You are on page 1of 5

"Mi ltimo Adis" flor,

Adios, Patria adorada, region del sol Acercala a tus labios y besa al alma mia,
querida, Y sienta yo en mi frente, bajo la tumba
Perla del Mar de Oriente, nuestro perdido fria,
eden, De tu ternura el soplo, de tu hlito el calor.
A darte voy alegre, la triste, mustia vida;
Ya fuera mas brillante, mas fresca mas Deja a la luna verme, con luz tranquila y
florida, suave,
Tambin por ti la diera, la diera por tu Deja que el elba envie su resplandor
bien. fugas;
Deja gemir al viento, con su murmullo
En campos de batalla, luchando, con grave;
delirio, Y si desciende y posa sobre mi cruz un
Otros te dan sus vidas, sin dudas, sin ave,
pesar. Deja que el ave entone su cntico de paz.
El sitio nada importa: ciprs, laurel o lirio,
Cadalso o campo abierto combate o cruel Deja que el sol, ardiendo, las lluvias
martirio, evapore,
Lo mismo es si lo piden la Patria y el Y al cielo tornen puras, con mi clamor en
hogar. pos;
Deja que un ser amigo mi fin temprano
Yo muero, cuando veo que el cielo se llore;
colora Y en las serenas tardes, cuando por mi
Y al fin anuncia el da, tras lbrego capuz; alguien ore,
Si grana necesitas, para teir tu aurora, Ora tambin, oh Patria!, por mi descanso
Vierte la sangre mia, derramala en buen a Dios.
hora,
Y dorela un reflejo de su naciente luz! Ora por todos cuantos murieron sin
ventura;
Mis sueos, cuando apenas muchacho Por cuantos padecieron tormentos sin
adolescente, igual;
Mis sueos cuando joven, ya lleno de Por nuestras pobres madres, que gimen su
vigor, amargura;
Fueron el verte un dia, joya del mar de Por huerfanos y viudas, por presos
Oriente, entortura;
Secos los negros ojos, alta la tersa frente, Y ora por ti, que veas tu redencin final.
Sin ceo, sin arrugas, sin manchas de
rubor. Y cuando, en noche oscura, se envuela el
cementerio,
Ensueo de mi vida, mi ardiente vivo Y solos solo muertos queden velando alli,
anhelo, No turbes su reposo, no turbes el misterio;
Salud! te grita el alma, que pronto va a Tal ves acordes oigas de citara o salterio;
partir; Soy yo, querida Patria, yo que te canto a
Salud! ah, que es hermoso caer por darte ti.
vuelo,
Morir por darte vida, morir bajo tu cielo, Y cuando ya mi tumba, de todas olvidada,
Y en tu encantada tierra la eternidad No tenga cruz ni piedra que marquen su
dormir! lugar,
Deja que la are el hombre, la esparza con
Si sobre mi sepulcro vieres brotar, un dia, la azada,
Entre la espesa yerba sencilla humilde Y mis cenizas, antes que vuelvan a la
nada,
El polvo de tu alfombra que vayan a martyrdom's site,
formar. It is the same if asked by home and
Country.
Entonces nada importa me pongas en
olvido, I die as I see tints on the sky b'gin to show
Tu atmsfera, tu espacio, tus valles And at last announce the day, after a
cruzar; gloomy night;
Vibrante y limpia nota sere para tu oido; If you need a hue to dye your matutinal
Aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido, glow,
Constante repitiendo la esencia de mi fe. Pour my blood and at the right moment
spread it so,
Mi Patria idolatrada, dolor de mis dolores, And gild it with a reflection of your
Querida Filipinas, oye el postrer adois. nascent light!
Ahi, te dejo todo: mis padres, mis amores.
Voy donde no hay esclavos, verdugos ni My dreams, when scarcely a lad
opresores; adolescent,
Donde la fe no mata, donde el que reina My dreams when already a youth, full of
es Dios. vigor to attain,
Were to see you, gem of the sea of the
Adios, padres y hermanos, trozos del alma Orient,
mia, Your dark eyes dry, smooth brow held to a
Amigos de la infrancia, en el perdido high plane
hogar; Without frown, without wrinkles and of
Dal gracias, que descanso del fatigoso dia; shame without stain.
Adios, dulce extranjera, mi amiga, mi
alegria; My life's fancy, my ardent, passionate
Adios, queridos seres. Morir es descansar. desire,
Hail! Cries out the soul to you, that will
Jose Rizal soon part from thee;
Hail! How sweet 'tis to fall that fullness
Spanish (Original Version) you may acquire;
To die to give you life, 'neath your skies to
expire,
"My Last Farewell" And in your mystic land to sleep through
eternity !
Farewell, my adored Land, region of the
sun caressed, If over my tomb some day, you would see
Pearl of the Orient Sea, our Eden lost, blow,
With gladness I give you my Life, sad and A simple humble flow'r amidst thick
repressed; grasses,
And were it more brilliant, more fresh and Bring it up to your lips and kiss my soul so,
at its best, And under the cold tomb, I may feel on my
I would still give it to you for your welfare brow,
at most. Warmth of your breath, a whiff of your
tenderness.
On the fields of battle, in the fury of fight,
Others give you their lives without pain or Let the moon with soft, gentle light me
hesitancy, descry,
The place does not matter: cypress laurel, Let the dawn send forth its fleeting,
lily white, brilliant light,
Scaffold, open field, conflict or In murmurs grave allow the wind to sigh,
And should a bird descend on my cross
and alight, be:
Let the bird intone a song of peace o'er Aroma, light, hues, murmur, song,
my site. moanings deep,
Constantly repeating the essence of the
Let the burning sun the raindrops vaporize faith I keep.
And with my clamor behind return pure to
the sky; My idolized Country, for whom I most
Let a friend shed tears over my early gravely pine,
demise; Dear Philippines, to my last goodbye, oh,
And on quiet afternoons when one prays harken
for me on high, There I leave all: my parents, loves of
Pray too, oh, my Motherland, that in God mine,
may rest I. I'll go where there are no slaves, tyrants or
hangmen
Pray thee for all the hapless who have Where faith does not kill and where God
died, alone does reign.
For all those who unequalled torments
have undergone; Farewell, parents, brothers, beloved by
For our poor mothers who in bitterness me,
have cried; Friends of my childhood, in the home
For orphans, widows and captives to distressed;
tortures were shied, Give thanks that now I rest from the
And pray too that you may see you own wearisome day;
redemption. Farewell, sweet stranger, my friend, who
brightened my way;
And when the dark night wraps the Farewell, to all I love. To die is to rest.
cemet'ry
And only the dead to vigil there are left
alone,
Don't disturb their repose, don't disturb
the mystery:
If you hear the sounds of cithern or
psaltery,
It is I, dear Country, who, a song t'you
intone.

And when my grave by all is no more


remembered,
With neither cross nor stone to mark its
place,
Let it be plowed by man, with spade let it
be scattered
And my ashes ere to nothingness are
restored,
Let them turn to dust to cover your earthly
space.

Then it doesn't matter that you should


forget me:
Your atmosphere, your skies, your vales I'll
sweep;
Vibrant and clear note to your ears I shall
Inihahandog ko ng ganap na tuwa
sa iyo yaring buhay na lanta nat aba;
naging dakila may iaalay rin nga
kung dahil sa iyong ikatitimawa.

Ang nanga sa digmaan dumog sa


paglaban
handog din sa iyo ang kanilang buhay,
hirap ay di pansin at di gunamgunam
ang pagkaparool o pagtagumpay.

Bibitayat madlang mabangis na sakit


o pakikibakang lubhang mapanganib,
pawang titiisin kung ito ang nais
ng bayat tahanang pinakaiibig.

Akoy mamamatay ngayong minamalas


ang kulay ng langit na nanganganinag
ibinababalang araw ay sisikat,
sa kabila niyang mapanglaw na ulap.

Kung dugo ang iyong kinakailangan


sa ikadidilag ng iyong pagsilang,
dugo koy ibubot sa isa man lamang
nang gumigiti mong sinag ay kuminang.

Ang mga nasa ko, mulang magkaisip,


magpahanggang ngayong maganap ang
bait,
ang ikawy makitang hiyas na marikit
ng dagat Silangan na nakaliligid.

Noo moy maningning at sa mga mata


mapait na luha bakas may wala na,
wala ka ng poot, wala ng balisa,
walang kadunguat munti mang
pangamba.

Sa sandaling buhay maalab kong nais


ang kagalingan mot ang paiwang sulit
ng kaluluwa kong gayak ng aalis,
ginhaway kamtan mo. Anong pagkarikit!

Nang maabat ikawy mapataas lamang,


mamatay at upang mabigyan kang buhay,
"Huling Paalam" malibing sa lupang puspos ng kariktat
sa silong ng iyong langit ay mahimlay.
Paalam, sintang lupang tinubuan,
bayang masagana sa init ng araw, Kung sa ibang araw ikawy may mapansin
Edeng maligaya sa amiy pumanaw, nipot na bulaklak sa aba kong libing,
at perlas ng dagat sa dakong Silangan. sa gitna ng mga damong masisinsin,
hagkat ang halik moy itaos sa akin. at mapapakinggan ang tinig marahil,
ng isang salteryo: Ito ngay ako ring
Sa samyo ng iyong pagsuyong matamis, inaawitan ka ng aking paggiliw.
mataos na taghoy ng may sintang dibdib,
bayang tumaggap noo ko ng init, Kung ang libingan ko'y limot na ng madla
na natatabunan ng lupang malamig. ay wala nang kurus at bato mang tanda
sa nangagbubukid ay ipaubayang
Bayaan mong akoy malasin ng buwan bungkalit isabog ang natipong lupa.
sa liwanag niyang hilaw at malamlam;
bayaang ihatid sa aking liwayway Ang mga abo koy bago pailanlang
ang banaag niyang dagling napaparam. mauwi sa wala na pinanggalingan,
ay makaulit munang parang kapupunan
Bayaang humalik ang simoy ng hangin; ng iyong alabok sa lupang tuntungan.
bayaang sa huning masayay awitin;
ng darapong ibon sa kurus ng libing Sa gayoy wala ng anoman sa akin,
ang buhay payapang ikinaaaliw. na limutin mo nat aking lilibutin
ang himpapawid mo kaparangat hangin
Bayaang ang araw na lubhang maningas at ako sa iyoy magiging taginting.
pawiin ang ulan, gawing pawang ulap,
maging panginuring sa langit umakyat, Bango, tinig, higing, awit na masaya
at ang aking daing ay mapakilangkap. liwanag at kulay na lugod ng matat
uulit-ulitin sa tuwi-tuwina
Bayaang ang aking maagang pagpanaw, ang kataimtiman ng aking pag-asa.
itangis ng isang lubos na nagmamahal;
kung may umalala sa akin ng dasal, Sintang Pilipinas, lupa kong hinirang,
akoy iyo sanang idalangin naman. sakit ng sakit ko, ngayon ay pakinggan
huling paalam ko't sa iyo'y iiwan
Idalangin mo rin ang di nagkapalad, ang lahat at madlang inirog sa buhay.
na nangamatay nat yaong nangaghirap
sa daming pasakit, at ang lumalanghap Akoy yayao na sa bayang payapa,
naming mga ina ng luhang masaklap. na walang alipit punong mapang-aba,
dooy di nanatay ang paniniwala
Idalangin sampo ng bawat ulila at ang naghahari'y Diyos na dakila.
at nangapipiit na tigib ng dusa;
idalangin mo ring ikawy matubos na Paalam anak, magulang, kapatid,
sa pagkaaping laong binabata. bahagi ng pusot unang nakaniig,
ipagpasalamat ang aking pag-alis
Kung nababalot na ang mga libingan sa buhay na itong lagi ng ligalig.
ng sapot na itim ng gabing mapanglaw,
at wala ng tanod kundi pawang patay, Paalam na liyag, tanging kaulayaw,
huwang gambalain ang katahimikan. taga ibang lupang aking katuwaan;
paaalam sa inyo, mga minamahal;
Pagpitaganan mo ang hiwagang lihim, mamatay ay ganap na katahimikan.

You might also like