You are on page 1of 3

LATN II

Unidad n 6: La oratoria latina

Soluciones a los ejercicios complementarios

Texto 3

Catulo invita a cenar a su amigo Fabulo, con tal de que prepare todo el
banquete. (Catulo 13, 3-8)

Cenabis bene, mi1 Fabulle, apud me


paucis, si tibi di favent, diebus2,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnis.
Haec si3, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene. Nam tui Catulli
plenus sacculus es aranearum.

Notas
1 mi: mi querido, estimado.
2 paucis diebus: ablativo de tiempo.
3 si: se traduce delante de haec

Cuestiones

1- Analiza morfolgicamente, enuncia y divide en sus elementos constitutivos:


cenabis.
2- Analiza morfolgicamente, di qu funcin sintctica desempea y declina en
plural: paucis diebus.
3- Evoluciona los siguientes trminos latinos: ventum, cadere.
4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: memorndum,
mirabile visu
5- Analiza sintcticamente: Cenabis bene, mi1 Fabulle, apud me paucis, si tibi di
favent, diebus2
6- Traduce el texto.

Solucin texto 3

1- Cenabis: 2p-s del futuro de indicativo activo de ceno, -as, -are, -avi atum.
Cena- bi- s

2- Paucis diebus: ablativo plural masculino de paucus, -a, -um y dies, -ei, es
complemento circunstancial de cenabis.
N, V: pauci dies; A: paucos dies; G: paucorum dierum; D, Ab: paucis diebus.

3- Ventum> viento: e>ie diptongacin vocal media anterior breve tnica, u>o
apertura en posicin final, -m final desaparece.
Cadere > caer: -d- fricatizacin y sncopa de oclusivas sonoras
intervoclicas, -e final tiende a desaparecer tras r.

4- Memorndum: recordatorio.
Mirabile visu: admirable de ver.

5- Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis diebus, si tibi di favent


Vb advb vocat ab cc ab cc cj d ci n sj vb
O. P. O. sub condicional

2 de Bachillerato Pgina 1 de 3
LATN II
Unidad n 6: La oratoria latina

6- Traduccin:
Cenars bien, mi estimado Fabulo, junto a m
en pocos das, si los dioses te son favorables,
si traes contigo una buena y abundante
cena, no sin una cndida muchacha
y vino, sal y todo carcajadas.
Si esta cosas trajeras, digo, simptico nuestro,
Cenars bien. Pues de tu Catulo
la bolsa llena est de araas.
(pues la bolsa de tu Catulo estllenla de araas).

Texto 4

Catulo describe la muerte del pajarillo de Lesbia.


(Catulo 3, 3-10)

Passer mortuus est meae puellae,


passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis1 amabat.
Nam mellitus erat suamque norat2
ipsam3 tam bene quam puella matrem,
nec sese a gremio illius movebat,
sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominam usque pipiabat

Notas
1 oculis suis: ablativo comparativo.
2 norat= noverat.
3 suam...ipsam: a su propia duea.

Cuestiones:

1- Analiza morfolgicamente, enuncia, y divide en sus elementos


constitutivos: noverat.
2- Analiza sintcticamente, di qu funcin desempea en el texto y declina
en singular: suam ipsam.
3- Evoluciona los siguientes trminos latinos: caput, reginam.
4- Explica el significado de las siguientes expresiones latinas: modus
operandi, modus vivendi.
5- Analiza sintcticamente: Passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae,
quem plus illa oculis suis1 amabat.

6- Traduce el texto.

Solucin texto 4

1- Norat: por noverat, 3p-s pluscuamperfecto ind. activo de nosco, -is, -ere.
novi notum.
Nov-era-t

2 de Bachillerato Pgina 2 de 3
LATN II
Unidad n 6: La oratoria latina

2- Suam ipsam: acusativo singular femenino de suus, -a, -um e ipse, -a, -um,
es complemento directo de amabat.
N,V: sua ipsa; Ac: suam ipsam; G: suae ipsius; D. suae ipsi; ab: sua ipsa.

3- Caput> cabo: -p->-b- sonorizacin oclusiva sorda intervoclica, -u>o


apertura /u/ en posicin final, -t final desaparece.
Reginam> reina: -g- fricatizacin y sncopa de oclusiva sonara intervoclica,
-m final desaparece.

4- Modus operandi: modo o manera de obrar.


Modus vivendi: modo o manera de vivir. Estilo de vida

5- Anlisis sintctico:

passer mortuus est meae puellae,

N sj V G CN
O. P.

passer, deliciae meae puellae,


N N G CN
Aposicin
O. P.

quem plus illa oculis suis amabat

Rel.A.CD advb. N sj. Ab. 2 trm comp V


O. sub de relativo (antecedente passer)

6- Traduccin:
Ha muerto el gorrin de mi amada,
al cual ella amaba ms que a sus ojos
pues era dulce como la miel y conoca a su propia duea
tan bien como una nia a su madre,
y no se mova de su regazo,
sino que saltando alrededor unas veces por aqu otras por all
a su nica duea siempre estaba piando.

2 de Bachillerato Pgina 3 de 3

You might also like