You are on page 1of 136

EJERCICIOS PARA EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA

NHUATL DE HUEYAPAN Y DICCIONARIO ESPAOL-


NHUATL.

MARCELINO MONTERO BAEZA

ESTE TRABAJO FUE FINANCIADO EN EL AO 2012 CON


RECURSOS DEL PROGRAMA DE APOYO A PROYECTOS DE
COMUNICACIN INDGENA DE LA COMISIN NACIONAL
PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDGENAS (CDI)

Este libro se public con recursos de un programa pblico, ajeno a


cualquier partido poltico. Queda prohibido el uso para fines distintos a
los establecidos en el programa.

Diseo de Portada y Formacin: Monserrat Lpez Lpez


Edicin Electrnica 2016, ISBN; en trmite, Mxico.
NDICE

Prlogo 5
Localizacin de Hueyapan 6
Caractersticas del nhuatl 7
Alfabeto nhuatl 8
Se papalotl - una mariposa 9
Sustantivo 9
Tlajpalole- saludo 10
Sustantivos animales 11
Sustantivos- cosas- objetos 12
Partes del cuerpo humano 13
Nombres de parajes 14
Plural de sustantivos 14
Verbos 16
Oraciones 18
Luis omogogo- Luis se enferm 19
In kimichpapatlan 19
Pronombres personales 20
Prefijos pronominales 20
Pedro an Luis- Pedro y Luis 22
Pronombres demostrtivos 22
Pronombres indefinidos 23
Prefijo pronominal sujeto 24
Prefijo pronominal 24
Prefijo posesivo 25
Prefijo pronomina reflexivo 25
Prefijo indefinido 26
Adverbios 26
Adjetivos calificativos 28
Adjetivos numerales 29
Nmeros cardinales 29
Nmeros ordinales 32
Nmeros fraccionarios 33
Nmeros distributivos 33
Particulas y sufijos numerales 33
Yitiaske tlamachtiloyan 35
Iremos a la escuela 35
Enunciados interrogativos 35
Enunciado exclamativo 36
Enunciado imperativo 36
Enunciado declarativo 37
Conjugacin de verbos 37
Tlen axan pano- presente 38
Tlen yo panok- pretrito 38
Tlen panos futuro 38
Tlen panotiga presente progresivo 39
Tlen panogo- pretrito direccional
hacia ac 39
Tlen panoto- pretrito direccional
hacia all 39
Tlen panogui-futuro direccional
hacia ac 40
Tlen panoti- futuro direccional
hacia all 40
Tlen panoyaya- copretrito 40
Tlen panoskia- pospretrito 41
Conversacin nhuatl 41
Tlanamagatilistle 48
Diccionario espaol-nhuatl 49
Bibliografa 134
El autor 135
MARCELINO MONTERO BAEZA

PRLOGO

El presente manual: Ejercicios para el aprendizaje de la lengua nhuatl


de Hueyapan es fruto de un trabajo intenso del grupo cultural nhuatl,
basado en los principios bsicos de investigacin comunitaria entre
habitantes de Hueyapan, una comunidad de raices indgenas situada en
el municipio de Tetela del Volcn del estado de Morelos, Mxico. Este
trabajo surge de la preocupacin ante la prdida constante de la lengua
nhuatl en esta regin de los altos de Morelos. As es como nace el inters
por la creacin de esta pequea obra, con la variante de esta comunidad,
para quedar como algo escrito ya que hasta la fecha no existe trabajo
semejante, para influir en la valoracin de un idioma, que es herencia de
los antepasados y evitar la prdida total del idioma nhuatl.

Pedimos a los lectores del presente trabajo, sean conocedores de la lengua,


lingistas o no, participar activamente en los trabajos posteriores y
enriquecer ms los materiales que funcionen como enseanza hasta este
momento no oficiales, pero que son tesoro de nuestras comunidades ind-
genas no solo del estado de Morelos, sino tambien de todos los estados
con pueblos indgenas nahuas, como Puebla, Guerrero, Hidalgo, Distrito
Federal, San Luis Potos, Veracruz, Tamaulipas. Los errores que esta
obra presente se harn cada vez menores mientras mas participacin
exista de cada uno de nosotros.

Invitamos a adentrarse a un idioma propio y rico porque son testimonio


de una valiosa cultura digna de reconocimiento y que por sus raices
vigorosas nunca morir, puesto que por nuestras venas an corre sangre
mexica. De esta forma abrimos camino para fortalecer los ideales que
nuestros antepasados hubieran querido.

El autor.
Marcelino Montero Baeza

5
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

LOCALIZACIN DE
HUEYAPAN

HUEYAPAN

6
MARCELINO MONTERO BAEZA

La lengua nhuatl tiene como una de sus caractersticas ser aglutinante,


es decir, que en sus formas de expresin se reunen dos o ms races para
formar una palabra y que por s misma indica una expresin, ejemplo:
coatepetl; coatl tepetl. Dada esta caracterstica, el nhuatl es una
lengua que da facilidad de expresin en sus diversas formas.

Es de suma importancia tambin dejar asentado, que en la poca


prehispnica la lengua nhuatl era escrita a travs de pinturas que
representaban los actos u objetos que deseaban manifestar. Las formas
de su escritura se basaba en:
Pictogramas; esta es la representacin de algo en forma directa, es decir
si deseaban representar atl - agua; realizaban un dibujo de un chorro de
agua, tepetl cerro o montaa; dibujaban un cerro, cal-li- casa; una
casa.
Ideogramas; este es el dibujo de tipo simblico que no necesariamente
manifiesta lo que es. En el ideograma el objeto pierde su propio
significado, por ejemplo: el dibujo de un sol, significa una deidad, un
dios. Las huellas de pi significa una ruta seguida. Una casa en llamas
indica destruccin.
Fonogramas; aqu, el dibujo est directamente ligado a otro para
indicar un nombre, tomando las raices del dibujo ejemplo: xonakatlcebolla
y tepetl- cerro y nos da por resultado la palabra xonakatepetl -
cerrro de la cebolla.

A la llegada de los conquistadores espaoles, la necesidad de


comunicacin entre dos culturas, trajo consigo los inicios de la escritura
de la lengua nhuatl utilizando el alfabeto castellano. Debido a que en
esa poca no existia la real academia de la lengua espaola, la ortografa
no estaba reglamentada bajo alguna norma, por lo que fue determinante
para que la escritura nhuatl en el alfabeto castellano tuviera variantes
ortogrficas como el mismo espaol de ese tiempo.

7
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

ALFABETO NHUATL

A, CH, E, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, X, Y.
A, ch, e, i, j, k, l, m, n, o, p, s, t, u, x, y.

El alfabeto usado en la regin de Hueyapan, se aade la letra G a


diferencia de otras regiones. Este pequeo pero importante cambio
origina la variante de esta comunidad de Hueyapan y se debe a que el
fonema G sustituye en muchas ocaciones a la letra K. (Con sus
excepciones).

Konen gonen hijo


Neki negui quiere
Tlakuas tlaguas comer
Siki sigui ms

Nik neki ni tlakuas--------------nik negui ni tlaguas


Quiero comer

Nota: en lo que correponde a la letra L las palabras con alargamiento


en su pronunciacin lo escribiremos con un guin intermedio a fn de
tener un mejor ejercicio de lectoescritura.

Ejemplo:

Kal-le casa
Tamal-le tamal
Komal-le comal
Tlaxkal-le tortilla
Kual-le bien

8
MARCELINO MONTERO BAEZA

SE PAPALOTL - UNA
MARIPOSA
La siguiente lectura muestra algunas de las caractersticas gramaticales
antes mencionadas.

Se papalotl.
Se tonal otlaseuets an inigal in papa-
lotl oxixiton. Iga tlagoyolistle
opatlan an opatlan, opanogue siguin
tonaltij an kuak in papalotl
omogopato, oguitak se xochitl
kopontok ganin oyiya ichan an iga
paguilistle onkan omoseui.

Una mariposa.
Un da hel y la casa de la
mariposa se destruy con
tristeza vol y vol, pasaron
algunos das y cuando la
mariposa regres, mir una
flor donde estaba su casa y
con alegria ah se pos.

SUSTANTIVO

Nombre de personas, animales,


cosas, objetos o lugares.

kenin timo toga? Cmo te llamas?


Ne notoga Y me llamo
yejua kenin itoga? l como se llama?
Yejua itoga l se llama l se llama
Inin altepetl kenin itoga? Este pueblo Cmo se llama?

9
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Inin altepetl itoga Gueyiapan este pueblo se llama Hueyapan


Inin itoga xiuitl esto se llama hierba
Inin itoga tetl esto se llama piedra
Inin itoga yolkatl esto se llama animal
Inin itoga atl esto se llama agua.

LECTURA

Tlajpalole Saludo
Se soatsintle an se tlagatsintle omo- Una seora y un seor se encontraron
namigke techin ojtle, in tlagatsintle en el camino, el seor le dijo: -Cmo
oguiljui: -kenotimotlatjuilti?- in amaneciste?- la seora le contest:
soatsintle oguinankili: -kual-le -bien muchas gracias - el seor otra
tlasojkamati uelmiak- in tlagatsint- vez le dijo; -Cmo te llamas?- Y me
le oksepa oguiljui: - kenin timoto- llamo Flor- dijo la seora- y voy a traer
ga?- - ne notoga Xochitl- oguijto in agua a la barranca, Cmo te llamas?
soatsintle an niu ni atlagitin atlajko, Y me llamo Pablo y voy a traer lea
kenin timotoga?- ne notoga Pablo al monte dijo el seor y ambos se
an niu nikuajkuitin kojtlan- oguijto in dijeron que dios te acompae-.
tlagatsintle, an inuan omoljuijke
- man teotl mits mogiguilijtsino-.

10
MARCELINO MONTERO BAEZA

SUSTANTIVOS
ANIMALES
Nombre de personas o cosas.

Yolkame Animales

Axno Burro
Pio Pollo
Mistle Gato
Pitsotl Cerdo
Ayotochi Armadillo
Texon Tejn
Koyotl Coyote
Koatl Vbora
Mejtoli Piojo
Kuage Buey
Tsigatl Hormiga
Petlasolkoatl Cien pies
Michi Pez
Kimichpapatlan Murcilago
Texpapalanalti Caracol
Masatl Venado
Tochtle Conejo
Techalotl Ardilla
Kagalotl Cuervo
Kimichi Ratn
Tototl Pjaro
Tekpin Pulga
Kosatl Rana
Togatl Araa
Chilpan Avispa
Gexolotl Guajolote
Xomili Jumil
Chapul-li Chapuln
Texogtsapots Oruga

11
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

SUSTANTIVOS-
COSAS- OBJETOS
Metlatl Metate Tletl Fuego
Tetl Piedra Yejiegatl Aire o viento
Kuitl Lea Nagatl Carne
Xamitl Adobe Nanagatl Hongo
Tetsopi Tejolote Metl Maguey
Amochtle Libro Poktle Humo
Kal-le Casa Iljuitl Fiesta
Amatl Papel
Xal-le Arena
Tlegilitl Fogn
Xalo Jarro
Xoktle Olla
Xiuitl Hierba
Mextle Nube
Mejtsintle Luna
Tonaltsintle Sol
Iljuigatl Cielo
Molkaxitl Molcajete
Telmajtle Cobija
Ixkaktle Calzado
Tlapechtle Cama
Tlaguen Ropa
Tsotsomajtle Trapo o tela
Kaxitl Cajete o plato
Textle Masa
Atlajko Barranco
Tepetl Cerro
Atl Agua
Amatl Papel
Tonal-le Da
Ojtle Camino
Kojtlan Bosque o monte
Tlal-le Tierra

12
MARCELINO MONTERO BAEZA

PARTES DEL CUERPO


HUMANO
Tsontegon Cabeza
Tsontle cabello Cabello
Ixkuate frente Frente
Ixtlampa Prpados
Yegajtsol Nariz
Nagasjuan Orejas
Nejnepil Lengua
Kechtle Cuello
Istelolo Ojo
Mauan Manos
Ikxitl Pie
Ijte Abdomen, barriga Tlaxkalchiua
Xiktle Xiktle
Tlankoch Diente
Elpan Pecho
Kamak Boca
Xayak Cara
Majpil Dedo
Istetl Ua
Ajkole Hombro
Tlajkotian Cintura
Tsimpan Sentaderas
Kostle Piernas

13
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

NOMBRES DE
PARAJES
Estas son palabras compuestas, que hacen referencia a algo existente en
tal o cual lugar, bien en singular o plural. A continuacin se exponen
nombres de parajes ms conocidos en la comunidad de Hueyapan.

Hueyapan- geyiapan Lugar de barrancas con abundancia de agua


Tetlalkuijkuililpan Lugar de tierras recogidas
Atlajtajko Lugar en medio de dos barrancas
Teopankaltitlan Barrio junto a la iglesia
Tejtepisilan l Lugar de piedras chicas - grava-
Tsapotitlan Lugar de rboles de zapote
Tsitsintitlan Lugar de rboles de fresno
Auasotlan Lugar de rboles de encinos
Ostogojkoyojko Lugar de cuevas (madriguera de zorros)
Amijlan l Lugar donde existen manantiales de agua

PLURAL DE
SUSTANTIVOS
Existen diversas formas para manifestar en plural a un sustantivo, sin
embargo, estas formas no se usan indistintamente para cualquiera.

1.-La primera forma es utilizando la posposicin mej- que hace


referencia por s sola al plural.

Gilotl ---------gilomej paloma----------palomas


Tototl-----------totomej pjaro-----------pjaros
Tetl--------------temej piedra-----------piedras

14
MARCELINO MONTERO BAEZA

2.-La segunda forma es repitiendo la primer slaba del sustantivo y al


finalizar se aade una j.

Konetl---------kogonej nio--------------nios
Masatl---------mamasaj venado----------venados
Tochtle--------totochtij conejo-----------conejos
Tsigatl---------tsitsigaj hormiga---------hormigas

En este caso ser frecuente tambin escuchar el cambio adicional de la


terminacion tij

3.- La tercera forma de pluralizar a los sustantivos es utilizando la posposicin


tij

Chapul-li---------chapultij chapulnchapulines
Xalo------------xalojtij jarro--------jarros
Telmajtle---------telmajtij cobija-------cobijas
Tekpin------------tekpintij pulga--------pulgas
Tsotsomajtle----tsotsomajtij tela-----------telas

4.-Una forma ms, es la utilizacin de la pospocicin jke.

Kuagekuagejke buey------bueyes.

15
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Ojtle

VERBOS

Es la palabra que indica la accin del sujeto.


En la lengua nhuatl todos los verbos son transitivos, o sea van ligados a
la tercera persona del singular y en tiempo presente. No existen verbos
intransitivos.

Itta ve ------------------------------ver
Negui quiere-------------------------querer
Kagui escucha-----------------------escuchar
Asi agarra-------------------------agarrar
Chiua hace ---------------------------hacer
Tlakua come --------------------------comer
Guii bebe ---------------------------beber
Tlasojtla ama-----------------------------amar
Kochi duerme -----------------------dormir
Nejnemi camina ------------------------caminar
Mijtotia baila ---------------------------bailar
Choga llora ----------------------------llorar
Getska rie ------------------------------rer
Teguiti trabaja-------------------------trabajar
Tlajkuiloa escribe------------------------escribir

16
MARCELINO MONTERO BAEZA

Pua cuenta--------------------contar
Tegui corta-----------------------cortar
Tlachpana barre----------------------barrer
Kijta dice------------------------decir
Tsoma cose------------------------coser (surcir)
Kipia tiene-----------------------tener
Namaga vende----------------------vender
Tlani gana-----------------------ganar
Kualani enoja----------------------enojar
Tsajtsi grita-----------------------gritar
Mauiltia juega----------------------jugar

17
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

ORACIONES

Se piltontle tlachpana iniojtle


Un joven barre su calle

In tlagatsintle uejka nejnemi


El seor lejos camina

In tototl mu kuigatia kuagualtsin


El pjaro canta bonito

Se kaguayo tlagua sagatl


Un caballo come zacate

In piltonkogonej mu tlaloa yue tlamachtiloyan


Los muchachos aprisa van a la escuela

Soakogonej momachtia mojmostlan


Las nias estudian diariamente
Popogatepetl
Jos tlapoa in amamej
Jos le los papeles

No male kipoa in melio


Mi mam cuenta el dinero

No pale teguiti pan tepetl


Mi pap trabaja en el cerro

No ikniuan kitoga tlaol-le


Mis hermanos siembran maz

Pedro asigo tlajka pan to chan


Pedro lleg tarde a nuestra casa

18
MARCELINO MONTERO BAEZA

LUIS OMOGOGO
LUIS SE ENFERM
LECTURA

Luis omogogo

Axan Luis amo oya pan tlamachtiloyan, kigogoa initsontegon an ipale


oguijto: -axan amo tias tlamachtiloyan Luis, niguiljuitin in tlamachtijki
tlonon mits pano, mostla yi tias, ti tlasalotin kenin ti tlapoas an kenin tik
poas in amamej kuak yities ti geyi an noijki ti nech matlanis nochi in
tonaltij, axan xi kochi. Ni mits kualas mupa noijki tlonon ti tlaguas no
piltonkonetsin.

Luis se enferm.

Hoy Luis no fue a la escuela, le duele la cabeza y su pap dijo: - hoy no


irs a la escuela Luis, ir a decirle al maestro lo que te pasa, maana ya
irs, vas aprender como ler y como contar los papeles cuando ya seas
grande y tambin me ayudars todos los das, ahora duerme, te traer
tu medicina tambin lo que vas a comer, mi muchachito.

IN KIMICHPAPATLAN
EL MURCILAGO
Se yoal-le se kimichpapatlan kuak yi apismiguia opatlan ik iljuigatl,
oguitak kenin oguisago in mejtsintle an nochi in yoal-le otlaguak miak
sasayoltij an momoyojtij. Kuak oguisago in sitlalgeyi omogop pan
igoyok onkan omoseuito.

19
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

El murcilago

Una noche sali un murcilago cuando ya tena hambre y vol por el


cielo, vi como vino a salir la luna, toda la noche comi muchas moscas
y mosquitos. Cuando vino a salir la estrella grande regres a su cueva
ah fue a descansar

PRONOMBRES
PERSONALES
NE----NEJUA---------------------YO
TE-TEJUA --------------------TU
YEGUA------------------------------EL
TEJUAN-----------------------------NOSOTROS
ANMEJUAN------------------------USTEDES
YEJUAN-----------------------------ELLOS

Cabe mencionar que en el idioma nhuatl de Hueyapan existe una


forma de pronombres de tipo reverencial.

TEJUATSIN
YEJUATSIN
ANMEJUATSITSIN
YEJUANTSITSIN
Se excepta para nejua

PREFIJOS
PRONOMINALES
NE, NO, NI ----------------YO
Ne no toga------------------y me llamo
No toga ---------------------me llamo

20
MARCELINO MONTERO BAEZA

Nimotoga--------------y me llamo
Nitlagua----------------como (verbo comer)
No tsontegon----------mi cabeza

TI, TIMO--------------TU
Tigualani---------------te enojas
Titeguiti----------------trabajas
Timogogoa------------ests enfermo
Tiapismigui------------tienes hambre

XIGUIN---------------A ELLOS.
Xiguinnotsa-----------hablales (a ellos)
Xiguinmatlana--------auxiliales
Xiguiniljui-------------diles

NO------------------------MI, MO (de pertenencia)


Noaxka------------------me pertenece
Notlal --------------------mi tierra
Nogal---------------------mi casa

NECH--------------------A M
nechmaga---------------dame
Nechtlagualti ----------dame de comer
Nechiljui ----------------dime
Nechkogoa--------------me duele

TE -------------------------A EL (REVERENCIAL)
temaga--------------------dale a l
Tenojnochili -------------platquele
Teiljui----------------------dgale

TLEN----------------------EL QUE
Tlenguineguis------------el que quiera
Tlenmijtotia--------------el que baila Cekalakuayan

21
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

PEDRO AN LUIS
PEDRO Y LUIS
PEDRO AN LUIS.

Iyaljua onia pan kojtlan, oninanagatemoto an te tlonon otikchin? -


oguijto Pedro an Luis oguinankili- : ne onikoajkuito pan tepetl, noijki
oyajke no ikniuan, yejuan oguitepexoijke se techalotl iga tenmej an
kuak otlayoak tejuan otiasito pan tochan, ompa otexchaya tomale an
otechiljui- : anmejuan tlonon an kuala? Nejua oniknankili: -noikniuan
otepexoijke se techalotl an nanka xikchiua siguin tatamaltij an tonochtin
titlaguaske. Kuak oguisago in mejtsintle otipejke titlagua an kan
otigochito, axan nikuala se tamal-le xikua Pedro-, tlasojkamati Luis
nikmatis s-.

PEDRO Y LUIS.

Ayer fu al monte a buscar hongos y t Qu hiciste? Dijo Pedro y Luis


contest: -y fu a traer lea al cerro tambin fueron mis hermanos,
ellos tumbaron una ardilla con piedras y cuando obscureci nosotros
llegamos a nuestra casa ah nos esperaba nuestra madre y nos dijo: -
ustedes que traen?-, y le respond: -mis hermanos tumbaron una
ardilla y aqu est, has algunos tamales y todos comeremos-. Cuando
sali la luna empezamos a comer despus nos fuimos a dormir, ahora
traigo un tamal, come Pedro, - gracias Luis probar uno-

PRONOMBRES
DEMOSTRTIVOS
ININ----------------------- ESTE, ESTA, ESTO (OBJETO)
Inon-------------------------ese, esa, eso.(objeto)
Nega------------------------aquel, aquello
Nepa------------------------all (lugar)

22
MARCELINO MONTERO BAEZA

Inin kalgeyi iaxka no pale


Esta casa grande es de mi pap
Inon kijta in amatl.
Eso dice el papel
Nega altepetl itoga Popogatepetl
Aquella montaa se llama Popocatepetl
Xiu nepa an xi nech kuala miak xaxogotl
Ve all y trame muchas guayabas

PRONOMBRES
INDEFINIDOS
Aguin------------------------quien
Siguin------------------------algunos
Okse-------------------------otro
Aguingeli-----------------cualquiera
Amigaj-----------------------nadie

Aquin gualas pan to altepetl?


Quin vendr a nuestro pueblo?

Siguin gualaske an siguin yaske


Algunos vendrn y otros se irn

Okse nan mo gauas


Otro ms aqu se quedar

Aquingeli man gualo


El que quiera que venga

Amigaj nesi pan teopan


Nadie se v en la iglesia Ixkaktle

23
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

PREFIJO PRONOMINAL
SUJETO
Ni-------------------primera persona del singular
Ti-------------------segunda persona del singular
Ti-------------------primera persona del plural
AN------------------segunda persona del plural

Nitlaguas------------------comer
Titlaguas------------------comers
Titlaguaske---------------comeremo

PREFIJO PRONOMINAL

Nech ----------------- a mi me
Mits--------------------- a ti te
Ki------------------------a l le
Tech ------------------- a nosotros nos
Amech----------------- a ustedes les
Kin--------------------- a ellos

Nech iljuiske keman ti teguitiske


Me dirn cuando trabajaremos

Mits kuigaske an tias uejka


Te llevarn e irs lejos

Ki magaske miak totochtij


Le darn muchos conejos

24
MARCELINO MONTERO BAEZA

Tech tlamagaske se pio


Nos darn de comer un pollo

Amech iljuiske kanin an teguitiskej


Les dirn a ustedes donde trabajarn

Kin kuigaske pan se tepospatlantle


A ellos los llevarn en avin

PREFIJO POSESIVO

No axka--------------------------mo
Moaxka--------------------------tuyo
Iaxka-----------------------------suyo
Toaxka---------------------------nuestro
Anmoaxka----------------------de ustedes
Iniaxka--------------------------de ellos

PREFIJO PRONOMINAL
REFLEXIVO
Nimo----------------------------a m mismo
Timo------------------------------a t mismo
Mo--------------------------------a l mismo
Timo-----------------------------a nosotros mismos
Anmo----------------------------a ustedes mismos

Nimotlaloa----------------------me apresuro
Timotoga------------------------te llamas
Motlaloa-------------------------se apresura
Timonemilia--------------------nosotros pensamos
Anmonemilia-------------------ustedes piensan

25
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

PREFIJOS
INDEFINIDOS
TE -----------------------se refiere a pertenencia de alguien.
Techan------------------su casa
Tepitsotl----------------su cerdo
Techichi----------------su perro
Tegonen----------------su hijo
TLA----------------------prefijo de accin
Tlapaga-----------------lava
Tlanamaga-------------vende
Tlasaga------------------acarrea, transporta

ADVERBIOS

Uejka---------------------lejos
Sejkan -------------------cerca
Uiptla---------------------pasado maana
Kuale---------------------bien
Yolik----------------------despacio
Nochipa------------------siempre
Aik------------------------nunca
Gilis---------------------posiblemente
Amitla-------------------nada
Amotlen-----------------de nada
Kanin--------------------donde
Nigan--------------------aqu
Nepa---------------------all
Tlatsintlan--------------abajo
Tlakpak------------------arriba
Uejkajpa ----------------ya tard
Nigan---------------------aqu
Nanik---------------------por ac
Uejka---------------------lejos
Keman--------------------cuando
26
MARCELINO MONTERO BAEZA

Axan-----------------------hoy
Mostla---------------------maana
Iyaljua--------------------ayer
kenin? -------------------como
Ijkin------------------------as
Saniman-------------------pronto
Tepitstik------------------duro
Chigauak-----------------fuerte
Melauak------------------verdadero
Kema----------------------si
Noijki----------------------tambin
Kualton-------------------bonito
Kualtitok-----------------correctamente
Amo-----------------------no
Ayakmo------------------aun no
Akmo----------------------ya no
Aik-------------------------nunca
Amati---------------------quin sabe (duda)
Miak-----------------------mucho
Tsitsiguitsin--------------poco
Amitla---------------------nada
Tlauel----------------------muy
Onoso----------------------tal vez
Maskiamo-----------------aunque no
Tlenmach------------------como es posible
An---------------------------y
Ijkion-----------------------as
Tlega-----------------------por qu
Tel--------------------------pues, porque
Itlan------------------------junto a l
Intlan----------------------junto de ellos
Tla--------------------------s (condicionante)
Tlaga-----------------------cierto
Tlakema-------------------s es cierto (condicionante)
Tlakamo ------------------s no es cierto (condicionante)
Maski-----------------------aunque
Inon kijta -----------------eso dicen

27
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Pitsauak-------------------delgado
Ogachi---------------------ms
Tomauak------------------gordo
Geyak--------------------largo
Tsintlan--------------------bajo (lugar)
Tlatsintlan-----------------abajo

ADJETIVOS
CALIFICATIVOS
Hacen referencia de caractersticas prpias de un sustantivo.

Kal-le geyi ---------------casa: grande


Kuagualtsin ---------bonita
Tsitsiguiton ---------chica
Istaktik --------------blanca
Chipauak -----------limpia

Xochitl kualton-------------flor bella


Yoaltik----------------redonda
Geyik----------------grande
Chichiltik-------------roja

Mistle kapostik--------------gato negro


Tsitsiguiton----------pequeo
Tlategiani-----------bravo
Mojki------------------miedoso
Gualanki--------------enojn

Tlatskan tomauak -------------cedro grueso


Geyak----------------largo
Chigauak -------------fuerte

28
MARCELINO MONTERO BAEZA

Pitsauak-------------delgado
Alauak---------------resbaloso
Postejki--------------quebrado
Posonqui-------------hervido
Tlapajki--------------lavado
Tlapanki-------------quebrado
Miktok---------------muerto
Xoxoktik-------------verde
Kuechauak----------hmedo
Kapotstik------------negro
Chichiltik------------rojo
Istaktik---------------blanco
Nextik----------------gris

ADJETIVOS
NUMERALES
El sistema nmerico nhuatl, es de tipo vigesimal como a continuacin
se demuestra.

NMEROS
CARDINALES
Se------------------ uno
Ome-------------- dos
Yeyi--------------- tres
Naui-------------- cuatro
Makuile--------- cinco
Chikuase--------------------seis
Chikome--------------------siete
Chikueyi--------------------ocho
Chiknaui--------------------nueve
Maktlaktle------------------diez
Maktlaktle an se-----------once
Maktlaktle an ome--------doce
Maktlaktle an yeyi--------trece

29
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Maktlaktle an naui--------catorce
Kaxtole----------------------quince
Kaxtole an se --------------diecisis
Kaxtole ano me------------diecisiete
Kaxtole an yeyi------------dieciocho
Kaxtole an naui------------diecinueve
Sempuale--------------------veinte

Sempuale es una palabra compuesta


formada por tres partes;

Sem: refiere al nmero uno


Pua: refiere a contar
Le: posfijo de referencia
O sea; una cuenta

Si continuamos contando tendremos:


Sempuale an se------------------veintiuno
Sempuale an ome---------------veintids
Etc.
Sempual maktlaktle-------------una cuenta ms diez: treinta
Sempualmaktlaktle an se-------treinta y uno
Ompuale---------------------------dos cuentas: cuarenta

Y se contina con tres cuentas, cuatro cuentas etc. Qu es:


Eipuale-----------------------------sesenta
Nauipuale--------------------------ochenta
Makuilpuale-----------------------cien
Chikuasempuale--------------ciento veinte
Chikompuale------------------ciento cuarenta
Chikueyipuale-----------------ciento sesenta
Chiknauipuale-----------------ciento ochenta
Maktlakpuale------------------doscientos
Kaxtolpuale--------------------trescientos
Se tsontle-----------------------cuatrocientos

30
MARCELINO MONTERO BAEZA

Con -se tsontle-, (una trenza) se cierra otra cuenta de veinte veintes o
sea 20 X 20 = 400.
A partir de aqu se inicia otra cuenta con el prefijo -se tsontle- hasta
completar otros veinte cuatrocientos o sea hasta llegar a ocho mil.

Se tsontle an se---------------cuatrocientos uno


Se tsontle an ome------------cuatrocientos dos
Ome tsontle-------------------ochocientos
Yeyitsontle--------------------mil doscientos
Nauitsontle--------------------mil seiscientos
Makuiltsontle----------------dos mil
Chikuasentsontle------------dos mil cuatrocientos
Chikome tsontle-------------dos mil ochocientos
Chikueyitsontle--------------tres mil doscientos
Chiknauitsontle--------------tres mil seiscientos
Maktlaktle tsontle-----------cuatro mil
Kaxtoltsontle-----------------seis mil
Se xikipilli---------------------ocho mil

Xikipilli- xiguilpilli- hace referencia a: amrralo-se xikipilli= un amarre.


Y con ello termina otra cuenta de 20 cuatrocientos o sea: 20 x 400 = 8000

A continuacin la numeracin contina con el prefijosexikipilli-

Sexikipilli an se -----------ocho mil uno


Sexikipilli an ome---------ocho mil dos
Ome xikipilli---------------diecisis mil
Yeyixikipilli----------------veinticuatromil

31
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Llegando hasta sempualtsonxikipilli: que es el nmero 64 000 000.


o sea: 20 x 400 x 8000.

NMEROS ORDINALES

Estos son manifestados con el prefijo-TLEN- que indica -el que es-

Tlen se--------------el que es uno; primero


Tlen ome------------segundo
Tlen yeyi------------tercero
Tlen naui------------cuarto
Tlen makuile -------quinto
Tlen chikuase-------sexto
Etc.

32
MARCELINO MONTERO BAEZA

NMEROS
FRACCIONARIOS
Para hacer referencia a una fraccin numeral en nhuatl, utilizaremos
un posfijo que manifieste el sr una parte de un entero en este caso es;-
tlatlapantle-, que nos indica tlatlapan= quebrado, y tle prefijo de
referencia a-

Se tlen ome tlatlapantle:(uno de lo que est quebrado en dos) osa un


medio
Naui tlen makuile tlatlapantle:
Cuatro de lo que est partido en cinco o sea cuatro quintos.
Chikueyi tlen maktlaktle tlatlapantle. (Ocho de lo que esta partido en
diez) ocho dcimos.
Se tlen naui tlatlapantle (Uno de lo que est partido en cuatro) un
cuarto.
Ome tlen chikuasen tlatlapantle. (Dos de lo que est partido en seis)
dos sextos.

NMEROS
DISTRIBUTIVOS
Utilizados en la distribucin de algo.
Sesen-----------------uno a cada uno
Ojome---------------dos a cada uno
Ejeyi-----------------tres a cada uno
Najnaui-------------cuatro a cada uno
Majmakuili---------cinco a cada uno

PARTCULAS Y SUFIJOS
NUMERALES
Ok-----------------------otro
Okse---------------------uno ms
Okome-----------------otros dos

33
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Oksempuale-----------otros veinte
Sejkan------------------juntos en un lugar
Ojkan ------------------dos lugares
Makuilkan-------------cinco lugares
Sempualkan-----------veinte lugares

Pa----------pospuesto al numeral denota determinado tiempo.


Sepa-------una vez
Ojkan-----dos veces
Najpa------cuatro veces

Ixtin-----------indica plural

Omeixtin ---------los dos


Yeyixtin-----------los tres
Chikomextin------los siete

Poloa okse----------------------------falta uno


Ojkan xi pano------------------------pasa dos veces
Ojkan onikpanok--------------------lo pas dos veces
Anmejuan yeyixtin xiagan--------ustedes tres vayan

34
MARCELINO MONTERO BAEZA

LECTURA
YI TIASKE
TLAMACHTIKALKO.
Axan yi tiaske tlamachtikalko, yi unyes tlamachtilistle, nikpia
sempualyeyi no maikniuan: maktlaktle an se soamej an maktlaktle an
ome oguichmej. Oguijto in tlamachtijketl, tech magas majmakuile
aamochtij an tlen yoe pan tlen naui xiuitl kin magaskej ejeyi aamochtij.
No Iknin Amo guinegui yas, nejua niguiljuia nik magas tomin, ompa
man mugi se tsopelatl.

Ya iremos a la escuela.

Hoy iremos a la escuela, ya habr


clases, tengo veintitrs compaeros,
once mujeres y doce hombres. Dijo
el maestro, nos dar cinco libros a
cada uno y a los que van en cuarto
ao les daran tres libros a cada uno.
Mi hermano no quiere ir, yo le digo
que le dar dinero, all que se
compre un refresco.

ENUNCIADO
INTERROGATIVO
Es el enunciado que hace referencia
a una pregunta en un dilogo. Konetl

Tlen xiuitl timomachtis?


Qu ao vas a cursar?

Tlega ti gualani?
Por qu te enojas?

35
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Ti apismigui?
Tienes hambre?

Keman ti gualas nochan?


Cundo vendrs a mi casa?

ENUNCIADO
EXCLAMATIVO
Es el enunciado que manifiesta una
sorpresa.

Te mojmojti in iejiegatl, kuak yo


tlayoak!
D miedo el viento cuando ya
obscureci!

Iga guagualton mu kuigatia in


tlagatsintle!
Qu bonito canta el seor!

No iknin Benito mu tepexui!


Mi hermano Benito se desbarranc!

Nochi tlapatio!
Qu caro est todo!
Nanagatl
ENUNCIADO
IMPERATIVO
Es un enunciado que refiere a una
orden.

Amo xi mauilti iga tlal-le!


No juegues con tierra!

36
MARCELINO MONTERO BAEZA

Xiguin poati to axnojuan!


Ve a contar nuestros burros!

Xi tlachpana mu kalixpan!
Barre el frente de tu casa!

Xi meua an xiu!
Levntate y vete!

ENUNCIADO
DECLARATIVO
Este tipo de enunciado manifiesta
un hecho.

Juana xochteguito
Juana fu a cortar flores

In piomej tlagua in xiuitl


Los pollos comen la hierba

Tsitsiga nejnemi pan kojtij


Las hormigas caminan sobre los
rboles

Axan nias ni teguititin


Hoy ir a trabajar

CONJUGACIN
DE VERBOS Axno

Tlen pano: presente


Tlen yo panok: pasado
Tlen panos; futuro
Tlen axan panotiga: presente progresivo
Tlen panoto: pretrito direccional hacia all

37
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Tlen panogo: pretrito direccional hacia ac


Tlen panogui: futuro direccional hacia ac
Tlen panotin: futuro direccional hacia all
Tlen panoyaya: copretrito
Tlen panoskia: pospretrito

TLEN AXAN PANO-


PRESENTE
Nejua nitlajkuiloa------------------yo escribo.
Tejua titlajkuiloa-------------------t escribes.
Yegua tlajkuiloa--------------------l escribe.
Tejuan titlajkuiloa-----------------nosotros escribimos.
Anmejuan antlajkuiloa-----------ustedes escriben.
Yejuan tlajkuiloa------------------ellos escriben.

TLEN YO PANOK -
PRETRITO PASADO
Nejua onitlajkuilo-----------------yo escrib
Tejua otitlajkuilo-----------------t escribiste.
Yegua otlajkuilo------------------l escribi
Tejuan otitlajkuilojkej----------nosotros escribimos.
Anmejuan antlajkuilojkej------ustedes escribieron.
Yejuan otlajkuilojkej------------ellos escribieron.

TLEN PANOS-
FUTURO
Nejua nitlajkuilos-----------------yo escribir.
Tejua ti tlajkuilos-----------------t escribirs.
Yegua tlajkuilos-------------------l escribir.
Tejuan titlajkuiloske-------------nosotros escribiremos.
Anmejuan antlajkuiloske-------ustedes escribirn.

38
MARCELINO MONTERO BAEZA

Yejuan tlajkuiloske--------------ellos escribirn.

TLEN PANOTIGA -
PRESENTE PROGRESIVO
Nejua ni teguitijtiga-------------yo estoy trabajando.
Tejua ti teguitijtiga--------------t ests trabajando.
Yejua teguitijtiga----------------l est trabajando.
Tejuan titeguitijtigate----------nosotros estamos trabajando.
Anmejuan anteguitijtigate----ustedes estn trabajando.
Yejuan teguitijtigate-----------ellos estn trabajando.

TLEN PANOGO-
PRETRITO DIRECCIONAL
HACIA AC
Nejua niteguitigo------------------yo vine a trabajar.
Tejua titeguitigo-------------------t viniste a trabajar.
Yegua teguitigo--------------------l vino a trabajar.
Tejuan titeguitigo------------------nosotros venimos a trabajar.
Yejuan an teguitigo---------------ellos vinieron a trabajar.
Anmejuan an teguitigo-----------ustedes vinieron a trabajar.
Yejuan teguitigo-------------------ellos vinieron a trabajar.

TLEN PANOTO -
PRETRITO DIRECCIONAL
HACIA ALL
Nejua ni teguitito----------- yo fui a trabajar.
Tejua ti teguitito------------ t fuiste a trabajar.
Yegua teguitito-------------- l fue a trabajar.
Tejuan titeguitito----- ------nosotros fuimos a trabajar.
Anmejuan anteguitito----- ustedes fueron a trabajar.

39
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Yejuan teguitito------------ ellos fueron a trabajar.


Tejua ti teguitiguin------------ t vendrs a trabajar.
Yegua teguitiguin-------------- l vendr a trabajar.
Tejuan ti teguitiguin---------- nosotros vendremos a trabajar.
Anmejuan an teguitiguin---- ustedes vendrn a trabajar.
Yejuan teguitiguin------------ vendrn a trabajar.

TLEN PANOGUI -
FUTURO DIRECCIONAL
HACIA ACA
Nejua ni teguitiguin----------- yo vendr a trabajar.
Tejua ti teguitiguin------------ t vendrs a trabajar.
Yegua teguitiguin-------------- l vendr a trabajar.
Tejuan ti teguitiguin---------- nosotros vendremos a trabajar.
Anmejuan an teguitiguin---- ustedes vendrn a trabajar.
Yejuan teguitiguin------------ vendrn a trabajar.

TLEN PANOTIN -
FUTURO DIRECCIONAL
HACIA ALL
Nejua ni teguititin------------ yo ir a trabajar.
Tejua ti teguititin ----------- t irs a trabajar.
Yegua teguititin-------------- l ir a trabajar.
Tejuan ti teguititiue--------- nosotros iremos a trabajar.
Anmejuan an teguititiue---- ustedes irn a trabajar.
Yejuan teguititiue----------- ellos irn a trabajar.

TLEN PANOYAYA-
COPRETRITO
Nejua ni teguitiaya---------------yo trabajaba.

40
MARCELINO MONTERO BAEZA

Tejua ti teguitiaya----------------t trabajabas.


Yegua teguitiaya------------------l trabajaba.
Tejuan ti teguitiaya-----------nosotros trabajbamos.
Anmejuan an teguitiaya------ustedes trabajaban.
Yejuan teguitiaya--------------ellos trabajaban.

TLEN PANOSKIA POSPRETRITO


Nejua ni teguitiskia----------yo trabajara.
Tejua ti teguitiskia-----------t trabajaras.
Yegua teguitiskia-------------l trabajara.
Tejuan ti teguitiskia----nosotros trabajaramos.
Anmejuan an teguitiskia----ustedes trabajaran.
Yejuan an teguitiskia--------ellos trabajaran.
Tlajtoani
CONVERSACIN
NHUATL
En el diario caminar por las comunidades de habla nhuatl y en
estecaso en concreto por Hueyapan, comnmente utilizaremos
en nuestro dalogo las siguientes conversaciones.

Xi tlajpalo no gonen
Saluda hijo

kenotimotlatjuilti?
Cmo amaneci usted? buenos das.

Kual-le tlasojkamati uelmiak


Bien muchas gracias.

Kenotlaljuiliuak?
Cmo amaneciste?

An tejuatsin?
Y usted?
41
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Noijki kual-le
Tambin bien

Mostla tuota
Maana nos vemos.

Kema, ximopanoltijtsino.
S, pase usted.

Mixpantsinko
Con permiso

Ximotlalijtsino
Sintese usted.

Timoamiguitia?
Tiene usted sed?

Kema ni amigui
S tengo sed.

Nanka mu aatsin
Aqu tiene su agita.

Gilis timoneguiltia tsitsiguitsin nektle


Posiblemente quiera poquito pulque.

Kema, tlasojkamati.
S, gracias.

Yi tlajka.
Ya es tarde.

Timo neguiltia, timo tlagualtis?


Quiere usted comer? Texkalpintado

42
MARCELINO MONTERO BAEZA

Kema, titlaguagan.
S, comamos.

Oksigui mu tlatlaxkaltsin?
Gusta otras tortillas?

Amo, yinixjuitok.
No, ya estoy satisfecho.

Axan yiniu.
Ahora ya me voy.

Kema man to teotl mits mugiguilijtsino.


S,que dios te acompae.

Giptla tuota, tla totajtsin moneguiltia.


Pasado maana nos vemos, si dios quiere.

Man se kuale ojtle.


Un buen camino.

Kanin ti ualmuiga?
De dnde viene usted?

Kanin tiuits?
De dnde vienes?

Kanin tiu?
A dnde vs? Tepemej
Kanin timuigatsino?
A dnde va usted?

Niu kojtlan.
Voy al monte.

43
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

San niman ni ualas.


Pronto regreso.

Tlonon ti maitito?
Qu fu usted hacer?

San onipaxialoto.
Nada ms fu a pasear.

Onikojteguito.
Fu a cortar un rbol.

Yi niu nochan.
Ya me voy a mi casa.

Aguin yu motlan? Teopantsinko


Quin va contigo?

No soatlasol.
Mi novia

Tiue teopan
Vamos a la iglesia.

Axan amo, mostla gilis kema.


Hoy no, maana posiblemente.

Ti tlejko.
Subimos.

Ti temo
Bajamos. Popogatepetl

Yi nik negui nias.


Ya me quiero ir.

44
MARCELINO MONTERO BAEZA

Kenin timo toga?


Cmo te llamas?

Ne no toga xochitl.
Yo me llamo Flor.

Kanin ti chanti?
Dnde vives?

Katle mu altepetl?
Cul es tu pueblo?

No altepetl itoga Geyiapan.


Mi pueblo se llama Hueyapan.

Kanin ka mu chan?
Dnde est tu casa?

Ka ik teopankaltitlan.
Est en el barrio junto a la iglesia.

Kenin ka mu altepetl?
Cmo est tu pueblo?

No altepetl geyi an kuagualton.


Mi pueblo es grande y bonito.

Tlonon tik chiua?


Qu haces? Tlagatsintle

No machtia tlamachtikalko.
Estudio en la escuela.

Tlon xiuitl ti mu machtia?


Qu ao estudias?

45
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

No machtia tlen chikuasen xiuitl.


Estudio en el sexto ao.

Ti teguiti?
Trabajas?

San kemaan.
Algunas veces.

Kanin ti teguiti?
Dnde trabajas?

Ni teguiti pan tepetl.


Trabajo en el cerro.

Titlajtoa nahuatl?
Hablas nhuatl?

No machtijtiga nahuatl.
Estoy aprendiendo nhuatl.

Keman tlamis mu tlamachtilistle?


Cundo termina tu estudio?

Kenin otisemiljuiti?
Cmo pasaste el da?

Man kuale tiotlaguilijtsino


Que pases buenas noches.
Atoyaktle
Mu gonen yomosoajti?
Tu hijo ya se cas?

Mu gonen yo mu namijkti?
Tu hija ya se cas?

46
MARCELINO MONTERO BAEZA

Kenin an mestigate?
Cmo estn?

An mu soajtsin?
Y su esposa?

An mu namiktsin?
Y su esposo?

Yi ti guimpia mu piljuan?
Ya tienes hijos?

Keski ti guimpia?
Cuntos tienes?

Ome soamej Kal-le


Dos mujeres

Yeyi oguichmej
Tres hombres

47
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

TLANAMAGATILISTLE

Mostla sabadotonal, nias ni tlanamagatin ik tlatsintlan, ni kuigas xochitl,


ogotl, aguagatl an texogotl, iga no axno ni guisas kuak in sitlalueyi ualki-
sas. Kuak in tonaltsintle yi muitas , nejua yi nies ik tekaxtilan, pan ojtle tikpia
segistle, iga non nikuigas no gaban non onikchin iga ich katl. Nochipa kuak
niu ni tlanamagatin yuj no chichiton, yegua mu toga tlapetlantle yejua
nechiljuia tla aguin gits, tla aguin yuj. Kuak yo tlanes nikajteuas no candela
ik lindero an kuak nogopas ni ualgananteuas.

Peuas ni tlanamagas axto pan altepetl tepango gilis ompa nik namagas
texogotl an tla amo nik tlamia nias Kuapexko ompa mu yeknamaga in ogotl,
iga non guitlatlilia tletl in komaltij.

48
MARCELINO MONTERO BAEZA

DICCIONARIO
ESPAOL NHUATL

49
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

El presente diccionario reune las palabras que por lo general son utiliza-
das en una conversacin nhuatl en Hueyapan, quiz en otras regiones se
cuente con otras palabras, aqu presento lo esencial para un buen apren-
dizaje y para el fortalecimiento de lo que y se conoce.
Espaol Nhuatl
a (costa tuya) compl mopa
a (la orilla del ro) prep analko
a (orillas del ro) prep compl atenko
a (ustedes les dirn) compl a amechiljuis
a (ustedes les-) compl amech
a (ellos, los, las, les) prep compl kin
a lo mejor compl kox
a lo mejor no compl koxamo
a lo mejor si compl koxkema
a mercadear vt tiankisoto
a m,me (prefijo obj) nech
a nosotros prep compl tech
a poco (admiracin) interj mach
a poco s conj apana
a ti (prefijo de obj) mits
a ustedes compl amech
a, al, el, lo, le, la ki
abajo adv tsintlan, tlani, ikxitlan
abandona (se) vi vt mokajteua
abandonado,a adj iknotl
abandon vi pret ogajten
abceso dental s tlanpostemiyotl
abceso (infeccin) s temalotl
abdomen delgado, flaco s compl ijtetsijkoltik
abdomen grande s iktegeyak,ijteeyi
abdomen inflado s ijteposan
abdomen s ijte
abierto,a adj tlapojki
aborto s tlamayuili, conetlajkal
abraza (lo) (del cuello) quechnapalo
abraza vt pres najpaloa
abrazando vt ger najpalojtok
abrazar vt najpalo
abrazar vt fut najpalos
abraz vt pret onajpalok
abre (la boca) vt compl kamatlapo, kamaltaploa
brelo vt imper tlapo, tlapoua

50
MARCELINO MONTERO BAEZA

abriendo vt ger tlapojtiga


abri vt pret otlapok
abrir (los ojos) vt ixtlatlapou
abrir vt tlapoua
abrir (la boca) vt fut kamachalos
abrir vt fut tlapos
absorber (agua) achichina
abuelita s rev nantsin
abuelo s tajtsin, coltsin
abunda vi pres tlaonka
abundancia (de epazote) s compl abundan- yepasoyo
cia (de hierba) s compl xiuitlan
acadmico,a adj (maestro) tlamatini
acahual s (tierra en descanso) acauali, akagual-le
acariciar vt fut apapachos
acariciar vt apapacho
acaricio (lo) vt pres oaguiapapacho
caro s tlalsauatl
acarrea vt pres tlasaga
acarrear vt tsaga, saga
acarrear vt fut tlasagas
acarreo vt pres s otlasagak
acaso adv gilis, tla
acecha vt pres tlachijtok
acedar (se) vi pres xogoyak
acptalo vi imper xikceli
aceptar vi seli, selij
aceptar vti fut selis
acept (lo) vt pret oguiceli
achiote s achiotl
cido,a adj xokoc
acolchar (se) vi mocuapechtia
acongoja vi pres tetlagolti
acostar vi tega
acostar (se) vi fut motegas
acostar (se) vi tega
acostar (se, boca abajo) vi meltapachou
acto de ordir los hilos vt tejtegas
acto de quitar los palos del tsotsopastle en
el telar xiokixtia
acto de separar los hilos vt tsatsayana
acto de sujetar los hilosal xiotl, en el telar vt xiotijtiga
acto de unir dos partes de la prenda del
telar vt actuar (all) vt chiua tsegua

51
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

acustate vi imper ximotega


acurrucar vi gochilti
adinerado,a adj tomintok
adis (despedida) interj madiojtsin
adivino,a adj tlachixki
adobe s xamitl
adolescencia s ichpogayotl
adormilado,a adj kojkochtok
adorna vt pres tlachijchiua
adornar vt fut tlachijchiuas
adorno s tlachijchiuale
adorn vt pret otlachijkin
adultero,a adj tlaxinqui
afila vt pres, tentia, tlatentia
afilado,a adj tletenki
afloja vt pres gaxana
aflojando vt ger gaxanajtiga, kaxanijtiga
aflojar (fue a) vt pret compl ogaxanito
aflojar (vino a) vt pret compl ogananigo
aflojar vt kaxani
aflojar vt fut gaxanis, kaxanis
aflojara vt pospr ogaxaniskia
afljelo vt imper kaxanili
afloj (se) vt pret ogaxan
agacha (se) vi pres motoloa
agacharse vi toolo
agarra vt pres kitskia
agarrado,a adj pixtok
agrralo vt imper xikmasi
agarrar (fue a) vt compl oganaguito
agarrar (vino a) vt compl oganaguigo
agarrar vt fut kitskis
agarrara vt pospr oganaskia
agarr (lo) vt pret oasik, okistik
agarr vt pret oganan
agrio,a adj xogok
agua s atl
agua salada s aistayo
agua limpia s achipauak
agua hervida s aposon,aposinki
agua fra s aitstik, asesek
agua estancada s apolatl, apolaktok
agua dulce s atsopelik tsopelatl
agua de chile s chilatl

52
MARCELINO MONTERO BAEZA

agua con masa s atextle


agua ceniza s anextle
agua caliente s atotonki
aguacatal s aguacatitlan,auagayoj
aguacate s aguakatl,auagatl
aguador s adj atlasagani,atlauijki
aguamiel s neguatl
agundose vi ger atiaktiga
aguantar vt xigo
aguntate vi imper ximoxigo
aguaoso,a adj axotik
aguardiente s chichimistsin, chimis
aguaviento s akioitl
guila s cuautli
aguja s aguxa, aguxaj
agujera vt pres koyonia
agujerado,a adj koyonki
agujerado,a adj koyoktik
agujerar vt fut koyonis
agujrele usted xikoyonili
agujere (se) vi pret okoyon
agujerito s rev goyojtsin
agujer (se) vt pret ogoyon
agujero s goyok, koyoktle
agusanado,a adj oguilo
agusanar (se) vi fut oguilos
agusan (se) vi pret oguilok
ah (est) adv nepaga
ahijado s teokone, titiokonetl
ahogando (conagua) vi ger amijtiga
ahogarse vi pres meltsin
Ahogarse con humo popokmigui
ahogo (me) vi pres elsim
ahora adv axan
ahorcar (del cuello) vt kechmateloa, matolos
ahuehuete s aueuetl
ahulla vi pres tlagoya
ahumado,a adj pochektik, pochijtik
ahumar vt pocheuis
ahuyenta, espanta vt pres quitotoga
ahuyentar, espantar vt tojtoga
aire s Iegiegatl, ehecalt
aires s iejiegamej
aire de difunto s mijkaiejiegatl

53
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

aire de rayo s tlapetlaniejiegatl


aire de calor s tontonkaiejiegatl
aire de calor s totonkaiejiegatl
ajeno,a adj tepal
ajo s axo
ajolote s axolotl
ajonjol s ajonjolij
ajuate s ajuatl
ajusta vt pres kaxilia
ajusta vi pres axilita
ajustar vt fut axiltis
ajust vt pret oaxiltik
ala s astlagapal
alabanza s teokuikalistle
alabanzas teokuikatl
alacrn s kolotl
alacrn s agaltejtepon
alargado,a adj melaktik
albail s kalchiuajki,kalchijki
alcanzar vt axilia
alcohol s (aguardiente) chimisatl
alegre adj pagui
aletea vt pres papatlaga
alezna s alexna
alfabeto s (letras) tlajkuilolpamitl
algo pron itla, tla
algo ms adv compl ogachi
algodn s ichkatl
algn (lado desconocido) adj compl kanaj
algunas (veces) adj compl kemaan
algunos,as adj siguin
aliento s ijiotl
alinearse vi pantigan
alisar vt tlapetsou
all adv ompa
all est ompaga
all est compl nejka
all adv ne
all adv ompa, umpa
almacen (de mazorca) s kueskomatl
alto,a adj uejkapan
alto,a y delgado,a adj compl melastik
alumbra vi pres uejkapan
alumbramiento s mixijkayotl

54
MARCELINO MONTERO BAEZA

alumnos,as s momachtianij
alzar vt ajkuana
alzar, levantar vt ajkoua
amaba vt pres tlasojtlaya
amamanta vt pres tlachichitia,chichiiti,chichitia
amamntalo vt imper xikchichiiti
amamantando vt ger chichijtiga
amamantar (fue a) vt compl oguichichijtito
amamantar (vino a) vt compl oguichichijtigo
amamantar vt fut chichiitis,guichichitis
amamantara vt pospr oguichichiskia
amamant (lo) vt pret oguichichiitik, oguichichiti
amamant vt pret ochichitik
amanece vi pres tlanesi
amanecer s-vi tlatjuilti
amanecer vi fut tlanesis
amaneciendo vi ger tlanestok
amaneci vi pret otlanes
amante, querida s kuetlax,kuitlax
amar vt tlasojtla
amar vt fut tlasostlas
amaranto s uajtle
amargo,a adj chichik
amargos,as adj chichigej, chichiktigue
amargoso,a (concierto sabor) adj chichiktik
amara vt pospret tlasoskia
amarillea vi vt kostitok
amarillear vi kostiui
amarillento,a adj kostijtok
amarillo,a adj kostik
amarillos,a s adj costigue
amarra vt pres tlailpia, ilpia
amarraba vt copr ilpiaya
amrralo vt imper xikmatelo
amarrar vt tlatakasoa
amarrar (hilos en el telar) vt kuajtsomitl
amarrar vt ilpi,ilpis, matelo
amarrar (hilos en el telar) vt fut nikuajtsomas
amarrara vt pospret ilpiskia
amarre de cabeza s compl ixkuailpia
amarr (lo) vt pret oniguilpik
amarre de las puntas de la prenda del telar
s compl tlamateloa
amrrelo (usted) vt imper ilpijtsino

55
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

amarr vt pret oguilpi


amigo yoloiknin
amigo,a mano adj maiknin
amontonado,a adj tentok
amor s tlaso, tlasojtlalli, tlasojtle
ampliar vt quikoyaua
amplio,a adj koyauak
analfabeta adj amixmatki
ancho,a adj patlauak
ndalo siguiendo imper compl xiktogatinemi
andando ger nentok
andante adj nejnenki
andariego,a adj kalnejnenki
andrajo s telmasojtle
anmico,a adj tolichtik
angosto,a adj pipitstik
animal s yolkatl
animal salvaje s teguani
animales s yolkamej
animalitos s rev yolkatsitsin
animar vt vi yolmaga
ano s tsinkoyotl
anochece vi pres pojpoyua, tlayoa
anteantier adv iyiuiptla
antebrazo s ajkolmaitl
antes adv achto
antojada,o adj ileuiaya
antojo s ileuia
aadir vt tsego
ao s xiuitl
hierba s xiuitl
apachurra vt pres pitsina
apachurrado,a adj pachtik
apachurrar vt, vi patsoa
apachurra vt pres patso
apaga vt pres tlaseuia
apagar, enfriar vt seui, tlaseui, sesegui
aparece vi pres nesi
aparecer vi neci
aprtalo vt imper xelo, xikxelo
apedrea vt pres quitemotla, temotla
apedrear vt temaga
apestas, hueles vi pres timachia
apestoso,a adj machia, ajiak,ijiak

56
MARCELINO MONTERO BAEZA

apisona vt pres tlatepinia


aplana vt pres tlapesua
aplastado,a adj patlachtle, pitsini
aplastar vt patlachoa, tepachoa,paacho
aplaude vt pres matlatsinia,matlaxkalchiua
aprende vi pres saloa, xiksalo, momachtia
aprender vt salo,tlasalo, tlasaloltia
aprender vt fut nitlazalos
aprendido,a adj salou
aprendiendo vi ger salojtok
apretado,a adj telinki, telintok
apretar (el abdomen) vt ijtepatso
aprieta vt pres telini
aprieta (se, el abdomen) vt pres compl mopatsoa
apritale el abdomen (estomago) vt imper xikijtepatso
apropiando vt ger axkatijtiga
apropiar (se) vt fut moaxkatis
apropiar (se) vt techti
aprpiese vt imper axkatsino
aqul pron nega
aquellos pron negatej
aqu (est) adv nanka
aqu (est) adv compl nikanka
aqu (estn) adv nankate
aqu adv nigan, nican
araa s togatl
araas s togamej
rbol de aguacate s aguagakuauitl
rbol de amate s amakuauitl
rbol de cacahuate s kosauatl
rbol de cedro s tlatskan
rbol de copal s kopalkuauitl
rbol de nanche s nantsinkuauitl
rbol de naranja s xokokuauitl
rbol de naranja agria s alaxkuauitl
rbol de zapote s tsapokuauitl
rbol s kuauitl
arbusto, hortiga s chichigastle
arcoris s kosamalotl
ardilla s techalotl
arena s xale,xalle
arena (con ocote) s ogoxal-le
arenoso,a adj xaltik
arete s pijpilolle

57
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

arete s tlapilolle
aretes s pipilol-le
armadillo (pequeo) s ayotochtsin, ayotochi
aroma s machisti
arrancar vt uiloni
arrea vt pres tlapeuia
arrebatar vt kuijkuili, makuili
arreci vi pret ochigan
arregla vt pres tlachiua
arrejuntarse vi pachiui
arrepinti (se) vi pret moyolpatlak
arriba adv tlakpak
arrima vi vt pres tlaijkonia
arrimando vi vt ger ijkonijtiga
arrimar,aislar vi vt ijkoni
arrimar vi vt fut tlaijkonis, ijkonis
arrim vt pret oijkonik
arrjate vi imper xonuetsi
arrllalo vt imper gochtegui
arzobispo s teopixkatlatoani
asado,a adj ixkak
asando vt ger ixkajtiga
asar vt ixka
asar vt fut ixkas
selo vt imper ximuixkili
selo haga favor usted vt rev imper ximuixkilijtsino
asfixia s ijiomigui
asfixiar vt vi fut ijiomiguis
as nada ms adv sanijkon, sajkon
asi s compl adv ijkion, ijkon, ijkin, ijkonkema
asiento s ikpalli
as vt pret oixkak
asusta (se) vi mojtia
asustadizo adj mojki
asustadizos adj mojmojkij
asustar vt vi majmaui
asustar vt vi maujtia
asust (lo) vt pret oguimojmojti
atajar, detener vt tsatsaguili
ataques s mimigui
atasca vi pres potskalak
atizar vt tletoguili
atizar el fuego vt tlapitsa
atole de calabaza s ayojneguatole

58
MARCELINO MONTERO BAEZA

atole de chile s chilatolle


atole de elote s yeloatol-le
atolero,a adj atolchijki
atole s atol, atolli
atolito de elote s chilatoltsin
atralo vt imper tlatsegolti
atorar vt tlasego
atormentar vt tequipachoa
atormentar tolinia
atrs adv tsimpan
aulla vi pres tlagolchoga
aullar vi vt koyotsajtsi
aullar vt fut tlagolchogas
aull vi pret otlagolchogak
an (es temprano) adv compl ojkualkan
an adv ok
aun no adv ayakmoayamo
aunque conj adv maski
automvil s teposmemelole
aventar vt temotla
aventarse vi pres tlamotla
avo s pejpech
avin s tepostototl
avsale vt imper tenauatili
avisar vt nauati
avispa s chilpan
axila s xijlan
ayate s ayatl
ayer adv iyaljua
ayocote s ayegotl, ayokotl
ayuda s tlapaleuia, matlani
ayudante,a adj tlapaleuiani
ayudar vt paleui, paleuia
ayudar vt fut matlanis
ayudar (le) vt fut nikpaleuis
aydele usted vt imper rev xikmatlanilijtsino
ayunando vi ger ijyouijtiga
ayunar vi ijyoui
ayunar vt fut ajyouis
ayuno tlajiuia, ijioalistle
azteca s adj astekatl
azul adj yauitl
azuloso, adj yauitl
baila vi pres mijtotia

59
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

bailaba vi copr mijtotiaya


bailador,a adj mijtotiani
bailando,est vi ger compl mijtojtiga
bailar vi fut mijtotis
bailara vi pospr mijtotiskia
baile s mijtotilistle,mijtotile
bail vi pret omijtoti
baja vi pret temo
bjale vt imper temoli, temoui
bajamos vi pres titemo
bajar vi vt temo
bajaron vi pret ualtemogue
bajen vi imper temogan
bajo,a adj tsin
bajo (el agua) adj prep atlampa
baa (se) en temascal vi pres motema, tema
baa vi vt pres maltia,altia
bate vi imper ximaltii}
baese usted vi imper rev ximomaltijtsino
bao de vapor s temaskale
barato,a adj amopatio
barba s tentson
barba (de ocote) s ogoxihuitl
barbilla s tenchal
barco,a s akalli
barranca,o s atlajko
barranquilla s atlapechko
barre vt tlachpana
barredor,a adj tlachpanki
barrer vt tlachpana
barrer vt fut tlachpanas
barra vt copr tlachpanaya
barrido,a adj tlachpanilistle
barriga s ijte
barrio s otlachpanak
barrira vt pospr tlachpanaskia
basura s tlasolle
batir vt nelo
batir vt fut nelos
bautcelo vt imper guateguijtsino
bautiz s vt pret guateguistle
beba (agua) vt imper atlijtsino
beba (usted)compl rev mitijtsino
beba (lo) usted vi imper xonmiti, xiguilteguijtsino

60
MARCELINO MONTERO BAEZA

bebe (agua) vt pres atli


bebe (agua) vt pres atliatok
bebe vt pres guii
bebelo vt imper xiguiltegui
beber vt oni, gui
beber (sin cuchara) vt iltegui
beber vt fut atlis, iteguis
bebera vt pospre atliskia, guiskia
beb (lo) vt pret niguiltegui
beba (agua) vt atliaya
beba vt copre guiiya
bebiendo (agua) vt ger atlijtiga
bebiendo vt ger guijtiga,ilteguijtia
bebi (agua) vt pret compl oatlik
bebi vt pret oguiltegui
bebo vt pres nigui
bejuco s temegatl
bellota s auayoloj, auayolotl
bellota s ajuaxtli, auatomatl
berrinche s nejnegui
berro s atexquilitl
biblioteca s amoxkalli
bceps s ajkolnagayotl
bien s axkaitl
bien adv kuale
bifurcacin s maxal
bigote s tentson
bigotn adj tentsonyo
bilis s chichiga
billete s amatomin
blanco,a adj istak
blancos,a s adj istagej
blancura s istaltik
blusa s petscoton
boca (amarga) s kamachichik
boca (angosta), boquita s camapitstik
boca (apestosa) s kamamachia
boca (grande), bocota s kamageyak
boca (olorosa) s kamaijiak
boca s kamak
bocabajo adj ixtlapacho, ixtlapachijtok
boda s namijtilistle
bola s molok,moloktle
bolsa s pooxa, poxa

61
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

bonito,a adj uelneci,kualton, kualtsin


bonito,a adj kuagualtsin
boquita s rev kamaktsin
borrar, perdonar vt tlapojpolo
borrego s galnelo
borregos s ichkamej
borreguito,a s rev iichkatsin
bosteza s kamachaloa
bostezando vi ger kamachalojtiga
bostezar vi kamachalo
bostezar vi fut kamachaloas
bostez vi pret okamachalok
botella s teuilotl
botella (de vino) s chimisteuilotl
brasa s tlexoktle
brasero s tlekuilitl
bravo,corretea tlatoga
brazo (torcido) s majkoltik
brazo s majkolli
brillar,centellear vi pepetlaga, petlani
brilloso,a (brillante) adj petlani
brinca tlaseguini, tseguini
brincar vt fut tseguinis
brinc vt pret otseguin
brisa s amextle
brota vi pres meya
brujo s naual
buen da adj compl kenotlatjuiliuak
buena tarde compl kenosemiljuitiuak
buenas tardes plural compl kenosemiljuitiualogue
bueno,a adv kual-le
buenos das (plural) compl kenotlatjuilialogue
bho s tegolotl
bule de agua s ategon
burbujea vi pres poposoga
burlador,a adj mokajkayauani
burra s axnociuatl
burrito s axnokonetl
busca vt pres tlatemoa
bscale vt temoli
buscar vt teemo, temo
busco vt pres niktemua
caballo s kauayo
cabecea vi mokuatsetseloa

62
MARCELINO MONTERO BAEZA

cabecear (sacudir la cabeza) vt coatsetseloa


cabecera s tlakpal, coapechtlel
cabellera s tsonkal
cabello, pelo s tsontle
cabello de jilote s xilotsontle
cabello largo s tsongueyak
cabeza s tsontegon
cabeza con canas s cuaistak
cacahuate s caguatl, tlalkagauatl
cacao s cacauatl
cacomistle s tlagomistle,kagomistle
cactus s tenochtle
cada tercer dia compl uiptlatiga
cae vi pres uetsi, getsi
cae (agua) vi pres achipini
cae (se) vi pres moxitronkuepa
cae el cabello vi pres compl tsonguetsi
caer (fue a) vi compl oguetsito, oguetstito
caer (vino a) vi compl oguetsigo, ogetstigo
caer vi fut getsis
caer vi fut rev getsinos
caers vt fut tiuetsis
caera (se) vi pospr oguetsisquia
caf s gafen
cafecito s rev kagafentsin
cada de pelo s tsonkisa
cado,a tirado,a adj uetstok
cal s nextle
calabacitas s ayojtsin, ayojtsitsin
calabaza (hervida) s ayojposonki
calabaza (tierna) s ayokonetl
calabaza s ayojtle
calabazo (para llevar agua, tecomate) s ategomatl, tegomat
calambres s kopichiuistle
calendario s tonalamatl
calentar (se) vi moscua
calentura s totonki, kuatotonki
calentura de aires s totonkiiejiegatl
calienta vt pres tottonia
calintalo vt imper totoni
caliente adj tontonki
cllate vi imper tlamata
calor (en el estmago) s ijtetotonki
calor (en la boca) s kamatotonki

63
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

calor por envidia s totonkaileuijke


calor s totonki
calosfros s atonaistle
calzn s tlanigason,caltsontli, kaltsontli
calzado (de fibra) s ixkaktle
calzado s kaktle
cama s tlapechtle
cambia (de dientes) vi pres motlancochpatla
cambia de ropa vi pres compl tlapati
cambiamos vi pres imper tikpatla
cambiar vt vi patla, patala, pajpatla
cambiar (se) de ropa vi motlapatla
cambio de dientes s tlankochpatla
camina vi pres nemi
camina vi pres nejnemi
caminaba vi copr nejnemiaya
caminando (est) vi ger nejnemijtiga
caminando vi ger nejnentok
caminantes s adj nejnenke
caminar (ira) vi fut compl nejnemitin
caminar vi fut nejnemis
caminarn vi fut nejnemiske
caminara vi copr nejnemiskia
camin vi pret onejnen
camino estrecho s opitsaktle
camino s ojtle
camisa s panigoton, coton
camote (de chayote) s chayunkuen
camote s camojlte, kamojtle
canal (deagua) s apantle
canasta para tortillas s tanajtle
canasta s machiguitl
cansancio s sio, ciaui, iciu
cansancio (reverencial) s ciauijtsino
cansaron (se) vi pret ociojque
canta vt pres ximokuigati, kuigatia
cantando (est) vi ger mukuigatiga
cantante s adj tlakuikani, kuigatiani
cantante religioso,a s adj teokuigatiani
cantar vi vt kuiga
cantar vi fut mokuigatis
cantaremos alabanzas vt fut toteokuigastiske
cntaro tsotsokol
cntaro (de barro) acomitl

64
MARCELINO MONTERO BAEZA

cante usted ximokuigatijtsino


cant vt pret omokuigati
canto s kuigatilistli, kuikalistle
cant usted vt pret timokuigatijtsino
canto, poesa s xochikuikatl
cantor,a adj tlakuicani
caa s agatl
capar vt atequixtia
capuln medicinal s tlalcapolli
capuln s kapol-li
cara del sol s tonalixko
cara, rostro s xayak
carbn s tegolle, tlegol-le
carcajea vt pres ueuetska
cardar vt tlapochini
cardar (la lana) s kagalogis
crgalo vt imper xikmama
crgalo vt imper xikmeme
cargar (en brazos) vt nauajtegui, mama
carg (lo) vt pret okimamak
cario s yoltlaso
carne (de chivo) s chitonagatl
carne (seca) s nagauajki
carne (tu) s compl monakayo
carne de pollo s pionagatl
carne de puerco s pitsonagatl
carne de res s kuaguenagatl
carne s nagatl
carnicero tlamiktiani, nakanamagajki
carnudo,a adj nagayo
caro,a adj patio
caros,as adj pajpatio
carrizo s agasagatl
casa (abierta) s kaltlapojtok
casa (cerrada) s kaltsajtok
casa (de- ) s ichan
casa (de enfermos) s cocoxkalli
casa (de ustedes) rev s anmuchantsin
casa (la, de usted)comp rev muchantsin
casa (mi) s compl nochan, nokal
casa (reverencial) s chantsin
casa (tu) s compl muchan
casa de piedra s tekalli
casa s kal-le

65
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

casas (de ustedes) s anmuchan


casas s kaltij
cascabelea vt pres sasanaga
cascada s atemoktli
cscara s yeuatl,euayo
caso (me, hombre) vi pres nosoajtia
caso (me, mujer) vi nanamiktia
caspa s cuanextle
catarro s tsompile, yegakisa
cavar, escarbar vt quichkua
cayendo vi ger getsistiga
cay (se) vi pret oguets
cay (se) vi rev oguetsiti
cazuela s tlakualkaxitl
cebolla s xonakatl
ceguera s ixpopoyotl
ceiba, pochote pochotl
ceja s ijtsojmio
cejas (largas) s ixtsongeyak
cejas s ixkuatsotson, ixtson
ceniza s tenextle
ceniza s tlegonextle
cenizo,a adj nextiguej
centro, en medio s tlajko
cerca adv tlatsakuale
cerca s cejkan
cerdo s pitsotl
cerdos s pitsome
cerilla (de odos) s nagakuitlatl
cerilla (en los odos) s nagaskuitlatl
cerrado,a adj tsaktok, tsakuaktok
cerrar vt tsagua
cerrar vt tsakua, tsaua
cerrar (los ojos) vt ixtsagua
cerrar mueca, hacer puo vt mapigpigui
cerro tepetl
cerr tsauak
cerro (de Hueyapan) s Gitlapan-ueue
cerro (del guaje) s oaxtepetl
cerro que humea s popokatepetl
chachalaca s chachalajkatl
chalcatsingo s chalkajtsinko
chapulines s chapoltij
chayote (hervido) s chayojposonki

66
MARCELINO MONTERO BAEZA

chayote (tierno) s chayojselik


chayote s chayojtle
chayotillo s rev chachayojtle,chayojtsin
chicalote s chikalotl
chicle s tsiktle, tsktle
chicloso,a adj tsitsiktik
chicomstoc s chigomostok
chilaquil s chilaquilitl
chile (pequeo) s chiltepin
chile (seco) s chilguajki
chile s chijli,chil-le
chilito s rev chiltsin
chincuete s tsomijkueitl
chipil s tsipitl
chiquihuite (cesto de mimbre) s chiguiuitl
chiquito,a adj tsitsiguiton
chivo,a s chito
chocolate s chogolatl
chompancle s tsompantle
chula,o adj siuakualton
chupa vt pres chichina
chupamirto s guitsijtsigui
chupar vt chichini
ciego,a adj ijkoptok,ixpopoyo
cieguito,a adj rev ixpopoyojtsin
cielo s iljuigak
cienpis s petlasolcoatl
cien s makuilpuale, makuilpualli
ciento diez s makuilpualmaktlaktle
cierra (la boca) vt pres kamatsagua
cierra la casa compl xicaltsagua
cierra con palos compl kojtsaua
cierto,a adj melauak
cigarra s chiguilichi
cinco s makuile
cincuenta s ompualmaktlaktle
cincuenta y seis mil s chigonxikipilli
cintura s tlajkotian
ciprs s tlatzkan
circular vi malakachtik
ciruela s xocotl
citar, mencionar vt teneua
ciudad s ueyaltepetl, geyialtepetl
claridad s tlanestle

67
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

clavar, picar tlasojso, tsoponi


cobija telma, telmajtle
cobija (de fibra) s ixtelmajtle
cobija (mi) s compl notelma
coce vt pres tljtsoma
cucelo vt imper xikikxiti
cocer vt fut iksis
cocera vt copr tlatsomaskia
coca vi copr tlatsomaya
cocido,a adj iksitok
cociendo vt ger iksiktiga
coci (se) vi pret oiksik, otlatsomon
codiciar vt ileuijke
codici (te) vt pret mitsileui
codo s molictli
codo,a adj apistle
coetlas (orugas comest) s coetlamej
cojear vi koxonejnemi
cojear vi koxojnejnemi
cojo,a adj koxo
cola s kuitlapill, gitlapil
colgado,a adj pilojtok
colgar vt pilkak, pilo, piloa
colgar (del cuello) vt kechpiloa
colibr s uitsijtsigui, uitsilin
clicos (espasmos intest.) s ijteguatl
collar koskatl, coskatl
collar rev s coskatsin
coloca su cama, pone avos, arregla compl quipechtia
color de tierra adj tlaltik
colorn s chojchogolin
comadre s gomalej
comal s komal-le
come vt pres tlagoa
come bien vt pres compl yektlakua
come pescado compl michkoa
come tamales compl tamalkua
comen vt pres tlakualo
comen tortillas vt pres tlaxkaltlagua
comen carne vt pres nakatlaua
comenzar vt peua
comer vt tlakoa
comer elote vt compl yelotlagua
comer vt fut tlagoas

68
MARCELINO MONTERO BAEZA

comerciante,a adj s pochteka


comera vt copr tlagoaskia
comete adulterio vt momegatia
comezn s quequexkia, kekexkik
coma vt copr tlagoaya
comida de maz reventado, pozole s posolle
comida de semilla de calabaza, pipian s pipian
comido,a adj kuatok
comiendo ger tlagoajtok
comienza vt pres peualti
comi vt pret otlagoak
como (comparativo) adj ken
como (es) adv compl kename
como (este tanto) adv compl ixquichon
cmo (no) adv compl kenamo
como (son) adv compl kenamej
como piedra tetik
como adv kej, ken, kenin
compadre s gompale
compadres s mauesojtsin
compaero,a manoadj maiknin
complementara vt pospr oaxiltiskia
complement vt pret oaxiltik
completado,a adj axiltitok
completando vt ger axilijtiga
completar vt axilti
compra vt pres tlakoua
compra de frijol s yecoua, yekoua
cmpralo vt imper xikoua
comprando vt ger tlakoajtok
comprar (voy a) vt compl nitlakoatin
comprar vt koua
comprar vt fut kouas
cmprate vt imper ximokoui
compre usted vt imper rev ximokuili
cmprele vt imper xikouili
compr (lo) vt pret okouak
comprometer (se) vi moselia
comunicado s tlajtolle
comunicar otro vt fut compl matilti
con (el) prep compl igayejua
con (esto, este) prep compl iganin
con (muchos ajuates) prep ajuayo
con (quin) prep compl itlaaguin

69
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

con mucha maraa kojjio


con permiso compl rev misxpantsinko
con prep iga
concubina s megaj
condimento s ajuiakatl
conejo s tochtle
confundir (se) vi pres motlapololtia
conocer vt fut ixmatis
conoci (lo) vt pret oguixmat
conquistar (a una mujer) vt quinojnotsa
consejos antiguos s ueuetlajtolli
construye (casa) vt pres kalchiuajki
consuegro s uexi
consuelan (se) vi pres moyolchikaua
contaba vt copr puaya
contar vt poua
contar tlapoua
contara vt pospr puaskia
contiene sangre s compl yesso
cont vt pret oguipon
construyendo (casa) vt ger kalchiuatiga
conversacin s nonotsalli
convulsiona (se) vi pres moxitronkuepa
copal en polvo s kopalxale
copal s kopal-le
copal s copalle
copal s rev copaltsin
coraje s tlauelmiktia
coraje (enojo) kualantle
coraje (meda) s compl nechkoatotonia
corazn s yojlotl,yol-lo
corazn amargo (hierba) yolojchichik
corral de madera s cuagorral
corre mucho vt compl yektsegini
correccin s itskali
corren vi pres motlatlaloa
corrige (se) vi pres moskaltia
corta (chile) vt pres compl chiltegui
corta (lana) vt pres compl ichkategui
corta vt pres gotona
cortado,a adj postejki
cortador s tletejki
cortadura (de pie) s ikxitegui
cortadura (dedos de la mano) s majpiltegui

70
MARCELINO MONTERO BAEZA

cortadura de mano s omatek


crtalo vt imper postegui, xigotona
cortan flores vt compl xochitegui
cortando vt ger gotonintiga
cortar (ropa) vt kotona
cortar vt tegui, tejtegui, tlategui
cortar (fue a) vt pret compl ogotonito
cortar (vino a) vicompl ogotonigo
cortar barba, rasurar vt tentsonxima
cortar la mitad vt fut compl tlajkotegui
cortara vt pospr ogotoniskia
cort (me) vi pret notsonteguik
corte de pelo s tsontegui
corte de zacate s sagateguis
corte chiles vt imper chiltegui
crtelo vt imp kotonilli
crtelos usted vt imper cotonilijtsino
crteme el pelo vt imper xinechtsonteguili
cort (se) vi pret ogoton
cosa ancha s compl patlaktle
cose (coser) vt pres tlajtsoma
cuece (cocinar) tlaicsia
cosecha s pixkalistle, tlapixka,tonagayotl
cosechar vt pixka
cosechar vt pixkas
coser vt tsoma
costal s goxtal
costilla s tsitsilcuil
costra s iguajka
coyote s koyotl
coyotomate (fruta) s koyotomatl
crneo s kuaomitl, cuamiyol
crece vi pres geyi
crece vi pres moskaltia
crecer vt fut iskalis
creciendo vt ger geyajtiga,izkalijtiga
crecimiento s iskali
creci usted vi rev timogueyiti
creci vi pret oiskalli
creencia s neltogayotl
creer vi vt neltoga
creer vt fut neltogas
cruje vi pres xaxamatsa
cruzar ro vt apanoa

71
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

cuaderno s isjuamoxtli
cual pron katlej
cul de ellos adj katlejua
cul adj katle
cundo adv quemman, keman, kuak
cuando eso conj kuakinon
cunto,a adj kechkich, keski
cuarenta s ompuale
cuarto s tlenaui, naujpan
cuatro (cada uno) s compl najnaui
cuatro (veces) compl najpa
cuatro s naui
cuatrocientos s setsontle
cuatromil s maktlaktletsontle
cubre s tlapachoa
cbrelo vt imper xikmelo
cubrir vt pachou, tlapacho, melo
cuchara (de madera) s coajneloani, kuajneloani
cuchicheo s ichtagatsin
cuchillo s gochiloj
cuelga vt pres tlapiloa
cuello s kechtlankechtli
cuenta s poualli, tlapoalistle, tlapouali
cuntale vt imper pouili
cuento (narracin) s sasanilli
cuerda, mecate,lazo s mekatl, mecatl
cuernavaca s kuajnauak
cuerno s kuaujomitetl
cuero s kuetlaxtli, kuitlachtle
cuerpo s tlagayo
cuerudo,a adj kuetlaxtik
cuervo s cacalotl,cagalotl, kagalotl
cuervos s kagalomej
cueva s ostok, ostotl
cueva (donde gotea agua) s achichipijko
cuida vt pres tlajpia,tlapia
cuidador,a adj tlajpiani
cuidador (decasa) s kalpixki
culebra de tierra s tlaljuatl
culebra negra s tlilcoatl
culebra s coatl
culebra ceniza s nexjua
cultiva (milpa) vt milchiua
cultivan vt pres tlatlaljuia

72
MARCELINO MONTERO BAEZA

cultivo de maz s tlamimilolpan


cultivo s milchiua
cmpletelo vt imper axilijtsino
cuada s uejpol, uejuastle, uesjua
cuado s texpol
cuado s uejpol
cura s pajtia, tlapajtia
curacin (con hortiga) s compl chichigastis
crale vt imper pajtili
curar vt fut pajtis
curar (me) vi fut nopajtis
da (se) cosecha vi mochiua
da comezn, pruriginoso,a adj sesepoga
da consejos vt compl tlajtolmaga
da vt pres maga
dale vt imper tetlamaga
dale a el vt imper compl temaga
dale filo vt imper xiktenti
dales vt imper temaga, mamaga
dar (de beber) vt compl aatli
dar (de beber) vt compl atliti
dar (respiracin) vt compl ijiomaga
dar de comer vt tlamaga
dar vt makti, maga
dar a luz vt compl mixijkatis
darle vt refl maga
darle a rev maktili
darse tiempo compl majkxilis
darse vueltas vi yoallo
dselos vt imper xikmakti
de (ellos) prep compl iniaxka
de (hombros grandes) compl ajkolgueyak
d (la vuelta) vt imper goptsino
de (nada) compl nen
de (tres en tres) compl ejeyi
de (ustedes) adj compl anmuaxka
de alguien adj te
de nosotros adj toaxka
de nosotros adj tochan
de ustedes dj compl anmuaxkatsin
debajo de prep itlampa
debe vt pres tlateuiguiltia
deber deuda vt teuiguiltia
debia vt copr otlateguigiltiaya

73
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

deca vt copret kijtoya


decir (fue a) vt compl oguijtito
decir (le fue a) vt pret compl ogoniljuito
decir vt guijta,iljui
de cuclillas s adj kototso
dedo (de mano) s majpil
dedo del pie s xopill
dedo s majpilli
dedos s majpilti
deforme adj kuiltik
djalo vt imper xikajteua, xikakteua,xikaua
dejando vt ger kajteuatiga,kauatiga
dejar vt kaua
dejar (se) vi mogaua
dejar vt fut gajteuas,kajteuas,kauas
dejar (lo) vt fut nikajkalteuas,nikajteuas
djelo usted vt imper rev ximokauilijtsino
djelo vt imper kauili
dej (lo) vt pret oguikajteuak
dej vt vi pret okajten
dele vt imper ximomaguili
dele a l vt imper temaguili
dele usted vt imper rev ximomaguilijtsino
dele usted de nalgadas vt imper rev xikmatlatsinilijtsino
delgadito,a adj kanauaktik
delgado,a adj pisiltik,pitsaktik
delgado,a adj kagalachtik,kanauak
demasiado adj uel
demasiado alegre adj yolpajpagui
deme usted xinechmaguilijtsino
demente adj kuapololtok
demoler vt toyaua
demustrele usted vt imper xikixnextilijtsino
dentro (de la casa) adv compl kalijtek
dentro (del odo) adv nagasko
dentro de los matorrales adv compl tsajlancojio
dentro del fuego adv compl tlego
dentro del temascal adv compl temaskalko
dentro del agua adv compl teguinatl
dentro prep ijtek
denunciar vt moteljui
depresin de tierra s tlalcomulko
derretir (se) vi atia
derribar vt cuatsontegui

74
MARCELINO MONTERO BAEZA

derritiendo vi ger atiajtiga


derriti (se) vi pret oatiak
derrumbar xitoni
desamarrar (se) vi pres motojtoma
desamarrar la lana vt tlapochina
desamparado,a adj iknoyoatl
desaparece vi pres tlapoleui
desaparecer vi fut poliuis
desatar vt toma, totoma
desbarrancar vi tepexiui
descalzo,a adj xopetlak
descansar vi seui
descansar vi fut noceuis
descoser vi totoma
deseando vt ger ileuijtiga
desear vt ileui
desear vt fut ileuis
deseaste vi pret tikileui
dese vt pret oniquileui
desenredar vt vi xeloi
dese vt pret oguileui
dese vt pret oileui
decepcin s sanenka
deshierbar vt tlamatega
deslave de tierra s tlauelon
desmayarse vi yolmigui
desnudar vi vt xipetso
desnudo, adj xipetzic
desobediente adj amotlagagui
despacho s tlagaxuguilistle
despacio adv yolik
desparramar vt chachapan
despegar vi moleui
despejado,a (soleado,a) adj tona
despejar,arreglar vt tlaijkoni
despertando vi ger ijxitijtiga
despertar (lo) vi ijxiti
despertar vi nexitia
despertar vi fut ijxitis,ixitis
despert vi pret tlachix,oxiti
despirtalo vt imper tlaixiti
despirtele vt imper rev ijxitili
despirtese vi imper rev muijxitijtsino
destapar vt petlaui

75
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

destryelo vt imper mojmoleui


detener, sujetar pixta
d (le) vt imper niktemagak
da s tonal-le
da de fiesta s iljuitonalli
da de ayuno s tlajioilistle, tlajuilistle
dilogo s nonotsalli
diarrea s aminajle,apitsale, mapitsale
dice (se) vi pres mijtoa
dice usted vt pres rev timoguijtaljuia
dice vt pres iljuia,kijta
dice vt pres rev guijtoa
diciendo vt ger guijtojtiga,iljuijtiga
diciendo vt ger iljuijtok
diecises mil s omexikipilli
diecises mil s omexikipilli
diente s tlankoch
diente tlankochtle
diente picado s tlankochpalan
diez s majtlaktle, maktlaktle
diferencia s amonamik
difcil adj amouij
dificultad al orinar (prostatitis) tlapiastsaguak
difuntito,a s rev mimijkatsin
difunto,a adj mijkatsintle
diga usted vt imper rev ximoguijtaljui
dgale vt imper ximuljuiti
dgale usted vt imper rev ximuljuitijtsino
dgale vt imper guiljuijtdino
digo (le) vt pres nikguiljuia
dije vt pret oniguijto
dijo (lo) vt pret oguiljui
dijo vt pret ogijto
dles (a ellos) vt imper guiniljui
dime vt imper xinechiljui
dinero s tomin
dio (le) vt pret oguimagak, okimagak
dios,a s teo, teotl
dir vt fut kijtos,guijtas,iljuis
dir (le) vt fut nikteljuis
dira vt pospr kijtoskia, oguijtiskia
dirigente adj tlajtoani
disentera s yesmapitsale
disolver, deshacer vi vt paati

76
MARCELINO MONTERO BAEZA

disputar vt ixkoitaske
distribuir vt quimajmaga
diversin s muisole
divido (cosas) vt pres nikxexeloa
docientos s maktlakpuale
dolor de abdomen s ijtekogoa
dolor de artritis, artralgia s kaseuistle
dolor de boca, queilosis s kamagogoa
dolor de cabeza, cefalea s tsonkogoa, tsontegonkogoa
dolor de cintura s tlajkotiankogoa
dolor del corazn s yolkogoa
dolor de cuello,tortcolis s kechkogoa
dolor de dedos de la mano s majpilkogoa
dolor de dedos de pie s xopilkogoa
dolor de diente(s) s tlankochgogoa
dolor de dientes o muelas s tlankualistle
dolor de garganta s kechkogoa
dolor de hombro s ajkolkogua
dolor de hueso s omitekogoa
dolor de lengua, glosalgia s nejnepilkogoa
dolor de mano s makogoa
dolor de nariz s yegakogoa
dolor de odos, otalgia s nagaskualistle
dolor de partimiento de huesos s tlapani
dolor de pecho s yolixkokogoa
dolor de pie intenso s ikxitlapani
dolor de rodilla s tlankoatekogoa
dolor de senos s chichiualkogoa
dolor de sentaderas s tsinkogoa
dolor de ua s istekogua
dnde (est) prep compl kaninka
dnde (estn) prep compl kaningate
dnde prep kanin
dnde vas prep compl kanajtiu
dorma vi copr kochiaya
dormido (estaba) vi copr okochtaya
dormido,a adj gochijtok
dormir (fue a) vi pret compl ogochtito
dormir (vino a) vi pret compl ogochtigo
dormir vi fut kochis, gochis
dormira vi pospr kochiskia, ogochiskia
dos s ome
dos (cada uno) s compl ojome
dos (ellos,ellas) adj inouan

77
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

dos (veces) s compl ojpa


dos mil ochocientos s chigontsontle
dos mil ochocientos s chikometsontle
dos mil s makuiltsontle
dos milcuatrocientos s chikuasentsontle
dos veces s compl oujpa
doy (le) vt pres nikmaga
doy vt pres niktlamaka
duele (te) vi pres mitskogoa
dueo,a amo,a s tego
duerma vi imper cochijtsino,gochijtsino
durmase vi imper ximokochiti
durmase usted vi imper rev ximokochitijtsino
duerme vi pres cochi, gochi,cochtok,kochi
duerme el seor vi pres rev kochiua
duerme usted vi pres rev timokochitia
duerme vi pres rev cochiua,gochiua
duermen vi pres kojkochij, kojkochiua
duermes ticochi
duermo vi pres nicochi
dulce adj s tsopelik
dulce golosina s tsopelli
durmiendo vi ger gochijtiga,gochtok
durmieron vi pret ogochque
durmi vi pret ogoch
duro,a adj k tepitsou, tepitstik, tlalichti
ebrio,a borracho,a adj tlauanqui
echa (se) de espaldas vi pres moajketza
eco (hace) vi naauati
edificio (de la biblioteca) s amoxkalko
ejercicio s tlayejyekoli
ejocote s texogotl
ejote s frijol tierno s yexotl, yeyotl
el pron yejua
el que- tlen
el que cosecha tlapixkani
el se-, ellos se- prefijo reflex mo
ellos, ellas pron yejuan
ellos, ellas (reverencial) yejuantsitsin
elote s yelotl
embaraza vr pres piljuatia
embarazada adj otstli,otskatl
embarazo s otstle
embrrale vt imper aloui

78
MARCELINO MONTERO BAEZA

embarrando vt ger alojtiga


embarrar vt pejpecho, aloua
embarrar, rebocar xikpepechou
embarrar vt fut alouis
embarr vt pret oalan
emborracha vt vi pres tlaguana
embriago (me) vi pres nitlauana
empacho, indigestin s melpacho
empanada s tlajtlaoyo
empanada de masa yalberjn s kojkomin
emparejar con tierra vt tlalpepecho
empec vt pret onipen
empezar vt peuaske
empez vt pret pen, open
empieza vt pres peua
empollar vt mopachoa
en (dos lugares) prep compl ojkan
en (la, los, las) prep compl in
en (vano) prep compl nen
en un momentito adv rev compl nimantsin
en veinte lugares compl sempualkan
enano,a s tsapatl, tspatl
encaminar vt kajkaualtia
enceg (se) vi pret oixpopoyo
encendido,a adj xotlaltiga
enciende vt pres tlaxotla
encindelo vt imper xotlalti, xotlalti
encima prep pani, pan
encinal s auayoj
en cinco lugares compl makuilkan
encino s auatl
encoger (se) vi cototsiui,kototsoa,kototsiui
encoje vi pres kotosiui
encontrar (los) vt pres masiti
encontraron vt pret asigej
encorvado,a adj toliui
encuentro s ixnaimguiske
endereza (concardo) vt pres kagalotia
endereza la lana tlapochina
enderezar hilos para pasarse al xiotl vt
compl mamana
endulzar vt tsopeltia
enfermar (se) vi mokogos
enfermedad s kogolistle

79
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

enfermedad (de estmago) s ijtekogolistle


enfermedad (de la lengua) s nejnepilkogoa
enfermedad (de odos) s nagaskogoa
enfermedad (de ojo) s ixkogoa
enfermedad (de plantas) s chauistle
enfermedad (de senos) s chichiualkogoa
enfermedad de la cabeza s tsontegonkogolistle
enfermedad del ombligo, dolor de s xikkogua
enfermedad venrea s mayakogoa
enfermizo adj kogoliso
enfermo,a adj kogoxki,kokoxqui
enfermo,a (del pie) adj ikxikogua
enfermos adj s kogolisoj
enfrenta vt pres ixnamigui
enfrentando vt ger ixnamiguitijtig
enfrentar vt fut ixnamiguis
enfrent (lo) vt pret oguixnamik
enganchar vt tsego
engaa vt pres kajkayaua
engaar vt kajkayana
engaaron (lo) vt pret oguikajkayanke
engaaron vt pret okajkayanke
enjabnalo vt imper xapoili
enjabon vt pret oxapojui
enmohecer vi poxcaui
enoja (se) vi kualani
enojado,a adj kualantok
enojar (se) vi fut kualanis
enjese vt imper ximokualanalti
enjese usted vt imper rev ximokualanaltijtsino
enoj (se) vt pret okoalan
enojo,coraje kualantle, kueso
enojn,a adj kualanki
enredadera s ilakaxiuitl
enredado,a adj malakatsoa,ilagatsojtok,molpito
enredando vt ger ilagatsojtiga
enredar vt fut ilagatsos
enred (se) vi moilegatso
enredo s ilagatso
ensale vt imper itili
ensale vt imper machti
enseando vt ger kimachtijtiga
enseanza s temachtilistle
ensear vt i machtia, next

80
MARCELINO MONTERO BAEZA

ensear vt fut itilis,kimachtis


ensear vt fut tlamachtis
enseara (le) vt pospr oguitiliskia
enseele usted vt imper rev ximomachtilijtsino
ensele vt imper itilijtsino
ense (le) vt pret oguitili
ense vt pret oguimachti
ensele usted vt imper rev xikitilijtsino
entender vt asigamati
enterar vt machitia
entrese usted vt imper ximomachitijtsino
entierran vt pres tlaltoga
entra vi pres xikalagui
entraba (agua) vi copr akalaguiaya
entran vt pres kalaguij
entrando vt ger galaguijtiga,kalaguijtiga
entrar (fue a) vi compl ogagaguito
entrar (vinierona ) vi compl okalaguigo
entrar (vino a) vi compl ogalagigo
entrar vt galagui,kalagui
entrar (reverencial) vt fut galaguiuas
entrar vt fut galaguis,kalaguis
entrara vi pospr ogalagiskia
entre usted vt imper xikalaguijtsino,galaguijtsino
entre,en medio de tsalan,tslan
entrega (se) vi pres motemaga
entregar vt temakti,makti
entregar vt fut kimaktis
entreg (le) vt pret oguimakti
entren vi imper xikaguigan
entrgalo vt imper xikmakti
entr fro (dolor por fro) sejkalak
entro vi pres ogalak,okalak
entumir vi sesepon
envejecer vi lamajtik
envalos vt imper xiktotoga
enviar vt titlani
envuelven vt pres tlapijpigui
envolver vt pigui
envuelve vt pres pijpigui
envulvelo vt imper xikmemelo
epazote s yepasotl
equipo de tejido de cintura s tsotsopastle
equivocarse (de palabra) vi pres motempoloa

81
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

era (antes) vi pret achtoya,okatka


erisipela s tlajchinol
eructa vi pres mijpotsa
es (visible) vi pres compl ixnextok
escalera s ejkauasmej
escama s ajuatl
escapa (agua) vi pres akisa
escarabajo panakatl,temoli,mayatl
escarda vt pres tlaljuilistle
escasez s apis
escoba s tlachpauastle,ochpanjual
escobar s tlachpantle
escobeta s xeljuastle
escndelo vt imper tlati
escoger vt pepena,tlaguijkuilia
escoje vt pres tlagujkuilia
escndalo vt imper ximuixpachoxtili
escndalo usted vt imper rev ximuixpachoxtilijtsino
esconde (se) vi motlatia
esconder vt ixpachou
esconder vt fut ixpachos
escondidas s ichtagatl
escondido,a adj tlatitok
escondiendo vt ger ixpachojtiga
escondi (lo) vt pret oguixpachou
escorpin s agaltejtepon
excremento s cuitlatl
escremento con sangre, melena s kuitlayesoj
escriba s tlajkuilo
escribe vt pres tlajkuiloa
escriba vt copr tlajkuiloaya
escribir vt fut tlajkuilos
escribiria vt pospr tlajkuiloskia
escritor,a s tlajkuilo,tlajkuiloani,tlakuilojqui
escritor,a pintor,a adj s tlajkuilo
escritorio s ajkolpechtle
escritura, s tlajkuiloli
escucha vt pres tlagagui, xitlakaqui, kagui
escuchaba vt copr kaguiaya
escuchando vt ger kaguistiga
escuchar vt tekagui
escuchar vt fut kaguistis
escuchar (lo) vt fut nijkaguis
escuchara vt pospr kaguiskia

82
MARCELINO MONTERO BAEZA

escuchas vt pres tikagui


escuche vt imper ximokaguiti
escuche usted vt imper rev ximokaguitijtsino
escchelo (usted) vt imper rev kaguitijtsino
escucho (yo lo) vt pres nitekagui
escuch usted vt pret timokaguitijtsino
escuela s tlamachtijkalko
escuela s tlamachtiloyan
escuela s machtiloyan
escuela s kaltlamachtiloyan
escpelo vt imper xikchischa
escupiendo vt ger chichajtiga
escupir vt chijcha
escupir vt fut chijchas
escurre vt pres chachapaga
escurriendo vi ger chachapajtiga
escurri vi pret ochichipigak
escurrir vi fut chachapagas,chichipigas
ese tanto pron compl ijkechon
ese, esa, eso pron non
esfera a tolontle
esfrico,a adj tegontik, tolontik
esfuerzo s teguipanoa
esos, esas pron nonmej, inomej
espalda s gitlapan
esparcir semana
espejo s teskatl.ateskatl
espera s mucha
espralo vt imper xikchia
esprame vt imper nejchia
esperando vi ger chiajtiga,chixtiga
esperando vi ger chixtok
esperar vi chia
esperar vi fut chixtas, chias
esprate vi imper ximocha, ximucha
espere vi imper chijtsino
esprense vi imper ximuchagan
esperma s oguichyotl
espeso,a adj tetsaktik
espina s uetstle,getstle
espina de nopal s nopaluetstle
espina de tejocote s texogouetstle
espina dorsal s kuitlatechijchiquill
espinilas de pie s shopiasjuan,xopiasjuan

83
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

esposa s soan
esposo s namik, namiktli
exprimir vt patska
espuma s poposoktli,posonqui,posinkitl
espuma de agua a aposonkitl
espuma de chocolate s chogolatlposonkitl
espumea vi pres momologa
esqueleto s omiyotl
esta, este pron yetok
est (se) calentando compl moscojtok
est a gusto; sano,a adj paktok
est abierto adj tlapojtok
estaba vi pret, copr okatkayaya
estaba vicopr oistoya
estaban vi pret istoyaj
estafiate s istajiatl
estallar vi koponia
estamos enfermos vi pres togogoa
estn (ustedes) vi pres anmestigate
estn comiendo vt gerf tlagualo
estn llorando (reverencial) vi ger chogalojtigate
estanque s acalotl
estar (flojo) vi gaxaktok
estar felices adj yolpakij
estar feliz adj yolpagui
estar sordo,a adj amotlagagui
estar vi ka
estar (esperando) vi fut ger chiistos
estar apestoso,a vi fut machias
estar vi fut istos,istoyas
estar vi fut nietos
ests vi pres taga
ests enfermo,a adj timogogoa
estas, eres vi pres tiga, ti
este pron nin, inin
ests quieto,a adj xieta
estirado,a adj telanttok
estirar (se) vi pres motelini
estmago s ijte
estmago lleno s adj compl ijtetemik
estmago s ijte
estonuda vi pres akxotia, axkoua
estornuda (rever) vi pres ekxiojtsinoa
estornudaba vicopr akxotiaya

84
MARCELINO MONTERO BAEZA

estornudando vi ger akxojtiga


estornudar vu fut akxotias,akxotis
estornudo s akxo
estornudo s oakxotiak
estos pron inimej, ninmes
estoy (enfermo) vi pres compl nogogoa
estoy (feliz) vi pres compl nipaktiga
estoy vi pres vi pres ni, niga
estraccin de diente s tlankochkixtia
estrangula vt pres quechpatska
estrecho,a adj pitsaktle
estrecho pitstik
estrecho,angosto pipitstik
estrella sitlali,citlali
estrellita sisitlaltsin
estrellita s rev cicitlaltsin
estudiante s momachtiani
estudie usted vt imper ximomachtijtsino
estudio m temachtilistle
estuvo vi pret katka
excremento s kuitlatl
excusado s kalapitsale
excusado s kiauak
expresa deseo, ojala vt pres ma-
extender vt telini
extendido,a adj pejpetlauak
fbrica (de calzado) s kakchiuani
fabricante de petates adj petlalchijki
fachada (de una casa) s kalixkuaitl
fachoso,a adj mosisinia
faja (para amarrar) s ilpigatl
faja, falda s tsinkueitl
falda s uipill
falda de lana s chinkueitl
falta s poleui
favor s tetlatlaujtilli,tlatlaujti
felicidad s yolpaguilistle
feliz adj pagui
feliz adj yolpaguijtiga, paktok
fibra s ixtle
fiebre s totonki
fiebre, calor en la cabeza s kuatotonki
fierro s tepos, tepostle
fiesta s iljuitl

85
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

fiesta de fieles difuntos s mijkailjuitl


fiesta de las palmas s soyailjuitl
fiestas s iljuimej
filo s tenti
filoso,a adj tentik
filtrar tlamina
finge vi sanmochiua
flaco,a adj tsijkole
flaquito,a adj rev tsitsijkoltik
flauta s agapistli
flojo,a adj tlatsijki,kaxanki
flor s xochitl
flor de achiote s achioxochitl
flor de aguacate s auakaxochitl
flor de calabaza s ayojxochitl,ayoxochitl
flor de caa s agaxochitl
flor de iksote s iksolxochitl
flor de muerto s cempasuchitl
florear vi tlaxoxtis,xochikoponi
florear vi fut koponis
florecita s rev xochitsin
flore vi pret kopon,okopon
flores s xochimej
floripondio s piloxochitl
fogn s tlegoilitl,tlegilitl
fondo s tlaniguei,tsintlan
forma de bolsa s poxaktik
forma de tamal s tamaltik
formar vt panti
formar bolitas pochini
fortaleza s chigaualistle
fotografa s tlaixkopinalle
fraccin s tlatlapantle
fractura (de mano) s mapostek
fractura (de pie) s ikxipostek
fractur (se, el pie) vt pret oikxipostek:
fraude s ichteguilistle
frer vt tsoyoni
frente s ixkuate
frente (de l) prep ixpan
frente (de ellos) prep mixpan
frente (la, de usted) s compl muixkotsin
frente prep ixkuate
frente prep ixko

86
MARCELINO MONTERO BAEZA

fresno s tsitsintle
frijol s yetl
frijol delgado s yepitsauak
frijol germinado s yetonkilitl
frijol hervido s yeposon
frijol nuevo s yecacamatl
frijol tierno s yekakamatl
frijol verde s yecacamatl
frijol cimarrn s simayetl
fro,a adj itstik,seuistle,seguilistle
frito,a adj tsoyonki
fruta,o s xochikualli
fruta ada s xokotl
fue (a vivir, habitar) vi pret ochantito
fue a acompletar vt pret axiltito
fue a aduear (de) vt pret axkatito
fue vi pret katka
fuego, lumbre tletl
fuegos (de la boca) s gamatotonki
fuera prep kiauak
fueron (a llegar,visitar) vi pret compl oasitoj
fueron (a tomaragua) vi pret compl oatlitoj
fueron (acomplementar) vi pret compl oaxiltito
fueron a llegar vi pret asitoj
fuerte adj chigauak
fuerza s chikaualistli
fui a comprar vi pret onitlacoato
fui a pasear vi pret onipaxaloto
fuma vt pres tlachichin
fumar vt tlachichina
furunculo s kokotl
gabn s telmajconetl
gabn desecho s compl kotongotoktle
gabn s koton
gajo (de fruta) s mixtle
gallina s piolama,totoli
gallina de monte s chachalajkatl
gallina vieja s piolamaj
gallo s tequelech, kaxtil
gana s tlaani, tlatlani
ganar (dinero) vt etiak
ganaron vt pret oquitlanke
gan vt pret oquitlan
garganta (cerrada) s kechtsaua

87
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

garganta (cerrada, ronca) s kechtsaktok


garganta (hinchada) s kechposaktok
garganta s gogote
garzas s askamej
gatea vi gelana
gato,a s mistle
gaviln e tojtle,toktl
gelatinoso,a adj atik
gemelo,a adj coatej, kuatej
gente s tlatlaga
germina vi itsmolini
gime, puja vi tena
gralo,dale vueltas vt imper xikmalagachokti
giran vi pres malakachoa
girar hasta enredar vi malagatsoa
girar vi malagachou
gir (lo) vt pret oguimalagacho
glndula mamaria, mama s chichiual
golpear vt teui, yekmagas
gordo, adj temaktik, tomauak
gusto, alegra s pagilistli
gotea vi pres tlaxiga
gotea (agua) vi pres achichipiga
gotea vi pres chichipiga
goteaba vicopr achichipigaya
gotear (agua) vi fut achipinis
gotear vi fut achichipigas
goteo (deagua) s achipin
goza vi pres pajpagui
gracias tlasojkamati
gran hombre s ueyitlagatl
grande (tamao) adj ueyi
grande, (viejo) adj ueyi
grandecito,a adj rev gegeyijtsin
grandes adj gejueyi
graniento,a (con granos) adj sauayo
granizo s tesiuitl
grano (erupcin cutnea) s sahuatl, sauatl
grano por caro s tlaltesauatl, tlalsauatl
grano, furnculo kokotl
granos (en la boca) s kamasauayo
grasa s chiauatl, chauatl
grava (cascajo) s tepisile
gripe,a s tsompille

88
MARCELINO MONTERO BAEZA

gris tlegonextik, poktik, nextik


grita vt pres tsajtsi
gritaba vt copr tsajtsiaya
gritar (lo mas intenso) vt kamatsajtsi
gritar vt fut tsajtsis
gritar vt fut tsajtsis
gritaria vt pospr tsajtsiskia
grit vt pret otsajtsik
grueso,a adj telauak
grupo s nechikolistle
gruta s coyojko
guaje s uaxi
guajolota, pava s totoli
guajolote s totol
guajolote (pequeo) s gexolojkonetl
guajolote, pavo s gexolotl
guajolotes s gegexoloj
guajolotito s rev gexolotsin
guarache s kuitlachkaktle
guardar vt pia
guayaba s xalxogotl, xaxogotl
guazontle,guauzontle s kuazonquilitl
gua s tlayegana; tlayeganki, yegana
guia de planta s gogoyoj
guanos vt imper techtlayekana
guilota s gilotl
gusano s okuili, ocuili
gusta (me) vt pres nechpaktia
habita (reverencial) vi pres rev chantiua
habita vi pres chanti
habitando vi ger chantiga,chantitok
habitar vi fut chantis
habitaran vi pospr ochantiskia
habla vt pres s tlajtoa
hblale vt imper xiknotsa
hblame vt imper xinechnotsa
hablante (nhuatl) s nauatlajto
hablas vt pres titlajtoa
hablo (te) vt pres nimitsnojnotsa
habr vi fut oyes, onyes
habria vi pospr oyeskia
hace (algn papel) vt pres amachiua
hace (cuando) vtcompl kemantiga
hace (mole) vt pres molchiua

89
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

hace (remolinos) vt momolotsa


hace (ruido) vtcompl moloni
hace (tiene) diarreacompl mapitsa
hace falta poleui
hace frio vt pres segui, seua, tlasekmigui
hace llorar vt pres tlachogaltia
hace lumbre vt pres tlapitsa
hace mucho tiempo adv compl uejkajpa
hace ruido de agua vt pres compl kogoxoga
hace ruido vt compl kagalaga
hace tamal vt pres tamalchiua
hace tiempo adv compl uejkatia
hace viento vt pres yejyega
hace calor vi pres tlatotonia, tona
hace compras vt pres tlakoua
hacen tamales vt pres tamalchiua, tamaloa
hacen tortillas vt pres tlaxkalchiua
hacer vt chiua
hacer (a un lado) vt cholo
hacer (se) de una casa vt pres compl mochantia
hacer (se) visible vi compl neci
hacer (se)a un lado (reverencial) vt cholojtsino
hacer (tamales) vt mapijpigui
hacer hilo vt press compl malakatsiluoa
haca (se) vi mochiuaya
hacia prep chiuaya
haciendo vt prep chiuajtiga
hago (tortillas) vt pres nitlaxkaloa
hambre s apismiguistle
har falta vt fut poleuis
har vt fut chiuas
har casa vt fut kalchiuas
hara (casa) vt pospr okalchiuaskia
hara vt pospr chiuaskia
hzlo vt imper xikchiua
hay vi pres onka
hay humo vi pres tlapocheui, tlapopoga
hay mucho trabajo vi pres teguiyo
hay, existen vi pres onkate
hecho (de bola) vi pres compl moloktik
hecho s chijtok
helada s tlaseuetstle
helar vi fut tlaseutskas
helecho s tlalogopetlatl

90
MARCELINO MONTERO BAEZA

hel vi pret otlaseuets


hemorragia s yeskisa
hemorragia (por la boca) s kamaeskisa
hemorragia de nariz s yegaeskisa, yegayeskisa
hemorroides s almorranas
herida (de la frente) s ixkuategoyon
herida (en e labdomen) s ijtegoyon
herida de la cabeza s tsontektok
herida s goyon
hermana s soaiknin
hermanito s rev iknintsin
hermano s tlagaiknin
hermano (reverencia) s rev iknintsin
hermano espiritual teoiknin
hermano ms pequeo s tokoyotl
hermano mayor s mitsyegana
hermano menor s mitstoga
hermano s iknin
hermano, tu scompl muicnin
hermanos s iknimej
hermoso,a adj kualton
hernia inguinal s totoltegueyak
hervido,a adj tlaposon
hervir vi posoni
hiedra s tsitsikastle
hiel de venado (hongo) s masayetl
hiel s chichiga
hierba curativa s pisietl
hierba curativa s xiuipajtle
hierba curativa s altemexa
hierba de acahual s akaual
hierba de rbol de ahuacate s aguagaxiuitl
hierba de corazn (hierba curativa) s yoloxochitl
hierba de durazno s duraznoxiuitl
hierba de la mujer s soapajtle
hierba de monte s tlalogopetlatl
hierba de olor s ijiaxiuitl
hierba jabonosa s xoamulli
hierba medicina largemone platyceras s chigalotl
hierba silvestre curativa para los aires s ajtsomiatl
hierba silvestre curativa s ateteskatl
hierboso,a adj xiuijtlan
hierro s tepostle
hierve vi pres poposoga, posoni

91
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

hgado yeltapachtle
hija s soakonetl
hijas (nias) s ichpogakonemej
hijastro s tlajpakonetl
hijitos s kogonentsin
hijo s konetl
hijo ilegitimo s tepalkonetl
hijo menor s xokoyotl
hijos ilegitimos s ichtagakonetl
hila vt pres tsaua
hilo (en bola) s molotetl
hilo s ikpatl
hincha vi pres posaua
hinchado, inflamado posajtok, posaktik,aposajtok
hinchado de la cara, inflamado xayaposajtok
hinchar (se) vi aposaui
hinchazn xipotle
hinchazn de abdomen s ijteposaui
hinchazn de cuello s kechposaui
hinchazn de la boca s kamaposan
hipo s tsiknojtle
hizo (casa) vt pret okalchin
hizo (lo) vt pret ogichin,oguichijchin,oguichin
hizo (se), se produjo vi mochin
hogar s chantle
hoguera s tletl
hojas s isjuatl
hoja de maz s milisjuatl
hoja de mazorca totomoxtle,totomochtle
hojas del rbol de zapote s xijtsapotl, tsapoxiuitl
hojas de fresno s tsitsinxiuitl
holln s kalichtle,kalkuichtle
hombre s tlagatl
hombre (tu) s motlaga
hombre pobre s iknotlagatl
hombres s tlatlaga
hombro s ajkol
hombros s ajcoltij, elpan
hongeado,a adj kuanajnaga
hongo blanco s istaknanagatl
hongo de huevo s totoltenanagatl
hongo rojo s chilnanagatl
hongo s nanagatl
hongo, tipo de s matlalistle

92
MARCELINO MONTERO BAEZA

hongos s nanagamej
honguito rojo s rev chilnanagatsin
hormiga s tsigatl
hormiga, talata s askatl
hormigas s tsitsiga
horqueta de madera s kojmaxak
hospedar vt vi tepaljui,tepaljuis
hoy adv axan
hoy (no) adv compl axanamo
hoy (s) adv compl axankema
huarache s kuitlachkaktle
hubo vi pret oyek
hubo deslave de tierra vt pret compl otlauelon
hulalo usted vt imper rev xikneguiltijtsino
huele vt pres (reverencial) kineguiltia
huerfanito s rev iknotsin
hueso s omitl
hueso (de pescado) s michomitl
hueso (del hombro) s ajkolomiyo
hueso roto s compl omitepostek
huesudo,a adj omiyo
huevo totoltetl
huevo de guajolota s gexolojtotoltetl
huir vi fut cholos
huira vi pospr ocholoskia
humear vi popokti
hmedo,a adj poxaui, uechauak,kuechauak
humo s poktle
humo de copal s kopalpoktle
huso s malakatl
huye vi pres choloa
huy vi pret ocholok
iglesia, templo s teopan
iksote s iksotl
incendio s tlajchina, chichinaui
incienso s popochtle
inclinar vi motsompiloa
inclinarse vi ilagatso
indigestin s melpacho
infierno s mictlan
inflamacin (hinchazn) s pozaktok
inframundo s mictlan
ingle tlaxijlan,xillan,kejxilli,maxak
inicia vt pres tlapeualtia

93
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

iniciar vt peualti
iniciar vt fut peualtis
inspido,a adj amoelik
instrumento de msica s tlatsotsonale
interior adj ijtek
intestino s cuitlaxkole
intestinos s kuitlaxkol,cuitlaxtolti
introducir, meter vt pajpacho
inundando vt ger akalajtiga
inundar vt fut akalaguis
inund vt pret akalak
invlido,a (de una pierna) adj netskotoktik
invito (te) vt pres nimitstlaljuia
inyeccin s tsopinilistle
inyectar (te) vt fut nimistsopinis
ira vi fut yas
ir (a querer) vt fut neguiskitin
ir a amar vt fut tlasojtitin
ir a bailar vt fut compl mijtotitin
ir a barrer vt fut tlachpanatin
ir a cocer vt fut tlajtsomatin
ir a comer vt fut tlagoatin
ir a contar vt fut puatin
ir a derretirse vi fut atitin
ir a embarrar vt fut alouitin
ir a escribir vt fut tlajkuilotin
ir a gritar vt fut tsjtsitin
ir a llegar vi fut ualasitin
ir a pedir vt fut tlanitin
ir a regaar vt fut ajuatitin
ir a rer vi fut uetskatin
ir a robar vt fut tlachteguitin
ir a tener frio vi fut cekmiguitin
ir a tener hambre vi fut apismiguitin
ir a tomar agua vt fut atlititin
ir a trabajar vt fut teguititin
ir a ver vt fut tlachatin
ir a vivir vi fut chantitin
ir a aceptar vt fut compl celititin
ir a aduear (se) vt fut axkatitin
irs vt fut tias
irs a acercarte vt fut tipachiuitin
ir vi fut nias
ixcatles s ixkakjuan

94
MARCELINO MONTERO BAEZA

ixtle s ixtle
izquierdo,a adj opochcampa
jabal s kuapitsotl
jabn xapo, amolli
jade, piedra hermosa s chalchiuitl
jadea vi ijsiga
jadeando vi ger ijsigatiga
jadear vi fut ijsigas
jaguar s oselotl
jala vt gelana
jlalo de la mano vt imper compl xikmatelana
jalando vt ger gelantiga
jalando (lo estaba) vt compl oguelantoya
jalar (de la mano) vt matelana
jalar (fue a) vt compl oguelanito
jalar (vino a) vtcompl oguelanigo
jalar de los cabellos tsonguelana
jalar del cuello vt compl kechtelana
jalar vt fut gelanas
jalara (lo) vt pospr oguelanaskia
jlelo vt imper gelanili
jal (lo) vt pret oguelan
jaln (de orejas) s nagasjuelanas
jams adv aik
jaqueca s tsontegonkogoa
jarro s xalo
jefe,a adj tlayekanqui
jcama s xigama
jcara s xijkalli
jicote, abejorro xikojtle
jilote xilotl
jiote (mancha) s xiotl
jiotoso,a adj xiotik
jitomate s xitomatl
jornalero s tepalteguiti
joven adj telpogatl
joven mujer s ichpogaton
juega vi pres maultia
juegan vi mahuiltia
juego s patolli, mauillistle
jugaba vi copr mauiltiaya
jugar, ir a vi futcompl maultitin
jugar vi fut mauiltis
jugara vi pospret maultiskia

95
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

jugo s ayo
jug vt pret omauilti
jugoso,a adj aayo
juguete s ajauili
juntar vt pejpena
juntar, hacer a un lado pachiui
juntar (los) vt fut nikinsetilis
juntaremos vt fut ololoniske
junto adj tsalan, itlan
junto al manantial adj ameyalko
juntos en un lugar adj sejkan
juventud s telpokayotl, telpoyotl
labio s tentli
labra vt pres tlaxima
labrar vt xima
la casa de cada s uno compl inichajchan
lado de la casa s compl kalnagastlan
lados de la casa s compl kalnagas, kalnagastlan
ladrn,ona adj ichtejki
ladrones ichtejkej
lagaas s kuitla
lagaas,chinguias s ixtelolotemalkisa
lagartija s kuetspali
lagrimas s ixayotl
lagrimea vi pres ixayokisa,ixayotia
lagrimeando vi ger ixayokisajtiga
lagrimear vi fut ixayokisas
lamer vt pajpalo, pajpaloa
lana s tojmitl
langosta s chapolin
lanudo,a adj tojmio
largo,a adj ueyak, melak
lava vt pres paga,pajpaga,tlapaga
lava (se) la cara vt pres compl mixamia
lava las manos vt pres compl mapajpaga
lavado s tlapajpajtok
lavar vt tlapajpaga
lavar (se) (las manos) vt majtegui
lavar dientes vt tlankochpajpaga
lavar la lana vt pagatojmitl
lavar las manos vt magtegui
lavar vt fut tlapagas
lavarse (la cabeza) vi majmoui
lavate la boca vt imper kamapajpaga

96
MARCELINO MONTERO BAEZA

lvate las manos vt imper ximomajtegui


lvate los dientes vt imper tlankochpajpaga
lav vt pret otlapagak
lazar vy tseui
lazo s mekatl
le toca kitlatsotsona
le vende quinamaguiltia
le ayuda vt pres kimatlana
leche s chichiualatl
lechuza s tegolotl
lectura s tlaixpoualistle
le da vt pres kimaga
le dar vt fut kimagas
leer vt amapoua
lejos adv uejka
lengua s nejnepil
lengua (nhuatl) s nahuatlajtolli
lenguaje (mi) scompl notlajtol
lea s kuitl
lear vt (cortar lea) cuaujkuaui
leo (un libro) vt pres niamoxpoua
les a ustedes tamech
les d kinmaga
les da de comer kintlagualtia
les dir amechikjuistsinos
les est diciendo amechiljuijtiga
levanta (se) vi pres moajkogui
levanta la mirada vt pres ajkotlacha
levantaba vt copr ajkoguiaya
levantaba la mirada vt copr ajkotlachaya
levntalo vt imper ajkogui
levantar vt vi ajqueua
levantar (se) vi pres meua
levantar vt fut ajkoguis
levantarse vi ketsa
levantelo vt imper ajkoguijtsino
levant (lo) vt pret oajkok
levanto vt pres oajkoj
liblula s atsonkatl
librera s kalamochnamagatiani
libro s amoxtli
liendre s asili, acili
limn s lemon
limpia s tlachipaua

97
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

limpia s tlapojpoa
limpia con hierbas s xijpojpoa
limpiar s pojpoa
limpiar vt pojpoa
limpiate vi imper ximopojpoa
limpiate el recto vi imper ximotsinpojpoa
limpiate la nariz vi imper ximoyegapojpoa
limpio,a adj chipauak
lquido, adj aayo
liso,a adj pejpetsik. Petstik
llamar (se, dice) vi pres motogayotia
llamar vt nots, notsa
llmele vt imper xikmononotsaljui
llam (lo) vt pret oguinots
llanto s choguilistle
llegar vi asi
llegar, tomar vi asik
llegar vi fut ualasis, asis
llegarn vi fut asiskej
llegaro asigo, asitigo
llegaron (ac) vi pret oasigo
lleg rev. omaxitigo
lleg vi pret oasik
llena vt pres temitia
llenar vt temi
llenar vt temiti
llnele vt imper temili
lleno,a adj tenki, tentok
llvale vt imper kuiguili
llevar vt kuiga,kuiguili
llevar vt fut kuiguilis
llvelo vt imper ximokuiguili
llvelo usted vt imper ximokuiguilijtsino
llev vt pret okuigak
llora vt pres tsajtsi
llora vt pres choga
llora vt pres chogaltia
llora vt pres (reverencial) choguitia
llora muy fuerte vt pres yektsajtsi
lloraba vt copr chogaya
lloramos vt pres tonchoga
lloran todos vt pres choguilito
lloran ustedes vt pres anchoga
llorar vt choga

98
MARCELINO MONTERO BAEZA

llorar vt fut chogas


lloraria vt pospret chogaskia
llorara vi pospret ochogiskia
lloras vt pres tichoga
lloriquea vt pres ixchojchoga
lloro vi pres nichoga
llor vi pret ochogak
lloron,a adj choguiliso
llover vi kiui
llover vi fut kiuis
llovizna sin cesar vi compl tlajpakiui
lluvia s kiuitl
roco s ajuechkiuitl
lo holer vt fut guijnegis
lo torcer vt fur kimalinas
lo, le, la art tik
lo, le art nik
lo agujera vt pres guikoyonia
lo cargar vt fut kimamas
loco,a adj guanajnaga.kuatlapolijtok
lo comprar vt fut guixoas
locura s quipajtia
lodo sasoguitl,sokitl,soquitl
lombriciento,a adj ocuilo
lombriz s ocuili
los aconseja vt pres kintlajtolmaga
los baa vt pres kinmaltia
los cra vt pres kiniskaltia
los dos pron compl omeixtin
los dos (lados) pron compl noian
los dos pron noan
los encontraste vt pret otikmasik
los har vt fut guichijchiuas
los lava vt fut kinpajpaga
los saluda vt pres kintlajpaloa
los siete pron compl chikomextin
los tomaremos vt fut tiquinmacisque
los tres pron compl yeyixtin
lucero s citlal-le
luego adv saninam, niman
lugar (de hongos) s nanagajtlan
lugar con mucho zacate s sagayoj
lugar de hormigas s askatlan
lugar de los muertos s mictlan

99
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

lugar de muchos gusanos s okuilan


lugar de niebla y brisa s amextlan
lugar de ofrendas s tlamaniloyan
lugar de roco s ajuechtlan
lugar de Tlloc s tlalogan
lugar de chichicastles s chichigastlan
lugar lodoso s soquijtlan
lugar pedregoso s tetetlan
lugar apestoso s ajiayo
luna s metstle
luz s tlauil-le
macho, hombre adj s oguichtle
madrastra s tlajkonantle
madre s nantle
madrecita s rev nantsin
madrina s teonantle
madroo s tepetomatl
madur (se) vi pret ochigan
maduro,a adj iksitok
maestro s temachtiani, tlamachtiani
maguey s metl
maz s sentle
maiz (desperdicio) s tlaolale
maz (esponjoso) s cacauasintle
maz s sentle
maiz azul s cenyauitl
mal de orn, s tlapiaskogolistle
mal de orin y dolor al orinar s tlapiaskogoa
mal olor s ijiali
mal sabor de fruta verde s teteltik
malacate s malakatl
maldijo (lo) vt pret oguichijchak
malo,a adj amo kuale
mama (seno) s chichiuale
mam s nana
mamar vt chiichi
mamar vt fut chiichis
mam vt pret ochichik
manantial s ameyatl
manantial de agua ceniza s anexko
mancha blanca de piel s xiotik
manco,a adj magoton
mndale vt imper titlani
mndalo vt imper xikeua

100
MARCELINO MONTERO BAEZA

mandarlo vt refl eua


mandatario,a s tlanauati
mand (lo) vt pret oguieuak
mano (de metate) s metlapil
mano hinchada s compl maposan
mano izquieda s compl opoxhma
mano s maitl
manos s mauan
manosear vt majmatso
manosear vt fut kimajmatsos
manose vt pret oguimajmatso
manteca s chauatl
maana adv mostla,nostla
maanita adv rev kechkemitl
mar s ueyatl,geyiatl
marchito,a adj pilijtok
marchitar vi pilich
mareo vi ixjuenti
mareo (me) vi pres noelmoyaui
marido s namik
marido, hombre s okichtle
mariposa s papalotl
mariposas s papalomej
marrano s pitsotl
martajado,a adj payan,tlapayan
martjalo vt imper tlapayana
martajar vt tlapayana
mas adv oksigui
ms bien, mejor adv ogachi kualle
ms adv ogachi
masa s textle
masaje s pajpachoa
mastica vt pres tlankuecha
masticar vt tlancuecho,tlantesi
mata s tlamiktia
matar vt vi mikti
matn (asesino) adj tlamiktiani
me ahogue vt pret onielsim
me avergonzaste vt pret otinechpinaui
me dijiste vt pret otinechiljui
me enferm vt pret onocogo
me esper vt pret onejchis
me hizo casa vt pret compl onechkalti
me moj vt pret onopaltik

101
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

me regaaste vt pret compl tinechajuak


me, a m (prefijo obj) nech
mecate s temekatl
media noche s tlajkoyoak
medicacin (medicina) s pajtle
medicamento s pajtle
medicina pajtle
medicina de hierbas tlagopajtle
medicina que cura s xijpajtle
medicin s tamach
mdico,a adj s tlapajtiani,tlapajtijki
mdico,a con hierbas adj s xijpajtij
medida s tamach
medida (cinco unidades) s maitl
medioda s tlajkotonal
medir vt tamachin
memela s memela
menstruacin s metsjuia
menstruar vi meetsjui
menta s tochietl
mentir vt ixtlagati
mentir vt fut ixtlagatis
mentiroso,a adj tlakajkayauani
mercado s tianquiz, tiankisko,kaltiankisko
mes s mestle
mesoamrica s anauak
metal s tepostle
metate s metlaltl,metlatl
mete todo dentro vt pres compl xikajagui
metlapil, mano de metate s metlapilitl
mexica adj rev pret mexikatlzin
mexicano,a adj mexikatl
mi pron no
mide vt pres tamachiua
mdelo vt imper tamachia
miedo s mojmojtia
mienta, disparate vt imper tlateneua
mil docientos s yeyitsontle
mil seiscientos s nauitsontle
milpa s mil-le
milpar s mijlan
mintiendo vi ger ixtlagatijtiga
mo pron noaxka
mira vt pres tlacha, guita

102
MARCELINO MONTERO BAEZA

mirando vt ger tlachajtiga


mirando boca abajo vt ger compl ixtlapachixtok
mirar vt ita
mirar vt fut guitas
miraras vt fut titlachias
mirara (lo) vt pospr oguitaskia
mire vt imper ximotlachalti
mire usted vt imper rev ximotlachaltijtsino
mir vt pret oguitak
moco s ogilyegajtsol
mocos de nariz s yegakuitlatl
mohoso,a adj poxauik
mojado,a adj paltik, paltitok
mojar vt vi palti
mojarra (pez) s michi
molcajete s molkaxitl
mole s Mol-le
mole de guajolote s gexolomol-le
mole de chile s chilmole
mole s mol-le
moler vt tesi
moler tesis
molesta vt pres pasoloa
molido, a adj kuechtik
molleja s temetl
moneda s melio
montaosa tormentosa hier med s soapajtle
monte, bosque s kojtlan
morado,a adj kajkamoktik
mordeln,ona adj tlaguejtsoma
mordelones s tlaguajkuani
morder vt guejtsoma
morir vi migui
morir el humo vi compl pochmigui
morir vi fut miguis
morir ahogado vt fut compl amiguis
morira (de alcohol) vi pospr ochimimiskia
mosca s moyotl
mosco s sayoli, moyotl
mostrando vt ger ixnetijtiga
mostrar vt ixnexti
mostrar (se) vi neci
mostrar vt fut ixnestis
mostrara (lo) vt pospr oguinextiskia

103
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

mostraron (me) vt pret nechitigke


mostr (lo) vt pret oguinexti
mover vt molini
movimiento olini
movimiento olini
muchacha s ichpogatl
muchacha madura s adj compl ilamaton
muchachas s iichpochtlij
muchachita s rev ichpokatsin
muchachito s rev oguichpilli
muchacho s pilton, piltontle, telpoch
muchas gracias adj compl tlasojkamati miak
mucho adj sasan
mucho zacate pachijtiK
mucho,a adj miak
muchos,a s adj miaguej, miaktin
mudo,a adj nontik
muela s tlankochtle
muele vt pres tesi
muele (nixtamal) vt pres nistamaltesi
muele con la boca vt pres cuecho
muere vi pres migui
muerte s miquilistli, miguilistle
muerto,a adj mijki
mustrale vt imper nextili
mustrales vt imper xikititi
mustrele vt imper rev xikixnextili
mueve olini
mueve (se) vi molinia
mugre oxitl
mugroso,a adj sokiyo, xiotik
mujer s soatl
mujer que recin di a luz s compl kogoxki
mujer rev soatsintle
mujeres s soamej, soatsitsinti
mundo s tlaltikpaktle, cemanauak
mueca (de la mano) s makechtli, makechtlan
murcilago s kimichpapatlan
muriendo de asfixia vi ger ijiomiktiga
muri (ahogado) vi pret compl oamik, amik
muri (alcoholizado) vi pret ochimismik
muri (asfixiado) vi pret oijiomik
muro s tenamitl
musgo s amoxkuitlatl

104
MARCELINO MONTERO BAEZA

musgo, heno s pachtle


msica s kuigatilistli
msica de flauta s tlapitsalistli
msico, a s tlatsotsonki
muy adj tlauel
muy caro adj tlapatio
muy de maana adv kuagualkantsin
nace vi pres tlagati
nacer (agua) vi ameya
nacer vi fut tlagatis
nacimiento de diente vi tlankochkisa
naci vi pret tlakatik
nada s amitla
nada ms s san inon
nadar vi apatlani
nadie s amigaj
nhuatl (lengua, cultura) s nauatlajcopa
nalgada s tsintlatsini
nalgas, sentaderas, caderas s tsintamal
nalguear vt tsintlatsini
nanche s nantsin
naranja agria s alaxax
nariz yegajtsol, yekatl
nariz apestosa s yegamachaj
nariz grande s yegageyak
nariz tapada s yegatsagua,yegatsaktok
narracin, pltica s tlanonotsali
nusea, basca mesotlale
nuseas s elmoyaui
negro,a adj kapostik
negros,as adj kapostigue
nevada s atexquiuitl
ni modo compl maski
nido s tlapasol
niebla s yauitl
nieta s soaixjuin
nietas muchachas s ichpogaixjuime
nieto ixjuin, ixjuintle
nieto s oguichixjuin
nieve s cepayauitl
ninguno,a pron amigaj
nia s ichpogakonetl
nias s ichpogakonemej
niito s rev kogonetsin

105
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

nio s piltontle
nio piltsin, piltsintle
nios pequeos s pipiltontsitsin
nixtamal s nextamal
no adv amo
no es l adv compl amoyejua
no est (reverencial) adv compl amonexiua
no esta bien adv compl amokualega
no le hace adv compl maski
no lo ven bien, lo odian compl amokigualita
no sabemos vt pres amotikmati
no se vt pres amati
no s donde compl amatikanaj
no se puede compl agel, auel
no se ve compl amonesi
no se ve nada compl amitlanesi
noble (bueno) adj cualli
noche s yoak, yoalle
noms adv san
nombre s togayotl
nopal s nojpalitl
nos (a nosotros) pron tech
nos anuncia, nos ensea compl technextilia
nos apropiaremos compl toaxkatiske
nos cansamos compl siojke
nos vamos a sentar compl totlalitiue
nosotros pron tejuan, tejuantij
nosotros dos pron toneuan
nosotros los dos pron tonouan
nosotros nos hacemos de una casa compl tochantia
nosotros solos compl toceltsin
noventa s nauipualmaktlaktle
novia (prometida) s soatlasol
novio (prometido) s ogichtlasol
nube s mestle
nublado en extremo adj compl mextsaktok
nublarse vi mextlan
nuca s gechpan
nuera s soamontle
nuera s soamontle
nuestra casa compl tochan
nuestra madrecita compl rev tonantsin
nuestro adj to
nuestro hermano compl tocnin

106
MARCELINO MONTERO BAEZA

nuestro seor dios compl totego


nueve s chiknaui
nuevo,a adj tlayankuili, yamkuik, yankuik
nunca adv aik, niankema
obedece vt pres tlagamati
obeso,a (gordo,a) adj tomauak
obispo s ueyteopixki
obscuridad s tlayualistle
obscuro,a adj tlayuajyok
occidente (poniente) s ciuatlampa
ochenta mil s maktlakxikipilli
ochenta s nauipuale, naujpuali
ocho s chikueyi
ocho mil s sexikipilli, xikipilli
ochocientos s ometsontle
ocotal s ogoyoj
ocote s okotl
ofrenda s tlamanastle
ofrendar s tlamana
odo s nagastle
odo (con secrecin) s nagaschauakisa
odo (tapado, sordo) s nagastsaktok
odos s nagasmej
or vt vi kagui
ojal s ma-
ojitos s rev ixtelolojtsin
ojo s ixtelolo
ojo (mi) s compl noixtelolo
ojos de gallo compl tlalogoxochitl
oler con la nariz vt yegajnegui
oler vt fut ijnegi, machistis
ola vt copr omachistia
oliendo vt ger ijnejtok
oli (lo) vt pret oguijneguik
olla s xoctle
olla (de nixtamal) s nextamalxoktle
olla de frijol s yexoktle
olor s machisti
olote s olotl
olvidando vt ger ilkauajtiga
olvidar vt ilkaua, ilkaui
olvidar vt fut ilkauas
olvid vt imper oniguilkan
olvdelo vt imper ximuilkauiti

107
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

olvdelo usted vt imper rev ximuilkauitijtsino


olvid (lo) vt pret oguilkan
olvid (se le) vt pret compl oguilkauak
ombligo s xiktle, xic
omoplato s (espalda) ajkolchimalitl
orar vt teochiua
orden s (para ejecutarse) xi, xik
ordea, exprime vt tlapatska
oreja s nagastle
orejas s nagasjuan
orgulloso,a;adj mosisinia
orilla s tenko, tletenko
orilla (del camino) s ojtenko
orilla de la casa s kaltenko
orilla de terreno s tlamantle
orn s tlapiastle, axis
orina piastle, tlapiasoa, tlapiasojtle
orina apestosa s tlapiasmacha
orina con pus s tlapiastemalkisa
orina frecuente s tlapisnentinemi
oro s teocuitlatl, teokuitlatl
ortiga tsitsigastle
oruga s texoguetspots
oruga (comestible) s kuetla, coetlatl
orugas (cuetlas) s kuetlamej
ostia s teotlaxkalle
otra (vez)adj oksepa
otro (lado)adj oksejkan
paraje donde abundan encinos auazotlan
paraje cerro de siete lluvias chigonkiuitl
paraje cerro de la serpiente coajtepetl
paraje tras el cerro viejo guitlapanueue
paraje en la hendidura del cerro itsoalko
paraje cerro del quetzal ketsaltepetl
paraje barranca de arboles fuertes kojteposapan
paraje lugar de muchas varas matlagojtlan
paraje barrio junto al templo teopalkaltitlan
paraje en la espalda del cerro tepeguitlapan
paraje cerro peln tepetolon
paraje cerro de madroos tepetomayoj
paraje lugar pedregoso tepisilan
paraje frente de cerro tlaixko
paraje lugar de mucha humedad tlauechauayan
paraje lugar dentro del lodazal toatlijtek

108
MARCELINO MONTERO BAEZA

paraje lugar de zapotes s tsapotitlan


paraje lugar de rio arenoso s xalapan
paraje lugar abundante en cebollera xonagayojkan
paraje, barrio juntoa la iglesia s teopankaltitlan
paraje, cerro de la serpiente s coatepetl
paraje, cerro que rodea s tepeyoalko
paraje, lugar de conjuncin de aguas s monamigiatl
paraje, lugar de gallos s tekaxtilan
paraje, lugar de manantiales s amijlan
paraje, lugar con abundancia de tsitsintle s tsitsintitlan
paraje, lugar atrs del cerro s tepeuitlapan
paraje, lugar arenoso s xaltlalpan
paraje, lugar arrebatado s tetlalkuililpan
paraje, ondonada s tlalkomulko
paraje, temascal pequeo s temaskalillo
parar vi vt ajketsa
parar vt fut ketsas
parar (se) vi moketsas
pararse y andar vi compl (incorporarse) oneui
pararse, detenerse vi compl ketsa
parecers vi fut tinecis
pared s tepantle
pared de casa rstica s chinamitl
prese vi imper ximoketsaljui
parese usted vi imper rev ximoketsaljuijtsino
pariente s maeso
par (se) vi moguets
parpadea vi pepeyoga
parte s tlapani
parte de madera del telar que sostiene a
cada hilo s xiotl
parte del telar con que se aprietan los hilos tsotsopastle
parte del telar que sujeta a la cintura s ixkuaitl
parte ntima ( vulva) s maxak, maxtlatl
parte media de la prenda del telar sesotl
partes (de madera del telar) s ojtlatl
parto s mixijkayotl
parturienta adj mixijki
pasa s pano
pasado maana adv uiptla
pasando vi ger panouijtok
pasando frente vi ger ixpanojtiga
pasndola vi compl tikpanotiue
pasar vi vt pano

109
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

pasar frente de l vi compl (rebasar) ixpanoui


pasara en frente vt fut ixpanos
pasaron (el da) vi pret ocemiljuitiuak
psate vi imper xipano
pase el da vt pret cemiljuitijtsino
pase usted vt imper rev panoltijtsino, ximopanoltisjtsino
pasea vi pres paxaloa
pasear vi paxaloa
pselo vi imper panolti
pasen vi imper panogan
paso de agua s apanko apanoa
paso el da semiljuitiuak
pas en frente (le) vt compl oguixpanoui
pastel s pantsin
pastilla (comprimido) s pajtle
pastizal s sagatlan
pasto s sagatl
patio kaltempa
pavo s guexolotl
pecado s tlajtlagol
pecador,a adj tlajtlakoani
pecho s yolixko
pecho, mama (reverencial) s chiichijtsin
pedazo de losa s tepalkatl
ped vt pret niktlani
peda vt copr tlaniaya
pedir vt tlani, ijtlani, kijtlani
pedir vt fut tlanis, ijtlanis
pedregoso,a adj teyo
pega en la cabeza vt compl cuauitegui
pegajoso,a adj alastik
pegar vt uitegui, gitegui
pegar (con la mano) vt maiteguis
pegar, adherir vt vi pejpecho, pepecho
pegar con palo a la lana vt garrotejuis
peina (se) vi vt motsonilpia
peine s tsikauastle
pela s tlaxipeua
plalo vt imper xepeua
pelar vt xipeua
pelar, afeitar vt xima
pellizcando vt ger isteguijtiga
pellizcar vt istegui
pellizcar vt fut isteguis

110
MARCELINO MONTERO BAEZA

pelo cano s tsonistak


pelusa s ajuatl
pene s tototl, chil
pensamiento s nemilis, nemilli
pen s teguitki
pequeo adj tsitsiguiton
perdemos vt pres tikpoloa
perder vt poliui, polo, tlapolo
perdido,a adj polijtok
perdido, a adj demente kuapololtok
perdi adj tlapolo
perdn s tlapojpolti
perdonar vt pojpoloui
pericn s teyajtle
permanecen, vi pres katej
perra s chichisoatl
perrito s rev chichigonetl, chichiton
perro itskuintle, chichi
perro (masculino) s chichioguichtle
persignar (se) vi fut momachiotis
persignarse vi machotia, machioti
persona humilde s maseuoalle
pertenencia (su) s rev moaxcatsin
pesado,a adj etik, etiktok
pescado s michi
pescador s michteguitiani
pescados s michimej
pesona importante s teachkatl
pestaa s ixkuajtoli
peste s kogolistle
peyote s peyotl
pez s michi
pezn (de la mama) s ichichiualtsontegun
picando vy ger itsmintiga
picante adj kogok
picar vt tejtegui, itsmin
picar, le va a vt compl mitsminilis
picar itsminis
picar Ud,le vaa vtcompl mitsminilistsinos
pic (le) vt pret oguimin
pic (me) vt pret nechmin
picoso,a adj kugok
pdale vt imper ijtlanili
pide prestado vt imper tlaneuia

111
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

pdelo vt imper tlaijtlani


pie s ikxitl
pie hinchado s ikxiposan
piecito s rev ikxitsin
pidiendo vt ger ijtlanijtiga
piedra s tetl
piedra ancha a tetlapaktle
piedra de fogn a tenamastle
piedra de molcajete s tetsopi
piedra de cal s tenextetl
piel s kuitlaxkol
pierde vt pres poleui, poloa, tlapoloa
pierna s mets
pierna rota s adj compl metspusteski
pies s ikximej
pino (de ocote) s okotl
pinole s pinol-le
pinta s tlajkuiloa
pintor,a s tlapalchiuani
pintura s palli, tlapalle
piojo s mejtoli
piojos s mejtolti
plancha s tlamelaua
planta con sensacin chauiso
pltica s tlajtolistle
platicar vt tlanonotsale
platicaremos vt fut tononotsaske
plato.cajete s kaxitl
poco adj tepintsin, tepitsin
poco profundo,a adj pani
poder, podero s ueli
podra vt pospr ueliskia, ueliskiaya
podrido,a adj palantok
poema s xochicualle
pollo s piotl
polvo s tejtle
polvo (fino) s kuechtli
polvo de maz s pinolle
polvoso con ceniza adj tlegonexo
pondr agua vt fut ateguis
pondremos cama vt fut tiktlapechtiske
pone vt pres tlalia
pone huevo vt pres tlatlasa
pone trabas vt pres tlatsakuiltia

112
MARCELINO MONTERO BAEZA

pone agua caliente vt pres katotonjuia


ponedora adj tlatlaski
ponen ofrenda vt pres tlamanalo
poner (atole a los hilos del telar) vt s gaatoljuia
poner agua vt aati
poner sombra vt tonaltlalia
poner tierra vt tlaljuia
poner avo (utensilios) vt pejpechi
poner carbn vt tegultlalia
ponerse de rodillas vi tlankuaquetsa
pngale agua vt imper ateguijtsino
poniendo agua vt ger ateguijtiga
pnle agua vt imper ategui
poquito adj tsitsiguitsin
por (all) prep compl neik, ompik
por (todos lados) prep nouian
por eso compl iganon
por qu prep tlega
por aqu prep compl ik
por all compl nepa
por all compl ikompa
por aqu prep compl iknanik, nanik
posesin s axkaitl
plural (posfijo indica plural) ixtin, mejl
posfijo (reverencial) tsin
pozo s koyoctle
pozole s posole
practicar vt yejyego
precio s ipatin
prefijo objeto definido (nosotros les-) tiquin
prefijo reflexivo (tu te-) timo
prefijo sujeto 2 pers sing (tu) ti
prefijo sujeto 2 pers pl ( nosotros) ti, an
pregunta tlajtlanilistle
pregntale vt imper tlajtlani
prende vt pres xotla
prender vt fut xotlaltis
prendia vt xotlaltiaya
preparan (se) vi mochijchiua
presidente,a adj ueytlajtoani
presta vt pres tlatlanejtia
prestar vt tlanejti
primero adj tlense
probar vt seli, machili

113
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

problemas s nechkoatotonia
produce corajes compl kuatotonia
profesor,a s tlamachtijki
pronto adv saniman
propiedad s axka
propiedad (tu) s moaxka
propiedad diminutivo axkatsin
prov (lo) vt pret oguimachili
prubelo vt imper xikmachilijtsino
prubelo usted vt imper rev machilijtsino
podrido,a adj palan,palanki, palantok
pudriendo vi ger palantok
pueblo s altepetl
pueblos s altepemej
puerta s kaltemitl
puerta de la casa s calten
pulga s tekpin
pulgoso,a, pulguiento,a adj tekpinyo
pulque s nektle
puma s teguani
puntiagudo,a adj pipintik
puo s maitl
pus s temalle
pus (salida por el odo) s nagastemakisa
que pron tlonon
que conj pron man
que da risa adj tlaguetskitia
que entre yo compl manikalagui
que provoca comezn,pruriginoso,a adj kekexko
que roba, ladrn,ona adj ichteguini
que tiene fuego, ardiente adj tleyo
que tiene mucho holln, cenizoso,a adj kalkuichtok
quebrado,a adj tlapostejki, tlatlapan
quebrar vt postegui, tlapani,toponi
quebrar maz o moler vt tlapayana
que coma compl mantlakua
quedar vi mogan
quedar entumecido vi sepomik
quedr usted, querr ud vi fut timoneguiltistsinos
quejar (se) vi pres moteljui
quelite s quilitl, uajkilitl, uatsontle,kilitl
quelite de colorn s tsompankilitl,tsompanquilitl
quelite de frijol germinado s yetenkilitl
quelite papalokilitl

114
MARCELINO MONTERO BAEZA

quemar vt vi tlati
quemaron vt pret quitlatigue
quem (se) vi pret ochichinan
querer (vendr a ) vt fut compl neguiskiguin
querer dormir compl kochisnegui
querer vt negui
quera huir compl cholosquia
quera vt copr oguinegia
querida s adj kuetlax,kuitlax
queriendo (est) vt ger neguijtiga
querr vt fut guineguis, neguis
quin pron aguin, aguinon
quien (reverencial) aguinontsin
quienes pron aguinomej
quiere vt pres guinegui, timoneguiltia
quiere usted beber compl rev timitisnegui
quiere volar compl planisnegui
quieres vt pres tiknegui
quiero (comer) vt pres nitlakuasnegui
quiero (hacerlo) vi pres nikchiuasnegui
quiero (t) vt pres nimitsnegui
quiero vt pres niknegui
quijada s camachalli, kamachalli
quince s kaxtole
quinientos s setsontle an makuilpuale
quise comer compl onitlakuasnek
quiso vt pret oneguik
quitar vt kixtilli
qutate vi imper xicholo
qutele vt imper xikixtili
qutele usted vt imper rev kixtilijtsino
quit (lo) vt pret oguikixti
quiz adv gilis
raz s neljuayo, neljuayotl
rama (de rbol) s kuaujmaitl, cuaumaitl
rana kalatl
rpido,a adj uiliui
rasca vt pres tlachkoa, tlachkua
rscame vt imper xinechtataga
rascar, escarbar vt tataga
raspar el maguey (pulque) vt tlajchigui
rasura vt pres tenxima
rasurar la barba vt tenxima
rasurar (cardar) borrego vt tlaxima

115
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

rata, ratn s kimichi


ratero,a adj ichtejki
ratita s kimichintsin
ratones s quiquimichtin
rayo s pejpetlani
rebozo s payo
rebuzna vt pres axnotsajtsi
recbalo vt imper celijtsino
recibe vt pres celia
recibi vt pret oguiselij
reciente adj neciiyaljua
recio,a (maduro,a) adj chigan
recoge vt ololoa, quiololoa, ololoa
recgelo vt imper xikololu
recoger vt ololu
recogedor de aguamiel s tlachijquetl
reconoce vt pres tlaixmati
reconocer vt ixmati
reconocera (lo) vt pospr oguixmatiskia
reconociendo vt ger ixmatijtiga
reconzcalo vt imper ximuixmatili
reconzcalo usted vt imper rev ximuixmatilijtsino
recordado,a adj ilnamijtok
recordando vt ger ilnamiguijtiga
recordar vt ilnamigui
recordar vt fut ilnamiguis
recordara vt ilnamiguiskia
record vt pret oguilnamik
recurdalo vt imper xikilnamigui, xiquilnamigui
recurdelo vt imper ilnamiguitijtsino
recuerdo s ilnamigui
recuerdo (lo) vt pres nikilnamigui
redondo,a adj yoaltik
refresco embotellado s tsopelteuiloatl
refrigate xagualo
regaba vt copr ajuiliaya
regado,a adj chipantok
regado,a de agua adj ajuilo
regalo s tetlaguili
regando vt ger ajuilijtiga, chapantiga
regaa vt rev ajuatsinoa
regaaba vt copr ajuaya
regalo vt imper yikajua
regaando vt ger ajuajtiga

116
MARCELINO MONTERO BAEZA

regaar vt ajua
regaar vt fut ajuas
regaar mucho vt fut yekajuak
regao s ajuak
rega (lo) vt pret oajuak, oguiajuak
regar vt tlaxinia, xini, ajuili
regar vt fut ajuilis
regla (menstruo) s imets
reg vt pret tlajuilli
rehusa (se) vi monejnegui
rea vt copr uetskaya, getskaya
rer vi getska
rer (fue a) vi compl oguetskaktito
rer (vino a) vi compl oguetskaktigo
reir vi fut uetskas
reira vi pospr oguetskaskia
relampagea vi tleteguini
relmpago s tlapetlante
relampaguea vi pres tlapetlani
relato s sasanili
remedio s pajtle
remedio para mujer s soapajtle
remendado,a adj telechtik
remoja (reverencial) vt pres apachojtsinoa
remoja en agua vt pres apachiui
remojando vt ger apachojtiga
remojar vt siaui
remojar vt apacho
remojar vt fut apachos, apachois
remojarn vt fut apachusque
remjelo vt imper apachojtsino
remolino s kojmalagotl
remover (dar vuelta) vt nejnelo
remunerar (pagar) vt tlaxtlaui
reparar vt yekchiua
reparte vt pres xexeloa
reprtelo vt imper xejxelo
repartido,a adj xelotok
repartir vt tlaxelo
repica vt pres tlatsilinia, tsilini
repicador, a adj tlatsilinki
repite vt pres ojpauia
reptil s koatl
resbalar vi ajalan

117
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

resbaloso,a adj alaxtik


resembrar vt ojpatoga
residuos, sobras s xaxtle
resina (de ocote) s ogotsotl
resina de ocotecon tierra s ogopotsale
respira vi pres ijiotia, mijiotia
respirando vi ger ijiojtiga
respirar vi fut ijiotias
respire (usted) vi imper muijiotijtsino
resplandece vi pres pepetlaga
responde vi pres tlananquilia, xitlananquili
responder vt nankilia
retoo (tierno) s kogoyoj
renen (se) todos vi pres mosentlalilo
reunir vt ololo
reventado,a adj pitsik
reverencial adj tsnokuili, tsino
revintalo vt imper pitsini
revuelca (se) vi pres moxitronkuepa
rey, dirigente s tlatoani
rezar teochiua
rezar vi fut noteochiuaz
rale vi imper ixjuetskili
rico,a adj tomintik
rie vi pres uetska
riega vt pres tlaategui,tlajuilia
riega tlasemana, tlategia
riegue vt imper ajuilijtsino
riendo vi ger getskajtiga
riendo (se estaba) vi compl oguetskaya
rete vi imper xiuetska
rio (corriente) s atoyatl, atoyaktle
ro (me) vi pres niuetzka
ri (se) vi pret oguetskak, ouetskak
rio agua de peces amatsinatl
roba vt pres tlachtegui, ichtegui
robando vt ger ichteguijtiga
robar vt ichtek
robar vt fut ichteguis, tlaichteguis
rob vt pret otlachtek, otlaichtek
rob muchacha vt pret compl tlachololti
roco s ajuechtle
rodar teloloa, tememelo
rodarse de cabeza vi pret matsincuepa

118
MARCELINO MONTERO BAEZA

rodilla s tlankuaitl, tlankuate


rogar vt tlatlaujtia, nejnegui
rojo,a adj chichiltik
rojo vivo adj tlechichiltik
rojos adj chichiltigue
rompe vt pres tsomoni
romper vt tsayani, tsotsomoni
ronca vi pres tesosomoga
ronco,a adj quextsaktok
roto,a adj tsomonki, goton
roto de la orilla adj tenkotok, tenkua
ruda (planta) s luta
rueda,se vi pres mejmeloa
rudalo vt imper mejmelo
ruega vt pres tlatlaujtia
ruido de estmago s ijtetsajtsi
ruido de abdomen s ijtegogoxoga
ruido de agua en el estomago s ijteguagualaga
ruido de cascabeles s gagalaga
ruidos en el estmago s ijtegoxonale
ruin adj apistle
sabe vt pres quimati, tlamati
sabe morder compl tlaguejtsoma
sabe usted compl timomatilia
saber vt mati
sabes timati
sabidura s tlamatilistle
sabio,adj tlamatini
sabr (se) vi momatis
sabroso,a adj uelik
saca (la lengua) vt pres nejnepilkixti
scalo vt ipmer xikixti
sacar vt kixti
sacar el carbn vt compl tegulkixtia
sacar tierra vt tlalkixtia
sacerdocio s teipixkayotl
sacerdote s teipoxki, teopixqui
sac (lo) vt pret okoguixti
sacdelo vt imper xiktsejtselo
sacudir vt tsejtseloa
sal s istatl
salado,a adj poyek, istayo
salados adj istayojkej
saldr vi fut kisas

119
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

sale vi pres kisa


sale oxido vi pres compl xaualkisa
salecita s rev iistatsin
salen vi pres quixoua
salero s istakaxitl
salida de pus s temalkisa
salida de secrecin s chauakisa
salida de ua s istekixti
sali vi pret oguis
salir para atrs vi tsinkixti
saliva s chijchatl
salsa de aguacate (guacamole) s aguagamolle
saltar vt tseguini
saluda vt pres tlajpaloa
saludo reverencial (a Dios) s kenotimopanoltijtsino
sambllelo vt imper tlapolakti
sangrado de nariz (epistaxis) s yegaeskisa
sangre s yestle
sangre en la orina (hematuria) s tlapiasyeskisa
sapo s tamasoli, kalatl
sastre s tlajtsomani
satans, diablo s amokualli
satisfacerse vi elpachou
saumerio s popochtle
savia (jugo vegetal) s iniayoj
se acaba vi pres tlami
se acabar vi fut tlamis
sebo s chaua
secar vi vt uatsa
se cay de espalda vi pret ajquetstia, tlauak, uajki
seco,a adj yoouak
se cortar vi fut gotonas
se cort el pie vi pret okxitek
secrecin nasal, moco s yekakuitlal
secretario,a adj s amatlajkuiloani
secreca (confidencial) s ichtagayotl
secreto,a adj s ichtagatl
sed s amigui
se da la vuelta, volterse (reverencial) vi pres goptsinoa
seguir vi vt toga
segundo,a adj tlenome
seis s chikuasen, chiguasen
seis mil s kaxtoltsontle
sembrado,a adj toktok

120
MARCELINO MONTERO BAEZA

sembrar vt toga
semila de calabaza s ayojuechtle
semila de cha s chiatl
semilla del capuln s kapolixtle
semilla s yojlotl
semilla seca de guaje s kagala
sensacin de salida de fuego en la boca, s kamatlekisa
sentaderas s tsinko
sentar (se) vi tlali
sentir vi machili
seor s tlagatsintle
seorita (ama) s ichpokatsintle
seora s soatsintle
sepa usted vt imper xikmatilijtsino
sequa s tlauajqui
ser vi fut yes
sers vi fut tiyes
ser (ms fuerte) vi fut compl nichigauas
ser vi fut nies
servilleta s tlaxkalpayo
servir vt tlamaga
sesenta s yeyipoualli,yeyipuale
setenta s yeyipualmaktlaktle
s pron kema
si (condicionante) pron tla
si reverencial pron kemajkatsin
s se puede, posible adj tlaueli
siembra vt pres tlatoga, toga
siembre vt imper toguilistle
siembro (lo) vt pres niktoga
siempre adv nochipa
sintelo vt vi imper xikmachilti
sienten (tristeza); entristecidos adj moyolmiktia
siete s chikome, chigome
sguelo vt imper xiktoga
silbato s tlapitsalle
silbar vi fut pitsas
silla s ikpalli
sin filo adj amotlategui
sin pie, cojo,a adj xopite
sirvi vt pret otlamagak
sirvi (le) vt pret okitlamagak
soba, masajea vt pres tlapacho
sobaco, axila xijlan

121
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

sobar vt pacho, pajpacho


sobre (de ti) prep compl motech
sobre (m) prep compl nopan
sobre (ti) prep compl mopan
sobre de l prep compl itech, ipan
sobre la tierra prep compl tlalpan
sobre nosotros prep compl topan
sol tonalle, tonaltsintle
solito,a (l,ella) adj rev iceltsin, iseltsin, seltsin
solo algunos compl sansiguin
solo,a (l,ella) adj icel, isel
solos,as adj tosel
soltar vt kaua
sombra s tonal
sombrero s tsonakauilotl, xomplelo
somnoliento,a adj kogochi
sonaja s ayakaxtli
sonar (se, la nariz) vt vi mijtsoni
son vi pret otsopon
sonre vi pres ixjuetska
sonrisa (sonrer) uestka
sonroja vi pres chichileui
sonrojando vi ger chichileuijtiga
sonrojar vi fut chichileuis
soar vi temilistle
so (te) vt pres nimitstemik
sopear vt palo
sopla vt pres pitsa
soplar lumbre vt tlapipitsa
soplar el viento vi fut yejiegas
soplas vt pres pipitsa
sordo,a adj tsatsatl
soy (feliz) vi prescompl nipajpagui
soy vi pres ni
su (de l) adj iaxka
su (de ellos) adj inim
su (de ustedes) adj anmo
su hijo compl tegonen
su jugo compl iniayo
su mam compl tenan
su precio compl ipati
su propiedad ( reverencial) compl iaxkatsin
su sandalia compl tekaktli
su semilla compl iyolo

122
MARCELINO MONTERO BAEZA

su sombra compl itonal


su tapadera compl itsajka
su trabajo compl itegui
su amante compl imega
suave, esponjoso adj papastik
suave, sabrosito adj sankualtsin
suavemente tibio,a adj yeyemanki
suban vi imper tlejkogan
sube vi presvi pres tlejko, paguetsi
sbelo vt imper tlejkoti
suben vi pres tlejko
subimos vi pres titlejko
subir vi vt tlejko
subir el estmago vt compl ijtetlejkos
subir vi fut pagetsis
subir (rev) vi fut paguetsinos
su casa compl ichan
su casa de l (reverencial) compl ichantsin
su cascara compl ieuayo
sucio,a adj katsuak
sucio,a adj (de lacara) meko
audando vi ger itonijtiga
sudar vi itoni, mitoni
sudar vi fut itonis
sud vi pret omitoni
sudor s mitonistle
suegra s monan,monantle
suegro s montaj,montajtle
suelo s tlal-le
sultalo vt imper kajkaua
sueo s gochistle, temigui
sufre vi pres tlapano, teguipano
sujtelo usted vt imper kitskijtsino
sumido,a adj patskalak
sus de el adj iaxkauan
sus trabajos compl inintegui
suspira vi pres elsisiui
suspirando vi ger elsisiuijtiga
suspirar (fue a) vi compl oelsisito, oelsisigo
suspirar vi fut elsisiuis
suspirara vi pospr oelsisiskia
suspiro s oelsisik
suspir vi pret oelsisiuj
susurra,cuchichea vi ichtaganonotsa

123
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

tal vez adv uelis, cox


tallar vt xagualo
taln s tetejtsol
talones s tetesolka, tetesolkan
tamal s tamal-le
tamal de carne s tagatamale
tamal de frijol s yetamalle
tamal de carne nagatamalle
tambin adv noijki
tambor teponsaztle s teponastle, ueuetl
tanate s tanajtle
tapadera s tsajka
tapate s ximotlapacho
tapete, petate, estera s petlatl
tarde adj adv tiotlak, uejkan
tarea (trabajo) teguitl
tarima s tlapanko
te aguantas vi pres timoxigoa
te cansaste vi pret otisiu
te cri vt pret onimitsiskalti
te curaste vt pret timopajti
te dije vt pret onimitsiljui
te dijo vt pret omitsiljui
te enfermaras vi fut timocogos, timokogos
te enojas vt pres timokualani
te habria dicho vt psopr onimitsiljuiani
te hars vt fut timochiuas
te mareas vi pres tielmoyaui
te pic vt pret omitsmin
te traje al mundo vt pret onimistlagatili
te v vt pret onimitsitak
te vomitars vi fut timesotlas
te,a ti (prefijo de obj) mits
tecolote s tegolotl
teja usted vt imper xiijkitijtsino
tejer (la prenda en el telar) vt ijkiti
tejer vt fut tlaijkitis, ijkitis
tejiendo vt ger ijkitijtiga
teji vt pret oijkitik
tejocote s texokotl, texolotl
tejn s pezohtle, pesojtli
tela s tsotsomajtle
tela para amarrar la cabeza s iguatsotsoma
telaraa s tgatsanilli

124
MARCELINO MONTERO BAEZA

telfono s teposmecanonotsali
temascal s temaskale
temblor s tlalolinistle, tlalolintle
tembloroso,a adj ueuexoga
temible adj mauistik
temolote s temollo
templo s teopantle
tempranito adv rev kuagalkantsin
temprano adv kualkan
tenbloroso,a adj gegeyoga
tender vt soua
tendr deuda, deber vt fut tleteuiguiltis
tendr hambre vt fut apismiguis
tendra vt pospr kipiskia
tener vt pix
tener fro, enfriarse vi sekmigui, cekmigui
tener vrtigo, nublarse la vista, marearse vt ixpoyaui
tengo (fro), enfriarse vi nicekmigui
tengo (hambre) vi pres compl niapismigui
tengo (sueo) vt pres compl nikochmigui
tena vt copr kipiaya
tena (yo) vt copr nicpiaya
teniendo hambre vi pres compl apismijtiga
teir vt pa
tepache s tepach
tepezcuintle s tepeitscuintle
tepetate s tepetlatl
teponastle s teponastle
tercero,a adj tlenyeyi
terco,a adj tsontetl
terreno s tlalpan
termina vt pres tlami,tlasenkaua
terminan vt pres tlasenkaua
terminar vt senkaua, tlami
terminaron vt pret tlasenkajke
termin vt pret onitlasesenkan
termin vt pret tlasenkan, tlsesenkan
testculo s atetl
tibio,a adj yemanki
tiembla vi pres tlalolini
tienda s kaltlanamagatiani
tiene vt pres kipia
tiene (miedo) vi pres comp mojmojtia
tierno,a adj selik, xoxouik

125
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

tierra s tlale
tierra delgada de cultivo s tlalpitsauak
tierra hmeda s tlalkuechauak,tlaluechauak
tierra puma s tlaltesquitl
tigre, fiera s teguani
tina, palangana s xical
tinajas s aacomitl
tipo de hierba curativa s tlalchinolpajtle
tira piedras, apedrea vt pres tepotlamia
tirar vt mayoi
tizne s kalkuichtle
tizn s tlegotl, tlekuauitl
tlacuache s tlakuatsin
tuvo hijos, engendr vt pret piljua
toca vt pres tlamataga
toca instrumento vt pres quitsotsona
toca msica vt pres tlatsotsona
tcalo vt imper xikmataga
tocan flauta vt pres tlapitsalo
tocar vt maso, mataga,tsotsona
tocayo,a adj togayotl
toda la noche adv compl sanyoal
todava no adv compl ayamo
todava adv ok
todo el da adj compl cemiljuitl
todo el da adj compl cemiljuitiuak
todo,a s nochi
todos (los das) compl mojmostlan
todos (se reunen) compl mosentlalilo
todos lloran compl chogalo
todos ustedes pron anmonochtin, imonochtin
todos ustedes (reverencial) amonochtintsitsin
toma vt pres gana
tomaba vt copr asiaya
tomando vt ger asistiga
tomando,agarrando vt ger ganatiga
tomar vt asi
tomar, agarrar, detener vt kitski
tomar,aceptar vt gananke
tomar vt fut ganas
tomar, atrapar vt ana
tomara vt pospr asiskia
tomara (agua) vt pospr oatliskia
tomate (verde) s tomatl

126
MARCELINO MONTERO BAEZA

tmelo,agrrelo vt imper anili, ximanili


tom (lo) vt pret oasik, oganak, okigan
tomo aire, inspir vt pret yejyegati
tom vt pret oanan
tquele vt imper xikmataguili
tquelo usted vt imper xikmataguilijtsino
trax, tronco s chiguisol,elchiguitl
torcer (el cuello) vt vi malinakecho
torcer vt vi malina
torcido,a; chueco,a koltik
torcido,a adj moloctic
tortilla s tlaxkalle, tlaxkal
tortilla tostada s totopochtle
tortillas s tlaxkale
tortuga s ayotl
tos s tlatlasistle
toser vi tlatlasa
tosferina s tlatlasismiguilistle
tosferina s mijkatlatlasijtle
tostada s totopo
tostar en la lumbre vt vi tleuatsa
trabaja vt pres tekichiua
trabaja en lo ajeno vt pret tepalteguiti
trabajaba vt copr teguitiaya
trabajador,a adj teguitiani
trabajar vt teguiti
trabajar vt fut teguitis
trabajar vt fut niteguitis
trabajara vi pospr teguitiskia
trabajo s teguitl, tequitl, tequichiuas
trabajo vt pres niteguiti
trelo vt imper ualiga
traer vt kuala
traer agua vt atlagi
traga toloa, cuajkua
trgalo vt imper xiktolo
tragar vt tolo
traidor,a adj mokajkayauani
transporto (cosas) vt pres nitlasasaga
trapo s tsotsomajtle
tras la casa prep compl xolalpan
trasero, base, fondo s tsinko
Treinta sempualmaktlaktle
tren s teposkoatl

127
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

trenzarse el cabello vt tsonilpia


trepar vt paguetsi
tres s yeyi
tres mil doscientos chikuyitsontle
tres mil seiscientos chiknauitsontle
tres veces yexpan, yeypa
Trescientos kaxtolpuale
tripa, intestino s Kuitlaxkole
triste adj tetlagolti
tristeza s tetlagolti, tekipacho
troje (de maz) s kueskomatl
trompearse vt pres tepotlamia
trunalo vt imper totopotsa
tronar vi vt tsopona
tronco de algn rbol s kojtsontetl
troza vt pres tsontegui
truena, crepita vi pres tlakuakualaua
trunalo, a vt imper xiktsopona
trueque s tekitl
tu pron tejua, tej, te
tu les das compl tiquintlamaga
tu pron mo
t solo pron compl mocel
tua mi me- compl tinech
turcelo vt imper xikmalina
tuna cida s xokonochtle
tuna s nochtle
tnel s koyoktle
turbio,a adj moyauak
tuvo vt pret okipix
tuyo,a pron pos muaxka
tuza (roedor) s tusajtle
una vez compl sepa
nanlos vt imper tlasetiligan
nico,a adj sanse
unido,a adj sejkan
unir vt setili, nego
universidad, gran calmcac s temachtiloyan
universo s iljuigatl
uno pron se
uno cada uno compl sesen
uno de cada uno compl sesen
un poquito ms compl ogachijtsin
ua s istetl

128
MARCELINO MONTERO BAEZA

uas grandes s istegeyak


usted pron tejuatsin, timo
ustedes pron anmejuan
ustedes (reverencial) pron anmejuantsitsin
ustedes dos pron anmoneuan
ustedes solos pron anmoceltsin
ustedes a m me- pron compl anech
ustedes (a m) pron compl annech
va haciendo ruido vi pres kogoxogati
vaina s kuagojneuil
vmonos vi imper tiagan
vamos vi imper tiue
vano,a adj pachakatl
vapor s apoktle
vara s tlagotl
vara para mover nixtamal s tlamolotl
vara para revolver s amolotl
vas vi pres tias
vasija de barro s komitl
vasija de agua s acomitl
vaya a lavarse las manos compl ximomajteguiti
ve vi imper tlachia
ve a pedirme vi compl nechtlaniti
ve (se) vi pres mota
ve a decirle vi imper xiguiljuiti
ve a dejarlo alla vi imper compl xikauati
ve a hacer del bao vi imper ximomapitsati
ve a orinar vi imper ximotlapiasoti
ve a saber vi imper xikmatiti
ve, observa vi imper compl tlacha
ve a esperar vi imper chiatiti
ve a remojar vi imper apachoti
ve a tomarle, agarrarle vi imper aniliti
ve a acariciar vi imper apapachoti
ve a aceptar vi imper celiti
ve a completar vt imper compl axiltiti, celiti
ve a aduearte vi imper axkatiti
valo vt imper ximuitili
valo (haga favor de verlo) usted vt imper ximuitilijtsino
vea vt copr tlachaya
veinte s sempuale
veinticuatro mil s yeyixikipilli
vejiga urinaria s tlapiastegon
vello s tsontle

129
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

vellos (de la mano) s matsontle


ven vi imper uala
ven a ver vt imper compl xiguitagui
ven a dejar aqu vi vt pres compl kauagui
ven a tomar, a agarrar vt pres compl aniligui
ven a acariciar vt compl apapachogui
venado s masatl
vende vi pres tlanamaga, namaga
vende tortillas vi pres tlaxkalnamaga,namaga
vendedor,a adj tlanamagatijki,tlanamakajqui
vendedor,a de tortillas adj tlaxkalnamagani
vendedor,a de comida adj tlakualnamagani
vendedores,as s tlanamakajke
vender vt tlanamaga
vender vi fut namagas, tlanamagas
vendera vi copr namagaskia
venda vi pospr namagaya
vendiendo (est) vi ger tlanamagatok,namagajtiga
vendi vt pret onamagak
vendr vt fut gualas
vendr a caminar vi fut compl nejnemiguin
vendr a a completar vt fut compl axiltiguin
vendr vt fut niualas
vendrian (a visitar) vi copr compl oasiskia
veneno s mikpajtle
venga vi imper ualmuiga
venga usted vi imper rev xiualmuigajtsino
venimos a ayudar vi compl tikpaleuigo
vergonzoso,a adj pinauijki
venta s namakili
ventana s tlachialoyan, nextiloyan
ventosear, hechar gases, pedos vt ijiopotsaui
veo (yo lo) vt pres niteitta
ver vt itta
ver vt fut tlachas, itas
verdad s melauak, nel-le
verdad, ciertamente s adv ipe
verdadero,a adj melauak
verde adj xoxokyik
verdes adj xoxoktiguej
vereda s ojpitsaktle
vergenza s panauistle, pinausitle
vera vt pospret tlachiskia, itaskia
vrtebras s omio

130
MARCELINO MONTERO BAEZA

vescula biliar s chichiga


vestido s tlagentle, tlagen, kueitl
vestir vt tlaguentia
vestir vi fut aguis, gentis
vestirse vi pres agui
vete vi imper xio, xiu
vbora s koatl
vbora de cascabel s tectlicoatl
vbora de agua s akoatl
vida s nemilistle
vieja (despectivo) adj lamatona
vieja,anciana adj lama, ilamaj
viejita adj ilamatsin
viejita (respetuoso) adj rev lamatsin
viejito adj rev ueuentsin, ueuetsin, ueue
viejo (despectivo) ueueton
viejn,a adj ueueton
viejos,as adj ueuetkej
viene (venir) vi pres uits
viene a salir vi compl ualquisa
viento s yejiegatl
vientre s ijte
vieron vt pret quitague
vinieron (a complementar) vi pret compl oaxiltigo
vinieron (a habitar) vi pret ochantigo
vinieron (a tomar agua) vt pret compl oatligo
vinieron a visitar vt compl axitigo
vino (a decir) vi pret compl oaguijtigo
vi vt pret otlachak
vi vt pret oguitak
viruela s matlalsauatl, matlazhuatl
visible adj nestok
vista nublada s tlapojpoyaui
vstase vi imper guentijtsino
vstase usted vi imper aguijtsino
viste (reverencial) (de vestir) gentiua
viste (se) vi pres motlajagui
vistete, cubrir genti
vistiendo vi ger aguijtiga, gentijtiga
vive en ajeno vi compl tepalchanti
vive, anida vi chantia
viva (de lugar) vicopr ochantia
vivir vi chantijtsinos
vivira usted vt rev chantistsinos

131
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

vivo,a adj yoltok


volando vi ger patlantok
volante s (voltil) patlanki
volar vi patlana
volar vi fut patlanis
volara vi pospret patlaniskia
vol vi pret opatlan, patlan
volteado,a adj tsincoptok
volteando vi ger goptiga
voltear vi tsinkuepa, gopa
voltear (en el piso) vi makatsoa
voltear (se) vi fut mogopas
voltate vi imper ximogopa
volte (se) vi pret ogop
voluntad s tlaneguilis, neguilistle
vomitar vi mesotla
vomitar vi fut mesotlas
vomitar (me) vi fut nimesotlas
vomito con sangre, hematemesis s yesmesotlale
vmito, basca s mesotlale
voy (a buscarlo) vi compl niktemotin
voy vi pres niu
voz s nonotsale
vuela vi patlani,platlani, patlana
vulva s maxaktli
y conj uan,iuan,an
ya adv ye, yi, yiga
ya bebi (reverencial) pret compl yomiti
ya nadie pret compl akmiga
ya no pret compl akmo
ya no hay pret compl aktle
ya sanaste pret compl yotisen
ya se coci pret compl yoicsisk, yoiksik
ya se enferm pret compl yomokogo
ya sud pret compl xomitoni
ya tard pret compl uejkatia
ya vol pret compl yopatlan
yerbabuena s alfaueno
yerno s montle
yo (a ustedes) pron compl nanmech
yo (prefijo suj 1 pers) ni
yo (slo) pron compl nocel
yo (te-) prefijo obj. definido nimits
yo me- prefijo reflexivo nino

132
MARCELINO MONTERO BAEZA

yo pron ne, nejua, ni


zacate s sagatl
zafado,a adj kopintok
zafar vi vt kopin
zambullir en el agua vi polagui
zapato s kaktle
zapote s tsapotl
zapote blanco s zapote negro s istaktsapotl
zarzamora s tliltsapotl
zopilote s amaxocotl
zorra s maxtlatl
zorrillo s yepatl
zorro s ostotl
zurdo,a adj opochtle

133
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

BIBLIOGRAFA
Sullivan Thelma D. COMPENDIO DE LA GRAMTICA
NHUATL, UNAM Mxico 1976.

Launey Michel INTRODUCCIN A LA LENGUA Y A LA


LITERATURA NHUATL, UNAM Mxico .1992.

Antologa LITERATURA INDGENA AYER Y HOY. Instituto


Tamaulipeco de Cultura. Mxico 1990.

Galarza Joaqun. CONVERSACIN NHUATL-ESPAOL,Ciesas.


Mxico. 1987.

Xocoyotsin, Jos Antonio. XOCHIKOSKATL, Kalpulli edit Mxico.


Mxico 1985.

Lpez Mar, Alonso NAUATLAJTOLAUALISTLI, MAKUI


XIUITL, S.E.P. Mxico 1983.

Lpez Mar Alonso NAUATLAJTOLI TLEN UAXTEKAPAJ TLALI,


S.E.P, Mxico ,1993.

Romualdo Hernndez Joaqun NAUTLAJTOLI, S.E.P, Mxico 1993.


Gamallo Pinel Rafael NOAMOCH TLEN SE XIUITL
TLAMACHTILISTLI, S.E.P, Mxico 1986.

134
MARCELINO MONTERO BAEZA

EL AUTOR
Marcelino Montero Baeza; Originario de la comunidad Indgena de
Hueyapan, Municipio de Tetele del volcn, Morelos. Curs sus estudios
bsicos en la misma comunidad de origen. La preparatoria en
Cuernavaca, Morelos y la licenciatura en medicina en el Instituto
Politcnico Nacional del Distrito Federal. Interesado en la cultura
prehispnica de su comunidad; participa en diferentes actividades
principalmente de la lengua nhuatl como son: encuentros culturales de
canto, poesa, teatro. Organiz en coordinacin con otros integrantes,
el grupo cultural nhuatl Totlajtoneljoayotl que aparte de actividades
de formacin cultural tambin se realizaron eventos como el festival
intercultural Totlajtoneljoayotl Etc. Ha estado en varios cargos
dentro del pueblo as como autoridad civil de Ayudante Municipal. Con
este material pretende que la lengua nhuatl de la comunidad no
desaparezca pues es un elemento importante dentro del ambiente
indgena comunitario.

Comentarios sobre el presente trabajo en el correo electronico:


chelinomb1@yahoo.com.mx

135
DICCIONARIO ESPAOL-NHUATL.

Cdice; plano de Hueyapan. Documento pictogrfico que data


de antes de 1574. En l se observa la delimitacin territorial
antes de la llegada de los espaoles, asi como los gobernantes
desde la fundacin como pueblo.
Estando ya en manos espaolas se anexa simbologa de la
cristianizacin. Actualmente se encuentra en Paris, Francia.

136

You might also like