Professional Documents
Culture Documents
CAPTACION
Configuracin verbal de la poesa.
Nadie puede tomarle a otro su morir. Cabe, s, que alguien vaya a la muerte
por otro, pero esto quiere decir siempre: sacrificarse por el otro en una cosa
determinada. Tal morir por... no puede significar nunca que con l se le
haya tomado al otro lo ms mnimo de su muerte. El morir es algo que cada
ser ah tiene que tomar en su caso sobre s mismo. La muerte es, en la me-
dida en que es, esencialmente en cada caso la ma...
Y Claudius:
Ay, es tan oscura la alcoba de la muerte!
Y da la hora! (1).
(Y Quevedo:
Pero, con todo esto, slo hemos circunscrito anchamente el enigma que aspi-
ramos a resolver: por qu razn y en qu sentido es traducible la expresin
verbal en uno de los casos, y no lo es en el otro?.
Participar: de eso se trata en ambos casos. Participar (de pars capere) quiere
decir hacer que otros tomen parte en lo que tenemos dentro. Pero una de
esas dos participaciones nos invita a pensar y a conocer con ella lo que en
ella se piensa y conoce; la otra, en cambio, quiere que sintamos y vivamos lo
que en ella se ha sentido y vivido. Una aspira a que la acompaemos y siga-
mos en un curso de ideas; la otra ambiciona hacernos compartir las vibracio-
nes de una disposicin interna, de un temple de nimo humano.
Se suele identificar el ritmo con la cadencia medible y contable del verso, con
el esquema mtrico. Trataremos de aclarar la diferencia que hay entre ambos
por medio de cuatro ejemplos que, a pesar de tener idntica configuracin
mtrica, son de muy distinto ritmo:
Mordiscos de jabal.
Jabonados de delfn.
Su corbata carmes,
y la quiso ir a coger.
Decorar un prendedor,
El ritmo podra desplegarse en una masa acstica, por decirlo as, incolora; la
meloda, en cambio, se apoya en sonidos de una determinada coloracin, de
cierta altura y profundidad; cada palabra posee, en virtud de su altura y co-
lor acsticos, un determinado halo efectivo. As, en los versos de Matthas
Claudius, lo inexorable de ese sentirse abrumado por la muerte se contiene
ya en los oscuros y amenazadores sonidos de u y o entre los que se incrusta
la dureza de la a y lo agudo y chillante de la e.[7]
Blauliche Frische!
Goldene Fische
Wimmeln in See.
Heiliger Sinn
a glorias, a rocos
(certera ya la espera,
Dijera
(Qu sordos pasos tienes, muerte fra: con silencioso pie todo lo igualas!).
El lenguaje de lo comn y cotidiano, esto es, el lenguaje que slo sirve para
ponernos de acuerdo unos con otros, el lenguaje de la finalidad y de la utili-
dad, tiende a extirpar o a esquematizar cada vez ms lo que hay de imagen
en las representaciones significativas que el lenguaje trasmite. En el cumpli-
miento de las faenas indispensables para la vida y en el trato diario, lo que
importa es un ncleo conceptual fijo, que proporcione una comprensin r-
pida y segura; las palabras se convierten en monedas.
Aqu se ve con toda claridad que la figuracin potica no pasara de ser po-
bre sustituto de una pintura, si en ella se quisiera reproducir una impresin
visual, con su yuxtaposicin espacial. La asombrosa plasticidad de esos ver-
sos de Matthias Claudius se debe justamente a que la corporeidad esttica
est transformada en movimiento y en acontecer, en vibracin espiritual re-
vivible por nosotros.
Pero esta conclusin nos lleva en seguida a otra pregunta: no sigue siendo
la plasticidad un concepto excesivamente estrecho para captar la esencia de
la poesa? Qu decir, por ejemplo, del siguiente poema de Stefan George?.
Esta fatalidad.
Resolv y jur;
Quisiera no vivir,
Son confesiones llanas, sin ninguna imagen visible, y sin embargo, en ellas
no slo se habla de la desesperacin y acerca de ella, sino que la deses-
peracin est realmente presente en la actitud y en el gesto.
Todos y cada uno de los casos que hemos citado han consistido en una pre-
sentacin verbal de momentos nicos, pero qu decir de formaciones poti-
cas cuyo contenido objetivo sea general, intemporal, y no particular e irrepe-
tible? Qu hemos de decir, por ejemplo, de esta estrofa?.
(O de esta otra?
y acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo no venido
por pasado.
Lo que espera
(O bien:
(Docta la mano del Criador eterno
La poesa es arte que se manifiesta por la palabra. Toda poesa falsa se trai-
ciona porque su forma verbal es slo cobertura, en vez de ser el modo forzo-
so e intransferible de aparecer un contenido, una interioridad. Pero an hace
falta aadir algo importante a esta conclusin. Recordemos una vez ms los
cuatro versos de Matthias Claudius, que tanto nos han servido de ilustracin:
y da la hora! (1).
el tiempo ya borr.
Pero hay que evitar desde luego el comn error de suponer que la metfora
procede de una transposicin consciente. Solemos imaginarnos la creacin
de la metfora del siguiente modo: tengo aqu dos contenidos objetivos, que,
a pesar de su diversidad y hasta de su oposicin, estn en cierto modo empa-
rentados; el entendimiento comparador relaciona esas dos representaciones
o series de representaciones de tal modo que el parentesco queda clara y con-
vincentemente revelado. Se habla de la alcoba de la muerte; no ser que
una alcoba visible representa, mediante la deliberada transposicin metafri-
ca, a la alcoba invisible de la postrera soledad y aislamiento que aguardan al
moribundo o al hombre que, aterrado, se imagina su propia muerte?.
Claro est que no cabe rechazar de golpe esa interpretacin, pero lo cierto es
que falsea y oscurece la verdad de los hechos, porque en realidad las dos se-
ries representativas se van transformando gradualmente en una sola, se van
fundiendo cada vez ms, hasta convertirse en una unidad radicalmente nue-
va e indestructible. De lo que no se trata es precisamente de una yuxtaposi-
cin de dos contenidos objetivos, que se han ligado luego por una compara-
cin, por un tal como, sino que uno de los contenidos nicamente existe
en, con y por medio del otro.
A sus hombros
Aqu tenemos, en efecto la comparacin razonada de una cosa con otra; los
hombros de la amada con la blancura de la nieve, con el brillo del marfil, con
la suavidad de la lana, con el resplandor del alabastro, con la pureza de un
campo de lirios. Tenemos aqu, por un lado, el objeto que se pretende aclarar
y acercar al lector a travs de la comparacin, y, por el otro, en rida suce-
sin, las imgenes que se aducen para la comparacin; as estn, unas junto a
las otras, de tal modo que la atribucin, a pesar de ser justa exteriormente y
en el sentido de una correccin intelectual, sigue siendo arbitraria en el fon-
do.
Plidos relmpagos;
Su mortal imagen
Me parece verte.
con qu claridad!
En el huracn (10).
No te veo.
Niebla.
Y la voluntad, intil.
No te veo, ya te siento,
Ya te tengo, Ma.
Vemos, una vez ms, que la prueba infalible para distinguir la poesa de la
no poesa es la imposibilidad de traducir la poesa; las comparaciones de
Hofmannswaldau son sustituibles, son traducibles; qu perdera el poema
s, en vez de comparar los hombros con la nieve, los comparsemos con el
lino, o con el mrmol en vez del marfil, o con seda en vez de lana?. Y en Le-
nau (y Salinas), en cambio, tenemos la forma necesaria, insustituible de una
armona entre dos elementos, que proviene de un temple especial de nimo,
y que se ha puesto al alcance de todos por medio de la metfora potica.
As, la metfora potica logra fundir en unidad convincente imgenes que en
la experiencia estn separadas, y hasta son incompatibles. Y esto significa
que, en la comparacin y por medio de ella, hasta el ltimo resto de objetivi-
dad estticamente espacial, de cosa cerrada, es arrebatado en ese movimien-
to que lo liga y lo invade todo.
Esta es, ante todo, una figuracin impregnada de un temple de nimo, una
figuracin simblica, con sentido: ese regresar de una oscura peregrinacin a
la bien abastecida morada es a la vez un regresar interno e invisible del extra-
vo de la vida a la salvacin y a la paz. Pero lo uno se transparenta directa-
mente a travs de lo otro; directamente, esto es, sin que haga falta una con-
clusin que los enlace, pues le sera imposible a ningn razonamiento llegar
a esa unidad ntima e indisoluble entre la apariencia de primer plano y la sig-
nificacin de fondo. No puedo extraer algo as como un nudo sentido para
abstraerlo en forma de conceptos generales; no puedo poseer el contenido
significativo sino entregndome a la figuracin que, como tal, est cargada
de sentido.
Y canta el ruiseor,
Ha salido la luna,
Este paisaje lunar est penetrado del temple de nimo de un hombres sereno
y puro, piadoso y reconcentrado; su estructura es clara y articulada; podra-
mos intitularlo Recogimiento. Por otra parte:
Adivino en el oriente
Otra vez un paisaje lunar; pero cun nuevo, cun diverso!. Transparente, es-
piritualizado, y al mismo tiempo de misteriosa semioscuridad. Deberamos
llamarlo Presentimiento. Y por fin:
la noche,
como si fuera
Va segando lentamente
del campo.
Tras la montaa
En su flauta melodiosa;
As pues, un mismo tema nos dice cosas muy distintas en cada caso; un solo
contenido objetivo puede reflejar temples diferentes del hombre; de lo que se
trata no es de la identidad externa del motivo, sino de la variada significa-
cin vital y del tono anmico, en cada caso diferente.
Lo conocen todos.
Susurran, murmuran las lquidas fuentes,
Y Trakl:
(Oh viento del otoo, tus olas regocijan las danzas pastorales y en tu caudal
paseo mueves dulces seales en la flor de la espiga. Maravilloso viento del
otoo!.
del otoo!).
(Y Machado:
estril y rada
El temple de nimo no tiene nada que ver con el humor, en el sentido habi-
tual de estar de mal temple: no implica nada festivo ni sentimental, sino
que quiere decir que la persona en su totalidad est templada, atemperada,
sintonizada, en cierta forma, y sin que en ello intervenga el capricho o la vo-
luntad. No podemos provocar un temple de nimo; ste surge dentro de no-
sotros y nos invade.
Esta idea hace que la poesa, en cuanto poetizacin de estados de nimo hu-
manos, se considere una y otra vez como un encanto que no compromete,
como pura cscara, como cobertura in esencial; los contenidos objetivos, se
piensa, como los que conoce la experiencia precientfica o el conocimiento
cientfico, constituyen el ncleo slido, la verdadera sustancia de la poesa; la
cscara que la envuelve puede ser atractiva, seductora, de buen gusto, pero
en el fondo todo eso es y seguir siendo ftil engao.
As, pues, la poesa arraiga en el fondo prstino del ser humano, que esca-
pa a toda intervencin planeada y a toda confeccin intelectual. El que un
paisaje de luna se presente en tal o cual forma y coloracin; el que una fuente
o el otoo se nos ofrezcan as o de otro modo, todo eso est decidido de ante-
mano por el temple de nimo que los alumbra en cada caso.
NOTAS:
[4] Dormir, dormir, slo dormir! -No despertar ni soar! De aquellas pe-
nas que me hirieron apenas un leve recuerdo. Que cuando la plenitud de
la vida resuene en lo profundo de mi tranquilidad. yo me esconda ms en
mi embozo, -y cierre los ojos an ms (Hebbel).