Professional Documents
Culture Documents
APNDICE VI
MINIDICIONRIO DE TERMOS NUTICOS
VI - 2
884 ARTE NAVAL
VI - 4
886 ARTE NAVAL
J M
Jato de ar - Air blast.
Jato de areia - Sand blast. Macaco - Jack.
Junta (de tubos, chapas) - JOint. Macete de bater - Heaver, stitch mallet, rubber,
Junta a topo - 1. Butt joint. 2. Butt seam. splicing hammer, heaving mallet.
Junta de anel - Ring joint. Macete de forrar - Serving mallet, serving board,
Junta de anel de vedao - Seal ring joint. service board.
Junta de manilhas - Flanged union, flanged joint. Madre (de cabo) - Heart, core, strand heart.
Junta em T - Tee joint. Malagueta - 1. Belaying pin, jack pin. 2. Spoke.
Junta sobreposta - Lapped joint, lap joint. Manilha - 1. Shackle. 2. Shot.
Junta trincada - Butt lap, end lap. Manilha de amarra - Cable chackle, joing
shackle, joiner shackle, connecting shackle.
Manilha de quartelada, manilha de ligao.
VI - 5
APNDICES 887
Morder a talha - To choke the luff. Oficial mais antigo - Senior officer.
Munio - 1. Ammunition. 2. Munition. Ogiva (de projtil) - Head.
Munio de exerccio - Dummy ammunition. Ogiva de combate - Warhead.
Ogiva de combate do torpedo - Torpedo
warhead.
O
derrick.
Pau do jaque - Jack staff. Pau da bandeira do
gurups.
Pau de surriola - Boat boom, guest warp boom,
Oficial de convs - Deck officer.
riding boom, lower, studdingsail boom, swinging
Oficial de marinha - Naval officer.
boom, lower boom.
Oficial de quarto - Officer of the watch.
Pau do toldo - Awning stanchion.
Oficial diretor do exerccio - Officer conducting P-de-carneiro - Stanchion, pillar.
the exercise, OCE. Peia - Gripe.
Oficial do navio - Ships officer. Oficial de bordo. Peito-de-morte - Cross seizing, right angle
Oficial fuzileiro naval - Marine officer. seizing. Boto cruzado.
Oficial-general - Flag officer, general officer. Pinha - knot.
Oficial imediato - Executive officer, first officer, Pinha de boa singela - Single crown knot.
chief oficer, commander. Pinha de colhedor - Matthew walker knot.
VI - 6
888 ARTE NAVAL
VI - 7
APNDICES 889
S . T
Safar - To clear, to get ready, to get clear, to Talha - Tackle, pulley.
desintagle. Talhadeira - Chisel, splitting tool.
Safo - Clear, free, disentagled. Talha dobrada - 1. Double luff, double luff tackle,
Sair do porto - To leave the port, to go out of twofold purchase, double purchase. 2. Double
harbour. purchase rove to advantage.
Salto (de cabo) - 1. Backlash. 2. Start. Talha singela - 1. Watch tackle. 2. Luff tackle. 3.
Salvamento - Rescue, salvage, salvaving. Hand billy. 4. Jigger.
Salvamento de guerra - Military salvage. Talingar a amarra - To shackle the chain, bend
Salvamento de nufragos - Survivors rescue. on the cable, to bend shackle.
Salva-vidas - Lifeboat. Embarcao salva-vidas. Talvegue de rio - River channel.
Sanefa - Screen, curtain. Tamanca - Chock.
Sapata - Heart. Tampa de escotilha - 1. Hatch cover. 2. Scuttle
Sapata de laborar - Clump block, mortised block. hatch, scuttle hatch cover.
Sapatilho - Thimble. Tanque de descarga - Exhaust tank.
Sapatilho cheio - Solid Thimble. Tanque de lastro de gua - Water ballast
Sapatilho de bico - Heart-shaped thimble, pear- compartment.
shaped thimble, heart thimble. Tarefa - Task.
Sapatilho de colhedor - Lanyard thimble. Taxa de arqueao - Tonnage dues, tonnage tax,
Sapatilho de espia - Hawser thimble, lizard. harbour tonnage dues. Direitos de tonelagem.
Sapatilho redondo - Round thimble. Taxa de reboque - Towage dues, towage fees,
Sapatilho redondo aberto - Round open thimble. towage.
Sapatilho redondo fechado - Round welded Temporal - 1. Storm. Tempestade, borrasca. 2.
thimble. Vento de fora 10.
Sarilho - Crab. Tenente - Lieutenant.
Segurar com gato - To hook. Teque - Double whip.
Seguro - Insurance, safe. Terceiro pavimento - Third deck.
Seguro e frete - Insurance and freight. Tesar - To set up, to heave tight or taut, to haul
Sem couraa - Unarmoured. down taut.
Sem duplo fundo - Single bottom. Tesar pelo seio - To swing, to swig upon, to
Sem falcaa - Unwipped. swigg off.
Sem seio (cabo) - Without slack, withot bight. Tirador - Hauling part.
Sem seguimento - Way off, with way off. Tirante - Rod, crank, link.
Sem velas - Sailless. Toda a velocidade - Full speed. Toda a fora.
Servio de salvamento - Salvage service. Toda a velocidade a r! - Full speed astern!
Servo-motor - Booster. Toda a velocidade a vante - Full speed ahead.
Sistema de compartimentagem celular - Todo (leme) - Hard.
Cellular system. Todo a bombordo (estibordo)! - Hard a port
Sobreestadia - Demurrage. (starboard)!
Sobrequilha - Keelson. Toleteira - Rowlock, oarlock.
Sol - Sun. Tornel de amarra - Chain swivel.
Solda - Weld; solder. Trajetria - Trajectory; flight; ballistic curve.
Soldar - To weld; to solder. Curva balstica.
Solecar - To surge, to check. Trajetria tensa - Flat trajectory.
Sonda de tanque - Tank gauge, tank stick. Tralha - Bolt rope, roping.
Sotavento - Lee. Transportador - Carrier.
Surdo (poleame) - Dumb. Transportador de carga - Cargo carrier.
Suspender - To heave, to rise up, to weigh. Trapa - Steadying span.
Suspender pelo arrinque - To trip the anchor. Trapear - To slat, to flap.
Suspender pelos cabelos (ncora) - To cockbill. Travs - Beam.
Tripulao - Crew.
Tubo - Pipe; nozzle.
Tudo pronto - All ready.
Turbina de vapor - Steam turbine.
VI - 8
890 ARTE NAVAL
V
Vaga - Wave.
Vagalho - Hight wave.
Vlvula - Valve; tube.
Vapor - Steam.
Vau - Beam.
Vela - 1. Sail.
Vela da contramezena - Jigger.
Vela da gata - Mizzen course, crossjack sail.
Vela da mezena - 1. Mizzen, mizzen sail. 2.
Spanker. 3. Driver. 4. Mutton spanker.
Vela da gvea - Topsail, square topsail. Gvea
(vela).
Vela de joanete - Topgallant sail.
Vela de traquete - Foresail.
Vela latina - Fore and aft sail.
Velejar - To sail.
Velejar por diverso - To go for a sail.
Velocidade - velocity, speed.
Velocidade (de corrente martima) - Drift.
Velocidade de reboque - Towing speed.
Velocidade econmica - Economic speed;
endurance speed.
Velocidade em relao ao fundo - Speed made
good. Velocidade verdadeira.
Velocidade em milha medida - Speed on
measured mile.
Velocidade normal - 1. Commercial speed,
normal speed, service speed.
Velocidade reduzida - Slow speed.
Vento da cauda - tail wind.
Vento da popa - Stern, wind, tail wind.
Vento de fora 10 - Hard gale, heavy gale, whole
gale, stiff gale. Temporal.
Vento de fora 5 - Topsail breeze.
Vento de fora 7 a 8 - gale.
Vento de proa - head wind.
Vento de travs - Beam wind, wind on the beam,
VI - 9