Professional Documents
Culture Documents
LABRVIATION
rgles de l'abrviation
Les rgles de labrviation en franais ne sont pas les mmes quen
anglais (il ne faut donc pas confondre les deux systmes) :
appartement app. apartment apt.
monsieur M. mister Mr.
madame Mme (mistress) Mrs.
Lorsquun mot scrit avec un trait dunion, celui-ci subsiste dans
labrviation :
post-scriptum P.-S. tats-Unis .-U.
Colombie-Britannique C.-B. Terre-Neuve T.-N.
Nouveau-Brunswick N.-B. cest--dire c.--d.
le-du-Prince-douard .-du-P.-. Grande-Bretagne G.-B.
Jean-Claude J.-C. Nouvelle-cosse N.-.
Le point abrviatif se confond avec le point final et les points de
suspension, mais nexclut pas les autres signes de ponctuation :
Il part pour les .-U. Part-il pour les .-U. ?
Aimeriez-vous visiter T.-N. ? Donnez-moi cette feuille s.v.p. ?
En franais, les abrviations et symboles utiliss en mathmatiques et
en sciences ne prennent pas la marque du pluriel :
25 kg 155 lb en anglais : 24 kg. 155 lbs.
En franais, on ne met pas de point abrviatif aux abrviations dans
lesquelles subsiste la dernire lettre du mot :
quelquun qqn docteur Dr chapitre chap.
On nabrge pas les titres de civilit lorsque lon sadresse directement
la personne :
Bonjour, Monsieur le Prsident.
Monsieur Yves Marcoux (sur une enveloppe)
Mais : Nous avons eu la visite de M. le Maire.
En franais, on ne met pas de point abrviatif aux abrviations et
www.bertrandboutin.ca/Folder_151_Grammaire/P_c_abrev .htm#_top 1/8
10/4/12 L'abrv iation
colonne col.
compagnie Cie
comptable agr c.a.
confer (se reporter ) cf.
conseil dadministration C.A.
contre remboursement C.R.
copie conforme c.c.
degrs Celsius C
dpartement dpt dp.
destinataire dest.
deuxime 2e
directeur dir.
dividende div.
docteur Dr Dr
docteure Dre Dre
docteures Dres Dres
docteurs Drs Drs
document doc.
dollar $
douzaine dz
dition d.
enregistr enr.
environ env.
escompte esc.
est E.
et alii (et les autres) et al.
et ctera etc.
tats-Unis USA .-U.
exclusivement excl.
exemplaire exempl.
mademoiselle Mlle
matre (avocat) Me
matres (avocats) Mes
Manitoba Man.
maximum max.
mgahertz MHz
mga-octet Mo
mgawatt MW
mesdames Mmes
mesdemoiselles Mlles
messeigneurs Mgrs
messieurs MM.
mtre m
mtre mtre carr m2
milligramme mg
millilitre ml
millimtre mm
minimum min.
minute min
monseigneur Mgr
monsieur M.
municipalit rgionale MRC
de comt
nord N.
nota bene N.B.
note de la rdaction N.D.L.R.
note du traducteur N.D.T.
notre rfrence N/Rf.
Nouveau-Brunswick N.-B.
Nouvelle-cosse N.-.
rfrence rf.
rendez-vous r.-v.
rpondez, sil vous plat R.S.V.P.
rez-de-chausse r.-de-ch. RC
route rurale RR
sil vous plat SVP S.V.P. svp s.v.p.
saint St
sainte Ste
sans date s.d.
sans objet s.o.
Saskatchewan Sask.
section sect.
secundo 2
sud S.
supplment suppl.
taxe la valeur ajoute TVA
taxe sur les produits et TPS
services
tlcopie tlc.
tlphone cellulaire tl. cell.
tlphone tl.
Terre-Neuve T.-N.
Territoire du Yukon Yn
Territoires du Nord- T. N.-O.
Ouest
tertio 3
tome t.
tournez s'il vous plat TSVP
trimestre trim.
troisime 3e
vice-prsident; vice- v.-p.
www.bertrandboutin.ca/Folder_151_Grammaire/P_c_abrev .htm#_top 7/8
L'abrv iation
prsidente
vieux vx
voir v. V.
volume vol.