Professional Documents
Culture Documents
Con la Unidad 73 comienza el tercer nivel, la fase final del curso. El conocimiento
de la lengua que usted ya posee le permite ahora dar un salto cualitativo, que se
ver potenciado con la introduccin de algunos elementos nuevos. Para empezar,
muchos de los textos, como los de Prise de Parole y Ecoute, estn en francs. Ello
le exigir una mayor concentracin, pero, al mismo tiempo, le impedir aburrirse.
La seccin Grammaire sigue apareciendo en espaol, y asimismo reaparece el UNITE 73
vocabulario, aunque con algunas innovaciones: en efecto, comprende solamente
TROISIEME
los trminos que presentan alguna particularidad e incluye un apndice sobre NIVEAU
los sinnimos y antnimos. Los fragmentos de Conversation, como podr escuchar
en la grabacin, ya no se repiten; en cambio, vuelven los ejercicios sonoros,
entre los cuales hallar siempre un dictado. Todo esto lo encontrar ms
detalladamente explicando en las siguientes pginas, que, por as decirlo, abren
paso a la ltima etapa de su largo recorrido por la lengua francesa. Ahora se trata
sobre todo de poner a punto y perfeccionar todo lo que ha aprendido: ya en esta
misma Unidad le invita a hacerlo la seccin Grammaire, que pasa revista a las
particularidades de la forma interrogativa. Como ya es habitual, en la seccin
Documents podr hacer una pausa divertida, esta vez con un texto de Molire.
1
UNITE
UNITE
PRISE DE PAROLE 73
73
Dans la langue
de Molire
3
Consultez
un dictionnaire Un exercice supplmentaire
Voici maintenant quelques phrases concernant les nouveauts du troisime ni-
veau:
En quoi consistent exactement les surprises que nous rserve le
troisime niveau?
Essayons de voir maintenant d'un peu plus
prs en quoi consistent exactement les sur- Les textes, tu le sais, sont en franais, et l'esprit de la section
prises que vous rserve ce troisime et der- consacre au vocabulaire aussi a un peu chang.
nier niveau. L'important, pour moi, c'est que cette section au moins existe
La section habituellement consacre au toujours.
vocabulaire sera maintenue, mais elle subi- Oui, mais elle ne comportera que les mots difficiles de l'Unit,
ra malgr tout quelques modifications. Pr- que nous les connaissions dj ou pas: les mots qui prsentent
cisons tout de mme qu'il n'y aura rien de des problmes pour la formation du pluriel ou du fminin.
nouveau pour les expressions images ou Peut-tre aussi les mots difficiles crire ou prononcer, je ne
les formes idiomatiques, que vous retrou- sais pas.
verez dans les espaces qui leur sont rser-
Et les autres? Les mots nouveaux, plus faciles, mais que nous
vs. Pour le reste, il ne s'agira plus en effet
de la simple numration des mots nou- n'avons jamais rencontrs auparavant?
veaux que vous avez l'occasion de rencon- On utilisera un dictionnaire.
trer au cours des Units. Vous y trouverez Je suis d'accord, oui, il est temps pour nous de nous habituer
dsormais ceux qui prsentent quelque dif- consulter un vrai dictionnaire, mais je me sentirais plus l'aise
ficult relative l'orthographe, la pronon- si on nous conseillait aussi un dictionnaire franais-espagnol plutt
ciation, la formation du pluriel ou du f- qu'un dictionnaire franais-franais.
minin. Et peu importe que vous les con-
naissiez dj ou pas, tous les mots qui pou- Ce serait trop facile; un dictionnaire franais nous obligera lire
rraient soulever une interrogation seront de les dfinitions en franais, c'est un exercice supplmentaire qui
toute faon systmatiquement signals. ne cote rien et qui nous permettra aussi de progresser encore
plus vite. Aie confiance!
Et les autres? Les mots que vous n'avez
pas encore eu l'occasion de lire et d'enten- Peut-tre qu'une dfinition donne en franais pour des Franais
dre lors des Units prcdentes? Aucune enrichira encore notre vocabulaire.
traduction pour ces mots-l. C'est une invi- Pourquoi?
tation, bien entendu, acqurir une plus
Parce que si tu lis celles du Petit Robert, par exemple, tu te
rendras compte qu'elle donne aussi les synonymes du mot qui
t'intresse, ses homonymes, s'il y en a, et ses contraires.
Nous avons peine commenc parler franais; j'ai peur, moi,
de ne pas tre capable d'affronter ce troisime niveau.
Moi aussi, je n'ose pas y penser. Enfin, l'important, c'est
d'essayer.
On reprendra
tous les thmes
Vous possdez
des bases solides
Choisir de rouler
Moderato cantabile
lgamment
H ne faut pas croire que les Espa-
gnols soient es seuls employer volon-
tiers des termes trangers, franais ou
anglais, ds qu'ils le peuvent.
Les Franais aiment bien en effet se
donner des airs de connaisseurs en Bien sr, vous pourriez
faisant appel quelques mots italiens, trs bien dcider de vous
et c'est le cas pour ce qui concerne arrter la fin du deu-
les domaines de la gastronomie et du xime niveau, et les plus
spectacle. Sachez malgr tout que tous malins d'entre vous pou-
ces mots sont prononcs la franai- rraient facilement rtor-
se, on accentue donc la dernire sylla- quer que cela n'a aucune
be, on n'insiste pas plus sur les con- espce d'importance,
sonnes doubles que sur les simples et,
bien sr, on vite de rouler les Y. aprs tout, si vous vous
A table, on vante donc les dlices exprimez d'une manire relativement l- pouvez la considrer comme le simple v-
du minestrone, on gote cannellonis, mentaire. De toute faon, vous pouvez d- hicule de vos penses, et l'utiliser comme
raviolis, gnocchis et spaghettis en se sormais affronter presque tous les arguments tel. Ou bien choisir de rouler dans le mo-
racontant les dernires vacances ita- sans commettre de grosses erreurs. Effecti- dle suprieur, plus confortablement et plus
liennes; on arrose le tout d'un bon vement, l'important est peut-tre de com- lgamment. Et si vous connaissez par coeur
chianti et on termine le repas, vi- prendre et de se faire comprendre, et tout le code de la route, vous n'avez pas pour
demment, par l'invitable espresso. le reste est bien secondaire. autant une conduite automatiquement plus
Quant aux amateurs du bel canto, souple et agrable. C'est vrai; ce n'est plus
ils citent leur soprano ou mezzosopra- Oui, mais il faut se rappeler qu'une lan-
no prfre, et se souviennent des der- gue, c'est un peu comme une voiture; vous une question de ncessit, mais de principe.
niers bravos lancs au maestro lors
d'un allegro, d'un andante ou d'un
moderato cantabile, ou du terrible fias-
co de quelque autre spectacle. Les Il faut aller jusqu'au bout
amants du thtre, eux, changent leur
avis propos de la conmedia dell'arte Vous allez couter avec attention les phrases suivantes:
ou d'un clbre imprsario qu'ils ont Puisque notre franais est dsormais correct, je ne vois pas
rencontr au restaurant alors qu'il d-
nait incognito. pourquoi je me fatiguerais encore tudier.
Pour pouvoir t'exprimer d'une manire plus franaise.
Qu'est-ce que tu veux dire par l?
Qu'il existe quand mme une belle diffrence entre le franais
scolaire et celui qu'on parle Paris ou Lyon.
Et alors?
Et alors, au moins pour ce qui me concerne, quand on a commenc
un travail, il faut aller jusqu'au bout.
On peut comparer une langue une voiture, dis-tu. Je suis
parfaitement d'accord: et puis ce n'est pas parce que nous
connaissons par coeur le code de la route que nous avons
ncessairement une conduite agrable.
C'est une question de choix, c'est vrai.
Et puis, entre nous, le plus gros est fait maintenant: nous avons
toutes les bases grammaticales ncessaires pour affronter avec
srnit ce troisime niveau.
AUTRE CHOSE
~ Bon, nous allons vrifier maintenant si notre
cours de franais nous a enseign quelque
chose ou non. Ouvre 'Le Monde'.
~ A quelle page?
~ A n'importe quelle page, voyons.
~ Voil
~ Bien. C'est un article sur quoi?
~ Sur le chant des baleines.
~ Non, c'est un argument trop spcifique. Cherche
autre chose.
~ La construction du tunnel sous la Manche.
~ a aussi, a risque d'tre trop technique et de
nous dcourager la premire ligne.
~ La dvaluation du franc, a te va? Nous avons
lu, si je me souviens bien, une Unit qui parlait
d'conomie.
~ Oui, mais a ne m'intresse pas,
l'conomie.
~ La publicit?
~ Non, la publicit, non.
~ Les cours de la bourse?
~ Tu plaisantes!
~ Alors quoi?
~ Ecoute, prends ce magazine, ce sera plus facile, ~ Qui, je crois que c'est la meilleure chose faire,
ouvre-le la page... A la page quarante et lis- allumer la tl, se brancher sur Antenne 2 et
moi ce qu'il y a. essayer de comprendre ce qu'on y raconte.
~ Page quarante... Attends... Oui, page Qu'est-ce qu'on diffuse maintenant sur
quarante. Antenne 2?
~ Alors? Ne me dis pas que c'est encore un article ~ Un documentaire sur le parlement europen, et
sur les baleines ou sur la bourse! que cela t'intresse ou pas, nous allons nous
~ Non. C'est le programme de tlvision. asseoir et le suivre jusqu' la fin!
C'EST NORMAL
~ On n'en finit vraiment jamais d'apprendre une
langue.
~ C'est vrai, quand on a l'impression de pouvoir
s'exprimer correctement il y a toujours
quelqu'un pour vous dire que vous pouvez
encore faire des progrs.
~ Mon problme, c'est l'accent. Je n'arriverai
jamais parler franais comme un Franais.
~ C'est normal, a. Et puis, ce n'est pas
important.
~ Comment, ce n'est pas important? Je n'ai pas du
tout envie d'tre ridicule quand je devrai parler
franais un Franais.
~ Mais tu ne seras pas ridicule, voyons.
- Un africain qui parle espagnol avec son accent
africain, a ne te fait pas rire? Et un chinois?
Et un russe?
~ Oui, enfin, a dpend...
~ Tu vois...
~ Alors?
~ Alors, on n'en finit jamais d'apprendre une
langue.
Cundo se debe invertir En presencia de verbos pronominales, y, por tanto, de dos pro-
nombres, el que tiene funcin de complemento se coloca antes
el sujeto y el verbo del verbo o del auxiliar, y el que tiene valor de sujeto inmediata-
mente despus:
Te rends-tu compte des innovations?
T'es-tu rendu compte des innovations?
S'est-on rendu compte des innovations?
La forma interrogativa
Una oracin interrogativa directa puede expresarse de tres modos
distintos. El primero, que pertenece sobre todo a la lengua habla-
da, presenta una construccin que no difiere de la de una oracin
afirmativa. En este caso el sentido interrogativo est dado por la
entonacin con que se pronuncia la frase: tu peux m'expliquer
cette rgle de grammaire?
Un segundo modo mantiene la construccin afirmativa de la frase,
pero aadiendo la locucin est-ce que: est-ce que les nouveauts
de cette Unit vous ont surpris? Recordemos, adems, que est-
ce que puede servir para reforzar adverbios y pronombres interro-
gativos, a los que se pospone:
Pero preste atencin, pues normalmente, con la primera persona
Qu'est-ce que vous dites?
singular del presente de indicativo, se evita hacer la inversin del
Par o est-ce que vous tes passs? pronombre je, sobre todo si el verbo es monosilbico o del pri-
Quand est-ce qu'il faut que j'y aille? mer grupo: por ejemplo, nunca debe decirse pars-je?, sino est-ce
Combien est-ce que tu as pay? que je pars?, como tampoco se dice finis-je?, sino est-ce que je
finis? Tampoco debe decirse rve-je?, sino est-ce que je rve? La
Ello no sucede, no obstante, con quel, como puede verse en los
inversin se admite, en cambio, con algunos verbos muy usados:
ejemplos: quel est ton avis?, quels sont vos projets?, quelles
ai-je?, dois-je?, dis-je?, puis-je?, suis-je?
pourraient tre vos conditions?
Por lo que se refiere a la forma interrogativa negativa, para formu-
Existe, finalmente, un tercer modo, ms elegante y por tanto ms
larla correctamente, haciendo uso de la inversin, es mejor pasar
frecuente en la lengua escrita, que toma el nombre de interroga-
primero la frase a la forma negativa y luego a la interrogativa, te-
cin compleja. Prev la inversin del sujeto, que sigue reglas muy
niendo en cuenta las normas que la rigen. Ante todo hay que re-
precisas. Si el sujeto de la oracin es un pronombre personal o
cordar que en tanto que ne debe preceder al verbo o al auxiliar,
bien ce y on, se coloca tras el verbo cuando se emplean tiempos
pas se coloca despus del pronombre personal sujeto:
simples y tras el auxiliar cuando se usan tiempos compuestos:
Ne viens-tu pas?
Avez-vous compris?
N'es-tu pas venu?
A-t-on pens l'avertir?
Pierre ne vient-il pas?
Est-ce difficile?
Pierre n'est-il pas venu?
Sont-ils arrivs en retard?
N'a-t-on pas averti ses parents?
En los dems casos el sujeto no vara su posicin delante del ver-
Quelqu'un n'a-t-il pas tlphon?
bo, el cual es seguido del pronombre personal que le corresponde
segn el gnero y el nmero: N'est-ce pas trop difficile pour toi?
Les enfants ont-ils termin leurs devoirs? En presencia de un verbo pronominal hay que introducir el pro-
nombre reflexivo entre la negacin ne y el verbo auxiliar:
Chacune a-t-elle achet son billet?
Quelqu'un l'aurait-il aperu? Ne s'aperoit-il pas des innovations?
Ne s'est-il pas aperu des innovations?
Quelle raison Jean a-t-il donne pour ne pas venir?
Para concluir, le recordamos cmo se responde a una interrogacin.
Si se quiere dar una respuesta afirmativa a una frase interrogativa
simple, hay que utilizar el adverbio oui, pero si la pregunta a la
que se quiere responder afirmativamente se ha formulado de for-
ma negativa, es obligado utilizar si. Observe estos ejemplos;
T'es-tu bien amus aujourd'hui?
Oui, je me suis bien amus.
Ne t'es-tu pas bien amus aujourd'hui?
Si, je me suis bien amus.
Vous tes-vous sentis un peu dpayss?
Oui, nous nous sommes sentis un peu dpayss.
Ne vous tes-vous pas sentis un peu dpayss?
Si, nous nous sommes sentis un peu dpayss.
12
UNITE
GRAMMAIRE 73
En realidad, a menudo se omite la inversin en la lengua hablada, Por el contrario, en el segundo caso no hay nunca inversin del
pero esto no sucede casi nunca en presencia de la locucin pei- sujeto, cualesquiera sean los trminos de la oracin incidente:
ne. Y a propsito de esta ltima, recordemos que en la expresin Je vous ai dj dit, il me semble, que je ne suis
idiomtica c'est peine si toma el significado de 'apenas', 'a du- pas de votre avis.
ras penas', 'con dificultad':
Elle gagne assez, je pense, pour se permettre
C'est peine si j'ose le croire. ce voyage.
C'est peine si j'ai compris ce qu'il m'a dit. C'est difficile, il est vrai, de lui faire entendre raison.
Caballerizas en el templo
Formada por una celia, un
pronaos y una escalinata de
acceso, la Maison Carre
de Nmes (en las fotos) fue
construida por los romanos
en el siglo l a. de C;
originariamente era un templo y
formaba parte de un foro. A lo
largo de los siglos fue utilizada
de muy diversos modos: los
monjes agustinos se hicieron all
una capilla e incluso hubo
quien propuso trasladarla piedra
a piedra a los jardines reales
de Versalles. Hoy la Maison
Carre est habilitada como
museo.
UNITE
73
Le bourgeois gentilhomme: El bur- bre el mecanismo de la pronun- do, extendiendo las dos comisuras 9. Fort bien: muy bien.
gus gentilhombre'; segn el Dic- ciacin, Molire se inspira en la de los labios hacia las orejas. 10. Vers: versos.
tionnaire de l'Acadmie (1 694), obra de Cordenay Discours phy- 5. En rouvrant les mchoires, et 11. Point: equivale a pas.
Le gentilhomme est le noble de sique de la parole (1668). rapprochant les lvres par les deux 1 2. Et comme l'on parle qu'est-ce
race... Tout gentilhomme est no- 2. Monsieur Jourdain: este papel coins, le haut et le bas: volviendo que c'est donc que cela?: enton-
ble, mais tout noble n'est pas gen- era interpretado por el propio Mo- a abrir las mandbulas y acercan- ces cmo se puede definir la for-
tilhomme. Le prince fait des nobles, lire. do otra vez los labios, el superior y ma corriente de hablar?
mais le sang fait des gentilhom- 3. En rapprochant la mchoire d'en el inferior. 1 3. Nicole: es el nombre de la ca-
mes. bas de celle d'en haut: acercando 6. Joindre: juntar, unir. marera de Jourdain.
1. Les diverses articulations des la mandbula inferior a la superior. 7. En dehors: hacia afuera. 14. Pantoufles: zapatillas.
voix: las diversas articulaciones de 4. Ecartant les deux coins de la 8. Que vous m'aidassiez: que vos 1 5. Me donnez mon bonnet de
las vocales. En esta explicacin so- bouche vers les oreilles: abrien- me ayudaseis. nuit: dme el gorro de dormir.
14
UNITE
DOCUMENTS 73
personne de grande qualit, et je souhaiterais que vous MONSIEUR JOURDAIN: Non, vous dis-je, je ne veux que ces
m'aidassiez 8 lui crire quelque chose dans un petit bil- seules paroles-l dans le billet; mais tournes la mode,
let que je veux laisser tomber ses pieds. bien arranges comme il faut. Je vous prie de me dire un
9
MATRE DE PHILOSOPHIE: Fort bien . peu, pour voir, les diverses manires dont on les peut
MONSIEUR JOURDAIN: Cela sera galant, oui. mettre21.
10
MATRE DE PHILOSOPHIE: Sans doute. Sont-ce des vers MATRE DE PHILOSOPHIE: On les peut mettre premirement
que vous lui voulez crire? comme vous avez dit: Belle Marquise, vos beaux yeux
MONSIEUR JOURDAIN: Non, non, point" de vers. me font mourir d'amour. Ou bien: D'amour mourir me
MATRE DE PHILOSOPHIE: VOUS ne voulez que de la prose? font, belle Marquise, vos beaux yeux. Ou bien: Vos yeux
MONSIEUR JOURDAIN: Non, je ne veux ni prose ni vers. beaux d'amour me font, belle Marquise, mourir. Ou
MATRE DE PHILOSOPHIE: Il faut bien que ce soit l'un, ou bien: Mourir vos beaux yeux, belle Marquise, d'amour
l'autre. me font. Ou bien: Me font vos yeux beaux mourir, belle
MONSIEUR JOURDAIN: Pourquoi? Marquise, d'amour22.
MATRE DE PHILOSOPHIE: Par la raison, Monsieur, qu'il n'y MONSIEUR JOURDAIN: Mais de toutes ces faons-l, laquel-
a pour s'exprimer que la prose, ou les vers. le est la meilleure?
MONSIEUR JOURDAIN: Il n'y a que la prose ou les vers? MATRE DE PHILOSOPHIE: Celle que vous avez dite: Belle
MATRE DE PHILOSOPHIE: Non, Monsieur: tout ce qui n'est Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour.
point prose est vers; et tout ce qui n'est point vers est MONSIEUR JOURDAIN: Cependant je n'ai point tudi, et j'ai
prose. fait cela tout du premier coup. Je vous remercie de tout
MONSIEUR JOURDAIN: Et comme l'on parle qu'est-ce que mon cur, et vous prie de venir demain de bonne heure.
c'est donc que cela?'2 MATRE DE PHILOSOPHIE: Je n'y manquerai pas.
MATRE DE PHILOSOPHIE: De la prose.
MONSIEUR JOURDAIN: Quoi? quand je dis: 'Nicole13,
apportez-moi mes pantoufles14, et me donnez mon bon-
net de nuit 15 ', c'est de la prose?
MATRE DE PHILOSOPHIE: Oui, Monsieur.
MONSIEUR JOURDAIN: Par ma foi! Il y a plus de quarante
ans que je dis de la prose sans que j'en susse rien16, et
je vous suis le plus oblig du monde de m'avoir appris
cela. Je voudrais donc lui mettre dans un billet: Belle
Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour-, mais
je voudrais que cela ft mis d'une manire galante, que
cela ft tourn gentiment17.
8
MATRE DE PHILOSOPHIE: Mettre que les feux' de ses yeux
19
rduisent votre cur en cendres ; que vous souffrez
nuit et jour pour elle les violences d'un...
MONSIEUR JOURDAIN: Non, non, non, je ne veux point tout
cela; je ne veux que ce que je vous ai dit: Belle Marquise,
vos beaux yeux me font mourir d'amour.
MATRE DE PHILOSOPHIE: Il faut bien tendre un peu la
chose20.
16. Sans que j'en susse rien: sin dad y el tono escueto en que se
saberlo, sin saber nada, sin darme expresa Monsieur Jourdain y pre-
cuenta. ferira frases ms redundantes.
17. Que cela ft tourn genti- 21. On les peut mettre: observe la
ment: que estuviese expresado de posicin del pronombre les, que en
modo galante, gentil. el francs moderno precede en
18. Feux: fuegos. cambio al infinitivo.
19. Cendres: cenizas. 22. El maestro de filosofa des-
20. Il faut bien tendre un peu la compone y vuelve a componer
chose: habra que ampliar un po- las frases de Monsieur Jourdain
co la cosa. El maestro de filosofa hasta privarlas de todo sentido l-
juzga insatisfactorios la simplici- gico.
15
UNITE UNITE
73 VOCABULAIRE 73
Synonymes
et contraires
II est malheureusement frquent au-
jourd'hui d'tre effray, terrifi ou tour-
ment par l'esprit de comptition qui
anime les gens qui nous entourent, et il
n'est pas facile de trouver tous les jours Toda una montaa
une bonne raison pour se rassurer. transformada en jardn
Nous noterons que les deux premiers
adjectifs sont trs proches quant leur En el siglo XIX, el ayuntamiento de
sens, alors que le troisime implique un Nmes decidi transformar el mont
caractre plus permanent de l'motion Cavalier, una colina que domina
aborder abordar en question. Nous dirons donc que nous la ciudad, en un jardn pblico.
acqurir adquirir, ganar sommes effrays par un bruit, terrifis As naci el jardin de la Fontaine
apercevoir (s') percibir, darse par un clair et que nous sommes tour- (en la foto de al lado y en la de
cuenta de ments par une angoisse.
abajo, a la izquierda), realizado
aptitude (f) aptitud, capacidad Se dbrouiller, voil un verbe indis-
pensable pour russir dans la vie. On por el ingeniero Jacques-Philippe
argot (m) argot, jerga Mareschal. Este, en su provecto,
peut tenter aussi de s'arranger ou de
assiduit (f) asiduidad trat de conciliar el deseo de crear
s'en sortir, le sens est le mme. Il faut
auparavant antes de toute faon s'inventer la force et les una 'promenade', segn el gusto
bilan (m) balance moyens ncessaires pour se tirer de tou- de la poca, con la exigencia de
capter captar; granjearse tes les situations difficiles. mejorar el sistema hidrolgico de la
davantage ms, en mayor Et pour y parvenir, il convient peut- ciudad. En las zonas que bordean
medida; ms tiempo tre d'tre un peu plus malin que les el jardn se renen habitualmente
dresser establecer; erigir autres (attention au fminin: maligne) ou numerosos jugadores de petanca,
dbrouiller (se) arreglrselas dbrouillard ou dgourdi ou astu-
que organizan torneos a la sombra
dfi (f) desafo cieux, ou encore fut sans devenir pour
autant un personnage mprisable (c'est- de los rboles (foto de abajo,
dpays, -e extraado, extrao; a la derecha).
-dire qui mrite notre mpris), indigne
desterrado ou vil: un homme dupe, un nigaud, tout
dvaluation (f) devaluacin le monde le sait, n'a aucune chance.
corcher herir, lastimar
effrayer asustar
lgamment elegantemente opportunit (f) oportunidad
puis, -e agotado, extenuado phnomne (m) fenmeno
exhaustif, -ive exhaustivo pige (!) trampa
homonyme (m) homnimo regrouper reagrupar
innovation (f) innovacin rtorquer replicar, rebatir
interlocuteur, salaud (mj sinvergenza
-trice interlocutor souple (m/f) dctil, dcil
joindre unir, juntar soutenir sostener
malin, -ign malicioso, picaro strictement estrictamente
mprisable (m/f) despreciable supplmentaire (m/f) suplementario
Exercice 4
Escuche las frases grabadas y pselas a la forma negativa, siguiendo este mo-
delo: S'est-il rendu compte du changement? Ne s'est-il pas rendu compte
Exercice 1 du changement? Encontrar la solucin a cada frase en el cuadro de abajo.
Ponga estas frases en la forma interrogati- a) Vous tes-vous sentis un peu dpayss?
va, realizando la inversin del sujeto: b) Te sens-tu capable d'aborder le troisime niveau?
c) T'es-tu rendu compte que les textes sont en franais?
a) Les textes seront maintenant en d) Avons-nous dj parl de tout?
franais.
e) Vous tes-vous demand quels seront les prochains thmes?
b) Il y a beaucoup apprendre. f) A-t-elle bien rpondu aux questions?
c) Marianne a bien rpondu au g) Etes-vous capables de lire un article du 'Monde'?
questionnaire. h) Croyez-vous que nous parlerons franais parfaitement?
d) Ils se sentent en forme ce matin. i) Vous intressez-vous la politique?
e) Tu ne t'es jamais intress aux j) Avez-vous compris ce que je vous demande?
sports.
f) Les nouveauts du troisime
niveau ont t nombreuses.
g) Tu ne penses pas que c'est une
bonne ide. Exercice 5
h) On diffuse un beau documentaire
sur Antenne 2. Complete las siguientes frases utilizando
i) La politique ne vous intresse pas. aussi, au moins, peine o peut-tre:
j) Ce n'est pas important. a) C'est si je l'ai vu.
k) Nous allons nous asseoir. b) vaut-il mieux nous
1) Elle vient de leur tlphoner. habituer au dictionnaire franais.
m) Les difficults pourraient l'effrayer. c) Je serais plus l'aise si j'avais
un dictionnaire bilingue.
Exercice 2 d) Moi , j'ai un peu peur de
ne pas comprendre.
e) J'ose y penser.
f) Vous vous exagrez les
En la cassette se ha grabado une difficults.
brve dicte. Antes de tomar pa- g) Essayez et vous verrez les
pel y pluma para escribir el dicta- rsultats.
do, escuche atentamente el frag-
mento un par de veces.
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
Exercice 3
Complete las frases siguientes aadiendo
las palabras que faltan:
a) Je n'arrive pas me de mon
accent espagnol.
b) Nous pouvons maintenant
une conversation en franais.
c) Il me manque encore une certaine
facilit .
d) Quand on a commenc un travail, il
faut aller .
e) quelques mois, nous
capables de comprendre sans
problme.
f) Les Franais parlent vite, ils
leurs mots.
g) Les Franais se donnent des airs de
en faisant des mots
italiens.
18
UNITE
73
Exercice 6
Modifique las diez frases de modo que re-
sulten oraciones incidentes, siguiendo este
modelo: Il m'a dit: 'Je veux continuer
tudier'. 'Je veux continuer tudier',
m'a-t-il dit.
a) Je me suis demand: 'Y a-t-il
encore des exercices?'
b) Les enfants ont rpondu: 'Nous ne
voulons plus jouer'.
c) Nous avons tous dit: 'Il faut tudier'.
d) Elle m'a rpliqu: 'Je dois
m'exprimer en franais*.
e) Il m'a demand: 'Tu viens au
cinma?'
f) Tu t'es inform: Tu vas mieux?'
g) Nous nous tions dit: 'Il faut aller
jusqu'au bout'.
hj Son ami lui rpondit: 'Je suis
d'accord avec toi'.
i) Elle s'interrogeait: 'J'arriverai
tout comprendre?'
j) Il s'est rappel: 'Je dois lui
tlphoner'.
Exercice 7
Formule las preguntas correspondientes a
las respuestas dadas, siguiendo estos mo-
delos: Je l'ai vu. L'as-tu-vu?; Nous le sa-
vons. Le savez-vous?
a) J'en suis capable.
b) Nous y arriverons tout seuls.
c) Nous nous y intressons beaucoup.
d) Je me le demande.
e) Elle pourra t'aider.
f) Ils me rpondront eux-mmes.
g) Vous pouvez y aller.
h) Je m'en suis aperu.
Exercice 8
Corrija los errores que hay en estas frases:
a) Sais-tu si il y ait des importants
modifications?
b) Rassures-toi, les explications de
gramaire serons en espagnol.
c) Comment as-tu ragit quand tu
t'en est aperu? Tambin estuvieron los hugonotes
d) Je n'ai pas aucun problme de Nmes ha tenido una historia religiosa llena de tribulaciones. Los visigodos, que
comprendre ce que je lis. dominaron la ciudad desde el siglo V hasta el siglo VIII, introdujeron en ella
e) De quoi consiste les surprises que el arrianismo. En el siglo XIII, los albigenses hicieron de Nmes su fortaleza.
rservent le troisime niveau? Finalmente, en el siglo XVI, la ciudad se hizo hugonote y pag con sangre tal
f) Tu t'es pas demand quelles eleccin. Tambin por este motivo las iglesias de la ciudad muestran los signos
seront les thmes des prochains de numerosas destrucciones y reconstrucciones. El ms importante de los
Units? edificios de culto es la catedral de Saint-Castor (en la foto), que, reconstruida
g) 'A la fin du deuxime niveau,' il casi por completo en el siglo pasado, conserva an una bella torre de la poca
pensait, 'je pourrai lire le journal medieval.
sans de problme.'
19
Visitar una ciudad
Cualquiera que sea el motivo que empuje a preparar las maletas para ir de viaje,
es preciso pensar, ante todo, en dnde alojarse durante el perodo en que se est
lejos de casa, en una ciudad extranjera. Algunos reservarn una habitacin en
un hotel de lujo; otros, ms aventureros, slo al llegar buscarn el alojamiento
que ms pueda agradarles o quiz se contenten incluso con instalarse de manera
improvisada. Los amantes de la buena mesa, que acostumbran a probar las UNITE 74
especialidades del lugar en que se encuentran, no dejarn de informarse primero
TROISIEME
sobre los restaurantes que garantizan una mayor calidad. Los ms metdicos, NIVEAU
que visitan una ciudad recorrindola a lo largo y a lo ancho, sin olvidar ningn
museo ni el menos importante de los monumentos, pedirn informacin sobre los
transportes pblicos y sobre toda clase de servicios a disposicin de los turistas.
Estos son, brevemente, los temas de esta Unidad, a los que hay que aadir,
naturalmente, la acostumbrada cita con la gramtica: en esta ocasin se trata
de un resumen y una ampliacin de todo lo que usted ya ha aprendido sobre
la forma negativa.
21
UNITE
PRISE DE PAROLE- 74
de la ville et de chercher, parmi les htels l'Htel-Dieu qui, dans certaines villes, d-
Les rats d'htel qu'on y signale, celui qui convient le signe l'hpital principal, ni l'Htel des
et de l'Opra mieux nos exigences.
Si nos finances nous le permettent,
ventes, moins bien sr que nous ayons
l'intention d'enrichir notre collection de ta-
nous pouvons toujours descendre dans un bleaux achets aux enchres.
htel de luxe ou bien dans un palace, il Nous voil donc arrivs bon port et
n'y a de toute faon que le nom qui nous faisons connaissance avec le person-
Un voyage d'affaires ou de plaisir nous change. Et si ni l'un ni l'autre ne sont, di- nel de l'tablissement, c'est--dire avec
donne l'opportunit de sjourner dans sons, notre got, orientons-nous alors l'htelier, le portier, les femmes de cham-
une ville franaise, et le premier problme vers un htel quatre ou trois toiles. bre et le garon d'ascenseur.
rgler ds notre arrive, c'est bien sr L'important, videmment, c'est de ne pas Esprons simplement que les fameux
de trouver une bonne chambre o dormir. dbarquer avec nos plans et nos valises rats d'htel manquent, eux, l'appel, par-
Il suffit donc de se munir d'un bon guide l'Htel de ville, c'est--dire la mairie, ni ce qu'aucune serrure, aussi perfectionne
soitelle, ne rsiste jamais l'habilet de
ces personnes qui ont pour triste habitude
de s'introduire dans les chambres des
Trois toiles
clients pour les dvaliser. Et ne confon-
Vous allez couter et rpter les phrases suivantes concernant les htels: dons pas ces cambrioleurs ni avec les rats
de bibliothque qui passent toutes leurs
Je dois aller Paris pour quelques jours; j'aimerais bien que tu journes dans les livres, ni avec les petits
puisses m'accompagner. rats de l'Opra, les jeunes lves de la
A Paris? Pour quelques jours? Mais bien sr, je suis d'accord. Et classe de danse de l'Opra, Paris.
tu as dj pens rserver une chambre? Comme vous l'avez relev, nous venons
Je n'ai pas encore eu le temps d'y penser; tiens, voici un guide d'utiliser quelques formes ngatives com-
des htels de la ville. Si tu veux, nous pouvons choisir me aucun, ne... jamais, ni... ni. Vous les
ensemble. retrouverez dans la section GRAMMAIRE.
Un htel de luxe, ou un trois toiles?
Le palace n'entre pas encore dans mes possibilits financires,
cherchons quelque chose de plus simple, tu veux?
Tu sais ce qui m'est arriv l'anne dernire Marseille?
Non, raconte...
Je ne parlais pas encore un seul mot de franais, et j'ai
dbarqu l'Htel de ville avec toutes mes valises. Je pensais
que c'tait un vritable htel. Quelle honte!
Ah! C'est comme si tu t'tais prsent PHtel-Dieu ou l'Htel
des ventes avec tous tes bagages! Tu as d penser que les
htels, en France, taient un peu bizarres.
Il y a normment de monde dans cet htel.
Il y a beaucoup de clients, c'est vrai.
Je ne parlais pas des clients mais du personnel; il y a des
femmes de chambre partout, des garons d'ascenseur dans tous
les ascenseurs... Quel luxe!
Esprons quand mme qu'il n'y ait pas de rats d'htel.
Des rats, ici, a m'tonnerait!
Non, les rats d'htel sont des cambrioleurs qui se sont
spcialiss dans le vols dans les grands htels. Ils sont trs
habiles, on dit qu'aucune serrure ne leur rsiste.
Il y a des rats partout Paris.
Qu'est-ce que tu racontes?
Oui, des rats d'htel dans certains palaces, des rats de bibliothque
la Bibliothque Nationale et des petits rats l'Opra.
Moi, je n'ai jamais vu aucun rat de cette espce.
Je me moque de toi, voyons, ne me prends pas toujours au
srieux. C'tait une manire de parler de certains cambrioleurs,
des gens qui passent leur temps sur les livres et des petits
danseurs de l'Opra.
23
7 UNITE\
- v
L'eau la bouche
des gastronomes La spcialit de la maison
Voici quelques phrases concernant les restaurants:
J'ai l'estomac dans les talons. Si nous cherchions un bon petit
restaurant?
Bonne ide, moi aussi j'ai l'estomac vide et je n'ai qu'une
envie: me mettre table le plus tt possible pour pouvoir enfin
apaiser ma faim de loup!
Vite, garon, apportez-moi le menu s'il vous plat, j'ai une de
ces faims...
Vous dsirez le menu touristique ou le plat du jour?
Quelle est la spcialit de la maison?
Aprs les fatigues d'un long voyage, il est Le canard l'orange, monsieur.
fort possible que nous ayons l'estomac vi-
de, ou dans les talons, et que nous nous Alors: un canard l'orange et un bon petit vin du pays!
prcipitions la recherche d'un bon petit Je suis tellement gourmande que j'ai l'eau la bouche mme
restaurant o nous pourrons finalement quand je lis un menu ou une recette, tu te rends compte? Ce
nous mettre table et apaiser notre faim. n'est pas normal a.
'Vite, garon, apportez-moi le menu; j'ai Mais si c'est normal, ne t'inquite pas. Cela signifie que tu es
une de ces faims!', pouvons-nous dire alors en bonne sant.
au serveur qui vient de nous indiquer une
table disponible, pour lui exprimer toute On ne peut pas inviter Pierre n'importe o, c'est un
l'ampleur de notre apptit. gastronome, tu sais.
Il y a, nous le savons, plusieurs mani- On m'avait dit que c'tait un gourmand, oui. Il ne mange pas
res de se nourrir. Les gros mangeurs par pour se restaurer ou pour reprendre des forces, non, il gote
exemple se jetteront sur tous les plats qui tous les mets qu'on lui prsente avec une extrme dlicatesse et
leur seront prsents et les dvoreront souvent, il choisit les spcialits locales. C'est un connaisseur,
avec voracit; les gourmands auront l'eau un grand connaisseur.
la bouche la simple lecture du menu
alors que les gastronomes et les gourmets Mais je n'ai jamais command tout a, moi! Deux hors-d'oeuvre?
choisiront par principe de goter toutes Jamais de la vie! Faim, moi? Mais vous plaisantez! J'avais
les spcialits locales. demand une escalope, c'est tout, et non seulement a fait vingt
Parmi les clients du restaurant, nous minutes que j'attends mais en plus vous vous trompez! Je n'ai
n'aurons aucune difficult reconnatre jamais vu nulle part ailleurs un service aussi lent, personne ne
les gens qui ne sont l que pour se res- vous a donc jamais dit que le client est roi? Je n'ai jamais t
taurer et reprendre des forces ou ceux qui aussi mal servi de ma vie! Ah, je m'en souviendrai!
n'ont gure d'apptit. Nous les entendrons Vous reprendrez un peu de vin monsieur? Un peu de fraises?
dire en effet que pas un mets ne les Du caf?
tente, que rien ne les attire,
qu'ils n'ont pas du
tout faim, et absolument aucune envie de
perdre trop de temps manger: 'Faim, moi?
Pas le moins du monde! Deux hors-d'oeu-
vre? Jamais de la vie! Vingt minutes pour
faire cuire une escalope? Vous plaisantez!
Je n'ai pas de temps perdre, moi!'
Et nous recontrerons sans aucun doute
les ternels mcontents qui hausseront le
ton la moindre occasion: 'Je n'ai jamais
mang aussi mal de ma vie! Je n'ai jamais
vu nulle part un service aussi lent! Person-
ne ne vous a jamais dit que le client est
roi?' Face une attitude aussi hostile, le
serveur ne pourra que demander genti-
ment: 'Vous reprendez un peu de cette
soupe? Un peu de vin, des fraises, du ca-
f?' Pour l'utilisation des partitifs, vous
consulterez la section GRAMMAIRE.
24
PRISE DE PAROLE
Ne rien ngliger,
voil le secret
25
UNITE
-PRISE DE PAROLE- 74
Tickets de bus,
billets de loterie
26
UNITE
ECOUTE 74
Terre de grands commerces et de grand Dans la plupart des cas, les htels sont
tourisme, mais aussi coeur politique du classs selon leurs toiles, qui vont de une
continent, la France est trs bien quipe quatre, et que l'on peut voir l'entre
pour accueillir le flux continu de ses tou- sur une plaque bleue octogonale. Parfois,
ristes. Elle dispose d'une organisation h- ces toiles sont remplaces par le sigle NN
telire apte satisfaire les exigences et (Nouvelles Normes): il s'agit de vieux h-
les gots les plus varis: on passe des tels d'un bon niveau qui ont t rnovs.
grands htels exclusifs, les grands pala- C'est en dehors des villes que se trouvent
ces, construits entre la fin du XIXe sicle les gtes ruraux (logements ruraux), qui
et es quarante premires annes de ce sont de petites maisons et des apparte-
sicle, aux chanes d'htels modernes et ments confortables dans la campagne. On
fonctionnels, une srie illimite d'htels les divise en trois catgories symbolises
pius modestes mais toujours trs accuei- par un, deux ou trois pis. Et un gte ru-
llants, le plus souvent gestion familiale. ral trois pis, c'est quelque chose!
J'ai observ
Oui, c'est le cas de le dire! jusqu' plus soif
Vous allez couter maintenant avec attention les expressions images introdui-
tes dans les phrases suivantes:
Ah, si j'tais riche...
Qu'est-ce que tu ferais, si tu tais riche? Si nous appartenons la catgorie des per-
Je voyagerais beaucoup, je visiterais toutes les capitales de tous sonnes qui doivent travailler pour vivre le
les pays et je descendrais dans les plus grands htels. plus dcemment possible, il est vident que
Ah, tu aimerais vivre dans le luxe. nous ne sommes pas des habitus des grands
palaces mme si, comme tout le monde
Oui, comme beaucoup d'ailleurs. Pas toi? peut-tre, nous aimons le luxe et mme si
Ma foi, si. nous rvons en secret de pouvoir vivre un
Pour l'instant, malheureusement, je ne peux pas me payer le jour ou l'autre dans le luxe.
luxe de jeter toutes mes conomies par les fentres. Mais pour l'instant, nous devons, comme
Tu n'as plus faim? le commun des mortels, nous contenter de
ce que nous avons, et pour exprimer cette
Si. situation, nous pouvons dire que nous ne
Alors pourquoi ne manges-tu pas un autre morceau de cet pouvons pas nous payer le luxe de gaspiller
excellent gteau? notre argent. Cela quivaut dire que nous
Je ne veux pas. ne pouvons pas nous permettre de le faire.
Comment tu ne veux pas? Il n'est pas bon? Cette expression peut bien sr tre suivie
par n'importe quel verbe et tre utilise au
Il est excellent, mais je ne peux pas me payer le luxe d'en sens figur: je ne peux pas me payer le
reprendre, j'ai le foie trs fragile. luxe de manger trop de chocolat parce
Tu as vu ce type, l-bas? que j'ai l'estomac fragile.
Au fond du restaurant? Pour rester dans le domaine de l'alimen-
Oui. Tu as vu?, il mange et il boit jusqu' plus soif. tation, et essayer d'illustrer la voracit d'un
gros mangeur ou d'une personne affame,
Ah, jusqu' plus soif, oui, c'est le cas de le dire! nous pouvons dire que cet homme mange
Allez, dpche-toi, nous allons manquer l'autobus. jusqu' plus soif. L encore, il est tout fait
Encore une minute, s'il te plat; je voudrais faire un autre tour. possible de se dtacher du sens propre de
expression: j'ai observ tous les monu-
Mais tu as dj vu trois fois tous les tableaux de cette exposition! ments de la ville jusqu' plus soif.
Je veux les admirer jusqu' plus soif; je ne viens pas Paris Nous pouvons manifester au contraire
tous les jours, moi. notre insatisfaction grce au verbe rester
Non, vraiment, ce muse n'a rien d'extraordinaire. suivi de la prposition sur, du possessif et
des substantifs faim ou soif. Soupirer donc
C'est vrai, je m'attendais moi aussi quelque chose de plus que, en sortant d'une exposition de peintu-
intressant. re, nous sommes rests sur notre faim, ou
Nous resterons sur notre soif, que veux-tu que je te dise... notre soif, cela signifie que cette exposition
nous a passablement dus.
29
Un formidable
glotn
FAIS-LE!
~ Ce que j'aimerais pouvoir dormir une nuit, une seule nuit, dans
un palace.
~ Rien n'est jamais impossible dans la vie.
~ D'accord, mais pour le moment, c'est hors de question.
~ Non, ce n'est pas vrai.
~ Je n'ai pas gagn la loterie, moi.
~ Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est une question de mentalit,
c'est tout: si tu as vraiment envie de passer une nuit ou deux
dans un htel de luxe, il suffit simplement que tu dcides de passer
quelques jours Paris, et pas un mois entier, comme tu avais
prvu.
~ Et dpenser toutes mes conomies pour une chambre, alors qu'il y
a mille choses faire, mille choses voir et mille choses acheter,
Paris!
~ C'est bien ce que je viens de te dire: c'est une question de mentalit,
de principe. Moi, ta place, j'essaierais.
~ Je suis sre que non.
~ Je t'assure que oui: si mon rve c'tait de sjourner quelque temps
dans un palace, je te jure que je le ferai.
~ Alors fais-le.
- Mais a ne m'intresse pas.
~ Et qu'est-ce que tu aimerais faire, toi?
~ Escalader le Mont-Blanc.
~ Fais-le alors.
Je vais le faire. Bientt.
- Quand?
~ Bientt. Le mois prochain.
~ a doit coter une fortune: l'quipement, l'htel, le restaurant...
~ Pas plus que quelques nuits au Ritz.
~ Tu as peut-tre raison. Ah, je m'y vois dj, les portiers en grande
tenue, les garons d'ascenseur, des centaines de femmes de
chambre... Oui, tu as raison, je vais y penser.
30
UNITE
CONVERSATION 74
ON NE SAIT JAMAIS
~ Je n'ai jamais t invit aucun
vernissage et je ne sais pas
comment m'habiller.
Aide-moi...
~ Mais a va trs bien comme a.
~ On m'a dit qu'il y aura la tl.
~ Et alors?
~ Je ne peux pas passer la tl
habille comme je suis, voyons, je
serais ridicule.
~ Mais ce n'est pas toi qu'on va filmer,
rassure-toi: on filmera les tableaux
qui sont exposs, on interrogera
l'artiste, et les personnalits qui
sont prsentes.
~ Je sais bien, je ne suis pas stupide,
voyons, mais la camra filmera le
public, rapidement peut-tre, mais
tu verras qu'elle le fera.
~ Personne ne te reconnatra.
~ On ne sait jamais.
~ Mais enfin, c'est la tlvision
franaise qui diffusera l'mision,
et tous tes amis habitent en Espagne!
Qu'est-ce que tu racontes! Et puis
tu devrais te dpcher maintenant,
sinon nous allons vraiment nous
faire remarquer cause de notre
retard. Allez, vite! Vite! POUR M'OUVRIR L'APPETIT
~ Garon! Le menu, s'il vous plat!
~ Le menu touristique ou les spcialits locales?
~ Tout, apportez-moi le menu touristique et les plats du jour. J'ai
une de ces faims...
~ Voil, monsieur.
~ Alors, vous m'apporterez pour commencer ce hors-d'oeuvre, et
celui-l aussi... Une entrecte et le lapin la moutarde, du riz et
des pommes frites... Et pour terminer des crpes au Grand-Marnier,
des fraises, une tranche de tarte aux pommes et un caf.
~ Monsieur dsire que je lui apporte tous ces plats?
~ Oui, j'ai l'estomac dans les talons et en plus je suis un gros
mangeur, alors vous pouvez imaginer...
~ Bien. A votre service, monsieur. Et comme vin?
~ Du vin... Non, pas de vin. Je prfrerais une bonne bire.
~ Une bire, monsieur?
~ Oui, je vous ai dit que j'aimais bien manger mais je ne suis pas un
gourmet, moi, je suis un gourmand!
~ Bien, monsieur.
~ Ah, autre chose.
- Oui?^.__
~ Avec le hors-d'oeuvre, apportez-moi aussi une petite salade
nioise, pour m'ouvrir l'apptit.
~ Bien, monsieur.
~ Et avec les frites, n'oubliez pas la mayonnaise et le ketchup.
~ Mayonnaise et ketchup... C'est tout?
~ C'est tout, oui.
~ Vous tes bien sr, monsieur?
~ Tout fait sr, oui.
~ Alors: bon apptit!
31
Negar de manera apropiada Algunos adverbios, pronombres y adjetivos tambin dan a la frase
un sentido negativo; stos son: jamais, plus, personne, rien, au-
a veces puede resultar difcil cun, nul, ni... ni y gure. Pueden usarse en sustitucin de pas,
mientras que ne debe expresarse siempre, incluso cuando apare-
cen otros elementos de negacin ligados entre s:
Ni l'un ni l'autre ne sont mon got.
Je ne l'ai plus jamais vu.
Aucune serrure n'a jamais rsist l'habilet des rats
d'htel.
Ni vous ni moi n'avons plus gure le temps d'y aller.
La forma negativa Il n'a jamais rien fait de ses dix doigts.
Ya ha aprendido usted que la forma negativa se expresa mediante Constituye una excepcin la expresin, perteneciente al registro
la locucin ne... pas, o bien, aunque con menos frecuencia y que- familiar, ce n'est pas rien, que equivale al espaol 'que no es po-
dando limitada a la lengua literaria, mediante ne... point. En las co', 'no es moco de pavo', y que corresponde a c'est quelque
frases con verbos conjugados en los tiempos simples, ne precede chose; en efecto, en ella pas se mantiene:
al verbo y a los pronombres y pas va despus de ellos; en presen- Lui offrir ce voyage, ce n'est pas rien.
cia de tiempos compuestos, ne precede al auxiliar y a los pronom-
bres y pas los sigue: Ce n'est pas rien que de passer une semaine au Ritz.
Ce n'est pas rien que de lui faire comprendre
Je ne le ferai pas. Tu ne me l'as pas dit. qu'elle a tort.
32
UNITE
GRAMMAIRE 74
La frmula ne... pas, como las otras que acabamos de ver, prece-
de al verbo en infinitivo; los pronombres se colocan entre la nega-
cin y el infinitivo:
Ne jamais rien ngliger, ne rien oublier, voil
le secret pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
Je voudrais ne jamais plus le voir.
Un caso aparte, como siempre, son los verbos tre y avoir, con
los cuales se pueden presentar dos frmulas de negacin; se dice
ne pas tre y ne pas avoir, pero tambin n'tre pas y n'avoir
pas:
Je suis dsol de ne pas tre avec vous.
L'important, c'est de n'avoir pas d'ennuis.
Cuando el infinitivo es pasado, en general la negacin lo precede;
a veces se admite la construccin en la que se pone una parte de
la negacin despus del auxiliar:
Il faut vraiment tre naf pour ne pas vous tre
aperu qu'il mentait.
Il a fait semblant de ne pas m'avoir vu.
Il dit n'avoir rien compris.
Je suis navr de n'avoir pas t invit.
Si el infinitivo tiene como complemento otro infinitivo, el segundo
trmino de la locucin negativa puede colocarse entre los dos infi-
nitivos, aunque, tambin en este caso, se tiende a hacer que toda
la negacin preceda a ambos infinitivos: El artculo partitivo
Es difcil distinguir des, plural del artculo partitivo (Unidades 5, 8
Ne savoir pas parler une langue trangre pose y 12), de des, plural del artculo indeterminado: la diferencia es
des problmes. realmente mnima. Mucho ms importante es recordar que cuando
Ne pouvoir rien faire pour elle me dsespre. un sustantivo plural va precedido por un adjetivo, conviene susti-
Je crains de ne plus pouvoir t'accompagner. tuir des por de:
J'avoue ne jamais savoir quoi dire dans cette A Notre-Dame, il y a de la trs belle musique,
circonstance. mais Saint-Germain l'Auxerrois, chaque dimanche,
il y a de beaux concerts d'orgue.
El partitivo, tanto en singular como en plural, tambin se sustituye
por la preposicin de en las frases que tienen un sentido negativo
absoluto. Compare los siguientes ejemplos:
Je ne vous demande pas du champagne 500 francs
la bouteille, simplement un bon petit vin de pays.
Je ne vous ai pas demand de champagne.
Je ne t'ai donn de l'argent pour que tu le jettes
par la fentre!
Je ne te donne pas d'argent.
Ello no sucede si el verbo de la frase negativa es tre:
Ni... ni Mais ce n'est pas du champagne que vous m'apportez,
La negacin ni... ni puede hallarse antes o despus del verbo, que c'est du mousseux!
sin embargo siempre debe ir acompaado de ne: Je pense que a n'est pas du champagne.
Ni l'un ni l'autre ne sont mon got. Despus de la expresiones de cantidad, como assez, trop, beau-
Ils ne sont mon got ni l'un ni l'autre. coup, combien, pas mal, peu, el artculo partitivo tambin se sus-
tituye por la preposicin de:
A veces se utiliza ni solo para introducir un complemento que,
aadindose a la oracin principal, muestra no tener con ella un Mon pre m'a donn beaucoup de livres de musique.
estricto vnculo gramatical: je n'aime pas les fraises, ni les m- Il a eu trop de malheurs.
res; je ne connais pas encore Paris, ni Versailles. Tal construc- Se usa el partitivo si el sustantivo se determina posteriormente:
cin se hace obligatoria cuando el verbo tiene varios complemen-
tos objeto, unidos entre s por ni y precedidos por el partitivo de: Beaucoup des livres que j'ai, parlent de sport.
je ne lui connais pas d'amis, ni de connaissances; je ne mange- Je te demande seulement de me donner un peu
rai pas de viande, ni de poisson. de la crme que tu as achete.
33
El fragmento que le proponemos se ha ex- bre el trasfondo de las vicisitudes de la be-
Desde lo alto trado de la novela histrica Notre-Dame lla Esmeralda y del jorobado Quasimodo,
de la catedral de Pars, de Victor Hugo (1802-1885), qui- enamorado de sta, se evoca un Pans me-
dieval de callejas pobladas de deshereda-
z la figura ms representativa del romanti-
cismo francs. Autor fecundsimo, Victor dos y locos. Pero la verdadera protagonista
Hugo escribi poemas lricos, satricos y de la novela parece ser la catedral de No-
picos, dramas y, entre las novelas, Les mi- tre-Dame, que, con sus monstruos gticos,
srables, tal vez su obra ms conocida. con sus agujas amenazadoras, es la musa
A 1831 se remonta la publicacin de inspiradora de un relato nacido de la con-
Notre-Dame de Pars, libro en el que, so- templacin de su estructura arquitectnica.
A la izquierda, un
retrato de Victor
Hugo. A la derecha,
una ilustracin
perteneciente
a una edicin de
Notre-Dame de Pars
En la pgina siguiente,
uno de los grandes
rosetones de
Notre-Dame, catedral
de Pars.
34
UNITE
DOCUMENTS 74
1. Le Paris: los nombres de las ciu- 14. Grand-Chtelet... Petit-Chtelet: armazn de madera exterior. di el lema latino 'Fluctut nec
dades son generalmente masculi- dos fortalezas desde las cuales se 34. En surplomb: saliente, en sa- mergitur'. 'oscila pero no se hunde'.
nos. controlaba el acceso a los puentes. ledizo. 45. Couchant: poniente, occidente.
2. Gante: gigantesca. 1 5. Moeurs: costumbres, usanzas. 35. A se faire: habituarse. 46. Troupeau: multitud; rebao.
3. Nous autres Parisiens: Hugo, 1 6. Coutumes: costumbres, hbi- 36. Fatras: frrago. Hugo, aun sien- 47. S'arrondissait largement le che-
aunque naci en Besanon, pas tos. do crtico con respecto a Sauvai, vet plomb de la Sainte-Chapelle:
gran parte de su vida en Paris. 1 7. La Cit, l'Universit, la Ville: la admira este parangn suyo de la desplegaba sus lneas curvas el b-
4. Depuis: desde entonces. primera en la isla, la segunda en la Cit con una nave. side recubierto de plomo de la Sain-
5. Depuis Louis XI: desde la po- orilla izquierda y la tercera en la 37. Un grand navire enfonc dans te-Chapelle.
ca de Luis XI. que rein de 1461 a orilla derecha. la vase: un gran navio hundido en 48. Croupe: grupa.
1483. 1 8. Tcher: tratar de, intentar. el fango. 49. Ouvre: labrada.
6. Ne s'est pas accru: no ha cre- 1 9. Essouffl: jadeante. 38. Echou: encallado. 50. Menuise: tallada.
cido. 20. Fate: cima. 39. Amarr: amarrado. 51. Dchiquete: dentellada, des-
7. Certes: ciertamente, por cierto. 21. Eblouissement: vrtigo; deslum- 40. Cinq ponts: los nombres de menuzada.
8 Qu'il n'a gagn en grandeur: de bramiento. estos puentes, Notre-Dame, pont 52. Dentelle: encaje.
lo que ha ganado en grandeza, en 22. Flches: flechas, agujas. au Change, pont aux Meuniers, Pe- 53. Se dgorgeaient dans le par-
tamao. 23. Clochers: campanarios. tit Pont y pont Saint-Michel, apa- vis: desembocaban en el atrio.
9. Berceau: cuna. Aqu se estable- 24. Pignon taill: techo a dos aguas. recen en otro pasaje del libro. 54 Se penchait la faade ride et
ci, en el 200 a. C, la tribu gala de 25. Toiture aigu: techo aguzado. 41. Vaisseau: bajel. rechigne de l'Htel-Dieu: se aso-
los parisii. 26. Tourelle: torrecilla, torreta. 42. Scribes hraldiques: escribas maba la fachada rugosa y refunfu-
10. Grve: arenal. 27. Ardoise: pizarra. que se ocupan de la herldica. ante del Hospital Mayor.
11. Enceinte: cerco, recinto, mu- 28. Donjon: torren, torre del ho- 43. Sige: sitio, asedio. Los nor- 55. Verrues: verrugas.
ralla. Con la expansin de la ciu- menaje. mandos asediaron Pars cinco ve- 56. Asseyait: asentada.
dad hacia las mrgenes derecha e 29. Brode: bordada, recamada. ces a lo largo del siglo IX. 57. Futaies: oquedales.
izquierda del Sena, se hizo cada 30. Massif: macizo. 44. Ecusson: escudo, emblema. La 58. Masquaient l'lot du Passeur:
vez ms necesaria la construccin 31. Rien qui n'et... qui ne vnt: nave que ah figura debe de ser la ocultaban el islote del Passeur; fue
de otras murallas. nada que no tuviese... que no vi- que apareca en el blasn de los englobado en el terrapln del Pont-
12. Demeura: permaneci. niese. Mercaderes de agua, una corpora- Neuf a finales del siglo XVI.
1 3. Deux ponts: el Grand Pont, hoy 32. A devanture: con fachada. cin que en el siglo XIII tena sede 59. On ne la voyait gure: se en-
Pont de Notre-Dame, y el Petit Pont. 33. A charpente extrieure: con en l'le de la Cit. Luego se le aa- trevea apenas.
35
UNITE
VOCABULAIRE 74
dcemment decentemente
dcevoir decepcionar Hausser es paules,
dtacher (se) apartarse
dvaliser desvalijar lever l'esprit
enchre (f) subasta, puja
videmment evidentemente Quelles diffrences y a-t-il entre le ver-
gentiment gentilmente be hausser et son synonyme le plus
hausser alzar, subir proche, le verbe lever?
htelier, -ire hotelero Prcisons tout de suite que, dans cer-
manier manejar tains cas, nous pouvons les utiliser l'un
la place de l'autre sans altrer le moins
mets (m) comida, manjar du monde le sens de notre phrase. Tous
miette (f) migaja les deux en effet peuvent signifier 'ren-
ampleur (f) amplitud passablement pasablemente dre plus haut' lorsque nous parlons d'une
apaiser apaciguar, calmar rendre (se) ir, dirigirse construction: 'j'ai dcid de hausser, ou
ascenseur (m) ascensor renseigner (se) informarse d'lever, ma maison d'un tage'; ou lors-
attraper atrapar, pillar restaurer (se) restablecerse que nous parlons du ton de la voix:
btement tontamente comiendo 'avec moi, il est inutile que tu hausses,
cambrioleur (m) atracador, ladrn rsigner (se) resignarse ou que tu lves, le ton'.
connaisseur, -euse conocedor susceptible (m/f) Nous devrons cependant oprer une
susceptible distinction trs nette quand notre phra-
dbarquer desembarcar sjourner parar, residir se aura pour objet le corps humain. On
pourra en effet lever les bras, la tte, la
jambe (mme si on utilise plus volon-
tiers le verbe lever) mais on aura soin
de hausser les paules, ou de se haus-
ser par exemple sur la pointe des pieds.
En outre un monument, une statue ou
des fortifications seront levs, et ja-
mais hausss!
Au sens figur, hausser sera employ
dans de phrases du type: 'sa mauvaise
action ne l'a pas hauss dans mon esti-
me'; alors que nous dirons par exemple:
'les lectures de ces livres vous lvent
l'esprit'.
Elever enfin assumera un sens tout
particulier lorsqu'il s'agit de l'ducation
d'un enfant: 'j'ai t elev par mes grands-
parents'; ou de l'levage des animaux:
'il a dcid d'lever des chevaux en Ca-
margue'.
Nunca jams
arriver bon port llegar a buen puerto
avoir l'eau la bouche hacrsele a uno la boca agua
avoir l'estomac dans les talons ladrarle a uno el estmago, tener
un hambre canina
de temps autre de cuando en cuando, de vez en cuando
hausser le ton alzar la voz
il fait beau hacer buen tiempo
jamais de la vie nunca jams
jusqu' plus soif hasta hartarse
le commun des mortels el comn de los mortales
manquer l'appel no acudir al llamamiento/llamada
rester sur sa faim, sur sa soif quedarse con las ganas
se payer le luxe permitirse el lujo
tout fait del todo
un coup d'oeil una ojeada
un tantinet un poquito, una pizca
Exercice 1
Modifique la construccin negativa de las
frases siguiendo este modelo: je pense ne
pas m'en tre aperu, je pense ne m'en
tre pas aperu:
a) Il avoue ne jamais y tre all.
b) Je voudrais ne jamais l'avoir connu.
c) Il faudrait ne pas avoir eu de
difficults.
d) Elle m'a reproch de ne pas lui
avoir tout racont.
e) Je m'tonne de ne plus les avoir
rencontrs.
f) Ses amis ont affirm ne rien
savoir de cette histoire.
g) Je pensais ne pas les avoir encore
envoys.
h) Elle craint de ne pas s'tre bien
fait comprendre.
Exercice 2
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su equivalente de la se-
gunda lista:
a) mis aux enchres
b) avoir l'estomac dans les talons
c) se payer le luxe
d) rester sur sa faim
e) jeter l'argent par la fentre
f) jusqu' plus soif
Saint-Pierre, casi una fortaleza g) ouvrir l'apptit
Entre los siglos XVI y XVII, catlicos y protestantes se enfrentaron en Francia h) se jeter sur les plats
en duras batallas; Montpellier se adhiri con conviccin a la Reforma y por
ello sufri devastaciones y saqueos. La nica iglesia de la ciudad que no fue
i) ne pas tre satisfait
completamente destruida durante las guerras de religin fue Saint-Pierre (en la
foto). Levantada en el siglo XIV como capilla del monasterio de Saint-Benot, j) vendu au plus offrant
se convirti luego en catedral. A pesar de las numerosas remodelaciones k) manger avec voracit
que ha experimentado, conserva todava su aspecto originario de fortaleza, 1) avoir trs faim
caracterizado por sus poderosos muros, sus altas torres cuadradas y los dos m) satit
macizos pilares cilindricos que sostienen el prtico en forma de baldaquino n) pouvoir se permettre
de la fachada sur. ) donner faim
o) gaspiller sans compter
UNITE
EXERCICES- 74
Exercice 5
Corrija los errores que hay en estas frases:
a) Je vais ni au Ritz ni au Plaza.
b) Il est rest sans parents et amis.
c) Ne savoir parler pas une langue
trangre pose de problmes.
d) Ni l'un et l'autre sont mon got.
e) Je ne bois jamais du vin.
f) Il y a de bonne viande au march.
gj II n'a pas des amis, ni des parents.
h) Je pense de n'avoir eu pas des
difficults.
39
Nuestro dinero
En la Unidad 33 ya se ha hablado de algunas pequeas operaciones econmicas
elementales, como pagar la cuenta del supermercado, hacer un ingreso en el banco
o extender un cheque. Aqu volvemos a tocar el tema y, dentro del estilo de este
tercer nivel del curso, profundizaremos un poco en l, amplindolo con otras
nociones tiles. Por lo tanto, se hablar sin trabas, pero teniendo como centro de
inters una palabra clave: 'argent'. A partir de ah se harn rpidos recorridos por UNITE 75
el mundo de los negocios y las finanzas, para hablar tambin del ahorro y las
TROISIEME
inversiones en la Bolsa, el comercio y, por qu no, los impuestos; todo ello tratado NIVEAU
siempre con la necesaria seriedad y tambin con esa pizca de ligereza que es
indispensable para hacer ms ameno el estudio.
Como puede verse, los puntos tratados en la Unidad son muchos, aadindose,
en la seccin Grammaire, dos breves captulos sobre el gnero de los sustantivos
y sobre la formacin del femenino. En Documents, finalmente, encontrar una
pequea obra maestra de Charles Baudelaire, un relato sobre la estupidez y el
cinismo de un singular expendedor de moneda falsa.
41
UNITE
75
-PRISE DE PAROLE 75
43
Faites travailler
votre argent Mon premier million
44
PRISE DE PAROLE-
Marchandise
prix cotant
45
UNITE
PRISE DE PAROLE-
75
Le contribuable
ngligent Vivre Monaco
Vous allez maintenant couter et rpter quelques phrases sur les impts:
Tu veux m'aider remplir ma fauille d'impts, je n'y comprends
rien.
Mon Dieu, c'est vrai, il faut moi aussi que je fasse ma
dclaration, j'avais compltement oubli.
Lorsque tu rempliras ta feuille d'impts, il faudra faire bien
attention spcifier tous tes revenus et ne pas faire d'omission:
le fisc ne pardonne pas les contribuables ngligents!
Je pourrai faire quelques dductions?
Je ne sais pas, moi. Est-ce que tu as quelqu'un charge
Il y a un rite auquel, si nous percevons un chez toi?
quelconque traitement ou salaire, nous ne Mes enfants et ma belle-mre.
pouvons pas chapper: c'est celui du jour Alors oui, il y a un paragraphe qui te concerne dans les
fatidique o nous devons remplir notre feui- dductions effectuer.
lle d'impts pour faire notre dclaration et
spcifier tous nos revenus au fisc, c'est-- Ah, si je pouvais frauder le fisc...
dire aux finances publiques. Et de quelle manire veux-tu le frauder, le fisc?
Attention aux omissions plus ou moins Je ne sais pas moi, par une dissimulation de la matire
volontaires qui pourraient nous coter quel- imposable, par un travestissement d'oprations, ou par une
que pnalit plutt sale; on ne pardonne sous-estimation des valeurs.
pas au contribuable ngligent ou distrait!
Quant aux possibilits de dductions C'est un risque que moi, ta place, je ne prendrais pas; l'vasion
auxquelles nous avons droit, nous ne man- fiscale mon vieux, a cote trs, trs cher! Tu te souviens
querons certainement pas de les tudier une du fameux proverbe 'tel est pris qui croyait prendre'?
une la loupe, comme par exemple ce- Tu sais ce qu'on pourrait faire?
lles qui concernent les ventuelles person- Quoi? ___
nes notre charge, nos enfants, notre mre
ou notre belle-mre. Vivre Monaco.
Les noms relatifs aux liens de parent A Monaco?
qui changent selon leur genre (beau-pre, Ou en Andorre.
En Andorre? Et pourquoi veux-tu aller si loin?
Ce sont ce qu'on appelle des paradis fiscaux.
C'est--dire?
C'est--dire qu'il y a des facilits fiscales.
46
ECOUTE
a m'a cot
plusieurs briques
48
El duro castigo todos modos, siempre hay gente que valo-
ya el dinero en su justa medida: es un me-
del evasor dio de intercambio, una necesidad, y por
tanto no hay que derrocharlo ni mucho
menos dejar que sustituya a los afectos y
los sentimientos, tal como nos ensean los
protagonistas de los otros dos fragmentos.
El comportamiento que una persona asu- tas personas, pero no slo entre ellas, se Le anticipamos algunos de los trminos
me frente al dinero tambin es indicativo oculta el que est dispuesto a evadir al fis- que encontrar en la grabacin: malin (lis-
de su manera de vivir y de ser. En efecto, co con tal de conseguir aumentar sus aho- to), gcher (arruinar, estropear), empocher
hay quien piensa que el dinero lo es todo rrillos. Pero a veces, como sucede en el (embolsarse) y las expresiones sans-le-sou
y, de acuerdo con tal conviccin, hace de primero de los tres dilogos que aqu pre- (pobretn), scne de mnage (ria conyu-
la riqueza el objetivo de su vida. Entre es- sentamos, llega puntualmente el castigo. De gal) y au chmage (sin trabajo, parado).
BONNES HABITUDES
~ On ne peut quand mme pas
passer sa vie faire des
conomies.
~ Non, mais il faut que tu
penses tes vieux jours.
~ Tu es en train de parler
comme ma mre.
~ Cela signifie que j'ai raison.
Tu viens d'empocher ton
premier salaire et tu as
l'impression d'tre le roi du
monde. C'est normal.
Et il est normal aussi
que tu t'offres quelque chose,
un disque, un livre, une soire
au thtre ou au cinma.
Mais si tu commences
jeter ton argent par la
fentre et tout dpenser, tu
Rfi
UNITE
CONVERSATION 75
51
Las estaciones, los meses se, el femenino de dieu modifica precisamente el radical: desse.
Los adjetivos y los sustantivos que en el masculino terminan en er
y los das son todos de gnero o en ier para formar el femenino adoptan, adems de la e, un
acento grave: cher, chre; dernier, dernire; fier, fire; rgulier,
masculino rgulire; rentier, rentire; ouvrier, ouvrire.
Sobre todo los sustantivos que designan profesiones a menudo
slo tienen la forma masculina: architecte, auteur, dentiste, jour-
naliste, ingnieur, crivain, facteur, mdecin, peintre, professeur,
sculpteur. Cuando hay que especificar, basta con aadir la pala-
bra femme: une femme peintre; une femme ingnieur. Ultima-
mente han empezado a usarse formas femeninas antes descono-
cidas: avocate, snatrice, prfte.
La formacin del femenino Con los sustantivos que slo tienen la forma masculina, la concor-
La regla general para la formacin del femenino establece que dancia de los artculos, adjetivos y participios se realiza con el
hay que aadir una e al masculino. Pero existen muchsimas ex- masculino, pero tambin se puede efectuar con el femenino:
cepciones. Los sustantivos que terminan en e muda generalmente Marguerite Yourcenar est le premier crivain femme
permanecen invariables. Sin embargo, hay un grupo que adopta la qui a t lu l'Acadmie Franaise.
terminacin esse: drle, drlesse; hte, htesse (con el significado Marguerite Yourcenar est la premire femme crivain
de 'duea de casa'; pero se dice une hte para referirse a una 'in-
qui a t lue l'Acadmie Franaise.
vitada' o 'husped'); matre, matresse; suisse, Suissesse; tratre,
tratresse; ngre, ngresse; tigre, tigresse. Hay adems algunos Tambin hay sustantivos que tienen la misma forma para el mas-
ttulos nobiliarios que tambin adoptan esta terminacin, como culino y para el femenino, y en ellos, para distinguir el gnero hay
seigneur, seigneuresse; prince, princesse; comte, comtesse; vi- que recurrir a los artculos y los adjetivos: un collgue, une coll-
comte, vicomtesse; duc, duchesse. Siempre con la desinencia es- gue; un pianiste, une pianiste; un concierge, une concierge.
52
GRAMMAIRE-
Finalmente, algunos nombres tienen el radical completamente di- mandie, la Bretagne, la Camargue, la Corse, la Sardaigne, la
ferente para el masculino y para el femenino. Se trata de trminos Chine. Son masculinos: le Danemark, le Portugal, le Luxem-
que indican personas y animales: homme, femme; frre, soeur; bourg, le Maroc, le Canada, le Japon, le Brsil, le Vietnam, le
garon, fille; mari, femme; cerf, biche; coq, poule; taureau, va- Poitou, le Prigord, le Limousin. En cambio, son una excepcin,
che; singe, guenon. Para los animales, cuando slo existe la pala- por ejemplo, le Mexique y le Caucase.
bra que indica la especie se recurre a mle y femelle: un rhino- En cuanto a los ros y los mares, se dice la Seine, la Loire, la Ga-
cros mle, un rhinocros femelle. ronne, la Manche, la Mditerrane, le Rhin, le Cher. Pero tam-
bin aqu, naturalmente, hay excepciones: le Rhne, le Tibre, la
El gnero de los sustantivos Volga, la Moskova, etctera.
Los nombres de las estaciones, de los meses y de los das de la se-
mana por regla general son masculinos. Constituyen una excep-
cin algunas expresiones particulares como la mi-aot, en la que
se sobreentiende la palabra fte; por analoga se dice tambin la
mi-janvier, la mi-carme, la mi-novembre.
Normalmente son femeninos los nombres de ciudades que tienen
una e muda en la ltima slaba, como Rome, Venise, Athnes.
Son femeninos, obviamente, los nombres que contienen un artcu-
lo femenino: La Rochelle, La Haye. Los dems son en su mayora
masculinos, aunque existen excepciones, como Lyon y Reims.
Lo ya dicho para los nombres de ciudad puede aplicarse tambin
a otros trminos geogrficos, con la e muda como signo de reco-
nocimiento del femenino. Por lo tanto, son femeninos, por ejem-
plo, l'Espagne, l'Italie, L'Amrique, la France, la Norvge, la
Hollande, la Grande-Bretagne, la Belgique, la Suisse, la Nor-
El festival de cine
Cada ao, desde 1946, tiene lugar en Cannes un jamoso festival internacional de cine cuyo premio (la Palma) ha consagrado
a actores y directores de todo el mundo. Hasta 1982, el festival se celebraba en el viejo Palais Croisette, pero al ao siguiente
se traslad al futurista Palais des Festivals, edificio duramente criticado por su maciza arquitectura y al que se ha llamado
'bunker' (en a foto de la izquierda, algunos espectadores en la entrada). Durante el festival, las estrellas cinematogrficas
se alojan en los hoteles ms lujosos y monumentales, entre los que destaca el Carlton (en la foto de la derecha), mientras que
en la Croisette exhiben su belleza las llamadas 'starlets', jvenes actrices al comienzo de su carrera, en busca de notoriedad.
53
Toda la produccin potica de Charles Bau- te tratados se retoman en Petits pomes
Las monedas falsas delaire (1821-1867) floreci del doloroso en prose, o Le spleen de Paris, cincuenta
no son del poeta e irreconciliable conflicto entre el bien y el
mal, entre el cielo y el infierno. Para el
textos poticos compuestos por Baudelaire
en sus ltimos aos de vida y publicados
poeta, en todo hombre luchan dos fuerzas postumamente (1868). Son breves relatos
igualmente contrapuestas: una que empuja en los que se evocan temas como el tiem-
hacia Dios y la espiritualidad y otra hacia po, el amor, la muerte, el bien y el mal,
Satans y la animalidad. Es un conflicto que afrontados bajo el signo de una irremedia-
halla su ms acabada expresin en la cle- ble melancola. Con esta ltima coleccin,
bre coleccin de versos Les fleurs du mal de la que aqu le ofrecemos La fausse
(1857), donde junto a composiciones po- monnaie, Baudelaire ensay el experimen-
ticas en las que parecen triunfar las aspira- to de fundir la inspiracin potica con la
ciones al Ideal, se sitan otras producidas reflexin crtica, sometiendo la lengua de la
por ese disgusto y tedio de la vida, l'Ennui, prosa a los movimientos lricos del alma, a
que es fuente del mal moral. las ondulaciones de la fantasa, a los sobre-
Algunos de los temas ms solemnemen- saltos de la conciencia, como l mismo dijo.
Comme nous nous loignions du bureau de tabac, mon 'Singulire et minutieuse rpartition!' me dis-je en moi-
ami fit un soigneux triage1 de sa monnaie; dans la po- mme. Nous fmes la rencontre d'un pauvre qui nous
che gauche de son gilet il glissa2 de petites pices d'or; tendit5 sa casquette6 en tremblant. Je ne connais rien
dans la droite, de petites pices d'argent; dans la poche de plus inquitant que l'loquence muette de ces yeux
gauche de sa culotte3, une masse de gros sols4, et enfin, suppliants7, qui contiennent la fois8, pour l'homme
dans la droite, une pice d'argent de deux francs qu'il sensible qui sait y lire, tant d'humilit, tant de
avait particulirement examine. reproches9. Il trouve10 quelque chose approchant11 cette
profondeur de sentiment compliqu, dans les yeux
larmoyants12 des chiens qu'on fouette13.
L'offrande14 de mon ami fut beaucoup plus considrable
que la mienne, et je lui dis: 'Vous avez raison; aprs le
plaisir d'tre tonn15, il n'en est pas de plus grand que
celui de causer une surprise.
C'tait la pice fausse16', me rpondit-il tranquille-
ment, comme pour se justifier de sa prodigalit.
Mais dans mon misrable cerveau17, toujours occup
chercher midi quatorze heures18 (de quelle fatigante
facult la nature m'a fait cadeau!) entra soudainement19
cette ide qu'une pareille conduite, de la part de mon
ami, n'tait excusable que par le dsir de crer un vne-
ment dans la vie de ce pauvre diable, peut-tre mme de
connatre les consquences diverses, funestes ou autres,
que peut engendrer20 une pice fausse dans la main
54
rnrnrnm
UNITE
DOCUMENTS 75
En esta pgina y en
la anterior, tres
imgenes del Pars
del siglo XIX. En la
ilustracin de abajo,
Napolen Il y el
barn Haussmann,
promotor de la
renovacin
urbanstica de la
capital francesa
durante el segundo
imperio.
d'un mendiant21. Ne pouvait-elle pas se multiplier en testable candeur. Je vis alors clairement qu'il avait voulu
pices vraies? Ne pouvait-elle pas aussi le conduire en faire la fois la charit et une bonne affaire; gagner qua-
prison? Un cabaretier22, un boulanger, par exemple, al- rante sols30 et le cur de Dieu; emporter le paradis31
lait peut-tre le faire arrter comme faux monnayeur23 conomiquement; enfin attraper32 gratis un brevet
ou comme propagateur de fausse monnaie. Tout aussi d'homme charitable33. Je lui aurais presque pardonn le
bien24 la pice fausse serait peut-tre, pour un pauvre dsir de la criminelle jouissance34 dont je le supposais
petit spculateur, le germe d'une richesse de quelques tout l'heure capable; j'aurais trouv curieux, singulier,
jours. Et ainsi ma fantaisie allait son train25, prtant des qu'il s'amust compromettre les pauvres; mais je ne lui
ailes l'esprit de mon ami et tirant toutes les dductions pardonnerai jamais l'ineptie35 de son calcul. On n'est
possibles de toutes les hypothses possibles. jamais excusable d'tre mchant36, mais il y a quelque
Mais celui-ci rompit brusquement ma rverie26 en repre- mrite savoir qu'on l'est; et le plus irrparable des vi-
nant mes propres paroles: 'Oui, vous avez raison; il ces est de faire le mal par btise37.
n'est pas de plaisir plus doux que de surprendre un hom-
me en lui donnant plus qu'il n'espre27'.
Je le regardai dans le blanc des yeux28, et je fus
pouvant29 de voir que ses yeux brillaient d'une incon-
55
UNITE1
75
VOCABULAIRE
Je dilapide
mon patrimoine
Exercice 4
Escuche las frases grabadas y pselas al femenino, como en este ejemplo: c'est
un adversaire dangereux, hypocrite et menteur; c'est une adversaire dange-
reuse, hypocrite et menteuse.
a) Le matre de maison s'est montr un hte accueillant et gnreux.
b) C'est un trs bel homme et aussi un brillant avocat.
c) Brigitte adore les animaux: elle a plusieurs chiens et chats, un singe,
un cerf, un petit lphant mle et bien sr des phoques.
d) Je dois inviter ma famille: mon beau-pre, mon gendre, mon parrain,
mes petits-fils et deux cousins.
e) L'histoire nous parle beaucoup de rois, dauphins, princes, ducs,
comtes, marchaux ou ambassadeurs.
f) Mon patron a engag de nouveaux employs.
Exercice 3
58
Exercice 7
Complete las frases siguientes aadiendc
las palabras que faltan:
a) Les rentiers vivent de
priodiques d'un capital.
b) Si nous sommes riches, les
proccupations ne nous
touchent gure.
c) Je suis d'argent. Peux-tu
me prter mille francs?
d) Oui, mais il faudra me
assez vite.
e) J'ai besoin que tu m' un
peu d'argent.
f) d'argent n'est pas mortelle.
g) Quand on spcule, il faut
consulter les des titres.
h) Pour m'habiller sans trop dpenser,
j'attends la saison des .
i) Cette voiture est neuve.
j) In ne faut pas courir le risque de
le fisc. Estilos ingleses
y pagodas japonesas
Exercice 8
En las fotos, algunas imgenes
Complete las frases siguientes con los adje del populoso centro de Cannes.
tivos nouveau y neuf, lgicamente hacien Los edificios y los palacetes de
do que concuerden con los sustantivos: la ciudad se caracterizan por la
mezcolanza de diversos estilos
a) As-tu lu les philosophes? arquitectnicos: casas de tipo
b) Tu as besoin d'une paire de colonial se alinean junto a otras de
chaussures . gusto espaolizante, falsos estilos
c) Il ne s'est pass rien de ingleses se unen a variopintas
pendant ton absence. pagodas japonesas. Los materiales
d) Lui as-tu envoy tes souhaits pour usados tambin son de lo ms
le an? diverso: ladrillos, madera, piedra,
e) Cet immeuble semble flambant pizarra.
f) La collection de Valentino
ne m'a pas plu.
g) J'ai besoin d'une voiture
mais je la prendrai d'occasion, pas
59
Ms sanos con el deporte
Una mirada preocupada al espejo, la confirmacin inapelable de a bscula, y de
pronto comienzan las consabidas exclamaciones de desesperacin: "Cmo he
engordado! He aumentado otro kilo! Oh, no, tengo la piel ms flaccida! Esos
odiosos micheiines!' Para algunos, en efecto, mantener la lnea puede convertirse
en una autntica pesadilla. Y a la primera seal de alarma se disparan
inmediatamente las medidas de emergencia: dietas, saunas, extenuantes ejercicios UNITE 76
en el gimnasio. Otros, por el contrario, estn obsesionados con el temor de tener
un fsico demasiado enclenque, de aspecto esmirriado y enfermizo, y entonces TROISIEME
NIVEAU
el deporte y la gimnasia sirven para desarrollar la musculatura, para adquirir un
aspecto ms sano y dinmico y para sentirse ms en armona con uno mismo.
Afortunadamente, el deporte es tambin diversin, sociabilidad y relajacin, y en
ciertos casos resulta ser un excelente mtodo para descargar la agresividad.
Ninguna de estas cuestiones se descuidar en las pginas siguientes, que tambin
contienen, entre otras cosas, un fragmento de Zola sobre un agradable paseo en
bicicleta. Las notas gramaticales hacen hincapi en dos temas: el plural de los
sustantivos y los adjetivos y el uso de los sufijos para formar diminutivos,
aumentativos y peyorativos o despectivos.
PRISE DE PAROLE-
63
L't et l'hiver,
chaussez les skis
64
PRISE DE PAROLE-
65
PRISE DE PAROLE
Nous aimons
le corps corps
66
UNITE
ECOUTE - 76
68
UNITE \
76/
70
UNITE
CONVERSATION 76
71
Los sufijos para los les journaux rgionaux. Pero tambin en este caso hay varias ex-
cepciones. Bal, cal, carnaval, chacal, festival, rcital, rgal, y los
diminutivos adjetivos banal, fatal, final, natal y naval tienen el plural termina-
do en ais: elle assiste tous les rcitals de chant; leurs propos
y los despectivos initiaux m'ont paru banals. El sustantivo idal, en cambio, puede
tener ambas formas: les ideis de la jeunesse sont contradictoi-
res; leurs idaux s'opposent.
Por lo que se refiere al plural de los sustantivos de origen extran-
El plural jero, la tendencia es utilizar el plural regular francs; en efecto, se
En la mayora de los casos, el plural de nombres y adjetivos se for- dice les jeeps, les sagas norvgiennes, les self-services, les cafe-
ma aadiendo una s al final de la palabra. Pero hay excepciones a teras, les sandwichs o sandwiches, les gnocchis, les biftecks,
esta regla, de las que recordaremos algunas. Ante todo, los nom- les macaronis y, entre los trminos que se refieren al deporte, les
bres terminados en eu y au forman el plural aadiendo una x: footballeurs, les volleyeurs y les basketteurs (Unidad 38). Algu-
Elle a des cheveux trs fins. nas palabras, no obstante, mantienen en el plural la forma que es
propia de la lengua originaria: ste es el caso de gentleman, ca-
Il s'aventure dans des lieux inconnus. meraman, tennisman y rugbyman, que se transforman, respecti-
Sin embargo, algunos sustantivos de igual terminacin en eu y au vamente, en gentlemen, cameramen, tennismen y rugbymen.
se comportan de modo diferente; por ejemplo, pneu, landau y Para formar el plural de match se admiten ambas formas, la fran-
bleu, que en plural se convierten en pneus, landaus y bleus. cesa y la original inglesa: matchs, matches.
Algunos tienen dos formas: es el caso de ciel, cuyo plural es cieux En cuanto a los sustantivos latinos, si bien en su mayora presen
en expresiones como le royaume des cieux sera pour les lus y tan el plural regular francs, pueden mantener el latino o bien per-
les astres brillent dans les cieux; cuando se refiere a una repre- manecer invariables: un rfrendum, des rfrendums; un erratum,
sentacin pictrica se forma aadiendo slo una s: les ciels de des errata; un extra, des extra.
Lonard de Vinci harmonisent les personnages avec le paysage. Los adjetivos que indican colores (Unidad 39) siguen, para el plu-
Lo mismo es aplicable al trmino aeul, que en la forma plural ral, la regla general: elle a des cheveux noirs et des lvres rou-
aeuls significa 'abuelos', mientras que aeux se refiere a los 'ante- ges. Pero si para precisar el color se aade otro trmino al adjetivo,
pasados': j'ai encore mes deux aeuls; il crit l'histoire de ses ambos permanecen invariables: des fauteuils vert pomme; des
aeux. cheveux chtain clair; des yeux bleu pervenche. Son invariables,
Luego estn los sustantivos y los adjetivos terminados en al, cuyo finalmente, los sustantivos empleados como adjetivos, como si
plural generalmente se forma con la terminacin aux: je ne lis que siempre dieran por sobreentendida la palabra couleur: des man-
72
UNITE
GRAMMAIRE 76
teaux marron, des robes orange, de gants paille, des yeux noi- Los nombres y los adjetivos alterados
sette. Pero son una excepcin algunos trminos como carlate, No son muchos, en francs, los nombres y los adjetivos alterados,
mauve, pourpre, fauve y rose, que tienen un plural regular: ses es decir los diminutivos, los aumentativos y los peyorativos o des-
joues taient devenues carlates; elle ne porte que des robes pectivos. En efecto, generalmente, en vez de sufijos se prefiere
roses. usar expresiones como petit, un peu, un petit peu, jeune, gros,
Por lo que se refiere a los adjetivos compuestos, en plural se decli- grand, joli, mchant, vilain, mauvais, anteponindolas al trmino
nan los dos trminos que los constituyen: ces enfants sont sourds- afectado. Sin embargo, no faltan los sufijos propiamente dichos.
muets; il tient des discours aigres-doux; les dputs dmocra- Por ejemplo, tienen funcin diminutiva eer, elette; et, ette:
tes-chrtiens ont vot contre. Pero esto no sucede cuando el pri- Je te trouve un peu maigrelet.
mer trmino acaba en o o en i, como en el caso de audio-visuel,
italo-amricain, franco-allemand, grco-romain y tragi-comique, Ce vin a un petit got aigrelet.
que en el plural declinan slo el segundo de los adjetivos: Je viens de manger une ctelette.
Elle avait un petit air propret et gentillet.
Les mthodes audio-visuelles facilitent l'tude des langues.
Elles sont italo-amricaines. Ils habitent une maisonnette Paris.
Les pourparlers franco-allemands se poursuivent. Il fait toujours des risettes tous.
Les tragdies au dnouement heureux sont tragi-comiques. Los sufijos or, ote y otte pueden dar a la palabra tanto un valor
Les luttes grco-romaines sont de nouveau en vogue. diminutivo (chiot, angelot, petiote) como despectivo (idiot, plot,
maigriot, vieillot):
El primer adjetivo de la pareja, cuando tiene una funcin adver-
J'ai trois petits chiots.
bial, permanece invariable:
La petiote cueillait des fleurettes.
Il y a plusieurs nouveau-ns.
C'est une histoire idiote.
Nous sommes fin prts.
Je la trouve bien plotte.
Ce sont des personnages haut placs.
Un significado peyorativo o despectivo, finalmente, lo da el sufijo
Son una excepcin grand ouvert, premier-n y dernier-n: tre, usado tanto con los colores (blanchtre, rougetre, noirtre,
Il a laiss les portes grandes ouvertes. verdtre) como con algunos sustantivos:
Les premiers-ns ne sont pas toujours favoriss par De blanche la couleur devenait verdtre.
rapport aux derniers-ns. C'est une vraie martre.
73
Un paseo a la literatura los mtodos propos de las
ciencias experimentales.
las: Lourdes, Rome y Paris. Y justamente
de Paris hemos extrado el fragmento que
en bicicleta Con el ciclo de novelas titulado Les Rou- le ofrecemos, en el que el protagonista de
gon-Macquart (1871-1893), Emile Zola, todo el ciclo, el joven sacerdote Pierre Fro-
describiendo las taras hereditarias que se ment, aprende a ir en bicicleta bajo la gua
transmiten entre los miembros de una fa- de su amiga Marie, durante una excursin
milia a lo largo de cinco generaciones, qui- por el bosque de Saint-Germain-en-Laye.
so precisamente demostrar de modo cient-
fico el determinismo que condena a todo
hombre: tambin los sentimientos y el ca-
rcter pueden atribuirse a leyes definidas,
anlogas a las que se establecen en el cam-
po de la biologa y de la fisiologa.
De este amplio proyecto forman parte
Emile Zola (1840-1902) manifest siempre las dos obras maestras de Zola: L'Assom-
una gran sensibilidad por los problemas so- moir, ambientada en el mundo obrero, y
ciales y polticos. Escritor fecundo, formado Germinal, que describe las terribles condi-
a travs del estudio de los autores realistas ciones de vida de los mineros. Pertenece
y de las teoras positivistas elaboradas en el en cambio a su produccin artstica menor
siglo XIX, est considerado el precursor de la la triloga Les trois villes, compuesta entre
escuela naturalista que quiso aplicar tambin 1894 y 1897 y que comprende tres nove-
'Je prends la tte1, n'est-ce pas? cria2 gaiement Marie, Al lado, un cartel
puisque les voitures vous inquitent encore'. publicitario de fines
del siglo XIX;
Elle filait devant lui, mince et droite sur la selle, et elle abajo, Le chalet du
se retournait parfois3 avec un bon sourire, pour voir s'il cycle au Bois de
la suivait. A chaque voiture dpasse4, elle le rassurait Boulogne, de
Braud; pgina
en disant les mrites de leurs machines, qui toutes deux siguiente, tndem
sortaient de l'usine Grandidier5. C'taient des Lisettes6, de tres plazas,
le modle populaire auquel Thomas7 lui-mme avait tra- grabado de Vallet.
vaill, perfectionnant la construction, et que les maga-
sins du Bon-March8, vendaient couramment9 cent cin-
quante francs. Peut-tre avaient-elles l'aspect un peu
lourd10, mais elles taient d'une solidit et d'une rsis-
tance parfaites. 'De vraies machines pour faire de la
route11', disait-elle.
'Ah! voici la fort. C'est fini de monter, et vous allez voir
les belles avenues. On y roule comme sur du velours12'.
Pierre tait venu se mettre prs d'elle, tous deux filaient
cte cte13, du mme vol14 rgulier, par la voie large
et droite, entre le double rideau15 majestueux des
grands arbres. Et ils causaient16 trs amicalement.
'Me voici d'aplomb17 maintenant, vous verrez que votre
lve18 finira par vous faire honneur.
Je n'en doute pas. Vous vous tenez trs bien, vous
allez me lcher19 dans quelque temps, car une femme ne
vaut jamais un homme, ce jeu-l... Mais quelle bonne
ducation tout de mme20 que la bicyclette pour une
femme!
Comment cela?
Oh! j'ai l-dessus21 mes ides... Si, un jour, j'ai une
fille, je la mettrai ds dix ans22 sur une bicyclette, pour
lui apprendre23 se conduire24 dans la vie.
74
UNITE
DOCUMENTS 76
Une ducation par l'exprience. vous casse pas trop les jambes, c'est l'imprvu, c'est
Eh! sans doute... Voyez ces grandes filles25 que les l'autre chose qui vous fouette et vous rveille... Et puis,
mres lvent dans leurs jupons26. On leur fait peur de c'est si bon d'tre fort, d'aller malgr la pluie, le vent et
tout, on leur dfend27 toute initiative, on n'exerce ni les ctes!'.
leur jugement28 ni leur volont, de sorte qu'elles ne sa- Elle le ravissait43 par sa belle humeur et sa vaillance44.
vent pas mme traverser une rue, paralyses par l'ide 'Alors, demanda-t-il en riant, nous voil partis pour no-
des obstacles... Mettez-en une toute jeune sur une bicy- tre tour de France45?
clette, et lchez-la-moi29 sur les routes: il faudra bien Non, non! nous sommes arrivs. Hein? a ne vous d-
qu'elle ouvre les yeux, pour voir et viter le caillou30, plaira pas de vous reposer un peu... Mais dites-moi si a
pour tourner propos, et dans le bon sens, quand un ne valait pas la peine de venir jusqu'ici, pour s'asseoir
coude31 se prsentera. Une voiture arrive au galop32, un un instant, dans un joli coin de tranquillit et de
danger quelconque se dclare, et tout de suite il faut fracheur46?'.
qu'elle se dcide, qu'elle donne son coup de guidon33
d'une main ferme et sage, si elle ne veut pas y laisser un
membre34... En somme, n'y a-t-il pas l un continuel
apprentissage de la volont, une admirable leon de con-
duite et de dfense?* [...]
Ils prirent le chemin d'Achres aux Loges35, qui se
rtrcissait36 et montait, d'une intimit ombreuse. Ra-
lentissant leur allure37, ils durent38 pdaler srieusement
dans la cte39, parmi les graviers pars40. La route tait
moins bonne, sablonneuse, ravine41 par les dernires
pluies. Mais l'effort n'tait-il pas un plaisir?
'Vous vous y ferez42, c'est amusant de vaincre l'obsta-
cle... Moi, je dteste les routes trop longtemps plates et
belles. Une petite monte qui se prsente, lorsqu'elle ne
75
UNITE
'VOCABULAIRE
7h
EXERCICES'
Exercice 3 Exercice 4
Complete las frases con el plural de las pa-
labras que figuran entre parntesis:
a) Il a travaill dans des chantiers En la cassette se ha grabado une
(naval). brve dicte. Antes de tomar pa-
b) Elle tient des propos pel y pluma para escribir el dicta-
(banal) et quelquefois do, escuche atentamente el frag-
(trivial). mento un par de veces.
c) Les (pneu) des roues sont
pleins de (trou).
Exercice 1 d) En tombant, elle s'est fait des
Complete las frases con los diminutivos o (bleu).
los despectivos de las palabras colocadas e) Les rsultats (final) m'ont
entre parntesis: paru (normal).
f) La ville brille de tous ses
a) Je l'ai trouve un peu (ple).
(feu).
b) II est (maigre) et a le teint
g) Les (signal) lumineux Exercice 5
(blanc). scintillent dans les (ciel).
c) Elle est (gentille) mais h) Elle va tous les (festival) Complete las frases concordando los adje-
elle a des faons plutt d'Avignon. tivos cuando sea necesario:
(vieilles). i) Ce sont des garons (loyal)
d) La (petite) avait sa a) Achte des fleurs (blanc)
et leurs (idal) sont trs ou (rouge vif).
(main) pleine de (fleurs).
(beau). b) Les rideaux (vieil or)
e) Ils habitent une (maison)
j) Le club organisera de s'harmonisaient avec les fauteuils
avec un (jardin) devant.
(nouveau) (bal). (vert bronze) et les tapis
f) C'est un vritable (ange),
k) Aux sicles passs, ses (rouge sombre).
plein de (fosses).
(aeul) possdaient de nombreux c) Elle est ravissante: elle a des
g) Le Tibre tait (jaune).
(chteau). cheveux (blond cendr),
h) Ces taches (vertes) et
(noires) m'inquitent. des yeux (bleu pervenche)
i) Tu ne trouves pas que ce vin est et des lvres (cerise).
un peu (aigre)? d) Je voudrais une jupe (gris)
pour aller avec une veste
(marron) et des chaussures
Exercice 2 (brun fonc).
Complete las frases estableciendo la con- e) Quel got! Elle avait de
cordancia de los adjetivos compuestos cuan- chaussures (caf au lait),
do sea necesario: des gants (paille) et une
jupe (vert).
a) Elle nous raconte toujours des f) Elle a une belle chevelure
histoires (tragi-comique). (roux), des yeux (gris
b) Laisse les fentres (grand clair) et elle porte des vtements
ouvert). (vert pomme).
c) Il m'a lanc une parole
(aigre-doux). SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
d) Des signes (avant-coureur)
annoncent le dsastre.
e) Elle doit avoir des connaissances
(haut plac).
f) Claire el Marie sont (fin
prt).
g) Les (dernier-n) sont
souvent plus gts.
h) Ramne-les chez eux: tu ne vois
pas qu'ils sont (ivre-mort).
i) Elle arrive toujours (bon
dernier).
j) Il existe d'excellentes mthodes
(audio-visuel).
k) En 1944, le dbarquement en
Normandie fut opr par les
troupes (anglo-amricain).
78
UNITE
76
Exercice 6
Establezca la correspondencia entre cada
una de las expresiones que figuran en la
primera lista con su equivalente de la se-
gunda lista:
a) tre bien en chair
b) avoir du punch
c) c'est champion!
d) tre un crack
e) tre un moins que rien
f) tre une lanterne rouge
g) tre bien dans sa peau
* * *
h) tre le dernier
i) tre dynamique
j) russir partout et en tout
k) tre un peu gras
1) c'est remarquable
m) se sentir en bonne forme Dos museos en el palais Longchamp
n) tre compltement nul En la foto superior, la porte d'Aix de Marsella, un arco de triunfo del siglo XIX;
las estatuas, los medallones y los bajorrelieves que la adornan son obra del
escultor David D'Angers. En la foto inferior, el palais Longchamp, un
majestuoso edificio cuya fachada se extiende formando un semicrculo de
ciento treinta y seis metros. Construido entre 1862 y 1870, alberga dos
Exercice 7 museos: el Muse des Beaux-Arts, que rene, entre otras, obras de pintores
provenzales y telas de Ingres, Millet, Courbet y Puget; y el Musum d'histoire
Complete las frases siguientes colocando las
naturelle, en el que se exhiben colecciones relacionadas con la paleontologa,
palabras que faltan: la botnica, a zoologa y la mineraloga.
a) Je voudrais avoir un ventre
, un tour de hanches
et des muscles .
b) Il soulve des poids et des
et il travaille aux .
c) Attention ne pas te un
muscle!
d) Elle a tellement envie de
ses skis!
e) Mais tu n'es pas capable de
sur le ring! Tu te ferais au
tapis immdiatement!
f) Il faut beaucoup d' pour
devenir champion.
g) Elle arrive toujours en queue! C'est
une rouge!
h) En faisant du sport, tu te sentiras
mieux dans ta .
i) Je ne suis pas en forme. J'ai les
jambes .
j) L'arbitre a jug notre .
k) La taille de pour les
femmes et les biceps pour
les hommes sont de rigueur.
1) J'aimerais tant les amarres
et croiser au des ctes!
m) Il est toujours premier en tout.
C'est un vrai !
n) Lui, au contraire, c'est une nullit,
un moins .
) Savoir perdre au jeu, c'est tre
79
Antes de partir
Hablaremos nuevamente de viajes, pero esta vez dirigiendo la atencin no tanto
al deseo de ponerse en camino hacia destinos ms o menos desconocidos, como
al modo de organizarse para la partida. Ello significa que en esta Unidad 77
se hablar sobre todo de reservas de tren y de avin, de habitaciones de hotel y
de zonas dotadas de infraestructura turstica, pero tambin de las vacunas y los
visados necesarios para entrar en algunos pases. En fin, de todos los preparativos
que preceden, inevitablemente, cualquier viaje al extranjero, ya sea por razones
de trabajo, de estudio o simplemente para pasar unas vacaciones.
As, usted podr aprender a manejarse con destreza en una agencia de viajes,
pidiendo en un francs irreprochable todas las informaciones que le interesen. Por
tanto, se adentrar en el complicado mecanismo de las preposiciones y podr
concentrarse un poco ms en los verbos; su itinerario proseguir luego a travs de
las pginas de Maupassant, en compaa de algunos personajes creados por la
fantasa del escritor francs, que se ven obligados a aventurarse en un demoledor
viaje en diligencia.
PRISE DE PAROLE-
83
Les formalits Quelques jours de douce oisivet ou de
farniente (ce mot a bien sr t emprunt
notre voyage nous effraient et nous affo-
lent un peu. Mais nous n'avons pas envie
accomplir l'italien) et un peu de tourisme ne peu- pour autant de partir l'aventure, de pren-
vent nous faire que du bien. Nous voici dre la premier train et de nous lancer l'a-
donc rsolus faire une entorse au train- veuglette dans une exprience qui pourrait
train quotidien et boucler nous valises mal finir.
pour une destination que nous esprons Pas de problme, une agence de voya-
paradisiaque et inoubliable. L'ennui, c'est ges organiss rduira au maximum les ris-
que nous manquons d'esprit d'initiative et ques de mauvaises surprises et se fera un
nous les prparatifs techniques relatifs plaisir de nous prendre compltement en
charge. Elle s'occupera donc de toutes les
formalits accomplir, y compris et surtout
celles qui intressent les rservations de train
De bonne heure, l'aube ou d'avion ainsi que celles des chambres
d'htel, les sjours en pensions de famille,
Voici quelques phrases que nous pourrions entendre dans une agence de vo- les locations d'appartements ou de bunga-
yages: lows dans un village de vacances. Elle nous
Pardon madame, j'ai envie de prendre quelques jours de proposera en outre un programme dtaill
vacances, j'ai besoin de me reposer. Oui, j'ai vraiment besoin des excursions que nous pouvons faire dans
d'oisivet, de farniente. Vous pourriez m'indiquer un pays les sites touristiques les plus renomms, et
chaud, tranquille, sans trop de touristes, un pays paradisiaque des visites commentes dans les grandes
o je puisse oublier tous mes problmes? villes touristiques et leurs muses. Il ne nous
L'Espagne, la Grce, l'Italie... Vous avez l'embarras du choix. restera plus alors qu' fixer la date de no-
tre dpart et de notre retour.
Je m'adresse votre agence de voyages organiss parce que Mais sommes-nous capables de le faire
j'aimerais rduire au maximum les risques de mauvaises dans un franais irrprochable? A la ques-
surprises. tion 'quand voudriez-vous partir?', nous
Vous avez une ide sur les pays que vous aimeriez visiter? pouvons rpondre par exemple: dans trois
L'Egypte. Il y a longtemps que ce pays me fascine. Vous vous mois, c'est--dire en aot. Et pour prci-
occupez de tout? Je veux dire les formalits accomplir, les ser l'heure ou le moment souhaits, nous
rservations d'avion et d'htel? ajouterons: de trs bonne heure, l'aube,
Bien sr. Vous prfrez une chambre d'htel, une pension oui, si possible cinq ou six heures. Ou
bien: vers le soir, sur les vingt heures.
de famille, un appartement ou un bungalow dans un village
de vacances? A la question 'combien de temps vou-
driez-vous sjourner dans ce village?', nous
Voici le programme dtaill des excursions que nous vous rpondrons par exemple: dix jours envi-
proposons. Vous voyez, vous avez le nom et la description des ron, oui, j'aimerais partir pour dix jours,
sites touristiques les plus renomms ainsi que les dates durant lesquels j'essaierai de profiter le
auxquelles nous assurons des visites commentes dans certaines plus possible de mes vacances! La sec-
villes et leurs muses. tion GRAMMAIRE nous rappellera les quel-
ques problmes que peuvent soulever les
Voil. Il ne vous reste plus qu' fixer la date de votre dpart. rgles concernant les complments circons-
Quand voudriez-vous partir? tanciels de temps.
Je ne sais pas... Voyons, dans trois mois, oui, en aot,
le vingt.
Et l'heure laquelle vous aimeriez partir? Nous verrons ensuite
si elle correspond avec les horaires de train et d'avion que nous
avons.
Le matin, si c'est possible, de bonne heure, l'aube; oui, cinq
ou six heures, de cette manire nous arriverons Rome pour
le djeuner. :_
Attendez une minute... Je suis dsol, tous est complet le matin.
Pour le train jusqu' Paris il n'y a pas de problme, mais vous
n'aurez pas de places disponibles dans l'avion avant... Attendez
que je vrifie... Oui, vers le soir, sur les vingt heures, il y a
trois dparts pour Rome.
Combien de temps voulez-vous sjourner Paris?
Dix jours environ. Oui, je ne peux m'absenter que pour dix
jours.
84
PRISE DE PAROLE
En vivant
au jour le jour
L
85
UNITE UNITE
. 77
PRISE DE PAROLE 77
86
UNITE
ECOUTE' 77
aroports des grandes villes. Il y a ceux qui press ou les directs, ou mme parfois toutes
Express, directs travaillent pour le commerce et dans les- les gares du rseau comme les omnibus.
et omnibus quels aucun voyageur ne peut monter. Et il
y a ceux enfin qui ne se mettent en route
Aucun voyageur, bien sr, n'est admis dans
les trains de marchandises!
que lorsqu'une guerre clate dans une quel- Pour ce qui concerne la navigation mari-
conque rgion du globe. time, ce sont les paquebots qui nous per-
Commenons donc par les trains, dont mettent d'effectuer de longues croisires, ou
la diversit est plus rduite. Les chemins de les ferry-boats pour les brves distances.
11 y a de nombreuses varits de trains, de fer nous donnent la possibilit de choisir Parmi les bateaux marchands les plus cou-
bateaux et d'avions; il y a ceux qui roulent, entre des trains trs rapides et confortables rants, nous pouvons citer les cargos, qui
naviguent ou volent pour assurer les dpla- comme par exemple le TGV, qui n'effectue transportent des bananes ou du charbon,
cements des voyageurs et que nous pre- que de trs rares arrts, et d'autres qui des- et les ptroliers, appels aussi tankers. Les
nons dans les diffrentes gares, ports et servent davantage de gares, comme les ex- btiments de guerre les plus connus sont
enfin les croiseurs, qui sont des navires de
guerre trs rapides, et les cuirasss, qui sont
de gros tonnage et fortement blinds.
Navires de gros tonnage Dans les aroports, nous ne pouvons
nous embarquer que sur des avions dits de
Vous allez couter maintenant avec attention quelques phrases sur les diff- ligne, alors que la navigation commerciale
rents types de trains, de bateaux et d'avions: arienne sera assure par des avions pos-
Je n'aime pas prendre des trains trop rapides et qui ne taux, des avions-cargos et des avions-citer-
s'arrtent jamais nulle part. Le TGV, par exemple, c'est bon nes et l'aviation militaire par des chasseurs
pour les hommes d'affaires. J'aime bien, moi, regarder le ou des bombardiers.
paysage, avoir le temps de voir les gens qui montent et Pour terminer, nous pouvons ajouter qu'un
descendent du train. vieux bateau en mauvais tat sera qualifi
Ne me dis pas que tu ferais Paris-Marseille sur un omnibus! de vieux rafiot et qu'un avion datant de la
premire guerre mondiale s'appellera aus-
Vous allez Paris? Alors vous pouvez choisir entre plusieurs si un coucou, ou un vieux coucou.
trains; ce matin deux express et un direct partent pour la gare
de Lyon.
Et celui-l, celui que je vois sur le quai?
Mais c'est un train de marchandises, madame!
C'est un paquebot, ce bateau-l?
C'est un cargo, voyons, un bateau de la marine marchande et
au fond, l-bas, ce sont des ptroliers. Des ptroliers ou des
tankers, c'est la mme chose.
Il n'y a pas de croiseurs? Pas de cuirasss?
Non, je ne vois pas de navires de guerre dans ce port.
Et quelle diffrence y a-t-il entre les croiseurs et les cuirasss?
Les premiers sont plus petits, et trs rapides. Les cuirasss sont
des navires de gros tonnage et fortement blinds. Mais dans ce
port, il n'y en a pas.
Qu'est-ce que vous faites dans la vie?
Je suis pilote.
Alors vous pilotez des avions postaux...
Non, je suis pilote de ligne et je pilote des avions de ligne.
Les avions postaux, les avions-cargos et les avions-citernes
sont des avions commerciaux.
Vous ne pilotez alors ni chasseurs ni bombardiers.
Eh non, je n'appartiens pas l'aviation militaire mais
l'aviation civile.
Qu'est-ce que c'est qu'un vieux rafiot?
C'est un vieux bateau, en mauvais tat.
Et un vieux coucou?
C'est un vieil avion, tu sais, comme ceux qui volaient
durant la premire guerre mondiale.
89
sible convencer a alguien que no tenga
De vacaciones nuestros mismos gustos para que organice
un perodo de vacaciones como nosotros
querramos; y esto se ve muy bien en el
primer dilogo, donde un abuelo intenta,
Nada es ms personal que el concepto que sin demasiado xito, transmitir a su perezoj
se tiene de las vacaciones. En efecto, para so nieto su entusiasmo por los viajes al al-
algunos significa esencialmente viajar, visi- bur de la aventura.
tar pases nuevos, conocer personas con Luego estn las agencias de viajes, pen-
otras costumbres y estrechar lazos de amis- sadas precisamente para acudir en ayuda
tad, todo ello sin preocuparse en absoluto del turista inexperto o que se ve sumido en
de las incomodidades y los imprevistos, con- dificultades; pero, por desgracia, estos ser-
siderados ms bien un modo divertido de vicios no siempre consiguen satisfacer ple-
poner a prueba la capacidad de adapta- namente las exigencias de quien recurre a
cin. Para otros, por el contrario, las vaca- ellos, como lo demuestra la experiencia del
ciones equivalen a un reposo total, en me- incomprendido cliente del segundo dilo-
dio de toda clase de comodidades y sin te- go: deseoso de pasar sus vacaciones en el
ner que ocuparse de nada, ni siquiera de ms absoluto ocio, le proponen un demo-
reservar el billete de avin o la plaza en el ledor viaje organizado, que incluye nume-
hotel. Por lo tanto, es prcticamente impo- rosas excursiones y visitas a museos.
~ Aucune importance.
~ Et vous voulez partir en train ou en avion?
~ En wagon-lit, je trouve que c'es plus
romantique,
~ En wagon-lit. Bien... Les voyages organiss vous
intressent?
~ Bien sr, je n'ai pas du tout envie de me casser
la tte pour des problmes de rservation de
chambre ou de restaurant... Pas quand je suis
en vacances.
~ Voil un programme qui vous intressera, alors.
Vous voyez, vous avez la liste des excursions que
vous pouvez faire, les sites touristiques les plus
importants que vous pouvez visiter...
~ Mais, je suis oblig de les faire toutes, ces
excursions?
~ Toutes, non, mais c'est tout votre avantage
d'en faire le plus possible.
~ Pourquoi a?
~ Parce que c'est compris dans le prix que vous
paierez, monsieur.
~ Sur les dix jours de vacances que propose votre
dpliant, madame, il y en a sept consacrs des
UNE PLAGE OU BRONZER visites de muses ou de monuments.
~ Madame, j'aimerais que vous m'aidiez choisir ~ Oui. Vous en avez pour votre argent,
une destination pour mes vacances cet t. monsieur.
~ Avec plaisir. Vous prfrez la mer ou la montagne? ~ Mais en vacances, je veux me reposer, moi.
~ La mer, videmment. L't, pour moi, c'est la Je vous l'ai dit il y a cinq minutes: je veux une
plage, les coups de soleil, l'odeur des laits plage, une plage o m'allonger, bronzer, me
solaires, les parasols... baigner et ne rien faire d'autre.
~ Bien. La France ou l'tranger? ~ Alors les voyages organiss ne sont pas pour
~ L'tranger. vous.
~ Oui. L'Italie, a vous va? ~ C'est clair.
~ L'Italie, oui, Rome, les spaghettis, la pizza, ' sole ~ Et nous, nous sommes justement une agence
mio'... de ce type de voyage.
~ L'htel? Une location? ~ Alors, que puis-je faire?
~ Acheter un billet d'avion, de bateau ou de train
pour o vous voulez et me laisser travailler
tranquillement.
~ Oh, faut pas s'nerver comme a, madame!
~ Monsieur, je vous salue.
~ C'est vous qui avez besoin de vacances, madame!
Au revoir!
91
i
Llueve, nieva, hiela, hace fro: Cuando la preposicin dans va seguida del artculo indica un mo-
mento indeterminado dentro de un lmite establecido:
me voy a las Baleares Tu dois payer dans les vingt jours de la date
de la facture.
Je viendrai dans la semaine.
Ils partiront dans le courant du mois.
Je la verrai dans les premiers jours de juillet.
Las preposiciones vers y sur se usan cuando se indica aproxima-
damente el momento en que se verifica un hecho:
Un train vers le soir, sur les 20 heures me va
Los verbos impersonales trs bien.
Algunos verbos se utilizan exclusivamente en la forma impersonal,
siendo los ejemplos tpicos los verbos que indican las condiciones Trouvez-moi un train vers cinq heures environ.
atmosfricas y, ms generalmente, los fenmenos de la naturaleza: Viens chez moi sur la fin de la journe.
il pleut, il tonne, il gle, il neige, il grle, il dgle, il vente. Sin Viens sur le tard, tu seras plus sr de me trouver.
embargo, algunos de stos pueden adoptar la construccin perso-
A veces, sur indica tambin la proximidad de un hecho:
nal, cosa que sucede cuando se usan en sentido figurado. Por
ejemplo, se usa la forma impersonal en frases como: s'il pleut de- Je suis sur le dpart. Je prpare mes valises.
main, je resterai la maison o il pleuvait de grosses gouttes; Elle va sur ses trente ans.
pero se puede decir les coups pleuvent sur lui de tous les Pendant y durant expresan el tiempo durante el cual sucede
cts. aquello de lo que se habla; ambas preposiciones son equivalentes,
Son muy frecuentes las expresiones impersonales, que usted ya pero la segunda pertenece a un estilo ms elevado y a la lengua
conoce, il faut e il y a, esta ltima utilizada a menudo para hablar escrita, y, con respecto a pendant, acenta la idea de duracin:
de las condiciones climatolgicas: il y a du vent, il y a du broui-
llard, il y a de la pluie. El verbo faire tambin puede usarse en C'est arriv pendant la nuit.
forma impersonal cuando va seguido por un adjetivo o un nom- Ils ont regard la tl durant des heures.
bre, en expresiones como: il fait beau, il fait chaud, il fait nuit, il Adems, en ciertas expresiones, durant asume valor adverbial:
fait de l'orage, il fait 20 degrs, il fait un trs vilain temps.
Sa vie durant, il n'a jamais voyag.
Existen adems verbos que pueden presentar tanto la construc-
cin personal como la impersonal; tal es el caso de arriver, pas- Des heures durant, il est rest coll la tl.
ser, manquer, tomber y venir. Confronte los siguientes ejemplos: Dans certains pays, des jours durant, la pluie
Il nous manque du pain. tombe sans cesser un instant.
Du pain nous manque. Tanto pendant como durant pueden omitirse en casos como
Il lui est arriv un malheur. stos:
Un malheur lui est arriv. J'ai habit cinq ans Paris.
Il tombera de la neige. L't, je voyage toujours.
De la neige tombera. Elle regarde la tl des heures et des heures
d'affile.
Las preposiciones y el tiempo
Los complementos que indican relaciones de tiempo vienen intro-
ducidos por algunas preposiciones o locuciones, las ms usadas de
las cuales son , en, dans, vers, sur, pour, depuis, aprs, avant,
pendant y durant. Algunas de stas exigen que nos detengamos
en ciertas consideraciones.
En se usa delante de los nombres de los meses y de las estaciones
(a excepcin de printemps, que requiere el artculo contracto au)
y para indicar el ao: la rvolution clata en 1789. Tambin sirve Las preposiciones 'par' y 'pour'
para precisar el tiempo necesario para que algo se verifique: La preposicin par indica el complemento de movimiento a travs
de un lugar, el complememto agente, la causa, el modo, el medio
Vous ferez ce travail en deux heures. y, adems, tiene valor distributivo. Observe los ejemplos:
En quatre heures nous pouvons tre Paris.
J'irai Paris, en passant par Lyon.
Aparece, adems, en expresiones como en ce temps-l, en se- Le Rouge et le Noir a t crit par Stendhal.
maine.
La preposicin dans sirve, en cambio, para indicar el tiempo que Il a agi par crainte.
transcurre entre el anuncio de un hecho y su verificacin efectiva; Elle m'a avertie par tlgramme.
traduce esencialmente la forma espaola 'dentro de', como puede Je prfre voyager par avion plutt que par train.
verse en los siguientes ejemplos: Mettez-vous deux par deux.
Vous ferez ce travail dans deux heures. Par se utiliza tambin para hablar de las condiciones atmosfricas:
Elle peut arriver dans deux jours. il sort par tous les temps, par deux, dix ou vingt-cinq degrs.
GRAMMAIRE 77
Pour indica el destino, un plazo de tiempo determinado, una cau- Delante de los nombres masculinos que comienzan por consonan-
sa, un fin, una relacin de reciprocidad, una valoracin y una con- te se usa au para indicar el lugar en dnde y el lugar adonde, y
secuencia. Observe los ejemplos correspondientes: du para el lugar de dnde, en ambos casos cuando se trata del
singular; para el plural se usan respectivamente aux y des:
Je m'embarque pour la Grce.
a sera termin pour la fin de la semaine. Je voulais aller en Espagne, mais finalement j'irai
Ferm pour manque de personnel. au Maroc.
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger. Nous reviendrons du Canada la semaine prochaine.
Oeil pour oeil, dent pour dent. Elle voulait aller aux Etats-Unis.
Je viens des Pays-Bas.
Il passe pour fin et rus.
Je suis trop fatigu pour sortir ce soir. Delante de los nombres de islas se usan en y de cuando se habla
de grandes islas: nous allons en Sardaigne, nous venons de Cr-
Las preposiciones y los nombres geogrficos te; y de se emplean para referirse a pequeas islas o a aquellas
Para la eleccin de las preposiciones que indican lugar en dnde, que son grandes pero estn muy alejadas de Francia: tu vas
lugar adonde y lugar de dnde no existen reglas muy rgidas. Por Malte et lui Cuba, je viens de Madagascar. Delante de los
lo tanto, conviene hacer algunas distinciones. nombres que van en plural, las preposiciones son siempre aux y
Delante de los nombres de continentes y pases se usa en para in- des: je voudrais aller aux Seychelles, elle arrive des Balares.
dicar el lugar en dnde y el lugar adonde, mientras que de expre- Con los nombres de las regiones, los departamentos y las monta-
sa el lugar de dnde. Ello sucede con todos los nombres femeninos as franceses se usan, en general, dans y de (du, des):
y con los masculinos que comienzan por vocal: Dans le Calvados, il y a de ravissantes petites villes.
Nous allons en France. Il vit en Isral Je viens de la Seine-Maritime.
Nous venons d'Italie. Vous venez d'Iran. Il vient des Alpes.
La gare et le muse
Certains voyageurs, qui prennent le train nom. Le terme 'Salle des Pas Perdus' s'ap-
pour Paris, dbarquent la gare de Lyon, pliquait d'abord l'antichambre des tri-
qui n'est peut-tre pas la plus moderne bunaux, o les avocats perdaient souvent
mais la plus grande de France avec ses leurs pas et leurs temps.
6.250 m de quais et ses deux gares sou- L'ancienne gare d'Orsay, sur la rive gau-
terraines superposes. Elle est domine che, avec sa faade colossale de pierre et
par une tour-horloge qui rivalise de hau- de verre, est devenue le Muse National
teur avec la clbre colonne de Juillet de d'Orsay (sur les photos), muse d'art de la
a toute proche place de la Bastille. deuxime moiti du XIXe sicle, qui trouve
La gare Montparnasse, dans le XIVe sa raison d'tre entre le Louvre et le Centre
arrondissement, dessert l'ouest de la France Beaubourg. Quant l'ancienne gare de la
et a t agrandie rcemment pour pou- Bastille, sur son emplacement s'rige un
voir accueillir 60 millions de voyageurs nouvel Opra, qui a
par an. La gare Saint-Lazare, non loin de t inaugur triom-
l'Opra, date du sicle dernier mais elle a phalement l'occa-
t modernise en 1930 et sa gigantes- sion du bicentenaire
que Salle des Pas Perdus mrite bien son de la Rvolution.
93
sonajes, Maupassant describe, en cuadros los respetables caballeros y damas que, hu-
Bola de sebo realistas traspasados por un doloroso sar- yendo de Rouen invadida por las tropas
huye de Rouen casmo, un mundo privado de toda forma
de esperanza, en el que hasta el amor y la
prusianas, se ven obligados a viajar junto a
una muchacha, precisamente Boule de suif,
amistad resultan slo ilusiones vacas. cuya simpata parece conquistarlos. Pero
Boule de suif (Bola de sebo) es el cuen- cuando un oficial prusiano, prendado de la
to que dio fama a Maupassant. Publicado muchacha, impide arbitrariamente que la
Guy de Maupassant (1850-1893) es autor en 1880, es el segundo de los seis relatos diligencia en la que viajan siga su camino,
de numerosos cuentos que se distinguen reunidos bajo el ttulo de Soire de Mdan no dudan en sacrificar la dignidad de la jo-
particularmente por su escritura ntida y se- y ambientados en el trasfondo de la guerra ven esquiva. No obstante, al da siguiente,
gura, considerada an hoy un modelo de franco-prusiana (1870). En l, el tono pun- cuando por fin la comitiva puede reanudar
prosa francesa. Fiel a la tradicin naturalis- zante del autor se dirige a la hipcrita y la marcha, slo muestran a la muchacha su
ta en la eleccin de los temas y de los per- mezquina moral burguesa, encarnada por frialdad y desprecio.
A quatre heures et demie du matin, les voyageurs1 se temps, voix basse, elles en numrrent les avantages,
runirent dans la cour de l'Htel de Normandie, o l'on se rptant des choses qu'elles savaient dj depuis
devait monter en voiture. longtemps.
Ils taient encore pleins de sommeil, et grelottaient de La voiture allait si lentement qu' dix heures du matin
froid sous leurs couvertures. On se voyait mal dans on n'avait pas fait quatre lieues7. Les hommes descen-
l'obscurit; et l'entassement2 des lourds vtements dirent trois fois pour monter des ctes8 pied. On com-
d'hiver faisait ressembler tous ces corps des curs3 menait s'inquiter, car on devait djeuner Ttes9 et
obses avec leurs longues soutanes. [...] l'on dsesprait maintenant d'y parvenir avant la nuit.
Les trois hommes installrent leurs femmes dans le fond, Chacun guettait pour apercevoir un cabaret10 sur la
montrent ensuite; puis les autres formes indcises et route, quand la diligence sombra" dans un amoncelle-
voiles prirent leur tour les dernires places sans ment12 de neige et il fallut deux heures pour la
changer une parole. dgager13.
Le plancher4 tait couvert de paille o les pieds L'apptit grandissait, troublait les esprits14; et aucune
s'enfoncrent5. Les dames du fond, ayant apport des gargote15, aucun marchand de vin ne se montraient,
petites chaufferettes en cuivre6 avec un charbon chimi- l'approche des Prussiens et le passage des troupes fran-
que, allumrent ces appareils, et, pendant quelque aises affames ayant effray toutes les industries16.
Les messieurs coururent aux provisions17 dans les fer-
mes au bord du chemin, mais ils n'y trouvrent pas
mme de pain, car le paysan dfiant18 cachait ses rser-
ves dans la crainte d'tre pill19 par les soldats qui,
n'ayant rien se mettre sous la dent20, prenaient par
force ce qu'ils dcouvraient. [...]
Enfin, trois heures, comme on se trouvait au milieu
d'une plaine interminable, sans un seul village en vue,
Boule de suif21 se baissant vivement22, retira de sous la
banquette un large panier couvert d'une serviette blan-
che.
Elle en sortit d'abord une petite assiette de faence23,
une fine timbale24 en argent, puis une vaste terrine dans
laquelle deux poulets entiers, tout dcoups25, avaient
confi sous leur gele26; et l'on apercevait encore dans le
panier d'autres bonnes choses enveloppes27, des
pts, des fruits, des friandises28, les provisions prpa-
res pour un voyage de trois jours, afin de ne point tou-
cher la cuisine des auberges. Quatre goulots29 de bou-
teilles passaient entre les paquets de nourriture. Elle prit
une aile de poulet et, dlicatement, se mit la manger
avec un de ces petits pains qu'on appelle 'Rgence'30 en
Normandie.
94
UNITE
DOCUMENTS 77
1. Les voyageurs: son dos aco- 10. Chacun guettait pour aperce- en busca de provisiones. 29. Goulots: golletes o cuellos.
modados comerciantes con sus es- voir un cabaret: cada cual estaba 1 8. Dfiant: desconfiado. 30. Rgence: nombre de un pan
posas, un conde y una condesa, alerta intentando vislumbrar una 1 9. Dans la crainte d'tre pill: ligero que se toma con el caf.
dos monjas, un ardiente republica- taberna. ante el temor de ser saqueado. 3 1 . Narines: las narices, las aletas
no y una muchacha. 1 1 . Sombra: se hundi. 20. N'ayant rien se mettre sous de la nariz.
2. L'entassement: literalmente, el 1 2. Amoncellement: montn. la dent: no teniendo qu llevarse a 32. Mchoire: mandbula.
amontonamiento. 1 3. Dgager: despejar, liberar. la boca. 33. Mpris: desprecio.
3. Curs: curas. 14. Troublait les esprits: enturbia- 2 1 . Boule de suif: por sus pronun- 34. Jeter en bas: arrojar, echar
4. Plancher: suelo. ba el nimo. ciadas formas, la muchacha reci- abajo.
5. S'enfoncrent: se hundieron. 1 5. Gargote: bodegn, taberna. be el sobrenombre de Boule de 35. Jener: ayunar.
6. Chaufferettes en cuivre: calien- 1 6. L'approche des Prussiens et suif, literalmente 'bola de sebo'. 36. On est bien aise: uno se alegra.
tapis de cobre. le passage des troupes franaises 22. Vivement: enrgicamente. 37. Obligent: que complacen, que
7. Lieues: leguas. Una legua equi- affames ayant effray toutes les 23. Faence: loza. son complacientes.
vale a unos cuatro kilmetros. industries: pues la aproximacin 24. Timbale: vaso metlico con 38. Etendit: extendi.
8. Ctes: cuestas. Los hombres de los prusianos y el paso de las forma de cubilete. 39. Tacher: manchar.
bajan de la diligencia para aliviar tropas francesas hambrientas ha- 25. Dcoups: trinchados. 4 0 . Vernie: reluciente.
el peso. ban espantado a todos los comer- 26. Avaient confi sous leur gele: 4 1 . La dpea des dents: la des-
9. Totes: poblacin situada sobre ciantes. se conservaban en su gelatina. pedaz con los dientes.
la carretera de Dieppe, a 29 kil- 1 7. Les messieurs coururent aux 27. Enveloppes: envueltas. 4 2 . Mcha: mastic.
metros de Rouen. provisions: los seores corrieron 28. Friandises: golosinas. 43. Dtresse: desaliento.
95
VOCABULAIRE
Exercice 2
Complete las frases siguientes utilizando
par o pour:
a) Sois gentil, fais-le moi.
b) o veux-tu passer?
la France ou la Suisse?
c) Commence lui tlphoner,
tu verras bien qu'il acceptera.
d) qui m'a-t-on prise ici?
e) En aot, je pars toujours
la mer.
f) Elle se promne tous les
temps, se maintenir en
bonne forme.
g) Garde cela toi;
piti, ne le dis personne!
h) Il passe trs honnte,
mais scrupule, je vais
vrifier.
i) quoi veux-tu commencer?
les sandwiches au
jambon ou au fromage?
j) Je l'ai su un ami de Guy.
k) quelle le vous
embarquez-vous?
1) Tu voyages train ou
El Chteau Fort, residencia de los condes de Bigorre avion?
El Chteau Fort de Lourdes (en la parte superior de la foto) es una fortaleza de
finales del siglo XI que se alza, en una posicin panormica, en la zona oriental Exercice 3
de la ciudad. En la Edad Media fue la residencia de los condes de Bigorre, una
poderosa familia feudal, y en los siglos XV y XVIII estuvo habilitada como
prisin. A la fortaleza, que hoy alberga el Muse Pyrnen, tambin se puede
acceder por un ascensor; desde la terraza superior se disfruta de una magnfica En la cassette se ha grabado une
vista de la ciudad y de las montaas circundantes. En la capilla del castillo brve dicte. Antes de tomar papel
se conservan valiosas estatuas en madera policromada del siglo XVUl, y pluma para escribir el dictado, es-
que antao adornaban la iglesia parroquial de Lourdes. La construccin que cuche atentamente el fragmento un
aparece en primer plano de la foto es l'glise Sainte-Bernadette. par de veces.
UNITE
EXERCICES 77
Exercice 4 Exercice 8
Complete las frases con las preposiciones
adecuadas, ya sean simples o contractas:
En las frases siguientes, transforme la construccin impersonal en personal:
a) Tu vas Martinique ou
a) Il leur manque bien des choses. Cuba?
b) Il ne s'est rien pass. b) Je n'irai pas si loin; simplement
c) Il nous est arriv un accident. Sicile ou Sardaigne.
d) Il arrivera du secours. c) Nous revenons Italie
e) Il m'est venu une bonne ide. et nous comptons rester
f) Il tombait de la pluie. un peu France,
g) Il passe beaucoup de gens ici. Alpes-Maritimes.
d) Il arrivait Mexique et
voulait dj repartir
Exercice 5 Canada.
Complete las frases aadiendo las palabras e) Moi, je reste Europe,
que faltan: j'irai Autriche
et Yougoslavie.
a) Je n'ai pas envie que notre voyage f) C'est Madagascar et
en cauchemar.
b) J'aimerais au maximum les
Exercice 7 Runion, l'Ocan
Indien, que nous jetterons l'ancre.
risques de surprises. Complete las frases siguientes utilizando
c) Vous avez des places disponibles vers, pendant, sur:
l'avion, vers le soir. a) l'exode, nous sommes alls Exercice 9
vingt heures. Angoulme.
d) Je veux sortir des sentiers Relacione cada una de las expresiones de
b) Venez chez moi le tard. la primera lista con su equivalente de la se-
, voir pays, c) Un train les 21 heures, a gunda lista:
des relations d'amiti vous va?
avec les indignes. d) Oui, le soir, c'est parfait. a) plier bagage
e) Je peux pouvoir vivre le e) Il a attendu ma porte b) sortir des sentiers battus
jour. deux heures. c) vivre au jour le jour
f) Il arrive que des populations f) quelle heure penses-tu d) l'aveuglette
civiles doivent la route, arriver? e) en avoir pour son argent
leur pays. Ce voyage forc, g) Il est le dpart, il a dj f) jouer la dernire carte
c'est . obtenu son visa.
g) bagage, ce n'est pas h) la fin, c'tait un peu moins
toujours une fte. bien. g) l'aventure
i) les vingt jours qu'elle est h) risquer une ultime tentative
Exercice 6 partie, il lui a tlphon tous les i) partir en voyage
soirs. j) ne pas se soucier de l'avenir
Complete las frases siguientes utilizando k) en proportion avec le prix pay
j) Elle est bien les cinquante
en, dans, dans le, dans la, dans les: 1) ne pas suivre les usages courants
ans maintenant.
a) Je partirai deux jours.
b) Ce sera prt premire
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
quinzaine de juillet.
c) Viens me voir plutt
semaine.
d) Il y est all une heure.
e) Je crois qu'il tait au Maroc
annes cinquante.
f) Je ferai faire les travaux
courant du mois.
g) Nous aurons la rponse
quelques jours.
h) Vous ne pouvez pas le faire
moins d'une heure.
i) Je prendrai mes vacances
juillet.
j) Qui sait o nous serons
un an?
k) un mois, il avait fait
d'normes progrs.
i;<
En la fbrica y en el campo
Cuntas horas de nuestro tiempo dedicamos al trabajo? Haciendo un rpido
clculo, podramos decir, grosso modo, que la mitad de nuestra vida. Por lo tanto,
no resultar inoportuno volver sobre el tema, aunque ya ha sido tratado en varias
Unidades anteriores. Esta vez se buscar trazar un panorama completo de las
actividades productivas en general, dedicando especial atencin a los diversos
sectores de la industria y la agricultura. UNITE 78
Se hablar, pues, de fbricas y talleres modernos, pero tambin de los viejos
TROISIEME
establecimientos de manufactura, cada vez ms escasos y en vas de extincin, NIVEAU
de obreros especializados, de criadores de ganado, de personas ms o menos
satisfechas con su trabajo. Como quiera que sea, es indiscutible el hecho de que
hoy el mundo laboral ofrece a todos condiciones de vida sin duda ms aceptables
y menos opresivas que en los siglos pasados. Tras la lectura de os dramticos
testimonios reunidos en la seccin Documents y con el estmulo de alguna
sugerencia apuntada en la seccin Grammaire, seguramente no le resultar difcil
establecer un parangn entre un pasado no tan lejano y nuestro presente.
1 r\i
PRISE DE PAROLE-
103
tes pas pour lui faire quelque compliment
Agriculteurs, mais, bien au contraire, pour l'insulter et lui
rustres et paysans dire que c'est un rustre.
Ce sont donc les agriculteurs qui, dans
leur exploitation agricole, cultivent la terre
et lvent le btail. Nous devrons distin-
guer ce propos le gros btail, comme les
bovins (boeufs, vaches, taureaux) et les che-
Tous les coliers franais de toutes les g- vaux, et le petit btail, c'est--dire les ovins
nrations se souviennent de cette clbre (bliers, moutons, brebis) et les porcins.
phrase prononce par Sully, un ministre de Tracteurs et motoculteurs dfricheront
Henry IV, apprise et rcite sur les bancs donc les champs cultivables; et on aura soin
de l'cole primaire: 'Labourage et pturage de les fertiliser avant de pratiquer les se-
sont les deux mammelles de la France'. On mailles. Quelques mois plus tard, s'il n'y a
essayait ainsi de redonner l'agriculture ses pas eu trop d'intempries, ce sera le tour
lettres de noblesse, et aux agriculteurs le des grosses moissonneuses-batteuses de par-
mrite qui leur revenait. courir les champs de bl ou de mas, de
Tout le monde sait bien en effet que si faire donc ce qu'on appelle la moisson. En ^ ^ ^
l'on traite quelqu'un de paysan, ce n'est cer- esprant que la rcolte soit bonne!
104
PRISE DE PAROLE-
1111
Un travail de manoeuvre
Vous allez couter avec attention et rpter les phrases suivantes sur les diff-
rentes spcialits ouvrires et agricoles:
Il y a beaucoup de monde dans cet atelier.
C'est parce qu'on vient d'embaucher des jeunes gens; ils sont ici
en apprentissage la chane de montage.
Et vous fabriquez quoi, exactement?
Nous sommes des ouvriers mtallurgistes, nous travaillons les
mtaux.
Il y a combien de contrematres?
Cinq. Ils sont faciles reconnatre, regardez, ils portent tous une
blouse blanche.
Qu'est-ce que c'est un manoeuvre?
C'est un ouvrier qui n'a aucune qualification particulire, aucune
En apprentissage connaissance professionnelle spciale.
dans une usine Pourquoi as-tu refus le travail qu'on te proposait?
Parce que c'tait un travail qui ne ncessitait aucune initiative,
aucun talent particulier, un travail de manoeuvre en somme.
Vous tes un ouvrier spcialis?
L'ouvrier et l'agriculteur appartiennent tous Oui, je ralise des pices mcaniques, je suis ce qu'on appelle un
les deux la catgorie des travailleurs ma- ajusteur. Et mon collgue, l, au tour, c'est un des tourneurs
nuels, l'intrieur de laquelle il nous faut de l'usine.
encore distinguer diffrentes branches.
Vous tes aviculteur, d'accord, mais que'est-ce que vous levez
Dans les ateliers des usines qui, par exem-
exactement?
ple, traitent la fabrication des mtaux, nous
pouvons rencontrer plusieurs types d'ou- Quelques volailles. Vous voyez les poulaillers, l-bas? J'ai aussi
vriers mtallurgistes, des moins qualifis aux quelques volires avec des cailles, des faisans et des perdrix.
plus spcialiss. Souvent, les plus jeunes C'est vous, toutes ces ruches?
d'entre eux sont en apprentissage, peut-tre
dans une chane de montage, et appren- Oui, je suis apiculteur. Je dois rcolter le miel de mes abeilles,
nent donc travailler en quipe, sous la di- vous voulez m'accompagner?
rection d'un contrematre. D'autres excu- C'est une belle rgion, les arbres que vous voyez l-bas
tent des travaux qui n'exigent aucune con- appartiennent mon ami arboriculteur, ils sont beaux n'est-ce
naissance professionalle spciale, et on les pas? Plus loin, vous avez les vignes, mes vignes: je suis
appelle des manoeuvres. D'une manire plus viticulteur. Et l, votre droite, ce sont les serres de mon voisin
gnrale, ce mot peut tre utilis dans l'ex- maracher qui produit les meilleurs lgumes et les meilleures
pression c'est un travail de manuvre pour primeurs du canton!
qualifier un travail, donc, qui ne demande
aucune initiative, aucun talent particuliers.
Enfin, parmi les ouvriers spcialiss, nous
pouvons reconnatre ceux qui par exemple
travaillent au tour, les tourneurs, ou ceux
qui ralisent des pices mcaniques com-
me les ajusteurs.
Chez les agriculteurs aussi il convient
d'oprer quelques distinctions. Certains en
effect ont concentr tous leurs efforts dans
l'levage. Les aviculteurs nourrissent et s-
lectionnent leurs volailles dans d'immenses
poulaillers ou leurs oiseaux, cailles, faisans
ou perdrix, dans leurs volires, alors que les vent les lgumes et les primeurs, les arbori- deaux qui presseront leurs raisins, une fois
apiculteurs soulveront le toit de leurs ru- culteurs qui plantent et abattent leurs arbres la vendange faite, pour en faire, nous di-
ches pour rcolter le miel de leurs abeilles. ou cueillent leurs fruits, et les viticulteurs ront tous les franais, les meilleurs vins du
Et ce sont enfin les marachers qui culti- de la Champagne, de Bourgogne et de Bor- monde.
105
UNITE UNITE
PRISE DE PAROLE
Vente directe
et prix de fabrique March noir
prix. Nous pouvons en outre repartir avec de contrebande en nous disant: 'C'est moins
quelque chantillon ou bien dguster sur cher qu'au bureau de tabac!' Il se peut aussi
place vins, fruits et spcialits, dans les foi- que nous rencontrions des personnes qui
res agricoles par exemple. vendent clandestinement certains billets pour
Nous pouvons aussi nous promener dans des spectacles ou des matchs importants,
les marchs aux fleurs, aux poissons, et un prix bien sr trs lev et parfois mme
pourquoi pas, aux puces, qui se tiennent prohibitif; des gens donc peu scrupuleux
toutes les semaines dans notre ville. qui font du march noir et qui nous di-
Tout ce qui intresse nos achats quoti- rons certainement: 'Mais c'est trop cher!
diens finira sur les rayons des grands ma- C'est beaucoup plus cher qu'il y a deux
gasins ou des supermarchs, ainsi que dans jours!'
les vitrines des boutiques et sur leurs tala- Nous pouvons faire tout de suite un saut
ges. A moins que quelqu'un, au dtour d'u- la section GRAMMAIRE pour vrifier nos
ne rue ou la sortie du mtro, nous pro- connaissances concernant l'emploi des com-
pose un paquet de cigarettes ou un briquet paratifs et des superlatifs.
106
UNJT
ECOUTE- _ 78
Et tu as fait
machine arrire?
109
UNITE
78
110
CONVERSATION 78
C \ 13
UN TRAVAIL EPUISANT
~ Tu travailles dans une usine
de
~ Une usine qui fabrique des pices
pour les voitures.
~ Et qu'est-ce que tu y fais
exactement?
~ Je suis ajusteur.
~ Ajusteur?
~ Oui, je fabrique des pices
mcaniques.
~ Tu n'tais pas tourneur?
~ Oh, il y a logtemps que j'ai
laiss le tour. Je n'en pouvais
plus, c'tait trop rptitif, un peu
comme un travail la
chane.
~ On m'a dit que ton fils aussi CONTREBANDE
tait entr dans la mme
usine. ~ Comment est-ce que tu gagnes manger tous les jours, ni
~ Oui, il est en apprentissage. Ce ton pain, toi? moi ni ma femme. Ma femme
qui est amusant, c'est que j'ai ~ Je vis au jour le jour. En ce aussi tait sans travail.
tous fait pour l'en dissuader. Je moment, par exemple, je ~ Et que fait-elle
voulais qu'il fasse des tudes, vends des articles de maintenant?
qu'il ait une vie plus contrebande. ~ Du march noir.
intressante, plus facile, mais il ~ Des articles de contrebande? ~ Du... Quoi?
n'a rien voulu entendre. ~ Oui, un peu de tout, a ~ Du march noir; elle achte
Enfin, on verra, avec le temps, dpend. des billets pour les grands
il se rendra bien compte ~ Mais c'est contre la loi. spectacles et les grands matchs
que c'est un travail ~ Je suis au chmage depuis plus et ensuite, elle les revend plus
puisant... de trois ans, et mourir de faim, cher, beaucoup plus cher. Tu
~ Il est aussi ttu que toi ce que c'est contre la vie. Ne souris vois, on s'arrange comme on
je vois. pas, c'est la pure vrit ce peut. A la guerre comme la
~ Tel pre, tel fils... que je te dis. Je n'arrivais pas guerre...
~ Quel couple!
~ a te choque?
~ Je ne sais pas... Bonne chance
La porcelaine de Svres quand mme.
A l'poque de Louis XV, trois artisans nant des rsultats artistiques incontesta-
pleins d'initiative crent Vincennes, sur bles. Louis XVI continue l'action de Louis
la Seine, une manufacture de porcelaines XV jusqu' la Rvolution. La manufacture
qui tente de faire concurrence aux porce- survit la crise et continue depuis plus
laines d'Extrme-Orient et celles de Meis- de deux sicles maintenir son prestige
sen en Saxe qui ont envahi le march dans le monde entier.
franais. Le roi Louis XV, favorable l'en- Le style de la Manufacture Royale s'est
treprise qu'il voit comme une source pos- affirm au cours des ans, influenant les
sible de revenus nationaux, autorise l'ta- cramistes contemporains. On trouve des
blissement marquer les porcelaines de motifs floraux sur des fonds bleus, verts
son monogramme. ou roses rehausss d'or. Les dcors d'oi-
En 1745. le roi tombe amoureux d'une seaux aussi ont un norme succs. On
femme au destin exceptionnel, la Marqui- trouve aussi des tons pastels ou des maux
se de Pompadour. C'est grce elle que qui enrichissent les objets.
le roi s'intresse au destin de la manufac- L'art de la porcelaine sera industrialis
ture, transfre Svres en 1756. jusqu' au XIXe sicle, permettant une produc-
la racheter trois ans plus tard. Depuis, elletion plus considrable. La production ac-
est reste proprit de l'Etat. tuelle est de 5000-7000 pices par an
Grce au mcnat royal, la fabrique ne avec 4000 modles et dcors diffrents
cesse de perfectionner sa technique, obte- (sur la photo, une assiette du XIXe sicle).
ni
GRAMMAIRE
113
UNITE
La miserable vida
de los obreros
'A mediados del siglo XIX, Francia abre su nen como tema las miserables condiciones
economa al librecambio, siguiendo el ejem- de vida y de trabajo en la industria textil.
plo de Inglaterra y empezando a recoger El primero, que se refiere a los obreros de
los frutos de la revolucin industrial, que Mulhouse, se ha extrado de Tableau de
modificar profundamente las condiciones l'tat physique et moral des ouvriers dans
de vida de millones de hombres. Nace as les fabriques de coton, de laine et de soie
la Francia contempornea, en la que las (1840), un estudio del mdico parisino Louis
ciudades se expanden a medida que se des- Ren Villerm (1782-1863), que se intere-
puebla el campo. Este prodigioso mpetu s especialmente por los problemas de hi-
econmico, del que se beneficia principal- giene y de medicina social, contribuyendo
mente la burguesa, es tambin la causa de a mejorar la legislacin vigente en la po-
graves problemas, en su mayora de carc- ca. El segundo, que habla de los obreros
ter social, que tienden a acentuarse con la lioneses, forma parte de Carnets de voya-
segregacin de los obreros en los barrios ge, Notes sur la Province (1863-1865),
industriales. obra de Hippolyte Taine (1828-1893), fil-
Los dos fragmentos que le ofrecemos tie- sofo, historiador y crtico literario.
114
UNITE
DOCUMENTS 78
I.Les: Vilerm est hablando de ments: sus vestidos se haban vuel- 30. Mornes: ttricas. 43. Voyez les insurrections de
los obreros de Mulhouse, la ciu- to impermeables a causa del aceite 31. Le bruit des mtiers y retentit 1831, 1835: el obrero no tena
dad de Alsacia que era uno de los que los impregnaba. incessamment: el ruido de los te- ningn poder contractual, la huel-
principales centros de la industria 1 2. Provisions: provisiones. lares resuena all incesantemente. ga estaba prohibida. Los obreros
algodonera. 1 3. A la main: en la mano. 32. Point de liens: ningn vehcu- de Lyon se rebelaron contra sus
2. Ples: plidas. 14. Quinze heures: quince horas lo, ningn lazo. patronos al grito de 'Vivre libres en
3. Boue: fango. de trabajo, sin descanso dominical 33. Ils travaillent chez eux: en la travaillant ou mourir en combat-
4. Faute de parapluie: a falta de ni festivos. industria textil abundaban los tra- tant'. Las insurrecciones fueron re-
paraguas. 1 5. Pnibles: penosos, fatigosos. bajadores a domicilio, que reci- primidas por el ejrcito.
5. Portent renvers sur la tte leur 16. Accabls: agobiados, rendidos. ban del empresario materias pri- 44. Concurrence de l'Angleterre:
tablier: llevan al revs, es decir se 1 7. On conoit: es de imaginar. mas, encargos e instrucciones de en aquel perodo la industria ingle-
echan sobre la cabeza el delantal. 18. Ils s'entassent: se amontonan. trabajo. sa estaba en la vanguardia.
6. La figure et le cou: el rostro y el 19. Carreau: pavimento, ladrillo. 34. Ouvrage: trabajo. 45. Tche: trata, procura.
cuello. 20. Retenue par deux planches: 35. Ils s'engagent: se comprome- 46. En moyenne 3 francs: era la
7. Jeunes enfants: en 1841, gra- sujeta por dos tablones. ten. media del jornal de un obrero. Las
cias tambin a los estudios de Vi- 21. Lambeaux: jirones. 36. Senones, Allevard: localidades mujeres, a igual trabajo, cobraban
llerm, se vot una ley que prohiba 22. Matelas de plumes: colchn situadas en los Vosgos y cerca de la mitad de lo que perciban los
emplear a nios menores de ocho de plumas. Grenoble en las que se asientan in- hombres.
aos: esta ley limitaba a ocho ho- 23. Salet: suciedad, inmundicia. dustrias textiles. 47. Livre: entrega.
ras la jornada laboral de los nios 24. Grabat: jergn, camastro. 37. Ppinire: cantera, plantel, vi- 48. Volent: roban.
de ocho a doce aos y a doce ho- 25. Banc: banco. vero. 49 Mouillent: mojan.
ras la jornada de los muchachos 26. Quelques poteries: algunas va- 38. Dont, par intrt, il est tenu de 50. Canut: el trmino deriva de can-
que tenan de doce a diecisis. Sin sijas de barro. prendre soin: de los cuales, por in- ne, bobina de hilo, y designa al te-
embargo, la ley tard en ser apli- 27. Garnit: adorna. ters, l tiene que ocuparse. jedor de seda de Lyon.
cada. 28. Croix-Rousse: es un barrio 39. Sitt: apenas, tan pronto como. 51. Barbiche: perilla, barba.
8. Hves: demacrados, macilentos. obrero de Lyon, la ciudad en la que 40. Jene: ayuna. 52. Chmage: paro, desempleo. En
9. Haillons: harapos, andrajos. se concentraba la industria france- 41. Vis--vis du patron: frente al 1858, por ejemplo, cada trabaja-
10. Mtiers: telares. sa de la seda. patrn. dor soport como promedio un to-
11. Impermabilit de leurs vte- 29. Escarpe: escarpada. 42. Enfoncera: derribar, derrotar. tal de 76 das de paro.
115
L
En las buenas y en las malas
la guerre comme la guerre hacer de la necesidad virtud
casser les pieds quelqu'un dar la lata a alguien
de bonne fabrique de buena calidad
abeille (f) abeja
de ma fabrique de mi invencin; de mi cosecha
agriculteur (m) agricultor
faire machine arrire dar marcha atrs
ajusteur (m) ajustador
les lettres de noblesse carta de nobleza
ameublement (m) mobiliario
pour le meilleur et pour le pire en las buenas y en las malas
apprentissage (m) aprendizaje
pratiquer les semailles sembrar
assembler reunir, juntar
s'y prendre saber arreglrselas; saber cmo actuar
aviculteur, -trice avicultor
travail la main trabajo manual
btail (m; pi -aux) ganado
vivre au jour le jour vivir al da
bovin (m) bovino
briquet (m) encendedor
caille (f) codorniz levage (m) cria
canton (m) cantn embaucher contratar, emplear
consommateur, talage (m) exposicin; escaparate
-trice consumidor exigeant, -e exigente
consommation (f) consumo exploitation (f) explotacin
contrematre, -tresse capataz jars (m) ganso macho
dbarrasser (se) desembarazarse labourage (m) labranza
dfricher roturar un terreno machin (m) cosa; trasto; fulano
chantillon (m) muestra manoeuvre (m) pen, obrero
1 1ft
VOCABULAIRE
117
L
D Complete las frases siguientes aadiendo las preposiciones adecuadas:
a) Viens me voir semaine, plutt que la dimanche.
b) un mois, j'irai Paris.
c) Le temps est plus doux printemps.
2 d) Il a attendu prs d'une heure, mais personne n'est venu.
D Escriba la forma femenina de cada una e) Je m'embarquerai les premiers jours de septembre.
de estas expresiones: f) Des heures , elle a regard la tl sans bouger.
g) Je voudrais aller Maroc, Tunisie, Madagascar et
a) un nouvel employ la Runion.
b) un brillant avocat
h) Ils sont originaires Alpes-Maritimes.
c) un matre de maison hospitalier
i) Nous allons au cinma une fois semaine.
d) un duc protecteur
j) Je me demande qui il m'a prise.
e) un lphant mle
k) Le fichier est class ordre alphabtique.
f) un garon blond cendr
1) Je me demande o nous serons un an!
g) un enfant maigriot
m) Il arrive toujours queue. C'est une nullit!
h) un blier agressif
n) Venez par ici! Ils sont dj le dpart.
i) un frre jumeau
) Couvrez-vous. Il fait froid. Ne restez pas chapeau!
118
UNITE
TEST' _ 78
14 22
jamais entendu parler de lui. Il voyage toujours malgr sa
a) Je n'ai pas plus b) J'ai plus peur.
c) Je n'ai plus d) Plus n'ai-je a) sur l'avion b) en avion
c) avec l'avion d) dans l'avion
15
La biche est la femelle du . 23
a) sanglier b) blier Je ne voyage .
c) bouc d) cerf a) en avion ni en train
b) pas en avion et en train
18 c) ni en avion ni en train
- 16-
J'ai travaill longtemps Peugeot. d) ni en avion et en train
Elle a une voiture .
a) chez b)
a) flambant nouvelle 24
c) la d) chez la
b) flambant neuf
c) flambante neuf Il avait !
d) flambante neuve 19 a) bien de la chance
b) beaucoup de la chance
Ce voyage a t . c) bien de chance
- 17
a) de plus instructifs d) assez de la chance
Ses deux enfants ont les yeux .
b) des trs instructifs
a) bleus clairs b) bleu clairs c) des plus instructifs 25
c) bleus clair d) bleu clair d) de beaucoup instructif
Je voudrais savoir m'a pris.
-20- a) par qu'il b) pour qu'il
c) pour quel /~y\d) pour qui il
Ce livre parle de chantiers .
a) navals b) navaux
c) naval d) navales
-21
Ils arrivent toujours .
a) bon dernier b) bons dernier
c) bon derniers d) bons derniers
de 25 a 34 bien Un poco ms
de atencin.
119
Por pasin y por oficio
La sensibilidad artstica es una cualidad innata que debe cultivarse constantemente.
Y as se va abriendo camino poco a poco en el pensamiento y en los gustos,
alimentndose sin cesar de nuevos descubrimientos, hasta llegar, en un momento
dado, a invadir toda la personalidad de un individuo: la aficin a la literatura,
la msica, el teatro o la danza se transforma entonces en pasin, o incluso en
obsesin, inundando hasta el ms breve instante del tiempo libre y, en los ms UNITE 79
afortunados, tambin la esfera profesional
TROISIEME
Al leer estas pginas, usted comprobar que no se pierde en ningn momento el NIVEAU
hilo conductor de un profundo amor al arte, pese a la disparidad de temas y
situaciones. Finalmente, alcanzaremos el punto culminante en la seccin
Documents, donde podr leer nada menos que un fragmento de la Recherche
de Proust. Y todo ello sin perder de vista el aspecto gramatical de la lengua, con
algunas reflexiones sobre el uso de los adverbios y de las locuciones temporales.
121
PRISE DE PAROLE-
nous demandera ce que nous faisons de te catgorie d'esthtes, nous courrons les
Les livres nos soires, nous rpondrons alors avec un bouquinistes la recherche d'un exemplai-
et les adverbes petit sourire complice: 'Dsormais, je m'a- re rarissime, d'un volume puis il y a long-
donne la lecture; autre-fois, j'avais plus temps ou d'un manuscrit magnifiquement
de temps ddier la littrature, tantt je broch qui, il ne faut pas se faire d'illusion,
lisais les classiques, tantt les modernes, nous cotera les yeux de la tte.
maintenant j'ai dcid de recommencer'. Et c'est ainsi que, petit petit, des piles
Quant nous, nous lirons attentivement de vieux bouquins s'amasseront dans tous
Parfois, nos journes sont tellement lon- la section GRAMMAIRE qui nous, nous les coins de notre appartement et, pendant
gues et monotones que nous n'avons plus4* donnera une liste concernant les adverbes que nos connaissances livresques et notre
que'une seule envie, fuir le plus loin et le qui expriment une notion temporelle. passion bibliophile s'acrotront, nous com-
plus vite possible de notre ralit quoti- Les bibliophiles, eux, seront tout aussi mencerons aussi nous faire une petite ide
dienne. Et c'est alors le moment le plus op- sensibles au livre en tant qu'objet d'art qu' sur certains problmes relatifs notre es-
portun pour ouvrir un livre, couter de la son contenu. Et si nous appartenons cet- pace vital et au dpoussirage!
musique ou encore passer une bonne soi-
re dans une salle de thtre.
Si nous avons plutt besoin de silence,
nous prfrerons certainement la compa-
Un recueil de posies
gnie d'un bon livre (un polar, un roman d'a- Voici quelques phrases relatives au livre et la littrature:
ventures, de science-fiction, un essai, la bio-
graphie d'un personnage clbre, etc.) Je n'ai qu'une envie ce soir: rinstaller dans mon fauteuil et
tout le reste. Nous donnerons un rapide ouvrir un bon livre.
coup d'oeil aux rayons de notre biblioth- Tu ne prfres pas sortir un peu, rendre visite un de nos
que, nous dciderons peut-tre de relire les amis, aller au cinma, ou regarder un bon film la tl?
grandes oeuvres littraires et de nous lais- Non, pas ce soir. J'ai besoin de silence, de tranquillit.
ser porter, pourquoi pas, par les plus belles
pages de la littrature franaise. Il se peut a fait une demi-heure que tu es debout devant la bibliothque,
alors qu'un recueil de posies romantiques qu'est-ce que tu fais?
ou un roman de la priode classique de- J'ai envie de me plonger dans de la vraie littrature.
vienne notre livre de chevet, c'est--dire Alors, prends ce livre-l, c'est une anthologie des plus belles
notre livre de prdilection. Et lorsqu'on pages de la littrature franaise.
Tu n'aurais pas un recueil de posies romantiques me
prter?
Je n'ai aucun recueil de posies chez moi, j'ai horreur de a,
mais si tu veux un roman, ou un essai de philo, il n'y a
aucun problme. Si tu veux, demain je t'apporte les 'Essais' de
Montaigne, c'est mon livre de chevet depuis trs longtemps.
Ton livre de chevet? Qu'est-ce que a signifie?
C'est mon livre prfr, que je lis et relis souvent.
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Je lis. Dsormais, le soir, je dcroche le tlphone, je m'installe
sur le canap, et je lis, je lis, je lis...
Ah, moi aussi, autrefois, je lisais beaucoup, tantt les
classiques, tantt les prix littraires. Maintenant, je suis trop
fatigu, je m'endors tout de suite.
Oui, c'est vrai, ma maison est pleine de livres, mais je ne suis
pas un intellectuel... Non, je suis un bibliophile, j'ai la passion
des beaux livres, je passe mon temps courir les bouquinistes
dans l'espoir de dnicher un exemplaire rarissime, ou un volume
magnifiquement broch. Pour moi, les livres sont des objets
d'art
Tu sais quel est le plus grand inconvnient des bibliotques?
Et des livres, des piles de livres, qui s'amassent partout dans
l'appartement?
Le manque de place?
Non: le dpoussirage!
123
UNITE
Il y a longtemps que nous brlons d'envie lve alors sur une troupe qui va jouer pour
Dans un fauteuil de passer une soire un peu diffrente, et nous une pice de son rpertoire. Ce sera
d'orchestre de nous abandonner corps et me la fte
et la magie que seule une pice de th-
peut-tre une tragdie de Corneille ou de
Racine, une comdie de Molire ou encore
tre peut nous offrir. un vaudeville, c'est--dire une comdie plu-
Que nous soyons assis au poulailler, tt lgre, fertile en intrigues et en nom-
dans la galerie suprieure du thtre, ou breux coups de thtre.
bien confortablement installs dans un fau- Une pice n'aura de succs que si, au
teuil d'orchestre, l'important la fin c'est talent de l'auteur, on ajoute une bonne mi-
que le spectacle commence! En France on se en scne et des dcors suggestifs qui
frappe les trois coups rituels, et le rideau se contribueront susciter l'intrt du public,
de la premire scne du premier acte jus-
qu'aux dernires rpliques du dnouement.
Un trou de mmoire On n'oubliera pas non plus la prsence
plus ou moins anonyme des figurants, des
Vous allez couter et rpter les phrases suivantes sur le thtre: accessoiristes, des maquilleurs et, bien sr,
de l'indispensable souffleur qui intervien-
Et si, ce soir, nous allions au thtre? dra chaque fois qu'un malheureux acteur
Excellente ide! Mais tu as pens acheter les billets? On risque aura le fatidique trou de mmoire, proba-
de ne pas avoir de place, sinon... blement cause du trac.
On peut toujours essayer. Et puis, mme si on ne russit qu' A la fin de la reprsentation, nous ga-
trouver des places au poulailler, ce n'est pas grave. gnerons peut-tre les coulisses et nous nous
armerons de courage avant de frapper, le
Chut, on vient de frapper les trois coups. coeur battant, la loge du jeune premier
Et alors? dans le secret espoir de lui arracher un au-
El alors cela signifie que le rideau va se lever et que le spectacle tographe, ou une ddicace personnelle sur
sa photo que nous aurons eu soin d'appor-
va commencer.
ter avec nous. Nous pourrons alors lui
Qu'est-ce qu'on joue ce soir? avouer toute notre admiration en ces ter-
mes: 'Volil trois ans que je vous admire'.
Une tragdie de Corneille.
Ou bien: 'Je vous admire depuis trois ans'.
Une tragdie de Corneille? Ah a non, alors! Il n'y a pas Ou encore: 'Je vous ai admir ds le dbut
quelque thtre qui donne une comdie? Ou un vaudeville? de votre carrire thtrale'. La section
Je ne sais pas. Prends le journal et regarde la page des GRAMMAIRE nous expliquera en dtail
spectacles. Mais moi, j'irai voir Corneille. l'utilisation de ces prpositions.
La mise en scne de cette pice tait excellente!
Les dcors aussi taient trs suggestifs! C'est un spectacle qui a
suscit l'intrt du public de la premire scne du premier acte
jusqu'aux dernires rpliques du dnouement de l'histoire.
Bravo!
C'est un spectacle norme; tu as vu tous les figurants qu'il y
avait!
Pense aussi au travail de l'accesoiriste, des maquilleurs et
peut-tre aussi du souffleur!
Tu crois que certains acteurs ont eu un trou de mmoire?
Avec le trac, tu sais, tous peut arriver.
Et si nous allions dans les coulisses?
Pour quoi faire?
Pour aller dans la loge de Depardieu et lui demander un
autographe.
Un autographe?
Ou une ddicace, regarde, j'ai une de ses photos dans mon
sac.
Et tu oserais le faire?
Bien sr. Je lui dirais par exemple: 'Ah, Grard, il y a trois ans
que j'essaie en vain de vous approcher'. Ou bien: 'Je suis une
de vos fans, je vous ai admir ds le dbut de votre carrire'.
124
UNITE
PRISE DE PAROLE- 79
Berlioz, Debussyx
Rolling Stones/ Un horrible tourne-disque
Voici maintenant quelques phrases concernant la musique; vous allez donc les
couter et les rpter lentement:
Qui a dit que la musique adoucit les moeurs? Moi, quand je vois
mon fils qui coute les Rolling Stones en hurlant sur leurs
musiques, j'ai des doutes; oui, je me pose des questions et je
regrette les phonographes de nos grands-pres...
Comment? Tu as encore cet horrible tourne-disque? C'est l'poque
La musique, dit-on, adoucit les moeurs, et des lecteurs de compact-disc! Et ne me dis pas que tu viens
c'est peut-tre ce qui explique la grande d'couter le 'Bolro' de Ravel sur cet appareil prhistorique?
vogue qu'ont toujours connue les appareils Si. Non seulement le 'Bolro', mais aussi la 'Symphonie'
qui permettent de l'couter, des premiers
fantastique' de Berlioz, et des morceaux de Satie et Debussy.
fascinants phonographes aux actuels lec-
teurs de compact-disc, en passant bien sr Horreur!
par nos bons vieux tourne-disques, dsor-
Non seulement tu es un excellent mlomane, tu connais pas coeur
mais en srieux dclin.
le nom de toutes les oeuvres des grands compositeurs classiques,
Chacun, selon ses gots et l'humeur du tu es capable de les analyser et de les commenter comme un
moment, se dlassera plus facilement
grand critique musical, mais en plus, en plus tu es musicien!
l'coute de morceaux classiques, d'une
improvisation de jazz ou des rythmes en- Oui
diabls d'un groupe rock. Et tu joues du piano?
Dans les discothques les plus sages, on Du piano et de la flte traversire.
trouvera sans l'ombre d'un doute l'enregis- Tu as suivi les cours du conservatoire?
trement de ls Symphonie fantastique d'Hec- Oui, il y a bien longtemps. Maintenant, j'tudie tout seul.
tor Berlioz, celui de l'envotant Bolro de
Ravel ou encore les compositions de De- Tu tudies, et tu joues comme un vrai concertiste!
bussy. Les autres, par contre, prfreront Premirement je dchiffre la partition, deuximement je rpte
ces compositeurs a collection entire des plusieurs fois le morceau, et troisimement je l'excute comme
oeuvres de Louis Armstrong, des Beatles je peux.
ou des Rolling Stones, qu'ils couteront,
c'est certain, plein volume. Tu suis des cours de violon au conservatoire?
Oui, depuis cinq ans.
Alors tu deviendras un grand violoniste, tu joueras dans un
orchestre.
A moins que je ne me retrouve sur la scne de quelque
music-hall et que j'accompagne Aznavour, Juliette Grco ou
Johnny Halliday.
126
UNITE
ECOUTE- 79
Faire tapisserie
ou mener la danse? La java toute la nuit
Vous allez couter maintenant quelques expressions images:
Mais c'est la fte aujourd'hui chez toi! Des bouteilles de coca-cola
partout, le magntophone fond, des botes de biscuits
Quand le chat n'est pas l, les souris ouvertes de tous les cts...
dansent; c'est tout au moins ce que nous Mes parents sont partis pour deux jours, j'en profite un peu.
avons tous tendance faire quand s'ab- Alors le proverbe a raison: quand le chat, pardon, les chats ne
sente notre chef, notre pre ou notre mre.
sont pas l, les souris dansent!
Et il se peut que certains s'enivrent alors
de cette libert peine retrouve et fas- Qu'est-ce que tu as? Tu as l'air bien fatigu, tu as les yeux
sent la java, c'est--dire la foire, et que le rouges et gonfls, tu es tout ple.
plus hardi de tous dcide de mener la
danse, en d'autres termes de diriger l'ac- J'ai fait la java toute la nuit.
tion collective. Cette dernire expression Tu as ft quelque chose de particulier? Ton anniversaire?
peut tre utilise dans n'importe quel con- Une augmentation? Quoi au juste?
texte; un syndicaliste, un grviste, un J'ai enterr ma vie de garon.
gangster, un avocat, n'importe qui donc
dans n'importe quelle circonstance peut le Toute l'usine est en grve? Mais c'est impossible! Comme a,
faire. du jour au lendemain? Je veux absolument le nom de celui
La danse, donc, n'est pas toujours sy- qui a men la danse pendant mon absense!
nonyme de joie et de libration, surtout si
Si tu continues me rpondre de la sorte, je vais finir
l'on pense que donner une danse quel-
qu'un signifie, dans le langage familier, lui par te donner une danse!
administrer une belle correction, ou tout au Mais, papa, on ne doit jamais frapper ses enfants,
moins lui adresser une srieuse rpriman- c'est de la barbarie.
de. Et si on nous apprend qu'une person- Insolent en plus! Attends un peu!
ne a la danse de Saint-Guy, il ne s'agit ni
d'une danse folklorique, ni d'une nouvelle Comment a, notre voisin a la danse de Saint-Guy?
Qu'est-ce que a veut dire?
Simplement qu'il a une maladie nerveuse. Une
Le vaudeville maladie qui se manifeste par de violentes convulsions.
Mais, en termes mdicaux, comment est-ce que
Le mot 'vaudeville' est peut-tre une alt- a s'appelle?
ration de Vau (val) de Vire, rgion du Cal- Je crois que le mot exact, c'est la chore.
vados en Normandie o les chansons popu-
laires thme satirique ou bachique C'est fini, termin. Je n'irai jamais plus danser avec Jean
(chanson boire) avaient acquis la cl- Pourquoi a?
brit au XVe sicle. C'tait donc l'ori-
gine une chanson gaie et malicieuse, fai- Parce que, justement, je ne danse jamais. Il passe son temps
sant partie de a vie quotidienne. inviter toutes les autres filles pendant que moi je fais tapisserie,
Puis, vers la fin du XVIIe sicle, le vau- comme une imbcile.
deville se transforma en comdie lgre et
divertissante, agrmente de ballets et de Pourquoi est-ce que ce coureur cycliste pdale de cette manire,
chansons composes sur des airs populai- debout sur son vlo?
res. Sa fortune ne fit que crotre et dans la Il pdale en danseuse parce que la pente est raide et que de
premire moiti du XIXe sicle, le vaude- cette manire c'est moins fatigant pour lui, et plus rapide.
ville rivalisait avec le mlodramme. Puis
l'on assiste la naissance de la comdie de
moeurs et celle de l'oprette qui relgua Labiche et nous propose des pices d'un danse mais simplement, malheureusement,
dans l'ombre le vaudeville. Toutefois, des comique si burlesque et si inattendu que d'une maladie nerveuse qui se manifeste
auteurs comme Scribe et Labiche surent son thtre, au fil des ans, n'a rien perdu par de violentes et frquentes convulsions,
donner au genre de vrais petits chefs de sa valeur et de sa fracheur.
d'oeuvre. Labiche grce sa pice 'Un Le Thtre du Vaudeville Paris, fond et dont le terme mdical est la chore.
chapeau de paille d'Italie' (1851) porte en 1792 par l'auteur dramatique Pus, Enfin, lorsque dans une salle de bal, nous
la perfection ce genre de comique lger et accueillit les pices d'Alexandre Dumas passons toute la soire assis regarder dan-
piquant o l'intrigue, pleine de rebondisse-Fils, Victorien Sardou et Sacha Guitry, ser les autres, nous faisons tapisserie. Et
ments et sans grandes prtentions psycho- auteur la verve facile. Puis ce thtre si un journaliste sportif commente une
logiques, donne plus de place l'action tenta de se transformer en thtre lyrique course cycliste en prcisant qu'un des cou-
qu'aux caractres. Georges Feydeau (1919) pour revenir la comdie jusqu'en reurs est en train de pdaler en danseuse,
s'engage, lui aussi, dans a mme voie que 1925 et finir en salle de cinma. il fait allusion sa position debout et son
corps qui se balance droite et gauche.
129
Para escribir un libro no basta poseer un te lo que distingue al verdadero escritor.
Querra llegar a buen estilo, sobre todo si lo que falta son Esta es la conclusin a la que se llega
ser escritor las ideas, las buenas ideas. Ciertamente, a en la primera de las tres conversaciones,
veces se puede tener la impresin de que inspiradas todas ellas en actividades artsti-
ya est todo dicho, pero no es as: cada cas. La protagonista del segundo dilogo
uno de nosotros puede tener algo nuevo es una pianista, cuyas palabras permiten
que contar, pues cada persona es un pe- intuir el enorme esfuerzo que se oculta tras
queo mundo de sentimientos y de opinio- la ejecucin de un fragmento al piano. En
nes, de sensaciones y de fantasas. Se trata, cuanto al tercer episodio, trata de cmo un
sin duda, de un material que es preciso or- brioso bailarn intenta granjearse la simpa-
denar y plasmar para que pueda convertir- ta de una muchacha para que baile con l
se en un buen relato, y esto es precisamen- un alegre charlestn.
FAIS-EN UN ROMAN
~ J'aimerais savoir crire,
j'aimerais, oui, tre un crivain,
un grand crivain.
~ Essaie. Je crois d'ailleurs que tu as
un assez bon style.
~ C'est ce que me disent tous les
gens qui je fais lire mes
textes.
~ Alors, o est le problme?
~ C'est que je n'ai rien dire, je
manque d'ides. Tout a dj t
crit par tout le monde. Que
veux-tu que j'invente, moi?
~ Tu sais bien que l'important, ce
n'est pas d'tre original tout
prix mais simplement d'tre
soi-mme, de raconter
des histoires de son point de
vue.
~ Quelles histoires? On a dj tout ou ce qui s'est pass dans ta monotone que ma vie.
racont, des histoires d'amour, vie puisque tu es le seul ~ Justement, fais-en un roman,
de guerre, des romans l'avoir vcu. exagre certaines situations, force
d'aventures, de science-fiction, ~ Tu parles, a n'intressera un peu le caractre des personnes
des rcits de voyage, des jamais personne. que tu connais et tu verras que
rcits policiers... ~ Qu'en sais-tu? le rsultat te surprendra.
~ Oui, mais personne n'a jamais ~ C'est du tout cuit. Il n'y a rien ~ Tu en es persuad?
racont ce qui t'arrive, toi, de plus banal et de plus ~ J'en suis convaincu.
~ Oui mais, c'est du travail, tout
a
~ Evidemment, il faut faire un petit
Du paradis au poulailler effort
~ Oui
~ Je peux... Je peux t'avouer
Les passionns d'opra et de thtre sans que de riches? Ou alors, tout simplement,
grandes ressources financires peuvent ces loges tant tres leves, on leur avait quelque chose?
prendre place au poulailler, qui est l'qui- donn un nom synonyme de ciel. ~ Bien sr!
valent de notre gallinero, galerie sup- Toujours est-il que nous sommes passs du <*- J'ai l'impression que tu es
rieure et circulaire la plus loigne de la terme paradis celui beaucoup plus prosa- fascin par l'image de l'crivain;
scne et somme toute assez inconfortable. que de poulailler, o les spectateurs sont l'homme seul devant sa machine
Jusqu'au dbut du sicle dernier, cette juchs comme des poules sur des perchoirs. crire, le verre de whisky dans
partie du thtre se dnommait plus poti- Mais le public qui occupe cette galerie est une main ou la cigarette entre
quement paradis. Est-ce, comme nous le fort redout des artistes, des compositeurs les lvres... La gloire, les prix
suggre Voltaire, que ces places, tant ou des metteurs en scne, car c'est lui qui, littraires... Suis mon conseil:
moins chres que les autres, on les attri- le plus souvent, dcrte le succs ou le contente-toi de lire, et laisse
buait forcment aux pauvres et que, selon fiasco d'une reprsentation, faisant pleu-
le message vanglique, le paradis auquel voir du haut de son perchoir des bravos le travail de l'crivain
nous aspirons est plus peupl de pauvres frntiques ou des sifflets sans piti. l'crivain.
UNITE
CONVERSATION 79
Il y avait dj bien des annes que, de Combray1, tout sant d'une essence prcieuse: on plutt cette essence
ce qui n'tait pas le thtre et le drame de mon n'tait pas en moi, elle tait moi. J'avais cess de me
coucher2, n'existait plus pour moi, quand un jour d'hi- sentir mdiocre, contingent, mortel. D'o avait pu me
ver, comme je rentrais la maison3, ma mre, voyant venir cette puissante14 joie? Je sentais qu'elle tait lie
que j'avais froid, me proposa de me faire prendre, contre au got15 du th et du gteau, mais qu'elle le dpassait16
mon habitude, un peu de th. Je refusai d'abord et, je ne infiniment, ne devait pas tre de mme nature. D'o
sais pourquoi, me ravisai4. Elle envoya chercher un de venait-elle? Que signifiait-elle? O l'apprhender?17 Je
ces gteaux courts et dodus5 appels Petites Madeleines6 bois une seconde gorge o je ne trouve rien de plus que
qui semblent avoir t mouls dans la valve rainure d'u- dans la premire, une troisime qui m'apporte un peu
ne coquille de Saint-Jacques7. Et bientt, machinale- moins que la seconde. Il est temps que je m'arrte, la
ment, accabl8 par la morne9 journe et la perspective vertu du breuvage18 semble diminuer. Il est clair que la
d'un triste lendemain, je portai mes lvres une cuillere vrit que je cherche n'est pas en lui19, mais en moi. Il
du th o j'avais laiss s'amollir un morceau de madelei- l'y20 a veille, mais ne la connat pas, et ne peut que
ne. Mais l'instant mme o la gorge mle des miettes rpter indfiniment, avec de moins en moins de force,
du gteau10 toucha mon palais11, je tressaillis12, attentif ce mme tmoignage21 que je ne sais pas interprter et
ce qui se passait d'extraordinaire en moi. Un plaisir d- que je veux au moins pouvoir lui22 redemander et re-
licieux m'avait envahi, isol, sans la notion de sa cause. trouver intact, ma disposition, tout l'heure, pour un
Il m'avait aussitt13 rendu les vicissitudes de la vie in- claircissement23 dcisif. Je pose la tasse et me tourne
diffrentes, ses dsastres inoffensifs, sa brivet illusoi- vers mon esprit24. C'est lui de trouver la vrit. Mais
re, de la mme faon qu'opre l'amour, en me remplis- comment? [...]
1. Combray: Proust llama as al Proust viva con sus padres. nes a Santiago de Compostela (en aprehenderla?, cmo compren-
pueblo de llliers (Eure-et-Loir) del 4. Me ravisai: cambi de idea. francs, Saint-Jacques de Compos- derla?
que proceda su familia y en el que 5. Dodus: redonditos: literalmente, telle). 18. La vertu du breuvage: la vir-
pas los veranos de su infancia. rollizos. 8. Accabl: agobiado. tud de la bebida.
2. Le thtre et le drame de mon 6. Petites Madeleines: Pequeas 9. Morne: sombra. 1 9. En lui: es decir, en la bebida.
coucher: el dolor que experimenta- Madalenas; estas pastas deben su 10. La gorge mle des miettes 20. Y: es decir, en m.
ba cuando tena que irme a la ca- nombre a Madeleine Paulmier, la du gteau: el sorbo en el que se 21 .Tmoignage: testimonio.
ma. A menudo, durante las veladas cocinera que difundi su receta en mezclan el t y las migajas de la 22. Lui: es decir, a la bebida.
estivales en Combray, sus padres 1845. pasta. 23. Eclaircissement: esclarecimiento.
reciban a los amigos y el pequeo 7. Mouls dans la valve rainure 1 1 . Palais: paladar. 24. Me tourne vers mon esprit:
Marcel, que no participaba en es- d'une coquille de Saint-Jacques: 1 2. Tressaillis: me estremec: el me concentro sobre m mismo.
tas reuniones, se vea obligado a moldeadas en la valva acanalada verbo es tressaillir. 25. Tremp: remojado.
dormirse sin la compaa de su de una concha de Santiago. Es- 13. Aussitt: inmediatamente. 26. Tilleul: tila.
madre, a la cual estaba muy unido. ta concha (en espaol, venera o 14. Puissante: poderosa, potente. 27. Avant que je n'y eusse got:
3. Comme je rentrais la maison: concha de peregrino) recibi su 1 5. Got: sabor, gusto. antes de haberla probado. No es
cuando regresaba a casa. Se trata nombre durante la Edad Media por 16. Dpassait: superaba. la vista sino el gusto el que des-
de la casa de Pars en la que ser el smbolo de las peregrinacio- 17. O l'apprhender?: Dnde pierta en Proust este recuerdo.
134
UNITE
DOCUMENTS 79
Marcel Proust en un
retrato de Emile Blanche.
El autor del ciclo de A la
Recherche du Temps
perdu muri en 1922, en
Pars, cuando trabajaba en
el manuscrito de la novela
Albertine disparue.
28. En ayant souvent aperu de- 35. Porter sans flchir: llevar sin
puis: habindolas visto a menudo plegarse, sin ceder.
despus. 36. Gouttelette: gotita.
29. Tablettes: anaqueles, bandejas. 37. L'difice immense du souve-
30. Dsagrg: disgregado. nir: el edificio inmenso de los re-
31. Plissage: pliegues. cuerdos. Todas las experiencias
32. Ensommeilles: adormecidas. pasadas se acumulan en el in-
33. Qui leur et permis de rejoin- consciente, y desde all pueden
dre la conscience: que les habra aflorar a la memoria continua e
permitido alcanzar la conciencia. improvisadamente.
Proust trata de explicarse cmo es 38. Quoique je ne susse... et dus-
posible que. habiendo visto mada- se: aunque yo no supiese... y tuvie-
ienas con tanta frecuencia, estas se que.
pastas no haban hecho aflorar 39. Vint comme un dcor de th- 40. Sur ses derrires
hasta entonces a su conciencia tre s'appliquer au petit pavillon: parte posterior, trasera.
ningn recuerdo. vino a adaptarse como un decora- 4 1 . Ce plan tronqu: ese pa
34. Frles: frgiles. do de teatro al pequeo pabelln. no truncado.
135
UNITE UNITE
79
VOCABULAIRE 79
administrer suministrar
adonner (s') dedicarse
adresser dirigir
auprs de cerca de
aussitt en seguida
autrefois antiguamente
bientt pronto
bote de nuit (f) club nocturno
brocher encuadernar
cavalier (m) caballero
Compulser cavalire (f) dama
le dictionnaire chanteur, -euse de
varits cantante de
variedades
On peut ire presque n'importe quoi, un chore (f) corea
livre, une lettre, l'criture braille des claquettes (f; pi) claqu
aveugles ou encore, si nous avons quel- courir frecuentar enivrer (s') embriagarse
que veillit chiromancienne, les lignes de temps en temps de vez en cuando
de la main. Mais si nous avons sous les entre-temps mientras tanto
de temps autre de vez en cuando entrechat (m) trenzado (danza)
yeux une page illisible, un message chif-
fr ou une partition, il conviendra alors, dlasser (se) descansar, relajarse evotant, -e fascinante
pour les rendre comprhensibles, de per- deuximement en segundo lugar esthte (m/f) esteta
dre quelques minutes, ou quelques heu- dornavant de ahora en exhiber exhibir
res, les dchiffrer. adelante fertile (m/f) frtil, fecundo
Nous avons certainement parmi nos dchiffrer descifrar, leer jadis antiguamente
amis certaines personnes qui crivent tel- dnicher descubrir, langoureux, -euse lnguido
lement mal on parle dans ce cas d'une desentraar longtemps mucho tiempo
'criture de chat' que nous sommes dpoussirage (m) desempolvado
obligs de lire et relire leurs textes d'une nagure hace poco
dsormais desde ahora parfois a veces
manire hsitante et pnible, de les
nonner donc, et parfois mme de nous cart (m) apertura, separacin penchant (m) inclinacin
arrter sur un mot pour l'peler, c'est-- phonographe (m) fongrafo
dire nommer successivement chacune pointes (f; pi) zapatillas (danza)
de ses lettres, avant de le comprendre. pourcentage (m) porcentaje
Parfois, dans le mtro ou chez le coif- premirement en primer lugar
feur, il nous arrive de feuileter un maga- quelquefois a veces
zine, parce que nous n'avons ni le temps raide (m/f) empinado
ni l'envie de le lire attentivement. Quant
aux tudiants, ils auront certainement rplique (f) rplica
l'habitude de compulser leur dictionnai- rprimande (f) reprimenda
re, un quelconque manuel ou trait, pour soudain de repente
y chercher des claircissements sur un souvent a menudo
mot ou un argument difficiles. Mais pen- tourne-disque (m) tocadiscos
dand les heures de loisirs, ils pourront en- tout de suite en seguida
fin bouquiner tranquillement atten- tout l'heure hace rato; dentro
tion, le verbe est un peu familier ou de poco, luego
bien ils prfreront avaler et dvorer le trac (m) nerviosismo, miedo
dernier roman de leur crivain prfr. en tercer lugar
troisimement
vogue (f) boga, moda
137
UNITE
79
Exercice l
Exercice 2
En las siguientes frases sustituya ds por
aussitt aprs o bien por partir de:
a) Ds son enfance elle aimait
beaucoup la musique.
b) Nous enverrons la marchandise
ds l'acceptation de la traite.
c) Ds ses premiers films, il a
toujours t un grand acteur.
d) Je serai prt ds dix heures du
matin.
e) Nous irons l'acheter ds
l'ouverture du magasin.
f) Ds le mois de mars, le temps
s'amliore.
g) Je viendrai te voir ds ta sortie
de la clinique.
h) Le travail reprendra ds la fin
de la grve.
i) Ds le dbut, je n'ai pas t trs
convaincu.
Exercice 3
Construya la frase contraria de cada una
El Castellet, una fortaleza contra los enemigos de las frases de la lista, tomando como
modelo estos dos ejemplos: il l'a dj fait,
El llamado Castellet (en la foto), que se alza en la place de la Victoire, es lo
in ne l'a pas encore fait; je travaille tout
nico que queda de la antigua muralla que protega Perpin, Erigido en el siglo
le temps, je ne travaille jamais.
XIV como puerta fortificada, el Castellet fue transformado un siglo despus en
una autntica fortaleza militar, que por un lado serva de barrera defensiva a) Il est venu plus tt que d'habitude.
contra los enemigos exteriores y por el otro mantena a raya a una poblacin b) Je l'ai vu avant-hier.
ms bien revoltosa y rebelde. En a actualidad, el Castellet alberga el Muse c) Je suis tout le temps fatigu.
Catalan des Arts et Traditions populaires, que rene muebles, utensilios y otros d) Nous allons souvent au thtre.
materiales interesantes relacionados con las antiguas poblaciones de la zona. e) Il n'est pas encore arriv.
f) Je le verrai tout l'heure.
UNITE
EXERCICES 79
Exercice 4 Exercice 6
Complete las frases utilizando quelque o
quelques:
Complete las frases siguientes con los adverbios dsormais, tous de suite, tout
a) J'irai temps chez ma mre. l'heure y autrefois:
b) Faisons pas ensemble.
c) Je voudrais m'inscrire a) C'est dcid: je ne fumerai plus.
cours de danse. b) Je te le donnerai quand j'aurai fini.
d) Je passerai bientt mois c) Viens , j'ai besoin de toi.
Paris. d) toutes les jeunes filles tudiaient le piano.
e) Il a crit vers mais n'en e) Il n'y a plus rien faire .
a publi aucun. f) Je viens de le voir la poste.
f) J'ai envie de visiter pays g) je prends le temps de vivre.
d'Orient, n'importe lequel. h) Quelqu'un a tlphon , mais je ne sais pas qui
g) Achte-moi lilas. Je les i) Faites-le ; j'en ai besoin immdiatement.
aime tant. j) Y a-t-il quelque chose qui soit comme ?
h) Il m'a tenu propos que je
n'ai pas compris.
i) Je vais faire extra ce soir.
j) Je crois qu'il a obtenu prix Exercice 7
pour son dernier roman. Corrija los errores que encuentre en las si-
k) Elle s'est prsente guientes frases:
concours mais n'en a russi aucun. Exercice 8
1) Il y aura sans doute frais a) Il se peut qu'une recueil de
posies devient notre livre de Complete las frases aadiendo las palabras
payer. que faltan:
m) Y a-t-il autobus qui va chevet.
au centre? b) Des bouquins s'amasseront dans a) Je lis les classiques,
n) Je n'arrive pas trouver touts les coins. les modernes.
sens cette phrase. c) Je n'ai pas aucun recueil de b) As-tu un de posies me
posies chez moi. prter?
d) C'est mon livre de chevet depuis c) Je les bouquinistes dans
beaucoup longtemps. l'espoir de un livre rarissime.
e) Je vous admirerai ds le debout d) Je voudrais deux
de votre carrire. d'orchestre.
f) Il y a pas quelque part un e) Le public s'est passionn
music-hall? Oui, j'en connais un. jusqu'aux dernires du
g) Elle pense toutes les heures dnouement.
d'exercices la barre! f) On dit que la musique adoucit
h) Tu n'as pas apprci le spectacle les .
que nous allons voir? g) Premirement je dchiffre
i) Si tu me rpondes de la sorte, je la puis je joue plusieurs
finirai pour te donner une danse. fois le .
j) C'est fini, je n'irai plus danser h) Quand le chat n'est pas l,
Exercice 5 avec Jean. les dansent!
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su correspondiente
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
de la segunda lista:
SunOS (l| nB33J0UI
a) livre de chevet 'uoijijjed (B sjnaotu (j S3nbi|d3i (a S|in3jnBj ip
b) faire tapisserie jaipiuap 'sjno3 (D |i3n33j (q ^OJUE} 'JOJUBJ (E
c) mener la danse g 33I3J3Xg
d) donner une danse quelqu'un JSSUEp
e) c'est du tout cuit sn|d IBJI ( U 3( ([ usuuop 3j JBd 'spuodai (i IIOA
ap SUOU3A snou anb (q -saspjaxa xnB asuad (6
f) enterrer sa vie de garon un SIBUU03 U34f "s 'SBd B H u n (j inqsp 3| sap
sjiuipB iE snon 3p (a sdui3)buo| s w j (p '|i3n33J
iinDnB .u ap (o snoj (q auuaiAsp "'|i3n33j un (G
33IDJ3Xg
g) lui administrer une correction siojajjne
(( -3jms ap jnoj (i ajnsqj B jnoj (q siBuuosaQ
h) ouvrage de prdilection (6 a i n s q j B jnoj (j siBuuossp (a s i o p j j n v (p
i) fter une dernire fois son clibat ajins ap jnj (o ajnauj B jnoj (q -siBuuosap (E
j) ne pas avoir d'invitation danser 9 aspjaxg
k) c'est gagn d'avance I-J !i(-3 :6-p :|-o :[-q !q-e
g 33133X3
1) diriger une action de groupe
Los progresos de la ciencia
Cules son los lmites de la ciencia y de sus diversas ramas? Tal vez pueda
resultar superjluo preguntrselo, dado que en el mundo contemporneo no existen
ya sectores delimitados, compartimientos estancos. Las disciplinas cientficas no
slo se aproximan y se complementan entre s, entrelazndose los respectivos
campos de investigacin, sino que tambin se desvanece la frontera entre
la investigacin pura y la aplicacin prctica de los descubrimientos. As, para
todos nosotros, los estudios que se realizan en los laboratorios slo adquieren
UNITE 80
importancia cuando alcanzan esta ltima fase, convirtindose en el verdadero TROISIEME
NIVEAU
fundamento del gran progreso tecnolgico de nuestro tiempo.
Por lo tanto, preprese para observar en esta Unidad las diversas formas en que
los resultados de la investigacin actual pueden influir sobre la calidad de vida.
No obstante, tendr ocasin de hacer una parada ritual en el lugar ms tranquilo,
aislado y tradicional, donde la ciencia exhibe su historia: el museo. En lo que
respecta al progreso de sus conocimientos lingsticos, deber concentrar su
atencin en los adverbios de modo, de cantidad y de lugar.
141
UNITE UNITE
. 80
PRISE DE PAROLE . 80
143
UNITE
. 80
Vitrines pleines
de fossiles Squelettes des dinosaures
Vous allez couter et rpter quelques phrases sur les muses:
Ds que je peux, j'aime bien passer quelques heures dans les
grandes salles du muse d'histoire naturelle. C'est une passion
que j'ai depuis que je suis enfant.
Anne aprs anne, sicle aprs sicle, c'est Moi aussi, je me rappelle, quand j'avais huit ou dix ans,
dans les salles des muses que les archo- j'adorais passer entre les squelettes des ptrodactyles, des
logues, les ethnologues et d'autres savants dinosaures, des mammouths. Je me croyais dans un autre
ont patiemment dpos et classifi leur monde, ailleurs, loin de tout le monde.
prcieux butin, ramass a et l sur la pla-
nte lors de leurs expditions scientifiques. Qu'est-ce que c'est beau un fossile! Regarde l'empreinte de la
Dans le muse d'histoire naturelle par fougre, dessus, et les petites herbes ptrifies tout autour.
exemple, nous pouvons dambuler entre Et dedans, qu'est-ce qu'il y a?
des vitrines pleines de fossiles, dont l'ge et
la beaut nous merveilleront toujours; des Dans le fossile? Rien, c'est de la pierre.
fougres, des coquillages et de petits ani- Et a, qu'est-ce que c'est?
maux ptrifis nous parlent d'un monde
dont ils sont dsormais les seuls tmoins. C'est le squelette de l'homme de Cro-Magnon, et l, tu as celui
Et nous ne manquerons certainement pas de l'homme de Neanderthal.
d'aller saluer les grands squelettes des pt- Ce sont... Ce sont nos anctres?
rodactyles, des dinosaures et des mam- Il parat.
mouths, et aussi ceux de nos anctres aux Mais ils ont des allures franchement simiesques!
allures franchement simiesques, les hom-
Et alors? Tu n'es pas au courant de la thorie sur l'volution
mes de Cro-Magnon et de Neanderthal par
exemple. Il se peut alors que l'ombre de des espces, de Darwin?
Darwin effleure notre imagination et nous Celui qui disait que l'homme descend du singe?
expose une autre fois sa thorie sur l'vo- On visite la salle d'ethnologie? Regarde: les boomerangs des
lution des espces. aborignes d'Australie, les scalps des Peaux Rouges
Que l'homme descende du singe, il est d'Amrique, les ttes rduites des cannibales d'Afrique, et les
possible que cette hypothse ne nous plai- photos des igloos des esquimaux.
se pas du tout et que nous ayons envie de
Et les esquimaux dorment sous ces blocs de glace? Dessous,
changer d'air, et d'aller faire un tour dans
les salles rserves aux ethnologues, o vraiment? Mais il doit y faire trs froid!
nous pourrons nous laisser dpayser par Oui, mais dehors, il fait encore plus froid!
les boomerangs des aborignes d'Australie,
les scalps des Peaux Rouges d'Amrique, Regarde, il y a des photos d'toiles partout.
Oui, nous sommes dans la salle consacre aux astronomes. Tu
vois, l-bas, le portrait de Copernic?
Oui, celui qui a dit que le Soleil tait plac au centre du systme
plantaire, et que la Terre tournait tout autour de lui.
Qui a cr les concepts de la maladie microbienne, d'immunit
et de vaccination?
Louis Pasteur.
D'accord. Et qui a donn son nom une unit de rayonnement
ionisant?
Les Curie, Pierre et Marie!
les ttes rduites des cannibales d'Afrique decin qui cra les concepts de la maladie
ou les photos des igloos des esquimaux. microbienne, d'immunit et de vaccination,
Et le soir quand, aprs nos visites dans ou encore les physiciens Pierre et Marie
les muses, nous rentrerons chez nous, Curie qui ont donn leur nom une unit
nous nous souviendrons peut-tre des hom- de rayonnement ionisant.
mes qui ont boulevers nos connaissances Vous entrendrez, quand vous couterez
et notre vision du monde, comme l'astro- la cassette, des adverbes de lieu comme ail-
nome Copernic, qui plaa le Soleil au cen- leurs, autour, dedans, dehors, dessus,
tre du systme plantaire et fit tourner la partout, l. La GRAMMAIRE vous donne-
Terre autour de lui, Pasteur, le fameux m- ra des explications propos d'ici et l.
144
UNITE
PRISE DE PAROLE . 80
145
UNITE UNITE
_ 80
PRISE DE PAROLE 80
Tu n'as pas
la science infuse!
149
El hombre,
el autmata
y el mono
150
UNITE
CONVERSATION 80
151
UNITE UNITE
. 80
GRAMMAIRE 80
Tres grupos de adverbios: El adverbio gure (ms propio de la lengua escrita que de la len-
gua oral), siempre asociado a ne, pude unirse a ne... plus, ne... ja-
de modo, cantidad y lugar mais, ne... que: a ne m'intresse plus gure; je ne l'ai gure
jamais vu; il n'y a gure que cela qui m'intresse. Adems,
cuando se usa con los adverbios comparativos, siempre los precede:
On n'est gure plus heureux maintenant qu'auparavant.
Il ne se portait gure mieux avant que maintenant.
Ils ne boivent gure moins de vin que de bire.
El adverbio tant, finalmente, puede ocupar el lugar de autant en
las frases negativas e interrogativas:
Il ne voyage pas tant que vous.
A-t-il eu vraiment tant de chance que vous?
153
1908, la primera travesa area del Canal
Un gran futuro de la Mancha, por obra de Blriot, confir-
pronunci el qumico Marcelin Berthelot
(1827-1907), el 5 de abril de 1894, con
para la qumica ma la conquista del aire. ocasin de un banquete de la Chambre
En la base de estos avances est la sli- Syndicale des Produits chimiques. El qu-
da fe del hombre en las ciencias exactas y mico francs, despus de recorrer las eta-
en el mtodo experimental: espritu que se pas fundamentales de una disciplina en
refleja a la perfeccin en el fragmento que pleno desarrollo, formula hiptesis sobre
A partir de la mitad del siglo XIX se produ- le ofrecemos, extrado de un discurso que sus posibles conquistas futuras.
cen en el mundo una serie de prodigiosos
inventos cientficos y tcnicos que se difun- Izquierda, una fbrica
den rpidamente, modificando en profun- construida para la
didad las condiciones de vida y de trabajo sntesis del ndigo en los
del hombre, con consecuencias revolucio- primeros aos de este
narias tanto en el plano econmico como siglo. Abajo, locomotora
en el social y poltico. En 1859 se abre en inglesa de 1861. Pgina
Pennsylvania el primer pozo de petrleo, siguiente, martillo piln
ms tarde el telfono de Bell se convierte o de fragua accionado
por vapor, construido
en un instrumento indispensable, las lneas en 1839 por el ingls
ferroviarias se extienden, Edison inventa la James Nasmyth;
lmpara elctrica y el fongrafo, y los her- alumbrado de gas en
manos Lumire el cinematgrafo. Y en Pars.
Est-il ncessaire de vous rappeler les progrs accomplis uvre de notre gnration, prodigue ses merveilles dans
par vous' pendant le sicle qui vient de s'couler2? La l'invention des matires colorantes, des parfums, des
fabrication de l'acide sulfurique3 et de la soude agents thrapeutiques et antiseptiques.
artificielle4, le blanchiment et la teinture des toffes5, le Mais, quelque considrables que soient16 ces progrs,
sucre des betteraves6, les alcalodes thrapeutiques7, le chacun de nous en entrevoit bien d'autres: l'avenir de la
gaz d'clairage8, la dorure et l'argenture, et tant chimie sera, n'en doutez pas, plus grand encore que son
d'autres inventions, dues nos prdcesseurs9? Sans pass. [...]
surfaire'0 notre travail personnel, nous pouvons dcla- Dans ce temps-l17, il n'y aura plus dans le monde ni
rer que les inventions de l'ge prsent ne sont certes les agriculture, ni ptres, ni laboureurs18; le problme de
moindres11: l'lectrochimie transforme en ce moment la l'existence par la culture du sol aura t supprim par la
vieille mtallurgie et rvolutionne ses pratiques sculai- chimie, il n'y aura plus de mines de charbon de terre19,
res; les matires explosives sont perfectionnes par les ni d'industries souterraines, ni par consquent de grves
progrs de la thermochimie12 et apportent l'art des de mineurs20; le problme des combustibles aura t
mines et celui de la guerre13 le concours d'nergies supprim par le concours de la chimie et de la physique.
toutes-puissantes14; la synthse organique15 surtout, Dj nous avons vu la force des bras humains remplace
par celle de la vapeur21, c'est--dire par l'nergie chimi-
que emprunte la combustion de charbon, mais cet
agent22 doit tre extrait pniblement23 du sein de la terre
et la proportion en diminue sans cesse. Il faut trouver
mieux. [...]
1. Par vous: por los cientficos. producido por primera vez por el
2. Qui vient de s'couler: que aca- qumico alemn Marggraf, en el si-
ba de concluir. glo XVIII.
3. Acide sulfurique: cido sulfri- 7. Alcalodes thrapeutiques; por
co; se usaba, por ejemplo, en la fa- ejemplo, la morfina y la estricnina
bricacin de explosivos, materias (181 9). A remolque del rpido de-
colorantes y abonos. sarrollo de la investigacin qumi-
4. Soude artificielle: sosa artificial. ca, nace una verdadera industria
El procedimiento Solvay (1863) farmacutica: entre los primeros
permiti su fabricacin en grandes productos que aparecen figuran la
cantidades. quinina y la aspirina.
5. Le blanchiment et la teinture 8. Gaz d'clairage: gas del alum-
des toffes: el blanqueo y la tintu- brado.
ra de las telas. 9. Dues nos prdcesseurs: has-
6. Le sucre des betteraves: el az- ta este momento Berthelot ha he-
car obtenido de la remolacha; fue cho un breve repaso del pasado.
154
UNITE
DOCUMENTS 80
155
UNITE
VOCABULAIRE 80
1S7
UNITE
80
EXERCICES'
Exercice 4 Exercice 5
Relacione cada una de las expresiones de Complete las frases siguientes aadiendo
la primera lista con su equivalente de la se- las palabras que faltan:
gunda lista:
a) Les scientifiques n'ont pas la
a) s'arrter pile facile.
b) avoir la science infuse b) La science est capable
c) un chien savant comme du pire.
d) il faut de tout pour faire un monde c) Les programmes qu'on
e) entrer de plain-pied dans les ordinateurs deviennent
f) tomber nez nez sur quelqu'un plus simples.
g) croire dur comme fer d) Je me chauffe l'nergie
solaire.
Exercice 1 * * * e) Un ouvrage de science-fiction,
c'est une machine le
Corrija los errores contenidos en las si- h) tout savoir sans tudier temps.
guientes frases: i) tre trs convaincu f) que le temps passait,
a) Il ne faut pas s'oublier que la j) accder facilement il changeait de couleur.
science accomplisse aussi des k) s'immobiliser brusquement g) Tu parles de tout comme si tu
miracles. 1) animal dress faire des tours avais la science !
b) La science est capable du mieux m) recontrer une personne
comme du pire. l'improviste
Exercice 6
c) Ils finiront pour faire sauter le n) on doit supporter les gots
plante! des gens
d) Il est possible que nous avons
envie de changer air. Conjugue en pass compos los
e) Ces sont nos anctres. verbos de las frases siguientes:
f) Mais il y doit faire trs froid! a) Ils vont partout.
g) Chaque de nous peut avoir une b) Je ne sors jamais avec elle.
pile des livres. c) Il parle trs bien.
d) J'attends dehors.
Exercice 2 e) Elle est franchement
insupportable.
f) Je suis terriblement fatigu.
g) Tu le trouves ailleurs.
En la cassette se ha grabado une h) a m'intresse beaucoup.
brve dicte. Antes de tomar papel i) Il est assez gentil.
y pluma para escribir el dictado, es- j) Elles lisent peu.
cuche atentamente el fragmento un k) Ses parents s'inquitent trop.
par de veces. 1) Sa femme l'accompagne l-bas.
158
UNITE
80
Exercice 7
Complete las frases utilizando las expresio-
nes pile, ple-mle, loisir, au fur et
mesure:
a) Si seulement je pouvais
dormir .
b) Je n'ai rien trouv. El centro histrico y la iluminacin nocturna
Tous tait . El corazn de Terra-Vecchia. uno de los barrios histricos de Basta, est
c) Quand le lait sera chaud, tu constituido por la place Saint-Nicolas, una amplia plaza sombreada por
ajouteras la farine . palmeras y pltanos, repleta de comercios y cafs. En un ngulo destaca una
d) Viens cinq heures . estatua de Napolen Bonaparte (foto inferior), esculpida en 1853 por el artista
e) Pourquoi mets-tu toujours tes italiano Bartolini. No lejos de Saint-Nicolas, entre el Vieux Port y la place de
affaires ? l'Htel de Ville, se encuentra l'glise Saint-Jean-Baptiste (foto superior),
f) les choses deviendront plus construida en el siglo XV; su rica decoracin interior data del siglo siguiente.
faciles.
g) Il traversait sans regarder; j'ai d
m'arrter .
h) J'ai pu l'observer .
Exercice 8
Complete las frases siguientes utilizando los
adverbios davantage y plus:
a) Donne-m'en .
b) J'ai beaucoup de travail, mais tu
en as .
c) Ils sont beaucoup riches
que nous.
d) Tu pouvais lui demander .
e) Le TGV est rapide que le
train Corail.
f) Tu pourrais tudier .
g) On fait de voyages
maintenant.
h) Il est souvent ailleurs que
chez lui.
i) Elle parle clairement que
toi.
j) Peux-tu marcher un peu
vite?
159
161
PRISE DE PAROLE
Confettis, sieste
et baguette
163
Des filets d'oie
Un plat typiquement alsacien
ou de canard
Vous allez couter et rpter quelques phrases sur la gastronomie:
Si tu veux dguster une bonne bouillabaisse, il faut descendre
Marseille.
La bouillabaisse? Qu'est-ce que c'est, la bouillabaisse?
C'est un plat de poissons la tomate, fortement pics, que l'on
sert dans un bouillon avec du pain.
Du bouillon comme celui-ci?
Non! C'est tout autre chose, tu verras!
Tu veux une autre tranche de foie gras?
Oui, c'est trop bon. Donne-moi aussi un peu de vin.
Celui-l?
Si l'on veut goter pleinement au charme Non, celui-ci, il est meilleur!
des traditions, il faut descendre en provin-
ce (n'oublions pas que l'on monte Paris Du cassoulet?
et que l'on descend Marseille ou Lyon) Oui, c'est une espce de ragot de filets d'oie, de canard ou de
et s'asseoir la table d'un restaurant ou porc avec des haricots blancs.
d'une taverne o quelque cuistot mijotera Oui, je veux bien y goter.
pour nous beaucoup de dlicieux petits
plats rgionaux, servis avec un vin du cru. Mais pas dans cette assiette, prends celle-l: le cassoulet doit
Sur la Cte d'Azur, nous ne manque- toujours tre servi dans une terrine de grs.
rons certainement pas de nous faire servir La choucroute, c'est un plat mijot avec des choux dbits en
une bonne bouillabaisse. C'est le plat pro-
fins rubans qu'on a fait lgrement fermenter dans une
venal par excellence, des poissons la to-
mate, fortement pics, et que l'on nous saumure, c'est a?
servira dans leur bouillon, accompagn de Oui, c'est un plat typiquement alsacien.
quelques tranches de pain. Un peu plus Et qu'est-ce qu'on boit avec?
l'ouest, nous nous laisserons tenter par la On peut boire deux vins; celui-l, qui est un Riesling, ou
dlicatesse d'une tranche de foie gras, ou celui-ci, qui est un vin de la Moselle.
Donnez-nous un verre de cidre, et deux crpes.
Lesquelles?
Celle-ci, aux champignons, et celle-l qui, je crois, est au
Grand-Marnier.
164
UNITE
PRISE DE PAROLE- 81
tftfi
UNITE UNITE
PRISE DE PAROLE 81
81
166
UNITE UNITE
81
ECOUTE- 81
Un fantme
et un conte de fes
169
pes, y quin sabe cuntas cosas ms. Pero,
Quin teme despus de todo, slo ha engordado cinco
a las brujas? kilos, as que puede considerarse afortuna-
do, segn opina una amiga suya, encontra-
da precisamente en una pastelera.
El segundo dilogo lo protagonizan las
Los dilogos de esta seccin retoman dos historias de brujas y de ogros. Dos dientas
de los muchos temas introducidos en esta de una peluquera reconocen que los te-
Unidad, tan variada y llena de sugerencias. rrores y miedos sufridos durante la infancia
En ellos se habla primero de un infausto son la causa de las supersticiones de la
tour de France gastronomique, que ha re- edad madura. Intentan convencerse mu-
sultado ser un grave atentado para el peso tuamente de que no se les deberan contar
del goloso viajero, el cual ha perdido la l- a los nios ciertas tonteras; aunque, bien
nea por mostrarse incapaz de resistirse a mirado, ellas mismas se dan cuenta de que
las delicias de la choucroute, la bouilla- sienten cierta nostalgia de aquellas viejas
baisse, le foie gras, le cassoulet, les cr- historias.
JE CHANGE DE TROTTOIR
~ On m'a traumatise, moi, quand t'enlever si tu n'es pas sage. derrire mon paule.
j'tais gosse, avec toutes ces ~ Pas tonnant qu'on soit devenues ~ Le vendredi 13, moi, je ne sors
histoires de sorcires et de superstitieuses. ^ _ _ jamais, mme pas pour aller
loup-garou. Pas toi? C'est vrai... Tiens, moi, par travailler... Non, j'invente
~ Moi aussi... Mange ta soupe, exemple, je ne passe jamais sous toujours une excuse.
sinon la Fe Carabosse te une chelle. C'est ridicule. ~ Mais alors, qu'est-ce que tu
dvorera! ~ Et moi, ds que je vois un chat racontes, toi, tes enfants,
~ Va te laver les mains, sinon le noir, je change de trottoir. pour les faire manger?
loup-garou viendra te manger ~ Quand quelqu'un renverse la ~ Rien, s'ils ne mangent pas,
toute crue... salire sur la table, je jette tant pis pour eux,
~ L'ogre sortira de la fort pour toujours une pince de sel ils mangeront mieux le jour
suivant. Et toi?
~ Mois, c'est la mme chose.
~ C'est triste quand mme.
~ Qu'ils n'aient pas de
loup-garou?
~ Oui. Je me souviens... J'avais
peur, mais j'aimais bien a.
~ Tu as raison, moi aussi.
Adieu loup-garou!
Adieu Fe Carabosse!
La Normandie est une rgion que les touris- Le cidre doux, fruit et ptillant, est celui
tes aiment beaucoup, non seulement pour que l'on boit aussitt fait tandis que le ci-
sa beaut mais aussi bien sr pour son in- dre bouch vieillit dans des bouteilles ana-
trt historique, puisqu'en juin 1944 les logues celles du champagne. La mise en
allis dbarqurent sur ses ctes et chan- bouteille se fait encore en fonction de la lu-
grent du mme coup le cours de la deuxi-ne pour obtenir un 'cidre bouch' de quali-
me guerre mondiale. On ne manquera pas,t. Ceux qui aiment les saveurs plus fortes
aprs s'tre promen sur les plages et les prfreront le calvados, eau-de-vie de ci-
falaises, de s'arrter dans une ferme ou dre, du nom du dpartement d'origine, et
une auberge pour dguster un savoureux la teneur alcoolique de 40 50. On
petit verre de cidre ou de calvados. Les obtient le calva (abrviation courante du
pommiers de Normandie fleurissent en maicalvados) avec du cidre d'un deux ans,
et cette floraison d'un rose dlicat produit que l'on laisse vieillir doucement et, au
et automne une rcolte de pommes abon- bout de quelques annes, on obtient un al-
dante, 'pommes couteau' qui seront con- cool qui a conserv toute sa dlicieuse sa-
serves comme fruits de table ou 'pommes veur de pomme.
cidre' qui serviront obtenir la boisson Et dans un festin, pour continuer dgus-
du mme nom. Le jus ensuite est soumis ter les plats qui vous tentent mme si vous
une fermentation alcoolique dans des ton- n'avez plus faim faites le 'trou normand':
neaux de chne pour prserver la qualit buvez un petit verre de calva entre deux
de la boisson ainsi obtenue. bouches pour rveiller votre apptit!
171
UNITE UNITE
81
GRAMMAIRE 81
Las mejores lecciones Como ocurre con los posesivos, cuando hay dos demostrativos re-
feridos al mismo nombre, el primero lo precede y es un adjetivo,
son las que da la experiencia mientras que el segundo va detrs y es un pronombre; j'aime cet-
te veste-ci et celle-l. Los adjetivos demostrativos nunca pueden
ir acompaados por los posesivos, ya que, por norma, el francs
admite un solo determinante delante del nombre. Finalmente, el
pronombre demostrativo no puede ir seguido de un participio, un
adjetivo o un sustantivo introducidos por cualquier preposicin.
Segn los casos, habr que construir una proposicin explcita, re-
petir el sustantivo o utilizar nicamente la preposicin de. Pero en
el lenguaje corriente esta regla no se observa de una manera de-
masiado estricta, por lo que se admiten construcciones como las
siguientes:
Des deux versions, je prfre celle traduite en
Los adjetivos y los pronombres posesivos allemand.
El adjetivo posesivo, que no puede ir acompaado nunca ni por el
artculo ni por el demostrativo, se coloca antes del nombre y de Tous ceux ayant le diplme de comptable peuvent
otros posibles adjetivos, a excepcin de tout: prtendre ce poste.
Les Franais sont perdus sans leur baguette, Ceux capables de rpondre auront une bonne note.
les Italiens, sans leurs succulentes ptes. On achte cette table en bois ou bien celle en
Je me souviens de tous mes sapins de Nol. marbre?
Donde el espaol puede usar dos determinantes referidos al mis- Mesdames et messieurs
mo nombre (por ejemplo, 'un amigo mo', 'tres alumnos tuyos', Las formas plurales de los trminos monsieur, madame y made-
'ninguna propuesta tuya', etc.), el francs debe recurrir al partitivo: moiselle (abreviados: M., Mme y Mlle) son messieurs, mesda-
Je vais boire un verre de pastis avec un de mes amis. mes y mesdemoiselles (abreviados: MM., Mmes y Mlles). Como
Trois de tes lves sont venus chez toi. apelativos, usados para dirigirse a una persona, nunca van segui-
dos por el apellido: bonjour, monsieur; comment allez-vous, ma-
Aucune de tes propositions n'est acceptable. dame?; pardon, mademoiselle. La frmula mesdames et mes-
Una expresin como 'mis amigos y los tuyos', con dos posesivos sieurs en el uso corriente suele ser sustituida por la ms expediti-
referidos al mismo nombre, corresponde en francs a mes amis et va y gil messieurs dames.
les tiens, donde tiens, al igual que en espaol, es un pronombre. Monsieur, madame, mademoiselle y sus respectivos plurales van
siempre sin artculo (como sugiere, por otra parte, la presencia de
Posesin y pertenencia los posesivos mon y ma):
En las construcciones con el verbo tre, los adjetivos y los pro-
Je voudrais parler avec monsieur Durand.
nombres posesivos se sustituyen a menudo por los pronombres t-
nicos, en las formas moi, toi, lui, elle, etc. Confronte los Madame est-elle chez elle?
siguientes ejemplos: c'tait ton livre; ce livre tait le tien; ce li- Il y a un tlgramme pour mademoiselle Dubois.
vre est toi. Existen tambin las formas tnicas de los adjetivos Pero van seguidos por el artculo determinado o por el posesivo
posesivos, idnticas a las de los pronombres, pero sin artculo: cuando se quiere indicar la profesin o el grado de parentesco:
mien, tien, sien, ntre, vtre y leur. Normalmente se utilizan jun- monsieur le directeur est dans son bureau; mes respects ma-
to a tre, faire, regarder comme, con funcin de atributo del su- dame votre femme.
jeto o del complemento: Madame y mademoiselle se convierten en dame y demoiselle
Je fais mienne cette proposition. (en plural, dames y demoiselles) cuando van precedidos por el
Vous la regardez comme vtre. artculo, por el adjetivo demostrativo o por un numeral y estn de-
terminados por un adjetivo, un complemento o una oracin de re-
Al igual que en espaol, tambin en francs se puede omitir el po- lativo. Monsieur, en cambio, permanece invariable. En lugar de
sesivo cuando la idea de pertenencia es tan clara que no admite demoiselle, actualmente se prefiere el uso de su equivalente jeu-
ambigedad: il a le nez en trompette; ouvre les yeux; donne-moi ne fille:
la main; il m'a tir par la manche. No obstante, el francs subra-
ya a veces la idea de posesin. Observe, a este respecto, las si- Qui est ce monsieur qui passe?
guientes expresiones; mets tes gants; prenez votre livre la page C'est une charmante dame.
20; aime tes parents; je prends ma voiture. Deux messieurs et deux dames vous ont demand.
C'est une trs jolie jeune fille.
Los adjetivos y los pronombres demostrativos
Las formas simples de los pronombres demostrativos se usan Las expresiones espaolas 'don fulano de tal' y 'doa fulana de
cuando el pronombre va seguido por una oracin de relativo o tal' se traducen como monsieur un tel y madame une telle (en
bien por un complemento introducido por la preposicin de: plural, messieurs tels y mesdames telles et telles). Por ltimo, en
Francia es costumbre dirigirse a las mujeres casadas con el nom-
Saluons ceux qui partent. bre del marido, adems de con el apellido. As, por poner dos
Ceux d'entre vous qui ont fini peuvent sortir. ejemplos, se escribe a madame Philippe Leduc y a madame
Les leons les meilleures sont celles de l'exprience. Jean Touquet. Esto, sin embargo, no sucede en los documentos.
173
UNITE
81
gran entusiasmo. Viaud, que se oculta tras una de las ms logradas. La historia narra-
El 'pardon' bretn el seudnimo de Pierre Loti, escribe sus tex- da tiene, en este caso, una ambientacin
de Pierre Loti tos, cerca de cuarenta obras entre novelas y menos extica que las dems, pero no me-
cuentos, a bordo de la nave en la que est nos rica en sugerencias. Una Bretaa total-
embarcado, durante las pausas del trabajo. mente condicionada por el ocano, que
Evoca en ellos los pases visitados: Palesti- marca inexorablemente el ritmo de vida de
na, China, Arabia, India, Persia, Egipto, y los pescadores y de sus mujeres, sirve de
Julien Viaud (1850-1923), al escoger muy revive las emociones de su alma, buscando trasfondo a la historia de amor entre una
joven la carrera de oficial de marina, em- en vano un remedio a su profunda me- muchacha y un joven pescador que un da,
pez muy pronto a viajar por el mundo. lancola. tras partir como siempre para la pesca, ya
Algo de todos estos viajes se refleja en sus Entre las novelas de Loti, Pcheur d'Is- no regresa.
libros, acogidos siempre por el pblico con lande, publicada en 1886, se considera El fragmento que le ofrecemos en estas
dos pginas describe un pardon, fiesta reli-
giosa tpica de muchas localidades breto-
A la izquierda, la nas, considerada todava en la actualidad
celebracin del la ms representativa del folclore francs.
pardon de Locronan,
en Bretaa. En la Con este motivo, la villa de Paimpol, por lo
pgina siguiente, comn desolada y gris, se anima y se llena
trajes femeninos de color preparando el encuentro de los
tpicos del folclore dos futuros esposos, protagonistas de la
bretn. historia.
1. Yann: nombre bretn que, en la gen con sus embarcaciones al ex- 7. Dfi: desafo. 11. Sons de cloches et chants de
lengua local de origen celta, co- tremo septentrional del ocano, 8. Dguise: disfrazada. prtres: sonido de campanas y
rresponde a Jean. siguiendo los bancos de arenques. 9. L'universelle menace du mou- cantos de sacerdotes.
2. Le lendemain de son arrive: Los pardons son procesiones tpi- rir: la muerte es algo Cotidiano en 12. Airs bercer les matelots: ai-
aqu Loti est hablando de Gaud. la cas de Bretaa, y el ms clebre esta tierra de pescadores que vi- res para arrullar a los marineras.
muchacha que acaba de regresar a de todos ellos es el de Saint-Yves, ven seis meses al ao en el mar. 1 3. Complaintes: lamentos.
Paimpol, su patria chica, despus que se celebra en Trguier con gran 10. Gfand bruit dans Paimpol: el 14. Se donnant le bras: cogidos
de una larga estancia en Pars. solemnidad y nutrida concurrencia. bullicio resulta inslito en esta pe- del brazo.
3. Pardon des Islandais: es la pro- 4. Draps: sbanas. quea villa, sumida habitualmente 1 5. Par habitude de rouler et par
cesin de los marineros de Paim- 5. Du lierre et du houx: hiedra y en el silencio. Paimpol se asienta a commencement d'ivresse: su an-
pol y Trguier, a los que Loti llama acebo. orillas de la gran baha de Saint- dar zigzagueante proviene de la
Islandais porque cada ao se din- 6. Insouciance: despreocupacin. Brieuc. costumbre de navegar y de un
174
DOCUMENTS UNITE
81
contre tout ce que lance la mer; racontant aussi des hi- rite, et ses ex-voto de marins partout accrochs la sain-
stoires chaudes qu'ils ont abrites24, des aventures an- te vote28. A ct des filles amoureuses, les fiances de
ciennes d'audace et d'amour. matelots disparus, les veuves de naufrags29, sortant
Et un sentiment religieux, une impression de pass, pla- des chapelles des morts, avec leurs longs chles de
nant sur tout cela, avec un respect du culte antique, des deuil30 et leurs petites coiffes lisses; les yeux terre, si-
symboles qui protgent, de la Vierge blanche et immacu- lencieuses, passant au milieu de ce bruit de vie, comme
le. A ct des cabarets, l'glise au perron sem de un avertissement noir3'. Et l tout prs, la mer tou-
feuillages25, tout ouverte en grande baie sombre26, avec jours, la grande nourrice et la grande dvorante32 de ces
son odeur d'encens, avec ses cierges27 dans son obscu- gnrations vigoureuses, s'agitant elle aussi, faisant son
bruit, prenant sa part de la fte33...
De toutes ces choses ensemble, Gaud34 recevait l'im-
pression confuse. Excite et rieuse35, avec le cur serr
dans le fond, elle sentait une espce d'angoisse36 la
prendre, l'ide que ce pays maintenant tait redevenu
le sien pour toujours. Sur la place, o il y avait des jeux
et des saltimbanques, elle se promenait avec ses amies
qui lui nommaient, de droite et de gauche, les jeunes
hommes de Paimpol ou de Ploubazlanec37. Devant des
chanteurs de complaintes, un groupe de ces 'Islandais'
tait arrt, tournant le dos38.
175
L
UNITE
VOCABULAIRE
Nunca jams
double tour bajo doble llave, bajo siete llaves
avoir des doigts de fe tener manitas de plata
c'est un conte de fe es un cuento de hadas, una patraa
c'tait le bon temps eran buenos tiempos, eran tiempos felices
en cachette a escondidas
jamais au grand jamais nunca jams; jams de los jamases
jeter un mauvais sort dar el mal de ojo, hacer un maleficio
la fe du logis el ngel del hogar
le gouvernement fantme gobierno ttere
les us et coutumes los usos y costumbres
arroser regar
avrer (s') revelarse
baliverne (f) tontera, pamplina
bouche (f) bocado
bouillon (m) caldo
chou (m; pi choux) col
cohrent, -e coherente
confetti (m) confeti
conjuration (f) conjura
coudre coser
cuistot (m) cocinero
dbiter suministrar
dguiser disfrazar,
enmascarar,
encubrir
dmnagement (m) mudanza, traslado
drouler desenrollar,
desplegar
eau-de-vie (f) aguardiente famine (f) hambruna
empresser (s') apresurarse; // endosse la soutane, gosse (m/f) chiquillo, chaval
afanarse lui l'uniforme hant, -e encantado, habitado
envotement (m) hechizo, maleficio por duendes
envoter hechizar, embrujar hurlement (m) aullido, alarido
On a l'habitude, pendant le carnaval, logis (m) morada, casa
de jouer s'habiller de manire se manche (m) mango
rendre compltement mconnaissable; menuisier (m) carpintero
nous nous dguiserons donc peut-tre mtier tisser (m) telar
en prince charmant ou en Cloptre. A
ogre, -esse ogro
moins que nous nous travestissions
en martien ou en unusien avant de par-dessus por encima
nous rendre un bal costum. pince (f) pizca, pellizco
Lorsque, sans l'avoir vraiment voulu, pleurnicher lloriquear
on s'habille d'une manire ridicule, poigne (f) puado;
nous utiliserons alors le verbe s'accou- empuadura
trer: 'tu as vu comment tu t'es accou- pralablement previamente
tr ce matin?'; ou le verbe s'affubler, ruban (m) cinta
suivi de la prposition 'de'; 'pourquoi sapin (m) abeto
t'es-tu affubl de ce chapeau melon ce
matin?' Hua des gens qui savent saumure (f) salmuera
s'habiller et se vtir comme il faut serpentin (m) serpentina; serpentn
o, plus familirement, se nipper singer remedar, imitar
et se fringuer et d'autre pas... siroter beber a sorbitos
L'hiver, avant de sortir, nous endos- solliciter solicitar; incitar,
serons tous un bon manteau. Endosser estimular
est aussi l'origine de deux expres- sornettes (f; pi) cuentos, patraas
sions: "il a endoss la soutane' signifie sucer chupar
qu'il est devenu prtre, et "il a endoss tas (m) montn
l'uniforme' veut dire qu'il est entr
tordre torcer, retorcer
dans l'arme.
tuyauterie (f) tubera, caera
176
W//////////////////////////////
Exercice 1
Modifique las frases siguientes utilizando el
adjetivo y el pronombre posesivo, segn
este modelo: ce livre est moi; c'est mon
livre; ce livre est le mien.
a) Ces revues sont eux.
b) Ce manteau est moi.
c) C'est eux, cette voiture?
d) C'tait une ide elle.
e) C'est nous ces disques.
f) Ces affaires sont elle.
g) C'est toi, cette armoire?
h) C'est vous ces journaux?
Exercice 2
Complete las frases siguientes con mon-
sieur, messieurs, madame, mesdames,
dame o dames, segn convenga:
a) C'est une charmante .
b) , nous nous rfrons
votre lettre du 7 fvrier.
c) Attendez un moment: est
sortie.
d) Deux sont passs vous
voir.
e) Elle avait des faons de grande
f) et messieurs, bonsoir.
g) J'ai rencontr une telle.
h) Qui est ce qui vient de te
parler.
i) Les de la maison d'en face
sont rentres chez elles.
j) Talbot ne sont pas encore
arrives.
Las cinco torres de la iglesia ms bella k) Envoyez ces roses Pierre
Duboc.
Tournai, que se halla en la provincia del Hainaut y a pocos kilmetros de la 1) Rue Emile Zola, il y a un excellent
frontera francesa, es una ciudad antiqusima y su catedral, Notre-Dame, es coiffeur pour .
probablemente la iglesia ms bella de Blgica. Fue construida entre los siglos m) Il y a un dans la cour.
Xl y X y su fachada principal (foto de arriba), que se abre a la place de n) Mes respects votre mre.
l'Evch, es la parte que ha sufrido ms transformaciones a lo largo de los ) Comment va le directeur?
siglos. Son dignos de destacar el transepto, que presenta bsides semicirculares o) les voyageurs, en voiture.
en sus dos extremos, y las cinco torres que se alzan sobre l; smbolo de p) est servie.
la ciudad, cada una de ellas tiene una altura diferente (sobre estas lneas, q) Je ferai en sorte que soit
a la derecha). En el interior de Notre-Dame (a la izquierda) se puede admirar content.
el esplndido muro renacentista en mrmol polcromo, obra de Cornelis Floris. r) Pourquoi ces se sont-elles
fches?
178
EXERCICES-
179
La historia en directo
Por desgracia, en nuestra poca tampoco faltan los dspotas, las dictaduras
militares y los estados econmicamente poderosos que condicionan los destinos del
mundo. No obstante, hay que admitir que hoy, en los pases democrticos, todos
los ciudadanos tienen las oportunidades y los medios necesarios para contribuir
activamente al desarrollo de la vida poltica y para influir en la eleccin de sus
propios gobernantes. Y esto es as gracias, sobre todo, a la mayor informacin UNITE 82
que proporcionan los mass media, los cuales, al informar y opinar sobre lo que
TROISIEME
sucede hasta en los ms lejanos rincones del planeta, suscitan la impresin en el NIVEAU
ciudadano de creer que participa realmente en los acontecimientos. Tambin la
historia adquiere una dimensin mucho ms concreta y nos resulta ms familiar,
por la importancia que los estudiosos tienden a dar actualmente a los ms
pequeos detalles de la vida cotidiana de los tiempos pasados.
As pues, los temas de esta Unidad sern la historia, la sociedad, los sistemas de
gobierno y la poltica. Al mismo tiempo, profundizaremos en el uso de los
pronombres relativos y en una construccin especial de 'c'est', porque no hay que
olvidar que para manifestar la propia opinin es importante saber expresarse.
181
PRISE DE PAROLE
Dictatures, guerres
et rvolutions
183
Toutes les nations europennes
Voil maintenant quelques phrases sur certains rgimes politiques; vous allez
les couter avec attention et vous les rpterez lentement:
Quelle diffrence y a-t-il entre un citoyen et un sujet?
On parle de citoyens franais ou italiens parce qu'ils vivent au
sein d'une rpublique, mais il faut parler de sujets britanniques,
puisqu'ils sont placs sous une autorit monarchique.
L'Irlande fait partie du Royaume-Uni?
L'Irlande du Nord, oui, et l'Angleterre, l'Ecosse, le Pays de
Galles.
Ah oui, je me souviens, c'est justement ce dont parlait le prof
d'histoire la semaine dernire.
Toutes les nations europennes sont des rpubliques?
Les rpubliques Pas toutes, non. Il suffit de penser au Royaume-Uni, au
Grand-Duch de Luxembourg, la Principaut de Monaco, ou
et les monarchies celle du Liechtenstein... En Europe, comme tu vois, il y a
diffrents rgimes dont certains mme sont assez anciens.
Qu'est-ce que a veut dire CH sur les voitures suisses?
Cela signifie simplement Confdration Helvtique.
Le systme politique le plus partag au- Et qu'est-ce que a veut dire Confdration Helvtique?
jourd'hui est sans nul doute la dmocratie Cela reprsente l'union de plusieurs Etats dont chacun a
parlementaire o les citoyens dlguent leurs conserv malgr tout sa souverainet.
pouvoirs aux dputs et snateurs. Atten-
tion, nous parlerons par exemple de cito- Il n'y a plus de dictatures en Europe, plus de despotes, plus de
yens franais ou italiens, mais par contre tyrans?
de sujets britanniques, puisque les premiers Je crois, oui: l'heure est la tolrance et au libralisme.
vivent au sein d'une rpublique alors que Pourvu que a dure!
les seconds au contraire sont placs sous
une autorit monarchique. Voil le livre dont tu me parlais; tu y trouveras tout ce qui
Et si nous dcidons de faire un petit tour t'intresse, toutes les explications et tous les dtails relatifs aux
d'Europe, nous nous apercevrons quand monarchies qui existent encore en Europe.
mme que certains rgimes un peu anti-
ques ont survcu aux bourrasques des r-
volutions. C'est le cas du Royaume-Uni, qui
regroupe l'Angleterre, l'Ecosse, le Pays de
Galles et l'Irlande du Nord, et a un gouver-
nement monarchique. C'est le cas aussi du
Grand-Duch de Luxembourg, la t'
te duquel se trouve le grand-duc; ce-
lui de la Principaut de Monaco ou
du Liechtenstein, la tte desquelles
nous trouvons un prince.
Quant la Confdration Helv-
tique, elle reprsente, elle, l'union
de plusieurs Etats (n'oublions pas
la majuscule ce dernier mot, pour
le distinguer par exemple de nos
tats d'me ou de sant) qui se sont
associs mais qui conservent, mal-
gr tout, leur souverainet.
Vous noterez dans les dialogues
de la cassette la frquence du pro-
nom relatif dont, que vous retrou-
verez la section GRAMMAIRE avec
quelques rgles et exemples.
11 n
Ol
-PRISE DE PAROLE-
Quelques dolances
prsenter
que tribu, chaque clan a ses propres lois et circulation, prenons notre.mal en patience
ses propres tabous. Il se pourrait bien alors et ne perdons pas notre sang froid!
que la seule couleur de notre peau ou le Il n'y a pas de quoi, faute de quoi, sans
tic-tac de notre montre soient dj pour eux quoi, un je ne sais quoi: voil quelques lo-
le signe d'un affront et d'une provocation, cutions que vous entendrez lorsque vous
et pour nous la promesse d'un moment dif- couterez la cassette. La section GRAM-
ficile passer. Alors, quand notre train est MAIRE vous rappellera la rgle relative
en retard ou que des travaux paralysent la leur utilisation.
1S.S
UNITE
PRISE DE PAROLE 82
La presse, la tl
et la radio Lis ce journal
Voici maintenant quelques phrases concernant les mass-media; vous allez les
couter et vous les rpterez lentement:
Ds qu'il se passe quelque chose d'important dans le monde,
tout le monde est au courant grce aux moyens d'information et
de diffusion dont nous disposons aujourd'hui.
C'est bien a qui m'inquite, on n'arrte pas de nous bombarder
avec la moindre nouvelle, le plus petit vnement, une guerre
qui clate quelque part en Afrique mais aussi les problmes de
sant des prsidents... Quelle poque!
Voil une nouvelle qui va t'intresser: notre usine a dcid de
licencier tout le personnel.
Quoi? __^
Qu'un conflit de grande importance clate Tu as bien entendu: tout le personnel.
quelque part dans le monde, ou que l'usi- Mais c'est une folie que personne ne ferait jamais!
ne textile qui se trouve quelques pas de Tiens, lis ce journal.
chez nous dcide de licencier son person-
nel, nous l'apprendrons dans les heures qui Il suffit d'allumer la tl l'heure du journal tlvis pour avoir
suivent grce aux moyens d'information et de l'impression de se trouver au coeur de l'action alors que nous
diffusion dont nous disposons aujourd'hui. sommes confortablement installs dans notre fauteuil. C'est
Si la nouvelle en question revt une im- beau le progrs!
portance nationale ou internationale, le Voil bien une opinion que je ne partage pas! Le progrs, ce
journal tlvis la divulguera ds que les serait qu'il n'y ait plus de guerres ni de catastrophes, et
journalistes en auront vrifi les sources et pas que je puisse y assister tranquillement et en toute scurit
qu'ils seront en mesure de nous proposer l'heure de mon djeuner...
les premiers tmoignages et les premires
interviews. C'est ainsi que, l'heure o sans Achte-moi quelques quotidiens en passant devant le kiosque.
doute nous sommes en train de djeuner Quels quotidiens? Le Monde? Le Figaro? L'Aurore?
ou de dner, nous voyons dfiler sur le pe- Libration?
tit cran les images du scoop ou du repor- Tous.
tage qu'ils auront raliss, ainsi que les pre-
mires ractions et les permiers commen- Tous?
taires des personnes directement concernes. Tous, oui. C'est ce qu'on raconte sur l'lection du nouveau
prsident de la rpublique qui m'intresse aujourd'hui, ce que
Si nous voulons tre informs d'une ma-
racontent tous les journalistes de toutes les tendances.
nire plus rgulire sur l'vnement qui
La Louison ou guillotine
C'est vraiment par une ironie du sort que nature du dlit et du rang de l'accus. Le
le nom du docteur Joseph Ignace Guillo- noble tait dcapit, l'hrtique brl, le
tin sera jamais associ cette machine domestique, qui avait vol son matre, pendu.
qui n'a rien eu d'attrayant. Le mdecin A la (in de 1791, une loi supprime la
Guillotin fut lu dput de Paris aux Etats torture et uniformise les peines. Un au-
Gnraux, et pouss par un instinct hu- tre mdecin, Antoine Louis, est charg
manitaire se fit le dfenseur d'un supplice de construire une machine 'pour dca-
unique et gal pour tous et demanda la piter'. L'instrument, adopt quelques
cration d'une machine qui fasse souffrir mois plus tard, et appel d'abord la.
le moins possible le condamn. Il proposa Louisett ou la Louison,
en 1789 la dcollation par une machine fonctionne pour la premi-
qui fut appele aussitt guillotine. re fois en avril 1792 et c'est un pauvre
Jusqu'au milieu du XVHJe sicle, les sup-voleur qui l'inaugure. Les surnoms ne
plices taient varis et dpendaient de la manqurent pas la triste Louison, en-
tre autres la faucheuse, la bascule,
monte regret (sube con pesar), et sur-
tout la veuve. Mais, malgr les protesta-
tions ritres du mdecin Guillotin,
l'me sensible, c'est sous le nom de gui-
llotine que a machine est passe
l'histoire.
Je suis dpass
Vous allez couter avec attention quelques expressions images:
Qu'est-ce que tu en penses, toi, de la libration de notre ennemi
public numro un?
De quoi?
C'est pourtant un vnement de frache date, tous les journaux
Un vnement en ont parl la semaine dernire. Tu ne te souviens pas?
de frache date Que penses-tu de la dclaration du premier ministre sur la grve
des mtallos?
Oh, tu sais, il faut attendre la suite des vnements avant
de se prononcer.
Moi, je suis dpass par les vnements. Je croyais que cette
Ce sont les vnements qui font l'histoire, affaire de prise d'otages allait se terminer trs vite mais on
la petite et la grande, l'histoire universelle est en train d'enfaire une question politique! Non vraiment, je
et l'histoire individuelle. Tous les matins n'y comprends plus rien du tout.
donc, lorsque nous feuilletons notre quoti-
dien, nous pouvons lire les comptes rendus All, c'est toi, Marie?
des vnements de frache date, c'est-- Oui. Bonjour Anne, comment vas-tu?
dire ceux qui ont eu lieu le jour ou la nuit Trs bien... J'attends un heureux vnement!
qui auront prcd la publication du jour- Mais c'est fantastique! Ton mari doit tre trs content!
nal. Mais il est vrai que, malgr l'abondan-
ce des articles et le srieux des journalistes Bien sr, c'est notre premier enfant!
qui les ont crits, il n'est pas toujours ais Tu sais, j'ai dcid de passer mes prochaines vacances au Japon.
de se faire une opinion sur ce qui s'est pas-
s. Parfois en effet, il faut attendre ce qu'on Au Japon? Mais alors, tu seras oblig de prendre l'avion!
appelle la suite des vnements pour tre Oui.
mme d'en saisir la gravit ou, au con- Toi dans un avion! Mais c'est un vnement!
traire, l'insignifiance. Il peut arriver aussi que
nous soyons surpris et dsorients par l'am-
pleur qu'ils prennent et c'est alors que nous nous annoncer qu'elle attend un heureux voyages, nous lui manifestons notre envie
reconnaissons, entre deux soupirs, que nous vnement? Elle veut simplement nous di- de prendre l'avion pour lui rendre visite,
sommes dpasss par les vnements. re qu'elle sera bientt maman. Et si nous, elle rpondra sans aucun doute: 'Toi? Un
Une de nos amies nous tlphone pour qui n'avons pas l'habitude de faire de longs si long voyage! Mais c'est un vnement!'
El peligro
es mi oficio
UNE VOCATION
~ Mon rve, ce serait de devenir un journaliste, un
grand journaliste: un envoy spcial ou un
reporter de guerre.
.. ~ Mais c'est dangereux, a.
1 ~ C'est bien ce qui me fascine.
~ Le danger?
_ ~ La vie... La vraie vie au milieu des gens qui
souffrent, au milieu des gens qui ont besoin de
J moi.
~ Et tu penses que les gens qui souffrent ont besoin
d'un journaliste?
~ Oui, pour faire connatre au monde entier leurs
souffrances, les injustices et les horreurs de ce
monde.
~ Tu aurais la force, le courage de le faire?
~ Pourquoi pas?
~ Toute une vie sous les bombes, ou au pied
d'un volcan en ruption, ou prs d'un avion
qui vient de s'craser, ou au beau milieu
d'une rvolution?
~ Pourquoi pas.
~ Mais ce n'est pas un mtier, a.
~ Non?
~ Non: c'est une vocation.
~ Oui
~ Un acte de totale abngation.
~ Mais c'est impossible. ~ Oui
~ C'est impossible en effet, parce qu'il est ~ Tu as l'air bien dcid le faire.
impossible que tu partes un jour, je te connais ~ Je le suis.
trop bien. ~ Moi, je t'admire. Et je te souhaite de tout coeur de
~ C'est ce qu'on verra! russir, de tout cur, crois-moi!
~ C'est ce qu'on verra... ~ Merci
191
UNITE
GRAMMAIRE 82
192
La toma Jules Michelet (1798-1874) descubri su
vocacin durante una visita al Muse des
do, Michelet una una visin poltica nueva
en aquella poca: el estudio no poda limi-
de la Bastilla Monuments Franais: 'C'est l que j'ai re-
u d'abord la vive impression de l'histoi-
tarse al de una clase o de una casta; el
pueblo, olvidado durante tanto tiempo, de-
re. Je remplissais ces tombeaux de mon ba convertirse en protagonista.
imagination, je sentais ces morts tra- Historiador y poeta, Michelet reescribi
vers les marbres'. Nombrado en 1831 jefe el pasado animndolo con su exhuberante
del departamento histrico del Archivo Na- imaginacin que, sin desfigurar lo ms m-
cional de Pars, tuvo a su disposicin una nimo la verdad de los hechos, reconstruye
cantidad inagotable de documentos, que le situaciones y atmsferas de intensa emo-
permitieron emprender el estudio de la his- cin. Su espritu impetuoso se hace pre-
toria como recuperacin integral del pasa- sente en sus principales obras: Histoire de
do por medio de una documentacin rigu- France e Histoire de la Rvolution
rosa y de una investigacin profunda y glo- (1847-1853), de la que se ha extrado el
bal de los aspectos geogrficos, econmi- fragmento que describe el asalto de los pa-
cos y culturales de cada pas. A este mto- risinos a la Bastilla, el 14 de julio de 1789.
A a izquiera, un
Cela tait impossible, insens, trange dire... Et tous
emblema de la le crurent8 nanmoins'. Et cela se fit10.
repblica, nacida de La Bastille", pour tre une vieille forteresse, n'en tait
la Revolucin de pas moins imprenable12, moins d'y mettre plusieurs
1789. En la pgina
siguiente, arriba, jours, et beaucoup d'artillerie. Le peuple n'avait, en
el arresto del cette crise, ni le temps, ni les moyens de faire un sige1?
gobernador de la rgulier. L'et-il fait14, la Bastille n'avait pas
Bastilla, cuadro de 15 11
Lallemand; abajo, 'El craindre , ayant assez de vivres ' pour attendre un
juramento del juego secours si proche, et d'immenses munitions de guerre.
de pelota', de David. Ses murs de dix pieds17 d'paisseur18 au sommet des
tours10, et trente ou quarante la base, pouvaient rire
Paris, boulevers, dlaiss de toute autorit lgale , 1
longtemps des boulets20; et ses batteries, elle, dont le
dans un dsordre apparent, atteignit2, le 14 juillet, ce peu plongeait sur Paris21, auraient pu en attendant
qui moralement est l'ordre le plus profond, l'unanimit dmolir tout le Marais, tout le faubourg Saint-Antoine22.
des esprits. Ses tours, perces d'troites croises et de meurtrires27,
Le 13 juillet, Paris ne songeait qu' se dfendre3. Le avec doubles et triples grilles24, permettaient la
14, il4 attaqua. garnison25 de faire en toute sret un affreux carnage
Le 13 au soir, il y avait encore des doutes5, et il n'y en des assaillants26.
eut plus le matin. Le soir tait plein de trouble11, de L'attaque de la Bastille ne fut nullement raisonnable. Ce
fureur dsordonne. Le matin fut lumineux et d'une sr- fut un acte de foi27. Personne ne proposa. Mais tous
nit terrible. crurent, et tous agirent. Le long des rues, des quais28,
Une ide se leva sur Paris avec le jour, et tous virent7 la des ponts, des boulevards, la foule criait la foule: 'A
mme lumire. Une lumire dans les esprits, et dans cha- la Bastille! A la Bastille!' Et, dans le tocsin20 qui son-
que cur une voix: 'Va, et tu prendras la Bastille!' nait, tous entendaient: 'A la Bastille!' [...]
1. Paris, boulevers, dlaiss de simple de atteindre. 10. Se fit: se hizo: es el pass 18. Epaisseur: espesor.
toute autorit lgale: Paris, agita- 3. Paris ne songeait qu' se d- simple de faire. 19. Tours: la Bastilla deba de te-
da, abandonada por todas las au- fendre: 'Pars no pensaba ms que 11. Bastille: la Bastilla era una ner ocho torres.
toridades legales'. Para resolver la en defenderse'. El rey haba orde- maciza fortaleza construida en Pa- 20. Boulets: balas de can.
grave crisis financiera, el rey Luis nado la acumulacin de tropas al- rs durante el siglo XIV para defen- 21. Ses batteries, elle, dont le
XVI convoc, en mayo de 1789. rededor de Pars y de Versailles der el flanco oriental de la ciudad. peu plongeait sur Paris: aunque
los Estados Generales (la asam- ante el temor de graves insurrec- En el siglo XVII se transform en no eran gran cosa, sus bateras,
blea de los representantes de los ciones. prisin. que apuntaban hacia Pars.
tres estamentos: nobleza, clero y 4. II: Pars. En francs, los nom- 12 N'en tait pas moins impre- 22 Marais... faubourg Saint-Antoi-
tercer estado). El 17 de junio, el bres de ciudad son, por lo general, nable: no era por ello menos inex- ne: barrios de la zona oriental de la
tercer estado, que representaba a masculinos. pugnable. ciudad, que se hallaban muy pr-
la gran mayora de la poblacin, 5. Doutes: dudas. 1 3. Sige: asedio, sitio. ximos a la fortaleza.
se autoproclam Asamblea Nacio- 6. Trouble: agitacin, disturbios. 14. L'et-il fait: aunque lo hubiera 23. Ses tours, perces d'troites
nal, afirmando as el principio de 7. Virent: vieron: es el pass sim- hecho. croises et de meurtrires: sus
la soberana nacional frente a la ple de voir. 1 5. A craindre: que temer. torres, perforadas por estrechas
monarqua absoluta. Fue el co- 8. Crurent: creyeron: es el pass 16. Vivres: vveres. ventanas y troneras'.
mienzo de la Revolucin. simple de croire. 1 7. Pieds: un pie mide poco ms 24. Grilles: rejas.
2. Atteignit: logr, alcanz: pass 9. Nanmoins: sin embargo. de treinta centmetros (32,4 cm). 25. Garnison: guarnicin.
194
UNITE
DOCUMENTS 82
26. Un affreux carnage des assai- El 1 7 de julio el rey reconoci co- sin ms recursos que vosotros da, muerto o victorioso'. Es la voz
llants: una espantosa carnicera mo alcalde de Pars a Bailly, dipu- mismos. de la Justicia que habla al pueblo.
con los asaltantes. tado del tercer estado, el cual le 38. Loin de l: por el contrario, le- 47. Faible: dbil.
27. Foi: fe. entreg la escarapela, que una al jos de eso. 48. Renverse les tours: derriba,
28. Quais: muelles; en Pars reci- color blanco de la monarqua, el 39 Ces enfants dont ce jour allait abate las torres.
ben este nombre los paseos que azul y el rojo de los patriotas. faire la destine: esos nios cuyo 49. Chanceler: vacilar, tambalear-
bordean el Sena. 33. Foyer: hogar: centro, foco. destino se decidira en aquel da. se. A las 13,30 una marea huma-
29. Tocsin: rebato de campanas. 34. Vengeur: vengativo: de ven- 40. Votre pense grandie: vuestro na penetr en el primer patio de la
30. Dissentiment: disensin, desa- ganza. pensamiento, ahora engrandecido. fortaleza. Los defensores dispara-
cuerdo. 35. Jusque-l: 'hasta entonces'. En 41. Berceau: cuna. ron contra la multitud y se desen-
31. Palais-Royal: los jardines del este prrafo es el espritu de los 42. Ce qui est hors du temps: lo caden una encarnizada lucha.
Palais-Royal, cerca del Louvre, eran padres el que habla y se dirige di- que est fuera del tiempo. 50. La Bastille tait prise: a las
el foco donde se reciban y co- rectamente a sus hijos. 43. Immuable: inmutable. 17,00 horas, el gobernador De
mentaban las noticias. En aquellos 36. Qui deviez frapper en ce jour 44. Une assiette d'airain: un fun- Launay capitul; fue arrastrado
das, muchos oradores prouncia- le grand coup de la Providence: damento indestructible. hasta l'Htel de Ville y ejecutado.
ban discursos ante los patriotas, que debais ser en aquel da los 45. Paisible: tranquilo. El 14 de julio, da de la toma de la
incitndolos a tomar las armas. valientes artfices de la Providencia. 46. Quoi qu'il t'arrive, mort, vain- Bastilla, los franceses celebran su
32. Htel de Ville: ayuntamiento. 37. Sans ressource autre que vous: queur: te suceda lo que te suce- fiesta nacional.
195
UNITE
VOCABULAIRE 82
1 rt-7
Exercice 1
Complete las frases conjugando el presen-
te de indicativo de los verbos colocados
entre parntesis:
a) C'est nous qui (tre) les
premiers le dire.
b) Toi qui (tre) intelligent,
coute-moi.
c) Ceux qui (avoir) fini
peuvent s'en aller.
d) C'est moi qui (avoir)
tlphon.
e) Est-ce lui qui (venir)
aujourd'hui?
f) Ce sont ces pays qui m'
(attirer).
g) J'ai lu l'un de ses livres qui
(tre) traduit en espagnol.
h) C'est vous qui (travailler)
le mieux.
i) C'est l'une de ses filles qui
(venir) de se marier.
Exercice 2
Complete las frases siguientes utilizando
de quoi o dont:
a) Il n'y a pas rire.
b) Elle n'est pas arrive, ce je
m'inquite.
c) J'ai visit des appartements
Nueve esferas de metal gigantescas l'un m'a beaucoup plu.
d) Dites-moi il s'agit.
Despus de la Segunda Guerra Mundial, en torno al centro histrico de e) Il n'avait pas payer le
Bruselas surgieron nuevos barrios inspirados en modernas soluciones restaurant.
urbansticas. Lo que ms contribuy al desarrollo de la ciudad fue la Expo, la f) Je n'ai rien fait il puisse se
Exposicin Universal de 1958; en efecto, para celebrarla dignamente, el aspecto plaindre.
de Bruselas experiment un profundo cambio. Entre otras cosas, como smbolo g) Elle a s'occuper si elle le
de la Expo se erigi el Atomium (en la foto), una estructura monumental que veut.
representa una molcula de cristal de hierro aumentada millones de veces. El h) Je peux te procurer tout ce
Atomium mide cien metros de altura y se compone de nueve esferas metlicas, tu as besoin.
de dieciocho metros de dimetro cada una de ellas. Alberga en su interior un i) as-tu envie?
restaurante, una cervecera y algunas salas destinadas a exposiciones cientficas. j) C'est bien cela il faut
s'occuper.
UNITE
EXERCICES 82
201
UNITE\
PRISE DE PAROLE 83
203
Une paire d'amis
Ma vieille branche et de ciseaux
Voici quelques phrases sur l'amiti; vous allez les couter et vous les rpterez:
Il y a des gens qui fraternisent et se lient d'amiti partout, au
bistrot, dans le train, et mme aux arrts de bus. Moi non,
je garde toujours les distances, par principe.
Moi aussi, c'est une question d'ducation. Au comptoir d'un bistrot, dans le comparti-
ment d'un train, il y a des gens qui se lient
Les voil les insparables! C'est vrai, nous tes une paire d'amiti facilement et qui, par la suite, sont
d'amis exceptionnels. Je vous envie. plus enclins que d'autres cultiver l'amiti.
Et si, au hasard de leurs frquentations, ils
Il faut que j'achte une paire de lunettes de soleil pour moi, une ont la chance de rencontrer une de ces
paire de ciseaux pour Jean et une paire de gants pour Hlne. personnes tellement plaisantes et sympa-
Tu viens avec moi? thiques auxquelles on s'attache presque
Me voil! sans le vouloir, ils deviendront peut-tre
alors une paire d'amis insparables.
Un ami, lui? S'il continue m'envoyer des lettres anonymes, Il faudra se rappeler que le mot paire
parce que je sais trs bien qu'il en est l'auteur, je lui donnerai peut dsigner un couple d'amis ou de co-
une belle paire de gifles! pains, des gants ou des chaussettes, aussi
bien que les objets qui sont composs de
Je te prsente Pierre, c'est un bon, un vieil ami, un ami deux parties semblables et symtriques;
d'enfance que je connais depuis le lyce et qui je confie tous nous parlerons donc d'une paire de lunet-
mes secrets. tes, d'une paire de ciseaux ou de tenailles.
L'expression une paire de gifles est habi-
Tu es ma meilleure amie, n'est-ce pas?
Oui, tu le sais bien.
Alors assieds-toi: j'ai un secret te confier, un pch te
confesser et une faute t'avouer.
Une confidence, une confession et un avenu! Que se passe-t-il?
Et voil, ma vieille branche! Comment vas-tu?
Assez mal, je n'ai pas dormi cette nuit, je dois couver la
grippe
a ne va pas bien moi non plus, tu sais... La grippe, oui, a
doit tre a, mon pote.
Les adolescents
inquiets et buts
205
UNITE
PRISE DE PAROLE 83
Par orgueil
et amour-propre
206
UNITE UNITE
83
ECOUTE- 83
Avec dlectation
J'ai le coeur gros
et jusqu' satit
Vous allez couter maintenant quelques expressions images:
'Le cur a ses raisons que la raison ne connat point',
disait Pascal. Et il avait bien raison!
Jacques? Il a la rputation d'avoir un cur d'artichaut.
Un cur d'artichaut! Qu'est-ce que cela veut dire?
Qu'il a un cur volage, qu'il n'est pas fidle, voil.
Quand il porte quelqu'un dans son cur, c'est pour la vie.
Depuis que je suis amoureux, tout ce que je fais, je le fais
cur joie et d'un cur lger. Plus rien ne me pse, tout est
Le coeur, voil donc la cause de toutes les devenu facile.
unions et de toutes les ruptures. 'Le coeur a Ce que tu me dis me va droit au cur.
ses raisons que la raison ne connat point',
J'ai le cur gros.
disait Pascal. Et que le ntre, quand il est
pris, soit fidle ou bien volage, que nous Parce que ton fianc est parti faire son service militaire, c'est a?
ayons donc, comme on dit familirement, Oui, je me sens seule, perdue, inutile.
un coeur d'artichaut, cela ne change pas Ah, ces affairs de cur qui vous font perdre la tte!
grand-chose l'histoire.
Quand en effet nous portons quelqu'un Je suis dsol, je ne savais pas que Jeanne tait partie avec un
dans notre cur, nous nous sentonts tout autre.
coup pousser des ailes, et tout ce que nous Dsol? Pourquoi dsol? Moi, je vais trs bien: loin des
faisons, nous le faisons d'un cur lger, yeux, loin du cur!
c'est--dire avec insouciance et plaisir, et
aussi cur joie, c'est--dire avec dlecta-
tion et jusqu' satit. Et chaque geste, et que nous savons qu'il n'y a plus rien ten-
chaque mot qui nous vient de la personne ter pour sauver la situation, alors nous
aime nous va droit au cur. aurons certainement le cur gros. A moins
Mais, dans les affaires de coeur, la rgle que nous soyons sans cur, et que le pro-
est bien souvent d'excder la mesure, et verbe loin des yeux, loin du cur soit pour
quand les choses tournent au vinaigre et nous plus qu'une vrit.
Conter fleurette, cultiver ou aimer la petitea royaut. Et donc, il pouvait arriver que
fleur bleue, nous semblent peut-tre le 'Conteur de fleurettes potiques' doive
l'aube de l'an 2000 des expressions plutt quelquefois 'compter des florettes', beau-
hors d'usage, qui voquent un monde coup plus prosaques celles-l, quelque
rvolu plein de bosquets et de jardins fleu- belle qui monnayait ses charmes. Et le
ris o le galant sentimental 'pris de la malicieux La Fontaine ne s'y trompe pas
petite fleur bleue' se promenait avec sa quand il nous avertit: 'en beaux ous se
belle, au printemps, en lui contant fleu- content les fleurettes'.
rette, c'es--dire en lui tenant des propos Toujours est-il que les contes se termi-
amoureux et tendres. nent encore notre poque de a mme
e
Le mot 'fleurette' se trouve ds le XVI faon et que es deux amoureux se retrou-
sicle dans le sens de bagatelle, petites veront peut-tre un jour devant Monsieur
choses sans importance, et l'expression le Maire, changeant leurs alliances, c'est-
mtaphorique de a fleur est donc ne ainsi-dire l'anneau nuptial, symbole d'une
pour qualifier joliment le fait de courtiser union esprons-le ternelle, mme si
une femme. Il a pu se crer aussi, pendant quelque ami farceur du jeune mari s'est
un certain temps, un jeu de mots plein de cri, voyant l'alliance l'annulaire et se
sous-entendus moqueurs, comme les cul- servant d'un terme beaucoup moins gra-
tive souvent le franais. cieux et plus ironique: 'Et voil! Tu as
Au XVe sicle, la 'florette tait aussi les poucettes maintenant!', c'est--dire
une pice de monnaie sur laquelle taient l'quivalent des menottes qui tiennent
empreintes es fleurs de lys, emblme de enchanes les mains du prisonnier.
209
UNITE
83
UNE ALLIANCE
" Mademoiselle... Mademoiselle,
comment vous
appelez-vous?
~ Moi?___
~ Oui, vous.
~ Hlne.
~ Hlne? C'est trs joli. Et vous
venez tous les jours sur cette
plage?
~ Tous les matins, oui.
~ C'est trange, je ne vous avais
jamais vue auparavant.
~ C'est parce que vous tiez trop
occup courtiser les autres
jeunes filles.
~ Quelles jeunes filles? Il n'y a
personne aujourd'hui sur cette
plage
~ Seulement vous et moi. C'est
d'ailleurs la raison pour laquelle
vous tes ici, prs de moi,
aujourd'hui.
~ Vous vous trompez, Hlne. Je appelez-vous? ~ Et a, ce n'est pas une
me suis assis prs de vous parce ~ Michel. alliance?
que vous tes trs belle, trs ~ Et qu'est-ce que vous faites dans ~ a?___
sympathique, trs bronze. la vie? ~ Oui, a.
~ Et que vos petites amies ont fini ~ Je vends des fleurs. ~ Effectivement, c'est une alliance,
leurs vacances et sont reparties ~ Des fleurs? Mais c'est votre celle de mon grand-pre.
chez elles. femme qui doit tre contente. ~ Vous n'tes pas mari,
~ Vous avez de beaux yeux, de Parce que vous devez lui en alors.
beaux cheveux, de belles apporter tous les jours, n'est-ce ~ Non.
mains... pas? ~ Moi non plus. Michel-
~ Et vous, comment vous ~ Ma femme? Comment?
210
UNITE
CONVERSATION 83
TU ES SI BELLE
~ Un dner aux chandelles-
Quelle merveilleuse ide,
Michel.
~ Je savais que a te plairait.
~ Tu es un ange.
~ Un ange, non. Je suis simplement
amoureux de toi, tu es si belle,
si charmante. J'aimerais te
prsenter mes parents.
~ Moi aussi, j'aimerais te prsenter
aux miens.
~ Tu leur as dj parl de
moi?
~ Bien sr. Et toi?
~ Ils attendent impatiemment de
faire ta connaissance. Toute la
famille d'ailleurs, mes frres et
mes soeurs me posent un tas de
questions sur toi.
~ Les miens aussi.
~ Et si on y allait ce soir?
~ O? Chez toi ou chez moi?
~ D'abord chez toi, ensuite chez
moi.
Tu as raison, on leur ferait une
belle surprise!
~ Alors, buvons notre
amour!
~ Et notre surprise!
TU TE RAPPELLES?
- Michel.
~ Oui. ___
~ Michel, tu te rappelles quand tu
me faisais la cour?
~ H y a si longtemps.
~ Tu te rappelles? Tu te rappelles
quand tu m'offrais des bouquets
de fleurs tellement normes que
je ne russissais pas les mettre
dans mes vases et que nous en
offrions la vieille voisine de
palier?
~ Oui
~ Et tu te rappelles quand nous
allions tous les soirs dans les
botes de nuit... Tu te rappelles?
~ Bien sr que je m'en souviens.
Eteins la lumire maintenant, je
suis fatigu, j'ai sommeil.
~ Ah, c'tait le bon temps.
~ Bonne nuit.
~ Nous tions si jeunes... Bonne
nuit.
211
tona y tnica, las dos formas En estos casos, nous y vous pueden, indistintamente, omitirse o
expresarse, mientras que ils y elles no se usan nunca.
de los pronombres Por ltimo, el pronombre personal presenta la forma tnica cuan-
do va seguido de un adjetivo o una aposicin:
personales Moi, amoureux, je ne veux pas le devenir!
Eux, les bons vivants, ils ne pensent qu' s'amuser!
Cuando el pronombre personal es sujeto de varios verbos combi-
nados o yuxtapuestos entre s y conjugados en el mismo modo y
en el mismo tiempo, indistintamente puede repetirse u omitirse:
Je l'ai vue, l'ai trouve belle et suis tomb amoureux.
Je l'aime, je l'ai trouve belle et je suis tomb amoureux.
Il va, vient, ne s'arrte jamais.
Il va, il vient, il ne s'arrte jamais.
Los pronombres sujeto El pronombre sujeto se repite cuando los verbos cambian de mo-
Los pronombres personales, en funcin de sujeto como de com- do o de tiempo y cuando se pasa de la forma negativa a la afirma-
plemento directo o indirecto, pueden presentarse en la forma to- tiva sin usar una conjuncin de coordinacin:
na o en la tnica. Los pronombres personales sujeto son je, tu, il,
elle, nous, vous, ils, elles en la forma tona, y moi, toi, lui, elle, J'affirme et j'affirmerai toujours qu'elle a eu tort.
nous, vous, eux, elles en la tnica. Analicemos ahora los casos en Je n'ose le lui dire, je l'aime.
que se debe usar la forma tnica en lugar de la tona. Ante todo,
cuando el pronombre va seguido de qui, seul, mme y aussi:
Toi qui la connais bien, parle-lui.
Eux seuls le savent.
Je l'ai fait moi-mme.
Lui aussi l'aime beaucoup.
A propsito del adverbio aussi, recuerde que en las frases de sen-
tido negativo es sustituido por non plus; se mantiene, sin embar-
go, cuando se usa la frmula ne... que:
Je n'y vais pas. Moi non plus.
Je n'aime que a. Moi aussi.
La forma tnica aparece tambin en las respuestas y en las oracio-
nes comparativas, cuando el pronombre personal es sujeto de un
verbo implcito:
Qui te l'a dit? Lui.
Tous deux rpondent diffremment, lui poliment
et elle moins bien.
Cuando el verbo es un infinitivo o un participio pasado:
Lui me quitter, il n'en est pas question!
Moi parti, je me demande ce que tu feras.
Cuando el pronombre personal est coordinado con otros sujetos Namur, un pasado difcil
del mismo verbo: y un luminoso presente
Toi et moi, nous n'avons plus rien nous dire. Al sudeste de Deja, en la zona central de Blgica se
Mes parents et toi, vous devriez vous entendre. encuentra Namur, ciudad que cuenta con unos cien mil
Leurs parents, lui, elle et les enfants, sont tous en habitantes. Situada en un lugar estratgico, en la
vacances. confluencia de los ros Sombre y Mosa, durante un largo
perodo de su historia se disputaron su dominio franceses,
holandeses y austracos. Hoy es un prspero ncleo
comercial y turstico, que conserva con esmero los
monumentos (barrocos en su ma\)or parte) que han
sobrevivido a los asedios y saqueos sufridos en los siglos
XVII y XVIU. Namur es sede episcopal y un importante
centro universitario; su universidad, fundada en 1831, goza
de gran renombre. En las fotos, dos vistas panormicas.
212
UNITE
GRAMMAIRE 83
213
UNITE\
83/
Escritora inteligente y culta, Marie-Madelei- inesperado flechazo: as, esta mujer joven,
El amor no ciega ne de La Fayette (1634-1693) vivi en Pa- que no ha amado nunca, aprender lenta-
a Mme de Clves ris y convirti su casa en un animado saln
literario. Su prosa, animada por una delica-
mente y a travs de dolorosas etapas a re-
conocer la verdadera naturaleza de esa irre-
da sensibilidad y un notable sentido de la sistible atraccin que siente por M. de Ne-
mesura, hace gala del estilo denso y sobrio mours. Pero hasta el ltimo instante no ce-
de los autores clsicos; su obra maestra, La der a la pasin: Les passions peuvent me
Princesse de Clves (1678), extraordinaria conduire. Mais elles ne sauraient m'a~
por su agudeza y sobriedad a la hora de veugler. Una filosofa de la vida severa y
analizar los impulsos secretos del corazn, carente de alegra, que es compartida por
es considerada unnimemente la primera la propia Madame de La Fayette, como
novela moderna de la literatura francesa. puede comprobarse en una de sus cartas:
La narracin se centra en los conflictos Je suis persuade que l'amour est une
psicolgicos y morales que marcarn pro- chose incommode que j'ai de la joie que
fundamente la vida de tres personajes: Mme mes amis et moi en soyons exempts.
de Clves, su marido y M. de Nemours. Es- El fragmento escogido describe el en-
posa virtuosa y honesta, Mme de Clves cuentro entre Mme de Clves y M. de Ne-
abriga hacia su marido sentimientos que no mours, en un baile celebrado en la corte,
le inspiran ni deseo ni turbacin. Pero se y la expectacin creada presagia ya el na-
ver sorprendida, muy a su pesar, por un cimiento de su historia de amor.
Il arriva' la veille des fianailles2; et, ds le mme soir donn de la curiosit, et mme de l'impatience de le voir.
qu'il fut arriv, il alla rendre compte au roi de l'tat de Elle passa tout le jour des fianailles chez elle se
son dessein3 et recevoir ses ordres et ses conseils pour parer'0, pour se trouver le soir au bal et au festin royal
ce qu'il lui restait faire. Il alla ensuite chez les reines 4 . qui se faisait au Louvre". Lorsqu'elle arriva, l'on
Mme de Clves5 n'y tait pas, de sorte qu'elle ne le vit admira sa beaut et sa parure; le bal commena et,
point6 et ne sut pas mme qu'il ft arriv 7 . Elle avait comme elle dansait avec M. de Guise, il se fit un assez
ou8 parler de ce prince tout le monde comme de ce grand bruit'2 vers la porte de la salle, comme de
qu'il y avait de mieux fait et de plus agrable la cour; quelqu'un qui entrait et qui on faisait place. Mme de
et surtout Mme la Dauphine9 le lui avait dpeint d'une Clves acheva' 3 de danser et, pendant qu'elle cherchait
sorte et lui en avait parl tant de fois qu'elle lui avait des yeux quelqu'un qu'elle avait dessein de prendre14,
le roi lui cria de prendre celui qui arrivait. Elle se tourna
et vit un homme qu'elle crut d'abord ne pouvoir tre que
M. de Nemours, qui passait par-dessus quelques
siges15 pour arriver o l'on dansait. Ce prince tait fait
214
UNITE
DOCUMENTS 83
d'une sorte qu'il tait difficile de n'tre pas surprise16 de Le lendemain, la crmonie des noces se fit. Mme de Cl-
le voir quand on ne l'avait jamais vu, surtout ce soir-l, ves y vit le duc de Nemours avec une mine23 et une gr-
o le soin qu'il avait pris de se parer augmentait encore ce si admirables qu'elle en fut encore plus surprise.
l'air brillant qui tait dans sa personne; mais il tait diffi- Les jours suivants, elle le vit chez la reine dauphine24,
cile aussi de voir Mme de Clves pour la premire fois elle le vit jouer la paume25 avec le roi, elle le vit courre
sans avoir un grand tonnement. la bague26, elle l'entendit parler; mais elle le vit toujours
M. de Nemours fut tellement surpris de sa beaut que, surpasser de si loin tous les autres et se rendre tellement
lorsqu'il fut proche d'elle, et qu'elle17 lui fit la rvren- matre de la conversation dans tous les lieux o il tait,
ce, il ne put s'empcher18 de donner des marques de par l'air de sa personne et par l'agrment de son
son admiration. Quand ils commencrent danser, il s'- esprit27, qu'il fit, en peu de temps, une grande impres-
leva dans la salle un murmure de louanges. Le roi et les sion dans son cur28.
reines se souvinrent1"1 qu'ils ne s'taient jamais vus, et Il est vrai aussi que, comme M. de Nemours sentait pour
trouvrent quelque chose de singulier de les voir danser elle une inclination violente, qui lui donnait cette douceur
ensemble sans se connatre20. Ils les appelrent quand et cet enjouement29 qu'inspirent les premiers dsirs de
ils eurent fini sans leur donner le loisir21 de parler per- plaire, il tait encore plus aimable qu'il n'avait accoutu-
sonne et leur demandrent s'ils n'avaient pas bien envie m de l'tre30; de sorte que, se voyant souvent, et
de savoir qui ils taient, et s'ils ne s'en doutaient voyant l'un et l'autre ce qu'il y avait de plus parfait la
point.22[...] cour, il tait difficile qu'ils ne se plussent infiniment31.
En la pgina anterior, un
retrato de Marie-Madeleine
Pioche de La Vergne, condesa
de La Fayette. En esta pgina,
un saln de baile en los jardines
de Versailles, en el siglo XVII.
215
VOCABULAIRE-
Peu gracieux
ou bien maussades
Hacer arrumacos
coeur joie con toda el alma, muchsimo
au hasard de al azar, segn
avoir le cur gros tener el corazn oprimido, destrozado
avoir un cur d'artichaut ser un mariposn, un veleta, un calavera
d'un cur lger alegremente, despreocupadamente
ds lors desde entonces, desde ese momento
faire des clins mimar, hacer arrumacos
il se peut que es posible que, puede ser que
jamais de la vie nunca jamas
lier d'amiti trabar amistad
ma vieille branche mi viejo amigo, mi fiel amigo
mon pote amigo mo
tourner au vinaigre agriarse, tomar mal cariz
216
Exercice 1 Exercice 2
Complete las frases colocando en el lugar Complete las frases siguientes aadiendo
adecuado los pronombres entre parntesis: las palabras que faltan:
a) Je voudrais dire quelque a) Il y a des gens qui se
chose (lui). d'amiti facilement.
b) Savez-vous faire (le)? b) J'ai un secret te ,
c) Voil qui recommence crier (la)! un pch te et une faute
d) Je ne laisserai pas partir (te). f
e) Nous ne voulons plus frquenter c) Je ne vais pas bien, je dois
(les). la grippe.
f) Je ne saurais pas dire avec d) J'en ai assez, si vous ne changez
prcision (le). pas d' , je m'en vais.
g) Laissez parler (la). e) Quand on se chamaille, on
h) Fais voir ce que tu as achet le ton et on du poing sur
(moi). la table.
i) Veux-tu expliquer ce problme f) La dcision est prise, je n'entends
(lui)? pas y .
j) Ses cigares, il fait venir de g) Qu'est-ce que vous faites ?
Londres (les). Je vends des fleurs.
218
UNITE
EXERCICES- 83
Exercice 5 Exercice 6
Relacione cada una de las expresiones de la Complete las frases aadiendo el pronom-
primera lista con su equivalente de la se- bre personal que hace de sujeto:
gunda lista:
a) qui savent tout pourront te
a) s'enticher de quelqu'un le dire.
b) une vieille branche b) non plus n'y es pas all.
c) faire des clins c) se quitter! Ils ne le feront
d) en venir aux mains jamais.
e) tre enclin d) aussi s'est marie.
f) avoir un coeur d'artichaut e) non plus ne l'avons pas
g) coeur joie rencontr.
h) tourner au vinaigre f) , les deux amis, venez par
ici!
Exercice 3 * * * g) seule m'as compris.
h) L'as-tu fait -mme?
i) se battre i) C'est qui lui ai parl.
j) aimer que qu'un outre mesure
En la cassette se ha grabado une mais momentanment
brve dicte. Antes de tomar papel k) avec un plaisir sans rserve
y pluma para escribir el dictado, es- 1) un ami fidle
cuche atentamente el fragmento un m) tre volage et inconstant
par de veces. n) prendre une mauvaise tournure
) avoir un penchant naturel
o) caresser avec tendresse
Exercice 4
En las frases siguientes repita, cuando sea
necesario, el pronombre sujeto: Exercice 7 _
a) Il faut que je le lui dise, En estas frases, aada el pronombre co-
l'aime. rrespondiente, eligiendo entre lui y soi:
b) Tu m'aimes et m'aimeras
a) Il faut avoir confiance en .
toujours, n'est-ce pas?
b) Il me l'a dit -mme.
c) Je suis fatigu et n'ai
c) C'est bien de sa faute
pas envie de discuter.
si j'en suis l!
d) Je ne pars plus, reste.
d) Aimer son prochain comme
e) Elle ne l'aime plus mais
-mme, c'est bien difficile.
l'estime toujours.
e) Il ne pense et ne s'intresse
f) Si j'tais riche, ne
qu' .
ferais plus rien.
f) L'amour de rend goste.
g) Que je tombe amoureux, ne
g) Chacun pour , c'est
crois pas a possible!
qui l'affirme.
h) Il l'adorait, c'est vrai, mais
h) Si on veut se soigner, il faut rester
veut vivre seul.
chez .
i) Ils ont beaucoup d'argent mais
i) Quant , je ne veux
ne savent pas le dpenser.
plus le voir.
j) Je n'en peux plus, m'en
vais!
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
k) Eh bien! Je t'assure que
ne pleurerai pas!
219
Formas y colores
Ha visitado en alguna ocasin la exposicin de un pintor o de un escultor
contemporneo? Con qu disposicin de nimo lo ha hecho y cules son las
impresiones y las opiniones que le ha causado? Cree que es importante tener
cultura artstica o est convencido ms bien de que puede prescindir de ella? Como
quiera que sea, esta Unidad depertar sin duda su inters, ya que est dedicada
a as artes figurativas y a la arquitectura, pero no es en absoluto pedante ni
demasiado especializada. Al contrario, su heterogeneidad nos permitir hablar
UNITE 84
tambin de falsificadores, ladrones y marchantes, as como de turistas que recorren TROISIEME
NIVEAU
los museos, sin olvidar, como ya es costumbre, los temas especficamente lingsticos:
por ejemplo, el uso del trmino 'art' en diversos contextos y de sus homfonos,
es decir las palabras que tienen la misma pronunciacin pero distinto significado.
En las pginas de la seccin Grammaire se resumirn las nociones relativas al uso
de los pronombres complemento cuando aparecen por parejas. Por ltimo, en
Documents dejaremos hablar a dos grandes pintores franceses del pasado, Camille
Corot y Paul Signac.
221
UNITE
84
PRISE DE PAROLE
223
UNITE
Le march de Fart
est capricieux
Un faux Picasso
Vous allez couter avec attention et rpter maintenant quelques phrases con-
cernant le march de l'art:
Ils cotent une fortune maintenant, les tableaux de Van Gogh.
Quand je pense que le peintre, lui, n'avait mme pas de quoi
manger ou si peu.
Il vaut mieux ne pas y penser et ne pas en parler... C'est
scandaleux.
Et tu sais o elles finissent toutes ces oeuvres d'art achetes
prix d'or? Dans le coffre-fort de leur nouveau propritaire!
Pas toujours, tu exagres.
Tu n'en as jamais entendu parler? C'est beaucoup plus frquent
que tu ne crois.
Ce n'est pas facile de faire des affaires quand on achte une
toile de matre.
Pourquoi? Tu es quand mme capable de te rendre compte si tu
l'as paye trop cher ou si tu as fait une bonne affaire.
Oui. Le problme, c'est qu'il faut avoir beaucoup de flair pour
savoir saisir au vol le moment et l'occasion opportuns pour les
revendre et faire une affaire vraiment intressante.
L'important, c'est que tu ne te retrouves pas avec un faux
Picasso ou un faux Rodin.
Ah, ne m'en parle pas, c'est la terreur de tous les
collectionneurs!
225
PRISE DE PAROLE-
Peindre, sculpter
et laisser dire
226
UNITE UNITE
. 84
ECOUTE 84
227
Tour de force'
en nombre del arte
La Joconde a disparu
Le 22 aot 1911, dans le Salon Carr du en 1911 pour faire certains travaux et
Louvre, la place du tableau le plus cl- bien dcid restituer l'Italie les chefs-
bre du monde, les gardiens effars ne d'oeuvre de l'art italien. Monna Lisa n'est
voient plus qu'un panneau vide et quatre que la toute premire d'une longue srie.
clous. Le 'Matin' titre le 23 aot: Inima- Pendant deux ans, Perugia garde le
ginable! La Joconde a disparu du Louvre!' tableau dans une valise, sous son lit,
L'enqute officielle s'ouvre. Le vol, dcou- l'insu de tous. De temps en temps, il
vert le 22 aot, a t. en fait, commis le dballe la Joconde et a contemple avec
lundi 21 aot, entre 7 et 8 heures du adoration. Puis, il se dcid crire
matin, jour o la surveillance est plutt l'antiquaire de Florence qui montre la let-
relche. Le Louvre ferme 8 jours en signe tre au directeur de la Galerie des Offices et
de deuil Frontires et ports sont surveills. le rendez-vous est pris pour la restitution.
Le 8 septembre, la police arrte Apolli- L'odysse touche sa fin. Le 15 dcem-
naire, accus de complicit avec son secr- bre, la Joconde est Rome o le roi vient
taire, voleur et escroc. Picasso lui-mme la saluer. Toute l'Italie lui rend les hon-
est souponn. Le pote s'en tirera avec neurs avant qu'elle ne reprenne sa place
10 jours de prison mais en attendant la en terre franaise le 4 janvier 1914.
Joconde court le monde, ou tout au moins Quant Perugia. il sera jug Florence
demeure introuvable jusqu'en dcembre et condamn un an et 15 jours de rclu-
1913, quand un certain Lonard, arriv sion. Au fond, est-ce vraiment un crime
directement de Paris, remet l'antiquaire que le sien? N'a-t-il pas permis Monna
Alfredo Geri et au directeur Poggi de la Lisa de retrouver, ne ft-ce qu'un instant,
Galerie des Offices, de Florence, le tableau sa patrie perdue? Perugia vivra encore de
qu'il tire d'une vieille malle double fond. longues annes, racontant tous son his-
Le pseudo-Lonard n'est autre que Vin- toire et conservant comme un trsor le sou-
cenzo Perugia, peintre en btiment, n venir unique et enivrant d'une Joconde tou-
Durenza, prs de Cme, engag au Louvre te lui pendant deux inoubliables annes.
228
UNITE
CONVERSATION 84
LA TOUR DE PISE
~ Elle penche, elle penche vraiment, cette ~ Penche.
tour! ~ Mais c'est de la folie. Pourquoi veux-tu que l'on
~ Bien sr, c'est la tour de Pise... Le monde entier construise un monument de cette faon, a n'a
sait que la tour de Pise penche. aucun sens.
~ Oui, mais je pensais qu'on exagrait un peu. ~ C'est original.
~ Tu n'avais jamais vu de photos de cette tour? ~ J'aurais tout entendu! Enfin... Mais elle te plat,
~ Bien sr que si, mais on peut faire dire n'importe oui ou non?
quoi une photo, et un bon photographe peut ~ Elle est vraiment magnifique. A ton avis, il y
aussi faire croire aux gens que la tour Eiffel aurait tous ces touristes si c'tait une tour comme
penche, ou bien est verte, ou rose! toutes les autres, bien droite?
~ Maintenant, la tour, elle est l, devant toi et tu ~ Je ne crois pas.
n'as plus aucun doute avoir. ~ Alors les gens de Pise doivent prier pour qu'elle
~ Ah a non, alors. Mais c'est dangereux. ne s'croule pas, mais surtout aussi pour qu'il ne
~ Dangereux? Pourquoi dangereux? vienne l'esprit d'aucun architecte de faire des
~ Et si elle tombe? travaux de restauration et de la redresser.
~ Comment veux-tu qu'elle tombe? Il y a des annes ~ Je suis persuad que personne n'y songerait une
et des annes qu'elle est dans cet tat-l. seconde.
~ Justement, elle n'est peut-tre plus tellement ~ Pourtant, l'architecte qui le ferait deviendrait
solide. Un coup de vent, une tempte, un clbre dans le monde entier, de New-York
affaissement de terrain et hop! Par terre! Et tous Tokyo et de Moscou Madagascar!
les touristes avec! A moins que... ~ Mais il ne pourrait jamais venir admirer son
~ A moins que quoi? travail parce que le jour o il remettrait le pied
~ A moins qu'on l'ait construite comme a. Pise, les gens du coin en feraient aussitt de la
~ Penche? chair pt!
I
UNITE
230
UNITE
GRAMMAIRE 84
Y y W
Como todos los pronombres complemento, y y en preceden al Y y en pueden aparecer juntos en la construccin con el verbo
verbo, salvo en las frases imperativas de sentido afirmativo. Cuan- avoir: il y en a; il y en aura; y en a-t-il? Pero para usar y y en
do van unidos a otro pronombre, se colocan siempre en segundo con algunos verbos se hacen necesarias unas consideraciones. Los
lugar. Confronte los siguientes ejemplos: verbos terminados en er y en ir, que en el presente de indicativo
presentan las desinencias del primer grupo, como couvrir, offrir,
J'y suis, j'y reste. ouvrir, souffrir o cueillir, cuando van seguidos de y o de en to-
Il en parle tout le temps. man una s en la segunda persona del singular del imperativo:
Restez-y. Parlez-en. restes-y; vas-y; parles-en; offres-en; cueilles-en. Pero ello no su-
Nous les y emmnerons. cede cuando y y en van seguidos a su vez de un verbo en infiniti-
vo: va y mettre de l'ordre; va en acheter quelques-uns.
Je t'en parlerai.
Por razones de eufona, y se suprime ante el futuro y el condicio-
Mne-nous-y. Laissez-les-y. nal de aller: si tu y vas, j'irai aussi. Por ltimo, fjese en el uso
Donne-leur-en. Parlez-nous-en. de en cuando figura en construcciones como s'en aller y s'en re-
Donne-m'en. Va-t'en. tourner; je m'en suis all; elle s'en tait retourne chez elle.
231
Las emociones
son luces y colores
1. Le beau dans l'art: el que escri- do: este tipo de construccin sirve tividad artstica en su totalidad: lo ticipio pasado de mouvoir.
be es el pintor Camille Corot, con- para subrayar la simultaneidad. que sentimos es tan real como lo 12. Enveloppe: literalmente, en-
siderado el mayor paisajista francs 5. Consciencieuse: concienzuda. que vemos. voltura. Lo que nos conmueve has-
del siglo XIX. 6. L'motion qui m'a saisi: la emo- 8. La forme... la couleur: en la re- ta desencadenar una emocin no
2. Impression: segn parece, fue cin que me ha sobrecogido, que lacin forma-color prevaleca el pri- son los detalles, sino la gracia y la
precisamente Corot el primero en me ha embargado. La primera im- mer elemento sobre el segundo. armona del conjunto, esa armona
usar esta palabra en el mbito de presin que produce un tema que 9. Soumis: sometido, supeditado. que, mediante la precisin del tra-
la pintura: de ella se derivar el se quiere pintar y la emocin que, 10. Ce que nous prouvons est zo y la verosimilitud, el pintor debe
trmino Impresionismo, que desig- sbita y prepotentemente, se deri- bien rel: no slo es real lo tangi- saber mantener siempre en su obra.
nar a este famoso movimiento va de ella son, dice Corot, las fuer- ble, sino tambin lo interior. El ar- 13 N'importe quel site, quel objet:
artstico. zas que guan la creacin artstica. tista reafirma por tanto el valor de cualquier paraje, cualquier objeto.
3. A l'aspect: a la vista, al contem- 7. Rel... sentiment: realidad... la interpretacin personal de lo 14. La sincrit de notre motion
plar, ante el aspecto. sensaciones: he aqu los dos goz- aparente. passera chez les autres: slo pue-
4. Tout en cherchan: aun buscan- nes en torno a los cuales gira la ac- 11. Emus: conmovidos: es el par- de transmitirse a los dems una
232
DOCUMENTS UNITE
84
Il semble que", devant sa toile blanche, la premire Guid par la tradition et par la science20, il harmonisera
proccupation d'un peintre doive tre: dcider quelles la composition sa conception, c'est--dire qu'il adap-
courbes16 et quelles arabesques vont en dcouper la tera les lignes (directions et angles), le clair-obscur
surface17, quelles teintes et quels tons la couvrir. Souci18 (tons), les couleurs (teintes) au caractre qu'il voudra
bien rare une poque o la plupart des tableaux sont faire prvaloir.
tels que des photographies10 instantanes ou de vaines20 La dominante des lignes sera horizontale pour le calme,
illustrations. ascendante pour la joie, et descendante pour la tristesse,
Reprocher aux impressionnistes21 d'avoir nglig des avec toutes les lignes intermdiaire pour figurer toutes
proccupations serait puril, puisque leur dessein22 tait les autres sensations en leur varit infinie.
manifestement de saisir23 les arrangements24 et les har- Un jeu polychrome, non moins expressif et divers, se
monies de la nature, tels qu'ils se prsentent25, sans nul conjugue ce jeu linaire'1: aux lignes ascendantes,
souci d'ordonnance ou de combinaison20. 'L'impres- correspondront des teintes chaudes et des tons clairs;
sionniste s'assied au bord d'une rivire', comme le dit avec des lignes descendantes, prdomineront des teintes
leur critique Thodore Duret27, et peint ce qu'il a devant froides et des tons foncs32; un quilibre plus ou moins
lui. Et ils ont prouv que, dans cette manire, on pouvait parfait des teintes chaudes et froides, des tons ples et
faire merveille. intenses, ajoutera au calme des lignes horizontales.
Le no-impressionniste28, suivant en cela les conseils de Soumettant ainsi la couleur et la ligne l'motion qu'il
Delacroix, ne commencera pas une toile sans en avoir a ressentie53 et qu'il veut traduire, le peintre fera oeuvre
arrt l'arrangement29. de pote, de crateur.
233
UNITE
VOCABULAIRE 84
234
UNITE
84
1
D Modifique las frases utilizando los pro- D Entre las expresiones propuestas en
nombres posesivos, siguiendo este ejemplo: los apartados a), b), c) y d), elija la que
ce livre est moi, ce livre est le mien completa correctamente cada frase.
a) Cette voiture est eux.
b) Ces enfants sont toi. - 5 -
c) Ces tableaux sont vous.
J'ai parl avec .
d) Ces photos sont lui.
e) Ces valises sont elles. a) un de tes amis
f) Ces cls sont moi. b) un ami de toi
g) Ce sac est elle. c) un tien ami
h) Cet appartement est eux. d) un ton ami
- 8 -
- 6 -
2 une raison pour t'en aller?
habitent la mme ville.
D Complete las frases siguientes con aussi a) C'est celle-l
tt, aussitt, plus tt o plutt: a) Tes et ses parents b) Est-ce celle-l
a) dit, fait. b) Les tiens et les siens parents c) Est-elle l
b) Aujourd'hui, tu es sorti c) Les siens et tes parents d) Est-ce l
d) Tes parents et les siens
que d'habitude.
c) L'accident est arriv - 9 -
aprs son dpart. - 7 -
d) Dis-lui de venir qu'hier, qui le lui avons propos.
Je prendrai .
mais pas plus tt. a) Ce sont nous
e) Je suis fatigu ce soir, je a) celui-ci et celui-l livre b) Ce sommes nous
ne sortirai pas. b) celui livre et celui-l c) C'est nous
f) Il faudra se lever , six c) ce livre-ci et celui-l d) Nous sommes nous
heures qu' sept heures. d) ce livre-ci et cela
g) Il n'est que cinq heures. Je ne
savais pas qu'il tait . - 10 -
Il y a de bon: c'est bien pay.
a) cela b) celui-ci
-3 - c) ce d) celui
D Corrija todos los errores contenidos en
las siguientes frases: 11
a) Ne m'en parles pas.
Il y a deux qui vous attendent.
b) Nous venons faire des kilomtres
pour la pouvoir admirer. a) m a d a m e s b) dames
c) Peu importe ce qui les critiques c) mesdames d) m a d a m e
auront dit.
d) C'est lui qu'il a besoin de vous! 12
e) Je te vais lire le dernier article
du journal. les connais bien, demande-leur.
f) Tu y n'est pour rien. Il y a rien a) Tu qui b) Toi que
comprendre. c) Toi qui d) Toi que tu
236
TEST UNITE
84
- 16-
ce que vous avez achet.
a) Me faites voir
b) Faite-moi voir
c) Faites-me voir
d) Faites voir moi
- 17-
leur ai dit de venir.
a) C'est moi que je
b) C'est moi que
c) C'est moi qui
d) C'est moi qu'il
13- - 19-
Je t'en prie, . Je t'en prie, .
- 18-
a) me laisse le faire a) parles-en nous
b) me le laisse faire Nous enverrons la marchandise
la rception de la commande. b) parle-nous-en
c) laisse-le faire moi c) nous en parle
d) laisse-moi le faire a) ds b) depuis d) parles-nous-en
c) de d) dsormais
14 - 20-
ce que vous avez fait. Des fleurs, quelques-unes!
a) Vous devez lui dire a) en va cueillir
b) Vous lui devez dire b) vas en cueillir
c) Vous devez dire lui c) va en cueillir
d) Vous devez dire lui d) va cueillir en
15- 21 -
J'ai l'intention de . Nous pouvons .
a) les lui donner a) les y emmener
b) les elle donner b) y l'emmener
c) les donner elle c) y les emmener
d) les donner lui d) y emmener les
de 25 a 34 bien Un poco ms
de atencin.
237
INDICE
239
INDICE
- qui 82/183, 192 - gnero de los sustantivos 75/53 Marsella (Provence-Alpes-Cte d'Azur)
Blgica (Valonia)
UNIDAD 82
Blgica (Bruselas)
UNIDAD 83
240