Professional Documents
Culture Documents
Assemblage A gathering.
Becoming Attractive.
Beleaguer To exhaust with attacks.
Brood To think alone.
Bucolic In a lovely rural setting.
Bungalow A small, cozy cottage.
Chatoyant Like a cats eye.
Comely Attractive.
Conflate To blend together.
Cynosure A focal point of admiration.
Dalliance A brief love affair.
Demesne Dominion, territory.
Demure Shy and reserved.
Denouement The resolution of a mystery.
Desuetude Disuse.
Desultory Slow, sluggish.
Diaphanous Filmy.
Dissemble Deceive.
Dulcet Sweet, sugary.
Ebullience Bubbling enthusiasm.
Effervescent Bubbly.
Efflorescence Flowering, blooming.
Elision Dropping a sound or syllable in a word.
Elixir A good potion.
Eloquence Beauty and persuasion in speech.
Embrocation Rubbing on a lotion.
Emollient A softener.
Ephemeral Short-lived.
Epiphany A sudden revelation.
Erstwhile At one time, for a time.
Ethereal Gaseous, invisible but detectable.
Evanescent Vanishing quickly, lasting a very short time.
Evocative Suggestive.
Fetching Pretty.
Felicity Pleasantness.
Forbearance Withholding response to provocation.
Fugacious Fleeting.
Furtive Shifty, sneaky.
Gambol To skip or leap about joyfully.
Glamour Beauty.
Gossamer The finest piece of thread, a spiders silk
Halcyon Happy, sunny, care-free.
Harbinger Messenger with news of the future.
Imbrication Overlapping and forming a regular pattern.
Imbroglio An altercation or complicated situation.
Imbue To infuse, instill.
Incipient Beginning, in an early stage.
Ineffable Unutterable, inexpressible.
Ingnue A nave young woman.
Inglenook A cozy nook by the hearth.
Insouciance Blithe nonchalance.
Inure To become jaded.
Labyrinthine Twisting and turning.
Lagniappe A special kind of gift.
Lagoon A small gulf or inlet.
Languor Listlessness, inactivity.
Lassitude Weariness, listlessness.
Leisure Free time.
Lilt To move musically or lively.
Lissome Slender and graceful.
Lithe Slender and flexible.
Love Deep affection.
Mellifluous Sweet sounding.
Moiety One of two equal parts.
Mondegreen A slip of the ear.
Murmurous Murmuring.
Nemesis An unconquerable archenemy.
Offing The sea between the horizon and the offshore.
Onomatopoeia A word that sounds like its meaning.
Opulent Lush, luxuriant.
Palimpsest A manuscript written over earlier ones.
Panacea A solution for all problems
Panoply A complete set.
Pastiche An art work combining materials from various sources.
Penumbra A half-shadow.
Petrichor The smell of earth after rain.
Plethora A large quantity.
Propinquity An inclination.
Pyrrhic Successful with heavy losses.
Quintessential Most essential.
Ratatouille A spicy French stew.
Ravel To knit or unknit.
Redolent Fragrant.
Riparian By the bank of a stream.
Ripple A very small wave.
Scintilla A spark or very small thing.
Sempiternal Eternal.
Seraglio Rich, luxurious oriental palace or harem.
Serendipity Finding something nice while looking for something else.
Summery Light, delicate or warm and sunny.
Sumptuous Lush, luxurious.
Surreptitious Secretive, sneaky.
Susquehanna A river in Pennsylvania.
Susurrous Whispering, hissing.
Talisman A good luck charm.
Tintinnabulation Tinkling.
Umbrella Protection from sun or rain.
Untoward Unseemly, inappropriate.
Vestigial In trace amounts.
Wafture Waving.
Wherewithal The means.
Woebegone Sorrowful, downcast
Colonel
Native English speakers know that this 16th-century word, which is derived from Middle French,
is pronounced "ker-nul." However, those learning English as a second language get confused by
the first "o" sounding like an "e," the "l" that sounds like an "r," and the second "o," which is
completely silent. Here are 17 words you mispronounce without realizing it.
Worcestershire
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
Let's be honest: This word is actually hard for native English-speaking Americans to pronounce
too. It looks like it's pronounced "wor-cest-er-shi-er," but it actually retains is British-English
pronunciation. Worcestershire sauce originated in the town of Worcester, England, and is
pronounced "Wooster," while the term "shire" is the British word for "county" and sounds like
the ending of "Hampshire." Therefore, the word is pronounced "WOOster-sher." Don't miss the
food words we commonly mispronounce.
Mischievous
Like Worcestershire, "mischievous" is one of those words that many Americans also have trouble
with. In fact, you've probably heard people pronouncing the word as "mis-CHEEVE-ee-us,"
when it's actually a three-syllable word pronounced MIS-chiv-us." The problem lies in the fact
that the old form of the word was spelled with an extra "i" at the end, which was standard until
the 1700s.
Draught
Non-native English speakers can easily get confused by the pronunciation of this British word
because it has a double irregularity: first with the a-u vowel combination, and then again with the
g-h-t consonant blend. While it looks like it might be pronounced "drot," it's actually pronounced
"draft," (like the word "laugh"), and usually refers to an alcoholic beverage drawn from a keg.
Quinoa
While the popularity of this ancient grain has grown in recent years because of its "superfood"
powers, many people still struggle with how to pronounce quinoa because of its numerous vowel
blends. If you apply Standard English rules, you'd think it would be pronounced "qwin-o-ah," but
it's actually a Spanish word that has numerous acceptable pronunciations, including "KEEN-
wah," "ken-WAH," and even "KEN-o-ah." These ancient grains could be the next quinoa.
Onomatopoeia
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
Scissors
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
Yes, this is a fairly common word, and most native native speakers have no trouble learning how
to pronounce it. If you're an English language learner, however, the double consonants in this
Middle-English word can certainly trip you up and make you think that it's pronounced "SKIss-
ors" (when we know it's actually pronounced "sizzors"). Not to mention that it ends in an "s,"
which typically refers to a plural and is called a "pair," even though it's a single instrument.
Confused yet?
Anemone
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
If you're a fan of Finding Nemo, you might remember the scene where Mr. Ray asks Nemo what
type of home he lives in. Nemo's answer: "An anemonemone. Amnemonemomne." It's not
surprising that even little Nemo trips over his own wild-flower habitat: The vowel-heavy word
looks like it should rhyme with "tone" or "bone" and be pronounced "an-e-MOAN" or "ayn-
moan," but it's actually a four-syllable word pronounced "ah-NEM-oh-nee."
Isthmus
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
This two-syllable word, which is pronounced "is-muss," refers to a narrow passage of land
between two seas. It's also one of the most confusing for non-native English speakers to learn.
Why? First off, the "th" combination doesn't even exist in some languages, including German
and Dutch, which raises the difficulty level. Then, to further complicate matters, the "th" in this
word is silent, so you can ignore it anyway. Still struggling? Keeping your tongue behind your
teeth while speaking this word can help with pronunciation.
Otorhinolaryngologist
Emma Kapotes/Rd.com, iStock
This is the term given to an ear, nose, and throat doctor, and is probably one of the most difficult-
to-pronounce medical specialties in the entire history of humankind. What makes it so tricky?
Well, aside from the silent "h" and the irregular use of the consonant "y," the word has 21 letters
and 8yes, count 'em, 8syllables. So if you have problems using the formal pronunciation,
which is "oh-toh-rye-no-lar-ing-GOL-uh-jee," you can just refer to the doc by her more informal
title: an ENT.
tu khud ki khoj mein nikal
tu kis liye hataash hai
tu chal tere vajood ki
samay ko bhi talaash hai
[mashaal = torch]
Qui vivra verra is a widely used and understood proverb that literally
means, He/she who lives, shall see. This phrase is usually used when an
outcome is unpredictable or uncertain, like in the English the future will
tell. Although it is a very short phrase, it still rolls smoothly off the
tongue with elegance.
Lhabit ne fait pas le moine translates to The vestment does not make
the monk. Its significance, though, is that just because a monk is
wearing a renunciates robe, it doesnt mean that the monk is sincere in
his intentions. The English equivalent would be, Dont judge a book by its
cover. The sense of the phrase implies that appearances can sometimes
mislead ones better judgement. The philosopher Plutarch came up with
his own rendition of this phrase. It goes, A beard does not make a
philosopher, which in French is translated as La barbe ne fait pas le
philosophe.
Petit a petit, loiseau fait son nid is a charming little phrase thats
widely applied, and translated as, Little by little, the bird makes its
nest. This proverb designates patience and perseverance. It can be used
in many situations, particularly in the process of something not yet
accomplished, as opposed to something that has been accomplished. And
only then, after much time and effort, one might also say (with a
pronounced sense of triumph and achievement), Paris ne sest pas fait
en un jour! (Paris was not made in a day!)
So there you have it nine proverbs to refine and give flair to your use of
the French language. If you keep these sayings in your repertoire
intellectuel (intellectual repertoire), you will find your ability to impress
the French significantly increased.
Do not forget that these are widely applied French proverbs, and their
usage is very flexible. Within the space of a day, many occurrences would
arise in which you could slip one or more of these in your day-to-day
conversations. They will have instantaneous chameleon effect, because
French people would (usually) only expect a French native to say these.
You saying one will either amaze the French person, or give off the
impression that you have refined mastery of the language. It is a cunning
way to gain a foothold in French conversational territory, which is why
rehearsing and applying them will only bring greater eloquence, clarity
and cordial magnetism in your meetings with the French.