Professional Documents
Culture Documents
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introduccion
Introduccion
LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarse ayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Su
sobre el manejo y mantenimiento correctos del concesionario necesita dichos numeros cuando pida
accesorio. El no hacerlo puede resultar en lesiones repuestos. Anotar los numeros de identificacion en un
personales o averas en la maquina. Este Manual del lugar seguro pero no guardarlos en la maquina.
Operador y los adhesivos de seguridad en su maquina
estan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultar Esta maquina dispone de una GARANTIA como parte
al concesionario autorizado para pedirlos.) del programa de respaldo total al producto para los
clientes que manejan y mantienen su equipo segun
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO como describe este manual. La garanta se explica en el
parte integrante de la maquina y debe acompanar a la certificado de garanta que debe haberle entregado su
maquina si esta es vendida de nuevo. concesionario.
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidades Esta garanta le proporciona la seguridad de que John
metricas con sus equivalencias en el sistema de los Deere respaldara sus productos si estos presentan
EE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornillera defectos dentro del perodo de garanta. En
correctos. Los tornillos metricos y los del sistema de determinadas circunstancias, John Deere proporciona
los EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricas igualmente mejoras del producto sin cargo alguno para
o del sistema de los EE.UU. el cliente, incluso si el equipo esta fuera de garanta.
Si se abusa el equipo, o si se modifica este para
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO se variar su rendimiento de forma diferente a las
determinan mirando en el sentido de avance de la especificaciones de la fabrica, la garanta quedara
maquina. anulada y los programas de mejoras pueden ser
denegados. La variacion de los ajustes de la bomba
Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DEL de inyeccion para obtener mas potencia anula
PRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de la igualmente la garanta.
maquina. Anotar todos los numeros de serie para
TX03679,0001789 6324OCT011/2
071706
PN=2
Introduccion
se proporciona por separado en la garanta SECURE de John Deere para servicio bajo la garanta ampliada del sistema de emisiones.
productos de construccin nuevos.
Se puede usar cualquier tipo de repuesto para efectuar los trabajos de
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN EL PERIODO DE mantenimiento o reparacin, y tal uso no reduce las responsabilidades
GARANTIA: impuestas por la garanta de John Deere. Sin embargo, el uso de
componentes adicionales o modificados es motivo para denegar un
T132126
TX03679,0001789 6324OCT012/2
071706
PN=3
Introduccion
EN GENERAL, como clasificara usted la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)
Razon social:
Direccion:
Telefono:
N de FAX:
N de cuenta de concesionario:
MUCHAS GRACIAS!
TX,TM,FAX 6303JUL011/1
071706
PN=4
Indice
Pagina Pagina
i 071706
PN=1
Indice
Pagina Pagina
Inspeccionar la maquina diariamente antes Apertura del capo para servicio . . . . . . . . . . . . 3-2-2
del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1 Apertura de puertas de acceso para servicio . . 3-2-2
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3
Calentamiento en clima fro . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-4 Rompedor hidraulico y trituradora hidraulica. . . 3-2-4
Uso de bateras de refuerzoSistema Sistema de registro de trabajos de
de 24 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-5 mantenimiento y reparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-5
Pedales y palancas de propulsion . . . . . . . . . . 2-2-6 Juegos de programas de prueba de
Configuracion de las palancas de control . . . . . 2-2-7 fluidos y juego de prueba de refrigerante
Conversion de la configuracion de las 3-Way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6
palancas de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Sistema de registros de mantenimiento
Funcionamiento en agua y barro . . . . . . . . . . . 2-2-9 periodico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7
Conduccion en una pendiente empinada o
resbaladiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-10 MantenimientoSegun se requiera
Funciones de grua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11 Limpieza tamiz de entrada del tanque de
Bajada del aguilon con el motor apagado. . . . 2-2-11 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-13 Vaciado del sumidero del tanque de
Preparacion de la maquina para cargar en combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13 Limpieza de la valvula de descarga de polvo . . 3-3-2
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14 Limpieza del tamiz de entrada de aire del
Retiro del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15 radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Dimensiones de retiro/instalacion de Ajuste de resorte tensor de correas . . . . . . . . . 3-3-3
contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 Inspeccion de correas serpentinas . . . . . . . . . . 3-3-4
Retiro del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 Vaciado del filtro primario de
Ajuste del ancho de va de transporte . . . . . . 2-2-26 combustible (separador de agua) . . . . . . . . . 3-3-4
Colocacion de la maquina en un remolque. . . 2-2-28 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 3-3-5
Ajuste del ancho de va de trabajo . . . . . . . . . 2-2-29 Revision y ajuste del huelgo de cadenas
Como remolcar la maquina. . . . . . . . . . . . . . . 2-2-30 de oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
Levante de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-31 Revision del nivel de fluido del
lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-7
MantenimientoMaquina
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1 MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . 3-1-2 Revision del nivel de refrigerante en el
Acondicionador de combustible diesel bajo tanque de recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1
en azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Revision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-4-2
Prueba de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Revision del nivel de aceite hidraulico . . . . . . . 3-4-3
Manipulacion y almacenamiento de
combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4
Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 3-1-5 MantenimientoCada 50 horas
Aceite para el rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . 3-1-6 Engrase de los pivotes de accesorios . . . . . . . 3-5-1
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8 MantenimientoServicio inicial - 250 horas
Aceite de los mecanismos de giro y de Cambio del aceite de rodaje del motor y
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9 filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1
Grasa del ajustador de cadenas, pivotes
de accesorios, cojinete y mecanismo de MantenimientoCada 250 horas
giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9 Revision del nivel de aceite del mecanismo
de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1
MantenimientoMantenimiento periodico Revision del nivel de aceite del mecanismo
Dar servicio a la maquina en los intervalos de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
especificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Limpiar o cambiar el elemento primario
Revisar con regularidad el horometro . . . . . . . . 3-2-1 polvoriento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Preparacion de la maquina para el
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Continua en la pag. siguiente
ii 071706
PN=2
Indice
Pagina Pagina
Revision del nivel de electrolito y de los No dar servicio a las valvulas de control,
bornes de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-5 cilindros, bombas o motores . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Revision del nivel de refrigerante en el Limpieza del tazon del separador de agua . . . . 4-1-2
radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-7 Precauciones a tomar con el alternador y
Vaciado del sumidero del deposito hidraulico . . 3-7-7 regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3
Funcionamiento de la pantalla de
MantenimientoCada 500 horas diagnostico (DDU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4
Engrase de la corona de giro . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 Codigos de servicio del motor . . . . . . . . . . . . 4-1-10
Revision de la manguera de admision Manejo, revision y servicio cuidadosos de
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 las bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Cambio del aceite del motor y filtro . . . . . . . . . 3-8-2 Empleo del cargador de bateras . . . . . . . . . . 4-1-13
Cambio del filtro primario de Sustitucion de bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14
combustible (separador de agua) . . . . . . . . . 3-8-3 Soldadura en la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14
Cambio del filtro de vaciado de la caja de Limpiar la maquina con regularidad . . . . . . . . 4-1-15
la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4 Instalacion de accesorios de 12 voltios . . . . . 4-1-15
Purga del aire del sistema hidraulico . . . . . . . . 3-8-6 Sustitucion de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-16
Cambio del filtro de aceite del deposito Sustitucion de dientes del cucharon . . . . . . . . 4-1-17
hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7 Sustitucion de puntas de dientes del
Engrase del cojinete de giro . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-8 aguilonCucharon para servicio severo . . . 4-1-18
Limpieza de los filtros de aire fresco y
Ajuste de la junta entre el cucharon y brazo. . 4-1-18
de aire recirculado de la cabina . . . . . . . . . . 3-8-9
Retiro del cucharon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-19
Informacion general acerca del huelgo
MantenimientoCada 1000 horas de las cadenas de orugas. . . . . . . . . . . . . . 4-1-20
Cambio de aceite del mecanismo de giro. . . . . 3-9-1 Revision de la tornillera de zapatas de
Sustitucion de los elementos del filtro de aire. . 3-9-2 cadenas de oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-21
Limpieza del tubo del respiradero del carter
Valores de apriete de los pernos y tornillos
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2
no metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-22
Cambio del filtro de aceite del circuito piloto. . . 3-9-3
Valores de apriete de los pernos y tornillos
Cambio del elemento del respiradero de
metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-23
la tapa de llenado de aceite hidraulico . . . . . 3-9-4
iii 071706
PN=3
Indice
Pagina
VariosLocalizacion de averas
Uso de las tablas de localizacion de averas . . 4-4-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-2
Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-5
Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-8
VariosAlmacenamiento
Preparacion de la maquina para el
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-1
VariosNumeros de la maquina
Numero de identificacion del producto (PIN). . . 4-6-1
Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1
Registro de numeros de serie de motores
de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1
Numeros de serie de motores de giro . . . . . . . 4-6-1
Numero de serie de la bomba hidraulica . . . . . 4-6-2
Guardar comprobantes de propiedad . . . . . . . . 4-6-2
Mantener las maquinas seguras. . . . . . . . . . . . 4-6-2
VariosEspecificaciones
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-1
Capacidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-1
450CLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-2
Gamas de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-4
Capacidad de levantekg (lb) . . . . . . . . . . . . . 4-7-7
iv 071706
PN=4
SeguridadCaractersticas de seguridad
Caractersticas de seguridad
UN26MAR01
T140544
El operador es esencial para la prevencion de 7. Asideros. Los asideros grandes y
accidentes. convenientemente colocados facilitan la entrada y
salida del puesto del operador o de la zona de
1. Cinturon de seguridad. Hay un cinturon de servicio.
seguridad para el operador.
8. Freno de giro. El freno de giro se aplica
2. Proteccion de las ventanas. Las barras de automaticamente al dejar de girar el aguilon. Ayuda a
ventana impiden el contacto con el aguilon en sujetar la estructura superior cuando se transporta la
movimiento. maquina.
3. Espejos retrovisores. Los espejos retrovisores 9. Proteccion contra derivacion del arranque. Los
ofrecen al operador una vista de las actividades que escudos que cubren el arrancador ayudan a impedir el
se estan desarrollando detras de el. peligro de arrancar la maquina pasando por alto los
dispositivos de seguridad.
4. Salida auxiliar. La ventana delantera proporciona
una va de salida amplia si la puerta de la cabina 10. Bocina de avance. Advierte a las demas
queda obstruida en una situacion de emergencia. personas que la maquina esta propulsandose.
Tambien se provee una herramienta para la salida
auxiliar. 11. Protector del ventilador del motor. Un protector
auxiliar del ventilador ubicado dentro del
5. Mecanismo de corte del circuito piloto. Una compartimiento del motor ayuda a impedir el contacto
palanca cerca del punto de salida de la cabina sirve con las paletas del ventilador del motor en
para recordar al operador que desactive las funciones movimiento.
hidraulicas antes de salir de la maquina.
1-1-1 071706
PN=7
SeguridadPrecauciones generales
Reconocer los avisos de seguridad
UN28AUG00
este smbolo en la maquina o en esta publicacion ser
siempre consciente del riesgo de lesiones o
accidentes.
T133555
Seguir las precauciones y practicas seguras de manejo
resaltadas por este smbolo.
6327MAR01
accidentes.
T133588
ATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de la
maquina. Las precauciones generales aparecen en las
etiquetas de ATENCION.
TX03679,00016CC 6328FEB061/1
UN24AUG00
maquina. Seguir prudentemente estas advertencias e
instrucciones. Revisarlas frecuentemente.
T133556
entienden todos los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o estan danados.
TX03679,00016F9 6328FEB061/1
No manejar esta maquina a menos que haya ledo controles y funciones de la maquina en una zona
detenidamente el manual del operador y haya recibido despejada antes de empezar a trabajar.
la debida instruccion y capacitacion.
Ser consciente y observar todas las reglas de
Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededores seguridad que sean pertinentes a la situacion y al sitio
antes de manejar la maquina. Probar todos los de trabajo.
TX03679,00016FA 6322JUN061/1
1-2-1 071706
PN=8
SeguridadPrecauciones generales
UN23AUG88
adecuados segun el tipo de trabajo.
TS206
o tapones.
TX03679,00016D0 6328FEB061/1
Para asegurar el rendimiento de la maquina, John de la maquina, y crear un peligro para el operador u
Deere recomienda usar exclusivamente los repuestos otras personas cerca de la maquina. El instalador de
originales de John Deere. Nunca sustituir piezas toda modificacion que afecte los controles electronicos
originales de John Deere con repuestos alternativos de esta maquina es responsable de determinar que la
no disenados para la aplicacion, ya que as se puede modificacion no perjudique a la maquina ni a su
crear situaciones peligrosas o el rendimiento rendimiento.
inadecuado de la maquina. La garanta de John Deere
no abarca las piezas no fabricadas por John Deere ni Siempre ponerse en contacto con un concesionario
los danos o las averas resultantes de su uso. autorizado antes de hacer cualquier modificacion a la
maquina que cambie el uso planificado, el peso o el
Las modificaciones de esta maquina, o la equilibrio de la maquina, o que altere los controles, el
incorporacion de productos o accesorios no funcionamiento o la seguridad de la maquina.
aprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad
AM40430,00000A9 6328FEB061/1
UN15SEP00
Algunas situaciones de trabajo o accesorios instalados en
la maquina pueden crear un entorno en el cual se
produce la cada o el lanzamiento de objetos. Puede ser
necesario instalar proteccion adicional para el operador al
T133733
TX03679,00016CE 6311MAY061/1
1-2-2 071706
PN=9
SeguridadPrecauciones generales
Inspeccion de la maquina
UN18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar el dano
y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.
Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y al
alambrado electrico.
T6607AQ
TX03679,0001734 6328FEB061/1
UN12SEP01
Al enredarse en las piezas moviles se podra causar
lesiones graves.
T133592
cualquier pieza movil de la maquina.
UN17MAR06
Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse
las manos. Usar un pedazo de carton para hallar el punto
de escape de fluido. Apagar el motor y aliviar la presion
antes de desconectar las lneas o de trabajar en el
T133509
sistema hidraulico.
TX03679,00016D3 6329JUN061/1
1-2-3 071706
PN=10
SeguridadPrecauciones generales
UN24AUG00
Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar la
ventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en el
tubo de escape para expulsar los gases de escape o abrir
T133546
las puertas y ventanas para permitir la entrada de aire del
exterior a la zona.
TX03679,00016D4 6318APR061/1
Evitar incendios
UN14SEP00
Manejar conscientemente el combustible: Almacenar
los lquidos inflamables en lugar seguro donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la maquina de
combustible cuando se esta fumando o cerca de chispas
T133552
o llamas.
UN07SEP00
combustible e hidraulicas y del alambrado electrico.
Nunca almacenar trapos impregnados de aceite o
materiales inflamables en un compartimiento de la
T133553
maquina.
UN07SEP00
Examinar frecuentemente el alambrado y los conectores
electricos en busca de dano.
T133554
Siempre mantener un extinguidor de incendios universal
en o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidor
correctamente.
TX03679,00016F5 6322JUN061/1
1-2-4 071706
PN=11
SeguridadPrecauciones generales
UN25AUG00
El contacto directo con productos qumicos peligrosos
podra resultar en lesiones graves. Bajo ciertas
condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas y
adhesivos utilizados en esta maquina pueden ser
T133580
peligrosos.
UN25AUG00
medio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,
filtros y las bateras usadas en esta maquina pueden ser
nocivos si no se desechan adecuadamente.
T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o en
arroyos, estanques o lagos, etc.
TX03679,0001733 6323MAR061/1
TX03679,000174B 6318APR061/1
1-2-5 071706
PN=12
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
Usar los peldanos y asideros correctamente
UN30AUG00
operador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntos
de contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar los
controles de la maquina como asideros.
T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presenta condiciones resbaladizas. Mantener
los peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nunca
saltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse o
subirse mientras la maquina esta en movimiento.
TX03679,00016F2 6318APR061/1
UN07SEP00
Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancar
el motor solamente del asiento del operador. Verificar que
todos los controles y herramientas de trabajo se
T133715
encuentren en posicion adecuada para una maquina
estacionada.
6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.
Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar la
maquina de camiones y durante otros usos.
T133716
Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.
Asegurarse que el cinturon no este cortado ni
deshilachado. Sustituir el cinturon de seguridad
inmediatamente si alguna parte esta danada o no
funciona correctamente.
DW90712,0000181 6329JUN061/1
1-3-1 071706
PN=13
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN20SEP00
Evitar el accionamiento accidental de los controles
cuando hay otros trabajadores presentes. Tirar de la
palanca de corte del circuito piloto a la posicion de
bloqueo durante las interrupciones del trabajo. Tirar de la
T133863
palanca de corte del circuito piloto a la posicion de
bloqueo y parar el motor antes de permitir que personas
se acerquen a la maquina.
TX03679,0001746 6307OCT051/1
1-3-2 071706
PN=14
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN26AUG03
trabajo, llamar al servicio de ubicacion de lneas para
identificar todas las lneas de servicio publico
subterraneas.
T192984
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitar
manejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caer
en la maquina. Eliminar la basura que se pudiera mover
subitamente si se pasara por encima.
UN15MAY01
la maquina y los cables aereos.
T141904
alejar a los vehculos y peatones de la maquina. Solicitar
la ayuda de un senalero si es necesario mover la
maquina en una zona congestionada o si la visibilidad
esta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.
Establecer senales de mano con el senalero antes de
arrancar la maquina.
AM40430,0000098 6329JUN061/1
1-3-3 071706
PN=15
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN08JUN90
piezas de la maquina o ser golpeados por objetos
extranos.
T7273AH
impedir su capacidad para manejar la maquina con
seguridad.
TX03679,0001726 6328FEB061/1
UN24AUG00
personas esten alejadas del paso de la maquina y del
aguilon. Volverse y mirar directamente para tener una
mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda para
revisar alrededor de la maquina. Mantener las ventanas y
T133548
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.
TX03679,00016F3 6323MAR061/1
1-3-4 071706
PN=16
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
6327MAR01
Usar el cinturon de seguridad en todo momento.
T133716
Subir y bajar la maquina de camiones o remolques
con sumo cuidado. Asegurarse que el camion sea
suficientemente ancho y este sobre una superficie firme y
nivelada. Usar rampas de carga. Acoplar correctamente
las rampas a la plataforma del camion. Evitar los
UN15SEP00
camiones con plataformas de acero ya que las cadenas
patinan mas facilmente sobre el acero.
T133545
al trabajar sobre suelo blando, rocoso o congelado. La
maquina podra patinar lateralmente bajo estas
condiciones. Al subir o bajar las pendientes, mantener el
cucharon hacia el lado de la colina y apenas sobre el
nivel del suelo.
UN27SEP00
Tener sumo cuidado al manejar cargas pesadas. El
uso de cucharones de sobretamano o el levantar objetos
pesados reduce la estabilidad de la maquina. Al extender
o girar sobre los costados del tren de rodaje una carga
T133803
pesada se puede causar el vuelco de la maquina.
TX03679,00016DF 6312APR011/1
1-3-5 071706
PN=17
SeguridadPrecauciones de funcionamiento
UN27SEP00
Nunca usar esta maquina para elevar personas.
T133839
carga puede caer. No abandonar el asiento del operador
cuando la carga esta elevada del suelo.
TX03679,00016E1 6323MAR061/1
Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios para el operador. Verificar que todas las conexiones
poniendose en contacto con un concesionario esten aseguradas y que el accesorio responda
autorizado. El agregar accesorios no aprobados puede adecuadamente a los controles.
afectar la estabilidad y seguridad de la maquina y
podra crear un peligro para las demas personas cerca Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
de la maquina. todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
Asegurarse que una persona capacitada participe en accesorio para aprender sus caractersticas y el
la instalacion del accesorio. Agregar protectores a la alcance de movimiento.
maquina si se requiere o se recomienda proteccion
DW90712,0000182 6329JUN061/1
1-3-6 071706
PN=18
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
Estacionar y preparar la maquina para el
mantenimiento de forma segura
6314DEC01
mantenimiento o reparacion.
T133332
Mover la palanca de corte del circuito piloto a la
posicion de bloqueo. Apagar el motor y retirar la llave.
Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible del
puesto del operador.
UN23AUG88
equipo accionado hidraulicamente.
No apoyar la maquina con bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser
aplastados.
No apoyar la maquina con un solo gato u otros
TS229
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
TX03679,00016E9 6329JUN061/1
DX,RCAP 6304JUN901/1
1-4-1 071706
PN=19
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
UN23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:
TS220
alrededor de la zona que sera calentada. Si no es
posible quitar la pintura, usar una mascarilla de
respiracion adecuada antes de calentar o soldar.
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora motorizada, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de proteccion adecuada.
Si se usa solvente o quitapintura, quitar el agente
quitapintura con agua y jabon antes de soldar. Alejar
los envases de solvente o agente quitapintura y otros
materiales combustibles de la zona. Ventilar el local
durante al menos 15 minutos antes de soldar o
calentar.
DX,PAINT 6324JUL021/1
1-4-2 071706
PN=20
SeguridadPrecauciones de mantenimiento
UN31AUG00
NOTA: Desconectar la energa electrica antes de hacer
trabajos de soldadura. Desconectar el interruptor
de la batera o desconectar el cable positivo de la
batera. Separar los conectores del arnes a los
T133547
microprocesadores del motor y del vehculo.
TX03679,00016D5 6328FEB061/1
UN14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y
otro equipo protector antes de golpear piezas
endurecidas. El martillar sobre piezas metalicas
T133738
endurecidas tales como los pasadores y dientes del
cucharon podra desprender partculas metalicas a alta
velocidad.
TX03679,0001745 6328FEB061/1
1-4-3 071706
PN=21
SeguridadEtiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridad
6326MAR03
T188684
TX14740,000003F 6327MAR031/1
1-5-1 071706
PN=22
FuncionamientoPuesto del operador
Pedales, palancas y tableros
UN18DEC00
T136132
TX14740,0001C8E 6311MAY061/1
2-1-1 071706
PN=23
FuncionamientoPuesto del operador
UN20MAR01
valores del horometro parcial 1 o 2. 14
9
13
5. Control de modo de trabajo: Presionar el control 10
para seleccionar el modo de excavacion o el modo de 12
T140046
excavacion II.
11
Modo de excavacion- - - - - - -Se usa en operaciones de
excavacion normal. 1Termometro de refrigerante del motor
2Medidor de combustible
3Selector de vista
Modo de excavacion II- - - - - Se usa en operaciones de
4Tecla de fijar
excavacion de zanjas (giro mas rapido y aguilon mas 5Control de modo de trabajo
lento). 6Nivel de combustible
7Restriccion del filtro de aire
6. Indicador de nivel de combustible: 8Voltaje del alternador
9Revisar el motor
10Indicador de restriccion del filtro de aceite
IMPORTANTE: NO permitir que la maquina funcione hidraulicoSi lo tiene
hasta agotar el combustible. El motor 11Indicador de modo de precision
no arrancara hasta que se haya 12Nivel de refrigerante del motor
purgado completamente el aire del 13Nivel de aceite del motor
14Presion de aceite del motor
sistema de combustible.
15Indicador de precalentamiento (no se usa)
16Alta temperatura de refrigerante del motor
El indicador se ilumina cuando restan aproximadamente 17Indicador de modo de trabajo del accesorio
80 litros (20 gal) de combustible en el tanque. (no se usa)
18Indicador de modo de excavacion
19Modo de excavacion II
7. Indicador de restriccion del filtro de aire: El
20Pantalla del monitor
indicador se iluminara cuando los elementos del filtro de 21Indicador de autoralent
aire esten obturados. 22Indicador de autoaceleracion
2-1-2 071706
PN=24
FuncionamientoPuesto del operador
2-1-3 071706
PN=25
FuncionamientoPuesto del operador
VD76477,0000106 6329JUN063/3
H/P
P
3
E
2
1
5
OFF
UN18DEC00
ON
INT
6
OFF
T136155
PUSH
TX14740,0001C90 6311MAY061/1
2-1-4 071706
PN=26
FuncionamientoPuesto del operador
El motor funciona a la velocidad establecida por el 5. Control de luces: Poner el control en la primera
control de velocidad del motor por 4 segundos posicion para encender la luz de trabajo. Tambien se
despues de haber conectado la llave de contacto. El iluminara el tablero del monitor.
sistema de autoralent luego reduce la velocidad del
motor a la velocidad de autoralent. Girar el control de luces a la segunda posicion para
encender las luces del aguilon, de la cabina y de
El circuito de autoralent automaticamente reduce la trabajo. Las luces del tablero monitor se apagaran.
velocidad del motor una vez transcurridos 4 segundos
despues de haber colocado las palancas de control en 6. Control de limpiaparabrisas: El control del
punto muerto. limpiaparabrisas tiene varias posiciones:
La velocidad del motor aumenta al valor fijado por el OFF ......El limpiaparabrisas se para y se retrae
control de velocidad del motor cuando se acciona una automaticamente.
de las palancas de control.
INT ... El limpiaparabrisas funciona intermitentemente
La velocidad del motor cambiara de acuerdo con el en los intervalos establecidos por la posicion del
ajuste del control de velocidad y las posiciones de las control.
palancas de control. Normalmente se usa para
trabajos de nivelacion. ON ..... El limpiaparabrisas funciona continuamente
Modo P
TX14740,0001C92 6318MAY061/1
2-1-5 071706
PN=27
FuncionamientoPuesto del operador
UN27JUN01
esta desactivado, la maquina funciona normalmente.
T140857
una velocidad mas lenta que la normal con un aumento
en las presiones de los circuitos del aguilon.
TX14740,0001D08 6330MAR011/1
Bocina
1Boton de la bocina
UN20MAR01
T140123
TX14740,0001CEA 6319MAR011/1
2-1-6 071706
PN=28
FuncionamientoPuesto del operador
UN18DEC00
para reposicionar la funcion de aumento de potencia.
T136158
1Control de refuerzo de potencia
TX,35,DH5156 6305JAN001/1
UN18DEC00
palanca o pedal sea movido inadvertidamente.
T136162
abandone el puesto del operador.
TX14740,0001C93 6308JAN011/1
2-1-7 071706
PN=29
FuncionamientoPuesto del operador
UN20MAR01
avance cesa, el control de la bocina de avance se
reposiciona.
T140078
silenciar la bocina oprimiendo el boton silenciador (1).
TX14740,0001CE9 6311MAY061/1
2-1-8 071706
PN=30
FuncionamientoPuesto del operador
UN20MAR01
mensajes de la pantalla del monitor desaparecen y el
A/C
ventilador se para en los dos modos, el manual y el
automatico.
T140130
2. Controles de velocidad del ventilador: Pulsar los 9 8 7
controles para ajustar la velocidad del ventilador segun se
desee. La velocidad seleccionada se visualizara en la
1Control de apagado del ventilador
parte inferior de la pantalla del monitor. 2Controles de velocidad del ventilador
3Pantalla del monitor
3. Pantalla del monitor: Visualiza la velocidad del 4Controles de temperatura
ventilador, el registro de aire seleccionado y el ajuste de 5Control de modo (flujo de aire hacia los
registros delanteros, traseros y del
temperatura.
descongelador)
6Control automatico del acondicionador de aire
4. Controles de temperatura: Presionar los controles 7Control del acondicionador de aire
para fijar la temperatura. La temperatura se visualizara en 8Control de aire fresco
el centro de la pantalla del monitor. Presionar los 9Control de modo de recirculacion
controles ^ y v al mismo tiempo y mantenerlos
presionados durante 5 segundos para cambiar el modo
de temperatura (CF).
2-1-9 071706
PN=31
FuncionamientoPuesto del operador
2-1-10 071706
PN=32
FuncionamientoPuesto del operador
TX14740,0001CEB 6329JUN063/3
2-1-11 071706
PN=33
FuncionamientoPuesto del operador
TX14740,0001D01 6329JUN061/1
2-1-12 071706
PN=34
FuncionamientoPuesto del operador
UN18DEC00
sintonizarla. Mantener pulsado el control programable (6)
por mas de 2 segundos hasta que se escuche un tono
electronicamente generado. La frecuencia de la emisora
programada aparece en la pantalla digital (7).
T136244
Ajuste del reloj
NOTA: Para fijar la hora del reloj, la pantalla digital (7) 1Control de encendido/volumen
debe estar indicando la hora. 2Control de ajuste de tonalidad
3Control de AM/FM
4Controles de sintonizacion
Mientras se pulsa el control de cambio de funcion (5) de 5Control de cambio de funcion de pantalla
la pantalla, usar los controles de ajuste de la hora (9) y el 6Controles programables de sintonizacion
control de fijacion (8) para ajustar la hora del reloj. 7Pantalla digital
8Tecla de fijar
9Controles de ajuste de la hora
Pulsar el control de ajuste (8) para reposicionar los
minutos en 00.
TX14740,0001C95 6311MAY061/1
TX14740,0001C99 6308JAN011/1
2-1-13 071706
PN=35
FuncionamientoPuesto del operador
UN18DEC00
1. Empujar la palanca soltadora de bloqueo (1).
T136264
TX14740,0001C96 6308JAN011/2
UN18DEC00
automatico solo para retener la ventana en la
posicion levantada. Siempre insertar el pasador
en el agujero de saliente del bastidor de la
cabina.
T136265
3. Deslizar el pasador de bloqueo (3) en el agujero de
saliente del bastidor de la cabina y girarlo para fijarlo 2Pestillo automatico
en su lugar. 3Pasador de bloqueo
TX14740,0001C96 6308JAN012/2
2-1-14 071706
PN=36
FuncionamientoPuesto del operador
1Protector
2Protector
UN18DEC00
T136267
TX14740,0001C97 6328JUN062/2
UN18DEC00
causar lesiones si se toca o acciona
inesperadamente la palanca de control del
mismo.
T136268
NO quitar las barras de la ventana. Si la
ventana o sus barras estan rotas o hacen falta,
reemplazarlas de inmediato. 1Pestillo
TX14740,0001C98 6308JAN011/1
2-1-15 071706
PN=37
FuncionamientoPuesto del operador
Para abrir:
UN18DEC00
la salida del techo.
T136270
Para cerrar:
TX14740,0001C9A 6311MAY061/1
2-1-16 071706
PN=38
FuncionamientoPuesto del operador
UN02MAY01
mientras se esta sentado en el asiento para ajustar su
angulo. Soltar la palanca.
T140132
asiento. Deslizar el asiento a la distancia deseada de las
palancas de control. Soltar la palanca.
UN02MAY01
Tirar la palanca (5) hacia arriba para soltar el bloqueo del
respaldo. Mover el respaldo a la posicion deseada. Soltar
la palanca.
T140133
Tirar el apoyacabezas (6) hacia arriba o empujarlo hacia
abajo hasta la altura deseada. Mover el apoyacabezas al
angulo deseado. 1Ajuste de altura y angulo del asiento
2Manija de ajuste longitudinal del asiento
3Perilla de ajuste del peso
Levantar el apoyabrazos (7) para quitarlo del paso al salir 4Bulbo de ajuste lumbar
de la cabina. 5Ajuste del respaldo
6Angulo e inclinacion del apoyacabezas
Girar el control (8) para ajustar el angulo del 7Apoyabrazos
apoyabrazos. 8Control del apoyabrazos
TX14740,0001CEC 6329JUN061/1
1Perno de retencion
2Perno de ajuste
TX14740,0001D1F 6324MAY011/1
2-1-17 071706
PN=39
FuncionamientoMaquina
Antes de empezar a trabajar
UN24AUG00
seccion Seguridad de este manual.
T133556
de trabajo breves.
DW90712,000016A 6329JUN061/1
UN11APR01
Buscar tornillera de montaje del motor suelta o faltante.
T141222
mismas o contra otros componentes.
2-2-1 071706
PN=40
FuncionamientoMaquina
UN20APR01
apagaran. Los indicadores de voltaje del alternador (1), 1
presion de aceite del motor (2) y de modo de excavacion 2
(3) quedaran iluminados.
T140774
1Voltaje del alternador
2Presion de aceite del motor
3Indicador de modo de excavacion
2-2-2 071706
PN=41
FuncionamientoMaquina
UN24JAN01
Slow Idle
personas.
T136300
de 20 segundos a la vez. Si el motor 1
no arranca, DESCONECTAR la llave de
contacto. Esperar aprox. 2 minutos e
1Cuadrante de velocidad del motor
intentar otra vez. Despues de un
arranque fallado, NO girar la llave de
contacto hasta que el motor se pare.
DW90712,000016C 6329JUN062/2
2-2-3 071706
PN=42
FuncionamientoMaquina
1. Hacer funcionar el motor a 1/2 de la aceleracion 7. Hacer avanzar la cadena elevada y retraer el
maxima por 5 minutos. No hacerlo funcionar ni a cucharon (extender el cilindro) durante 10
ralent rapido ni lento. segundos y soltarlo por 5 segundos durante un
intervalo de 2-1/2 minutos.
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que
8. Repetir el procedimiento con la cadena en
la maquina se mueva inesperadamente.
retroceso.
Asegurarse que no haya nadie en el lugar
antes de llevar a cabo el procedimiento de
9. Bajar la maquina al suelo.
calentamiento. Si la maquina esta dentro de
un edificio, calentar primero el circuito de
10. Repetir los pasos 59 en la cadena opuesta.
propulsion y mover la maquina al aire libre.
El aceite fro hace que las funciones
11. Accionar todas las funciones hidraulicas para
respondan lentamente.
distribuir el aceite caliente en todos los cilindros,
los motores y las lneas.
2. Accionar lentamente las funciones de propulsion y
giro. Empezar con recorridos cortos.
12. Si las funciones hidraulicas todava no funcionan a
velocidad normal, repetir los pasos 6 y 7.
3. Mover el aguilon, brazo y el cucharon un poco en
cada sentido para empezar.
DW90712,000016D 6329JUN061/1
2-2-4 071706
PN=43
FuncionamientoMaquina
UN25JAN01
ATENCION: Mientras las bateras estan en uso
o cargandose, emiten un gas explosivo. Evitar
T137512
la proximidad de llamas o chispas al lugar de
las bateras. Comprobar que las bateras se
carguen en un lugar con buena ventilacion. Aplicacion con dos bateras
3. Arrancar el motor.
DW90712,000016E 6329JUN061/1
2-2-5 071706
PN=44
FuncionamientoMaquina
UN25JAN01
AVANCE: Pisar la parte delantera (1) de ambos pedales o
empujar ambas palancas hacia adelante (1).
T137492
pedales o tirar ambas palancas hacia atras (2).
DW90712,000016F 6329JUN061/1
2-2-6 071706
PN=45
FuncionamientoMaquina
UN25JAN01
si la palanca de control se mueve por accidente
o si se activa por algun otro motivo. Si no hay
una ventana o si la ventana esta rota,
reemplazarla de inmediato.
T137500
Nunca apoyar ninguna parte del cuerpo mas alla del Configuracion de la palanca de control de excavadora
marco de la ventana. Si no hay una ventana o si la
ventana esta rota, reemplazarla de inmediato.
UN25JAN01
antes de trabajar.
T137498
fondo blanco instaladas en las consolas de control
izquierda y derecha.
Configuracion de la palanca de control de retroexcavadora
UN25JAN01
correctas han sido instaladas.
T137499
configuracion de control por medio de una valvula
de solenoide. Movimiento del aguilon, brazo y cucharon
1Extension de brazo
2Retraccion de brazo
3Giro a la izquierda
4Giro a la derecha
5Bajada del aguilon
6Elevacion del aguilon
7Carga del cucharon
8Descarga de cucharon
DW90712,0000170 6329JUN061/1
2-2-7 071706
PN=46
FuncionamientoMaquina
3
2
1
4
PH B
C
5
E D
SA
H
SB
J
F
DF
P1
I
K
SH
UN09MAY01
T142017
T142017
2-2-8 071706
PN=47
FuncionamientoMaquina
DW90712,0000171 6329JUN062/2
UN18DEC00
Si el cojinete de giro y el colector giratorio quedan
sumergidos, quitar la cubierta de la parte inferior central
de la maquina. Quitar el tapon de vaciado (1) para vaciar
T136459
el agua y barro.
1Tapon de vaciado
DW90712,0000172 6329JUN061/1
2-2-9 071706
PN=48
FuncionamientoMaquina
2-2-10 071706
PN=49
FuncionamientoMaquina
Funciones de grua
UN02NOV00
durante los trabajos de levante. Observar estas
reglas cuando se levantan cargas con la
maquina.
T133649
Nunca usar la maquina para elevar personas
No exceder las capacidades de levante
Cucharon sin argolla
Mantener a las personas alejadas de las
cargas elevadas
No fijar la eslinga o cadena a los dientes del
cucharon
Usar lneas de atado para guiar las cargas
UN02NOV00
Usar senales de mano predeterminadas para
comunicarse
T135070
sujetar y estabilizar las cargas
Cucharon con argolla
2. Cucharon sin argolla: Retraer el cucharon y el brazo.
Sujetar la eslinga o cadena al pasador de pivote del
cucharon.
DW90712,0000174 6329JUN061/1
2-2-11 071706
PN=50
FuncionamientoMaquina
UN16APR01
aguilon este sobre el suelo.
T140013
T140013
3Conjunto de valvula de alivio del circuito de
elevacion de aguilon
Valvula de alivio del circuito de elevacion de aguilon
DW90712,0000175 6329JUN062/2
2-2-12 071706
PN=51
FuncionamientoMaquina
Estacionamiento de la maquina
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos a los 4. Hacer funcionar el motor a 1/3 de la aceleracion
componentes del tren de rodaje maxima sin carga por 2 minutos.
causados por fango y tierra
congelados durante tiempo muy 5. Mover el control de velocidad del motor a la
frio. La maquina debe estacionarse posicion de ralent lento.
en una superficie dura y nivelada
para evitar que las cadenas se 6. Desconectar la llave de contacto. Sacar la llave de
congelen al suelo. contacto.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada y 7. Tirar de la palanca de corte del circuito piloto a la
firme. posicion de bloqueo.
Durante tiempo muy fro limpiar el fango y la tierra IMPORTANTE: Evitar danos a los componentes
de las cadenas, rodillos y bastidores de orugas. electricos de la cabina debidos a la
intemperie. Cerrar las ventanas, la
Si las cadenas estan congeladas al suelo, elevar la portezuela del techo y la puerta de
maquina lentamente con el aguilon para la cabina para evitar la entrada de
desprender las cadenas. Mover la maquina con lluvia.
cuidado.
8. Cerrar las ventanas, la portezuela del techo y la
2. Bajar el equipo al suelo. puerta de la cabina.
3. Apagar el control de autoralent/autoaceleracion. 9. Cerrar con candado las puertas de acceso y los
compartimientos.
IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador
si no se apaga el motor de forma
adecuada.
DW90712,0000176 6329JUN061/1
DW90712,0000177 6329JUN061/1
2-2-13 071706
PN=52
FuncionamientoMaquina
Pesos
Brazo con cilindros y varillaje del Peso con brazo de 2900 mm (9 ft 6 in.):
cucharon 2305 kg (5,082 lb)
Peso con brazo de 3400 mm (11 ft 2 in.):
2280 kg (5,026 lb)
Peso con brazo de 3900 mm (12 ft 10 in.):
2460 kg (5,423 lb)
Peso con brazo de 4900 mm (16 ft 1 in.):
2350 kg (5,180 lb)
DW90712,0000178 6329JUN061/1
2-2-14 071706
PN=53
FuncionamientoMaquina
UN24FEB92
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
T7708AA
delantero hasta el suelo.
3. Apagar el motor.
DW90712,0000179 6329JUN061/11
APerno
BPlaca de cubierta
UN20FEB94
T8172AE
2-2-15 071706
PN=54
FuncionamientoMaquina
UN20FEB94
CCubierta inferior
DDispositivo de levante
ECubierta inferior
T8175AK
Vista de abajo
DW90712,0000179 6329JUN063/11
UN20FEB94
aproximadamente seis segundos.
T8172AF
lubricadas adecuadamente,
impidiendo que el cilindro elevador
eleve el contrapeso a su altura
maxima. AOrificio variable
2-2-16 071706
PN=55
FuncionamientoMaquina
AValvula de corte
UN20FEB94
BCilindro elevador
T8172AP
DW90712,0000179 6329JUN065/11
UN20FEB94
T8172AU
Continua en la pag. siguiente DW90712,0000179 6329JUN066/11
2-2-17 071706
PN=56
FuncionamientoMaquina
UN06MAR97
16. Dejar la palanca de corte del circuito piloto en la
posicion trabada (HACIA ARRIBA).
T107391
ATENCION: Para tener un lugar seguro para
pisar y buena visibilidad, pararse en la pasarela
de la maquina al accionar la valvula de control ACubierta
piloto del contrapeso. BValvula de control
2-2-18 071706
PN=57
FuncionamientoMaquina
A5 mm (0.20 in.)
BSaliente del contrapeso
CChasis principal
DSuplemento
EPlaca de saliente
UN20FEB94
T8175AC
Continua en la pag. siguiente DW90712,0000179 6329JUN069/11
2-2-19 071706
PN=58
FuncionamientoMaquina
Valor especificado
ContrapesoPeso ......................................................8210 kg (18,100 lb)
UN20FEB94
24. Quitar los pernos (F), las placas (G), los
espaciadores y los suplementos (E) de cada saliente
del contrapeso. Para evitar el agarrotamiento,
aflojar de modo alternado los pernos izquierdos y
T8172AD
derechos de la saliente del contrapeso 2 o 3
vueltas por vez.
APernos de amarre (2)
25. Bajar el contrapeso lentamente al suelo hasta que se BTuercas ranuradas (2)
quite todo peso del varillaje y las horquillas se CPlacas de saliente (2)
muevan libremente en sus ranuras. DContrapeso
ESuplementos (segun se requiera)
26. Quitar los pasadores que conectan las horquillas a FPernos (4)
GTiras de bloqueo (2)
los eslabones del contrapeso.
2-2-20 071706
PN=59
FuncionamientoMaquina
Dimensiones de retiro/instalacion de
contrapesos
UN20FEB94
T8173BO
DW90712,000017A 6329JUN061/1
3. Apagar el motor.
2-2-21 071706
PN=60
FuncionamientoMaquina
6. Arrancar el motor.
UN07MAR01
9. Dejar la palanca de corte del circuito piloto en la
posicion trabada (HACIA ARRIBA).
T139708B
ATENCION: Para tener un lugar seguro para
pisar y buena visibilidad, pararse en la pasarela Valvula de corte
de la maquina al accionar la valvula de control
piloto del contrapeso. 1Valvula de corte
2-2-22 071706
PN=61
FuncionamientoMaquina
UN23SEP94
ContrapesoValor especificado
Cabeza de perno a horquilla
Longitud ............................................................. Aprox. 115 mm (4-1/2 in.)
T8174AL
13. Elevar el contrapeso lentamente a su altura maxima.
2-2-23 071706
PN=62
FuncionamientoMaquina
APernos (2)
BTuercas (2)
CPlaca de saliente
DContrapeso
ESuplementos (segun se requiera)
FPernos (4)
GTiras de bloqueo (2)
UN20FEB94
T8172AD
Continua en la pag. siguiente DW90712,000017B 6329JUN064/6
2-2-24 071706
PN=63
FuncionamientoMaquina
UN20FEB94
T8175AB
Posicion de almacenamiento de cilindro elevador de contrapeso
2-2-25 071706
PN=64
FuncionamientoMaquina
ContrapesoValor especificado
Perno de contrapeso a bastidor
Par de apriete .......................................................... 2400 Nm (1740 lb ft)
UN20FEB94
24. Instalar las cubiertas inferiores de acceso del chasis
principal de la maquina y la cubierta superior del
contrapeso.
T8172AD
APerno de contrapeso a bastidor Tornillera de contrapeso
BTuerca
CPlaca
DContrapeso
ESuplemento
FPerno
GPlaca de bloqueo
DW90712,000017B 6329JUN066/6
2-2-26 071706
PN=65
FuncionamientoMaquina
6307APR89
hacerlo vibrar moviendo lentamente la cadena hacia
adelante y atras.
T6912AX
DW90712,000017C 6329JUN062/3
Valor especificado
PernoPar de apriete ...........................................1720 Nm (1,270 lb-ft)
UN07APR89
8. Repetir los pasos 1 al 7 para colocar el bastidor lateral
opuesto en la posicion de transporte.
T6912AU
APerno
DW90712,000017C 6329JUN063/3
2-2-27 071706
PN=66
FuncionamientoMaquina
UN09NOV88
cadenas retrados, girar la estructura superior y
propulsar la maquina con sumo cuidado. Evitar
los movimientos rapidos, virajes agudos y la
contrarrotacion.
T87155
1. Mantener limpia la plataforma del remolque.
DW90712,000017D 6329JUN061/1
2-2-28 071706
PN=67
FuncionamientoMaquina
UN06DEC88
2. Girar la estructura superior para colocarla
perpendicular al bastidor lateral.
T6929BE
APerno
DW90712,000017E 6329JUN061/4
UN07APR89
ACable
T6912AU
DW90712,000017E 6329JUN062/4
UN07APR89
Valor especificado
MaquinaPeso ................................................Sin contrapeso: 36 100 kg
(79,500 lb)
T6912AV
AGato
2-2-29 071706
PN=68
FuncionamientoMaquina
UN07APR89
Nm (1270 lb-ft).
Valor especificado
PernoPar de apriete ...........................................1720 Nm (1,270 lb-ft)
T6912AW
Repetir los pasos 1 al 7 para colocar el bastidor lateral
opuesto en la posicion de transporte.
APeldano del bastidor lateral
BBastidor lateral
CBastidor de cadenas
DGua de tope
EPerno de tope
FPerno de bastidor de cadenas
DW90712,000017E 6329JUN064/4
DW90712,000017F 6329JUN061/2
AEngranaje solar
T6879EG
DW90712,000017F 6329JUN062/2
2-2-30 071706
PN=69
FuncionamientoMaquina
Levante de la maquina
UN21JUN01
Mantener a las personas alejadas de las cargas
elevadas.
T143156
El peso aproximado de la maquina 450CLC es de 47 174
kg (104,000 lb).
Valor especificado
450CLCPeso aproximado ..................................47 174 kg (104,000 lb)
1Centro de gravedad
DW90712,0000180 6329JUN061/1
2-2-31 071706
PN=70
MantenimientoMaquina
Combustible diesel
DX,FUEL1 6317NOV051/1
3-1-1 071706
PN=71
MantenimientoMaquina
La concentracion maxima admisible de combustible Los problemas potenciales causados por deficiencias
diesel biodegradable es una mezcla al 5% (tambien en las areas arriba mencionadas cuando se usa
conocida como B5) con combustible diesel derivado combustible diesel biodegradable en concentraciones
del petroleo. Se ha hallado que los combustibles superiores al 5% pueden causar los sntomas
diesel biodegradables pueden mejorar la lubricidad en siguientes:
concentraciones de hasta 5%.
Perdida de potencia y deterioro del rendimiento
Cuando se usa una mezcla de combustible diesel Fugas de combustible
biodegradable, el nivel de aceite del motor debe Corrosion del equipo de inyeccion de combustible
revisarse diariamente si la temperatura del aire es Coquizacion y obstruccion de toberas de inyeccion,
10C (14F) o inferior. Si el aceite se diluye con causando fallas de encendido del motor
combustible, acortar los intervalos de cambio de aceite Obturacion del filtro
de modo correspondiente. Formacion de laca y/o agarrotamiento de
componentes internos
IMPORTANTE: Los aceites vegetales crudos NO Formacion de lodo y sedimentos
son aceptables para uso como Reduccion de la vida util de los componentes del
combustible en los motores John motor
Deere.
Consultar con el proveedor de combustible para
Estos aceites no se consumen obtener aditivos que mejoren el almacenamiento y
completamente y causan la falla del rendimiento de los combustibles diesel
motor porque dejan depositos en biodegradables.
DX,FUEL7 6314NOV051/1
3-1-2 071706
PN=72
MantenimientoMaquina
Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes John Deere. Tiene propiedades lubricantes, junto con
de combustible para motores de uso fuera de las otras ventajas, como el mejorador del ndice cetanico,
carreteras. Este tipo de combustible no requerira antioxidante, estabilizador del combustible, inhibidor de
ningun aditivo para proporcionar buen rendimiento y corrosion y otros. El acondicionador de combustible
confiabilidad del motor. Sin embargo, muchos diesel PREMIUM de John Deere es especfico para
distribuidores locales de combustible no disponen de uso con combustibles bajos en azufre. Casi todos los
los dos tipos de combustibles diesel, el normal y el demas acondicionadores de diesel solo mejoran el
bajo en azufre. flujo a temperaturas bajas y estabilizan el combustible
para almacenamiento a largo plazo. No contienen los
Si el distribuidor local de combustible suministra solo aditivos lubricantes que necesitan las bombas
combustible bajo en azufre, pedir y usar el giratorias de inyeccion de combustible.
acondicionador de combustible diesel PREMIUM de
CED,OUO1021,174 6317MAR981/1
3-1-3 071706
PN=73
MantenimientoMaquina
DX,FUEL4 6319DEC031/1
3-1-4 071706
PN=74
MantenimientoMaquina
VD76477,00000DC 6322JUN061/1
3-1-5 071706
PN=75
MantenimientoMaquina
3-1-6 071706
PN=76
MantenimientoMaquina
UN24SEP01
Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las
condiciones siguientes:
T145875
Si se usa combustible diesel con un contenido de azufre
mayor que 0.5%, acortar el intervalo de servicio en 50%.
3-1-7 071706
PN=77
MantenimientoMaquina
Aceite hidraulico
1920JUN06
Se prefiere el aceite siguiente:
TX1007705
Aceite de excavadores Hitachi Super EX 46HN Hitachi
de John Deere
DW90712,000011D 6322JUN061/1
3-1-8 071706
PN=78
MantenimientoMaquina
UN14MAR96
TS1653
EXTREME-GARD es una marca comercial de Deere & Company. TX14740,0001CE5 6322JUN061/1
UN30JUN99
3-1-9 071706
PN=79
MantenimientoMantenimiento periodico
Dar servicio a la maquina en los intervalos
especificados
UN21MAR01
periodico son para trabajo en condiciones normales. Si se
usa la maquina en condiciones difciles, es necesario DISPLAY
SELECT
ACORTAR los intervalos.
1
T140166
1Horometro
TX14740,0001CEE 6329JUN061/1
UN18OCT88
2. Apagar el motor.
T6811AI
TX14740,0001C3D 6311MAY061/1
3-2-1 071706
PN=80
MantenimientoMantenimiento periodico
UN27MAR01
la ranura de la cubierta.
T140175
traba (2) de la cubierta.
1Soporte de traba
2Ranura de la cerradura
TX14740,0001CEF 6329JUN061/1
UN27MAR01
Para mantener la puerta abierta, quitar la varilla (1) de su
posicion de almacenamiento e insertarla en la lengueta
(2) de la puerta.
T140176
1Varilla
2Pestana
TX14740,0001CF0 6329JUN061/1
3-2-2 071706
PN=81
MantenimientoMantenimiento periodico
Tanque de combustible
Valor especificado
Tanque de combustible
Capacidad............................................................................ 650 l (171 gal)
TX14740,0001CE0 6306MAR011/1
3-2-3 071706
PN=82
MantenimientoMantenimiento periodico
Porcentaje de tiempo de empleo del Intervalo entre cambios del filtro de Intervalo entre cambios de aceite
rompedor o trituradora retorno hidraulico (horas) hidraulico (horas)
100 100 600
60 150 800
40 200 1000
20 300 1300
VD76477,00000DE 6311MAY061/1
3-2-4 071706
PN=83
MantenimientoMantenimiento periodico
UN27JUN91
No desprender o marcar en la lista de revisiones que
aparece en esta seccion; guardarla para hacer copias
adicionales.
T7511CO
TX,50,FF2898 6329JUN061/1
3-2-5 071706
PN=84
MantenimientoMantenimiento periodico
UN20FEB06
para tomar muestras de fluidos que ayudan al control del
rendimiento de la maquina y la condicion del sistema. El
objetivo de un programa de muestreo de fluidos es
asegurar la disponibilidad de la maquina cuando se la
TX1003513A
necesita y reducir los costos de reparacion al identificar
los problemas potenciales, antes de que puedan causar
averas de importancia.
UN16SEP97
tomar muestras y la experiencia para ayudar al usuario de
la maquina a reducir los costos totales de operacion
mediante el muestreo de fluidos.
T111410
Juego de prueba de refrigerante 3-Way
AM40430,00002FE 6315MAY061/1
3-2-6 071706
PN=85
MantenimientoMantenimiento periodico
Dar servicio a la maquina en los intervalos especificados en esta tabla. Ademas, efectuar el mantenimiento de los componentes en los
multiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las 500 horas dar servicio (de ser aplicable) a los componentes listados bajo 250, 100,
50, y 10 horas o diariamente.
Segun se requiera
Limpieza del tamiz de entrada del tanque de combustible Revision de la valvula de descarga del filtro de aire
Vaciado del sumidero del tanque de combustible Revision del nivel de fluido del lavaparabrisas
Vaciado del filtro de combustible/separador de agua Revision y ajuste del huelgo de cadenas de oruga
Limpieza del tamiz de entrada del radiador Inspeccion y ajuste de tension de correas
Revision del nivel de aceite del motor Revision del nivel de aceite del deposito hidraulico
Revision del nivel de refrigerante en el frasco de recuperacion
Cada 50 horas
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales John Deere. Verificar la
exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos O para filtros.
3-2-7 071706
PN=86
MantenimientoMantenimiento periodico
Elemento Numero de Servicio Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Cada 2000 Cada Cada
pieza inicial - horas horas horas horas 4000 4500
250 horas horas horas
Filtro de aceite motor RE58935 1 1 1 1 1 1
Filtro de RE507284 1 1 1 1 1
combustible/separador de
agua
Filtro de aceite de retorno 4333469 1 1 1 1 1
de sistema hidraulico
Anillo "O" para 4333469 A810220 1 1 1 1 1
Filtro de vaciado de la 4363399 1 1 1 1 1
bomba
Filtro de aceite del circuito AT186554 1 1 1
piloto
Amortiguador de torsion del RE65565 1
motor
Elemento del respiradero 4251384 1 1 1
del sistema hidraulico
Filtro de aire primario AT308575 1 1 1
Filtro de aire secundario 4466268 1 1 1
Tazon de polvo/valvula de 4466272 1 1 1
descarga
Empaquetadura de cubierta R505677 1 1
de balancines del motor
(NS 014582)
Empaquetadura de cubierta R502124 1 1
de balancines del motor
(NS 014583)
Filtro de aire fresco de 4350249 Segun se requiera
cabina
Filtro de aire recirculado 4484453 Segun se requiera
Aceite PLUS 50 TY6389* 42.0 l (45 42.0 l (45 42.0 l (45 42.0 l (45 42.0 l (45 42.0 l (45
qt) qt) qt) qt) qt) qt)
Aceite para engranajes API TY6296* 13.0 l 31.0 l (33.0 31.0 l
GL-5 (14.0 qt) qt) (33.0 qt)
Acondicionador de TY16004 Segun se requiera
refrigerante (segun se
requiera)
Refrigerante prediluido TY16036 50.0 l (13.2 50.0 l
gal) (13.2 gal)
Aceite hidraulico Hitachi 2908-050* 280.0 l
SUPER EX 46HN (74.0 gal)
Juegos de analisis de fluidos
Aceite para motores diesel AT317904 1 1 1 1 1 1
Aceite hidraulico AT303189 1 1 1 1 1 1
Aceite del mecanismo de AT303189 1 1 1 1 1
giro
Aceite del mecanismo de AT303189 2 2 2 2 2
propulsion
Juego DIESELSCAN AT180344 1 1 1 1 1
Juego de prueba de TY16175 1 1 1 1 1
refrigerante para servicio
severo 3-Way
Juego COOLSCAN PLUS AT183016 1 1 1 1 1
IMPORTANTE: Si el contenido de azufre en el aceite es mayor que el 0.5%, cambiar el aceite a la mitad del intervalo normal. Si el motor
no ha funcionado 250 horas antes del cambio de estacion, cambiar el aceite.
PLUS-50 es una marca comercial de Deere & Company Continua en la pag. siguiente DW90712,0000169 6312JUL062/4
3-2-8 071706
PN=87
MantenimientoMantenimiento periodico
Observaciones:
Observaciones:
Observaciones:
Observaciones:
Observaciones:
3-2-9 071706
PN=88
MantenimientoMantenimiento periodico
Observaciones:
DW90712,0000169 6312JUL064/4
3-2-10 071706
PN=89
MantenimientoSegun se requiera
Limpieza tamiz de entrada del tanque de
combustible
UN06NOV00
Sustituir el tamiz, si esta danado.
T135186
TX14740,0001C80 6304NOV001/1
UN18OCT88
2. Apagar el motor.
T6811AJ
4. Quitar el tapon de la valvula de vaciado.
6. Instalar el tapon.
UN18DEC00
7. Instalar la tapa de llenado.
1Valvula de vaciado
T136406
TX14740,0001CF1 6320MAR011/1
3-3-1 071706
PN=90
MantenimientoSegun se requiera
UN30JUL01
sera muy corta. La valvula debera
cerrarse cuando el motor funcione a
mas de 1/3 de su aceleracion maxima.
T140491
Comprimir la valvula (1) para descargar el polvo del filtro
de aire.
Si se trabaja en condiciones muy polvorientas, comprimir 1Valvula de descarga de polvo del filtro de aire
la valvula cada dos horas de trabajo para descargar el
polvo.
TX14740,0001CF2 6320MAR011/1
UN21MAR01
1Tamiz de entrada
T140228
TX14740,0001CF3 6320MAR011/1
3-3-2 071706
PN=91
MantenimientoSegun se requiera
UN08JUN01
continuar con el paso siguiente.
T142947
zumbido bajo estas condiciones, apagar el motor y
continuar con el paso 4. Si la correa de transmision no
produce un zumbido, la transmision de correas esta en
buenas condiciones. 1Tensor de correas
2Tensor de correas
3. Revisar la correa con regularidad para comprobar el
desgaste. Cambiar de ser necesario.
TX14740,0001D20 6307JUN011/1
3-3-3 071706
PN=92
MantenimientoSegun se requiera
UN03MAY01
IMPORTANTE: Si alguna de las correas se ha
estirado al punto que el tensor de la
misma esta contra su tope, es
necesario sustituir la correa.
T141920B
2. De ser necesario, cambiar la correa.
UN02MAY01
2. Abrir la valvula de vaciado (1) y bombear el cebador
(2) para extraer el agua o la basura del sistema de
combustible. Recoger los desechos en un recipiente y
disponer adecuadamente de ellos.
1Valvula de vaciado
4. Purgar el sistema de combustible. (Ver Purga del
2Cebador
sistema de combustible en esta seccion.)
TX14740,0001D15 6320APR011/1
3-3-4 071706
PN=93
MantenimientoSegun se requiera
UN02MAY01
procedimiento siguiente:
T141910B
autorizado para las instrucciones del caso.
UN02SEP99
5. Bombear el cebador hasta que el nivel de combustible
este a menos de 6 in. de la parte superior del cartucho
del filtro.
RG10304
6. Instalar el filtro y su tapa.
TX14740,0001D39 6310AUG051/1
3-3-5 071706
PN=94
MantenimientoSegun se requiera
UN10JUN99
2. Mantener un angulo (1) de 90110 entre el aguilon y
el brazo y colocar el lado redondo del cucharon
T121723
apoyado en el suelo.
TX14740,0001CD9 6329JUN061/3
Valor especificado
CadenasHuelgo .....................................390440 mm (15.317.3 in.)
UN24JAN01
1Distancia
T137528
Continua en la pag. siguiente TX14740,0001CD9 6329JUN062/3
3-3-6 071706
PN=95
MantenimientoSegun se requiera
UN06NOV00
1. Para tensar la cadena, conectar una pistola
engrasadora a la grasera (1), a traves del agujero de
acceso (4), en el bastidor de cadenas. Anadir grasa
T135187
hasta que el huelgo este dentro de los lmites
recomendados.
UN06NOV00
(3).
T135188
Valor especificado
TuercaPar de apriete ...............................................147 Nm (108 lb-ft)
1Grasera
2Tuerca
3Agujero de purga
4Agujero de acceso
TX14740,0001CD9 6329JUN063/3
TX14740,0001CF4 6320MAR011/1
3-3-7 071706
PN=96
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
Revision del nivel de refrigerante en el
tanque de recuperacion
UN26MAR01
fluidos para cumplir ciertas
especificaciones y requisitos de
rendimiento. El mezclar tipos
diferentes de refrigerantes puede
T140548B
degradar el rendimiento del
refrigerante y de la maquina.
UN18OCT88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por un chorro de agua caliente. NO
sacar la tapa del radiador a menos que el motor
T6274AQ
este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta el
tope. Descargar toda la presion antes de quitar
la tapa.
1Tanque de recuperacion
Buscar fugas si el tanque de recuperacion esta vaco.
Reparar segun se requiera. Agregar refrigerante al
radiador y al tanque de recuperacion.
VD76477,0000107 6322JUL051/1
3-4-1 071706
PN=97
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN02MAY01
Se obtiene la indicacion de nivel de aceite mas exacta
cuando el motor esta fro antes de ponerlo en marcha al
comienzo de la jornada de trabajo.
T141907B
1. Asegurarse que la varilla de medicion (1) este bien
metida.
UN27JUL01
cuando el nivel de aceite esta por encima de la marca
ADD.
T144208
MARCHA: Dejar que el aceite se vace al carter por 10
minutos antes de revisar el nivel de aceite. Diez
minutos despues de haber apagado el motor, el nivel
debe estar por encima de la marca ADD. 1Varilla de medicion
2Tapa de llenado
3Zona cuadriculada
3. De ser necesario, quitar la tapa de llenado (2) para
anadir aceite. (Ver la Seccion 3-1.)
TX14740,0001D02 6327MAR011/1
3-4-2 071706
PN=98
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN18OCT88
Evitar mezclar aceites de marcas o
tipos diferentes. Los fabricantes de
aceite desarrollan sus productos para
T6811AI
cumplir ciertas especificaciones y
requisitos de rendimiento. El mezclar
tipos diferentes de aceites puede
degradar el rendimiento del lubricante
y de la maquina.
UN27MAR01
servicio a esta excavadora con
productos que no cumplen esta
especificacion. Si los aceites han sido
mezclados o si se desea usar aceites
T140493
alternativos, es necesario que un
concesionario autorizado purgue el
sistema hidraulico completo.
1Mirilla de nivel de aceite hidraulico
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada,
retraer completamente el cilindro del brazo y extender
completamente el cilindro del cucharon.
2. Apagar el motor.
3-4-3 071706
PN=99
MantenimientoCada 10 horas o diariamente
UN01NOV01
(5) y girarla en sentido contrahorario para quitar el
pasador de bloqueo.
T135008
sentido contrahorario para aliviar la presion. Quitar la
tapa.
1Tapa
UN06NOV00
2Marcas de alineacion
3Conjunto de la caja
4Llave hexagonal
5Agujero
T135189
VD76477,0000108 6329JUN062/2
3-4-4 071706
PN=100
MantenimientoCada 50 horas
Engrase de los pivotes de accesorios
UN31JAN94
UN31JAN94
T8163AK
T8163AE
Cinco puntos Cuatro puntos
UN06FEB94
UN16FEB94
T8171AQ
T8175AA
Engrasar estos puntos hasta que salga grasa por las Engrasar diariamente durante las primeras 30100
juntas. (Ver la Seccion 3-1.) horas de funcionamiento y cuando se trabaje en fango
y agua.
Engrasar cada cuatro horas durante las primeras 20
horas de funcionamiento.
TX,75,FF3833 6307MAY011/1
3-5-1 071706
PN=101
MantenimientoServicio inicial - 250 horas
Cambio del aceite de rodaje del motor y filtro
UN26MAR01
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.
T140551B
3. Apagar el motor.
UN02MAY01
Limpiar la superficie de montaje de la base.
T141909B
7. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario
a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje. 1Tapon de vaciado
2Filtro
Valor especificado
MotorCapacidad de aceite,
incluyendo filtro ................................................................. 42.0 l (11.1 gal)
TX14740,000013D 6311JUL061/1
3-6-1 071706
PN=102
MantenimientoCada 250 horas
Revision del nivel de aceite del mecanismo
de giro
UN27MAR01
entre las marcas.
T140494
4. Revisar el nivel de aceite.
1Varilla de medicion
2Tapa de llenado
TX14740,0001CF5 6320MAR011/1
3-7-1 071706
PN=103
MantenimientoCada 250 horas
UN01NOV00
la lnea central horizontal (4).
2. Apagar el motor.
T134964
ATENCION: La liberacion de aceite del sistema
presurizado puede causar quemaduras graves.
Esperar hasta que se enfre el aceite del 1Tapon de llenado
mecanismo de propulsion. Mantener el cuerpo y 2Tapon de revision
la cara alejados del tapon de revision (2). 3Tapon de vaciado
Aflojar gradualmente el tapon de revision para 4Lnea central horizontal
liberar la presion.
TX14740,0001CF6 6318MAY061/1
3-7-2 071706
PN=104
MantenimientoCada 250 horas
UN18DEC00
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
ocasionadas por las partculas lanzadas si se
usa aire comprimido a una presion mayor que
T136457
210 kPa (2.1 bar) (30 psi). Reducir la presion del
aire comprimido a menos de 210 kPa (2.1 bar)
(30 psi) cuando se utilice para limpiar. Ver que
no haya personas cerca del lugar, protegerse 1Elementos del filtro de aire
contra las partculas lanzadas y usar equipo
protector, incluyendo gafas de seguridad.
3-7-3 071706
PN=105
MantenimientoCada 250 horas
3-7-4 071706
PN=106
MantenimientoCada 250 horas
UN23AUG88
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
TS203
ventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al anadir electrolito.
4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.
5. Emplear el procedimiento de arranque
correcto.
1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
3-7-5 071706
PN=107
MantenimientoCada 250 horas
UN25JAN01
2. Llenar cada celula con agua destilada hasta el margen
especificado de nivel. NO llenar en exceso.
T137535
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones.
SIEMPRE quitar primero la pinza a tierra (-) de
la batera y volver a conectarla al final.
1Borne de batera
2Tubo de llenado
UN25JAN01
3Margen de nivel de electrolito
T137536
TX14740,0001CBE 6329JUN062/3
UN25JAN01
6. Instalar y apretar las pinzas, terminando por la pinza a
tierra.
1Bornes de batera
T137537
2Grasa lubricante
TX14740,0001CBE 6329JUN063/3
3-7-6 071706
PN=108
MantenimientoCada 250 horas
UN01NOV88
sacar la tapa (1) del radiador a menos que el
motor este fro. Aflojar la tapa lentamente hasta
el tope. Liberar el aire para descargar toda la
presion antes de quitar la tapa.
T6642EK
1. Quitar lentamente la tapa (1). El nivel de refrigerante
debe estar al fondo del cuello de llenado.
UN08JUN01
o tipos diferentes. Los fabricantes de
refrigerante anaden aditivos a los
fluidos para cumplir ciertas
T140495
especificaciones y requisitos de
rendimiento. El mezclar tipos
diferentes de refrigerantes puede
degradar el rendimiento del 1Tapa del radiador
refrigerante y de la maquina.
VD76477,0000109 6322JUL051/1
presion.
3-7-7 071706
PN=109
MantenimientoCada 250 horas
UN27MAR01
vaciado y la tapa del deposito hidraulico.
1Valvula de vaciado
T140497
VD76477,0000054 6329JUN062/2
3-7-8 071706
PN=110
MantenimientoCada 500 horas
Engrase de la corona de giro
UN27MAR01
la estructura debera efectuarlas una sola
persona.
T140499
2. La grasa debe llegar hasta la parte inferior de los Ubicacion en caja de herramientas
dientes de la corona de giro. La grasa tambien debera
estar libre de contaminacion por tierra y agua. 1Cubierta de acceso
TX14740,0001CF8 6320MAR011/1
3-8-1 071706
PN=111
MantenimientoCada 500 horas
UN26MAR01
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.
T140551B
3. Apagar el motor.
UN02MAY01
Limpiar la superficie de montaje de la base.
T141909B
7. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horario
a mano hasta que la empaquetadura toque la
superficie de montaje. 1Tapon de vaciado
2Filtro
Valor especificado
MotorCapacidad de aceite,
incluyendo filtro ................................................................. 42.0 l (11.1 gal)
TX14740,0001CE1 6329JUN061/1
3-8-2 071706
PN=112
MantenimientoCada 500 horas
UN03JUL01
estar calientes.
T141910C
sistema de combustible.
1Tapa
TX14740,0001D3A 6303JUL011/4
UN27MAY04
del filtro y aliviar el vaco de la caja.
RG10303
TX14740,0001D3A 6303JUL012/4
3-8-3 071706
PN=113
MantenimientoCada 500 horas
UN02SEP99
esta por encima de la marca "MAX", el
combustible podra rebosar de la caja
del filtro cuando se inserta su
elemento.
RG10305
7. Bombear el cebador hasta que el nivel de combustible
llegue a la marca "MAX" (A).
ANivel maximo: 63 mm (2-1/2 in.) de la parte
superior de la caja (filtro nuevo)
8. Insertar el filtro de combustible nuevo (seco) en la BNivel mnimo: 127 mm (5 in.) de la parte
caja del filtro. superior de la caja
TX14740,0001D3A 6303JUL014/4
UN01NOV01
esta presurizado. NO sacar la tapa del deposito
hidraulico. Aliviar la presion aflojando
LENTAMENTE la tapa.
T135008
1. Aflojar la tapa (1) LENTAMENTE para aliviar la presion
hidraulica.
3-8-4 071706
PN=114
MantenimientoCada 500 horas
UN27MAR01
4. Aplicar una capa delgada de aceite limpio a la
empaquetadura del filtro nuevo.
T140500
sentido horario a mano hasta que la empaquetadura
toque la superficie de montaje.
6. Apretar el filtro media vuelta adicional con una llave. 1Cartucho de filtro
VD76477,0000055 6329JUN062/2
3-8-5 071706
PN=115
MantenimientoCada 500 horas
UN27MAR01
Evitar mezclar aceites de marcas o
tipos diferentes. Los fabricantes de
aceite desarrollan sus productos para
cumplir ciertas especificaciones y
T140512
requisitos de rendimiento. El mezclar
tipos diferentes de aceites puede
degradar el rendimiento del lubricante
y de la maquina. 1Tapon de purga
3. Apretar el tapon.
VD76477,000010A 6329JUN061/1
3-8-6 071706
PN=116
MantenimientoCada 500 horas
UN18OCT88
2. Apagar el motor.
T6811AI
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El deposito hidraulico
esta presurizado. NO sacar la tapa del deposito
hidraulico. Aliviar la presion aflojando
LENTAMENTE la tapa.
UN01NOV01
4. Empujar la cubierta del filtro (2) hacia abajo contra la
ligera carga de resorte al sacar los ultimos dos pernos.
T134997
1Tapa del deposito hidraulico
2Cubierta del filtro de aceite hidraulico
TX14740,0001CFA 6329JUN061/2
Valor especificado
PernoPar de apriete ....................................................50 Nm (37 lb-ft)
1Cubierta
10. Apretar la tapa. 2Anillo O
3Resorte
4Valvula
11. Purgar el aire del sistema hidraulico. (Ver el
5Elemento del filtro
procedimiento en esta seccion.)
TX14740,0001CFA 6329JUN062/2
3-8-7 071706
PN=117
MantenimientoCada 500 horas
UN21MAR01
la estructura superior debe efectuarlas una sola
persona. Antes de lubricar el cojinete de giro,
asegurarse que no haya nadie en la zona de
trabajo.
T140269
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Apagar el motor.
3-8-8 071706
PN=118
MantenimientoCada 500 horas
UN10FEB05
Retiro del filtro de aire fresco de cabina:
T208066
2. Empujar ambos lados de la cubierta del filtro (1) y
levantar la cubierta del filtro para quitarla.
UN10FEB05
NOTA: El filtro de aire recirculado se encuentra debajo
de la plataforma trasera.
T208067
2. Quitar el filtro interior detras del filtro exterior.
UN10FEB05
ATENCION: Reducir la presion del aire
comprimido a menos de 196 kPa (1.96 bar) (28.4
psi) cuando se utilice para limpiar. Ver que no
T208068
haya personas cerca del lugar, protegerse
contra las partculas lanzadas y usar equipo
protector, incluyendo gafas de seguridad.
2. Instalar el filtro.
1Cubierta del filtro
2Filtro de aire fresco
3Filtro de aire recirculado
4Pinzas (2)
5Flecha estampada (2)
Continua en la pag. siguiente VD76477,000018E 6312SEP051/2
3-8-9 071706
PN=119
MantenimientoCada 500 horas
VD76477,000018E 6312SEP052/2
3-8-10 071706
PN=120
MantenimientoCada 1000 horas
Cambio de aceite del mecanismo de giro
UN27MAR01
Dejar que el aceite se vace a un recipiente. Botar
debidamente el aceite viejo.
T140494
4. Instalar los tapones de vaciado.
Valor especificado 3
Mecanismo de giroCapacidad
de aceite (c/u)......................................................................... 6.5 l (6.9 qt)
UN28MAR01
1Varilla de medicion
2Tapa de llenado
3Valvula de vaciado
4Tapon de vaciado
T140503
UN28MAR01
T140504
TX14740,0001CE2 6306MAR011/1
3-9-1 071706
PN=121
MantenimientoCada 1000 horas
UN30JUL01
3. Quitar el elemento secundario.
T140507
5. Instalar los elementos, asegurandose que el elemento
secundario quede centrado en el cartucho.
1Abrazaderas
2Elemento primario
UN30JUL01
T140508
TX14740,0001CFF 6323MAR011/1
UN02MAY01
2. Instalar el tubo.
T141911B
TX14740,0001D18 6302MAY011/1
3-9-2 071706
PN=122
MantenimientoCada 1000 horas
UN01NOV01
hidraulico. Aliviar la presion aflojando
LENTAMENTE la tapa.
T135008
hidraulica.
TX14740,0001CDB 6329JUN061/2
UN27MAR01
5. Instalar el anillo O y el elemento del filtro nuevos.
Valor especificado
Cartucho del filtroPar de
apriete .................................................................... 20-30 Nm (15-22 lb-ft)
T140509
6. Instalar el cartucho del filtro.
UN19DEC00
1Cartucho del filtro
2Elemento del filtro
3Anillo O
T136461
TX14740,0001CDB 6329JUN062/2
3-9-3 071706
PN=123
MantenimientoCada 1000 horas
UN01NOV01
esta presurizado. NO sacar la tapa del deposito
hidraulico. Aliviar la presion aflojando
LENTAMENTE la tapa.
T135008
1. Aflojar la tapa (1) LENTAMENTE para aliviar la presion
hidraulica.
VD76477,0000056 6329JUN061/2
7. Instalar el tornillo.
UN06NOV00
8. Instalar la tapa en el conjunto de la caja (3) alineando
las marcas (2) y girando la tapa en sentido horario
hasta la posicion de traba.
T135189
9. Apretar la tapa.
1Tapa
2Marcas de alineacion
3Conjunto de la caja
4Llave hexagonal
5Agujero
VD76477,0000056 6329JUN062/2
3-9-4 071706
PN=124
MantenimientoCada 2000 horas
Cambio de aceite del mecanismo de
propulsion
UN01NOV00
la lnea central horizontal (4).
2. Apagar el motor.
T134964
ATENCION: La liberacion de aceite del sistema
presurizado puede causar quemaduras graves.
Esperar hasta que se enfre el aceite del 1Tapon de llenado
mecanismo de propulsion. Mantener el cuerpo y 2Tapon de revision
la cara alejados del tapon de revision. Aflojar el 3Tapon de vaciado
tapon de revision gradualmente para aliviar la 4Lnea central horizontal
presion.
Valor especificado
Mecanismo de propulsion
Capacidad de aceite (c/u) ...................................................... 9.0 l (9.5 qt)
TX14740,0001CE4 6329JUN061/1
3-10-1 071706
PN=125
MantenimientoCada 2000 horas
UN26MAR01
5. Girar la valvula de vaciado (2) del bloque del motor en
sentido contrahorario para abrirla. Vaciar el refrigerante
en un recipiente. Botar los desechos de forma debida.
Cerrar la valvula de vaciado.
T140550B
1Valvula de vaciado del radiador
2Valvula de vaciado del bloque del motor
UN11APR01
T141316B
VD76477,000010B 6322JUL052/2
3-10-2 071706
PN=126
MantenimientoCada 2000 horas
El sistema de enfriamiento del motor se llena para glicol etilenico y con bajo contenido de silicatos si
ofrecer proteccion todo el ano contra la corrosion y cumplen una de las normas siguientes:
picaduras de las camisas de cilindro y proteccion
contra la congelacion a temperaturas de hasta -37C ASTM D4985 para refrigerantes prediluidos (50%) a
(-34F). Si se necesita proteccion para temperaturas base de glicol etilenico
mas bajas, consultar al concesionario John Deere para ASTM D4985 para refrigerantes concentrados a
las recomendaciones del caso. base de glicol etilenico en una solucion de 40% a
60% de concentrado y agua de calidad
Se prefiere el uso de refrigerante prediluido John
Deere COOL-GARD para el mantenimiento. Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTM
D4985 requieren una carga inicial de aditivos,
El refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere formulados para la proteccion de motores diesel para
se ofrece en concentraciones de ya sea 50% de glicol servicio severo contra la corrosion y la erosion y
etilenico o 55% de glicol propilenico. picaduras de las camisas de cilindros. Estos tambien
requieren la restitucion de aditivos durante el intervalo
Refrigerantes recomendados adicionales de vaciado.
COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company Continua en la pag. siguiente DX,COOL3 6327OCT051/2
3-10-3 071706
PN=127
MantenimientoCada 2000 horas
DX,COOL3 6327OCT052/2
TX14740,0001CB8 6329JUN061/1
CED,OUO1032,2768 6308NOV051/1
3-10-4 071706
PN=128
MantenimientoCada 4000 horas
Cambio de aceite del deposito hidraulico y
limpieza del tamiz de aspiracion
UN18OCT88
en adelante si se esta usando Super EX 46HN. Si
se esta usando aceites premium AW46, cambiar
cada 2000 de all en adelante.
T6811AJ
IMPORTANTE: Evitar danar los componentes del
sistema hidraulico. NO hacer
funcionar el motor sin que haya aceite
en el deposito hidraulico.
UN01NOV01
requisitos de rendimiento. El mezclar
tipos diferentes de aceites puede
degradar el rendimiento del lubricante
y de la maquina.
T135008
Esta excavadora se llena en fabrica
con aceite hidraulico de vida
prolongada 46HN libre de zinc. No dar 1Tapa del deposito de aceite hidraulico
2Tapa del deposito de aceite hidraulico
servicio a esta excavadora con
productos que no cumplen esta
especificacion. Si los aceites han sido
mezclados o si se desea usar aceites
alternativos, es necesario que un
concesionario autorizado purgue el
sistema hidraulico completo.
3. Apagar el motor.
3-11-1 071706
PN=129
MantenimientoCada 4000 horas
UN06NOV00
Valor especificado
Deposito hidraulicoCapacidad
de aceite .......................................................................... 280.0 l (74.0 gal)
T135189
1Tapa
2Marcas de alineacion
3Conjunto de la caja
4Llave hexagonal
5Agujero
VD76477,000010C 6329JUN062/5
1Valvula de vaciado
UN27MAR01
T140497
Continua en la pag. siguiente VD76477,000010C 6329JUN063/5
3-11-2 071706
PN=130
MantenimientoCada 4000 horas
UN01NOV01
10. Cambiar el filtro de aceite del sistema piloto. (Ver la
Seccion 3-8.)
T135008
1Tapa del deposito hidraulico
2Tapa del deposito de aceite hidraulico
VD76477,000010C 6329JUN064/5
UN06NOV00
12. Instalar el tapon de vaciado del deposito y cerrar la
valvula de vaciado.
13. Anadir aceite hasta que el nivel este entre las marcas
T135193
en la mirilla. (Ver la Seccion 3-1.)
Valor especificado
Varilla del tamiz de aspiracion 1Varilla del tamiz de aspiracion
(1)Longitud .................................................................848 mm (33.0 in.) 2Tuerca de varilla del tamiz de aspiracion
Tuerca de varilla del tamiz de
aspiracionPar de apriete ........................14.5 19.5 Nm (10.5 14.5
lb-ft)
Perno de cubierta del deposito
hidraulicoPar de apriete ...............................................50 Nm (37 lb-ft)
VD76477,000010C 6329JUN065/5
3-11-3 071706
PN=131
MantenimientoCada 4500 horas
Sustitucion del amortiguador de torsion del
motor
CED,TX03768,2668 6312JUL001/1
3-12-1 071706
PN=132
VariosMaquina
No dar servicio a las toberas de inyeccion o
la bomba de inyeccion ni ajustar las mismas
TX,90,FF3116 6318APR061/1
TX,90,FF3114 6318APR061/1
4-1-1 071706
PN=133
VariosMaquina
UN13SEP99
2. Vaciar el combustible del tazon del separador.
RG10351
borde superior del tazon del separador. Mientras se
aplica presion con la llave de tira, sujetar el tazon y
girarlo con la otra mano, de la manera ilustrada, para
retirarlo. ALlave con tira
Valor especificado
Tazon del separador de agua a
caja del filtroPar de apriete ..........................................6 Nm (55 lb-in.)
TX14740,0001D3B 6303JUL011/2
TX14740,0001D3B 6303JUL012/2
4-1-2 071706
PN=134
VariosMaquina
Cuando las bateras estan conectadas, seguir estas conectadas o mientras el alternador esta
reglas: funcionando.
1. Desconectar el cable negativo (-) de la batera para 5. Conectar las bateras o una batera de refuerzo en
trabajar en el alternador o regulador o cerca de la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
ellos. negativo [-] a negativo [-]).
2. Asegurar que los alambres del alternador esten 6. No desconectar las bateras cuando el motor este
bien conectados ANTES de conectar las bateras. funcionando y el alternador cargando.
3. No conectar a tierra el borne de salida del 7. Desconectar los cables de la batera antes de
alternador. conectar el cargador a las bateras.
T82,EXMA,I 6322JUN061/1
4-1-3 071706
PN=135
VariosMaquina
Funcionamiento de la pantalla de
diagnostico (DDU)
4-1-4 071706
PN=136
VariosMaquina
Acceso al menu
4 5
1. Llave de contacto CONECTADA.
6
1Pantalla de diagnostico
2Flecha hacia abajo
UN20MAR01
3Flecha hacia arriba
4Luz amarilla 1
5Luz roja
6Pantalla
3 2
T139865
T139865
TX14740,0001D21 6309APR033/17
UN20MAR01
1Pantalla de diagnostico
2Flecha hacia abajo
3Flecha hacia arriba 1
4Luz amarilla
5Luz roja
3 2
T139865
6Pantalla
T139865
TX14740,0001D21 6309APR034/17
SrvcCode
UN20MAR01
Press
T139868
T139868
4-1-5 071706
PN=137
VariosMaquina
UN20MAR01
4Luz amarilla
5Luz roja 1
6Pantalla
3 2
T139865
T139865
TX14740,0001D21 6309APR036/17
UN20MAR01
en el combustible (SPN 97 FMI 31). Seguir los pasos SrvcCode
mas abajo para visualizar los codigos de servicio
activos.
T140002
2. Llave de contacto CONECTADA.
T140002
TX14740,0001D21 6309APR037/17
SrvcCode
UN20MAR01
Press
T139868
T139868
TX14740,0001D21 6309APR038/17
StorCode
UN20MAR01
Press
T139914
T139914
4-1-6 071706
PN=138
VariosMaquina
SPN 636
UN20MAR01
FMI 8
T139923
T139923
TX14740,0001D21 6309APR0310/17
StorCode
UN20MAR01
No Codes
T139949
T139949
TX14740,0001D21 6309APR0311/17
UN20MAR01
1. Llave de contacto CONECTADA.
1
1Pantalla de diagnostico
2Flecha hacia abajo 3 2
T139865
3Flecha hacia arriba
T139865
4Luz amarilla
5Luz roja
6Pantalla
4-1-7 071706
PN=139
VariosMaquina
StorCode
UN20MAR01
Press
T139914
T139914
TX14740,0001D21 6309APR0313/17
UN20MAR01
4Luz amarilla
5Luz roja 1
6Pantalla
3 2
T139865
T139865
TX14740,0001D21 6309APR0314/17
UN20MAR01
1. Llave de contacto CONECTADA. FMI 8
T139923
T139923
TX14740,0001D21 6309APR0315/17
Press
T139868
T139868
4-1-8 071706
PN=140
VariosMaquina
UN20MAR01
no ha sido eliminado, el codigo de servicio
reaparecera.
*******
T140051
1Flecha hacia abajo
2Flecha hacia arriba T140051
* Send *
UN20MAR01
DM3
** *
T140129
2 1
T140129
TX14740,0001D21 6309APR0317/17
4-1-9 071706
PN=141
VariosMaquina
4-1-10 071706
PN=142
VariosMaquina
TX14740,0001D22 6308JUN012/2
4-1-11 071706
PN=143
VariosMaquina
UN23AUG88
una linterna para verificar el nivel del
electrolito.
TS204
colocando un objeto metalico en los polos.
Usar un voltmetro o hidrometro.
UN23AUG88
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el acido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 1530
TS203
minutos. Pedir atencion medica
inmediatamente.
1. No inducir el vomito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).
3. Pedir atencion medica inmediatamente.
4-1-12 071706
PN=144
VariosMaquina
TX03679,0001788 6328JUN062/3
UN10NOV88
especfica corregida de 1.260. Cargar la batera si la
lectura es inferior a 1.200.
T85402
SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company TX03679,0001788 6328JUN063/3
UN23AUG88
Una batera congelada puede explotar al
intentar cargarla. Calentar la batera hasta 16C
(60F) antes de cargarla.
TS204
El cargador de bateras puede usarse como un refuerzo
para arrancar el motor.
T82,EXMA,G 6303AUG921/1
4-1-13 071706
PN=145
VariosMaquina
Sustitucion de bateras
La maquina utiliza dos bateras de 12 V con negativo Si una batera de un sistema de 24 voltios se avera
(-) a tierra. Las bateras deben cumplir con una de las pero la otra esta en buen estado, sustituir la batera
especificaciones dadas a continuacion. averiada por otra del mismo tipo. Por ejemplo, sustituir
una batera tipo libre de mantenimiento averiada por
Valor especificado una batera libre de mantenimiento nueva. Los
BateraAmperios de arranque
distintos tipos de bateras tienen regmenes de carga
en fro a -18 C (0 F) ................................................................... 800
BateraMinutos de capacidad diferentes. Esta diferencia puede sobrecargar una de
de reserva a 25 A .......................................................................... 180 las bateras y danarla.
TX,90,DH5153 6310AUG961/1
Soldadura en la maquina
TX,90,DH5140 6322JUN061/1
4-1-14 071706
PN=146
VariosMaquina
UN18OCT88
IMPORTANTE: Si se dirige un chorro de agua a
presion a los componentes o
conectores electronicos/electricos,
cojinetes y sellos hidraulicos, bombas
T6642EJ
de inyeccion de combustible u otras
piezas y componentes sensibles al
agua, la maquina podra averiarse.
Reducir la presion y rociar el agua a
un angulo de 45 a 90 grados.
IMPORTANTE: Esta maquina tiene un sistema Seguir las recomendaciones del concesionario y del
electrico de 24 voltios. Al instalar fabricante para determinar la capacidad requerida del
accesorios de 12 voltios sin convertidor y los requerimientos de instalacion. Si es
conectar un convertidor de 24 equipo normal, verificar si tiene suficiente capacidad
voltios a 12 voltios se podra danar para la aplicacion.
la batera.
IMPORTANTE: NO conectar un accesorio a una
La maquina tiene un tomacorriente batera. Al conectar un accesorio
de 12 voltios, 5 amperios. de 12 voltios a una sola batera se
causa la sobrecarga de una batera
Siempre que sea posible, usar accesorios de 24 y la carga inadecuada de la otra;
voltios. Si se instalan accesorios de 12 voltios, usar un esto resulta en la falla de las
convertidor de 24 a 12 voltios. Se pueden conseguir bateras.
convertidores del concesionario John Deere.
4-1-15 071706
PN=147
VariosMaquina
Sustitucion de fusibles
Quitar la cubierta.
UN22MAR01
IMPORTANTE: Colocar un fusible de la capacidad
correcta para evitar danar el sistema
electrico por sobrecargas.
T140322
Codigos de colores de fusibles (tipo cuchilla)
UN28MAR01
15 ACircuito de respaldo de unidad de control de
monitor y radio
25 AUnidad de control de valvulas y bomba
320 ARele del arrancador
T140484
410 ASolenoide
55 AAlarma de propulsion
65 AUnidad de control de valvulas y bomba
75 AAlimentacion de unidad de control del
monitor
815 AConector de diagnostico
910 AOpcional
1010 AUnidad de control del motor
1120 ALuces de trabajo y conduccion
1210 ALimpiaparabrisas
1320 AAcondicionador de aire y calefactor
145 AAcondicionador de aire y calefactor
1510 ABocina
165 ARadio
1710 AEncendedor
185 ALuz de techo interior
1910 AAuxiliar
2020 AAuxiliar de arranque (opcional)
TX14740,0001CFD 6323MAR011/1
4-1-16 071706
PN=148
VariosMaquina
UN10NOV88
IMPORTANTE: Inclinar el punzon hacia el cucharon
para evitar danar la traba de caucho
del pasador.
T95784
1. Usar un martillo y punzon para extraer el pasador de
bloqueo.
2. Quitar el diente.
04T,90,M16 6330JAN061/3
UN10NOV88
T95785
04T,90,M16 6330JAN062/3
04T,90,M16 6330JAN063/3
4-1-17 071706
PN=149
VariosMaquina
UN06DEC88
en forma de U (C).
T6879EE
pasador puede salir lanzado al soltarse de la
punta del diente. Agarrar firmemente el pasador
para evitar lesiones.
3. Sacar el pasador.
UN27JUN91
5. Limpiar el vastago del diente.
T7527DO
7. Insertar la punta del diente en el vastago girando la
punta en sentido horario.
ADiente
8. Instalar el pasador en forma de U. El costado del BPunta del diente
pasador marcado "FRONT" (D) debe quedar orientado CPasador
hacia la punta del diente. Asegurar que el pasador DMarca "Front"
este firmemente encajado sobre la punta del diente.
04T,90,K273 6331JAN061/1
4-1-18 071706
PN=150
VariosMaquina
ACucharon
UN06DEC88
BBuje
CPasador
DEspacio libre
ESuplemento
T6879DU
FPlaca
04T,90,M210 6329JUN062/3
UN10NOV88
5. Instalar la placa y apretar los pernos.
T95788
04T,90,M210 6329JUN063/3
4-1-19 071706
PN=151
VariosMaquina
Para prolongar al maximo la duracion del tren de el funcionar continuamente sin aflojar las cadenas
rodaje, mantener el huelgo de las cadenas de orugas produce desgaste excesivo de los pasadores y bujes,
de acuerdo a las especificaciones. Puede ser salto de las ruedas dentadas, desgaste de las puntas
necesario ajustar las cadenas varias veces al da de los dientes y exceso de carga en todo el tren de
debido al cambio del tipo de suelo y el contenido de rodaje y el sistema de propulsion.
humedad.
El rendimiento de la maquina y el consumo de
Ajustar las cadenas en las condiciones reales de combustible tambien son afectados adversamente
trabajo. porque se necesita mas potencia para mover la
maquina.
CADENAS DE ORUGAS APRETADAS: La
compactacion causa el apriete de las cadenas. Si el CADENAS DE ORUGAS FLOJAS: Una cadena de
material se compacta en el tren de rodaje, las cadenas oruga floja se mueve mas lateralmente, aumentando el
deben ajustarse con la presencia del material desgaste lateral en los eslabones, rodillos y rueda
compactado en los componentes. gua. Una cadena excesivamente floja golpeteara o
dara latigazos a altas velocidades de avance, dando
Aunque el resorte de la cadena se retrae y la maquina por resultado cargas de impacto altas en los dientes
puede seguir funcionando con las cadenas apretadas, de las ruedas dentadas, bujes y rodillos superiores.
04T,90,M197 6311MAY061/1
4-1-20 071706
PN=152
VariosMaquina
UN23FEB89
sueltos, quitar las zapatas y limpiar las superficies
adosadas de las zapatas y eslabones antes de apretar las
tuercas y los pernos. Los pernos deben cambiarse ya que
han sido estirados durante el apriete anterior.
T6352AH
Si se usa la maquina con las zapatas sueltas, se
desgastaran los pernos y se ensancharan los agujeros
para los pernos en las zapatas, impidiendo mantenerlas
apretadas. Las zapatas sueltas tambien causaran la falla
de los sujetadores y la perdida de las zapatas.
TX14740,0001CFC 6331JAN061/1
4-1-21 071706
PN=153
VariosMaquina
Clase 1 SAE Clase 2 SAEa Grado SAE 5, 5.1 o 5.2 Grado SAE 8 u 8.2
b c
Perno o Lubricado Seco Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
tornillo
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los sujetadores deben sustituirse por otras de grado igual o
Los valores de apriete listados son solamente para uso general, basado en superior. Si se usan sujetadores de grado superior, estos solo
la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.
especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y
aplicacion especfica. Para las contratuercas de nucleo de plastico o de que se empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea
acero engarzado, los sujetadores de acero inoxidable o las tuercas en los posible, lubricar los sujetadores puros o plateados que no
pernos en U, ver las instrucciones de apriete para la aplicacion especfica. sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas de rueda, a
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas determinadas. menos que existan instrucciones diferentes para la aplicacion
Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyo grado sea identico. especfica.
a
La clase 2 corresponde a los tornillos de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. La clase 1 corresponde a
pernos hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
sujetadores de 7/8 in. y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.
c
Seco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion, o sujetadores de de 1/4 a 3/4 in. con el revestimiento de escama de zinc
segun JDM F13C.
DX,TORQ1 6324APR031/1
4-1-22 071706
PN=154
VariosMaquina
UN01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9
TS1670
Categora 4.8 Categora 8.8 o 9.8 Categora 10.9 Categora 12.9
a b a b a b
Perno o Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadoa Secob
tornillo
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los valores de apriete listados son solamente para uso general, Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas
basado en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuya
valores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de categora de propiedades sea identica. Los sujetadores deben
apriete diferente para una aplicacion especfica. Para los sujetadores sustituirse por otras con categora de propiedades igual o superior. Si
de acero inoxidable o para las tuercas en los pernos en U, ver las se usan sujetadores con categora de propiedades superior, estos
instrucciones de apriete para la aplicacion especfica. Apretar las solo deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.
contratuercas con inserto de plastico o del tipo de acero engarzado Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que se
apretando la tuerca al valor seco indicado en la tabla, a menos que empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea posible, lubricar los
se indiquen instrucciones diferentes para la aplicacion especfica. sujetadores puros o plateados que no sean contratuercas, pernos de
rueda o tuercas de rueda, a menos que existan instrucciones
diferentes para la aplicacion especfica.
a
Lubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite, o
sujetadores M20 y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.
b
Seco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion, o sujetadores de tamano M6 a M18 con el revestimiento de escama de zinc
segun JDM F13C.
DX,TORQ2 6324APR031/1
4-1-23 071706
PN=155
VariosArmado de la maquina
Instalacion del aguilon, brazo, cucharon y
contrapeso
Valor especificado
Pasador superior del cilindro del
UN28OCT88
aguilonPeso .....................................................................22.7 kg (50 lb)
T6912AA
APerno
TX,111,DY2446 6331MAY012/20
Valor especificado
Cilindro del aguilonPeso .................................................421 kg (928 lb)
UN09JAN89
2. Instalar los cilindros, empezando por el cilindro
izquierdo. Colocar los tubos debajo del cilindro con los
conectores (A) de cada cilindro encarados uno hacia el
T6912AD2
otro.
AConector
TX,111,DY2446 6331MAY013/20
4-2-1 071706
PN=156
VariosArmado de la maquina
Valor especificado
UN28OCT88
SuplementoSeparacion ............................................. 0.5 mm (0.019 in.)
T6912AB
BSuplemento
TX,111,DY2446 6331MAY015/20
UN28OCT88
CExtremo de cabeza del cilindro izquierdo del
aguilon
DExtremo de varilla del cilindro izquierdo del
aguilon
T6912AC
TX,111,DY2446 6331MAY016/20
Valor especificado
Pasador de pivote del aguilon
Peso.................................................................................... 116 kg (257 lb)
UN27OCT88
7. Quitar el retenedor para sacar el pasador.
T5856AS
ATENCION: El peso aproximado del aguilon y
cilindro del brazo es de 3370 kg (7430 lb).
Valor especificado
Aguilon y cilindro del brazo
Peso............................................................................... 3370 kg (7,430 lb)
4-2-2 071706
PN=157
VariosArmado de la maquina
UN27OCT88
T5856AT
TX,111,DY2446 6331MAY018/20
APerno
BProtector
UN28OCT88
T6912AJ
TX,111,DY2446 6331MAY019/20
ATapa de manguera
UN28OCT88
T6912AE
Continua en la pag. siguiente TX,111,DY2446 6331MAY0110/20
4-2-3 071706
PN=158
VariosArmado de la maquina
UN28OCT88
del aguilon.
La manguera exterior (B) al tubo exterior derecho
del aguilon.
La manguera interior (B) al tubo interior derecho
T6912AK
del aguilon.
4-2-4 071706
PN=159
VariosArmado de la maquina
Valor especificado
Pasador de extremo de varilla del
UN28OCT88
cilindro del aguilonPeso ....................................................94 kg (206 lb)
T6912AF
retenedor de un lado del pasador del aguilon.
TX,111,DY2446 6331MAY0112/20
UN28OCT88
AManguera de lubricacion
T6912AG
TX,111,DY2446 6331MAY0113/20
4-2-5 071706
PN=160
VariosArmado de la maquina
UN27OCT88
T6907AA
TX,111,DY2446 6331MAY0115/20
Valor especificado
Brazo con cilindro de cucharon
Peso............................................................................... 2540 kg (5,600 lb)
UN28OCT88
28. Levantar el conjunto del brazo a su posicion. Alinear
el agujero (B) de pasador del brazo con el agujero
(A) de pasador del aguilon.
T6912AM
ATENCION: El peso aproximado del pasador de
pivote que conecta el brazo al aguilon es de 61 AAgujero de pasador de aguilon
kg (135 lb). BAgujero de pasador de brazo
Valor especificado
Pasador de pivote entre el
aguilon y el brazoPeso .....................................................61 kg (135 lb)
TX,111,DY2446 6331MAY0116/20
Valor especificado
Pasador de extremo de varilla del
UN28OCT88
4-2-6 071706
PN=161
VariosArmado de la maquina
ATapa de tubo
UN28OCT88
T6912AO
TX,111,DY2446 6331MAY0118/20
UN28OCT88
T6912AP
Continua en la pag. siguiente TX,111,DY2446 6331MAY0119/20
4-2-7 071706
PN=162
VariosArmado de la maquina
UN10NOV88
Valor especificado
CucharonPeso ...........................................................1624 kg (3,578 lb)
T96159
35. Accionar la palanca de control para extender el brazo
a su posicion.
TX,111,DY2446 6331MAY0120/20
TX,111,FF3898 6329JUN061/1
TX,111,FF3900 6329JUN061/1
4-2-8 071706
PN=163
VariosArmado de la maquina
3. Apagar el motor.
Valor especificado
ContrapesoPeso ......................................................8210 kg (18,100 lb)
4-2-9 071706
PN=164
VariosArmado de la maquina
Valor especificado
PernoPar de apriete ...........................................2400 Nm (1,770 lb-ft)
UN20FEB94
T8172AC
T1559,VV757 6322MAR002/3
Valor especificado
PernoPar de apriete ................................................686 Nm (500 lb-ft)
T1559,VV757 6322MAR003/3
4-2-10 071706
PN=165
VariosRevision operacional
Revision operacional
VD76477,0000057 6329JUN061/1
1/1
4-3-1 071706
PN=166
VariosRevision operacional
Motor APAGADO.
1/1
1/1
4-3-2 071706
PN=167
VariosRevision operacional
Circuito del monitor y 1 2 1Termometro de refrigerante del motor SI: Pasar a la revision
medidores 2Medidor de combustible siguiente.
3Voltaje del alternador
4Presion de aceite del motor NO: Revisar la correa del
5Indicador de modo de excavacion alternador si el indicador
6Pantalla del monitor de voltaje se ilumina
DISPLAY despues del arranque del
6 SELECT
Arrancar el motor. motor. Consultar al
concesionario autorizado.
5 SET
Se APAGAN todas las luces indicadoras, salvo la del
WORKMODE
modo de excavacion (5) despues que el motor arranca?
1/1
1/1
4-3-3 071706
PN=168
VariosRevision operacional
T141363 UN27JUN01
WORKMODE
2
T141365 UN20APR01
1/1
Revisiones del control 1Cuadrante de velocidad del motor SI: Pasar a la revision
de velocidad del motor min-1 siguiente.
Apagar el control de autoralent/autoaceleracion.
NO: Consultar al
Slow Idle
Girar el control de velocidad (1) del motor en sentido concesionario autorizado.
horario.
1/1
4-3-4 071706
PN=169
VariosRevision operacional
T137676 UN02FEB01
Poner la palanca de corte piloto en la posicion
DESBLOQUEADA.
1/1
Valvula de corte del Hacer funcionar el motor a ralent lento. SI: Consultar al
circuito piloto concesionario autorizado.
Poner la palanca de corte piloto en la posicion
BLOQUEADA (hacia atras). NO: Continuar con la
ATENCION: La revision.
maquina podra Accionar todas las funciones de excavacion y
moverse durante propulsion.
esta revision.
Asegurarse que Se activa alguna de las funciones de excavacion y
T7351CC UN22AUG90
la zona este propulsion?
despejada y que
sea lo
suficientemente
grande para
permitir el
accionamiento
de los controles.
1/1
4-3-5 071706
PN=170
VariosRevision operacional
Valvula de corte del Mover la palanca de corte del circuito piloto a la posicion SI: Pasar a la revision
circuito piloto DESBLOQUEADA (hacia adelante). siguiente.
(continuacion)
Accionar todas las funciones de excavacion y NO: Consultar al
propulsion. concesionario autorizado.
T7351CB UN22AUG90
1/1
1/1
Configuracion de unidad Hacer funcionar el motor en ralent lento. SI: Pasar a la revision
de control piloto siguiente.
Hacer funcionar la maquina en una zona despejada.
NO: Instalar las etiquetas
Mover la palanca de corte del circuito piloto a la posicion DESBLOQUEADA. Mover correspondientes a la
lentamente las palancas hidraulicas a todas las posiciones en las etiquetas. configuracion (preferencia
del operador). Consultar
Se mueven el cucharon, aguilon, brazo y giro como se indica en las etiquetas? al concesionario
autorizado.
(Para obtener mas informacion, ver la Seccion 2-2.)
1/1
4-3-6 071706
PN=171
VariosRevision operacional
Fugas del circuito de Hacer funcionar el motor en ralent lento. SI: Pasar a la revision
giro siguiente.
Colocar la maquina lateralmente sobre una pendiente o
usar el aguilon para elevar un lado de la maquina 300 NO: Consultar al
mm (1 ft) y colocar un soporte bajo la oruga levantada. concesionario autorizado.
1/1
Cada de las funciones Hacer funcionar el motor en ralent lento. SI: Consultar al
de excavar concesionario autorizado.
Llenar el cucharon con tierra y ponerlo al maximo de su
alcance y 2 in. (50 mm) del suelo. NO: Pasar a la revision
siguiente.
Observar el cucharon por 1 minuto.
1/1
Prueba de retencion de Hacer funcionar el motor en ralent lento. SI: Si las funciones se
elevacion de la valvula mueven primero en
de control Colocar la maquina en la posicion ilustrada. sentido opuesto al de las
palancas, esto indica que
Accionar lentamente el control piloto para bajar el hay una fuga en el
aguilon, extender el brazo (retraer el cilindro) y cilindro o en la valvula de
descargar el cucharon (retraer el cilindro). retencion de elevacion.
Consultar al
T6292AZ UN19OCT88
Se mueven las funciones en sentido opuesto al de las concesionario autorizado.
palancas de control y luego invierten su sentido cuando
las palancas se siguen moviendo? NO: Pasar a la revision
siguiente.
1/1
4-3-7 071706
PN=172
VariosRevision operacional
Sincronizacion del Hacer funcionar el motor en ralent rapido. SI: Pasar a la revision
sistema de propulsion siguiente.
(propulsion solamente) Poner el selector de velocidades de avance en la posicion rapida.
NO: Observar cual de las
Hacer avanzar la maquina en una superficie plana y nivelada a toda velocidad. dos cadenas de orugas
no se mueve, o si la
Repetir el procedimiento con la maquina en retroceso. maquina esta
desincronizada o se
Se mueven ambas cadenas de orugas y la maquina NO se desincroniza o desva desva, notar la
excesivamente en avance o retroceso? configuracion de la
desincronizacion.
Consultar al
concesionario autorizado.
1/1
Cuando la maquina esta en marcha, mover la palanca de control del brazo del punto
muerto a la posicion de extension completa del brazo.
1/1
PUSH
Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
T137725 UN02FEB01
Poner el selector de velocidades de avance (1) en la
posicion lenta.
1/1
4-3-8 071706
PN=173
VariosRevision operacional
Tiempos de ciclado Hacer funcionar el motor en ralent rapido. SI: Pasar a la revision
siguiente.
Funcion de autoralent desactivada.
ATENCION: NO: Consultar al
Asegurarse que Poner el selector de velocidades de avance en la posicion rapida concesionario autorizado.
la zona este
despejada y de Anotar el tiempo de ciclado de cada funcion.
que sea lo
suficientemente Valor especificado
grande para Elevacion del aguilon (extender
permitir el cilindro)Tiempo de ciclo (s) .............................................................................3.4 0.3
movimiento de Bajada del aguilon (retraer cilindro)
las funciones de Tiempo de ciclo (s) .............................................................................................. 2.5 0.3
la maquina. Retraccion del brazo (extension
cilindro)Tiempo de ciclo (s) .............................................................................4.4 0.3
IMPORTANTE: Calentar Extension del brazo (retraccion del
el aceite hidraulico a la cilindro)Tiempo de ciclo (s) .............................................................................3.2 0.3
temperatura de Carga del cucharon (extender cilindro)
funcionamiento para esta Tiempo de ciclo (s) .............................................................................................. 4.0 0.3
revision. Vaciado del cucharon (retraccion del
cilindro)Tiempo de ciclo (s) .............................................................................2.8 0.3
Giro a izquierda o derecha - 3
revoluciones mientras esta en marcha
Tiempo de ciclo (s) ............................................................................................ 19.3 1.5
Con la maquina en movimiento, conducir
sobre una distancia de 20 m (65 ft).
Revisar en avance y en retroceso con el
control de velocidad de propulsion en la
posicion de velocidad rapida.Tiempo
de ciclo (s) ......................................................................................................... 23.0 2.0
Con la maquina en movimiento, conducir
sobre una distancia de 20 m (65 ft).
Revisar en avance y en retroceso con el
selector de velocidades de avance en la
posicion lenta.Tiempo de ciclo (s) .................................................................34.0 2.0
1/1
Huelgo de cadenas y Girar la estructura superior hacia un lado y levantar la cadena de oruga del suelo. SI: Consultar al
prueba de fugas de los concesionario autorizado
rodillos y ruedas gua Hacer funcionar la cadena en retroceso. para las reparaciones del
caso si se observan
Apagar el motor. fugas de aceite en las
ruedas gua o rodillos.
Medir la distancia entre la parte superior de la zapata de oruga y el centro de la
superficie inferior del bastidor de cadenas. NO: Pasar a la revision
siguiente.
Esta el huelgo de acuerdo con las especificaciones?
1/1
4-3-9 071706
PN=174
VariosRevision operacional
1/1
1/1
Revisiones varias
1/1
Controles del asiento Se eleva y baja el asiento facilmente? SI: Pasar a la revision
siguiente.
Se puede cambiar el angulo del asiento facilmente?
NO: Revisar y reparar el
Se puede destrabar y luego trabar el asiento y las consolas con facilidad usando la varillaje. Consultar al
palanca? concesionario autorizado.
Se puede mover la palanca con facilidad para destrabar el soporte del asiento?
1/1
4-3-10 071706
PN=175
VariosRevision operacional
Ventanas Tirar de la ventana hacia arriba y hacia atras hasta que se enganche en la traba para SI: Pasar a la revision
guardarla. siguiente.
1/1
VariosComponentes de Verificar el funcionamiento correcto y el apriete correcto de los sujetadores de los SI: Se ha terminado la
la maquina siguientes elementos. revision.
1/1
4-3-11 071706
PN=176
VariosLocalizacion de averas
Uso de las tablas de localizacion de averas
Paso 3. Ajustes.
TX14740,0001D40 6324JUL011/1
4-4-1 071706
PN=177
VariosLocalizacion de averas
Motor
Avera Causa Solucion
El motor gira pero no arranca o Combustible incorrecto Usar combustible de tipo correcto.
cuesta arrancarlo
Tipo incorrecto de aceite del motor Usar aceite del tipo correcto.
El motor petardea, funciona Filtro de aire obturado Limpiar o cambiar los elementos.
irregularmente o se para Limpiar el sistema.
4-4-2 071706
PN=178
VariosLocalizacion de averas
El motor no desarrolla toda su Filtros de aire obturados Limpiar o cambiar los elementos de
potencia los filtros.
4-4-3 071706
PN=179
VariosLocalizacion de averas
Baja presion de aceite del motor Bajo nivel de aceite. Anadir aceite.
El motor consume demasiado Aceite incorrecto Usar aceite del tipo correcto.
aceite
TX14740,0001D0A 6304APR013/3
4-4-4 071706
PN=180
VariosLocalizacion de averas
Sistema electrico
Avera Causa Solucion
Carga insuficiente de las bateras Conexiones sueltas o corrodas Limpiar y apretar o cambiar las
bateras.
Caja de la batera trizada No hay sujetador de batera Cambiar ambas bateras e instalar
un sujetador.
4-4-5 071706
PN=181
VariosLocalizacion de averas
Luz de carga se ilumina con el Correa del alternador suelta o Revisar la correa. Reemplazarla si
motor en marcha vidriada esta vidriada.
4-4-6 071706
PN=182
VariosLocalizacion de averas
TX14740,0001D0B 6304APR013/3
4-4-7 071706
PN=183
VariosLocalizacion de averas
Sistema hidraulico
Avera Causa Solucion
Funciones hidraulicas lentas, Bajo nivel de aceite Llenar el deposito hasta la marca de
debiles o inoperantes lleno.
4-4-8 071706
PN=184
VariosLocalizacion de averas
La maquina "da tirones" durante Ajuste del huelgo de cadenas de Ajustar la tension.
la propulsion oruga
El motor se para al mover una Separador de agua taponado Vaciar. Cambiar el elemento.
palanca de propulsion o de
control de funcion
NOTA: Si se descubren otros problemas que requieren herramientas o conocimientos especializados para repararlos,
consultar al concesionario autorizado.
TX14740,0001D0C 6329JUN062/2
4-4-9 071706
PN=185
VariosAlmacenamiento
Preparacion de la maquina para el
almacenamiento
UN09NOV88
1. Reparar las piezas desgastadas o danadas. Instalar
piezas nuevas, si es necesario, para evitar demoras
innecesarias.
T47764
2. Limpiar el filtro primario de aire.
UN09FEB89
lavados a baja presion hasta despues
de transcurridos 30 das.
T5813AM
de 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)] hasta que hayan
transcurrido 30 das desde el recibo de la maquina.
Pintar donde sea necesario para impedir la oxidacion.
Reemplazar las etiquetas que esten en mal estado.
4-5-1 071706
PN=186
VariosNumeros de la maquina
Numero de identificacion del producto (PIN)
Fecha de compra
UN11APR01
T140690
TX14740,0001D05 6301DEC051/1
UN20APR01
1Numero de serie del motor
T141750B
TX14740,0001D16 6320APR011/1
UN28MAR01
(La cubierta ha sido retirada para la foto)
T140691
TX14740,0001D06 6318MAY061/1
TX14740,0001D07 6328MAR011/1
4-6-1 071706
PN=187
VariosNumeros de la maquina
TX,120,FF2201 6306DEC901/1
UN09DEC03
identificacion no hayan sido retiradas de la maquina.
Informar de toda evidencia de manipulacion indebida a
las agencias de la ley y pedir duplicados de las
chapas.
TS1680
3. Otros pasos que pueden efectuarse:
Marcar las maquinas con un sistema de numeracion
de su uso exclusivo
Tomar fotografas en colores de cada maquina en
varios angulos
DX,SECURE1 6318NOV031/1
UN24MAY89
Quitar las llaves y bateras
DX,SECURE2 6318NOV031/1
4-6-2 071706
PN=188
VariosEspecificaciones
Especificaciones del motor
TX14740,0001D04 6327MAR011/1
Capacidades de llenado
TX14740,0001CDF 6329JUN061/1
4-7-1 071706
PN=189
VariosEspecificaciones
450CLC
UN30JUL01
T140727
1Centro de rueda dentada a 5Ancho total (excluyendo 8Centro de rueda dentada a 10Ancho de tren de rodaje
centro de rueda gua espejos) centro de rueda dentada 11Ancho total
2Longitud del tren de rodaje 6Altura de cabina 9Ancho de zapatas de 12Largo total
3Altura libre del contrapeso 7Altura libre mnima sobre el cadenas 13Altura de transporte
4Radio de giro de extremo suelo
trasero
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetos estan basadas en una maquina con zapatas
a cambio sin previo aviso. En los casos que de oruga de 900 mm (36 in.), brazo de 3.9 m
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (12 ft 10 in.), cucharon de 2.34 m3 (3.06 yd3),
a las normas de la PCSA y la SAE. Salvo tanque de combustible lleno, operador de 79
indicacion contraria, estas especificaciones kg (175 lb) y el equipo estandar.
4-7-2 071706
PN=190
VariosEspecificaciones
TX14740,0001CD6 6322FEB012/2
4-7-3 071706
PN=191
VariosEspecificaciones
Gamas de trabajo
UN28MAR01
T140728
1Alcance maximo de 2Profundidad max. de 3Altura maxima de corte 5Radio mnimo de giro
excavacion excavacion 4Altura maxima de descarga 6Pared vertical maxima
1AAlcance maximo de 2AProfundidad maxima de
excavacion a nivel del excavacion, nivel de 2440
suelo mm (8 ft)
Continua en la pag. siguiente TX,115,DY2391 6319APR011/3
4-7-4 071706
PN=192
VariosEspecificaciones
4-7-5 071706
PN=193
VariosEspecificaciones
4-7-6 071706
PN=194
VariosEspecificaciones
NOTA: Las medidas se toman en el gancho del peso necesario para volcar la maquina. Las
cucharon, usando el contrapeso estandar y cifras marcadas con un asterisco (*) indican
con la maquina ubicada en una superficie las capacidades limitadas hidraulicamente. Las
firme y uniforme. Las cifras no exceden el demas cifras son las capacidades limitadas
87% de la capacidad hidraulica o el 75% del por la estabilidad.
4-7-7 071706
PN=195
VariosEspecificaciones
NOTA: Las medidas se toman en el gancho del peso necesario para volcar la maquina. Las
cucharon, usando el contrapeso estandar y cifras marcadas con un asterisco (*) indican
con la maquina ubicada en una superficie las capacidades limitadas hidraulicamente. Las
firme y uniforme. Las cifras no exceden el demas cifras son las capacidades limitadas
87% de la capacidad hidraulica o el 75% del por la estabilidad.
4-7-8 071706
PN=196
VariosEspecificaciones
NOTA: Las medidas se toman en el gancho del peso necesario para volcar la maquina. Las
cucharon, usando el contrapeso estandar y cifras marcadas con un asterisco (*) indican
con la maquina ubicada en una superficie las capacidades limitadas hidraulicamente. Las
firme y uniforme. Las cifras no exceden el demas cifras son las capacidades limitadas
87% de la capacidad hidraulica o el 75% del por la estabilidad.
4-7-9 071706
PN=197
VariosEspecificaciones
NOTA: Las medidas se toman en el gancho del peso necesario para volcar la maquina. Las
cucharon, usando el contrapeso estandar y cifras marcadas con un asterisco (*) indican
con la maquina ubicada en una superficie las capacidades limitadas hidraulicamente. Las
firme y uniforme. Las cifras no exceden el demas cifras son las capacidades limitadas
87% de la capacidad hidraulica o el 75% del por la estabilidad.
4-7-10 071706
PN=198
VariosEspecificaciones
NOTA: Las medidas se toman en el gancho del peso necesario para volcar la maquina. Las
cucharon, usando el contrapeso estandar y cifras marcadas con un asterisco (*) indican
con la maquina ubicada en una superficie las capacidades limitadas hidraulicamente. Las
firme y uniforme. Las cifras no exceden el demas cifras son las capacidades limitadas
87% de la capacidad hidraulica o el 75% del por la estabilidad.
TX14740,0001CD7 6301JUL035/5
4-7-11 071706
PN=199
VariosEspecificaciones
4-7-12 071706
PN=200
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Pagina Pagina
Capo E
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Capo del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2 Elemento del filtro de aire
Caractersticas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Limpieza o sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Elementos del filtro de aire
Circuito piloto Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2
Cambio de filtro del sistema . . . . . . . . . . . . . 3-9-3 Enfriamiento
Codigos de servicio del motor Llenado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Unidad de control John Deere . . . . . . . . . . 4-1-10 Vaciado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2
Cojinete de giro Equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-8 Especificaciones
Combustible Aceite del mecanismo de propulsion. . . . . . . 3-1-9
Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-1 Aceite hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9
Manipulacion y almacenamiento . . . . . . . . . . 3-1-4 Tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3
Medidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-13
Tamiz de entrada del tanque . . . . . . . . . . . . 3-3-1 Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-1
Vaciado del sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1 Explosion
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2 Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4
Como colocar la maquina en un remolque . . . 2-2-28 Explosion de gases en la batera
Como remolcar la maquina. . . . . . . . . . . . . . . 2-2-30 Impedir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4
Configuracion de controles . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-7
Contrapeso
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21
Instalacion (sin dispositivo hidraulico opcional de F
retiro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-9
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 Filtro
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15 Circuito piloto, sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Control de modo de aguilon . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-6 Deposito de fluido hidraulico . . . . . . . . . . . . . 3-8-7
Control de modo de precision. . . . . . . . . . . . . . 2-1-6 Vaciado de la caja de bomba . . . . . . . . . . . . 3-8-4
Conversion de configuracion de controles . . . . 2-2-8 Filtro de aire
Coolscan Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6 Valvula de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Corona de giro Filtro de combustible
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3
Correa Filtro de combustible (separador de agua)
Ajuste de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-4 Filtro de vaciado de la caja de bomba
Correa serpentina Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4
Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-4 Filtro primario de combustible
Cuadrante de velocidad del motor . . . . . . . . . . 2-1-5 Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-4
Cualificacion para manejo . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-1 Filtros
Cubierta de salida del techo . . . . . . . . . . . . . . 2-1-16 Aire fresco de la cabina
Cucharon Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-9
Ajuste de la articulacion del brazo . . . . . . . 4-1-18 Aire recirculado
Diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-18 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-9
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-19 Fluido
Sustitucion de dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17
Filtro, hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7
Funcion de diagnostico
D Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-12
Funciones de grua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11
Direccion Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7-7
Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6 Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-31
Pagina Pagina
Indicador
Autoaceleracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Autoralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 L
Modo de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Modo de excavacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Levante de objetos
Modo de excavacion II . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Cuidado especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-6
Modo de precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Localizacion de averas
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-2
Nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Sistema electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-5
Nivel de refrigerante del motor . . . . . . . . . . . 2-1-2 Sistema hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-8
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Lubricante
Presion de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5
Restriccion de filtro de fluido hidraulico . . . . . 2-1-2 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5
Restriccion del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Lubricantes sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5
Revisar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Luz de trabajo
Temperatura de refrigerante motor . . . . . . . . 2-1-2 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5
Pagina Pagina
M N
Pagina Pagina
Precalentamiento Rodaje
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6
Preparacion para emergencias . . . . . . . . . . . . . 1-2-5 Rompedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Presion de aceite del motor
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Prevencion de incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4
Productos qumicos S
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5
Propulsion Salida auxiliar
Mecanismo, cambio de aceite. . . . . . . . . . . 3-10-1 Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-14
Mecanismo, especificaciones de aceite. . . . . 3-1-9 Seleccion
Revision del nivel de aceite del Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2 Separador de agua
Protectores de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2 Tazon, limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2
Puerta Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-4
Acceso al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2 Ser atropellado por la maquina en retroceso
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 3-3-5 Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4
Purga del sistema hidraulico. . . . . . . . . . 3-8-4, 3-8-6 Smbolo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-1
Sistema de combustible
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5
Sistema de inyeccion
Q Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Quemaduras con acido . . . . . . . . . . . . 3-7-5, 4-1-13 Sistema electrico
Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-5
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-16
Sistema hidraulico
R Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-1
Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Radiador Limpieza del tamiz de aspiracion . . . . . . . . 3-11-1
Revision de nivel de refrigerante. . . . . . . . . . 3-7-7 Localizacion de averas. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-8
Tamiz de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2 Palanca de corte de control . . . . . . . . . . . . . 2-1-7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-13 Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4, 3-8-6
Refrigerante Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 3-4-3
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-3 Rompedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Revision del nivel en tanque de Sustitucion del filtro del deposito. . . . . . . . . . 3-8-7
recuperacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1 Vaciado del sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-7
Verificacion de nivel del radiador . . . . . . . . . 3-7-7 Soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14
Refuerzo de potencia Sustitucion de amortiguador de torsion. . . . . . 3-12-1
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-7
Reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-13
Reparaciones con soldadura . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3
Restriccion de filtro de fluido hidraulico T
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Restriccion del filtro de aire Tabla de mantenimiento periodico . . . . . . . . . . 3-2-1
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Tablero del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Revisar el motor Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Tablero delantero de controles . . . . . . . . . . . . . 2-1-4
Revision operacional Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5
Puesto del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1 Tablero trasero de controles. . . . . . . . . . . . . . . 2-1-6
Revisiones varias Tableros
Revision operacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10 Posicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1
Pagina
Tamiz
Entrada de aire del radiador . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Tanque de recuperacion
Revision de nivel de refrigerante. . . . . . . . . . 3-4-1
Tapa del deposito hidraulico
Elemento del respiradero, cambio. . . . . . . . . 3-9-4
Temperatura de refrigerante motor
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Medidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Tomacorriente para accesorios. . . . . . . . . . . . . 2-1-6
Transporte
Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-28
Preparacion de la maquina . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
Trituradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Valvula
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Descarga de polvo de filtro de aire . . . . . . . . 3-3-2
Valvula de descarga
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Velocidad de propulsion
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5
Ventana
Delantera inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-14
Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-15
Revision operacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10
Salida auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-14
Vertido de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5
Vibraciones
Sustitucion de amortiguador de torsion . . . . 3-12-1
Voltaje del alternador
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2