobernante, que tuvo su ltima expresin en los funerales del pro-
pio Augusto, que fue precedido hasta la pira por artistas y actores enmascarados con la
imagen de su rostro y del resto de la familia imperial.
En el cuarto captulo, Playing for Keeps. The Politics of Pageantry in the Early
Principate (pp. 155-196) se aborda cmo Tiberio mantuvo la poltica de Augusto, pero
ms bien a disgusto. Como sealan Suetonio y Tcito, no le agradaba acudir a los es-
pectculos pblicos, ni mucho menos celebrar con el pueblo sus fiestas personales,
pues, como le critic Tcito, utilizaba el disimulo, pero era un mal actor. Esto sirve de
excusa para desarrollar el apartado de El emperador que no se diverta, donde se ex-
plican los errores polticos que cometi Tiberio, de los que forma parte su falta de inte-
rs por el espectculo; un aspecto del que se preocup fue el de endurecer las medidas
policiales durante el desarrollo del espectculo y reforzar las estructuras sociales y los
privilegios de los rangos; paralelamente, endureci las medidas contra los artistas y gla-
diadores. El cambio de gobierno de Tiberio a Calgula se hace despus de describir los
funerales de Germnico y Druso, la participacin de claques organizadas, y la actitud
poco receptiva por parte del emperador para lo que el pueblo demandaba: hay testimo-
nios de que se critici al emperador tanto en tragedias como en farsas. A la muerte de
Tiberio, Calgula organiz un gran funeral en Roma en su honor y en el de sus antepa-
sados. Desde muy temprano el nuevo emperador demostr su talento para el drama y su
inters por el espectculo pblico, razn por la que se le denomin Callipedes, en cla-
ra alusin al mimo (planipedes). El reinado de Calgula ofreci un rico, variado y su-
gestivo material teatral y de espectculo de diversa ndole, reflejo de su propia perso-
nalidad histrinica, que dej el camino abierto hacia la megalomana, la magnificencia,
la aclamacin de la masa, la exhibicin espectacular y la crueldad sanguinaria mostrada
pblicamente.
Claudio crey en la necesidad de ajustar la imagen que el emperador transmita a su
pueblo y volvi a la lnea de Augusto, limitando los espectculos gladiatorios y de ani-
males, el abuso en la instauratio, moderando el gasto, pero buscando la satisfaccin de
la gente. Celebr las victorias romanas, termin la restauracin del teatro de Pompeyo,
enriqueci el Circo Mximo y foment las naumaquias. Tras su oscura muerte, Nern
se proclam emperador y celebr su proclamacin con la representacin de come-
diantes.
El captulo 5, titulado Nero. No Business but Show Business, termina el estudio evo-
lutivo de cmo el espectculo influy en la poltica imperial. El ttulo deja claro que el
principal inters del nuevo emperador era el entretenimiento, a veces explicado porque
se le ha considerado un actor frustrado, otras porque pretendi restaurar la gloria de la
Atenas clsica en Roma, las ms porque estaba loco. El autor comienza analizando los
dramas privados que Nern celebraba en palacio y relacionndolo con el espectro amplio
de la representacin pblica, que buscaba la popularidad y el fervor de sus gobernados.
La gran diferencia respecto a tiempos pasados es que Nern busc que el pueblo for-
mase parte del espectculo, a pesar de que hasta entonces estuvo vigente la mala fama de
los artistas y haba persecucin contra los ciudadanos libres que pretendieran ejercer
como actores. No contento con eso, destin ms das y nuevas ocasiones para los Juegos
pblicos, decret leyes favoreciendo las artes ludicrae y l mismo apareci sobre la es-
cena.
El fuego que destruy Roma en Julio del ao 64 puso bajo sospecha al emperador.
Como es bien sabido, Nern culp a los cristianos y esta acusacin abri una nueva mo-
dalidad de espectculo hasta la fecha desconocida en el circo romano: inmolaciones p-
blicas y luchas cuerpo a cuerpo en la arena del circo con animales salvajes o con gla-
diadores profesionales. El autor repasa las distintas versiones y narra ancdotas al
respecto. Se cuenta que el propio Nern asista desde los jardines de su circo privado en
el Vaticano disfrazado. Pasado el incendio, el emperador dio rienda suelta a su mega-
lomana y reconstruy la ciudad, y en las paredes de su Domus Aurea se dibujaron fan-
tasas pictricas como si fuesen frentes de escena, como si los habitantes de esa casa fue-
sen espectadores y a la vez actores de ese teatro a medida, con su propia escenografa,
concebido en el palacio.
No slo concentr sus esfuerzos en construcciones apropiadas para el espectculo, se-
gn aparece en los mapas y dibujos que Beacham aade en estas pginas, sino que im-
puls otros gneros literarios, como la declamacin o la lrica, que tambin se desarro-
llaron sobre la escena. La famosa faceta de Nern como citaredo, representando dos
papeles al mismo tiempo y el aplauso incondicional del pblico, es decir, de su pueblo,
se pueden interpretar en clave poltica, porque el control que se ejerci sobre la plebe en
estos aos incluso determinaba el tipo y la intensidad del aplauso. Una poltica totalita-
ria que se reflej en lo que Beacham denomina trabajo artstico totalitario: el ltimo te-
atro medioambiental (p. 231). Lo que ha interesado ms de este aspecto es la manera en
que las representaciones de Nern influan en el espectador, como si hubiese un meta-
teatro entre gobernante y gobernados; es decir, la manera de asumir las representaciones
de su emperador por parte del pueblo era idntica a la manera de asumir sus actuaciones
polticas. El espectculo pblico serva de interaccin entre ambos platillos de la ba-
lanza. En este mbito la pantomima fue acrecentando su importancia, puesto que tena
todos los ingredientes necesarios: escenificacin, elementos trgicos/cmicos, msica y
baile; lo ms importante, careca de la crtica poltica contra el gobernante, propia de la
comedia y de la tragedia, claramente debilitada en estos aos.
Tras analizar los gneros que ms interesaron y cmo se compusieron tragedias que,
segn parece, no se llegaron a representar, llegamos a la aspiracin neroniana de emular
Grecia. Quizs aqu habra sido interesante que conjugara las relaciones entre los gne-
ros teatrales en vigor (mimo y pantomima) y el resto de espectculos ldicos, terreno
complicado, pero que tuvo una gran relevancia en estos aos del Imperio. Parece claro
que el propsito de Nern desde el principio era recrear la tenas clsica (de hecho, en
estos aos se introduce en la lengua latina un nmero muy importante de trminos tea-
trales helenizantes), de elevar el gnero teatral a la altura que tuvo en Grecia en los aos
de Esquilo, Sfocles, Eurpides y Aristfanes; sin embargo, la libertad de expresin de
los trgicos y cmicos griegos parece impensable durante el gobierno de Nern, razn
por la que pudo haber apostado por gneros teatrales menos comprometidos y quizs
pudo haber utilizado los restantes espectculos pblicos para enfervorecer y manipular
a la masa. En un contagioso ambiente de fiesta irreflexiva, de disfrute, donde el final de
muchos espectculos es vencer o ser vencido, es ms fcil atraer a un grupo numeroso
hacia los propsitos ideados por uno o unos pocos. La Historia nos ha dejado poste-
riormente no pocos ejemplos de la funcin propagandstica del espectculo pblico en
regmenes totalitarios o que comenzaban a serlo.
Las ltimas pginas del libro desarrollan el sugerente ttulo Qualis Artifex pereo!,
relacionando la necesidad de tener un slido apoyo militar para poder mantener el poder.
Repasa sus ltimos momentos como si del acto final de un drama se tratase, incluida la
irona trgica, y cuentan los historiadores que en sus ltimos momentos repeta un ver-
so representando por ltima vez Edipo: esposa, padre, madre, conducidme a la muerte.
No es de extraar que sus ltimas palabras fuesen muero como un artista.
Cierran el libro las notas finales de todos los captulos (pp. 255-278), una amplia bi-
liografa (pp. 279-296) y un ndice onomstico y de contenidos (297-306). Es un libro
interesante en su conjunto, cuyos mritos principales son su rigurosidad cientfica al ma-
nejar los datos, la inclusin de nuevas pticas para sacar conclusiones globales y de con-
junto, y la amenidad con que est escrito. Una lectura sugerente que demuestra muchos
aos de estudio sobre el fenmeno teatral romano.
La parte primera de la obra del Prof. Daz y Daz (pp. 21-58) se inicia con un repa-
so a los denominados precedentes del enciclopedismo medieval. Se parte de nociones
bsicas, como las de escuela, aprendizaje, magister y libro, complemento permanente de
la escuela y con cuya lectura se transmiten las nociones, se induce a la reflexin y se ad-
quieren los conocimientos utilizables en cualquier orden de la vida. A continuacin se
adentra el Prof. Daz y Daz en la denominacin de artes liberales, como conjunto de
materias, de distinta naturaleza, que constituyen un paso indispensable para acceder a los
estudios de carcter superior, en particular al mundo de la filosofa. Se establece la si-
militud entre esta expresin y el trmino enkyklios paideia, como cultura general y co-
mn. Y se explica cmo en tales expresiones se funden las dos principales tendencias del
mundo griego, vas para acceder a la consecucin de la sabidura : a) la corriente per-
sonificada en Iscrates, que a travs de los textos de poetas y filsofos llega a la adqui-
sicin del lenguaje, nico modo de conseguir el verdadero saber (materias lingstico-li-
terarias que forman el grupo de gramtica, retrica y dialctica) y b) la corriente
concretada en Platn, quien utilizando igualmente los textos poticos y filosficos pro-
pugna que nicamente las nociones matemticas, de carcter general y abstracto, pueden
poner al hombre en el camino del conocimiento del mundo, por lo que han de ser obli-
gatorias para todos (disciplinas matemticas: aritmtica, msica, geometra y astrono-
ma). Al lado de stas disciplinas que integran el curriculum de las Artes liberales se ha-
llan otras de la ms variada ndole y en planos muy diversos (derecho, medicina,
historia, cronologa, etc.).
Bajo la denominacin genrica de tratados enciclopdicos se analizan tres tipos de
obras que aparecen en las letras romanas: las que desarrollan de alguna manera las sie-
te Artes liberales, las de carcter enciclopdico de temas diversos y los resmenes de an-
tiquitates. En el primer grupo se estudian las aportaciones de Varrn, Celso y Marciano
Capela. De Varrn (siglo I a.C.) se mencionan sus Disciplinarum libri VIIII, sntesis no
de cuanto se saba en su tiempo, sino de lo que era necesario conservar para salvaguar-
dar a toda costa el espritu romano, abierto a las nuevas corrientes helnicas. El conte-
nido e ndole de la obra de Celso (artes) inducen a pensar (a partir de sus Libri VIII de
medicina) que la labor de este autor del siglo I d.C. es similar a la realizada por Varrn.
El siguiente empeo enciclopdico, en el tiempo, lo constituyen los nueve libros, en pro-
sa y verso, De nuptiis Philologiae et Mercurii, de Marciano Capela, autor del siglo V. Su
obra, bien documentada, es un intento de interpretar el espacio de las Artes en una es-
pecie de mundo simblico, elevando al vrtice de validez universal conocimientos que
se mantenan en el lmite de la ciencia. Cada una de las Artes es representada mediante
una alegora; cada libro empieza y termina con unos versos que sintetizan el contenido
de cada Ars y en cada uno de los temas se indican las principales auctoritates.
Entre las obras enciclopdicas de temtica diversa se analizan las Antiquitates rerum
humanarum et divinarum, de Varrn, ampliamente manejadas por Agustn de Hipona en
su Ciudad de Dios; los Prata de Suetonio, de quien copi Isidoro muchos datos para la
elaboracin de sus Etimologas; los Collectanea rerum memorabilium, de Solino; los
Commentarii, de Servio, que a pesar de su ttulo, constituyen una fuente de informacin
importante, a partir del anlisis de trminos y frases de los versos virgilianos y, final-
mente, los treinta y siete libros de la Naturalis Historia de Plinio el Viejo. A esta ltima
dedica el Prof. Daz y Daz ms atencin; se trata de una obra claramente enciclopdica,
en la que Plinio recoge, de forma estructurada, todos los conocimientos hasta ese mo-
mento existentes (mezclando noticias, descripciones puntuales, leyendas e interpreta-
ciones ms o menos fantasiosas) sobre el mundo natural.
Artes cuyo aprendizaje se poda seguir tanto en los autores clsicos como en los re-
cientes; a la vez, con Casiodoro se produjo una universalizacin de la ciencia tanto b-
blica como pagana; en l no se distinguen los autores griegos de los latinos, ya que la
unidad se consigue por el uso de una lengua (la latina) que resulta de ms fcil acceso.
El medio por el que se alcanzan los logros comentados es para Casiodoro la biblioteca,
como almacn de energa espiritual, fuente del saber, depsito de virtud y tesoro a dis-
posicin de toda la Humanidad.
La tercera parte del libro (pp. 109-142) est dedicada ntegramente a Isidoro de Se-
villa. Su estructura y desarrollo son semejantes a los constatados en la segunda parte. Se
hace en primer lugar un recorrido por la Hispania de los siglos VI y VII, haciendo especial
hincapi en las iniciativas de los reyes visigodos (principalmente, Leovigildo y Reca-
redo) para conseguir la unidad de territorios y pueblos (el hispano-romano y el godo), a
la par que la unidad religiosa (al principio bajo el arrianismo y despus con el cristia-
nismo), en cuya consecucin y desarrollo tanto tuvo que ver el episcopado hispnico.
Todo ello fue el terreno abonado para el surgimiento de un movimiento cultural impor-
tante, uno de cuyos promotores fue sin duda Isidoro de Sevilla.
Del obispo hispalense se dan, como en los casos anteriores, unas noticias esquemti-
cas y significativas de su vida y personalidad: la ascendencia hispanoromana, su perte-
nencia a una familia profundamente cristiana, la formacin dirigida por su hermano
Leandro a quien reconoce como paradigma y modelo, su actividad episcopal, pastoral y
poltica, comprometido con los propsitos de los reyes visigodos Sisebuto y Suintila, y
su produccin literaria, exponente de una preocupacin profunda por la formacin de sus
conciudadanos, sobre todo de los pertenecientes al clero.
El profesor Daz y Daz recorre, siguiendo los cnones clsicos al respecto (la Re-
notatio brauliana y las noticias de Ildefonso de Toledo), la compleja produccin litera-
ria del obispo de Sevilla, que tuvo como base de actuacin su biblioteca hispalense, cu-
yos Versus nos proporcionan una lista de autores (no todos, por supuesto) utilizados por
Isidoro de Sevilla en la elaboracin de tan vasta obra.
Para Isidoro de Sevilla la utilizacin de la pluma, su labor de escritor, es complemento
de su empeo pastoral. De esa manera destaca en su obra la eleccin de los temas de
acuerdo con la utilidad que su tratamiento puede proporcionar al pueblo; por otra parte,
se observa en la confeccin de toda su produccin literaria la preocupacin por una do-
sificacin bien calculada en la enseanza y aprendizaje de los saberes por parte de
unos lectores poco preparados: en primer lugar, la atencin a la palabra, en el doble in-
tento de entenderla rectamente y de usarla correctamente; en segundo lugar, la preocu-
pacin por el estilo, aprendido ms con la prctica que con numerosas reglas. Desde es-
tas perspectivas es analizada la produccin del obispo hispalense; as obras que
responden a exigencias puntuales o requerimientos pastorales concretos seran De natura
rerum, Contra Iudaeos, De viris illustribus o Historia Gothorum; obras de iniciacin a
una lectura literal y alegrica de la Biblia son los Prooemia, el De ortu et obitu Patrum,
las Allegoriae y las Quaestiones; preocupacin por las palabras se manifiesta en las Dif-
ferentiae y en los Synonyma y por el valor estilstico de las frases se constata en las Sen-
tentiae. Hay que reconocer que la presentacin que hace el profesor Daz y Daz de las
obras isidorianas resulta atractiva y convincente; otros estudiosos del obispo hispalense
han realizado ese mismo recorrido teniendo en cuenta, sobre todo, la fecha de compo-
sicin de las distintas obras y los niveles de complejidad que su elaboracin requera
(desde una literatura de accessus ad hasta las mismas Etimologas).
El captulo final del libro est dedicado al empeo enciclopdico de Isidoro de Sevi-
paleogrfico y lingstico es fundamental, pues nos evidencian que los individuos del si-
glo VII que las escriban o, mejor, inscriban hablaban an latn; con toda una serie
de particularidades que lo alejaban de las normas clsicas, pero latn al fin y al cabo. En
este sentido, el inters de las pizarras reside en que, como acertadamente seala el pro-
fesor Jacques Fontaine en el Prefacio del primer tomo, han actuado para nosotros, a
modo de cassettes, como transmisores y fieles reproductores de la lengua real hablada
por aquellas gentes.
Pero, por otro lado, los historiadores pueden encontrar en ellas una fuente impres-
cindible para el estudio de la Hispania visigoda. El contenido de muchas de estas piza-
rras nos muestra la vida cotidiana de una sociedad netamente rural: relaciones de pagos
y cobros de cantidades en especie, repartos de trigo, un curioso conjuro contra el grani-
zo, relaciones de prendas de vestir y de cabezas de ganado, etc. Otras, en cambio, re-
producen salmos o frases litrgicas o son fragmentos de un abecedario, lo que nos
hace pensar en posibles ejercicios escolares.
A lo largo de los dos tomos que componen la obra, la profesora Isabel Velzquez re-
aliza un detalladsimo estudio sobre un corpus de 153 pizarras. Las 164 pginas que
constituyen el primero de los dos estn dedicadas en su prctica totalidad a la edicin
de los textos. Adems de una serie de datos sobre la procedencia, situacin, descrip-
cin material, poca, etc. de cada una de ellas, los textos van acompaados de un apa-
rato crtico y otro de fuentes que aclaran y completan su contenido. Asimismo, se in-
cluye un dibujo a tamao natural que reproduce fielmente todas las grafas, con lo que
el lector puede seguir paso a paso la ardua tarea que supone el desciframiento de estos
textos.
El segundo tomo se inicia con tres interesantes estudios. En el primero de ellos la au-
tora nos introduce en las lneas fundamentales de investigacin en torno a las pizarras
y las grandes dificultades que supone, debido al estado de conservacin y a las propias
caractersticas del material, realizar unas buenas fotografas y calcos de los textos. En el
segundo se analiza el contexto geogrfico-arqueolgico, aadiendo una amplia relacin
de los lugares donde han aparecido la mayora en las provincias de vila y Salaman-
ca con una descripcin minuciosa del yacimiento. En el tercer estudio a mi modo de
ver, el fundamental de este segundo tomo est dedicado al tipo de escritura de las pi-
zarras, un estado intermedio entre la nueva cursiva romana comn y la cursiva visi-
gtica, que se impuso a partir del siglo IX. Isabel Velzquez nos explica el gran inters
de las tablillas desde el punto de vista paleogrfico y realiza un detalladsimo anlisis de
las diversas grafas de cada una de las letras, nexos, abreviaturas, cifras, crismones, etc.,
en el que se incluyen varios alfabetos-tipo extrados de los mismos textos de las piza-
rras.
Tras estos estudios se ofrecen las fotografas de las 153 pizarras, momento en el que
el grado de perplejidad y admiracin hacia la labor de la editora de estos textos alcanza,
para un nefito en la materia, el punto culminante. El tomo se cierra con una serie de n-
dices muy tiles dadas las caractersticas de los textos analizados y que facilitan enor-
memente la tarea de consulta de cualquier investigador: de vocabulario, onomstico, de
materias, toponmico, etc.; especialmente reseable es, sin duda, el amplio ndice filo-
lgico, en el que la autora describe todos los fenmenos lingsticos apreciables en los
textos, remitindonos a la fuente concreta.
En resumen, podemos concluir como resalt emotivamente el profesor Daz y
Daz, a quien la autora ha dedicado su obra, en el acto de presentacin de los dos tomos
el pasado da 25 de junio en el Saln del Patronato de la Biblioteca Nacional que nos
hallamos ante una obra fundamental y de obligada referencia para todo investigador y
no slo fillogo o palegrafo de la Hispania visigoda. En palabras de Jacques Fontai-
ne que cierran su Prefacio: Bref, nous sommes en prsence dun grand livre, qui clt bri-
llamment ce dernier sicle du second millnaire. Il fera date dans les progrs de nos con-
naissances sur la culture hispanique lge wisigothique, et des mthodes tour tour
spcialises et globales par lesquelles il conviendra de ltudier dsormais.
En el estudio temtico dedica un apartado a las obras relacionadas con el corpus Ga-
lenicum, el corpus Dioscorideum, el corpus Aristotelicum, las monografas mdicas, el
Discurso de Europa, las obras de crtica a Jano Cornario y las traducciones de autores
clsicos (Luciano y Cicern); en el estudio cronolgico se ofrece una relacin detallada
de las obras de Laguna, en la que G. M. completa y, en ocasiones, rectifica los datos
ofrecidos por los catlogos y los estudios bibliogrficos realizados hasta ahora.
En el estudio se aprecia la evolucin del humanista como traductor, primero al latn y
luego al castellano. G. M. pone tambin de manifiesto los dos aspectos bsicos de la
obra mdica de Laguna: la difusin de las doctrinas de Galeno y Dioscrides y su
aportacin al estudio y al tratamiento de las enfermedades. En este ltimo aspecto, so-
bresale el hecho de que el humanista segoviano publica el primer tratado anatmico de
la escuela de Pars (Anatomica methodus) y la primera monografa sobre las carnculas
uretrales (Methodus cognoscendi extirpandique excrecentes in vesicae collo carunculas).
El anlisis riguroso de los datos le permite a G. M. precisar y rebatir algunas afirma-
ciones aceptadas hasta ahora por los estudiosos. As demuestra que la carta en elogio de
Laguna, incluida en el tomo V de las Epitomes omnium Galeni Pergameni opera, no fue
escrita por Vesalio, sino por un pariente suyo, Martn Astriaco (pp. 83-84). Igualmente,
rechaza que la primera edicin de la Epitome omnium rerum et sententiarum, quae an-
notatu dignae in Commentariis Galeni in Hippocratem extant se realizara en 1551 o a
principios de 1552 (p. 87, n. 29). Y, finalmente, demuestra claramente que Laguna es el
primer traductor del De physiognomicis (1535) frente a la opinin de F. E. Kranz (p. 97)
que haba asignado a W.J. Williquio la primera traduccin (1538) de esta obra atribuida
a Aristteles. As mismo, G. M. remite a un trabajo anterior 1 para rechazar la atribucin
a Laguna de la autora de la Victus ratio scholasticis pauperibus, escrita por el humanista
francs Jacques Dubois (p. 113-115).
En su estudio cronolgico, G. M. ha partido de los catlogos ms importantes y ha
completado y/o rectificado los datos que aparecen en ellos. Ha localizado nuevas edi-
ciones y ha demostrado que algunas de las que se mencionan en algunos catlogos no
llegaron a publicarse, como la edicin de la Apologetica epistola in Ianun Cornarium
Medicum, que Nicols Antonio afirma que se public en Lyon en 1554 y que recogen
otros catlogos por error.
El captulo V est dedicado al estudio de los gneros en los que se puede encuadrar la
obra de Andrs Laguna. G. M. analiza en primer lugar los diferentes gneros de la lite-
ratura mdica medieval, tericos (enciclopedias, comentarios a obras clsicas, concor-
dancias, diccionarios, conciliationes, quaestiones y disputationes, accesus ad auctores,
tacuina) y prcticos (consilium, tractatus, regimen), ya que, como en otros campos de la
ciencia o de la literatura, los humanistas parten de los conocimientos medievales, con los
que se han formado, para superarlos mediante la recuperacin de los autores antiguos.
Este proceso se aprecia con mayor intensidad si cabe en la literatura mdica, en la que
una ruptura drstica con la etapa anterior es prcticamente imposible. A continuacin,
G. M. seala las innovaciones realizadas por los humanistas, especialmente a partir de la
experiencia clnica y del esfuerzo por mejorar los textos; de esta forma el consilium se
convierte en observatio y los regimina y los tractatus se dirigen no a una persona sino a
1
M. A. GONZLEZ MANJARRS, Victus ratio scholasticis pauperibus..., una obra de diettica de Jac-
ques Dubois falsamente atribuida a ANDRS LAGUNA, en Actas del III Congreso de la Sociedad de Es-
tudios Latinos: La Filologa latina hoy. Actualizacin y perspectivas. Almagro 8-10 de mayo de 1997.
Madrid, 1999, pp. 1009-1015.
2
Sobre las annotationes de Laguna en la Apologetica epistola, G. M. ha realizado un completo es-
tudio en su libro Entre la imitacin y el plagio. Fuentes e influencias en el Dioscorides de Andrs La-
guna. Segovia, 2000, pp. 115-173, especialmente 158-173.
primera etapa se decanta por enmendar los textos ope ingenii, mtodo que utiliza en sus
primeras obras. Pero, a partir de la traduccin del De philosophica historia, comienza a
plantearse fijar los textos con la consulta de los manuscritos (ope codicum), como seala
en la epstola nuncupatoria. Laguna consolida este mtodo ope codicum, que no impli-
ca el abandono de la conjetura, en sus trabajos sobre el corpus Galenicum y alcanza su
madurez en el corpus Dioscorideum. G. M. analiza con detalle las annotationes y cas-
tigationes del segoviano y la utilizacin del cdice de Pez en el Dioscrides. Este an-
lisis le lleva a hacer precisiones al trabajo que dedic a la relacin de este cdice y el
Dioscrides de Laguna Guzmn Guerra, sobre todo porque no ha tenido en cuenta las
annotationes latinas al Dioscrides, en las que el segoviano recoge las lecturas y co-
rrecciones tomadas del codex vetustissimus.
En el estudio sobre la tcnica de traduccin, G. M. dedica un primer apartado a las
cuestiones tericas y analiza la teora del humanista. En este punto, G. M. nos recuerda
que la medicina es una disciplina que condiciona en mayor medida que otras la manera
de traducir estas obras. Por ello, Laguna cree que, sobre todo, hay que ser coherente en
la traduccin de los trminos y que la bsqueda de la exactitud y de la fidelidad al ori-
ginal debe primar sobre el deseo de conseguir la belleza formal en la expresin, aunque
G. M. nos seala, tambin, que no debemos creer que en su concepcin de la traduccin
se incline por una traduccin literal (verbum pro verbo).
En lo que se refiere a la labor como traductor, G. M. pone de relieve que en Laguna,
como en otros humanistas, se produce una evolucin que va de traducir del griego al la-
tn en una primera poca a traducir del griego o del latn al castellano en una etapa pos-
terior, como lo prueban sus traducciones de tratados mdicos, entre los que sobresale su
Dioscrides, o de obras clsicas como las Catilinarias.
G. M. dedica un ltimo apartado a estudiar la traduccin como procedimiento crtico.
En l analiza cmo Laguna utiliza sus traducciones para oponer su obra a la de los me-
dievales en un intento de mejorar los textos y, tambin, de defender su obra.
El captulo VII est dedicado al estudio de las fuentes. G. M. parte de los criterios es-
tticos que imperan en el Renacimiento, que tienen como rasgo bsico la imitatio de los
antiguos y la reutilizacin de textos, temas y motivos. Es evidente que Laguna sigue
tambin estos criterios y utiliza textos y fuentes antiguas de muy diferente procedencia
y con distintos procedimientos. G. M. establece una primera distincin entre las citas de
tipo cientfico y las que no lo son y, a continuacin, clasifica las primeras en funcin de
su origen: clsicas (y dentro de ellas, mdicas, botnicas y filosficas), medievales y
contemporneas; las no cientficas son bblicas, literarias o proceden de obras miscel-
neas. Este origen distinto conlleva, tambin, una actitud y un procedimiento diferente a
la hora de utilizarlas. Laguna muestra un gran conocimiento directo de los textos anti-
guos griegos y latinos, conocimiento del que hace gala ya que, a lo largo de toda su obra,
cita a los clsicos como autoridades que respaldan sus teoras; sin embargo, G. M. seala
que el respeto que siente hacia los clsicos no le lleva a aceptarlos sin ms, sino que
muestra una gran independencia de criterio y los critica cuando encuentra errores en sus
obras. Conoce muy bien tambin las obras medievales y las traducciones de los autores
rabes; ante ellas, Laguna se muestra como un humanista de su tiempo, criticndolas y
censurndolas. Sin embargo, no por ello el segoviano deja de elogiar y aceptar teoras de
algunos autores, como Serapin y Avicena, entre los rabes, o el anatomista Mundino da
Luzzi, entre los medievales. El nmero de autores contemporneos que aparecen citados
en las obras de Laguna es mucho menor que el de los clsicos, no porque no los utilice,
sino porque, como hacen muchos humanistas, no los menciona. En muchas ocasiones
cita a autores de su poca para censurarlos como procedimiento para elogiar sus propias
obras, aunque no faltan los elogios a autores como Brbaro, Giovanni Manardo y Mat-
tioli.
Las citas no cientficas, que se utilizan ms bien como adorno literario, estn tomadas
en su mayora de obras miscelneas y diccionarios, tan extendidos entre los humanistas, de
la Biblia y de la literatura clsica; en este ltimo caso, apunta G. M. la probabilidad de que
la mayora estn tomadas de fuentes de segunda mano o que las hubiera aprendido en sus
aos de estudiante de Artes. En el caso de las citas bblicas, G. M. seala que no estn to-
madas de la Vulgata, sino de otra versin, lo que unido a que no se utilizan literalmente,
sino mediante la glosa del texto, apoya la vinculacin de Laguna con los movimientos
erasmistas.
Tambin aparecen en las obras del segoviano numerosas autocitas, que G. M. estudia
con detalle para demostrar que no slo aparecen en las obras latinas sino tambin en las
traducciones al castellano y que responden a un deseo de presentarse a s mismo como
autoridad y para dar publicidad a sus propias obras, procedimiento muy extendido entre
los humanistas de todas las pocas.
Muy interesante me parece el apartado dedicado al estudio de las fuentes no citadas.
G. M. analiza de manera minuciosa la forma en que Laguna utiliza las obras de sus con-
temporneos sin citarlos y seala una distincin importante entre las obras en las que se
puede advertir el uso de textos anteriores y aquellas otras en las que se puede afirmar
que Laguna reproduce, con pocas modificaciones, el texto de otro humanista. Entre las
primeras, se encontraran el De urinis, en la que maneja el texto de Estrutio; la Anato-
mica methodus, en el que se sirve del de Alessandro Benedetti; y el De mundo, en el que
es posible que Laguna utilizara las traducciones de Alcionio, Bud y Gins de Sepl-
veda. En estas obras, como seala el mismo G. M., ms que copia lo que se le puede re-
prochar al segoviano es que intente presentarse como el primer traductor, cuando ya
existan versiones anteriores que l mismo habra utilizado. Sin embargo, creo que ha-
bra que matizar la opinin de G. M. sobre cmo se sirve Laguna de sus fuentes. Hay
que tener en cuenta que estamos ante traducciones y que, en muchas ocasiones, el texto
de partida condiciona de forma muy importante la propia traduccin, y ms an, si es-
tamos ante un tratado tcnico, en el que es ms difcil la variacin y la originalidad en la
eleccin de los trminos; por ello, si exceptuamos aquellos textos en los que Laguna si-
gue literalmente otra traduccin, es posible que algunas de las coincidencias que seala
G. M. se deban ms a la propia naturaleza del texto y no tanto a que Laguna quiera ocul-
tar que ha utilizado otras fuentes.
Entre las segundas, para G. M. son muy claras las de la epstola nuncupatoria que pre-
cede a la traduccin de la Tragopodagra de Luciano, que Laguna tomara de las cartas
de Erasmo que abren sus traducciones del Somnium siue Gallus y el Timon siue Mi-
santhropos. En este caso, se puede advertir en los textos que ofrece G. M. que el sego-
viano se sirve de Erasmo, pero hay que tener en cuenta que la carta es un gnero en el
que se ha producido una gran codificacin en el saludo y en la despedida, por ello la si-
militud existente entre la carta de Erasmo y la de Laguna, sobre todo en la frmula de
despedida, se puede deber, quizs, a que ambos estn utilizando una de las mltiples for-
mas utilizadas en esta parte de la epstola que se aprendan en la escuela.
Se incluyen igualmente en este segundo grupo la traduccin del De philosophica his-
toria, en la que Laguna, a pesar de censurarla, utiliza la traduccin de Marciano Rota.
As mismo, se pueden rastrear fuentes de Gemuseo en esta obra e, igualmente, en el De
virtutibus, en las Epitomes y en la Vita Galeni.
3
G. M. ha dedicado un amplsimo estudio a la utilizacin de la obra de Mattioli en el Dioscorides de
Laguna en el libro ya mencionado Entre la imitacin y el plagio. Fuentes e influencias en el Diosco-
rides de Andrs Laguna, especialmente pp. 81-114.
epigrafa, filologa e historia antigua. Ms conocida es, en otro orden de cosas, su obra
castellana, entre la que destaca, y cmo no, su Cancin a las ruinas de Itlica.
Muchos aos lleva Joaqun Pascual estudiando la escuela humanstica sevillana. Ya
en 1991 publicaba en Excerpta Philologica I.2 pp. 567-599 Aproximacin a la poesa
latina del Renacimiento en Sevilla, donde trazaba un panorama general sobre el cul-
tivo que la poesa latina tuvo en Sevilla durante el Siglo de Oro de nuestra literatura.
Aparecan all nombres de obras y poetas, Maese Rodrigo de Santaella y Antonio Ca-
rrin (cuyas obras public tambin en 1991), Francisco Pacheco, Luis de Peraza, Fran-
co Leardo, Jos de la Barrera, Arias Montano, entre otros, de los que nos ha ido ofre-
ciendo, aqu y all, ediciones y comentarios. Todo ello lo ha ido preparando, si es que no
era ste su propsito, para la edicin de la obra que comentamos: Joaqun Pascual co-
noce perfectamente el entorno en que escriba Rodrigo Caro; siente por l un enorme ca-
rio y lo ha editado con especial esmero. Todo ello se nota, mejor que en nada, en sus
incontables notas, notas de todo tipo, que indican y ponen de manifiesto una erudicin y
preparacin de mucha altura.
En dos partes presenta su obra sobre Rodrigo Caro: una introduccin, muy pensada,
precede a la edicin de los poemas e inscripciones. En la primera, tras ofrecernos las
abreviaturas por las que vamos a conocer unos y otras y la bibliografa tanto de Rodrigo
Caro como la utilizada en el volumen que nos ocupa, nos traza un sucinto cuadro, au-
tores y obras, de la poesa hispano-latina en el renacimiento hispalense como slo l
poda hacerlo dado el ya demostrado conocimiento que de ella tiene. Haec mea quam
breuiter uita est es el lema que encabeza la poesa en la vida de Rodrigo Caro, cap-
tulo que dedica a su vida y obras, insertando stas en aqulla, al mismo tiempo que nos
cuenta los avatares de su composicin, el contenido de las mismas e incluso la crtica
que haya podido recibir y la consideracin que le merece. Estudia a continuacin los te-
mas y gneros de la poesa de Caro: la antigedad, episodios biogrficos, alabanza de
ciudades, elogio de personas, el amor, la religin, traducciones y parfrasis e incluso po-
esa burlesca, si de Caro fuera. Espiga en cada composicin, ya sea latina ya castellana,
estos temas, pero simultneamente va completando en el lector, con precisos y atinados
trazos, la visin de todas y cada una de las composiciones del autor de Utrera. Seis apar-
tados abarcan sus Criterios de edicin: Generalidades (apartado, en el que tan por-
menorizadamente, a nuestro entender, desmenuza cmo ha tratado las diferentes graf-
as castellanas y latinas que llega a abrumar al lector), fuentes literarias y loca similia,
traduccin y notas, principales fuentes manuscritas, principales fuentes impresas y
transmisin de los poemas e inscripciones: apartados estos tres ltimos que son testi-
monios de la profunda investigacin que nuestro autor ha llevado a cabo para ofrecernos
una esmeradsima, no me atrevo a decir definitiva, edicin crtica de toda la obra del po-
eta sevillano. Segn el Indice general (que no siempre coincide con el desarrollo del
libro: preliminares, introduccin, edicin faltan en el volumen) tres captulos
ms, denominacin nuestra que no del autor, conforman la Introduccin: elogios (ver-
sos en alabanza de Rodrigo Caro compuestos por algunos de sus contemporneos, p.
112), reproducciones de algunos manuscritos y Siglas y Abreviaturas; pero los elogios
y reproducciones rompen tipogrficamente (no nos gusta tampoco que no haya separa-
cin alguna entre la introduccin y la edicin de los poemas) la unidad de la obra, al ca-
recer de ttulo las ltimas y no tener el mismo tipo de letras (maysculas y centradas en
la pgina) los primeros.
Extremadamente cuidada nos parece la edicin de la poesa castellana y exquisita la
de la latina. Digamos, antes que nada, que al comienzo de cada poema, un asterisco a
modo de nota, nos indica las pginas, tanto de la Introduccin como de la edicin, en las
que hace el autor referencia al poema que edita: lo que proporciona una visin de con-
junto, en detalles y total, de cada obra de Caro. De la Cancin a las ruinas de Itlica,
nica, y son catorce, de las hispnicas que voy a considerar, nos transmite las cinco ver-
siones que se conservan (la III, tambin llamada N, es la ms conocida) de forma que
puedan cotejarse lo ms fcilmente posible las diferencias textuales...pero con las indi-
caciones precisas para permitir tambin su lectura individualizada, p. 103. Un frag-
mento del texto del Memorial de Utrera la precede y 77 oportunas, interesantes y va-
riadas notas la enriquecen. En ellas unas veces acude a otros pasajes de Caro, en
algunas rastrea las fuentes clsicas de la expresin castellana, no faltan alusiones a au-
tores renacentistas que utilizaron semejante o parecido sintagma, conecta a Caro con la
tradicin historiogrfica castellana o con los autores de nuestro Siglo de Oro, nos explica
lagunas o deficiencias de los manuscritos, etc. En definitiva nos acerca a la clebre can-
cin ofrecindonos de ella una lectura totalmente nueva.
Mencin aparte merece la edicin y traduccin de los veintin Carmina. Perito Joa-
qun Pascual en la edicin crtica de textos latinos, ya ha dado suficientes muestras de
ello, la que nos ocupa, adems de tcnica y acertada, es elegante y fina, de fcil y
comprensible lectura. Precede su aparato crtico, y ello supone, a nuestro entender,
una novedad, al aparato de fuentes, extenso y trabajado. Propongo un modelo de tra-
duccin de la poesa latina renacentista, particularmente las de carcter ms potico, que
trate, como norma prioritaria, de ceirse al lxico y expresin de la poesa castellana de
su poca son las palabras con las que el Dr. Pascual Barea inicia su artculo Tcnicas
de traduccin de la poesa latina renacentista segn la lengua de la literatura castellana
de su tiempo en L. Charlo Brea (ed.), Reflexiones en torno a la traduccin, Cdiz 1994,
p. 507. Fiel a su pensamiento, al traducir he procurado tener en cuenta el lxico y ex-
presiones del propio autor en su poemas y tratados. En muy contados casos he sacrifi-
cado la literalidad de la traduccin de los poemas latinos por recoger algn artificio del
original, leemos ahora en la p. 97. Traduce en prosa los versos latinos, pero su prosa es
fluida y distinguida; su traduccin, impecable.
Dos poemas, uno castellano y el otro latino, pertenecientes ambos al mismo gnero de
laus urbis, tienen el mismo ttulo y parecido contenido: A Utrera siue Utrcula y Ba-
etis urbs siue Vtricula, respectivamente. De la autora del primero se ha venido dudan-
do largo tiempo. Joaqun Pascual aprovecha su edicin para, mostrando en un aparato
crtico los loca similia tanto de su homnimo latino como de otros poemas de atribucin
no dudosa al poeta sevillano (ms de 50 similitudines hemos contando nosotros en un
poema de 140 versos), demostar la autora de Caro o, como dice con precaucin en la p.
183, al menos su intervencin, as como de la cancin en alabanza de la Virgen de Pe-
dro de Espinosa (ESP.) que aprovech el autor con profusin.
No slo poemas y carmina. Pascual Barea edita y traduce, tambin de Caro, Tra-
ducciones castellanas escogidas, Traducciones latinas y siete Inscripciones. Seis
son las traducciones castellanas, aunque la tercera, cuarta y quinta, son tres traducciones
distintas del nico epitafio de Plades; la primera traduce el epigrama de Marcial, 5, 31
y la segunda los versos 81-85 del Ordo urbium nobilium de Ausonio, que Caro inter-
preta, y nuestro autor acepta sin anotar que algunos manuscritos ofrecen la lectura
Emerita en vez de Hispalis, como Elogio de Ausonio a Sevilla. La ltima es la Ins-
cripcin de Sanlcar la Mayor, que enlaza con el primer carmen Restitucin de la ins-
cripcin de Sanlcar la Mayor. De todas ellas, ofrece el editor el texto de Caro, el tex-
to latino traducido y una traduccin propia al texto latino. Las Traducciones latinas se
reducen en realidad a dos versiones latinas del proverbio castellano A quien Dios quiso
bien, en Sevilla le dio de comer. Dos poesas de autora incierta, la segunda un maca-
rronicum carmen, completan los 55 poemas de Caro editados y traducidos.
Otras muy variadas cosas enriquecen esta obra del profesor gaditano: un curioso y ori-
ginal mapa de los topnimos, vientos y estrellas del occidente de la antigua Btica ci-
tados en los poemas de Caro y en los elogios; diecisiete ilustraciones, amn de las tre-
ce reproducciones de manuscritos utilizados, ya aludidos anteriormente; un ndice de
nombres propios y otro alfabtico de inicios.
El volumen se engalana con dos preciosas joyas. Un prlogo de Juan Gil, en el que
con autoridad y autoridades hace referencia a la necesidad, ya dijimos nosotros algo
al principio, de contemplar tambin la literatura espaola del momento para la com-
prensin total de los muchos autores que escribieron en latn y alumbra la posible in-
fluencia, directa o indirecta, de Plutarco (De def. orac. 17, 419 Bss), en los vv. 41ss de
la segunda versin de la Cancin a las ruinas de Itlica. Y unas nugae en forma de sa-
ludo al lector de Jos M.a Maestre, escrito en latn, informndole haber tenido en sus ma-
nos un viejo cdice de las obras de Rodrigo Caro, en el que encontr, inter quaedam in
Baetici autoris laudem epigrammata, el que, uenustum et salsum, ofrece con ciertas
claves para su interpretacin.
Una obra, en resumen, de sumo inters. Por recoger la poesa, latina y verncula, n-
timamente relacionadas entre s, de un insigne cultivador de ambas de finales del XVI-
mediados del XVII. Por poner expresa y continuamente de manifiesto esa ntima rela-
cin, como ya hiciera, entre otros, anteriormente, Juan Francisco Alcina. Por la destreza
y finura filolgica con la que ha procedido el autor en toda su obra. Por la enorme can-
tidad de datos y de informacin, fruto de su abundantes lecturas, que ofrece en cada uno
de los poemas. Por la bibliografa especializada que utiliza. Por los variados recursos de
que hace gala en la exposicin de sus ideas. Y hasta por las facilidades que da al lector
para la compresin total de la obra. Felicidades sinceras al autor y a la escuela que lo ha
formado y pertenece.
dado. Uno de esos fillogos el alma que sin descanso insufl vida al proyecto ape-
nas sobrevivi un ao a este encuentro de neolatinistas: es por ello por lo que el volumen
se abre con unas palabras, a cargo de G. Tournoy, dedicadas a la memoria del muy me-
recidamente aorado profesor Jozef Ijsewijn.
Despus de celebrar sus anteriores Congresos en varios de los que fueron centros neu-
rlgicos del humanismo renacentista Pases Bajos (Lovaina, 1971, y Amsterdam,
1973), Italia (Bolonia, 1979, y Bari, 1994), Francia (Tours, 1976) y Alemania (Wol-
fenbttel, 1985) y tras haber recalado en regiones ms perifricas y hasta ultramarinas
Gran Bretaa (St. Andrews, 1982), Dinamarca (Copenhague, 1991) y Canad (Toron-
to, 1988), habra sido grave injusticia demorar por ms tiempo la presencia de la
IANLS en la patria de Vives, Seplveda y Montano. Casi cualquier ciudad espaola po-
dra haber alegado mritos histrico-culturales ms que suficientes para albergar este d-
cimo Congreso de la IANLS, un honor que cupo a la castellana vila hace ya cuatro
aos. Cinco ponencias y ciento treinta y dos comunicaciones (de las cuales se publican
ahora sesenta y siete) se leyeron y debatieron durante aquellos seis das de Conventus,
todas bajo el epgrafe general El neolatn en el umbral de nuevos mundos: desde Iberia
hasta ultima Thule. La nacin anfitriona y la cercana cronolgica de importantes hitos
quintocentenarios en la historia de los descubrimientos ultramarinos seguramente
hicieron aconsejable y acertado sugerir a los congresistas que indagaran en las mltiples
relaciones existentes entre autores y literatura neolatinos y las tierras por vez primera co-
nocidas hace cinco siglos. Diez en total son los trabajos recogidos en estas actas que
aceptaron tal sugerencia, comenzando por dos de los cinco Plenary Papers: en primer
lugar, el de G. Ferra, titulado La prima ricezione del mondo nuovo nella cultura
dellUmanesimo (pp. 29-39) y que apunta observaciones de sumo inters sobre el
enorme desafo que en todos los terrenos (desde el antropolgico hasta el estrictamente
literario: cmo escribir la historia del mundo nuevo con las pautas historiogrficas
del viejo?) plantearon los descubrimientos a humanistas como Pedro Mrtir de An-
glera; en segundo lugar, el firmado por M. Mund-Dopchie (Les confins occidentaux
du monde grco-romain: Les diverses fortunes dune reprsentation antique la Re-
naissance et au XVIIe sicle, pp. 73-91), que, en buena medida, puede leerse como
complemento del anterior: la autora indaga los resultados producidos por la operacin de
proyectar las ideas heredadas de antiguo acerca de los confines del mundo y la terra in-
cognita sobre la realidad que se estaba descubriendo en los siglos XV a XVII; esto es, el
conflicto entre lo jamais vu y lo dj lu (p. 90). Las citadas diez comunicaciones re-
feridas al asunto nos hablan tambin de la recepcin y tratamiento del Nuevo Mundo en
la obra de los humanistas europeos: as, los trabajos de S. Ramos, sobre los Commentarii
de sale del alcaizano Gmez Miedes (pp. 533-542), y de Ph. Ford, sobre el acerbo an-
ticolonialismo, contra Portugal sobre todo, que se detecta en el poeta escocs George
Buchanan, quien vivi seis aos como docente en tierra lusa (pp. 237-246). Pero otros
investigadores siguen el camino inverso al anterior estudiando cmo se recibi en
Amrica la obra de humanistas europeos, cmo algunos de stos crearon literatura
neolatina all o, en fin, cmo se puede rastrear la presencia del neolatn en una de las
nuevas naciones americanas: son, respectivamente, los trabajos de F. Calero sobre la
recepcin americana de los Dilogos de Vives (pp. 139-146), de J. Higueras sobre el hu-
manista virrey de Per Diego de Benavides (pp. 333-343; nos permitimos sugerir al au-
tor que ponga en relacin la carina Victoria no con las carabelas colombinas, sino con la
de Magallanes y Elcano) y de A. Carbn sobre el neolatn en Cuba (pp. 155-161). En
otro orden, J. Ll. Barona y X. Gmez Font estudian las varias y estrechas relaciones
mantenidas por el gran naturalista holands Clusius con cientficos espaoles en relacin
con la flora americana (pp. 105-111); J. Gonzlez Vzquez y M. Lpez Muoz revelan
la importancia que se concedi a los sucesos de Granada en la literatura pica generada
en torno a Coln (pp. 301-307); y H. Wiegand cierra este volumen de actas presentn-
donos un largo poema pico dieciochesco centrado en el conquistador de Mxico, el
Cortesius nondum absolutus de Giambattista Marienis de Brescia (pp. 659-666).
El resto del volumen posee el carcter miscelneo habitual en un congreso dedicado
a un mundo tan vasto como el del neolatn. La siempre presente receptio de los autores
clsicos en poca renacentista y posteriores est aqu representada por el estudio de la
pervivencia de Tcito, tanto en un perodo y nacin determinados (la Espaa del Bro-
cense) como en una obra concreta de Jernimo Zurita (comunicaciones de B. Antn pp.
95 a 103 y M.a V. Fernndez-Savater pp. 227 a 235, respectivamente), as como la de
Propercio, cuyo rastro sigue A. Iurilli hasta el siglo XVIII (pp. 361-370).
En cuanto a los gneros, cabe sealar la preeminencia de la poesa sobre el resto: al
menos una decena de trabajos se dedican al estudio de alguna obra o poeta en concreto,
de la presencia de algn topos en la poesa neolatina o de las influencias de sta en la
verncula. En este sentido, es necesario destacar la ponencia de J. Alcina, que debera
ser acicate para la elaboracin de una amplia monografa sobre un asunto tan importante
y poco explorado como es el de Poesa Neolatina y Literatura Espaola en los Si-
glos XVI y XVII (pp. 9-28). De distinto signo es la ponencia de W. Khlmann, dedicada
a estudiar la presencia y funcin de los antiguos mitos en la elega Ad Lunam del ex-
quisito poeta germano Petrus Lotichius Secundus, con interesantes reflexiones sobre el
manejo de diferentes tpicos elegacos por parte de este poeta y sobre la revitalizacin
general de creencias paganas en y a travs de la poesa humanista (pp. 41-54). Pero, sin
duda, son los poetas holandeses los ms y mejor representados en este volumen, de la
mano de algunos compatriotas felizmente empeados en recordarlos: as, F. R. E. Blom
nos presenta la peculiar poesa latina de Constantin Huygens (pp. 119-127), Ch. Hee-
sakers hace lo propio con el poema que Hadrianus Junius dedic a la boda de los reyes
Felipe II y Mara Tudor (pp. 325-332), S. P. Revard rastrea la pervivencia de los Basia
de Juan Segundo en la Inglaterra de mediados del siglo XVII (pp. 553-561) y O. van Ma-
rion estudia la produccin de epistulae heroidum en la literatura holandesa de los si-
glos XVII y XVIII, especialmente a partir de la dedicada por la princesa Amelia van
Solms a su esposo durante el asedio a la ciudad de Den Bosch (pp. 639-645). Esta lti-
ma comunicacin puede incluirse tambin en el grupo de trabajos sobre receptio de au-
tores clsicos, puesto que el modelo principal de esas epistulae es, lgicamente, Ovidio;
como tambin podra asignarse a dicho grupo el trabajo de M.a M. Prez Morillo sobre
El exilio en la Poesa Latina de Michele Marullo (pp. 507-517), dado que la autora re-
aliza en l un excelente rastreo de fuentes clsicas (hallando, por cierto, mucho Ovidio)
en diversas composiciones del genial poeta constantinopolitano. La poesa neolatina
francesa est representada por el estudio que F. Rouget dedica a los Septem psalmi de J.
Salmon Macrin (pp. 563-573), exquisito poeta que ltimamente va recibiendo la mucha
atencin que merece, y tambin por la comunicacin de E. S. Ginsberg sobre los varios
poemas que J. Du Bellay escribi para elogiar, tal vez de manera irnica (es la hiptesis
de la autora), a P. Ronsard (pp. 265-273). Por otro lado, C. P. E. Springer nos presenta
los dignos esfuerzos de Martn Lutero como poeta neolatino (pp. 611-618).
Otro gnero muy atendido por los neolatinistas participantes en este Conventus es el
de la epistolografa, tanto la real como la literaria. Como ejemplos de la primera pode-
mos citar los trabajos de N. W. Bruun sobre el muy extenso corpus epistolar del mdi-
ticus de B. Spinoza (R. Ginsberg, pp. 275-281), pasando por un sugerente anlisis del
supuesto anticiceronianismo profesado por P. de la Rame (J. M.a Nez, pp. 489-
497). El hecho de que la falta de espacio impida mencionar todas las dems comunica-
ciones no menoscaba en absoluto su elevado nivel y, sobre todo, el considerable es-
fuerzo investigador que dejan traslucir y que, como todas las citadas en la presente
resea, certifican el satisfactorio estado de salud del que siguen gozando los estudios so-
bre las litterae neolatinae.
En el verano del ao 2000 la IANLS volvi a convocar a todos los neolatinistas en la
ciudad inglesa de Cambridge para celebrar su undcimo conventus (ya se ha anunciado
el duodcimo para el ao 2003 en Bonn). Suponemos que estar ya en fase avanzada de
preparacin el correspondiente volumen de actas. Su aparicin supondr una nueva
alegra para todos los que respetamos y amamos (despus de todo lo que ha costado re-
vindicarlos y reivindicarlos ante tanta idiocia) a los cultores del neolatn, conscientes de
lo mucho que les debemos.
otro, que esta publicacin provocara una controversia clarificadora y no quedara en esa
crtica estril y resentida. Con este marco de referencia nos introducimos en el conte-
nido que se divide en dos grandes apartados: a) La Introduccin, con una serie de sub-
apartados y b) Los Textos.
La introduccin presenta, en primer lugar, el ideal del homo trilinguis que se ma-
terializa en los siglos XV-XVI por personajes repartidos por los diversos pueblos de Eu-
ropa. En ella se afirma la importancia de las tres lenguas: el hebreo, el griego y el latn
para el conocimiento pleno de las Sagradas Escrituras y se destaca que la hebrea es la
ms importante, no sin reconocer que su estudio no era una empresa fcil. Se deja cons-
tancia de los autores y obras de gramtica hebrea, aunque en realidad su estudio en el
mundo cristiano no comienza hasta mediados del siglo XIII y en lengua latina era muy
exiguo e incompleto lo que sobre gramtica hebrea se haba escrito hasta finales del si-
glo XV. Informa sobre los diferentes Studia linguarum (arabicum, hebraicum) y la in-
fluencia del Concilio de Vienne (1312) donde se exigi para las cuatro universidades
existentes (Pars, Oxford, Bolonia y Salamanca) la presencia de dos peritos en cada
una de las lenguas. Presenta a Nebrija (1441-1522) en quien se recoge el ideal cristiano
de las tres lenguas, al afirmar que en la lengua hebrea fue anunciada por primera vez
nuestra salvacin; en la griega fue plasmada la cultura humana; y en la latina se asent la
dominacin de todo el orbe. En conclusin la religin, la sabidura y el poder se han con-
jurado entre s como un triunvirato (cf. De vi potestate ... 1,2 y De peregrinarum ... 1,3).
Sobre lo recogido entre las pp. 19-45 podemos decir que desarrolla un esquema
bien estructurado, aunque en algunas ocasiones las ideas estn repetidas. Aporta una in-
teresante informacin, que queda ampliada en algunas de sus notas. Carece del plante-
amiento de futuros trabajos o investigaciones, slo aparece en la nota 61, lo que quita in-
ters a su lectura. Nos parece que se limita a una relacin de hechos, personajes, obras,
bien concatenadas en cuanto a su datacin, planteamientos, anlisis. Echamos en falta el
anlisis confrontado en relacin con la informacin que explicita sobre la importancia
que tuvo el estudio del hebreo, la dificultad de su aprendizaje, el poco hebreo que sab-
an los hispanos; la presencia de los maestros nativos y judeoconversos, y, en este caso,
no se aportan cuestiones que analicen la dificultad desde el punto de vista lingstico,
histrico, religioso o poltico. En esta parte el autor se presenta como un relator bien
informado que prepara el caamazo de lo que se supone ser el entramado futuro.
En segundo lugar, a la pregunta qu hebreo conoci Nebrija? podemos contestar as:
principalmente el de sus coetneos espaoles; luego el de los judeoconversos por lo que
reflejara la pronunciacin sefard, aunque existen indicios de que tambin conoci la
pronunciacin asquenaz. Pero Nebrija no debi conocer la riqusima tradicin grama-
tical hebrea espaola, ni tan siquiera las obras difundidas y populares como el Miklol de
David Qimhi o el Mahalak de Moiss Qimhi, ni tampoco las producciones hebreas de
los judos compatriotas espaoles en su propio siglo. Deja constancia de sus consultas a
entendidos en el hebreo en algunas obras como: Tertia quinquagena, De vi ac potesta-
te, De peregrinarum dictionum accentu y Apologa. En su Gramtica Castellana hace
una exposicin del origen, desarrollo, dificultades y situacin actual de la lengua he-
braica.
En conclusin en este apartado, donde se sigue acumulando informacin significati-
va, con repeticin de ideas centrales en varias ocasiones, es importante saber si, con la
investigacin que se aporta, podemos responder a las preguntas claves: cundo y dn-
de aprendi Nebrija la lengua hebrea? cunto hebreo saba o lleg a saber? y, final-
mente qu hebreo conoci Nebrija? Podemos contestar afirmativamente y, a su vez,
constatar que aqu se recogen, desde un nivel totalmente lineal, los datos que responden
a las preguntas, pero que no se hacen incursiones en los planteamientos, o se explicitan
las causas, las razones o los motivos, por lo que la respuesta al objetivo c) creemos que
queda ms bien enmarcada en el estilo narrativo que en la investigacin sugestiva y su-
gerente.
En el tercer sub-apartado La obra escriturstica de Nebrija se deja constancia de que
Nebrija retorna de Italia, con casi 30 aos, trayendo consigo una serie de premisas y
conclusiones, que plasma en el prlogo de su Diccionario (1492). En cuanto a su pro-
duccin literaria, adems de lo ya sealado, tenemos que tener en cuenta: la Repetitio IV
De etymologia dictionis (1507), donde demuestra que algunos nombres de la Sagrada
Escritura, no eran hebreos sino griegos o latinos; Apologia (1508), donde manifiesta
como su actividad escriturstica encontr serias dificultades y Tertia Quinquagena
(1516), en la que oferta cincuenta comentarios u observaciones a otros lugares bblicos
del Antiguo y Nuevo Testamento. A la vista de esta produccin nos preguntamos qu
ha quedado de su obra exegtica? Y, segn se nos indica, podemos responder que slo la
Tertia Quinquagena, ya que con respecto a los vocabularios no se public ninguno en
tiempos de Nebrija; parece ser que lleg a tener ms de diez mil observaciones y de solo
lugares corrompidos unos cinco mil. Esto est confirmado por el propio Nebrija en su
escrito contra Reuchlin y Erasmo.
En este momento se detiene en dos obras, la Tertia Quinquagena y la Apologia, de las
que no aporta texto. En el caso de sta ltima afirma que constituye una defensa de la
veritas latina y de la veritas griega, y que puede ser considerada no slo un docu-
mento personal de su actividad, de sus propsitos en filologa bblica, sino tambin una
pieza imprescindible e importantsima de exgesis bblica, dejando traslucir la nueva ac-
titud del humanismo, lo que nos muestra un rasgo ms del espritu renacentista que l
encarna.
Aqu resaltamos, de manera especial, la necesidad de una organizacin ms gil de
todo el conjunto, para que la lectura informativa sobre obras, aos, tema, interferencia
entre ellas, autores que las critican, temtica que tratan, etc se presente en un proceso
diacrnico que permita visualizar y esquematizar ms ntidamente su actividad literaria
y su devenir en el contexto histrico y social que vive.
A partir de este momento, y, aunque en la primera parte se presenta una introduccin
a cada obra y en el apartado los Textos ofrece la versin latina con cierto tipo de co-
mentario, nosotros vamos a tratarlo conjuntamente, para detectar las repeticiones y re-
saltar las aportaciones novedosas.
1. DE LITTERIS HEBRAICIS
Las ideas principales que se recogen son: que es un compendio (1503 y 1507) sucin-
to del sistema fontico hebreo (sincrnico y diacrnico) que aborda la fontica desde un
ngulo estrictamente lingstico, como gramtico, aplicando al hebreo las categoras lin-
gsticas de las lenguas clsicas y aade algunas indicaciones sobre ortografa hebrea. La
primera edicin aparece en torno a 1515 y es editado siempre unido al De accentu he-
braico. En la introduccin hace una referencia a la Repetitio III (De peregrinarum dic-
tionum accentu, Salamanca 1506). Como informacin se nos recuerda que aborda la es-
tructura gramatical del griego en su De litteris graecis, del hebreo en su De litteris
hebraicis y del latn en sus Introductiones in latinam grammaticen. Nos presenta el De
rudimentis hebraicis (1506) de Reuchlin, quien distingue en el elemento fnico del len-
guaje entre littera y voces y precisa que algunas de las letras son vocales, mientras
que las voces (las vocales) son connotadas con signos diacrticos ajenos al alefato
y, segn esto para l las vocales son seis (alef, waw, het, yod,ayin, he), lo que oblig a
Nebrija a dedicar un captulo de su obra para refutar la teora de este autor sobre las le-
tras vocales y a configurar otro sobre las nueve vocales hebreas. Una observacin no-
vedosa es, lo que Nebrija llama u uero consonans in eadem oris parte formatur qua f
littera ..., sacado del De vi ac potestate, pues es un prrafo que aparece aqu y no en el
De litteris hebraicis.
En cuanto a la importancia del texto, con escritura de derecha a izquierda, sta radica
en que presenta un alefato en cuatro columnas de 22 figuras, (sin contar las cinco do-
bles o finales). Los autores de referencia o sus fuentes fueron recogidos entre los hebreos
o judeoconversos y en la vocalizacin lo dicho por Reuchlin,
Adems del estudio sobre el alef, ofrece la divisin de las consonantes en tradas de
tres triplicitates (14 mudas y las dems semivocales.); aade dos ms la waw y la
yod (se enfrenta con quienes afirman que son vocales) e incluye dos sonidos chap y
phe. La clasificacin que hace Nebrija de las consonantes se separa de lo tradicional y
se fija en el lugar y en el modo de la articulacin. Al tratar de los apices duos: dagues
(se escribe en medio de la letra), consonantes y semivocales ms tenues, y raf (lnea
recta encima de la letra), consonante ms aspirada, se perciben las limitaciones del cono-
cimiento del hebreo de Nebrija. Aborda otras cuestiones como la trada he, het, ayin
que no tienen correspondencia con ninguno de los fonemas latinos. Completa con la in-
formacin sobre: De sama, sadic et sin hebraicis litteris, que consideramos un apartado
muy general en el que creemos que no es necesaria la inclusin del 5.5. en el que Nebrija.
se limita a copiar el cap. XVII del De vi ac potestate sobre la letra s. Para concluir so-
bre las consonantes, explicita dos observaciones sobre d pro r et r pro d.(estos
signos tienen un gran parecido grfico y detecta unos cuantos errores) y B pro u con-
sonante, sealando que la diferencia entre b y u es la que puede existir entre dos le-
tras (fonemas) de distinta articulacin y en su calidad de lingista concluye que los latinos
pronuncian correctamente la b; y los griegos pronuncian incorrectamente al igual que
los hebreos.
En el apartado De vocalibus hebraicis quae per apices designantur opina que los he-
breos estn herrados cuando computan en 22 el nmero de sus letras, Nebrija avanza y
dice que han de ser contadas como letras no slo las vocales sino las variantes de su-
tileza y aspiracin (dages-raf), aporta su definicin como la parte mnima de la voz
distintiva que puede ser escrita y seala de cada una el nombre, la grafa, el valor fo-
ntico y la razn de ser del nombre. Hace referencia a: el cames (una rayita y un pun-
to debajo de ella = clausura), el sere coadunatio = juntamiento), el segol
(suena como un sonido intermedio entre e y a), el seba, que desarrolla en p. 143,
(dos valores el quiescente y el mvil), el hirec (representa el valor de la i simple y
llano), el holem (es una o simple), el surek (vale por una u simple) y el ci-
bus (su valor est entre una u y una i).
Por ltimo, en las Dictiones hebraicae in Testamento Nouo Nebrija recapitula tales
trminos para ilustrar su significado y sealar su acentuacin correcta. Recoge todos
aquellos trminos hebreos o arameos que se han transmitido en el Nuevo Testamento o
se han introducido como normales en la liturgia y que los intrpretes no se atrevieron a
traducirlos. El autor facilita su escritura y acentuacin as como una amplia bibliografa
antigua y actual.
En estas obras se ve la influencia de Lorenzo Valla. Nebrija fija en cuatro mil las pa-
labras hebreas que han pasado al latn sin variar su forma originaria y conservan su acen-
tuacin hebrea. Unas llevan el acento en la slaba final, otras en la penltima (400) e in-
cluso en la antepenltima (60), pero tambin corrige todas las que, pasadas al latn,
llevaban incorrectamente acento agudo. Si la palabra se declina como el latn la acen-
tuacin es latina y lo mismo si va a la griega. Para que la palabra sea declinable al esti-
lo latino debe tener una terminacin latina y acento latino. Concluye escribiendo en las
Introductiones latinae que nadie hasta l ha tratado bien el tema del acento.
2.1. De accentu hebraico: Quiere hacer una obra dirigida a los que se dedicaban al la-
tn cuyo objetivo es el tratamiento del acento en las palabras griegas y hebreas introdu-
cidas en la lengua latina. Para mayor ilustracin facilita una serie de la A a la Z.
3.1. De corruptis hispanorum ignorantia litterarum vocibus: Nebrija expone los vicios
de la pronunciacin y aporta la correcta, recurriendo, en el caso de algunas palabras, al
griego, rabe y hebreo sobre todo en aquellos sonidos que son extraos al latn. Se nos
presentan una serie de cuestiones ya planteadas en otra obra y se centra en el sonido de
sus letras, preguntndose si los hispanos acostumbran a reproducir tal cual. Est claro
que los rbitros para decidir en esta cuestin son los eruditos in re litteraria y para ex-
plicar la diferencia recurre a la diversidad musical. Finalmente contrapone, por un
lado, a los antiguos y sus seguidores y, por otra, a los espaoles contemporneos, a la
vez que exhorta a los jvenes a estudiar latn y a pronunciarlo tal como lo hacan los an-
tiguos en los que est la norma del recto hablar.
En relacin con las vocales latinas dice que son ocho, aunque la mayora de los gra-
mticos afirmen que son seis. Al latn le faltan dos letras para designar dos vocales, una
con un sonido intermedio entre e / i y otra con otro sonido intermedio entre i /
u. Si se pregunta por qu no se cre en este punto una figura especfica?, Nebrija
contestar que le basta la autoridad de Diomedes y de Quintiliano las vocales son ocho
a,e,i,o,u + la psilon, y las dos intermedias i/e, i/u. Tambin aade que la i latina
puede ser vocal o consonante; pero los espaoles no saben pronunciar correctamente la
i consonntica, y la u puede tener valor consonntico o voclico, adems de otro va-
lor cuando sigue a q y a ella le sigue otra vocal
En cuanto a las consonantes nos dice que el tema es ms complicado, as vemos que:
faltan los grafemas para la i y la u consonantes; la k es superflua, as su sonido pue-
de ser representado por la c y la q y sta tampoco es necesaria pues la c + u pue-
de representar su sonido; pronuncian la ch seguida de e/i del mismo modo que los
griegos pronuncian la k seguida de esas vocales; la x tambin es suprflua, pues se
puede representar con cs o gs; los griegos tiene dos letras: k y x, la primera su-
til y la segunda aspirada, igualmente los latinos pronuncian aspirada y as ha de ser; los
grafemas ch, th, ph, gn, x, i consonantes y las vocales aspiradas las pronuncian los his-
panos incorrectamente; se discute la pronunciacin del grafema gn, pues los espao-
les pronuncian la g como si fuera una c; considera un error pronunciar la t aspi-
rada como una t tnue (oclusiva); el latn no tiene ninguna palabra originaria con th
y lo que dicen algunos gramticos de que la t oclusiva seguida de i, ms otra vocal,
se pronuncia como c no es correcto, ya que los antiguos escriban segn pronuncia-
ban; por ltimo, la diferencia en la pronunciacin de la p oclusiva y la p aspirada
por razones eufnicas.
Concluye haciendo una crtica a quienes consideran absurdo dedicarse a los estu-
dios de gramtica, a los que llama letrados (litteratos) y mejor pseudoletrados (litte-
ratores). Afirma que, como dice Quintiliano, slo el que conoce la res litteraria, la
gramtica, puede pronunciar correctamente los sonidos de las letras y percibir los pro-
nunciados.
cidentes de las letras son cinco: nombre, figura, valor, orden y relacin; se ocupar del
valor o potestas.
Divide el libro en veinte captulos tratando, en relacin con las vocales y consonantes,
temas de carcter general y particular, por ejemplo, los cuatro elementos de las palabras
que deben estar presentes y conjugados: realidad, concepto, sonido y letra, y como el
descuido en la ortografa y pronunciacin conduce a grandes errores.
Comienza manifestando su posicin respecto al principio escribir cmo se habla y
hablar cmo se escribe, y se opone al uso del yod y del waw, pues hay que tener en
cuenta que las letras se distinguen entre s, no por la variedad de las figuras, sino por la
diversidad de los sonidos.
En cuanto al nmero de letras dice que se puede hablar de que los hebreos tienen 24,
si a las 22 aadimos chap y phe, pero en definitiva el hebreo tiene 28 sonidos o fo-
nemas. Los griegos tiene 24 letras, pues xi y psi son sonidos compuestos, eta y
omega se corresponden con omicron e ipsilon; en definitiva en griego hay 22 fonemas
diferentes. Los latinos tienen 23 letras y 27 fonemas (diecisis consonantes, ocho vocales
y las cuatro aspiradas griegas). Todo esto le llevar a tener que demostrar, en relacin
con las tres lenguas, qu fonemas son propios, cules comunes a algunas y qu otros son
comunes a todas.
La informacin, de carcter general, sobre vocales y consonantes, ya ha sido tratada en
otros libros o momentos, sin embargo, aporta, en relacin con las vocales, una serie de
ejemplos donde se evidencia la variacin de la transcripcin sobre el original y, sobre las
consonantes, aade que tambin hubo una evolucin.
En otro apartado trata de las semivocales (l, m, n, r, s). Indicamos algunas caractersti-
cas: de la l que segn los gramticos tiene triple sonido: dbil si es geminada; llena si va
al final de palabra o de slaba o tras muda; medio y suave cuando le sigue vocal. Sobre la
m que presenta una resonancia nasal, y, sobre la n que se adultera cuando le sigue
g,c,ch aspirada, lo mismo pasa con el cambio de n en la preposicin in ante nombres
con inicial b, m, p; contrariamente a lo que haba dicho en otro lugar afirma que la pro-
nunciacin que hacen los espaoles de la secuencia gn es la correcta y que latinistas y
helenistas yerran. Sobre la letra s algunos autores consideraron que no era letra (fone-
ma), pues ms que sonido, era un silbido; pero la s se corresponde con la sigma grie-
ga y por s se transcriben las tres letras hebreas: sama, sadic, sin. Por un paralelismo
con el silbido de esta letra, introduce un inciso sobre las interjecciones, ya insinuado en
el De litteris hebraicis, a las que considera sonidos naturales, ajenos al tiempo y al es-
pacio. Recoge en esta parte su opinin sobre algunas consonantes como la x y la
z, que provienen de dos letras; la h que no es una letra, sino una aspiracin y que
presenta dificultad para distinguirla ante vocal; la x que aparece en latn slo en slaba
media y final; y, por ltimo, la z que se pronuncia como una s, entr a travs de pa-
labras extranjeras.
De la lectura atenta nos parece oportuno indicar algunas observaciones que, a nuestro
juicio, deberan ser tenidas en cuenta para futuras ediciones y que las agrupamos de la si-
guiente manera: relativas a la bibliografa (apartado de Siglas/Abreviaturas, notas a
pie de pgina y Bibliografa general); a la forma de citar; expresiones relativas a la in-
formacin sobre obras en el texto; remisiones a nota; citas latinas en el texto; cuestiones
de estilo; cuestiones tipogrficas. Para no hacer ms extensa esta informacin cursare-
mos al autor lo que nosotros consideramos una aportacin beneficiosa, despus de haber
sido nosotros los primeros favorecidos. Slo indicaremos las siete, porque algunas ya es-
tn enunciadas, que hemos denominado observaciones muy adecuadas:1. (p.24) la
precisin que utiliza en las fechas a la hora de citar, sirva de ejemplo lo siguiente: Stu-
dium linguarum dominicano (entre 1245/1250), o el Studium arabicum (1241-1252),
Studium Hebraicum (hacia 1280); el Studium de Jtiva en 1291; 2. (p. 34) la distincin
(cf. nota 54) de Buxtorf (1663, intr., 4v y 5r), entre el aprendizaje de la lengua por el
uso y el estudio por el arte (la gramtica); 3. (p.37) la informacin de la nota 61 re-
lativa a el ttulo de la ctedra cathedra Bibliorum in tribus linguis hace pensar que las
tres lenguas no signifiquen hebreo, arameo y rabe, sino hebreo, arameo, griego/latn. En
cualquier caso bien merecera una investigacin al alcance del ttulo, teniendo en cuen-
ta lo recogido en otra parte del trabajo (cf. p.140) en donde se refiere al parentesco de la
lengua rabe con la lengua pnica y por pnica entiende la lengua rabe (cf. De vi et
potestate, cap.VI)), con lo cual las cuatro lenguas quedan reducidas al hebreo, arameo,
rabe; 4. (p.57) la nota 133 es interesante como elemento de futuras investigaciones (si-
tuacin del conocimiento del latn en Salamanca, y la barbarizacin del espaol; 5.
(p. 63) la nota 150 aporta elementos para una investigacin sobre los items recogidos en
TQ (Tertia Quinquagena); 6. (p. 94). Es muy oportuna la informacin que se recoge en
la nota 230 sobre la fontica hebrea cuyo estudio siempre fue muy deficiente, ya que
hasta el siglo XX no ha surgido la fontica y fonologa cientficas; 7. (p. 311) En el De vi
ac potestate, ya tratado en el De litteris hebraicis, es interesante la informacin sobre el
valor temporal de las interjeciones, que nuestro juicio debera de ser motivo de futuros
trabajos.
Quedan planteadas, algunas ocasiones sin justificar, lo que, a veces, dificulta el hilo del
discurso, una serie de premisas que el autor plasma al principio del trabajo, como es el
caso de: en la edicin de las obras se han mantenido las divisiones del original del au-
tor y en la numeracin de los prrafos se sigue un criterio de anlisis de contenido; en
otra parte del trabajo: la correccin de erratas tipogrficas; en las notas explicativas de
los prrafos da en primer lugar una informacin del pensamiento de Nebrija, y slo, en
casos con cierta dificultad, ha dado una traduccin literal. Resaltamos, de manera es-
pecial, la siguiente afirmacin: El comentario de los textos se hace con textos contem-
porneos al autor [...] Dado que uno de nuestros objetivos es documentar nuestras afir-
maciones, en muchos casos citamos los textos originales, procurando que el lector pueda
seguir el hilo del discurso sin que se salga del idioma castellano.
Otras cuestiones deben ser aceptadas por el lector, casi sin gnero de duda, as: des-
pus de mis trabajos no se pueden mantener casi ninguna de las conclusiones sostenidas
por prof. Senz Badillos, ni en lo que respecta al origen del De litteris hebraicis (compo-
sicin, publicacin y ediciones), ni en lo que toca al anlisis del mismo escrito, fuentes de
informacin hebraica de Nebrija, su formacin hebraica, escritos hebraicos .... Igual-
mente se encuentra en condiciones de ratificar que es cierto lo que escribi Muoz en su
Elogio de Antonio de Lebrixa, esto es, que antes de que Reuchlin publicara su gramtica
hebrea (1506) meditaba Nebrija publicar su gramtica de la misma lengua, de la que nos
han quedado unos principios impresos entre los apndices de las Introductiones lati-
nae.
Podemos concluir ratificando las palabras del autor cuando escribe (p. 95) : Con
todo lo expuesto se evidencia el puesto de Nebrija en el concierto de los estudios he-
braicos en Espaa y en la Europa renacentista como pionero y como innovador de
unos principios que a la postre se impondran en el estudio cientfico del griego.
Si nosotros, en primer lugar, hemos querido recoger los objetivos y las obras tratadas
y, en segundo lugar, la postura del autor respecto a otros estudiosos del tema, es porque
l mismo nos manifiesta cul es su pretensin, por un lado, que con este estudio se cla-
rifiquen ms y cobren nueva luz los aspectos de la faceta hebraica de Nebrija, y, por
otro, que esta publicacin provocara una controversia clarificadora y no quedara en una
crtica estril y resentida, Creemos que est conseguido.