You are on page 1of 42

AMP

MODELING
MODELADO DE
AMPLIFICADOR

PICKUP
MODELING
MODELADO DE
PASTILLA

MODELING SISTEMA DE
GUITAR EFECTOS DE
ACOUSTIC
MODELING EFFECT GUITARRA
MODELADO
ACUSTICO SYSTEM CON
MODELADO

CABINET
MODELING
MODELADO DE
CAJAS
ACUSTICAS

EFFECTS
EFECTOS

TALKER

RHYTHM
TRAINER
ENTRENADOR
RITMICO

LEARN-A-LICK

USER'S
GUIDE

DIGITAL
MANUAL DE
OUTPUT
SALIDA
INSTRUCCIONES
DIGITAL
Warning
For your protection, please read the following:

Water and Moisture: Appliances should not be used near water


(e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool, etc.) Care should be taken so
that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure
through openings.
These symbols are internationally accepted symbols that warn of potential
hazards with electrical products.The lightning flash means that there are Power Sources: The appliance should be connected to a power
dangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicates supply only of the type described in the operating instructions or as
that it is necessary for the user to refer to the owners manual. marked on the appliance.

These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Grounding or Polarization: Precautions should be taken so that
Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
servicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void
the manufacturers warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so
the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service. that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cords at plugs,
Disconnect the unit during storms to prevent damage.
convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.

Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the user


should not attempt to service the appliance beyond that described in
U.K. Mains Plug Warning the operating instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
A molded mains plug that has been cut off from the cord is unsafe.
Discard the mains plug at a suitable facility. Never under any circum-
For units equipped with externally accessible fuse recepta-
stances should you insert a damaged or cut mains plug into a 13
cle: Replace fuse with same type and rating only.
amp power socket. Do not use the mains plug without the fuse cover
in place. Replacement fuse covers can be obtained from your local retail-
er. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA approved to
BS1362.

Safety Instructions Electromagnetic Compatibility


Notice for customers if your unit is equipped with a power cord. Operation is subject to the following conditions:
Warning:This appliance must be earthed. This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including
The cores in the mains lead are colored in accordance with the following interference that may cause undesired operation.
code: Use only shielded interconnecting cables.
Green and Yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live Operation of this unit within significant electromagnetic fields
As colors of the cores in the mains lead of this appliance may not corre- should be avoided.
spond with the colored markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
The core which is colored green and yellow must be connected to the
terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth sym-
bol, or colored green, or green and yellow.
The core which is colored blue must be connected to the terminal
marked N, or colored black.
The core which is colored brown must be connected to the terminal ADVERTENCIA
marked L, or colored red.
PARA SU SEGURIDAD Y PROTECCION, LEA LO SIGUIENTE:
This equipment may require the use of a different line cord, attachment
plug, or both, depending on the available power source at installation. If the MANTENGA SIEMPRE A MANO ESTAS INSTRUCCIONES
attachment plug needs to be changed, refer servicing to qualified service OBSERVE Y CUMPLA CON LO INDICADO EN TODOS LOS AVISOS
personnel who should refer to the table below.The green/yellow wire shall
be connected directly to the units chassis. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

LIMPIE LA UNIDAD SOLO CON UN TRAPO HUMEDO.

NUNCA BLOQUEE NINGUNA DE LAS ABERTURAS DE VENTILACION.


WIRE COLOR
CONDUCTOR INSTALE LA UNIDAD DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL
Normal Alt Los smbolos de aqu arriba estn reconocidos internacionalmente como de
FABRICANTE.
advertencia de los riesgos potenciales con aparatos elctricos. El rayo dentro de un
L LIVE BROWN BLACK tringulo equiltero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. El NUNCA INSTALE ESTE APARATO CERCA DE FUENTES DE CALOR
smbolo de exclamacin dentro del tringulo equiltero indica que es necesario que el
N NEUTRAL BLUE WHITE usuario lea el manual de instrucciones de la unidad.
COMO CALENTADORES, RADIADORES, HORNOS, O DE OTROS
APARATOS (INCLUYENDO AMPLIFICADORES) QUE GENEREN
E EARTH GND GREEN/YEL GREEN
Estos smbolos tambin le advierten que dentro de la unidad no hay ninguna pieza que CALOR.
pueda ser reparada por el propio usuario. No abra el aparato. Nunca intente hacer ningn UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS / COMPLEMENTOS
Warning: If the ground plug is defeated, certain fault conditions in the unit tipo de reparacin por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparacin
or in the system to which it is connected can result in full line voltage ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
nicamente a un Servicio Tcnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razn
between chassis and earth ground. Severe injury or death can then result if anular la garanta del fabricante. No permita que la unidad se humedezca. Si cae algn DESCONECTE DE LA CORRIENTE ESTE APARATO DURANTE LAS
the chassis and earth ground are touched simultaneously. lquido en el aparato, apguelo inmediatamente y llvelo al distribuidor o servicio tcnico. TORMENTAS CON APARATO ELECTRICO O CUANDO NO LO VAYA A
Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daos.
USAR DURANTE UN PERIODO DE TIEMPO LARGO.

AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de una
AVISO SOBRE EL ENCHUFE PARA U.K. piscina, fregadero, lavadora o en un stano hmedo). Evite que pueda caer ningn objeto o
lquidos dentro de la carcasa a travs de las aberturas.

El uso de un conector cortado de otro cable no es seguro. Descarte este tipo de FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma de
conexiones. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE INSERTAR UN alimentacin solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propia unidad.
CABLE CORTADO O DAADO EN UN ENCHUFE DE CORRIENTE DE 13
AMP. No utilice un enchufe de corriente sin que est colocado la tapa del fusible. Puede TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que la
conseguir recambios de estas tapas de fusible en su tienda local. Los fusibles de recambio toma de tierra o polarizacin del aparato no queden anuladas.
son de 13 amps y DEBEN estar aprobados por la ASTA con el standard BS1362.
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de
alimentacin de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastados
por cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptculos de
entrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elctricas, el usuario
nunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en las
AVISO PARA LOS USUARIOS SI SU UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN instrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparacin al servicio tcnico cualificado.
CABLE DE ALIMENTACION.
PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLE
PRECAUCION: ESTA UNIDAD DEBE SER CONECTADA A TIERRA. ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo y
caractersticas elctricas.
Los filamentos del cable de alimetnacin estn coloreados de acuerdo al siguiente
cdigo:

VERDE y AMARILLO - Tierra AZUL - Neutral MARRON - Activo COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA


Dado que los colores del cable de alimentacin de esta unidad puede que no se Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaracin
correspondan con las marcas de color identificativas de su enchufe, haga lo siguiente: de Conformidad. Esto hace que la unidad est sujeta a las dos condiciones siguientes:
esta unidad no puede producir interferencias molestas ni dainas, y
El filamento que tiene color amarillo y verde debe ser conectado a la terminal esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
del conector marcada con la letra E, o con el smbolo de tierra o de color puedan causar errores no deseados. Debe tratar de evitar el uso de esta
verde o de color amarillo y verde. unidad dentro decampos electromagnticos significativos.
El filamento con color azul debe ser conectado a la terminal marcada con una utilice solo cables de interconexin con blindaje.
N o de color negro.
El filamento de color marrn debe ser conectado a la terminal marcada con
una L o de color rojo.
PRECAUCION CON LA PILA DE LITIO
Puede que para este aparato necesite usar un cable de alimentacin o un conector
distintos, dependiendo de la fuente de alimentacin disponible en su instalacin. Si debe
ATENCION!
cambiar el enchufe, contacte con un tcnico cualificado y que este haga referencia a la
Este producto puede contener una pila de litio. Existe peligro de explosin si la pila es
tabla siguiente. El filamento verde/amarillo debera ser conectado directamente a la
reemplazada de forma incorrecta. Sustituya esta pila solo por una Eveready CR 2032 o
carcasa de la unidad.
una equivalente. Asaegrese de que la pila sea instalada con la polaridad correcta.
Elimine las pilas gastadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante de la pila.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som anbefalt av
CONDUCTOR COLOR CABLE apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandren.
ADVARSEL!
L Lnea Marrn Negro Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig hndtering. Udskiftning m kun ske med
batteri av samme fabrikat og type. Levr det brugte batteri tilbage til leverandren.
N Neutral Azul Blanco VAROITUS!
Paristo voi rjht, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo ainoastaan
Toma tierra Verde/Amarill. Verde laitevalmistajan suosittelemaan tyyppin. Hvit kytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
VARNING!
PRECAUCION: Si se elimina la toma de tierra, determinadas condiciones de avera de la Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvnd samma batterityp eller en ekvivalent typ
unidad o del sistema al que est conectada pueden hacer que haya cargas de voltaje de lnea som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvnt batteri enligt fabrikantens
entre el chasis y la toma de tierra. Esto podra producir daos graves o incluso la muerte si instruktion.
tocase simultneamente la carcasa y la toma de tierra.

I
DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD
Manufacturers Name: Digitech Electronics Nombre del fabricante: Digitech Electronics
Manufacturers Address: 8760 S. Sandy Parkway Direccin del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product: declara que el aparato:
Product Name: RP2000 Nombre del aparato: RP2000
Product Options: All (requires a Class II power adapter Opciones del aparato: Todas (requiere el uso de un adaptador de
that conforms to the requirements of corriente de clase II que cumpla con las
EN60065, EN60742, or equivalent.) normas EN60065, EN60742 o equivalente.)
conforms to the following Product Specifications: cumple con las siguientes especificaciones de producto:
Safety: EN 60065 (1993) Seguridad: EN 60065 (1993)
IEC 65 (1985) with Amendments 1, 2 & 3 IEC 65 (1985) con las enmiendas 1, 2 y 3
EMC: EN 55013 (1990) EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991) EN 55020 (1991)
Supplementary Information: Informacin complementaria:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage El aparato indicado arriba cumple con las limitaciones de la Directiva de Bajo
Directive 73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive Voltaje 73/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EEC tal como qued enmendada
93/68/EEC. por la Directiva 93/68/EEC.
Digitech Digitech
Vice-President of Engineering Vicepresidente tcnico
8760 S. Sandy Parkway 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA Sandy, Utah 84070, USA
Tel: 801-566-8800 Tel: 801-566-8800
Fax: 801-566-7005 Fax: 801-566-7005
Effective October 8, 1999 Vigencia desde el 8 de octubre de 1999
European Contact: Your Local Digitech Sales and Service Office or Contacto en Europa: Su punto de venta y distribuidor Digitech o
Harman Music Group Harman Music Group
8760 S. Sandy Parkway 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA Sandy, Utah 84070, USA
Tel. 801-568-7638 Tel. 801-568-7638
Fax 801-568-7642 Fax 801-568-7642

Warranty Garanta
We at Digitech are very proud of our products and back-up each one En Digitech estamos muy orgullosos de todos nuestros aparatos y por
esa razn vendemos cada uno de ellos con la siguiente garanta:
we sell with the following warranty:
1. Para que esta garanta tenga validez, deber enviarnos por correo la tarjeta de
1.The warranty registration card must be mailed within ten days after purchase registro de garanta en los diez das siguientes a la fecha de compra.
date to validate this warranty. 2. Digitech garantiza que este aparato, siempre y cuando se utilice en los Estados
Unidos de Amrica, no tiene ningn defecto en materiales ni mano de obra bajo
2. Digitech warrants this product, when used solely within the U.S., to be free from condiciones de uso y mantenimiento normales.
defects in materials and workmanship under normal use and service.
3. La responsabilidad de Digitech por esta garanta queda limitada a la reparacin
3. Digitech liability under this warranty is limited to repairing or replacing defective o sustitucin de las piezas averiadas que muestren evidencias de estar
materials that show evidence of defect, provided the product is returned to defectuosas, suponiendo que este aparato sea devuelto a Digitech CON LA
Digitech WITH RETURN AUTHORIZATION, where all parts and labor will be AUTORIZACION DE DEVOLUCION, quedando cubiertas todas las piezas y mano
covered up to a period of one year. A Return Authorization number may be de obra durante un periodo de un ao. Para conseguir un nmero de
obtained from Digitech by telephone.The company shall not be liable for any autorizacin de devolucin, pngase en contacto con Digitech por telfono. La
consequential damage as a result of the product's use in any circuit or assembly. empresa no se har responsable de los daos emergentes que se produzcan
como resultado del uso de este aparato en ningn montaje o circuito.
4. Proof-of-purchase is considered to be the burden of the consumer. 4. El comprador ser el responsable de presentar la prueba de compra.
5. Digitech reserves the right to make changes in design, or make additions to, or 5. Digitech se reserva el derecho a realizar modificaciones en el diseo o hacer
improvements upon this product without incurring any obligation to install the mejoras en este producto sin por ello incurrir en ninguna obligacin de instalar
same on products previously manufactured. estas mismas mejoras en los aparatos fabricados previamente.
6.The consumer forfeits the benefits of this warranty if the product's main assembly 6. En caso de que la carcasa del aparato sea abierta o se realice cualquier tipo de
is opened and tampered with by anyone other than a certified Digitech technician modificacin en el aparato por una persona que no sea un tcnico certificado de
or, if the product is used with AC voltages outside of the range suggested by the Digitech, o si utiliza este aparato con voltajes de corriente alterna que estn
fuera del rango sugerido por el fabricante, la garanta quedar anulada.
manufacturer.
7. Lo anterior sustituye a cualquier otra garanta, tanto expresa como implcita, y
7.The foregoing is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and Digitech Digitech ni asume ni autoriza a que ninguna persona asuma ninguna otra
neither assumes nor authorizes any person to assume any obligation or liability in obligacin o responsablidad en relacin con la venta de este aparato. Bajo ningn
connection with the sale of this product. In no event shall Digitech or its dealers concepto ni Digitech ni sus distribuidores sern responsables de los daos
be liable for special or consequential damages or from any delay in the especiales ni del lucro cesante o de cualquier retraso en la ejecucin de esta
performance of this warranty due to causes beyond their control. garanta debido a causas que estn fuera de nuestro control.

NOTE:The information contained in this manual is subject to change at NOTA:Toda la informacin incluida en este manual est sujeta a
cambios en cualquier momento sin previo aviso. Parte de la
any time without notification. Some information contained in this informacin contenida en este manual tambin puede no ser correcta
manual may also be inaccurate due to undocumented changes in the debido a modificaciones no documentadas en el producto o en el
product or operating system since this version of the manual was sistema operativo realizadas despus de que estuviese terminada esta
completed.The information contained in this version of the owner's versin del manual. La informacin incluida en esta versin del manual
manual supersedes all previous versions. de instrucciones sustituye a la de cualquier versin anterior.
II
Table of Contents / Indice
Safety Information / Informacin de seguridad................................I Effects / Efectos ..................................................................................17
Declaration of Conformity / Declaracin de conformidad ..........II Chorus ............................................................................................18
Warranty / Garanta ..............................................................................II Flanger ............................................................................................18
Table of Contents / Indice ....................................................................III Phaser / Modulador de fase........................................................18
Tremolo ..........................................................................................18
Sect./Secc. 1 - Introduction / Introduccin Panner / Panorama ......................................................................19
Getting Acquainted / Familiarizacin con el aparato......................1 Vibrato ............................................................................................19
Included Items / Artculos incluidos ..................................................1 Rotary / Altavoz giratorio ..........................................................19
Quick Start / Arranque rpido ............................................................1 AutoYah ......................................................................................19
A Guided Tour of the RP2000 / Visita guiada por el RP2000 ......2 YahYah ........................................................................................19
The Front Panel / El panel frontal ..................................................2 Envelope Filter / Filtro de envolvente ..........................................20
The Rear Panel / El panel trasero ..................................................4 Detuner / Desafinacin ..............................................................20
Getting Started / Inicio..........................................................................5 Pitch Shifting / Cambio de tono ................................................20
Making Connections / Conexiones ....................................................5 Delay / Retardo ..................................................................................20
Mono ....................................................................................................5 Reverb / Reverberacin....................................................................21
Stereo ..................................................................................................5 Volume / Volumen ..............................................................................21
Direct to a Mixing Console / Directo a mesa de mezclas ......6
S/PDIF Digital Output / Salida digital S/PDIF ..............................6 Sect./Secc. 4 - Tutorial
Applying Power / Encendido ................................................................6 Guided Example / Ejemplo guiado......................................................22
About the RP2000 / Acerca del RP2000 ..........................................7 Choose a Program / Eleccin de un programa ..............................22
The Presets / Los presets ....................................................................7 Enter Edit Mode / Activacin del modo de edicin ......................22
Performance Mode / Modo de ejecucin ........................................7 Select Pickup Type / Seleccin de tipo de pastilla ..........................22
Preset Mode / Modo de preset ....................................................7 Turn the Compressor Off / Desactivacin del compresor ..........22
FX Mode / Modo de efectos ..........................................................7 Select Classic Wah / Seleccin del Wah clsico ..............................22
The Footswitches / Los pedales..........................................................7 Select the Green Channel Amp Model / Seleccin de modelo de
The Expression Pedal / El pedal de expresin ................................8 amplificador del canal verde ................................................................23
Bypass Mode / Modo de anulacin ....................................................8 Adjust the Green Channel / Ajuste del canal verde ......................23
Tuner Mode / Modo de afinacin ......................................................8 Select the Red Channel Amp Model / Seleccin de modelo de
Edit Mode / Modo de edicin..............................................................9 amplificador del canal rojo ..................................................................24
Rhythm Mode / Modo de ritmo..........................................................9 Adjust the EQ / Ajuste de la ecualizacin ......................................24
Store Mode / Modo de almacenamiento ..........................................9 Adjust the Noise Gate / Ajuste de la puerta de ruido..................25
Utility Mode / Utility Mode..................................................................9 Select Phaser / Seleccin del modulador de fase ..........................25
Assign Mode / Modo de asignacin....................................................9 Turn Delay Off / Desactivacin del retardo ....................................26
Learn-A-Lick Mode / Modo Learn-A-Lick ........................................10 Adjust the Reverb / Ajuste de la reverberacin..............................26
Using Learn-A-Lick / Uso del Learn-A-Lick ................................10 Set the Preset Level / Ajuste del nivel de preset ............................26
Jam-A-Long ..............................................................................................10 Store the Preset / Almacenamiento del preset ..............................27

Sect./Secc. 2 - Editing Functions / Sect./Secc. 5 - Other Functions / Otras


Funciones de Edicin funciones
Editing/Creating Presets / Edicin/creacin de presets ................11 Rhythm / Ritmo ......................................................................................28
The Matrix / La matriz ..........................................................................11 Pattern / Patrn..................................................................................28
Storing/Copying a Preset / Almacenamiento/Copia de un preset..12 Tempo ..................................................................................................28
Level / Nivel ........................................................................................28
Assign / Asignacin ................................................................................28
Sect./Secc. 3 - Effects and Parameters / Expression Pedal / Pedal de expresin ........................................29
Control Switch / Cambio de control ............................................29
Parmetros y efectos LFO1 & LFO2 ....................................................................................30
About the Effects / Acerca de los efectos ........................................13
Utilities / Utilidades................................................................................30
Effects Definitions / Definicin de los efectos ................................13
Mono/Stereo Output / Salida mono/Stereo ................................30
Pickup Simulator / Simulador de pastilla ......................................13
Global Cabinet Modeling / Modelido de la caja global ............31
Compressor / Compresor ..............................................................13
V-Switch Sensitivity / Sensibilidad del interruptor V ..................31
Wah/Pitch / Wah/tono ......................................................................14
Volume Pedal Update / Actualizacin del pedal de volmen ..31
WahWah ........................................................................................14
Dry Track / Pista seca........................................................................31
Pitch / Modificacin de tono ....................................................14
Bank Name / Nombre de banco ....................................................31
Detune / Desafinacin ................................................................14
MIDI Channel / Canal MIDI ............................................................32
Whammy ........................................................................................14
MIDI Bulk Dump / Volcado MIDI....................................................32
Harmony / Harmona ..................................................................15
MIDI Preset Dump / Volcado de presets MIDI ..........................32
Amp Modeling / Modelado de amplificacin ..............................15
MIDI Mapping / Mapa MIDI ............................................................32
Cabinet Modeling / Modelado de caja acstica ..........................16
MIDI Merge / Mezcla MIDI ..............................................................33
EQ / Ecualizacin................................................................................16
Expression Pedal Calibration / Calibracin pedal expresin......33
Talker ................................................................................................17
Factory Reset / Reinicializacin a valores de fbrica ................33
Noise Gate / Puerta de ruidos ......................................................17

Sect./Secc. 6 - Appendix / Apndice


Factory Preset List / Listado de presets de fbrica........................34
MIDI CC List / Listado de controladores MIDI continuos ..........35
MIDI Implementation / Implementacin MIDI ................................36
Specifications / Especificaciones tcnicas ..........................................37
III
Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin

Page / pgina 1
Section-1 Introduction Seccin-1 Introduccin
Getting Acquainted Familiarizacin con el aparato
Congratulations on your wise choice in purchasing the RP2000.Thanks to the Felicidades por su compra del RP2000!. Gracias a los continuos avances en el
continuous advances in musical technology, you have the flexibility, power, and campo de la tecnologa musical, ahora tiene en sus manos toda la flexibilidad,
capability of producing sonic creations never before thought possible. Although potencia y capacidad de producir sonidos que jams hubiese creido posible.
the RP2000 is so user friendly you may not even need to read this manual, we Aunque el RP200 es tan facil de usar que puede que no tenga que leer este
recommend that you become better acquainted with us, and what we have to manual, le recomendamos que se familiarice con este aparato y con todo lo que
offer by going through this Users Guide with your RP2000 in front of you. It is le ofrece leyendo este manual de instrucciones con su RP2000 delante. Esta
your key to unlocking the potential within the RP2000. ser la clave para que pueda sacarle el mximo partido a su nueva unidad.

Included Items Elementos incluidos


Before you get started, please make sure that the following items have been Antes de empezar, asegrese de que estn incluidos los siguientes elementos:
included:
RP2000
RP2000
Fuente de alimentacin PS0920
PS0920 Power Supply
Manual de instrucciones
Users Guide
Tarjeta de garanta
Warranty Card
El RP200 ha sido fabricado con el mximo cuidado, por lo que dentro del
The utmost care was taken while your RP2000 was being manufactured, so embalaje deberan estar todos estos elementos y en perfecto orden para poder
everything should be included and in perfect working order. If anything is empezar a trabajar. Si falta algo, contacte con fbrica. Aydenos a familiarizarnos
missing, contact the factory at once. Please help us become acquainted with you con usted y con sus necesidades rellenando la tarjeta de garanta. Esta tarjeta es
and your needs by completing your warranty card. It is your safeguard should a su salvavidas en caso de que se produzca cualquier problema con su RP2000.
problem arise with your RP2000.

Arranque rpido
Quick Start Este resumen general acerca del RP2000 y sus funciones va dirigido a aquellos
This brief overview of the RP2000 and its functions is included for those of you de ustedes que quieran empezar a utilizar el aparato inmediatamente.
looking for immediate gratification. Conexiones:
Making Connections: Conecte su instrumento a la toma de entrada del panel trasero. Conecte las
Connect your instrument to the input jack on the rear panel. Connect the Left salidas izquierda o derecha a la(s) entrada(s) de su(s) amplificador(es) o etapa
or Right Outputs to the input(s) of your amplifier(s) or power amp.To select de potencia. Para seleccionar el modo de salida, pulse una vez el botn Utility y
the output mode, press the Utility button once and rotate the Data Wheel to gire la rueda Data para seleccionar el modo de salida mono o stereo.
select either Stereo or Mono output mode. Encendido:
Apply Power: Gire el mando de salida del panel trasero del RP2000 totalmente hacia abajo
Turn the Output knob on the rear panel of the RP2000 all the way down (fully (totalmente hacia la izquierda) . Conecte la clavija de la fuente de alimentacin
counter clockwise). Connect the plug of the PS0920 power supply to the PS0920 a la toma de alimentacin del RP2000. Conecte el otro extremo de la
power jack on the RP2000. Connect the other end of the PS0920 power supply fuente de alimentacin PS0920 a un enchufe de corriente alterna. Encienda su(s)
to an AC outlet.Turn the power of your amplifier(s) to the on position and amplificador(es) y ajuste el volumen(es) a un nivel de reproduccin normal.
adjust the volume(s)to a normal playing level. Gradually increase the RP2000 Aumente gradualmente el valor del mando de salida del RP2000 hasta obtener
Output knob to achieve the desired volume. el volumen deseado.
Select Preset: Seleccin de preset:
The RP2000 comes with 64 pre-Programmed factory Presets, and 64 user El RP2000 viene con 64 presets pre-programados de fbrica y 64 presets de
Presets. From the factory, the user Presets are exact duplicates of the factory usuario. Cuando el aparato sale de fbrica, los presets de usuario son copias
Presets.This allows you to experiment without running the risk of losing any of exactas de los presets de fbrica. Esto le permite experimentar con ellos sin
the original sounds contained in the RP2000. correr el riesgo de perder alguno de los sonidos originales que viene con el
Use the 1-4 Footswitches or the Data Wheel to select different Presets. Once RP2000.
you have found Presets that suit your taste, you can alter the sounds to your Utilice los pedales 1-4 o la rueda Data para seleccionar los distintos presets.
specific needs. By pressing the Edit button and then using the Matrix buttons, Una vez que haya encontrado presets que le satisfagan, puede modificar los
you can access any of the effects contained within the selected Preset. sonidos para adaptarlos a sus necesidades especficas. Puede acceder a
Successive presses of the Matrix buttons will advance through each of the cualquiera de los efectos incluidos dentro del preset elegido con solo pulsar el
parameters related to each effect. Use the LED Matrix to choose the botn Edit y usar despuslos botones Matrix. Las pulsaciones sucesivas de los
parameter you wish to edit. Follow the rows and columns to the point where botones Matrix harn que vaya avanzando a travs de cada uno de los
the vertical and horizontal LEDs intersect.This will indicate the parameter you parmetros relacionados con cada efecto. Utilice la matriz de pilotos LED para
have selected. Once a parameter has been selected, you may increase or seleccionar el parmetro que quiera editar. Siga las filas y columnas hasta el
decrease the parameter value to your liking by rotating the Data Wheel. punto en el que se crucen los LEDs horizontales y verticales. Esto le indicar el
Remember that you are not at risk of losing any sounds so, dont be afraid to parmetro que haya seleccionado. Una vez que haya seleccionado un parmetro,
experiment. puede aumentar o disminuir su valor girando la rueda Data. Recuerde que no
hay peligro de perder sonidos, as es que experimente a su gusto.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
A Guided Tour of the RP2000 Visita guiada por el RP2000
Page / pgina 2

The Front Panel El panel frontal

1.Preset Switches - These 4 footswitches are used to select Presets, 1.Interruptores de preset - Los pedales de disparo sirven para
seleccionar presets, acceder al afinador, activar efectos, cambiar de canal de
access the Tuner, turn individual effects on and off, change Amp Channels, select
amplificador, elegir funciones en el modo Learn-A-Lick o anular el RP2000.
functions in Learn-A-Lick mode, or bypass the RP2000.

2 Matrix - The matrix provides information regarding the current Preset, 2 Matriz - La matriz le ofrece informacin sobre el preset activo y las
funciones de edicin. En el modo de ejecucin, los pilotos de los nueve botones
and parameter edit functions.While in performance mode, the LEDs in the 9
buttons across the top of the Matrix will provide a visual indication of which de la parte superior de la matriz le darn una referencia visual sobre los efectos
effects are in use for the current Preset. Pressing these buttons will turn these en uso en el preset activo. La pulsacin de estos botones activa o desactiva
effects on and off.While in Edit mode, the 9 buttons across the top of the esos efectos. En el modo de edicin, los nueve botones de la parte superior le
matrix provide access to the effects and parameters in the RP2000. Successive darn acceso a los efectos y parmetros del RP2000. La pulsacin repetida
presses of the same button will advance through all parameters associated with sobre un mismo botn har que vaya avanzando a travs de los parmetros del
the selected Effect.The LEDs within each button indicate which effect has been efecto seleccionado. Los LEDs le indican el efecto seleccionado, y la columna
selected, and the vertical row of LEDs will indicate the selected parameter. vertical de pilotos le indica el parmetro seleccionado. El punto en el que se
Following the horizontal and vertical LEDs across the matrix to the point
crucen los LEDs horizontales y verticales le indica el efecto y el parmetro
where they intersect will indicate which effect and parameter are selected.
seleccionados.

3. Display - The Display consists of six alphanumeric green characters, and 3. Pantalla - La pantalla est formada por seis caracteres alfanumricos de
two red digits, and provides information for several different functions
color verde, y dos dgitos de color rojo, y le proporciona informacin sobre
depending on the mode that has been selected. In Performance mode, the green
portion of the Display will show the currently selected Preset name and the funciones dependiendo del modo seleccionado. En el modo de ejecucin, en la
red portion will show the Preset number.The Display will also show Bank parte verde de la pantalla aparecer el nombre del preset activo y en la roja el
names when changing banks, and momentarily flash the active Amp Channel nmero de preset. La pantalla tambin mostrar los nombres de los bancos
when the Amp Channel is switched. In Edit mode, the green portion of the cuando modifique bancos, y cuando cambie de canal de amplificador parpadear
Display will show the status or parameter of the currently selected effect, while momenneamente el canal de amplificador activo. En el modo de edicin, en la
the red portion will show the value of the parameter. In Tuner mode, the red parte verde de la pantalla aparecer el estado o el parmetro del efecto
portion of the Display will show the note played, and the green portion will seleccionado, y en la roja el valor del parmetro. En el modo de afinacin, en la
provide sharp or flat indications. In Learn-A-Lick mode, the green display shows
parte roja de la pantalla aparecer la nota reproducida y en la verde las
the currently selected function and the red Display provides an elapsed time for
indicaciones de sostenido o bemol. En el modo Learn-A-Lick, la parte verde de la
record and playback.
pantalla mostrar la funcin elegida en esos momentos y la roja el tiempo
transcurrido para las grabaciones y reproducciones.
4. LED Indicators - These three LEDs offer a visual indication of
clipping, and whether a User or Factory Preset is active.The top LED is a clip
indicator which will light when internal DSP clipping occurs.The Factory and 4. Indicadores LED - Estos LEDs le dan una indicacin visual del grado
User LEDs will light independently indicating whether a Factory or User Preset de saturacin y tambin de si el preset activo es de usuario o de fbrica. El LED
is in use. superior es un indicador de saturacin que se iluminar cuando se produzca
una saturacin del DSP interno. Los LEDs de preset de fbrica y de usuario se
5. Data Wheel - The Data Wheel functions will change depending upon encienden para indicar si est utilizando un preset de fbrica o de usuario.
which mode has been selected. It is used to change Presets, increase or
decrease Parameter values, edit Assign and Rhythm functions, and modify utility 5. Rueda Data - La funcin de esta rueda variar segun el modo elegido.
settings. Se utiliza para cambiar presets y valores de parmetros, editar funciones de
asignacin y rtmicas y modicar configuraciones de las utilidades.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
6. Mode Buttons- These 6 buttons are used to select various modes in 6. Botones de modo - Estos seis botones sirven para seleccionar los

Page / pgina 3
which the RP2000 will function.The top three buttons perform single functions distintos modos en los que puede funcionar el RP2000. Los tres botones
while the bottom three buttons perform dual functions based upon the current superiores ejecutan funciones simples mientras que los tres inferiores realizan
operation of the RP2000.The buttons are labeled as follows: dos funciones que dependen de la operacin que est efectuando en esos
momentos el RP2000. Los botones de modo son los siguientes:
A) FX Mode - The FX Mode button selects whether the 1-4
footswitches will recall Presets within the selected Bank, or act as on/off A) FX Mode - Este botn selecciona si los pedales de disparo 1-4
switches for the individual effects in the currently active Preset.The FX Mode cargarn los presets del banco seleccionado, o si actuarn como interruptores
button will light when the switches are performing effects on/off functions. de activacin/desactivacin de los efectos individuales que haya en el preset que
est entonces activo. El botn FX Mode estar iluminado cuando los pedales de
B) Edit/Exit - This button will take the RP2000 in and out of the edit disparo estn realizando funciones de activacin/desactivacin de efectos.
mode.The LED will light while you are in Edit mode.This button can also be
used to escape from any mode or level of editing. B) Edit/Exit - Este botn sirve para acceder al modo de edicin del
RP2000 y salir de l. El LED estar encendido mientras est en el modo de
C) Rhythm - The Rhythm button is used to access the drum loop feature edicin.Tambin puede utilizar este botn para salir de cualquier modo o nivel
in the RP2000.When the Rhythm feature is selected, the LED will light and the de edicin.
bottom row of Mode buttons are used to edit various functions in Rhythm
mode. C) Rhythm - Este botn se utiliza en el RP200 para acceder a la funcin
de bucle de batera. Cuando est seleccionada la funcin Rhythm (ritmo), se
D) Store - The Store button is used to save your custom edits to the user encender el LED y la fila inferior de botones de modo servir para editar
Presets.The function of this button changes to select Pattern in Rhythm mode. diversas funciones en el modo de ritmo.

E) Utility - The Utility button provides access to several global functions D) Store - Este botn se usa para almacenar sus ediciones personalizadas
including MIDI Channel, and Sysex dumps.The function of this button changes en los presets de usuario. La funcin de este botn cambia a la de seleccin de
to select Tempo in Rhythm mode. patrn en el modo de ritmo.

F) Assign - This button is used to assign a parameter to the Control E) Utility - Este botn sirve para acceder a distintas funciones globales
footswitch, the Expression Pedal, or internal LFOs.The function of this button que incluyen el canal MIDI y los volcados Sysex. En el momdo de ritmo, la
changes to select Level in Rhythm mode. funcin de este botn pasa a ser la de seleccin del tempo.

F) Assign - Este botn se utiliza para asignar un parmetro al pedal de


7. Bank/Control Switches - The Bank switch is used to change the disparo de control, al pedal de expresin o a los LFOs internos. En el modo de
RP2000s Banks. If FX Mode is selected, it changes Presets.The Control switch ritmo, este botn se ocupa de seleccionar el nivel.
can have a variety of functions assigned to it. Press these 2 footswitches
simultaneously to access the Learn-A-Lick function, or individually to adjust the
Learn-A-Lick playback tempo. 7. Interruptores Bank/Control - El interruptor Bank sirve para
modificar los bancos del RP2000. Si est seleccionado el modo de efectos,
8. Expression Pedal - The Expression Pedal is used for real time modificar presets. El interruptor Control puede tener una amplia gama de
control of parameters during performance. For Example, this pedal may control funciones asignadas. Pulse estos dos pedales de disparo simultneamente para
Volume in one Preset,Wah in another Preset, or control the Delay Level in yet acceder a la funcin Learn-A-Lick, o cada uno individualmente para ajustar el
another Preset. Individual boundaries may be set up for the minimum and tempo de reproduccin Learn-A-Lick.
maximum parameter values that are controlled by the Expression Pedal.The
RP2000s exclusive V-Switch feature allows you to change functions of the 8. Pedal de expresin - El pedal de expresin se utiliza para
Expression Pedal by applying extra pressure on the toe of the Pedal. See page controlar en tiempo real los parmetros durante la ejecucin. Por ejemplo, este
29 for more on making expression pedal assignments. pedal puede controlar el volumen en un preset, el Wah en otro preset o el nivel
de retardo en otro diferente. Puede ajustar los lmites individuales de los
valores mnimos y mximos de los parmetros que sean controlados por el
pedal de expresin. La exclusiva funcin de interruptor V del RP2000 le permite
modificar las funciones del pedal de expresin aplicando una presin extra en la
puntera del pedal. Para ms informacin acerca de las asignaciones del pedal de
expresin, vea la pgina 29.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
Rear Panel El panel trasero
Page / pgina 4

1. Mic Output - This XLR jack is used as a Mic throughput passing your 1. Salida de micrfono - Este conector XLR se usa para hacer seguir
Mic signal on to the house mixing console. la seal de un micro a su mesa de mezclas.

2. Entrada de micrfono - Este conector XLR se utiliza para


2. Mic Input - This XLR jack is used to connect a low impedance Mic to conectar un micro de baja impedancia al RP2000 para usarlo con los efectos
the RP2000 for use with the Talker, and Vocoder effects. A mic with a cardiod
Talker y Vocoder. Le recomendamos que utilice un micro con patrn cardioico.
pattern is recommended.
3.Toma de entrada - Conecte su instrumento a esta toma.
3. Input Jack - Connect your instrument to this jack.
4.Conector Jam-A-Long - Aqu es donde debe conectar una pletina
4. Jam-A-Long Jack - This is where you connect a tape or CD player de cinta o un reproductor CD para hacer improvisaciones musicales, o con el
in order to jam along with the music, or for the purpose of recording a lick fin de grabar un ensayo en el grabador Learn-A-Lick. Para esta conexin, utilice
into the Learn-A-Lick phrase recorder. Use an 1/8 stereo plug for this una clavija stereo de 3,5 mm. Para ms informacin sobre las funciones Jam-A-
connection. See page 10 for more on using the Jam-A-Long and Learn-A-Lick
Long y Learn-A-Lick, vaya a la pgina 10.
function.
5. Salida de auriculares - Conecte unos auriculares stereo a esta
5. Headphone Output - Connect stereo headphones to this jack. Be
toma. Asegrese de activar la modelizacin de recinto acstico cuando est
sure to enable Cabinet Modeling when listening through Headphones. Do not
escuchando el sonido a travs de los auriculares. No conecte a esta toma un
connect a mono jack here as doing so may damage the output driver.
clavija mono porque esto podra hacer que se daase la unidad de salida.

6. Left Output -Connect from this jack to the input of an amplifier or 6. Salida izquierda - Conecte esta clavija a la entrada de un
the left input of a stereo power amp.
amplificador o a la entrada izquierda de una etapa de potencia stereo.

7. Right Output - Use this jack in conjunction with the Left Output for 7. Salida derecha - Utilice este conector junto con el de salida
stereo applications. Connect from this output to the input of a second amplifier, izquierda para aplicaciones stereo. Conecte esta salida a la entrada de un
or the right input of a stereo power amp.
segundo amplificador o a la entrada derecha de una etapa de potencia stereo.

8. Output Level - This knob controls the overall volume level of the 8. Nivel de salida - Este mando controla el nivel de volumen general de
signal coming out of the RP2000. seal emitida por el RP2000.

9. Power Input - This jack is used to power the RP2000. Use only the 9. Entrada de alimentacin - Esta toma se usa para conectar el
DigiTech PS0920 power supply provided. RP2000 a la red. Utilice solo la fuente de alimentacin PS0920 de DigiTech.

10. S/PDIF Output - This is the digital output from the RP2000.The 10. Salida S/PDIF - Esta es la salida digital del RP2000. La seal que
signal at this output is in a stereo digital format, and is to be connected to a hay en esta salida est en formato digital stereo y debe ser conectada a una
digital S/PDIF input such as those found on digital recording devices. entrada digital S/PDIF como la que puede encontrar en algunas unidades de
grabacin digital.
ATTENTION: Do not connect the S/PDIF output
to analog auxiliary, CD, phono, or tape inputs on ATENCION: No conecte la salida S/PDIF a
consumer electronic devices. It is not compatible entradas analgicas auxiliares, de CDs ,
with these inputs. micrfonos, o de cinta de aparatos electrnicos no
profesionales. No es compatible con estas entradas.
11. MIDI In - This jack is used to receive all incoming MIDI data intended
to control the RP2000. Connect from this jack to the MIDI out of a sequencer, 11. Entrada MIDI - Esta toma sirve para recibir todos los datos MIDI
MIDI controller, or MIDI storage device. entrantes emitidos con el fin de controlar el RP2000. Conecte esta toma a la
salida MIDI de un secuenciador, controlador MIDI o una uninad de
12. MIDI Out/Thru - This jack is used for all MIDI data being sent out almacenamiento MIDI.
of the RP2000. Connect from this jack to the MIDI input of any external MIDI
12. Salida MIDI/Thru - Esta toma sirve para emitir desde el RP2000
recording device for MIDI sysex dumps.The MIDI Thru function of this jack datos MIDI. Conecte esta toma a la entrada MIDI de cualquier unidad de
simply sends out the same information that is received at the MIDI In of the grabacin MIDI exterior para realizar volcados de sistema exclusivo. La funcin
RP2000. MIDI Thru de esta toma emite al exterior simplemente la misma informacin
recibida en la entrada MIDI del RP2000.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
Getting Started Inicio

Page / pgina 5
Making Connections Conexiones
Before connecting the RP2000, make sure that the power to your amplifier is Antes de conectar el RP2000, asegrese de que el amplificador est apagado y
turned off, and that the power to the RP2000 is disconnected.There is no de que el RP2000 no est conectado a la corriente. No hay ningn interruptor
power switch on the RP2000.To turn the RP2000 on or off, simply connect or de encendido en el RP2000. Para encenderlo y apagarlo, simplemente conecte o
disconnect the power supply from an AC outlet. desconecte la fuente de alimentacin del enchufe de corriente alterna.

There are several different connection options available when using the RP2000. Hay distintas opciones de conexin para el RP2000. Puede hacerlo funcionar en
You may run mono into an amp or power amp, stereo into two amps or a mono conectado a un amplificador o etapa de potencia, en stereo conectado a
stereo power amp, direct into a mixing console, connect digitally to the input of dos amplificadores o a una etapa de potencia stereo, conectado directamente a
a digital recorder or mixer, or a combination of these.The following diagrams una mesa de mezclas, conectado digitalmente a la entrada de una grabadora o
show the connections for some of these options. mezcladora digital o con una combinacin de todos ellos. Los diagramas
siguientes le muestran las conexiones para algunas de esas opciones.
NOTE: The RP2000 is a preamp. Running The RP2000 signal into the input
of a combo guitar amplifier will preamplify the signal again possibly adding noise NOTA: El RP2000 es un preamplificador. Si hace pasar la seal del RP2000 a
and feedback.When using a guitar amp, it may be best to connect the guitar to la entrada de un combo de guitarra la seal ser otra vez preamplificada, lo que
the input of the RP2000 and the output of the RP2000 to the effect return of aadir ruido y realimentacin. Cuando utilice un preamplificador de guitarra, lo
the amplifier. mejor es que conecte la guitarra a la entrada del RP2000 y la salida del RP2000
al retorno de efectos del amplificador.

Mono Operation Funcionamiento en mono


Connect your guitar to the input of the RP2000. Connect the Left output of Conecte su guitarra a la entrada del RP2000. Conecte la salida izquierda del
the RP2000 to the instrument input on your amplifier, or to the line input of a RP2000 a la entrada de instrumentos de su amplificador, o a la entrada de lnea
power amp. Select Mono as the Output mode in the Utility menu. See page 30 de una etapa de potencia. Seleccione Mono como modo de salida en el men
for more on selecting the Output mode. de utilidades. Para ms informacin sobre el proceso de seleccin del modo de
salida vea la pgina 30.

Stereo Operation Funcionamiento stereo


For stereo operation connect the guitar to the input of the RP2000. Connect Para trabajar en stereo conecte la guitarra a la entrada del RP2000. Conecte la
from the RP2000s Left output to the input of one amplifier or channel of a salida izquierda del RP2000 a la entrada de un amplificador o a un canal de una
power amp. Connect from the Right output of the RP2000 to a second etapa de potencia. Conecte la salida derecha RP2000 a un segundo amplificador,
amplifier, or to a second channel of a power amp. Select Stereo as the Output o a un segundo canal de una etapa de potencia. Elija Stereo como modo de
mode in the Utility menu. See page 30 for more on selecting the Output mode. salida en el men de utilidades. Para ms informacin sobre la forma de elegir el
modo de salida vea la pgina 30.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
Direct to a Mixing Console Salida directa a una mesa de mezcla
Page / pgina 6

The RP2000 can be connected directly to the inputs of a house PA system, or Puede conectar el RP2000 directamente a las entradas de un sistema de audio
to a recording console. Connect the guitar to the input of the RP2000. Connect profesional, o a una mesa de grabacin. Conecte la guitarra a la entrada del
from the outputs of the RP2000 to the channel inputs of the mixing console. If RP2000. Conecte despus las salidas del RP2000 a las entradas de canal de la
the RP2000 is to be used in Stereo mode, set the pan controls of the mixer mesa de mezclas. Si va a usar el RP2000 en modo stereo, ajuste los controles de
hard left and right, and select stereo as the output mode in the RP2000s Utility panorama de la mesa de mezclas totalmente a la izquierda y a la derecha y elija
menu. See page 30 for more information on the output mode. Be sure to stereo como modo de salida en el men de utilidades. Para ms informacin
engage the RP2000s Cabinet Emulator when connecting direct to a mixer. See sobre el modo de salida vea la pgina 30. Cuando est haciendo una conexin
page 31 for more on selecting the Cabinet Emulator. directa al mezclador, asegrese de activar el emulador de caja acstica del
RP2000 . Para ms detalles sobre esta seleccin vea la pgina 31.

S/PDIF Digital Output Salida digital S/PDIF


The RP2000 includes a digital S/PDIF output enabling you to eliminate multiple El RP2000 incluye una salida digital S/PDIF que le permiten eliminar las
A/D and D/A conversions when recording digitally. Simply connect from the conversiones A/D y D/A mltiples cuando est realizando grabaciones digitales.
S/PDIF output of the RP2000 to the S/PDIF input on your digital mixer or Simplemente conecte la salida S/PDIF del RP2000 a la entrada S/PDIF de su
recorder.You must have S/PDIF inputs on the receiving device in order to use mesa de mezclas o grabadora. Para que pueda usar esta salida, en la unidad
this output.You may use the analog and digital outputs of the RP2000 receptora deber tener entradas S/PDIF. En el RP2000 puede utilizar
simultaneously. Be sure to use a 75 ohm or RCA video cable to connect from simultneamente salidas analgicas y digitales. Asegrese de utilizar un cable de
the Digital Output to a recording device. 75 ohmios o un cable de vdeo RCA para realizar la conexin desde la salida
digital a la unidad de grabacin.
ATTENTION: Do not connect the S/PDIF output
to analog auxiliary, CD, phono, or tape inputs on ATENCION: En aparatos electrnicos no
consumer electronic devices. It is not compatible profesionales no conecte la salida S/PDIF a las
with these inputs. entradas analgicas auxiliares, de CD, de
micrfono o de cinta. No es compatible con esas
Applying Power entradas.
Once the audio connections have been made, turn the Output Level all the way
down (counterclockwise). Connect the PS0920 to the power jack on the back
of the RP2000 and the other end to an AC outlet. Turn the power to your
Encendido
amplifier(s) on. Set the amp(s) to a clean tone and set the tone controls to a Una vez que haya hecho las conexiones de audio, baje totalmente el nivel de
flat EQ response (on most amps, this would be 0 or 5 on the tone controls). salida (hacia la izquierda). Conecte el PS0920 a la toma de alimentacin del
Turn the Output Level of the RP2000 up to achieve the desired volume level. panel trasero del RP2000 y el otro extremo a una salida de corriente alterna.
Encienda su(s) amplificador(es). Ajuste el(los) amplificador(es) para que le den
un sonido limpio y ajuste los controles de tono a una respuesta de ecualizacin
plana (en la mayora de los amplificadores, esto sera un valor de 0 o 5 en los
controles de tono). Suba el nivel de salida del RP2000 hasta conseguir el nivel
de volumen que desee.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
About the RP2000 Acerca del RP2000

Page / pgina 7
The Presets Los presets
Presets are numbered locations of programmed sounds which reside in the Los presets son posiciones numeradas de sonidos programados que residen en el
RP2000. Presets can be recalled with the Footswitches or the Data Wheel.The RP2000. Los presets puden ser cargados por medio de los pedales de disparo o
RP2000 comes with 64 Factory and 64 User Presets available.The Factory mediante la rueda Data. El RP2000 viene con 64 presets de fbrica y 64 presets
Presets will not allow you to store any changes to them.The User Presets are de usuario disponibles. No se pueden almacenar cambios en los presets de
locations where your creations may be stored. From the factory, the 64 User fbrica. Los presets de usuario son posiciones en las que puede grabar sus
Presets are exact duplicates of the 64 Factory Presets.This allows you to make creaciones. Cuando la unidad sale de fbrica, los 64 presets de usuario son
your own Presets without the worry of losing any of the sounds that the duplicados exactos de los 64 presets de fbrica. Esto le permite crear sus propios
RP2000 came with.When you select a Preset, the name of the Preset will be presets sin correr el riesgo de perder los sonidos originales del RP2000. Cuando
shown in the green section of the Display and the number of the Preset will be elija un preset, en la parte verde de la pantalla aparecer el nombre del preset y
shown in the red section of the Display. An LED to the right of the Display will en la parte roja ver su nmero. Se encender un piloto en la parte derecha de
light to indicate whether you are in a User Preset or a Factory Preset. la pantalla para indicarle si el preset elegido es uno de fbrica o de usuario.

Performance Mode Modo de ejecucin


When you first apply power to the RP2000, it will power up in Performance Cuando encienda por primera vez el RP2000, entrar en el modo de ejecucin.
mode. Performance mode is the mode used while you are performing. From El modo de ejecucin es el que se usa mientras se toca con la unidad. Desde
Performance mode, you have access to all of the Presets within the RP2000 este modo, tiene acceso a todos los presets del RP2000 y puede elegir si desea
with your choice of using either Preset Mode or FX Mode. usar el modo de preset o el modo de efectos.

Preset Mode Modo de preset


While in Preset mode, the Numeric Display will show the currently selected Mientras est en el modo de preset, en la pantalla numrica aparecer el
Presets name and number. The horizontal LEDs on the Matrix will indicate the nombre y el nmero del preset activo en esos momentos. Los LEDs
Effects which are active in the Preset. In Preset mode, the 1-4 Footswitches will horizontales de la matriz le indicarn los efectos que estn activos en el preset.
call up different User Presets.The Data Wheel must be used to access Factory En el modo de preset, los pedales de disparo 1-4 cargan los distintos presets de
Presets. usuario. Deber utilizar la rueda Data para acceder a los presets de fbrica.

FX Mode Modo de efectos


El modo de efectos es otro modo de funcionamiento que puede utilizar
FX Mode is another mode of operation which can be used during a durante una ejecucin. La nica diferencia entre el modo de preset y el de
performance.The only difference between Preset Mode and FX Mode is in the efectos est en la funcin de los pedales de disparo 1-4. En el modo de efectos,
functions of the 1-4 footswitches. In FX Mode, footswitches 1-4 will turn on los pedales de disparo 1-4 activan y desactivan efectos especficos del preset
and off specific effects within the currently selected Preset, much the same as if seleccionado en esos momentos, lo mismo que si estuviera utilizando pedales
you were using individual stomp box type effects.The FX Mode button (located de efectos individuales. El botn de modo de efectos (situado a la derecha de la
to the right of the Data Wheel) is used to switch between Preset and FX rueda Data) sirve para pasar del modo de preset al de efectos y viceversa.
Modes.When the button is lit, the FX mode is active. Cuando est encendido el botn, estar activo el modo de efectos.

The Footswitches Los pedales de disparo


The RP2000 has 6 footswitches which can perform different functions.These El RP2000 tiene 6 pedales de disparo que pueden realizar diferentes funciones.
functions are permanently assigned and cannot be reconfigured (except for the Estas funciones estn asignadas de un modo permanente y no pueden ser
Control switch). In Preset Mode, Footswitches 1-4 will select Presets 1-4 in reconfiguradas (salvo para el pedal de control). En el modo de preset, los pedales
every User Bank. In FX Mode and Edit Mode, Footswitches 1-4 will will turn 1-4 seleccionan los presets 1-4 en cada banco de usuario. En el modo de efectos
effects on or off and change Amp Channels within a Preset. Depending on y en el de edicin, los pedales 1-4 activan y desactivan los efectos y cambian
which effects are active in the current Preset, these switches may have one or canales del amplificador dentro de un preset. Dependiendo de los efectos que
estn activos en el preset seleccionado en esos momentos, estos pedales pueden
more LEDs lit, indicating the status of these effects.The Amp Channel
tener uno o ms LEDs encendidos, para indicar el estado de esos efectos. El pedal
Footswitch will light either green or red indicating whether the green or red
de disparo de canal del amplificador se iluminar en verde o rojo para indicar que
Amp Channel is selected. In the Learn-A-Lick Mode, the 1-4 switches will
est seleccionado el canal de amplificador rojo o verde. En el modo Learn-A-Lick,
activate Learn-A-Licks Stop, Play, Reverse, or Record functions. Pressing and
los pedales de disparo 1-4 activan las funciones de parada, reproduccin, Reverse,
holding the 1 and 2 switches simultaneously will access the Tuner mode.
o de grabacin del modo Learn-A-Lick. Manteniendo pulsados simultneamente
Pressing and holding the 3 and 4 switches simultaneously will bypass the
los pedales de disparo 1 y 2 acceder al modo de afinador. Manteniendo pulsados
RP2000.
simultneamente los pedales 3 y 4 anular el RP2000.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
The Bank and Control switches are located on the upper tear. In Preset mode, Los pedales de disparo de banco y de control estn situados en la zona superior. En el
Page / pgina 8
the Bank switch will advance Banks with single presses or reverse Banks if held modo de preset, si va haciendo pulsaciones sueltas sobre el pedal de disparo de banco
down. In FX mode, the Bank switch will advance Presets with single presses or ir anvanzando por los bancos, mientras que si lo mantiene pulsado ir retrocediendo.
reverse Presets if held down.The Control switch is used to control a Parameter En el modo de efectos, si hace pulsaciones sueltas sobre pedal de disparo de banco ir
of your choice in real time, or to change Banks. Pressing and holding the Bank anvanzando por los presets y si lo mantiene pulsado ir retrocediendo. El pedal de
disparo de control sirve para controlar en tiempo real el parmetro que desee, o para
and Control switches simultaneously will access Learn-A-Lick Mode.
modificar los bancos. Manteniendo pulsados simultneamente los pedales de banco y
control acceder al modo Learn-A-Lick Mode.
The Expression Pedal
As you go through the different Presets in the RP2000, you will find that the El pedal de expresin
expression pedal has different functions.This pedal can be assigned to control Segn vaya pasando por los distintos presets del RP2000, se dar cuenta de que el
pedal de expresin tiene diferentes funciones. Puede asignar este pedal para
one of several different parameters in each Preset. Rocking the pedal back and
controlar uno de los diferentes parmetros que hay en cada preset.Al mover el
forth will change the value of the assigned parameter.You can assign minimum pedal hacia delante y atrs ser modificado el valor del parmetro asignado. Puede
and maximum values (stop points) for each parameter that you control with the asignar valores mnimos y mximos (puntos de parada) para cada uno de los
pedal.The Expression Pedal also includes a feature called V-Switch which allows parmetros que controle con el pedal. El pedal de expresin tambin incluye una
you to override the Pedal assignment. Applying extra pressure to the toe of the funcin llamada interruptor- V que le permite anular la asignacin del pedal. Si
Expression Pedal, will enable the selected effect in the Wah/Pitch module, and aplica una presin extra en la puntera del pedal, activar el efecto elegido en el
the Expression Pedals function will change to act as the Wah or Whammy if mdulo Wah/tono, y la funcin del pedal de expresin pasar a actuar como el
one of those is the selected effect. For more on assigning the expression pedal, Wah o Whammy, dependiendo de cual sea el efecto seleccionado. Para ms
see page 29. informacin sobre el pedal de expresin, vea la pgina 29.

Modo de anulacin
Bypass Mode Puede anular el RP2000 para conseguir un sonido de guitarra limpio, directo y sin
procesar. Para anular el RP2000, pulse el pedal de disparo que represente el preset
The RP2000 can be bypassed for a clean, unprocessed, straight guitar tone.To
activo en esos momentos (el pedal de disparo 1-4 que est iluminado). Para
bypass the RP2000, press the footswitch representing the currently active Preset anular el RP2000 mientras est en el modo de efectos, pulse simultneamente los
(the 1-4 footswitch that is lit).To bypass the RP2000 while in FX Mode, press pedales de disparo 3 y 4. Esto hace que se desconecten todos los modelados y
the 3 and 4 footswitches simultaneously.This disengages all Modeling and effects. efectos. En pantalla parpadear la palabra bypass y en la matriz quedarn todos
The Display will flash bypass and all LEDs in the Matrix will turn off while the los LEDs apagados mientras el preset est anulado. La pulsacin de cualquiera de
Preset is bypassed. Pressing any footswitch will exit Bypass and return to the los pedales de disparo saldr del modo de anulacin y har que vuelva al ltimo
last Preset used. None of the Matrix or Programming buttons are available in preset utilizado. En el modo de anulacin no est disponible ninguno de los
Bypass mode. botones de la matriz o de programacin.

Tuner Mode Modo de afinacin


The Tuner in the RP2000 allows you to quickly tune or check the tuning on El afinador del RP2000 le permite afinar o comprobar rpidamente la afinacin de
your guitar. Enter Tuner mode by pressing and holding the 1 and 2 footswitches su guitarra.Active este modo manteniendo pulsados simultneamente los pedales 1
y 2 . En pantalla aparecer durante un breve periodo de tiempo la palabra tuner
simultaneously.The Display will briefly show tuner indicating that you are in para indicarle que est en el modo de afinacin. Para empezar la afinacin, toque
Tuner mode.To begin tuning, play a note on your guitar (a harmonic at the 12th una nota en la guitarra (lo mejor es utilizar un armnico del doceavo traste).La
fret usually works best).The red display window will show the note being ventana de la parte roja de la pantalla mostrar la nota que est siendo tocada, y la
played, and the green section of the display will indicate whether you are sharp parte verde le indicar si el sonido est bemolado o sostenido. Las flechas de la
or flat. Arrows to the left indicate the note is sharp and should be tuned down. izquierda le indican que la nota est sostenida y que debe afinarla a un tono ms
Arrows to the right indicate the note is flat and should be tuned up.When your bajo. La flechas de la derecha le indican que la nota est bemolada y que debe subir
note is in tune, the Display will show --><--. el tono. Cuando la nota est afinada, en pantalla aparecer lo siguiente: --><--.

In Tuner mode, you can change your tuning reference by rotating the Data En el modo de afinacin, puede cambiar la referencia de afinacin girando la
Wheel when ref is showing in the Display.The default factory setting is : A=440 rueda Data cuando en pantalla aparezcan los caracteres ref. El ajuste por
Hz.The tuning reference ranges from 427 Hz to 453 Hz, which is the equivalent defecto es : A=440 Hz. Los valores de la referencia de afinacin estn
of 50 cents (1/2 semitone) in either direction from 440 Hz.When you scroll comprendidos entre 427 Hz y 453 Hz, lo que equivale 50 centsimas (1/2
down from 427 Hz, you will also find alternate dropped tunings. Alternate semitono) en ambas direccin desde 440 Hz. Cuando pase por debajo de los
tunings are A = Ab (415), A = G (392), and A = Gb (369).The display window 427 Hz, tambin encontrar afinaciones alternativas. Las afinaciones alternativas
son A = Ab (415), A = G (392) y A = Gb (369). En pantalla aparecer
will briefly flash the currently selected tuning preference.
brevemente la preferencia de afinacin elegida en esos momentos.
Exit tuner mode by pressing any of the footswitches. Para salir del modo de afinacin pulse cualquiera de los pedales de disparo.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
Edit Mode Modo de edicin

Page / pgina 9
The Edit Mode of the RP2000 allows you to customize Presets to suit your El modo de edicin del RP2000 le permite personalizar presets para adaptarlos
particular needs and applications. Pressing the Edit/Exit button allows you to a sus gustos y necesidades particulares. La pulsacin del botn Edit/Exit le
access, replace, or change any aspects of the effects which make up the Preset. permite acceder, sustituir o modificar cualquier aspecto de los efectos que
Once in the Edit mode, the buttons in the matrix can be used to access the forman el preset. Una vez que se encuentre en el modo de edicin, puede usar
effects. Successive presses of each button will advance through all parameters los botones de la matriz para acceder a los efectos. Las pulsaciones sucesivas de
associated with the selected effect. Rotating the Data Wheel will change the cada botn harn que vaya pasando a travs de todos los parmetros asociados
value of the currently selected Parameter.The LED in the Edit/Exit button will con el efecto elegido. Para modificar el valor del parmetro seleccionado en
light while in the Edit mode. Press the Edit/Exit button again to exit the Edit esos momentos gire la rueda Data. Mientras est en el modo de edicin estar
encendido el piloto del botn Edit/Exit. Para salir del modo de dicin pulse de
mode. See page 11 for more information on editing functions.
nuevo el botn Edit/Exit. Para ms informacin sobre las funciones de edicin
vea la pgina 11.
Rhythm Mode
The RP2000 includes several sampled drum patterns which are useful for Modo de ritmo
rehearsing different riffs in an assortment of musical styles and time signatures. The RP2000 incluye varios patrones de batera muestreada que resultan tiles
Pressing the Rhythm button from any mode (except for Store, Utility, and Assign para ensayar distintas piezas dentro de una amplia gama de estilos musicales y
modes) will enable Rhythm mode and start playback of the drum loop. If tipos de ritmo. La pulsacin del botn Rhythm desde cualquier modo (salvo
Rhythm mode is enabled from Performance mode, the Store, Utility, and Assign desde el de grabacin, utilidades o el de asignacin) activar el modo de ritmo y
buttons will all light up indicating that their functionality has changed to Pattern, empezar la reproduccin del bucle de batera. Si activa el modo de ritmo
Tempo, and Level respectively. Pressing any of these buttons at this time will desde el modo de ejecucin, quedarn iluminados los botones de grabacin,
display the secondary function for 5 seconds, at which time it can be modified utilidades y asignacin para indicarle que han pasado a desempear las
by rotating the Data Wheel. After 5 seconds, the display will return to the funciones de patrn, tempo y nivel, respectivamente. La pulsacin de cualquiera
display prior to pressing the Rhythm button. Press the rhythm button again to de estos botones en este momentos har que se visualizce en pantalla la
stop playback of the drum loop. See page 28 for more information on Rhythm funcin secundaria durante 5 segundos, tiempo en el que podr modificar esa
mode. funcin girando la rueda Data.Tras 5 segundos, la pantalla volver al estado en
que se encontraba antes de pulsar el botn Rhythm. Para detener la
reproduccin del bucle de batera pulse el botn Rhythm otra vez. Para ms
Store Mode informacin sobre el modo de ritmo, vea la pgina 28.
The Store button is used to save any modifications that you had made to a
Preset, rename a Preset, or to copy a Preset to a different location. The first
press of the Store button will enter the store mode.The first letter of the
Modo de grabacin
El botn Store se usa para almacenar las modificaciones que haya hecho en un
Preset name will begin to flash. Pressing the FX mode, or Rhythm buttons will preset, para renombrar un preset o para copiar un preset en otra posicin
select the next character to the right or left. Rotating the Data Wheel will diferente. La primera pulsacin del botn Store har que active el modo de
change the character. Pressing the Store button again will cause the red numeric grabacin. Empezar a parpadear la primera letra del nombre del preset. La
display to flash indicating that you can select the destination Preset location by pulsacin del botn FX Mode o Rhythm elegir el siguiente carcter a la
rotating the Data Wheel. Pressing the Store button a third time will execute the izquierda o la derecha. Para cambiar el carcter gire la rueda Data. Si pulsa de
Store function. See page 12 for more on the storing procedure. nuevo el botn Store empezar a parpadear la pantalla numrica roja para
indicarle que puede seleccionar la posicin de destino del preset con el giro de
Utility Mode la rueda Data. Si pulsa una tercera vez el botn Store ejecutar el proceso de
almacenamiento. Para ms informacin sobre este proceso vea la pgina 12.
The Utility button is used to gain access to various global functions of the
RP2000. Pressing the FX Mode, or Rhythm buttons will move forward and
backwards through all of the available Utility menu selections.The Utility Modo de utilidades
El botn Utility sirve para acceder a distintas funciones globales del RP2000. La
selections include: Stereo or Mono output selections. cabglb (Global Cabinet
pulsacin del botn FX Mode o Rhythm har que avance o retroceda a travs
Emulator), V SWCH (Virtual Switch sensitivity), VOLUPD (Volume Pedal
de todas las opciones disponibles del men de utilidades. Estas selecciones
Update), drytrk (Dry Track enable), B N K N A M (Bank Names), Midich (MIDI
incluyen: seleccin de salida Stereo o Mono. cabglb (emulador global de
Channel), BLKDMP (Bulk Dump), U DMP (User Dump), M MAP (MIDI
caja), V SWCH (sensibilidad del interruptor virtual), VOLUPD (actualizacin
Mapping), mmerge (MIDI Merge), PDLCAL (Expression Pedal Calibration), and del pedal de volumen), drytrk (activacin de pista seca), B N K N A M (nombrado
fctrst (Factory Reset). Rotating the Data Wheel will change the selected Utility de los bancos), Midich (canal MIDI), BLKDMP (volcado), U DMP (volcado de
Parameter value or status. Pressing the Edit/Exit button will exit the Utility
usuario), M MAP (mapa MIDI), mmerge (mezcla MIDI), PDLCAL (calibracin
menu and return the RP2000 to the previous mode. See page 30 for detailed
del pedal de expresin), y fctrst (reinicializacin a los valores de fbrica). Para
information regarding the Utility functions.
modificar el valor o el estado del parmetro de utilidades elegido gire la rueda
Data. Si pulsa el botn Edit/Exit saldr del men de utilidades y volver al modo
Assign Mode en el que se encontraba el RP2000 anteriormente. Para una informacin ms
The RP2000 allows you to assign Parameters to the Expression Pedal, the detallada acerca de las funciones del men de utilidades vea la pgina 30.
Control Footswitch, or two internal LFOs. Enter the Assign mode by pressing
the Assign button. The Rhythm and FX Mode buttons can be used to move Modo de asignacin
forwards or backwards through the possible controllers. Your choices include: El RP2000 le permite asignar parmetros al pedal de expresin, al pedal de
EXPDL (Expression Pedal), CNTFS (Control Footswitch), LFO1 (Low disparo de control, o a dos LFOs internos. Pulse el botn Assign para acceder al
Frequency Oscillator 1), and LFO2 (Low Frequency Oscillator 2). As you move modo de asignacin. Puede utilizar los botones FX Mode o Rhythm para ir
through the menu, each controller will be followed by a programmable avanzando o retrocediendo a travs de los posibles controladores. Sus
minimum and maximum value the assigned parameter will be able to reach. See opciones son: EXPDL (pedal de expresin), CNTFS (pedal de disparo de
page 28 for more information on assigning parameters to a controller. control), LFO1 (oscilador de baja frecuencia 1), y LFO2 (oscilador de baja
frecuencia 2). Conforme vaya pasando a travs del men, cada controlador ir
seguido de un valor mnimo y mximo programables que sirvan como topes
para el parmetro asignado. Para ms informacin sobre la asignacin de
parmetros a un controlador vea la pgina 28.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section one/Seccin uno - Introduction / Introduccin
Learn-A-Lick Mode Modo Learn-A-Lick
Page / pgina 1 0

The Learn-A-Lick function allows you to record a 10 second passage of music La funcin Learn-A-Lick le permite grabar un fragmento de 10 segundos de
and play it back as slow as 1/4 speed with no change in pitch. This is very useful msica y reproducirlo a un 1/4 de su velocidad normal sin cambiar de tono.
for picking out the notes of a fast solo passage. Esto resulta muy til para realizar un dictado de notas de un solo muy rpido.
There are 6 functions for Learn-A-Lick.They are: Hay 6 funciones en el modo Learn-A-Lick:
Stop (Controlled by the number 1 Footswitch) Rewind Detencin (Controlada por el pedal de disparo nmero 1)
(Controlled by the number 2 Footswitch) Rebobinado (Controlada por el pedal de disparo nmero 2)
Play (Controlled by the number 3 Footswitch) Record Reproduccin (Controlada por el pedal de disparo nmero 3)
(Controlled by the number 4 Footswitch) Grabacin (Controlada por el pedal de disparo nmero 4)
Tempo Down (Controlled with Control Footswitch) Disminucin de Tempo (Controlada por el pedal de disparo de control)
Tempo Up (Controlled by the Bank Footswitch) Aumento de Tempo (Controlada por el pedal de disparo de banco)

Using Learn-A-Lick Uso del Learn-A-Lick


1. Connect the output of your CD or tape player headphone output to the 1. Conecte la salida de auriculares de su reproductor de CDs o pletina de
Jam-A-Long input jack on the rear panel using an 1/8 stereo plug. Set cinta a la entrada Jam-A-Long del panel trasero utilizando un conector
the level of the CD/tape player to a desired listening level. stereo de 3,5 mm. Ajuste a su gusto el nivel de la pletina/CD.
2. Cue up to the passage you want to record and hit pause on the CD or 2. Escuche el fragmento que desee grabar y pulse pausa en el reproductor
tape player. de CDs o la pletina.
3. Press and hold the Bank and Control switches to enter Learn-A-Lick 3. Para activar el modo Learn-A-Lick mantenga pulsados los interruptores
mode.The display will read: LaLick.
4. Release the pause button on your playback device and press the number
de banco y de control. En pantalla aparecer: LaLick.
4 (Record) Footswitch when you are ready to begin recording the 4. Cuando est listo para empezar a grabar el fragmento deje de pulsar el
passage. The display will read: rEC and recording will begin. The red botn de pausa y pulse el pedal de disparo nmero 4 (grabacin). En
Display will provide a time elapsed reference while recording.When pantalla aparecern los siguientes caracteres: rEC y empezar la
recording is completed, the phrase will be set to an auto-loop playback grabacin. En la parte roja de la pantalla se visualizar el tiempo
mode indicated by play in the Display. Press stop or pause on the CD or transcurrido desde que se inici la grabacin. Cuando finalice la
Tape player. grabacin, la seccin grabada ser ajustada a un modo de reproduccin
5. Press the Control (Tempo Down) Footswitch to slow the playback down de auto-bucle y en pantalla aparecer la palabra play. Pulse stop o pause
to 1/4 speed in 1/8th speed intervals. en el reproductor de CDs o la pletina.
Press the Bank (Tempo Up) Footswitch to increase the playback speed to 5. Pulse el pedal de disparo de control (disminucin del tempo) para reducir
normal at 1/8 speed las velocidad de la reproduccin a una cuarta parte a intervalos de 1/8 de
intervals.Your interval choices include: Full, 7/8, 3/4, 5/8, 1/2, 3/8, velocidad.
and 1/4 speeds. Pulse el pedal de disparo de banco (aumento del Tempo) para aumentar la
6. Pressing the number 2 (Rewind) Footswitch steps back through the loop velocidad de reproduccin hasta la velocidad normal a intervalos de 1/8
at 1 second intervals. de velocidad. Las opciones posibles son las siguientes: Mxima, 7/8,
7. The Expression Pedal will control output level of the recorded phrase. 3/4, 5/8, 1/2, 3/8 y 1/4 de velocidad.
8. To stop the playback, press the number 1 (Stop) Footswitch. 6. Si pulsa el pedal de disparo nmero 2 (rebobinado) volver hacia atrs en
9. To record a new passage, press the number 4 (Record) Footswitch again. el bucle en intervalos de un segundo.
10. To exit the Learn-A-Lick mode, press and hold the Control and Bank 7. El pedal de disparo controlar el nivel de salida de la seccin grabada.
switches, or press the Exit button. 8. Para detener la reproduccin, pulse el pedal de disparo nmero 1
(detecin).
9. Para grabar una nueva seccin, pulse de nuevo el pedal de disparo nmero
Jam-A-Long 4 (grabacin).
The Jam-A-Long feature allows you to connect a Tape or CD to the RP2000, 10. Para salir del modo Learn-A-Lick, mantenga pulsados los pedales de
and Jam with your favorite artists.The signal from your tape or CD player is disparo de control y de banco, o pulse el botn Exit.
output through the left and right, and headphone outputs of the RP2000. To
use the Jam-A-Long feature, connect the headphone output of your tape or CD
player to the Jam-A-Long input on the rear panel of the RP2000 using an 1/8
Jam-A-Long
stereo cable, and press play on your tape or CD player. La funcin Jam-A-Long le permite conectar una cinta o un CD al RP2000 y
tocar junto con sus artistas favoritos. La seal de su pletina o CD es emitida a
travs de las salidas izquierda, derecha y de auriculares del RP2000. Para utilizar
esta funcin, conecte la salida de auriculares de su pletina o de su reproductor
CD a la entrada Jam-A-Long del panel trasero del RP2000 utilizando cables
stereo de 3,5 mm y pulse la tecla play de su reproductor de cintas o de CDs.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Two/Secc. dos - Editing Functions / funciones de edicin
Section Two - Editing Seccin dos -

Page / pgina 11
Functions Funciones de edicin
Editing/Creating Presets Edicin/Creacin de presets
Creating your own signature sound with the RP2000 is easy and intuitive.The La creacin de presets en el RP2000 es un proceso fcil e intuitivo. El RP2000 le
RP2000 lets you create your own Presets, or fine tune existing Presets to suit permite crear sus propio presets, o retocar los presets ya existentes de un modo
your needs. When creating or editing a sound, you must first start with one of muy preciso para adaptarlos a sus necesidades. Cuando vaya a crear o a editar un

the User or Factory Presets. It is not possible to start with a completely empty sonido, primero parta de un preset de usuario o de fbrica. No es posible empezar en
Preset.The Preset number does not necessarily need to be the location which un preset completamente vaco. El nmero del preset no tiene que ser precisamente
you intend to have it reside, as you can save your creation to any User Preset el de la posicin en la que quiera guardarlo despus, ya que puede grabar su creacin
location during the store process. Pick a Preset which will be your starting en cualquiera de los presets de usuario durante el proceso de almacenamiento. Elija
point by using the Footswitches or Data Wheel. Once you have found a Preset un preset, que vaya a ser su punto de inicio, utilizando los pedales de disparo o la
that you wish to edit, press the Edit/Exit button once.This will take you into the rueda Data. Una vez que haya encontrado un preset que desee editar, pulse una vez el
Editing mode. botn Edit/Exit. De este modo entrar en el modo de edicin.

While in Edit mode, the Matrix buttons can be used to access all the different En el modo de edicin, puede usar los botones de la matriz para acceder a todos
amp and guitar models, effects, and parameters contained in the RP2000. los modelos de amplificadores, efectos y parmetros de guitarra del RP2000.

The Matrix La matriz


La matriz es el lugar en el que son seleccionados todos los parmetros y
The Matrix is where all Effects and Parameters are selected for editing. In Edit efectos para su edicin. En el modo de edicin, los botones que estn encima
mode, the buttons over each column of effects are used to access the de cada columna de efectos se usan para acceder al correspondiente tipo de
corresponding effect type.The currently selected Effect group will be efecto. El grupo de efecto activo ser representado por un piloto encendido
represented by an LED lighting over the selected Effect column. Successive sobre la columna del efecto seleccionado. Si pulsa repetidamente el mismo
presses of the same button will advance through all parameters associated with botn ir pasando a travs de todos los parmetros asociados al grupo de
the selected Effect group.The selected Effect, Parameter, or status will be shown efectos seleccionados. El efecto, parmetro o estado elegido ser visualizado en
in the green section of the Display, as well as represented by LEDs lighting in la parte verde de la pantalla, y ser representado tambin por los LEDs
the rows and columns of the Matrix. encendidos en las filas y columnas de la matriz.

Following the two LEDs across the matrix to the point where they intersect, El punto en el que interseccionan los dos LEDs indica el parametro que est a
indicates the parameter that you are about to edit.The Data Wheel will punto de editar. Para aumentar o disminuir en tiempo real el valor del
increase or decrease the value of the parameter that has been selected and you parmetro seleccionado utilice la rueda Data. Cuando est modificando valores
will hear the change in real time.When changing Parameter values, the Store de parmetros, estar encendido el piloto Store para indicarle que el preset ha
LED will light indicating the Preset has been modified. If you exit Edit mode sido modificado. Si sale del modo de edicin despus de modificar parmetros y
after changing the Parameters and then return to Edit mode, the last viewed vuelve despus nuevamente a este modo de edicin, en pantalla aparecer el
Parameter will be displayed.When the Preset has been edited to your liking, ltimo parmetro visualizado. Cuando haya editado el preset a su gusto, puede
you may store your settings to any of the 64 User Preset locations. Remember almacenar sus ajuste en cualquiera de las 64 posiciones de preset de usuario.
that the User Presets are duplicates of the Factory Presets so, you are not at Recuerde que inicialmente los presets de usuario son copias de los presets de
risk of losing any of the original sounds that the RP2000 came with. Changing fbrica, por lo que no hay peligro de perder ninguno de los sonidos que vienen
con el RP2000. Si modifica los preset, o apaga el aparato sin guardar los cambios
Presets, or turning the power off before storing any changes will erase your
estas modificaciones se borrarn y el preset quedar con los ltimos valores que
changes and revert to the stored values for the selected Preset.
fueron almacenados.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Two/Secc. dos - Editing Functions / funciones de edicin
Storing/Copying a Preset Grabacin/Copia de un preset
Page / pgina 1 2

Once you have modified the Parameters and Effects to your liking, you can Una vez que haya modificado a su gusto los parmetros y los efectos, puede guardarlos
store them to a User Preset location.When editing a Preset, the Store LED will en una posicin de preset de usuario. Cuando est editando un preset, el LED de
light indicating that you have changed a Parameter and need to store the grabacin quedar encendido para indicarle que ha modificado un parmetro y que
changes.The following steps outline the procedure for storing a Preset debe guardar esos cambios. A continuacin le resumimos cmo grabar un preset.

1. Press the Store button once and the RP2000 will enter a naming mode. 1. Pulse el botn Store una vez y el RP2000 entrar en un modo de creacin
The first letter of the currently loaded Preset name will begin to flash. / modificacin de nombres. Empezar a parpadear la primera letra del
2. Pressing the Rhythm button will select the next character to the right, and nombre del preset que tenga cargado en esos momentos.
pressing the FX Edit button will select the next character to the left. 2. Pulse el botn Rhythm para seleccionar el siguiente carcter hacia la
Rotate the Data Wheel to change the selected character. derecha, y el botn FX Edit para seleccionar el siguiente carcter hacia la
3. Once you have entered the desired name for the Preset, press the Store izquierda. Para modificar el carcter seleccionado gire la rueda Data.
button again.The current Preset location will flash in the Display.This is 3. Una vez que haya introducido el nombre que quiera asignar al preset, pulse
asking you to select a User Preset location where you want your sound to de nuevo el botn Store. Parpadear en pantalla la posicin actual del
reside. preset. A continuacin se le pedir que seleccione una posicin de preset
4. Select the User Preset location using the Data Wheel. de usuario en la que quiera hacer que resida su sonido.
5. Press the Store button again to save the changes. 4. Seleccione la posicin del preset de usuario por medio de la rueda Data.
5. Pulse de nuevo el botn Store para almacenar los cambios.
The procedure for copying one Preset to another Preset location is the same.
Simply use the Data Wheel to select the Preset that you want to copy, then El procedimiento que hay que seguir para copiar un preset en otra posicin de
follow the steps listed above. preset es el mismo. Simplemente utilice la rueda Data para seleccionar el preset
que desee copiar y luego siga los pasos comentados anteriormente.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
Section Three - Effects and Seccin tres - Efectos y

Page / pgina 13
Parameters parmetros
About the Effects Acerca de los efectos
The RP2000 can be thought of as several different virtual amplifiers, and Puede pensar en el RP2000 como un conjunto de diferentes amplificadores
individual, hi-tech stomp boxes.With stomp boxes, the order in which they are virtuales, y de unidades de efectos individuales de alta tecnologa. El orden en
connected can make a big difference in how good the overall sound is.Whether que estn colocadas estas unidades de efectos marcar grandes diferencias en
the stomp boxes are placed before the amp, or in the amps effects loop will el sonido.Tambin habr diferencias dependiendo de si coloca los efectos antes
also make a difference.The RP2000 has the Effects connected in the most del amplificador o en el bucle de efectos del amplificador. El RP2000 tiene los
logical, and best sounding order. However, you do have the choice of running efectos conectados en el orden ms lgico y mejor de cara al sonido. Sin
the effects found in the Wah/Pitch, and Effects columns either before or after embargo, tiene la posibilidad de colocar los efectos Wah/tono y las columnas
the Amp Modeling. de efectos antes o despus del modelado de amplificador.

Effect Definitions Definiciones de efectos


Cada efecto del RP2000 es totalmente programable para satisfacer sus gustos y
Each Effect within the RP2000 is fully programmable to suit your personal
aplicaciones particulares. El entender de qu forma estos efectos y parmetros
tastes and application. Understanding how these Effects will alter the sound, and modifican el sonido le ayudar a conseguir el sonido que est buscando. Aqu
how each Parameter will alter the Effect will help you achieve the sound you tiene un resumen de lo que hace cada efecto y parmetro del RP2000.
are looking for.The following overview of the RP2000s effects outlines what
each Effect and Parameter does.
Simulador de pastilla
El simulador de pastilla aplica la calidez y grosor de una
Pickup Simulator pastilla humbucker de doble bobinado a una guitarra de
pastillas simples, o el fino y nico sonido de una pastilla de
The Pickup Simulator applies the warmth and thickness of a bobinado simple a una guitarra con pastillas dobles. Esto le
double coil humbucker pickup to a single coil guitar, or the permite tener lo mejor de ambos mundos sin tener que
unique thin sound of a single coil pickup to a guitar with a cambiar de guitarra durante la actuacin.
humbucker.This allows you to have the best of both worlds
without having to change guitars during a performance. Este parmetro activa y desactiva el simulador de pastilla.

This Parameter turns the Pickup Simulator on and off. El parmetro Type elige si desea si va a hacer que una
guitarra con pastillas dobles suene como de bobinado simple
The Type Parameter selects whether you are trying to make a (en pantalla aparecen los caracteres hb>sc), o si trata de
humbucker sound like a single coil (displayed as hb>sc), or a hacer que una de bobinado simple suene como una de
single coil sound like a humbucker (displayed as sc>hb). pastillas dobles (en pantalla aparecen los caractes sc>hb).

Compressor Compresor
Puede usar el compresor del RP2000 para aumentar el
The Compressor in the RP2000 can be used to increase sostenido y reforzar las guitarras. Un compresor fija lmites
sustain, and tighten up guitars. A Compressor sets boundaries para la fuerza de una seal. Cuando una seal sobrepasa un
for a signals strength.When a signal exceeds the set boundary, lmite establecido, es obligada a que quede dentro del lmite
it is forced back into the set boundary. As the signal fades to a fijado. Cuando la seal quede en un punto que est dentro
point where it no longer exceeds the boundary, the de esos niveles, el compresor expande la fuerza de la seal
compressor expands the signal strength and increases sustain. para incrementar el sostenido. Los parmetros de compresin
Compression Parameters are as follows: son los siguientes:

Este parmetro activa y desactiva el compresor.


This Parameter turns the Compressor on and off.

El ataque es el tiempo que tarda el compresor en comprimir


The Attack is the length of time it takes the Compressor to la seal. Los tiempos de ataque son los siguientes: slow,
to compress the signal. Attack times include: slow, medium, medium y fast.
and fast.
Este parmetro le dice al compresor cuando debe empezar la
This parameter tells the Compressor when to start compresin. Es la fuerza de seal necesaria para activar la
compressing. It is the signal strength required before the compresin. Los ajustes bajos de umbral (nmeros negativos
compression kicks in. Low Threshold settings (larger negative grandes) activarn el compresor con seales dbiles. Los
numbers) will activate the Compressor with weaker signals. ajustes altos del umbral requieren seales ms fuertes para
Higher settings will require a stronger signal to activate activar la compresin. El rango de este parmetro es de -60
dB a 0 dB.
compression. Parameter ranges from -60 dB to 0 dB.
Controla la cantidad de compresin aplicada a la seal una vez
Controls the amount of compression applied to the signal once que esta haya sobrepasado el umbral. Los ajustes elevados dan
the Threshold has been exceeded. Higher settings yield a tighter, lugar a un sonido potente e incrementan el sostenido. Los
sound and increase sustain. Lower settings allow better dynamics. ajustes bajos permiten un mejor dinamismo. El valor cubre un
Ranges from 1.2-1(1.2 to 1) to inf-1 (infinite to 1). rango entre 1.2-1(1.2 a 1) y inf-1 (infinito a 1).

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
This is the output volume from the Compressor.This Es el volumen de salida del compresor. Puede usar este
Page / pgina 1 4
parameter should be used to balance the level of the parmetro para equilibrar el nivel del compresor para
Compressor in order to achieve unity gain. It is possible to clip conseguir la ganancia unitaria. Es posible saturar otros efectos
other effects in the RP2000 by setting the Compressor Gain en el RP2000 si ajusta demasiado alta esta ganancia del
too high. Ranges from 0 dB to 20 dB in 1 dB increments. compresor. El rango es de 0 a 20 dB en incrementos de 1 dB.

Wah/Pitch Wah/tono
El Wah/tono es un mdulo multifuncin que le permite
The Wah/Pitch is a multi-function module, allowing you to
select your choice of classic Wahs, Pitch Shifting, Detuning, seleccionar Wahs clsicos, modulaciones de tono,
Whammy, or Intelligent Harmonies. Only one effect from desafinaciones,Whammy o armonas inteligentes. Solo puede
this column can be used at a time. After choosing the type of usar un nico efecto de esta columna a la vez. Despus de
effect from this module, you can then adjust the individual elegir el tipo de efecto de este mdulo puede ajustar los
parameters of the selected effect. parmetros individuales para el efecto seleccionado.

This Parameter is used to program the on/off status of the Este parmetro sirve para programar el estado on/off del
Wah/Pitch module.The on/off status of these effects can also mdulo Wah/tono.Tambin puede modificar el estado on/off de
be switched using the V-Switch. Engaging the V-Switch will estos efectos usando el interruptor V. Si pulsa este interruptor
enable the Wah/Pitch module, and over ride the Expression V activar el mdulo Wah/tono, y anular la asignacin del
Pedal assignment making the Expression Pedal act as a Wah, pedal de expresin haciendo que dicho pedal acte como un
Whammy. Upon disengaging this switch, the Expression Pedal Wah,Whammy. Cuando desactive este interruptor, el pedal
will revert back to controlling the assigned Parameter for the de expresin volver a controlar el parmetro asignado al
current Preset (See page 29 and 31 for information). preset activo (para ms informacin vea las pginas 29 y 31).

This Parameter allows you to select the specific type of effect Este parmetro le permite seleccionar el tipo especfico de
efecto de este grupo. Los tipos disponibles son los siguientes:
from this group.The Types available include: crywah (a crywah (un Wah tradicional), fulwah (un Wah de rango
traditional sounding Wah), fulwah (a full range Wah), Pitch completo), Pitch (cambio de tono), Detune (desafinacin),
(Pitch Shifting), Detune (Detuning), Whammy (Pitch Whammy (inflexin tonal) y Harmony (armonas inteligentes).
Bending), and Harmony (Intelligent Harmonies).The following A continuacin tiene una lista que le describe detalladamente
list describes each of these Effects and their associated cada uno de esos efectos y los parmetros asociados a ellos.
Parameters in detail.
Wah Wah Wah Wah
El wah wah es un efecto controlado por el pedal de expresin
Wah Wah is an effect that is controlled by the Expression Pedal que aade un incremento de ganancia fija a una estrecha banda
and adds a fixed gain increase to a narrow band of frequencies. de frecuencias. La frecuencia cambia segn vaya moviendo el
The frequency changes as the Pedal is rocked back and forth pedal haciendo que la guitarra suene como si estuviese
resulting in the guitar sounding as if it is saying Wah.The diciendo Wah. En el RP2000 puede elegir entre dos tipos de
RP2000 includes two types of Wah to choose from: CryWah Wah: CryWah (Wah tradicional) y FulWah (Wah de rango
(CryWah) and FulWah (Full Range Wah). Cry is a traditional completo). El primero da el sonido Wah tpico de los aos 60 y
sounding Wah typical of those used in the 60s and 70s. Full 70. El Wah de rango completo es un Wah de barrido ms
Range Wah is a wider sweeping Wah with a more modern amplio con un sonido ms moderno. El nico parmetro
sound.The only Parameter available with the Wah settings is disponible en los ajustes Wah es el parmetro Pre/Post. Para
the Pre/Post Parameter. See page 15 for more information on ms informacin sobre el parmetro Pre/Post vea la pgina 15.
the Pre/Post Parameter.
Tono
Pitch El cambio de tono es un efecto que hace una copia de la seal
Pitch Shifting is an effect which makes a copy of your incoming entrante y despus cambia el tono de la copia a una nota
signal, and then shifts the pitch of the copy to a different note. diferente. Conforme toque las notas, el modificador de tono
As you play one note the Pitch Shifter is simultaneously playing har que simultneamente suenen notas ms agudas o ms
a note higher, or lower with you.The Pitch Shifting in this graves. El modificador de tono de este mdulo funciona mejor
module is best when used with single notes. con notas sueltas.

The Amount Parameter adjusts the interval of the shifted note, Este parmetro ajusta el intervalo de la nota modificada. Est
Ranges from shf -24 (two octaves below), to shf +24 (two comprendido entre shf -24 (dos octavas por debajo) y shf
octaves above), in 1 semi-tone steps. + 2 4 (dos octavas por encima), a intervalos de1 semi-tono.

Detune Desafinador
A Detuner makes a copy of your incoming signal, takes the Hace una copia de la seal entrante, desafina esta copia
copied signal slightly out of tune from the original, and mixes ligeramente con respecto a la original, y mezcla las dos seales.
the two signals together.The result is doubling as if two guitars Es como si estuviesen tocando juntas dos guitarras.
were playing together.
Este parmetro ajusta la cantidad de desplazamiento que
The Amount adjusts the extent that the Detuner will take the producir el desafinador en el tono de la copia respecto al
copied signal out of tune.This is measured in cents (there are original. Se mide en centsimas (hay 100 centsimas en un
100 cents to one semi-tone). Ranges from -30 cents (1/3 of a semitono). El rango es de -30 centsimas (1/3 de semitono por
semitone below) to + 3 0 cents (1/3 of a semitone above), and debajo) a +30 centsimas (1/3 de semitono por encima), y es
is adjustable in 1 cent intervals. ajustable en intervalos de 1 centsima.

Whammy Whammy
Whammy is an effect that can bend the pitch of the Es un efecto que puede producir una inflexin tonal de la seal
incoming signal, or mix a harmony with the original signal and entrante, o mezclar una armona con la seal original y producir
bend the pitch of the harmony.The Whammy requires the una inflexin tonal de la armona. El Whammy requiere el uso
use of the Expression Pedal. As you rock the pedal forward, del pedal de expresin. Conforme pulse el pedal, el tono de la
the note will bend either up or down at intervals you have nota variar arriba o abajo a los intervalos que haya elegido.
selected. Este parmetro de cantidad elige el rango y la cantidad de
inflexin tonal. Las cantidades del Whammy incluyen:
The Amount selects the range and direction of the pitch bend.
The Whammy Amounts include:

Whammy (no Dry Signal/sin seal seca) Harmony Bends/Inflexiones de armona (Dry Signal
1octup (1 octave above/1 octava arriba) Added/seal seca aadida)
2octup (2 octaves above/2 octavas arriba) m 3 > M A 3 (a minor third to a Major third/tercera menor a tercera mayor)
2nddwn (a second below/una segunda abajo) 2ndma3 (a second above to a Major third above/segunda arriba a 3 mayor arriba)
rev2nd (a second below reversed pedal action/una segunda abajo c/pedal al revs) 3rd4th (a third above to a fourth above/una tercera arriba a una cuarta arriba)
4thdwn (a fourth below/cuarta abajo) 4th5th (a fourth above to a fifth above/una cuarta arriba a una quinta arriba)
1octdwn (an octave below/una octava abajo) 5thoct (a fifth above to an octave above/una quinta arriba a una octava arriba)
2octdwn (2 octaves below/2 octavas abajo) hoctup (one octave above/una octava arriba)
6octdwn (6 octaves below/6 octavas abajo) hoctdn (one octave down/una octava abajo)

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
Harmony Armona

Page / pgina 15
The Harmony module functions much the same as a Pitch Shifter except that a El mdulo de armona funciona como el de cambio de tono salvo que este ultim
Pitch Shifter stays parallel to your note at the specified interval, and the se mantiene en paralelo con su nota en el intervalo especificado, y el mdulo de
Harmony module knows which notes to make sharp or flat in order to keep armona sabe cuando introducir un sostenido o un bemol para mantener los tonos
the shifted pitches within the specified key and scale.The Harmony module lets modificados dentro de la clave y escala especificadas. El mdulo de armona le
you select the key, scale and amount of shifting in the signal and all shifted notes permite seleccionar la clave, escala y cantidad de la modificacin de la seal y todas
will remain diatonically correct. las notas modificadas sern diatnicamente correctas.

The Amount Parameter selects the Harmony interval.The El parmetro de cantidad elige el intervalo de armona. Las
Harmony interval choices include: octdn (octave down), opciones para este intervalo de armona son las siguientes:
7thdn (a seventh below), 6thdn (a sixth below), 5thdn (a octdn (una octava abajo), 7thdn (una sptima abajo), 6thdn
fifth below), 4thdn (a fourth below), 3rddn (a third below), (una sexta abajo), 5thdn (una quinta abajo), 4thdn (una
2nddn (a second below), 2ndup (a second above), 3rdup (a cuarta abajo), 3rddn (una tercera abajo), 2nddn (una
third above), 4thup (a fourth above), 5thup (a fifth above), segunda abajo), 2ndup (una segunda arriba), 3rdup (una
6thup (a sixth above), 7thup (a seventh above), and octup tercera arriba), 4thup (una cuarta arriba), 5thup (una quinta
(an octave above). arriba), 6thup (una sexta arriba), 7thup (una sptima arriba)
y octup (una octava arriba).
This Parameter is used to select the reference scale the
Harmony module will use.There are 10 Scale choices Este parmetro sirve para elegir la escala de referencia que
including: Major (Major), Minor (Minor), Dorian (Dorian), usar el mdulo de armona. Hay 10 opciones: Major (mayor),
mixlyd (Mixolydian), lydian (Lydian), harmin (Harmonic Minor (menor), Dorian (dorio), mixlyd (Mixolidio), lydian
Minor), blues (Blues), majpnt (Major Pentatonic), minpnt (Lidio), harmin (armnico menor), blues (blues), majpnt
(pentatnica mayor), minpnt (pentatnica menor) y wholet
(Minor Pentatonic), and wholet (Whole Tone).The Scale (tono completo). El parmetro de escala solo est disponible
Parameter is only available with the Harmony selection. en la seleccin de la armona .
The Key Parameter is used to select the root key of the scale El parmetro Key sirve para seleccionar la clave bsica o tono
that will be used in the Harmony processor.There are 12 raz de la escala utilizada por el procesador de efectos. Hay 12
possible choices for the Key ranging from C to Bb.The Key opciones: desde C hasta Bb. Este parmetro solo est
Parameter is only available with the Harmony selection. disponible en la seleccin de armona.
The Level Parameter adjusts the volume of the shifted pitch El parmetro Level ajusta el volumen del tono modificado por
for the Pitch Shifter, Detuner,Whammy, and Harmony los efectos del cambio de tono, desafinador,Whammy y de
effects. It is not available for the Wah effect. la armona. Este parmetro no est disponible para el efecto
Wah.
This Parameter selects whether the effects in Wah/Pitch
column will be placed Pre: in the signal path before the amp Este parmetro selecciona si los efectos de la columna
modeling (as if you were connecting stomp boxes in between Wah/tono sern colocados Pre: en la ruta de la seal antes
your guitar and amp), or Post: placed after the amp modeling del modelado de emplificador (como si estuviese conectando
(as if they were in the effects loop of an amplifier). pedales de efectos entre su guitarra y el amplificador), o
Post: situados despus del modelado del amplificador (como
si estuviese en el bucle de efectos de un amplificador).
Amp Modeling
Amp Modeling is a new technology which applies the tone of
different amp types to your guitar signal.The RP2000 has 10
extremely flexible Amp Models, and 2 Acoustic Guitar Models.
Modelado de amplificador
El modelado de amplificador es una tecnologa nueva que
These Models are capable of producing emulations of several aplica el sonido de distintos tipos de amplificadores a su seal
popular modern and vintage amps, from the smoothest of the de guitarra. El RP2000 tiene 10 modelados de amplificador
blues tones to the full shred gain of a cranked up stack.The tremendamente flexibles y 2 modelos de tipo guitarra
Model module also has 2 acoustic guitar simulations.The acstica. Estos modelos son capaces de emular distintos
Modeling section includes two channels (Red and Green). amplificadores tradicionales, y van desde los sonidos ms
Separate Models, Gain, EQ, and Level settings can be assigned suaves del blues hasta una columna de rock con la ganancia a
to each Channel.You can then toggle between Amp Channels tope. El mdulo de modelado tambin tiene 2 simulaciones de
using the number 2 (Amp Channel) footswitch in FX Mode. guitarra acstica. La seccin de modelado incluye dos canales
(rojo y verde). Puede asignar a cada canal modelos, ganancias,
This Parameter is used to select one of the two Amp ecualizaciones y ajustes de nivel independientes. Para cambiar
Channels for editing.The Red and Green Channels are both de un canal de amplificador a otro, utilice el pedal de disparo
fully programmable with Amp Type, Gain, Levels, and EQ. One nmero 2 (canal de amplificador) en el modo de efectos.
Channel can be used for a clean sound and the other can be
used for a distorted sound. Switching channels occurs Este parmetro sirve para seleccionar uno de los dos canales
instantly giving you more flexibility during performances.The del amplificador para su edicin. Los canales rojo y verde son
color of the LED above the Channel footswitch and the Amp totalmente programables para el tipo de amplificador, ganacia,
Model LED in the Matrix will change to reflect the active niveles y ecualizacin. Puede utilizar un canal para obtener un
Channel. sonido limpio y otro para un sonido distorsionado. El cambio
de canal se produce de modo instantneo para ofrecerle una
This Parameter selects the Amp Model, or Acoustic Model mayor flexibilidad durante las actuaciones. El color del LED
you wish to emulate.The choices include que hay encima del pedal de disparo de canal y de los LEDs
de modelado de amplificador en la matriz cambiar para
informarle de cual es el canal activo.
Este parmetro selecciona el modelo de amplificador, o el
modelo acstico que desea emular. Las opciones son estas:

blkfac (based on a '65 Fender Twin Reverb/basado en un Fender Twin Reverb del 65) clntub (a clean combo setting/un ajuste limpio del combo)
BoutiQ (based on a Matchless DC30/ basado en un Matchless DC30) crunch (a nice crunchy combo/un combo distorsionado)
rectif (based on a Mesa Dual Rectifier/ basado en un Dual Rectifier de Mesa) higain (a smooth singing lead tone/un suave tono solista)
Hotrod (based on a Mesa Boogie Mark II C/basado en un Boogie Mark II C de Mesa) acous1 (a flat top acoustic guitar/una guitarra acstica plana)
Tweed (based on a '57 Fender Tweed Deluxe/basado en un Fender Tweed Deluxe del 57) acous2 (a piezo acoustic guitar/una guitarra piezo acstica)
Clas A (based on a Vox AC30 top boost/basado en Vox AC30 realzado) direct (straight guitar with no modeling/una guitarra directa sin modelado)
brtstk (based on a Marshall JCM900/basado en un JCM900 de Marshall)

Marshall is a registered trademark of Marshall Amplification Plc. Vox is a registered Marshall es una marca registrada de Marshall Amplification Plc. Vox es una marca
trademark of Korg UK. Fender, Matchless, and Mesa Boogie, are trademarks of their registrada de Korg UK. Fender, Matchless y Mesa Boogie, ason marcas registradas de sus
respective companies and are in no way associated with DigiTech. respectivas empresas y no estn vinculadas de ningn modo a DigiTech.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
The Gain adjusts the amount of drive applied by the Amp La ganancia ajusta la cantidad de control aplicado por el
Page / pgina 1 6
Model. Higher amounts of Gain will produce more break up or modelado del amplificador. Los valores elevados de este
distortion. Gain ranges from 0 to 99. Gain is not available on parmetro producen ms distorsin. La ganancia vara entre 0
the Acoustic or Direct Modeling selections. y 99. Este parmetro no es aplicable a las selecciones de
modelado acstico o directo.
Amp Level adjusts the overall volume for the selected Amp
Model. Amp Level ranges from -15dB to +15dB. El nivel de amplificador ajusta el volumen general para el
modelado de amplificador seleccionado. Los valores de este
parmetro estn comprendidos entre -15dB y +15dB.
Cabinet Modeling
The Cabinet Modeling simulates different types of Modelado de caja
microphoned speaker cabinets.You have your choice of
Cabinet Type, and Mic Placement in relationship to the speaker El modelado de caja simula distintos tipos de recintos acsticos
cabinet.The Cabinet Modeling Parameters are accessed by captados con micrfono. Puede elegir el tipo de caja y la
using the Amp Model button. situacin del micrfono con respecto a la caja. Para acceder a
los parmetros del modelado de caja utilice el botn de
The Type Parameter selects the kind of speaker cabinet that modelado del amplificador.
will be emulated.Your choices include: none, dark, warm, and
bright. El parmetro Type selecciona el tipo de recinto acstico a
simular. Puede elegir entre las siguientes opciones: none, dark,
The Mic Placement Parameter simulates the placement of the warm y bright.
microphone in relation to the speaker cabinet. Placing the mic
at the center of the speaker will render a fuller sound, while El parmetro Mic Placement simula la colocacin del micrfono
placing the mic towards the edge of the speaker will sound con respecto a la caja de altavoces. Si sita el micrfono en el
brighter. Mic Placement ranges progressively from: micp 1 (the centro del altavoz obtendr un sonido pleno, mientras que si lo
edge of the speaker) to micp10 (the center of the speaker). coloca en la esquina el sonido ser ms brillante. Este parmetro
tiene un rango progresivo que va desde: micp 1 (en la esquina
del altavoz) hasta micp10 (en el centro del altavoz).
EQ Equalization is an extremely useful tool used to further shape
the tonal response of your guitar signal.The EQ in the EQ
RP2000 is similar to the tone knobs on an amplifier. One La ecualizacin es una herramienta extraordinariamente til
advantage that the EQ in the RP2000 has over a conventional que sirve para modelar la respuesta tonal de su seal de
amp is that it allows you to choose the frequency of the low guitarra. El ecualizador del RP2000 es similar a los mandos de
mid and high mid as well as the gain applied to the frequency. tono de un amplificador. Una ventaja que tiene el ecualizador
This gives you the freedom to select the exact tone which del RP2000 frente a los amplificadores convencionales es que
needs adjustment rather than using a generic frequency. le permite elegir la frecuencia de los medio-graves y medio-
agudos as como la ganancia aplicada a la frecuencia. Esto le
This Parameter is used to turn the EQ on and off. permite seleccionar el tono exacto que quiere ajustar en lugar
de utilizar una frecuencia genrica.

The Bass Parameter adjust the amount of low end Este parmetro sirve para activar o desactivar el ecualizador.
enhancement applied to your signal.The Bass enhancement
ranges from -12dB to +12dB.
El parmetro Bass ajusta la cantidad de realce de graves
The Lo-Mid Frequency Parameter lets you select the exact aplicada a su seal. El valor del realce debe estar comprendido
frequency center that will be enhanced by the Low-Mid Level. entre -12dB y +12dB.
The Low-Mid Frequency ranges from 250 Hertz to 2000
Hertz. El parmetro Lo-Mid Frequency sirve para elegir la frecuencia
central concreta que ser realzada por el nivel de medio-
The Lo-Mid Level adjusts the amount of enhancement applied graves. El rango de este parmetro es de 250 a 2000 Herzios.
to the selected Low-Mid Frequency.The Low-Mid Level ranges
from -12dB to +12dB. El parmetro Lo-Mid Level ajusta la cantidad de realce aplicada
a la frecuencia de medio-graves elegida. El valor de este
parmetro debe estar comprendido entre -12dB y+12dB.
The Hi-Mid Frequency Parameter lets you select the exact
frequency center that will be enhanced by the Hi-Mid Level. Hi-
Mid Frequency ranges from 800 Hertz to 5000 Hertz. El parmetro Hi-Mid Frequency le permite elegir la frecuencia
central concreta que ser realzada por el nivel de medio-
The Hi-Mid Level adjusts the amount of enhancement applied agudos. Su rango va de 800 Herzios a 5000 Herzios.
to the selected Hi-Mid Frequency.The Hi-Mid Level ranges
from -12dB to +12dB. El nivel de medio-agudos ajusta la cantidad de realce aplicado a
la frecuencia de medio-agudos elegida. Este nivel debe estar
The Presence Parameter adjusts the amount of treble comprendido entre -12dB y +12dB.
enhancement applied to your signal.The Presence ranges from
-12dB to +12dB. El parmetro Presence ajusta la cantidad de realce de agudos
aplicado a su seal. El valor del mismo debe estar comprendido
entre -12dB y +12dB.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Talker
The Talker is an effect designed exclusively by DigiTech,
which enables your instrument to speak.The Talker requires
a microphone to be connected to the Mic Input on the rear
panel of the RP2000. As you speak into the microphone, your
instrument will mimic any words that you say.The Talker
effect is produced only at the 1/4 left and right outputs.When
the Talker is bypassed, the mic signal is passed from the XLR
mic in to the XLR mic out unaffected.There are four types of
Talker selections to choose from.
This Parameter is used to turn the Talker on and off.

This Parameter is used to select the 4 Talker types. Ranges


from type 1 (deep tonal characteristics), to type 4 (bright
tonal characteristics).

This Parameter is used to adjust the microphone sensitivity for


the Talker effect.The Talker must have an appropriate
input level from your microphone in order to work properly. If
the microphone input is too weak, the Talker will have
trouble tracking. If the input is too strong, the Talker will clip
making the words unintelligible.The Mic Sensitivity ranges from
1 being the least sensitive to 99 being the most sensitive.

Noise Gate
A Noise Gate is designed to eliminate noise while you are not
playing. It looks at the strength of the incoming signal and if the
signal exceeds the value set by the Threshold Parameter, the
Gate will open and allow the signal to pass. If your signal level
drops below the Threshold, the Gate will close and allow
nothing through until the Threshold is exceeded again.The Type
parameter allows you to select between a normal Noise Gate,
or an automatic volume swell effect taking up to 2 seconds for
the volume to fade in.The Noise Gate is accessed by using the
Talker button in the Matrix.

This Parameter turns the Noise Gate on and off.

This Parameter is used to select between the Noise Gate


settings or the Automatic swell settings.Your choices include:
nredct (a normal type of Noise Gate noise reduction), to
Swell 1 (being a quick volume swell) through Swell 10
(being a slow volume swell).

Sets the signal strength level required for the Noise Gate to
open or close. Ranges from 1 (weakest) to 99 (strongest).

Effects
The Effects column in the RP2000 is a multi-function module,
allowing you to select effects such as; Chorus, Flanger, Phaser,
Tremolo, Panner,Vibrato, Rotary Speaker, AutoYah,YahYah,
Envelope, Detune, and Pitch Shift effects. Only one of these
effects can be used at a time. After selecting the type of effect
in this module, you can then adjust the effects individual
parameters.

This Parameter turns the Effects module on and off.

This Parameter allows you to select the specific type of effect


from this group.The following list describes each of these
Effects and their associated Parameters in detail:
Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
Chorus (Chorus) Chorus (Chorus)
Page / pgina 1 8

A Chorus adds a short delay to your signal and modulates the delay time which Un Chorus le aade un pequeo retardo a su seal y modula el tiempo de
takes the delayed signal slightly in and out of tune.The delayed signal is then retardo haciendo que la seal retardada vaya variando de afinacin ligeramente.
mixed back with the original signal to create a thicker sound as if two guitars Despus la seal retardada es mezclada con la seal original para crear un
were playing the same part. Chorus Parameters are as follows: sonido similar al de dos guitarras tocando a la vez. Los parmetros del chorus
son los siguientes:
Speed - Controls the rate that the Chorus modulates at.
Ranges from 0 to 99. Speed - Controla la velocidad a la que se modula el Chorus.
Vara entre 0 y 99.
Depth - Sets the amount of intensity in the Chorus. Ranges
from 0 to 99. Depth - Ajusta la cantidad de intensidad del Chorus. Vara
entre 0 y 99.
chodly- Adjusts the Delay time used in the Chorus. Ranges
from 0 to 40 milliseconds. chodly- Ajusta el tiempo de retardo utilizado en el Chorus.
Oscila entre 0 y 40 milisegundos.

Flange (Flanger)
A Flanger uses the same principle as a Chorus does with a modulating delay. Flange (Flanger)
The difference being that a Flanger uses a shorter delay time and adds El Flanger utiliza el mismo principio que el Chorus con un retardo modulado. La
regeneration (or repeats) to the modulating delay.This results in an exaggerated diferencia entre ellos es que un Flanger utiliza un tiempo de retardo menor y
up and down sweeping motion to the effect. Flange Parameters are as follows: aade repeticiones (regeneraciones) al retardo modulado. Esto le da al efecto
un movimiento de barrido arriba y abajo exagerado. Los parmetros del Flange
Speed - Controls the rate that the Flange modulates at. son los siguientes:
Ranges from 0 to 99.
Speed - Controla la frecuencia de modulacin del Flanger.
Depth - Sets the intensity in the Flange effect. Ranges from 1 Vara entre 0 y 99.
to 15.
Depth - Ajusta la intensidad del efecto Flanger. Oscila entre 1
Regen - This Parameter sets the amount of regeneration y 15.
which is perceived as the up and down motion of
the Regeneration ranges from 0 to 99. Regen - Ajusta la cantidad de regeneracin que es percibida
cuando el movimiento de barrido arriba y abajo de la
regeneracin vara de 0 a 99.
Phaser (Phaser)
A phaser splits the incoming signal, and then changes the phasing of the signal.
This signal is then taken in and out of phase and mixed back in with the original Phaser (Modulador de fase)
signal. As the phasing changes, different frequencies get canceled resulting in a Divide la seal entrante y modifica la fase de la seal. Despus se hace que la
warm sort of twisting sound.The RP2000 breathes new life into this classic seal vaya quedando en fase y desfasada y se mezcla con la seal original. Al
effect by adding regeneration. modificarse la fase, diferentes frecuencias son canceladas dando lugar a un tipo
clido de sonido oscilante. El RP2000 le da un nuevo aspecto a este sonido
Speed - Controls the rate of the Phaser sweep. Ranges from clsico al aadirle regeneracin.
0 to 99.
Speed - Controla la frecuencia de barrido de fase. Vara entre
Depth - Sets the intensity or amount of Phase change in the 0 y 99.
split signal. Ranges from 0 to 99.
Depth - Ajusta la intensidad o cantidad de cambio de fase de
Regen - Controls the amount of phased sound fed back to la seal dividida.Vara entre 0 y 99.
the input of the Module. High regeneration settings
produce dramatic and interesting unnatural sounds. Regen - Controla la cantidad de sonido con fase modificada
Ranges from 0 to 99. que es realimentado de nuevo en la entrada del
mdulo. Los ajustes elevados de esta regeneracin
dan lugar a sonidos artificiales interesantes. Oscila
T r m o l o (Tremolo) entre 0 y 99.
A Tremolo effect modulates the volume of the incoming signal at a steady, even
rate.The incoming signal will go back and forth between getting louder and
softer. It is kind of like having a motor on your guitars volume knob which T r m o l o (Trmolo)
opens and closes the volume at an even rate. Un efecto trmolo modula el volumen de la seal entrante a una velocidad
constante. La seal entrante ir subiendo y bajando de volumen. Es como si sus
Speed - Controls the rate of volume modulation. Ranges guitarras tuviesen un motor en el mando de volumen que abriese y cerrase el
from 0 to 99. volumen a una velocidad constante.
Depth - Adjusts the intensity of the Tremolo effect. Ranges Speed - Controla la velocidad de la modulacin de volumen.
from 0 to 99. Vara entre 0 y 99.
Depth - Ajusta la intensidad del efecto Trmolo. Vara entre 0
y 99.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros

Page / pgina 19
Panner (Panner) Panner (Panorama stereo)
An auto panner is a modern relative of the tremolo that modulates the sound Un autopanorama es una especie de trmolo moderno que modula el sonido
from left to right at a given rate. Parameters are as follows: de izquiertda a derecha a una velocidad constante. Los parmetros de este
efecto son los siguientes:
Speed - Controls the Panning speed (speed of modulation).
Ranges from 0 to 99 Speed - Controla la velocidad del cambio de panorama
(velocidad de modulacin). Vara entre 0 y 99
Depth - Adjusts the intensity of the Panning effect. Ranges
from 0 to 99. Depth - Ajusta la intensidad del efecto panorama. Vara entre
0 y 99.

Vibrto (Vibrato)
Vibrato was one of the first real effects, and appeared mostly on early guitar Vibrto (Vibrato)
amplifiers. A Vibrato effect modulates the pitch of the incoming signal at a El Vibrato fue uno de los primeros efectos reales, y se vea principalmente en
steady, even rate.The incoming signal will go slightly in and out of tune as the los primeros amplificadores de guitarra. Un efecto Vibrato modula el tono de la
pitch modulates. seal entrante a una velocidad constante. Conforme el tono va siendo
modulado, la seal entrante va siendo afinada y desafinada ligeramente.
Speed - Controls the rate of frequency modulation. Ranges
from 0 to 99. Speed - Controla la velocidad de la frecuencia de modulacin.
Vara entre 0 y 99.
Depth - Adjusts the intensity of the Vibrato effect. Ranges
from 0 to 99. Depth - Ajusta la intensidad del efecto Vibrato. Vara entre 0 y
99.
Rotary (Rotary Speaker)
Rotary Speaker is an emulation of a device that included a spinning horn and Rotary (altavoz giratorio)
woofer.The rotation of these two speakers produced an interesting El altavoz giratorio es la simulacin de un aparato que inclua una trompeta
combination of the sound panning from side to side, as well as a slight pitch giratoria y un woofer. El giro de esos dos altavoces produca una interesante
change due to the sound coming towards, and then going away from the combinacin de sonidos que cambiaban en el panorama de un lado al otro, as
listener. The rotary speaker parameters are as follow: como un ligero cambio de tono debido a que el sonido se acercaba y se alejaba
del oyente. Los parmetros de altavoz giratorio son los siguientes:
Speed - Controls the rate of the simulated spinning speakers.
Ranges from 0 to 99. Speed - Controla la velocidad de las trompetas giratorias
simuladas.Vara entre 0 y 99.
Depth - Controls the stereo separation of the perceived
rotation. Ranges from 0 to 99. Depth - Controla la separacin stereo de la rotacin
percibida.Vara entre 0 ty 99.

A y a h (AutoYah)
An AutoYah combines the characteristics of a Wah and a Flanger together A y a h (AutoYah)
creating an almost human vowel characteristic.The AutoYah then provides Un AutoYah combina las caractersticas de un Wah y de un Flanger lo que
animation to the sound automatically based on string attack.The AutoYah produce unas caractersticas vocales casi humanas. El AutoYah le da
parameters are as follow: animacin al sonido en base al ataque de la cuerda. Los parmetros del
AutoYah son los siguientes:
Speed - Determines the rate of sweep in the YahYah effect.
Ranges from 0 to 99. Speed - Determina la velocidad de barrido del efecto
YahYah.Vara entre 0 y 99.
Depth - Controls the intensity of the YahYah effect. Ranges
from 0 to 99. Depth - Controla la intensidad del efecto YahYah.Vara
entre 0 y 99.
Regen - Controls the throaty quality of the YahYah. Ranges
from 0 to 99. Regen - Controla la calidad gutural del YahYah.Vara entre 0
y 99.

YahYah (YahYah)
The YahYah is another effect exclusive to DigiTech products. Like the YahYah (YahYah)
AutoYah, it combines the characteristics of a wah and a flanger together El YahYah es otro efecto exclusivo de los aparatos DigiTech. Al igual que el
providing a unique talk box type of effect, but is controlled by the Expression AutoYah, combina las caractersticas de un wah y de un flanger dando lugar a
Pedal.The YahYah parameters are as follow: un efecto nico de tipo caja parlante, pero es controlado a travs del pedal de
expresin. Los parmetros del YahYah son los siguientes:
pedal - Determines the quantity of sweep in the YahYah
effect. Assigning this parameter to the Expression pedal - Determina la cantidad de barrido del efecto YahYah.
Pedal will render the best results for this effect. Asigne este parmetro al pedal de expresin para
Ranges from 0 to 100. obtener los mejores resultados.Vara entre 0 y 100.

Depth - Controls the intensity of the YahYah effect. Ranges Depth - Controla la intensidad del efecto YahYah.Vara
from 0 to 99. entre 0 y 99.
Regen - Controls the throaty quality of the YahYah. Ranges Regen - Controla la calidad gutural del YahYah.Vara entre 0
from 0 to 99. y 99.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Page / pgina 2 0 Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
Envlop (Envelope Filter) Envlop (Filtro de envolvente)
The Envelope Filter is an automatic Wah.The Envelope alters your sound based El filtro de envolvente es un Wah automtico. La envolvente modifica el sonido
upon how hard you play.The softer that you play, the less intense the sweep of segn lo fuerte que toque. Cuanto ms suavemente toque menos intenso ser
the Wah will be.The harder you play, the more intense the sweep will be. el barrido del Wah. Cuanto ms fuerte toque ms intenso ser el barrido.
EnvType- Adjusts the range of the Envelope sweep.Types EnvType- Ajusta el rango de barrido de la envolvente. Puede
include 1 through 3. ser de tipo 1, 2 3.
EnvSen - Adjusts the response of the Envelope in relation to EnvSen - Ajusta la respuesta de la envolvente en relacin a la
the attack strength of the incoming signal. Ranges fuerza del ataque de la seal entrante. Rango 0 a 99.
from 0 to 99.

Detune (Desafinacin)
Detune (Detune) Un desafinador hace una copia de la seal entrante, y desafina la copia un poco
A Detuner will make a copy of your incoming signal, take the copied signal con respecto al original, mezclando posteriormente las dos seales. El resultado
slightly out of tune from the original, and mix the two signals together.The es un tipo de doblaje de efectos como si dos guitarras estuviesen tocando a la
result is a doubling type of effect as if two guitars were playing together. vez.
Shf - Adjusts the extent that the Detuner will take the copied Shf - Ajusta la cantidad en que ser desafinada la seal
signal out of tune.This is measured in cents (there are copiada. Se mide en centsimas (hay 100 centsimas en
100 cents to one semi-tone). Ranges from -30 cents to un semitono). El valor de este parmetro debe estar
+30 cents. comprendido entre -30 centsimas y +30 centsimas.
Pitch (Pitch Shift) Pitch (modificacin de tono)
The Pitch Shifting in this column is like the pitch shifting in the Wah/Pitch La modificacin de tono de esta columna es como la que hay en la columna
column. It simply copies the signal, then shifts the pitch of the copy to a Wah/tono. Simplemente hace una copia de la seal y despus cambia el tono de
different note.The Pitch shifting from this module works well with multiple la copia a otra nota diferente. El cambio de tono de este mdulo funciona bien
notes played simultaneously. Pitch was included in this group of Effects to con ejecuciones polifnicas. La modificacin de tono ha sido incluida en este
provide the flexibility of using effects such as Wah in conjunction with pitch grupo de efectos para darle la flexibilidad de utilizar efectos como el Wah
shifting. conjuntamente con la modificacin de tono.
Shf - Controls the interval of the shifted pitch. Ranges from - Shf - Controla el intervalo de la modificacin de tono. El
24 Semitones (two octaves below), to +24 semitones rango est entre -24 semitonos (dos octavas por debajo)
(two octaves above). y +24 semitonos (dos octavas por encima).

Controls the overall volume or mix level of processing in the Controla el volumen general o nivel de mezcla de procesado
Effects module. Ranges from 0 to 99. en el mdulo de efectos.Vara entre 0 y 99.

This Parameter selects whether the effects in this column will Este parmetro elije si los efectos de esta columna sern
be placed Pre: in the signal path before the amp modeling (as if colocados Pre: antes del modelado de amplificador (como si
you were connecting stomp boxes in between your guitar and estuviese conectando pedales de efectos entre su guitarra y el
amp), or Post: placed after the amp modeling (as if they were amplificador), o Post: despus del modelado de amplificador
in the effects loop of an amplifier). If you are not sure whether (como si estuviesen en el bucle de efectos de un amplificador).
to select pre or post, listen to both to determine which Si no est seguro de que opcin le conviene, pruebe ambas.
sounds best.

Delay RetardoEs un efecto que graba una parte de la seal entrante, y la


Delay is an effect that will record a portion of the incoming reproduce otra vez tras un breve periodo de tiempo. La
signal, and then play it back a short time later. It can repeat the grabacin puede ser repetida una o ms veces.Tambin
recording several times, or just once.This type of effect is also podemos referirnos a este efecto como eco porque en
referred to as an echo because it basically echoes the original realidad produce un eco de la seal original. Los parmetros
signal. Delay Parameters are as follows: correspondientes a este efecto son:
This Parameter turns the Delay on and off. Este parmetro activa y desactiva el retardo.

Determines the type of delay. The RP2000 Delay employs five Determina el tipo de retardo. El RP2000 utiliza cinco tipos de
types of Delay circuits: Mono (Mono Delay with clear concise circuitos de retardo: Mono (retardo mono con repeticiones
repeats), analog (Analog Delay typical of the older delays concisas y claras), analog (retardo analgico tpico de las
with deterioration of each repeat), ppong (Ping Pong Delay antiguas unidades de retardo en las que cada nueva repeticin
with clear concise repeats that alternate between the left and se deterioraba un poco con respecto a la anterior), ppong
right outputs), algpng (Analog Ping Pong with deteriorating (retardo ping pong con repeticiones concisas y claras que van
repeats which bounce from side to side), and revers (Reverse alternando entre las salidas izquierda y derecha), algpng
Delay which plays the repeats backwards). (retardo ping pong analgico con deterioro de las repeticiones
que son pasadas de un lado a otro) y revers (retardo inverso
Controls the volume level of the delay. Ranges from 0 to 99. que reproduce las repeticiones hacia atrs).
The Level Parameter controls the Mix on the Reverse Delay
with 0 being completely dry (no Delay signal), and 99 Controla el nivel de volumen del retardo.Vara entre 0 y 99. El
completely wet (Delay signal only). parmetro nivel controla la mezcla en el retardo inverso
siendo 0 el nivel completamente seco (sin retardo de seal), y
99 el completamente hmedo (solo seal de retardo).

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Three/Secc. tres - Effects and Parameters / efectos y parmetros
Sets the time interval between repeats.The available delay time Ajusta el intervalo de tiempo entre las repeticiones. El tiempo
ranges are 10 milliseconds (1/100 of a second) to 3.0 seconds. de retardo debe estar comprendido entre 10 milisegundos
(1/100 de un segundo) y 3.0 segundos.
Controls the number of repeats for the Delay. Ranges from 0
to 9 9, and rphold (infinite repeats).The Feedback Parameter Controla el nmero de repeticiones para el retardo.Vara entre
is not available with the Reverse Delay. 0 y 9 9, y rphold (infinitas repeticiones). En el retardo inverso
no est disponible el parmetro de realimentacin.

Page / pgina 21
Reverb
Ambience, or reverberation, is produced when sound energy is Reverberacin
reflected off room surfaces and objects. Using reverb in La reverberacin se produce cuando la energa del sonido se refleja
recorded program material gives the listener a sense that the en las superficies de la habitacin y los objetos. El uso de la
material is being performed in an actual room or hall. It is this reverberacin sobre material de programa grabado le dar al
similarity to actual acoustic spaces that makes reverberation a oyente la sensacin de que dicho material est siendo tocado en
useful tool in recorded music. Reverb Parameters and their una habitacin o sala real. Este hecho hace que la reverberacin sea
functions are as follows: una herramienta muy til para la msica grabada. Los parmetros y
funciones de este efecto son las siguientes:
This Parameter turns the Reverb on and off.
Este parmetro activa y desactiva la reverberacin.
Allows you to choose the simulated ambience or environment
you want to use.There are ten available type selections: Le permite elegir el tipo de reverberacin que desee utilizar.
Hay diez posibilidades:
CLub=Club Garage=Garage
Studio=Studio HALL=Hall CLub=club Garage=garage
bAthrm=Bathroom Church=Church Studio=estudio HALL=sala
pLate=Plate ArEna=Arena bAthrm=Bao Church=iglesia
Stage=Sound Stage SPring=Spring pLate=lminas ArEna=arena
Stage=etapa de potencia SPring=muelles

Controls the amount of reverb signal to be mixed in with the


dry signal. Ranges from 0 to 99. Controla la cantidad de seal de reberveracin que va a ser
mezclada con la seal seca.Vara entre 0 y 99.

The amount of time it takes for the Reverb to fade to


inaudibility. Ranges from 1 to 10. Controla la cantidad de tiempo que tarda la reverberacin en
decaer hasta ser inaudible.Vara entre 1 y 10.

Preset Level
The RP2000s Preset Level controls the overall volume of the
selected Preset. The level can be controlled with the
Nivel deEl nivel
presetde preset del RP2000 controla el volumen global del
Expression Pedal for balancing levels in real-time during live preset seleccionado. Puede controlar el nivel con el pedal de
performance. It is also useful to lower the overall digital expresin para controlar el balance de los niveles en tiempo
effects level if clipping occurs.The Preset Level is accessed by real durante una actuacin en directo. Tambin es til para
using the Reverb button, and is variable from 0 to 99. rebajar los efectos digitales globales si es que se ha producido
una saturacin. para acceder al nivel de preset utilice el botn
Reverb. El rango de este parmetro es de 0 a 99.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Section Four - Tutorial Seccin cuatro - Tutorial
Page / pgina 2 2

A Guided Example Un ejemplo guiado


Suppose you wanted to create your own dual channel Preset which gave your Supongamos que quiere crear su propio preset de canal dual que haga que su
single coil pickup a humbucker sound, used no Compression, had Wah before pastilla de bobinado simple de un sonido de pastilla doble, sin ninguna
the Amp Modeling, the ripping distortion of a Rectified Amp with boosted bass compresin, con Wah antes del modelado de amplificacin, la distorsin dura de
on the red channel, the warm sounds of a vintage Tweed in the Green Channel, un amplificador Rectified con el bajo realzado en el canal rojo, los sonidos
a Noise Gate that opens quickly, a classic Phaser sound, no Delay, and a little clidos de un Tweed clsico en el canal verde, una puerta de ruidos que se abra
rpidamente, un sonido clsico de modulado de fase, sin retardo y con un poco
bit of a Hall reverb.The following steps will guide you through the procedure
de reverberacin de sala. Los siguientes pasos le irn guiando a travs del
for creating just such a Preset in the RP2000. proceso que debe realizar para crear un preset en el RP2000.

Choose a Preset Eleccin de un preset


The first step in creating a Preset is selecting a Preset to be your starting point. El primer paso que debe dar para crear un preset es elegir un preset que le
You can start with any Preset that you want, but for this example lets start sirva como punto de inicio. Para ello puede utilizar el preset que desee, pero
with User Preset 63. From the Preset mode, use the Data Wheel to select para este ejemplo concreto empezaremos con el preset de usuario nmero 63.
Preset 63. Desde el modo de preset, utilice la rueda Data para elegir el preset 63.

Enter the Edit Mode Acceso al modo de edicin


The next step to creating our example Preset is to enter the Edit mode.To do El siguiente paso para crear el preset de nuestro ejemplo es entar en el modo
this, press the Edit/Exit button once so that the LED in the Edit/Exit switch is de edicin. Para hacer esto, pulse una vez el botn Edit/Exit de tal forma que
on. At this point the Matrix LED in the Pickup Simulator Column and the top encienda el LED del interruptor Edit/Exit. En este punto se encender en la
vertical LED should light.These two LEDs indicate that you are on the Pickup matriz el LED de la columna de simulador de pastilla y el LED vertical de ms
Simulators On/Bypass Parameter. The Green Display will now show the status arriba. Estos dos pilotos le indican que est en el parmetro de activacin /
of the Pickup Simulator as either on, or bypass. anulacin del simulador de pastilla. La pantalla verde le mostrar ahora el
estado del simulador de pastilla (on (activado) o bypass (anulado)).

Select the Pickup Simulator Type Eleccin del tipo de simulador de pastilla
In our example Preset we were assuming that we were using a single coil
En nuestro preset de ejemplo asumimos que estamos utilizando una pastilla de
pickup, but wanted it to sound like a double coil humbucker. If the Pickup bobinado simple, pero que queremos que suene como una de doble bobinado. Si el
simulator shows the status as bypass, rotate the Data Wheel until the Display simulador de pastilla nos indica que el estado es el de bypass (anulacin), gire la rueda
shows on.Then press the Pickup Simulator button once to access the Type Data hasta que en pantalla aparezca la palabra on (activado). Despues pulse una vez el
Parameter.The Display will now show the current selection for the Pickup botn del simulador de pastilla para acceder al tipo de parmetro. La pantalla mostrar
Simulator. Since we want a single coil to sound like a humbucker, rotate the la opcin de simulador de pastilla seleccionada en esos momentos. Dado que
Data Wheel until the Display reads sc>hb. queremos que la pastilla de bobinado simple suene como si fuese una de doble
bobinado, gire la rueda Data hasta que aparezca en pantalla lo siguiente: sc>hb.

Turn the Compressor Off


Next in our Preset, we didnt want to use compression so we need to turn the Desactivacin del compresor
compressor off. Press the Compressor button on the Matrix so that the A continuacin, como no queremos utilizar ninguna compresin tenemos que
Compressor LED lights.The Display will show the current status of the desactivar el compresor. Pulse el botn de compresor que hay en la matriz de
Compressor. Rotate the Data Wheel until the Display shows bypass.The forma que se ilumine el LED del compresor. En pantalla aparecer ahora el
Compressor will then be disengaged. estado actual del compresor. Gire la rueda Data hasta que aparezca en pantalla
la palabra bypass. El compresor estar entonces desactivado.

Select a Classic Wah Eleccin de un Wah clsico


Our example called for the Expression Pedal to act as a classic Wah. Press the En nuestro ejemplo haremos que el pedal de expresin produzca un Wah
Wah/Pitch button once to access the Wah/Pitch On/Bypass Parameter, and if clsico. Pulse una vez el botn Wah/Pitch para acceder al parmetro de
the Display shows O n, rotate the Data Wheel to select Bypass.Then Press the activacin/anulacin del Wah/tono, y si en pantalla aparece la palabra O n, gire la
Wah/Pitch button again to access the Type Parameter in this module. Rotate the rueda Data para seleccionar Bypass. Despus pulse de nuevo el botn
Data Wheel until crywah is in the Display. Wah/Pitch para acceder al tipo de parmetro en este mdulo. Gire de nuevo la
rueda Data hasta que aparezca en pantalla la palabra crywah.

The reason we selected bypass for the Wah is because the V-Switch will be
used to enable the Wah. In our example, we wont have the Wah active all of La razn de que hayamos elegido bypass en el Wah es porque para activar el
the time. However, when we need it, we can activate it by pressing down on the Wah utilizaremos el interruptor-V. En nuestro ejemplo, no tendremos el Wah
toe of the Expression Pedal. activo todo el tiempo. Sin embargo, cuando necesitemos que lo est, podremos
activarlo pulsando el pedal de expresin.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Select the Green Channel Amp Model Elija el modelado de ampl del canal verde

Page / pgina 23
We wanted our green channels Amp Model to produce the sound of a Tweed Queremos que nuestro modelado de amplificador del canal verde produzca el
Amp. Press the Amp Model button and if necessary, rotate the Data Wheel until sonido de un Tweed. Pulse el botn Amp Model y si es necesario, gire el dial
the Display reads Green. Press the Amp Model button again which will take Data hasta que en pantalla aparezca Green. Pulse de nuevo el botn de
us to the Amp Type Parameter for the Green channel. Rotate the Data Wheel modelado para ir hasta el parmetro de tipo de amplificador del canal verde.
until the Display shows tweed as the type. Gire el dial Data hasta que la pantalla aparezca tweed como tipo.

Adjust the Green Channels Gain, Level, Ajuste de la ganancia, el nivel y el


and Cabinet Emulator emulador de caja del canal verde
The Gain of the Green channel can be set to provide the drive that we want in Puede ajustar la ganancia del canal verde para conseguir el control que quiera
our Tweed Amp Model. Press the Amp Model button again and this will take us tener en el modelado de amplificador Tweed. Pulse de nuevo el botn Amp
to the Gain Parameter of the Green channel. Rotate the Data Wheel to set the Model para acceder al parmetro de ganancia del canal verde. Gire la rueda
Gain to 65. Data para ajustar la ganancia a 65.

In order to balance the volume Levels of the Green channels Tweed, and the Para ajustar el balance de los niveles de volumen del Tweed del canal verde, y el modelo
Red Channels Rectified Amp Models, we will need to set the Green Channel de amplificador Rectified del canal rojo, tendremos que ajustar el canal verde
relatively high to match the volume of the high gain Rectified model. Press the relativamente alto para hacer que coincida con el volumen del modelo Rectified con
Amp Model button again to access the Amp Level Parameter.Then rotate the ganacia alta. Pulse de nuevo el botn Amp Model para acceder al parmetro de nivel del
Data Wheel to set the Level to about 1. amplificador. Despues gire la rueda Data para ajustar el nivel en torno a 1.

To help warm up the sound of our Tweed Amp Model, lets select the warm Para ayudar a darle una mayor calidez al sonido de nuestro modelo de
setting for the Cabinet Emulator. Press the Amp Model button again to access amplificador Tweed, seleccione los ajustes clidos del simulador de caja. Pulse de
the Cabinet Type Parameter. Rotate the Data Wheel until Warm is Displayed. nuevo el botn Amp Model para acceder al parmetro de tipo de caja. Gire la
rueda Data hasta que aparezca en pantalla Warm.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Now to get a full sound out of the Cabinet, we should place the mic close to Ahora para obtener un sonido pleno por fuera de la caja, tendramos que
Page / pgina 2 4
the center of the speaker. Press the Amp Model button again which will take us colocar el micrfono cerca del centro del altavoz. Pulse de nuevo el botn Amp
to the Mic Placement Parameter. Rotate the Data Wheel until the Display Model para acceder al parmetro de posicin del micrfono. Gire la rueda Data
shows MicP 9. hasta que en pantalla aparezca MicP 9.

Select the Red Channel Amp Model Eleccin de modelado de amplif del canal rojo
We wanted our red channels Amp Model to be a heavily distorted Rectified Queremos que nuestro modelado de amplificador del canal rojo produzca un
sound. Pressing the Amp Model button again will take us back to the Channel sonido Rectified duramente distorsionado. Pulse de nuevo el botn Amp Model
selection. Rotate the Data Wheel to Select red, and the Amp Model LED will hasta volver a la seleccin de canal. Gire la rueda Data, elija red, y se
turn red.To select a Rectified Amp Model for the Red Channel, press the Amp encender en rojo el LED de modelado de amplificador. Para seleccionar un
Model button again and Rotate the Data Wheel until rectif shows in the modelado Rectified para el canal rojo, pulse de nuevo el botn de modelado de
Display. amplificador y gire Data hasta que aparezca en pantalla rectif.

Following the same steps that we used to adjust the Green Channels Gain, Ajuste la ganancia del canal rojo a 99, el nivel a -1, el tipo de caja a Dark y la
Level, Cabinet, and Mic placement, set the Red Channels Gain to 99, Level to - colocacin del micrfono a 3 siguiendo los mismos pasos que utilizamos antes para
1, Dark as the Cabinet Type, and the Mic Placement at 3. ajustar la ganancia, el nivel, el tipo de caja y la posicin de micrfono del canal verde.

Adjust the EQ Ajuste del ecualizador


We wanted out Red Channel to have some boosted Bass to give it a deep dark Queremos realzar los bajos en el canal rojo para producir un sonido profundo y
sound. At this point, the LED in the Amp Model button should still be red. Press oscuro. En este punto, el LED del botn Amp Model todava debera seguir
the EQ button to access the EQ Parameters. The Display will show the current encendido en rojo. Pulse el botn EQ para acceder al los parmetros de
status of the EQ as either on or bypass. If necessary, rotate the Data Wheel ecualizacin. En pantalla aparecer el estado del ecualizador (on o bypass). Si es
to turn the EQ on.Then press the EQ button again which will take us to the necesario, gire Data para activar el ecualizador. Despus pulse de nuevo el botn
Bass Parameter of the EQ module. Rotate the Data Wheel to set the amount EQ para acceder al parmetro de bajo del mdulo de ecualizacin. Gire Data para

of Bass boost to 9. ajustar la cantidad de realce de graves a 9.

We could press the EQ button again to access and adjust the Lo-Mid, Hi-Mid, Puede pulsar de nuevo el botn del ecualizador para acceder y ajustar los
and Presence Parameters of the EQ, but for the sake of this example, lets parmetros de medio-graves, medio-agudos y presencia del ecualizador, pero
assume that we are satisfied with these EQ settings. para este ejemplo concreto, vamos a asumir que ya estamos satisfechos con
estos ajustes de ecualizador.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Adjust the Noise Gate Ajuste de la puerta de ruidos

Page / pgina 25
Now we can move on to our Noise Gate Parameters. Press the Talker button Ahora podemos pasar a los parmetros de la puerta de ruidos. Para acceder a
which will give us access to the Noise Gate Parameters. Our Example did not ellos pulse el botn Talker. En nuestro ejemplo no usamos el efecto Talker, de
call for the use of the Talker effect so if necessary, rotate the Data Wheel to set modo que si es necesario gire la rueda Data para ajustar el Talker a bypass.
the Talker to bypass. Press the Talker button three more times which will take Pulse tres veces ms el botn Talker para acceder al parmetro de activacin /
us to the On/Bypass Parameter of the Gate/Swell module. If necessary, rotate anulacin del mdulo puerta/barrido. Si procede, gire la rueda Data para ajustar
the Data Wheel to set the Gate status to on. Press the Talker button again and el estado de la puerta a on. Pulse de nuevo el botn Talker para acceder al
we will be on the Type Parameter for the Gate. Rotate the Data Wheel to parmetro de tipo de la puerta. Gire la rueda Data para elegir nredct como
select nredct as the Gate Type. tipo de puerta.

Select the Phaser Seleccin del modulador de fase


Next we wanted a classic Phaser Effect in our custom Preset. Press the Effects Tambin queremos que haya un efecto de modulador de fase clsico en nuestro
button which will select the On/Bypass Parameter of this module. If necessary, preset de usuario. Para acceder al parmetro activacin/anulacin de este mdulo,
rotate the Data Wheel until the Display shows on. Press the Effects button pulse el botn Effect. Si es necesario, gire la rueda Data hasta que en pantalla
again to access the Type Parameter. Rotate the Data Wheel until Phaser is aparezca on. Pulse de nuevo el botn Effect para acceder al parmetro de tipo.
Displayed. Gire la rueda Data hasta que en pantalla aparezca la palabra Phaser.

Pulse otra vez ms el botn Effect para acceder al parmetro de nivel del
Press the Effects button again to access the Level Parameter of the Phaser. modulador de fase. Gire Data para ajustar el nivel sobre 85. Si pulsa de nuevo el
Rotate the Data Wheel to set the Level to about 85. Pressing the Effects button botn Effect acceder al parmetro 1 (Speed). Queremos un ajuste medio para el
again will access Parameter 1 (Speed).We want a medium setting for the parmetro de velocidad por lo que use la rueda Data para colocar este valor sobre
Speed so Use the Data Wheel to set this to 15.To get to the Depth Parameter, 15. Para acceder al parmetro de profundidad, pulse otra vez ms el botn Effect.
press the Effects button again.Then using the Data Wheel set the Depth to Ajuste la profundidad sobre 20 usando la rueda Data.Ya que queremos una
about 20. Since we wanted a Classic sounding Phaser we will not want any modulacin de fase que produzca un sonido clsico, no necesitaremos aadirle
Regeneration added to the Phaser. Press the Effects button again and make sure regeneracin al modulador de faser. Pulse de nuevo el botn Effect para asegurarse
that the Regeneration Parameter is set to 0. de que el parmetro de regeneracin quede ajustado en 0.

The Effects module has the ability to place the selected type of effect either El mdulo de efectos tiene la posibilidad de colocar el tipo de efectos elegido
before the Amp Modeling, or in a virtual effects loop of the Amp Model. For this tanto antes del modelado de amplificador, como en un bucle de efectos virtual
example, lets place the Phaser in the effects loop of the Amp Modeling. Press del modelado del amplificador. Para nuestro ejemplo, colocaremos el modulado
the Effects button again and the bottom vertical LED lights indicating that you de fase en el bucle de efectos del modelado del amplificador. Pulse otra vez ms
have selected the Pre/Post Parameter. Rotate the Data Wheel until the Display el botn Effect y se encender el LED verticale inferior para indicarle que ha
reads Post which places the Phaser after the Amp Modeling. elegido el parmetro Pre/Post. Gire la rueda Data hasta que en pantalla vea
Post , lo que colocar el modulado de fase detrs del modelado de
amplificacin.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Turn the Delay Off Desactivacin del retardo
Page / pgina 2 6
In our example Preset we wanted the Delay to be bypassed. Press the Delay En nuestro preset de ejemplo no queremos tener retardo. Pulse el botn Delay y
button and if necessary, rotate the Data Wheel until the Display reads bypass. si es necesario gire la rueda Data hasta que en pantalla se lea bypass.

Adjust the Reverb Ajuste de la reverberacin


In our example Preset we also wanted a little bit of Hall Reverb to provide En nuestro preset de ejemplo tambin queremos que haya un poco de
some ambience. Press the Reverb button to access the Reverbs On/Bypass reverberacin de sala para darle una cierta ambientacin al sonido. Pulse una vez
Parameter. If necessary, rotate the Data Wheel to turn the Reverb on. Press the el botn Reverb para acceder al parmetro de activacin/anulacin de la reverb.
Reverb button again and Rotate the Data Wheel to select Hall as the Reverb Si es necesario, gire la rueda Data para colocar la reveeb en on. Pulse una vez
Type. Press the Reverb button again to access the Reverb Level Parameter. Set ms el botn Reverb y gire la rueda Data para seleccionar Hall como tipo de
the Level to about 15 by rotating the Data Wheel. Press the Reverb button reverberacin. Pulse de nuevo el botn Reverb para acceder al parmetro de
again and you will be on the Reverb Decay Parameter. Use the Data Wheel to nivel de reverberacin. Gire la rueda Data para ajustar el nivel en torno a 15.
set this to about 2. Pulse otra vez ms el botn Reverb para acceder al parmetro de decaimiento de
la reverb. Utilice la rueda Data para ajustar este nivel en torno a 2.

Ajuste del nivel de preset


Set the Preset Level En la parte inferior de la columna de reverberacin est el parmetro de nivel
At the bottom of the Reverb column is the Level Parameter for the Preset. del preset. Pulse el botn Reverb para acceder al parmetro de nivel de preset
Press the Reverb button to access the Preset Level Parameter, and rotate the y gire la rueda Data para ajustar el volumen global. En nuestro ejemplo, vamos a
Data Wheel to set the overall Volume. For our example, lets set this to 85, but ajustar este parmetro a 85, pero puede modificarlo a su gusto.
you may want to change this to suit your taste.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Four / Seccin cuatro - Tutorial
Store the Preset Grabacin del Preset

Page / pgina 27
The last step that we need to do is to store our changes to a User Preset. If we El ltimo paso que necesitamos hacer es guardar las modificaciones en un
changed Presets or turned the RP2000 off without storing these settings, it preset de usuario. Si modificsemos los presets o apagsemos el RP2000 sin
would forget what we had done and revert back to the original Preset. Press grabar estos ajustes, perderamos todo lo hecho y volveramos a tener el preset
the Store button once.The first letter in the Display begins to flash which is original. Pulse una vez el botn Store. La primera letra que hay en pantalla
asking us to rename the Preset. Since this is an example Preset, lets name the empezar a parpadear para que le de un nuevo nombre al preset.Ya que este es
Preset exampl. Rotate the Data Wheel until the flashing character in the un preset de ejemplo, le daremos el nombre exampl. Gire la rueda Data hasta
Display is an E. Press the Rhythm button once and the second character begins que el carcter que parpadee en pantalla sea una E. Pulse una vez el botn
to flash. Rotate the Data Wheel again until the flashing character is an X. Press Rhythm para que comience a parpadear entonces el segundo carcter. Gire la
the Rhythm button again to Select the third character and change it to an A . by rueda Data hasta que el carcter que parpadee sea una X. Pulse de nuevo el
rotating the Data Wheel. Continue using the rhythm button to select the botn Rhythm para seleccionar el tercer carcter y gire la rueda Data para
characters and the Data Wheel to change the characters. cmbiarlo a una A . Contine ustilizando el botn Rhythm para seleccionar los
carcteres y la rueda Data para modificarlos.

Once exampl is in the Display, press the Store button again. Now the numbers Una vez que en pantalla aparezca exampl, pulse de nuevo el botn Store.
in the red Display are flashing which is asking you where you want to store this Ahora sern los nmeros que hay en la pantalla roja los que comiencen a
new Preset. Rotate the Data Wheel to select 64 as the destination. Press the parpadear para preguntarle donde quiere grabar este nuevo preset. Gire la
Store button one more time to execute the Store function. rueda Data para elegir 64 como destino. Pulse una vez ms el botn Store para
ejecutar la funcin de almacenamiento.

Congratulations! You have successfully created a Preset. Enhorabuena! Acaba de crear con xito un preset.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Five - Other Functions Seccin cinco - Otras funciones
Rhythm
The Rhythm mode in the RP2000 is a great tool for improving your timing,
Ritmo
El modo de ritmo del RP2000 es una magnfica herramienta para mejorar su
rehearsing different musical styles, or just jamming when your drummer is out temporizacin, ensayar con distintos estilos musicales o simplemente para hacer
delivering pizzas.The Rhythm mode plays sampled drum beats in an infinite loop improvisaciones cuando el resto de su banda est de juerga por ah. El modo de
and lets you to select different patterns, change tempo, and adjust the volume ritmo reproduce en un bucle infinito compases de batera muestreados y le permite
level.When the Rhythm mode is activated, the drum samples are mixed with elegir distintos patrones, modificar el tempo y ajustar el nivel del volumen. Cuando
your guitar signal at the left, right, and headphone outputs of the RP2000, and at est activado el modo de ritmo, esa batera muestreada ser mezclada con su seal
the Digital Output if the Dry Track feature is off. de guitarra en las salidas izquierda, derecha y de auriculares del RP2000, as como
en la salida digital si est desactivada la funcin de pista seca.

Para activar el modo de ritmo pulse el botn Rhythm. Entonces se encender el


The Rhythm mode is activated by pressing the Rhythm button. At this time, the LED de ese botn y se crear un bucle infinito con el patrn de batera activo. Si
Rhythm buttons LED will light and the current drum pattern will loop activa el modo de ritmo desde el modo de ejecucin, se iluminarn los LEDs de
continuously. If Rhythm mode is activated from Performance mode, the LEDs in los botones de grabacin, utilidades y asignacin para indicarle que la funcin de
the Store, Utility, and Assign buttons will light indicating that the function of esos interruptores ha cambiado. El botn Store sirve ahora para elegir el patrn
these switches has changed.The Store button is now used to select the drum de la batera, Utility para elegirel tempo y Assign para ajustar el nivel del bucle de
Pattern, the Utility is used to select the Tempo, and the Assign is used to adjust batera.
the Level of the drum loop.
La pantalla del RP2000 mostrar ahora durante cinco segundos la funcin de
The RP2000s Display will show the currently selected Rhythm function for 5 ritmo seleccionada en esos momentos, tiempo durante el que podr modificar
seconds and allow you to change the Rhythm Pattern,Tempo, or Level when el patrn de ritmo, de tempo o de nivel cuando los tenga seleccionados. Si en
they are selected. If no adjustment is made after 5 seconds, the RP2000 will esos cinco segundos no hace ningn ajuste, el RP2000 volver a mostrar el
revert back to the name of the currently selected Preset. Presets can be nombre del preset activo en esos momentos. Los presets tambin pueden ser
changed or edited while the Rhythm mode is enabled. modificados o editados con el modo de ritmo activo.

Pattern Pattern
Press the Pattern (Store) button once.The currently
selected drum pattern will be shown in the Display. Rotate Pulse una vez el botn de patrn (Store). Aparecer en
the Data Wheel to select the Pattern.There are 30 different pantalla el patrn de batera seleccionado en esos
Patterns available. momentos. Gire la rueda Data para elegir otro patrn. Hay
30 patrones diferentes.

Tempo Tempo
Press the Tempo (Utility) button once.The display shows
the current tempo in beats per minute (b p m). Rotate the Pulse una vez el botn Tempo (Utility). En pantalla aparecer
Data Wheel to change the tempo of the selected Pattern. el tempo activo en tiempos por minuto (b p m). Gire la
Tempo ranges from 6 0 b p m (60 beats per minute) to rueda Data para modificar el tempo del patrn elegido. Los
tempos varan entre 6 0 b p m (60 compases por minuto) y
2 4 8 b p m (248 beats per minute).
248bpm (248 compases por minuto).

Level Level
Press the Level (Assign) button once.The display reads
dlevel. Rotate the Data Wheel to select the playback
volume of the drum loop. Level ranges from 1 to 50.

Assign
The Assign button is used to assign Parameters to the Expression Pedal, the
Control Footswitch, or two internal LFOs (Low Frequency Oscillator).
Individual minimum and maximum values can be programmed for each of these
controllers, and the LFOs include programmable frequency (speed), and
waveforms. Assigning Parameters to these controllers is a very simple and
intuitive process. Simply press the Assign button once and the Display will
briefly show Assign, after which it will alternate between showing expdl= and
the current assignment for the Expression Pedal. Use the Rhythm button to
scroll to the right, or the FX Mode button to scroll to the left through the
minimum and maximum value menus, and to reach the Control Switch and LFO
menus.
Note:The Rhythm mode must be disabled to access the Assign
menus.
Sect. Five / Secc. cinco - Other Functions / Otras funciones
Expression Pedal Pedal de expresin

Page / pgina 29
The Expression Pedal offers real time control over a variety of Parameters, and El pedal de expresin le ofrece control en tiempo real de una gran variedad de
lets you vary the value of the Parameter with your foot.To assign a Parameter parmetros, y le permite modificar con el pie el valor de los parmetros. Para
to the Expression Pedal: asignar un parmetro al pedal de expresin:
1. Press the Assign button once.The Display briefly shows Assign, and then 1. Pulse una vez el botn Assign. En pantalla aparecer brevemente la palabra
alternates between showing expdl= and the currently assigned Parameter. Assign, y luego ir alternando entre expdl= y el parmetro asignado en ese
2. Rotate the Data Wheel or press the Matrix buttons until the display shows momento.
the Parameter you wish to control. 2. Gire la rueda Data o pulse los botones de la matriz hasta que aparezca en
3. Press the Rhythm button once.The Display alternates between expmin pantalla el parmetro que quiera controlar.
(Expression Pedal minimum) and the currently assigned minimum value for 3. Pulse una vez el botn Rhythm. La pantalla ir mostrando alternativamente
the selected Parameter. los caracteres expmin (mnimo para el pedal de expresin) y el valor
4. Rotate the Data Wheel to select the minimum value you want the assigned mnimo asignado en esos momentos para el parmetro seleccionado.
parameter to reach in the toe up position of the Expression Pedal. 4. Gire la rueda Data para elegir el valor mnimo que quiera que alcance el
5. Press the Rhythm button again.The Display alternates between expmax parmetro asignado cuando empuje con el taln el pedal hacia arriba.
(Expression Pedal maximum) and the currently assigned maximum value for 5. Pulse de nuevo el botn Rhythm. La pantalla ir mostrando de modo
the selected Parameter. alternativo expmax (mximo para el pedal de expresin) y el valor mximo
6. Rotate the Data Wheel to select the maximum value you want the assigned asignado en esos momentos al parmetro seleccionado.
parameter to reach in the toe down position of the Expression Pedal. 6. Gire la rueda Data para seleccionar el valor mximo que quiera que alcance
7. Store your assignments to your Preset. el parmetro elegido al pisar hacia abajo con el pie el pedal de expresin.
7. Guarde las asignaciones en su preset.

Control Switch
The Control Pedal can instantly change the value of a Parameter to a different Pedal de disparo de control
pre-determined value.This is useful for a variety of purposes. For instance: you El pedal de control puede hacer que el valor de un parmetro cambie
can instantly change from one delay time to another, suddenly change from a instantneamente a un valor diferente predeterminado. Esto es til para
very small amount of flanging to a lot, or turn an effect on and off.You can also distintos fines. Por ejemplo: puede pasar instantneamente de un tiempo de
assign the Control Pedal to start and stop the Rhythm mode.The Control retardo a otro, puede pasar rpidamente de una pequea cantidad de flanger a
Footswitch includes the option of operating as toggle (meaning that once una muy alta, o puede activar y desactivar un efecto.Tambin puede asignar el
pressed, the assigned Parameter value changes until the Control Footswitch is pedal de control para hacer que inicie o detenga el modo de ritmo. El pedal de
pressed again), or momentary (meaning that the value of the assigned disparo de control incluye la opcin de funcionar como interruptor (lo que
Parameter will only change for as long as you hold the switch down). To assign implica que el valor del parmetro asignado cambia hasta que vuelva a pulsar
a Parameter to the Control Footswitch: este interruptor de nuevo). Para asignar un parmetro al pedal de disparo de
1. Press the Assign button once.The Display briefly shows Assign, and then control:
alternates between showing expdl= and the currently assigned Parameter 1. Pulse una vez el botn Assign. La pantalla mostrar durante unos instantes la
for the Expression Pedal. palabra Assign, y despus ir alternando entre expdl= y el parmetro
2. Step to the right by pressing the Rhythm button 3 times.The Display asignado en esos momentos al pedal de expresin.
alternates between showing cntfs=, and the Parameter currently assigned to 2. Pulse tres veces el botn Rhythm para ir hacia la derecha. La pantalla ir
the Control Footswitch. mostrando alternativamente los caracters cntfs= y el parmetro asignado en
3. Rotate the Data Wheel or use the Matrix buttons until the display shows the esos momentos al pedal de disparo de control.
Parameter you wish to assign to the Control Footswitch. 3. Gire la rueda Data, o utilice los botones de la matriz, hasta que la pantalla
4. Press the Rhythm button once.The Display alternates between cfsmin muestre el parmetro que quiera asignar al pedal de disparo de control.
(Control Footswitch minimum) and the currently assigned minimum value for 4. Pulse una vez el botn Rhythm. La pantalla ir mostrando alternativamente
the selected Parameter. cfsmin (mnimo para el pedal de disparo de control) y el valor mnimo
5. Rotate the Data Wheel to select the minimum value you want the assigned asignado al parmetro seleccionado.
parameter to reach when the LED in the Control Footswitch is off. 5. Gire la rueda Data para elegir el valor mnimo que quiera que alcance el
6. Press the Rhythm button again.The Display alternates between cfsmax parmetro asignado cuando est apagado el LED del pedal de control.
(Control Footswitch maximum) and the currently assigned maximum value 6. Pulse de nuevo el botn Rhythm. La pantalla mostrar alternativamente
for the selected Parameter. cfsmax (mximo para el pedal de disparo de control) y el valor mximo
7. Rotate the Data Wheel to select the maximum value you want the assigned para el parmetro seleccionado.
parameter to reach when the LED in the Control Footswitch is on. 7. Gire la rueda Data para elegir el valor mximo que desee que alcance el
8. Press the Rhythm button again.The Display alternates between cfstyp parmetro asignado cuando est encendido el LED del pedal de control.
(Control Footswitch Type) and the currently assigned momentary, or toggle 8. Pulse nuevamente el botn Rhythm. La pantalla ir alternando entre cfstyp
status. (tipo de pedal de disparo de control) y el estado asignado en ese momento
9. Rotate the Data Wheel to select the type of operation you wish to use for como momentneo o como interruptor.
the Control Footswitch. 9. Gire la rueda Data para elegir el tipo de operacin que desee utilizar para el
10. Store your assignments to your Preset. pedal de disparo de control.
10. Grabe las asignaciones en su preset.
Note:All assignments to the Control Switch are local.There is no
way of making a global assignment to this switch. Nota:Todas las asignaciones del pedal de control son locales. No hay
modo de crear una asignacin global para este interruptor.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Five / Secc. cinco - Other Functions / Otras funciones
LFO 1 and LFO 2 LFO 1 y LFO 2
Page / pgina 3 0

The LFOs in the RP2000 are filters that sweep back and forth between two Los LFOs del RP2000 son filtros que realizan un barrido entre dos puntos a
points at an even rate.The speed that the LFOs cycle back and forth is una velocidad constante. La velocidad de barrido de estos LFOs es
programmable, and there are 5 selectable wave forms for the LFOs.The programable, y hay 5 formas de onda seleccionables para los LFOs. La forma de
waveform controls the abruptness of change between the minimum and onda controla lo abrupto que ser el cambio entre los valores mnimo y
maximum values.These LFOs can be assigned to Parameters and as the LFO mximo. Estos LFOs pueden ser asignados a parmetros de tal forma que segn
sweeps back and forth, the assigned Parameter will continuously change values estos LFOs vayan haciendo el barrido, el valor del parmetro asignado vaya
at an even rate. For instance, if the Gain were assigned to an LFO, the guitar cambiando a una velocidad constante. Por ejemplo, si la ganancia fuese asignada
signal would automatically fade from a clean tone to a distorted tone, and then a un LFO, la seal de la guitarra ira pasando automticamente de un sonido
back to a clean tone as the LFO cycled through its wave form.The LFO speed claro a otro distorsionado, y despus nuevamente a uno claro cuando as lo
would determine the length of time it took the signal to fade from clean to determinase la forma de la onda. La velocidad del LFO determina el tiempo que
distorted and back to clean, and the wave form would determine whether the tardar la seal en pasar de un sonido claro a otro distorsionado y de nuevo a
change was smooth and gradual, or sudden and abrupt.To assign a Parameter to uno claro, mientras que la forma de onda determina si el cambio ser suave y
an LFO: gradual o repentino y abrupto. Para asignar un parmetro a un LFO:
1. Press the Assign button once.The Display briefly shows Assign, and then 1. Pulse una vez el botn Assign. En pantalla aparecer durante unos instantes la
alternates between showing expdl= and the currently assigned Parameter palabra Assign, y despus ir alternando entre expdl= y el parmetro
for the Expression Pedal. asignado en ese momento al pedal de expresin.
2. Press the Rhythm button 7 times to reach LFO 1, or 12 times to reach LFO 2. Pulse el botn Rhythm 7 veces para llegar al LFO 1, o 12 veces para llegar al
2.The Display alternates between showing lfo1 = (or lfo2 =) and the LFO 2. La pantalla mostrar alternativamente lfo1 = (o lfo2 =) y el
Parameter currently assigned to the LFO. parmetro asignado en ese momento a ese LFO.
3. Rotate the Data Wheel or use the Matrix buttons until the display shows the 3. Gire la rueda Data o use los botones de la matriz hasta que aparezca en
Parameter you wish to be controlled by the LFO pantalla el parmetro que quiera que sea controlado por el LFO.
4. Press the Rhythm button once.The Display alternates between lf1min (LFO 4. Pulse una vez el botn Rhythm. La pantalla mostrar de modo alternativo los
1 or 2 minimum) and the currently assigned minimum value for the selected caracteres lf1min (mnimo para el LFO 1 o 2) y el valor mnimo asignado
Parameter. actualmente al parmetro seleccionado.
5. Rotate the Data Wheel to select the minimum value you want the assigned 5. Gire la rueda Data para elegir el valor mnimo que quiera que alcance el
parameter to reach when the LFO reaches the bottom of the sweep. parmetro asignado cuando el LFO llegue a la parte inferior del barrido.
6. Press the Rhythm button again.The Display alternates between lf1max (LFO 6. Pulse de nuevo el botn Rhythm. La pantalla ir mostrando de modo
1 or 2 maximum) and the currently assigned maximum value for the selected alternativo los caracteres lf1max (mximo para el LFO 1 o 2) y el valor
Parameter. mximo asignado en ese momento al parmetro seleccionado.
7. Rotate the Data Wheel to select the maximum value you want the assigned 7. Gire la rueda Data para elegir el valor mximo al que desee que llegue el
parameter to reach when the LFO reaches the top of the sweep. parmetro asignado cuando el LFO llegue a la parte superior del barrido.
8. Press the Rhythm button again.The Display alternates between lf1frq (LFO 8. Pulse el botn Rhythm otra vez ms. La pantalla mostrar alternativamente
1 or 2 Frequency) and the currently assigned Frequency (speed) value. lf1frq (frecuencia del LFO 1 o 2) y el valor de frecuencia (velocidad) asignado.
9. Rotate the Data Wheel to select the rate that the LFO will change the 9. Gire la rueda Data para seleccionar la velocidad a la que el LFO modificar el
assigned Parameter. parmetro que tenga asignado.
10. Press the Rhythm button again.The display alternates between lf1wav 10. Pulse de nuevo el botn Rhythm. En pantalla aparecern de modo
(LFO1 or 2 Waveform) and the currently selected waveform for the LFO. alternativo los caracters lf1wav (forma de onda del LFO1 o 2) y la forma
11. Rotate the Data Wheel to select the desired waveform.Your choices de onda elegida en ese momento para ese LFO.
include: sine (sine), tringl (triangle), log (logarithmic), expntl 11. Gire la rueda Data para elegir la forma de onda que desee. Las opciones son
(exponential), and square (square). las siguientes: sine (sinusoidal), tringl (triangular), log (logartmica), expntl
12. Store your assignments to your Preset. (exponencial) y square (cuadrada).
12. Guarde las asignaciones en su preset.

Utilities
The Utility section contains all of the menus for assigning global functions to Utilidades
the RP2000. Global functions affect the RP2000 as a whole rather than on a per La seccin de utilidades contiene todos los mens que se encargan de la
Preset basis.The Utility menus include: Mono/Stereo Output, Global Cabinet asignacin de las funciones globales del RP2000. Las funciones globales afectan a
Modeling,V-Switch Sensitivity,Volume Pedal Update, Dry Track, Bank Naming, todo el RP2000 en lugar de afectar a cada preset por separado. Los mens de
MIDI Channel, MIDI Sysex Dumps, MIDI Mapping, MIDI Merge, Pedal utilidades incluyen: Salida Mono/Stereo, Modelado de caja global, Sensibilidad del
Calibration, and Factory Reset. Once in the Utility menu, the Rhythm button interruptor V, Actualizacin del pedal de volumen, Pista seca, Nombrado de
scrolls to the right, and the FX Mode button scrolls to the left through the banco, Canal MIDI,Volcados SysEx MIDI, Mapas MIDI, Mezcla MIDI, Calibracin
menus. del pedal y reinicializacin a los valores de fbrica. Una vez que est en el men
de utilidades, el botn Rhythm le permite desplazarse hacia la derecha, mientras
que el botn FX Mode le permite ir movindose hacia la izquierda por los
distintos mens.
Mono/Stereo Output
The RP2000 needs to be told whether you wish to use it in a stereo or mono
mode. In Stereo mode, the RP2000 will produce a wide stereo image when the
Right and Left Outputs are connected to two different amplifiers. In Mono Salida Mono/Stereo
mode, the same signal will appear at the Left and Right Outputs.To select the El RP2000 debe saber si quiere usarlo en un modo stereo o mono. En el modo
Stereo or Mono mode, press the Utility button and scroll to the left or right Stereo, el RP2000 producir una imagen stereo amplia cuando conecte las
until the Display shows either stereo, or mono. Rotating the Data Wheel will salidas izquierda y derecha a dos amplificadores distintos. En el modo Mono, la
change the output mode. misma seal aparecer por ambas salidas. Para elegir el modo Stereo o Mono,
pulse el botn Utility y vaya desplazndose a izquierda o derecha hasta que la
pantalla muestre stereo o mono. Gire la rueda Data para cambiar el modo de
salida.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Five / Secc. cinco - Other Functions / Otras funciones
Global Cabinet Modeling Modelado global de caja

Page / pgina 31
The Cabinet Modeling in the RP2000 can be enabled globally in every Preset. En el RP2000 puede activar globalmente el modelado de caja en todos los
This can save time when your application requires the use of the Cabinet presets. Esto le ahorrar tiempo si su aplicacin requiere el uso del modelado
Modeling on all Presets.To access the Global Cabinet Modeling, press the Utility de caja en todos lo presets. Para acceder al modelado global de caja, pulse el
button and scroll to the left or right until the display shows cabloc (Cabinet botn Utility y muvase a la izquierda o la derecha hasta que en pantalla
Local), or cabglb (Cabinet Global).When set to Global, all Presets will have aparezca cabloc (modelado de caja local), o cabglb (modelado de caja global).
the Cabinet Modeling enabled, regardless of whether it was programmed into a Cuando elija el ajuste global, el modelado de caja quedar activo en todos los
Preset or not.When set to Local, the Cabinet Modeling will only be enabled on preset, independientemente de si estaba programado en un preset o no. Si elije
Presets which were programmed with it on. Presets using Acoustic Models are el ajuste local, el modelado de caja solo quedar activado en los presets en los
not affected by the Global Cabinet Modeling. que as lo hubiese programado. Los presets que utilicen modelos acsticos no
se vern afectados por el modelado de caja global.
V-Switch Sensitivity
Applying extra pressure on the toe of the Expression Pedal engages a feature Sensibilidad del interruptor V
we call the V-Switch.The V-Switch is used to enable or disable the effect El aplicar una presin extra en la puntera del pedal de expresin activa una
selected in the Wah/Pitch module.The sensitivity of the V-Switch can be tailored funcin que llamamos interruptor V. Este interruptor sirve para activar o
to engage with the amount of pressure you wish to use.To adjust the V-Switch desactivar el efecto elegido en el mdulo Wah/tono. La sensibilidad de este
sensitivity, press the Utility button and scroll to the left of right until the Display interrptor V puede ser personalizada para hacer que se active con la cantidad
shows v swch. Rotate the Data Wheel to select the sensitivity you desire. de presin que quiera usar. Para ajustar la sensibilidad de este interruptor, pulse
Ranges from 1 to 9 9 (with 99 requiring more pressure to engage). el botn Utility y vaya desplazndose hacia la derecha o la izquierda hasta que
en pantalla vea lo siguiente: v swch. Gire el dial Data para elegir la sensibilidad
que desee.Vara de 1 a 9 9 (el valor 99 require ms presin para la activacin).
Volume Pedal Update
The RP2000 provides the option of selecting the Expression Pedals position to
be updated after changing Presets when it is linked to the Volume Parameter. Actualizacin del pedal de volumen
This feature allows you to change Presets and retain the same volume level El RP2000 tiene la opcin de que elija la posicin del pedal de expresin a la
from the previous Preset if the Expression Pedal is assigned to control volume que ser actualizado despus de realizar un cambio de presets cuando est
on both Presets. If this feature is disabled, new Presets will load with the enlazado al parmetro de volumen. Esta funcin le permite que cambie de un
volume Parameter initializing at the Level value stored to the Preset.To enable preset a otro y mantenga el mismo nivel de volumen del preset anterior
or disable this feature, press the Utility button and scroll to the left or right siempre que pedal de expresin haya sido asignado para contralar el volumen
until the Display shows volupd. Rotate the Data Wheel to select on (enabled), de ambos presets. Si esta funcin est desactivada, los nuevos presets sern
or of (disabled). cargados con el parmetro de volumen inicializado al valor del nivel grabado en
el preset. Para activar o desactivar esta funcin, pulse el botn Utility y
Dry Track desplcese hacia la derecha o la izquierda hasta que en pantalla aparezca
The Dry Track option is used to select whether the Digital Output taps the volupd. Gire la rueda Data para seleccionar on (activado) u of (desactivado).
signal before or after the Effects, Delay, and Reverb modules.With Dry Track
enabled, the signal delivered to the Digital Output signal includes processing Pista seca
from the Pickup Modeling module through the Noise Gate module.With the la opcin de pista seca sirve para elegir si la salida digital sacar la seal antes o
Dry Track disabled, the Digital Output signal includes all processing.This is despues de los mdulos de efectos, retardo y reverberacin. Con la pista seca
useful for recording dry guitar tracks with the intent of adding processing after activada, la seal que es convertida en seal de salida digital incluye el
the guitar tracks have been recorded. All effects can be monitored through the procesado desde el mdulo de modelado de pastilla hasta el mdulo de puerta
left, right, and headphone outputs even when Dry Track is enabled.To access the de ruido. Con la pista seca desactivada, la seal de salida digital incluye todo el
Dry Track option: procesado. Esto le ser util cuando est grabando pistas de guitarra secas y
1. Press the Utility button and scroll to the left or right until the Display shows quiera aadir el procesado de efectos despues de haber grabado esas pistas.
drytrk. Puede monitorizar todos los efectos desde las salidas izquierda, derecha y de
2. Rotate the Data Wheel to select on (enabled) or of (disabled) in the red auriculares, incluso cuando est activada esta funcin de pista seca. Para acceder
Display. a la opcin de pista seca:
1. Pulse el botn Utility y desplcese hacia la izquierda o la derecha hasta que
Note: If either the Wah Pitch or Effects modules are configured to be en pantalla aparezca lo siguiente:drytrk.
Pre Amp Modeling, these effects will be heard at the Digital 2. Gire la rueda Data para seleccionar on (activado) u of (desactivado) en la
Output when Dry Track is enabled. pantalla roja.
Nota: Si ha configurado los mdulos de efectos o de Wah/tono para
Bank Names que estn antes del modelado de amplificador, estos efectos
The RP2000 provides the ability to customize the names of each of the 16 User se escucharn por la salida digital cuando est activada la pista
Banks where the 64 User Presets reside. Customized Bank names aid in quickly seca.
identifying the User Bank containing the Presets you may need for a particular
song.The procedure for naming the User Banks is as follows:
1. Press the Utility button and scroll to the left or right until the Display shows Nombrado de banco
the name of User Bank 1. From the factory this bank is named shocas. El RP2000 puede personalizar los nombres de cada uno de los 16 bancos de
2. Rotate the Data Wheel to select the User Bank you wish to rename. usuario en los que residen los 64 presets de usurio. Los nombres
3. Press the Store button once which takes you into the naming menu.The far personalizados de los bancos le ayudarn a identificar rpidamente el banco de
left letter of the Bank name begins to blink. usuario que contenga los presets que quiera usar en una determinada cancin.
4. Rotate the Data Wheel to change the character of the blinking letter. El procedimiento que hay que seguir para darle un nombre a un banco es el
5. Press the Rhythm button to select characters to the right, or the FX Mode siguiente:
button to select characters to the left. Rotating the Data Wheel will change 1. Pulse el botn Utility y desplcese hacia la izquierda o la derecha hasta que
the alphabetic character. en pantalla aparezca el nombre del banco de usuario 1. El nombre de fbrica
6. Once the desired Bank name is showing in the Display, press the Store que le corresponde a este baco es el de shocas.
button again.The Display will briefly shownamsvd indicating that the Bank 2. Gire la rueda Data hasta elegir el banco de usuario que quiera renombrar.
name has been saved, and then return to the new Bank name. 3. Pulse una vez el botn Store para ir al men de nombrado. Empezar a
parpadear la ltima letra por la izquierda.
4. Gire la rueda Data para cambiar el carcter que est en la posicin de la
letra parpadeante.
5. Pulse el botn Rhythm para elegir los caracteres por la derecha, o el botn
FX Mode para elegir los caracteres por la izquierda. Para modificar la letra
gire la rueda Data.
6. Una vez que tenga en pantalla el nombre que desee para el banco, pulse de
nuevo el botn Store. La pantalla mostrar brevemente namsvd para
indicarle que el nombre del banco ha sido almacenado y volver despus a la
pantalla de nuevo nombre de banco.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Five / Secc. cinco - Other Functions / Otras funciones
MIDI Channel Canal MIDI
Page / pgina 3 2
The RP2000s MIDI channel is used for receiving incoming MIDI data only. The El canal MIDI del RP2000 se usa solo para recibir los datos MIDI entrantes.
MIDI channel is access by pressing the Utility button and scrolling to the left or Para acceder a este canal pulse el botn Utility y desplcese hacia la izquierda o
the right until MIDIch is shown in the Display. Rotate the Data Wheel to select la derecha hasta que en pantalla aparezca lo siguiente: MIDIch. Gire la rueda
the desired MIDI channel the RP2000 will respond to.The MIDI channel will be Data para seleccionar el canal MIDI en el que quiera que responda el RP2000.
shown in the red Display. Choices include 1 through 1 6, al (all), and of (off). El nmero de canal MIDI aparecer en la pantalla roja. Puede elegir cualquiera
de los canales en las opciones 1al 1 6, al (todos) y of (ninguno).

Bulk Dump Volcado


The Sysex Bulk Dump menu allows up loading of all the RP2000s Presets and
Utility data to a sysex librarian, or MIDI recording device.This is useful for El men de volcado de sistema exclusivo le permite cargar todos los presets
making a backup copy of all your customized settings.The procedure for del RP2000 y todos los datos de las utilidades en una biblioteca de sistema
performing a Bulk Dump is as follows: exclusivo, o en una unidad de grabacin MIDI. Esta es una manera muy til de
1. Connect a MIDI cable from the RP2000s MIDI Out to the the MIDI In of a hacer una copia de todos sus ajustes personalizados. El proceso para realizar un
MIDI recording device. volcado es el siguiente:
2. Press the Utility button and scroll to the left or the right until blkdmp is 1. Conecte un cable MIDI desde la salida MIDI del RP2000 a la entrada de una
shown in the Display. unidad de grabacin MIDI.
2. Pulse el botn Utility y desplcese a la izquierda o a la derecha hasta que
3. Set the MIDI recording device to record. aparezca en pantalla blkdmp.
4. Rotate the Data Wheel to begin the dump.The Display reads dmping until 3. Ajuste la unidad de grabacin MIDI para que grabe.
the dump is complete at which time the Display will return to the blkdmp 4. Gire la rueda Data para que empiece el volcado. En pantalla ver los
menu. caracteres dmping hasta que termine el volcado, tras lo cual la pantalla volver al
The Bulk Dump will send information on the MIDI channel defined in the MIDI men blkdmp.
Channel menu. El volcado enviar la informacin en el canal MIDI que haya definido en el men
de canal MIDI.

MIDI Preset Dump


The Sysex Preset Dump menu allows up loading of just the RP2000s Presets to
a sysex librarian, or MIDI recording device.This is useful for making a backup
Volcado MIDI de presets
El men de volcado Sysex de presets le permite cargar solo los presets del
copy of your customized Presets, or loading your Presets into another RP2000. RP2000 en una biblioteca de sistema exclusivo o en una unidad de grabacin
The procedure for performing a Bulk Dump is as follows: MIDI. Esta es una manera muy til de hacer una copia de seguridad de sus
1. Connect a MIDI cable from the RP2000s MIDI Out to the the MIDI In of a presets personalizados o de cargar sus presets en otro RP2000. El proceso de
MIDI recording device. volcado es el siguiente:
2. Press the Utility button and scroll to the left or the right until U1 dmp is 1. Conecte un cable MIDI desde la salida MIDI del RP2000 a la entrada de una
shown in the Display. unidad de grabacin MIDI.
3.With the number between U and d m p blinking, rotate the Data Wheel to 2. Pulse el botn Utility y desplcese hacia la izquierda o la derecha hasta que
select the User Preset number you wish to dump. aparezca en pantalla U1 dmp.
4. Press the Rhythm button once.Two dashes -- in the red display begin to 3. Mientras parpadean en pantalla los caracters U y d m p, gire la rueda Data
blink. para elegir el nmero de preset de usuario que quiera volcar.
5. Set the MIDI recording device to record. 4. Pulse una vez el botn Rhythm. En la pantalla roja empezarn a parpadear
6. Rotate the Data Wheel to begin the dump.The Display reads dmping until dos guiones -- .
the dump is complete at which time the Display will return to the u1 dmp 5. Ajuste para grabar la unidad de grabacin de MIDI.
menu. 6. Gire la rueda Data para que empiece el volcado. En pantalla ver dmping hasta que
The Preset Dump will send information on the MIDI channel defined in the termine el volcado y despus la pantalla volver al men u1 dmp.
MIDI Channel menu. El volcado de presets enviar la informacin en el canal MIDI que haya definido
en el men de canal MIDI.

MIDI Mapping
The MIDI Mapping in the RP2000 allows any of the Factory, or User Preset to
be accessed from external MIDI program changes which may not necessarily
Mapa MIDI
El mapa MIDI del RP2000 le permite acceder a los presets de fbrica o de
correspond to the desired RP2000 Preset.This is useful when multiple MIDI usuario a partir de cambios de programa MIDI externos que no necesariamente
devices are chained together and are all controlled by one central unit. For se tienen que corresponder con el preset del RP2000 al que quiere acceder.
example, the main MIDI controller can send out a program change command Esto le resultar til cuando tenga varias unidades MIDI conectadas en cadena
telling a particular MIDI unit to change to Program 10, but you may want the que sean controladas por una nica unidad central. Por ejemplo, un controlador
RP2000 to change to User Preset 27.You can remap the RP2000 so when it MIDI principal puede enviar una orden de cambio de programa que obligue a
receives MIDI Program change 10, it calls up User Preset 27. The Procedure for una determinada unidad MIDI que cambie al programa 10, pero usted quiere
mapping MIDI program changes is as follows: que el RP2000 cambie en vez al preset de usuario 27. Puede modificar el mapa
1. Press the Utility button and scroll to the left or right until the display shows del RP2000 para que cuando se reciba una orden de cambio al programa MIDI
m 1>U 1 (this is saying that MIDI program 1 will access the RP2000s User 10, se pase al preset de usuario 27. El proceso para modificar los programas
Preset 1).The M 1 will be blinking (this is the incoming program number). del mapa MIDI es el siguiente:
2. Rotate the Data Wheel to select the desired incoming program number. 1. Pulse el botn Utility y desplcese hacia la derecha o la izquierda hasta que
3 Press the Rhythm button once and U 1 begins to blink (this is the RP2000s en pantalla aparezca m 1>U 1 (esto le indica que el programa MIDI 1
internal Preset). acceder al preset de usuario 1 del RP2000). El M 1estar parpadeando
4. Rotate the Data Wheel to select the desired Factory or User Preset which (este es el nmero de programa entrante).
will be recalled when the selected MIDI program number (to the left) is 2. Gire la rueda Data para elegir el nmero de programa entrante que desee.
received. 3 Pulse una vez el botn Rhythm y empezarn a parpadear los caracteres U 1
(este es el preset interno del RP2000).
4. Gire la rueda Data para seleccionar el preset de fbrica o de usuario que
quiera que se cargue cuando se reciba el nmero de programa MIDI elegido
(el de la izquierda).

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Sect. Five / Secc. cinco - Other Functions / Otras funciones
MIDI Merge Mezcla MIDI

Page / pgina 33
The MIDI Merge function is used to enable or disable the transmission of La funcin de mezcla MIDI sirve para activar o desactivar la transmisin de los
incoming MIDI data to the MIDI Out port.This is useful when multiple MIDI datos MIDi entrantes al puerto de salida MIDI. Esto le resultar til cuando
devices are chained together, and you wish to pass the incoming MIDI Data on tenga varias unidades MIDI conectadas en cadena y quiera que los datos MIDI
to MIDI devices downstream from the RP2000.To access the MIDI Merge entrantes sean pasados a las unidades MIDI que estn despues del RP2000. Para
function, press the Utility button once and scroll to the left or right until the acceder a la funcin de mezcla MIDI, pulse una vez el botn Utility y desplcese
Display shows Mmerge. Rotate the Data Wheel to select either on or of. hacia la derecha o la izquierda hasta que en pantalla aparezca Mmerge. Gire la
rueda Data para seleccionar on u of.

Expression Pedal Calibration


The Expression Pedal on the RP2000 needs to be recalibrated for use after a Calibracin del pedal de expresin
factory reset has been performed.This calibration procedure is automatically El pedal de expresin del RP2000 debe ser recalibrado para que funcione
entered after a factory reset procedure. In the event the Pedals calibration fails, correctamente despus de una reinicializacin a los valores de fbrica. El proceso de
or if the Pedal does not function properly, it can be re-calibrated using the Pedal calibracin se pone en marcha automticamente tras una reinicializacin. Para el caso
Calibration menu.The procedure for Calibrating the Expression Pedal is as de que falle la calibracin del pedal, o si observa que el pedal no funciona
follows: correctamente, puede recalibrarlo utilizando el men de calibracin del pedal. El
1. Press the Utility button and scroll to the left or right until the Display shows procedimiento de calibracin del pedal de expresin es el siguiente:
pdlcal. 1. Pulse una vez el botn Utility y desplcese a la izquierda o a la derecha hasta
2. Rotate the Data Wheel.The Display shows toe up. que en pantalla aparezca pdlcal.
3. Rock the pedal forward to the toe up position. 2. Gire la rueda Data. La pantalla mostrar lo siguiente: toe up.
4. Press the blinking number 2 Footswitch and the Display now shows toe dn. 3. Pulse el pedal hasta la posicin de puntera arriba.
5. Rock the Pedal back to the toe down position. 4. Pulse el pedal de disparo nmero 2 que estar parpadeando y la pantalla
6. Press the blinking number 3 Footswitch and the Display will return to the mostrar ahora lo siguiente: toe dn.
pdlcal screen. 5. Pulse el pedal hasta la posicin de puntera abajo.
6. Pulse el pedal de disparo nmero 3 que estar parpadeando y la pantalla
Note: If the Display shows error, an error has occurred and steps 2 volver a la situacin de pdlcal.
through 6 should be repeated.
Nota: Si aparece en pantalla la palabra error es porque se ha
producido un error y deber repetir los pasos del 2 al 6.
Factory Reset
This function resets the RP2000 to its original factory settings.This procedure
will erase all custom user Presets, Utility settings, and recalibrate the Reinicio a los valores de fbrica
Expression Pedal. Esta funcin reinicia el RP2000 a los valores de fbrica. Este proceso borrar
todos los presets personalizados de usuario, todos los ajustes de las utilidades y
ATTENTION: Performing this function will erase all user- recalibrar el pedal de expresin.
programmed data. All such data will be lost
forever! Be sure you want to erase the ATENCION: Al ejecutar esta funcin sern borrados todos
memory and start fresh before continuing los datos programados por el usuario. Estos
with this procedure. datos se perdern para siempre! Antes de
empezar el proceso, asegrese de que
The procedure for performing a Factory Reset is as follows: realmente quiere borrar la memoria y partir
1. Press the Utility button once and scroll to the left or right until the Display de cero.
shows fctrst.
El procediemiento para realizar un reinicio a los valores de fbrica es el
2. Rotate the Data Wheel one notch.The Display reads no yes.
siguiente:
3.This is your last chance to change your mind. Rotating the Data Wheel while
1. Pulse una vez el botn Utility y desplcese hacia la izquierda o la derecha
the no is blinking in the Display will abort the Reset procedure.
4. If you are sure that you want to reset all user settings, press the Rhythm hasta que en pantalla aparezca esto: fctrst.
button once to make the word yes begin blinking in the display. Rotating the 2. Gire un punto la rueda Data. La pantalla mostrar no yes.
3. Esta es la ltima oportunidad que tiene de cambiar de opinin. Para detener
Data Wheel will reset the RP2000.The display will briefly show reset and
take you to the Pedal Calibration menu. See the section above for more el proceso de reinicializacin, gire la rueda Data mientras en pantalla est
information on Pedal Calibration. parpadeando la palabra no.
4. Si est seguro de que desea ejecutar la reinicializacin, pulse el botn Rhythm
cuando est parpadeando en pantalla la palabra yes. Gire la rueda Data para
reiniciar el RP2000 a los valores de fbrica. En pantalla aparecer durante
unos instantes la palabra reset y despus ir al men de calibracin del pedal
de expresin. Para ms informacin sobre la calibracin del pedal de
expresin, vea la seccin anterior.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Six / Seccin Seis - Appendix / Apndices
Section Six/Seccin seis - Bank/banco 9 - Metal (metal)
Page / pgina 3 4

Appendix/Apndices 33. Scoop


34. OctSub
Preset List/lista de presets 35.Whamit
36.Talker (Use Mic)
Bank/banco 1 - Showcase/escaparate (shocas)
Bank/banco 10 - Amps/amplific. 2 (amps 2)
1. DaSolo
37. MKBoog
2. Clasic 38. ClnTub
39. Recto
3. Rhythm 40. HiGain
4. AYah
Bank/banco 11 - Studio/estudio (studio)
Bank/banco 2 - Stars/estrellas (stars) 41. StuCln
42. Crunch
5. Eric J
43. Swell
6. SRV 44. StSolo
7.Vaiish Bank/banco 12 - Vintage/tradicional (vintag)
45. Stones
8. Limpy
46. Foxy
Bank/banco 3 - Amps/amplificadores 1 (amps 1) 47. ESitar
9.Tweedy 48. Surfo
10. Matchd
11.VoxVib Bank/banco 13 - Jazz (jazz)
12. Stacks 49. Jazz
50. Fusion
Bank/banco 4 - Modern/moderno (m o d e r n) 51. NewAge
13. ElAcou 52. Rotary
14. Phasin
15.Triplt Bank/banco 14 - Clean/limpio (clean)
16. Revers 53. CmpCln
54. ClnDly
Bank/banco 5 - Rock (rock) 55. 12Stng
17. Rockin 56. ClnCho
18. DrtFlg
19. Ballad Bank/banco 15 - Expression/expresin (xpresn)
20. HGLead 57.WhamDn
58. GasMic
Bank/banco 6 - Funk (funk) 59. PchRev
21. ClnFnk 60. EZ Wah
22. Mo Wah Bank/banco 16 - Special Effects/efectos esp.
23. Be Bad
24. EFiltr (spclfx)
Bank/banco 7 - Blues (blues) 61. Phased
62. Loopin
25.TwdBlu
63. 2Pitch
26. Muddy
64. Aliens
27. Slider
28.TexBlu
Bank/banco 8 - Country (cntry)
29. Slappy
30. Drive
31. PdlStl
32. A>DMix

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Six / Seccin Seis - Appendix / Apndices
MIDI CC List / Listado de controladores continuos MIDI

Page / pgina 35
Parameter/ CC Number Parameter/ CC Number
parmetro /N de CC parmetro /N de CC
Pickup/Pastilla On/Bypass CC 1 Talker On/Bypass CC 29
Type/tipo CC 2 Type/tipo CC 30
Mic Sensitivity/sensibilidad micro CC 31
Comp./Compresor On/Bypass CC 3
CC 4 Gate/Swell puerta/swell On/Byp. CC 32
Attack/ataque
CC 5 Type/tipo CC 33
Threshold/umbral
CC 6 Threshold/umbral CC 34
Ratio/relacin
Gain/ganancia CC 8
Effects/efectos On/Bypass CC 35
Type/tipo CC 36
Wah/Pitch Wah/tono On/Bypass CC 9
Level/nivel CC 37
Type/tipo CC 10
Param 1 CC 38
Level/nivel CC 11
Param 2 CC 39
Amount/cantidad CC 12
Param 3 CC 40
Scale/escala CC 13
Pre/Post CC 41
Key/clave CC 14
Pre/Post CC 15
Delay/retardo On/Bypass CC 42
Type/tipo CC 43
Amp Model/modelado ampl.
Level/nivel CC 44
Model Channel/modelado de canal CC 16
Time/tiempo CC 45
Green Channel/canal verde CC 46
Feedback/realimentacin
Type/tipo CC 17
Gain/ganancia CC 18 CC 47
Reverb/reverberacin On/Bypass
Amp Level/nivel de amplificador CC 19 CC 48
Type/tipo
Cabinet Type/tipo de caja CC 20 CC 49
Level/nivel
Mic Position/posicin del micrfono CC 21 CC 50
Decay/decaimiento
EQ On/Bypass CC 22
Bass/bajos CC 23 Preset Level/nivel de preset CC 7
Low Mid Freq./frec. medio-graves CC 24 Pre Level/nivel pre CC 51
Low Mid Level/nivel medio-graves CC 25 CC 52
Post Level/nivel post
High Mid Freq./frec. medio-agudos CC 26 CC 53
High Mid Level/nivel medio-agudos CC 27 Whammy
Presence/presencia CC 28 Drum/batera On/Off CC 54
Tempo CC 55
Red Channel/canal rojo Pattern/patrn CC 56
Type/tipo CC 61 CC 57
Level/nivel
Gain/ganancia CC 62
Amp Level/nivel del amplificador CC 63
Cabinet Type/tipo de caja CC 64
Mic Position/posicin del micrfono CC 65
EQ On/Bypass CC 66
Bass/bajos CC 67
Low Mid Freq./frec. medio-graves CC 68
Low Mid Level/nivel medio-graves CC 69
High Mid Freq.frec. medio-agudos CC 70
High Mid Level/nivel medio-agudos CC 71
Presence/presencia CC 72

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Six / Seccin Seis - Appendix / Apndices
MIDI Implementation/Tabla de implementacin MIDI
Page / pgina 3 6

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


Section Six / Seccin Seis - Appendix / Apndices
Specifications Especificaciones tcnicas

Page / pgina 37
A/D Converter: 24 bit Conversor A/D: 24 bits
D/A Converter: 24 bit Conversor D/A: 24 bits
Sampling Frequency: 44.1 kHz Frecuencia muestreo: 44.1 kHz

DSP Section: Seccin DSP:


Dual DSP architecture with true 24-Bit stereo processing @ 128 Million Arquitectura DSP dual con procesado stereo de 24-bits reales @ 128 Millones
Instructions Per Second (MIPS) de instrucciones por segundo (MIPS)

Connections: Conexiones:
Guitar Input and Outputs: 1/4" TS Entradas y salidas de guitarra: TS de 6,3 mm
Microphone: Balanced XLR with hard wire relay Micrfono: XLR balanceado con un bypass por rel a la
bypass to XLR output. salida XLR.
Jam-A-Long/Learn-A-Lick: 1/8" Stereo TRS Jam-A-Long/Learn-A-Lick: TRS stereo de 3,5 mm
Headphone: 1/4" Stereo TRS Auriculares: TRS stereo de 6,3mm
MIDI: In and Out/Thru MIDI: entrada y salida/Thru
Digital Output: S/PDIF format with RCA Salida digital: Formato S/PDIF con conector RCA
Connector
General:
General: Respuesta de fecuencia: 20 Hz. 20 kHz. +0, -3 dB
Frequency Response: 20 Hz. 20 kHz. +0, -3 dB relacin seal/ruido: Mayor de 95 dB; ref = seal mxima, 22 kHz
S/N ratio: Greater than 95 dB; ref = max signal, 22kHz de medida de ancho de banda.
measurement bandwidth. Distorsin armnica total: Menos del 0.04% (1kHz).
Total Harmonic Distortion: Less than 0.04% (1kHz). Capacidad de memoria: fbrica: 64 Presets Usuario: 64 Presets en la
Memory Capacity: Factory: 64 Presets User: 64 Presets in battery-backed RAM conservada por pilas
RAM
Alimentacin:
Power Requirements: EE.UU. y Canad: 120 VAC, 60 Hz Adaptador: PS0920
US and Canada: 120 VAC, 60 Hz Japn: 100 VAC, 50/60 Hz Adaptador: PS0920-100
Adapter: PS0920 Europa: 230 VAC, 50 Hz Adaptador: PS0920CE-230
Japan: 100 VAC, 50/60 Hz Gran Bretaa: 240 VAC, 50 Hz Adaptador: PS0920-240B
Adapter: PS0920-100
Europe: 230 VAC, 50 Hz Consumo: 12 vatios
Adapter: PS0920CE-230 Dimensiones: longitud 438,15 mm, anchura 215,90 mm,
UK: 240 VAC, 50 Hz altura 76,2 mm
Adapter: PS0920-240B Peso de la unidad: 3,2 kg
Peso embalado: 4,1 Kg.
Power Consumption: 12 watts
Dimensions: Length 17.25" Width 8.5" Height 3"
Unit Weight: 7.1 lbs.
Shipping Weight: 9 lbs.

RP2000 Users Guide/Manual de instrucciones del RP2000


MODELING SISTEMA
GUITAR DE EFECTOS
EFFECT DE GUITARRA
SYSTEM CON MODELADO

Copyright the Harman Music Group 1999 Copyright the Harman Music Group 1999

Printed in the USA 11/99 Impreso en EE.UU el 11/99

Manufactured in the USA Fabricado en EE.UU.

RP2000 User's guide 18-6334 Manual de instrucciones del RP2000 18-6334

You might also like