Professional Documents
Culture Documents
ion n
at
at
n
ion
a l I n te r
a l I nte r
ion
n
at
at
n ion
a l I n te r
3.500
PRODUCTS
2 BRANDS
Wunderlich
Wunderlich Classic
30
YEARS
www.wunderlich.de
Editorial
We are delighted, in this, our 30th anniversary year, to be able to present you with the first edition
of our complete multilingual catalogue. We have put a lot of effort into presenting you with an
interesting selection of our products for your motorcycle. In it you will naturally also find plenty of
ideas for the latest BMW models, and as is always the case with us: Quality comes first! We offer
you carefully developed, extensively tested products, guaranteed to give you great enjoyment.
Our work is a pleasure to us and we ourselves have fun doing it, this you will notice.
Nos alegramos mucho de poder presentarles en nuestro trigsimo aniversario la primera entrega de nuestro catlogo
completo multilinge. Nos hemos esforzado mucho por presentarles una gama de productos interesante para su moto-
cicleta. Naturalmente, aqu encontrarn muchas ideas para los ltimos modelos BMW, siempre cumpliendo con nuestra
mxima: calidad ante todo! Les ofrecemos artculos desarrollados cuidadosamente y probados al detalle, los cuales,
sin duda, sern de su agrado. Nos gusta nuestro trabajo y disfrutamos mucho con lo que hacemos, de lo cual se darn
cuenta.
Nous sommes ravis de vous prsenter pour notre 30me anniversaire la premire dition de notre catalogue multilingue.
Nous nous sommes efforcs de vous prsenter une slection intressante de nos produits pour votre moto. Bien vi-
demment, vous trouverez galement de nombreuses ides pour les derniers modles BMW et comme toujours, nous
respectons ce mode dordre : la qualit est prioritaire Nous vous proposons des articles dvelopps avec soin, tests en
dtails qui vous garantiront un plaisir durable. Vous pourrez constater que nous aimons notre travail et quil nous comble
totalement.
In occasione del nostro 30 anniversario, siamo lieti di presentarvi la prima edizione del nostro catalogo generale in diverse
lingue. Ci siamo impegnati a fondo per proporvi uninteressante selezione dei nostri prodotti dedicati alla vostra moto.
Ovviamente troverete anche tante idee per gli ultimissimi modelli BMW, tutto come sempre allinsegna del nostro motto:
la qualit prima di tutto! Vi proponiamo prodotti sviluppati con attenzione e testati minuziosamente, che vi lasceranno di
certo soddisfatti. Facciamo il nostro lavoro con passione e ci divertiamo, ve ne accorgerete.
Accessories
24 43
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-)
104 149
S 1000 R/RR/XR
352 385
K 1600 GT/GTL/Sport/Exclusive
386 416
ka
Ahe AB-Kr. LINDENTHALKlner DEUTZ Karneval ig s
na
10 Kln-West n Steinen-
28 K-HeumarRATH- K
BERRENDORF Frechen AB-Dreieck Heiligen-
l
ebau Hambach Heppendorf Rm. Germ. Marial
Fresh FORSBACH brck
KLN
61 HORREM Frechen 104 Dom Mus. haus (i.Pl.)
Open 4 GREM- 15 31 HEUMAR Warth
Tagebau Tanneck Frechen ZOLL- BAYEN-
THAL BERG 14 Hoffnungs- Durbusch
Hambach SINDORF HABBELRATH STOCK K-Poll 13 AB-Kr. 559 32 Rath 29 Knigsforst
thal Falkemich
BACHEM 1 E40 Gremberg
ederzier Buir
4 Kerpen
20 9
AB-Kreuz
FRECHEN K-
K-Klettenberg 11a Eifeltor Bayenthal K-Grem-
berghoven
32 AB-Dreieck
33
Porz 3
Kleineichen
STM-
Schloss
Eulenbroich
484 Neu-
Hohnrath
9
Rsrath
E40 GLEUEL PEN
8 Kerpen 105 11b 1 Knigsforst Weiert
RODEN-
D
r
Manheim
Schloss Hrth HERMLHEIM K- Schloss E35 ge Meisenbach
Ag Siefe
i
n (i.Pl.) Bergerhausen TR-
21 NICH Ville Sagenweg Meschenich 3 kirchen
h e ZN- K- Kln-Bonn
Wolfskaulerhof Blatzheim KNAPSACK (i.Pl.) 51 (i.Pl.) Godorf R DORF 35 Wahn Airport Heppen-
Schloss 106 Knapsack GRENGEL Altenrath berg Deesem Deutsch
264 Gymnich (i.Pl.) Oranier
Arnolds- Tagebau Brhl-Nord 5 4
B u c K-Lind h NSG Lohmar- 30b t Geber Alleenst
e
KIERDORF Godorf Langel Route 36
weiler Golzheim
Merzenich (i.Pl.) Niederbolheim GYMNICH
22
Gym- Ville BRHL
Berzdorf Libur
Wahner
Heide
Nord 507
Pohlshausen Ne
264 477 Schloss
nich
23
KTTIN-
GEN
265
Schlsser
4 Brhl-
LLSDORF RANZEL 59
TROISDORF Hoch- Lohmar
Kauweiler AB-Dreieck 107 Ost hausen
(i.Pl.)
Nrvenich
Wissers- Erfttal
LIBLAR
Augustusburg
und Falkenlust 553 WESSELING NIEDER-
37 Spich Aggua 31 Lohmar 56 Wahnbach-
Wiesche
Girbelsrath
(i.Pl.)
heim LECHENICH
108 Erftstadt Phantasialand KELDENICH 5a KASSEL Siegburg
talsperre 478
d-
d-
DREN Irresheim NrvenichHerrig 3 Brhl Wesseling URFELD
Sieg- Trolsdorf 38 KALDAUEN Heister-
V
- 1 BLIES- 2 Siegburg scho Br
Freizeitstrae SIEGLAR
m KRAUT-
HAUSEN
Frauwlles-
heim
Eggersheim Poll
ERFTSTADT 61 HEIM Brhl- WALBER-
Sd BERG
SECHTEM
Rheinischer
WIDDIG
RHEIDT(i.Pl.) AB-Dreieck 39 1 2
Kloster SIEGBURG Seligen-
Sagenweg MONDORF
St. Augustin- Michaelsbg. Hennef (Sieg)- thal D
(i.Pl.) Kelz Lxheim 555 BERG- West St.Augustin 3 West Brl
i
Erp Ahrem 109 1
ST.
560 6
Schloss Jakob-
Gladbach AB-Kreuz 24
MERTEN
BORNHEIM Bornheim
(Rhld.)
HEIM AB-Dr. 4 5 32
Hennef (Sieg)
eg
Burgau wllesheim Bliesheim Beuel 7 Ost
AB-Kreuz
AUGUSTIN
1
Si
Friesheim 5b HERSEL BN-Beuel-N. 565
STOCK- Z l p i c h e r Weilerswist WALDORF 2 40
Bonn/
56
HANGELAR NIEDER- Siegbg. HENNEF Striefe
l
Weilerswist- 109a BN-Auerberg 8
HEIM Weiler (i.Pl.) ROISDORF
Vettwei i.d.Ebene Borr
West 25 Weilerswist 2014 4
3
VILICH 41 BN-Vilich PLEIS
Ruin
AB-Kreuz Bonn-Nord 6 HOLZLAR Dambroich
Disternich 1 61 Metternich 42 BN-Ptzchen Sven
(i.P
BONN
l.)
Drove Niederberg
l
Rheinischer Poppelsdorfer 3 P l e i s e r Lichtenb
Frangenheim
477 Sievernich
Sagenweg
VERNICH Schloss 6 Uthweiler
Lommer- E31
B r d e sum Swisttal 26 Heimerzheim BN-Poppelsdorf 7 Bonner 4 5 AB-Kreuz Stieldorf
L n d c h e n
(i.P
Thum Froitzheim Derkum ENDENICH Mnster 562 43 Bonn-Ost E35
Fssenich 8 Wellesberg
e
Wichterich E29
OBERKASSEL
Schneppen-
heim Swisttal BN-Lengsdorf BN-Bad Godesberg
2
3
BN-Rheinaue Oberpleis
9 Rheinischer Deutsche
Burg Nideggen Rmertherme
Rmertherme Naturpark KNIGS-
S i ebe
Euskirchen Bodenheim
DEGGEN
Embken ZLPICH Frauenberg
(Doppel- (i.Pl.)
Strafeld
WITTER-
BRSER
BERG BN-Hardt-Sagenweg HEISTER- Alleenstrae
Krau
HOVEN Nemmenich 56 Ruine BACHERROTT
WINTER
56n 110 anschluss) Ollheim berg CKES-
Langendorf SCHLICK Siebengebirge Eud
Wollersheim 56 110 KESSENICH DORF Godesburg
nden Ittenbach 33
nge
Sinzenich
477
Linzenich Drscheven
Euen-
EUSKIRCHEN Miel 27
Miel
Buschhoven
Morenhoven
Heidgen 565
RTTGEN BAD GODESBERG
Schloss
Drachen- Ruine 3
Brngsberg
Gratz
bi r
burg
burg
Brvenich
Enzen Wikirchen
heim Weidesheim
Rhein- land LANESDORF Lwenburg
Orscheid
ge
St. Martin Aegidienberg
usen Vlatten Wikirchen 111 266 56 Peppenhoven HUPPEN- MEHLEM
HUNGENBACH ODEN- Rheinischer Flerzheim Lftelberg
BAD Bad H
Berg KUCHENHEIM
DORF Sagenweg 10 Meckenheim- BERG NIEDERBACHEM 9 Rottbitze 34 Linz
Schwerfen Nord
EIM- Obergartzem Burg
ACH Eicks
Satzvey STOTZHEIM
Oberdrees
Palmersheim
Ramershofen VILLIPROTT Rolandsbogen HONNEF
Hergarten Rheinisches
266
Satzvey
Billig
Flamersheim
11 VILLIP
Meckenheim- Wachtberg Rheinischer
Kreuzwein- monte mare Rhein- MERL
Merl
42
Sagenweg Jillieshof
Dttling
Freilichtmuseum KOMMERN garten 266 28 bach BERKUM
Rhein- Kalenborn
Asberg
Glehn Antweiler
Katzvey Kirchheim RHEINBACH MECKENHEIM Werthhoven OBERWINTER breitbach
E
Rhein
Hohn Scheuerheck Houverath e 257
Ahrtalbrcke
Ahrtalbrcke
Leubsdorf bruch
LEIDEN Stenich 113 Pesch Eicherscheid May- SINZIG
571
Reuschen
scheid Rinnen Rmerkanal
Nettersheim Observatorium
Kirchsahr
g
Altenahr
scho
267
BAD NEUENAHR- 31 Lhn- 9
42
Schloss
Wanderweg
Bouderath Schnau Effelsberg
r AHRWEILER AB-Dreieck dorf Ahrental
Schloss Arenfels
BAD N a
Fronrath Urft Roderath Reckerscheid
Zingsheim
Kloster Mahlberg Effelsberg
Hrnig S ahrbach Burg Rech Rheinischer Sinzig
61
Steinfeld Barhaus Holzmlheim
Langscheid Esch
h Lind Ahrtal Altenburg Are
Steinerberg
Sagenweg Burg Rheineck
HNNIN
Sistig Wahlen Engelgau Willerscheid Knigsfeld Franken
A Odesheim 531 Weinanbaugebiet
Schalkenbach
BAD BREISIG Rhein
258 Nettersheim Buir
Ahrbrck Ahr
Brck Ramersbach Vinxt Leyerhof Breisiger Mrchenwald
urg Krekel Falkenberg Berresheim
Denntal Dedenbach Waldorf
Marmagen Tondorf Adert Bad Breisig
Sasserath Rupperath Kesseling Staffel E31
Roder Stritterhof Heistert Hnningen 488 Gnnersdorf Brohl-Ltzing L
Grne Strae Oberdrenbach Rodder
114 L n d c h e n Ham
Burg Blankenheim Ohlerath Harscheid Eifel-Ardennen Heckenbach Vulkan- Nieder- 32 Schloss
Blankenheim
E29 (i.Pl.) Hmmel Sierscheid Express zissen
Burgbrohl
Weidenbach
er- Rohr Fronrath Niederdrenbach 412 Schweppen-
l
Brohltal Glees
Schmidtheim 51 (i.Pl.) Winnerath
Vulkanstrae Engeln Rheinischer M
Ahr
S chmidtheim
Schmidtheim 623 Hohenleimbach 412 Wehr Nickeni
Eifel-Camp Freilingen Reifferscheid
f e
Gertrudenhof Aremberg Antweiler Kaltenborn e i l
D
r Laacher See We
Hngersdorf (i.Pl.) Rodder Leimbach Gilgenbach
V
Hausten o Weibern 33
Maria Laach Mittel
Wehr Pl
Waldorf
Ripsdorf Ruine Ahrhtte Msch Moorwiesen
Wabern Maria Laach Vulkanpark Kruft
ADENAU Jammelshofen XII/13
Dorsel Rieden Bell
Dahlem Dollendorf Neuhof Honerath
Hohe Acht Arft Lang- Volkesfeld Mendig 35 K
Hoffeld 258 Wirft scheid 34
Dollendorf BREIDSCHEID 747 Deutsche
Am Leger Esch
Alendorf Uedelhoven Herschbroich
Siebenbach
Kirchwald Vulkanstrae Vulkanmuseum
Vulkanmuseu m MENDIG Kruft
Wimbach P
(i.Pl.) N- Acht Langenfeld
HEI
Mirbach Barweiler Ruine Nrburgring- Hochsimmer
262 256
Jnkerath Feusdorf RDR LEN Trierscheid Kotten- Nrburg
Nrburg Nordschleife Herresbach Welschenbach Waldesch 583
Thr P e l l e n z
NO ESTFA ND- born Wanderath Kotten-
Stadtkyll A Pomster
Schloss Ettringen
W INL LZ xheim Dttingen Ochtend
RHE PFA
Quiddelbach
Wiesbaum Dankerath Meuspath Baar Virneburg Brresheim St. Johann
heim
Auf dem Nrburg Deutsche
Schller Kruchler Nohn Drees 258 Krrenberg Emmi
Senscheid Wiesemscheid Nrburgring
Nitz Genovevab
Genovevaburg urg Vulkanstrae
Birgel Wal
Gnnersdorf
Lissendorf
Nollenbach
Kerpen (i.Pl.)
Bauler Mllen-
bach
Rock am Ring
Kirsbach
410 Kreuznick
MAYEN
Hausen
Welling
chnfeld Meisenthal Welcherath Luxem
Lehnerath
Vulkaneifel (Eifel) Borler
Boden- Rothenbach Grne Strae Reimerath
Brcktal
Lind
Nachtsheim
Hirten
Reudelsterz Eifelmuseum Trimbs
Polch 7
Ruitsch
Niederehe Weiler
Basberg Deutsche 421 Berndorf bach Eifel-Ardennen Boos Mimbach 258
Mnk
Steffeln Vulkanstrae HILLES- Heyroth
E i
Zermllen
f e l Anschau
Monreal Kerben POLCH
Steffelnkopf
HEIM
Stroheich Gelenberg Hnerbach
Manne-
Ditscheid Alzheim
262
l Kaan
l
607 Bongard
Auel Oberbettingen Zillsdorf Oberehe-
e Kelberg Bereborn bach Salcherath Arbach
Bermel Niederelz
Cond
Mayen 6 e e Rbe
ffelnkopf Nieder- Dohm- Walsdorf -Brck h Boxberg
Deutsche Deutsche
Kehrig
f Einig f
eld Kalenborn- bettingen Lammersdorf o 119
410
257 Wildstrae Kolverath Retterath
Vulkanstrae
Msch
Gering i Gappenach
Duppach Scheuern
Rockeskyll
Hohenfels-
Essingen
H Dreis-
Kelberg Neichen
Bein- Mosbruch
Sassen Oberelz
Kalenborn
Polcherholz
i M
a
Mertloch
Roth hausen Urmersbach
Ue Gunderath
Waldhof Oos Adler- u. Wolfspark
Brck Gerol-
410n 118 stein Kradenbach Katzwinkel
Lirstal
Hauroth
e Elztal
Kollig Gierschnach
Betteldorf Horperath Uersfeld KaperichEppenberg Dngenheim
m
Schwirzheim
Ruine Kasselburg Berlingen Dockweiler
(i.Pl.) 1 Sarmersbach
Hrschhsn.
Ktterichen Hchstberg r
Eulgem Gamlen
Kaifenheim Roes Naunheim
Masburg
GEROLSTEIN Pelm Hinterweiler
Nerdlen Gefell 3
Laubach 5
Kaifenheim Burg Pyrmont M
Wald- Berenbach
48 Laubach Kaisers- o
Kaisers- Brachtendorf Pillig
(i.Pl.) M
410
Gees Kirchweiler knigen Utzerath esch
en Lissingen 421 Rengen esch 4 Zettingen Forst Wiersche
Bdesheim
Ruine Steinborn
Hrscheid
Vorpochten
Mllenbach Leienkaul E44 V Hambuch Dnfus (Eifel)
Brohl
Mntenich Keldung
AB-Dreieck Mdenersberg
Eigelbach Vulkan Kalem Michelbach Neroth
Daun Ulmen Kloster
509 F o r s t Vulkaneifel
Landkern Wild- und
Wirfus
Mden
Moselkern
Museberg 1 Auderath Brieden
European 561 Steiningen Greimers-
Kail (Mosel)
En
stadtfeld
Kyll
Valwig
chartzberg Deutsche Brockscheid Udler Saxler n Faid
Cochem Ernst Dom
D
Weidenbach Weiler
Vulkanstrae a h
nn
w a l d Maar Bremm
Deutsche Meerfeld Wallscheid Vulkanstrae -Eller Mesenich r B.
f r
Malberg 421
burg Kyllburg Oberkail Eichelhtte Gipperath Hasborn l Neumerl hausen
Greimerath 123
e Arras Moritzheim
Fre
Lie
R
Altenhof Ruckersfeld Freizeit
ertal Gro-
fischbach Feld R e i c h s Dreschhausen
h o f Rothemhle
Osthelden
KREUZTAL Herzhausen
bernsau Drabender- OBERWIEHL Wiehl- (i.Pl.)
Eder
383 Heischeid 45 Hnsborn BUSCHHTTEN
hhe Elsenroth Kllbach Nosbach Frohn-
linden BOTTEN- Afholderbach
Wiehler talsperre Wildbergerhtte Oberhees BUCHEN BACH Obersetzen hausen
Gerlinghausen 56 Brchermhle Oranier Route
Schloss Tropfsteinhhle E40
Eckmannshausen EschenbachObernau-
Hndekausen Marienberg- Homburg Schalenbach Odenspiel W i l d e n b u r g i s c h e s E41
Ober- 54
stausee
Bvingen hausen Gaderoth
Erdingen Bhl -holzklau
GEISWEID Dreis -
Hochstraen Nmbrecht
Dick-
hausen Denklingen
Schloss
Crottorf
HohenhainBSCHER-
GRUND Freuden-
Nieder-
Birlenbach
Tiefenbach 62 NETPHEN
Heving- 20 berg
en
hausen Much Schloss (i.Pl.) Brl Lichten-
berg
Friesenhagen
Wendershagen Mausbach Linden- Alchen S i e g e r - Sieg
W
Wirtenbach HERMES- berg
Wersch Marienfeld
Kirche
Oberelben 256 DORF Ober-
warnsbach
FREUDENBERG Ober-
Trupbach WEIDENAU Nenkersdorf
M
Kranchel Nehoven Land Harscheid
Hahn Biebelshof Wallerhausen
Land Plitters- heuslingen
Siegerland Seelbach SIEGEN Feuersbach
Deuz
Grissenbach
Nen
Wohlfahrt Blkum Euelsloch Morsbach hagen
Niederndorf Ober- Achenbach Nikolai- KAAN- Salchendorf
he Hlscheid
Benroth
478 WALDBRL Nieder-
Oranier Route
fischbach
kirche MARIENBORN Helger
trae (i.Pl.) Schnrringen 54 Eremitage Anzhausen
Ruppichteroth Rossenbach
d Alzen
warnsbach Harbach
Nieder- GOSENBACH
Siegen 21
eunkirchen- Erblingen Wittershagen
EICHERHOF 2015
fischbach SCHELDEN
NIEDER-
Leimbach-
stadion Nieder- Ruders- Irm
Brleck Hohes Wldchen i Spurkenbach
Katzenbach
Diedenberg
62
Siegen- Rdgen dielfen dorf eic
Holpe Sieg-Freizeitstrae
eid
Schnen- 370 e Unterbirkholz Eisern Gernsdorf
Ruine Freusburg
berg h Windeck Kohlberg Birken- Freusburg EISERFELD
22 Obersdorf Oberdielfen
Winterscheid c HonigsessenElkhausenWehbach Wilnsdorf
8
sWilber- Windeck
Gierzhagen
MudersbachEisern Wilnsdorf
rl t Langenberg Nochen Rinsdorf 23
Kirchen Brachbach
hofen
Steimelskopf u Schladern Forst Sieg- Katzwinkel Wilnsdorf
Honscheid N Rck- Rosbach Oberhvels 62 Wilgersdorf D
Mittel- lingen Dattenfeld Freizeitstrae Wallmenroth Offhausen SALCHENDORF Wilden
e r 263 Hoppen- Bitzen
D Balenbach
ottersbach garten
Windeck Hurst Niederhvels Druiden- W i n d h a h n l a n d Fellerdilln
stein
Sieg Bourauel Gerressen 256 Frthen Alserberg (i.Pl.) r STRUT- Neunkirchen
)- St. Agnes Eitorf Saal Imhausen Sieg
Scheuerfeld BETZDORF Helle HTTEN ZEPPENFELD
45
Steinbach
Oranier Ro
Merten Herchen Leuscheid Etzbach
WISSEN Mittelhof(i.Pl.) Alsdorf Grnebach
HERDORF WIEDERSTEIN Gilsbach
en Roth
Ksberg Dahl- Hamm Kttingen Altenbrendebach Haiger/ Haiger
Irlen- Sieg-
Burbach
NO ES N
Stadt Stromberg hausen Steineroth Schutzbach WAHLBACH Seelbach
ne Pracht 24
W LA Z
RD TF D-
Blankenberg born Freizeitstrae Gebhards-
RH P
rg Niederirsen Molzhain Biersdorf Wrgendorf E40
R H AL
EI FA
Bruchertseifen hain
is
Selbach
N L
Schterscheid Elben
te
lsen Nieder-
EI EN
r
N
Birkenbeul
berg Uckerath dreisbach Allendorf 277
-
Pl.)
Mhleip Helmeroth Fensdorf Kausen
Daaden Burbach Kirche
eid Werk- Hilgenroth 256 Elkenroth
Sommers- Lind- Holzhausen Haiger
sch
Weyer- Oberirsen Ehem. Kloster Mrsbach
hof scheid hausen Historische Weitefeld
Steinbebach Nieder- FLAMMERS-
Leu
busch Marienthal
Heupelzen Emmerzhausen Ltzeln
Raiffeisenstrae (Sieg) dresselndorf BACH
SEN
oute Robach Elsbach Raubach S e e n p l a t t e Langenhahn Hergenroth
PFA D-
Linken-
LZ
bach Harsch- Maroth fels Seck Elsoff (Westerwald) Arborn
N
Schloss Hmmerich (i.Pl.) Winnen
NeuwiedUrbach
HES
bach Steinen Brinken-
INLA
Marienhausen
Walburg
Hoch-
Oberhonnefeld- 36
Gierend
Niederhofen
Hartenfels Schnerlen
weiher Wlferlingen Rothenbach
WESTERBURG Hblingen
Mengersk
Waldbreitbach
RHE
Urbacher Wald Marienrachdorf Rckeroth Klbingen Obe
n- scheid Oberraden Dernbach Freilingen 8 255 Gemnden Irmtraut
h Hausen Glockscheid Maxsain Kaden Gershasen
Weidenhahn Neunkirchen Winkels
Straenhaus Langendern-
l
413
nbach Mahlberg
Nieder- Kurtscheid Dierdorf 37 BRCK
DIERDORF Krmmel
Brandscheid Willmenrod bach
breitbach Landsberg a.d. Selters Ewighausen ArnshfenKuhnhfen Hrtlingen Probba
359
Rheinischer Sessen- Berzhahn
a Waldernbach
Wie
Hirschberg
Em
Plaidt 36 Saffig Urbar Arzbach
Moselwein- Heistenbach DIEZ 43 Hochfeld Fach
s
KRLICH strae BUBEN- IMMENDORF
Eitelborn Horbach Oranier Route LM-Sd
e
Welsch- 417
tt
Lindenholzhausen Bac
HEIM Feste ARENBERG
LIMBURG
Ne
48
Metternich 61 Mosel- WEISS BAD EMS Holzappel Balduinstein (i.Pl.)
hn
h
Schl oss
Schloss Misselberg Seelbach Netzbach Gnadenthal
Kobern-Gondorf Kurthermen Burg Bremberg
411 39
KO/ Stolzenfels
Stolzenfels 9 Rhein-Lahn Sulzbach
Dienethal Nass au
Nassau Kloster Rheinischer Biebrich Hahnsttten Kirberg Hnfelde
Gondorf Becheln Arnstein Neid-
er
Nieder-
Dieblich 327
Hunsrck-
LAHNSTEIN Schweig- Oberwies Bubenborn
Attenhausen
hof Sagenweg Schnborn
Eberts-
Deutsche
Alleenstrae Kaltenholzhausen
Ohren
Bad Cambe
hausen Deutsche 260 Zollhaus
Lehmen fell Mariaroth hhenstrae Krdorf Klingelbach hausen
Bad Cam
Kttig Limesstrae Burgschwalbach
Mosel- 49 E31
Waldesch 42
Bderstrae Herold
Beuerbach
Kalt weinstrae 416
Hnenfeld RHENS BRAUBACH N a s s a u Dornholz-
KATZEN- Muders- Schies-
hausen Singhofen Roth
Moselsrsch Mosel RheingoldstraeBrey Marksburg Kehlbach Dessighofen ELNBOGEN hausen
Allendorf
heim Kettern-
schwalbach Bechtheim
St. Martin Oberfell Jakobsberg Spay
Kattenes Burg Thurant Vierseenblick Geisig Berg Berghausen Rckershausen Wallraben
Lollschied Niedertiefenbach 274
Koblenz/ 40 Dachsen- Nieder- Hunzel
Aarbergen
MNSTER- Wallbac
in
Alken Waldesch Mhltal Osterspai hausen Ober- Mittelfischbach Drsdorf Panrod Limbach
he
Filsen Marienfels
MAIFELD Lf R -bachheim Pohl
Obertiefenbach Oberfischbach
Ehr
Neuborn Winterwerb Kettenbach Hnstetten
em Hatzenport Nrtershausen 320
KalmutRmer-
BOPPARD Gemmerich
Einrich
Hainau
Bettendorf
Rettert Berndroth
Ackerbach
Eisighofen
Strinz-
F
Brodenbach 327 Kamp-Bornhofen Miehlen Holzhausen Michelbach Trinitatis
Mose l Burgruine kastell Deutsche
rg 41 BoppardBuchenau Kloster Dahlheim
Eschbach Aftholderbach a.d. Haide LaufenseldenReckenroth G
EhrenburgBuchholz Alleenstrae Strinz - Kesselbach
u
Bornhofen Himmig- Holzhausen
Ehrb
a
Emmelshausen Grauer Kopf
tz Eveshausen 42 Fellen Katz Reichenberg Diethardt 518 Wingsbach
Karbach Kemel Heimbach Born
Gondershausen Holzfeld Oberwallmenach Deutsche
mmers- Schwall Emmelshausen Rheingoldstrae
Patersberg
Reitzenhain Zorn Heidenrod Fachwerkstrae
Weh
We
ST. GOARS- Weidenbach Sch
Rettershain
hausen Dorweiler
Thrlingen
Drth
Leiningen Hungenroth
SANKT GOAR HAUSEN
Loreley
Nauroth Springen
Ramschied
BAD SCHWALBACH WEHEN
Peters-
huserhof Heyweiler Bickenbach Niedert Norath
Utzenhain Rheinfels Sehnental
Loreley-
Lipporn Strth
TAUNUS
Pfalzfeld Dickschied 275
Frankweiler Pfalz- Badenhard Niederburg Bornich Burgenstrae Welterod Langenseifen
BLEIDENSTADT
Mhlpfad feld 43 Seitzenhahn 417
T
Schnell- Birkheim Taunus
Zilshausen Beltheim bach Weisel
Korweiler Hausbay
Pfalzfeld OBERWESEL Drscheid Espenschied Bderstrae Wunderland Wam-
Hohe Wurzel 54
orf Hunsrck- Damscheid Burg Ransel Geroldstein Niedergladbach Brstadt(i.Pl.) bach
614
hhenstrae Lingerhahn E31 Luftekopf Liebfrauen-K. Gutenfels
Uhler
Roth Dudenroth 61
551
Boppard Schnburg KAUB Sauerthal
Laukenmhle
Rhein-Taunus
VIII/2014
Braunshorn
Maisborn Laudert Weiler Ober-
Schlangenbad GEORGENBORN KLARENTHAL
Rh
r g
Ruine Wiebelsheim grafenstein Rheinberg Kammerburg Hausen vor der Hhe
KASTELLAUN Kastellaun Hollnich Laudert Perscheid
b i
Rheinischer Wispertal 260
Bell Gammelshausen Riegenroth Rheingold- BACHARACH Sagenweg Deutsche Frauenstein DOTZHEIM
er
R 850/1100/1150/1200 RT,
WATER K1600 GT/GTL/Sport/Exclusive
F 800 GT/ST,
CORDURA R 1150 R, R 1200 R, F 650/700/800 GS, F 800 GS
Adventure, R 850/1100/1150 GS + Adventure, R 1200
FABRIC GS (-2012) + Adventure (2013), HP2 Enduro
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 29870-100*
Bolso de manillar BarBagMEDIA + EVO Sacoche de guidon BarBagMEDIA + EVO Borsa da manubrio BarBagMEDIA + EVO
+++ Fcil de montar y desmontar. +++ Agarre seguro +++ Facile brancher et dbrancher +++ Etat sr +++ Facile da collocare e rimuovere. +++ Tenuta sicura
en cualquier condicin. +++ Compartimento para dis- dans toutes les conditions. +++ Emplacement mdia in tutte le condizioni. +++ Scomparto per apparecchi di
positivos electrnicos grandes de hasta aprox. 145 x pour les grands appareils jusqu 145 x 80 x 10 mm (H grandi dimensioni fino a ca. 145 x 80 x 10 mm (AxLxP).
80 x 10 mm (AlxAnxP). P. ej.: IPhone 5/6, Samsung S4, x Lx P). Par exemple: IPhone 5/6, Samsung S4 etc. +++ Ad esempio: IPhone 5/6, Samsung S4 ecc. +++ Lappa-
etc. +++ El aparato se puede seguir utilizando por el Appareil rutilisable. +++ Entre de cbles protge recchio rimane utilizzabile. +++ Ingresso a tenuta sta-
camino. +++ Acceso al cable a prueba de agua. +++ contre leau. +++ Support supplmentaire et une poche gna per il cavo. +++ Supporto aggiuntivo e tasca nella-
Soporte adicional y bolsillo en la solapa interior. +++ dans le clapet intrieur. +++ Forme stable mme si letta interna. +++ Indeformabile anche se vuota. +++
Vaco tambin mantiene su forma. +++ Fijacin rpida vide. +++ Fixation rapide au guidon +++ Fermetures Fissabile al manubrio. +++ Cerniere resistenti allacqua
en el manillar. +++ Cremalleras repelentes al agua y el glissire protges contre leau et la poussire. +++ e alla polvere. +++ Con imbottitura e fodera interna.
polvo. +++ Acolchada y con forro interior. +++ Correa Rembourr et avec doublure intrieure. +++ Sangle du +++ Tracolla per trasporto. +++ CORDURA impregnato e
de transporte. +++ CORDURA impregnada e impermea- support. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn idrorepellente con rivestimento interno in Teflon.
ble con revestimiento interior de tefln. avec revtement interne en tflon.
6
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
CORDURA
FABRIC
WATER
RESISTANT
MADE IN
GERMANY
Simple set up... ...with one click. Simple removal... ...with T-nax quick release.
7
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Soporte EXTREME para TomTom Support TomTom EXTREME Supporto EXTREME per TomTom
Slido soporte con cierre de llave para TomTom. +++ Un support verrouillable et stable pour TomTom. +++ Supporto bloccabile e robusto per TomTom. +++ Colle-
Fijacin estable y muy resistente. +++ Proteccin contra Raccord de haute rsistance et stable. +++ Protection gamento saldo e altamente resistente. +++ Protezione
robo y prdida +++ Apto para Wunderlich MultiPod o contre le vol et la perte +++ Utilisable avec MultiPod antifurto e anti-smarrimento +++ Utilizzabile con Multi-
soportes TomTom +++ Aluminio de 3 mm de grosor Wunderlich ou avec un support TomTom +++ Alumi- Pod Wunderlich o con supporti per TomTom +++ Allumi-
+++ Cilindro de cierre intercambiable +++ Incluye 2 nium de 3 mm dpaisseur +++ Une serrure cylindrique nio da 3 mm +++ Serratura a cilindro sostituibile +++ 2
llaves +++ Revestimiento interior antivibratorio. changeable +++ y compris. 2 cls +++ Revtement chiavi incluse +++ Fodera interna anti-vibrazione.
intrieur Antivibration.
Soporte EXTREME para GARMIN 660 Support GARMIN 660 EXTREME Supporto EXTREME per GARMIN 660
Slido soporte con cierre de llave para GARMIN zumo660. Un support verrouillable et stable pour GARMIN Supporto bloccabile e robusto per GARMIN zumo660.
+++ Fijacin estable y muy resistente. +++ Proteccin zumo660. +++ Raccord de haute rsistance et stable. +++ Collegamento saldo e altamente resistente. +++
contra robo y prdida +++ Incorpora una proteccin +++ Protection contre le vol et la perte +++ Pare-soleil Protezione antifurto e anti-smarrimento +++ Schermo
solar para facilitar la lectura. +++ Apto para Wunderlich intgr pour une meilleure lisibilit. Utilisable avec parasole integrato per una migliore leggibilit. +++
MultiPod o soportes Garmin. +++ Carcasa fabricada MultiPod Wunderlich ou le support Garmin. +++ Botier Utilizzabile con MultiPod Wunderlich o con supporti per
completamente en ABS de 3 mm. +++ Cilindro de cierre complet en ABS de 3mm. +++ Serrure cylindrique Garmin. +++ Alloggiamento completo in ABS da 3 mm.
intercambiable +++ Incluye 2 llaves +++ Revestimiento changeable +++ y compris. 2 cls +++ Revtement +++ Serratura a cilindro sostituibile +++ 2 chiavi inclu-
interior antivibratorio. intrieur antivibration. se +++ Fodera interna anti-vibrazione.
8
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
Soporte ZUMO 590 EXTREME para GARMIN Support GARMIN ZUMO 590 EXTREME Supporto ZUMO 590 EXTREME per GARMIN
Slido soporte con cierre de llave. +++ Fijacin estable Un support verrouillable et stable. +++ Raccord de Supporto bloccabile e robusto. +++ Collegamento saldo
y muy resistente. +++ Proteccin contra robo y prdida haute rsistance et stable. +++ Protection contre le e altamente resistente. +++ Protezione antifurto e
+++ Apto para Wunderlich MultiPod o soportes GARMIN vol et la perte +++ Utilisable avec MultiPod Wunderlich anti-smarrimento +++ Utilizzabile con MultiPod Wun-
+++ Aluminio de 3 mm de grosor +++ Cilindro de cierre ou avec un support GARMIN +++ Aluminium de 3 mm derlich o con supporti per GARMIN +++ Alluminio da 3
intercambiable +++ Incluye 2 llaves +++ Revestimiento dpaisseur +++ Serrure cylindrique changeable +++ y mm +++ Serratura a cilindro sostituibile +++ 2 chiavi
interior antivibratorio. compris. 2 cls +++ Anti-vibration Revtement intrieur. incluse +++ Fodera interna anti-vibrazione.
Soporte de dispositivos para soportes GPS Support dappareil Supports originaux pour Porta-strumenti per navigatore originale
originales GPS La soluzione alternativa al supporto originale! +++ Si
La alternativa para el soporte de navegacin original! Lalternative pour la fixation dappareil de navigation monta con un gesto come per il navigatore originale.
+++ Montaje en una sola maniobra, igual que el soporte dorigine! +++ Montage dun tour de main comme le +++ Supporto robusto e sicuro in metallo per apparecchi
de navegacin original +++ Soporte metlico seguro y navi dorigine. Support mtallique stable et sr pour esterni o per una borsa per navigatore (ad es. la nostra
resistente para el alojamiento de dispositivos de otros laccueil des appareils tiers ou une sacoche Navi (par MediaBags EVO). +++ Tampone a tenuta stagna per i
fabricantes o una funda para dispositivos de navegacin exemple notre Media Bags EVO). +++ Pad tanche pour contatti originali. +++ Alluminio rivestito in plastica nera.
(p. ej. nuestras MediaBag EVO). +++ Almohadilla de les contacts dorigine +++ Aluminium noir plastifi.
sellado para contactos originales. +++ Aluminio recu-
bierto de plstico negro.
Cover included in delivery Ball head can be turned 360 Attachment plate for virtually all Optional vehicle suction cup
and be tilted through 180 to common navigation devices mount available
any position
ion
Black Edit
10
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
11
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Sleeve
The MultiPod sits higher and thus easily bypasses any
fairing parts.
4 mm Order no.: 21230-010
12
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
R 1200 RT (-2009)
Order no.: 21170-000
R 1200 RT (2010-2013)
Order no.: 21170-100
K 1200/1300 GT (2006-)
Order no.: 20110-000
R 1200 RT (2010-)
13
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Abrazadera universal Navi and ACTION Pince universelle GPS et ACTION Morsetto universale per navigatore e ACTION
Esta abrazadera universal permite la fijacin rpida Avec cette pince universelle le multipod peut tre fix Questo morsetto universale consente di montare rapi-
del Multipod en prcticamente todos los lugares: como rapidement presque partout: comme une fixation de damente il Multipod quasi dappertutto: come supporto
soporte de cmara en el arco de proteccin, estriberas, camra sur le pare-carters, supports des repose-pieds, per fotocamera su barre di protezione, supporto per
manillares de bicicleta y en todos los tubos redondos. Un guidon de vlo et touts les tubes de cadre, etc. Grce posapiedi, manubri o su tutti i tubi circolari. Grazie alla
procesamiento preciso y slido logra una fuerte sujecin la construction prcise et solide, la pince fixe de faon lavorazione solida e precisa, la tenuta del morsetto
de la abrazadera. Las mordazas de sujecin protegen el solide. Lintrieur des pinces est couvert dune couche garantita. Le ganasce sono rivestite con gomma anti-
material y estn recubiertas de caucho antideslizante. antidrapante en caoutchouc La poigne de fixation scivolo in modo da evitare graffi e usura. Limpugnatura
La empuadura roscada se puede separar, lo que per- peut tre spare, ce qui permet un serrage avec des avvitabile pu essere scollegata in modo da consentire
mite apretar mediante cuartos de vuelta en lugares de quarts de tour dans des endroits difficile daccs. il serraggio in punti poco accessibili anche con rotazioni
difcil acceso. parziali (un quarto di giro).
14
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
USB socket
Integrated voltage converter from 12 to 5 volts (1 A). +++
Weatherproof (IP54) +++ 1.2m connection cable with
battery cable lugs allows flexible fitting to handle bar or
other tubes.
Order no.: 41440-000
Toma de corriente USB doble Power Double fiche Power USB Doppia presa USB/corrente
Toma de corriente USB doble Power con convertidor Double-prise USB Power avec transformateur de cou- Doppia presa USB/corrente con convertitore di tensione
de tensin integrado de 12 a 5 voltios (2 x 2,5 A). +++ rant intgr de 12 5 volts (2 x2,5 A). +++ Cble de integrato da 12 a 5 Volt (2 x 2,5 A). +++ Cavo di col-
Cable de conexin de 1,5m +++ Incluye tornillos +++ connexion 1,5 m +++ Y compris vis +++ Peut tre legamento da 1,5 m +++ Viti incluse +++ Pu essere
Se puede montar con o sin placa de montaje. mont avec ou sans plaque de montage. montato con o senza piastra di montaggio.
15
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Alargador de cable de carga USB Rallonge de cble de charge USB Prolunga cavo USB
Para encendedores de 12 V o tomas de a bordo BMW Pour cigarettes 12V ou prises de bord BMW (enlevez Per ladattamento della presa da 12V per accendisigari o
(retirar la tapa roja) USB (5V / 1A). +++ Fusible incor- bouchon rouge) sur lUSB (5V / 1A). +++ Systme de della presa BMW (rimuovere il tappo rosso) ad USB (5V /
porado. +++ Proteccin contra inclemencias del tiempo protection intgr. +++ Protection contre les intemp- 1A). +++ Fusibile integrato. +++ Resistente agli agenti
(IP54) +++ Cable de conexin de 1,8m con terminales ries (IP54) +++ Cble de connexion 1,8m avec cosses atmosferici (IP54) +++ Il cavo di collegamento da 1,8m
de batera para el montaje flexible en el manillar o en batterie permet linstallation flexible sur le guidon ou con capicorda per la batteria rende possibilelinstallazio-
otros tubos. sur autres tubes. ne flessibile sul manubrio o su altri tubi.
Soporte universal y toma de corriente Support universel et fiche Supporto universale e presa
Posibilidad de montaje de la toma de corriente en el Prise peut tre monte partout (par exemple du ct du Presa montabile ovunque (ad es. a lato della carena, vite
lugar que desee (p. ej. a los lados del revestimiento, carnage, vissage de guidon, etc.) +++ Rglable par del manubrio ecc.) +++ Regolabile tramite fori allungati
atornilladura del manillar, etc.) +++ Ajustable a lo trous oblongs +++ Kit avec prise de bord avec bloc +++ Set con presa di bordo incl. kit di montaggio +++
largo de los orificios longitudinales +++ Kit con toma darrt +++ Prise 12V tanche et de haute qualit. +++ Presa da 12V impermeabile di alta qualit. +++ Incluse
de corriente de a bordo y kit de fijacin +++ Toma de Y compris vis de fixation. viti di fissaggio.
corriente de 12 V de alta calidad e impermeable. +++
Incluye tornillos de fijacin.
16
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
Bolsa de depsito Power Alimentation pour sacoche de rservoir Power Caro di alimentazione per borsa serbatoio
Fuente de alimentacin para la bolsa de depsito. +++ Alimentation du sac de rservoir. +++ Kit tanche avec Power
Kit impermeable con conector recto para encendedores une fiche droite pour cigarettes ou bord de prises BMW Alimentazione per la borsa da serbatoio. +++ Kit imper-
o tomas de corriente de a bordo BMW (retirar la tapa (enlevez le bouchon rouge) ou connecteur coud pour meabile con spinotto diritto per presa per accendisigari
roja) o conector en ngulo para tomas de corriente de prise de bord BMW +++ Systme de protection intgr. o presa BMW (rimuovere il tappo rosso) oppure spinotto
a bordo BMW +++ Fusible incorporado. +++ Cable de +++ Cble de connexion de 1 mtre +++ Y compris un angolato per presa BMW +++ Fusibile integrato. +++
conexin de 1 metro +++ Incluye salida impermeable sac sortie du rservoir tanche avec dcharge de trac- Cavo di collegamento da 1 m +++ Incluso condotto di
para bolsa de depsito con descarga de traccin. tion. Un alsage de 12 mm seulement est ncessaire. uscita impermeabile per borsa da serbatoio con anco-
Requiere un orificio de tan solo 12mm. raggio. Richiede un foro di appena 12 mm.
Conector angular BMW-type Fiche coude de type BMW Spinotto tipo BMW
Conector angular a prueba de torceduras en forma mini. Fiche coude en mini-forme. Ainsi, le cble instable Spinotto angolato anti-piegatura in formato mini. Ecco
As evitamos que el cable suelto obstaculice el campo de gne en cas de fiches droites dans le champ de vision. perche, per esempio, i connettori dritti interferiscono con
visin, por ejemplo, en el caso de los conectores rectos. Pour les modles BMW avec prise de bord sur les la vista a causa del cavo svolazzante. Nei modelli BMW
Ahora tambin es posible cargar un dispositivo durante repose-pieds, il y a maintenant la possibilit de charger con presa di bordo sopra il poggiapiedi ora possibile
el trayecto a travs del reposapis en los modelos BMW un appareil pendant la conduite. Pour tous les BMW avec caricare degli apparecchi anche durante la guida. Per
con toma de corriente a bordo. Indicado para todos los prise standard dorigine ou similaire. Hella dorigine. tutte le BMW con presa originale o presa standard equi-
modelos BMW con toma de corriente original u homolo- Sans cble. valente. Originale Hella. Senza cavo di alimentazione.
gada. Original de Hella. Sin cable.
17
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Conector para toma de corriente BMW Fiche pour prise BMW Connettore per presa BMW
Ideal para la conexin de consumidores o de un cargador Idal pour la connexion de rcepteurs ou dun chargeur Ideale per il collegamento di apparecchi o di un carica-
al vehculo BMW. Indicado para todos los modelos BMW BMW. Pour tous les BMW avec prise standard dorigine tore alla BMW. Per tutte le BMW con presa originale o
con toma de corriente original u homologada. Original de ou similaire. Hella dorigine. Sans cble. presa standard equivalente. Originale Hella. Senza cavo
Hella. Sin cable. di alimentazione.
BMW-type socket
Compatible with original BMW socket. Ideal as replace-
ment or additional socket. Complete with hinged lid, 50
cm cable, fuse and attached cable grommets. Attached
with hexagon nut.
Order no.: 21140-000
Enchufe empotrable BMW-type Prise intgre de type BMW Presa integrata tipo BMW
Corresponde a la toma de corriente original BMW. Compatible avec la prise BMW dorigine. Idal comme Corrisponde alla presa originale BMW. ldeale come presa
Ideal como toma de corriente de repuesto o adicional. prise de substitution ou prise complmentaire. Complet di ricambio o aggiuntiva. Completo di coperchio ribaltabi-
Completa con tapa abatible, cable de 50 cm, fusible avec couvercle rabattable, ligne alimentation de 50 cm, le, cavo di alimentazione da 50 cm, fusibile e passacavi
y argollas de cable incorporadas. Fijacin mediante coupe-circuit et illets annulaires apposs. Fixation montati. Fissaggio mediante dado esagonale.
tuercas hexagonales. avec crou hexagonal.
BMW-type socket
Replacement socket with rubber cover. Attached with
hexagon nut. As original BMW socket.
Order no.: 39810-000
Enchufe empotrable BMW-type Prise intgre de type BMW Presa integrata tipo BMW
Toma de corriente de repuesto con tapa de goma. Fija- Prise de substitution avec couvercle en caoutchouc. Presa di ricambio con copertura in gomma. Fissaggio
cin mediante tuercas hexagonales. Igual a la toma de Fixation avec crou hexagonal. Comme la prise BMW mediante dado esagonale. Equivalente alla presa BMW
corriente original BMW. dorigine. originale.
18
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
Soporte para toma de corriente DIN Support pour prise DIN Supporto per connettore DIN
Soporte universal para todas las tomas de corriente type Support universel pour tout type de prises BMW. La Supporto universale per tutte le prese di tipo BMW. Il
BMW. La fijacin se realiza mediante las cintas de cable fixation se fait avec lattache du cble joint. montaggio avviene mediante le fascette in dotazione.
suministradas.
19
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
20
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
Triple coupling 3 x 5A
Triplet coupling for two consumers. +++ Adapter plugs for
BMW sockets (remove red cap). Can also be used with
cigarette sockets. +++ Built-in security. +++ Cable: each
0.25 m long. +++ 16A (3 x 5A) overall load capacity.
Order no.: 24110-100
Adaptador universal ajustable en ngulo + Adaptateur universel coud + interrupteur Adattatore universale angolato + interruttore
conmutador Avec disjoncteur. +++ Adapteur de fiche pouvant tre Con interruttore. +++ Connettore di adattamento (180)
Con interruptor de desconexin. +++ Adaptador ajus- coude (180) pour prise BMW (enlevez le bouchon per prese BMW (rimuovere il tappo rosso). Utilizzabile
table en ngulo (180) para tomas de corriente BMW rouge). Utilisable aussi pour la prise cigarettes. +++ anche per la presa dellaccendisigari. +++ Capacit di
(retirar la tapa roja). Tambin est indicado para tomas Capacit de charge 8A. carico: 8A.
de mechero. +++ Capacidad 8A.
21
Navigation & Motomedia www.wunderlich.de
Alargador/adaptador + monitor de bateras Rallonge/Adaptateur + contrleur de batterie Prolunga/adattatore + protezione della batteria
Adaptador para tomas de corriente BMW (retirar la tapa Adapteur de fiche pour prise BMW (enlevez le bouchon Connettore di adattamento per prese BMW (rimuovere il
roja). Tambin est indicado para tomas de mechero. rouge). Utilisable aussi pour prise cigarettes. +++ tappo rosso). Utilizzabile anche per la presa dellaccen-
+++ Protege la batera de una descarga excesiva +++ Protge la batterie contre la dcharge excessive +++ disigari. +++ Protegge la batteria dallo scaricamento
Se desconecta a los 11 voltios y se vuelve a conectar Steint 11 volts et sallume nouveau quand il atteint eccessivo +++ Si spegne a 11 Volt e si riaccende al
al alcanzar 12,3 voltios. +++ Fusible incorporado. +++ 12,3 volts. +++ Systme de protection intgr. +++ raggiungimento di 12,3 Volt. +++ Fusibile integrato.
Testigo de funcionamiento LED. +++ Proteccin contra Contrle de fonction via LED. +++ Protection anti-court- +++ Funzione di controllo a LED. +++ Protezione da
cortocircuito. +++ Conector ajustable en ngulo = circuit. Prise pouvant tre coude = adaptable dune cortocircuito. +++ Connettore angolato per la massima
adaptacin ptima en el vehculo. +++ Cable de 1 metro. faon optimale au vhicule. +++ Ligne alimentation de adattabilit al veicolo. +++ Cavo di alimentazione da 1
+++ Capacidad 8A 1 mtre. +++ Capacit de charge 8A metro. +++ Capacit di carico: 8A
Adaptador BMW para toma de mechero Adaptateur douille allume-cigare Adattatore BMW per presa accendisigari
Adaptador compacto de conectores BMW para tomas Adapteur de fiche compact de fiche BMW sur la sortie Connettore compatto per ladattamento da presa BMW
de mechero. +++ El conector permanece en las tomas de cigarette. +++ La fiche reste dans la prise mme en a presa per accendisigari. +++ Il connettore rimane
de enchufe incluso bajo altas cargas vibratorias. +++ cas de vibration lourde. +++ Livraison comme accou- nella presa anche in presenza di forti vibrazioni. +++
Disponible como acoplamiento directo (16 A) o con cable plement direct (16 A) ou avec cble (0,25 m; Capacit Disponibile come attacco diretto (16 A) o con cavo (0,25
(0,25 m; capacidad 8 A). de charge 8 A). m; capacit di carico da 8 A).
22
www.wunderlich.de Navigation & Motomedia
23
Accessories
24
25
Accessories www.wunderlich.de
Herramienta para cambio de rueda y MultiTool Outil de changement de roue et MultiTool Attrezzo per la sostituzione della ruota e Mul-
Herramienta especial para el desmontaje de la rueda Outil spcial pour le dmontage de la roue avant et tiTool
delantera y soporte universal para brocas. +++ Para support universel pour les bits. Pour voyage (les services Strumento speciale per la rimozione della ruota anteriore
viajes (los centros de asistencia por avera convencio- de pneus normaux nont gnralement pas cet outil) et e supporto universale per punte. +++ Per i viaggi (attrez-
nales no suelen tener esta herramienta) y taller. +++ atelier. +++ Maniement travers une cl cliquet, zo normalmente non disponibile presso i gommisti) e
Funcionamiento mediante trinquete o hexgono de un tte six pans de 17 mm ou un tige dacier. +++ lofficina. +++ Funzionamento con cricchetto o chiave
17mm o con pasador de acero. +++ Soporte de brocas Porte-embouts (1/4 pouces) avec aimants (arrt bits ). esagonale da 17 mm o con perno in acciaio. +++ Por-
(1/4 pulgadas) con imanes (soporte para broca). Resis- +++ Capacit de charge 100 kN. +++ Revtu en acier, tainserti (1/4 pollice) con calamite (supporto per inserti).
tencia 100 kN. +++ Acero recubierto azul. +++ Con en bleu. +++ Avec quelques bits de plus, presque un kit Carico max: 100 kN. +++ Acciaio con rivestimento blu.
unas pocas brocas prcticamente completamos todo el doutils complet peut tre mis en place. +++ Aggiungendo pochi altri pezzi possibile disporre
kit de herramientas. di un set di strumenti quasi completo.
26
www.wunderlich.de Accessories
Juego pequeo de herramientas de a bordo Set doutils embarqus petit Set di attrezzi di bordo piccolo
Kit de herramientas de viaje casi completo para la BMW. Un kit doutils de voyage presque complet pour la BMW. Kit di attrezzi da viaggio quasi completo per BMW.
+++ Wunderlich MultiTool (herramienta para cambio +++ MultiTool Wunderlich (outil du changement de la +++ Wunderlich MultiTool (attrezzo per il cambio delle
de rueda y soporte de brocas). +++ Brocas TORX de roue et porte-embout ). +++ Torx Bits de centrale dans gomme e alloggiamento portainserti). +++ Inserti TORX
Kraftwerk en los tamaos: 20/25/27/30/40/45/50. +++ les tailles: 20/25/27/30/40/45/50. Pour enlever toutes Kraftwerk nei formati: 20/25/27/30/40/45/50. +++ Per
Para soltar los tornillos Torx y desmontar las ruedas les vis Torx et dmonter la roue avant et arrire (les allentare tutte le viti Torx e rimuovere la ruota anteriore/
delantera y trasera (los centros de asistencia por avera services de pneus normaux nont souvent pas cet outil) posteriore (attrezzo normalmente non disponibile presso
convencionales no suelen tener esta herramienta) +++ +++ Y compris trousse doutils adquate (en cuir). i gommisti) +++ Incluso astuccio porta-attrezzi (cuoio).
Incluye un estuche para herramientas adecuado (cuero).
Juego de herramientas HighEnd Set doutils haute qualit Set di attrezzi di qualit
El equipamiento bsico de taller HighEnd. +++ Trinquete Equipement de base datelier haut de gamme. +++ Cl Lattrezzatura di base dalta qualit per lofficina. +++
KRAFTWERK +++ Adaptador de cambio rpido para cliquet de centrale +++ Adaptateur remplacement Cricchetto KRAFTWERK +++ Adattatore per la sostituzio-
todas las brocas. +++ Todas las brocas necesarias (13 rapide pour tous les bits. +++ Tous les bits ncessaires ne rapida di tutti gli inserti. +++ Tutti gli inserti indispen-
x de hexgono interior y Torx) +++ Guantes de trabajo (13 x ttes six pans et Torx) +++ Gants de travail sabili (13x esagono cavo e Torx) +++ Guanti da lavoro
UVEX. +++ Pao de limpieza Wrth. +++ Embudo ple- UVEX. +++ Chiffon de nettoyage Wrth. +++ Entonnoir UVEX. +++ Panno per la pulizia Wrth. +++ Imbuto
gable +++ Bolsa portaherramientas Wunderlich. +++ pliant +++ Toolbag Wunderlich. +++ Kit de cls plates pieghevole +++ Borsa per attrezzi Wunderlich. +++ Set
Juego completo de llaves de boca (de 8 a 17mm). +++ complet (de 8 17 mm). +++ Cl bougie spciale completo di chiavi da dado (da 8 a 17 mm). +++ Chiave
Llave de bujas especial para BMW (las llaves corrientes pour BMW (Cls normales ne sont pas convenables!). speciale per candele BMW (le chiavi normali non sono
no sirven). Consejo: Su taller tendr todo lo que necesita Astuce: Avec multioutil, cl filtre huile et extracteur adatte!). Consiglio: aggiungere multiutensile, chiave per
con la Multitool, la llave del filtro de aceite y el extractor du connecteur de bougie dallumage, son propre atelier il filtro dellolio ed estrattore del cappuccio delle candele
del conector de bujas. est complet. per avere una dotazione completa per la propria officina.
27
Accessories www.wunderlich.de
Puntas de herramienta para Wunderlich Multi- Embouts pour outillage de changement de Punte per attrezzo ruota/MultiTool (attacchi 1/4)
Tool (acoplamiantos ) roue/MultiTool (Porte-embouts ) Per chiunque abbia gia il nostro attrezzo MultiTool per
Para todos aquellos que ya tienen nuestro MultiTool Pour tous ceux qui disposent dj de notre outillage cambiare le ruote o per chiunque voglia integrare il
o desean ampliar su set de herramientas de a bordo. de changement de roue/Multi/Tool ou qui souhaitent proprio set di attrezzi di bordo.
Puntas allen sueltas. complter leur set doutils de bord.
Torx bits
20er Torx Order no.: 21340-010
Puntas para el set Wunderlich de herramienta Embouts pour set doutils Wunderlich BMW 02 Punte per set di attrezzi di bordo BMW 02 Wun-
de a bordo (acoplamiantos 5/16) (Porte-embouts 5/16) derlich (attacchi 5/16).
Para todos aquellos que ya tienen nuestro MultiTool o Pour tous ceux qui disposent dj de notre set doutil Per chi ha gia il nostro set di attrezzi di bordo e ha
desean adquirir puntas allen sueltas. de bord et qui ont besoin dembouts complmentaires. bisogno di punte di ricambio.
28
www.wunderlich.de Accessories
Juego de galgas de espesores 4V PROFI Set de jauges 4V PROFI Kit spessimetri 4 valvole PROFI
Herramienta de expertos para el ajuste perfecto de la Outil expert pour le rglage parfait du soupape. +++ Attrezzo professionale per una perfetta regolazione delle
vlvula. +++ Para el ajuste de vlvulas por pares. +++ Pour le rglage de la soupape par paires. +++ Pas valvole. +++ Per la regolazione a coppie delle valvole.
No es posible un ajuste incorrecto (cuando se realiza de rglage incorrect (quand le rglage est effectu au +++ Nessuna regolazione errata (utilizzando solo un
el ajuste con un solo calibre, el juego en los ejes de moyen dune seule jauge, le jeu mne dans larbre calibro, il gioco negli alberi dei bilancieri porta a una
balancines conduce a un ajuste errneo). +++ Distintos de culbuteur un mauvais rglage). +++ Diffrentes regolazione errata). +++ Colori diversi per ingresso e
colores para la entrada y la salida. +++ Mejora del con- couleurs pour lentre et sortie. +++ Meilleur contrle uscita. +++ Migliore controllo della resistenza grazie
trol de la resistencia gracias a los extremos de plstico de rsistance par des extrmits en plastique maniable. alle estremit in plastica antiscivolo. +++ Set completo
de gran adherencia. +++ Juego completo (4 unidades; +++ Kit complet (4 pices, pour entre et sortie). (4 pezzi; per ingresso e uscita).
para la entrada y la salida).
29
Accessories www.wunderlich.de
30
www.wunderlich.de Accessories
Llave del filtro de aceite PROFI Cl de filtre huile PROFI Chiave per il filtro dellolio PROFI
Llave de filtro de aceite profesional, prctica y perfec- Cl filtre huile prcise et professionnelle avec des Chiave professionale per il filtro dellolio con pratiche
tamente adaptada. +++ Abre con hexgono exterior o fonctionnalits pratiques. +++ Ouverture avec tte six funzioni. +++ Apertura con chiave esagonale esterna o
Torx +++ Cambia el filtro de aceite sin daar (se acopla pans extrieure ou Torx +++ Changement sans endom- Torx +++ Sostituzione senza danneggiamento del filtro
con precisin sobre todo el dentado exterior del filtro). mager le filtre huile (Saisi prcisment lensemble dellolio (aderisce con precisione allintera dentatura
+++ Duraluminio fresado de gran resistencia +++ 5 de denture extrieure du filtre). +++ Aluminium Dural esterna del filtro). +++ Duralluminio fresato ad alta resi-
aos de garanta frais et de haute rsistance +++ Garantie de 5 ans stenza +++ Garanzia di 5 anni
31
Accessories www.wunderlich.de
Herramienta auxiliar para el montaje de la Aide de montage de roue Attrezzo di montaggio per ruota
rueda Comme le rceptacle de roue de R 850/1100/1150 Poich il supporto della ruota dei modelli R
Dado que el alojamiento de la rueda de los modelos R ne dispose daucun guidage pour la roue arrire, un 850/1100/1150 non dispone di guida per la ruota
850/1100/1150 no est provisto de gua para la rueda changement de roue sans aide est difficile. +++ La posteriore, risulta molto difficile sostituire la ruota stessa
trasera, el cambio de rueda sin ayuda resulta muy roue ne doit pas tre compltement leve et ajuste en senza aiuti esterni. +++ La ruota non deve essere pi
complicado. +++ Ya no ser necesario mantener en alto mme temps. +++ Aluminium Dural (anodis) avec tte completamente sollevata e allineata allo stesso tem-
y ajustar la rueda al mismo tiempo. +++ Duraluminio intrieure six pans. Utilisation: +++ Vissez le dispositif po. +++ Duralluminio (anodizzato) con esagono cavo.
(anodizado) con hexgono interior. Uso: +++ Enroscar daide au montage dans un filetage +++ Placez la roue Utilizzo: +++ Avvitare lattrezzo di montaggio in una
la herramienta auxiliar de montaje en una rosca del arrire et fixez la avec vis de roue +++ Remplacez le filettatura +++ Posizionare la ruota posteriore e fissarla
alojamiento +++ Colocar la rueda trasera y fijar con los dispositif daide au montage par la vis de roue. con le viti +++ Sostituire lattrezzo di montaggio con il
tornillos de la rueda +++ Sustituir la herramienta auxiliar bullone della ruota.
de montaje por el tornillo de la rueda
Purgador automtico Purgeur automatique de frein Raccordo di sfiato dei freni automatico
Purgador automtico (tubo resistente a cidos con vl- Aspirateur automatique (Tuyau rsistant aux acides Sfiato automatico (tubo resistente agli acidi con valvola
vula de retencin) para manejar por una sola persona. avec clapet anti-retour) pour le maniement par une di non ritorno) per lutilizzo da parte di una sola perso-
En el extremo del tubo se encuentra una vlvula de bola seule personne. A la fin du tuyau, il y a une soupape na. Al termine del tubo presente una valvola a sfera
ajustable que se abre con presin e impide el retorno del bille rglable qui souvre la pression et qui empche regolabile che si apre con la pressione e impedisce il
lquido. Uso: +++ Desplazar el purgador con tubo hasta le reflux de fluide. Utilisation: +++ Poussez laspirateur movimento inverso del liquido. Utilizzo: +++ Spingere il
la boquilla +++ Soltar la boquilla del purgador. +++ avec le tuyau sur la vis de purge +++ Enlevez la vis tubo di sfiato sul raccordo dello sfiato +++ Allentare il
Purgar el sistema con unos pocos bombeos de purge. +++ Dsarez linstallation avec quelques raccordo dello sfiato. +++ Sfiatare limpianto con pochi
mouvements de pompage. movimenti della pompa
32
www.wunderlich.de Accessories
Extractor del conector de bujas Dispositif de retrait des cosses de bougie Estrattore del cappuccio delle candele
Extrae el conector de bujas sin peligro de daar las Dbranchement du connecteur de bougie sans risque Estrazione del cappuccio della candela senza il rischio di
bobinas integradas +++ No se puede doblar ni deformar dendommager les bobines intgres +++ Ne peut danneggiare le bobine integrate +++ Non pu piegarsi o
(al igual que la llave original). +++ Orificio transversal pas tre (comme la cl dorigine) pli ou coud. +++ rompersi (come la chiave originale). +++ Foro trasversa-
para conectores muy apretados +++ Duralaluminio Trou transversal pour les fiches fixes +++ Aluminium le per il connettore fisso +++ Duralluminio (anodizzato)
(anodizado) Dural (anodis)
33
Accessories www.wunderlich.de
Tapn de drenaje de aceite magntico y junta Vis aimante de purge dhuile et joint Tappo coppa olio motore magnetico con guar-
Detiene la ms mnima abrasin metlica. Permite la Une abrasion mtallique trs fine est retenue. Ce faisant, nizione
deteccin temprana del desgaste e impide una posible lusure sera dtecte tt et labrasion ventuelle sera Le particelle metalliche abrase vengono trattenute. Ci
abrasin del circuito de aceite. Con hexgono interior retire du circuit dhuile. Equip dune tte intrieure consente di rilevare per tempo lusura e rimuovere le
para la mxima seguridad. six pans pour une scurit maximale. eventuali particelle abrase dal circuito dellolio. Massima
sicurezza grazie allesagono incassato.
Photo 1
Photo 2
34
www.wunderlich.de Accessories
Grip puppies
Soft, anti-vibration grip coating. +++ Relaxed grip and
throttle opening due to increased grip circumference. +++
Reduced vibrations. +++ Original handles must not be
removed. +++ UV and heat resistant. +++ Can be used
with or without grip heating.
black (Pair) Order no.: 42320-000
Indicator reset
For safe and easy indicator switch off. +++ Easy indica-
tor switch off without having to grope around awkwardly
below the steering valve. +++ Reduced risk of confusion
with the horn. +++ 1.5 mm thick, high-quality, coated MADE BY
spring steel. +++ Easy mounting
WUNDERLICH
R 1150 R/RS/RT, R 1200 RT (-2009),
R 1100 S, K 1200 GT/LT/RS, K 1200 GT (2006-),
R 1150 GS + Adventure GUARANTEE
35
Accessories www.wunderlich.de
dition
CanBus E
Optimate Made for BMW Optimate Made for BMW Optimate Made for BMW
Especialmente diseado para todas las motocicletas Dvelopp spcialement pour toutes les motos BMW. Sviluppato specificamente per tutti i modelli di moto
BMW. +++ Proceso automtico de diagnstico, carga, Diagnostic, charge, rgnration et maintenance auto- BMW. +++ Diagnosi, ricarica, rigenerazione e manuten-
reactivacin y mantenimiento +++ Carga por impulsos matique +++ Charge par impulsion pour batteries zione automatiche +++ Ricarica a impulsi per batterie
para bateras descargadas/sulfatadas. +++ Cuadruplica dcharges/sulfates. La dure de vie de la batterie est scariche/solfatate. +++ Fino a quattro volte la normale
la vida til de la batera. +++ Con conector para las jusqu quatre fois plus longue. Avec fiche pour prise durata della batteria. +++ Con connettore per presa
tomas de BMW y kit de pinzas para polos para una BMW et kit languettes de polarisation pour raccorde- BMW e kit di morsetti per il collegamento diretto. +++
conexin directa. +++ Funcin bus CAN: es detectado ment direct. +++ Fonctionnalit CanBus: sera reconnu Funzionalit CanBus: viene riconosciuto dal CanBus e
por un bus CAN y no se desactiva durante un tiempo par le CanBus et ne sera pas teint en cas de charge non viene spento in caso di ricarica prolungata (collega-
de carga prolongado (conexin a una toma de corriente pour long temps (raccordement prise BMW). +++ mento alla presa BMW). +++ Cavi di ingresso e di uscita:
BMW). +++ Cable de entrada y salida: 2 metros respec- Cbles entrants et sortants: 2 mtres pour chaquun 2 m ciascuno +++ Custodia resistente alle intemperie
tivamente +++ Carcasa fija resistente a la intemperie +++ Botier rsistant aux intempries avec support con supporto a parete supplementare.
con soporte de pared adicional. mural supplmentaire.
Mirror round
Capuchn protector de vlvula con emblema Capuchon de valve avec emblme Coperchio della valvola con stemma
Capuchn protector de vlvula de aluminio con emblema Couvercle de soupape en aluminium avec emblme Coperchio della valvola in alluminio con stemma BMW
BMW o Wunderlich. +++ Junta trica integrada. +++ BMW ou Wunderlich. +++ O-ring intgr. +++ Compa- o Wunderlich. +++ O-ring integrato. +++ Per tutte le
Para todas las vlvulas de neumticos tible avec toutes les valves de pneus valvole per pneumatici
37
Accessories www.wunderlich.de
38
www.wunderlich.de Accessories
WATER
Cubremanillar Manchons de guidon Scaldamani
RESISTANT
Protege la mano completa del viento, el agua y la sucie- Protge toute la main contre le vent, leau et la salet Proteggono lintera mano da vento, acqua e sporco (il
dad (la calefaccin de mangos solo calienta la palma de (la poigne chauffante ne rchauffe que la paume de riscaldatore per le impugnature riscalda solo le superfici
la mano) +++ CORDURA de alta calidad, impermeable la main) +++ CORDURA de haute qualit, tanche et interne della mano) +++ CORDURA dalta qualit, resi- CORDURA
y repelente de suciedad con revestimiento interior de insensible la salet avec revtement intrieur de stente allacqua e allo sporco con rivestimento interno
tefln. +++ Ventana para ver los interruptores. +++ Tflon. +++ Fentre cleare pour les units de commu- in TEFLON. +++ Finestra trasparente per lunit di FABRIC
Montaje sencillo y seguro mediante el deslizamiento y tation. +++ Montage facile et sr en glissant et fixation comando. +++ Montaggio facile e sicuro mediante
fijacin de un cierre rpido +++ Diseado para todas las via le systme de dmontage rapide. +++ Convenable slittamento e fissaggio con chiusura a scatto. +++
motocicletas BMW con o sin protectores de mano. +++ toutes les motos BMW avec et sans protges-mains. Adatto a tutte le moto BMW con o senza paramani. +++
De pequeas dimensiones. +++ Dimensions demballage rduites. Ingombro minimo.
Transparent window. Dimensional stability through built- Easy mounting. SAFE variant with 3M SCOTCHLITE
in reinforcement. reflective material.
GERMANY
40
www.wunderlich.de Accessories
Strap MADE BY
Stable PES strap with metal buckle for secure hold and
WUNDERLICH
easy handling. Non-stretch and stepless adjustment. It
keeps everything its place and well protected! Can be
shortened easily. Length 200 cm/width 2 cm MADE IN
Order no.: 25120-010
GERMANY
41
Accessories www.wunderlich.de
RESISTANT
42
www.wunderlich.de Accessories
43
F 650/700/800 GS
44
45
G 650 GS
46
47
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
01 01
ion dition
Silver Edit Titanium E
02 02
ion
dition Silver Edit
Titanium E
48
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Defllector de pantalla Vario-ERGO+ Dflecteur dair Vario-ERGO+ Spoiler Vario-ERGO+
Soluciona los problemas del parabrisas de revestimiento limine les problmes de la bulle originale avec un bord Abbiamo eliminato il problema del parabrezza originale
original gracias a un borde de salida ajustable indivi- dfinissable individuellement. +++ Dflecteur dair attraverso questo spoiler personalizzabile. +++ Spoiler
dualmente. +++ Alern superpuesto ajustable indivi- rglable individuellement (inclinaison, hauteur et proxi- personalizzabile (inclinazione, altezza e distanza dal
dualmente (inclinacin, altura y proximidad al conductor) mit du conducteur) +++ Soulagement optimal pour le conducente) +++ Comfort ottimale per il casco e busto clear
+++ Reduccin ptima de la presin sobre el casco y el casque et le buste +++ limine les turbulences et les +++ Elimina turbolenze e flussi daria sfavorevoli del
torso +++ Elimina las turbulencias y el flujo incidente flux incorrects de la bulle originale +++ Rglage facile parabrezza originale +++ Regolazione facile +++ Fis- e
smok
del parabrisas original +++ Fcil ajuste +++ Sujecin +++ Maintien sr +++ Mcanisme de maintien frais saggio sicuro +++ Meccanismo di supporto fresato e
segura +++ Mecanismo de sujecin fresado de peso et optimis du point de vue du poids +++ Aluminium con peso ottimizzato +++ Duralluminio anodizzato +++
optimizado +++ Duraluminio anodizado +++ Parabrisas anodis Dural +++ Bulle Lexan anodise +++ Avec ABE Parabrezza infrangibile in Lexan +++ Con ABE
de Lexan a prueba de rotura +++ Homologado
dition ion
Titanium E Silver Edit
49
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
50
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Parabrisas de revestimiento ERGO-Vario Bulle ERGO-Vario Parabrezza ERGO-Vario
El parabrisas universal para disfrutar de la conduccin Bulle universelle pour un plaisir de conduite sans stress. Il cupolino universale per una guida personalizzata e
sin estrs y de forma personalizada. +++ Mxima +++ Soulagement maximal +++ Trs largie sur la senza stress. +++ Massimo comfort +++ Notevole
reduccin de la presin +++ Muy ensanchado en la partie infrieure +++ Volets larges allgent la tte et le ampliamento alla base +++ Lembi larghi per un mag-
zona inferior +++ Los anchos flaps descargan la presin torse +++ Rglable en hauteur en continu via la struc- giore comfort di testa e busto +++ Altezza regolabile in
sobre cabeza y tronco +++ Ajustable en altura de forma ture du vitrage de deux parties +++ Rglage facile +++ continuo grazie alla struttura in due parti +++ Facile da
continua por medio de la estructura de parabrisas de dos Pas de turbulences par le champ dcoulement intgr regolare +++ Nessuna turbolenza grazie al canale per il
piezas +++ Ajuste sencillo +++ Canal de flujo integrado +++ La conception comble les lspace avec le phare flusso daria integrato +++ Il design consente di adat-
para eliminar las turbulencias +++ El diseo cierra los avant +++ Lexan robuste, optiquement pur et rsistant tare perfettamente il cupolino ai fari +++ Plastica Lexan
huecos hasta el faro +++ Plstico Lexan robusto, de lessence +++ Montage facile +++ Garantie de 5 ans robusta, otticamente pura e resistente alla benzina +++
aspecto limpio y resistente a la gasolina +++ Montaje +++ Avec ABE Facile da montare +++ 5 anni di garanzia +++ Con ABE
sencillo +++ 5 aos de garanta +++ Homologado
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
TV
T V
WUNDERLICH
Ajuste de parabrisas Tobinator BOXER Rglage de la bulle Tobinator BOXER Kit staffe regolazione parabrezza Tobinator
Con el Tobinator, usted se beneficia del mayor nmero de Avec le Tobinator, vous obtenez le maximum de possibi- Con il Tobinator otterrete il massimo nella regolazione
posibilidades de ajuste de los parabrisas de revestimien- lits dajustement de votre bulle de carnage. La bulle del parabrezza. I cupolini possono essere regolati con
to. Con eso, los parabrisas se pueden ajustar exactamen- peut tre ajuste avec prcision selon tous les besoins. precisione per soddisfare tutte le esigenze. Linclinazione
te a todas las necesidades. La inclinacin del parabrisas On obtient un rglage supplmentaire de la hauteur! del cupolino originale pu essere regolata tra i 20 e 65
original puede variar entre los 20 y 65 grados y obtiene Lcart sous la bulle augmente proportionnellement. gradi e pu essere regolata anche in altezza! Aumenta
un ajuste de altura adicional! Se aumenta de manera +++ Complet avec fixation en acier inoxydable de proporzionalmente lo spazio sotto il cupolino. Completo
proporcional la ranura por debajo del parabrisas. Com- grande qualit frais. Montage facile. Livraison avec di supporti di alta qualit. Facile da montare. Con kit di
pleto con soportes bsicos de fresado de alta calidad. kit de vissage complet. Deux parties: lajustement et bulloni completo. Set di due pezzi: Per la regolazione e
Fcil montaje. Con un kit completo de tornillos. Juego de ladaptateur. ladattamento.
dos piezas: solicitar herramienta de ajuste y adaptador.
51
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
EUROPE
GUARANTEE
5
YEARS
52
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
ERGO screen
The original screen dimensions were enlarged in all direc-
tions to create a screen that really lets you relax and trans-
form even long tours into a pleasure. Available in different
heights. +++ Reduces dancing of rain water droplets MADE BY
on the visor +++ Integrated flow channel: depending on
the chosen height, the gap changes and a calming coun- WUNDERLICH
ter-flow of air reduces turbulence. +++ 6 mm thick screen
material. +++ Very robust, optically pure and petrol-resist- GUARANTEE
ant Lexan plastic. +++ Quick and easy adjustment. +++ 5
Available in clear or smoked grey. +++ ABE approved. YEARS
G 650 GS (2011-) + Serto (height: 316 mm)
MADE IN
clear Order no.: 20250-001
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
ERGO-Screen Bulle ERGO Parabrezza ERGO
Ampliamos las dimensiones de la pantalla en todas Soulagement maximal pour la tte, les avant-bras et Le dimensioni originali del cupolino sono state aumenta-
direcciones para proporcionar una experiencia de viaje bras, trs vase dans sa partie basse, cette bulle offre te in ogni direzione per creare un parabrezza veramente
ms relajada y placentera, incluso en largos recorridos. une protection optimale et un confort touring efficace. rilassante e trasformare anche i lunghi viaggi in un
Disponible varias alturas. Reduce la cantidad gotas de Disponible en diffrentes hauteurs. +++ Canal de piacere. Disponibile in diverse altezze. +++ Riduce i
agua en la visera +++ Estudiado efecto en el flujo de flux intgr dpendant de la hauteur choisie F lux, de giochi dacqua sulla visiera. +++ Canale daria integra-
aire: Dependiendo de el ajuste de la altura, produce una lcartement et un contre-courant calmant dair rduit to: a seconda dellaltezza scelta cambia lo spazio tra
contracorriente de aire que reduce las turbulencias.+++ les turbulences. +++ paisseur de matriel de 6 mm. la carenatura e il cupolino e un piacevole flusso daria
6 mm de espesor de pantalla.+++ Robusta pantalla de +++ Extrmement robuste, optique pure et plastique contraria riduce le turbolenze. +++ Materiale spesso 6
Lexan, resistente a gasolina y pticamente puro. +++ Lexan rsistant lessence. +++ Montage rapide et mm. +++ Plastica Lexan molto robusta, di ottica pura e
Ajuste rpido y sencillo. +++Disponible en cleare o simple +++ Disponible en clear ou gris fum +++ resistente alla benzina. +++ Regolazione facile e veloce.
ahumado. +++ Con homologacin ABE. Homologue ABE. +++ Disponibile in trasparente o grigio fumo. +++
Omologato ABE.
Asientos ERGO AktivKomfort ERGO Selle ERGO AktivKomfort Sella ERGO AktivKomfort
La nueva generacin de asientos: diseo cuidadoso La nouvelle gnration de selle: Bien conue, avec cur La nuova generazione di selle: costruita sulla base di
con un laborioso ncleo de espuma y un contorno de mousse sophistiqu et un tout nouveau contour studi approfonditi, con un nucleo in materiale espanso
completamente nuevo para disfrutar del viaje durante pour un tour de plaisir durable. +++ Moulure concave di ottima finitura e un profilo innovativo che assicurano
todo el da. +++ Forma cncava pronunciada +++ +++ Soulage le coccyx et optimise la rpartition du il giusto comfort anche nei viaggi lunghi. +++ Forma
Alivio de la presin sobre el coxis y distribucin de peso poids +++ Conception en deux couches progressives concava pronunciata +++ Alleggerimento del carico
optimizada +++ Construccin de doble capa progresiva avec une couche suprieure moelleuse et cur ferme sul coccige e distribuzione ottimizzata del peso +++
con capa superior blanda y ncleo rgido +++ Tapizado +++ Revtement anti-transpirant et antidrapant +++ Struttura progressiva a doppio strato con parte superiore
antitranspirable y antideslizante +++ Cubierta bsica de Propre design de selle +++ Coutures colles et scelles morbida e nucleo rigido +++ Rivestimento antisudore e
propia construccin +++ Costuras pegadas y selladas +++ Egalement disponible en version basse de 30 mm antiscivolo +++ Base di nuova concezione +++ Cuci-
+++ Tambin disponible en versin baja de 30 mm de +++ Made in Germany ture incollate e termosaldate +++ Disponibile anche
profundidad +++ Fabricado en Alemania nella versione Low, pi bassa di 30 mm +++ Made in
Germany
53
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
clutch lever
black/silver Order no.: 25720-005
Maneta de embrague y freno VarioLever Levier de frein et dembrayage VarioLever Leva della frizione e del freno VarioLever
Perfecta ergonoma y manejabilidad: palanca de frenos Ergonomie et manipulation parfaite: Rglage optimal Ergonomia e maneggevolezza perfette: leve freno e
y embrague regulable a lo largo y ancho del mango de du levier du frein et embrayage au niveau du longueur frizione registrabili in modo ottimale sia in lunghezza,
forma ptima. Es posible frenar con dos dedos. En estado et largeur de la poigne. Peut-tre utilis avec deux sia in larghezza. In posizione retratta, possibile frenare
desplegado corresponde a la longitud de la palanca doigts en version courte. Correspond la longueur du con due dita. Alla massima estensione, la lunghezza della
manual de serie. Tambin se puede manejar bien con levier de srie en version longue. Utilisable aussi avec leva corrisponde a quella originale. Facilmente azionabile
guantes. Construccin muy resistente: con la palanca des gants. Construction robuste: Lorsque le levier est anche con i guanti. Struttura estremamente resistente:
totalmente extendida se pueden transferir fuerzas de ms compltement sorti, les forces de plus de 60 kg (!) sur con la leva completamente estesa possibile trasmette-
de 60kg(!) en el punto de ataque ms exterior. Aluminio le Point dapplication peuvent tre rsistes. Aluminium re forze di oltre 60 kg (!) al punto di applicazione estre-
resistente (AL 7075 T6), que se emplea preferentemente rsistant (AL 7075 T6), utilis principalement dans la- mo. Alluminio ad alta resistenza (AL 7075 T6), impiegato
en la industria aeronutica y aeroespacial. Homologada. ronautique et larospatiale. Avec ABE. principalmente nel settore aerospaziale. Con ABE
GERMANY
Soporte central de manillar Enduro Barre centrale du guidon Enduro Traversino stabilizzatore per manubrio Enduro
Aunque el manillar no necesite un soporte central de Mme si le guidon ne ncessite pas une barre centrale Anche se il manubrio non ha bisogno di un traversino
estabilizacin, este ofrece opciones de fijacin para stabilisante, il offre des possibilits de montage de stabilizzatore, esso pu essere utile per fissare qual-
accesorios de todo tipo como pequeos dispositivos de toutes sortes daccessoires - Pendant les loisirs pour un siasi genere di accessorio, come navigatori e cellulari
navegacin o mviles en su tiempo libre, o bien el siste- petit appareil de navigation ou un tlphone mobile et en nel tempo libero o lIritrack o altri equipaggiamenti nelle
ma Iritrack o equipamientos similares en competiciones. cas de comptition pour Iritrack ou autres quipements competizioni. Fornito completo di fascetta di fissaggio.
Entrega completa con abrazaderas de sujecin. similaires. Livraison complte avec colliers de fixation.
54
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
MADE BY
Handlebar riser WUNDERLICH
A barely visible modification, with a conspicuous effect.
Thanks to the improved handlebar tilting options, the seat GUARANTEE
position can be further improved. +++ Height increase of
20 mm +++ Better handling +++ More direct riding feel
5
YEARS
+++ Relaxed, upright seating position +++ Now possible
to ride standing up off-road +++ Silver/black anodised
+++ Individually milled from high strength Dural aluminium MADE IN
+++ Complete with screw set +++ Easy to install +++ With
GERMANY
ABE +++ 5 year guarantee
EUROPE
Palanca de cambios abatible Levier de vitesse pliant Leva del cambio pieghevole
Palanca de cambios robusta y abatible, no se tuerce en Levier de vitesse stable et pliant et qui ne se dforme Leva del cambio stabile e pieghevole, non si piega in
caso de cada +++ Protege la palanca e impide la defor- pas la chute +++ Protge le levier et empche la caso di caduta +++ Protegge la leva e impedisce il
macin del rbol de la palanca de cambios +++ Evita torsion de larbre de levier de vitesse. +++ Evite les danneggiamento dellalbero del cambio. +++ Consente
las reparaciones costosas. +++ Mejora en el cambio rparations coteuses. +++ Manuvre amliore (rap- di evitare costose riparazioni. +++ Miglioramento del
(relaciones de palanca modificadas). +++ Recubrimiento ports de levier changs). +++ Revtu en plastique noir. cambio (rapporti di leva modificati). +++ Rivestita in
de plstico negro. plastica nera.
55
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
F 650 (2008-)/700/800 GS
MADE IN
Order no.: 26270-001
GERMANY
Palanca de cambios CleverLever Levier de vitesse CleverLever Leva del cambio CleverLever
Longitud ajustable de forma continua. +++ La pieza de Longueur rglable en continu. +++ La pice du pied Lunghezza regolabile in continuo. +++ La base ribaltabi-
apoyo del pie abatible impide la deformacin de la palan- pliable empche la torsion du levier et vite lendom- le impedisce il piegamento della leva e previene i danni
ca y daos en el rbol de la palanca de cambios. +++ magement de larbre de levier de vitesse. +++ Evite les allalbero della leva del cambio. +++ Consente di evitare
Evita las reparaciones costosas. +++ Cambio preciso y rparations coteuses. +++ Manuvre facile et prcise costose riparazioni. +++ Cambio leggero e preciso
suave gracias a una goma de palanca de cambios sobre par levier de vitesses en caoutchouc avec roulement grazie al gommino della leva del cambio con cuscinetto
rodamiento de rodillos. +++ Con cable de sujecin. Evita bille. +++ Avec cble darrt. Empche le martelage des a rulli. +++ Con fune di sicurezza. Impedisce lingresso
que queden atrapadas ramas, etc., entre la palanca de branches, etc., entre le levier de vitesses et le botier du di rami ecc. tra la leva del cambio e lalloggiamento del
cambios y el crter del motor. +++ Mecanismo de moteur. +++ Mcanisme de pliage VA antiusure. +++ motore. +++ Meccanismo di ribaltamento in acciaio inox
plegado VA sin desgaste. +++ Dentado reforzado. +++ Denture renforce. +++ Extrmement lger, conception senza saldature. +++ Dentatura rinforzata. +++ Struttu-
Construccin extremadamente ligera, bien apretada. ajuste. +++ Aluminium 7075 T6 frais CNC. ra estremamente leggera e compatta. +++ Alluminio T6
+++ Aluminio 7075 T6 fresado por CNC. 7075 fresato con CNC .
56
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Juego de reposapies bajas ERGO + goma de Set de repose-pieds abaisss ERGO + caoutchouc Coppia pedane conducente ribassate ERGO +
estriberas de repose-pieds gommini
Con este juego de estriberas, los pies se sitan hasta Avec cet ensemble de repose-pieds, les pieds se Con questo set di pedane, i piedi si spostano di 25 mm
25 mm ms abajo. Ofrece una posicin de asiento dplacent jusqu 25 mm vers le bas. La conduite droite pi in basso. Nei percorsi offroad, guidare in piedi diventa
mucho ms cmoda para la conduccin erguida en sur le terrain est maintenant beaucoup plus confortable. decisamente pi comodo. Ci consente di cambiare
terrenos sin asfaltar. De esta forma, se garantiza una Un changement sans fatigue entre la conduite la rapidamente posizione di guida da seduti a in piedi senza
mayor agilidad para cambiar entre la conduccin ergui- position debout ou assise est garanti. +++ 25 mm plus sforzi. +++ Ribassamento di 25 mm rispetto ai poggia-
da y sentada. +++ Estribera 25 mm ms baja que la profond que le repose-pied dorigine +++ langle dincli- piedi originali +++ Non limita la libert di sterzata +++
original +++ Se conserva la libertad para inclinarse naison nest pas limit+++ Aluminium haute rsistance Alluminio ad alta resistenza +++ Guida non affaticante
+++ Aluminio resistente +++ Trayectos placenteros sin +++ Touring sans fatigue +++ Les promenades en e viaggi rilassati +++ Guida in piedi facile sui percorsi
cansancio +++ Facilita la conduccin erguida en terre- extrieur sont facilites +++ Ensemble complet avec offroad +++ Con kit di montaggio +++ 5 anni di garan-
nos sin asfaltar +++ Juego completo con kit de montaje kit de montage +++ Garantie de 5 ans +++ Avec ABE zia +++ Con ABE
+++ 5 aos de garanta +++ Homologado
titan optional
57
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
GERMANY
INCLUSIV Adaptador para bajar estriberas de acom- Set abaisss des repose-pieds du passager Coppia pedane ribassate passeggero
paante
ABEE
AB Le repose-pied est dvelopp dune manire ergono- Queste estensione per pedane, sviluppate secondo criteri
WUNDERLICH La extensin de estriberas se ha diseado de acuerdo mique pour une position du sige dtendue et confor- ergonomici, assicurano una posizione di guida comoda
con criterios ergonmicos para ofrecer una posicin table . Aucun changement au support dorigine nest e rilassante. Non necessario modificare i supporti
sentada relajada y cmoda. No hay que realizar ningn ncessaire, aucunes perturbations de fonctionnement, originali, non ci sono limitazioni nella funzionalit della
cambio en el soporte original, no afecta a ninguna fun- le systme de coffres BMW sadapte sans restrictions. moto e i sistemi di borse BMW si possono usare senza
cin y tambin es compatible con las maletas BMW. +++ +++ Position assise beaucoup plus dtendue +++ limitazioni. +++ Posizione di guida molto pi rilassata
Posicin de asiento notablemente ms distendida +++ Langle de genou est trs rduit +++ Les repose-pieds +++ Angolo del ginocchio notevolmente ridotto +++
Reduccin perceptible del ngulo de rodilla +++ Estribe- restent +++ En aluminium frais CNC +++ Made in Utilizzabile con le pedane originali +++ Alluminio CNC
ras originales +++ Aluminio fresado CNC +++ Fabricado Germany +++ Garantie de 5 ans de +++ Avec ABE ricavato dal pieno +++ Made in Germany +++ 5 anni di
en Alemania +++ 5 aos de garanta +++ Homologado garanzia +++ Con ABE
before after
58
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
dition
F 650 (2008-)/700/800 GS Titanium E
silver Order no.: 27430-001
silver titanium
Tapn de aceite de seguridad Bouchon dhuile de scurit Tappo dellolio con antifurto
Tapn de aceite de seguridad: Solo se puede abrir con Bouchon dhuile de scurit: Ouverture uniquement Tappo dellolio di sicurezza: da aprire solo con chiave
una llave especial. +++ En caso de que el tapn quede avec une cl spciale. Si le bouchon est coinc, il est speciale. +++ Se il tappo non si apre, possibile uti-
atascado, se puede fijar una palanca (p. ej. una llave possible dutiliser un levier (comme cls denture lizzare una leva (ad esempio una chiave con dentatura
poligonal interior de las herramientas de a bordo u otra interne multiple doutillage normal de bord ou autre interna inclusa nellattrezzatura di bordo o unaltra bar-
punta). +++ Construccin indestructible de una sola cheville). +++ Structure dune seule pice, indestruc- ra). +++ Struttura mono-pezzo indistruttibile. +++ Per-
pieza. +++ Completamente hermtico. +++ Acabado tible +++ Compltement tanche. +++ Finition haut fettamente a tenuta stagna. +++ Finitura dalta qualit.
de alta calidad. +++ La llave se puede emplear como de gamme. +++ Cl pouvant servir comme porte-cls. +++ Chiave adatta anche come portachiavi. +++ Asta
llavero. +++ Varilla de sonda fresada con marcas de +++ Jauge fraise avec des marques de niveau dhuile. fresata con tacche per il livello dellolio. +++ Dotazione
nivel de aceite. +++ El volumen de suministro incluye +++ Livraison comprenant le bouchon, la cl, le joint et comprendente tappo, chiave, guarnizione e portachiavi.
tapn, llave, junta y aro de llavero. lanneau de cl.
Indicator reset
For safe and easy indicator switch off. +++ Easy indica-
tor switch off without having to grope around awkwardly
below the steering valve. +++ Reduced risk of confusion
with the horn. +++ 1.5 mm thick, high-quality, coated MADE BY
spring steel. +++ Easy mounting
WUNDERLICH
F 650 GS (2008-), F 800 GS
Order no.: 41760-000* GUARANTEE
5
YEARS
MADE IN
GERMANY
Reposicin de los intermitentes Rinitialisation du clignotant Leva disinserimento frecce
Para la desactivacin segura y sencilla del intermitente. Pour une mise hors marche sre et facile du clignotant. Consente di spegnere la freccia in modo facile e sicuro.
+++ Desactivacin sencilla del intermitente para evitar +++ Mise hors marche facile du clignotant sans tre +++ Spegnimento facile della freccia senza necessit
las molestias de acercarse a la parte baja del cuadro de oblig de mettre la main sous larmature de la direction di tastare sotto lo sterzo. +++ Riduzione del rischio di
mando del manillar. +++ Menor probabilidad de confu- +++ Risque faible de confusion avec le bouton klaxon. confusione con il pulsante del clacson. +++ Acciaio per
sin gracias al claxon. +++ Acero para muelles recubier- +++ Acier ressort de 1,5 mm dpaisseur, de haute molle rivestito, dalta qualit e con 1,5 mm di spessore.
to de alta calidad y 1,5 mm de grosor. +++ Fcil montaje qualit et revtu. +++ Montage facile +++ Facile da montare
59
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
MADE IN
GERMANY
Mango elevador abatible Poigne de levage pliante Maniglia di sollevamento ripiegabile
Esta asa plegable hace que el levantamiento de la moto Cette poigne de levage pivotante facilite le levage, Questa maniglia estraibile rende il sollevamento molto
sobre el caballete sea mucho ms fcil, incluso cuando mme lorsque la GS est entirement charge. +++ pi semplice, anche a GS completamente carica. +++
una GS est totalmente cargada de equipaje. +++ Rela- Rapports de forces optimaux +++ Poigne qui ne glisse Rapporti di leva ottimali +++ Impugnatura antiscivolo
ciones de palanca ptimas +++ Mango antideslizante y pas, facile prendre en main +++ Mcanisme de con scanalature +++ Meccanismo a estrazione rapida
acanalado +++ Mecanismo de plegado rpido con bola basculement rapide avec sige balle encliquetage con sistema pneumatico integrato +++ Sede fresata
ajustable y apoyado por muelles +++ Sujecin fresada et manuvrable +++ Support frais CNC +++ Noir CNC +++ Nero anodizzato +++ Facile da montare +++
CNC +++ Anodizado en color negro +++ Fcil montaje anodis +++ Montage facile +++ Position du levier Posizione della leva regolabile individualmente in base
+++ Ajuste individual de la palanca segn la estatura adaptable individuellement votre taille +++ Inclut alla statura +++ Con emblema f +++ 5 anni di garanzia
del conductor +++ Incluye emblema F +++ 5 aos de F-emblme +++ Garantie de 5 ans +++ Made in +++ Made in Germany
garanta +++ Fabricado en Alemania Germany
Cruise control
Significantly increased long-distance comfort with infinite-
ly variable, individual locking of the throttle grip +++ Easy
to use: Rotate the thumb wheel forward for stepless lock-
MADE BY ing adjustment. +++ Light tightening relieves hands and
joints +++ More firm tightening provides a practical, easily
WUNDERLICH adjustable alternative to cruise control. +++ Lightweight
and high strength +++ Anodised aluminium, Teflon bear-
GUARANTEE ing adjustment mechanism. +++ Complete set includes
5 left handlebar bar end weight.
YEARS
G 650 GS (2011-) + Serto
G 650 GS + Serto
GERMANY Cruise control spacer: For using Cruise Control with
original hand guards
silver Order no.: 26180-000
F 700 GS
black Order no.: 43800-002
F 800 GS (08/2012-)
black Order no.: 26140-002**
60
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Desplazamiento para retrovisor (+2,5 cm) Rehaussement supplmentaire Rialzo supplementare (+2,5 cm)
Desplazamiento (+2,5 cm) para nuestras ampliaciones Augmentation supplmentaire (+2,5 cm) pour nos Rialzo supplementare (2,5 cm) per le nostre estensioni
de retrovisores +++ Ideal cuando se llevan chaquetas extensions de rtroviseurs +++ Indiqu en cas de per specchietti +++ Utile soprattutto quando si indos-
especialmente gruesas y el conductor tiene una estatura vestes paisses et/ou taille ou tenue spciale du sano giacche molto spesse e/o per motociclisti con
o postura especial. +++ Juego (2 unidades) con revesti- conducteur. +++ Set (2 pices) revtu en noir corporatura grande o posizione di guida particolare. +++
miento en color negro Set (2 pezzi) con rivestimento nero
Protector del colector DAKAR Protection du collecteur DAKAR Protezione per collettori DAKAR
El sistema de escape de la GS suele quedar completa- Le coude de GS est souvent constell de bosses aprs Spesso i collettori di scarico della GS sono spesso pieni
mente cubierta de abolladuras despus de viajes todo- les sorties. Le coude se situe directement dans la zone di ammaccature dopo delle gite fuoristrada. I collettori
terreno. El tubo de escape se encuentra directamente en de tir de la roue avant. Tout ce qui est spar du contact si trovano infatti nellarea di azione diretta della ruota
el campo de tiro de la rueda delantera. Todo aquello que avec la roue avant, frappe sans entrave les tuyaux. anteriore. Tutto quello che la ruota anteriore scaglia
es proyectado por la rueda delantera, golpea libremente Ceci ne sera vit quavec une protection sophistique. allindietro colpisce i tubi senza impedimenti. Questo si
los tubos. Esto solo se puede evitar con una sofisticada Protection VA ronde et adapte prcisment au rayon du pu evitare solo con una protezione adatta. Protezione
proteccin. Proteccin VA redondeada y perfectamente collecteur dchappement. Alliage extrmement rsis- rotonda in acciaio inox perfettamente adattata al raggio
adaptable al radio del sistema de escape. Aleacin tant, ce qui offre au coude une nouvelle brillance pour dellimpianto collettore. Realizzata in una lega estrema-
extremadamente resistente, que aporta un nuevo brillo une revalorisation durable. Convient aussi notre collec- mente resistente, dona un nuovo splendore al collettore e
al escape y garantiza su perfecto estado a largo plazo. teur dchappement sport. valorizza ulteriormente la moto. Si adatta anche al nostro
Tambin es compatible con nuestro sistema de escape collettore Sport.
deportivo.
61
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Rejilla protectora del radiador Xtreme Grille de protection pour radiateur Xtreme Griglia protezione radiatore Xtreme
La rejilla VA de malla fina de la proteccin de radiador Le rseau VA maille fine du radiateur garde Xtreme La griglia in acciaio inox a maglia fine della protezione
Xtreme protege el radiador eficazmente y garantiza un protge le radiateur efficacement et assurer dune Xtreme protegge il radiatore dellacqua in modo effi-
enfriamiento ptimo a largo plazo. +++ ptima protec- manire durable un coulement optimal de lair de cace e assicura nel tempo una maggiore aerazione.
cin del radiador y mejor apariencia +++ Impide que refroidissement. Une protection optimale et raffinement +++ Protezione ottimale e miglioramento estetico del
los elementos dainos se cuelen en el radiador +++ du radiateur russi +++ Conserve le radiateur lcart radiatore +++ Tiene lontano gli elementi che potrebbero
Protege contra pequeos impactos de piedra +++ Bas- de tous les lements destructeurs +++ Empche aussi danneggiare il radiatore +++ Protegge anche dai piccoli
tidor de aluminio anodizado +++ Fijacin antivibratoria les chutes de pierres +++ Cadre en aluminium anodis colpi dei sassi +++ Cornice in alluminio anodizzato +++
+++ Incorpora el logotipo F +++ Compleja tecnologa +++ Fixation dcouple pour viter les vibrations +++ Punti di ancoraggio antivibrazione +++ Logo F integrato
de unin entre la rejilla y el bastidor +++ Fcil montaje F-Logo intgr+++ Technique de connexion sophisti- +++ Ottima tecnica di collegamento fra retina e cornice
+++ 5 aos de garanta +++ Fabricado en Alemania que entre grille et chssis +++ Montage facile +++ +++ Montaggio facile +++ 5 anni di garanzia +++
Garantie de 5 ans +++ Made in Germany Made in Germany
Similar to Figure
Placa protectora de caballete Plaque de protection pour la bquille centrale Piastra di protezione per cavalletto centrale
El complemento lgico de la proteccin de motor Xtre- Le complment logique pour la protection du moteur Il logico completamento della protezione motore Xtre-
me. El efecto protector del motor se extiende ms all Xtreme. Leffet de protection du moteur est prolong me. Lefficacia protettiva della protezione motore con-
del caballete central. Protege el caballete, el colector par la bquille centrale. Ainsi la bquille centrale, le tinua anche sul cavalletto centrale. In questo modo
(catalizador) y la base basculante contra daos. Adems, collecteur (catalyseur) et la base du basculeur sont bien risultano protetti anche il cavalletto centrale, limpianto
la mquina se puede deslizar sobre toda la superficie protgs contre les destructions. De plus, le vhicule di scarico (catalizzatore) e la base del forcellone. Inoltre,
protectora en caso de un aterrizaje hasta que la rueda peut glisser sur toute la surface de protection en cas de in caso di impatto, la moto pu scivolare su tutta la
trasera recobre el agarre. +++ Aluminio resistente de 4 soulvement, jusqu la roue arrire soit stable nou- superficie di protezione finch la ruota posteriore ha
mm +++ Elevada estabilidad gracias a la incorporacin veau. +++ Aluminium dune paisseur de 4 mm +++ di nuovo trazione. +++ Alluminio altamente resistente
de acanaladuras +++ Fcil montaje +++ Fabricado en Stabilit renforce grce un renforcement nervures da 4 mm +++ Elevata stabilit grazie alle scanalature
Alemania +++ Apto para caballetes centrales originales +++ Montage facile +++ Made in Germany integrate +++ Facile da montare +++ Made in Germany
+++ Adatta per i cavalletti centrali originali
62
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
63
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
F 800 GS + Adventure
Order no.: 26845-000
Proteccin de motor de aluminio Krauser Sabotmoteur en alu Krauser Protezione motore in alluminio Krauser
Proteccin robusta para motor y parte inferior del cuadro. Protection stable pour le moteur et le cadre +++ Aucune Protezione stabile per motore e base del telaio. +++
+++ No afecta a la altura sobre el suelo. +++ Duralu- restriction de garde au sol. +++ Aluminium DURAL de Nessuna limitazione per laltezza da terra. +++ Dural-
minio de 4 mm de grosor. +++ Alta proteccin lateral. 4 mm dpaisseur. +++ Haute protection latrale. +++ luminio da 4 mm di spessore. +++ Elevata protezione
+++ Puntos de montaje fuertes. +++ Ninguna variacin Points dappui robustes. +++ Aucun changement au laterale. +++ Punti di fissaggio robusti. +++ Nessuna
del vehculo, fcil montaje. +++ Volumen de suministro niveau du vhicule, montage facile. +++ Livraison avec modifica al veicolo, montaggio facile. +++ Fornito con
con kit de montaje completo. kit de montage complet. kit di montaggio completo.
Proteccin del pin Krauser Protection des pignons Krauser Protezione pignone Krauser
La cubierta original del pin de la F 650/700/800 GS Le cache-pignon dorigine F 650/700/800 GS est en La protezione originale del pignone nelle F 650/700/800
est hecha de plstico de baja calidad. En cambio, la plastique de mauvaise qualit En revanche, la protection GS realizzata in plastica. Il bel carter copri-pignone di
elegante proteccin del pin de Krauser est fabricada des pignons de chane lgants de Krauser est en mtal Krauser realizzato invece in metallo robusto: la prote-
en metal robusto: la proteccin superior de aluminio no stable La surface de la protection suprieure est en zione superiore in alluminio lucido spesso 3 mm e quella
revestido de 3 mm de grosor y la proteccin inferior aluminium rsistant de 3 mm, celle de linfrieure est en inferiore in acciaio inox da 2 mm. La protezione perfetta
de acero inoxidable de 2 mm de grosor. La proteccin acier spcial de 2 mm. Protection parfaite des pignons per il pignone, anche per gli usi pi estremi. +++ Fornito
perfecta del pin incluso en casos de uso intenso. mme en utilisation intensive. +++ Livraison compre- con kit di montaggio +++ Versione estremamente stabi-
+++ La entrega incluye todas las piezas de fijacin nant toutes les pices de fixation +++ Extrmement le +++ Design ricercato
+++ Construccin extremadamente estable +++ Diseo stable +++ Design noble de haute qualit.
elegante de alta calidad
64
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
F 800 GS Adventure
black Order no.: 20322-002
65
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Filtro de aceite / Proteccin de intercambiador Protection de filtre huile/dchangeur ther- Protezione filtro olio/scambiatore di calore
de calor mique Il filtro dellolio e lo scambiatore di calore si trovano
El filtro de aceite y el intercambiador de calor se Le filtre huile, tout comme lchangeur thermique se direttamente sulla linea di tiro dello sporco lanciato in
encuentran justo en la lnea de fuego de la suciedad situent exactement dans la zone dimpact des lments qui alto dalla ruota anteriore. Mentre lo scambiatore di calore
desprendida por rueda delantera. Mientras el dao en sont propulss par la roue avant. Lchangeur thermique puo avere solo danni estetici, il delicato alloggiamento
el intercambiador de calor es solo esttico, la delicada ne va certainement subir que des dgts optiques, mais le del filtro olio e a rischio elevato. Una cornice robusta
carcasa del filto corre un serio riesgo. El robusto bastidor botier sensible du filtre huile se retrouve confront des fornisce la base di montaggio per la protezione stessa.
sostiene firmemente la rejilla encargada de mantener el risques extrmes. Un cadre solide va porter la tle de pro- Pietrisco e altri piccoli oggetti sono tenuti lontano in
filtro a salvo de cualquier particula daina. Alto factor de tection pour loigner en toute scurit des chocs de pierres modo sicuro. Una protezione di cui non si puo fare a
proteccin gracias su resisten construcin en aluminio. et dautres projectiles. Un must pour la nouvelle Twin. +++ meno per la nuova Twin. Alto fattore di protezione grazie
+++ Malla de acero inoxidable con bastidor de aluminio Facteur de protection lev grce une construction en alla robusta costruzione in alluminio. +++ Griglia in forte
anodizado negro. +++ Facil de montar y desmontar. aluminium stable.+++ Mailles en acier inoxydable avec un acciaio inossidabile collegata ad una cornice in allumi-
+++ Se suministra con el kit de instalacin. +++ No cadre anodis noir en aluminium bomb +++ Montage et nio nero anodizzato. +++ Facile e veloce da montare
interfiere en la salida de calor. +++ Made in Germany. dmontage faciles et rapides +++ Livraison avec matriel e smontare. +++ Fornita con kit di montaggio. +++
+++ La cubierta se desmonta facilmente para las areas de montage +++ Aucune influence sur le dgagement de la Non interferisce con lo scambio di calore. +++ Made
de mantenimiento. chaleur +++Made in Germany +++ La protection senlve in Germany. +++ La protezione puo essere facilmente
en un tour de main pour effectuer les travaux dentretien. rimossa in caso di manutenzione.
* Not suitable for use with optional original BMW aluminium engine
protection and/or low suspension.
66
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
F 700/800 GS GERMANY
black Order no.: 41580-002
Reequipamiento de caballete central Krauser Bquille principale de remplacement Krauser Kit opzionale Krauser per cavalletto centrale
Apoyo ptimo con cualquier carga. +++ Disposicin Stabilit optimale sous nimporte quelle charge. +++ Tenuta ottimale con qualsiasi carico. +++ Rapporti di
perfecta de la palanca para un levantamiento sencillo. Parfaits rapports de leviers pour un soulvement facile. leva perfetti per un facile sollevamento. +++ Tenuta
+++ Robusto. +++ Doble resorte para una mxima +++ Bute robuste +++ Double tressorts pour une stabile. +++ Sistema a molla doppia per la massima
seguridad. +++ Tubo de acero de pared gruesa y reves- scurit maximale. +++ Tube en acier pais et revtu de sicurezza. +++ Tubo in acciaio verniciato a polvere e con
timiento de polvo. +++ Fcil montaje +++ No apto para poudre. +++ Montage facile +++ Nest pas recomman- pareti spesse. +++ Facile da montare +++ Non adatto
vehculos de perfil bajo d pour les vhicules faible garde au sol alle moto pi ribassate
67
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
F 800 GS Adventure
For original protection bar
black Order no.: 41582-001
Defensas de depsito Adventure Krauser Arceau pare-choc du rservoir Adventure Paraserbatoio Krauser Adventure
Mxima proteccin de las unidades del radiador y de las Krauser Protezione completa per lunit radiatore e le carenature
piezas laterales delanteras. Versione para las defensas Protection complte des units de refroidissement de laterali anteriori. Versione per il paracilindri originale.
originales. +++ Protege el radiador, los revestimientos leau et les partie latrales avant. Version pour pare-cy- +++ Protezione del radiatore, delle carenature anteriori
laterales delanteros y la parte delantera +++ Distribu- lindre dorigine. Protection du refroidissement de leau, laterali e dellavantreno +++ Distribuzione uniforme
cin uniforme de las fuerzas +++ Soportes estables les revtements latraux avant +++ Distribution gale delle forze +++ Supporti stabili +++ Tubi dacciaio
+++ Tubo redondo robusto y laboriosamente curvado des forces +++ Supports stables +++ Tube rond trs stabili e resistenti +++ Adatto al faro aggiuntivo originale
+++ Compatible con los faros adicionales originales courb et solide +++ Sadapte aux projecteurs compl- +++ Istruzioni dettagliate e facili da comprendere +++
+++ Instrucciones detalladas y comprensibles +++ mentaires dorigine +++ Mode demploi dtaill et facile Made in Germany
Fabricado en Alemania comprendre +++ Made in Germany
68
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Defensas G-Power de Krauser Arceau anti-choc Krauser G-Power Barra di protezione Krauser G-Power
Proteccin de revestimientos, manillar, elementos de Protge les revtements, guidon, armatures, moteur et Protegge carenature, manubrio, accessori, motore e col-
mando, motor y colector de escape. +++ Proteccin coudes. +++ Protection contre le basculement. +++ lettori di scarico. +++ Protegge in caso di ribaltamento.
contra vuelco. +++ Unin estable y distribucin uniforme Raccord stable et distribution rgulire des forces. La +++ Attachi robusti e distribuzione uniforme delle forze.
de las fuerzas. La barra de unin transmite las fuerzas a Barre de connexion dirige aussi les forces vers les points Il traversino di collegamento trasmette le forze anche ai
los puntos de montaje opuestos. +++ No es necesario dappui opposs. +++ Les travaux de maintenance sont punti di attacco opposti. +++ Le operazioni di riparazio-
el desmontaje para realizar trabajos de mantenimiento. possibles sans dmontage. +++ Maximum garde au sol ne non richiedono lo smontaggio. +++ Massima libert
+++ Mxima altura sobre el suelo y libertad de inclina- et angle dinclinaison. +++ Montage simple. +++ Avec di inclinazione e distanza da terra. +++ Facile da monta-
cin. +++ Fcil montaje. +++ Encaja con la proteccin protection aluminium dorigine approprie. +++ Equip re. +++ Adatta alla protezione in alluminio originale +++
de aluminio original. +++ Equipado para el montaje de pour nos projecteurs complmentaires MicroFlooter. Predisposto per i nostri fari supplementari MicroFlooter.
nuestro faro adicional MicroFlooter.
Defensas de motor Krauser Arceau anti-choc du moteur Krauser Barra protezione Krauser
Proteccin completa del bloque motor. +++ La mquina Une protection complte du bloc-moteur. En cas de Protezione completa del blocco motore. +++ In caso di
se apoya en las defensas y el manillar en caso de cada. chute, la machine sappuie sur le pare-cylindre et le caduta, il mezzo si appoggia al le barre anticaduta e al
+++ Fcil montaje (no es necesaria la transformacin de guidon. +++ Montage facile (sans ajustement de la pro- manubrio. +++ Facile da montare (senza modificare la
la proteccin del motor). +++ Punto de ataque estable tection moteur)! +++ Point dapplication stable lors de protezione del motore)! +++ Robusti punti di ancoraggio
durante la sujecin o el intercambio. +++ Revestimiento la fixation ou du dplacement. +++ Revtu en plastique. per il fissaggio e lo spostamento. +++ Con rivestimento
de plstico. Fabricado en Alemania. Made in Germany. in plastica. Made in Germany.
69
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Proteccin de talones Extrem Protection de la chaussure Extrem Protezione per tallone Extrem
La solucin para la sensible proteccin de talones ori- La solution pour protge-talons dorigine souvent arra- La soluzione per sostituire la protezione originale del
ginal frente a la abrasin. Con una construccin hbrida ch. Avec la construction hybride, nous ralisons une tallone che spesso si stacca. Con una tecnica costruttiva
logramos la mxima estabilidad y protegemos las botas maximum stabilit avec la protection des bottes contre ibrida, otteniamo la massima stabilit, proteggendo lo
contra la abrasin. +++ Soporte robusto de aluminio labrasion. Support en aluminium stable avec pro- stivale dalle abrasioni. +++ Stabile supporto in alluminio
con proteccin de talones de rosca +++ Resistente a la tge-talons viss +++ La dmolition est impossible con protezione avvitata per il tallone +++ Attacco sicuro
rotura +++ Mejora de la gua de talonera y proteccin +++ Un meilleur placement du talon et protection des +++ Migliore posizione del tallone e protezione dello
de las botas (abrasin) +++ Mayor proteccin +++ bottes (abrasion) +++ Protection complmentaire +++ stivale (abrasione) +++ Maggiore protezione +++ Allu-
Aluminio anodizado +++ Fcil de sustituir por el original Aluminium anodis +++ Remplacement facile par minio anodizzato +++ Facile sostituzione delloriginale
+++ Fabricado en Alemania +++ 5 aos de garanta loriginal +++ Made in Germany +++ Garantie de 5 ans. +++ Made in Germany +++ 5 anni di garanzia
Almohadillas de proteccin del eje Double- Pads de protection des axes DoubleShock Tamponi protezione asse in alluminio Double-
Shock La fourche est tenue distance sre du goudron et Shock
Mantenga tambin ahora la horquilla a una distancia empche les dgts importants permanents. +++ Mantenere anche la forcella a debita distanza dal terreno
segura del asfalto para evitar que se produzcan daos Protection efficace de la fourche +++ Combinaison evita enormi danni. +++ Protezione efficace della for-
graves. +++ Proteccin eficaz de la horquilla +++ idale avec le pare-cylindre/Pads, car le vhicule peut cella +++ Ottima combinazione con paramotore, poich
Combinacin ideal de defensas y almohadillas, puesto en cas de chute glisser sur la protection de lessieu +++ il veicolo in fase di compressione poggia anche sui
que ahora el vehculo tambin se apoya en las almo- Protection contre les coups et les dgts dusure +++ tamponi di protezione +++ Protezione da urti e abra-
hadillas de eje durante la fase de deslizamiento +++ Design de course pour de petites rsistances de frotte- sioni +++ Design sportivo per una minore resistenza
Proteccin contra daos por impactos y abrasin +++ ment et forces de cisaillement +++ Plastique spcial allattrito e alla forza tagliante +++ Speciale plastica
Diseo de carreras para reducir las resistencias por de haute rsistance +++ Fixation sre +++ Montage ad alta resistenza +++ Fissaggio sicuro +++ Facile
rozamiento y las fuerzas de cizallamiento +++ Plstico simple +++ Complet avec kit de montage +++ Made da montare +++ Completo di kit di installazione +++
especial muy resistente +++ Fijacin segura +++ Fcil in Germany Made in Germany
montaje +++ Entrega completa con kit de montaje +++
Fabricado en Alemania
70
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Grille (fold-away)
MADE IN
F 700/800 GS (08/2012-), F 800 GS Adventure
Order no.: 20410-100 EUROPE
71
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Proteccin solar para tubo de escape Protection thermique du pot dchappement Protezione termica per tubo di scarico
El tubo de escape representa un verdadero riesgo para Lchappement prsente un risque de scurit rel. Sans Lo scarico rappresenta un vero rischio per la sicurezza.
la seguridad. Sin revestimiento, las quemaduras estn revtement, les brlures sont programmes davance. Se non protetto, possibile che si verifichino delle
aseguradas. Adems, el diseo en tubo de estufa no En outre, le design du tube de fume ne sadapte pas ustioni. Inoltre, il design da tubo della stufa non si
queda bien con el aspecto deportivo y ligero de la Twin. laspect sportif lger des Twins. Nous avons intgr adatta allaspetto sportivo e leggero della Twin. Abbiamo
Hemos integrado el silenciador en la lnea de diseo F, le silencieux dans la line du design F et couvert toutes integrato i silenziatori nella linea di design della F e
cubriendo todas las fuentes de peligro. Especialmente en les sources de dangers. En particulier, dans la partie abbiamo coperto tutte le possibili fonti di pericolo. In
la zona delantera, la lmina protege constantemente de avant, la plaque de mtal protge contre les contacts particolare nella parte anteriore, la lamiera protegge in
los dolorosos contactos. Fcil fijacin a la atornilladura douloureux. Fixation facile sur les vissages dorigine. En modo sostanziale da contatti dolorosi. Facile da fissare
original. Aluminio anodizado en plata o negro. aluminium anodis argent ou noir. alle viti originali. Alluminio anodizzato argento o nero.
n
Silver Editio
F 800 GS Adventure
black Order no.: 26701-000*
Rejilla de proteccin para faros Grille de protection pour phare Grigia di protezione faro
En la F 650 A, una piedra pequea que salte es suficiente Un seul jet de pierre mme petite suffit casser Questa protezione protegge il faro da eventuali danni.
para destruir por completo el cristal del faro. La repara- compltement la vitre du phare. Une rparation nest +++ Massima protezione del faro +++ Assenza di rifles-
cin, no solo es costosa, si no adems no es posible si pas seulement onreuse, elle est parfois en voyage si o rischio di abbagliamento +++ Facile pulizia del faro
se est de viaje. Esta rejilla de proteccin, robusta pero tout simplement impossible. La grille de protection de e della griglia +++ Ribaltabile per circolare su strada
ligera, mantiene a salvo el faro de la Adventure de una phare, robuste mais toutefois lgre, prvient ce genre +++ Montaggio facile +++ Struttura robusta rivestita
manera segura y fiable. Factor de proteccin ms alto daccident de faon sure et efficace et conomise beau- +++ Made in Germany.
para el faro.+++ No produce reflejos o autodeslum- coup dennuis. +++ Protection efficace du phare +++
bramiento.+++ Facil limpieza del faro y la rejilla.+++ Aucune reflexion ou autoblouissement +++ Nettoyage
Sencilla de montar.+++Estructura rubusta con recubri- simple du phare et de la grille +++ Montage simple
miento en negro+++Made in Germany. +++ Contruction mtallique robuste enduite +++ Made
in Germany.
72
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Rejilla de faro Krauser Grille de protection de phare Krauser Griglia per faro Krauser
Mxima proteccin para los faros. +++ Elimina reflejos Protection maximale pour le feu avant. +++ Pas de Massima protezione per il faro. +++ Nessun rischio di
y el riesgo de autodeslumbramiento. +++ Limpieza rflexions ou risque dblouissement. +++ Nettoyage riflessi o abbagliamento. +++ Pulizia facile del faro e
sencilla del faro y de la rejilla. +++ Fcil montaje. +++ facile du phare et de la grille. +++ Montage simple della griglia. +++ Facile da montare +++ Con rivesti-
Revestimiento de color negro. +++ Revtu en noir. mento nero.
F 700/800 GS
Order no.: 26700-000*
73
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Rejilla para faros adicionales LED Grille de protection pour feux avant supplm- Griglia di protezione per fari supplementari
Una piedra que rebote o un corto tramo en terrenos entaires LED a LED
irregulares a menudo termina siendo el fin de los faros Une pierre agite ou parties OffRoad courtes signifient Una pietra scagliata o un piccolo percorso offroad
antiniebla originales. +++ Mayor proteccin para los souvent le remplacement chre des phare antibrouil- possono causare la costosa rottura del faro fendinebbia
faros antiniebla originales +++ Elimina reflejos y el lards dorigine. +++ Protection leve pour le phare originale. +++ Elevata protezione del faro fendineb-
peligro de autodeslumbramiento +++ Limpieza sencilla antibrouillard +++ Aucunes rflexions ou risque bia originale +++ Assenza di riflessi o del rischio di
del faro y de la rejilla (abatible) +++ Fcil montaje +++ auto-blouissement +++ Nettoyage facile du phare abbagliamento +++ Facilit di pulizia del faro e della
Construccin metlica robusta con revestimiento negro et de la grille (repliables) +++ Montage facile +++ griglia (ribaltabile) +++ Facile da montare +++ Robusta
+++ 60 das para devolucin +++ 5 aos de garanta Construction mtallique robuste et revtue en noir +++ struttura in metallo nero rivestito +++ Diritto di reso: 60
+++ Fabricado en Alemania 60 jours droit de retour +++ Garantie de 5 ans +++ giorni +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
Made in Germany
MADE BY
WUNDERLICH
SPIDER protect
GUARANTEE Design lamp grille for original BMW LED auxiliary head-
5 lights. The black original is also permanently enhanced
YEARS with an exclusive two-colour design and the inlaid stain-
less steel grille. +++ Impact resistant ABS plastic with
MADE IN arched and polished stainless steel grille +++ Simply clips
on to the original auxiliary lights +++ Easily removed at
GERMANY any time +++ No reflections or risk of glare +++ Simple
fitting +++ 5 year warranty +++ Made in Germany
F 800 GS Adventure
Set (silver) Order no.: 42838-001
74
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
dition
Titanium E
75
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
F 700/800 GS (08/2012-)
silver Order no.: 26990-101
Protector del depsito de embrague y del Protection du rservoir de frein et dembrayage Protezione per serbatoio liquido freno/frizione
depsito de freno Les rservoirs hydrauliques sont sensibles, les moindres I serbatoi per il liquido freno/frizione sono dei com-
Los depsitos hidrulicos suelen estar expuestos a ca- chutes entranent un endommagement. Le rsultat ponenti delicati che si staccano facilmente. Ci rende
das, lo que supone elevados costes de reparacin. Por est une rparation coteuse. A cette fin, nous avons necessarie costose riparazioni. Abbiamo quindi svilup-
este motivo, hemos diseado esta proteccin, que se dvelopp ce systme de protection, qui sappuie pato questa protezione che si installa direttamente alle
apoya directamente en la atornilladura del manillar y se directement sur la vissage de guidon, et qui, en outre, viti previste sul manubrio ed dotata di un fissaggio
fija adicionalmente en el soporte del espejo. El aluminio saccroche la fixation rtroviseur. Laluminium pais aggiuntivo allo specchio. Lalluminio spesso trasmette gli
de gran espesor es capaz de absorber el impacto y transmit les coups au support ingnieux, sans quil soit urti al supporto snodato, senza danneggiarsi. Consigliata
transmitirlo a los sofisticados soportes sin llegar a ser dtruit. Recommand galement comme protge-mains anche per i paramani originali e aftermarket. Completa di
destruido. Tambin se recomienda su uso con protecto- dorigine ou accessoires. Complet avec kit de montage. kit di montaggio. Made in Germany.
res de manos originales o accesorios. Completo con kit Made in Germany.
de montaje. Fabricado en Alemania.
ion
Black Edit
F 650/800 GS (-07/2012)
Order no.: 23620-000
Fijacin del depsito de freno Fixation - Rservoir du liquide de frein Attacco serbatoio del freno
El tambaleante depsito de lquido de frenos de la F Le rservoir de liquide de frein pendouillant irrite et Il serbatoio del liquido freni anteriore della F fa inner-
pone de los nervios y no encaja con el carisma de la ne sharmonise pas avec laspect solide du chssis vosire quando vibra e non si adatta allaspetto solido
motocicleta. Este juego de manguitos mantiene fijo el de la moto. Ce kit de cosses fixe le rservoir dans un e robusto della moto. Questa protezione si fissa al
depsito en un soporte de goma antivibraciones. No support en caoutchouc anti-vibrations. Nous navons serbatoio con un supporto in gomma antivibrazioni.
hemos podido detectar ningn efecto negativo en el constat au long de dizaines de milliers de kilomtres In decine di migliaia di chilometri di test non abbiamo
comportamiento de frenado durante miles de kilmetros dessais aucuns impacts ngatif sur le freinage. Rduit riscontrato alcun effetto negativo sul comportamento
de prueba. Reduce el riesgo de corte del depsito en les risques de cisaillement du rservoir en cas de chute. di frenata. Riduce il pericolo che il serbatoio si stacchi
caso de una cada. BMW considera el soporte original BMW considre le stockage dorigine pour ncessaire in caso di caduta. BWM ritiene che il supporto originale
como un elemento tcnico necesario y no asume ningu- techniquement et va exclure toute responsabilit. Made sia tecnicamente necessario ed esclude quindi qualsiasi
na responsabilidad. Fabricado en Alemania. in Germany. responsabilit in caso di sostituzione. Made in Germany.
76
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Tapa de depsito de aluminio Couvercle du rservoir en alu Tappo in alluminio per serbatoio freno
El mejor arte de fresado de aluminio queda expuesto en Art de fraisage aluminium de haute qualit un endroit Arte di fresatura dellalluminio di alta qualita in una
este producto. Visualmente una belleza y tecnolgica- bien visible. Une friandise visuellement, et technique- zona ben visibile. Elegante dal punto di vista estetico,
mente una evolucin extremadamente estable de la tapa ment un dveloppement trs stable du couvercle en questo tappo unevoluzione estremamente robusta del
plstica original de un aspecto poco agradable.ptica- plastique dorigine. Couvercle conu selon le nouveau modesto originale in plastica. Tappo realizzato nello stile
mente es una delicadeza y un adelanto tcnico extrema- design Edge. +++ Beaucoup plus stable et sans Edge Design. +++ Molto pi robusto e senza torsioni
damente estable comparado con el poco atractivo de la torsion +++ Les rservoirs sont de grande valeur et +++ Migliora lestetica del serbatoio e attira gli sguardi
tapa plstica original. Construccin consecuente de las attirent tous les regards +++ Filetage de verrouillage +++ Filettatura integrata autobloccante +++ Facile da
tapas en el nuevo diseo edge. +++ Notablemente autobloquant +++ Montage facile- Facile remplacer montare e da sostituire +++ Titanio o anodizzato argento
ms estable y libre de torsiones +++ Los depsitos son +++ Titane ou argent anodis +++ Garantie de 5 ans +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
de mayor calidad y se han vuelto un punto de atraccin +++ Made in Germany
+++ rosca enclavadora autofijadora +++ Montaje sen-
cillo fcil de sustituir +++ Anodizado en color titanio o
plata +++ 5 aos de garanta +++ Hecho en Alemania
dition
Titanium E
GERMANY
Proteccin trasera para depsito de freno Protection de rservoir de liquide de freins Protezione serbatoio liquido freno posteriore
Proteccin contra rotura del depsito de freno. +++ arrire Protezione del serbatoio del freno da eventuali danni.
Mantiene el depsito protegido +++ Proteccin contra Protection du rservoir de frein risqu de dmolition. +++ Ricopre il contenitore per intero +++ Protezione
manipulaciones (el depsito ya no se podr abrir con la +++ Maintien srement le rservoir +++ Protection du anti-sabotaggio (il serbatoio non pu pi essere aperto
mano). +++ Aluminio anodizado. sabotage (rservoir ne peut plus tre ouvert la main. manualmente). +++ Alluminio anodizzato.
+++ Aluminium anodis.
77
www.wunderlich.de
G 650 GS + Serto
Order no.: 27340-100
F 650 (2008-)/700 GS
Order no.: 27351-002
F 800 GS
Order no.: 27360-000
high version (+ 20 mm)
F 800 GS Adventure
Order no.: 27361-002
Ampliacin de soporte de caballete central Extension pour bquille latrale Estensione per cavalletto laterale
Soporte firme de la mquina sobre cualquier subsuelo. Stabilit sre sur tous les sous-sols. +++ Compense la Tenuta sicura del mezzo su tutte le superfici. +++
+++ Nivela ngulos de parada muy oblicuos. +++ bquille trs oblique. +++ Surface dappui plus grand Compensa langolo di pendenza elevato. +++ Area
Superficie de soporte 100 % ms grande. +++ Con que 100%. +++ Aide de dploiement dentele +++ di contatto maggiore del 100%. +++ Con dentatura
dentado exterior como elemento auxiliar de despliegue Aluminium Dural de 8mm dpaisseur. +++ Rsistant esterna per una presa pi stabile durante lapertura +++
antideslizante +++ Duraluminio de 8 mm de grosor. loxydation, noir, et anodis. +++ Protection antirouille Duralluminio da 8 mm di spessore. +++ Anodizzato in
+++ Anodizado anticorrosin en color negro. +++ pour la surface de pose dorigine. +++ Tampon amortis- nero per una migliore resistenza allossidazione. +++
Proteccin contra oxidacin para la superficie de soporte seur entre surface de pose dorigine et llargissement. Protezione antiruggine per la superficie di appoggio ori-
original. +++ Almohadilla amortiguadora entre la super- +++ Fraiss NC. +++ Montage simple. ginale. +++ Cuscinetto ammortizzatore tra la superficie
ficie de soporte original y la ampliacin. +++ Fresado di appoggio originale e lestensione. +++ Fresatura NC.
NC. +++ Fcil montaje. +++ Facile da montare.
Topes laterales para ampliacin de soporte Side-Spikes pour extension Borchie per estensione del cavalletto laterale
Topes que evitan el deslizamiento de la mquina en pen- Crampon qui vite le glissage de la machine sur les Borchie per evitare lo scivolamento del mezzo nei tratti
dientes. +++ Carga puntual superior y mayor resistencia pentes. +++ Charge ponctuelle leve et rsistance de in pendenza. +++ Carico concentrato elevato e alta
por rozamiento. +++ Incremento de 7mm para facilitar frottement augmente. +++ Augmentation de 7 mm resistenza allattrito. +++ Innalzamento di 7 mm per
el levantamiento de la motocicleta. +++ Volumen de pour un redressement facile de la moto. +++ Quantit facilitare il sollevamento della moto. +++ Dotazione: Tre
suministro: tres topes con tornillos de fijacin alargados livre: Trois Crampons avec vis de fixation appropries borchie con rispettive viti di montaggio allungateper tutte
adecuadamente para cualquier ampliacin de soporte allonges pour tout agrandissement de surface dappui le piastre di supporto del cavalletto laterale Wunderlich.
lateral Wunderlich. de bquille latrale Wunderlich.
78
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
F 650 (2008-)/700/800 GS
For original hand guard/bar
black Order no.: 27490-002
Protectores XL para la proteccin de manos Protecteurs XL pour la protection orig. de Paramani XL per protezione originale in acciaio
VA original main VA inox
Los protectores originales ofrecen una ptima proteccin Les protecteurs dorigine ont une protection optimale Le protezioni originali hanno una nuova protezione otti-
contra el viento y otras inclemencias del tiempo. Las contre le vent et les intempries. Les mains et bras ne male dal vento e dalle intemperie. Le mani e le braccia
manos y los brazos ya no se enfran tan rpido. El ensan- se froidissent pas si rapidement. Lextension dirige le non si raffreddano pi cos velocemente. Lestensione
chamiento hace pasar la corriente de aire por las manos. flux dair vers les mains. Protection excellente contre le convoglia il flusso daria oltre le mani. +++ Eccellente
+++ Excelente proteccin contra el viento y otras vent et les intempries +++ Protection du rservoir de protezione dal vento e dalle intemperie +++ Protezione
inclemencias del tiempo +++ Protector integrado del frein et dembrayage intgre (2008-) +++ Turbulences integrata per serbatoio liquido freno/frizione (2008-)
depsito de embrague y del depsito de freno (2008-) faibles derrire les protecteurs +++ Soulagement et +++ Riduzione delle turbolente dietro le protezioni +++
+++ Reduccin de vibraciones detrs de los protectores flux uniforme aux bras +++ Plastique ABS colore +++ Alleggerimento degli avambracci e diffusione uniforme
+++ Alivio de la presin e incidencia homognea sobre Montage facile +++ Livraison du kit complet +++ Pour dellaria +++ Materiale plastico ABS colorato +++
los brazos +++ Plstico ABS de color +++ Fcil montaje le systme de protection des mains dorigine. Facile da montare +++ Fornitura completa in set +++
+++ Se entrega el juego completo +++ Para protector Per paramani originali
de manos original
F 700/800 GS
clear (Set) Order no.: 27520-101*
79
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
F 800 GS Adventure
For original hand guards
black (Set) Order no.: 27510-202
Without hand guard extension XL With hand guard extension XL Brake reservoir protector
80
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
F 700 GS
Order no.: 42670-000
F 800 GS (08/2013-)
Order no.: 20480-100
Cubierta de rueda trasera Xtreme Protection de la roue arrire Xtreme Protezione per ruota posteriore Xtreme
Mxima proteccin contra salpicaduras de agua y sucie- Protection maximale contre leau et la salet. Mme Massima protezione da acqua e sporcizia. Anche in con-
dad. Incluso en condiciones extremas. +++ Protege el sous les conditions extrmes. +++ Protection de la dizioni estreme. +++ Protezione per forcellone e relativo
amortiguador, el soporte del amortiguador, la suspensin, jambe de force/support de la jambe, bras oscillant, supporto,braccio oscillante, parte posteriore completa e
la parte trasera completa y la pantorrilla / los pies del queue complte et bas de la jambe/pied du passager. gambe/piedi del passeggero. +++ Paracatena allargato
acompaante. +++ Incorpora una ampliacin de la +++ Protge-chane intgre agrandie. +++ Plastique integrato. +++ Plastica ABS infrangibile. +++ Montaggio
proteccin de cadena. +++ Plstico ABS indestructible. ABS indestructible. +++ Montage facile et sr. facile e sicuro.
+++ Montaje fcil y seguro.
81
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
G 650 GS + Serto
Order no.: 28080-000
Juego de almohadillas para depsito Touring Kit de pad de protection de rservoir Touring Kit protezione serbatoio Touring
Protege eficazmente las superficies de contacto de Protge les surfaces de contact contre les rayures et Protegge le superfici di contatto in modo efficace da
araazos y desgaste de la pintura. +++ Mejora del labrasion de la peinture dune manire efficace. +++ graffi e usura della vernice. +++ Con elemento ottimiz-
agarre de las rodillas para una sensacin de conduccin Amlioration de la partie en contact avec le genou pour zato per il ginocchio per una migliore aderenza durante
ms estable. +++ Almohadilla central para proteger de un plaisir augment de la conduite. +++ Tampon central la guida. +++ Supporto centrale contro eventuali graffi
araazos de llaves y desgaste por la bolsa de depsito, contre les rayures cls et labrasion caus par le sac de causati dalle chiavi e lusura da contatto con la borsa
etc. +++ Espuma de poliuretano clsico con superficie rservoir, etc. +++ Matriel PU classique en mousse del serbatoio ecc. +++ Poliestere espanso tradizionale
ligeramente texturizada. +++ Autoadhesivo. avec une surface lgrement grenue. +++ Autocollant. con superficie leggermente granulata. +++ Autoadesivo.
F 700/800 GS + Adventure
Order no.: 28070-000
Juego de almohadillas para depsito Touring Kit de pad de protection de rservoir Touring Kit protezione serbatoio Touring
Kit de almohadillas de depsito con diseo a juego. Un kit rservoir adapt au design. Protge efficacement Set di paraserbatoi abbinati al design. Proteggono tutti
Protegen todos los puntos de contacto de manera eficaz tous les points de contact des raflures, des dommages i punti di contatto in modo efficace da graffi, danni e
contra araazos, daos y abrasin. La mejor posicin et dusure. Lemplacement du genou amlior offre abrasioni. La zona di appoggio delle ginocchia perfe-
de las rodillas transmite una mejor sensacin de con- une sensation de prise qui augmente le plaisir de la zionata offre una sensazione di guida pi confortevole e
duccin, que aumenta sustancialmente la diversin al conduite. Avec une protection efficace au milieu qui migliora in maniera significativa il piacere di guida. Con
conducir. Con una almohadilla central eficaz, que protege protge des griffures de fermeture glissire. Matriel un efficace cuscinetto centrale, che protegge dai graffi
contra araazos producidos por la cremallera. Material PU souple en noir. Autocollant. Made in Germany. della cerniera. In morbido tessuto PU, nero. Autoadesivo.
PU negro y suave. Autoadhesivo. Fabricado en Alemania. Made in Germany.
82
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Extensin de guardabarros Extenda Fender Rallonge de garde-boue Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
A menudo hay quejas sobre colectores y crteres de Les coudes et boitiers de moteur endommags, les Collettori e basamenti infangati, danni causati da sassi
motor sucios, daos por impactos de piedras y remolinos dommages de pierre et les claboussures inutiles sont e inutili spruzzi dacqua sono estremamente fastidiosi.
de agua. Esta extensindel guardabarros original de souvent dnoncs. Cette extension en plastique ABS du Questa estensione del parafango originale realizzata in
material ABS embutido resuelve los problemas. Como garde-boue-intrieur dorigine met fin aux problmes. plastica ABS mette fine a questo problema. Poich le-
de todos modos la extensin se fija fuera del rea de Puisque lextension est fixe hors du champ de vision, stensione viene montata allesterno del campo visivo, le
visin, los tornillos de fijacin pasan desapercibidos. les vis de fixation nattirent pas dattention. Livraison viti di fissaggio non sono evidenti. La fornitura comple-
Entrega completa con tornillos de fijacin para un apoyo complte avec vis de fixation pour un sige sans ta di viti di fissaggio per un alloggiamento stabile e senza
firme y libre de vibraciones. Plstico ABS negro. Para el vibrations et stable. +++ Plastique ABS noir. Pour le oscillazioni. Plastica ABS nera. Per il parafango originale.
guardabarros original. garde-boue dorigine.
* Legal note: the badge only is an original BMW part. The mudgu-
ard extension is developed/produced by Wunderlich GmbH. On
trademark protection grounds, a badge image is not permissible.
Back Extenda Fender Back Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
La suciedad, la lluvia y el barro levantado por la rueda Le Passager, le bagage et la banquette sont tenus Il fango, la pioggia e lo sporco proiettati dalla ruota
trasera se mantendrn alejados del acompaante, el lcart de boue, la pluie et la salet suscits de roue posteriore vengono tenuti lontani da passeggero, baga-
equipaje y el asiento. +++ Ajustable en altura para su arrire. +++ Rglable en hauteur pour sadapter la glio e sedile. +++ Regolabile in altezza per adattarsi
adaptacin al tamao de la matrcula. +++ La proteccin taille de la plaque. +++ Garde-boue dorigine peut alle dimensioni della targa. +++ Il paraspruzzi originale
contra salpicaduras original se puede desmontar. +++ tre enlev. +++ Comprenant emblme Wunderlich pu essere rimosso. +++ Stemma Wunderlich incluso
Incluye emblema Wunderlich +++ Plstico ABS embuti- +++ Plastique ABS avec emboutie, lger et presque +++ Plastica ABS imbutita, leggera e praticamente
do y ligero, prcticamente indestructible indestructible. indistruttibile
83
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
G 650 GS
Set Order no.: 27680-000
F 650 (2008-)/700 GS
Set Order no.: 27690-000
Horn guard
A small component with a calming effect. Prevents acci-
dental sounding of the horn when turning the handlebar.
It doesnt matter what kind of tank bag youre using, it is
down to the unavoidable sharp steering of the machine.
You frequently end up sounding the horn, much to the
consternation of bystanders. Weve finally put an end to
this. Quick to fit, without making it harder to reach the horn
button during the ride. Easy mounting. Made in Germany.
Arco de proteccin del claxon Arceau de protection du klaxon Staffa di protezione per clacson
Una pequea pieza con un tranquilizador efecto. Impide Un petit lment avec un effet calmant. Protge, en cas Un piccolo componente dalleffetto rassicurante. Impe-
el accionamiento involuntario del claxon en los impac- de braquage, contre le fonctionnement par erreur du disce di azionare per sbaglio il clacson mentre si sterza.
tos direccionales. Independientemente de la bolsa de klaxon. Peu importe avec quel sac de rservoir vous A prescindere dalla borsa da serbatoio utilizzata, questo
depsito que tenga, el fuerte impacto direccionalhace voyagez, la bute de direction puissante de la machine problema causato dallintensa sterzata della moto.
que esto ocurra. A menudo, el claxon se acciona por limplique. Il arrive souvent dappuyer par erreur sur le Spesso capita di azionare involontariamente il clacson,
descuido, desconcertando al resto de usuarios dela va. bouton du klaxon et que le regard des choses proches suscitando gli sguardi perplessi dei passanti. Ora c
Esto ya se ha acabado. De rpido montaje, sin que afecte soit embarrass. Cela est contrl. Rapide installer, una soluzione. Veloce da installare, non compromette
al accionamiento del claxon durante la conduccin. Fcil sans endommager laccessibilit du bouton de klaxon lutilizzo del tasto del clacson durante la guida. Facile da
montaje. Fabricado en Alemania. pendant le trajet. Montage facile. Made in Germany. montare. Made in Germany.
84
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
ion
MicroFlooter auxiliary light set Black Edit MADE BY
Very good additional lighting for open-air construction.
WUNDERLICH
+++ Smooth cut-off line. +++ Optimal roadway edge
illumination (similar to cornering lamp). +++ No glare. +++
Extremely robust. +++ The proven smallest headlight. +++ GUARANTEE
Multiple test winner. +++ E approved. +++ Easy fitting to 5
original holding points. +++ Bracket sets and cable har- YEARS
nesses designed individually for each BMW motorcycle.
+++ Complete with MicroFlooter kit (right & left), bulbs, MADE IN
lightweight bracket set and electrical fitting kit.
GERMANY
G 650 GS (2011-) + Serto
black Order no.: 28370-002 E-APPROVED
F 650 GS (2008-) e
WUNDERLICH
silver Order no.: 28330-001
F 800 GS (-07/2012)
silver Order no.: 28340-001
Replacement bulb
H3 55W Order no.: 23790-000
Faro adicional MicroFlooter Feux avant supplmentaires MicroFlooter Faro aggiuntivo MicroFlooter
Sistema de iluminacin adicional ideal para espacios Excellent clairage supplmentaire conu selon lar- Ottima illuminazione supplementare grazie alla struttura
abiertos. +++ Suave degradado de la luz. +++ ptima chitecture des surfaces libres. +++ Limites luminosit a superficie libera. +++ Passaggio soft tra zona chiara
iluminacin de los arcenes (prcticamente como la luz fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. e scura. +++ Illuminazione ottimale del bordo strada
adaptable en curvas). +++ Evita el autodeslumbramien- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. (paragonabile alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++
to. +++ Extremadamente robusto. +++ El faro homo- +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant Estremamente robusto. +++ Il pi piccolo faro certifi-
logado ms pequeo del mercado. +++ Numerosas test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv cato. +++ Vincitore di numerosi test. +++ Omologato
pruebas han demostrado que estos faros son los mejores E. +++ Intgration facile aux points daccrochage dori- CE. +++ Montaggio facile sui punti di fissaggio originali.
del mercado. +++ Homologado. +++ Montaje sencillo gine. +++ Kits de montage et de cblage dvelopps +++ Kit e imbracature di montaggio sviluppati specifi-
en los puntos de fijacin originales. +++ Kits de fijacin individuellement pour sadapter chaque type de moto camente per ogni motocicletta BMW. +++ Completo di
y juegos de cables especialmente diseados para cada BMW. +++ Livraison complte avec kit de feu avant set di fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio
una de las motocicletas BMW. +++ Completo con juego (droite et gauche), ampoules, bloc darrt lger et kit de leggero e kit elettrico.
de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de fijacin montage lectrique.
sencillo y kit de cableado elctrico.
85
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
E-APPROVED
e
WUNDERLICH
Faros MicroFlooter para arco de proteccin MicroFlooter pour arceau anti-choc Micro Flooter per paracilindri
Kit Micro-Flooter para el montaje directo en todos los Kit Micro-flooter pour le montage direct sur tous les Kit Micro-Flooter per il montaggio diretto su tutti i tubi
tubos redondos (p. ej. arcos de proteccin originales o tubes ronds (par exemple, les pare-carters dorigine ou tondi (ad es. barre anticaduta originali o aftermarket) con
auxiliares) con un dimetro de 20-25 mm. +++ Kit de accessoires) avec un diamtre de tube de 20-25mm. un diametro del tubo di 20-25 mm. +++ Kit di montaggio
fijacin con numerosas opciones de ajuste. +++ Varias +++ Kit darrt rglable sur quatre niveaux. +++ Peut regolabile. +++ Pu essere installato in tutte le posizioni
posibilidades de montaje (arriba, abajo o lateralmente). tre mont dans toutes les positions (dessus, dessous (sopra, sotto o di lato). +++ Disponibile in versione spe-
+++ Disponible una versin especial para G 650 GS ou latralement). +++ Une version spciale G 650 GS ciale per G 650 GS + Serto, F 650 GS + Dakar con barra
+ Serto, F 650 GS + Dakar con defensas Wunderlich Serto +, F 650 GS + Dakar avec pare-cylindre Wun- di protezione Wunderlich G-Power. Non sono necessari
G-Power. No se necesitan abrazaderas, puesto que las derlich G-Power disponible. Les barrires ne sont pas morsetti poich i fori di montaggio sono integrati nella
defensas cuenta con orificios de montaje. ncessaires dans ce cas, tant que les points dappui barra anticaduta.
sont intgrs dans la pare-cylindre.
ion
Black Edit
E-APPROVED
e
WUNDERLICH
Luz de posicin LED P-Marker Feux de position LED P-Marker Luci di posizione a LED
Luces de posicin LED adicionales de gran luminosidad Feux de position LED supplmentaires intrusifs +++ Luci di posizione supplementari con LED ad alta lumi-
+++ Mayor seguridad pasiva gracias al aumento de la Scurit passive leve grce la silhouette BMW nosit+++ Maggiore sicurezza passiva grazie al profilo
silueta de la BMW. +++ Montaje sencillo en nuestros agrandie. +++ Montage facile sur notre Micro-flooter della BMW migliorato. +++ Facile da montare sui nostri
faros Micro-Flooter (todos los modelos). (toutes les versions). Micro-Flooter (tutte le versioni).
86
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
F 800 GS
TV
T V
WUNDERLICH
Front wheel Order no.: 41960-002
Llantas sin cmara KITE Jantes KITE sans tube Cerchi KITE senza camera daria
Una rueda altamente resistente para cargas extremas! Une roue haute rsistance pour les charges extrmes! Ruota ad elevata resistenza per carichi estremi! Kite ha
Kite crea con la casi indestructible llanta Alpina una Kite cre avec les jantes Alpina une roue sans chambre realizzato in combinazione con gli indistruttibili cerchi
exclusiva rueda sin cmara. +++ La primera llanta de air unique et indestructible. +++ Premier jante plat Alpina una esclusiva ruota priva di camera daria. +++
pestaa baja sin cmara +++ Sin deformaciones a alta sans chambre air +++ Pas de torsion sous charges I primi cerchi a spalla piatta senza camera daria +++
carga +++ Hasta 800 gramos ms liviano +++ Menores leves +++ Jusqu 800 grammes plus lger +++ Nessuna flessione con carichi pesanti +++ Fino a 800
fuerzas circulares = un manejo mejor +++ Ahora la F Forces gyroscopiques faibles = meilleure manuten- grammi pi leggero +++ Basso effetto giroscopico=-
tambin puede circular sin cmara +++ Entrerroscas tion +++ Maintenant, la jante peut aussi rouler sans migliore gestione +++ Ora possibile guidare anche i
patentadas e impermeables al aire +++ Bujes muy chambre air +++ Raccord filet brevet hermtique tubeless F +++ Raccordi ermetici brevettati +++ Mozzo
livianos, fresado totalmente en aluminio +++ Radios y +++ Moyeux lgers, et frais en aluminium +++ in alluminio fresato super leggero +++ Raggi e raccordi
entrerroscas antioxidantes +++ Llantas y bujes de un Rayons et moyeux inoxydables +++ Jantes et moyeux in acciaio inox +++ Cerchi e mozzi anodizzati
anodizado duro trs anodiss.
Pantalla de tablero de instrumentos, proteccin Protge-armature Protection anti-blouissem- Cornice di protezione per strumenti e cruscotto
de puesto de mando y antideslumbramiento ent & cockpit Lallestimento originale abbastanza scuro, difficile da
En el original los instrumentos tienen un aspecto bastan- Dans loriginal, larmature est trs faible, difficile leggere alla luce del sole (per via dei riflessi) e lalloggia-
te triste, son difciles de leer a la luz del sol (reflexin), y lire sous la lumire du soleil (rflexion) et le botier et mento e il vetro tendono a sbiadire. Questi rivestimenti
la carcasa y el vidrio pueden decolorarse. Estas cober- le verre peuvent tre dcolors. Les revtements des in plastica consentono di decorare lintero cruscotto e
turas plsticas de los instrumentos mejoran de manera armatures en plastique affinent lensemble du cockpit di prevenire lo sbiadimento e il danneggiamento degli
duradera todo el tablero de controles e impiden el reflejo de manire durable et empche les rayons du soleil sur accessori in vetro causati dai raggi del sole. Facile
del sol en los instrumentos, as como la decoloracin les armatures, ainsi que la dcoloration et lendomma- montaggio a incastro.
y daos en la carcasa y el vidrio de los instrumentos. ger du botier et surfaces des armatures. Montage facile
Montaje fcil mediante un sistema de empuje y clic. par simple encliquetage.
87
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
G 650 GS + Serto
Order no.: 29520-000
F 650/700/800 GS + Adventure
Order no.: 29480-000
Filtro de aire permanente BLUE Filtre air permanent BLUE Filtro permanente per laria BLUE
Flujo de aire ms elevado y mayor velocidad de la Dbit dair lev et acclration du flux dair. +++ Maggiore portata daria e accelerazione del flusso daria.
corriente de aire. +++ Las lminas profundas aumentan Lamelles profondes augmentent la surface de filtration +++ Superficie filtrante maggiore di circa il 20% grazie
la superficie de filtrado en un 20 % aprox. +++ Tejido denviron 20% +++ Tissu de coton homogne et impr- alle lamelle profonde +++ Tessuto di cotone omogeneo
de algodn homogneo recubierto de aceite. +++ No gn dhuile. +++ La salet ne pntre pas, mais adhre imbevuto dolio. +++ Lo sporco non penetra ma aderisce
penetra suciedad, sino que se adhiere en el exterior. lextrieur. +++ Insensible toutes les influences allesterno. +++ Insensibile a tutte le condizioni atmo-
+++ Resiste cualquier inclemencia del tiempo. +++ La mtorologiques. +++ Nettoyage tous les 50.000 kilo- sferiche. +++ Richiede pulizia solo ogni 20.000-50.000
limpieza solo es necesaria cada 20.000-50.000 kilme- mtres uniquement. +++ Grilles en inox double-face chilometri. +++ Griglia in acciaio inox stabile su entram-
tros. +++ Robusta rejilla de acero inoxidable en ambos stables. +++ Bordure de filtre hermtique. +++ Sys- be le facce. +++ Telaio del filtro ermetico. +++ Supporti
lados. +++ Borde del filtro hermtico. +++ Elementos tme daide de fixation brevet. +++ Remplacement di fissaggio brevettati. +++ Facile sostituzione al posto
auxiliares de fijacin patentados. +++ Fcil de cambiar facile de loriginal (aucune modification nest ncessaire delloriginale (non richiesta alcuna modifica al veicolo).
por el original (no es necesario alterar el vehculo). sur le vhicule).
88
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
TuneUp bundle
PerformanceController and BLUE Filter are the tuning
kit for more power with little effort. The set consists of a
PerformanceController and a corresponding BLUE air
filter. With this set you can achieve a long-term increase
in performance over the entire speed range with little
installation work and much less maintenance work. The
delivery is supplied ready for fitting with suitable plugs and
connectors and appropriate BLUE filter.
89
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
90
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
EmpfEhlung MADE BY
WUNDERLICH
GUARANTEE
5
YEARS
MADE IN
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Removable, reversible map holder with 180 map holder opening. Easily accessible additional pockets with inner compartments.
Original CORDURA fabric. High-quality construction. With up to 25 litre maximum capacity. Protected cable access.
Water-resistant CORDURA Protected replacement visor Increased safety thanks to reflective SAFE variant with 3M
fabric. compartment. strips. SCOTCHLITE reflective material.
91
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT BLACK Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BLACK Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BLACK Edition
El clsico en color negro intenso - complaciente, pero sin tion Nel classico colore nero intenso - gradevole ma discreto,
llamar la atencin, resistente tambin frente al uso ms Le classique en noir - agrable, mais discret, insensible, resistente anche nelle condizioni pi difficili. Adatto a
duro. Apropiado para cada modelo, cada color y cada mme aux sollicitations les plus fortes. Convient tous qualsiasi modello, qualsiasi colore e qualunque appli-
uso. La edicin negra es la eleccin para puristas y afi- les modles, toutes les couleurs et toutes les utilisations. cazione. La Black Edition lideale per i puristi e per
cionados del color clsico de motos bajo el lema: Puede Ldition noire est le choix pour les puristes et amants de gli amanti del colore classico delle moto, come si suol
ser cualquier color, pero tiene que ser el negro!. El kit la couleur classique de moto selon la devise: Il peut tre dire: Se deve essere di un colore qualsiasi, pu essere
consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico y nimporte quelle couleur, mais il doit tre uniquement solo nero! Il kit composto da una borsa serbatoio, un
un portamapas. noir!. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de supporto base e uno scomparto per cartine.
base, et logement de la carte.
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT SPORT Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SPORT Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT SPORT Edition
Nuestra bolsa de depsito Elephant en un look deporti- tion La nostra borsa serbatoio Elephant dal design sportivo
vo-informal, provisto a los lados de los colores clsicos Notre sac de rservoir Elephant en jeans sportif dcon- in jeans, si abbina alla perfezione con i classici colori
del deporte de motor de BMW. Para amigos de las motos tract, dcor latralement avec les couleurs classiques BMW-Motorsport. Per gli amanti delle moto bavaresi ed i
bvaras y de los viajes deportivos. La ligereza del ser sportifs du moteur BMW. Pour le plaisir des motos bava- viaggiatori sportivi. La leggerezza dellessere descrive
ha sido el padrino de este modelo. La edicin deportiva roises et les voyages sportives. La lgret de ltre lessenza di questo modello. La Sport Edition rende
honra a su nombre y representa una afirmacin clara caractrise ce modle. Ldition sportive fait honneur onore al proprio nome ed una chiara affermazione del
de la marca. El kit consiste en una bolsa de depsito, el son nom et elle est une dclaration claire de la marque. marchio. Il kit composto da una borsa serbatoio, un
soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et supporto base e uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
92
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT RED Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT RED Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT RED Edition
Nuestro Elephant en color rojo noble y deportivo. Esta Notre Elephant en version rouge noble et sportive. Ce Il nostro Elephant in un rosso elegante e sportivo. Questa
seleccin de colores no es solamente la seleccin per- choix de couleur nest pas seulement le choix parfait scelta di colori non solo perfetta per i modelli BMW
fecta para los modelos BMW con un chasis rojo, sino que pour les modles de BMW au cadre rouge, mais il con telaio rosso, ma apprezzata anche dagli amanti
tambin encanta a todos los amigos de colores fuertes e enthousiasme aussi tous les amants des couleurs dei colori forti, poich regala una nota in pi. Un vero
intensos y da el toque perfecto. Una verdadera atraccin chaudes vigoureuses et met un accent exceptionnel. e proprio attira sguardi, che grazie alle sue tonalit
que tambin convence y encanta a los estetas por su Attire les regards avec ses nuances de couleurs et particolari colpisce ed entusiasma anche gli esteti. Il kit
tono de color particular. El kit consiste en una bolsa de arrive convaincre et enthousiasmer les esthtes. composto da una borsa serbatoio, un supporto base e
depsito, el soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT SAFE Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SAFE Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT SAFE Edition
Una mayor grado de seguridad pasiva a travs de un Scurit passive leve grce leffet de signalisation Una sicurezza in pi grazie alleffetto segnaletico sulla
efecto de seal en el flanco oscuro de la moto por medio sur le flac non clair de la moto travers le matriel fiancata non illuminata della moto fatto in materiale
de material reflectante 3M-SCOTCHLITE en el da y rflectif 3M Scotchlite le jour et la nuit. Le kit com- catarifangente 3M-SCOTCHLITE sia di giorno che di
en la noche. El kit consiste en una bolsa de depsito, el prend sac de rservoir, plateau de base, et logement notte. Il kit composto da una borsa serbatoio, un sup-
soporte bsico y un portamapas. de la carte. porto di base e uno scomparto per cartine.
SAFE
93
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT CAMOUFLAGE Sacoche de rservoir ELEPHANT CAMOUFLAGE Borsa da serbatoio ELEPHANT CAMOUFLAGE
La edicin camuflada del Elephant es el color para Ldition du Camouflage de Elphant est la couleur La Camouflage Edition di Elephant lideale per gli
amigos de lo especial. Con un valor de reconocimiento des amateurs des choses particulires. Avec un recon- amanti dei dettagli. Questa versione rappresenta la
especial, esta versin representa la variante de aven- naissable spcial, cette version signifie la variante des variante avventurosa della nostra ben nota borsa ser-
turas de nuestra bolsa de depsito probada - aventura aventures de notre sacoche de rservoir - Aventure plat. batoio - Adventure. Regalate alla vostra BMW una nota
pues. De a su BMW un toque especial y emocionante. Donnez votre BMW une note spciale et passionnante. speciale ed emozionante. Per la scoperta, lavventura, i
Para descubridores, para el exterior, para el gran viaje. El Pour la dcouverte, pour lextrieur, pour un trs long lunghi viaggi. Il kit composto da una borsa serbatoio,
kit consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico voyage. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de un supporto base e uno scomparto per cartine.
y un portamapas. base, et logement de la carte.
Map holder
Organiser pocket
Order no.: 20700-000*
Rain cover
Order no.: 20690-000*
Rain cover
Accesorios para la bolsa de depsito Elephant Accessoires pour la sacoche de rservoir Ele- Accessori per borsa da serbatoio Elephant
Organizador para el orden y el acceso rpido a objetos phant Borsa organizer per un accesso rapido e ordinato agli
importantes. Espacioso, desmontable (recepcin rpida Sacoche supplmentaire pour le rangement et laccs oggetti importanti. Spaziosa, estraibile (sgancio rapido
integrada en la bolsa de depsito) y con bolsillos prc- rapide aux objets importants. Spacieux, dmontable integrato nella borsa serbatoio) e con comode tasche
ticos y divisiones para el mvil, las gafas de sol y docu- (fixation rapide au rservoir intgr) et avec des com- e scomparti per cellulare, occhiali da sole e documenti.
mentos. Se recomienda la funda para lluvia al transportar partiments pratiques (pour le tlphone portable, les Altamente consigliata la copertura antipioggia in caso
dispositivos sensibles o en el caso de lluvia continua. lunettes de soleil, documents, etc. Recommand pour di pioggia continua o per il trasporto di oggetti delicati.
le transport des objets sensibles ou en cas de pluie
persistante.
94
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Bag included
Bolsa de depsito ELEPHANT BASIC Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BASIC Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BASIC Edition
La versin bsica de la serie de bolsa de depsito tion La versione base della serie di borse serbatoio Ele-
Elephant. +++ 15 litros de contenido +++ Posicin La version de base de srie du sacoche de rservoir phant. +++ Capacit 15 litri +++ Tenuta sicura e
segura y proteccin de la pintura mediante la placa bsi- Elephant. Capacit de 15 litres +++ Maintien sr et protezione della vernice tramite supporto +++ Rapido
ca +++ Sujecin rpida de una sola vez en el vehculo protection de la peinture par la plaque de base +++ fissaggio al veicolo con protezione aggiuntiva +++
con un seguro adicional +++ Portamapas desmontable Une fixation rapide au vhicule avec une protection Scomparto per cartine rimovibile (opzionale) +++ Pas-
(opcional) +++ Pasacables repelente al agua +++ supplmentaire +++ Logement de la carte amovible sacavi impermeabile +++ Rivestimento interno in PE per
Reforzado interior por medio de insercin de PE para (optionnel) +++ Passe-cble tanche +++ Renforce- unottima stabilit dimensionale +++ Tessuto CORDURA
una estabilidad ptima de la forma +++ Tejido CORDURA ment interne par une couche en PE pour une stabilit impermeabile rivestito in teflon +++ Grazie alle cinghie
repelente al agua y cubierto con tefln +++ Se puede dimensionnelle optimale +++ Tissu CORDURA rsistant in dotazione pu essere indossata come zaino o tracolla
usar con las correas adjuntas como mochila o bolso de leau, revtu de tflon +++ Peut tre utilis comme un +++ Made in Europe
bandolera +++ Fabricada en Europa sac dos ou sac bandoulire laide des sangles de
support fournies +++ Made in Europe
95
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
Soporte de GPS para la bolsa de depsito Support GPS pour la sacoche de rservoir Supporto per navigatore per borsa da serbatoio
Elephant Elephant Elephant
Con pocas maniobras se puede colocar un GPS o un Il peut tre fix en un tour de main sur un sac de rser- Con pochi semplici gesti possibile integrare nella borsa
telfono mvil en la bolsa de depsito ELEPHANT (no voir ELEPHANT, appareil de navigation ou Smartphone. serbatoio ELEPHANT (non BASIC e TOUR) un navigatore
en el caso de BASIC y TOUR). Para todos los usuarios Pour tous les utilisateurs occasionnels et les esthtes o uno smartphone. Per gli utenti occasionali e gli esteti,
espordicos y estetas que deseen evitar el montaje de qui veulent viter la fixation dun support du dispositif che desiderano evitare linstallazione di un supporto
un soporte de dispositivo fijo. +++ Se sujeta con pocas solide. +++ Fixable en un tour de main +++ Stabilit fisso. +++ Pochi semplici passaggi per fissare +++
maniobras +++ Estabilidad ptima de la forma por dimensionnelle optimale laide des plaques en plas- Stabilit dimensionale ottimale grazie agli scomparti in
medio de placas plsticas cosidas +++ Ajuste continuo tique cousus +++ Inclinaison en continu et distance plastica cuciti +++ Inclinazione e distanza repolabili
de la inclinacin y de la distancia +++ Tejido CORDURA rglable +++ Tissu CORDURA tanche et imprgn +++ senza limiti +++ Tessuto CORDURA impregnato idrore-
repelente al agua e impregnado +++ 5 aos de garanta Garantie de 5 ans pellente +++ 5 anni di garanzia
Affixes with a few simple steps Stepless angle and distance adjustment
Bolsa para tapa de maleta Sac pour le couvercle de la mallette Borsa per coperchio valigie rigide
Ahora tambin se pueden usar de manera prctica y til Maintenant, les couvercles du coffre peuvent tre Ora possibile utilizzare anche il bauletto posteriore in
las tapas de maleta. +++ Bolso interior para todas las utiliss dune manire pratique et bon escient. +++ maniera pratica e significativa. +++ Tasca interna per
maletas y Topcases +++ Compartimento principal y dos Pochette intrieure pour tous les coffre et Topcases tutti i bauletti e top case +++ Scomparto principale
compartimentos exteriores de insercin +++ Sujecin +++ Compartiment principal et deux compartiments e due tasche esterne +++ Fissaggio pratico e sicuro
fcil y segura con dos resistentes cierres de velcro extrieurs +++ Fixation facile et sre laide de deux con velcro di alta qualit +++ Facilmente rimovibile e
respectivamente +++ El bolso se puede retirar y volver bandes puissantes +++ La pochette peut tre rapide- reinseribile +++ Tessuto impermeabile e antiabrasivo ad
a colocar rpidamente +++ Tejido repelente al agua, ment retire et pose nouveau +++ Tissu CORDURA alta resistenza +++ Solido pannello in tessuto alla base
altamente resistente, tambin a la abrasin +++ Una tanche et trait antiusure +++ Tissu solide au dessous +++ Pratica cerniera
placa de tejido fija en el lado inferior +++ Cremalleras +++ Tirettes anti-patinages
de buen agarre
96
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
FABRIC
TOUR
real carbon/black
Bolsa de depsito ELEPHANT TOUR Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT TOUR Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT TOUR Edition
El acompaante duradero compacto y robusto para Le compagnon compact et robust de tous temps pour Compatto e robusto, il compagno ideale per i vostri
viajes. +++ 12 litros de contenido +++ Apoyo infalible les tours. +++ capacit de 12 litres +++ Stabilit viaggi. +++ 12 litri di capacit +++ Protezione della
y proteccin de la pintura por placa bsica +++ Por- solide, et protection du vernis grce lutilisation dun vernice a prova di bomba tramite supporto di base +++
tamapas grande de lmina de PVC +++ Pasacables y plateau de base +++ Grand porte-carte en film PVC Ampio vano per le cartine in pellicola PVC +++ Cerniera
remalleras repelentes al agua +++ Reforzado interior +++ fermeture glissire et passe-cble tanches impermeabile e passacavi +++ Rivestimento interno in
por insercin de PE +++ Tejido CORDURA repelente al +++ Renforcement interne par une couche en PE +++ PE +++ Tessuto CORDURA impermeabile +++ Cinghie
agua e impregnado +++ Correas adjuntas +++ Opcional Matire CORDURA imprgn tanche +++ Sangle de in dotazione +++ Disponibile con sostegni laterali in tela
con paredes laterales de tejido de lona (plateado) o tejido support fourni +++ Disponible au choix avec les cts cerata (argento) o in fibra di carbonio con rivestimento in
de carbono autntico con un recubrimiento cristalino en tissu de bche (argent) ou tissu de carbone vritable PVC trasparente +++ Supporto base in dotazione +++
de PVC +++ Incluye soporte bsico +++ Fabricado avec un revtement de PVC clair +++ Made in Europe Made in Europe
en Europa
97
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant
Bolsa para portaequipajes y asiento Elephant para Porte banquette et porte-bagages Elephant pour Borsa per sella e portabagagliElephant per tutte le
todas las BMW +++ Innovador sistema de fijacin rpido toutes les BMW +++ Fixation rapide innovante pour la BMW +++ Innovativo sistema di attacco rapido per il
para el asiento y el portaequipajes. +++ 8-15 litros de fixation sur la banquette et/ou le porte-bagages. +++ montaggio sulla sella e/o sul portabagagli. +++ Capa-
capacidad (extensible) +++ Malla de goma exterior para 8-15 litres (extensible) +++ Caoutchouc deffondrement cit di 8-15 litri (estraibile)+++ Rete in gomma esterna
guantes, etc. +++ Dos bolsillos exteriores +++ Refuerzo extrieure pour les gants, etc. +++ Deux poches ext- per guanti ecc.+++ Due tasche esterne +++ Rinforzo
interior indeformable. +++ Forro interior cerrado. +++ rieurs +++ Renforcement interne de forme stable. +++ interno rigido. +++ Imbottitura interna chiusa. +++ Cer-
Cremalleras repelentes al agua y polvo. +++ CORDURA Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire niere resistenti allacqua e alla polvere. +++ CORDURA
impregnada e impermeable con revestimiento interior de protges de leau et la poussire. +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento interno in
tefln. +++ Asa de transporte ergonmica. rsistant leau et imprgn avec revtement interne Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
en tflon. +++ Poigne ergonomique.
98
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
FABRIC
Funda para lluvia Vario+ Housse de pluie Vario+ Fodera parapioggia Vario+
Sofisticada e inteligente funda para lluvia con numerosas Housse de pluie avec de nombreuses ides astucieuses: Fodera parapioggia multiuso: +++ Accesso alla borsa
aplicaciones: +++ Acceso a la bolsa de depsito sin +++ Laccs au sacoche de rservoir sans devoir enle- da serbatoio senza rimuovere la fodera +++ Finestra
tener que retirar la funda para lluvia +++ Compartimen- ver la housse de pluie +++ Fentre de carte claire pour trasparente per la lettura delle cartine con apertura
to cleare para mapas con cremallera perimetral. +++ ouvrir le sac de rservoir via la fermeture glissire. completa tramite cerniera. +++ Supporto per la tasca
Soporte para los portamapas de las bolsas de depsito +++ Support de la carte rversible du sac de rservoir pieghevole per cartine delle borse da serbatoio Elephant.
Elephant. +++ Ajuste sencillo a la altura y volumen de Elephant. +++ Facile rgler la hauteur et au volume +++ Facilmente regolabile in base allaltezza e alla
la bolsa de depsito. +++ Fijacin inferior mediante un du sac de rservoir. +++ Cordon fix ci-dessous. +++ circonferenza della borsa da serbatoio. +++ Pu essere
cordn. +++ Apta para casi todas las bolsas de depsito Convient presque toutes les sacoches de rservoir fissata in basso tramite cordino. +++ Adatta a quasi
+++ Impermeable. +++ Etanche. tutte le borse da serbatoio +++ Impermeabile.
99
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
CORDURA
FABRIC
Bolsa para Topcase Elephant Sac Topcase Elephant Borsa per Topcase Elephant
Bolsa Topcase diseada a medida para todos los Top- Sacoche Top Personnalise pour tous les topcases. +++ Portabagagli topcase/topbag fatto su misura per tutti i
case. +++ Cierre rpido para todos los Topcase con Systme de fermeture rapide pour tous les topcase tipi di topcase. +++ Chiusura rapida per tutti i topcase,
enganches de correa o soporte Topcase. +++ Cuatro avec illets pour ceinture ou Topcase-Reling. +++ con occhielli o supporto per Topcase. +++ Quattro
almohadillas de velcro dentadas 3M para todos los Quatre bandes velcro dental 3M pour tous les topcases gommini 3M dentellati in velcro per tutti i topcase senza
Topcase sin argollas ni soporte. +++ 12-20 litros de sans illets/Reling. +++ 12-20 litres (extensible). +++ occhielli/profilo. +++ Capacit di 12-20 litri (estraibile).
capacidad (extensible). +++ Malla de goma exterior Caoutchouc deffondrement extrieur pour les gants +++ Rete in gomma esterna per guanti ecc. +++ Rinfor-
para guantes, etc. +++ Refuerzo interior indeformable. etc. +++ Renforcement interne de forme stable. +++ zo interno indeformabile. +++ Imbottitura interna chiusa.
+++ Forro interior cerrado. +++ Cremalleras repelentes Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire +++ Cerniere resistenti allacqua e alla polvere. +++
al agua y polvo. +++ CORDURA impregnada e imper- protges de leau et la poussire. +++ CORDURA CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento
meable con revestimiento interior de tefln. +++ Asa de rsistant leau et imprgn avec revtement interne interno in Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
transporte ergonmica. en tflon. +++ Poigne ergonomique.
3M-SCOTCHLITE
100
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Bolso para interior de maleta EVO Poche intrieure du coffre EVO Borsa interna per valigie EVO
+++ Mximo aprovechamiento del espacio (tamao y +++ Exploitation maximale de lespace (taille/forme +++ Sfruttamento ottimale dello spazio (dimensioni e
forma variables). +++ 18-28 litros de capacidad (exten- variable). +++ 18-28 litres (extensible). +++ Deux forma variabili). +++ Capacit di 18-28 litri (estraibi-
sible). +++ Dos cremalleras opuestas. +++ Comparti- tirettes opposes. +++ Poche extrieure. +++ Poche le). +++ Due cerniere contrapposte. +++ Scomparto
mento exterior. +++ Compartimento interior acolchado intrieure rembourre +++ Poigne de transport et esterno. +++ Scomparto interno imbottito +++ Mani-
+++ Asa y correa de transporte. +++ Forro interior sangle du support. +++ Doublure intrieure ferme. glia e cintura per il trasporto. +++ Imbottitura interna
cerrado. +++ Proteccin acolchada alrededor. +++ +++ Rembourrage protecteur. +++ Surface avant en chiusa. +++ Imbottitura protettiva completa. +++ Lato
Parte delantera de tejido de lona resistente con borde toile rsistante avec trpointe rflchissante. +++ Tissu anteriore in tessuto resistente con superficie riflettente.
reflectante. +++ Tejido especial repelente al agua y spcial rsistant leau et la poussire et revtu. +++ +++ Tessuto speciale resistente allacqua e alla povere.
polvo con revestimiento. +++ Dimensiones exteriores: Dimensions extrieures: environ 30 x 40 x 15 cm ou 30 +++ Dimensioni esterne: ca. 30 x 40 x 15 cm / 30 x
aprox. 30 x 40 x 15 cm, o bien 30 x 40 x 22 cm. x 40 x 22 cm. 40 x 22 cm.
101
F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto www.wunderlich.de
BarBagMEDIA
WATER
Order no.: 29870-100*
RESISTANT EVO handlebar bag
Order no.: 29870-000*
CORDURA
* Delivery without contents shown
FABRIC
Bolso de manillar BarBagMEDIA + EVO Sacoche de guidon BarBagMEDIA + EVO Borsa da manubrio BarBagMEDIA + EVO
+++ Fcil de montar y desmontar. +++ Agarre seguro +++ Facile brancher et dbrancher +++ Fixation sre +++ Facile da collocare e rimuovere. +++ Tenuta sicura
en cualquier condicin. +++ Compartimento para dis- dans toutes les conditions. +++ Emplacement mdia in tutte le condizioni. +++ Scomparto per apparecchi di
positivos electrnicos grandes de hasta aprox. 145 x pour les grands appareils jusqu 145 x 80 x 10 mm (H grandi dimensioni fino a ca. 145 x 80 x 10 mm (AxLxP).
80 x 10 mm (AlxAnxP). P. ej.: IPhone 5/6, Samsung S4, x Lx P). Par exemple: IPhone 5/6, Samsung S4 etc. +++ Ad esempio: IPhone 5/6, Samsung S4 ecc. +++ Lap-
etc. +++ El aparato se puede seguir utilizando por el Appareil rutilisable. +++ Entre de cbles protge parecchio rimane utilizzabile. +++ Ingresso a tenuta
camino. +++ Acceso al cable a prueba de agua. +++ contre leau. +++ Support supplmentaire et une poche stagna per il cavo. +++ Supporto aggiuntivo e tasca
Soporte adicional y bolsillo en la solapa interior. +++ dans le clapet intrieur. +++ Forme stable mme si nello sportello interna. +++ Indeformabile anche se vuo-
Vaco tambin mantiene su forma. +++ Fijacin rpida vide. +++ Fixation rapide au guidon +++ Fermetures ta. +++ Fissabile al manubrio. +++ Cerniere resistenti
en el manillar. +++ Cremalleras repelentes al agua y el glissire protges contre leau et la poussire. +++ allacqua e alla polvere. +++ Con imbottitura e fodera
polvo. +++ Acolchada y con forro interior. +++ Correa Rembourr et avec doublure intrieure. +++ Sangle du interna. +++ Tracolla. +++ CORDURA impregnato e
de transporte. +++ CORDURA impregnada e impermea- support. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn idrorepellente con rivestimento interno in Teflon.
ble con revestimiento interior de tefln. avec revtement interne en tflon.
102
www.wunderlich.de F 650/700/800 GS + Adventure, G 650 GS + Serto
Soporte portaequipaje para Topcase Vario Topcase-Reling Vario Piastra di supporto per bauletto Vario
+++ Espacio de almacenamiento adicional variable en +++ Espace de rangement supplmentaire variable sur +++ Spazio aggiuntivo variabile sul topcase. +++
el Topcase. +++ Ajustable al tamao del equipaje. +++ le topcase. +++ Ajustable au volume de bagage. +++ Regolabile in base alla grandezza del bagaglio. +++
Fijacin rpida sin necesidad de herramientas. +++ Se Systme de fermeture rapide sans outil. +++ Largeur Regolazione rapida senza attrezzi. +++ Pieghevole
puede reducir a la anchura mnima. +++ Fcil de montar minimale coulissante. +++ Montage et dmontage fino a una larghezza minima. +++ Facile da montare
y desmontar. +++ Evita que cuelguen los bolsos, etc. simples. Empche les bagages rouls suspendus etc. e smontare. +++ Impedisce leventuale caduta di rotoli
+++ Opciones de sujecin alrededor estables. +++ Tres +++ Possibilits dancrage stable et circulaire. +++ ecc.+++ Possibilit di attacco stabile e su ogni lato.
piezas (placa bsica ms dos placas Vario). +++ Poco Trois pices (plaque de base, plus deux plaques Vario). +++ In tre pezzi (base pi due piastre Vario). +++ Peso
peso (aluminio). +++ Revestimiento plateado. +++ Poids faible (aluminium). +++ Revtu en argent. ridotto (alluminio). +++ Rivestito in argento.
103
F 800 R (2015-)
104
105
F 800 R (-2014)
106
107
F 800 GT
108
109
F 800 ST
110
111
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Additional extendible
spoiler (Holder-integra-
ted height adjustment)
112
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
GERMANY
INKLUSIVE
ABEE
AB
WUNDERLICH
Defllector de pantalla Vario-ERGO+ Dflecteur dair Vario-ERGO+ Spoiler Vario-ERGO+
Soluciona los problemas del parabrisas de revestimiento limine les problmes de la bulle originale avec un bord Abbiamo eliminato il problema del parabrezza originale
original gracias a un borde de salida ajustable indivi- dfinissable individuellement. +++ Dflecteur dair attraverso questo spoiler personalizzabile. +++ Spoiler
dualmente. +++ Alern superpuesto ajustable indivi- rglable individuellement (inclinaison, hauteur et proxi- personalizzabile (inclinazione, altezza e distanza dal
dualmente (inclinacin, altura y proximidad al conductor) mit du conducteur) +++ Soulagement optimal pour le conducente) +++ Comfort ottimale per il casco e busto clear
+++ Reduccin ptima de la presin sobre el casco y el casque et le buste +++ limine les turbulences et les +++ Elimina turbolenze e flussi daria sfavorevoli del
torso +++ Elimina las turbulencias y el flujo incidente flux incorrects de la bulle originale +++ Rgler facile parabrezza originale +++ Regolazione facile +++ Fis- ke
smo
del parabrisas original +++ Fcil ajuste +++ Sujecin +++ Maintien sr +++ Mcanisme de maintien frais saggio sicuro +++ Meccanismo di supporto fresato e
segura +++ Mecanismo de sujecin fresado de peso et optimis du point de vue du poids +++ Aluminium con peso ottimizzato +++ Duralluminio anodizzato +++
optimizado +++ Duraluminio anodizado +++ Parabrisas anodis Dural +++ Bulle Lexan anodise +++ Avec ABE Parabrezza infrangibile in Lexan +++ Con ABE
de Lexan a prueba de rotura +++ Homologado
dition ion
Titanium E Silver Edit
113
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
GT MARATHON windscreen
140mm higher and wider touring screen, which elimi-
nates pressure and turbulence, the F 800 GT becomes
a long-distance tourer. +++ Improved protection, even at
MADE IN high speeds +++ Minimised turbulence +++ Eliminates
helmet-area vibrations +++ No water droplets on visor in
EUROPE rainy conditions (vacuum turbulence) +++ Robust, optical-
ly pure acrylic plastic +++ Smoke grey or clear +++ 4 mm
INCLUSIV thick +++ Easy, as original installation
ABEE
AB F 800 GT
WUNDERLICH
(Height: 520 mm / Original: 380 mm)
clear Order no.: 43959-001
e
smok
EUROPE
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Wunderlich ERGO-R-Screen Bulle ERGO-R Wunderlich Parabrezza Wunderlich ERGO-Screen-R
Proteccin deportiva contra el viento Ahora tambin Protection sportive contre le vente - Dsormais, les lon- Parabrezza sportivo che rende confortevoli anche i viaggi
es posible conducir cmodamente durante largos tra- gues tapes sont galement possibles en tout confort. pi lunghi. Anche a velocit sostenuta, questa parabrezza
clear yectos. Incluso a gran velocidad, el parabrisas protege Mme grande vitesse, la vitre limine la pression du evita che il vento eserciti pressione sul busto. +++
de la presin del viento sobre el torso. +++ Mxima vent du bute. +++ Soulagement maximal pour la tte, Massimo sollievo per la testa, il busto e le braccia +++
e reduccin de la presin en cabeza, tronco y brazos +++ le buste et les bras +++ Trs largie dans la zone inf- Grazie alla parte inferiore pi ampia, protegge al meglio
smok Muy ensanchado en la zona inferior ofrece la proteccin rieure, elle offre une protection optimale pour les mains mani e braccia +++ La forma allargata minimizza lef-
ptima de manos y brazos +++ La ancha forma de la et le bras +++ La large forme soulage en haut la tte et fetto delle turbolenze sulla testa e sul busto +++ Plastica
parte superior descarga la presin sobre la cabeza y el le buste presque sans tourbillon +++ Plastique Lexan Lexan molto robusta, dalle linee pulite e resistente alla
tronco casi sin turbulencias +++ Plstico Lexan robusto, trs solide, visuellement propre et rsistant lessence benzina +++ Montaggio facile e veloce +++ 5 anni di
de aspecto limpio y resistente a la gasolina +++ Montaje +++ Installation facile et rapide +++ Garantie 5 ans garanzia
sencillo y rpido +++ 5 aos de garanta
114
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
ke
smo
ow
shad
Parabrisas de viaje deportivo DualSport Bulle tourisme Sport DualSport Parabrezza touring e sportivo DualSport
Parabrisas de viaje deportivo ajustable y de fcil montaje Bulle tourisme et sport ajustable pour le montage facile Parabrezza per modelli sport e da turismo, facile da
en la cubierta estndar del cuadro de instrumentos y sur le tableau de bord standard et sur le pare-vent ori- montare sul copri-cruscotto standard o sul parabrezza
el parabrisas original Sport. Para una motocicleta ginal Sport. Pour une NakedBike race avec une vitre originale Sport. Per una moto naked grintosa con
naked con clase que disponga de parabrisas deportivo sportive qui dispose dun rglage en hauteur de 60 mm. un parabrezza sportivo, regolabile in altezza di 60 cm.
con regulacin de altura de 60 mm. El ajuste bsico Dans la position de base, le pare-vente original Sport Nellimpostazione di base, il parabrezza originale Sport
ampla 10cm el parabrisas original Sport y el segundo est rallong de 10 cm, dans le 2me niveau de 16 cm. aumenta di 10 cm, mentre nel secondo livello linnal-
ajuste 16 cm. Fabricado en policarbonato a prueba de En polycarbonate incassable de 5 mm. Support mtal- zamento di 16 cm. In policarbonato infrangibile da 5
rotura de 5 mm. Bastidor metlico ligero y revestido. lique lger, recouvert. Nous recommandons linstallation mm. Supporto in metallo leggero e rivestito. Consigliamo
Recomendamos el uso del refuerzo delantero (n. de du renfort en saillie (n de commande : 20310-000). lutilizzo di una staffa di rinforzo (art. n.: 20310-000).
ref.: 20310-000).
MARATHON-Screen
Here is our design draft for the MARATHON screen.
Series production of the screen is planned in time for the
start of the season. We are currently working on further,
comprehensive aerodynamic and comfort solutions to MADE BY
multiply your fun. As always: no off the shelf solution, but
plug and play solutions developed for the vehicle and WUNDERLICH
design.
F 800 R (2015-) GUARANTEE
EUROPE
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
MARATHON-Screen Bulle MARATHON Parabrezza Wunderlich MARATHON
A continuacin, le mostramos nuestros diseos para la Voici nos bauches de lcran MARATHON. Lcran Questi sono i nostri progetti del parabrezza MARA-
pantalla MARATHON. La pantalla deber entrar en la doit tre lanc en srie temps pour le dbut de la sai- THON, che sar pronto per la produzione di serie a
produccin en serie puntualmente a comienzos de tem- son. Nous travaillons actuellement dautres solutions inizio stagione Attualmente stiamo lavorando ad altre
clear
porada. En estos momentos, estamos trabajando en ms arodynamiques et confortables. Comme toujours : ce interessanti soluzioni per laerodinamica e il comfort.
soluciones completas de aerodinmica y confort. Como nest pas une solution standard, ce sont des solution Come al solito non si tratta di soluzioni standard, ma di
ke
siempre: no desarrollamos soluciones bajo un patrn plug and play conues sur mesure pour le vhicule prodotti plug and play ideati espressamente sulla base smo
rgido, sino que stas pueden acoplarse fcilmente y et le design. del design del veicolo
adaptarse al vehculo y al diseo
115
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Refuerzo delantero y soporte de dispositivos Renfort en saillie & support dappareil Staffa di rinforzo & porta-strumenti
Los cuadros de mando y la cubierta originales estn Les armatures et le revtement sont uniquement sou- In originale, il cupolino e il parabrezza sono tenuti in
sujetos solamente por un soporte de plstico. En este tenus lorigine par un support en plastique. Un renfort posizione solo da una staffa in plastica. Questa staffa
caso, resulta til un refuerzo delantero para evitar en saillie est pertinent ici, il vite les vacillements et di rinforzo ideale per evitare oscillazioni e migliorare
temblores y ofrecer estabilidad. Con soporte para tomas stabilise. Avec support pour les prises, les boutons, les la stabilit. Con un supporto per connettori, interruttori,
de corriente, interruptores, GPS, etc., y recubrimiento GPS, etc. Recouvert de plastique pour viter les bords navigatore, ecc. e rivestimento in plastica per evitare
de plstico para proteger de los bordes afilados. Muy pointus. Recommand imprativement pour tous les angoli taglienti. Si consiglia di utilizzarla per tutti i
recomendable para todos los parabrisas que se fijen en pare-vents qui sont fixs sur le support original. Pour parabrezza che si installano sul supporto originale. Non
los soportes originales. No es necesario para nuestro notre bulle tourisme Bulle ERGO-R non ncessaire necessaria per il nostro parabrezza touring ERGO-R-
parabrisas de viaje ERGO-R-Screen, puesto que se car elle est fix sans torsion sur la traverse de fourche. Screen, che si installa senza torsioni alla piastra della
acopla sin torsin al puente de horquilla. forcella.
EUROPE
116
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
F 800 S/ST/R/GT
Asientos ERGO AktivKomfort ERGO Selle ERGO AktivKomfort Sella ERGO AktivKomfort
Diseado exhaustivamente, con muchas soluciones Bien conu, avec de nombreuses solutions innovantes. Progettato scrupolosamente, con diverse soluzioni
innovadoras. Complejo ncleo de gomaespuma con un Cur de mousse sophistiqu avec un tout nouveau innovative. Realizzato artigianalmente con un cuore in
contorno completamente nuevo y una construccin de contour et structure de matriel unique. +++ Moulure schiuma espansa e un profilo di nuova concezione dal
material nica. +++ Forma cncava pronunciada +++ concave +++ Rpartition du poids optimise +++ materiale unico. +++ Scanalatura pronunciata +++
Distribucin de peso optimizada +++ Construccin de Conception en deux couches progressives +++ Rev- Distribuzione del peso ottimizzata +++ Struttura a due
dos capas progresiva +++ Tapizado antitranspirable y tement anti transpirant et antidrapant +++ Propre strati progressivi +++ Materiale morbido, antitraspirante
antideslizante +++ Cubierta bsica de propia construc- bulle de base +++ Coutures colles et scelles +++ +++ Base propria +++ Cuciture resistenti e rinforzate
cin +++ Costuras pegadas y selladas +++ Fabricado Made in Germany +++ Made in Germany
en Alemania
clutch lever
black/silver Order no.: 25720-005
Maneta de embrague y freno VarioLever Levier de frein et dembrayage VarioLever Leva della frizione e del freno VarioLever
Perfecta ergonoma y manejabilidad: palanca de frenos Ergonomie et manipulation parfaite: Rglage optimal Ergonomia e maneggevolezza perfette: leve freno e
y embrague regulable a lo largo y ancho del mango de du levier du frein et embrayage au niveau du longueur frizione regolabili in modo ideale sia in lunghezza che in
forma ptima. Es posible frenar con dos dedos. En estado et largeur de la poigne. Dans ltat de rentre, doit larghezza. In posizione retratta, possibile frenare con
desplegado corresponde a la longitud de la palanca tre utiliser avec deux doigts. Dans ltat de sortie, il due dita. Alla massima estensione, la lunghezza della
manual de serie. Tambin se puede manejar bien con correspond au longueur du levier de srie. Utilisable leva corrisponde a quella originale. Facilmente azionabile
guantes. Construccin muy resistente: con la palanca aussi avec des gants. Construction robuste: Lorsque le anche con i guanti. Struttura estremamente resistente:
totalmente extendida se pueden transferir fuerzas de ms levier est compltement sorti, les forces de plus de 60 con la leva completamente estesa possibile trasmette-
de 60kg(!) en el punto de ataque ms exterior. Aluminio kg (!) sur le Point dapplication peuvent tre rsistes. re forze di oltre 60 kg (!) al punto di applicazione estre-
resistente (AL 7075 T6), que se emplea preferentemente Aluminium rsistant (AL 7075 T6), utilis de prfrence mo. Alluminio ad alta resistenza (AL 7075 T6), impiegato
en la industria aeronutica y aeroespacial. Homologada. dans laronautique et larospatiale. Avec ABE. principalmente nel settore aerospaziale. Con ABE
117
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Handlebar riser
A barely visible modification, with a conspicuous effect
and riding comfort improvement. Easy, minute-long con-
version with no further modifications. Thanks to the
MADE BY improved handlebar tilting options, the seat position can
be further improved. +++ Better handling +++ More direct
WUNDERLICH riding feel +++ Relaxed, upright seating position +++ More
freedom of movement for tank bag +++ Individually milled
GUARANTEE from high-strength Dural aluminium (no casting!) +++
5 Complete with screw set
YEARS F 800 R (2015-)
25 mm silver Order no.: 30990-101
MADE IN
F 800 R (-2014)
GERMANY
25 mm silver Order no.: 30990-011
INCLUSIV F 800 GT
ABEE
AB 20 mm silver Order no.: 25801-011
WUNDERLICH F 800 R (-2014)
Fijacin del depsito de freno Fixation - Rservoir du liquide de frein Attacco serbatoio del freno
El tambaleante depsito de lquido de frenos de la F Le rservoir de liquide de frein pendouillant irrite et Il serbatoio del liquido freni anteriore sulla F quando vibra
pone de los nervios y no encaja con el carisma de la ne sharmonise pas avec laspect solide du chssis fa innervosire e non si adatta allaspetto solido e robusto
motocicleta. Este juego de manguitos mantiene fijo el de la moto. Ce kit de cosses fixe le rservoir dans un della moto. Questa protezione si fissa al serbatoio con un
depsito en un soporte de goma antivibraciones. No support en caoutchouc anti-vibrations. Nous navons supporto in gomma antivibrazioni. In decine di migliaia di
hemos podido detectar ningn efecto negativo en el constat au long de dizaines de milliers de kilomtres chilometri di test non abbiamo riscontrato alcun effetto
comportamiento de frenado durante miles de kilmetros dessais aucuns impacts ngatif sur le freinage. Rduit negativo sul comportamento di frenata. Riduce il pericolo
de prueba. Reduce el riesgo de corte del depsito en les risques de cisaillement du rservoir en cas de chute. che il serbatoio si stacchi in caso di caduta. BWM ritiene
caso de una cada. BMW considera el soporte original BMW considre le stockage dorigine pour ncessaire che il supporto originale sia tecnicamente necessario ed
como un elemento tcnico necesario y no asume ningu- techniquement et va exclure toute responsabilit. Made esclude quindi qualsiasi responsabilit in caso di sosti-
na responsabilidad. Fabricado en Alemania. in Germany. tuzione. Made in Germany.
118
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Cruise control
Significantly increased long-distance comfort with infinite-
ly variable, individual locking of the throttle grip +++ Easy
to use: Rotate the thumb wheel forward for stepless lock-
ing adjustment. +++ Light tightening relieves hands and MADE BY
joints +++ More firm tightening provides a practical, easily
adjustable alternative to cruise control. +++ Lightweight WUNDERLICH
and high strength +++ Anodised aluminium, Teflon bear-
ing adjustment mechanism. +++ Complete set includes GUARANTEE
left handlebar bar end weight. 5
F 800 R (2015-) YEARS
F 800 S/ST
Order no.: 31310-002
F 800 GT
Order no.: 31311-002
Desplazamiento para retrovisor (+2,5 cm) Rehaussement supplmentaire Rialzo supplementare (+2,5 cm)
Desplazamiento (+2,5 cm) para nuestras ampliaciones Augmentation supplmentaire (+2,5 cm) pour nos Rialzo supplementare (2,5 cm) per le nostre estensioni
de retrovisores +++ Ideal cuando se llevan chaquetas extensions de rtroviseurss +++ Indiqu en cas de per specchietti +++ Utile soprattutto quando si indos-
especialmente gruesas y el conductor tiene una estatura vestes paisses et/ou taille ou tenue spciale du sano giacche molto spesse e/o per motociclisti con
o postura especial. +++ Juego (2 unidades) con revesti- conducteur. +++ Set (2 pices) revtu en noir corporatura grande o posizione di guida particolare. +++
miento en color negro Set (2 pezzi) con rivestimento nero
119
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Ampliacin de palanca de cambios Rallonge de la manette de vitesse Estensione leva del cambio
A muchos conductores de la GS tambin les resulta la Le levier de vitesses mme est pour nombreux conduc- In molte GS anche la leva del cambio troppo corta e
palanca de cambios demasiado corta y delgada. Esta teurs GS trop court et trop mince. Cet largissement est sottile. Laumento di volume dovuto semplicemente alla
ampliacin se empuja simplemente sobre la goma y queda simplement pouss sur le caoutchouc et est pos avec gomma ed fissato saldamente. Una lunghezza, circon-
fijado con una conexin. La longitud, la extensin y el mejor un dispositif de serrage fixe. Sa longueur, sa circonf- ferenza e anche una presa migliore rendono la guida pi
agarre convierten el cambio de marchas en un placer. Ade- rence et sa meilleure adhrence font du changement de piacevole. Inoltre, la leva del cambio assume un aspetto
ms, la palanca de cambios adquiere un toque deportivo. vitesse un plaisir. De plus, le levier de vitesse prend un pi sportivo. Duralluminio tornito, fresato e anodizzato.
+++ De aluminio torneado, fresado y anodizado. Para air plus sportif. Aluminium Dural tourn, frais et anodi- Per leve del cambio originali. Made in Germany.
palancas de cambios originales. Fabricado en Alemania. s. En aluminium usin et anodis. Made in Germany.
MADE IN
GERMANY
120
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
F 800 GT
black Order no.: 31671-002
121
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Defensas de carenado Krauser Arceau anti-choc de revtement Krauser Barre protettive Krauser per carenatura
Proteccin extraordinariamente robusta para radiador, Protection extraordinairement solide pour le radiateur, Protezione straordinaria del radiatore, delle care-
revestimientos laterales y bastidor. Estas defensas revtements latraux et chssis Cet arceau anti-choc nature laterali e del telaio. Questa barra protettiva
absorbe con seguridad las fuerzas que son absorbidas absorbe mme les forces absorbes normalement par neutralizza le forze che altrimenti verrebbero
normalmente por el manillar. Los arcos de proteccin le guidon. Les arceaux anti-choc sont visss de manire assorbite dal manubrio. Le barre protettive sono
estn atornillados de forma descentrada, de modo que dcentralise si bien quen cas de chocs extrmes, ils avvitate in modo decentrato, in modo tale che
se puedan deformar en caso de cadas graves e impedir peuvent se dformer et empcher des dgradations des esse si possano deformare in caso di urti estremi,
daos en las atornilladuras del motor y el bastidor. raccords vis du moteur/chssis. Revtement ultra-so- proteggendo cos le viti di fissaggio di motore e
Revestimiento de plstico muy resistente. Fabricado en lide en plastique. Made in Germany. telaio da eventuali danni. Resistente rivestimento
Alemania. in plastica., Made in Germany.
122
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
F 800 GT
Order no.: 42153-002
Almohadillas de proteccin del eje Double- Pads de protection des axes DoubleShock Tamponi protezione asse in alluminio Double-
Shock La fourche est tenue distance sre du goudron et Shock
Mantenga tambin ahora la horquilla a una distancia empche les dgts importants permanents. +++ Mantenere anche la forcella a debita distanza dal terreno
segura del asfalto para evitar que se produzcan daos Protection efficace de la fourche +++ Combinaison evita enormi danni. +++ Protezione efficace della for-
graves. +++ Proteccin eficaz de la horquilla +++ idale avec le pare-cylindre/Pads, car le vhicule peut cella +++ Ottima combinazione con paramotore, poich
Combinacin ideal de defensas y almohadillas, puesto en cas de chute glisser sur la protection de lessieu +++ il veicolo in fase di compressione poggia anche sui
que ahora el vehculo tambin se apoya en las almo- Protection contre les coups et les dgts dusure +++ tamponi di protezione +++ Protezione da urti e abra-
hadillas de eje durante la fase de deslizamiento +++ Design de course pour de petites rsistances de frotte- sioni +++ Design sportivo per una minore resistenza
Proteccin contra daos por impactos y abrasin +++ ment et forces de cisaillement +++ Plastique spcial allattrito e alla forza di taglio+++ Speciale plastica
Diseo de carreras para reducir las resistencias por de haute rsistance +++ Fixation sre +++ Montage ad alta resistenza +++ Fissaggio sicuro +++ Facile
rozamiento y las fuerzas de cizallamiento +++ Plstico simple +++ Complet avec kit de montage +++ Made da montare +++ Completo di kit di installazione +++
especial muy resistente +++ Fijacin segura +++ Fcil in Germany Made in Germany
montaje +++ Entrega completa con kit de montaje +++
Fabricado en Alemania
F 800 R (2012-)
Protector del depsito de embrague y del Protection du rservoir de frein et dembrayage Protezione per serbatoio liquido freno/frizione
depsito de freno Les rservoirs hydrauliques sont sensibles, les moindres I serbatoi per il liquido freno/frizione sono dei componen-
Los depsitos hidrulicos suelen estar expuestos a ca- chutes entranent un endommagement. Le rsultat ti delicati che si staccano facilmente. Ci rende necessa-
das, lo que supone elevados costes de reparacin. Por est une rparation coteuse. A cette fin, nous avons rie costose riparazioni. Abbiamo quindi sviluppato questa
este motivo, hemos diseado esta proteccin, que se dvelopp ce systme de protection, qui sappuie protezione che si installa direttamente alle viti previste
apoya directamente en la atornilladura del manillar y se directement sur la vissage de guidon, et qui, en outre, sul manubrio ed dotata di un attacco aggiuntivo allo
fija adicionalmente en el soporte del espejo. El aluminio saccroche la fixation rtroviseur. Laluminium pais specchio. Lalluminio spesso trasmette gli urti al sup-
de gran espesor es capaz de absorber el impacto y transmit les coups au support ingnieux, sans quil soit porto snodato, senza danneggiarsi. Consigliata anche
transmitirlo a los sofisticados soportes sin llegar a ser dtruit. Recommand galement comme protge-mains per i paramani originali e aftermarket. Completa di kit di
destruido. Tambin se recomienda su uso con protecto- dorigine ou accessoires. Complet avec kit de montage. montaggio. Made in Germany.
res de manos originales o accesorios. Completo con kit Made in Germany.
de montaje. Fabricado en Alemania.
123
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
GERMANY
Proteccin trasera para depsito de freno Protection de rservoir de liquide de freins Protezione serbatoio liquido freno posteriore
Proteccin contra rotura del depsito de freno. +++ arrire Protezione del serbatoio del freno da eventuali strappi.
Mantiene el depsito protegido +++ Proteccin contra Protection du rservoir de frein risqu de dmolition. +++ Ricopre il contenitore per intero +++ Protezione
manipulaciones (el depsito ya no se podr abrir con la +++ Maintien srement le rservoir +++ Protection du anti-sabotaggio (il serbatoio non pu pi essere aperto
mano). +++ Aluminio anodizado. sabotage (rservoir ne peut plus tre ouvert la main. manualmente). +++ Alluminio anodizzato.
+++ Aluminium anodis.
Cubierta protectora de suciedad de frenos Collecteur de poussire de freinage Copertura pinze freni
Previene la suciedad sustancial de la tapa delantera del Empche le salissure importante du couvercle avant du Evita che il coperchio motore anteriore si sporchi note-
motor por polvo de freno y suciedad. +++ Desviacin moteur cause de la poussire de freinage et la salet. volmente con polvere dei freni e sporcizia. +++ Devia-
de polvo de freno/suciedad. +++ La suciedad puede +++ Redirection de la poussire de freinage et la salet. zione della polvere dei freni/fango. +++ Lo sporco pu
fluir hacia fuera (abierto en los lados). +++ Ninguna +++ La salet peut couler (ouvert latralement). +++ defluire (aperto lateralmente). +++ Sulle pinze non si
acumulacin de calor en la pinza. +++ La autolimpieza Aucune accumulation de chaleur sur la pince. +++ Le deposita polvere dovuta al calore. +++ Viene mantenuta
permanece intacta. +++ Revestimiento plstico resis- nettoyage automatique est maintenu. +++ Revtement la funzione autopulente. +++ Verniciatura della plastica
tente a altas temperaturas. +++ Completo con kit de en plastique rsistant aux hautes tempratures. +++ resistente ad alte temperature. +++ Completo di kit di
montaje. +++ Fcil montaje. Complet avec kit de montage. +++ Montage simple. montaggio. +++ Facile da montare.
124
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Silver Edit
ion dition
Titanium E GERMANY
Cubierta de pinzas de freno Cache des pinces de frein Protezione pinze freno
Proteccin y mejora de la zapata de freno +++ La pinza Protection et raffinement da les triers de freinage +++ Protezione e eleganza per le pinze del freno +++ Pinze e
y la zapata de horquilla forman una unidad. +++ Alumi- Pince et fourches fondent en une seule unit. +++ piedino forcella diventano una cosa sola. +++ Alluminio
nio anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage simple. anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
125
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
F 800 R (-2014)
Order no.: 32180-000
Cubierta de rueda trasera Xtreme Protection de la roue arrire Xtreme Protezione per ruota posteriore Xtreme
Mxima proteccin contra salpicaduras de agua y sucie- Protection maximale contre leau et la salet. Mme Massima protezione da acqua e sporcizia. Anche in con-
dad. Incluso en condiciones extremas. +++ Protege el sous les conditions extrmes. +++ Protection de la dizioni estreme. +++ Protezione per forcellone e relativo
amortiguador, el soporte del amortiguador, la suspensin, jambe de force/support de la jambe, bras oscillant, supporto,braccio oscillante, parte posteriore completa e
la parte trasera completa y la pantorrilla / los pies del queue complte et bas de la jambe/pied du passager. gambe/piedi del passeggero. +++ Paracatena allargato
acompaante. +++ Incorpora una ampliacin de la +++ Protge-chane intgre agrandie. +++ Plastique integrato. +++ Plastica ABS infrangibile. +++ Montaggio
proteccin de cadena. +++ Plstico ABS indestructible. ABS indestructible. +++ Montage facile et sr. facile e sicuro.
+++ Montaje fcil y seguro.
126
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Extensin de guardabarros Extenda Fender Rallonge de garde-boue Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
A menudo hay quejas sobre colectores y crteres de Les coudes et boitiers de moteur endommags, les Collettori e carter motore infangati, danni causati da sas-
motor sucios, daos por impactos de piedras y remolinos dommages de pierre et les claboussures inutiles sont si e inutili spruzzi dacqua sono estremamente fastidiosi.
de agua. Esta extensindel guardabarros original de souvent dnoncs. Cette extension en plastique ABS du Questa estensione del parafango originale realizzata in
material ABS embutido resuelve los problemas. Como garde-boue-intrieur dorigine met fin aux problmes. plastica ABS mette fine a questo problema. Poich le-
de todos modos la extensin se fija fuera del rea de Puisque lextension est fixe hors du champ de vision, stensione viene montata allesterno del campo visivo, le
visin, los tornillos de fijacin pasan desapercibidos. les vis de fixation nattirent pas dattention. Livraison viti di fissaggio non sono evidenti. La fornitura comple-
Entrega completa con tornillos de fijacin para un apoyo complte avec vis de fixation pour un sige sans ta di viti di fissaggio per un alloggiamento stabile e senza
firme y libre de vibraciones. Plstico ABS negro. Para el vibrations et stable. +++ Plastique ABS noir. Pour le oscillazioni. Plastica ABS nera. Per il parafango originale.
guardabarros original. garde-boue dorigine.
* Legal note: the badge only is an original BMW part. The mudgu-
ard extension is developed/produced by Wunderlich GmbH. On
trademark protection grounds, a badge image is not permissible.
Back Extenda Fender Back Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
La suciedad, la lluvia y el barro levantado por la rueda Le Passager, le bagage et la banquette sont tenus Il fango, la pioggia e lo sporco proiettati dalla ruota
trasera se mantendrn alejados del acompaante, el lcart de boue, la pluie et la salet suscits de roue posteriore vengono tenuti lontani da passeggero, baga-
equipaje y el asiento. +++ Ajustable en altura para su arrire. +++ Rglable en hauteur pour sadapter la glio e sedile. +++ Regolabile in altezza per adattarsi
adaptacin al tamao de la matrcula. +++ La proteccin taille de la plaque. +++ Garde-boue dorigine peut alle dimensioni della targa. +++ Il paraspruzzi originale
contra salpicaduras original se puede desmontar. +++ tre enlev. +++ Comprenant emblme Wunderlich pu essere rimosso. +++ Stemma Wunderlich incluso
Incluye emblema Wunderlich +++ Plstico ABS embuti- +++ Plastique ABS avec emboutie, lger et presque +++ Plastica ABS imbutita, leggera e praticamente
do y ligero, prcticamente indestructible indestructible. indistruttibile
127
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Ampliacin de soporte de caballete central Extension pour bquille latrale Estensione per cavalletto laterale
Soporte firme de la mquina sobre cualquier subsuelo. Stabilit sre sur tous les sous-sols. +++ Compense la Tenuta sicura del mezzo su tutte le superfici. +++
+++ Nivela ngulos de parada muy oblicuos. +++ bquille trs oblique. +++ Surface dappui plus grand Compensa langolo di pendenza elevato. +++ Area di
Superficie de soporte 100 % ms grande. +++ Con que 100%. +++ Aide de dploiement dentele +++ contatto aumentata di piu del 100%. +++ Con dentatura
dentado exterior como elemento auxiliar de despliegue Aluminium Dural de 8mm dpaisseur. +++ Rsistant esterna per una presa pi stabile durante lapertura +++
antideslizante +++ Duraluminio de 8 mm de grosor. loxydation, noir, et anodis. +++ Protection antirouille Duralluminio da 8 mm di spessore. +++ Anodizzato in
+++ Anodizado anticorrosin en color negro. +++ pour la surface de pose dorigine. +++ Tampon amortis- nero per una migliore resistenza allossidazione. +++
Proteccin contra oxidacin para la superficie de soporte seur entre surface de pose dorigine et llargissement. Protezione antiruggine per la superficie di appoggio ori-
original. +++ Almohadilla amortiguadora entre la super- +++ Fraiss NC. +++ Montage simple. ginale. +++ Cuscinetto ammortizzatore tra la superficie
ficie de soporte original y la ampliacin. +++ Fresado di appoggio originale e lestensione. +++ Fresatura NC.
NC. +++ Fcil montaje. +++ Facile da montare.
GERMANY
Topes laterales para ampliacin de soporte Side-Spikes pour extension Borchie per estensione per cavalletto laterale
Topes que evitan el deslizamiento de la mquina en pen- Crampon qui vite le glissage de la machine sur les Borchie per evitare lo scivolamento del mezzo nei tratti
dientes. +++ Carga puntual superior y mayor resistencia pentes. +++ Charge ponctuelle leve et rsistance de in pendenza. +++ Carico concentrato elevato e alta
por rozamiento. +++ Incremento de 7mm para facilitar frottement augmente. +++ Augmentation de 7 mm resistenza allattrito. +++ Innalzamento di 7 mm per
el levantamiento de la motocicleta. +++ Volumen de pour un redressement facile de la moto. +++ Quantit facilitare il sollevamento della moto. +++ Dotazione: tre
suministro: tres topes con tornillos de fijacin alargados livre: Trois Crampons avec vis de fixation appropries borchie con rispettive viti allungate per tutte le piastre di
adecuadamente para cualquier ampliacin de soporte allonges pour tout agrandissement de surface dappui supporto del cavalletto laterale Wunderlich.
lateral Wunderlich. de bquille latrale Wunderlich.
128
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Juego de almohadillas para depsito Kit de pad de protection de rservoir Kit protezione serbatoio
Juego de almohadillas para depsito diseadas con Un set de pads de protection du rservoir adapts Kit protezione serbatoio abbinato al design. Proteggono
precisin. Protegen eficazmente todos los puntos de au design. Protge efficacement tous les points de tutti i punti di contatto in modo efficace da graffi, danni
contacto contra araazos, daos y desgaste. ? El agarre contact des raflures, des dommages et de lusure. e abrasioni. La zona di appoggio delle ginocchia perfe-
mejorado de las rodillas proporciona una sensacin de Lemplacement du genou amlior offre une sensation zionata offre una sensazione di guida pi confortevole e
conduccin ms estable, lo cual aumenta considerable- de prise qui augmente le plaisir de la conduite. Avec une migliora in maniera significativa il piacere di guida. Con
mente la diversin durante la conduccin. Con una almo- protection efficace au milieu qui protge des griffures un efficace cuscinetto centrale, che protegge dai graffi
hadilla central, que protege de los araazos producidos de fermeture clair. Matriel PU noir, souple. Autocollant. della cerniera. In morbido tessuto PU, nero. Autoadesivo.
por la cremallera. Material de PU suave en color negro. Made in Germany. Made in Germany.
Autoadhesivo. Fabricado en Alemania.
Juego de almohadillas 3D para depsito Kit 3D de pads de protection de rservoir Kit protezione serbatoio 3D
Kit de tres piezas en carbono con un sofisticado sellado Kit lgant, trois pices en look 3D carbone avec scel- Elegante kit in Carbon Look 3D composto da 3 pezzi
en 3D para el delicado carenado del depsito. La presin lage 3D pour les revtements sensibles de rservoir. con particolare finitura 3D per proteggere le carenature
antideslizante con las rodillas proporciona un contacto Lemplacement solide du genou permet un contact plus del serbatoio. La zona di appoggio delle ginocchia con-
directo con la moto. El depsito queda eficazmente direct avec la machine. Le rservoir est protg des fortevole offre un contatto diretto con la moto. Questo
protegido de los araazos por el set de tres piezas. Con rayures efficacement grce au set trois pices. Avec une set composto da 3 pezzi protegge in modo efficace il
una almohadilla central, que protege de los araazos protection efficace au milieu qui protge des griffures de serbatoio dai graffi. Con un efficace cuscinetto centrale,
producidos por la cremallera. El acabado en plstico fermeture glissire. Le finish plastique clear souligne che protegge dai graffi della cerniera. La finitura sintetica
cleare acenta la ptica tridimensional de la fibra de car- laspect des fibres carbones en trois dimensions. La trasparente sottolinea laspetto tridimensionale in fibra di
bono. Recubierto en la parte inferior con un pegamento partie infrieure est revtue dun fort adhsif spcial 3M. carbonio. Il retro rivestito con un adesivo speciale 3M.
especial 3M. Para F 800 S/ST/R/GT Pour F 800 S/ST/R/GT Per F 800 S/ST/R/GT
129
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Rejilla protectora del radiador Xtreme Grille de protection pour radiateur Xtreme Griglia protezione radiatore Xtreme
La rejilla VA de malla fina de la proteccin de radiador Le rseau VA maille fine du radiateur garde Xtreme La griglia in acciaio inox a maglia fine della protezione
Xtreme protege el radiador eficazmente y garantiza un protge le radiateur efficacement et assurer dune Xtreme protegge il radiatore dellacqua in modo effi-
enfriamiento ptimo a largo plazo. +++ ptima protec- manire durable un coulement optimal de lair de cace e assicura nel tempo una maggiore aerazione.
cin del radiador y mejor apariencia +++ Impide que refroidissement. Une protection optimale et raffinage du +++ Protezione ottimale e miglioramento estetico del
los elementos dainos se cuelen en el radiador +++ radiateur russi +++ Conserve le radiateur lcart de radiatore +++ Tiene lontano gli elementi che potrebbero
Protege contra pequeos impactos de piedra +++ Bas- tout destructif +++ Empche aussi les chutes de pierres danneggiare il radiatore +++ Protegge anche dai piccoli
tidor de aluminio anodizado +++ Fijacin antivibratoria +++ Cadre en aluminium anodis +++ Fixation dcou- colpi dei sassi +++ Cornice in alluminio anodizzato +++
+++ Incorpora el logotipo F +++ Compleja tecnologa ple pour viter les vibrations +++ F-Logo intgr+++ Punti di ancoraggio antivibrazione +++ Logo F integrato
de unin entre la rejilla y el bastidor +++ Fcil montaje Technique de connexion sophistique entre grille et +++ Ottima tecnica di collegamento fra retina e cornice
+++ 5 aos de garanta +++ Fabricado en Alemania chssis +++ Montage facile +++ Garantie de 5 ans +++ Montaggio facile +++ 5 anni di garanzia +++
+++ Made in Allemagne Made in Germany
Gaiter kit
A timeless classic and still the most effective protection
for the fork seals. Dirt and insects no longer stand a
chance of attaching themselves to the fork stanchions,
which inevitably leads to leaks in the fork shaft seals. In
addition, the stanchions surfaces are protected against
long-term wear. With cleverly placed ventilation holes that
prevent the gaiter from inflating with fork movement. Fits
without further modification.
F 800 R (-2014)
Order no.: 27690-000
130
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Tapn de aceite de seguridad Bouchon dhuile de scurit Tappo dellolio con antifurto
Tapn de aceite de seguridad: Solo se puede abrir con Bouchon dhuile de scurit: Ouverture uniquement Tappo dellolio di sicurezza: da aprire solo con chiave
una llave especial. +++ En caso de que el tapn quede avec une cl spciale. Si le bouchon est coinc, il est speciale. +++ Se il tappo non si apre, possibile
atascado, se puede fijar una palanca (p. ej. una llave possible dutiliser un levier (comme cls denture utilizzare una leva (ad esempio una chiave con denta-
poligonal interior de las herramientas de a bordo u otra interne multiple doutillage normal de bord ou autre tura interna inclusa nellattrezzatura di bordo o unaltra
punta). +++ Construccin indestructible de una sola cheville). +++ Structure dune seule pice, indestruc- barra). +++ Struttura mono-pezzo indistruttibile. +++
pieza. +++ Completamente hermtico. +++ Acabado tible +++ Compltement tanche. +++ Finition haut Perfettamente a tenuta. +++ Finitura dalta qualit.
de alta calidad. +++ La llave se puede emplear como de gamme. +++ Cl pouvant servir comme porte-cls. +++ Chiave adatta anche come portachiavi. +++ Asta
llavero. +++ Varilla de sonda fresada con marcas de +++ Jauge fraise avec des marques de niveau dhuile. fresata con tacche per il livello dellolio. +++ Dotazione
nivel de aceite. +++ El volumen de suministro incluye +++ Livraison comprenant le bouchon, la cl, le joint et comprendente tappo, chiave, guarnizione e portachiavi.
tapn, llave, junta y aro de llavero. lanneau de cl.
Horn guard
A small component with a calming effect. Prevents acci-
dental sounding of the horn when turning the handlebar.
It doesnt matter what kind of tank bag youre using, it is
down to the unavoidable sharp steering of the machine.
You frequently end up sounding the horn, much to the
consternation of bystanders. Weve finally put an end
to this. Quick to fit, without making it harder to reach
the horn button during the ride. Easy mounting. Made in
Germany.
F 800 S/ST
Order no.: 27630-000
F 800 R (-2011)
Order no.: 33510-000
Arco de proteccin del claxon Arceau de protection du klaxon Staffa di protezione per clacson
Una pequea pieza con un tranquilizador efecto. Impide Un petit lment avec un effet calmant. Protge, en cas Un piccolo componente dalleffetto rassicurante. Impe-
el accionamiento involuntario del claxon en los impac- de braquage, contre le fonctionnement par erreur du disce di azionare per sbaglio il clacson mentre si sterza.
tos direccionales. Independientemente de la bolsa de klaxon. Peu importe avec quel sac de rservoir vous A prescindere dalla borsa da serbatoio utilizzata, questo
depsito que tenga, el fuerte impacto direccionalhace voyagez, la bute de direction puissante de la machine problema causato dallintensa sterzata della moto.
que esto ocurra. A menudo, el claxon se acciona por limplique. Il arrive souvent dappuyer par erreur sur le Spesso capita di azionare involontariamente il clacson,
descuido, desconcertando al resto de usuarios dela va. bouton du klaxon et que le regard des choses proches suscitando gli sguardi perplessi dei passanti. Ora c
Esto ya se ha acabado. De rpido montaje, sin que afecte soit embarrass. Cela est contrl. Rapide installer, una soluzione. Veloce da installare, non compromette
al accionamiento del claxon durante la conduccin. Fcil sans endommager laccessibilit du bouton de klaxon lutilizzo del tasto del clacson durante la guida. Facile da
montaje. Fabricado en Alemania. pendant le trajet. Montage facile. Made in Germany. montare. Made in Germany.
131
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Carbon-look black
Pantalla de tablero de instrumentos, proteccin Protge-armature Protection anti-blouissem- Cornice di protezione per strumenti e cruscotto
de puesto de mando y antideslumbramiento ent & cockpit Lallestimento originale abbastanza scuro, difficile da
En el original los instrumentos tienen un aspecto bastan- Dans loriginal, larmature est trs faible, difficile leggere alla luce del sole (per via dei riflessi) e lalloggia-
te triste, son difciles de leer a la luz del sol (reflexin), y lire sous la lumire du soleil (rflexion) et le botier et mento e il vetro tendono a sbiadire. Questi rivestimenti
la carcasa y el vidrio pueden decolorarse. Estas cober- le verre peuvent tre dcolors. Les revtements des in plastica consentono di decorare lintero cruscotto e
turas plsticas de los instrumentos mejoran de manera armatures en plastique affinent lensemble du cockpit di prevenire lo sbiadimento e il danneggiamento degli
duradera todo el tablero de controles e impiden el reflejo de manire durable et empche les rayons du soleil sur accessori in vetro causati dai raggi del sole. Facile
del sol en los instrumentos, as como la decoloracin les armatures, ainsi que la dcoloration et lendomma- montaggio a incastro.
y daos en la carcasa y el vidrio de los instrumentos. ger du botier et surfaces des armatures. Montage facile
Montaje fcil mediante un sistema de empuje y clic. par simple encliquetage.
132
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Replacement bulb e
WUNDERLICH
H3 55W Order no.: 23790-000
Faro adicional MicroFlooter Feux avant supplmentaires MicroFlooter Faro aggiuntivo MicroFlooter
Sistema de iluminacin adicional ideal para espacios Excellent clairage supplmentaire conu selon lar- Ottima illuminazione supplementare grazie alla struttura
abiertos. +++ Suave degradado de la luz. +++ ptima chitecture des surfaces libres. +++ Limites luminosit a superficie libera. +++ Passaggio soft tra zona chiara
iluminacin de los arcenes (prcticamente como la luz fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. e scura. +++ Illuminazione ottimale del bordo strada
adaptable en curvas). +++ Evita el autodeslumbramien- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. (paragonabile alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++
to. +++ Extremadamente robusto. +++ El faro homo- +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant Estremamente robusto. +++ Il pi piccolo faro certifi-
logado ms pequeo del mercado. +++ Numerosas test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv cato. +++ Vincitore di numerosi test. +++ Omologato
pruebas han demostrado que estos faros son los mejores E. +++ Intgration facile aux points daccrochage dori- CE. +++ Montaggio facile sui punti di fissaggio originali.
del mercado. +++ Homologado. +++ Montaje sencillo gine. +++ Kits de montage et de cblage dvelopps +++ Kit e imbracature di montaggio sviluppati specifi-
en los puntos de fijacin originales. +++ Kits de fijacin individuellement pour sadapter chaque type de moto camente per ogni motocicletta BMW. +++ Completo di
y juegos de cables especialmente diseados para cada BMW. +++ Livraison complte avec kit de feu avant set di fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio
una de las motocicletas BMW. +++ Completo con juego (droite et gauche), ampoules, bloc darrt lger et kit de leggero e kit elettrico.
de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de fijacin montage lectrique.
sencillo y kit de cableado elctrico.
F 800 ST
GERMANY
E-APPROVED
e
WUNDERLICH
Luz de posicin LED P-Marker Feux de position LED P-Marker Luci di posizione a LED
Luces de posicin LED adicionales de gran luminosidad Feux de position LED supplmentaires intrusifs +++ Luci di posizione supplementari con LED ad alta lumi-
+++ Mayor seguridad pasiva gracias al aumento de la Scurit passive leve grce la silhouette BMW nosit+++ Maggiore sicurezza passiva grazie al profilo
silueta de la BMW. +++ Montaje sencillo en nuestros agrandie. +++ Montage facile sur notre Micro-flooter della BMW migliorato. +++ Facile da montare sui nostri
faros Micro-Flooter (todos los modelos). (toutes les versions). Micro-Flooter (tutte le versioni).
133
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Filtro de aire permanente BLUE Filtre air permanent BLUE Filtro permanente per laria BLUE
Flujo de aire ms elevado y mayor velocidad de la Dbit dair lev et acclration du flux dair. +++ Maggiore portata e accelerazione del flusso daria. +++
corriente de aire. +++ Las lminas profundas aumentan Lamelles profondes augmentent la surface de filtration Superficie filtrante maggiore di circa il 20% grazie alle
la superficie de filtrado en un 20 % aprox. +++ Tejido denviron 20% +++ Tissu de coton homogne et impr- lamelle profonde +++ Tessuto di cotone omogeneo
de algodn homogneo recubierto de aceite. +++ No gn dhuile. +++ La salet ne pntre pas, mais adhre imbevuto dolio. +++ Lo sporco non penetra ma aderisce
penetra suciedad, sino que se adhiere en el exterior. lextrieur. +++ Insensible toutes les influences allesterno. +++ Insensibile a tutte le condizioni atmo-
+++ Resiste cualquier inclemencia del tiempo. +++ La mtorologiques. +++ Nettoyage tous les 50.000 kilo- sferiche. +++ Richiede pulizia solo ogni 20.000-50.000
limpieza solo es necesaria cada 20.000-50.000 kilme- mtres uniquement. +++ Grilles en inox double-face chilometri. +++ Griglia in acciaio inox stabile su entram-
tros. +++ Robusta rejilla de acero inoxidable en ambos stables. +++ Bordure de filtre hermtique. +++ Sys- be le facce. +++ Telaio del filtro ermetico. +++ Supporti
lados. +++ Borde del filtro hermtico. +++ Elementos tme daide de fixation brevet. +++ Remplacement di fissaggio brevettati. +++ Facile sostituzione al posto
auxiliares de fijacin patentados. +++ Fcil de cambiar facile de loriginal (aucune modification nest ncessaire delloriginale (non richiesta alcuna modifica al veicolo).
por el original (no es necesario alterar el vehculo). sur le vhicule).
134
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
TuneUp bundle
PerformanceController and BLUE Filter are the tuning
kit for more power with little effort. The set consists of a
PerformanceController and a corresponding BLUE air
filter. With this set you can achieve a long-term increase
in performance over the entire speed range with little
installation work and much less maintenance work. The
delivery is supplied ready for fitting with suitable plugs and
connectors and appropriate BLUE filter.
Order no.: 34750-000*
135
www.wunderlich.de
Cubierta de aluminio para la tapa del radiador Cache de couvercle de radiateur en alu Copertura in alluminio per tappo del radiatore
Acabado en aluminio fresado para la tapa expuesta del Ennoblissement frais dans laluminium du couvercle Miglioramento estetico in alluminio fresato del tappo
radiador de la F 800 R (-2011), la K 1200/1300 R y nues- expos du radiateur de F 800 R (-2011), de K 1200/1300 a vista del radiatore della F 800 R (-2011), della K
tras NakedBike S 1000 RR PIRANHA. Esta fina pieza de R et de notre NakedBike S 1000 RR PIRANHA. Les 1200/1300 Re della nostra NakedBike S 1000 RR
aluminio evita el aspecto barato de la pieza de plstico. finitions raffines en aluminium font oublier la pice en PIRANHA. Una soluzione raffinata in alluminio al posto
No es vital para la supervivencia, pero es importante plastique dapparence bon march. Pas indispensable del misero pezzo in plastica. Non di vitale importanza,
para el bienestar. Fresado y torneado en aluminio maci- mais important pour se sentir bien. Tourn et frais ma importante per il benessere. In alluminio tornito/
zo. Titaniumio anodizado, aluminio de alta resistencia partir daluminium complet. Titaniume anodis, ultra-r- fresato dal pieno. Titaniumio anodizzato ad alta resi-
7075-T6. Fcil de sustituir por la cubierta original de la sistant AL 7075-T6. Remplacement facile contre le stenza AL 7075-T6. Facile da sostituire alla copertura
tapa del radiador (se utiliza el cierre original). cache original du couvercle du radiateur (la fermeture originale del tappo del radiatore (la chiusura originale
originale est reprise). viene mantenuta).
Tapa de depsito de aluminio Couvercle du rservoir en alu Tappo in alluminio per serbatoio freno
El mejor arte de fresado de aluminio queda expuesto Art de fraisage aluminium de haute qualit un endroit Alluminio ricavato con unottima fresatura, collocato in
en este producto. Visualmente una belleza y tecnolgi- bien visible. Une friandise visuellement, et technique- una zona esposta. Graderole dal punto di vista estetico,
camente una evolucin extremadamente estable de la ment un dveloppement trs stable du couvercle en questo tappo unevoluzione estremamente robusta del
tapa plstica original de un aspecto poco agradable. plastique dorigine. Couvercle conu selon le nouveau modesto originale in plastica. Tappo realizzato nello stile
pticamente es una delicadeza y un adelanto tcni- design Edge. +++ Beaucoup plus stable et sans Edge Design. +++ Molto pi robusto e senza torsioni
co extremadamente estable comparado con el poco torsion +++ Les rservoirs sont de grande valeur et +++ Migliora lestetica del serbatoio e attira gli sguardi
atractivo de la tapa plstica original. Construccin con- attirent tous les regards +++ Filetage de verrouillage +++ Filettatura integrata autobloccante +++ Facile da
secuente de las tapas en el nuevo diseo edge. +++ autobloquant +++ Montage facile- Facile remplacer montare e da sostituire +++ Titaniumio o anodizzato
Notablemente ms estable y libre de torsiones +++ Los +++ Titaniume ou argent anodis +++ Garantie de 5 argento +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
depsitos son de mayor calidad y se han vuelto un punto ans +++ Made in Germany
de atraccin +++ rosca enclavadora autofijadora +++
Montaje sencillo fcil de sustituir +++ Anodizado en
color titaniumio o plata +++ 5 aos de garanta +++
Hecho en Alemania
136
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
137
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
138
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
EmpfEhlung MADE BY
WUNDERLICH
GUARANTEE
5
YEARS
MADE IN
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Removable, reversible map holder with 180 map holder opening. Easily accessible additional pockets with inner compartments.
Original CORDURA fabric. High-quality construction. With up to 25 litre maximum capacity. Protected cable access.
Water-resistant CORDURA Protected replacement visor Increased safety thanks to reflective SAFE variant with 3M
fabric. compartment. strips. SCOTCHLITE reflective material.
139
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT BLACK Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BLACK Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BLACK Edition
El clsico en color negro intenso - complaciente, pero sin tion Nel classico colore nero intenso - gradevole ma discreto,
llamar la atencin, resistente tambin frente al uso ms Le classique en noir - agrable, mais discret, insensible, resistente anche nelle condizioni pi difficili. Adatto a
duro. Apropiado para cada modelo, cada color y cada mme aux sollicitations les plus fortes. Convient tous qualsiasi modello, qualsiasi colore e qualunque appli-
uso. La edicin negra es la eleccin para puristas y afi- les modles, toutes les couleurs et toutes les utilisations. cazione. La Black Edition lideale per i puristi e per
cionados del color clsico de motos bajo el lema: Puede Ldition noire est le choix pour les puristes et amants de gli amanti del colore classico delle moto, come si suol
ser cualquier color, pero tiene que ser el negro!. El kit la couleur classique de moto selon la devise: Il peut tre dire: Se deve essere di un colore qualsiasi, pu essere
consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico y nimporte quelle couleur, mais il doit tre uniquement solo nero! Il kit composto da una borsa serbatoio, un
un portamapas. noir!. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de supporto di base e uno scomparto per cartine.
base, et logement de la carte.
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT SPORT Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SPORT Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT SPORT Edition
Nuestra bolsa de depsito Elephant en un look deporti- tion La nostra borsa serbatoio Elephant dal design sportivo
vo-informal, provisto a los lados de los colores clsicos Notre sac de rservoir Elephant en jeans sportif dcon- in jeans, si abbina alla perfezione con i classici colori
del deporte de motor de BMW. Para amigos de las motos tract, dcor latralement avec les couleurs classiques BMW-Motorsport. Per gli amanti delle moto bavaresi ed i
bvaras y de los viajes deportivos. La ligereza del ser sportifs du moteur BMW. Pour le plaisir des motos bava- viaggiatori sportivi. La leggerezza dellessere descrive
ha sido el padrino de este modelo. La edicin deportiva roises et les voyages sportives. La lgret de ltre lessenza di questo modello. La Sport Edition rende
honra a su nombre y representa una afirmacin clara caractrise ce modle. Ldition sportive fait honneur onore al proprio nome ed una chiara affermazione del
de la marca. El kit consiste en una bolsa de depsito, el son nom et elle est une dclaration claire de la marque. marchio. Il kit composto da una borsa serbatoio, un
soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et supporto di base e uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
140
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT RED Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT RED Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT RED Edition
Nuestro Elephant en color rojo noble y deportivo. Esta Notre Elephant en version rouge noble et sportive. Ce Il nostro Elephant in un rosso elegante e sportivo. Questa
seleccin de colores no es solamente la seleccin per- choix de couleur nest pas seulement le choix parfait scelta di colori non solo perfetta per i modelli BMW
fecta para los modelos BMW con un chasis rojo, sino que pour les modles de BMW au cadre rouge, mais il con telaio rosso, ma apprezzata anche dagli amanti
tambin encanta a todos los amigos de colores fuertes e enthousiasme aussi tous les amants des couleurs dei colori forti, poich regala una nota in pi. Un vero
intensos y da el toque perfecto. Una verdadera atraccin chaudes vigoureuses et met un accent exceptionnel. e proprio attira sguardi, che grazie alle sue tonalit
que tambin convence y encanta a los estetas por su Attire les regards avec ses nuances de couleurs et particolari colpisce ed entusiasma anche gli esteti. Il kit
tono de color particular. El kit consiste en una bolsa de arrive convaincre et enthousiasmer les esthtes. composto da una borsa serbatoio, un supporto di base
depsito, el soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et e uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT SAFE Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SAFE Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT SAFE Edition
Una mayor grado de seguridad pasiva a travs de un Scurit passive leve grce leffet de signalisation Una sicurezza in pi grazie alleffetto segnaletico sulla
efecto de seal en el flanco oscuro de la moto por medio sur le flac non clair de la moto travers le matriel fiancata non illuminata della moto fatto in materiale
de material reflectante 3M-SCOTCHLITE en el da y rflectif 3M Scotchlite le jour et la nuit. Le kit com- catarifangente 3M-SCOTCHLITE sia di giorno che
en la noche. El kit consiste en una bolsa de depsito, el prend sac de rservoir, plateau de base, et logement di notte. Il kit composto da una borsa serbatoio, un
soporte bsico y un portamapas. de la carte. supporto base e uno scomparto per cartine.
SAFE
141
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolsa de depsito ELEPHANT CAMOUFLAGE Sacoche de rservoir ELEPHANT CAMOUFLAGE Borsa da serbatoio ELEPHANT CAMOUFLAGE
La edicin camuflada del Elephant es el color para Ldition du Camouflage de Elphant est la couleur La Camouflage Edition di Elephant lideale per gli
amigos de lo especial. Con un valor de reconocimiento des amateurs des choses particulires. Avec un recon- amanti dei dettagli. Questa versione rappresenta la
especial, esta versin representa la variante de aven- naissable spcial, cette version signifie la variante des variante avventurosa della nostra ben nota borsa ser-
turas de nuestra bolsa de depsito probada - aventura aventures de notre sacoche de rservoir - Aventure plat. batoio - Adventure. Regalate alla vostra BMW una nota
pues. De a su BMW un toque especial y emocionante. Donnez votre BMW une note spciale et passionnante. speciale ed emozionante. Per la scoperta, lavventura, i
Para descubridores, para el exterior, para el gran viaje. El Pour la dcouverte, pour lextrieur, pour un trs long lunghi viaggi. Il kit composto da una borsa serbatoio,
kit consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico voyage. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de un supporto di base e uno scomparto per cartine.
y un portamapas. base, et logement de la carte.
Map holder
Organiser pocket Order no.: 20700-000*
Rain cover
Order no.: 20690-000*
Rain cover
Accesorios para la bolsa de depsito Elephant Accessoires pour la sacoche de rservoir Ele- Accessori per borsa da serbatoio Elephant
Organizador para el orden y el acceso rpido a objetos phant Borsa organizer per un accesso rapido e ordinato agli
importantes. Espacioso, desmontable (recepcin rpida Sacoche supplmentaire pour le rangement et laccs oggetti importanti. Spaziosa, estraibile (sgancio rapido
integrada en la bolsa de depsito) y con bolsillos prc- rapide aux objets importants. Spacieux, dmontable integrato nella borsa serbatoio) e con comode tasche
ticos y divisiones para el mvil, las gafas de sol y docu- (fixation rapide au rservoir intgr) et avec des com- e scomparti per cellulare, occhiali da sole e documenti.
mentos. Se recomienda la funda para lluvia al transportar partiments pratiques (pour le tlphone portable, les Altamente consigliata la copertura antipioggia in caso
dispositivos sensibles o en el caso de lluvia continua. lunettes de soleil, documents, etc. Recommand pour di pioggia continua o per il trasporto di oggetti delicati.
le transport des objets sensibles ou en cas de pluie
persistante.
142
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
Bag included
Bolsa de depsito ELEPHANT BASIC Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BASIC Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BASIC Edition
La versin bsica de la serie de bolsa de depsito tion La versione base della serie di borse serbatoio Ele-
Elephant. +++ 15 litros de contenido +++ Posicin La version de base de srie du sacoche de rservoir phant. +++ Capacit 15 litri +++ Tenuta sicura e
segura y proteccin de la pintura mediante la placa bsi- Elephant. Capacit de 15 litres +++ Maintien sr et protezione della vernice tramite supporto +++ Rapido
ca +++ Sujecin rpida de una sola vez en el vehculo protection de la peinture par la plaque de base +++ fissaggio al veicolo con protezione aggiuntiva +++
con un seguro adicional +++ Portamapas desmontable Une fixation rapide au vhicule avec une protection Scomparto per cartine rimovibile (opzionale) +++ Pas-
(opcional) +++ Pasacables repelente al agua +++ supplmentaire +++ Logement de la carte amovible sacavi impermeabile +++ Rivestimento interno in PE per
Reforzado interior por medio de insercin de PE para (optionnel) +++ Passe-cble tanche +++ Renforce- unottima stabilit dimensionale +++ Tessuto CORDURA
una estabilidad ptima de la forma +++ Tejido CORDURA ment interne par une couche en PE pour une stabilit impermeabile rivestito in teflon +++ Grazie alle cinghie
repelente al agua y cubierto con tefln +++ Se puede dimensionnelle optimale +++ Tissu CORDURA rsistant in dotazione pu essere indossata come zaino o tracolla
usar con las correas adjuntas como mochila o bolso de leau, revtu de tflon +++ Peut tre utilis comme un +++ Made in Europe
bandolera +++ Fabricada en Europa sac dos ou sac bandoulire laide des sangles de
support fournies +++ Made in Europe
143
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
FABRIC
Soporte de GPS para la bolsa de depsito Support GPS pour la sacoche de rservoir Supporto per navigatore per borsa da serbatoio
Elephant Elephant Elephant
Con pocas maniobras se puede colocar un GPS o un Il peut tre fix en un tour de main sur un sac de rser- Con pochi semplici gesti possibile integrare nella borsa
telfono mvil en la bolsa de depsito ELEPHANT (no voir ELEPHANT, appareil de navigation ou Smartphone. serbatoio ELEPHANT (non BASIC e TOUR) un navigatore
en el caso de BASIC y TOUR). Para todos los usuarios Pour tous les utilisateurs occasionnels et les esthtes o uno smartphone. Per gli utenti occasionali e gli esteti,
espordicos y estetas que deseen evitar el montaje de qui veulent viter la fixation dun support du dispositif che desiderano evitare linstallazione di un supporto
un soporte de dispositivo fijo. +++ Se sujeta con pocas solide. +++ Fixable en un tour de main +++ Stabilit fisso. +++ Pochi semplici passaggi per fissare +++
maniobras +++ Estabilidad ptima de la forma por dimensionnelle optimale laide des plaques en plas- Stabilit dimensionale ottimale grazie agli scomparti in
medio de placas plsticas cosidas +++ Ajuste continuo tique cousus +++ Inclinaison en continu et distance plastica cuciti +++ Inclinazione e distanza repolobili
de la inclinacin y de la distancia +++ Tejido CORDURA rglable +++ Tissu CORDURA tanche et imprgn +++ senza limiti +++ Tessuto CORDURA impregnato idrore-
repelente al agua e impregnado +++ 5 aos de garanta Garantie de 5 ans pellente +++ 5 anni di garanzia
Affixes with a few simple steps Stepless angle and distance adjustment
Bolsa para tapa de maleta Sac pour le couvercle de la mallette Borsa per coperchio valigie rigide
Ahora tambin se pueden usar de manera prctica y til Maintenant, les couvercles du coffre peuvent tre Ora possibile utilizzare anche il bauletto posteriore in
las tapas de maleta. +++ Bolso interior para todas las utiliss dune manire pratique et bon escient. +++ maniera pratica e significativa. +++ Tasca interna per
maletas y Topcases +++ Compartimento principal y dos Pochette intrieure pour tous les coffre et Topcases tutti i bauletti e top case +++ Scomparto principale
compartimentos exteriores de insercin +++ Sujecin +++ Compartiment principal et deux compartiments e due tasche esterne +++ Fissaggio pratico e sicuro
fcil y segura con dos resistentes cierres de velcro extrieurs +++ Fixation facile et sre laide de deux con velcro di alta qualit +++ Facilmente rimovibile e
respectivamente +++ El bolso se puede retirar y volver bandes puissantes +++ La pochette peut tre rapide- reinseribile +++ Tessuto impermeabile e antiabrasivo ad
a colocar rpidamente +++ Tejido repelente al agua, ment retire et pose nouveau +++ Tissu CORDURA alta resistenza +++ Solido pannello in tessuto alla base
altamente resistente, tambin a la abrasin +++ Una tanche et trait antiusure +++ Tissu solide au dessous +++ Pratica cerniera
placa de tejido fija en el lado inferior +++ Cremalleras +++ Tirettes anti-patinages
de buen agarre
144
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
CORDURA
silver/black
FABRIC
TOUR
real carbon/black
Bolsa de depsito ELEPHANT TOUR Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT TOUR Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT TOUR Edition
El acompaante duradero compacto y robusto para Le compagnon compact et robust de tous temps pour Compatto e robusto, il compagno ideale per i vostri
viajes. +++ 12 litros de contenido +++ Apoyo infalible les tours. +++ capacit de 12 litres +++ Stabilit viaggi. +++ 12 litri di capacit +++ Protezione della
y proteccin de la pintura por placa bsica +++ Por- solide, et protection du vernis grce lutilisation dun vernice a prova di bomba tramite supporto di base +++
tamapas grande de lmina de PVC +++ Pasacables y plateau de base +++ Grand porte-carte en film PVC Ampio vano per le cartine in pellicola PVC +++ Cerniera
remalleras repelentes al agua +++ Reforzado interior +++ fermeture glissire et passe-cble tanches impermeabile e passacavi +++ Rivestimento interno in
por insercin de PE +++ Tejido CORDURA repelente al +++ Renforcement interne par une couche en PE +++ PE +++ Tessuto CORDURA impermeabile +++ Cinghie
agua e impregnado +++ Correas adjuntas +++ Opcional Matire CORDURA imprgn tanche +++ Sangle de in dotazione +++ Disponibile con sostegni laterali in tela
con paredes laterales de tejido de lona (plateado) o tejido support fourni +++ Disponible au choix avec les cts cerata (argento) o in fibra di carbonio con rivestimento in
de carbono autntico con un recubrimiento cristalino en tissu de bche (argent) ou tissu de carbone vritable PVC trasparente +++ Supporto base in dotazione +++
de PVC +++ Incluye soporte bsico +++ Fabricado avec un revtement de PVC clair +++ Made in Europe Made in Europe
en Europa
145
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant
Bolsa para portaequipajes y asiento Elephant para Porte banquette et porte-bagages Elephant pour Borsa per sella e portabagagliElephant per tutte le
todas las BMW +++ Innovador sistema de fijacin rpido toutes les BMW +++ Fixation rapide innovante pour la BMW +++ Innovativo sistema di attacco rapido per il
para el asiento y el portaequipajes. +++ 8-15 litros de fixation sur la banquette et/ou le porte-bagages. +++ montaggio sulla sella e/o sul portabagagli. +++ Capa-
capacidad (extensible) +++ Malla de goma exterior para 8-15 litres (extensible) +++ Caoutchouc deffondrement cit di 8-15 litri (estraibile)+++ Rete in gomma esterna
guantes, etc. +++ Dos bolsillos exteriores +++ Refuerzo extrieure pour les gants, etc. +++ Deux poches ext- per guanti ecc.+++ Due tasche esterne +++ Rinforzo
interior indeformable. +++ Forro interior cerrado. +++ rieurs +++ Renforcement interne de forme stable. +++ interno rigido. +++ Imbottitura interna chiusa. +++ Cer-
Cremalleras repelentes al agua y polvo. +++ CORDURA Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire niere resistenti allacqua e alla polvere. +++ CORDURA
impregnada e impermeable con revestimiento interior de protges de leau et la poussire. +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento interno in
tefln. +++ Asa de transporte ergonmica. rsistant leau et imprgn avec revtement interne Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
en tflon. +++ Poigne ergonomique.
146
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
FABRIC
Funda para lluvia Vario+ Housse de pluie Vario+ Fodera parapioggia Vario+
Sofisticada e inteligente funda para lluvia con numerosas Housse de pluie avec de nombreuses ides astucieuses: Fodera parapioggia multiuso: +++ Accesso alla borsa
aplicaciones: +++ Acceso a la bolsa de depsito sin +++ Laccs au sacoche de rservoir sans devoir enle- da serbatoio senza rimuovere la fodera +++ Finestra
tener que retirar la funda para lluvia +++ Compartimen- ver la housse de pluie +++ Fentre de carte claire pour trasparente per la lettura delle mappe con apertura
to cleare para mapas con cremallera perimetral. +++ ouvrir le sac de rservoir via la fermeture glissire. completa tramite cerniera. +++ Supporto per la tasca
Soporte para los portamapas de las bolsas de depsito +++ Support de la carte rversible du sac de rservoir pieghevole per mappe per le borse da serbatoio Ele-
Elephant. +++ Ajuste sencillo a la altura y volumen de Elephant. +++ Facile rgler la hauteur et au volume phant. +++ Facilmente regolabile in base allaltezza e
la bolsa de depsito. +++ Fijacin inferior mediante un du sac de rservoir. +++ Cordon fix ci-dessous. +++ alla circonferenza della borsa da serbatoio. +++ Pu
cordn. +++ Apta para casi todas las bolsas de depsito Convient presque toutes les sacoches de rservoir essere fissata in basso tramite cordino. +++ Adatta a
+++ Impermeable. +++ Etanche. quasi tutte le borse da serbatoio +++ Impermeabile.
147
F 800 S/ST/GT/R(-2014)/R(2015-) www.wunderlich.de
Bolso de manillar BarBagMEDIA + EVO Sacoche de guidon BarBagMEDIA + EVO Borsa da manubrio BarBagMEDIA + EVO
Fcil de montar y desmontar. +++ Agarre seguro en Facile brancher et dbrancher +++ Fixation sre dans Facile da collocare e rimuovere. +++ Tenuta sicura in
cualquier condicin. +++ Compartimento para dispo- toutes les conditions. +++ Emplacement mdia pour tutte le condizioni. +++ Scomparto per apparecchi di
sitivos electrnicos grandes de hasta aprox. 145 x 80 les grands appareils jusqu 145 x 80 x 10 mm (H x grandi dimensioni fino a ca. 145 x 80 x 10 mm (AxLxP).
x 10 mm (AlxAnxP). P. ej.: IPhone 5/6, Samsung S4, etc. Lx P). Par exemple: IPhone 5/6, Samsung S4 etc. +++ Ad esempio: IPhone 5/6, Samsung S4 ecc. +++ Lap-
+++ El aparato se puede seguir utilizando por el camino. Appareil rutilisable. +++ Entre de cbles protge parecchio rimane utilizzabile. +++ Ingresso a tenuta
+++ Acceso al cable a prueba de agua. +++ Soporte contre leau. +++ Support supplmentaire et une poche stagna per il cavo. +++ Supporto aggiuntivo e tasca
adicional y bolsillo en la solapa interior. +++ Vaco dans le clapet intrieur. +++ Forme stable mme si nelle alette interne. +++ Indeformabile anche se vuota.
tambin mantiene su forma. +++ Fijacin rpida en el vide. +++ Fixation rapide au guidon +++ Fermetures +++ Fissabile al manubrio. +++ Cerniere resistenti
manillar. +++ Cremalleras repelentes al agua y el polvo. glissire protges contre leau et la poussire. +++ allacqua e alla polvere. +++ Con imbottitura e fodera
+++ Acolchada y con forro interior. +++ Correa de Rembourr et avec doublure intrieure. +++ Sangle du interna. +++ Tracolla. +++ CORDURA impregnato e
transporte. +++ CORDURA impregnada e impermeable support. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn idrorepellente con rivestimento interno in Teflon.
con revestimiento interior de tefln. avec revtement interne en tflon.
148
www.wunderlich.de F 800 S/ST/R/GT
CORDURA
FABRIC
Bolsa para Topcase Elephant Sac Topcase Elephant Borsa per Topcase Elephant
Bolsa Topcase diseada a medida para todos los Top- Sacoche Top Personnalise pour tous les topcases. +++ Portabagagli topcase/topbag personalizzato per tutti i tipi
case. +++ Cierre rpido para todos los Topcase con Systme de fermeture rapide pour tous les topcase di topcase. +++ Chiusura rapida per tutti i topcase, con
enganches de correa o soporte Topcase. +++ Cuatro avec illets pour ceinture ou Topcase-Reling. +++ occhielli o supporto per Topcase. +++ Quattro gommini
almohadillas de velcro dentadas 3M para todos los Quatre bandes velcro dental 3M pour tous les topcases 3M dentellati in velcro per tutti i topcase senza occhielli/
Topcase sin argollas ni soporte. +++ 12-20 litros de sans illets/Reling. +++ 12-20 litres (extensible). +++ profilo. +++ Capacit di 12-20 litri (estraibile). +++ Rete
capacidad (extensible). +++ Malla de goma exterior Caoutchouc deffondrement extrieur pour les gants in gomma esterna per guanti ecc. +++ Rinforzo interno
para guantes, etc. +++ Refuerzo interior indeformable. etc. +++ Renforcement interne de forme stable. +++ indeformabile. +++ Imbottitura interna chiusa. +++ Cer-
+++ Forro interior cerrado. +++ Cremalleras repelentes Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire niere resistenti allacqua e alla polvere. +++ CORDURA
al agua y polvo. +++ CORDURA impregnada e imper- protges de leau et la poussire. +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento interno in
meable con revestimiento interior de tefln. +++ Asa de rsistant leau et imprgn avec revtement interne Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
transporte ergonmica. en tflon. +++ Poigne ergonomique.
3M-SCOTCHLITE
149
R 1200 GS (-2012)
150
151
R 1200 GS Adventure (-2013)
152
153
R 1200 GS LC
154
155
R 1200 GS Adventure LC
156
157
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
01 01
ion dition
Silver Edit Titanium E
02 02
ion
dition Silver Edit
Titanium E
158
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Defllector de pantalla Vario-ERGO+ Dflecteur dair Vario-ERGO+ Spoiler Vario-ERGO+
Soluciona los problemas del parabrisas de revestimiento limine les problmes de la bulle originale avec un bord Abbiamo eliminato il problema del parabrezza originale
original gracias a un borde de salida ajustable indivi- dfinissable individuellement. +++ Dflecteur dair grazie a questo spoiler personalizzabile. +++ Spoiler
dualmente. +++ Alern superpuesto ajustable indivi- rglable individuellement (inclinaison, hauteur et proxi- personalizzabile (inclinazione, altezza e distanza dal
dualmente (inclinacin, altura y proximidad al conductor) mit du conducteur) +++ Soulagement optimal pour le conducente) +++ Comfort ottimale per il casco e busto clear
+++ Reduccin ptima de la presin sobre el casco y el casque et le buste +++ limine les turbulences et les +++ Elimina turbolenze e flussi daria sfavorevoli del
torso +++ Elimina las turbulencias y el flujo incidente flux incorrects de la bulle originale +++ Rgler facile parabrezza originale +++ Regolazione facile +++ Fis- e
smok
del parabrisas original +++ Fcil ajuste +++ Sujecin +++ Maintien sr +++ Mcanisme de maintien frais saggio sicuro +++ Meccanismo di supporto fresato e
segura +++ Mecanismo de sujecin fresado de peso et optimis du point de vue du poids +++ Aluminium con peso ottimizzato +++ Duralluminio anodizzato +++
optimizado +++ Duraluminio anodizado +++ Parabrisas anodis Dural +++ Bulle Lexan anodise +++ Avec ABE Parabrezza infrangibile in Lexan +++ Con ABE
de Lexan a prueba de rotura +++ Homologado
ion
dition Silver Edit
Titanium E
159
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
EUROPE
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
clear
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
ERGO-Screen Marathon BOXER Bulle ERGO Marathon BOXER Parabrezza ERGO Marathon BOXER
clear Comodidad para paseos largos y relajados. Un parabri- Confort pour longues sorties sans problmes. Une bulle Comfort per escursioni lunghe e spensierate. Un cupolino
sas que ofrece una proteccin mxima gracias al doble offre une protection maximale grce au double rglage che grazie alla sua doppia regolazione offre la massima
ajuste. +++ Mxima reduccin de la presin +++ Con- Soulagement maximal +++ Beaucoup plus levs et protezione. +++ massimo sollievo +++ significativa-
e
smok siderablemente ms alto y muy ensanchado en la zona trs largi sur la partie infrieure +++ Lexan de 6 mm mente piu alto e molto ampliato nella zona inferiore
inferior +++ Parabrisas de plstico Lexan de 6 mm sin en plastique sans arceau de stabilisation gnant +++ +++ cupolino spesso 6 millimetri in plastica Lexan sen-
un incmodo gancho estabilizador +++ Ajuste simple Rglage simple et rapide +++ Canal de courant intgr za ingombrante staffa di stabilizzazione +++ regolazione
y rpido +++ Corriente de atrs incorporada +++ El +++ Le design des vhicules a t adopt rgulire- veloce e facile +++ flusso daria integrato +++ il design
diseo del vehculo se tom en cuenta de manera con- ment +++ Lexan en plastique robust, optique nette et del veicolo stato ripreso coerentemente +++ molto
secuente +++ Plstico Lexan robusto, de aspecto limpio rsistant au carburant +++ Garantie de 5 ans robusto, otticamente puro e in plastica Lexan resistente
y resistente a la gasolina +++ 5 aos de garanta alla benzina +++ facilit e rapidit di montaggio +++ 5
anni di garanzia
160
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
clear
161
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Additional reinforcement
Strut clamp Order no.: 43520-302
Vario ScreenSave
Robust replacement for the sensitive and shear-vulnerable
original plastic holder. With this milled aluminium design,
the fairing is firmly seated and wont flap. The variable
MADE BY long-bolt with an adjustment range of 20mm is a new
development. Thus, the screen flow channel and tilt can
WUNDERLICH be adjusted. The screen sits in an attachment that can no
longer swing or shake. Complete set in milled aluminium.
GUARANTEE Included with our ERGO Screen Marathon delivery.
5 R 1200 GS + Adventure
YEARS
(-2007) Order no.: 25520-000
MADE IN (2008-) Order no.: 25520-100
GERMANY
162
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
clear
e
smok
163
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Flowjet windshield
Windscreen design for an imposing look and clear flow.
+++ Turbulence-free flow for head, torso and arms. +++
Improved driver cooling at high external temperatures. +++
MADE BY Unobstructed vehicle front view +++ Reduced risk of injury
when off-roading. +++ Easily mounted on original screw
WUNDERLICH points. +++ Perfect cockpit integration. +++ Solid-colour-
ed ABS plastic with clear plastic coating +++ Lightweight.
GUARANTEE
R 1200 GS (-2012)+ Adventure (-2013)
5
YEARS black (coloured) Order no.: 25590-002
R 1200 GS LC + Adventure LC
MADE IN
silver (coloured) Order no.: 42730-001
EUROPE black (coloured) Order no.: 42730-002
R 1200 GS LC + Adventure LC
Rider (low) Order no.: 42720-020*
Asientos ERGO AktivKomfort ERGO Selle ERGO AktivKomfort Sella ERGO AktivKomfort
Diseado exhaustivamente, con muchas soluciones inno- Bien conu, avec de nombreuses solutions innovantes. Progettato scrupolosamente, con diverse soluzioni
vadoras. Complejo ncleo de gomaespuma con un contor- Cur de mousse sophistiqu avec un tout nouveau innovative. Realizzato artigianalmente con un cuore in
no completamente nuevo y una construccin de material contour et structure de matriel unique. +++ Moulure schiuma espansa e un profilo di nuova concezione dal
nica. +++ Forma cncava pronunciada +++ Distribucin concave +++ Rpartition du poids optimise +++ materiale unico. +++ Scanalatura pronunciata +++
de peso optimizada +++ Construccin de dos capas Conception en deux couches progressives +++ Rev- Distribuzione del peso ottimizzata +++ Struttura a due
progresiva +++ Tapizado antitranspirable y antideslizante tement anti transpirant et antidrapant +++ Propre strati progressivi +++ Materiale morbido, antitraspirante
+++ Cubierta bsica de propia construccin +++ Costuras bulle de base +++ Coutures colles et scelles +++ +++ Base di propria concezione +++ Cuciture resistenti
pegadas y selladas +++ Tambin disponible en versin Egalement disponible en version basse de 30 mm +++ e rinforzate +++ Disponibile anche nella versione pi
baja de 30 mm de profundidad +++ Fabricado en Alemania Made in Germany bassa di 30mm +++ Made in Germany
164
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
RALLYE AktivKomfort
Proven seat with unique advantages. Allows rapid shifts in
weight and easy changing of the seat position. +++ Dis-
tinctive concave profile +++ Optimised weight distribution
+++ Progressive two-layer structure +++ antiperspirant, MADE BY
supple upholstery material +++ Own design seat pan +++
Taped and welded seams +++ Newly designed seat pan WUNDERLICH
that has been contour-adapted to the frame in order to
achieve optimum pad thickness +++ Uncompromising GUARANTEE
long-distance comfort +++ Made in Germany 5
YEARS
R 1200 GS (-2012) + Adventure (-2013)
Order no.: 25640-010 MADE IN
* If the original, low seat has been fitted to your vehicle you will
also require mounting kit 40050-000. GERMANY
Herramienta auxiliar para el montaje del asiento Aide de montage du banc Set di montaggio per sella
Una solucin prctica para el enervante cerrojo del Solutions pratiques pour la serrure de selle nervant. Il Una soluzione pratica per la fastidiosa regolazione della
asiento. Simplemente se sujeta los dos rieles de inser- suffit de fixer les deux rails dinsertion avec quelques sella. Basta collegare con poco sforzo i due binari al
cin al vehculo con pocas maniobras y el asiento se manipulations sur le vhicule, et le sige glisse comme veicolo e il sedile scivola automaticamente nel suo
desliza automticamente hasta el cierre del asiento. automatiquement dans la serrure de selle. En outre, alloggiamento. Inoltre, il ricambio ideale per i fermi ante-
Adems un sustituto til para las inserciones originales un remplacement outil pour les insertions originales riori originali mal posizionati (fino allanno di produzione
poco seguras en los cierres delanteros (hasta el ao de insuffisamment scuriss aux taquets avant (jusqu 2007). Le rotaie di inserimento restano fisse al veicolo
fabricacin 2007). Los rieles de insercin permanecen lanne de construction 2007). Les rails dinsertion e assicurano un montaggio facile e veloce. Per selle
fijos en el vehculo, garantizando siempre un montaje restent fixs sur le vhicule et garantissent toujours originali - non per selle originali basse.
fcil. Para el asiento original - no para el asiento original un montage facile. Pour le sige original - pas pour le
bajo. sige original bas.
165
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar ERGO Rehaussement de guidon ERGO Rialzo per manubrio ERGO
Aumento en 25 mm. +++ Manejo mejorado. +++ Sen- Augmentation 25 mm. +++ Manipulation amliore. Rialzo di 25 mm. +++ Migliore maneggevolezza. +++
sacin de conduccin ms directa y un mejor control. +++ Plaisir de conduite direct et meilleur contrle. +++ Guida diretta e miglior controllo. +++ Posizione seduta
+++ Posicin del conductor ms relajada, erguida. +++ Position du sige directe et dtendue. +++ Position rilassata e diritta. +++ Possibilit di stare in piedi senza
Posible posicin vertical a campo abierto sin cansancio debout sur la route sans fatigue +++ En aluminium fatica durante il fuoristrada+++ In alluminio solido fre-
+++ Aluminio totalmente fresado. +++ Anodizado (nin- frais. +++ Anodis (inoxydable). sato. +++ Anodizzato (non si ossida).
guna oxidacin).
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar ERGO+ Rehaussement de guidon ERGO+ Rialzo per manubrio ERGO+
Elevacin en aprox. 38 mm y desplazamiento de 27 mm Rehausse le guidon denviron 38 mm et le dplace de 27 Rialzo di ca. 38 mm e regolazione di 27 mm pi vicino al
ms cerca del conductor. +++ Manejo mejorado. +++ mm vers le conducteur. +++ Manipulation amliore. conducente +++ Migliore maneggevolezza. +++ Guida
Sensacin de conduccin ms directa y un mejor control. +++ Plaisir de conduite direct et meilleur contrle. +++ diretta e miglior controllo. +++ Posizione di seduta rilas-
+++ Posicin del conductor ms relajada, erguida. +++ Position du sige directe et dtendue. +++ Soulage- sata e diritta. +++ Comfort dellintero apparato motorio.
Descarga para todo el aparato locomotor. +++ Posible ment complet de lappareil locomoteur. +++ Position +++ Possibilit di stare in piedi senza fatica durante il
posicin vertical a campo abierto sin cansancio +++ debout sur la route sans fatigue +++ En aluminium fuoristrada +++ In alluminio solido fresato. +++ Anodiz-
Aluminio totalmente fresado. +++ Anodizado (ninguna frais. +++ Anodis (inoxydable). zato (non si ossida).
oxidacin).
166
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Handlebar riser
A barely visible modification, with a conspicuous effect.
+++ Height increase of 20/25/35/40 mm +++ Better han-
dling +++ More direct riding feel +++ Relaxed, upright
seating position +++ Now possible to ride standing up MADE BY
off-road +++ Improved handling +++ Easy conversion +++
Tilt adjustment +++ Silver/black anodised +++ Individually WUNDERLICH
milled from high strength Dural aluminium +++ Complete
with screw set +++ Easy to install +++ With ABE +++ 5 GUARANTEE
year guarantee 5
YEARS
R 1200 GS + Adventure (-2007)
No BMW navigation system MADE IN
25 mm (black) Order no.: 25830-012
GERMANY
35 mm (black) Order no.: 25830-022
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar ajustable Vario-Riser Rehaussement de guidon rglable Vario-Riser Rialzo regolabile Vario
Posicin de asiento ajustable de manera individual! Position du sige rglable individuellement! Le guidon Posizione seduta regolabile individualmente! Il manubrio
El manillar se atornilla en el corchete del manillar, que est boulonn dans des pontets de guidon variables qui viene avvitato a staffe variabili, che consentono tre
permite tres posiciones diferentes del manillar: En la pri- permettent trois positions diffrentes de guidon: Dans diverse posizioni. Nella prima il manubrio sollevato di
mera se eleva el manillar 30mm, en la media el manillar la premire, le guidon recule de 30 mm, au milieu, le 30mm, in quella intermedia si sposta di 16mm verso il
se mueve otros 16mm hacia el conductor y en la tercera guidon tourne de 16 mm du conducteur, dans la troi- conducente, nella terza di 32mm. +++ Miglior controllo
32mm. +++ Manejo mejorado +++ Una posicin senta- sime, de 32 mm. Manipulation amliore +++ Position +++ Posizione di guida pi rilassata +++ Posizione
da ms relajada +++ Una posicin vertical ms erguida dtendue +++ Position debout sur la route +++ Proche piu diritta su fuoristrada +++ Distanza dal conducente
en el terreno +++ Opcionalmente 32 mm o 16 mm ms du conducteur de 32 mm ou 16 mm au choix +++ regolabile di 32mm o 16mm +++ Componenti lavorati
cerca del conductor +++ Componentes individualmente Composants en aluminium de haute rsistance fraiss singolarmente in alluminio ad alta resistenza +++ Com-
fresados en aluminio de alta resistencia +++ Completo +++ Complet avec kit de vissage pleto di set di viti
con un juego de tornillos
167
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS + Adventure
(-2007) Order no.: 25860-000
Tubos de freno ms largo para elevador de Cble long de freinage pour le rehaussement Cavo del freno pi lungo per il rialzo manubrio
manillar de guidon Nei lunghi passaggi in fuoristrada diventa difficile arriva-
El tubo de freno original es demasiado corto con el La ligne de frein dorigine devient trop courte si le gui- re alla leva del freno originale che risulta troppo corta. I
Vario-Riser completamente extendido hacia atrs. Por don Vario-Riser recule le maximum vers larrire. Nous cavi dei freni originali Vario Riser risulatno troppo corti e
eso recomendamos que tambin solicite de inmediato vous recommandons donc de commander directement spostati allindietro. Con approvazione TV.
este tubo de freno de acero flexible, que es ms largo y cette ligne du frein Steelflex plus longue et rsistante.
de alta resistencia. Con informe de la TV. Certifi TV.
clutch lever
black/silver Order no.: 25760-005
R 1200 GS LC + Adventure LC
brake lever
black/silver Order no.: 25750-305
clutch lever
black/silver Order no.: 25760-305
Maneta de embrague y freno VarioLever Levier de frein et dembrayage VarioLever Leva della frizione e del freno VarioLever
Perfecta ergonoma y manejabilidad: palanca de frenos Ergonomie et manipulation parfaite: Rglage optimal Ergonomia e maneggevolezza perfette: leve freno e
y embrague regulable a lo largo y ancho del mango de du levier du frein et embrayage au niveau du longueur frizione registrabili in modo ottimale sia in lunghezza che
forma ptima. Es posible frenar con dos dedos. En estado et largeur de la poigne. Dans ltat de rentre, doit in larghezza. In posizione retratta, possibile frenare con
desplegado corresponde a la longitud de la palanca tre utiliser avec deux doigts. Dans ltat de sortie, il due dita. Alla massima estensione, la lunghezza della
manual de serie. Tambin se puede manejar bien con correspond au longueur du levier de srie. Utilisable leva corrisponde a quella originale. Facilmente azionabile
guantes. Construccin muy resistente: con la palanca aussi avec des gants. Construction robuste: Lorsque le anche con i guanti. Struttura estremamente resistente:
totalmente extendida se pueden transferir fuerzas de ms levier est compltement sorti, les forces de plus de 60 con la leva completamente estesa possibile trasmette-
de 60kg(!) en el punto de ataque ms exterior. Aluminio kg (!) sur le Point dapplication peuvent tre rsistes. re forze di oltre 60 kg (!) al punto di applicazione estre-
resistente (AL 7075 T6), que se emplea preferentemente Aluminium rsistant (AL 7075 T6), utilis de prfrence mo. Alluminio ad alta resistenza (AL 7075 T6), impiegato
en la industria aeronutica y aeroespacial. Homologada. dans laronautique et larospatiale. Avec ABE. principalmente nel settore aerospaziale. Con ABE
168
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Soporte central de manillar Enduro Barre centrale du guidon Enduro Traversino stabilizzatore per manubrio Enduro
Aunque el manillar no necesite un soporte central de Mme si le guidon ne ncessite pas une barre centrale Anche se il manubrio non ha bisogno di un traversino
estabilizacin, este ofrece opciones de fijacin para stabilisante, il offre des possibilits de montage de stabilizzatore, esso pu essere utile per fissare qual-
accesorios de todo tipo como pequeos dispositivos de toutes sortes daccessoires - Pendant les loisirs pour un siasi genere di accessorio, come navigatori e cellulari
navegacin o mviles en su tiempo libre, o bien el siste- petit appareil de navigation ou un tlphone mobile et en nel tempo libero o lIritrack o altri equipaggiamenti nelle
ma Iritrack o equipamientos similares en competiciones. cas de concurrence pour Iritrack ou autres quipements competizioni. Fornito completo di fascetta di fissaggio.
Entrega completa con abrazaderas de sujecin. similaires. Livraison complte avec colliers de fixation.
Cruise control
Significantly increased long-distance comfort with infinite-
ly variable, individual locking of the throttle grip +++ Easy
to use: Rotate the thumb wheel forward for stepless lock-
ing adjustment. +++ Light tightening relieves hands and MADE BY
joints +++ More firm tightening provides a practical, easily
adjustable alternative to cruise control. +++ Lightweight WUNDERLICH
and high strength +++ Anodised aluminium, Teflon bear-
ing adjustment mechanism. +++ Complete set includes GUARANTEE
left handlebar bar end weight. 5
YEARS
R 1200 GS (-2012) + Adventure (-2013)
black Order no.: 26160-002 MADE IN
R 1200 GS LC + Adventure LC
GERMANY
black Order no.: 26160-102
169
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
GERMANY
Palanca de cambios CleverLever Levier de vitesse CleverLever Leva del cambio CleverLever
Longitud ajustable de forma continua. Debido a la pieza Longueur rglable en continu. +++ La pice du pied Lunghezza regolabile in continuo. +++ La base richiu-
del pie plegable, la palanca no puede torcerse. +++ Evita pliable empche la torsion du levier. +++ Empche dibile previene il piegamento della leva. +++ Previene
daos en el eje de acoplamiento. +++ Cambio preciso y le dommage de larbre de rception. +++ Manuvre il danneggiamento dellalbero di accoppiamento. +++
suave gracias a una goma de palanca de cambios sobre facile et prcise par levier de vitesses en caoutchouc Cambio leggero e preciso grazie al gommino della leva
rodamiento de rodillos. +++ Ajuste del sobreavance avec roulement bille. +++ Rglage de levier de vitesse del cambio con cuscinetto a rulli. +++ Una sola regola-
de una sola vez: O el sobreavance original o bien ms une seule fois. Soit levier de vitesse dorigine ou (Sport/ zione della corsa del cambio: Corsa del cambio originale
corto/largo (deportivo/todoterreno). Rango de ajuste OffRoad) court/ long. +++ Zone de dcalage de 110 o pi corta/lunga (sportivo/fuoristrada). Intervallo di rego-
de 110 - 145 mm. +++ Con cable de sujecin. Evita -145 mm. +++ Avec cble darrt. Empche le marte- lazione da 110 a 145 mm. +++ Con fune di sicurezza.
que queden atrapadas ramas, etc., entre la palanca de lage des branches, etc., entre le levier de vitesses et le Impedisce lingresso di rami ecc. tra la leva del cambio
cambios y el crter del motor. +++ Aluminio 7075 T6 botier du moteur. +++ Aluminium 7075 T6 frais CNC. e lalloggiamento del motore. +++ Alluminio T6 7075
fresado por CNC. fresato con CNC .
Palanca de cambios CleverLever Levier de vitesse CleverLever Leva del cambio CleverLever
Palanca de cambios ajustable a cada tamao de zapato Levier de transmission adapt de manire optimale sur Leva del cambio regolabile per tutte le misure di scarpe e
y costumbre. +++ Ajuste continuo de la longitud de 30 chaque taille de chaussure et dhabitude. +++ Lon- abitudini di guida. +++ Lunghezza regolabile in continuo
mm +++ Totalmente plegable +++ El cable de seguri- gueur de 30 mm rglable en continu +++ Totalement di 30mm +++ Completamente ribaltabile +++ Il cavo
dad evita que entren o queden atrapadas ramas, etc., pliable +++ Cble de scurit empche le choc ou di sicurezza impedisce laggrovigliamento di fili ecc. tra
entre la palanca de cambios y el crter del motor +++ laccrochage de branches, etc. entre le levier et la botier la leva del cambio e lalloggiamento del motore +++
Mecanismo de plegado VA sin desgaste. Bien atornillado du moteur +++ Mcanisme de pliage VA antiusure. Meccanismo pieghevole VA . Viti supplementari. +++
+++ Engranaje reforzado +++ Diseo extremadamente Vissage complmentaire +++ Dentelure renforce +++ Attacchi rinforzati +++ Aspetto ultra leggero (ad es. leva
liviano (p. ej. un botn de palanca de cambios taladrado Conception extrmement lgre (par exemple pommeau del cambio cava) +++ Alluminio 7075 T6 CNC lavorato
en espiga) +++ Aluminio 7075 T6 fresado por CNC de de vitesse vid) +++ Cette pice est fraise CNC en ad alta resistenza anodizzato +++ Garanzia 5 anni +++
alta resistencia con una capa de anodizado duro +++ 5 aluminium 7075 T6 trs rsistant +++ Garantie de 5 Made in Germany
aos de garanta +++ Fabricado en Alemania ans +++ Made in Germany
170
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Palanca de pedal de freno CleverLever Pdale de frein CleverLever Leva del freno a pedale CleverLever
Ajustable a cada tamao de zapato/costumbre +++ Rglable chaque taille de chaussure +++ La pice Regolabile secondo qualsiasi dimensione del piede/abi-
Debido a la pieza del pie plegable, la palanca no puede du pied pliable empche la torsion du levier et vite tudine +++ La base richiudibile previene il piegamento
torcerse y evita daos en el soporte de la palanca de lendommagement de larbre de levier de vitesse. +++ della leva e previene i danni al supporto della leva del
freno. +++ Evita las reparaciones costosas. +++ De Evite les rparations coteuses. +++ Maniable sur les freno. +++ Consente di evitare costose riparazioni. +++
buen agarre gracias a topes individualmente atorni- crampons visss individuellement. +++ La plus grande Facile da afferrare grazie alle singole borchie avvitate
llados. +++ La mayor superficie de contacto posible. surface dappui possible. +++ Mcanisme de pliage +++ Area di contatto pi ampia possibile. +++ Mec-
+++ Mecanismo de plegado sin desgaste. +++ Soporte antiusure. +++ Support renforc. +++ Aluminium CNC canismo di chiusura senza saldature. +++ Supporto
reforzado. +++ Aluminio 7075 T6 fresado por CNC y 7075 T6 frais et matric. +++ Conception extrme- rinforzato. +++ Alluminio 7075 T6 resistente forgiato
forjado en estampa, de alta resistencia. +++ Diseo ment lgre. e fresato su CNC. +++ Design estremamente leggero.
extremadamente liviano.
Rubber inserts
Set Order no.: 25920-000
Juego de estriberas bajas ERGO + goma de Set de repose-pieds plus bas ERGO + Coppia pedane posapie-
estriberas caoutchouc de repose-pieds di ribassate per conducente ERGO +
Con este juego de estriberas, los pies se sitan hasta Avec cet ensemble de repose-pieds, les pieds se gommini
25 mm ms abajo. Ofrece una posicin de asiento dplacent jusqu 25 mm vers le bas. La conduite droite Con questo set di pedane, i piedi si spostano di 25
mucho ms cmoda para la conduccin erguida en sur le terrain est maintenant beaucoup plus confortable. mm pi in basso. Nei percorsi offroad, guidare in piedi
terrenos sin asfaltar. De esta forma, se garantiza una Un changement sans fatigue entre la conduite la diventa decisamente pi comodo. Ci consente di cam-
mayor agilidad para cambiar entre la conduccin ergui- position debout ou assise est garanti. +++ 25 mm plus biare rapidamente posizione di guida da seduti a in piedi
da y sentada. +++ Estribera 25 mm ms baja que la profond que le repose-pied dorigine +++ langle dincli- senza sforzi. +++ Ribassamento di 25 mm rispetto ai
original +++ Se conserva la libertad para inclinarse naison nest pas limit+++ Aluminium haute rsistance poggiapiedi originali +++ Non limita la libert di inclina-
+++ Aluminio resistente +++ Trayectos placenteros sin +++ Touring sans fatigue +++ Les promenades en zione +++ Alluminio ad alta resistenza +++ Guida non
cansancio +++ Facilita la conduccin erguida en terre- extrieur sont facilites +++ Ensemble complet avec affaticante e viaggi rilassati +++ Guida in piedi facile sui
nos sin asfaltar +++ Juego completo con kit de montaje kit de montage +++ Garantie de 5 ans +++ Avec ABE percorsi offroad +++ Con kit di montaggio +++ 5 anni
+++ 5 aos de garanta +++ Homologado di garanzia +++ Con ABE
171
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
172
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Desplazamiento para retrovisor (+2,5 cm) Rehaussement supplmentaire Spostamento supplementare (+2,5 cm)
Desplazamiento para retrovisor (+2,5 cm) para nuestras Augmentation supplmentaire (+2,5 cm) pour nos Spostamento supplementare (2,5 cm) per le nostre
ampliaciones de retrovisores +++ Ideal cuando se llevan extensions de rtroviseurss +++ Indiqu en cas de estensioni per specchietti +++ Utile soprattutto quando
chaquetas especialmente gruesas y el conductor tiene vestes paisses et/ou taille ou tenue spciale du si indossano giacche molto spesse e/o per motociclisti
una estatura o postura especial. +++ Juego (2 unidades) conducteur. +++ Set (2 pices) revtu en noir con corporatura grande o posizione di guida particolare.
con revestimiento en color negro +++ Set (2 pezzi) con rivestimento nero
R 1200 GS LC GERMANY
173
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
HP2 Enduro
Enduro version Order no.: 26250-001
R 1200 GS LC + Adventure LC
OffRoad version Order no.: 26230-001
Ampliacin de palanca de cambios Rallonge de la manette de vitesse Estensione leva del cambio
A muchos conductores de la GS tambin les resulta la Le levier de vitesses mme est pour nombreux conduc- In molte GS anche la leva del cambio troppo corta e
palanca de cambios demasiado corta y delgada. Esta teurs GS trop court et trop mince. Cet largissement est sottile. Laumento di volume dovuto semplicemente alla
ampliacin se empuja simplemente sobre la goma y simplement pouss sur le caoutchouc et est pos avec gomma ed fissato saldamente. Una lunghezza, circon-
queda fijado con una conexin. La longitud, la extensin un dispositif de serrage fixe. Sa longueur, sa circonf- ferenza e anche una presa migliore rendono la guida pi
y el mejor agarre convierten el cambio de marchas en rence et sa meilleure adhrence font du changement de piacevole. Inoltre, la leva del cambio assume un aspetto
un placer. Adems, la palanca de cambios adquiere un vitesse un plaisir. De plus, le levier de vitesse prend un pi sportivo. Duralluminio tornito, fresato e anodizzato.
toque deportivo. +++ De aluminio torneado, fresado y air plus sportif. Aluminium Dural tourn, frais et anodi- Per leve del cambio originali. Made in Germany.
anodizado. Para palancas de cambios originales. Fabri- s. En aluminium usin et anodis. Made in Germany.
cado en Alemania.
Indicator reset
For safe and easy indicator switch off. +++ Easy indica-
tor switch off without having to grope around awkwardly
below the steering valve. +++ Reduced risk of confusion
MADE BY with the horn. +++ 1.5 mm thick, high-quality, coated
spring steel. +++ Easy mounting
WUNDERLICH
R 1200 GS (-2012) + Adventure (-2013)
GUARANTEE Order no.: 41760-000
5
YEARS
MADE IN
GERMANY
Reposicin de los intermitentes Rinitialisation du clignotant Leva disinserimento frecce
Para la desactivacin segura y sencilla del intermitente. Pour une mise hors marche sre et facile du clignotant. Consente di spegnere la freccia in modo facile e sicuro.
+++ Desactivacin sencilla del intermitente para evitar +++ Mise hors marche facile du clignotant sans tre +++ Spegnimento facile della freccia senza necessit
las molestias de acercarse a la parte baja del cuadro de oblig de mettre la main sous larmature de la direction di tastare sotto lo sterzo. +++ Riduzione del rischio di
mando del manillar. +++ Menor probabilidad de confu- +++ Risque faible de confusion avec le bouton klaxon. confusione con il pulsante del clacson. +++ Acciaio per
sin gracias al claxon. +++ Acero para muelles recubier- +++ Acier ressort de 1,5 mm dpaisseur, de haute molle rivestito, dalta qualit e con 1,5 mm di spessore.
to de alta calidad y 1,5 mm de grosor. +++ Fcil montaje qualit et revtu. +++ Montage facile +++ Facile da montare
174
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
Black Edition
Set Order no.: 35610-102
Silver Edition
Set Order no.: 35610-101
Protectores de cilindro SLIDER EXTREME Protecteurs de cylindre SLIDER EXTREME Paracilindri SLIDER EXTREME
El seguro de vida para los frgiles casquetes de vlvula Assurance sur la vie pour le couvercle des valves de Assicurazione sulla vita per il rischio di rottura del coper-
Boxer! +++ Proteccin segura contra impactos, cadas boxer risqu de fracture! +++ Protection sre contre chio valvole del Boxer! +++ Protezione pi sicura da urti,
y vuelcos. +++ No es posible el rozamiento de los les chocs, les chutes et le renversement. +++ Aucune cadute e rovesciamenti. +++ Non possibile alcun pas-
casquetes de vlvula. +++ Proteccin de la rosca de dchirure du couvercle de valve nest possible. +++ saggio allinterno del coperchio valvole. +++ Protezione
fijacin en la cabeza del cilindro. +++ Distribucin de Protection du filetage de fixation dans la tte de della filettatura di attacco nella testa del cilindro. +++
fuerzas ptima mediante una amortiguacin de goma cylindre. +++ Rpartition optimale de la force laide Distribuzione ottimale delle forze grazie allammortiz-
en forma de retencin +++ Ningn tornillo, etc., en el damortissement en caoutchouc. +++ Aucun vissage zazione in gomma ad accoppiamento geometrico +++
rea de impacto delantera. +++ PCojinetes de friccin etc. dans la zone dimpact. +++ Eponge de ponage Nessuna vite ecc. nellarea di impatto anteriore. +++
sustituibles de ms de 4 mm de grosor. +++ Puntos changeable de 4mm. +++ Six doubles points de Cuscinetto abrasivo sostituibile, 4 mm di spessore. +++
de fijacin de doble pared. +++ Duraluminio anodizado fixation. +++ Aluminium dural anodis. +++ Bougies Punti di attacco a doppia parete. +++ Duralluminio duro
duro. +++ Fcil acceso a bujas, etc. +++ Fcil montaje. dallumage, etc. faciles accder +++ Montage simple. anodizzato. +++ Candele di accensione ecc. di facile
+++ Proteccin a la derecha e izquierda. Incluye el kit +++ Protection droite et gauche. +++ Y compris kit de accesso. +++ Facile da montare. +++ Protezione destra
completo de instalacin. montage complet. e sinistra. Kit di montaggio completo incluso.
Silver Edition
Set Order no.: 35612-001
175
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Protectores de cilindro y de casquete de vlvula Protecteurs du capuchon de valve & des cylindres Protezione coperchio valvole e cilindri
El seguro de vida para los frgiles casquetes de vlvula Assurance sur la vie pour le couvercle des valves de Una vera e propria assicurazione contro il rischio di
Boxer! +++ Proteccin segura frente a impactos, cadas boxer risqu de fracture! +++ Protection contre les rottura del coperchio delle valvole! +++ Protezione da
y vuelcos +++ Proteccin de las roscas de sujecin en chocs, les chutes et renversement +++ Protection du urti, cadute e incidenti +++ SProtezione della filettatura
la cabeza del cilindro +++ Una distribucin de fuerzas filetage de fixation dans la tte de cylindre +++ Rpar- nella testata del cilindro +++ Distribuzione ottimale delle
ptima mediante la amortiguacin por gomas +++ tition optimale de la force laide damortissement en forze tramite lammortizzazione in gomma +++ Nessuna
Ningn tornillo, etc., en el rea de impacto delantera caoutchouc +++ Aucune vis dans la zone dimpact +++ vite ecc. nellarea di impatto frontale +++ Cuscinetto di
+++ Cojinete de friccin sustituible de 4mm +++ Tres 4mm ponge de ponage changeable +++ Trois points 4mm rimovibile +++ Tre punti di fissaggio doppio +++
puntos de sujecin de doble pared +++ Duraluminio de de fixation doubles +++ Aluminium dural anodis +++ Duralluminio anodizzato +++ Candele accessibili +++
anodizado duro +++ Fcil acceso a las bujas +++ Mon- Bougies dallumage faciles accder +++ Montage Facile montaggio +++ Protezioni laterali. Incluso kit di
taje fcil +++ Proteccin derecha e izquierda. Incluye el facile +++ Protection droite et gauche. Kit de montage montaggio completo +++ Made in Germany
kit completo para el montaje +++ Hecho en Alemania complet +++ Made in Germany
R 1200 GS LC
Order no.: 26440-300
Defensas de motor de acero inoxidable Arceau pare-choc de moteur en inox Protezione motore in acciaio inox
Defensas seguro, liviano y fcil de mantener +++ Pro- Pare-cylindre sr, lger et facile entretenir +++ Pro- Barra anticaduta sicura, leggera e senza manutenzione
teccin de los cilindros, el casquete de vlvula y la sonda tection du cylindre, couvercle de valve et sonde lambda +++ Protezione del cilindro, coperchio valvole e sonde
Lambda. +++ Distribucin uniforme de las fuerzas sobre +++ Rpartition quitable des forces sur 6 points avec lambda. +++ Distribuzione uniforme delle forze su 6
6 puntos con travesao de conexin. +++ Plena libertad barre de connexion. +++ Maximum garde au sol et punti con barra di collegamento. +++ Piena libert
sobre el suelo y libertad de inclinacin. +++ Apto como angle dinclinaison +++ Convenable comme repose- di inclinazione e distanza da terra. +++ Adatto come
reposapiernas. +++ Ajuste perfecto y peso mnimo. pieds. +++ Ajustement parfait et un poids minimal. poggia piedi. +++ Forma perfettamente su misura e
+++ No tiene que ser desmontado para trabajos de +++ Ne doit pas tre dmont pour les travaux de peso minimo. +++ Non richiede lo smontaggio per le
mantenimiento (eventualmente aflojar) +++ Acero fino, maintenance (le cas chant, desserrer) +++ En acier, operazioni manutenzione (event. allentare) +++ Acciaio
con acabado de granallado y electropulido. +++ Capa microbill et lectropoli +++ Couche passive: la surface inox, con satinatura e lucidatura elettrolitica. +++ Strato
pasiva: despus de un dao la superficie es capaz de peut se rgnrer aprs endommagement. passivo: a seguito di un danno la superficie si pu rige-
autoregenerarse. nerare da sola.
176
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Defensas de depsito de acero inoxidable Arceau pare-choc du rservoir en inox Adventure Paraserbatoio in acciaio inox Adventure Style
Adventure Style Style Protezione del sistema di raffreddamento dellacqua/
Proteccin de los radiadores de agua/ventiladores, de los Protection du refroidissement de leau, ventilateurs, des ventilatori, delle carenature laterali del serbatoio e
revestimientos laterales del depsito y de la parte delan- panneaux latraux du rservoir et lavant-corps +++ della carena anteriore. +++ Distribuzione uniforme delle
tera. +++ Distribucin uniforme de las fuerzas. +++ Rpartition quitable des forces. +++ Barre centrale forze. +++ Barra centrale aggiuntiva per il telaio +++
Travesao central adicional al chasis +++ Compatible supplmentaire du cadre +++ Compatible avec le Adatto a paracilindri Wunderlich e originale e a qualsiasi
con las defensas original y Wunderlich, y con cualquier pare-cylindre Wunderlich et dorigine et avec toute altra protezione cilindri. +++ Acciaio inox inossidabile
otra proteccin de los cilindros. +++ Acero inoxidable de autre protection de cylindre. Acier de haute qualit et di elevata qualit. +++ Forma perfettamente su misura
alta calidad. +++ Ajuste perfecto y peso mnimo. +++ inoxydable. +++ Ajustement parfait et un poids mini- e peso minimo. +++ Acciaio inox satinato e lucidato
Acero fino, con acabado de granallado y electropulido. mal. +++ Acier, microbill et lectropoli. +++ Couche elettronicamente. +++ Srato passivo: A seguito di un
+++ Capa pasiva. Despus de un dao la superficie es passive: La surface peut se rgnrer aprs endomma- danno la superficie si pu rigenerare da sola. +++ Facile
capaz de autoregenerarse. +++ Fcil montaje. gement. +++ Montage facile. da montare.
177
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Replacement bulb
H3 55 W Order no.: 23790-000
Defensas de depsito Krauser + MicroFlooter Arceau pare-choc du rservoir Krauser + Barra protezione Krauser + MicroFlooter
Proteccin de los revestimientos laterales del depsito MicroFlooter Protezione delle carenature laterali del serbatoio e della
y de la parte delantera. +++ Distribucin uniforme de Protection des panneaux latraux du rservoir et lavant- carena anteriore. +++ Distribuzione uniforme della forze
las fuerzas sobre 4 puntos. +++ Compuesto resisten- corps +++ Rpartition quitable des forces sur quatre su 4 punti. +++ Robusta connessione con il paracilindri
te con las defensas Krauser. +++ Ajuste perfecto y points. +++ Raccordement robuste avec larceau de Krauser. +++ Forma perfettamente su misura e peso
peso mnimo. +++ Soportes para los faros adicionales protection Krauser. +++ Ajustement parfait et un poids minimo. +++ Supporti per faro aggiuntivo Microfloo-
Microflooter. +++ Fcil montaje. +++ Apropiada para minimal. +++ Support pour phares supplmentaires ter. +++ Facile da montare. +++ Adatto a paracilindri
las defensas original y Wunderlich (ninguna garanta MicroFlooter. +++ Montage facile. +++ Compatible sia Wunderlich che originale (nessuna garanzia per le
con respecto a tolerancias) . +++ Hecho de un tubo de avec la pare-cylindre Wunderlich et la pare-cylindre tolleranze) . +++ Tubo in acciaio di precisione tedesca
acero de precisin alemn con un revestimiento plstico dorigine(pas de garantie pour les tolrances). +++ con una copertura in plastica ibrida resistente e robusta.
hbrido robusto y resistente a impactos. Tube de prcision en acier allemand avec un revtement
plastique hybride rsistant et robuste.
178
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Defensas RALLYE-Edition Krauser Arceau pare-choc Krauser RALLYE-Edition Barra protezione Krauser RALLYE-Edition
Una serie especial exclusiva para la R 1200 GS RALLYE Une srie spciale exclusive pour la R 1200 GS Rallye Una serie speciale esclusiva per R 1200 GS RALLYE
con todas las ventajas de las defensas BOXER GS y avec tous les avantages de la pare-cylindre BOXER GS con tutti i pregi del paracilindri BOXER GS e la barra
defensas para depsito Adventure-Style Una conti- et la garde du rservoir style daventure Une suite protettiva del serbatoio Adventure-Style Una coerente
nuacin consecuente del diseo de la parte trasera del logique du design du cadre arrire RALLYE (variations prosecuzione del design del controtelaio RALLYE (sono
chasis RALLYE (no se descartan unas leves diferencias de couleurs lgres). possibili lievi variazioni di colore).
de color).
Defensas de depsito VA para defensas ori- Arceau de pare-choc du rservoir VA pour Paraserbatoio in acciaio per barra anticaduta
ginales larceau orig. originale
Estilo de aventura original +++ Proteccin de los Style Adventure dorigine +++ Protection des panneaux Adventure Style originale +++ Protezione delle care-
revestimientos laterales del depsito y de la parte latraux du rservoir et lavant-corps +++ Raccor- nature laterali del serbatoio e dellossatura anteriore.
delantera. +++ Compuesto resistente con el defensas dement robust avec la pare-cylindre Krauser. +++ +++ Robusta connessione con la barra anticaduta
Krauser. +++ Ajuste perfecto y peso mnimo. +++ Acero Ajustement parfait et un poids minimal. +++ En acier Krauser. +++ Forma perfettamente su misura e peso
inoxidable, adicionalmente un acabado de granallado inoxydable, plus microbill (couche de la surface) et minimo. +++ Acciaio inox, con satinatura aggiuntiva
(compactacin de la superficie) y electropulido. +++ lectropoli. Couche passive: la surface peut se rgnrer (compattazione della superficie) e lucidatura elettrolitica.
Capa pasiva: despus de un dao la superficie es capaz aprs endommagement. Surface comme la pare-cy- +++ Strato passivo: a seguito di un danno la superficie
de autoregenerarse. +++ Superficie como las defensas lindre dorigine. +++ Montage facile. +++ Sacoches si pu rigenerare da sola. +++ Superficie come barra
originales. +++ Fcil montaje. +++ Bolsos para las de protection du rservoir optionnel. +++ Pour pare-cy- anticaduta originale. +++ Facile da montare. +++ Borse
defensas para depsito opcionales. +++ Para las defen- lindre R 1200 GS (2008-) dorigine per barra protettiva del serbatoio optional. +++ Per barra
sas original R 1200 GS (2008-) anticaduta originale R 1200 GS (2008-)
179
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Defensas para defensas original Arceau pare-choc pour arceau orig. Barra di protezione per paracilindri originale
Proteccin adicional para todos los arcos de proteccin Une protection supplmentaire pour toutes pares-cy- Protezione aggiuntiva per tutti i paracilindri originale
originales de la R 1200 GS + Adventure +++ Proteccin lindres dorigine de 1200 GS Adventure +++ Protection della R 1200 GS + Adventure +++ Protezione del
del casquete de vlvula frente a rozamiento/roturas y du couvercle de valve contre le dchirure/rupture et coperchio valvole da passaggio/rottura e delle bobine/
de la bobina de encendido/buja que se encuentra en contre la bobine dallumage/bougie dallumage inf- candele di accensione sottostanti. +++ Estremamente
posicin inferior. +++ Extremadamente estable. +++ No rieure. +++ Extrmement stable. +++ Aucune res- robusto. +++ Nessuna limitazione per linclinazione al
afecta a la altura sobre el suelo. +++ No se requieren triction de la garde au sol. +++ Aucun changements suolo. +++ Nessuna modifica necessaria al veicolo.
ningn cambio en el vehculo. +++ Fcil montaje. au niveau du vhicule est ncessaire. +++ Montage +++ Facile da montare.
simple.
Proteccin de control de vlvula Protection de la commande des clapets Protezione valvola di scarico
Proteccin del mecanismo expuesto de las vlvulas Protection du mcanisme de chicane expos. +++ Protezione del meccanismo della valvola di scarico.
de sonido. +++ Evita daos por impacto de piedras y Empche les dgts dus aux projections de gravillons +++ Previene danni da urti di pietre e calci dello stivale
patadas de bota no deseadas. +++ Aluminio anodizado ou aux coups des bottes involontaires. +++ Aluminium dati inavvertitamente. +++ Alluminio anodizzato (non
(ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. +++ R 1200 GS anodis (inoxydable). +++ Montage simple. +++ Pour R si ossida). +++ Facile da montare. +++ R 1200 GS e
y Adventure (2010-). 1200 GS et Adventure (2010-). Adventure (2010-).
180
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Chapa protectora de defensas de depsito Tle de protection de larceau pare-choc du Piastra paraserbatoio
Proteccin del depsito al caer en piedras afiladas, rservoir Protezione del serbatoio in caso di caduta su pietrisco
etc. +++ Soporte para depsito adicional, etc. +++ Protection du rservoir en cas de chute sur des pierres appuntito ecc. +++ Supporto per serbatoio aggiuntivo
Forma una unidad visual homognea. +++ Funciona pointues, etc. +++ Support du rservoir supplmentaire, ecc. +++ Si crea ununit omogenea a livello estetico.
con las defensas para depsito original de la R 1200 GS etc. +++ Unit optique homogne. +++ Compatible +++ Adatto alla barra protettiva del serbatoio originale
Adventure. +++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). avec la garde du rservoir dorigine de R 1200 GS della R 1200 GS Adventure. +++ Alluminio anodizzato
+++ Entrega por juego con el kit de instalacin. +++ Adventure. +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ (non si ossida). +++ Fornitura con set di installazione.
Fcil montaje. Livraison avec kit de montage. +++ Montage simple. +++ Facile da montare.
181
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
MADE IN
right (silver) Order no.: 42940-101
GERMANY
left (silver) Order no.: 42940-201
182
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
GERMANY
ion
Black Edit
Proteccin para control de vlvula de escape Protection pour le commande des clapets Protezione valvola di scarico
Proteccin del motor descubierto contra impactos de dchappement Protezione dellattuatore non fissato da urti di pietrisco
piedra y suciedad. +++ Visualmente, el hueco del chasis Protection des espaces vides du moteur contre les pro- e sporco. +++ Gli spazi nel telaio vengono chiusi. +++
est cerrado. +++ Sistema de fijacin resistente. +++ jections de pierres et salissures. +++ Lespace vide est Robusto sistema di attacco. +++ Duralluminio vernicia-
Duraluminio revestido. +++ Fcil montaje. combl optiquement. +++ Systme de fixation robust. to. +++ Facile da montare.
+++ Aluminium Dural revtu. +++ Montage simple.
ion ion
Silver Edit Black Edit
183
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
ion
Silver Edit
ion Black Edit
GERMANY
Proteccin del control de vlvula Protection de la commande de clapets Protezione valvola di scarico
Proteccin del motor descubierto de impactos de piedra Protection des espaces vides du clapet dchappement Protezione dellattuatore della valvola di scarico da urti
y suciedad. +++ Visualmente, el hueco del chasis est contre les projections de pierre et salissures. +++ di pietrisco e sporco. +++ Gli spazi del telaio vengono
cerrado. +++ Duraluminio revestido. +++ Fcil montaje. Lespace vide est combl optiquement. +++ Aluminium chiusi. +++ Duralluminio verniciato. +++ Facile da
Dural revtu. +++ Montage simple. montare.
ion ion
Silver Edit Black Edit
184
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
GERMANY
Proteccin del filtro de aceite Protection du filtre dhuile Protezione filtro dellolio
Proteccin del filtro de aceite en riesgo contra daos/ Protge le filtre dhuile risqu contre le dommage/ Protezione del filtro dellolio dal rischio di danneggia-
rotura. +++ Proteccin de las conexiones de cables la dmolition. +++ Protection des connecteurs, outre mento/distacco. +++ Protezione della connessione cavi
al lado del filtro de aceite. +++ Aluminio anodizado le filtre dhuile. +++ Aluminium Anodis (inoxydable). accanto al filtro dellolio. +++ Alluminio anodizzato (non
(ninguna oxidacin). +++ Completo con kit de montaje. +++ Complet avec kit de montage. +++ Montage facile. si ossida). +++ Completo di kit di montaggio. +++ Facile
+++ Fcil montaje. da montare.
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 26002-001
Proteccin contra salpicaduras para el acom- Protection anti-projection Paraschizzi per passeggero
paante Protection du pied et de la jambe (associ) contre leau Protezione per piedi e gambe passeggero da rivoli
Proteccin de los pies y piernas (acompaante) contra et la salet. +++ Moins de salissures du coffre et du dacqua e fango. +++ Insudiciamento ridotto del bau-
remolinos de agua y suciedad. +++ Menor suciedad de support repose-pied +++ Aluminium de 2 mm dpais- letto e supporto dappoggio. +++ Allumino di 2 mm
la maleta y las estriberas. +++ Aluminio de 2 mm con seur revtu en argent; rsistant labrasion et protg di spessore color argento, antigraffio e inossidabile.
un revestimiento de color plata, resistente a araazos contre loxydation. +++ Nattire pas lattention, parce +++ Non appariscente, poich segue la progressione
y protegido contra oxidacin. +++ Discreto, dado que quil suit lencoche. +++ Complet avec kit de montage. dellappoggio. +++ Completo di kit di montaggio. +++
sigue el contorno de las estriberas. +++ Completo con +++ Montage facile. Facile da montare.
kit de montaje. +++ Fcil montaje.
185
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Reinforcement strut
left Order no.: 26480-100
* Only for use with original BMW, Krauser and Hepco & Becker
protection bars. Not for use with original BMW engine bars.
Soporte de defensas Krauser Support darceau pare-choc Krauser Supporto per paracilindri Krauser
Soporte del tubo estable para equipaje adicional, bido- Support de tube stable pour le bagage supplmentaire, Supporto robusto per bagaglio aggiuntivo, taniche,
nes, herramientas, etc. +++ Libertad total de movimien- bidon, outils, etc. +++ Libert de circulation totale. +++ attrezzi ecc. +++ Piena libert di movimento. +++
to. +++ Centro de gravedad ptimo. +++ Proteccin Gravit optimale +++ Protection supplmentaire contre Baricentro ottimale. +++ Protezione aggiuntiva contro
adicional frente al vuelco de la BMW +++ Soporte le basculement de la BMW +++ Support optionnel de ribaltamento della BMW +++ Supporto per box e borse,
de cajas/bolsos, soporte para el bidn y travesao de botes outils/sacs, porte-bidon et la barre de renfor- reggi tanica e straversino (per elevati carichi fuori strada)
reforzamiento opcional (para una alta carga todoterre- cement (pour la charge leve de OffRoad). +++ Les optional. +++ Box a portata di mano ecc. e di facile uti-
no). +++ Las cajas existentes, etc. se pueden seguir botes outils, etc. peuvent tre rutilises. Tube de lizzo. +++ Tubo in acciaio di precisione tedesca con una
utilizando. +++ Hecho de un tubo de acero de precisin prcision en acier allemand avec un revtement en plas- copertura in plastica ibrida resistente e robusta. +++
alemn con un revestimiento plstico hbrido, robusto y tique hybride rsistant et robuste. +++ Montage simple. Facile da montare.
resistente a impactos. +++ Fcil montaje.
Proteccin de motor Extreme & Dakar Protection du moteur Extreme & Dakar Paramotore Extreme & Dakar
Proteccin ante daos graves del motor (como podra Protection contre les dgts majeurs du moteur (comme Protezione contro fatali danni al motore (come con una
ocurrir fcilmente con la proteccin de motor original de avec la protection du moteur dorigine trs complique). possibile protezione del motore originale mal concepita).
construccin desfavorable). +++ En la parte delantera Repli lavant (impossible de rester accroch). +++ +++ Appuntita nella parte anteriore (impossibile restare
inclinado (es imposible engancharse). +++ Protector del Protection du collecteur. +++ Garde au sol complte. incastrati). +++ Protezione del collettore. +++ Piena
colector. +++ Plena libertad sobre el suelo. Versin Extre- Garde au sol leve de 25 mm dans la version Extre- altezza da terra. Versione Extreme con altezza da terra
me con un aumento de la altura sobre el suelo de 25 me. +++ Logement dcoupl laide dun cadre de aumentata di 25 mm. +++ Ammortizzazione degli urti
mm. +++ Absorcin de impactos con el marco de soporte support (Extreme). +++ 6 points dappui (dorigine 4). con struttura di supporto (Extreme). +++ 6 punti di
(Extreme). +++ 6 puntos de apoyo (original 4). +++ Alu- +++ Aluminium anodis 4mm (inoxydable). +++ Mon- supporto (originale 4). +++ Alluminio anodizzato, 4 mm
minio anodizado de 4 mm de grosor (ninguna oxidacin). tage simple. +++ Complet avec kit de vissage. di spessore (non si ossida). +++ Facile da montare. +++
+++ Fcil montaje. +++ Completo con kit de montaje. Completo di set di viti.
186
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 26850-101
Protector del colector/motor EXTREME Protection du moteur/collecteur EXTREME Paramotore e collettori EXTREME
El seguro de vida para la completa unidad de motor, el Assurance sur la vie pour lensemble dunit moteur, Lassicurazione sulla vita per la unit motore completa,
sistema de escape y el colector. +++ Proteccin com- coude et collecteur. +++ Protection complte dans limpianto dei collettori di scarico e il collettore. +++
pleta de diseo Sandwich con absorcin de impactos la construction en sandwich avec logement dcoupl Protezione completa nella costruzione Sandwich con
hasta el motor. +++ Marco portante de acero inoxidable pour le moteur. +++ Cadre de support en acier avec ammortizzatore per il motore. +++ Struttura di supporto
con soportes montados en bloque silencioso. +++ Supports silent-block. +++ Elment unique changeable in acciaio inox con supporto per blocco silenziatore
Elementos individuales intercambiables. +++ Proteccin +++ Protection trs serre du coude. +++ Protection du gemellato. +++ Singoli elementi sostituibili +++ Pro-
del sistema de escape hacia arriba. +++ Proteccin collecteur. +++ Garde au sol complte. +++ Aluminium tezione alta per collettori di scarico. +++ Protezione
del colector. +++ Plena libertad al piso. +++ Aluminio anodis de 4mm dpaisseur (inoxydable). +++ Indes- collettore. +++ Piena liberta di inclinazione. +++
anodizado de 4 mm de grosor (ninguna oxidacin). +++ tructible grce sa construction en 3 dimensions +++ Alluminio anodizzato, 4 mm di spessore (non si ossida).
Casi indestructible por un diseo tridimensional. +++ Montage simple. +++ Tous les travaux de maintenance +++ Pressoch indistruttibile grazie alla struttura tridi-
Fcil montaje. +++ No es necesario el desmontaje para sont possibles sans dmontage. mensionale. +++ Facile da montare. +++ Le operazioni
realizar trabajos de mantenimiento. di manutenzione non richiedono lo smontaggio.
187
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 26880-201
Placa protectora de caballete Plaque de protection pour la bquille centrale Piastra di protezione per cavalletto centrale
El complemento lgico de la proteccin de motor Xtre- Le complment logique pour la protection du moteur Il logico completamento della protezione motore Xtre-
me. El efecto protector del motor se extiende ms all Xtreme. Leffet de protection du moteur est prolong me. Lefficacia protettiva della protezione motore con-
del caballete central. Protege el caballete, el colector par la bquille centrale. Ainsi la bquille centrale, le tinua anche sul cavalletto centrale. In questo modo
(catalizador) y la base basculante contra daos. Adems, collecteur (catalyseur) et la base du basculeur sont bien risultano protetti anche il cavalletto centrale, limpianto
la mquina se puede deslizar sobre toda la superficie protgs contre les destructions. De plus, le vhicule di scarico (catalizzatore) e la base del braccio oscillante.
protectora en caso de un aterrizaje hasta que la rueda peut glisser sur toute la surface de protection en cas Inoltre, in caso di impatto, la moto pu scivolare su tutta
trasera recobre el agarre. +++ Aluminio resistente de 4 de soulvement, jusqu la roue arrire soit stable la superficie di protezione finch la ruota posteriore ha
mm +++ Elevada estabilidad gracias a la incorporacin nouveau. +++ Aluminium dune paisseur de 4 mm di nuovo trazione. +++ Alluminio altamente resistente
de acanaladuras +++ Fcil montaje +++ Fabricado en +++ Stabilit renforce grce un renforcement ner- da 4 mm +++ Elevata stabilit grazie alle scanalature
Alemania +++ Apto para caballetes centrales originales vures +++ Montage facile +++ Made in Germany +++ integrate +++ Facile da montare +++ Made in Germany
Adaptable pour le bquille centrale dorigine +++ Adatta per i cavalletti centrali originali
GERMANY
Proteccin del crter del motor Protection du carter du moteur Protezione alloggiamento motore
Proteccin de impactos de piedras para la tapa del Protection contre les chocs pour le couvercle du moteur. Protezione da urti di pietrisco per il coperchio motore.
motor. +++ Previene daos en la pintura por el efecto +++ Protge contre les dgts de la peinture travers +++ Previene danni alla vernice (causati dal pietrisco
de galvanizado (piedras/arena arremolinadas por la leffet de jet de sable (endommagement continu e la sabbia che vengono sollevati dalla ruota anteriore e
rueda delantera que daan continuamente la pintura). cause des pierres et sables engendrs par la roue avant) danneggiano continuamente la vernice). +++ Alluminio
+++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). +++ +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
Fcil montaje. simple.
188
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Protector del colector DAKAR Protection du collecteur DAKAR Protezione per collettori DAKAR
El sistema de escape de la GS suele quedar completa- Le coude de GS est souvent constell de bosses aprs Spesso i collettori di scarico della GS sono spesso pieni
mente cubierta de abolladuras despus de viajes todo- les sorties. Le coude se situe directement dans la zone di ammaccature dopo delle gite fuoristrada. I collettori si
terreno. El tubo de escape se encuentra directamente en de tir de la roue avant. Tout ce qui est spar du contact trovano infatti nellarea di azione diretta della ruota ante-
el campo de tiro de la rueda delantera. Todo aquello que avec la rue avant, frappe sans entrave les tuyaux. Ceci riore. Tutto quello che la ruota anteriore scaglia allindietro
es proyectado por la rueda delantera, golpea libremente ne sera vit quavec une protection sophistique. colpisce i tubi senza impedimenti. Questo si pu evitare
los tubos. Esto solo se puede evitar con una sofisticada Protection VA ronde et adapte prcisment au rayon du solo con una protezione adeguata. Protezione rotonda in
proteccin. Proteccin VA redondeada y perfectamente collecteur dchappement. Alliage extrmement rsis- acciaio inox perfettamente adattata al raggio dellimpianto
adaptable al radio del sistema de escape. Aleacin extre- tant, ce qui offre au coude une nouvelle brillance pour collettore. Realizzata in una lega estremamente resistente,
madamente resistente, que aporta un nuevo brillo al esca- une raffinage durable. Convient aussi notre collecteur dona un nuovo splendore al collettore e valorizza ulterior-
pe y garantiza su perfecto estado a largo plazo. Tambin dchappement sport. mente la moto. Si adatta anche al nostro collettore Sport.
es compatible con nuestro sistema de escape deportivo.
SwitchGuard MADE IN
Protection for the exposed side stand switch. +++ Pre-
GERMANY
vents damage or shearing of switch or cable. +++ Ano-
dised aluminium (no oxidation). +++ Easy mounting
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 44680-001
189
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
190
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Proteccin de vlvula de mariposa EVO-R Protection du papillon des gaz EVO-R Protezione sensore a farfalla EVO-R
El sensor del acelerador en el lado izquierdo no es pre- Le capteur du papillon des gaz du ct gauche nest Il sensore di posizione a farfalla del lato sinistro non
cisamente atractiva y, adems, es un peligro, dado que encore pas un rgal pour les yeux et il est risqu en bello a vedersi, inoltre pu essere facilmente danneg-
sobresale y puede verse seriamente daado en caso de outre, par sa position prominente, de subir des dom- giato da piccoli urti accidentali (ad es. con gli stivali).
leves impactos (p. ej. con la bota). Con este protector de mages importants, mme en cas de chocs mineurs Grazie a questa robusta e leggera protezione in alluminio
aluminio robusto y liviano, desaparece el poco atractivo (par exemple avec une botte). Avec cette protection lantiestetico sensore scompare dalla vista, il collettore di
sensor, el tubo de aspiracin forma una unidad, y tanto robuste et lgre en aluminium, le capteur inesthtique aspirazione si fonde in una singola unit e il sensore di
el sensor sensible del acelerador como las conexiones disparat, le collecteur dadmission se fond en une seule accelerazione come pure i morsetti sono maggiormente
estn perfectamente protegidos. Aluminio anodizado en unit et le capteur sensible du papillon ainsi que les protetti. Alluminio anodizzato argento o nero.
plata o negro. raccords sont dsormais bien protgs. En aluminium
anodis argent ou noir.
Front (Photo 2)
silver (Set) Order no.: 41871-101
Underneath (Photo 3) 2 3
Proteccin contra impactos de piedra para Protection contre les jets de pierre pour arceau Parasassi per barra protezione originale
defensas original pare-choc orig. Protezione aggiuntiva per paracilindri originale +++
Proteccin adicional para las defensas original +++ Protection supplmentaire pour pare-cylindre dorigine Protezione di testa del cilindro, cilindro, filtro dellolio,
Proteccin de la cabeza de cilindros, cilindros, filtro de +++ Protection de tte de cylindre, cylindre, filtre dhuile sonde lambda da urti di pietrisco e danni. +++ Solida
aceite, sonda Lambda de impactos de piedras y daos. et sonde lambda contre les projections de pierre et connessione grazie allattacco quadruplo +++ Alette di
+++ Debido al soporte cudruple se forma un conjunto endommagements. +++ Le support quadruple cre un areazione incorporate. +++ Alluminio anodizzato (non
firme +++ Aletas de aireacin incorporadas. +++ Alu- raccord stable +++ Lamelles de ventilation intgres. si ossida). +++ Completo di kit di montaggio. Facile
minio anodizado (ninguna oxidacin). +++ Completo con +++ Aluminium Anodis (inoxydable). +++ Complet da montare.
kit de montaje. Fcil montaje. avec kit de montage. Montage facile.
191
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Chapa protectora de defensas de depsito Tle de protection de larceau pare-choc du Piastra per paraserbatoio
Relleno preciso para las defensas para depsito Adven- rservoir Lamiera che si adatta perfettamente alla barra di pro-
ture. +++ Proteccin del depsito al caer en piedras Remplissage prcis pour la pare-cylindre daventure. tezione del serbatoio Adventure. +++ Protezione del
afiladas, etc. +++ Soporte para depsitos adicionales, +++ Protection du rservoir en cas de chute sur des serbatoio da cadute su pietrisco appuntito ecc. +++
etc. +++ Apto para arcos de proteccin para depsito pierres pointues, etc. +++ Support du rservoir sup- Supporto per serbatoio aggiuntivo ecc. +++ Adatto
originales de la R 1200 GS LC Adventure. +++ Aluminio plmentaire, etc. +++ Compatible avec pare-cylindre alla barra di protezione del serbatoio originale della R
anodizado (ninguna oxidacin). +++ Kit (derecho & dorigine de R 1200 GS LC Adventure. +++ Aluminium 1200 GS LC Adventure. +++ Alluminio anodizzato (non
izquierdo) +++ Fcil montaje Anodis (inoxydable). +++ Set (droit et gauche) +++ si ossida). +++ Set (di destra e di sinistra) +++ Facile
Montage facile. da montare
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 42155-002
Almohadillas de proteccin del eje Double- Pads de protection des axes DoubleShock Tamponi protezione asse in alluminio Dou-
Shock La fourche est tenue distance sre du goudron et bleShock
Mantenga tambin ahora la horquilla a una distancia empche les dgts importants permanents. +++ Mantenere anche la forcella a debita distanza dal terreno
segura del asfalto para evitar que se produzcan daos Protection efficace de la fourche +++ Combinaison evita enormi danni. +++ Protezione efficace della for-
graves. +++ Proteccin eficaz de la horquilla +++ idale avec le pare-cylindre/Pads, car le vhicule peut cella +++ Ottima combinazione con paramotore, poich
Combinacin ideal de las defensas y almohadillas, en cas de chute glisser sur la protection de lessieu +++ il veicolo in fase di compressione poggia anche sulle
puesto que ahora el vehculo tambin se apoya en las Protection contre les coups et les dgts dusure +++ piastre assiali +++ Protezione da urti e abrasioni +++
almohadillas de eje durante la fase de deslizamiento Design de course pour de petites rsistances de frotte- Design sportivo per una minore resistenza allattrito e
+++ Proteccin contra daos por impactos y abrasin ment et forces de cisaillement +++ Plastique spcial alla forza di taglio +++ Speciale plastica ad alta resi-
+++ Diseo de carreras para reducir las resistencias por de haute rsistance +++ Fixation sre +++ Montage stenza +++ Fissaggio sicuro +++ Facile da montare
rozamiento y las fuerzas de cizallamiento +++ Plstico simple +++ Complet avec kit de montage +++ Made +++ Completa di kit di installazione +++ Made in
especial muy resistente +++ Fijacin segura +++ Fcil in Germany Germany
montaje +++ Entrega completa con kit de montaje +++
Fabricado en Alemania
192
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
For final drive joint
Order no.: 20350-002
193
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC
Order no.: 26660-100
R 1200 GS Adventure LC
Order no.: 26660-200
Protector de faro Clear abatible Protection des feux avant Clear pliante Protezione per faro Clear ribaltabile
Proteccin eficaz de los faros, que se puede abatir hacia Feu avant efficace, qui peut tre pli vers lavant lors de Protezioni dei fari, che possono essere ribaltate in avanti
adelante durante la circulacin por carretera o para la la conduite sur la route ou des fins de nettoyage. Bulle durante la guida o per la pulizia. +++ Plastica Lexan
limpieza. +++ Vidrio de proteccin Lexan visualmente de protection Lexan optiquement claire et indestruc- indistruttibile e di ottica pura +++ Antiriflesso e rego-
puro, indestructible +++ Ajustable contra reflejos o tible +++ Resistance antireflets ou antiblouissement labile contro le vibrazioni +++ Facile pulizia dei fari e
autodeslumbramiento +++ Limpieza fcil del faro y rglable +++ Nettoyage facile du feu avant et la partie dellinterno della protezione +++ Facilmente ripiegabili
del lado interior del vidrio +++ Para el uso todoterreno intrieure de la bulle +++ Pour un fonctionnement in alto per limpiego fuori strada +++ Facile montaggio
rpidamente desplegable hacia arriba +++ Montaje fcil tout-terrain rabattable vers le haut +++ Montage facile +++ Plastica Lexan antigraffio con rivestimento, kit di
+++ Vidrio Lexan resistente a araazos mit kit de sopor- +++ Bulle Lexan rsistante labrasion avec kit de montaggio robusto +++ Made in Europe
te revestido y estable +++ Hecho en Europa fixation robust et revtu +++ Made in Europe
R 1200 GS + Adventure
(-2007) Order no.: 20420-000
R 1200 GS LC
Order no.: 20420-200
R 1200 GS Adventure LC
Order no.: 20420-300
194
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Proteccin antideslumbramiento con rejilla Protection anti-blouissement avec grille Protezione antiriflesso con griglia
Proteccin segura del faro +++ Previene un autodes- Aucun auto-blouissement et aucune lumire diffuse Protezione sicura del faro +++ Previene labbagliamento
lumbramiento y la dispersin luminosa +++ Perfecta +++ Aucune vue dgage la nuit +++ Plastique sp- e la luce diffusa +++ Visuale non disturbata di notte
visibilidad durante la noche +++ Plstico especial de cial haute rsistance. +++ Montage facile (enfichage/ +++ Plastica speciale ad elevata resistenza. +++ Facile
alta resistencia. +++ Montaje fcil (poner y encajar). encliquetage). da montare (Fissare in alto e bloccare ).
GUARANTEE
5
YEARS
195
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
Set (right and left) Order no.: 42839-002
Rejilla para faros adicionales LED Grille de protection pour feux avant supplm- Griglia di protezione per fari supplementari
Una piedra que rebote o un corto tramo en terrenos entaires LED a LED
irregulares a menudo termina siendo el fin de los faros Une pierre agite ou parties OffRoad courtes signifient Una pietra scagliata o un piccolo percorso offroad
antiniebla originales. +++ Mayor proteccin para los souvent le remplacement chre des phare antibrouillards possono causare la costosa rottura del faro fendinebbia
faros antiniebla originales +++ Elimina reflejos y el dorigine. +++ Protection leve pour le phare antibrouil- originale. +++ Elevata protezione del faro fendineb-
peligro de autodeslumbramiento +++ Limpieza sencilla lard +++ Aucunes rflexions ou risque auto-blouisse- bia originale +++ Assenza di riflessi o del rischio di
del faro y de la rejilla (abatible) +++ Fcil montaje +++ ment +++ Nettoyage facile du phare et de la grille abbagliamento +++ Facilit di pulizia del faro e della
Construccin metlica robusta con revestimiento negro (repliables) +++ Montage facile +++ Construction griglia (ribaltabile) +++ Facile da montare +++ Robusta
+++ 60 das para devolucin +++ 5 aos de garanta mtallique robuste et revtue en noir +++ 60 jours droit struttura in metallo nero rivestito +++ Diritto di reso: 60
+++ Fabricado en Alemania de retour +++ Garantie de 5 ans +++ Made in Germany giorni +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
196
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
EUROPE
Arco de proteccin de intermitentes Arceau de protection du clignotant Staffa di protezione per frecce
Alta proteccin de losintermitentes LED y el brazo de las Protection leve du clignotant LED et du bras de levier. Elevata protezione del lampeggiatore a LED e asta. +++
luces intermitentes. +++ Abarca las luces intermitentes +++ Entourage complet du clignotant +++ Montage Lampeggiatore completamente ricoperto +++ Facile da
completas +++ Montaje fcil. +++ Revestimiento de facile. +++ Revtu en plastique. montare. +++ Con rivestimento in plastica.
plstico.
R 1200 GS LC + Adventure LC
black Order no.: 43951-002
197
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC
black Order no.: 43950-002
R 1200 GS Adventure LC
black Order no.: 43950-102
198
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Proteccin de chasis para acompaante Protection du cadre Passager Protezione telaio passeggero
Proteccin del chasis frente a araazos. +++ Una mejor Protection de larceau contre les raflures. +++ Mani- Protezione del telaio dai graffi. +++ Uso piu agevoe
posicin de la bota +++ Adaptacin precisa sin golpe- pulation confortable de botte +++ Prcis sans plier et con stivali +++ Si adatta perfettamente senza piegarsi
teos ni roces. +++ Fcil montaje. +++ Revestimiento rcurer +++ Montage facile +++ Revtu en plastique. e senza sfregare. +++ Facile da montare. +++ Con
de plstico. rivestimento in plastica.
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver (Set) Order no.: 42740-001
199
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Rejilla protectora del radiador Xtreme Grille de protection pour radiateur Xtreme Griglia protezione radiatore Xtreme
Previene la torcedura/la destruccin y la obstruccin Protge contre le pliage/destruction et lobturation des Previene la piegatura/distruzione e linsudiciamento
(moscas, etc.) de las aletas de refrigeracin +++ lamelles de radiateur (mouches, etc.) +++ Protection (mosche ecc.) sulle alette di raffreddamento +++ Pro-
Proteccin progresiva: las aletas de aireacin protegen progressive: Lamelles de ventilation attrape les pierres, tezione progressiva: Le alette di areazione trattengono
de las piedras, etc., y la rejilla VA protege de pequeos etc. et grille VA et protge contre les petits projectiles. il pietrisco ecc. e la griglia VA protegge da piccoli
proyectiles. +++ Marco de aluminio estable, anodizado +++ Cadre en aluminium stable et Anodis (inoxy- sassi. +++ Stabile telaio in alluminio anodizzato (non
(ninguna oxidacin). +++ Malla de acero inoxidable dable). +++ Grillage mtallique cousin et soud. +++ si ossida). +++ Griglia di fili in acciaio inox intrecciata
tejida y soldada. +++ Absorcin de vibraciones. +++ Dcouplage de vibration +++ Technique de connexion e saldata. +++ Ammortizzazione delle vibrazioni. +++
Tecnologa de conexin sofisticada (prensado fijo de sophistique (pressage Sandwich) entre grille et cadre. Elaborata tecnologia di collegamento (pressione costante
Sandwich) entre la rejilla y el chasis. +++ Fcil montaje. +++ Montage simple. Sandwich) tra griglia e telaio. +++ Facile da montare.
Rejilla de tubo de aspiracin Grille du tube daspiration Griglia per collettore di aspirazione
Proteccin de cuerpos ajenos en el canal de aspiracin Protection de matires trangres dans le canal das- Protezione da corpi estranei nel canale di aspirazione e
y revalorizacin visual de los tubos de aspiracin. +++ piration et amlioration optique de tuyau daspiration miglioramento dellaspetto del tubo di aspirazione. +++
Previene la obstruccin prematura del filtro de aire. +++ +++ Empche lobturation prcoce du filtre dair. +++ Previene lusura prematura del filtro dellaria. +++ Sta-
Marco de aluminio estable, anodizado (ninguna oxida- Cadre en aluminium stable et Anodis (inoxydable). +++ bile telaio in alluminio anodizzato (non si ossida). +++
cin). +++ Malla de acero inoxidabletejida y soldada. Grillage mtallique cousin et soud. +++ Dcouplage Griglia di fili in acciaio inox intrecciata e saldata. +++
+++ Absorcin de vibraciones. +++ Tecnologa de de vibration +++ Technique de connexion sophistique Ammortizzazione delle vibrazioni. +++ Elaborata tecno-
conexin sofisticada (prensado fijo tipo Sandwich) entre (pressage Sandwich) entre grille et cadre. +++ Montage logia di collegamento (pressione costante Sandwich) tra
la rejilla y el chasis. +++ Fcil montaje. simple. griglia e telaio. +++ Facile da montare.
200
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Proteccin trasera para depsito de freno Protection de rservoir de liquide de freins arrire Protezione serbatoio liquido freno posteriore
Proteccin contra rotura del depsito de freno. +++ Protection du rservoir de frein risqu de dmolition. Protezione del serbatoio del freno da eventuali strappi.
Mantiene el depsito protegido +++ Proteccin contra +++ Maintien srement le rservoir +++ Protection du +++ Ricopre il contenitore per intero +++ Protezione
manipulaciones (el depsito ya no se podr abrir con la sabotage (rservoir ne peut plus tre ouvert la main. anti-sabotaggio (il serbatoio non pu pi essere aperto
mano). +++ Aluminio anodizado. +++ Aluminium anodis. manualmente.) +++ Alluminio anodizzato.
R 1200 GS LC + Adventure LC
Brake reservoir protec. (silver) Order no.: 26990-201
Protector del depsito de embrague y del Protection du rservoir de frein et dembrayage Protezione per serbatoio liquido freno/frizione
depsito de freno Les rservoirs hydrauliques sont sensibles, les moindres I serbatoi per il liquido freno/frizione sono dei com-
Los depsitos hidrulicos suelen estar expuestos a ca- chutes entranent un endommagement. Le rsultat ponenti delicati che si staccano facilmente. Ci rende
das, lo que supone elevados costes de reparacin. Por est une rparation coteuse. A cette fin, nous avons necessarie costose riparazioni. Abbiamo quindi svilup-
este motivo, hemos diseado esta proteccin, que se dvelopp ce systme de protection, qui sappuie pato questa protezione che si installa direttamente alle
apoya directamente en la atornilladura del manillar y se directement sur la vissage de guidon, et qui, en outre, viti previste sul manubrio ed dotata di un fissaggio
fija adicionalmente en el soporte del espejo. El aluminio saccroche la fixation rtroviseur. Laluminium pais aggiuntivo allo specchio. Lalluminio spesso trasmette gli
de gran espesor es capaz de absorber el impacto y transmit les coups au support ingnieux, sans quil soit urti al supporto snodato, senza danneggiarsi. Consigliata
transmitirlo a los sofisticados soportes sin llegar a ser dtruit. Recommand galement comme protge-mains anche per i paramani originali e accessori. Completa di
destruido. Tambin se recomienda su uso con protecto- dorigine ou accessoires. Complet avec kit de montage. kit di montaggio. Made in Germany.
res de manos originales o accesorios. Completo con kit Made in Germany.
de montaje. Fabricado en Alemania.
201
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
Brake/clutch fluid reservoir cover
silver (Set) Order no.: 27040-101
Tapa de depsito de aluminio Couvercle du rservoir en alu Tappo in alluminio per serbatoio freno
El mejor arte de fresado de aluminio queda expuesto Art de fraisage aluminium de haute qualit un endroit Arte della fresatura dalluminio ad alto livello, collocato
en este producto. Visualmente una belleza y tecnolgi- bien visible. Une friandise visuellement, et technique- in una zona a vista. Elegante dal punto di vista estetico,
camente una evolucin extremadamente estable de la ment un dveloppement trs stable du couvercle en questo tappo unevoluzione estremamente robusta del
tapa plstica original de un aspecto poco agradable. plastique dorigine. Couvercle conu selon le nouveau modesto originale in plastica. Tappo realizzato nello stile
pticamente es una delicadeza y un adelanto tcni- design Edge. +++ Beaucoup plus stable et sans Edge Design. +++ Molto pi robusto e senza torsioni
co extremadamente estable comparado con el poco torsion +++ Les rservoirs sont de grande valeur et +++ Migliora lestetica del serbatoio e attira gli sguardi
atractivo de la tapa plstica original. Construccin con- attirent tous les regards +++ Filetage de verrouillage +++ Filettatura integrata autobloccante +++ Facile da
secuente de las tapas en el nuevo diseo edge. +++ autobloquant +++ Montage facile- Facile remplacer montare e da sostituire +++ Titaniumio o anodizzato
Notablemente ms estable y libre de torsiones +++ Los +++ Titaniume ou argent anodis +++ Garantie de 5 argento +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
depsitos son de mayor calidad y se han vuelto un punto ans +++ Made in Germany
de atraccin +++ rosca enclavadora autofijadora +++
Montaje sencillo fcil de sustituir +++ Anodizado en
color titaniumio o plata +++ 5 aos de garanta +++
Hecho en Alemania
202
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Cubierta de pinzas de freno Cache des pinces de frein Protezione pinze freno
Proteccin y mejora de la zapata de freno +++ La pinza Protection et raffinement da les triers de freinage +++ Protezione e eleganza delle pinze del freno +++ Pinze e
y la zapata de horquilla forman una unidad. +++ Alumi- Pince et fourches fondent en une seule unit. +++ piedino forcella diventano una cosa sola. +++ Alluminio
nio anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage simple. anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
MADE IN
GERMANY
Proteccin de sensor ABS Protection du capteur ABS Protezione per sensore ABS
Proteccin del sensor de ABS de daos/rotura. +++ Alu- Protge le capteur ABS contre le dommage/la dmoli- Protezione del sensore ABS da danneggiamento/distac-
minio anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. tion. +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Mon- co. +++ Alluminio anodizzato (non si ossida). +++ Facile
tage simple. da montare.
203
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
MADE IN
black Order no.: 43540-002
GERMANY
Cubierta protectora de suciedad de frenos Collecteur de poussire de freinage Copertura pinze freni
Previene la suciedad sustancial de la tapa delantera del Empche le salissure importante du couvercle avant du Evita che il coperchio motore anteriore si sporchi note-
motor por polvo de freno y suciedad. +++ Desviacin moteur cause de la poussire de freinage et la salet. volmente con polvere dei freni e sporcizia. +++ Devia-
de polvo de freno/suciedad. +++ La suciedad puede +++ Redirection de la poussire de freinage et la salet. zione della polvere dei freni/fango. +++ Lo sporco pu
fluir hacia fuera (abierto en los lados). +++ Ninguna +++ La salet peut couler (ouvert latralement). +++ defluire (aperto lateralmente). +++ Sulle pinze non si
acumulacin de calor en la pinza. +++ La autolimpieza Aucune accumulation de chaleur sur la pince. +++ Le deposita polvere dovuta al calore. +++ Viene mantenuta
permanece intacta. +++ Revestimiento plstico resis- nettoyage automatique est maintenu. +++ Revtement la funzione autopulente. +++ Verniciatura della plastica
tente a altas temperaturas. +++ Completo con kit de en plastique rsistant aux hautes tempratures. +++ resistente ad alte temperature. +++ Completo di kit di
montaje. +++ Fcil montaje. Complet avec kit de montage. +++ Montage simple. montaggio. +++ Facile da montare.
Cubierta de aluminio y proteccin de discos Cache en alu et protection des disques de frein Protezione dischi freno e copertura in alluminio
de freno Capot visser lorsque la protection de la roue arrire Copertura a vite quando la protezione della ruota poste-
Cubierta roscada siempre y cuando se desmonte la originale est dmonte. +++ Empche la pntration riore originale smontata. +++ Previene lingresso di
proteccin original de la rueda trasera. +++ Previene des branches, etc. dans les triers de freinage/ pdale rami nelle pinze/dischi del freno +++ Alluminio anodiz-
la entrada de ramas, etc., en la zapata de freno/disco de frein +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ zato (non si ossida). +++ Facile da montare.
de freno +++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). Montage simple.
+++ Fcil montaje.
204
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Cubierta de pinzas de freno Cache des pinces de frein Protezione pinze freno
Mejora y proteccin de la zapata de freno. +++ Aluminio Raffinement et protection pour les triers de freinage. Eleganza e protezione per la pinza del freno. +++ Allu-
anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage minio anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
simple.
Cubierta de aluminio y proteccin de discos Cache en alu et protection des disques de frein Protezione dischi freno e copertura in alluminio
de freno Capot visser lorsque la protection de la roue arrire Copertura a vite quando la protezione della ruota poste-
Cubierta roscada siempre y cuando se desmonte la originale est dmonte. +++ Empche la pntration riore originale smontata. +++ Previene lingresso di
proteccin original de la rueda trasera. +++ Previene des branches, etc. dans les triers de freinage/ pdale rami nelle pinze/dischi del freno +++ Alluminio anodiz-
la entrada de ramas, etc., en la zapata de freno/disco de frein +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ zato (non si ossida). +++ Facile da montare.
de freno +++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). Montage simple.
+++ Fcil montaje.
205
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Proteccin delantera de tubo de freno Protection du cble de frein avant Protezione tubo di collegamento freno anteriore
Proteccin del tubo de freno o de la conexin del freno Protection de la ligne de frein ou raccordement de frein Protezione del tubo del freno e/o del collegamento del
frente a daos/rotura. +++ Proteccin del anillo de junta contre le damage/dmolition. +++ Protection de la freno da danni/distacco. +++ Protezione dellanello
de Telelever. +++ Aluminio anodizado (ninguna oxida- manchette Telelever. +++ Aluminium anodis (inoxy- di tenuta Telelever. +++ Alluminio anodizzato (non si
cin). +++ Fcil montaje. dable). +++ Montage simple. ossida). +++ Facile da montare.
Rejilla protectora del radiador de aceite Protection du radiateur dhuile Protezione radiatore olio
Proteccin ptima y mejora del radiador. +++ Mantiene Protection optimale et raffinement du radiateur. +++ Protezione ideale e eleganza del radiatore. +++ Tiene
el radiador libre de piedras/moscas y protege las aletas. Protge le radiateur contre les pierres/moustique et lontane dal radiatore pietrisco/mosche e protegge le
+++ Mscara plstica de ABS indestructible (teida protge lamelles. +++ Masque en plastique ABS indes- alette. +++ Mascherina in plastica ABS indistruttibile
con una capa protectora) con rejilla VA tejida y soldada tructible (teint dune couche protectrice) avec grille VA (colorata con strato protettivo) con griglia VA intrecciata
(2008-) o un marco de aluminio anodizado con una tresse et soude ou cadre en aluminium anodis avec e saldata VA (2008-) o telaio in alluminio anodizzato con
rejilla panal VA (-2007). +++ Fijacin antivibratoria. nid dabeille VA (-2007). +++ Fixation avec dcouplage griglia a pettine VA (-2007). +++ Attacco con ammor-
+++ Sofisticada tecnologa de conexin Sandwich. +++ de vibration +++ Technique de fixation sandwich tizzazione della vibrazione. +++ Elaborata tecnica di
Fcil montaje. sophistique +++ Montage simple. collegamento Sandwich. +++ Facile da montare.
206
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 34450-101
Limitador del tope de direccin Limitation de la bute du guidon Limitatori per battuta di sterzo
Los limitadores originales son demasiado dbiles. Ya Les limites originales sont dimensionnes insuffisam- I limitatori originali sono di scarse dimensioni. Anche in
con una cada suave, el original se puede romper. Esto ment. Mme en cas de chute lger la version dorigine caso di piccoli incidenti si danneggiano facilmente. In
puede provocar daos en el puente de horquilla, los peut tre endommage . La fourche, les tubes coulis- alcuni casi le forcelle, i tubi scorrevoli, gli ammortizzatori
tubos deslizantes, los amortiguadores de la direccin y el sants, lamortisseur de direction et le Telelever peuvent dello sterzo ed i telelever possono subire forti danni. Due
Telelever. Dos soportes extremadamente estables y muy t endommags. Deux supports extrmement stables ulteriori supporti ultra leggeri insieme al paraurti in gom-
livianos se colocan rpidamente junto con los limitadores et ultralgers sont rapidement monts avec une bute ma possono essere montati rapidamente sul morsetto
de goma robustos en el puente de horquilla inferior. Una caoutchouc sur la fourche infrieure. Une structure inferiore. Un design efficace: Langolo di sterzo viene
construccin eficaz: la direccin se limita en los primeros efficace: Langle de braquage est limit en douceur et limitato ai primi millimetri e con compressione crescente
milmetros suavemente y con mayor direccin se limita devient de plus en plus fort avec laugmentation de la pi forte. Made in Germany.
con ms fuerza. Fabricado en Alemania. compression. Made in Germany.
Proteccin contra el robo de cascos HelmLock Protection anti-vol du casque HelmLock Antifurto per casco
Seguro del casco prctico, integrado en la BMW. +++ Protection du casque pratique intgre la BMW. +++ Pratico sistema per assicurare il casco integrato nella
Seguro sencillo para proteger hasta dos cascos contra Protection facile et antivol jusquaux deux casques. +++ BMW. +++ Sistema di per assicurare il casco semplice
robo. +++ No se requiere ninguna cerradura adicional. Aucune serrure supplmentaire nest ncessaire. Prot- e a prova di ladro fino a due caschi. +++ Non richiede
Se asegura mediante la cerradura del asiento. +++ Se g avec la serrure de selle. +++ Dispositif daccrochage nessuna chiusura aggiuntiva ecc. Viene assicurato alla
fija el dispositivo de suspensin de aluminio por debajo en aluminium est fix sous la banquette de manire sella. +++ Il gancio in alluminio si fissa sotto la sella
del asiento de forma permanente. +++ La cuerda de permanente. +++ Le cble de dcrochage peut tre definitivamente. +++ Il cavo di sicurezza si pu riporre
seguridad puede guardarse debajo del asiento. +++ rang sous la banquette. +++ Cble dacier de 5mm. sotto la sella. +++ Cavo dacciaio di 5 mm di spessore.
Cuerda de acero de 5 mm. +++ Revestimiento de silico- +++ Enrobage en silicone pour la protection contre les +++ Isolamento in silicone evita danni alla vernice. +++
na contra daos de la pintura. +++ Lazos reforzados por dgts de la peinture. +++ Boucles renforces en acier. Anelli rinforzati con inserti di acciaio. +++ Completo di
inserciones de acero. +++ Completo con kit de montaje. +++ Complet avec kit de montage. kit di montaggio.
207
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS (2006-2007)
Order no.: 27380-500
R 1200 GS LC
for standard version Order no.: 27380-100
R 1200 GS Adventure LC
for standard version Order no.: 43920-002
Ampliacin de soporte de caballete central Extension pour bquille latrale Estensione per cavalletto laterale
Soporte firme de la mquina sobre cualquier subsuelo. Stabilit sre sur tous les sous-sols. +++ Compense la Tenuta sicura del mezzo su tutte le superfici. +++
+++ Nivela ngulos de parada muy oblicuos. +++ bquille trs oblique. +++ Surface dappui plus grand Compensa langolo di pendenza elevato. +++ Area
Superficie de soporte 100 % ms grande. +++ Con que 100%. +++ Aide de dploiement dentele +++ di contatto maggiore del 100%. +++ Con dentatura
dentado exterior como elemento auxiliar de despliegue Aluminium Dural de 8mm dpaisseur. +++ Rsistant esterna per una presa pi stabile durante lapertura +++
antideslizante +++ Duraluminio de 8 mm de grosor. loxydation, noir, et anodis. +++ Protection antirouille Duralluminio da 8 mm di spessore. +++ Anodizzato in
+++ Anodizado anticorrosin en color negro. +++ pour la surface de pose dorigine. +++ Tampon amortis- nero per una migliore resistenza allossidazione. +++
Proteccin contra oxidacin para la superficie de soporte seur entre surface de pose dorigine et llargissement. Protezione antiruggine per la superficie di appoggio ori-
original. +++ Almohadilla amortiguadora entre la super- +++ Fraiss NC. +++ Montage simple. ginale. +++ Cuscinetto ammortizzatore tra la superficie
ficie de soporte original y la ampliacin. +++ Fresado di appoggio originale e lestensione. +++ Fresatura NC.
NC. +++ Fcil montaje. +++ Facile da montare.
GERMANY
Topes laterales para ampliacin de soporte Side-Spikes pour extension Borchie per estensione per cavalletto laterale
+++ Topes que evitan el deslizamiento de la mquina en +++ Crampon qui vite le glissage de la machine sur +++ Borchie per evitare lo scivolamento del mezzo nei
pendientes. +++ Carga puntual superior y mayor resis- les pentes. +++ Charge ponctuelle leve et rsistance tratti in pendenza. +++ Carico concentrato elevato e
tencia por rozamiento. +++ Incremento de 7mm para de frottement augmente. +++ Augmentation de 7 mm alta resistenza allattrito. +++ Innalzamento di 7 mm per
facilitar el levantamiento de la motocicleta. +++ Volu- pour un redressement facile de la moto. +++ Quantit facilitare il sollevamento della moto. +++ Dotazione: Tre
men de suministro: tres topes con tornillos de fijacin livre: Trois Crampons avec vis de fixation appropries borchie con rispettive viti di montaggio allungateper tutte
alargados adecuadamente para cualquier ampliacin de allonges pour tout agrandissement de surface dappui le piastre di supporto del cavalletto laterale Wunderlich.
soporte lateral Wunderlich. de bquille latrale Wunderlich.
208
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
black (Set) Order no.: 27510-202
209
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Arco de proteccin del claxon Arceau de protection du klaxon Staffa di protezione per clacson
Una pequea pieza con un tranquilizador efecto. Impide Un petit lment avec un effet calmant. Protge, en cas Un piccolo componente dalleffetto rassicurante. Impe-
el accionamiento involuntario del claxon en los impac- de braquage, contre le fonctionnement par erreur du disce di azionare per sbaglio il clacson mentre si sterza.
tos direccionales. Independientemente de la bolsa de klaxon. Peu importe avec quel sac de rservoir vous A prescindere dalla borsa da serbatoio utilizzata, questo
depsito que tenga, el fuerte impacto direccionalhace voyagez, la bute de direction puissante de la machine problema causato dallintensa sterzata della moto.
que esto ocurra. A menudo, el claxon se acciona por limplique. Il arrive souvent dappuyer par erreur sur le Spesso capita di azionare involontariamente il clacson,
descuido, desconcertando al resto de usuarios dela va. bouton du klaxon et que le regard des choses proches suscitando gli sguardi perplessi dei passanti. Ora c
Esto ya se ha acabado. De rpido montaje, sin que afecte soit embarrass. Cela est contrl. Rapide installer, una soluzione. Veloce da installare, non compromette
al accionamiento del claxon durante la conduccin. Fcil sans endommager laccessibilit du bouton de klaxon lutilizzo del tasto del clacson durante la guida. Facile da
montaje. Fabricado en Alemania. pendant le trajet. Montage facile. Made in Germany. montare. Made in Germany.
Tapn de aceite de seguridad Bouchon dhuile de scurit Tappo dellolio con antifurto
De fcil manipulacin y ptima proteccin contra robo. Manipulation facile et protection facile contre le vol. Facilit di impiego e ottima protezione contro i furti.
nicamente puede abrirse con nuestra llave espe- Ouverture uniquement avec notre cl spciale livre. Apribile solo con la nostra chiave speciale fornita con il
cial, suministrada con el producto. +++ Construccin +++ Structure dune seule pice, indestructible +++ tappo. +++ Struttura unica e indistruttibile +++ Tenuta
indestructible de una sola pieza +++ Completamente Trs pais +++ Finition haute de gamme +++ Cl stagna +++ Finitura pregiata +++ Chiave da attaccare
hermtico +++ Acabado de alta calidad +++ Llave comme un porte-cls +++ Jauge frais avec des al portachiavi +++ Asta con indicazione del livello
prevista como llavero +++ Varilla de sonda fresada con marques de niveau dhuile +++ Livraison comprend dellolio +++ La fornitura comprende tappo, chiave,
marcas de nivel de aceite +++ El volumen de suministro bouchon, cls, joint et anneau de cl +++ Garantie de 5 guarnizione e anello di tenuta +++ 5 anni di garanzia
incluye tapn, llave, junta y aro de llavero +++ 5 aos de ans +++ Made in Germany +++ Made in Germany
garanta +++ Fabricado en Alemania
210
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Protectores antideslumbramiento de puesto de Protection anti-blouissement du cockpit Protezione antiriflesso per cupolino
conduccin Protection antiblouissement pour lensemble des Protezione antiriverbero per tutti gli accessori (strumenti,
Proteccin antideslumbramiento para todos los mandos armatures (Instruments, luminaires et Display). +++ luci e display). +++ Guida rilassata senza riflessi. +++
(instrumentos, lmparas y pantalla). +++ Conduccin Conduite confortable sans rflexions. +++ Protection Protezione anti sbiadimento, danni e graffi. +++ Pregiati
relajada sin reflejos. +++ Proteccin frente a la decolo- contre la dcoloration, le dommage et raflure. +++ elementi di design che completano gli accessori. +++
racin, daos y araazos. +++ Un elemento de diseo Elment de design noble qui complte les armatures. Plastica ABS colorata con strato di plastica trasparente
lujoso, que completa los mandos. +++ Plstico ABS +++ Plastique ABS teint en plastique clear +++ Mon- +++ Facile da montare con uno scatto
teido con una capa plstica cleare +++ Montaje fcil tage facile par encliquetage
mediante empuje y clic
211
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
212
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 34351-000
Cubierta de rueda trasera BOXER Xtreme Protection de la roue arrire BOXER Xtreme Protezione per ruota posteriore BOXER Xtreme
Proteccin para el amortiguador, la batera, el sistema Protection pour jambe de force, batterie, systme Protezione per forcellone, batteria, sistema di scarico,
de escape, el colector, el mecanismo de la chapaleta dchappement, collecteur, mcanisme de clapet meccanismo della valvola di scarico del collettore e del
de escape y para la plataforma de la parte trasera del dchappement et pour la structure de base du cadre fondo del telaio posteriore. Supporto robusto con plasti-
chasis. Soporte estable con chapa de proteccin ABS. arrire Support stable avec tle de protection ABS Mon- ca protettiva ABS. Facile da montare. Kit di montaggio
Fcil montaje. Incluye el kit de instalacin. No aptos para tage facile. +++ Y compris kit de montage. Nest pas incluso. Non adatto a pneumatici da fuori strada (ad es.
llantas todoterreno (p. ej.: Metzeler Karoo, Conti TKC 80). compatible avec les roues OffRoad (comme: Metzeler Metzeler Karoo, Conti TKC 80).
Karoo, Conti TKC 80).
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 40821-002
213
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC + Adventure LC
Order no.: 27830-100
Extensin de guardabarros Extenda Fender Rallonge de garde-boue Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
A menudo hay quejas sobre colectores y crteres de Les coudes et boitiers de moteur endommags, les Collettori e carter motore infangati, danni causati da sas-
motor sucios, daos por impactos de piedras y remolinos dommages de pierre et les claboussures inutiles sont si e inutili spruzzi dacqua sono estremamente fastidiosi.
de agua. Esta extensindel guardabarros original de souvent dnoncs. Cette extension en plastique ABS du Questa estensione del parafango originale realizzata in
material ABS embutido resuelve los problemas. Como garde-boue-intrieur dorigine met fin aux problmes. plastica ABS mette fine a questo problema. Poich le-
de todos modos la extensin se fija fuera del rea de Puisque lextension est fixe hors du champ de vision, stensione viene montata allesterno del campo visivo, le
visin, los tornillos de fijacin pasan desapercibidos. les vis de fixation nattirent pas dattention. Livraison viti di fissaggio non sono evidenti. La fornitura comple-
Entrega completa con tornillos de fijacin para un apoyo complte avec vis de fixation pour un sige sans ta di viti di fissaggio per un alloggiamento stabile e senza
firme y libre de vibraciones. Plstico ABS negro. Para el vibrations et stable. +++ Plastique ABS noir. Pour le oscillazioni. Plastica ABS nera. Per il parafango originale.
guardabarros original. garde-boue dorigine.
Back Extenda Fender Back Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
La suciedad, la lluvia y el barro levantado por la rueda Le Passager, le bagage et la banquette sont tenus Il fango, la pioggia e lo sporco proiettati dalla ruota
trasera se mantendrn alejados del acompaante, el lcart de boue, la pluie et la salet suscits de roue posteriore vengono tenuti lontani da passeggero, baga-
equipaje y el asiento. +++ Ajustable en altura para su arrire. +++ Rglable en hauteur pour sadapter la glio e sedile. +++ Regolabile in altezza per adattarsi
adaptacin al tamao de la matrcula. +++ La proteccin taille de la plaque. +++ Garde-boue dorigine peut alle dimensioni della targa. +++ Il paraspruzzi originale
contra salpicaduras original se puede desmontar. +++ tre enlev. +++ Comprenant emblme Wunderlich pu essere rimosso. +++ Stemma Wunderlich incluso
Incluye emblema Wunderlich +++ Plstico ABS embuti- +++ Plastique ABS avec emboutie, lger et presque +++ Plastica ABS imbutita, leggera e praticamente
do y ligero, prcticamente indestructible indestructible. indistruttibile
214
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Foot protectors
Maximum protection from cold, wetness or dirt. +++
Water jet is discharged laterally +++ Full cornering clear-
ance and off-road-capable. +++ Compatible with Krauser,
Wunderlich and original crash bars. +++ Solid-coloured MADE BY
ABS plastic with clear plastic coating +++ Lightweight set.
+++ Quick and easy mounting on original screw points. WUNDERLICH
+++ Set (left + right) and mounting kit.
GUARANTEE
R 1200 GS (-2012) + Adventure (-2013)
5
silver Order no.: 27910-001 YEARS
black Order no.: 27910-002
MADE IN
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 27910-101 GERMANY
215
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC
black Order no.: 28051-002
R 1200 GS Adventure LC
black Order no.: 28051-102
Juego de almohadillas para depsito de 2 piezas Set 2 pices de pads de protection du rservoir Kit protezione serbatoio da 2 pezzi
Almohadillas para depsito exactamente adaptadas al Une protection du rservoir adapt au design de la BMW Set di copri serbatoio che si adattano alla perfezione
diseo de la BMW R 1200 GS LC, que protegen todos R 1200 GS LC qui protge les surfaces de contact contre al design della BMW R 1200 GS LC proteggono in
los puntos de contacto de manera eficaz de araazos, les rayure, les endommagements et labrasion du rser- modo efficace tutti i punti di contatto da graffi, danni
daos y abrasin en el depsito. La mejor posicin de las voir. Lemplacement du genou amlior offre une sen- e abrasione del serbatoio. La zona di appoggio delle
rodillas transmite una mejor sensacin de conduccin, que sation de prise qui augmente le plaisir de la conduite. ginocchia perfezionata offre una sensazione di guida pi
aumenta sustancialmente la diversin al conducir. Material Matriel PU en noir, lgrement grenu et souple. confortevole e migliora in maniera significativa il piacere
PU suave negro, ligeramente estructurado,, autoadhesivo. di guida. Morbido materiale in PU scuro, con leggere
nervature, autoadesivo.
R 1200 GS (-2007)
Order no.: 28050-000
Juego de almohadillas para depsito Touring Kit de pad de protection de rservoir Touring Kit protezione serbatoio Touring
Kit de almohadillas de depsito con diseo a juego. Un kit rservoir adapt au design. Protge efficacement Set di paraserbatoi abbinati al design. Proteggono tutti
Protegen todos los puntos de contacto de manera eficaz tous les points de contact des raflures, des dommages i punti di contatto in modo efficace da graffi, danni e
contra araazos, daos y abrasin. La mejor posicin et dusure. Lemplacement du genou amlior offre abrasioni. La zona di appoggio delle ginocchia perfe-
de las rodillas transmite una mejor sensacin de con- une sensation de prise qui augmente le plaisir de la zionata offre una sensazione di guida pi confortevole e
duccin, que aumenta sustancialmente la diversin al conduite. Avec une protection efficace au milieu qui migliora in maniera significativa il piacere di guida. Con
conducir. Con una almohadilla central eficaz, que protege protge des griffures de fermeture glissire. Matriel un efficace cuscinetto centrale, che protegge dai graffi
contra araazos producidos por la cremallera. Material PU souple en noir. Autocollant. Made in Germany. della cerniera. In morbido tessuto PU, nero. Autoadesivo.
PU negro y suave. Autoadhesivo. Fabricado en Alemania. Made in Germany.
216
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Juego de almohadillas para depsito en apa- Kit de pad de protection du rservoir look 3D Kit protezione serbatoio 3D-Carbon-look
riencia 3D de carbono carbone Protegge le zone di contatto da graffi e dallusura della
Protege todos los puntos de contacto de araazos y Protge les surfaces de contact contre les rayures et vernice. +++ Spazio per il ginocchio migliorato e anti-
desgaste de la pintura. +++ Mejora del agarre de las labrasion de la peinture. +++ Meilleur emplacement scivolo +++ Migliore controllo del veicolo +++ Protegge
rodillas +++ Mejor retroalimentacin del vehculo +++ du genou +++ Meilleur Feedback du vhicule +++ dai graffi +++ Raffinato look 3D-Carbon con verniciatura
Cubre los araazos existente +++ Aspecto noble de Couvre les rayures existantes +++ 3D carbone look trasparente tridimensionale di 2mm di spessore. +++
carbono 3D con un revestimiento cleare y tridimensional noble avec un revtement 3D de 2mm dpaisseur. Autoadesivo.
de 2mm de grosor. +++ Autoadhesivo. +++ Autocollant.
Protector de puente de horquilla en apariencia Pad de fourche look 3D carbone Protezione per piastra forcella 3D-Carbon-look
3D de carbono Protge fourche contre les rayures des cls +++ Couvre Protegge la testa della forcella da graffi di chiavi +++
Protege el puente de la horquilla contra losaraazos les rayures existantes +++ 3D carbone look noble avec Copre graffi presenti +++ Raffinato look 3D-Carbon
producidos por la llave +++ Cubre los araazos exis- un revtement 3D sublime. +++ Autocollant. con verniciatura chiara tridimensionale in rilievo. +++
tentes +++ Aspecto elegante de carbono 3D con un Autoadesivo.
revestimiento cleare, tridimensional y destacado. +++
Autoadhesivo.
217
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC
silver Order no.: 28360-101
Replacement bulb
H3 55W Order no.: 23790-000
Faro adicional MicroFlooter Feux avant supplmentaires MicroFlooter Faro aggiuntivo MicroFlooter
Sistema de iluminacin adicional ideal para espacios Excellent clairage supplmentaire conu selon lar- Ottima illuminazione supplementare grazie alla struttura
abiertos. +++ Suave degradado de la luz. +++ ptima chitecture des surfaces libres. +++ Limites luminosit a superficie libera. +++ Passaggio soft tra zona chiara
iluminacin de los arcenes (prcticamente como la luz fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. e scura. +++ Illuminazione ottimale del bordo strada
adaptable en curvas). +++ Evita el autodeslumbramien- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. (paragonabile alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++
to. +++ Extremadamente robusto. +++ El faro homo- +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant Estremamente robusto. +++ Il pi piccolo faro certifi-
logado ms pequeo del mercado. +++ Numerosas test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv cato. +++ Vincitore di numerosi test. +++ Omologato
pruebas han demostrado que estos faros son los mejores E. +++ Intgration facile aux points daccrochage dori- CE. +++ Montaggio facile sui punti di fissaggio originali.
del mercado. +++ Homologado. +++ Montaje sencillo gine. +++ Kits de montage et de cblage dvelopps +++ Kit e imbracature di montaggio sviluppati specifi-
en los puntos de fijacin originales. +++ Kits de fijacin individuellement pour sadapter chaque type de moto camente per ogni motocicletta BMW. +++ Completo di
y juegos de cables especialmente diseados para cada BMW. +++ Livraison complte avec kit de feu avant set di fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio
una de las motocicletas BMW. +++ Completo con juego (droite et gauche), ampoules, bloc darrt lger et kit de leggero e kit elettrico.
de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de fijacin montage lectrique.
sencillo y kit de cableado elctrico.
218
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Faros MicroFlooter para arco de proteccin MicroFlooter pour arceau anti-choc Micro Flooter per paracilindri
Kit Micro-Flooter para el montaje directo en todos los Kit Micro-flooter pour le montage direct sur tous les Kit Micro-Flooter per il montaggio diretto su tutti i tubi
tubos redondos (p. ej. arcos de proteccin originales o tubes ronds (par exemple, les pare-carters dorigine ou tondi (ad es. barre di protezione originali o aftermarket)
auxiliares) con un dimetro de 20-25 mm. +++ Kit de accessoires) avec un diamtre de tube de 20-25mm. con un diametro del tubo di 20-25 mm. +++ Kit di
fijacin con numerosas opciones de ajuste. +++ Varias +++ Kit darrt rglable sur quatre niveaux. +++ Peut montaggio regolabile. +++ Pu essere installato in tutte
posibilidades de montaje (arriba, abajo o lateralmente). tre mont dans toutes les positions (dessus, dessous le posizioni (sopra, sotto o di lato).
ou latralement).
Replacement bulb
e
WUNDERLICH
H3 55W Order no.: 23790-000
MicroFlooter para el montaje en cilindros MicroFlooter pour le montage de cylindre Fari Micro Flooter per cilindri
Aumenta la seguridad pasiva mediante una silueta muy Scurit passive leve grce la silhouette agrandie. Maggiore sicurezza passiva grazie alla silhouette note-
ampliada. +++ Sistema de iluminacin adicional ideal +++ Excellent clairage supplmentaire conu selon volmente pi grande. +++ Ottima illuminazione sup-
para espacios abiertos. +++ Suave degradado de la luz. larchitecture des surfaces libres. +++ Limites luminosi- plementare grazie alla struttura a superficie libera.
+++ ptima iluminacin de los arcenes (prcticamente t fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. +++ Passaggio soft tra zona chiara e scura. +++
como la luz adaptable en curvas). +++ Evita el auto- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. Illuminazione ottimale del bordo strada (paragonabile
deslumbramiento. +++ Extremadamente robusto. +++ +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++ Estrema-
El faro homologado ms pequeo del mercado. +++ test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv E. mente robusto. +++ Il pi piccolo faro certificato. +++
Numerosas pruebas han demostrado que estos faros +++ Fixation facile aux cylindres. +++ Livraison com- Vincitore di numerosi test. +++ Omologato CE. +++
son los mejores del mercado. +++ Homologado. +++ plte avec kit de feu avant (droite et gauche), ampoules, Facile da montare sui cilindri +++ Completo di set di
Montaje sencillo en los cilindros. +++ Completo con bloc darrt lger et kit de montage lectrique. fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio leggero
juego de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de e kit elettrico.
fijacin sencillo y kit de cableado elctrico.
219
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Replacement bulb
H3 55W Order no.: 23790-000
R 1200 GS LC + Adventure LC
E-APPROVED
Mounting kit for original daytime driving light set
e
WUNDERLICH Order no.: 28361-100
Luz de posicin LED P-Marker Feux de position LED P-Marker Luci di posizione a LED
Luces de posicin LED adicionales de gran luminosidad Feux de position LED supplmentaires intrusifs +++ Luci di posizione supplementari con LED ad alta lumi-
+++ Mayor seguridad pasiva gracias al aumento de la Scurit passive leve grce la silhouette BMW nosit+++ Maggiore sicurezza passiva grazie al profilo
silueta de la BMW. +++ Montaje sencillo en nuestros agrandie. +++ Montage facile sur notre Micro-flooter della BMW migliorato. +++ Facile da montare sui nostri
faros Micro-Flooter (todos los modelos). (toutes les versions). Micro-Flooter (tutte le versioni).
220
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Luz de posicin LED P-Marker Feux de position LED P-Marker Luci di posizione a LED
Luces de posicin LED adicionales de gran luminosidad Feux de position LED supplmentaires intrusifs +++ Luci di posizione supplementari con LED ad alta lumi-
+++ Mayor seguridad pasiva gracias al aumento de la Scurit passive leve grce la silhouette BMW nosit+++ Maggiore sicurezza passiva grazie al profilo
silueta de la BMW. +++ Montaje sencillo en nuestros agrandie. +++ Montage facile sur notre Micro-flooter della BMW migliorato. +++ Facile da montare sui nostri
faros Micro-Flooter (todos los modelos). (toutes les versions). Micro-Flooter (tutte le versioni).
Faro adicional LED ATON Feux avant supplmentaires LED ATON Faro aggiuntivo a LED ATON
Iluminacin de abanico 100 % uniforme. +++ Luz Faisceaux lumineux 100% rgulier. +++ Lumire blanc Fascio luminoso uniforme al 100 %. +++ Luce bianca.
blanca pura. +++ Elevada vida til (aprox. 100.000 pur. +++ Trs haute dure de vie (env. 100 000 heures). +++ Lunga durata (ca. 100.000 ore). +++ Antiriflesso.
horas). +++ Evita el autodeslumbramiento. +++ Muy +++ Aucun auto-blouissement. +++ Excellent clai- +++ Illuminazione aggiuntiva del faro principale mol-
buena iluminacin adicional al faro principal. +++ Muy rage pour le projecteur +++ Extrmement robuste. to buona. +++ Estremamente robusto. Impermeabile
resistente. Impermeable segn IP67. +++ Dimetro de Etanche selon IP67. +++ 66 millimtres de diamtre secondo IP67. +++ 66 mm di diametro (faro). +++
66 mm (faro). +++ Balasto elctrico integrado (ningn (phare). +++ Rgulateur de vitesse intgr (aucune Dispositivo di preaccensione integrato (nessun montag-
esfuerzo de montaje adicional) +++ Homologado. +++ dpense de montage supplmentaire) +++ approuv gio aggiuntivo) +++ Certificato CE. +++ Per tutti i set
Kit de soporte desarrollado para cada BMW (ningn E. +++ Bloc darrt conu pour chaque vhicule BMW di montaggio sviluppati da BMW (nessuna modifica al
cambio en el vehculo). +++ Completo con juego de (aucune modification nest ncessaire sur le vhicule). veicolo). +++ Completo di set di fari (destro e sinistro),
faros (derecho e izquierdo), kit de soporte liviano y kit de +++ Complet avec le set de phare (droit et gauche), kit di montaggio leggero e kit elettrico.
instalacin elctrica. compos de set de fixation au poids optimis et kit
dinstallation lectrique.
221
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Kit de montaje para faros adicionales originales Kit de montage pour feux avant supplment- Kit di montaggio per fari aggiuntivi originali
Kit de fijacin para un sostn mejor de los faros adi- aires originaux Kit di attacco per un migliore sostegno dei fari aggiuntivi
cionales originales. Si est montadoun defensas para Kit de fixation pour une meilleure rsistance du phare originali. Durante il montaggio della barra protettiva del
depsito KRAUSER no se necesita el soporte plstico. supplmentaire dorigine. Lors du montage de la garde serbatoio KRAUSER rimuovere il supporto di plastica. Due
Dos versiones: Como kit universal con abrazaderas de du rservoir KRAUSER, le support en plastique nest pas versioni: come kit universale con morsetti in alluminio
aluminio anodizado, incluidos los accesorios de plstico ncessaire. Deux versions: Comme kit universel avec anodizzato inclusi strati interni per tubi da 20,0 fino a
para tubos de 20,0 a 28,5 mm. O bien como soporte barrires en aluminium anodis comprenant Inlays en 28,5 mm. Oppure come supporto Krauser costituito da
Krauser de un tubo redondo y revestido +++ Montaje de plastique pour tubes de 20,0 28,5 mm. Ou comme un tubo tondo piegato e verniciato +++ Montaggio dei
los faros directamente y protegidos en el arco +++ Com- support Krauser fait du tube rond courb et revtu +++ fari direttamente alla barra e protetti +++ Completo di
pleto con el kit de instalacin +++ 5 aos de garanta. Montage du phare direct et protg sur le clip +++ kit di montaggio +++ Garantiti 5 anni.
Complet avec kit de montage +++ Garantie de 5 ans.
KRAUSER holder
INCLUSIV
TV
T V
WUNDERLICH
222
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Llantas sin cmara KITE Jantes KITE sans tube Cerchi KITE senza camera daria
Una rueda altamente resistente para cargas extremas! Une roue haute rsistance pour les charges extrmes! Ruota ad elevata resistenza per carichi estremi! Kite ha
Kite crea con la casi indestructible llanta Alpina una Kite cre avec les jantes Alpina une roue sans chambre realizzato in combinazione con gli indistruttibili cerchi
exclusiva rueda sin cmara. +++ La primera llanta de air unique et indestructible. +++ Premier jante plat Alpina una esclusiva ruota priva di camera daria. +++
pestaa baja sin cmara +++ Sin deformaciones a alta sans chambre air +++ Pas de torsion sous charges I primi cerchi a spalla piatta senza camera daria +++
carga +++ Hasta 800 gramos ms liviano +++ Menores leves +++ Jusqu 800 grammes plus lger +++ Nessuna flessione con carichi pesanti +++ Fino a 800
fuerzas circulares = un manejo mejor +++ Ahora la F Forces gyroscopiques faibles = meilleure manuten- grammi pi leggero +++ Basso effetto giroscopico=-
tambin puede circular sin cmara +++ Entrerroscas tion +++ Maintenant, la jante peut aussi rouler sans migliore gestione +++ Ora possibile guidare anche i
patentadas e impermeables al aire +++ Bujes muy chambre air +++ Raccord filet brevet hermtique tubeless F +++ Raccordi ermetici brevettati +++ Mozzo
livianos, fresado totalmente en aluminio +++ Radios y +++ Moyeux lgers, et frais en aluminium +++ in alluminio fresato super leggero +++ Raggi e raccordi
entrerroscas antioxidantes +++ Llantas y bujes de un Rayons et moyeux inoxydables +++ Jantes et moyeux in acciaio inox +++ Cerchi e mozzi anodizzati
anodizado duro trs anodiss.
223
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
WRA mudguard
We have designed a fender specifically for this yoke,
which tops even GS design. It offers increased splash
protection and maximum freedom of motion for the front
wheel even when riding in thickest mud. For original
front wheel (19).
Plastic Order no.: 29110-000**
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 34110-001
Tapa protectora de aluminio para articulacin Capuchon en alu pour articulation Telelever Coperchio in alluminio per snodo Telelever
Telelever Raccordement supplmentaire du systme Telelever. Chiusura di qualit del sistema Telelever. +++ Essen-
Acabado de alta calidad del sistema de Telelever. +++ +++ Plus stable et rsistant loxydation. +++ Ver- zialmente pi stabile e antiossidazione. +++ Chiusura
Notablemente ms estable y resistente al xido. +++ rouillage sr. +++ Recharge avec bouton en plas- sicura. +++ Facile da sostituire al posto del tappo di
Bloqueo seguro. +++ Fcilmente intercambiable por tique. Aluminium Dural NC-torsad/frais. +++ Anodis plastica. +++ In alluminio solido tornito su CNC e fresato.
la tapa plstica. +++ Totalmente de aluminio fresado/ (inoxydable). +++ Anodizzato (non si ossida).
torneado por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin).
224
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
GERMANY
Cubierta de tapn de transmisin Cache du bouchon du botier de transmission Copertura del tappo della trasmissione
Cubierta del tapn de la caja de transmisin con tenden- Couvercle du botier de transmission souvent inoxy- Copertura del tappo della trasmissione spesso soggetto
cia a oxidarse. +++ Bloqueo seguro. +++ Totalmente dable. +++ Verrouillage sr. +++ Aluminium Dural a ruggine. +++ Chiusura sicura. +++ In alluminio solido
de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ Anodizado NC-torsad/frais. +++ Anodis (inoxydable). tornito su CNC e fresato. +++ Anodizzato (non si ossida).
(ninguna oxidacin).
225
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Cubierta de tornillos para cabezal del manillar Cache de vis de la tte de guidon Tappo cannotto sterzo
Acabado de alta calidad del eje de la direccin. +++ Mise en valeur denjoliveur de fourche +++ Plus stable. Miglioramento di qualit della testa dello sterzo. +++
Notablemente ms estable. +++ Bloqueo seguro. +++ +++ Verrouillage sr. +++ Echange avec bouton en Essenzialmente pi stabile. +++ Chiusura sicura. +++
Fcilmente intercambiable por la tapa plstica. +++ plastique. +++ Aluminium Dural NC-torsad/frais. Facile da sostituire al posto del tappo di plastica. +++
Totalmente de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ +++ Anodis (inoxydable). In alluminio solido tornito su CNC e fresato. +++ Anodiz-
Anodizado (ninguna oxidacin). zato (non si ossida).
Tapas protectoras de tubos verticales de hor- Capuchons du tube de la fourche Tappo per steli della forcella
quilla Mise en valeur de la fourche +++ Plus stable. +++ Ver- Miglioramento di qualit della testa della forcella. +++
Acabado de alta calidad de la cabeza de direccin. +++ rouillage sr. +++ Echange avec bouton en plastique. Essenzialmente pi stabile. +++ Chiusura sicura. +++
Notablemente ms estable. +++ Bloqueo seguro. +++ +++ Aluminium Dural NC-torsad/frais. +++ Anodis Facile da sostituire con un tappo di plastica. +++ In allu-
Fcilmente intercambiable por la tapa plstica. +++ (inoxydable). minio solido tornito su CNC e fresato. +++ Anodizzato
Totalmente de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ (non si ossida).
Anodizado (ninguna oxidacin).
226
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Cubierta de cojinete del basculante Cache de palier de collecteur Coperchio perno forcellone
Protege las perforaciones del soporte del brazo oscilante. Protge les trous de support de bielle oscillante +++ Protegge i fori del supporto del braccio oscillante. +++
+++ Evita la abrasin de la pintura en el chasis. +++ Ya Empche labrasion de la peinture du cadre. +++ La Previene il distacco della vernice sul telaio. +++ La
no se puede acumular la suciedad en las perforaciones. salet ne peut pas se rassembler dans les trous. +++ sporcizia non si accumula pi nei fori. +++ Stabile e
+++ Estable e inoxidable. +++ Bloqueo seguro. +++ Stable et rsistant loxydation. +++ Verrouillage sr. antiossidazione. +++ Chiusura sicura. +++ Facile da
Fcil montaje. +++ Totalmente de aluminio fresado/ +++ Montage simple +++ Aluminium Dural NC-torsa- montare +++ In alluminio solido tornito su CNC e fresa-
torneado por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin). d/frais. +++ Anodis (inoxydable). to. +++ Anodizzato (non si ossida).
227
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
2 3 1 1
MADE BY Frame protector caps
Protective caps to protect the paint layers on the sharp
WUNDERLICH
edges of the screw housing. Ordering information: Two
pieces required for each installation location (for right and
GUARANTEE left). Paralever strut mount is installed only on one side
5 (left). +++ Protects sharp-edged screw housing +++ Dirt/
YEARS oxidation nests are closed +++ Visual enhancement +++
Turned and milled from solid aluminium +++ High quality
MADE IN anodised. Hard-anodized in silver or titanium +++ Made in
Germany +++ 5 year warranty
GERMANY
R 1200 GS LC + Adventure LC
R 1200 GS Adventure LC
silver (9-piece) Order no.: 42743-001
Tapas protectoras del chasis Capuchons de protection du cadre Tappi protettivi per telaio
Tapas protectoras para la proteccin de las capas de Capuchons de protection pour protger les couches Tappi di protezione per la vernice in corrispondenza degli
pintura en los cantos afilados del cuerpo de los tornillos. de peintures sur les bords pointus du logement du vis. spigoli della sede delle viti. Indicazioni per lordine: Per
Informacin para pedidos: Se necesitan dos piezas para Indication de commande: Deux pices sont ncessaires ogni area di montaggio sono necessari due pezzi (per la
cada lugar de montaje (derecha e izquierda). El atornilla- pour chaque lieu de montage. Vissage pour la technique destra e la sinistra). Il raccordo a vite per barra Paralever
do para el travesao Paralever se monta solo en un lado Paralever est mont un ct (gauche). +++ Protection si utilizza solo da un lato (sinistro). +++ Protezione degli
(izquierdo). +++ Proteccin de los cuerpos afilados de pour le logement de la vis bords pointus +++ Nids spigoli della sede delle viti +++ I punti in cui si pu
tornillos +++ Se tapan los nidos de suciedad/oxidacin de salet et oxydation sont ferms +++ Amlioration annidare fango/sporcizia vengono chiusi +++ Estetica
+++ Revalorizacin visual +++ Totalmente de aluminio optique +++ En aluminium tourn, frais +++ Anodis migliorata +++ In alluminio solido tornito e fresato +++
torneado y fresado +++ Anodizado de alta calidad. de haute qualit. Eloxan rsistant en argent et titanium Trattamento di anodizzazione di elevata qualit. Anodiz-
Anodizado duro en plata o titaniumio +++ Hecho en +++ Made in Germany +++ Garantie de 5 ans zazione in argento o titanio +++ Made in Germany +++
Alemania +++ 5 aos de garanta Garantita 5 anni
228
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver Order no.: 34120-101
Washer
silver Order no.: 24880-001
Tornillos de aluminio para casquete de vlvula Vis des caches de valve en alu Bulloni coperchio punterie in alluminio
Reemplazo para los gruesos tornillos originales. +++ Rechange pour la vis dorigine rude +++ Vis de cou- Ricambio per viti originali grandi. +++ Viti leggere del
Tornillos del casquete de vlvula livianos y arandelas vercle de valve lger et rondelles en aluminium Dural. coperchio valvole e rondelle in duralluminio. +++ Prote-
de duraluminio. +++ Mayor proteccin contra rotura de +++ Protection maximum contre la dmolition de zione elevata contro il distacco della filettatura. +++ Viti
rosca. +++ Los tornillos del casquete de vlvula y los filetage. +++ Vis de couvercle de valve et U-bulle com- del coperchio valvole e pannello a U abbinabile in diversi
discos en U son combinables en diferentes colores. binable avec plusieurs couleurs. +++ Echange facile. colori. +++ Facile da sostituire.
+++ Fcil reemplazo.
229
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
CLASSIC design
right (silver) Order no.: 28290-101
Cubierta de cojinete del basculante Cache de palier de collecteur Coperchio perno forcellone
Protege las perforaciones del soporte del brazo oscilante. Protge les trous de support de bielle oscillante +++ Protegge i fori del supporto del braccio oscillante. +++
+++ Evita la abrasin de la pintura en el chasis. +++ Empche labrasion de la peinture du cadre. +++ Stable Previene il distacco della vernice sul telaio. +++ Stabile
Estable e inoxidable. +++ Bloqueo seguro. +++ Fcil et rsistant loxydation. +++ Verrouillage sr. +++ e antiossidazione. +++ Chiusura sicura. +++ Facile da
montaje. +++ Totalmente de aluminio fresado/torneado Montage simple +++ Aluminium Dural NC-torsad/ montare +++ In alluminio solido tornito su CNC e fresa-
por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin). frais. +++ Anodis (inoxydable). to. +++ Anodizzato (non si ossida).
CLASSIC design
HP2 Enduro
Order no.: 29490-000*
230
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
HP2 Enduro
Order no.: 29480-000
Filtro de aire permanente BLUE Filtre air permanent BLUE Filtro permanente per laria BLUE
Flujo de aire ms elevado y mayor velocidad de la Dbit dair lev et acclration du flux dair. +++ Maggiore portata daria e accelerazione del flusso daria.
corriente de aire. +++ Las lminas profundas aumentan Lamelles profondes augmentent la surface de filtration +++ Superficie filtrante maggiore di circa il 20% grazie
la superficie de filtrado en un 20 % aprox. +++ Tejido denviron 20% +++ Tissu de coton homogne et impr- alle lamelle profonde +++ Tessuto di cotone omogeneo
de algodn homogneo recubierto de aceite. +++ No gn dhuile. +++ La salet ne pntre pas, mais adhre imbevuto dolio. +++ Lo sporco non penetra ma aderisce
penetra suciedad, sino que se adhiere en el exterior. lextrieur. +++ Insensible toutes les influences allesterno. +++ Resistente a tutte le condizioni atmo-
+++ Resiste cualquier inclemencia del tiempo. +++ La mtorologiques. +++ Nettoyage tous les 50.000 kilo- sferiche. +++ Richiede pulizia solo ogni 20.000-50.000
limpieza solo es necesaria cada 20.000-50.000 kilme- mtres uniquement. +++ Grilles en inox double-face chilometri. +++ Grigli in acciaio inox stabile su entrambe
tros. +++ Robusta rejilla de acero inoxidable en ambos stables. +++ Bordure de filtre hermtique. +++ Sys- le facce. +++ Telaio del filtro ermetico. +++ Supporti
lados. +++ Borde del filtro hermtico. +++ Elementos tme daide de fixation brevet. +++ Remplacement di fissaggio brevettati. +++ Facile sostituzione al posto
auxiliares de fijacin patentados. +++ Fcil de cambiar facile de loriginal (aucune modification nest ncessaire delloriginale (non richiesta alcuna modifica al veicolo).
por el original (no es necesario alterar el vehculo). sur le vhicule).
TuneUp bundle
PerformanceController and BLUE Filter are the tuning
kit for more power with little effort. The set consists of a
PerformanceController and a corresponding BLUE air
filter. With this set you can achieve a long-term increase
in performance over the entire speed range with little
installation work and much less maintenance work. The
delivery is supplied ready for fitting with suitable plugs and
connectors and appropriate BLUE filter.
HP2 Enduro
Order no.: 29580-000*
231
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
232
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
GERMANY
233
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
234
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
EmpfEhlung MADE BY
WUNDERLICH
GUARANTEE
5
YEARS
MADE IN
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Removable, reversible map holder with 180 map holder opening. Easily accessible additional pockets with inner compartments.
Original CORDURA fabric. High-quality construction. With up to 25 litre maximum capacity. Protected cable access.
Water-resistant CORDURA Protected replacement visor Increased safety thanks to reflective SAFE variant with 3M
fabric. compartment. strips. SCOTCHLITE reflective material.
235
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Bolsa de depsito ELEPHANT BLACK Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BLACK Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BLACK Edition
El clsico en color negro intenso - complaciente, pero sin tion Nel classico colore nero intenso - gradevole ma discreto,
llamar la atencin, resistente tambin frente al uso ms Le classique en noir - agrable, mais discret, insensible, resistente anche nelle condizioni pi difficili. Adatto a
duro. Apropiado para cada modelo, cada color y cada mme aux sollicitations les plus fortes. Convient tous qualsiasi modello, qualsiasi colore e qualunque appli-
uso. La edicin negra es la eleccin para puristas y afi- les modles, toutes les couleurs et toutes les utilisations. cazione. La Black Edition lideale per i puristi e per
cionados del color clsico de motos bajo el lema: Puede Ldition noire est le choix pour les puristes et amants de gli amanti del colore classico delle moto, come si suol
ser cualquier color, pero tiene que ser el negro!. El kit la couleur classique de moto selon la devise: Il peut tre dire: Se deve essere di un colore qualsiasi, pu essere
consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico y nimporte quelle couleur, mais il doit tre uniquement solo nero! Il kit composto da una borsa serbatoio, un
un portamapas. noir!. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de supporto di base e uno scomparto per cartine
base, et logement de la carte.
Bolsa de depsito ELEPHANT SPORT Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SPORT Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT SPORT Edition
Nuestra bolsa de depsito Elephant en un look deporti- tion La nostra borsa serbatoio Elephant dal design sportivo
vo-informal, provisto a los lados de los colores clsicos Notre sac de rservoir Elephant en jeans sportif dcon- in jeans, si abbina alla perfezione con i classici colori
del deporte de motor de BMW. Para amigos de las motos tract, dcor latralement avec les couleurs classiques BMW-Motorsport. Per gli amanti delle moto bavaresi ed i
bvaras y de los viajes deportivos. La ligereza del ser sportifs du moteur BMW. Pour le plaisir des motos bava- viaggiatori sportivi. La leggerezza dellessere descrive
ha sido el padrino de este modelo. La edicin deportiva roises et les voyages sportives. La lgret de ltre lessenza di questo modello. La Sport Edition rende
honra a su nombre y representa una afirmacin clara caractrise ce modle. Ldition sportive fait honneur onore al proprio nome ed una chiara affermazione del
de la marca. El kit consiste en una bolsa de depsito, el son nom et elle est une dclaration claire de la marque. marchio. Il kit composto da una borsa serbatoio, un
soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et supporto di base e un supporto per cartine.
logement de la carte.
236
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Kit consists of tank bag, base holder and map holder. MADE IN
R 1200 GS (-2007)
EUROPE
Order no.: 20661-003*
Bolsa de depsito ELEPHANT RED Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT RED Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT RED Edition
Nuestro Elephant en color rojo noble y deportivo. Esta Notre Elephant en version rouge noble et sportive. Ce Il nostro Elephant in un rosso elegante e sportivo. Questa
seleccin de colores no es solamente la seleccin per- choix de couleur nest pas seulement le choix parfait scelta di colori non solo perfetta per i modelli BMW
fecta para los modelos BMW con un chasis rojo, sino que pour les modles de BMW au cadre rouge, mais il con telaio rosso, ma apprezzata anche dagli amanti
tambin encanta a todos los amigos de colores fuertes e enthousiasme aussi tous les amants des couleurs dei colori forti, poich regala una nota in pi. Un vero e
intensos y da el toque perfecto. Una verdadera atraccin chaudes vigoureuses et met un accent exceptionnel. proprio attira sguardi, che grazie alle sue tonalit parti-
que tambin convence y encanta a los estetas por su Attire les regards avec ses nuances de couleurs et colari impressiona ed entusiasma anche gli esteti. Il kit
tono de color particular. El kit consiste en una bolsa de arrive convaincre et enthousiasmer les esthtes. composto da una borsa serbatoio, un supporto di base e
depsito, el soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
R 1200 GS LC + Adventure LC
CORDURA
Order no.: 20665-000*
FABRIC
* Delivery without contents shown
Bolsa de depsito ELEPHANT SAFE Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SAFE Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT SAFE Edition
Una mayor grado de seguridad pasiva a travs de un Scurit passive leve grce leffet de signalisation Una sicurezza in pi grazie alleffetto segnaletico sulla
efecto de seal en el flanco oscuro de la moto por medio sur le flac non clair de la moto travers le matriel fiancata non illuminata della moto ottenuto grazie al
de material reflectante 3M-SCOTCHLITE en el da y rflectif 3M Scotchlite le jour et la nuit. Le kit com- materiale catarifangente 3M-SCOTCHLITE, sia di gior-
en la noche. El kit consiste en una bolsa de depsito, el prend sac de rservoir, plateau de base, et logement no che di notte. Il kit composto da una borsa serbatoio,
soporte bsico y un portamapas. de la carte. un supporto di base e uno scomparto per cartine.
237
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Bolsa de depsito ELEPHANT CAMOUFLAGE Sacoche de rservoir ELEPHANT CAMOUFLAGE Borsa da serbatoio ELEPHANT CAMOUFLAGE
La edicin camuflada del Elephant es el color para Ldition du Camouflage de Elphant est la couleur La Camouflage Edition di Elephant lideale per gli
amigos de lo especial. Con un valor de reconocimiento des amateurs des choses particulires. Avec un recon- amanti dei dettagli. Questa versione rappresenta la
especial, esta versin representa la variante de aven- naissable spcial, cette version signifie la variante des variante avventurosa della nostra ben nota borsa ser-
turas de nuestra bolsa de depsito probada - aventura aventures de notre sacoche de rservoir - Aventure plat. batoio - Adventure. Regalate alla vostra BMW una nota
pues. De a su BMW un toque especial y emocionante. Donnez votre BMW une note spciale et passionnante. speciale ed emozionante. Per la scoperta, lavventura, i
Para descubridores, para el exterior, para el gran viaje. El Pour la dcouverte, pour lextrieur, pour un trs long lunghi viaggi. Il kit composto da una borsa serbatoio,
kit consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico voyage. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de un supporto di base e uno scomparto per cartine.
y un portamapas. base, et logement de la carte.
Map holder
Organiser pocket
Order no.: 20700-000*
Rain cover
Order no.: 20690-000*
Rain cover
Accesorios para la bolsa de depsito Elephant Accessoires pour la sacoche de rservoir Ele- Accessori per borsa da serbatoio Elephant
Organizador para el orden y el acceso rpido a objetos phant Borsa organizer per un accesso rapido e ordinato agli
importantes. Espacioso, desmontable (recepcin rpida Sacoche supplmentaire pour le rangement et laccs oggetti importanti. Spaziosa, estraibile (sgancio rapido
integrada en la bolsa de depsito) y con bolsillos prc- rapide aux objets importants. Spacieux, dmontable integrato nella borsa serbatoio) e con comode tasche
ticos y divisiones para el mvil, las gafas de sol y docu- (fixation rapide au rservoir intgr) et avec des com- e scomparti per cellulare, occhiali da sole e documenti.
mentos. Se recomienda la funda para lluvia al transportar partiments pratiques (pour le tlphone portable, les Altamente consigliata la copertura antipioggia in caso
dispositivos sensibles o en el caso de lluvia continua. lunettes de soleil, documents, etc. Recommand pour di pioggia continua o per il trasporto di oggetti delicati.
le transport des objets sensibles ou en cas de pluie
persistante.
238
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Bag included
Bolsa de depsito ELEPHANT BASIC Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BASIC Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BASIC Edition
La versin bsica de la serie de bolsa de depsito tion La versione base della serie di borse serbatoio Ele-
Elephant. +++ 15 litros de contenido +++ Posicin La version de base de srie du sacoche de rservoir phant. +++ Capacit 15 litri +++ Tenuta sicura e
segura y proteccin de la pintura mediante la placa bsi- Elephant. Capacit de 15 litres +++ Maintien sr et protezione della vernice tramite supporto +++ Rapido
ca +++ Sujecin rpida de una sola vez en el vehculo protection de la peinture par la plaque de base +++ fissaggio al veicolo con protezione aggiuntiva +++
con un seguro adicional +++ Portamapas desmontable Une fixation rapide au vhicule avec une protection Scomparto per cartine rimovibile (opzionale) +++ Pas-
(opcional) +++ Pasacables repelente al agua +++ supplmentaire +++ Logement de la carte amovible sacavi impermeabile +++ Rivestimento interno in PE per
Reforzado interior por medio de insercin de PE para (optionnel) +++ Passe-cble tanche +++ Renforce- unottima stabilit della forma +++ Tessuto CORDURA
una estabilidad ptima de la forma +++ Tejido CORDURA ment interne par une couche en PE pour une stabilit impermeabile rivestito in teflon +++ Grazie alle cinghie
repelente al agua y cubierto con tefln +++ Se puede dimensionnelle optimale +++ Tissu CORDURA rsistant in dotazione pu essere indossata come zaino o tracolla
usar con las correas adjuntas como mochila o bolso de leau, revtu de tflon +++ Peut tre utilis comme un +++ Made in Europe
bandolera +++ Fabricada en Europa sac dos ou sac bandoulire laide des sangles de
support fournies +++ Made in Europe
239
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
FABRIC
Soporte de GPS para la bolsa de depsito Support GPS pour la sacoche de rservoir Supporto per navigatore per borsa da serbatoio
Elephant Elephant Elephant
Con pocas maniobras se puede colocar un GPS o un Il peut tre fix en un tour de main sur un sac de rser- Con pochi semplici gesti possibile integrare nella borsa
telfono mvil en la bolsa de depsito ELEPHANT (no voir ELEPHANT, appareil de navigation ou Smartphone. serbatoio ELEPHANT (non BASIC e TOUR) un navigatore
en el caso de BASIC y TOUR). Para todos los usuarios Pour tous les utilisateurs occasionnels et les esthtes o uno smartphone. Per gli utenti occasionali e gli esteti,
espordicos y estetas que deseen evitar el montaje de qui veulent viter la fixation dun support du dispositif che desiderano evitare linstallazione di un supporto
un soporte de dispositivo fijo. +++ Se sujeta con pocas solide. +++ Fixable en un tour de main +++ Stabilit fisso. +++ Pochi semplici gesti per fissare +++ Stabilit
maniobras +++ Estabilidad ptima de la forma por dimensionnelle optimale laide des plaques en plas- di forma ideale grazie agli scomparti in plastica cuciti
medio de placas plsticas cosidas +++ Ajuste continuo tique cousus +++ Inclinaison en continu et distance +++ Inclinazione e distanza regolabili in continuo +++
de la inclinacin y de la distancia +++ Tejido CORDURA rglable +++ Tissu CORDURA tanche et imprgn +++ Tessuto CORDURA impregnato idrorepellente +++ 5
repelente al agua e impregnado +++ 5 aos de garanta Garantie de 5 ans anni di garanzia
Affixes with a few simple steps Stepless angle and distance adjustment
Bolsa para tapa de maleta Sac pour le couvercle de la mallette Borsa per coperchio valigie rigide
Ahora tambin se pueden usar de manera prctica y til Maintenant, les couvercles du coffre peuvent tre Ora possibile utilizzare anche il bauletto posteriore in
las tapas de maleta. +++ Bolso interior para todas las utiliss dune manire pratique et bon escient. +++ maniera pratica e significativa. +++ Tasca interna per
maletas y Topcases +++ Compartimento principal y dos Pochette intrieure pour tous les coffre et Topcases tutti i bauletti e top case +++ Scomparto principale
compartimentos exteriores de insercin +++ Sujecin +++ Compartiment principal et deux compartiments e due tasche esterne +++ Fissaggio pratico e sicuro
fcil y segura con dos resistentes cierres de velcro extrieurs +++ Fixation facile et sre laide de deux con velcro di alta qualit +++ Facilmente rimovibile e
respectivamente +++ El bolso se puede retirar y volver bandes puissantes +++ La pochette peut tre rapide- reinseribile +++ Tessuto impermeabile e antiabrasivo ad
a colocar rpidamente +++ Tejido repelente al agua, ment retire et pose nouveau +++ Tissu CORDURA alta resistenza +++ Solido pannello in tessuto alla base
altamente resistente, tambin a la abrasin +++ Una tanche et trait antiusure +++ Tissu solide au dessous +++ Pratica cerniera
placa de tejido fija en el lado inferior +++ Cremalleras +++ Tirettes anti-patinages
de buen agarre
240
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC + Adventure LC
silver/black Order no.: 20666-100*
real carbon/black
TOUR
Bolsa de depsito ELEPHANT TOUR Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT TOUR Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT TOUR Edition
El acompaante duradero compacto y robusto para Le compagnon compact et robust de tous temps pour Compatto e robusto, il compagno ideale per i vostri viag-
viajes. +++ 12 litros de contenido +++ Apoyo infalible les tours. +++ capacit de 12 litres +++ Stabilit gi. +++ 12 litri di capacit +++ Protezione della vernice
y proteccin de la pintura por placa bsica +++ Por- solide, et protection du vernis grce lutilisation dun a prova di bomba tramite supporto +++ Ampio vano per
tamapas grande de lmina de PVC +++ Pasacables y plateau de base +++ Grand porte-carte en film PVC le cartine in pellicola PVC +++ Cerniera impermeabile e
remalleras repelentes al agua +++ Reforzado interior +++ fermeture glissire et passe-cble tanches passacavi +++ Rivestimento interno in PE +++ Tessuto
por insercin de PE +++ Tejido CORDURA repelente al +++ Renforcement interne par une couche en PE +++ CORDURA impermeabile +++ Cinghie in dotazione +++
agua e impregnado +++ Correas adjuntas +++ Opcional Matire CORDURA imprgn tanche +++ Sangle de Disponibile con sostegni laterali in tela cerata (argento) o
con paredes laterales de tejido de lona (plateado) o tejido support fourni +++ Disponible au choix avec les cts in fibra di carbonio con rivestimento in PVC trasparente
de carbono autntico con un recubrimiento cristalino en tissu de bche (argent) ou tissu de carbone vritable +++ Supporto base in dotazione +++ Made in Europe
de PVC +++ Incluye soporte bsico +++ Fabricado avec un revtement de PVC clair +++ Made in Europe
en Europa
241
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant COMBI-BAG Elephant
Bolsa para portaequipajes y asiento Elephant para Porte banquette et porte-bagages Elephant pour Borsa per sella e portabagagliElephant per tutte le
todas las BMW +++ Innovador sistema de fijacin rpido toutes les BMW +++ Fixation rapide innovante pour la BMW +++ Innovativo sistema di attacco rapido per il
para el asiento y el portaequipajes. +++ 8-15 litros de fixation sur la banquette et/ou le porte-bagages. +++ montaggio sulla sella e/o sul portabagagli. +++ Capa-
capacidad (extensible) +++ Malla de goma exterior para 8-15 litres (extensible) +++ Caoutchouc deffondrement cit di 8-15 litri (estraibile)+++ Rete in gomma esterna
guantes, etc. +++ Dos bolsillos exteriores +++ Refuerzo extrieure pour les gants, etc. +++ Deux poches ext- per guanti ecc.+++ Due tasche esterne +++ Rinforzo
interior indeformable. +++ Forro interior cerrado. +++ rieurs +++ Renforcement interne de forme stable. +++ interno rigido. +++ Imbottitura interna chiusa. +++ Cer-
Cremalleras repelentes al agua y polvo. +++ CORDURA Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire niere resistenti allacqua e alla polvere. +++ CORDURA
impregnada e impermeable con revestimiento interior de protges de leau et la poussire. +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento interno in
tefln. +++ Asa de transporte ergonmica. rsistant leau et imprgn avec revtement interne Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
en tflon. +++ Poigne ergonomique.
242
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Bolso para el asiento Elephant Sacoche de selle Elephant Borsa per sella Elephant
Bolso para el asiento del acompaante +++ Contenido Sacoche pour la selle passager +++ Capacit de 8-15 Borsa per il posto del passeggero +++ Capienza 8-15
de 8-15 litros (extensible) +++ Sujecin rpida innova- litres (extensible) +++ Fixation rapide innovante avec litri (estraibile) +++ Innovativo attacco rapido che si
dora con un cierre para una sola mano. +++ Malla de verrouillage dune main. +++ Caoutchouc deffon- chiude con una mano. +++ Rete in gomma esterna
goma exterior para guantes, etc. +++ Acceso al cablea- drement extrieur pour les gants, etc. +++ Entre de per guanti ecc. +++ Accesso cavi impermeabile. +++
do con proteccin impermeable. +++ Reforzado interior cbles protge contre leau. Renforcement interne Rinforzo interno che mantiene la forma. +++ Imbottitura
de forma estable. +++ Forro interior cerrado. +++ La stable. +++ Doublure intrieure ferme. +++ Plateau interna chiusa. +++ La base pu restare sempre sul
placa bsica puede permanecer siempre en el vehculo. de base peut toujours tre pos sur le vhicule. +++ veicolo. +++ Cerniere resistenti allacqua e alla polvere.
+++ Cremalleras repelentes al agua y polvo. +++ Fermetures glissire protges contre leau et la +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con rivesti-
CORDURA impregnada e impermeable con revestimiento poussire. +++ CORDURA rsistant leau et impr- mento interno in Teflon. +++ Maniglia ergonomica. +++
interior de tefln. +++ Asa de transporte ergonmica. gn avec revtement interne en tflon. +++ Poigne Con sistema di trasporto/zaino incluso
+++ Incluye el sistema de transporte para mochila ergonomique. +++ Y compris systme de support de
sac--dos.
Replacement zip
Ergonomically formed with Wunderlich branding on front
and back. Gives very good grip with or without gloves. For
all our bags with compatible zip attachments.
243
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
EUROPE For all original cases, original Vario cases, all Krauser
as well as Hepco & Becker cases, and all similar size
cases (see dimensions)
1 piece Order no.: 43740-000
Bolso para interior de maleta EVO Poche intrieure du coffre EVO Tasca interna borsa EVO
+++ Mximo aprovechamiento del espacio (tamao y +++ Exploitation maximale de lespace (taille/forme +++ Sfruttamento ottimale dello spazio (dimensioni e
forma variables). +++ 18-28 litros de capacidad (exten- variable). +++ 18-28 litres (extensible). +++ Deux forma variabili). +++ Capacit di 18-28 litri (estraibi-
sible). +++ Dos cremalleras opuestas. +++ Comparti- tirettes opposes. +++ Poche extrieure. +++ Poche le). +++ Due cerniere contrapposte. +++ Scomparto
mento exterior. +++ Compartimento interior acolchado intrieure rembourre +++ Poigne de transport et esterno. +++ Scomparto interno imbottito +++ Mani-
+++ Asa y correa de transporte. +++ Forro interior sangle du support. +++ Doublure intrieure ferme. glia e cintura per il trasporto. +++ Imbottitura interna
cerrado. +++ Proteccin acolchada alrededor. +++ +++ Rembourrage protecteur. +++ Surface avant en chiusa. +++ Imbottitura protettiva completa. +++ Lato
Parte delantera de tejido de lona resistente con borde toile rsistante avec trpointe rflchissante. +++ Tissu anteriore in tessuto resistente con superficie riflettente.
reflectante. +++ Tejido especial repelente al agua y spcial rsistant leau et la poussire et revtu. +++ +++ Tessuto speciale resistente allacqua e alla povere.
polvo con revestimiento. +++ Dimensiones exteriores: Dimensions extrieures: environ 30 x 40 x 15 cm ou 30 +++ Dimensioni esterne: ca. 30 x 40 x 15 cm / 30 x
aprox. 30 x 40 x 15 cm, o bien 30 x 40 x 22 cm. x 40 x 22 cm. 40 x 22 cm.
244
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
FABRIC
Funda para lluvia Vario+ Housse de pluie Vario+ Fodera parapioggia Vario+
Sofisticada e inteligente funda para lluvia con numerosas Housse de pluie avec de nombreuses ides astucieuses: Fodera parapioggia multiuso: +++ Accesso alla borsa
aplicaciones: +++ Acceso a la bolsa de depsito sin +++ Laccs au sacoche de rservoir sans devoir enle- da serbatoio senza rimuovere la fodera +++ Finestra
tener que retirar la funda para lluvia +++ Compartimen- ver la housse de pluie +++ Fentre de carte claire pour trasparente per la lettura delle cartine con apertura
to cleare para mapas con cremallera perimetral. +++ ouvrir le sac de rservoir via la fermeture glissire. completa tramite cerniera. +++ Supporto per la tasca
Soporte para los portamapas de las bolsas de depsito +++ Support de la carte rversible du sac de rservoir pieghevole per cartine delle borse da serbatoio Elephant.
Elephant. +++ Ajuste sencillo a la altura y volumen de Elephant. +++ Facile rgler la hauteur et au volume +++ Facilmente regolabile in base allaltezza e alla
la bolsa de depsito. +++ Fijacin inferior mediante un du sac de rservoir. +++ Cordon fix ci-dessous. +++ circonferenza della borsa da serbatoio. +++ Pu essere
cordn. +++ Apta para casi todas las bolsas de depsito Convient presque toutes les sacoches de rservoir fissata in basso tramite cordino. +++ Adatta a quasi
+++ Impermeable. +++ Etanche. tutte le borse da serbatoio +++ Impermeabile.
245
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
R 1200 GS LC
WATER
black Order no.: 43650-000*
RESISTANT Safe Order no.: 43650-004*
R 1200 GS Adventure LC
CORDURA
black Order no.: 43650-100*
FABRIC Safe Order no.: 43650-104*
CORDURA
GS BoxerBag GS BoxerBag GS BoxerBag
FABRIC
Uso til del espacio debajo del portaequipajes. +++ Bonne utilisation de lacune sous le porte-bagages. Intelligente utilizzo del vano sotto il supporto del baga-
Hecho a medida de los contornos del portaequipajes. +++ Adapt prcisment au porte-bagages. +++ Place glio. +++ Perfettamente su misura con il contorno del
+++ Amplio espacio para guantes de repuesto, herra- suffisante pour les gants de recharge, outil, etc. +++ portapacchi. +++ Sufficiente spazio per un paio di guanti
mientas, etc. +++ Cremallera repelente al agua con Fermeture glissire tanche avec manchette de pro- di ricambio, attrezzi ecc. +++ Cerniera idrorepellente
una solapa protectora. +++ Reforzado interior de forma tection. Renforcement interne stable. +++ Rembourr con polsino protettivo. +++ Rinforzo interno che mantie-
estable. +++ Acolchada y con forro interior. +++ Forro et avec doublure intrieure. +++ Doublure intrieure ne la forma. +++ Con imbottitura e fodera interna. +++
interior cerrado. +++ Superficie de contacto antides- ferme. +++ Surface de contact antidrapante pour Imbottitura interna chiusa. +++ Superficie di contatto
lizante hasta la parte trasera del chasis. +++ Puede le cadre arrire. +++ Peut toujours tre pos sur le con il telaio antiscivolo. +++ Pu restare sempre sul
permanecer en el vehculo sin lmite de tiempo. +++ vhicule. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn veicolo. +++ CORDURA impregnato e idrorepellente con
CORDURA impregnada e impermeable con revestimiento avec revtement interne en tflon. +++ Montage facile. rivestimento interno in Teflon. +++ Facile da montare.
interior de tefln. +++ Fcil montaje.
246
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS LC
WATER
Set Order no.: 44170-000
FABRIC
Bolsos laterales para portaequipajes SideBags de porte-bagages Portapacchi SideBags
Bolso adicional entre el portaequipajes y las maletas. Sacoche supplmentaire entre porte-bagages et coffres Borsa aggiuntiva tra il portapacchi e il bauletto. +++
+++ Plena libertad del movimiento. +++ Sujecin +++ Libert de circulation complte. +++ Fixation sre. Piena libert di movimento. +++ Attacco sicuro. +++
segura. +++ Cremalleras de buen agarre. +++ Puede +++ Tirettes dentele. +++ Peut toujours tre pos Zipper facile da afferrare. +++ Pu restare sempre sul
permanecer en el vehculo sin lmite de tiempo. +++ sur le vhicule. +++ Fermetures glissire rsistantes veicolo. +++ Cerniere idrorepellenti e resistenti alla
Cremalleras repelentes al agua y al polvo. +++ Acol- contre leau et la poussire. +++ Rembourr et avec polvere. +++ Con imbottitura e fodera interna. +++
chada y con forro interior. +++ CORDURA impregnada doublure intrieure. +++ CORDURA rsistant leau CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento
e impermeable con revestimiento interior de tefln. +++ et imprgn avec revtement interne en tflon. +++ interno in Teflon. +++ Facile da montare.
Fcil montaje. Montage facile.
247
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
CORDURA
FABRIC
Bolsa para Topcase Elephant Sac Topcase Elephant Borsa portapacchi Elephant
Bolsa Topcase diseada a medida para todos los Top- Sacoche Top Personnalise pour tous les topcases. +++ Portabagagli per topcase/topbag personalizzato per tutti i
case. +++ Cierre rpido para todos los Topcase con Systme de fermeture rapide pour tous les topcase tipi di topcase. +++ Tenuta sicura per tutti i topcase, con
enganches de correa o soporte Topcase. +++ Cuatro avec illets pour ceinture ou Topcase-Reling. +++ occhielli o supporto per Topcase. +++ Quattro gommini
almohadillas de velcro dentadas 3M para todos los Quatre bandes velcro dental 3M pour tous les topcases 3M dentellati in velcro per tutti i topcase senza occhielli/
Topcase sin argollas ni soporte. +++ 12-20 litros de sans illets/Reling. +++ 12-20 litres (extensible). +++ supporto. +++ Capacit di 12-20 litri (estraibile). +++
capacidad (extensible). +++ Malla de goma exterior Caoutchouc deffondrement extrieur pour les gants Rete in gomma esterna per guanti ecc. +++ Rinforzo
para guantes, etc. +++ Refuerzo interior indeformable. etc. +++ Renforcement interne de forme stable. +++ interno indeformabile. +++ Imbottitura interna chiusa.
+++ Forro interior cerrado. +++ Cremalleras repelentes Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire +++ Cerniere resistenti allacqua e alla polvere. +++
al agua y polvo. +++ CORDURA impregnada e imper- protges de leau et la poussire. +++ CORDURA CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento
meable con revestimiento interior de tefln. +++ Asa de rsistant leau et imprgn avec revtement interne interno in Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
transporte ergonmica. en tflon. +++ Poigne ergonomique.
3M-SCOTCHLITE
248
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS + Adventure
Order no.: 29840-000
BarBagMEDIA
WATER
Order no.: 29870-100*
RESISTANT EVO handlebar bag
Order no.: 29870-000*
CORDURA
* Delivery without contents shown
FABRIC
Bolso de manillar BarBagMEDIA + EVO Sacoche de guidon BarBagMEDIA + EVO Borsa da manubrio BarBagMEDIA + EVO
Fcil de montar y desmontar. +++ Agarre seguro en Facile brancher et dbrancher +++ Fixation sre dans Facile da collocare e rimuovere. +++ Tenuta sicura in
cualquier condicin. +++ Compartimento para dispo- toutes les conditions. +++ Emplacement mdia pour tutte le condizioni. +++ Scomparto per apparecchi di
sitivos electrnicos grandes de hasta aprox. 145 x 80 les grands appareils jusqu 145 x 80 x 10 mm (H x grandi dimensioni fino a ca. 145 x 80 x 10 mm (AxLxP).
x 10 mm (AlxAnxP). P. ej.: IPhone 5/6, Samsung S4, etc. Lx P). Par exemple: IPhone 5/6, Samsung S4 etc. +++ Ad esempio: IPhone 5/6, Samsung S4 ecc. +++ Il dispo-
+++ El aparato se puede seguir utilizando por el camino. Appareil rutilisable. +++ Entre de cbles protge sitivo rimane utilizzabile. +++ Ingresso a tenuta stagna
+++ Acceso al cable a prueba de agua. +++ Soporte contre leau. +++ Support supplmentaire et une poche per il cavo. +++ Supporto aggiuntivo e tasca nello spor-
adicional y bolsillo en la solapa interior. +++ Vaco dans le clapet intrieur. +++ Forme stable mme si tello interno. +++ Indeformabile anche se vuota. +++
tambin mantiene su forma. +++ Fijacin rpida en el vide. +++ Fixation rapide au guidon +++ Fermetures Fissabile al manubrio. +++ Cerniere resistenti allacqua
manillar. +++ Cremalleras repelentes al agua y el polvo. glissire protges contre leau et la poussire. +++ e alla polvere. +++ Con imbottitura e fodera interna.
+++ Acolchada y con forro interior. +++ Correa de Rembourr et avec doublure intrieure. +++ Sangle du +++ Tracolla. +++ CORDURA impregnato e idrorepel-
transporte. +++ CORDURA impregnada e impermeable support. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn lente con rivestimento interno in Teflon.
con revestimiento interior de tefln. avec revtement interne en tflon.
250
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Bolso para arco de proteccin Poche de larceau pare-choc Borsa per barra di protezione
Bolso impermeable para las defensas para depsito ori- Une poche tanche pour tous les pares-cylindres Adven- Borsa impermeabile per barra protettiva del serbatoio
ginal Adventure. +++ Fijacin segura +++ Plena libertad ture dorigine. +++ Fixation rapide (velcro fort) +++ originale Adventure. +++ Attacco sicuro +++ Piena
de movimiento +++ ptima distribucin del peso +++ Libert de circulation +++ Rpartition du poids opti- libert di movimento +++ Ottimale distribuzione del
Simplemente empujar el protector del depsito y fijar mise +++ Poussez simplement sur la protection du peso +++ Basta far scorrere sulla protezione del ser-
con el velcro +++ Alcochado, sin vibraciones +++ Vaco rservoir et fixez avec le velcro +++ Rembourr, pas de batoio e fissare con velcro +++ Imbottito, antivibrazioni
tambin mantiene su forma +++ CORDURA repelente al vibrations +++ Forme stable mme si vide +++ COR- +++ Anche da vuoto mantiene la forma +++ CORDURA
agua e impregnado con fluorocarbono +++ Lado inte- DURA tanche, imprgn au fluorocarbone +++ Partie impregnato con fluorocarburi, idrorepellente +++ Interno
rior adicionalmente revestido +++ De alta resistencia, intrieure avec un revtement supplmentaire +++ ulteriormente verniciato +++ Interno ulteriormente rive-
tambin a la abrasin +++ Cremalleras de buen agarre Haute rsistance, anti-abrasion +++ Tirettes dentele stito +++ Resistente, antiabrasione +++ Cerniera facile
+++ Cremalleras repelentes al agua y resistentes al +++ Fermeture glissire tanche et anti-poussire da afferrare +++ Cerniere idrorepellenti e antipolvere
polvo +++ Fabricado en Europa +++ Kit completo (lado +++ Made in Europe (droite et gauche) +++ Kit complet +++ Made in Europe +++ Set completo (destro/sinistro)
derecho/izquierdo) (droite et gauche)
251
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
252
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
Soporte portaequipaje para Topcase Vario Topcase-Reling Vario Profilo di supporto per bauletto Vario
+++ Espacio de almacenamiento adicional variable en +++ Espace de rangement supplmentaire variable sur +++ Spazio aggiuntivo variabile sul topcase. +++
el Topcase. +++ Ajustable al tamao del equipaje. +++ le topcase. +++ Ajustable au volume de bagage. +++ Regolabile in base alla grandezza del bagaglio. +++
Fijacin rpida sin necesidad de herramientas. +++ Se Systme de fermeture rapide sans outil. +++ Largeur Regolazione rapida senza attrezzi. +++ Pieghevole fino
puede reducir a la anchura mnima. +++ Fcil de montar minimale coulissante. +++ Montage et dmontage a una larghezza minima. +++ Facile da montare e smon-
y desmontar. +++ Evita que cuelguen los bolsos, etc. simples. Empche les bagages rouls suspendus etc. tare. +++ Impedisce leventuale caduta di borse rotonde
+++ Opciones de sujecin alrededor estables. +++ Tres +++ Possibilits dancrage stable et circulaire. +++ ecc.+++ Possibilit di fissaggio stabile e su ogni lato.
piezas (placa bsica ms dos placas Vario). +++ Poco Trois pices (plaque de base, plus deux plaques Vario). +++ In tre pezzi (base pi due piastre Vario). +++ Peso
peso (aluminio). +++ Revestimiento plateado. +++ Poids faible (aluminium). +++ Revtu en argent. ridotto (alluminio). +++ Rivestito in argento.
253
R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC www.wunderlich.de
Fitted toolbox
(5 litres approx.; with attachment hardware)
silver Order no.: 44091-001
R 1200 GS LC
Case/carrier set 45/45
(black carrier with case of your choice)
Case silver (Set) Order no.: 44090-201
Fitted toolbox
(5 litres approx.; with attachment hardware)
silver Order no.: 44091-001
254
www.wunderlich.de R 1200 GS + Adv., HP2 Enduro, R 1200 GS LC + Adv. LC
R 1200 GS Adventure LC
silver Order no.: 41600-100
Caja de maleta para portamaletas original Bote de coffre pour support de coffre original Borsa rigida per supporti originali
Espacio de almacenamiento para diversos objetos Espaces de rangement protg pour divers dtails dans Spazio protetto per diversi piccoli oggetti nel vano finora
pequeos en el hueco, sin usar hasta ahora, entre el lespace inutilis entre le coffre bagage gauche et la inutilizzato tra il porta valigia e la GS. Pratico box su
portamaletas izquierdo y la GS. Caja de aluminio fabri- GS. Sac en aluminium sur mesure et pratique qui peut misura in alluminio che si fissa in modo facile e stabile
cada a medida, prctica y fcil de sujetar en el portama- tre fix facilement et de manire stable sur le coffre al porta valigia. +++ Alluminio stabile e leggero +++
letas de serie de forma segura. +++ Aluminio estable, bagage en srie. Aluminium stable et lger +++ Impermeabile, richiudibile e estremamente robusto +++
liviano +++ Impermeable, con cierre y extremadamente Etanche, verrouillable et extrmement robust +++ Ser- Chiusura protetta dallacqua +++ Coperchio sicuro
resistente +++ Cerradura a prueba de agua +++ Tapa rure tanche, Couvercle avec protection contre la perte contro la perdita +++ Set di montaggio allegato +++
con seguro contra prdida +++ Kit de montaje adjunto +++ Kit de montage inclus +++ Pour le coffre bagage Per porta valigia originale della R 1200 GS Adventure LC
+++ Para el portamaletas original de la R 1200 GS dorigine de R 1200 GS Adventure LC
Adventure LC
255
R 1200 R LC
256
257
R 1200 R
258
259
R 1200 RS LC
260
261
R 1200 RT LC
262
263
R 1200 RT
264
265
R nineT
266
267
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
GERMANY
INKLUSIVE
ABEE
AB
WUNDERLICH
Defllector de pantalla Vario-ERGO+ Dflecteur dair Vario-ERGO+ Spoiler Vario-ERGO+
Soluciona los problemas del parabrisas de revestimiento limine les problmes de la bulle originale avec un bord Abbiamo eliminato il problema del parabrezza originale
original gracias a un borde de salida ajustable indivi- dfinissable individuellement. +++ Dflecteur dair attraverso questo spoiler personalizzabile. +++ Spoiler
dualmente. +++ Alern superpuesto ajustable indivi- rglable individuellement (inclinaison, hauteur et proxi- personalizzabile (inclinazione, altezza e distanza dal
dualmente (inclinacin, altura y proximidad al conductor) mit du conducteur) +++ Soulagement optimal pour le conducente) +++ Comfort ottimale per il casco e busto
clear
+++ Reduccin ptima de la presin sobre el casco y el casque et le buste +++ limine les turbulences et les +++ Elimina turbolenze e flussi daria sfavorevoli del
torso +++ Elimina las turbulencias y el flujo incidente flux incorrects de la bulle originale +++ Rgler facile parabrezza originale +++ Regolazione facile +++ Fis-
e del parabrisas original +++ Fcil ajuste +++ Sujecin +++ Maintien sr +++ Mcanisme de maintien frais saggio sicuro +++ Meccanismo di supporto fresato e
smok
segura +++ Mecanismo de sujecin fresado de peso et optimis du point de vue du poids +++ Aluminium con peso ottimizzato +++ Duralluminio anodizzato +++
optimizado +++ Duraluminio anodizado +++ Parabrisas anodis Dural +++ Bulle Lexan anodise +++ Avec ABE Parabrezza infrangibile in Lexan +++ Con ABE
de Lexan a prueba de rotura +++ Homologado
dition ion
Titanium E Silver Edit
268
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Cpula ERGO Marathon LC Bulle ERGO Marathon LC Parabrezza ERGO Marathon LC
Amplio parabrisas de viaje para rutas largas con un Grande bulle tourisme pour les touring Marathon avec Ampio parabrezza tourig per lunghi tragitti con spoiler
borde adicional de salida del alern. Fcil de cambiar bord supplmentaire Remplacement facile contre lori- aggiuntivi sagomati. Facile da sostituire al posto dello-
por el original. +++ ptima reduccin de la presin ginal. +++ Soulagement optimal de la tte, du buste et riginale. +++ Massimo sollievo per testa, busto e spalle
clear
en cabeza, tronco y hombros +++ Se reduce el efecto des paules +++ Formation plus faible de dpression +++ Ridotta formazione di depressioni +++ Parabrezza
de succin +++ El parabrisas, en combinacin con los +++ La bulle complte les Flaps originaux pour protger che sostituisce le alette originali per proteggere le mani
ke
flaps originales, protege los brazos y las manos cuando les mains et les avant-bras lorsque la bulle est monte e le braccia con il parabrezza sollevato +++ Linee pulite smo
est levantado +++ Aspecto limpio para una ptima +++ Visuellement pur pour une visibilit optimale +++ per una visuale ideale +++ Plastica acrilica spessa 5
visibilidad +++ Plstico acrlico de 5 mm de grosor Plastique ABS de 5 mm dpaisseur +++ Inrayable et mm +++ Antigraffio e infrangibile +++ Altezza 700 mm
+++ Resistente a araazos y rotura +++ Altura 700 mm incassable +++ Hauteur 700 mm
Parabrisas de revestimiento ERGO Marathon Bulle ERGO Marathon Parabrezza ERGO Marathon ke
smo
Amplio parabrisas de viaje para la mxima reduccin de Grande bulle de tourisme pour une dtente maximale Ampio parabrezza touring per il massimo del comfort
presin en rutas de larga duracin. Tambin protege a lors des grandes sorties. Protection mme pour les anche sui lunghi tratti. Protezione anche per i piloti pi
los conductores ms altos y a altas velocidades. +++ conducteurs grands et mme des vitesses leves. altri e anche a velocit sostenuta. +++ Sollievo ottimale
ptima reduccin de la presin en cabeza, tronco y +++ Soulagement optimal pour la tte, le buste et les per la testa, il busto e le spalle +++ Facile da sostituire
hombros +++ Fcil de cambiar por el original +++ paules +++ Remplacement facile contre loriginal alloriginale +++ Antigraffio e infrangibile +++ Contorni
Mxima resistencia a araazos +++ Contorno modifica- +++ Extrmement rsistant aux rayures +++ Contours modificati per ridurre le turbolenze nella zona casco
do para reducir las vibraciones en el rea del casco +++ modifis pour des tourbillonnements plus faibles dans la +++ Linee pulite per una visuale ottimale +++ Plastica
Aspecto limpio para una ptima visibilidad +++ Plstico zone du casque +++ Visuellement pur pour une visibilit acrilica spessa 5 mm +++ Antigraffio e infrangibile +++
acrlico de 5mm de grosor +++ Resistente a araazos y optimale +++ Plastique acrylique de 5 mm dpaisseur Dimensione (A x L): 705 mm x 550 mm +++ ABE (non
rotura +++ Medidas (Al x An): 705 mm x 550 mm +++ +++ Inrayable et incassable +++ Dimensions (h x l) : richiede registrazione)
Homologado (no requiere inscripcin) 705 mm x 550 mm +++ ABE (sans inscription)
269
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
MARATHON-Screen
Here is our design draft for the MARATHON screen.
Series production of the screen is planned in time for the
start of the season. We are currently working on further,
MADE BY comprehensive aerodynamic and comfort solutions to
multiply your fun. As always: no off the shelf solution, but
WUNDERLICH plug and play solutions developed for the vehicle and
design.
GUARANTEE
R 1200 RS LC
5
YEARS clear Order no.: 43956-101
R 1200 R LC
EUROPE
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
clear Parabrisas de viaje Vario-ERGO Roadster Bulle tourisme Vario-ERGO Roaster Parabrezza touring Vario-ERGO Roadster
Confort sin concesiones en trayectos largos! Perfecta Le confort sans compromis sur les longues distances Comfort senza compromessi sui lunghi tratti! Aerodina-
e aerodinmica gracias a un ajuste individual de la inclina- ! Arodynamisme parfait par un rglage individuel de mica perfetta grazie alla possibilit di regolare indivi-
smok cin. La corriente de aire se desva, pasando por encima linclinaison. Les flux sont dvis et sont loigns du dualmente linclinazione. I flussi daria vengono deviati
del conductor. Protege el tronco y la cabeza contra conducteur. Protection sans tourbillonnement pour le e convogliati lontano dal conducente. Il busto e la testa
turbulencias. La alta pureza ptica es nica en el mer- buste et la tte. La puret visuelle est unique sur le sono cos protetti dalle turbolenze. La linea estrema-
cado. Gracias al procedimiento de fabricacin laborioso march. Par le procd sophistiqu de fabrication, les mente pulita di questo pezzo unica sul mercato. Grazie
y cuidadoso se mantienen las propiedades fsicas del proprits physiques du Lexan de qualit de la vitesse allelaborato processo di produzione, le caratteristiche
Lexan, el material de alta calidad del parabrisas (6 mm sont conserves (6 mm dpaisseur et inrayable). Sans fisiche del pregiato materiale Lexan con cui costituito
de grosor y resistente a araazos). Kit de montaje de 4 oscillation, kit dincorporation 4 points dcoupl des il parabrezza (spessore 6 mm e antigraffio) rimangono
puntos, exento de vibraciones y antivibratorio. vibrations. inalterate. Montaggio su tre punti senza oscillazioni e
antivibrazione.
270
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
ke
smo
Medium Low
TV
T V Granite grey metallic Order no.: 30470-305*
WUNDERLICH
R 1200 R (2011 - 2014)
Screen Sport
silver Order no.: 30470-401
R nineT
silver Order no.: 30471-201
Screen Sport Slash-Lined
Blackstorm-metallic Order no.: 30471-202*
* Original colours
272
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
TV
T V
WUNDERLICH
Cpula deportiva para mscara de lmpara Bulle Sport pour carnage de phare Schermo fum Sport per cupolino
Sport Bulle sportive harmonieuse parfaitement adapte au Lo schermo fum per il cupolino Daytona et Trophy
La armoniosa pantalla deportiva que se adapta perfecta- carnage de phare, offrant une dviation rgulire des garantisce una buona protezione dalle turbolenze man-
mente al revestimiento, con una proteccin de calidad y tourbillons de pression et une protection efficace. +++ tenendo un design sportivo tipico della leggendaria
una entrada de flujo de aire homogneo. +++ Reduccin rduction efficace de la pression du vent +++ soulage- 90/S. +++ Reduzione della pressione del vento +++
duradera de la presin del viento +++ Descarga de ment rgulier du torse et de la tte +++ possibilit de materiale ultraresistente di 5 mm spessore(Lexan) +++
tronco y cabeza +++ Posibilidad larga duracin de la rouler haute vitesse constante +++ bulle en Lexan de bordo superiore arrotondato (non necessita di protezioni
velocidad de crucero +++ Pantallas con Lexan de 5 5 mm dpaisseur +++ bords polis/arrondis (aucune in gomma) otticamente neutro
mm +++ Bordes lustrados/redondeados (no se requiere protection nest ncessaire) +++ vision nette +++
proteccin de bordes) +++ Se puede adaptar a revesti- Compatible avec les carnages de phare dj acquis
mientos previamente adquiridos
Screen Touring-Sport
Order no.: 30470-222
Cpula deportiva para mscara de lmpara Bulle Touring-Sport pour carnage de phare Schermo fum Touring-Sport per cupolino
Touring-Sport Elle rappelle la clbre bulle de tourisme dorigine Lo schermo fum per il cupolino Daytona e Trophy
La armoniosa pantalla deportiva que se adapta perfecta- de la R 90/100 S. Plus tendue vers larrire et plus garantisce una buona protezione dalle turbolenze man-
mente al revestimiento, con una proteccin de calidad y haute avec un confort de conduite trs important, Un tenendo un design sportivo tipico della leggendaria 90/S.
una entrada de flujo de aire homogneo. +++ Reduccin choix judicieux pour de longues sorties. +++ rduction La versione sport touring particolarmente indicata per
duradera de la presin del viento +++ Descarga de efficace de la pression du vent +++ soulagement piloti di statura elevata o per chi spesso viaggia in auto-
tronco y cabeza +++ Posibilidad larga duracin de la rgulier du torse et de la tte +++ possibilit de rouler strada. +++ Reduzione della pressione del vento +++
velocidad de crucero +++ Pantallas con Lexan de 5 haute vitesse constante +++ bulle en Lexan de 5 mm materiale ultraresistente di 5 mm spessore(Lexan) +++
mm +++ Bordes lustrados/redondeados (no se requiere dpaisseur +++ bords polis/arrondis (aucune protec- bordo superiore arrotondato (non necessita di protezioni
proteccin de bordes) +++ Se puede adaptar a revesti- tion nest ncessaire) +++ vision nette +++ Compatible in gomma) +++ otticamente neutro
mientos previamente adquiridos avec les carnages de phare dj acquis
273
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
ERGO Flaps
The ERGO Flaps widen the area between fairing and
screen, and thus reduce turbulence arriving through it.
+++ Improved touring comfort +++ Hand protection +++
MADE BY No turbulence on upper arms and shoulders +++ Reduc-
tion in strong turbulence with raised screen +++ Ideal
WUNDERLICH addition to screen series our ERGO screens +++ 5 mm
thick, shatterproof and scratch-resistant acrylic plastic
GUARANTEE +++ Easy to fit +++ Matches windscreen/vehicle colour
5 in smoke or clear
YEARS
R 1200 RT (-2009)
INCLUSIV
R 1200 RT (2010-) clear
TV
T V
WUNDERLICH
ERGO-Flaps ERGO-Flaps Flaps ERGO
Los ERGO-Flaps amplan el espacio entre el carenado y Les ERGO-Flaps largissent la zone entre le carnage I Flaps ERGO aumentano larea fra carena e parabrezza
el parabrisas, eliminando las turbulencias. +++ Mejora et la bulle et liminent ainsi les tourbillonnements. +++ ed eliminano cos le turbolenze. +++ Miglioramento del
clear del confort +++ Proteccin de las manos +++ Sin tur- Amlioration du confort de touring +++ Protection des comfort di guida sui lunghi percorsi +++ Protezione per
bulencias en los brazos y los hombros +++ Reduccin mains +++ Aucune turbulence sur les avant-bras et les le mani +++ Niente turbolenze sugli avambracci e sulle
de las turbulencias ms fuertes con el parabrisas levan- paules +++ Rduction des tourbillonnements impor- spalle +++ Riduzione delle forti turbolenze in caso di
tado +++ El complemento ideal de los parabrisas de tants lorsque la bulle est monte +++ Complment parabrezza alto +++ Il completamento ideale per i para-
serie y nuestros parabrisas ERGO +++ Plstico acrlico idal de la bulle de srie et de nos bulles ERGO +++ brezza di serie o per i nostri modelli ERGO +++ Plastica
resistente a araazos y a prueba de roturas de 5 mm de Plastique acrylique de 5 mm dpaisseur, incassable et acrilica spessa 5 mm, resistente, infrangibile e antigraffio
grosor +++ Fcil montaje +++ A juego con el color del inrayable +++ Montage facile +++ Adapt aux couleurs +++ Facile da montare +++ Color fum o trasparente,
vehculo/parabrisas en ahumado o cleare de bulles/de vhicules en fume ou clear abbinati ai colori dei parabrezza e della moto
ERGO extension
Consistent improvement in touring comfort in all weather
conditions. +++ Protects legs, feet and lower body from
wind, moisture and cold +++ Elimination of upwards-flow-
MADE BY ing turbulence and cold currents +++ Effective protection
of the works from contamination +++ No deterioration
WUNDERLICH in ride quality +++ Design enhancement +++ 6.5 mm
thick, scratch and shatterproof acrylic plastic +++ Can be
GUARANTEE used with or without crash bars +++ Easy to fit +++ TV
5 approved
YEARS
R 1200 RT (2010 - 2013)
INCLUSIV
TV
T V
WUNDERLICH
274
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 RT (-2013)
silver Order no.: 30830-001
R 1200 R (-2014)
silver Order no.: 27910-001
275
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT (-2009)
silver Order no.: 21060-001
Pantalla de tablero de instrumentos, proteccin Protge-armature Protection anti-blouissem- Cornice di protezione per strumenti e cruscotto
de puesto de mando y antideslumbramiento ent & cockpit Lallestimento originale abbastanza scuro, difficile da
En el original los instrumentos tienen un aspecto bastan- Dans loriginal, larmature est trs faible, difficile leggere alla luce del sole (per via dei riflessi) e lalloggia-
te triste, son difciles de leer a la luz del sol (reflexin), y lire sous la lumire du soleil (rflexion) et le botier et mento e il vetro tendono a sbiadire. Questi rivestimenti in
la carcasa y el vidrio pueden decolorarse. Estas cober- le verre peuvent tre dcolors. Les revtements des plastica consentono di decorare lintera cabina di guida
turas plsticas de los instrumentos mejoran de manera armatures en plastique affinent lensemble du cockpit e prevenire lo sbiadimento del cruscotto e il danneggia-
duradera todo el tablero de controles e impiden el reflejo de manire durable et empche les rayons du soleil sur mento degli accessori in vetro causato dai raggi del sole.
del sol en los instrumentos, as como la decoloracin les armatures, ainsi que la dcoloration et lendomma- Facile montaggio a incastro.
y daos en la carcasa y el vidrio de los instrumentos. ger du botier et surfaces des armatures. Montage facile
Montaje fcil mediante un sistema de empuje y clic. par simple encliquetage.
276
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 RT
Asientos ERGO AktivKomfort ERGO Selle ERGO AktivKomfort Sella ERGO AktivKomfort
Diseado exhaustivamente, con muchas soluciones Bien conu, avec de nombreuses solutions innovantes. Progettata scrupolosamente, con diverse soluzioni
innovadoras. Complejo ncleo de gomaespuma con un Cur de mousse sophistiqu avec un tout nouveau innovative. Realizzata artigianalmente con un cuore in
contorno completamente nuevo y una construccin de contour et structure de matriel unique. +++ Moulure schiuma espansa e un profilo di nuova concezione dal
material nica. +++ Forma cncava pronunciada +++ concave +++ Rpartition du poids optimise +++ materiale unico. +++ Scanalatura pronunciata +++
Distribucin de peso optimizada +++ Construccin de Conception en deux couches progressives +++ Rev- Distribuzione del peso ottimizzata +++ Struttura a due
dos capas progresiva +++ Tapizado antitranspirable y tement anti transpirant et antidrapant +++ Propre strati progressivi +++ Materiale morbido, antitraspirante
antideslizante +++ Cubierta bsica de propia construc- bulle de base +++ Coutures colles et scelles +++ +++ Base di propria concezione +++ Cuciture resistenti
cin +++ Costuras pegadas y selladas +++ Fabricado Made in Germany e rinforzate +++ Made in Germany
en Alemania
277
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
clutch lever
black/silver Order no.: 25760-005
clutch lever
black/silver Order no.: 25760-005
clutch lever
black/silver Order no.: 25760-305
Maneta de embrague y freno VarioLever Levier de frein et dembrayage VarioLever Leva della frizione e del freno VarioLever
Perfecta ergonoma y manejabilidad: palanca de frenos Ergonomie et manipulation parfaite: Rglage optimal Ergonomia e maneggevolezza perfette: leve freno e
y embrague regulable a lo largo y ancho del mango de du levier du frein et embrayage au niveau du longueur frizione registrabili in modo ottimale sia in lunghezza,
forma ptima. Es posible frenar con dos dedos. En estado et largeur de la poigne. Dans ltat de rentre, doit sia in larghezza. In posizione retratta, possibile frenare
desplegado corresponde a la longitud de la palanca tre utiliser avec deux doigts. Dans ltat de sortie, il con due dita. Alla massima estensione, la lunghezza della
manual de serie. Tambin se puede manejar bien con correspond au longueur du levier de srie. Utilisable leva corrisponde a quella originale. Facilmente azionabile
guantes. Construccin muy resistente: con la palanca aussi avec des gants. Construction robuste: Lorsque le anche con i guanti. Struttura estremamente resistente:
totalmente extendida se pueden transferir fuerzas de ms levier est compltement sorti, les forces de plus de 60 con la leva completamente estesa possibile trasmette-
de 60kg(!) en el punto de ataque ms exterior. Aluminio kg (!) sur le Point dapplication peuvent tre rsistes. re forze di oltre 60 kg (!) al punto di applicazione estre-
resistente (AL 7075 T6), que se emplea preferentemente Aluminium rsistant (AL 7075 T6), utilis de prfrence mo. Alluminio ad alta resistenza (AL 7075 T6), impiegato
en la industria aeronutica y aeroespacial. Homologada. dans laronautique et larospatiale. Avec ABE. principalmente nel settore aerospaziale. Con ABE
278
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Handlebar riser
A barely visible modification, with conspicuous effect. +++
Better handling. +++ More direct riding feel. +++ Relaxed,
upright, seating position. +++ More freedom of movement
for tank bag. +++ Individually milled from high-strength MADE BY
Dural aluminium (no casting!). +++ 20 mm height increase.
+++ Simple to fit +++ Complete with screw set. +++ With WUNDERLICH
ABE (registration not necessary).
GUARANTEE
R 1200 R LC/RS LC
5
Order no.: 31000-111 YEARS
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar Rehaussement du guidon Riser
Una modificacin apenas visible con un efecto irrefu- Un changement peine visible, mais avec un effet spec- Variazione appena percettibile ma con effetti clamorosi.
table. +++ Manejo ms cmodo. +++ Sensacin de taculaire. +++ Meilleure manipulation. +++ Sensation +++ Migliore maneggevolezza. +++ Sensazione di
conduccin ms directa. +++ Posicin de asiento ergui- de conduite plus directe +++ Position assise dtendue, guida pi immediata. +++ Posizione di seduta rilas-
da y relajada. +++ Mayor libertad de movimiento para droite. +++ Meilleure libert de mouvement avec le sata e eretta. +++ Maggior libert di movimento per
acceder a la bolsa de depsito. +++ Fresado individual sac dos du rservoir. +++ Frais individuellement raggiungere la borsa serbatoio +++ In duralluminio ad
de duraluminio muy resistente (no es una fundicin). en aluminium Dural ultra-rsistant (pas de fonte !). alta resistenza, fresato singolarmente (nessuna fusione!)
+++ Incremento de 20 mm. +++ Montaje sencillo +++ +++ Rehaussement de 20 mm. +++ Montage simple +++ Innalzamento di 20 mm. +++ Facile da montare
Completo con juego de tornillos. +++ Homologado (no +++ Complet avec set de vis. +++ Avec ABE (pas +++ Completo di set di viti. +++ Con ABE (non richiede
requiere inscripcin). dinscription). registrazione).
Handlebar riser
A barely visible modification, with conspicuous effect. +++
Better handling. +++ More direct riding feel. +++ Relaxed,
upright, seating position. +++ More freedom of movement
for tank bag. +++ Individually milled from high-strength MADE BY
Dural aluminium (no casting!). +++ 20 mm height increase.
+++ Simple to fit +++ Complete with screw set. +++ With WUNDERLICH
ABE (registration not necessary).
GUARANTEE
R nine T
5
silver Order no.: 31011-001 YEARS
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
Elevador de manillar Rehaussement du guidon Rialzo manubrio WUNDERLICH
Una modificacin apenas visible con un efecto irrefu- Un changement peine visible, mais avec un effet spec- Variazione appena percettibile ma con effetti
table. +++ Manejo ms cmodo. +++ Sensacin de taculaire. +++ Meilleure manipulation. +++ Sensation clamorosi. +++ Migliore maneggevolezza. +++
conduccin ms directa. +++ Posicin de asiento ergui- de conduite plus directe +++ Position assise dtendue, Sensazione di guida pi immediata. +++ Posi-
da y relajada. +++ Mayor libertad de movimiento para droite. +++ Meilleure libert de mouvement avec le zione di seduta rilassata e eretta. +++ Maggior
acceder a la bolsa de depsito. +++ Fresado individual sac dos du rservoir. +++ Frais individuellement libert di movimento per raggiungere la borsa
de duraluminio muy resistente (no es una fundicin). en aluminium Dural ultra-rsistant (pas de fonte !). serbatoio +++ In duralluminio ad alta resistenza,
+++ Incremento de 20 mm. +++ Montaje sencillo +++ +++ Rehaussement de 20 mm. +++ Montage simple fresato singolarmente (nessuna fusione!) +++
Completo con juego de tornillos. +++ Homologado (no +++ Complet avec set de vis. +++ Avec ABE (pas Innalzamento di 20 mm. +++ Facile da montare
requiere inscripcin). dinscription). +++ Completo di set di viti. +++ Con ABE (non
richiede registrazione).
279
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Handlebar riser
More riding comfort, improved handling. The GS feels
even lighter and more agile. For R 1150 GS longer brake
lines may be required. +++ Height increase of 25/35
MADE BY mm +++ Better handling +++ more direct riding feel +++
Relaxed, upright seating position +++ Upright off-road
WUNDERLICH riding +++ Silver/black anodised +++ Easy to fit +++ Indi-
vidually milled from high strength Dural aluminium +++ 5
GUARANTEE year guarantee
5 R 1200 R (-2010)
YEARS
silver Order no.: 31010-011
MADE IN R 1200 R (2011 - 2014)
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar Rehaussement du guidon Rialzo manubrio
Ms confort de conduccin, un mejor manejo. Sensacin Plus de confort sur la route et manipulation amliore. Maggiore comfort di guida, migliore maneggevolezza.
de mayor ligereza y agilidad al conducir la GS. Para la R La GS est encore plus lgre et plus agile. Pour R 1150 Sentirete la GS pi leggera e pi agile. Per la R 1150 GS
1150 GS se requiere eventualmente unos tubos de freno GS, des lignes de frein plus longues sont ncessaires. probabilmente sono necessari cavi dei freni pi lunghi.
ms largos. +++ Incremento de 25/35 mm +++ Mejor Augmentation de 35 mm +++ Meilleure manipulation +++ Rialzo di 25/35 mm +++ Migliore maneggevolezza
manejo +++ Una sensacin de conduccin ms directa +++ Plaisir de conduite plus directe +++ Position du +++ Maggiore sensibilit di guida +++ Posizione di gui-
+++ Posicin de asiento relajada y erguida +++ Es sige droite dtendue +++ Position debout sur la route da pi comoda +++ Posizione piu eretta sul fuoristrada
posible ponerse de pie por el campo +++ Anodizado en +++ Argent / noir/anodis +++ Montage facile +++ +++ Argento/nero anodizzato +++ Facile da montare
plata/negro +++ Montaje fcil +++ Fresado individual En aluminium dural frais de haute rsistance +++ +++ In duralluminio fresato ad alta resistenza +++
de duraluminio muy resistente +++ 5 aos de garanta Garantie de 5 ans Garanzia 5 anni
R 1200 R (-2010)
MADE IN
Order no.: 31020-001
GERMANY R 1200 R (2011 - 2014)
Order no.: 31020-101
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar ajustable Vario-Riser Rehaussement de guidon rglable Vario-Riser Ralzi manubrio regolabili Vario
Posicin de asiento ajustable de manera individual! Position du sige rglable individuellement! Le guidon Seduta regolabile individualmente! Il manubrio viene
El manillar se atornilla en el corchete del manillar, que est boulonn dans des pontets de guidon variables qui avvitato a staffe variabili, che consentono tre diverse
permite tres posiciones diferentes del manillar: En la pri- permettent trois positions diffrentes de guidon: Dans posizioni. Nella prima il manubrio sollevato di 30mm, in
mera se eleva el manillar 30mm, en la media el manillar la premire, le guidon recule de 30 mm, au milieu, le quella intermedia si sposta di 16mm verso il conducente,
se mueve otros 16mm hacia el conductor y en la tercera guidon tourne de 16 mm du conducteur, dans la troi- nella terza di 32mm. +++ Migliore maneggevolezza
32mm. +++ Manejo mejorado +++ Una posicin senta- sime, de 32 mm. Manipulation amliore +++ Position +++ Posizione di guida pi rilassata +++ Posizione
da ms relajada +++ Una posicin vertical ms erguida dtendue +++ Position debout sur la route +++ Proche in piedi su fuoristrada +++ Distanza dal conducente
en el terreno +++ Opcionalmente 32 mm o 16 mm ms du conducteur de 32 mm ou 16 mm au choix +++ regolabile di 32mm o 16mm +++ Componenti lavorati
cerca del conductor +++ Componentes individualmente Composants en aluminium de haute rsistance fraiss singolarmente in alluminio ad alta resistenza +++ Com-
fresados en aluminio de alta resistencia +++ Completo +++ Complet avec kit de vissage pleto di set di viti
con un juego de tornillos
280
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Elevador de manillar ERGO Rehausseur de guidon ERGO Riser ERGO
Simbiosis ergonmica entre una perfecta posicin sen- La symbiose parfaite de la position parfaite de tourisme Una soluzione ergonomica che accomuna una posizione
tada para excursiones y una relajada idoneidad para et des proprits de voyage longue distance en toute di guida perfetta e il massimo del comfort sulle lunghe
viajes largos. Una modificacin apenas visible con un dtente. Un changement peine visible, mais avec distanze. Variazione appena percettibile ma con effetti
efecto irrefutable. +++ Incremento de 25 mm (ligera- un effet spectaculaire. +++ Rehaussement 25 mm clamorosi. +++ Rialzamento di 25 mm (posizione pi
mente desplazado hacia el conductor) +++ Manejo ms (facile pour le conducteur) +++ Meilleure manipulation vicina al conducente) +++ Maggiore maneggevolezza
cmodo +++ Sensacin de conduccin ms directa +++ Sensation de conduite plus directe +++ Position +++ Sensazione di guida pi diretta +++ Posizione
+++ Posicin de asiento erguida y relajada +++ Mayor assise dtendue, droite +++ Plus grande libert de di seduta rilassata ed eretta +++ Maggior libert di
libertad de movimiento +++ Fresado individual de mouvement +++ Frais individuellement en aluminium movimento +++ In duralluminio fresato ad elevata
duraluminio muy resistente +++ Anodizado en plata Dural extra-solide +++ Argent anodis +++ Avec ABE resistenza +++ Anodizzato color argento +++ Con ABE
+++ Homologado (no requiere inscripcin) (sans inscription) (non richiede registrazione)
281
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Cruise control
Significantly increased long-distance comfort with infinite-
ly variable, individual locking of the throttle grip +++ Easy
to use: Rotate the thumb wheel forward for stepless lock-
MADE BY ing adjustment. +++ Light tightening relieves hands and
joints +++ More firm tightening provides a practical, easily
WUNDERLICH adjustable alternative to cruise control. +++ Lightweight
and high strength +++ Anodised aluminium, Teflon bear-
GUARANTEE ing adjustment mechanism. +++ Complete set includes
5 left handlebar bar end weight.
YEARS
R 1200 R (-2014)
MADE IN black Order no.: 31310-002
R 1200 ST
black Order no.: 26160-002
Indicator reset
For safe and easy indicator switch off. +++ Easy indica-
tor switch off without having to grope around awkwardly
below the steering valve. +++ Reduced risk of confusion
MADE BY with the horn. +++ 1.5 mm thick, high-quality, coated
spring steel. +++ Easy mounting
WUNDERLICH
R 1200 RT (-2009)
GUARANTEE Order no.: 20160-100
5
YEARS R 1200 R (-2014)/S/ST
Order no.: 41760-000
MADE IN
GERMANY
Reposicin de los intermitentes Rinitialisation du clignotant Leva disinserimento frecce
Para la desactivacin segura y sencilla del intermitente. Pour une mise hors marche sre et facile du clignotant. Consente di spegnere la freccia in modo facile e sicuro.
+++ Desactivacin sencilla del intermitente para evitar +++ Mise hors marche facile du clignotant sans tre +++ Spegnimento facile della freccia senza necessit
las molestias de acercarse a la parte baja del cuadro de oblig de mettre la main sous larmature de la direction di tastare sotto lo sterzo. +++ Riduzione del rischio di
mando del manillar. +++ Menor probabilidad de confu- +++ Risque faible de confusion avec le bouton klaxon. confusione con il pulsante del clacson. +++ Acciaio per
sin gracias al claxon. +++ Acero para muelles recubier- +++ Acier ressort de 1,5 mm dpaisseur, de haute molle rivestito, dalta qualit e con 1,5 mm di spessore.
to de alta calidad y 1,5 mm de grosor. +++ Fcil montaje qualit et revtu. +++ Montage facile +++ Facile da montare
282
Horn guard MADE BY
A small component with a calming effect. Prevents acci-
WUNDERLICH
dental sounding of the horn when turning the handlebar.
It doesnt matter what kind of tank bag youre using, it is
down to the unavoidable sharp steering of the machine. GUARANTEE
You frequently end up sounding the horn, much to the 5
consternation of bystanders. Weve finally put an end YEARS
to this. Quick to fit, without making it harder to reach
the horn button during the ride. Easy mounting. Made in MADE IN
Germany.
GERMANY
R 1200 S/R (-2014)/ST, HP2 Megamoto
Order no.: 27660-000
R 1200 RT (-2009)
Order no.: 27650-000
Arco de proteccin del claxon Arceau de protection du klaxon Staffa di protezione per clacson
Una pequea pieza con un tranquilizador efecto. Impide Un petit lment avec un effet calmant. Protge, en cas Un piccolo componente dalleffetto rassicurante. Impe-
el accionamiento involuntario del claxon en los impac- de braquage, contre le fonctionnement par erreur du disce di azionare per sbaglio il clacson mentre si sterza.
tos direccionales. Independientemente de la bolsa de klaxon. Peu importe avec quel sac de rservoir vous A prescindere dalla borsa da serbatoio utilizzata, questo
depsito que tenga, el fuerte impacto direccionalhace voyagez, la bute de direction puissante de la machine problema causato dallintensa sterzata della moto.
que esto ocurra. A menudo, el claxon se acciona por limplique. Il arrive souvent dappuyer par erreur sur le Spesso capita di azionare involontariamente il clacson,
descuido, desconcertando al resto de usuarios dela va. bouton du klaxon et que le regard des choses proches suscitando gli sguardi perplessi dei passanti. Ora c
Esto ya se ha acabado. De rpido montaje, sin que afecte soit embarrass. Cela est contrl. Rapide installer, una soluzione. Veloce da installare, non compromette
al accionamiento del claxon durante la conduccin. Fcil sans endommager laccessibilit du bouton de klaxon lutilizzo del tasto del clacson durante la guida. Facile da
montaje. Fabricado en Alemania. pendant le trajet. Montage facile. Made in Germany. montare. Made in Germany.
283
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
MADE IN
GERMANY
INCLUSIV
ABEE
AB
WUNDERLICH
Desplazamiento para retrovisor (+2,5 cm) Rehaussement supplmentaire Rialzo supplementare (+2,5 cm)
Desplazamiento (+2,5 cm) para nuestras ampliaciones Augmentation supplmentaire (+2,5 cm) pour nos Rialzo supplementare (2,5 cm) per le nostre estensioni
de retrovisores +++ Ideal cuando se llevan chaquetas extensions de rtroviseurss +++ Indiqu en cas de per specchietti +++ Utile soprattutto quando si indos-
especialmente gruesas y el conductor tiene una estatura vestes paisses et/ou taille ou tenue spciale du sano giacche molto spesse e/o per motociclisti con
o postura especial. +++ Juego (2 unidades) con revesti- conducteur. +++ Set (2 pices) revtu en noir corporatura grande o posizione di guida particolare. +++
miento en color negro Set (2 pezzi) con rivestimento nero
Mirrors
GERMANY
Flash (Piece) Order no.: 23640-000
Flash Round
Enganche para retrovisor adicional Pince pour rtroviseur supplmentaire Morsetto di fissaggio per specchio aggiuntivo
En el retrovisor original, muchos se ven a s mismos, Souvent, on voit uniquement ses pices et on a pas la Molti conducenti riescono a vedere solo parte di loro
en lugar de tener la vista hacia atrs necesaria. Puesto vision arrire ncessaire dans le rtroviseur original. stessi nello specchietto retrovisore, ma non hanno
que no es posible ampliar los retrovisores, aadimos tant donn quil nest pas possible de raliser un lar- una corretta visuale posteriore. Poich non possibile
un retrovisor adicional RT para que nos ofrezca la vista gissement du rtroviseur, nous apportons un rtroviseur realizzare unestensione per lo specchietto, abbiamo
hacia atrs necesaria. +++ Construccin de alta calidad supplmentaire RT pour avoir la vision arrire nces- sviluppato questo specchietto aggiuntivo per RT per una
en aluminio fresado +++ Anodizado en color negro +++ saire. +++ Modle de qualit en aluminium frais +++ visione posteriore migliore. +++ Sofisticata lavorazione
Soporte para cualquier retrovisor de manillar (recomen- noir anodis +++ Logement pour tous les rtroviseurs in alluminio fresato +++ Anodizzato nero +++ Adatto
damos nuestros retrovisores FLASH, pues permiten de guidon au choix (nous recommandons notre rtro- per tutti i comuni specchi da manubrio (consigliamo il
ajustar la anchura) +++ Montaje rpido y sencillo +++ viseur FLASH car il est galement rglable en largeur) nostro specchietto FLASH, regolabile in larghezza) +++
El producto se suministra por pares +++ Montage simple, rapide +++ Livraison par paire Montaggio facile e veloce +++ Fornitura in coppia
284
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
INCLUSIV
ABEE
AB
Extensin de reposapies ERGO Mcanisme de dplacement du reposepied Estensione per pedane posapiedi WUNDERLICH
Juego de estriberas bajas para mejorar la posicin de ERGO Set di ribassamento per pedane per una posizio-
asiento ergonmica. +++ Conductor: 30 mm ms baja Set de rabaissement du repose-pied pour une position ne di seduta pi ergonomica. +++ Conducente:
y ligeramente hacia delante +++ Acompaante: 50 mm assise plus ergonomique +++ Conducteur : 30 mm plus posizione ribassata di 30 mm e leggermente
ms baja y en un rea de 30mm variable +++ Posicin bas et lgrement en avant +++ Passager : 50 mm plus spostata in avanti +++ Passeggero: posizione
sentada considerablemente ms relajada +++ Reduc- bas dont 30 mm variable +++ Position assise beau- ribassata di 50 mm e leggermente spostata in
cin del ngulo de rodilla +++ Aumento del confort en coup plus dtendue +++ Angle du genou rduit +++ avanti +++ Posizione di guida pi rilassante +++
trayectos largos +++ Mnimo desplazamiento para la Confort suprieur sur les longues distances +++ Dport Angolo del ginocchio ridotto +++ Elevato comfort
mxima libertad de inclinacin +++ No es necesario minimis pour une libert en inclinaison optimale +++ sulle lunghe distanze +++ Spostamento minimo
alterar el vehculo +++ Compatible con los sistemas Aucune modification ncessaire sur le vhicule +++ per la massima libert di inclinazione +++
de maleta originales +++ Fcil montaje +++ Aluminio Adapt aux systmes originaux de coffre +++ Montage Non sono necessarie modifiche alla moto +++
anodizado, fresado por CNC +++ 5 aos de garanta facile +++ Aluminium frais CNC +++ Garantie 5 ans Adatta al sistema di borse originale +++ Facile
+++ Fabricado en Alemania +++ Made in Germany da montare +++ Alluminio ricavato in CNC dal
pieno, anodizzato +++ 5 anni di garanzia +++
Made in Germany
285
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT LC
Break lever extension
(Photo 3) Order no.: 26231-001
R 1200 R/RS LC
Break lever extension
Order no.: 39780-101
R 1200 RT
Break lever extension
Break lever extension (Photo 3) Order no.: 26240-001
Ampliacin de palanca de cambios Rallonge de la manette de vitesse Estensione leva del cambio
A muchos conductores de la GS tambin les resulta la Le levier de vitesses mme est pour nombreux conduc- In molte GS anche la leva del cambio troppo corta e
palanca de cambios demasiado corta y delgada. Esta teurs GS trop court et trop mince. Cet largissement est sottile. Laumento di volume dovuto semplicemente alla
ampliacin se empuja simplemente sobre la goma y simplement pouss sur le caoutchouc et est pos avec gomma ed fissato saldamente. Una lunghezza, circon-
queda fijado con una conexin. La longitud, la extensin un dispositif de serrage fixe. Sa longueur, sa circonf- ferenza e anche una presa migliore rendono la guida pi
y el mejor agarre convierten el cambio de marchas en rence et sa meilleure adhrence font du changement de piacevole. Inoltre, la leva del cambio assume un aspetto
un placer. Adems, la palanca de cambios adquiere un vitesse un plaisir. De plus, le levier de vitesse prend un pi sportivo. Duralluminio tornito, fresato e anodizzato.
toque deportivo. +++ De aluminio torneado, fresado y air plus sportif. Aluminium Dural tourn, frais et ano- Per leve del cambio originali. Made in Germany.
anodizado. Para palancas de cambios originales. Fabri- dis. En aluminium usin et anodis. Made in Germany.
cado en Alemania.
286
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Indicator
rear left Order no.: 36330-100*
Suitable resistance
Piece Order no.: 38910-000
287
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
INCLUSIV 2. STRIPE tail light kit with integrated rear brake light.
ABEE
AB 3. D
EVILS EYE tail light kit with integrated rear brake light.
WUNDERLICH
The smallest approved tail/brake light!
Retractable and extendible indicators which can be mounted in three positions.
4. K
ellermann RHOMBUS indicator with integrated tail/
brake light and blink mode.
288
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Soporte de matrcula Wunderlich LOW Support de plaque Wunderlich LOW Portatarga Wunderlich LOW MADE BY
L Clara visin de los neumticos y un estilo retro impo- Vue libre sur les pneus et style rtro sans compromis. Ottima visuale della gomma e stile rtro senza com-
nente. +++ Soporte de matrcula de aluminio ms ligero +++ Support de plaque lger, rduit au minimum, en promessi.+++ Portatarga leggero in alluminio, ridotto WUNDERLICH
con tamao reducido lo mximo posible, directamente aluminium, directement sur le cardan. +++ Support de allessenziale e fissato direttamente al cardano. +++
colocado junto al cardan. +++ Soporte de matrcula plaque pouvant tre couliss latralement sur le support Il supporto della targa pu essere spostato lateralmente
sobre el soporte base deslizable lateralmente (ms cer- de base (plus prs ou plus loin de la roue). +++ Plaque (pi vicino o pi lontano dalla ruota). +++ La targa GUARANTEE
ca o ms lejos de la rueda). +++ Matrcula deslizable minralogique pouvant tre couliss en hauteur dans les regolabile in altezza grazie ai fori oblunghi. +++ Dispo- 5
verticalmente por ranura longitudinal. +++ Patrn de trous oblongs. +++ Alsages pour la plaque minralo- sizione dei fori per la targa uguale alloriginale (non YEARS
taladro para matrcula como en original (no han de reali- gique comme loriginal (aucun nouveau trou ne doit tre necessario praticare fori nuovi). +++ Quattro versioni di
zarse nuevos orificios). +++ Cuatro variantes para la luz perc). +++ Quatre variantes de feux arrire (toutes les luci posteriori disponibili (tutte omologate E):
MADE IN
trasera (todas las versiones disponen de marcado CE): versions avec label E) :
1. Kit di supporto per faro posteriore originale.
1. Kit de fijacin para la luz trasera original. 1. Kit de support pour le feu arrire original. GERMANY
2. Kit faro posteriore STRIPE con luce freno posteriore
2. Kit de luz trasera STRIPE con luces traseras y de freno 2. Kit de feu arrire STRIPE avec feu arrire/de freinage integrata.
integradas. intgr. INCLUSIV
1 3
Conversion with original tail light: Form-fitting, lighter holder for ori- Conversion with DEVILS EYE LED tail light: The smallest
ginal tail light with smooth transition to seat. approved tail/brake light!
2 4
Conversion with STRIPE LED tail light: Extremely thin, approved Conversion with Kellermann indicator/brake/tail lights: All in one,
tail light. Barely noticeable when switched off. Turned and milled with no visible tail light.
aluminium housing. Black anodised.
289
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
3. D
EVILS EYE tail light kit with integrated rear brake light.
The smallest approved tail/brake light!
4. K
ellermann RHOMBUS indicator with integrated tail/
brake light and blink mode.
2 3
Conversion with STRIPE LED tail light: Extremely thin, approved Conversion with DEVILS EYE LED tail light:
tail light. Barely noticeable when switched off. Turned and milled The smallest approved tail/brake light!
aluminium housing. Black anodised.
290
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Soporte de matrcula Wunderlich SPORT. Wunderlich Support de plaque SPORT Portatarga Wunderlich SPORT MADE BY
Ligero, excepcional y muy bello - un gran contraste con Lger, filigrane et lgant - un contraste fort avec lori- Leggero, sobrio e raffinato - lesatto opposto dellingom-
respecto al original retirado. ginal peu accueillant. brante originale. WUNDERLICH
El nuevo R nineT se presenta como un Boxer Retro puro, Le nouveau R nine T est un boxer rtro puriste. Pour La nuova R nineT stata presentata come una boxer
por lo que el robusto soporte original no puede adaptarse cette raison, le support original massif ne sharmonise dalle linee puristiche e rtro e quindi il tozzo portatarga GUARANTEE
de ninguna manera al concepto global. +++ Soporte pas avec le concept gnral +++ Support de plaque originale non si adatta allaspetto generale della moto. 5
de matrcula de aluminio ligero, ajustado y reducido lger, troit et rduit au minimum, en aluminium +++ +++ Leggero portatarga in alluminio, ridotto alles- YEARS
lo mximo posible. +++ Cuatro variantes para la luz Quatre variantes de feux arrire (toutes les versions senziale e pi compatto. +++ Quattro versioni di luci
trasera (todas las versiones disponen de marcado CE): avec label E) : posteriori disponibili (tutte omologate E):
MADE IN
1. Kit de fijacin para la luz trasera original. 1. Kit de support pour le feu arrire original. 1. Kit di supporto per faro posteriore originale.
GERMANY
2. Kit de luz trasera STRIPE con luces traseras y de freno 2. Kit de feu arrire STRIPE avec feu arrire/de freinage 2. Kit faro posteriore STRIPE con luce freno posteriore
integradas. intgr. integrata.
3. Kit de luz trasera DEVILS EYE con luces traseras y de 3. Kit de feu arrire DEVILS EYE avec feu arrire/de 3. Kit faro posteriore DEVILS EYE con luce freno poste-
freno integradas. Las luces traseras y de freno autoriza- freinage intgr. Le plus petit feu arrire/de freinage riore integrata. La pi piccolo luce freno posteriore
das ms pequeas! homologu ! omologata!
4. Intermitentes RHOMBUS Kellermann con luces trase- 4. Clignotant Kellermann RHOMBUS avec feu arrire/de 4. Frecce Kellermann RHOMBUS con luce freno posterio-
ras y de freno integradas, e intermitencia. freinage intgr et fonction clignotant. re integrata e funzione intermittente.
Productos suministrados: Enganche base bajo el asiento tendue de la livraison : Support de base sous le sige Dotazione: Supporto principale sotto la sella con tre posi-
con tres posibles posiciones de intermitentes, versin avec trois positions possibles de clignotants, variante de zioni possibili per le frecce, versione del faro posteriore
de luz trasera a eleccin del cliente), enganche de feu arrire au choix, support de plaque minralogique, a scelta, supporto per targa, supporto faro posteriore con
la matrcula, enganche de la luz trasera con puente support de feu arrire avec transition ergonomique vers configurazione compatta con la sella, faro a occhio di
en unin continua hacia el asiento, reflector rojo y su le sige, rflecteur et support. gatto con relativo supporto.
correspondiente soporte.
Kellermann Micro Rhombus indicator: Tilt-adjustable and the Retractable and extendible indicators which can be mounted in three posi-
number plate can be moved upwards and downwards in the holder. tions.
MADE IN
Enganche de luz trasera para luz trasera ori- Support de feu arrire pour feu arrire original Supporto luce posteriore per faro originale
ginal GERMANY
Avec plaque de base et support de clignotant (rglable Con piastra principale e supporto per frecce (con lar-
Con base de fijacin & enganche de intermitentes (puede en largeur). Par ex. pour les transformations autonomes. ghezza regolabile). Ad es. per modifiche personalizzate.
ajustarse el ancho). Por ej., para cambios personalizados
291
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R nineT
rear (right & left) Order no.: 44300-000
Wunderlich HOMMAGE
design study
292
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Exhaust holder
Order no.: 44201-102 In width. Height and angle (to shaft drive) adjustable.
Black/titanium version shown here.
Soporte de escape Wunderlich SINGLE Wunderlich Support dchappement SINGLE Staffa per scarico Wunderlich SINGLE
Ms estrecho; enganche de escape reducido a lo Support dchappement plus fin, rduit au minimum Snella staffa per scarico, ridotta al minimo e pensata per
imprescindible para todas las nineT monoplazas. +++ pour tous les Solo-nineTs. +++ Pour la fixation du chi usa la nineT senza passeggero. +++ Per il fissaggio
Para la fijacin del silenciador de escape sin soporte o silencieux final sans protection de support passager / del terminale di scarico senza staffa/sostegno della
brazo de estribera del acompaante. +++ Excepcional sans traverse. +++ Filigrane, discret et quand mme pedana del passeggero. +++ Snella, sobria e comun-
y discreto, y al mismo tiempo extraordinariamente trs stable. +++ peine visible. +++ Inox de 4 mm que estremamente stabile. +++ Appena percettibile
estable. +++ Apenas visible. +++ Acero inoxidable dpaisseur. Revtement noir. +++ Complet avec kit de visivamente +++ Acciaio inox da 4mm di spessore.
de 4mm de grosor. +++ Revestimiento de color negro. montage. +++ Sans TV. verniciatura nera. +++ Completo di kit di montaggio.
+++ Completo con set de montaje. +++ No requiere +++ Non soggetto a TV.
certificacin TV.
293
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Protectores de cilindro SLIDER EXTREME Protecteurs de cylindre SLIDER EXTREME Paracilindri SLIDER EXTREME
El seguro de vida para los frgiles casquetes de vlvula Assurance sur la vie pour le couvercle des valves de Assicurazione sulla vita per il rischio di rottura del coper-
Boxer! +++ Proteccin segura contra impactos, cadas boxer risqu de fracture! +++ Protection sre contre chio valvole di Boxer! +++ Protezione pi sicura da urti,
y vuelcos. +++ No es posible el rozamiento de los les chocs, les chutes et le renversement. +++ Aucune cadute e rovesciamenti. +++ Non possibile alcun pas-
casquetes de vlvula. +++ Proteccin de la rosca de dchirure du couvercle de valve nest possible. +++ saggio allinterno del coperchio valvole. +++ Protezione
fijacin en la cabeza del cilindro. +++ Distribucin de Protection du filetage de fixation dans la tte de della filettatura di attacco nella testa del cilindro. +++
fuerzas ptima mediante una amortiguacin de goma cylindre. +++ Rpartition optimale de la force laide Distribuzione ottimale delle forze grazie allammortiz-
en forma de retencin +++ Ningn tornillo, etc., en el damortissement en caoutchouc. +++ Aucun vissage zazione di gomma accoppiata geometricamente +++
rea de impacto delantera. +++ PCojinetes de friccin etc. dans la zone dimpact. +++ Eponge de ponage Nessuna vite ecc. nellarea di impatto anteriore. +++
sustituibles de ms de 4 mm de grosor. +++ Puntos changeable de 4mm. +++ Six doubles points de Cuscinetto abrasivo sostituibile, 4 mm di spessore. +++
de fijacin de doble pared. +++ Duraluminio anodizado fixation. +++ Aluminium dural anodis. +++ Bougies Punti di attacco a doppia parete. +++ Duralluminio duro
duro. +++ Fcil acceso a bujas, etc. +++ Fcil montaje. dallumage, etc. faciles accder +++ Montage simple. anodizzato. +++ Candele di accensione ecc. a portata di
+++ Proteccin a la derecha e izquierda. Incluye el kit +++ Protection droite et gauche. +++ Y compris kit de mano. +++ Facile da montare. +++ Protezione destra e
completo de instalacin. montage complet. sinistra. Kit di montaggio completo incluso.
294
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 R LC/RS LC
Stainless steel Order no.: 31740-101
Protectores de cilindro y de casquete de vlvula Protecteurs du capuchon de valve & des cylin- Protezione coperchio, valvole e cilindri
El seguro de vida para los frgiles casquetes de vlvula dres Una vera e propria assicurazione contro il rischio di
Boxer! +++ Proteccin segura frente a impactos, cadas Assurance sur la vie pour le couvercle des valves de rottura del coperchio delle valvole! +++ Protezione da
y vuelcos +++ Proteccin de las roscas de sujecin en boxer risqu de fracture! +++ Protection contre les urti, cadute e incidenti +++ Protezione della filettatura
la cabeza del cilindro +++ Una distribucin de fuerzas chocs, les chutes et renversement +++ Protection du nella testata del cilindro +++ Distribuzione ottimale
ptima mediante la amortiguacin por gomas +++ filetage de fixation dans la tte de cylindre +++ Rpar- della potenza tramite lammortizzazione in gomma +++
Ningn tornillo, etc., en el rea de impacto delantera tition optimale de la force laide damortissement en Nessuna vite ecc. nellarea di impatto frontale +++
+++ Cojinete de friccin sustituible de 4mm +++ Tres caoutchouc +++ Aucune vis dans la zone dimpact +++ Cuscinetto di 4mm rimovibile +++ Tre punti di fissaggio
puntos de sujecin de doble pared +++ Duraluminio de 4mm ponge de ponage changeable +++ Trois points doppio +++ Duralluminio anodizzato +++ Candele
anodizado duro +++ Fcil acceso a las bujas +++ Mon- de fixation doubles +++ Aluminium dural anodis +++ accessibili +++ Facile montaggio +++ Protezioni destra
taje fcil +++ Proteccin derecha e izquierda. Incluye el Bougies dallumage faciles accder +++ Montage e sinistra. Incluso kit di montaggio completo +++ Made
kit completo para el montaje +++ Hecho en Alemania facile +++ Protection droite et gauche. Kit de montage in Germany
complet +++ Made in Germany
295
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT LC
silver Order no.: 20380-101
R 1200 RT LC
silver Order no.: 44140-001
Defensas para depsito Krauser Arceau de protection du rservoir Krauser Barra paraserbatoio Krauser
Proteccin completa, estable y segura de revestimientos Protection complte solide qui protge de manire sre Robusta protezione in tubi tondi, che preserva in sicu-
laterales, intermitentes y extremos de manillar. +++ les carnages latraux, les clignotants et les extrmits rezza le carenature laterali, le frecce e le parti terminali
Distribucin uniforme de las fuerzas. +++ Protege el du guidon. +++ Rpartition rgulire des forces +++ del manubrio. +++ Distribuzione uniforme delle forze.
carenado, los retrovisores y los intermitentes en caso Protge le revtement, le rtroviseur et les clignotants +++ Protegge carenature, specchi e frecce in caso di
de accidentes o golpes. +++ Puntos de montaje fuer- lors des chutes et des chocs. +++ Points de logement urti e cadute. +++ Robusti punti di fissaggio alla bassa
tes en las defensas Wunderlich +++ Puntos de apoyo stables sur les arceaux pare-choc Wunderlich +++ anticaduta +++ Punti di fissaggio collocati sotto le
debajo del revestimiento lateral +++ Tubo redondo Points de logement monts sous le carnage latral carenature laterali +++ Tubi tondi sagomati di qualit.
laboriosamente curvado. +++ Instrucciones detalladas +++ Tube rond coud et rsistant. +++ Notice com- +++ Istruzioni chiare e dettagliate. +++ Adatta per tutte
y comprensibles. +++ Compatible con todas las R 1200 plte et claire +++ Convient pour tous les R 1200 RT le R 1200 RT LC (2014-) con barra anticaduta Wunderlich
RT LC (2014-) con arcos de proteccin Wunderlich +++ LC (2014-) avec arceaux de protection Wunderlich +++ +++ Made in Germany. +++ 5 anni di garanzia.
Fabricado en Alemania. +++ 5 aos de garanta Made in Germany. +++ Garantie 5 ans.
296
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 RT LC
silver Order no.: 20450-101
Defensas de maleta Krauser Arceau de protection pour coffre Barra paraborse Krauser
El seguro de vida de las valiosas maletas originales Lassurance-vie pour les coffres originaux onreux BMW. Lassicurazione sulla vita per le costose borse originali
BMW. +++ Protege la maleta de golpes, accidentes y +++ Protge le coffre des chocs et des basculements BMW. +++ Protegge le borse da urti e cadute +++ Per-
cadas +++ Perfecto elevador auxiliar +++ Cmoda +++ Aide parfaite de levage +++ Le passager trouve fetto supporto per il sollevamento +++ Comodo appog-
sujecin para el acompaante +++ Plena libertad de un maintien confortable +++ Libert complte de mou- gio per il passeggero +++ Massima libert di movimento
movimiento +++ No obstaculiza el acceso a la maleta vement +++ Aucun empchement lors de lutilisation +++ Nessun ostacolo nellutilizzo delle borse +++
+++ Fijacin robusta sobre cuatro puntos +++ Soporte du coffre +++ Fixation solide sur quatre points +++ Fissaggio sicuro su quattro punti +++ Tubo di precisione
adicional para la parte trasera del chasis +++ Preciso Soutien supplmentaire sur la queue du chssis +++ in acciaio senza saldatura +++ Adatta anche per fissare
tubo de acero sin soldadura +++ Tambin permite Tube en acier de prcision sans soudure +++ Permet altri accessori +++ Rivestita in nero o cromata lucida
la fijacin de otros accesorios +++ Juego completo, galement de fixer dautres accessoires +++ Kit com- +++ Set completo, inclusi kit di montaggio e relative
incluye kit de montaje e instrucciones de montaje +++ plet avec kit de montage et notice de montage +++ istruzioni +++ Made in Germany
Fabricado en Alemania. Made in Germany.
Defensas de maleta Krauser Arceau de protection pour coffre Barra paraborse Krauser
El seguro de vida de las valiosas maletas originales Lassurance-vie pour les coffres originaux onreux BMW. Lassicurazione sulla vita per le costose borse originali
BMW. +++ Protege la maleta de golpes, accidentes y +++ Protge le coffre des chocs et des basculements BMW. +++ Protegge le borse da urti e cadute +++ Per-
cadas +++ Perfecto elevador auxiliar +++ Cmoda +++ Aide parfaite de levage +++ Le passager trouve fetto supporto per il sollevamento +++ Comodo appog-
sujecin para el acompaante +++ Plena libertad de un maintien confortable +++ Libert complte de mou- gio per il passeggero +++ Massima libert di movimento
movimiento +++ No obstaculiza el acceso a la maleta vement +++ Aucun empchement lors de lutilisation +++ Nessun ostacolo nellutilizzo delle borse +++
+++ Fijacin robusta sobre cuatro puntos +++ Soporte du coffre +++ Fixation solide sur quatre points +++ Fissaggio sicuro su quattro punti +++ Tubo di precisione
adicional para la parte trasera del chasis +++ Preciso Soutien supplmentaire sur la queue du chssis +++ in acciaio senza saldatura +++ Adatta anche per fissare
tubo de acero sin soldadura +++ Tambin permite Tube en acier de prcision sans soudure +++ Permet altri accessori +++ Rivestita in nero o cromata lucida
la fijacin de otros accesorios +++ Juego completo, galement de fixer dautres accessoires +++ Kit com- +++ Set completo, inclusi kit di montaggio e relative
incluye kit de montaje e instrucciones de montaje +++ plet avec kit de montage et notice de montage +++ istruzioni +++ Made in Germany
Fabricado en Alemania. Made in Germany.
297
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
298
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R nineT
stainless steel Order no.: 31741-003
Defensas de motor de acero inoxidable Krauser Arceau anti-choc du moteur en inox Krauser Barra di protezione Krauser in acciaio inox
KRAUSER - la forma tradicional con mejoras tcnicas KRAUSER - forme traditionnelle, dveloppement tech- KRAUSER - Forma tradizionale ma innovativa dal punto
y estticas +++ ptima proteccin de los cilindros y nique et visuel +++ Protection parfaite des cylindres di vista tecnico ed estetico +++ Perfetta protezione
del casquete de vlvula +++ Soporte estable sobre 6 et des capuchons de valve +++ Logement stable sur dei cilindri e del coperchio delle valvole +++ Fissaggio
puntos +++ Proteccin de ambas sondas Lambda +++ 6 points +++ Protection des deux sondes Lambda sicuro su 6 punti +++ Protegge entrambe le sonde Lam-
No afecta la altura sobre el suelo ni la libertad de incli- +++ Aucune restriction de la garde au sol et de la bda +++ Nessuna riduzione dello spazio a terra e della
nacin +++ Montaje fcil +++ Mnimo peso +++ Acero libert dinclinaison +++ Montage simple +++ Poids libert di inclinazione +++ Facile da montare +++ Peso
inoxidable, adicionalmente granallado y electropulido minimal +++ Inox, sable en plus avec des perles de contenuto +++ Acciaio inox, con satinatura e lucidatura
+++ Mayor resistencia a la traccin y elongacin de verre et lectropoli +++ Grande rsistance de traction elettrolitica +++ Ottima resistenza alla trazione e alle-
ruptura +++ Con un resistente revestimiento de plstico et expansion de rupture +++ En option avec revtement spansione +++ A scelta con resistente rivestimento in
opcional +++ Trabajos de mantenimiento sin desmonta- solide en plastique +++ Travaux de maintenance sans plastica +++ Lavori di manutenzione senza smontaggio
je +++ Fabricado en Alemania dmontage +++ Made in Germany +++ Made in Germany
R nineT GERMANY
Order no.: 30473-002*
Rejilla de faro SCRAMBLER Grille de lampe SCRAMBLER Griglia per faro SCRAMBLER
Para nosotros, la nineT es sinnimo de aventura e infini- La nineT est synonyme pour nous daventure et de pos- Per noi la nineT sinonimo di avventura e di infinite
tas posibilidades de personalizacin. Con la rejilla de faro sibilits illimites dindividualisation personnalisation ! possibilit di personalizzazione! Con la griglia per faro
SCRAMBLER transformamos la nineT en nuestra propia Avec la grille de lampe SCRAMBLER, nous transformons SCRAMBLER trasformiamo la nineT in una vera moto
moto de aventuras conforme a la mejor tradicin Scram- la nineT en une Adventure-Bike autonome dans la da avventura secondo la migliore tradizione scambler.
bler. +++ Diseo Scrambler: un plus de aventura para meilleure tradition Scrambler. +++ Design Scrambler +++ Design Scrambler - Un dettaglio avventuroso per
la nineT. +++ Mxima proteccin para el faro completo. -le plus en aventure pour nineT. +++ Protection lev la nineT. +++ Massima protezione per tutto il faro. +++
+++ Alambres de la rejilla soldados individualmente. pour les phares complets +++ Tiges de grille soudes. Elementi della griglia saldati singolarmente. +++ Con
Revestimiento de color negro. +++ Hecho a mano. +++ Revtement noir. +++ Fabriqu la main +++ Montage rivestimento nero. +++ Fatto a mano. +++ Facile da
Fcil montaje. +++ Fabricado en Alemania. +++ 5 aos simple +++ Made in Germany. +++ Garantie 5 ans. montare +++ Made in Germany. +++ 5 anni di garanzia.
de garanta
299
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
GERMANY
Proteccin del crter del motor Protection du carter du moteur Protezione carter motore
Proteccin de impactos de piedras para la tapa del Protection contre les chocs pour le couvercle du moteur. Protezione da urti di pietrisco per il coperchio motore.
motor. +++ Previene daos en la pintura por el efecto +++ Protge contre les dgts de la peinture travers +++ Previene danni alla vernice (causati da pietrisco
de galvanizado (piedras/arena arremolinadas por la leffet de jet de sable (endommagement continu e sabbia che vengono sollevati dalla ruota anteriore e
rueda delantera que daan continuamente la pintura). cause des pierres et sables engendrs par la roue avant) danneggiano continuamente la vernice). +++ Alluminio
+++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). +++ +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
Fcil montaje. simple.
R 1200 R LC/RS LC
Order no.: 42152-102
R nineT
Order no.: 42149-002
Almohadillas de proteccin del eje Double- Pads de protection des axes DoubleShock Tamponi protezione asse in alluminio Dou-
Shock La fourche est tenue distance sre du goudron et bleShock
Mantenga tambin ahora la horquilla a una distancia segu- empche les dgts importants permanents. +++ Mantenere anche la forcella a debita distanza dal terreno
ra del asfalto para evitar que se produzcan daos graves. Protection efficace de la fourche +++ Combinaison evita enormi danni. +++ Protezione efficace della for-
+++ Proteccin eficaz de la horquilla +++ Combinacin idale avec le pare-cylindre/Pads, car le vhicule peut cella +++ Ottima combinazione con paramotore, poich
ideal de defensas y almohadillas, puesto que ahora el veh- en cas de chute glisser sur la protection de lessieu +++ il veicolo in fase di compressione poggia anche sui
culo tambin se apoya en las almohadillas de eje durante Protection contre les coups et les dgts dusure +++ tamponi +++ Protezione da urti e abrasioni +++ Design
la fase de deslizamiento +++ Proteccin contra daos Design de course pour de petites rsistances de frotte- sportivo per una minore resistenza allattrito e alla forza
por impactos y abrasin +++ Diseo de carreras para ment et forces de cisaillement +++ Plastique spcial di taglio +++ Speciale plastica ad alta resistenza +++
reducir las resistencias por rozamiento y las fuerzas de de haute rsistance +++ Fixation sre +++ Montage Fissaggio sicuro +++ Facile da montare +++ Completa
cizallamiento +++ Plstico especial muy resistente +++ simple +++ Complet avec kit de montage +++ Made di kit di installazione +++ Made in Germany
Fijacin segura +++ Fcil montaje +++ Entrega completa in Germany
con kit de montaje +++ Fabricado en Alemania
300
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
301
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
GERMANY R nineT
black Order no.: 26781-002
302
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Tapn de aceite de seguridad Bouchon dhuile de scurit Tappo dellolio con antifurto
Tapn de aceite de seguridad: Solo se puede abrir con Bouchon dhuile de scurit: Ouverture uniquement Tappo dellolio di sicurezza: da aprire solo con chiave
una llave especial. +++ En caso de que el tapn quede avec une cl spciale. Si le bouchon est coinc, il est speciale. +++ Se il tappo non si apre, possibile
atascado, se puede fijar una palanca (p. ej. una llave possible dutiliser un levier (comme cls denture utilizzare una leva (ad esempio una chiave con denta-
poligonal interior de las herramientas de a bordo u otra interne multiple doutillage normal de bord ou autre tura interna inclusa nellattrezzatura di bordo o unaltra
punta). +++ Construccin indestructible de una sola cheville). +++ Structure dune seule pice, indestruc- barra). +++ Struttura mono-pezzo indistruttibile. +++
pieza. +++ Completamente hermtico. +++ Acabado tible +++ Compltement tanche. +++ Finition haut Perfettamente a tenuta. +++ Finitura dalta qualit.
de alta calidad. +++ La llave se puede emplear como de gamme. +++ Cl pouvant servir comme porte-cls. +++ Chiave adatta anche come portachiavi. +++ Asta
llavero. +++ Varilla de sonda fresada con marcas de +++ Jauge fraise avec des marques de niveau dhuile. fresata con tacche per il livello dellolio. +++ Dotazione
nivel de aceite. +++ El volumen de suministro incluye +++ Livraison comprenant le bouchon, la cl, le joint et comprendente tappo, chiave, guarnizione e portachiavi.
tapn, llave, junta y aro de llavero. lanneau de cl.
R 1200 ST
Order no.: 31910-001
R 1200 RT (-2013)
Order no.: 31920-001*
R 1200 RT LC
silver Order no.: 34450-101
* Can only be used for 2011- models, when our fork bridge is
attached to the cast fork tubes with 4 screws from above.
Limitador del tope de direccin Limitation de la bute du guidon Staffa di protezione per clacson
Los limitadores originales son demasiado dbiles. Ya Les limites originales sont dimensionnes insuffisam- I bordi originali sono di scarse dimensioni. Anche in
con una cada suave, el original se puede romper. Esto ment. Mme en cas de chute lger la version dorigine caso di piccoli incidenti si danneggiano facilmente. In
puede provocar daos en el puente de horquilla, los peut tre endommage . La fourche, les tubes coulis- alcuni casi le forcelle, i tubi scorrevoli, gli ammortizzatori
tubos deslizantes, los amortiguadores de la direccin y el sants, lamortisseur de direction et le Telelever peuvent dello sterzo ed i telelever possono subire forti danni. Due
Telelever. Dos soportes extremadamente estables y muy t endommags. Deux supports extrmement stables ulteriori supporti ultra leggeri insieme al paraurti in
livianos se colocan rpidamente junto con los limitadores et ultralgers sont rapidement monts avec une bute gomma possono essere montati rapidamente sul mor-
de goma robustos en el puente de horquilla inferior. Una caoutchouc sur la fourche infrieure. Une structure setto inferiore. Un design efficace: langolo di sterzata
construccin eficaz: la direccin se limita en los primeros efficace: Langle de braquage est limit en douceur et viene limitato ai primi millimetri e poi con compressione
milmetros suavemente y con mayor direccin se limita devient de plus en plus fort avec laugmentation de la crescente pi forte. Made in Germany.
con ms fuerza. Fabricado en Alemania. compression. Made in Germany.
303
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Proteccin de vlvula de mariposa EVO-R Protection du papillon des gaz EVO-R Protezione sensore a farfalla EVO-R
El sensor del acelerador en el lado izquierdo no es pre- Le capteur du papillon des gaz du ct gauche nest Il sensore di posizione a farfalla del lato sinistro non
cisamente atractiva y, adems, es un peligro, dado que encore pas un rgal pour les yeux et il est risqu en bello a vedersi, inoltre pu essere facilmente danneg-
sobresale y puede verse seriamente daado en caso de outre, par sa position prominente, de subir des dom- giato da piccoli urti accidentali (ad es. con gli stivali).
leves impactos (p. ej. con la bota). Con este protector de mages importants, mme en cas de chocs mineurs Grazie a questa robusta e leggera protezione in alluminio
aluminio robusto y liviano, desaparece el poco atractivo (par exemple avec une botte). Avec cette protection lantiestetico sensore scompare dalla vista, il collettore di
sensor, el tubo de aspiracin forma una unidad, y tanto robuste et lgre en aluminium, le capteur inesthtique aspirazione si fonde in una singola unit e il sensore di
el sensor sensible del acelerador como las conexiones disparat, le collecteur dadmission se fond en une seule accelerazione come pure i morsetti sono maggiormente
estn perfectamente protegidos. Aluminio anodizado en unit et le capteur sensible du papillon ainsi que les protetti. Alluminio anodizzato argento o nero.
plata o negro. raccords sont dsormais bien protgs. En aluminium
anodis argent ou noir.
304
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
GERMANY
Proteccin del filtro de aceite Protection du filtre dhuile Protezione filtro dellolio
Proteccin del filtro de aceite en riesgo contra daos/ Protge le filtre dhuile risqu contre le dommage/ Protezione del filtro dellolio dal rischio di danneggia-
rotura. +++ Proteccin de las conexiones de cables la dmolition. +++ Protection des connecteurs, outre mento/distacco. +++ Protezione della connessione cavi
al lado del filtro de aceite. +++ Aluminio anodizado le filtre dhuile. +++ Aluminium Anodis (inoxydable). accanto al filtro dellolio. +++ Alluminio anodizzato (non
(ninguna oxidacin). +++ Completo con kit de montaje. +++ Complet avec kit de montage. +++ Montage facile. si ossida). +++ Completo di kit di montaggio. +++ Facile
+++ Fcil montaje. da montare.
Foot protectors
Maximum protection from cold, wetness or dirt. +++
Water jet is discharged laterally +++ Full cornering clear-
ance and off-road-capable. +++ Compatible with Krauser,
Wunderlich and original crash bars. +++ Solid-coloured MADE BY
ABS plastic with clear plastic coating +++ Lightweight set.
+++ Quick and easy mounting on original screw points. WUNDERLICH
+++ Set (left + right) and mounting kit.
GUARANTEE
R 1200 R LC/RS LC
5
silver Order no.: 27910-101 YEARS
black Order no.: 27910-102
MADE IN
GERMANY
305
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT (2010-)
GERMANY R 1200 R
(-2010) Order no.: 31960-001
R 1200 R (2011-)
Rejilla protectora del radiador de aceite Protection du radiateur dhuile Protezione radiatore olio
Esta rejilla protege el radiador de daos y de un desgaste Cette grill protge le radiateur des dgradations et de Questa griglia protegge il radiatore dai danni e riduce
que reduce su valor. Adems, desaparece el agujero lusure, de plus le trou noir du radiateur disparat. +++ notevolmente lusura, nascondendo allo stesso tempo
negro del radiador. +++ ptima proteccin del radia- Protection optimale du radiateur +++ Protge des jets il buco nero del radiatore. +++ Protezione ottimale del
dor +++ Protege de impactos de piedras, atasco por de pierre et des mouches etc. +++ Aucune restriction radiatore +++ Protegge dai colpi dei sassi e dallaccu-
moscas, etc. +++ No obstaculiza la corriente de aire de du dbit dair de refroidissement +++ Cadre anodis, mulo di insetti, ecc. +++ Non pregiudica il flusso daria
refrigeracin +++ Marco anodizado, estable y cortado avec dcoupe laser, stable +++ Installation facile +++ per il raffreddamento +++ Robusto telaio tagliato al
con lser +++ Fcil montaje +++ Con kit de montaje Avec kit complet dinstallation +++ Installation facile laser, anodizzato +++ Facile da montare +++ Con kit di
completo. Incluye instrucciones detalladas +++ 5 aos Notice complte fournie +++ Garantie 5 ans +++ Made montaggio completo. Istruzioni dettagliate incluse +++ 5
de garanta +++ Fabricado en Alemania in Germany anni di garanzia +++ Made in Germany
306
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Rejilla protectora del radiador de aceite Grille de protection du radiateur huile Griglia di protezione per radiatore dellolio
Protege el radiador de aceite de daos y suciedad. +++ Protection du radiateur huile des dgradations et des Protezione per il radiatore dellolio contro danni e impu-
ptima proteccin del radiador y del logrado acabado impurets. +++ Protection optimale du radiateur et rit. +++ Protezione ottimale del radiatore ed elemento
+++ Protege de impactos de piedras, atasco por mos- ennoblissement russi +++ Protge des jets de pierre decorativo +++ Protegge dai colpi dei sassi e dallaccu-
cas, etc. +++ No obstaculiza la corriente de aire de et en plus des mouches etc. +++ Aucune restriction mulo di insetti, ecc. +++ Non pregiudica il flusso daria
refrigeracin +++ Marco revestido, estable y cortado du dbit dair de refroidissement +++ Cadre dcoupe per il raffreddamento +++ Robusto telaio tagliato al
con lser +++ Tela metlica de acero inoxidable soldada au laser, stable, revtu +++ Grille soude en inox +++ laser, rivestito +++ Griglia in acciaio inox saldata +++
+++ Compleja tecnologa de unin entre la rejilla y el Technologie sophistique de connexion entre la grille Ottima tecnica di collegamento fra retina e cornice +++
bastidor +++ Lista para montaje +++ Montaje sencillo et le cadre +++ Prt au montage +++ Montage facile Pronta da montare +++ Montaggio facile +++ Esente da
+++ No requiere peritaje de la ITV +++ Fabricado en +++ Sans Tv +++ Made in Germany TV +++ Made in Germany
Alemania
R nineT
Lightly grained black Order no.: 29220-101
R 1200 R LC
Order no.: 29220-200
Cubierta de rueda trasera BOXER Xtreme Protection de la roue arrire BOXER Xtreme Protezione per ruota posteriore BOXER Xtreme
Proteccin para el amortiguador, la batera, el sistema Protection pour jambe de force, batterie, systme Protezione per forcellone, batteria, sistema di scarico,
de escape, el colector, el mecanismo de la chapaleta dchappement, collecteur, mcanisme de clapet meccanismo della valvola di scarico del collettore e del
de escape y para la plataforma de la parte trasera del dchappement et pour la structure de base du cadre fondo del telaio. Stupporto stabile con lamiera protettiva
chasis. Soporte estable con chapa de proteccin ABS. arrire Support stable avec tle de protection ABS Mon- ABS. Facile da montare. Kit di montaggio incluso. Non
Fcil montaje. Incluye el kit de instalacin. No aptos para tage facile. +++ Y compris kit de montage. Nest pas adatto a pneumatici da fuori strada (ad es. Metzeler
llantas todoterreno (p. ej.: Metzeler Karoo, Conti TKC 80). compatible avec les roues OffRoad (comme: Metzeler Karoo, Conti TKC 80).
Karoo, Conti TKC 80).
307
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
GERMANY R nineT
Order no.: 42751-002
Rejilla de tubo de aspiracin LeMans Grille du tuyau daspiration LeMans Griglia per collettore di aspirazione LeMans
Estilo Racing de los aos 70 con caractersticas ven- Racing-Style des annes 70 avec avantage rel. Trans- Protezione efficace in stile racing Anni 70. Trasforma la
tajosas. Transforma el tubo de aspiracin de plstico forme laspiration en plastique en lment design et presa daria originale in plastica in un elemento di design
en un elemento esttico e impide la aspiracin de empche laspiration de mouches, feuilles etc. +++ e impedisce laspirazione di insetti, foglie, ecc. +++
moscas, hojas de rboles, etc. +++ Proteccin contra Protection contre laspiration des grands objets +++ Impedisce laspirazione di grandi oggetti +++ Telaio
la aspiracin de grandes objetos. +++ Marco anodizado Cadre dcoup par laser, noir anodis. +++ Grille bom- tagliato al laser, anodizzato nero. +++ Griglia in acciaio
en negro, cortado con lser. +++ Rejilla VA arqueada. be VA Fils de la grille souds entre eux. +++ Mme inox bombata. Maglie della griglia saldate fra loro. +++
Alambres de rejilla soldados entre s. +++ Las mismas rapports daspiration que loriginal. +++ Fixation rapide Efficacia di aspirazione pari alloriginale. +++ Fissaggio
condiciones de aspiracin que la original. +++ Sujecin : senroule autour de laspiration originale +++ Montage rapido: si incastra alla presa aria originale. +++ Facile da
rpida: se fija al tubo de aspiracin original. +++ Fcil simple avec matriel dinstallation montare con kit per linstallazione.
montaje, incluye material de montaje.
Cubierta de cojinete del basculante Cache de palier de collecteur Coperchio perno forcellone
Protege las perforaciones del soporte del brazo oscilante. Protge les trous de support de bielle oscillante +++ Protegge i fori del supporto del braccio oscillante. +++
+++ Evita la abrasin de la pintura en el chasis. +++ Ya Empche labrasion de la peinture du cadre. +++ La Previene il distacco della vernice sul telaio. +++ La
no se puede acumular la suciedad en las perforaciones. salet ne peut pas se rassembler dans les trous. +++ sporcizia non si accumula pi nei fori. +++ Robusto e
+++ Estable e inoxidable. +++ Bloqueo seguro. +++ Stable et rsistant loxydation. +++ Verrouillage sr. antiossidazione. +++ Chiusura sicura. +++ Facile da
Fcil montaje. +++ Totalmente de aluminio fresado/ +++ Montage simple +++ Aluminium Dural NC-tor- montare +++ In alluminio solido tornito su CNC e fresa-
torneado por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin). sad/frais. +++ Anodis (inoxydable). to. +++ Anodizzato (non si ossida).
308
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 RT (-2009)
Brake/clutch fluid reservoir cover
silver (Set) Order no.: 27090-001
Tapa de depsito de aluminio Couvercle du rservoir en alu Tappo in alluminio per serbatoio freno
El mejor arte de fresado de aluminio queda expuesto Art de fraisage aluminium de haute qualit un endroit Arte della fresatura ad alto livello, collocato in una zona
en este producto. Visualmente una belleza y tecnolgi- bien visible. Une friandise visuellement, et technique- a vista. Elegante dal punto di vista estetico, questo tappo
camente una evolucin extremadamente estable de la ment un dveloppement trs stable du couvercle en unevoluzione estremamente robusta del modesto
tapa plstica original de un aspecto poco agradable. plastique dorigine. Couvercle conu selon le nouveau originale in plastica. Tappo realizzato nello stile Edge
pticamente es una delicadeza y un adelanto tcni- design Edge. +++ Beaucoup plus stable et sans Design. +++ Molto pi robusto e senza torsioni +++
co extremadamente estable comparado con el poco torsion +++ Les rservoirs sont de grande valeur et Migliora lestetica del serbatoio e attira gli sguardi +++
atractivo de la tapa plstica original. Construccin con- attirent tous les regards +++ Filetage de verrouillage Filettatura integrata autobloccante +++ Facile da mon-
secuente de las tapas en el nuevo diseo edge. +++ autobloquant +++ Montage facile- Facile remplacer tare e da sostituire +++ Titanium o anodizzato argento
Notablemente ms estable y libre de torsiones +++ Los +++ Titaniume ou argent anodis +++ Garantie de 5 +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
depsitos son de mayor calidad y se han vuelto un punto ans +++ Made in Germany
de atraccin +++ rosca enclavadora autofijadora +++
Montaje sencillo fcil de sustituir +++ Anodizado en
color titaniumio o plata +++ 5 aos de garanta +++
Hecho en Alemania
309
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
MADE IN
GERMANY
Cubierta de tapn de transmisin Cache du bouchon du botier de transmission Copertura del tappo della trasmissione
Cubierta del tapn de la caja de transmisin con tenden- Couvercle du botier de transmission souvent inoxy- Copertura del tappo della trasmissione spesso soggetto
cia a oxidarse. +++ Bloqueo seguro. +++ Totalmente dable. +++ Verrouillage sr. +++ Aluminium Dural a ruggine. +++ Chiusura sicura. +++ In alluminio solido
de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ Anodizado NC-torsad/frais. +++ Anodis (inoxydable). tornito CNC e fresato. +++ Anodizzato (non si ossida).
(ninguna oxidacin).
GERMANY
Tapas protectoras de tubos verticales de hor- Capuchons du tube de la fourche Tappo per steli della forcella
quilla Mise en valeur de la fourche +++ Plus stable. +++ Ver- Miglioramento di qualit della testa della forcella. +++
Acabado de alta calidad de la cabeza de direccin. +++ rouillage sr. +++ Echange avec bouton en plastique. Essenzialmente pi stabile. +++ Chiusura sicura. +++
Notablemente ms estable. +++ Bloqueo seguro. +++ +++ Aluminium Dural NC-torsad/frais. +++ Anodis Facile da sostituire al posto del tappo in plastica. +++
Fcilmente intercambiable por la tapa plstica. +++ (inoxydable). In alluminio solido tornito su CNC e fresato. +++ Anodiz-
Totalmente de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ zato (non si ossida).
Anodizado (ninguna oxidacin).
310
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Protector del depsito de embrague y del Protection du rservoir de frein et dembrayage Protezione per serbatoio liquido freno/frizione
depsito de freno Les rservoirs hydrauliques sont sensibles, les moindres I serbatoi per il liquido freno/frizione sono dei com-
Los depsitos hidrulicos suelen estar expuestos a ca- chutes entranent un endommagement. Le rsultat ponenti delicati che si staccano facilmente. Ci rende
das, lo que supone elevados costes de reparacin. Por est une rparation coteuse. A cette fin, nous avons necessarie costose riparazioni. Abbiamo quindi svilup-
este motivo, hemos diseado esta proteccin, que se dvelopp ce systme de protection, qui sappuie pato questa protezione che si installa direttamente alle
apoya directamente en la atornilladura del manillar y se directement sur la vissage de guidon, et qui, en outre, viti previste sul manubrio ed dotata di un fissaggio
fija adicionalmente en el soporte del espejo. El aluminio saccroche la fixation rtroviseur. Laluminium pais aggiuntivo allo specchio. Lalluminio spesso trasmette gli
de gran espesor es capaz de absorber el impacto y transmit les coups au support ingnieux, sans quil soit urti al supporto snodato, senza danneggiarsi. Consigliata
transmitirlo a los sofisticados soportes sin llegar a ser dtruit. Recommand galement pour protge-mains anche per i paramani originali e aftermarket. Completa di
destruido. Tambin se recomienda su uso con protecto- dorigine ou accessoires. Complet avec kit de montage. kit di montaggio. Made in Germany.
res de manos originales o accesorios. Completo con kit Made in Germany.
de montaje. Fabricado en Alemania.
Cubierta de aluminio y proteccin de discos Cache en alu et protection des disques de frein Protezione dischi freno e copertura in alluminio
de freno Capot visser lorsque la protection de la roue arrire Copertura a vite quando la protezione della ruota poste-
Cubierta roscada siempre y cuando se desmonte la originale est dmonte. +++ Empche la pntration riore originale smontata. +++ Previene lingresso di
proteccin original de la rueda trasera. +++ Previene des branches, etc. dans les triers de freinage/ pdale rami nelle pinze/dischi del freno +++ Alluminio anodiz-
la entrada de ramas, etc., en la zapata de freno/disco de frein +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ zato (non si ossida). +++ Facile da montare.
de freno +++ Aluminio anodizado (ninguna oxidacin). Montage simple.
+++ Fcil montaje.
311
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
GUARANTEE front
5 R 1200 R (-2014)/S/ST/RT (-2013)
YEARS silver (Set) Order no.: 27120-001
rear
R 1200 RT LC/R LC/RS LC
silver (Piece) Order no.: 41990-001
R 1200 R/S/ST/RT front
titanium (Piece) Order no.: 41990-003
Cubierta de pinzas de freno Cache des pinces de frein Protezione pinze freno
Mejora y proteccin de la zapata de freno. +++ Aluminio Raffinement et protection pour les triers de freinage. Affinamento e protezione per la pinza del freno. +++ Allu-
anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Montage minio anodizzato (non si ossida). +++ Facile da montare.
simple.
Cubierta protectora de suciedad de frenos Collecteur de poussire de freinage Copertura pinze freni
Previene la suciedad sustancial de la tapa delantera del Empche le salissure importante du couvercle avant du Evita che il coperchio motore anteriore si sporchi note-
motor por polvo de freno y suciedad. +++ Desviacin moteur cause de la poussire de freinage et la salet. volmente con polvere dei freni e sporcizia. +++ Devia-
de polvo de freno/suciedad. +++ La suciedad puede +++ Redirection de la poussire de freinage et la salet. zione della polvere dei freni/fango. +++ Lo sporco pu
fluir hacia fuera (abierto en los lados). +++ Ninguna +++ La salet peut couler (ouvert latralement). +++ defluire (aperto lateralmente). +++ Sulle pinze non si
acumulacin de calor en la pinza. +++ La autolimpieza Aucune accumulation de chaleur sur la pince. +++ Le deposita polvere dovuta al calore. +++ Viene mantenuta
permanece intacta. +++ Revestimiento plstico resis- nettoyage automatique est maintenu. +++ Revtement la funzione autopulente. +++ Verniciatura della plastica
tente a altas temperaturas. +++ Completo con kit de en plastique rsistant aux hautes tempratures. +++ resistente ad alte temperature. +++ Completo di kit di
montaje. +++ Fcil montaje. Complet avec kit de montage. +++ Montage simple. montaggio. +++ Facile da montare.
312
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
MADE IN
GERMANY
Proteccin de sensor ABS Protection du capteur ABS Protezione per sensore ABS
Proteccin del sensor de ABS de daos/rotura. +++ Alu- Protge le capteur ABS contre le dommage/la dmoli- Protezione del sensore ABS da danneggiamento/distac-
minio anodizado (ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. tion. +++ Aluminium anodis (inoxydable). +++ Mon- co. +++ Alluminio anodizzato (non si ossida). +++ Facile
tage simple. da montare.
R nineT
black Order no.: 32561-002
Juego de almohadillas para depsito Touring Kit de pad de protection de rservoir Touring Kit protezione serbatoio Touring
Kit de almohadillas de depsito con diseo a juego. Un kit rservoir adapt au design. Protge efficacement Set di paraserbatoi abbinati al design. Proteggono tutti
Protegen todos los puntos de contacto de manera eficaz tous les points de contact des raflures, des dommages i punti di contatto in modo efficace da graffi, danni e
contra araazos, daos y abrasin. La mejor posicin et dusure. Lemplacement du genou amlior offre abrasioni. La zona di appoggio delle ginocchia perfe-
de las rodillas transmite una mejor sensacin de con- une sensation de prise qui augmente le plaisir de la zionata offre una sensazione di guida pi confortevole e
duccin, que aumenta sustancialmente la diversin al conduite. Avec une protection efficace au milieu qui migliora in maniera significativa il piacere di guida. Con
conducir. Con una almohadilla central eficaz, que protege protge des griffures de fermeture glissire. Matriel un efficace cuscinetto centrale, che protegge dai graffi
contra araazos producidos por la cremallera. Material PU souple en noir. Autocollant. Made in Germany. della cerniera. In morbido tessuto PU, nero. Autoadesivo.
PU negro y suave. Autoadhesivo. Fabricado en Alemania. Made in Germany.
313
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT LC
Order no.: 32570-102
Juego de almohadillas para depsito Kit de pads de protection du rservoir Kit protezione serbatoio
Los juegos de tres piezas, diseados especficamente Set de pads de protection du rservoir conus sur Kit protezione serbatoio sviluppato esattamente per
para adaptarse a la R 1200 RT LC, protegen eficazmente mesure pour le design de R 1200 RT LC qui protgent il design della R 1200 RT LC, protegge tutti i punti di
todos los puntos de contacto contra araazos y daos, y efficacement toutes les zones de contact des rayures, contatto in modo efficace da graffi, danni e abrasioni. La
al depsito contra desgaste. El agarre mejorado de las des dgradations et de lusure sur le rservoir Lempla- zona di appoggio delle ginocchia perfezionata offre una
rodillas proporciona una sensacin de conduccin ms cement du genou amlior offre une sensation de prise sensazione di guida pi confortevole e migliora in manie-
estable, lo cual aumenta considerablemente la diversin qui augmente le plaisir de la conduite. Matire PU noir, ra significativa il piacere di guida. Morbido materiale in
durante la conduccin. Material de PU negro, suave, lgrement strie, souple, autocollante. PU scuro, con leggere nervature, autoadesivo.
ligeramente texturizado y autoadhesivo.
R 1200 R (-2014)
Order no.: 32560-000
R 1200 RT (-2013)
Order no.: 32570-000
R 1200 ST
Order no.: 32580-000
Juego de almohadillas para depsito COMFORT Kit de pas de protection du rservoir Set paraserbatoio COMFORT
Los juegos de tres piezas, especficamente adaptados Set de pads de protection du rservoir conus sur Set paraserbatoio sviluppato esattamente per il design
al diseo, protegen eficazmente todos los puntos de mesure pour le design de la BMW K1600GT qui pro- della BMW K1600GT, protegge tutti i punti di contatto
contacto contra araazos, daos y desgaste. El agarre tgent efficacement toutes les zones de contact des in modo efficace da graffi, danni e abrasioni. La zona
mejorado de las rodillas proporciona una sensacin de rayures, des dgradations et de lusure. Lemplacement di appoggio delle ginocchia perfezionata offre una sen-
conduccin ms estable, lo cual aumenta considera- du genou amlior offre une sensation de prise qui sazione di guida pi confortevole e migliora in maniera
blemente la diversin durante la conduccin. Con una augmente le plaisir de la conduite. Avec une protection significativa il piacere di guida. Con un efficace cusci-
almohadilla central, que protege de los araazos produ- efficace au milieu qui protge des griffures de fermeture netto centrale, che protegge dai graffi della cerniera. In
cidos por la cremallera. Material de PU suave en color glissire. Matriel PU en noir et blanc. Autocollant. morbido tessuto PU, nero. Autoadesivo.
negro. Autoadhesivo.
314
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Proteccin de control de vlvula Protection de la commande des clapets Protezione valvola di scarico
Proteccin del mecanismo expuesto de las vlvulas Protection du mcanisme de chicane expos. +++ Protezione del meccanismo della valvola di scarico.
de sonido. +++ Evita daos por impacto de piedras y Empche les dgts dus aux projections de gravillons +++ Previene danni da urti di pietre e calci dello stivale
patadas de bota no deseadas. +++ Aluminio anodizado ou aux coups des bottes involontaires. +++ Aluminium dati inavvertitamente. +++ Alluminio anodizzato (non
(ninguna oxidacin). +++ Fcil montaje. +++ R 1200 GS anodis (inoxydable). +++ Montage simple. +++ Pour R si ossida). +++ Facile da montare. +++ R 1200 GS e
y Adventure (2010-). 1200 GS et Adventure (2010-). Adventure (2010-).
GERMANY
Proteccin trasera para depsito de freno Protection de rservoir de liquide de freins Protezione serbatoio liquido freno posteriore
Proteccin contra rotura del depsito de freno. +++ arrire Protezione del serbatoio del freno da eventuali strappi.
Mantiene el depsito protegido +++ Proteccin contra Protection du rservoir de frein risqu de dmolition. +++ Ricopre il contenitore per intero +++ Protezione
manipulaciones (el depsito ya no se podr abrir con la +++ Maintien srement le rservoir +++ Protection du anti-sabotaggio (il serbatoio non pu pi essere aperto
mano). +++ Aluminio anodizado. sabotage (rservoir ne peut plus tre ouvert la main. manualmente. +++ Alluminio anodizzato.
+++ Aluminium anodis.
315
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 R (-2014)
Order no.: 41590-000
Cable de sujecin para retrovisores Corde de scurit pour rtroviseur Cavetto di sicurezza specchietto
Estos cables de sujecin de acero inoxidable nos sal- Cette corde de scurit en inox vous vite des rpara- Questo cavetto di sicurezza in acciaio inox evita di dover
van de un gran gasto econmico en reparaciones. Los tions coteuses. Les rtroviseurs de ces modles ne effettuare riparazioni costose. Gli specchietti di questi
retrovisores de estos modelos no estn atornillados, sino sont pas visss mais enfichs pour quils tombent en modelli, infatti, non sono avvitati, ma solo inseriti in
enganchados, para que se suelten si se produce un cho- cas de choc. Dans ce cas, seul le cble du clignotant modo tale che si stacchino in caso di urto. In questi casi,
que. En este caso, los retrovisores quedan nicamente les retient et se rompt souvent. La consquence sont gli specchietti sono sostenuti solo dai cavi delle frecce
sujetos por el cable del intermitente, que a menudo des carters rays et des miroirs dtruits. Les cordes de che spesso si spezzano. Di conseguenza lalloggiamento
se rompe. Como consecuencia, la carcasa se raya y el scurit sont en VA, entour de plastique et sont visses si graffia e spesso lo specchietto si distrugge. II nostri
espejo se hace pedazos. Los cables de sujecin estn simplement sur le carnage et le rtroviseur et sont cavetti di sicurezza in acciaio inox rivestito in plastica
recubiertos de plstico VA y simplemente se atornillan al comme invisibles. vengono semplicemente avvitati sul cupolino e lo spec-
carenado y al espejo, quedando prcticamente ocultos. chietto e sono praticamente invisibili.
316
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 RT (-2013)
Order no.: 32250-000
R 1200 S R 1200 RT LC
Order no.: 32260-000
R 1200 RT LC
Order no.: 27810-000
Extensin de guardabarros Extenda Fender Rallonge de garde-boue Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
A menudo hay quejas sobre colectores y crteres de Les coudes et boitiers de moteur endommags, les Collettori e basamenti infangati, danni causati da sassi
motor sucios, daos por impactos de piedras y remolinos dommages de pierre et les claboussures inutiles sont e inutili spruzzi dacqua sono estremamente fastidiosi.
de agua. Esta extensindel guardabarros original de souvent dnoncs. Cette extension en plastique ABS du Questa estensione del parafango originale realizzata in
material ABS embutido resuelve los problemas. Como garde-boue-intrieur dorigine met fin aux problmes. plastica ABS mette fine a questo problema. Poich le-
de todos modos la extensin se fija fuera del rea de Puisque lextension est fixe hors du champ de vision, stensione viene montata allesterno del campo visivo, le
visin, los tornillos de fijacin pasan desapercibidos. les vis de fixation nattirent pas dattention. Livraison viti di fissaggio non sono evidenti. La fornitura comple-
Entrega completa con tornillos de fijacin para un apoyo complte avec vis de fixation pour un sige sans ta di viti di fissaggio per un alloggiamento stabile e senza
firme y libre de vibraciones. Plstico ABS negro. Para el vibrations et stable. +++ Plastique ABS noir. Pour le oscillazioni. Plastica ABS nera. Per il parafango originale.
guardabarros original. garde-boue dorigine.
R 1200 RT LC
Set Order no.: 35550-000
R 1200 R LC/RS LC
Set Order no.: 25100-100
317
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R nineT
Order no.: 32421-000
R 1200 RT LC Replacement screws set
Order no.: 34470-000
Ampliacin de soporte de caballete central Extension pour bquille latrale Estensione per cavalletto laterale
Soporte firme de la mquina sobre cualquier subsuelo. Stabilit sre sur tous les sous-sols. +++ Compense la Tenuta sicura del mezzo su tutte le superfici. +++
+++ Nivela ngulos de parada muy oblicuos. +++ bquille trs oblique. +++ Surface dappui plus grand Compensa langolo di pendenza elevato. +++ Area
Superficie de soporte 100 % ms grande. +++ Con que 100%. +++ Aide de dploiement dentele +++ di contatto maggiore del 100%. +++ Con dentatura
dentado exterior como elemento auxiliar de despliegue Aluminium Dural de 8mm dpaisseur. +++ Rsistant esterna per una presa pi stabile durante lapertura +++
antideslizante +++ Duraluminio de 8 mm de grosor. loxydation, noir, et anodis. +++ Protection antirouille Duralluminio da 8 mm di spessore. +++ Anodizzato in
+++ Anodizado anticorrosin en color negro. +++ pour la surface de pose dorigine. +++ Tampon amortis- nero per una migliore resistenza allossidazione. +++
Proteccin contra oxidacin para la superficie de soporte seur entre surface de pose dorigine et llargissement. Protezione antiruggine per la superficie di appoggio ori-
original. +++ Almohadilla amortiguadora entre la super- +++ Fraiss NC. +++ Montage simple. ginale. +++ Cuscinetto ammortizzatore tra la superficie
ficie de soporte original y la ampliacin. +++ Fresado di appoggio originale e lestensione. +++ Fresatura NC.
NC. +++ Fcil montaje. +++ Facile da montare.
GERMANY
Topes laterales para ampliacin de soporte Side-Spikes pour extension Borchie stensione per cavalletto laterale
Topes que evitan el deslizamiento de la mquina en pen- Crampon qui vite le glissage de la machine sur les Borchie per evitare lo scivolamento del mezzo nei tratti
dientes. +++ Carga puntual superior y mayor resistencia pentes. +++ Charge ponctuelle leve et rsistance de in pendenza. +++ Carico concentrato elevato e alta
por rozamiento. +++ Incremento de 7mm para facilitar frottement augmente. +++ Augmentation de 7 mm resistenza allattrito. +++ Innalzamento di 7 mm per
el levantamiento de la motocicleta. +++ Volumen de pour un redressement facile de la moto. +++ Quantit facilitare il sollevamento della moto. +++ Dotazione:
suministro: tres topes con tornillos de fijacin alargados livre: Trois Crampons avec vis de fixation appropries Tre borchie con rispettive viti di montaggio allungate
adecuadamente para cualquier ampliacin de soporte allonges pour tout agrandissement de surface dappui per tutte le piastre di supporto del cavalletto laterale
lateral Wunderlich. de bquille latrale Wunderlich. Wunderlich.
318
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
* Legal note: the badge only is an original BMW part. The mudgu-
ard extension is developed/produced by Wunderlich GmbH. On
trademark protection grounds, a badge image is not permissible.
Back Extenda Fender Back Extenda Fender Estensione parafango Extenda Fender
La suciedad, la lluvia y el barro levantado por la rueda Le Passager, le bagage et la banquette sont tenus Il fango, la pioggia e lo sporco proiettati dalla ruota
trasera se mantendrn alejados del acompaante, el lcart de boue, la pluie et la salet suscits de roue posteriore vengono tenuti lontani da passeggero, baga-
equipaje y el asiento. +++ Ajustable en altura para su arrire. +++ Rglable en hauteur pour sadapter la glio e sedile. +++ Regolabile in altezza per adattarsi
adaptacin al tamao de la matrcula. +++ La proteccin taille de la plaque. +++ Garde-boue dorigine peut alle dimensioni della targa. +++ Il paraspruzzi originale
contra salpicaduras original se puede desmontar. +++ tre enlev. +++ Comprenant emblme Wunderlich pu essere rimosso. +++ Stemma Wunderlich incluso
Incluye emblema Wunderlich +++ Plstico ABS embuti- +++ Plastique ABS avec emboutie, lger et presque +++ Plastica ABS imbutita, leggera e praticamente
do y ligero, prcticamente indestructible indestructible. indistruttibile
Motoscope pro
The CAN-Bus interface of motoscope pro, makes full dis-
play of all original functions possible. Just plug in and go!
LED matrix display in an ultra-flat housing, with 734 LEDs,
controlled by a 16bit Risc Processor. Optimal readability
and automatic brightness adjustment. The main and the
secondary display are self configurable. The aluminium
housing is milled from solid aluminium and anodised. Easy
attachment with two rear threaded bushes.
R nineT
Order no.: 44481-000
319
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 S
3D-Carbon-Look Order no.: 32740-001
R 1200 RT (-2009)
ABS Order no.: 32840-001
Protector de puente de horquilla Pad de protection de la fourche Protezione per la piastra della forcella
El puente de horquilla desprotegido se raya y desluce La fourche non protge raye aprs une courte priode Se non protetta, in breve tempo la piastra della forcella
con rapidez. Nuestros protectores protegen los sensibles et devient peu agrable. Les coussinets protgent si graffia e diventa antiestetica. Queste protezioni pro-
tableros de instrumentos, y son, adems, altamente la plaque de larmature et il sont sensible toutes teggono la piastra della forcella e resistono a qualsiasi
resistentes. Gracias al protector, los puentes de horquilla adversits. Les fourches rayes peuvent tre remises avversit. I graffi gi esistenti sulle piastre della forcella
con rasguos vuelven a estar como nuevos. Un elegante facilement en forme avec le pad. Look lgant carbone vengono coperti in modo elegante. Elegante 3D Carbon
acabado de carbono 3D con un revestimiento Plascal 3D en 3D avec un revtement 3D Plascal de 2,5 mm qui Look con un rivestimento 3D Plastica di 2,5 mm di spes-
de 2,5 mm de grosor realza el aspecto tridimensional. souligne laspect en trois dimensions. Les pads sont sore, che ne sottolinea laspetto tridimensionale. Queste
Los protectores estn impresos en la parte posterior y imprims sur le verso et sont pourvus ensuite de colle. protezioni vengono stampate sulla parte posteriore e
provistos de adhesivo. successivamente dotate di adesivo.
320
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 R (-2014) e
WUNDERLICH
silver Order no.: 32900-001
R 1200 RT LC
Integration into fairing
black Order no.: 32890-101
R 1200 RT LC
Attachment to tank protection bar
silver Order no.: 32891-001
Replacement bulb
H3 55W Order no.: 23790-000
Faro adicional MicroFlooter Feux avant supplmentaires MicroFlooter Faro aggiuntivo MicroFlooter
Sistema de iluminacin adicional ideal para espacios Excellent clairage supplmentaire conu selon larchi- Ottima illuminazione supplementare grazie alla struttura
abiertos. +++ Suave degradado de la luz. +++ ptima tecture des surfaces libres. +++ Limites luminosit a superficie libera. +++ Passaggio soft tra zona chiara
iluminacin de los arcenes (prcticamente como la luz fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. e scura. +++ Illuminazione ottimale del bordo strada
adaptable en curvas). +++ Evita el autodeslumbramien- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. (paragonabile alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++
to. +++ Extremadamente robusto. +++ El faro homo- +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant Estremamente robusto. +++ Il pi piccolo faro certifi-
logado ms pequeo del mercado. +++ Numerosas test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv cato. +++ Vincitore di numerosi test. +++ Omologato
pruebas han demostrado que estos faros son los mejores E. +++ Intgration facile aux points daccrochage dori- CE. +++ Montaggio facile sui punti di fissaggio originali.
del mercado. +++ Homologado. +++ Montaje sencillo gine. +++ Kits de montage et de cblage dvelopps +++ Kit e imbracature di montaggio sviluppati specifi-
en los puntos de fijacin originales. +++ Kits de fijacin individuellement pour sadapter chaque type de moto camente per ogni motocicletta BMW. +++ Completo di
y juegos de cables especialmente diseados para cada BMW. +++ Livraison complte avec kit de feu avant set di fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio
una de las motocicletas BMW. +++ Completo con juego (droite et gauche), ampoules, bloc darrt lger et kit de leggero e kit elettrico.
de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de fijacin montage lectrique.
sencillo y kit de cableado elctrico.
321
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
MicroFlooter para el montaje en cilindros MicroFlooter pour le montage de cylindre Fari Micro Flooter per cilindri
Aumenta la seguridad pasiva mediante una silueta muy Scurit passive leve grce la silhouette agrandie. Maggiore sicurezza passiva grazie alla silhouette note-
ampliada. +++ Sistema de iluminacin adicional ideal +++ Excellent clairage supplmentaire conu selon volmente pi grande. +++ Ottima illuminazione sup-
para espacios abiertos. +++ Suave degradado de la luz. larchitecture des surfaces libres. +++ Limites luminosi- plementare grazie alla struttura a superficie libera.
+++ ptima iluminacin de los arcenes (prcticamente t fines. +++ Eclairage optimal de bord de la chausse. +++ Passaggio soft tra zona chiara e scura. +++
como la luz adaptable en curvas). +++ Evita el auto- (clairage de virages,). +++ Aucun auto-blouissement. Illuminazione ottimale del bordo strada (paragonabile
deslumbramiento. +++ Extremadamente robusto. +++ +++ Extrmement robust. +++ Le plus petit feu avant alla luce in curva). +++ Antiriflesso. +++ Estrema-
El faro homologado ms pequeo del mercado. +++ test. +++ Multiples victoires de tests. +++ Approuv E. mente robusto. +++ Il pi piccolo faro certificato. +++
Numerosas pruebas han demostrado que estos faros +++ Fixation facile aux cylindres. +++ Livraison com- Vincitore di numerosi test. +++ Omologato CE. +++
son los mejores del mercado. +++ Homologado. +++ plte avec kit de feu avant (droite et gauche), ampoules, Facile da montare sui cilindri. +++ Completo di set di
Montaje sencillo en los cilindros. +++ Completo con bloc darrt lger et kit de montage lectrique. fari (destro e sinistro), lampade, kit di montaggio leggero
juego de faros (derecho e izquierdo), bombillas, kit de e kit elettrico.
fijacin sencillo y kit de cableado elctrico.
e
WUNDERLICH
Faros MicroFlooter para arco de proteccin MicroFlooter pour arceau anti-choc Micro Flooter per paracilindri
Kit Micro-Flooter para el montaje directo en todos los Kit Micro-flooter pour le montage direct sur tous les Kit Micro-Flooter per il montaggio diretto su tutti i tubi
tubos redondos (p. ej. arcos de proteccin originales o tubes ronds (par exemple, les pare-carters dorigine ou tondi (ad es. barre anticaduta originali o aftermarket)
auxiliares) con un dimetro de 20-25 mm. +++ Kit de accessoires) avec un diamtre de tube de 20-25mm. con un diametro del tubo di 20-25 mm. +++ Kit di
fijacin con numerosas opciones de ajuste. +++ Varias +++ Kit darrt rglable sur quatre niveaux. +++ Peut montaggio regolabile. +++ Pu essere installato in tutte
posibilidades de montaje (arriba, abajo o lateralmente). tre mont dans toutes les positions (dessus, dessous le posizioni (sopra, sotto o di lato). +++ Disponibile in
+++ Disponible una versin especial para G 650 GS ou latralement). +++ Une version spciale G 650 GS versione speciale per G 650 GS + Serto, F 650 GS +
+ Serto, F 650 GS + Dakar con defensas Wunderlich Serto +, F 650 GS + Dakar avec pare-cylindre Wun- Dakar con barra anticaduta Wunderlich G-Power. Non
G-Power. No se necesitan abrazaderas, puesto que las derlich G-Power disponible. Les barrires ne sont pas sono necessari morsetti poich i fori di montaggio sono
defensas cuenta con orificios de montaje. ncessaires dans ce cas, tant que les points dappui integrati nella barra anticaduta.
sont intgrs dans la pare-cylindre.
322
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Rejilla para faros adicionales LED Grille de protection pour feux avant supplm- Griglia di protezione per fari supplementari
Una piedra que rebote o un corto tramo en terrenos entaires LED a LED
irregulares a menudo termina siendo el fin de los faros Une pierre agite ou parties OffRoad courtes signifient Una pietra scagliata o un piccolo percorso offroad
antiniebla originales. +++ Mayor proteccin para los souvent le remplacement chre des phare antibrouil- possono causare la costosa rottura del faro fendinebbia
faros antiniebla originales +++ Elimina reflejos y el lards dorigine. +++ Protection leve pour le phare originale. +++ Elevata protezione del faro fendineb-
peligro de autodeslumbramiento +++ Limpieza sencilla antibrouillard +++ Aucunes rflexions ou risque auto- bia originale +++ Assenza di riflessi o del rischio di
del faro y de la rejilla (abatible) +++ Fcil montaje +++ blouissement +++ Nettoyage facile du phare et de la abbagliamento +++ Facilit di pulizia del faro e della
Construccin metlica robusta con revestimiento negro grille (repliables) +++ Montage facile +++ Construction griglia (ribaltabile) +++ Facile da montare +++ Robusta
+++ 60 das para devolucin +++ 5 aos de garanta mtallique robuste et revtue en noir +++ 60 jours droit struttura in metallo nero rivestito +++ Diritto di reso: 60
+++ Fabricado en Alemania de retour +++ Garantie de 5 ans +++ Made in Germany giorni +++ 5 anni di garanzia +++ Made in Germany
323
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
E-APPROVED
e
WUNDERLICH
Luz de posicin LED P-Marker Feux de position LED P-Marker Luci di posizione a LED
Luces de posicin LED adicionales de gran luminosidad Feux de position LED supplmentaires intrusifs +++ Luci di posizione supplementari con LED ad alta lumi-
+++ Mayor seguridad pasiva gracias al aumento de la Scurit passive leve grce la silhouette BMW nosit+++ Maggiore sicurezza passiva grazie al profilo
silueta de la BMW. +++ Montaje sencillo en nuestros agrandie. +++ Montage facile sur notre Micro-flooter della BMW migliorato. +++ Facile da montare sui nostri
faros Micro-Flooter (todos los modelos). (toutes les versions). Micro-Flooter (tutte le versioni).
324
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
GERMANY
Cubierta de tornillos para cabezal del manillar Cache de vis de la tte de guidon Tappo cannotto sterzo
Acabado de alta calidad del eje de la direccin. +++ Mise en valeur denjoliveur de fourche +++ Plus stable. Miglioramento di qualit della testa dello sterzo. +++
Notablemente ms estable. +++ Bloqueo seguro. +++ +++ Verrouillage sr. +++ Echange avec bouton en Essenzialmente pi robusto. +++ Chiusura sicura. +++
Fcilmente intercambiable por la tapa plstica. +++ plastique. +++ Aluminium Dural NC-torsad/frais. Facile da sostituire al tappo di plastica. +++ In alluminio
Totalmente de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ +++ Anodis (inoxydable). solido tornito su CNC e fresato. +++ Anodizzato (non
Anodizado (ninguna oxidacin). si ossida).
GERMANY
Tapas protectoras de tubos verticales de hor- Capuchons du tube de la fourche Tappo per steli della forcella
quilla Mise en valeur de la fourche +++ Plus stable. +++ Ver- Miglioramento di qualit della testa della forcella. +++
Acabado de alta calidad de la cabeza de direccin. +++ rouillage sr. +++ Echange avec bouton en plastique. Essenzialmente pi robusto. +++ Chiusura sicura. +++
Notablemente ms estable. +++ Bloqueo seguro. +++ +++ Aluminium Dural NC-torsad/frais. +++ Anodis Facile da sostituire al tappo di plastica. +++ In alluminio
Fcilmente intercambiable por la tapa plstica. +++ (inoxydable). solido tornito su CNC e fresato. +++ Anodizzato (non
Totalmente de aluminio fresado/torneado por CNC. +++ si ossida).
Anodizado (ninguna oxidacin).
325
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R nineT
Classic-Design
silver (left) Order no.: 28290-201
Classic-Design
Cubierta de cojinete del basculante Cache de palier de collecteur Coperchio perno forcellone
Protege las perforaciones del soporte del brazo oscilante. Protge les trous de support de bielle oscillante +++ Protegge i fori del supporto del braccio oscillante. +++
+++ Evita la abrasin de la pintura en el chasis. +++ Ya Empche labrasion de la peinture du cadre. +++ La Previene il distacco della vernice sul telaio. +++ La
no se puede acumular la suciedad en las perforaciones. salet ne peut pas se rassembler dans les trous. +++ sporcizia non si accumula pi nei fori. +++ Robusto e
+++ Estable e inoxidable. +++ Bloqueo seguro. +++ Stable et rsistant loxydation. +++ Verrouillage sr. antiossidazione. +++ Chiusura sicura. +++ Facile da
Fcil montaje. +++ Totalmente de aluminio fresado/ +++ Montage simple +++ Aluminium Dural NC-tor- montare +++ In alluminio solido tornito su CNC e fresa-
torneado por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin). sad/frais. +++ Anodis (inoxydable). to. +++ Anodizzato (non si ossida).
Tapa protectora de aluminio para articulacin Capuchon en alu pour articulation Telelever Coperchio in alluminio per snodo Telelever
Telelever Raccordement supplmentaire du systme Telelever. Collegamento di qualit del sistema Telelever. +++
Acabado de alta calidad del sistema de Telelever. +++ +++ Plus stable et rsistant loxydation. +++ Ver- Essenzialmente pi robusto e antiossidazione. +++
Notablemente ms estable y resistente al xido. +++ rouillage sr. +++ Recharge avec bouton en plas- Chiusura sicura. +++ Facile da sostituire al posto del
Bloqueo seguro. +++ Fcilmente intercambiable por tique. Aluminium Dural NC-torsad/frais. +++ Anodis tappo di plastica. +++ In alluminio solido tornito su CNC
la tapa plstica. +++ Totalmente de aluminio fresado/ (inoxydable). e fresato. +++ Anodizzato (non si ossida).
torneado por CNC. +++ Anodizado (ninguna oxidacin).
326
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
R 1200 R (-2014)
Telelever caps
silver Order no.: 34140-001
R 1200 R LC/RS LC
Frame caps left (paralever screw)
silver Order no.: 28800-001
Tapn de cierre para chasis Bouchons du cadres Tappi metallici per telaio
Un nuevo punto culminante que subraya la alta calidad Un nouveau point brillant qui souligne la prcision des Un nuovo elemento, che impreziosisce i dettagli della
en detalle y tiene un gran sentido tcnico: la capa de dtails et est galement pertinent en termes de tech- moto ma ha anche una funzionalit tecnica: lo strato
pintura de los bordes afilados de la carcasa con tornillos nique : la couche de peinture sur les bords tranchants di vernice dei bordi aguzzi dellalloggiamento delle viti
ya no sufrir ms daos y el espacio para la oxidacin du carter des vis nest plus endommags et les couches non sar pi danneggiato da sporcizia e ossidazione.
o la suciedad quedarn cerrados. Tamaos especfica- de salet/doxydation sont fermes. Ajust du point de Dimensioni adatte ai diversi punti di fissaggio. R 1200
mente adaptados a cada punto de sujecin. R 1200 R/S/ vue de la taille au point de fixation correspondant R R/S/ST Tappo telaio destro (vite del Paralever) Tappo del
ST Tapn para chasis derecho (tornillo Paralever), tapn 1200 R/S/ST Bouchon de cadre droite (vis Paralever) Telelever (vite di fissaggio inferiore)
Telelever (tornillo de fijacin inferior) bouchon Telelever (vis de fixation en bas)
327
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Washer
silver Order no.: 24880-001
Tornillos de aluminio para casquete de vlvula Vis des caches de valve en alu Bulloni coperchio punterie in alluminio
Reemplazo para los gruesos tornillos originales. +++ Rechange pour la vis dorigine rude +++ Vis de cou- Ricambio per viti originali grandi. +++ Viti leggere del
Tornillos del casquete de vlvula livianos y arandelas vercle de valve lger et rondelles en aluminium Dural. coperchio valvole e rondelle di in duralluminio. +++
de duraluminio. +++ Mayor proteccin contra rotura de +++ Protection maximum contre la dmolition de Protezione elevata contro il distacco della filettatura.
rosca. +++ Los tornillos del casquete de vlvula y los filetage. +++ Vis de couvercle de valve et U-bulle com- +++ Viti del coperchio valvole e pannello a U abbinabile
discos en U son combinables en diferentes colores. binable avec plusieurs couleurs. +++ Echange facile. in diversi colori. +++ Facile da sostituire.
328 +++ Fcil reemplazo.
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
INCLUSIV
TV
T V
WUNDERLICH
329
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 RT (-2009)
MADE IN
silver Order no.: 31290-001
GERMANY
polished Order no.: 31290-002
R 1200 R (-2014)
silver Order no.: 31280-001
Contrapesos para los extremos del manillar Embouts de guidon Pro-Spots Bilanciatori per manubrio Pro-Sports
Pro-Sports Aspect plus noble et poids plus lger. Une rduction du Miglior estetica e minor peso. Una riduzione di peso di
Ms elegancia y menos peso. La reduccin del peso en poids de presque 0,8 kg dans la zone du guidon (chaque quasi 0.8 kg sul manubrio (i bilanciatori originali pesano
aprox. 0,8 kg en la zona del manillar (cada uno de los poids pse lorigine env. 0,4 kg !), ce qui permet de circa 0.4 kg ciascuno!) che rende la moto notevolmente
contrapesos originales pesa 0,4 kg) hace la moto ms manier la machine plus facilement. Lavantage visuel est pi maneggevole. Senza tralasciare ovviamente il miglio-
manejable. La mejora esttica se incluye gratuitamente. visible en haut. Kit complet (droite + gauche) avec vis de ramento estetico. Set completo (destra + sinistra) con
Juego completo (derecho + izquierdo), incluidos los fixation adaptes. Remplacement simple et rapide. Pour relative viti di fissaggio. Facili e veloci da sostituire. Per
correspondientes tornillos de fijacin. Cambio fcil y les guidons originaux manubri originali.
rpido. Para manillares originales
GERMANY
330
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
331
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
Filtro de aire permanente BLUE Filtre air permanent BLUE Filtro permanente per laria BLUE
Flujo de aire ms elevado y mayor velocidad de la Dbit dair lev et acclration du flux dair. +++ Maggiore portata daria e accelerazione del flusso daria.
corriente de aire. +++ Las lminas profundas aumentan Lamelles profondes augmentent la surface de filtration +++ Superficie filtrante maggiore di circa il 20% grazie
la superficie de filtrado en un 20 % aprox. +++ Tejido denviron 20% +++ Tissu de coton homogne et impr- alle lamelle profonde +++ Tessuto di cotone omogeneo
de algodn homogneo recubierto de aceite. +++ No gn dhuile. +++ La salet ne pntre pas, mais adhre imbevuto dolio. +++ Lo sporco non penetra ma aderisce
penetra suciedad, sino que se adhiere en el exterior. lextrieur. +++ Insensible toutes les influences allesterno. +++ Resistente a tutte le condizioni atmo-
+++ Resiste cualquier inclemencia del tiempo. +++ La mtorologiques. +++ Nettoyage tous les 50.000 kilo- sferiche. +++ Richiede pulizia solo ogni 20.000-50.000
limpieza solo es necesaria cada 20.000-50.000 kilme- mtres uniquement. +++ Grilles en inox double-face chilometri. +++ Grigli in acciaio inox stabile su entrambe
tros. +++ Robusta rejilla de acero inoxidable en ambos stables. +++ Bordure de filtre hermtique. +++ Sys- le facce. +++ Telaio del filtro ermetico. +++ Supporti
lados. +++ Borde del filtro hermtico. +++ Elementos tme daide de fixation brevet. +++ Remplacement di fissaggio brevettati. +++ Facile sostituzione al posto
auxiliares de fijacin patentados. +++ Fcil de cambiar facile de loriginal (aucune modification nest ncessaire delloriginale (non richiesta alcuna modifica al veicolo).
por el original (no es necesario alterar el vehculo). sur le vhicule).
332
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
TuneUp bundle
PerformanceController and BLUE Filter are the tuning
kit for more power with little effort. The set consists of a
PerformanceController and a corresponding BLUE air
filter. With this set you can achieve a long-term increase
in performance over the entire speed range with little
installation work and much less maintenance work. The
delivery is supplied ready for fitting with suitable plugs and
connectors and appropriate BLUE filter.
333
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
334
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
EmpfEhlung MADE BY
WUNDERLICH
GUARANTEE
5
YEARS
MADE IN
EUROPE
WATER
RESISTANT
CORDURA
FABRIC
Removable, reversible map holder with 180 map holder opening. Easily accessible additional pockets with inner compartments.
Original CORDURA fabric. High-quality construction. With up to 25 litre maximum capacity. Protected cable access.
Water-resistant CORDURA Protected replacement visor Increased safety thanks to reflective SAFE variant with 3M
fabric. compartment. strips. SCOTCHLITE reflective material.
335
R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT www.wunderlich.de
R 1200 R LC/RS LC
CORDURA
Order no.: 20651-100*
FABRIC R 1200 RT LC
Order no.: 40701-100*
Bolsa de depsito ELEPHANT BLACK Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT BLACK Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT BLACK Edition
El clsico en color negro intenso - complaciente, pero sin tion Nel classico colore nero intenso - gradevole ma discreto,
llamar la atencin, resistente tambin frente al uso ms Le classique en noir - agrable, mais discret, insensible, resistente anche nelle condizioni pi difficili. Adatto a
duro. Apropiado para cada modelo, cada color y cada mme aux sollicitations les plus fortes. Convient tous qualsiasi modello, qualsiasi colore e qualunque appli-
uso. La edicin negra es la eleccin para puristas y afi- les modles, toutes les couleurs et toutes les utilisations. cazione. La Black Edition lideale per i puristi e per
cionados del color clsico de motos bajo el lema: Puede Ldition noire est le choix pour les puristes et amants de gli amanti del colore classico delle moto, come si suol
ser cualquier color, pero tiene que ser el negro!. El kit la couleur classique de moto selon la devise: Il peut tre dire: Se deve essere di un colore qualsiasi, pu essere
consiste en una bolsa de depsito, el soporte bsico y nimporte quelle couleur, mais il doit tre uniquement solo nero! Il kit composto da una borsa serbatoio, un
un portamapas. noir!. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de supporto base e uno scomparto per cartine.
base, et logement de la carte.
R 1200 R LC/RS LC
CORDURA
Order no.: 20651-102*
FABRIC R 1200 RT LC
Order no.: 40701-102*
Bolsa de depsito ELEPHANT SPORT Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SPORT Edi- Borsa da serbatoio ELEPHANT SPORT Edition
Nuestra bolsa de depsito Elephant en un look deporti- tion La nostra borsa serbatoio Elephant dal design sportivo
vo-informal, provisto a los lados de los colores clsicos Notre sac de rservoir Elephant en jeans sportif dcon- in jeans, si abbina alla perfezione con i classici colori
del deporte de motor de BMW. Para amigos de las motos tract, dcor latralement avec les couleurs classiques BMW-Motorsport. Per gli amanti delle moto bavaresi ed i
bvaras y de los viajes deportivos. La ligereza del ser sportifs du moteur BMW. Pour le plaisir des motos bava- viaggiatori sportivi. La leggerezza dellessere descrive
ha sido el padrino de este modelo. La edicin deportiva roises et les voyages sportives. La lgret de ltre lessenza di questo modello. La Sport Edition rende
honra a su nombre y representa una afirmacin clara caractrise ce modle. Ldition sportive fait honneur onore al proprio nome ed una chiara affermazione del
de la marca. El kit consiste en una bolsa de depsito, el son nom et elle est une dclaration claire de la marque. marchio. Il kit composto da una borsa serbatoio, un
soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et supporto base e uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
336
www.wunderlich.de R 1200 R/S/ST/R LC/RS LC/RT/RT LC/R nineT
Kit consists of tank bag, base holder and map holder. MADE IN
R 1200 R (-2014)
EUROPE
Order no.: 20651-003*
Bolsa de depsito ELEPHANT RED Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT RED Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT RED Edition
Nuestro Elephant en color rojo noble y deportivo. Esta Notre Elephant en version rouge noble et sportive. Ce Il nostro Elephant in un rosso elegante e sportivo. Questa
seleccin de colores no es solamente la seleccin per- choix de couleur nest pas seulement le choix parfait scelta di colori non solo perfetta per i modelli BMW
fecta para los modelos BMW con un chasis rojo, sino que pour les modles de BMW au cadre rouge, mais il con telaio rosso, ma apprezzata anche dagli amanti
tambin encanta a todos los amigos de colores fuertes e enthousiasme aussi tous les amants des couleurs dei colori forti, poich regala una nota in pi. Un vero e
intensos y da el toque perfecto. Una verdadera atraccin chaudes vigoureuses et met un accent exceptionnel. proprio eye-catcher, che grazie alle sue tonalit partico-
que tambin convence y encanta a los estetas por su Attire les regards avec ses nuances de couleurs et lari impressiona ed entusiasma anche gli esteti. Il kit
tono de color particular. El kit consiste en una bolsa de arrive convaincre et enthousiasmer les esthtes. composto da una borsa serbatoio, un supporto base e
depsito, el soporte bsico y un portamapas. Le kit comprend sac de rservoir, plateau de base, et uno scomparto per cartine.
logement de la carte.
R 1200 RT LC
CORDURA
Order no.: 40702-100*
Bolsa de depsito ELEPHANT SAFE Edition Sacoche de rservoir ELEPHANT SAFE Edition Borsa da serbatoio ELEPHANT SAFE Edition
Una mayor grado de seguridad pasiva a travs de un Scurit passive leve grce leffet de signalisation Una sicurezza in pi grazie alleffetto segnaletico sulla
efecto de seal en el flanco oscuro de la moto por medio sur le flac non clair de la moto travers le matriel fiancata non illuminata della moto del materiale catari-
de material reflectante 3M-SCOTCHLITE en el da y rflectif 3M Scotchlite le jour et la nuit. Le kit com- fangente 3M-SCOTCHLITE sia di giorno che di notte. Il
en la noche. El kit consiste en una bolsa de depsito, el prend sac de rservoir, plateau de base, et logement kit composto da una borsa serbatoio, un supporto base
soporte bsico y un portamapas. de la carte. e uno scomparto per cartine.
SAFE
337
K 1600 GT/GTL/Sport/Exclusive www.wunderlich.de
Bolso para interior de maleta EVO Poche intrieure du coffre EVO Tasca interna borsa EVO
+++ Mximo aprovechamiento del espacio (tamao y +++ Exploitation maximale de lespace (taille/forme +++ Sfruttamento ottimale dello spazio (dimensioni e
forma variables). +++ 18-28 litros de capacidad (exten- variable). +++ 18-28 litres (extensible). +++ Deux forma variabili). +++ Capacit di 18-28 litri (estraibi-
sible). +++ Dos cremalleras opuestas. +++ Comparti- tirettes opposes. +++ Poche extrieure. +++ Poche le). +++ Due cerniere contrapposte. +++ Scomparto
mento exterior. +++ Compartimento interior acolchado intrieure rembourre +++ Poigne de transport et esterno. +++ Scomparto interno imbottito +++ Mani-
+++ Asa y correa de transporte. +++ Forro interior sangle du support. +++ Doublure intrieure ferme. glia e cintura per il trasporto. +++ Imbottitura interna
cerrado. +++ Proteccin acolchada alrededor. +++ +++ Rembourrage protecteur. +++ Surface avant en chiusa. +++ Imbottitura protettiva completa. +++ Lato
Parte delantera de tejido de lona resistente con borde toile rsistante avec trpointe rflchissante. +++ Tissu anteriore in tessuto resistente con superficie riflettente.
reflectante. +++ Tejido especial repelente al agua y spcial rsistant leau et la poussire et revtu. +++ +++ Tessuto speciale resistente allacqua e alla povere.
polvo con revestimiento. +++ Dimensiones exteriores: Dimensions extrieures: environ 30 x 40 x 15 cm ou 30 +++ Dimensioni esterne: ca. 30 x 40 x 15 cm / 30 x
aprox. 30 x 40 x 15 cm, o bien 30 x 40 x 22 cm. x 40 x 22 cm. 40 x 22 cm.
BarBagMEDIA
WATER
Order no.: 20890-100*
RESISTANT BarBag EVO
Order no.: 20890-000*
CORDURA
* Delivery without contents shown
FABRIC
Bolso de manillar BarBagMEDIA + EVO Sacoche de guidon BarBagMEDIA + EVO Borsa da manubrio BarBagMEDIA + EVO
+++ Fcil de montar y desmontar. +++ Agarre seguro +++ Facile brancher et dbrancher +++ Fixation sre +++ Facile da collocare e rimuovere. +++ Tenuta sicura
en cualquier condicin. +++ Compartimento para dis- dans toutes les conditions. +++ Emplacement mdia in tutte le condizioni. +++ Scomparto per apparecchi di
positivos electrnicos grandes de hasta aprox. 145 x pour les grands appareils jusqu 145 x 80 x 10 mm (H grandi dimensioni fino a ca. 145 x 80 x 10 mm (AxLxP).
80 x 10 mm (AlxAnxP). P. ej.: IPhone 5/6, Samsung S4, x Lx P). Par exemple: IPhone 5/6, Samsung S4 etc. +++ Ad esempio: IPhone 5/6, Samsung S4 ecc. +++ Lap-
etc. +++ El aparato se puede seguir utilizando por el Appareil rutilisable. +++ Entre de cbles protge parecchio rimane utilizzabile. +++ Ingresso a tenuta
camino. +++ Acceso al cable a prueba de agua. +++ contre leau. +++ Support supplmentaire et une poche stagna per il cavo. +++ Supporto aggiuntivo e tasca
Soporte adicional y bolsillo en la solapa interior. +++ dans le clapet intrieur. +++ Forme stable mme si nellaletta interna. +++ Indeformabile anche se vuota.
Vaco tambin mantiene su forma. +++ Fijacin rpida vide. +++ Fixation rapide au guidon +++ Fermetures +++ Fissabile al manubrio. +++ Cerniere resistenti
en el manillar. +++ Cremalleras repelentes al agua y el glissire protges contre leau et la poussire. +++ allacqua e alla polvere. +++ Con imbottitura e fodera
polvo. +++ Acolchada y con forro interior. +++ Correa Rembourr et avec doublure intrieure. +++ Sangle du interna. +++ Tracolla. +++ CORDURA impregnato e
de transporte. +++ CORDURA impregnada e impermea- support. +++ CORDURA rsistant leau et imprgn idrorepellente con rivestimento interno in Teflon.
ble con revestimiento interior de tefln. avec revtement interne en tflon.
414
www.wunderlich.de K 1600 GT/GTL/Sport/Exclusive
RESISTANT
CORDURA
Bolsa para Topcase Elephant Sac Topcase Elephant Borsa per Topcase Elephant
FABRIC
Bolsa Topcase diseada a medida para todos los Top- Sacoche Top Personnalise pour tous les topcases. +++ Portabagagli topcase/topbag personalizzato per tutti i
case. +++ Cierre rpido para todos los Topcase con Systme de fermeture rapide pour tous les topcase tipi di topcase. +++ Chiusura rapida per tutti i topcase,
enganches de correa o soporte Topcase. +++ Cuatro avec illets pour ceinture ou Topcase-Reling. +++ con occhielli o supporto Topcase. +++ Quattro gommini
almohadillas de velcro dentadas 3M para todos los Quatre bandes velcro dental 3M pour tous les topcases 3M dentellati in velcro per tutti i topcase senza occhielli/
Topcase sin argollas ni soporte. +++ 12-20 litros de sans illets/Reling. +++ 12-20 litres (extensible). +++ supporto. +++ Capacit di 12-20 litri (estraibile). +++
capacidad (extensible). +++ Malla de goma exterior Caoutchouc deffondrement extrieur pour les gants Rete in gomma esterna per guanti ecc. +++ Rinforzo
para guantes, etc. +++ Refuerzo interior indeformable. etc. +++ Renforcement interne de forme stable. +++ interno indeformabile. +++ Imbottitura interna chiusa.
+++ Forro interior cerrado. +++ Cremalleras repelentes Doublure intrieure ferme. +++ Fermetures glissire +++ Cerniere resistenti allacqua e alla polvere. +++
al agua y polvo. +++ CORDURA impregnada e imper- protges de leau et la poussire. +++ CORDURA CORDURA impregnato e idrorepellente con rivestimento
meable con revestimiento interior de tefln. +++ Asa de rsistant leau et imprgn avec revtement interne interno in Teflon. +++ Maniglia ergonomica.
transporte ergonmica. en tflon. +++ Poigne ergonomique.
K 1600 GT/GTL
Rali PREMIUM
Elegantly rotates the backrest (high and normal).
silver Order no.: 35540-003
Raling PREMIUM
black Order no.: 35540-002
K 1600 GT
Rali TOUR
Straightforward with more appropriate use of space.
black Order no.: 20570-002
Raling TOUR
Soporte Krauser para Topcase original (grande) Krauser Reling Original-Topcase (grand) Profilo di supporto per bauletto originale (gran-
Exclusivo para la serie de portaequipajes diseada para Srie de reling pour bagages spcialement dveloppe de)
el Topcase grande de BMW Un accesorio til y elegante pour le grand topcase BMW. Complment lgant et pra- Esclusiva profilo di supporto sviluppato per il bauletto
para el Topcase original. Ms espacio para equipaje y tique du topcase original. Pour encore plus de bagages BMW grande. Un completamento pregiato e funzionale
para todo lo dems que necesitemos tener al alcance de ou pour tout ce qui doit tre rapidement porte de del bauletto originale. Per portare con s pi bagagli
la mano. Disponible en dos modelos: el modelo TOUR con main. Disponible dans deux versions : En version TOUR o tutto ci che deve essere velocemente a portata di
un aprovechamiento funcional del espacio o el modelo avec optimisation de lespace ou version PREMIUM pour mano. Disponibile in due versioni: TOUR, per un impie-
PREMIUM que aporta adicionalmente un toque elegante laquelle le reling comprend avec lgance le dossier. go funzionale dello spazio, e PREMIUM, nella quale il
al respaldo. +++ Fijacin robusta y oculta sobre cuatro +++ Fixation cache, solide via quatre points de vissage supporto si unisce elegantemente allo schienale. +++
puntos de atornillado impermeables (manguitos con tanches (douilles filetes soudes dans le tube en Fissaggio nascosto e robusto mediante quattro punti di
rosca interior soldados al tubo de acero) +++ Tubo de acier) +++ Tube en acier de prcision et sans couture avvitamento (boccole filettate saldate sul tubo in acciaio)
acero de precisin sin soldadura +++ Excelente acaba- +++ Finish fantastique Made in Germany +++ Tubo di acciaio di precisione senza saldature +++
do Made in Germany Finitura eccezionale Made in Germany
415
K 1600 GT/GTL/Sport/Exclusive www.wunderlich.de
416
Everything for your BM
We provide not only all of the most popular accessories and wear parts for all twin-
valve boxers built from 1969 onwards, but in addition, using our products, our cus-
tomers can customise and optimise their vehicles exactly as they please. We not only
provide plug & play attachment and exchange parts that are easy for you to install
yourself, but we also offer full conversions - painting and engine overhaul included.
All products can be found in our online shop, and we are also happy to discuss with Wunderlich GmbH Tel. +49 2642 9798-0
you on an individual basis, all the possibilities for the classic BMWs simply email Kranzweiherweg 12 info@wunderlich.de
classic@wunderlich.de. 53489 Sinzig/Germany www.wunderlich.de
Wunderlich online shop
You can discover our complete product bookmark functions, you can browse and
programme of more than 3,500 items, shop at your leisure, round the clock. You
sorted clearly by model series and types, in will also find our latest developments and
our online shop. Here you will find detailed ideas here. The shop is of course also op-
product descriptions in four languages and timised accordingly, for access from your
numerous supporting images and studio mobile devices. We hope you enjoy our
shots. Using intuitive shopping carts and shop and other online offerings!
www.wunderlich.de
Wunderlich GmbH
Kranzweiherweg 12
53489 Sinzig/Germany
export@wunderlich.de
www.wunderlich.de