Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Linguistic Society of America is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Language
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DESIGNATIONS OF THE CHEEK IN THE ITALIAN DIALECTS
HENRY R. KAHANE
UNIVERSITY OF ILLINOIS
[The article describes the distribution of the terms shown on Map 113 of the AIS,
and attempts to explain this distribution on the basis of linguistic geography and
semantic development. It closes with a brief comparison of the names for the
cheek in the AIS and the ALF.]
1. Map 113 of the Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern
Switzerland (AIS), edited by Karl Jaberg and Jakob Jud, presents the dialectal
equivalents of standard Italian guancia 'cheek'.' There are 447 recorded forms,
representing 20 different types. Compare the accompanying sketch map.
Maxilla, which appears at 112 points, prevails in the north in a great unified
area which includes Piedmont, Liguria, western Emilia and adjacent northern
Tuscany, western and northern Lombardy, and the part of southern Switzerland
contiguous to Lombardy; in a large area in central and southern Venetia which
is separated from the main territory; in a small territory in the south approxi-
mately where Latium, Campania, and the Abruzzi meet; and finally, in Sicily
and Sardinia. Facies, which appears at 71 points, has two main territories:
one in the south, in the Abruzzi, in Campania, Apulia, Basilicata, Calabria,
and Sicily; the other in the north, especially in Lombardy, apparently with
offshoots in Emilia and the Marches as well as in Liguria; sporadically it appears
in Venetia and Umbria, at the Umbrian borders of the Abruzzi, and in Sardinia*
Wangja appears at 68 points in two main territories: primarily in central Italy,
Umbria, and the Marches, and in those parts of Tuscany, Latium, and the
Abruzzi which are contiguous to Umbria, with distinct offshoots towards the
south as far as the Apulian territory, Campania, and Basilicata; then in the
north, at the Venetian-Lombardian borders and at the Lombardian borders of
Emilia, with three forms isolated in the northernmost part of Piedmont and
two others in Venetia. Another form of the word, the type ganga, appears four
times in south Calabria. Gnathus, recorded at 57 points, occupies an elongated
area from Venetia across Emilia, the Marches, Umbria as far as the Abruzzi
and towards Latium, with a small territory in northern Lombardy and south
Switzerland; it appears sporadically in Liguria and Tuscany. *Gauta is recorded
at 44 points in a homogeneous area in Tuscany, with offshoots in Emilia and
southern Lombardy; it is to be found sporadically and peripherically in northern
Venetia and southern Switzerland, at the French linguistic border, and finally
in Sicily. These are the main types.
1 In addition to the linguistic atlases, the following are the works chiefly consulted:
Zauner, Die romanischen Namen der K6rperteile, Romanische Forschungen 14.339 ff.
(1902); Meyer-Libke, Neubenennungen von K6rperteilen im Romanischen, W6rter und
Sachen 12 (1929); M. L. Wagner, Studien fiber den Sardischen Wortschatz, Biblioteca del-
l'Archivum Romanicum 2.16 (Genbve, 1930); H. Kahane, Die Bezeichnungen der Kinnbacke
im Galloromanischen, Berliner Beitriige zur Romanischen Philologie 2.2 (Jena and Leipzig,
1932).
212
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
@ A'104AA17_3504 30
104i33160368
+ 13 1 0 2 7 314
31. 2 . 2 l 312 307 318
+ 228 22 29 32 3 + O 322 + 33 2
140 46 2+
1, - 032716
f 247 A 313 1,8' 372 ?
1 7As
0 5 358
2 3 2>:5021
30R"r238 4 332 3392
8 + 2 385 8
I9 +51O 0 1 5AC20AA
ISO
6 O2 0 O+ + 2
0o 385O397+
57 225 - O + -43
A7 3 537 59
A A AO0 537 +
A 74I5 A4
5 eaA6
752
''o 520o n _ _ o 76030
A 7 23 725 A 727 9
6
dh RAC--% . f .01
213
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
214 HENRY R. KAHANE
Maxilla is the basis of the Italian mascella. The Sicilian and Sardinian forms show the
old suffix, which has been replaced by -ella almost everywhere in the Romania.
3 Italian grugno, REW 3894.
4This is the basis of the Sardinian (Logudoro) kantkrdzu, (Campidano) kantre'u, (Gal-
luro) kante##a, and the Corsican cantheghja.
5 The South-Italian forms of the type gargia on the map GUANCIA derive from this term.
According to Merlo, Note di fonetica italiana meridionale, Atti della Reale Accademia
delle Scienze di Torino 49.892 (1913-4), the word is a derivative of the echoic stem garg-
(REW 3685); it is to be found with the meanings 'gill' (with which it appears also in literary
Italian), 'jaw', 'cheek', 'face', and 'larynx'.
6 The current term in the Grisons, Zauner 404.
7 For the etymology of the types trempa, templa and kavanu, see below.
8 For the etymology, cf. Meyer-Liibke, ZRPh 11.225 (1887); REW 3812; Rohlfs, Etymo-
logisches Wdrterbuch der unteritalienischen Grazitat, No. 447 (Halle, 1930).
9 It forms the basis of French joue. As to the etymology, Meyer-Ltibke in the already
mentioned essay in Worter und Sachen says: '*gauta pertains to France, has driven mazilla
to the northern periphery and has radiated in its day beyond France to the Grisons, Italy,
and the Pyrenean peninsula.... What this *gauta is, we do not know. The possibility of
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DESIGNATIONS OF THE CHEEK 215
a Gallic origin is strong, and connection with several other words pertaining to the stem
gab- ... is possible. But for the present, we are limited to rather vague conjectures.'
10 The earliest proof which I can produce (Ernesto Monaci, Crestomazia italiana dei
primi secoli 396 [CittA di Castello, 1912]) is the use of golta by Bonvesin da Riva, a Milanese
of the 13th century. And in the vicinity of Milan, *gauta still shows this form (au here >
ol). Gota, which belongs also to the literary language, is especially common in Tuscany and
in various zones of Piedmont (that is, at the French frontier), Lombardy, Venetia, and the
Grisons; therefore we may conclude that the stratum was once larger. It does not appear
south of Tuscany; for the four Sicilian proofs do not belong to the language of the south: at
points 817, 818 in San Fratello and Novara di Sicilia, where we meet the type gawta, the
language of North-Italian colonies tenaciously survives. The form of these types is the
same as in Piedmont. On the other hand, the form at the more southern points 836 and 865
gota and wota corresponds to the literary Italian gota; northern word-material is often to
be found in Sicily; Karl Jaberg, Sprachtradition und Sprachwandel 11 (Bern, 1932), says in
relation to testa: 'Sicily diverges from south Italy, while adhering to the central and north-
ern Italian dialects ... and in this phenomenon is expressed the linguistic modernization
which this island underwent after the expulsion of the Arabs.'
11 The Provengal gaunha is derived, as Dauzat, Romania 45.253 f. has proved, from
gavonia, which probably belongs, as does also *gauta, to the type *gaba.
12 The substantive ghigna is probably a post-verbal formation.
Is Cf. Bezzola, Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli 228 f. (Heidel-
berg, 1925).
14 I have assembled the material in my study 63 ff. (see fn. 1).
16 Finally, two types are, to me, of unknown origin. Ligurian masca, according to Zauner
406, 'possibly is related to French masque, Italian maschera ... , and therefore seems to be
a transfer of [the name of] an article of dress, first to the face, and then to be limited to the
cheek. It would be strange, indeed, that the designation of an article of dress, which is
used only exceptionally, has gone through such a development of meaning; besides, the
similarity with mascella has possibly contributed.' Cf. also REW 5398.-The form kokka
(point 682) I cannot explain; perhaps it belongs to REW 2009 coccum.
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
216 HENRY R. KAHANE
16 Wagner (Studien 82) suggests that faccia 'cheek', at the Sardinian point 943, represents
only the response of a person at a loss for an answer, and that it properly means 'face'.
The Sardinian faccia 'face' is a loan-word from Italian, in favor of which the old Sardinian
fakke has lost ground considerably.
17 Vista, which appears in the Grisons, is, according to Prof. Karl Jaberg (information
by letter), modeled on the German Gesicht, and not on the Italian faccia.
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DESIGNATIONS OF THE CHEEK 217
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
218 HENRY R. KAHANE
it 'occurs
word in twice
appears both meanings ("che
... in the meani
primary meaning, because the wor
(References ibid.)
For the type trempa Wagner sets u
from tempus 'temple' has no founda
Sardinia, and because a development
for this reason Wagner proposes to
templum 'purlin' (which survives in
letto'), and to accept a change of
the development of meaning of kanter
The indications of the AIS decide in W
map MASCELLA at one point indicates
type on Map 100 LE TEMPIE; and at
GUANCIA shows templa-forms, the
does show other phonetic formation
On the other hand, I am inclined t
secondary jaw-designations: one of s
of meaning; the spontaneous transm
Sardinia. In regard to templum and
an immediate cause for the transm
that they lie in regions of transiti
therius, and again templum), barra, w
in Sardinia, may have been the poin
may be explained the change of me
from partial synonymy with barra t
For the third semantic group, the
same as for the designations of the
have already observed in the treatm
the cheek only through the intermedi
Now it is strange that of the six expr
20 REW 1591.
21 To this may be added the following French cheek-designations: Zauner 404: St. Jean
de Maurienne tabla, Les Fourgs templots; ALF Map 724 JOUE: points 964, 965 trgmpla, points
41, 31 temple, point 176 temp.
22 From this further development may be explained the difficult problem why templum
appears on the map CHEEK but not on the map JAW, where it is to be expected.
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DESIGNATIONS OF THE CHEEK 219
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
220 HENRY R. KAHANE
5. The Latin gena weakens, as we have seen; and this weakening is the point
of departure for the further development. Bucca, which is substituted for it,
I3 have assembled them in my study 34, note 8.
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DESIGNATIONS OF THE CHEEK 221
6. Finally, a comparison of the map CHEEK in the AIS with the corresponding
map in the Atlas Linguistique de la France (ALF) reveals the following points
of agreement.
(1) The once powerful type maxilla, as the designation of two different con-
cepts, has weakened and lost ground.
(2) Non-Latin words, such as *gauta and q kivel, have come to play a role in
the dialects.
(3) Secondary designations of the cheek appear, which could have acquired
the meaning 'cheek' only through the intermediate stage 'jaw'; e.g. capseum,
maket, probably also templum.
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
222 HENRY R. KAHANE
This content downloaded from 140.206.154.236 on Sun, 02 Apr 2017 04:41:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms