You are on page 1of 944

LIBRARY

Brigham Young University

FROM .

Call .
Ace.
No. 22ga!3 Ho.
BU7t
18 ?0
i^ V :t-'!s^'T -' <|
1
c^

CUJ" <^.

THE TRIGLOT BIBLE.


JBiblia tTciolotta;
CONTINENTIA

SCRIPTURAS SACRAS
VETERIS ET NO VI TESTAMENTI;
SCILICET :

Textus Originales,
UNA CUM VERSIONIBUS SEPTUAGINTA, SYRIACA (NOVI TESTAMENTI), VULGATA,

PARALLELO ORDINE POSITOS.

(*,* Tonio Veteria Testament! sunt addita; Annotationes Masoreticse.)

CUM COMPLETIS PROLEGOMENIS.

EDIDERUNT ALUMNI LITERARUM SACRARUM.

Opit'i totnin in duns tmiKis tnhutuin.

TOMUS ILNOVUM TESTAMENTUM.

XonDini:
RICHARD D. DICKINSON, 89 Farringdon Street.
'-.SO.f 5

^be

triglot J5ible;
COMPRISING THE

HOLY SCRIPTURES
OLD AND NEW TESTAMENTS
Original Tongues;

THE SEPTUAGINT, THE SYRIAC (OF THE NEW TESTAMENT), AND THE VULGATE VERSIONS,
ARRANGED IN PARALLEL COLUMNS.
(*j* The Masoretic Notes are appended to the Old Testament.)

WITH A COMPLETE PROLEGOMENON.

EDITED BY SEVERAL EMINENT BIBLICAL SCHOLARS.

IN TWO V0LU3IES.

VOL. n.-NEW TESTAMENT.

RICHARD D. DICKINSON, 89 Farringdon Street.


BRI^HAM YOUNG UNIYERSITY
LIBRARY
PROYO. UTAH
J

EVMGELIUxM SECMDUM MATTH/EUM.

KATA MAOOAION, KE^. a. 1 .o]l'^n ^ASd SEC. MATTHiEUM, CAPUT I.

J^IBAOS yevea-eax; 'Irjaov Xpiarov T IBER generationis Jesu Chiisti filii

viov AavelSviov *A/3pad/j,. 2 'A^paa/x David filii Abraham. 2 Abra-


iOGlld] 2 .l>0(Tiy> Oljo fuOyy 01^^
iyevvrjo-ev rbv ^IcraaK, ^IcraaK Se iyev-
ham genuit Isaac, Isaac autem gemiit
vqaev rov 'IaK(o/3, 'laKwfB he eyevvrjcrev
Jacob, Jacob autem genuit Judam
Tov ^lovSav Koi TOi"? d8e\(j)ov<i avrov,
et fratres ejus, s Judas autem genuit
3 IovSa<; 8e ejevvrjcrev rov ^aph Koi
Phares et Zarad de Thamar, Phares
rov Zapd eK t^? @d/j.ap, ^ape<i 8e iyev- iiii-lk r-^ol IjOvJLi 3 ^cndsj]]o
vrjaev rov '
Ecrpoofi, ^Eapcop, Se eyevvrjaev
autem genuit Esrom, Esrom autem
rov ^ApdfjL, 4 ^Apd/jb Se eyevvrjaev rov genuit Aram, 4 Aram autem genuit

'A/bLivaBd^, 'AfiivaBd^ 8e eyevvrjcrev rov Aminadab, Aminadab autem genuit


NaaaauiV, Naacrcro)V Be eyevvrjaev rov Naasson, Naasson autem genuit Sal-
XaXp^wv, 5 SaXjLLMV 8e eyevvrjaev rov mon, 5 Salmon autem genuit Booz
.oSoLfib 5 . .QSnlml ^o] .amjjJ
Boh eK rrj<; 'Pa')(^d/3, Boe<i Se eyevvrjaev de Racab, Booz genuit Obeth ex
rbv 'Ja)/3^S eK rr}<; 'PovO, ^Ico^rjS Se Ruth, Obetli autem genuit Jesse,
eyevvrjaev rbv ^leaaai, 6 ^leaaal 8e eyev-
Jesse autem genuit David regem.
vrjaev rbv AavelS rbv jBaaikea. AavelS
6 David autem rex genuit Salomonem
Be eyevvrjaev rbv IloXofioiva eK rfj<; rov
ex ea quae fuit Urise, 7 Salomon
Oupiou, 7 'XdXojxwv Be eyevvrjaev rbv
autem genuit Roboam, Roboam autem
'Po^odp,, 'PojBodji Be eyevvrjaev rbv
:>ciLnja;S jl^ol .QSnA 7 .U'o1? genuit Abiam, Abia autem genuit
'A/3td, ^A^id Be eyevvrjaev rbv ^Aadcji,

8 ^Aadcj) Be eyevvrjaev rbv ^Icoaacjidr, ]a)]] ^O] X-^} t-^y r^ol Jxilil** Asa, 8 Asa autem genuit Josaphat,
'Icoaa(j)dr Be eyevvrjaev rbv ""Icopapb, '!&)- Josaphat autem genuit Joram, Joram
v42iioCTi_ *4^*^au.L fi^ol ]qd1 8
pdji Be eyevvrjaev rbv ^O^eiav, 9 ^O^eia^ autem genuit Oziam, 9 Ozias autem
Be eyevvrjaev rbv ^loyddaji, ^laydOa/j, Be genuit Joatham, Joatham autem genuit
eyevvrjaev rbv "^%a^, ^'A'xa^ Be eyevvrjaev
Achaz, Achaz autem genuit Ezechiam,
rbv ^E^eKtav, 10 ^E^eKia'i Be eyevvrjaev
^lou* 10 ]A^i*A fKo] \L] . wU 10 Ezechias autem genuit Manas-
rbv Mavaaarj, Mavaaarj<i Be eyevvrj-
sem, Manasses autem genuit Amon,
aev rbv ^Afjbco<;, 'A/xo)^ Be eyevvrjaev
Amon autem genuit Josiam, 11 Josias
rbv ^loyaelav, 11 'Jwcre/a? Be eyevvrj-
autem genuit Jechoniam et fratres
aev rbv ^leyoviav Koi rov<; dBe'\.^ov<i

avTOu errl rfj^ ^eroi/cecria*? Ba^vXd)vo<i.


^OQj IZoLlii w.oiq1.]]o ^jJLsdA ejus in transmigrationem Babylonia.
. :

RATA MAOOAION, a. SEC. MATTH^UM, I.

12 Mera Se rr^v fieroiKeaiau Ba^v\u)Vo<i 12 Et post transmigrationem Baby-


'le-yovia^ i'^evvrjcrev rov ^aXaOtrfK, lonis, Jechonias genuit SalatLiel,

HaXa6cT]\ Be iyevvrja-ev rov Zopo^d^eX, Salathiel autem genuit Zorobabel,

13 Zopo/3d^\ 8e iyevv7]aev rov ^A/3iOv8, 13 Zorobabel autem genuit Abiud,

^ A^LOvh Be eyipvTjcrev rov ^EXLaKeufi, Abiud autem genuit Eliachim, Eliachim


'EXiaKelfj, Be eyevvrjcrev rov ^A^cop, autem genuit Azor, 11 Azor autem
14 'A^o)p Be kyevvrjaev rov XclBwk, ^aBwK genuit Saddoc, Saddoc autem genuit

Be eyevvrjcrev rov ^ A^elix, '^^et/i Be eyev- ^o] h\L^] jiiAjJ jl^ol jdAl 15 Achim, Achim autem genuit Eliud,

vrjcrev rov 'EXlovB, is ^EXtovB Be iyevvrj- 15 Eliud autem genuit Eleazar, Elea-

crev rov ^EXed^ap, ^EXed^ap Be eyevvrjaev zar autem genuit Matthan, Matthan
oiJiiJ. ^a^oH j-^o] >ao n \l le

rov Madddv, Madddv Be eyevvrjaev rov autem genuit Jacob, ig Jacob autem
1;)ALd> ViQI ^l] cul^y '.l^al'^i
genuit Joseph virum Marise, de qua
^laKQ)^, 16 'Ia(w/3 Be eyevvrjaev rov

'Ico(7r](f) Tov avBpa Mapia<i, e^ rj^ eyev-


]LL-- ^^.aOOI ^OiId 17 ^jl^illJ natus est Jesus qui vocatur Cliristus.

l^;i ^ai-_o1 ^j^ 17 Omnes ergo generationes ab Abra-


vjjdrj 'Ii]aov<i 6 Xeyo/xevof Xptcrro?. r-r^ ^r^
17 Ilacrai ovv at yeveal aTro ^A/3pad/jb eo)?
ham usque ad David generationes

AavelB yeveal BeKareaaape^, koX diro


quattuordeeim, et a David usque ad

AaveiB 60)9 T?7? ixeTOiKeala^ BajBvXwvo'i transmigrationem Babylonis genera-

tiones quattuordecim, et a transmigra-


yeveal BeKareaaape'^, Kal diro Trj<; jxer-

oiKeaia<i Ba/BuXuvo^ eoj? rov Xpicrrov tione Babylonis usque ad Christum

yeveal BeKareaaape^.
U^Gi UaV) ^qaI) ^> Gi^ IS generationes quattuordecim

aik)l }>q1'^ Zooi IfinV) ^ looi IS Christi autem generatio sic erat
19 Tov Be 'Irjaov Xptcrrov i) yeve(n<i .

Mvr]crrev6eL(7r)<;
Cum esset desponsata mater ejus Maria
ovrw'i rjv. rrj<; firjrpo^;
Joseph, ante quam convenirent inventa
avrov MapLa<i tc3 'loyaijcf), irplv

eXdelv avrov<i evpedrj ev yaarpl e-^ovaa


rj crvv- imQj 19 'UjOOj IjIo) ^ li^^
est in utero habens de Spiritu sancto.
Vii^ ]Jo . ]6ai |_j]_r) di!^Q ^> 19 Joseph autem vir ejus, cum esset
ex 7rvev/j.aT0<i dyiov. 19 'Jwcrr)0 Be 6
Justus et noUet eam traducere, voluit
dvy]p avrr]<i, BiKaio<; wv Kal fii-j BeXcov

avrrjv BeLyp-ariaai, e^ovXj]6r] Xddpa wjlJ^^ZI ^jj ^Sdi p 20 oii;j occulte dimittere eam. 20 Hsec autem

diroXvaai avrrjv. 20 Tavra Be avrov


eo cogitante, ecce angelus Domini
in somnis paruit ei, dicens Joseph fili
iv6v/xT]6evTO<i, IBov dyyeXo<} Kvpiov Kar :

David, noli timere accipere Mariam


ovap

vt'o?
e(f)dvT)

AaveiB, /XT]
avrai Xeycov

^o^r]drj<i
^I(0(TT]<p

irapaXa^elv
. ^ZAjI ^-^ .nmV)!L ^i.jZ ]]
conjugem tuam : quod enim in ea
OCT iLh'j ^k) dirb r^Zlj -^"^ oct natum
Mapid/J, rrjv yvvaiKd aov to yap ev est, de Spiritu sancto est,

avrfi yevvqdev e'/c 7rvev/J.ar6<; iariv dyiov. VrOlo l-Jp ^_ij wijAU 21 . lijODj 21 Pariet autem filium, et vocabis

21 Te^erai Be vlov, Kal KaXe(ri<i to ovofia -iCTn M.1 ^.t OCT * ^Q-a_ GUSO-S nomen ejus Jesum : ipse enim salvum
avrov ^Ir](Tovv '
avT0<i yap awcret tov Xaov faciet populum suum a peccatis
IjCT 22 . tOOUACT-^-k* ,~i) CTSQ_iL
avrov diro rwv dfiaprMV avrcov. 22 Tovro eorum. 22 Hoc autem totum factum
io\o ^LsdAjj *. ZoCTj glILd ^_jJ
Be oXov yeyovev Xva TrXrjpwdfj to pTjOev est ut adimpleretur quod dictum est

VTTO Kvniov Bid rov irpoc^rjrov Xeyovro<i


a Domino per proplietam dicentem:
:

RATA MAO&AION, a, /S'. SEC. MATTH^UM, I. II.

23 ^I8ov 7) trapOevo^ iv yaarpl e^ei koX *. 1*0 *^rlI]2o *aa^Z lAl^oAiii Idij 23 23 Ecce virgo in utci'o habebit, et parict

re^erai vlov, koX KoXicrova-iv to ovoixa J>Q/.>2Ak3j . ^IniV^s oiki* .ojojo filium, et vocabunt nomen ejus Em-
avTOv ^EfjifiavourjX, 6 iarcv fiedep/xr]- manuel, quod est interpretatum Nobis-
vevofxevov /xed' ^Efyep- cum Deus.
6eh Be 'Ia)cr?)(/)
))ixoiv o 6e6<;.

airb tov vttvov iTToirjaev


21
(jiJH fOsyi U2l1 , n. \ ; aiAii ^ seph a somno
21, Exsurgens autem Jo-

fecit sicut prsecepit ei


oi2Aj]] di'^jo . i-i'r-^j ai-ollii
fo)9 Trpoaera^ev avrw o ciyyeXo^ Kvpiov, angelus Domini, et accepit eonjugeni
Koi TvapeXa^ev rifv yvvalKa aurov
di*riS aiZ,!Lj ]k)^ aiSmI* jJo 25
suam. 25 Et non cognoscebat earn
25 Kal ovK i'ylvuxTKev avT7]V eo)? ov -> ^Qal Gl^ I'rOO 1*2^ donee peperit filium suum primogeni-
ereicev vlov, koI eKoXeaev to ovofia tum, et vocavit nomen ejus Jesum.
avTov 'Irjaovv.

KE^. 0. CAPUT II.

1 TOT Be IricTov 'yevvr]6evT0<i iv Br]6-


Vt.AA.A*-^ ^QAj r!L21 ^) p 1

1 Cum ergo natus esset Jesus in


Xee/j, T?;? 'lovBala^ iv rifiepat,<; 'HpayBou

TOV /3a(7t\ea)<;, IBoi) fid'yot airo avaToXwv .Jxi^io]] UJr^ ^ ]*Q-LlD ol]
Bethleem Judere in diebus Herodis

regis, ecce magi ab oriente venerunt


TtapeyevovTO eh 'lepoaoXvfia 2 AeyovTe';
]Ij6ai_.j ]n \V) Q_a_V ^7-S^lo 2
Hierosolymam 2 Dicentes : Ubi est qui
Hov icTTiv 6 Te^OeU ^acn\ev<; twv 'Iov- ljlj,k^O Oll3Q3 'f^ ^ijM *.
r^21j
natus est rex Judseorum ? vidimus
BaLwv; etBofiev jap avTov tov aaTepa iv
^jj W^ 3 . ai_S pj-cci^^ ^^o enim stellam ejus in oriente, et veni-
Trj avaTo\fi, Kal ijXdo/jiev TTpocrKwrjcTai
di-So . ^jfiZlo ] n \v> .icjojoi mus adorare eum. a Audiens autem
avTU). 3 ^AK0V(Ta<; Be 6 /SacrtXeu? 'HpcoBr]<i

eTapd^Orj, Kal Trdaa 'lepocroXvfjia p,eT


.doi-lo > 1"
00 4, oiSoi 5^1j61 Herodes rex turbatus est, et omnis

Hierosolyma cum illo. 4 Et congre-


avTOv, 4 K.al avvayayoDV TrdvTa^ tou?
gans omnes principes sacerdotum et
dp-)(^bepel'i Kal ypafu,f/,aTL<; tov \aov iirvv- .Qjcn 5 . ]jLfc.k) ,X*Aii> ]j1j .o^oil
scribas populi, sciscitabatur ab eis ubi
6dvT0 Trap avTOiV ttov 6 XpicrT6<; <yev-

Christus nasceretur. 5 At illi dixe-


vaTau. 5 01 Be elirav avTu>
'Ev BrjOXee/J,
runt ei : In Bethleem Judese. Sic
T?;? 'IovBaLa<; ' ovtco<; yap yiypaTTTai Bid
^AaOOl ]3 % IjOOUj ^*j.lA^ jAj1
enim scriptum est per prophetam
tov 7rpO(f)j]Tov ' 6 Kal crv B'q&Xeefi, yrj
;^". -'^'^ Ijoauj ]i!iiSiQS
^''"'V^ 6 Et tu Bethleem terra Juda, nequa-
^lovBa, ovBa/J.cb'i iXa'X^LaTrj el iv T049
. ><^V^ aCnQjA;J 001) *. ]n\*ri )Q21J quam minima es in principibus Juda
rjyefioatv ^lovBa
iK crov yap i^eXevcreTai

Aa]lm4SD kCDjO JCTl ^^^01 ^',0^ ex te enim exiet dux qui reget popu-
rjyovfievo'i, octtl^ irotiiavel tov Xaov /aov 7 *.

ToTe \ddpa Ka- lum meum Israhel. 7 Tunc Herodes


TOV 'Ia-pai]\. 7 'Hp(oBr)<; U-i]^ .OOllif alaO ]*Q,^1' VrJp

\e(ja<i Tov<i fj.dyov<; iQKpijScocrev irap av-


clam vocatis magis diligenter didicit
j'^O 8 . ]ciOQD .OOl^ -wZ] U^i
ab eis tempus stellse quae apparuit
TO)v TOV 'y^povov TOV ^atvofievov dcrTepo^,
oil . .ooil -flf lo ^*j.lA^l ^ojj
eis, 8 Et mittens illos in Bethleem
8 Kal 7re/i-/ra9 avTov<i et? Br]0Xee/x elirev

]jbo Aj]^.iii_j>^ UI4 ^^ Q-^i_n_i


dixit Ite, et interrogate diligenter de
UopevOevTeii i^eTdaaTC aKpi^MS irepl tov :

_.jo"|q_-k* o2 _j,oi-_JoA>j_n_*lj puero et cum inveneritis, renuntiatc


'jracBiov
eirdv Be evprjTe, dirayyeiXaTe ;

fjbot, OTTCo^Kayoo iXdcov TTpo(TKVvr]ao3 avTU)' mihi, ut et ego veniens adorem eum.
: ::

RATA MAOeAION, 13'. SEC. MATTH^UM, II.

9 01 8e cLKovaavTe^ rov ^acrCkew^; iiro- 9 Qui cum audissent regem, abierunt

pevdrjcav koI IBov 6 darjp, ov olSoi' ev et ecce stella, quam viderant in oriente,

dvaroXfj, Trporjyev avToii^ e\6a>v antecedebat eos usque dum veniens


rfj co<?
I>QO ]l]y lib A .ocTulDjO loai
%J
earddrj eTrdvco ov ^v to TraiBcov. lo ^ISov- staret supra ubi erat puer. lo Viden-

re? Be rov darepa i'X^dpT]aav %a/9az^ tes autem stellam gavisi sunt gaudio

fxeydXtjv a<^6Zpa. ii Kal iX66vTe<; eh magno valde, ii Et intrantes domuin


iZu^l oXio 11 . ^^j Xta'y ]l6fL
T-i-jy OLKiav elBov to TraiBiov fieTci, Maples invonerunt puerum cum Maria matre
T^9 /MTjTpo^ avTov, KoX TTecTovTe'^ Tipoac- ejus, et procidentes adoraverunt eum,

Kvvqaav auTM, koX dvoi^avTe<i tov<; et apertis tliesauris suis obtulerunfc

6riaavpov<i auTcJv TrpoaipeyKav aiiTw ei munera, aurum, tus, et murram.


Bcopa, ^(^pvaov Kal 'XijBavev Kal a/xvpvav. wVwZlo 12 l^jnnSo IjQi^o ]^oi> 12 Et response accepto in somnis ne
12 Kal %p7?/iaTt(7^eVTe? KaT ovap pL-t]
ZoA .ah)oiJ ]]) . l^\>a .ooili redirent ad Herodem, per aliam viam
dvaKdfiyJrai 7r/309 'HpcoBrjv, Bi aXk7]<i
reversi sunt in regionem suam. i3 Qui
oBov dvexfoprjaav el<i ttjv X'^P"'^ avTcov.
.
oAil ^--> j-s 13 .obi>2]J cum recessissent, ecce angelus Domini
13 ^Apaxcop7]advTa)v Be avTcov, IBov
<nV^>o apparuit in soninio Joseph, dicens
] ]-i*r^? I-sU-SD --U*-21
dyye\o<i Kvpiov (palveTat, KaT ovap tw
Surge, ct accipe puerum et matrem
^I(ocrr](j) \eywv '
^Eyepdeh irapdXa^e to
ejus, et fuge in -^gyptum, et esto ibi
TraiBiov Kal Trjv pirjTepa avTOv, Kal w)0*P_Lo olSd]] i-LL^A ;_i>
usque dum dicam tibi : futurum est
(^evye eh AtyuTTTOv, Kal I'aOi eKel eiw?
enim ut Herodes quserat puerum ad
dv et-nco aoi *
p^eXXei yap 'HpcoBrj<; ll,riTelv
_CDjOJCTI 'r-fc-Ty 001 ^lAl ^ ]j]
perdendum eum. u Qui consurgens
TO iracBiov tov diroXea-ai avTO. ii '0 Be
accepit puerum et matrem ejus nocte
iyepdeh irapeka^ev to TraiBlov Kal t7]v
Ul|.l C71 \ n Uip ^y -^f^r>. u et recessit in -^gyptum. is Et erat ibi
firjTepa avTOv vvkt6<;, Kal dvexo^pv^^^^
usque ad obitum Herodis ; ut adim-
eh AtyvTTTov, is Kal r]v eKel ect)? t^?
oiZn V> \ ]ji^r-^ r-^^ locno is pleretur quod dictum est a Domino
reXeuTj}? 'HpcoBou ' Xva irXrjpcoOfj to

pr/Oev VTTO Kvpiov Bid tou TTpo-^rjTov


per prophetam dicentem : Ex ^gypto
'keyovTO'i ' E^ AlyvTTTOv eKoXeaa tov vocavi filium meum. ic Tunc Herodes
videns quoniam illusus esset a magis
vlov f.'.ov. 16 ToTe 'Hp(jjBr}<; IBcov otl p *Djo>ai ^^oi 16 . ^jil Zu-^
eve-iraixOr) vtto twv

Xiav, Kal dirocTTelXa'; dvelXev Trayra? Tov<i


fidycov, eOvpLwOrj A_Sq_!.LZ1 *. licLiD ^ ^x^m liw
iratus est valde,

omnes pueros qui erant


et mittens occidit

in Betlile-

em omnibus finibus
TralBa<i

roh
tov<; ev BrjOXee/j. Kal

opioid avTrj<i diro BceTov<; Kal KaTOi-


ev irdai
^ . aulboKtZ .6ail2)C) ^>a>AZLi^)
bimatu
et in

et infra, secundum
ejus,

tempus
a

TepcOfKaTa tov xpovov ov rjKpl/Soyaev Trapd quod exquisierat a magis. i7 Tunc


TOW fidryoDV. 17 T6t eTfkrjpdyOr) to pr}6ev
. * ^V)Z1 ^^01 17 . IfQMr^ rr? ^^? adimpletum est quod dictum est

Bid 'lepe/xiov tov 7rpo(f)r]TOV XeyovTo<;. per Hieremiam prophetam, dicentem


:

RATA MA&eAION, i3'.


7'. SEC. MATTH/EUM, II. III.

18 ^covr) iv 'Pa/xa TjKovaOr], KkavO^io'^ ]l^o ]iaj


IAld-^ \SSdA*1 Uo is 18 Vox in Rama audita est, ploratus et
Kol oSupfib';

ra reKva avrrj^;,
TToXy?, 'Pa^V^ KXaoovcra
Koi ovk ijOeXeu Trapa-
*. auia ^ \Lhci ^^ J "^^"^ ululatus multus : Rachel piorans filios

suos, et noluit consolari, quia non


KXrjdrjvai, ore ovk elalv. 19 Tekev-
sunt. 19 Defuncto autem Herode, ecc8
T7](ravT0<; 8e rod 'HpcoSou, IBoij 0776X09
D)OJai ^j AjlId jO 19 .ocn^A^l
angelus apparuit Domini in somnis
KupLou (^aiverai Kar ovap tw 'IcoaTjcf) \^\*^ "il'^jDy ]d\\}jd ^\j^l] ; h\<r)
Joseph in ^gypto 20 Dicens Surge et
^i> .^ha .^DQ^
:
iv AlyvTTTw 20 Aeyoov '
'Eyep6ei<i irapd- * Gl\ *r^lo 20 *

accipe puerum et matrem ejus et vade


Xa/3e TO iraihiov kol rrjv firjTepa avrov,
U'U ^10 *. OlloiJo U^l 'r^? J>0QO
Kol TTopeuov et? yrjv ^IcrpaijX' Te6vi]Kaat,v in terram Israhel : defuncti sunt enim
.QJOl "H^i tOOlL oAaLd '^-CDljJ
<yap ol ^r]TOvvTe<i rrjv "^vxw t^v iraihiov. qui quaerebant animam pueri. 21 Qui
21 'O Be iyepdeU irapeka^ev to iraihlov
'=^a)Qlo 21 * ]1^) GlA)i OOOI ^iS'S?
surgens accepit puerum et matrem
Kal T')]v /u,7]Tepa avTov, koi ela-rjXdev eh ]i)]] ]l]o \ oiSdUo Ul^l -rO? :>ao
ejus et venit in teiTam Israhel. 22 Au-
<y>jv ''lapai'fK. 22 ^AKov(Ta<; 8e otl *CD0]l)>"jj \\^9 ^J p 23 Vu;_Q_i>
diens autem quia Archelaus regnaret
^Ap-)(e\ao<i ^aatXevei Trj'i 'Iou8ala<i uvtX
in Judsea pro Herode patre suo, timuit
Tou TraTpo^ avTQv 'HpcoBov, i(f)o^r]dr}

e/cel cnreXOelv ' ')(^pr)p,aTi(TOel<i Be kut


illuc ire, et admonitus in somnis seces-

ovap ave)(a)p'qaev eh to, fxeprj Ttj<i TaXi- sit in partes Galilteae. 23 Et veniens
Xaia<i, 23 Kal eXOoov KaTMKTjaev eh . Zj^j U'r^Ak)? 1^' ."vnA 'K^K ]t]o 23 habitavit in civitate quae vocatur Na-
TToXiv \eyop.evr]v Na^aped ' OTrctJ? ttXtj- zareth ; ut adimpleretur quod dictum
pu)dfi TO prjOev Bca t(ov irpo^rjTwv otl
1;oAj Uj^J? est per prophetas quoniam Nazareus
Na^o}palo<i KKrj6}]aeTac.
vocabitur.

KE^. 7.
CAPUT III.

1 ^EN Be Tah rj/u,epac<; eKelvaa irapa-


12] *. .QJOl IALdqIs ^> .00113 1 1 In diebus autem illis venit Johan-
yiveTai 'Icodvvrjt; 6 ^a7rTiaTrj<{ Krj-
nes Baptista prsedicans in deserto
pvaacdv iv tt) ipyj/jbo) t?;? ^ IovBaia<i,

2 Aeycov
MeravoeLTe '
ijyyiKev yap t)
dil A)jo . aaol . jiolo 2 joouj Judsese 2 Et dicens: Psenitentiam agite

/SaaiXeia tmv ovpavwv. ooi >^. QJOl llsbsj f/o^V^ adpropinquavit enim regnum crelorum.
3 0uT0<i yap 3 .

icTTiv 6 pr]0eh Btd 'Hcratov tov irpo- 3 Hie est enim qui dictus est per

cj))]Tou XeyovTO<; '


^u)vr] /SowvTO'i iv ttj Esaiam prophetam dicentem Vox da-
]_;:^> oi-M>o] n ni^ *.
l^jjo-M^
:

iprjfjio)
' ETOL/xdaaTe W;y oBov Kupiov, man tis in deserto Parate viam Domini,
Sina^
:

^^"s OOI 4 . >-j>oin OQ-slo


evdeia<; TroieiTe Td<; Tpl^ov^ avTou.
rectas facite semitas ejus. 4 Ipse au-
4 AvTO<i Be 6 'Io)dvvr]<i el')(ev to evBvfia
ai_Q-riL "looi jOioAj1 . ^_ijlQ.a
tem Johannes habebat vestimentum
avTOv drro Tpiywv KapbrjXov Kal ^<ovt]V
de pilis camelorum et zonam pelli-
Bepjj,aTivrjv irepl ttjv 6cr(f>vv avTOv ' rj
llsoo giMqo]Ldo . ^016 LL Vui
ciam circa lumbbs ejus; esca autem ejus
Be Tpoipr] rjv avTov aKplBe^ Kal fieXi
] n ^ J ^ij^oi 5 l;oj ]_A_rijo
aypiov. 5 ToTe e^eiropeueTo Trpo^ avTOv erat lucustse et mel silvestre. 5 Tunc
di-S)0 i<iAjo] oiZqA Zooi
exiebat ad eum Hierosolyma, et omnis
'lepocroXvfjia Kal iraaa rj ^lovBaia Kal

nracra v 7repl')(^copo'i tou ^


lopBdvou, * ^J>)Q^ -^r>? I'Zl 01^0 * )6au Judffia et omnis regio circa Jordanen,
;''

KATA MAeeAION, y. SEC. MATTHiEUM, III.

6 Kal e^aiTTi^ovTO iv tu> 'lopSdvrj *.


Ijoij ^ij<A.-> aiik) oooi ^^Shio e 6 Et baptizabantur in Jordane ab eo
TTOTUfia) VTT avTOv i^ofioXoyoufievoc ra? confitentes peccata sua. Videns
Ivm 3 7 . .oauaii.*ji3 rr*?^ r'
7

a/j,apria<; avrwv. 7 ^Ihu>v he ttoWov? autem multos Pharisseorum et Sad-


TOiv ^apiaalwv koI ^aZhovKaicov ep^o- ducaeorum venientes ad baptismum
'
fievovi eVt TO /SciTrrtcrfxa elirev avrol^ suiim dixit eis: Progenies viperarum,
revvJj/jLaTa ixi'hvcov, T19 vireZei^ev v/xlv

(f)vyLV uTTO T7;? /jb6Wov(77]<; 6pyr]<i


^ );^L .OObOm QllD . ]j'31> quis demonstravit vobis fugere a

Yy]si ^\jS>ai o, n s s ]l\y futura ira ? a Facite ergo fructum


. 1Vy<0'
8 Ilou-jaare ovv Kapirbv d^iov rr;? fiera-
dignum psenitentise, 9 Et ne velitis
voia<i, 9 Kal fxr) ho^r^re Xiyetv iv
.6*^-cd2 ]]o 9 . ]lo n jAS ^q-s)
dicere intra vos : Patrem habemus
avTot<i
Uarepa e'x^ofieu rbv ^A/3pad/x

,_JL Zu"} ]ti]\ % .nnag^in ^O'^k^lZo
Abraham: dico enim vobis quoniam
\iyco yap v/jLlv oto hvvarat 6 6eo^ e'/c
potest Deus de lapidibus istis sus-
roiv XlOcov toutcov iyeipat reicva tm
citare filios Abraham. 10 Jam enim
^A/3pad/j,. 10 "HSt] Be rj d^ivrj rrpo'i

Lp ^j securis ad radicem arborum posita est;


TTjv pl^av Toiv BevBpcov Ketrai ' irav ovv
J>Qu.CD Icti 10 . ^oiji^lJ Viin
omnis ergo arbor quse non facit fruc-
hevhpov fir] ttolovv Kapirbv KaXbv eKKO-
tum bonum excidetur et in ignem
TTTeraL Kal eh irvp /SdWerac. 11 'Eyco
Vi^aJo Qm)ALD .
r^i V ]cili IjIsj mittetur. 11 Ego quidem vos baptizo
jxev ufid<; /BaTrri^o) iv vharc eh /xerdvocav
IILqo .oaL ]j] jS2ii^ ]j] 11 Ijqis in aqua in psenitentiam ;
qui autem
6 Be oiriau) fiov ipxofivo<i Icr'xypOTepo'i

jiov iariv, ov ovk elpX iKavb^ ra viroBr]- ^-kinL yZV^jjAibj ^j OCT .12q^A1 post me venturus est, fortior me est,

fiara ^acndcrai avTb<i


cujus non sum dignus calciamenta
' vfjid<i jBaTTTicrei >jai6irriV) ]jt] ]q3 )]> ooi . ^^Lo ocn
iv TTvev/xari dylo) Kal irvpL 12 Ov rb portare : ipse vos baptizavit in Spiritu
]AiO'r:3 .QIll rk^LD OOI * qIoaSdI
TTTVov iv TTj xeipl avTov, Kal BcaKadapiec sancto et igni. 12 Cujus ventilabrum
].k^j> OCT 12 . 1 JQ_1_:50 ]_ijQ_)J
Tr]v dXcova avrov, Kal crvvd^et rbv alrov in manu sua, et permundavit aream
^ifclb ]-4^o . jct'6j>") ]o^k30 ct"h]^ suam, et congregabit triticum suum in
aurov eh rrjv d7ro6)jK7]v, ro Be d-^^ypov

KaraKavaei irvpl da^ecrrw. 13 Tore l>aia jOqLo U^Zo . v_CT05.o]3 horreum, paleas autem comburet igni
rrapayiverac 'Ir]aov<i drro

a? eVt rov 'lopBdvrjv Trpo? rbv ^Icodvvrjv


r7J<i FaXikal- ^ ^aml ]1] ^r^cn 13 . ]nLy ]]> inextinguibili. 13 Tunc venit Jesus
a Galilsea in Jordanen ad Johannem
rov ^a7rricr6r}vai, VTT avrov. u 'O Be Bie- ut baptizaretur ab eo. 14 Johannes
loCT ]iD ^ImOa ^> OCT u * CTlk?
KcoXvev avrov Xiyav '
'Eyoo ')(^peiav e')(w
autem prohibebat eum dicens: Ego
VTTO (Tov ^a-Trrtadrjvat, Kal av epxu 7rpb<i
y^y ]Jl >niHY) )il . '^lo oil.
a te debeo baptizai'i, et tu venis ad me ?
fie; 15 'ATTOKpiOeU Be 6 ^Irfcrom elirev tt/^o? ^y OCT 15 *. LkL] wiZqI AjIo .
r^Z] 15 Kespondens autem Jesus dixit ei:
avrov' "Acfie^ dpri' ovr(o<; yap rrpeirov *\aai oa:i * ctI^ 'r^l^ li^ ^qa^ Sine modo : sic enim decet nos im-
iariv TjfiLV TrXrjpcocrat irdaav BcKaLoavvT]v.
Tore
. VZqj]d ctSo ]1LQJ> ^11 lt 'rKy ^^ plore omnem justitiam. Tunc dimisit
d^iijo-LV avrov. 16 BarrnaOeh Be
6 'Irftjov^ evdv^ dve/3r) dirb rov vBaro<;
.^QI ^y ,^ jO 16 : CTOfni ^hC^O eum. 16 Baptizatus autem confestim

Kal IBov dveory^drjaav ol ovpavol, Kal ct!^ Qj>ji\2)Z')6 . ]lS^ ^ Q^CD lp*J.k>
ascendit

sunt ei
de

cseli,
aqua,

et
et

vidit Spiritum
ecce aperti

Dei
elBev irvevfia 6eov Kara/3alvov doael IjqI yJ\ ]A^j> 1ct!^> ]I*c)> 1Uo Vi^it
columbam
Trepicrrepdv, ip)(Ofievov iir avrov.

IBov (j)wvrf iK ro)V ovpavoiv


i7

Xeyovcra
Kal
11sq ^ ]lr) Idio 17 . .-ctqSi Z'Z^o
descendentem
nientem super
sicut

se. i7 Et ecce vox de


ve-

CTj2> liiATiA* ^-*r^ Q_JCT . 'piolj


Ovro<; iarcv vio<; fiov djya7rr}r6<i, iv a> csehs dicens : Hie est Filius mens
TjvBoKvo-a. dilectus, in quo mihi complacui.
. :

KATA MAGQAION, h' SEC. MATTHJEUM, IV.

KE<P. 8'. > .o]1^n CAPUT IV.

1 TOTE 'Irjaovi; dvij-^Or) et? Ti]P 1 Tunc Jesus ductus est in descrtum
epr]/xov vrro rod irvevfjLaTO^;, ireipa- ab spiritu ut temtaretur a diabolo.
adPjvai, VTTO Tov Sia/SoXov. 2 Kal 2 Et cum jejunasset quadraginta diebus
vrjo-revcra^ rj/u,epa<; TeaaepaKovra koX

TeacrepaKovTa vvKTa<;, vcrrepov iirei-


^D ^j aI'a>") . .q!Lil1I ^10 5"! O
et quadraginta noctibus, postea esuriit.

Et accedens temtatoi-
vacrev. 3 Kal TrpocreXdcov 6 Treipd^cov X ai^ '^lo
. ]raik)> ooi ^00 3
3 dixit ei : Si

Filius Dei es, die ut lapides isti panes


elirev avTw
El vi6<i el rou Oeov, eiVe ]a]D ^^oij -^1 . loil^j AjI Gila
<W OL \idoL ovTOi aproi jevcovrai,.
fiant. 4 Qui respondens dixit : Scrip-
. '^]6 VlL ^J 001 4 . ]SQak!^ ^oou
4: 'O 8e aTTOKptOeU elirev ' nypairrai, ' turn est : Non in pane solo vivit homo,
XL^ 9Qm.L ]^1k.1Io loGi }]> k^uAo
OvK 7r cipTQ) fiovw ^)]creTM 6 dvOpa>7ro<i, sed in omni verbo quod procedit de
dXX eVt rravrl prjfjbaTi eKiropevo^evu) ore Dei. 5 Tunc assumsit eum diabo-
Sid ar6ixaT0<; Oeov. 5 Tore irapaXa/u,- oi^jpj ^~-ir-adi 5 ]ai_!^> cn_k3Q_2)
lus in sanctam civitatem, et statuit
^dvet avTOv 6 8id/3o\o^ et? rrjv djia'.)
eum supra pinnaculum templi, 6 Et
iroktv,

pvyiov TOV tepov,


Kal ear7](7ev avrov

o Kal XejeL avTa>


iirl to irre-

' El
X o oil pile 6 . llciaOIJ ]20 ^ dixit ei : Si Filius Dei es, mitte te

^ A*jZd j^iai ^j .
loi^j AjI 01 -^ deorsum : scriptum est enim : Quia
vio^ el TOV Oeov, ^dXe aeavTov Kdrco '

angelis suis mandavit de te, et in ma-


yeypaTrrai yap otl T049 dyyeXoL^ avTov
nibus tollent te, ne forte ofFendas ad
evTeXelrai irepl crov Kal iirl ^(eLpoiv

dpovalv ere, firjiroTe Trpo(TK6-\^r]<; Trpo^ lapidem pedem tuum. 7 Ait illi Jesus
'iio.aL-ft oiS '^l 7
jH'^v' )a]sis
XlOov TOV 1768a (TOV. 7 "Ecpr) avTco 6 Rursum scriptum est : Non temtabis
. ^01!^ Ujiol ]qj2 Vj . rijA3 ^aol
'Ir]aov<i' ndXiv yiypavrat' Ovk eKTreu- Dominum Deum tuum. s Iterum as-
Kvpiov tov Oeov
^^y ]\a^ ly^^lol oijoj C}o2 8
pdaec<i crov. 8 TIdXiv sumit eum diabolus in monteni ex-
7rapaXafi/3dvet avTOv 6 Sid/BoXo^ et? Uo '^ ^V) ^--ai.lo oi_Q_i.o ^> omnia
celsum valde, et ostendit ei

6po<i v^^riXov Xiav Kal heiKwacv avTco . 01-^ ^lo ^oi**r)Qo Isiilij
regna mundi et gloriam eorum, 9 Et
irdaa^ Ta9 ^aaiXela<; tov k6(t/jlov Kal
dixit illi : Hsec tibi omnia dabo, si
Tr)v 86^av avTwv, 9 Kal eirrev aviw '

OL.1 ;^] ,.=.=fijjoi 10 WI.S jq.vCdZ cadens adoraveris me. 10 Tunc dicit
TauTd aot irdvTa Bcoaco, idv irecraiv

Tore Xeyeu avTa> ei Jesus : Vade Satanas : scriptum


7rpocrKVvri(Tr]<i pLOi. 10

6 ^Ir]crov<; ' "TiTarje craTavd '


yeypairTat oiAo *, jQ_.w_dZ j^oul^ ]-I*,Jad> est : Dominum Deum tuum adorabis

ydp' Kvpiov TOV Oeov aov 7rpo(TKVvr](Tei<i et illi soli servies. 11 Tunc reliquit
^-^r*^ 11 * wKtQ_l^Z _*010>Q*N*")
Kal avTU) p.6vu> Xarpevaea. 11 Tore eum diabolus, et ecce angeli acces-
09*0 |d]Kd loio *.
V.;nlol aiacim
dcpLTjcnv avTOv 6 S(a/3oA,o?, Kal IBov ministrabant Cum
serunt et ei. 12

dyyeXoi irpoarjXOov Kal Bitjkovovv avTca. \\^9 rO 12 *:* oil 0001 ^fiSbfiSOO
autem audisset quod Johannes tra-
12 ^ AKOvaa'i Be otl ^Iwdvvrjq TrapeSoOr], .^lA *. kilA] ^-iliQj) ^dsl ^j>
ditus esset, secessit in Galila:am, 13 Et
dve-)(o)pr]aev eh Trjv TaXiXaiav. 13 Kal *. Zj^-il oi-Qno 13 ]IiX.^ oil
relicta civitate Nazareth venit et
KaTaXiTTcov rrjv Na^apd iXOcov KaTU>-

KTjaev 619 Kat^apvaovpb ttjv irapaOaXacr-


pi Vy-_L . ^Q-^;^nn ; V^s VZlo
habitavit in Capharnaum maritimam
crlav ev opioid Za/3ovXd)v Kal NecpOaXelp,, . %jul'AlJ>0 .q1(121> V^Oa^Ao * ]k3i in finibus Zabulon et Nepthalim;
' :

KATA MAG e AWN, S'. SEC. MATTH^UM, iV.

14 "Iva irXripwOfi to pjjOev Bca 'Hcratov u Ut imjsleretur quod dictum est per

Tov 7rpo(j)')]TOu XeyovTO<i' 15 Ft] Za/3ov- ]Lh] ^qL]] ]Lh] 15 . jLdIj ]IriJ Esaiam prophetam : 15 Terra ZaLu-
\d}V Koi ytj N(f>da\eLfM, oBov 6aXdaar)'i
lon et terra Neptlialim, via maris
Trepav rou ""lopZdvov, TaXiKala twv
] V) \ 16 ]^V)S) ]1aS.. ^>)Q-*> trans Jordanen, Galilsese gentium,
iOvwv, 16 'O \ao^ 6 Ka9^fj,evo<; iv
. l{jk. ]> "JJOIOJ ]_DQA*j^ _^AJj 16 Populus qui sedebat in tenebris
(TKoreL ^w? elBev fieja, Koi To2<i Kadrjfie-

U-^^o ]ll]-Ci nAl> \ilo lumen vidit magnum, et sedentibus


voi^ iv %(w/3a. KoX (TKia davdrov ^(5? ^ ,^
1

dvereiXev avTol^. 17 ^Airo rore rjp^aTO ^ 17 .oail *Ajj> iJaiQj *.


VZqI^j in regione et umbra mortis, lux orta

6 ^Irjaov^ KripvacreLV koi Xeyeiv '


Mera- est eis. 17 Exinde coepit Jesus praedi-

voelre i'lyyucev yap tj (^aaCXela tmv care et dicere Psenitentiam agite


'
VZon\V) '^y oiJ^ 'th\o . Q-QoZ :

oupavwv.

OdXacraav
18 IlepLTrarwv he

Tf]<; Ta\ikaia<;
irapa rijv

elhev hvo
|jnl ^ ^ j^^oiLd po 18 ]1sq> adpropinquavit enim regnum cselorum.

18 Ambulans autem juxta mare Gali-


dhek^ov!;, ^ijxaiva tov Xeyofxevov Uerpov
Isese vidit duos fratres, Simonem qui
KoX ^AvSpeav TOV dBk(f)6v avTov, /3aX-
vocatur Petrus et Andream fratrem
Xovra<; d/ji(f)L^Xr]crrpov ek Tr]v OdXacroav .ooi-i2ul la^La X^U^ ^--^'?

^OOlA ^ ejus, mittentes rete in mare ; erant


rjaav yap dXeeh. 19 Kal Xeyei avrol^ 'r-Sf] 19 . lyl^ *r-^V

AevT OTTLCTCO fjbov, Kal TTOirjcro} vfid<; .n o. n \]o -jijilo oZ ^Q_a_i enim piscatores. 19 Et ait illis: Venite

dXeei<i dvOpMircov. 01 he u6e(0<; d(^evTe<i post me, et faciam vos fieri piscatores
20
^3 .Qjol 20 . 1ki-kJ.2:5j Iw lOoaiZj
TO. hiKTva rjKoXov6r)(Tav avTU). 21 K.a\ hominum. 20 At illi continue relictis
oAJlo .00iZ[^LSD QQ^iJI Vr-**^
TTpo^m eKeWev ethev dXXov<i hvo

0OU?, 'IdKoy^ov TOV tov Ze/Sehalov Kal


dheX-
]U . ^Z ^ '^i j)0 21 oijArS
retibus secuti sunt eum. 21 Et pro-

^Icodvvrjv TOV dheXcpov avTou, iv tu>


^y '^ ^QOlI ^jZ UV ]j;*']
cedens inde vidit alios duos fratres,

Jacobum Zebedsei et Joliannem fratrem


irXoLU) /xeTa Ze^ehaiou tov iraTpo'^
ejus, in navi cum Zebedseo patre eo-
auTb)v KaTapTL^ovTa^ to, hiKTva avTwv .ooiZ^^Lld ^-ij,o^j . .0010-0*1
rum reficientes retia sua, et vocavit eos,
Kal iKdXecrev avTov<;. 22 01 he ev6eu><i ^> .QJOi 22 ^Q_a_I .qjI lJ.06
22 Illi autem statim relictis retibus efc
u^evTe'i TO ttXoIov Kal tov iraTepa avTwv : .OGiao]]o ]iSkV o o n 1^->a-1d
r]KoXov9rjaav avTw. 23 Kal Trepofjyev
patre secuti sunt eum. 23 Et circumibat
looi ^;^Ak30 23 oiJA^i oAilo
iv oXrj TTJ TaXiXaia, hihdcTKwv iv Tat^i Jesus totam Galilseam, docens in syna-
Iboi 2ilLbo *.
11-^t diUzL^ ^aml
avvaycoyal<i avTcov Kal Krjpva-crcov to gogis eorum et prsedicans evangelium
]l\ n n) r^n^o . .ooiZLiin 1 ^ n
euayyeXiov ^aaiXeLa^ Kal OepaTrevcov sanans omnem languorem
^
Trj<; regni et

Trdaav voaov Kal irdcrav fiaXaKiav iv tw .oijoao 2]o ]a)]!^o . VZaalsbj


et omnem infirmitatem in populo.
Xa'j}. 21 K.al aTrfjXdev rj ilkotj auTOu et? UJQflo aiiiici cvnZ ^Alo 24 .]^^:i^^>^
24 Et abiit opinio ejus in totam Syriam,
6Xt]v ttjv "Xvplav ' Kal Trpoar)veyKav avTco >.M.M^y lOOllo oiX cls^]6o
rr*-"^! et obtulerunt ei omnes male liabentes,
TrdvTa^ Toy? KaKa)<i )(^ovTa<i TroiKiXaci
I^LmwaIo Ijoisono ^%.m. %a.&2
variis languoribus et tormentis com-
voaoa Kal ^acrdvoi<; crvvexofJ^evov; Kal

haifiovi^ofji,evov<; Kal aeXrjvta^ofievov; Kal


IjqjIjo . Injti*/^ ^LJ^j r-^'^ prehensos, et qui diemonia habebant, et

TrapaXvTCKov^, Kal iOepdirevaev avTov^. lunaticos et paralyticos, et curavit eos.


:

RATA MABGAION, ', e'. SEC. MATTHiEUM, JV, V.

25 Kal rjKokovO'qa-av avT3> 6y\oi, ttoWoI 25 Et secutae sunt eum turbse multiB

UTTO T>;? raXi\aia<; Kal AeKairoXeo)^ ^o . l2\i.i_SD 2*m^ ^o ]^-^ . de Galilrea et Decapolim et Hiero-

Kal 'lepoaoXvfxwv Kal ^lovhaia"^ Kal solymis et de Judaea et de trans

Tripav Tov 'lopSdvoVc Jordanen.

CAPUT V.

1 ^lASlN he Toi'? oyXov^ avi^ij eh to 1 ViDENS autem turbas ascendit

opo<; ' Kal Ka6LcravT0<; avrov irpoarjXdav in montem ; et cum sedisset, acces-

avTu> ol fiadrjTal avTOv. 2 Kal dvol^a'i


,^V^0 serunt ad eum discipuli ejus. 2 Et
aiiDQ) vAjAaO 2 . *a010^aiLL2
TO (TTOfia avTov ehihaaKev avrov^ Xejcov
aperiens os suum docebat eos dicens
.001 i 00-^3 iJio]o .ooiA looi
3 MaKapiOt ol TTTCO'Xpl TU> TTVeV/XaTl, OTl, 3 Beati pauperes spiritu, quoniam ip-
^01 .oauLijj o^ojri ]\ ^ m Cn\
avTwv iarlv t) ^acrtXeia tmv ovpavMV. sorum est regnum cselorum. 4 Beati
.001 i no^ 4 ] Vi? VZo-^lk)
4 MaKcipiot, ol TTpaeh, ort avrol kXtj- mites, quoniam ipsi possidebunt ter-
.oou^Q^s .0U9AJ .QjqiJ ]1 i n]]
povopLTjaovcnv ttjv jfjv. 5 MaKapioc ol rain. 5 Beati qui lugent, quoniam ipsi
lli] .o2>]j iQjqi? . ] n i n V) \
Trevdovvre'i, ort aural TrapaKXijdija-ovTac. consolabuntur. e Beati qui esuriunt et

6 MaKapioi ol TTett'wyTe? Kal Si-v/rwi/re?


^01 ,6 ,-Aiao> ^^V .oou.ji)Q4 6
sitiunt justitiam, quordam ipsi satura-

.Q_inxa_j .Q_joi> . *|2q.j]_2A


rrjv StKaLoavvrjv, ort avrol 'xppraadri- buntur, 7 Beati misericordes, quoniam

aovrai. 7 MaKcipcoi ol iXe}]/j,ove'i, on .001 I \v> ]i^i;V)l^ .001x00-4 7


ipsi misericordiam consequentur. s Be-

avrol i\r]6/](7ovrat,. 8 MaKapioi ol ^-a!L]j .OOU^Q^ S ISQ^i .00013 ati mundo corde, quoniam ipsi Dsum
Kadapol ry KapSla, on avrol rov Oeov .o]._M_j tOJcnj ioLinSo videbunt. 9 Beati pacifici, quoniam ipsi
'V^
o-^ovrai. 9 MaKapioi ol elpr]vo7roiOL, >-*[ n s\ .601 i nQ-4 9 1oi-S|] filii Dei vocabuntur. 10 Beati qui per-

on viol 6eov KXrjOrjaovrai. 10 MaKa- .o'^Aj loilLj wioioiiij . Ilnla secutionem patiuntur propter justi-

pioi ol BeBieoyfiivoi eveKev hiKaioavvT}<i, ^\l^j2i Q2)jjZlj ^IL*]] .ooujbo^ 10


tiam, quoniam ipsorum est regnum
on avrodv iarlv 17 ^aaikeia rwv ovpavwv.
]la n S^ uOi .ooiAjjj caslorum, 11 Beati estis cum maledixe-
*.
V2q_j]o
11 MaKapioi iare orav oveiZiaoycriv vfu,d<i rint vobis et persecuti vos fuerint et
^pcQj^xk)> *aAibl .fining^ u . i^^?
Kal BiM^cdaiv Kal eirrwaiv rrdv ttovt]- dixerint omne malum adversum vos
Qu.!ii ^'^lo . .oal. ^-kZ)>90 .0:^1
pov Ka& v\iwv ^IrevBofievoi eveKev ifiov. mentientes propter me : 12 Gaudete

12 Xaipere Kal dyaWidade, on 6 fjnaOo^; et exultate, quoniam merces vestra


>.*..tm .Q2;-.l) : oiojo o,^ ^r*oi 12

vfxcov TToXy? ev Tot? ovpavol^ '


ovrco^ yap copiosa est in cselis; sic enim perse-
]' ^ '^ QS>> 'r^r. U^OI liV)*S
iSico^av rov<i 7rpo(f>y]ra<; rou<; irpo v^wv. cuti sunt prophetas, qui fuerunt ante

13 'T/j,ei<; iare ro a\a<i ri]<; y?}? '


idv Be
OUklk) .Qj] .oAjI 13 . .QIUl0'j) ^> vos. 13 Vos estis sal terrae : quod
-.rnng^7 |iL,LV)> OOul
ru d\a<i fJboopavdfi, iv rivi aXiadyjaerai ;
.
^J . liilj
si sal evanuerit, in quo sallietur ? ad

eh ovBev layyei en el p,ri ^rjdev nihilum valet ultra nisi ut mittatur

e^o) KararrarelaOai vrro r(ov dvdpcoTrcov, foras et conculcetur ab hominibus.

rj
RATA MAOQAION, e. 01 **ASd SEC. MATTHiEUM, V.

u 'TfMei<; iare to 0w? tov k6(t/xov. Ou ]] 1-^li? oiJoiQ-j ^cLj| ^oAj| 11 11 Vos estis lux mundi. Non potest

hvvarat vroXa Kpv^yivai eirdvca opovi civitas abscond! supra montem


]ia-l Vs-ij lAiap^ ^--^;-? U*^*^ posita ;

Keifjievrj' 15 OuSe Kaiovatv Xvyyov Kol Neque accendunt lucemam


^.O^lrnn U.^ ^JCJlliiD \io 15 XACi 15 et po-
Tideacnv avrov vtto tov ixohtov, aXh!
nunt earn sub modio, sed super cande-
evrt Trjv \v)(ylav, koI Xd/xTret iraa-iV rot?
. U-^ ^^ |J| , U]^ L^l aiS
labrum, ut luceat omnibus qui in domo
ev TTj oIkLcl. 16 Ox)TW<i Xa/xyjrdTa) to . .Qj] IAj^^j ^'^'1 ^\nl jaiiioo
sunt. 16 Sic luceat lux vestra coram
^w? v/xcov efiirpoaOev twv dvOpoiTTWv, . ^^I'-i*^
^^r^ .d^JGIQJ 9qiU ]iDd\ 16

hominibus, ut videant vestra bona


OTTW? tZuXTLV VflWV TO, KoXcL pya Kol

So^dacocnv tov iraTepa vfiwv tov ev toI<; opera et glorificent Patrem vestrum qui
6-^cdZ ]1 17 llso-M-Sj .QoarislJ'
oupavol<;. 17 Mrj vofiLarjTe OTi rfkQov in cselis est. 17 Nolite putare quoniam
'
KaToXvcrai, tov vofxav rj toO? TrpotfyijTa^ veni solvere legem aut prophetas : non
ovK rjXOov KaToXvcrai oKka Trkrjpwaai. '^] ^1 IB . iiL^r? u| MmVi Aazr veni solvere sed adimplere. is Amen
19 'A/xr]v 'yap Xiyco v/jlIv, ew? av 7rape\6r]
quippe dico vobis, donee transeat cae-
6 ovpavo'i KoX i) <yrj,

irapeXOr) diro tov vo/xou, ew? av


twra ev rj fXLa Kepala
^ -^J ]] .
Xi'r^ r^ O] Vh^ jo. lum et terra, iota unum aut unus apex
oil fir]

irdvTa yevrjTat. 19 "^O? iav ovv Xvarj


^ ^\o 19 loou ^3j ]Sd^ "IcdqSdj non pr?eteribit a lege, donee omnia

jjLtav TOiV evToXwv tovtcov twv eXa-^iCTTWV


fiunt. 19 Qui ergo solverit unum de

Kal hihd^r) ovto)<; tou? dv6pco7rou<;, iXd- ]_a_Ll-i^ U^di saSjo mandatis istis minimis et docuerit sic
*. .
I5QI1
')(^icrT0<;

oupavcov
KX'qdrja-eTai ev ttj /SacnXela

'
0? 8' av iroirja-r) Kal hihd^rj,
tmv
^ . Usqj UoaLsoQ IpoAj Vr^^
homines, minimus vocabitur in regno

cselorum; qui autem fecerit et docu-


IJoAj ]o> ]idi '. ^ZiS^o r^J? ^?
ovTO<i /j.eya'i kXt^O >'](TeTai ev ttj ^aatXela
erit, hie magnus vocabitur in regno
Tb)V ovpavwv, 20 Aeyo) yap vfuv otl
.nn\ ]j1 rLol 20 . ]1sd) IZo^Nvtn
caslorum. 20 Dico enim vobis quia
^Ld j^AJ ^ooZqjIo iZlZ
iav fir] irepiacrevar) vfioiv 7} ZLKaioavvrj ]] ^1> .
;^ nisi abundaverit justitia vestra plus
irXetov TMV ypafi/iaTecov Kal ^apicralcov,
Unn\Vi\ .dliZ |a^-^o
]] . VJsicbj
quam scribarum et Pharisreorum, non
oil firj elaeX9r]Te eh t'!]v ^aatXeiav
IllDjOL jLoUlj iOAiSQ 21 ]i<^) intrabitis in regnum cselorum. 21 Au-
t6)v oupavwv. 21 ' HKOvaaTe otl ip-

peOr] Tol<i up')(a[ot<i ' Ov (f)Ovevaei<i ' o?


distis quia dictum est antiquis : Non
^QOL -^1 "IL^ OCT occides qui autem occiderit, reus erit
5' av (povevar], evo')(o<i ecrrai ttj . ]j1 ^J TjI 22 . ;

Kpiaec. 22 ^Ey(o Be Xiyco vfilv otl 7rd<i *.


"icu] j(tiq*j1 ^ v^;j> ^ ^j judicio. 23 Ego autem dico vobis quia

6 6pyL^6fiVo<i Tw dBeXxpM avTov evo^of omnis qui irascitur fratri suo, reus erit

ecTTai TTj KplaeL ' 09 S' av etirr) tu)


judicio qui autem dixerit fratri suo
:

dheXcpM avTOu pa')(a, V0)(0^ ecTTai tm


Hacha, reus erit concilio qui autem
^
:

avvehplu) ' 09 8' av elirr] fiotpe, evo-)(o<i lioL^ 001 *CllilLD . ]\1^ '^Ijj
dixerit Fatue, reus erit gehennge
ecTTai eh Tr]v yeevvav tov irupo^.
JI^lo^^ ^^>_A_OOI OOLjI 23 1>Q-J?
23 ''Eav ovv 7rpoa(pipr)<i to hwpov crov
ignis. 23 Si ergo offeres munus tuum
eirl TO dvcnaa-Trjpiov KuKel
^2o *. ]_*j^^ Vul j^iojdo AjI
ad altare, et ibi recordatus fueris quia
fivrjcrOfji;

CTt dSeX<p6<; avu e')(ei tc KaTo, aov,


*. y)jk> ]Ad1 j^Q**! 5^!^ r^1> p?^^ fratcr tuus habet aliquid adversum te,
'' ::

RATA MAOQATON, e. SEC. MATTHtEUM, V.

2 4 "A(f)<i eKel TO hwpov aov efXTrpocrOeu i<5r-0 j4-i-2:^)Q_0 ^-^^ _OQ_Ci 21 21 Relinque ibi munus tuum ad al-

Tou dvcriacTTrjpLou koI vTraye nrpwrov tare, et vade prius reconciliare fratri
hiaWd'y-qOL tm d8e\(jia> aov, koI Tore tuo, et tunc veniens offers munus
iXOoiV Trpoacpepe to S&pov aov. 25 "laOu tuum. 25 Esto consentiens adversario
^li ^^j ^\ir3 J^ I0IALD Zuooi 25
evvowv Tw dvTiBUo) aov Ta')(y aw? otou tuo cito dum es in via cum eo, ne
el jxeT avTov iv tj} 68u> '
firjirori ae forte tradat te adversarius judici, et
irapahu) 6 avTihiKo^ tw Kpcrf] koX 6 judex tradat te ministro et in car-
KpiTr]<i TM vTrrjperr], koI ek ^vXaKrjv ^^]o ^Zo cerem mittaris. Amen dico tibi, non
26 . Iv^l AjlO . Ilri/A 26

^7]6/]arj. 2G ''AfJirjv Xeyo) aot, ov fir]


exies inde donee reddas novissimum
i^eXOrj^ eKelOev eco? dv cnrohw^; rov quadrantem. 27 Audistis quia dictum
oAlSo* 27 U'rK,] ]jQk2* ^lly ]Ld[^
ea-)(aTov KoSpdvTrjv. 27 ^HKOvaare ore est antiquis: Non moechaveris. 28 Ego
eppedt] Ou 'Eyco 8e |j1 ',<h] ^^j )j] 28 . >Q^z Vy jsLui;

fjboiyevaei'^. 2s autem dico vobis quoniam omnis qui
Xe'YO) v/jl2v otc 7rd<i o ^eTrcov yvvalKa ^j IZAj] ]]ly ^Ji> ^j . .q_dA viderit mulierem ad concupiscendum
7r/30? TO iinOvfjirjaai rjZr} ifjbol')(evaev
aiiXs cam, jam moechatus est eam in corde
^ 29 . oi-^. 1j*i^ di_i_^;jj
avT}]v iv KupBia avrod. El he 6 suo. Quod oculus tuus dexter scan-

6(f)0dXfjL6<;
rfi

aov Se^io'^
29

aKavBaXi^ec ae,
du Lk* *.
^ ]l'iVn iLkiol) -.1 v ^)
dalizat
29

te,
si

erue eum et proice abs te

e^eXe avrov koL ^dXe diro aov ' avfi-


fO)]) ;^. yS, M.n) . ^ii2) du^o expedit enim tibi ut pereat unum
<^epei ydp aoi 'iva diroXrirai ev tmv fxeXcov ^\j >**r\V^ Ol-^ ]]o . j^lDjai jjL membrorum tuorum quam totum cor-

aov KoX fMrj oXov to aM/xd aov jBXr^Ofi pus tuum mittatur in gehennam. 30 Et
eh yeevvav. so JLai el r; Be^id aov "^eip si dextera manus tua scandalizat te,

aKuvBaXi^ei ae, gkko-^ov avTrjv koI


^*.ttZi * ytl^D du'r* ^OQQ2) *.
^ abscide eam et proice abs te : expedit
^dXe drro aov ' avfKpepet <ydp aoo 'Iva enim tibi ut pereat unum membrorum
uTToXrjTai ev tcov /xeXwv aov kol /jLtj
r^UJ 31 . )JC71^ ^J ^-^ 01!^ tuorum quam totum corpus tuum eat
oXov TO aojfid aov el^ yeevvav direXOrj.
USZo duS ^Aj oiZAjI IJij
in gehennam. 31 Dictum est autem :
.
^ldj
31 'Eppedr] Be '
'^O? av diro'Kvari tt]V yv- Quicumque dimiseiit uxorem suam,
^J .Oal ]j1 jiol ^J |j] 32 U^OJJ
vaoKa

32
avTov,

'Eycb Be Xeyco
Boto) avTrj

vfxlv otc Tra? 6 diro-


diroaTdaiov.
]AiLb ^ -pOl oiZAj] ]-_ij ^^
det

dico
illi libellum repudii.

vobis quia omnis qui dimiserit


32 Ego autem

Xvcov T)]v yvvoiKa avTOv TrapeKTO^ Xoyov uxorem suam, excepta foriiicationis

TTopvela^, TTOiet avTrjv fxoi,')(^ev9r]vat,, Kol v_g62 33 5]-.y lA-n i ^ ^\n> causa, facit eam moecbari, et qui di-

0? edv dTToXeXv/Lievrjv yafiiqarj, /jbocj(aTac. missam duxerit adulterat, 33 Iterum


33 ndXtv rjKovaare on ippeOr) toU audistis quia dictum est antiquis
. U'^kiA ^aj UiSlil j^A!^Q_sb_Q
dp')(a[oL<i '
OvK eTnopKrjaei<i, dTToBcoaea Non pejerabis, reddes autem Do-
Be TO) Kvpl(p Tov<i 6pKov<; aov. 34 ^Eyco . .Qiiii |j1 'fiiDl ^5 ]j] 3J, . j^ALdqSd mino juramenta tua. 31 Ego autem
Be Xeyco vfi2v

TM
/u.j)

ovpavcp, oTi 6p6vo<i iarlv rod deov


ofMoaai oXo)? *
fujre iv VLcD^QD) * ]iV^n )] * ^ .Qio]2 )]
dico vobis

per caelum,
non jurare omnino, neque
quia thronus Dei est,
lioQOj U>]^ IJo 35 . Icn-lLj 001
35 MrjTe ev tTj
yfj, on vTroiroBtov iaTiv 35 Neque per terram, quia scabellum
U-231 . ^01Q_bL^> A_i_J!,2j. ^01 est pedum ejus, neque per Hierosoly-
Twt' TToBcov avTov' /u,}]Te elf 'lepoaoXv/xa,

pTt TToXt? ianv rov fieydXov /3aatXe(o<; mam, quia civitas est magni regis;
:

RATA MA&&AION, e. SEC. MATTHJEUM, Y.

36 My'jre iv ttj Ke^aXf} crov ofioayf, -M^ftSD ]]? *. ]li]l y^m-JfCi U^l 36 36 Neque per caput tuum juiaveris,

oTt ov Bvvaaat /xlav rpt^a XevKrjv quia non potes unum capillum album

TToifja-ai fj jxeXaivav. 37 "Ectto) 8e 6 ]oGil ]\\ 37 . UjcL*^ ol 1A.Lq.o6] facere aut nigrum. 37 Sit autem sermo

Xoyof v/jL&v val vat, ov ou to Se vester est est, non non: quod autem
'
^Jji U IJo ^_.l ^1 . ^Q.oASk>
irepiacTov tovtwv e/c rov irovi^pov iaTiv, 001 U.*^ ^ . ,_i^ca ^ j^Alj
his abundantius est, a

distis quia dictum est


malo est.

Oculum pro
38 Au-

38 'HKovaare on ippidr) '


^0(p6aX/Jiov :

\i*l *2lLj^ Ua^? *.


'r^Ul? ."Av<^ 33

avTi o^daXfiov kol oBovra avrl 6S6vto<;, oculo et dentem pro dente. 39 Ego
1j1 jLol ^j IJ'l 39 ]i ^slL^ U*o
39 ^Eycb Se Xiyco vpuv rw autem dico vobis non resistere malo :
/ur; dvricTTfjvai
. 1*.,^ ^nnnS .qLdqdZ Vj .Qiil
TTOvrjpw
aX.V oaTi<i ere pairl^ei, eh ti]v
*. liiV>i> ytZiii ^ yS, UkId) ^ Ul
sed si

maxilla tua,
quis te percusserit in dextera

prpebe illi et alteram


Be^iav aiayova, a^Tpe^|rov aiirw koL rrjv
Ibo ^o 10 . IjJj^jI ^1 oiX lia]
40 Et illi, qui vult tecum judicio con-
aXkrjv ' 40 Kal rw QeKjovri aoL KpiOPjvac
*. jaLZqt) ^q_q__io . yJSioi .Ojjj
tendere et tunicam tuam tollere,
KoX Tov 'x^crcovd crov Xa^eiv, d(pe<; avrw
^-J^ 41 ^la4'^ ^^] CTiS oQ^i*
remitte et pallium : 41 Et quicumque
Kal TO i/xaTiov '
4i Kal ocrri? ae dy-
te angariaberit mille passus, vade
yapevaet, fibaov ev, viraye /xer' auTov
. OlS QCTI yUL ^1*? ^.io 42 ^)2 cum illo alia duo. 42 Qui petit a
Svo. 42 Tu> aiTovvTb ae So?, Kal tov
wiOioj-IdZ y 5^iiD ^i]j? l)'/> ^o te, da ei, et volenti mutuari a te
dekovTa diro aov havlaaadai fir) diro-
^. A .^^r^V JkIjLjj *.
'r^Ulj .oAlSO* 43
ne avertaris. 43 Audistis quia dictum
aTpa(^fi<i. 43 ' HKOvaaTe oti eppeOrj
"" Aya-
jliol ^> 1j1 44 ^:ijliill wilfco est : Diliges proximum tuum, et odio
7rr]crL<; tov TrXrjaiov aov Kal iJLicn]aei<i tov
. .nni'nn.Ssn!^ o^^Il . .onL ]j1 habebis inimicum tuum. 44 Ego au-
e-xPpov aov. 4i ''Eyw Se Xeyai vpuv, dya-
0,.lO .Q.aL *^1]> ^1 QDjiiO tem dico vobis : Diligite inimicos ves-
TraTe tou? i-^6pov<;

VTTep Tb)V BcCOKOVTCOV


vfioi)V Kal Trpoceu^ecr^e

V/itt? '
45 "OtTW?
^ ^^^o tO^ W? rr^ ;*^? tros, benefacite liis qui oderunt vos,

l*^arb .onL et orate pro persequentibus et calum-


^-jl2)))o ^^?? ^^-*1
yevrjade viol tov iraTpo's vfMwv tov iv
*_iOicLLo .oooiZj U^l 45 .nn\ niantibus vos : 45 Ut sitis filii Patris
ovpavoh, OTt TOV tjXlov avTov dvaTeXXet
vestri qui in cselis est, qui solem
.-M^plo) ooi * lISQ-a.2> .qsotdI)

^o lii^ ^ oiaSq*
eirl 7rov7]pov<; koI dr/aOovf Kal ^pe-xei
suum oriri facit super bonos et malos,
AaaSdo *.liiin

IJoi ^o \j]d ^ oi-^J^


eirl SiKalov; Kal dScKov;. 46 ^Edv yap et pluit super justos et injustos.
^ .V46
dyairrjaTjTe TOv<i dya7ro)VTa<; vfxd^;, Ttva 46 Si enim diligatis eos qui vos dili-
^ I n m>-Sjd? ,^V^i]3 .oAjI ^int^lo
fxiaOov e^j^ere ; ov')(l Kal ol TeXoivac to gunt, quam mercedem habebitis ?

avTo TTOiovaiv Kal idv dcird-


^1 loi ]3 . ^oriL A-1 IvJ U^ . ^Qiil
Nonne et
; 47 publicani hoc faciunt ? 47 Et
(Tr](T9e TOv<i dSe\(^ou9 vpi,0)V fiovov, tI
.oA^U ilo 47 . ^^ l?oi ^01 Irinn^
si salutaveritis fratres vestros tantum,
'r^Al liSo *. )QM.lri) .Q2ll>l> l^Sn
TrepLcraov irocetTe ; ov)(l Kal ol idviKol quid amplius facitis ? Nonne ethnici

TO avTo TTOLovcnv ; 48 "E(Tea$e ovv


Ijoi *aOi ImiiLD 2)1 IcTi |3 ^o^^AjI ^^ hoc faciunt ? 48 Estote ergo vos per-

vfj.et<i TcXeiot a)9 6 iraTrjp vficov 6 li^iOrt ioAjI ^^cn ooci 48 ^^^ fect!, sicut et Pater vestei- cselestis

ovpdvco<; reXeto? icTTtv.


*:* 001 'rf^^t liV>*S? ^020^1) lio^l perfectus est.
'' :

RATA MAQQAION, ^'. O *^ASd SEC. MATTH^UM, VI.

O .o]l21D CAPUT VI.

1 nPO^EXETE 8e rrjv hiicaio- 1 Attendite ne justitiam vestram


avvqv v/ncov fjur] iroielv efJutrpoaOev tmv /jo * .ooil .OU'Z^) v4^1 ]iiin '^o'^ faciatis coram hominibus, ut videa-
dvdpcoircov 7r/3o? to 6ea6P/vat avroh '
el
mini ab eis : alioquin mercedem non
he f^Tjje, fxicrdov ouk e^ere Trapa ru>
habebitis apud Patrem vestrum qui
Trarpl vfifov tm ev ovpavoh '
2 "Orav
Aj] ,riij ^\j^oi ^ALdI 2 ]i^n>
in cselis est. 2 Cum ergo facies ele-
ovv iroifi^ eKeriixo(TvvT]V, jxrj craX7rlcrr]<; ^1 . >^ib^^ ]J-^ }\^l ]] '.liLDji
mosynam, noli tuba canere ante te,
aov, wcnrep viroKptTal
e/jbirpoaOev 01
li\*ni"^n ]_)]_^ . I n nnj ^ 1^ n s>
sicut hypocritoB faciunt in synagogis
iTOLOvaiv

Tai?
ev

pvix,ai<i, 07rco<;
rat? a-vvw^w^al'i

ho^aadoiabv inro twv


Koi ev
. ]a1 iin ^ .QmT^AaJ) ^ . \QQkCiO
et in vicis, ut honorificcntur ab ho-

dvdpcoTTCov '
dfirjv Xe^o) vfj,iv, d'TTe')(pvcTiv minibus. Amen dico vobis, receperunt

rov fiiadov avTwv. 3 '^ov he ttolovvto'^

dpiarepa aov
Aj] j^j Uo ^.J M 3
^001^1 mercedem suam. 3 Te autem faciente
e\er]/xo(TvvrjV fxr] yvcoTO) rj
1^ ]i!i) j^!^cD ^il ]] . lArsji elemosynam ne sciat sinistra tua quid
Tt irocel r] Se^td aov, 4 ''Ottw? 77 aov
] i mnn ^Ao)i 1ogi2) ^1 4 *. .^liiVa^i faciat dextera tua, 4, Ut sit ele-
iXerj/xoauvT] y ev rS KpvTrrw, Kol 6

^\z^ oai m n n ^d^lo mosyna tua in abscondito: et Pater


7raT}]p aov 6 /SXeTTWv ev tu> KpvTTTM ] I lv^>
tuus qui videt in abscondito reddet
dirohcoaec aot. 5 Kal orav irpoa- looiZ U . Aj| |] ]Lbo 5 .
U^s^
J^j tibi. 5 Et cum oratis, non eritis sicut
ev)(r]ade, ovk eaeade co? ol vTroKpirau
^xinSoL ^'^-^* l^lrb -- '^ ^^
^1
ore (^ikovaiv ev Tal<; avvaycoyat<; koi hypocritse, qui amant in synagogis et
. QaSLsqI Ibosj lAloi^o 1Aqjl2l6
in angulis platearum stantes orare, ut
ev TaU fycovLaa tmv irXareicov ecrTwre?

7rpoaev)(^eadai,, cttw? (f>av(oatv rot<i dv- Ij*) *riol ^Jk^lo *^] ail^ .oi^Aj) videantur ab hominibus. Amen dico

6pco7roc<;. ^Ap,r]v Xeyco v/xlv, dire^ovatv


^j Aj] 6 MOCryil o^*^n? tO-aA vobis, receperunt mercedem suam. e Tu
rov fMiaOov avrtav. 6 "Si) he orav rrrpoa- autem cum orabis, intra in cubiculum
. y^otS. ^Qi . A_j1 13Lk5> jA<d1
evxv> e'iaeXde eh rb ra/xelov aov Kal
Patrem
tuum, et clauso ostio tuo ora
KXelaa^ rrjv Ovpav aov irpoaev^ai rdp
0rnnn> j^ori]] ]3^o . j^>2 jomIo
tuum in abscondito : et Pater tuus
irarpl aov ra> ev ra> Kpvirrw, Kal 6 . U^>1^ >^^ ]IxQ=l^ 1i^? ^Q^lo
qui videt in abscondito reddet tibi.
rrarrjp aov 6 /SXeTTcov ev ra> Kpvirro)
.oA^ooi ]] . toAj] ^L'^j ]Ldo 7
7 Orantes autem nolite multum loqui
dirohcoaei aoL. 1 Upoaev^oyievoi he yJr)

^arraXoyrjarjre warrep ol eOviKol ' hoKov- sicut ethnici ;


putant enim quia in

aiv yap on ev TroXvXoyla avroov ]] 8 ^^iVV^Aa!^ jlNv^Vin? multiloquio suo exaudiantur. 8 Nolite
rfj ^^^"vj4^

elaaKovadriaovrai. 8 Mr} ovv ufiotco-


piT. .QSQiil .001^ ^q!^\11 ^^u^oi ergo assimilari eis: scit enIm Pater
Oqre avrol'i '
olhev yap 6 irarrjp vfiwv vester quibus opus sit vobis ante quam
&v ')(^pel,av e^ere irpo rov v/j,d<; alrfjaat
]]ji . . n n \ ]_ic)A_Ld ]_iji) ^^
petatis eum. 9 Sic ergo vos orabitis
'
avrov. 9 Ovra><; ovv 7rpoaev-)(ea6e vjieh
Pater noster qui es in cselis, sanc-
TLdrep r]pLCiv ev rol^ ovpavoh, drjia- y^9 ^Aj ]iV)n? ^q^dI . ^oAjI
nomen tuum, Adveniat
tificetur 10
aOqroy ro ovofid aov' 10 ^EXddrco rj ^aac- -.7 A ^ Vvji
. ykl^, loau "|212 10
regnum tuum, fiat voluntas tua sicut
Xela aov ' yeVTjdi^rw ro deXrjfMa aov &)?
*odi 11 U']^ 2)1 . Ilsba^j ]i^| in cgelo et in terra, 11 Panem nostrum
iv ovpavcp Kal 7^9 n Tov dprov
^
*
errrl

Tj/jLcov rov eTTiovaiov So? rj/uiiv arjp^epov


. U^ca_l ^i n in m? ] ^> S supersubstantialem da nobis hodie.
RATA MAOQAION, ^'. o ^Ak: SEC. MATTHiEUM, VI.

12 KaX d(f)e<; rjfuv ra o^et/AT^/xaTa rj/j^cov, l-Li*! . ^-A-bd-A* ^ OQ_ii_o 12 12 Eb dimitte nobis clebita nostra

ft)? Kol rjiu,t<i d(f)ijKa/jLev rol<; o(f)etXeTai<; sicut et nos dimittimus debitoribus

ij/xMU ' 13 Kal fir] elaeveyKr]^ rjfid'i ek nostris, 13 Et ne inducas nos ia

7reipaa[i6v, uXKa pvcrac r^fid^ diro rov temtatlonem, sed libera nos a malo.

TTOvripov ' [oTt aou earlv r] /SaaiXela Kol [Quia tuura est regnum et potentia et

7] BvvafMa KOL rj ho^a eh TOv<i alo)va<=;, gloria in seculum seculorum, Amen.]

a/xrjv.] u 'Edv 'yap dcf>i]Te T0t9 dvBpca- 11 Si enim dimiseritis hominibus pec-

TTot? rd TrapaTrTco/uiaTa avrwv, d<^r]aei cata eorum, dimittet et vobis Pater


r^
Kal vpiv 6 Trarrjp v/u,cov 6 ovpdvio^
vester cselesois delicta vestra ; 15 Si

15 ^Edv he fit] d(j)r]Te TOt<; dv6pco7roL<i, autem non dimiseritis hominibus,

ouhe 6 irary^p vfxoju diprjaeo rd irapa- nee Pater vester dimittet peccata
wiAk)l 16 .QoZoli^cD .oal .nn
TTToy/xaTa vjxwv. \q" Orav he vrjarevrjre, V V""
vestra. le Cum autem jejunatis, nolite
]>SpD .oooiZ |] ; .oAjI ^iV^iO ^j>
/XT] ryivecrOe ft)? ol vTroKpcral crKvOpwrTol' fieri sicut hypocritse tristes; exter-

ydp rd Trpocrwira avT&v


*'^' ^\nV) *]2)]-0 J.1QQJ ^4-^1
minant enim facies suas ut pareant
d(f)avi^ovcnv

OTTO)? (f>avu)cnv Toh dvOpco7rot,<; vr]- horninibus jejunantes. Amen dico

<TTVOVTe<i. ^Afirjv Xeyo) v/xlP, direxovcnv vobis quia receperunt mercedem suam.

TOP iiicrdov auTwv. n ^u he vqarevwv ioKj ^^lib^J AjI 17


Vp^*r\\1 O^P} 17 Tu autem, cum jejunas, unge
d\ef\lrai aov Trjv Ke(f)a\rjv Kal to irpocrco- caput tuum et faciem tuam lava,

TTOV aov vi-ifrat, is^Ottq)? firj (f)avy'i rot? 18 Ne videaris hominibus jejunans
. Aj] ^]^> laliinL IVwZZ ]]> j^l 18

dv9p(jiyiroL<i vrjcrrevcov dWa tm Trarpc aou sed Patri tuo qui est in abscondito :

H_*I> ^Q_ol6 ]irr> n'~)l ^Q-oV IJl


TU) iv ToS Kpv^a(a), Kal 6 TraTrjp aov 6 et Pater tuus qui videt in abscon-
.qSo^cdZ )] 19 * ^r^ij 6gi . ]mnn
/3Xe7rcov iv tw Kpv<paL(p aTrohcoaet, aou. dito reddet tibi. 19 Nolite thesauri-

19 Mrj Oqaavpi^eTe vpZv 6r]aaupoo<i eirl U^lo ]maD> jZl U'l^ IASqjuCd .qsL zare vobis thesauros in terra, ubi

T?}? 7%, oTTOv a7]<i Kal jBpwau^ dcfyavi^et, erugo et tinea demolitur, ubi fures

Kal OTTOV KXeTrrao hcopvaaovacv Kal IASdIcd .onl qSOi-qo }]] 20 . ^*niAo cfFodiunt et furantur ; 20 Tliesaurizate

KXemovaiv 20 0T]aavpt^eTe he vpTiv drj- autem vobis thesauros in cselo, ubi

aavpov<; iv ovpavui, ottov ovre ai]'i ovTe neque erugo, neque tinea demolitur,
^pwaa d(j)avL^et, Kal ottov /cXeTrrat ov et ubi fures non efFodiunt nee fu-
hcopvaaovaiv ovhe KXeTTTOvaiv. 21" Ottov
duAalj -^ \Lk] 21 ^. n 1-^ Vo rantur. 21 Ubi enim est thesaurus
<ydp iarcv 6 0r]aavp6<; aov, i^el earat .an^S 23lo OCJl ^Z . .A^AVn.<y>
tuus, ibi est et cor tuum. 22 Lu-
Kal rj Kaphla aou. 22 'O \u)(yo<i rov cerna corjDoris est oculus. Si fuerit

acop-aTO^; iaTiv 6 6(f)9a\p,6<;. ^Edv ?]


-2)1 .
IJui^a loOlZ ""^Ua-OOI j^La oculus tuus simplex, totum corpus
6(f)da\p.6<i aov aTrXoi)?, oXov to aoj/xd tuum lucidum erit 23 Si autem
^_> J 23 . OOl J^OIJ >rV^^ OUJib
;

aov (f)U)Teivov earac


23 'Edv he 6 6(j)- oculus tuus nequam fuerit, totum
6a\fx6<; aov TTOvrjpo^; 6\ov to ao)p,d
^^ ou!:^ , ]_i.^' looiZ j^Lll
corpus tuum tenebrosum erit. Si
fj,

^lT^J 1>01QJ ^^UOOl .r I9OIJ loQAx.


aov aKOTetvov eaTai. El ovv to ^w? to ergo lumen quod in te est tene-

iv aoi aK0T0<i iariv, to aKoro^ TToaov. brae sunt, tenebrce quantaD erunt.
::

RATA MAOOAION, ^'.


SEC. MATTHiEUM, VI.

24, OuSel'i Bvvarai Svcrl Kuplot<; 8ov\evecv


21 Nemo potest duobus dorainis servire:
r) <yap rov eva ixiarjcreL Kol rov erepov ]j-A*Po ]iaii ,jA -fj^ ol . oAsiiol aut enim unum odio babebit et al-

uyaTTijaet, ?) evo<i avOe^erat, koX tov teram diliget, aut unum sustinebit et

erepov KaTa(^povr]aeL. Ou hvvaaOe 6ew alterum contemnet. Non potcstis Deo


SovXeveiv Kol fiafjiava. 25 Aia tovto 1j1 '^] UctI ^\^ 25 fioVnV^VA servire et mamonas. 25 Ideo dice

Xeyco vfilu, (mt) fiepifx,vdTe rf) -ylrvyfj vfio)v vobis, ne solliciti sitis animae vestrae
]_Lso .nna<=^il> .Q.n.1
V'^A^^ ^
Tt (f)d'yr]Te, firjBe ra> crcofMaTt v/xcou rt quid manducetis, neque corpori vestro

evhvar}crde. Ov'X} rj -^v^V "frkelov eariv quid induamini. Nonne anima plus
I'^Zu |Aii 2601 )] . .QnL2 U^
T?}? Tpo(f)rj<; KoX TO (Tco/xa rov ivBv/xaro'i ; est quam esca, et corpus plus est quam
26 'E/x/3\e\lrare et? ra rrereiva rov oupa- vestimentum? 26 Respicite volatilia
^JLlJl ]J) *il^? lAj.^'^^^ OJOm 26
vov, on ov (TirelpovaLV ovhe depl^ovaiv caeli, quoniam non serunt neque me-
Ij^o^ ^_A_lsb>l ]]o ^^-^ Vo
ovSe a-vvdyovcnv eh drroOqKa'^, koX 6 tunt neque congregant in horrea,
.oai_L )D>ALd li'v^an; .Q_OQ_o1o
rrarijp vfjudv 6 ovpdvio<i rpe<pei aura -
et Pater vester cselestis pascit ilia
. .6011k) .oAjI ^jAIld .oAjI ]6\ ]]
oux^ vfxeU fyiciWov Biacpepere avroiv; nonne vos magis plures estis illis ?

27 Tt? he e^ vfiMV fjiepifiVMV hvvarat


kM^Ak) ^-^V^ P .Qllllf) ^a> QJlO 27
27 Quis autem vestrum cogitans potest

rrpocrdelvat eirl ri)v rjXcKLav avrov rrrj^^vv


. 1^ IAIdI oiALooi) ^ QSicboSbl
adicere ad staturam suam cubitum
eva ; 28 Kal rrepl ivBvfxaro<; rl jxepu-
. .oAj] r:*^^ U^ ]_QiL ^O 28
unum ? 28 Et de vestimento quid

p,vdre ; Kara/xddere ra Kplva rov dpjov . ^Jib) UiLl l'^>> U^oiin nnnZ] solliciti estis ? Considerate lilia agri

rrS}^ av^dvovaiv
ov Komcoatv ovSe .onL 1j] j<d1 29 ^iLji llo ^^]J |Jj quomodo crescunt; non laborant

vi]6ov(Ti,v. 29 Aeyco Se vpuv on ovBe (j\^CiCL oi!^2 .aSai.^ U^l> *.


^) neque nent : 29 Dico autem vobis

^o\ofxu)V ev rrdcrrj rj] Bo^rj avrov rrepte-


^> ^oiiSp 1^^ ^lA *Aino21 quoniam nee Salomon in omni gloria
.f 30 .

^dXero El Be rov sua coopertus est sicut unum ex istis.


to? ev rovro)v. 30
. ^oioA^l U^^? U^? 1; V^ 1^
')(oprov rov dypov aij/xepov ovra Kal 30 Si autem fsenum agri, quod hodie
U^OI loil^ . IJQjAii ^^J J_j1_LD0
avpiov et? KKLJBavov jBaWopbevov 6 6eo<; est et eras in clibanum mittitur, Deus

ouTCO<; dfi^tevvvaiv, ov ttoWm fidXXov sic vestit, quanto magis vos, minimae
ol t% tU ^ai ]3 31 UoiSo^oi
v/xd<;, oXifyoTTio-roi ; 31 Mrj ovv /xepifMvr]- fidei ? 31 Nolite ergo solliciti esse
. IAaj Uld ol ^ qoIj ]iio . .6-^12
a-qre Xe'yovre<; '
Tt (^d'yoipbev i) rl rrlapiev dicentes: Quid manducabimus aut
.,-.^01 -H.'^^oilo 32 ]:noAj U^ ol quo operiemur
i) rl Trept/daXcofMeBa ; 32 Udvra <ydp rav- quid bibemus aut ?

ra rd eOvrj err i^rjr over iv


olBev yap 6
^oil r^^ ^ ^^? ^ 00^ lifl-Sip-i
32 Hsec enim omnia gentes inquirunt
aal ^Ij , li^' liV}n> ^> i^^] quia
irarrip v/uLcov 6 ovpdvco^ on '^(^prjl^ere rov- scit enim Pater vester his

^> nso 33 . ^oilo ,_i^oi ,_IirbASD


omnibus indigetis. 33 Quasrite au-
rov d-rrdvroiv. 33 Zrjretre Be rrpcorov rr)v

(SaatXelav Kal rrjv BiKaioavvrjv avrov,


. ai2Qu>io 1cti!^> ai2oo\^ io^^oL tem primuni regnum et justitiam

Kal ravra rrdvra 7rpo(7re6r]crerai vfuv. . . <^^V ^fiD62A!so ,-jAoi ^ctLLoo ejus: et omnia lisec adicientur vobis.
;;

KATA MA&&AION, ^', ^'. SEC. MATTHyEUM, VI. VII.

31 Mr) ovv ixepiixvrjd-rjTe eh rrjv aupiov


34 Nolite ergo esse solliciti in crastinum:

7] yap avptov fiepLfiv^creL kavrrj^. ^ApKe- crastinus enim dies sollicitus erit sibi

rov rfi ijfiepa i) KaKia amrfi. ipse. Sufficit diei malitia sua.

CAPUT VII.

1 MH Kpivere, "va fir) Kpldfjre. 2 ^Ev


1 Nolite judicare, ut non judice-
o) yap KplfxaTC Kpuvere Kpi6)](Tea9e, Kal
mini: 2 In quo enim judicio judica-
ev u) fierpo) fxeTpetre fj.eTp7]6r](7Tai viuv. lAllnbo .QJ-ijZZ .oAjI ^^?> 'r*^
veritis judicabimini, et in qua men-
u Ti Be /SXeTTet? to KdpcJ3o<i to ev tw . .Q_aA ^^u^ZASd .oAjI ^i\i"^v^>
sura mensi fueritis metietur vobis.
o(pda\/u,a> Tou a8e\(f)ou crov, rrjv Be ev
3 Quid autem vides festucam in oculo
TO) (TQi 6(f>6aX/xa> BoKOv ov Karavoeh
fratris tui, et trabem in oculo tuo non
4 '^iJ 770)9 e'pei? TM aBe\(f)a> aov "A<pe<;
vides ? 4 Aut quomodo dicis fratri tuo :

K^aX(o TO Kcipcjjo'i eic rod 6(f)daX/jLou


Sine eiciam festucam de oculo tuo, et
aov, Kul IBov r] Boko<; ev ru) 6(f)da\fXQ!>
^azi\ . Ua]ib . nm j 5 ... i 1 sn ecce trabes est in oculo tuo ? 5 Hypo-
aov. 5 'TiroKpiTa, ex^aXe irpoorov e'/c rov
crita, eice primum trabem de oculo
6(f)6a\fjLOv aov ttjv Bokov, Kal rore Bia-
tuo, et tunc videbis eicere festucam
ySXe-v/ret? eK^dXelv to Kdp^o<; eK rov
de oculo fratris tui. e Nolite dare
6<pOa\fiov Tov dBe\(f)0v aov. 6 Mrj Boore . liilal \->on iQ^ZZ ]] 6 y<i*A\

TO dyiov ^aXrjre tou?


sanctum canibus, neque mittatis mar-
Tot<; Kvaiv, firjBe

garitas vestras ante porcos, ne forte


Iiapyapira^ vfiwv e/j,7rpoa6ev rwv ')(Oipa>v,

fMyj-TTore KaraTraryjaovaiv avTov'? ev Tot? conculcent eas pedibus suis et con-


qIU- qiuq-l1-;lj .Q-n-aoLJO
TTOalv avTMV Kal arpa<^evTe<i pi]^(oatv
v^ versi dismmpant vos. 7 Petite, et
* .QMnsZo nso *. .q-2lL .r^ouAjo
vfid'i. 7 Alrelre, Kal BoOijaeraL v/mIv dabitur vobis: quserite, et invenietis:

'^ VS-i.8 orA ..x>A)Ajo qsqo Omnis


^7]TiT, Kal evpt^aere
Kpovere, Kal *
V pulsate, et aperietur vobis. s

dvoiyr\aeTai vfilv. 8 JTa? yap 6 alrodv enim qui petit accipit, et qui quserit

Xafi^dvei, Kal 6 ^t^twv evplaKei, Kal rat invenit, et pulsanti aperietur. 9 Aut

KpovovTt dvoir^T^aerai. 9 *H rk eariv i^ quis est ex vobis homo, quem si

vfiu>v av0pa)7ro<i, ov alrrjaei 6 uto? avrov petierit filius suus panem, numquid,

dprov, /jLT] XWov eTTiBcoaet avrco; io*H/cat lapidem porriget ei ? 10 Aut si pis-

l-)(6vv alTqaei, fxr] ocjiiv eircBcoaec avroj cem petet, numquid serpentem por-

11 El ovv vfj,el<i TTovripol 6vTe<i otBare B6- riget ei ? 11 Si ergo vos, cum sitis

dya6a
^ASol lAri^ lArioiQlD .oAjI ^ji
fiara BtBovai Tot9 reKvoif; vfiwv, mali, nostis bona dare filiis vestris,

TToato fiaXKov o TraTV/p vficov 6 ev rol^ ov-


QSQ-sl A^V^Al "{J^asi
'r h^ quanto magis Pater vester qui in

pavoh Bwaei dyaOa roh alrovaiv avrov. > oiS T^U? ,:Aa|3 1 Aa4 ^ ] V>^> caelis est dabit bona petentibus se.
;

RATA MAQQAION, ^'. 1 <f ^L<> SKC. MATTHiEUM, VII.

12 ndvra ovv ocra eav OeXrjre iva ttolw- 12 Omnia ergo quascumque vultis ut
(Tiv vfilv 01 dvdpcoiroc, ovro)^ koI vfj,c<i
. .ooiL OfiL .oAj"! )! Udoi . ]iilio faciant vobis homines, et vos facite
TTOieLje avToU
outo<; yap iartv 6 vofio';
cAoi ]lsno ]rpnV)i
eis: hfec est enim lex et prophetge.
13 ;jl^ qjoi
Kol ol 7rpo(f)f)Tat. 13 ElaeXOare Sta t?}?
13 Intrate per angustam portam : quia
arevfj<i ttuA-t/?
ore irXarela [j] TvvXrj]
. ]Lhl 001 ]L^y . 1^-*-^ ]lhLn
lata porta et spatiosa via quae ducit
Kal evpv)(a)po<i rj 6ho<i rj airdyovaa et? ttjv
ad perditionem, et multi sunt qui
uTrooXetav, koI ttoWoi elcriv ol ela-epyo-
. ci'rla ^AJlj ^A^l ^Qj] l^^o intrant per earn, u Quam angusta
jxevoi hi avTrj<; u "Ore arevrj [^ irvXr)]
porta et arta via quse ducit ad
Kal reBXifxixevrj rj 6ho<i r) dird'yovaa et9
vitam, et pauci sunt qui inveniunt
TT/y ^oi-)]v, Kal oXlyot elalv ol evptcTKOvre^

avT7]v. 15 IIpoaej(eTe airo

OLTivef
twv x/reuSo- ] i^i ^ ojoijil 15 dd ^>nnV>>
earn.

qui
15

veniunt
Attendite a

ad vos in
falsis prophetis,

vestimentis
7rpo(f)7]Tcov, ep'XpvTai Trpo^ v/u,d<i

ovium, intrinsecus autem sunt lupi


iv iv8vp.acnv irpo^drwv, eawdev Zi elatv
\vK0L dp7ray6<;. i6 ^Atto tcov KapirSiv
. lao^L l^lj ^oouZul ^j q/A ^ rapaces : le A fructibus eorum cognos-
auTwv einyvdoaea-de aurov?. Mtjtc <rvX- ]iaL . .oj] lOijZ ^> .ooujI^) ^ 16 cetis eos. Numquid colligunt de spinis

Xeyovaiv diro aKavOwv crra^yXa? rj dirb ^ ol . ]cn^ ]tiCL^ ^J^ ^ilt^nS uvas, aut de tribolis ficus ? 17 Sic om-
rpijBokwv avKa;

dyadov Kap7rov<i
i7 Outw?
/caXoi)?
Ttdv BevSpov

Troiel, to Se
lULl ^ U201 17 . ]S\l ]i4'Q-o
nis arbor bona

mala autem arbor fructus malos


fructus bonos facit,

facit.

aawpov BivSpov Kap7rov<i 7rovripov<i iroiel.


^> ]ilL] r^ V;*a* IjI . 1^^
18 Non potest arbor bona fructus malos
13 Ou hvvarai hevhpov ayaQov Kapirov'i ]] 13 . p^ ]_i_Ar) !>]_) . ]- * n facere, neque arbor mala fructus bonos
irovqpoi)'; eveyKelv, ovBe BevBpov crairpov ,nsVi\ )jL^ I'k) ]^^ U^l o>naV) facere. 19 Omnis arbor quae non
Kap7rov<; Ka\ov<; eveyKelv. 19 Udv BivBpov
facit fructum bonum exciditur et in
fir] irotovv KapTTov KaXov eKKOTrrerai

Kal eh TTvp fidXXerat. 20 "Apaye diro


,
Iriii 1 j]_a jiiil ]Jj *l-i-^1 ^^ 19
ignem mittitur. 20 Igitur ex fructibus

eorum cognosce tis Non omnis


Tb)v Kapirow avTcov eiriyvdoaecrde auTov<i. ^ ^"Vb 20 . ^^j iJQirso ^nroaAk)
eos. 21

21 Ou 7ra? 6 'Xiycov /jlol Kupie Kvpce, elcre- ^ ]6cn 13 21 .qjI lOijZ .ooujla
qui

intrabit
dicit

in
mihi
regnum
Domine
oaelorum
Domine,
; sed
Xeva-erat et? rrjv ^acriXeiav rcov oupavcov,
UoiilSQl ^li *a-^ *^-^ ^1 '<D]i
qui facit voluntatem Patris mei qui
dXX^ 6 TTOtcbv TO BeXrjfia rou iraTp6<; jxov
ji^lj otHs^ rTii? r:i=^ IJl . 11sq*> in cselis est, ipse intrabit in regnum
Tov iv TOi? ovpavol<i. 22 IIoXXol epovalv
pLOi iv eKelvr} rfj rjfiepa
Kvpie Kvpte, ov *A .ojif IJ ll-L/^m 22 . lV)an> cselorum. 22 Multi dicent mihi in ilia

..Vnao die : Domine Domine, nonne in no-


TO) au) ovofxart iirpocjirjTevcra/xev, Kal ra> 1] . fcj;ii) w;!sD . ILDQj OOlii
ao) ovofiart Bai/jiovia e^e^dXofxev, Kal
mine tuo prophetavimus, et in nomine
.
^n'^l Ijli .^. V) a no *.
^i_n_jZl
tS (tu> ovop-ari Bwd/jLeci TroXXa? iiroLrj- tuo daemonia ejecimus, et in nomine
^^^^010 23 '..rTiill >^mllljL.^iV)no tuo virtu tes multas fecimus 23 Et
aajxev ; 23 Kal rore o/JLoXoyijcro) avToU ?

OTL ovBeTTore eyvoov vpbd^, d'iro')(wpelTe . .Q-oAli'^ 1] SooASq^> .boil Ijol tunc confitebor illis quia numquam
dir 'i'^y^ novi vos discedite a me, qui opera-
ifMov ol ipya!^6fj,evot, rrjv dvopbiav. .Do . >iiV) .Qiil anjajl :

2i TId<i ovv OCTTt?

X6yov<; TouTov; Kal Troiel ainov<i o/xoico-


aKOVei pbOV T0V<i
. ^i\01 >\V) \1LQ*J ^^-1^01 ^ 2i
mini iniquitatem.
audit verba mea
24

hfec
Omnis ergo qui
et facit ea
1; n J. \ l_k5jAJ . ^_iOi-l , n so
assimilabitur viro sapienti, qui a^di-
drjcrerai dvBpl 6aTi<; a>KoB6-

/HTjcrev avTov rrjv


(^povlpbto,

oiKiav eVl Tr)v irerpav. * li<i* ^ oiZuo li9> 601 * IviiOm ficavit domum suam supra petram
;

RATA MAeeAION, ^, v-
pluvia et venerunt
Et descendit
.fZoJouoZlS .1;4^^J0 25 25
10
^at v^Oov ol inruerunt
25 Kal KaTelSrj v l3pO)Cl
flumina et flaverunt venti et
Kal oirb a.viZlo . 'U.oi
Kal eTTvevaav ol aveixoi l]o OCT lA-^^i^ non cecidit fun-
TTorafjiol
in domum illam, et ;

oUia eKeivrj, Kal ovk


-rpoaiireaav rfj Et
data enim erat supra petram. 26

^-rrecrev

rpav. 26
re^eyaeXiWo 7P

Kal 'rra<i 6
^^
aKovcov f^ov tou9
'^^'^ '^^"

MSaij ^ ^o 26 . wiOCT ^-^-' t


p omnis qui audit verba mea
hsec et

erit viro stulto,


aurow non facit ea similis
TOVTOV^ Kal -rroidv
\6yov^ fxr)

fBdificavit domum suam supra


oo-rt? (vKoho- qui
SfioLCodncreTai avhpl fi(opS,
Et descendit pluvia et
firjcrev avTOV rrjv oUiav eVt Tr]v af^fiov.
ozo-joij ozia AU-^ tJ^0 27 harenam : 27

venerunt flumina et flaverunt venti et


'^
^'^^^
27 Kal KaTC^v V ^poxn /^^^

eirvevaav ol ave/j,oi Kal domum illam, et cecidit


Tvoratiol Kal inruerunt in
TrpoaeKofav oUia eKeivrj, Kal eireaev, magna. Et factum
rf, et fuit ruina ejus 28

TTTWcrt? auT^9 fieyaXv 28 Kal Jesus verba


Kal riv 7]
est cum consummasset
tou? \6- "^
eyiveTO ore irekecrev 6 'Irjaov^ 1*12 ooCT ^V-f ^
. oila^a. hffic, ammirabantur turbse super doc-
eVl
yov^ rovTOV^, i^eTrXria-a-oVTO ol ox^oi
trinam ejus : 29 Erat enim docens eos
^^ '^^ ^^P
o'^'^o" ^^^"^'^"^
rfi BthaxV
'

sicut potestatem habens, non sicut


avTov^ ft>? i^ovaiav ex^v, Kal ovx ^^9

scribffi eorum et Pharissei.


ol ypafJilJ.arL<; avTWV,

w^ ^olla5
CAPUT VIII.

K^T^-B^NTI auTw ano tov


^CTQaoJ . V'oi ^ A^ ^? P 1

descendisset de monte,
%^ ^
1
8e 1 Cum autem
opov^, riKoXovOrjaav avTw oxKoi iroXKoL rzr ^ '\^\\ i<^o ^

secutte sunt eum turbpe multa?. 2 Et


3 Kal Ihov Xeirpo^ irpoaekdcbv irpoae- a'dorabat eum
ecce leprosus veniens
avrw \eycov Kvpie, ehv OeKri^,
v-iZo^Jio^ Aj] .*iik>
Kvvev '
.^iai 3 .
Domine, si vis, potes me mun-
dicens :

hvvaaai fie Kadaptaai. 3 Kal e/cretVa?


dare. 3 Et extendens manum tetigit
0eX&),
xetpa rifaTO avTOV Xeycov
^o

rr)v
Volo, mundare. Et
KaeapiadrjrL Kal evekaxi eKaOapLadr,
, oio-r^ ^?^1 lA:^^ "^^J^l eum Jesus dicens :

avTov v \e7rpa. 4 Kal \eyei axnu> 6 ^V ]^ wU ^^ ^ 'r^^ ^


confestim mundata est lepra ejus.

"Opa fiv^evlei'irrj<},aXKa viraye .AjI-^V Et ait iUi Jesus Videnemini dixeris,


.lJdiaL^la>l^{Vl
:

'Ir]aov<;- 4

et off'er
lepel Kal irpoaevey- sed vade ostende te sacerdoti,
aeavrov Bel^ov tu>

ek
l^pVn ^> ^1 l-LoJQ-O *^;-O0
prsecepit Moses, in testi-
Kov TO loipov o -irpoaeTa^ev Mwvari^, munus quod
fiapTvpiov avroh. 5 EiVeX^oyro? he av- ^qaI ^> ^ P 5 ^OCTZojOTm^
monium illis. 5 Cum autem introisset

Tov ek Kacf)apvaovfM, -rrpoarfkeev


avTu> . ^ "iio-r^io ctS ^-o . :>OQ*ij;2inK
Capharnaum, accessit ad eum centurio
e Kal
eKarovTdpxv; irapaKaXwv avrov ,j^^ ^'^ ;Vd16 6 . . OTiSb loCT "liso rogans eum e Et dicens Domine, puer
:

Xeywv Kvpie, 6 Trat? fiov ^e^Tjrat


ev paralyticus et male

mens jacet in domo
oUia -TrapaXvTtKO^:, Beivo)<i ^acravL^o- Ait illi Jesus Ego veniam
rfj torquetur. 7 :

^QaI ctS -^1 . .QjAmk)


Aeyet avTa> 'Eycb ikOcov Oepa- IZl IJI . 7
cen-
fievo^. 7
et curabo eum. s Et respondens
'
A-jroKpLdeU he 6 eKarov- .^lo OCT Ijoj^ioU:. 8 wiCTOi-mlo
trevcTw avTOV. s
turio ait : Domine, non sum dignus
Tapxn^ e^V Kvpie, ovk elpX Uavk 'iva
L^l ^q:.Z> W loi
'
, -Afv^ ]J . w.;ii5
ut intres sub tectum meum :
sed tan-
Imo r'rjv arkynv elak\er,<; aWh fihvov mens.
die verbo, et sanabitur puer
fiov
. . . A'^ ]il Ajo lA^^o jk)] jQ^Arb Vl tum
el-rre \6yM, Kal laOmerai 6 7ra69 fiov.
;:

RATA MA&&AION, 77'. SEC. MATTHiEUM, VIII.

9 Kal jap eyco avdpcoiro'i elixc iiiro 9 Nam et ego homo sum sub po tes-
e^ovaiav, e^oyv vtt ifiavTuv (rrpa- tate, liabens sub me milites, et dico

Ticora'i, Kal Xeyco tovto)' IIopevdi]Ti,


huie Vade, et vadit, et alio Veni,
Uy Vil^'Oo . v^il6 ,'i)j UoiL ]i]
: :

Kal TTopeveTat, Kal dXKw' "Ep-)(ov, Kal


jOij >-j,nsS6
et venit, et servo meo : Fac hoc,
. rtiio Ijoi . I2I0
epxerai, Kal tgj Sov\(p pLOv
Uoirjaov
et facit. 10 Audiens autem Jesus
TOVTO, Kal TTOiel. 10 ^AKOvaa<i Be 6 ^Irj-
'^]o . '^ll] . ^QaI ^jj W^m ^ 10
miratus est et sequentibus se dixit
(Tov<i iOavpLaaev Kal elirev Toh ukoXov-
Amen dico vobis, non inveni tantara
dovcTLv ' ^Apbi-jv \eyci) vpZv, ovSk ev tw
fidem in Israhel. u Dico autem vobis
^la-parfk TOcravTrjv ttlo-tlv evpov. n Aeyo)
.
^> .daL ]ji] 'rih] u . Uoi^oi quod multi ab oriente et occidente
Se vpuu oTt TToWol airo dvaroXcov Kal
Sucrp-MV rj^ovaiv Kal avaKXiOrjorovTai,

l^s;^!^ ^o KJ,iD ^LD .o2]j IU^CDJ venient et recumbent cum Abraham
p-eTa 'A^paap, Kal 'Icraax Kal 'Ia/ca)/3 aI.Q^)o ^oi'r-^l >>a-i .orik^Amjo et Isaac et Jacob in regno cselorum

eV Tj] ^aatXeta twv ovpavcov 12 01 8e 01112 12 * liisnit) ]2Qn\^n ^rannsio 12 Filii autem regni eicientur in tene-

viol T>}? ^aai\eia<i i^eXevcroVTac eh ro bras exteriores : ibi erit fletus et stridor

(TKOTo^ TO i^coTepov eKel ecTTat 6 K\av- dentium. Et dixit Jesus centu-


Opo<i Kal 6 /3pvyp6^ Tcov ohovTwv. 13 Kal
. liA O)Qm0 \lnci looij ^l 13

rioni : Vade, et sicut credidisti fiat tibi.


elirev 6 'l7]aov<; tm eKaTOVTo.p'xr)
"Tiraye, . ^1 OCT ]jOj4iO^ ^OaI '^lo 13

Et sanatus est puer in hora ilia, u Et


0)9 i7ri(TTevcra<i yevrjO)]T(o aot. Kal IdOrj ^0lZlo . yS, ]oaU AliD^GI) U^l
u Kal
cum venisset Jesus in domum Petri,
6 Trat? ev tjj wpa eKeivr). eXOoov 6
^qaj lA^AS oi-o 01II4
]1]6 11

^Ir)aov<i i9 Trjv ocKiav UeTpov elhev ttjv


vidit socrum ejus jacentem et febri-
giASqmX li<-MO . .QiSn> ctiAjlsA
'rrevOepav avTov ^e^rip,ivT}v Kal irvpicr- citantem : 15 Et tetigit manum ejus,
^loo 15 . lAi) 61L lU^'lo . U^)>
(Tov<rav. 15 Kal ^-v/raro t^9 ')(eipos avTr]<i, et dimisit eam febris, et surrexit

Kal d^TjKev avTrjv 6 irvpeTO'i' Kal rjyepdrj, A_Sq_do . 1A1 cnA-Q_2ii.o dij_*]J
et ministrabat eis. ic Vespere autem
Kal hcTjKOvet, avTw. I6 'OyjrLa^ Be yevopievr]<; .ooiL 26ai ]V^aV)o
^j looi j_D 16 . facto optulerunt ei multos dtemonia
TTpoa-jji/eyKav avTw BaifLovt^op,evov<i ttoX,-
habentes : et eiciebat spiritus verbo,
A-0U9 * Kal i^e^dXef to. irvevp.aTa \6yo),
.OaiSnSo * lA\Vn-^ . .OGUOt) O2)'|0 et omnes male habentes curavit ;

Kal irdvTa^ toi'9 KaKc!)^ ')(0VTa<; iOepd-


17 Ut adimpleretur quod dictum
irevaev, 17 "0'ir(i><i irXTjpcoOrj to prjOev Sia
est per Esaiam prophetam dicentem
'Haaiov Tou 'jrpo({>i]Tov \eyovTO<;
AvTO'i fid 'rlf Ulj ^S^ IILdAjj j^I 17 . .Qj]
:

Ipse infirmitates nostras accepit et


Ta? daOeveia^ r^pLOiV eXa^ev Kal Ta9
^9)0 .nmi ooij . ;Lol> U^ U^l
v6crov<; e^daTaoev. is ^IBcov Be ^Irjaov^; egrotationes portavit. is Videns au-
. ^QI ^uj Itw p IS . ^4^ ^OIJQOO
7roXXou9 6xXov<; irepl avTov CKeXevaev tem Jesus turbas multas circum se,

direXOelv eh to irepav. 19 Kal TrpoaeXOcov


trans fretum. Et ac-
jussit ire 19

eh ypapbpbCiTev<i eVirev avTu>


AcBdaKaXe, . aiH '^]6 pl l*acD .2J00 19 . 1;rii^
cedens unus scriba ait illi : Magister,
uKoXovO )'}(T03 croi OTTOV idv d7rep)(r}. 20 Kal ^l%o ".AjI ^ilj>2|]^>Ari)12] '..j^i
sequar te quocuinque ieris. 20 Et
Xeyec avTU) 6 ^Ir]aov'i Al dX(t)7reKe<;
'

.ooil A^l ]ioj ]liAL . ^QI 01^ Jesus Vulpes foveas habeut
dicit ei :

^coA.eoL'9 expyaiv Kal Ta TreTeivd tov ou-


pavov KaTacrKi]vdKTei<i, 6 Be vlo<; tov dv-
^j oiJbS ]\\^ UiQ? lA^^'r^lo et volucres cseli nidos : Filius autem

OpMTTOv ovK e;^ei ttoO Tr]v Kecj^aXrjv kXivt). hominis non habet ubi caput reclinet
::

RATA MASGAION, r/. SEC. MATTH^UM, VIII.

21 "Erepo^ he twz^ fiaOrjTMV elirev avrw


flpl . aaioJ^<Q^2 ^Ld ^j )j***1 21 21 Alius autem de discipulis ejus ait

Kvpc, eTTLTpeyp'ov fxoi irpoiTov airekdelv illi : Domine, permitte me primum ire

Kal 6d'>\rai rbv irarepa p-ov. 22 'O he sepelire patrem meum. Jesus
. aCS>, 'pLol ^j ^Qj 22 . w^|] joTibl et 22

Xeyei avra>' ^Aico\ov6ei p,oi, Kal a^e?


^iib lAlSiA ^Qri6 ^jAo autem ait illi : Sequere me, et dimitte
.
12
T0U9 veKpou<; Od-^^rai rou'i eavroov veKpov^.
.om mortuos sepelire mortuos suos. 23 Et
^QI .nScm pSo 23 '^A . y.
23 Kal ip,^dvTt auTU) et<? ro Trkolov,
ascendente eo in naviculam secuti
r]Ko\ovdr]aav auTa> 01 fiaOr^ral avrov.
. . -mn ^ l'VnV 7 m<^l n r\rr\ "j
Ai .ty^nn^

sunt eum discipuli ejus. 24 Et ecce


2t Kal ISou aeicrpo^ p,e'ya^ iyeveTo iv ]iiul . l^olci Iboi ]ib) ]ioi Icio 21

motus magnus factus est in mari, ita


rfi 6a\daar],

TTTeaBat, inro
wcrre

tmu
to ttXoIov KaXv-

KV/xdrcov ' avTb<i Be


^> 001 . ]1-!^>A^ ^ loaoZZ ]al^j
ut navicula operiretur fluctibus ; ipse
Q_O-_O0 25 loOl y i V^> ^Q__I
eKddevhev, 25 Kal nrpoaeXdbvre'i 7]yecpav vero dormiebat. 25 Et accesserunt et
^Lb1o . *^aio>JLl w^aio[ i" V) \Z
avrov XyovT<;
Kvpte crSicrov, diroXkv- suscitaverunt eum dicentes : Domine
^V26 . ,i^^V ^^a . ^[J^ . oiX
p.eda. 26 Kal Xeyu avTol'i
Ti heiXoi salva nos, perimus. 26 Et dicit eis

iare, oKtyoTTLcnoi ; rore iyepdeh eTrerl-


. .oAjI ^jJZ\Lq>jJ U^^ ^qaI .ooil
Quid timidi estis, modicse fidei ? Tunc
firjaev T049 ai^e'/ioi? Kal OaXdacrr], "j^bo i<10 ^J^Ol IZoikliCTI ^JQll
rfj
surgens increpavit vento et mari, et
Kal eyevero yaXyjurj fieydXr], 27 Oi he . 1> ]IL I6016 . 1^1 no U*0*rO
facta est tranquillitas magna. 27 Porro
avOpcoTTOL hdavp,a(Tav Xeyovre'i' IIoTa7r6<; ]jCTI QJLO ^4^1 0*r^?Zl ^? ljiJl_27
homines mirati sunt dicentes : Qualis
ecrrtv ovto<;, oti, Kal ol dve/xoi Kal rj
po 23 *> oi!^ ^.aIloAaSo Isoio ]>!>0)>
est hie, quia et venti et mare oboediunt
OdXaaaa avTw vTraxovovacv ; 28 Kal
^U,^, li2]] 0--^ii ^Q.il2l ei ? 28 Et cum venisset trans fretum
eX66vTo<i avrov eh ro irepav eh rrjv

')(ODpav ro)v Tahapyjvwv, vTrT^vrrjaav av-


Zu) ^ ^>n2lJ> ]jQaJ ^>2 j01Qi>1 in regionem Gerasenorum, occurrerunt

ru> hvo haifiovL^ofievoL eK rSiv p,v7]p.e[(ov -ail ]]> ^1 . *a^> ]Jk-^ I'jQOjD ei duo habentes dsemonia de monu-

e^ep')(oixevot, yaXerrol Xlav, ware p,r) qIoo 29 * ]-M>ol udio ;riu kM^iAj mentis exeuntes, siBvi nimis, ita ut

la')(yeiv rivd irapeXOelv hid r/;? ohov oi-ii ^qaI y^o ^ "^ . ^;J^lo nemo posset transire per viam illam.

Keivr]<;. 29 Kal Ihov eKpa^av Xeyovre<i


Et ecce clamaverunt dicentes Quid
U^i i>o'^ . ] n \ AaZl . loi-^j 29 :

Ti rjp,lv Kal act, vie rov deov ; rjXOe'^ o)he


nobis et tibi, filii Dei ? Venisti hue
^OlL ^Xi loOl A_al 30 . ^_Q_ll2j
trpo Katpov ^aaavLcrai rjp,d<; ; 30 'Hv he
ante tempus torquere nos ? 30 Erat
p,aKpdv dir avroyv dr/eXr] '^olpcov ttoXXmv
autem non longe ab illis grex por-
^oaKopbevrj. 3i 01 he halp.ove'i irapeKd- oooi ^_i_Lo *. !)]- ^-ij .Q_jcn 31

corum multorum pascens. 31 Dfie-


Xovv avrov Xeyovre^' El e'/cySaXXet? '^ip^d'i, .
^ A-j] %QaLo .r . ^'r^lo oiiso
mones autem rogabant eum dicentes
drrocrreLXov rjpbd^ eh rrjv dr/eXrjv rcov
1>V^j l;..Q-oA ^i]-Jj ^ . m ^1
Si eicis nos, mitte nos in gregem
Xoipoyv. 32 Kal elirev avroh' 'Tirdyere.
Q_Al . ^Q_ft_I .OOlA ;_J^1 32
porcorum. 32 Et ait illis : Ite. At illi
01 he i^eX66vre<; dTrrjXOov eh rov<i
IW-**-^ oAio Q_Q_2LJ VrJ:>-^0
exeuntes abierunt in porcos, et ecce
yoipov^
Kal Ihoii copp-rjaev irdaa t)

. ]aj.QS ^^a1 2 oZ ^oi X'fOh dilLoo impetu abiit totus grex per pi'seceps
dyeXr} Kara rod Kprip^vov eh rrjv 6d-
]
"""
Vn~> n A.Vi n , Isblo qL^JO
Xacrcrav, Kal direOavov iv roh vhacnv. in mare, et mortui sunt in aquis.
:

RATA MAOOAION, v> &- 4-> ^AlD SEC. MATTHJEUM, VIII. IX.

33 01 Se ^6aK0VTe<; ecpvyov, koX aireX- Q-0;_l *. oooi ^^ I '\hy ^> .Q-JOI 33 33 Pastores autem fugerunt, et veni-
OovTe<; et? ttjv ttoXlv dTrrjyyeikav irdvra entes in civitatem nuntiaverunt omnia
Kal ra twv Saifiovi^ofiivcov. 34 Kal ISov
et de his qui daemonia habuerant..
Anzuo 34 . |jQ^> .Qjai>6 . loai;
ircicra q 7r6\i<; i^rjXOev et? vTrdvTT](Tiv
34 Et ecce tota ci vitas exiit obviara
Tou ^Ir)(Tov, Kal tSoi/re? avTov irapeKa- po . ^QIj aiijo]] lAi^^^ oiila
Jesu, et viso eo rogabant ut transiret
Xecrav oirwi fxeTa^fj diro rwv opiwv
a finibus eorum.
auro)v.

CAPUT IX.

1 KAI i/j,/3d<; eh irXotov BceTripacrev,


1 Et ascendens in naviculam trans-
Kal TjXOev eh ttjV IBiav iroXiv. 2 Kal
fretavit, et venit in civitatem suam.
ISou irpoaej)epov avTa> irapaXvTiKov iirl
2 Et ecce ofFerebant ei paralyticum
KX[vr)<i Pe^rjfMevov. Kal IBcov o ^Irjaov^
jacentem in lecto : et videns Jesus
Ti~jv TricTTiv auTwv elTTev rw TrapaXvTiKw-
. Ujftk) ooiJ^ 'rkjlo . .ooiZoiSrLoi fidem illorum dixit paralytico : Confide
Qdpaet reKvov, d^UvTal crou at dfiap-
filii, remittuntur tibi peccata tua.
riai. 3 Kal IBov rcvh tmv ypaixfiaTewv
eliTov ev eavToh ' OvTo<i ^XaacjirjfjLei.
3 Et ecce quidam de scribis dixerunt

Kal 6 'Irjcrov^ ra? inti-a se : Hie blaspliemat. 4 Et cum


4 ISoov iv6v/Li7]cret<;
2^r^ ]jd ,^u.
avTcov elirev 'Ivari evOvfielade irovqpd vidisset Jesus cogitationes eorum, dixit:

ev Tal<i KapBLat<i vficov ; 5 TC <ydp eariv Ut quid cogitatis mala in cordibus

evKoirtoTepov, elTrelv , ^A^ievrai aov al vestris ? 5 Quid est facilius, dicere :

afxapriat, rj elirelv
"Ejeipe Kal rreptird- Dimittuntur tibi peccata, aut dicere
rei ; g "Iva he elSrjre on, i^ovaiav e^^et Surge et ambula ? e Ut sciatis

u/o? TOU dvdpcoTTOv cttI t?}? 7^9 d(})Le-


autem quoniam Filius hominis habet
vai d/xapTia^, rore Xe7et tm irapa-
potestatem in terra dimittendi pec-
XvTLKM
^EyepdeU dpov crov ri]V KXlvqv
cata, tunc ait paralytico : Surge, toUe
Kal viraye ec? rov oIkov aov. 7 Kal
lectum tuum et vade in domum tuam.
eyepOeh dirfjXOev eh rov oIkov avrov. i-aao 7 . ^AarA ^10 ya]L ^ana
7 Et surrexit et abiit in domum suam.
^IhovTe'i Se ol 6)(Xoi, e^o^rjOrjcrav Kal
8
lain ^j oi_ju p 8 OlAuiA ^il 8 Videntes autem turbse timuerunt et
iBo^aaav rov 6eov rov Zovra e^ovcrlau
](jCi\\ Q_M^l-*0 * Q\t> . .Qjdi glorificaverunt Deum qui dedit potes-
Toiavrrjv rot? dvOpcoirot';. 9 Kal irapd-
tatem talem hominibus. 9 Et cum
ycov o Irjcrov'i eKeWev elBev dvOpatrrov
transiret inde Jesus, vidit hominem
KaOrjjJbevov eVl to TeXoiVLOv, MaOOalov
Xeyojievov, Ka\ Xeyet avTu>- ^AkoXovOcl n ^ sedentem in teloneo, Mattheum nomine,
. .^ALO GliOS) ] ftr> Lj) %oAJ)
fioi. Kal dvacTTa'^ r)KoXov6ei avTco. et ait illi : Sequere me. Et surgens
^{1 Jxa^o . ^>A_^ 12 otS 'r-Sf^lo
10 Kal eyeveTO avTov dvaKet/xivov ev secutus est eum. 10 Et factum est
*.
IAj^o ^ n ^ro ^^0 i II 10 . ciJA^i
Tji oiKia, IBoij TToXXol TeXcovai Kal discumbente eo in domo, ecce multi
dfiapTcoXol iX06vTe<; avvaveKeivTO Tat
qoLdAcdI IWv^ tt^o ImoLb oil publicani et peccatores venientes dis-

'Jt/ctoO Kal ToU fxa6r)Tah avTOv. cumbebant cum Jesu et disci pulis ejus.
. :

RATA MAOOAION, ff SEC. MATTH^UM, IX.

11 Ka\ ld6vTe<; ol (jjapKraloi, eXefyov rot? ^-*^bV . \m iV <^ of** ,_D0 11 11 Et videntes Pharispei dicebant dis-

IxaOrjral'^ avrov' AcaTi fxera tS>v reXcovwv cipulis ejus : Quare cum publicards et

Kal afiaprcoX&v iaOlei 6 hchdaKaXo<; peccatoribus manducat magistervester ?


> vsqaI 12 . .on^> .ms^ U^^o
vfxo)v 12 'O Be aKovaa<; elirev
Ov
;
12 At Jesus audiens ait : Non est opus
-Xpelav ')(^ovo-iv ol lcr')(^vovT<; larpov
valentibus medico sed male habentibus.
aXX' ol KaKO)<i e)(ovre^. i3 TIopev6evre<i
13 Euntesautem disci te quid est: Mise-
Be p-ddere tl iariv
"\eo9 diXco Kal ]iiM oilb ozlLI qLi 13 . '"-^v
ricordiam volo et non sacrificium. Non
ou Ovalav. Ov 'yap r/XOov KaXeaac
zuzi -H^ |J . iA*^; ]jo U] ]io enim veni vocare justos sed peccatores.
BtKalov; dXXa up,apru)Xov<i. \i Tore
u Tunc accesserunt ad eum discipuli
irpocTep'yovrdi avrw ol fiaOrjTal ^Icodvvov
Joliannis dicentes: Quare nos et Phari-
Xeyovre';
Atari rjp-el^ Kal ol ^apicralot

vr](TTeuo/j,ev, ol Be paOrjrai aov ov vrj-


ssei jejunamus frequenter, discipuli au-

(Trevovaiv ; i5 K.al elirev avTol'^ 6 'Irjaov; tem tui non jejunant ? 15 Et ait illis

Mr} BvvavTdi, ol viol rou vup.(f)covo<; Jesus : Numquid possunt filii sponsi
^M^Ak) U^? ^Qsi tOaiL 'r^ol 15
irevOelv icpi" oaov pier avrcov iaTiv 6 lugere quamdiu cum illis est sponsus ?

vvfX(f)LO'i ; iXevaovrat Be rjp.epai, orav ]jA>1j ]k20 io.^K ]Jcn.y> aOiqii:)


Venient autem dies cum auferetur

dirapdfj air avrwv 6 vvp,(f)io^, Kal rore V^A*j p *. lALooi ^j ^D( \ .oaiSDi ab eis sponsus, et tunc jejunabunt.
vijarevaovo-cv. i6 OuBeh Be eTn^dXXei
.qLdo^ r*r*^ ^'^ toaulD 16 Nemo autem inmittit commissuram
]] 16 .

eirlj^XripLa

TraXacu)
paKovi dyvdcpov eVt

aipei yap to TrXrjpwp.a avrov


lp,aTi(p
1A*J ^ U^ lAi^jol ]Lbi _Jl
panni rudis in vestimentum vetus

diTo Tov iftariov, Kal X^^P^^ (Txlcrpa,


ocTi ^ oiZn I SV) ^o2Z )}) . ULo
tollit enim plenitudinem ejus a
mento, et pejor scissura fit. 17
vesti-

Neque
ylverai. \i OvBe jBaXXovacv olvov veov llo 17 V^Ai ]ii loouo "JAmJ
mittunt vinum novum in utres veteres :

et? dcrKOv<i 7raXaiov<i


el Be P'^ye, pt]-
]]> . lAiXo libyD 12jl ]-^Lal ^.libj
alioquin rumpuntur utres, et vinum
yvvvrai, ol dcTKol, Kal 6 olvo<; eKx/irai
effunditur et utres pereunt ; sed vinum
Kal ol dcTKol diToXXwrai
dXXa (3dX-

XovcTiv olvov veov eh do-Koix; Kacvov^,


Ir)^ Ur*^ 1-Sq*1
,r--^,' ^] novum in utres novos mittunt, et ambo
\f^\
Hsec loquente ad
Kal dp,<^6repoi <Tvvrr]povvrat. is Tavra jS 18
^-^jA^ .ooujio .
UZjjI conservantur. is illo

avrov XaXovvro'i avrot?, IBov ap^f^v . .ooiSdI ]ocn ^ScLd ^aXoi ^^j eos, ecce princeps unus accessit et
I2l
ela-eXOobv irpocreKvvei avra>, Xeywv
'H adorabat eum dicens : Filia mea modo
^-iZ'Ti '^lo 01^ plop ^Ci\a r^ IJooJl
dvydrrjp p,ov apri ereXevrrjaev, dXXd defuncta est : sed veni inpone manum
eXOcov i7rl6e<i rrjv %et/3a crov err avri]v,
Et surgens
super earn, et vivet. 19
.mn\vr.K7r. ^QaJ" JxiOO 19 ]a*Zo
Kal ^t'jaerac. 19 Kal eyep6el<i o 'ItjctoD?
Jesus sequebatur eum et discipuli ejus.
rjKoXovOei avru) Kal ol p,a6r]ral avrov. looi Ijjj I'ZAjI Idio 20 oijAri cAilo
20 Et ecce mulier quoe sanguinis fluxum
20 Kal IBov yvvr) alpLoppoovcra BcoBeKa ^k) ZZ] *.
l-J_m_LZ>Z ,_-Li_ duScj
patiebatur duodecim annis accessit re-
err) rrpocreXOovaa oTnadev rj-^aro rov
. ciioTilj IJro!^ Abjoo *. OliAcQG
tro et tetigit fimbriam vestimenti ejus:
Kpaa-rreBov rov Ipbariov avrov 21 '"EXe-

yev yap iv eavrfj


^Eav pbovov a-\\rw-
^V *. diasiio '^-i-^ Zooi l;_Lbl 21
21 Dicebat enim intra se : Si tetigero

fJLai. rov Ipidriov avrov, awOrjaopiai. tantum vestimentum ejus, salva ero.
. :

RATA MAGOAION, ff 4 wAld SEC. MATTH^UM, IX.

22 'O he '
(7rpa(^e\<i koX ihcov avrrjv elirev . Gl!L *r!^lo GIUj wilZlZl ^> ^QaI 22 22 At Jesus conversus et videns earn

Odpaet Ovyarep, aov


rj TTt'crrt? (TecTOiKev
^oZqiSqjOi *. iZj-o .inn ^l] dixit : Confide filia, fides tua te sal-

Kal
ere.

iKeipr]<;.
ea-codrj

23 Kal
rj juprj

i\6cbv
utto

6
tP]^

'Irjaov^i
copa<;

ek
^ ^cn ]lti] AIcdUIo *4^Al>^l
vam
ex
fecit.

ilia hora.
Et salva
23
facta est mulier

Et cum venisset
T>]V OLKLaV TOV Cip^OVTO^ Kul IBoOV TOV<;
OiAj^A KiCiml ]1]0 23 *> ]tLM wtOI
Jesus in domum principis et vidisset
avXrjTa'i koX top 6)(Xov dopu^oufxe-
tiLicines et turbam tumultuantem,
vov eXeyev '
n ^Avax^copelre
ov jap
dicebat : 24, Recedite : non est enim
cnreOavev to

Kal KareyiXcov
Kopdacov

avrov.
dWa
25 "Ore
KaOeuBec.

Se e'fe-
l]! U^ ]J -^ 1A_.A4 . ^Q-TiA mortua puella sed dorniit. Et deride-
. wtOloSl OOOl ^-aHj^^O woi ]Lldj bant eum. 25 Et cum ejecta esset
(3Xr)6r] o%Xo9, elaeXBcov ixpaTrjaev

Tfjf ^et/30? avTi]<i, Kal rijepdr) to Kopd- C^U\^ OT^vl ^ * \i^}Ci\ ^Qzi] po 25 turba, intravit et tenuit manum ejus,

Kal i^fjXOeu IAA4 et surrexit puella. 26 Et exiit fama


aiov. 26 ?; (j>WV ct^'^'V ^^'^
iioi ]Al oajo 26 . Ak2oo
oXrjv Tr]v jtJv eKelvrjv. 27 Kat irapa- hsec in universam terram illam. 27 Et
^Q*I 'fi^ fDo 27 .-cni U'1 diLno
jovTt eKeWev tw 'Irjaou, rjKoXovOrjaav transeunte inde Jesu secuti sunt
auT(?) huo TV(f)Xol Kpd^ovTe<i Kal Xe- eum duo cseci clamantes et dicentes
yovre'i 'EXerjaov vlos Aaveih.

ri/xd<;,
Miserere nostri, filii David. 28 Cum
28 'EXOovTi 3e et? rrjv OLKLav TrpocrrjXOov aci\a \ lA.iA ]l] po 28 . piojj
autem venisset domum, accesserunt ad
avTco 01 TU(f>Xoi, Kal Xiyet avrol<i <J>Q*i .oail '<L\ ] iV)fr) .Qjoi ai^ eum cseci : et dicit eis Jesus : Creditis
^Irj(Tovf;
TlicrTeveTe on Suuafiat, tovto
1)01 ]j] %>ft!^> ^AjI ^j-lSD^OliD quia possum hoc facere vobis ? Dicunt
Troifjcrat ; AeyovcTiv avrS
Nat, Kvpie.
. fl^ ^] 01^ ^^; JioV . pi_iiDA ei : Utique, Domine. 29 Tunc tetigit
29 Tore ijyjraTO rSiv o^daXjjLOiV avrwv
oculos eorum dicens : Secundum fidem
Xeycot-
Kara rrjv ttlcttiv v/jLmv yevrj-

vestram fiat vobis. so Et aperti sunt


6/]T(0 v[uv. 30 Kal dvecpx^riaav ainwv ]p*j>SDO 30 . .QiiL looi_j .oAlkiuOlJ
oculi illorum et comminatus est illis
o^BdXixoL Kal
:
ol ev6^pip.y]0ri avrol^ 6
^omI .0010 llao .ooialli
^u. ^.-i^AaZl
V^
'Ir]crov(; Xeywv '
'Opdre fxrjSeU yivw- Jesus dicens : Videte ne quis sciat.
.Qjoi 31
'
. ^'^ *j] lioL ow
'r^iolo
oKeTw. 31 01 he i^X66vTe<; hie(f>-i]/jii(rav 31 Illi autem exeuntes diffamaverunt
avTov iv oXr) ttj eKeivrj. 32 Avrow
. ^01 U'l Oll^O ..aOIGLO^l QO^ ^? eum in tota terra ilia. 32 Egressis autem
yfj

he. e^ep-)(pp,eyu)V, Ihov TrpocnjveyKav avrw )ji>l oil^ QO;o . viaai ..Qaj po 32
illis ecce optulerunt ei liominem mutum^
dvdpwTTov KW^ov haifiovc^o/jievov. 33 Kal i^cisi2y ^0 33 . Ida) ^oiq!^ Lk]l daemonium habentem. 33 Et ejecto
eK^XTjOevro^ rov hai/xoviov iXdXrjaev
ImID 0-^jZlo . U*r^ 001 ^S^ loij dcemone locutus est mutus, et miratse
KQ)(j)6<;. Kal edavfiacrav ol oxXot Xeyov-
li^oi %*U*Z1 J>o6ASQk) Uo . ^'r^ijlo sunt turb?e dicentes : Numquam
Te9
O uheTTOTe i^dvT) outo)<; iv tm Icr-
Pharissei
par']X 3i Ol he ^apiaatoL eXejov ' ^Ev ^a*k>V ^j l^j-2) 34 . ^^)>-j; m * Q apparuit sic in Israliel. 31

autem dicebant : In principe dsemonio-


ru> dp')(pvTL TWf haifiovLwv eK^dXXet rd . IcU) -Qg^^-n lo^?? ]-A-^;-.2 0001
rum eicit dsemones. 35 Et circumibat
haifMOvia' 35 Kal Trepirjyev 6 'Irjaov<i Td<i lAL^_k}_b <iQ__I 1601 ^'-sA.iDo 35
Jesus civitates omnes et castella, docens
TTO/Vet? 7rao"a<f Kal rd^ Kcofia^, hLhdcTKWv -g^Kv^n
"JOOI ]_IiJQ_Q_o6 ^-iOiAd
iv Tat? (Tvvaya)yal<i avrcov Kal Kr)pv(rawv
in synagogis eorum et prsedicans
."jZoalLojlZiiiiCDlpLDO ^ooiZiiiQinb
TO evayyeXcov Trj<; l3a(TiXia<; Kal Oepa- evangelium regni et curans omnem
irevcov Trdaav voaov Kal irdaav /xaXaKiav.
^Aib]r) ^o ^oiijoa Vo ^cdIloo languorem et omnem infirmitatem.
RATA MAGS AWN, 6', c. SEC. MATTHJEUM, IX. X.

36 'IScbv Se TOi/9 6x^ov<; Gair\a'y)(yla6-q 33 Videns autem turbas misertus est


Trepl avTcov, on rjaav ecrKvK^evoL koX
^^] * ^i'O oooi ^)]) * .oouXi eis, quia erant vexati et jacentes sicut
ipc/xfiivoi ooael TrpojSara /J-rj e')(0VTa oves non habentes pastorem. 37 Tunc
;_Ld1o 37 ]Ii> .oai^ A_a^j ]),:i
TTOifieva. 37 T6t \eyet, TOi<; p,adrjTal<; dicit discipulis suis : Messis quidem
Ui^^o -<*4^ * wiOio^iV^NAl
avTOv' 'O fiev 0epi.a/j,o<i ttoXu?, ol Be ^?S~^ multa, operarii autem pauci: 33 Ro-
ipjdrat oXlyoL
38 Ae/jOrjTe ovv tov
gate ergo Dominum messis ut eiciat
Kvpiov TOV depLcrpbov ottco^ eKJBaXr] ip-
operarios in messem suam.
r/aTa'i eh rou Oepiapuov avTOv.

*j .o]lao CAPUT X.
KE^. I.

1 Et convocatis duodecim discipulis


1 KAI irpocTKaXecrdfievo'; tov<; BcoBeKa
suis, dedit illis potestatem spirituum
p.aOr)Ta<; avTov ehctiKev avTot^ e^ovaiav

TTveupLaTcov uKaOdpTcov, ware eK/SdWeiv ,i\zi ^D oaidUsqAo . .Q_Q_aJJ


inmundorum, ut eicerent eos et cura-

avTCL Kol OepaTTevetv irdcrav voaov koI


rent omnem languorem et omnem
TTaaav pudXaKLav. 2 Twv he BcoSeKa
infirmitatem. 2 Duodecim autem apo-

aTToa-ToXcou ra ovopard ecxTiv raura stolorum nomina sunt hsec. Primus


Qo6]>rjl6 * ]-^]-2 liloALO) .Qlkl*
JTpwTO? 'Xip-wv 6 \ej6p.evo<; IleTpo'; koX Simon qui dicitur Petrus et Andreas

^AvBpia'i 6 aSeX</)09 avrov, koX ^IdK(o^o<; frater ejus, 3 Jacobus Zebedsei et

6 TOV Ze/3eSaiov koX ^Iwdwrj^ 6 aSeX,<^o? >^\62 \j^o >flon^ i\ I g^o 3 .^oiQ^^l Johannes frater ejus, Philippus et Bar-
avTov, 3 ^iXoTTTTO^ fcol Bapdo\op,alo'i, \ti kCJQOlIo . )cQSllb aA!iDO l^solZo tholomseus, Thomas et Mattheus pub-
co/xd'i Kol MadOalo'^ 6 TeX(ovr}<;, 'Id-
* a)Z .J^Z1> a.ci-So . . i ^ \m licanus, et Jacobus Alphei et Thaddseus,
Kco/3o^ 6 TOV ^A\(f)aLov Kal Ae^^alo<;,
4 Simon Canangeus et Judas Scariotes,
i ^I'p-wv 6 Kavavaio<i Kal ^IovBa<; 6
qui et tradidit eum. s Hos duodecim
^laKapLwrr]^ 6 koX irapaBov^ avrov. JfJB JCQljZ ,^01^ 5 OISqL1j OCT
misit Jesus prsecipiens eis et dicens :

5 TovTov<; Tom BcoBeKa dTrecneCkev 6


In viam gentium ne abieritis, et in
'Irjcrov^ Trapayyetka'i avroh Xeywv '
Ek
civitates Samaritanorum ne intra-
oBov e6vo)v pbTj cLTreXdrjTe, Kal eh itoXlv
*. AjI-jAI ^> .onl oil 6 . .qI^Z ]] veritis, e Sed potius ite ad oves quae
XapapLTOiv pui] elaeXdrjre e JJopeveaOe

Be pbdXXov TTpo^ TO, TTpo^ara ra diroXco- * ^-a^ Zus ^ r?1?


^^'^ ^^ perierunt

autem
domus Israhel.

prsedicate dicentes quia adpro-


7 Euntes

Xora oIkov ^IcrparfX. 7 Hopevopbevoi Be Krj- .Ojiolo Oip] ^OZ^I ,^-i-^iV r-20 7

pinquavit regnum cselorum. s Infir-


pvaaere Xeyovre<; on ijyytKev 77 ^acnXeia
* Qd1 loup 3 * ]1SD) "j/nnVvri Atl'^y
mos curate, mortuos suscitate, leprosos
ribu ovpavoiv. 8 ^ Aadevovvras deparrevere,
]qujo (oV)inl IAISd) . QDj l^V^o mundate, dcemones eicite : gratis ac-
veKpov<; iyeipere, Xe7rpov<i Kadapi^ere,

BatpLOvia CK^dXXere
Bcopeav eXd/3ere, . oriioi
^^ .oAjCimj '^ . onzi] cepistis, gratis date. 9 Nolite possi-

Bwpedv Bore. 9 Mr] Krijarjcrde ;^/)L'croi' \bmJ 1]o . libl^D ]Jo loGI) .QloZ \\ 9
dere aurum neque argentum neque
p.r]Be dpyvpov purjBe -y^aXKOv eh Ta<; ^(ova<i
pecuniam in zonis vestris, 10 Non
vpLWV, 10 Mr} Trrjpav eh oBov p^rjBe Bvo peram in via neque duas tunicas
)Jo * ]imLo ]]o . ^jlI^Zqs ^Z;Z )]o
%tTft)ya9 p,7]Be vrroBripLara pLrjBe pd/3Bov. neque calciamenta neque virgam :

'''A^io<; yap 6 eypdrr]^ rfj<; rpo<^rj^ avrov.


. aiZ;nirr) Uia '^^ ooi lo* . %ci dignus enim est operarius cibo suo.
KATA MAQGAION, i. w *^Ak) SEC. MATTHiEUM, X.

u Jt? r]v S" av TToXtv ?) Kw/nrjv elaeX- ^L'VL? 1/u-O 6] IAi^JLD ^f Xr^ 11 11 In quamcumque civitatem aut castel-

6>]T, ePerdaaTe TL<i iv avrfj a^i6<; eartv


6u^ Id* QJlD qIU *. 01^ ioA_j] lum intraveritis, interrogate quis in earn

KciKel fielvaTe ea)<; av i^eXdrjTe. 12 Elaep- .oAjI ^niJj l-^p^ 0001 ^2o dignus sit : et ibi manete donee exeatis.

')(o^evot Se et? riiv olKiav uaTrdcracTde q11 . lAioS .oA_j1 ^lti>? ]-Ldo 12
12 Intrantes autem in domam salutate

avT7]v. 13 Kal eav /juev r) 7) olKia d^la,


1q_*> OOl earn 13 Et si quidem fuerit domus
.lo 13 . IAaOJ ot_Sq_1_a :

iXdaro) rj elprjvr} vfjLwv iir avT^v


^Eav
X . wioioiL 12]j .QaSfll *. lAjub
digna, veniat pax vestra super earn;

8e /nrj ?7 d^ia, 7) elpTjvrj vfiwv 7rpo<i vfid^ si autem non fuerit digna, pax vestra
Ueij .n^iSs .anSoL* *.
Id* )] ^)
i7ncrTpa(f)7]Tco.

vfid^ firjSe aKOvar]


u Kal

tow
09 av

X6yov<;
/u.?) he^rjTac

vfx,a)v,
Uo .oaX ^ n-O-So ^_*3 |]j ^ u
ad vos revertatur.

non receperit vos neque audierit ser-


u Et quicumque

.oAjI ^q2ij j_o . .Qn*Sk) ^LS^i


e^ep^ofMevot efo) t^? olKLa<;

eKelvrj^; eKTtvd^are rov Kovioprov


r] t^? TroXeo)?

i/c rcov
. ^cn lAujo ^ o] 1A_^^ ^ mones vestros, exeuntes foras de

vel de civitate excutite pulverem de


dome

^-Id16 15 . ^onA^j ^k) ]Lm o^a


TToBwv vfXMV. 15 ^Afirjv Xeyo) vfilv, dve/c- pedibus vestris in testimonium eorum.

Torepov ecrrac <yfi Xo^opbwv Kal Tofioppcov 15 Amen dico vobis, tolerabilius erit
U-?? libolo Awj.j loou *.
IjoSqijo
iv 7)p,epa Kpicr6Q)<; irokei eKelvr}. terrse Sodomorum et Gomorrseorum in
W
i) rf]

j'r*^ Idi 16 ^01 lAr-^SoS o\


16 'I80V eycb diroaTeXXo) v/u,d<; co? irpo- die judicii quam illi civitati. le Ecce

^ara iv fieaw Xvkov '


ylveaOe ovv ego mitto vos sicut oves in medio
IZoom }^l_i*| ^Lq^>1 ^.ju^oi oooi
(f)p6vcfioi, d)^ ol 6(f)i<; Kal dKepaioi to? luporum : estote ergo prudentes sicut

al TrepiarepaL 17 IIpoaex^Te Se diro ^--j ojoiji") 17 IjqI 5^1 IsjdaLdZo serpentes, et simplices sicut columbse.

TOiV dvdpcoTTcov ' TrapaBoxTovaiv yap 17 Cavete autem ab hominibus : tra-

vfid^ et9 (TvveSpia, Kal iv ral'i avva- .6CTiA_Q_L.a_bo . ^_IJ A n\ dent enim vos in conciliis, et in

ycoyal'i avrwv fiaa-rcycoaovcriv v/J-d<;



^joSOyiOi ^^^d6 is . .Q_a_j6j_.^_j synagogis suis flagellabunt vos^ is Et

18 Kal iirl rjyfi6va<i Be Kal /3ao-iXet? . jAi^LD .(Lai ^in;nV) ] ^ V-<^^ ad prsesides et ad reges ducimini

d')(di]aeade evcKev ipiov, eh p^aprvptov propter me, in testimonium illis et

auToi<i Kal rot? edveacv. 19 "Orav Be gentibus. 19 Cum autem tradent vos,
^QS^U |J , .QaJnV^\a'i> ^j *uASol 19

irapahoiatv vp,d<;, p,7] p,epip,v^ar]Te ttw? nolite cogitare quomodo aut quid

rj Ti \a\y](Trjre '
BoOtjcrerai yap vpHv iv loquamini: dabitur enim vobis in ilia

eKeivrj rfj (opa tl XaXTjarjTe ' 20 Ou yap bora quid loquamini. 20 Non enim
Vl . ^-AL^k) .oAj] jjuT. looi ]3 20
vjjbeh icrre ol XaT^vvre^, dXXd to irvevfxa vos estis qui loquimini, sed spiritus

Tov Trarpo? ufioov to XaXouv iv vpu,v. 21 Ha- Patris vestri qui loquitur in vobis.

pahdicreL he d8eX(j)6<; dSeXcj^ov et'v OdvaTOv


IZoSoA ^-aOIOm]] m ^> ^oSaj 21
21 Tradet autem frater fratrem in mor-

Kai TraTTjp TeKVov, Kal iiravacmfjcrovTaL ]1lq .q_Loq-q_jo oifn X ]-^lo tem, et pater filium, et insurgent filii

TeKva irrl 701/66? Kal OavaTaxroucnv avTOV^.


.Q-j") .6A_a_Sq_jo . "jdi^l Vs-I in parentes et morte eos afficient.
;'

RATA MAQOAION, t. wi w.Ak5 SEC. MATTHiEUM, X.

22 K.a\ eaeaOe ixtaovfievoi vivo irdvrwv ^^!i^ ^mi!:^^


^ ^XilIsd .oocnZo 22 22 Et eintis odio omnibus propter nomen
Sia TO Svo/xd fjbov '
'O Se v7rofMeLva<i et? meum : qui autem perseveraverit in'

Te\o9, ovTO<i acoOrjcreTai 23 "Orav he ^-iiD>>) llO 23 ]_*I_J OCT .


U*r^ finem, liic salvus erit. 23 Cum autem
SioiKcocrtv vfids iv rf} TroXet ravrr}, <pev-
C1D0;_1 .
IjCT X^^t ^ '^
^? tO^N persequentur vos in civitate ista, fugite

yeTe eh Trjv irepav ' ajx-t-jv yap Xeyo)


]J1 -^1 -H^ ^1 . U-^p^ ^QOL in aliam. Amen enim dico vobis, non
v/MP, ov TeX.e<T7]T ra<; TroXet? rov
fir]
^oi^ ^i] .a_SD_U2 l]j ; .02! consummabitis civitates Israliel donee
'IcrparjX e&)9 eXdrj 6 vl6<; rov dvOpwirov.
veniat Filius hominis. 24 Non est
OvK
24 eariv fxaOtjTrjc; inrep rov SlBu-
^ JjAIj Ih-5^^2 AaS 24 . liij]> CTJO discipulus super magistrum, nee servus
(TKoXov,

avrov. 25
ovBe SovX.O';

^ApKerov tw
uirep

/xaOrjTji
rov Kvpiov

iva ye-
^oiiQD 25 ctJsd ^ V^riL ]Jo . CT^ji super dominum suum : 25 Sufficit dis-

. oi-> ;^-il looLjj IjaSdIM aiX cipulo ut sit sicut magister ejus, et
vqraL ui^ SiBdaKaXo^ avrov, Kal 6
ct^_Sq-1 CT-sb j^-a] n s\o servus sicut dominus ejus. Si patrem
^r . 1,"
Sov\o<; CO? 6 KvpLO<i avrov. El rov oIko-
familias Beelzebub vocaverunt, quanto
SecrTTorrjv BeeX^e^ovX eireKokeaav, rrocrw

.qSj^jZ VujSct ]] 26 . CT/urb --^'^^ magis domesticos ejus ? 26 Ne ergo


fidWov rov<; otKiaKov^; avrov. 20 My
]mDj JsoJiD LS. .octiSd timueritis eos. Nihil enim opertura
ovv (f)ol3r)6r]re avrov^
ovhev yap icrriv
IJj ;j.^ .

KeKaXvfifjievoy o ovk diroKaXv^Oi^crerai, ^^ 27 . ^UAj V? *xji^50 .


]\vAj
quod non revelabitur, et occultura quod

Kal Kpvrrrov o ov yvoyaO/jaerai. 21 '0 aCT0jlD0l . ]oQa>j^ .QsL |il '^Xy non sciatur. 27 Quod dico vobis in

Xeyco vfiiv ev rf) a-Koria, etirare iv rw .Qaljj]_oj io^o . l*!iiciio .oAjI tenebris, dicite in lumine ; et quod in

(pa>rl
Kal eh ro ov<i uKovere, Krjpv- . 1-^V "^ oip] . ^oAjI ^ V V) aure auditis, prsedicate super tecta.

^are eVl rwy Bcofidroov. 28 Kal /.or] cpo- 28 Et nolite timere eos qui occidunt

j3el(76e diro rcov aTroKrevvovrcov ro aoijxa,


^^
I "> n V) ]] ^as ].fl_2)J *.
VrMr^ corpus, animam autem non possunt
ri]v 8e yjrvxv^ M Buva/xevcov diroKrelvai . A_i1*_iA^ ^_^> q1>1) . V^nV>\ occidere : sed potius eum timete qui

(^o^elaSe he fJuaXXov rov hvvdfievov Kal

Kal aco/xa diroXeaai ev yeevvj],


IL^^O )'^i\? ^M^aLO) ^!^ ^ potest et animam et corpus perdere
"yjrvxrjv
^"^^ ^ZsZ y 29 . licTi^ pdi in gehennam. 29 Nonne duo passeres
29 Ou)(l Bvo arpovdla dao-aplov ircoXelraL
. ^.tCT 1 V) 1^0 .
f-co]-^ ^JOjViO asse veniunt ? Et unus ex illis non
Kal ev e^ avrcov ov TteaelraL errl rrjv yi]V

avev rov rrarpo^ 30 'T/jlmv Be Kal


. U'l ^ ]liiJ 11 . .QDQ^iil ^ ,\\'-) cadet super terram sine Patre vestro.

at rpi-)(e<i rr}<^ Ke(})aXrj<;


iifiMV,

Trdcrai rjpLOfirj/jbevat
.n n a, i>> ] i" V> ^ ^) .n^^*> 30 30 Vestri autem et capilli capitis

elalv. 31 Mr] ovv (f)o/3e2cr6e' ttoXXmv arpov-


^^>_iL_oi |] 31 .
^] ^iio ^ctId omnes numerati sunt. 31 Nolite ergo

61COV Bta(f)epere v/xeh. 32 Ua? ovv coarc^


^jAIld 12]1l1cd Iv^)^ ^ t^^?^ timere : multis passeribus meliores

^-^ IjQjj Vu^CT >i\o 32 . .oAjI estis vos. 32 Omnis ergo qui confitebitur
6p,oXoyr]aei ev ifiol eprrrpoaOev rcbv dv-

OpcoTrcov, 6/jLoXoyr](TCi) Kayco iv avrui e/x-


vSl CT^ Ijol . ] 1 ' < '^ ^^ me coram hominibus, confitebor et ego

irpoaOev rov rrarpo^ fiov rov iv ovpavoh


eum coram Patre meo qui est in coelis.
RATA MAOGAION, t, id.
]a wk wlZ\iO SEC. MATTHiEUM, X. XI.

33"0(TTLfi S' av apvrjarjTai jie ejiTrpoaOev


*. laiiiQ ^o^ ^A^ 9Q;inj> ^> ^^ 33 33 Qui autem negaverit me coram
Twv dvOpcoTTCov, apvi](TO[iai Kayo) avrov wiTiV io'^ til ->T OVJD 3Q_21^1 hominibus, negabo et ego eum coram
epLTTpoaOev tov irarpo'^ fxov tov ev ovpa- .ojncoZ ]iV^n> Patre meo qui est in caslis. 34 No-
\Lbh]y t^l]y ]J si

voh. 31 Mr] vo[MlarjTe otl rfkOov jBaXelv lite arbitrari quia venerim mittere
UJ ]Li ^ilj ZuZj ]J . ]iy]6 ]LJ
elprjvrjv iirl ttjv yfjv
ovk r)\9ov ^aXelv pacem in terram : non veni pacem
aXka
1-^ ^'^]i 'r^ Zuij 35 . "Ir^-^
Veni enim
elpi^vrjv

hi')(a(Tai
jxd'xatpav.

dvdpwTTov Kara tov irarpo'i av-


z^^HXOov yap
. ovIdI ^ UjDO . v-aia^1 ^ mittere

separare
sed gladium.

hominem adversus patrem


35

rov Kal dvyarepa Kara rfy? fi7]Tpo<i avTr}<i ^oidrk^r^kir^d 36 . oiAk)* ^ lAl^o suum, et filiam adver.sus matrem
Kal vvp.<pi]v Kara rrj<; 7rv9epd<i avTrj<i, Uu^yy ^ 37 . oiZur^ li3 Vt^^ suam, et nurum adversus socrum
36 Kal exdpol TOV
'O cJuXmv Trarepa
dvOpdaiTov ol ooKiaKol ]] .Aj ^ ;^Al .]Ld1 6] \6] suara, 36 Et inimici hominis domestici
avTOV. 37 rj /xrjrepa
]l'fiL 6] ]i^ J>Q^5> ^0 A ]cL ejus. 37 Qui amat patrem et matrem
virep

<f>t\(i}V
e'yLte

vlov
ovk

rj
ecniv

Ovyarepa
puov d^io<;,

virep
Kal

i/xe
6

ovk
V^o 33 * ^ ]a )] ^1) ^ ;aAl
plus quam me non
qui amat filium aut filiam super
est me dignus, et

me
1q V ^hLci ]1]6 c\mO} ^\qJd Uj
ecTTLV fiov d^LO<i, 38 Kal 0? ov Xafx/Sdvet
me
non est dignus, 38 Et qui non
TOV aravpov avrov Kal uKoXovdel oTriaco
accipit crucem suam et sequitur me
fiov, OVK eartv fxov d^LO^. 39 'O eupwp
non est me dignus. 39 Qui invenit
Ti]V \|ri;^>;y avrov diroXeaei avrrjv, Kal
animam suam perdet illam, et qui
6 drroXecra'i rrjv \^v')(y]v avrov ev6KV
perdiderit animam suam propter me
'O
ifMOV

vfid<i
6vp)]o-ec

ifie he')(eTai,
avr)]v.

Kal o
40

ifie
BXOfievo<;

Bexop^vo<;
^ 41 ^n n Lo . ii/>\> ^-io-l inveniet eam.

recipit, et qui
40

me
Qui recipit vos

recipit recipit
me
eum
Sex^Tai TOV drroa-TeiXavrd fie. n 'O IL] *. ]im J>Qjto llrij ^^5).r^nk5j
qui me misit. 41 Qui recipit prophe-
Sexo/jbevo^ TrpocpTJrrjv eh ovojxa 7rpo(^rjrov
tam in nomine proplietse mercedem
pLLcrdov 7rpo(f)rjrov X^fiyjrerai, Kal 6 Sexo- . .nrhi ]njjf> .
l^Lji 2>aAr^
V' yl prophetse accipiet, et qui recipit
fjivo<;

ScKatov
BiKaiov et? Ovofxa SiKaiov fiiaOcv

Xrjix^^erat,. 43 Kal o? e^ rrorlarj


^a^oi ^ ,A^ ] n V)> ^\_30 42 justum in nomine justi mercedem
justi accipiet. 42 Et quicumque potum
eva Tftjj/ fMiKpcSv Tovroov Trorrjpiov ^jrvxpov dederit uni ex minimis istis calicem
/xovov ek ovojxa fxadrjrov, dfirjv Xeyco
. ^orA Vi] ;k)j ^.^] -.
Yr^^y
aquae frigidse tantum in nomine
vfjLLV, ov firj dTToXear] rov /xia6ov avrov, discipuli, amen dico vobis, non perdet
mercedem suam.
KE^. la.
t **
lOU^lO

1 KAI eyevero ore ereXeaev 6 CAPUT XI.

^Ir)aov<i Biardcrcrcov rol<; BcioSeKa p.a6rj- '


- ' ^ \ ^jOIO^-LSqAZ ; rn s>A-lI 1 Et factum est cum consummasset
ratf avrov, fierejSr] eKeWev rov hihd-
01 ^n ^ So cLsx-ILsdA ^-1^1 ,-lp Jesus prsecipiens duodecim discipulis
(jKeiv Kal Krjpvcra-eiv ev rah rroXea-tv inde ut doceret et prsedi-
avrcSv. 2 'O Be ^Icodvvrj<i dKovaa<i ev
^ ^y ^ 1 /.Q-i 2 . .ooiA 1 ]^ V> n
suis, transiit

caret in civitatibus eorum. 2 Johannes


ru> BeapLUirriplw rd epya rov Xpc-
_-ai6^_n_L Iv-i-fio] A__j V\ ^ autem cum audisset in vinculis opera
. >Aaio[SnS>Z fid )r* * ]m--a^> Christi, mittens duos de discipulis suis
OTOv, 7re/A-\|ra9 Bid rSv ijtadrjrwv avrov
:

KATA MAGQAION, cd. 1^ w.\L0 SEC. MATTH^UM, XI.

001 OOl AjI Ol!l 'riplo 3 3 Ait illi Tu es qui venturus es, an
3 ElTrev avTu>' Xv el 6 ipxo/J^evo^, )) 0I .
I'Zlj
:

erepov -TvpoahoKwixev; 4 Kal a'TT0KpL9e\<i ^aml U^ 4 Jinm^ 001 ^^^ alium expectamus? 4 Et respondens

6 "I'qaov^ elirev avroh ' IIopevOevTe^ ^i>1q^ oi^l all . .ooiii 'riplo alt illis: Euntes renuntiate Johanni

cnrayyelXare 'Icodvvrj a aKovere Kai quse audistis et vidistis : 5 Coeci

^i-Trere- 5 Tv(j)\ol ava^eirovaLV Kal


. ^>^CnlD lv--^0 ^W 'i.^2D 5 vident, claudi ambulant, leprosi mun-
TrepiTrarovcnv, Xeirpol KaOapi-
XcoXol
^>v<^ ]_-;-.Lo . ^?A!^ l-^^o dantur, surdi audiunt, mortui resur-

^ovrat KoX KO)cf)ol uKovovaiV, koX veKpol Et


] ? . n m_Lo Q . ^jSQ_l-i) lA_lJk30 gunt, pauperes evangelizantur, e

iyeipovrac koL tttcoxoI evayjeXi^ovTai


]]> ]Lil] ^^oiobo^o 6 . ^;-aA m V^ beatus est qui non fuerit scandalizatus

6 Kal /xaKapio^ ianv 09 eav fxr} aKav-


in me. 7 Illis autem abeuntibus cce-

BaXiadfj iv i/xoL 7 Tovtcov Be iropeuo-


pit Jesus dicere ad turbas de Jobanne :

/xevcov I'-jp^aro 6 'Irjaov'i Xeyeiv tol<;

Quid existis in desertum videre ha-


ovA-ot? Trepl 'Iwdvvov Tl e^i]\6are et? ]a>aA .oA o '^ 1 U^ ^J_*^a- ?

rundinem vento agitatam Sed quid


r-qv ep7]/xov OedaaaQai, ; KdXa/xov vrro . \LiiZAk) Uoj ^? 1_I_i-o li*i2il ? s

^AWa n existis videre hominem moUibus ve-


lutioL .oA-O-a-J ]jL^
?
dvefxov craXeuo/jLevov ; 8 i^rfK- V \lo 8

Oare Ihelv ; dvdpwirov ev (j.a\aKol<; >->-. n !s ]u3j lA**jj 1-^^ stitum ? Ecce qui mollibus vestiuntur
Ici .

regum Sed quid


rjiK^ieajJLevov ; 'IBov 01 rd fiaXaKa (po- ]^Vv^ A^ ^i>n\ lalojj ^.^-l
in domibus sunt. 9

iv TOt? Tcov ^aatkecov. videre? prophetam Etiam


povvT<; oi-'/cot?
, lijiil .oAoaj U^ V ^0 9 .
^Qj]
existis ?

9 "AWa re e^rjkdare ; TrpocprjTVV ISelv ;


dico vobis, et plus quam prophetam.
hAIo ^aal Ul -ri^r ^1
1-f-^
Nal Xeyco
Tov. 10
vjmv, Kal nrepLoraorepov irpoj)}]-

OvTOi ianv irepl ov yeypaiTTac


wiOioSij -^ aicn 10 . \^-^ ^ 10 Hie enim

Ecce ego mitto angelum


est de quo scriptum

meum
est

ante
'iBoii iyoi d'TToareXXw rov dyyeXov fwv
faciem tuam, qui prseparabit viam
irpo TrpocTcoTTOV aou, 09 KaraaKevacrec
Amen
Tr]v oBov aou e/xirpoadev crov. u ^Afj,T)v
]]j . ^Oal 1j1 -rLDl" ^1 11 ^.^'r^ tuam ante te. 11 dico vobis,

Xeyco vfilv, ovk iy/jyeprai ev yevvrjTOi<i non surrexit inter natos mulierum

yuvacKMV fxei^wv 'Icodvvov rov jBairTi-


major Jobanne baptista ;
qui autem

(TTOV
o Be /xiKp6Tepo<i ev rf] /Baai-
iM n klLDoi ^LD 12 . OlllD 001 225 minor est in regno cselorum major
Xeia TMV ovpavcov fiei^cov avrov Icttiv.

'loodvvov rod
est illo. 12 A diebus autem Jobannis
12 ^AiTo Be roiV r]^epu)V

^aimaTOV eco<; dpTt rj ^aa-tXeut rwv ]J-^ri6 .l-r^?Ak) 11-4^ U^? baptistse usque nunc regnum cselorum

ovpav(3v ^ui^ejai, Kal ^laaral dpird- ]roi ^. .ocnLo 13 ai^ ,^i'^f) t V) vim patitur, et violenti rapiunt illud.

^ovaiv avrrjV. 13 Ildvre'i yap ol irpo-


. 0.^21 ^^qA liD^^ *. l^ujolo 13 Omnes enim prophetse et lex usque ad
^YjTai Kal 6 v6pbo<; eco9 'Icodvvov eirpo-
V *^ o ioA_j1 ^^ Jobannen propbetaverunt : u Si vultis
>
^--^i v!
Kal deXere Be^aaOat,
(jiy]Teuaav, 11

'HXeLa<;
el

6 fieX'Xxav ep-
V\ ^ ^ i-A_lj 1 i ^ Q-aOOlJ recipere, ipse est Helias qui venturus
iartv
avTOf;

yeaOat. 15 'O e;\;&)y 5na dtcovejio.


: msqaj Mifl^j ^jj] oi!^ A^lj ^ 15 est. 15 Qui habet aures audiendi audiat.
KATA MAS&AION, id. u ^Aio SEC. MATTH^UM, XI.

16 TiVL 5e OLLOKaaw rrjv <yveav TavT7]v ; 16 Cui autem similem asstimabo gene-
oyboia iarlv TratSiot? Ka6r)fx,evoi,<i iv rat? rationem istam ? Similis est pueris

djopal^;, a 7rpo(r<^covovvTa to?? sedentibus in foro, qui clamantes cose-


erepoi<; ^^Jjolo 17 . .bau'^j*.^ ^ s no
17 Aejovaiv
HvXrjaafxev vfitv, koX ovk qualibus 17 Dicunt : Cecinimus vobis
et non saltastis, lamentavimus et non
6)p')(^ijaaaOe
eOprjvy'jaaixev, koI ovk
13 J
^Oi -^ 121 18 .
v^f4'| ^
planxistis. is Venit" enim Johannes
eKo^jraaOe. is 'HXdev jap ^Ia>dvv7](; fjLTqre
l<Lij ^_;JaDl6 .
lAli l]o ^_bl'
neque manducans neque bibens, et
eaOicov /x7]Te ttlvcov, koL Xejovaiv
Aat-
^^r 1-a_j1j oi-r^ 1'21 19 aii^ /ul
dicunt : Dsemonium habet. 19 Venit
^HXOev
fiovLov e;^et. lo

Koi
6 vio<; rod dv-
1]q_dV Ir'-^ W ^^-i^^lo *. ]ILao Filius hominis manducans et bibens, et
OprjOTTOu iaOloiV irlvoiv, koX Xeyovatv

1 m o V^> 1 ^ M>o .
l;.ia_>I IZLs'o dicunt: Ecce homovorax et potator vini,
'I8ou dvOpcoTTO^ (f)dyo<; koX olvoirorrj^,
^^ lAV)nM A_oj>ilo . ]_l.V>^?o publicanorum et peccatorum amicus.
reXcovcov (filXo'i Kol dfxapTcoXoov. Kal iSo-
^qaI --I*r-J ^1^01 20 ctL*^ n L Et justificata est sapientia a filiis suis.
KaicoOr] r) ao(f)ia diro tmv epjav avrrj'^.
ooGiy ^iSil ]t 1 1^ V) 6, rn J V) !^
20 Tunc coepit exprobrare civitatibus
20 Tore rip^aro oveihit^eiv ra? TroXea iv in quibus factse sunt plurimse virtutes
* oidZ IJo IUmtQo ^jOiqSjJ* ^^duD
ah iyivovTo al irXelcTTac Bvvdfji,eL<; avrov, ejus, quia non egissent pgenitentiam.
. ^IJQD . I n K *l6 \]6gi ;k)lo 21

OTi ov (Jberevorjaav 21 Oval aot Xopa^eip, 21 Yse tibi Chorazain, vse tibi Beth-
>0^ Q_lLj . 1h/Aj^ wJLli^ *_0
oval aot BrjOaalhdv, on el ev Tvpcp Kal saida, quia si in Tyro et Sidone factee
OOOlJ ^l^al 11_jL*1 OOOl .^L.^0
StS(t)vi, ejevovTO al 8vvdfxei<; al jevofievai essent virtutes quae factse sunt in
ISQ^nr^o lomo ^> ;riia . ^'I'nn
ev vfilv, TrdXac av iv adKKw Kal (TttoSco
vobis, olim in cilicio et cinere pseniten-
. I n S> IJI rSL]' iO-_0 22 Q_o2
fierevoTjaav. 22 IlXrjv Xeyco vficv, Tvpo)
^^
tiam egissent. 22 Verum tamen dico

vobis, Tyro et Sidoni remissius erit in


Kal ^iBoJvt dveKTorepov earai iv 'rifiepa,
iOQ>JjaO ^AjIo 23 ^jl6l .U-*?? die judicii quam vobis. 23 Et tu
Kplaew<i rj vfilv. 23 Kal av Ka(f>apvaovfJ,,
llD^ *. wiAkLj221 liV)S Isoilj jai Capliarnaum, numquid usque in caelum
jxrj eo)<; ovpavov v-^adrjcrrj ; "Ea><i aSov
iob^mb a^j ^Lk>11 ^q___!:I exaltaberis ? Usque in infernum de-
KaTa^c/Saadija-r), on, el iv ^oSo/u-ot? e'^e-

. - ' ^ '^ oooij ^^^1 13->-* obai scendes, quia si in Sodomis factge
vr]dr]aav al Swdfjuea ai jevo/xevat iv aol,
fuissent virtutes quae factse sunt in te,
io-^ 24 . U^Q--^ l^A ^ooi lioio
efjuecvev dv fjt'SXP'' '^V'^
<Tr][jbepov. 24 ITkrjv
forte mansissent usque in hunc diem.
Xej(o v/MV on 7*7 ^oSoficov dveKTorepov
IbcjiJ iobj^Dj U'V? * j>-^ 1j1 ^V
24 Verum tamen dico vobis quia terrse
earat iv Kplaeay^ rj aol. 25 Ev
wkTiL 61 U^JJ 1_L0Q_I_^ w_M.-^J
'^ip^epa
Sodomorura remissius erit in die judicii
'pjijlo ^qaI 111 .
l-i^i 0610 25
iKelvcp Ta> Kaipa> djT0Kpt6el<i 6 ^Irjaov'i
quam tibi. 25 In illo tempore respon-
elirev *
^ E^o/j,oXoyovfj,al aoc irdrep, Kvpte llSOSj l-_k) ^.1-^1 ^i Ul 1>Q-1D
dens Jesus dixit : Confiteor tibi Pater,
^_Ld - V^ A_i_m^> l-^>l?o
Tov ovpavov Kal tj}? jrj'?, on eKpv^a'i Domine cfeli et terrse, quia abscondisti

ravra diro (To<pa)V Kal a-vveroiv, Kal dire-


AjJ\.o . ]jA-li>o n mo 1 V? I n I
hsec a sapientibus et prudentibus, et

KdXv>\ra<; avrd vrjirlofi 26 Nal 6 Tran]p,


. i nV ,__il 26 . yjaJs I \ rr-^^ revelasti ea parvulis. 26 Ita Pater,

on ovTW<; evhoKla ijevero efMirpoadev aov.


. y I V^'r-o 1 1 1 n"^ looi l_Loaij quoniam sic fuit placitum ante te.
RATA MAQ&AION, ta, i/3'. SEC. MATTH^UM, XI. XII.

27 ndvTa fioi TrapeSodr] viro tov TTarp6<; . w.^1 ^ w.^ i^LA] ^JSD ^ 27 27 Omnia milii tradita sunt a Patre

fxou, Kol ovBel<i eTTcyiVuxTKei tov vlov el meo, et nemo novit Filium nisi Pater,

fj't] 6 7rari]p, ovSe rov irajipa

VOiCTKeL L /XTj 6 Ut'o? Kol U) icLV ^ovXrjTat


ri'i iircyL- .1-^
^aZal ol
^01
28 .
l^'r^l

U-vvJ?
^
1'^ ]^^?
l-^]]^i|

^^^o
neque Patrem quis novit

cui voluerit Filius revelare.


nisi Filius et

23 Venite

6 vl6<i aTTOKaXvylrac. 28 Aevre 7r/309 p-e ad me omnes qui laboratis et onerati

Trayre? ol KOTTLMvre'i koI '7re(f)opTL(Tfievoi, estis, et ego reficiam vos. Tollite


. .an I ^s ^'^ aLons 29 * .nn,ljl
29

Ka<yoi dvairavcrco v/xd<;. 29 "Apare rov jugum meum super vos, et disci te a
^vyov p,ou (j) vp.d<i KoX p^ddere dir ip^ov, me quia mitis sum et humilis corde, et

OTi 7rpav<i elpLC koL raTrecvo'i rfj KapBla,


invenietis requiem animabus vestris.
;*, v**r^ 30 . .QDA__ii_L ]-aI_a-j
Kal evpr^aere dvdrravaiv Tal<i \^v)(ah
30 Jugum enim meum suave est, et

vp,wv. 30 'O 'yap ^vy6<; p,ov ^t^ctto? koi


onus meum leve est.

TO (popTLOv p-ov eXxK^pov eaTCV.

CAPUT XII.
KE^. 1/3'.

1 In illo tempore abiit Jesus sab-


1 ''EN eKelvcp tu> Kat,pu> eTTopevOrj 6
bato per sata : discipuli autem ejus
^Irjaov'i Tol<i ad^^aaiv Btd tcov (TiTopi- \^-tL^ ^"ALD Q-i'JiO . Q_1_2JJD
esurientes coeperunt vellere spicas et
pcov ' ol he p^adrjTal avTov eTrelvaaav,
manducare. 2 Pharissei autem vi-
Koi rfp^avTo TiWeip aTd')(ya<; Kal eadleiv.
dentes dixerunt ei : Ecce discipuli tui
2

^Ihov
Ol 8e ^apiaatoi l86vTe<; elirav avTu>

aov iroiovcnv

. lAoATi ,nsv>l 4-^ V? ^^ faciunt quod non licet eis facere sab-
ol p^adrjTai ovk
'V- batis. 3 At ille dixit eis : Non legistis
e^ecTTLV TTOLelv ev aa^/3dT0). 3 'O Se
quid fecerit David, quando esuriit, et
elirev avToh
Ovk dv'ejvwTe tL eirov-qcrev

AavetB, oTe eireLvaaev kol ol p,eT avTov


qui cum eo erant ? 4 Quomodo intra-
;

i Ilco'i l(T7]\6ev ek tov oIkov tov 6eov


001 *. Viol li'r^J ClJoAi)J IsqaAo vit in domum Dei et panes proposi-

tionis comedit, quos non licebat ei


Kal TOL/? dpTOv<; r?}? irpoOiaeo)'; ecpayov,

o OVK e^ov rjv avTu> ^ayelv ovhe Tok


edere neque his qui cum eo erant,

p,eT avTov, el pbrj 7049 lepevcrcv p.6voi<i


nisi solis sacerdotibus ? 5 Aut non
; .
iZuJolo .6Aj-o U 6") s >oS*S
'H OVK dveyvooTe ev tQ> vopiw
legistis in lege quia sabbatis sacer-
6 otl

Tot? ad^^aaiv ol lepeh ev tw lepu> to dotes in templo sabbatum violant et

crd^/SaTov ^ejSTjXovcriv kol dvaiTLou sine crimine sunt ? 6 Dico autem

elaiv ; 6 Aeyoy he vpitv otl tov lepov vobis quia templo major est hie.

pLel^ov eaTiv a)8e. 1 El he eyvcoKetTe 7 Si autem sciretis quid est : Miseri-

TV eoTiv
"EXeo'i OeXw Kal ov Ovalav, cordiam volo et non sacrificium^

OVK dv KaTehiKaaaTe Tov'i dvaiTiovi, numquam condemnassetis innocentes.


RATA MAS SAWN, i/3'. .^1^ ^AlD SEC. MATTH^UM, XII.

8 KvpLO<; <ydp ecmv tou aa^/Sdrov 6 vt6<; sDominus est enimFilius liominis etiam
rod dvOpcoTTov. 9 Kal /Ltera/Qa? eKeWev sabbati. 9 Et cum inde transisset, venit

rjXOev eh
IBov dvOpwiro^ X^^P^
rrjv a-vvaycoyrjv avrwv. lo Kal
Kal
locn Zul M^ .0 10 .
'
.oaiAaomK
V
in

manum
synagogam eorum, 10 Et ecce homo

^X^^ ^T^pdv '


habens aridam et interroga-

avrov XeyovTe^; El
0001 ^!^ULd6 . OlJ^l \L^y ^l :

iirripooTrjcrav
e^eariv bant eum dicentes : Si licet sabbatis

Tot9 (rd/3/3aatv OepaTrevaaL ; 'iva Karrj- curare ? ut accusarent eum. 11 Ipse


yopi'jawaLV avTOu. n'O Be enrev avTol<i

autem dixit illis: Quis erit ex vobis


Ti^ ecrrai i^ v/xoov dvdpcoiro'i o? e^et ^onik) Qik) . ,ooil '^1 ^j 001 11
homo qui habeat ovem unam, et si ceci-

TTpojBaTov 6v, Kal idi> ep^Trear] rovro ro2^ ^i ^1o .


^ ]6'^ aiL Zl1j V^' derit hsec sabbatis in foveam, nonne
crd^jSacnv eh ^oOvvov, ou^i KpaTqaei tenebit et levabit cam ? 12 Quanto
avTo Kal eyepei ; 12 Tlocrq) ovv Btacpepei
]SQ0 OlA n magis melior est homo ove itaque
'rttl ^j 12 U) I V)6 :

dvdpwTro'i Trpo^drov
coare e^ecTTLv Tol<i
licet sabbatis bene facere. 13 Tunc ait
ad^j3aaiv KaXw^ iroielv. vi Tore Xeyet
homini : Extende manum tuam. Et
Tcp dvOpdiiru)
"EKTeivov aov rrjv
X'^'^P^' extendit, et restituta est sanitati sicut
Kal e^ereivev, Kal dTreKarecnddri vyL7]<; *^Qaa l*i^ 601A '^l ^__ijL^ai 13
altera. 14 Exeuntes autem Pharisagi
a)<? rj dWrj. 11 ^E^eXOovTe'i Be ol ^a-
consilium faciebant adversus eum,
pia-aloi (7vp.f]ouX,iov eXa/Bov Kar avrov,
]ii1LD0 . ]ij-^ QOaJO 14 Gll'fCl^ quomodo eum perderent. 15 Jesus
oTTco'i avrov drroXeawaiv. 15 'O Be^lTjaov'i
* wkC71jk.J0r2QJ9 t^] ^01 Q^ riorirM autem sciens secessit inde, et secuti
yvov<i dvex(t)pT](Tev eKeWev. Kal r^KoXov-

6r]crav avr& ttoXXol, Kal eOepdirevaev


^ 01.1^ ,iiio V5)^_j ^_jj 15>Q_A_I 15
sunt

16
eum
Et prsecepit
multi, et curavit eos omnes,

eis ne manifestum eum


avrov<; irdvra'^, I6 Kal eirerip^r^aev avroh ]U-vv2D )aiD oiJAr^ Q-lflo ^^2
facerent ; 17 Ut adimpleretur quod
'iva pLT] (pavepov avrov iroti^awcnv '
n"Iva ]]> .0010 1]do
V^
16 . .oai!iia^
^u. ^^lo dictum est per Esaiam prophetam
TrXrjpcodfj ro prjOev Bed 'Haatov rov irpo-
dicentem : is Ecce puer mens quem
^)]rov Xiyovro^
is 'IBov 6 Trat? pbov ov
Jrf^ ]oi 18 * ;Lol> )I^J ]Ia] r^ elegi, dilectus mens in quo bene placuit
rjpenaa, 6 dyairriro-^; p.ov eh ov 7]vB6Kr]aev
animse mese: ponam Spiritum meum
i^j^QCDj >inio* *. 010 A.i.Q.,.^.];
V "^^X^l P'^^ ' ^W^ "^0 irvevp.d fiov eV super eum, et judicium gentibus
5>Q_-bl -jl.aj09 . . I 1 ''^ J 01C5
avrov, Kal Kpiaiv roh eOveaiv aTrayyeXel. nuntiabit. 19 Non contendet neque
19 OuK epiaei ovBe Kpavydaet, ovBe aKov-
. i-ai ] ^ V^ s !^ t50 . ^oin S s
clamabit, neque audiet aliquis in

aei Ti? iv rah irXareiai^ rrjv ^covrjv


MSnaj *ftjl ^o linj ]]o I^Aj V 19
plateis vocem ejus; 20 Harundinem
avrov. 20 KdXapbOv (rvvrerpofxp^evov ov y li^AJ lli^ 20 . ]_DQ_-r3 Ol In quassatam non confringet et Hnum
Kared^ei Kal Xivov rv(f)6p,evov ov cr/Seaet, fumigans non extinguet, donee ei-

eco9 av K/3dXrf ch vIko^ rrjv Kpicriv. ciat ad victoriam judicium : 21 Et


oiLqacso 21 .
V^osil ]Lj *QaJ> llD'ri
21 Kal ra> ovopban avrov eOvrj iXinovaiv. in nomine ejus gentes sperabunt.
OTD'O ^"rcn 22 .o;orhj XSh ^ \
22 Tore TTpocrrjvexdv avru) Batp,ovi^6p.evo<; 22 Tunc oblatus est ei dasmonium
* OIjlQdIo ;^Q10 *M'rJ^} H^ ]jCla? Ol^
TU^Xo? Kal Ka>cj)6'i
Kal edepdirevaev av- habens cascus et mutus, et curavit

rov, ware rov Kcocfiov XaXetv Kal ^eireiv. eum ita ut loqueretur et videret.
'

RATA MA&&AION, i/S', cy. SEC. MATTH^UM, XII. XIII.

ii"OTav he TO aKciOaprov irvev/xa e^ekdr) ^jSiCiSiL lAii^ V^099 ^> aALol 43 43 Cum autem inmundus spiritus exierit
aiTO Tov dvdpcoTTOv, Bcepxerat 8t avvhpwv ab homine, ambulat per loca arida quse-
TOTTfov ^rjTovv avdiravcTLV, Kal ov'^ evpi-
llo Vm^J ]i%no . .001-0 Aj^ rens requiem, et non invenit: 44 Tunc
aKet, 41 T6t Xeyet ' Eh tov oIkov jxov
^oadil *.
Ij-i^V ^-i^C7i 44 Iak^aLd dicit : Revertar in domum meam unde
i7riaTpi-\{r(o 66ev e^rfkOov. Kal i\6ou

eupiaKet a^o^d^ovTa Kal aeaap(op.evov llZlo . AnzLi) \tu\ ^JiD ^LJi\ exivi : et veniens invenit vacantem,

Kal KeKO<j/xr]/j,vov. T6t iropeveTat - A^ llDO 2>aiADAjO ^n^^iD? ]>>^^


45
scopis mundatam et omatam : 45 Tunc
Kal 7rapa,\a/x^dvC /j,e9' eavTOv eiTTa Vm05 mi diSol l'^> Uf] ^t^c\ 45
vadit et assumit septem alios spiritus
CTepa TTvevfiaTa TrovrjpoTepa eavTOv, Kal
/;SQio ^lio
rV-^ auk}> ^\*A secum nequiores se, et intrantes habi-
elaekdovTa KaTOtKel i/cet, Kal jiveTai to,
6(JI If^i? Cnl'r-^ ]_i6010 . 0T_5
ea')(aTa tov dvdpcoTrov eKelvov yeipova tant ibi: et fiunt novissima hominis il-

loOli UoGi . mA.^n o ^^ ]aj^


TMV TrpcaTwv. OvTW<i eaTai Kal ttj yevea lius pejora prioribus. Sic erit et gene-

TavTT] TTj TTovrjpa. 46 "Etc avTOv \a- 6c7i p 46 . IAa.*^ 1)01 VA:)*,aL 6v^
rationi huic pessimae. 46 Adhuc eo
\ovuTO<i

01 d8X(f)ol
TOL<i

aVTOV
o^Xot^;, I80V

l(TT')]KC(TaV
r) fi'>]Tr]p

6^0)
Kal

^Tj-
01:^1 o21 . ]_JLa_l ^SisiaSD
^ loquente ad turbas, ecce mater ejus et
^.aSCiO 'f!^ ^ i V)i n w-i01Q_>ll6
fratres stabant foris quserentes loqui ei.
TovvTe<; avTw \aXrj(Tai. 47 Elirev he ti<;
^j> oil j_k)l 47 . oi_iQ_i .nWvii?
avTU) ' ^Ihou rj (xrjTrip aov Kal 01 d8eX(f)ol 47 Dixit autem ei quidam : Ecce mater
*.
*r^l ,^ lV)in yLlI]6 yl)] ]dl vAJl
aov e^o) eaTTjKaaiv ^r]T0vvTe<; aoi Xa- tua et fratres tui foris stant quseren-

Xi](7aL. 48 'O Be diTOKpiOel'i elirev tu> ^j 601 4s . ^SqI .q1\^i? ^Aibo


At respondens dicenti
XeyovTi avTw '
Ti<; iaTtv rj fJ^^jTrip jxov,
^ . oil ;iDlj ^Sq_1 -piiDlo "i_i_i
tes te.

ait
48 ille

Quae est mater mea, et qui sunt


sibi

Kal TtVe? elalv ol dheX^ol fiov ; 49 Kal :

eKTeiva'i ttjv xelpa eirl tov<; fiaOrjTa'i fratres mei ? 49 Et extendens manum
*^oio^lkil2 2q_1 oij-i] _4--^o 49
avTov elirev '
^IBoij rj firjTifjp fiov Kal ol in discipulos dixit : Ecce mater mea et
dheX(f)ol ixou
50 "0(TTL<i yap av Tronjar)
. wLJ ]gIO , I V^l loi . 'r^]o
fratres mei, 50 Quicumque enim fecerit
TO 0eXr]/xa tov Trarpo? fxov tov iv ovpa- wi-o]) OUjlO . jOij ^> ., 1 S'^ 50

voluntatem Patris mei qui in cselis est,


vol<;, auTo^ [xov dBeX(f)o<; Kal dBeXcpr) *:* .^hLolo ^LLo j_mV OiOOI ]iVCO>
Kal p-IJTTJp eCTTLV. ipse meus et frater et soror et mater est.

KE^. cy. CAPUT XIII.

1 ^EN TTj rjfiepa eKelvri e^eXdoiV 6 ^QAj .r^<y)^ , Isba* ij 6010 1 1 In illo die exiens Jesus de dome

'Ir]crou<; eK tt}? olKLa<i eKd6r)T0 irapd ttjv . VJim h ^^ *o"Aao VA_i_rb ^_Ld sedebat secus mare. 2 Et congregataB
ddXaaaav. 2 Kal <jvvy]')(^9r)aav irpo'^ av- * D^^cb 1*12 oi2q1 Q.A-i-^2')o 2 sunt ad eum turbse multae, ita ut in
Tov o^Xoi TToXXoL, wcTTe avTov eh irXolov
Hl]o oiA *oAj _q_cq_j> j,_1 naviculam ascendens sederet, et omnis
i/x^dvTa KaOr^crOat, Kal Tra?

TOV alyiaXov eia-TiJKei. 3 Kal


0^)^X09

eXdXrjaev
eVl
. Isol ;'^tY) ^ "looi io]o ^MiD oiloo turba stabat in litore. 3 Et locutus

auToh TToXXa iv irapa^oXah, Xeywv


UU^^ .ooiSdI looi ^V>V) ^^-^^ ^ est eis multa in parabolis, dicens :

^IBov e^rjXOev airelpuiv tov aTreipeiv.


. Vi)l_LQl l-io>i JZlZXi loi . 'r-J^lo Ecce exiit qui seminat seminare.
::

KATA MA&eATON, ly. SEC. MATTHvEUM, XIII.

4 Kal iv TU) (TireLpeiv avTOv a fiev . UJol pi ^ ^^2X2} Li] ',


^y] fOO 4 4 Et dum seminat, qupedam ceciderunt

errecrev irapa tj]V oBov, koI rfkdev ra Ij^Io 5 . oiAlolo 1A_**;_2) ZZIo secus viam, et venerunt volucres et
ireTeLva koX KaTecpayev avrd. 5 "AXXa looi AA> loil . ]iaM ^ ^\zi2 comederunt ea. 5 Alia autem cecide-

8e 'iirea-ev iirl to, TreTpcoBr] oirov ovk runt in petrosa, ubi non habebat terram
' *A,Q* ciAi* -^o . IVf-MT^ I'r^
elxev y'qv TToWrjv, koX evOew^ i^avereikev multam ; et continue exorta sunt, quia

Sia TO fj,7] 'ix^i'V ^ddo<; jfj^; ' 6 'HXiov Be non habebant altitudinem terre
^^^^0 . ^>a^ IftLoA ^) -mJ) p 6

avaTel\avro<i eKavixariaOr], koI Bed rb firj


6 Sole autem orto festuavei-unt, et quia
. w_lJ Ijm oi_^ looi A i,.L>
e-)(eiv pl^av i^rjpdvOr). 7 "AXXa Se eireaev
non habebant radicem aruerunt. 7 Alia
onl^o loQO AaO \iJ12 Vi'rJ\6 7
iirl ra? uKdvda^, Kal dve^rjcrav al dicav-
autem ceciderunt in spinas, et creverunt
6ac Kol eTTVi^av avrd. 8 "AWa Be erre-
spinse et suffocaverunt ea. s Alia vero
crev eirl TrjV yrjv rrjv KoXrjv Kal iBlBou 1]Ldj Lj] ]j]2i ^cilo .
lA^^ ]ij]rb
ceciderunt in terram bonam, et dabant
Kapirov, o fxev eKarov, o Be e^rjKovTa, ^Lb 9 . ^Al2j AjIo ^^A> La]o
fructum aliud centesimum, aliud sex-
Be rptaKovra. q'O ')(wv mtu aKoveTco. . \1Sq^ \LV> 1? ]jj1 aiS, LJ\l
agesimum, aliud tricesimum. 9 Qui
10 Kal 7rpo(Te\d6vTe<i ol [xaO'qTal elirav av-
habet aures audiendi, audiat. 10 Et
Tu> ' Atari iv Trapa^oKal'i \a\el<i avrol^;
accedentes discipuli dixerunt ei
11 'O Be diroKpiOel'; elirev ' " Otl
vfilv
.onLj .oail -Lplo ]ii ^aj oai n Quare in parabolis loqueris ? 11 Qui
BeBorat, jvuvai ra fivcTTijpia tt}? jSaai,-
UaaliDj 111? ^^i" V)\ .TLiOu ooi respondens ait illis : Quia vobis datum
Xeiwi rwv oupavcov, eKeivoi^ Be ou Be-
. ^aail ]] ^) .QJOll . USOA) est nosse mysteria regni cselorum, illis
Borai. 12 "0(TTi<i <ydp e%et, Bodijaerai
aCi sauAj 01^ A^lj 'p*^^
^^^V 1, autem non est datum. 12 Qui enim
avTw Kal irepicrcrevdijaerat,
6(ttl<; Be

OVK e^et, Kal o e^et dpOrjcreraL dir


. ail^ AjlIj ^16 13 01!^ jAIAjo habet, dabitur ei et abundabit ;
qui

. ouiiD ^\aLM.i aiX A^lj ocn ^alo autem non habet, et quod habet
avTov. 13 Acd TOVTO iv Trapa/BoXai^ au-

Tot? XaXw, ore ^eirovre^ ov /SXeTTOvcrtv . .boik:! 1j1 \\\v?V^ ^^^^ ^^ ^^ auferetur ab eo. 13 Ideo in parabolis

loquor eis, quia videntes non vident


Kal aKouovTa ovk aKovovcnv ovBe arvv-
et audientes non audiunt neque in-
iovcTLv. li K.al dvo.TrXrjpovTai, avro?^ rj l^iil^so 14 * ^^IsAcQio jJo ^^iASbs
tellegunt ;
14 Ut adimpleatur eis
irpocjyrjTeLa 'Haatov t] Xeyovcra '
^Akotj
prophetia Esaise dicens : Audilu
aKovaere Kal ov /irj (TVvrJTe, Kal pkeirov- .qLoAcdZ ]Jo .qlSci*2 ]_i_Sfl_>
audietis, et non intellegetis; et viden-
re? ^Xe^lrere Kal ov fir] cBrjTe. is ^Etto-
j^i21 15 . tQi>?2 ]]o iOU*Z l{*jJ^o
tes videbitis, et non videbitis. 15 In-
'XyvOrj yap i) KapBla tov Xaov tovtov,

Kal ToU rjKovaav,


crassatum est enim cor populi hujus,
oicrlv j3ape(o<^ Kal
xllo . ^^iS^ A_.l;_a_Qj
Tovf; 6(f)daX/ji0v<; avrwv iKd/xfivaav, yu-77-
et auribus graviter audierunt, et

TTore cBcocTLv TOi? 6(l)6aXfioi<i Kal Toi<i


oculos suos cluserunt, ne quando oculis

cocnv aKovawaiv Kal rfj KapBla crvvcoaiv videant et auribus audiant et corde in-

Kat eina-Tpey^waiv, Kal Idao/xat avrov^. tellegant et convertantur, et sanem eos.


e

RATA MAQSAION, cy. SEC. MATTH^UM, XIII.

16 'T/jiojv Be fxaKapioi ol 6(f)0a\,/j.ol ore 16 Vestri autem beati oculi quia vident,

/SXeTTOvaiv, koI to, wra iifiMV ore ukov- Amen


^-fciol 17 . ^^? to^jjUo . ^iU*? et aiires vestrpe quia audiunt. 17

ovcTiV. 17 ^Afii]v Xeyco vfitv ort ttoWoI quippe dico vobis quia multi prophetse
TTpo(^r}Tai KOI hUaioi eTredufu.rjcrav IBelp et justi cupierunt viderc qufe videfcis,
^U> J>0^^ ^OV*i.J> ^^\{'^1 ^^^1
a /SXeTrere, Kal ovk tBav, koI aKovaai et non viderunt, et audire qnse auditis,

a aKovere, koI ovk rjKovaav. \s 'T/^et?


et non audierunt. is Vos ergo audite
ovv cLKova-are t}]v 'Trapa/SoX'rjv rod airei-
,oAj1 18 QiSfl Uo oAj1 ^.lASbsj
parabolam seminantis. 19 Oranis qui
pavTo<i. 19 IIavTo<i ukovovto'^ tov \6yov audit verbum regni et non intellegit,
rrj'i ^aaiXelat; Kal fir] avvikvTO<i, ep^erao . 6\Ci ^'AmV) ]]o UoqIldj 1A1^ venit malus et rapit quod seminatum

6 TTovrjpo'i Kal apird^et to icnrapfieuov est in corde ejus hie est qui secus
]i>lj lALkj *2i^>lo l_i_^c3 ]T\ :

iv Kaphla avrou ouro'i icmv 6 irapa viam


rfj '

XiLho] ^ ^> 001 QJOT . Ol,Si seminatus est. 20 Qui autem


rrjv oBov cnrapeL<i. 20 'O Be eVt ra 7re- supra petrosa seminatus est, hie est qui
.Viijll ]^^ ^? ^? 0C7I 20 . ^>>ll
rpooBr] a7rapet<i, ovt6<; icrrtv 6 tov \6yov vevbum audit et continuo cum gaudio
oiAl '^o . lALlD Miciij 001 ocn
aKovcov Kal ev6u<i fiera ')(apa^ Xafi^dvcov accipit ilhid, 21 Non habet autem in
avTov -
21 OuK e-^ei Be pl^av iv eavrcp
oiS AA 21 . CTil ^^Qk) 1Z6j>j.Q
se radicem, sed est temporalis : facta

dXkd irpoaKaipo^ eanv, yevopbevrj^ Be ViOO . 001 ]isij Ul . oi) 1*ni ^j> autem tribulatione et persecution

OXi-yp-eco^ i) Bcoyy/xou Bid ruv Xoyov evBv<; lA^ ^JiD llaojj ol ]_jL.1o1 looij propter verbum continuo scandalizatur.

(TKavBaXl^erat. 22 'O Be et? rd'i dKdv6a<i L.Ciy ^jj 001 22 ^moASd ^ 22 Qui autem est seminatus in spinis,
'^
(77rapei<;, oSto? icTTtv 6 tov \6yov cikovwv hie est qui verbum audit, at sollicitudo
.
lAl!^ MSd*j ooi 001 *.
^ijil ]rbQD
Kal rj fiepcfjiva tov alcovo^ Kal rf aTrdrr] sseculi istius et fallacia divitiarum
1>Zq1) 11iq4o licji IsqIij Uj'o
TOV ttXovtov crvvrrvlr/ei tov Xoyov, Kal suffocat verbum, et sine fructu efficitur.
Ij]^) 1]>6 . 1A_1_Sd_L diS ^oi>l
23 '0 Be eVt ttjv KaXrjv
a/capTTo? yiveTat. 23 Qui vero in terra bona seminatus
yrjv (TTrapet?, ovt6<; ecrnv tov Xoyov
lAri'4 U'l ^? ^? ocri 23 . Uooi
est, hie est qui audit verbum et

(iKovwv Kal crvviek, 09 Kapiro^opel


. ^jASld M_Sq.s> ooi ocn . ^h]\ et fructum
Br] intellegit, aftert, et facit

Kal TTOieo fxev eKaTov, o Be e^iJKOVTa, . ,riio . fi]ii 6oiaO ^dA m V)0 aliud quidem centum, aliud autem sexa-

o Be TpcdKOVTa. 21 "AXXtjv Trapa^oXrjv ^t^ly L]o ^A> A^lo ]]^y Lj] giata, porro aliud triginta. 21 Aliam

TrapeOrjKev avroh Xeycov ' 'flfioidoOr] 7)


. jLplo .ooil ^ALd] ]]A1d ]j-^1 24
parabolam proposuit illis dicens Simile :

/SaaiXeia twv ovpavwv uv6pu>7Tco cnrei- factum est regnum cselorum homini

pavTi KaXov aTrep/xa iv tw dypw avTov. qui seminavit bonum semen in agro
po 25 . oiA-i-nri) l^anj ]-^>i ^>1>
25 'Ev Be Tco KaOevBeiV Tov<i dv6pd>7rou<; suo. 25 Cum autem dormirent homines,
01 n n^i.-:a l2l *.
l-Jl onl^j
TjXdev avTov 6 ix^po^ i^cCi iirecnreipev ^c- venit inimicus ejus et superseminavit
. ^ilo ]I^-^ A_i_j_ii l_ji-i ^iio
^dvta dvd fieaov tov ctItov Kal aTnjXOev. zizania in medio tritici et abiit. 26 Cum
26 "Ore Be i/SXaoTrjcrev 6 yop'^o'^ ^^^^ ^<^/'-
, n \6 l_^_ccui ]-LI ^_ij ,-D 20
autem crevisset herba et fructum

irov eTTolriaev, Tore i(f)dvr] Kal rd ^L^dvia. fecisset, tunc appai-uerunt et zizania.
;

RATA MA&OAION, ty. SEC. MATTHiEUM, XIII.

27 TlpoaeXOovre^ Se ol SovXot rod oIko- 27 Accedentes autem servi patris

SecrrroTov elirov avTa>


Kvpie, ov')(l Ka- familias dixerunt ei : Domine, nonne
Xov

TTodev
(TTTep/xa <77rtpa<; iv

ovv ^c^dvia;
rw aw uypw;
28 'O Be
cn> Lt] ]a5A] ^ . j^'Aj-nb Aiji bonum semen seminasti in agro tuo ?

')(ei ecj>7j
.0C5T_1 {Ji>} ^_i> 001
Unde ergo liabet zizania ? 28 Et ait
. 23 . ]_ji-if
avTol^ ' ^E-)(9po<i dv6p(i}7ro<; rovro iirotr)- illis : Inimicus homo hoc fecit. Servi
aev. 01 he hoiiXoi, \iyov(7iv auTw
e- autem dixerunt ei : Vis, imus et col-

Xec<; ovv a'rrek66vTe<; (rvWe^co/xev avrd


]i^ ^l|j AjI ]il^ . *^oio^ ail
ligimus ea ? 29 Et ait : Non, ne forte

29 '
O Se (^T]aiv
Ov, /xT/VoTe avWeyovre^ . .baiA 'f-k)*) ^_j 001 29 tQ-jl
colligentes zizania eradicetis simul et

rd ^i^dvca eKpi^cocTTjTe dfia aurol^ rov .


"i^u)^ ^oA_j1
,r^>^ r-^ UclIj triticum cum eis. so Sinite utraque
atTOV. 30 "Acpere (TVvav^dvecrOai, QOaClM 30
dfx(f>6- .
]-i^ ^1 ^OOlSDi. lOjQlZ crescere usque ad messem, et in tem-
repa P'e'y^pc tov depLcrfiov, koX iv KaLpw
. Ij^**^ ]^r^ Vr**^] fOOUifZ ^in> pore niessis dicam messoribus : Col-
Tov OepicT/jbov epoi roU depLcrrah '
^v\-
ligite primum zizania et alligate ea
Xe^are Trpwrov rd ^i^dvta kol Sijo-are

^Qj] oJQColo *.
]jtii ^Jr^al q^I fasciculos ad comburendum, triticum
aura el<i Sea/uid'i Trpo? to KaraKavaai
autem congregate in horreum meum.
avrd, TOV Be alrov auvaydyere ei? QaLd ^> X^j^ l^r^lj? rAi-^]LD
31 Aliam parabolam proposuit eis
rrjv diroOrjicriv fiov. 31 " AWrjv irapajSo- ^ALdI lUt^ \ilJ\ 31 wij^oU ^1j1
dicens : Simile est regnum cselorum
\7]v 7rapedr]Kev avToh Xeycov
'O/iola
]^L<Qy ]lan\^ U^? .ooil
'r^lo
grano sinapis, quod accipiens homo
iarlv rj /SacriXeia tmv ovpavwv kokkw

(Tivdirew^;, ov Xa^cov dvOpcoTTO'i ecrireLpev


seminavit in agro suo : 32 Quod mini-

iv Tu> dypu) avTov' 32 "^O fxiKpoTepov /xev


^ ^aOl IIJOLI *^aiO 32 . oiAa*no
mum quidem est omnibus seminibus;
]cih A>> ^a> ]_Ld ]jqlj{ .ooiLd cum autem creverit, majus est omni-
iaTLV TrdvTcov twv (TTrep/JbdTcov, otuv Be

av^7]dfj, fjuel^ov tQ>v Xa)(dvu)v iarlv koI ]Iocio . Ijqd-^' .ooiLo ^Ld ^Ol bus holeribus et fit arbor, ita ut vo-

ylverai BevBpov, Mare iXdelv rd irereLvd lucres caeli veniant et habitent in

rov ovpavov Kol KaraaKrjvolv iv rot? ramis ejus. 33 Aham parabolam locu-
^1 |]A1d ]jVj^1 33 dij^Qcor^ ^61
KXdBois avrov. 33 "AXXrjv 7rapa^oX7]v
. ]1sq*j lianLLo ]-Libj . .ocjiA tus est eis dicens : Simile est regnum
iXdXrjaev avroh '
Ofjiola iarlv r] /Saat-
cselorum fermento, quod acceptum
Z'Sa^ 12Aj1 ASn*> ooi Ij^i^j*!!
Xeia r(Ji)v ovpavwv ^v/j-tj, yv Xa^ovaa
mulier abscondit in farinse satis tribus,
yvvrj iveKpv-yjrev et9 dXevpov adra rpia, ai^j ]k)'A *. ]j^^o> ^^)cD A!i>Ao
donee fermentatum est totum. 3j, Usee
eo)? ov i^vfMcodr] oXov. 3i Tavra rrdvra ^ioml ^KlLd ^jOiIo ^^CTi 34 MSOw
omnia locutus est Jesus in parabolis
eXdXrjaev 6 ^Ir}aov<i iv wapa^oXah roi?
ad turbas, et sine parabolis non loque-
6-)(XoLq, KOI %ft)pt9 'Trapa/SoXyj'; ovBev eXd-
UiioAjJ y^] 35 .OOlSoi ]0G\ ^Ji^Qk)
35 "
batur eis; 35 Ut adimpleretur quod
Xei avrol^, Ottw^ rrXrjpwOfi ro prjOev
-^Ij ]lill r-La ;LdU1? J0'r-^
Bid rov 7rpo(f)T]rov 'Haaiov Xeyovro<i dictum erat per prophetam dicentem :

Mi*(o . ]]AiDo v-a-Ldq.2) ^AiA-S)]


Aperiam
'AvoL^co iv irapajSoXat'i ro arofia fiov, in parabolis os meum, eruc-

ipev^oiiai KeKpv/u,/j,eva dirb Kara/SoXrj'i . I


. U^^? oiAlLoijZ ^^ ^Ld> lAlmo tabo abscondita a constitutione mundi.
RATA MAe&AION, ty. SEC. MATTH^UM, XIII.

ek 121 o l*'*^^ ^qaI ^acx ^r*^ ^^ 36 Tunc dimissis turbis venit in domum,
36 Tore d(peU tov<; o%X,oy9 rjXdev ri-jv

OLKLUV. Kal TrpoarjXdov avroJ ol ixaOrjTol et accesserunt ad eum discipuli ejus

avTOv \eyovT6<i
^pdcrov -r)/u,iv rrjv irapa- dicentes: Dissere nobis parabolam

^o\r]v Twv ^i^avLcov rov tvypov. 37 'O he zizaniorum agri. 37 Qui respondens
^]0 ]lL ^J 001 37 . 1Aj-5)0 \2U]J
aTTOKpiOek elirev '
'O cr'jrelpwv to koKov Qui seminat bonum semen est
ait:
u/o? rov dvOpwirov,
^cxotj] ]^ Uif ^Jij 001 ^o'cil
cnrepixa iarlv 6
Filius hominis, ss Ager autem est
.]kjLi ouAjil lAjjoo 38 . "UjIj oi'jO
38 'O 8e cvyp6<i icTTiv 6 K6cr/j,o<; ' to Se
mundus, bonum vero semen hi sunt
KCtXov CTTrepfMa, ovtol elatv ol viol t?}?
filii regni; zizania autem filii sunt
l3a(TL\e[a<i
ra he ^i^dvid elcnv ol viol . "imj^y ^G\Ql^ ^oouZul ^> ]JW
nequam, 39 Inimicus autem qui
rov irovripov, 39 'O he ex^po^i o aireipa'^
IrirSjlio
^oioA^l .ojI ^Jl? ^? 39
diabolus messis
seminavit ea est ;

aurd eanv o hidj3oXo<i


6 he 6epi(Tn,o^
OISqSo* aO10Zul ^5 1?^ . U^QD
vero consummatio sseculi est, messores
(TuvTeXeia al6)v6<; icrrcv, ol he depLarat
\D\hL ^? V^^^l
dyyeXol ela-iv. W ilcnrep ovv avXXeyerac
lia^") 40 .
^?S**
*
autem angeli sunt. 40 Sicut ergo

ra ^c^dvia Kol irvpi KaraKalerai, oi/tw? colliguntur zizania et igni combu-


OlSfliuQmO loOU U^Ol . 1>Q-1_S consummatione
earat iv rfj avvreXeca rod atwi^o?. runtur, sic erit in

41 '^TTOcrreXet o vlo<i rov dvdpdyrrov rov'> 1*j1j Ol-T) >[r^4l *'i2a\ UfiAij sjeculi. 41 Mittet Filius hominis

dyyeXov<; avrov, koI crvXXe^ovaiv e/c t?}?


angelos suos, et colligent de regno
^acnXeLa<i avrov rrdvra ra aKdvhaXa
WqL ^'ftiL .o"oi^o ]3niinV) .001^ ejus omnia scandala et eos qui faciunt
Kal Toy? TTotovvra^ rrjv dvofilav, 42 Kal
Kaficvov rov
^l . IJQJJ "i^ol]^ ^Qj] ^QiiD-rJO 42 iniquitatem, 42 Et mittent eos in
^aXovcnv avrom ek rr^v

TTfpo?
eVet ecrrai 6 KXavd[M)<i Kal o
^^cri 43 U o>Q^o U^ loou caminum ignis: ibi erit fletus et

17 nnV<r^o ]iSO 5^1 .OJOllJ lojijl stridor dentium. 43 Tunc justi fulge-
^pvyfio'i rwv ohovrwv. 43 Tore ol hUaioi

eKXdfJL^ovcnv co? 6 ^Xio? ev rfj ^aaiXeia

ona aKOve-
]_jj1 OlS Ail? ^ ^ooiQ-iul? bunt

Qui
sicut

liabet aures audiat.


sol in regno Patris

44 Simile est
sui.

rov 7rarpo<i avrwv. 'O e'%&>y

^aatXela rwv regnum cselorum thesauro abscon-


rco. 44 'O/Jiola iarlv ?;

ovpavMV drja-avpw KeKpvfi/xevo) ev rw dito in agro, quern qui invenit homo


. dilaio V^^aila*l> wiCTi lAuJob
dypa>, ov

drro rf]<i
evpwv

%apa9 avrov
dv6p(07ro<i eKpv^ev, Kal

vTrdyeo Kal TroiXel


A^lj ^ ^i ^ll . cjiZojL ^o abscondit, et prse gaudio illius vadit

et vendit universa quse habet, et emit


ooZ 45 ^Gi lA*;aS criiofo cjil^
irdvra ocra e^et koI dyopd^ei rov dypov Iterum simile est
agrum ilium. 45

UdXiv ofiola iarlv rj j^aauXeta 1-^Z l-o^L . ]lso*? IZonlL^ ]l^i


eKelvov. 45
regnum cselorum homini negotiatori
ro)v ovpavwv dvdpwTra) ifiiropw ^rjrovvri j_0 48 .lA^l ^^^^ ^? ^^^ quserenti bonas margaritas, 46 Inventa
KaXov<; fjLapyaplra<i' 4&Evpwv he eva rro-
autem una pretiosa margarita abiit et
Xvrifxov fiapyaplrr]V direXOoov ireirpaKev
vendidit omnia quae habuit, et emit
rrdvra oaa elx^v Kal rjyopaaev avrov.
]_LlDj WO0Z47 01X9(0 01_^ eam. 47 Iterum simile est regnum
47 TldXtv ofioia iarlv rj /SaaiXeia rwv ov-
cselorum sagense missse in mare ex
pavQiV aayrjvr] ^rjOelarj ek rrjv OdXaa-
*. A-JLJ_D -cqL. ^^ ^-ipo l^ O
i
omni genere piscium congreganti,
aav KOI iK rravro^ yevovi avvayar/ovar)

;, :

RATA MAG SAWN, cy. SEC. MATTH.EUM, XIII.

49 '^Hv ore iirXripwdri ava^i(3d(javre<i 48 Quaiu cum impleta esset educentes

TOP alyiakov koI KaOiaavre^i avve-


iirl
QjlIdjI ]ri^o . Q n '.
q_oA^o et secus litus sedentes elegerunt bonos
Xe^av TO, Koka ei? ayyq, ra Be aajrpa
in vasa^ malos autem foras miserunt.
e^w e(3a\ov. 49 Ovtw^ earat ev rfj
. l^Q^iiij oiV^Lnan ]6oi.j ]lLai 49 49 Sic erit in consummatione sseculi
auvreXeia rov aloivo'i ' i^eXevcrovTai, ol

exibunt angel i et separabunt malos de


ayyeXoi, koX a(f)opLOV(nv Toy? Trovqpov'^

e'/c p,eaov ro)v BcKaicov, so Kal ^aXovcnv medio justorum, 50 Et mittent eos in

avTov<i 619 TrjV Kafxivov rod irvpo'i ' e/cet ]1cl6 ]oaiJ ^l iJQjj ]JoZ]b caminum ignis : ibi erit fletus et

earao 6 KXav6/u,6<i Kal 6 ^puyfio^ tmv stridor dentium.


^QaI .O^CTl^ '^1 51 Vl* *)>Q*jO
51 Intellexistis hsec

oBovTcov. 51 XvvqKare ravra Trdvra


^Jaol . ^ITct ^dilo .oAI^'AtdI
omnia ? Dicunt ei : Etiam. 52 Ait
Aeyovaiv avruf NaL 52 'O Be elirev
V^^ . ^oail -^1 52 . .-Ld ^ul ail^
illis : Ideo omnis scriba doctus in
avTOL<i* AiA Tovro Tra? ypafip,aTev<;
regno cselorum homini
p.adriTev6eU rfj /SaacXela tcov ovpavwv
Znn\V)\ ^^liASDj V^am '^ ]jcti
similis est

patri familias, qui profert de thesauro


o/xoto'i icTTiV dvOpcaircp otKoBecnroTr]

oari^ iK^dXXec e'/c rov drjaavpov avrov IAOjIA^O ]llr** OlAS^lcD ^ ^QaLD)
svio nova et Vetera. 53 Et factum est

Kaiva Kol rraXatd. 53 K.a\ eyevero ore cum consummasset Jesus parabolas
. ^lioi UALd ^qmu UiUm ^pj looio 53

ireXeaev 6 'Ir]crou<; ra? 7rapa^oXa<; rav- istas, transiit inde. 54 Et veniens in


. aiAj_ipiil Xl]6 54 . ^l ^Ld ai*
ra<i, p,errjpev eKeWev. 54 Kal eXdoov eh patriam suam docebat eos in syna-
.o"aiAjQiab .ootI "looi ai^^o
rr-jv TrarplBa avrov iBlBacTKev avrou<; ev
gogis eorum, ita ut mirarentur et dice-
ware eKTrXi^aae-
laiai| . ^6-^]jo .oJaiAjj ]J-a_il
rfi avvaywyf) avrcov,
rent: Unde huic sapientia hsec et
adab aurov<; Kal Xeyeiv
Uodev rovrw r] ]] 55 . Uj^o 1?oi lAson^j ]joil oii^
virtus ? 55 Nonne hie est fabri filius ?
cro(})ia avrr} Kal at Bvvdfiea ; 55 Ou')(^ oiLdI ]] .
Ij^jj CTi-b ]_jcri ]6oi
Nonne mater ejus dicitur Maria, et
ovr6<i eanv rov reKrovo<; vlo^ ; ov-^
^oanii ^aid>llo *. ^xii'^Lo ]I;oASo
frater ejus Jacobus et Joseph et
rj fii^rrjp avrov Xeyerat Mapidp, Kal ol
aiZQ>!*lo 56 *.
l>oauo .qiSqao IqdoIo
dBeX(f)ol avrov ^IdKa>^o<; Kal ^Icocrrjcf) Kal Simon et Judas ? 56 Et sorores ejus

Si/xa)V Kal ^IovBa<;; 56 Kal ai dBeX(f)al


]aSail . ^1 ,2q1 lai ]] ^oils
nonne omnes apud nos sunt ? Unde
avrov ov-)(l rrdaat irpb^ ?7/u,a? elcrlv; . ^di^ ^_^ai "lioil ^\a^di ail^
ergo huic omnia ista ? 57 Et scandali-
Uodev ovv rovrcp ravra rrdvra ; 57 Kal ^j 001 oi) oooi ^-AaoALoo 57
zabantur in eo. Jesus autem dixit
icTKavBaXl^ovro ev avr<o. 'O Be 'Ir](rov<i
eis: Non est propheta sine honors
elrrev avroc'i
Ovk eanv Trpo(f)r]rr]<; drt-
. OlA^^iTDO OlAl.i^Vin .1 W] % J-*^*?
nisi in patria sua et in domo sua.
/j.o<; el fir) ev rfj IBia rrarpiBt Kal ev rfj

1U-V^2D ]1_Lj1 ^-LdZ r-9-i ]]o 58


58 Et non fecit ibi virtutes multas
otKia avrov- 58 Kal ovk errolrjaev eKel Bv-

vdpec<; 7roXXa<; Boa rrjv dmarlav avrcov.


.OOlZoiSOiCTi |J ^^4^ propter incredulitatem illorum.
KATA MASeAION, tS'. ^ .jiAi^ SEC. MATTH^UM, XIV.

KE^. iB'. p. ^oUao CAPUT XIV.

1 'EN eVeiVo) tw Kacpu) yKovaev 1 In illo tempore audiit Herodes


'HpcoSr)^ 6 TeTpadp)(7]<; rrjv aKorjv ^16 2 . viQ_Jj aiiki* ]_oJf_4-4 tetrarclia famam Jesu, 2 Et ait

'Irjaov, 2 Kal eiirev to2<; Traicrlv aiirov '

pueris suis Hie est Johannes Bap-


* ]j^SQlLf) ^LLoji Q-JGl . wtOIO^^i!^ :

OuTo^ ianv 'I(X)dvvq<^ 6 ^a7rTL<TT7]<i

tista : ipse surrexit a mortuis, et ideo


fi UTO? rjyepOrj dirb tow veKp6)v, Kal Slo,
virtutes operantur in eo. 3 Herodes
ocn 3 . ai) ^lAcQkj U-i^ ]_joi
TOVTo a'l Suvd/LLet<i ivepryovcrcv iv avTco.

3
~
O jdp 'Hp(oBrj<i Kpar7](7a<i rov 'Iwdv-
*. ^js^Oa^ loOl ^ DJ0}01 ;--yi
enim tenuit Johannem

eum et posuit in
et

carcerem propter
alligavit

VT)V eBrjaev Kal iv (pvXaKrj drreOero Bid V;>4lD . Iv^icl /u^ oilk)>l6 oi^cdIo
Hero liadem uxorem fratris sui, 4 Di-
^ HpwBidBa T?]v jvvacKa ['PiXLTTTrov] rov ^aOIOKtl -mntyiV.g^ 2Aj1 ]-I)OJai
cebat enim illi Johannes : Non licet
dB\(f)ou avTou. i "EXeyev yap 'Ia)dvvrj<;
^IL^
]]> .
\j^ oi^ ]6ci ;Ld1 4
tibi habere earn. 5 Et volens ilium
auTU)
OuK e^eaTiV aoi e-^eiv avri'jv,
]rb^o 5 . UAj] ^1 locnZj >^.S
occidere timuit populum, quia sicut
5 Kal 6e\o)v avTov diroKrelvai i(f)o^i]Or]
^SiD looi ^j^jo . CTiS^^nSoL looi
rov 6')(Xov, on o)? tt po^-i')T7]v avTov el-)(ov.
prophetam eum habebant. e Die

6 revecTLoci Be yevoixevoL<i rov 'HpcoBou


0001 ^^^-1 )i*^A'? y^\ . U^ autem natalis Herodis saltavit filia

oup'x^ija-aTO Tj dvydrrjp tt}? 'Hpa)BcdBo<i iv


Ol^^ji /u) ^> "JOOI ,_D 6 . 01_!^ Herodiadis in medio et placuit He-

Tu> jjLeaM Kal ijpeaev tw 'HpcoBr], 7"06ev ]_l>o)CTi> ai2j_b 2^> *. wicjoJcTij rodi ; 7 Unde cum juramento poUici-

fieO' opKov at/jLoXoyrjcrev avrf) Bovvai o . .^jojcril oiS 2*iio *. ]nV)a) io,o tus est ei dare quodcumque postu-
edv aLTi'icrrjTai. 8 'H Be -Trpo/St/Saa-delaa \ diL liol IALdqLqo ]jcti ^'^i!^ 7
lasset ab eo. s At ilia praemonita a

viro Tj}? firjTpo^ avTr}<i


A6<; fiat, (fyrjaiv,
^cn 8 A]i2> J>o^SqVo oil ^i\jj matre sua Da mihi, inquit, hie in

c58e eVl TTLvaKL rrjv Ke(f)a\r]v 'Icodvvov disco caput Johannis Baptistse. 9 Et
. oiId]] Zooi ]al<Dj ^'4^ ^_i>
rov ^airriaTOv. 9 K.al XvirrjOel'i 6 ^aac-
contristatus est rex; propter juramen-
. ]ii3-i^i loJcn ^L ^DOi . 2*Ld1
Xev<i Bid Tov'i opKov<i Kal tou? avvava-
tum autem et eos qui pariter recum-
Aipo 9 . ]j|'V)\V) ^jIqj) oiijj
Keipbivovi iKeXevaev BoOrjvaL, lo K.al
bebant jussit dari, 10 Misitque et
Trefxyjra'i direKe^aXicrev 'Icodvvrjv iv rfj
decollavit Johannem in carcere. n Et
(puXaKJj. 11 Kal rfvex^V V Ke^aXr] avrov * OL^ _1D01-J|A_JJ p^_) *. l^lSflCDO
allatum est caput ejus in disco et
iirl irlvaKL Kal iBoOrj tu) Kopaalo), Kal A.1^ ^1aQj> Gla^) GiaQ) 9p0 10

datum est puellse, et tulit matri su?e.


7]veyKev ttj pbi-jTpl ai^Tf;?. 12 Kal irpoa- *. laiAgjO oiiJ aA^]oii . Iv^^l
12 Et accedentes discipuli ejus tule-
eXOovTe^ 01 jJLaOriral avrov ypav ro
.diLDJ] oiAiAalo OA^-^^^ .^oLZlo
runt corpus et sepelierunt illud, et
7rra)fj,a Kal eda^jrav avrov, Kal eXOov-
(Ti'rl qIq* v*oio',1Sd1Z qs-do 12

re? dirriyyetXav rw 'Irjcrov. 13 'Akov-


venientes nuntiaverunt Jesu. 13 Quod
^qaI 13 ^ni\ QjQ>I o21o . o\ciCi
aa<i Be 6 'Irjcrov^ dv6)(^coprjaev iKel- cum audisset Jesus, secessit inde in

6ev iv TrXoLcp 649 cprj/xov roirov Kar


]aL] ^2 5-Lp ,.ai . \ik: p ^ji>
navicula in locum desertum seor-

IBiav ' Kal aKovaavre'^ ol o'yX.ot, rjKoXov-


QiSos po * ^aiO)Q>Ab I^jqai 1)2)]
sum ; et cum audissent turbffi, secutae

drjaav avrco Tre^ol drro roiv rroXewv, QAij^^lanlo ai)Aa qL{) *.l.aJ^ sunt eum pedestres de civitatibu.s.
RATA MAOOAION, cB'. ^ .uALD SEC. MATTH^UM, XIV.

u Kal i^e\dd)V elSev ttoXvv o-^Xov, Kal 11 Et exiens vidit turbam multam, et

ia'jrXa'yxylad'q irr avroh Kal idepdirev- misertus est ejus et curavit languidos

aev T0U9 dppcoarovi avrojv. i5 'O-v/^ta? ai2(A Qilo . ]aLd> ^> ]6g\ p 15 eorum. 15 Vespere autem facto ac-
Be yVofiV7]<i irpoarfkdov avr& ol /xadj}- 1)2] C1_S 0J_Ld16 ..rnn['.\oV;
.
cesserunt ad eum discipuli ejus di-

ral XiyovTe'i
"Epr]fi6<i ianv 6 T07ro9
centes : Desertus est locus, et hora jam
Kal rj a>pa TraprjXdev t]8t] diroXva-ov *
.
V5QQ^ iQ-^ll3? ]--j1? ? i"
*>
praeteriit : dimitte turbas, ut euntes
ovv Tov<i oxXovi, 'iva d'TreX66vT<i eh
^> ooi 16 12;niff> .601I .QiTipo in castella emant sibi escas. le Jesus
Td<; Kco/xa^ dyopda-cocrcv eavroh ^poi-
^ooil |_i_C5Aj^ ]] .601^ '^] autem dixit eis : Non habent necesse
fxara. u 'O Be elTrev avroh '
Ov 'X^peiav
.^IsqI .oAjI .ooil aaai VVi]<^V ire : date illis vos manducare. 17 Re-
exovcrcv direXOelv Bore avroh v/xec<i

LJU . CTI^ 0-^1 ^? v^ sponderunt ei : Non habemus hie nisi


(pajelv. 17 01 Be Xeyovaiv avTco' Ovk
^)Z6 quinque panes et duos pisces. is Qui
e-)(oixev oiBe el fxr] Trivre dprov^ Kal
oLi] ^QmI .601^ '^] 18 . ^_JQJ ait eis : Afferte illos mihi hue. 19 Et
Bvo l^6va<;. 18 '0 Be elnrev ^epere [lot,

o)Be avToxx;, i9 Kal KeXevaa'j tov<;


\min\ ,na6 19 ]oJc7il jA .qjI cum jussisset turbam discumbere

eVl rov
.QJOl ^\a6 .
]ijl ^1 n^^n AmVoV
supra fsenum, acceptis quinque pani-
oxXovi dvaKXi6r]vat, ')(oprov,

Xafiwv Tov<i irevTe dpTOV<; Kal rov<i bus et duobus piscibus aspiciens in

Bvo l')(dva<i dva^Xe^^a^ eh rov ovpavov oauo * y^^ ^'i-?^ *


]'^**^ cgelum benedixit, et fregit et dedit

euXoyr^aev, Kal /cXacra? eBcoKev roh aSOcb ViV>S2 .QJCTIO ...mn,\vAVA\


discipulis panes, discipuli autem tur-

/jiaOrjTah tou? aprov;, ol Be fiadrjTal ai.OQo6 .ooiLo cAolo 20 . ]i'^V


bis. 20 Et manducaverunt omnes et

Toh 6xXoi<;. 20 Kal ecfiayov irdvre'i Kal ;ms>2 . ]-^^-^? IjZoZ qAojo saturati sunt. Et tulerunt reliquias,

e^ppTdadrjaav, Kal rjpav to irepLaaevov ^> .QJOl 21 * ,^iSV> 3 ^ii I <=^Q)


duodecim cophinos fragmentorum
TOiv KXacTfidTCOv BcoBeKa KO(f)LVov^ TrXr]-
]2il^ 0001 ,__iOCT . oli)]? |aj] plenos. 21 Manducantium autem fuit
pec<;.

axrel
21 Ol Be ea-6lovTe<i

TrevraKca-'X^lXiot %&)pt9
rjaav dvBpe^

yvvatKcov
. U^o )aj ^ -^ . ]- V> i
numerus quinque milia virorum, ex-
onsoj) w>aio[iV)\Al J^ l^Mi^o 22
ceptis mulieribus et parvulis. 22 Et
Kal iraiBicov. 22 Kal rjvdyKaa-ev tou9
IjriiL ^oiqLDjT) iqIiIjo 1Ai t^rftS statim jussit discipulos ascendere in
fiadr]Td<; ifi^rjvai, eh to ttXoIov Kal Trpo-
]* PO 23 . ]p\ loOl 1J* 001 jL navicula et prsecedere eum trans
d/yeiv avTov eh to Trepav, Q)<; ov diro-
*jO10?QAn I'Q^^ o1j30 *. lai'nS fretum, donee dimitteret turbas.
Xvar} TOL'9 o^(Xov<;. 23 Kal aTToXvcra'i Tovi
^oiosQAAb Aqajsa po > oALsn!:! 23 Et dimissa turba ascendit in
o)(Xov<; dvi^T] eh to 6po<i KaT IBlav irpocr-

ev^aaQai. '0-^ia<; Be yevopAvrjii p,6vo<;


Zooi ]nt n> ]aL^o 2^, . ^l looi montem solus orare. Vespere autem

facto solus erat ibi. 2J, Navicula


riv eKet. 21 To Be irXolov 7]Brj fieaov t^9

6aXdcra-T]<i rjv /Saaavi^ofxevov vtto twv autem in medio mari jactabatur fluc-

KVfiaTcov
171; <yap evavTLO<i 6 dvep.o'i. J
* 26oi di-lL:>Q.aA '-^ UmO) tibus : erat enim contrarius ventus.
'

RATA MAGO AWN, i8'. r* jASD SEC. MATTH^UM, XIV.

25 TerdpTT) he ^vXaKrj t?}? vvkto^ rjXdev 25 Quarta autem vigilia noctis venit ad

7rpo<; avTou<i irepLiraroiv eirl tjjv 6d-


U^ ^ ^^^ r^ ^OmI .OOliol eos ambulans supra mare. 26 Et

Xacraav.

6aXd(Ta7]<;
26 'I86fTe? Be avrov eVt tt}?

rrepLiraTovvra erapd'yOrjcrav
^ ^CI1LD> ^aClo'iiiV^lZ ^OIoIVmO 26
videntes eum supra mare ambulantem

turbati sunt, dicentes quia phantasma


\eyovTe<; oti (l>dvra(Tfid eariv, koX diro
IoIj^J OOOl ^^lo . QlalZZ*|6 ]V^
est, et prse timore clamaverunt. 27 Sta-

Tov ^6j3ov eKpa^av. 27 Ev6u<; Be iXd- . QIjD .OOIASajJ ^O . 114? 001


timque Jesus locutus est eis dicens:

Xrjcrev avTol<; Xe.'ywv


Oapcrelre, iyco ^SIld oiAi '^ ^cui_. ^_.) ooi 27
Habete fiduciam : ego sum, nolite

28 A-TTOKpideh Be
elfii ' fjir] (f)o/3ela6e. ^
IjI ]Jl . onnSZl . -^16 .ooiSoi timere. 28 Respondens autem Petrus
avru) 6 Uerpo^ elirev
Kvpce, el av el,
. oiX '^lo ])]) Uio 28 .Q^jZ y dixit : Domine, si tu es, jube me ve-
rd
KeXevaov

vBara. 29
jxe

'O Be
eXOelv

elirev
irpo^


ae

^EX6e.
iirl

Kal
VZl ^ >QQ) OOI AjI .1 . *ji*LD
nire ad te super aquas. 29 At ipse

Kara^d'i diro rod ttXolov IIiTpo<; Trepie-


;Ld1 ^j ^qaI 29 . ]1^ ^ j^ZqL
ait : Veni. Et descendens Petrus de

navicula ambulabat super aquam ut


irdTqaev eirl rd vBara Kal rjXOev irpo^ )^_^ ^k> ]Z)^ AmJO . IZ GL^
veniret ad Jesum. Videns vero
TOV ^Irjcrovv. 30 BXeTTcov Be rov dvepbov . ^iQ*I ZqI 1Z|j> U^ ^ ^010
ventum validum timuit, et
30

cum coepis-
e(polBr}6r], Kal dp^d/j,evo<; KaTairovrl- ^^o ^^y-M> *.
K^-Ci? U*oi "JVm po 30
set mergeri, clamavit dicens Domine,
:

^ecrOat eKpa^ev Xeycov


Kvpce, acoaov
^'^^ . jSdIo Olio J>Qj>16 <iri4SQl salvum me fac. 31 Et continuo Jesus
fie. 31 Evde(o<i Be 6 'Ir](7ov<; e/cretm?
oihI -4*^ oiAi ;^o 31 . wii^oja extendens manum apprehendit eum,
rr}v %eipa eireXd^ero avrov Kal Xeyec
jQil (jC^ jSplo et ait illi: Modicpe fidei, quare dubi-
. . oi'h^Io .J-Sd
avru)' 'OXcyoincrre, ek rl eBtaracra'i ;

tasti ? 32 Et cum ascendissent in


32 Kal dva^dvro)v avrwv et? ro irXolov po 32 . A..S<^Z1 yy^\ IZoiSOkOi
naviculam, cessavit ventus. 33 Qui
eKoiradev o dvefxo<;. 33 01 Be ev rut oZlo 33 . Vi^oj All* ]il]] onSm
autem in navicula erant venerunt
irXoLU) TTpocreKvprjaav avrS Xeyovre^
. o;ii)lo oil Orv^cp ]a2^j .Qjoi
et adoraverunt eum dicentes: Vera
^AXrjOw deov vlo^ el. 34 Kal Biairepd-
ojjo 34 . loiHj AjI oijb Al*!**^ Filius Dei es. 34 Et cum transfretas-
(xafre? ^Xdov eirl rr]v <yrjv eh Tevvrj-
^OlQljOA*] 35 . 'rC^yt? U'V O^l sent, venerunt in terram Gennesar.
aaper. 35 Kal ein'yvovre'i avrov ol

^Ollnl orpio . 001 ijZlj ]iij] 35 Et cum cognovissent eum viri loci
dvBpe<i rov rorrov eKelvov aTriareiXav
illius, miserunt in universam regi-
619 oXr/v rrjv '7repl')(a)pov eKelvrjv, Kal 01_1 QOjiDO *. .0OU3^^> ]^')ajo

Trpoar^veyKav avrw 7rdvra<; tou? KaK(o<;


onem illam, et optulerunt ei omnes

-)(ovra<;, so Kal rrapeKdXovv avrov "va


male habentes, 36 Et rogabant eum
^1 .or^'^j *. oiiio 0601 ^oJ^o 36
ut vel fimbriam vestimenti ejus tan-
ixovov d^wvrau rov KpaaireBov rov
^^iSilo . oisorA) >a>Ac> )^il
Ifxarlov avrov ' Kal oaoL TJyjravro Bte- gerent : et quicumque tetigerunt salvi

(Toodrjaav. facti sunt.


:::

RATA MA&OAION, le. 0L uASd SEC. AIATTH^UM, XV.


KE^. 16. OU .o]l'^n CAPUT XV.
1 TOTE Trpoarepx^ouTac tm 'Itjctov 1 Tunc accesserunt ad eum ab Hie-
UTTO lepoaoXv/jLcov ^apicracoi koL 'ypa/M- rosolymis scribse et Pharisoei clicentes
yuaT6t9 'KiyovT6<i' 2 Aiarl ol fiaOrjrai 2 Quare discipuli tui transgrediuntur
crou irapa^aivovcLv ttjv irapdZocnv tmv
traditionem seniorum ? non enim la-
irpea^vrepoiv ; ou yap vlTrrovrat Ta<i
vant manus suas cum panem man-
Xelpa<i orav dprov iadcroatv. z'O he
ducant. Ipse autem
s respondens
d7roKpidel<i e'iTrev avroi^
AiaTi koX
.6Aj( ^] likil . .ooil -^16 ^OMjk
ait illis : Quare et vos transgrediniini
v/xeh TrapajSalvere tt]v ivroXrjv rov Oeov IcAiLj IjJoqs) ^^ .oAj"! ^iii
mandatum Dei propter traditionem
Zia rrjv TrapaSoaiv v/x6!)v ; i'O yap ^eo?
vestram ? Nam Deus dixit : 4 Ho-
ivereiXaro Xeyoov
Tl/xa rov iraTepa Kal
nora patrem tuum et matrem, et
Tr]v fXTjTepa, Kal 6 KaKoXoytov irarepa
. Zoinj AloLo aik)Uo ^oioi:))] ]>^^^> Qui male dixerit patri vel matii,
rj fMrjTepa

Be Xeyere
Oavdrw reXevTUTOi

'^O? av e'lTrrj rat irarpl


' 5 'T/j,eL<i

rj rfj
^^ . ^oAjI ^;^1 ^? f oAjI 5 morte moriatur. 5 Vos autem dicitis

iojio *.iO)Qr) *. ]iol] ol ]]] '^Ijj Quicumque dixerit patri vel matri
ixiqrpl -
Aoipov o idv i^ ifxov u)(jiXr]6fj<;,
Munus quodcumque est ex me tibi
ov firj ri/jir]cret, rov Trarepa avrov r)
proderit, et non honorificavit pa-
rrjv firjTepa avrov. 6 Kal rjicvpcaaare
loil^j lAlk) .oAl^o 6 . aik)]3 6]
trem suum aut matrem : e Et irritum
rov vojjLOv rov deov hia rrjv TrapdSoaiv
fecistis mandatum Dei propter tra-
vfxcov. 7 TiTOKpLral, KaXw'i e7rpo(f)7]T6v-
ditionem vestram. 7 Hypocritse, bene
<Tv irepl vficov 'Haaia<i Xeywv 8 'O 001 oiZosimo )joi Uoi s , ].}^]o
proplietavit de vobis Esaias dicens
Xao<i ovro<; rot<; ')(eiXeaiv p,e ri/u,a, rj
*0*,t> . .tCf) ^) tOOl^^ ..1^ 'ri.vn
8 Populus hie labiis me honoi-at, cor
Se Kaphla avrwv Troppco dnreyei dir
* wkL ^^> A^lrLfcoo 9 * ..i<^
autem eorum longe est a me : 9 Sine
ijjiov- 9 Mdrrjv he ae/3ovrai fie BcSd-
]j^Q2)> ] 1 ^ Sn I
^ i ^ S <^r>
p causa autem colunt me docentes doc-
(TKOvre'i 5tSacr/ca\ta9 ivrdXfiara dv-
;-lol6 ]iipl 1*^0 10 . ]aiilO> trinas et mandata hominum. lo Et
dpcoTTcov, 10 Kal Trpoa-KaXecrd/iievo^ rov

looi cAoAcolo QiiD* .boil convocatis ad se turbis dixit eis:


o^Xov elrrev avrol<i
^AKovere Kal avv- |] 11 .

iere- n Ov ro etVep^o/ieroi/ o r m V> ]-Lon ^ S ^]i? io^ Audite et intellegite. n Non quod
et? ro .

aro/xa kolvoI rov avOpconrov, dXXa ro ]sdq2) ^ ^najj ;>o3^ l]")


.
Uj;^
intrat in os coinquinat

quod procedit ex ore,


hominem
hoc coinquinat
; sed

eKTTopevofievov e'/c rod crr6fjLaro<;, rovro ]v^V -^.f^<^ OOI Odl


^^^01 12 .

KOivoL rov dvOpWTTov. 12 Tore rrpoaeX- hominem. 12 Tunc accedentes disci-


. OlS ^'^lo ^OlO^lkll^Z Q-^*_D
dovre^ 01 fxadr^ral Xeyovcnv avrw' OlBa<; puli ejus dixerunt ei : Scis quia Phari-

on ol ^apLcraioi aKovaavre^; rov Xoyov


Ijdi lAlk) QiSosj W^? AjI ^^ sffii audito verbo scandalizati sunt ?

jLdIo Ui ^-_> 001 13 . n \ a-s21


ecTKavBaXlaOrjaav ; 13 'O he aTTOKpiOeU 13 At ille respondens ait : Omnis

elirev Udcra (pvreia qv ovk icpvrevaev plantatio quam non plantavit Pa-

TTarrjp fiov 6 ovpdvio<; eKpt^coO^crerac. ter meus caelestis eradicabitur.


; :

KATA MAeeAION, te. SEC. MATTH^UII, lY.

11 "A(f)eTe avrov<i
6hri<yoi elacv rv<^\ol u Sinite illos : cseci sunt duces cseco-
'i
TV(f)Xcov
TV(f)'Xi)<; Be tv^Xov eav ohrj- rum. Csecus autcm si cseco ducatum

jfi, afi(})6Tepoi eh ^odvvov ireaovvTat,. . ^t\'^\ 1 Isdq^ .oau>2


'^fi praestet, ambo in foveam cadunt.

15 "" AiroKptOeh he 6 IIeTpo<i elizev aura)

. ail '^lo ]i]D .nsV)p ]_i_l6 15 15 Respondens autem Petrus dixit ci

<Ppdaov rjfjbiv rrjv Ttapa^oXriv. 16 'O he OGI 16 . ]jGi )]AiD ^ ^OaZ) ^'rSo Edissere nobis parabolam istam. le At
elirev *
^Axfjbrjv koX v/JLet<i aavveroi eare dixit Adhuc et vos sine intellectu
^1 li^il l^DA lOOiL ;Ld1
^j
ille :

17 Ov voelre otl nrav to elcriTopevofjuevov


^.AoArnkj estis ? 17 Non intellegitis quia omne
]] 17 . .oAjI W .oA_j1
et? TO arofia eh rrjv KOiXiav %&)/3e4 koX quod in os intrat in ventrem vadit
. ISoaaL %]Ly Sso^j .oAjI ^r
eh d(f)ehp6!)va eK/SaXXeraL ; 18 Td he et in secessu emittitur ? 18 Quse au-
^jiZ ^_Spo . ^il ooi ]-m; n S
eKTropevofieva eic rov aTo/jLaTOf eK r?}? tem procedunt de ore de corde exeunt,
^j io^ IS . 'riA IjAmLo "jAj^jAiii
Kaphia<i i^epx^Tai, KaKelva koivoI rov et ea coinquinant hominem. 19 De
dvdpcoTTOV, 19 ^E/c jdp T?}? KaphLa<; corde enim exeunt cogitationes malre,
]*i ;^V 01_L -
*"^ . m Vn Q_0010
e^epxovrai hiaXoytcrfiol 'TTOvrjpoL, (povoi,

pb0L')(elai, TTopvelat,, KXoirai, ylrevhofxap-


lAn>V) ^iiiai ;j^ ooi Ir^ ^ 19
homicidia,

furta, falsa
adulteria,

testimonia,
fornicationes,

blaspbemire.
rvpiai, ^Xa<7({)r]fjLLai, 20 Tavrd ecrrtv rd
20 Hsec sunt quae coinquinant homi-
.
]^?Qm; Vt^CLa Zojoicb . IZarii-I
KoivovVTa rov dvOpairov
to he dvlinoi'^
nem; non lotis autem manibus man-
^epalv ^ayetp ov kolvoI tov dvOpwirov. ^AJ'rrA ^n t" rnV)> ^] ^^61 20
ducare non coinquinat hominem.
21 Kal i^eXdcov eKeWev 6 ^IrjcroiK; dve^'^-
21 Et egressus inde Jesus secessit in
prjcrev eh rd pieprj Tvpov koI ^ih(t)vo<i. ^ kO^jo 21 *: >nlAmV) )] ^^oio^r-^l
partes Tyri et Sidonis, 22 Et ecce
22 Kal Ihov <yvvf} Xavavaia aTro twv 50^5 UoOmAS ]21o *. ^QJU ^2 mulier Chananaea a finibus ill is

opicov eKetvwv i^eXdovcra eKpa^ev Xejov-


^ lAjLiiio "jZAjI loio 22 . t Ut?o egressa clamavit dicens : Miserere mei,
aa '
^EXirjaov /u.e, Kvpie u/o? Aaveih t]
]'<^ p3 AniJ *. .CLJOI l-SOQ-A^Z
Domine filii David : filia mea male
Ouydrrjp puov '0
KaK(t)<; hatfxovi^eTat. 23
Gifb wt'rib -Al ^jI^Z] . I'r-^lo
a dsemonio vexatur. 23 Qui non re-
he

irpoaeXdovre'i
ovK direKpldr}

ol
avrfj

/J.adrjTal
Xoyov.

avrov
Kal
r]p(a-
^ l-nsjAlD A^IajJ^ wiZ*i . ^oj> spondit ei verbum. Et accedentes

. ]SQ '.A2) OLvia 1] ^J 001 23 Ijl* discipuli ejus rogabant cum dicen-
rovv avrov Xeyovre<i
^ AiroXvcrov avrrjv,
OIILD aLTD >-tC710^ "1
V)\Z Q_O*^0 tes: Dimitte eam, quia clamat post
on Kpd^ei oTTtadev rjfMoJv. 24 'O he
OOI 24, . .jAq U^? cJu"^ ^^iiolo nos. 24 Ipse autem respondens ait:
urroKptdeh elirev Ovk aTreardXrjv el

IJl ZjjA1 V . ^ooil ;Ld1o U:. ^J Non sum missus nisi ad oves quse
ixrj eh rd rrpofBara rd diroXcoXora

o'Uov ^lapai^X. 25 'H he eXdovcra


^fml Ll ^ qL^j "i^vL ZqI perierunt domus Israhel. 25 At

rrpoaeKvvei avru> Xeyovaa ' Kvpie,


. 2-Lplo oil ^[rM-CD ZZl ^J u01 25 ilia venit et adoravit eum dicens

^orjOei fioi. 26 'O he diroKpiOeh el-


dl_l ;-Ld1 26 . I 1 i>r-^ ^^'pji Domine, adjuva me. 26 Qui respon-

irev
Ovk e^ecTTLV Xa/3elv rov dprov dens ait : Non est bonum sumere
roiv reKvoov Kal /SaXelv rot? Kvvapiot<;. panem filiorum et mittere canibus.
;

RATA MAS e AWN, ce\ SEC. MATTH^UM, XV.

27 'H Se direv
Nai, Kvpce
koI yap *i] . ^'^Ld ^1 .
2;k3l ^o ^cn 27 27 At ilia dixit : Etiam, Domine : nam
ra Kvvdpia iaBlei airo tcov y^i')(^[wv
et catelli edunt de micis quoe ca-

rCOV TTLTTTOVTCOV O-TTO T?}? Tpa7ri^rj<i TCOV


dunt de mensa dominorum suorum.
KVpiwv aVTCOV. 28 ToTe CLTTOKpLdeh 6
12Aj1 b] <, ^qaj otlL '^1 ^^cn 28
28 Tunc respondens Jesus ait illi :

'Irjcroui; elirev avTrj ' '/i yvvai, [leyaXri


*nL loou o cjLo2Qiiaoi t^oi ]q>
mulier, magna est fides tua: fiat tibi
aov 7) TTLCTTfi '
jevr]9/]T0) (Toc CO? 6e\et<;.
6\l'fti Aire] 21 4 ^tS\ Xajblj y^]
sicut vis. Et sanata est filia illius ex
Kal IdOr] 97 OvydrTjp avrrj^; aTTo t^?
^2 ^ wj.o 29 lAii ^Gi ^ hora. Et cum
&pa<;

o
eKelvr}^.

^Ir](70v<i rjXOev
29 Kal fiera^a^ eKeWev

irapa rrjv ddXaacrav


. U*^M? V^ *:^ ^ ]l]o \ k,qm1
ilia

Jesus, venit secus


29

mare
transisset inde

Galitese, et
^JiJil \_oA_io 1>Q_4A v-nJLfloo
T}? raXiXata<i, Kal dva^a<i el<; to 6po<;
ascendens in montem sedebat ibi.

eKdOrjTO eKei. 30 Kal irpoarjkdov avTa>


. lU^ ]_jLi^ ai2QA Q-Cij-po 30

30 Et accesserunt ad eum turbse


. V.5^o I'^h** .ooiSo^ 0001 A^lj
o^Xoi, TToXkol e-yovTe^ fieO' eavTcov ')(^co-

multse, habentes secum mutos, clodos,


Xou?, TV(l)\ov<;, K(0(f)dv'ij KvWov^ Kal ere-

pov<i TToWou?, Kal epiy^rav avTov^ irapa


^amij *^aiQl..'5
:^^\'
2q1 .qjI
V"-
Q^j^o ccecos, debiles et alios multos, et pro-

Tov<; TToSa? avTOu


Kal edepdrrevaev Vio .o;Ld)Aj) j^] 31 . .Qj] a^clo jecerunt eos ad pedes ejus, et curavit

avTovf, 31 "f2<TT TOP 6)(Xov davfidaai, ,^i\\<r)V)> ]-;>l r-*^^? .Q-JCTi eos, 31 Ita ut turbfe mirarentur

^kirovTa'i Ka)(j)ov<; XaXovvTa^, kvXKov<; 1va-I*jO ^i ^r>\>'^Ak3> ].l_Li_2)o videntes mutos loquentes, clodos am-

vjiel'i Kal ^&)Xoi)? 7repiTraT0vvTa<i Kal . ^T-J^? ]_I_iQ_QD6 .


^ i n loLSO) bulantes, csecos videntes, et magnifica-

rv(f)\ov<i /SXeTTOvra?
Kal iSo^a^ov top 0C71 32 ^;ma> loiiy Q-*j_ii^o
bant Deum Israhel. 32 Jesus autem
6eov ^la-parik. 32 'O he 'Ir)crov<i TrpocTKa-
]!^]o wiOio^ISqLAL 1;o \ ^qaI ^j
convocatis discipulis suis dixit Mise-
^
:

Xeaafievo^ tov<; /jbaOTjTo.^ avTov elirev

*.
Ijoi 1ai ]j1 J>Q>*jAsb . .ooil
reor turbse, quia triduo jam perse-
SirXayx^^^o/jiai, eVt tov 6'xXov, otl rjhr]
. ^2q1 QjQo ^ai^oi 1A12 lc7i>

rjfjiepac rpei'i Trpoa-fievovcrcv jJbOL Kal ovk verant mecum et non habent quod
l-]>o .nNo^j? lib .ooil AaIo
e^ovacv tc (fidycoaov
Kal aTrdXvcrat av- manducent: et dimittere eos jejunos
liolj .1j1 Ib^
Tov'i vr)(TTeL<; ov $e\a>, fiijiroTe eKXvdcocrtv
IJ
^^^l f) ^QJJ
nolo, ne deficiant in via. 33 Et dicunt
oil ^;^1 33 Ij^JoI^J .Q2)Q.1_J
ev T?7 oSo). 33 Kal Xejouaiv avToo ol fia-
Unde
OrjTai ' Ilodev tj/xlv ev epr]/xia apToo to-
lri>Q*j^ ^ V^^l joio^1Lq12
ei discipuli : ergo nobis in deserto

panes tantos ut saturemus turbam tan-


oiLo iJdi \aiD MCimJj *. l!ii*il
(TovTOL wcTTe ')(opTdcraL o'xXov ToaovTOv

,*iiQAA liDD *. ^QaI .Oml '^1 31


tam ? 34 Et ait illis Jesus : Quot panes
34 Kal Xeyec avTol<; 6 ^Ir]crov'i ' Tloaov^
. liTi* oil ^;i^l . .a_a_l A^l habetis ? At illi dixerunt : Septem,
dpTov^ e^ere ; 01 Be elrrov
'EiTTd,

Kal oXija I'x^dvSca. 35 Kal Trapayyel-


jnao 35 . lojibj IJqj \L_i_1_do et paucos pisciculos. 35 Et prsecepit

Xa9 TG) o')(X(p dvaTreaetv eirl rrjv jrjv, ^


lijl ^ .q_d_LoAjcclj> 1 t n \ turbse ut discumberet super terram.
1

RATA MAO SAWN, ce, i^'. SEC. MATTH^UM, XV. XVI.

36 "E\a/3ev Tov'i eiTTa aprov; koI TOv<i 36 Et accipiens septem panes et

l')(6va<i Kol eu^a/JtcTTr^cra? eKXacrev koI pisces et gratias agens fregit et

ihihov rol'i fiadrjTaU, ol he fiaOrjral dedit discipulis suis, et discipuli dede-

Tol'i 6~x\oi<i. 37 K.al e(f)ayov iravTa koI nsnnno .oai^ Qi;ko'|o 37 ]i''^\
. runt populo. 37 Et comederunt omnes
i'^opTaaOrjaav, koX to Trepiacrevov rcov
et saturati sunt. Et quod superfuit
KXacTfiarwv rjpav eirra cnrvpiha'i ttXt]-
ololj r*? . ^r-^-iSLSa] de fragmentis tulerunt, septem sportas
v^
pet<;. 38 01 Be icr9lovTe<i rjcrav rcTpa-
Iv^iyi r^^-^ Ui^j] 0001 ^odi plenas. 38 Erant autem qui mandu-
KiaxlXcot

yvvacKMV.
civSpe^

39 Kal
%^'J/3t'? iraihiwv

airdXvcra'i tov=; o%Xoti?


kol
]l PO 39 . U^O Uj ^ 'rJ^ caverant quattuor milia liominum ex-

|LDQa*A1 I2I0 ]2ll]] -r^^fv^ . ]i^V tra parvulos et mulieres. 39 Et di-


ivi/Sr] eh to ttXocov, koX rjXOev eh to,

missa turba ascendit in naviculam, et


opia MayaBdv.
venit in fines Magedan.
KE^. c^'.
Ol .oUao

1 KAI 7rpoaeX96vT<; ol ^apcaaloi ^^>rhiV) llbo^io ]aj'^ Qr^;o6


CAPUT XVI.

Kal HaSSovKahi 7reipa^oi/T6<? eTrrjpcoTcov Usq* ^k> ]1] oil ^Uo . oiL 1 Et accesserunt ad eum Pharissei

avTOv tov ovpavov eTrtSet^aL et Sadducsei temtantes, et rogaverunt


(TTj/xetov e/c ;Ld1o Ui ^? ocn 2 . .oil lalj>

auToh. 2 'O Be aiTOKpiOeU elirev avToh *

^ibl "i-mJiol looij |Ld . .boil eum ut signum de cselo ostenderet eis.

'0'^la<; yevofievr]<i XeyeTe' EvSla, wvp- At Facto ves-


. U^ 'rJ*^ AokJCD . 001 IcL* J .oAjI 2 ille respondens ait eis :

pd^ei yap 6 ovpav6<;


3 Kal irpwt

]6Acd lilJiol .oAjI pere dicitis Serenum erit, rubicun-


^'^1 l*)ls6 3
:

SvM'epov ')(eipbu)v, irvppd^et, yap cTTvyvd- dum enim cselum Et mane


ZulJ^D ]llQ jj^. AnSoic . ooi est : 3 :

^u>v 6 ovpav6<i. To /j,ev Trpoa-ooTrov tov


Hodie tempestas, rutilat enim triste

ovpavov ytvcaaKere BiaKpLveLV, to, Be ar)-


)jdi U^ij Uo^] .oAjI cselum. 4 Faciem ergo cseli dijudicare
*
^Qfi^^?
pbela Tcov Kaipwv ov BvvaaOe; 4 Tevea
nostis, signa autem temporum non
irovrjpa Kal iJiot,')(aX\<; arj/ielov eTnl^rjTel,
U 1216 , Ui^ U1 Utl^o lA.^^ potestis. Generatio mala et adultera
Kal ar)/jbeiOV ov BoOrjO-eTaL avTrj el
^alj oi2| ^1 ]J1 .oil IrioilALo signum quairit, et signum non dabitur
fir) TO aij/xeiov ^Icova. Kal KaTaXt-
po 5 ^ilo .Qj] .nn6 . ]Ioj ei nisi signum Jonse. Et relictis illis
TTodV avTOv<i aTTrjXdev. 5 Kal eXdovTe'i
oi^ . V^fnil v-iOio[-i. V) S2 o21 abiit. 6 Et cum venissent discipuli
ol ixaOr]Tal eh to irepav eireXdOovTo
ooi 6 . ]iQ>A .001 V) "s .Q_ci_m_j> ejus trans fretum, obliti sunt panes ac-
dpTov<i Xa^elv, 6 'O Be 'iT^croy? elirev

avToh '
'OpaTe Kal Trpoaex^re diro ^ OJOljll ou* tOOll '^] ^> cipere. 6 Qui dixit illis : Intuemini et

T^? TO)V ^apiaalcov Kal HaBBov-


.Qjcn 7 * ]lb6){>6 )a^-^9 I'iV^M cavete a fermento Pharisreorum et Sad-
^vijLr]<;

.nm <y> 1 ^ 0OOI IJAJ^ ducseorum. At cogitabant inter


Kalwv. 1 01 Be BceXoyl^ovTO iv eav- 7 illi

Tot? XeyovTe<i oti dpTovi ovk iXd^o/xei'. se dicentes quia panes non accepimus.
RATA MASOAION, c^'. SEC. MATTHiEUM, XVI.

8 rvou<; Be 6 ^l7}crou<; elTrev


Tl Bia- U^ .ooil '^"{o ^'^ ^> ISOai 8 8 Sciens autem Jesus dixit : Quid
Xoyl^ecrOe iv iavTol<;, oktyoTricrToi, ort ^'9 oil .on<^in .oAjI ^.^-.A^r^ cogitatis inter vos, modicse fidei,

apTov^ ovK i\d/3T ; 9 OvTTO) voelre, quia panes non habetis ? 9 Nondum
ovhe tou? irevre aprov; rcov intellegitis, neque recordamini quin-
/xvrjfjbovevere ^jdii ]] . .oAloAcp] "imaC^ \^^
'7revraKi(T')(^bKLU)V koI iroaovi KO(j)Lvov<i que panum quinque milia hominum, et

ekd^ere; lo Ovhe tov<; eTrra dprovi quot cophinos sumsistis ? lo Neque sep-

Twi' reTpaKLa-)(^bkL(ov kol 7r6cra<i a'TTvpLha<i


tem panum quattuor milia hominum,
]lo>l) ^iShS ]Ir^ .QJCril )]o 10

i\d^T ; 11 JTw? ov voelre ore ov irepl


et quot sportas sumsistis ? ii Quare
*. .oASn* ^hV^zxcoI Udso *. ^^ii^
non non
apTcov elirov vfiiv ; 7rpoo-e%6Te he d-rro t^?
^ looi ]]> .oAIoAcdI V ^1 11
intellegitis

dixi vobis :
quia

Cavete a fermento
de pane

Pliari-
^Vfi7]<; TO)V ^apicralcov Koi '^ahhovKaiwv.
.oJqijiZj Vl . .Qnl Z-ibl ]Sd>*^
sseorum et Sadducaeorum ? 12 Tunc
12 Tore (TVVTjKav ori ovk elirev irpoae-
] i" no>i>6 V>-^v^> 1; I V)-M ^Lo
intellexerunt quia non dixeidt caven-
Xetv diro rij<i ^v/mt]^ rojv ^aptaaiow koX
.oiaijpj ;Sd1 ]]> . (AoAcol ^JlkCni 12
dum a fermento panum sed a doc-
SaSSovKaioyv, dWd aTro rtj'i BiBa-)(^f]^ rwv
trina Pharisseorum et Sadducseorum.
^apiaaLWV koX HaBBovKaioov. 13 ^EXOoov
121 ^j j-0 13 lloojljo Im^-^j 13 Venit autem Jesus in partes Csesa-
Be 6 ^Ir)aov<i ek ra p-eprj KaLcrapela^ rrj<;

^QDQ2LiXk)9 U^COO) 1)2)] ^QaI reae Philippi, et interrogabat disci-


^ikimrov rjpcora rov<i p.aOrjrd'^ avrov
jJaolo ^OIoULqIAI loOl ^UiD pulos suos dicens : Quem dicunt ho-
Xeycov
Tiva > eyouatv ol avdpcoTroi elvac

ay\Ci %jAal> liijl -iSi . ^^^1 QiiJD mines esse Filium hominis ? 14 At
rov vlov rod dvdpooiTov ; 14, 01 Be elirav

Aul . o^Lpl ^> tQJoi 14 . IajIj illi dixerunt: Alii Johannen Baptis-
01 fxev ''Iwdvvrjv rov ^aTrrtarrjv, dWoc,
tam, alii autem Heliam, alii vero
Be 'HXeiav, erepot Be 'lepefiiav ^ eva
Hieremiam aut unum ex prophetis.
rS)V 7rpo(f)r]r6i)v. is Aeyet aurot?
'T/xet?
hL 61 .U^j] Ij-^Io .U^l ^J

Be riva fie Xiyere elvau; i6 '' AiroKpiOeh


.oAjI . .OCTilk jlbl 15 lliij ^ 15

esse
Dicit

dicitis
illis

?
: Vos autem quem me

le Respondens Simon
Be SlfMwv Ilerpo^ elirev Sv ei o Xptaro<i wjA_alj .oAjI Tr^] 4^ ^-J
Petrus dixit: Tu es Christus Filius
6 vlo<; rov deov rov ^coi/to9. 17 ^Atto- Oai AjI . 'riolo lalo .QiSni Ui 16

Dei vivi. 17 Respondens autem Jesus


avrw Maxd- lii 17 . ]1j^ IcTllLj Oljb ljLe.ASO
KpoOeU Be 6 ^Ir](Tov<; ehrev '
dixit : Beatus es, Simon Bar Jona,
pio^ el, ^ip,ct)v Bapicovd, on aap^ koI ^Qiin* ;^^a4 . aiS ^16 ^qaI
quia caro et sanguis non revelavit

alfia OVK aTTeKaXv^ev aoi dX>C o Trarrjp Ua i| libjo 1-q)> . liol? cjijr)
tibi, sed Pater mens qui in cselis

fiov 6 iv roh ovpavoh. is Kdyw Be aou 1 I.Sq-m-3> *--s1 VI r^ est. 13 Et ego dico tibi quia tu es

Xeyo) on av el Ilerpo^, Kal errl ravrrj rfj


ocTi AjIj ^ 1j1 jLdI Kil ^1 IS
Petrus, et super banc petram sedifi-

irerpa OLKoBo/ji-qcro) fiov rrjv eKKXrjcriav, dulrbl li)lo Ijoi ^o *. l-al_o cabo Ecclesiam meam, et portse in-

Koi 7n;> " ' aBov ov KancT'^vaovcnv avrrj<i. feri non prcevalebunt adversum earn.
::

RATA MA&&AION, c^'. SEC. MATTH^UM, XVI.

19 AaxTco aoL ra? KKelha^ rf]^ ^a(TLKeLa<; .llSQj Unn\v>> Xr*^ ^2] >Sl9 19 Et tibi dabo claves regni cselorum
TO)v ovpavoiv, KoX iav B^(rr]<; eVt t?}9
et quodcumque ligaveris super terram,

7779 earac SeBe/xevov iv To2<i oupavoU,


erit ligatum in cselis ; et quodcumque
KoX iav Xv(TTj<; eirl tt}? 7779 ecrrai
solveris super terram, erit solutum in
\\v/j.evov iv T0t9 ovpavoiv. 20 Tore fOSi ^Hicn 20 . ]i^n Xt^ locTU
cselis. 20 Tunc prsecepit discipulis
BieareiXaro Tot<; p,a6r]TaU 'iva firjSevl
suis ut nemini dicerent quia ipse esset
eliruxTLv on, avTO^ iaTiv 6 Xpicrro'i. ^\m ^r^6l ^IsDO 21 *. )* iV) Q^OOI)
Jesus Christus. 21 Exinde coepit
21 ""AiTO Tore rjp^aro ^l7](Tov<; heLKvvetv
*. wiCio^iViSAL n in V> ^ ^qlmI
Jesus ostendere discipulis suis quia
Toh fiaOrjTal'; aurov ort, Bel avrov el<;

iroWa
opporteret eum ire Hierosolymam et
'lepoaoXvp^a direXdelv Kol iradelv

airo Tcov Trpea/SvTepcov koI dp)(^ipeo)v


multa pati a senioribus et scribis et

KoX jpa/xfMaTewv koI aTTOKTavdrjvai kol principibus sacerdotum et occidi et

rfj rpiTT) ijfiepa i'yepOrjvat. 22 Kai irpoa- _j*_0 ]-Sl-2 aiJJOjO 22 . ^QQJ tertia die resurgere. 22 Et adsumens
Xaj36fMevo<i

iiTiTifMav avTM
avrov
Xeycov
6 TIerpo<i

' "IXeco'i
rjp^aro

croc,
^ _m_*l 'rLolo Old llniol
eum
dicens
Petrus

: Absit a
coepit

te, Domine
increpare ilium

: non erit

aoi tovto. 'O


t) 001 23 t>cn ^1^ (ooiZ> *.
^'fSo
Kvpte- ov fMT) earai, 23
tibi hoc. 23 Qui conversus dixit Petro
Be arpa^eU etirev tg5 UeTpu) -
"Tirade
Vade post me, Satana : scandalum es
oTricrw fiov, aaravd
crKavBaXov el ifiov,
mihi, quia non sapis ea quse Dei sunt
on ov (^povel'i to, tov 6eov aXka ra
i6C^\ Aj] ]iJAvp
'
-i
Ul ' . IJ? .
sed ea quse hominum. 24 Tunc Jesus
TO)V dvdpdoTTCov. 2i ToTC 6 ^Irjaov<i elirev
^QaI *r-Lol ^iliOl 24 * ]a-l.ji 1-0> dixit discipulis suis : Si quis vult post
Tot9 /xad>]Tal<i avTOv
E'i n<; deXet
me venire, abneget semet ipsum et
ottIctw fjLOV iXdelv, dirapvricTdcrda) eavTov
toUat crucem suam et sequatur me,
Kal dpaTCii TOV crravpov avTov, Kal

aKoXovdeirw fxot. 25 ''O9 'yap iav deXrj |) V> ^ 25 J^t^ 12]jo cn^iDi
25 Qui enim voluerit animam suam
salvam facere, perdet earn qui autem
rrjv "^v'yrjv avrov awaai, diroXea-ei av- ;

T)]v ' 09 8' av diroXecrr] rrjv '^v')(r]v avrov perdiderit animam suam propter me,
eveKev ifiov, evp^aec avrrjv. 26 Ti yap inveniet earn. 26 Quid enim prodest
0L)(f)eXr)9)]aeTat dv9pa>7ro<;, iav rov Koa-fiov
Olio .1 *.
lij^rb ]joiAj -^j^ U^ 26
homini si mundum universum lu-

oXov KepBrjO-Tj, rrjv Be y^v')(r}V avrov cre tur, animse vero suse detrimentum'

^r]/xt(o6fj ; rl Buxret avOpcoiro'i dvrdX- oimajj \ ]_iiJ'p^ ^Aj


7] . "i-Qn >Z patiatur ? Aut quam dabit homo
Xajfia rrj<i yjrvxv'i avrov; 27 MeXXet
Ull> lijlj CJlJii 'rsJ O^ rAl27 commutationem pro anima sua? 27 Fi-
yap 6 u('o9 rov dvOpcorrov ep'x^eadai iv
lius enim hominis venturus est in
rrj Bo^rj rov rrarpo^ avrov fierd rwv
gloria Patris sui cum angelis suis,
dyyeX(x)v avrov, Kal rore drroBcoaet, eKd-
et tunc reddet unicuiquo secundum
arcp Kara rrjv rrpd^iv avrov. 28 ^A/Jirjv )j] '^l ^jlIdI 28 ^jGio^si:. 5^1
opus ejus. 28 Amen dico vobis, sunt
Xeyco vfilv on elaiv Tive<; rwv SiBe ecrrco-
^L
*. ^-<^'^; liLil A^l) \ .on\ non gus-
quidam de hie stantibus qui
rwv oXnve^ ov p,rj yevawvrai Oavdrov
.bvjJ? ]iD^^ . UqSd ^qSqi^J U? tabunt mortem donee videant Fiiiura
e'ci><i dv tBwcnv rov vlov rov dvOpcorrov

ip-)(op,vov iv jBaaiXeia avrov.


oiinnNvin 12]> V^-j]? oij-oJ^ hominis venientem in regno suo.
rfi
KATA MAS&AION, t^- SEC. MATTH^UM, XVII.

<> V* lollao CAPUT XVII.

1 KAI /xeO' rj/jLpa<; e^ 7rapa\afij3dvei 1 Et post dies sex adsumsit Jesus

6 ^Irjcrov^ Tov Uerpov koX ^Iukco^ov koX Petrum et Jacobum et Johannem fra-

'Iwdvvrjv TOP dSeXcfiOV avrov, koI dva-


.boujaAo I'O^^
trem ejus, et ducit illos in montem ex-
. ]iD> iQjI *qcd1o
(f)ep6t, avTOU'i ei? 6po<i vyIrriXov Kar Ihiav. celsum seorsum 2 Et transfiguratus
9cnj6 . .001 i^^^ ^qaI zi!^iA')o 2
:

2 Kal fxerefiopcjioodr] eixTrpoaOev avTOiV, est ante eos, ct resplenduit facies ejus
^> 40i6Am.j * IaId^ ^] aiSiOfiSi
Kal eXafM^lrev to irpoaunrov avrov co?
sicut sol, vestimenta autem ejus facta

6 i]\io<i, ra he i/xdrta avrov ijevero


.ooiL q^VkiZIo 3 . l^oiaj ^1 ojom
sunt alba sicut nix. 3 Et ecce appa-
XevKci o)? TO 0w?. 3 Kal ISov axf^Ot] av-
ruit illis Moses et Helias cum eo lo-
roK MMVcr)]<; Kal 'H\eia<; crvvXaXovvre^ \ ^A'^ . ^qaIL ;1d1o ]zi]d ^jj Ui 4 quentes. 4 Respondens autem Petrus
jxer avrov. 4 ^ATroKpidel^; Be 6 Uerpov \cil .16 . I60U ^2j ^ 601 j^a*
dixit ad Jesum: Domine bonum est
etirev rco 'Irjaov ' Kvpie, KaXov eartv
nos hie esse: si vis, faciamus hie tria
rjfxd<;

rpeh
coSe

crKT]vd<i,
elf at
el OeXet^, noirjcrco

aol fiiav Kal McoixTel fitav


o)he
. ]2i]i IjAiO 1*QSq1 Yr^O .
^ Yr^ tabernacula, tibi unum et Mosi unum
Uj^oii ]iii^ Ict *. ^^l^SsD ooi ,io 5 et Helise unum. 5 Adhuc eo loquente,
Kal 'HXeia /miav. 5 "En avrov XaXovv-

ro<;, ISoi) ve<j)eXr] (fycoreivrj eVeo-zc tacrey


YlIL ^ loOl ILsO . cOOlAl AS^I ecce nubis lucida obumbravit eos, et

vox Hie
ecce de nube dicens: est
avrov'i, Kal Ihov (})covr] ck tt}? ve(f)eXr]<;
oio> ]r^^^M >^rCi Qjoi *. ;-So]>
Filius meus dilectus, in quo mihi bene
Xeyovcra
Ovr6<; icrriv 6 vl6<; /jlov 6 d<ya- Qi.SQ pO 6 Q1SQ OlL Aa1^ .1

7rr]r6<i, iv u) evhoKrjcra' uKovere avrov. .OOl-i-al ^ QA_a_J . Ih^^Z


complacuit : ipsum

dientes discipuli ceciderunt in faciem


audite. e Et au-

6 Kal aKovaavre^ ol fxaOrjral eiveaav .ooiZoL ^Cil6l]6 7 . n^ (Ajsjjo


suam et timuerunt valde, 7 Et ac-
eirl TrpoacoTTOv avroyv Kal e(f)o/3r']dr]crav
qLoqd . '^lo .OOllk JDJOO *.
^Qal
cessit Jesus et tetigit eos dixitque
cr(f)6Bpa. 7 Kal irpoarjXOev 6 'Ir]a-ov<i Kal
ooiILa Q_SD_j>16 8 . cQIj^jZ U Le-
eis : Surgite et nolite timere. s
d\}rd/uiepo<; avrwv elirev ' ^EyepdTjre Kal
^QM^L ^1 jJl .
0i_>^ ]] ^aJVo vantes autem oculos suos neminem
fXTj (f)oj3e2ade. s ' E7rdpavre<; Be tou?

6(^6aXiiov<i avroiv ovBeva elBov el firj


^_k) ^AaxJ ^0 9 . a010jQ*Ab viderunt nisi solum Jesum. 9 Et

Kal Kara^acvovrcov . .ooili ^lo ^aml .qjI ^na *.


1 Jo^ descendentibus illis de monte praj-
rov ^IrjcTovv p,6vov. 9

avroiv e/c rov opovs iuerelXaro avrols a . ]jai loui tOjLoU 13 ..j1 ^.i^ cepit Jesus dicens : Nemini dixeritis

'Ii]crov<i Xeycov * Mr]Bevl eiirrjre ro opafia . lAiiD ^ ]^^]y oi-o l>OQnjj Iso^i
visionem

mortuis resurgat.
donee Filius

10
hominis

Et interrogave-
a

e&>9 ov 6 vio<i rov dvOpooTrov eK veKpwv


^t'^k^lo ..^oio^ISdIZ wiOiqIUo 10

eyep6fj. lo Kal iirripoorrjcrav avrov ol runt eum discipuli dicentes : Quid


. ^Jsbl IvkicD ^^ulOoi lilD oiik
fiaOrjral Xiyovre';' Tl ovv ol ypa/M/jbarel'i ergo scribse dicunt quod Heliam
VLi n . y^Jool Uhy y'6 ]l^j
At
Xijovcrcv on 'HXetav Bet eXdelv irpu)- oporteat primuin venire ? 11

Tov; 11 'O Be diroKpideU elTreV 'HXela^;


121 U^ . ^ooiA jji>lo ^Q-_I
ille respondens ait : Helias quidem

fiev ep-)(eTai Kal diroKardcrrricreL wdvra. venturus est et restituet omnia :


,

RATA MAe&AION, t^'. v < ^ALd SEC. MATTH^UM, XVII.

12 Aeyo) Be vfuv on 'HXela^; rjhr] rfkdev, 12 Dico autem vobis quia Helias jam

Kol ovK iireyvoxrav avrov, dXK iiroirjaav venit, et non cognovcrunt eum, sed

iv avT(p oaa rjOeXrjaau. OvTW<i Koi 6 vl6<i fecerunt in eo qusecumque voluerunt.

rov avOpcoTTOv /u-eWet 'irda')(eLV vir av-


^piOl 13 * .OOUlO _A-MwJ) r-*A-^ Sic et Filius hominis passurus est ab
TO)v. 13 Tore avvrJKav ol fjuaOrjral on
eis. 13 Tunc intellexerunt discipuli quia
Trepl 'Icodvvov rov ^airncrTOv elirev av-
oZl po 14 .oail '^1 Ij^SciLd de Johanne Baptista dixisset. 14 Et
Tol<;. u Kal eXdovTwv 7rpo<i rov o-xXov,
5^-06 l^^ail *oJo . \mxD Zol cum venisset ad turbam, accessit ad
rrpoarjXdev avro) dv6p(07ro<; yovvTrercov

avrov 15 Kal Xeywv


Kvpie, ekerjaov
. Ca^ 'r-^^lo 15 . ^JOIQSJQ^ ^^ eum homo genibus provolutis ante

eum 15 Dicens : Domine, miserere filii


/jlov rov viov, on aeXrjvid^erai Kal /ta/cco?

mei, quia lunaticus est et male pati-


irdcrxet' TroXXa/ct? <ydp iriTrrei et? ro

TTvp Kal TToXXa/ci? ek ro vBcop. 16 Kal )iQo6 . ^ai iJQio ^io{ j_*_r^
tur : nam stBpe cadit in ignem et crebro

TrpoarjveyKa avrov rol<; fiadr]ral<; aov,


t^r^Si^Alk GlAo^O 16 . i ~>
in aquam. le Et optuli eum discipulis
. I'^*^ ^ f

Kal OVK riZwridrjaav avrov Oepairevcrat. tuis, et non potuerunt curare eum.
]-lJ^ 17 * ai7n^ftn]vrV Oki^') )]o
17 'AiroKpiOeh Be 6 elrrev '/2
''Ir](Tov<i
17 Respondens Jesus ait: generatio
1J> lA_o*r- ^o] . '^]o <iQ_mJ
yeved dmcrro'^ Kal Biecrrpafifievrj, ecu?
incredula et perversa, quo usque ero
^ALd]] )Ld^^ . ]ASflnikJO UiOiOTk)
TTore iJ,e9' v/xcov ecrofxat; ew? irore dve-
vobiscum ? usque quo patiar vos ?

^ofiat vfi6)v ; <J3epere /xoi avrov o)Be.


^Ak>]J
U0J-16 . .q_o2qA lodil
AfFerte hue ilium ad me. is Et in-
18 Kal eTrerlfjurjcrev avra> 6 'Irjcrov<;, Kal
crepavit eum Jesus, et exiit ab eo
e^rjkdev drr avrov ro Batjioviov, Kal . 1>1 oui2> -Qajo ^qaI ai2 ll^o is

dgemonium, et curatus puer ex


edeparrevOrj 6 7rai<; diro rrj<i copa<i iKeivi]<;. . lAi ^01 ^ ] i \ -^ . . mU]6
ilia hora. 19 Tunc accesserunt
est

dis-
19 Tore TrpoaeXdovre'i ol jxadrjral ra>

^Irjaov Kar IBiav elirov


Aid ri rjfxeU
cipuli ad Jesum secreto et dixerunt;
]lVl\ . ClL OJ_Ld1o wi010jQ*Alb
OVK r^Bvvrjdrifjbev eK^aXeiv avro; 20 'O Quare nos non potuimus eicere ilium ?

'rSo] 20 . oiZoj>rf)]iQl^ ^nl )] ^X^


Be Xeyei avroh
Aid rrjv oXiyoTrio'riav 20 Dicit illis: Propter incredulitatem
. .QaZoiVniOi U '^^i*!!^ . ^aml .bail.
vfjLwv ' ^Afxrjv yap Xeyw vpZv, edv e-^^Tjre vestram. Amen quippe dico vobis,

rrianv o)? kokkov aivdrrea)^, epecre ra>


locriZ ^1> \ ^QTiL ]j1 jSdI
;^ ^^1 si habueritis fidem sicut granum sina-

opei rovru>
Merd^a evdev eKel, Kal .
Vj'pjlj IZjVa >,1 IZoiSOiOT .QOO monti huic Transi hinc,
pis, dicetis :

f-tera^rjaerai, Kal ovBev dBwarijcrei


et transibit, et nihil inpossibile erit
vfMtv. [21 Tovro Be ro yevo<; ovk
)jcn 21 . .nnirn^jj ^;k}0 *. Ui^Jo
)]
vobis. 21 Hoc autem genus non
eKTTopeverai el fxrj iv 'rrpocrev)(^fj Kal
eicitur nisi per orationem et jejunium.
vrjareLa.'] 22 ^vcrrpecjiOfJbevcov Be avroyv

iv TaXiXaia
^in<^cfiALQ ^> p 22 "jZoli^o 22 Conversantibus autem eis in Gali-
rf] elirev avrol^ o ^Irj-

ooi r^Ai . ^Qjkl .oail^ '^\ *. ]LX.^ Isea, dixit illis Jesus Filius hominis
aov<i ' MeXXei f to? rov dvOpdrrrov :

rrapaBlBoaOai ei? ')(elpa<i dv6pdiTTcov . ^Ailk^ *->h)^ 2>q1.AaJ) 1aj1> Glib tradendus est in manus hominum,
;'' :::

RATA MAS SAWN, i^', ov- SEC. MATTHiEUM, XVII. XVIII.

23 Kal diTOKTevovcnv avrov, Koi tP/ Tpirrj lAlLZj ]ji)Q I \6 ^CTU.JQ!i4^J0 23 23 Et Occident eum, et tertio die re-

r//J,epa iyep6r](T6Tac. Kal iXvTri^drjcrav .surget. Et contristati sunt velie-

(T(j)68pa. 21 ^E\96vTO)v 8e avTMV el<i menter. Et cum venissent Ca-


.Q-Joi Q-ojLo . ^ni;'^nS ol] 24

Ka(j)apvaov/ji, TrpoarfkOov ol ra SlSpax/^a pharnaum, accesserunt qui didragma


\m^y ^Q2> ^ioi ^?Z ^?2 ^inrni>
Xa/xl3dvovTe<; tm THrpo) Kal elirav
'O
accipiebant ad Petrum et dixerunt
SiSdaKaXo'i vfxoou ov reXet ScSpax/^a.
Magister vester non solvit didragma ?
*
^1 oOOll ^] 25 '. wiOlofoi ^yl
25 Aeyei
NaL Kal elaeXdovra ek rr]v
25 Ait: Etiam. Et cum intrasset
oiKiav 7rpoe(f)9a(Tev avrov 6 ''Irjaov'^
OILDjO . \LJ^ ]i]D ^\S p^O
domura prsevenit eum Jesus dicens
Xiycov ' Ti croc SoKl, ^l/xcov ; ol ^aaLXel^;
Quid tibi vidotur, Simon Reges terrse
^ ^
?
T/y? 7/79 uTTO Tivwv Xafi^dvovcriv reXrj ]Lh]y diin\V) . .QiSo*
a quibus accipiunt tributum vel cen-
i) Ktjvcrop ; aTto tmv vlcou avrcov ?) diro
]pn'->^n
_LD . 1aj9 %2aQD0 .^-^rirti

sum ? a filiis suis an ab alienis 26 Et


^
?
TOiV dXXorpicov ; 26 ElTrovrci 8e' 'Atto
ciS '^l 26 . VpQJ ol .ooilio
TWf dXXorpiwv, e(j)7j avTu> o l7]aov<i ille dixit : Ab alienis. Dixit illi

cnS ^] . ]lpQj ^_Lp -Qisn


"Apaye iXevdepoc elcnv ol viol. 27 "Iva Jesus : Ergo liberi sunt filii. 27 Ut
Be fxr] cTKavSaXl^cofiev avroix;, Tropevdeh
. Uio .oil 1?U -cis ^r^ ^aml
autem non scandalizemus eos, vade
eh ddXaacrav ^dXe ayKccrrpov Kal rov ]SaIl ^i . .Q-j] ^^^j ^> ]]j 27
ad mare et mitte hamum, et eum
dva^dvTa TrpoiTOV lydvv apov, Kal dvot-
piscem qui primus ascenderit tolle,

TO (TTOfxa avTOv (narripa


^a<i evp-^crei';
M>ai * l^Aco] ..koaZo c7ik>Q) ^6^ et aperto ore ejus invenies staterem
cKelvov Xa^oiV 86? avTOi<; dvrl i/xov Kal
ilium sumens da eis pro me et te.
aou.

KE^. IV- *j^ .0U2IO CAPUT XVIII.


1 'EN eKeivT) wpa irpoorfxdov ol 1 In ilia bora accesserunt discipuli


rfj

/xaOrjral rw ^Irjaov XeyovT<; Tt? dpa ad Jesum dicentes : Quis putas major
05 ^O QILD . ^-rSjolo ViQI Zol
fiei^cov icrrlv ev rfj ^aatXeia tmv ovpa- est in regno c?elorum ? 2 Et advo-
^qaI I'^o 2 . ]*Vf> ]7A^Vvo-^
voiv ; 2 Kal 'TTpoaKaXecrdp-evo'^ iraihiov cans Jesus parvulum statuit eum in
.OOlAii^ m Vn . r^]n
] V
ecrrrjaev avTO ev fiecro) avrtov 3 Kal j^

medio eorum 3 Et dixit : Amen dico


el-TTev -
^Afir]V Xiyo) vpZv, eav firj arpa- ^Ij \ ^QOI Vi] '<)] ^*iDl jLolo 3
vobis, nisi conversi fueritis et efficia-
(f)?)Te Kal yevrjcrOe co? rd TTaiZla, ov fiij ]] *.
U^4 jyuil .6001Z0 .oaaoiZZ U
mini sicut parvuli, non intrabitis in
elaeXOrjre eh rrjv ^aaiXeiav tmv ovpa-
^ 1 . I-Lsd-bj lZnn\v^\ .qIiZ
regno cpelorum. 4 Quicumque ergo
vcov. 4 "Ocm<i ovv TaTreLvuxrec eavrov
humiliaverit se sicut parvulus iste,
o)? TO TraiBlov rovro, oSto? ecrrtv 6
lZnn\V)n *^> loou 601 ; ]^^ liic est major in regno cpelorum :
p^ei^wv ev rfj ^acrtXela rwv ovpavcov.

5 Kal 09 eav Se^rjrai ev TracSiov tol-


]I1^^ j^l ^^yriOJj ^o 5 . Usq*? 5 Et qui susceperit unum parvulum
ovTO eirl T(o ovop^arl /xou, ifxe Se'^erai.
*. ^^DiO OCT w*_l ^Siis ]jai talem in nomine meo, me suscipit:
. :

RATA MAGGAION, irj SEC. MATTH^UM, XVIII.

e'^0? S' av (TKavhaXlar) eva ro)v /icfcpMv 6 Qui autem scandalizaverit unum de
Tovroav roiv 7ricrrev6vTO)v et9 i/^'i, (7Vfjb- pusillis istis qui in me credunt, ex-
(pepei avTM iva KpefiaaOf) fiii\o<; 6viKo<i pedit ei ut suspendatur mola asinaria
. 01 joins 1^>>*? U**' ]l^l looi2>
irepl Tov rpd')(r]\ov avTOv koX Kara- in collo ejus et demergatur in profun-
irovTiaO?] iv tw TreXdyet Tt]<i 6aXdaar)<;.
dum maris. 7 Vse mundo ab scan-
7 Oval rw Koa/xo) diro rwv CTKavZdXwv

dalis. Necesse est enim ut veniant


dvdyKT] ydp iariv iXOelv ra crKdvBaXa,
scandala, verum tamen vse homini per
TrX7]v oval tm dvdpooiru) Bt ov to aKdv-
quern scandalum venit. s Si autem
BaXov ep^erao. 8 El he rj ^e/p aov r]

manus tua vel pes tuus scandalizat


o TToy? crov cTKavBaXi^ei ere, eKKo-^jrov

viQiZj y!^ ooi ^^ du^o te, abscide eum et proice abs te : bo-
avTOv Kal j3dXe diro aov ' KaXov (toi jyiiLo

eanv eicreXOelv eh ttjv i^wrjv kvXXov num tibi est ad vitam ingredi debilem
vel clodum, quam duas manus vel
7) '^(oXov,

expvra ^rjdrjvai
rj Bvo ')(elpa<;

el<;
rj

to irvp to alwviov.
Bvo 7ro8a9
^LU 6] ^r^l ^Lil ^ Zul p Wo
duos pedes habentem mitti in ignem

Kal el 6(f)9aX/j.6'i crov crKavBaXi^ei reternum. 9 Et si oculus tuus scan-

ere, e^eXe avTov Kal ^dXe utto aov


duljst *. yl^ U^nLO ytLkLi 001 /jo 9 dalizat te, erue eum et proice abs te
KaXoD aoi eaTiv fiovocpdaX/xov els ttjv
Xr**-^} y^ oo^ *^ ^aI^ dl^pSO bonum tibi est uno oculo in vitam
^cotju elaeXdelv, rj Svo 6')(paXixov<=; e^ovTa quam duos
intrare, oculos habentem
^Xr]6?]vai eh ttjv yeevvap tov 7rvp6<i.
mitti in gehennam ignis. 10 Videte
10 'OpaTe fi7] KaTa(f)povrjar]Te ev6<; tmv
. "iJQjj liolla ^\a2 ^1^1 ^I'il
unum
p-iKpoju TOVTCov
Xeyco jap vfA,lv otl ol ^Sdi ^ r-^ ^ .omibZ ]J ovm 10
ne contemnatis
dico enim vobis quia angeli eorum
ex his pusillis :

ayyeXoc avTcof iv ovpavoh Boa TravTos \ -^-^ ^Q_a.l IJ] ;_<d] ,]la-L]
in cselis semper vident faciem Patris
(SXerrovaiV to irpoawwov tov Trarpo?
^\^ ^v!i^o ]1sqa .ooiIoIIldj mei qui in cselis est. 11 Venit enim
fjLov TO.O iv ovpavoh. [n ^HX6e yap
]1] 11 UsQjtoj ^j-sl? oiao^ja Filius hominis salvare quod perierat.
6 vlo<i TOV dvOpcaTTov aoyaai to diro-
XwXo?.] 12 Tl v/x2v BoKec ; idv yevrjTal j^lj 5^3|0 W?
\^h ^'r^ 'H^
12 Quid vobis videtur ? si fuerint alicui

Tivi dv6poL>TTu> eKaTov TTpo^aTa Kal centum oves et erraverit una ex eis,
1 . .qjqA HajALd ]i}^ 12 . looi
irXavrjOfi ev e^ avTcov, ov-x). dcf^eh to, nonne relinquet nonaginta novem in
rL U4J0 *.
^O-fl WHiD aj]] ^OOOIJ
ivevr]K0VTa ivvea iirl to, oprj iropev- montibus et vadit quserere eam quae
OeU ^VTel TO TrXavco/xevov 13 Kal iav ]imlo ^\9L ^ahm )] *. .oouSo
;
erravit ? is Et si contigerit ut in-
yevTjTai evpelv avTO, ajxr^v Xeyo) vfjuv lo 13 .
iL^y 6oi\ ]io^il6 ,
1jq4^ veniat eam : amen dico vobis quia
OTL %at/oet eV avTW fiaXXov rj ijrl
\ .nnS ]j1 '^1 ^aIdI . oi*jjQ*j gaudebit super ea magis quam super
TOt? ivev/]KovTa

vrj/j,evoc<;. u Ovtci)<;
ivvea Toh
ovk
firj

eaTtv
TreirXa-

6eXr)-
]Llo ^^t\l ^ 'pkAi oi 1^> nonaginta novem quoe non erraverunt.

non est voluntas ante Patrem


/ua efiTvpoadev tov TraTpo'i vficjv tov U^'^ L-^ ]_i_2oi u . Q-i-^ II?
11 Sic

vcstrum qui in cselis est ut pereat


iv ovpavoh I'va uTroXrjTai ev tmv
unus de pusillis istis. is Si autem
fiiKpoov TOVTCOV.

o dBeX(f)6<; aov,
15

vTraye
'Edv Be
eXey^ov avTov
dfiapTr^arj
^^y^lfiol ^> .] 15 I'jQll ^^01 ^ peccaverit in te frater tuus, vade et
.^*1*n ^OLkCdol ^f . y^^] y^
p^eTa^v aov Kal avTOv p,6vov
idv aov corripe eum inter te et ipsum solum : si

uKOvar), iKepBr]aa<; tov dBeX(f)6v aov. te audierit, lucratus eris fratrem tuum :
A .

RATA MASQAION, irj. SEC. MATTH^UM, XVIII.

16 ''Eav Se [JbT] aKovcrri, 7rapd\a/3e fiera 61 jl. j^ioi -^j . .^.\Vi |] .16 16 iG Si autem non te audierit, adhibcj

aeavrov ert eva rj Svo, Iva irrl arofiaro'i lAlZ 6] ^U ^QS ^? . ^hl tecum adhuc unum vel duos, ut in

hvo fiapTvpcov ?) rpioiv oraOfj ttuv p{]/.ia.


^Qol ore duorum testium vel trium stet
^J .1 17 . Uk) ^\r> ^JOICD
17 ^Eav Se TrapaKovcTT} avrwv, elirov rfj omne verbum. 17 Quod si nou
.Upll -^1 ViiOmJ .QJOll U ^1
eKKKrjala
iav Be kol ti}'? iKKXrj(Tia<i audierit eos, die ecclesiie : si autcLi
TTapaKovarj, ecTTco aoi cocxTrep 6 i6pcKo<;
loau . ^J Ua^ U ^1 ^i .1
et ecclesiam non audierit, sit tibi

Kol re\.(i)VT]<;. is 'Afxrjv Xiyu) vfuv, oaa . \2iiJ y^]6 ]rr) n^ j4-l 5^ sicut ethnicus et publicanus. is Amen
iav Br]ar]T iirl r^? ^f;? ecrrai SeSe/xiva ]iD V^j \ .oal IJl ;k)| ^iV>l6 IS dico vobis, qusecumque alligaveritis

iv ovpavw, Kol oaa eav XvcrrjTe iirl tt}? . llSQab ;aCo1 loau '. ll>]ib .o;cd12> super terrain, erunt ligata et in

7?)? ecTTat XeXvfi'iva iv ovpavw. i9 TIdXiv caslo ; et qusecumque solveritis super


IJ* loau . K'l^ tOr^? 5>Or^O
Xiyo) vfuv on iav hvo (Tu/jb(f)cov]j(Tovcnv terrain, erunt soluta et in cselo.
. ^oal 1j1 -^1 *^oZ 19 . lIsaaiD
i^ vjJLwv eVl

/j.aro'i ov iav
tt}? 77)9 'irepl 7ravT0<;

alr/jcrcovTai,, <yev)]aeTac
irpdy-
^ ]Lh]ci .ooAaj .aailD ^jj2 .1>
19

vobis
Iterum dico vobis quia

consenserint super
si duo ex
terram de
avToh irapa tou irarpo^ /xov rov
.oai^ loau oO^lajj q^. ^\o omni re, qusecumque petierint,
iv fiet

ovpavot'i. 20 Ov yap elcrcv Bvo i) rpeh In^l 20 . "U^iasj ^i.Ci] laL ^ illis a Patre meo qui in cselis est :

auvrjj/xevot, eh to kfiov ovofia, iicel elju \^jLkia^ ^fiA.ia lAlZ 61 ^j2j ;jJ' 20 Ubi enim sunt duo vel tres con-

sum
iv /xicrq) avrwv. 21 Tore TrpocreXOonv 6 *o;o ,^H^ 21 .ooiAijLiD 1j1 ^2 gregati in nomine meo, ibi in

IIeTpo<i elrrev avTU)


Kvpie, 7roadKi<} medio eorum. 21 Tunc accedens
. j'^ . oil '^lo ]2i]d OiZq^
d fiapTrjaei, eh e'/u-e 6 dSeX(f)6^ fiou Kal Petrus ad eum dixit : Domine, quoties
,i^l w.Q ^\Qj .1 ^-jJirsi lioD
dcprjaco avrw ; eco? eTrra/Ci? ; 22 Aeyei peccabit in me frater mens et dimit-
*. ^^libi viriaS liD^^ . ai!^ ^cici]
avro) 6 ^Ir]crov<;
Ou Xeyco aoi eco? tam ei ? usque septies ? 22 Dicit illi

e7rTdKi<;, dXX' eco<; e/3So/xr]KOVTdKi<i eirrd.


|Ld[^ ^ 1j1 -^1 W vsaal oT^i -r^ol 22
Jesus : Non dico tibi usque septies,

23 Aid TovTO Mfwccodr) 7] ^acTiXeia rcov sed usque septuagies septies. 23 Ideo
oupavMV dvOpdiira jSaaiXel, 0? rjOe- Alkjj21 lioi ^^>!i^ 23 <^ii ^id adsimilatum est regnum cselorum ho-
Xrjaev avvdpat Xoyov jxerd twv hovXcov mini regi qui voluit rationem ponere
IoLLD I'r^V^ * U^iO*? 12Q_IiA_LD
avTov. 24

aipeiv, 'rrpoar]ve-)(6ri
^Ap^afxevou

eh avrw
8e avTOv

6(f)eiXeTr]<i
avv-
waio^fiiI ^ li^Qj^ omj) l.>
cum servis suis.

rationem ponere, oblatus est ei unus qui


24 Et cum ccepisset

ail^ Qi;o . .^f^^V ^;* ,_Do 24


pbvptwv TaXdvTcov. 25 Mr] ')(pvro'i he
debebat decern milia talenta. 25 Cum
avTov dirohovvai, iKeXeuaev avrbv 6
A^^ r^O 25 * ^V^2 Q^9 .^CLkM) pM
autem non liaberet unde redderet,
KupLO^ "TTpadrjvaL Kal Tr]v yvvalica Kal ai-io fjLzi \ ^-^aSol, aiA looi jussit eum dominus venundari et
rd reKva Kal irdvra oaa el^ev, Kal *. w-iaidimo ai2A_jl6 ooi ,_rbjvjj uxorem ejus et filios et omnia quoe
dirododfjvai. Tleaoiv ovv
26 6 SovXo'i
^o-^ajo Gi^ A_.l> 2>0j_Ld ^do habebat, et reddi debitum. 26 Pro-
iKe2vo<i TrpoaeKvveL avrw Xeycov Ma- cedens autem servus orabat
J^ 1^

ille
-^lo ad 001 ^\aj6 26
KpoOvpLTjaov iiT ijxoi, Kal irdvra diro- eum dicens Patientiam habe in

Scoao) aoL. 27 ^7rXay)(yia6eh Be 6


iojLo ^o '."iZoi ^Sl -Jl . **jLd
me, et omnia
:

reddam tibi. 27 Mi-


l^r^j ai-io J>Q/l>21o 27 .^ 1j1 vs;d
autem
KvpL0<i TOU SovXov iKCLVOv aTTeXvaev sertus dominus servi illius

auTov, Kal TO Bdveiov ac^^/cef aurw. . ai!^ kO^s oi/oqajO jiaiLt*ro dai dimisit eum, et debitum dimisit ei.
RATA MAS&AION, tTJ , iff. SEC. MATTH^UM, XVIII. XIX.

2i 'E^eXdcbv Be 6 Bov\o<; eKelvo'i evpev >*nlo . oCTi Xr~^ ^? -o-a_j 28 28 Egressus autem servus ille invenit

eva roiv avvhovkoiv avrov o? 6)(^ei\ev ail^ loGi .ni>l> gi2qi5 ^ r*^ unum de conservis suis qui debebat

centum denarios,
ei

avTu> CKarov Zrjvdpta, Kal Kparriaa<i et tenens sufFocabat

avTov CTTVcyev Xeyo)v


'^ttoSo? el' rt eum dicens : Redde quod debes. 29 Et

o(^e/X.6t9. 29 Uecrcov

avTOv -TrapeKoXec avrov Xiycov MaKpo-


ovv 6 avvhov\o<i
^ oiAio oai ^^j6 29 . ^ AjI
procidens conservus ejus rogabat

dicens : Patientiam habe in me,


eum
et
^1 . -^16 oukj ]_Lo ^oiqS..) omnia reddam
Olj/jirjaov eV ifioi, /cat airoSctXTa) croi. tibi. 30 Ille autem

30 'O Se ovK yjOeXev, aXXa aireXOcov


.
5^ li] ^-^ W^ Voo Uoj .Ss noluit, sed abiit et misit eum in car-

e^aXev avrov eh cf>v\aKr]v eru? airoSo) OUipJl ^il ]J] . lo^ ]] ^> 001 30 cerem donee redderet debitum. 31 Vi-

TO 6(})eiX6p,evov. 3i 'ISot'Te? ovv ol avv- dentes autem conservi ejus quae fie-

hovXoi avrov ra ywojXGva eXv7rr]6T]aav bant contristati sunt valde, et vene-


.ooiZois ^> ov^j pD 31 . Gi2^ n 1 j>

(T(l>6hpa, Kal iXOovre'i SceacKJirjcTav rw runt et nai'raverunt domino suo omnia

Tunc vocavit
Kvplw

32 Tore
eavrwv

TrpocTKaXea-d/xevo';
irdvra ra

avrov o
jevo/xeva.

Kvpio'i
looij Ik) ^ Jim-VnV Qijol oZlo
quae facta

ilium dominus suus et ait


erant. 32

illi: Serve
*. oiS '^lo oijik) jiaL.*o ^ll^cTi 32 nequam, omne debitum dimisi tibi,
avrov Xeyei avrw AovXe Trovr/pe, Trdcrav

rr]v 6(f)eLX7]v eKelvrjv dcfirJKd aoi, iirec quoniam rogasti me : 33 Non ergo

wUiD zViIoj oportuit et te misereri conservi tui,


7rapeKdXead<i p.e 33 Ovk eSet Kal ae 136 U 33 ; ^^ Aori
sum Et
eXet]crai rov avvhovXov

34 Kal opytadeh
crov, co? Kaycii

o Kvpio^
U^l ^Ainl ^Qai2> Aj] ^1 ^ sicut et ego tui misertus

iratus dominus ejus tradidit


?

eum
34

tor-
<re rjXerjcra ;
oiSqL16 oijiD Vsjiio 34 *. ^Ai*l ]jl>
avrov rrapeBcoKev avrov to?? ^aaaviaral'^ toribus, quoad usque redderet univer-

(!)<; ov avroSftj irdv ro o^eiXjojJievov avrw. sum debitum. 35 Sic et Pater mens
.onL ,iQij U^di 35 . oiA ^^l) cselestis faciet vobis, si non remiseritis
35 Oi/TO)? Kal 6 m-arrip fiov 6 ovpavia

iroLrjaei vp.LV, edv fir] d<prire eKacrro'i rw unusquisque fratri suo de cordibus

dBeX(f)a} avrov dirb rwv KapSicov vp,(ov. vestris.

KE^. iff.
CAPUT XIX.

1 KAI iyevero ore iriXeaev 6 ^Ir]<T0v<; 1 Et factum est cum consummas-


. ^aLoi Usb Vioml J>qL p-i I0OT0 1

rov<i X6yov<; rovrov;,

raXiXaia'i Kal rjXdev ek ra opta


p^erijpev dnro rrj^

T779

Kal
]SDQ^Al I2I0

oZlo 2 . ^jioij
. UIl^^
Vf-n.-sA
^
)bai_ij
set Jesus

Galilaea

trans
sermones

et venit

Jordanen,
istos,

in

2
fines

Et
migravit a

Judaeas

secutse
'IovSaia<; irepav rov 'lopBdvov. 2

rjKoXovdrjcrav avrco 6-^01 ttoXXol, Kac .qjI ^^16 .


lljj-vvCD Ui^ oijArs sunt eum turbse multae, et curavit

iOepdirevcrev avrov'i eKel. 3 Kal irpoa- eos ibi. 3 Et accesserunt ad eum


|aj_a oiZoA q_oJ-jdo 3 . ^-l^Z
rjXOov avroi oi ^apiaaloi 7reLpa^ovre<i Pharisrei temtantes eum et dicen-
1 . ^^1o oi_l oooi ^irni^o
Si homini dimittere uxo-
avrov Kal Xeyovre^
El e^ecrriv diroXvaai tes : licet

rtjv yvvaiKa avrov Kara Trdaav alriav ;


. )!Li ^\ao oiZAj] I'^jj ^p 4*^ rem suam quacumque ex causa ?
. 4

RATA MAOSAION, tO' 4^ ^ALd SEC. MATTHiEUM, XIX.


i'O 8e aTTOKpiOeU eiTrev
Ovk aveyvcore .6Au*jp y . .ooil jSolb ]j^ ^j 001 4 Qui respondens ait eis : Non legistis

OTt 6 'KOvr]aa<i air o.pyjl'i cipcrev koX Vr-O) *.


L.mJr-^ ^_L0 , n \y 001) quia qui fecit ab initio masculum et

drjXv iTroir](TV avTov<; ; 5 Kai etirev

^^C^ '^]6 5 *.
.Qj] r^ lAiiQJO feminam fecit eos, 5 Et dixit : Prop-
"
EveKa TovTov KaTaXeLyjret avdp(i)7ro<;
OILd]]o a01Qs]] I'^^t ^aQlA2 |jdl ter hoc diniittit homo patrem et ma-
rov irarepa koI rr]v firjrepa Kol koX- aQJO trem et adherebit uxori suae, et erunt
.ooujZ .oooljo . oiZAj]]

yuvaiKl avTou, koI eaovrat


\ridr]aeraL rfj
]]1 ^yl 0001 ]] ^^0 6 ;mn ^ duo in carne una. e Itaque jam non
01 hvo e/? adpKa fuav. 6 "flare ovKerk
loil^J *\jSi6l ^JLD . 'r-yj-S) f.L
sunt duo sed una caro. Quod ei'go

elalv Bvo aXka aap^ fila. '^O ovv o


^J<d] 7 . .^ ]J ]*j^ .
^6i Deus conjunxit, homo non separ-et.

Oeo'i crvve^ev^ev,

7 AeyoucTiv avrw
avdpa>7ro<;


Tl
firj

ovv
'^(opi^eTw.

M(ovcrt]<;
*.
^ UqSD ^^_301 USqI . oil 7 Dicunt illi : Quid ergo Moses man-

davit dari libellum repudii et dimit-


. ouJajo Uo^Q-? ]-aA_o ^LJy
ivereiXaTo Zovvai ^l^Xlov airoaTaa-iov
ZokAO ^nonS ]aqLd . .boil tere ? s Ait illis : Quoniam Moses ad
'r^ol s
KOI aTToXvcrai ; s Aeyec avroi^' "On
duritiam cordis vestri permisit vobis
. .oalftj .b*rZ> .Qol jn)l .onnl
Moivarj'i TTpo? rrjv (TKXripoKaphlav vfxwv

eTreTpeyjrev v/xtv airoXvcraL ra^ yvvaiKa^;


. ]Ldgi Iboi y ^ Zu.j-o ^_Ld
dimittere

autem non
uxores vestras

sic fuit. 9
: ab

Dico autem
initio

vfJLWv '
air ap-yr]<i 8e ov yeyovev ouTtu?.
.nn| ^j \^j .oal ]jl '^] 9

vobis quia quicumque dimiserit uxo-


9 Aeyw he v/xlv on o? av arroXvcrr] rrjv .
)|4, l^^l amjo Ija^ ]]> oiZAj]
rem suam ob fornication em et
yuvatKa avrov /xrj eirl iropvela koI ^^Vio jlj. "jAnin* .nfhi> ^o nisi

aliam duxerit, moechatur, et qui di-


yap,r)(Trj dXXrjv, fj,ocxa.TaL. lo Aeyovcriv Zul ]_Lc)cri .1 . ^uOio^jiolZ oi_l

avTU) 01 /xadrjTai' El ovrco^ ecnlv r)


V
^
.. uajij v:^ .^ ]lij^ missam duxerit, moechatur. 10 Dicunt

ei discipuli ejus : Si ita est causa


alrca rov avOpcoirov fiera Tr}<; yuvaiKO'i, ^) 001 11 . IZAjI .nrnV^l .^d^
01) crvfj,(f)epeL ya/jurjaat. n 'O Be elTrev
homini cum muliere, non expedit
oil ^niicb %ftxlo )] . .boil ^1
avTol<;
Ov irdvre'i ')(u>povcrLV rov Xoyov
nubere. n Qui dixit: Non oranes
. oil ^ri^^oi^) ^Ld W] *]ydi lAlsol
TOVTOV, dXX oh SeSorat. 12 Elalv yap capiunt verbum istud, sed quibus
]_cb*p.o ^j ]jimoiSD ; I
".
A_ili2
datum est. 12 Sunt enim eunuchi
evvov^oi ohive<i e'/c koiXIw; fjUTjTpb'i eyev-
A-^lo . "i-Lodi 0j_l_Zl .boi-Lolj
vr]dr]aav ovtco^, kol elalv evvov)(Oi, olTive<; qui de matris utero sic nati sunt,
oboi ]- 1 1 i o ^_Sp> UialioiLD
et sunt eunuchi qui facti sunt
evvovxlf^dw^^ ^"^0 TWV dvdpdoTTcov,
.QJOI) *. UkliGlLO A^lo . ]lSQjioiiiO
Kol elalv evvov'xpi o'iTive<i evvov^^iaav ab hominibus, et sunt eunuchi qui
^^^-4-^ ]-i V>iOiLo .boiaaj o,_rLi
eauTou? Sid TrjV ftaaiXeuiv tmv ovpavMV se ipsos castraverunt propter reg-

6 Bvvdfievo<; ')(copeiv 'X^Mpelro}. i3 Tore num cselorum. Qui potest capere

TrpoaTjvexOrjaav avrco iraihla, 'iva ra?


OTD-lo ^^01 13 . ..a^QJ 0U3U> capiat. 13 Tunc oblati sunt ei par-

X^^P'^'^
iTTLOi] auTOi? Koi Trpoaev^Tjrat
.oolAi oihI ^imi> UI4 oil vuli ut manus eis imponeret et ora-

01 he fxadr/ral eTcerifJiTqaav avroh. . >aOio,'i>V)\Z ^ai^ 0^50 *. V^o ret; discipuli autem increpabant eos.
::

RATA MAG SAWN, iff. 4a wiAkJ SEC. MATTH^UM, XIX.

li '0 he ^Irjaou^ elirev avTol<i


"A<peTe .6ai_^ ;-k)"| ViQ__I ^^j OOT u li Jesus vero ait eis : Sinite parvulos,

TO, iraihla Kal /jlt} KcoXvere avTa iXdelv et nolite eos prohibere ad me venire

7rpo<i ifie
rwv <yap tolovtcov iarlv v,
talium est enim regnum cselorum.

^aaiXela tcov ovpavwv. lo Kau eVi^et? ^DDO 15 . U^*? U^^i^ duLk] .Qj] 15 Et cum imposuisset eis manus, abiit

Ta<; %eipa.9 avroh iiropevOr) eKeWev. ^2 ^-k) %]o .oauXi ^r-A inde. le Et ecce unus accedens ait

16 Kal Ihov eh irpocreXdcov avTa> elirev '


]i'=^\V) . cjil^ ]if]6 ^Jo hL I2I0 16
illi : Magister bone, quid boni faciam

AthdcTKaXe, ri dyadop TroiTjaco Xva a')(^Si *A .booijj r^i] ^ly ]i}^ \ ]6lI
ut liabeam vitam seternam ? 17 Qui
^(DTjv alcoviov ; i7 'O Be elirev avrcp' . ailk '^l ^j 001 17 i>n\s\> ]i*I
dixit ei Quid me interrogas de bono ?

^
:

Ti [xe epwTo.'i Trepl rod cvyadov ; eh ]cil Zul .


]i^l Aj] Vrb ]hD
unus est bonus Deus : si autem vis

iarlv dyaOof; -
el Se 6eXeL<; eh ttjv aji -hi ^; ^\ och^^hI^i iji ad vitam ingredi, serva mandata.
i^oorjv elae\6elv, riqp'qaov ra? eWoXa?. oil \<d] 18 .X^loQSi .U*A ^Ql2>
'fl
18 Dicit illi : Quae ? Jesus autem dixit
IS IIoia<; ; (f)r]aLU. 'O Se 'It^ctoD? elirev ]]> . oil -rLpl ^a*I ^j ooi . ^1-1
Non homicidium facies, non adulte-
To ov (povevaet^, ov fioi-xevaei^, ov . -^^^^ Vo JQ^.Z ]]o . ^Q^oZ
rabis, non facies furtum, non falsum
K\e\lrei,<;, ov '\JrevSofj.apTvpt]aec<i, i9 Tlfxa fOio 19 . 1^ci Zojouo joicoZ |]o
testimonium dices, 19 Honora patrem
Tov irarepa Kal rvv fJbrjrepa, Kal dyairr]- yLJt] ^n t]r\ .riAiZo . ^]]o ^ar^]]
et matrem, et diliges proximum tuum
cret? Tov liKrialov crov w? creaxrrov. . l^^-^*- 001 OlA jLdI 20 . A*2iJ
sicut te ipsum. Dicit adules-
20 Aeyeo avru) 6 veaviaKO<i
Ildvra ^ ^j] Z-4-J ^_icnA-3 ^--^^
cens Omnia
20

hsec custodivi
illi

quid ad-
ravTa icpvXa^a
tl ere ucrrepct} ; 21 "E(})r} ^1 21 . Ij] '^mjl ]i^ ^ZoA^ : :

huc mihi deest ? 21 Ait illi Jesus :

avTw 6 'l7]aov<i ' El 6eXei<i reXeio? elvai, 1-^Sq.. Aj] X.ti[ .1 viaai oi-l
Si vis perfectus esse, vade vende
viraye ircSk'qcrov crov ra virdp'XpvTa Kal *^oio yilio ^01 ^f *.
looiSol

^ V quae habes et da pauperibus, et


So? TTTco^oh, Kal e|et9 drjaavpov ev lASa..cD y^ looiZo ] 1 fy> Vr.

habebis thesaurum in cselo, et veni


ovpavu), Kal Seupo aKoXovOei fioi. ^> MiQ 22 *>Ao ]lo ]iVt*S
sequere me. Cum audisset autem
23 ^AKOvaa'; Be 6 veavL(TK0<; dTTrjXOev p ^]]6 '.
Ijoi IAIld ]iaAi ooi 22

adolescens verbum, abiit tristis: erat


Xviroviievo'i rjv yap e-)(u)V Kr/]fiaTa ]LLi6 -pL^ oil loqi A^l . oil Up
;_Ld1 ^_ij ^a.J' l]l^_d) enim habens multas possessiones.
TToWd. 23 'O Be 'Iijaov^ elirev roh 23 <,

p,a9r]Tah avrov ' 'A/jLtjv Xeyco v/mv on Is] -^1 ^H . w^oiO;,. V> \A-1 23 Jesus autem dixit discipulis suis :
I

irXovcno^ Bv(tk6Xod<; elaeXevaeTai eh Trjv ^QLjj 1-uAil ^oi ]l^y \^Q-^^ Amen dico vobis quia dives difficile

/Saaikelav rcov ovpavcov. 24 IldXiv Be ^^j wOoZ 24 . ] I V> ? IZaalSol intrabit in regno cselorum. 24 Et

Xeyci) v/Mcv on evKOTToorepov ianv KUfiT)-


001 ^^>^-_ljJ \.Q-^1 ]-l] 'r-^l iterum died vobis : Facilius est came-

Xov Bid rpvirriiiaro^ pa(ptBo<? elcreXOelv rj


b] *.
V4**^? lio'r**^ ^^IsqI U^^all lum per foramen acus transire quam

'irXovcnov eh ttjv ^acriXeiav roiyv ovpavcov.


. loL^j V-QiilScil ^Q_:Jj l--.A-i divitem intrare in regnum cselorum.
, :

RATA MAGO AWN, iff, k. SEC. MATTHiEUM, XIX. XX.

25 ^ AKou(TavTe<i Zk ol fJUi6r]raX i^TrXi]<T- 25 Auditis autem his discipuli mira-

(TOVTo cr(f)6Spa \yovTe<i


Ti? apa Svvarai >>nV> -o Qjio .^-Sblo ,il 0001 bantur dicentes : Quis ergo poterit

awOrjvai ; 26 'JS/i/SXe-v/ra? he 6 ^Irjaov'^ ^16 ^aml .oauD 'r-^t 26 i-*-J> salvus esse ? 26 Aspiciens autem Jesus

elirev avToi<;
Ilapa dv6p(O7r0L<; tovto U^Ak} )] l)di ]m\\\n la^ * .oai^ dixit illis : Apud homines hoc inpos-
.

ahvvarov icrriv, irapa he deu> Svvara sibile est, apud Deum autem omnia
Trdvra. 27 Tore diroKpiOeh 6 UeV/ao? possibilia sunt. 27 Tunc respondens
Icn . CTlL '^lo ]2)]d U^ ^hC^ 27
etTTev avTco
'ISou rj/xel'i d(l)r]Ka/J,ev Petrus dixit ei: Ecce nos reliquimus
Trdvra koX -^KoXovdrjaa/Mev (tol
rt apa omnia et secuti sumus te : quid ergo
earai rjfxlv ; 28 'O 8e 'Jt^ctoi)? elTrev
.ooiL '^1 28 ,
^ loaij ^jlO Ui^
erit nobis ? 28 Jesus autem dixit illis

avToi<;' ^Afirjv Xeyco vfiiu on v/xeU ol Amen dico vobis quod vos qui secuti
dtcoXovOrjaavTe^ fxoi, ev rfj iraXivyevealq, ^^^Ssn . **>A_o .oA_.Zlj .6A_j1>
estis me, in regeneratione, cum sede-
orav KaOtarj 6 vlo<i rov dvOpaoirov eirl ^i Iftj]? oi]_Q ^dbl-i \lD 12j_^ rit Filius hominis in sede majestatis
Opovov B6^r]<i avTOv, Kadicreade Kal avrol
suae, sedebitis et vos super sedes duo-
iirl ScoBeKa Opovov; Kpivovre<i Td<; BwSeKa

Tou ^laparfK., Kal oaTL^


.QjojZo . .QCDjoa 'fiQiiZ ^ .oAjI decim judicantes duodecim tribus Is-

(f)u\a<; 29 ird'i
-ail ^o 29 . ^'fStLty X^^ 'jmiiZ rahel. 29 Et omnis qui reliquit do-
d(t)7]Kev dB\(f)ov<i d8\(f)d<i i) "Trarepa
1)

.nn> mum vel fratres aut sorores aut patrera


fj /jLTjrepa rj reKva rj drypov'i tj oIkIu^
61 . lZcu*l 61 ^1 61 lAib
aut matrem aut uxorem aut filios aut
VKa Tov i/xov ovofiaro^, iToWa7r\a.criova
.
Uia 6] IZAjI 1 .Ik)] 6] ]6]
agros propter nomen meum, centu-
X'^fM-yjrerac Kal ^(orjv alcovtov KXrjpovo- llSOQ H^ . wiici ^'5^^ "il'iOQ 6]
plum accipiet et vitam seternam pos-
jjurjaei. 30 TldXkol he eaovrai TrpSirot . Zj^j i<iSi,L> l_i_jLo . ^ nn 1

sidebit. so Multi autem erunt primi


^> ^^^"i^ ^
ecr')(aroL Kal ea-yaroi Trpwrot. U'H-l .OOOUJ ]jiDjC>
novissimi, et novissimi primi.

KE^. K.
CAPUT XX.
1 'OMOIA jdp icrriv rj ^aatXela
1 Simile est cnim regnum cselorum
TWf ovpavoiv dvOpddircp olKoheaTVorr)

oara i^rfkdev apua rrpcoC pLiaOwaaadai, 1 J^lLL .


lIiQ? IZoallD >^ U^? 1 homini patri familias, qui exiit primo

ip'ydra<; eh rov dpbrreXoyva avrov. 2 Svfi- IKa '9m)j? V^^ naj) iZu^ IJji)
mane conducere operarios in vineam

^(ov^aa<; he p,erd rcov ipyarwv e'/c hrj- ^ Ilia :>Qi ^3^2. oiLopl suam.

cum
2

operariis
Conventione

ex denario diurno misit


autem facta

vapLov rrjv rjfjLepav dTrearecXev avrov<i . oik);l oQjI 3^0 liDoLiD l-Lj
eh TOV dp.rre'Kwva avroi). 3 Kal i^eXdoov eos in vineam. 3 Et egressus circa
li-^1 l^iO . ^_^ AlArb oiuo a

Trepl rpbrrjv wpav elhev dWovi ecrrct)ra<; horam tertiam vidit alios stantes in

ev rrj dr/opa dpyov<;. 4 Kal eKeivoc^ foro otiosos, 4 Et illis dixit: Ite et
5>ojipo lk)pL .oAjI )1 oil .bail
elrrev' 'Trrdyere Kal vp^eh eh rov dpu- vos in vineam meam, et quod justura
.Q_joi 5 . . n n S IJl _odi_ Vo>
rreXoJva, Kal f.dv fj
hiKaiov haxro) vpZv. fuerit dabo vobis. 5 Illi autem abie-

6 01 he dirrjXdov. UdXtv he e^eXOoov irepl


AiLiD wTi^oZ wO-^o * ol^il ^--i>
runt. Iterum autem exiit circa sex-

Krr)v Kal ivdr7]v &pav erroirjaev b}aavra><;.


. Zqooi , n so , ^ii* \l_A_po tam et nonam horam, et fecit similiter.
;

KATA MAGOAION, k. SEC. MATTH^UM, XX.

6 Ilepl he rr]v evBeKarrjv i^eXdcov evpev


r^g^i , ^Ja ly m\ i . "i '^IJo 6 6 Circa undecimam vero exiit et in-

avroh- Tl venit alios stantes, et dicit illis : Quid


aWovi eo-Twra?, Aral X,e7et

dpyol hie statis tota die otiosi ? 7 Dicunt


coSe kcrTrjKaTe oXrjv rrjv rj/Mepav

"Ore ouSeh ^-^^4^0 O1I2 ei: Quia nemo nos conduxit. Dicit
7 Aeyovaiv avrof rjfxa^ ]]? oil ^-rSb] 7

Akyei avToU 'Tirdyere '^]


illis : Ite et vos in vineam. s Cum sero
ifiiaOcoaaro.

^1 oil .ooil . tkl **j1


V'v^!

'O^la^ autem factum esset, dicit dominus


KoX v/jieL<; ek tov dfiireXcova. s

Kvpio<; tov d^ire- vinese procurator! suo : Voca operarios


he jVo/JLevr]<; Xiyet, 6

avrou Kakeaov et redde illis mercedem, incipiens a


Xoivo<; rw eTrnpoiru)

tov p^taOov, novissimis usque ad primos. 9 Cum


Tou?

dp^dixevo<i
epycLTa^ KoX

diro
uTroSos

tmv eaxd-Twv etw? twv


^ ]l0 . l^*r>\| V?^ C-2010
venissent ergo qui circa undecimam
.Qjcn oZlo 9 U^r^ l^Ao ^^V^l
horam venerant, accepermit singulos
npooTWV. 9 Kal eX96vT<; ol irepl rrjv

denarios. 10 Venientes autem et


evheKarrjv copav ekajBov dvd hr]vdpiov.
primi arbitrati sunt quod plus essent
10 ^EX96vTe<; he ol irpcoTOi evo/jnaav on
accepturi : acceperunt autem et ipsi
ifkeiova Xrjixy^ovjai
kol eXa^ov to

singulos denarios. u Et accipientes


dvd hrjvdpiov Kal avrol. ii Aa^ovre'i

he iyoyyv^ov Kara tov olKohecnroTOU ^y ^^Ol ^J^lo 12 . lA^ lilD murmurabant adversus patrem fami-

A^alo . Oji U l!** lias 12 Dicentes : Hi novissimi una


Ovroi ^Scii .qjI
12 AeyovTe^
ol e(J')(aT0i fjuiav

^Sn ) bora fecerunt, et pares illos nobis


oipav eTTOL-rjaav, Kal t'crou? avTOv<; rjtuv . oi_Ldq>jO ]LdqI> oi;oa ,

U^ ^ fecisti qui portavimus pondus diei et


eVotT^cra? rot? /3aaTdaaa(, to ^dpo<; r^? . .bcjuLo H*l 'r^lo r-*?
^^

respondens uni
r)p.epa<; Kal tov Kavcywva. vi ' O he looi V . ^ V] ^?^ ^ ^''^
gestus. 13 At ille

Amice, non facio tibi


diroKpLdeh evl avroyv elrrev 'Eralpe, j^lLj CQCD u . .^ioi Z^ ;i^^r^
eorum dixit :

injuriam : nonne ex denario conve-


ovK dhiKO) ere- ovxl hrfvapiov avve(f>(o-

nisti mecum? u Tolle quod tuum


vr}ad<; fxoi ; ii> ^A pop to aov Kai imaye. ^1 4^ V 6] 15 . ^> ^1 ^2}
est et vade: volo autem et huic
TOVTM tw ecr^aro) hovvai
GiXo) he
6] . wA.p pil ]j] ]^^? 5^>??
Aut
novissimo dare sicut et tibi. 15
Kal aoL- li'H OVK e^earlv o
u)<i fioi,
UoOlie .Ij] *^ ill? U-^ y-^
mihi quod volo facere An
non licet ?

OeXco Troirjaai ev toU ifxok v 6


;
]'"<^, o *|_^-^*) .OOOT-J
,

oculus tuus nequam est quia ego


aov iaTiv on iyo)
6(j)daXiJ.6<;

dya96<^ el/jLC ;
rrovrjpo^

if- Owto)? eaovTai ol v^] J^ ^^ . K;-1


bonus sum ? le Sic erunt novissimi

1601 j_.AL 17
1-^^ ^sQ-110 primi, et primi novissimi ;
multi sunt
eo-xaroc irpoiTOi Kal ol TrpwTOt kcrx'^'^oi.

^j6 . ^l^jo)] .nrni? ^q*j ^? enim vocati, pauci autem electi. v Et


17 Kal dva^aivwv 6 'Ir)aov<; ek 'lepo-

kot ascendens Jesus Hierosolymis assumsit


croXv/Mi irapeXajBev tov<; hcoheKa

. .OOlA 'r-Jsplo l-Mio]_ .OOl-lo duodecim discipulos secreto et ait illis;


Ihiav, Kal ev ttj oho elirev avTok
;;

RATA MA00AION, k. SEC. MATTHvEUM, XX.

IS 'iSoi) avajSaivoixev etc 'lepoaoXvfia, . iQS>0]] ^JLk. ^-a n-lLCD loi 18


18 Ecce ascendimus Hierosolymani, et

Kol 6 vlo^ TQv dvOpcoTTou 7rapaBo6>'](reTai, }jGi3 ,^'^ 2>aSAASo ]aj1) a\]ciO Filius hominis tradetur principibus

Tcw ap')(Lepevcnv Kal jpa/jL/xaTevcrLV, Kal sacerdotum et scribis, et condeuma-

KaraKpivovaiv avTov eh ddvarov. 19 Kal .o0r;ai6 l<hV)sV ^a\ i in V^Saio 19 bunt eum morte, 19 Et tradent eum

TTapa^coaovaLV avTOV rot? eduecnv et? to . wiCTuj'n'^npo *j(TUJOj^o oi gentibus ad deludendum et flagellan-

ipbTTal^at Kal fiacxTiywcrat, Kac arav- ^^oi 20 ioonj lAlZj ISonlNo dum et crusifigendum, et tertia die

pcocrab, Kal rf) rpLTrj rifiepa ijepdija-erat. resurget. 20 Tunc accessit ad eum

20 T6t TrpoarjXdev avrw rj /jiy]T?}p roiv (TlS^ 2601 ]])]o oiS 2Lxoo diAiiiiO mater filiorum Zebedsei cum filiis suis

v'mu Ze^ehaiov fMerd roiv vlwv avTrj<i, U^ oil '^} ^j 601 21 . io^ adorana et petens aliquid ab eo. 21 Qui
irpocTKvvovcra Kal alrovcrd rt Trap avTOv. .ar:>Aj> <d1 . aCS, l*lbl . ^Aj] Urb^ dixit ei : Quid vis ? Ait illi : Die ut
2\'0 he elirev avTij' Ti Oekea ; Aeyet
sedeant hi duo filii mei unus ad dex-
avTM' ElTre Xva KadicruxTtv ovtoi 01 Bvo U^ 22 . y-lonS^n .^.\vicr) ^ h^o teram tuam et unus ad sinistram in
viol jxov eh eK Be^icov Kal eh e^ evwvv-
regno tuo. 22 Respondens autem
^'jdv aov iv rfj j3aai\eia aov. 22 ^Airo- .oA_j1 ^^
I K>naV> .oAjI ^_iA]_*
Jesus dixit : Nescitis quid petatis. Po-
Kpideh he 6 ^Irjcrov^; elirev Ovk olhaTe 61 . lAaSdl ^tL ijlj ]q U^*^ testis bibere calicem quem ego bibi-

t/ ahelaOe. AvvaaOe Trielv to 7roT7]pi,ov . .6;kiiZ )j1 rSoi l'i]> lA^jQkiiSD


turus sum ? Dicunt Possumus. : 23 Ait
670) fieWco TTiveLV ; Aeyovaiv avTw
fJio] 23 . ,^iinV> oiA ^--;-k>l
illis : Calicem quidem meum bibetis
Avvajxeda. 23 Ae'yei avroh ' To jxev jA^joSmlDo . .oA2 .imo . .ooil
sedere autem ad dexteram meam et
TTOTijpiov fjbov iriecrOe, to he Kadiaat eK ^5 lasZZj . ^OjSniZ IjJ
jSoi ]Jl>
sinistram non est meum dare vobis,
he^ioiv /j-ou Kal e^ evwinifuov, ovk ecTTtv
sed quibus paratum est a Patre meo.
e/xou TovTO houvat, dW' oh vTolfxacrrai
24 Et audientes decem indignati sunt
VTTO TOV TTO-TpO? /xou. 2J, 'AKOvaavTe'i he

01 heKa rjya.vdKTTja-av Trepl tcov hvo m1 ^^Z .QJCT ^ OKy) 1-mi de duobus fratribus. 25 Jesus autem

^aml Ijoo vocavit eos ad se et ait Scitis quia


.6 oil
:
'risolo 25
aSeX(/)&)f. 25 'O he 'Irjcrou^ irpoaKaXead- .qjI

IkiSioi) .OOl J?> ioAjI principes gentium dominantur eo-


fj,euo<; avTov<; eWev
O'lhaTe otl oi ap- i

ooi-i3_r350jo q_j1
^u. .OOI-i'^SD rura, et qui majores sunt potestatem
)(ovTe<i Twv edvoiv KaTaKvpievovcriv avTcov .

Kal ol fieydXoL KaTe^ovcnd^ovcnv avroiv. XU)6i ]\ 26 . .oai_^ ^ I "i^A exercent in eos. 26 Non ita erit

2G Ou^ ouTwq ecTTai ev vfilv ' aW' 09 l_C)o ^-io yi . .Q13A 1 . n looLj inter vos, sed quicumque voluerit

edv 6e\r] ev vfjuv fjieyai yevecrdai, ecTTat


.Qiil:^ looiJ '. ]ciy loouj *. .QO^ inter vos major fieri, sit vester

vfxwv hidKovQi;, 27 Kal 09 av 6e\r) ei>


^azi^ Ins o ^ V)0 27 . l-La V) a V) minister, 27 Et qui voluerit inter

vjxiv elvat 7rpcoT09, eVrat vixoiv hov\o<i Yfini .onli loou U^r^ loqu? vos i^rimus esse, erit vester servus
:

KATA MAO AWN, k, ko!. SEC. MATTH.EUM, XX. XXI.

2s'' Slcnrep 6 vib<i 7ov avOpcvTrou ovk ^]X- ukSoAaJ) l2l )] *'Uil> G\]^i U^l 23 28 Sicut Filius hominis non venit

6ev hiaKovrjOrjvai, aXka BiaKovrjcrac Kol ministrari, sed ministrare et dare ani-

hovvai rr]V v/ru^^j/ avrov \vTpov avrl ^aml ,o^-i ^c> 29 ] 't*.y^ a\> mam suam redemtionem pro multis.

TToWcov. 29

airo 'Iept)(a) r^icoXovOrjcrev


Kal eKTTOpeuo/jLevcov

avTw
avrwv
6')(\o<;
)io mtt6 ]6ai U1 '. Q>*-iy
^ 29 Et egredientibus
secuta est eum
illis

turba multa.
ab Hiericho

so Et
^j^AJ ^tI )IiQflD loJO 30 1"U^
TToXv'i. 30 Kal ISoij Svo TV<pXol Kadi]- ecce duo cseci sedentes secus viam
fievoi 'irapu, rrjv oSov, aKoua-avTe<i on audieruiit quia Jesus transiret, et

'It^ctou? ^apdyei, CKpa^av \e<yoVTe^

clamaverunt dicentes: Dom'me, mise-


'E\er]crov rj/xd'i, vie AavelS. 3\'0 Se . ^o'jj oij3 _*;_5i ^1^ UiLhl]
rere nostri, filii David, si Turba au-
6)(\o<; eireTLixricrev avToh "va cnwrv)]- ,o"aio 0001 ,1Lo ^-.j ]__i_o 3
tem increpabat eos ut tacerent. At
awaiv
ol he fiel^ov eicpa^av Xeyovra '

aSnuJl ZuVr^Al .ojoio * .qidAaj)


illi magis clamabant dicentes Domine, :

Kvpce, iXerjcrov rj/xa'i, vie Aaveih. 32 Kal ^li Uit^ll] .Jib , ^^Lblo .oailo miserere nostri, filii David. 32 Et
CTTCL'i o 'Irjaov^ i(^a>vr)(Tev avTov^ Kal
]loo ^QI Vabo 33 *.
r^ojj aijo stetit Jesus et vocavit eos, et ait
elirev
Ti OeKere rrroctjaco vpZv ; 33 yle-

yovcTLv aliTw * Kiipie, Xva avotyoxiLV oi


.oAjI ^^ t ]-i-I^ ^^lo . .q-j1 Quid vultis ut faciam vobis ? 33 Di-

6(j)$a\p,ol yfiMP. 31 ^7rX,a7%yto-^el? 8e


.y ail ,^^1 33 . .onl r^-^] cunt illi : Domine, ut aperiantur oculi

.oouSi. >q*1j21o 31 . ^L-i ^jijAsiAjj nostri. si Misertus autem eorum


6 'Ir)aov<; 7]-^aro rwv ofifidrav avrcov,
Jesus tetigit oculos eorum et con-
Kal euOico'i dve^e-yjrav, Kal r/KoXovdrjaav oiA-L_ fTso . .ooilL-Ll . nj* no :

festim viderunt et secuti sunt eum.


avTU). oijArs olHo .ooilL-L ^AaZl
CAPUT XXI.
KE^. Ka.
1 Et cum appropinquassent Hiero-
1 KAI ore yjyyiaav etV 'lepoaoXv/xa
solymis et venissent Bethfage ad
Kal yXOov eh Br)6(j)ayr) eh ro

eXaiwv, Tore 'Irjaov'i direcTTeCXev


6po<i

hvo fxa-
tmv
)> .
lA^ij Ija^ .oi^ ^ .
]^ montem Oliveti, tunc Jesus misit duos

drjrd'i 2 Aeycov avroh *


UopevecrOe eh
'^]6 2 . j010h^1Z ^ ^>2 ^oal discipulos 2 Dicens eis : Ite in castel-

.nnSnool? Ijcn 1A*'^q1I qLi . .ooilk lum quod contra vos est, et statim
rr]v Kco/xrjv ryjv KaTevavri vp-MV, Kal
invenietis asinam alligatam et pullum
eu6u<; eup}](TeTe ovov BeBep,evr]v Kal

j.l oA-j") 0*^ di.SLi so


cum ea : solvite et adducite milii.
TTcoXov p,eT avTr}<i
Xv(javTe<i dydyere . 11 *

Et quis vobis aliquid


p,oi. 3 Kal edv rt? vpuv e'lirr) ri, 0-^1 .
^^ .Q^L '^l aj] /jo 3
3 si dixerit,

dicite quia Dominus his opus habet,


epelre on, 6 Kvpio^ avrow 'X^peiav e%ei" jjilD Vr**^o ^*snAlo .;Snl? oi!^
evduf; Be dirocneXel avTOv<i. 4, Touto et confestim dimittet eos. 4 Hoc
. ZoOlj dlSa ^J IjOT 4 . ]A1 .OOllu
Be yeyovev Tva TrX'qpcdOfj to prjdev Bid
autem factum est ut impleretur quod
U.OJ J^ 'r^lZlj iO^_SD ]1 V)A-J>
dictum est per prophetam dicentem
Tov 7rpo(f)r]Tov Xeyovro<; '
5 Etirare rfj
:

dvyarpl ^icov ' ^IBov 6 ^acnXev<i crov


loi tQ-oi^ l\ n\ ojji] 5 *. 'r-ii)!?
5 Dicite filise Sion : Ecce rex tuus
.^.in^ . w^l. ]Z] . . nA_k3
u.a_n
venit tibi mansuetus et sedens super
ep-)(eTal (tol 7rpau<i Kal i7n^e/3r)Kd><i eirl

ovov Kal errl ttmXov v'tov viro^vyiov. . IJZl -^ ILa Vyio I'iiiL. ^ .Li.o)o asinam et pullum filiuni subjugalis.
' ::

RATA MAQOAION, Ka. SEC. MATTH^UM, XXI.

6 UopevdevTe^ 8e ol /xadrjTal Kal irou]- U^l 0^6 *. l^-ioAZ Q-lilo 6 6 Euntes autem discipuli fecerunt

aavT6<i Kadot)'; irpoa-era^ev auTol^ 6 V^M^ CLiAa]o 7 * ^aml .oail r^? sicut prsecepit illis Jesus. 7 Et ad-
^Trjaov^,

'TTwXov,
7

Kal
"H'ya'yov

irrWriKav
rrjv ovov

iir
Kal

avrcov
top

ra
*. .oouA**i ]Ll^ ^ Qiamo . ]1 n\o duxerunt asinam et pullum, et im-

posuerunt super eis vestimenta sua,


i/xdria, Kal eTreKadiaeu iirdvco avTOJV.
et eum desuper sedere fecerunt.
s Be vrXetcrro? 6')(\o<i earpcocrav eav-

TOiv rd (fxaTca iv rij oSw, dWoc Se ^ |qcd oocti ^omi) ^j ]j^l


8 Plurima autem

vestimenta sua in
turba

via, alii
straverunt

autem cse-
CKOTTTOV kXciSov; diro rwv SivSpcov Kal
debant ramos de arboribus et sterne-
earpcoaav iv rfj oBcp. 9 01 Be 6-)(\ol ol
bant in via ; 9 Turbse autem quae
7rpodyovTe<i avrov Kal ol aKoXovOovvTe^
^^V-^lo oooi ,_-..Jd . ai>A_i)
prsecedebant et quse sequebantur
CKpa^op XeyovT6<i -
Tlcravvd rep vlw
oai yJfd . piOjj oii^A l-Ls^ol clamabant dicentes : Osanna filio
AavelB, euXoyrjfj^epo^ 6 ipxo/^vo9 iv
]Lo6;V}n IL^ol . U'r^? aiVi>i>n 121> David, benedictus qui venturus est
ovojxaTi Kvpiou, oocravvd iv rot? v^^tdTOLq,

10 Kal el(Te\d6vT0<i avrov eh 'lepoaoXv/xa


dilio ALiI 22] *. J^>bl] ^ po 10 in nomine Domini, osanna in altis-

iaeiaOrj irdaa Xejovaa Tt?


*. \i6\ QiLb oooi ^JJdIo lAi^^ simis. 10 Et cum intrasset Hiero-
r; 7r6\i<i '

ianv ovTO^ ; ii 01 Be 6)(Xoc eXeyov ^Q*I Qjcn *. oocn ^^1 ^j )^ n solymam, commota est universa civitas

OvT6<i icrnv 6 7rpocf)rJTr]<i ^Irjcrov'i 6 d'KO ^o 12 U*\\? ^'5-^ ^? ^^-^^


dicens : Quis est Lie ? n Populus

Na^apW tP)'; raXcXaia'?. 12 Kal etcrf/X- autem dicebat : Hie est Jesus propheta
n2)lo . IcJL^j 11 n criA ^Q_ftJ
dev 'Irjcrov^ ek to lepov tov Oeov, Kal a Nazareth Galilsese. 12 Et intravit

i^ej3aXv 7rdvTa<i tov^ iroiXovvra^ Kal Jesus in templum Dei, et eiciebat


. U^VLSd> l;oAi) iltwcoo . Unfair:)
uyopd^ovTa<i iv tw lepw, Kal ra? rpa- omnes vendentes et ementes in templo,
Tre^a? tcov koXXvjBlo-twv Karearpeylrev
et mensas nummulariorum et cathedras
Kal Ta9 Ka$eBpa<i t(Sv iroiXovvTCOV ra? aAa.bj OCJl 1^Ad . ^OCJll '^lo 13
vendentium columbas evertit, 13 Et
irepiarepd^, i3 Kal Xeyec avT0L<;
Te- ^j .oAjI . V^A.j UqA. a n dicit eis : Scriptum est : Domus mea
ypairrai' 'O oIko'^ fiov oIko^ 7rpo<Tev)(rj'i
.m in7 .A
ir^sa!:^? U: S V) . . ',

domus orationis vocabitur, vos autem


KXr]6)](TeTat, vfieh Be avTov iroielre
]lkiCD U-^i-joLo ai_S Q-r3*_)6 i4 fecistis illam speluncam latronum.
cnrrjXaLOV XrjaTcSv. u Kal irpoarjXOov

avTO) TV(pXol Kal y^coXol iv rw lepw,


oijs^ p 15 . .ojI * ffllo ]ml^o 14 Et accesserunt ad eum cjeci et

12*iJbj2 V*]^) ]Jai_o .-l-ri)) ^_i> claudi in templo, et sanavit eos.


Kal iOepdireuaev avrov^. 15 'ISwre?
n 15 Videntes autem principes sacerdotum
Be ol dp-)(iepeh Kal ol ypa^ipuaTeh rd UtlioLd ,-jlo> ) * \ 40 *.
,
s>

6avfjid(7ia a iTTocrjcrev Kal tou? TratSa? et scribse mirabilia qufe fecit, et pueros

T0U9 KpdtpvTa'i iv rw lepw Kal Xeyovra'i' elamantes in templo et dicentes


OlS ^'J^lo 16 .OOT_L *_A_ol21
^flaavvd rw vlu) AaveiB, rjyavdKrrjaav, Osanna filio David, indignati sunt
.
,-1^01 ^J_ibl ]-Lk> A-j] M ^ >
Et dixerunt ei Audis quid isti
16 Kal elirav avrw- ^AKovei'; tl ovtol 16 :

Xeyovdiv ; 'O Be ^Iri(Tov<; Xeyec avroh' dicant ? Jesus autem dicit eis : Utique
)ll4j ]lDQ) ^_1DJ .0A-i-_O ]]
Nai' ovBeTTore dveyvwre on iK crTOfJiaTo^
.
numquam legistis quia ex ore infan-

vrjTrlcov Kal OrjXa^ovTrov KarripTiaw aivov; lA-*jQ_a.2 AJ_j2 ]jQ_iLl>6 tium et lactentium perfecisti laudem ?
;

RATA MAOOAION, Ka. SEC. MATTH^UM, XXI.

17 Kal KaraXLTTcov avrov'i e^rjXdev e^co 'r^A Gil. Q^JO *. .Q-j1 n^SO 17 17 Et relictis illis abiit foras extra civi-

T779 TToXeoj? et? BrjOavlav, Kal rjvXlaOr] . ^2 Alio ]lii Ain\ IAiuJld ^ tatem in Bethaniam, ibique mansit,
eKei. 18 TIpctH he eirava'ya'ycov eh rrjv 18 Mane autem revertens in civitatem
ttoXlv iTretvaaev. i9 Kal ISmv avKtju
]ll esuriit, Et videns arborem unam
]1]6 . l_*^>o*|_a Xf^ li-**6 19 19 fici

fjLiav iirl tt}? oBov rjXOev iir avrrjv,


]1] * ^^ aici -M^cl )]o cilaL secus viam venit ad earn, et nihil
Kal ovhev evpev iv avTrj el /xrj (f)vXka
W . diiL '^"jo >aA6 la;^ .1 invenit in ea nisi folia tan turn. Et ait
fjbovov, Kal Xiyei avrfj
Ov jxr^Keri e'/c

. i>oS%S ]i]ii k-ioZ *An .OOOUJ illi : Numquam ex te fructns nascatur


(Tov Kap7ro<; yeprjrai et? rov alcova.
oi_jK*6 20 *a6i 122 A^cxl l^AtiDO in sempiternum. Et arefacta est con-
Kal e^TipdvOrj Trapa'^prjp.a r] (TVKrj.

\ ^^16
Un*] oicTi 26 Vh^<qA2 tinue ficulnea. 20 Et videntes discipuli
20 Kal lB6vTe<; ol /xaOrjral e6avfiacra,v

\eyovTe<; ' TLm 7rapa-)(^pf]p.a e^rjpdvdr) rj


^aml ]1l 21 . 122 hmru Git^m\p mirati sunt dicentes : Quomodo con-

\,QrA .001^ '^16


tinuo aruit ? 21 Respondens autem
avKi); 21 ^ AtroKptOel'i he 6 ^Irjaov'i elirev 1j1 '^1 ^j.k)l .

avTolf iav ^ jot Jesus ait eis : Amen dico vobis, si


A/jbTjv Xeyoi v/uv, e)(7]Te Vo 12n 1 .Q_a_!D 16oi2 .Ij

Kal htaKpiOrJTe, ov fiovov ro habueritis fidem et non hsesitaveritis,


TTLCTTLV jJirj
122> IjCTi >Q-> S Q ]] .ayA2)22
rr}<^ avic^'i TTOirjaeTe, aXXd Kav rw opet, non solum de ficulnea facietis, sed et si
^6-^12 IjCTI IJQ^ ^1 ]J1 . \0r^^{
monti huic
TOVTO) el-KrjTe
"Ap6r]Ti Kal ^X7]07]Tt
^o 22 .16oi2 ]iaIo ^^0 ^\oA*l>
dixeritis : Tolle et jacta te

eh Trjv OdXacraav, yevqaeraL 22 Kal in mare, fiet 22 Et omnia qusecumque


.aikitC7i26 12qL^2 .qL12> U>^ :

Trdvra ocra av alr^cnjTe iv rfj TTpoaevxf] petieritis in oratione credentes acci-


; lliucTiii ^qmI ]1] po 23 .ontin2
TTicTTeuovTe^ Xrjfjb'^eaOe. 23 Kal eX66vTO<; pietis. 23 Et cum venisset in templum,
Isoi) IjBjkiLOO Vioib ^09 oiS aalo
auTOv eh TO lepov, Trpocrr^XOov avTa>
accesserunt ad eum docentem principes
hihdaKOVTo ol Kal ol irpe-
^^a lli]b * oiS ^'Jli^lo W\<h p
dp')(^iepeh
sacerdotum et seniores populi dicentes :

(T/3vTepot TOV Xaov 7^yovTe<i


^Ev iroia
^1L .r^OU QISdO . AjI r^^ ^^01
In qua potestate haec facis ? et quis
e^ovaia ravra iroieh ; Kal rh coi ehcoKev ^lo ^Qm2 111 2i . IJCTI Ui^Cl*
tibi dedit banc potestatem ? 24 Re-
rr)v e^oucriav ravrrjv ; 21 'ATTOKpiOeh he 1^^ 1A\Sd Ij] al toa^Ul ^ooil
spondens Jesus dixit illis : Interrogabo
6 ^Ii]crov<; elirev avroh '
'Epcorija-co vfidf ^onL lil '<h] ILj] ^1 ^^ ^a-^12 ^16
unum sermonem, quem
Kar/Q) Xoyov eva, ov eav eXir'qTe fiot, . Ij] ^ ,--i_!^C7l U^Q* l-i-]-i^
vos et ego

dixeritis mihi, et ego vobis dicam in


si

Kayo} vfiiv epw iv irola i^ovala ravra


lnSa*l ^ ^ ^1 '''f>
'} cyiA_.jaSQi!sD 25
qua potestate haec facio. 25 Baptismum
TTolu) ' 25 To ^aTTTicr/jLa TO ^Iwdvvov
. laiiiT) ^ ol ^ai U^ ^ duA^l
Johannis unde erat ? e ctelo an ex
TToOev r)v ; i^ ovpavov rj i^ dvdpcoTTcov
.nore^io OOOI ^-iA^ALO ^> tOJOl
01 eavToh Xe- hominibus ? At illi cogitabant inter
he hteXoyl^ovTo

^Edv
irap

'^ ovpUvou,
.U^ ^ -r-iol-J ^y .^--Lbld
se dicentes 26 Si dixerimus E cselo,

^^
: :
yovTC's
26 elTTCOfiev

. ^ou-JoAiiOiai IJ lik) 'rSJol


ipel rjfuv
Aid Tt ovv ovk iircaTeva-are dicet nobis: Quare ergo non credi-

avTw ; idv he ecircop^ev '


^E^ dvdpdoTrcov,
^ ,^uSm> . IaiIiT^ ^ *r^lj?0 26
distis illi ? Si autem dixerimus : Ex

cj)o/3ovfj.e6a tov 6j(\ov '


irdvTe'i yap
llnj ;^_il '^t .ooL-^-S . l_a_l_o hominibus, timemus turbam :
onmes

CO? 7rpo(j)r)Tr)v e-^ovcnv tov ^Icodvvrjv.


lOOl __^**1 enimhabent Johannen sicut prophetam.
:

KATA MAeOAION, Ka. SEC. MATTH^UM, XXI.

27 Kal diroKpLdevTe^; rw 'I:^aou elirav


'
jSJo] . ,J-Ap ]] CJil ^JIjdIo QliO 27 27 Et respondentes Jesu dixerunt

OuK oiBa/Mev. "Ecjir} avrol<i Kal avr6<i' Nescimus. Ait illis et ipse : Nee ego
OvSe iyoi Xiyco v/jliv iv ttoIo, e^ovala dico vobis in qua potestate lisec faciam.

raura ttoio). 28 Tl 8e ufj,LV SoKel ; "AvOpw-


^o ^\ 1uALd ^> V-Llo 28 ]Jl
28 Quid autem vobis videtur ? Homo
TTo? elx'^v reKva hvo ' irpocreXdcov tw habebat duos filios, et accedens ad

TrpwTw ehrev ' Teicvov, inraye aijfiepov primum dixit: Filii, vade hodie operare
^'^ oiS '^16 IlLbpO ZqI Jii\oo
ipyd^ov iv Ta> dfiTreXcovt. 29 'O 8e drro- in vinea mea. 29 Ille autem respondens
001 29 . ]!i>pO . >friV<y> "IlLooi ^1
Kpideh elnrev ' Ov dekw, varepov fiera- ait : Nolo postea autem psenitentia
;

fieXrjdeU dTryjXOev. so TLpoaekdoiv Be t&)


motus abiit. 30 Accedens autem ad
2q1 *q;oo 30 . ^flo _oZZ] ^>
eripo) elirev oocravTco'i. 'O Be diroKpiOel^ alterum dixit similiter. At ille respon-
eiTTev ' ^Eyo) Kvpce, Kal ovk dirriXOev. dens ait : Eo, domine ; et non ibit.

31 Ti'i K ro)v Bvo eTTOtrjaev to deXrjfia


31 Quis ex duobus fecit voluntatem
Tov 7rarp6<; ; Aeyoucriv '
'O Trpwro?. IlLo^ r^ .OGU9Z ^^Ol ^ QllJ3 31
patris ? Dicunt : Novissimus. Dicit
Aeyei, avTol<i 'Irjaou^; '
'A/J,r]v Xeyco ]lLDpO OOI Oil ^S^l ^uOIOqIj
.
illis Jesus : Amen dico vobis quia
vfilv on ol reXwvai Kal at iropvat,
.oal ]j1 '^] ,_*k)l ^ojkl .doil -^l publicani et meretrices prtecedent vos
irpodyovaiv vfid'^ et? rr^v ^aaiXetav tov
in regno Dei. 32 Venit enim ad vos
deov. 33 '^HXOev yap ^Iwdvvrji; tt/oo? Uytta?
121 32 .Ic^? lZQn\v)\ Johannes in via justitise, et non
iv oBu) OiKaioavvi]'^, Kal ovk iiriaTevaaTe
.
IZqjI^j Ia'JoIo ^lLo* .q^jZqI credidistis ei : publicani autem et
avTU) ' 01 Be TeXoivai Kal at iropvac
^_i> 1 m n ^ . >ucnjJoAiV)i(7i Vo meretrices crediderunt ei, vos autem
eiTLaTevaav auTui ' u/Ltet? Be lB6vTe<; ov
2)1 ^> .oAjI . ^uoiniSnicri lAlj'io videntes nee pasnitentiam habuistis
/xeTefxeXi]OriTe vaTepov tov iTKTTevcrai
Aliam
avT(p. 33 "AXXrjv Trapa^oXrjv uKOvaaTe.
lZ;_l.i .oA_ioZZl .6A-.i_M p )]
postea ut erederetis ei. 33

1J*A*1 QiSO* .QlSOiCTZa


parabolam audite. Homo erat pater
"Avdpa)7ro<; rjv olKoBeairoTrj';, ocrTc; icf)v-
33 CTLTi
familias qui plantavit vineam, et spepe
Tevaev d/j,7reXa)va, Kal (f)payp,6v avTw . lZu.o IjiD loCT A^l hL l;i.I . IJAio
circumdedit ei et fodit in ea torcular
TrepiedrjKev Kal oopv^ev iv avTw Xrjvov ImtIcd oi>j-A*l6 . 1-lD'^ *-^5-?
et sedificavit turrem, et locavit eam
Kal (pKoBofXTjCTev TTvpyov, Kal i^eBeTO av- 01-0 II96 . IZiliLo oi) ; <^ >o
agi-icolis, et peregre profectus est.
Tov yecopyoU, Kal d7reB}]fir]aev. 31 "Ore
Be y'jyyiaev 6 Katpo^ tmv Kapiroiv, dire-
34 Cum autem tempus fructuum appro-
>^^ .
IjI^j U^i iJiD ^-ij j_o 3i

aTecXev tov^ BovXovi auTov Trpo'i tov<;


pinquasset, misit servos sues ad

ye(opyov<i Xa^elv tow Kap7rov<; avTov. agricolas ut aeciperent iructus ejus.


Oh^Io 35 . C7ik)pj Ijla ^J^ oiA
35 Kat Xa^ovTe'i ol yetopyol tow BovXov<; 35 Et agricolae adprehensis servis
uaibVlk)> A^lo *. wiOio^nsS l>Aa
avTov ov fiev eBeipav, ov Be dTreKTeivav, ejus alium cseciderunt, alium occi-
. oiOiol^^j A^lo *.
*aaiaSf..>> Zulo vero lapidaverunt.
ov Be eXido^oXr^aav. 3G FldXtv direcrTei- derunt, alium

Xev dXXov<i Boi/Xov<i nXeiova'i twv Trpoa-


^U^^> ]jy l^riii >^ .^oZo 36
36 Iterum misit alios servos plures

Twv, Kal iiroLriaav avTol<; waavTco'i. .ooiL Oftii. Zosdio . UlbpO ^ prioribus, et fecerunt illis similiter.
: ::

KATA MA0&AION, ku, /3'. SEC. MATTHiEUM, XXI. XXII.

37 "Tarepov he aTrearecXev 7rpo<i avrov^ 37 Novissime autem misit ad eos filium


TOP vlov avTOv, Xeycov '
""EvrpairrjaovTaL suum dicens : Verebuntur filium
rov vlov fxou. 38 01 he jecopyol lB6vTe<; meurn. 38 Agricolse autem videntes
Tcv vlov elirov iv eavTot<; ' Ovt6<; ecmv
filium dixerunt intra se Hie est heres
wtoiQjkl^^j ol ]2;^ aj<^ . .AmAi.o :

6 KkrjpovoiJLO^ ' Bevre aTTOKTeivonfiev av-


Venite occidamus eum, et habebimus
rov KOI (xywiiev ttjv KXTjpovofiiav avrov. ^aiQoa") ohJ*1o 39 . <j\IqI\1 jOm^jo
hereditatem ejus. 39 Et apprehensum
39

Tov
Kal \a^6vTe<i avTOV

afiireXSiVO'i koI aireKTeivav.


e^e^iKov
4o " Orav
e^co
]i) 40 * >jOio\^o ]Sop ^ \t\
eum ejecerunt extra vineam et occi-

ovv eXOr) 6 Kvpio<; tov dfiTreXcopci, ri


]iLD *. ]LDp> 01^ ^ i noi IZlj derunt. 40 Cum ergo venerit dominus

TTOirjaei rol<i yecopyoL'i eKeivoi<i ; n Ae- oil ^Si?! 41 . .Qjoi l^Aal rOiJ vinese, quid faciei agricolis illis ?

yovatv avTw
KaKov'i KaKa)<i airoXeaei V^po * .QJ*! r^QJ -''-^ >_ i n> 41 Aiunt illi: Malos male perdet, et

avrov<;, Koi tov a/XTreXwva e'/cScocreTat vineam locabit aliis agricolis, qui
dXXoi'i yewpyoh, o'lTLve'i aTTohcaaovcnv
reddant ei fructum temporibus suis.
avTU) T0u<i Kap'jTov<i iv Tol<i KaipoU .ocjilk ;io1 42 .ooilioio I'U) .oil^
42 Dicit illis Jesus Numquam legistis

^
:

auTcov. 42 Aiyei auroi? o Irjaov'i


. ^Aaa .oA-i-o ^oALd ]] ^aal
in scripturis : Lapidem quem repro-
OvheiroTe aveyvcoTe iv rat? ypa(pat<;

* Zooi aG1 *.
i^io niSml> ]^]2) baverunt sedificantes, hie factus est in
AlOov ov airehoKLiiaaav
ovTO<; iyevrjOr] eh
ol olKoBofiovvTe<i,

Ke^aXrjv ywvla^
26 01 V*^ 2q1 ^ . lA^oij U-^ caput anguli ; a Domino factum est

irapa Kvplov eyeveTO avTrj, koI ecTTiv fill's n 'j2'^?2 oLiZulo *.


IjOT istud, et est mirabile in oculis nostris ?

6aviJ,aaT7] iv 6(f)6aXfioh rjficov ; 43 Am \ o n S . ]J1 'pi^l "IJdi ^\!4-^ 43 43 Ideo dico vobis quia auferetur a

TOVTO Xeyco otl apOrjaeTai vobis regnum Dei dabitur genti


vfilv d(ji
.
loi!^j Uq^^ .oniSD ^\oA*2j et

v/xcbv rj ^acriXeia tov 6eov koI BodrjaeTai Et qui


eOvet iroLovvTL tov<; Kap7rov<; avTr}<;.
^o 44 IjIs r^j ]S)il oou22o
facienti fructus ejus. 4i ceci-

[41 Kal o 7re(jQ)V eVt tov XiOov tovtov ^0 , MlJAj IjOl ^]s ^ ^\2UJ
derit super

super quem vero


lapidem istum confringetur

ceciderit, conteret
(TVvOXaaOrjaeTai

Xi,Kfj,r]aei avTOV.^

e'^'

45
ov S"

^ AKOvcravTe^;
dv Trearj,

Be
*j01CL)j2 A01Q!iJi ^\2)2 *jOI> ^ eum. 45 Et cum audissent priucipes
liiu'r-2)0 Ij6i6 J.2> QlSCA r-^0 45
^apiaaloL Ta^
sacerdotum et Pliarissei parabolas ejus,
ol dp-)(^Lepeh Kal ol
'^l .00U.S1J Qi'jl . ^oiqSALd cognoverunt quod de diceret
rrrapa/BoXd'i avTov eyvwaav on irepi ipsis

avTwv XiyeL ' 4g Kal ^ijTovvTe^ avTOv . ]*12 ^ qLm>6 Ol^r^fliol OLIDO 46 46 Et quserentes eum tenere timuerunt
KpaTYjaat, i(f)0^/']d7]aav Tov<i o'yXou'i, quoniam prophetam eum
0601 ^^-mI ]nT^> ^lj ^^IfeJ^ turbas, sicut
iirel eh 7rpo(})T]T7]v avTov el^ov.
Oll^ habebant.

KE^. k/3^.
CAPUT XXII.

1 KAI dTTOKpidelf 'Irjcrov'i TraXuv


1 Et respondens Jesus dixit
elirev iv irapa^oXah avToh, Xeycov . *riolo UAkia ^Qftl .202 "^6 1

iterum in parabolis eis, dicens : 2 Si-


2 'flfioLcodr] 7) /BacnXeia twv ovpavcov 1-n^ . ]1<^> UoiilSD AIjLd>2] 2

mile factum est regnum crelorum


d.vflpcoTTU) ^aatXel, 6aTi<; iiroi'qcrev ydfxov;
. oijriS UoA^k) , n s> ] n\ ^ liomini regi qui fecit nuptias filio
Tft) vl& avTov. 3 K.al dTrecTeiXev tov'?

BovXov^ avTov KaXeaat Tov<i KeKXrjfievov; suo. 3 Et misit servos suos vocare in\d-

sh 'rov<; ydfj,ov<?, Kal ovk rjOeXov eXdelv.


.
12] V^ S Q>Oi^ IJo \ UoA- V^ \ tatos ad nuptias, et nolebant venire.
:

KATA MA&QAION, k^\ SEC. MATTH^UM, XXII.

4 TLoXlv atreareCkev aXXou<; Sov\ou<; ;Ld]o \^'rJ\ KiiA 't'r-a *.^olo 4 1 Iterum misit alios servos dicens

Xeycov EtTrare toI<; KeKXrjfieuot^ ^ISoij


meum

Dicite invitatis : Ecce prandium
TO aptarou /xou yroi/iaKa, ol raupol
_A-Sa.4-aJoo *j5o2o . ] n 1 ^v-k? paravi, tauri mei et altilia occisa et
fxov Kol ra cmicrra reduj-ieva, koi
omnia parata: venite ad nuptias.
TvdvTa kroLua
SeOre eh rot"? yd/xou<;.
QQQ ^y .Qjoi 5 . IZoAaiali 0/ 5 Illi autem neglexerunt, et abierunt
5 01 Se d/u,eX7]aavTe^ cnTrjXOov, o? yuez/

A_lo oiA-uj_Q_^j A_il . a.y]o alius in villam suam, alius vero ad


eh TOP iSlov dypov, o? Se iirl rtjv

negotiationem suam. Reliqui vero


epLTTopLav avTov' 6 01 he XocttoI Kpa- Or-L] ^J U^'r-i 6 Ol2>Q_..lA_lj
e

rriaavreq tow hovXovq avrov v/3piaav tenuei'unt servos ejus et contumelia

Kal direKTeivav. 7 'O Be ^aa-iXeu'i adfectos occiderunt. 7 Rex autem cum


wpjicrOT], Kal Trefiyjra^ ra arpareu/xaTa audisset iratus est, et missis exercitibus
avrov aTTociXeaev rov'i <f)ovei<i eKeivov;
suis perdidit homicidas illos, et civi-
;Ld1 ^Udi 9 . ppol .ooiAia^lo
icai T7jv iroXiv avrwp iveTrprja-ev. 8 Tore
tatem illorum succendit. s Tunc ait
Xeyei to?'? BovXoi<; avrov
'O fxev yd/juo^
Irl^iD ]2oA_>iD . .iOio] n s-1
servis suis : Nuptise quidem jiaratse
eroi/j.0^ ecTTLv, ol Be KeaXrujbevot ovk rjaav ^_*q1 ]] ooai ^ik)fcD| .ojoio
sunt, sed qui invitati erant non fuerunt
a^LOi. 9 TlopeveaOe ovv errl 7 a? Bte^- \.Ln <=^ <Ti L ^\^^cri olii 9 0001
6Bov<i TMV oBmv, Kol oaov<i edv evpijre
digni. 9 Ite ergo ad exitus viarum, et

KaXecrare eh rov'i ydfiovi. Kal quoscumque inveneritis vocate ad


10
Qoajo 10 . ]/Aa <^-^ V oJo .oAj]
^eX66vre<i ol BovXoc iKelvot eh rd^ nuptias. 10 Et egressi servi ejus in
^o Q-a..Lso ]A>ajo|] .Qjoi l^!ri
6Bov<i avv/jjayov rrdpra^ oaov^ evpov^ vias congrcgaverunt omnes quos in-
*4.1ld21o . liii^o ]ii.i^ Q_*xA]>
Trovrjpov^; re Kal dyaOuv^, Kal e.TrXijadrj
venerunt, malos et bonos, et impletaD
6 vvfjL^oov dvaKeifjLevoiV. 11 ElcreXOoov ^Lo 11 ]jlSqo UoAftlD A_A_d
sunt nupticie discumbentium. 11 In-
Be 6 /3a(n\ev<; OedaaaOat xouf dva- ^2 liwo l^jiiQCD ]u>Sy ]A.LiD
travit autem rex ut videret discum-
Ketfieuov; elBev eKel dvdpwirov ovk
bentes, et vidit ibi hominem non
ivBeBvjJbevov evBv/xa yd/xov. 12 Kal All U^l
-^'r^ oil [^]6 12

Xeyei avrS
'Eratpe, rroi^; elarjKde^
vcstitum veste nuptiali, 12 Et ait illi

. ^1 A^l 12oAaiD> lAwj p *.


]^
cjBe p.-)] e^cov evBvp^a ydpiov ; 6 Be Amice, quomodo hue intrasti non
jSpl ,~-^6i 13 ^o2A1 ^_aj OCT
i(^Lpiu>6i]. 13 Tore o j3aaiXev<i elrrev habens vestem nuptialem ? At illo

roh BiaKOvoc^
Ai^cravre'; avrov rroBa^ wiCTO^l 0)Qxx)l * ]iV)ViS ]n\^
obmutuit. 13 Tunc dixit rex ministris :

Kal %et/3a9 eK/SdXere aurov eh rb ]l}QCuA *jiCTQnalo . v-iCTQ-S_.50


Ligatis pedibus ejus et manibus mittite
(TKoro^ ro e^corepov
eKel earao 6 osQ-wO ]la looij ^^l l*'^
eum in tenebras exteriores : ibi erit
KXav$po<i Kal 6 j3pvyp}}^ rwv oBov-

r(ov. \i IJoXXol ydp elaiv KXr/roi, 6X1-


*'-*->\
^\ r-'l-l^'^-^ 1^ *** v^f fletus et stridor dentium. 11 Multi
^r^CT 15 <^ l*-^ ^-5Q-110 |->a;-^
autem sunt vocati, pauci vero electi.
yoL Be eKXeKroL 15 Tore rropevdevre^
*. ]_a-XiD Q-Q.m-j ]_ai-^ oJ^fl 15 Tunc abeuntes Pharissei consilium
cl ^apLcraloi avpb^ovXiov eXajBov

OTT&J? avrov rrayiBevacoaiy ev Xoyco.


. 1A.L_sd.o >-jct .i ^0)0 ^ XlA-Ai inierunt ut caperent eum in sermone.
; :

RATA MAOOAION, k/3'. SEC. MATTH^UM, XXII.

i:> Kal cLTToareWovaiv avrcp tou? jxa- ^xii .oai_jp^Sib_lZ oiZdL ojj_o 16 iG Et mittunt ei discipulos suos cum
6rjTa<; auroiv ^era tmv 'HpcoBiavcov Herodianis dicentes : Magister, scimus

XeyofTa?
AiBdaKoXe, ocSa/xev ore
quia verax es et viam Dei in veritate
ctXr]d^l<; el koX Tt-jv ohov rov 6eov iv
^\.i^:i )]o . Aj] illiO lAsono doces, et non est tibi cura de aliquo
dXTjdela SiSacr/cet9, /cat ou /xeXet (rot
Non enim respicis personam homiiium :

rrepl ovBevo^, ov yap (3X7ret<; eh irpocr-

COTTOP dvdpcOTTCOV ' 17 EiTTOV OVV rjfjLlV,


^\^CTI ^ '^] 17 . 1*j1j 1-2]_C) 17 Die ergo nobis quid tibi videatur,

BoKel e^eartv Bovvai Kijvaov


^ASqI 4jJ^ . yja lu^ASo lia^l licet censum dari Caesari an non ?
Ti aoL ;

Kalaapt rj ov ; is Tvov<; he 6 'Irjaov'; ^aml 18 * )] ol ;mn^ \Lkl .^imo 18 Cognita autem Jesus nequitia eorum

T)]v TTOvripLav avTOiv elirev


Tl pie ait : Quid me temtatis, hypocritre ?

ireipd^ere, vTroKpcrai ; i9 ^ETrtSeL^are 19 Ostendite milii nomisma census.

pLot TO v6p,iap,a Tov K7]Vcrov. 01 Be At illi optulerunt ei denarium. 20 Et


Tvpoa-qveyKav aurw Brjvdpcov. 20 Kal Cujus est imago
;_Splo 20 . 1*1j> oi_S n '^f n ^_uj ait illis Jesus : hffic et

Xeyec avTol<i 6 'Irjaov'i ' Tlvo^ 0) eiKcov


suprascriptio ? 21 Dicunt ei : Csesaris.
avTT] Kal 7) i77Lypa(f)7] ; 21 Aeyovacv

^1 . ; rri n> ^ i- ^1 21 )oA_r)o Tunc ait illis : Keddite ergo quse sunt
Kaicrapo'i. Tore Xeyei avrol^ ^Atto-
;rnn\ 'rmoj V!-i^di orsoi . .ooiL Csesaris Csesari, et quse sunt Dei Deo.
Sore OVV to, Kaiaapo<i KaiaapL Kal rd
qjl.Sq_ ^o 22 > ](Jl_S]] loL^Ljo 22 Et audientes mirati sunt, et relicto
TOV 6eov TM 9ew. 22 Kal dKOvcravTet;
OCTiQ 23 q\i]o *^oiQn^o ojLdjZ] eo abierunt. 23 In illo die accesserunt
eOavpacrav, Kal d^evre<i avrov dTrrjXdav.

avrw ad eum Sadducsei, qui dicunt non esse


23 ^Ev eKeivrj rfj rjpbipa irpoarjXOov

SaSSovKatoi XeyovTe'i pL-f] elvai dvd-


. ^iOiolUo lA^k) A_I_jL A_bA resuiTectionem,et interrogaverunt eum

(TTacTLV, Kal eTnjpcorrjcrav avTOV 21 Ae- ^qLd . ]i'^\V^ . oiL ^__i;_Lb1o 24


21, Dicentes : Magister, Moses dixit : Si

yovT<;
AtSda-KoXe, Mo)vaPj<i eJirev Au.^ p Zoioj *aj1 .Ij .
^ -^1 quis mortuus fuerit non habens filium,

""Edv Ti<i aTToOdvr] p,r) e-^cov TeKva, oiZAjI ^aiQjs^l .nsQj *. ]lir) aiL ut ducat frater ejus uxorem illius et

tTTLyapL^pevaei 6 dBe\(j}0^ avTov rrjv ooai A^l 25 * ^cnoAi)] ]ih] 2>a.knjo suscitet semen fratri suo. 25 Erant
yvvaoKa auTOv Kal dvacTTijaeL cnreppba
autem apud nos septem fratres
ru) dSeX(J3M avrov. 25 '^Haav Be Trap
ai_S looi A^jo . AiiDO li-A_j"| et primus uxore ducta defunctus
y'jpilv errrd dBe\(f>oi, Kal 6 Trpwro? yy)pLa<i
. ^01 Ok*]] Oli-A-j] dlOCia . ]IlO est, et non habens semen reliquit
ereXevrrjCTev, Kal pur] t'^^wf cr7repp.a
OCT! _2)1 ^>2j OCJl ,-Zi\ ZcLdCTI 2G uxorem suam fratri suo. 26 Similiter
d(^?]Kev rrjp yvvatKa avrov ro) dBe\<pa)
. .ooL-iAjLiLaA li^I-10 1AL2> secundus et tertius, usque ad septi-
avrov. 26 'O/Aoto)? Kal 6 Bevrepo'i Kal
*)1 2Aj1d .6oi!^> ^j U; ^ 1 27
mum. 27 Novissime autem omnium et
u rpLTO';, e&)9 tmv eirrd. 27 "Tcrrepop
^A_2ai lASoIorb 28 . 12_A_j1 ^ai mulier defuncta est. 28 In resurrec-
Be rrdvrwv drrkQavev 97 yvvr). 28 ""Ev

rrj dvaardcrei ovv rivo<i roov errra tione ergo cujus erit de septem

yap avrijv. * gin n-CQ-j 6oiA_D . IZAjI uxor omnes enira habuerunt earn.
ecrrac yvvr] ; 7rdvre<; ea-)(ov
-^w' ?
:

KA2'A MAO&AION, k^. SEC. MATTHiEUM, XXIL


20 ATTO/cptdeh 8e 6 ^Irjcrov^ elirev avroi<i '
^^ .oai^ '^lo . ^qaI tii 29 23 Respondens autem Jesus ait illis :

U-XavaaOe, [xr] elBore^ Ta<i jpa(f)a'i 13o ]_ibA_o .oAjI ^^r U? fOAjl Erratis, nescientes Scripturas nequc

/j,rjSe rr]v Bvva/jbiv tov Oeov. so ^Ev ^ lASnlorb 30 loi!^? ou\ i m virtutem Dei. 30 In resurrectione

yap TT] avaardcreL ovre ja/xovcrtv ovre eniiri neque nubent neque nubentur,

ryafii^ovrai, dA,X' &)9 dyyeXoi, Oeov iv sed sunt sicut angeli Dei in coelo.

ru> ovpavS) elalv.

o-Tao-e<M? ro)V veKpcov


3i Hepl Se t?}? dva-

ovk dveyvune to
^j lASoLo ^ 31 .oauA^l U^*^
31

non
De resurrectione

legistis quod dictum


autem mortuorum
est a Deo

jioUl? J^^^ ^bJ,a 13 OA^? dicente vobis Ego sum Deus
pijdev vpTiv uTTO TOV Oeov XiyovTO^; 32

32 'Eyo) eifxi, 6 6eb<; ^A/3padfi Koi 6


XA V\} 33 *. jli)!? IcnSv ^ .orA
Abraham et
:

Deus Isaac et Deus Jacob ?

Oeb^ 'laaaK Kal 6 de6<i 'laxa)^ ; Ovk Non est Deus mortuorum sed viven-
eaTiv 0eo<i veKpcov dWd ^covtcov. 33 Kal tium. 33 Et audientes turbse miraban-
dicovcravTe^ ol 6)(\ol e^eTrXrjaaovTO eirl QiSQa P^O 33 ]!*!> iJl 1A_1_Ldj tur in doctrina ejus. 31 Pharisa;i

Tjj StBa')(f) avTOv. 34 01 he ^apiaalot, oiiaLojjD ooai ^joiLdZALd . Iais autem audientes quod silentium inpo-
uKovaavTe^ otl i(})L/jLcocrev toi)? ^aBSov- *.oA_J QiLQ f-O ^_aj t--i-^ 34 suisset Sadducseis, convenerunt in

aiou9, (Tvvrj^drjaav irrl to avTO,


aiLUo 35 1p*iwol QaioZl . ]jLob>i!^ unum, 35 t interrogavit eum unus
35 Kal iTrTjpcoTTjcrev eh i^ avTcov vofitKo^ ex doctor temtans eum
jmiLo 3 "IcoqSdj vs'^'j .ooiiLd h^
eis legis

Treipd^cov avTOv 3G At,hdaKa\e, iroia 36 Magister, quod est mandatum


..C55 iJpOQS U^l *. U^i^ 36 . ai^
evToXi] fjieydXr} iv tw vofiu) ; 37 'O he magnum in lege ? 37 Ait illi Jesus :

, GlS 'rJaDl ^J ^Qel 37 . ]DQSQio


(f)T] avTw '
^ AyaWjaei'i Kvptov tov Diliges Dominum Deum tuum ex toto

Oeov (TOV iv 6\r] TTj KapBla crov Kal iv corde tuo et ex tota anima tua et in
^Sdo y^msn di^ ^_k>o . ^H
6\rj TT) '^v)(ri aov Kal iv oKr) Trj Siavola tota mente tua. 33 Hoc est enim
aov. 33 AvTT] iaTLV rj /xeydXr] Kal jaI-^j oiLo ^^o ^Lk>j aCS^
maximum et primum mandatum.
TrpcoTT] ivToXrj. 39 AevTepa op.oia avTfj
]lSi^O ]_0) l-J^Q-a qJcTI 3S
39 Secundum autem simile est huic :

^ Ayain'-jc-eL's tov TrXrjaiov aov a)9 (reav- y^^n^ J>Q*j>2) *. oiS ILdjj ^>2>o 39 Diliges proximum tuum sicut to

Tov. 40 ^Ev TavTaa Tal<i hvalv ivToXat^ ^Jrii>Q> ^'2 ^l^CTLD 40 . ^S^J ^1 ipsum. 40 In his duobus mandatis

6\n<; vo/xo<; Kpe/naTai Kal ol TrpocjjTjTai. ^sj.!^ p 11 . Uiijo lA^jol |1^2 universa lex peiidet et prophetcie.

41 Xvvriyiiev(i>v he tojv ^aptcraiMV iirrj-


VSqaI ^1-i 41 Congregatis autem Pharisneis inter-
.q_j1 . )_i_iV-2) ^-*j
pa>Ti]<Tev avT0u<;

Ti vpulv hoKel irepl


6 'Ir)crov<;

tov XpiaTov
42 Aeycov

Tivo^
'

^ .oAjI ^>!^') l-lii) . J-^lo ^


rogavit eos Jesus

vobis videtur de
42 Dicens

Christo ?
: Quid
Cujus
;

vio'i i(TTLv; AeyovcTiv avrco' Tov Aaveih. filius est ? Dicunt ei : David. 43 Ait
jjiOj IliLilo . .oaiL 'rLbll 43 pioj
43 AeyeL avToh ' IT&)? ovv Aavelh iv illis :
Quomodo ergo David in

TTvevfiaTL Kokel Kvpcov avrov, Xeycov


spiritu vocat eum Dominum dicens:
.^Zj . >j;V)\ ]I*fSD jLdIj 44 .
'riJ
4i Elirev Kvpi,o<i Tft) Kvpifp p,ov
44 Dixit Dominus Domino meo : Sede

KdOov iK he^LOiV fiov e&)? civ Od Toi)^ a dextiis meis donee ponam ini-

i-y6pov<} aov viroKaTOi tow rrohow aov. micos tuos scabillum pedum tuorum ?
:

KATA MAG SAWN, k/3', kj. SEC. MATTH^UM, XXII. XXIII.

4.5 El ovv Aaveth KoXel avrov Kvpiov, \ X^',"^ 01^ IvO j^O? ^SOT .I45 45 Si ergo David vocat eum Dominum,
TTCO? f/o? auTov earlv ; 46 Kal ovBeh >n| aj1 Ho 46 .OCT CTjb ]1^1 quomodo filius ejus est ? 46 Et nemo
ehvvaro airoKptOrjvat avru> Xoyov, ouBe poterat resjoondere ei verbum, neque
***;k)l vajI ]Jo lie,. As oil ^li>
iroXfiTjaeu

iTrepwrfjcrai
rt? drf

ahrov ouKeTC.
iiceLvrj<^ tj}? rj/uLepa<i
*: ni7n\]L^\ ]!^Qi 001 ^ .20Z ausus fuit quisquam ex

amplius interrogare.
ilia die eum

KE^. Kj. ^ ^ollao CAPUT XXIII.

1 TOTE 'Ir]<70v^ ekakTjaev Toc<i


1 Tunc Jesus locutus est ad tuvbas
6)(\oi^ Kal ToU iJia9r)rai<i avrov 2 Ae-
. .OctI ^\6 2 . ^aCTO^^SolZ Jxiio et ad discipulos sues 2 Dicens : Super
ycov
'EiTi T?}? Ma)vaeo)<; Ka6eZpa<i
cathedram Mosi sederunt scribse et
eKaOicrav ol jpai^ifMaTeU Kal ol ^aptaaloi.
.o;Ld]jj ^ocn ^Jso V^a 3 . }i^o Pharissei : 3 Omnia ergo qutecumque
3 TLdvTci ovv oaa idv etTToxriv v/xlv
dixerint vobis servate et facite ; secun-
7rQ!,)](7aTe Kal Trjpelre, Kara Be ra epya

avTwv Xeyovcnv yap


dum opera vero eorum nolite facere
/j,7) TTOielre
Kal ^Lbl ^"*? ^ooLi"^^
.
vr^^ ^
dicunt enim et non faciunt.
ou iTOiouatv.

jSapea Kal eTrcTiOeacnv


4 Aeaiievovcnv he

iirl tov<;
(f^opria

w/j,ov<;
XLHho^ ^vcblo 4 ^^ i|o 'r^
autem onera gravia et inportabilia et
4 Alligant

lAaZo ^\_i ^SolcDO . ]2-; i n ^

TMi' dvOpcoTTcov, avTol 8e rw SaKTvXa inponunt in umeros hominum, digito


avTOJv ov OeXovaLv
|] .oou^Za ^> .QJoi IaIIioj
KivTjcrai avrci. autem suo nolunt ea movere. 5 Omnia
5 ndvra Be to, epya avrcov iroiovatv .001^0 5 ^oiL .Qi;oj> ^^ t
vero opera sua faciunt ut videantur ab
Trpo? TO 6ea6P]vai toI? dvOptoTroa' . lailial .oVmAjj ^r^ ^au^ hominibus : dilatant enim philacteria
'TrXarvpovaLV yap ra (^vXaKri'jpia av- Q^o .oaL.li)2 ;a^ ^A^Sd
^.1^5 .

sua et maguificant limbrias : 6 Amant


roiv Kal fieyaXvvovcnv rd KpdarreBa,
^k2>*jo 6 .oCT^^Q_4-;^> lA^oZ enim primos recubitus in crenis et
G fPiXovcrcu Be rrju TrpcoroKXicriav ev
wA^jo * lAl^Qflu^ ]n^rn ^a-ij primas cathedras in synagogis 7 Et
roli BeLrrvoL<i Kal rd<i irpwroKaOeBpia^

ev rali avvaycoyaU 7 Kal rov<i


. ]oaiLO ]iQlLfto 7 * lAQia6 ])2Qli: salutationes in foro et vocari ab

dcnraa ixoii^ ev

rwv
ral<i dyopal<i

dvOpojrrwv
Kal Ka- . juOJ ]j1 ^ ^JbASD .OOCTJJO hominibus rabbi, s Vos autem nolite

XelcrOai, vrro pa^/SeL ^oj vocari rabbi unus enim est magister
jio \0\all ]3 ^> .oAjI 3 :

8 'T/xei9 Be //.?) KXrjOrjrc pajBjSel' eh vester, omnes autem vos fratrcs


.Qcilo ^j .oAj] . ,aa5> j^^ oct
yap iariv vjjlwv 6 BtBdaKaXo'^, irdvre'i
estis. 9 Et patrem nolite vocarc
^onl iO;o2 ]J l^lo 9 . .oAjI ]>!]
Be vfiel'i dBeX^ot eare. 9 Kal irarepa fit]
vobis super terrain : unus enim est
KaXecrrjre v/xwv eirl rr}'^ 7?}?
eh yap .ODQ-Ol *r--^ OCT j_*I ]-i.j]-^
Pater vester qui in cselis est.
eanv vfiSyv 6 Trar^jp 6 ovpdvLO^. 10 MrjBe
1j^^^ .oj_dZZ IJo 10 . ]lV)n>
10 Nee vocemini magistri, quia ma-
KXrjOqre Kadrjyiqrai, on Ka0qyT]r7]<i
]*l-i.alD . .oaj-s'r^ OCT ^y ^^^^ gister vester unus est Cliristus. 11 Qui
vficov earlv eh 6 Xptar6<;. n'O Be piet^cov
.Qol^u I0CTJ .ono *o>j ^> 001 11
major est vestrum, erit minister vester:
v/jLmv earat v/jlmv 12" Oar i^

Be vyjrcoaei eavrov
BidKovo<;.

rairetvcoOrjaerai, ku
aVttZkl ^>CtJr^\ 'r^i ^ 12 * U^^^ 13 Qui autem se exaltavcrit humiliabi-

uart<; raireivcoaei, lavrov v^aO I'jaerat. J>a>ZAj CTa2ij j^i^jj ^o . ^^sSdAj tur, et qui se liumiliaverit exaltabitu::.
::

KATA MA&SAION, kj. SEC. MATTH^UM, XXIII.

15 Oual Be vfj.lv, rypafjbfj.aTec'i /cat ^apt- ^ocQj X^lJ^o lv2ib .onL ^6 13 13 Yse aiitem vobis, scriboe et Pharissei

aaut iiTTOKpnai, on KXetere ryjv jBacTL- *.


IA^jIj lArS .oAjI ^^Ij ]si\ti li^^pocritpe, quia clauditis regnuin

Xeiav rwv ovpavwv epLirpoaOev iSiv . ^la^, .oAj] ^jjDhc^-i lALio cselorum ante homines : vos enim non
uvOpcoTTcov ' v/xel'i <yap ovfc elaep')(ea06,
intratis, nee introeuntes sinitis intrare.
Ovhe Tov'i el(jep')(oixevov<i a^lere elcr-

[11 Vre vobis, seribas et Phai-iseei liy-


ekdelv. [u Oual vfiiv, ypafji/JbaTek
Uan^ .oAj] ^a^4_^l> l-s]_b pocrite, quia comeditis cloinos vidua-
Kol ^apicralot viroKpiral, on Kare-

tmv koI rum, orationes longas orantes : propter


aOiere ra? OLKta^ 'XJipcop,

itpo^daei jxaKpa Trpoaevyviievot,


Sea
u^^u/^yo ,^oaji ^su |]
hoc amplius accipietis judicium.]

Trepiaaorepov
.QoL <j.o 15 ^i.!^ .oAjI ^^xiris
TOVTO Xi'j-ylreaOe Kplfia.] 15 Vas vobis, sciibse et Pharissei hypo-

15 Oval vfilv, jpafifMarei'i kol ^apiaaloc


critse, quia circuitis mare et aridam ut
vTTOKpiral, OTt TvepidyeTe rrjv OaXaaaav . \acuo ]-SdJ .oAjI ^-a_;_dA_LD)
faciatis unum proselytum, et cum fuerifc
ical TTjv ^rjpav irotrjaat eva 7rpO(jrfK.VTOv,
factus, facitis eum fiiium gehenn89
Kal OTav yevqrai, iroielTe avrov vlov ]l] ]jcru> Oil^ oil .oAjI ^/,:ii
duplo quam vos. le Vse vobis, duces
yeevvrj'i htifkoTepov vfOMP. 16 Oval iiiuv,
]1SQ20 J .onL w0 .QSa!^!
1 JQ.
. 16
cffici qui dicitis : Quicumque juraverit
Xeyovre^ 0?
^>
'
oBrjyol TV(f)\ol ol ' civ
]] ]lrLaii3 ]sbl> .oAjI ^^fj^l?
per templum, nihil qui autem
6/x6ar]

ai> ofioarj
iv TOO vau),

iv ru> 'y^pvaw tov vaov,


ovhev eanv o?

o(f)eL\et.
o
|oi^ ]k2aj ^jj ^ *.
^^ ]6oi
juraverit in aurum
est ;

templi, debet,
*. ]I.Sdcdo U^ 17 *ol>i ]lrLak5>
17 Mcopol Kal TvcpXot, Tt9 yap /xei^oyv 17 Stulti et cseci, quid enim majus est,
ooij lldjioi 61 ])aij . oj ;j^. ]ik5
eaTLV, 6 'X^pvcro^ ?) 6 vab<; 6 dyidcra'i
aurum an templum quod sanctificat
]sdij ^0i3 .]aai^^ oiL *^oiD
TOP ')(pva6v; IS Kai' o? av ofioar} iv
aurum ? is Et, quicumque juraverit
Tu> 6vcnaaTiip[(ji, ovBev icxTLV o? 8' av
in altare, nihil est qui autem juraverit
ojxoar) iv tu) Bcopw tco iirdvw avTov, . fcO"!^ OUiD ^\il> ]ijQni ]k3aj
;

in dono quod est super illud, debet.


6(()6L\ei. 19 Tv(j)\oL, Ti yap /xel^ov, to ^> ;j^. ]_Lld 1v_Q-i.6 U_ri_QD 19

hSipov i) TO 6u(Tiaa-Tr]ptov to dr/cd^ov 19 Cseci, quid enim majus est, donum

TO hwpov ; 20 'O ovv 6fj.6aa<i iv tm an altare quod sanctificat donum ?

6v(XiacrTr}pLUi ofivvet iv avTw Kat 20 Qui ergo jurat in altare, jurat in eo

iv irdcTLV Tol^ iirdvo) avTov 21 Kal


'

^_Ldo 21 . oi-i-k) ^^A L^]y et in omnibus qu^e super illud sunt

6 oii6(Ta<; iv Tu> vaw ofMVvei, iv av-


21 Et qui juraverit in templo, jurat in
TOJ Kal iv TM KaTOlKOVVTi aVTOV
So o 22 oi_o ;-^-^? ^-JiQJ^O illo et in eo qui inhabitat in ipso
22 Kal o/moaa'i iv tw ovpavcp
CTlcDJaos 1_Sl1 . lj.SQar:i 1-^-^? 22 Et qui jurat in cselo, jurat in throno
o/xvvei, iv Tw 6p6v(p tov 6eou

ical iv Tcp Ka6rjp.ev(p iirdvco avTOv.


oiiiD ^^a1 ^at^y ^ao Icnl^j Dei ct in eo qui sedet super eum.
'

RATA MAOQAION, kj. SEC. JMATTH^UM, XXIII.

21 Oval ufiTv, >ypaix/JbaTe'i<; koX ^apiaaloL >inrr)i ]ajv)o Iv g^ nh . o n \ ^o 23 23 Yve vobis, scribfe et Pliarisrei liypo-

vTTQKptral, on aTToZeKarovie ro 7]Bvo- critae, quia decimatis mentain et

(j^ov Kal TO avrj0ov Kal to KVfJ,ivov, Kol anetlium et cyminum, et reliquistis

d(f)7]KaTe TO, jBapvrepa rou vofxov, t7]v qu?e graviora sunt legis, judicium et

Kpiaiv Kal TO e\eo9 koX ttjv iriaTtv misericordiam et fidem hcec oportuit
*.
.0, n sZ> loai ]36 ,_>> - V^ :

ravra eSec TTOLrjaai KUKeiva /jurj d^eivai,. facere et ilia non omittere. 2i Duces
ljQ_^j 24 .Q_Q_ri_Z |] ^.^Lctio
2i 'OSTTyol TV<p\oi, ol BiiiXl^ovre^ tov coeci, excolantes culicem, camelum
KcovcoTra, rrjv he Kd/x7]\ov KarairlvovTe'^. autem gluttientes. 25 Voe vobis,

25 Oval vfuv, jpa/jifj.aTei'i Kal ^apiaalni


]jLJao IJsacD .onlik w-io 25 U^^ scribpe et Phar-isasi hypocritre, quia
vTTOKpcTai, OTt KaOapl^eTe to e^wdev mundatis quod deforis est calicis et

TOV TTOTripiov Kal tt}? irapo-^ihos, eacoOev


parapsidis, intus autem pleni sunt
Be je/j.ovo'iv i^ dp7rayi]<i Kal aKpaa-ta^. 1-^Q_L Uuva26 .]]Q_io USJQ^M
*.
rapina et imiiunditia. 20 Pharisee
26 ^apiaale TV(f)\e, KaOdpccrov TrpGiTov
cfBce, munda prius quod intus est
TO evTO<i TOV TTOTrjpiov, Xva 'yevrjTaL Kal
.onl wio 27 ]>-> .ooT^ 2)] ]oai> calicis et parapsidis, ut fiat et id quod
TO iKTo<; avTov Kadapov. 27 Oval vficv,
deforis est mundum. 27 Vse vobis
ypafifiaTeU Kal ^apiaalot viroKptTai,
scriboe et Pharistei hypocritse, quia
\!^ ,_Ld> ]a.S>'SV) li^IiQ^ .oAjI
OTC 7rapofj.oui^Te Ta^oi? KKovia/xVOL<;,
similes estis sepulchris dealbatis, quae
o'lTLve'^ e^wOev fxev ^alvovTai d>paloL,
aforis parent hominibus speciosa, intus
eawOev he 'ye.jjbovaLv ocrTecov veKpwv Kal
vero plena sunt ossibus mortuorum et
irdar)'^ dKadapcrla'i. 28 OvTco<i Kal vfx.el'i
^U*Ak5 '^L ^ .oAjI ^] ]i(ji 28
omni spurcitia. 28 Sic et vos aforis
e^wdev fiev <^alveade toI<; dvdpco7roL<;
^o .
)cuji 54^1 lai'ifnS .oAjI quidem paretis hominibus justi, intus
BUaiot, eacoOev he eaTe fiecTTol viro-
omSDO ]3Q_i .oAj") ^^1d Q-mt-^ autem pleni estis hypocrisi et iniquitafe.
Kpiaew<i Kal dvopbla<i. 29 Oval vplv,

'ypajxpbaTeh Kal 'Papiaaloi viroKpiTal,


Viji-^o IvaoD .QoL ^629 1^]^ 29 Yve vobis, scribse et Pharisrei hypo-

Ivcio .oAjI ^ii2> *]si]^ *jk.iim2 crite, qui aedificatis sepulchra prophe-
OTL OCKohofMelTe TOV<i Td(f)OV<i TCOV TTpO-

A^Q .oAjI ^_jiA_b Lsdo .


] I n j> tarum et ornatis monumenta justorun),
^r)T(bv Kal Koa/j,eiTe Ta fiPTj/xeta tmv
^jSblo ]cu}]y IsQSio 30 Et dicitis Si fuissemus in diebus
hiKalwv, 30 K.al \eyeTe' El rj[xeOa iv ol^f .oAjI 30 .
:

patrum nostrorum, non essemus socii


Tah 7)fx,epai<i tmv TraTepoyv rjficop, ovk
eorum in sanguine prophetarum.
ui> rjfMeda Kocvcovol avT&v iv tw a'l/xaTi
U^J? ]^r^ ]ila .oail ^ooi
TOW 'Trp0(j)7]TMV. 31 " flcTTe fJ,apTvpeLT6 *. .oaaaj ^ .oAj] ^joimSsO ^^')jd 31
31

ipsis
Itaque testimonio

quia filii estis


estis

eorum
vobismet

qui
eavTol'i OTL vloC ecTTe tcov ^ovevadvTwv
. ]^ciiS Q^oj .Qjoij .oAjI Ui^?
prophetas occiderunt. 32 Et vos
Tov<i 7rpo(f)'>]Ta<;. 32 Kal v/j,ei<i TrXrjpco-
lA.**Q_a_lD Q-S V> .0A_j1 _2)"|632
(TaTe TO fxeTpov tmv iraTepcov vpbwv. implete mensuram patrum vestroium.

33 "0(/)et9, yevvrjixaTa e-)(^ihvwv, ttw? 33 Serpentes genimina viperarum,

(f^vyrjTe diro T179 Kptaeoi^ Tr}? yeevvrj^ ;


quomodo fugietis a judicio gehemiaj ?
. :

KATA MA&&AION, k^ , kS'. SEC. MATTH^UM, XXIII. XXIV.

ii, Aoa rovTO lEov iyo) cnroaTeWco Trpo? 31 Ideo ecce ego mitto ad vos prophetas

v/j.d'i 7rpo(f)r]Ta(; KoX ao(^ov<; koX jpa/j,- et sapieiites et scribas, ex illis occidetis

fxarel'i ' i^ avrcov airoKTevetTe koI crrau-


et crucifigetis, et ex eis flagellabitis in

pcoaere, Kol i^ avrcdv fxaarfyajaere iv ^"


. .QsA^Qino .oAj] .iV) .baiik5o synagogis vestris et pei'sequimini de
Tal'i cruvayo)'/ai<i v/nwv Kol Sico^ere dirb
civitate in civitatem, 35 Ut veniat
TToXew? et? ttoKlv '
35 "Ottcj? eXOr) e<^'
l^Dj giUd .Qo^li 12)jj ]_Ln^]35 super vos omnis sanguis Justus qui
u/xa? irav al/j,a hUatov iK')(yvv6fievov
efFusus est super terrain, a sanguine
eirl Tri<; 77)9 anro tov aip^aro^ "Aj^eX
Abel justi usque ad sanguinem
rov hiKacov ew? rov aifiaro^ Za'^apiov
^LkO ,0i
Zaehariffi filii Barachije, quem occidistis
v'lov Bapay^Lov, ov icfiovevaare fiera^v
^j1 '<d] ^Sd136 )*1ojSq1 Unaoi inter templum et altare. 36 Amen
rov vaov kuI tov duacaaT7]pLov. 36 ^A/nrjv

\ejco vfilv, i'j^ei ravra irdvTa iirl rrjv


^ ^oiId ^-Acti ^'2]j> \tQal dico vobis, venient hsec omnia super

yeveav TavT7]v. 37 'Iepovo-a\.r]fi 'lepov-


\ J>q!^)01 I>Q^>o1 37 1>dl ]tOi'r generationem istam. 37 Hiei-usalem

<Ta\r]/ji, -}) uTTOKTelvovaa tou9 '7Tpo(f)r]Ta<i


^'iLk'm AiaJo . 1 i n 1 A_l_4^ Hierusalem, qufB occidis prophetas

Kal \L6o/3o\ov(Ta touv d7reaTa\fievov<i Alo ^SJDl


. ]iQ2 * OiZqI. ^ i > I !> et lapidas eos qui ad te missi sunt,

7r/9o? avT7]V, TToaaKL^ 7)de\rjaa eTncrvv-


quoties volui congregare filios tuos,

ayayeov ra reKva crov, ov rpoirov 6pvL<i


quemadmodum gallina congregat
eTTLavvdyec rd voaaia avrrj^ vtto rd^ tOTi^ *_Q)Ak> Icn 38 . .bA__Q pullos suos sub alas, et noluisti.
TTTepvyas, Kal ouk '^deXtjaare. 38 'ISov
V"- 38 Ecce relinquitur vobis domus vestra
dcpierao vfjuv 6 oIko<? vfJiwv eprjfio^.
deserta. 39 Dico enim vobis, non me
39 Aeyw yap vp-tv, ov jxtj pbe c8t]T dir
oiSdao 12]j bai j^'jc) .b'^12> ]^A videbitis amodo donee dicatis : Bene-
dpri ew? dv eXTt^re
Ev\oyrip.evo<; 6
dictus qui venit in nomine Domini.
ip-)(pp,evo<i iv op^ofian Kvplov.

CAPUT XXIV.
KE^. kS'.

1 Et egressus Jesus de templo ibat,


1 KAI e^ekOoav 6 ^Ir]aov<i diro rov
et accesserunt discii^uli ejus ut
lepov eiropevero, Kal irpoarfKOov ol

^A) 0C71 2 * U-n-A01> OI-1-.k-l-O ostenderent ei pedificationes templi.


p.a9rjTal avrov iirt^el^aL avrw rd<;

.6A-j1 ^~-}-^ Icn U .boiA ;ji)] Ipse autem respondens dixit eis
oi'/coSofta? rov lepov, 2 O '6e d'noKpiOel'i 2

elrrev avroh' Ov /dXeirere ravra rrdvra; Videtis hsec omnia ? Amen dico

'AjJir]v Xeyco vpXv, ov pir) dcpeOjj coSe Xl-


]_b50i . n nA-2 ]]) . .Q_ri_l ]Jl vobis, non relinquetur hie lapis

Oo; err) '\l6ov, o? ov KaraXvOtjcrcrai. >2A_co2 ]]> w^].o ^.i ^]-o super lapidem qui non destruatur.
;''

RATA MAQOAION, k8'. SEC. MATTH^UM, XXIV.

3 KaOrjixkvov he avrov iwl tov opou<; 3 Sedente autem eo super montem


roiv iXaiwv irpoarfKOov avrw ol /xadrjral oliveti accesserunt ad eum discipuli

icaT IBiav Xeyovre^' Elrre rifilv, irore secreto dicentes : Die nobis quando
ravra ecrrat, Kol ri to crriixelov r?}? cr?}? hffic erunt, et quod signum adven-
7raoov(rLa<; koX crvvTeXeia^ tov aluivo<=; tus tui et consummationis sseculi ?

4 KaX aTTOKpiOeh 6 ^Itjctov^ elTrev avTol^ 4 Et respondens Jesus dixit eis : Videte
. ^u,
BXeTTeTe iirj tk vfia^ irXav^ar]. 5 TIoX- Be quis vos seducat. 5 Multi enim
o-^]jo . ji^mo .o2)j ;^^ "^^^^ ^
\ol yap ekevcrovTai eVl tw ovo/xutI /jlou venient in nomine meo dicentes : Ego
> eyoz^re? *
^Eyco el/jLi o XpiaTc;, koX
xOl.l2 u VA Wy sum Christus, et multos seducent.
ttoWov^ irkavrjCTOvcnv. 6 MeA,X.?;creT6 he oAjI .LLe
V^ ^r*' 6 Audituri enim estis proelia et

ciKOveiV TToXefiovi koX ukocl^ TroXefxwv . .o>o>22 ]] oi_>j . 1^;^? ]sV>o opiniones proeliorum: Videte ne
dpoeiaOe Bel yap yeveaOai, Vo
opcLTe firj

'-^ turbemini ;
oportet enim hi,ec fieri,

usX oi/TTCt) eaTiv to t\o<;. 7 ^Eyepdrj-


sed nondum est finis. 7 Consurget
creTai yap Wvo^ iir e6po<i Kol /3a(nXeLa
enim gens in gentem et regnum
iirl /SaatXelav, Kal eaovTat Xl/moI icaX
in regnum, et erunt pestilentire et
loOjis Uoio . ]j2qLdo liiiD .ooouo
aeia/iol Kara tottov;. s IldvTa he Tavra
fames et terrse motus per loca. s Hsec
ctpxh (ohivo)v. 9 ToTe 7rapahct)crovcnv
autem omnia initia sunt dolorum.
vfia'i el<i 6\l-^LV Kal airoiCTevovcnv v[ia<i,
9 Tunc tradent vos in tribulatione et
Kal eaeaOe jJnaovfievoL iirro irdvTwv twv
Occident vos, et eritis odio omnibus
eOuwv hia to ovo/id fiov. lo Kal t6t
gentibus propter nomen meum. lo Et
(TKavhaXiaOriaovTai ttoXKol Kal dXX/]- jL^wCO .q1>&2Aj ^Il6l 10 *. >aSQS
tunc scandalizabuntur multi et invicem
Xou? Trapahcocrovcnv Kal /xtaija-oucnv
.oSa^AJO k).^ .Q_1_Q-J0
fj^ tradent et odio babebunt invicem.
(iWjjXou^. 11 Kal TToXXol -v/reuSo7rpo-
11 Et multi pseudoprophetse surgent et
^r]Tai eyep6/]<T0VTat Kal TrXav/ja-ouaiv
2oU^ ^^Cfe^O 13 .
lU-^^^ iQi^O seducent multos. 12 Et quoniam
TToXXou?. 12 Kal hia to TrXrjOvvdPji'at

T-qv dvojJLLav ^jruytjaeTai >) dycnrr] twv


^ 13 .
lUx,t^? I^^om V..Q21J \lai abundabit iniquitas, refrigescet caritas

multorum. is Qui autem presevera-


ttoXXmv. 13 'O he uTro/ietW? eh TeXo'i,
verit usque in finem, hie salvus erit.
o5to9 (7a>dr)(TeTat. ii Kal Kr^pvyOrjaeTai, 12Q_allD> U*r-9-flo Ijoi i-_222o U
14 Et proedicabitur hoc evangelium
TovTo TO evayyeXiov ttj^ ^aaCXela'i
regni in universo orbe in testimonium
iv oXr) TTJ olKovfievr] eh fxapTvptov
omnibus gentibus, et tunc veniet con-
irdaLv Tot? Wvecnv, Kal TOTe y^ei to
U] ^oM ^-A^Ly ^y 1.^ 15

TeA-09. 15 " OTav ovv thrjTe to /3heXvy/xa summatio. is Cum ergo videritis
^U-jp ;-5^121j ]^>Q_ja> 1A_2ul4
abominationem desolationis, qure dicta
Tfy? eprjp^oiaewi to prjOev hia AavL-ifX

tov Trpo^rjTov ecrro-? iv tottw dyiw, 6 est a Danihele propheta, stantem in

ctvayiVcocTKcov voeLTW, ig ToTe ol iv


^!L1 ^^01 16 . ^AfiQj l-o> oai loco sancto: qui legit intellegat: le Tunc
TTj 'lovhaia (^evyeTwaav iirl to, opyj, qui in Juda?a sunt fugiant ad montes,
RATA MA&SAION, kS'. SEC. MATTHtEUM, XXIY.
17 'O eVl Tov Bcof^aro^; /a>) Kara^cnco 2q-w^J U OOl !_/.]_)> 0010 17 17 Et qui in tecto non descendat tollere

dpai Ta e'/c rr;? olKia<i avrov, i8 Kal Un*j^j ]ial6 18 . oiAj^iOj -limkiL aliquid de domo sua, is Et qui in agro
6 iv Tcp d<ypa> fxr] iTrcaTpeylrdrco oirlaco
.jTicQ^^ ai)Am!^ ^oiAj U * oai non revertatur tollere tunicam suam.
dpac TO IfxaTLov avrov, 19 Oval Se
. lA i
5 '^ ^ *-* ^^ * ai_iriA 19 Yve autem prregnatibus et nutrien-
Tat<; iv jaaTpl i-^ovaaf? Kal rats" rr*?

drfKa^ovaaa iv e'/cetVat? rah rifiepaa. . lAsbdJ .QJOTO ^aLt<Dy ^-JSJ^o tibus in illis diebus. 20 Orate autem

20 Ilpoa-evx^cr0 ^e im yu,^ jivTjrai, rj


.nnino'^i loCTLJ ut non fiat fuga vestra liieme vel
IJ3 ,^y ^^l '

(^vi^] vficbu p^ei/iww? /u.7;Se cra/S^dro). sabbato 21 Erit enira tunc tribulatio
f^ looLJ 21 lAnio ]]o loAmni
:

21 "Earat yap rore 6\ly\rL<i fMeydXy, o"a


magna, qualis non fuit ab initio mundi
ovK iyevero drr dp-)(ri<i Koap-ov q)<; rou
usque modo neque fiet ; 22 Et nisi
vvv ouh^ ov p,y] yevrjrai, 22 K.al el pur] )]o "i^GTS. ]SD^0 ISqL^) OlA.kA^9 ^Lp
breviati fuissent dies illi, non fieret
iKo\o/3M6r]aav al rjp,paL iKelvai, ovk IALdqI apZ] y Q^lc 22 . looiJ
dv iacoOrj

iK\eKrov<i
Trdaa
KoKo^wOrjcrovrai
adp^
hid

al
Be rov(i

i)pbepaL
^^4^ . ;mo ^ loai ]^ P *.
.qjoi
salva omnis caro

breviabuntur dies
: sed propter electos

illi. 23 Tunc si quis


. .Q_JOT lALodJ .O'^oAj ^.jij
iKetvac. 23 Tore idv ra vpulv e'Lirrj

^^^Kv vobis dixerit: Ecce hie Christus aut
^Ihov coSe 6 Xptar6<;, rj &Be, /u-?)
IsJCTl IcTI .OaL '^Ij ajl .1 ^aj^OT 23
illic : nolite credere. 21. Surgent enim
7n(TT6vcn]re. 21, 'EyepO/jcrovrat, yap * .QiSojcnZ ^ ])9cn 61 ]j1a.sLo oai
pseudochristi et pseudoprophetfe, et
'\fr6v86)(^pc(Trot Kal -t^evhoTrpoi^riraL, Kal
].^6 Uy\? l^IlaLO ;j>J! tQLDQQJ 21,
dabunt signa magna et prodigia, ita ut
BcocTovaLV arjpLeca p,eyd\a Kal repara,
yj\ '.
IA0505 IZoZ] .qIAjo . Uqs^pj in errorem inducantur, si fieri potest,
ware TrXavrjOrjvat, el hvvarov, Kal rov'i

e'/cAe/CTou?. 25 ^IBov irpoeiprjKa vpuv. Idl 25 . U^^V^ ^1 )^aiD .


]
Q^4J? etiam electi. 25 Ecce prsedixi vobis.
26 ^Edv ovv eLTTwatv vpuv
^IBov iv .o*k)]j Vs.j.Ddi . 1 26 . .QnL Z;k)l ALd,) 26 Si ergo dixerint vobis : Ecce in
rfj ip7]p,(p icrriv, pbrj i^eXdrjre' IBoi) iv
. .QOaZ |] OCT ]^>Q>*.0 Idl tQ_a_L deserto est, nolite exire : Ecce in pene-
rot? rap,L0i'i, p,rj Trcarevarjre. 21" flairep
. .q-1-Sq_ictZ y OCT lioAr: 1ct> 61 tralibus, nolite credere. 27 Sicut enim
yap 7] da-rpaTTt] i^epx^rat diro dvaroXwv
Kal ^aiverai eco^ Bvcrpiwv, ovroy<; ecrrac . l^ljjiD ^ Q21J ]o*r9? ;j.^i ]iLt] 27
fulgur exit ab oriente et paret usque

rrapoucria rod vlov rod dv$poo7rov. in occidentem, ita erit et adventus Filii
1)
lJ_oi . ]-a; SV)\ 1-LdI-1 Iu^ALdo
2s"07Tov idv fj
TO TTrcopLa, iKel avva')(6rj- liominis. 28 Ubicumque fuerit corpus,
l^Lil 28 . UjIj otJoj ctAjZ|ld IoctZ
aovrai 01 deroL 29 EvOeo)^ Be puerd
congregabuntur Statim
rr]v 6\i-^iv TWf r]p,epa}v iKecvcov 6 -^Xto?
qmidAj ^Z . |L.a foCT-Jj ^-ij
illuc aquilse. 29

autem post tribulationem dierum


(TKortaOqaerac Kal ?/ aeXrjvr) ov Bcoaet IALdqIj lil^ol jAo ^> l^wiD29 Iv^j
illorum sol obscurabitur, et luna non
ro (f)yyo<i aurr]<^, Kal ol darepe^ yM**J laiDS .QJCT
loill )] l9CTD0 * *

dabit lumen suum, et stellae cadent de


ireaovvrai

owdp-eci roov
ck rou ovpavov,

ovpavcov aaXevOrjcrovrai,.
Kal al
]hna ^ oolaj 1i5qoo . CT3CTQJ
cielo, et virtutes cselorum commove-
Kal rore ^jjlcio 30 . .q1j]ZAj ll^iisj ]L.^o
30 (^avrjaerau ro a-T]p.etov rov buntur : 30 Et tunc parebit signum
vlov rov dvOpcoTTov iv ovpavw, Kal \ llSQarb ]aj1j CT'^r^j ctmjJ IwAj tunc plangent
Filii liominis in cselo, et
Trdaai al (f)v\al Kal
Ko-yfrovrat t?]9 yrj"?
. U'l? 1Av ^CT^ i^VJ ^^jlCT0
omnes tribus terr?e, et videbunt Filium
oylrovrai rov vlov

fievov irrl rwv


rov dvdputTTOv ipx^'

ve(f>eXa)v rov ovpavov


J.iii ^ Ulj laJlj ct";^ .b].*j.J0
liominis venientem in nubibus cseii

fX^rd Bvvdp.eo)^ Kal B6^r]<; ttoXKtj^.


. IUmtCo ]m^qjo llki* !>ai * 11lq cum virtute multa et majestatc.
RATA MA&SAION, kB'. SEC. MATTH^UM, XXIV.

31 Kal aTToarekel Tovf djyeXov; avTou '.]h\ ]hQSU. UiL ^G1Q)]hD h[^20 31 31 Et mittet angelos suos cum tuba et

fxeTa ad\7riyyo<i /J,eyaXT]<;, kol iTricrvv- voce magna, et congregabunt electos


d^ovaiv Tov^ eKkeKTOU'i avTov e/c rwv
\LdIlo U^? .ooij> ^ . \Z6'i ejus a quattuor ventis a summis
reaadpcov dvifxcov dir

6(^9 ClKpcOV aVTMV. 32


aKpwv ovpavwv
^
AtTO Be T^?
azi^A ^j ]ll ^ 32 . .oc71mjj\ cselorum usque ad terminos eorum.

^_iA-;2)0 ^5 CU.DQCDJ lr:^? 1^1^ 32 Ab arbore autem fici discite para-


avKrj<^ IxdOere rrjv irapajBoXi'p . "Orav
. ]^ui-D ]^> ^oAjI ^^p. . aui);i bolam. Cum jam ramus ejus tener
i']Sr] 6 Kkdho'i avTrj<i yevrjTUt, d7ra\o<;

USOI fuerit et folia nata, scitis quia prope


Kal rd (J3vXka iK(j)vrj, ytvcoaKeTe ore .OA^WJ ]LD .oAjI 5l 33

iyyv<; to Oipo<;
33 Ovrco'i kol vp.eh orav oil A^iOj Ql> . ^CTl^ ^JulcTI est sestas : 33 Ita et vos cum videritis

tBrjTe ravTa irdvTa, yivdia-KeTe on . .onl ]j1 jiol ^..i^l 34 . li'Al hsec omnia, scitote quia prope est

iyyv<; ecrriv eVl Ovpat^i. 34 ^Afxrjv Xeyco


^Aoij \!jd^ : Ijdi lAruj* ^'^Z ]]j
in januis. 34 Amen dico vobis quia

vjxlv, ou irapekdr] r) yeved avrr] donee


iM-t]
]1^* ^OOLJ ^CFU^ non prseteribit hsec generatio
K>lo 35 *
eW dv irdvTa ravra yivijTat. 'O

ovpav6<i Kol 7] yP] irapekevaeTai,


35

ol Be
^ 36 * r^riiiJ ]] . iNVio *. tO;r:iu
omnia hsec fiant. 35 Caelum et terra

mea non
Xoyoi fJLOv ou pur] TrapeXdcocriv. 36 Ilepl \ ^a6\ 1Ai ^o . ocri ^> ^qJ transibunt, verba vei'o

prseteribunt. ae De die autem ilia et


Be Tr)? ijp.ipa'i eKelvqi; Kal copa^ ouBeU
hora nemo scit, neque angeli cselorum,
olBev, ovBe ol dyyeXoL tmv ovpavcov ^j ]-i-^1 37 jdAji) la] ]]")

nisi Pater solus. 37 Sicut autem in


ovBe 6 v'lO'?, el yu-?; 6 7raT7jp puovo^.
"jooiZ Ui-sdi *. _wQ_j . I ^nQj>
37"fla7rep Be al 7)p,epac rod N6!)e, ouTQ}<i diebus Noe, ita erit et adventus Filii
>r. ll^il 38 . )aJ]> Oljoj OlAuZISsD
eaTat t] irapovala rou ulou rod dvdpco- hominis. as Sicut enim erant in
^iS'^l U^Q^ J>o'^ oooi .oouAjIj
TTOV. 38 '/i? yap r^aav ev ral^ r}fjLipac<; diebus ante diluvium comedentes et bi-
Tal<; irpo rod KaraKXvcr/XQv rpcoyovre^,
bentes, nubentes et nuptum tradentes,
Kal TTivovre^, yapLovvre<i Kal yap.il^ovre<;,
usque ad eum diem quo intravit in
axpi 779 rjp,epa^ elarjXdev Ncoe et9 rijv ]!]] lioi-i QiU Vo 39 1]q_:i_1
arcam Noe, 39 Et non cognoverunt
la^wrov, 39 Kal ovk eyvcoaav ef09 rjXOev ]ji)(Ti *. .ooilaL ^ n 6 )i2)Q^
donee venit diluvium et tulit omnes,
o KaraKXvcTpo<; Kal ijpev diravra^,
^^CTi4o .^AJlj oi-r:)? oiA^Z^looiZ
ita erit et adventus Filii hominis.
ovrco'; earau Kal 7) irapovala rov vlov
pTpjAj jj^ ^Au*ni) .ooou ^jisZ
rod dvOpaiirov. 40 Tore ecrovrai Bvo 40 Tunc duo erunt in agro : unus adsu-
^OOLJ ^ZjZo 41 . .riOAftJ r^o
D use
iv rS dr/p<5, eh rrapaXapb^dverai Kal metur, et unus relinquetur ; 41

649 d^lerai n ^uo dXrjdovcrat ev rw l^^o V;s>ALd Vh- Iw^ ,ij;4


molentes in mola : una adsumetur, et

fivXcp, p,ia 'irapaXapb(3dveraL Kal /xia . ^^u^oi o;aiZZ1 42 . 1_q_oA__Ld


una relinquetur. 42 Vigilate ergo, quia
di^lerat. 42 Tp'qyopelre ovv, ort, ovk rZj lAi; ]U]ci ^oA__j] ^H ]J?
nescitis qua hora Dominus vester
otBare irola rjp,epa 6 Kvpto^ vp,oyv
q1^> * Ql) ^-j> l>ai 43 * .QS'rk)
autem scitote,
venturus sit. 43 lllud
ep-^erau. 43 'EKeivo Be ytvcoaKere, on
el fjBet olKoBecnroT'q'i rrola (puXaKfj 6
U'^ IJulb ]A^ 1-lD loCJI VXh
quoniam si sciret pater familias qua

kXe7rTr}<; ep'^erai, iyprjyoprjcrev dv Kal ovk


]]o ]oOT ; sZA-Lo \ 1-i^n^y M hora fur venturus esset, vigil aret iitique

av elacrev Bwpu^dPjvat rrjv oIkmv avrou. . oiAjkb wa.^Aj) I0G1 . n n et non sineret perfodiri domum suam.
::

RATA MA&eAION, k8', Ke. SEC. MATTH^UM, XXIV. XXY.

a Aia TovTO Kal ufxei'i yLveaOe eroi/xoi,, 0001 ,6A_j] ^1 ]Jc31 ^4-^ 41 44 Ideo et vos estote parati, quia qua

OTi f]
ov hoKeire wpa o v'lO'i rod avdpco- nescitis hora Filius hominis venturus

TTOv 6p)^Tac. 45 Tt? dpa iarlv o Tncrro'i QjiD45 UjI? oi-Ti 12]j .oAjI est. 45 Quis putas est fidelis servus et

Bov\o<; Kal (ppovL/jbo^;, ov KaTearrjcrev o prudens, quern constituit dominus


Kvpto<i eVt T?;9 olKerela^ auTov tou suus supra familiam suam, ut det illis

Sovvai auTOt<i ttjv Tpo(j)7]v iv Kaipm cibum in tempore


;
]2;nirf) .6ai.l ^A_j> . mh . o ? 46 Beatus ille

46 MaKapiO'i 6 hovKo'^ eKelvo^ ov ekOoov servus quern cum venerit dominus


OCTi Kns\ ^oiQiba^ 46 . aiiaxa
6 KvpLO<i avTOv vpy]crL ovT(o<i TTOiovvra.
invenerit sic facientem. 47 Amen dico
47 'A/jL7]v Xiyo) v/x2v on iirl irdacv rolf
vobis quoniam super omnia bona sua
^aOiQ^kj^ajj \.nn\ ]j1 '<d] ^iV^l 47
vTrdp^ovcriv avrov KaracTT^creL avruv.

4s ^Eav he etTrrf o KaKo<i Bov\o<i ev rfj


'^h ^j .1 4s . criS AjIj ^d ^ constituet

malus servus
eum.

ille in
48 Si

corde suo
autem

:
dixerit

Moram
Kaphla avTOv
Xpovi^eL fiov o Kvpio<^,
^^> ". G^\ci li^ri ocn V^ni
facit dominus mens venire, 49 Et
49 Kal ap^Tjrao Tinrreiv rov^ crvvSovXovi
|>1sqLq1 l^jo 49 .
UUq^ ',1.010
coeperit jjercutere conserves suos, man-
avrov, iadirj Se Kal irtvr) fiera rwv :>qL ]Ko ^6] loouo . ciloiD
ducet autem et bibat cum ebriis
fieOuovTcov 50 "H^et, 6 Kvpto<i rod OGl ]ls2iLy aVfjJi U]j 50 . ]-lo'l
50 Veniet dominus servi illius in die
SovKov eKeivov iv rjixepa fj
ov irpoahoKa
qua non sperat et hora qua ignorat,
Kal iv (opa fj
ov <yLvoi(TKei, si Kal OlAlSO J>Q*.CCl30 j01QjilILaJ0 51
51 Et dividet eum, partemque ejus
hi-)(orofiriaet avrov, Kal ro fxepo^ avrov
locfu ^2 *. ]2i]ci .nrhj J^2^
ponet cum hypocritis : illic erit fletus
fiera rwv viroKpcrcov 6i']aei ' iKel earai
et stridor dentium..
K\av6/xo<i Kal o ^pvjfxo^ rcov ohovrwv.

CAPUT XXV.
KE^. Ke'.

]1sqj ')2QrilLo ]Sd>22


1 Tunc simile erit regnum cselorum
1 TOTE oixoioidrjaerai 77 ^acriketa ^]*6} 1

decem virginibus, quJB accipientes


ruiv ovpavwv BeKa irapOevoii;, a'Lrive<i

lampades suas exierunt obviam sponso


Xa/Bovaat ra? 7uLfi7rdSa<i avrwv i^yXOov
et sponsse. 2 Quinque autem ex eis
eh vrravrrjcnv rov vvp,<^[ov. 2 TLevre ^OUlO ^> ^a.V) / 2 . lA V nn
erant fatuse, et quinque prudentes
he e^ avrcov rjcrav fxcopal Kal irivre
3 Sed quinque fatuse acceptis lampa-
(ppovifiOL. s Ac yap fiapal Xa^ovcrac *. ^oilr^So!:^ wi.Qmj lAliko ^010 3
dibus non sumserunt oleum se-
Ta? Xap,7rdBa<i ovk eXa^ov fxed' eavrwv
^01 4 . )^k3 ^^aiSoI . iinrnj Uo
eXaiov iAl cum, 4 Prudentes vero acceperunt

he (ppovifioL eXajSov eXaiov
)j]iDO Im^aLd . iOffij *. lASolaL ^>
iv roU dyyeloi,<i fiera rcov XafiTrdhcov oleum in vasis suis cum lampadibus.
^j jjLoI jO 5 . ^-CTU^rakil Uii
eavrwv. 5 Xpovl^ovro^ he rov vvfi- 5 Moram autem faciente sponso dormi-

(j)iov ivvcrra^av irda-ai Kal iKaOevhov. taverunt omnes et dormierunt. 6 Me-

6 Mea-Tji; he vvKro<; Kpavyr] yeyovev '


^Ihov
. lAio 2601 1 I \ S? Gi^!^ao6 6
dia autem nocte clamor factus est

6 vvfMcpLO';, i^epxeo-de ek drrdvrijcnv. Ecce spousus venit, exite obviam ei.


:

RATA MAOGAION, Ke. SEC. MATTH^UM, XXV.


7 Tore rjjepdijaav iracrai a'l irapOkvoi IAIoAq .^.scnlc) .">V)r) ^.^Uci 7 7 Tunc surrexerunt omnes virgines

eKelvat koI iKOcr/xrjaav ra? \a/ji7rdSa<; illse et ornaverunt lampades suas.

kavTOiV. s Al Be /xwpal rat? ^povLfioi<; 8 Fatuse autem sapientibus dixerunt

elirav

on

al
Aore

Xa/iTraSe?
rjfilv etc rov iXaiov

rj/j^wv cr/SevvvPTai.
vficov,
Icnj *. ^^**.iD ^ ^ ^-In^oi
Date nobis

lampades nostrse extinguntur.


de oleo vesti'o,

9
quia

Re-
^jcn JLii 9 ^JaSQ!i .ooil omj
9 ^A7reKpi07](Tav Be al (fipovi/xoi \e- sponderunt prudentes dicentes : Ne
<yovaai
Mr^Trore ovk apicear) i]iuu Kal forte non suSiciat nobis et vobis, ite

v/jilv
TTopeveaOe jxaXkov irpo'^ tow
^^.) i<k ^1 V] . ^ka ^ potius ad vendentes et emite vobis.
j_DO 10 . ^_^L ^*i"ni6 ^iibvs^j
TTOJiXovvTa^ Kal ayopdcraTe eavTa2<i.
Dum
10 autem irent emere, venit
10 'A7rep)(^o/uievcov Be avTwv dyopdaai sponsus, et quse paratas erant intra-
7]\$ev 6 vvfi<^[o<;, Kal al erotfioi elcrrjXOov AinS giSdi ..xliA Joai ^^'/^^n%
verunt cum eo ad nuptias, et clausa
jier avTov eh rov<; ydjXQV^, Kal eKXelcrdy] U'hIo 11 . ]Lyl r-J^^^lo |3q1a*
est janua. 11 Novissime veniunt et
rj 6vpa. 11 "Tarepov Be epxovrac Kal lAloAib ^ai ^1 ^l] ^^y reliquEe virgines dicentes: Domine
al Xoi'irdl irapOevoi Xeyovaac

O

Kvpce .^Aa
^ ^^D . ^]6 lAlJ-^1 Domine, aperi nobis. 12 At ille respon-
Kvpte, avoL^ov rifilv. \i' Be diroKpi-
. ^ail ;^lo ]j^ ^j ooi 12 .
^ dens ait : Amen dice vobis, nescio vos.
6el<i

u/U-a?.
elirev'

13
^A/xyjp Xiyco

Fpriyopelre ovv,
vpuv, ovk olBa

on ovk
1j] ^U h -^ ]J1 \^] e^l 13 Vigilate itaque, quia nescitis diem

]]> . ^\.j_oai ojuaZZI 13 . ^in\ neque horam. 14 Sicut enim homo


o'lBare rr]v rj/xepav ovBe ry]v wpav.
lAial 13o OCT ]ii)a^ .oAjI ^->^r* peregre proficiscens vocavit servos
li " flairep <yap avdpwrro'i aTroBrff^wv
DW> ;_^ ^'-^ suos et tradidit illis bona sua, is Et
i^-*] ^^
.
Vj_>
eKaXeaev tov<; iBlov<; BovXav^; Kal irape-
. aiilio .6 oil I>Q^lo ^oio'^l uni dedit quinque talenta, alii autem
BoiKev avTOi<i ra virdp'^ovTa avrov,

*.
^vao -ftiiiL 01^ juaily Lt] 15
duo, alii vero unum, unicuique secun-
15 Kal c5 fj.ev eBwKev irevre rdXavra,

AjIo ^lyly A_u]o dum propriam virtutem, et profectus


(p Be Bvo, w Be ev, eKaaTW Kara -ajl , 1J^>> .

est statim. le Abiit autem qui quinque


rrjv IBiav BvvafJbiv, Kal dTreBi^fi'qaev.

talenta acceperat, et operatus est


EvOio)^ iG HopevOeh o rd rrevre *. ^;ao *AiaL .,nmi> ooi ^> ^{] le

rdXavra Xa(3cov ripydcraro ev avT0L<; in eis et lucratus est alia quin-

Kal 7rotr]aev dXXa irevre rdXavra. que. 17 Similiter qui duo acceperat
-iZjZ '-JZZl . ^Z>Zj 001 Zqdoio 17

17 '/icrauTW? o rd Bvo eKepBrjcrev ciXXa lucratus est alia duo. is Qui autem
*.
1^ >'^i^> ^? 6 en 18 ^^v**1
Bvo. IS 'O Be TO v Xa^wv dnreXOdyv unum acceperat, abiens fodit in

6)pv^ev yPjV Kal eKpv^ev to dpyvpicv terra et abscondit pecuniam domini


.
lUx^ U^f ^-? '^^ 19 oi;Ld>
Post multum vero tem-
Tov Kvpiov avTov. 19 Merd Be iroXvp sui. 19

*. .Q_J(JI 1,' *') S> .OOIJ-LD ]1]


Xpovov ep-)(eTai 6 Kvpio'^ tmv BovXwv poris venit dominus servorum

CKeiVoov Kal a-vvaipei Xoyov /J^er avriov. illorum et posuit rationem cum eis.
RATA MAQQAION, /ce. SEC. MATTH^UM. XXV.
20 Kal TrpoaeXOoov 6 ra irevre Tokavra w-s-So-aI loai jQmj> oai vO;o6 20 20 Et accedens qui qiiinque talenta

\a/3div 7rpoar]veyKev ciWa irevre rd- .


^jfj^l aSQ>l ^Ci\J^Q .
^ ly n s acceperat optulit alia quinque talenta,

Xavra Xeycou
Kvpie, frevre raXavrd Aoail ^vno ^a.\ijL : ^'^Lo . '^"{o dicens : Domine, quinque talenta mihi
jxoL TrapeBcoKa^i, tSe ciWa irevre rdXavra I't-.^/-] ^^U\ -ft^>^ 1^ * --^ tradidisti, et ecce alia quinque super-
/cepB'i<Ja. 21 "Ecfyrj avTu> 6 Kvpio<i 01*16 oiS ^du-Si lucratus sum. Ait dominus
Oil . 'rlol 21 21 illi

auTov
Eu, SovXe dyade Kal incne, ejus : Euge bone serve et fidelis, quia

eVl oXlya t}? maro^, irrl ttoXXow ere


. ^kLi.bl ^^ ^ AjOoi ,-SaCTilD super pauca fuisti fidelis, super multa
KaraaTr]aoi
elaeXOe et? r-qv ^(apdv
OCT *0-o6 23 >jlO? (JxlOr**!^ ^Qi te constituam : intra in gaudium
Tov Kvpiov crov, 22 UpoaeXOoiV Kal
domini tui. 22 Accessit autem et qui

6 rd Svo rdXavra elirev


Kvpie, Bvo
duo talenta acceperat et ait : Domine,
rdXavrd fioi TrapeBcoKa^, iSe dXXa Bvo
1.J*_*j1 ^--j^lil duo talenta tradidisti mihi, ecce alia
rdXavra eKephrjcra. 23 "Ej>r} avra> 6
duo lucratus sum. 23 Ait illi dominus
]^l y^^ Oil OI-LD OlL -^l 23
Kvpio^ avrov
Eu, SovXe dyaOe Kal

TTLXTre, irrl oXtya r}^ 7nar6<i, eirl


^aOI^D ^Ao ^1 . "IlkLiCTLkJO ejus : Euge bone serve et fidelis, quia

^dl . j^SQao] ^AyvCD "^^ . Zuooi super pauca fuisti fidelis, supra multa
itoXXmv ae Karaari'jaw
eiaeXOe eh
te constituam : intra in gaudium
ri]P ')(^apdv rov Kvpiov aov. 2i TlpocreX-
domini tui. 21 Accedens autem et qui
6u>v Be Kal TO eu rdXavrov elXri<^u)<;
*. ^'^ * ;ii)]o IpD 1^ nmjj ooi
unum talentum acceperat ait : Domine,
elirev -
Kvpte, eyvcov ere on crKXrjpo^ el . ]10 AjI 1*^^? y^ AuOOl ^'r-^
scio quia homo durus es, et metis ubi
dvOpwrro'i, depl^cov ottov ovk ecTTretpa?, ^ftinLDo * A-191 1]> ]iLi] AjI ?e^o
Kal crvvdyoov 66ev ov BieerKopirccra';
Al^jo 25 . 2>r^ ]J> ]Jl^ ^ AjI
non

sparsisti
seminasti, et congregas ubi

: 25 Et timens abii
non

et ab-
25 Kal ef)O/3r]0el<; direXOcov eKpv'\lra ro loi . l-ijl-^ ^po GiA^ A\i]o
scondi talentum tuum in terra : ecce
rdXavrov crou ev rf}
XBe e)(ei<; ro
yfj ;Ld1o oi;-Ld ]iL 26 j^j ^^ A_al
(TOV. 2G ^A7roKpt6el<; Be 6 KvpiO<; avrov
habes quod tuum est. 26 Respondens
^^^ . ]-Ll_ii_*j6 ]a.^ l^^ii oiX
autem dominus ejus dixit ei : Serve
elrrev avru>
IJovrjpe BovXe Kal OKvrjpe,

male et piger, sciebas quia meto ubi


T/'Set? on depi^cii oirov ovk eairetpa, Kal
. Z>^ ]]) ]-a^l ^_Lp ]j1 inLb6
avvdyeo oOev ov BiecTKopTnaa 27 "EBet non semino, et congrego ubi non
;

^i . jg^mQ l^jZj j^l ]6oi 136 27


sparsi 27 Oportuit ergo te mittere
ere ovv ^aXetv rd dpyvpid fiov roi<; ?

\LbZo Vj] A-iOoi '{^o 1)0 A_2


rpaTre^eLrac';, Kal eXdoav iyoD eKOfiierdfjirjv pecuniam meara nummulariis, et ve-
onrr> 28 giA^j J>Qi. ^^) A^ooi meum
dv ro ifMOv crvv roKW. 28 "Apare ovv niens ego recepissem utiquequod
GlQiiCTO . l*r-^2 OI-LLd ^\_i_26i
aTT avrov ro rdXavrov Kal Bore rco est cum usura. 28 Tollite itaque ab eo
^r-^L-h ; rr> s ouS A-lj octA
e')(ovn rd BeKa rdXavra. 29 Tw yap talentum, et date ei qui habet decern

e)(ovn rravrl Bod)]erera(, Kal irepLcr-


Oul *O0uAj OlS Aalj ^. ^_SqA 29
talenta. 29 Omni enim habenti dabitur

(TevOrjo-erai
rov Be ixrj exovro<;,
. oil^ AA) ^jj 6 Ji 01^ ^asDoZAjo et abundabit; ei autem qui non habet,

Kal o eyec dp6)]aerai air avrov. . oiiSd ^^Aaj oil A^lj OCT slo et quod vidctur habere auferetur ab eo.
. ; :

KATA MAe&AION, Ke GIT) <* ^ALO SEC. MATTH^UM, XXV.


30 KaX TOP a-xpelov BovXov eK^uXere eh IrSoflukA ^GiQa)l U^^ l^f^^o 30 30 Et inutilem servum eicite in tene-

TO (7k6to<; to i^MTepov iicel eaTai 6 bras exteriores: illic erit fletus et

K\av6/xo^ Kol 6 IBpvyfio^ Tcoy oBovtcov. oijb Cum


]ijlj ^j IZlj ]_Sd 31 ]Jl_ stridor dentium. 31 autem ve-
3i" OTav Be eXOrj 6 vib<i tou av6pcairov
nerit Filius hominis in maj estate sua,
ev TTj Bo^r) auTOu koX Traz/re? ol dyyeXoL
et omnes angeli cum eo, tunc sedebit
p,eT avTOv, Tore KaOicret eVt Opovov
.qjmdAjo 32 . cTijIriQ*} _cdqJo>2 super sedem majestatis suae, 32 Et
B6^ri<; auTov '
32 Kal crvva')(^0r](TOVTat
congregabuntur ante eum omnes gen-
epLTrpocrOev avTov iravTa to, eOvri, koX
tes, et separabit eos ab invicem
a^oplcrei avTOu<i cutt oXKrfkwv, wcntep

o TTOipbr^v a(f)opi^t Ta 7rp6/3aTa airo


^jlOjo 33 . U^^ ^ 1^'^ jak3j sicut pastor segregat oves ab lisedis,

vcov ipi(j)cov, 33 Kal aTijaei to,


33 Et statuet oves quidem a dextris
fxev

irpajSaTa eK Be^ioiV avTOv, to. Be epicfica ] '^S V) ;k>]j ^^ai 34 . au\ ^ <Y) suis, hgedos autem a sinistris. 34 Tunc

i^ evwvvfjiwv. 34 ToTe ipel 6 /3aai\ev<i dicet Rex liis qui a dextris ejus erunt

Tot^ eK Be^ioiv auTOv


AevTe ol evXoyr]- Venite benedicti Patris niei, possidete

ixevoi Tov 7raTp6<; jiov, K\7}povofii]<TaTe paratum vobis regnum a constitutione


TTjv rjTOt/xacr/xevr]v vpfiv jBaaCkeiav dirb
'^IkiL ^^ .oAooiIo ^. Aias 35 mundi. 35 Esurivi enim et dedistis

KaTa^6X7]<; Kocrfiou. as '' ErreLvacra 'yap


Uimol . wAiJoA_.i_Q_lo A^di .6 mihi manducare, sitivi et dedistis

Kal iBooKaTe fioi (jiayelu, iBl-^rjaa Kal


]I^4*^ 36 . wj^iJ6A._i_D0 Ajocti mihi bibere, hospes eram et collexistia
eVoTicraTe jxe, ^vo<; -ijfirju Kal avv7]jdyeTe
A^ooi ai_p ^jJoAAmDO A^ooi me, 36 Nudus et operuistis me, infir-
fxe, 36 Fv/xvo'i Kal irepie^dXeTe /.le, rjcrOe-

mus et visitastis me, in carcere et


vrjcra Kal eTrecTKe'^daBe p,e, ev (pvXaKrj

.6jk3]j ^'rcri 37 . ^ZqI .oAjiZIo venistis ad me. 37 Tunc respondebunt


r'j/jbTjv Kal TjXOaTe Trpo^; fxe, 37 ToTe cnro-

KpiOrjcrovTat, avTM ol BlKatoc XeyovTe<;


jA!i)l *. .k) . ]-Q-*?i .QJOi ail ei justi dicentes : Domine, quando te

Kvpie, TTore ere eXBop^ev ireivcovTa Kal 61 . ^Li.QD>2o AjI ^21^ j j^i_iV-** vidimus esurientem et pavimus, sitien-

idpe^ajxev ; rj Bi^lrcovTa Kal eTroTicaixev _.A_Ld1o 33 . ^Li.Ql6 ZljI loi, j tem et dedimus tibi potum ? 3s Quando
38 IIoTe Be ere ecBo/Lueu ^evov Kal avvrj-
6] . ^ftibo Aj] ]liml) ^W autem te vidimus hospitem et col-

ydyofiev ; r) yvjxvov Kal Trepie^dXo-


^Ak)')o 39 * ^LiXQoo AjI ^^*r^> leximus te, aut nudum et cooperuimus ?

fiev; 39 IIoTe Be ere ecBo/jbev daOevovuTa


lyinnl A_a_C5 ol ldi-j*^o
>^-*H^ 39 Aut quando te vidimus infirmum et
rj ev (f)vXaKfj Kal ijXOo/jbev irpo'i ae;

40 Kal aTTOKpiOeh o ^acnXevf ipel


;_Ld1o la^ Uio 4o . ^2q1 ^^lo in carcere, et venimus ad t.e ? 40 Et

\ .Q-il ]j1 \Sd\ ^ji^l . .OOll respondens Rex dicet illis Amen dico
avToh ' ^Ajxy-jv Xeyco vfxlv, e(j) oaov :

etronncraTe kvl tovtcov twv dBeX(fiO)V


,_Aci ^_Sd hIL .oZ^riij l-i^-2j vobis, quamdiu fecistis uni de liis

fMOV T(t)v eXa')(^iaT(t)v, e/xol eiroirjcraTe. . .62,_^i_L OCT w-uA Ijq-ii jJ*1 fratribus meis minimis, mihi fecistis.
,' :

KATA MAG&AION, Ke, /cc'. SEC MATTH^UM, XXV. XXVI.

-11 ToTe ipel ical toI^ i^ evcovvfj^cov ^> .QJcflL >! f^Uj ^p-01 41 41 Tunc dicet et his qui a sinistris erunt

Tlopeveade air ifiov KUTripafievoi et? ]|vl^ j.iLd .oal oAf . cnlSoflD Discedite a me uialedicti in ignem
TO TTVp TO alcOVlOV TO rjT0l,fXa(TfJ,6V0V aeternum qui prieparatus est Diabolo

T(o Bia^oXw Kol Tot? dyyeXoci avTov. A_i_2i_o 42 ^^CTidolholo ly,ol)]J et angelis ejus. 42 Esurivi enim et non

42 ^Eirelvaaa yap koI ovk iBcoKaTe fiOL


dedistis milii manducare, sitivi et non
(fiayelv, ih['^r)<Ta Kol ovk eTroTiaaTe yu-e, lli^^lo 43 wiJj6AaQ") Vo A_*di .0
dedistis mihi potum, 43 Hospes eram
43 Hei'o? 'tJP'Vv Kol ov (Tvvr\yayeTk p.e, ]lL4r^0 * ^IJCAaIO )Jo A_t6G1
et non coUexistis me, nudus et non
jv/Mvb^ KoX ov Trepie^dXeTe jxe, dcr6evyi<i
operuistis me, infirmus et in carcere et
Koi ev (^vXaKfi koX ovk eVecr/ce-v/rao-^e ]]o A^oai Iv-ju^ A-^o A_i6ai
non vi&itastis me. 44 Tunc responde-
fie. 44 ToTe diroKpidriaovTat, koI avTol ^]6 .QIU ^~*P-*C7l 44 AJJoZ-,lD
bunt et ipsi dicentes : Domine, quando
XiyovTe^
Kupie, Trore ae etBofxeu irei- j^Liijk. ^ti>] \ .^ lOp^lJo .Qjoi
te vidimus esurientetn aut sitienteiti
voiVTa Tj hf^oiVTa rj ^evov rj yvfivov rj 6] . V.imol 61 .
VOT^ 6] "^d
aut hospitem aut nudum aut infirmum
daOepr] i) iv (pvXaKrj, koI ov Bir^KOv/^a-afiev Iv^cdI A*9 61 loup 61 U^'A
vel in carcere, et non ministravimus
aoi; 45 ToTe d7roKpidt]aeTac avT0i<; Xe- ^LdIjo Uh ^'U^ 45 . j^iaSn ]Jo
tibi ? 45 Tunc respondebit illis dicens :

ycov
^Afifjv Xeyco vfuv, i<f oaov ovk
Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis
iTTOLrjcraTe kv\ tovtwv tmv iXa')(^iaT(i)V ^Aoi ^ r^ i^rr^ ^? ^^?
uni de minoribus his, nee mihi fecistis.
ovhe ifiol eTTOirjaaTe. 46 Kal direXevcrov- . .oZpO.l . i \ ]3 .2)1 IjQ-II

Tac ovTOi et? KoXaatv alcoviov, ol Be


16 Et ibunt hi in supplicium retcrnum,

BiKaioi 6(9 i^wTjv altoviov. justi autem in vitam seternam.

KE^. K^'.
CAPUT XXVI.
1 KAI iyeveTO oTe iTeXecrev 6 'Jt/ctoO?
1 Et factum est cum consummasset
TrdvTa'; tou? Xoyov; tovtov^, eiirev Tol<i
^CTilo ^aml 5dL pOj looio i

Jesus sermones hos omnes, dixit disci-


p,a6rjTal<i avTov' 2 OtBaT otc fxeTa Bvo
. v^oioU^^Al ;Ld1 . ^^oi 1^6
pulis suis: 2 Scitis quia post biduum
rjfji,epa<i to 7rda")(a yiveTai, Kal 6 vio<; tov
^kjoi ^ll jAiSj .oAjI ^-^p* 2

pascha fiet, et Filius hominis tradetur


dvdpMirov TTapaBiBoTai eh to aTavpco-
J>QlAiD ]mjl> oij^o .
l^^ loai

ut crucifigatur. a Tunc congregati


dP]vac- 3 ToTe a-WTq-xOiqcrav ol dp^x^Lepeh
..Irbj QAisZl ^h6i 3 . ..^-09^)
'

*. 1sq:^> !_ J_a_oo lv_2LD0 l_joi_o sunt principes sacerdotum et seniores


Kal ol Trpea-jBvTepoi tov Xaou eh ttjv

. "isiLo 1;oASd> Ijoia S5j oiZj'A populi in atrium principis sacerdotum


avX7]v TOV dp)(^iepea)^ tov Xeyo/xevov

Kaidffya, 4 Kal avve(Bov\evaavTO 'iva tov Unisj *. ^qaI '^ Q_a-!i_LbZlo 4 qui dicebatur Caiaphas, 4 Et consilium

Irjcrovv BoXco KpaTyjacocnv Kal diroKTei- fecerunt ut Jesum dolo tenerent et occi-

vcocTiv. 5 "EXeyov Be ' Mr; ev tj} iopTrj, Ijl-^pA-TD ]] oooi ,^;_Lbl6 5 derent. 5 Dicebant autem : Non in die

tva fXT] flnpv^o<i yivrjTac ev tw Xacp.


. l_Sai_i3 1_Ljq-^ locfiJ Vj festo,ne forte tumultus fieret in populo.
;

RATA MASGAION, -'. SEC. MATTHiEUM, XXVI.

6 Tov Se ^Ir,aou 'yevofievov ev BrjOavia


6 Cum aiitem esset Jesus in Beth-

ev olicta ^ifia>vo<; tov Xeirpov, 7 Tlpoa- Aii'r_) 7 *. ]oj^. .qiLq*> oiAin-) ania in domo Simonis leprosi,

TjXOev avTcp <yvvr} e^oucra aXd^aarpcv lAa.*^^ oiAi A-il> (ZZljI ai_l 7 Accessit ad eura mulier habens

alabastrum ungenti pretiosi, et effudit


fMvpou TToXuTtp^ou KoX /caxe^efy eVl ri}?

K(j)a\7]<; avTOv dvaKeijuivou. a 'JSwre?


p ^QI> oiiaj ^ cnA_i_a-]o
super caput ipsius recumbentis. a Vi-
^^mn\^<n\J ^y oi^ 8 * . . V> or>

riyavaKTrjaav Xeyoure'i dentes autem discipuli indignati sunt


Be ol /xaOrjral
l-i-SoA . oj_Lblo .ocjiA ^]cil]o
Ek Ti rj aTTooXeia avrrj ; 9 ''Ehvvaro dicentes : Ut quid perditio hfec ?

;u.^ looi *w^miD 9 . *|_ioi IjjS]


9 Potuit enim istud venundari niulto
yap TovTO TTpaOrjvai ttoWov koX hodrjvaL
>jJmn
^.odLiAJo ]Jcri ^-ojpj
Tvov<i Se 6 'Irjaov^
et dari pauperibus. 10 Sciens ante in
'TTT(i)-)(ol<i. 10 ecTrev ,Ld]o ^h ^? ^omI 10 . li^rfiV)S

avTOL<;
Tl KOTTOVi Trapex^Te rfj yvvaiKi; diA .oAj] ^U^ ]-iJi6 .oaiA Jesus ait illis : Quid molesti estis

epyov yap KaXov r/pydaaTO et? e/te. ^2q1 2^ Vr^ Vr^ UAj]] mulieri ? opus bonum operata est in

11 ndvTOTe yap tou? tttco;)^!)? e^ere .anl A^l liicDLo -^0 ^niN^n u me. 11 Nam semper pauperes habetis

/xeB" eavTMV, i/xe Se ou TrdvTore e-xjere.


vobiscum, me autem non semper

12 BaXoucra yap avrrj to fxupov tovto AIldjIj ^> Ijoi 13 . ,Q_iiA A-.] habetis. 12 Mittens enim hsec un-

eVt TOV (Tco/xaTO^ fiov Trpo? to ivTacpcd- gentum hoc in corpus meum ad sepe-

aao fie eTTOtr/aev. 13 ^Afirju Xeyco vfioVj


^] ^J^^lo 13 . 2^,i2il wi.j'^OV}\> liendum me fecit, is Amen dico vobis,

OTTOv edv KTjpvxOrj TO evayyekLov tovto


w.2-^D ip22j lo^lj \ .qjqA ]j] ubicumque prsedicatum fuerit hoc

ev 6\a> tS Kocrfirp, XaXrjOrjaeTaL Kal


^] . ^^Aj *. Isoli oilnii Ijoi evangelium in toto mundo, dicetur et

. ciJ*_o6^L Ijcn 2i_^_ij io^_LD quod hsec fecit in memoriam ejus.


iTTolrjcrev avTT} ei9 fivrjfMOcrvvov avTi)^.

IjoAlDj ^i>2 ^Ld j>1 '^il ^^cn u 14 Tunc abiit nnus de duodecim, qui
11 ToTe TTopevOeU eh tcov SooSeKa, 6

* ]jai5 ^Ib) 2qL ]^a;:iQo \yOGU


\y6/jicV0<i 'IovBa<i ^
laKaptwTr]^, irpo^ dicebatur Judas Scariot, ad principes

Tov^ apxi'^peh 15 Elirev ' Tl OeKeTe [xot


.oAj] ^^^ )i^ ^GiS, '^]6 15
sacerdotum 15 Et ait illis : Quid

Bouvai. Kal iyco vfuv irapahwcro) avTOv vultis mihi dare, et ego vobis eum
oi\ o^^.o] ^> .Qjcn .oaL oil
01 he eaTTjcrav avTw TpidKOVTa dpyu- tradam ? At illi constituerunt ei
^0
I

]io ^>^OT 16 . lamsj ^^Al2


pia. 16 Kal diTO TOTe i^rJTet evKaiplav triginta argenteos. le Et exinde
^aiQiV^\i) ]_iA_2) oil looi

"va avTov irapaZw. 17 Tfj he irpooTrj


]'^,r> quaerebat oportunitatem ut eum tra-
*.
1;*l4^> ^_,j ]j^Q_I_2 17

TOiV d'Quixwv TTpocrPjXOov ol fiaOriTal . ^n I 2qA K I Vn S2 q-^-Id deret. 17 Prima autem azymorum ac-

Tu> 'Irjaov XeyovTe<i ' Hov 6e\ei<; A_j] ]_r:i^ ]


">
] . oiA o;-Lblo cesserunt discipuli ad Jesum dicentes:

eTOi/jbdcrwfjieu aoL (})ayelv to irdcrx^ >


Ubi vis paremus tibi comedere pascha ?
:

KATA MA&0AION, k'^'. SEC. MATTH^UM, XXVI.

13 'O Se elirev
'TTrdyere et? xj/y ttoXiv qAi . .ooiA ;J^1 ^_j OCT 18 18 At Jesus dixit : Ite in civitatem ad
Trpo? Tov Selva kol etTrare avru)
'O . oil o-^lo ^la 2qA lAij^S quondam et dicite ei : Magister dicit :

BiBdaKoko^ Xeyci
'O Kaipoi fiov iyyiK; ^ZqI . oil X^lp a131 .
'^l ^ibj Tempus meum prope est, apud te facio

iariv, 7rpb<; ae ttoiw to irda-^a ixeTo, pascha cum discipulis meis. 19 Et


rwv fia6r]Tcov fiov. 19 Kal iiroirjaav ol fecerunt discipuli sicut constituit illis
f^Siy ]ilLl Ofidi, ^OToI^^S^Zo 19

fxaOrjTal to? avveTa^ev avrolf; 6 ^l7]aov<;, Jesus, et paraverunt pascha. 20 Ves-


. ]-** t-2> ClClJ^O . VJ>Q_fi_I .OOlA
Kal yjToi/xacrav to irda^a, 20 ^O^la^ Be pere autem facto discumbebat cum
]6ct y II V^nr> '. |._LDJ loCT ^o 20
yevopAvi]^ dveKeno fxera rcov ScoBeKa fxa- duodecim discipulis, 21 Et edentibus
po 21 ^uio] <in\l ;-D_i52 UiJ,
6r]TMV. 21 Kal eaOioi'TWV avTwv elvref illis dixit : Amen dico vobis quia unus
^AfjL-tjv Xiyci) vfiiv oTi eh i^ vficov rrrapa-
vestrum me traditurus est. 22 Et
Ztaaei fie. 22 Kal XvirovfievoL crcfioSpa
contristati valde coeperunt singuli
rjp^avTO Xeyeiv avrw el? eKacrTO<i M.r}TL jSplSoL aJfio . a^ .ootI Zupo 22
dicere Numquid ego sum, Domine
^
: ?

Kvpte; 23 'O Se aTTOKpiOeU


iyo) el/jLt,
]j1 ]Sd1 .OCTllD j_>l C3lA
23 At ipse respondens ait : Qui intingit
elrrev

ev Tw

'O iix^u-\^a^ fier

Tpv/3\up, o5to9
ifiou rrjv

fie irapahduaei.
X^^P^ ^ '.
'rLplo |i^ ^) OCT 23 *.
^'rib
mecum manum in parapside, hie me
OCT lA.^^ . I V^-L CTj^l ^-i^^?
tradet. 21 Filius quidem hominis vadit
21 'O fiev v'io<; rod dvdpcoTTOu virar/et
Ua*! ^il ]aj1> ctItSO 24 olISdIeJ sicut scriptum est de illo ; vse autem
Ka9d)<i yiypaTrrat, irepl avrov. Oval
^j CT_1 wJo . ^otqSi .^:uAd> homini illi per quern Filius hominis
Se TO) dvOpcoTTM exeLVO) Be ov 6 vio<;

Tov dvdpooTrov irapaBihorat' KaXov i)v Uj1> CT^b oi^]r}> OCT I'-ni-l^ traditur : bonum erat ei si natus non

avrco el ovk eyevvTqOrj 6 dv6poi7ro<; eKel- 1;^,^ ct!^ loCT >j^2) *. J>Q\AfiLo fuisset homo ille. 25 Kespondens autem

1/09. 25 ^ATTOKptOeh Se 'IovBa<; 6 irapa- IjOCTa Ui 25 . jL21 ]] q!^ OCT Judas, qui tradidit eum, dixit : Num-
BiBov'i avTOP elirev Mi]ti iyco elfic,
\ Ar5> OCT ]Sn\> ;Ld1o U^D^ialb quid ego sum, rabbi ? Ait illi : Tu
]j1 .

pa/S/Sel; Aeyet aura' Sv elira^. 26 '- dixisti. 26 Cenantibus autem eis


,^ 20 . I'f^] AjI . ^QI Oil 'r^]
crOtovrwv Be avrcov Xaftoiv o ''l7]crou<i accepit Jesus panem et benedixit ac
'. ]Sq**S ^oal ^^>.a ^Aicil ^_j>
aprov Kal eu\oy/]cra^ eK\acrev Kal Bou'i fregit deditque discipulis suis et ait
^CTO^^LblAl ,^ctJo K^O y^r^^
TOi? fLaQ-qrah elirev
Ad/Sere (f)dyere

Accipite et coraedite : hoc est corpus
rovro eanv to acofid 27 Kal \a- jK.2) QJCT . qIqsI Q1CD '^lo
fiov.
meum. 27 Et accipieus calicem gratias

I3ihv 7roT)]pLov Kal ev-)(apLcyrr](ra<; eBwKev octI *soiIo . ^jiyQ]o Ims ^oao 27
eo-it et dedit illis dicens : Bibite
avrol^ Xeyoiv Uiere e^ avrov 7rdvre<i
.onls oulD oAl Q_n_co ;-k)]6
ex hoc omnes : 28 Hie est enim
28 Tovro ydp eanv ro alfid fiov rrj<; Bia- alA.J .
Uh^ 1^^?? ^A^DJ QJCT 28
sanguis meus novi testamenti, qui
6i]Ki-j<i ro rrepl itoWmv eKxyvvofievov eh
pro multis effunditur in remissionem
d(f)e(TLv

ov fir]
dfiapnwv.

TTLU) d-n
29

dpn
Aeyco

Ik rovrov
Be vfilv,

rod
^ lAi] y? \ ^j ^Qnl ]j1 -^1 29
peccatorum. 29 Dico autem vobis,

*.
1Aj2^,J 1j_U IJct ^-5^ ]-OT
non bibam a modo de hoc genimine
yevijfiaro'i rri<; dp^rreXov ea)9 t?]9 yfie-
*iCTQ^Al CT_0> ]-LbQ-Ll ]^]-^ vitis usque in diem cum ilium bibam
pa<i eKeivri^ orav avro rrivw fied vficov

Kau'ov ev ^aaCkeia rod irarpo'i fiov.


vobiscum novum in regno Patris mei.
rf)
' : :

KATA MAOeAION, k^'. Q3 aALD SEC. MATTH^UM, XXVI.

ek to >q4^ Qoajo Q,> n ao 30 30 Et hymno dicto exierunt in montem


30 Kal vfiV)](TavTe<; i^TTjXOov opo'i ]Aii

TM'j iXatwp. 31 Tore Xiyec avroh 6 .oAj] . ^Oa^ .001^ jLdI ^r-Cn 31
oliveti. 31 Tunc dicit illis Jesus :

Omnes vos scandalum patiemini in me


'Ii](Tou<;
ndvre^ vfiek cricavhaXiaOi]-
. ] AV licrio *j^Ci .qVadZZ nn\o
a-eaOe ev e/xol iv rfj vuktl Tavrr]. Te- in ista nocte : scriptum est eniin

'ypairrai 'ydp' TJard^co top iroLfieva, Kai Percutiam pastorem, et dispargentur

ScaaKop77Lad)](TOVTac ra irpo^ara t";?


oves gregis. 32 Postquam autem
'7roifivri<i. 32 MeTa Be to iy6p$))vaL jie Ul 33 . ^^^A ^^^ W ^]^ ""
^? resurrexero, prsecedam vos in Gali-
u^a? ek TaXikaiav.
Trpod^co rr^v
^^dAj ail^ ^1 . ail -^lo ]ki\D Iseam. 33 Respondens auteni Petius
33 'AiroKpiOeh Se o IleTpo^ elivev av-
ait illi : Etsi omnes scandalizati fuerint
T(o
El TTcivTe^ aKavSakKrOrjcrovTai ev
;Lbl ^^^1 . ^Q-a-I C3lA '^1 34 in te, ego numquam scandalizabor.
aoi, ijco ovheiTore (TKavBaXLcrd^crofxai.
34 Ait illi Jesus: Amen dico tibi
31 "E(f)r] avTW 6 'Ir;croD? 'A/JLr]v \eyco
quia in hac nocte ante quam gallus
(JOL GTi ev TavTT) rr/ vvktI irplv d\e-

KTopa ^u)vr}aai TpU dTrapv-qarj fie. cantet ter me negabis. 35 Ait illi
looij . j lab oil j^l 35 . ^o
35 Aiyei avTu> 6 Tlerpo^- Kav her] [xe Petrus : Etiamsi oportuerit me mori

avv <Tol uTToOavelv, ou //.?; ae dirapvr]- tecum, non te negabo. Similitei' et

aojjLai. 'O/xoLO)^ Kal 7rdvTe<; o'l ixaOi-jToX l^SolZ .oaiio ^1 Zqdctio j^ Tunc
omnes discipuli dixerunt. 36

Tore epxerac fieT avTO)V 6


elirov. 3G <!>Q,j .OaiSci Ul ^r*01! 36 o;k)l
cum in villam quae
venit Jesus illis
'Ii]aov^ ek 'xoipiov Xeyofievov TeOcnip^a-
^lo . ^^^pA U'r^^^? lf-^r-^ dicitur Gesemani, et dixit discipulis
vel, Kal \eyeL rots fiaOrjrak KaOicrare
^ll ^ IsJoi q-gZ j010j^LA1 suis : Sedete hie donee vadam illuc et
avrov eco'i ov drreXdoov eKel Trpocrev^cop.aL

Uerpov Kal .oaujAlo V^]_^ ;^?o 37 ]] orem. 37 Et adsumto Petro et duobus


37 Kal TrapaXajSoov rov toi)? ^|

huo vlov<; Ze0eBalou 7]p^aro XvrrelaOai b'pSaoASfll ^o .


-r-^i jl1o filiis Zebedsei coepit contristari et

Kal dSTjfiovelv, 33 Tore \ejet, avrok QoiZASoLo mestus Tunc ait illis Tristis
]Ip . .OOll 'rSDlo 38 esse, as :

IIept\v7r6<; eariv -^vx^l H-ov eu)<; Oavd-


rj

. IZqSqI ISio'ri kj^aiii diA w,ai est anima mea usque ad mortem
rou
fieware wSe Kal jprjyopeire txer
-.V>v \ OQ-O sustinete hie et vigilate mecum. 39 Et
. OJOT0 "Ibioi 1
39 Kal TrpoaeXOiov [XiKpov eireaev
ifj.ov.

erri Trpoaoyirov avrov 'Trpoaev)(ofievo<; . wiOlQsl ^ ^aJO ^*lo ^'rSO 39


progressus pusillum procidit in faciem

et dicens: Pater, pos-


suam orans si
Kal Xeywv
Uarep, el hvvarov ianv, . ] . - ' ^1 . j-SdIo looi V^o
sibile est transeat calix iste : verum
rrapeXOdroi drr ifiov to Troriqpiov rovro-
|] io-rs . ]joi ]mo a.j-r;i:j V^^f^
rrXrjv ov)(^ (L? eyco OeXut dXX u><; av. tamen non sicut ego volo sed sicut tu.
I2I0 ^ . AjI; ^1 ]]] ]j1 ]^^ IjV? >-)
40 Kal epx'^TM 7rpo9 rou? fiaOTjrd'i 40 Et venit ad discipulos et invenit eos

Kal .q_j1 *kk91o . o^oio'p^^Z Zdl


Kal evpl(TKet avTovs fcadevBovra';, dormientes, et dicit Petro: Sic non
Xeyev rw Tlkrpu)' Ovrca ovk icryyaare mecum
potuistis una hora vigilare ?

puiav &pav ypriyopricrat fier ifiov ;


.oJoiaZs lia 11m .oA>*al
. >.Sni 13
i\ Vigilate et orate ut non intretis
11 rprjyopelre Kai 7rpocrev)(,ea6e ha
, ]iA.rfMV ^Q^Z ]3j Q^^O O-^ZZ] 41
in temtationem : spiiitus quidem
/Ltr) elcriXOrjre ek rreipaaixov. To fMev

promtus est, caro autem infirma.


rrvevixa rrpoOvfJ^ov, >) Ze crap^ dadevr]<^.
RATA MAQeAION, <r'. SEC. MATTH^UM, XXYI.

42 TLoKlv k Beurepou dTreXOoiv Trpocr- ^-i^{ ^_2s2j wTioZ Iterum secundo


^^^ Vsi] 42 42 abiit ct oravifc

7]v'^aT0 Xeycov Udrep p.ov, el ov dicens ; Pater mi, si non potest liic

huvarai touto irapekdelv eav p.}] avTO


loau . GiAuAi] .
") ]3] ;riiiJ> ]Q0 calix transive nisi bibam ilium, fiat
irict), yevrjOiJTco to OeXrjpd <jov. 43 Kal
voluntas tua. 43 Et venit iterum et
ekdu>v "TTokiv evpev avTov<; KadevhovTa<i'

rjcrav <yap avrwv ol 6(ji6aXp,ol ^e^aprj-


i;-k-OA ;^. toaijLia.1 . ,^inV')> p invenit cos dormientes : erant enim

oculi eorum gravati. 4j, Et relictis illis


fievoi. 41 Kal dcpeh avTov<i irdXcv direX-
iterum abiit et oravit tertio eundem
Ooiv Trpoa-qv^aro e'/c Tpirov, rov avrov lAlioV. dilo -.^1^1 AlZj
^^
sermonem dicens. 45 Tunc venit ad
Xoyov eliTcbv TrdXiv. 45 Tore epx^rai ^^oioJ^SolZ ZqI 12] ^hCTI 45 . ;Ld1

discipulos suos et dicit Dormite


TTjOO? Tou? pLadrira<i Kal Xiyec avrol^

^* n V) o ^ ^o> , .boil ;-ii1o


illis :

KaOevBere to Xolttov Kal dvaTraveade. jam et requiescite ecce appropin-


cv^o . lAi* A^ loi . aw.^22]6
:

^ISou ij'Y'yiKev rj topa Kal 6 u/o? tou quavit hora, et Filius liominis tradetur

dvOpMTTOV irapaBiBoTai et? %6tpa9 dp.ap- in manus pecatorum. 46 Surgite,

'EjelpeaOe,
TwXwi'.

r'jyyucev 6
46

irapahihov'i fjhe.
dycofiev

47 Kal
iSoij

ert
^JisoLo ooi ,10 47 . ^ JxAaLdj
eamus

tradit.
: ecce adpropinquavit

47 Adhuc ipso loquente,


qui me
ecce

avTov \aXouvTO<;, ISoij ^IovSa<; eU twv 12*^1)2 ^ p^ liViSa^ Ijoous loi


Judas unus de duodecim venit, et cum
BdoBeKa rjXOev, Kal p,eT avTov 6xXo<i J^i . IUm^ cjiSdI Uioo 12]
eo turba multa cum gladiis et fustibus,

ttoXl"? /Ltera p,a-xaLpa}V Kal ^vXcov drro jlC)> 2qL ^ * l^Q-^O *}" rr> ^ rA
missi a principibus sacerdotum et
tQ)V dp-x^iepewv Kal Trpea/SvTepwv tou ^oilo 43 I-SjQ-Ij l^laoo |joib senioribus populi. 43 Qui autem tradidit
Xaov. 43 'O Be 77 apaSiSou? avTOV eBcoKev liSnSa^ .ooiA looi
ljboT_i U] eum, dedit illis signum dicens : Qucm-
avT0i<; arfp^elov Xeyav Ov '
eav ^iXi'icrco,
Q_6qi ]j1 wQ_aJ> ocriA 'r-J^lo cumque osculatus fuero, ipse est,
auTO? icTTiv KpaT-qcraTe avTov. 49 KaX
2al C)*ip l^*iDo 49 ojQajI olL tenete eum. 49 Et confestim accedens
u6ici}<i TrpoaeXOoiv tu) 'Irjaov elirev

oiQaio *a.O) kilo . 'f^h^o ^oaa ad Jesum dixit Have rabbi, et oscu-
Xalpe pa^jBei, Kal KaTecplXTjcrev avTov.

60 '0 Be 'It/ctoi}? elirev avTrp- 'ETacpe, icji'


wioi ^ oiS jLol V5,dj ^> ooi 50
latus est eum. 50 Dixitque illi Jesus :

QO-o21 Amice, ad quod venisti ? Tunc acces-


irdpei ; Tore irpocreXdovTe'i iire/BaXov .
^H<7I . ^'r-OL-L Aji2]>

^^ serunt et nian\is injecerunt in Jesum


Ta? ')(^e2pa<i eVl tov 'Itjctovv Kal eKpdTrj- vj,Q__I ^boiJ^I Q-*..V)>lo

aav auTOv. 5i Kal IBou el? tcov /neTa .QJOT ^ p^ ]oi0 51 . jOlb^^lo
et tenuerunt

his qui erant


eum. 51 Et ecce unus ex

cum Jesu extendens


'Irjcrou eKTeLva<i ttjv X'^lpct direarTraaev 4^o oi^l 4*o1 ^^A^ ^?
TYjv p.d'XP'Lpav avTov, Kal 7raTd^a<i tov
manum exemit gladium suum, et per-

BovXov tov dpxi'epe(o<; d(f)elXev avTOv to cutiens servum principis sacerdotum


^^01 52 : oijjl oiloio . ]joii)
coTiov. 52 ToTe XeyeL avTu> o 'Irjaov'; amputavit auriculam ejus. 52 Tunc

'ATToa-Tpe-^ov TTJV fidxaipdv crov et? ait illi Jesus : Converte gladium tuum

TOV roTTov auTrj'i' 7rdvTe<i yap ol Xo^ov- V"- '-^ boiA^ V'
. diA_Do^ in locum suum : omnes enim qui

T? fjud^ciipav ev paxalprj diroXovvTat. . .o2qSdj ]aLcQa . )2ijt.Qo nnrQj> acceperint gladium gladio pcribunt.
RATA MAGGAION, /c^'. Q2 .jAk) SEC. MATTH^UM, XXVI.

C3 '^H BoKeh OTL 01) hvvajjhai irapaKoXeaai |i6]j ]j] *>^aLD ]3j AjI ;Qm ol 53 53 An putas quia non possum rogare

TOP irarepa /xou, kciI Trapaj-rrjaet /J.01,


jjAI ^01 ^2i. IkiaQJo *.
j.ol ^ Patrem meum, et exliibebit milii modo
apn ifKeico BcoheKa Xejicavwv ayjeXcov ; plus quam duodecim legiones ange-

5i n&i ovv 7r\ripu)du)cnv at ypacjiaL, on *. ]ibAo .qIldAj ^aDoi ]-i-a-*l 54


lorum ? 54 Quomodo ergo implebuntur

ovTWi Bet yeveaOai , 65 Ev eKelv]] rfj Scripturse quia sic oportet fieri ? 55 In

copa elirev 'Irjaov<; Tol<i 6}^Xol^' ' n<i ilia bora dixit Jesus turbis : Tamquain
7rl Xr]crT7]i e^i'jXOare /Jbera iJba-)(aipwv ad latronem existis cum gladiis et

Kal ^vXwv (TvXKaQeiv ixd


Kaff rjfiepav fustibus compreliendere me : cotidie
^q_32q1 boa I \,a *-i_iJ0j_j|al2j
iv ra> lepu) iKa6e^6/u.T]v ScBdcrKCov, Kal apud vos sedebam docens in templo,
Uo >'=^\V)0 Aj>601 oAI ll^-^CSTO
ouK iKpaT}](TaT fj,e. 53 Tovto be 6\ov et non me tenuistis. sa Hoc autem
. Zooij ^j Ijdi 56 . . 1 ioZr^il
<yeyoi'ev 'Iva TrXrjpcodcoaLV al 'ypa(f)ai tcou totum factum est ut implerentur
7rpo(p7]Tcop. Tore 01 fiaOvral TTuvTe^
^J_iOT UriJj ]_i^A_3 .Q \ VnA-j>
Scripturse prophetarum. Tunc dis-

\t(l>evTe'i avrop e(f)vyov, 57 01 Be Kpur/j- . QO^O iGlQOO .OOlLo Ij'j.LoLZ


cipuli omnes relicto eo fugerunt.
(Tavre'i rov Irjaovv aTrrjyayov 7rp6?
. ^Q-ft*L fc^aiOr_j^]> .Q-JOIO 5-
57 At illi tenentes Jesum duxerunt
Katd(f)av TOP dp)(^iepea, ottov ol ypo.^-
ad Caiaphan principem sacerdotum,
ixarei^ Kal ol Trpecr^vTepot avvrj-yOrjaav. . 0001 ^Bjtia ]aiao l;iCDj ]rLl
ubi scribse et seniores convenerant.
bs' O Be TJeTpo^ r/KoXovOei avrw jxaicpo- loai ^il . \{d ^j .a.i_SQ_58 58 Petrus autem sequebatur eum a
fiV e'co? Trj<; avXrj<;

eao eKadrjTo
rov dp-)(^iep6w<i,

twv
Kal oiZi'^ ]iD'^ . ]cu^o> ^ oijAo longe usque in atrium principis sacer-
tiaeXdcov fxera virripe-
:>Qi Q^ ^Li ^o ]jaiD ^>> dotum : et ingressus intro sedebat cum
Tojp IBelp TO TeA,o?. 59 01 Be dp^tepel<;
ministris ut videret finem. 59 Prin-
Kal TO auveBpcop oXop i^i]Toup -yjreuBo-
cipes autem sacerdotum et omne con-
fxapTvplap KaTa tou Irjaov, otto)^ auTOP
cilium quserebant falsum testimonium
j^i-**) IjCTLCb ^iQ_ft_ ^_i 0001
6apaT(vaovaiP, eo Kal ou^^ evpop ttoX-
contra Jesum, ut eum morti traderent,
XS)p TrpocreXdovTcop ^IreuBo/xapTvpcop.
*. Q- n ] )]o 60 . AaLi.JoA^k}j)
60 Et non invenerunt, cum multi falsi
"Tarepop Be 7rpocreX66pT<i Bvo ci Ecttop' AL'jsjI 1;.oaa? "Ijoicb 1]-^^^2d oZlo
testes accessissent : novissime autem
OuTO<; ecfyrj
Avpa/xat KaTaXvaat top )j6i . ^'r^lo Gl . ^jZ QriJJD ^j
venerunt duo Et dixe-
vaop Tov Oeov Kal Bia Tpicop rj/jiepcop IkucTi IJi]? W **riLDj .
jJfl
runt : Hie dixit
falsi testes

:
ei

Possum destruere
avTOp OiKoBofjuPjaat,. 62 Kal dpaaTo.^ .*^aiCL..ia] ^k)Ql lA^A^o '.loil^j
templum Dei et post triduum sedificare
6 dp)(^iepev<; etTrep avTM OuBep cnro-

io^ |] oil^ j1d]o ]jdi6 *05 i^aoo 62

KaTa/xapTvpov-
illud. 62 Et surgens princeps sacerdo-
Kpiprj tI ovTol (TOV
^jOTCoLo U^ *
l^^Aa AjI ]iaLo
tum ait illi: Nihil respondis adea qua3
(TiP ; 03 'O Be 'Irjaovv eaKaira. Kal
-CLtAs ^) ^Qj 03 * ^^di yjJLi
isti adversum te testificantur ? 63 Jesus
uTroKpideh 6 dp')(^iepev<i etirep av-
. oil jLolo ]jcrio J2A U^o . looi autem tacebat. Et princeps sacerdotum
T(p
^E^opKi^co ere KaTa tou Oeov

TOV ^coPTo^, Xpa t'lfiip eL7rp<; el


rLplZj : Ui^ Ic^^e y^ W ]J^Q^' ait illi: Adjuro te per Deum vivum ut

all el n XpLaTO'i 6 vio<i tou 6eou.


. Ic7l!^j Oljo ]*ljLaik: ooi Aj] ^1 ^ dicas nobis si tu es Christus Filius Dei.
:

KATA MASeAION, ^'. SEC. MATTH^UM, XXVI.

61 Aejet, avTU) 6 'Irjcrov^


Sv eiTra?
61 Dicit illi Jesus : Tu dixisti : venim
IIX7}v \iyco v/j,iv, aiT aprc o-y^reaOe rov tamen dico vobis, a modo videbitis

vlov Tov avOp'liTTOV KaO'^/fxei'OV e'/c Se^tcop Filium hominis sedentem a dextris

T>}? 8vvdfJ,a)<; koX ip-^o/xevov iirl tCov ^iiL ^ ]T\6 '. ILj^j 1ibV)i ^^ virtutis et venientem in nubibus ca*!!.

ve(f)e\a)v tov ovpavov. 65 Tore 6 ap-^ie-


^y\ "iiaio .iDJ ^__iJ_iCTI 65 ]JjJia 65 Tunc princeps sacerdotum scidit

pev<; htepprj^ev ra l/xdria aurou \eywv

vestimenta sua dicens : Blasphemavit


' E^aa(f)/]/x)]crev
rl ti %/oetat' e-)(oiJLev
quid adhuc egemus testibus ? ecce

fiaprvpcov ; iSe vvv r)KovcraTe ti]V ^\a- nunc


]il) 66 . OI^JQ.. .oA S V^ ].mGl audistis blasphemiam. ee Quid
(T<pT]f.iiav. 66 Ti vficv SoKi ; 01 he diro-
^^16 ail vobis videtur ? At illi respondentes
KpiOepre^ ecirov "Evoy^o^ Oavdrou iariv.
^i:i.L .oAj]
^^^
. *^01Qa]lb QOJ ^^01 67 IZoiD 001
dixerunt : Reus est mortis. 67 Tunc
67 Tore iueTTTVcrav et? to Trpoo-coTrov
expuerunt in faciem ejus et colaphis
aurov Kai eKo\d^Laav avrov, ol Be epd-
oiA 0001 .i^J^
eum ceciderunt, alii autem palmas in
^-^rLblo 68 .
iTiaav Gs AeyovTe<i IIpocf>t]Tev<Jov 7]fuv,
faciem ei dederunt, es Dicentes : Pro-
Xpiare, rt? iartv 6 7ralcra<i ae; 69 'O
phetiza nobis, Christe, quis est qui te
8e JJeTpo'i iKadrjTO e^co iv rfj avXfj U''r^ r4^ ]oa\ *^'Li ^) lals 69

percussit ? C9 Petrus vero sedebat


Kal TrpoaPjXdev avTw fiia TraihtcrKT) Ijlblo 1^ IASdI OiiZqA A_)J_50
foris in atrio, et accessit ad eum una
Xejovaa' Kal au rjaOa fxeTa ^Irjcrou LtOGi viQa J^ A_j1 v^l oil.
ancilla dicens : Et tu cum Jesu Galileeo
TOV TaXCKalov. 7o 'O Be j]pvr]craT0 .ooiLo io"^ ',^0 ^> ocn 70 Uj^j
eras. 70 At ille negavit coram omnibus
CfiirpoaOev TrdvTwv Xeycov
Ovk olSa . ^AjI l-Lb] U^ ]j1
V ^ J^^o
dicens : Nescio quod dicis. 71 Exeunte
Tt XeyeL<i. 7i ^E^tXdovTa Be avTov eh IZ'j.j') oi2i-M ]aml o^j r-so 71

autem illo januam vidit eum alia et ait


TOV TTvXwva, elBev avTOV aXXr) koX Xe- |jc7i 2)') looi ^i? iOotX VfSbld
his qui erant ibi : Et hie erat cum
<yeL TOt? e/cet
OuT0<i rjv fieTa ^Irjaov tov ;2io kSoZo 72 ]I> ^J ^Q--A ^2!
Jesu Nazareno. 72 Et iterum negavit
Na^copalov. 72 Kal -ndXiv 7)pvi]aaT0
.V^'A cn^ ]j] ^i_^' ]]> . lALDQia^
cum juramento quia non novi homi-
IxeTa opKov otl ovk olSa tov avOpwrrov.

73 MeTa ficKpov Be irpoaeXOovTe'i ol


.Qjoi dojo .
^j ^Lo >A3 ^ 73
nem. 73 Et post pusillum accesserunt

eaTMT<; elirov tu> JJeTpw


^AXr]9w<; Kal qui stabant et dixerunt Petro : Vere et
J!^\'^\o ^1 AjI .oouSd AjI ^]
cru i'^ avTMV el
Kal yap tj \a\id arov tu ex illis es : nam et loquella tua

BrfXov ae Troteo. 71 ToTe i^p^aTO KaTa- manifestum te facit. 7i Tunc coepit

OefxaTi^ecv Kal ofxvveLV otc ovk olBa


].j1 ^^ U| *. ISoliDliO q1c-,*kSq1
detestari et jurare quia non novisset
IJo lAiftTs 6ir~)0 1; '^ yi ^ <^ hominem. Et continue gallus cantavit.
TOV dvOpwirov
Kal ev6eo)<; dXeKTwp
ctAXld ]-2)]_o pjZlo 75 .
Et recordatus est Petrus verbi Jesu
i(jicovr]crev. 75 Kal ifu,v)]a6r] 6 JJeTpo^ ^^J;-^''^ 75

TOV pi]fiaT0<i 'Irjaov elprjKOTO^ otl 'irplv quod dixerat : Prius quam gallus

aXcKTopa (pcovrjaai TpU aTrapvijcrrj


5Q_a_D2 ^iinj Al2 .
]LJ'2 IJqjj cantet tor me negabis, et egressus
fie

Kal i^eXdoov e^co eK\avaev TriKpco';. foras ploravit amare.

I
:

RATA MA&eAION, k^. SEC. MATTH^UM, XXVII.

CAPUT XXVII.

1 nPniA^ Be 'yevo/xevrj<; av/x^ov- 1 Mane autem facto consilium inie-

Xiov eXa^ov iravre'? ol apx^epe^'i koI ol runt omnes principes sacerdotum et

irpea^vrepoi rov Xaou Kara rod ^Irjaou, seniores populi adversus Jesura, ut

ware OavaTwaaL avrov. 2 Kal St]aavre^ cum morti traderent. 2 Et vinctum


avTOV aiTi'iyayov Kal irapehwKav Uei- adduxerunt eum et tradiderunt Pontic
Xdru) Tw jjye/u.opi,. 3 T6t ISoov 'loi^Sa?
Pilato prpesidi. 3 Tunc videns Judas,
1^ p liV^\aLo Ijoou ^jj^cn 3

6 7rapa8iSou<; avrov ort KareKplOrj, fiera-


qui eum tradidit, quod damnatus esset,

p.eXrjOeU ea-Tpeyjrev ra rpiaKOVTa dpyv- pssnitentia ductus rettulit triginta


|jdiQ Aii)'l lacQDj ^^ASZ ^loi
pia Toh dp-)(^bepeuaiv koX irpeajBvTepoi'i
argenteos principibus sacerdotum et
Aki^ilj Zu^A* . -r^lo 4 . )*^olo
4 Aeywv
" HiJiaprov 7rapaSov<i al/xa
senioribus 4 Dicens : Peccavi tradens
ddcpov. 01 Be elirov
Tl 7rpo<i

. aiS O'^l ^> .Qjoi "jloj ]Ld>
rjfj,d<;
sanguinem justum. At illi dixeruut
<ju oyjrr}. 5 Kal pl-slra'i ra dpyvpia et?
. A-j] ^[r-*' Aj] . ^1 Ud ^A
Quid ad nos ? tu videris. 5 Et projectis
rop vaov dve^^caprjaev, Kal direXOoiV . -Also ]inu(Ti_r:3 ]amo ^ou'^fo 5
argenteis in templo recessit, et abiens

drrriy^aro. Q 01 Be dp')(ji,epeh Xaj36vre<; laqueo se suspendit. e Principes

ra dpyvpia elTrav Ovk e^eariv ^aXelv autem sacerdotum acceptis argenteis

avra ei? rov Kop^avdv, eVel rLfxr] a'{[xa- dixerunt : Non licet mittere eos in

ros eariv. 7 ^vfi^ovXiov Be Xa^ovre'i orzimjo 7 001 ]!iij . ^i.^> ^1^ corbanan, quia pretium sanguinis est,

rjjopaaav e'|- avrwv rov dypov rov Kepa- 7 Consilio autem inito emerunt ex illis

yLieo)? ei? ra(f)r]v Tot9 ^evot,^. 8 A 10 eKXt^drj agrum figuli in sepulturam peregri-

dypo'i eKelva dypo<; aTfjuaro^ eco? t?}? norum. s Propter hoc vocatus est
lAjjo *. ocTt ]ic>Q-^l ^rp^] ]-Jcn
cn'jjxepov. 9 Tore eirXi^pcoOr] to p7]9ev ager ille Aclieldemach, ager sanguinis,

Bid 'lepep,[ov rov Trpocjytjrov Xeyovro<i


usque in hodiernum diem. Et tunc
llnj jlo -rJ^UIj ^^r-k) ^^l] 9

Kal eXa/3ov ra rpidKOvra dpyvpia, rrjv impletum est quod dictum est per
]_a_m_oj ^jALZ a nm i> \ 'r-Solj

rifXT]v rov reri/j,r]/j,ivov ov iri/jujaavro Hieremiam proplietam dicentem : Et

dirb vlcbv ^lapaifX, 10 Kal eBwKav acceperunt triginta argenteos px'etium


oicoiaJP .Qj] Aduo 10 V^^'EDli
avra eh rov dr/p6v rod Kepafieco^, appretiati quern appretiaverunt a filiis
001 11 * \*'r^ u^^ r^^? >>*-*l Ir-*^^?
Ka9d avvera^ev fxoc Kvpt,o<i. 11 'O Be Israhel, 10 Et dederunt eos in agrum
'Ir]aov^ iarddr) e^irpoadev rov y)ye- figuli, sicut constituit niihi Dominus.
Oil ;Lo1o ]Jq.Sd_.oi ci_l^]_io
fjLOVo^ Kai ernqpcmrjCTev avrov 6 riyepbitiv u Jesus autem stetit ante pmesidem, et
. ]-IjodL-i5 V^^-^^ oci A_j1
Xo')wv
'2,v t 6 jSacriXeix; rcov 'lov- interrogavit eum prseses dicens : Tu es

balijjv ; 'O Be 'Irjaov'i (j)r]


^v Xeyei-i. , rex Judreorum ? Dicit ei Jesus : Tu dicis.
RATA MAGOAION, k^'. P W.ASD SEC. MATTH^UM, XXVII.

12 Kal iv TM KaTTjyopelaOai, avTOv vtto viib) *uOio I-;^ 0001 ^i\nl po 12 12 Et cum accusaretur a principibus

TMV ap-y^tepecov Kal TTpea^VTepcov ouSev y 001 liOyJ^Aa io^^ . )aioo \ia\z> saeerdotum et senioribus, nihil re-

uTreicpivaro. i3 Tore Xeyei- avrw 6 Ilet- *. .^Q^XaS Olik '^1 ^hCH 13 . w^ spondit. 13 Tunc dicit illi Pilatus : Non
XaTO^ '
OvK aK0V6C<; iroaa aov Kara/xap- audis quanta adversum te dicant testi-

TvpovcTiV ; 11 K.al ovk direKpcdrj avTu> ]] 2)1 |Sq/i^2) oilk ,^ail Wo n monia ? 14 Et non respondit ei ad

Trpo? ovhe ev prjfxa, ware Oavfid^eiv rov V^O ullum verbum, ita ut miraretur praeses
*n^ 'r^'^l IjCTI . Iho ]l^
i]yeiiova \iav. i5 K.aTa Se eoprrjv elcodei
^C) vehementer. 15 Per diem autem
)jQSa^CT loOl flLO ^> ]j1l 15

o rjye/xcov ciiroXveiv eva rw o)(\(p Sea/uLiov


ISqIL rL lUo)! VrSJ? sollemnem consueverat prseses dimit-
.QJCnj ]Ll .

bv 7]6eXov. 16 Ei^ov Be rore SecrfiLov


.oai!ik ;j.cd1 n oooi
tere populo unum vinctum quera
"jocTi
rr^l
iTTLcrrjfiov, Xeyo/xevov Bapa^j^dv. i7 'Xvv- voluissent. le Habebat autem tunc
, lb] ;) l-bAk5> ]LU ]1>M ^i
rjyixevwv ovv avroiv elTvev avroh 6 vinctum insignem qui dicebatur Barab-
. ^CDQ^^Sj^ .OOll '^] ^a-O^ po 17

JTeiXaro?
Ttva OeXeTe diroXvcrcd vpuv, bas. 17 Congregatis ergo illis dixit
^\ . ^oal 1J1> ^oAjI ,^^ ^<q1
Bapa(B(Bdv 'Irjaoup top Xeyofxevov Pilatus Quern vultis dimittam vobis
?)
. I^li-mk) 1;oASd> ^qA 61 ]*ii]
: :

XptaTOv; 13 "HSet yap ore Bm (jiOovov Barabban an Jesum qui dicitur


^J fcCDO^^LvS) ;-J^\ 1^ ^r-* 18

irapeScoKav avTov. 19 KaOrj/xevov Se av- Christus ? 18 Sciebat enim quod per


^j) ^atl fD 19 * %^aiaLQL') Udcqa*
Tov irrl rod ^r]fiaTO<; direa-reCXev 7rpo<i
A*lli . 0lLi> JXLi^ ^ |jQiQ..01
invidiam tradidissent eum.

autem pro tribunal! misit ad ilium


19 Sedente

avTOV rj yvurj avrov Xiyovaa' MrjSev illo


^L ]] . oil ]1<d]6 oiZAj] GlS
<TOi Kal Tf3 StKaup eKelvu)
iroXXa yap uxor ejus dicens : Niliil tibi et justo
Ai^ '^uJ!
'^'vJrCD . ]-Q-Ajl OCTlLo
kiradov crt]/jLepov Kar ovap 8c avrov. illi : multa enim passa sum hodie
wiib) 20 . oiAl^^ liiool ^jlIoIm^
20 01 he dp-)(^Lepel<; Kal ol rrpea^vrepot per visum propter eum. 20 Princeps

efretaav rou? 6-)(Xou'i wa alri'-jaMvrai autem sacerdotum et seniores persuase-

rov Bapaj3j3dv, rov he ^Ti-jaovv drro- runt populis ut peterent Barabban,


]ii6 21 *. .Opjiiajj ,_) <^Q i \
Xeacoaiv. 21 "" ArroKpiOeh Be 6 rjyefiojv Jesum vero perderent. 21 Respondens

elrrev avrol^;
Tiva deXere dirb rwv autem prseses ait illis : Quem vultis

. .OOUjZ ^_Lp .QiA Vr-]] \OLj]


hvo uTToXvau) vpZv ; 01 he elrrav vobis de duobus dimitti ? At illi

Tov Bapa(3/3dv. 22 Aeyet avroh 6


'<ci] 22 |bl 'r^l . o;Sd1 ^> .Qjoi
dixerunt : Barabban. 22 Dicit illis .

I^ALo) ^qaILo * ^qoo^ILlE} .ooil^


Pilatus Quid igitur faciam de
JTetXaro?
Tl ovv rroii'jcroi 'Irjaovv :

rov Xeyo/jievov Xpiarov ; Aeyovcrcv Jesu qui dicitur Christus ? 23 Di-

.ooi^ \Jk)] 23 . w.2i.O)i_J .ocnlo cunt omnes Crucifigatur. Ait


rravrei ^ravpwdijrco. 23 'O he ecpr)' : illis

Tl yap KaKov iTTolrjaev ; 01 he rrepicr-


Qjoi .
^ ^^) '*>\^^ .IjQio^.oi prseses : Quid enim mali fecit ? At illi

aioi eKoaKov Xeyovre'i ' XravpU)6/']roi. *2ijP *.


0]^]6 oio Aj];jAI ^> magis clamabant dicentes Crucifigatur. :
:

RATA MA0QAION, k^. SEC. MATTH^UM, XXVII.

2i ^Ih(k)V Be 6 UetKaro^ on ovBev o)(f>e\el 24 Videns autem Pilatus quia nihil

dWa fxaWov Oopv^o^ jLveTai, Xa^cnv ^oa *. 1ocn ]^05 Aulj^Al ]J1 . >2aio proficeret sed magis tumultus fieret,

vhcop direPt-xIraTO tcl^ X^^P^^ cnrevavTi accepta aqua lavit manus coram populo

rov 6-)(\.ov Xeywv


^Ada)6<; el/JH cltto tov dicens : Innocens ego sum a sanguine

aLfj.aTO<; rovrou
u/Liet? o-^eaOe. 25 Kal justi hujus : vos videritis. 25 Et re-
01^ Qli.0 25 tQ^?2 tOAj*) \L^{\
d7TOKpL6el<; 7ra<; o Xao? ecTrev
To atfia spondens uni versus populus dixit

avTov e'^' 7//.a9 Aral eVi ra reKVa rjfxwv.


,-Lir) ^o ^Sjl oiLdj ojLo'jo ]SQi
Sanguis ejus super nos et super filios

26 Tore direXvaev avTol'i rov Bapa^j3av, ^0 '. ]_C)1 ;:d^ ^ocni 1^ ^hCH 26
nostros. 26 Tunc dimisit illis Barabban :

TOV he 'Irjaovv (^payeWcaaa^ Trapehco/cev *210>P> OILqLsIo ^OA^i UvjJaO Jesum autem flagellatum tradidit eis

iva aravpwOrj, 27 Tore ol arpanwTai, ut crucifigeretur. 27 Tunc milites prse-


*.
VjC^^CHJ Uol^-^flo] rr*r-*^ 27

TOV rj'yt/xovo^ irapaXajBovTe^ tov ^Irjaovv sidis suscipientes Jesum in prgstorio


Qal^O * ^JQ^*kllI V!,QaA.L ^aiO'rO)
et? TO TTpaiTcLpiov cruvri'ya'yov eV avTov congregaverunt ad eum universam
wiOiom-IsIo 23 . *h-d1 01!^ .^aiQ^L^
6\r]v TT-jv CTTTelpav. 28 Kju KBvaavTe<; cohortem : 28 Et exuentes eum clamy-
. lAa9Q-Ml9 jn^k^llr) wjiGiQATi^lLo
avTOv 'xXafivSa KOKKtvqv TrepiedrjKav dem coccineam circumdederunt ei,

avTw, 29 Kal Tfke^avre^ arec^avov i^


QSncbo l^^ijoi? lL.lo Q_!^p,.o 29
29 Et plectentes coronam de spinis
OLKavObiV irredrjKav eirl Ty]<i Ket^akTi'i av- posuerunt super caput ejus et liaruu-
Tov Kal KoXafMov iv Trj Be^ta avTOv, Kal dinem in dextera ejus, et genu flexo

jovv7reTt]aavTe^ e/xTrpoaOev avTov eve- ante eum inludebant dicentes Have


. ^-jLdIo 010 0001 ^-A-Aj] n V^o :

Trai^av avTU> \eyovTe<i '


Xalpe 6 ^acn- rex Judseorum. so Et exspuentes
0.0)0 30 . V^jocJiuj ]ri^ ><7 \
Xeu^ TOW 'lovhalcov, 3o Kal i/x7rTuaavTe<i in eum acceperunt harundinem et
eh avTov eXa/Sov tov KoXa/jLov Kal ^*lk>o ]lio qIoao ai>o ;ai
percutiebant caput ejus. 31 Et post-
eTVTTTOv 619 TTjv Kecf)a\r]v avTov. 31 Kal Qj^io po 31 C7la^9 ^ Olli 0001 quam inluserunt ei, exuerunt eum
0T6 iveirai^av avrw, iKBucravre'i avrov ^ OUO
. pn . Vn K, _CTQ-iaA-1 *.
clamyde et induerunt eum vestimentis
TTJV ')(Xa/ji,63a evehvaav avrov ra tficiTia
wiGiai^olo wiai6A**.J ^oiaa^i^o ejus, et duxerunt eum ut crucifigerent.
avrov, Kal aTrj'j'ya.'yov avrov et9 to arav-
32Exeuntes autem invenerunt hominem
p(haai. oe evpov dv-
Qm^*! *. ^^r^^'y fJ^O 32 . ^9?IJ?
32 ''E^epxofievot
Cyreneum nomine Simonem : hunc
OpcoTTov Kvprjvacov, ovufiari Slficova
. .olSq* aiSaj *|_Li_i5QO Vr-^^^
angariaverunt ut tolleret crucem ejus.
rouTov rpiydpevaav Tva dprj rov crravpov . Gizu^] ^dciAJj o;_vN_ VJ^^*-^
.33 Et venerunt in locum qui dicitur
avrov. 33 Kal i\d6vT<i eh roirov Xeyo-
lA!iQ^ lIjoAi^Dj lAoOjA 0ZI033 Golgotha, quod est Calvarise locus.
/levov To'hjyoOd, 6 eartv Kpavtov totto';
ooouo 31 ]Lzi)'fO "idaaAk^j ^ioi 31 Et dederunt ei vinum bibere cum
Xeyofjuevc;, 3i "EBcoKav avru) rrelv olvov
*. IZj-Snb *4-^^j ILL lAajj cnl felle mixtum, et cum gustasset noluit
fiera %oXf;9 fxefiiyfj.evov '
Kal yV(Td/xevo<i
bibere. 35 Postquam autem criici-
ovK 7j6eXr]a6v irelv. 35 ^Tavpcoaavre<; j-20 35 lAaSol ].4^ Vo i<i-i^o
fixerunt eum, diviserunt vestimenta
Be avrov Bie/jbepicravTO ra ifuiria av- . ]rn^~> ^OIoAmJ Q^r^^ * -lOIQ^oi
rov ^aX6vr<; KXrjpov, \Jva rrXripuiOfi ro ejus sortem mittentes, ut impleretur

prjOev inro rov 7rpo(f)j]Tov ALep.epi- quod dictum est per prophetam :

^o
'

.QciAijL.6 jA*J Q-^\Jz)y


aavTO rd ifxdrid /.lov eavrol-i Kal lirl Diviserunt sibi vestimenta mea, et

rov i/j^ariafjiov ficv J3aXov KXrjpov.'\ [. ]m2) CLai^^l jk_^> ]_Q_nA super vestem meam miserunt sortem.
:

KATA MASGAION, k^. VD '


jkt^ SEC. MATTHiEUM, XXVII.

36 Kal Kadtjfieuot irrjpovv avrov CKel. * ^l Oil ^*r^JO OOOI ^-ft)Alo 36 36 Et sedentss servabant eum. 37 Et
37 Kal eTriOrjKav iTrdvco tP}<; /ce^aXr}? IAIa OlAjJ ^ ^^^ Q-kllSO 37 inposuerunt super caput ejus cau.sam

avTov TT]v alriav avrov yeypa/jbfievrjv

^Q-_a QJCTI . Xj^tjZLJCi OlZoiJOj ipsius scriptam : Hic est Jesus rex
OvTo^i icTTCV 'Itjctov^ o /SacTiXev'^ tojv
OlSnL Qi^>l]0 38 ]ujodu> \zl^ JuD^ORUM. 38 Tunc crucifix! sunt

'louBaLcov.

avTW hvo
38

\fi<TTal,
Tore a-Tavpovvrac

e/c Se^icov Kal el?


avv
jjLo C71?iV)i ^ r- 1^'4^ ^'^ cum eo duo latrones, unus a dextris et

el<;
unus a sinistris. 39 Prsetereuntes autem
e^ evcovvfxcov. 39 01 8e Trapairopevofievot blasphemabant eum, moventes capita
. waOIoSi OOOI ,i_2)j_.LL0 0001
i/3Xa(T(j)i]/j,ovv avrov, KivovvTe<i ra? /ce-
sua 40 Et dicentes : Qui destruebat
^'rSblo 40 . .6oL__a5 ^^jASDO
(paXa^ avTwv 4fl Kal Xeyovre^' 'O tern plum Dei et in triduo illud resedifi-
1A_1A_1:I oi!^ Vj-^o U-a-iOi hLso
KaraXvcov tov vaov Kal iv Tpicrlv
cabat : salva temet ipsum : si Filius
r]lJbepai,<i oIkoBo/xwv, acocrov aeavTov, el
Lk} oijb J y.^Zi.1 1 la . ^.iJbQl
Dei descende de cruce.
vt'o? el TOV deov, Kal Kard^rjOi drrto tov
ioocri 41 ]zL.o\ ^ Zqa*o ]oi!^j
et
as,

principes sacerdotum
41 Similiter

inludentes
(TTavpov. 41 'Op,oi(o<i ol dp^tepeh i/Liirai- OOOI ^*j]rikj )j6i6 . i n> ^ cum scribis et senioribus dicentes
^ovTe<; fxeTCb twv lypafifiaricov Kal irpe-
J2 Alios salvos fecit, se ipsum non
cr/3vrepa>v eXejov 43 "AWov<; eacoaev, |] oiiaj *.
^*^1 ]j-^]J ^JJijlo 42
potest salvum facere : si rex Israhel
eavTov ov Bi/varao abxrac ^aai'\,ev<; 001 oin\^ .1 QA>*<n\ *xniD
est, descendat nunc de cruce, et credi-
^laparfk eariv, Kara/SaTO) vvv diro tov
mus ei. 43 Confidet in Deo : liberet
(TTavpov Kal TriaTevaco/xev eV avrov.
*.
loilL V>A ^\jlOZ 43 . Oia ^JLC7U0 nunc eum si vult; dixit enim quia
43 UeTTOidev iirl rov 6e6v, pvadaOa) vvv
^] . oi ^6^ .1 ]*ai waiCLi^*^2J Dei Filius sum. 44 Id ipsum autem et
el OeXei avrov
elirev yap on deov

elpX vi6<i. 41 To 8' avTO Kal ol Xrjaral ol


^1 Zosoi 44 loil^j W oi*,!bj ;j.^ latrones qui crucifixi erant cum eo

^[m^ OlStOi Ql))ll) .QJOI l^i^ti inproperabant ei. 45 A sexta autem


(TvvaTavpu)6evTe<i avv avrw MvelSt^ov

avrov. 45 ^Atto Be kt7]<; wpa? crK6T0<;


*.
^> ^^A* A ^ 45 *:* oil^ OOOI liora tenebrfe factse sunt super univer-

iyevero iirl Trdcrav rrjv yrjv eity? &pa<;


Uo^ .
lijl diLo ^ ]ao. looi sam terram usque ad lioram nonam.
46 Circa horam vero nonam clamavit
ivdrr)^. 46 Uepl Be rrjv evdrrjv lopav
*. ^iS MsZ wi^)]o 46 . MsZ ]iaL
Jesus voce magna dicens Heli, Heli
dve^orjaev 6 'Itjcrov'i (fxovfj fieydXr] Xe- ^1 . '^lo Ud> ]1nn ^Qju Ko :

lema sabacthani, hoc est Deus meus


yu)V 'HXelrjXelXe/Jbdcra^axOavei; rovr ^) ^'^ij 47 * >AjAon UsdI ^] :

Deus meus, ut quid dereliquisti me ?


ecTTLV' 0ee jxov 6ee fiov, IvarC fxe eyKar- . ^Z 0001 ^V?*Q> .Q_J<TI ^_k)
47 Quidam autem illic stantes et
rwv
iXirre^ ; 47 Tt,ve<i Be eKel earrjKOTcov
U^U Ijoi . OOOI ^'rSbl nsV) p Heliam vocat iste.
audientes dicebant :

aKovcravre^i eXeyov on 'HXeiav <pa)vet


*. ^OOTllD j>l ^01> "jA!^ dirbo 48 . lj)
ouTO?. 48 Kal evde(i)<i BpafMcov eh e|
48 Et continuo currens unus ex eis
diSncbo , ]li. di^iLoo V.qeicdI ^o*o
avrcjv Kal XajBoov arroyyov 7rX?;cra9 re acceptam spongiam implevit aceto et
)o^ 49 . oilk looi InmLoo ]lini
inposuit harundini, et dabat ei bibere.
6^ov<; Kal rrepiOeh KoXd/xo) irroTL^ev

avrov. 49 01 Be XolttoI eXeyov M^e?


Q-OQ_i- . 0001 ^ i; Vi] ^j 49 Ceteri vero dicebant : Sine videamus

lBa>iJiv el ep-)(eTai, 'HXeia'; auxrcov avrov. an veiiiat Helias liberans eum.


KATA MA&QAION, k^'. P- -iAS) SEC. MATTHtEUM, XXVII.

50 'O Se ^Irjcrov'i iraXiv Kpd^a<i <pcovfj ]lo-^ ]ia ^6l '. ^d*j ^> 001 50 50 Jesus autem iterum damans voce

fxeyaXr] a(f>'t]KV to irvev/na. ei Kal IBov .^1 ]J**S>o 51 . ouloj Qao ]k)> magna emisit spiritum. 51 Et ecce
TO KaraireTaa-fia rov vaov ia')(^La9r] dvw~
^ . ^>AlI ^V-4^1 U^i-CTi? l-^>^ velum templi scissum est in duas
Oev ecw? Karw ek Bvo, Kol 17 7^ eaelaOt},
partes a summo usque deorsum, et

Kal at irerpai e(T')(^i(T6r}aav, 62 KaX ra


Ijoqo AjlOo 53 . ^^V-i^l ^-f^*
terra mota est, et petrae scissse sunt,
fjLvqjjbela av6(pj(dr]a-av Kal iroXXa acofiara
\k^loy ]X^^ liy^o . Q-**A-aZl 52 Et monumenta aperta sunt, et multa

Tcov KeKoi,fjbr]fx,i>(OP djLcov Ti<yp9r]aav
. 002126 53 . QSQO OOOI ^lOi^O? corpora sanctorum qui dormierant
53 Kal i^e\66vTe<; e'/c rwv fivrj/xelcov p^era
surrexerunt. 53 Et exeuntes de monu-
Tr]v eyepcrtv avrov elarjXOov ek ti]v
: 1]-fc_.LEQA n p d]6 1A__^ mentis post resurrectionem ejus vene-
cvyiav ttoKlv Kal ivejiaviaOrjaav ttoX-

\ok. 5i 'O Se eKarovTapXT^ '^^'' ot


oocji ^^> oiSo^jo ^> ]i6;^dO 54 runt in sanctam civitatem et apparue-

runt multis. 64 Centurio autem et qui


/xer avrov r-qpovvre^ rov 'Irjaovv IS6vt<;

rov aetcfiov Kal ra yivofxeva i(f)o^i']-


. O'^lo . ii o \ M? . v*6cnj cum eo erant custodientes Jesum, viso

Oriaav cr(j>6Bpa, Xeyovre^' ^A\7}6a)<; Oeov . loi2^> looi oi]o lidi L^Vf^luB terrse motu et his quse fiebant, timue-

vi6<i rjv ovro<;. 55 ^Haav Be eKel <yvvalKe<; UUAtt "irnj % ^l ^y ^601 Lt] 55 runt valde dicentes : Vere Dei Filius

TToXkal diro fiaKpodev Oewpovaai, aXrive^ erat iste. 55 Erant autem ibi mulieres

rjKoXovdrjcrav ra) ^Irjaov diro

avrw
rrji; FaXi-
U-A.. ^ K^a&ui oijAi^ Jo 01 ^l}} multse a longe, quse secutse erant Jesum
Xa[a<; BiaKovovcrai
56 'Ev at? rjv
a Galilaea ministrantes Inter
lrA> 56 . Oll^ ^001 ^ Vh V)0 ei : 56

Mapla Tj MayBaXrjvr], Kal Mapla rj


quas erat Maria Magdalene, et Maria
rov 'laKoo^ov Kal ^Icoarjcf) f^ijrrjp, Kal >)

.oaik)1o . ]cdqIjo >^nnso oiSdI Jacobi et Joseph mater, et mater


urjr-qp rwv viSiV Ze^eBaiov. 57 ^O^t.a'i
. \m.^i ^y ]6ai p 57 **^f Ji^? filiorum Zebedsei. 57 Cum sero autem
Be yevofxevT}^ rfxdev dv6po)7ro<; rrXovaio^
oiSQ*> lALbJ ^JLd Vr^Li V^. 121 factum esset, venit quidam homo dives
drro ^ApL/jLaOala^, rovvofia ^Icocrrjcj), 09 Kal

I6c3i r^ij^ZZl OCT *i]y \ . "^ mo-I ab Arimathia, nomine Joseph, qui et
auTO? iixad-qrevOrj rw 'Irja-ov' 58 Ovro^

"TTpooeXOcov ru> TIeiXdru) rjrr^craro rb


.CDq|^) 2q^ ^O IjCTI 5s * V!,qaj^ ipse discipulus erat Jesu : 58 Hie

awfxa rov 'Irjaov. Tore 6 IIetXdro<; j_Q_)0 . V!>n m >> CT*l,>_a ^^ accessit ad Pilatum et petit corpus

eKeXevaev diroBoOrjvai. 59 Kal Xa^oiv . 1*,^ oilk .^ouAjj >cDn '5 ^ > g^ Jesu. Tunc Pilatusjussitreddi corpus.

ro a(o^a 6 'Ia>ai](f) evervXt^ev avro OlO^O . 1* i<^^ -g^nrx-t. rnVrin 59 59 Et accepto corpore Joseph involvii

cnvBovu KaOapa, 60 Kal eOrjKev av- Ainn otSqcdo 60 IjQj IjAoj 1 ^j^**^ illud in sindone munda, eo Et posuit
.

ro ev ru> Kaivu) avrov fivrj/iiela) o


illud in monumento suo novo quod ex-
. \zi]:ici >^? oilLij U,-^ liQ:i)
iXarofirjaev ev rfj rrerpa, Kal rrpoa--
A^> liiZ ^1 lAoJ l^lo ^^sj^o ciderat in petra,et advolvit saxum mag-
KvXlaa<i XiOov /xeyav rfj Ovpa rov
.^k)Z ^j JoCT A^l 61 .^ilo iJQ^iO num ad ostium monumenti et abiit.
fxvrjfLelov drrrjXBev. 6I ^Hv Be eKel

Mapid/J, >] MayBaXrjvr) Kal 17 dXXrj


. lZ-^1 UU'^O lAAp^ :>Q^'rih 61 Erat autem ibi Maria Magdalene et al-

Mapia, KaOrfixevaL drrkvavn rov rdcpov. tera Maria, sedentes contra sepulchruin.
:

KATA MAeOAION, k^', kv'. SEC. MATTHiEUM, XXVII. XXVIII.


C2 Tj] Se eTravpiop, ijrc^ earlv fiera ti-jv
)A^ ^aioZul) ;jlic> ^> Isoollk 62
62 Altera autem die, quae est post paras-

irapaaKevrjV, (Tvvri-)(dri(Tav ol apxi'^peU ceven, convenerunt principes sacer-

Koi ol ^apicrahi Trpoi; UeiXdrov 63 Ai- dotum et Pharissei ad Pilatum 63 Di-


. ail ^-rk)] 63 . ^CDQ^lLa ZqA
701^X6?
Kupie, ip,vi]adr]/xu on eKelvo^ centes : Domine, recordati sumus quia
loCTi -^1 lili^So ooij .pjZJ . .-Ld
6 7rXdvo<i elirev ere ^cow Mera rpet^ seductor ille dixit adhuc vivens : Post
I'j/j.epa'i iyetpo/xat. ei KiXeuaov ovv
,_.*^qI lAlZ >Ao ^j . ^ajL 3
tres dies resurgam. 64 Jube ergo
aa<j}aXLa6rivat top Td(f)ov e'U? t?}? TpiTr)<i custodiri sepulchrum usque in diem
7)[jLepa^, fxrjTTOTe i\66vT<i ol fiadr^ToX
tertium, ne forte veniant discipuli ejus
K\ey\rwaLV avTov koX eiiraxriv ra \aw jiOUjn n 1 .^ v^oio^tViSZ toZl_j
et furentur eum et dicant plebi : Sur-
'Hyepdrj utto tcov veKpwv, koX ecrrac rj
rexit a mortuis, et erit novissimus
ia-^drr] ifKavq '^elpcov tt}? irpcoirj'i.
wi^Q^
lZu*rJs<] I001Z0 . )Qi lAlLO error pejor priore. Ait
65 illis Pilatus :

65 "07;

Kovarcohlav
avTol<;


6 JTetXaro?

virdyere daijiaXicraade

"Ex^Te

o)?
.OOll ;io] 65 * lAji)rO ^ |a^ Habetis custodiam ; ite custodite sicut

scitis. 66 Illi autem abeuntes munie-


&i8aT. 66 Ol Be TTopevdevre'i rjac^aXl-

aavro rov rdcpov,


, .oAjI r^f? U^l oJCTijil all runt sepulchrum signantes lapidem cum
cr<^payLcravre<i tov
. Vf^c^ ojoijil qLiI ^> .QJcri 66 custodibus.
XlOov jjierd t-^? KovcrTOihia^.

CAPUT XXVIII.
KE^. K7j'.

1 Vespeke autem sabbati, quse luce-


1 ^OWE Be cra^^drcov, Trj eVt^o)-
scit in prima sabbati, venit Maria
(jKovari eh iiiav cra^jBdrav, rjXOev
Magdalene et altera Maria videre
Mapidp, 7] MaySaXrjvT] koI 77 oXXt]
sepulchrum. 2 Et ecce terrse motus
Mapia Oecopfjaat tov rd(j)ov. 2 Kal IBov loio 2 . li^io ^VwJ? U'^l Ja*jlDO
factus est magnus : angelus enim Do-
aetcr/jLO'i eyevero dyyeXo<i yap
fj,eya<;-
li;SD> >^ loUlD . loai ]hy ]io]
mini descendit de cselo et accedens
Kvpiou KaTa^a^ i^ ovpavov koi irpoa-

eX6a)v d'TreKvXicrev tov Xidov koi eKddrjTo


]3]i ^A ^fOO . ]1SQ* ^ A*1j
revolvit lapidem, et sedebat super eum
. 01 S s looi *_oA_io ]iil ^Ld
3 Erat enim aspectus ejus sicut fulgur
iirdvo) avTov. a ^Hv Se 7) elBea auTOV 0)9
]^'r9 >^1 ciovw ^j looi *-oioA^l 3
et vestimentum ejus sicut nix. 4 Pras
daTpairrj, Kal to evSvfia avTov XevKov
* X^^ ^4^1 loai joi^ ousq-^ilAo timore autem ejus exterriti sunt
0)9 %t&)i'. 4 ^Atto Be TOV <f>6^ou avTOv

ecreladrjaav
^4j? ^r*^l Qi^iZ^l aiAlj^j ^o 4.
custodes et facti sunt velut mortui.
ol T7]povvTe<; Kal iyevq-

veKpoL
U^5 * lAlk) ^1 ooaio * ooai 5 Respondens autem angelus dixit
6-qcrav 0)9 5 ^ATroKpiOeU Be
V ^Aj] , till -^lo I^USd ^a> mulieribus Nolite timere vos scio
6 ayyeXo<i elirev Tah yvvat^lv Mr)
: :

(^o^elaOe vfii<i' olBa yap oti ^Irjaouv


210>ll> ^0l\? '^y W ^^'' ^\m>Z enim quod Jesum qui crucifixus

TOV icTTavpcofMevov i^rjTelTe. 6 OiiK


i>ao . ^Z loai V 6 .
^^1 ^r^^ est quseritis : e Non est hie, sur-

ecTTLv o)Be- rjyepOr] ydp, Ka66i<i elireV ^U ^IZ . ;Ld1j U^l -H^ OT^ rexit enim sicut dixit : venite videte

Beihe iBeTe tov tottov ottov eKeLTo. . .--Ld di-o loai JQ-CDj lA_oo> locum ubi positus erat Dominus.
[
KATA MAe&AION, ktJ . SEC. MATTHiEUM, XXVIII.

7 KaX ra'xy iropevdelcrat, eiTrare toI^;


^oio',.ki^A^ ^-jiV^] ^Sr^i ^
7 Et cito euntes dicite discipulis ejus
r^-^i
/xaOr]Tac<i avTOV ore

veKpoJv, Koi IBov Trpodyei vfMa<i


rjyepOT] airo

eh
ro)v

Trjv
JoJd IdlO . I/Uio AaTJ ^ JQ)J
quia surrexit, et ecce prsecedit vos in

Galilseam: ibi eum videbitis. Ecce


TakCkalav, eKet avrov 6-\jrea6e, *ISov
prsedixi vobis. a Et exierunt cito de
etiTov vfx,lv. 8 Kal aTreXdovcrat ra'yy
lA_o> Uoj*Iao IALmJq .
1; nn monumento cum timore et magno
airo Tov /xvrjfieiov fjuera (f)6^ov Kal ')(apa^
gaudio currentes nuntiare discipulis
/j.eydXr)<; ehpafiov dirayyeTXai T049 fiadrj-
^CTil -rSolo ^ok) ^lla ^aml laio 9
ejus. 9 Et ecce Jesus occunit illis
Tah aiirov. 9 Kal ISov 'Ir](rov<; vTnjvrriaev
dicens : Havete. Ill autem acces-
auTah Xeycov
Xatpere. Ai Be irpocreX-

._^01Q-S_^5 ^,-mI serunt et tenuerunt pedes ejus et


Oovcrac eKparrjaav avrov tov<; TToSa? Kal r->^^
TrpoaeKvvrjaav avrS. 10 Tore Xiyet av- . ^X^>2 U ^a*j ^cTilk '^\ ^"Uot 10
adoraverunt eum. 10 Tunc ait illis

rah ^Irjcrov'i ' Mrj ^o^elaOe


vircuyere Jesus : Nolite timere : ite nuntiate

drrayyelXaTe roU d8eX(f)ot'i /xov iva fratribus meis ut eant in GaliliEam


^iLf] p 11 . wkiJov;iJ rr^lo ]L\v^ :

cnreXOwcnv eh rrjv TaXCXaiav, Kal eKel


.QJOI l^JQ^mO ^ \mj!\ 021 *.
^) ibi me videbunt. 11 Qu?e cum abissent,

fjbe

IBoij
o-^ovrai.

rivh Tri<i
11 Ilopevofiivcov Be avrwv,

KOVcrrcoBia'; eX66vTe<i eh
^ isdio ^1q*1 ojSsolo . lAi^^ki^
ecce quidam de custodibus venerunt in

civitatem et nuntiaverunt principibus


rrjv TToXiv dvrjyyeiXav roh dp-)(i,epevaiv
^IaO '>cL OAlsZlo 12 . loG1> ^3^
sacerdotum omnia quse facta fuerant.
airavTa ra yevofieva. 12 Kal crvva-
12 Et congregati cum senioribus consilio
^^evre? /xera rwv irpea^vTepav crvfi- . .ooilk ^Jiblo 13 . l-^Q^mn\ ioii
accepto pecuniam copiosam dederunt
^ovXiov re Xa^ovre^ dpyvpia iKavd ^oior^ii^ oil w>oio,' i V)\2> ojSdI

eBwKev roh arrpanwrai^, Aeyovre'i


militibus, 13 Dicentes : Dicite quia
p

i3
ALsdAs] .lo u . ^1 n n V)> l>SSn
Etirare on ol fiaOrjral avrov vvKro<; discipuli ejus nocte venerant et furati

u Et
iXd6vre<i

fievcov. 14
eKXe-^av avrov -q^wv

Kal eav aKovcrOfj rovro


Koifjuco-

errl
.
^^ lAar ]]> .0 n So . aCi
sunt

si
eum nobis dormientibus

hoc auditum fuerit a prseside, nos


:

\ ]'^mo nnrni pO ^i> .o-joi 15


rov rjyep.ovo'i, rjp.eh irelaofjiev Kal vfxd<; suadebimus el et securos vos faciemus.
dfxeptpvovi rroLTqaoixev. is 01 Be Xa-
Anzuo * .Qj] Qi2^> ^1 0, n V
15 At illi accepta pecunia fecerunt sicut
^6vre<i ra dpyvpia eiroi-qcrav &)9 eBu- .]ii^Qll Uoji ]Ijodu Aj^ IjCTi lAlSo
erant docti. Et divulgatum est verbum
Bd^Orjcrav ' Kal icpiJulcrOr] 6 X6<yo<i ovrof UAJL olil . -rmijA* ^? ^r?-^^ ^^
istud apud Judseos usque in hodiemum
irapd 'IovBaL0t<i fie^pi' Tri<i arjfiepov. . ^qaj .a_jl y_ioj ] n 1 1>cu4-^
diem. le Undecim autem discipuli
16 01 Be evBeKa fj-adrjral erropevOrjaav . Ol_S Oj_lxD v-^Ololi-w j_SO 17
abierunt Galilseam, in montem ubi
eh rrjv TaXiXaiav, eh to opo'; ov erd-
^00 18 0001 a. J^Z] ^> .oouiD
constituerat illis Jesus, 17 Et videntes
^aro avroh 6 ^Ivcrov'i, 17 Kal IBovre^
. .OOtL '^lo .001^ \\\ <0 ^Q_-i
eum adoraverunt, quidam autem
avrov

aav.
7rpocreKvvT]aav,

18 Kal rrpoaeXOwv
ol Be

6
eBicrra-

^Irjcrov'i
]ISQrp ^^a ^ - > V oouZl
dubitaverunt. is Et accedens Jesus

iXdXrja-ev avroh Xeycov


**^1 w^-j^rS) ] \ n ilo] . ]i5]ri)0
locutus est eis dicens Data est mihi

'EBoOtj fxot :

rrdaa e^ovcrla iv ovpavo) Kal errl yrj^. omnis potestas in cselo et in terra.
RATA MAGOAION, Kr}\ SEC. MATTH^UM, XXVIII.

19 IIopev6evre<i fiad-qrevaare iravra ra . ]V)V)S .001^ r^^ Vu^Ol qLi 19 19 Euntes ergo docete omnes gentes,
eOvrj, /SaTTTt^ovTe? ayroi"? el<i rb ovojxa V^O 16] JKiftTi *. .Q-JI O, V> Vlo baptizantes eos in nomine Patris et

rov irarpo^ Koi tov vlov Koi rov a/ylou Filii et Spiritus sancti, 20 Docentes
rrvevfxaTO'i, 20 Ai,8dcrKOVT6<; avTov<; rrjpelv eos servare omnia quaecumque mandavi
irdvra oaa ivereiXdfirjv vfuv. Kal ISov vobis : et ecce ego vobiscum sum
Iso^ '.lASooI .001X5 ]il .onSoi ]j]
iyco fied' v/jLmv el/uX irdaa'i ra^ rjfiepa'i omnibus diebus usque ad consumma-
ewv Tf/9 <7Vvre\eLa<i rov alwvoi.V'Afi'qv.J tionem sseculi. Amen.
EVMGELIUM SECUNDUM MARCUM.

RATA MAPKON, KE^. a. SEC. MARCUM, CAPUT I.

A PXH rov ua'yyekiov ^Irjaov XpL- TNITIUM evangelii Jesu Christi

cTTOu, [ylov rov 6eov,] 2 Kad(o<i


Uisl^ huAdj j^^l 2 loT^Lj cijb Filii Dei 2 Sicut scriptum est in
jeypairrai, iv rep 'Hcrata tm Trpocfjtjrr]
-

Esaia propheta : Ecce mitto angelum


'IBov ijco aTTOCTTeXko) TOv ayyeXou /j-ov
]j!b) Uo 3 . yt.LVo\ ^Aj) ^OfiSi meum ante faciem tuam, qui prsepara-
irpo irpoaoiirov crov, o? KaTaaKevdaeL

Ttjv oSov (TOV ' 3 ^oivr} /SouiyTO? ev rf}


. K'riiDj 01>l>o] OQa.^ 1;^, ^O ^^
bit viam tuam : 3 Vox elamantis in

'
deserto : Parate viam Domini, rectas
epi)pLW
' EroifxacraTe rrjv ohov Kvpiov,

evOeia'i iroielTe Ta<; TpL/3ou<i avrov. facite semitas ejus. 4 Fuit Johannes

4 'Eyevero ^Icodvvr]'? 6 /SaTrrl^oyv iv in deserto baptizans et prsedicans

Trj epr]/M(p KoX Kripvaawv /SaTrTicrfia baptismum pjsnitentise in remissionem


jQo 61L0 oi2qA 26ai ]_q_)Jo 5

fxeTavoia^ eh a(j)ecnv afxapTioyv. 5 Kal peccatorum. 5 Et egrediebatur ad


. i'Q^jo') ^xiri .bail^o joauj
e^eTTopevero irpo'i avrov irdaa rj ^lov-
ilium omnis Judsese regio et Hieroso-
Bala '' '
lepoaoXv/jieirat . iJCTU ^'poj^ .ooil looi fSOiiOO
X^P^ ''^^
lymitffi universi, et baptizabantur ab
rrdvre<i, Kal efBairrL^ovro vir avrov
illo in Jordane flumine conlltentes
iv Tw ^lopBdvp irorafiu) i^OfioXoyov-

fxevoL ra<i dfiapria^ avrcav. 6 K.a\ rjv


peccata sua. e Et erat Johannes ves-

6 'Ia)dvvr]<; eVSeSu/ievo? rpixct'i tcafi'^Xou titus pilis cameli, et zona pellicia


oiA_Lq_2]_Ldo . ^uOioIaLd I^aS^j
Kal ^(i)vr]V SepfjLarLvrjv rrepl rrjv oa^vv circa lumbos ejus, et lucustas et

avrov, Kal eaOcov dKplBa<; Kal /xiXt


mel silvestre edebat. Et prsedicabat
aypiov. 7 Kal iKrjpv<Taev \eywv
"Ep- -i>Aq 121 loi . 'rSblo I601 ipSioo 7
dicens : 7 Venit fortior me post me,
Icrxvporepo'i fxov OTriaoi fiov,
X'^'^c''!'
Id-i ]J> boi . . i 1 V) .AA_L*1> cujus non sum dignus procumbens
ov ovK elfxl iKavo'i Kv-^a<; XvaaL
. ^aiaimk)> \op. IJi] lOvUlj li] solvere corrigiam calciamentorum
rov ifidvra ra>v v7roBr]/xdro)V avrov.
bffi . "i-LSQ_3 ^Q-o2, V^ si 1_j1 8 ejus 8 Ego baptizavi vos aqua, ille
8 ^Eyo) i/3d7rriaa v/jid<; vBari, avro<; :

Be ^aTTri'aec v/xd'i iv 7rvevfJt,ari dyi(p. vero baptizabit vos Spiritu sancto.


:

RATA MAPKON, a. 1 flOQO^ SEC. MARCUM, I.

9 Kal iyevero iv eKeLvai<; rat? rj/xipac; ^QAj |2] .Q.JCTI lASDoliD loOlO 9
9 Et factum est in diebus illis venit

^X6ev ^Ir)a-ov<; cItto Na^aper r^? FaXi- Jesus a Nazareth Galilsese, et baptizatus

Xata? Kal ejSairriaOr) ek rov 'lopSdvTjv

inrb ^Icodvvov. lo Kal ev6v^ dva/Salvcov eK


^LD q1cD> 1^**iD 10 . ^J^Oi ^ est in Jordane ab Johanne.

statim ascendens de aqua vidit apertos


10 Et

)>lo JO . ]>^ QOjAficlj lijM . ]lk)


Tov vSaro'i elBev o-x^t^ofievou^ tov^ ovpa- cselos et Spiritum tamquam columbara
Kal TO TTvevfia cw? TrepccTTepav Kara- Uoo 11 . ^a\n\\ iL^ijy ^ol .^]
vovs'
descendentem et manentem in ipso,
Balvov ei? avTOV. ii K.al (pcovrj eK to)V w-i'pji) OCT AjI *, ]l<ti ^ ]6gi
11 Et vox facta est de cselis : Tu es
oupavcoP' ^v el 6 v!6<; fiou o dya7rr)T6<;, l^**iDO 12 . ^^-"^^I y^ lOi^M Filius meus dilectus, in te complacui.
iv <Tol evhoKrjcra. 12 -Kal v6v<i to Trveu/na
loCTO 13 . ")*o,ifll \jL6i CTA-Q-a] Et statim
12 spiritus expellit eum in
avTov eKjSdXXec eh rrjv eprj/xov. 13 Kal
desertum. is Et erat in deserto quad-
yf iv T7} epi]p,(p recraepaKovra rj/jLepa<i

Treipa^ofievo^ viro rov craravd, Kal tjv


loCT uCToAalo . li^io ^ ]mjALD raginta diebus et quadraginta noctibus,

rwv Orjpiwv, Kal ol dyyeXoc Bctjko-


ctL ooct ^aSqaSdo *.
UqjljI UiL et temtabatur a Satana, eratque cum
fierd
bestiis, et angeli ministrabant illi.
vovv avTw. 14 Merd he to TrapaBodrjvai

14 Postquam autem traditus est Johan-


TOV 'Icodvvrjv r/Xdev 6 'Irjaov'i et? T7]v . ]L\.A ^QA^ CT^ 121 *. ^jJ^Qji
nes, venit Jesus in Galilseam, praedicans
TaXiXaiav, Krjpvaawv to evayyeXiov tov
.Ict^? CT2nn\<<)) IZ'fTiCD loCT l*bSDO
6eov, 15 "Otc TreirXrjpwTai 6 Katp6<; Kal evangelium regni Dei 15 Et dicens
'^6 lioi oil J>q1^ '^lo 15
ijyyiKev 77 ^acrtXela tov deov
fxeTavoelTe quoniam impletum est tempus et
OliOiCTO QSOZ . 1ct!^> 12Q:nliSD
Kal TTtaTeveTe iv tw evayyeXiw. 16 Kal appropinquavit regnum Dei : psenite-
IlqI ,-.5^^ j^6ik5 jDo 16 Ujrkorb
7rapdr/(ov irapd ttjv OdXaaaav Trj<; FaXi- mini et credite evangelio. is Et prse-

XaLa<; elSev ^[/jicova Kal ^Avhpeav tov .d61>jj1]o .qiSqA li>* ; ll-^i? teriens secus mare Galilaese vidit

dSeXtpbv XiP'Wvo^ d/ji<p(,/3dXXovTa'i iv ttj * lioLo Uh>^ r^'? -*^Q-^l Simonem et Andream fratrem ejus,

daXdararj
rjcrav yap dXeeh. 17 Kal ^lo 17 . Th^' 'r*^ OOCT ^OCTjA^I mittentes retia in mare; erant enim
ehrev avToh 6 'I-jycroi}?* AevTe oirlcray fiov,
oi^Aq o2 ^QMu .octI piscatores. Et dixit Jesus
.QDpOilo *. . 17 eis

Kal TTOirjcra) u/xa? yeveaOat dXeeh dv6pco-


aacim Ir^loo is li"iin> Venite post me, et faciam vos fieri
.
1^^(
TTcov. 18 Kal evdv^ d(f)evTe<; Ta BiKTva
po 19 . aihl^ Q-^llo .oCT2piliD piscatores hominum. is Et protinus
rjKoXovOrjaav avTa>. 19 Kal TrpojBd'i
_OQ_Q_l_B_l ^li) 'pA^ relictis retibus secuti sunt eum. 19 Et
lU* .
oXiyov elSev'IdKoy^ov tov tov Ze/SeSalov
progressus inde pusillum vidit Jaco-
Kal ^IcodvvTjv TOV dSeX^w avTov, Kal *aCTCUl ,Ju*aA6 . *^'r-^l 'r-ti

bum Zebedsei et Johannem fratrem


avTov<i iv Tft> 7rXoL(p KaTapTL^ovTa<i Ta ^-i^ALDj lAL*.imb .OOT_l -2)lo
Okjus, et ipsos in navi componentes
hiKTva. 20 Kal evdv<; iKdXecrev avTov<i

l^AjiDO . .oj") l-oo 20 . .octZ^^Iid


retia, 20 Et statim vocavit illos. Et
Kal tov iraTepa avTwv Ze^ehalov
d(f)evTe<;
l2\jL.aCQ^ .OCTQi^l ^^r^l^ 00^9
relicto patre suo Zebedaeo in navi cum
iv TU) ttXoIw fMeTa

60V oTTtaco avTov.


twv
21 Kal
fxtcrdcoTwv dirriX-

elcrTTopevovTat
po 21 . CTjArS olilo l;--^l ^ mercennariis secuti sunt eum. 21 Et in-
V^**_Ld . y?o > i; ''^ n \ Q_l_i grediuntur Capharnaum, et statim sab-
L<; Ka(f)apvaovfi- Kal evdv^ T0t9 (Ta/3-

^aatv iSlSaa-Kev ek ttjv crvvaya>yijv.


. .OCTA^ninn Inao Ioct *.2i_L^ . batis ingressus synagogam docebat eos.
:

KATA MAPKON, a. SEC. MARCUM, I.

22 Kal e^erfKrj(T(70VT0 eirl rfj Bc8a'X,f) oualo I n oooi ^_-oi__Ld2o 22 22 Et stupebant super doctrina ejus

auTov' rjv yap BiBdaKcov avTOv<i w? .]^Ak> 5^1 'rA-T. .OOll 1601 ,SL^ erat enim docens eos quasi potes-

i^ovaiav e%<ui', koI ov^ <w9 ol ypafj.- tatem habens et non sicut scribse.
looi A^lo 23 .oau'skxi j^l ]]o
jxareh. 23 Kal ev0v<i rjv ev rfi avpaycoyfj
aia I601 Aulj Ijo^ .ooiAsQiao 23 Et erat in synagoga eorum homo
avTcbv avdpcoiro<i ev irvevfiaTi aKaOdpro),
in spiritu inmundo, et exclamavit
Kal dvkicpa^ev 24 Aeycav
Tv rj/juv Kal
^S ]k) ;!^lo 24 . U^o l]iQ^ \LoS
24 Dicens : Quid nobis et tibi, Jesu
(701, ^Irjcrov Na^aprjve; rj\6e<i dirdkea-at
Nazarene perdere nos
rj/jLd'i' o'lhapbiv ere ri<i el, o djto<; rod . 1cti!^J 01a^^ AjI ^^ ]j1 ^H
quis es,
?

sanctus Dei.
venisti

25 Et comminatus
? scio

6eov. 25 Kal iTreTC/xTjaev avrw 6 'Irjaov'i' JQOQD . *r!^')o V!iaaa Gl llpO 25

est ei Jesus dicens : Obmutesce et exi


^ifKoOrjTL Kal e^eXOe i^ avrov. 26 Kal
GlZ^O 26 CrillLD UZiOSiO ^Q>
cnrapd^av avrov to Trveufia to aKd- de homine. 26 Et discerpens eum
dapTOv Kal (f)(i}V7]aav (pcovfj fxeydXr)
]^9 U^ Aioo *.
^LsljlX Umo>
spiritus inmundus et exclamans voce
. .oailo o;:^>Zlo 27 * ou!^ i^osuo
k^rjXdev i^ auTOv. 27 Kal ida/u.^)]dr]crav magna exivit ab eo. Et mirati sunt
d7ravT<;, axTTe avv^rjrelv avTov<; Xi-
*.
^^lo H^ ^ H^ 0001 ^%no
omnes, ita ut conquirerent inter se
27

yovTa<i ' Tl eaTiv tovto ; Sihaxv Kaivrj Us^Loi 001 U^o . l>di jai lisb)
dicentes : Quidnam est hoc ? quae doc-
Kar e^Qvaiav Kal Tol<i Trvev/J-acri to?? IJlo-;^ sl6 Ui^cia^? *
UhI lien
trina hsec nova ? quia in potestate et
dKaOdpToa eirndcra-ei, Kal viraKOvovatv
. GiA ^aSdAaI^o , n ^ IL^-L^ spiritibus inmundis imperat, et oboe-
avTw. 28 Kal e^Xdev r) aKorj avTov
diunt ei. 28 Et processit rumor ejus
iidu<; iravTa-xpv eh oXrjv ttjv 7repL-)((o-

pov T^? FaXiXaia'i. 29 Kal ev6u<i e'/c


. lAQio ^ *.akio 29 .
^^? statim in omnen regionem Galilsese.

T^9 (Tvvaycoy'q'i e^eXdovre'i rjXOov eh


cd61jj_j1jo .qiSq> oiA^^A 1216 29 Et protinus egredientes de synagoga

TTjv oiKLav ^lfia)Vo<; Kal ^AvSpeov fierd qtiAVq^iO 30 * ,J^Q^o ^sdoil ))qL venerunt in domum Simonis et An-

^laKco^ov Kal 'Icodvvov. so 'H 8e irev- o^lo . 1A1) ZOGI 11^9 .qiSq> dreas cum Jacobo et Johanne. 30 De-

Oepd 'Xlp'iovo'i KUTeKeiTO irvpecrcrovcra, cumbebat autem socrus Simonis febri-


dl'r^ls OIh^I JD^O 31 . GlAi (5\^
Kal ev6u<; Xeyovcriv avTa> irepl avTrj<i, citans, et statim dicunt ei de ilia.
1A1 diAoa* l^^**iDO G1 ^ I 0I6
31 Kal TrpoaeXdcov Tjyetpev avTrjv Kpa- 31 Et accedens elevavit earn, adprehensa
liik)*2 32 . ^Gi-L 26 Ol IaSoaIsoo
Trjaa'i t?}? %6tp69
Kal d<^T)Kev auTrjv 6
manu ejus : et continuo dimisit earn
TTupero?, Kal hirjKovet, avToh. 32 'O^jria'; oiZq^ OiAil *. IjlSq* .i*S;sVm ^>
febris, et ministrabat eis. 32 Vespere
8e yevo/xivr]<i, ore eBv 6 7]Xio<i, ecpepov
autem facto, cum occidisset sol, afFere-
7rpo9 avTov irdvra'i tov<; KaKO)<i e-xpvTa<i 2601 laoJ^ Oils lAlu'r^O 33 . ]jQ^'>0
bant ad eum omnes male habentes et
Kal Kal
Tov'i 8aifxovc^ofMevou<;
33 rjv
11 '^ m !s v.jld16 3J . l-i>2 ^\-i
dsemonia habentes, 33 Et eratomnis civi-
oXrj rj TToXt? eTnavvTjyixivT] Trpo? rrjv
1jC7I9Q22 OOGI I'lnS Aa^a.!^} Et curavit
,^
tas congregata ad januam : 34
dvpav. 34 Kal iOepdirevaev ttoXXoix;
* .D'^l 11 1 ,^ CO lQi90 . laS>'fV) multos qui vexabantur variis languori-
KaKO)<i exovTa'i TroiKiXai<i v6aoi<;, Kal .

Sacfwvta TToXXd e^e^aXev, Kal ovk ri^iev


In i,' S .ooiA loci n n Vo bus, et dsemonia multa eiciebat, et non

XaXelv TO, Baifiovut, on, fiheicrav avrov. 01^ 0001 ^r*? ^^^ .qHSQJJ sinebat loqui ea, quoniam sciebant eum
:

KATA MAPKON, a. *:*


] *tf QDQO;L0 SEC. MARCUM, I.

35 Kal irpwl evvir^a Xiav avacna'^, ^ilo . .ni Ui6 io^ I'^t^o 35 35 Et diluculo valde surgens egressus

i^rjXOev Kal aTrrjXdev et9 eprjfiov tottov, . loai ]J^ ^2o ]_i>a_^. ijZjJ abiit in desertum locum ibique orabat.

KaKei irpocrriv-yeTO. 36 Kal Karehm^ev oiioijo .QiLoi ail oooi ^-li^o 36 36 Et secutus est eum Simon et qui cum
auTov I!ip.cov Kal ol fier auTov, 37 Kal
illo erant, 37 Et cum invenissent eum,
eupov auTov, Kal 7<yoiKnv avru) on
^1 38 y!L ^-.a \mji] .001_U> dixerunt ei quia omnes quserunt te.
irdvTe'i ^rjTovcTiv ere. 38 Kal Xeyei
lALip^ilo ]I?on\ a^_lc3i . .ooil 38 Et ait illis : Eamus in proximos vicos
avTol<i' "Aycofiev aXXaxov et? ra?

i)(^Ofiiva<i /coj/xoTToXet?, iva kukeI Krj-


]>otL . ]]d] ^l aV> *.
^Avoj et civitates ut et ibi prsedicem : ad hoe

pv^co' eh rovTO yap e^rjXdov. 39 Kal ^oilao looi ipiioo 39 . Lkl] ;*^ enim veni. 39 Et erat prsedicans in

TjXOev Kr]pucra-o)v el^ Ta<i avvaycoya<i synagogis eorum et omni Galilsea, et

avTO)v eU 6Xt]v rrjv FaXiXaLav Kal V^ilJO ]^'r^ OiZqI IZIo 40 . Ij]* dgemonia eicicns. 40 Et venit ad eum
TO, BaLfiovca eK^dXXcov. 40 Kal ep')(eTai
ouk> ]ooi iLciO *jCTia!x..> ^ leprosus deprecans eum, et genu flexo
Trpb'i avTOP Xe7rp6<;, irapaKaXoiv avTov
.^^n^V) Aj] ]ri^ . ] , oil -^jo
dixit: Si vis, potes me mundare.
Kal yovvireroiu Xeyav avrw on eav
vj>Qa-i ^> ocn 41 a2d*i)^SQS AjI
41 Jesus autem misertus ejus extendit
6eXj]^ hvvacrai /xe KaOaplcrai. 4i Kal

cnTXay)(yia6el<i eKTeiva<i rrjv X'^^P^ avrov manum suam, et tangens eum ait illi

6u~iO 42 . ]h\l] ]j| ]o^ , jSo]o oil


7]\lraT0 Kal Xeyei' GeXo), KaOapiaOrjTi. Volo, mundare. 42 Et cum dixisset,

42 Kal evOiJf; dirriXOev am avTev rj


statim discessit ab eo lepra, et munda-
Xiirpa, Kal eKadeplcrdr]. 43 Kal ifc/SpL- oil '^]o 44 OlQslo OlO l]pO 43

tus est. 43 Et comminatus ei statim


/jLr]crd/jbevo<; avTw vdu<i i^e/3aXev avrov, ^1 ]]] ,Aj1 .^1 .aj]] ]snl ^u^
eicit ilium, 44 Et dicit ei : Vide nemini
41 Kal Xiyci avrw' "Opa firjdevl pLtjhev ]ir)9a) 2*oo *. ]joinl y,Zi2 ]aL
dixeris, sed vade ostende te principi sa-
dXXa viraye aeavTOV Bel^ov rw \ M
el'TTj??,
r-CiJZi-i U^l 5*A_JL_0>2 . '^

lepel Kot Trpoa-iveyKe irepl rov Kada- cerdotum, et offer pro emundatione tua
^> 001 45 * J^m?n%m rn \ ^qLo
pccr/jLov aov a Trpoaera^eu Mcovcrrji; eh quae praecepit Moses, in testimonium
.
^^ IP^ looi -1* .n'^i p
fiaprvpcov avrol<;. 45 'O Be i^eXOcov
oxaaj ]]> ]iiil lAlsol dii~i^1o
illis. 45 At ille egressus coepit praedi-

rjp^aro Krjpuaaeiv TToXXd Kal Siacjy'rj/xL^eiv

^Q_L_jj A-^] i \ ^ ^Q_A_ looi care et diflfamare sermonem, ita ut jam


rov Xoyov, loare /xrjKen avrov BvvacrOaL
IjZt looi -^1 ]]] . lA,i-,[ ^S non posset manifeste in civitatem
eU TToXiv ^avepo)^ elcreXOeiv, dX)C e^co

ijT prjfJL0i<i TOTTOt? ^v, Kal ripxovro


^ oiZol 0001 ^2]o . U~))aM introire sed foris in desertis locis esse,

irpo'i avrov TrdvroOev. et conveniebant ad eum undique.


:
:

RATA MAPKON, /3'. *0 flDa5'^ SEC. MAECUM, II.

KE^. 0. :.-): .o]liD CAPUT II.

1 KAI elcreXdoov iraXtv eh Kacpap- ioQ^jj-anl viQ__^ jDo2 ^..Lo i 1 Et iterum intravit Capharnaum

vaoufi Bo '>)fiepa)U, rjKovaOij otl ev oUw *, 001 lAton? QiSc po lASsDoLL post dies. 2 Et auditum est quod in
lariv. 2 Kat crvvrj-)(9ri(7av ttoWol, wcne domo esset, et convenerunt multi, ita
firjKeTt ')(Oipeii> jurjBe ra 7rpo<i ri-jv Ovpav,
%<CU^O . U'2 ^fi U^l |QJ1 r^l ut non caperet neque ad januam, et
Kol iXdXei auTOii rov Xoyov. 3 Kal
*. oiZol* o216 3 IaVvo -oaiioi looi loquebatur eis verbum. 3 Et venerunt
ep^ovrat (pepovre^; irpbi; avrov TrapaXv-
ferentes ad eum paralyticum qui a
TtKov alpojxevov vtto reaadpcov. 4 Kal
quattuor portabatur. 4 Et cum non
fit] Suvdfxevoi TTpoaeviyKat, avrw Bia rov
possent ofFerre eum illi prse turba,
o)(Xov, aTreaTeyaa-av rrjv cneyrjv ottov
nudaverunt tectum ubi erat, et patefa-
yp, Kal i^opv^avre<i 'X^aXOxxi rov Kpd-

(Barrov ottov 6 irapaXvriKO'i KareKeiro. aiQ^io . K^h A * ]oqi w^oioAj^Ij cientes summiserunt grabattum in quo

5 Kal Ihcov 6 'Ir]crou<i rrjv iriariv avrcov . ]I;aiD oio looi ]Sd>> ] rn; \ S paralyticus jacebat. 5 Cum vidisset

Xeyei ra> TrapaXvroKM


TeKvov, dcpievral . .ooiioi^iai vsqa* ^j ]i^ p 5 autem Jesus fidem illorum, ait paraly-

GOV al dpaprlai. 6 '^Hcrav Be rive'i rcov


tico Filii, dimittuntur
: tibi peceata.

'ypa/xparicov

Xoyi^6f.L6VOi
eKel

iv
Ka9)]p,V0t,

ral<; KapBlat'^
Kot

avrwv
Bca-


^ ^l ^y oooi Zul 6 . ^cn^ 6 Erant autem illic quidam de scribis

^iAipo . ^jTiZuj liia-^o 1; '^ fin sedentes et cogitantes in cordibus suis


7 Ti ovro<; ourco; XaXel; ^acrcprj/jber
\\\v]nVf> '^(71 ]iVo, 7 . .CCJirAo OOOI 7 Quid liic sic loquitur ? blaspliemat
rli Bvvarai dcf^cevai, upbaprla^ el jxi] el<i

.nnwV)\ oAnaSo oiLo . ija^o-.. quis potest dimittere peceata nisi solus
6 6e6^ ; 8 Kal evOv^; i7rcyvov<i o ^Irjaovs

Tf5 TTVevpiart avrov ore ovrco<i BiaXoyi- ^QM* 3 . ]aC^ r** tl VI . loi^>j Deus ? 8 Quo statim cognito Jesus

^ovrai iv eavroh, Xeyet avro2<; Tt ^-iAJALO ^-*^Oi> 01-lo*,_i spiritu suo quia sic cogitarent inter se,

^^^ ^_^>

ruvra BiaXoyl^eade iv rai? KapBlai^ ] i V) . .ooi!ik '^lo . tOoi*uo dicit illis : Quid ista cogitatis in cordi-

vfioiv ; 9 Ti ianv evKoircorepov, ecTrelv


Qonlri ,^i\di .oAj] s?Z\lo bus vestris ? 9 Quid est facilius, dicere
. ^ I

rep TrapaXvrtKw' 'A(f)[evrai aou al


. U'rASol -^UO^ ] n i "^ l^^l 9 paralytico : Dimittuntur tibi peceata,
dpapriai, ?; elrrdv
"Eyeipe Kal apov
an dicere : Surge et tolle grabattum
rov Kpd^arrov aov Kal viraye; lo" Iva
. j^oio j,^;.:. ^Q_a_ 1oq_d> tuum et ambula ? lo Ut autem sciatis
Be elBrJTe ore i^ovaiav e')(eL 6 vlo^

rov dvOpodirov iirl ri]<i yi)^ dcjiie-


oijb 001 ^ , \ ) ^>^9 0^?Z> 10 quia potestatem habet Filius hominis

^1 . loi^ .nnaViS lijlp Uilj in terra dimittendi peceata, ait paral}^-


vat dp^apria^, Xeyei ru> TrapaXurtKO)

11 Zot Xeyco, eyeipe apov rov Kpd^arrov


^a_0 ]J1 -^1 ^ 11 , ]-*'r-* V) ^ tico : u Tibi dico : Surge tolle grabat-

aov Kal vTvaye eh rov oIkov aov. . ^A > n\ ^10 ,^*r-i ^Q.Q- tum tuuni et vade in domum tuam.
:

RATA MAPKON, /?'.


SEC. MARCUM, II.

)12 Kal rjyepOr], Kal v6u<i upa'i lov aia>;i '^ao . aiA^ fib I>a_DO u 13 Et statim ille surrexit sublato gra-
Kpd^aTTOv i^rjkOev e/XTrpoaOei' Trdvrcov,
Latto abiit coram omnibus, ita ut
cocrre i^taraadac 7rdvTa<i koI Bo^d^en'
ammirareutur omnes et honoiificarent
rov 6eov Xeyovra^ on ovtw^ ovheirore
U^oi ^u* looASok) ]]> . ^Sb] Deum, dicentes quia numquam sic
elhafiev. 13 Kal i^fjXdev irdXiv eh rr]v
vidimus, is Et egressus est rursus ad
OdXaaaav Kal vrd^ 6 o 1^X09 i]p'x^eTO
"Ulld oi^o Isoa" laL ^aol .najo 13

maro, omuisque turba veniebat ad eum,


7r/?09 avrov, ku\ iSlBacTKev avTov^. loai ^sJ^JiDQ cnZdA ooot ,-^1]

Kai Tvapdycov elBev Aevelv rov rov


et docebat eos. u Et cum prseteriret,
11
^aS^ 111* 'fd^ yOo 11 . .ooi_S
'A\(f)abOv Kadrjfjbevov iirl to reXdoviov,
vidit Levin Alphei sedentem ad telon-

Kal Xeyet avTu>


^ AKoXovdec [jloc. Kal e,um, et ait illi : Sequere me. Et sur-

dvaa-Ta^ ^/coXovOrjcrei^ aurco. is Kal


^il J>Qoo ^>A^ U olS '^%d]o
gens secutus est eum. is Et factum

ylverai icaTaKelaOai avrov iv .^. i <^-flo r-i>} ]oaio 15 , oi)A_rb est cum accumberet in domo illius,
rfj oiKia

avrov, Kal ttoWoI rekwvai Kal dfiapro)- )i^o ]mnV) 1]1D . oiZu^ii^ multi publicani et peccatores simul

Xol crvvaveKeivro rco ^Irjaov Kal T049 discumbebant cum Jesu et discipulis

fj.a6}]ral^ avrov
y]aav yap ttoXXoI, Kal ;jJ oooi .ooT-tAj] . ^oio^lS(A2 ejus ; erant enim multi qui et seque-
T^xoXovOouv avrdi 16 Kal ypafi/xarel'i bantur eum. le Et seiibse et Pharistei
Xi-sx^o 16 . oi)As oZIo 1]_1,LS
TOiv ^apLaalcov. Kal lB6vre<i on rjadtev
videntes quia manducaret cum pecca-
fxerd rthv reXcopcov Kal d/xaprcoXcop,
toribus et publicanis dicebant disci-
eXeyov T0t9 /xaOrjrac^ avrov ' on /zera
pulis ejus : Quare cum publicanis et
TWf reXwvMV Kal dixaprwXwv laOieL Kal ]mdiD S^L^j oiiD ^oio^-^iaLA^
peccatoribus manducat et bibit magi-
TTcvet; 17 Kal aKovaa^ ^lT]aov<i Xiyei MSq p lAo .coi^ rt*^c
^j 17 .
stcr vester ? i7 Hoc audito Jesus ait
avroi<;' Ov %/3eiaf 'i^ovcTLv 01 lo-^vovre^;
illis Non necesse habent sani medicum
^ ]^^^.
:

larpov dXX' ol KaK(o<i e-^oure^' ovk rjXdov

KaXecrat BiKatovi dXXd dfiaprcoXov'i.


..^j ^i] ]J] . 1^1 sed qui male habent : non enim veni

13 Kal rjaav 01 [xaOrjral 'Iradwov Kal vocare justos sed peccatores, is Et


ol ^apLcraloi vr]arevovr6'i. Kal ep~)(OvraL ^oio^-^I-SclLZ 13 . ]_L^JiA ]]! erant discipuli Johamtis et Pharissei

Kai XeyovcTLv avru)


Atari ol fiaOrjral jejunantes: et veniunt et dicunt illi
^^-i_k3^. ]-a_tV^90 ^ji-^Q-j) ^^)
^Iwdvvov Kal ol p,a6r}ral roiv ^apiaalwv
Quare discipuli Johannis et Phari-
vqarevovaa', ol Be aol /laOrjral ov
sseorum jejunant, tui autem discipuli
vrjarevovcrcv ; is) Kal elirev avroh 6
non jejunant? lo Et ait illis Jesus:
Irjaov^
Mr] Bvvavrat, ol viol rod
Numquid possunt fdii nuptiarum
vvp,(j)wvo<i iv U) 6 vv/ucpio'; fxer avrwv ILqI . ^Qa^ .OOll '^l 19 . ^^<^>/
quamdiu sponsus cum illis est jejun-
eanv vqareveiv ; oarov 'y^povov eyovaiv
rov are ? Quanto tempore habent secum
vvfjLcpLov fjuer avrwv, ov Bvvavrat,

vrjareveiv. 20 ^ EXevcrovrai, Be r]fjLepat


sponsum, non possunt jejunare. 20 Ve-

brav dirapOrj drr avrwv 6 vv/j.(f)io<;, Kal


liA^!* ^Alj ]Jcj . lAicdl ^-_i>
nient autem dies cum auferetur ab eis

rore vijarevcrovcrcv iv iKeivr] rfj rjfj,epq. sponsue. ct tunc jejunabunt in ilia die-
::

RATA MAPKON, ^, j. SEC. MAKCUM, II. III.

21 OvBeU eTTLJBXriixa paKOVi ar/vd<f)ov 21 Nemo assumentum pauni rudis

iirtpd'Tnei inrX i/xa-Tiov wdkaLOv el oe assuit vestimento veteri : alioquiu

fjbrj, atpei ro TrXrjpcofia air avrou to auferet supplementum novum a veteri,

Kaivov Tou TraXaiou, koI ')(elpov ayiajxa et major scissura fit. 22 Et nemo
'ylveTai. 22 Kal ovhel'i /SdWec olvov veov vinum novellum
]6\^ ]lr^ VA^ ]^' ^Jl ]]o 22 mittit in utres ve-

eh daK.ov'i irakainv'^' el Ze fiJ], pt^^ei,


teres : alioquin disrumpet vinum utres,

olvo^ Tov^ cicTKov^, Kcil 6 o2vo<; diToX-


et vinum efFunditur et utres peribunt
Xvrao icai ol daKoL 23 ILai eyevero avTov
"jooio ]o\a ]lfA
sed vinum novum in utres novos mitti
23 IZZr*^ '.
V;ia.l
ev loh ad/3/3acnv irapaTTopeveaOat, Sia
debet. 23 Et factum est iterum cum
TMV airopLjxwv, Ka\ 01 fiaOrjral avrov
sabbatis ambularet per sata, et disci-
ijp^apTO oBou iroielv riX\ovTe<i tou?
puli ejus coeperunt prsegredi et vellere
crTd-)(va<i. 21 KaX ol ^apocracoi, eXeyov .^V>^ . \mJ^ OT^ ^\^]6 24 . Uiii9
spicas. 24 Pharissei autem dicebant ei
avTcp' "JSe ri iroLovcrtv rot? adjSlBa'Tiv
Ecce quid faciunt sabbatis quod non
o ovK e^ecTTLV ; 25 Kal XeysL avroh- 1] .^^ .6 ail ]<d] 25 . 4^*
OuSeTTOTe dviyvcore tl eVot/jcrei/ AavelB,
licet ? 25 Et ait illis : Numquam legis-
. poj rii ]i}^ .oAajo iooASolD
ore XP^^'^^
tis quid fecerit David, quando necessi-
'^^X^'^ '^'^^ eirelvaaev avro^
. oi^jo oci ^_a-Do ^ojAco] f6
KUb ol fxer avTou ; 26 iTco9 elcrrjXGcV eh
tatem habuit et esuriit ipse et qui cum
,0 loil^j oiAj^riil Vsi l-La-^l 20
Tov oIkov rou deou eVl A/3ui0ap dpxi-s- eo erant ? 26 Quomodo introiit domum
pico^ Kal Tov<i dpTou<; t;/? TrpoOecrecoi Dei sub Abiathar principe sacerdotum

e^ayev, oy? ovk e^eartv (bayelv el fi)j


et panes propositionis manducavit.

rov<{ lepsh, Kal eScoKev Kal roh crvv quos non licet manducare nisi sacer-

avTo) ovatv; 27 Kal eXeysv auroli To . .OCn-l r-^lo 27 . OOOI Ol-iQ-lj dotibus, et dedit eis qui cum eo erant ?

ad/3/3aTov Sid tov avOpwirov eyevsTo,


]]0 -.Al-^Zl Uj-r^ ^U"^ lAilli? 27 Et dicebat eis: Sabbatum propter
Kal oux di>dpa)7ro<; Std to (rd^/3aTov
di:!k) 28 . lAn* ^^4^ "Uj'r^i looi liominem factum est, et non homo
23" flcTTe Kvpio'i ea-Tiv 6 vlb<i tov dvOpco-
oijii lA..ri_> -2)*|6 '^-A.sdi ocn propter sabbatum : 28 Itaque Dominus
TTOU Kal TOV (7a/3,8dT0V.
est Filius hominis etiam sabbati.

KEi>. y.
^^ ^o]kio CAPUT III.
1 K.AI elarjXOev ttoKlv ei^ avvayoy-
. ")Aadia!^ ^aai wOoZ ^.-^o 1
1 Et introiit iterum synagogam,
yrjv, Kal rjv eKel dvOpwrro'^ e^rjpa^fjbkvriv

ex^v Tyjv %et/3a- Kal


U-^? H^ IJo/. ^LdZ looi A^lo et erat ibi homo habens manum
2 irapeTripovv

avTov ^1> . Ol\ OOOl ^_*'_4_J0 2 . CT'r-1 aridam 2 Et observabant eum si


el ev Toh ad/S/Saa-tv Oepa- :

vrevei avTov, 'iva KaTr]yop7']crci)crLV avTOv. sabbatis curaret, ut accusarcnt ilium.


:

RATA MAPKON, 7'. SEC. MARCUM, III.

3 Kal \eyec tc3 avdpooTrfp tu> ttjv ^rjpav 01^1 UhOi) Ijrii/. octjL ;k)]o 3 3 Et ait homini habenti manum aridam;
^6t/3a e-xovrc Eyeipe et? to fiicrov. 4, Kal *2)1 ^> -^1 4 lAlLSa) J0Q_O Surge in medium, i Et dicit eis

\iyei avToh' "E^ecmv toI<; crd^^acnv


Licet sabbatis bene facere an male ?

u'yaOov TTOLTJaai i) KaicoTrotrjcraL, yjrvxv^


animam salvam facere an perdere ?

awaat rj aTvoicrelvaL; 01 he eaiooiraiv.


At illi tacebant. 5 Et circumspiciens
5 Kal Trept/SXe-^lrdfievo^ avTOv<i fxer 6p-

,6 IASqjIo .oai_r3 ;_^o 5 . oooi eos cum ira, contristatus super csecitate
<yi]<;, avv\v7rovfj,6PO<; iirl rfj rrcopcocrec

cordis eorum, dicit liomini : Extende


T^9 KapSia^ avrwv, Xeyei tm dvOpoiiTw

"EfCTeivov Kal i^ereivev, Kal ^OAa 1-n^ manum tuam. Et extendit, et restituta
T'r]v ')(^elpa, . ^h1 ocTiA '^]6
direKareardOri %e(p avTOv. 6 Kal est manus illi. 6 Exeuntes autem
-q
an^jo G . 01^1 A_i-oZo *_^._-)o
e^e\66vTe<i ol ^apcaaloi u6u<i jxera statim Pharisoei cum Herodianis con-
. jcjojoi Zu.d> UiL oiAi -^ 1j-^
TMP 'HpcoBiavMU au/ji/3ovXLOv eTTOLrjo-av sili\ira faciebant adversus eum, quo-
Ua^l wioin^s Q_r:i_sii_j ]_aA_k)o
Kar avTou, ottw^ avrov dTVoXecraxTiv.
modo eum perderent. 7 Et Jesus cum
7 Kal o ^Irjaov'i /xera tmv fiaOrjrcoi^
discipulis suis secessit ad mare, et
avrov dve')((t}pT]<Tev ei9 tt-jv OdXacraav, . ]i^' 2q1 cjil ^il w-oiOpA_<Q_lZ
multa turba a Galiloea et Judsea secuta
Kal TToXv 7r\i]6o'i diro tj}? TaXiXaLa<i
est eum 8 Ab Hierosolymis et ab
^o
:

Kal ^Iov8aca<; rjKoXovdrjcrav,


diro t:^9
. i<i^jo1 ^0 8 joau . loci
Idumaea et trans Jordanen, et qui
8 Kal diro 'lepoa-oXvficov Kal diro tj]<;

^I8ov/jiaia<i Kal irepav rov ^lophdvov Kal


^J'JO^I 1^^ ^O iOOj] ^_lDO
circa Tyrum et Sidonem, multitude

irepl Tvpov Kal SiBojva, ttX^^o? ttoXv, magna, audientes qure faciebat vene-
aKovovre^ ocra iiroiei, rjXdov 7rpb<i avrov. ,^J ^D 0001 QLLQJ . |].i^lcD
runt ad eum. 9 Et dixit discipulis
9 Kal elirev roh fxaOr^rah avrov 'iva .ffio[:XnVAV jV^lo 9 . OlZoli^ ol]
suis ut navicula sibi deserviret propter
TrXoLaptov irpoaKaprepfj avrw Sid rov
^4^ . lAljuaCD OlA .CL.OJ-Q-J>
turbam, ne comprim.erent eum : 10 Mul-
oxXov, 'iva fxr) 0Xij3aiaiv avrov 10 UoX-
IUmtCD 10 . wiOUJO^jjJ Uj )a12 tos enim sanabat, ita ut inruerent in
Xov'i yap eOepdirevaev, coare eirLirlTrreiv
.oooiJj lk)A lo^ M_S) ;-i_I
eum ut ilium tangerent : quotquot
avrct), "va avrov d^ayvrai, oaot el-^ov
.qojoAjj ^^-k) ^oioli ^iS'^i autem habebant plagas, 11 Et spiritus
fj-dariya^. 11 Kal rd Trvevfxara rd aKd-

dapra, orav avrov iOeoopovv, TrpoaeTTLTrrov .001^ wiodi Aalj ^-iXilo n cn^ inmundi cum ilium videbant, procide-

avrcp, Kal eKpa^ov Xiyovre<; ore av el ^oiolw? ]Sd . lAaJL^ ]>Io>> Uqj^ bant ei et clamabant dicentes : 12 Tu
6 vlo^ rov 6eov. 12 Kat rroXXd eVe- AjI . ,-5^l6 r^^0 0601 ^1^'^j es Filius Dei. Et vehementer com-
rlfxa avroh '(.va p.rj avrov c^avepov ! rnQ IcTl^J CJlJ-O OOl
11-3 - . 12 .
minabatur eis ne manifestarent ilium.
iroLcocriv. 13 Kal dva^alvet et? ro opo<;,
- .m . 10 \ ^_3 \\y ^OOL^ ^OCTI 13 Et ascendens in montem vocavit ad so
Kal TrpocrKoXelrai ou? r/OeXev avr6<i,
^ A >]1 1*-d6 . I>a4^ wO \ ono 13 quos voluit ipse, et venerunt ad eum.
/cal dirrfXOov rrpo'i avrov. u Kal
jmijZ ]rLo u . ciZol oZld Iq^j u Et fecit ut essent duodecim cum illo,
GTrolrjcrev BcoBeKa "va wcnv puer avrov,

Kal n>a aTToariXXr] avrov^ K7)pv(jaetv \


. lOi'^jj .qjI ?^>o ais^ .oooijj et ut mitteret eosprsedicareevaugelium.
; :

RATA MAPKON, y. SEC. MARCUM, III.

15 Kal e')(eiv i^ouoiav iK/3dX\tv ra 15 Et dedit iilis potestatem curandi

Bai/jbovca. 16 Kal iiroiTjaev rom BcoBeKa, .nsV^itS ^Soso 16 * Idik) .ana 10 infirmitates et eiciendi dsemonia. le Et
Kul iTreOrjKev ovo/jm, tm ^i/jbcov(, Uerpov
imposuit Simoni nomen Petrus, Et
^^y 'rib
--^AovIVn 17 . IsLvD ]SQ* 17

17 Kal 'laKco/Sov rov rov Ze^ehalov


^m *. >sonSi> wkOio^^l ,Juai.lo Jacobum Zebedaei et Johannem fra-
Kal "Iwdvvrjv rov dhek(^ov rov 'la-
trem Jocobi, et imposuit eis nomina
KiOjSov, Kal iireOrjKev auToU ovofiara
wkio wtOioA^l) ->-a^' ''*^ \^ tOoil
.(vsno^ A.fT^n Boanerges, quod est filii tonitrui, is Et
Boavrjpye^;, 6 icTTiv viol ^povTr}<i'
.DO]9rjl6 13 * ]^\h
Andream et Pliilippum et Bartholo-
IS Kal ^Avhpeav Kal ^tknTTrov Kal Bap- . ILdoUo ^ASco >->. <^.lbZ -^o
meum et Mattlieum et Thomam et
OoXoualov Kal Ma66alov Kal Scofiav

rov ^A\<^alov Kal Jacobum Alpbei et Taddseum et Simo-


Kal ^Idicco^ov TOP OCT l^CUpiOD IjOOIaO 19 ] i i 1 Q
QahZalov Kal SifJ^ayva top Kavavalov nem Cananseum 19 Et Judam Scariot,
QiJD216 20 . lAinN oZlo C71SdL]>
19 Kal ^lovhav ^laKaptayO, 09 Kal irape- qui et tradidit ilium. 20 Et veniunt
0001 .QM^aJ )]> ]i^] **^ol Imjp
B(i)Kev avTov. Kal ep^^^erai eh oIkov ad domum, et convenit iterum turba,
q_i_Lq_6 21 . ^o]_lA.L ]^_*A
20 Kal (Jvvep^eTab ttoKiv 6-)(\o^, coa-re ita ut non possent neque panem man-
/iirj SvpaaOat avTou<; fii^re dprov <^ayelv.
ducare. 21 Et cum audissent sui,
21 Kal dKovaavT6<; ol irap avrov e^rfk- . _cl.2i.j oiJocn ^-^y ^
'"^\V exierunt tenere eum : dicebant enim
dov Kparijaai avrov
eXeyov yap on i<Aj61 ,-iL^1
^ vr> lJ-a-Do 22
quoniam in furorem versus est. 22 Et
i^earr]. 22 Kal ol ypajxp^areh ol drro
Ai") *Ci'cLCi\\\r> oooi ^^Sbl . oA^ scribffi qui ab Hierosolymis descen-
' lepocroXvfj.cov KaTaj3dvre<; eXeyov on
. ]cu\ *naV> Iqj'jj "Ujjoo . oi deraut dicebant quoniam Beelzebub
BeeX^e^ovX e;^6t, Kal on iv rco dpyovri

;Ld1 |lAVn^n VJa_m-I .Qj] ]j-DO habet, et quia in principe dgemonum


rwv oaiixovlwv eKfSdXXei ra Sat/biovia. 23

23 Kal irpocTKaXead/jievo^; avrov<; iv ]i^D . i> n a V^ Vi-aL^I . ,6ai_l eicit dsemonia. 23 Et convocatis eis in

irapa/SoXat'i eXeyev avroU' ITwv Bv- Quomodo potest


^ IZoaLl^jD .1 24 . Q.n^<ri\ U^ml parabolis dicebat illis :

varai

24 Kal iav
aaravd<;

fSaaiXeca
craravav

icj)
eK^dXXeiv

savrrjv fiepiaOfj,
l^lnaLD ]] *. -ys^ZZ di__aJ ^ Satanas Satanan eicere ? 24 Et si reg-

iium in se dividatur, non potest stare


ov Bvvarat (xra6?)vat rj ^aatXeia iKeivrj.
1A^ .16 25 . ^(71 IZoi^lli) ^>aak:tL
regnum illius. 25 Et si domus super
25 Kal idv ocKia ecf) eavrrjv pLepiaOf],
semet ipsam dispertiatur, non potest
ov Bwrjcrerai 7) oIkm eKeivrj araOrjvat. ben .lb 26 . J^.q_SqA odi lA_i_b
26 Kal
iixepiadr],
el 6 aaravd'i dvearrj e0' eavrov,

Kal ov Bvvarat, arrival dXXd


*.
.,^Zlo oiftfaj ^ 5<i) li^ffi?
domus ilia stare.

consurrexit in semet ip.sum, dispertitus


26 Et si Satanas

oiZ;>l Ul . J^qS>q1 . > n aJ^ |3


T6A,09 e^ft. 27 'AXX^ ov Bvvarat, ovBel'j est, et non poterit stare sed finem habet.

et? rr)V otKiav rov la-'^vpov elaeXOoov rd


AinV ^oijj >owV> .AJl U 27 . ^oi
27 Nemo potest vasa fortis ingressus
(TKevrj avrov BtapTrdaat, edv /xr] rnrpoirov 1 Ul . aOldj]Lb 2)Q^J0 U*fiQ*l
domum diripere, nisi prius forteu\
rov IcT'X^vpbv Brja-rj, Kal rore rrjv oiKiav ,-_*^cno jqodIj liinr>>A io^^oA tunc domum ejus deripiet.
alliget, et
avrov Biapirdaei. 28 ^AfMrjv Xeyco vpZv
1j1 '^^bl ^iV^l 28 . lonj oiA-_o 28 Amen dico vobis quoniam omnia
on TTavra cK^eOrjaerat rot? vloh rwv
]2)JQ..0 loi!^ .boi-l-Oj *. ^Q.i-1 dimittentur filiis hominum peccata et
dvOpourrcov rd dfj.apr)]/xara Kal al

/3Xao-6vnt'ai, caa av /?/Ka<T(f)r]p,T]<TO)cnv


. .o^'oi^ .QorbAoij Imiiio .qSj^j blasphemire quibus blasphemaverint
'

KATA MAPKON, y, S'. SEC. MARCUM, III. IV.

29 '^O? 8' av ^\a(T(f)')]fn]ar] et? to irvev^a 29 Qui auteni blaspliemaverit in Spirit-

TO ciyiov, ovK e^ei dcpeaiv eh top alcova,


um sanctum, non habet remissionem in
uXka 6vo')(o<i earat alwviov afxaprrjiiaToq.
ceternum, sed reus eiit seterni delicti.
3o"Otc eXeyov Uvevfia aKaOapTOV e;^6i.
30 Quoniam dicebant : Si^iritum inmun-
31 Kal epy^erat t) pbriTrjp avrov kol ol
dum habet. Et veniunt mater ejus
aSe\,(f)ol auTov, kol e^co aTrjKovre^ a-rrk- ^ ^ ' ^"^
^oidLlo oiLdI ol]6 31
31

et fratres, et foris stantes miserunt ad


crreCkav irpo^ avTov KaXovvre^ avrov.
d2 Kal iicu9r]T0 Trepl aurov 6)(Xo'?, Kal eum vocantes eum : 32 Et sedebat circa
. ]mi .^010?^^ ^_i> looi .tjA!* 32
Xeyovcnv avrw
^IBov rj /J,r/Tr]p aov Kal cum turba, et dicunt ei : Ecce mater
ol aBe\(f)ol (Tou Kal al uheX^al, aov e^w tua et fratres tui foris qurerunt te.

^TjToucriv ere. 33 Kal aTTOKpidel^ avTol^ . .oail^ ;l)16 U^o 33 . j^^ ^iVn 33 Et respondens eis ait : Quse est
XiyeL
Ti-^ eaTLV y] pbrjrrjp fiov Kal ol . ^^] .Qj] ^O jLk;l ^^ai ^ ^o mater mea, et fratres mei ? 34 Et cir-
uheXcf)ou /U.OU ; 3i Kal TrepL^e-^dpuevo^
'rSolo GlioX ^r^^'? ^1^4^ 'r-^0 34,
cumspiciens eos qui in circuitu ejus
Tov^ Trepl avrov kvkXm Kadrjpbevov; Xe-
Ju^. ^-Sio 35 . **j^l loiO u^LDl loi sedebant ait : Ecce mater mea et
yei' "ISe ?; P'V'^^ip l^ov Kal ol dSeXcpol

pou. 35 "^O? dv 7roc7]o-r) ro OeXrjpia rou


fratres mei : as Qui enim fecerit vo-

6eov, ovros dSeX<b6^ fiou Kal dBeX<f)r] Kal luntatem Dei, hie frater mens et soror

pbrjrrip iariv. mea et mater est.

CAPUT IV.
KE^. 8'.

1 Et iterum coepit docere ad mare,


1 KAI TvdXiv ijp^aro StBdcTKetv rrapd
et congregata est ad eum turba multa,
rr-jv OdXaacrav. Kal (Tvvdyerat wpo^;

aurov 6x^o<; 7rXe(crro9, cocrre avrov e/?


ita ut in navem ascendens sederet in

ttXoIov eu/3dvra KaOPjdOai ev rf] 6a- ^ loai Ui]6 ]mi ailo . ISaliD mari : et omnis turba circa mare super

Xdacrr], Kal 7rd<; a 6)(Xo'i Trpc^ rrjv ^1-Sco ]ial '^ terram erat. 2 Et docebat illos in
]6(ji 2 . jl U'l
OdXacrc-av iirl rf/? y;;? ^aav. 2 Kal '<d]6 IJAiias
parabolis multa, et dicebat illis in
Iccn *-^^t^ .001!:^ I

iSiSac-xev avrov<; ev irapa^oXal'^ iroXXd, !


doctrina sua : 3 Audite. Ecce exiit
*Q_a.j ]cn Qiii 3 au2ilQjj:3
Kal eXeyev avrol<i ev rfi Bihayfi avrov !
seminans ad seminandum. 4 Et dum
/ul .
^)i j_DO 4 vsn_SD_l Xlo'n
''Axovere. ^IZov
3

(TTTclpat. 4 Kal
i'^rjXOsv

eyp.vero ev rco aireipetv


6 airelpaiv
IAa*-^ 2l]6 . V^jol jl ^ ^^j> seminat, aliud cecidit circa viam, et

h pblv eirecrev rra- a ri]V oZov, Kal rjXdev ^ ^j ^> |j-^] 5 . ctAA-dIo
[
venerunt volucres et comederunt

5 Aliud vero cecidit super petrosa ubi


illud.

ra irereivd Kal Karecpayev avro. Kal A^l> 1^1 ]iaa


5
-f-^ U'l looi .
non habuit terram multani, et statim
uXXo errecrev eirl to TrerpwSeg, ottov ovk
Aj^j ^^_Ld . 5-^-^ aiA.i_;^o
exortum est, quoniam non habebat
elxev yrjv ttoXXjjv, Kal ev9v<; e^avi-
Ajjj ^6 6 ]-^>l? "l-Q-kjQ-L looi
altitudinem terrse ; 6 Et quando
reiXev Sid rb p,rj e)(cv /3ddo<; yrj^:' 6 Kal
exortus est sol, exsestuavit, eo
ore dvsreiXev 6 7;X,09, eKavpbariaOr],

Kal Btd ro put] ey^av pi^av i^ijpdvdn. quod non haberet radicem exaruit.
'

RATA MAPRON, S. SEC. MARCUM, IV.

7 Ral aWo eirecrev eh Ta<; aKavda^, 7 Et aliud cecidit in spinis, et

Kal ave/Brjcrav al aKavOau Kal crvve- ascenderimt spinoe et sufFocaverunt

irvi^av avTO, koX Kapirov ovk eScoKev. '. iAi4 U>1 ^ ^^^ ^? pI^I 8 illud, et fructum non dedit. s Et

8 Ral aXXd eirecTev eh ti-jv '^rjv rrjv aliud cecidit in terx'am bonam, et

Ka\7]v, Kol iSiBov KapiTov ava/3aivovra dabat fructum ascendentem et cres-


. l]iDj Ll]o ^Aj Zulo ^A^Zj
Kal av^avofjbevov, Kal e<pepev eh rptd-

Kovra Kal eh e^rjKovra Kal eh eKarov.


\hi\ oil A^l? ^ I601 jSjdIo 9
centem, et

et unum
adferebat

sexaginta et
unum
unum
triginta

centum.
^j>j 0601 3 10 \^J MSqrSj
9 Ral eXeyev "^O? ^x^^ ^^^ aKOveiv, 9 Et dicebat : Qui habet aures audiendi
.QJCT *jCT1Q_1]- *. .COT->>Q- Sn
ciKoverw . lo Ral ore eyevero Kara fj,6va<?,
audiat. 10 Et cum esset singularis,
. 061 iJAS^ oiZjflaijZ IxiL oiSoij
o'lpcoTovv auTOV ol Trepl avrov cvv roh
interrogaverunt eum hi qui cum eo
SayBe/ca ra? TrapajSoXd'i. n Ral eXejev .Ti^OTu .Qn!i^ . ^qaI .ooil '^lo 11
erant cum duodecim parabolas. 11 Et
avToh' 'TfJbiv TO fivaTrjpiov BeSorat t?}? Igl^j a\Lo nS'-Oi If j] ^'^-SoA
dicebat eis Vobis datum est scire
/BacrtXeia'i rov deov
ee/yot? Be TOi? . I061 VAJ^ ^]!^ ^ ^j ]I-Jol
mysterium regni Dei,
:

illis autem qui


^co ev Trapa^oXah irdvTa yivejai,,
po tOi.*.J 11 o .ov*.J ^U* P? 12
foris sunt in parabolis omnia fiunt,
12 "Iva /SXeTTOfre? j^XeTrwaiv Kal firj
. .Q^ioAmj 13o .qiSq*j ^ j s V) 12 Ut videntes videant et non videant,
iScoaiv, Kal cLKovovre^ aKovodauv Kal firj
.ooiA .onsiAftjo .ci2)Aj ]-Sd-1> et audientes audiant et non intellegant,
crvvmatv, fxr^irore eTn<npei^o)(TiV Kal
^jlI,! ]] .boiL ;k?lo 13 . .oouai^ ne quando convertantur et dimittantur
d(^e6fi avToh. 13 Ral Xiyet avroh
UdjIo \]icn yALol oi_S .6A_j1 eis peccata. la Et ait illis : Nescitis
Ovk olBare Trjv 7rapa/3oXr]v rauTTjv,

]Loh] u iGf?Z VALd .oailo parabolam banc, et quomodo omnes


Kal iro)^ irdcra<i ra? irapa^oXa'i yvoi- ^jlj .

(TsaOe; u'O cnreipcov rov Xoyov crTreipec. h' ^J ^> ^-AOI 15 ^>1 U^ parabolas cognoscetis ? u Qui seminat,
verbum seminat. is Hi autem sunt
1.5 OvroL Be elaiv ol Trapa rrjv oBov ottov .ooiQ K>?V^? \^) ^loi *. U^io]
qui circa viam ubi seminatur verbum,
cnrelperai 6 \6709, Kal orav aKovcrwcnv,

Kal atpei rov


et cum audierint, confestim venit Sata-
evdu-i ep-)(erab 6 craravd'i
Kijlj lAlSol otA ^qo li^cD
nas et aufert verbum quod seminatum
Xoyov rov Kal
icrTrap/xevov ev avrot<i. I6
Ka* ^? tOJOlO 16 .001-SL.!LlD
ovToc ofioicj'i elalv ol eirl ra TreTpdoBi]
est in corda eorum. le Et hi sunt
aiSQj ]Sdj ^qj] ^a.^ai . oiijil
uTreLpofievoi, o'l orav aKovawaw rov Xoyov similiter qui super petrosa seminantur,

evdv<i fiera %apa9 \ai.tj3dvov(nv avrov, qui cum audierint verbum, statim cum
I'.Q-i .ooiJ^ A_fc_So 17 . oLS
17 Ral OVK e')(ovcnv pl'^av ev eavroh gaudio accipiunt illud, 17 Et non ha-
]lco .qjI ]i^1? l^l . .ooiasaiiiD
dXXa TvpocTKaLpoL elacv, elra yevofiQvrj'^ bent radicem in se sed temporales sunt,
"^kj ]_I_Qo>3 61 1-jIIoI looij
OXty^eo}^ i) Biwyixov Bca rov Xoyov ev- deinde orta tribulatione et persecutione

Ov<; aKavBaXl^ovrac. is Ral aXXa


.Qjsolo 18 . ^-AAi^Ak)
^^ lAlk) propter verbum confestim scandalizan-

elalv eVt ra? aKavda^ aireipofxevoir


^u^cyt *. ^aIsj^ ]_)Q_o a a *^>
tur. 18 Et alii sunt qui in spinis semi-

ovToi elcTiv ol rov Xoyov uKOVj-avre^,


.
lAA^i Q_v,_Si.j ^_jt_l_l .o_j1 nantur: hi sunt qui verbum audiunt,
::

RATA MAPKON, B'. SEC. MARCUM, IV.

19 Kal al /xepi/xvac rov ala)Vo<i koX i) 19 Et ?erunina3 steculi et deceptio

aTrdrr) rov irXovrov koI al irepl ra divitiarum et circa reliqua concu-

\oc7ra iiridu/Jbiac elaTTopevo/xevai avv- ]y]i Ujo . 1A_1-SqA oil ^nLl piscentite introeuntes suffocant ver-

^vlyovcTLV TOP \oyov, Kal aKapTTO<i


]tnl ]-ij]-^> .q_j6io 20 ]_Ioai
bum, et sine fructu efficitur. 20 Et

ylverai. 20 Kal eKeZvoi elcnv oi iirl hi sunt qui super terram bonam semi-

Ti]v yrjv rr-jv Ka\i]v (7Trapevre<;, olTCve<; nati sunt, qui audiunt verbum et susci-

uKovovaiv TOP \6yov Kal 7rapa8e)(^ovTai, piunt, et fructificant unum triginta et


llscrbo ^Aao ^AlAib *. ]y]z)
Kal Kap7rocf)opov(nv iv rpiaKovTa Kal iv unum sexaginta et unum centum.
UU ]1] ISolj . ^OOlA 'r^]6 21

^!]Kovra Kal iv eKarov. 21 K.aX eXeyev 21 Et dicebat illis Numquid venit


A^Z 6] JxllicZAj lZ]iaD Z\--jZ>
:

avroh OTi fir]ri, ep-^erai 'kv)(^uo<; Xva lucerna ut sub modio ponatur aut sub
U'r-i-5^ ^^? loOl ]J . l-a>r_l
viro Tov iJLoZiOv reOfi i) inro rrjv KXlvqv; lecto ? nonne ut super candelabrum
Xvxyiav Ov
J^J-Lo j-^ L.jJi 22 . J^i.*_coZAj
ov~)(^ 'iva iirl rrjv reOfj; 22
ponatur ? 22 Non enim est aliquid

yap eaTLV tl Kpvmov, iav fir] Iva (pa-


UQ^ looi |]o . ]LAj ]]) ]mDj
absconditum quod non manifestetur,
aXX IjjI oiS Zul j1 23 . ILALd Wo
vepcodfi ' ovSe eyeveTO cnroKpvc^ov, J nee factum est occultum sed ut in
7va eXOr) 649 (pavepov. 23 Et rt? e-)(et oira OU* yOO)^ 'r^lo 2^ <* MiOAJ MSQAJ>
palam veniat. 23 Si quis habet aures

aKoveLV, aKoverw. 24 Kal eXeyev av- audiendi, audiat. 24 Et dicebat illis

Tot9* BXeTrere tI aKovere. 'Ev & fxerpw ^q-dA ^oZASd .oAjI ^ a . '^T.nl
Videte quid audiatis : in qua mensura
/jLeTpelre fxerprjO^creTdc vjjuv, Kal irpoa- . ^-tASD*) ^S^V .nn\ >iD6ZALoo mensi fueritis remetietur vobis, et

Ted/jcrerat vpfiv. 25 "^O? yap ^xeh Bo6t]-


. oil -OCsLAj >^ oil* Aj>]> ^ 25
adicietur vobis. 25 Qui enim habet,

creTat avrw- Kal 0? ovk exei, Kal e^et


A^lj OCT )1 '. ail Aj1> ^o dabitur illi, et qui non habet, etiam

apOrjcrerai, cnr avrov. 26 Kal eXeyev


quod habet auferetur ab illo. 26 Et
. looi 'r^^lo 26 . cniLD ^^Aaj cnL
OvTU)<; icrrlv rj ^acrtXela tov 6eou, a)9 dicebat : Sic est regnum Dei, quemad-
yuil .
loi^j "jZanliD ^01 Uocn
avdp(ii7ro<; ^dXrj tov airopov eirl Trj'i yr]<i, modum si homo jaciat sementem in
. j^LOfJO 27 *.
U'k^ K'{ I^JJ? **j]
27 Kal Kadev^T] Kal eyelprjTat vvKTa Kal tei'ram, 27 Et dormiat et exsurgat
Kiio *. ]SQSai])0 im^Q iOQQJO
rj/xipav, Kal 6 airopo'i ^XacTTa Kal /xtjkv- nocte ac die, et semen germinet et
U'l 28 . ^iU" V ocn p ^Jlio l)-j
dum nescit Ultro
vrjTai, 0)9 OVK olhev avT6<;. 28 AvTOfidTr} increscat ille. 28

j>o[^q1o 1>]1 cnS ]lA^ ,_^.


yr] KapTTOcpopec, TrpoJTOv ^PpTov, ecTev enim terra fructificat primuni herbam
)'l

Al'^1 . ]ln oijArDO . ]nfn\ Iocti


GTCLxyv, eiTev irXijpr}'; <jlT0<i iv tu> cnd- deinde spicam, deinde plenum frumen-
. llnan lAAsoik) 1A4>^ ^j>
Et cum pro-
yyl. 29 "Otuv Be TrapaBot 6 Kapiro^, tum in spica. 29 se

to
]aZ] I^mIO *.
Ij]^) ^9 ^^^? ]^' 29
duxerit fructus, statim mittit falcem,
ev6v<; aTTOCTTeXXec Bpeiravov, otl
'rJsh]6 30 b'^-^ J?4^? U-M-^ Et dicebat
irapeaTrjKev 6 Oepio-fiO'^. 3o Kal eXeyev
quoniam adest messis. 30

JTco9 ofioidocrconev ttjv ^acnXeiav tov


. loi^j IZo-aA-kLL cu^U U^ Cui adsimilabimus regnum Dei, aut

6eov, r) iv tIvi avTrjv irapa^oXfi Ocofiev


. arLjiAA_SaJ ^A-Lo |.i_j]-6o cui parabolte comparabimus illud ?
;
; ;

KATA MAPKON, B'. SEC. MARCUM, IV.

31 '/2? KO/CKM aLvdirewi, 09 OTav aTrapfj ViDX ^G\ . (JVrAj) ^Gl }lyrSi yt^} 31 31 Sicut granum sinapis, quod cum

eirl T?}? 7^9, fiCKporepov bv irdvTwv tmv .ooi^ ^ aOi ]i>^i ]Ly]p Aij>il> seminatum fuerit in terra, minus
GTrepixdrwv roiv iwl t^9 7/^9, 32 Kal omnibus seminibus quae sunt in
*.
Aijjilj ]Sdo 32 . ]Ij1 V!)vi> Ijoiji est

OTav

fiel^ov
aTrapfj, dvajSaivei

irdvTwv rwv Xa%ai/&)f, kov


koI ^Iverai

iroiel
.ooiLo ^ ]_o> ]_6cno ] n\ rn terra, 32 Et cum seminatum fuerit,

ascendit et fit majus omnibus holeri-


Kkdhovi fjbeydXou^, coare hvvaaOat viro
bus et facit ramos magnos, ita ut possint
TTjv aKidv avrov rd Trereivd rod ovpavov
looi ^SisoLo ^Aai ^1> VASxks 33 sub umbra ejus aves cseli habitare.
Kara<TK7]vovv. 33 K.al rovavTai<i irapa-

/3oA,(Zi9 TToXkah iXd\i avroU rov Xoyov, 33 Et talibus multis parabolis loque-

Ka9u>^ rjBvvavTO aKoveiv 34 XcopU Be ]] ]]ALd Ujo 34 . M-So-a-SoA oooi batur eis verbum, prout poterant

'Trapa^oXr]'i ovk iXdXet avTol<;, Kar Ihiav >jOio^jiV)\Al> . .ooiSoi "locn ^SqLd audire ; 34 Sine parabola autem non
he Tol'i lBloi<; fMadrjraU eTrekuev irdvTa.
loquebatur eis, seorsum autem discipu-
35 Kal Xeyei avTol<i ev eKelvr) rfj rip^epa
ooiri .001^ j^lo 35 io^Lo ]0GI lis suis disserebat omnia. 35 Et ait illis
o-^la'i jevo/xevrj'i
AieXdcofxev eh to
ilia die cum sero esset factum : Trans-
TTepav. 36 Kal d(f)evT<; tov oxXov

irapaXap^^dvovaiv avTov (t)<i rjv ev


r-2 j>aiOr2)0 *. IjkinL OO^O 36 eamus contra. 36 Et dimittentes

Tu> ifkolwy Kal dWa 8e ifkola rjaav lAlj-^] ]Ia.ido . 0G1 ^Aj-kiimc) turbam adsumunt eum ita ut erant in

fjier avTou. 37 Kal jlveTai XalXa-xIr lluli 26010 37 . .ooiSdL ^'6c\ Zul navi, et aliae naves erant cum illo.

fMejdXT] dve/jLOV, Kal Ta Kv/juaTa eir- OOOl ,_.J!ii2lJ U^yyO . \Z6h0 lAoJ 37 Et facta est procella magna venti, et

e^aXXev eh to irXolov, ware rihrj 'yefxl-


. U^^Z) ZOOI ]^;-o ]Ai .^crs^ fluctus mittebat in navem, ita ut
^eaOau to ttXolov.

TTj Trpv/jbvr] ijrl


38 Kal rjv

to 7rpoaKe(j}dXaiov Ka-
avTO<i ev
y^y UrCda ^ . ^Qjai ^j ooi ss impleretur navis. ss Et erat ipse in

ol]o . lA-1 > <^ fy)> diZ;*li looi puppi svipra cervical dormiens : et
devScov Kal eyeipovcrtv avTov Kal
excitant eum et dicunt ei : Magister,
Xeyovacv avTw
AihdcrKaXe, ov fieXet

aoc oTi diroXXvixeda; 39 Kal Bieyepdeh ]]d6 :>a6o 39 .


^^1? y^ Vu^ non ad te pertinet quia perimus ?

eTreTifirjaev tu> dvefiw Kal elrrev tt} ;jL^ W..S* . "lioil ;k>lo ]>lo-^ 39 Et exsurgens comminatus est vento

daXdaarj- HidiTra, ire^ifjuwao. Kal eKO- V1qJ looio ].>16> AlXio . ZljI et dixit mari : Tace et obmutesce. Et
iraaev 6 dvep-O'^, Kal eyevero yaXrjvr]
V^ S .OOlA ]_o>
] 1 . fLolo 40 cessavit ventus, et facta est tranquillitas

fj.eydX7]. 40 Kal elrrev avToh


Tl BeiXoi
]i<^\6 . ]-i-2(7i .oAjI ^ALaj) magna. 40 Et ait illis : Quid timidi
iaTe o{;tco9 ; 7rco9 ouk e^ere iricyrtv
qLjIjo 41 . IZoikuCTi .ano A_i_S estis ? necdum habetis fidem ? 41 Et
41 Kal i(f)ol37]dj]aav (po^ov fieyav, Kal
ri OOOl ^iiblo . lAoi 1^ \ M? timuerunt timore magno, et dicebant
eXeyov irpo^ dXXi]Xov<;' Th dpa ovTO<i

licuo Vlo;> ]jai %A^ QlLO *. r>Il^ ad altei'utrum Quis putas est iste,
icTTLv, OTt Kal 6 dvefio<; Kal r} OdXaacra :

avTfo vTraKovei, quia et ventus et mare oboediunt ei ?


:

KATA MAPKON, e. ax cdq):Ld SEC. MARCUM, V.

KE^. e. 01 .oU^JO CAPUT V.

1 KAI rfKdov eh to Trepav rrfq 6a- 1 Et venerunt trans fretum maris in

Xdcrarj'i et? rrjv 'X^copav rS)v Tepaarjvoiv. regionem Gerasenorum. 2 Et exeunti


2 Kal ^eK66vTO<; avrov eV rov ifKolov,
oi AjIj V;r^. *.
Ijono Zu) ^So ei de navi statim occurrit ei de monu-
v6v<; inrrjvrriaev avTu> tmv
e/c fxvrjfxeia>v
A^ looi '^^o 3 . ybsnX ]j^05 mentis homo in spiritu inmundo,
avdpwiro'i ev irvev/xari aKaOdprw, 3 '^O?
..m^sLd V ^Jl_ lA\ii>an6 . "fjiaaci 3 Qui domicilium habebat in monu-
Trjv KaroUrjcnv el')(ev ev roi<i fjbvrjp-acnv,

Kal ovBe aXvcrei ovKen ouSel<; eSvvaro


^A1d1 ^dj ^^ 1 . oi^pColv^S looi mentis, et neque catenis jam quisquam
*.
looi ',d]A1o lALiLkA^o ]Sq!^qco) eum poterat ligare, 4 Quoniam ssepe
avTov Bijcrai,, i Ata to avrov 7roWdKt,<i

TreSat? Kal aXvaecriv heheaOai Kal Zie-


]SQ4Q_Qbo . looi -p^A-Lo lAli^ compedibus et catenis vinctus dis-
.w'^V) ^^l ]]o *.
looi ^oo^Lo
cnrdadab vir avTOv ra^ dXvaei<; Kal I'upisset catenas et compedes com-

ra? TTe'Sa? (TVVTeTpi(f)6ai, Kal ovBeh ^1 ^ni^o 5 . oi- n n Vi \ 1601


minuisset, et nemo poterat eum domare,
ta-)(yev avrov Safidcrai, 5 Kal htarravro'; I'sQClD A^aiiD *. lVn^. ]on 1 TWo
5 Et semper nocte ac die in monumentis
vvKr6<; Kal rjfiepa<i ev roh /xv7]/xacnv Kai looi lioo . looi ^oioAjI Ijq^co
et in montibus erat et damans et
ev rol<i opecriv rjv Kpd^cov Kat Kara- li-M p 6 . l^]ao oiaaj .ZLi^^b^DO
concidens se lapidibus. e Videns
Korrrwv eavrov \idoi<i. 6 Kal IBcov rov ^oi> *.
1 n tO> ^ ^Q i"S ^^9
autem Jesum a longe cucurrit et ado-
^Irjaovv aTTO fiaKpoOev ehpajxev Kat
I-Loj lino I-Ltdo 7 . 01>S r-^vV-CD
ravit eum, 7 Et damans voce magna
TrpocreKvvqaev avra>, 7 Kal Kpd^a<; <^oivfj
Oljo ViQfli ^So wi^ liiD . ;Sd16
Xeyec- Tl Kat 'Irjcrov
dicit : Quid mihi et tibi, Jesu Filii Dei
fj.e'ydXr]

vie rov Oeov rov v^lnarov ;


ifiol croi,

opKi^ai ae
^ IJl IsdqSd . ISa^-iD loiAj
summi ? adjuro te per Deum, ne me
oiS locn j_icl 8 . . iin)"2 1]> loi^rb
rov Oeov, jxr] fie ^aaavlarj^. 8 "EXeyev torqueas. a Dicebat enim illi : Exi
l_*Joi Uj-^ ^-k) ._OQ_a *.
;^
yap avTw- "E^eXOe ro jrvevfia rb aKd- spiritus inmimde ab homine. 9 Et in-
^16 . ylh ]Lzu\ aill*o 9 . laji
daprov K rov dvOpcoirov. 9 Kal errr}-
terrogabat eum : Quod tibi nomen est ?

pcora avrov Ti ovofid aot ; Kat Xeyet


lUlcDj ^\|^ . ^Sc*
V?^^ ^
Et dicit ei Legio nomen mihi est,
*^^
:

. ot_LLd I601 ]:^o 10 . ^L^


avrip' Aeytcbv ovo/xa /utot, on ttoXXoL

ea-fiev. lo Kal TrapeKdXet avrov rroXXd


. 1j21 ^ jiiA -jcniQ_j.5p__j Vj
quia multi suraus. 10 Et deprecabatur

. 1>q4 ZqI ^LdZ ^j looi AjI 11


eum multum ne se expelleret extra re-
iva fir) avrd drrodreiXri e^a> rri<; vcopa?.

. 1-LiJ? lv-T-w? lA_o> 1; n n gionem. 11 Erat autem ibi circa montem


11 'Hv Se e/cet Trpo? ru> opei dyeXrj 'yoipwv

fieydXr) j3o(TKOfievrf
12 Kal irapeKdXe- .Q-joi 01-? V> 0001 ^-iArbo 12 grex porcorum magnus pascens : 12 Et

aav avrov Xeyovre^' Ilefiyjrov rjfid<; eh ^\_L ^ >'^ . ^--r-^l0 Tj1_ deprecabantur eum spiritus dicentes

roix; ')(oipov<i, Xva eh avrom elakXdwfiev. . ^Q^ 1 001.^ J I'^t** .Q_Joi Mitte nos inporcos.ut in eos introeamus.
RATA MAPKON, e. 01 fcCDQO*^ SEa MAECUM, V.

13 Kal eTrerpeyjrev amol^. Ka\ i^ek- XLo'i ..iiiiijo * .boiA - ^ ^]^ 13 13 Et concessit eis statim Jesus: et

Oovra TO, TTvev/xaTa ra uKaOapra . F^ImwT^ ..Aio lA^-i-^ ^^


i Sot exeuntes spiritns inmundi introierunt

elarjXOov et? tou? 'Xpipov<;, Kal wpfirjcrev . ]_i_i_o_A l*br^ *jkd\ Zl^otjo in jjorcos, et magno impetu gi'ex prse-

r) ayeKrj Kara rod Kprjiivoii eh rrjv


cipitatus est in mare ad duo milia, et
daXaaaav, w? hicrylXioL, koI eirvl'yovTO
^^j> AiOTo u . ]lk2S) onLitZlo
suffocati sunt in mare. 14 Qui autem
iv rfj OaXdcrar]. u Kal ol ^6(TK0VTe<i
lAia";^ o-^lo ao\L \ .ooil ooot
pascebant eos fugerunt et nuntiaverunt
avTov<i <puyov Kal dTrijyyeLXav eh
in civitatem et in agros: et egressi sunt
TTjV TToKiv Kal eh Tou'i dypov'i
Kal
. ^Qal 2q^ o2lo 15 . loOTj i0"r^
rfkOov Ihelv rl ecmv to yeyovo';. is Kal videre quid esset facti, is Et veniunt
fD : wkOTO>)_i> OOU^ t-aOTO^-AjO
ep-)(0VTaL 7rpo<; rov ^Irjaovv, Kal dew- ad Jesum,etvident ilium qui a dsemonio

povcrtv Tov Sai/iovi^o/xevov KaOijfievov vexabatur sedentem vestitum et sanse


Q.\-Lyb *. . Q i ".
\ OT-O loOT
ifiaTLa/xevov Kal aw^povovvTa, rov i(T')(ri- mentis, et timuerunt. le Et narrave-
,
oij-jj .Qjci .ooi-L a-*_iA_1o le
Kora rov XejLMva, Kal ecpo/StjOrjcrav.
runt illis qui viderant qualiter factum
16 Kal Birjyrjaavro avroh ol I86vre<i . .-iOTO)l.J> OOlA loOT ]_La-lj

TTw? eyevero ru> Baifiovt^ofiivo) Kal trepl Qj*ao 17 . lv-U iQ.Jcn ^ .^16
esset ei qui da^monium habuerat,

Et rogare eum coeperunt ut


et do

rwv ')(oipu)v. 17 Kal ijp^avro irapaKaXelv ^ otS ^{]Jj . OUl-lD ^_a-Jd


porcis. 17

discederet a finibus eorum. is Cumque


avrov direXOelv diro rcov oplwv avrwv. _Q_1^-D pOO 18 . .OOT-SOQ-A^Z
ascenderet navem, coepit ilium depre-
19 Kal e/ji^acvovro^ avrov eh rb rrXolov, OCT CTllD loCT ]_Lo *. ]Ai^qX
TvapeKokei avrov 6 Bai/xoviaOeU Iva
cari qui dsemonio vexatus fuerat ut
llo 19 . ]oCT_J aijQi jy wCTOj].j

fxer avrov 19 Kal ovk d(^riKev avrov, esset cum illo. 19 Et non admisit eum,
f). ^1 . CT_S ;.ii)l VI . OT-Q_n.
dXXa Xeyei avrw' "TTrarye eh rov oIkov sed ait illi : Vade in domum tuam ad

crov 77/30? rov<; (tov<;, Kal dirdyyeiXov av- tuos, et adnuntia quanta tibi Do-
]_1-^ ^J^ , n \> iOj_k) .octA illis

roh ocra 6 Kvpi6<i crot TreirolrjKev Kal minus fecerit et misertus sit tui.
J^SO ^ilo 20 y^jJi-L >Qi,}21jO
r}XeT}aev ere. 20 Kal dirrfKdev, Kal rjp^aro
20 Et abiit et coepit prasdicare in Deca-
KTjpvacreiv ev rfj AeKawoXeL ocra eTrolrjaev
-iCTUSdZ tOOl^O ^Q__i CT-S poli quanta sibi fecisset Jesus, et
avru) 'Irjaov^, Kal rrdvre<i e6av/j,a^ov.
"jAju-am^ ^Q*l 'tCiL po 21 00 ct omnes mirabantur. 21 Et cum trans-
21 Kal 8ia7repdcravro<; rov ^Irjcrov ev rw
^OToSl QM16I] *^6l *.
I'r^ OOlL cendisset Jesus in navi rursus trans
rrXolw

6xXo<; TToXu?
eh rb

eV
wepav

avrov, Kal
m-dXcv,

rjv
avvr]')(dT]

irapd rrjv
jl ^ ^OTOA^I P '. 1]-^2D Uji) fretum, convenit turba multa ad ilium,

*jlal ctSdsj r^ l^lo 22 . ] Sn I


et erat circa mare. 23 Et venit quidam
OdXaaaav. 22 Kal ep^erac eh ro)v dpyi-

(Tvvayctyycov, ovojxarL 'Ideipo^;, Kal IBoov


de archesynagogis, nomine Jairus, et

avrov Trlirret, irpb^ rov<i 7r6ha<i avrov.


^OToS-.J 2q_L ^.^ 1 -^CT-T-*j videns eum procidit ad pedes ejus,
:

KATA MAPKON, e. *> 01 <* SDOO'^ SEC. MARCUM, V.

23 K.al irapaKoKei avrov TroWd, Xeycov ;-Ld16 w.^^co ouLd ]oa\ Vi-oo 23 23 Et deprecabatur eum multum, dicens

on TO dvydrpLov fxov ia'xarco'i e%et, wa . V, ins A-]-a * o w^Z;.o . oiA quoniam filia mea in extremis est

ekOoov i7ri6f]<; ra? %et/oa9 avT^, iva acodrj wkSoIL^ZZo diiSs ^'r^l kz^m 12 )J1 veni inpone manus super earn, ut salva

Kol ^)]crr}. 24 Kal dTrrjXOev [xeT avrov, . ^Q_JI OI-LQ-L ^ilo ]-Llo sit et vivat. Et abiit cum
2J, 24 illo, et

KoX r/KoXovdet avTco 6)(Xo<i ttoXi;?, koI


. 11-K^ )il^ Ol-S loOl *Qa.5>0 sequebatur eum turba multa, et com-
(TvvedXijSov avrov. 25 Knl <yvvr] ovaa
^j ]LL^] 25 oiS 0601 ^jliiiLo primebant ilium. 25 Et mulier quse
iv pvaei al'fiaro^ ScoSeKa err], 26 K.a\
]Ld>> lA_ij^^r3 Zooi ouA^lj X^^ erat in profluvio sanguinis annis duo-
TToWd nradovaa viro ttoWcov larpwv
*^> 1U|26 . 1-_EQ_IZ>2 ^A_l_ decim, 26 Et fuei-at multa perpessa a
Kal haTTavrjaacra ra irap eavrrj^ irdvra,

Kal fiTjSev ax^ekrjdelcra dXKa fMoXXov eh


Aoalo .
1]--Or^ Uc^l ^ Al^iO) compluribus medicis et erogaverat

l>o'^o . oil looi Li]} 10^ ^3 omnia sua, nee quicquam profecerat
rb -^elpov ekOoixra, 27 ^AKOvcracra ra

o^w sed magis deterius habebat, 27 Cum


irepl rod ^Irjaov, eXOovcra ev rw

OTTiadev rjy^aro rov l/xarlov avrov-


221 ^Q--^ ^ A_LS_ ,_i) 27 audisset de Jesu, venit in turba retro

28 "EXeyeu yap on edv dyfrco/xai kolv


Ao;oo oijAmc) ^ 1*1^? Kn^I^ et tetigit vestimentum ejus : 28 Dice-

rcov tfiaricov avrov, aoiOqaopbat,. 29 K.al '-^ 2ooi lj-k)l 28 oi^onW bat enim quia si vel vestimentum ejus

ev6v<i e^rjpdvdrj rj Trrjyr] rov al/xaro^ . 1j1 U^ 1j1 1o;o OTsQiiLS ^alj tetigero, salva ero. 29 Et confestim

avrr)<;, Kal eyvco rw aw/xan on tarai dilbjj U-*-^ A 1 I 1^j2)o 29 siccatus est fons sanguinis ejus, et sen-

diTO r)]<i /Jid(Tnyo<i. 30 Kal ev6u<; 6 ^-k) AlcoUlj cn--.^j-ii_o A__^Jlo sit corpore quod sanata esset a plaga.

'Irjaov^i eiTLyvov^ ev eavrw rr]v i^ avrov ^^ Ir'^ ^i ^QaI 30 . 0i2QMl0 30 Et statim Jesus cognoscens in semet

Bvva/xLv i^eXdovaav, e7ncrrpa(f>el<i iv t&5 * OI.LLO n^J 1Li.-jI>) 0l--l-i-O ipso virtutem quse exierat de eo, con-

oxXm eXeyev
Tt? /xov ij^lraro rcov QiiD 'rLDlo laio 2a^ ^z>l]6 versus ad turbam aiebat : Quis tetigit

Ijiarioyv; 31 Kal eXeyov avr& ol piaOrj-


ad ^Il_^_L w^J-D vestimenta mea Et dicebant ei
^'r-^l 31 ? 31

ral avrov
BXeiret,^ rov 6)^Xov crvvOXl-
JAiiil AjI li_j! . w-iOio[ 1 V) 12 discipuli sui : Vides turbam compri-
^ovrd ae, Kal Xeyet^
Tt? /xov i]-\lra.-
*oJo Olio AjI jiiblo *. jA ^y^Li mentem te, et dicis : Quis me tetigit ?

ro ; 32 Kal irepce^XeTrero IBelv rr]v


QliD lV**>J? loOl >1>^0 32 . _jk_l 32 Et circumspiciebat videre earn qu
rovTO TTOii'^cracrav. 33 'H Se yvvrj ^oj^rj-
p 12Aj1 ^J udl 33 .
r^ 1?cJi hoc fecerat. 33 Mulier autem timens et
Oelcra Kal rpep,ovaa, elBvXa yeyovev
*. oiL 1601 J llD Ai^j lAu2>o IL-^j tremens, sciens quod factum esset in
avrfj, rfkOev koI rrpoaerreaev avrw Kal
oiS 2-Sd16 *. ^oiQiDjr) AL21J 221 se, venit et procidit ante eum et dixit
elTrev avrw irdcrav ri-jv dXy]9eiav. 31 'O
^ll^i . 61^ ',^1 ^? 001 31 . yy'fM oiSo ei omnem veritatem. 34 Ille autem
Be elirev avrrj
Ovyarep, t) 7rLcrn<;

]K^\mA ^1^{ ..a^Al^il ou22QlSa01 dixit ei Filia, fides tua te salvam fecit :
aov aeaoiKev ae
vrraye et? elpj-jvrjv.
:

Kal Xcrdi vyuj'i aTro t/;? fidcrnyo'i aov. . ^22qm1o ^ IsoAaj wtA^ooio , vade in pace, et esto sana a })laga tua.
;

RATA MAPKON, e, ^'. O 01 *CDQOjk> SEC. MARCUM, V. VI.

35 "En avTOv Xa\ovuTO<; p')(ovrai airo Ajl> ^ ol] ', ^!aQk) 601 ^0 35 35 Adhuc eo loquente veniunt ab
Tov ap-)(^L<Tvvayoiiyov \k'yovTe<i on -q
archesynagogo dicentes quia filia

dvjdrrip crov aireOavev, tl en crKvWet<i


tua mortua est : quid ultra vexas
TOV BiBdcTKaXov; 36 'O Se ^lojcrov'i irap-
magistrum ? 36 Jesus autem verbo
aKovcra^ tov Xoyov XaXov/xevov Xiyet
]] . lAaio *i5 OOT^ '^lo .
ojkjlj
quod dicebatur audito ait arche-
Tu> ap-)(i(TVVa<y(iyy(p M.r] (^o^ov, /lovov

^acn jaAip ^^>2 synagogo : Noli timere, tantummodo


TTLCTTeue. 37 Kal ovk d^rjKev ovBeva /jLt oi* Vo 37 . .

avTOv cruvaKoXoudfjcraL el fir) tov TJeTpov crede. 37 Et non admisit queraquam


. \zi\6 .osV}a\ Vl *. oiSnl %)ji .^)]
KoX ^laKco/Sov Kol ^Icodvvrjv tov d8e\(j>6v sequi se nisi Petrum et Jacobum et
^giq-ajI ^ImQ-jlAo wT^o n s > So
laKco^ov. 38 Kal ep^ovTUL eh tov oIkov Johannem fratrem Jacobi. 38 Et veni-
J2ih ooij l/u^!i^ oil 38 . >onn\o
tov dp-)(i(TVvay(i>yov, koX Oecopel Oopv^ov unt in domum arcbesynagogi, et videt
Kal K\aiovTa<i Kal d\a\d^ovTa<i iroXKa, ^inno ^inigi>> ]i^6 * IAaqit)
tumultum et flentes et hejulantes
39 Kal elaeXdcbv Xiyet avTotf
To 6opv- Usd . .ooiL '^lo ^o 39 ^
AV.vAn
multum, 39 Et ingressus ait eis : Quid
^elarOe Kal KXaiere; to iraihlov ovk
]] ]Lk^4, . ^inno .oAjI ^inidi> turbamini et ploratis .''
puella non est
uTTeOavev dXXa KadevSec. io Kal KaTe-
yeXwv avTov. Avt6<; 8e eK^aXoov iravTa^
0001 ^^>A-!,o 40 . ^01 ]^y ]1] 2AaSd mortua sed dormit. 40 Et inridebant

TrapaXa/i^dvei tov iraTepa tov iraihiov Q)1 ^Q-A-I ,-^> ooi . >-^ain S s eum. Ipse vero ejectis omnibus ad-

Kal Tr)v firjTepa Kal toik; fieT avTOv, IAa^j aiQ-o]] '^jo \n 1 sumit patrem et matrem puellse et qui
. ^001
Kal elcnropeveTaL ottov rjv to TTaihiov. secum erant, et ingreditur ubi erat
VL]] Vdo . oiSoij .Qjcrilo oiSbUo
41 Kal KpaT^(Ta<; r*}? %efpo? tov iraihlov puella jacens. 41 Et tenens manum
di[^]) h51o 41 . ]i^\t loG\ Uio'?
Xeyet avTr}
TaXiOa KovfM, 6 eaTtv jxedep- puellse ait illi : Talitha cumi, quod est
firjvevofievov
to Kopdcnov, aol Xiyco,
k^LDQo IAjX^ oil -^lo 1A^4>
interpretatum : Puella, tibi dico, surge.
eyetpe. 42 Kal ev6v'; dvecrTr) to Kopdcriov ]aV,criLoo lA^l^ Ai^ ciAi* 'r^^o 42
42 Et confestim surrexit puella et
Kal TrepceTraTet, yap ctcov BcoBeKa
rjv
'^

^*i Z;-ib 2oc3i ouAal . Zooi ambulabat : erat autem annorum duo-
Kal i^6(TTr](Tav evdv<; eKaTdaei fieydXr].

Kal
.]r3> V^oj 0001 ^jkjjAiiDO ."j-JfiQiZji decim : Et obstipuerunt stupore maxi-
43 BcecTTeiXaTO avTol<i TroXXa Xva
IjOl ^[^ ^1 Uj *. ^\-2D QJ1 r^O 43
mo. 43 Et prsecepit illis vehementer ut
firjBeh yvol tovto, Kal elirev hoOrjvat

avTfi (f^ayelv. .m\\V)\ oil .qIAjj ^]6 nemo id sciret, et dixit dari illi man-
ducare.

KE^. -'.
o .oUao CAPUT VI.

t?
1 KAI
TTjv
e^TjXdev 6K6i6ev,

TraTplha avTov,
Kat
Kal
ep-x^trat

aKoXov-
. oiAj_^1 1216 ^2 ^ uaajo 1 1 Et egressus inde abiit in patriam

. .^oio^liDl2 Gil 0601 ^Cu^yO suam, et sequebantur ilium discipuli


Oovaiv avTU) ol fiaOrjTal avTOv. 2 Kal
h<^\<h\ ^-a . lArii 2601 jDO 2
sui. 2 Et facto sabbato coepit in syna-
yevofievov <ra/3^dT0V ijp^aTO BthdcTKeiv
goga docere et multi audientes admira-
:

iv TYj avvaywyfj- koX ol ttoXXoI aKov- . o;!i>>21 QiSos) lll^o . lAsQinr)


bantur in doctrina ejus dicentes : Unde
ovTe<i i^errXi^cr (TOVTO, XeyovTe<;
Hodev lidil ^-iJLdi oil]ia*l .ooCTi^'Sblo
T0VT(p TavTa, Kal rt?
huic haec omnia ? et quge est sapientia
^ (TO(j)la 7)
*. Gil 'Arbou21) lASQaj^ ^ai \^]6
Bodeiaa tovto) ; Kal Bvvd/iei<; Toiav- quae data est illi, et virtutes tales
OOOIJ ^G10r^l2 ^_klai yL*]} 11jLm>
Tai, Bid TMV '^eipMV avTov yivovTat qure per manus ejus efficiuntur ?
9

KATA MAPKON, <r'. O CDQr)*^ SEC. MARCUM, VI.

3 Ov')(^ OUTO? icTTLV 6 TeKTCOV, 6 v'lG'i *. J>q_1j_Sd> ai-.r:i 1-^lj Ijcti looi ]] 3 3 Nonne iste est faber, films Marise,

T/)? Map[a<i KoX ahe\<^o^ ^laKco/Bov Koi 1)00U90 *. ]iQl)6 >r:>6nsi> ^oiOKtlo frater Jacobi et Joseph et Judoe et Si-

'Iwcr^TO? Koi ^lovha koX SLfiQ)vo<i; koI


monis ? nonne et sorores ejus hie nobis-
ovK elalv al d8e\(f)al avrov wSe Trpo? ai) 0001 ^_-i_L._3Ak)o *. ^a^
cum sunt ? Et scandalizabantur in illo.
rjfid<; ; koI icTKavSaXl^ovro iv aura). ]lci3 Aj^ . ^Q*I .OotA pSplo 4
4 Et dicebat eis Jesus quia non est
4 Kal eXeyev avroi'i 6 'Ir]aov<i on ovk Ajl)0 . oiAia^Sorb .1 ]]] ; \A
propheta sine honore nisi in patria sua
ear IV 7rpo(f)r]Tr]<; drLfxo^; el fj-rj iv rf}

TrarplSc eavrov koL iv T049 avyyeveucrtv . ]L.L r^ \1 *2l] ^l rOlJ) loGI et in cognatione sua et in domo sua.

avTov Kal iv rfj oiKia avrov. 5 ^aX 5 Et non poterat ibi virtu tem ullam

OVK iBvvaro eVet Troirjaat ovSefxtav Sv- Zo'r^^l^ looi *rk)>A!i)0 6 * ^^]6 facere, nisi paucos intirmos inpositis

vafiiv, el fjLT) oXlyot^ dpp(aaroL<i iTTiBeU ]0G\ 5/j^AjiDO .OOlZo 1 ^ jiOl


manibus euravit. e Et mirabatur
TO.? %e^p? idepdirevaev. 6 Kal iOav-
propter incredulitatem illorum, et cir-
fMaaev Btd Trjv dTTtcTTiav avTwv. Kal ^9 2 .qjI v^J? -'^o *. cnZ;QiJAS

Treptrj'yev ra? /ccoyua? kvkXco BcSdcTKcov. ^ U^^* .ooil .rjouo . ^^>2


cumibat castella in circuitu docens.

7 Et convocavit duodeeim, et coepit eos


7 Kal TrpocrKaXelraL tov<; BcoBeKa, Kal

Tjp^aTO avTov<i dTroareWetv Suo Svo, Kal mittere binos, et dabat illis potestatern

iBlBov avToh i^ovaiav rcov Trvevjxdrwv ]lk)>2 ]J .jQ^lrb U.-Li ^1 ]J}


spirituum inmundorum, a Et prsecepit

Tcjv dKaOdprwv, 8 Kal Trapr^jyetkev .001 1 rn I no ]a*Ij Vo . ]SaA ]]o


eis ne quid tollerent in via nisi virgam
avToh 7va firjBev atpwacv ek oBov el .da^iU Wo ,]^ .qj]jqJ VI
V"-
tantum, non peram non panem neque
f.C7] pd/380V fJLOVOV, fM-T] dpTOV, fit] TTTjpaV, .OaC^ 'r^lo 10 * ^Li2q_3 ^^I'il

fi7] el<i rrjv ^covqv '^(aK.Kov, 9 ^ AWd vtto- ^2 *. ^oAjI ^U? lf-9 M in zona ses, 9 Sed calciatos sandaliis,

Be8e/xivov<i aavBdXia, Kal fir^ ivBvarjcrOe


^-li) .dA_jl ^oajj )-Ld[pA oooi et ne induerentur duabus tunicis. 10 Et

Bvo j^LTOiva^. 10 Kal eXeyev avroi'i


A'^inVooi ]]j ^ V^o 11 ^2 dicebat eis : Quocumque introieritis in

"Ottov edv elaeXdrjre eh oIkIov, eKel domum, illic manete donee exeatis

Ijuevere eo)? dv e^eXdrjre eKelOev, 11 Kal


IlL^tciy ]1S* o^ '.
^2 ^ .oAjI
inde. u Et quicumque non receperint
c? ay TOTTOi Be^rjTaL vfidi fiijBe dKov- ^ i V)16 , .oai2bjoiml ^qoilL^jj
firj

vos nee audierint vos, exeuntes inde


(xaxTLV v/xwv, iKTTopevo/xevoi iKeldev e/c-
>- 1 1 loouj \.Q_aA ]_j] j-LdI

]-LDQ-I_a "Jjo-LoaAo !>oo, m \ excutite pulverem de pedibus vestiis


Ttvd^are rov %oi)f rov VTroKdro) twv

ttoBCjv vfxa)v eh fiaprvpcov avroh. n Kal


^-aG\ lA-i-^i^ Vi \ 61 ]-i-.i> in testimonium illis. 12 Et exeuntes

i^eXOovrei iKiqpv^av 'iva fieravoMaiv,


.QSoAjj Olplo OOOl QOaJO 13
prsedicabant ut psenitentiam agerent,
' :

RATA MAPKON, ^'. O oIOQripO SEC. MARCUM, VI.

13 Kal oaLfiovia TroWa i^e/3aWov, koI oooi ^^n^^^ l]_l-.l^ l?]-o 13 13 Et dfBinonia multa eiciebant, et unge-

ijjXeKJiOv eXxiicp ttoWoik; dppcocrTOU<; Kal bant oleo multos egrotos et sanabant.

iOepdirevov. ii K.a\ ijKOvaev o /Saatkev^; ^il^ao u OOOI ^a>)iDO lU^^co u Et audivit Herodes rex, manifestum

'Hp(o07]<;, (pavepop jap ijepero to ovojjia


enim factum estnomen ejus, et dicebat

avTOv, Kal eXeyev on 'Iwdvur}<; o fia-


"jooi '^"{o aiSQ ;a.^ oil looi
'.
quia Johannes baptista resurrexit a
TTTi^wv iy/]yepTai Ik veKpSyv, Kal Bid
mortuis, et propterea inopinantur
TovTO ivepyovaiv al Suvd/xei'^ iv avrw.
^^AmLo Ull. ]jai ^k) . "jAlLo
virtutes in illo. 15 Alii autem dice-
15 "AXkoi Be ekeyov on 'HXela^ iarlv.
]I^> OOOI ^'^^ 1j;**1 15 . ai)
bant quia Helias est, alii vero dice-
"AWoi Be eXeyov on '7rpo(f)7]Tr]<; d)<; eh
^SD fL j^l 001 ]1^J) ]j"r*^lo . OOl
bant : Propheta est quasi unus ex
Tcov 7rpo(j)r]Tcop. 16 'AK0vaa<; Be 6 'Hpco-
^ojoi ^> ^SiQ p 16 ] n J
prophetis. le Quo audito Herodes ait:
Bt)<; eXeyev '^Ov iyo) d7reK<pdXiaa
Aoma ]_j1? octi ^_L^q_i . -^^
'Icodvvrjv, 0UT0<i rjyepOr]. 17 AvTO'i yap Quern ego decollavi Johannen, hie a
lAlk) A^o ^Ld U16 OOl *. oii^j
6 'HpooBiTi d'TToaTelXa'i eKpaTrjaev rov mortuis resurrexit. 17 Ipse enim
0\r*A 1oOl Jr vCDjOJCTI ;^. OOl 17
^londvvrjv Kal cBrjaev avrov iv <puXaK^ Herodes misit ac tenuit Johannen et

Bid 'HpcoBidBa rrjv yvvalKa ^iXlmrov


vinxit eum in carcere propter Hero-
jcQaA^a 2_A_j") lljoioi ^^4-^
Tov dBeX(pov avTov, on avrrjv iydfirjcrev
diadam uxorem Philippi frati'is sui,
18 "EXeyev yap 6 ^Iwdvvr)<i tm 'HpcoBrj
looi -^1 18 . aQj> ^c\ ^aicu*l
quia duxerat earn : is Dicebat enim
on ouK e^earlv <jol e'xeiv t7]v yvvalKa
Johannes Herodi : Non licet tibi
TOV dBeX<^ov (TOV. 19 'H Be 'Hp(aBcd<; evel- ^> W.CT 19 ^q>j1 2Aj1 .^i^cdZj ^1
habere uxorem fratris tui. 19 Hero-
%ei/ avTw Kal rfOeXev avrov diroKrelvai, ]lo^o ail 2ooi llA*.^! lljojoi
dias autem insidiabatur illi et volebat
Kal ovK TjBvvaro 20 'O ydp'Hp(t)B7]<i e<^o- 2601 l^aSD ]]o . oi1^4^Sq1 Zoai

^elro TOV 'I(odvvr)v, et'So)? avTov avBpa


^ looi ^\-*A ^-*~vi _cDjoJai 20
occidere eum, nee poterat : 20 Herodes

BUatov Kal dyiov, Kal avverrjpei auTov, 001 Ij^y? locn ^fly ^ . ^LIqj enim metuebat Johannen, sciens eum
Kal dKOV(Ta<i avTov 7roX7\A 7]7r6pec, Kal
ail loai 'riliDo . U^^o \cu]\ virum justum et sanctum, et custo-
rjBeco^ avrov iJKovev. 21 Kal yevofievrj<i
. ^o aiA loai MSq UUlcDO diebat eum, et audito eo multa faciebat,
rjp,epa<; evKatpou, ore 'HpcoBr]^ roh yeve-
"looio 21 ail loai MSoi A^Isd^cdoo et libenter eum audiebat. 21 Et cum
jLOi<;avrov Belrrvov eivoiriaev rol<; fMeyccrrd-
A. 00 JDjOJOl r-O '. lij^ ]k)CL dies oportunus accidisset, Herodes
(Tiv avrov Kal rot? ')(jLXLdp')(oi<; Kal roh
^aioir-ijO'l looi ^oi lA^a^^ ai"^ natalis sui ctenam fecit principibus et
7rpctjroi<i rrj<i TaXiXaia^, 22 Kal elaeX-
Alio 22 *. ]l-\y? l*-*;lo lovlLfcld tribunis et primis Galilaere : 22 Cum-
6ovarj^ Tr}? dvyarpo^ avrrj^ rr}^ 'Hpw-
oil Z-siio *. 2^^5 V'ojoij cn2"^ que introisset filia ipsius Herodiadis et
BidBo'i Kal 6p-)(r]cra/jLev'r]<;, r'jpeaev tw
'0 . aiSoL ^^^>Vnon j ^ A.]ln ^CDjOiail saltasset et placuisset Herodi simul-
'HpcoBrj Kal TOi? (TvvavaKec/xevot<i.

Be /3aaiXev<i eiirev rw Kopaalo) ' Al- que recumbentibus, rex ait puellse

rrjcrov fie o edv OeXrj^, Kal Baxrco aoi . ^Aiil ^21 o *^Aj1 ] i n^> io^ Pete a me quod vis, et dabo tibi.
RATA MAFKON, ^'. O .^Q5;k) SEC. MARCUM, VI.

23 Kal oofMoaev avrfj ort o idv /xe ^1] ^^^]m19 5>o^,1d> ail lioio 23 23 Et juravit illi quia quicquid petie-

airrj<Tr)<i hcixrco aoL aw? 7]/ji,L(T0v<i t^9 . ^ZqhIldj di/Aal I^dU '^^ lis dabo tibi, licet dimidium regni mei.
/3a(JtXeta9 f^ou. 24 Kal i^ekOoucra elirev
. dilolJ ]]^]6 Aq2ij ^-jj acn 24 2i Quae cum exisset, dixit matri suoe :

rfj ixrjrpX avrrj<;



Ti aWrjawfjuaL ; 'H Be
Oli^j oil 1*Ld1 . jC31Qa.l]il U^ Quid petam ? Et ilia dixit : Caput
elirev Ttjv Ke^j^aXyv 'Iwdvvov tov /3a-
All Vh^o 25 . Ij^SqiSd ^_i_^Qaj Johannis baptistse. 25 Cumque introis-
iTTi^ovTO';. 25 Kal elaeXdovaa v6v<;
1-Lblo *. ]-n_l_LD 2q1 Uq^'^*^*^ set statim cum festinatione ad regem,
fj-era cnrovBi]^ Trpo? rov ^aaCKea rjriq-

aaro Xejovaa
&e\co Xva i^avTi]<i Sw?
^lli . lAi IjcAo lil U^^ oil petivit dicens : Yolo ut protinus des

fxoi i-rrl ttlvcikl tijv Ke(pa\r]v ^Iwdvvov milii in disco caput Johannis baptistse.

TOV /SaTTTtaTou. 26 Kal ireptXviro'i <yev6- ^^ oil A_I'^0 26 ]Jpki.i_J^ 26 Et contristatus rex propter jusju-

fXi'o<i 6 ^acn\ev<; Bta T01/9 opKov<; Kal randum et propter simul recumbentes
TOv<i dvaKifi6Vov<; ovk rjdeXTjcrev dOe-
Ul 27 *.
dl^il^J ]Cit^ |J . ]^CD noluit earn contristare, 27 Sed misso
rPjcrat auT)]V. 27 Kal eu6u^ d7ro(TTei\a<;
speculatore prsecepit adferri caput ejus
6 ^aaiXeu'i airsKoyXdropa iirera^ev
^]]6 . ^l>l<lij oia^j lA^J? ^30 in disco. Et decollavit eum in carcere,
eueyKai rr/v K6(pa\r]v avrov. 28 Kal
. 1>^1 Aa^ ^j^jQjj oiAa) oiama 28 Et attulit caput ejus in disco et
uTreXOoov dTre/cecpdXLcrev avrov iv rfj

. lAj-l^l i:30iIo \ziijLZiCi -iAalo ss dedit illud puellre, et puella dedit


(j)vXaKfj, Kal ijveyKev rrjv Ke^aXrjv avrov

irrl TTLvaKi Kal ehwKev avrrjv raj Kopa- di_Lb]] A-rboL-r lA-. \ ^ dio matri suse. 29 Quo audi to discipuli

crlu), Kal rb Kopdaiov eBcoKev avrrjv ry qIo* oZlo . wiOio^^SJalZ nsV)go 29 ejus venerunt et tulerunt corpus ejus

/.iTjrpl avr?i<i. 29 Kal dK0V(Tavre<^ ol


IJQ-CUO Ajlio qSdcdo oi^_1_ et posuerunt illud in monumento.
IxaOrjral avrov rfkOav Kal rjpav ro
*. viaal ZqI |1i1 Q-e-LoZlo 30 30 Et convenientes apostoli ad Jesum
Trrto/xa

[xvrjijbelo).
avrov,

33
Kal

Kal avvdyovrat
eOrjKav avrov

ol diroaro-
iv \

'^v-^o . o^j ]iD ^ oil ojSplo renuntiaverunt illi omnia quse egerant

o2 . .ooil jlpio 31 . QSL^y lk> et docuerant. 31 Et ait illis : Venite


Xot, 7rpo<i rov 'Iriaovv, Kal dTrr}<y<yeCXav

avrco rrdvra ocra eirolrjaav Kal iSica^av.


. ^jQ*Ao Vr^rl ^l]-J eQ-n-1 seorsum in desertum locum et requies-

31 Kal Xeyei avro2<i *


Aevre vfiu^ avrol ^". 0001 Li] . ^\j1^ Qaj^ZZIo cite pusillum. Erant enim qui venie-

Kar Ihlav et? eprj/juov roirov Kal dvairav- ]6oi A^lo *.


^Zlo ^^lil? lU-^co bant et rediebant multi, nee mandu-

(TacrOe oXiyov, rjaav yap ol ipxofievoL Kal . ^^ol-sLl ]J ^1 liZ] ^ooul candi spatium liabebant. 32 Et ascen-
ol v7rdyovT6<; ttoXXoi, Kal ovSe (payeiv
*jAi.^irb ]_iiQ_j^ liZ]] Q-lllo 32 dentes in navi abierunt in desertum
evKatpovv, 32 Kal drrrjXOov eh eprj/xov
.q_j1 oi_**o 33 . .ooi-j?n \-a locum seorsum. 33 Et viderunt eos
roTTOv ra> ttXolm Kar IBlav. 33 Kal elSov
Q_l)oLlo ^ -t-Ail pO ll-.-^-CD abeuntes et cognoverunt multi, et
auTOL/? virdyovra^ Kal eireyvwaav avrov<;
^oil^ ^j2> Q-iGi'y ]acl^o ^QJJ pedestres et de omnibus civitatibus
TToXXoi, Kal nre^fj dirb iracrMV rwf iroXewv

(TuveSpafiov eKec Kal irpoifkOov avrov-i.


. .^A_l v_iOiaJ^,J3 lA_i-|-k) concurrerunt illuc et prrevenerunt eos.
:

RATA MAP RON, ^'. O JCQO'fk) SEC. MARCUM, YI.

3; Ra\ i^ekOoov elBev ttoXvv 6-)(\ov, Ka\ 31 Et exiens vidit multam turbam ,

ecT'TfKay')(yia6ri i-rT auTOv^, OTt rjaav o)? Jesus et misertus est super eos, quia

Trpo^ara firj e)(0VTa Trot/.tei'a, koI y]p^aTO looi .j;o ]^L> .ooiL A_v.l> erant sicut oves non habentes pastorem,

hihdaKeiV avrov^ TroWd. 35 Ral i]Sr] et coepit docere illos multa. 35 Et cum

copa<i TToWfj^ 'yivofxei'r]<i TrpocrekOovre^ jam bora multa fieret, accesserunt

ol fjLaOqTal avrov eXeyov on eprjixo^;


disci puli ejus dicentes : Desertus est

icTTLV 6 r6TT0<;, Kal ySr] wpa iroWt]

locus hie, et jam bora prseterivit

36 ^ATToXvaov avTOv<i, 'iva direKOovTe'^ et? ]iC5aJ] .Qj]


^j'^AjJ ^qIiILJJ ^r 30 36 Dimitte illos, ut euntes in proximas
Tov<i icvkXw dypov>; Kal Kcofxa'i ayopa- . ]Sqw.L ^ooi^ .QiovJO . lijQnlo villas et vicos emant sibi cibos quos
acocTLV eavroU tI (fidycocnv. 37 'O Be ^p=D -H^
. ^^olSQL ^031.1 A_.l manducent. 37 Et respondens ait illis :

ciiroKpiOeh elirev avrol<i' Aore avTol'i


.OOl^ QTiCSl . tOOlL ;Ld] ^jJ OOl 37 Date eis manducare. Et dixerunt ei

vfjb6L<; (payelu, Ral Xeyoucrtv avTu>

. oil r^^r^l .CQ.LL_<iQ_l .oAjI Euntes emamus denariis ducentis


ATrekOovre^ dyopdaa>/jLu Brjvapiwv Bta-
^

IsqakI ^V^> ^l\^y ^p ^ll-j panes, et dabimus eis manducare.


Koaiwv apTov<;, Kal huxTcofiev avTol^
^j 601 38 . ^-i^iL .ooilk ^A_J0 33 Et dicit eis : Quot panes babetis ?

(fyayelv ; 38 'O Be Xeyei avToh


Uocrov^
^kJ^K^ }iQD 0\*^ Q^l . .OOlL ;k5] ite et videte. Et cum cognovissent,
aprovi )(^Te ; inrdyere tSere. Ral yvov-
^JSbl Q\*j, jOO . ]2>(TI .QiA Zul dicunt : Quinque, et duos pisces. soEt
re? Xeyovatv
Uevre, Kal Bvo t'^^uo.?.
. ^JQJ ^jZo ^Vq*.1 laSQjI OlL praecepit illis ut accumbere facerent
39 Rat iireTa^ev avTol'i dvaicXlvaL 7rdvTa<i
^il^l . n n V) m 3) .ooil jOao 39 omnes secundum contubernia super
cru/JLTTOcna crvp^TTocna iirl tu> ')(Xwpa>

viride fcenum. 40 Et discubuei-unt in


')(0pT(p. 10 Ral dveireaav irpaaial irpa-
^in^tio ^jiiSDCD Q n V)A-co]o 4o partes per centenos et per quinqua-
atai, Kara eKarov Kal Kara iTevTr)KOVTa.
genos. 41 Et acceptis quinque panibus
41 Ral Xa/3d}v TOv<i Trevre dprov^ Kal
^k^M^l IaIQm .Q-JOI . o en in 41 et duobus piscibus intuens in caelum
Tuu<i Bvo lxOva<; dva^Xe-^a'i et? top
, ]l^&r^ 'r-J^O ^>2d benedixit, et fregit panes et dedit
ovpavov evXoyrjaev, Kal KareKXaaev rov^;

discipulis suis ut ponerent ante eos, et


apTou<i Kal iBihou roU jxaOr^Tals 'iva

. .ooiL .oV).rnj> . .mn" : <^ Va \ duos pisces divisit omnibus. 42 Et


7rapaTi9(ocnv avToh, Kal tous Bvo l-)(6va^

. .OOllnl ^\t^^ ^-M-JOJ ^>2 .QJCTO manducaverunt omnes et saturati


ifMepicrev Trdaiv. 42 Ral e^ayov Trdvre^

Kal i^opTdaOrjaav 43 Ral rjpav KXa-


o\n6 43 . QLTiCDO .OOlLo q\d1o 42 sunt : 43 Et sustulerunt reliquias frag-

(Tp,drwv BcoBeKa ko^lvwv TrXrjpco/jbara, Kal


. ^-k^LO p ^,1 ,<^QQ 'rinijZ ]--^-o mentorum duodecim cophiuos plenos,

UTTO Twv l-)(6vu)V. 41 Rat Tjcrav 01 cftayov-


^aj COOT .ooi_A_j') it . ]jaj ^-iio et de piscibus. 44 Erant autem qui

xe? To\\ aprovi 7revTaKca')(^LXcoi, auBpe<i. manducaverunt quinque milia virorum.


KATA MAPKON, ^' : O t^Q)'^ SEC. MARCUM, YI.

45 Kal <:u6v<; 7)vdyKacrev toi)? fia6i]Ta<; 45 Et statim coegit discipulos suos

avTov i^^Tjvai eh to ttXoIov koI irpod- -oiqLd'jO .o^iIjo *. ]A-i I '=^ m1 ascendere navem ut prsecederent eum
yeiv et? to irepav iTpo<i BrjOa-alSdv, ew? ooi 1J J. .
1h^ Zucil V^nil trans fretiim ad Bethsaidam, dum ipse

avT6<i diroXvei rov 6)(\ov. 46 Kal otto- I


^il .
.qjI yim po 46 -> l-^-i-^-^ dimitteret populuni. 46 Et cum dimi-
ra^a/xez/o? avToh dirr^Kdev elq to opo'^
I
^> loOl p 47 oA'ISqL iJQ-^A
sisset eos, abiit in monteni orare. 47 Et
TTpocrev^aadai. 47 Kal 6-\lria<i yevofievrj^;
iL^ loci ouA^l lAijL^o) *. ]aLoj
cum sero esset, erat na.vis in medio
yp TO ttXqIov ev f^so'fp t?7<? da\dcrar]<i,
. U>1 ^ wiaioVQ>j.li ooio . Uoi
mari, et ipse solus in terra. 43 Et
Kal auTP<; p-ovo^ iirl t;;? yrj'i. 48 Kal
. ^jj jD ^^QJAaLDJ .QjI IVmO 4S
videns eos laborantes in remigando,
IBcov avTOV'i ^acravt^op,Vou<i ev tu> eXav- .Am V *S on V
ZOOI *r-~M. V^'
veiv, rjv <ydp 6 dvep,o<i evavTio<; avroh, erat enim ventus contrarius eis, et

Trepl reTdprViV cf)u\aKt]V t^? vukto<; ep-^e- circa quartam vigiliam noctis venit ad

rai 7rpo<i avTov^ TrepnraTMV iirl rrj'i eos ambulans super mare, et volebat
.QJOl 49 . Q_j1 'r^iJ? loOl ]-ii5^0
6a\dcrcn]<;. Kal l]Oe\ev TrapeXdetv av- prreterire eos. 49 At iili ut viderunt

Tov<i ' 19 01 he i86vre<i avrov iirl t;/?


eum ambulantem super mare, jDutave-
U^.j 001 loi.*Ij ,oaiA o*p.rn_ODo
daXdaarj'i rrepirraTovvTa eSo^av on (^dv-
runt phantasma esse, et exclamaverunt:
_aiolv^ ;a ".
.ootId so . Q_i_oo
racr/xd eartv, Kal dveKpa^av
50 IIdvre<;
Omnes enim eum videnint et con-
oOoiSoI ^^ oiAi* ;r:jo . oUljo
50

yap avTov elBav Kal irapd-^^Orjaav. 'O


turbati sunt. Et statim locutus est
he evOui; eXdXrjaev /xer avrwv, Kal Xeyet
cum eis et dixit illis : Confidite, ego
.OOlZO-^i. wQA-XDO 51 .Q_l_Mj2
auTot<;
Qapaelre, eyco elfii, /xr) (po/Sel-
sum, nolite timere. 51 Et ascendit ad
aOe. 51 Kal dve^rj 7rp6<; avrov^ et<? to
..o^o XLoS A.IA_io lA-i I "^ m S
illos in navem, et cessavit ventus : et
. .ocnaaio ^'jctZo oooi ^u-IdjASd
ttXoIov, Kal eKoiraaev 6 dvefio^
Kal

Xiav K irepia-crov ev eauToh e^laTOVTO.


]ki>A ^ oooi qIoAcdI -r^ ]] 52
plus magis intra se stupebant. 52 Non

>,i n s Lo .001. n L? ^^_iD . ooi enim intellexerant de panibus : erat


62 Ou yap avvP]Kav eirl toI<; apTOi'^,

. X\J^i^ o\.6l^ pOO 53 loai enim cor illorum obcsecatum. 53 Et cum


aXX r}v avTcov ?; KapSi'a TreTrcopco/xevT].

53 Kal hiairepdcravTe^ eVl Trjv yfjv rfKOov


oniiJ po 5t . ;_mJLf.> ]Ij]J oZl transfretassent, pervenerunt in terram

et? TevvrjaapeT Kal Trpoawppiia-drjaav.


^giqI^AcdI oiAls 'r^ lAi^m ^ Gennesareth et applicuerunt. 54 Cum-

64 Kal i^eXOovTcov avTcov e'/c tov ttXolov


01 N ^ n 040156 55 . 1>21 _i_JiJl que egressi essent de navi, continuo

Gv6v<i e7riyv6vTe<; avTov 5.3 IlepieSpafxov


cognoverunt eum, 65 Et percurrentos

oXrjv T7]V xcopay eKeivrjv Kal 7]p^avT0


*.
,^ i^ in s A-]-a i n> ^ i \ *13 universam regionem illam coeperunt

eVt T0t9 KpajBaTTOi^ tou? KaKay; e^pv- ]A_CD-;:[o .ooiA ^ \-.i-Q-* ,_o in grabattis eos qui se male liabebant

Ta<; irentchepetv, ottov rjKovov oti icTTLV. (iicumfane ubi audiebant eum esse.
L
' 1 :

RATA MAPKON, ^', ?'. 1 O *2DQ0'LD SEC. MARCUM, VI. VII.

50 Et quocumque introibat in vicos vel


M Kal OTTOv idv ela-eiropevero ew Kco/xa'i

i) et? TToXet? rj eh dypov'i, ev rah dyo- in villas aut in civitates, in plateis

pa7s e.TcOecraP tou? d(7devovvTa<i, Kal oooi ^-J-I-bo ponebant infirmos, et deprecabantur
*. OI-I-LD . "JCJI-JV-O

nrapeKdXovv avTOV I'va icdv rod Kpa- eum ut vel fimbriam vestimenti ejus

cnriBou tou i/xarlov aurou d-yp-aiVTat


^JL^l .001^0 tangerent, et quotquot tangebant cum


Gl\ OOOI ^Ci'fb^

ical oaoL dv yyjravTO avrou eaco^ovro. salvi fiebant.

KE<P. t- CAPUT VII.


1 .olki^
1 KAI auvdyoprai Trpo? avrop ol 1 Et conveniunt ad eum Pharissei
oZlj lviCDO \^iSi OiZq^ QfclDO l

^apicraloi Kal rtt-e? rwp ypa^fxarkoiP et quidam de scribis, venientes ab

iXdovTe^ dirb 'Iepoao\v[i(i>v. 2 Kal Hierosolymis. 2 Et cum vidissent

lhovT<; TLpd^ T03P fia9r]rcop avrou on quosdam ex discipulis ejus communi-


.ooi^o 3 . aVpiZlo ^ooi/r*] r4y^
KOivaU -xepatp, tovt ecmp dviTrrot,^,
mandu-
bus manibus, id est non lotls,

iadiovcnp rov^ dprovi, 3 Ol yap ^apu- Pliarisrei


care panes, vituperaverunt. 3

aaloi Kal irdpre^ ol 'lovBaloi idv fxi]


cnim et omnes Judsei, nisi crebro

TVKvd vlyjrcovTat Ta9 %et/3a9 ouk iadlov-


laverint manus, non manducant, te-

atp, KparovvTei rrjv irapdhuaiv tcop \oa J!^0 i . ^m-iioj ^Zq iV^Nm ^ Et a
nentes traditionem senior um, 4

irpeaBvrepcov, i Ka\ a-rro djopd^; idv yy^^r^n . . r^vV ]] ^",kii. 13 .

foro nisi baptizentur non comedunt


/SaTT-lacovrai oIjk iaOlouaiP, Kal
f.1^ /-.^3, ol^Oj ^^1 Aa] IAIj^
et alia multa sunt quse tradita sunt
ctXka TToWd icTTCV a nrapeka^ov Kpa- \ , ^ _ ^ y , .. . ^ a "
'^
''

^ajISdjo i^CQOjO ]flioj lAjjOSOiiD


I
.
illis servare, baptismata calicum et
retf, ^a7rTi(Tjjiov<i Trorrjplcov Kal ^ecrrMV ^ ' >^ "^
\ 7" y , i>
.

,1 l;2io ^^oioLlio 5 . |Acbvl?o |a**,J


urceorum et seramentorum et lectorum.
/cal yaXKioiv.
'^
5 Kal errepwTMcnv au- \
-
"
, x 7

TOP ol ^apiaalGi Kat


.

01
/
ypa/J.jJ,arei,<;
;

\
1] ^;^vb.:^z ].L^iJ^
^ - ^ ^
. i-.-.-;^o
5 Et interrogant eum Pharissei et scri-

Aia-TL ov irepbTrarovcrtv 01 ^aurjTau i^^, '. .


-^ ^ ^ b^e : Quare discipuli tui non ambulant

aov Kara Tr-jv TrapdBocrtv rwv irpea^v- juxta traditionem seniorum, sed com-

dWd eadiov- .OOll ^> 6(71 l_^_w.A


repwv, KOtvah %epcrty
munibus manibus manducant panem
. Jji)] 6 .
?

aiv rov dprov; 6 'O Be elirev avroh llj llil .QnA:. ^^^^] Bene
'^t^* 6 At ille respondens dixit eis :

KaXwi iTTpo^yjTevcreu 'Haata^ irepl


proplietavit Esaias de vobis hypocritis,
vfXMV TO)V vTTOKpoTMP, o)? jeypaTTTai 07
. . . V '.iilSD oai oiZosimo ]Jai
sicut scriptum est : Populus hie labiis
ovTO<: 6 \ao^ Tot9 %etXecrtf /xe Tifjba, rj

me honorat, cor autem eorum longe est


Se KapSia avrdv iroppw direyei clar

^D '. vA ^-i-L-wj A_1.q_",-cd6 7


a me : 7 In vanum autum me colunt,
ijjLOv '
7 Mdrrjv 8e cre^ovrai jxe hiZdcTKOv-

Te9 Si^aaKaXia^ ivrdXfxaTa dv9pco7ra>i>.


.
liilii:)? Ij^qsj iJalbsiQji
^ > ff^ Vb docentes doctrinas praecepta hominum.
; ::

RATA MAPKON, ^. 1 .DQO'^ SEC. MARCUM, VII.

8 'A(f}evTe<i rrjv ivroXrjv rod deov Kpa- 8 Relinquentes enim mandata Di


fecTe rrjv nrapdhoaLV roiv dvOpcoTTCov. tenetis traditionem hominum, baptk'

9 Kal eXejev auroL<;


KaA,co9 a^eretre mata urceorum efc calicum, et alia

rrjv ivro\r]v rov Oeov, 'Iva rrjv TrapdBoaiv similia his facitis multa. 9 Et dicebat
vfiwv Tr}p)]aT]Te. lo Mou(Tri<; jdp elirev

illis : Bene irritum facitis prseceptum

Tifia TOP Traripa aou Kal t7]v ^T)repa .n V) )2? "joL^j IjjOqs .oAjI Dei ut traditionem vestram servetis.
aou, Kal' 'O KaKoXoycov Trareparj fMrjTepa . jLdI ;u^ ]Qk) 1 . .aDioiSD^ftLo 10 Moses enim dixit : Honora patrem
Bavdru) reXevrdroi. ii 'Tjieh Be Xeyere'
tuum et matrem tuam, et : Qui male-
^Eav eiTTrf dvOpwiro^ tw Trarpl rj rfj ^oAj] 11 ZqSdj UqSd I^d'P 61 Ui]] dixerit patri aut matri, morte moriatur
Kop/Sdv, 6 icTTiV Zwpov, o iav
IJ,i]Tpl'
]\^ '^]Z y] . ^oAj] ^-k)] ^aj
11 Vos autem dicitis : Si dixerit homo
^ ifiov a)(lie\T]6fj<;, 12 OvKeTC dcplere
patri aut matri : Corban, quod est
auTov ovhev iroirjaai, tw Trarpl i] rfj oAj] ^d^ IJo 13 >21Z aiLdj
donum, quodcumque ex me tibi pro-
firjrpl, 13 "" AKvpovvre^ rov Xoyov rov
fuerit, 12 Et ultra non dimittitis eum
deov irapa^oaei vficov y irapeBcoKare. lAA_k) ^i\m^o
rfi Icn^j ioA_j1 13
quicquam facere patri suo aut matri,
Kal TrapofMOLa roiavra TToWd Trotelre.
, .oA-SQ.^r> UaikilaSD ^|._k)
13 Rescindentes verbum Dei per tradi-
11 Kal TrpoaKoXead/uevo^ rrdXiv rov ^^^ni UU^JX) ^j.ldiL ^l-ibjjo
tionem vestram quam tradidistis : et
6-)(Xqv eXejev avroh ^AKovaare jjlov
'
oils )aial ^a*I VrOo u . ^oAj")
similia hujusmodi multa facitis. 11 Et
rrdvre^ Kal avjere. is Ovhev icrriv e^coOev
advocans iterum turbam dicebat illis
rov dvdpooTTov elcTTropeuofMSVov eh avrov

o Svvarat, KotvMcrai, avrov ' dWa rd ex


^ 'r^^l iOjk) A^^ 15 . qIsAojIo Audite me omnes et intellegite, 15 Ni-
*aLD> oil ^]-i^? ooi l_*_j^ hil est extra hominem introiens in
rov dvOpcoTTOv eKTropevofievd ecrrtv rd
Qajj io^ IJl . oil ^n.l_m_LD eum quod possit eum coinquinare, sed
Koivovvra rov dvOpwivov. [16 El rt?
. ]AJ'ril *^lcQk) OCT OCT . Oll'^ quse de homine procedunt, ilia sunt
wra Kal ore
ex^L dKoveiv, dKoverco.] i7

MSDaJ \lSQaJ> ]j>l Oil A^lj ^ le


qu8e communicant hominem. is Si
elarjkOev eh rov oIkov drro rov oyXov,
^_k) lAin\ ^QI ^ ^> p 17
quis habet aures audiendi, audiat.
eirrjpMrwv avrov 01 ^adr]ral avrov rrjv

Trapa^oX-qv. is Kal Xejei avroh


Ov-
^ ^CTo'^lkilZ jCTal]i *. ]klD 17 Et cum introisset in domum a turba,

]li)CT . .ooil ;Ld1o 18 . OCT VAId interrogabant eum discipuli ejus para-
Tco? Kal vixeh davveroi iare ; ov voelre

ore irdv ro e^wOev elaTropevofxevov


^jl ]J \ ^oAjI ^^1 ^oAj] ^1 bolam. 18 Et ait illis : Sic et vos inpru-

;_ci_l ^_k)> ^flSo '^.oj .oA-j] dentes estis ? non intellegitis quia omno
eh rov dvOpwrrov ov hvvarat avrov

Kocvcoaat, 19 "Ort ovk elairopeverao extrinsecus introiens in hominem non

avrov eh rrjv KapBiav aXA,' eh rrjv


CTnW loCT ]]> 19 . oil .n''irnV> potest eum communicare, 19 Quia non

KoiXlav, Kal eh rov d(f)eBpa)va eKiro-


1>A__Sdo oi-a>;A^ W] ^]S introit in cor ejus sed in vontrem, et in

pevsraj, KaOapl^cov rrdvra rd ^poofxara lAloslio Olio U^^^j ]LiS)ytci secessum exit, purgans omnes escas ?
'

RATA MAPKON. ^'. SEC. MARCUM, VII.

20 "EXeyev 8e on to ck rod avdpomov OCTI . Ui'r^i ^ Qaij> ^J Sso'^LO 20 20 Dicebat auteni : Quoniam quae do

eKiTopevofJuevov, eKCovo kolvoI top av- bomine exeunt, ilia communicant


dpcoTTOv. 21 ^Eawdev jap e'/c t?}? Kaphia<;
bominem : 21 Ab intus enim do corde
roiv avdpdoTTCov ol StaXoyicrfiol ol kukoI
bominum cogitationes malte procedunt,
iiCTTopeuovTai, iropvelaL, Kkoiral, <p6voi,
. 1Zq_oq1a 22 U-^-o . 1Zq_s_LI adulteria, fornicationes, bomicidia,
22 M.of)(elai, irXeove^iai, Trovijpiai, B6\o<;,
22 Furta, avaritise, nequitire, dolus,
daeXyeia, 6<^6dKiio<i Trovrjpo'i, ^Xaa(f)r]-

inpudicitia, oculus malus, blaspbemia,


fxia, v7repr](jiavLa, d(f)poavvr]
23 Udvra
lAjtl ^CTilo ^^\ci 23 .
Uq-^
ravra ra irovqpa eacoOev eKiropeverat superbia, stultitia : 23 Omnia bsec mala
^AlfiDiDO ^QaJ OCT Q II ^ib
Kal KOLVoc TOP dvdpcoTTOV. 21 ^EKeWev ab intus procedunt et communicant
he dvacrTa<i dirrjXOev eh ra opia Tvpov.
bominem. 21 Et inde surgens abiit in

K.a\ elaekOoov et? olKiav ovBeva i^OeXr}-


fines Tyri et Sidonis : et ingressus
(xev yvoivai, Kal ovk rjSvvda'dr} \a6elv lA^dl ^.10
domum neminem voluit scire, et non
25 ^AXkd v6u<i d/covaaaa yvvr] irepl ]]o . 010 ^p ^-Jl> loqi ]_"^
poutit latere. 25 Mulier enim statim
avTou, rj<; el)(^ev to OwyaTpiov avTrji; AiSci >^ ]l^ 25 . Ia^jj ^.]
dKadapTOV, elaeXdovaa irpoae- ut audivit de eo, cujus babebat filia
'TTvevfia
'loGi A^lj . cnAA-^-^ Vr^ ]ZAj1

irea-ev tt/oo? toi)? TroSa? auTov 26 'H spiritum inmundum, intravit et pro-
A^j 2l]6 lAai^ ]i.b> niA^V
Se yvvrj rjv 'EXXtjvl';, HvpocfiOLvlKicrcra cidit ad pedes ejus : 26 Erat autem
IZAjj ^j ^(ji 26 . ^oiol.. i ^jO
Kal rjpwTa avTOv Xva to
TU) yevei
^

mulier gentilis, Syropboenissa genere,


^cikjasi * lA^iiL 26(71 oTiAa]
haifxovLov CK^dXr) eK 7r]<i Ouyarpo'; av-
et rogabat eum ut dfemonium eiceret
,n^3y oiiso 2601 ]liro * ]I)Qfi09
Trj<i. 27 Kal eXejev avrfj
'"A(j)<; irpoi-
de ejus. Qui dixit Sine
Tov 'yopraaOrjvai to, TeKva ' ou jdp diA j-Lolo 27 ai2;_ib ^^ ]>]
filia 27 illi :

prius saturari filios : non est enim


io'TLV KaXov Xa^elv tov dpTov twv

TeKvwv Kal Tot? KuvapLOi<i jBaXelv. ^riimj) 1;a^ ^ 26ai ]] . "Uid


bonum sumere pan em

tere canibus. At ilia


filiorum et mit-

respondit et
2S 'H. he direKplOr) Kal Xeyei avTa>

wiai2s *]iAn!i Ilo'jo ]Iir:}> ]SaiA 28

Nal, Kvpie
Kal to, Kvvdpia vTroKarco dicit ei Utique, Domine nam et
. j*^ ^1 . oi\ V^lo Aii ^j : :

T^? Tpa7re^?7? icrOiovcnv drro twv

To)U iraihlwv. 20 Kal elireu avTrj


yln-^lcov


Aca
^Ibl IjoAs AjJj2 ^ ]riilo *al catelli sub mensa comedunt de micis

V>aI oil jSol 29 . ]iin> "12b2v2) puerorum. 29 Et ait illi : Propter bunc
TouTOV TOV Xoyov viraye, e^eXrfXvOev
oil Qaj lAlk) ]jcyi ^'5v^ . *Ai sermonem vade : exiit dosmonium de
eK T?}? 6vyaTp6<; crov to haifiovLOV.
AAiIo 30 . _i32;_o ^-Ld 1j]_ filia tua. 30 Et cum abisset domum
33 Kal direXOovcra et? tov oIkov airrrj'i

Uisoi jO 6i2;b A*lalo . diAail suam, invenit puellam jacentem


eupev TO 'TTauhiov ^e/SXrjfxevov eVi ttjv

KXivrjv Kal TO Bat/xoviov e^eXr]Xv66<;. supra lectum et dsemonium exissc.


;

KATA MAPKON, ^\ 77'.


SEC. MARCUM, VII. VIII.

31 K.a\ 7raX.LV i^eXdcov Ik rwv oplcov 31 Et iterum exiens de finibus Tyri

Tvpov rfkOeu Bta ^'tSeo^o? et? Trjv 6d-


venit per Sidonem ad inare Galilajse
Xaaaav ttj^ Ta\iKaLa<i ava fxiaov tmv
a*Zulo 32 . lALi"pk3 Z'CQij liDOwAL inter medios fines Decapoleos. 32 Et
oploiv AeKairoXewi. 32 K.a\ <^epovaiv
OOai ,_kl)0 * ]o] H^ U'rM CTll adducant ei surdum et mutum, et de-
avru) Kuxpov koI fioyiXaXov, koI irapa-

KaXovatv avrov Iva eTTLO?] avrut rrjv precantur eum ut inponat illi manuin.

X^^pf^- 33 Kal diroXa/Sofxevo'i avrov djro 33 Et adprehendens eum de turba


Tov oxXov Kar Ihiav e/BaXev Toy? *jD>o v*a5Qjj)) oiA \ nl . I V)>lo seorsum misit digitos suos in auriculas,
SaKTvXou-i eh ra o)Ta avrov Kal rrrv- 'USDMrD *rJ^O 31 * OiIaI.^ O^^OO et expuens tetigit linguam ejus, 34, Et
aa<i 7]\Jraro rij^ <yXoL>aarj<i avrov, 3i K.a\
suspicions in caelum ingemuit, et ait
uva^Xeyjra'i eh rov ovpavov iareva^ev,
^^aidijl wi.*jA2)Zl lAiftO d\o 35
Kal Xe'yeL avrw
'E<p(j)a6d, ianv Sia-
illi ; Effetha, quod est adaperire. 35 Et

voL-)(6riri. 35 Kal Tjvolyrjaav avrov at statim apertre sunt aures ejus, et

ciKoai, Kal evOv'i iXvOrj 6 Sea-fib^; t^9


]]
*jPj .Qj] joifo 36 . Zu)cu.a
|
solutum est vinculum linguge ejus, et

<yXcoaar)<i avrov, Kal eXdXeL 6pd(J!)<i. 1


1601 Jaiik3 ooij Isquo iO;k)]j
loquebatur recte. 36 Et prrecepit illis
36 Kal BiecrreiXaro avroh "va fiTjSevl i

ooai ^i;nSiD jjAI .qjoi .ooil.


ne cui dicerent : quanto autem eis
XiyaxTLv. "Oaov Be avroh BteareXXero, ^Sblo oooi ^^jkJjAiD A^V^AjOs?
avrol pidXXov Treptacrorepov eKi)pvaaov.
prsecipiebat, tanto magis plus praedica-
1

ffiii ];il^ *.
r^ ;-^ ^^i^ ^?
37 Kal vTrepTrepiacrw<i e^errXrjcraovro Xe- bant, 37 Et eo amplius admirabantur

yovre'i
KaXoj'i irdvra TreiroLJjKev, Kal dicentes : Bene omnia fecit, et surdos
rov<i Kcocj^ov'i TTOifct aKOveov Kal dXaXovi
fecit audire et mutos loqui.
XaXelv.

CAPUT VIII.
KE^. ri.
\kiSi 3 lAijDoi ^j .Qjcnirii 1

1 Ix illis diebus iterum cum turba


1601 A^l |]o *.
loci Zl-i] 1U-v^2D
1 'N eKeivai'^ rah //ytis/aat? rrdXiv
.q1o]j> multa esset nee haberent quod mandu-
jCioJlkilAL X\o '. ioj!io
rroXXov o^Xov ovro^ Kal expvrcov
^
p.!]

carent, convocatis discipulis ait illis


ri (f)dyo)o-(.v, rrpoaKaXeaduevo^ toi)? pa- 1j1 J>a>l>ALD 2 .ooiA 'r-Lplo
:

6T]rd<i Xiyei avroi<;


2 "XrrXayxyl^opai ^-jlIdqI 1A\Z ]ctj *. ]_jai ]_A_i- 2 Misereor super turba, quia ecce jam

errl rov 6)(Xov, on yBrj i)pepat, rpeh IiLd .oai_l AaXo *. ^Zol OiQo triduo sustinent me nee habent quod

rrpocrpevovaiv pot Kal ovk e-^ovatv ri


p .ooil 1j1 IJs? ooulo 3 . .q1o]j manducent, 3 Et si dimisero eos

(pdycotTiv. 3 Kal idv aTToXvaco avrov'i


]j^>o|o ^a/^aS ^ooLiArn^ jejunos in domum suam, deficient in
.
r*^i
v)]ari<i

rf] 6Bu)
eh

Kai
oIkov avrwv, eKXvO qaovrac ev

rive<i avrwv drro paKpoOev


. ^UZl ]cu,OJ ^ .OOnlD ^J ]jL3l via : quidam enim ex eis de longe

laiOil wioiOjISdLZ oil ^jkJl 1 venerunt. 4 Et responderunt ei dis-


yKacTLV. 4 Kal drreKpiOrjaav avru) ol p,a-

6t]ral avrov on rrodev rovrov^ Bvvrjcrerai cipuli sui : Unde istos poterit quis

ri<; uiBe x^prdaav dprcov err' epripla^ .ooiLs ^Lail> ]ib**.l M_ri^-J> liic saturare panibus in solitudine ?
; :.

RATA MAP RON, v- SEC. MARCUM, VIII.

5 Kal rjpcoTa avrov'i ' Uocrovi e-)(Te ^<^*A \LCID .001 .Q-j] ^lio 5 5 Et interrogavit eos : Quot panes

dprovi ; 01 Be eiirav Ettto,. e Kal . ]icii oiL ^'rl^l . o n S A_i1 hahetis ? Qui dixerunt : Septem. 6 Et
TrapayyeWei tw o')(X(p avairecreiv iirl praecepit turbse discumbere supra

T?}? 7^9 Kol Xa^obv Tov'i eTTTa dprovi '. ,^ i Vh>A ]In .Qjoi .nrnjo .]ij'| terrain : et accipiens septem panes

ux(^pi'0"!'W'^^ eicKaaev Kal iSlSou rot-i woioJ1Sq1AL :)aiIo ]l^o ^^Joo gratias agens fregit, et dabat discipulis

p-aOi-jTah avTov ha 'jraparcdcocnv


koI Lu\q 7 ]i^V qSsDcdo . .oSnAiQj) suis ut adponerent, et adposuerunt tur-

irapedrj/cav rw o)(X(p. 7 Kal l-)(av .OOlAi *2i]6 '. ^lo ]JQJ OOCl bce. 7 Et habebant pisciculos paucos :

l-)(6vZia okiya
Kal euXoyj/cra? avTa et ipsos benedixit et jussit adponi.

nrapedrjKev, s Kal e^ayov Kal i')(opTda6r]- IjZoZ Q\no . q:^cdo q1o*)o s 8 Et manducaverunt et saturati sunt,

crav, Kal rjpav Treptacrev/xaTa KXaajxarwy .oouA^l 9 o ^r^siCD^ Kns I'^Loy et sustulerunt quod superaverat de

eTTTa aTTvplBa'i. 9 ^Haav Be co? rerpa- ]Lcih] ytu] \ q1d]j lijl ^j oooi fragmentis, septem sportas. 9 Erant

Ki(T)(^iXcoi
Kal direXvcrev avTov<i. lo Kal Xr^*^ ,r:^D6 aQj] l'*0 10 . ^jul!:L autem qui manducaverant quasi quat-
ev6u<i ejjL/Ba'i eh to ttXolov fxeTa tcov tuor milia: et dimisit eos. 10 Et
jxadrjToJv auTOu rjXdev el<i tcl fiepr] AaK~ ]^lsi Qoajo 11 ]2qiScL)> ]j2|J statim ascendens navem cum discipu-

/xavouOd. 11 Kal e^rjXOov ol ^apiaaloL 0001 ^-Al*o . OTSi ]inV>\ Qj>-ao lis suis venit in partes Dalmanutlia.

Kal Tjp^avTO auu^rjTelv avTW, i^rjTOvvTe^ 01^ ^ I rh'fV) p ]I^ 5^^ IZ] oilk
11 Et exierunt Pharissei et coeperunt

Trap auTOu ar]/xelov aTTO tov ovpavov, ii_SD , '^lo GL.L6',-Ci ^ZZlo 12
conquirere cum eo, quserentes ab illo

Treipdl^ovTe<i avTov. 12 Kal dvaa-Tevd^a^ signum de ccelo temtantes eum. 12 Et

avTOv Xeyet Ti yeved ingemescens spiritu ait Quid genera-


Tu> TTvevfiaTL
rj
U] oil ^(^11 ]i?
\ ^i'ni li]
:

avTr] ^rjTel cnj/xelov ; 'Ap.7]v Xeyco vpZv tio ista quserit signum ? Amen dico
^Qj] -n n go 13 o Ijdi lA_r:j_fl_L
el Bo6)]aeTai, ttj yevea TavTV a'i]/jLelov. vobis si dabitur generationi isti signum
ooL^ a\]]6 , lAio^ml .n_S_QDo
13 Kal u(l>el'i auTOv<i irdXiv ifx^d^ aTrijX- 13 Et dimittens eos ascendens iterum
.ooiSoi. .Q n m J> qI^o ^ '
If^
Oev ei? TO Tripav. 11 Kal eTreXddovTO abiit trans fretum. u Et obliti sunt
1601 A^^ IZ^L IjA* ]] ^lo .]scuA
Xa^elv dpTOv;, Kal el /xr) eva dpTov ovk sumere panes, et nisi unum panem non
,Lp]o.Qjl ,j^oi5 lAi I '^mn .ooik^
eavTcov ev tw Kal habebant secum in navi. Et prseci-
ei')(ov /J.e9'

BiecTTeXXeTO avToU Xeywv


vrXolq).


'OpaTe, ^Xe-
is

1*_a_Sq_^ ^ ojoijil ou* .ooil


piebat eis dicens :
15

Videte cavete a
DD>0)di) oi^aSQa* ]--V-^?
7reT aTTO Trj'i ^v/J,r]<i tmv ^aptaalwv
^r^ fermento Pharisseorum et fermento
r-j^ J>q:^ ,-Ii 0001 ^-i^ajlASoo in
Kal tt}? t,vfi7]^ 'HpcoBov. 16 Kal BieXoyL- Ilerodis. le Et cogitabant ad alteru-
^^qaI 17 . ^L Aj.1 ]iaA> , ^iiblo
^ovTO 7rp6<i dXX7]Xov<i otl dpTOv; ovk trum dicentes quia panes non liabe-

e^ofiev. 17 Kal yuovf; Xeyet auToU


^^AjIASD U^ 00ll 'rSpIo ^^ ^> mus. 17 Quo cognito Jesus ait illis

Tl BtaXoyl^eade otl dpTOVi ovk )(eTe


liD^. 1] . ^QrA AA iScuAj . ^oAj]
Quid cogitatis quia panes non habetis ?

ovTTco voeiTe ovBe crvvieTe ; eTi ire-


^aIoAtoSd IJo *. .oAjI i--lr* U^ nondum cognoscitis neque intellegitis ?

iroipcofievrjv ey^eTe ttjv KapBlav vp-cop


.qloI A^] ]Io ]nl V^_^ . .oAj] adhuc ccecatum habetis cor vestrum ?
RATA MAPKON, v- SEC. MARCUM, VIII.

18 ^Ocf)6a\,fMov<i e-xpvre'i ov (BXeireTe, ical . .oAj] ^IaI Wo .a:il Zul ]Llo is 18 Oculos habentes non videtis, et aures

ojra e-)(ovTe^ ovk aKovere, koI ov fivi]- habentes non auditis ? nee recordaminij

fioveuere, i9 "Ore tov<; irevre dprov<i ^-Acn jO 19 . ioA_j1 ^iai_L Vo 19 Quando quinque panes fregi in quin-

exXaaa eh

iroaovi
rou'i 'KevTaKia')(^C\.iov<i,

KXacrfiaTcov
koI

7rXj;/3et?
]&Sd>1L ^^ ^SiQM.1 ] * <^ >- que milia, et quot cophinos fragmento-
KO(f)LVOv<i rum plenos sustulistis ? Dicunt ei : Duo-
ijpare ; Aejovaiv avTa>' AwheKa. 20" Ore
decim, 20 Quando et septem panes in
eh
Kol TOL/9 k-Trra TOv<i TeTpaKLa-')(L\lov<;,
K^'l] U^ r^O . ^OOlA -^1 20 quattuor milia, quot sportas fragmen-
7r6cro)V cnrvptScov irXripco/uLara Kkaafxa-
to]"um tulistis ? Et dicunt ei : Septem.
Twvripare ; KalXiyovatv- 'ETrrd. 21 Kal

ioAIq* -1j^ 21 Et dicebat eis : Quomodo nondum
V^
eXeyev auTOi<i' Oviroi a-vviere; 22 Kal

ep-)(ovTai. L<i BrjOcralBdv. Kal ipepovcnv


Uot^ Wa iJ aiij . ^ooil '^1 21
intellegitis ? 22 Et veniunt Bethsaida :

A- nS ]l]o 22 . .oAjI ^loAiQk) et adducunt ei coBcum, et rogabant


avTU) Tvjikov, Kal irapaKaXovcriv avrov
eum ut ilium tangeret. 23 Et adpre-
iva avTov dylrrjTat. 23 Kal i'jrtka/36fievo<;

,jJ\o 23 * a\\ tOO'^nj) auLo oocti hendens manum cseci eduxit eum
Tj}? %efpo9 Tov TV(p\ov e^rjveyKev avrov

e^co T7'}9 Kb)/j,r]<;, Kal 7nv(ja<; eh rd ofi- ^ V^l GlOalo ]lSflflD> oii_]^ extra vicum, et expuens in oculos ejus

^aiQilio woso inpositis manibus suis interrogavit


fiara avrov, emdeh rd'^ %etpa9 avrw, J>cuco . lA.^^
avrov Kal eum si aliquid videret. 21 Et aspiciens
e7rr]pcora et re /SXeVet. 24 pA*o 24 ]l^ U^i oilUo . aif^l

dval3\e'\}ra<; eXejev
BXeTrco rov^ dvOpco- ait : Video homines velut arbores am-

TTov^, on C09 BevBpa opco TrepLirarovvraq,


^1 bulantes. 25 Deinde iterum inposuit
oiiLt] Uxoi *Ci6l 25 * ^inSdfeo?
25

T0U9
Elra irdXtv i7redr]Kev Ta9 %et/3a9 eVt

ocjiOaXfxov'i avrov, Kal Ste/SXei/rey


^ looi ]i^o ^2o ^oioiii
manus super oculos

videre, et restitutus est ita ut videret


ejus, et coepit

GlLt-Cl^ 01)^0 26 Ajil-aOU iO^


Kal direKarearrj, Kal evejSXerrev 8r]Xav- clare omnia. 26 Et misit ilium in do-
7C09 UTravra. 26 Kal direcrreiXev avrov
mum suam dicens : Vade in domum
eh oIkov avrov Xeyoov Mr) eh rr]v Kcafxriv
^Qau ^aajo 27 lAi-orb ^]J jSdU
tuam, et si in vicum introieris, nemini
elcreXdrj'i. 27 Kal e^rjXOev 6 ^Irjcrom Kal
dixeris. 27 Et egi'cssus est Jesus et
01 ixaOiqral avrov eh rd<i Kwfia'i Kac-
discipuli ejus in castello Csesareas
aapeia-i tj}9 ^LXirrrrov
Kal iv rj] 6Ba> . .001^ ]^]q \Lho]ci ^oio^ISq^AI
Philippi : et in via interrogabat disci-
eirijpcora rov<i fiadr]rd<; avrov Xejcov
pulos suos dicens eis: Quern me dicunt
avroh
Tiva fxe XiyovcrLV ol dvdpcoTroo
^-i-MQ-a> * O^-k^l ^-a> cQ-JGI 2S
esse homines ? 28 Qui responderunt
elvai ; 23 01 he elrrav avrw Xeyovre<; ore
illi dicentes : Johaunen baptistam, alii
'ladvvrjv rov /SaTrriarrjv, Kal dXXoc

'HXeiav, dXXot Be ore eh rcov 7rpo(pr]r6!)V.


. ^Q-aJ .boil '^1 29 . liAj ^ Heliam, alii vero quasi unum de

29 Kal avr6<; eirripiora avrom


'Tfieh
^A^Jk .oAjI ^^1 Olio ^> .oAjI prophetis. 29 Tunc dicit illis : Vos
. oil ]^]6 .olSi^ U^ * ^->A-1> vero quem me dicitis esse Respon-
Be rlva fie Xeyere elvac; ^AiroKpedeh ?

nerpo<; Xeyei avrw


^v el 6 Xpicrro^. . ]1L 1ot!^j oi"^ li'naV) 001 Aj] dens Petrus ait ei : Tu es Christus.
;

RATA MAP RON, rj, &.


SEC. MARCUM, VIII. IX.

30 RaX i7r6TL/x7]crev avToh 'iva fjbrjhevl


.oai_Q
.6j_k))j ]] .-jp? l]_oo 30 30 Et comminatus est eis ne cui
XeyooTiu irepl auTOv. 3i Ral i]p^aro
0'^\^\ loCTl ^l0 31 . **01qA_1 dicerent de illo. 31 Et coepit docere
^iBdcTKetv avTou^ otl Bel rov v'lov rov
..aulj) ^AJ]j oijb oai pAij .Qj") illos quoniam oportet filium hominis
civOpooTTOu TToWa Tradelv, Koi airohoKL- *.

IxaaOrjvai viro royv irpea^uTepwv Kol multa pati et reprobari a senioribus

TO)u ap)(^iepea)v koI tmv ypa/x/jLaTeuiv koI et a summis sacerdotibus et scribis


airoKTavdrjvai koi fiera rpet? 7]/xepa<i
V^4^Ajo Ivam ^o )joio ^6i
et occidi et post tres dies resur-
avaa-Trjuat. 32 Ral Trappr^aia rov Xoyov
,_Aio 32 . J>oa_Q_j ]AlZ> ]SdqHo
gere, 32 Et palam verbum loquebatur.
iXdXec. Ral irpoaXa^op^evo^ 6 nirpo^ 01-C3J0 . ]ocn ^Sa^D IMlo ]Li
Et adprehendens eum Petrus coepit
avTOu ijp^aro iirtrifiav avrw. 33 'O 8e
001 33 . OlO ]]6^^ S^O ]-2)]-6 increpare eum. 33 Qui conversus et
Tna-Tpa(j)el<; Kal IBcov rou^ /xaOrjrd^
jaio^SQlAo ;j^o wi-LaZ] ^j videns discipulos suos comminatus est
avTou eTreTiiirjcrev UerpM Kal Xejei

"Tiraye oiricrct} [xov, aarava, on ov (f)po- ^.l ^f . 'SdIo . n s V) a_a l]_oo Petro dicens : Vade retro me, Satana,

veh ra rov Oeov aXXa ra rSiv dvdpcoTrcov. quoniam non


loil^j AjI ]j> ]]j *.
]^ ^ytmcL^ sapis quse Dei sunt sed
34 Ral irpocr/caXea-dfMevo'i tov 6)(Xov avv quae sunt hominum. 34 Et convocata
]i"n\ ^aal 1*00 34 *:* ImllLci} \\]
T04? [laOrjrah aurou elirev avToh '
"0(TTi,<i
turba cum discij)ulis suis dixit eis Si
OeXu oiridw iiov aKoXovdeiv, dirapvr]-
. .001^ 'r-^lo . wiOIO^SqLZ 5^1.1
:

me
crdaOoi kavrov Kal apdrco tov crraupov

avTov, Kal aKoXovdcLTOj pboi. 35 '^O? yap


oiisiio jaaiij *j>Aq IZ]]? )o ^ quis vult post

ipsum et tollat crucem suam,


sequi, deneget se

et sequa-
. *^JAo U|J0 Oiau.01 ^Q_Q_A_JO
tur me. Qui enim voluerit animam
idv OeXrj ttjv '^v)(r]V avrov awcrai, diro-

Xicret, amrjv
o? S' civ diroXeaei rrjv
oiiaj ]j1'J> ) o ja^ ^ ^o 35
suam salvam
35

facere, perdet earn : qui


iavTov ^vxh^ evexev e'/xoO Kal rov
aAlk|iD GlMZii r^QJj ^20 . OLi^dj
autem perdiderit animam suam propter
ei)ayyeXlov, cruxTei, avr-qv. 36 Tu yap ]_Lk) 36 . 6i^l"i jZ*^n.cD ^\^!^o me et evangelium, salvam eam faciet.
oy^sXel dvdpcoirov Kephrjcrat rov koct/xov
36 Quid enim proderit homini, si lucre-
oXov Kal ^rjfjbLoydrjvai rrjv '^V)(r}v avTov
].i-Sb 6] 37 . ^*j oiiajo 5Z]_j tur mundum totum et detrimentum
Ti yap dvrdXXayfMa
37

T/}? '^iJX'l^
Sol

avTov ;
dv9pco7ro<;

33 '^Oi yap idv eirac- ^ 38 . oiiaij ]2)qL*jZ likj*r9 ^Aj faciet animse suae ? 37 Aut quid dabit

a^uvdrj Kal tov<; i/xov^ Xoyoy? lAojao jl^Lqq6 ^) ZcTmjj homo commutationem pro anima sua
yLte iv
;^ ?

rP] yevea ravrr) rp p,oL~)i(^aXihi KaX dp-ap-


ai-i )]6 . lZ*^_^o lA^'^-^ l?oi
38 Qui enim me confusus fuerit et mea
TcoXy, Kal 6 vio^ rov dvOpuiirov eirac- verba in generatione ista adultera et
avTov, orav eXdrj iv
]T\\ ]-Lo . 01^ ZoLri-j ].a-j1?
cT)(^uv9/](TeTai rf}
peccatrice, et Filius hominis confunde-
ho^rf TOV TraTpb^ avrov puerd tmv dy- kAOIQoUSO ^L wiGIQol) |*xC)Qa^
tur eum, cum venerit in gloria Patris
yeXcov rcov dylwv.
sui cum angelis Sanctis.

RE^. 0. 4 ^ollao
CAPUT IX.
1 RAl eXeyev avroh ' 'Afxrjv Xe- pLJol ^4.Sd1 . .001^ 1601 '^]o 1

1 Et dicebat illis : Amen dico A^obis


y(o v^lv on elaiv rtve<i wSe roiv
. ^jZ ^Soa.o> )iijl Aj1j . .onL )j1
karr}K6ru>v oXnve^ ov pbrj yevcrwvrai quia sunt quidam de hie stantibus

Oavdrov ew? dv 'Ihwaiv rr/v /Sacn- qui non gustabunt mortem donee J

Xeiav rov Oeov iXrjXvOulav iv Bvvdfiei,


. ILJlii ZZlj laiJ:^j oiZa-aA-k) videant regnum Dei veniensin virtute.l
; :

KATA MAPKON, 6'. SEC. MARCUM, IX.

2 Kal fiera rj/j,6pa<; e^ irapaXafi^dvei K>aal '^5 . ^LdqI ]Lm jA_bo 2 2 Et post dies sex adsumit Jesus Petrum
6 'Itjctov^ top TleTpov Kal rov ^laKco/Sov et Jacobum et Johannem, et ducit illos

Kal TOP ^Icodvvrjv, Kal dva(f)epei, avTov<i


.oaujQ>Aib montem excelsum seorsum
Isd) I'Q^ I oil Qa3lo in solus, et

eh opo<; vyjrrjXoi' Kar Ihiav /xovou^, Kal


1601 Jcn^JDo 3 . .ooilill. '=^\mA16 transfiguratus est coram ipsis : 3 Et
fj,eTe/j,op(j)(i)dr] efiTrpocrdev avToiv, 3 Kal
vestimenta ejus facta sunt splendentia
TO, I /Maria avroO iyevero arLX/Soura
Candida nirais velut nix, qualia fullo
XeuKa Xlav, ola yvaf^ev^^; eirl rri<i <yT]<;

supei' terram non potest Candida facere.


01) hvvarai ovtco^ XevKavat. 4 Kal uxpdr)

4 Et apparuit illis Helias cum Mose, et


auTol^ 'HXdai avv Mojvcrel, Kal rjaav

a-vvXaXovvre^ tm ^Irjcrov. Kal utto-


erant loquentes cum Jesu. 5 Et respon-
5 601 'rk.ZiM A.)J * IkiiD Oll^ r^lo 5

o Il6Tpo<i Xiyec tw 'Itjctov dens Petrus ait Jesu Rabbi, bonum


Kpidel<i
AlZ ,
n \ JO . jooij ]ojoi> ,_A
:

'Pa/3/3ec, Ka\6v icmv rjfMd<i coSe ehao, est hie nos esse, et faciamus tria taber-

Kal TTO It] (70) fLev Tpeh crKr]vd<i, crol ixiav nacula, tibi unum et Mosi unum et

Kal Mcoucrel Kal 'HXela


U^ loqi ^IJ ^j y 6 . Xr*^ U^]]o
filav filav. Helise unum. e Non enim sciebat quid
, ]A\a*jO >r. OOOl .OOLiA^l '^1
6 Oil yap fjBec tI diroKpiOfi
eK(f)0^oi diceret : erant autem timore exterriti.
yap eykvovTO. 7 Kal iyevero ve(f)6Xr}
. .oaiAi Zooi Ul^^o ]iiL Zooio 7
7 Et facta est nubes obumbrans eos, et

eTTCcTKcd^ova-a avroh, Kal iyevero (pcopr) ^A-^ QJOT . v^lj Ui^ ^ I001 U^o venit vox de nube dicens : Hie est
eK TT]<i v6(f)eX'r]<;
OvTO^i iaruv 6 vl6<;
XL^i ^o 8 . ctsH)* ail * ]nnnZ Filius meus carrisimus, audite ilium.
fiou 6 dya7rr]r6<;, dKovere avrov. 8 Kal
8 Et statim circumspicientes neminem
i^drrLva 7repi/3Xeyfrdfievoi ovKeTt ovSeva
. .OOliOL ^OlOsQiAo ^a-ft.IA \\] amplius viderunt nisi Jesum tantum
elSov dXXd rov ^Itjctovv fiovop fied' eav-
secum. 9 Et descendentibus illis de
tS)V. 9 Kal Kara^aivovrcov avrcov diro
o-p^]j |J ^aJ]]> . .ooiA looi monte, prsecepit illis ne cui quae vidis-
Tov 6pou<;, ScecrreLXaro avTol<; "va /xrjSevl V"^
sent narrarent, nisi cum Filius homiuis
a eiSov SirjyTJa-covrat, el fj,r] orav 6 vio<i

rov dvOpcoTTOu eK veKpSiV dpaarfj. lo Kal diOfj^lo 10 . "jAlLo ^ l^Jl? OK^


a mortuis resurrexerit.

continuerunt apud se,


10 Et verbum

conquirentes
rov Xoyov eKpdrrjaav Trpo'i eavrov^ avv- 0001 ,_a1qo .ooiASiir:) ]A.l_kLl
^r]rovuTe<i ri eariv to eK veKpwv dvacrrr)-
quid esset: Cum a mortuis resurrexerit.
J>Q)> Uo> lAlk) Ijcn a01 XlJ^i
Kal 11 Et interrogabant eum dicentes
vai. eTrr]pu>royv avrov \eyovre<i
A^ ^

11
0001 ^l^Albo 11 * ]Alk}
On XeyovcTiv ol ^apiaatoi Kal ol ypafx- Quid ergo dicunt Pharissei et scribte
^^] ^odi ]jib . ^'rSblo oiL
quia Heliam oporteat venire primum
fiareh on 'HXeiav Set eXOelv irpwrov ?

12 'O he e(j)T] avroh


'HXeiav; eXdoJv 12 Qui respondens ait illis : Helias cum
^Jool 12] 111^ . ^ooiL j-k)l 12
venerit primo restituet omnia et quo-
irpSirov aTroKaOiardvec rrdvra. Kal :

7rfe)9 yeyparrrai eirl rov v'lov rod dvOpco-


V>i ^CLkLz) U^lo .^Aj ^S^^? modo scriptum est in Filium hominis

TTov ; Lva TToXXd irdOr) Kal e^ovOevcoOj]. ut multa patiatur et contemnatur ?


. ; ::

RATA MAPRON, & SEC. MARCUM, IX.

13 ^AWa \iyci) vfuv otl kol 'HXela^ 13 Seel dico vobis quia et Heiias veni\

i\y]\u9ev, koX iTrocrjcrav avru) ocra -Ijde- U^l Q^f ? \^ ^^ cn 0^0 et fecerunt illi quoecumque voluerunt,

Xov, Ka9co<i yeypaTrrat eV aurov. a Ral sicut scriptum est de eo. u Et veniens
eX^oi'Te? 7rpo<i TOv<i fiadr)Ta<; elSov 6)(Xov ad discipulos suos vidit turbam mag-

TToXvv irepl ainov^ /cat jpafifMaTel'; auv- , .ooiSoi ^9)? p IvSiODO . 1U-^ nam circa eos et scribas conquirentes

i^TjTOvvTa^ irpo^ avTov^. is Ral ev6u<i ird^


wiOioliw )aio Olio oiA^ '^0 15 cum illis. 15 Et confestim omnis popu-
6 o)(Xo^ lS6vr<; avTov e^eOafi^^drjaav, lus videns eum
* ClSD^ftb q1.]s Q^CTIJO * OOloio stupefactus est, expa-
Kal irpoarpe-xovTe^ 'qa-ird^ovro avrov.
^>) U^ Iv'^rnN looi ^laLoo ic verunt, et accurrentes salutabant eum.
16

relre
Ral i7rr]pcorr]crU

Trpo? avrov^ ;
avTov^

17 Ral

Tl avv^rj-

aTreKplOr)
)aiD ^ H^ U^o 17 .ooiSoi ^oAjI 16 Et interrogavit eos : Quid inter vos

conquiritis ? 17 Et respondens unus


avTU) eh i/c tov 6)(\ou
AihacrKaXe,
. US^nLo ]3j ]_>lo) oiA Zl-.1j de tui-ba dixit : Magister, attuli filium
t]V6yKa TOV vlov fiou 7r/3o? ere, e^ovra
oil )4^** OL.I l^'AO? ]-^1o 18
meum ad te habentem spiritum mutum,
"TTuev/xa akaXov, is Ral ottov eav avrov
* ft^o ^oidis >*lIio6 . Ai;l^o 18 Qui ubicumque eum adprehenderit
Karakd^r] prjcrcrei, Kal dcppl^ec Kal rpl^et
|]o k^aiAJanz);]) ^^.li^AS^ Z*iDlo adlidit cum, et spumat et stridet denti-
Tou? 6B6vTa<; Kal ^ijpalverai,
Kal elira
bus et arescit et dixi discipulis tuis
'^lo ^QI
:
. .OOlbi ]i^ 19 . QAjilsl
roh /xadrjTa'i'^ aov Xva auTO eK^d\a>aiv,
ut eicerent ilium, et non potuerunt.
\\si^ . "ijvaaiJ^ ]]) lA_o'r_ .61
Kal ovK layyaav. 19 'O 8e aTTOKpcOeh
19 Qui respondens eis dicit : O genera-
avToh A,e7et '/2 yeved d'jnaro';, ecu?
tio incredula, quamdiu apud vos ei'o ?
TTore Trpo? v/za? eaofiai ; ew? Trore dve-
. wZq1 ^oiolA^I . .Q-o-,n i'cp]
quamdiu vos patiar ? adferte ilium ad
^ojLiai v/XMV ; (^ipere avrov irpo^ fie.
oiZvm jSo . oiZaL w*oiQ_iA-16 20

me. 2oEt adtulerunt eum. Et cum vidis-


20 Ral rjveyKav avrov irpo^ avrov, Ral ^\2iJ0 . cjiA^^A* oiAi p ]^oj
statim spiritus contui'bavit
set ilium,
iScov aurov, to irvevfia evdv^ crvvecTTrd- . Ai'rLDO 16 01 qLoASdo . 11)1 VJ^vi

eum,et elisus interramvolutabatur spu-


pa^ev avrov, Kal ireaoov irrl rrj<; yPj'i oil liQSj ^aOIQoI] ^Qai ^]0 21

mans. Et interrogavit patrem ejus:


Kv\iero

TOV Trarepa avrov


d(f)pL^o}v. 21

Tloaa
Ral eTrrjpcorrjaev

iarlv
oil -^1 . 001 U^oij ^ I01 U^i
Quantum temporis
21

est ex quo hoc ei


')(^p6vo^
U^

^jbi0 22 . oiZoi-l^ ^k) I01


fo)9 rovro yeyovev avrw; 'O he elrrev
accidit ? At ille ait : Ab infantia :

. ^^oiOi^oZj llsiooo lioiTi oiAlk)>1


'Ek TraiSioOev
22 Ral iroWdKa Kal 22 Et frequenter eum et in ignem et
.xl^S^^ AjI ^*JwD__LD> Jso'^Ld 131
eli TTvp avrov e^aXev Kal eh vSara, in aquas misit ut eum perderet
* ^QI oil '^ 23 . ^li* 5>Q*15Z16
quid potes, adjuva nos, misertus
dWd sed
iva arroXearj

l3or]6r]aov ij/xlv
avrov

cnrXayxyiaOeh e0'
et rt hvvrj,

rj/xd^.
ioJiD ^ , ^V>ioiZ> AjI oj^alD ^1
si

nostri. 23 Jesus autem ait illi : Si


* ^iOiOiLo) ^ <" V looiJ) m^aS6
omnia possibilia ere-
'

23 'O Be 'Irjcrov^ elirev avru) to el Svvyj potes credere,

iravra Sward r<2 itLarevovri. 2J, Ev9v<;


Ul^j ^oiqtjI Uo oiAi ;2bo 21
denti. 21 Et continuo exclamans

Kpa^a<; rov
IJ] ^_So_idLlD . ;ji)l6 1--2 r-^ pater pueri cum lacrimis aiebat
Trarrjp iraihiov eXeyev

^Lo-revw
/Bni'jOei jjlov rjj dmcrria. . >-jZq 1 V? >oi Z6*r-j._m-*Ll j'r-^ Credo, adjuva incredulitatem meam.
;

KATA MAPKON, 9'. SEC. MARCUM, IX.

25 'JScby he 6 'l7;cro)? on iiriavvrpe-xei, ]^ ^laih ^QaI ^J ]Uf P 25 25 Et cum videret Jesus concur-

6 6)(Xo^, eireTi^rjaev tu> TTPeufJ^ari rep rentem turbam, comminatus est spi-

aKaddprw Xeycov avrui


To a\d\ov ritui inmundo dicens illi : Surde et

Kol Kcocjibv TTveufia, iyco eTrndcrau) ctol,


mute spiritus, ego tibi prjecipio,

^e\6e e^ avTou koI firj/ciri lae\9rj<} ^^Z ]] _ibZo oulD . I nQ.a


exi ab eo et amplius ne introeas in
Kal TroXka . 1 Tl fO 001 !>] 'l_i>_DO 2G OlL
ek avTov. 26 Kpd^a<i /cat
eum. 26 Et exclamans multuin dis-

koX iyeveTO dxrel j^_il "looio . .-n '^ JO oi-Q_.Mw^o


(77rapd^a<i e^?fk6ev

cerpeus eum exiit ab eo, et factus est

vexpu^, cocTTe roixi ttoXXou? \eyecv on AaLDJ ^O^Ld]j 1UyvJ3D> ^1 . lA^


sicut mortuus, ita ut multi dicerent
dfredavev. 27 'O Se ^l7]crou<i Kparriaa<i GI^Ail ^Q__ ^ij OOl 27 OlA
quia mortuus est. 27 Jesus autem
Trj<i 'yeipo'i avTov r^yeipev avrov, koX ^^Ul ,_0 28 oi_Sq_^]o oi^]_o
tenens manum ejus elevavit ilium, et
dvecrrr]. 28 Kal elcreXOovTO'? avTOv ei?

]hnL . .oouja^Ab ..mo" : 0^ V7 surrexit. 28 Et cum introisset in do-


oIkov 01 padrjTal avrou Kar IBiav irrr]- v^

pMTCov avTOv '


"On rjjxeh ovk 'qZvvr'iOrjfiev
^] 29 oiZanakA ^-*:^] U ^1m mum, discipuli ejus secreto interroga-

:cj3aXeiV avTO ; 29 K.a\ elirev avTOi<i bant eum : Quare nos non potuimus

TovTO TO yevo^ ev ovBevl SvvaTat, i^e\-


. IZqI^O |SD0^ ]J] . ^ne^ ^V eicere eum ? 29 Et dixit illis : Hoc

6elv el firj ev irpocrevxf) \_'^cu vrjcrTela].


ooCTi ^jiiii . ^Z ^ onaj po 30 genus in nullo potest exire nisi in

30 KaKeWev e^e\66vTe<i Kapeiropevovro *ajl> 1601 !_=> t Vo . U-iA-^ oratione et jejunio. so Et inde pro-

8id rr}<; FaXckaiaf, Kal ovk rjOeKev Iva ,_x_f. looi >-'^ S ^'0 31 ai_i3 ^'^
fecti prsetergrediebantur Galilseam,

Ti? yvol' 31 'ESiSaa-Kev yap tov^; /xaOrj- oi]r)> . .oaiL 'pLolo jcno',lkiLAl
nee volebat quemquam scire. 31 Do-
rd^ auTOu, Kal eXeyev avroh on 6 vloq
lailiQ ^'fJ]^ J^Ak) ]-*-j1?
cebat autem discipulos suos, et dice-
Tov dvOpciiiTOv irapahlhorat et? %et/9a9
. ^'Jy^oZlj IkJo >_taLJo \ 5 n 10
bat illis quoniam Fiiius hominis trade-
dvOpcoTTcov, Kal uTTOKTevovcnv avTov, .QJCTI 32 ^Q-Q-J IALZj ]Ldq.I_o
tur in manus hominum, et Occident
Kal coTTCK \av6e]<; fierd rpel<i ^/jbepa'i
. lA^l ci\ ooai ^^r P ^?
eum, et occisus tertia die resurget. 32 At
dvaGTriaerai. 32 01 8e i)yv6ovv to ^ai_*-jQl]__j> oooi ^ I S M>o

prj/jt^a, Kal i(}}o(3ouPTO avTOv eTrepoiTrj- ^ po . J>OQ*j.j ;,/^.n,l 0ZI6 33


illi ignorabant verbum,et timebant eum

]^y \ .ooil locn ^]mk) lA.^V inten-ogare. 33 Et venerunt Capliar-


aai. 33 Kal rjXOov et? Ka(j)apvaovju,.

Kal ev Tt) oiKia y6v6/xevo<; eTrrjpcoTa ]-l>oVo .oA-OGi


V"'
.inn mA-Lo naum. Qui cum domi esset, interro-

avTov^ ' Tl iv Trj oBm SieXoyi^ecrOe ^xOA ^f .Qjcn 31 . .QoA_i_a_6 gabat eos: Quid in via tractabatis? 31, At

31 01 he eamTroyv
Trpo? dWrjXov^ yap Uiio^ '^r 0001 cuJajZI . 0601 illi tacebant, siquidem inter se in via

hLe\e-)(6ri(Tav ev Trj oSco TiV fiel^cov. disputaverant quis esset illorum major.
:
:

KATA MAPKON, . *4 *** CDQo;io SEC. MAHCUM, IX.

35 E.at KaOiaa^ icjicovrjaev tou<; BcoBeKa, 35 Et residens vocavit duodecim et

Koi Xeyei avTol<i


Et Tt9 6e\i irpwro^ ait illis : Si quis vult primus esse,
elvat, ecrrai rrdvTCdv ea')(aTo<i koI ttclvtcov erit omnium novissimus et omnium
. 1 \ a> ]^IjJ\ loaij .
] l V^r-o
BtdKovo<i. 36 Kal Xa^cbv TratSiov earrjcrev minister. 36 Et accipiens puerum
_Q_CD_JO 36 -iVA< '|_l_a_SQ__lsDO
avro iv /j,ecr(p avTMV, Kal evar/KoXicrd-
statuit eum in medio eorum ;
quern
/xef 0? avTO elTvev avToi^
37
'^
O? av ev . lAllSob Ol V) i olo r** 1-1 S i
ut com plexus asset, ait illis : 37 Quis-
T(hv m-aihiuiv tovtoov Se^rjrat eVt Ta>
quis unum ex hujusmodi pueris rece-
ovo/xaTi

ifis
fiou,

he')(ri'fat,
ifie

ovk
he-)(eTai

ifxe

he')(eTai
Kal o? av

aXka
]iX^ )Joi j^l ^^).^oLdj ^ ^\_o 37
perit in nomine meo, me recipit

et quicumque me susceperit, non me


rov aTToarelXavrd fie. as "E(j)7] avTa> 6

^Io)dvvr]<;
AiZdaKd\.e, elhofiev riva iv
^^qSd ^1 loCTi V *. ^noV> ^j suscipit sed eum qui me misit. 3s Re-

oil '^] 33 ^.ioA spondit illi Johannes dicens: Magister,


Tw ovofiarL aou iK/BdWovra Bai/xovia, .
^.4])r-*) ]]]

vidimus quendam in nomine tuo eicien-


0? OVK aKoXovOeZ rjfiiv, Kav eKcokvofiev

avToVy OTi OVK TjKoXovOei, rjfiLV. 39 'O Be


tem daemonia, qui non sequitur nos, et

Mr] Kcokvere avTOV ov- probibuimus eum. 39 Jesus autem ait


^Irjaovt; elirev
^

.^] 39 . aQj
Bel<; ydp iariv o? 'jroitjaet Bvvaficv eVt Nolite prohibere eum : nemo est enim
Tw ovofxarl fj-ov Kal Bvvr^trerat Ta-)(y
pij .aj] -H^ AA lOixinSoZ
qui faciat virtutem in nomine meo
KaKoXoyrjaal fie ' 40
'^
0? jdp ovk ecrriv et possit cito male loqui de me.
KaO' rjficov, VTrep rjfiwv ecTTLV. 41 '^O? 40 Qui enim non est adversum vos,

yap av TroTLaj] vfid<; TroryjpLov vBaT0<; pro vobis est. 41 Quisquis enim potum
iv ovofiari fiov, on Xptarov icrre,
dederit vobis calicem aquae in nomine
dfirjv Xiyco vfuv on ov firj diroXecrri
meo, quia Christi estis, amen dico
Tov fiicrOov avTov. 43 Kal o? dv crKav-
vobis, non perdet mercedem suam.
BaXiar} eva to)V fxiKpcov tovtwv twv
42 Et quisquis scandalizaverit unum ex
TTLCTTevovTOiv, KttXov iartv avT(p fidXXov
his pusiUis credentibus in me, bonum
el rrepLKeiTat fivXo<; 6vtKo<; irepl rov
est ei magis si circumdaretur mola
Tpd)(r]Xov avrov Kal jSe/SXrjTac 6t9 rrjv
Zooi lli^j alL oil ]oai **xQ5 asinaria collo ejus et in mare mittere-
OdXaaaav. 43 Kal idv cTKavBaXLcrr) ere 77
tur. 43 Et si scandalizaverit te manus
X^lp (TOV, dnroKO'^^ov avrrjv
koXov iariv
tua, abscide illam : bonum est tibi
ae KvXXov elaeXOelv eh rrjV i^corjv, rj OLk^QSOS) ^r*| ^1 UDSo ^> i ( 43
debilem introire in vitam, quam duas
TO.? Bvo ')(elpa<i e-^ovTa d'rreXOeZv eh
manus habentem ire in gehennam, in
rr]v yievvav, eh to irvp to dar^eaTOV.
" Ottov
ignem inextinguibilem, 44 Ubi vermis
[44 aKcoXr]!^ avrdv ov reXevrd
U .ooiiLoZj eorum non moritur et ignis non
Kal TO TTvp ov a/SevvvTai.^ 45 Kal ]j1 41 .
^^^^K^ ^l]^
eav aou aKavBaXl^rj
extinguitur. 45 Et si pes tuus te
TTOu? ae, o-tto- jAy^' ilo 45 . ]aij ]J .OOIJQJO lAjJaO
KO-\p-ov avTOv
KaXov iartv ae elcr-
seandalizat, amputa ilium : bonum est
OOI -^t^f'^g^ OLi^CLCQS) ..\ ji^^Vh
eXoelv eh rrjv ^corjv ycoXov, 7) tov<; tibi claudum introire in vitam seter-

Bvo 7roBa<; e^ovra ^XrjOTJvai eh r^v nam, quam duos pedes habentem mitti I
yeevvap [eh ro irvp rb da/Searov], in gehennam ignis inextinguibilicj
RATA MAPKON, e\ c. ^ ^l DQ)jSO SEC. MARCUM, IX. X.

[i6 "Ottou 6 aKfjoXr]^ avTcov ov reXeura .ooiJQJo lA^ ]] .ooiiloZj ]rijl 46 46 Ubi vermis eorum non moritur

KoX TO TTvp ov a^ivvvrat.'\ 47 KaX eav et ignis non extinguitur. 47 Quod


6 6(p6a\fi6^ aov (TKavSaXL^rj ae, eK^aXe si oculus tuus scandalizat te, eice

avTOv ' Kokov ae iarlv /xov6(f)da\fj.ov


eum bonum : est tibi luscum introire

elaeXOelv eh rrjv /SacnXelav rov 6eov,


\l ^til y^ in regnuin Dei, quam duos oculos
i) Svo 6(})6aXixov<; e-^^ovra /3Xrj6rjvac eh
)jai^^ r^^ A^l
habentem mitti in gehennam ignis,
iZuiD ]] .oaiiloZj liul 4s iJQjj
Tr]v yievvav, 4s" Ottou 6 (TKcoXrj^ avTwv

ov reXevTo, Kctl to irvp ov a^evvvrau l>aii -p^A ^ 49 . ]nij y .ooijQJO


48 Ubi vermis eorum non moritur

non extinguitur. Omnis enim


et

49 2Ia9 yap TTvpl dXcaO/jcrerac, [kuI ira- ^*llSQi IAaaTJJ ^o w*jwA_LdAj


ignis 49

igne sallietur, et omnis victima sallie-


cra QvaLa ahX cLKiGdr]aerai?[ 50 KaXov . il.lSD -iOl "{{jLZLSt so .\V)Z2
TO aXa' eav Be to aXa avaXov 'yevrjTai,,
tur. 50 Bonum est sal: quod si sal
. ..M^isoZz yjHiDZi cinziL ]a1i^ ^> .1
ev TiVL avTO apTvaeTe ; e-)(eTe ev eavToh insulsum fuerit. in quo illud condietis ?

oooi ]Lk.kciO IjILld .qos looiZ


ciXa KoX elprjveveTe ev dXXrjXoa. Habete in vobis sal, et pacem habete

inter vos.

^ .ollao CAPUT X.
1 KAI eiceWev dvacrTa<i ep-^eraL eh
TO, opia Tr}<; ^lovSala^ Kol irepav tov
]Ldq**A1 ]l]6 \ ^Z ^Sd J>qoo 1
1 Et inde exsurgens venit in fines

^lopMvov, Kol (TvvrropevoVTat, irdXiv Judtese ultra Jordanen, et conveniunt

6')(Xoi Trpo'i avTov, koX (9 elcodei irdXiv iterum turbse ad eum, et sicut consue-
ehlhaaKev avTOv^. 2 Kal TrpocreXdovTe^ verat iterum docebat illos. 2 Et acce-
ol ^apiaaloi iirnpcoToyv ainov el e^eaTiv
dentes Pharissei interrogabant eum
Gi!^ ^ i rn f V) ^ajvjZ) Q_r:;2;_o6 2
dvBpl yuvalKa dTroXvcrat, Trecpd^ovTe^
si licet viro uxorem dimittere, temtan-
avTOv. 3 'O 8e dTroKptOeU elirev avToh '

tes eum. 3 At ille respondens dixit


Tl vfuu iverelXaTO ikf&)i;cr^9; i 01 Be * .001^ 'rlcl 3 . aiZ.A-]l u:)QnAj>
eis : Quid vobis prsecepit Moses ? 4 Qui
elirav
^ETreTpeyjrev McovcrT]^; /Sl^Xlov
^J .QJcfi 4 . lioLO ^QDff^a ] 1 ^ dixerunt: Moses permisit libellum re-
dTToaTaaiov

5 'O Be 'Irjaov^
ypd-^at

elrrev
Kal

avToh
diroXvcxai.

' Upo^
kOoAnJj .
^ D2)1 ]*qLd .
^^1 pudii scribere et dimittere. 5 Quibus

^a*I Ki 5 * l^AJo U^CL> l^Ao respondens Jesus ait : Ad duritiam


Trjv aKXripoKapBiav v/xmv e'ypa'^ev Vfuv

Ti]V ivToXrjv TavTTjv. 6 ''Atto Be


^^_ocLL 1*Q^ .oai_l 'r-iplo cordis vestri scripsit vobis prcecep-
dp^yfj';

KTtaeco'i dpcrev Kal drjXv eTroir}crev av-


tum istud ; c Ab initio autem

"EveKev tovtov KaTa- creaturae masculum et feminam fecit


Tov'i [0 ^09] 7
Ipf ,> A i if n ^_Ld 6 . ]jdi
Propter hoc relinquet
Xec^et

Kal TTjv
dvOpwrro's

/xrjTepd
tov

avTOv,
iraTepa

[Kal irpoaKoX-
avTov
]jai ^Ld 7 . IotIL .qjI ^ lAriojo
eos

homo patrem
Deus : 7

suum et matrem et

XrjOrjaeTaL 7rpo<i ttjv yvvatKa avTOv,] adlierebit ad uxorem suam, a Et


Kai . \mci f^ .ooLijZ .oooijo 8 . oiZAj]]
8 etJovTai ol Bvo eh crdpKa fiiav, erunt duo in came una. Itaque

&(TTe ovKeTL elcrlv Bvo dXXd fxia adp^. . -,^0-^3 ^ W] ^jZ OOOI ]3 ^^uilLD jam non sunt duo sed una caro.
::

RATA MAPRON, L w oi^LO^'^ SEC. MARCUM, X.

9 '^O ovv ^eo? avvkt,ev^Gv, dvOpwiros 9 Quod ergo Deus junxit, homo non
fir) '^(opLi^eTO). 10 Ral et9 rr^v oiKiav separet. 10 Et in domo iterum disci-

TToXiv ol /xadrjTol irepl tovtou eTrrjpcoTcov puli ejus de eodem interrogaverunt

avTov. 11 Ral \eyei, avrol<; '^09 av 15ij ,_I^ .oc3i_^ eum. Et


^-^^wD 'r-i^lo 11 11 dieit illis : Quicumque
airokvari rrjv yvvaiKa avrou koX yafi)]- *^^J0 oiZAj]
lo 12 . T>X\ U^-^1 dimiserit uxorem suam et aliam dux-
arj dXkrjv, pbOi-)(arai iir avTiqv n Ral looiZo CTilia 1-1Z IZAj]
)j-^P erit, adulterium committit super earn
iav auTTj aTToKvcraaa rov dvhpa avrfj';
]1^ OT^ 0001 ^^in;'nV)0 13 If^y 12 Et si uxor dimiserit virum suum et
'ya/ji^a-rj dWov, pboi'xaTai. 13 Ral irpoa-
^) >jglO, iiV)\Z * .OOlL 30'raj> alii nupserit, moechatur. 13 Et ofFere-
icpepov aura) Trauhia Xva d-^rai
^in;ri*-o> ^ 1 Sci-O ooai ^-^l-O bant illi parvulos ut tangeret illos
avToov ' ol he fxadijral eTreTLficov rot?
discipuli autem comminabantur ofFe-
irpoac^epovcnv. 14 ^Ihoov Ze 6 ^l7]aov<i
rentibus. 14 Quos cum videret Jesus,
rj^avaKTrjaev Kal elirev avrol'i
"Acfiere
.^Qj] ^qA^Z ]Jo ^.ZqA ^^21 indigne tulit et ait illis : Sinite parvu-
rd TTaioia ep'^eadat irpo^ fxe, fir] KcoXvere
los venire ad me, et ne prohibueritis
avrd ' ro3V <ydp tolovtwv icrrlv rj ^aac-
^.<^1 15 loilLj IZoaLlD di_iZu1
eos talium est enim regnum
: Dei.
Xela Tov Oeov. is ^Afirjv Xifyo) vfilv, 09
15 Amen dico vobis, quisque non rece-
dv firj Bi^Tjrac rrjv ^aaikelav tov 6eov
^aii ]] ill^ ^1 IctIL? IZq:^ perit regnum Dei velut parvulus, non
&)9

16
TraiSiov,

Ral
ov

ivayxdXiadfievo'i
firj elaekOrj

avrd
ek avrrjv,

Karev-
.aGloi)) ^ .Qj] ^06 16 . Oil
intrabit in illud. le Et complexans
.Qj] ^^ipo .oou-li 01^1 Jxicbo
Xoyet, TideU Ta.9 %et/)a9 eV aura. 17 Ral eos et inponens manus super illos

^^\^ ^ *4C^' U'0]^ 1?' r^O 17


benedicebat eos. 17 Et cum egressus
eKTrnpevofiivov

fi(bv eU Kal
avrov eh oBou, irpoahpa-

yovxnreTrjcra^ avTOV iwTjpcora


Oil I60I ^U^O *. ^OIQOSQS ^ esset in viam, procurrens quidam genu

avrov '
A ihddKoK e dyaOe, ri Trotrjaco iva
flexo ante eum rogabat eum : Magister
01_1 'pJiDl 18 ^\s\) 1 i M jZlj
^wrjv alooviov Kkripovofitjcrco ; 18 'O he bone, quid faciam ut vitam seternam

Iril .A Zul l-o Ui^ . viQsJ


percipiam ? is Jesus autem dixit ei
^Ir]<7ov<; elirev avru>' Ti fie \eyi<i dya-

66v; ovSeU dyado^ el firj eh 6 Oeo'^.


Quid me dicis bonum ? nemo bonus
^Qi..Z V . Jo^Z y . AjI ^'jil
19 Td<i evToXd^ ol8a<; * Mr} fioi')(evarj<:;,
nisi unus Deus. 19 Prsecepta nosti

UojOl-cb JOLCOZ ]3o ^Q-4-^Z ]]


Ne adulteres, ne occidas, ne fureris, ne
fiT] i^ovev(Tri<;, firj K\ey\rr]<;, firj \p-evBo-

fiaprvprjo-ri'^, fit] aTToareprjar)';, rlfia falsum testimonium dixeris,ne fraudem

,_il)16 ]_Ll ^ij 601 20 ;^-Sd]]o


feceris, honora patrem tuum et matrem.
rov irarepa aov Kal rr]V firjrepa (Tov.

20 'O Be (f)r) avru)' AiBdaKaXe, ravra


^oils ^loi *. l_lAA_k) . oiA 20 Et ille respondens ait : Magister,

rrdvra i<bv\a^dfirjv e'/c veorrjro'^ fxov. bsec omnia observavi a juventute mea.
:: :

KATA MAPKON, i. <* ^ < vQOQO'rk) SEC. MARCUM, X.

21 '0 Se ^Irjcrov'i e/ijSXeilra? avTw rp{d- '^lo OI^LmIo Oi) *r^ TT*?
^QaI 21 21 Jesus autem intuitus euin dilexit

irr]<Tev avTOP Koi eLirev avTu>' "Ev ae eum et dixit illi : Unum tibi deest

vcrrepel' V7ra<ye, oaa e')(ei<i ircokrjaov koI *. U^mSD^ ^2010 ^ Zu]) ^^ vade qusecumque habes vende et da
KoX e^eo^ dr](Tavpov
86<i T0t9 iTTOi-)(pl<;, *.
]
.'
<^ ^ lAV)idh y \ I001Z0 pauperibus, et habebis thesaurum in
ev ovpavcp, koX Bevpo aKoXovOei fioi
Oai 22 ^9Ao \lo y^tu^* 1D0
cselo, et veni sequere me. 22 Qui con-
[dpa^ TOP aravpov], 22 'O Se arv-
tristatus in verbo abiit mserens : erat
'yud(Ta<; eirl tu> \6<y(p dirrjXdev Xvttov-
^iJ oil looi Zul . oiL loi V\ p enim habens possessiones multas. 23 Et
fjbevo<;' yjv <yap ex^ov KT^/Juara irdkXd.
^'oaI ^> *r_i. 23 .
1^*M^ ] m n 1
circumspiciens Jesus ait discipulis
23 Ka\ Trept^Xe-ylrdfievo^ 6 'Irjcrov'i XiyeL
U4^ V^ .ooil 'riplo >jgio,'*Vn\AQ
suis : Quam difficile qui pecunias
T049 fMaOrjrah avrov' IIoi<i BvotkoXco^;
.n \si> . ]rnaj .ocnl L^l ^^^13
ra e^ovTe^ eh /Saac- habent in regnum Dei introibunt.

^
ol %pj7/LiaTa rrjv

Xx}y\\l 24 loilLj UonlScl


Xetav rov deov elcreXevaovTat. 24 01 8e 24 Discipuli autem obstupescebant in

/j,a9r]Tal edafi^ovvro eirl Toi<i Xoyoi'i


U:.6 . ^oioLk) ^ 0001 ^^'^jAiD
verbis ejus. At Jesus rursus respou-
* .jli5 *. .bcnl^ 'rLolo ^aml .r^oZ
avTov. 'O 8e ''Ir](Tov<; ttoXlv aTroKpideh
quam
Xiyet, avroh ' TeKva, ttw? BvctkoXov ^ ^A.nZ; ^luU U4i ]-s^
dens ait illis

est confidentes in pecuniis in


: Filioli, difficile

regnum
iaxLv \jov<i TreiroiOoTm gttI ^pr^/iacriz^] . loi!^) IZoalsol tO^^* ^^^^*^^
Dei introire. 25 Facilius est camelum
et9 rr]v ^aaiXeiav rov deov elaeXdelv
])0'rM^ ^Q1J> U^v^ OOI .OiB'^ 25

per foramen acus transire quam divi-


25 EuK07ra)Tep6v ecTTiv KafirjXov 8id oiZo nS ^1 1;~A-i 61 .
]4*-^?
tem intrare in regnum Dei. 26 Qui
T?}? TpvfMaXi,d<i TJ79 pa(f)lSo<i 3ieX6eiv rj Aul'aAl ^> ^Qjqi 26 ^^Isol IcTi^j
magis admirabantur, dicentes ad semet
ttXovctcov eh rrjv ^aatXelav rov deov .oou.Lk2b ^ik)lo ooGi ^*^)ASo
ipsos Et quis potest salvus
elcreXdetv. 26 01 8e ireptcra-co'i e^eTrXrja-
^> >* 27 . ].>lsn!i maSd n 1 ^ : fieri ?

aovro XeyovTe<i ttjOO? avTov<i


Kal rh
^Ql .oai_s
27 Et intuens illos Jesus ait: Apud
Zolk . .ooili 'r-iijlo

BvvaTai acodrjvai; 27 ^
E p./BXeyp^a^ avroh
ZqI VI . liKaaLo V IjCTi "iailio homines inpossibile est, sed non apud
6 ^Ir)aov<; Xeyec

varov, dXX' ov irapa 6ea>' irrdvTa


Ilapd dvdpoiTrot^ dhv-

yap
Zol |lDiD -^ ^JSD ^ . IcTl!^
Deum : omnia enim possibilia sunt

1(71 . ;Ld1sq1 li)l) j-o 2s loil^ apud Deum. 28 Coepit Petrus ei dicere
Bvvard irapd

6 TIerpo<i
tc3 dew,

amS)' 'iBov
28 "Hp^aro Xeyeiv

rjfjueh d^rjicapbev
. j^iaojo lo^" ^ ^q4 ^ ^ > Ecce nos dimisimus omnia et secuti

1j1 -^1 ^i^l 'rlolo ^OmI 111 29 sumus te. 29 Respondens Jesus ait
irdina Koi rjKoXovOrjKaiJbev crot. 29 "Ecpr]

61 IZo -0^9 ^1 A^i \ .onl Amen dico vobis, nemo est qui relique-
6 'Irjcrov'i ' ^Afirjv Xejco vpZv, ovheh ecrriv

0? d(f>riKev oIkIov rj dB6X(f)0v<i rj dSeX(pd<i


6] XA] ol . IZc^l ' 61 Ul rit domum aut fratres aut sorores aut

rj fi7]Tepa rj irarepa rj reKva rj dypov<;


oj . Uk) 6) UM 61 .
UdI matrem aut patrem aut filios aut agros

enov Kal eveKev tov evayyeXiov,


'. >jZ;nnf) ^\|iDO ^^AlJiD l-Iso-o propter me et propter evangelium.
eveicev
::

^QDOOjiD SEC. MARCUM, X.


KATA MAPKON, L : a

^n n jJo 30 30 Qui non accipiat centies tantum


DO 'Eav fir] Xd/Sr) exaTOVTaTrXaaiova vvv lien . l]jij-o r^ 1

iv ru) Kaipw tovtw olKia<^ Kol a.he\(f)OV<i nunc in tempore hoc domos et fratres

ical dhe\(j)a<; koI /JLrjrepa'i koI rUva Kol


^ 1^5Q_)0 . 1 I i no UoiLblo et sorores et matres et filios et agros

dypov<; fiera BiwyfiMV, kol iv tw atcoui


"{J^ 121? ]^\\no .I-Labjj cum persecutoribus, et in sseculo futuro

Tfo epvoueVo) ^(orjv alcoviov. 3i IToWot


1
TvAj o ^J ^^>^ ^^ * ^N V N? vitam seternam. 3i Multi autem erunt
Se ecrovTat Trpwroc ecrxaTOi Koi ol eo-%a-
llio'rO l^y o 1-1*^1 ^ooouj primi novissimi, et novissimi primi.
TOt irpcoTOi,. 32 "^Haav he iv rrj oSm
l^jol-ri ^j ooai ^ i nSm r-^ 32
32 Erant autem in via ascendentes in
dva^aivoVTe<i ek 'lepoaoXvfia, Kol r]v

loai l^Li^ ^QA^ 001 *. J^L)ol] Hierosolyma, et prsecedebat illos Jesus,


irpoojywv auTov^ 6 'It^ctoO?, kol ida/x-

/3ovvTO, ol Se dKoXov6ovvTe<; icjyo^ovvro.


A ^lff) 0001 ^'^jALdo .boi!l
et stupebant et sequentes timebant. Et

Kal 7rapaXa/3(ov irdXiV TOV<; Bco^eKa ^j6 . A . r>


j ^ oijA^i 0001 adsumens iterum duodecim coepit illis

avroh Xiyeiv to, jxiXXovra avra> .OOlA 'r-lsDlJj ^'rJiO '. OlZjCQljA^ Quia
rip^aro dicere quae essent ei eventura, 33

(TVfi/3alveLV, 33 "Ort Ihov dva^aivofiev 01^ IboUj r-*Al> ^^r^


IotJ 33 .
ecce ascendimus in Hierosolyma, et

eh lepocroXufMa, koI 6 rou dvdpio-


' vio<;
ai-_Q6 i>o S >ol3 ^I** ^^^^f^)
Filius hominis tradetur principibus
TTOv TrapaSodrjcreTai, rols dpxi'^P^vcTiv Kai
lidio . n; \ J^iAA-aJx) V*Jl? sacerdotum et scribis, et damnabunt
T0t9 ypafJbfiarevaiv, Kal KaraKpivovcnv
IZqSd^ ^ou.jQiijlj6 . l;'^rn\o eum gentibus,
eum morte et tradent
avTOv davcLToa kol irapahcaaovcnv avrov
.OwiTiJO 34 . l^hV^sS >uOUJoV>\aio conspuent eum et
Tol<i eOueaiv, 34 Kal ifiirai^ovcnv avra 34 Et inludent ei et

tQ_D*pJo _ai_Jt-JOr_w-l_JO oi_o eum et


Kal ifXTTTvaovcTiv avTM Kal fiaa-TLywcTov- flagellabunt eum, interficient

(TLv avTOV Kal aTTOKTevovcnv, Kal fiera \ L_iCF1_jL 1" ^ 6 "-^Q w-01Q_2)l-9
tertia die resurget. 35 Et accedunt ad
Toet? rjixpa<; dvaaTijcrerai. 35 Kai irpoa-
Q0J06 35 JOQiaj IALZj Is^dqIqo
eum Jacobus et Johannes fiHi Zebedsei

TTopevovrat avrw "laKco^o^ Kal 'Io)dvvr]<;


^^oj T
"."
1 ^ ^1 1. na QQQi-i OlZoL Magister, volumus ut quod-
dicentes :

ol viol Ze^eSaiov, Xeyovre^ avru>- AtZd-

aKaXe, deXofxev iva idv alr-qaoifMev ae


^ ,_*^ . lial!^ . oiL ^5^16 cumque petierimus facias nobis. 36 At

'r<h\ 36 ^^ r^Z ^l-fJ? ^3? ille dixit eis : Quid vultis ut faciam
7roi,r]a-rj<i vplv. 36 '0 he elirev avroh' Ti
, .oal jil ^oAjI ^-^^ U^ ^boil
vobis ? 37 Et dixerunt : Da nobis ut
deXere fie 7roti]ao) vfuv; 37 01 he elirav

avTM- Jo? rjixlv Xva eh aou iK he^twv


,r>Aj ji.> ^ r3ai . oil ^5^1 37
unus ad dextram tuam et alius ad

Kal eh crov i^ dpi<TTepoiv Kadla-oofxev iv


j^lSOCD ^ r-lo ^
. 1 i ^ ^-^ sinistram tuam sedeamus in gloria tua.

TTf ho^r] aov. 39 'O he 'Irjaov'i elirev av- .001^ ;k)l ^j ooi 33 j^jliiiQmri
38 Jesus autem ait eis : Nescitis quid

roh
OvK othare tC aiTelade. AvvaaOe . ^oAjI ^li liib . ^oAjI ^jl V petatis : potestis bibere calicem quem
inelv TO iror^ptov o iyco wivw, to /3a-
rj
lAi IjIj Imo .oAZ> .oAjI ^^oJ^^sb ego bibo ? aut baptismum quo egobapti-
TTTcafia

vai; 39
o

01
iyo)

he elirav
/SaTrr/^o/xat

avTW' Avvd/xeOa.
^aiTTtad^-
Ij] ^ IjIj lA^>Q.Sn_L^o . li] zor baptizari ? 39 At illi dixerunt ei

^1 .^ijulaaSb oil ^-^139 <0r^^ Possumus. Jesus autem ait eis Calicem :

'O he 'Ir)(Tov<; elirev avroh' To irorrjpLov


. .bAZ lil 1A> ]QD . <XQ*i ^boil quidem quem ego bibo bibetis,et baptis-
eyo) irlvco irieaOe, Kal to /SaiTTtcrfia

o iy(o ^aTTTL^o/xai ^aTniadrjtjecrde'


. ibripiZ lil j.Sqi> lA^jG=^)-i-Sbo mum quo ego baptizor baptizabimini
2

KATA MAPKON, t. ^ ^CDQOjk) SEC. MARCUM, X.

40 To Be KaOlcrat eV he^icov fxov i) e^ 40 Sedere autem ad dextram meam vel

evoivvfMOV ovK ecTTtv ifjbov hovvai, aSX ad sinistram, non est meum dare, sed

oh r}TOi/j,a(TTai. 4i Kal dKovaavT<; oi Qiio* j_oo 41 . ]ra.i4^? ,^


I S i|] quibus paratum est. 41 Et audientes
heKa Yjp^avro ar/avaKrelv jrepl 'Iukco^ov decern coeperunt indignari de Jacobo

Kal Icoavvov. 42 Kal 7rpoaKa\eadixevo<i ,Sd]o ^Qm2 .QjI I'^O 42 . ^JJtCUO et Johanne. 42 Jesus autem vocans
avTov<i 6 'Irjaovf \eyei avTOi<i
Othare eos ait illis : Seitis quia hi qui videntur

ore Oi 8oKovvTe<; dp-)(eiv twv eOvoiv Kara-


principari gentibus dominantur eis, et
Kupievoucriv avroiv Kal ol /xeydXot avTcou
^ i ^ I !- .001 i 1 n)0)0 . .O-j] principes eoruni potestatem habent
Kare^ovaid^ova-iv avro)V. 43 OO^ ovtco^
ipsorum : 43 Non ita est autem in vobis,
Be ear IV iv vfuv
dXh!- 09 dv 6e\r) fieya<i
sed quicumque voluerit fieri major erit
yeveaOat eV vfxiv, earau vp^wv BcdKovo<i,
vester minister, 44 Et quicumque
44 Kal 0? dv OeKr) vp.oiV yeveaQai irpw-
voluerit in vobis primus esse erit
T0<;, ecTTat Travraiv Bov\o<i. 45 Kal yap
oi-r) *2i]6 45 . >flii\n> X,^ loou omnium servus. 45 Nam et Filius
vi6<; Tov dvdpcoTTOu OVK rjXOev Bca-
|]] ^.3, U] V -.UjI? ;--^ hominis non venit ut ministraretur ei,
KOvrjOrjvai,, dXKd BiaKovPjaat Kal Bovvai
sed ut ministraret et daret animam
TTjv yjrvxw CLVTOv \vrpov dvTi ttoWcov.
*:* qm^^I] oZlo 46 .
^^^SY^ 2^^ suam redemtionem pro multis. 46 Et
48 Kal p')(ovrai eh 'lepeox"^- K.al e'/c-

oGi Qm^^I ^i2> V!>Qju >Qaj po veniunt Hierichum : et proficiscente


TTopevofievou avrov diro 'lepei^d) Kal
*.
1]-H^ V^^^O waOlO," i <^ iZo eo Hiericho et discipulis ejus et plu-
Tcov p^adrjTcov avrov Kal o'^Xov Uavou 6
W.0AI . ]'^fy> . Vn
J^ .Vn.
^
. rima multitudine filius Timsei Barti-
y/o? Tipaiov Bapri/xabo<;,

aLrrj(;, eKadrjro rrapd rrjv oBov.


rv(p\6<i irpoa-

47 Kal
\iin6 47 *. )H>*o 1j^5o1 pi ^ looi meus csecus sedebat juxta viam mendi-
]voVrV ^;i0 *. ]I>0 601 ^QaI> cans. 47 Qui cum audisset quia Jesus
dKovaaf on ^Irjcrov^ 6 Na^aprjvoi; icrriv,
JiQ^liZ] r-ojj oi*_s . ;-Lo] V> No Nazarenus est, ccepit clamare et dicere :
Tjp^aro Kpd^eiv Kal Xeyetv
Tie AavelB
DlAcD Gl) OOqi ^]20 43 * ^^^ Filii David Jesus, miserere mei. 43 Et
'Ir](7ov, iXeijcrov p,e. 48 Kal errerip^cov

avru) TToXKol Xva (rccoTrrjcrrj . 'O BeTToWdi


\La A^l'r^Ai ^> OGI . )oZlaJ> coraminabantur ei multi ut taceret.

^jLjZI ,-oj> oij_i . ;-^]o ]6a\ At ille multo magis clamavit Filii
p,dXKov CKpa^ev
Tie AaveiB, eXeijcrov :

p,e. 49 Kal ard^ 6 ^Irjcrov'i elrrev $&>- ^Q_2)0 ^Q._I 5>Q_D0 49 . . I \ \ David, miserere mei. 49 Et stans Jesus

vqcrare avrov. Kal (pcovova-iv tov tv(J)X6v prsecepit ilium vocari. Et vocant

Xeyovre^ avru>' Qdpcret, eyetpe, (fxovel


iOQ_) > n n IZl . oi_l ^-;Jiblo crecum dicentes ei : Animsequior esto,

ere. 50 'O Be drrol^aXwv to l/xdriov avrov X^m Xllnoi ^] 001 60 * A Vt^ surge, vocat te. 50 Qui projecto vesti-

dva7n}Briaa<i rfKBev rrpo^ rov 'Irjaovv-


* vsoaI Zolk IZl Uiao ; oin\ mento suo exiliens venit ad eum.
:

RATA MAPKON, t, la. ]j .a CDao;LD SEC. MARCUM, X. XI,

51 Kal airoKpLdel'i avrco 6 'l7]aov<; elirev



AjI Iti", ]i}^ ^QI oilk ;Jjd1 51 51 Et respondens Jesus dixit illi : Quid

TlcroL 6e\ei<; iroti^aw; 'O Be TV(j)Xo<i elirev vis tibi faciam ? Csecus autem dixit

avTw
'PajS/Sovvi, 'iva dva/SXe-^p-o). 52 'O ^1 ^qaIo 52 * ]uA} ^> * aiL ei : Rabboni, ut videam. 52 Jesus

Se^Irjaov'i elirev avTw '"Tirwye, rj TTtVrt? * ^AImI ^^Zq-i ^ icn . ^i . Gil autem ait illi : Vade, fides tua te

(70V aecTMKev ere. Kal evdu'i ave^\e-^ev, salvum fecit. Et confestim vidit, et

Kal '^KoXovdet avru) ev rfj oSw. sequebatur eura in viam.

KE^. la. U <* lolkio CAPUT XI.

1 KAI ore eyyi^ovcrtv et? 'lepoaokv- 1 Et cum adpropinquarent Hiero-


fia Kal eU BrjOaviav 7rpo<i to 6po<; tmv 2q1 ]1iL t I no . l-i-^ Zl-i_ solymse et Bethaniae ad montem
eXaiMV, aTTOcrreXkei 8vo twv p^adrjTcov ,_lD ^Z jj_ . lA_i> lJQ.4 olivarum, mittit duos ex disci pulis

auTov 2 Kal Xeyec avTol<; 'TTrdyere et? . .OOlA '^lo 2 ^jQlo", i <h \l suis 2 Et ait illis : Ite in castellum

rrjv Koj/jirjv Tr;f KaTevavri v/jlmp, Kal quod est contra vos, et statim introe-

v6u<; elcTTropevofMevoi eh avrrjv evprjaere . oil .oAj") ^-AK? aiA_i^ ;-90 untes illud invenietis puUum ligatum,

'TTwXov BeBe/xevov, ov ouBel'i dvOpco-


e(f>
super quern nemo adhuc hominum
TTwv ouTTO) KeKadtKev ' Xvaare auruv Kal . oiioj V )mjl ^ia ^_k) *AJlj sedit : solvite ilium et adducite. 3 Et
^epere, 3 Kal edv ti<; vfxlv e'lTrr)
Ti aj1 .lo 3 . ^j01o1A_ji1 oV^
^Ssplj
si quis vobis dixerit : Quid facitis ?

TTOieoTe TovTO ; eiirare' ' O Kvpio'i avrov . Ijoi .oAj] ^^' ^_ib ^n n S dicite quia Domino necessarius est,

y^pelav e^et, Kal ev6v<i aurov aTrocTTeXXet


Iji^o . llriAk) ^r^? ^ O'r^l et continuo ilium dimittet hue. 4 Et
irdXiv o)Be. 4 Kal d'7rr)X6ov Kal evpov a^] olilo 4 . lal oiX jjaSD
abeuntes invenerunt pullum ligatum
Tov irSiXov BeBe/Mevov Trpo? Tr]v Ovpav
. loaao '.riil U'Z ^ 'r^col? UjA ante januam foris in bivio, et solvunt
e^o) eirl

Tov. 5
tov dfiipoBov, Kal Xvovcriv av-

Kal TLve<i TMV eKel eaTtjKOTCov


^1.1 ^ ^iil 5 oil ^J po eum. 5 Et quidam de illic stantibus

^^ni Uld . .boil ojSdI ^iV^iO)


dicebant illis: Quid facitis solventes
eXeyov avToU' Ti Trotetre XvovTe'i tov
^j .Qjqi 6 . UjaI .oAj] ^]iy .oAj]
pullum ? 6 Qui dixerunt eis sicut
TTOiXov ; 6 01 Be elTrav aurot? Ka6(b<;
. VSqjlI .Qj") jQSJ j^I .ooil 0*^1 praeceperat illis Jesus, et dimiserunt
elirev 6 ^Irjcrov^ ' Kal d^rjKav avTOV<i.
]^>vV ^oiQaA^lb 7 * .qjI an^isb
eos. 7 Et duxerunt pullum ad Jesum
7 Kal ^epovcnv tov irSiXov Trpo<i tov
. .moVv Q.t_k))lb * ^q-aJ ZqA et inponunt illi vestimenta sua, et
'Irjaovv, Kal iiri^aXXovcnv avru> to,

^aml ^oioli ^Sisjo . ^ooujISd


sedit super eum. s Multi autcri'.
ifiaTca avTMv, Kal eKadicrev eir av-
.oouAmj oboi ^qaId ^> lUAcos vestimenta sua straverunt in via,
Tov. 8 Kal TToXXol TO, ifiaTia avTwv
0001 ^ashsi ]_j-^m1o * XJ^yo]^ autem frondes csedebant do
ecTTpcocrav eh ttjv oBov, dXXoi Be alii

(TTi^dBa^, KoyjravTe'i e/c tcov dypwv. * V^^ol^) ^Q*k)6 ]iLil ^ POCD arboribus et sternebant in via.
'

RATA MAP RON, la. SEC. MARCUM, XI.

9 Ral ol 7rpodyovT6<; koI al aKo\ov6ovVTe<; . OlhL^y .QJOlO k^aiQLD^^J .QJOIO 9 9 Et qui prreibant et qui sequebantur

eKpa^ov ' 'flcravvd, vXo'yT]fievo<; 6 ep')(o- . Ui^ol ^'r-iblo 0001 ^ I V n clamabant dicentes : Osanna, 10 Bene-

fievo'i iu ovofiaTi Rvpuxj lo EiiXoyrj/jievr] dictus qui venit in nomine Domini,

V p-)(0P'^vri jSacnXela rod 7raTpo<; 'r)[io)v benedietum quod venit regnum patris
.otdIj t2]j ]la2L^ wioi ]rLi;iO 10

AavelB, waavva ip rot? ii Ral nostri David, osanna in excelsis. Et


vy{r{(TTOi<;.
^0 11 Isbo^Sorb ]_i_i_61 . ,_iOj
11

elarjkOev eh 'Iepocr6\v/jia et? to lepov


introivit Hierosolyma in templum : et

Kal 7repil3\e\lrdfMV0<i Trdvra, 6-v/re 7]Sr]


cum jam
circumspectis omnibus, ves-

ovaT]^ t!)^ o)pa^, e^rfkOev eh Brjdavtav


pere esset hora, exivit in Betlianiam
pieTCL roiv BcoSeKa. 12 Ral rfj eiravpLov
cum duodecim. 13 Et alia die cum
^e\66vT6i)v avTwv diro BT]6avLa<; eirel- Ajl) ^ niiJ 3 lijjal ]SdqH6 12
irent a Bethania, esuriit, is Cumque
vacrev. 13 Ral ISoov crvKfjv diro jxaKpodev ^ Y^ ]ll li**6 13 ^o ]liL
vidisset a longe ficum habentem folia,

e')(ovaav <j)v\\a, rfkdev el apa n evprjcrei ]l]o \ ];l 616 LJ\] * ]-q_mO>
venit si quid forte inveniret in ea, et
iv avTfi, Kal eXdoov eV avrrjv ovSev
po iOjLo diQ *A*iiaJ diZa^
.Ij cum venisset ad eam, nihil invenit
evpev el fji,r} cfivWa
6 yap Katpb^ ovk
preeter folia: non enim erat tempus
Yjv avKcov. li Ral dirotcpideh elirev av-
.]Jl2j loCT loOl ]J '^^-^ |-LC51 ficorum. u Et respondens dixit ei : Jam
Mr]KeTC eh rov alwva eK aov firjSeh
rfj
^m6
'

aj1 Vuk) . ail '^]o u non amplius in seternum quisquam


Kapirov (pdyoi. Ral yjkovov ol fiaOrjral
QliQ0 ^Q3]_J U I'l-SJ -
.^i<^ fructum ex te manducet. Et audiebant
avTou. 15 Ral epxovrai eh 'lepocroXv-

ixa. Ral elaeXOcov eh to lepov rjp^aro


^0 15 iQL)o]] ol]6 *jaio^^SQl2 discipuli ejus. 15 Et veniunt Hieroso-

lymam. Et cum introisset templum,


eufSdWeiv rov<; ircoXovvTa^; Kal to 1)9
coepit eicere vendentes et ementes in
dyopd(^ovTa<; ev tqj tepa), Kai Ta<;

templo, et mensas nummulariorum et


rpaire^a'^ roiv KoWv^iaroov Kal Ta? , )X2)-;-iJsD> \iot <h )\ 54-2010
catliedras vendentium columbas ever-
Ka9iBpa<; rwv 7ra>\ovvTa>v Ta<; irepc- . )JqI _^1^]1C> .QJOlJ ^2dCDjQO0
tit, 16 Et non sinebat ut quisquam
arepa^ Karecn-pe-^ev, le Ral ovk 7](f)iev ^ ^'^ *aj]j jooi . n n ]]o 16
I
transferret vas per templum. 17 Et
ipa Ti9 SieveyKj) crKevo<; Sea rov lepov, alp
I601 i^o 17 . llruoi ]j]ji>
docebat dicens eis : Non scriptum est
17 Ral iSlBaaKev Kal eXeyev avroh
^aA^rbj rijAo Xi . .ooi-l l-^l
quia domus niea domus orationis
Ov yeyparrrai on 6 61k6<; /j,ov 61-
.601A n \ lJ_oA_j Uq^^ At_)
vocabitur omnibus gentibus ? Vos
K0<i 'irpo(Tev')(rj<; K\ridi'](TeTac iraatv roh
^OljLJo2r_iJL ^j \P^1 *
1^^^ autem fecistis eam speluneam
eOvecTLV ; 'TfJ^h Be TreTroc^Kare avrov
A^> r>\^mn IS ]l4ml.j 12j.A-Ld
(TTT^Xaiov XyaTwv. is Kal ijKOvaav latronum. is Quo audito principes

0601 ^ I <! '^o *.


Iv-a-CDO \.'im.h
Kal sacerdotum et scribse quserebant quo-
ol dpxi'^p^h Kal ol ypa/Mp^areh,
^ - ^ >f ^ou-Jopo-J ]_i_a_.lj
modo eum perderent : timebant
e^rjTovv TTW? avrov diroXeaaxJLV
ecf)0-

oiA_D> ^^^^ . oi.i_k5 jA^ 0001 enim eum, quoniam universa turba
ftovvro yap avrov, Trd^ yap 6 6xXo<;

oiiaikQ.1^ 0601 ^joui>2 Isq^ admirabatur super doctrina ejus.


e^eiT\rja(Tovro eirl rfj BiBaxf) avrov.
::

RATA MAPKON, ca. SEC. MARCUM, XI.

19 Kal orav o-yjre eyivero, i^eTropevero ^^ QQaJ *. ]-i_SDJ ]6a\ ^60 19 19 Efc cum vespera facta esset, egredie-

e^oi tt}? TToXett)?. 20 Kal TrapaTTopevo/xe- batur de civitate. 20 Et cum mane

voL Trpcol' el8ov rrjv avKrjv e^rjpa/u.fMevijv * ailai ^ \min\ p ^di ]ll ou* transirent, viderunt ficum aridam

i/c pi^wv. 21 Kal dvafMvrjadeU 6 Uerpo'i \ ^^y * 01!^ '^]6 .qiSq P?21o 21 factam a radicibus. 21 Et recordatus

Xeyec auTu>
'Pa/B/Sei, tSe rj crvKrj r)v ^o 22 . 'tmal A4^) ^61 122 loi Petrus dicit ei: Rabbi, ecce ficus cui

KaTrjpda-Q) e^rjpavraL. 22 Kal diroKpideU orio 1ooi2 . .6oil> 'r-^lo ^q.m1 maledixisti aruit. 22 Et respondens

6 ^Irjaov^ Xeyet avToc<;


"E^^^ iricniv
^1 'H^ ^j^l 23 . IcnlLj Uoi^oi Jesus ait illis : Habete fidem Dei

Oeov. 23 ^A/jL7]v Xiyco v/xlv otl 0? av Amen dico vobis quia quicumque
Vol l>a^ ^]j> ^j \ .oal |j1
23

eLTrrj tm opei tovtw ' "ApOrjrc Kal /SX?^- dixerit liuic monti : Toller e et mittere

QyjTt ei? Tr)v daXaacrav, Kal /jltj BuiKpidfi in mare, et non hesitaverit in corde
OCT loCTIj ^V) lOTU VI '. C\L::^Ci

KapSca avTOv, a\Xa


iv rfj TrccTTevr] ore o
* '^Ij iO^HiD aiS, "joou 'rkjlj ^^ suo, sed crediderit quia quodcumque
XaXel ylverai, earai, auxw [o iav etTr??].
^> \ .QTiL lil '<d] IjOI ^^H^ 24
dixerit fiat, fiet ei. 24 Propterea dico
21 ZJia TOVTO Xeyco v/xiv, iravra oaa
vobis, omnia qusecumque orantes peti-
.
.oAjI ^-A][io .oAjI ^jAIsdj io^
nrpotj&jyeaQe Kal alrelcrOe, TrcaTevere otl
tis, credite quia accipietis, et veniet
loaiJO .oA-j] ^ I n fh 1) aiSacyi
iXd/Sere, Kal earat v/xtv. 25 Kal orav
vobis. 25 Et cum stabitis ad orandum,
.oAjI ^_i-Scl^j ]!i>o 25 . . n n L
CTT^Kere 'Trpo(Tev)(Ofievot,, cK^lere eX rt,
dimittite si quid habetis adversum
e-)(eT Kara tivo^, Xva Kal 6 Trarrjp
aliquem, ut et Pater vester qui in cselis
v[xo)V 6 iv TOL'i OLipavo2<; d(f)f] v/xlv qOOqI 2lj . -A-Jl ^^ t " ^ V
est dimittat vobis peccata vestra.
TO, TrapaTTTcofMara vficov. [26 El 8e * .Q22Q!i^co .on!^ vOQn&j ]1sqai^>
26 Quod si vos non dimiseritis, nee
v/jLei<i ouK d(j)LeT, ov8e 6 Trarrjp vjioiv *,
.oAjI ^dn ]] .oAjI ^f .1 20

Pater vester qui in cselis est dimittet


6 iv rot? ovpavot<i d(j>^cra ra irapa-
vobis peccata vestra. 27 Et veniunt
TTTCo/xaTa v/Mcov.] 27 Kal ep-^ovTai ird-
^q62 o21o 27 . .Qa2nSnnr) .Q_a_!^
*V V"-
rursus Hierosolymam. Et cum am-
Xtv eh lepoaoXv/xa.
' Kal iv rw lepw
]6ai ^AoLld j_oo . J<iA->o|]
trepiiraTovVTO^ avrov bularet in templo, accedunt ad
ep-xpvrat tt/so?
)jaio *^C)> oi2aL o21 *. llrucns
avrov ol dp-)(iep6l<i Kal ol ypafifxareh
eum summi sacerdotes et scribae et
. Gi_!^ ^jlblo 23 . ]a1a)0 l-;acoo
Kal ol 7rp6cr/3vTpot, 28 Kal eXeyov av-
seniores. 28 Et dicunt illi : In qua
. A_j1 riL ^-Acn U^^o* U-Up
ravra potestate hsec facis ? et quis tibi
T(p ' ^Ev TToia i^ovaca iroiel^ ; rj

Tt? (rot, rrjv i^ovalav Tavrrjv eBcoKcv


^^di> Voi U4^^ ;^^ .riau aiioo dedit banc potestatem ut ista facias ?

.001^ '^l ^Q*^ ^J 001 29 . ,iLl


Lva ravra Troi^?; 29 'O Be 'It^ctou? 29 Jesus autem respondens ait illis

Interrogabo vos et ego unum ver-


eiTrey aOrot? ^E7repa>T7]aa> eva

^^

vfid'i

Xoyov, Kal diroKplOriTe jjloi, Kal ipoi


]2] '<d] |i|o .^ v*'^l^- bum, et respondete mihi, et dicam

vfuv iv TTola i^ovala ravra ttolm. . ]1] ^Ict )i^Q Vi-]-9 vobis in qua potestate haec faciam.
::

RATA MAPKON. id, l^. SEC. MARCUM, XI. XII.

30 To ^aTTTia/xa to 'Iwdvvov i^ ovpavov ]^Sal ^ ^xJq^) c7iZu)Qiaik) 30 30 Baptismum Johannis de cselo erat

rjv rj i^ avdpcoTTcov; anroKplOriTe fioi. an ex hominibus ? respondete mihi.

31 KaX hieXo'yi^ovTO Kpo'i eavroix; Xe- ociAatir^ QOAjKtZlo 31 . ^L O'^] 31 At illi cogitabant secum dicentes

<yovr<; ' ^Kav etiroifiev


'E^ ovpavov, '.
VV> ^> oil '^\1 Ay . Oj!i)lo Si dixerimus : De cselo, dicet : Quare

ipet' Aiarl ovv ovK ifnaTeva-are avrS; . ^c3u.joAiSaicn ]] Kifi^o ^^^ 'r^l ergo non credidistis ei ? 32 Si dixeri-

32 ^AWa eXirwiiev
'JE^ dvOpcoircov , icpo- . ].kS\ . i i n ^j 'r-i^U \lo 32
mus : Ex hominibus, timebant popu-

^ovvro Tov Xaov


diravre'i ydp elypv ^ .ooiId . Isoi ^ ^ci IaIjsjj
lum : omnes enim habebant Johannem
rov ^Icodvvrjv 6vtco<; otl '7rpo(f)7]T7]<i rjp. Li]\Jry '. ^TmOiN Olik 0001 ^%-^1 quia vere propheta esset. 33 Et re-

33 Kal d7roKpi6evTe<; rw ^Ir]crov Xiyov- oil ^JjdIo qIlO 33 . OOl ]lli


spondentes dicunt Jesu : Nescimus.
acv
OvK otBaf^ev. Kal 6 'Irjaov<; Xeyet, . .boil jSbl . tJ-^i^ V ^QaA Respondens Jesus ait illis : Neque
avrol<i ' OvBe iyco Xiyco vfuv iv irola
ego dico vobis in qua potestate haec
e^ovaia ravra irocco. ]:] jji ^oi li^a faciam.

KE^. t/3'.
^a* .oUao CAPUT XII.

1 KAI rjp^aro avToh iv irapa^oXah


. )]ASq2 .6oi!!^i ^Sqj> wt^o 1
1 Et coepit illis in parabolis loqui.

i^vrev- Vineam
XaXetv. ^ AjxireXoiva avdpwiro^
01>j>^l6 "jSOp ^^ r-^ ^'f-^S^
pastinavit homo, et circum-

crev, Kal TrepUdrjKev (f)payfiov Kal oipv^ev dedit ssepem et fodit lacum et sedifica-
]3jo6 * ]lh IiLo oi y^6 Vo^^
v7roX7]VLOv Kal (pKoS6p,rjcrev irvpyov, Kal
. ^i*^6 ]*Aal OlJJ^*0l0 . UryV^ ^ vit turrem, et locavit earn agricolis, et

i^eSero avrov yewpyol^, Kal dTreSrjfirja-ev.


ZqI peregre profectus est. 2 Et misit ad
*.
"ii^id oi^kii ]a.L^ h^^o 2

2 Kal aTria-TecXev 7rpo<i T0v<i yewpyoix; agricolas in tempore servum ut ab


^J .QJOI 3 . iQJ Uop? 1>]2) ^J
To Kaipw BovXov, 'Cva irapa rwv yecopycov agricolis acciperet de fructu vinere
. -r^.^m p ^O10>,j0 oi01o)J^
Xd/Sr) aTTO TOiv Kapiroiv rov d/x7reXwvo<;
Qui adprehensum eum ceciderunt et
]' ^ ^ .OOlZcLl wCJoZ 5p0 4
3

3 Kal Xa^6vT<: avrov eBecpav Kal drrk- dimiserunt vacuum. 4 Et iterum


^OlQ-SO^i odiA -3lo . UJ-^l
crretXav Kevov. 4 Kal rrdXiv drrea-retXev misit ad illos alium servum : et
. I'^t-^ k-^oib^pJBO ^^01 n a S.^o
Trpo'i avTOv<i dXXov 8ovXov ' kukcIvov ilium in capite vulneraverunt et
ooLl ^2)]6 *.
]j-^l QoZ jjVo 5

iKe(paXicocrav Kal rjrLp,aaav. 5 Kal contumeliis afFecerunt. 5 Et rursum


l,"n % l]_l_^LmA6 . .^oiq-1_4^
alium misit et ilium occiderunt, et
dXXov drrearetXev KaKelvov aTreKret- :

. n V) .001 1 V)0 . >^pJ UJ*r-**1


vav, Kal 7roXXov<; dXXov<;, ov<; fiev plures alios, quosdam csedentes, alios

1Z-,_L1 6 o S ^Jd
Bepovre-i, ov<; Be drroKrevvovre'i. 6 "JErt vero occidentes. e Adhuc ergo unum
looi A_l ]n I nL 1j_q j_* ^-ij
habens filium carissimum et ilium
eva elyev vlov dyarrrjrov
arreareL-

. A_l^l .boiZoA Ol9r-SO 01-1


misit ad eos novissimum, dicens
Xev avrov ea')(arov 7rpo9 avrov; Xe-

ycov on, evrparrricrovraL rov viov /xov.


. ^-^ ^ ^oZoUfJ -^riD 'H-^ 'rSDj quia reverebuntur filium meum.
: :

RATA MAPKON, 1,8'. SEC. MARCUM, XII.

7 ^FiKeivoi he ol jewpjol 7rpo9 iavrou<; . ^OaimSHa O'rlpl ]t*\^ ^) tQJGI 7 7 Coloni autem dixerunt ad invicem

eiirav on outo? eajLV 6 KXrjpovofxo'i

Hie est heres : venite occidamus eum,


Sevre airoKreivoiixev avrov, koI ijficov
^oiqI^^ nnrnio s . ]lol'^ ^Xk> et nostra erit hereditas. s Et appre-
earai K\r)povo/xia. Kal XaySwre?
airiicreLvav
rj

avTov, kol e^i^aXov avrov


8
Ulo 9 * ]iop ^ ;^ ^Gion^lo hendentes eum occideruntet ejecerunt

extra vineam. 9 Quid ergo faciet Do-


efft) rov dfiTreXwvo'i. 9 Tl iroLrjcrei, 6

iXevaerat ^OIoAAjO ]n\<^ .QJOll ,djo minus vinese ? Veniet et perdet colonos,
Kvpio^ rov a[nrek(avo<i ; koI *.

aiToXeaei rov<; jecopyov'i, Kal Soxrec rov U^Ao U2)1o ]iop et dabit vineam aliis. 10 Nee scrip-
Ijoi 10 Ij^U
ajJiireKwva aWoc^. 10 OvBe rrjv ypacprjv turam hane legistis: Lapidem quern
*
Ilia niSrn]? ]-2]-o? . toZujo
ravrrjv

fiaaav
dviyvcore'

01 OiKohofiovvre^, ovro<i
Aldov ov direhoKi-
iyevijdr]
^ 11 *.
lA^oi> ]-A-^^ Zooi .jtdi
reprobaverunt sedificantes, hie factus

est in caput anguli : 11 A Domino


di_A"|o *. ]]ui 2601 ll'fJiO 2q-1
ek K(f)a\r)v <ywvla<i 11 Uapa Kvplov
factum est istud et est admirabile in
iyevero avrrj koI 'ianv 6av/Jbaarr) iv
ooGi ^.klao 12 . ,^i"%n 12>qLd>Z
oculis nostris ? 12 Et quserebant eum
6(f)6a\fxot<i rjfioov ; 12 Kal i^rjrovv avrov
tenere, et timuerunt turbam : cogno-
Kparrjcrac, Kal icjio/S/jdijcrav rov 6-)(\x)V
. "Ijoi ]JALo 'pJsdI .ooiAij ;_ji_r.
verunt enim quoniam ad eos parabolam
eyvcoaav yap ore Trpb^ avrov <i rrjv
gi2q1 09ro 13 . q1i]o ..^aiQar^o
banc dixerit. Et relicto eo abierunt.
7rapa/3o\r]v

diTrjkOov. 13
elirev.

Kal aTToariWovcrtv
Kal d^ivre<i avrov

Trpo?
^OJcfi Zu.2> ^O 1;LC0 ^ \ik2]
13 Et mittunt ad eum quosdam ex

avrov rtvd<; rcov ^apicrauov Kal rwv ^} .Qjoi u . lAl^Q ^aijJo)0^> Pharisseis et Herodianis ut eum eape-

'HpcoSiavMV, iva avrov dypevcraxnv X6- ^liA^a *. ]l^\^ * ^01q1]0 ol] rent in verbo. u Qui venientes dicunt
yw. 14 Kal i\d6vre<i Xiyovaiv avra>' lAa^ AjI ^^u^ \io . AjI ^^'j
ei : Magister, scimus quia verax es et
AtZcKTKaXe, ol8a/jbv on dXrjOrji; el Kal
non curas quemquam : nee enim vides
ov jjieXet aoi irepl ovhev6<i ' ov yap
loil^j U*-to] ]ylM> ]J] . IjiL-kij in faeiem hominis, sed in veritate viam
(3Xe7rei,<; et? rrpoa-wrrov dvdpcoTTcov, aW'
Domini doees : Hcet dari tributum
eV dXr)9eia<; rrjv oSov rov 6eov Bthd-
.^Aj V ^A3 /]] 6] jmkl ^Li Csesari, an non dabimus ? 15 Qui
aKet<i e^earcv Krjvaov Kalcrapi Bovvai 6]

'^]o ToOllaJ ^_ij 001


sciens versutiam eorum ait illis : Quid
rj ov; BcofMev 17 p,r] Bcjfiev ; 15 'O Be . ^[^ 15

IBcov avrcov rrjv VTroKpicrtv elrrev avroi'i


* ^ .oAjI ^ . mi^vo ^i^o . .001I,
me
ut videam.
temtatis ? adferte

At
mihi denarium

attulerunt. Et
Tl rreipd^ere; <^epere p,oi Brjvdpiov le illi
lie
QaAilo 16 . ]uAi IjiiJ *A oA-il
"va 'lB(o. 16 01 Be rjveyKov. Kal \eyet ait illis : Cujus est imago hsee et in-
lioll QJlDj . .OCTlL '^l . Oil
avrol<i ' Tlvo<i rj eiKcov avrr) Kal rj im- scriptio ? Dicunt illi : Csesaris. 17 Re-
ypa(p)] ; 01 Be enrav avrw' Kal(7apo<i.
. ^moj o'^] ^j .QJoi . l)Aa6 ^idi
spondens autem Jesus dixit illis: Red-
17 'O Be 'Ir]aov<; elirev avroh' Td Kal- Q^OI *rmO) . ^aml .OOllk 'r^ol 17
dite igitur quae sunt Cseraris Csesari,
(Tapo<i drroBore Kalcrapi, Kal rd rov ooiir)2o . loiAj] IctiJ^jo ;rrinS
et quse sunt Dei Deo. Et mirabantur
Oeov TOO 6eu). Kal i^eOavfia^ov eV
. Oi2q1 lloOjl o21o IS C7l 0001
super eo. is Et venerunt ad eum Sad-
avrw. 18 Kal ep-^ovrai, XaBBovKaloi
rrpo^ avrov, o'lnves Xeyovaiv dvdaraaiv
* A^ IA-Sd-Lo) ^_i;J^1) .Q-J01
ducsei, qui dicunt resurrection em non

/47 elvat, Kal iirripcoroov avrov Xeyovre<; . ^4^1o oiA 0601 ^ I \]-ii-Lo6 esse, et interrogabant eum dicentes
RATA MAPKON, i/3'. SEC. MARCUM, XII.

10 AiSdcTKaXe, Mcovctt]^ eypa-^ev rj/ilu Ij .


^ ^Ao lLQk5 *. U^Ild 19 19 Magister, Moses nobis soripsit ut si

OTL idv TCVO<; dSe\(f)0<; aTToddvrj koI cujus frater mortuus fuerit et dimiserit

KaTaKiTrfi juvalica koX fir] d(f)r} reKvov, uxorem et filios non reliquerit, accipiat

Xva \dj3r] 6 d8eX(f)6<i avrov rrjv juvalKa frater ejus uxorem ipsius et resuscitet

semen fratri suo. 20 Septem ergo fra-


Koi i^ava(nt]crr] aTrep/xa tm d8e\(f)a> ]iib^ . oooi A^l ^^] liai 20

primus accepit uxorem,


avTOV. 20 'EiTTa dSe\<pol rjcrav Kol 6 *Qi ]]o A^o .
IZ-A-j] -^<^< tres erant : et

et mortuus est non relicto semine


7rpwT0<i eXa/Sev juvatKa, koi diroOvrjaKav p AjlLdo . diiimj ^*yl}0 21 U'l
:

21 Et secundus accepit earn et mortuus


ovK dc^rjKev (Tirepiia, 21 Kal 6 Se6Tpo<; lAlZjo . ]iji di 001 V )]

est, et nee iste reliquit semen et


\aj3ev avTrjv, /cal dwedavev fxrj Kara- ]]o ^A^cni .oouAiiiso 22 . Zqdot
:

tertius similiter. 22 Et acceperunt eam


XiTTMV aTTepjJba- koX r/jtro? cocravrco^- iL^^ .OOll^ tl'r*J\ * U>i Qox
similiter septem et non reliquerunt
23 Kal oi kiTTa ov/c dcprjKav cnreppLa. ^Soi lAV)'nn 23 ]ZAj1 ^aOI 2l
semen novissima omnium defuncta est
:

"Ea')(arov irdvToov Kal 17 'yvvrj diredavev. . 12_A_j1 loClZ .nm 1 Vn ^.L^lj


mulier. 23 In resurrectione ergo cum
23 ^Ev rfi dvacrrdaei, orav dvaarwcrcv, OlOnmJ tOouAir^
'r^ol 24 * 'H^y
resurrexerint, cujus de his erit uxor ?
Tivo<; avTcov ear at, yvvT] ol yap eTrrd
;
^4-k> looi U . ^o-aJ .6ai_!^
septem enim habuerunt eam uxorem,
avTrjv
e(7')(ov yvvalica. 21 "E(^r} avTot<;
^oAjI ^Iji ]]> .
^oAjI ^i^ ]>aj
2i Et respondens Jesus ait illis : Non
o Irjaov^' Ov hid rovro ifkavdaOe /jltj
]k5 25 .
Icnl^j oil^il ]]o ]_aAo ideo erratis non scientes scripturas
elSoreq rd<i ypacf)d'i rrjv Svvafxcv
fi7]8e
^caj U IAISd ^Ld qSqoj ^".
neque virtutem Dei ? 25 Cum enim a
Tov 660V ; 25 "Orav yap e/c ve/cpcov dva-
mortuis resurrexerint, neque nubent
aroicnv, ovre yaj-Lovcnv ovre ya[Xii^ovrai,
. ]lS^aij ]5]L^ ^1 .oouA^l Ul neque nubentur, sed sunt sicut angeli
aXk eccrtv co? dyyeXoo iv Tot9 ovpavol<i.
]] ^>V>ib> ^--j 1A_1_Ld ^^.126 in cselis. 26 De mortuis autem, quod
26

OVK
Uepl 8e

dveyvcoTe iv
TMV veKpcov, ore eyelpovTai,

rfj j3i^X(t) M(jovaia)<i


^ ]inl .
Uq^? loAnb .oA^-^ resurgant,

super
non legistis in libro

rubum quomodo dixerit illi Deus


Mosi

)j1 |j1 *.
loi!^ cnA ;_Ld] ]1iqo
enrt tov /Sarov ttco? elrrev avTM 6 ^eo? inquiens Ego sum Deus Abraham et
>Qmil> oioi^o iocri-yj oidi^ :

Xeyoov
^Eyw 6 ^eo9 ^A^padp, Kal 6 Deus Isaac et Deus Jacob ? 27 Non
lcri!. loOl ]]o 27 OQQlIj oioT^ko
6eo<; 'IcraaK Kal 6 6eo<; 'laKco^; 27 OvK est Deus mortuorum sed vivorum.
wftAoo ^^)wkGi .oAjI .]1>1> )]1 1A1Ld>
eartv 6 6eo<i veKpcov dXXd ^covtwv, ttoXv Vos ergo multum erratis. 28 Et accessit
TrXavdaOe. 28 Kal irpocreXdcbv el? twv
^ jj^ *s;_o6 28 ^A_j1 ^-a-^4
unus de scribis, qui audierat illoscon-

ypafMfMarewv, aKovaa^ avrdv (tvv^tjtovv- quirentes, et videns quoniam bene illis

. IsqAAs .ocTul . n *Z1


Twv, I8a)v OTI KaXoi<i aTreKpidr} avTOi<i, respondent, interrogavit eum quod esset

eTnjpcoTrjaev avrov
Uola iarlv evToXrj primum omnium mandatum. 29 Jesus
. VSQ_a_I Oll^ 'fJ^] 29 . .OOI-L-DJ
'TrpooTT] irdvrwv ; 29 'AireKpLdr] 6 'Irjaov^i autem respondit ei quia primum om-
oTi TrpcoTT] iarlv
"AKOve ^Iapa)]X,
^iSiO* |j^^Q) .00lJL_D ^ t^r^ nium mandatum est : Audi Israhel,

Kvpio<i 6 6eo<i ij/jLoyv Kvpi,o<; eh icrrlv,


.001 r^ ]I*^ lOl^ ]l'jlJi . ^I'lS^ Dominus Deus noster Deus unus est,
:: :

RATA MAPKON, t/3'. SEC. MARCUM, XII.

3 1 Kal d'ya7rr](Ti<; Kvpiov rov 6e6v crov oilikO ^ . ^oil^ ]^'A^ IxiLylyo 30 30 Et diliges Dominum Deum tuum ex
i^ oXt]^ t^9 Kaphta^ crov Kal i^ 'o\7]<i ^O *^%21J OiId ^^O . y^^ toto corde tuo et ex tota anima tua et

T?/9 '^i-'XV'> ^^^ '^'^'^ ^^ o\T]<i T/;? Sia- ex tota mente tua et ex tota virtute

V0La<i GOV Kal e^ oXt^? t?;? l(Tj(yo^ aov.


^>2jo 31 ]_LLb,_o "illaosi QJOT tua. Hoc est primum mandatum,
31 Aevrepa avrr]
A'yaTr)]<TeLs tou ttXt]-
^
yxjk] ^n i;n\ *u.2j . oiL ]-^?? 31 Secundum autem simile est illi

criov aov o)? aeavTOV. Mei^cov rovrcov


Diliges proximum tuum tamquam te
ciWr] ivToXr] ovk eariv. 32 Kal elrrev
601 cTiA -^1 32 A_uA ^-u^Lcti ipsum. Majus horum aliud mandatum
avTU) 6 ypa/x/xarevi
KaXw^, SiBdaKaXe,
.
2-^1 Vy'r^ . j.oJ jj-ai . "l-sicb non est. 32 Et ait illi scriba : Bene,
iir uXijOeia^ elire'^ ore eh icrrlv Kal
. OULD '^1 ^^1 AjAo 001 pjjj
inagister, in veritate dixisti quia unus
OVK eariv dWo^ irK.'tiv avrov. 33 K.al

TO d'yairdv avrov i^ 0X779 tPj^; KapBia-^


01^ ^ *,j1 wiOlQ I ^ Aj'r-JlO 33 est et non est alius preeter eum

Kal i^ 6\r]<i T?;9 crvvecrewi Kal i^ 6\rj<;


^o *.
lilij Olio ^_iDO ]rA 33 Et ut diligatur ex toto corde

T/79 la-^uo^, Kal TO dyawdv rov ttXtjctiov . ]]L>I oils ^o * ]-B-siJ cn^ et ex toto intellectu et ex tota anima

w? eavrop irepiacrorepov eariv rravrcov 1VAI . cnisij ^1 oiu;o J>Qi.;jjd et ex tota fortitudine, et diligere

rcov oXoKavroyfxdrcov Kal tmv dvaioiv. proximum tamquam se ipsum majus

34 Kal 6 'Irjaov^, IBcbv avrov on vovv- |i^k) Aa^Sq^jL) vaouU> ^? ^oaI 3^ est omnibus holocaustomatibus et sa-

e;^(o? direKpidr], el-rrev avrw


Ov fxaKpdv AjOOI U . oil ;Ld1o Ui ISolAa ,
crificiis. 31 Jesus autem videns quod

el aTTo T7}9 /SaaiXela'? rov 6eov. Kal sapienter respondisset, dixit illi Non
]]o . loilLj Uo^il^ rrP '^^^'^ :

ovBeU ovKcri iroXfxa avrov eTrepwrrjaat. es longe a regno Dei. Et nemo jam
^oiqAIajj .-s62 j-Upl --^l
35 Kal dTTOKpidel'i 6 ^Ir]aou<i eXeyev Bc-
eum Et
V audebat interrogare. 35 res-
- =^ <n ^O 'r-kjlo ViQmi U^O 35
BdaKcov iv ru> lepco' II(o<i Xeyovcnv 01
pondens Jesus dicebat docens in tem-
ypa/xfxarel'i on 6 Xptaro<; u/09 AavelS
*.
Ivacb ^l.li] U^l U-O-iCTl-O

plo Quomodo dicunt scribse Christum


eariv; 36 ^i;to9 AavelB etrrev iv rw
001 3G *.
r-*?? ^^ Ol'r^S V)> ^i. *
:

filium esse David ? se Ipse enini David


rrvevfjian rw dycw
Elrrev 6 Kvpio<;
'.
iijODj ]_j.*0'r.3 '^l j_aO> ;-i.^

dicit in Spiritu sancto Dixit Dominus


rco Kvpup fjiov
Kddov Ik Be^cayv fiov ^ y.\ .o2 ^-^ U'r-^ -r^l?
domino meo : Sede a dextris
:

meis,
e&)9 dv do) TOL'9 e-)(6pov^ aov vTroTToSiov
donee ponam inimicos tuos scabellum
ro)V rrohoiv aov. 37 yluTO? AavelB Xeyec ^^ui)Oi ooi ^-^^ "U^ioo
37 . y--^>5,'
pedum tuorum. 37 Ipse ergo David dicit
avrov Kvpcov, Kal rroOev avrov eariv
01 "Iq IxTLilb \ wi*^ oil l;o piOj
Kal 6
eum dominum, et unde est filius ejus ?
v'to'i ; '7ToXv<; o;^A,09 ijKovev avrov
loot Mki* 1*12 01I20 * c^oio/u]
Et multa turba eum libenter audivit.
r}Se&)9. 38 Kal iv rrj BiBaxJ] avrov
^1 oii2ilai^6 3s * Aa^S^ii-mrb oil
eXeyev
BXeirere diro rwv ypafxixareoiv 38 Et dicebat eis in doctrina sua : Ca-
Iv-^.m ^ V) ojoijil . .oolI looi qui volunt in
rwv OeXovroiv iv aroXal^ Trepirrarelv vete a scribis, stolis

Kal dairaafiov'i iv rat'? d/yopai<i 39 Kal.


^aSowjo *. .QnloiJ U4^]^? r^O ambulare et salutari in foro, 39 Et

rrpwroKaOeBpiaq iv rah avvayooyah


|32Qk) Aa)0 39 *. ]ibQ*rD ] ^^
in primis cathedris sedere in syna-

Kal rrproroKXtaia^ iv roh BeL7rvoL<; * lAlLQkM.2 loSocb vSji90 lA^aiii^ gogis et primes discubitus in csenis
; 4

KATA MAPKON, i/3', cy. SEC. MARCUM, XII. XIII.

40 01 KaTcrdlovT<i Ta<; OLKca<; twv XVP^^ 40 Qui devorant domos viduarum sub

Kal 7rpo(f>da-i jxaicpa Trpoaev^o/xevoi, *


-, ^--i-DJO-ioj lA-l-Lrii obtentu prolixre orationis, hi accipient
V^

ovTOL \r]fj,^ovTai, irepLacrorepov Kpifia.


V^ V"- prolixius judicium. 41 Et sedens Jesus
41 Kal Ka9Laa<i Karevavri tov ya^oipv-
contra gazopliylacium aspiciebat quo-
XuKLOu idecopet ttw? 6 6-)(\o<; /BaXket, ^^) Up Ua*] I601 >]_>! .
liJ modo turba jactaret aes in gazophy-
X^oXkov et9 TO ya^o^vkcLKCov
koX ttoX-
lacium, et multi divites jactabant
Xol TrXovcrtoi e^aXKov TToXXa, 42 Kal IMSdj] 221 O 42 ^^ir^D oooi ^^> multa : 42 Cum venisset autem una
eXdovcra fila %';/oa tttco^V <^/3aXV XeTrra ^ilD ^a)2 Alioj] *. ]AiqLd Xt**
vidua pauper, misit duo minuta, quod
Suo, o iariv KoSpaprr]';. 43 Kal Trpotj- ^aml 1*00 43 UoSiii .octuA-^Ij
est quadrans. 43 Et convocans disci-
KaXecrafxevo'? toj)? ixadrjTa^ avrov elirev
pulos suos ait illis : Amen dico vobis
avTol^ ' 'AfiTjv Xejco vfuv on 17 %^/3 lA!iJ^j| IJoij . ^Q-nA ]_j1 jJ^J
quoniam vidua hsec pauper plus omni-
avTrj 1] TTTCoxv 7rXe?ov TrdvTiov ^efSXrjKev UjI .ocTilo ^Ld '^Ai *. lAi'imV)
bus misit qui miserunt in gazophy-
TWf ^aXXovTcov 19 TO ya^o(f)vXdKtov .OOiLd 41 lu. AujQ AIldj] ^^^J)
lacium Omnes enim ex eo quod
41 Tldvre^ yap eV tov ireptcrcrevovTo^ . QjlLdjI .ooilii ;aAl> ^Jsd ^ ;u^
: 44

auToi? e^aXov, auTt] Be e/c t^? vcrrepi]- io^ ^ *. oi2o-pi.cLl


^ ^> Ijdi
abundabat illis

psenuria sua omnia quse habuit misit,


miserunt, lisec vero de

o-etw? auTr}? iravra ocra e'^ev e/SaXev, oi-^-s oiA_I_Ld>1 aiA looi A^lj

oXov TOV
totum victum suum.
IBiov avTrj^.

KE^. iy. CAPUT XIII.

1 K^I iKTropevofMevov avTOv e/c toD * U^UOI ^ ^Qal 0^ pO 1 1 Et cum egrederetur de templo,

t'epoO, Xeyet auToS eh twv fjutdrjTcov au- . ^aiOrASDL2 ^ f-L aiA 'r-SD] ait illi unus ex discipulis suis : Ma-

Tov' AbZdaKaXe, tSe TTOTairol XlOot Kal ]^] r^^l -jf-J^A ]C7I *. li'^SV) gister, aspice quales lapides et quales

iroTairal oiKohofiaL 2 Kal o ^Ir]aov<i ^1 ^_i> ^Qju 2 . ]llii ^AjIo structurse. 2 Et respondens Jesus ait

elirev avTw
BXeTrei'i Tavra^ Ta9 /u-e-
)lJLo ^lAdi A-j"! "li-^l . oiA ilH: Vides has omnes magnas sedi-

ydXa<; oiKoSofxd'i; ov fxr] dcfjedrj XiOo<;


^]- lojoi In^AmlD ]J . l^joj ficationes ? non relinquetur lapis super

eirl Xldov, 09 ov /mt) KaTaXvdfj. 3 Kal fOo 3 1>2-A m V> |3j w^]_o ^ lapidem qui non destruatur. 3 Et cum

KaOrj/jbivov avrov el<; to opof tcov eXatoov


^nnoS 1Aj{> iJQ^o ^Qai ^Al sederet in montem olivarum contra

KarivavTt Tou lepov, eTrrjpcoTa avTov templum, interrogabant eum separatim

KaT IBiav 6 UeTpo'i Kal ^Iukco^o^ Kal


. .oau>QAAo jc6]vlo ^LjIo-^o Petrus et Jacobus et Johannes et

^lQ)dvvr)<i Kal ^Avopea<;' 4, EIttov tj/mv,


^oau ^-Adi ^ALdI ^ '^1 Andreas : 4 Die nobis quando ista

TTOTe TavTa ea-Tac; Kal tl to arjfielov ^ ^ >;


^; ]JiD 121 ^ai 1J_Sdo fient ? et quod signum erit quando

OTav fxiXXj] TavTa avvTeXeladai iravTa hec omnia incipient consummari ?


::

RATA MAPKON, ly. SEC. MARCUM, XIII.

5 '0 8e 'Irjaom rjp^aTO Xeyeiu avTol^


. .OOll ;lD|kiL *4* ^0.&1 ^j> 001 5 5 Et respondens Jesus coepit dicere

BXeTTere //-?; t(9 ufid<i irXapyja-i]. e UoX- illis : Videte ne quis vos seducat

Xol ekevaovTau eirl rco ovo/utaTC /xov, . ]1] lilj .o;k)]jo . jiiiao .bZ]j
;^ 6 Multi enirn venient in nomine meo,

Xeyopre'i ore eyo) el/xi, Kal iroWov'i dicentes quia ego sura, et multos sedu-

7r\avr]crovacv. 7 " Orav he uKovai-jTe ^q1**)Z 13 *, lD-;D> ]cilo lib-ID cent. 7 Cum audicritis autem bella et

TToXifxou^ Kal aKoaq irdkejxwv, fx.r) 6po- '^^3_^ ]] \i] loOlJj 'p*^ 001 jjAi opiniones bellorum, ne timueritis

elaOe
Set yeveadai, a\X ovttq) to reXo^. . ISni ^ ]^L J^. bOQQJ 8 .
U'^ oportet enim fieri; sed nondum finis.

8 'EyepOijaerac yap Wvo^ iir eOvo<; Kal ]io] .oooiJO on\V) ^ QnSv^o 8 Exsurget autem gens contra gentem

^acrCkeLa iirl /BaaLXelav, 'iaovrai aeicrpiol l-Lsuo .OOOl-JO X^oy l_DOp^ et regnum super regnum, et erunt

KUTO, TOTTOi;?, ecTovTai Xb/Mol [/C(zl rapa- terrce motus per loca et fames. Initiuni

yat]. 'Apxv ooBlvcov ravra. BXeTrere Be dolorum hsec. Videte autem vosmet
9 *. .Qriaj .oAj] ^> o\^ 9 . Uiii^? 9

vfxel^ eauTOUi ' irapahuxrovaLV u/J.d'i et?


.ooiAQiarho .oaJaLoLsj ipsos : tradent enim vos conciliis, et in
]i>ir^ 'r^Ji

avveBpia Kal et? crvvaycoyas Bap^crea-Qe synagogis vapulabitis, et ante prsesides


IjQki.cno ]al^ J>Ojo6 .o_JZZ
Kal ern. 7)yeix6vwv Kal ^acriXicov ara6)']- et reges stabitis propter me, in testi-
. .boiZbjoiai!^ _aA^!^SD .q_Sdq_)Z

a-f.ade eveKev ifxov, et? fxapTvptov avroh. monium illis. 10 Et in omnes gentes
^Z'^CD IpZZj IhA^ ^-? 5X5 r^Q^ 10

10 Kal ek irdvTa ra eOvrj wpo^TOV Bel primum oportet prsedicari evangelium.


^>.o;nV)> ]Sd n . ]<blsQi .boiLao
KrjpvxOrjvai to evayyeXiov. n Kal OTav 11 Et cum duxerint vos tradentes, nolite
qSDjoZ V *. .QaJQLDljj ^jj .onl
aywaiv u/xa? TrapaBiBovre^, fir] Trpofiepi- prsecogitare quid loqiiamini, sed quod
. cQJjZ \lo .qIILdZ ]JLd tQ2)^lZ
pLVcne Tt \a\r]a-i]Te, aXA,' o eav SoOf; .onl *oai-A-Sc> 5>o3o datum vobis fuerit in ilia hora,
jOTQ V]
u/jlIv ev eKetvj] rf] wpa, tovto XaXecre

qLIld 6oi 1A_1_ id loquimini non enim estis vos


;^ Iboi U
:

ou yap iare XaXovpre'i, dXXa ^iWVtV^ loquentes sed Spiritus Sanctus.


v/x6l<i oi
U?^? X^oh ]]| .oAj]

TO TTveup^a TO liyLOP, n Kal irapahooarei . IZaio^ AOiQ*^y W ^jij J^Lj 12


12 Tradet autem frater fratrem in

aSeAx^o? dheX^ov et? OdvaTOV Kal -naTrjp ^ IliiD .qLdqqjo oi-jqI |ilb mortem et pater filium, et consur-

TeKvov, Kal eiravacTTy^crovTat TeKva iirl . .q_j1 .bA_a_k3.J0 ^boi-.ci_iDl gent filii in parentes et morte adfi-

yoveZ^ Kal OavaTuxrovaiv avTov^. i3 Kal VC^^ *ai!ikD ^ ^]--i2D .OOOlZo 13 cient eos, is Et eritis odio omnibus

ecreaOe pnaoviJievoL inrb ttuvtcov Bid to propter nomen meum : qui autem

ovofxd fMou
6 Be vTropbeiva^ eh reXo?, ]l] .bAji>*j ^jj Ik) 11 : ]a1j 001 sustinuerib in finem, hie salvus

ovto'^ cra)9)'](reTat. ii "OTav Be iBriTe Ij-i-Solj ^6\ ]-5>Q_**> lA_a_i_!^ erit. n Cum autem videritis abomi-

to l3BeXvyfJ,a r^? ipr]fX'jiaew^ eaTrjKOTa *. ]]b iJj ]=Lil ]Sq^"> *.


llu ^UjjO nationem desolationis stantem ubi

OTTOV ov Bel, 6 dvayiVcocTKoyv voe'iTw, TOTe ^ji.Ll ^^hOi . ^dAcdj IJoj odi non debet, qui legit intellegat, tunc

ol ev TT) 'lovBala (pevyeTcoaav eh Ta opi],


. I>a4^ ,Qo;_s.j ^o-jI jboi-A-Oj qui in Judoea sunt fugiant in monies,
RATA MAPKON, tj'. SEC. MARCUM, XIII.

15 'O Se iirl Tov Scw/xaro? fiii Kara^aTU) Wo Zq*^ ]] . 001 lUtl^? ^^O 15 15 Et qui super tectum ne descendat in

fH]Be elaeXOaTM apai ri ix rr]<; oIkiw; domum nee introeat ut tollat quid de
avTOv, 16 Kal 6 ei? tov arypov yu.?) iiri-
^OiAj domo sua, Et qui in agro erit non
\1 '. 001 U^^^? ^_LD0 10 16

o-TjOe-v/raTO) eh ret oTrfaco apai to ifictTiov


revertatur retro toUere vestimentum
wo 17 oiiil ^Qnj> oi>Ami^
auTov. 17 Oval Se rat? iv yacTTpl e')(ov-
suum.
^> ^^^Uo lAi^oL 17 Vse autern prsegnatibus et
^ n 1 *. ^_a>
aai^ Kal rai? dtjXa^ouaat,^ iv eKeivat^
nutrientibus in illis diebus. is Orate
Tai<i 97/iepat?. is n.po(Tev-)(e(76e he 7va
]001J ]]> ^> q1^ is lAiDol .QJOlO
vero ut hieme non fiant. 19 Erunt
ryevrjTat x^ifiMVO^;. 19 "EaovTai <yap j_x_"y looiJ 19 . ]6A-a_2 .Qnji)o;
fjurj

enim dies illi tribulationis tales quales


at 7)/j,ipai eKelvac BXi^jri^;, o'la ou yeyovev looi Uj *.
"I-jI^oI .Qjoi lASodlii

ToiavTT} iVK apxv'> KTiaeco^, i)v eKTicrev loil^ Vrpy lA^'r^ *aj5 ^ giIqd]
non fuerunt ab

condidit
initio creaturre

Deus usque nunc neque


quam
fient-
6 Oe6<i, eo)? TOV vvv Kal ov fiy] <yevriTai.
ol^o yoiL Ild^o
]] 20 looiJ |]o *.

20 K.al el fir) eKoXofBwaev Kvpio^ ra? 20 Et nisi breviasset Dominus dies, non
]1jI V *. .QJOl lAlDCU *^p> ]I-^
7]fjLpa<;,

Xa ht,a
ovK

Toi)?
CIV eaciiOrj

eKXeKTOv^
irdaa crap^

ov<; e^eXe^aTO
' aX-
.
)9vJ Usi^^J^ V| . -rCCiiiJ ^ locn
fuisset salva

electos
omnis caro

quos elegit breviavit


: sed propter

dies. 21 Et
*MJl .] ^p-kOi 21 . .Qjdi IASdqI wp
eKoXojBwaev ra? rj/jicpa<;, 21 Kau Tore tunc si quis vobis dixerit : Ecce hie
"ISe a)Be 6 XpLcrTO^,
|> * aLo ooi ]oJdi loij .oiiL 'ri^lj
edv Ti<; vpZv eiTrj]
est Christus, ecce illic, ne credideritis.

iSe eKel, ircaTeveTe. 22 'Ejepdijaov- ,.oiZ w ^_Lc2joi Icno


p.7] 22 Exsurgent enim pseudochristi et
Tai Be ylrevSo-^piCTTOL Kal ^evhorrpoj)?]Tai
pseudopropbetse, et dabunt signa c!:

Kal TTonjcTovaiv arjfiela Kal TepaTa irpo^


UoZl .q1A_jo Uq^3? ]-Jk-iii.Jo portenta ad seducendos, si potest fieri,
TO diroTrXavdv, el BvvaTov, Toi/'i e'/c/Ve-
.
*2)1 }jlaft!iD ") .Qi>4J'3 * lZ;k5>Zo etiam electos. 23 Vos ergo videte :

KTOv^. 23 'T/Ltet^ Be ^XeireTe' irpoeipT^Ka


loi . OJOIJl] ^> .0A_j1 23 .]la.A ecce prpedixi vobis omnia. 24 Sed in
v/xiv ircivTa. 21 'AXXd iv iKetvat<; tul^;

))fMipat<i fieTO, TTjv 6Xi->^tv eKeivrjv 6 i]Xco<; .Qjoio 21 .io^ ^ .oal Z-ibl A!),o
V^
illis diebus post tribulationem illam

aKOTiaOrjcreTai, Kal 77 aeXrjvri ov Bcoaet laSoi . ooi ]j^L61 >A IALdqI ^j sol contenebrabitur, et luna non dabit

TO (peyyo^ avTi]'?, 25 Kal ol aaTepe^ splendorem suum, 25 Et stellee cseli


. oiJoiQJ ^Aj |] Ijoimo j^_**.J
ecTovTao iK tov ovpavov 7ri7rT0VTe<;, Kal ei"unt decidentes, et virtutes quae sunt
IZqIiLo .l--^^tQ^2ijlriiOQD0 25

al Bvvdjxei<^ al iv Toh ovpavot<; craXev- in ceelis movebuntur. 20 Et tunc vide-


^-i^dio 20 . .Q_i_jiiZA_j ]-LkLs)
0}]aovTai,. 26 Kal TOTe o-yjrovTac tov
bunt Filium hominis venientem in
v'tov TOV dvOpooTTOu ip^ofievov iv ve^^e- ]1] p ^ajlj oiJrA joi_^jov-**-j

Xaa fieTCi Bvvdjxeo)^ iroXXrj'i Kal B6^T]<i. . |*loQ* Jxiio )5) U-.j^ ^ .
Uii'^
nubibus

27
cum
Et tunc mittet
virtute multa et gloria.

angelos suos et
27 Kal TOTe aTroa-TeXel tou? dyjeXov; Kal *miiiJO *. wiOIQoUld j^aj ^",^010 27
congregabit electos suos a quattuor
iiTicrvvd^eo toi)?

crdpa>v dvep^cov air


iKXeKTov^ iK tmv Tea-

aKpov 77}? eco? aKpov


^k) . ]1.05 ^ouAiruj") ^ ^oioAlL ventis, a summo terree usque ad
]llQ*> Ola^'fL 1^A<^ U'l? oift^J
A ficu
*
summum cceli. 23 autem discito
ovpavov. 28 ^Atto Be rf/? avKy)'^ jxaOeTe
. UU-2> Q-2iA_I ^-*> IZZ ^li)23 parabolam. Cum jam ramus ejus
Tr]V7rapa/3oX')jv. " OTav avTi)<; r]Br] 6 KXd-

Bo<; diraXo'i fyevrjTat Kal hKcj^vj) Ta ^vX- tener fuerit et nata fuerint folia,

Xa, 'yivcocTKeTe otl iyjv<i to depo'i icTTiv . ]^^ I^Sdj .oAjI ^_^' ; dixsv'4 cognoscitis quia in proximo sit sestas ;
RATA MAPKON, ly, cS'. <* r-*
***
yV-
*** kCDQOr^ SEC. MARCUM, XIII. XIV.

29 OuTco<; Kol vfMel'i orav tSyjre ravra .oZuiw> ]SD .oAjI _)! K^CT 29 29 Sic et vos cum videritis lisec fieri,

fyLVOfieva, jivaxTKeTe ore iyyu^ iariv eVi scitote quod in proximo sit in ostiis.

6upai<i. 30 'A/j,r]v Xiyco v/xlv otl ou firj


\ ^\ ]1] '<d] ^^] 30 , U)2 ^ 30 Amen dico vobis quoniam non trans-

irapixOr) ?} yevea avTrj [Jbe'y^pL^ ov ravra ibit genei'atio hsec donee omnia ista

rrdvra yevqrai. 3i 'O ovpavo<i Kal rj yf]


Caelum
fiant. 31 et teri-a transibunt,

TrapeXevcrovrao, ol he \6yot, fxou ou jxij


^ 32 A^2 1) ^aILDO \^'r^^
verba autem mea non transibunt. 32 De
TrapeXevcrovrac. 32 Uepl 8e t?}? r]fiepa^
\ wiOT 1Ai ^10 001 ]^al ^>
die autem illo vel hora nemo- scit^

ixeiVJ]^ i) tt)? copa<; ot'Sek olhev, ovhe


neque angeli in cselo neque Filius, nisi

ol ayyekot iv ovpavM ouBe 1^/69, el fx)


Pater. 33 Videte, vigilate et orate :

^oAjI ^jJ" j*^ V * Q^^o o;^ZZj


6 iranjp. 33 BXirrere, aypvirvelre ' ovk
ooi Ijri/. ]ici] ooi ^ALd] nescitis enim quando tempus sit.
j^l 3i
oiSare yap Trore 6 Kaipo<i ecrnv. 31 '/2;
31 Sicut homo qui peregre profectus
avdpwrro<; diroBrj/xot; dcjieU rr}V olxlav
reliquit domum suam et dedit servis
avrou Kal Sou<; T0t9 SovXoi<; avrov rrjv
loaijj fOa iiiAlo . cn^ii:. ..jI suis potestatem cujusque operis, et
i^ovalav, eKaaru) ro epyov avrov, Kal
1h V? ^*.3di o;AiZZl 35 . ;^ janitori prsecipiat ut vigilet. 35 Vigi-
rw dvpcopu) iverelXaro Xva yp'^yoprf.
. 1A^> ai]lD ]1] -A.Ld] ioA_j1
enim quando domi-
late ergo : nescitis
35 Tprjyopelre ovv
ovk o'lBare yap irore

nus domus veniat, sero an media


6 Kvpio<; tt}? olKla<i ep-)(erai,, y) o^jre i)

nocte an galli cantu an mane, 36 Et


fieaovvKriov i) dXeKropo^wvla<i rj Trpcot^

36 Mr] eX6(ov ^aL(f)vr}<i evprj u/xd'i Kad- cum venei'it repente, inveniat vos

vBovra<;. 37 ''O Be vfuv X7&), Trdcnv dormientes. 37 Quod autem vobis

Xe7&), ypijyopeire. dico, omnibus dico, vigilate.


*: ^-i^kA .oA^oai

KE<P. cB'. p .o]l'^n CAPUT XIV.

1 ^HN Be ro Trdcrxct' Kal rd d^v- -.A-LOQ^ .iZ jLsi 1 1 Erat autem pascha et azyma

jju /J,erd Bvo rjpLepa-i, Kal e^r}rovv post biduum, et quserebant summi

ol dp')(^Lpet<i Kal ol ypa/x/xarei'; ttw? .


"j-fSicDo ]jaio .jLi^j 0001 ^^rjo sacerdotes et scribre quomodo eum

avrov iv BoXw Kparrjaavre^ diroKrec- dolo tenerent et occiderent. 2 Dice-

vuKTiv 2 "EXeyov ydp


Mrj ev rfj
]] oooi ^^16 2 . ^ctujqI^^o bant enim : Non in die festo,

eoprfj, iirjiTore earac 66pv^o^ rou Xaov. ne forte tumultus fieret populi.
;
;'

RATA MAPKON, cS'. ^ QDQ)'^ SEC. MARCUM, XIV.

3 Kal 6vT0<i avTov iv BrjOavla iu rfj 3 Et cum esset Bethanias in domo

OLKia ^[jjiwvo^ rod Xeirpov, KaraKeif/^evov Simonis lei^rosi et recumberet, venit

avTou i)Xdev yuvr] e-xpvaa aXd^aarpov mulier habens alabastrum ungenti


^^CD IIau) ^i'ri? ]SOm)> lALk4
nardi spicati pretiosi, et fracto alabas-
fxupou vdphov iricTTiKfj^ TToXureXov^

avvrpi-^aaa tov dXdjiaarpov Kareyeev


^ aiAia^lo oiZuiAao . ]
"
^^
tro effudit super caput ejus. 4 Erant
]iki] ^y oocn A^l 4 * ^a*I) aim^i
avTov '^Hcrav rive^ autem quidam indigne ferentes intra

djavaKT0vvT6<i
Tf;9 KecpaXy^;.

7rpo9
4,

eavrov^
Be

El<i tI
^ooiA --]21> V . <^,iZ
^ semet ipsos et dicentes : Ut quid per-
looi I-LsqAj . o'^lo .ooiMais
/ dirdoXeia avrrf tov p^vpov yeyovev ditio ista ungenti facta est ? s Poterat

5 ''Hhvvaro jdp tovto to /xvpov irpa- eniui ungentum istud veniri plus quam

Orjvat, eirdvcxi SrjvapLWV TpiaKoaiwv Kal trecentis denariis et dari pauperibus.

hoOrjvai toI<; 7rTO);^ot9


Kal eve^pipbovuTo Et fremebant in earn, e Jesus autem
^j oCTi 6 . dio 0001 ^Aai>]iiOo

auTj). g'O Se 'Iricrov<i elirev "A^eTe ^jGiiJo ]hD diQOoa* . ;Lol ^qaI dixit : Sinite earn : quid illi molesti

auT)]v ' Tt avTj] KOTTov; TrapeT^ere 2^.i_i l;-^ 1r^ oi^ ^oA_j1 estis ? Bonum opus operata est in me.

KoXov epyov rjpydaaTO iu ip,oL 7 Tldv- AaI U^cqSd ;u.^ ^]1^^ 7 *-2q\ 7 Semper enim pauperes habetis vobis-

TOTe yap T0v<i TTTcop^^ou? e;^eTe p,e9' .oAjI ^^^'> *^ALd1o . ^QoSoi .aal cum, et cum volueritis potestis illis

eavTOiV Kal OTav deXrjTe hvvacrde ev benefacere, me autem non semper

v.oi?]a-a', ip,e Be ou iravTore e^GTe. s ''O


^A^l ^;ls ]] ^jj"^
JjI . ;.^> habetis. a Quod liabuit hrec fecit,

diA loCTi A-lj 6c3i 8 . .q_d2cL1


(Txei> iiroL-qcrev
TrpoeXa/Seu p.vpLcrat prsevenit ungere corpus meum in se-

U'Q^i:^^? y^] ASOr^o * 2^rii ]iCiS.


fXQV TO aoifia ei? tov ivTacf)La<jp,6v. pulturam. 9 Amen dico vobis, ubi-
]j1 jiol ^^V)lo 9 .V)Q.. AkJfiQO
9 ^Ap^rjv Be Xeyo) vp.lv, ottov idv Kijpv^Ofj cumque preedicatum fuerit evangelium
j2*^cd ip22> ]zu] ^> ,q:iL
to evayyeXiov eh oXov tov Kocrpbov, istud in universe mundo, et quod fecit

Kal eTTOirjaev avTrj XaXrjdt'ja-eTai eh hsec narrabitur in memoriam ejus.


diJ'_o6^1 ^SLldA-j ]jcn l^r-dSi
p,vrip,6(TVVov avTrj'?. lo Kal 'lovBa^
^ rjL ]_^Q_*;_D_QD ^> IjoOlJ 10
10 Et Judas Scariotis, unus de duode-

ad summos sacerdotes ut
^laKapuod, u eh twv BcoBeKa, dirrjXdev cim, abiit
^1 Ijoib wi^j 2q1^ ^il . ;Qij2

TTpo? Tou? dp-)(^LepeU Lva avTov irapaBol . <^hi\ .ooiA w^oin i V> \--J> proderet eum illis. n Qui audien-

avToh. 11 01 Be aKovcravTe'i e-xdprjaav .


Q^r'*' Q_1-SD-S r^ -i) tO-JOl 11 tes gavisi sunt, et promiserunt ei

Kal imjyyetXavTO avTw dpyvptov Bovvai . oil^ .qAA_jj ]_2L.m_o Q_i>oA_16 pecuniam se daturos: et quserebat

Kal i^ijrei, ttw? avTov evKalpco<; irapaBol. . ^oiOi-LoLaJ) ]Hi) oil looi lioo quomodo ilium oportune traderet.
;

RATA MAPKON, iB'. fJk C0QOjk5 SEC. MAKCUM, XIV.

12 Kal rfi TTpcorrj i)iiepa tmv d^vfxcov, |;^a> ]^rO ]LdqIq6 12 12 Et primo die azymorum. quando

6t to iTCKTya eOvov, Xeyoucrcp avrw oi pascha immolabant, dicunt ei discipuli :

fj.a6r]Tal avrov
Hou OeXei'i cnreXdovre^ Quo vis eamus et paremus tibi ut
TOL/u,dau) /jiev

13 Kal aTroa-TeWei Bvo


I'va (f)dyr](;

tmv
to irdcr'X^a

fia9i]T0}v
hlo 13 . V*^ ^qdUj ^ ^iii^-' manduces pascha ? 13 Efc mittit duos

ex discipulis suis et dicit cis : Ite in


a'jToO Kal Xeyet avTol<;
'TirdyeTe et?
homo
rrjv iroXiV, Kal dTravTijaei vfjilv dvdpu)7ro<;
.oao M^ 1(310 *.
lAij^^ii qLi
civitatem : et occurrit vobis

laguenam aquae bajulans, sequimini


Kepdjjbiov vharo^ jSaa-rdl^wv
aKoXovOrj-
eum. u Et quocumque introierit
crare avru>, ii Ka\ ottov idv elaeXdj] IjIqV, o'^l ^K> ]n^]lo u . oiJAo
dicite domino domus quia magister
ecTrare tm olKohecnTorr] on 6 ^LSdaKaXci
dicit : Ubi est refectio mea ubi pascha
Xeyec
Uov ia-rtv to KaTdXvfid fjiov,

cum discipulis meis manducem ? 15 Et


OTTOV TO irdaxa fJ^eTa tmv jjbaOrjTwv
lAiUj ]L^i .oalik IqaIld ]g\o 15
ipse vobis demonstrabit cenaculum
jxov (j)dyo) K.al auTO? vjmv helmet
; 15
nioZ ^Z *. )o^4^o ]_lQ_k)>
grande stratum, et illic parate nobis.
dvdyaiov [xeya iaTpcofiivov eTOL/xov, KUKet

eTOifidaaTe rjfjuv. 16 Kal i^rjXOov ol


oZlo wiOio^jLkilikZ Qoajo 16 *
^ 16 Et abierunt discipuli ejus et vene-

/xadrjTal Kal rjXOov eh TrjV ttoXlv Kal runt in civitatem, et invenerunt sicut

evpov KaOod'i elirev avToh, Kal rjToifia- PO 17 . ].A4^-2} _4o . .OOll dixerat illis, et paraverunt pascha.

aav to Trdcry^a. i" Kal 6y^La<^ yevo/xevr}<i 17 Vespere autem facto venit cum duo-
p-)(eTai fieTa tcov SuoSeKa. is Kal dva- decim. is Et discumbeutibus cum eis

Ketfiivcov avTwv Kal iadcovTcov 6 ^Ir)(Tov<;


et manducantibus ait Jesus : Amen
elirev
'A/u,r]v Xeyco v[uv otl et? i^
dico vobis quia unus ex vobis me
vfiSyv irapahcoaei fie, 6 eaOmv fieT ifiou.
iZALo Q_i;_* ^_i> fQ_J01 19 tradet, qui manducat mecum. 19 At
19 "Hp^avTO XvirelaOai Kal Xeyeiv avTw
illi cceperunt contristari et dicere ei
el? KaTCL el?
M?]Tt, iyco ;
20 'O Be elirev

auTol^
Eh TU)V Bu)SeKa, 6 ifji/SaTno- ^ fL .ooil. ;_1d1 ^_^j bci 2(r
singillatim

ait illis :
: Numquid
Unus ex duodecim,
ego ? 20

qui in-
Qui

/xevo<; fieT i/xov eh to TpvjBXiov. 2i"0tc OiJq621 .^A-^lo wi.Sq1 ^i^O 'rCQliZ
tingit mecum in catino. 21 Et Filius
6 fiev vto<; Tov dvOpwTTov virdyet,, KaOoi'i
quidem hominis vadit sicut scriptum
yeypaiTTat irepl avTov
oval Be tw civ-
J^qLAaLd ai^]> odi V^y^^ ^? *^o
est de eo ; vae autem homini illi per
Opunrw eKeivw BC ov 6 vib<i tov dvOpujirov

irapaBiBoTai
KaXov avTw el ovk eyev-
quem Filius hominis traditur : bonum
.Qjoi jOo 22 . r^^Zl ]] qIL ocn
V7]6r] 6 dvOpwTTO'i eKetuo';. 22 Kal eaOi-
est ei si non esset natus homo ille.

*.
IsdaA v^qsI .rumj *. _..t^m.iA 22 Et manducantibus illis accepit Jesus
ovTWV avTwv Xa/3(bv dpTOV eiiXoyrjcra'^

CKXacrev Kal eBeoKev avToh kcI etirev


jIsdIo .bc7il ^ruoilo K06 ^;iio
panem et benedicens fregit et dedit eis.

Adhere' tovto ecrTiv to aoj/xd fxnv. et ait : Sumite, hoc est corpus meum.
:

RATA MAPKON, i8'. *:> ^ *:*


^QCQO'rLO SEC. MARCUM, XIV.

23 Kal Xal3d)V TTOTTjpLov ev)(aptcrTi]aa<; 23 Et accepto calice gratias ageus dedit


eB(OKV avToh, koI eiriov i^ avrov et biberunt ex
eis, illo omnes. 24 Et
irdvre^. 21 Kal elirev avroh
Tovto ^u.
v^
ait illis : Hie est sanguis meus novi
icTTLV TO alfid fiov rfj^ huadqicr]^ to
testamenti, qui pro multis effunditur.
CK^vvvofievov vTvep ttoWcov. 25 ^ Afx^iv
\ .Oal 1j1 ]<)] ^^] 25 rlASp 25 Amen dico vobis quod jam non
\eyco

rov
v[uv

yevij/xaTo^
on ovKeri

rr}?
ov

dfnriXov
jxt] -ttloi)

eo)?
e/c

7779
Tj.VJ Uoi ^ lA^I ]|
-^o2? bibam de genimine vitis usque in diem

Kaivov
Ol)> OOI ILOoII iLo'ji. . 1A_2L-..J ilium cum illud bibam novum in
riixepa<; e/ceivr-j^ orav avTO irivco

iv ifi ^aaiXela rov deov. 26 Kal regno Dei. 26 Et hymno dicto exierunt

vfj,vt]aai>r<i i^rfkOov et? to 6po<i twv JQ^l Qoajo Q*j^o 26 . lcri!^j in montem olivarum. 27 Et ait eis

iXaiMU. 27 Kal Xeyei avToU 6 ^l7]aou<i .QoLs . ^aml .ooOik ;li)16 27 lA^i Jesus : Omnes scandalizabimini in noc-
OTL TrdvTe'i a-KavSdkcad^creade [iv ifiol
te ista, quia scriptum est : Pereutiam
iv Tfi vvktI TavTrj\ otl yeypaiTTaL

.6jr_bA_J0 ]-1.4-^ )-iI ^1> ;_.i_^


pastorem, et dispargentur oves. 28Sed
HaTa^w Tov TTOLfxeva, Kal tcl Trpo/SaTa

hiaaKopinaOrjcrovTai. 28 ^
AXKa fxera
^^ A'j2io> ]!i> VI 28 . ^oio-J^l
postea quam surrexero, prsecedam vos

TO iyepdfjvai /xe Trpod^co vp.d<i el<; Trjv


oil 'r-iol 29 .
^^M:^ ^Q-dA ]
J] in Galilseam. 29 Petrus autem ait ei

'O he avTa>' ]3 ]]] .oLaoAj .ooilo ^1 . ]ali


TaXCKaiav. 29 TIeTpo<; (f)r] Etsi omnes scandalizati fuerint, sed non
^"1 ,-ilLdI <iQI 01!^ '^l tl
El Kal 7rdvT<i a-Kavha\cadi]<70VTai, dX\! . 30
ego. 30 Et ait illi Jesus : Amen dico
ovK iyo). 30 Kal Xiyei avTtp ^Irjaov'i

tibi quia tu hodie in nocte hac, prius


^Afjir]v Xiyo) (701 OTL (TV (TrjiMepov TavTrj .^iTDl ^^ZjiZ U^jjZ 1-njj U:)"^
quam bis gallus vocem dederit, ter me
Tjj vvktI TTplv 77 hl<i dXeKTopa (^(^ivrjcraL
^__ij ooi 31 . i n >Q_2i_oZ AAZ es negaturus. 31 At ille amplius loque-
Tpi'i fie dirapvijcrr]. 31 'O Be iK7repi(7(ro)<;
A locnj ^j "locji jSd] A^VhAI batur : Etsi oportuerit me simul com-
ekdXet' ^Edv fie Birj crvvairoOavelv croc,

mori tibi, non te negabo. Similiter


ov fxy] ere uTrapv/^cTco/xai,. S2aavTco<; Be
oZlo 32 . o;Ld1 tocn^ a*) cnZoDld autem et omnes dicebant. 32 Et
Kal TTai'Te? eXeyov. 32 Kal ep-)(ovTav eh
ov to ovojxa Fedarj/xavei, Kal
. ^^iocDj^ ]1-^A_Ld> 1;-.] lA^OjA veniunt in pruedium cui nomen
'XaypLOV

X,e7ei Tot? fxaOrjTaU avTOV ' KaOlcraTe fi ]6hd\ aal ^oio^SolAl '^^o Gesemani, et ait discipulis suis : Se-

wSe eo)? 7rpo<Teu|(0/u,at. 33 Kal irapa- ]a]l oi_Sq_l ;a>6 33 . ]J1 U fr-^ dete hie donee orem. 33 Et adsumit
XafM/3dvet tov HeTpov Kal 'IdKto^ov Kal ^*r0 * ^i/tCtjAo . ->n r> V J Vo JoLannen
Petrum et Jacobum et
^Icodvvrjv pier avTOV, Kal rjp^aTO iKdap,- ^16 34 nnsZAViSo o*,SqdA_SqA secum, et coepit pavere et tsedere.
^elcrdai Kal dBrjp.ove'iv, zi Kal Xeyec
OOlA Et Tristis est anima mea
V Si ait illis :

avToh
IIeplXv7r6<i iaTiv rj puov
'>\rv')(fj
]_0>OT 0Q_O . IZn ^\ llol-L usque ad mortem : sustinete hie et
eco? OavdTov
pueivaTe wSe Kal yprjyo-
^ I \ n _ri-_)6 35 . o*r--iZZ16 vigilate. 35 Et cum processisset pau-
Kal irpoeXOwv puKpov eTniTTev
petTe. 35

iirl Tr}9 7)}?, Kal irpocrriv-yero 'iva el Bvva-


looi U^o . ]Li] ^ ^...'^ 10 lulum, procidit super terram, et orabat

Tov idTiv TrapkXdrj dir avTOv t) wpa, ut si fieri posset transiret ab eo hora,
:;

RATA MAPKON, lB'. fU ^cdqojLd SEC. MARCUM, XIV.

36 Kal eXeyev
^AjBjSa 6 7raTr)p, iravTa :>oji2) ^ . ^A^l ]_c)l j-IdIo 36 36 Et dixit : Abba Pater, omnia tibi

hward aot
TrapeuejKe to TroTrjpLov possibilia sunt, transfer calicem hunc
TOVTO UTT i/JLOV '
dXX' ov Tl ijoi diXw a me : sed non quod ego volo sed quod
dWa Ti (TV. 37 KaX epj^erat Kal evpt-
Et venit dormien-
^-kk)> Ujo tu. 37 et invenit eos
. j_D .ojI ***a*l 37
(TKec avTov<; KadevBovTa<;, koI \ejet rco
tes, et ait Petro : Simon, dormis ? non
UeTpcp- Sl/mo)V, KadevBeL<;; ouk tcrxvcra^
.0-^ZASqI lAii A.*.Ji_l
potuisti una hora vigilare ? 38 Vigilate
fxiav wpav ypTq^oprja-ai; 38 Tpr^yopeire 1U* ]]

et orate ut non intretis in temtationem


Kal Trpocreux^ea-Oe, "va firj eXdrjre et? . "ija-i^nil .oliZ ]J> al^o oj^ZZl 38 :

Treipaa/xov. To fxev irvevpa irpodvfiov, spiritus quidem promtus, caro vero

rj he adp^ da6evrj<;. 39 Kal irdXiv arreX- infirma. 39 Et iterum abiens oravit


^G\0 *^l *^ol ^flo 39 . OUp
doov 7rpoar]v^aTO rov avrov Xoyov elirdiv. eundem sermonem dicens. 40 Et rever-
oOoZ Ul ^-2)010 40 . ;_Ld1 lA^So
40 Kal v7roaTpe-\lra<; evpev avrov'i TrdXcv
sus denuo invenit eos dormientes
Ka6evBovTa<i
rjaav <ydp avroov ol 6(f)6aX-
erant enim oculi illorum gravati, et
fjiol Kara^apuvo/xemi, Kal ovk fjheicrav
ignorabant quid responderent ei. 41 Et
n Kal epx^rai
Ti aTroKpidoia-iv aura>.
jZlo 41 . oil iO*rk)]J ) ) ^ OOOl
venit tertio et ait illis : Dormite jam
TO TpiTov Kal Xeyei avToh
Kadevhere
QiiSDj . .oail '^lo ^>ini ALZj
TO XotTTOv Kal dvairaveaOe ' aTrk-yei et requiescite : sufficit : venit hora :

rjXdev wpa, Ihov TvapahihoTai 6


ZZlo U'hL A^Ld om^jZZIo ^sd ecce traditur Filius hominis in manus
rj vlo<i

Tov dvdpcoTTOv %etpa9 TMV d/xap- ]aj1> oifb ^Ki^AftLo loio . lAi*
619 TO.? peccatorum. 42 Surgite, eamus : ecce

tcoXmv. 42 'Eyelpeade, dycofiev *


IBou 6 . ^l)j QiDQO 42 . U4-^? iOOU'hI^ qui me tradit prope est. 43 Et adhuc
TrapaBihov'; fie ijjjtaev. 43 Kal eu6u<;
^0 43 . *jA i>aLiiD> OCT ii*o lai
eo loquente venit Judas unus ex duo-
CTL avTov XaXovvTO<i irapayiveTai ^lovBa'i
^^apflD IjoctlT ]Z1 . ^Si^Dk) boi decim, et cum illo turba multa cum
6 ^I(7Kapi(t)T7]'; eh TMV BcoBeKa, Kal fieT

avTov 6-)(Xo'i jxeTa ixa-xaipiav Kal ^vXcov


j^ B-H^cD ]iflio . -^jZ ^ pJ gladiis et lignis, a summis sacerdotibus

irapd Tcop dp^t'^p^cov Kal twv ypa\x- wi.6> Zq\ ^ . Ir-^OjsjO . I^disicb et a scribis et a senioribus. 44 Dederat

fiaTewv Kal Trpea^vTepwv. 44 AeBoiKei ^OOlIo 44 . )a1a)0 1v2iqdo )Jbi-^ autem traditor ejus signum eis dicens

Be 6 7rapaBcBov<; avTOV crvvcrTjfiov avToh ]iV)\a^ lOOil


Quemcumque osculatus fuero, ipse est
ocn . j-ldDlo Ul
Xeycov

' Of dv (piXijaa), avTO^ eaTLv

tenete eum, et caute ducite. 45 Et


AaV^dil ^jcnOpwol . aoai Vi\ Qajj
Kpa.Trj(TaTe avTov Kal dirdyeTe dacpaXco'i.
cum venisset, statim accedens ad eunv
Q*o CFiAi ;rio 45 w^oioiisolo
45 Kal eXdcbv ev6u<i irpoaeXOwv avTw
ait: Rabbi, et osculatus est eum.
Xeyei
'Pa/3/3ei, Kal KaTe(j)iXr](rev avTov
. aioftjo *A*D> *^cy> . CTiL 'riolo
46 At illi manus injecerunt in eum
46 01 Be eire^aXav ra? %ei/3a? avTw U^^l ^ain\s Q^j] ^j .QJCTi 46
et tenuerunt eum. 47 Unus r.utem
Kal eKpdTTjaav avTov. 47 Kh Be Ti?
.QJOI ^LO ^> ,>j 47 k^aiOr-AjfO
quidam de circumstantibus educens
rcbv irapecTTriKOTcov (nraa-dixevo^ ttjv

fidxaipav eiraia-ev tov BovXov tov gladium percussit servum summi

dp'x^tepeat'i Kat a^elXev avTov to wTdpiov sacerdotis et amputavit illi auriculam.


;

KATA MAPKON, tS'. ^ CDQO*rk) SEC. MARCUM, XIV.

13 Hal aTTOKpideU 6 'Irjcrovi elirev av- 48 Et respondens Jesus ait illis : Tam-

rol'i ' ' n^ iirl \r]aT')]v e^/fkOare fiera quani ad latronem existis cum gladiis

fiaxaipojv Kal ^vkwv avWalBelu fxe


iooAa 49 . jLiio,_jK^"|2j Iv^Q^j^o et lignis comprehendere me : 49 Cotidie

49 Kad^ n^jxepav rf^rjv Trpu'i vfid<i iv rw eram apud vos in templo docens, et

leprp Zihd(TK(DV, Kal ouk iKpaTrjcraTe non me tenuistis. Sed ut adimpleantur


]rbAo .oVi\j> \\] . *jjJoZpLl Vo
fie' aX)C Tva TrXrjpcoOaxrcv al jpa(})aL scripturse. 50 Tunc discipuli ejus
.iOionn* ^-^r-ai 50 . 1)01 2ooi
50 Kal acpevre^ avrov e(f)vyou 7rdvTe<;. lelinquentes eum omnes fugerunt.

61 Kal eU Tt? veavlcTKo^ crvvrjKoXov- 51 Adulescens autem quidam sequeba-


]6a\ v_a-_4-i6 . oi)A^ looi 121
6ei avTM 7rpt^6l3\r]fi6vo<; cnvSova eVl tur eum amictus sindone super nudo,

yufivov, Kal Kparovcnv avrov


52 'O 001 52 ^oiOj>^lo ^4*A IjOj^ et tenuerunt eum : 52 At ille rejecta

he KaraXiiroiv rrjv cnvSova yvfiv6<; ^;i iji6 ]Joj_cD *Qr^ ^^j sindone nudus profugit ab eis. 53 Et
ecpvyev. 53 Kal dirt'j'ya'yov rov 'lycrovv ]sxla 2aL ^dall ^^oiqIaoIo 53 adduxerunt Jesum ad summum sacer-

77/00? Tou dp^iepia, Kal avvep'XpvTai .001^2 oiZalk QAiiiZlo * ]Joib ^i dotem, et conveniunt omnes sacerdotes

Trafxe? ol dpxiepec'i Kal ol Trpecr/BvTepoL et scribse et seniores. 54 Petrus autem


. Uiaoo l-;.^LiD0 ]Joi_o > i n>
Kal a longe secutus eum usque
Kal

ciTTO
ol ypa/MfiaTeU.

[xaKpoOev
54

r/KoXovdrjaev
6

avru)
TLeTpo^

eco'?
1601 121 Iclmoj ^ ^jj .qiLq* 54
est

atrium summi sacerdotis, et sedebat


in

r3J> oi2jj qJA 1-Sd'j-i. . oiJArS


eaco

Tjv
et? rrjv

avvKa6r]/u,evo<;
avXrjv rov ap^iepew?, Kal

fxerd tmv virrjpeTMV


lilOSivn ^ 1601 -oA-'Io . 1j012
cum
ignem.
ministris

55 Summi
et calefaciebat se ad

vero sacerdotes et

Kal 6epixaiv6p.evo<i 7rp6<; to 0co?. 55 01


jJ:>y 55 . 1>Q-J ^n-^ol __iL0
omne concilium qurerebant adversus

8e dp^Lepel'i Kal okov to avvehpiov ,6oi.a-i-> oi-L_bo l-'JOl^ Jesum testimonium ut eum morti
^r]T0vv Kara rov ^Irjcrov /juaprvpiav eh 126joi_a3 <J.Q_*_I ^^>-i 0001 ^aIH tradei'ent, nee inveniebant : 66 Multi

ro Oavaroicrat avrov, Kal ovx evpiaKov

3 56 *. QAjiisl )}0 * . .rn.iAA.VM^ enim testimonium falsum dicebant ad-

5u IIoWol yap i^jrevBofiaprvpovv Kar wiOioXi 0001 ^joimSiD ;Ar.


versus eum, et convenientia testimonia
.
1]1^^
avTov, Kal Xaai al fxaprvpiaL ovk rjaav. non erant. Et quidam surgentes
^ijl 57 . .ooi2o joub wiooi ^Q* ]]
67

57 KaL nve^ dvaardvre^ iyfrevSo/xaprv- falsum testimonium ferebant adversus


l-oa*j Ijoicb ^jOiqIa Qioc) ^j
povv Kar avrov \eyovre<; 58" Ort rj/xel^ eum, dicentes 68 Quoniam nos audi-
.
'^If ^oli.iiSq ^i*jj 58 ojLdIo
rjKOvaaiiev avrov Xeyovro^ on eyu> Kara- vimus eum dicentem : Ego dissolvam
,j^J IjCT l^LiOl I-jI 1;_ XS\y
XvcTW rov vaov rovrov rov ')(^eLpo7roLT]rov templum hoc manu factum, et per
IJl lir^ ^SdqI lA^Alo .
UUli=i
Kal Bid rptoiv rjfiepMV dXXov d')(eLpo- triduum aliud non manu factum sedi-
U^lo 59 * UhI-^ r-^ )}? \^'rA
iroirjrov oiKoSofiijcra). 59 Kal ov8e ovr(o<; ficabo. 59 Et non erat conveniens testi-
* ^GiloyGisii 2ooi 1-1q- l-i-20l
i<rr) rjv ?; fiaprvpia avrwv. 60 Kal monium illorum. eoEtexsurgens sum-
oil*l*o *. lAilsnr^ iJoib 0) i<i)o eo
dvaard<i 6 dp')(Lepev'i et? fiicrov iTrrjpco- mus sacerdos in medium interrogavit

rrjaev rov Irjaovv Xeycov


Ovk drroKpivi]
]SaJ.Aa AjI lialo ]] . ;Ld1o ^qH Jesum dicens: Non respondes quic-

ovBev ri ovroi crov KarafiaprvpovcTLV . ^aA6i .^iiSn ^)Oi m^ l_iji) quam ad eaqua? tibi obiciunturab his ?
::

KATA MAPKON, iB'. f^ DQ)jk) SEC. MARCUM, XIV.

61 'O Se iatciyira Kal ovk aTreKpivaro )] ^i!!^0 * loGI vO^As ^> 001 61 61 Ille autem tacebat et nihil respondit.

ovhev. UaXiV o dpx''pu<i iirr^pcora av- \i(j\D 0) oi^]* 2oZo . ^ouii Rursum summus sacerdos interrogabat

Tov KoX Xeyeo avTu>


^v ec o Xpi(TTo<;
C\'rCi ]_jl_A_ij^ 001 AjI . '^]6 eum et dicit ei : Tu es Christus, Filias

6 uf'o? rov euXoyrjTOu ; 62 'O Se ^Irjaov^i benedicti Jesus autem dixit


oil jSpl ^Q*I ^> 001 62 . ]L;p!^y ? 62 illi

elirev
'Eyco elfii, koI oyjreade rov vlov Ego sum
^oZuj \Mj]y : et videbitis Filium hominis
ai-fZi^ .6u,2o . ^f ]j]
Tou dvdpcarrov k Se^icou Kadq/xevov

Bvvd/xect)^ Kol ipxop'^vov fxera rwv ve<p-


t?}?
^iL ^ 1216 *.
]1 i M> [Ljkil
^ a dextiis sedentem virtutis et venien-

tem cum nubibus coeli. 63 Summus


oiLZoD li^ ^j Ijoid o j 63 llsn*
\t!)V Tov ovpavov. 63 'O Be dp')(iepev<i
autum sacerdos scindens vestimenta
Biapp'>]^a<; Tov<i p^iTwi'a? avTOv Xiyec
To ^ ^oI^Ak) ^inV) liio . ;ii>16

Quid adhuc
Ti %peiay e%o/iey /xaprupcov ; 64 ^Hkov- .oAik2 oik)Qa ^ loi ei Ijoicb
sua

testes
ait:

? 6i Audistis
desideramus

blasphemiam :

aare r?}? ^\acr(f)7}/j,ia<; ' ri vfitv (paive-


quid vobis videtur ? Qui omnes con-
verai ; 01 -Be irdvre'i KareKptvav avrov IZoIiD 001 k^lXAj) QJj ^n mVA .5

evo-)(ov elvai davdrou. 65 Kal rjp^aVTO demnaverunt eum esse reum mortis.
OiaO^jas ,_jD> ^ijl QaV0 65
Tii'e<; ifiTTTveiv avru) Kal TrepiKaXvTrrecv 65 Et coeperunt quidam conspuere eum
OlL _.*JkaQLDO wOIQal .9^'>Iv> n
avrov TO TrpocrcoTrov Kal KoXa^l^ev avrov et velare faciem ejus et colaphis eum
Kal Xiyetv avrw TIpocpTjTevcrov, Kal oi
0001 ^KVo )^>o . |oj21 ^;Si:ld

ca^dere et dicere ei : Propbetiza : et

vTrrjperat parria-fiacnv avrov eXajSov. .QLSQ po 66 ^01 QO^ ^ Ollk


ministri alapis eum csedebant. 66 Et
66 Kal 0I/T09 rov nirpov Karoi ev rrj lAioAi 1^;^ 22] .
UCq A>.Ai cum esset Petrus in atrio deorsum,
avXfi epx^rai ixia rwv TratBicrKMV tov
^^y c\lu* o>>
2'fAjO .
67 . Ijoit) venit una ex ancillis summi sacerdotis,

dpxtep0)<i, 67 Kal IBovcra rov Uerpov J^ AjI ^o . oiL l;Sbl6 016 67 Et cum vidissetPetrum calefacientem
6epiJ.at,v6fXvov iix^Xk-^acra avrw Xiyei

^> 00163 *Vi'^J A^OOl ^Q-A_I se, aspiciens ilium ait : Et tu cum
Kal rov Na^aprjvov rov

^Irjaov.
(TV fierd

63 'O Be rjpvrjaaro Xeywv


rjcrOa

'
Ovre
Vrk)] liiD 1j1 C V .-riclo -^O Jesu Nazareno eras. 68 At ille nega-

l;o6 l^ml '^L fcOajo . w-A_j1 vit dicens: Neque scio neque novi
oiBa ovre iiriarra/xai av ri Xeyet^. Kal
lAsa.li so2 quid dicas. Et exiit foras ante
i^t]Xdev e^oi eU to irpoavXiov, Kal oi2ijK.6 69 . U-v^'Z
atrium, et gallus cantavit. 69 Rursus
dXeKTcop e(pcovr](Tev. 69 Kal r) rraiBlcTKr} . ^^iV^iO) ^iSilJ 'rLbl2) Al'riO a'01

autem cum vidisset ilium ancilla,


IBovcra avrov ijp^aro rrdXiv Xeyeiv rot? ^j 601 70 *. 001 .ooiik) Ijoi s1>
coepit dicere circumstantibus quia hie
rrapearoiCTLV on 0VT0<i e^ avroyv iarlv. aol % ^\^\a >A)0 ;2iO i62
70 'O Be irdXiv rjpveiTO. Kal ex illis est. 70 At ille iterum negavit.
fiera
1^)^ O'fJ^] ^ . Vn > oj ^^iSil
fMLKpov TrdXiv 01 irapeaTwre'i eXeyov Et post pusillum rursus qui adstabant
ro-T. 2)1 . AjI .001 1 V) A_al;_j'^
Tu> nirpcp
'AXrjOoj'i avrcov el
dicebant Petro : Vere ex illis es
e'f
001 71 Ikjj ^AIsdSdo AjI 1i\i\..
Kal yap TaXialo<; el. vi'O Be rjp^aro nam et Galilseus es. 71 Ille autem

dvade/Miri^etv Kal ofivvvat, ore ovk


]]> . lkl*0 ^'r^i^ 1601 ^iM ^> coepit anathematizare et jurare quia

oiBa TOV dvdpcoTTOV rovrov ov Xeyere. . ^oAjI ^-^Ij Ijct l;-i^i W C nescio hominem istum quem dicitis.
:

RATA MAPKON, t8', le. OL* :


r* flDQ);LD SEC. MARCUM, XIV. XV.

72 Kal ev0u<; eK Bevrepou dXeKrcop icfid}- ^Zjij ^'T^'^ ^''^ lAlia dlOO 72 72 Et statim iteram gallus cantavit

vrjaev. Kal aveixyrjaOr] 6 Tlerpo^ ro et recordatus est Petrus verbi quod

prjfia o)? elirev avTa> 6 'Irjaov'i ort irplv dixerat ei Jesus : Prius quam gallus

aXetCTopa ^(ovrjaat BU rpt? p,e anrap- AlZ .


^^1^1 ^hl U^JJZ V^jj cantet bis, ter me negabis: et ccBpit

vr'jcrr]. Kal eTTc/SaXoov eKXaceu. flere.

KE^. le'. CAPUT XV.

1 KAI v6v^ irpcSi crvfi^oiiXcov ejot- Jici'j ]nVn o,ii "^^^^^ lr**^o 1 1 Et confestim mane consilium

/jLaaavra ol dp')(cepei'i pbera tcov irpea- facientes sumnii sacerdotes cum senio-

^VTepwv Kal TMV rypa/xf^aricov Kal oXov o;_cd1o . lA_Q_i_D csi-L-o IxiSo I'ibus et scribis et universo concilio,

TO crvveSpiov, B/](TavT<; tov ^Irjcrovv ..mnKr\m]n >jCyinV>a6l6 ^QaI^ vineientes Jesum duxerunt et tradide-

d'jTrjve'^/Kav Kal TrapeBcoKav Ileikdrq). runt Pilato. 2 Et interrogavit eum

2 Kal eTnjpcorrjcrev avrop 6 IIeL\dro<;


YlL ^l OCT '.t'OOii? \^^ OOl AjI Pilatus : Tu es rex Judseorum ? At

Hv el 6 /3a(7iKv<; roiv ^lovBaicov; 'O 0001 ^^lolos .Z'rSp*) Aj] OlL ]!^]6 ille respondens ait illi : Tu dicis. 3 Et

Be aTTOKpidel^i avTw Xeyei


Sv Xeyet?. . ]2|iAxaQ Ijctlo L^i JOlo^;n accusabant eum summi sacerdotes in

3 Kal KaT7]<y6povv avrov ol dp')(iepel<i ai^] ^61 cdq4^-*^ ^i> OOl 4,


multis. 4 Pilatus autem rursum inter-

TToWd. 4,'0 Be JTetXaTO? ttuXlv eirr}- . K\A2) AjI ]i^Ld jJ . ail ;Ld16 rogavit eum dicens : Non respondis

p(i)ra avTOv
Ovk diroKpivr] ovBev ; iBe OOl 5 ^-'^^ ^>aiQLb ]iD2 k^fj^j quicquam ? vide in quantis te accusant.

5
TTOcra aov KaTrjjopoucnv. 'O Be' Irjcroui; 5 Jesus autem amplius nihil respondit,

ware Oavfxd^eiu '^jAJj ut miraretur Pilatus. Per diem


ovKerc ovBev direKplOri,
J^ 6 ^COQ^^J^ U^I ita e

rov TletXaTov. 6 Kara Be eoprrjv dire- .oail l-r^SQl 1?]i ^Q ^^j looi autem festum dimittere solebat illis

Xvev avrol<i eva Becrfiiov ov Traprjrovvro. unum ex vinctis quemcuraque petis-

7 ^Hv Be 6 Xeyofievo^ Bapa^/3d<i fiera looi 'H^l? *. ]i^l -^ l;oAk5j H^ sent. 7 Erat autem qui dicebatur

rwv (Tra(Tia(Trwv BeBefievo^, o'lrcve^i ev Barabbas, qui cum seditiosis erat

*. ]<^^ QlOO " t^^ ,_fcXQ^]_)


rfj ardcrei (j)6vov ire'Kot'qKeicrav. 8 Kal 8 .
vinctus, qui in seditione fecerat homici-

dva^a<; 6 6')(\o<; rjp^aro alreladai Ka6d)<i loGI r^? >^1 ^]-S-^A CU*r*0 dium. sEt cum ascendisset turba,coepit
[del] eTToUi avroi<;. 9 'O Be JTeiXaro? ^CDq'^Io^ ^u> OCT! 9 .OOll. fil rogare sicut semper faciebat illis. 9 Pila-

GeXere l|*j ^oA-JI ^-i-rS^' .-r-^^lo 1.1.1


aireKpidrj avrol<i Xeycov
drro- tus autem respondit eis et dixit : Vultis

Xvcroi vfuv rov ^aaiXea rwv 'lovBalcov; ^fl 10 . ]J!ijoai_> la\Vi\ .Q.ri_l dimittam vobis regem Judseorum ?

10 'EyivaaKev yap on Bia (pdovov 10 Sciebat enim quod per invidiam

TrapaZeBciiKetcrav avrov ol dp')(Lcpel<i. tradidissent eum summi sacerdotes.


; :

RATA MAPKON, te'. SEC. MAECUM, XV.


11 01 Be ap')^i,pel'i avecretaav rov o)(Xov Q^a!^ AaV^Zu ^j X^Gib ic)> 11
11 Pontifices autera concitaverunt

iva fjLoXXov rov BapajB^av airoXvarj . ^oail 1;*J ]-9] ;r~kl> *.


Uial turbam ut magis Barabban dimitteret
avTol<i. 12 'O Be JTeiXaro? ttoXiv diro- . .oail -rli)! ^coQ^i^^a ^> 6oi 12
eis. 12 Pilatus autem iterum re-
/cpiOeh eXeyev avroU
Ti ovv deXere )jdil pi| ^oAjI ,_x)^ ^5ui)di ]i<d
spondens ait illis: Quid ergo vultis
'TTOirjaco ov Xeyere rov ^aaiXea rwv .Qjoi 13 . ]r>oauj ]n\V) .oAj] ^;oj faciam regi Judseorum ? 13 At illi
^lovBalcov; u 01 Be irdXiv eKpa^av OGI 14 ^jOLi^QOI QlO %^oL -j>
iterum clamaverunt: Crucifige eum.
Xravpwaov avTov. u'O Be TIeiXdTo<i
14 Pilatus vero dicebat eis : Quid enim
eXe-yev avroh "
Tl 'yap eiToiriaev KaKov
AaVr-Al .QJOIO .
^^ ^Aa^)) '^aT.
mali fecit ? At illi magis clamabant
01 Be 'Trepiacrm cKpa^av
Uravpcocrop
coq^\aJ)i5 .wkou^or^i oocn ^aSo
15
Crucifige eum. 15 Pilatus autem volens
avTov. 'O Be TJeiXdrof; /3ovX6fMevo<i
. lainl U^^ ,
n s J> ]o^ ^j populo satisfacere dimisit illis Barab-
TTOirjcrac to iKavov rw o)(X(i) aireXvcrev

auTot? Tov Bapa^jBdv, Kol irapeBcoKep ban, et tradidit Jesum flagellis ctesum

Tov ^Irjaovv (jjpayeXXcoaa^ Xva crTavpcoOfj. ut crucifigeretur. le Milites autem


a^ vaOiolool ^> I^Oi-^^^cdI 16
10 01 Be (TTpaTLoiraL d/nrfyayov avrov duxerunt eum in atrium prsetorii, et

eao) T^}9 avXrj<;, 6 icrrtv TrpacrcopLov, koI


convocant totam cohortem. 17 Et
-jiOiai^o 17 . 'r-j-a-CDl dillk
(TvvKaXovcnv oXrjv rrjv airelpav i7 K.a\
induunt eum purpura, et inponunt ei

ivBcBvcTKOvaiV avrov TTopcjivpav Kal irepc-


plectentes spineam coronam, is Et
riOeacnv avrw 7rXe^avre<i aKavOivov . oiLoLArb ^"[aSqI Q^iio is ]qo>
coeperunt salutare eum : Have rex
crre(f)avov ' is K.a\ r^p^avro darrd^eaOaL ^jIido 19 . ]Ijoau> ]al:^ ki^
avrov ' Xalpe ^acnXev rwv 'lovBaicov
. )_1_1_Q_S aiiaJ ^ OL.^ 0001
Judseorum : 19 Et percutiebant caput

ejus harundine et conspuebant um, et


19 Kal ervirrov avrov rrjv Ke(f)aX-)]v ^-li^'ribo *. wi0iQ2))o 0601 ^aOJO
KaXdixa Kal eveirrvov ^" ponentes genua adorabant eum. 20 Et
avra>, Kal rt,6evre<i aioo . .oai^5Q_o ^^y_L oooi
rd yovara rrpoaeKvvovv avrw. 20 K.al kaoiQM.^] ai> Oaj^ po oilk
postquam inluserunt ei, exuerunt ilium
*. 20 *

ore iveTrai^av avrw, e^eBvaav avrov rrjv purpura et induerunt eum vestimentis

TTop^vpav Kal eveBvaav avrov rd cBta suis, et educunt ilium ut crucifigerent


*->qi t 'iQ-a-OM? w*aiQ-Q_)lo
ifiaria avrov. Kal i^dyovcrtv avrov iva
eum. 21 Et angariaverunt praetere-
*. (OGI ;-:i-i) ,_A4 o;-j>j-o 21

Kal
crravpct)aov(7iv.

rrapdyovrd riva^ificovaKvpT^valov, ep^o-


21 dyyapevovaLV
^ loOl lZ|j . Uiu JQO .QlSO* untem quempiam, Simonem Cyre-

.ooo>r-i rn n 1L'> ^oiaol . 1Aj;_o neum, venientem de villa, patrem


fievov dir dypov, rov rraripa ^AXe^dvBpov
. oia^oi ^Q_Q__j> . _0DQ_a6i>o Alexandri et Rufi, ut tolleret crueem
Kal 'Pov^ov, Xva dprj rov crravpov avrov.
lAoOjii . 1A1q.^A ^oiQ_aA-ilo 22 ejus. 22 Et perducunt ilium in Gol-
22 Kal (f)epovatv avrov eVt rov PoX-

yoddv roTTOv, 6 eanv /LLdepfJ,r]vev6fjLevov


QOOUO 23 . ]tsxO'r.O ]-O.S-^A.LO> gotha locum, quod est interpreta-

Kpaviov rOTTO^. 23 Kal iBlBovv avrw w^ I \ A^? Vr-SoJ. 1A-.SqA OlA tum calvari.ne locus. 23 Et dabant ei

ea-/j,vpviafJievov olvov
09 Be ovk eXa^ev. . bibcre murratum vinum, et non accepit.
:::

KATA MAPRON, le. SEC. MARCUM, XV.


21 Kal <jTavpov<TLv avrov, Kal BLa/xe- 21 Et crucifigentes eum diviserunt

pi^ovrai, to, i/xaTia avrov, ^a,WovTe<i vestimenta ejus, mittentes sortem

KXrjpov eV ai/TCi Ti? ri dprj. 25 Hv ALZ U* ^? \oa\ Zu] 25 * rimj super eis, quis quid tolleret. 25 Erat

Kal icTTavpuxrav avrov. autem hora tertia et crucifixerunt


Be o'ypa rpcrr], lALl Zocji U^Aoo 26 ^oiQsirjf ^
26 Kal rjv iTn<ypa(f)r) t^? alria<i avrov eum, 26 Et erat titulus causae ejus
7)
Inl^ Qjoi . ]_r3A_a_C) oiZq_Ldj
eTnyejpa/x/xevrj '0 /3acrt\V9 rwv 'lov- inscriptus : Rex Jud^orum. 27 Et
^jZ ClSoi Q_21_O10 27 . |_I?oc^?
BaLOiV. 27 Kal cTvv avrw aravpovaLV cum 60 crucifigunt duo latrones, unum
Bvo \r](jrd^, eua eK Be^iwv Kal eva i^ a dextris et alium a sinistris ejus.
.
'^\y ]rSAo I>Q_^o 28 . oiLsocD
evcovvfMWU avrov. [28 Kal iTfKrjpoidr) 97
28 Et adimpleta est scriptura quae dicit

^L.1 a1o 29 ^iimjaZl Vq^ I>qij


Et cum iniquis reputatus est. 29 Et
ypa(f)r} r) Xeyovcra Kal fiera dv6/jLcoi>

0001 ^2)r.^ 0001 ^^;dL2k) ^-a) prsetereuntes blasphemabant eum,


iXoytcrdr}.] 29 Kal ol irapaTropevopbevoi

.oau.aui9 ,^ *i 1 V)o * k-kOiQ-l^-i moventes capita sua et dicentes: Va


i^\acr<p/]fiovv avrov Kivovvre'i rd^ Kecpa-

A-o.? avrwv Kal \eyovre<i


Ova Kara- oiL liiio U^uoi ]\ .ol . ^;ii5lo qui destruit templum et in tribus

\vcov rov vaov Kal oIkoBo[xo)v rpialv ZomO ^ft^J 1^ 30 * ^.klOQl lALAl diebus sedificat : 30 Salvum fac temet

rjp^epai^, 30 ^cocrov aeavrov Kara/Sd'i JjL'y ^1 U^dio 31 . l^^l ^ ipsum. descendens de cruce.

ter et summi sacerdotes ludentes ad


31 Simili-

drro rov aravpov. 3i 'Ofjioia><; Kal ol rL )>qL j>1 0001 ^iiuJ' . ]jdib

p,7ra{^ovr<; Trpo? dXXijXovi


alterutrum cum scribis dicebant
apxi'^peU . A*11 1-Jr*'1 ^_i;_Ld1o "j-^-a-CDO
Alios salvos fecit, se ipsum non potest
fierd rcov ypafMixarecov eXeyov "AXXov;
salvum facere. 32 Christus rex Israhel
ecrcocrev, eavrov ov Bvvarai acjcrai,
32 'O
Z'QmJ . ^'^CU) OinlSJD ]>L.ftLO 32
descendat nunc de cruce, ut videamus
Xpiaro^ 6 /SacriXei)? 'IcrpaijX, KarajBdro)
^jLi01J0 li*j.jj la^Qi ^Ji ]_di
et credamus. Et qui cum eo crucifixi
vvv diro rov aravpov, iva IBwixev Kal
^ t'^Ql> ^> ^djGi v.^]o . ai-2
erant conviciabantur ei. 33 Et facta
7ri(Trvao)fiv. Kal ol avvearavpco/jLevoi,
*:* 01^ 00G1 ^^mIso . oiSoi oooi hora sexta tenebrse factse sunt per
avv avrui wveiBi^ov avrov. 33 Kal yevo-
loQflLM I0OI |^S Lm wkOOl ^O 33 totam terram usque in horam nonam.
iyevero
p,evr]<;

oXrjV
a>pa<;

ry-jv
eKrr]<;

yrjv e&j?
crK6ro<i

wp<Z9 vdrr]<;. 34
<ji

Kal
. ^liZ ]i*l ]LDjL . ]i>1 dilo ^ 34 Et hora nona exclamavit Jesus

U02 ^qaT ]io * ,-Lis ^Ar^o 34 voce magna dicens : Heloi Heloi
rfi ivdrrj wpa e^orjaev 6 ^Irjcrov'i (f)cov^

Ui-SoA ^-.1 v^-^1^ -^lo Ud> lama sabacthani, quod est interpre-
fjbeydXr) ' 'EXcol 'EXco^ Xcfjid aa^a'^da- .

tatum Deus meus Deus mens, ut


vel, 6 icrrtv /xedepfnjvevofievov
'O OeS'i ^oil^ ^01.1^ oiuAj]> . .^Aoi^ :

quid dereliquisti me ? 35 Et quidam


pov 6 de6<; p^ov, et? rt eyKarkXiirh nsV)*> ^ajIo 35 . .^Anr^ U^^
de circumstantibus audientes dice-
p,e ; 35 Kal rivfi rcov Trapecrrcorcov
OOOI ^-injLO> .(Ljc^ ^-Lo
^'r^l
dKovcravre<i eXeyov
"IBe 'HXelav (fico-
bant : Ecce Heliam vocat. 36 Currens
Uioo j>l ^> ^oij 36 . 1;ri U^]3
implens spongiam
vel. 36 ApapLOiv Be rt<; Kal yep.i(ja<i autem unus et
IL>1 ]>^Q-2i-cd|
airoyyov 6^ov<; 7rpi9el<i KaXdp,w erro- aceto circumponensque calamo potum
(1Q0.C19 \ o;Lolo . ^^Gia dabat ei, dicens Sinite videamus si
n^ev avrov, Xeyoav ' "A(f)ere iBapiev :

el ep-^erai 'HXela'^ KadeXelv avrov.


oil A>:i^ Ul^ IZ] ^1
1U-3 veniat Helias ad deponendum eum.
KATA MAPKON, le. SEC. MARCUM, XV.
37 'O Se 'Ir]aou<; d(j)el<; <})Q}vr]v fxeyaXrjv ]Lo) Uo2 ]i^ ^aI ^-k> oai 37 37 Jesus autem emissa voce magna
i^eTTvevaev. 3S K.a\ ro KaraTreTacr/xa Uiuai) ]-ij2 wl-i)]o 38 * ^ \ #0 expiravit. 38 Et velum templi scissum
Tou vaov eaxladrj et9 Bvo utto dvcodev est in duo a sursum usque deorsum.
co<i Kdrci). 39 'IScbv Be 6 KevTvpiwv o
)j0-^lO ^f li_M j-O 39 A_mAA 39 Videns autem centurio qui ex
7rape(TTT]KQ)<i i^ evavria<i avrov otu ovT(o<i
]icij . cnZoL looi S>oV-Dj 001 adverse stabat quia sic damans expir-
i^eTTvevaev, elirev
^ AXrjdm ovto^ 6
asset, ait: Vere homo hie Filius Dei
au6pco7ro<i u/o? yv Oeov. 40 ^Haav he
erat. 4o Erant autem et mulieres de
A^l 40 . loil^j 16ai cn^a 1*r-^Kv
Kol yvval/ce'i diro fxaKpodev decopouaai,
longe aspicientes, inter quas et Maria
iv ah Kal Mapia r} MaySa\,r)vr) koI ]Lm69 ^k) ]aj ^^ ^^y ^hci
Magdalene, et Maria Jacobi minoris et
Mapla Tj ^IaKcoj3ov rov fiLKpov koI
Joseph mater, et Salomse, 4i Et cum
^IwarjTO'i fx^r7]p Kal ^aXcofirj, 41 Ai
esset in Galilsea sequebantur eum et
ore rjv iv TakCKala rjKokovdovv avrw ^d^o
rfi
p> ^joi ^1 . . l-tt)di>d
ministrabant ei, et alise multse quse
Kal hiTjKovovv auTM, Kal aXXat TroWal
GiA k-<'ooi ,^^'ni U^l.^ 001
simul cum eo ascenderent Hierosoly-
ai avvava^dcrat avTot et9 ' lepoaoXvfia.
]ZVkAco 1A1j>*1o *. oil ^aViiiVoo
42 Kal TjhT} oy\r[a<; yvofx,evr]';, eVet ^v
mam. 42 Et cum jam sero esset factum,

:* ^lj6)] 01 V} s ^ooi -.^Vf^^


quia erat parasceve, quod est ante sab-
irapaa-Kem], 6 iariv Trpoad^jBaTov,
duA^lj lAso-^j lik)) looi j-so 42 batum, 43 Venit Joseph ab Arimathia
43 ^EXOoov ^Icocrrjcf) 6 diro ^ ApijJLadala'^,

evaxi'lP-wv l3ov\evT7]<;, o? Kal avTb<i rjv -LO) OCn ^Sl^Qu ]l] 43 *. ]L^ ^^ nobilis decurio, qui et ipse erat expec-

irpoahe-xpP'evo^ Tr]v /BacriXeiav rov 6eov, ^]y U-*l *.


)4^^ I'^nlSD lAlbJ tans regnum Dei, et audacter introiit

ToXfM'qcra'i elaifkOev Trpo^ rov UeiXdrov . loilL> yA^Vv^V ]ooi )m!^ ooi ad Pilatum et petit corpus Jesu.

Kal rjTi](TaTO to awixa rov ^Irjcrou. u 'O autem mirabatur jam


. ^flOQ^lAi) ZqA ^^o *-M--iDlo
44 Pilatus si

Be TleiX.dTO'i eOavfia^ev el ijBr) reOurjKev,


obisset, et accersito centurione interro-
.XOQ^I^ 41 * v^qaI) ^ivr^ ^]i6
Kal TrpocTKaXeadfjLevo^ rov Kevrvpmva

eTTTjpcoTrjcrev avrov el irdXat diredavev


VrOO A^ OjO ^ .Ij OISdZ ^J
gavit eum si jam mortuus esset. 45 Et

45 Kal yvov'i diro rov Kevrvpla>vo<i iBo)- ^^^ ^ A} oi^Uo Ijo'^^Ji^


cum cognovisset a centurione, donavit

corpus Joseph. 46 Joseph autem mer-


pr'jcraro ro Trrcofia rca ^lQ)a>](f). 46 Kal 20U .=^H PO 45 * Z\ V) ]-J^
catus sindonem et deponens eum
dyopdaa'i atvBova, KaOeXcov avrov evei- .'^moi ^10 21DqH
46 .
^KV^
involvit sindone, et posuit eum in
Xrjaev rff atvBovi Kal KaredrjKev avrov
. Ol_ 01_)*r-00 OiA.*j16 . ]_jA_
monumento quod erat excisum de petra,
iv fjivrj[iari o rjv XeXarofirjixevov iK
. Hoao ]doi *r-OJ> l*nno oiIdcdo
lapidem ad ostium monu-
et advolvit
irerpa'^,

rrjv Ovpav
Kal

rov
irpocreKvXLaev

/xvrj/xeiov.
Xldov

47 'H
iirl

Be
. lfno> oiijZ ^ l-a]J) ^^"-Mr^ menti. 47 Maria autem Magdalene et

Mapla 7) MayBd\r]V7j Kal Mapla rj


^<Ti I>al-^o iZu^-JiO ^j i<iI-^47 Maria Joseph aspiciebant ubi pone-

'Icocrtjro^ idecopovv ttov riOeirai.


:* >a^ZZ]> jrLl wi^^ *. )^ak> retur.
RATA MAPRON, t^'. CLi *qdqo;Sd SEC. MAKCUM, XVI.

RE^. f^'. CAPUT XVI.

1 RAI Bcayevofxemv rou aa^jBdrov 1 Et cum transisset sabbatum, Maria

Mapia T) MayBoKrjvr) koX Mapia t) . iOolkio ^OQOlIj ^jlDO 1Aj^_ ji) Jtlagdalene et Maria Jacobi et Salomye

^laKOi^ov Kol Sa7^fJ,7} rjyopaaav dpco- emerunt aromata, ut venientes unge-

fiara, Iva ekdovcrat akei^wa-iv ainov. rent eum. 2 Et valde maue una sabba-
2 Kal \lav TrpoH rfj fiia rcov cra^^aTwv
torum veniunt ad monumentum, orto
cp-)(ovTai iirl to fivr]fia,

Ral eXeyov
dvaTeiXavro^
^> ^ ^csiasilo wiooi I -^16 3 jam sole. 3 Et dicebant ad invicem :

Tov r]\Lov. 3 7rp6<; eavrd<i

Quis revolvet nobis lapidem ab ostio


TiV uTTOKykiaec rj/xlv top \l9ov e/c t?)?
monumenti ? 4 Et respicientes vident
6vpa^ TOV fivrjfxeiov ; i Ral dvajBXe-
. ^4 ^-A
26 01 ]_QJ . ]_)]_0 revolutum lapidem : erat quippe mag-
xjracrat decopoucriv otl civaKeKvKLCTTai 6
*li**o . iJQiiio Aai1 ^
"
\ so 5 nus valde. 5 Et introeuntes in monu-
XiOo^ yjv yap /xeya^; cr(j)6Spa. 5 Ral
^ ^Aj>
' ,

vu4^6 . ]l\V^i ]!Jj.^^ mento viderunt juvenem sedentem in


elaeXOovaai eU to ixvrjiielov elBov veavi-

aicov KadijfMevov iv Tol'i Se^toL<i irepi- ^j ooi 6 . ^^oiSoZo . IZjoi^ ]142d1 dextris, coopertum stola Candida, et

/Be/SXTjfJbevov crToXyjv XevKrjv, Kal i^eOa/x-


^oA . ^*^?Z ]] ,-^aiL ;Ld1 obstupuerunt. 6 Qui dicit illis : Nolite

(B-qOricrav. o 'O Be Xeyet avTaU ' Mrj *.


^aojilj oai ^AjI ^lirS ili^J cxpavescere : Jesum quseritis Nazare-

iK9a/x/36la0. 'Iriaovv ^rjTeLTe top Na- IcTi . ^jZ looi ]] . oiA ^_o num crucifixum : surrexit, non est

^aprjvov TOV icTTavpoipiivov


rjyepdrj, uvk ^^1 ]]] 7 looi %ax^y ]L^] lAooj
hie : ecce locus ubi posuerunt eum.
ecTTiv coSe
iSe o totto? ottov eOrjKav *. ]i3]al6 . wiOio'flS^lA^ ^--^1
7 Sed ite dicite discipulis ejus et Petro
avTov. 7 ^AXXa virdyeTe el'Trare rot?
quia prsecedit vos in Galilseam : ibi
fiadrjTal'i auTov Kal tco TIeTpw otl . t n n \ ;Ld1> U^l *j01 loy^Z
eum videbitis, sicut dixit vobis. s At
Trpodyec vfia^; et? ttjv TaXiXalav
eKel ^i2) wLO^J0 ^lO'rl *.
-'"^^* po 8

illse exeuntes fugerunt de monumento :


avTov o^eaOe, Ka6co<; elrrev vfitv. Ral
,^ ^oil n n
8
looi r-*-^| 1;

e^eXOovaai ejivyov diro tov /xvrjfxeiov


invaserat enim eas tremor et pavor, et
U iojj^ .-aJUo OA-^Zjo iJcnZ
el-)(ev yap avTa'i rp6[jt,o<; Kal eKaTaaL<^, nemini quicquam dixerunt: timebant
;-*1 -Jiooi ^.L_i-Aj) . ^ *v V>1
Kal ovSevl ovSev eXirov
e^o^ovvTo ydp. enim. 9 Surgens autem mane prima
l>Qr) *. ]iA:> ^jIo ^_^> l-SiATi 9
9 ^AvaaTa'i Be irpcoL -rrpcoTr) aa^^dTov
. IAAj^ i<iIjkA io^^al uU*Zlo sabbati apparuit primo Marine Magda-
!^dv7] TrpSiTOV Mapia ttj MayBaXijv^,
dliiD loCTI J2^] ^}\m linay wdl lene, de qua ejecerat septem dsemonia.
d(j) ^9 eK^e(SXrjKet kirTa BaifMovca.
oiSiilj .QJOL^ Z;rio Aliki^ -^oto 10 10 Ilia vadens nuntiavit his qui cum
10 ^EKelvT) TTopevOelcra drrrjyyeiXev rot?
.
^ i> n no 0001 ^.ftNtnl? . 0601 eo fuerant, lugentibus et flentibus.
fieT avTov yVo/xevoL<;, irevOovaLv Kal
ajLj I r^l? Q-l^il- r-^ tQJOlO 11 11 Et illi audientes quia viveret et
KXaiovaiv. ii RaKelvoi aKovcravTe^ otl

i^fi Kal eOedOr) vir avTi]<i rjTrlaTrjaav.


. ^1 QlSOiOl ]] ^Oll ^UiZIo visus esset ab ea, non crediderunt.
RATA MAPKON, t^'. SEC. MARCUM, XVI.

12 Mera Be ravra Bvalv i^ avrwv Trepi- ,_>iLL Vm21 . ^ I \di 5A_o 12 12 Post hsec autem duobus ex ei.s

irarovcnv e<^avepu)drj iv krepa jj,op(l>fj, ambulantibus ostensus est in alia

TTopevoiievoi'i eh aypov. i3 Kanelvoi effigie, euntibus in villam. is Et


.ojoio 13 . lA.''r>V ^Lilo ^>n\6ik? illi

ciTreXOovre^ aTrrjyyetXav tols' XoiTTot?

euntas nuntiaverunt ceteris : nee illis

ovSe eKelvoL^ eTrla-reva-av. u "Tcrrepov erediderunt. 14 Novissime recumben-


,^U*^l] ^j A_i;_x.1 14 QiiaCTi
dvaKeifiei'ot<; avroh rot? 'ivBeKa ecpave-
tibus illis undecim apparuit, et expro-
,m'Lo \ ^ i n I Sqsq r-D ; m s[ S
ponOrj, Kal dovecSccrev rrjv airLdrtav avTwv
bravit incredulitatem illorum et
Zoi-ftnLo . .ooiZoi^cTi Zo;mi.'\
KoX a-KXrjpoKapolav, on Tol<i deacrafii-
duritiam cordis, quia his qui viderant
voL<i avTov eyrjyep/juevov ovk eirlarevaav.
eum resurrexisse non crediderant. 15 Et
15 Kal elirev avTol<i '
IIopevOevre<i eh top oiii . .ooil jip]o 15 ai^Gi ]3
dixit eis : Euntes in mundum univer-
KOCTfjbQV diravra Krjpv^are to evcvyyeKiov wiZ-pQfio oiplo . Olio ]_Sq_UA
sum prsedicate evangelium omni
irdarj t^ KTLcret. 16 'O 7naTev(Ta<; Kal ^i^oiLoj ]i-l 16 . lA_f_r:i oi^o creatures, le Qui crediderit et bap-
fSaTTTbcrdeh acoOijcreTac, 6 Be cbTnarrj-
tizatus fuerit salvus erit, qui vero non
aa'i KaTaKpiOrjcrerai. i7 ^rnjuela Be rgh
,--i_l_]] ^j IZoZl 17 . ilIAk> crediderit condemnabitur. 17 Signa
TTLarevcracnv ravra rrapaKoXovOtjaei, ev
autem eos qui crediderint Jisec sequen-
rw ovofiarl fiov BaifMovia eK^aXovacv,
tur, in nomine meo dsemonia eicient,
y\(a(Taai^\a\r]aov(TLV Kaivah, i8"0</>et9
Unguis loquentur novis, is Serpentes
dpouaiv, Kav Oavdac/Mov ri irLcocnv ov
ISocD Jo . .n S o a-j UoQ-*o is

toUent, et si mortiferum quid biberint


fir) avrov<; /SXdyjrr], eirl appaxTrovi %et/3a9 .q_j1 JaLj ]] .oA-ftJ IZo-i^j
non eos nocebit, super egrotos manus
iiridijcTOvaLV Kal KaXw'i e^ovcrip, 19 O IcTUp ^I . Q V> i m 1 .oou^^lo
inponent et bene habebunt. 19 Et
fiev ovv K.vpio<; fierd to XaXriaai avroh ^i2) *. .*rLO ^> ^QAuig . .OioUtAjO
dveXt]p.(^6r} eh rov ovpavov Kal eKaOc-
Dominus quidem postquam locutus est
* nl:^ ]iSQA\ .OGiLoi ^!^) >A^
V"' eis, adsumtus est in caelum et sedit a
aev eK Be^iojv rov Oeov

i^eX66vre<i eKrjpv^av
' 20

'iravra'Xpv,
^EKelvoi Be

rov
.Qjoi 20 Icnl^j ]i iV)'i ^ riZu6
dextris Dei. 20 Illi autem profecti
. 1oo> Vs^iii oiplo Q_Q_a_J ^> prsedicaverunt ubique, Domino cooper-
Kvplov avvepyovvro<; Kal rov Xoyov

^e/3ai,ovuTo<i Bia roou iiraKoXovOovvrcov ante et sermonem confirmante sequen-

arjfieiwu.
<* 00G1 ^r^'? UoZ^O .OOliNvi tibus signis. Amen,
EVANGELITOi SECUNDUM LUCAM.

KATA AOTKAN, KE^. a. SEC. LUCAM, CAPUT I.

'
/7 TIE I A IIHE P TToWol e7re-)(ipr](Tav
AUONIAM quidem multi conati sunt
avard^aaOat Si^yrjcriv irepl rS)V ire-
ordinare narrationem quae in nobis
TrXrjpo^oprj/jcivtov ev rjixlv "Trpayfj^drcov,
completse sunt rerum, 2 Sicut tradi-
2 Ka6co<i TrapiBocrav ol div
rjfitv dp')(r]<i
ooqi 2>Q*^ ^> .Qjcn ^L q!!Q^')j derunt nobis qui ab initio ipsi viderunt
avroTTTai koX vTrrjperai yevofievot tou
et ministri fuerunt sermonis, 3 Visum
Xoyov, 3 "EBo^e Ka/xol TrapijKoXovdrjKOTt
est et mihi assecuto a principio omnia
avwdev irdaLV aKpi^m Kad^r}<i aot
^oj . .6c7i\^\ A-ulajLI A_6oi
diligenter ex ordine tibi scribere,
jpaylrat, Kpdrcare eocfiiXe, i "Iva eVt-

yvw^ TTepl oiv KaTr]^r)9r}^ Xoycov rr]v


optime Theofile, 4 Ut cognoscas eorum
U-k>> !)_ ^>Z> 4 , ]LiL_2oU
acr(f)aXeiav. 5 ^Eyivero ev Tai<; rifj,epai<; verborum de quibus eruditus es verita-
oiAsbdla looi 5 ^oi^ i^lkZilj
HpcoBov /3a(rtXeco<; rrj^ ^IovBaia<; lepem tem. 5 Fuit in diebus Herodis regis

Ti? ovopxiTL
)jaiD *. Ijoouj ] n \ ^ ^cDjoJcnj
Zaxapla'i ef i(j)7]p,pia<; Judsese sacerdos quidam nomine Zacha-
A/3ia, Kal yvvrj avru) e'/c rwv Ouyarepwp
^_k) . ]-l*r-01 loCTl 01_SQ_*j ^L
Aapcov, Kal TO ovofia avTrj<; 'EXiad^er. ^ oiZAjIo . Ilo] L^-> lAmSQ2
rias de vice Abia, et uxor

Aaron, et nomen ejus Elisabet.


illi de filiabus

e Erant
6 'Haav he hUaiOb dfju^oTepoL ivavTiov looi ai-Sci. . lOJoilj oiA 1 n
autem justi ambo ante Deuni,
TOU deov, TTopeuo/xemi ev Trdcraa rat?
,__i_Q_>i ^> .ooi^jZ 6 . ^inia^l^

^--aAcn_k)o Icn^ l>o"^) oooi incedentes in omnibus mandatis et


evToXal^ Kal SLKaccofiacnv tou Kvpiov
aiZQj)o6 *acnQj'jOQ2) .ooi^a justificationibus Domini sine querella.
a/xe/xTTTOi. 7 Kal ouk rjv auTOi<; re-
.

Kvov, KaOoTi r]v rj 'EXiad(3eT (JTelpa,


A^l ^? 1-Q 7 .A^ V> U;^? . 7 Et non erat illis filius, eo quod

Kal dficfiOTepoc TrpofSe/SrjKOTe^ ev Tah Ujni Mna^lLj ^^^k) .ooil looi . esset Elisabet sterelis et ambo proces-

'i)fj,epat<; avTcov rjaav. 8 'EyeveTO he


.oaiALooliis ^]^^D .oouiZo . Zooi sissent in diebus suis. s Factum est

ev Tu> cepaTeveiv avTOv ev tj] Td^et,


.Claris J.O ^j looi looi 8 oooi autem cum sacerdotio fungeretur

Trj<i e(i>r]ixepta<i avTou 'ivavTt tou deov, . loi^ io'^ oiAAkisZj Imolo looi in ordine vicis suae ante Deum,
' . :

RATA AOTKAN, a. SEC. LUCAM, I.

9 Kara to e0o<; tj}? leparela^ eXa^e 9 Secundum consuetudinem sacer-

Tov OvfiiaaaL elcreXOcbv et9 tov vaov dotii forte exiit ut incensum pone-

Kal templum Domini


rov Kvpiov, 10 Trdv to TrXrjdo^;
1601 ]J^ . Isoij U^ ailoo 10
ret ingressus in

Tjv TOV Xaov '7TpoaV)(6fievov e^co t[] 10 Et omnis multitudo erat populi
aiL w.i.A,Zlo 11 . Isomoj Ij'^io -,1
copa TOV Ou/xcd/xaTO^. ii "flcpdrj 8e avroi Apparuit
orans foris hora incensi. 11
^k) J>o]o> .
Vi;LD> IdUld ]^r^;^
cijyeXo^ Kvpiov eo-T(W9 e'/c Se^tcov tou
autem illi angelus Domini stans a
duaiacTTrjpLOV tov OvfjitdfiaTO^. 12 Kal a".A16 12 . "iSOEQCij ]>lajS)> li^SoI
dextris altaris incensi. 12 Et Zacharias
eTapdxOrj Za%ajOta? IScov, Kal (f)6l3o<;
turbatus est videns, et timor invuit
eTreireaev eV avTOv. i3 Eiirev Be irpo^:
y "IoUld oil j!^lo 13 . jOiq1i
super eum. 13 Ait autem ad ilium
avTov 6 dyyeXo^;
Mr] <^oj3ov, Zax^pta,
Aik3A]> ^4-k) .
V*'r^\ ^M'?^
BioTi elarjKovcrOri >; Be7](7l<i aov, Kal /;
angelus : Ne timeas, Zacharia, quoniam
juv>] aov ^EXi.ad/3eT yevvrjaei vlov aoi,
^^]l M^a*^ j^ZAjIo >^^^^ exaudita est deprecatio tua, et uxor
Kal KaXiaeL<i to ovo/ia avTov 'Iccdvvrjv tua Elisabet pariet tibi filium, et
u Kal ecTTai %a/3a aoo Kal dyaXXlaai^, ]]i^o Oioio IZohI sA looiZou nomen ejus Johannem, u Et
vocabis
Kal TToXXol eVt Trj yeveaeu avTov xap^]-
JaT. loOlJ 15 . GC^Qj^.Ci lOj-MwJ erit gaudium tibi et exultatio, et multi
oovTai. 15 "EaTat yap fjueyaq ivcomov
in nativitate ejus gaudebunt : 15 Erifc
Kvpiov, Kal olvov Kal aUepa ov fir]

TTi'r], Kal TTVeufjiaTO'; dylov 7rXria9t']<TeTai ]lk)Aj U?^^? l-^ojo . lA_m_j ]] enim magnus coram Domino, et vinum
et sicera non bibet, et Spiritu sancto
ere eK KOLXia<i fi7]Tpo<; avTou, 16 Kal lU^o 16 . cnliDlj ]flD;ni:i oqi j^
7roXXov<i Tcov vto)V ^Iapar]X eTrccTTpe-^ei, replebitur adhuc ex utero matris suse,
ZqL ]iaj ^\-Ij-ca.I _lJ_o ^_Sd
iirl Kvpiov TOV Oeov avTcov
17 Kai 16 Et multos filiorum Israhel convertet
^il_j ooio 17 . .ooiai_l ]-';-^
avTO'i TtpoeXevcreTai ivcoinov auTov iv ad Dominum Deum ipsorum : 17 Et
TTvev/xaTC Kal Bwdpuet 'HXeia, eTTC-
ipse prsecedet ante ilium in spiritu et
(TTpe-^at, KapBla^ iraTepcov iirl TeKva
virtute Helise, ut convertat corda
Kal aTretOsti iv (f)povr](rei ScKaicov, ctol-
patrum in filios et incredibiles ad pru-
pdaai. Kvpi'fp Xaov KaTeaKevaa/Jiivov.
dentiam justorum, parare Domino
i^ Kal elirev Zaxctplci<i Trpo? tov dyye-

Xov
KaTa Ti yvcoaofxat tovto ; yu> plebem perfectam. is Et dixit Zacha-

Hco ad angelum Unde hoc sciam


yap elpi irpeajBuTri^ Kal 7) yvvr'] p.ov . **A^1
>^ |j] l?ai ^?1 U^L*] rias : ?

7rpo/3^r]Kv2a iv rat? 7]/xepaL<; avTf]<;.


. w(7i oiALdcLI-o Z)1>^2d wZAj1o ego enim sum senex, et uxor mea pro-

m Kal u7T0Kpc9el<i 6 dyyeXo<; eivev cessit in diebus suis. i9 Et respondens


|j1 I'jI oil -^lo 1o]1LD UlO 19

avTcp- ^Eyo) elp^L FajSpirjX 6 irapeaTr]- Ego sum Gabrihel


angelus dixit ei :

/cco? ivcoTTiov TOV 6eov, Kal direcrTdXrjv


qui adsto ante Deum et missus sum
XaXrja-at, tt/jo? cre Kal evayyeXlaaaOai ;
o f^ 'jA y ^V ^k)1j A*llAlo
:

loqui ad te et hsec tibi evangelizare.


arob Tavra ' 20 Kal ISov ecrrj (nanrwv |]o .QjiA loOlZ ^aiD20 .^^llikOI
20 Et ecce eris tacens et non poteris
Kal jxr] Bvvdpevo<; XaXr}crai d^pi' V'^
loqui usque in diem quo hsec fiant,
))fiepa<;

iTTicTTeuaa'i
yevrjTao

Tol<i
Tama,
\670t9
dv&
fiov,
o)V ovk

o"TLve<;
Aiiiuai Vj ^ ^oou ^^^01) pro eo quod non credidisti verbis meis,

TrXtjpoydria-ovTai eh tov Kacpov avroiv. qufe implebuntur in tempore suo.


::

KATA AOTKAN, a. 1 DQOqL SEC. LUCAM, I.

21 Kal i)v o Xao'i irpoahoKOiv tov Za- Upi^ lacQLoo ]6a\ J>o]o ^] |Sq1 21 21 Et erat plebs expectans Zachaiiam,

yapiav, Kol idavfia^ov iu t ')(povl^eiv (j\l;-Lol ^\_i 0001 ^*aLi._k>2o et mirabantur quod tardai'et ipse in

avTov ev tu> vaaj. 22 ^E^eXdoiv Ze ovk W ]Ip1 QaJ UnuOliDj


',
^J fD 22 templo. 22 Egressus autem non poterat
e'^vvaro XdXyjaai auTol^, Kal iireypoycrav
loqui ad illos, et cognoverunt quod
OTL oinaaiav edopaKev ev tu> vau>' Kal
0010 . Ua^oiQ lij>j low? qIoAcdIo visionem vidisset in templo : et ipse
avTOi Tjv Siavevoyv auTol<i, Kal Bie/xevev
erat innuens illis, et permausit mutus.
K(o(p6^. 23 Kal iyevero &)? iirXrla-Orjaav
lA-LoQ-l Ol-LloZI p_oo 23 . *-;_>j 23 Et facti sunt ut impleti sunt dies
al i)ixepai rrji; XeiTovpyiaf; avrov, airriX-
16(710 21 oiA^l %] . oiAaki2> officii ejus, abiit in domum suam.
6ev et<i TOV oIkov aurou. 24 Mera Se
^^^ Ai4^ .Qjcn lAkJoI jAo ^Lo 21 Post lios autem dies concepit Elisabet
ravra^ ra<i rjfiepa^ avveXa^ev ^EXtcrd^eT
]Z-;1 cjieai Zooi ]l4^o . oiiAj] uxor ejus, et occultabat se mensibus
7) yuvr] avTov, Kal TrepieKpu/Sev eavrr/v
fClL ^^OI? 25 2601 X'^Yo ]m^L quinque, dicens : 25 Quia sic fecit mihi
pLrjva<i TrevTC, Xeyovaa 25 "Ore ovtco^
*. aO ;j1> IALdqIq ]J;-^ _.^ Dominus in diebus quibus respexit
poc TreiroirjKev Kvpto'; ev i)p,epaL<; ah
iirelSev d<^eXelv
lallir) A^j ^^m_L *Cimki!^ auferre obprobrium meum inter ho-
6vt,B6<; p,ou ev dvOpoo-

TW ^IVJ^ ^1A*1 lAlj ^aj ]>l;lo mines. 26 In mense autera sexto missus
TTOiq. 26 ''Kv he pbTjvl TW CKTU) (ITTe- 26

(rrdXri 6 dyyXo<; Fa/BpirjX dirb tov UA^ loik zqA ^sa uu^ est angelus Gabrihel a Deo in civitatem

deov eh ttoXov TJ79 PaA-tXai'a? 6vop,a ZoL 27 . Zj^j C5iki> 1A_i^j_Sq.L Galilsese cui nomen Nazareth, 27 Ad
Na^apeO, 27 JTpo? irapOevov epivrjaTev- virginem desponsatam viro cui nomen
oi52i) Ij^-vA Vr- "^
^] lA!^bA-o
pevrjv dvBpl

AauetB, Kal
u>

to
ovopua

ovop,a
^Icocrtjcf),

r?}?
i^ oUov

rrapdevov
diSD6 . j^ojj oiAa^ ^ *2ia)Ql
erat Joseph, de

virginis Maria.
domo David,
28
et

Et ingressus angelus
nomen

diZQl:^ ^lo 2s . Jxaljk) lAlbA^^


Maptdpb. 2S Kal elaeXdcov rrpo^ avT')]v ad earn dixit : Have, gratia plena
Al^k) .-^TiL 5.q1 . oil ;k)lb l^UliD
6 dyyeXo<; elrrev
Xalpe KexapcTOip-evT],
Dominus tecum : benedicta tu in
A_Lj-o ^aSoi .-k) .
lZajp__fc_^
6 Kvpt,o<; pbeTa aov. 29 'H Se errl tu)
mulieribus. 29 Quae cum audisset,
Xoyo) BceTapd^Or], Kal BieXoyt^eTo TroTa- AoGijZl Zij>j ,0 ^j ^CT 29 .
liirii
turbata est in sermone ejus, et cogitabat
TTo? etrj 6 d(T7raap,b<i ovTa. 30 Kal qiLdj Zooi ]iajijAk)o . oiAlki^i
qualis esset ista salutatio. 30 Et ait
elnrev 6 dyyeXo<i avTrj
Mr) (f)o^ou, Ma- )D]lib diL 'rk)] 30 . ]jcn ]kjl
angelus ei : Ne timeas, Maria : in-
ptdp, ' vpe<; yap %apty Trapd tw Oeco. pA^. .jAajwOsI . UlA'^ ^iS.)Z 1]
venisti enim gratiam apud Deum.
31 Kal IBov (TvXXrjpi-^r] ev yacTTpl Kal
Icn 31 lcn_l ZqA Uotlv^
fji^ .
31 Ecce concipies in utero et paries
Te^rj vlov, Kal KaXecret^ to ovopba avTov
filium, et vocabis nomen ejus Je-
^Irjaovv. 32 OuTO<i ecTTat /xe'ya? Kal vio<i
a> looij ]-j'oi 32 . vsqu aiSi*
ii^icTTOv KXr^OrjaeTai, Kal sum: 32 Hie erit magnus et Filius
Scoaei avTco
U'r^ oiL ^Ajo . 1;oAj lllij cnirib
Altissimi vocabitur, et dabit illi
KvpLO<; 6 deo'i TOV Opovov Aavelh tov

TraTpbf; avTov, 33 Kal ^aacXevaei eVt Dominus sedem David patris ejus

TOV oIkov 'laKwfS eh tol/? aloiva<i, Kal


.J>Q!i^ >oonsi> oiAo^ ^ ^lk)J033 et regnabit in domo Jacob in seter-

Tf]^ /3aaiXeLa<; avTOv ovk eaTai TeXo<i.


. "locTLJ U k^SQ^ao giZa-n \ V? !s6 num, 33 Et regni ejus non erit finis.
:

RATA AOTKAN, a. 1 ^CDODCA SEC. LUCAM, I.

3i Elirev 8e Mapta/x irpo'i rov dyyekov


34 Dixit autem Maria ad angelum
i7co9 earai tovto, irrel dvBpa ou jtvio- \iL 35 . A i^OtiiA^ ]] 1U\\? r?cri Quomodo fiet istud, quoniam virum
(TKW ; 35 Kal aTTOKpiOeU 6 ayyeA-o? elTrep non cognosce ? 35 Et respondens
avrfj
IIvevp,a djiov iireXeuaeTai, iirl ae,
angelus dixit ei : Spiritus sanctus
Kal Svvafxi^ v^lrLCTTOu eincrKidcrei aoi

superveniet in te, et virtus altis-

Bib Kal TO 'yevvcofMevov dyiov K\r]d)](re-


simi obumbrabit tibi : ideoque et
Tai f/o? 6eou. 36 Kal IBou ' EXiad^er . 1-oAj Icrilkj Ol-^O . 001 U-"rO
quod nascetur sanctum vocabitur Filius
7] (Tuyyevt^ aov Kal avrr] cruveiXyipvla *uC7l *)] k^oAlI*^] MiaA.lSl IctiO 36
Dei. 36 Et ecce Elisabet cognata tua
vlbv eV 'yqpei avDji, Kal ovto<; /jljjp
\L'fl ^jcno . oiZonifna lji ]i^ et ipsa concepit filium in senecta sua,
KTO<; icnlv avrr] rfj Kokov[xevrj crrelpa

]lrCiL ]l',6Ll>y ^cnL . diL 1A1> et hie mensis est sextus illi quae vocatur
37" Otc ovk dhvvaTr}creL irapd rov 6eov

irdv prjixa. 3S Elirev he Mapid/j, ^iSov .^)^ ICJIA]] ^4^ ]]> ^^37 sterelis : 37 Quia non erit inpossibile

apud Deum omne verbum. 38 Dixit


rj Bovkrj Kvpiov
jeuotro jjlol Kara to oiAlol Vil Idi . J>q-I;Jd X'r^) 3s

pfj/uLd (Tou. Kal dirPjXdev dir avTrj<; 6 , ^ALLD j4*l ^ loCJlJ ]-'r-^?
autem Maria
fiat mihi secundum verbum tuum.
: Ecce ancella Domini,

Et
dyj\o<i.

rai? 7]/jiepaL<i
39 ^ AvacTTdcra he Mapidfx iv

ravrai'i iTropevdrj et? t7]v


ASflo 39 ctiZqI ^ |rbU^ ^ilo
discessit ab ilia angelus. 39 Exsurgens
. .dicTi IALdqIo .ocnri Uil-^ ^j autem Maria in diebus illis abiit in
bpeivrjv fiETa airovhf]'? et? ttoXlv ^lovha,
1Al.;sq1 1)^41 Aa]L^|.-o Alil^ montana cum festinatione in civitatem
4) Kal elarfkOev eh tov oIkov Zayapiov
Kal Tjairdcraro rrjv ^EXcad^er. 41 Kal . Upij aiAj.cA Alio 4o . joctl^j Juda, 40 Et intravit in domum Za-

iyevero o)? rjKovaev rov daTracrphv r?]^ charire et salutavit Elisabet. 41 Et


16010 41 . ^^ni!^> oikA* AL][so
MapLa<; rj 'EXicrd/Ser, eaKLprrjcrev ro /3pe- factum est ut audivit salutationem
. 2^*rSD> dlSb^ mia!^ AISQS r^9
(/)o? ev rfi KOiXia avrrj^. Kal iirXTjcrdr] Maripe Elisabet, exultavit infans in

'EXcad^er, Kal
^ft^^ Aa-LldZIo * oubpo iJoi o
TTveufiaro^ dylov r} 42 utero ejus, et repleta estSpiritu sancto

dve(f)d)vr}(Tev Kpavyfj fieydXj} Kal elirev


ISiDJ U^Q Aioo 42 . )i?Q^? \**oh
Elisabet, 42 Et exclamavit voce
EvXoyrj/xevT) av iv yvvai^iv, Kal evXoyr]- ^AjI lAo'^TiSD . ^ I; V) \ Z-LdIo magna et dixit : Benedicta tu inter
imevo^ 6 Kapirb'i t?;? KotXia<i (tov. 43 Kal . ^ao^'r^O) ]y]ii 601 >^-nV^b . Iaici mulieres, et benedictus fructus ven-
rroOev p.oi rovro ha eXOrj ?; fi^jrrjp
UIZ *i*,lD> oik>lj Ijoi aL laSoi'l 43 tris tui. 43 Et unde hoc mihi ut
rou Kvpiov fJLOv Trpo? e/xe ; 44 ""Ihov
Uo ^aj p ;jL^ loi 41 . jZq1 veniat mater Domini mei ad me ?

yap o)? iyevero r) (ficovr) rov daira-


1A_G> lZ6pIr3 >1j>1^ . inV^lsj 4i Ecce enim ut facta est vox saluta-
(T/J,ov (TOV eh rd wrd fMov, ecTKlprrj-
tionis tuse in auribus meis, exultavit
aev iv dyaXXidaei ro /3pe(f)0^ iv rj} di^oQ^o 45 . _._.cD*p_a-Q 1Jq_i .>
in gaudio infans in utero meo. 45 Et
KOiXia fiov. 45 Kal fxaKapla 7) marev- )_SqAq lodij . A 1 V} oi> Xr*\\
beata qupe credidit quoniam perfi-
aaaa on ear a: reXeia)at<^ roh XeXa- ^k5 diJiiJ. ^l.!iA_k)Zrj ^^^U
cientur ea quae dicta sunt ei a Do-
Xr)fMevoi,<; avrf) rrapd Kvpiov. 46 Kal
S>o I; V) Z_*_Ld16 46 i*r^ ZoA
elrrev Mapcd/x
MeyaXvvei rj ^/ry^^r; fxov mino. 46 Et ait Maria: Magnificat
Alr>^0 47 . K'r^^ ^m^^ "U^yQJiD
anima mea Dominum, Et exultavit
rov Kvpiov, 47 Kal r]yaXX[aaev ro rrvev- 47

/x'j fjiov eVl roy Oe'o rot crairfjpi fiov, spiritus meus in Deo salutari meo,
RATA AOTKAN, a. 1 cdqdq1. SEC. LUCAM, I.

4s" Ore iire^Xe-'^ev iirl rijv raTrelvcoatv 43 Quia respexifc liumilitatem anciliaj

T?;? 8ov\r]<; avTOu. 'iSnu yap airo rod sure : ecce enim ex hoc beatam me
vvv /xaKaptovcriv fie irdaai al lyeveai,, dicent omnes generationes, 49 Quia
6a\ lArsJdJ ^Lcl:^ ,i^> to . ^oilo
4.9" Ore 7roL7]crev fiot /xejdXa 6 8uvaT6<i' fecit milii magna qui potens est, et
KOI ar/Lov TO ovofia avTov, so Kal to giiLmO 50 *. oiSds kS^^o . a\ r ^\^
sanctum noraen ejus, 50 Et miseri-
eXeo? avrov eh yevea^ kol yevea<i rots" . ail ,-A^jj ^^^1 ^ lA^;o l?pi cordia ejus in progenies et progenies
(po/3oup,evoi<i

ro<i ev ^paxiopi
avrov.

avrov,
51 ^ErroLrjaev Kpd-

Siea-KopTTia-ev
J\1L^ h'^o \ ciLS^ Uooi ^ 51 timentibus eum. 51 Fecit potentiam

in brachio suo, dispersit superbos


v7repri(j)dvou<i Siavoia KapBLa>i avr&v. H*"n2 .^jlob 52 * .oai^l) lAaljAo
mente cordis sui Deposuit poten-
53

Kal
KadelXev
v^^waev
hvvdara<i

raireLVOv^,
diro

53
dpovcov

Tlecvoivra^;
}^ - '^ ^ 2>a^9lo IZocDsor}
^ tes de sede, et
: 52

exaltavit humiles,
Ij* ]-^AIo . lAri^ ^ii^ Usi^ 53
iveTvXrjcrev dyaQoiV Kal irXovrovvra^ 53 Esurientes implevit bonis et divites

e^aTveareiXep Kevov<=;. 51 ^
Avre\dj3ero
cCr^L ^-cqjlI j^ 54 . Aj]n ^m I
dimisit inanes. 51 Suscepit Israbel

'la-paifK. rraiho^ avrov, /xvrjcrOfjvai eXeou?, JxiL ^Jik)j ^l55 . ouIm ;^j216 puerum suum memorari misericordise,

55 KaO(b<; eXd\r](rev Trpo? rov^ 7rarepa<; 55 Sicut locutus est ad patres nostros,
aiiji UiLo )>oa\{ci\ i-oi . ^^ctud]
t'lficof, ra> 'AfBpadfi Kal rw aTrepfxan Abraham et semini ejus in sascula.
avrov eh rov alwva. 56 "E/xeivev Se
56 Mansit autem Maria cum ilia quasi
Mapidfi <7vv avrfj oj? fifjva'i rpeh, Kal Aiisaio . lAlZ '\Z^ 5^1 MrEia^
mensibus tribus, et reversa est in
inrearpe^p-ev eh rov oIkov avrP]<i. 57 Tf} oiAa^L
loai looi ^j \sni^57 domum suam. 57 Elisabeth autem
Se 'EXiad^er irrX^adrj u '^povo'i rov
, l-o ZjUo *. wijlU? '\^\ cji_l impletum est tem^Dus pariendi, et
reKelv avr/jv, Kal ijevvrjaev vlov. ss Kal
peperit filium. 53 Et audierunt vicini
>]Kovaav ol rrepioiKOt Kal ol crvyjeveh
et cognati ejus quia magnificavit
avrrj<; ore e/ieydXvvev KvpiO'i to eXeo? ^jA*o \ oiZqI ouL* IcTi!:^ *-*:^1?
avrov fxer avrij^, Kal crvvex<^i'pov avrfj. Dominus misericordiam suam cum ilia,
Vi^oQ-IA loaio 59 ch-SQ_i oooi
59 Kal iyevero ev rfj 'r]/~tepa tj} 6y86p et congratulabantur ei. 59 Et factum
t'/XOov Treptre/xeiv ro rraiBiov, Kal eKd- U^l oin-vj^l oZJo . ]lii>Zj
est in die octavo venerunt circum-
Xovv avro eirl tm ovopan rov 7raTpb<; ^aiQr^l> ]iQAr^ ail ooai ^^oo cidere puerum, efc vocant eum nomine
avrov Za^api'av. co Kal diroKpiOelaa patris ejus Zachariam. eoEt respondens
.ooil 1*^16 aik>l Alio 60 Upi
1) pt]rrjp avrov elrrev ' Ovyl, dXXd kXt]-
mater ejus dixit : Nequaquam, sed vo-
^J-jla-i 1J_dAj Ul ]_i_Dai 1]
6)](Terai 'Iaidvv7]<;. ci Kal elrrav 7rpo<i
cabitur Johannes, ei Et dixerunt ad
avrrjv on ovSeh eariv eK rrjq avyyeveLa<; wksAr^'rArD AJl Aa1> *. oil o^Loloei
illam quia nemo est in cognatione tua
aov 09 KaXelrai tm ovopart tovtm.
O^SDJO 62 . ]jdl ViQ-a-O I'-OAlDj Innuebant
qui vocetur hoc nomine. 62
62 '
Evevevov Be rco ivarpl avrov ro

Kal
^aiQ^aJ> ^^l U^l? ^aior^)] autem patri ejus quem vellet vocari
TL av OeXoL KoXelaOai avro. 63

TrivaKLStov eypayjrev Xeycov


r_LDl6 ^-TiA-DO lAjj^a ^]_o 63 eum. 63 Et postulans pugilarem
alr7]cra'i

^Ia)dvvr]<i iarlv ro ovopa avrov. Kal scripsit dicens : Johannes est nomen
o*y_sijZlo . ai_LQ- ooi ^_i_**Q_ji
eOavpaaav rrdvre'i. 64 '"Avew'x&rj Be ro ejus. Et mirati sunt universi. 64 Aper-
aiSDoa ..A^AaZ] I^akLdo 61 ilD
aropa avrov Kapa')(^prip/x Kal rj yXwar- tum est autem ilico os ejus et lingua

cra avrov. Kal eXdXei evXoyoiV rov Oeov. . loilj] yi^o \\\ V^o *. ai_LAo ejus, et loquebatur benedicens Deum.
RATA AOYKAN, a. SEC. LUCAM, I.

65 Kal iysuero iirl irdvTa'i ^ol3o^ tov<; .ooT-La ^^>-I 1aA-*/j 2ocno 05 Efc factus est timor super omiies
irepiOiKovvra^ avrov^, Kal iv okrj rf] vicinos eorum, et super omnia montana
opsivfi T?]^ 'Iovhaia<i SteXaXelro Trdvra Judcfe diviilgabantur omnia verba
boiloo
ra pri/nara rauTa, 66 Kal edevro irdvre'i lirec, 66 Et posuerunt omnes qui au-
*. .ooiii^ 0001 ^j.r^aAjALD 0:^10* >
aKova .(vre<i Kaphia
Oi

XeyovTet;
Ti
iv

dpa
tTj

to rraihlov
avTOJi>,

tovto
]1^^ looiJ ^ ]i^ * ^_i";_Lblo
(lierant in corde suo,

putas puer iste erit ?


dicentes

Etenim manus
: Quid

Zooi A_ul V^*r-i^? oip^lo ]Jcn


earai; Kal yap %e//3 Kvpiou yv fier
Domini erat cum illo. 67 Et Zacha^'ias
avrov. 67 Kai Zax(ipia<; 6 irarrip avTOv -01Qil ]ipl AV>21o 67 . OTSsOi
pater ejus impletus est Spiritu sancto
eTrXi'/ad}] irvevfxaTO'i dylov Kal eTrpocfir]- . '^lo jlOJZIo . ]_jQ_Oj ]_A*0>
et 2^roplietavit dicens : cs Benedictus
reuaev Xeywv es EuXoyrjTO'i Kvpio<i 6 *. ^CLij loil^ ]I;Ld OCT ^Jrik) 63 Deus Israhel, quia visitavit et fecit
6eo<; rou 'I(rpa/]\, on iTreaKe^jraro Kal
. ]ibJQ2) oi!^ fi^o oiSii j-^-coj redemtionem plebi snve, eg Et erexit
iiroLrjaev XvTpwacv rep Xaw avrov, 69 Kal
cornu salutis nobis in domo David
a\L.iici U^JQS) ]jj) ^Ik Ul,o]o c9
ip/eipsv K6pa<; acorrjpLa'i rj/Jilv iv oXkco
pueri sui, 70 Sicut locutus est per os
ISDoari ^l^j v*j.l 70 . oii^ni j^ojj
Aavelh rTaiho'i avrov, 7o KaOco'i iXd-
sanctorum qui a speculo sunt i)ro])lK'-

Xijaev ^id crr6/xaro<i rwv dylwv dri


tarum ejus, 71 Salutem ex iuiuiieis
alwvo<i Trpotprjrcbv avrov, 7i ^corrjpiav ^sLo . ^Is^Op^s ^l2) ^o;2iJ> 71
nostris et de manu omnium qui nos
i^ iX^pMv ))/j,d)v Kal iK %eipo9 rrdvrojv
CTiiLj r^iLo 72 . ^]ico .oail)5 ]pl oderunt, 72 Ad faciendam misericor-
rcov fitaovvrtov ^fid<;, 72 Uourjaat, eKeo<i
^oiqA*AI^ jCTiio ^-.cri-rbl Uii diam cum patribus nostris et memorari
fxerd TMV 7rarepa>v tj/jlmv Kal [xvrjaOrjvai
5^oi-3]] liOij IASdqIdo 73 *. ]Aa!*jO testamenti sui sancti, 73 Jusjuranduni
hia9rjKr]<i dyia<i avrov, 73 " OpKOV ov

MiJiocrev 7rpo<i 'A^pad/u, rov rrarepa ^ 0'2)Aj> 71 . ^1 ^Ajj . .Qol


quod juravit ad Abraham patrem nos-

trum, daturum se nobis n Ut sine


t'jfjioiv, rov Bovvai rj/xlv 74 '^^o/Sco? iK
timore de manu inimicorum nostrorum
Xarpeveiv
XeLpo<i i'xPpwv pvcr6evra<; .bai!io 75 >jaio ^l o ***Q_l_2i_j
liberati serviamus illi, 75 In sanctitate
avrw 75 Ev oaioriqrh Kal ScKaioavvr)
n
. IZoQjjiob 12q-j1-o *. .AjiiQ_I
et justitia coram ipso omnibus diebus
ivcoTTtov avrov irdcra'i rd<; 7]iJbepa^ rj/i&jz/.
]_l_li.i ouIAj ]-L1.'4 A_j16 76
nostris. 76 Et tu puer propheta altis-
76 Kal (TV Be Tvaihiov 7rpo(f)i]rT]^ vyjrla-rov

ciaoy^ ^l-o j^ ^iU OJ92Z simi vocaberis : prasibis enim ante


KXrjdrjar]
TTpoTTopevcry yap irpo irpoa-

dtrrov Kvplov eroifidcrai oSovq avrov, ^Aj> 77 . oi.^jb] . n 1 (^Z) ]i-rLD> faciem Domini parare vias ejus, 77 Ad

77 Tov Bovvai yvSxnv (Tcorrjpia^ raJ Xarp


dandam scientiam salutis plebi ejus in

avrov iv dcjiicrec dfiapricov avrcov 78 Aid remissionem peccatorum eorum 78 Per


]_LL**> ]-Sn *;o 78 . .bai_'oi4_A*j
Dei
arrXdyyya

i7reaKe\lraro
ekkovi

rj/jLa'i
Oeov

dvaroXrj
-i]pLWV,

i^
ev

v-^ovs
oh
^ V^js Jsmi .boioj . .OT-l^j
viscera misericordiee

quibus visitavit nos oriens ex


nostri,

alto,
in

^-i.A-j]] oJcjLi-SiLL 79 . \j^oh


79 'Eine^dvat rol^ iv aKorei Kal crKia 79 Inluminare his qui in tenebris et
* ^A1i' IZqSO) ]l^^i4^b VsnaTtn?
Oavdrov Ka9r)fjLevoL<^, rov Karevdvvai in umbra mortis sedent, ad dirigen-

oBov . )-Sq_1-> V^'O^J^ r^\\' ^O'^J? dos pedes nostros in viam pacis.
Tou? 7r6Ba,<; rjfiMV el<; lpr}vr]<^.
KATA AOTKAN, a, /3'.
SEC. LUCAM, I. II.

80 To Be Traihiov rjv^avev Kal itcparaLovTO V>L-wALDO ]6o1 ]> ^j ]11^ 80 80 Puer autem crescebat et confor-

TTvevfjiaTi, Koi r]v iv ral<; ipijfioti; (o<; tabatur spiritu, et erat in deserto

r)/j,epa<i avaheL^eai<i avTov 7r/309 top usque in diem ostensionis su8e ad


^laparfk. Israhel.

*^ .oUao CAPUT II.

1 'EFENETO 8e iv Tai<; rj/xipac? *, .Q_jdi lA-Loo i' n ^-ij looi 1 1 Factum est autem in diebus illis :

iKt,vai<; i^rfkOev Boy/jua nrapa Kaicra-


exiit edictum a Csesare Augusto ut
po<i Auyovarov a7roypd<f)a6ai jraaav
describeretur universus orbis : 2 Hsec
Tt]v olfcov/jiivijv. 2 Avrr) airoypacjirj
IZo-i-oA-nji) ]?oi 2 . oiJ^A*o]> descriptio prima facta est preside
iyevero TrpcoTrj rfyefwvevovTO^ r^? ^v-

KaX
]Zq_i_Sq_,.cti_o . 26 01 lA 1 ^p^ Syi'ise Cyrino : 3 Et ibant omnes ut
pLa<; Kvprjviov. 3 iwopeuovTo '-t
profiterentur singuli in suam civitatem.
TrafTe? a7roypd(j)eadai, eKacrTO<; et? rrjv
4 Ascendit autem et Joseph a Galileea
eavTov TToXiv. 4 ^ Ave^rj Se Kal ^Iwcrrjcj)

diro Tr]<; ra\i\aia<; e'/c TroXew? JVa- 2> J ^ acDCu ..al ^-ij looi de civitate Nazareth in Judaeam civi-

^ape6 ^lovSaiav ek joou^ ^\\? tatem David quae vocatur Bethleem,


et? ttjv ttoXcv oiAi^jSflS .
l^r^
Aavel8 7]Ti<; KaXelrat BT]dXe6/j,, 8ia ^^)!^ * Uii^ A^ ]I;iDASo) r^O))
eo quod esset de domo et familia

TO

AaveiB,
eivai avrov i^

A7roypdy\raadai
o'Ikov koX 7raTpid<;

Mapiap,
^o oiA^Q ^ looi ^j010A_1j David, 5 Ut profiteretur cum Maria de-
s "" criiv
^ I; V) iaA 5 . r-oj> oiA=Qj.a sponsata sibi uxore prsegnate. e Fac-
rfj ifivrja-Teu/jbivr) avrcp, ovcrrj iyKvco,
. ^AoAj ^2> ]x^ P oiZ;j,k> tum est autem cum essent ibi, impleti
6 'Eyevero 8e iv Ta> elvai auTov<i eKel
Ot\<nl] \ .qjI ^^l pj looio 6
sunt dies ut pareret, 7 Et peperit
iirXTjaOrjaav al rj/xepai tov rexeiv avTrjv.
aifd 2'jXIo 7 .
w^plUj oiAJijqI filium suum primogenitum, et pannis
7 K.al ereKev tov vtov ayxj}? tov Trpco-

oiAliDJlo 1 josp^o oiAspo .


IpQ^ eum involvit et reclinavit eum in prse-
TOTOKov, Kal iairapydvwaev amov Kal

dvixXtvev avTov iv ^aTvrj, Sioti ovk .ooi^ locn LJLy ^^C^ V'o]) sipio, qviia non erat eis locus in diver-

rjv avToU TOTTO? iv Tft) KaTaXvfxaTL. IZoij 8 . oooi ^ly ]nj] IAdoj sorio. 8 Et pastores erant in regione

8 Kal 7rotfxeve<; rfaav iv ttj X'^pa ttj av- oooi ^5? l'21o cn 0001 A^l eadem vigilantes et custodientesvigilias
^j
Tfi

Ka<i
dypavXovvTe^ Kal (J3v\daaovTe<i <^vka-

Trj<; vvkto<; irrl ttjv TroifivrjV avTwv.


^ Ui^> U-^ ^4jb -.^2 noctis supra gregem suum. 9 Et ecce

loi!L> ]alLL^ 1^0 9 . .ooiAli-^ angelus Domini stetit juxta illos,

9 Kal ayyeko<i Kvplov iirecrTr] avroh


]l'^y oiA>^nn2o . .boi2Qi5k Ul et claritas Dei circumfulsit illos, et
Kal 86^a Kvplov irepteXa/M'ylrev avTov<;,
')AL*j> Q_L.i!>6 * tvlou^ lyau] timuerunt timore magno. 10 Et dixit
Kal i(f)o/3^dri(7av (j)6^ov fieyav. lo Kal
elirev avToh 6 dyyeXo<;
Mrj (fio^ecade
|J . loU^ .OOlL -^lo 10 . lAo> illis angelus : Nolite timere : ecce

ISoi) yap vayyeXl^o/j,ai vpZv %apay


^oal ]j1 ;nrnV) -^ loi . .o^.>2 enim evangelizo vobis gaudium
p,eydXr]v, ijTCi eaTai iravTl tm Xaw, -. lioLi oilal looi2j . ]Aoi 126,*I magnum, quod erit omni populo,
KATA AOTKAN, 0. SEC. LUCAM, II.

\\"Oti eTe-)(6r} vfilv at^jxepov awrr^p, 09 11 Quia natus est vobis hodie Salvator,

eaTLV XptaTO'i Kvpio<;, ev irokei, Aavelh. qui est Christus Dominus, in civitate

12 KaX TOVTO vfuv TO (Tr)fielov, evprjcreTe David. Et hoc vobis signum in-
^>Iaai> . Ul .onl Ijoio 12 *. ^ojj 12 :

/3p(f)o<i icTTrapyavM/jLevov [koI Ketfievov^ iv venietis infantem pannis involutum et


(f)drvv. 13 Kal e^(xt<^i/?79 iyevero avv rw positum in Et subito facta
o-rpaTia? ovpaviov al-
J>Q1 Oi^jZl wi.^ ^0 13 . ]I90]^
praisipio. 13

ayyeXu) 7rXrjdo<i
est cum angelo multitude militise cse-
. 11sq*j lUyvCD Uolii* . ]_sUsd
vovvTcov rov 6eov Kol Xeyovrcov u Ao^a lestis laudantium Deum et dicentium :

iv v\lriaTot,<; dew Kal eirl 77)9 elprjvT) iv \i Gloria in altissimis Deo, et in terra
avdpcoTTOi^ evSoKLa<;. 15 Kal iyevero &)?
pax in liominibus bonae voluntatis.
cnrrjXdov air avrwv el<; tov ovpavov
15 Et factum est ut discesserunt ab eis

at ayyeXoL, ol Troifievei iXaXovv Trpo? ^OCJlZo^ ^!iD qAi] 16 010


j_0> 15 angeli in caelum, pastoresloquebantur ad
aXX7]Xov<i- AiiXdwfjiev St] ay? BrjOXeejx
invicem: Transeamus usque Bethleem
Kal cBcofxev to prj/xa tovto to yeyov6<i 6
et videamus hoc verbum quod factum
Kvpio<; iyvwpiaev rjfuv. I6 Kal rjXdav
Ijdi lAisol Ii-M^jo . ^.IVa.^V est, quod fecit Dominus et ostendit
cnrevcravTe';, Kal dvevpav ti]V re Mapid/j,
o21o nobis. 16 Et venerunt festinantes, et
16 ^1 Vijoj U*r^? >"1 26oij
Kal TOV 'Ico<jr](p Kal to ^pe(jiO<; Keljxevov
invenerunt Mariam et Joseph et in-
Jxal-^^ Q_**_n_1o , A .] om^PTiVn
iv TTj (f)dTvr}
17 'lB6vTe<; Se iyvcopiaav
fantem positum in praesipio. 17 Viden-
irepl tov prjixaTO^ tov XaXrjOevTO'^ av- . V>9o1) 2>ak.cb) iloi^b 2ioaI^6
tes autem cognoverunt de verbo quod
Toh irepl TOV TratSiov tovtov. is Kal AllsbZlj lAlia^ Q^jo] *.
oi** ^o 17
dictum erat illis de puero hoc. is Et
7rdvTe<; 01 aKovaavTe'^ idav/xaaav irepl . ]-i-l_^ ^ ^oiqA^ .boi_Sai omnes qui audierunt mirati sunt et de
TOiV XaXrjOivTcov inro

'H
tmv

Mapia
Troi/xevwv Trpo?
^ o'p^jZl . QiSa*) .ooilkDO 18 his quae dicta erant a pastoribus ad
auTOv^

Trjpei
'

TCL
19

pij/xaTa
he

Tavra avv^dWovcra
TrdvTa crvve-
Uq15 ^ .boil . iWv^Zl? ^A.*) ipsos : 19 Maria autem conservabat

]Li> ^aOllo Zboi 1*4j r^? JXi^'r^ 19


omnia verba haec conferens in corde
iv TTj KapBla avTf]<;. 20 Kal vTrea-Tpeyjrav
'

suo. 20 Et reversi sunt pastores, glorifi-


01 TTOt/xefe?, ho^di:^ovTe<i Kal alvovvTe<; onaoib 20 . din\n ]SQ**.ak)b ^^loi
cantes et laudantes Deum in omnibus
TOV deov irrl Trdacv oh rjKovaav Kal ^*-" n a-Lo j_D . .Q_jdi Uq-^5
I'Bov Kadm ekaXrjOri irpo^ avT0v<;. 21 Kal oi^jj ^^ *. loil]] ^iSSofeob
quae audierant et viderant sicut dictum

est ad illos. 21 Et postquam consum-


OTe irrXr^adrjaav rj/xepai oktco tov irepi- .boiiOl V&Vri Z1< ]i*^^ ] Q1LQ0
mati sunt dies octo ut circumcideretur,
Tefxelv avrov, Kal eKXrjdrj to ovofia avTov
jLAj) ^lk)Ql Ui^Z Q^k) jOO 21

'Irjaov^, TO KXr)dev vtto tov dryyeXov


vocatum est nomen ejus Jesus, quod
va;oZl> .^qaI oiSqs vj;oZ1 *.]IX^
Trpo TOV (TvXXr]fi(j)6rjvac avTov iv vocatum est ab angelo prius quam in

KoiXia. 22 Kal ore iirXva-Orjcrav


TJj

ai
Icb-^o ^^oAjj ^^^ loUsb ^ utero conciperetur. 22 Et postquam
.boiAxjZ> lALbdl QaI^ZI pOO 22
impleti sunt dies purgationis ejus se-
rjfiepat TOV Kadapicrfiov avTcov, Kara
TOV
^oioncol * 1qLc9 ]flbQ V)-J ;^-il
cundum legem Mosi, tulerunt ilium in
vo/xov M(ovaeoi^, dvr\yayov avTov

et? lepoaoXvp^a TTapa(JTr]aaL tw Kvpiw, . ]I;Lb ^^o wiOUJqSda.oj> JxiLbjo]] Hierusalem ut sisterent eum Domino,
RATA AOTKAN, 13'. SEC. LUCAM, II.

23 Kadoi'i jiypaiTTat ev voficp Kvplou . U'r^? IcOOioio _i_iA_D> ^"j 23 23 Sicut scriptum est in lege Domini
OTi irav apaev Siavoiyov firjrpav dyiov quia omne masculinum adaperiens

ru) Kvpiw icXriOrjaeTat,, 24 K.al rov 1Am.O> .qIAjjo 24 . IJ-oAJ "il'^y vulvam sanctum Domino vocabitur,

hovvab duaiav Kara to elprjixevov ev 24 Et ut darent hostiam secundum


Tu> vopbu) Kvpcov, ^eiryo? rpvyoveov 17 quod dictum est in lege, par turtu-

Suo voacrov<i irepLcnepoiv. 25 K.a\ ISov rum aut duos pullos columbarum.
avdpwTTO^ rjv ev 'lepovaakqix, a> ovofxa 25 Et ecce homo erat in Hierusalem cui
. .o^Soi ]6ci Ol V> . J>qLjo]o
SvfMecov, Koi 6 avdpwTTO^ ovro<i hUato-i nomen Symeon, et homo iste Justus et
. Qajio locn ^lo ]_Joi l^^i-^o
KoX evKa^ri<i, 7rpocr8exo/Ji'evo<i irapaKX/qatv timoratus, expectans consolationem
Tov 'IcrparjX, koI TTveu/jba rjv aycov eir
Israhel, et Spiritus sanctus erat in eo.
* ^(7ial:A 26ai A^l 1*9^> V^6)o
avTov ' 26 K.al rjv avrw Key^pr^fianaiievov 26 Et responsum acceperat ab Spiritu
]_-^6> ^_Ld oi_^ looi ;__sb]o 26
VTTO TOV 7rvevfjLaTo<i TOV dyiov, jxr) Ihelv
sancto, non visurum se mortem nisi

OdvuTov Trplv i) dv tSr) tov XpiaTov prius videret Christum Domini. 27 Et


Kvpiov. 27 Kal rfKdev ev tw uvevp.aTi 601 27 . ]_ji;-1d> oi*j.iV)\ 1t-*-J?
venit in Spiritu in templum. Et cum
619 TO lepov ' Kal ev too elaayayetv tov<; . Ua^cLL l->16j-s ]oGi ]l] ]Jcn
inducerent puerum Jesum parentes
yovei<; to TratBlov ''Irjaovv tov iroirjaav
ejus ut facerent secundum consuetu-
avTov<; KUTa to eWi(T/xivov tov vo/jlov
dinem legis pro eo : 28 Et ipse accepit
irepX avTov, 28 Kal avTO^ iSe^aTO avTO ^i oilriio 28 *. ]_cDQSma rf^^? eum in ulnas suas et benedixit Deum,
e'9 T9 dyKd\a<i Kal evX6yr](rev tov 6eov
et dixit: 29 Nunc dimittis servum
Kal elrrev ' 29 Nvv aTroXuet? Toy SovXov
^pni^ oiA A_j1 _a-_* V^i^V) 29 tuum,Domine, secundum verbum tuum
(70V, AeaiTOTa, KaTa to 'pr]jxd crov ev

so"Otl elBov ol 6<^6aX[JbOi fxov


lc^> 30 * ]k2lkA2 ^A^ ^1 ^;Lo in pace, 30 Quia viderunt oculi mei
elprjvr],

Ar:^l!|> 061 31 *. ylia^ ^lLl. J^i^ salutare tuum, 31 Quod parasti ante
TO aa)TT]pc6v aov, 3i '^0 rjTotfiaaa'i KaTa
IZok)] ^aCTiloj ]si6fiZiCi
faciem omnium populorum, 32 Lumen
TTpOCrCOTTOV TfdvTOiV TMV XaWV, 32 $W9 iJaiQj 32 .

ad revelationem gentium et gloriam


et? diroKaXv^^rLv idvcov Kal So^av Xaov y^\\ ^00*0 *.
]^^\y ]m^A
plebis tuse Israhel. 33 Et erat pater ejus
(TOV 'IcrpayjX. 33 Kal r]v 6 iraTrjp avTOv : oiSdIo ^> 2imal 33 . ^\_I;jd_I

Kal 7) iJi^y]T7]p avTov dav/jM^ovTe^; iirl toI>; ^I^LdASdj ^^*1 ^ ooai ^cfuioZ
et mater mirantes super his quae

bantur de illo. 34 Et benedixit


dice-

illis
XaXov/xivoi'i irepl avTov. 3i Kal evXoyr]-
Symeon, et dixit ad Mariam matrem
aev avTov<i ^vfxecov Kal elireu tt/oo?

ejus : Ecce positus est hie in rui-


Mapidp, TTjv fi7]Tepa avTov ^ISov oSto?
'

ISjalol^o lAloaSD^ . Ui^ Ijcri


nam et resurrectionem multorum in
KelTat eh TTTcocnv Kal dvdaTaaiv iroXXwv
Israhel, et in signum cui contra-
ev Tw 'IcrparjX Kal ek arjfxelov dvTiXeyo-
'^ V % -^> > ^-a-gi-l-^0 35
Et tuam ipsius animam
fjbevov. 35 Kal crov 8e avTri<; Trjv -v|ru^r;i'
dicetur : 35

: K !a;.
pertransibit gladius, ut revelentur
Bi6Xev(TeTat pofx^aia, 67ro)<i dv diroKaXv- v\ ^

eK '^oXXmv Kaphcwv SiaXoyicrfioi. ex multis cordibus cogitationes.


(f>do)atv
KATA AOTKAN, /3'. SEC. LUCAM, II.

11 "Ort iTe-)(6ri v/xlv ar'jjjiepov awTrjp, o<i 11 Quia natus est vobis hodie Salvator,

icTTiv XpicTTO? Kvpto<i, iv TTokeb Aaveih. qui est Christus Dominus, in civitate

12 Kal TouTO v/juv TO arjfieiop, evprjaere


^Inlo ]l] .onli. Ijoio David. 12 Et hoc vobis signum : in-
. 12 .
ro??
^p6(}>o<; ia7rapyav(i)/j.evov [koI Kelp,evov\ iv venietis infantem pannis involutum et
J>Q*^o Ijibiv^ ^Wi Voi ioAjI
(^drvrj. 13 Kal i^alcjivrj'i iyeveTO avv tu> positum in Et subito facta
J>QL CLU2] ^L ^O 13 . ]l90)2^
pra^sipio. is

dyyeXu) irXrjdo'i (TTpaTid<; ovpavlov al- est cum angelo multitude militite cse-

vovvT(ov TOP Oeov Kal Xeyovrcov u Ao^a


. IIsdsj
^^-^v^^^
Uq^^ . ]-oUSd

lestis laudantium Deum et dicentium :

iv v'\\rL(Troi<i dew Kal iirl 7^9 elprjvrj iv 14 Gloria in altissimis Deo, et in terra
dvdpcoTTOi'i 6v8oKLa<;. 15 Kal iyevero co?
^0 -ISDo-i^ loil]] lA^QaZi4
pax in hominibus bonse voluntatis.
aTTrfkOov diT avroiv et? rov ovpavov
15 Et factum est ut discesserunt ab eis

ol dyyeXoi, ol Troi/xevei iXdXovv tt/jo? ^OOlZol ^<jp Q_lil j_Oj 16 010 15 angeli in caelum, pastoresloquebantur ad
dXX-)]Xov<:- AieXdwfiev Brj e&)9 BrjOXee/x
invicem: Transeamus usque Bethleem
Kal iSoy/jbev to pyj/xa tovto to yeyovo<i 6
et videamus hoc verbum quod factum
Kvpio<i iyvcopi(TV rjfjblv. I6 Kal rjXOav
Ijcn lAlSQ^ K_*^jo . Vt.IVA.r^V est, quod fecit Dominus et ostendit
cnrevcravTe'i, Kal dvevpav ttjv re Mapidfx
nobis. 16 Et venerunt festinantes, et
Kal Tov Kal to
oZlo 16 . ^1 ^jol U*r^? ^] 26oiJ
^Io)crr](fi ^pe(f>o<; Keifievov
invenerunt Mariam et Joseph et in-
I>Ql;iQl Q_*j^_*1o A .] Am-rrsKn
iv TJj cfidTvr]
17 'ISoyTe? Se iyvcopiaav
fantem positum in prsesipio. 17 Viden-
irepl tov p^fiaTO^ tov XaXi^OevToii av- * Vi^o^^) 2>ak.cb> )]qi!^6 idqI^o
tes autem cognoverunt de verbo quod
T0i<; irepl tov iraihiov tovtov. is Kal ALIldZIj lAlSol Q^?o1 .
ol** ^o 17
dictum erat illis de puero hoc. is Et
Trayre? ol dKovaavTe<^ idavfiaaav irepl . ]-IA_i ^ ^oiqA-L .ooLSai omnes qui audierunt mirati sunt et de
TOiV XaXrjdevTwv inro twv

'H Mapia
iroifMevcov 7rp6<i
^ O'rJhyl] \ Q1SQJ .oOlLoO 18 his quse dicta erant a pastoribus ad
avTov^

TYjpei

TO,
19

prjixaTa
he TrdvTa avve-

TavTa avv/3dXXovcra
. Uoij ^ .ooil .\\V)Z1> ,;-A*l ipsos : 19 Maria autem conservabat

Ihb ^jOtIo Zboi omnia verba h?ec conferens in corde


iv TT) KapZia avTrjq. 20 Kal UTrecrTpeyjrav
I'^J r-? ^*r^ 19

suo. 20 Et reversi sunt pastores, glorifi-


ol TToifxeve'i, 8o^d^ovTe<; Kal alvovvTe<i 002)010 20 . dir^iLo ]1Qm.iS00 ^A^dl
cantes et laudantes Deum in omnibus
TOV Oeov iirl Trdcrtv oU rfKovaav Kal ,^
i n ii-Lo j_o . .Q_jdi Uq-^5
Ihov Kadu><i iXaXr)6q irpo^ avTOV^. 21 Kal ovm) ^^ \ loil]] ^iSSdfeoo
quae audierant et viderant sicut dictum

est ad illos. 21 Et postquam consum-


OTe irrXr}(Tdrj(Tav rjpbepai oktq) tov Trept- *:* .ooiSoi ^ilsi^Zl) ]i2Lkl * QiSao
mati sunt dies octo ut circumcideretur,
Tefielv avTOV, Kal eKXrjdr) to ovofMi avTOv
jLAjj ^j-LSDqI Kl^Z Q^^ pO 21

'Irjaov^, TO KXr)dev vtto tov dyyeXov vocatum est nomen ejus Jesus, quod
^4^21) .^qaI ois a;o21 *.
11^^
7rp6 TOV o-vXXr]/x<^drjvai avTov iv tt}
vocatum est ab angelo prius quam in

KoiXla. 22 Kal OTe iTrXr/aOrjcrav at


. Icb'^no ^4^Aj> ^p ]D\hL ^ utero conciperetur. 22 Et postquam
.ooiAjl>2) IALoqI Qj^ioZl jOo 22
rjfjbepai tov Kadapia/xov avToov, KaTa impleti sunt dies purgationis ejus se-

TOV vo/xov M(ovae(o<;, dvqyayov avTov


^oiQOCol . ]qSd> Icbo-SoJ y^ cundum legem Mosi, tulerunt ilium in

. ]Iji) io'^D jOUJQSo-k.6jj JxaLsJoj] Hierusalem ut sisterent eum Domino,


eU lepoaoXvfia
' Trapaa-rrjcrai tm Kvpup,
RATA AOTKAN, 13'. SEC. LUCAM, II.

23 Ka6(b<i jeypaTTTaL ev v6/ji(p Kvplov * )I'r^> Icoa^ia >-0-jiA-d> ^1 23 23 Sicut scriptuin est in lege Domini
on irav apaev Siavoiyov /XTjrpav ayoov quia omne masculinum adaperiens

TM Kvpiw KkridrjcreTai, 2i Kal rou lA**^) .q1>Aj>o 24 . IJ-dAJ V;ii)j vulvam sanctum Domino vocabitur,

hovvai Oualav Kara to elprjfievov ev 24 Et ut darent hostiam secundum


TM v6/x(p Kvplov, t^evya rpvyovcov rj quod dictum est in lege, par turtu-

Svo voaaov<i irepicnepoiv. 25 Kal ISov rum aut duos puUos columbarum.
loCTI A^l r^ ^? ^*^'' * ^'^*?
avOpwTTO'i Tjv ev '
lepova-dXTj/J,, a> ovofia 25 Et ecce homo erat in Hierusalem cui
. .Q^iDji ]6a\ Ol V> . 2>al^9o])
^vfiecov, Kal 6 avOpunro'i ovto<; hUatos nomen Symeon, et homo iste Justus et
. kCiijlo looi ^lo ]_Joi l; n A^o
Kal evKajBrj^i, TrpocrSe^o/xez/o? TrapaKX-rjcnv timoratus, expectans consolationem
. ^CQ^j oi]lQ_n_L ]6cri |imLDO
Tov 'la-parjX, Kal Trveu/xa r}v arfiov eV Israhel, et Spiritus sanctus erat in eo.
. wiaial:^^ 26ai A^l Urd^? Vlo90
avTov 26 Kal rjv avTa> Kexpv/^(^'^'''^M^^^ 26 Et responsum acceperat ab Spiritu
Xl^o'y ^_k5 01-1 loai ; 1 V)]o 26
VTTO rod 7rvevfiaTo<i tov dytov, firj Ihelv sancto, non visurum se mortem nisi

Odvarov Trplv i) dv iBrj tov Xptarov prius videret Christum Domini. 27 Et


Kvplov. 27 Kal yjXOev ev tw TrvevfiaTi
Oai 27 * ]-j>*rJ^> Git* aloN li-KkJ)
venit in Spiritu in templum. Et cum
el<; TO lepov
Kal ev rw elcrayayelv rou? . IKiCjLL ]J*6'r-^ looi 121 IJcn
inducerent puerum Jesum parentes
<Yovec<i TO TracBlov 'Irjaovv rod Trocrjcrai ^QaI^ ^G\66l6] Oll^ ^-i^LO r^O ejus ut facerent secundum consuetu-
avTov'i Kara to eWia-fievov tov v6/xov
dinem legis pro eo : 28 Et ipse accepit
irepl avTov, 28 Kal avT6<; iZe^aTO avTO ^i oiNno 28 *.
l-CDoSms rf^^jj eum in ulnas suas et benedixit Deum,
ei9 T9 dyKaXaf; Kal evkoyrjo'ev tov Oeov
, -^16 loiAjJ ^;-ibo _cTiQ_L>> et dixit: 29 Nunc dimittis servum
Kal elrrev 29 Nvv aTroXuet? tov BovXov
^^riil oiA A_j1 *_._ ^.*aSo 29 tuum,Domine, secundum verbum tuum
(TOV, Aea-TTOTa, Kara to prjfid crov ev
lc^> 30 . I^^Ia^} ^Alk) ^1 ^-fLo in pace, 30 Quia viderunt oculi mei
elprjvrj, so^Oxi elhov ol o^daXfiol fiov
Ar:^r4> 061 31 *.
^,^1^ .iLl Ji^ salutare tuum, 31 Quod parasti ante
to crcoTrjpiov crov, 3i '
O rjTUifiacra<i Kara
faciem omnium populorum, 32 Lumen
iJoiQj 32 . IZdkjl ^cTilikOj lao . jar:)
irpocrcoTrov Trdvroov tmv \aoiV, 32 ^w?
ad revelationem gentium et gloriam
eU diroKaXv^Lv idvMv Kal Bo^av \aov .^.^\\ l*lr)Qo *. lV)V>s> ]iH^
plebis tufe Israhel. 33 Et erat pater ejus
(TOV 'laparjX. 33 Kal rjv 6 TfaTrjp avrov *. ciLolo _> 2iDaj 33 ^\-i; m i

Kal rj jJit^Trjp avTov davfJM^ovTe<i eirl Tol<i ^lliiSoAk)> ^1*1 ^ oooi ^oui^Z
et mater mirantes super his quae

bantur de illo. 34 Et benedixit


dice-

illis
Xa\ov/xevoi<i irepl avTOV. 34 KaX evXoyr}-
.Q_j1 34 . *-01Q_l^-L w!6oi
^'r^0
Symeon, et dixit ad Mariam matrem
aev avTOv^ ^v/xelov Kal elirev tt^o?
lc3i . oik)l J^;Sil ;Sd1o . ^oiSoi
ejus : Ecce positus est hie in rui-
MapLajx TTjv fxrjTepa avTov
^IBov ovTO<i
]C^'l oVn lAlaaSa^ *. J^^jlO) Ijcti
nam et resurrectionem multorum in
KetTat TrrcixTtv Kal dvdcnacnv ttoWmv
el<i
. ]i-^'r^l U13o . ^im^ ^^f^? Israhel, et in signum cui contra-
ev Tu> 'la-parfK Kal ek arjixelov avriXeyo-
- ^ V ; ^_> . ^-a '=^ 1 n^o 35
dicetur : 35 Et tuam ipsius animam'
fievov. 35 Kal (TOV he avTi)<i ttjv -^v^V^

BceXevcreTai po/x(j)ala, oVw? dv diroKaXv-


^_I_!L/.AJj ^ . l-^LisDOJ 'f-^^{ pertransibit gladius, lit revelentur

ll_^^^j IZor^^i^j lA-rLii_**^ ex multis cordibus cogitationes.


(f)9Mcnv eK "^oWmv KapSiMv Bia\oyi(Tp,ol.
KATA AOTKAN, /3'. SEC. LUCAM, II.

36 Kai rjv "Avva 7rpo(j>rJTt<;, Ovydr7]p 36 Et erat Anna prophetissa, filia Pha-

^avovrfK, K (f)v\rj<; ^Aarjp


avrrj irpo- Lm^ia ^(j\ ^1 *.
t^]] ]^ ^ nuel, de tribu Aser : hcec processerat

iS^^rjKvla iv ri/xipai<i TToXXat?, ^-qcracra ^Kik ^^ils Mr^so * Zooi diAioQlc} in diebus multis et vixerat cum viro

jxera avhpo<i errj kina airo r^? irapde- suo annis septem a virginitate sua,

via<i avTTJ<;, 37 Kal avrrj XVP'^ ^'^^ ircov


^iiV)Z ^li* 5^1 lAlk)>l Zooio 37 37 Et haec vidua usque ad annos octo-

oyBo'^KOvra Teaadpcov, f] ovk d^ldTaro


. llrLiOi ^ Zooi ]o;2) ]] . ^h]o ginta quattuor, quae non discedebat de

Tov lepov VT)crTeia(,<i Koi herjcreai \arpev- templo jejuniis et obsecrationibus

^Ol ^16 3S . ]lLLob ] Vn Vn .^A


serviens nocte ac die. 38 Et hsec ipsa
ovcra vvKra Kal rjixepav. 38 Kal avrfj
* ].i;^\ a1)o16 lAvio di i^SQo hora superveniens confitebatur Do-
rfi oipa eTTLaraa-a dvdwfioXoyecTO rep
Jxai *. wiciqAa Zooi U_l_Sb_k)6 mino, et loquebatur de illo omnibus qui
6eu) Kal iXaXec irepl avrov iraatv Tol<i

diio9aiL looi ]^diLo) < ^ ^ expectabant redemtionem Hierusalem.


7rpo(T8e)(^o/j,evot<; Xvrpaicnv 'I^poucraXr'jp,.

39 Et ut pei^fecerunt omnia secundum


39 Kal 0J9 ireKecrav iravra Kara tov
legem Domini, reversi sunt in Gali-
vo/jLov KvpLOv, eTTecrTpe^lrav et? rrjv Ta-
. .boiA_i_i%LD ^>^i^ ]1 i ^-MrA leeam in civitatem suam Nazareth.
XCkaiav eh iroXtv eavTwv Na^apeO.
^^Ak>o locji ]_b5 ^y ]l\^4fl 40 Puer autem crescebat et confortaba-
40 To Be iraihlov rjv^avev koi eKpa-
. lA_SQ_a_L U-5^A_k)o . ]_^oj_o tur plenus sapientia, et gratia Dei
ratovTO TrXrjpovfievov ao(pLa<;, Kal %a/3t9
. ^oiqIa Zooi A^l ]6i^y 1Zqu.^o erat in illo. 4i Et ibant parentes ejus
Oeov rjv eV avro. 4i Kal erropevovro ol ^^^
oboi ^^l1 U* wioiaijlo 41
per omnes annos in Hierusalem in die
joveh avTov Kar ero<i eh 'lepovaaXrjfM joo 42 V^^} ^r^r^^
5<il*>o]3 sollemni paschse. 42 Et cum factus
rfi eoprfj rod 'jrdcr')(a. 42 K.al ore eyevero onScD . 1-;cqIZjZ ^.ki* ;^ "1
6 01 esset annorum duodecim, ascendenti-
ero)v BcoSeKa, dva^aivovroiv avro)v Kara rSO 43 l^^r^ 0001 ^-p^^? V^) bus illis in Hierosolymam secundum
TO edo<i Trj<; eoprfj^;, 43 Kal reXetooadvrcov * .ooiL onzioi * IALdqI q-V^ S consuetudinem diei festi, 43 Con-

Ta<; rjfiepa^, iv r^ vTroa-rpeijiecv avTov<i . i>aLA9o]) oili ,MZi U^4 ^? ^Q^ summatisque diebus cum redirent,

vTrefietvev ^Itjctoik; 6 rrah ev 'lepovcra- ^riicb 44 . Qlrl 13 01^1 b 2liQlo remansit puer Jesus in Hierusalem,

Xtjp,, Kal OVK eyvcoaav ol yoveh avrov. .boiAjiolk .lio UiSy 't--^-^ oo<^ et non cognoverunt parentes ejus.

41 NofiLO-avre'i Be avrov elvat ev rfj ]_LbQ_I ]]'t-^ oZl r-^O . 001 44 Existimantes autem ilium esse

(TvvoBia rfXOov rjfiepa<i oBov Kal dve^ij- . .boiZaaJ] Zolk wiOibl-Ls . rL in comitatu, venerunt iter diei, et

rovv avrov iv rot? (Tvyyeveaiv Kal roh ]]o 45 .boiA y>i-I> ^I^ ZqAo requirebant eum inter cognatos et

yvcoaroh, 45 Kal f^rj evp6vre<i virearpe- ^aol .boilk or^oib . ^oiaAnl notos, 45 Et non invenientes regressi

yjrav eh'IepovaaXrjp, dva^Tjrovvre'i avrov. . oiA oboi ,_k_i_o 5<i_L^jb|] sunt in Hierusalem requirentes eum.
RATA AOTKAN, /3', y. SEC. LUCAM, II. III.

40 Kal iyevero [lera r^fiepa^ rpeh evpov . ^_i>Q_i lA-^Z jA_C) ^-^O 46 46 Et factum est post triduum inve-

avTov iv Tc5 lepS Kade^ofxevov iv fxeau) nerunt ilium in templo sedentem in


rtov ScBacTKoXcov koL aKovovra avrwv medio doctorum, audientem illos et
Kal eTrepwTWVTa auTOu^ 47 E^laravro

^
.OOlLo OOOl ^OU^Zo 47 . .OOlL interrogantem : 47 Stupebant autem
he Trai^re? ol aKovovre-i avTov irrl rfj
oiA oooi ^ I s V) > ^- S il omnes qui eum audiebant super pru-
auvecret Kal rait; cnroKptcreaiv avTov.
po 48 . aoiQiQ '.Aso oiASonjIs dentia et responsis ejus. 48 Et viden-
43 Kal lS6vT<i avTOV i^67r\dyr]crav, Kal
tes ammirati sunt, et dixit mater ejus
elirev Trpo? avTOV rj fJLrjTTjp avrov ' Te-
ad ilium : Filii, quid fecisti nobis ? ecce
Kvov, TL i7rocr)aa<i rjfMiv ouro)?; ISoi) 6

Trarrjp crov Ko/ycb 68vv(o/jLVol i^rjrov/jiip pater tuus et ego dolentes quaerebamus

ae. 49 Kal etTrev 7r/)09 avTov^


Ti ore liiD . .ocnl 'So\ 49 .
;^ ^jOoi te. 49 Et ait ad illos : Quid est quod me

e^rjrelre jxe; ovk rjSeiTe on iv Toi'i tov ^-klpl )] * .^ .OA^OOI ^A^JD quserebatis ? nesciebatis quia in his

7rarp6<i fiov Bel elvai fie; so Kal avrol . loailj A.!ik ]Jo a^l Zu.C)> ^oAjI quae Patris mei sunt oportet me esse ?

ov avvrjKav to prjfia o iXaXrjaev avroh.


IALSqI OljoA*! ]] ^_a> .Q_JCTI 50 50 Et ipsi non intellexerunt verbum
51 Kal Kari^r] ixer avrcov Kal rj\6ev el<i
\^6 .ooiSoi A*Ijo 51 . ,ooiL '.IdIj quod locutus est ad illos. 51 Et discen-
Na^aped, Kal rjv vTroTacra6/u,vo<i avroh.
.oail looi fT^L^o '. 2>^A dit cum eis et venit Nazareth, et erat
Kal r] fi>]Tr)p avrov SceTr'jpec iravra ra
subditus illis : et mater ejus conser-
prjfiaTa iv rrj KapBia avrrj<i. 52 Kal
looi \ciS ^*-> ^aml 52 . di n\n vabat omnia verba heec in corde sud.
'Ir]aov<; irpoeKOTrrev iv rfj aoc^ta Kal

})\cKia Kal -yapiTt irapa dew Kal av-


*.
UQi.4^6 oiASon^lrio oiALoonri 52 Et Jesus proficiebat sapientia setate

OpcoTToa. et gratia apud Deum et homines.

KE4>. y. CAPUT III.

')IV eret Be TrevTeKacBeKaro)


1 Trj<i
1 Anno autem quintodecimo imperii
TifBepiov KaLaapo'i, rjye-
rjyefji0Via<;
*. ,_cL) _cDal'_-^> oiZq n \ ^> Tiberii Csesaris, procurante Pontic
fiovevovTO<i UovTLOV UeCkdrov Tf;*?
...2004^^ .-cdqI^i^? UqiSD..C7LC)
Pilato Judieam, tetrarcha autem Gali-
'IovBaia<i, Kal rerpaap-xovvTCi rrj'i

TaXiXaca'i 'HpcoBov, ^LkiTrirov Be rov Iseas Herode, Philippo autem fratre


.^GIOmI >00O'^iSi<^O *. ]1 I S . I n
dBeX(f)ov avTov rerpaap^ovvTc; t^9 ejus tetrarcha Iturese et Trachonitidis

'Irovpala^ Kal Tpa')((ovlrLBo<i ^co/aa?,


regionis, et Lysania Abilinse tetrarcha,
Kal Avaaviov rrj^ ^A^iXrjvrj'i rerpaap-
^il> U^cjiD Zao'^o 2 *. 11 iSi^l? 2 Sub principibus sacerdotum Anna et
')(ovvTO<;, 2 ""EttI dp'X^iepeco'i "Avva Kal
IctlIL? lAA-k) Z601 . ]_a_l-b>o Caiapha, factum est verbum Dei super
Ka'id(f)a, eyevero prjfia Oeov iirl 'Iw-

dvvqv TOV Za')(apiov v'lov iv rfj ipr)[ju(p, Johannen Zacharise filium in deserto,
; :

RATA AOTKAN, 7'.


SEC. LUCAM, in.

3 Kal 7]\dev ek iracrav rrjv Tvepi'xwpov * ^J>)a wi9rAj> 1)21 Giloo ]l]6 3 3 Et venit in omnem regionem Joidanis

rov ^lophdvov Krjpvaawv ^dirriaixa UoiilZj lA^5a_kiA_si) i[ n <o ^Ji prsedicans baptismum p?enitentie in

fieravola<; et? a<peatv dfMapriiov, 4 '/2? .i.Aoj 1ot4-^? Uc^oqaI


liil i .
reniissionem peccatorum, 4 Sicut scrip-
jeypaTrrai iv /3l/3Xq) Xoycov 'Haaiov UiJ ]li*lj ]l^y U^Aao
.
'^Ij turn est in libro sermonum Esaise
TOV 7rp0(f)t'lT0V
^COVT] l3o(t)VTO<i P TTj OL^Jol anl^ . ]rS)Q*j^ 1;)> U^ prophetse Vox
: clamantis in deserto
iprjfMw
'ETOL/xdaare rr}v ohov Kvpiou, ]L.di lAso'=^n o.O)2o . 1_I;_S!D>
Parate viam Domini, rectas facite
eudela^ Trotetre rd'i Tpij3ov<i avrov-
semitas ejus : 6 Omnis vallis implebitur
5 Ildaa (pdpaj^ 7r\T]pood>]creTac Kal Trdv . .oaaLbAj lAibio IjQ-^ toai^o
et omnis mons et coll is humiliabitur,
6po<i Kal ^ovvo<; raTretvcoOrjcreTat, Kal Inms 1)216 . llaal lk)-,i looijo
et erunt prava in directa
earat rd aKoXid eh ev6eLa<; Kal at ]lL '^o ^ li*jJO 6 . iMcal
vias planas, 6
et aspera in

Et videbit omnis caro


Tpa-)(eLai et? ohom Xeta?, 6 K.al 6-\lre-
^Ail laiiiL looi rJi>lo 7 loi!^)
salutare Dei. 7 Dicebat ergo ad turbas
rat Trdaa adp^ to crcoT^piov tov 6eov. Ijli ,iiikil^ cn2Ql 0601
. ^^21j
quae exiebant ut baptizarentur ab ipso :

7 "EXeyev ovv roh eKTropevofiivoL^ o;\;Xot9 ^ikil ^onj^aL q.i_Ld *.


]-Jjli)l)
Genimina viperarum, quis ostendit
^aiTTicrdtjvac vtt avrov TevvruxaTa ^301

Orll 8 . p^Aij liv\0' ^^
vobis fugere a ventura ira ? s Facite
e-)(L^voiv, Tt? vTTehei^ev vfuv (j^vyeiv aTro
UoTilAL
.6ji2 |3o . ^Q? I'l^
ergo fructus dignos psenitentiee, et ne
rfj<; /j,XXovcn](i 6pyr]<;; 8 TIoi-qaaTe ovv Jj^m'^yn
^1 A^l ]h]l ; jLolkjl
Kal ccBperitis dicere Patrem liabemus
Kap7rov<; d^iou<i
^)
:
t?;9 iJieravoLa<i, /xr]
. ^. ^q::! 1j1 '<)] . ^di--)l
dp^rjaOe Xiyetv iv iavToU
IlaTepa Abraham : dico enim vobis quia potest
nV)nSn\ Icril^ >>nV) ]2i]h ^^dn
exo/xev rov ^A/Spadfi
Xeyco yap vpuv Deus de lapidibus istis suscitare filios
l^p ^j ldi9 iodi-olJ
^-f-^
on Svvarat 6 6e6<i e rwv Xidcov rovrcov
^ .
^f^l? }i-o.S ^i ^ I rr)
Abrahffi. 9 Jam enim securis ad radi-

iyeipat,

Kal 7)
reKva rw 'A/3padfi.

d^ivrj irpo'i rrjv pi^av rcov


9 "HSr] Be

SevBpav
.
^ U Iril 1)]^) ^^01 U^al
cem arborum

arbor non faciens fructum exciditur et


posita est: omnis ergo

. ^^i>2Lj lJQ_i-i6 >-o m c^A-Lo


Kelrat
irdv ovv hevhpov ixtj ttolovv Kap-
l-aJL-D CJl-^ 0001 ^-aAI V)6 10
ignem mittitur. 10 Et interrogabant
TTOv KaXov eKKOTTrerai Kal eh irvp /3dX-
. r-^-l-J '^SOl l-Lio . ^_a--Lblo eum turbee dicentes : Quid ei-go facie-
Xerai. Kal iTrrjpcorcov avrov ol 6)(Xoi
^
10

01^ A^lj .OOll '^lo Ul 11 mus ? 11 Respondens autem dicebat


Xiyovre': ' Tl ovv rroLrjcroypLev ; 11 ^ Arro-
AA) ^SqI ^Aj . ^JjLi2Qo ^2)2 illis : Qui habet duas tunicas det non
Kptdeh Be eXeyev avrol<;
'O e%(yj/ hvo
Ujixixb oi-l A_ulj ^_k)o . 01-1 habenti, et qui habet escas similiter
')(tr{ova<i fxeraSorco rco fxrj e')(^ovri, Kal 6

e^oyv /Bpco/xaTa o/xo/oj? iroLeirw. n'^HxOov


Im^ ^ o21o 12 . ,nM l-i-odi faciat. 12 Venerunt autem et publi-

cani ut baptizarentur, et dixerunt ad


Be Kal reXwvai ^aTrriadfjvai, Kal elirav

Trpo? avrov A iBdaKaXe, .OOll^ '^] ^J OOl 13 . rOlJ Usd ilium : Magister, quid faciemus ? 13 At

rl iroiTjacofiev

13 Be elirev Trpo? avrov^


MrjBev rrXeov
^^ -^A-l ^l^ ^q.i_!d22 ]] ille dixit ad eos : Nihil amplius

irapd ro Bcareray/xevov vpZv Trpdacrere. . ^l^A_s2).^ . n n S p-i_Q^) I-Ld quam constitutum est vobis faciatis.
RATA AOTKAN, 7'. SEC. LUCAM, III.

14 ^E7rr)p(t)TQ)v 8e avrov koX arpareu- 1^*1^ oiJi ooGi ^^A]_A.k)6 u 11 Interrogabant autem eum et milites

ofMevoi \eyovT<;
Tl Tronjcrco/xev koL dicentes : Quid faciemus et nos ? Et
'))fiel^ ; Kal elirev 7rpo<i avTov<;
MrjBeva ait illis : Neminem concutiatis neque
BtacreicrrjTe, firjBeva <TVKO(pavrrja-r]re, koX calumniam faciatis, et contenti estote
apKelaOe rot? 6-yjrcovLOL^ vfMcJv. i5 IIpo(r-
stipendiis Existimante
,6 15 . .QoAlimal .onL ^namio vestris. 15

hoKOiVTO^ he tov Xaou Kal Ztakoji^o-


autem populo et cogitantibus omnibus
fiivMV TrdvTMV iv rat? KapBLai<; avroiv
in cordibus suis de Johanne, ne forte
.ooiTi^ oooi ,_jkjia>^Ai> .ooil^o
TTepl TOV 'IcodvVOV, /J,7]7rOT auTO? ir) 6
ipse esset Christus, le Respondit Jo-
^X>1qj ]il 16 * ]/> I aV) QjOCTI I^^')
Xpiaro^, 16 ^ AiTeKpivaTO Xeycov iraatv
hannes dicens omnibus: Ego quidem
o ^Icodvur]^
^Eyo) fiev vSarc ^aTrri^o) 1j] jSqiLd Icti 1j1 . .boiL j-J^lo
aqua baptize vos : veniet autem fortior
v/id<i
epxerac Se 6 Icr'^vpoTepo'; fiou, .AH*I> OCT ^aj ]1] ]iiQQ .Qlil
me, cujus non sum dignus solvere
01) ouK elfu iKavo'i Xvaai tov ifidvTa \6-;L ]l]y 111 ]a ]]> 001 . ,ty<o
corrigiam calciamentorum ejus, ipse
TMV vTToSrjfidrcov avrov, auro'i vfji,d<;
]^6*!D .QSrSnii OOI . wiOIQimSO)
vos baptizabit in Spiritu sancto et
/SaTTTicrei iv irvevfiarc ay la) koI irvpC'
rA.Aj]> 601 17 . Iia_li30 ]_9Q-0)
17 Ov TO TTTVOV iv T^ ^l^'^OV
igni : 17 Cujus ventilabrum in manu
X^''P''
aoi6)>l ]),lk)o C7i^]_) ].m^i
StaKaddpai Trjv dXcova avTOv Kal avv- ejus, et purgavit aream suam, et con-
U^Zo . ^aoioi.o]] wJJ5 ]4^o gregabit triticum in horreum suum,
ayayelv tov atTov et? ttjv d7rodt]Kr)v

avTov, TO Be d-)(ypov KaraKavaec irvpl


*2i] 13 . )-^? 13> l>Q_l-0 ^qJ paleas autem conburet igni inextin-

dcr/3e(TTa). is JJoWd fiev ovv Kal erepa 1601 alSD UV^QD r-?
1AIj;_^1 guibili. 18 Multa quidem et alia exhor-

TrapaKaXcov evrjyyeXl^eTO tov Xaov

^j kODjoicrii 19 . ]siL ; nm Loo tans evangelizabat populum : 19 He-


19 'O Se 'H.p(i)hri<i o TeTpadpxv^y iXey- looi mmoA_LD> ^'4^ .
]_D>*4-i rodes autem tetrarcha cum corriperetur
)(Ofjbevo'i VTT avTov irepl 'Hpo)8idBo<; t?}?
ZAj] U?ojdi ^L ^_LjLQi ^_k> ab illo de Herodiade uxore fratris sui,

yvvaiK6<; tov d8eX(f)ov avTov Kal rrepl


et de omnibus malis quse fecit Herodes,
wdvToyv cjv iiroiTjaev Trovrjpojv 'HpcoSrji;,
20 Adjecit et hoc supra omnia et
%2)1 .^CDO] 20 *. looi f^j "jAaio
20 UpoaeOriKev Kal tovto eirl ivdcnv,
inckisit Johannen in carcere. 21 Fac-
KaTeKXeicrev tov 'Icodvvrjv iv <jivXa.Kfj.
tum est autem cum baptizaretur
21 'EyiveTO 8e iv tw /3a7rTia6t]vat dirav- .ioi jO ^> looi 21 . IvaXoI Aj^
omnis populus, et Jesu baptizato et
Tx TOV Xaov Kal ^Irjcrov /3a7rTt(rdevTO<i . ,SQ1 ^Qfti *2)16 . liDi aiA_3
orante apertum est caelum, 22 Et
Kal irpoa-ev^ofievov dve(p')(dr}vai, tov ov- ZAm.jo 22 * U^ OmA^iZ] )]^ po corporali
descendit Spiritus sanctus
pavov, 23 Kal KaTa/BPjvat to 7rvev/J,a to
UQa. ZqLDj2 joi(Ai U?ci^> l^oJ
specie sicut columba in ipsum, et vox
dytov (TcofMaTtKO) ecSei &)9 TrepicrTepdv iir
'^Ij Klq ^SsD looi Uoo . )jqIj
Tu es Filius
de cselo facta est:
avTOv, Kal (f)covr]v i^ ovpavov yeveadat,

A^rii^f ] >^ ]ninjl w.*^ ooi Aj*)


complacuit
^v el 6 vi6<; jxav 6 dyairrjTOi;, iv crol
mens dilectus, in te

^1 looi ^aOioAal ^aai ^j ooi 23


mihi. 23 Et ipse Jesus erat incipiens
evSoKTjaa. 23 Kal avT0<i r/v 'Ir]crov<;

dp')(OfJbevo'i wael iroyv TpidKovTa, mv


p^A.Q-!^0 . ^iAAZ ^^ i L \-6 quasi annorum triginta, ut puta-

vi6<i, &)? ivofjbi^eTO, ^laxrrjcf), tov 'HXel retur, filius Joseph, qui fuit Heli^
;

RATA AOYKAN, 7'. < k.1 <* DQOQ^ SEC. LUCAM, III.

2i Tov MaOdad Tov Aevel rod MeX^et ^ . ^Q_l ;_C) 2A_4-^ 't-^ 24 24 Qui fuit Mattat, qui fuit Levi, qui fuit

Melchi, qui fuit Jannse, qui fuit Joseph,


Tov 'lavval tov ^Icocrrjcj) 25 Tov Marra-
25 Qui fuit Matthathise, qui fuit Amos,
\Ci . . n V) s ;_Q . 12A_Ld \j^ 25
6I0V TOV 'A/jLoo<i TOV Naovfj, TOV 'Ea-Xel
qui fuit Naum, qui fuit Esli, qui fuit

TOV Nayyal 26 Tov MaaO tov MaT- Naggse, 26 Qui fuit Maath, qui fuit
* . i SV) \^ . L^ \Ci l\%0 *rd 26
Matthathise, qui fuit Semei, qui fuit
Tadlov TOV ^/jielv TOV 'loycT]')^ tov
JO 27 IjOOlI i^ . <^ tTOQ-I '^ qui
Josec, fuit Joda, 27 Qui fuit
Tov 'Icoavav tov 'Prjcra tov
^IcoSa 27
. ^\iriiJoi ^ * ]cb) *rO ^LIqa Johanna, qui fuit Resa, qui fuit Zoro-

Zopo^djSeX TOV Sa\adir]\ tov Nrjpel jr^ 28 . w.*! 'fCi . ^"jAA-i ;_


babel, qui fuit Salathiel, qui fuit Neri,

28 Qui fuit Melchi, qui fuit Addi, qui


28 Tov MeA,%et tov ^ABBel tov Kcoaafu, . kicoQO ;o ^y] '^ . . inSv>
fuit Cosam, qui fuit Helmadam, qui
TOV ^E\fJ.aSa/uL tov ^Hp 29 Tov 'Irjaov ja 29 'r-A^i j^ . >>Q-Sa.i^ '^
fuit Her, 29 Qui fuit Ihesu, qui fuit
. ^>a. '^ . iil*.!^ 'fCi . ]a>cu
tov ^EXti^ep TOV ^IcopelfM tov MaddaO Eliezer, qui fuit Jorim, qui fuit

'fL 30 . -qA y^ 1a_iAj^ '^ Matthad, qui fuit Levi, 30 Qui fuit
Tou Aevel 30 Tov Svfxeoov tov ^lovSa
. ia>ar 'rO * ]Voau jc) . .osV) Symeon, qui fuit Juda, qui fuit Joseph,
TOV ^Ico(Tr](f} TOV ^IwvafJL TOV ^EXiaKelp.
;s 31 . JxiaqII^ '^ . iojQu -^ qui fuit Jona, qui fuit Eliachim, 31 Qui
31 Tov MeXea tov Mevva tov MaTTaOa fuit Melea, qui fuit Menna, qui fuit

Matthata, qui fuit Nathan, qui fuit


TOV Nadap, TOV AaveXh 32 Tov ^leaaal . ^ftj] ;2 32 . r*oy 'fd * .Aj 'f^
David, 32 Qui fuit Jesse, qui fuit
tov 'Ico^rjB TOV Boo<; tov Saka tov . .nV)\rn '^r^ . \ici ',2 . pk^oi ;o
Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon,
Naaaawv aa Tov Ap.ivaha/3 tov ^A8- iCi . >arl I V)% 'f6 33 . .QAmJ 'r^ qui fuit Naasson, aa Qui fuit Aminadab,

p,elv TOV Apvel tov ^Ecrpcop, tov ^dpe<^


^
'riL . ^-a JO . ^o>^ -^ . :^>1 qui fuit Aran, qui fuit Esrom, qui fuit

;-:2 . no n \ ;-o ai * l>oai_ Phares, qui fuit Judae. a* Qui fuit


TOV 'lovSa 3i Tov 'IaK(o/3 tov ^laaaK
Jacob, qui fuit Isaac, qui fuit Abraham,
TOV ^A^paap, TOV Sdpa tov Na')((op
qui fuit Tharse, qui fuit Nachor,
. Q1>1 JO . M0'r2b -^ 35 . JQwJ \Ci
35 Tov ^epovx tov 'Payav tov ^oXck 35 Qui fuit Seruch, qui fuit Ragau, qui

fuit Phalec, qui fuit Eber, qui fuit Sale,


TOV "E^ep tov SaXd m Tov Kaiudp,
^ . paiiajl JO . ^ 1 o JO 36 36 Qui fuit Chainan, qui fuit Arfaxat
TOV ^Ap(f)a^a8 TOV ^rjp, tov Ncoe tov
. j^Snl JO x.Qj j^ Wi i qui fuit Sem, qui fuit Noe, qui fuit

Adp,ex 37 Tov MaOovcraXa tov 'Evm-x^ Lamech, 37 Qui fuit Matthusale, qui
JO * ^ai^ JO * .m,\>oALo jo 37

fuit Enoch, qui fuit Jared, qui fuit


TOV ^IdpeT TOV Me\e\er]\ tov Kaivap, . ^in JO . ^U^oilD JO . jjl
Malelehel, qui fuit Cainan, 38 Qui fuit
38 Tov 'EyW9 TOV ^tjd TOV ' Ahcip, TOV ^>1 JO Aj. jo ^QjI jo 38
Enos, qui fuit Seth, qui fuit Adam,

6eov. qui fuit Dei.


:

RATA AOTKAN, S'. SEC. LUCAM, IV.

CAPUT IV,

1 ^IimOT^ Be 7rXr;/37/9 Trvev/jbaro'? 1 Jesus autem plenus Spiritu sancto


dylov uTtecTTpe'^^ev airo rov 'lopSdvov, regressus est ab Jordane, et agebatur

Kol rjjero hv ru> TTvevfxaTi, iv rfj ipr]fxu)


in spiritu in desertum 2 Diebus quad-
2 'H/ji,epa<; recrcrepaKovra TreipaS^o/xevo'i
raginta, et temtabatur a diabolo. Et
vTTo rov 8ia/36\ov. Kal ouk ^(pa'yev
nihil manducavit in diebus illis, et
ouBlv iv ral'i rj/LLepatf; eiceivai<;, koI avv- \ I V"-
consummatis illis esuriit. 3 Dixit
rekeaOeio-MU avrwv eTreivaaev. 3 EiTrev
autem illi diabolus : Si Filius Dei es,
Be avTw 6 Bui/3oXo<;
El vl6<i el rov ]^ pi)] . ]6C^\ AjI G\\ci .]
die lapidi Imic ut panis fiat, i Et re-
6eov, etVe tm \ldq) tovtw Xva jevrjrac

dpTO<;. 4 Kal aTTeKpidrj irpo^ avTov 6 spondit ad ilium Jesus : Scriptum est
]001 Vj OCTl i^As . Oil \-'^}0
^Irjcrov'i ' riypaTTTat, ore ovk err dprw quia non in pane solo vivet homo sed

fiovqy ^rjcrerai, 6 dv6p(orro<;. 5 Kal dva- in omni verbo Dei. 5 Et duxit ilium
yayoiv avrov eBet^ev avru) rrd<ja<i ra? OlOQplo 5 . loil^j Ul^^ ^.a_i
diabolus et ostendit illi omnia regna
^aac\6ca<i tt}? olKov/uievr]<; iv (rrfy/xfj
orbis terrse in momento temporis,
Xpovou. 6 Kal elrrev avrS 6 Bid^oXo<i

^lo 6 . IsQii IjS^ U'I? lioal^^ 6 Et ait ei : Tibi dabo potestatem hanc
^ol Bcoao) rr)V i^ovcrtav ravrrjv drraaav

Kal rrjv Bo^av avro)V, on ifiol rrapa-


U^Q* ^2| ^ . ly,oloj 01.^ universam et gloriam illorum, quia

. ialmk) ^j oi*IoQao oiXo ]jcri mihi tradita sunt et cui volo do ilia :

BeBorao koI S idv OeKco BlBtopbL avrrjv

.1 7 . CTil Ij] ^r^oil l^fl? ^^lo 7 Tu ergo procidens si adoraveris coram


7 "Zv ovv idv irpoaKvvrjcrrj'i ivcuTTiov i/jiov,

ecrrat crou irdaa. s Kal drroKpidel^ 6 looiJ ^Lj.j *. vaJLOjO ?a.^rCDZ ^^ui)ai
me, erunt tua omnia, s Et respondens

Irjaou^ elirev avrw


TeypairraL
Upoa- Jesus dixit illi: Scriptum est: Domi-
. oil ;Ld1o v5)QI ^^5 ]i\ 3 . oils
Kuv)](Tec<; Kvptov rov Oeov aou Kal avrw num Deum tuum adorabis et illi soli
. 'QMhfipZ j^otI^ t*r^? 001 njAs
fj^ovcp \arpevaei<i. 9 "Hyayev Be avrov servies. 9 Et duxit ilium in Hierusa-
. ^>jqA_2)2 *^010jQ*Jiu^ oiAo
ei? lepoua-aX-r^p, Kal earrjcrev iirl rb

rrrepvyiov rov lepou, Kal elrrev avrcp


^ oiSq^]o . ^Ij6|] oilAulo 9
lem et

templi, et dixit
statuit eum supra

illi : Si Filius Dei


pinnam

es,

El ufo? el rou deov, /3d\e creavrov ivrev- GVfCi A . oil '^\0 UlUCnj ]2llD
mitte te hinc deorsum : 10 Scriptum
6ev Kdrco lo Teypairrai yap ort rot? ]^_lD K^aaj ]-Ld>1 .
lcn!^j A_j]
est enim quod angelis suis manda-
dyyeXoi^ avrov ivreXelrat rrepl aov rov ^^oidoUsolj . '^t kfiLiAo 10 . Aj^AI
bit de te ut conservent te, n Et
Kal on
Bta(f)v\d^aL ere, ii iirl ')(eipo}v
^O 11 , ^JO;4l-3? ;^J>^^ r-Q-a-J
quia in manibus tollent te ne forte
dpovcrtv ae, purjirore rrpo(TK6->^r]<; rrpo^i
^1..3 ^\all ]J> . vaJqIoaj .ooilij)
\idov rov rroBa aov. 12 Kal drroKpc- ofFendas ad lapidem pedem tuum. 12 Et
. oil ;^]o ^qaI ^> ]Il 12 ]a]ri
respondens Jesus ait Dictum est
6eh elirev dvrw ^Ir]crov<; on eiprjrau' illi :

Ouk i/c7r6i,pda-et<i Kvptov rov Oeov aov. , ^m%^ l*r^ IcdjZ ]]> 001 'hlScI Non temtabis Dominum Deum tuum.
:

RATA AOTKAN, B'. SEC. LUCAM, IV.

iJ Kal avvTeX,i(Ta<i irdvTa ireLpaafjiov 6 .OOL-^a K'^q1_o1 i>Q_^ j_O0 13 13 Et consummata omni temtatione
B'd^o\o<; direa-rr] dir auTOu a-xpi' Kai-
diabolus recessit ab illo usque ad
pov. u Kal virea-Tpe'^ev 6 ^Irjcrov'^ iv
)]Li.1id vj>a_A_I ^2)010 u *:* ]-L^] tempus. u Et egressus est Jesus in
rfj SuvdfjL6L rou 'TTvevfiaTO'i et? rr^v Ta-
virtute Spiritus in Galilseam, et fama
\tXaiav
Kal 4>y}fir] e^rfKOev Ka& okr]'^

Tr\<i irepi^wpov irepl avrov. is Kal baio 15 . .6au?r**5 ]hl] ailao ]~xl exiit per universam regionem de illo :

auTo^ ehlBacTKeu iv raZ^ auvaycoyali '. .oaiA_Q_i_a-C) ]oa\ .^-1._Ld 15 Et ipse docebat in synagogis eoruni,

auTwv, Bo^a^ofxevo^ viro irdvrcov, i6 Kal . ajl ^b ^Ld looi ***^AaLdo et magnificabatur ab omnibus. ig Et
?l\6ev el'i Na^apd, oh rjv dvareOpafi-
^io a.cij2]j lii^l ^'5^ ^^^ ^^' venit Nazareth, ubi erat nutritus, et in-
jxivos, Kal elarjXOev Kara to elu)6o<;
IlooIo lAsQia^ 16(71 J^\ li2Ll travit secundum consuetudinem suam
avTw iv rfi ri/jLepa tmv aa^/Sdrcov et9

^csoLiZlo 17 . l-Qio^ Ji30 . lAnij die sabbati in synagogam, ct surrexlt


Ti]v cruvaycoy/iv, Kal dvearrj dvayvwvai,.

17 Kal iTrehodrj avTw /Bl^Xlov tou irpo- legere. 17 Et traditus est illi liber pro-

(f)7]T0V 'Hcratov, Kal dva7TTv^a<; to /3t- \clj] ]Aoo> vwii16 . "IjacD ^aml pbetse Esaiae et ut revolvit librum, in-
:

jBXlov evpev tottov ou rjv yeypafxfievov '


venit locum ubi sciiptum erat Spi-
. *a1i ]-4-^? oi>loj 18 kiUjiAoj : is

IS IIvev/jLa Kvpiou eir i/xi, ov elveKev


ritus Domini super me, propter quod
e-)(^piaev fie evayyeXicraaOab TTTW)(oh ,0,17^-
unxit me evangelizare pauperibus,misit
jra/v/Cfc'i.' /ie {Idcraa-OaL tou? avvTeTpi/x-
me[sanare contritos cordej loPrsedicare
fxivovi, rrjv KapBlav,^ 19 Krjpv^ac al^P^a-
captivis remissionem, et csecis visum,
XcoiOfi u(f)ecriv Kal TU<jiXoi'i dvd^Xeyjrtv,
dimittere confractos in remissionem,
uTToaTelXai Te6pav(Tiiiivov<; iv ^ d^etrei, "JAl* oipViiio . U^^iQAii IJ^Al
KTjpu^ai ivtavTov Kvptov SeKTOv. 20 Kal l;acD ^-Do 20 . li;-SQA lASnnV) prsedicare annum Domini acceptum et

7rTvPa<^ TO /3l^Xlov d'7roBov<; T'o vTrrjpeTT] diem retiibutionis. 20 Et cum plicuisset


. -oAJ ^i]6 liV^V^\ oiooilo
eKddtcrev, Kal irdvTcov at 6(j)6aX/jLol iv librum, reddidit ministro et sedit, et
.6c3ilLi.i lAQ_i_a_i> ^J .OOll^D
Tq (Tvva'^/oyyf] rjaav uTevl^ovTe^ avTw. omnium in synagoga oculi erant inten-
;iolSn^ ^'fBO 21 * ai2 wioai r;-k~^
L'l ''Hp^aTO Be Xeyeiv ivpo'i avT0v<; otl
dentes in eum. 21 Coepitautem dicere
]6Ld Ui\'Lm] IiLdqJj *. .bcsiZol
a/j/xspov '7re7rXy]pa)Tai t) 'ypa^rj avTTj iv
ad illos quia liodie impleta est brec
0001 ^jOlcbo 22 . .Q2i^Jj|) ]Joi
Tot<; ooalv vfXMV. 22 Kal irdvTe'i i/xap-
scriptura in auribus vestris. 22 Et
Tvpovv avTU) Kal iQavfxa^ov iirl toI^ ]lSiQ oboi ^SdjASdo . .bails oiL
omnes testimonium illi dabant et
Xoyot? t/}^ ')(dpiTO^ Toh iK7ropevojxivoi<;
mirabautur in verbis gratioe, quse pro-
iK TOU aTOjxaro^ avTov, Kal eXeyov

]Jcn Iboi \\ . obqi ^_j*^Lblb


cedebant de ore ipsius, et dicebant
Ouxl vi6<; iaTiv ^Iwcrrjcf) outo^ ; 23 Kal .boi-l _)i-EDQ_I
;_Lbl 23 .
'r-O
Nonne liic est filius Joseph. 23 Et
elirev irpo^ avTov^ IIdvT(o<; ipecre
]]ASd .^1^ ^'^^U I-^^ * ^Q--i
ait illis : Utique dicetis milii hanc
fxoi T>]V TTapa^oXrjv TavTrjv ' ^laTpe,
similitudinem : Medice, cura te ipsum :

depdrrevcrov creavTOv
ocra r^Kovaa-

et9 Tr]v Ka(j)apvaovfx,


*. ^a-w^Jr-2i-s-^ Z, n s? ^_lSo_> quanta audivimus facta in Caphar-
ixev <yevofxeva

TToirjOTiv A'at o)Be iv Trj iraTpiBi crov.


. ^A_l_^^SO_Q XJj'jC} *-Sl r-^-^ naum, fac et hie in patria tua.
I

RATA AOTKAN. S'. 5 : .cbo)q1 SEC. LUCAM, IV.

21 Elirev he' ^Afxr]v X67&) v/xlv on 21 Ait autem : Amen dico vobis quia

ouSeU Trpocfi/jT'T]^ Sckto^ icniv ev rfj ^iibALDj U^j A.^> . . Q a ^ nemo propheta acceptus est in patria

TrarplBi eavTov. 25 'JStt' dXrj6eia<; Be jId] ja^ Ij^ 1-. . oiAiajSors sua. 25 In veiitate dico vobis, multa?
1j1_

Xeyco vfxlv otl ttoWoI %^'}pai yaau ev


viduae erant in diebus Helire in Israliel,
rai'; 7)fjLepaL<i 'HXelou ev tco ''laparfK,
quando clusum est caelum annis tribus
ore eKKelaOrj ovpavo<; eVl err] rpla
et mensibus sex, cum facta est fames
Kal jxrjva'i e^, to? eyevero Xt/xa fieya^
. U'1 ch^Q ])> lisio locno *. "jAc magna in omni terra, 20 Et ad nullam
eirl TTaaav rrjv yi)v, 26 Kal irpo^ ovBe-
. ]11^ >)A1 U ^oiiiiD ZalkO 20 illavum missus est Helias nisi in Sa-
lr*j.
pblav avTcov iireiM^Or] 'HXeia^ el /i?) et?
UA-j| ZqA ^U^, A-aj^'A U] reptha Sydon^e ad mulierem viduam.
ScipeTrra t?}? SiBcovla^ Trpo? yvvaiKa
oooi A^l ]ov^, l^^^o 27 lAllisl 27 Et multi leprosi erant in Israliel
')(^)]pav. 27 Kal TToXkol \e7rp0l i]aav ev
. ]jl2^j Ma^!^ lk)Qlo ''^ml A^o sub Helisseo propheta, et nemo eorum
Tcp 'I(Tpar]'\, eirl 'EXLcraLOv rou TVpo-

^1 |]| .
^DjZl ]J .ocsiik) jl.0 mundatus est nisi Neman Syrus. 2s Et
(j)r]TOu, Kal ovBel<i avrSiV eKadapladr) el

^Idi qiSd ,do ]Ai^Jl ^Soi^J repleti sunt omnes in synagoga ira
pbTj NaifJLCiv 6 Xvpo^, 28 Kal eTr\i](T6r]aay 28 .

IA-Lq-kI qu^^IdZ] lAQin> .Qjoi hsec audientcs, 29 Et surrexerunt et


irdvTes Oufjiov ev rf) auvaywyf} aKovov-

Kal dvaaravre^ e^e^dkov ejecerunt ilium 'extra civitatem, et


re? Taura, 29 ;^^ kiOiQa^j") qSqjdo 29 . .ooi^s
auTOV e^co Trj<i TToXeco^, Kal ijyayov avTov )So^^ jCtiq^A^1o . ]A_i_jjLd ^Ld
duxerunt ilium usque ad supercilium

ew? o^pvo^ rov opovi icp ov rj vroXt?


.ooiAij^j montis supra C[uem civitas illorum
6 CI *
1jq4? U-*^yh^
ojKoBo/xTjTO

avTov ' 30
avTMV, oiGje KaTaKp7]pjVLaai

AvTO^ Be BieXOoov Bia fieaov


^ ^oLkJOrftJ) ^aiQ^i Zooi ]lirS
erat cedificata, ut pr?ec:pitarent

30 Ipse autem transicns per medium


eum :

tOOlAl^O *r4^1 ^) Oai 30 * ]2U.QA


aiiTwv eiTopevero. 31 Kal KaTrfkOev eh illorum ibat. 31 Et descendit in Ca-
lAia^ J>OQjj.j;aaL A*1j6 31 ^flo
Ka(f)apvaovfi ttoXiv rrj<; FaXiXaia^, Kal
pliai^naum civitatem Galilcere, ibique
. "Iria^i .oai^ "jo 01 val^o *.
]l*.\t?
rjv BiBdcTKWV avrou<; ev rol<; ad/d/Saatv

docebat illos sabbatis : 32 Et stupe-


32 Kal e^eifXTjacrovro eirl rfj hiBa^xji
01..1 '^ ^Q-i-O 0001 ^^OIaILdZo 32
bant in doctrina ejus, quia in potestate
auTOv, on ev i^ovaia rjv X070? avro?. locn Ajilo 33 oiA^ 26(71 l^Liioj
erat sermo ipsius. 33 Et in synagoga
33 Kal eV T^^ avvaywyf) tjv avOpwiro^ ci) looi Aa]j "^^^\ *
l^QJ^^
erat homo habens dsemonium in-
)((ov TTVevpLa Baifioviov aKaddprov, Kal UoiiJ *Qilo . 1ai4 1?l-? UkIoj
mundum, et exclamavit voce magna
dv6Kpa^ev <pcovfj fieydXr)
34 "Ea, tl
34 Dicens : Sine, quid nobis et tibi,
'r)iuv Kal (TOb, 'Itjctov Nat^aprjve ; ^HX-
^ZOrl^QSsQ^ AjZ] . 11)^ ViQal j^Lo Jesu Nazarene ? venisti perdere nos ?
6e<i

6 dyL0<;
aTToXicrai

Tov 6eou.
r;^a9;

35
olBd

Kal
ere rt?

iireTi/XTjaev
el,
ai.j^ AjI ^~Ld ^ ]J] ^JJ scio te qui sis, Sanctus Dei. 35 Et
. jSdIo <iQmI ai) 1|:d6 35 . loi2^? increpavit illi Jesus dicens : Ommu-
avTw 6 ^Iricrov<i Xeycov
^cfKoOrjn Kal
oi_i-LD OQ_20 5^J^Q_2) >a.a-m tesce et exi ab illo. Et cum pro-
e^eXOe div avrov. Kal pl-^av avrov
02ij6 *. lA:^lk^ ]>i wicn.jp6 jecisset illud dseraonium in medium,
TO Saifiovtov el<i to fxecrov i^rjXOev

dir avrov, p^rjBev jBXd^av avrov. ^r^ CST_0 >j:OD ]] c-O 01-L^ cxiit ab iUo nihilquc ilium nocuit.
RATA AOTKAN, S'. SEC. LUCAM, IV.

36 ILaX iyeveTO Od/x^o^; eVt irdvra'i, koI ^V^Si^LDO >iVil j>l] ^ctiIdZo 3g 36 Et factus est pavor in omnibus, et

auvekakovv irpo^ dXKi'fKov<i Xeyovre?


conloquebantur ad invicem dicentes:

Ti? 6 \6yo<i ovrot;, on ev i^ovaia Quod est hoc verbum, quia in potestate

KoX Svvd/neL iirvrdaaei Tol<i d-Ka0dpToi<i . ^.Q_2LjO ]L.ZL.L'i ]_I.6--A jQ2 et virtute imperat spiritibus inmundis

TTPeufiacnu koX i^ep-^ovTat ; 37 Kal i^e- ]il] cji^no ]^i ^^OToli. .Tiajo 37
et exeunt ? 37 Et divulgabatur fama
TTOpeveTO ri'^o'i irepi avTOv et? irdvTa ^kJ ^Qml Q2iJ po 3S . .OaU?jja>
de illo in omnem locum regionis. 38 Sur-
TOTTOV T>}? 7repixd>pou. 33 ^Avaard^ 8e . .QiiQ> axtsjL^S. ^_i . lA*Qir)
gens autem de synagoga introivit in
UTTO tt}? cTvvayuiy?]^ elcrrjXOsv eh t)]v
domum Simonis. Socrus autem Si-
oiKiav 'Sipbuivo^. Uevdepd Be rov Xl- . oiAl^k) aiSiJjD Q_Loo lA_oj
monis tenebatur magnis febribus, et
fjioovo^ rjv avve^op'^VT] irvpeTw /xeydXcp, diA*]) ]]do % ciii^ Vu^ Uioo 39

rogaverunt ilium pro ea. 39 Et stans


Kal 7)pcoTT]crav avrov irepl cwtt}^. 39 Kal ^aV^V)6 AiQo IpM^o . cJiLacxao

im(7Td<; eirdvo) avrrj^ iTreri/xrjcTev tco super illam imperavit febri, et dimisit
^Sq *_A.-ov:^iD 40 . toail Zoai
TTvpeTU), Kal di^rjicev aur/jv
7rapaxp7]/uLa illam : et continuo surgens ministrabat
0601 A^l> ^jX^ ,ool1-o .
^j>
Se dvaardaa SirjKovet, avTol^. io Av- Cum
IjoijdsiQ ^oupj ]6i-/^ .ooiA illis. 40 sol autem occidisset,

vovro<; he tov ofKiov Trdvre'i oaot el')(ov


otZqI ,qj1 q_A11 '."lalAJwASo omnes qui habebant infirmos variis
da9evovvTa<i v6<J0t<i TTOtKLXai,^ y]yayov av-
cfipjl *. .oaiiji fA* p** ^^ ^> ooi languoribus dacebant illos ad eum : at
TOL/? 7r/30? avTov '
6 he evl eKdaro) avrwv
. .oail loCTi )_CD]-SiDO "looi io]b ille singulis manus imponens curabat
rd^ Xelpa^; i-TTLTLOeh eOepdirevev aurov^.

41 'E^)]pxovTO he Kal haLjJbovca diro iro\-


^ ]y\9 v^l OOOI ^_A-Q.2i_J0 41 eos. 41 Exiebant etiam dsemonia a

.
^Jsblo ^q:.U> r-^ 11 * ^cr> multis clamant ia et dicentia quia tu
\o)V, Kpavyd^ovra Kal Xeyovra on av el

. loi_!^j oi*^.o I^LB-ik) 601 A_j1j es Filius Dei et increpans non sinebat
6 v'lo^ TOV Oeov. K.al i7rcnfi(bu ovk eta :

avTa \a\elp, ore fjheiaav fov Xpiarov


looi ^anm ]]o . .6010 looi lloo
ea loqui : quia sciebant ipsum esse

avTov elvai. he
cLoai> ^-i-ij_> .6j_k)'i-J? tOOiA
43 TevoiMev-r]<i 7)/j.epa'i e'^- Christum. 42 Facta autem die egres-
aj IloqI) oij^i'Ilo 42 * l>Li.ikLo
eXOcov eiropevOrj eh eprjfiov tottov, Kal
sus ibat in desertum locum, et turbse

01 6)(Xoi e7re^i]T0uv avrov


Kal rfKOov
^ITi IktDO lojOw ijZl] 0l!ik ^{1
requirebant eum: et venerunt usque
60)? avTOv, Kal KaTel)(ov avrov tov /x-t]
oiZqI 1^^^ oZlo 01-1 oooi
ad ipsum, et detinebant ilium ne dis-
'O ^-Lo oi_l ^ilJ |I> *_iOi6j_*^l6
TTopeveaOac drr avTMV. 43 he elrrev
cederet ab eis. 43 Quibus ille ait quia
pLol ^QaJ" ^J ooi 43 .ooiZoli
irpo^ avTov<i on Kal rah eTepai<; TroXe-

1J6 IAIj;**! 1AL^V)\ *2i]y . .ooil et aliis civitatibus oportet me evange-


(jtv evayye\i(Ta(TdaC fie hei ttjv ^aatkeiav

. loi!^) oiZqdLld 6[:^^\ wJ^ lizare regnum Dei, quia ideo missus
TOV Oeov, on eirl tovto direcTTaX.Tjv.

41 K.al r/v KTjpvaacov eh Ta9 (Tuvaycoyd';


ooio 4i Z>>A1 001 Ijoi ^-ij sum. 44 Et erat praedicans in syna-

T^9 rdXtXaiai. Uj^^? lA_Q_La_Q looi ipLo gogis Galilsece.


KATA AOTKAN, e. SEC. LUCAM, V.

CAPUT V.

1 'ETENETO Be iv rw tov o^kov 1 Factum est autem cum turbse in-

eTTOKelcrdat avru> koI aKovecv tov \6yov ruerent in eum ut audirent verbum

TOV 6eov, Kol avTO<i rjv ecrrco? Trapa


Iwo 2 *r^\\- "^^^ r^
"^ "^^^ Dei, et ipse stabat seciis stagnum
rr-jv \i[xvT]v Tevvticraper, 2 Kal tSev Svo
Genesaretli : 2 Et vidit duas naves
irXoidpia eaTwra irapa rip Xi^vriv
ol
stantes secus stagnum, piscatores
Be aXeeh air auTOiV airo^avTe^ eirXwav
autem discenderant et lavabant retia.
ra BiKTva. 3 'Efx/Sa^; Be et9 ev rwv
q1qdo *'^] 2oai .QUoij ^^oiik)
3 Ascendens autem in unam navem
TrXoicov, o r/v ^iiu,o)vo<;, ^pcoTTjaev avTOV
quae erat Simonis, rogavit eum a terra
airo rrj'i 'yPj'i eTravayayeiv oXlyov
Ka-
^Llo U^ U^ ^ ^^ reducere pusillum, et sedens docebat
ev t&j ttKolo) ehiBaaKev tov^
Olcra'? Be

'Sl^ Be eiravaaro Xakcov,


. ^lol lAia.2icD ^ .'^\<no looi de navicula turbas. 4 Ut cessavit
6-)(\ov<;.

elirev irpo^
4

rov '^Ifiwva
^ Eiravdjaye
'^] oilliQk) ^ ^A po 1
autem loqui, dixit ad Simonem : Due

in altum, et laxa retia vestra in cap-


eh TO l3d6o<;, koI '^aXdaare ra BUrva
.QlSai ]lL 5 . Ir-*^-^ .Q02h^ turam. 5 Et respundens Simon dixit
vfioov eZ? aypav. 5 Kal aTroKpodeU Hl-
illi: Prfficeptor, per totam noctem
fMcov elirev ^Eina-rdra, BC 6X7]<i vvkto^

KOTTidaavie'i ovBev e\d/3ofiev


eVi Be rw
5^A^ ^ ^jLl y ^^r^O ^P^ laborantes nihil cepimus : in verbo

p^/j,aTL aov 'xaXdaco ra BUrva. 6 Kal


IjCTI jOO 6 Ur^ W 1^ ^? autem tuo laxabo rete. e Et cum hoc

fecissent, concluserunt piscium multi-


rovTo TTOtJ/crai'Te? avveKXeicrav ttXt^^o?

I'^dvcov TToXv ' Bceptjaaero Be ra BiKTva


oiipjo 7 .ooiZp.lk3 Zooi U'^^O tudinem copiosam, rumpebatur autem

rete eorum. 7 Et annuerunt sociis qui


avTMv. 7 Kal Karevevaav roh fieroxoc^i

iv T(p erepu) irXoto) tov eKd6vra<i avWa- . o21 po . .qjI ,b>j-^-j ^o21Jj erant in alia navi ut venirent et adju-

^eaOai, auroh Kal y\6av, Kal eTrXrjaav ^_jaLi2?2 ]_ii_2i_cD ^1 oik) varent eos: et venerunt, et impleverunt

dfJb^OTepa rd TrXola, ware ^vOl^eaOai ambas naviculas ita ut mei-gerentur.

avrd. 8 'IBcov Be ^Ificov IIeTpo<; irpoa- 8 Quod cum videret Simon Petrus,

eireaev roh yovaaiv ^Iijaov Xeycov procidit ad genua Jesu dicens : Exi

"E^eXde diT ifiov, OTt dvrjp d/ji,apT(oX6<; a me, quia homo peccator sum,

elfMi, Kvpte. 9 Qd^jBo'i yap irepLea-x^ev h^ 1otld2 9 , ]-l4->l 1j1 V^y? Domine. 9 Stupor enim circumde-

auTov Kal irdvTa^ tov<; crvv avrto eirl


*. aiimj .ooi-ljLlb lb 01 01,-^] derat eum et omnes qui cum illo erant

T?] aypa twv IxOvwv a-vveXa/Sov, . OJO lJb_J> 001 Vr-*t ^-^ in captura piscium quam ceperant,
RATA AOTKAN, e\ *^ 01 ***
kfiOQ^Q^ SEC. LUCAM, Y.

10 ^OfMOico'i Se Kal ^IdK(o/3ov KaVlcodvvrjv ^ on o V / V ^.2)1 ^^^ ZcLsdl If) 10 Similiter autem Jacobum et Johan-

v'lovi; Ze/3eSaL0v, o'l rjaav kolvcovoI tS .oouAjI) . ^^{ >li2 ^ajLot^o iiem filios Zebeda?i, qui erant socii

Xtixcovi, Kal etirev irpo^ rov ^ifjbwva


^j jk)1 .QiSaij ]_2)Zq_ oooi Simonis. Et ait ad Simonem Jesus :

6 'Irjaov^ ' Mi; (f)ol3ou


aTTO tov vvv
Noli timere, ex hoo jam homines eris

dv6pa)7rov<; &7r) '(^co'ypwv' ii Kal Kara- ]lL^ jl^' looiZ UjI viis ]*oi capiens. u Et subductis ad terrain
jajoPTe^ TO, ifkOLa eirl ttjv yrjv, dcfyev-
. ]Ij]] ]_i_*^_CD ^ j] QoJ_O0 n navibus relictis omnibus secuti sunt
Te9 iravra r]Ko\ov6rjaav avrw. 12 Kal
cnJAri Q^f]o ^J2> ^ Qnio
ilium. 12 Et factum est cum esset in
iyevero iv tu> elvai avrov iv fiia tmv
,-_LD Vr-**-^ V5,Q_a_a IpOl ^-^O 12
una civitatum, et ecce vir plenus
TToXecov, Kal ISov dvfjp irXrjpr]'; A,e7rpa?

Olio Uk3? ,;. Vr^ Ul *. lAi-;iD


lepra : et videns Jesum et procidens in
IBoov Se TOV "'Irjo-ouv, ireawv eTrl Trpocr-

coTTov iSsy'jdr] avrov Xeycov


Kvpce, iav
faciem rogavit eum dicens : Domine,
\'^\6 oiik) ^001 \io . wiOiQsl
Oekr]^, hvvaaal lie KaOaplcrac. 13 Kal si vis, potes me mundare. is Et
*jjiik> Aj] \oi'l . 1 ^jLd oiA
eiCTeiva<i rhv yelpa TjyjraTO avrov elTTcov
extendens manum tetigit ilium dicens :

oi^") 4*2)0 13 . >jZqas,' V> \ AjI


OeXco, KadaplcrBrjrc. Kal vdeco<i rj Xe- Volo, mundare. Et confestim lepra
. 01-^ 'r-^lo CilA _0*.0 ^Q_a_I
Trpa drrrfKOev air avrov. u Kal avro'i
discessit ab illo. 11 Et ipse prsecepit
^il aiAi -fOo ]oji] ]jl X^'l
TvapyjyyeiXev avrw /jLrjSevl elrreiv, aXKa
illi ut neniini diceret, sed vade ostende
direkdayv hel^ov aeavrov rw lepel, Kal y %aJi]? OljQSO 14 . OULD OijJ.
te sacerdoti, et offer pro emundationc
TrpocreveyKe irepl rov Kadapicr/jiov aov
. Ijoial j^aj 1qI '^i ]31 . jl^lZ
tua sicut pnecepit Moses, in testimo-
KaOui'i irpocrera^ev Mcoi/o-rj?, et? fiaprv- l-iJi-l] -. ^juDjZ _aA-M a;oo
nium illis. 15 Perambulabat autem
piov avrol<i. 15 At/jpx^o Be fiaXkov 6 .oaiZo>c5i-mA ]_qJ^ r-^^?
magis sermo de illo, et conveniebant
X6yo<; irepl avrov, K.al (TW^p^ovro 6')(Xoi . Zul*LkAl ]i4 ^oiqLi .^-^.j6 15

TToXkol aKoveiv koI Oeparreveadac diro 1]_L"^ )_iQ_i Iocs wo-LoA_k)o turbse multre ut audirent et curarentur

rCiV dcrOeveiMV avrojv ' iQ Avr6<; 8e yp ^Ji n i {IoIASqIo . oiiLo ^aSjol ab infirmitatibus suis : le Ipse autem
v7ro)(Q)po]V iv ral<; ipy/xoL^; Kal rrpoa- 001 secedebat in dcrsertum et orabat.
*iLa_SD ^j> 16 tOCTLj-JaiJQD
ev^6p,evn<;. n Kal iyevero iv fiia tw:^
jj^lD loOlO 17
|J
JiDO V^^ loOl 17 Et factum est in una dicrum et

y'jfxepcov Kal avrb<; rjv BcSdaKcov, Kal rjaav


. ^Q^I looi -alsb p lASboI ^Lo ipse sedebat doeens, et erant Phari-
KaOrjfxevoL ^apiaaloi Kal vofMoBiSdaKa-
>.A-2L.S V>0 1J-^ 0601 ^-i_)A_I ssei sedentes et legis doctores, qui
Xoi, Oi r/crav e\Tj\vd6re<; iK Tracr?;? kco-

fi7]<; T>}? ra\t\ala<; Kal ''IovZala<i Kal


lijQO ^^ oocn oZlj *. ]c6qSdj venerant ex omni castello Galilfese et

. ;^aA_>ol>o . 3oai-a>o ]1 i S Jud^ere et Hierusalem, et virtus erat


' lepovaaXi'jfjb
Kal hvvaiii^ Kvpiov rjv

]ooi -^qioA-a"} U*r-^> ]1 >'0 Domini ad sanandum eos. is Et ecce


et? TO laaOai avrov. is Kal Ihov

KXlvrjt; avdpcoTTOv
QjiA_l UjIo 18 . ,OglZQ-A-Cb] <C) \.
viri portantes in Iccto bominem
dvBpe<; <j>epovre^ iirl

0001 ^liio '.Upk) j>l l'^Ci^]flD;io qui erat paralyticus, et quaerebant


09 rjv 7rapa\e\vfievo<i, Kal i^yrovv avrov

eiaeveyKeLv Kal deivat ivwinov avrov. cum inferre et ponere ante eum :
RATA AOTKAIS, e. SEC. LUCAM, T.

19 Kal fXT] evpovre^ iroia'i elaeveyKoaa-Lv 19 Et non invenientes qua parte ilium
auTov hia rov 6j(kov, ava^dvTe'i eirl oai^ on^QD inferrent prse turba, ascenderunt supra
TO ScofLa Sea twv Kepd/xcov icad/jKav
tectum per tegulas et suraniiserunt
avrov avv tw KktVihicii eh to /xecrov
ilium cum lecto in medium ante Jesum.
e/xTrpoaOev tov ^Irjaov. 20 Kal ISoiV

Ti]V ttIcttlv auTojp elirev


" AvOpcoire,
*. .OOlZoiiOaCri ^QI ^> ]Uf P 20 20 Quorum fid em ut vidit, dixit : Homo,

d(j)ecovTai aoL al d/uLapTiat aov. 21 Kal remittuntur tibi peccata tua. 21 Et

yp^avTo BiokojL^eaOao ol ypa/jCfjiaTei^ coeperunt cogitare scribse et Pharissei

Kal ol ^aptaaloi XiyovTe<;' Tt? icmv dicentes : Quis est hie qui loquitur
ouTO? 0? \aXel I3\aa<f>rjp,ia^ ; Tl^ hvva-
blasphemias ? quis potest dimittere
Tat d/j,apTia<; dcpelvac el fjurj fxovo^ 6
peccata nisi solus Deus ? 22 Ut cogno-
6e6<; ; 22 'ETriyvoi)^ Se 6 'Iriaov^ tou?

SiaXoytapiov^ auTcov diroKpiOel^ elirev


_u) ^Q-A^ 22 * >Q. vit autem Jesus cogitationes eorum,

TTpo^ avTOv^
Tl ScaXoyi^ecrOe ev rat? respondens dixit ad illos : Quid cogi-

Kaphiai'^ vfJLOiv ; 23 Ti eaTtv evKoirco- tatis in cordibus vestris ? 23 Quid est

Tepov, elirelv
' A(^eo)VTaL croo ai dp.ap- facilius dicere Dimittuntur tibi pec-
^i.nn> 'fLpls^l Icu.ia Yfl] 23
:

ilai aov, Tj elirelv "Eyecpe Kal irept-


'
cata, an dicere : Surge et ambula ?

TTaTeo ; 2i "Iva he elSrjTe oti 6 vlb<i

oai fc^-*-^? ^*? "^ * j^^oi 24 Ut autem sciatis quia Filius hominis
TOV dvOpuyjTOv e^ovaiav e%et eirl tt}? v*^^'^-

n^aamh ]Lh]ci oi;i potestatem habet in terra dimittere


. '|cTi4-^ ]mjlj
7"/? dj>ievav dfiapTla^, elirev tw irapa-
peccata, ait paralytico : Tibi dico,
XeXvfxev(p
Sol Xeyw, eyecpe Kal dpa<i
surge, tolle lectum tuum et vade in
TO KXivi^LOv aov TTopevov eh tov oIkov

aov. 25 Kal 'jrapa'^prjiia dvaaTa<i evco'friov domum tuam. 25 Et confestim surgens


^\a0 . .OOlllAi^ J>Qb lj*AiDO 25

avTMP, dpa<; ecfi o KaTeKeiTO, dirrfKOev coram illis tulit in quo jacebat, et abiit

eh TOV oIkov auTOv ho^d^cov tov Oeov. in domum suam magnificans Deum.
.l\^^ r11 Icnkjio 26 . IcTiA]]
26 Kal eKaraai'i eXa/Sev d7ravTa<s, Kal 26 Et stupor apprehendit omnes, et

eBo^a^ov TOV Oeov, Kal i7rX/]a9r]aav magnificabant Deum : et repleti sunt

<^6^ov XiyovTe^ otl ethojxev irapdho^a


timore, dicentes quia vidimus mirabilia
arjixepov. 27 Kal fMSTo, Tavra i^rjXOev, naj *. ^-i-loi )A3 27 . 12v_k3)2
liodie. 27 Et post hjec exiit et vidit
Kal ededaaTO TeX'jyvrjv ovofiaTi Aeuelv jQ^ cnkiaj ]rnnV) H-^o ^q_J
publicanum nomine Levi sedentem
Kadr}p.evov eirl to TeXwvtov, Kal elirev ]l oil. r^>lo
]fr>'^V Lki kOAi>
ad teloneum, et ait illi : Sequere me.
''AKoXovdei Kal KaTa-
avTcp' fioi. 2s
kioo ^1%D ^6 ^acxmo 28 . ^>Ab
28 Et relictis omnibus surgens secutus
Xiiroov irdvTa dvaaTo,^ rjKoXovOec av-
_qA 01^ , n 16 29 . ciJAo ^{1
est eum. 29 Et fecit ei convivium
TQ). 29 Kal iirolrjaev ho')(riv fjbeydXrjv
"looi Aa]o . li^j Ur^QjD oiAinn magnum Levi in domo sua, et erat
Aeveh avTco ev Trj oIklci avTOV ' Kai

Kat dXXcov turba multa publicanorum et aliorum


rjv o^X,o9 iroXv'i TeXfovoJv
.001 V) V qui cum illis erant discumbentes.
0? r/aav ueT auTwv KaTaKeluevoL.
;

RATA AOTKAN, e. SEC. LUCAM, V^.

30 Kal iyoyjvl^ov ol ^apicracoi, Kal ot ].ft-iV2)o IJ-a-cb oooi ^A.J._4>o so 30 Et murmurabant Phariasei et scribte

ypafifiaTeh avrcov Trpo? tou? fiadr^ra<i eorum dicentes ad disci pulos ejus :

auTOv XiyovTe^i Atari jxera tmv reXco- Quare cum publicanis


'
.^Ao .oAj"! ^!^1 ]14^o ]miiLD et peccatoribus

voov Kal djJ,apTco\6}V ecrOUre Kal TrtVere


1] . .oail jLdIo ^Q_a_I XLlo 31
manducatis et bibitis ? 3i Et respon-
31 Kal dtroKpiOeh o ^Ir]aov<i elirev Trph
dens Jesus dixit ad illos Non egent
auTov^
Ou y^peiav e-)(ovcnv ol vycal-
^^l.|J ]JJ . y^-^^ Use] fcAk) :

qui sani sunt medico sed qui male


vovT<; larpou aXka ol KaKO)^ exovre^

A.a2] )] 33 * ^finS ^^2 A^)
habent : 32 Non veni vocare justos
32 OvK eXifK-vOa KaXeaai BiKalovi dXXd
sed peccatores in pfenitentiam. 33 At
dfiapTcoXov<; eh ixerdvoiav. 33 01 he liSol cnL ^-*;-^1 ^? iQJCT 33

elrrav irpo^ avrov


01 p.a9rjTal 'Iwdv-
illi dixerunt ad eum : Quare discipuli
AuIiaV)] ^-^->^ ^>lQa) wkG10^r^SDl>2
vov VTjarevovcnv irvKvd Kal herjaeL<i Johannis jejunant frequentur et ob-
^) >^-*? * l^-*r^? "^l ^^^O
TToiovvrai, 6/jLolu>^ Kal ol rcov ^apLcratcov, secrationes faciunt, similiter et Pbari-
'^^y ^> OCT 31 ^jAso ^- \ 61
ol Se crol eadiovcTiv Kal ivlvovcnv, 31 'O speorum, tui autem edunt et bibunt ?

he ^Irjaov'i elirev Trpo? avT0v<; Mrj ^^CToi^A .oAjI ^j^naLD 11 .OCT^


31 Quibus ipse ait : Numquid potestis

hvvaade tov<; vlov<; tov vv/x(j)copo<i, iv .OjiL2j .ooiSDi IjAjIj lk2s 1jqi,,5 filios sponsi dum cum illis est sponsus
w 6 vufj.(j)io'? p.er avTcou earlv, 7rot,y]craL
. IALdqI o21j 3 .Qk)b^> facere jejunare ? 35 Venient autem
V^
vrjarevcrat ; 35 ^EXevcrovraL Be rjfiepat,

Kal oTav dirapOfi drf auToov a


^jlCT . .oauio liA^ kL>2Aj p dies cum ablatus fuerit ab illis sponsus,
vvfi(j)io'^,

^lo 36 IASdqI .Qjoio .qSdo^ tunc jejunabunt in illis diebus. 36 Di-


rore vrjarevaovatv iv eKe[vai<i rat?

lAiDJol >lo **j1 IJAlD ^octL cebat autem et similitudinem ad illos


7]/j,epai<i. 36 "EXeyev he Kal 'jrapa^oXrjv 1]> .

7rpo<; auToij'i ore ovSeh i/jLL/BXTjfxa diro IjILd ^ 1_Ld)0 12j>1 ljl_Lb ^ quia nemo commissuram a vestimento

Ifiariov Kaivou cr^laa'^ em^SiXKei

Kal to
erri
U^^o . ,1b U^ V? . ULo
novo inmittit in vestimentum vetus :

Ijxdriov rraXatov
el he fJiriye, alloquin et novum rumpit, et veteri

Kaivov (j^iaei Kal rw rraXaiw ou av/i-


. 12j>l ^j 1A-I_ojol Ua.L_ 1]

non convenit commissura a novo. 37 Et


<^a)vr]<7eL to eTrt/BXrj/ia ro diro rou Ibiri 12r>l I'rioi* l-i^5 *j1 1]o 37
nemo mittit vinum novum in utres
Kacvov. 37 Kal ouhel<; (BdXXei olvov 1;<Om ^tik) IJ ^5 Jo . lAl^i
veteres : alioquin rumpit vinum novum
veov eh dcrKov^ iraXaiov^
el he pbr^ye, j_1AJ^ 1-,SqjL octo libil UjjI
utres, et ipsum effunditur et utres
pr'j^ei 6 olvo<i 6 veo<i rov'i daKov<i, Kal
lovo 12,>1 V^ Ul 38 ,
^^1 libio
peribunt : 38 Sed vinum novum in
avro^ eK')(y6i]crerai, Kal ol daKol diro-
^";4j^ ^bOTj526 *. ^A<D5 122j*I
utres novos mittendum est, et utraque
Xovvrai 38 ^ AXXa olvov veov eh d(rKov<i
l-Q_uA^ l-.<^ /. lAuB wB-j] 1]0 39
Kaivov<; ^X'-q-iov. zs Kal ovheh ttioiv
conservantur. 39 Et nemo bibens

rraXaiov OeXeu veov


Xeyet yap
'O ;^ -^IdI . 12j_^ 1.1^ 1.^->^-^o vetus statim vult novum : dicit enim :

TTaXct'o? yprjaro^ eariv. Vetus melius est.


;

RATA AOTKAN, ^'. o ^coqoq!^ SEC. LUCAM, VI.

o .ollao CAPUT TI.

1 'EFENETO 8e hv aa^(3dT<p 8ev- 1 Factum est autem in sabbato


TepoTTpoiTca ScaTTopeveadat avrov 8ia secundo primo, cum transiret per sata,
aTTopi/jLcov, Kal erikXov ol [xaOr^ral av-
vellebant discipuli ejus spicas et man-
rou TOv<; ardxua<; Kol rjaOtov ^Iroo-xovref;
ducabaut confricantes manibus. 2 Qui-
rah %epo-tV. 2 Ttvh Se roiv ^aptaaicov
^_^i ]i<D .boil ^fH^] ]*uva
dam autem Pharisseorum dicebant
eliTov '
Ti TTOLelre ovk e^eariv Troieiv
illis : Quid facitis quod non licet in
rot? adj3^aaiv ; 3 K.al d7roKpi6el<i 6
sabbatis ? 3 Et respondens Jesus ad
^It]crov<i TTpo? aiiToi)^ elirev
OvBe rovro . .boiL 'r^lo ^aml ]iL 3 * lAnan
eos dixit : Nee hoc legistis quod fecit
dveyvcoTS eTTolrjaev Aaveih, oiroTe eVet-
hO> r^\ io^ *. tbZujo Ijcn ]]o
David cum esurisset ipse et qui cum eo
vaaev avTO<i koI ol jxer avrov 6vre<;
. ctSqIj ^ I S ilo 001 ^~a_o ^ erant Quomodo intravit in domum
4 'f2<i elarjXdev eh rov oIkov rov 6eov ? 4

Kal rov'i dprov<; rrj<; rrpodecreco'i eXajBev Dei et panes propositionis sumsit

Kal
vGoiIo .
^sl .nmj ]l]:iiD^ oiJoAsj
(f)ayeu Kal eScoKev Kal rot? fxer et manducavit et dedit his qui cum
avrov, oy? ovk e^ecrnv (jyayetp el /mt)
ipso erant, quos non licet manducare
/xovovi TOi"? <e/)649 ; 5 Kal eXeyev avrol<i
nisi tantum sacerdotibus ? 5 Et dice-
on, Kvpio<; eanv o vl6<; rov dvOpcoTTOv lAij OCT CTjIiDj . .ooilk ;Ld16 5
bat illis quia Dominus est Filius
Kal rov (7aj3/3drov. 6 ^Ejevero Be ev
lAriaii* ^j Ioct e 1-a-j]> ct]jo hominis etiam sabbati. e Factum est
erepo) aa^^drcp elaeXdelv avrov eh

avvaycojrjv Kal hchddKeiv, Kal r)V


rrjv

av-
."|6ct *2il;iD0 lAsQinl ^ .
IZ-Aj") autem et in alio sabbato ut intraret in

OpcoTTOs eKel Kal rj ')(elp avrov 77 he^La


lii^'i? 01 y? 1;i/. ^l loCT A^lo synagogam et doceret : et erat ibi homo,

rjv ^rjpd ' 7 Uaperripovvro Be ol ypap,- )a^^0 Iv^iCOO 7 *. 2oCT ] ' ^ - et manus ejus dextra arida. 7 Obser-

fiareU Kal ol ^apccraloc el ev ru> ]_CdVLD> boul OlA OOCT ^-I'^J vabant autem scribse et Pharissei si

aajB^drcp depairevec, Xva evpcocriv Karrj- sabbato curaret, ut invenirent accusare


.^CTO^VO .qIoIj .QixamJj .lAimi
yopelv avrov. 8 Avro<; he jjSet tou? ilium. 8 Ipse verosciebat cogitationes
. .OCTAniiijj^ loCT ^'pi'j
^J OCT 8

BLaXo<yLo-ixov<; avrSiV
elirev Be ra> dvBpl eorum, et ait homini qui habebat
Tw ^rjpdv e^ovri rrjv %etpa
"Eyetpe
CT^I "ii^^iily
^*^^^V ^ f-^^
manum aridam Surge et sta in
Kal arrjOi et? to p,k<Tov. Kal dvaard<; PO .1AQ1D Ai^SoL ^ ]l 10Q)
medium. Et surgens
:

stetit. 9 Ait
earrj. 9 Elirev Be 6 ^Irjcrov^ irpo<i av- . VJQI .OctI ]:^] 9 *. iQ_DO U1
autem ad illos Jesus : Interrogo vos si
Toy?
'Eirepcoro) v/xd<i el e^ecmv ru> ^^v^V "lAriio -
^ >V liVjo nnV ]^')
licet sabbato bene facei'e an male,
(ja^jBdr(i) dyadoirocrjcrai fj KaKoiroLrjcrai,
61 ai.lSQL ]iai . ^a^) 61 ^ci^j
animam salvam facere an perdere ?
^vxh^ (TcoaaL y) diroXeaai. 10 Kal irepi-
.octI^ii^ .oCTir^ jjIo 10 . bjQS6l>
10 Et circumspectis omnibus dixit
^Xeylrd/xevo<i irdvra<; avrov'i elirev avrco

"EKretvov rrjv %eipa aov. 'O Be iirolrj-


^a>0 .
^^1 ^aA) CT^k 'r-^lo homini : Extende manum tuam. Et

<Tev, Kal direKarecrrdOrj rj %elp avrov. . CT2*r-w 5^*1 CT^l 't-Lalo extendit, et restituta est manus ejus.
RATA AOTKAN, <,' < ftCQODQ^ SEC. LUCAM, VI.

11 AvTol Be eTTXrjadrjaav dvoia<i, koX . 1 ^m M n ft \ LoZ] ^j .Qjoi u 11 Ipsi autem repleti sunt insipientia,

BieXdXouv 7rpo9 aX\,7]\ou<; ri dv TTOirj- *.


p-jL Uii ^ 0001 > VVv/S Von et conloquebantur ad invicem quidnam
aateu to5 ^Itjo-ov. 12 ^Eyevero Se iv
1601 ; viQjaH ail \pr^^ U^?
12 facei'ent Jesu. 12 Factum est autem
rah rjfxepaa TavTai<i i^ekdelv avrov
in illis diebus exiit in montem orare,
et? TO irpoaev^aaOai, koI ^v Bia-
0/309
looi oO ^Zo . OaI^^SqI lio^l
et erat pernoctans in oratione Dei.
vvKrepevoiv iv rfj Trpoaevxf} tov deov.
]la Zctl J fDo 13 . IcnlLj oiZoi^^
13 Kal ore iyevero rjfiepa, 7rpoae(j)ot)vr]<Tev
13 Et cum dies factus esset, vocavit
.oai_i_LD U^o . >aaio^^i Vi \AA
Tov<i p.adrjTa'i avrov, Kal iK\^dfiVo<i discipulos suos, et elegit duodecim ex
. ^QjI . iV} |^A>> .QJOI * *rQl9Z
diT avTOiv BcoBeKa, 0&9 Kal aTroaroXov;
ipsis, quos et apostolos nominavit,
u>v6ixacTev, 11 Si/xayva, ov Kal wvo/iacrev
^CDol^r^lo . ]zij^ . iV)? OOI .QlSOS u
14 Simonem quern cognominavit Pe-
nirpov, Kal Avhpeav rov dBe\(f)6v av-
^

trum et Andrean fratrem ejus, Jacobum


rov, Kal 'IdKco/3ov Kal ^Iwdvvrjv Kal * . V) loZ ;_1^0 wDQ-^-k-Li.2)0
et Johannen, Philippum et Bartho-
^(XiTTTTov Kal BapOoXo/xatov is Kal j) ^TDOOlIo ]_LDo1Zo wiALDO 15

Maddalov Kal Qoojjidv, Kal ^IdKco^ov


lomeum, is Mattheum et Thoman

^ A\cj)acov, Kal ^Ifxcova rov KaXovixevov Jacobum Alphei et Simonem qui


')>oc7i-^6 . 2anLu '^o l>oai-^o le
^rjXwr-qv, 16 Kal 'lovBav ^laKcafSov, Kal vocatur Zelotes, le Judam Jacobi et
. li^\ak? loai> 001 ]-^cLjp-co
^lovhav ^laKaptdiO, 09 eyevero rrpohorr)'^,
Judam Scariot qui fuit proditor : 17 Et
ki_DO ^a._I .001 Vn s A1_J0 17
17 Kal Kar.a/3d'i fxer avroov earri iirl
descendens cum illis stetit in loco cam-
^Olo'rlSDLZ) I^IACD ]Ali)0 .lAinid
roTTOv ireBtvov, Kal 0^X09 iroXv'; fMaOrj-

rcbi^ aurov, Kal 7rXrj6o<i ttoXv rov Xaov jooil Olio ^ . liQij Iaio? IUqcdo
pestri, et turba discipulorum ejus et

drro 7rd(Tr]<; ri]<i 'lovBaia^; Kal lepov- |SaI *ri2D ^o . :>a.l_jbl ^s2)0 multitude copiosa plebis ab omni

(TaXrjfM Kal T?79 irapaXiov Tvpov Kal .q_i_Lq--jj oZlj 18 Judsea et Hierusalem et maritima et
vr~*A' 'A?
ScB(ovo^, ot rfKdov dKovcrai avrov Kal . .ooujdijQD ^ .QflolAjjo . oiMld Tyri et Sidonis. is Qui venerunt ut

laOPjvai diro rcov voacov avrthv, is Kal

dKaOdprwv
ol
jAai^ "U^oj ^ ^IllAl^)) ^iSi]o audirent eum et sanarentur a languo-

ivo')(XovfiVot diro Trvev/xdrwv ribus suis, et qui vexabantur a spiriti-


]al Oul-OO 19 . OOCTI ^^IALoo
idepairevovro 19 Kal 7ra9 6^o<;
Et omnis
^LJ^ . oil QT^'oASol 0001 ^.i-Sn bus inmundis curabantur : 19

i^^rovv dnTrea-Oai, avrov, ort Svua/Mt<i


nmVAVn . OiISD loOl QaJ JjJ^ turba quaerebant eum tangere, quia
Trap aurov e^?7/9%eTO Kal Idro rrdvra<;.

20 Kal auro<i i7Tdpa<i tou9 6(f)6aX/jbov<i


^ ^oiqL*! 5a.jlo2o 1o^ Icolkj virtus de illo exiebat et sanabat omnes.

A ^ . AA ^ . ;-^1o ^oio^iSolZ 20 Et ipse elevatis oculis in discipulos


avrov eh rov<: /jLadrjrd^; avrov eXeyev

IZotAld wiCTi .Q.^l*j> ] f n fin V) suos dicebat: Beati pauperes, quia


MaKdpLOL ol 7rr(0)(^o[, ort vfierepa ecrrlv

rj /SaatXeia rov deov. 21 MaKdpiou


^IsiDy ,^1^1 cOn^Q^ 21 loil^j vestrum est regnum Dei. 21 Beati qui

01 7retra>fTe9 vvv, ort ')(opraadrjcre(Tde.


.n n oQ-4 > o t \ n tmZ? ].oi nunc esuritis, quia saturabimini,

MaKupiot ol KXalovre^ vvv, on yeXdcere. v^-*^t?


Z5 VCT ^A Beati qui nunc fletis, quia ridebitis.
;

RATA AOTKAN, ^'. O CDQ)Q!i SEC. LUCAM, VI.

22 MaKaptoi <TT OTuv /xi<T)']a(0(nv v/xd<; \ ]iii iin .Q^ ^ib ]k> .on I ng^ 22 22 Beati eritis cum vos oderint homines,

ol dvOponroL, Kol brav dcfyoplawaiv v/xd'i


et cum separaverint vos et exprobra-

icaX oveihiaaiaLV Kal iK^aXcocriv to ovo/xa


verint et ejecerint nomen vestrum
vjLLMU 0)9 TTovijpov veKa Tov vlov Tou dv- liOOk Od-O O^ 23 . )aj]> Olid tamquam malum propter Filium ho-
OpcoTTOV. 23 Xdpr}T iv ifceivrj rf] rjfiepa
minis. 23 Gaudete in ilia die et exul-
Koi <TKipry](Tare

TToXv'i iv Tu> oupavM



IBoij <ydp 6 fii.crdb<; vfxcov

' Kara rd avrd jap


^oai2aii5l ooai ^^ j^. ]icn
tate : ecce enim merces vestra multa
IvaAi .QTil wiO ^\ci 24 Uriil in caelo : secundum heec enim faciebant
iiTOLOvv TOi? '7rpo(j)^Tai,'i ol irarepe'i avrwv.
.oaik ^o 25 . .qd)_Iqd .oA^no?
21 nXr]v oval vjjblv Tol'i TrXovatoa, on prophetis patres eorum. 24 Verum

aTrex^Te rrjv 7rapdK\r](Tiv vfiMV. 25 Oval tamen vas vobis divitibus, quia habetis

vpJlv ol efjbTreTrXrjcT/jLipoi vvv, on irecvd- consolationem vestram. 25 Vse vobis

crere. Oval ol 'ye\(ovTe<; vvv, on Trev-


Q^A^ ^"^1 .ooau jO .oalk ^6 26
qui saturati estis, quia esurietis. Vse

6r}(Tere Kal KXavcreTe. 26 Oval orav vobis qui ridetis nunc, quia lugebitis

KaXS)^ etTTOXJiV u/^-a? Tvavre^ ol dvOpw-


. .6c7iZc3iol U^yt?? ]Idii ooai et fiebitis. 26 Vse cum bene vobis

TTOL ' Kara rd avrd jdp iTTOiovv roi?


. ^S^.jl ]j1 '<d] ^> ^a-aA27 dixerint omnes homines : secundum
ylrevSoTrpo^tjTaa ol Trarepe? avTcov.
hsec faciebant prophetis patres eorum.
27 'AWd vpZv Xeyco rot? aKovovcnv
* .QiA ^_i.Lcb) ^At|3 ; I '^,>
27 Sed vobis dico qui auditis : Diligite
^ AjairaTe tou? ix^povq vjxwv, Ka\(o<i
* .Onl ^j4^1> ^-k-^l} Q-2^^0 28
inimicos vestros, benefacite his qui vos
TTOielre rol^ /jciaovcriv vp,d<i, 28 EvXo-
oderunt, 28 Benedicite maledicentibus
jelre roy? KaTapco/jb6Vov<i vfid<;, irpoa-
*, j^aa Vd y!L 'iL'^^o 29 . 1'i^no vobis, orate pro calumniantibus vos.
evy^ecrOe Trepl rwv iTrijpea^ovrcov vfid<;.
29 Et qui te percutit in maxillam
29 Tu) TVTTTOvri a6 ek rrjv criajova
. 5^*ZqD 2)1 \iol ]] ; ^^Q^'rLD prsebe et alteram, et ab eo qui auferet
irdpeye. Kal rrjv dX\.7]v, Kal diro tov

atpovTO^; gov to l/xaTLOV Kal tov ^iTwfa ^o oil *r2CT A ^)*? ^'^i*^ 30 tibi vestimentum etiam tunicam noli

/j,r] KOikvarj^. 30 TlavTi aWovvTi ae BlBov, U^alo 31 . ^Zill IJ ;A*? ^^*? ^ prohibere : 30 Omni autem petenti te

Kal diTO TOV atpovTO'i to. ad firj diralTei, tribue, et qui auferet quae tua sunt ne
31 Kal Kada}<i OekeTe Xva Troicoatv vjmv ^1 .oailk OjCiL ZoDci *. ^aitin repetas. 31 Et prout vultis ut faciant

ol avOpcoTTOL, Kal v/xeU TToielre avToU ^ci>jiD ^oAjI


.oA-j1 'H^ ^1 32 .
vobis homines, et vos facite illis

o/xoiwi. 32 Kal el djairaTe rov^ dya-


wiOl lUl * \^^ ^J-dwipj ^-^U similiter. 32 Et si diligitis eos qui vos
7rwvTa<i {i/xa?, irola vfiiv %a/3t? iaTiv
diligunt, quse vobis est gratia ? nam
Kal yap ol dp,apTCo\ol tov^ dyaircav-
lo 33 . ^.Ai2}>j> .6ai_L ^*nKKk)> et peccatores diligentes se diligunt.
Ta'i avTov<i djaTToxTiv. 33 Kal ydp
dyadoTTOiovv-
33 Et si benefeceritis his qui vobis
idv dyaOoTTOirJTe tou<j

%api9 benefaciunt, quae vobis est gratia ?


Ta? vfMa';, iroia vfj.lv icrTiv

Kal ol dfiapToyXol to avTO Trocovcnv,


* ^pi U^CT ;-^ ^-fr-^-*^ "-^1 siquidem et peccatores hoc faciunt.
RATA AOTKAN, ^'. CDQJq1 SEC. LUCAM, VI.

31 Kal iav havlarjre Trap tov iXnTi^ere ^^Qcbj ^i^ .oAjI ^aJ)iQSb Jo 31 3t Et si mutuuin dederitis his a quibus

Xa^elv, iroia v/u,iv %apt9 ecnlv ; Kal speratis recipere, quse gratia est vobis ?

a/j,apTco\ol dfJUipT(o\ol<; havii^ovaiv iva nam et peccatores peccatoribus fsene-

dTToXd^axriv rd Haa. 35 TlXrjv dyaTrdre \>o\Ci 35 .qi;2)Aj Zoodij rantur ut recipiant sequalia. Verum
. ^-^iQ!i> 35

Tov'i ix0pov<i iifiMv Kal dyadorroielTe


tamen diligite inimicos vestros, et
Kal Bavi^ere firjheva aTreXTr/^ofTe?
Kal
"j-rim .nnmaZ ]]o oaiolo .ooiL benefacite et mutuum date nihil inde
earaL 6 p.taOo'i vfxcov ttoKv^, Kal
^Q_oj_J|^ '-t-vv-co locruo . ^-A-J]? sperantes : et erit merces vestra multa,
ecreaOe viol vylriarov, ort auTO<; XP"^'
ooij . l-k>>> *_iOiQ_Lr:i .oooiZo et eritis filii altissimi, quia ipse be-
(tt6<; iariv iirl tov^ dxapicrrov^ Kal
^O ] 'i n ^^ 6(31 ^ > <^ ^ nignus est super ingratos et malos.
TTovrjpov'i. 36 riveaOe olKTipfiove<;, Ka9d)<;
. USfl.j';Lo '^A^oi 0001 36 . \iciZih 36 Estote ergo misericordes, sicut et
[/cat] 6 rrarrip vfioov oiKTipfMcov ecrrlv.

OCT ]iiQ>**r^ .oaor:)] 2)")> ]irLil Pater vester misericors est. 37 Nolite
37 Kal fit] Kplvere, Kal ov /xtj Kpi6r]re

Kal KarahiKa.^ere, Kal ov firj Kara- .oAjI ^LjZAk) Uo .QJOjZ ]3 37 judicare, et non judicabimini : nolite
fxrj

SiKaa0}]T6. ' ATToXvere, Kal diroXvOr]- ^ n 1 >:A-Lq ]]o ^n i *^L ]3 condemnai'e, et non condemnabimini .

aecrOe' as AiSore, Kal BoOtjcrerai vfiiv Q_2CT 33 . .6)A_2o oj_ toA-jl Dimittite, et dimittimini : ss Date, et

fierpop KaXov Treirieaixevov aeaaXevfie- lAi| lAlklao . .na\ ^ouALdo dabitur vobis, mensuram bonam con-
vov virepeKxvvvop.evov Scoaovaiv eh tov Qk);J lA s '^ r V>o lA.
fertam et coagitatamet superefflaentem

koXttov vfxwv. ''Hi yap fiirpcp fxerpelTe dabunt in sinum vestrum eadem
lAliklo '^^ ^jcto *. .o n i OQ^Q :

dvTifMeTpr]6)jaeTai v/xlv. 39 Elirev Be quippe mensura qua mensi fueritis


. .nn\ ^.o2ASd toA_i1 ^A.n^r.%
Kal irapa^oXr^v avTol<;. Mtjti, Bvvarat, remetietur vobis. 39 Dicebat autem
)iQ\ . ]]ALD .OOT^ loCT J-iolo 39

TV(f)Xo<; TV^Xbv oBrjyeiv ; ovx} d/x^ore- illis et similitudinem. Numquid potest


]] o'rd3>Q^ U^">1 ]lsnD m^a1d
poL et? ^oOvvov efnre(TovvTat ; 40 Ovk
cascus CEecum ducere nonne ambo in
ecTTiv fjLaOrjT-ri^ virep tov BiBda-KoXov
A^ 40 *. ,-jS^\ ] ILDQ.^ .OCT^iiZ
?

foveam cadent ? 40 Non est discipulus


KarrjpTLcr/jievo'; he 7ra? eaTai w? o
Allo . ct)9 ^LO *^AI) Vr^i^i
super magistrum : perfectus autem
BiBdcTKaXo^ avTOv. 4i Ti he pXeiret<; OToi 54-l looiJ ; 1 V) . > r-*-\V
omnis erit sicut magister ejus. 41 Quid
TO Kdp(f)o^ TO ev Tu> 6(f)6aXfiw tov ctL^Ldj UTi Aj] lU* ^? U^ 41
autem vides festucam in oculo fratris
dheX(f)Ov crov, Trjv he hoKOv ttjv ev tu> )] .^.iiSO) ^_a> lA_k*J^ . ^^om])
tui, trabem autem quse in oculo tuo
OV KaTavoel<i ; JTw?
Ihio) 6(f)6aXfxw 42
^M^ak} U^l ol 42 * ^L ]Ili*ALD
est non consideras : 42 Et quomodo
hvvaaat Xeyecv tu> aSeX^w aov ^AheXcfie,
.iDo^:!* ^m1 *. ^cui]] *rk)]k2l AjI
potes dicere fratri tuo : Frater, sine
d(pe<; eK^dXco to Kdp(f)0<i

/XM (TOV, avTO^ TTjV iv Ta> 6(f>6aX/xw


to ev tw 6(f)6aX-

aov
lAa-o Iotj . ^^La ^ ]r. o2ji
eiciam festucam de oculo tuo : ipse

hoKov ov iSXeircov ; 'TiroKpiTa, eK^aXe in oculo tuo trabem non videns ?

irpoiTov TYjv hoKov e/c tov 6(j)6aXfXOv crov, Hypoci-ita, eice primum trabem

Kal Tore hia/3Xeyjrei<; to Kdp(f)0'i to ev


IvmAj ^^oto . ^L1 ^ lA^^ de oculo tuo, et tunc respicies ut

Tu> 6(f)0aXfMu> TOV dheX(pov crov eK^aXelv. educas festucam de oculo fratris tui.
RATA AOTKAN, ^', ^'. 1 O *CDQ)q1 SEC. LUCAM, VI. VII.

43 Ou <ydp iariu SevSpov koKov iroiovv l>]) y^y )^4 ]-iA-^l ZU] ]] 43 43 Non est enim arbor bona qnee facifc

KapTTOv aairpov, ovBe iruXiv SevSpov rCiL-i \L^ U^l V *2)1 . \&JL^ fructus malos, neque arbor mala faciens

aarrpov ttoiovv Kap-rrov koXov. a' E/ca- fructum bonum. 4i Unaqueeque enim
<jTov 'yap BivSpov eK rou IBcov Kapirov
^ u jAj^ 6oi _jai6>1_i) ai-bor de fructu sue cognoscitur : ne-
jLVcoa-Kerat
ou >yap i^ aKavOSiv crv\-
que enim de spinis colligunt ficus,
Xeyovcriv avica, ovBe etc (BaTov aTa^vXTjv
]ixl 1^45 loii ,-.i4o ]IicD neque de rubo vindemiant uvam.
rpiryMCTiv. 45 'O ayaOo^i av6po)7ro<i eK rov
45 Bonus homo de bono thesauro cordis
djaOou 0r]craupou ti}? KapBia<i [ai/roi)]

TrpocpepeL to wyaQov, koI o izovripo^ eK rou


^ASdIcd ^ \L^h 1*^yo . lAii^ sui profert bonum, et malus homo de

TTOvrjpov irpocpepei, to Trovrjpov


eK jdp 1A1) *_Q_a_LD oi^Sn? lAi malo profert malum : ex abundantia

'rrepKTaeufiaTO'i KapBiw; XaXei to aro/na enim cordis os loquitur. 46 Quid autem

avTov. 46 Tl Be fie KaXecTe


Kvpte wi.L .oAjI ^irJ )iiD 46 UaaiD vocatis me Domine Domine, et non

Kvpte, Koi ou iroteoTe a Xejco ; 47 JIa? facitis quse dico ? 47 Omnis qui venit
koI aKovcov p^ou me
ipxo/J.evo<; 7rp6<i /xe
12] J ^j] ^o 47 . toA-jl ^_i%riJL ad et audit sermones meos et facit

T(bv XoyWV KOl TTOLWV auTov<s, viToBeb-


eos, ostendam vobis cui similis sit.

^ci) vpZv TLVt (ttIv 6fioio<;. is"Ofioc6<i


l-Till ]^i 48 )k)j ]iSq1 .QaaoL] 48 Similis est homini sedificanti domum,
ecTTLV dvOpdoTTO) ooKoBop-ouvTi olKiav, 0?
5^co . nSQio 'pSLwO lAj^ )irDj qui fodit in altum et posuit fundamenta
ecrKa-^frev koi ejSdOuvev koX eOrjKev Oe/xe-

Xbov eVl Tr]v rrerpav


7r\7]p,fxvpr]<i Be ^j loai jO . Uq ^ lAflolAi supra petram; inundatione autem

. OCT lA.nn lU^^ W.-421 .


IUsd facta inlisum est flumen domui illi, et
yevop^ivT)^ irpoaeprj^ev 6 iTOTap.o<i ttj

oIkm eicelvr], Koi ouK tcr')(uaev aaXeuaai 26oi lV>rf) * wtoiQ^p? -j^^l Vo non potuit eam movere : fundata enim

avTTjv Bca TO koXco^ olKoBop/qadac avTrjv. ocno 49 . ]^a Vs.1 oiAddIA* ;j-r.
erat supra petram. 49 Qui autem
49 'O Be dicouaa^ Kcd p,r] iroi'qaa'; ojulo[.6<; audivit et non fecit, similis est homini
ecTTLV

iirl
duOpoiircp

TT-jV yrjv %pt?


olKoBop,i]cravTi

Oep.e'kLou, rj
olKiav

Trpocr-
. lAcolAi Vj 1-ai ^ oiAu.i~) ]i^> sedificanti domum suam supra terram

oi_o sine fundamento, in qua inlisus est


ciAi'r) Ijou -^4^1 1-^0
ep-q^ev o 7roTap,6<;, Koi eu6u<i crvveTTecrev,
fluvius, et continuo cecidit, et facta est
Kal eykvero to prj^fia t}9 olicia<i eKelvr}<i
iniina domus illius magna.
[leya.

KE^. t,'. 1 .oikio CAPUT VII.

1 ^ETIEIAH eTfKrjpdJo-ev irdvTa to, 1 Cum autem implesset omnia

prjfjiaTa auTOv et? Ta9 dKod<; tou Xaou, verba sua in aures plebis, intravit

ela-rjXOev et? Ka^apvaoup.. 2 'Ekutov- Capharnaum. 2 Centurionis autem

Tdp-)(ov Be Tivo^ BouXot; KaKco'? ^'X^z^ cujusdam servus male habens erat

rjfieXXev TeXevTav, o<? rjv auTco evTip-o^. Asokil looi uii30 . ^oiali looi moriturus, qui illi erat pretiosus.
RATA AOTKAN, ^'. 1 CDQOoi* SEC. LUCAM, VIT.

3 '"Akovo-w; Be irepl tou 'Irjcrov cvnk- 3 Et cum audisset de Jesu, niisit ad

crreiXev tt^o? avrov irpea^vrepov^ twv eum seniores Judseorum, rogans eum
^JovBaicov, ipwTwv avTOV ottw? iXOwv ut veniret et salvaret servum ejus.

rov BovXov avTOv. 01 Se


hiaaooar] 4,
oooi ^id^ \ ^Qal 2q1 ol] p 4 At illi cum venissent ad Jesum,
Trapayevofievoi, Trpo? rov ^Itjcrovv rjpwrwv
001 ]q. * ^'3^1 o Zu]L.4^ oiik^ rogabant eum soUicite dicentes ei quia
avrov cr7rovBaioi<;, \eyovre<; on, a^io<i
^^^ ^>a-M> 5 . l?c^ ail , n sZ? dignus est ut hoc illi prsestes: 5 Dili-
icrriv S Trape^rj rovro 5 ^Ayaira yap
git enim gentem nostram, et synago-
ro eOvo'i ijficov, Kal rr]v (Tuvar/coyrjv

auTO? (oKoBofirjcrev rjixlv. g'O he ^Irjcrov^


. .ooiSoL looi ^il ^j ^Qal 6
^ gam ipse sedificavit nobis, e Jesus

lAa.2 ^Lo ..a^^) autem ibat cum illis et cum jam non
eiropevero avv avroL<i. '
HBt] oe avrov
*.
'^t^ ^ r*? r^
:

tt}? olKia^, eire/j,-


longe esset a domo, misit ad eum cen-
ov fiaKpav a7rexovro<;

6 eKarovrdp-)(7)^
turio amicos dicens : Domine, noli
-^ev [7rpo9 avrov^ (f)t\.ov<;

Xeycov Kvpie, fxrj (jkvXKov ov yap iKav6<i V^iD 7 . *AS4Sd ZuJlZ ^QLly vexari : non enim dignus sum ut sub
li'l

iva VTTO rrjv (rrejrjv fiov elaeXdr}^;



tectum meum intres, 7 Propter quod
elfit,
W] .Ul ^Zdi; t.aM U Ij} OCT
7 /lio ovBe ifiavrov rj^iaaa 7rpo<i ere et me ipsum non sum dignum arbitra-
*2l 8 *a-.l'4 ^CdIAjO lAlSOS -^1
iXdetv
dWa elire X6y(t), Kal la6i]ro) tus ut venirem ad te : sed die verbo,

6 iral'^ fiov. 8 Kal yap iyco avdpwrro^


et sanabitur puer mens, 8 Nam et ego

elf^i VTTO i^ovaiav racrcro/zei^o?, e)(^u)v


homo sum sub potestate constitutus,
vTT ifiavrov arparicara^, Kal Xeyco rov-
habens sub me milites, et dico huic :

To)
IlopevOrjri, Kal Tropeverai, Kal ^^"^o . UTo IZ? ]j;4o , VJsiVi
Vade, et vadit, et alio : Veni, et venit,
dXXo)
"Epxov, Kal ep^erai, Kal rw
et servo meo : Fac hoc, et facit. 9 Quo
BovXo) fiov
IIoLr](Tov rovro, Kal Trotei.
koiaZlo . ai) jkJjZl ^Icn ^iaaJI
audito Jesus miratus est, et conversus
9 ''AK0vaa<; he ravra 6 ^Ir)(Tov<; idav-
]j] '<d\ . OIJAO IZlj Uf=^ 'r^^lo
sequentibus se turbis, dixit : Amen
fiaaev avrov, Kal crrpacfieh ra> aKoXov-
Ajldl ^I;Wq ]] ^> . ^Qal
dico vobis, nee in Israhel tantam fidem
Oovvri avra> o%X&) elirev
Aeyco vfilv,
Qjci Qiiaoioio lZniV>iai Ijct j^l
ovBe iv roi 'laparjX rocravrrjv irlariv inveni. 10 Et reversi qui missi fueraut

^
'ov V^ qm^sIo *. lAinli 09>Aa1)
evpov. 10 Kal vTroa-rpeyp-avre^ et? rov domum invenerunt servum qui lan-

oIkov ol 7re/x(f)0vr<; evpov rov BovXov >a \ *^ ,0 ]6c\ GiS^y oai


Et factum
guerat sanum. 11 est dein-

vytaivovra. n Kal eyevero iv rrj e^rj^ ]oGi ^]] : oiJAsj lioQjIlik looio u
eeps ibat in civitatem qufe vocatur
iiropevOrj elq ttoXlv KaXov/xevrjv Naiv, j01oUlqLZo . ^]i oiSQ> lAiu^SoL
Naim, et ibant cum illo discipuli ejus
Kal avveTTopevovro avrw oi fJiaOrjral av-
j_DO 13 . 1]
".
ff) l_*-l-^0 Ol^-l Cum au tem appro-
j
et turba copiosa. 12
rov LKavol Kal o)^o<; ttoXu?. 12 '/2? Be
jO H'>^ . lAljiJ^J *-Q-r-jD
yyyccrev ttvXj] tt}? 7r6Xe&)9, Kal IBov
^'f-^ pinquaret portse civitatis, et ecce
rfj
. Gilo)] ]6a\ \ll^Z^l ]LtlD ^n\v> defunctus efferebatur filius unicus
i^eKOfii^ero redvr]Ko)<; p-ovoyevrj^ vi6<; rfj
)aiao *. Zooi lAlk)>l oiiol w.aio
matris suae, et hsec vidua erat,
fj,T]rpl avrov, Kal avrrj yv Xi]pa, Kal
. cH^oi lA_i-j^ .
"1
1 *")> 1]-jL^_cd et turba civitatis multa cum ilia.
oxXo'i rrj<; TToXeo)? iKavo<; rjv avv avrf/.
6 :

RATA AOTKAN, ^'.


1 .ICQOQik SEC. LUCAM, VII.

13 Kal lha>v avTTjv 6 Kvpio<i icnrXay- . du.^ Uij^hl]6 ^a^l ^) Gi^ju 13 13 Quam cum vidisset Dominus, miseri-
')(yi<jQr) iir avrrjv Kal elirev avrfj Mi] ^inoZ

^]p ^llo 14 ]] diS, -,1^1 cordia motus super ea dixit iUi : Noli
KXate. u Kal irpocreXdoiv Tj^fraTO t% 01^ OOGI ^-iXkOS) ^QJOIO *.
loDvi!^ flere. 14 Et accessit et tetigit loculum,
cropov, ol Be ^a(TTd^ovT<; ea-T-qaav, Kal
'<>] ^1 l^iSs .
'r^]6 . QSQO lii autem qui portabant steterunt, et
elirev NeavlaKe, aol Xeyco, iyepOrjTt.
iZukj ocn ^qA-jiO 15 lOQ_o ]jl ait : Adulescens, tibi dico, surge, is Et
15 Kal aveKaOtaev 6 veKpb<i Kal yp^aro
. oak))] oiaoilo * nVV^<^V ^^o resedit qui fuerat mortuus et coepit
XdXelv, Kal eSaiKev avTov rfj jxr^Tpl
. ^ooiLd ]--j]] lA_L_*,j Zp-^lo 16 loqui, et dedit ilium matri suje. le Ac-
avTov. 16 "EXa/3ev Be (f)6/3Q<; awavra^;,
*.
^I^lo Icn-L]] 0001 ^m;ia2^o cepit autem omnes timor, et magnifi-
Kal eBo^a^ov tov deov XeyovTe'i on
cabant Deum dicentes quia propheta
7rpocfi7JTr)<i fieya'i i)yep6T] ev rjfuv, Kal
IAIlo ^oiqIl 'LLzi2o 17 . oiioil
magnus surrexit in nobis, et quiaDeus
OTL eireaKe-^aTo 6 6e6<i tov Xaov avrov-
visitavit plebem suam. 17 Et exiit
17 Kal i^fjXOev 6 X6yo<; ovTO<i ev oXr)
hie sermo in universam Judseam de eo
rfj lovBala irepl avrou Kal Trdarj rfj
et omnem circa regionem. is Et nun-
irepcy^^Mpo}. is Kal dTDJyyecXav ^Icodvvei
tiaverunt Johanni discipuli ejus de
OL fiadrjral avrov irepl irdvrcov rovrwv. ^_Lp ^_iJAA ^-LL'Q-. Vr^O 19

omnibus his. i9 Et convocavit duos


19 Kal 7rpo(TKaX(7d/j,evo<i Bvo rtvd'i rojv ^qaI ZqI .qj] i^o '. wiaio^^kAZ
de discipulis suis Johannes et misit ad
lxadi)rS)V avrov o 'Icodvvrj'i 'iirep^-^^ev Trpo'i 6] .
]2]j 0C31 ooi A_j1 . j-LdIo
Dominumdicens: Tu es qui venturus
rov KvpLov Xeycov ' ^v el 6 ep-)(^ofievo<;, Zai 0l]6 20 * ^ 1 . ^r^Kn OOI ^^V es, an alium expectamus ? 20 Cum
rj dXXov "TTpoaBoKWjJbev ; 20 Uapayevo- ^L^Q-J . GlA O'rJ^lo ^O I
autem venissent ad eum viri, dixerunt
jjuevot Be 7rpo<i avrov ol avBpe<; elirav

A-j1 . '<d]6 j^ZqI . j> iJ.'VisV)


Johannes baptista misit nos ad te
^Io}dvv7]<; 6 ^a7rricrrr]<i drrearaXKev r]/jLd<;
OOI ^--i;-Aj]J 61 *. ]l]y ocn 001
dicens : Tu es qui venturus es, an
jrpo^ ae Xeycov '
Si/ el 6 ep')(opievo<i, rj
*.
lAi* wkoio ^> aidi 21 * ^1 i nrhV>
alium expectamus ? 21 In ipsa autem
ciXXov TrpoaBoKwfoev

wpa eOepdirevaev
;

ttoXXoik;
21 'Ev eKecvrj

utto v6au>v
rfj
^o . "ijdijQS ^ *usx>] 1U-lml
hora curavit multos a languoribus
* ]A .'
^ ].Z6'i ^~^0 lZQ_.kj.ji)
et plagis et spiritibus malis, et
Kal ixaariyoiv Kal 7rvevfxdra>v rrovrjpojv,
)ooi oau ] Vh {t> 1] i
".
ffi So
csecis multis donavit visum. 22 Et
Kal rv(f)Xol<i TToXXoh ixapla-aro ^Xeireiv.
.ooiL ji^lb ^qaI ^6 22 K>V)\
respondens dixit illis Euntes nun-
22 Kal d7roKpidel<i elirev avrol<i
Hopev-
:

.oAuW) y?^V)\o ^i'mOiS o'rk)l all tiate Johanni quae vidistis et au-
Oevre^ dirayyeCXare 'loidvvev a etBere

Kal rjKOvaare, otl rv^Xol dva/3Xe7rovcn,v,


V^^o . ^il ]l<hol . .oAsk).yo
distis quia cseci vident, claudi

lAoi-So ambulant, leprosi mundantur, surdi


%C()Xot irepiirarovcriv, Xerrpol KaOapi^ov-
lA V)o s V> 1 ].-^o audiunt, mortui resurgunt, pauperes
rai, Ka)(f)ol aKovovacv, veKpol eyetpovrac,

rrrco'^ol evayyeXl^ovrat
23 Kal fiaKdpio^ evangelizantur : 23 Et beatus est qui-

eanv b<? edv firj aKavBaXiaOfj ev ifxoL cumque non fuerit scandalizatus in me.
:

RATA AOTKAN, ^'. 1 .soano!^ SEC. LUCAM, VII.

24 "" AireXOovTcov he rwv ayyiXcov ""Iwdwov 24 Et cum discessissent nuntii Johan-

Tfp^aTO \ej6cv 7r/3o? tou? ox^ovi irepl nis, coepit dicere de Jolianne ad tuibas :

'Icodvvov
Ti i^e\r]Xv9aT eh rrjv eprj- Quid existis in desertum videre ?

Oedaaadat harundinem vento moveri Sed


fiov ; KdXafxov vtto dvi/xou
. M.iZASd VmO) ^> ]lia \ luV)\
? 25

aaXevofievov ; 25 ^AWa rl i^ekrfKvOare quid existis videre ? hominem molli-


C V"
Ihelv ; dvOpcoTTov iv fiaXaKol'i ifxarioa bus vestimentis indutum ? ecce qui in
Idi *. ^mjL^l ]n^D'i ]L^3i
^''^V
'^fi(f)iea/jLi'ov ; IBov 01 iv (fiaTicr/u.u) iv- veste pretiosa sunt et deliciis, in

ho^w Kal Tpv(f)f} virdp'xovTe'i iv roh domibus regum sunt. 26 Sed quid
/3acn\ioi<; elalv. 28 ''AXKa ri i^ekr]- existis \ddere ? prophetam ? utique
Xvdare ISelv Trpo^yjrrjv ; vaX Xe'yw
. liw.kil .oA_Q_a_j "iiHiD ]] A6 26
; V- V'^ dico vobis, et plus quam proplietam.
vfitv, Kau TvepcacroTepov 7rpo(f)i]Tou.
27 Hie est de quo scriptum est : Ecce
27 OvTO<i iartv irepl ov ji'ypa'inav

diroaTiWoi rov dyyeXov



^Ihov *. ,.cuLd ^oiq1ij Qjci 27 Itnj ^ mitto angelum meum ante faciem
fiov irpo irpoa- io_^ ^sUk) Ul jjaLD l-i'l 1di>
tuam, qui prseparabit viam tuam ante
(OTTov aov, 0? icaracTKevdcrei, rrjv ohov
y^^l'^ X^yo] ^Aj? *.
j^0.;2) te. 28 Dico enim vobis, major inter
aov efiTrpocrdiv aov. 29 Aeyco vfjuv,
]lcii A-k-lj *. . n n S ]S\ j<d1 28 natos mulierum propheta Johanne
/jiei^cov ev yevvrjToh yvvaiKwv 7rpo(f)r]T7]<i
baptista nemo est ;
qui autem minor
^Icodvvov ovBeh icrriv
8e fMKp6Tepo<;

iv rfi ^acrLXeia tou deov /mei^cov avrov


]2Qa\V)o ^j iJQ^i ]J^j^ est in regno Dei, major est illo. 29 Et
omnis populus audiens et publicani
icrriv. 29 RaX ird'i 6 Xa6<i dKovcra<; Kal
Cn^O 29 . Ol-l-lD ooi _s> IcTil^j
justificaverunt Deum, baptizati bap-
01 reXcovai iBiKaicoaav rov deov, ^arrrc-
tismo Johannis : so Pharissei autem
adevr<; ro /3d7mcr/xa ^Icodvvov so 01 ^LLo^y aiAa)QSQLLo OrSni) Icn^l]
et legis periti consilium Dei spreverunt
Be ^apiaaiot Kal ol vofxtKol rr]v /Sou- qSqL^ *.
lv-2i-c6o ^j 1 ly <^ 30
in semet ipsos, non baptizati ab eo.
Xr)v rov deov rjOerr^aav et? eavrov^, fir)
o,.SaiZl ]]> lai!^> ]^^t lOoiASiiri
31 Cui ergo similes dicam homines
^airrLadevre'i vrr avrov. 31 Tlvl ovv
generationis hujus, et cui similes sunt?
ofjioicoaco Toy? dvOpdiirov^ tj}? jeved';

ravrr}'^, Kal rlvt elalv ofiotoi; 32 "O/xotot


^^"> , ^lo . IjCT lAo'^j 32 Similes sunt pueris sedentibus in

elaiv TratStoi? T0t9 kv dr/opa Kadrifxevoc<}


*. loQATD ^oA-l) Ul^^ r-^? ^^ foro et loquentibus ad invicem et

dicentibus : Cantavimus vobis tibiis et


Kal irpoac^wvouaiv dXXrjXoi,<; Xeyovre<;

HvXTjaa/jiev Kal ovk


non saltastis, lamentavimus et non
vfitv oopxw^-
Kal ovk iKXavaare. plorastis. ss Venit enim Johannes
ade, idpTjVT]aafiev li.'v^sV) ^iiiOi ;^ 121 33 .oZuoo
33 ""EXrjXvdev yap ^I(odvvr}<i ^aTrriarrj'i baptista neque manducans panem
. i-ifl>: lA." ]jo isL:^ ^\-ol u
pbT) iadlwv dprov firjSe ttlvwv olvov, Kal neque bibens vinum, et dicitis : Dae-
. 010 A^l Ijl* . ^oAjI ^^ 1; V>lo
Xeyere
Aaifiovtov e%et. 34 ^EXrjXvOev 6 monium habet : S4 Venit Filius homi-
*.
lA_*o ^\_bl l-Jl> CTiJ-o IZl 34
vlo<; rov dvOpwrrov iaOlcov Kal rrivwv, Kal nis manducans et bibens, et dicitis

lAo llool Ivn^ Icn ^oAjI ^]<d]6 Ecce homo devorator et bibens vinum,
Xeyere
'IBov dvOpwiro^ ^dyo^ Kal olvo-

rrorrj^, 4>tXo<; reXcovwv Kal d/xaprcoXMv. U4-^?o lm'^V)> l!u.Jo ; I'^fijL amicus publicanorum et peccatorum.
RATA AOTKAN, ^\ 1 .^qoqL SEC. LUCAM, VII.

's Kal iSiKaicodr} rj ao(f)ia airo rwv fOoiAo ^ lA_ki.rj_>!l A_djji1o 35 35 Et justificata est sapientia ab omni-

reKvcov avrf}'; irdvTwv. 36 'Hpcora Be ,L cnx!iD liip ^j ]l] 36 oiliQ bus filiis suis. 36 Rogabat autem ilium

rt9 avTov twv ^apicraioov iva (f)dyr]


quidam de Pharisseis ut manducaret
jxeT avTov
Kal elaeXOcbv eh top oIkov . j^Acolo OCT \^l-Siy oiA i n S
cum illo : et ingi-essus domum Pharissei
rod ^apiaaiov KareKXiOrj. 37 Kal IBov lAi-ipSfiQ locn Aal ]L4-^ UAjIo 37

discubuit. 37 Et ecce mulier quae erat


yvvrj i]Tt,<; rjv iv rfj iroXei, dfjLapr(o\6<i,
in civitate peccatrix, ut cognovit quod
eirtyvovaa on KaraKeiTai iv
]A (y> . ^ a A-OPQj , . . . Vnm 01
Kal Trj

2qA OIJAeQO ASQ^O 38 *. ]SQD0> accubuit in domo Pharissei, attulit


oIkco, rou *PapiaaLOV, KOfxiaaaa dXd-

a1'>o . 2601 ]lsio . ^aiQl..j alabastrum ungenti, 38 Et stans retro


l3aarpov fxvpov 38 Kal (rrdaa oTriao)

irapa tou? TroSa? avrov KXacovaa to 49


secus pedes ejus lacrimis coepit rigare

hdKpv(xi.v rjp^ajo /3pe%6ty rov<i 7r6Sa<i


. ^oil U(^^^ diM^yy ]\ s rn '^o pedes ejus et capillis capitis sui terge-

UkaLoo . ^c7ial.o 2601 ]na/V)0


avrov Kal rah Opi^lv t^9 Ke(f)aXfj<i av- bat, et osculabatur pedes ejus et

T7}9 i^efia^ev, Kal Karec^iXeu Toy9 rroBa'i


0G1 "i^fSi ^] ]U r^ 39 * ]^mo
ungento ungebat. 39 Videns autem
. 'plolo cimSilci ,siAj^l] \ ^au'fOy
avrov Kal i]Xei(j)ev rm pbvpw. 39 'IBcbv
Pharisfeus qui vocaverat eum ait intra

Be 6 ^apccralo'i 6 KaXiaa<; avrov elrrev ^ ]6g\ <Xh I09 U^ ^^ 1-JCT

se dicen,s : Hie si asset propheta, sciret


iv eavrw Xeycov
Ovro<; el rjv 7rpo({)^r7]<;,
12Aj1 ^gi 1Aj4^> *. diri^ ]ii30 ^ai

utique quse et qualis mulier esset^ qu,93


ijLvcoaKev dv rh Kal irorarrrj 17 yvvr) ^qaI ^> Ui 40 . ail A*riD> wiCn

j^ A^l U>}sD .QiSo* cjil


tangit eum, quia peccatrix est., 4^. Et
7]rc^ dirrerai avrov, on d/xaprcoX6<} : . -rSolo

iartv. 40 Kal drroKpideh 6 ^Irjaov'i oil jiol ^> 001 ;^ ;-^1> respondens Jesus dixit ad ilium : Si-

elrrev 7rp6<; avrov


Hificov, e')(ai aol re ^j2 41 .^Qi oil 'riJDl *. ^> jLdI mon, habeo tibi aliquid dicere. At

elrrelv. 'O Be- AtBdcrKaXe elrre, (prjaiv. ^i^Om IJLo H^ 0^01 Lk] ]n*>
ille ait : Magister, die. 41 Duo debi-

41 Avo 'x^peocfiecXerat, ^aav Bavicrrfj nvi' ^aLom Ivia) oil looi . *n i > r-^
tores erant cuidam fseneratori, unus

6 eh ox^eiXev Brjvdpia rrevraKocna, 6


debebat denarios quingentos, alius

Mr) i'yovrcov
^_2i_Sn_l .001-1 looi A-> \>6 42
Be erepo<i rrevrijKovra. 42
quinquaginta : 42 Non habentibus illis
avrcov drroBovvaL, d/jL(f)orepoi,<i e')(apL(xaro.
^\ji)Oi U-1 . nn ^oi_5A_l

V)
unde redderent, donavit utrisque. Quis
]i^43 . ^oinin'j *r^Al .001 1
Th ovv avTMV rrXelov cuyarrrjo-eL av-

ooij IJl ;ncn . -p^lo .q_iJij_ ergo eum plus diliget ? 43 Respondens
rov ; 43 ^ArroKptdeh ^l/xcov elrrev 'Trro-

Xafx/Sdvco on w to rrXelov i')(aplaaro.


'rJ^l .
'^V^ ^^^ wn-A-l> Simon dixit : -^stimo quia is cui plus

'O Be elrrev avrw- ^Opd(o<i Kpt,va<i.


A-j> A_a1^j2 vscLA-I 01-1 donavit. At ille dixit ei Recto judicasti.
:
KATA AOTKAN, ^', v- '
1 ^CDQOOJi SEC. LUCAM, VII. VIII.

n Kal a-Tpa(f)el'i Trpo? rrju yvvalKa tu> 41 Et conversus ad mulierem dixit

SifU'WVi, e077
BXeTTei'i ravTrjv ti]v .
IjOl ]2Aj1 A_j1 ]\^ , .QliQal Simoni : Vides hanc mulierem ? intra vi

yuvaiKa; ElafjXdov aov ek rrjv oIkluv, ]] wA^^i^ ]lk) . A.1^ in domum tuam, aquam pedibus meis
^'f-'-^^^
vBcop fiov eVl Tov'i TToSa? ovk eSw/ca?

non dedisti: hsec autem lacrimis rigavit

avTij Be ToU BaKpvaiv e^pe^iv /jlov


pedes meos et capillis suis tersit.

Tou<i TToSa? Kal rat? dpi^lv avrr^'i e^i- Ic^ ^> l>oi . ^^AoAJ V LS\ 45
45 Osculum mihi non dedisti : hsec

fia^ev. 45 ^l\r]/xa fioi ovk 6Q)Ka<;

autem ex quo intravit non cessavit


avTTj Be acf) ^9 elarfkOov ou BteXenrev
osculari pedes meos. 46 Oleo caput
Kara-piXovad fiov tov(; TroSa?. 46 ^EXala)
meum non unxisti: haec autem ungento
TYjv Ke(j)aXi]u [JLOV ovk rfXei^^a'i ' avrrj *^1 1><^ .<^Sm 47 . A^Lo *^\i'
unxit pedes mocs. 47 Propter quod,
Be fjLvpcp rjXeiy^iv fMov rov^ 7r6Ba<i. 47 Ov duoi^M oil ^Q^d*) *.
^ ]jl
dico tibi, remittentur ei peccata multa,
X^pi'^y Xeya> aoi, cK^ewvraL avTr]<i al oai . *J\t^ "Ai**lj ^\4^ . ll-^vCD

quoniam dilexit multum : cui autem


dfxapTiai al TroXXai, on r/yaTrrjaev ttoXv *

Be oXir/ov dcpierai, oXvyov dr/aira. ]ILj\ _acri_l pi^lo48 . - ^ " ^ minus dimittitur, minus diligit. 48 Dixit

autem ad illam : Remittuntur tibi


48 Elrrev Be aurfj
^ A^eoivrai aov al

dixapriat,. 49 K.a\ rjp^avro ol avvavaKei-


peccata. 49 Et coeperunt qui simul

fievoi Xeyeiv iv eavToh ovroq eariv, Idl^Aj *2)1> i^OI QlLO discumbebant dicere intra se Quis

Tl'i .
^ :

09 Kal afjLapTia<; ^.(pi'rjcrtv ; 50 Elirev ^Ol^ ^') ^) V!)QaI 50 . est hie qui etiam peccata dimittit ?

Be 7rpo<i TTjv yvvatKa


'H 7rL(TTL<; aov 50 Dixit autem ad mulierem : Fides

aeacoKev ae, -Kopevov et<? elp-qvqv. tua te salvam fecit : vade in pace.

KE^. rj. CAPUT VIII.

1 KAI eyevero ev rm KaOe^'i Kal ^pALo . ^-Aoi JArS ^ I6016 1


1 Et factum est deinceps et ipse

aur6<; BicoBevev Kara troXiv Kal Kcofirjv . ]_l5Qnc)0 lAj!^SJQ3 ^Q_-I loai iter faciebat per civitatem et ca-

KTjpvaawv Kal evayyeXi^6/jLevo<; rrjv /9a- ]lh n SV) ; n ro Vio "jooi ipSbo stellum praedicans et evangelizans reg-

aiXelav rov 6eov, Kal ol BcoBeKa avv liijo 2 oiSni oi2;rn\>2o . loi^j num Dei, et duodecim cum illo, 2 Et

avTU), 2 Kal yuvacKef Tive<i at rjaav rede- mulieres aljquge quae erant curatse

pairevfievai. cnrb irvevfxdrwv irovrjpwv Kal ^ *; V) . 1A__1_) ]_^03 ^_iDO ab spiritibus malignis et infirmita-

daOeveiwv, Mapia rj KaXovfievrj MayBa- wjOI . ^A . \ vA ]_I*pX)A_k>> tibus : Maria quae vocatur Magdalene,

Xr^vrf, d(j> ^9 Baifiovia eirra i^eXrfXvdci,


. OL-LLd Q_Q'_J ^?M ] -V0-> de q;ir. daemonia septem exierant,
:

RATA AOTKAN, v- i <* .^Qr^al SEC. LUCAM, VIII.

3 Kal ^Icodvva <yuv7] Xou^d eTrnpoirov 01 Zl -i^L^j ]\q-d ILS\ ^_^d_iO 3 3 Et Johanna uxor Chuza procuratoris
'HpcoSov Kal Xovadvva Kal erepat ttoX- Herodis, et Susanna, et alise multse
Xal, aLTiv<i SirjKovouv avrol<i e'/c rSiv
quae ministrabant eis de facultatibus
virap^ovTcov avral^. i ^vvi6vT0<i Be
\mx) r^o 4 *:* ^cnlLlio ^ .Soil suis. 4 Cum autem turba plurima
6)(\ov TToWov Kal

eTnTTopevofiivcov ttjOO?
Tcou

avrop
Kara

enrev
ttoXlv

Sid
^^ ^ ^0 .
locn ^mio IUmtCd conveniret, et de civitatibus propera-

. UASqo 'fLp] '. oiZqI 0001 ^l] rent ad eum, dixit per similitudinem
irapa^oXrj'i 5 'E^rjXdev 6 aTretpcdv rov
fDo . aiiy] ^H^l ]-^oj{ ^oaj 5
Exiit qui seminat seminare semen
tov cnropov avrov. Kal ev rw 5
(TTreipai

cnrelpetv avrbv o /xev eirecrev irapd Trjv


.
l>l>0l rl ^ ^\aj> Zul . ^i]
suum : et dum seminat, aliud cecidit

oSov, Kal KaTeiraTrjOrj, Kal rd Trereivd Ij'^Io 6 . ]Lt^li oiA^lo ,.^ll]6


secus viam, et conculcatum est, et

TOV ovpavou KaTe(^a'yev avro e Kal : K oiAi 'r^o . ]iam ^ ^\lj


volucres cseli comederunt iliud. e Et
erepov KareTveaev inrl rrjv Trerpav, Kal . *mxI ]lo\t\l oil 1601 Zu.l)6
aliud cecidit super petram, et natum
<^vev e^ripdvOr] Sid to fir] e')(eiv iK- olaO . l^QO Aj.) ^\2iJ U'H^lo 7
aruit, quia non habebafc umorenL 7 Et
fidSa
7 Kal CTepov enrecrev ev fiiao)
]j*^l6 8 . wiqiQmIo ])Q3 oiSoi
aliud cecidit secus spinas, et simul
TOiv uKavdcbv, Kal arvvcjiveiaai at aKav-
1L.0 .
Ut^io ]L^ ]i>t ^^^
exortae spinae sufFocaverunt illud. s Et
6ai dTreirvi^av avTO 8 Kal CTepov
rO ^-Aoi . IISOQ h1 \i]ii ,^0 aliud cecidit in terram bonam, et ortum
eirecrev et? Tr]v yr/v Trjv d<yadrjv, Kal

(f)U6V eTToirjaev Kapirbv eKaTOVTairXa-


IjjI oil A^lj ^y . looi ]ib '<)]
fecit fructum centupluin. Hsec dicens
w.^01Q-l]-0 9 * \LV> 1 M-LQ.A-J>
aiova. Tavra Xe.'yoiv icfxovei
'O e')(cov clamabat : Qui habet aures audiendi
&Ta aKoveiv aKoveTw. 9 ^EirrjpcoTCOv Se 001 10 .^JOI 1]AL0 QlLb) wiOIO^SolZ
audiat. 9 Interrogabant autem eum
avTov ol pLa6r]Tal avTOv rt? avTT] e'lrj Ti^oil 601 .oal . .001I '^] ^> discipuli ejus quae esset hfec parabola,.
t) irapa^oXr}. lo 'O Se elirev
'Tfiiv . ]Gi%Jy 01Z0 n \ V)) li]j ^^^-io-l
10 Quibus ipse dixit : Vobis datum est
SeSoTai <yvwvai Ta /xvcrTi^pia rr)? /3a-
. -^lAk) UUao ]6'ry ^? .qjoiI
nosse mysterium regni Dji, ceteris
aiXeia<;

Trapa^oXa?';,
tov deov,

"va
T0t9

^eirovTe^
Se Xoi7roi<;

fir) ^e-
ev
]] ^-lIsdjI po . ^ovjJ ]J ,^W A autem in parabolis, ut videntes non
"iih] . l]Ak) ^> Qjoi u . ^oloAmj videant et audientes non intellegant.
TTCocriv Kal aKovovTe^ fxr) crvviwcriv.
.QJCT 12 . loi^j IAIld ^jqioA_.l
Est autem haec parabola. Semen est
11 "EcTTiv Se avTT] rj TrapajBoXri. 'O 11

(TTTopo'i eaTiv 6 X6<yo<; tov deov. 12 01 .QJOI .ooiaAjI *. \j^yo] jl ^y


ViiAj
verbum Dei. 12 Qui autem secus viam,
Se irapd ttjv oSov elaiv 01 aKovaavTe^;, ^Q ]o),liii Ulo lAlk) ^Sqj sunt hi qui audiunt, deinde venit dia-
elTa ep')(eTai 6 Sid^oXo'i Kal aipei tov .QiSOidiJ Uj . .ooicil ^ IAIsd
bolus et tollit verbum de corde eorum,
Xoyov aTTO KapSia'i avTwv, iva
Trj<i firj
*.
H^* ^^? ^? ^:^CJi 13 . .Om-jo
ne credentes salvi fiant. 13 Nam qui
iriaTevcravTe'i ctcoOcoctiv. 13 Oi Se eVl
supra petram, qui cum audierint cum
Trjv ireTpav o'i oTav aKovacoaiv /xeTa ya-
AA I'^o . lAlkil oil ^InoiD gaudio suscipiunt verbum, et hi radi-
pd'i Se')(ovTai tov Xoyov, Kal ovtol pi^av
. ^OlZoiLOiOl ^Cl U^ij V] * .OO'.l cem non habent, qui ad tempus credunt
ovK eyovaiv, 01 vrpo? Kaiphv TTKTTevovaiv

Kal ev Kaipcp irecpacr/jbov dcjitcTTavTai. . et in tempore temtatiouis recedunt.


RATA AOTKAN, v- *v .^ *:* >aoof>o\ SEC. LUCAM, VIII.

li To Se et? Ta? uKcivda^; trecrov, ovroi *.


^Q_0 Aa^ ^'5>..2i_Jj ^_ij OOl li u Quod autem in spinis cecidit, hi

elcnv ol dKOvaavre<i, Koi vtto /.lepi/xvcov sunt qui audierunt et sollicitudinibus

KoX ttXovtov kol r}hov(ov rov filou et divitiis et voluptatibus vitje euntes

TTopevo/xevoi, a-vPTrvlyovTai koi ov reXecr- V I'jlao ^ I n-3,^A-^ ] V^ \ \> suffocantur et non referunt fructum.

(})opovcnv. 15 To 8e ev rfj Kokfj yfj, 15 Quod autem in bonam terram, hi

ovroi elaiv oTrtve'i ev Kaphia KoXfj sunt qui in corde bono et optinio

Koi ayaOr} aKovaavTe<i rov Xoyov Kare- audientes verbum retinent et fructum
^_i^l6 . lAlSo ^^ 1 s V^ V^'^o
')(ovaLV KOL KapTTOcjiopovcnv ev vTrofiovi].
afferunt in patientia. le Nemo autem
OuSeU KaXvrrrei
16 Se \v')(yov d-\}ra<;
^jiLOO V^ JOLJ-Sb ^aJI ]] 16
lucernam accendens operit eam vase
avrov (jKevei y) vrroKOjrco kXIv7]<; rlOrj-
AjJ^Z oil ^loD 6] *. |j|Sq5 oil aut subtus lectum ponit, sed supra
(Tiv, oiXK eVt Xv)(yim riOiqcnv, 'iva ol
.U'riSO ^^1 oil io]d) U] .Wri candelabrum ponit, ut intrantes vi
elaTTopevo/ubevoi, ^Xerrcoaiv to c^w?. n Ou
deant lumen. Non enim
yap earcv Kpvrrrov o ov <j)avep6v yevr]-
Ail 17 . OIJOIQJ HjjJ \^^ ^J 17 est occul-

Uo .U^Aj jJj ]mD> ioJlLD -^ tum quod non manifestetur, neo


crerat,, ovBe airoKpv^ov h ov firj yvuxrdfi
absconditum quod non cognoscatur et
Koi eh (pavepov eXOr]. is BXeTrere ovv
. UIJ^ U]J0 ^JaAj ^> ...^^SD?

in palam veniat. Videte ergo quo-


av yap hoOrjaerai
A^lj ^-Ic . .oA^Lq y^] ou* 18
is

TTw? aKOvere ' of e^r],

avru:, kol o? av p,r) e-)(r], Kal o BoKel


^o . oil *_^oljiAJ ; "y oi_l modo auditis : qui enim habet, dabitur

001 oil A^lj illi, et quicumque non habet, etiam


A*l> 'fi^QDj %2)1
tX^iv apOqaeraA, anr avrov. i9 Uape-
quod putat se habere auferetur ab
yevero Be Trpo? avrov r/ firjrrjp avrov ^j o21 19 . oiiiD ^oA__j oil
illo. 19 Venerunt autem ad ilium
Kal ol aBX(f)ol avrov, Kal ovk rjBvvavro
^-iJlnftk) )]o *. wiOid>116 oilD*} oiZal
mater et fratres ejus, et non poterant
(Tvvrv)(e'iv avrw Bta rov 6-)(Xov. 20 ^Att- . ^&i2 ^\|io oii^ .q11<dj) 0601
adire ad eum pras turba. 20 Et nun-
rjyysXr) Be avra ore rj fi^jrrjp aov Kal ^i-Ll6 ;^_Sbl . oi_l oj_Sd1o 20

tiatum est illi : Mater tua et fratres


ol dBeX(j)oc aov earrjKacnv e^co IBelv * ^\ 1 > V> 1 ^^ tO 'fTil ^'^"^-^
tui stant foris volentes te videre. 21 Qui
ae 6eXovre<;. Be diroKpidel^ elirev
21
^o^oi .ooil fli'lo Ija ^> 001 21
respondens dixit ad eos : Mater mea
7rpo<; avrov^
Mrjrrip fiov Kal dBeX(J3ol
^iVSf)i>> ^1^1 *. %1j11o .jlLo] .qj]
et fratres mei hi sunt qui verbum Dei
fMov ovroi elcriv ol rov Xoyov rov Oeov
* olI ,_-i^ci-io loLiLj lAlSo
(iKovovref Kal Troiovvre'i. 22 ^Eyevero Be
audiunt et faciunt. 22 Factum est
*. IALdqI ^_k) y o ^^> looi 22

ev fjbia roiv rj/xepcov Kal avro'i eve/Srj


autem in una dierum et ipse ascendit
001 lA 1 > ^ m ^jOiLl . nS rr>
in una navicula et discipuli ejus,
619 ttXoZov Kal ol fMa6r]ral avrov, Kal
* .601.1 'rJi^lo . .^oio[ i V) S2o
elTrev tt/jo? avrov^
AceXOciifiev ek ro et ait ad illos : Transfretemus trans
1A-Ial> I'r-^n-i oolI ; n \ 1
stagnum, Et ascenderunt. 23 Navi-
rripav t^9 Xi/av/??
koI dvrj')(6'r}crav.

* ^QA^ 001 oil yki>D> ^)9 r^O 23


gantibus autem ill is obdormivit
23 TlXeovrcov 'S? avroiv d(f)V7rvcoa-ev
Kal :

KarejSr} XaLXayjr dvepbov el<i rrjv Xi/xvrjv,


. "jA-Lo-Ls 'li-lo>> ]1 s \ s 26010 et descendit procella venti in stagnum,

Kal crvveiTXrjpovvro Kal eKivBvvevov.


. W^^V>V '{Ai.^nn 2601 ] A ..An
et complebantur et periclitabantur.
; . :

RATA AOTKAN, 7/. SEC. LUCAM, VIII.

21 IlpoaeXOovre^ Be Strjyecpap avrov . Ol^ ^ji^lo vJiOlOjAll QO'DO 21. 2J, Accedentes aiitem suscitaverunt

XeyovT^
' ETTiaTciTa eTrurrdra, diroX- eum dicentes: Prseceptor, perimus.

XvixeOa. 'O Se StejepdeU eTrerifirjaev


At ille surgens increpavit ventum et

tS dvejjbcp Kol TU) KXvBcovi Tov vSaro'i


. .oail 'rLolo 25 . ]i^ locjio okJo tempestatem aquse : et cessavit, et

Kal i'TTavcravTo, koI iyevero yaXrjvr]. Qjcn .oaZniViiCTi %aGi ]ru]


^ V'
.
A' facta est tranquillitas. 25 Dixit auteiu
25 Elirev Be auTOt^i
Uou rj iriari^ v/.ta)v ;\
illis : Ubi est fides vestra ? Qui timen-
^o/3rj6ivTe^ Be eOavfxaaav, Xeyovre'i
tes mirati sunt dicentes ad invicem :

Trpo? dXkTjXovi
Tk dpa ovr6<; icTTiv, ]3q ^ So *. ^QSi \1q-^ ^1j
Quis putas hie est, quia et ventis
OTi Kal ToU dvefiot'i iirirdcraet Kal tc3 0>J0 26 * Gill ,-iASdAaSoo . ]VnAft
imperat et raari et oboediunt ei ?
vBari, Kal viraKovovaiv aura); 26 Kal w^OIOZL-iIj 1'Z]3 oZlo
*.
U^'r-^?
26 Enavigaverunt autem ad regionem.
KaTeirXevaav Tr]v %(w/)ai' tmv Fep-
^\v ^'^^^
ei?
PO 27 . l^-^i-Lo
Gerasenorum, quse est contra Galilseam,
yecrrjVMv, i]ti<; icrrlv dvTCTrepa t?}? FaXi-

Et cum egressus esset ad terram^


XaLa<;. 27 ^E^eXOovTi Be avTa> eVl rr]v
loij Old looi A^lj *. lAia^ ^ 27

quidam qui habebat


jrjv v7n]VTT]a-ev dvrjp Tt?

ex'^v BaifjLovLa, Kal %pofft)


t?}<?

iKavw
TToXetu?

ovk
a^ ]] IjIloo . IUm^ U^i ^ occurrit illi

dsemonium jam temporibus


vir

multis, et
)]] * I0OI 'rSfiL )] ]A.^on I0QI
iveBuaaro i/xdriov, Kal ev ocKia ovk vestimento non induebatur, neque in
^j li-M r_o 28 . ]?Qrio A-i-rLni
efieuev dXX^ ev roi<; pLvr^fiacnv. 28 ^IBcov domo manebat sed in monumentis.

Be TOV ^Irjcrovv, dvaKpd^a^ TrpoaeTrecrev


28 Is ut vidit Jesum, procidit ante

avTu> Kal (j)Ctivfi fxeydXr] elirev


Ti i/uLol
ilium et exclamans voce magna dixit

Kal aoi, 'Irjcrov vie tov deov tov v-^l-


Quid mihi et tibi est, Jesu Filii Dei
GTOv; Bio/jial aov, fiij /xe ^aa-aviarj'^.
^Q_*_^ ^'^ ^^ r-^-S 29
altissirai ? obsecro te ne me torqueas.
'-*-\V
29 UaprjyyeXXev yap tm Trvev/jbUTi tu>
29 Prsecipiebat enim spiritui immuudo
aKaddpTcp e^eXdelv diro tov dvdpcoTTOV

ut exiret ab homine multis enim


TToXXoi? yap ')^p6vot<i avvrjpTrdKei, avTov,
loi lk){ "^ oiA I0 --->^ :

Kal iBea-fieveTO dXvcrecnv Kal TreBaa


^1A!^0 . CJlA 16(71 i^9> ^ temporibus arripiebat ilium, et vincie-

batur catenis et compedibus custoditus,


^vXaa-ao/xevo^;, Kal Biapi'jaawv tcl

*aOi65Q_qd1 1601 .orri'=^V)6 looi et ruptis vinculis agebatur a dsemonio


Beo-fid rjXavveTO vtto tov Bai/xoviov

ek Ta<} epr)iXQv<i. 30 ^ETrrjpcoTi^aev Be


U^SQaA IjU ^ ]0^ 'rdjAlDO in desei^ta. 30 InteiTogavit autem

avTOv 6 Irjaov^ Xeycov


Tl crot ovo-
. y^^nm ^ ^aml ^> Gi^l* so ilium Jesus dicens : Quod tibi nomen

lid ecTTLv ; 'O Be elrrev Aeyi<ov, otl la. J J ^'4^ . .Q-i^l oil \.^] est ? At ille dixit : Legi'o, quia

ela-rjXOev Saifiovca TroXXd el<; avTov. . Old 0001 ,^ i \ . \ s l]_l-^Lco intra verant dsemonia multa in eum.
RATA AOTKAN, rj'- SEC. LUCAM, VIII.

31 Kal TrapeKokovv avTOV iva fxr] im- iOCiZiJ )]> . CniLO OOGI ^jlI^O 31 31 Et rogabant eum ne imperaret illis

TCL^ avTOL<i eh Tr]v ajSvcraov airekOeLV. A^l 32 . "t^ooiAL ^il-ioA .6 oil ut in abyssum irent. 32 Erat autem

32 '^H.v Be eKel ayeXr} ')(oipo)v iKavcov ibi grex porcorum multorum pascen-

/3oaKOfievo)v ev tu> opei, kol irapeKa- ^_i-I^o . ])Q^ Uijj 1] j ^ rn tium in monte : et rogabant eum ut

Xecrav avrbv I'va iTnTpixjrT) avTol<; eh .6oi-l . m '^ i> . Ol 1 V) 0001 permitteret eis in illos ingredi. Et
iKeivov; elaeXOecv. Kal e'rrerpe'^ev av- . .001^ kCoalo . .qLij IJ^v-**-^? permisit illis. 33 Exierunt ergo dse-
T0t9. 33 'E^e\66vTa 8e ra Bai/xovta qLiO Ij^y ^ ]]] Q-Q-a_JO 33
monia ab homine et intraverunt in
airb Tov avdpoiTTOv ela-i]\6ov eh toi)?
porcos, et impetu abiit grex per prse-
'Xpipov'i, Kal iopfMrjcrev rj dyeXt] Kara lA_Sn-I.2 qA-21.J0 * ] 4 r, Q-a-1
ceps in stagnum et sufFocatus est.
TOV Kprjfivov eh rrjv Xlp^vqv Kal dire-
qoImZIo
IZais ^j oU* r-3 34
34 Quod ut viderunt factum qui pasce-
TTviyr). 34 'JSoj/re? he ol ^baKOVTe<i to
n i \L]6 Q_D-JL *.
looij 5>oJ_Ld
bant, fugerunt et nuntiaverunt in
yeyovb'i e(f>vyov Kal aTrrjyyecXav eh rrjv
onajo 35 . \l'iaa^6 ]t.i-*llb^
civitatem et in villas. 35 Exierunt
TToXiv Kal eh Tov<i dypov<;. 35 ^E^rfxdov
ol]6 \ looij io^ lOWJ? ]--j1

he Ihelv TO yeyov6<;, Kal rjXOov iTpo<i


autem videre quod factum est, et vene-

TOV ^Irjaovv, Kal evpov KaOrj/ievov tov runt ad Jesum, et invenerunt hominem
-'^^ fD % *^gi6}\m qo^J) 001
dvOpcoTTOv, d(l) ov TO, Baifiovia i^rjX- sedentem, a quo dtemonia exierant,
^oiaV.) 2q1 Cit^o ^ZLjLIjiDO
dev, IfMaTia/uLevov Kal a-cocppovovvra Tvapa vestitum ac sana mente ad pedes ejus,
n I sA-slo 36 . QA_j!!t)6 . ^Q.fl-I>
Tou? TToSa? ToG 'Irja-Qv, Kal i(f)ol3^9r](rav. et timuerunt Nuntiaverunt autem
^ai\l] ]inj] '. oW} ^^1 .ooil
: 36

36 '' Atz^yyeCXav Be avToh ol lB6vTe<; ttw?


illis et qui viderant quomodo sanus
OOCTI ^iSnO 37 . licLj Ooi I'r^yii
ecrcodrj 6 BatjxovLadeh. 37 Kal '^pcoTijaav
^-"-^ ^'^^ ^^"^ factus esset a Legione. 37 Et rogave-
^ipj ^'r\\?
avTOV airav to ttXyjOo^ tt}? Trepi-)((apov

TMV repyeaijvMV direXOelv air avTcov,


lAlkJsjjj V>I|^ . .ocjiZol ^ oil runt ilium omnis multitudo regionis

. ^omI ^j boi lAsj Gerasenorum ut discederet ab ipsis,


. .qjI 2^^1
OTL (jio^o) (xeydXw crvve[')(0VT0
auTO? Be

e/j.^d'i eh irXolov vTrecrTpe-^ev. 3s 'EBe-


^ ^oio ]A 1 . ^ t^\ ^o_V,_Qo quia timore magno tenebantur : ipse

QOaJJ ]U^ rr*} 0^ 38 ^OC3i2q1 autem ascendens navem reversus est.


ero Be auTOv 6 dvrjp d<f ov e^eXrj-

oi-Li> looi ]__ . ]}]m oi-i-Lo 38 Et rogabat ilium vir a quo dsemonia
XvOei rd Baifiovta, elvai crvv aurw

^AireXvaev Be avTov Xeycov


39 'Ttto-
^aal ^oi-i'^o . loauj giZqA> exierant ut cum eo esset. Dimisit autem

(TTpe^e eh rov oIkov ctov, Kal Bcrjyov


. yLLt.6^ j*Q_)cn 39 . ai_li 'r-I^lo eum Jesus dicens : 39 Redi domum

oaa aoL eiTOirjcrev 6 6e6<;. Kal dnr- . Icri!^ ^1 r-^^? ^^r-^ ]LL\6 tuam, et naiTa quanta tibi fecit Deus.

fjX6ev, KaO' oXrjv ttjv ttoXlv Krjpvcr- diA-Q-H) I601 ij_n.<DO . ^i]o Et abiit per universam civitatem

<T(ov oaa eiroLTjaev avTw 'j 'Ir)(70v<i.


*:* ^aml Gil r^l) ^'r^ ]Aljr-k) prsedicans quanta illi fecisset Jesus.
:

KATA AOTKAN, v- SEC. LUCAM, VIII.

40 ^Eyevero Be ev tc5 virocrTpec^eiv rov (jC^ao : ^a^A ^) ^^-301 f-D 40 40 Factum est autem cum redisset

^Itjctovv airehe^aro avrov 6 6-^o<; rjaav oil J-^^y .OOllo . lllyyCD Ui2 Jesus, excepit ilium turba : erant enim

jap 7rdvT<; TrpocrSo/ccoi^re? avTov. 4i Kal OISQSJ ps l^^tO 41 . OOOl ^'r-J^ omnes expectantes eum. 41 Et ecce
ihov rfkOev avrjp a> ovofia ^Idetpo<;, Kal venit vir cui nomen Jairus, et ipse

ai)TO<i ap')(ci)V TTj'i crvva'yco'yri'i V7rr}px^v
oiiSo looi ]io . ViQai) jOIQ^.j princeps sjmagogse erat, et cecidit ad
Kal "jrecroov irapa tou? TroSa? ^Irjaov
r-J U;^ 42 . OlA.j._rLl ^Q_L_J> pedes Jesu, rogans eum ut intraret in
-rrapeKoXei avTov elae\6elv et<? rov oIkov
I'fCi j^l . oil Zoqi A^l IAj^aII domum ejus : 42 Quia filia unica erat
avTov, 42 "On Ovydrrip /xovoyevi]^ rjv

Zooi ]xi.-30 . 1; m \lhl ^ I i illi fere annorum duodecim, et haec


avrS CO? eTcbv Ba)BeKa Kal avrrj direOvr)-

Tw avrov
*. ^qaI 6oi oiSoi ^il po . ASqSqI moriebatur. Et contigit dum iret, a
(TKev. 'Ev Be vTrdyeiv ol

oiA looi ^cu^ ^^"^^ ]--i-o turba comprimebatur. 43 Et mulier


6')(XoL crvveTTVLyov avrov. 43 K.a\ yuvi]

disbj looi Mji>2> Xfj^ ^> 12Aj1 43 quaedam erat in fluxu sanguinis ab
ovaa ev pvaei a'lp.aTO'i diro erwv Bco-

UqcdI Ajl)j *udi .


IvmiZiZ ^_i* annis duodecim, quse in medicos eroga-
BeKa, y'jTfi laTpoc-i irpocrava'Xxaaacra oKov

rov ^lov ovK I'a'^vcxev dir ovBevo^ Ajln1 ]Jo . AqsI diilio oils verat omnem substantiam suam nee

depaTTevOrjVat, 44 TIpocre\6ovaa oinadev ^ hci'rbl] 44 *. ]sp\ll Jl ^k)> ab ullo potuit curari: 44 Accessit

r]^aro rov KpaaireBou rov ifiaTiov av- ouILdj lainl A);_)o oijAsq-o retro et tetigit fimbriara vestimenti

rov, Kal Trapa')(^prip,a earrj rj pv(Ti<; rov . oiLbjj iZL^Vpi^ A_iQ_b V^**._k>o ejus, et confestim stetit fluxus san-

aijjLaro^ avrrj<;. 45 Kal elirev o Ir]aov<i


'

Et
po wi.1 *^]o qiLd ^qju ;Ld1o 45 guinis ejus. 45 ait Jesus : Quis est
Tt9 o dyjrdfxevo'i fiov ; ^Apvov/xevcov Be qui me tetigit ? Negantibus autem
QiSo* oil jSiol . ^jio .boilo
irdvrcov elirev 6 IIirpo<; Kal ol crvv
omnibus dixit Petrus et qui cum
^11^ \mi '.
^5 oiSoijo ][ illo

avrco
'Emardra, ol o'^Xot crvve')(pvalv
turbse compri-
erant : Prseceptor, te
^a;a qiSd Aj] ;!sd1o . ^^Inlo sl
ere Kal aTrodXc/Sovcnv [koI Xeyei^' TU
,
munt et affligunt, et dicis : Quis me
o;o %.*Jl ;ii)l ^^? 001 46 *. a1
6 d->lrdixv6<i i^ovi] 46 'O Be ^Itjctov^
tetigit ? 46 Et dixit Jesus : Tetigit
elirev
"II-\\rar6 p,ov rc<; ' iyco yap naj U^? AijI jx^ ]i] . j.1
me aliquis : nam et ego novi virtutem
eyvcov BvvafXLV e^eXrjXvdvlav drr ifiov. ]]> li^ ,h IZAjI ^j ^01 47 . v^i^
de me exisse. 47 Videns autem mulier
47 'iSoOcra Be rj ywrj on, oi'K ekaOev, Z' yCD Alajo lAaZi jS ZZl . 01AI4
quia non latuit, tremens venit et pro-
rpe/jiovcra rfkOev Kal rrpocnreaovcra avra> ^^l;^ 01I2 ]Sq1 ^1 Z-k)16 . oil
cidit ante pedes illius, et ob quam
BC r)v alrlav ^yjraro avrov drrrjyyeikev
Xr**^ U^lo '^'t^ 1^^ 1J-1
causam tetigerit eum indicavit coram
ivoyiTLOv '7ravro<; rov Xaov, Kal <w<? Iddr]
jiol ^Q*i ^> 601 48 . A-LcoUl
omni populo, et quemammodum con-
irapa^prifxa. 48 'O Be elrrev avrfj

..n7r)iVnrn ^Z'rO . lOnlZl *. Oil


festim sanata sit. 48 At ipse dixit illi
Qvyarep, rj TriVrt? aov aecrcoKev ae

rio 49 *> ]<r)\an xli . x2AI^1


"Ert avrov Filia, fides tua te salvam fecit : vade
TTopevov el<; elpijvrjv.

XaXovvro<; ep')(erai rt? Tvapa rov apxt-


49

L^y ^ *j1 UI \\\ Vi V) 001


in pace. 49 Adhuc illo loquente venit

avvayciyyov Xeycov on redvrjKev rj Ovyd-


ZA^ . oil '^lo 1AQJL_0 ^> a principe synagogse dicens ei quia

rrip aov, fJLrjKeri (TKvXXe rov BtBdcrKaXov. ]ic^\v>l V^ioiZ 1] . yl\L oil mortua est filia tua, noli vexare ilium.
. :

RATA AOTKAN, rj, & SEC. LUCAM, VIII. IX

SJ '0 8e 'Ir)aou<i aKOvaa-^ aireKpldrj 50 Jesus autem audito hoc verbo re-

auTO)' Mr] (j)o^ov ' /movov irlarevaov, spondit patri puellse : Noli timere

Koi crcodijcreTai. 5i ^EXdcov Be et? rr/f '. ]A^1 ^Q*I ^> 121 51 . ]HtO crede tantum, et salva erit. 51 Et cum
oIkIuv ovk a(f)riKV elaeXOelv riva avv
venisset domum, non permisit intrare
auTw el /XT} Uerpov koX ^lutdvvqv koi
secum quemquam nisiPetrum, Jacobum
^laKCdjSov Koi TOP Trarepa rrj^ TratSo?
.ooiLo 52 . dik)i]o lAA^j diQ^lJo et Johannem et patrem et matrem
Kol TTjv fiTjTepa, 52 "EKXaiov Be 7rdvTe<i
oiAi ^^jLdo oooi ^^nn ^s puellae. 52 Flebant autem omnes et
KoX eKOTTTOVTO avTrjv. 'O Be elirev

^ ]J .
xQ^^{ V -r^l r-? ^^*^ plangebant illam. At ille dixit : No-
Mr) KXalere
ovk diredavev aXka Ka-
^'^"'^^ 53 * .^01 1^> 131 2A^ lite flere : non est mortua sed donnit.
devBec. 53 Kal KareyeXfov avrov, elBdTe<i
It V)> r-^r-*? -c^Q-^ o<^ai 53 Et deridebant eum, scientes quia
on aTTedavev. 5i Aut6<; Be KpaTrjcra'i

Tfj<; %e/j009 avTY}^ ecf^covTjcrev Xeycop


'H
>iS'^S > n.al ^> 0C7I 51 . dil^ mortua esset. 54 Ipse autem tenens

TTat?, eyeipov. 55 Kal eTrearpe-^ev to


di-_o6 cnl-A-^ ai'r-^Ao 'r-^A manum ejus clamavit dicens : Puella

Aaaoio 55 jtSDQo iZuL^ . ;Sil6 surge. 55 Et re versus est spiritus


irvevfia auTrj<;, koX dvearrj 7rapa')(^prjfia,

Kal BieTa^ev Bodrjvat cpayelv, ejus, et surrexit continuo : et jussit


avrfj

Kal illi dari manducare. 56 Et stupuerunt


56 i^eoTTja-av ol yovel<i avTrj<;
o ooiSdZo 56 . ^Iso^ diA .q^Ajj
Be wapriyyeCXev avToi<; fii^Bevl elirelv parentes ejus; quibus prsecipit ne alicui
.
.ojI jaij ,^> 6c3i . OT-icni-^l

TO yeyov6<;. dicerent quod factum erat.


loOl? ^JSD ^0;Sp^ 1] ^IJj

KE^. ff.
4 < ^ollao
CAPUT IX.

1 SrrKAAESAMENOS Bk Toi;<:
.^Douo *. aiZ;rnS)A!^ ^qaI 1'>6 1
1 CoNVOCATis autem duodecim
BcoBeKa

e^ovcriav
eBcoKev

eVt Trdvra
avrol^

ra
BvvafiLV

Batfiovia
Kal

Kal
.ooila ^ U4^Qo 11 /> .oail
apostolis dedit illis

testatem super omnia dsemonia et ut


virtutem et po-

>^0 2 . Oi^li^ 1j019Q-20 1>1


v6aov<i OepaireveLV. 2 Kal dnrecTTeCXev languores curarent, 2 Et misit illos

auTOv<; Krjpvaaeiv rrjv ^aaiXeiav tov


loL^j Clio n \ ^ oi*aSoL .q_j1
prsedicare regnum Dei et sanare in-
6eov Kal laadai, 3 Kal el-rrev irpo^
* .oai!i ;iolo 3 . loup Q.kXblSplo
firmos, 3 Et ait ad illos : Nihil tule-
avTov<;
MTjBev alpere el<i rrjv oBov, l^i 13 .U>ol3 ^oloaZ 13 ^^^ ritis in via, neque virgam neque peram
IMrjre pd^Bov jMrjre Trqpav /x^re dprov . liicoB 13o lk2^^ 13o . HLoyl 13o
neque panem neque pecuniam neque
firjTe dpyvptov, fi^re dvd Bvo '^irrwva'i . .QiiL ^bou ^liikZos ^Z'iZ 13o
duas tunicas habeatis, 4 Et in quam-
e)(eiv. 4 Kal et9 rjv dv oiKiav elaeX-
. oil .oAjI ^A^li? lAi^ U-13o 4
cumque domum intraveritis, ibi mane-
6r)Te, eKel fievere Kal meWev e^ep')(ea6e.
^^VlSos *QOQ2) ^Z ^O 0001 ^Z te et inde ne exeatis. 5 Et quicumque
5 Kal ocroc dv firj Bi'xpcivrai vfj,d<;,
^iO'^i? ISd . .Qiil ^t\'^nV) 13>
e^ep')(^o/xuoi aTro t^9 iroXewi eKeivr]<; Kal non receperint vos, exeuntes de civitate

rov KOVLOpTov diro roiv iroBwv vp,S)v


^ ILl *)] '. ^01 lAi^^ ^ .oAjI ilia etiam pulverem pedum vestrorum
aTTOTLvdacTere eh /xaprvpLov eV' avTov<;.
. lZb>oiml .oouli o^ .nniS..? excutite in testimonium supra illos.
::

RATA AOTKAN, 4 *C3Ca^ SEC. LUCAM, IX.

' E^ep-xpf^evot, Be Soy]px,ovTO Kara ra? 0001 ^^pAlDO *. ]j1IX QO2J.J0 6 Egressi autem circumibant per castel-

Kjjixa'i evayyeXi^o/jLevoc koI 6epaiTevovre<i


^j-nmLoo *. lAi^^oo ].l5Q.o_o la evangelizantes et curantes ubique.

TTaPTaxov. 7 "HKOvaev hi 'Hpa)8r]<; 6 ^Sos 7 . ^cj ^no ^^a]li20 oooi 7 Audivlt autem Herodes tetrarcha

rerpadpxji'l^ yivoixeva Travra, Kal ^iOoij ^aOiliO |2J*4^ ,D)0Jai ^j> omnia quae fiebant ab eo, et hesitabat

hiriTTopeb Sta to Xeyeadac inro Ttvcov . looi 'fLDjASDO *. air-]-a w-i6oi eo quod diceretur a quibusdam quia

on 'I(odvvr]<; rjyepOj] eK veKpcov, s 'Ttto ^ijloaj . ^iul 0001 ^J;i>1? ^k) Johannes siirrexit a mortuis. a A
rcvcov Se on 'H.\eia<i ic})dvr], dWa>v 8e ^y \2-;>A 8 . lAllD Aa) ^Ld Jxab
quibusdam vero quia Helias apparuit,

on TTpocpijrr]^ Ti? rcof dpx(^l'<^v dvecnr].


ab aliis autem quia propheta unus de
9 Elirev Be 'Hpd)Brj<;
^Icodvvrjv iya>
antiquis surrexit. 9 Et ait Herodes :

direKe'^dXicra
rt? Be ianv ovro^ irepl ov "(j] ^1*Iqj> Cl^A .QD>0J01 'rjilo 9
Johannem ego decollavi : quis autem
uKovco [iyco] TOiavra; Kal e^i^rei IBelf ^Icnj )jcri ^] qiLd . A_o_Q."2)
est iste de quo audio ego talia ? Et
auTou. 10 Kal vTroa-rpe-^avTe^ ol diro- ]6oi \cilo . a01Q^ ]-Jl \i_SD_i
quperebat videre eum. lo Et reversi
(7To\oi Bcrjy/jcrapTO avTu> oaa eTroirjaav. . ]m.^^8 oaaoi pOO lo . jOiqjV-*J?
apostoli narraverunt illi quascumque
Kal irapaXa^cbv avTOV^ inrexfopTjaev . 0,ClLj ^^VQ^O ^OMi\ Q-jl_1A_1
fecerunt : et assumtis illis secessit
Kar IBlav e/? irbXiV KaXovfievrjv Br]6- |iDjQ*j liZP .ooi^jQjAq ^qj] ;3>0
seorsum in locum desertum qui est
(ral(^. 11 Ol Be ox^oi yv6vre<i iqkoXov- . Ql'pl jO ^^5 liio 11 . Ipa^ AaO)
Bethsaida. ii Quod cum cognovissent
Orjaav outw, Kal dirohs^dp.evo^ avT0v<i ^^kjo . .qjI ^ioo oijAs qLiI

iXdXet avTol<; irepl r/"}? /3aai\.eia<^ rod . loi^j Uqci^ ^ .ooikii looi
turbse, secutre sunt ilium : et excepit

6eov, Kal Tov'; T^pet'o.j' e^ovTa'^ 6epaTreia<i ]Zaj.cDl ^ oooi ^j^Q..icD> ^^lallo
illos, et loquebatur illis de regno Dei,

et eos qui cura indigebant sanabat.


Idro. 12 'H Be rj/jiepa ^jp^aro KXivetv
]LdqI .aI ^y p2 12 : Icol "ImliiO

12 Dies autem coeperat declinare : et


TrpocreXdovTe^ Be ol BooBeKa elirov aurm
^^^lo ^qio'pis2il2 Qo;5 '"^^^^
accedentes duodecim dixerunt illi
^ ATToXvaov Tov 6)(\oi', 'Iva 7ropev9evTe<i UjqqI ^a^lij? Ui^^ -r oili

1jo;2a^o Dimitte turbas, ut euntes in castella


eh Ta<? kvkX'x) Koifia^ Kal dypov^ Kara- *. .oois o*pAjj ^_j.5p>>^>

^Q*i^2J0 villasque quae circa sunt devertant et


Xucrcocnv Kal evpcoatv eTna it icriibv, otl Vb!4s3 . U-,rLi3 .001.1

Elirev .boil ^A-1 \ciya^ iJ^l^j inveniant escas, quia hie in loco deserto
oiBe ev ep)]/j,(p roTTcp ecrp^ev, i3 -p^l 13 .

Bs Trpo? avT0v<i
Aore avTot<i ^ayelv .bA_ll .001-1 Q-CJOI . ^Q--i sumus. 13 Ait autem ad illos : Yos

u/iet?. 01 Be elirav -
Oik elalv rjpZv date illis manducare. At illi dixerunt

TvXelov 7] dproi irevre Kal i^^ye? Bvo, Non sunt nobis plus quam quinque

el p,rjTt 7ropev6evTe<i rjp.et'i d'yopdcrayp.ev panes et duo pisces, nisi forte nos eamus

et? iravTa tov Xaov tovtov ^pcop^ara. . l-^-i 01-1.3 ]Joi-l U; *^ ' ^' et emamus in omnemhanc turbaraescas.
:

RATA AOTKAN, &. SEC. LUCAM, IX.

n ^Hcrav he ooael avhpe^ wevraKLcrx^l^i'Oi. ^


''^^ ]aSQm v^] ;^y OOC71 ^OOI u 11 Erant autem fere viri quinque milia.

Elirev Be Trpo? rov<i jxaOqTa^ aurov


Ait autem ad discipulos suos : Facite

KaraKXivare avrou'i KKio-la^ ava irev- illos discumbere per convivia quin-

TtjKovra. 15 Kal eTroLrjcrap ovto)'; kuI quagenos. 15 Et ita fecerunt, et dis-

KareKXivav diravTa^. 16 AajBoov he tou> cumbere fecerunt omnes. le Acceptis

IT sure dpTOu<i Kol TOv<i hvo i'x6'6a<i, autem quinque panibus et duobus pis-

ava(3\e^^a^ eh tuv ovpavov evXoyijaev cibus respexit in c?elum et benedixit

uT0i'9 Kal KareicXaaev, Kal ihihou rot? illis et fregit, et distribuit discipulis

/xa9r]Tah -irapaOelvai ru) o%A,ol). i7 Kai, \' ut ponerent ante turbas.


suis 17 Et
ecpayov Kal i-^opTaad/jcrav Trdvre'i, Kal Q^Q6 . Ql^lfiOO .boiLo q1^]o 17
manducaverunt omnes et saturati sunt

i]p6>] TO Treptcraevaav auTol<; KXaa/jbaTcov, ;-CQ^52 . 0>A_j5 1-t-^ et sublatum est quod superfuit illis,
^Jj2>
KocfiLvoo hu)heKa. is Kal eyevero ev tc5
^cio>aM.^2 |J^ fragmentorum cophini duodecim. isEt
r^O]s : ^1 1 i g)Qo
elvai avrov Trpoaeuxop'evov Kara fiuva'i
factum est cum solus essetorans, erant
avvrjaav avTu> ol /uiadrjTat, Kal eTrrjpco-
cum illo et discipuli : et interrogavit
Ti-jcrev avTov<; Xeycov Tiva fie ol 6-)(\ot
dicens Quern me dicunt esse
Xeyovaiv elvai; lo Ol he dTroKpiOevre^
01 A ^-^-Jaolo Q-Ll 19 . ._*A_^]j
illos :

turbse ? 19 At illi responderunt et


elirav
''Icodvvrjv tov ^ainLaTrjv, aXXot
dixerunt : Joliannem baptistam, alii
he 'HXeiav, dXXoc he on 7rpo(^i]rri^ tk
autem Heliam, alii quia proplieta
TMV dp-xal-f^v dveaTrj. 20 Elirev he av- .oAjI . .OOll '<)] 20 . Uih ]^r^ unus de prioribus surrexit. 20 Dixit
TOL^ ' 'Tfiel^ he Tiva fie Xeyere elvai;
\iL . ^L]y ioAj] ^jLbl QiSo ^^j autem illis : Vos autem quem me esse
TleTpo^ he ciTTOKpcdeU elirev
Tov Xpi-
dicitis ? Respondens Simon Petrus
(TTOV TOV deov. 21 'O he e7nTtfjL7]aa^
*.
.qjI jaijo .ooir:) ]]6 ^j ooi 21 dixit: Christum Dei. 21 At ille inere-
auToh Trapy'jyyelXev firjhevl Xeyeuv tovto,
pans illos proecipit ne cui dicerent hoc,
22 Elircov OTL hel tov vlov tov dv6pco- ^lo 22 tO'rSplj V *aJP IjCTlJ

22 Dicens quia oportet Filium hominis


7T0V TToXXa Tradelv Kal aTrohoKifi^acrdrfvai IajIj oijo 001 ^Ai> 0C3li:
v^
multa pati et reprobari a senioribus et
diro Twv Trpecr^uTepcov Kal dp')(tepiQ)V ^^ ]]AcQjo . *1j Ul i'
^ rf)>

principibus sacerdotum et scribis et


Kal ypafifiaTecov Kal uTTOKTavOrfvac Kal . lvidoo . lidib .jL^^o Ia^bo
occidi et tertia die resurgere. 23 Dice-
iyepdPjvac. "EXeyev he
TTJ TpiTj] '>]fiepa 23
lAlZj ^Q_L^o wiOi*jQ-L4_nJo
Et ri? 6eXet oiTLao) fiov
bat autem ad omnes : Si quis vult
7rpo<i TTttf ra?

. ^AiH^h io'pO ]6oi ;L16 23 J>OQnj


epx^crdac, dpvrjcrdcrOa) eavTOV Kal dpdTco
post me venire, abneget se ipsum

TOV (TTavpov auTov KaO" rjfiepav, Kal


oiaaio joaaj wiiAo U)j? U^ O ^ et tollat crucem suam cotidie et se-
UjJo iooJi^ oia^i ^onmjo
aKoXovOeLTOi fioi,. 21 '^Oi yap idv deXrj quatur me. 2i Qui enim voluerit
01a21J> ])0 ^J^ 21 . ^JA^
TTfv \^v)(y]v avTov awcrai, diroXeaet
'ri-vji
animam suam salvam facere, perdet

avTr'fV
09 6' dv diroXecrrj ttjv -KJrvxV^
fC)QJ> ^J ^ oi!^ ,qqSd . ]I*J
illam : nam qui perdiderit animam
avrov fv^-'ev ifiov, ovTO<i (TMaei avr/jv.
. 6il:u )>lLb |joi *. wiAl^Lo aiA^J suam propter me, salvam faciet illam.
.

KATA AOTKAN, & SEC. LUCAM, ]X.

23 Ti yap ux^eXelrat avOpoiiro^ KepStjcra'^ 25 Quid enim proficit homo si lucretur

Tov KOdfiov 6\ov, kavTOV he airokecra^ univei-Rum mundum, se autem ipsum


rj ^r]/j,cct}6ek ; 26*^09 yap av iiraia-xwdf) perdat et deti-iinentum sui faciat ?

|(xs Kal Toui; e/^OLi? Xoyovi, tovtov 6 vio^


26 Nam qui me erubuerit et meos
rod avdpcoTTOu eTraiax^vOrjaerai, orav
sermones, liunc Filius liominis eru-
eXdrj iv rfi So^r] avTOv Kal rov irarpo^
LAI : ^Qal ]j] ^1 VjIm 27 lijipD
bescit, cum venerit in maj estate sua
Kal Twv ayiwv dyyekwv. 27 Aeyw Be
et Patris et sanctorum augelorum.
vpZv akriOoi^, elaiv nve^ rwv avrov

earrjKorwv o'l ov fir] yevacovTai Oavdrov


27 Dico autem vobis, vere sunt aliqui
^^01 ]lk) yLci ^aj ]oc\ 23 IotISsj
eco^ dv iSco<7iv rrjp jSaaikelav tov deov. hie stantes qui non gustabunt mortem

:s 'Eyeve-o he jxera tov<; \6you^ tov- donee videant regnum Dei. 28 Factum
tov^, ojcrel ^'ijxepai oktco, Kal nrapa\aj3u>v est autem post hsec verba fere dies
r-OO 29 * Q^^'Isd l^Q^^ oLfiDO
Uerpov kpX ^Icodwqv Kal 'IdK(o/3ov
octo, et assumsit Petrum et Jacobum
Kal ]6\.Z .2l_L_j^A_l *. |]Llo OOl
dve^rj eU to 6po<i irpoaev^aaOaL. 29
et Johannen ct ascendit in montem ut
eyevero iv tco Trpoaev-^eaOai avTOV to 05Q_.M _-i010A_A_J0 _^aiQ^j
oraret. 29 Et factum est dum oraret
elBo^ TOV TTpocrcoTTOU avTov 6TpOP Kai ^jjZ IcTio 30 0001 ^A-o; n V)0
species vultus ejus altera et vestitus
6 ifxaTicr/xo'i avrov Xey/co? e^aarpdirraiv.
ejus albus refulgens. so Et ecce duo
33 Kal ISou dv8pe<; Svo crvveXdXovv av- ai|>jZlj 31 . U^o Uq^ .oouAjIj
rcp, o'iTtve^ rjaav M&)ucr>}<? Kal 'H\ela<;, viri loqucbantur cum eo erant autem
ViA ^> oooi ^Jsbl lAjs*Q^i*Ar3
:

31 Oi 6({)6eVT'=; iv ho^rj eXeyov r^jv Moses et Helias, 31 Visi in maj estate,


2>qAA-_jj looi ^Ai> . ouoali
e^oSov avrov, rjv ?7/xeX\ef ifKripovv iv
OOll^ 0001 0',Cl*0 32 . i>Ql^50)^ et dicebant excessum ejus quem com-
' Iepova-aXi]fj,. 32 'O 8e JTeTpo9 Kal 01
. oi_SD_i> .Qjcjio .nsV>g "|A_i__o pleturus erat in Hierusalem. 32 Petrus

(Tvv avrcp rjaav ^e/3aprjp.evoi vttvo)
*. OliloQA oi^aO Or^ZZl ^COm^dIo vero et qui cum illo gravati erant
BLaypr]yop)](7avr'i he elhav Tr]V ho^av
OOOl ^,*.!ib^> ^^aj] ^'^ .QJOl^O somno : et evigilantes viderunt ma-
avrov Kal T01/9 hvo dvhpa<i T01/9 (Jvve-

arwra^ avrw. 33 Kal iyevero iv rw a*,liQli. Q_'_ r-^0 33 OiZqA jestatem ejus et duos viros quistabant

ota-)(wpit,ea6ai avrov'i drr avrov elirev ^Q__1A .Q_i-LQ_ ;k)l . ouLd cum illo. 33 Et factum est dum dis-

6 TIerpo<i 7r/0O9 rov 'Irjarovv


'Em- * loOU ^9dl> ^1^ 601 ;^3 * wl^9 cederent ab illo, ait Petrus ad Jesum :

whe
crrdra, KaXov icrrtv r]pd<; elvat,
1^*^ ^A . ^\\6lo AlZ 3:.jo Praiceptor, bonum est nos hie esse, et

Kal TTOor'jcrcop.ev aKrjvd^ rpel';, p^iav crol


|3o . ]l^ lll^o . Ij^ UqIdIo faciamus tria tabernacula, unum tibi et
Kal fMiav Mcovaet Kal piav 'HXela, p,7]
r-oo 3i 'p^l 1_LSd looi ^j_I unum Mosi et unum Helige, nescienr,
etS(9 o Xeyei. 34 Tavra he avrov
AI4I6 Ui^ Zooi . ^--1-lcri ;^| quid diceret. 3iHc autem illo loquent3
Xeyovro<; iyevero ve<^eXri Kal irrecTKia-
oi_** r-^ Q.\Z>yO . ,0OLA-l-i facta est nubis et obumbravit eos : et
^ev avrovi
i(^oj3i]diicrav he iv rd)

eicre'SflfTv avrov<i eh t)]v ve(j>eX7]v. timuerunt intrantibus illis in nubem.


:

RATA AOTKAN. ff. 4 *> .^QjDQ^ SEC. LUCAM, iX.

35 Kal (^wv^-j iyevero eic tt}? ve^eKr}<; Qjoi *. ;Ld]> UIl ^ ]6ai Xiao 35 35 Et vox facta est de nube dicens :

\iyovcra
Outo? iariv o vio^ /xov o pOo 36 . Qiic* dl ]'inL jj) Hie est Filius meus dilectus, ipsum
e-rXeXeyyU-eVo?, aurou aKovere. 36 KaX iv
^Q-*-I w.*a._3A_1 , ]La looi audite. 36 Et dum fieret vox, inventus
no yeveadai t)]v (j)covr]v eupeOrj ^Irjcrou^
Q_r)A_ .Qjqo *jCT0>q_ak_1^ est Jesus solus. Et ipsi tacuenint et
fi6vo<i. Kal avTol iaiyrjaav Kal ovSeul

aTDjyyeiXav iv iiceLvaL<; ral^ rjiiipai'^


J>op^ IALdqI .Qjcriiii o;Ld] ]] *j]36 nemini dixerunt in illis diebus quic-

ovhev cov ecopciKav. 37 'Eyivero Se rfj jO oiJAoj IldqH 1 OCT 6 37 oi**? quam ex his quae viderant. 37 Factum
e^r]i I'l/iiepa KaTekOovrcov avTwv citto
est autem in sequenti die descendenti-
rou opou^ (jvvi]VTri<Tev avrcp 6)(\o<;
bus illis de monte occurrit illi turba
TToXu?. 33 Kal IBou dvrjp airo tov
]jl ]io . lialk) '^]6 ]iD OCT multa. 33 Et ecce vir de tui'ba excla-
6)(Xov i/Sorjaev Xeywv
AihdaKaXe,
Beojxai GOV, eTTi^ey\rai iirl tov v'lov
mavit dicens: Magister, obsecro te,

fiov, on povoyevi]'^ /jloi earlv, 39 Kal . <^CTQ^^ ]l,'i Vm090 39 . a1i OCT respice in filium meum, quia unicus
Ihou TTveufia Xa/m/Sdvei avrov Kal
jCTQi )i!j.SDO *. ]ii: ]lli>a ^O est mihi, 39 Et ecce spiritus appre-
i^ai(f)vr)<; Kpd^et Kal cnrapdcrcret avrov
]lD oiik) \o'fi ^rri>^16 . AijLbo hendit ilium et subito clamat et elidit
fiera d(f)pov, Kal fioyt^ drro-)((i)pel utt
et dissipat eum cum spuma, et vix
avTov <rvvTpi/3ov avrov. 4o Kal eherjOrjv

]-Li 41 Q^iial i'O ^jiCT^Jcnsij) discedit dilanians eum. 40 Et rogavi


rcbv fiadrjroov aov Xva cK^dXcoaiv avro, *

Kal ouK rjBvvr'jdrjaav. 4i ATroKpi6el<i Be .61 ;k)1o ^a*I discipulos tuos ut eicerent ilium, et
^ 1]> ]Lci'r . ^j>
6 ^Ir]crov<; dtirev ^12 yeved dmcrro'; Kal non potuerunt. 41 Eespondens Jesus
wiALoU iLb'pi . lAloiLco liScaOiLD
Biearpafxpevri, ew? irore eao/nat tt/jo? dixit generatio infidelis et perversa,
.Q_O-r.n_*-0l6 .QJdZqA IoctI
:

vpd^ Kal dve^Ofiai vp^oiv ; Trpoadyaye


usque quo ero apud vos et patiar vos ?

rov
,S0 43 . ^'^^ lal >-^CT n;_0
d)Se viov aov. 42 "Ere Be rrpoa-
Adduc filium tuum. 42 Et cum acce-
epxop^evov avrov epprj^ev avrov ro OCT Iqjj CTlk5>l ; CT^i o;_q.Ld
deret, elisit ilium dpemonium et dis-
Bai/jLovLov Kal avvea'rrdpa^ev
irreri- ^CT l^Io-fO ^qa2 ]]66 . OTm^^O
fiTjaev Be 6 'Iijcrov^ tw irvevixan rw sipavit. 43 Et increpavit Jesus spiritum
CT2CT-Io ]1L4^ Gllcolo *. 1A114
uKaOdprw, Kal Idaaro rov rralBa Kal inmundum, et sanavit puerum et red-
.0CT-L_O O'piJbjZlo 43 . _aCTQ-ol]
aTreBcoKev avrov rw irarpl avrov. didit ilium patri ejus. 44 Stupebant
43 "" E^errX'qacrovro Be rrdvre^ irrl rf}
-a^L-0 3o IcnlLj ct2q_oj_!:5

fieya'ketorrjrc rov 6eov. JJdvrwv Be . ^Qal pilj ^^ loCT -piOjAlD


autem omnes

omnibusque mirantibus
in magnitudiDe

in
Dei

omnibus
6avfia^6vr(ov errl irda-iv oh irrom, elirev
nV^im
j
.oAj") 44 . >aCT0rV^SAl ;Ld1
rrpo^ rov^ fxadrjrd^ avrov ' 44 Qeade quse faciebat, dixit ad discipulos suos :

u/zei? ei? ra Oira vpuSyv roix; \6yov<i Ponite vos in cordibus vestris sermones
TOvrov<;
o yap vio<; tov dvOpcorrov fieX- j^]) klAA_J> j-iA_l .
] '}]y
istos: Filius enimhominisfuturus est ut
Xet irapaBiBoaOoi ei9 ')(elpa<; dvOpcorrcov. CTQ^>0Asl ]] ^^9 .QJCT 45 . ^Alli^
ti-adatur in manus hominum. 45 At illi
43 01 Be 7jyv6ovv ro prjpia rovro, Kal r]v
26ct ]1did5 ^^4>^ 1?"^' 1A\V)\ ignorabant verbum istud, et erat vela-
rra paKeKaXv/jLfMevov drr avroiv Xva p/f]
OOCT ,j^>jJO OTJQljJ ]]> .OCTllD tum ante eos ut non seutirent illud, et
aiaOuivrai avro, Kal i(f)oj3ovvro ipcorfj-

crai avrov rrepl rov prj/xaro'^ rovrov. . IjCT lAlii ^ OLN^i ^OTaJoiklfij'i timebant interrogare eum de hoc verbo.
RATA AOTKAN, 6'. SEC. LUCAM. IX.

46 ElarjkOev Be BtaXoyiafMO^ ev avToh, 46 Intravit autein cogltatio in eos,

TO Ti9 av fiel^wv aurcov. 'O Bs eorum major


^^ ^J ^QI At Jesus
4,7
17] 47 . tOOlii kO> *aO quis esset. 47

^l7]aov<i elBco^ tov BiaXo'yia-ixov rm


videns cogitationes cordis illorum, ad-
KapBla^ avTMV, i7rt\a^6jj.evo<; ttchBlqu
. .oailk '^"lo 48 *. Glial aiV)i)l6 prehendens puerum statuit eum secus
(TTij(T6i> avTO Trap' eavTu>, 43 Kal
se, 48 Et ait illis : Quicumque susce-
elirev avToh
'^Oi iav Be^Tjrai, tovto

TO TraiBLOv eVt tw ovofiaTt fxov, ifie


perit puerum istum in nomine meo, me
Bi-x^erai
koI o? av ifie Be^ijrai, Bexerat recipit, et quicumque me recepit,recipit

TOP airocrTetkavTa [xe ' 6 <yap [MLKpo- eum qui me misit: nam qui minor est

Tepo^ ev TTaaiv vfilv inrdp-^cov, outo^ omnes


inter vos, hie major est. 49 Ee-
ea-Tiv jneya^. 49 ^AiroKpiOeh Be 6
spondens autem Johannes dixit : Prse-
'Iwdvvr]^ eiTTev
^EirLCTTdTa, etBo/xev
ceptor, vidimus quendam in nomine
Tbva irrl rrS ovofxaTi crov eK^dWovTa
tuo eicientem dsemonia, et prohibuimus
Bai/Jbovca, Kal eKcoXvaajuLev avrov, on
. ^al .601L ;Vc1 30 . ^>Arb ^Soi
eum, quia non sequitur nobiscum.
ouK duoXovOel

TTyOO? avTov ^Ir]aov<i


fied' rjfMcov.

'
50

Mr] KcoXuere
Elrrev Be


09
loCT |J? ;.^ ^ . \^-^^ ^ 50 Et ait ad ilium Jesus : Nolite pro-
<yap ov/c eaTLV KaO' v/x(ov, virep vixoiv
hibere : qui enim non est adversus
icTTiv. 51 'EyeveTO Be ev tw crvp.Tr\rj- IA-LdcLI ^ * \^A-k? pj 16010 51
vos, pro vobis est. 51 Factum est
povaOai Ta^ tt}? dva\rj]i-^eco<i
r]fX6pa<i
%\h oiao .;2) ^-9^"^ oiolofioj
autem dura complerentur dies assum-
avTov, Kal auTO? to irpoawTTOv avTov
iojr^ ]_2]li^ 5jo 52 . I>qA_5o1] tionis ejus, et ipse faciem suam firmavit
eajrjpLarev tov iropeveaOat ei? 'lepov-

craXy'jfM, 52 Kal aTteaTeiXev dyye\ov<; ut iret Hierusalem, 52 Et misit nuntios

TTpo TrpocrdoTTov avTOv. K.al '7ropev9evT<i Vo 53 oil .QloA'ij ytjj\ ll'riiijaj ante conspectum suum : et euntes

elarjXdov eU iroKcv IlafiapiTcov, &crTe 01a 0^-^ J ^'4-^ wa01Q_l_l!o intraverunt in civitatem Samaritano-
eTOLjxdcrai aura)
53 Kal ovk eBe^avTo rum ut pararent illi 53 Et non
. ^lUol 1601 J>Q__c I*a.l_>o]J
:

aVTOV, OTO TO TTpOaWTTOV aUTOV 7jV TTO-


receperunt eum, quia facies ejus erat
pevofjuevov eh 'Iepovaa\->'][x. 51 ^iBovTe^
^i-jLoiO *_C3Q_Q-i^I oj.** r-OO 54

euntis Hierusalem. 54 Cum vidissent


Be ol fxa6)]Tal [auToO] ^laKco/So'i Kal . Sd oil ^S^l *uOio^^kilZ
'Ia>dvv7]'i elirav
Kvpoe, diXet'; eiiraip^ev
discipuli ejus Jacobus et Johannes,
^SD IJQJ lo^lo 'riDljJ AjI i)^
TTvp KaTa/Sfjvai aTTO tov ovpavov Kal dixerunt : Domine, vis dicimus ut

dvdkwaai avTov^ [co? Kal 'HXia<;


.2)lj j^^l . .qjI *2u.mZ6 V^* ignis descendat de ctelo et con-
eiroLTjaev^ ; 55 JiTpa(f)eU Be i7reTifjbT]arev
.0010 ]\66 ^LSil]6 55 *. ji U^ sumat illos ? 55 Et conversus incre-
avToh [Kal elirev
Ovk olBaTe oXov ^oAjI V^Ij ^oAj] ^^h iJ -rJfjIo
jiavit illos et dixit : Nescitis cujus
TTvevpuaTO^ eo"T vfieh. 56 'O yap
12] ]] % UjI? -r-*^ 01-;b 56 . UOJ spiritus estis ? se Filius hominis non
uto? TOV dvdpwTTOv OVK 7]\6ev \\rv')(a^
. Oi-jlSal Ul ]A-a-iJ Or-^Q-SD-l venit animas perdere sed salvare.
dvOpcoTTCov aTToXicrac, dXXa awcrat.]

Kal e7ropev9r]crav el<; CTepav Kcofj.r]v.


. U;_jal ]A^-.Q_1 .oolI Q-lflo Et abierunt in aliud castellum.
' ::

KATA AOTKAN, ff , L *> *


^l .ICQOQ^ ST. LUCAM, IXf X.

67 ^aX iropevofxevcov avrwv iv rfj oBcZ . .*j] Oil '^] \LSo]ci ^^il po D- 57 Factum est autem ambulantibus illis

elirev Ti? Trpo? avTov ' ^AKo\ovOy](7(o aoi


in via dixit quidam ad ilium: Sequar te
oTTov av airipx!} [KvpLe]. 58 Kal elirev
A^l lioj ]liAl ^qaI ail jIjdI ss quocumque ieiis [Dominc]. 58 Et ait illi

avTw 6 ^Irjaov'; ' Al d\a)7r6K<i ^twXeou?


. ]l\{^Lo ]I^? lAjaJsilo . .ocjil Jesus : Vulpes foveas habent et volu-
e^ovcrcv Kal ra ireTeiva rod ovpavov

KaTaa-KrjvdiiaeL^, 6 Se v!o<; tou dvdpco- ]aal ouL A^ ]iaJ1> ^j oiJrA cres cseli nidos, Filius autem hominis

TTOV OVK )(ei, TTOV Tr)V K6(f)a\7]P KXivT). U ]j*H^l] 'r^^lo 59 . GiAa> ^nV)m"i> non habet ubi caput reclinct. 59 Ait

59 Elirev Se 7r/509 erepov


AKoKovOeu autem ad alterum
""

; ^'<D . oil '^\ ^j ooi ^jAo : Sequere me. Ille

fxoc. '0 Be elirev [Kvpie] iTrlrpeyfrov ixoi

TrpojTov direXOoPTi Odi^at tov irarepa


>Qib1 ^{1 ^^q1 . > \ . m ^1 autem dixit : Domine, permitte mihi

60 Elwev 8e avroi
roi)? OQi . ^Q si Oil ;k)l 60 . A^1 primum ire et sepelire patrem meum.
fjLOv. "A(f)e<;

veKpoii^ ddyjrai Tov<i kavrwv veKpov<;, av .oouAl^ 60 Dixitque Jesus Sine ut mortui
^1 AjIo t;-J^^ lAlk5
:
.

he dire\6a>v SidyyeWe rrjv (BaaLKeLav


sepeliant mortuos suos tu autem vade
j_Sol 61 . loi^j oiZoslkj . ;iCD :

TOV deov. 61 Elirev Be koI erepov

. wijLb ySLCi Ul ]-J*r->^1 01-1 annuntia regnum Dei. ci Et ait illi


^AKoKovdrjcra) croi, Kvpte
irpunov Be

-A Sequar te, Domine, sed primum per-


eTTLTpeyjrov fxot dTTord^aaOat, rol^ et? J>q1] ^il .m^l ^j io'^ol
TOV oIkov /MOV. G2 EliTev Be 7rpo<; avTov oil jSJol 62 . |21o *. w.A^ liril mitte mihi renuntiare his qui domi

avTov
^Irjcrov^

eV
' OvBeh
dpoTpov Kal /SXiircov
e7nj3a\(ov Trjv %et/3a

et? to.
|i;L ^ oij^l \<)'t *aj] ]] . lioal sunt. 62 Ait ad ilium Jesus : Nemo

w.ftj^O . OlsAcQCil >]_>^0 ]J^)> mittens manum suam in aratrum et


ottIo-o) evOeTO'i eaTLv Trj jBacyCKeia tov

loil^j oiZoalSQl aspiciens retro aptus est regno Dei.


ihov.

KE^. i. %a .0]l^O CAPUT X.

1 META Be TavTa dveBei^ev o


^ ^QI ;2) . ^^iSot >A) 1
1 Post haec autem designavit Do-

Kvpio<i Kal eTepovi e/3Bofxi]KovTa, Kal minus et alios septuaginta duos, et


Jr0 . ^j^CiS \yr*A ^OlO^i^lZ
dTTCTTeiXev avT0v<i dvd Bvo irpo irpoa- misit illos binos ante faciem suam in
*. oi2)0.;2 i>ojo ^>Z ^>Z .Q-j]
(OTTOv avTOv eh Trdcrav irokiv Kal tottov
omnem civitatem et locum quo erat
ov ijaeWeu avT0<i ep)(ea6ai. 2 "EXeyev
001 loOl r-^? K"r^O jZ] ^1
ipse ven turns. 2 Et dicebat illis

Bs 7r/309 avT0v<;
'O /xev 6epc(Tfxo<; ttoXv^, *^^ Ijl** .OOll '^lo 2 . ^l]^l
Messis quidem multa, operarii autem
01 Be epyuTat. oXtyoL ' BetjOrjTe ovv tov
pauci : rogate ergo dominum messis
K.vpiov tov Oepia-fiov ottw? epydTa^ eV- oijI*j.l ^ia Qaj> 1^-J^
. 1?^-^
ut mittat opcrarios in messem suam.
ftdXrf eh TOU 6ept(T/jiov avTOv. 3 'Tttu-
'. .oal ]jl >r*^ 1^1 1 01 q1{ 3
3 Ite : ecce ego mitto vos sicut agnos
ycT ' lBov dTTOcTTeWco vfid<; &>? dpva<;
qIooZ ]] 4 . ]iblj wfc.iAO ljk)1 ^1 inter lupos. 4 Nolite portare saccu-
ev fiecTM XvKcov. 4 Mr] ^aaTd^eTe /3a\-
. ]lQk) ]]o . llk3?Z ]3o ]flii.D .QTil lum neque peram nequc calciamenta,
XdvTtov, fir] TTi'ipav, fxr] v'jroBi]fiaTa

\_Ka)'\ firjBeva KaTa ti-jv oBov da-T'ia-qcrOi. et ncmincm per viam salutaveritis.
RATA AOTKAN, t. ^ ..cdqoqI^ SEC. LUCAM, X.

3 El^ fjv S' av ela-eXdrjTe ol/ctav, irpooTov io'jOaL .


.bA_jl ^l]i? 1A^ \L\lo 5 5 In quamcumque domum intraveritis,

Xeyere
Eip/jvr] tu) otKcp tovtm. 6 Kal LJ\ .16 6 . Ijoi ]Ll^ ]Sq1* o'^] primum dicite : Pax huic domui.

iav f)
e'/cet u/o? elpy]vrj<^, eTravaTrar'/creTai ^joiqL:. *w^I2Aj "Uo-la JO ^2 6 Et si ibi fuerit filius pacis, requiescet

eir' avTOV ?; elpt]vr] vpLMV el he p^r'jrye,


.QnV)\ . y ^j> .lo .aaScila super illam pax vestra: sin autem, ad

(f)
uyLta? avaKdfi-xjret. 7 'Ei^ avTrj 8e rfi lA^no ^> oio 7 . j^oaoij .qsj^ vos revertetur. 7 In eadem autem domo
oiKia

Trap
^juevere,

avTMV
eaOovTe^ Kal TrcvovTe^ ra

d^ioi jap 6 epjaTrj^; tov


^ ^jAso .oAjI ^j^miJ^ p \ 0001 maiiete, edentes et bibentes quse apiid

. oiLl \Lzi ;j^. 001 loii . .ooi!^? illos sunt : dignus enim est operarius

ixiadov avTOv. Mr] /xera^aipere i^ domo


. 1Aj.^ 1A^_o ^_Ld .q_i>Z 1]o mercede sua. Nolite transire de

oiKia'i et9 oLKiap. s Kal ei? fjv av


domum.
.0A_j1 ^-jA].i> lA_l_i^ Vr-Vo 8 in s Et in quamcumque
ttoXlv elaepyrjaOe Kal he')(U)VTat v/xci'i,
civitatem intraveritis et susceperint
eaOieTe ret irapaTtOi/xeva vfuv, 9 Kal
^1j]] Q2d16 9 .QSL JsOjlCdZALDI vos, manducate qu?e apponuntuv
depairevere tov<; ev avTrj aadepei'i, Kal
'. .OOl^ OjLdIo . Olb ^_CTl_i-^D> vobis, 9 Et curate infirmos qui in
X67eTe auTOi?
"HyytKev i<f vfj.d(; y
. IcnlLj (jila^L^^ .on As AiD;_o ilia sunt, et dicite illis : Appropin-
/SacriXeia rov Oeou. lo El<i fjv 8' dv
quavit in vos regnuni Dei. In
ttoXlv elaekOriTe Kal he-)((i)VTaL v/xd^,
Uo .oAjI ^^K? lAi^pLo ^j 1_^|3 10
lo

fX7]

]i)aalk ^nl QOQ2) *. .Q^lJolr^QJ quamcumque civitatem intraveritis et


e^eX66vTe<i el<; rd>i TrXare/a? avT}]<i

*QS^ non receperint vos, exeuntes in plateas


eiTrare ii Kal top KOVLOprov tov ko\- ^1 "^Z ..lo 11 . o;!^lo
ejus dicite : ii Etiam pulverem qui
\Tj6evTa rj/jLiv eK tt}? 7r6A,ea)9 v/j-mv eh
adhesit nobis de civitate vestra exter-
Tov<i TToSa? diro/jiacraopLeOa v/jlIv
rrXrjv di!ik Acijoj '. aLy Ijoi i>0"o . .aa^
gimus in vos tamen hoc scitote quia
TOVTO jivdxTKeTe OTL i^jjiKev 1] (Baai- ]<d] 12 ]gi^\ oiZonlLo .onjAi :

appropiavit regnum Dei. 12 Dieo


Xeia TOV Oeov. i3 Aejw Be vfilv OTi .,^KaJ loOLJ J>00,Iq1j . .QTiL IJI
vobis quia Sodomis in die ilia remis-
^oBofioi'i ev Tj) ^)/iepa iKCivr] dveKTO- . ^6i lAi^^SDi 61 .001 IldoLo
Tepov eaTai rj Trj iroXet, eKecvr}. 13 Ovai
sius erit quam illi civitati. 13 Yse tibi
Aj.) .*^^ wiO *. ^^l5QO ,*^iL .-lO 13

Corazain, vse tibi Bethsaida : quia si


(Toc Xopa^eiv, ovai aot BrjOaa'iBd
oTi
0001 tUfr^o 'S^ ^^?
*
^'r^i
ol ev Tvpcp Kal ^cBSyvi ejev/jdrjaav al
in Tyro et Sidone factse fuissent
Iqcqo ^y 'tCiD ; ^^.t^o oooij UJ1*I
virtutes quse in vobis factse sunt, olira
Bvvd/jbei<; at <yev6/jievao ev u/xcv, TtdXai
50 A iO^ u . CLiiZ l_^-4-Q-C)6
in cilicio et cinere sedentes pseniterent.
dv ev craKKcp Kal arroBw KaOrjfievoi
11*)) lk)Ql2 kMwkJ IcOlJ .r-jILo
jxeTevorjaav. ii IIXr]v Tvpw Kal SiBcovt u Verum tamen Tyro et Sidoni re-
^Cl ^QiJ.J*,2lO *uAj16 15 . ^J^^ 61
uveKTOTepov ecnai ev ttj Kpiaet rj v/xlv. missius erit in judicio quam vobis.
Isd^:. . ^ASOiiZZl UV)\ Wr^l
15 Kal av Kacpapvaovfi, /xy e&)9 ovpavov 15 Et tu Capliarnaum, usque in cselum
.n n \\ ^_Ld 16 ^_iA_A^ZZ ^Qj.*^
v->\rw6)](Tr] ; ew^ ciBov KaTa^ijBacrOrjar]. exaltata, usque ad infernum demergeris.
.or^) ,1^0 . M.ki_ ^.i-l ^iiQiB
O aKOvwv aKovet, Kal a 16 Qui vos audit me audit, et qui vos

^
16 ' vfjiwv e/jbov

dOeTwv v/xd<; e/x.e dOeTeo- 6 Be e/xe


^) ^<D0 . i>a!i^ 001 i<i.'^l
spernit me spernit : qui autem me

clOeTMV dOeTei tov aTToaTeiXavTa /xe. spernit, spernit eum qui me misifc.
: ::

KJTA AOTKAN, l. <* ^ ;* kCDQ^o!^ SEC. LUCAM, X.

17 'TirecTTpey^av he ol e/3SofirjKOVTa fiera 17 Reversi sunt autem septuaginta duo

')/apd<; \eyovT<;
Kvpie, koL to, Bacfiovia cum gaudio dicentes: Domine, etiam

vTroTdcraeTCic rjiuv iv rw ovofiaTL aov.


dsemonia subiciuntur nobis in nomine
13 EiTrep 8e avrolq' ^EOeoopovv top
, .ooi!^ ;k)l ^_> 001 18 . yiSoaQ tuo. 18 Et ait illis : Videbam Satanan
aaravdv a)9 aarpairr^v e'/c toO ovpavov
sicut fulgui- de cselo cadentem. 19 Ecce
ireaovra. SeScoKa ti]v
19

e^oucriav tov iraTelv eirdvo)


'IBoij v/xiv

6<f)e(i)V KoX
]j1 ^6C Idi 19 . Ilso* ^ IbjTi dedi vobis potestatem calcandi supra

^Aa> .bAjiOOij *.
U4^Q* iQ-O^ serpen tes et scorpiones,et supra omnem
CTKopTTicov, KoX iirl irdaav rrjv BvvafjLiv

TOV e)^6pou, Kal ouBev u/ta? ou fir-j virtutera inimici, et nihil vobis nocebit.

d8i,K7]aet. 20 II\i]v iv tovtw fii] %at- i:o Verum tamen in hoc nolite gaudere
peTe OTL ra 'Trvevfiara v/xlv vTrorda- 1)].> .Op-A^Z ]] IjoLo ^-.o 20
quia spiritus vobis subiciuntur, gaudete
(Terai, y^aipere Se on to, ovop^ara iipLoyv
autem quod nomina vestia scripta
ivye'ypaTTTaL iv T0i9 ovpavol<;. 21 ^Ev
sunt in cvelis. 21 In ipsa hora exulta-
avrfi rrj o)pa rj'yaWidaaro iv tm ttvcv-
]>jO*r;Q ^Qftl 10) *. "jAiaO OirS 21
vit Spiritu sancto et dixit Confiteor
part TU) dyio) Kal elirev
^E^op,oXo- :

Kvpie tov ovpavov


*A.ol y^ \i\ IjQSiD . 'rLolo 1_)Q)>
Domine
yovp,at aoi irdrep, tibi Pater, cseli et terrse, quod
KOL Ti]<; yi']^, OTi direKpv^a^ TavTa utto abscondisti hfec a sapientibus et pru-

ao(f)(bv Kal avvercbv, Kal d7reKd\v^a<i Aj^.6 *. liAloiicoo ]Sq1jL ^_Ld


dentibus, et revelasti ea parvulis
avTCL vrjTTioi'i
val 6 TraTijp, oti ovtco<;
etiam Pater, quia sic placuit ante te.
iyeveTO evBoKia ep-vpoaOev aov. 22 Kal wi.i2)21o 22 . j^-fc-LOjO Uj^-s^ locn
(TTpa<^ei<i Trpof Tov'i p,adrjTd<i elirev
22 Omnia mihi tradita sunt a Patre
^o

. .ooil ;Ld16 ^aOio^SolZ Lo\


nemo
ndvra
p.ov, Kal
p,oi

ovBel^
irapehoOrj

yivcocrKei
vtto tov TraTpo^

rt? icTTiv 6
l]o .i^l ^^ :^A1 ^jLd
et

Pater, et
scit

qui sit
qui

Pater,
sit Filius,

nisi
nisi

Filius
u/o? el p.1] 6 TraTt'jp, Kal tI<; iaTcv 6
et cui voluerit Filius revelare.
iraTrjp el p,r] 6 vi6<i Kal w idv /3ouXr,Tac
23 Et conversus ad discipulos suos
n v/o? d'rroKa\vy\rai. 23 Kal cTTpacpeU 2q1 wl.ia21o 23 U, J> VrO ]oJ
dixit : Beati oculi qui vident quae
7rpb<; T0u<; p,adr)Td<; KaT IBiav elirev
. jLolo .boujQAjwLo woio^-L^_12
TJaKdpiot 01 6(f)6a\p,ol 01 /^X.eTTOt'Te? a videtis : 21, Dico enim vobis quod

PXeireTe. 24 Aiyo) yap vp.lv otl ttoWoI multi prophetse et reges voluerunt
Uij> .

;^^ ^Q2^ ]j1 ;Ld| 21 . ^u*


7rpo(f>>JTai Kal /3aai\el<; rjOeXrjaav Ihelv
\)0^ ib].**Jj Qr^ ]alLD0 Dl-IcD videre qufe vos videtis, et non viderunt,
a vp,et<i ^eireTe, Kal ovk 'iBav, Kal

aKovaai a uKoveTe, Kal ovk ijKovcrav.


^^ ^ILQaSolb .oi** l]o .oAjI ^V*^? et audire quse auditis, et non audierunt.

Icno 25 Olio* ]]o ^^Sn .oAjIj 25 Et ecce quidam legis peritus surrexit
25 Kal Idov vopiK6<i Tt? dvecrrr) iKiret-

. 'r^lo ^jOIQxCQIjj J>Q> f_jL X\JZij torn tans eum et dicens Magister, quid
pd^oiv avTov, Xeycov AiZdaKoXe, t/ :

770u'](Tn<:; to)J]V alwviov KXrjpovop.-qa-'.o


.SaliLj ]1>1 25lj r^^l U^ .lia^So fiiciendo vitam feternam possidebo ?
;; ::

RATA AOTKAN, i. vA fcCDQOOL^ SEC. LUCAM, X.

20 'O Be elirev 7rpo<; aurov


^Ev tu>^ laanViin oil ^Ld] ^aml ^>j ooi 26 2G At ille dixit ad eum : In lege quid
voixw Ti 'yeypaTTTab ; ttw? civayLVcocrKeo^ 111 27 Aj] ]16 \iLj] n^Ao lirLsl scriptum est quomodo
? legis ? 27 Ille

27 'O Be aTroKpi6e\<i elirev


' Aya7r)](Tt<;
^CTl^ UlZhly Oil jSdIo respondcns dixit Diliges Dominum
. l^'riol :

Kvpiov rov 6e6v crou i^ 0X77? tt}?


Deum tuiim ex toto corde tuo ct ex
. ^aaj oilo ^iDO . ^riL oilo ^So
/caphia^ (70V Kal iv 6\rj rfj "^v^fj crov tota anima tua et ex omnibus viri-

/cat iv oXrf rfj Icy^vl crov Kal iv bXj)


bus tuis et ex omni mente tua, et
T?] hiavoia aov, koI tov TrXrjcriov aov
proximum tuum sicut te ipsum.
A_ul I-aiZ . ^Q_a_I ai_L ;_Ld] 28
&)9 creavTOv. 28 Elirev 8e avrw
^Op6a)<;
Dixitque Recte
cnreKplOr]'; ' tovto iroteL, Kal ^ricrrj. 29 'O ^"> 001 29 . ]Llo ^ Ijoi . ZjLdI
28

hoc fae, et vives.


illi :

29 Ille
respondisti

autem volens
Be 6e\wv BiKatoicrai eavrov elirev irpo^ . oiL '^] oiiaj QojboL ]6, ,6
justificare se ipsum dixit ad Jesum
rov ^Irjcrovv
Kal rt? iariv fiov ttXt]- . ^QaI oil 'r!^] 30 * ^Cula Qli^O
Et quis est meus proximus ? 30 Su-

'
criov ;

AvdpooTTO^
30 'T7roXa/3cov 6 ^Ir]aov<; elirev

Kare/Sacvev (itto 'le-


kiljbl ^ looi AjIj r-^ V;^y spiciens autem Jesus dixit : Homo
rL<i
. U4^ ^oicAi olajo *, qa*4-V quidam descendebat ab Hierusalem in
povaaXrj/ub eh 'lepeixoi, Kal XyaraU
w*01Qnn0 * aO10]Ai.!^0 . .mn^Aap Hiericho, et incidit in latrones, qui
irepLeiTeaev, 01 Kal eKBvaavTe<i ainov
etiam despoliaverunt eum, et plagis
Kal irXr^'^a^ iiridevTe'; arrrjXOov, a^evre^
. olilo ^iai 010 ]%Dla ViulI^ p
impositis abierunt semivivo relicto.
31 Kara crvyKvpLav Be lepeix;
U)o]) ]6oi A*1j p1 IJoib Lo3i
'))ixidav?].
31 Accidit autem ut sacerdos quidam
T(? Kare^aivev iv rfj 6B0) eKeLvrj, Kal )i2oio 32 * ;^o joi^i.ajO *. ^di
descenderet eadem via, et viso illo
lhoi)V avrov avri7rapi]X6ev. 32 'OfM0i(o<; lAaoj wioil ]4^ 1^1 U^l 2)1
prfeterivit. 32 Similiter et Levita, cum
Be Kal AeueLrr)<i yevop.evo'^ Kara rov ]jjSq ^> jl 33 . ;^LQ wouvw6
esset secus locum et videret eum,
roTTOV, iXOoiV Kal IBcov avmraprjXdev,
^oioA^lj ]a^l ]21 . 1601 Iji p transiit. 33 Samaritanus autem quidam
33 ^afiaplrr]<; Be ri<; oBevcov rjXdev Kar
. wtoiali JQj^s216 ^^oi^ij^o "jooi iter transiens venit secus eum, et
aurov Kal IBoov iairXayx^'-^^V^ 34 Kal
^LjO . OlZojijisD *^^0 ^O*_)21o 31 videns eum misericordia motus est,
rrpoaeXOwv KareBrjaev ra rpavfiara
OISDQCiO . IjIaLOO 1'^jL ^^Ol-Al 31 Et appropians alligavit vulnera ejus
avrov iin')(e(x>v eXaiov Kal olvov, iin-

/3cPdcra<i Be avrov iirl to 'IBiov Krf]VO<; . loZaal oiJA_lo oi;-Sd_*^ V^ infundens oleum et vinum, et impo-

nens ilium in jumentum suum duxit


ijyajev avrov et? iravBoKiov Kal eTrefxe- oi5)^0 35 . wioiqIi oil ^ruZlo
in stabulum et curam ejus egit : 35 Et
Xt]9r) avrov. 35 Kal iirl rrjv avpiov e'/c-
O0lI ^;L> ^iZ Q2)1 . ]!ibQl>
altera die protulit duos denarios et
(3aXu>v Bvo Br]vdpta eBcoKev rw rravBoKel
oiLij 2)II oil ;k)1o llbZaal
avrov, Kal dedit stabulario et ait: Curam 'illius
Kal elirev
^EmixeXt'^drirL
^oi> ]Ld . ,n2il j^AI iojlD Jo
6 n av 7rpoaBa7ravt]a-r]<i i<ycb iv rw habe, et quodcumque supererogaveris,
^001 QliD 36 . jA VA *^oi^ |Jl
ego cum rediero reddam tibi. se Quis
iTTavep-)(e(j6ai fie diroBoiaco aot. sg Tt9
looij 5^1 li**AlD *.
lAlZ ^Idi ^Ld horum trium videtur tibi proximus
rovrwv rwv rpioiv ttXtjctlov BoKel croi ye-

. ]caiJ. wi^^'lo ^\ajj ocril liiu'o fuisse illi qui incidit in latrones ?
yovevai rnv ipbirecrovro'^ eh rov'i Xr](7ra<;
'

RATA AOTKAN, i, id. *> X^ *:* <^ *:* .ix^QocA SEC. LUCAM, X. XI.

37 'O Se elirev ' 'O iroLrjaa'^ ro eXeo? ^OlQ^ i^li.jZ'lj OOl jIdI ^j OOl 37 37 At ille dixit : Qui fecit misericordiam

/Lier' avTov. Elirev Be uutm o Ir](Tov<;' Uscn Aj") s1 . ^1 ^Qal Cfil '^] in ilium. Et ait illi Jesus : Vade et

Uopevov KoX (TV TToUi 6/xoLa)<;. 38 ''Eyi- .Qjoi pj looio 38 fCi A_oai tu fac similiter. 38 Factum est autem

V6T0 Be ev Tc3 iropeveaOai avTOv^ koI dum irent, et ipse intra vit in quoddam
auTO^ elarj\.6ev eh Kcofirjv Ttvd- <yvp7]
castellam, et mulier qusedam Martha
ctA_1^-6 U'^ di_sb_j UAjIo
Be Ti? ovo/xaTL Mdpda inreBe^aro avTov
nomine excepit ilium in domum suam.
lAi. oil. Zooi A^lo 39 *. diAo^iD
619 rrjv oiKiav [auT?}^]. 39 Kal rfjBe rjv
39 Et huic erat soror nomine Maria,
oil Ar~)Al ZZlo . J>qI-,Lo 6i_Lq.j
ciBeXcjyT) KaKovjxevr] Mapidfji, fj Kal
quse etiam sedens secus pedes Domini
irapaKaOeaOelcra irpo'i rovf; TroSa? rov
2ooi ]ikii *. t^Loj ^oiQ^is 2q1
audiebat verbum illius ; 4o Martha
Kuptov TjKOvev TOP Xoyov avrov
4o H 26oi liJA _> 1Z;Sd 40 >joiq1vo
autem satagebat circa frequens mini-
Be MdpOa TrepieairdTO Trepl iroWyjv Bta- 1-Sbl ZZlo .
UW^ lA-ft^sAo
sterium : quae stetit et ait : Domine,
Koviav eTTicTrdcra Be elirev
Kvpce, ou
'
^jAjIj ^\ ^'^l^ V, "*^ * ^'^
non est tibi curse quod soror mea reli-
fieXec aoi on rj dBe\(J3r] jxov /xovrjv fie
^iLdd*
pSD*) *. QaSDaLol j5Q*j.1o
KareXiTTev BiaKovelv ; elirov ovv avTjj
qnit me solam ministrare ? die ergo
^QaI ^jJ U^ 41 A IJr^ Oil
'iva fioi (TvvavTiXd(3rirat. 4i AiroKpt- illi ut adjuvet me. 4i Et respondens
^Aa^" .
U-^ ]Z;Ld oil jLdIo
6eU Be elireu avrfj 6 Kvpco^ Mdpda dixit illi Dominus Martha Martha,
^
:

^oi 1U wAiLOT>o
Mdpda, [lepiiiva^ Kal 6opv/3d^r) Trepl
^2
y^}^^^ sollicita es et turbaris circa plurima :

TToXXd, 42 'Epo^ Be iartv %peta lAiLD ^> I>q1j1o . ]li,cjAkjj ^> 42 Porro unum est necessarium. Maria

Mapia yap rr/y dya6r)v fieplBa e^eXe- .'-.r^yll ]]j j(TI . oil 'bA^ lAi^ optimam partem elegit, quae non aufe-
^aro, i]TC^ ovK d(paipe6r](7eTaL avTf]'i.
retur ab ea.

KE^. td. > ]I .o]ki) CAPUT XI.

I KAI eyeveTO ev tm elvat avrov ev lA_20j_s ]3^ 001 r-sj loqio 1 1 Et factum est cum esset in

TOTTco

TO, elTvev
TLvl 'Trpoaev')(ofievov,

ri'; tmv fiadrjTcov


w? eiravaa-
avrov Trpo?
^ hL oil -^1 J^l P *. Ir*' loco quodam orans, ut cessavit, dixit

. oA^Scl^^l^ .Jsd .^oioU^^ unus ex discipulis ejus ad eum :

avrov ' Kvpie, BiBa^ov i)ixd<; nrpoaev'^e-


Domine, doce nos orare, sicut et
. vaoio'piiclAl a^ ^LIqji ^1> ]i!Ll
crdat, Ka9u>^ Kal ''loddvvrj'^ eBiBa^ev rov<i
Johannes docuit discipulos suos. Et
fiadrjrd'i avrov. 2 ElTrev Be avroh ^A 'vn^j ^AldI . ^a*i ,OOll 'rk)! 2
2

"
ait illis : Cum oratis, dicite : Pater,
Orav rrpoaev'yr^aOe, Xeyere
Ildrep . ^^-Lbl o6A_.6oi 1-i^oi *. ^oA_j1
[noster, qui est in ccelis] sanctifice-
6 ev Tot? ovpavol<;,^ dyi,a(jQr]rw
[p-jfxoiv
. y^Cf *_^^Aj . UsoaiDj ^Q_^l
^aaiXeia aov,
tur noraen tuum : adveniat regnum
ro ovofid (Tov, eXOdray rj
. ^_Llf:j^ loou . ^ZonlSo ^l^L
[yevr]6^rci) to OiXrjfid crov to? ev ovpavM tuum : [fiat voluntas tua sic ut

Kal eirl rrj^ 7'>}?>] ^ Tov dprov rjfxcov


^ooi 3 . ]i$]r^ ^ ] :'vn^^ ^^1 in c?elo et in terra :] 3 Panem
rov emovaiov Bloov jj/xiv to Kaff I'lixepaV . iOQ^lo ^iojQ-QDj ]_k2_*J.-l ^1 nostrum cotidianum da nobi;^ cotidic :
:

RATA AOTKAN, id. [jk jaoaoQ^ SEC. LUCAM, XL

4 Kat a^e? riyilv Ta<; a[iapria<i 'r]fi)V, 4 Et dimitte nobis peccata nostra,

Kol yap auTol dcf)co/xev iravrl 6(f)ei\ovTL .^1 ^^^xLLy ^\aL ^Lm '^^ siquiclem et ipsi dimittimus omni

rjfxlv
Kal fxr] el(Teve'yKrj<i rjfjid'i eh debenti nobis: et ne nos inducas in

ireipacr/jbov [^dXXd pvcrai ?/fta9 diro rov QILD .OOli:^ 'r-i^lo 5 . ]aj.O
^ temtationem [sed libera nos a malo].

7roP7]pou]. 5 Kal elnrev irpo^ avTOV<;


5 Et ait ad illos : Quis vestrum

Ti<i ^ vficov e^et (jitXov, Kal iropev- 'r-^l-jo U^^ 2Q-.,-A_a-r:5 oiZqI habebit amicum, et ibit ad ilium

aerai 7rp6<i avTOV fxeaovuKrlou koI eXTTrj AlZ wl^lli] . wx-SD_K.> .


^ media nocte et dicet illi : Amice, com-

avTcp
^iXe, %p>}crw fioc rpeh ciprov;, w.Zq1 ]Z| Iso^jj '^ik) 6 .
^^v^ moda mihi tres panes, e Quoniam
6 ^ETreoSr) (pl\o<; jxov jrapeyivero e^ ohov io'jSo ^ A__jl1o . ]_^jol ,__k) amicus meus venit de via ad me et

7rp6<i fi6 Kal ovK e')(oi o 7rapa6)]aco ^k) oiki>;.i ocno 7 oil Jxi*ibl) non habeo quod ponam ante ilium;
avTU). 7 KdKivo<; ecrcoOev diroKpcOeU . aj-ijcnZ ]3 . oil ;^]jo Uij Q 'A 7 Et ille de intus dicat : Noli mihi

elirj)
Ml) fJbOi KOTTOV^ Trapeze
r/S?; rj
molestus esse jam ostium clausum est,
^.lilii >"in6 * 001 r^l ]i)Z loi) :

6upa KeKXeccTTac,, Kal rd irathia fiou et pueri niei mecum sunt in cubili

pLeT ipLov ei9 Trjv koittjv elalv


ov non possum surgere et dare tibi.

hvpaj-iau duacrrd'i Bovvat ctol. s Aeyoi 8 Et ille si perseveraverit pulsans, dico

vpLcv, el Kal ov Scocrec avTw dva(TTd<i


vobis, etsi non dabit surgens eo
Ikio oil ^Ajo l>OQnj oiZqsuLL illi

hid TO elvat cplXov avrov, 8t,d ye ttjv


;_Sd1 tl ^1 9 . oiA ]_LoAji> quod amicus ejus sit, propter inpro-
dvaihlav avrov ijepdeh hdoaei avTw
.odi_iAJo qA1_ . .Q_nA V-J] bitatem tamen ejus surget et dabit
oacov y^pij^ec, 9 Kdyo) vfilv Xe7a),
aQo .Q_*jwn_aZo olr^ . .onl illi quot habet necessarios. gEt ego
Kal hoOqaerai vpuv ^rjrelTe,
alrelre,

^W? ''^ ^1 .oal ^^jAsAjo vobis dico : Petite, et dabitur vobis


Kal evprjaeTe ' Kpovere, Kal dvoox^W^' quaerite, et invenietis : pulsate, et ape-

rac vpuv. lo JTa? yap 6 alroiv Xa/x/Sdveo,


.nniV) ^j-T. ]iJil 11 . oil *^A)ASd rietur vobis. 10 Omnis enim qui petit

Kal 6 ^rjToJv evplaKec, Kal rw Kpovovn


^01Q_^l]-i_Jj accipit, et qui quserit invenit, et pul-
. ]^>\ 01 -12 ]i^l
dvoiyQy'jcreTai. u Ttva he i^ vpuoiv rov
lo *. oil w4-Q^ ]-2)].0 ]_SQ-1 santi aperietur. 11 Quis autem ex vobis
Ttarepa alrrjaei 6 f/o? dprov, /ttr; Xldov
..alja IsqI . aOiQ_ju_l]__j ]Jqj patrem petit panem, numquid lapi-
eirtZuxrei ahrw ; rj Kal l^dyv, purj dvrl
.16 ]2 *. oil 4*C1!jD 1_1q_I* ].JQ_J dem dabit illi ? aut si piscem, numquid
l^Ovo^; 6(f)LV avTW emhcoaei : u '^H
001 ]-Ld_1 *. woiQ-jL_lUi-J lZ;-o pro pisce serpentem dabit illi ? 12 Aut
Kal alrrjaei wov, p/i] emhiiiGei avru>

El ovv vpieh TTOvripoi


oAjI Jo 13 . oil 4*^^ "^'J:^ si petierit ovum, numquid porrigit illi
CTKOpTTLOV ; 13

scorpionem ? 13 Si ergo vos, cum sitis


v7rdp')(pvTe<i o'iBare S6p,ara dyaBd

hihovai roh reKVoh vpbwv, iroaw '^n^\\*-\ ^Ai2ll lAii^ lAiDOlOLD mali, nostis bona data dare filiis vestris,

pbdXKov o Trarrjp 6 i^ ovpavov Scoaei


^Aj . ]Iki ^ .QDQ^l A^I'uAl Isqd quanto magls Pater vester de cselo

TTvevpa ayiov rot? alrovauv avrov. oil ^l)ji> ^^1-|] l*?QO> IjIoJ dabit Spiritum bonum petentibus se i
A :

RATA AOTKAN, ta. SEC. LUCAM, XI.

11 Kal rjv eK^dWcov haifioviov, Kai u Et erat eiciens doemonium, et illud

avTO r}v Kuxfjov


iyevero he rov Sai- erat mutum: et cum ejecisset dsemo-
fioi'LOV i^e\66vTO<i iXaXijcrev 6 Kco(f)6^.
nium, locutus est mutus, et ammiratse
Kal eQavfxaaav ol 6')(\ot i5 Tive^ .
o-pjil .ooi-i-k) ^.^j ]--j1 13
sunt turb?e. is Quidam autem ex eis
Se i^ avrwv elirov
'Ep BeeX^ejSovX . nny><n 'jdji>) ].a_k9 ^ *~^n ~\]\\*-^A
dixerunt : In Belzebub principem
Tw ap')(0VTi Twv Saifxovuop eK^dWei
dyemoniorum eicit dsemonia 10 Et
^
:

TO, Bai,/x6via 16 "Erepoi he ireipd^ovTe^


^^1* l^
'
0001 U1 *. oil
alii temtantes signum de cselo qui.vrc-
(T7]/j,elov i^ Qvpavov i^rjTOvv irap aurov.
loOl <i'p-Ij ,--> ^Q-_I 17 01
Avro^ he elhu)^ avrwv rd hcavo/j/J-aTa bant ab eo. 17 Ipse autem ut vidit
17
^O lOOlA 'rJ^] \ .OOlArikKkLD
elirev avrol^
JJdaa /SaaiXeia hLa/xepi- cogitationes eorum, dixit eis : Omne
crdeiaa e'0' eavTi]v iprj/xourai, /col olKo<i regnum in se ipso divisum desolatur,
oiLoQio ^ij lA J. no . _o-^Z
El
eirl

aaravd^
oIkov

e^'
TrlirTet.

eavrov
is

hcefiepLadrj,
he Kal

ttm^
6
^ Ul^ ^o 18 . ^\iij ^.wIsAsd
et domus supra domum cadet, is Si

autem et Satanas in se ipsum divisus


J^QoZ ]lnj] \ *^w_L_)Zl ai._aJ
(TTa6)'](TeTai t) jSacnXela aurov ; on
est, quomodo stabit regnum ipsius ?
oA-j1 ^j-_<jd1> oiZq-^JLld
Xeyere ev BeeX^e^ovX, eK/SdWeov fie
quia dicitis in Belzebub eicere me
rd haL/xovia. 19 El he iyo) ev BeeX-
QaLD >-0Q-01 S S n r~) ]j] ."jo 19
diemonia. 19 Si autem ego in Belzebub
^6,3ouX iK^dXXo) rd hai^iovia, ol viol

eicio dsemonia, filii vestri in quo


vfiwv ev Tivt eKJBdXXoucnv ; hid touto

avTol Kptral ecrovrat u/xmv. 20 El he .oal .oooi.j .Q-Joi ]-Joi '^Ji^J^ eiciunt ? Ideo ipsijudices vestri erunt.

Porro in digito Dei eicio dsemonia,


iv huKTvXrp deov eK/3dXX(o rd hatfiovia, ^QaiJD "joi^j
^^i^ r^? \} -^ ^? 20 si

cipa ecjidaasv i(ji u/xa? 7) fSaaiXela . Q n \ s oiA A);iD .


la.> \i] profecto prsevenit in vos regnum Dei.

Tou Oeou. 21 "Orav 6 la-xypo<^ Kadoo- ]un)Ly .^Ak)] 21 . loi^Lj oiZotAld 21 Cum fortis armatus custodit atrium
irXiCTfjiivoi (puXdaatj t>}v eavTov avXy'jv, suum, in pace sunt ea quae possidet
001 ]L.4o . oiZij j4j ^-i-iiD fO
ev elp/]vrj

22
iarlv Ta v.-dp-)(0VTa avTov

''Errdv he la-jif^uporepo^ aurou eTreXOojV


^jkSnLi ^ UIj ^j ,] 22 oiilio 22 Si autem fortior illo superveniens

V^a oiLi oiLd . woiqaOP ouSd vicerit eum, universa arma ejus auferet
viKrja-T] aurov, rrjv TravoirXiav aurov
oiZ^iDo . >aoin\s looi ^a.oZj OOI in quibus confidebat, et spolia ejus
a'lpet e'ci'
f/
eireTTOiOei, Kal rd aKvXa
4^(i loOl ]]> ^iD 23 >.AaLQ distribuit. 23 Qui non est mecum
aurov hiahlhcocnv. 23 'O fiJ] cbv jxer
wi.Sm Ai2 )]) ^i^o * 001 ^aNooqI adversum me est, et qui non colligit
epbov Kar ifiov iarlv, Kal 6 p,r} crvvdycov
]Sd lAii^ U^O) 21 . >[nV) ojjriik) mecum dispergit. 24, Cum immundus
fxer e/xov aKopTri^et. 21 "Orav ro ciku-

Oaprov TTveufxa i^iXdrj urro rov dvdpdo-


iipAk) |]i")
. ]aj; ^ Anajj spiritus exierit de homine, peram-

rrou, hLep-)(erat, hi dvvhpwv rorrcov ^rjrovv


)oZ> . .6oi3 A^ U^? UojZIo bulat per loea inaquosa quaerens

dvarravaiv, Kal evpicTKOv Xeyec


'Tiro-
. X'^] A*lnl ]]j ]iDO . ]j11j oil requiem : et non inveniens dicit : Re-
fjurj

arpey\rcii et? rov olkov jxou oOev e^tjXdov. vertar in domum meam unde exivi.
:

RATA AOTKAN, ta. SEC. LUCAM, XL

25 Kal iXdov evpia-Kei creaapcofjbivov koI V>, I V? M? oiA_**_a^| 221 ^o 25 25 Et cum venerit, invenit scopis mun-
KeKocr/xrjfihov. 26 Tore iropeverai Ka\ 'i^l* 1-bj 13il ^-"rCn 26 /o^o datam : 26 Et tunc vadit et assumit

TrapaXaix^dvei erepa Trvevixara irovrj-


septem
_L]0 . OliSiD ^^09 ^^r**l ^^05 alios spiritus nequiores se, et

poTcpa iaurov eTrra, Kal elcreXuovTa


llodio ^)^L Jsd^o ingressi habitant ibi, et sunt novissima
Iaj'^j (Sil'fL .

KaroLKel iicel, Kol 'yiverat, ra ea')(ara


hominis illius pejora prioribus. 27 Fac-
Tov avOpctiTTov eKeivov 'x^eipova rojv
po 27 oiAjkiOpD ^^ "ia-i-o odi
tum autem cum
TrpwTOiv. 27 'Eyevero Be iv rw Xeyeiv UAjI ASq^jI % loOT ^^^><^ ^cn est hsec diceret,

extollens vocem qujBdam mulier de


aVTOv Tama i-rrdpaad Ti? cj)covr]v yvvr} . oil 2;k5lo li3 ^s2> diLo Ij*^
turba dixit illi Beatus venter qui te
iK Tou ox^ov elrrev avrco MaKap[a V>A_lo . >Aii4j IcDjoL 01^04
:

rj KOtXla rj /SacrTcia-aad ae Kai fiacrToi


portavit, et ubera quae suxisti. 28 At
. oa\ diA j-LdI 23 }4Q_Q_i_I]>
ol)<? i6r]\a(Ta<;. 23 Avto<; Be elirev Mev- ille dixit : Quippini beati qui audiunt
OiALLD QlkiJ ^-AuV ^0CJli^Q_4
ovv /jbaKdpioc ol aKOVovre^ tov Xoyov verbum Dei et custodiunt. 29 Turbis
^ftibAk) po29 .oil ^'r^^o loiiLj
TOV 6eou Kal (f)v\dcrcroPT'?. 29 Tcov Be autem concurrentibus coepit dicere

6')(K.(0V eTradpoL^ofjLevojv rjp^aTO Xeyecv

Generatio hsec generatio nequam est

'H yeved avTrj yeved irovripd ccttlv

i Ulo . "Hao 121 lA*^ IjOT


signum quterit, et signum non dabitur
arjfjbelov f^ret, Kal aT]p,ecov ov Bod)]creTai ^Jq-Ij oi21 oil n^dGiukll
Ul .
illi nisi signum Jonse. 30 Nam sicut
avTfi el jxri to arj/juelov 'Icovd. so Ka6co>i
121 ^jqI looij pjT. ]ihu] 30 . llij Jonas fuit signum Ninevitis^ ita erit
yap eyeveTO ^Iwvd^ toI^ NtveveiTaL'i
oi-o )1 looiJ lioCT . lloij-il et Filius hominis generationi isti.
arjixelov, ovtcd^ eVrat Kal o vio^ tou

yeved TavTrj. Bacn- lAallD 31 IjCT lA.ci;-i_l l_Jlj 31 Regina austri surget in judicio cum
dvOpcoTTOu TTj 31

Xicrcra votov iyepOrjaeTac iv Trj Kpiaeb I-ILjI !>qI ]L^ a!joqo2 liia^i) viris generationis hujus et condemnabit

jxeTa TMV dvBpwv Ti]<i yeved^ TavTrj<; 221 > iCijI As:iLw26 Ijoi lAiDjij illos, quia venit a finibus terrse audire

Kal KaTaKpivel avTOV<;


otl rfkOev e'/c
-.i_:^k2_2> glJ;-ciS. ^Ld sapientiam Salomonis : et ecce plus
1-I>lj
Twv irepaTCOv ty]^ yr)^ aKOvaai Trjv
Salomone hie. 32 Viri Ninevitse sur-
^*A.l) loio . .qSqa1j oiASqoL
So\ofia)VO<i, Kal IBov ifkelov
(T0(f)Lav gent in judicio cum generatione hac
1IqL.j 1v^i32 lojoi .Qla.l* ^k)
^oXofiMVo'i &Be. 3J "AvBpe^ NiveveoTac
et condemnabunt illam, quia p^eniten-
dvaaT7jaovTat iv tjj Kpiaet fieTa t?}? IjCTi 1A3; >qL ]jL^l^iZi .qSdqoj
tiam egerunt ad prsedicationem Jonse :

yeved'i TavTOT; Kal KaTaKpivovcnv avTtjv


.^joij Ol2oiOpii Q32> . OlJQijLji.J0
et ecce plus Jon a hie. 33 Nemo lucer-
on, /jceTevoTjaav

Kal IBov TfKelov 'Icom wSe.


eh to Ki^pvyixa 'Icovd,

33 OvBeU
D 33 . lojoi ^icu ^ ;aAl> loio
nam accendit et in abscondito ponit
lIcoaiD oil iolcbo !'.* joulD .AJl
Xvyyov d^a<; e'9 KpvTTTrjV TiOrjaiv ovBe neque sub modio, sed supra candela-
VTTO TOV fioBtov, dXX iirl tvjV Xvxvlav,
02p^^^liJl .121mA^L2 6l
brum, ut qui ingrediuntur lumen
iva ol elcTTropevofievoL to (^67709 (3\e- *. OIJOIQJ .6].*>.J ^l)i? ^-a._1_j1>
videant. sj, Lucerna corporis tui
ircoaLV. 31 'O Xu%i^o? tou crco/LtaTO?
.aAk)l ^Ll OIjAuI )^^v2)? ^^r* 34
est oculus tuus : si oculus tuus
aov. '
Otuv
iaTiv 6 6(j)6a\iui6<i
Olio 2)1 .
l^^ia j^ij.1? ^Doi fuerit simplex, totum corpus tuum
ocfidaXfjbO'i (TOV o-TrXoO? y, Kal oXov
l00l2 ^a> ^1 . -uCTJ I601J ^-^2 lucidum erit ; si autem nequam fuerit,
TO acofid aov (pcoTCivov iaTtv
irrdv Be

TTOvripo^ f),
Kal TO (To)fid (TOV aKOTeivov.
. y^am-Z looii yK^ *^lo *
Iv-^ etiam corpus tuum tenebrosum erit.
; :

RATA AOTKAN, ca. SEC. LUCAM, XI.

35 ^KOTret ovv firj TO ^w? TO iv aol ^OJ IJOIQJ "ISqIj ^aDCTI JOlJll 35 35 Vide ergo ne lumen quod in te est

j-k6to<; ecniv. 36 El ovv to aoifid <tov tenebrse sint. 36 Si ergo corpus tuum
oKov (f)(jOTiv6p, fX7] e%ov Ti fiepo<i (TKO- io'^k) lAiSD CXCi Aa^O *. octi j^cfiJ totum lucidum fuerit, non habens

TeLvov, earai (^(itreivov oKov co? orav aliquam partem tenebrarum, erit luci-

6 \v)(yo<i rfi aarpaTTfi <^(t)Tit,rj ae. dum totum et sicut lucerna fulgoris

37 'Ev Be TOO XaXrjaai epcoTa avTov oiilD ]-Lci '. ^Vn V> ^j r_ 37 inluminabit te. 37 Et cum loqueretur
^apiaalo^ OTTco'i apicrTrjar] Trap av- rogavit ilium quidam Pharisseus ut
TM' elaeXdoiV he aveTreaev. 38 'O he
p ]--i;a ^? 001 38 . ^-k)A_cD"| pranderet apud se : et ingressus recu-

^apicraco'; ih(ov iOavfiaaev otl ov rrpS)- buit. 38 Pharisseus autem coepit intra

Tov e^aTTTLaOrj irpo tov apiCTTOu.


ai_L j_Ld1 39 oiZbji io'^ ^.iD se reputans dicere quare non baptizatus

39 Elirev he 6 Kvpio^ Trpo? avTou ISvp esset ante prandium. Et Domi-


*.
)*^;) .oAjI Xaci . ^q.a-1 ^> 39 ait

v/j,ec<; ol ^apiaalot to e^co6ev tov ttott]-


nus ad ilium Nunc
: vos Pharissei quod

piov KoX

eacoOev
TOV TTivaKO'i KuOapi^eTe,

dpTrayf]^
to

Kai
]lziQ.^j^ l]iD QQlk)
v^ -^ de foris est calicis et catini mundatis,

he v/jlcov 'yep.ei
quod autem intus est vestrum plenum
TTOvrjpia^, 40 "A(j)pove<;, ou^ o 7rot7;cra?
est rapina et iniquitate. 40 Stulti,

TO e'^wOev KoX to eacoOeu iTTOLtjcrev


nonne qui fecit quod de foris est, etiam
11 n\y}P TO, evovTa hoTe iXerjfxoauvijv,
id quod de intus est fecit ? 41 Verum
Ka\ Ihov TTcivTa KaOapa iipblv eaTLV.
*.
1auV2) .Q^l B1. .Q-a-1 tamen quod superest date elemosynam,
42 ^AWa oval vpZv Tol'i ^apicraiOi'i,

OTL airoheKaTovTe to rjhvoafiov Kal to


Klao Ui_i_j .oA_j] ^f m \ Vi) et ecce omnia munda sunt vobis. 42 Sed

vse vobis Pharisseis, quia decimatis


iri'iyavQV Kal irav Xdxavov, Kal irap-

ttjv Kpicnv Kal ti-jv drfdirriv


^^c^ Icn^? U^Qa* ^^o ]i*j nientam et rutam et omne holus, et
ep-)(eade

^.Actio .6,..Si_iZj looi Vo ^aj prseteritis judicium et caritatem Dei


tov 6eov
TavTa ehei, TTOtrjcraL KaKelva
. la^Va .OrA jiO 13 . .QQiZ ]] hsec autem oportuit faccrc, et ilia non
pLT) Trapelvai. 43 Oval vfilv toU ^apt-
].C)Zd-Lo ^a-j) toA-j] ^ I V) j^ omittere. 43 Vae vobis Pharisseis, qui
aaloi';, otl dyaTraTe tijv irpwTOKaOe-
diligitis primas cathedras in synagogis
hpiav ev Tat? crvvaycoyah Kal Tov<i

et salutationes in foro. 44 Vse vobis,


da7Tao-fjLov<; iv Tah dyopal^. a Oval

v/jllv, otl icTTe CO? TO, /jLvr/fieLa to, dhrj-


^-.Ij'r^ ]]> Iv n .o ^1 .on^A^lj quia estis ut monumenta quae non

octiAa -.dActlSsD ]_t parent, et homines ambulantes supra


Xa, Kal 01 dvOpcoTTOL ol 7rpL7raT0vvTe<;

nesciunt. 45 Respondens autem quidam


eTrdvco ovk olhaaLV. 45 ^AnroKpLdeU he

Ti? Tcov vo/MLKwv XeyeL avTw' ALhd- ex legis peritis ait illi : Magister, haec

cTKaX". Tnvra Xiycov Kal ?;/i.a9 v^pL^eL<;.


. AjI ]L^ ^A ^1 Aj] \Jh] dicens etiam nobis contumeliam facis.
RATA AOTKAN, td. SEC. LUCAM, XI.

46 'O Se elirev ' K.a\ vfiiv tol<; vofxiKot^ IvaCD .n^V ^] , '^] ^> 001 46 4G At ille ait : Et vobis legis peritis

oval, on (f)opTL^eTe Tou'i avOpcoTrov; \m\ t inS .oAjI ^_i_i_^J^> . wio vae, quia oneratis homines oneribus

(jioprla Zvcr^dcrraKra, koX avrol ivl


quse portari non possunt, et ipsi uno
Twv SaKTvXwv v/uLcov ou irpoa-^aveTe
^oal .oAj] ^i^'yO ]] . . QsA^ ^ digito vestro non tangitis sarcinas.

TOC^ (jiOpTLOfi. 47 Ouai iipblv, 'on OiKO-


^ir^j .Qal w0 47 ]1oq_Sq_L 47 V?e vobis, quia sedificatis monu-
So/xecre ra pLvrjiiela tmp 7rpo(f}r]T(ov, Kat
^orucLrSlj . ]lcLiy ly no .oA_j1 menta prophetarum, patres autem
ol 7raTep6<i vfjbcav aTreKTecvav avTOv^.
^DCTi .oAj] ^joicd4s ..qjI al^i) vestri occiderunt illos. 43 Profecto
48 "A pa /xdpTupi^ i(7T Koi avvevSoKelre
. .QoiCTir:]? l^r^i ioA_j1 ^-^^o testificaraini quod consentitis operibus
T0i9 pyoi,<; Tcov irarepcov vp,ci)V, on
^iin .oAj]o ,
.qjI ai4^ .Qjoij patrum vestrorum, quoniam quidem
auTol fxev direKreivav avrov<;, vfit<; Be.

*2)1 )jcri '^yl^ 49 .ogu;nr) .oAj") ipsi eos occiderunt, vos autem sedifica-
OLKoSofxelre. 49 Aid tovto koI rj aocpla

>'j*l ]j1 ]ai> 2-k)| ](jCL\ IASdoI. tis eorum sepulchra. 49 Propterea et
rod Oeov elrrev
"" AiroaTeKoi eh avTov<i

Tvpo^rjTa^i Koi dirocTToKovi , koX i^


.ooiiLd . ]j1110 ]-i-i^J .OOl-l sapientia Dei dixit : Mittam ad illos

avTcov diroK,revov(TLv koX eKhtoi^ovcnv, ]lDj Mt^ZAjj 50 .q14^J0 tQ2)>;j proplietas et apostolos, et ex illis Occi-

50 "Iva iK^rjrrjOf] to at/xa irdvrwv tcop


dent et persequentur, 50 Ut inquiratur

7rpo(j)r]Ta)V to iK')(uvv6/xVov utto KaTa- oiLdj ^Ld 51 IjCT lAo- ^ ]Sd^l


sanguis omnium prophetarum qui
(ioXrji; Koa-fiou d-KO t/"/? yeved'i rayr???,
efFusus est a constitutions mundi a
51 ^Atto aL/j,aTO<; "A/3eX eco? aifiaTO^
generatione ista, 51 A sanguine Abel
Za-)(aptov Tov diroXofievov jxeTa^v tov

Oucnaa-rriptov koi tov olkov


vol Xeyoj
^ ^r^ZALoj . ^onL )j1 -.LdI ^1 usque ad sanguinem Zacharise, qui

*.
lyacD .nn\ ^6 52 ]]gi lAo*^ periit inter altare et asdem : ita dico
vpZv, eK^T]Tr]9r](xeTat diro T?]'i yeved'i

Oual
]] .oAjI lAi^^j 1h^^ .6A\n> vobis, requiretur ab hac generatione.
TavTr]<;. 52 vfuv Tol>i vofiLKoh,

oTi 7]paTe TTjv KXelBa rf;? yvcoaeo)'; . .oAa.^o r-*-^K? ,^^]]o .oAAl 52 Yse vobis legis peritis, quia tulistis

avTol ov/c elcrrfkOaTe koi Tou<i el(Tep')(p- , .ocn^ loqi ;^1 ^j>_1ot pSO 53
clavem sci entire : ipsi non introistis, et

fievovi ifccoXvcraTe. 53 KdKeWev e'^eX-


eos qui introiebant prohibuistis. 53 Cum
66vT0<i df^ov 7]p^avTo ol 'ypap.fxarel'i
f^ ^A vno
^ . oocn ^--iA_k5.>;.A_LD0
hsec ad illos diceret, coeperunt Phari-
Kol ol ^aptcratoi Setvco^ ive')(etv koI
oi-V. J^ *_j,aiQ_^LD
s?ei et legis periti graviter insistere et
dnToa-TopjaTL^eLV avrov Trepl TrXetovwv,
,^]Snl ^_^_Lo p . ]l]J.
OS ejus opprimere de multis, 54 In-
51 ' Ev6BpevovTe<i [clvtou koI ^7]TovvTe<f\

Oripevcral n etc tov aT6/xaT0<; avTOv, sidiantes et quserentes capere aliquicl

[(W KaTTjyop^cToya'iv avTOu.^ ex ore ejus ut accusarent eum.


:

RATA AOTKAN, 1/3'. SEC. LUCAM, XII.

KE^. els'. CAPUT XII.

1 ^EN oh e'7rLcjvva')(9eiao)V rwv *.


IW^^ 1*1^? ]laci'i qaIsZI po 1 1 MuLTis autem turbis circumstan-

fj-vpidBcov Tov 6)(Xou, ware KaraTraTelv tibus, ita ut se invicem conculcarent,


aWifkov^, yp^aro Xejecv Trpo? tol)?
coepit dicere ad discipulos suos : Ad-
^laOrjTo,^ avTOv irpoiTOV
npoaexere
tendite a fermento Pharisseorum, quod
avTol<i airb t?}? ^vfJ.r]<; rcov ^apc-

(TaLcov, iJTL'i iarlv inroKpcaa. 2 OuBev est bypocrisis. 2 Nibil autem opertum

Be (TvyKeKaXyfifMevop earlv o ovk airo- est quod non reveletur, neque abscon-

Ka\vcf>6l](TeTai,, KOL KpVlTTOV o ou ditum quod non sciatur : s Quoniam


jvcoaO/jcrerai,. 3 'Av$' oiv oaa ev rfj
quae in tenebris dixistis, in lumine
(TKOTLo,

aeraLy
e'lTraTe, ev

Kol o Trpo^ to ou^ iXdXtjaare


rw (fycorl aKOvaO)]-
^ . .oAa^ ]h]6 IjoAoj Vo^Sdo dicentur, et quod in aurem locuti estis

in cubiculis, prsedicabitur in tectis.


ev ToU Ta/jL6ioc<;, Krjpvxdi^a-eTai, eirl

TMV Bco/xaTcov. 4 Aiyco Be vfuv toI<;


J. Dico autem vobis amicis meis, ne

(j)LXot<; fxov, jxrj (^ojBrjOrjTe airo twv A^l r^'^^ ^ *


Vj^^ ^r^^? terreamini ab bis qui occidunt corpus

uTTOKTevvovTcov TO (TMfjba Kol fieTa ravTa


.onjoLl 5 . ,n\Sn\ ;jAI J>o^ .baiL et post ba3c non habent amplius quod
/L67) e-yovTwv irepLcrGOTepov tl TTOirjaai.
^Ld> 001 ^Ld . .oljajZ ^Ld ^Ld ^jj faciant. 5 Ostendam autem vobis
5 'TTroSel^w Be vfj.iv rlva (j)o/3r]6fJTe

quem timeatis : timete eum qui post-


(f)o^r]6r]Te tov fieTa to diroKrelvat,

-)(ovTa e^ovalav ep-^aXelv et? tijv


quam occiderit babet potestatem mit-

yeevvav. Nal Xcy&j v/xlv, tovtov ^v2) I >- v> ! ]] 6 qL*1> 1-joi tere in gebennam : ita dico vobis, bunc

(}>o^>]dr]Te. 6 Ouxi. irevTe aTpovOia timete, e Nonne quinque passeres

TTofkovvTai dacrapLwv Bvo ; koI ev e^


veniunt depundio ? et unus ex illis non
avTtav OVK eaTLV eTnXeXTjcr/jiivov evco-
est in oblivione coram Deo. 7 Sed et
TTLOv TOV 6eov. 7 ^ AXXo, KoX at Tpi'xe'i

capilli capitis vestri omnes numerati


tPj<; K(f)aXr]<; vficov Trdaai rfpiOfirivTai,.

Mrj ^o^elaOe
iroXXayv a-rpovdiwv Bia- . .oAjI ^iAlsb Iva^j IUqcd ^^? sunt. Nolite ergo timere : multis passe-

(pepeTe. 8 Aiyo) Be v/uv, 7ra? o? dv IjQJj ^> .


^J ^Onl. W -r-J^j 8 ribus plures estis. s Dico autem vobis,

o/xoXoyijarj ev e/xol ep/rrpoadev tmv uv- omnis quicumque confessus fuerit in me


OpCOTTOiV, KOL 6 u/o? TOV UvOpUiTZOV
.aOlQ^llSD Vo'^ 0U2 "IjQ-i ]--J1? coram bominibus,et FiUus hominis con-
6fjLoXoy)]aeL ev avTco e/xTrpocrdev tmv
fitebitur in illo coram angelis Dei
dyyeXwv tov deou
i)'0 Be dpvrjadfMevo^
^a_2A>j *. l-i-Li-i-o io^ *aO 9 Qui autem negaverit me coram homi-
fie evcoTTiov tmv dvOpcoiroov dTrapvqdr]-

aerai evMiriov tmv dyyeXwv tov 6eov. nibus, denegabitur coram angelis Dei.
; A :

RATA AOTKAN, i^. *a* ..cdqoqI SEC. LUCAM, XII.

10 Kal 7rd<i 0? epet Xoyov ek rov vlov Uj]? OT'rS ^ ]t^ JI^^JJ ^0 10 10 Et omnis qui dicit verbum in Filium

Tov avOpMTTOv, ucped/jcreTai avTU)' rw hominis, remittetur illi : ei autem qui


he. l<i TO ajcov Trveu/xa ^Kacr^'qixrjaavTi in Spiritum sanctum blasphemaverit

ovic a^edrjaerai. ii "Orav Se la(f)ep(o- non remittetur. 11 Cum autem indu-


jAlnV^V ^^ q:^ ^^*rOL0> ]SD 11

aiv ii/xd'; eVt ra? crvuayoyya^ koI ra? cent vos in synagogas et ad magistratus

ap-)(a^ Kal ra? i^ovala^;, /^^ fj,eptiJt,V)]ar]Te et potestates, nolite solliciti esse quali-
tO'^U ]i}J> 6] \L6i .QoaZ lizu]

TTco? i) Tu d7ro\oy)](7r]crO rj tl etTTT/re ter aut quid respondeatis aut quid

12 To yap dycov Trueu/na SiBd^ei, vp,d<i dicatis : 12 Spiritus enim sanctus

iv avrfi u>pa d 8el ecTreiv. i3 Elirev ^1 13 lO'rliplZj IJoj isOjLO ]Ll


rf] docebit vos in ipsa hora quse oporteat

8e Tt? e/c TOV 6)(X6v avTta


AiSdcrKaXe, dicere. 13 Ait autem quidam ei de
etVe TM aSeA,<^M f^ov fxepLaaadat fxeT J.SQ1
'XV^' '"*-**^ *r-^1 * )^^ turba : Magister, die fratri meo ut
Trjv KXrjpovofjiLav. li '0 Se elirev
i/jLOv
* oi!:^ ;Ssol ^) vSq_a_^i4 . UoZ;I dividat mecum hereditatem. u At ille

auTM' "Av$pco7re, t/? fie KaTe<TTr}aev dixit ei : Homo, quis me constituit

KpiTy-jV rj /xepccTTrjv e(j) vp,d'i ; is ElTrev judieem aut divisorem supra vos ?
. ^oio^kilAl ;Ld1o 15 . Um-^'^V'O
Se Trpo? auTou?
'OpaTe Kal (^vkdcr- Dixitque ad Videte et cavete
aeade diro Trdarj<i TrXeot'e^ta?, otl
^'4^ . UqilI dila ^ ojaijil
15

ab omni avaritia
illos

:
:

quia non in abun-


ouK eu Tw irepocrcrevecv tlvI 77 ^co?) U-M A^l Imajj UojuAl^i loqi ]]j
dantia cujusquam vita ejus est ex his
avTOv eaTLV e'/c to)v VTrap-)(ovTU>v avTco. fL Vt^^ * .ooiZq^ ]JAk) ;Ld1o le
quae possidet. le Dixit autem simili-
16 Elirev Se irapa^oXrjv irpo<i avToui
lA_^li ouij] ail All] , 1-;.A_i tudinem ad illos dicens : Hominis
\eycov
^ Avdpcairov Tt,vo<i ifkovalov ev-
01a^Ld looi ^IIIAj^ALOO 17 * Ulll^^co cujusdam divitis uberes fructus ager
(f)6pi](Tev Tj y^copa. 17 Kal SteXoyi^eio
attulit : 17 Et cogitabat intra se dicens :

iv eavTcp Xeywv
Tl iroLTjaco, oti ovk
Ijcn jLolo 18 . w-.Alli ^q_Sq_a*1j Quid faciam, quod non habeo quo con-
')((o irov crvvd^oi T0v<i Kapirovi fxov
gregem fructus meos ? is Et dixit
]iCi]o *. wkcazio Ajl) JoAcb] *.
,^1
18 Kal elirev
Touto iroDja-co KadeXoi
Hoc faciam destruam horrea mea et
fiou Tu^ dirod>]Ka<i Kal fx,el^ova<; oIko- oils ^Z '^qSqajIo . .QJ*} r:>6l6
:

majora faciam, et illuc congregabo


Bo/u,y]aoi, Kal auvd^a) eKel irdvTa Ta * ^ftziil *rk)16 19 . .^A^^o wiSorii
omnia quae nata sunt mihi et bona
yev>]p.aTd fxov Kal Ta dyaOd fiov, D lAii^ *aIi1 A^l . ^aaj
mea, 19 Et dicam animse mese : Anima,
19 Kal epS) Tfi y{ruxv f^ov Wvx^, ^'x^^? jZZI . UKyvfio Uil ,^V)"co>
habes multa bona posita in annos
TToXXd dyaOd KeljJbeva eh eTrj iroX-
^1 20 . wi-Somi^Zl . ^Al . Aqo1
plurimos : requiesce, comede, bibe,
Xd ' dvairavov, (f)drye, irle, V(j)paivou.
epulare. 20 Dixit autem illi Deus:
20 Elirev he avTw 6 6e6^ ' "A(f)pcov,
^-^loZ 5^LaJ ]_1_1-1 Ujoi-o
Stulte, hac nocte animam tuam re-
Taurrj Trj vvktI ttjv xjruxv^ ^'^^
^iol Anl^j ^loio . j^iiD 01
petunt a te : quae autem parasti, cujus
diraiTovaiv diro aov d he rjToifia-

^
'

iolfloj 001 ]iooi 21 . ^-IbcnJ erunt ? 21 Sic est qui sibi tliesau-
cra?, TiVi ecTTai; 21 Ovtco^ 6 Orjaavpl-

^(ov avT(p Kal fMTj et<? 6eov irXovTcov.


-^Ai ]3 Icnl^r^o lA ^ > en ail rizat et non est in Deum dives.
RATA AOTKAN, t/3. SEC. LUCAM, XII.

22 Elrrev he Trpo? tov^ fxadrjra^ avTov


22 Dixitque ad discipulos suos : Ideo

Aia TovTO vfuv Xeyco, firj /jbepLfivdre dico vobis, nolite solliciti esse animse

rf] -drvvn ri (f)dyriT, /jbrjBe tm (TcofULTL quid manducetis, neque corpori quid

tL ivhvariade. 23 ^H ^v)(ri ifkelov eartv vestiamini : 23 Anima plus est quam

T?}? Tpo(^r}^ Kol TO cro)/xa rou evhv^aTO<;. esca, et corpus quam vestimentum.

21 Karavoyjaare Tov<i K6paKa<;, otl ovre


Uo ^Ji ]]> . ]<1^ Q_Q_r^Zl 2-i
2i Considerate corbos, quia non semi-
Aj.o )j6Z .ooiX Aj.1o .
^?e^
aireipovcTLV ovre Oepi^ovaiv, oU ovk nant neque metunt, quibus non est

.boil UcD>A_k) loil^o . Ifidao


ecTTLV Ta/xelov ovBe d7rod)]Kr), kol 6eo<i cellarium neque hoi'reum, et Deus

Tpe(pei auTOUi
Trocro) fidWov v/xel-i
^ .oAjI ^>AI .oAjI ^\^ct Uqo
pascit ill OS : quanto magis vos plures

Bia(f)epeT twv irereivoiv ; 25 Tt? Be i^


p .nniV) ^j ]-i-^l 25 IZljI;^
estis illis ? 25 Quis autem vestrum

v/x(ov /jLeptfivcov Bvvarat, TvpoaOelvai iirl cogitando potest adicere ad staturam


*al ^J . 1 26 . Vr->* ]A^1 CflASDQO
rrjv ifKiKiav avTov irrj-^vv ; 26 Kt ouv suam cubitura unum ? 26 Si ergo
]iiD . .oA_j1 ^*Iak) UiQii ]J
ovBe i\dxi'0"''ov BvvaaOe, rt irepl rwv neque quod minimum est potestis, quid

XoLTTcov fiepifMLfdre ; 27 KaravorjcraTe ra


anaZl 27 . .oAjI ^^^ m l^'r* ^ de ceteris solliciti estis ? 27 Conside-

Kplva, TTMi [au^dvei,] ovre vrjQei ovre rate lilia, quomodo crescunt : non

v(paivC Xiyo) Be v/xlv, ovBe SoXofioov ev laborant, non neunt : dico autem vobis,
. I moil oijIc^q-s oilno .QiQ^
irdarj rfj Bo^rj avTOV nepie^dXero co? ev nee Salomon in omni gloria sua vestie-

TovTwv. 2s El Be ev dr/pw tov )^opTov


^?
.
^1

ILiuI^
28 .

^GioA^l
^Idi ^Sd 1;_^

U^qI) I'jiml
^ batur sicut unum ex istis. 28 Si autem

ovra cnjfiepov Koi avptov eU K\i/3avov fsenum, quod hodie in agro est et eras

j^aXkop^evov Oeo^ ovTO)<i dp,(f}ce^eL, in clibanum mittitur, Deus sic vestit,

7r6(T(p fidWov u/Ma^;, oXiyoTTicrTOi. 20 Kal quanto magis vos, pusillse fidei. 29 Et
.aioZ ]] .oAjIo 29 . U^i^-cn ^5011
vfieh fMrj ^r]TiT TL <pdyrjTe Kal rl vos nolite quierere quid manducetis
)]o * .oAsZ Uioo .Q-loU 1-iji)

kuI /xereoypl^eaOe so Taura aut quid bibatis, et nolite in sublime


irirjTe, firj
^_Ac7i 30 . ^Loio .001^9 IcnziJ

yap irdvTCL ra eOvrj tov Koap^ov eirt- tolli : 30 Hjec enim omnia gentes
]Salij ooi UqSqI *. _CTilo
^^\
^rjTovcriv ' vp^MV Be 6 iraTrjp olBev otl mundi qurerunt, Pater autem vester

XPli^ere tovtcov. 31 UXrjv ^rjTeiTe Trjv ^O 31 . ^^CTI .Qol ^ibAlDj scit quoniam his indigetis. si Verum

^aaCkelav avrov, Kal ravra [irdvTa] ^loio *. "loLlLj aiZoalLo olo tamen quserite regnum Dei. et lisec

Trpoaredi'jcreTai v/xlv. 32 Mt] (^ofSov, to : .a_D_l ^_a_oboZAj> ^-.olId omnia adicientur vobis. 32 Nolite

u.iKpov woipbvtov OTi evBoK-qcrev o waTrjp ]_Q^j . iJQ-il iJi.^^ ^^?^ U '2
timere, pusillus grex : quia compla-

vpi,Ot)v Bnvvai vpuv rrjv ^aaikeiav. . IZq n Sv> (Q_iA ^Aj^ .q_pc-o1 cuit Pe.Jii vestro dare vobis regnum.
;

KATA AOTKAN, 10. SEC. LUCAM, XII.

33 TI(jo\r']aare ra vTrdpy^ovra v/jlwv koI 33 Vendite qua3 possidetis et date

Bore i\67]/iioavpi]v
'7roi,/]craT eaurot? elemosynam : facite vobis saccules qui

^aWdvTia fxrj irakaiovixeva, Orjcravoov non veterescunt, thesaurum non defi-

di'eKXecTTTOv iv rol'^ ovpavol^, birou kXg-


cientem in ctelis, quo fur non appropiat
TTTT?? ovK i^yt^et ovBe err;? Btac^OeLpeL.
neque tinea corrun^pit. 34 Ubi enim
31 "Orrov <ydp iariv 6 drjcravpo^ vfjiwv, .oooij 35 . .QorA a] Iocjij ^Z thesaurus vaster est, ibi et cor vestrum
e/cet Kol i) Kaphia vfxwv ecrrat. 35 "EaTco-
a)ai-i_liDO '5-^ erit. 35 Sint lumbi vestri pra?cincti et
*V^
crav v/jlcov al 6a(f)V6<; Trepte'Ccoa-fievav Kal
\mji\\ ^V)> 00010 36 t n n '^^ lucernse ardentes, 36 Et vos similes
ol Xv-xyoL KaiofjievoL
36 Kal t/ytiet? ofjuoiot
_jiA_k5lj . .ooi'pjLA ^ I n rf) V)> hominibus expectantibus dominum
dvdpdorroi^ Trpoahe-xpixevoi^ top Kvpiov
suum, quando revertatur a nuptiis, ut
kavTOiV, TTore dvaXvarj iic rwv ydp,wv,
. Ol-L .Q_**A_2lJ Ir**^ *--9-J0 cum ^^enerit et pulsaverit confestim
'iva ekBovro'i koI Kpovaavro^ ev6e(o<i

^jl\.i1 . .Q_JCTI Ir^l ^boi^Q^ 37 aperiant ei. 37 Beati servi illi, quos
dvoi^coatv avru>. 37 MaKapooi, ol Sov-
j3 .Qj] ww-a-ftJo .6oi;_liD U]-JJ cum venerit dominus invenerit vigi-
Xoi eKelvoi, ou<i ekOcov 6 Kvpto^ evpr']cr6L

lantes : amen dico vobis quod praecingit


jpr]yopovvTa<; "
d/j,r]v Xeyco iifuv otl

.Qj") j^SocQJo w^OToLL >q..cd]Jj se et faciet illos discumbere et transiens


irepi^dxTerai Kal dvuKXtvel avToi)^ Kal
ministrabit illis. 38 Et si venerit in
TTapekOcov hiaKovrjaet avrol<i. 38 Kdv .]0 33 . .Q.j1

secunda vigilia et in tertia vigilia


iv Tji Bevrepa, Kav iv rf) rplrr) (puXaKfj U]J A.12j 6] ^2>2? U;4-i^ si

e\9rj Kal evpr} ovT(o<i, [xaKdpioi elcnv .oau.c)a4 Vl^ci ^mj^o venerit et ita invenerit, beati servi illi.
Ir^iik **

\ol BovXot iKelvoi]. 39 Tovro Be yivco- q!^> . Ql) ^jj IjCTI 39 . .QJOl 39 Hoc autem scitote, quoniam si sciret
^J^'
(TKere, ore el jjBeL 6 olKoBeairoTrj^
12] U;4^ 1h)^ 1A^ ljk> loOT pater familias qua hora fur veniret,

TTola (opa 6 /cXeTTT-Jj? ep)(eTai,, {iypri- vigilaret utique et non sineret perfodiri
Qi Uo loOl 'r-^lt^ \ ]ia '.

yoprjcrev Kavj ouk dv d(}irJKev Biopv^^^drjvai


.oAjI *2i\ 40 . oiA^ *al)Ajj Icoi domum suam. 40 Et vos estote parati,

Tov oIkov avTov. 40 Kal v/j,el<i ylveaOe


]LLm ^OVul . Ini^ 0001 ^^01 quia qua hora non putatis Filius ho-
TOi/xoi, OTC fi
copa ou BoKelre 6 vlo'i tov
. I^ilj 01^^ ]!] ^oAjI ^ajaD Uj minis veniet. 41 Ait autem ei Petrus :

dvOpoaiTOv epx^erai. 4i Elwev Be avTa> 6


. ZqX .'Ld . I^jIo .QiLci ai!l ]ih] 41 Domine, ad nos dicis banc para-
TleTpo<i '
Kvpie, Trpo? ))/xd<; rrjv irapa^o-
^1 6] . ]jcn IJAil oi^ Aj] ;i^1 bolam, an ad omnes? 42 Dixit autem
X7]V TavTTjv Xe7et? rj Kal 7rpo<; 7rdvTa<i

42 Kal elTrev 6 Kvpuo^


T/? dpa icrrlv
^a^ oiL jLdI 42 *ei^ 2q1 Dominus : Quis putas est fidelis dis-

6 TTtCTTO? olK0V0[M0<i <^pOVlfJbO<i, OV


USfl^oiSo lAj^ ^i ^aOioA^I ji) qiLd pensator et prudens, quern constituet

Kara(TTy]<Tei, o Kvpio'i iirl t^'}? OepaTreta^


^ Ol-lD j>OIQj.k)AiD.Jj ]_SQ_a^jLo dominus super familiam suam, ut det

avTov BiSovat- iv Kaipw to o-iTOfieTpiov


. oiioio Ifioja ^AJj . oiAaLosZ illis in tempore tritici mensuram ?
::;

RATA AOTKAN, i/3'. SEC. LUCAM, XII.

43 MaKcipLo^ 6 8ovXo<; eKelvo<^, ov i\- OlJSsD Ullj 1^ OOlL waiQi^Q4 4:i 43 Beatus ille servus, quern cum veneiit

6cov 6 KvpLO<; avTOv evpyjcrei. TTOiovvra


bJ\\^^ 41 * U^CTI fi^y wiaiQa.M.aftJ dominus invenerit ita facientem
ouTCi)<;. 44 ^A\'qdo)<i \eyco vfuv on eVt
^ ^aia.!iA.Qj> *. .QaL ]j1 jLd] 44 Vere dico vobis quia supra omnia
iracTLV Toh vTrdp-^ouacv aurov Kara-
X^L '^\z ^j . 1 45 oiilio oiId quae possidet constituet ilium. 45 Quod
(TTqa-ei avrov. 45 ""Eav he dirrj 6
,
UUp^ \Lq.<d ^-^j . aii^ 001 si dixerit servus ille in corde suo
hovKo<i eKeluo^ ev rfi Kaphia avrov

UcnJibllo Xx '^ ^-^ ].1^<^V ^J^jo


Moram facit dominus mens venire, et
XpovL^et 6 KvpLOi fJiov p')(ecr9ai, Koi
coeperit percutere pueros et ancillas, et
dp^r]Tat TUTrreiv rov^ TratSa? Kal ra^

eadietv re koi iriveiv Kai ooi cn-!^


edere et bibere et inebriari, 46 Veniet
iratZiaKa';, Xf^'i 12|j 46 . 16^s2il6

fieOvaiceaOai
46 "H^et 6 Kvpio^ tov ;^t^
dominus servi illius in die qua non
.
^jj Vj ]Asftno |]> ]Loq1o
BovXou etceivou ev ^[^epa f)
ov TrpoaSoica sperat et hora qua nescit, et dividet
J>qL oiAikj J>Qj^jo . woia*."^L2iJo
Kol ev wpa fi
ov jLvcocr/cei,, koi hf)(o- eum, partemque ejus cum infidelibus
^J Xf^ 47 . ^SOiOTk) i]j .QJOl
TOfXTiaei avTOV, Kol to fiepo'^ aurov ponet. 47 Ille autem servus qui cogno-
jxera tm:> dTriarwv Oqaec. 47 ^Ek2vo<;
.cxLl IJo *. oi-Sd> U^^ V? ^^-^^
vit voluntatem domini sui et non
Se 6 hovXo^ 6 yvov^ ro OeXruxa rov . l^U-^^ ^i^J *. aiilo^ ^1 oil
prseparavit et non fecit secundum
KvpLOV avrov Kal /li?; eroLjJbdcra'i rj
]qJ ^JlD ^Lo ^fl Vj ^j OCT IS
voluntatem ejus, vapulavit multis
TOLrjcra^ rrpo^ to 6e\r]/ia avrov Sia- . Ulijoil Ua^iSo Mlrij . IZqjISgI
4s Qui autem non cognovit et fecit
pyjcrerai 7roWd<i' 4s 'O Se f^r] yvov<i,
..iJxD *. *.^i]D ail ^OLiZlj IaT. V>.3
digna plagis, vapulavit paucis : omni
'TTOiriaa'i he a^ta rrXi^ycov, hapyjaerac
Oil ^v\^1? ocnlo . oiIlD ^iiZAj autem cui multum datum est, multum
6\iya^. Ilavrl he w ihodrj ttoXv, ttoXv
oi^]) .airuAj A^I'^Ai . ^^^^^c quperetur ab eo et cui commendave-
^7]rT}6/](jerai, Trap" aurov, Kal w rrape-
;

6evro TToXv, jrepiacTorepov alrrjcrovcnv W lo^o . liilo ^'1? AaZl iJQj 49 runt multum, plus petent ab eo.

avrov. 49 II vp rfxdov ^aXeiv cttI rrjv lA^jQSfliiDO 50 *. A^il, op ^ ClK 49 Ignem veni mittere in teiTam, et

yrfv, Kal tI 6eXo) el ijhr} dvy](j)d>] quid volo nisi accendatur ? 50 Baptisma
;
XA t^^ -^^ '* r^l? *^1 ^1
60 Bdrrrca-fxa he e)(co ^armadrivah, Kal autem habeo baptizari, et quomodo
li*.i> .oAj] ^;acD5i . UsdAsZj "ILDj:.
TTMi crvve)(^ofjbai eco? orov reXeaOj}.
coartor usque dum perficiatur. 51 Pu-
ei AoKelre on elpijvrjv Trapeyevofnjv
tatis quia pacem voni dare in teiTam ?

hovvac ev rfi ; ov)^l Xeyco vpuv dXX' h^^ Uoi ^k> 52 , U^x^a 1|| V?
yfi
non dico vobis sed separationem.
i) hca/xepi(7fi6v. 52 "Eaovrac yap diro ^A^y^iSg^? . fL lAinn IftSoL .oooij
52 Erunt enim ex hoc quinque in dome
rov vvv rrevre ev evl ockm hia/xe/xepLa/xe- . UIZ V^ ^'^Zo . ^SL VM lAlZ
una divisi, tres in duo et duo in tres
voL,

53
rpeh errl hvalv Kal hvo

ALajj.epLa-Q qcrovrai, Trarrjp eirl via) Kal


errl rptalv
. oijo ^ ^1 ;*^ ^^1_25AJ 53
53 Dividentur, pater in filium et filius

Ouyarepa kol in patrem suum, mater in filiam et


v'lo; errl

Ouydrrip
rrarpt, fxrjrrjp irrl

eirl /XT]repa, nrevOepa eirl ryv


IASQaj . oiLol ^ 1Z;50 . diZ; filia in matrem, socrus in nurum
vv/x(f)r]v Kal vvf^pij errl rrjv rrevOepdv.
: otASom ^ lAloo diAlb ^ suam et nurus in socrum suam.
; :

RATA AOTKAN, i^', ly. SEC. LUCAM, XII. XIII.

Bi"EXeyeu 8e Kol Tol<i 6-)(\ol^- "Orav 54 Dicebat autem et ad turbas

iBrjre vecf)eX7}v dvariWoucrav iirl Bu- Cum videritis nubem orientem ab


ajjiSiv, evdew^ Xeyere ore ofi^po<i ep-)(eTai, "iiDGi lodio \0L.3] occasu, statim dicitis Nimbus
. . 12] l--4-^ : venit'

KOI yivcTai ovT(o<i S5 Kal orav votov ^oAjI ^]^] U^^/ ]AaJj ]ioo 55 et ita fit : 55 Et cum au strum
TTveovra, Xiyere on Kaucrcov earat, Kal
^iCQj looio lodi flantcm, dicitis quia ventus
56 . . ]LdQ_ajJ erit, et
ylveiat. so 'TTroKpirai, to irpoacoTTOu
fit. 56 Hypocrita3, faciem terrse et cceli
T^? yt]<i Kal Tov ovpavov o'lSare BoKi-
]inj] Vol ^> "iLyi : ^aajaij ^Aj] nostis probare, hoc autem tempus quo-
fj,d^ip, TOV Be Kaipov tovtov ttco? ov
^k> ^j liinl 57 .oAjI ^-^ U modo non probatis ? 57 Quid autem et
BoKi/xd^eTe ; 57 Tl Be Kal dcf> eavTwv
lAjQ-jD tO^jl ^Lj ]] ^Qn*aj a vobis ipsis non judicatis quid justum
ov KplveTe to Bucatov ; 58 'flf yap
j^LjLlo Uii AjI ^ilj j^. ]Ld 58 est ? 58 Cum autem vadis cum adver-
vTrdyei^ fierd tov uvtiBUou aou eV
ap')(pvTa, iv tt} oBm So? epyacriav
C3cyi AjI V^5o]c) ^ \3aDy] 2qL savio tuo ad principem, in via da

]_Sq_^j . oiiii w-ojaZZo 1Z>Q,1Z operam libcrari ab illo, ne forte traliat


d'JTriXKd')(Oai dir avTov, firJTroTe KaTa-
te apud judicem et judex tradat te
crvpr) ere 7Tpb<; tov KpiTrjV, Kal o KpLTr'j'i

ere Tvapa'^Maei tm TrpaKTopi, Kal o irpd- Aj.Q


S ^^'r-i U^O . ]J_ ^^^ exactori et exactor mittat te in carce-

KTwp ere /3a\el et? (jivXafc/jV. 59 Aeyco y> . ^L )jl_ \<d\ ^^]6 59 . IJaxc] rem. 59 Dico tibi, non exies inde

aoi, ov fir] e^eX6r)<^ eKeWev ea><; Kal to donee etiam novissimum minutum

ea-)(aTov XerrrTov aTroSo)?. reddas.


II-^I

KE^. ly.
CAPUT XIII.

1 IIAPHSAN Be Tcve^ ev avTm tw 1 Aderant autem quidam ipso in

Kaipo) dirayyeXXoVTe'; avTw irepl twv tempore nuntiantes illi de Galilseis

TaXiXaLcov &v to alfia ITetXaTO? efii^ev quorum sanguinem Pilatus miscuit


fieTa Tcciv dvaiSyv avTOiv. 2 Kal diro-
cum sacrificiis eorum. 2 Et respondens
KpiOeh elirev avTOO'i ' AoKelTe otl ol
.oAjI ^5^CD .OCJlL 'rS^lo VSQai
dixit illis : Putatis quod hi Galilsei prse
TaXbXaloL ovTOL upbapTcoXol Trapa JjsAI 0001 ^-ii^i* *. ]I^l.i .QJOIJ
omnibus Galilseis peccatores fuerunt,
tow TaXCXalovi
iravTa^i

TavTa rreTTOvOaatv ; 3
iyevovTO, otl

Ouxl Xeyco
]ooi U^oi? *. ]\iSo tooila
^ quia talia passi sunt ? 3 Non dico

Vfuv, dXX e.av firj fieTavorJTe, irdvTe^ vobis, sed nisi ptenitentiam habueritis,

6fioco)<i aTroXetcrOe. 4 "H eKelvoc ol . tOfipU lii)ci .Qio22 jJ .] .q^Ld


omnes similiter peribitis. 4 Sicut illi

BeKaoKTco, i(}> ou^ enreaev o rrvpyo^ .oou^ ^ajj jmiAiLb2 .qjcti 6] 4


decem et octo supra quos cecidit turris
ev TU) HiXcodfi Kal direKTeivev av-
in Siloam et occidit cos, putatis quia et
TOv<;, BoKetTe oti avTol 6(j)eL\eTat iye-
^Ld jjAI oocn ,_.-Ll_4-Ii? ^Aj] ipsi debitores fuerunt prseter omnes
vovTO irapd irdvTa'i tov^ dvdpcoTTov^

TOi)? KaTOiKovvTa<; iv '


lepoucraXi'jfj.
*. i>a!^*)o)o ^J^? laTi^*^ ^bci^ I
homines habitantes in Hierusalem ?
; :

RATA AOTKAN, ly. SEC. LUCAM, XIII.

5 Ouxl ^iyco vfiLV, aXX iav fit] [xera- 5 Non dico vobis, sed si non pseniten-
voi]<T7jT, Trdvre^ o}aavTCi)<; airoXeiaOe.
lOp^U tOoiZoo] .onlo .QOoZZ tiam egeritis, omnes similiter peribitis.

6 "EXeyev Be tuvttjv

Su/cfjv el'xev ri'i


t'iiv

rre^vTevfJievrjv
trapa^oXr^v.

ev tw
Zooi M 122 . ]jai ]]ASd jSplo e
6 Dicebat autem haac similitudinem.

Arborem fici habebat quidam planta-


a/j,7reXcopt avrov, koI rfxdev ^rjTcov tam in vinea sua, et venit qucierens
Kapirov iv avrfj koI ov')(^ evpev. 7 Eiirev fructum in ilia et non in venit. 7 Dixit
Be Trpo? Tov dfX'TreXovpyov
^ISou rpia 12] ^I. AA2 I01 -.l-^a-^ autem ad cultorem vinese : Ecce anni
errj d(f) ov epxo/J'ai ^TiTcov Kapirov iv llo Ijoi 12Ao \iih ]ici
)j1 ]j1 tres sunt ex quo venio quserens fructum
rfi avK?] rauTt} Kal ov^, evplaKco
e/c-
in ficulnea hac et non invenio : succide
Koyjrov auT7]V
/Vart koX ri]v yrjv
ergo illam : ut quid etiam terram
Karapyel; s 'O Be airoKptOeh Xeyei
occupat ? 8 At ille respondens dixit
avTU) ' Kvpie, d(fie<; avrrjv koX tovto
illi : Domine, dimitte illam et hoc
TO eVo?, eo)? OTOV crKu\lrco Trepl avTrjv lo 9 . diAlriilo l_2l
anno, usque dum fodiam circa illam et
Kal ^dXco Koirpia, 9 Kdv fxev irotrjar) M Isol U .lo . IslJ) 2;.ri^
V mittam stercora : 9 Et si quidem
Kapirov eh to /jueXXov el Be tirjye,
^qaI a^ ^j p 10 014.0012)2
fecerit fructum : sin autem, in futurum
iKKoyp-eif; avT)']v, lo '^Hv Be BiBdaKcov
Zul 11 . lA^oib ^Ld lj*ijD lAnim succides eam. lo Erat autem docens
ii' fjbt,a ro}v crvvaywythv ev rot? adjS-

/3acnv. 11 Kal IBov yvvrj irvevp-a


diL 26ai A^lj . 12Aj1 ^2 26oi in synagoga eorum sabbatis. ii Et

l-;cQiLD2 ^l_Li> liai)QD> Viloj ecce mulier quae habebat spiritum


e^ovaa dadeveia^ errj BeKaoKru>, Kal rjv .

Kal dva- 2ooi infirmitatis annis decem et octo, et


auuKuTTTOvcra firj Bvvafxevrj lilaakj |Jo 2ooi l_a_A_2i_Do
to iravTeXe^. 'IBmv erat inclinata, nee omnino poterat
Be
*r^A ^s22j
Kvy^raL et? 12
vsaal ^j &iU* 12

auT7jv 6 'Irjcrov<; irpoae^oovqaev Kal sursum respicere. 12 Quam cum vidis-


w.Al- 12Aj1 . di_l 'r-lflo oi-oo
eiTrev avTrj
Tvvai, diroXeXvcrai diro set Jesus, vocavit ad se et ait illi
oi^al i<a.cbo 13 . *.ajCTi3Q_o ^_Sd
rf;? dcrdeveia<; aov, i3 Kal eTreOtjKev Mulier, dimissa es ab infirmitate tua,

avTfi Ta? %etpa.?


Kal irapaxprifia manus
13 Et imposuit illi : et confestim
dvop6(o6rj, Kal iBo^a^ev tov Oeov. jO lAQlO ^'y ^j 111 u , loillJ
erecta est, et glorificabat Deum. u Re-
11

dyavaKTwv
''ATTOKpLOeU

otl
Be 6

tw aa^ftuTw
dpxccrvvdycoyo'i,

idepd-
lA^io *-A.ml> ^ . A V) mA-S> spondens autem archisynagogus, indig-

.qjI 1A . lajiil j-Solo ^Q*I nans quia sabbato curasset Jesus,


irevaev 6 ^Irjcrov'i, eXeyev tco o'^A-w

. *x^SqL ]Jo .ool^> __1_LdqJ dicebat turbse : Sex dies sunt in quibus
OTt e^ rjfiepat elcrlv ev ah Bel epyd-
oportet opcrari : in his ergo venite et
^eardat- ev avTah ovv ipxap^evoi 6epa- . ,-iclA_k) ^_*21 .oA-ooi .001-0
curamini, et non in die sabbati. 15 Re-
Treveade Kal tov aa/B^dTou. V^alo
fir] rfj rjfjLepa
^> ^Qal 15 . lAr^9 jJo

15 '' AireKpiOr) Be amto 6 Kvpi,o<; Kal el-


spondens autem ad ilium Dominus et
rL : lolo ^^coj' . oil ;k:lo ILi
rrev
'TiroKpiTai, eKaaTO^; vfxwv tm cra/S- dixit: Hypocritse,unusquisque vestrum
oijo2 l** U . lAoMO .QaiLo
^ sabbato non solvit bovem suum aut
jSdTU> ov Xvet, TOV ^ovv avTov rj tov ovov

diro T)}? (f)dTVT]<i Kal dirayayoov TroTi^ei



InjdD ^ilo *. ]lh6] ^ oiJsda* 61 asiiium a prsesepio et ducit adaquare ?
; ::

KATA AOTKAN, ly'. SEC. LUCAM, XIII.

16 Tavrrjv Se Ouyarepa 'A/3paa/jb ovaav, *. iOai;Ci^j wtCTl C7lZ;03 ^s ^joi le 16 Hanc autem filiam Abrahse, quam
yv ehrjaev 6 craravd^ ISov SeKa Kal alligavit satanas ecce decern et octo

oicTco err],

TovTov
ovk eSei Xv6P]vac airo tov

tov
Ijoi ^ l'AZ? looi ]]o U . ^iin annis, non oportuit solvi a vinculo isto
8sa/j.ou rjiiepa crajB-
rfi
po 17 . lAiiisj ]Ldq_I_o ]Ijq2d1 die sabbati ? 17 Et cum ha3c diceret,
^drov ; i7 Kal raura XeyovTO^ avrov
ooai ^Zoiib . looi 'jJji} ^-Acri erubescebant omnes adversarii ejus, et
KaTr](TXuuovro Traj/re? ol avTCKel/jbevoi
oooi ^ i V^ i ri> ^ i \_il .ooi_L-D omnis populus gaudebat in universis
avTU), Kal Tra? 6 6)(Xo'i ^^((XLpev eVl
1601 Xr^ ]^s o^DO . oilr^ad qu?e gloriose fiebant ab eo. is Diccbat
irdcriv rot? ivBo^oi'i rot'i yivofiVOL<;

!oai ^odij IZoLLLdZ ^^criS^r:) ergo : Cui simile est regnum Dei, et cui
vir avrov. is "EXeyef ovv
Tlvi ofioi'a

^Q.al ^j *)6ai '^l 13 ai]La]-i^ simile esse existimabo illud ? 19 Simile


<ttIv 7] jSacTLkela tov 6eov, Kal rlvt,

6jnoi(0(Tco avrrjv ; i9 'Ofiola ianv kokkm est grano sinapis, quodacceptum homo
cnvdTra><;, op Xa/Scav avOpunro^ e/SaXev *.
Vvh^J Ujjsil ]IlD> 19 . CJLi^jl misit in hortum suum, et crevit et

ei? kPjttov eavTov, Kal riv^rjcrev Kal . oiAi.li oilSDJ] X\^-^ imj> ^di factum est in arborem magnam, et

iyeveTO eh hevhpov \^p,eya\ Kal to,


1A**;)0 loi lil^l 26ai6 A^jo
.
volucres cseli requieverunt in ramis
irereiva tov ovpavov KarecrKyjvcoaev iv
_oo2 20 . ou-Domo bio} lliosj ejus. 20 Et iterum dixit : Cui simile
Tot? K\dSoi<i avTOv. 20 K.al TrdXiv elrrev

festimabo regnum Dei, 21 Et cui simile


TivL ofioccoao) Tr)v ^acTiXeiav tov deov
odi Ij-a-Sq-aj^^ U^? 21 1ot_^? est ? fermento, quod acceptum mulier
21 'OjXQia icTTlv ^vfirj, f)v Xa^ovaa ryvv7]

AlZj l>V)rm ZjSq^ (ZAjI A^mjj abscondit in farinse sata tria, donee
Kpv\^ev et9 dXevpov adra Tpta, eo)?

ov e^vpbwOri oXov. 22 Kal SterropeveTO Ijjo 22 . MSOm oiLoj Isb^fi *.


^]0 fermentaretur totum. 22 Et ibat per

Kara TroXet? Kal Kcofia^ hihdcTKWv Kal .^Ild ,d lAiu^V^no U'Q^^ loCTi civitates et castella docens et iter

TTopelav 'TTOiovjJievo'i et? 'lepoaoXvfxa. *.


j1 ^jj ailU 23 J>q1>o|J ^ilo faciens in Hierusalem. 23 Ait autem

23 Eiirev Be Ti? avTco


Kvpie, el oXi-
illi quidam : Domine, si pauci sunt qui
<yoL 01 awl^ofievoi; 'O Se elirev 7rpo<; QAoZl . .001^ ;k3l ^j> vsoml 24
salvantur ? Ipse autem dixit ad illos:

avTov^
24 ^Aycovl^eaOe elcreXOelv hid
^oal )j1 ;S)1 1^!^ U'Aii \Mkjl 24 Contendite intrare per angustam
r?}? aTevri<; 6vpa<;, on ttoXXol, Xe7&)
]3o ^SqI .Qioj lU^? *. jA^ portara : quia multi, dico vobis, quse-
vfitv,

l(Tyyaovacv.
^r]T7]crovat,v

25
el(reX6etv

^Axf)" ov dv
Kal ovk

eyepOfj
')';Ld J>OQnj> lAi* ^ 25 . .Qj*.aj runt intrare et non poterunt. 25 Cum
^kij.o .oooiZo ]i>Z >Q^]jo 1Aj.o autem intraverit pater familias et
6 olKoSeairoTTT; Kal aTroKXelar} rrjv

.6;*Z6 . ]_iJAo ^jL_i_Q.jo ;iL cluserit ostium, et incipietis foris


6vpav, Kal dp^rjcrOe e^w kardvai

Kav Kpoveiv Tr]v dvpav XeyovTe<;


. ^1 oaAa .;Lb .-Ld ".
-^l^SoA stare et pulsare ostium dicentes

Kvpte dvot^ov t'lp^iv, Kal diroKpLdeU Domine, aperi nobis, et respondens

epel v/jLLv OvK olSa vfxd<; irodev ecrre. dicet vobis : Nescio vos unde sitis
::

RATA AOTKAN, ty'. SEC. LUCAM, XIII.

26 Tore ap^eade \ej6iv


'Ecjidyofjuev 26 Tunc incipietis dicere : Manducavi-

ivioTTtov aov Kol eTTLo/jLev, KoX iv Toi'i


mus coram te et bibimus, et in plateis

7rA.<ZTetat9 r/fMcov ihiSa^a^. 27 Kai, ipel

nostris docuisti. 27 Et dicet vobis


Aeyo) v/u,lv, ovk olBa vjjLd<i irodev eVre

Nescio vos unde sitis : discedite a me


epyarai
airo(TTrjTe air i/xov iravTe'i
O)Q>^0 ]Inn loOlJ ^L 28 *.
l'r)Q
aZiKia'^. 28 'EKet earai KkavOfio^ omnes operarii iniquitatis. 28 Ibi erifc

KOI 6 ^pvyfjLO^ Twv oSovTcop, orav fletus et stridor dentium, cum videritis
!lj .6aula.Lo
6y\re(T6e ^A/SpaafJ. kol ^IcraaK koX ^la-
Abraham et Isaac et Jacob et omnes
.ooaiZ ^j .oAjI . loilLj ]7AnV<^-^
Kcb/3 Kol 7rdvra<; tov<; Trpo(^rjra^ iv rfj

iSacrCkeCa tov 6eov, v/LLU'i Se eV^aXXo-


^jIjjLd ^ .bZ)jo 29 \c^ ^jLoaio prophetas introire in regno Dei, vos

^-IDO lii^Z ^_Ldo ]^;_iLd ^-Sdoo autem expelli foras. 29 Et venient ab


fieuov^ e^co. 29 Kal TJ^ovacv diro

dvaroXwv koX SvafiMV Kal jSoppa


IZanNv^n .Q:iLDA-Q_jo *. ]_!_: I oriente et occidente et aquilone et

Kcu voTOU, Kal dvaK\t,9>](T0VTai iv ^ooaijj X^-f^] A^l loio 30 . Icn^j


rfj austro, et accumbent in regno Dei.
^aaiXela tov deov. 30 K.al IBoi) elcrlv .0001 J) ]_I_Lb^ bJ\o : |_I.<b,_o
30 Et ecce sunt novissimi qui erunt
'iarxP'TOi o'l ecrovTai ivpSiTOi, Kal elalv OS Jo . "{^0.1 oGia cn 31 .
X*l^]
primi, et sunt primi qui erunt no-
TrpcoTOL ot eaovrat e(T')(aTOL. 3i ""Ev

^apt- vissimi. 31 In ipsa die aecesserunt


avrfi rfj rjfiepa TrpoarjXddv Tive<;

aaloL XiyovTC^ avTco' "E^ekde Kal quidam Pharisseorum dicentes illi


;1jd] 32 j^^o^l* )_^ .^joJcnj
TTopeuov ivrevdev, otl 'HpcoBr)<; OeXet,
Exi et vade liinc, quia Herodes vult
]LAL o'^l all , ^Q_J ^6 oil
ere aTTOKTetvai. 32 K.al elirev avTol^

.
Iji-ii ]J] ._Q^.<D ]G\y \ )Joi te occidere. 32 Et ait illis : Ite dicite
n.opevdevre<i etiraTe rff dXcoTreKc ravrrj

'IBoif iK^aXku) Saifiovca Kal Idcrei^


. ;*lio6 "^qI )j1_ ^Jl IZqcdIo vulpi illi : Ecce eicio dgemonia et

diroreXoi arjfMepov Kal avpiov, Kal rfj


. ]j1 U_k)A.-LD lAi.Z> ].S)aLAo sanitates perficio hodie et eras, et tertia

TpLTrj reXeioufxat. 33 UXrjv Sec /xe ;^iwS!Dd ]_LldqIj . S ]]6 5^j_o 33


consummor. 33 Verum tamen oportet
arjpLepov Kal avpiov Kal rfj i^ofievrj . ^il ]j-r-**l 1_LDQ_1A6 . JQ_i^l
me hodie et eras et sequenti ambulare,
rropevecrOai, on ovk ivBe-)(erai Trpocfi^rrjv

quia non capit prophetam perire extra


aTToXiadai e^co 'lepovcraXrjix. 34 'lepov-
ixilj61 31 IxiAsiol ^_S^ ;__L
aaXrj/j, ' lepovaaXij/J,, 77 aTroKreivovaa Hierusalem. siHierusalem Hierusalem,
AsiLio ]_1__J Al^i) . l^i.ljol
T01/9 7rpo(f})jra<; Kal XiOo^oXovaa rov<;
qupe occidis prophetas et lapidas eos
d7rearaX/JbVov<i 7rpo9 avrrjv, 7roadKi<;
q__L2J^jA a_a_o. ^lirui I-Sc-D qui mittuntur ad te, quoties voiui
i]deXr]cra ima-vvd^ai. ra reKva aov
laioj 1AAq_^jjZ j^l *. wi^iiD congregare filios tuos, quemadmodum
bv rpOTTOv opvL^ rrjv eavri]^ voaaidv

VTTO ra? 7rrepvya<;, Kal ovk r)deXi')aare.


..6A^^ Uo chla^ Aa^Z dL.^o--2 avis nidum suum sub pinnis, et noluisti.
::

RATA AOYKAN, cy, iB'. : fcCDooolk SEC. LUCAM, XIII. XIV.


''T
35 'ISol) ac})lTai VIJUV 6 oIkO^ VfXMV oaAo^ .Q_ii_l ^Q_A__Ji loi 3 35 Ecce relinquitur vobis domus vestra
V
[epr}fio<i'\. Aiyco [Be] vfilv on ou /xrj iSrjTe [deserta]. Dico autem vobis quia non

fxe eco? 7]^i ore etrrr^re


EvXoyT]/xivo<i 001 ^^2 .0^12) )SD^^ wiJJOVi^i videbitis me donee veniat cum dicetis

6 ep')(pfJievo'i iv ovo/xari Kuplou. U'r^J C7lLQAi 12ij Benedictus qui venit in nomine Domini.

KE^. iS'.
p .o]lao CAPUT XIV.
1 KAI eyevero iv tu> eXdelv aurov
^ r*j? lAj.ciL ^ p> looio 1 1 Et factum est cum intraret in

et? oIkov TCV0<i Twv apyovTOiv tmv


IldqIq 1lq*j.1 ^qo]jj U-*;2)J li^j domum cujusdam principis Phari-
'PapicraiQiV cra/3/3aTW (payecv aprov, Kol
CFiL oooi ^-^j taJCTio . lAiiij sa3orum sabbato manducare panem, et
auTol rjcrav 7rapaT7]pou/xevob aurov.

2 KaX ihoi) avOpcoiTO'i rjv vBp(O7riK0<;


]'^ loOl ..lO) fL Vr^! Wo 2 ipsi observabant eum. 2 Et ecce homo
r(.<i

^QmI U^O 3 ^aOlQLo'rO loOl Zu] quidam hydropicus erat ante ilium.
efiirpoaOev avrov. 3 Kal a7roKptdel<; 6

3 Et respondens Jesus dixit ad legis


^Ir](rou'i elirev 7rpb<; tou? vo[itKov<i Kal

^apLaaiovi Xeycov
"E^ea-riv rat aafi- QoA ^j .Qjoi 4 oi-qdIsdI "jAriao peritos et Pharisseos : Licet sabbato

^drcp depairevcrat, i) ov ; ol he r)av- . jcn_^;_o cfUo-oolo ooi air-*j|o curare ? 4 At illi tacuerunt , ipse vero

yaaav. 4 K.aX eTTtXa^ojJbevo^ Idaaro ^^j> .aniV) QiiD . .ooi^ '^lo 5 apprehensum sanavit ac dimisit. 5 Et

avrov Kal direKvcrev. 5 Kal aTroKpiOeU \^ n I o ')i]_.o oiJoZ 6] oi;-o respondens ad illos dixit : Cujus ve-

7rpo<; aurov<; elirev


Tivo<i vfiMv vio<i strum asinus aut bos in puteum cadet,
r) /Qoy? ek <ppeap Trecrelrai, Kal ovk ^ licyAa oil ^ASdI a^Sim] |]o e et non continuo extraliet ilium die

eude(j)<i dvaaTrdcrei avrov iv rj/xepa rov


.QJoi 2q1 ]]ALd ]6oi ;k)1o 7 Ijdi sabbati ? 6 Et non poterant ad lirec

o-a/BjSdrov ; e Kal ovk 'Lcry^vaav dvra-


looi liisjj ^ .
^^ V>Z ^j.iLDi_k>> respondere illi. 7 Dicebat autem et ad
rroKpiOrjvaL irpo^ ravra. 7"EXeyev Be
* ^nSDob kSab lAliio) ^.M-Ci^JiDy .ooiL invitatos parabolam, intendens quo-
7rp6<i

eirexdyv
Tou?

iroi^
KeKX7]fMevov<;

rd<i r-pajroKXiaia^ i^eXe-


rrapajSoXrjv,
AaoL *j] ^ Aj] ^?V^> ^jALdI 8 modo primes accubitus elegerent,

yovro, Xeycov 7rpu<: avrov^


8"0rav
^ ^AmZ ^lU IJ .
UoA..^ dicens ad illos : a Cum invitatus

"jooL-j ^ \> ] . 1 n <^ nn ^.o-ij-n) fueris ad nuptias, non discumbas


KXrjdr]<; viro riVo<i ei9 yd/xovi, fxrj Kara-
in primo loco, ne forte honoratior
KXiQr^'i et? rr]v irpwroicXKrlav, pLi]Trore

^Ij ^-io 001 ]2]-J0 9 . j^i-Lo te sit invitatus ab eo, 9 Et veniens is


evrip,orepo'^ crov j] KeKXrjiievo'i vrr avrov,

9 Kal iXdoov 6 ae Kal avrov KaXeaa<^ ipel


_o(7i> 5^1 ;Ld].jo *.
Ij-o 01 Ao qiii te et ilium vocavit dicat tibi

aoL' Ao'i rovrw r6'TT0v,Kal rore ap^rj puera


Jo]r) p loialo '. ]_Jcnl lA_r)o> Da huic locum, et tunc incipias

alcr')(yvri^ rov ea^drov rorrov Kareyeiv. . 1A^>1 IAdoj A-j1 ^6 '0 A_j1 cum rubore novissimum locum tenere.
::

KATA AOTKAN, cB'. *> ^ *;* kSDQOQJ^k SEC. LUCAM, XIV.

10 '^A.A,' orav KXrjdrjii, 7ropev6e\<i avd- ^ 4dAod1 ^1 . AiLojilj ]Ld \1] 10 10 Sed cum vocatus fueris, vade

ireae eU rov ea-^arov tottov, iva OTav ^]j yJio] ocn ]l]y ]Ld> . U'^jIo recumbe in novissimo loco, ut cum
eXOr] 6 KeK\r]Ka)<i ae ipel ctol
^iXe, venerit qui te invitavit dicat tibi

irpoaavd^ildi dvcoTepov
rore ecrrai aoi
Amice, ascende superius : tunc erit

So^a ivooTTCOv ttuvtcov tCov (xwavaKet-


tibi gloria coram simul descumben-
jxevoyv aoi. u"Oti, ira^ 6 vy\rwv eav70v aiA^J ^Sai) ^0 *. ^IoAj oiazii
tibus : 11 Quia omnis qui se exaltat
Ta7reivu)9>']aeTai, Kal o raireiVMV eavrov Odll *2i\ ^y 'r-SD] 12 5>q^jZAJ
humiliabitur, et qui se humiliat exalta-
v\lra)6>]creTai,. 12 "EXeyev Se koX tu)
6] ]L6'fM Aj1 ^5 ]!> . ^aulol bitur. 12 Dicebat autem et ei qui se
KeKXr^KOTC avTOv '
"Orav ttolyj^ apiaTOV
5^Sq>;5 1;o looiZ y *. lAa.ki*j^
invitaverat : Cum facis prandium aut
fj helirvov, fxr] cf)covei, tou? <^tA,ou9 aov
cenam, noli vocare amicos tuos neque
fn]Be Tov<i a8eX(f)ov<; aov fnjhe TOV<i cruy-
^Qjoi ^] ]^\y . ]-^Ai .^.I'nn*
yevel<; aov /u-T^Se yeiTova<; irXovaiov;, fratres tuos neque cognatos neque
. ]jCn ]K5Q2) ^1 "jo 01 JO .
yJo'fCiji
/jLt]7roTe Kal avrol avrtKaXeacoaiv ae vicinos divites, ne forte et ipsi te

'AXX^
^lo '. ll^QO Aj] ^> "i^ \\] 13
Kol jevrjrai avraTTohopid aot. 13 reinvitent et fiat tibi retributio. 13 Sed

orav TTOifji; Bo^t^v, KaXeo tttco'x^ov^, cum facis convivium, voca pauperes,
oai^ AaIj j^Iqq^o 14 . ]lsm>
dva7n)pov^, 'ycoXou^, rv(f)Xov<;, n Kai debiles, clodos, csecos, 14 Et beatus
uaKdpio<i ear], on ovk e^ovaLV dvra-
eris, quia non habent retribuere tibi
TToSovvu. aof avrairohodqaeTaL Be aoi
retiibuetur enim tibi in resuirectionem
ev rfj dvaardaec tcov BiKaioiV, 15 Akov-
j ustorum. 15 Hsec cu.m audisset quidam
aa'i Be Ti? rwv awavaKeifxiviov ravra |Sq>A ^Qp|jj ^SIqL ^aidCiCLi .oil
de simul discumbentibus, dixit ei
elirev avTco- MaKdpio<i oari'i (^dyerac oiA ;-Ld1 16 . ]ai.l^? oiZaiilSco

'O Beatus qui manducavit panem in regno


dpTov ev rr/ (BaaiXeia tov 9eov. is

Be elirev uvtm- "Av6pwTr6<i ri^ eTToiei Dei. 16 At ipse dixit ei : Homo qui-
>^0 17 . luteal X'r-^O "jA-OJ

Bel-TTvov peya, koX eKoXeaev ttoXXov^,


1A-^Ld__a>3 ]-J^^^ ai"p^n_i
dam fecit cenam magnam et vocavit
^Ijj
17 Kal drreaTeLXev tov BouXov avTov rfj multos. 17 Et misit servum suum hora
o)pa rov Beiirvov elirelv roh KeKXrjfievoi^;

cense dicere invitatis ut venirent, quia


r-l ^, k) Q-j.;_io 18 . oZ ^Q_a_l
"Epx^aOe, on tjBij eroipid elaiv \irdvTa\
OL^ j-Ld") . q_L1A__Sq_1 ^ooiAd jam parata sunt omnia, is Et coepe-
18 Kal Tjp^avTO d-JTO ixia<; Traj/re? irapai-
^!L6 *. Ai^i ]A^j^ . I-LsdjO runt simul omnes excusare. Primus
relaOat. 'O 7rpb)T0<; eltrev avrco
^Aypov
^1!^ ]j1 ]iO . GUUA OQ2)lj ]j] dixit ei : Villam emi et necesse habeo
y^yopaaa Kal e^&) dvdyKr)v e^eXdoov IBelv
|j^] 19 . ]J] ^]Amk)> wi.lai)Qi exire et videre illam : rogo te, babe me
avTov ' epwTOi ae, e^^ fie iraprjTijfMevov.
*. Airbi IjoZ ^-~-^oi IaSo*! '^l excusatum, 19 Et alter dixit : Juga
19 Kal eVepo? elirev
Zevyrj ^ooiv r^yo-

paaa irevre Kal TropevofMac BoKL/xdaai boum emi quinque et eo probare

avrd ' epMTO) ae, e-)(e fie Traprjrrjjxevov. i.Ua: rogo te, babe me excusatum.
:

RATA AOTKAN, lo'. pB ^XXJODOL SEC. LUCAM, XIV.


20 Kal erepo^ elirev FwatKa eyijfxa *. A-i m J 12Aj] . ;Sd1 )_ji-**lo 20 20 Et alius dixit : Uxorem duxi et ideo

Kal Sea TovTo ov Bvva/Jiac eXdelv. 21 Kal non possum venire. 21 Et reversus
'Trapayevo/u.evo'; 6 Sou\o<i aTrrj'yyeiKev tm
01-.SqA 'Sp\o Xr-^^ OGl ]l]0 21 servus nuntiavit hcec domino suo.
Kvplw avTOv ravra. Tore opyicrOeh 6
Tunc iratus pater familias dixit servo
olKoSeaTroTrj^; eiTrev ru> ZovXcp avrov

suo : Exi cito in plateas et vicos civi-


"E^e\6e Ta')(eu)<^ et? ra? TrXareta? Kal

pvfjLa<; rf;? TroXeo)?, Kal rov'i tttw^oi)?


^]o '. lAi-Ao? lAivolo ].ii5Ql tatis, et pauperes ac debiles et cibcos

Kol dvaTT^povi Kal TV<f>\ov<i Kal %(d\oi;? et clodos introduc. 22 Et ait servus

eladyaye &Se. 22 Kal elTrev 6 Sov\o<i


\Jp]o 22 . lv_iQ_^Ao lJ_^i!LSQ_lo Domine, factum est ut imperasti, et

Kupie, yeyovev o iireTa^a^, Kal 6ti adhuc locus est. 23 Et ait dominus
TOTTO? i(TTLV. 23 Kal eliTev 6 Kupio^
l-_k) 'r-iiJlo 23 . ]il] A_al _^o2o servo : Exi in vias et sepes et compelle
7rpo<i Tov SovXov ' "E^ekde et? ra?
Aj^Lo IAaIso]] riQ_) . oi^riill intrare, ut impleatur domus mea
oBou'i Kal (}>pay/u,ov(; Kal civdyKaaov
]hf5Aj> lOll^J? Q_1L6 *.
] ",^J^ 24 Dico autem vobis quod nemo virorum
elcreXdelv, 'iva ye/xtaO^ fxov 6 oIko<;

2i Aeyco yap vjmv oti ovSeU twv avSpoyu .


;j.^. .QaL ]j| J<d1 24 *_aA_A_ illorum qui vocati sunt gustavit cenam

eKelvcov

TOV
twv

heiirvou.
KK\r]fMevu)v

^vveiropevovro he av-
yeucreral jxov *. OOai ^Joj ]k2] .QJOT
^ jjL) meam. 25 Ibant autem turb^e multre

25
pOO 25 ^AxiQAjs* ^_Ld .qSql^j ]]
cum eo, et conversus dixit ad illos.

TU) o-^oc TToXkoi, Kal (JTpaj)el<^ elirev


.
IVi-^ ]p CT^ 0601 ^lil 26 Si quis venit ad me et non odit
7rpo<; avTov^
23 Et rt? ep-^eTao 7rp6<:

]!]> ^26 .ooil j-^lo =va21 patrem suum et matrem et uxorem et


fxe Kal ov fitael tov irarepa avrov Kal
*. 01k))] o ^oiQ^)] ]i26 IJo ^ZqI filios et fratres et sorores, adhuc autem
rrjv [irjrepa Kal Tr]v yvvaiKa Kal rd

reKva Kal toi)? aSeAc^ou? Kal ra? oi2A_j]]o . ailaJJOo v^OTQ_L]]o et animam suam, non potest mens esse

dSeX(j)d<;, ere Be Kal rrjv eavTov \lrv)(^t]p, discipulus. 27 Et qui non bajulat
ov hvvarai elvai jxov /xadrjW]^. 27" OaTi<i
]J> ^o 27 . wA looijj *>*iiLb ]]
crucem suam et venit post me, non
ov /3a<TTd^et tov aravpov eavrov Kal
l^^^kilZ . ^ajAo ")216 aii*.^^ ^q potest mens esse discipulus. 28 Quis
ep'^eTai oTviaw ybov, ov Bvvarai elvai

fiov ixa9rjTr}<i. 23 Tt9 yap i^ vfMMV


^^. QII6 2S * ^^ loOlJ) ^^ilAiD )] enim ex vobis volens turrem sedificare

OeXcov TTvpyov olKoBofirjcrai ov')(l irpoi- y . Vr-Mr-^ U^J? ]^^'? |Q^^ nonne prius sedens computat sumtus

Tov KaOiaa-i -^rjcpL^ei rr]v BaTrdvqv, el A^l .] '. CTiAoaj ria>l ki^Ail ^JoqI qui necessarii sunt, si habet ad perfi-

exec ek dirapTicrfJLOv ; 2o"Iva /n^iroTe JxjjuCQJ pD ]]j 29 . oiZaSdiiSd oil ciendum ? 29 Ne postea quam posueiit
6evT0<i avTov OejxeXLOV Kal jxrj Ig^vov-
*. qSdLaSdI >->* n a 1 \lo ]LD]tm fundamentum et non poterit perficere,
T09 etcTeXecrai, irdvTe'i ol 6ewpovvTe<i
^^.^L\jLjiD .OOOUJ ^-^V-^> V>^o omnes qui vident incipiant inludere
dp^wvTai avTU) epiirai'^eiv, so AeyovTe'i
J\M 1'r^J* )J^? r^^^lo 30 . Ol) ei, 30 Dicentes quia hie homo coepit
OTi ovTO<i 6 dv6pa)7ro<i rjp^aTO oIko-

Bofielv Kal ovK ta'^vaev eKTeXeaat, pedificare, et non potuit consummare.


1 :

KATA AOTKAN, iB', le. cTLi fA jxraoal SEC. LUCAM, XIV. XV.

31 'fl" t/? ^aatXeu<i iropevoiievo'; krepw lofoS^ ^flj ]_n_l_SD n i <o ol 31 31 Aut qui rex iturus committere belluin

/SaaiXel crvfjL^aXelu elq 7r6\e/ji.ov ov-)(l adversum alium regem non sedeiis

KaOlaai Trpwrov (SovXevaerao el Suvaro'i prius cogitat si possit cum decern

ecTTiv eV htKa '^(^iXidaiv vTravrfiaat, tm milibus occurrere ei qui cum viginti

/xsTci eiKoab y^tXuihwv ep-)(ofiep(p eV milibus venit ad se ? 32 Alioquin


. |] ^j ^o 32 . ^al^' ^ frf>sn
auTov ; 32 El Be P'ljye, en aurov iroppw adhuc illo longe agente legationem

ovTO<; Trpea/Seiav cnroo-retXa^

7r/30? elptpn-jv. 33 Ovrco^ ovv


epcora ra

ira^ i^
\ia\ 33 . ]^ ^ ]ic~iO l^v]
mittens rogat ea quse pacis sunt.

ergo omnis ex vobis qui non renuntiat


33 Sic

vfiMV 0? ouK aTTordaaeTai, irdaiv Tol^ omnibus quae possidet non potest meus
cauTov vTrdpxovcriv, ov Bvvarai elvai
wA_l looijj *>jii*k) ]] . oiIi.ij2
esse discipulus. 31 Bonum est sal : si

fxov fxadr]T7]<;. 34, KaXov ovv ro dXa , IaIISD a01 ]l^ii.-M 31 . IjJ.Sfll^Z
autem sal quoque evanuerit, in quo
idv Be Kal to dXa ficopavOf], ev tivo li^*"^ OIOSZ ]jJ>Lk) *zi] ^J 1
condietur ? 35 Neque in terram neque
dpTvO)]creTai ; 35 Ovre et? jrjp oure elf U-ciiA ]]o UilJ ]]35 .^*Ak3Z2
in sterculinum utile est, sed foras
KOTTpiav evOerov eanv
e^co ^dXXovaiv Aulj ^ .oil ^aja -^1 . IJil
mittetur. Qui habet aures audiendi
avTO. 'O e)(a)V wra [uKOveiv] dKOverco,
*> MiDaJ MSqaj> ]j>1 CTiL
audiat.

KE<P. ce\
ou .oUao CAPUT XV.
1 ^H^AN Be avT(p eyyi^ovTe<; Trdvre'i
Erant autem appropinquantes
oiZolk ^_uj 0001 ^_i->;-bA.kj i 1 ei

ol reXoivat kcli ol d/xapTcoXol aKovecv


. . .m . in ^ vo . 1% ]14-^ ]mriLo publicani et peccatoi-es ut audirent
avTOv. 2 Kal Bceyoyyu^ov o'l re 4>apt.-
ilium. 2 Et murmurabant Pharissei et
OOai ^-j^_^> l_i_jV)0 lv.2i_CD0 2
craloi Kal ol ypap./j.aTe'ti XeyovTe<; on
scribse dicentes quia hie peccatores
ouTOf d/u.apTcoXou'i TrpoaBi'x^eTat, Kal
recipit et manducat cum illis. 3 Et
avveaOlet aurocf. 3 ElTreu Be tt/jo?
^aal .oail .ooikii
VALd -^lo 3
ait ad illos parabolam istam, dicens
auTov'i rrjv 7ra pa/SoXijv Tavrrjv Xeycov

aiL Zulj 1'^. .nniV> oiiD 1 . lidi


4 Quis ex vobis homo qui habet centum
4 Ti<; avOpwTTOf i^ v/jlmu e)(wv eKarov
. ^Oailk) r^ r^]l ^O \ ^jvl 1]LD oves, et si perdiderit unam ex illis,
irpo^ara Kal dTroXeaa<i e^ avTwv ev

Oil KaraXeLTreL ra evev/jKovra evvea ev


.
lj3^ K2o ,^jAZ wQ^i ]] nonne dimittit nonaginta novem in

TTj epr]/xfp Kal TropeveraL iirl to diro- ]ji>[^ j-Q*)? ocn_l 11^ ^ilo deserto et vadit ad illam quoe pe-

XcoXos", ew? civTo ; 5 Kal evpcov ai*lnl) Uoo 5 >-joiq-a-**-q-3> rierat, donee inveniat illam ? 5 Et
^^PJ] .

TriTldrj(TLV iirl T0V<i o')fJ.OUf aUTOU


. oiAaZo ^ oil '^^-Q.JBO . 1^
cum invenerit

umeros suos gaudens,


illam, imponit

Et veniens
in

y^aipcov, 6 Kal iXOcov el<; tov oIkov e

^criQSu.*!L I'oo . oiAaoL IZ^o 6


crvvKaXel tov<; ^IXov; koI tou? yelro- domum convocat amicos et vicinos,
o'r-A* . .ooiA '^lo w.aiQiimlo
va<;, Xeycov avToi<i
HvvxapV'''^ f^oi'> otl dicens illis : Congratulamini mihi. *

ejpov TO irpo^arov /xov to d7roXo)X6<i. . ]0C71 r*-^]] v*JD-Jl AId*lj ^juVQ.I quia inveni ovem meam qufc perierat.
KATA AOTKAN, te. ou .^dqoqI^ SEC. LUCAM, XV.

7 Aeyco vijuv on ovto)<; %ap<x iv tm loCTiZ )ii)ci> .^u. 7 Dico vobis quod ita gaudium erit in

ovpavo) eaTUi eirl kvl dfMaprcoXcp /xera- CEelo super uno peccatore psenitentiam

voovvTi Tj iirl evevr]KOvra ivvea BiKaLOL<i habente quam supei- nonaginta novem

olrive^ ov %pe/ai^ 6-)(ov(tlv fxeravoia^. justis qui non indigent psenitentia.

8 ^H Ti? '^vvrj hpa-)(jxa^ e-)(ovaa BeKa, 8 Aut quae mulier habens dragmas

eav aTToXear] Zpa-)(jxr^v fiiav, ov')(l ainet decern, si perdiderit dragmam unam,

\v-)(yov Kol (Tdpol rrjv oliaav Koi ^rjTel


.
lA^ UdaIo ]'.;_* lioui-LD ]]o nonne accendit lucernam et evertit

eTrifiekm eco? orov evprj ; 9 Kal evpou- domum et quserit diligenter, donee

cra crvvKokel ra? </>tA,a? Kol yehova^ inveniat ? 9 Et cum invenerit, con-

Xeyovcra
Svvx^dpijTe fiot, ore evpov diA n n ii-Lo diA_SiQ_>a;A ]-l\J^ vocat arnicas et vicinas dicens : Con-

rr]v 8pa')(jjir]v rjv cnroiKeaa. lo OuTco'i, * I V> \ ^J,l . ^.-.diA I'^lo gratulamini mihi,quia inveni dragmam

\eyci) vpuv, yiverai ycLpcL ivcoTriov rcov ^1 10 . looi H^l? *^loi Ailrailj quam perdideram. 10 Ita dico vobis

dyyeXwv rod deov i-rrl evl dpuipTcoXtp


1Zoj>l ]oai2 liaoi) . .q-lL ]Jl gaudium erit coram angelis Dei super

fMeravoovvTi. n Elirev 8e- "Av6pco7r6(; uno peccatore psenitentiam agente.

Ti9 elx^i' ^yo vlov'i. 12 Kal enrev o


.oaiL looi ;Sd1o u ol2j ]I4-^ 11 Ait autem : Homo quidam liabuit

vedorepo'? avrcou rw irarpo' Udrep, So? looi A^l


J*! ^*'^\t^ * ^^*^ *^?^ duos filios. 12 Et dixit adulescentior

fioi TO eTTi^dWov iJLepo<i t?}? ovcrLa^.


01 Jo ci^ '^lo 12 .
^j2 ]1d cTiL ex illis patri : Pater da mihi portionem

Kal StelXev avroh rov ^lov. 13 Kal Ua-Aa ^1 riai *. *a^1 1>qii substantise quae me contingit. Et

fxer ov TToWd'i rjpuepa'i crvvayaycov


^lao . 5^A*C) ^_Ld ^1 ]l4^? divisit illis substantiam. 13 Et non

diravra 6 ve(i)Tepo<i vl6<; aTreBr^f^rjaeu


"jASDoi >Ao ^o 13 . oiiIiD .ooil post multos dies congregatis omnibus

1>Q11 aijni 001 *ib '. ^-jtA_) adulescentior filius peregre profectus
eh X(tipa,v fiaxpdv, Kal e'/cet BceaKop-

lj2]] ^ilo *. woi^^k)) ^;k) ^^.o est in regionem longinquam, et ibi


TTicrev rrjv ovalav avrov ^cov ao-coTW?.

11 Aairavr^cravTO^; Se avrov Trdvra iye-


|1a* ,d oiiAo j'pb ^2o ]njk^j dissipavit substantiam suam vivendo

vero Xt/AO? l(Tj(ypd Kara r7]v ')(0)pav


Aulj l>oi2) ^ ;SD^y jOO 11 . Au].*^;^ luxuriose. u Et postquam omnia con-

l>2)rL "itiS U^i^ "jooi . oiL looi summasset, facta est fames valida in
eKeivrjV, Kal aurb^ ijp^aro vcrrepelcrOai.
anj ^{]o 15 oil ;cD*j jJo odi regione et ipse coepit egere 15 Et
15 Kal TTOpeuOel^ eKoWi'^Or) kvl rcov ilia, :

TToXuroiv r7]<i %ft)/3a9 eKeivr]^, Kal eireixi^ev


\iDi\ lAij^ *1Ld ^kj ^1 oil
abiit et adhesit uni civium regionis

K'r^l lA^'fCilk C\Sf 0010 . 001


suam ut
avrov eU rov<^ dypov<; avrov ^ocTKetv illius, et misit ilium in villam

Xolpov^ 16 Kal iireOvp.ei ye/XLaat rr}v


]lv>V)\ looi . J^jASdo 16 . Xi-A** pasceret porcos. le Et cupiebat im-

KOiXcav avrov diro r6)v Keparitov wv 0001 ^lol? iQJOl "i^O"^ ^ OlCDp plere ventrem suum de siliquis quas

. Ol!h. 1601 *OfTU ^AJl IJo . IJaL. po^'ci manducabant et nemo illi dabat.
i'/crOtov ol ')(olpoL, Kal ouSet? ehihov avrw. ;
'

KATA AOTKAN, le. SEC. LUCAM, XV.

17 Ek eavTOV Be i\6cov e'(^^ Uocroi . '^1 Ol-A_2i_J 2qA U1 r-20 17 17 In se auteiu reversus dixit : Quanti

/.uadioi Tov irarpo'i fiov irepia-aevovcnv mercennarii patris raei abundant

doTcov ' iycii Be Xifiw eoSe diroWv- panibus, ego autem hie fame pereo.
)2Joi ]Jl6 . ]SaA .6 oil 'riA-Jj

fjt,ac. 18 'AvacTTa^ Tropevaofiat 7rpo<i tov 18 Surgam et ibo ad patrem meum et


^Vl I>OQol 18 . "I-jI pol wfciaal
iraTepa p.ov kuI ipco avTu>- Uarep,
dicam illi : Pater, peccavi in cselum et

eh tov ovpavov koX evcoiroov


. ^ju_:d1 . OlA r-Lolo _i^ol 2qA
rjixaprov coram te, 19 Et jam non sum dignus
(TOV, 19 OvKeTi elfil a^io<; Kkr^Or^vai Uo 19 *.
j^^'rOO ]V}n A_L4-^
vocari filius tuns : fac me sicut unum
/xe co? eva tmv
vi6<; (TOV TTOirjcrov
.V;o21 ^-^j 1J1_ loi "^ . ^ V) de mercennariis tuis. 20 Et surgens
/jLLadlcov (TOV. 20 Kal ava(TTa<i rjXdev
venit ad patrem suum. Cum autem
TToo? TOV iraTepa avTOV. "Etl Be av-

elhev avTov 6
^o . ^aoiorisl ZqA Ul 5ax)0 20 adhuc longe esset, vidit ilium pater
Tov jxaKpav airexovTO'i
wftOIQ^:)! kuOL^i-Kt *. . D j-jsj? OOI ipsius, et misericordia motus est et
iraTiip avTov Kal iairXayx^^^^V' '^^'^

accurrens cecidit supra collum ejus et


Bpa/xcbv iireirecrev eirl tov Tpd^nkov Vv^j %4oio ^oioXa J>Qi.j21o

avTov. Elirev osculatus est eum. 21 Dixitque ei filius :


avTOv Kal KaTe(j)c\r)(Tev 21
ai!i^ '^lo 21 . cnnAJo oijol ^i
Be avTw 6 vi6<;' TIciTep, rifiapTov eh Pater, peccavi in cselum et coram te,
t^*^^ A_i_4-^ - '
'^l oij-s
TOV ovpavov Kal evcoTTiov aov, ouKeTC jam non sum dignus vocari filius tuus.
l-^o21 ^-^j ]j1 1q* ]]o . ^^^^o
el/M a^i09 KXrjOr-jvaL vm aov. 22 Elirev
.
22 Dixit autem pater ad servos suos :

Be 6 7raT)]p 7r/?o? tov<; BovKov; avTov . aai6^1 wjOiqoI ^_i> jji)! 22


Cito proferte stolam primam et induite

'E^evejKaTe (TToXrjv T7]V 7rp(aTT]V Kal


ilium, et date anulum in manum ejus
ivBvaare avTov, Kal Botc BaKTvXiov
aC7iQj]a)]6 . oi^]^ lAoii nV)ifr)o et calciamenta in pedes, 23 Et addu-
et? T7;y ^etpa avTOv Kal viroBrjfiaTa
vitulum saginatum et occidite, et
eU T0v<i TToSa?, 23 Kal (j>ipeTe tov lJo2 q_Lq^d oAjIo 23 . ]-j m V)
cite

manducemus et epulemur, 24 Quia


fioayov tov aiTevTov, OvaaTe, Kal . J>Q.ic_ciA_jo ^q-oIjo . l-SL^a>
hie filius meus mortuus erat et revixit,
(fiayovTe'; ev^pavdwfiev, 24 "Otl ovto^
, 11^0 looi IAaV) fc^'^rS ]Jdi> 24
perierat et inventus est. Et coeperunt
o vio^ /xov veKpo'i rjv Kal dve^ijaev, r)v
cu*^o . ^-Aj^A-alo looi Ih^Io epulari. Erat autem filius ejus
aTToXcoXcb? Kal evpeOrj. Kal yp^avTO 25

01'^ ^> 061 25 . A Vn pn oA Vn V agro cum


evcppalveaOai. 25 ^Hv Be 6 u/o? avTov senior in : et veniret et

6 irpecr^vTepo^ ev dypai Kal a>9 appropinquaret domui, audivit sym-

epyop-evo^ ijyyLcrev t^ oIkici, rjKOVcrev


^\o MSq *.
lA^Q 2aA _o*-D0 phoniam et chorum, 26 Et vocavit
Kal
(Tv/j,(j)covLa<;

Xeacifievo<;
Kal xopwv, 26

eva twv TraiBcov eirvvOdveTo


irpocTKa-
^ r*ll l-DO 26 . 1)-^? 1*^1 unum
liPBC
de servis et interrogavit qufe

essent. 27 Isque dixit illi : Frater


^1 27 . ]jdi aisb oil^Vo ]j^-^
tL eiT] TavTU. 27 'O Be elirev avTU) otl
tuus venit, et occidit pater tuus
dBeX^6<; aov rjKei, Kal eOvaev 6 iraTrjp ^otdI ''^^^o . Ul j^Owl ai_l
vitulum saginatum, quia salvum
aov Tuv fioaxov tov aiTevTOV, otl
. oiNnnl :>ai.^ p? . lia^aj l>o2
ilium recepit. 28 Indignatus est
vyiaivovTa o.vtov direXa^ev. 2%''flpyia6q
. ^ \ V) S 16(31 ]_o^ Vo 06 28
autem et nolebat introire. Pater ergo
Be Kal ovK i]deXev elaeXdelv. 'O Be

TTiTTjp avTov e^eX6(cv TrapeKaXet avTOv. illius egressus coepit rogare ilium.
; :

KATA AOTKAN, le, c^'. SEC. LUCAM, XV. XVI.

29 'O 8e aTTOKpiOeh elirev tm Trarpl' Is^ loi j01qcjU ;Ld1 ^j ocji 29 29 At ille respondens dixit patri suo :

^ISou ToaavTa eTt] SovXevco aoi koI Ecce tot annis servio tibi et numquam
ovSeTTOTC ivTokrjv aov Traprjkdov, Kai mandatum tuum prseterii, et immquam

i/uLol ovBeirore eSw/ca? epi^ov "va fierct dedisti mihi hedum ut cum amicis

TMv (f>i\a>v /xou eu<^pav6o)' zo" Ore Be


*.
yTfCi ^J Xl6^ 30 . Jill^J J>Q_L
meis epularer : 30 Sed postquam filius

6 vl6<; (Tou 0UT09 6 Kara(f)ajcov aov tov tuus hie qui devoravit substantiam

^lov puera TTopvwv rfkOev, edvaa'i avru) suam cum meretricibus venit, occidisti

TOV aiTevTOv /aoa-'y^ov, 3i 'O Be eiirev


^oi.!iiio AjI . w.*^ . wioiQ^l oil illi vitulum saginatum. 31 At ipse

TeKVov, av rrdvTore puer epuou .jA-aJ J>0_^Sq1oO .


A-jJ ,- V) S dixit Filii, tu semper mecum
avT(o illi : es,

|Jo ^-j ^rnnSpli 32 . ooi j^iIjj et omnia mea tua sunt 32 Epulari
el, KoX Trdvra rd epia ad eariv 32 Ev- :

(j)pav6f]vai Be koX ^(aprjvai eBec, on 6 autem et gaudere oportebat, quia

locn lU^lo ]-*-**o looi 1/uLd frater tuus hicmortuus erat et revixit,
dBeXcjyo'i aov ovto^; veKpo<i rjv Kol e^tjaev,

perierat et inventus est.


aTToXcoXco? Kal evpeOrj.

KE^. i^. Qa .oUao CAPUT XVI.

1 "EAEFEN Be Kal 7r/309 tov<; pca-


1 DiCEBAT autem et ad discipulos

Or)Td<i ' "AvdpcoTTO'i Tt? rjv 7rXoucri09 o? Zulo .


lUAi locTi M j-^ 1-^ suos : Homo quidam erat dives qui

elx^v OLKOVop^ov, KoX ovTO<i Bce/3\rj6rj oi^ aloUlo lAxrSiuJ cfil looi liabebat vilicum, et liic diffamatus est

avTu> CO? BLaaKopTTcl^cov rd vrrdp'XpvTa . *_>j*_1_LD oi.i^i_o> ^j01oIj_o apud ilium quasi dissipasset bona

avTov. 2 Kal (f)(ov'>]aa<; avrov elirev Qi!^ . 01^ -^lo 01-Ld uau-o6 2
ipsius. 2 Et vocavit ilium et ait illi

avru) ' Ti rovro ukovm rrepl aov ; drro- *A *QCT1 . j^li ]j1 MSflSj ]jdi
Quid hoc audio de te ? redde rationem

Bo<i rov \6yov tt}? olKovopiia<i aov


ov
vilicationis tuae: jam enim non poteris
]oai2> ^A.A-^; v^jJik) Aj") >*aaiD
<ydp Bvvrj ere olKovopbelv. 3 Eiirev Be ev
vilicare. 3 Ait autem vilicus intra
eavrco 6 OLKOvS/wi
Ti Trotijao), ore o * G1&211:> lA^C) 29 OOI *rl>l 3 . ^L
se : Quid faciam, quia dominus
Kvpi6<i p.ov d(f)aipelraL rijv ooKovopiiav
-'1^ Ol^ ^Qi J*r!iDj ,iil U^
mens auferet a me vilicationem ?

dir ipbov ; aKdirreiv ovk laxv(o, iirairelv **Sd ]] joa*^")? . UoA^o AiDJ
fodere non valeo, mendicare erubesco.
aia)(yvopiac. 4 "Ejvwv ri rroii^aw, tva
Ai^ i ]j1 2aiQ ^V>\6 . Xi\

4 Scio quid faciam, ut cum amotus


orav pueraaraOo) eK t^? olKovopL(a<; Be-
^Ld Aoaj"? ]-Ld> .
j-A^l ]-Lk3

^ r
1 in V -> o 1 ]26A-_ bj^S fuero a vilicatione recipiant me in
^civrai fie et<? tou9 otKov<i eavrwv, 5 Kal
^L j_j1A V^iio 5 .ooiJA nn domes suas. 5 Convocatis itaque
irpoaKoXeadpievo^ eva eKaarov rtov %/5eo-
singulis debitoribus domini sui dicebat
(^eiXerwv rov Kvpiov eavrov eXeyev rS
. wi-^ioL AjI .riLl Ikio ]lLo,al primo Quantum debes domino meo
TTpcoroi ' Tloaov 6(f>etXec<i rw Kvpiw pLOv :
?
KjiTA AOTKAN, l^'. SEC. LUCAM, XVI.
6 'O Be eLTrev 'EKarov ^drov; iXai'ou. 'O '. ]Am^ -I'it^ ]]J^ OlA rJ^ol G At ille dixit : Centum cados olei.

Se eLTrev avrw- Ae^at aov ra ypd/JL/xara Dixitque illi: Accij^e cautionem tuam

KoX Ka6iaa<; ray^eca ypd'^ov TrevTrjKovra. ^jASd et sede cito scribe quinquaginta.

7 "ETrecra erepo) elirev ^v Se iroaov AjI ,n^L lias AjIo 1jJ^]J ;Ld1o 7
'
7 Deinde alio dixit : Tu vero quantum
6(f)eLXeL<; ; o Be elirev
'Ekutov Kupovi . ]4>^ ^'?Q2 ll^D oil^ ;^] * w>;Sq\
debes ? Qui ait : Centum cboros
(TLTOV. AeyeL avro)- Ae^at aov rd 22o . j^oAd ^5>_a_o CTiA 'f^]
tritici. Ait illi : Accipe litteras tuas

ypdfi/iara Koi jpdyjrov oyBorjicovTa. *w^0 8 ^--5QD ^Jlji)2 JDoAd


et scribe octoginta. a Et laudavit
8 Kal eTTrjvecrev 6 KvpiO'i rov oIkovo/xov AalsJ^isL? ]3ai) ]L.6 ^-1 .-Lo
dominus vilicum iniquitatis, quia pru-
T>}? dhtKia^, on (f)povL/J.Q)^ eTroiTjaev

denter fecisset : quia filii hujus sseculi


OTt 01 viol TOV alwVO'i TOVTOV (jipOVi/JLCO-

prudentiores fQiis lucis in generatione


repoi virep tou? vlov<i rov ^coto? et?

.oa^ o^j .Q_nA sua sunt. 9 Et ego vobis dico : Facite


rrjv yevedv rr]v eavTwv elaiv. 9 Kal ]sdK*5 *. ]_j1

eyo) vfilv Xeyco, eavTol<; Trofjcrare ^tXou? vobis amicos de mamona iniquitatis,

e TOV fj^a/xcovd t?}? dSiK(a<;, 'iva orav ut cum defeceritis recipiant vos in

eicKi'Trr) Be^covrat vfMa<; ek ra? alu>vlov<; *)1 . ^Sd.*ot_^ V^^Lorsj ,-iiD 10 reterna tabernacula. 10 Qui fidelis est

(TKr]vd<i, 10 'O 7rL(TT0<i iv i\a')(^LaT(p Kal ^o . ooi ^ki_*(7i-l^ > I g ^^ in minimo, et in majori fidelis est, et

iv TToWu) inaT6<i ecmv, Kal 6 iv qui in modico iniquus est, et in majori

eXa'^iaiw dBcKO<; Kal iv ttoWoj aSi:09 Voij |JQV)^n ^*.odi .] 11 . OCT!


iniquus est. 11 Si ergo in iniquo ma-
icTTiv. 11 El ovv iv ru> oBIkco fxafiavd .onL !>_ . ^6A_a6oi V liSOiCnLD
mona fideles non fuistis, quod verum
iricrrol ovk iyeveaOe, to dXrjOivbv ti<; .anl^j ]JjO ^o 12 . ^SoidiiD qiLd
est quis credit vobis ? 12 Et si in

vfMtv TnaTeixrei ; 12 K.al el iv tw dXko- .Qii^a) *. liloiailo .oA->A-2A.sl )]


alieno fideles non fuistis, quod
Tplw TTLCTTol OVK ijevecrOe, to vfxerepov l^Ci_i A-.. A 13 . .Q_a_l ^A_3 qiLd
vestrum est quis dabit vobis ?

Ti<; Bcoaei vfuv ; i3 OvBeU olKerr]<; Bv- * ..^Ay>VnS. .0-^ ^:jA^ AjiiAk)>

13 Nemo servus potest duobus do-


vaTUi Bval Kvpioi^ BovXeveiv rj yap
minis servire : aut enim unum odiet
rov va [XLai](Tei, Kal rov erepov dya-

et alterum diliget, aut uni adherebit


rrrjcrei, rj evo<i dvOe^erai Kal rov erepov

Karaj>povrjaeL. Ov Bvvaade Oew Bov-


et alterum contemnet: non potestis

\eveiv Kal /xofiwva. u "Hkovov Be ^ i Not qiSd r-^' TT*? V^-^v^) 11 Deo servire et mamonse. 11 Audiebant

ravra rrdvra 01 ^apiaaloi (^Ckdpyvpoi 0001 ^^ i V)-*^?? ^k) *. ^iCTllo autem omnia haec Pharisaei, qui

virdpyovre';, Kal i^e/MVKT7Jpi^ov avrov.


. auo 0001 ^..D_A_Si)_k3 ]amtD erant avari, et deridebant ilium.
RATA AOTKAN, t^'. SEC. LUCAM, XVI.
15 Kal elTrev avTOc<i 'T/Liet? iare o'l .qjI .oAjI . .ooiL jIdI ^j ^aml 15 15 Et ait illis : Vos estis qui justificatis

BiKaLovvTe<; eavTou<i ivcoTriov rcov av- vos coram hominibus, Deus autem
OpcoTTcov, 6 Be ^eo9 yivciocrKet ra? Kap3ia<i ^;Ld"> . ^oibZar^ ^^^ r-? ^^^ novit corda vestra : quia quod homi-
vfxcov ' on TO iv av6p(ii'TroL<i ir*\rrfKov
nibus altum est abominatio est ante
jBheXvypLa iiminov rou deov. 16 'O n JO OCT
\^l^ 1 i ]-cbQ_SflJ 16 . Deum. 16 Lex et prophets usque ad
v6/jL0(; Kal 01 7rpo(f}f]Tat /^e'%pt 'Icoavvov

]Iq n \ V) ^r^ot ^-^ . ^^IqjlL Johannen : ex eo regnum Dei evange-


arro Tore t] ^aaCkeia tov deov euayyeXl-
^>1 oil ^00 . l-oAQiD 1oi!:Lj lizatur et omnis in illud vim facit,
^-:Tat ical 7ra<; ei? aiWijV ^id^erai,.
USQJ ^J OCT CU.ia 17 . ^QiJj 17 Facilius est autem cfelum et terram
EuKOTTOoTepov Bi iaTiv TOV ovpavov
17

^ Ij** ]Lol] 6] . iO;9iJ H>lo prseterire quam de lege unum apicem


^ ^
Kal rijv yljv irapekOeiv i) rod v6/u,ou

!*> 18 . ;nsZ ]-DQ_kjJ cadere. 18 Omnis qui dimittit uxorem


p.lxv Kepaiav Trecrelv. is JJa? 6 airo-

\vctiv TTjV yvvacKa avTOv Kal ya/XMV


^o jl.r 1Z-**1 ,nn) 10 ctZAjI suam et ducit alteram moechatur, et

krepav yuoi^evei, Kal 6 airoXekvpievrjv l-i^i9 >].y lAriin* .:iDJj


^ qui dimissam a viro ducit moechatur.

uTTo civSpo^ <yajxwv p.oi-yeveL. 19 "AvOpw- ^ftoLo '.


loCT A^l V^Ai fZ ^j> 19 Homo quidam erat dives, et indue-

TTo? Be Tt? r^jv 7r\ov(7to^, Kal veBiBv(JKT0 ^o \ no ]ja..>1o l^Q^ I0CT batur purpura et bysso, et epulabatur

TTopcpupav Kal ^vaaov v(f)paLv6fx,evo<i U^eqLoo 20 . A^tKi loCT i<iDrbALD cotidie splendide : 20 Et erat quidam
KaO' '))p,pav XafiTrpco^. 20 ZTtw^j^o? Be
Ud>6 . jiil CT5^J ICCT A^l r** mendicus nomine Lazarus, qui jacebat
Tt9 ovopbaTL Ad^apof; i^e^Xrjro 7rpb<;
2q1
f6 V^Al OCT? OT1>2 loCT ad januam ejus ulceribus plenus,
TOV irvKdva avTov ei\K(L)p.evo<i 21 Kal
loCT nI]iASDO 21 * Iij^qas .*KSnV) 21 Cupiens saturari de micis quae cade-
eTndu/xwv xopTao-dfjuai utto to)v ttitttov-

Tcop cLTTO T^<? Tpa7re^r]<i tov irXovcTLov


^
A<y>"i^ 12o2v2) ^ CTCOp UiQJj bant de mensa divitis ; sed et canes

2)1 ]]] . l"rAi OCTJ CTJoAa ^Ld


veniebant et lingebant ulcera ejus.
aXXd Kal ol Kvue<; ep-)(opbevot, eVeXet^ov
^ . A .; V <^ ooCT ,--i21 V^-l-^
TO, eXKT) avTov. 22 ^EyiveTO Be diro- 22 Factum est autem ut moreretur
OCT A.Vin ^9 loCT 22 * wiCTQl^QS
mendicus
Oavecv TOV Trrw^oy Aral dTrevexGrjvaL et portaretur ab angelis in

avTov vTTO Tcov dyyekwv eh tov koXttov "15]1ld w^CTQ-L-isolo . ]-i ^ m V?


si'num Abrahae : mortuus est autem et

^A/Bpaci/j,
uTredavev Be Kal 6 irXovcno^ ^> OCT 2)1 . iOCT'fOlj CT_OQll
dives et sepultus est in inferno.

Kol iTa.(f)r]. 23 Kal ev tw aBy eirdpa^ -qjAaSd po 23 ',cxol]6 Aj^ I'aAi


23 Elevans autem oculos suos, cum
T0v<i 6(p6aXp.ov<i avTov, V7rdp')(^ct)v ev ^iD w^CToLal ><l^y] *. ^Q-i-.-S
esset in tormentis, videbat Abraham
(Sacrdvoi^, opa ^A/Bpadp, o-tto fiUKpoOev
5UH6 ^ct'-^oV 1{-**0 . ]-Q_^0> a longe et Lazarum in sinum ejus,
Kal Ad^apov iv Tot9 /<:6X7rot? avTov.
]_LD> U-O^ 1*r-^0 21 CT-OQ-i-^i 2i Et ipse damans dixit : Paler Abra-
24 Kal avTO'i (f)Mvy]cra<; elirev TldTep
. ^1l UiZ'yl] iooiy ji.sl . ;Ld1o ham, miserere mei et mitte La-
'A^padp, iXirjaov (xe Kal irifiylrov Ad-
^apov "va to aKpov tov BaKTvXov
zarum ut intinguat extremum digiti
^d-^lrrj

avTov vBaT0<; Kal KaTa'^v^y T7]v yXwa-


, wi.iaL ^ ^4'rJO Usqo oiio^ sui in aquam ut refrigcret linguam

adv /jlov, oTi oBvvwfxo.i ev Trj cjiXoyl TavTr}.


, IjCT lAa^OT^aa ]j1 ojASd Ict? meam, quia crucior in hac flamma.
:

RATA AOTKAN, c^', i!;'. SEC. LUCAM, XYI. XVII.

25 Elirev he 'A^padjj, TeKVOv, iMvyjadrjri, pjZl *. ^\Ci . iooi-^l Oil ;Sbl 25 25 Et dixit illi Abraham : Filii, recor-

on a7re\a/3e^ ra dyadd aov iv rff ^(orj dare quia recepisti bona in vita tua

crov, Kal Ad^apot ofxoico'i rd KUKa


vvv ^*^ltii Icn \aGio oiAaI^i et Lazarus similiter mala nunc autem
X^'ycn . :

Be wSe TrapaKaXeiTai, av he ohvvdaat.


*.^0l\3^^G1 ^026 .%QjASD AjIo hie consolatur, tu vero cruciaris.

26 Kal iv Tract tovtoi^ /leTa^v -tj/mmv


. .Q-nAo ^ -
<^
' '^ ]SUD ]Lcih IZooi 26 Et in his omnibus inter vos et nos
Kol vfjboiv 'ydafia fxeya earijpiKTat, ottco^
chaos magnum firmatum est, ut hi
ol deKovre<i hia^rjvai evOev 7rp6<; vfxd^

fjirj hvvMVTaij /uirjhe ol eKeWev 'irpo'i r]fj,d<;


.6;nsi ^Z ^) lk)lo . .Om^aj \i
qui volunt hinc transire ad vos non

^ZqI possint, neque inde hue transmeare,


hiairepwaLV. 27 Elirev he ^EparS) ovv ^1 ]i ^Jio . oil ^mh] 27 .

iva avrov rov tn\ ^ 27 Et ait : Rogo ergo te, pater, ut mit-
ere, irdrep, 7re/i-\^j7? ot? ^jiOiOiirsZ) *. wi^l y 1

oIkov rov 7raTp6<i fiov 28 "^<w ydp tas eum in domum patris mei, 28 Ha*
* aJ^ A^l ^1^1 'r^ laV)M 28 . wi^l
Trevre dhe\<pov<;
OTrco^; hiafiaprvpTjrai, beo enim quinque fratres, ut testetur
oZ^ .QJCTI 2)1 ]]? .
.QjI JCTimJ ^i]j
avToU, iva jxr] kol avrol eXOcoacv et? illis ne et ipsi veniant in locum hunc
oil '^] 29 ]rLiiZj Ijoi lAso^
Tov roTTov TovTov T?}? ^aadvov. 29 Aeyec
tormentorum. 29 Et ait illi Abraham:
he auTw AjSpadfi' "E')(pv(Tt Mwijaea Kal l>nio lQk} .ooil A^l . i^oi-^l
^

Habent Mosen et prophetas, audiant


TOt*? 7rpo(j)7]Ta<i ' dKovcrdTcocrav avrcov. 'rSol ^) 601 30 * .QjI . Q \ V) 1

illos. 30 At ille dixit : Non pater


30 'O he elirev Ov-x^i, Trdrep^A^pad/u,, *aj] ^1 \\] . looiy w^l 1] . oil
Abraham, sed si quis ex mortuis ierit
dX>S edv

avTov^,
TL<i diro veKpoiv iropevOfi

fMeravoijcrovaLv. 3i Elirev
77/309

he
. ^^tn\l .octiZqI ^i)j ]Ai!iD
^ ad eos, pasnitentiam agent. 31 Ait
]qSq1 .1 . l-ooi-ol oiA '^1 31

avT(o ' El Mo)vaea)<; Kal tmv 7rpo(f)T)T(bv


autem illi : Si Mosen et prophetas non
^ml] ^1 V 2)1 . ^iSV^ y ]iOi\o
ovK aKovovcnv, ovhe edv Tt? eV veKpcov audiunt, neque si quis ex mortuis

dvacnfi Treiadr^crovrac.
*:* oil ,^ I fV) ioik> ^QOJ lAlLo ^ surrexerit credent.

KE4>. t^'. ].* .oUao CAPUT XVII.

1 EIUEN he irpos tou<; /Jiadr]Td<i * ^oioh^^dIAI vsqaI looi '^]6 1 1 Et ad discipulos suos ait : In-

auTov ' ' AvevheKTOv eariv rov to. aKdv- ^9 ^'0 . IJaiir^ .oZ]j ]]> Vo^Lo ]] possibile est ut non veniant scandala,
ha\a fit] e\6elv, oval he hi ov ep^^eTat,

vse autem per quem veniunt


looi kAKQ2) 2 . .6Z]j oiIli]> odil illi

2 AvatreXel avTw el XlOo'i ixv\lko<;


Utilius est lapis molaris inpo-
oi>o^ UIZ IjSom? U**> Q-^ oi_1 2 illi si

TrepUetTa^ irepl rov rpd^V^ov avrov

Kal epptTrrai et9 T^y dakaaa-av, rf Xva


^ r^l ^anj> 6] * ]saL2 ]ro
natur circa collum ejus et proiciatur

in mare, quam ut scandalizet unum de


a KavhaXicrrj rStv fiLKpcav rovrcov eva.
1 .^Qn211S o>qiji|3 .l>Qii ^Aoi
pusillis istis. 3 Attendite vobis. Si
3 IIpoae-)(ere eavrol<i. ^Edv dfidprr] 6 ^6 , aL.6 ^1_D ^Q-A*1 ]-4-*jJ
peccaverit frater tuus, increpa ilium,
aov, Kal Mo no n
dhe\cf)6<; eTTiri/xijcrov avro),
^lo t . oiA . ^IZ
et si psenitentiam egerit, dimitte ille
edv jxeravorjar], a^e? avrw. 4 Kal :

M^iSO *. ^ W'^mi ]Vn nIo ^-li^l


edv eirrdKc; rr)<; r]fiepa<; d^iaprrjar)
4 Et si septies in die peccaverit in te et

r!^)jo ^ZqI U^Aj ]Soals ^1^1 septies in die conversus fuerit ad


eh ere Kal eTrrdKif; eina-rpe-y\rrf 7rp6<;

ae Xeymv
Meravow, d^rjaev^ avrw. te dicens : P?enitet me, dimitte illi.
' :

RATA AOTKAN, c^'. SEC. LUCAM, XVII.

5 Kal ecTrav ol atroaTokot tu> Kvpicp


5 Et dixerunt a^ostoli Domino: Adauge

np6a9e<i rjfuu 'TTiaTiv. 6 Elirev he 6 A^l .1 . .OOll jiol 6 ]7AiVn.rTi nobis fidem. e Dixit autem Dominus :

Kvpio'; ' El e-xere iriaTiv co? kvkkov Uj-a 5^1 IZaikuCTi .Qol 2d 01 Si
*.
haberetis fidejn sicut granura
(TivaTTeM'^, iXeyere av rfj avKafiLVcp
sinapis, diceretis huic arbori moro :

ravTT)
'EKpi^oodrjTt Kal (pvrevdTjri
Eradicare et transplantare in mare, et
iv rfj OaXdaa-T], koI virr^KOva-ev av
Qjio 7 . .q_dA locji M-LoA- V)0 oboediret vobis. 7 Quis autem vestrum
vpuv. 7 Ti9 8e e'^ vfJLOiv hovKov e^wi'
habens servum arantem aut pascenteni,
aporpiMvra rj TTOLfiaivovTa, b? etcr-

qui regresso de agro dicet illi : Statira


eXdovTt i/c Tov dypov epel avro)

; n s lp>JwLD oiA '^] : \Lcl^ transi recumbe ? s Et non dicet ei


Ev6e(o<i 7rapeK6u>v avdireae; 8 ^AW' :

avTW' 'Eroifiacrov rl hetirvrj-


,^1 . oil '^1 \\] 8 . j^-LdAcdI Para quod cenem, et praecinge te et
ou)(l ipei

<ju>, KOI irepi^wcrdixevo'i SiaKovei /xoi ministra mihi donee manducem et

0t}^ ^dj(o Kal TTio), Kal jxera ravra .


"|Alo . m s 1L> ]k)^ .^jlmSq* bibam, et post htec tu manducabis et

(fjdyecrat Kal Trlecrat, cry; 9 Mrj e-y^eo . lAZo *caiLZ AjI ws] ^jArso bibes ? 9 Numquid gratiam habet

X'^P''^
'^^ 8ovX(p [eKelvu)}, otl eTroirjaev ]^nL ocnj ^iQk) cilorxki IsqIg servo illi, quia fecit quse sibi impera-

rd ScaTaxOevra ; [Ou Sokco.] lo Oi;t&)9 i^lSO ]] *. oil r^^l? ^S' rf^? verat ? 10 Non puto. Sic et vos, cum
Kal vfj,el<;, orav iroirjarire irdvra rd ]Sd idA_jl ^i] ]-ii)oi 10 . ]Ji]
.
feceritis omnia quae prsecepta sunt
BiaTaxdevra iipTiv, Xeyere on SovXot,
\.Qal <r*"^?
^^""l r^^-^ v^r^? vobis, dicite : Servi inutiles sumus
dxpstol ia/xev, o dx^eiXofiev Troirjcrav
quod debuimus facere fecimus. 11 Et
7r7roi,r]Kafj,ev. ii Kal iyevero iv rw
:
.fOi _ovVf>S. ^001 ^ ,* n * > factum est dum iret in Hierusalem,
iropeveaOai eh ' lepovaaXij/j,, Kal avro^
. ^l*>d]J ^qaI ^il jOj Idoio 11 transiebat per mediam Samariam et
Str^p^ero Bed piecrov ^apxtpia<i Kat Ta-

Xt,Xala<;. 12 Kal elaepxop^^.vov avrov . ]l^\vl U'^ A^ looi 'rJLl Galilseam. 13 Et cum ingrederetur

e'l? Tcva Koopirjv vTrrjvrrja-av avrw BcKa 1A-.;_qA ^^^A w^q_.;o po 12 quoddam castellum, occurrerunt ei

Xeirpol dvBpe'i, oi ecnrjcrav iroppoydev, decem viri leprosi, qui steterunt a longe,

13 Kal auTol ripav (f)0)V7]V XeyovT<i


qSQji^Io 13 * Vn jO> ^-k) Q-Sq^o 13 Et levaverunt vocem dicentes : Jesu
^IrjcTov eTTtardTa, iXirjcrov rjp,d'i. u Kal
V5>Q_J ^^h . ^ if ^16 .doi_l-b prseceptor, miserere nostri. u Quos ut
I8(bv elirev avToh ' IIopvdivre<i iirt,-
^1 .qjI Hj^ pou .^li kii,jZ] vidit, dixit : Ite ostendite vos sacer-
Bel^are eavTov<; roh lepevcriv. Kal
* ]j6ial .QnAij ooL oli . ^ooil dotibus. Et factum est dum irent,
eyevero iv rw virdyetv avTov'i iKa-
^> ^15 . Oii^jZl ^-i-li1 r-20 mundati sunt, isUnus autem ex illis ut
Oapla-drjcrav. is EU Be i^ avrcov,

IBmv on Iddr), virecTTpey^ev fxerd


oil 5^01 wi^jZlj ]U P .OOUiD vidit quia mundatus est, regressus est

06)1/77? p^eydXrj'} Bo^d^cov rov deov,


. loil]J 1601 >j^ai^ U^j Uonso I cum magna voce magnificans Deum.
; :

RATA AOTKAN, i^\ SEC. LUCAM, XYII.

16 Kal e-Treaev eTrl Trpoacoirov irapa 16 Et cecidit in faciem ante pedes ejus

TOi)? TToSa? avTov euxctpLO-TMV avra>' )iCT 0010 . ai^ ]}0<D fD ^Qaij gratiasagens : ethic erat Samaritanus.

Kal avroq rjv Sa/j.apiTrj<;. 17 Airo-


^Qal ^J 1-L^ 17 . loOl V*r-^- 17 Respondcns autera Jesus dixit:
KpiOeU Se 6 'It](tov<; eLTrev ' Ou%l ot
^^CTI ^001 V^CQl ]6o\ ]] . '^lo Nonne decern mundati sunt ? et
8eKa eKaOapiaOrjcrav ; ol evvea irov
VsQ^ 18 . ]iZ .qjI ]n^] : QjuSjZlj novem ubi sunt ? is Non est in-
IS Oux evpeOrjaav vTroarpe-'lravTe^ Sov-

vai ho^av rw Oew el ixtj 6 a\\oyVT)<i ventus qui rediret et daret gloriam

ovTO^ ; 19 Kal elirev avTM' Avacrra'i oai Uq^ rr^? ]-Jcn ]]] . laiAIJ Deo nisi hie ahenigena? 19 Et ait

iropevov
rj ttIcttl^ aov ae(TC0Kev ere.
iUi : Surge vade, quia fides tua
20 ^ E7repcoT7]6l<i Be vtto tmv ^apc-
waOIQ^ls PO 20 *:* ^Alja] .^./niVfi.rri
te salvum fecit. 20 Interrogatus
aaLwv iroTe ep^erat rj /SaacXela rov

6eov, aTreKpidr] avToi<; Kal elirev


Ovk
]uZ1 w.Ak)l , ]*42> ^^ ^QfilL autem a Pharisasis quando venit

. ^ooil }lh]6 ]Ll '. IcFilLj oiZoalLo regnum Dei, respondit eis et dixit
epy^erai, rj ISacnXeia rov Oeov /xera

'jraparripi-jaew'i, 21 OvBe ipovaiv ^IBou UJQ^jii loi!^? oiZoal^ ]J21 ]]


Non venit regnum Dei cum observa-
coSe ?) [IBov] exet
ISou yap rj ^aaCkeia IciO ^(71 loioi loi ^Jj!i)l \\o 21
tione, 21 Neque dicent : Ecce hie, aut
rov Oeov ivTO^ v/xcov eaTiv. 22 Elirev
ecce illic : ecce enim regnum Dei intra
Se Trpo? T0U9 fMa9r]Ta<;
EXevaovrat
^jo 22 . *^cn ^onik) Q.1L ](y)^y
tcov
vos est. 22 Et ait ad discipulos : Ve-
rjpLepaL ore eiriOviJiriaeTe ixiav
IA-SdqJ ^Z].j >-jaioV* V)-lZ\A
y'j/xepojv Tov v'lov rov auOpooTrov ihelv, nient dies quando desideretis videre

Kal OVK oyfreaOe. 23 Kal epovaiv lASooi ^ y>l liij^l .Q..* ^jZZj
unum diem Filii hominis, et non
vfuv ' 'ISov exei, ISoii wSe *
firj cvk- Jo 23 . .o^jkjZ ]]o ]--j1> oi;-^>
videbitis. 23 Et dicent vobis : Ecce
" flaTvep
ekOrfre fir]Be hioo^riTe. 24, <yap . ooi ]_3JCTi loi .Q_riA .o;J^]J
hie, ecce illic : nolite ire, neque secte-
r) darpaTTT] acn pdiTTOvaa eK tt}? vtto .Q-ljU \\ 001 ^JjdI hci ]gio
mini. Nam sicut fulgor coruscans
TOV ovpavov eh rrjv vir ovpavov
^ ^]6 lo'^j ;_.-^ U^-.l2i
21,

de sub cselo in ea qure sub cselo sunt


XafXTrei, ovrccx; ecnai 6 vlo<i rov av-
*. >aiiLo ]iVf Zu^Z 01^20 . ]1sq
OpcoTTOv iv rfi i)ixepa avrov. 25 TIpco- fulget, ita erit Filius hominis in die
. oiI^qIo )aj1j oi-rD "joou ]ioGi
Tov he Bel avrov rroXka iraOelv Kal sua. 25 Primum autem oportet ilium
%ai^> ocji ^A_L ^j io^f-ooA 25

drroBoKinacrOPjvai, drro

TTj^. 26 Kal Kadco'i


rr)<i

ejivero
<yved<;

ev
rav-

rai?
. Ijoi ]t^', ^ ]]Amjb . Ul^lcD inulta pati et reprobari a generatione

*. wKQj> CTiA-lonIo loci) U^lo 26 hac. 26 Et sicut factum est in diebus

T]/j,epat<; Ncoe, ovrci)<; ecrrai Kal ev


oi*_oj oiA_Sdq-Li:) Iooi-j ii-odi Noe, ita erit et in diebus Filii hominis :

rah rjixepai<; rov vlov rov dvOpco-


. ^A*o 0001 ^_aA_61> 27 . ]j1j 27 Edebant et bibebant, uxores duce-
TTov
27 "Hadiov, emvov, eydfiovv, eya-
.
1v^<^^ ^.a-qolIo "Uj ^cqjo bant et dabantur ad nuptias, usque in
fiL^ovro, a-^pt' V'i rj/xepa^ ela-fjXOev

diem qua intravit Noe in arcam, et


Ncoe eh rrjv Kij3wr6v, Kal rjXdev

KaraKXva/xo<i Kal drrcaXeaev drravrwi.


^ii-iA-aA r^olo ]_LaQi^ IZlo venit diluvium et perdidit omnes.
:

RATA AOTKAN, i^', tv'. SEC. LUCAM, XVII. XVill.

28 'Ofioiw<i Kadw i'yeveTO iv rat? i]/xe- oiALdqIo ]6ci> soZ XI n ilo 28 28 Similiter sicut factum est in diebus

pai<i A(t)T ' ijadoov, einvov, 'i)<^opa'C,ov, . ^_aAo oooi ^lolj . -6q-1> Loth : edebant et bibebant, emebant

iTTCjoKoUV, i(j)VTUOP, mkoBo/jlovv ' 29 'Hi ^)^'0


0001 *. ^l^ilDO ^albjo et vendebant, plantabant et aedifica-

Se rj/jLepa i^fjXOev Aa>T atro ^oS6/j,cov,


%oj) ^> ]Loq * n 29 *. ^i_iJ^o bant : 29 Qua die autem exiit Loth a
e/Spe^ev Trvp koI Oelov air ovpavov
Sodomis pluit ignem et sulphur de
Kol uTTcoXecrev airavra'i. so Kara
ra avra eaTai ^ VM'^p'} o vi6<;
rOo]6 XL^m ^ lAj'.ri.oo IJQJ cselo et omnes perdidit. 30 Secundum

iLDoIn) looi-j U^cri 30 *. .oai\n\ hfec erit qua die Filius hominis revela-
Tov avOpoiTTOv airoKaXvTTTeTai. 3i ^Ev
bitur. 31 In ilia hora qui fuerit ia
eKelvrj rfj rjp^epa 09 ecrrac eVt rod oai_Q 31 ]-aJ]> cij_o 11_.A^>
tecto et vasa ejus in domo, ne descen-
Bcop^aTO'i Kol ra crKevr] avrov iv r^

oUia, Kara^dro) apau avrd, koI dat tollere ilia, et qui in agro similiter
p,r)
. .qjI ^QQajj 2q**.j Q \ iZuii^
6 iv dypu) op^OLC0<i /xrj iinarpe^dru) non redeat retro. 32 Memores estote
j^oiAj y ooi lLn_jLo> ^_Sdo
eh rd oTTiaoo. 32 MvTjfiovevere t?}^ uxoris Loth. 33 Quicumque qusesierit
OlZA-j]] O'r-Oll] 33 . m;A rri oV
'^0? idv
jvvacKo<; A(or. 33 ^v^WV '^V^
animam suam salvam facere, perdet
'^V')(riv avrov TrepiTroirjcracrdat, drroXeaei ai&2ii ]>1j> \^ii rr^ 33 * ^-^Q^?
illam, et quicumque perdiderit illam,
avrrjv, Kal 09 idv drroXeaei, ^(ooyovTjcrec
vivificabit eam. 34 Dico vobis, ilia
avrrjv. Zi Aeyco vpA,v, ravrr) vvKrl
rfj
ocnoj .oaL \.i\ j-iol 34, . GLu^
nocte erunt duo in lecto uno,
ecrovrat, 8vo iirl K\ivr)<i /joid'i, eh rrapa-
Xrjp^^dT^aerat Kal 6 erepo^ dcjieOr^aerat
. ]ai'^ Yr**>Ci .OOOIJ ^j2 *.
U^ unus assumetur et alter relinquetur :

. ^q_qA__j ]-j^1o 'r-rpjAJ j_j1


35 "Eaovrai 8vo dXrjdovcrai, eVt to avro, 35 Dute erunt molentes in unum,
t) jxia 7rapa\7]fM(j>6)](T6rai, rj 8e erepa . 1^**-^ r:^4 ^odiJ ^_jiZ>2o 35
una assumetur et altera relinquetur

d(f)e6>](TeraL. [36 Ave eaovrdi iv rco ^jZ 36 . qjAZ IZ-jalo ;ojZZ 1^^ 36 Duo in agro, unus assumetur et
dypo) ' 6 eh TrapaXrj^Oija-erat Kal 6
^J**^lo 'r^jAj jjL ]1^j1o .OOOU alter relinquetur. 37 Respondentes
erepo^ dcj^eOrjaerai.] 37 Kal diroKpc-
. oiL ^J^lo ail 37 . ^Q-sA-M-j dicunt illi : Ubi, Domine ? Qui
devre'i Xeyovcnv avrS
IIov, Kvpte ; 6

he eWev avroh ' "Oirov ro a-co/xa, iKei dixit eis : XJbicumque fuerit corpus,

Kai oiy derol iinavva'^O/jaovraL. lv*J .QftloAj ^Z 1^^-25? illuc congregabuntur aquilse.

KE^. 17). ***j .ollao CAPUT XVIII.

1 "EAEFEN Be Trapa^oXrjv avroh . ]]A_li> 2)1 ^.> .ooiA ;_k)l 1 1 DiCEBAT autem et parabolam ad

irpo^ TO Beiv rrdvrore irpocrevyeaQaL av- ^_k)]Z ]]o t^H f


,'
s \ a-a> illos, quoniam oportet semper orare et

rov<i Kal fir] ivKaKeiv, 2 Aeywv


Kpir/]<; looi A_il r_L )-i_I> 2 .ocnA non deficere, 2 Dicens : Judex quidam

Tt? rjv ev rivi rroXei rov Oeov firj (pojSov- ^Z'i U loi^ ^j .
1;*^ lAia",iQ2 erat in quadam civitate, qui Deum non

p,evo<; Kal dvOpcuTrov fir) ivrpe7r6p,evo<;. timebat et hominem non reverebatur.


.

KATA AOTKAN. n) SEC. LUCAM, XVIII.

3 Xi]pa Be yju iv tj} TroXei eKelvrj, koL lAi4ki^ Zooi A^l ]l** ^j lA^il 3 3 Vidua autem qusedam erat ia

i]pXeTo irpb'i avrov Xeyovaa ^EkBUt]- . lj_Sbl6 oiZo-l Zooi X*l]o \ ^01 civitate ilia, et veniebat ad eum
crov fie aiTO rov avrthUov fiov. 4 Kal dicens : Vindica me de adversario meo.
ovK i]6e\.V eVt ')(fiovov
fiera Be raura ^1 ^j ^>A3 . 1U^ fcl looi 4 Et nolebat per multum tempus. Post
elirev iv eavru)
El koX tov 6eov ov
Vulj' ]] l<Ti^ ^ .1 . ci^zda hsec autem dixit intra se : Etsi Deum
(po^ovfiat ovBe avdpwirov evrpeTTO/xai,,
Tion timeo nee hominem revereor,
5 Aid ye TO Trape'y^eLv fioc kottov ttjv
5 Tamen quia molesta est milii lisec
ha
XW^^ rauTJyt', eKBcKrjao) avrrjv,

^ ^o ]]> . 6isn21 . IAIldj] vidua, vindicabo illam, ne in novissimo
fir)

6
eh

Elirev
reXo'i

Be 6
ip^ofievT]

Kvpcof
viruiind^r)

^AKOvcrare
fie.

ri
^lo 6 . ^ Ijoij^ ]_121 looiZ veniens suggillet me. e Ait autem

6 KpiTrj<i rrjs; dBiKLaf Xeyei


7 'O Be
. ]]q1j lilj '^1 ]h) osV) .
^ Dominus : Audite quid judex iniqui-

lAix^Z ^iL2 A^l'^Ai \\ ^} loil^ 7 tatis dicit : 7 Deus autem non faciei
6e6<; 01) firj Trotrjcrr) ttjv eKBlKrja-iv tcov
vindictam electorum suorum claman-
eKXeKTwu auTov rwv /Socovtcov avTa>
tium ad se die ac nocte, et patientiam
7]fiepa(; Kal vvkt6<;, Kal fiaKpodvfiel eV
.OOlAl^Z r^^} .Qlil \S\ 'r^] 8
habebit in illis ? a Dico vobis quia
avToh; 8 Aeyw vfilv on TTOirfcrei, ttjv

eKBUrfcrcv avrcov ev
UjI? o\l^ IZp ^;o . ^^^_i_o cito faciet vindictam illorum. Verum
rdxei. TJXrfv 6

vib^ TOV dvdpcoTTOv iXdoiv dpa evpi'iaei


. U>1 ^ IZni^igi ^ ojiiAjo tamen Filius hominis veniens putas

TTfv iricTTtv eirl T779 7^9; 9 Elirev Be


^nonS . )jCT jJAsi) looi -^lo 9
inveniet fidem in terra ? 9 Dixit autem

Kal TT/ao? Tiva<; tou<? TreTTOt^ora? e<ji


.ooimaj ^ ^1aZ> ^-iX.! ]jlj1
et ad quosdam qui in se confidebant

eavToi<; otl elcrlv BiKaLOL Kal e^ovde- ^ ^_jnQo .


]-Q_ji ^ooi_iA_i]>
tamquamjusti et aspernabantur cete-
vovvTa<i TOV? Xoi'7rov<; Tifv irapa/BoXrjv nnSon ^4^y\ ^-"'^ ^^ * ^a-i \a ros parabolam istam. 10 Duo homines
TavTifv. 10 "AvOpcoTTOi Bvo dve[Br)(xav et? V^UAb \mu]i fL . OkL^sd ]kuc7ilk
ascenderunt in templum ut orarent,
TO lepov Trpoa-ev^acrdai, 6 eU ^apicralo'i ]6at i^]6 )aa*) 0610 11 * ImoLo
unus Pharisseus et alter publicanus,
Kal b eTepo'i TeX(ovT}<i. n'O ^apicraio<i V^Isd ^iScrio . oiisiiX wiCTioliii
11 Pharisseus . stans hsec apud se
Tavra
crTa6U[7rpo<; eavTov] irpocrrjvxeTO-
Zuocn Uj 5A W 1?QiJD lai! . looi
orabat : Deus, gratias ago tibi quia
'O 6e6<i, evxct-ptcTTM (jot, otl ovk elfil waTrep
I^qLlO ]2>q4m Wl? ]^'r >-l
non sum sicut ceteri hominum,
ol XotTTol Tb)v dvdpuyrrwv, apTraye^;, aSt-

Koi, fioi-xpt, V '^'^i' ^'f ovTO<i 6 TeX(ov')]<;



IJl 12 . ]rnn^ )joi ^ Uo .
1v^\0 raptores, injusti, adulter!, velut etiam

W ;ffiSV)0 . lAriiiri ^>Z ]j1 J>oK


hie publicanus Jejuno bis in
^
12
12 NrjaTevo) Bl<i tov aa^^dTOv, dtro-
:

]fnn^ ^j 001 13 . VjI ]iay J>o^


BeKaTevo) irdvTa oaa KTcofiai. n'O Be sabbato, decimas do omnium qute pos-

TeX(ovr)<; fiaKpoOev eo-rci)? ovk rfOeXev ovBe


]:)l Uo ]qa*o> ^ looi lo]i3
sideo. 13 Et publicanus a longe stans
JQ.'_j w^aiQ_i_AL ]] ^1 looi
nolebat nee oculos ad caelum levare,
Toii^ 6(p6aXiJt.ov<i eirdpai eh tov ovpavov,

aW' eTVTTTev to aTrjOo^i ainov Xejcov


OUpkl ^ looi ^li VI . ]ISQ1 sed percutiebat pectus suum dicens :

'O 6e6^, iXdadrfTL fioi tc3 dfiapTcSXM. . ]l4^ l'in>' 1(71-^ 'r-^lo Deus, propitius esto mihi peccatori.
. ; :

RATA AOTKAN, trj SEC. LUCAM, XVIII.

u Aeyw v/xiv, Kore^rj outo? SeBiKatcofie- *ojiLD ]jai A*I.j> . .QiiL ]1] '^] u u Dico vobis, descendit hie justificatus

V09 eh Tov oIkov avrov r) yap eKeivo<; * "i^lzi 061 ^ 'piA-I ciA i n^ in domum suam ab illo : quia oinnis

OTi ird'i 6 vyjrMV iavTou raTreivcoOrja-erat, * .^nV)Aj cimSiJ 2<Li^> 'Hsi, *i^ qui se exaltat humiliabitur, et qui se

6 Ze raTreivwv eavrov v'^cody'^crerai, . ;>ajZAj oiaai ^j> ^ ^\-do


humiliat exaltabitur. 15 Afferebant

15 IIpoaecf)spov Be avrw koX ra ^pe<p7) Ijol^ )") ^> oilk 0001 aald 15
autem ad ilium et infantes ut eos
iva avrcop a7rTr}Tat
ISovre'i Be ol [xa- .q_j1 oi_*^o . .oaiA w^oj_Q_j>
tangeret : quod cum viderent discipuli,
6r]Tal eireTip-wv avroU. le'O Be ^Ir]aov<; OOl 16 . .0010 o]_oo >joio[Vi\Z
increpabant illos. le Jesus autem con-
TrpoaeKaXecraTO avTo, Xeycov '
'
Acjiere . .ooiL '^lo .Qj] I'O ^aml ^j
vocans illos dixit: Sinite pueros venire
ra TracBia ep-xeaOai vrpo? jxe Kol fir] Uo ^ICL^ ^l] ]_1A_4 Q-DQ-ni.*
ad me, et nolite eos vetare : talium
KcoXvere avrd
tmv yap tolovtcov earlv
est enim regnum Dei. 17 Amen dico
r] /Saa-iXeia tov Oeov. n 'Afxrjv Xeyo) IZnnS^ jidi .ogi^> *.
.qjI ^^gi
vobis, quicumque non acceperit reg-
v/jLiv, 09 av fjLV Be^rjTai tvjv jSacrtkeiav . .oal ]j1 ;Sd1 ^jlSdI 17 . llii^s)
num Dei sicut puer, non intrabit in
TOV deov 6i<; TraiBiov, ov fjirj ela-eXdij

illud. 18 Et interrogavit eum quidam


ek avT7]V. 18 Kal eTrrjpdoTrjoev Tt9 avrov H^ Ol^lio 18 diL ^QlJ ]] ]1^
princeps [dicens] Magister bone, quid
UaL^ cil
:

cipyayv Xeycov ' AtBdaKaXe dyade, ri . ]i^ ;k>lo U*-5 r^


faciens vitam seternam possidebo ?
7roirjaa<i ^corjv aldovtov KXrjpovoijL^cro) '<)] 19 . :>Qlil> U-^ 2)1? jil lik)
19 Dixit autem ei Jesus Quid me dicis
19 Elrrev Be avTu> o ^Ir](Tov<;
Ti fie Xeyei,<i . Ui!^ A AjI IJo U^ K^omI GlL :

]^l A^ bonum nemo bonus


dyadov ovBeh dyado'? eh ? nisi solus Deus.
; el fir) de6<i.
.IolX ^jJ.\i V]
20 Ta9 ivToXa<; olBa<;
Mr] fiotyevar]';,
IJo . ^Q^o2 U AjI <i'jl lj],)Qa 20
20 Mandata nosti, Non occides, Non
fir] <^ovev(Tr]<;, fir] /cXe'\/r779, fir] -yjrevBo-
joicoZ ]]o . _QQi..Z Uo JQ..2 moechaberis, Non furtum facies, Non
fiapTvprjO-r}^, rlfia tov -iraTepa aov Kal falsum testimonium dices Honora
j^Qo]] ^O-I l'_r)Q_> IZojOl-QD :

TTjv fJbrjTepa aov. 21 'O Be el'irev


TavTa V^ patrem tuum et matrem. Qui ait
' . cnA ;_Ld1 21 . '.^i ^]3o 21

irdvTa i(f>vXa^a k

(7a<i Be [xaOxo.] 6
1^60x77x09.

^Ir]crov'i elirev
22 ^Akov-

avTM'
. ^ZqA^ ^ ^l Z-^J ^ioilD Hsec omnia custodivi a juventute mea.

^1 *. ^QI ^^01 ^> ^lSO p 22 22 Quo audito Jesus ait ei : Adhuc


"Eti ev aot

7rcoXr](70v
XecTreL

Kal BidBo^ 7rx&)^oi9, Kal e^et9


ivdvTa oca e%ei9
^ ^1 ^1 .
^ lU^n*! 1^ . oil unum tibi deest : omnia qusecumque

]inrhV)\ ^010 jA A^l? J>o^ habes vende et da pauperibus, et


Orjaavpov ev ovpavoh, Kal Bevpo aKo-

Xovdet fioi. 23 'O Be dKovcra^ Taina


IZo ]lSDa^ lAV^irn ^^ ]ooiZo habebis thesaurum in cselo, et veni

7repiXvTro<; iyevrjdr] rjv yap TrXovcrio'i


^^01 Mia p ^> 001 23 . ^9Ar sequere me. 23 His ille auditis con-

a(j)6Bpa. 24 'IScbi/ Be avrov 6 ^Ir]aov<;


* .a^ '^ looi -piAi . oil Alp tristatus est, quia dives erat valde.

[TreplXvTTov yevofievov] elTrev


JTco9 Bv-
. ;Ld1 oil Alp) ^qmI ]u* po 24 24 Videns autem ilium Jesus tristem

<7KoXoi)<i oi rd 'y^prjp.ara e^oi/xe9 eh


^ooii A.^]; ^A^U U.4-i ]-i-:L.] factum dixit : Quam difficile qui pecu-

Tr]v ^acTiXelav tov deov elcreXevcrovTac . loiJ^> oiZoalLol tolii) ]rmj nias habent in regnum Dei intrabunt
:

KATA AOTKAN, cv'. SEC. LUCAM, XVIII.

25 EvKOTTcorepou <ydp i(TTiv KCLfJirfKov Zia 25 Facilius est enim camelum per fora-

rpi'][xaTO<; ^e\6vr)<; elaekdelv rj TrXovaiov men acus transire quam divitem intrare

et? Trjv ^uatXelav tou deov elaekdelv. regnum


QiiDO * QiSa*> ^^^1 GiL ^j;L6l 26 in Dei. 26 Et dixerunt qui
26 Elirav Be ol aKOvaavre<i Kal r/?
audiebant Et quis potest salvus
^9 ^QI
'

. 'rLol 27 * ]>1SdL ..m^sSD : fieri ?

hvvarai acodtjuai, ;
27 'O 8e elTrev Ta 27 Ait illis : Quae inpossibilia sunt apud
ahvvara Trapa avdpoiTTOi^ Bvvara irapa
;!iDl 28 looiio^ ^-Lhm^ IcTi^ 2q1 homines, possibilia sunt apud Deum.
Tu> 6eu> eariv. 28 Eiirev Be JJeTpo^

^a ,Xk loi \si^ .QiSoa ail 28 Ait autem Petrus : Ecce nos dimi-
'/Soy rjfj,eL<; a(l)evTe<i ra iSta rjKoXovd)']-
ail '<>] 29 . y.hLci ^.^1^6 1*0^ ^5)v
siraus omnia et secuti sumus te. 29 Qui
aafj,6V aoi. 29 'O Be el^rev avTol^

dixit eis : Amen dico vobis, nemo est


'A/jbT]v Xeyco vfiiv, ovBek ecxTiv 09 cK^rjKev
qui reliquit domum aut parentes aut
OLKiau r] yvvaiKa rj dBe\<pov<; rj yovei'i rj

fratres aut uxoi-em aut filios propter


reKva eiveKev Tij<; ^aaikeia^ rov Oeov,
Ui^ 6] . liAj] 6] .
Ul o]
regnum Dei, so Et non recipiat multo
30*^09 ov-x), /XT] aTroXd^j] TToWaTrXacrlova ^\lQJ Vo 30 *.
loi^J y'n^K^ ^^^Sd
plura in hoc tempore, et in sseculo
ev T<5 Kaipa> tovtw, Kal ev tw alcove UQl^i=>o .]i3l Ucfis ]U,^ ]^lo
venturo vitam reternam. 31 Assumsit
Tw ep-xpiievu) ^wrjv alcoviov. 3i Tlapa- ViQoI '^JO 31 ^\s\? XJ* ]21>
autem Jesus duodecim et ait illis
XajBoiv Be Tov'i BcoBeKa elirev irpo^ ICT. 001-1 j-iolo ai2; rf> \>Zl1
V^
avTOv^ ^IBov dva^alvo[xev eh 'lepou-
Ecce ascendimus Hierosolymam, et

^SoIA&Sdo * 2QlA9b]] ,^ 1 i n Srif

aaXy^fjL, Kal TeXecrO/jaeTac irdvTa ra consummabuntur omnia qufe scripta


oi-Q V>-1 yi^ix^i ^AiAsj ^oil
yeypa/jL/xeva Bid twv 7rpo(f}r]T(bv tw sunt per prophetas de Filio hominis :

IsQSoil ;^, :>q1AaJ33 l-^-j]>


vlw TOU dvdpdnrov 32 IlapaBodrjcreTai, 32 Tradetur enim gentibus, et inludetur

yap Tot9 eOveaiv Kal ifJbiraL'y^O ijaeTac v^ V"-


et flagellabitur et conspuetur, 33 Et
. wa01-.ajo^_lLjo aOi-A.-Jo~JiJO 33
Kal ii^pLcrdriaeTat Kal if/,7rTVcr6)]aeTat,
postquam flagellaverint Occident eum,
lAlZj IldoHo . ^olJq-I^-^-JO
33 Kal /xaariycaaavTe^; diroKrevovaiv
et die tertia resurget. Et ipsi nihil
^
34,

avTOv, Kal Tjj rjfMepa rfj rplrr) dva- ^ Arn l^j^ ^) .03013^ ^QOJ
horum intellexcrunt, et erat verbum
arrjcreTav. 3i Kal avrol ovBev rovrcov 2oai 1 1'mnV) jJ] . Q_l_oA_fiDl ]]
istud absconditum ab eis, et non
auvrjKav, Kal rjv to prjfia tovto KeKpvfx- \ .oou^
,_ilp- Uo . Ijoi lA V)
intellegebant quae dicebantur. 35 Fac-
fievov aTT avTMV, Kal ouk eycvwaKov Ta
.OOlSlil ^AISdAIDJ ^Act 0001
tum est autem cum appropinquaret
Xejofxeva. 35 ^EyeveTo Be ev tm eyyi^eiv
]Isnnn *.
Q-M_k*-jl] . n if n r-^o 35
Hiericho, cfecus quidam sedebat secus
avTOV ei9 'lepeixoD TV<piX6^ Ti9 eKddrjTO
]_il>ol pi ^\-I locn _oA_ji' y*I
viam mendicans, 36 Et cum audiret
Trapa ttjv oBov eTravrwv. 36 AKovcra<; Be

tI
. ji> Ui^ ^b \iSno 36 >Jj.*o turbam prsetereuntem, interrogabat
oxXov Biairopevofxevov eirvvOdveTO
)Joi q_i_Sd> loai ^]_-Ld6 quid hoc esset. Dixerunt autem
etrj . TOVTO. 37 ^ ATTijyyeiXav Be avTw 37

OTi ^IrjfTnix; 6 Na^wpato'i Trapep-)(eTai.


. \ciL ll)^ ^qaI oiA ^-il-Sb] 37
ei quod Jesus Nazarenus transiret.
;' :

RATA AOTKAN, irj , i9'. SEC. LUCAM, XVIII. XIX.

33 Kal i^orjaev Xeycov


'Irjaou vie fuoli did ^Qal . ;-!i>lo ]iao 33 38 Et clamavit dicens : Jesu filii

AavelS, eXerjcrov /xe. 39 Kal ol Trpo- 0001 ^jlIiIj ^jX.16 39 ^Ai i^j^'il] David, miserere mei. 39 Et qui

dyovre<i eTrerL/xcov avro) 7va criyijcrT]


prseibant increpabant eum ut taceret

avTO<; Be ttoXXw fiaXKov eKpa^ev


Tie ]ia A-^l'^Al ^_if OCT . ooAajj ipse vero multo magis clamavit : Filii

AavelS, iXerjcrov fxs. 4o UraOeU Be 6 . Av 5^^>21 ro?? cnja I0CT David, miserere mei. 40 Starts autem
'Ir](Tov<i eKeXevaev avrov a')(6r}vai irpo^ ^CTjkJoA^J) r^O ^Q.a-I ^Q.^0 10
Jesus jussit ilium adduciad se : et cum
avTOV. 'EyyicraVTO<i Be avrov eTrrjpa)-
. CT^U * ctZqI ^]a joo . ct2q1 appropinquasset, interrogavit ilium
rrjaev avrov Tl

4i croi 6eXet<; Troctjao}
jii] Aj] |o^ U^ cTili ',1010 41
41 Dicens : Quid tibi vis faciam ? At
'O Be elrrev
Kvpce, 'iva ava^e-^w.
. ]\j^]^ vj;k) ;ii>1 ^] OCT . ^1
ille dixit : Domine, ut videam. 42 Et
42 Kal 6 Irjaov^ elrrev avra>
'Avd-
^ZqiSqjct jU cn^ 'r^^l ^a-o 42
Jesus dixit illi : Respice, fides tua te
^ey^ov ' 7} TTLara crov aecrwKev ae.
]L]6 li>* ctA^ ;-C)0 43 ^AjLajI
salvum fecit. 43 Et confestim vidit, et
43 Kal 7rapa')(^pr]p,a dve^Xe^ev, Kal
. ]ct_L]J ^M^aSoO CTJA^ loCT
sequebatur ilium magniflcans Deum.
i]KoXov9ec avrw Bo^d^cov rov Oeov. Kal
loCT ^sctI '.
li.*aj Vki-I ctA_o
Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem
77d<; 6 Xab<i IBcov eBwKev alvov rw
Deo.
Oerp.

KE^. iff. 4I ^oUsio CAPUT XIX.

1 KAI elaeXOoiv Birjp-^ero rrjv 'lepei-yw- *. aM.**pi] '^o Kih-ml ^ jOO 1 1 Et ingressus perambulabat Hiericlio.
Kal Et ecce vir nomine Zacclieus, et hie
2 IBov dviip ovofJbari, KaXovjxevo'^
]UtL \ ^y loCT ctSqj ji "^''^^
2

ZaK')(alo<^, Kal avro<; r]v dp^i'TeXcovT]';, crat princeps publicanorum, et ipse


loCT ]^^0 3 . ImiiLD _2J0 "loCT
Kal rjv TrXovaioq
3 Kal el^rjrei IBelv dives, 3 Et quserebat videre Jesum
>nV) )]o *. QiLD) V!QfilL ]\mJj
rov ^Irjaovv r/? eariv, Kal ovk y^Bvvaro quis esset, et non poterat prse turba,
ctALdqooj V:>!^ . "i^iD ^Ld loCT
UTTO rov 6)(Xov, en rfj rfXiKia fiLKpo<i quia statura pusillus erat. 4 Et prse-

rjV. 4 Kal TrpoBpajjboov eh ro efirrpoaOev CTkjfi^ 4^'0 4 -^1 locn jai] currens ascendit in arborem sycomo-

dve^rj errl avKop^opeav, Xva IBnr) avrov, IZAA otA ^q_1^_cdo . ^Q_IA rum ut videret ilium, quia inde

on eKeivr]<i yj/ieXXev Biipx^crOai. 5 Kal ZoOCTj ^'5>4^ jCTq4**Jj IZotjuOS) erat transiturus. 5 Et cum venisset
ci)9 TjXdev errl rov roirov, dva^Xe-^a<i ad locum, suspiciens, Jesus vidit
^6t^ ]l] po 5 . ji^J? loCT ,aAl
^Ir]aov<i \elBev avrov, /cai] elirev rrpo'i iUum et dixit ad eum: Zacchee,
ctL '^lo wiCT^ij^ . ^aal lAooj
avrov ZaK-^ale, airevcra'^ Kard/3rjdL festinans descende, quia hodie in
jA^ IiLdqI . ^d{ Zqa* ^iHCTJAcol
G'qixepov yap ev rw ockm crov Bel fie domo tua oportet me manere.
^octjAcdIo 6 Ioct] 5^Aa^iij |]o
fielvat, 6 Kal airevaa'i Kare^rj, Kal 6 Et festinans descendit et excepit

vrreBe^aro avrov yaipwv. 7 Kal lB6vre<;


P 7 *.
Tr-*^ r-h OT-L_^iJD0 A_iLj
ilium gaudens. 7 Et cum viderent
rrdvre<i Bieyoyyv^ov, Xeyovre'; on rrapd
ooCT ^jI^> *. ^ctId ^^> oi-A*
omnes, murmurabant dicentes quod

ufiapr(i)Xu> dvBpl elar^XOev KaraXvcrai. .!> ^i 11;^ l-^i^Zalj .^4^1o ad hominem peccatorem divertisset.
RATA AOTKAN, iff. SEC. LUCAM, XIX.
8 XraQeh Ss ZaK)(a2o<; eliTev rrrpo^ tov 8 Stans autem Zaccheus dixit ad Domi-

Kuptou
'ISou TO, ri/.uaeui jxov Tcof num: Ecce dimidium bonorum meorum,
vT7ap')(ovTWV, Kvpce, rol^ Trrtu^ot? BiBco/j-i,
Domlne, do pauperibus, et si quid
Kol et Tiv6<i Ti iauKocf^dvT'qaa, airohl-
ail '^] 9 . )j1 ^-2) U^ijlo j_*I aliquem defraudavi reddo quadruphim.
Zcoixt, TeTpaifkovv. 9 Elirev 8e Trpo?
IZU-Cil ]lL 0001 U^Q^ * ^qaI 9 Ait Jesus ad eum quia hodie salus
avTov 6 'l7]aov^ oti a/jfiepov awnipLa
ooi 01-^0 Udi ^Ij ^'4^ ]_jai domui huic facta est, eo quod et ipse
T(o o'lKcp rovrrp iyevero, KaOort koX
]ajlj oi-^ -H^ 12] 10 . J>oai;_iilj filius sit Abrahce 10 Venit enira Filius
io''H\deu jap 6
:

auTO<i vio<i ^A/Spadp,-

vio^ TOV dvOpcaTTOv ^rjTrjcrav Kol crwcrao ,-i nl) iOjJ^ 001 ]-*Ljo Vi'.nJj hominis quserere et salvare quod

TO aTToXwXo?. 11
''

Akovovtwv he avTcov . ^loi oooi ^AA^i po 11 looi perierat. 11 Ha?c illis audientibus

TuvTa TTpoadeU eirrev 7rapa/3o\i]v, Bid ^^)!4Lo . UA-Ld -^sbl-kj-l *_ajio] adiciens dixit parabolam, eo quod esset

to iyyv<; elvai, ' lepovaaXrjp, avTov Koi


^-i-iaDO . ;>q1J0]J loOl '^tOy prope Hierusalem, et quia existimarent
hoKeiv avTou<; otl 7rapa)(^p)]/J.a fxiWei
U-.ZZj l^Ai lA-i._ *-aLSj oooi quod confestim regnum Dei manifes-
7/ /SaaiXeca tov Oeov dva(f)aivadat,.
1-^.^ jLplo 12 . Ict!^? a\Lazi^ taretur. 12 Dixit ergo : Homo quidam
12 Elirev ovv
"Av6poo7r6<; t(? evyevr]^
nobilis abiit in regionem longinquam
iTTOpevOi] eh ')(d>pav p-aKpdv, Xa/Selu
,"lcii.*I> 1)2]] %\ l^J ILDOIQ^ -r^ r*^

. j^oaoijo IZoa^ oil^ _o_m-j> accipere sibi regnum et reverti. 13 Vo-


iavTO) ^aaikeiav koX viroaTpe-^at.

13 KaXeaa^ Be BeKa BovXov^; eavTov oailo . ^oib^^L l*mi I'^jpo 13


catis autem decern servis suis dedit

eBoiKev ajToU BeKa /Jbvd<;, Kal eiwev ^LD ^boil illis decem mnas, et ait ad illos : Nego-
.OOll 'rlolo . I'CQl

7r/309 avTom IIpay/j.aTev(Taa$e ev w tiamini dum venio. 11 Gives autem


'

01A3-. Ad -^is 11 1^1 U1 A ^'rr^J\


epxo/^ai,. u 01 Be iroXiTai avTov ifxl- ejus oderant ilium, et miserunt
IJl/yUl OJjio . oil OOOI ^IflD ^jj
(Tovv avTuv, Kal aTrecTeiXav Trpecr/Seiav
legationem post ilium dicentes : No-
^ILqjj r^^X V *. ,:4^1o OlJAli
oTTLao) auTOv XeyovTe^
Ou 6iXo/u,ev
lumus hunc regnare super nos. 15 Et
TOVTov jSacTiXeva-ai i(f> ri/id<;. is Kal 12QaLSD .nrnj po 15 . Ijoi ^As
factum est ut rediret accepto regno,
eykveTo ev tw eiraveXdelv auTOv XajBovTa .QJCn Ol!ii .6*^Q_J> '^1 . ^OlO
et jussit vocari servos quibus dedit
Tr]u ^aaiXeiaif, Kal eiTrev ^(ourjOijvai ]imD tooil ooij> w>ai6, o s
oh pecuniam, ut sciret quantum quisque
avTOi Tov<i BovXov^ TOVTOvi BeBdoKet
,
'
22] j.^ j-'^ ^^ ]-i-^
^H?
TO dpyvptov, Xva yvol Tt9 tl BteTrpayixa- negotiatus esset. le Venit autem
^IiLD . wiV^D '.^lo l^r^' I2I0 10
TevaaTO. 16 UapeyeveTO Be 6 irpMTo^ primus dicens : Domine, mna tua
. Oil jIdI 17 j2ol ,-iik) l;-m_^
Xeywv ' Kvpte, rj fivd crov BeKa irpoa- decem mnas adquisivit. 17 Et ait

TjpydcraTO fxvd^. n Kal elirev auTO)

illi Euge bone serve, quia in modico


^
:

Eir/e, dyaOe BovXe, otl ev iXa)(^t.aTM in- 4aS. 1ooi2 . ^Sa.oiLD A*oAl
fidelis fuisti, eris potestatem liabens
(TTO? eyevov, tadt e^ovalav e-)((x)v eirdvo)
^h-p
. -^lo ^5 2 J Ulo 18 l-mi Et
supxa decem civitates. is alter
BeKa TVoXewv. is Kal yXOev 6 BevTepo<;
. r^l ^IlLO )aSdL .^i*!^ *.
wk'rlO
venit dicens : Domine, mna tua fecit
Xeywv
'II fivd crov, Kvpie, iirolrjaev
A_j1 w^l . iJoiA ._sl Jji^l 19
quinque mnas. 19 Et huic ait :
nevTe /xm?. i9 Elirev Be Kal tovtm

Kal (TV ifrdvco yivov irevTe iroXewv. Et tu esto supra quinque civitates.
;

RATA AOTKAN, id'. *>^-a cdqoq1 SEC. LUCAM, XIX.


20 Kal 6 eTepo'i rjKOev Xk'ywv
Kvpie, loi *. ^'rlD . r-^1o ]j|a*1 ]21o 20 20 Efc alter venit dicens : Domine, ecce
iBov 7] jjLva aov, rjv ei')(ov aTroKetfMevrjv mna tua, quam habui repositam in

iv <7ov8api(p ' 21 ^E^o^ovfirjv <ydp (xe, sudario : 21 Timui enim[te], quia homo
on avOpcoTTO^ aucrrT^po? i, alpei^; o ovk U> iOjLo Aj] ^qo . lima L2] austeris es, toUis quod non posuisti,

e9i]Ka<;, Kal 6epi^ei.<; o ovk eaireLpa^. Alii ^JLd Aj] Ijjo ASocD et metis quod non seminasti. 22Dicit
Uj j .

22 Aeyeu avru)
^Ek tov arofJbaT6<i aov j^ojl ^%Dasi ^k) oil ei De ore tuo te judico, serve
1^^ . ]<i] 22 :

Kpivw ere, TTOvrjpe SovXe. "HiSei<; otl wA nequam. Sciebas quod ego
]j1 V^oIj AaOCTi ^11 . ]in austeris

iyoi avdpcdTTO'i avarrjpo'; elfit,, atpcov b


ASqcd Uj io^ ^no homo sum, tollens quod non posui,
. |j] . ]lai>
OVK eOrjKa, Kal depi^cov b ovk eaireipa io^ et metens quod non seminavi
lisol 23 *. Aijf ]J) ]^\ jl^o ?

23 Kal hiarl ovk eSco/ca? jxov ro apyv-


)j)o . ijoAa ^ Aimo Arioil |]
23 Et quare non dedisti pecuniam

piov irrl rpuTre^au ; Kcvyco i\6a>v crvv meam ad mensam ego veniens
. aiAlo) UiL oil. ^Z A^odi ]2"j
? et

TOKO) av avro eirpa^a. 2i Kal toI<; cum usuris utique exigissem illud.
. '^] aC71Qi^^^ ^Lai.o> .QJOllo 21

TTapearwa-Lv elirev "Apare o-tt avrov 24 Et adstantibus dixit : Auferte ab


om\ Qicno . ]liSh cailD onco
T)]v fxvav Kal hoTe tm ra? BeKa fiva^ illo mnam et date illi qui decern
^jLb") 25 . ^iLd 1-iqI oil A_al>
e-)(0VTi. 25 Kal elrrav avTw' Kvpte, mnas habet. 25 Et dixerunt ei :

. ^Ib^ Ifmi oiL A^l . .jSo oil


x^i BeKa fivd<i. 26 Aeyco v/xtv ore iravrl Domine, habet deeem mnas. 26 Dico
*. .Qol ]ji] \.<d] . .001_1 -f^] 26

TM exovTC

eyovTO^ Kal o e^ei


hoOrjaerai, airo he tov fxi]
. oiL .^oijAj oil Aalj ^ "^^Ij
autem vobis quia omni habcnti dabi-

ab eo autem qui non habet,


dp6r']aeTa(,. 27 IlXrjv
A^lj 001 *2i] '. oil Aj.1> ocn ^o tur, et

T0U<i i-^dpOV^ fJLOV TOVrOVi TOV's p-r] quod habet auferetur ab eo. 27 Verum
.Qjoil l0'i 27 oiiiD i2;aijAj oil
OeXrjcravTds p^e ^aaCKevarai eV avTOv<i tamen inimicos meos illos, qui nokie-
^IldIj qo^ U? ^-^1-1 *inn,\sn
dydyeTe wSe Kal Karacrcpd^aTe avTov<i
ol^oo oAjI .OOU.li
runt me regnare super se, adducite hue
.oil .qjI *.

ep,7rpoa6ev p,ov. 23 Kal elTToov ravra ^Aoi et interficite ante me. 29 Et his dictis
. ^Qfti '^1 jDO 28 ^^'r^
7ropeu6To e/xTTpoaOev, dvajSaivwv eU '. ^l>oU %]}y wiOIQ^jOl 0iJ pmecedebat ascendens Hierosolyma.

'lepoaoXvpa. 29 Kal eyevero o)? r^yyicrev A^cio ila A-i^il *_^_k) po 29


29 Et factum est cum appropinquasset
ek BrjOcpayr] Kal BrjOavlav wpb'i to ad Bethphage et Bethania ad montem

opo<;

Buo
TO KaXovp^evov iXaicov, direaTetXev

TMV paOrjTMV 30 EIttmv 'Tird-


^ .OOll
.hi \ lA_*i

wiOlO^ "1
A-i_)j

V) IZ
qui

discipulos
Yocatur

suos
oliveti,

30 Dicens
misit

Ite
duos

in
. 'r-k^lo 30 . :

7eTe ek rrjv Karevavri KwpLT^v, ev y . ^QQ_Q_1> wjCn lA_a'_Q_l Q_li castellum quod contra est, in quod

elaiTopevopbevot, eupycreTe ttoxXov BeBe- ^it^naV) Icn oil toAj] ^A]l jOO introeuntes invenietis pulhim asin;i?

p,evov, e<jf)' ov ovBel<; irdorroTe dvOpcoTTCOv alligatum, cui nemo umquam hominum

iKadiaev, Kal Xvaavre'i avTOV dydjere. sedit : solvite iUum et adducite,


:

KATA AOTKAN, iff. SEC. LUCAM, XIX.


31 Kal idv Ti^ vfia'i epwra '
Aiari Xvere; ^i U^^ aal ^l*k5 sj1 ^6 31 31 Et si quis vos interrogaverit :

ovTco^ ipelre [auTo)]


"On 6 Kvpio<; . oi!ij. ojk)! ]jL_)oi . aiA toA.jl Quare solvitis ? sic clicetis ei quia

auTOv xpe/af e;^ei. 32 ^ A7re\9ovTe<; 8e Qjoi Q^ilo 33 . ] LaA!^ .;-Sq i> Dominus opera ejus desiderat. 32 Abie-

oi direcTTaXfievoL evpov Ka9oi)<i elirev


.oail aMii*lo 0)>As])
runt autem qui missi extant, et
* *rS^l) liTLil

avTol<;. 33 AvovTOdv he aurcou top ttcoXov invenerunt sicut dixit illis stantem
^^1 . ]1^H ai^ ^-;- po 33

elirav ol KvpLOi avrov Trpo^ avrov^ Tl pullum. 33 Solventibus autem illis


.oAjI ^4 U^ w-iOlO'JsD .001.1
Xvsre TOP irdkov; 3i 01 he elirav '
"Otl pullum dixerunt domini ejus ad
. .ooL-l oj_k)]o 31 . ocn U I %
6 Kvpto^ auTOv xpe/av e;;^et. 35 Kal illos : Quid solvitis pullum ? 34 At illi
2q1^ wiOiQ^Aalo 35 . lirsAk) .fV)*^?
rp/ayov avTOv irpo^ rov ^Irjaovv, Kal dixerunt quia Dominus eum necessa-

iinpi-y^avres avrCov rd ifidrta iirl rov rium habet. 35 Et duxerunt ilium ad


vjiQall ^.uOioriOJlo *. .6oi.JAj]jiD Jesum, et jactantes vestimenta sua
TTcoXov e7rej3i/3ci(7av rov 'Ii]aouv. 3G Uo-

peuo/xevov he avTOv vTrearpdyvvvov rd


^CDja ,
^il ^j p 30 w*oin\s supra pullum inposuerunt Jesum.

,ho 37 "U^'oU^ .oot-jLjI-Ld oooi 36 Eunte autem illo substernebant


(fj.dria avrow iv rrj ohu). 37 ^Ejji^ovro^

Aa-Qj UA^iol *o'o vestimenta sua iu via. 37 Et cum


he avrov i]hr] 7rpo<; rfj Kara/3dcreb rov .
lA^i iJQ^j
appropinquaret jam ad descensum
opov^ rwv iXaiwv ijp^avro dirav ro TrXrj- *.
^r^ IrlkAZ) ]a12 c\)^h cu'fB
montis oliveti, coeperunt omnes turbae
do<i rwv fxaOrjroiv )(aipovr'i alvelv rov
descendentium gaudentes laudare
6eov (po)vf) fxeydXr) rrepl iraaMV wv elhov
^^16 33 OU.? ]LLiL V^ ^^ Deum voce magna super omnibus quas
hvvdfiewv, 3s Aeyovre'i
EvXoyr]/LLevo<; 6
Ulj ]_a-l-^ 001 <^^,-Ci '. 0001
viderant virtutibus, 38 Dicentes
[ipXop-evo^] ^acnXev<; iv 6v6p,ari Kvpiov
)Isda2 \in^ * ]-i*r^> oi.Lq.b^ Benedictus qui venit rex in nomine
iv ovpavM elpi']vr), Kal ho^a iv

39 Kai rivet; rwv ^apicraiav


v\lri<rroL<i.

diro rov
^ ^> \Li\ 39 . llsDoJiDo ]*Isao Domini : pax in cibIo et gloria in ex-

celsis. 39 Et quidam Phasisaeorum de


oxXov elirav Trpo? avrov AihdcrKaXe,
j^^ISqIAo jil-o _*_)> . oiA turbis dixerunt ad ilium : Magister,
.
imrifjirjaov rah fJ-adrjraU aov. 40 Kal
^OOll increpa discipulos tuos. 40 Quibus
Ij *. .Oali 1j1_ r^l . -^1 40
d'TT0Kpi6el<; elirev
Ai'yw vpuv on idv
ipse ait : Dico vobis quia si hi tacue-
^^inj ]a)D .Q_oA__j ^-.k-Loi
ovrot, cncomjcrovcnv, ol Xldoi Kpd^ovcriv.
rint, lapides clamabunt. 4i Et ut
*. lAi^^kiA oii_**6 wO;lr) ^-oo 11
41 Kal ft)? r'jyyiaev, Ihcbv rrjv rroXiv
appropinquavit, videns civitatem flevit
eKXavaev iir avrrjv, Xeycov 12 "On el
super illam, dicens 42 Quia si cogno-
yvco<; Kal av Kaiye iv rrj rjfxepa aov
xa^Ls> ^OLiA^l> ^.k^l ^Ai^
visses et tu, et quidem in hac die tua,

ravrr) rd 'jrpo'i elpijvrjv aov


vvv he iKpv- qure ad pacem tibi : nunc autem ab-
utto 6(jidaX/x(i)V aov. "Ort y^ovaiv
*. ^A^lLki ^-lo ^-toLl^ i fin oZ]
(Bt) 13 scondita sunt ab oculis tuis : 43 Quia
rj/xepat iwl ae, Kal Trape/M^aXovatv ol
.
IAj^qJ ^_jj . I n 1 toZ]J 43
venient dies in te, et circumdabunt te

i^Opoi aov 'x^dpaKa aoo Kal irepiKVKXw-


^ > O *-i \ V r^
inimici tui vallo, et circumdabunt

aovaiv ae Kal avvi^ovaiv ae rrdvrodev, . V^o> ^\_o ^-So . > n "io^l-JO te et coangustabunt te undique,
:

KATA AOTKAN, id', k. SEC. LUCAM, XIX. XX.

11 Kal ehaf^iovaiv ere koI ra reKva aov . . n : 1 o Vn . . n ?n g^ x^ ff> fo 41 41 Ad terram prosternent te et filios

iv (Tol, Kal ovK a(})T]a-ovcnv \idov ein qui in te sunt, et non relinquent in te

\l6ov iv (701, avd' wv ovk yva)<; rov lapidem super lapidem, eo quod non

Kaipov ri]? iiricTKOTrr]^ crov. 45 Kal . U^Oll ^ r-20 45 . w^-iQCDj cognoveris tempus visitationis tuae.

ia-e\6oLiv ek ro lepov tjp^aro eK/3aX-


45 Et ingressus in templum coepit

Xetv Tou? 7ru)XovPra<; [eV avrS Kal


.6oi_l ^ITiikDO ClCi
. J-l^lo 46
eicere vendentes in illo et ementes,
dyopdl^ovra^;], 46 Aeycov avToh Te-
46 Dicens illis : Scriptum est quia
r^lpaTTrai
Kal ecTTac 6 oIko^ fiou olKO<i
woi*.JoZ^ ^5 .oAjI . ^^oioA^l domus mea domus orationis est: vos
TTpdcrevxJ)^ vi^c<i 8e avTov eirotrjaare
'

aLiio 0010 17 . )-l-^ m \> U'rili) autem fecistis illam speluncam latro-
cr7r)]\aiov XrjaTOiV. 47 Kal rjv SlSci-
liLj ]Ld_ot_o iOQ^ ^^ "jooi num. 47 Et erat docens cotidie in
aKcov TO Ka6^ rjfiepav iu tm iepu>' o'l

|si> )a1a}0 I'^mo ^y iJci-D temple. Principes autem sacerdotum


he apx^epeU Kal ol ypafu./xarei'i et^rjTOvv
]]o IS . oiZop-QQ-kiA 0001 ^A\n et scribse et principes plebis qusere-
avTov dmokkcrai Kal ol irpoiTOi rov Xaov,
tOp.r^i_j ]iLD oooi ^-A-^-a.,m-Lo bant ilium perdere, 48 Et non invenie-
4s Kal ov'X^ evpiCTKov to tL irocija-axTiv

16 en |J2 )Sd1 'r-"\\ ^^^ ^-^ bant quod facerent illi : omnis enim
6 \ao<; ryap aira'i i^eKpe/xero avrov
oiiLomSol oi)
populus suspensus erat audiens ilium.
aKovoiv.

KE^. K. ^ .oUao CAPUT XX.


1 KAI iyevBTO iv jxva rcov rjfiepcov ,o : IALdqI ^^ fLa looio 1 1 Et factum est in una dierum
St8da-KovTO<; avrov rov Xaov iv rco lepw
docente illo populum in templo et

Kal evayyeXi^ofMevov i'jrkarriaav ol lepel<i


evangelizante convenerunt principes
\lzid^o "QaiD 1^) wioiolki oino
Kal ol ypajxixaret'i crvv Tol<i irpecr^vri- sacerdotum et cum
;k?1 . oil ^'rJ^lo 2 . U^*^ kiL scribse senioribus,

poi<;, 2 Kal elirav Xeyovre<i Trpo? avrov

Et aiunt dicentes ad ilium Die


. AjI jiL ^Loi U^^Q* UA^ r^ 2 :

Elttov rjixlv iv irola i^ovala ravra nobis, in qua potestate htec facis, aut
. lioi U4lci 5^1 ^qii> ooi qiLdo
TTOietf, f] ri^ iariv 6 Sou? crot rrjv i^ov- quis est qui dedit tibi banc potestatem ?
anlUl .ooil ;Ld1o ^omI ]ii 3

crlav ravrrjv ; 3 ^AiroKpideU Be elrrev 3 Respondens autem dixit ad illos


wj-L o;Sd1o 1A_1j2) Xj] _ald
rrpo^ avrov^ ^Epwrrjao) vfid<; Kayco Interrogabo vos et ego unum verbum,
)I^ ^So ^-La^y oiAjjoSfliJi 4
Xoyov, Kal elrrare. fioi ' 4 To jBdirriaiia respondete milii : 4 Baptismum Jo-
.Qjoi 5 . \Mi] JjLo ^k> 61 2ooi
TO 'Icodvvov i^ ovpavov rjv rj i^ dvdpco- hannis de caslo erat an ex homini-

01 Be (TweXoytcravro tt/^o? eav-


.ooi*ii2 0001 ^ i n a-KtAk) ^j>
At cogitabant inter se
TTcov ; 5 bus ? 5 illi

Tou? Xeyovr<; on, iav eiTTcofxev ^E^ ovpa- dicentes quia si dixerimus: De CaBiO,

vov, ipet- Atari ovk imarevaare avrw; ^OIoJoAiSOjOI ]] ]iiD ^^Cfe^o ^ dicet : Quare ergo non credidistis ei ?
;;

KATA AOTKAN, ,c'. V 5*. D CDQO(qI SEC. LUCAM, XX.

f. ^Eav Se eiTTco/JLev
'E^ avOpcoirwv, 6 i^a.yj liilio ^ ^]i 1 Si autem dixerimus : Ex hominibus,

\ao^ aira's KaraXiOdcrei r}fj,d<;


TrcTret- plebs universa lapiclabit nos : corti sunt

cr/xii/o^ jcip eariv 'Icodvvrjv 7Tpo(p7]rr]v enim Johannen proplietam esse. Et


IJ ai^ o;Ld"|o 7 . OCT! lloJ ^i-^*^^? 7

elvai. 7 Kal direKplOrjcrav fir) elBevac


responderunt se nescire imde esset.

TToOev. 8 Kal o ^l7]aov<; ehrev avToh

8 Et Jesus ait illis : Neque ego dico


Ovhe ejQ) Xe7w vficv iv troia i^ouaia
vobis in qua potestate hsec facio.
ravra iroio). 9 "Hp^aro 8e irpof top "|j| r^ ^01 U^Q ]-i-]-^
9 Coepit autem dicere ad plebem para-
Xaov Xeyecv Trjv Trapa/SoXrjv ravrrjv. . "iidi jJAk) ]^s\ jLd]j> *_.j_o 9

bolam banc. Homo plantavit vineam


"Av6po)7ro<i (f)VTvaV dfiirekwva Kai
et locavit earn colonis, et ipse peregre
e^ehero avrov yewp'yol'i, Kal a'lrehrjfiriaev

Kal Kaipw aire-


fuit multis temporibus. lo Et in tem-
y^povovi iKavovi;. lo
. ]m.^ ZqX cji^i j'fi K^irso 10

(TTetXev 'jrpo^ tow? jecopyovf; hovXov, Iva pore misit ad cultores servum ut de

diTo rov KapiTov tov a^TreXwi^o? ococrov- fructu vinese darent illi : qui csesum

criv avrw
ol he yewpjol e^airecrreiXav dimiserunt eum inanem. ii Et addidit
avTov Zelpavre^ Kevov. ii Kal irpoaeOeTO alterum servum mittere : illi autem
erepov irifiylrai BovXov
ol Se KCLKeivov
hunc quoque csedentes et afficientes
heipavre^ Kal drL[idaavTe<i e^aireaTeiXav
..lX)0l6 12 * .a_ii^SD pD wkOIO^r^O contumelia dimiserunt inanem. 12 Et
Kevov. 12 Kal Trpoaedero rpiTOV Trifi-^ai-
OOiL 2l1 ^J .QJOI . lAlZj 5j*0 addidit tertium mittere : qui et ilium
ol 8e Kal rovTov rpavfiaTLaavre^ i^i-
IJiD ;<d] 13 . wiOioQ^lo ^aOiaal^'J vulnerantes ejecerunt. 13 Dixit autem
^aXov. 13 ElTrev Be 6 Kvpio<; rov dfiTreXw-
dominus vinese : Quid faciam ? mittam
vo<;
Ti TTon^cro) ; irepby^ro) rov vlov fxov

rov dyarrrirov
taw<i rovrov [Ihovre'i] . .Oj.wi)Ajo ^ai^io^AJwJ ,iD *. ]rli.r^*I
filium meum dilectum : forsitan cum

ivrpairrjaovrai. ii ''Ih6vre<i he avrov bunc viderint verebuntur. 14 Quern

ol yecopyol BieXoyi^ovro Trpov dXX')]Xou'i cum vidissent coloni, cogitaverunt in


.U*r'^JOi .^4^1 lOoiaaio oooi
Xeyovre<;
Ovro^ icrnv 6 KXTjpovofio-i

se dicentes : Hie est heres : occidamus
]l6l'fl locTiZo >aaiQ-ii \ 4-qJ o2
ciTroKreLVoyfiev avrov, Xva rjjjLwv yevqrai ilium, ut nostra fiat bercditas. 15 Et
^_SiD ;^1^ w01Q_Q_2)]o 15 . ^LJ
y KXrjpovo/XLa. is Kal eK^aX6vre<i avrov
ejecfcum ilium extra vineam occide-
e'^fo rov dfnreXwvo^ direKreivav. Tt ovv ^*5y-ii)oi ]ikj . w.aiQ_l_^_oo ]iDp
runt. Quid ergo faciet illis dominus
TTOiTqaei avroi<; o Kvpio<i rov dfJbireXwvo'i ]l\2 ifi . "l-J^'r-O l;ji> .OOll jllJ
vinea3 ? ig Yeniet et perdet colonos
16 ^EXevaejat Kal diroXea-ei rov<i yecop- '^AjO *. .QJoi ]_**-.l_2l.l j_)Q_JO
istos, et dabit vineam aliis. Quo
70U9 TOUTOU?, Kol 8(iocri rov dfxrreXwva
audito dixerunt illi : Absit. 17 III3
liXXoi^. ^ AKov(Tavre<i he ehrav Mr} ye-
^a> OCT 17 . IjCT IoctZ \\ 0-^1 autem aspiciens eos ait : Quid est
voiro. 17 'O he ifi^Xe-yfra^ avroh elirev
jOT aCT U^O 'r^lo tOCTTi 'h^ ergo boc quod scriptum est : Lapi-
Ti ovv iarlv to yeypafifievov rovro

Al6ov ov dTrehoKifiaaav ol oiKohofiovv-


dem quem reprobaverunt jedificantes,

. lAu6l> V-J'r-O *--^i^ 20CT wjCT bic factus est in caput anguli
Tf9, ovrn<: iyevr]9r] eh K(f}aXr]v ywvia'i ?
; :

RATA AOTKAN, k. SEC. LUCAM, XX.

18 Ua? o ireacbv iir eKelvov rov Xldov 18 Omnis qui ceciderit supra ilium

a-vv6\aad))(TTai
i(j) ov S' av irear], lapidem conquassabitur : supra quem
XcKfirjaei avTov. lo Kal it,i]rr}aav ol autem ceciderit, comminuet ilium.
ooai ain) 19 . vaOiq^j^Z ..-1010^1
rypafif^arel'i koX ol dpxi^pet'i iTri^aXdv 19 Et quserebant principes sacerdotum
.qLo;j3 lv2ifi6o l-joii) ^L^'t ^jj
eV avTov ra^ X^^P'^'^ ^^ avrfi rfj
et scribse mittere in ilium manus ilia

wpa, Kal i^ol3r]6r]aav top Xaop eyvco-


Q^iJijo . lA^ji widiri U^l wiOioli
hora, et timuerunt populum : cognove-
crau <yap on 7rpb<; avrov^ enrev ttjv
runt enim quod ad ipsos dixerit
'jTapa^d\r,v TavTrjv. 20 Ka\ irapa- 'isQjJ. . GiZqI. 0)^r^ 20 *. ]la\ VAIo
similitudinem istam. 20 Et observan-
rr]pi^cravTe<; aTrecrTeiXav ivKa6eTOV<; vtto- .m
- . i<^ _>.")?;
l^?i^ ^^ I V)>AjiD> tes miserunt insidiatores qui se justos
KpLvojjievov<; eavTov^ hiKalov? elvai, iva
simularent, ut caperent eum in ser-
iTTiXd/ScovTat, avTov Xoyov, cocrre irapa-
^aoiollio 21 ]j^^^p^J C71i4^qa1o mone et traderent ilium principatui
Sovvat avTOV rfj dpxv /<^<^t T"i? i^oucria
et potestati prsesidis. 21 Et interro-
Tou 7)yeiJ,6vo<;. 21 Kal iTrrjpoirrjcrav au-
gaverunt ilium dicentes Magister,
Tov Xiyovre^
A iBdcTKaXe, oXhafiev on AjI alsi:o AjI ^SqLo A_.1^^>2j
:

6p66i)^ Xejea Kal BiSdaKeci Kal ov scimus quia recte dicis et doces et non
IAaqoo ]31 . ]2)]r^ AjI .nmj Vo
Xafx^dvei^ irpoaoiTvov, dXX^ eir dXri6eia<; accipis personam, sed in veritate viam
4f-L 22 AjI i1sd loil^j ]^>ol
Tr]v 6B0V Tov 6eov SiSacr/cet? 22 "E^e- Dei doces : 22 Licet nobis dare tribu-

(Tnv r)/j.d<; Kalaapt (f)6pov Boupat, rj ov ]] 6] '^qL 1jl.> amo ^Ajj ^1 tum Csesari an non ? 23 Considerans
23 Karaporjaa^; Se avTcop t7]p Trapovpylap ;:i)lo .ooiZoi'H^ ^dAcdI ^> 001 23 autem dolum illorum dixit ad eos
elirep Trpo^ avroin; [To /.te Treipd^ere ;]
mfso Quid me temtatis Ostendite mihi
'
^^oIq^I 2^ * ^1 .oAj] ^^ I ]iSD ? 24,

21 Ael^are fioi hrjpdpiov. Tlpo<? e^ei


^'j denarium cujus habet imaginem et
. lAii^ADo ]^\^ oirS A^l l-ia> :

elfcopa Kal i7riypa(pi]v ; ol he elirap

inscriptionem ? Respondentes dixerunt


jSol 25 . ;mo> ^S^l ^:? .Q_JOi
Kaicrapo'i. 25 'O Be elTrev 7rpb<; avTov<;

Cresaiis. 25 Et ait illis : Reddite ergo


Toopvp ttTToSore to. Kaiaapo^ Kaiaapc
quse Caesaris sunt Csesari, et quae
Kal rd TOV Beov tm dea>. 26 Kal ovk qaj^is] Vo 26 * loil)] loi!^>o ;rrin\
Dei sunt Deo. 26 Et non potuerunt
'laxiJcrav iircXa^eoOat avTov p-)]fiaTO<i
V
. \k^ ^\p lAlk) ouLd r^'.]
vo
verbum ejus reprehendere coram plebe,
ipaPTiop TOV Xaov, Kal 6av/xdcraPTe<i eVt
qdAjbo ailQ.^Aa V^ o;_LdjZ1o et mirati in responsis ejus tacuerunt.
TT] diroKpCaet avTov ialyrja-ap. 27 Tlpoa-
i.O0?i ^LD ^ij] 27 Accesserunt autem quidam Saddu-
X66pTe<; Be rt^e? tcop SaBBovKalcop,
] ^J Q-^J-O 27

Aj^ cseorum, qui negant esse resurrec-


ol dPTiXeyopTe<i dpdaTaatp (jorj elpai, *. 1A_Sd-.-o> ^-i^lj .Q_jdi

iTrrjpctiTrjaaP avTOP 28 AeyoPTe^i


Ac-
tionem, et interrogaverunt eum 28 Di-

centes Magister, Moses scripsit nobis


^
: :

BdaKaXe, Mfjouai'i'i eypa-y^rep r//u,ip, idp


Ij . ^Ad |qSd .
li'^S^^
Tipo'i dBeXcpO'i diroOdpr) e^coy yvpalKa, Si frater alicujus mortuus fuerit
oili A_*lj .-aiQ_Ajl Zq-Iq-J waJl
Kal o5to9 aTeKPO'^ 'iva Xd/3r] 6 habens uxorem, et hie sine liliis
fj,

v^oiQ*^! ^riCQj *. \lliti |]? 1ZA.j1


dBeXcfio^; avTov t^jp yvpaiKa Kal e^a- fuerit, ut accipiat earn frater ejus

vaaTJ](TV a7T6p/ja Trp doeXc^'o auiov. . _jcnQ_*jl] ]^>i ^ > Q-jo cnZAj] uxorem et suscitet semen fratri suo.
:

RATA AOTKAN, x. SEC. LUCAM, XX.


29 'Ettto, ovv dhe\(f)ol yaav, Kal 6 U^ir^O . OOOl A^l ^L] ^J \lci 29 29 Septem ergo fratres erant : et

irpwTO^ \a/3(ov yuvaMa atreOavev areK- primus accepit uxorem et mortuus

vo'i' 30 Kal [eXa/Sev] 6 Bevrepo'? [rrjv ]J(7io . oi2A_j]] ^'2? dicimio so est sine filiis : so Et sequens accepit

yuvalKa
Kal ovro^ airiOavev aTeKVO'i,'\ illam, et ipse mortuus est sine filio :

31 K.al 6 rptVo? eXa^ev avTi'jv, uxrav- * .oouALqs *si\ 202010 . d?nrr>j 31 Et tertius accepit illam, similiter et

Tw? Be Kal 01 kina ou KareXiTrov reKva 2/uloo 32 * ]liri) ono ]]o oA^o omnes septem, et non reliquerunt

]AV)nn 33 . UAjI ^jzi\6 Uj.*!^ semen et mortui sunt. S2 Novissima


Kal cnredavov. zi"Tcrrepov \he 7rdvT(t)v'\

Kal ?; 'yvvi] direOavev. 33 'H juvr) ovv


. UAjI ")ooi2 .ooiik) U^lj ^Doi omnium mortua est et mulier. 33 In

pl)1 31 . dionmi ;u.". .oai_Aiii resurrectione ergo cujus eorum erit


iv rf, dvaarda-eL tlvo^ aurcov ylverai,

]^\\y u01Q-l_O . ^Q_*_I .ooi_L uxor } siquidem septem liabuerunt


<yvvr}; ol '^/dp eirrd Qa-)(ov avT)]v jv-
^001 Iajo |ij ^1 n m '\
]Joi cam uxorem. 34 Et ait illis Jesus :

vaiKa. 31 Kal elirev avTol'i o 'Ir]aov<i

IlqIi ocnlj ^> .Qjcn 33 'ir^^>^ Filii saeculi hujusnubunt et traduntur


Ol viol Tou alcovo<; tovtou 'ya/xovcnv
*. lAlLo Aa.q ^i2)> 1A!^q1>o . ooa ad nuptias, 35 lUi autem qui digni
Kal ya/xi'aKOvrac, 35 Ol he Kara^Lco-
liij ]J _s]o ]j ^1 n rh J |] liabebuntur sseculo illo et resurrec-
Oevre^ tou aloivo<i eiceivov rv^^etv Kal
^02 \^^ Us] 36 "i'J^^^ ^^^ tione ex mortuis neque nubunt neque
T% dvaaTdaeu)<i t/}9 e'/c veKpwv ovre
]5ULd ^1 ,^
I w n V) A Vn Vo V ducunt uxores : 36 Neque enim ultra
jafiovcriv oure yafMi^ovrac
36 Oure yap
mori poterunt, requales enim angelis
d-rroOavelv ert hvvavTai, IcrdyyeXot ydp
. lA-SD,fc.o> ]^_Lib oooij ^>^_Ld sunt, et filii sunt Dei cum sint filii

eicriv, Kal vlot elcnv deov Tr]<i dvaard-


^oLo al lA-jLio ^jj ^V>o> 37
resurrectionis. 37 Quia vero resurgant
creo)? viol ovre^. 37 "On Se iyeipovrai
mortui, et Moses ostendit secus rubum,
ol veKpoi, Kal Mwvai)^ eixi'jvvaev iirl
sicut dicit Dominum Deum Abraham
tt}? ^drov, 0)9 Xeyet KvpLOv top 6eov jDonilj oicnl^o QjlfiCLl> c\6\'^6 Deum
et Isaac et Deum Jacob
^A^pad/x Kal deov ^laaaK Kal 6eov lA.l^j
]]1 looi U __; 1ot.!^38
38 Deus autem non est mortuorum
^luKO)^' 38 0eO9 Be OVK 'icTTLV VeKpMV 00U.l_O . ]-l-I>
^Qj] '-\\ V^ sed vivorum : omnes enim vivunt
dXXd ^d}VTO)v ' 7rafTe9 ydp avTO) ^wcnv. IJaOD ^iD ^lij] Q.L10 39 OlL
ei. 39 Respondentes autem quidam
39 ^ ArroKpi,6evTe<i he Tcve<; twv ypafxfxa- 'f^iiM ]-i 4S Lo . oiA ,^;_Sblo
scribarum dixerunt : Magister, bene
Tewv el-nav AihdcrKa\e, /caX&)9 el7ra<;. Q-A**_k)1 ..so2 Vo 40 . A_j1 ;_Sd1
dixisti. 40 Et amplius non aude-

40 OuKeTi ydp eToXfiwv eirepwTdv avTov ;Ld1o 11 Ui^ ^\S. ai2Ql]ASQl bant eum quicquam interrogare.

oiihev. 41 EIttcu Be irpo^ auTov<;


iTw9 Ivaco ^-ij-l^l U^l lOoil looi 41 Dixit autem ad illos : Quomodo

\eyovmv tou XptcrTou elvai AavelB vlov.


. ^ojj OCT CT-oj ]- i a V) ^ dicunt Christum filium David esse,
:

RATA AOTKAN, k, kcl. SEC. LUCAM, XX. XXI.


42 AvTO^ yap AavelS XeyeL iv /3l^\(p *.
l>Qk5^iD> \cik:xL jLd] ho> 0010 42 42 Et ipse David dicit in libro Psalmo-

yp-dk/xcov
Elirev 6 Kvpio<; tw Kvpicp
^ j^l oZ *. ^;Sd1 U'r^ '^}\ rum : Dixit Dominus Domino meo
(MOV ' KdOov eK he^ioiv /xov 43 "Eco'; av
<-n Sede a dextris meis 43 Donee ponam
^.k.EirS,!lir:3 kLk-Qol) ]LD'r^43 - < - I

d(b TOV<; ix^pOV^ (TOU VirOTToSlOV TCOI'


'^(wa^Ol pjOj A 41 . , * \.i J) t.a.j^l
inimicos tuos scabellum pedum tuo-
TTohwv aov ; 44 AavelS ovv Kvpiov
rum ? 44 David ergo Dominum ilium
. 001 Gvici llii] *. ^'^ Oil ]16
avTov KaXet, Kal ttw? avrou vlo'i
vocat : et quomodo filius ejus est ?
''
% ]ocyi MSi ]_iQ_i oiA,. s p^o 45
icTTiv; 45 Akovovto^ Se Trat'TO? rov

Xaov eiTrev rol^ pbaOrjrah ' 46 Upoa- ^ ojoijil 46 >^oio^iV^\Al '^l


45 Audiente autem omni populo dixit

discipulis suis : 46 Adtendite a scribis,


ej^ere airo rwv ypajJiixaTewv rwv Oe-
qui volunt ambulare in stolis et
XovTcov TrepiTrareLV iv aTo\ol<; Kal *a30 . loQ-iLs ]jsQiia ^SiUiJo
amant salutationes in foro et primas
(pcXovuTcov a(T7racr/jiov<; iv rah ayopah
]inb kSa90 *. IAaqi^ IcilojJ)
cathedras in synagogis et primos
Kal irpa>T0Ka9eSp[a<i iv Tal<; crvvajco-
lAii ^-Aolj tQJcn 47 . lAiV)in
yah Kal wpwTOKXiaia'i iv tol<; Zei7rvoL<i,
discubitus in conviviis, 47 Qui devorant

47 O'i KarecrOlovaiv ra? olKLa<i tcov '^rjpcov domos viduarum simulantes longam

Kal 7rpo(f)d(Tt, fMiKpa 7rpocrV)(OvraL


ov-
]_l_i) .Q^QJ .QJoi . ^OlZoi^.
orationem : hi accipient damnationem

rot, XrjiJb-\\rovTat, TrepiaaoTepov Kplfia. majorem.

KE^. KCL.
]d .oUao CAPUT XXI.

1 'ANABAEWA^ Se etSei/ tou9 1 Respiciens autem vidit eos qui

/SaXXoi/ra? et? to ya^ocfivXaKCOv ra . .OOui^jQO Ik. AaT) OOOl ^-t^J) mittebant munera sua in gazophila-

Bwpa avTwv irXovaiov^. 2 ElBev Be


. lAinQ!aD 1^^ lAllD>l *)] IvmO 2 cium divites : 2 Vidit autem et quan-

riva x^P^^ irevLXpav ^dXXovcrav iKel * 'r-^lo 3 * ^>2 IjqSQ* i^ i V))l> dam viduam pauperculam mittentem

Bvo XeTTTa, 3 Kal elirev ^AXrjdo)^ lAllDJl 1joi> *. ^q:A ]j1_ ]<}] li-a 8era minuta duo, 3 Et dixit: Vere

Xiyco vjuv OTL r]


x^P^ V '^'''^XV (^^tt]
*. ..AiL^) ^ 'fjktl Alk)>] . lAiaQ^ dico vobis quia vidua hsec pauper plus

rrXeLo) ttclvtcov e/3aXev 4 " A'wavTe'i ]LiD ^liD . ^^01 J--y t00lA_O 4 quam omnes mi sit. 4 Nam omnes hi

yap ovTOL iK tov "Trepiacevovro^ av- L^ Q-_iDJl .ooiA looi ^^A-i? ex abundant! sibi miserunt in munera

Tot<? e^aXov el<; ra Bcopa, avTrj Be iK ^ ^j Ijcn . lolAj |_iLr3>Q_D Dei : hsec autem ex eo quod deest

TOV vareprjixaTO'i avT7]<i airavra tov


2601 ] I 1 n> ^ . diZo;.i m /.
illi, omnem victum suum quem

/3lov ov el%z/ e/BaXev. 5 Kai tlvcov


,J^1 0601 ^jii)l ,ao 5 oiAik))! habuit misit. 5 Et quibusdam di-

XeyovTcov irepl tov lepov, oti Xidoi,^ Ka- U;--si_ ]2)]_l^j *.


Uruoi ^^ centibus de templo, quod lapidibus

XoU Kal dvadefxaa^iv KeKoafxrjTai,, elirev .^Qmi.ooil -^1 . As ISo Uojonao bonis et donis ornatum esset, dixit:
:

RATA AOTKAN, ko! . ]3 ^coorjol SEC. LUCAM, XXI.


6 Tavra a decopelre, iXevcrovrai tj/xepai *.
lALodi .oZU *. .oAjI ^U*> ,_Acn e 6 Hsec qupe videtis, venient dies in

iv ah ovK acpedtjcrerai \i6o<; eVt \ida>, *] ^ ^)> q)A*Z ]] .oais) quibus non relinquetur lapis super
09 ov KaTa\vd)](TTaL. 7 ^Eirripdirriaav Gil^ ooai ^ I Sl^Loo 7 *:* yltsol )]>
lapidem qui non destruatur. 7 Inter-

he avTov \eyovTe<i- AtBdcrKoke, irore


rogaverunt autem ilium dicentes
ovv Tavra ecrrat; Kal rl to crrjfxelov ^^^j lib ]l] ^ci Uldo ^oou Praeceptor, quando lisec erunt, et quod
orav fjbeWr) ravra <ylvea6ai; s'O 8e fSo] ^ij OOl 8 . ^oouj ^^ i Soi
signum cum fieri incipient ? 8 Qui
elirev
BXeTrere /xr) TrXavrjOfiTe
iroWol
dixit : Videte ne seducamini : multi
yap iXevaovrai eVt rw ovo/xarl /xov,
enim venient in nomine meo, dicentes
Xeyovre'i
'Eyu> el pit, Kal 'O Kaipo<i
quia ego sum et tempus appropin-
rjyyiKev ' p,r] Tropeudrjre OTTiao) avTCov. .oZljI ^-i-LSia*? "Ubo 9 . .boiJA_Q
quavit : nolite ergo ire post illos.
9 '
Orav he aKovarjre iroXe/xovi Kal UAi . toL^jZ ]) ]lia.^b ]-^ 9 Cum autem audieritis proelia et
o.KaTacnacrLa'i, pur] irTO-qOrjTe
hel yap
seditiones, nolite terreri : oportet pri-
ravra yeviadai irpwrov, a\X ovk ev-
mum hsec fieri, sed non statim finis.
6eco<; TO Te\o?. lo Tore eXeyev avTol<;

onlLoo . UiiL ^ ]SqI ;^. ioooj 10


10 Tunc dicebat illis : Surget gens
^EyepdrjcreTai, eduo<; eir e6vo<i Kal ^aat- n n \ V)
U^joj )-i6{o 11 . V>wA
contra gentem et regnum adversus
Xela eVl ^acnXelav, ii Setapioi re
. ^jZqLdo ]iioo ]r)Oj )abj3 .ooou regnum, 11 Terrae motus magni erunt
fxeydXoi koI kuto, tottou? Xi/ubol Kal 12621b . IjjQCDo IMj^j ^octljo per loca et pestilentise et fames, terro-
Xoipuol eaovTai, cf)6/3T]Tpd re Kal aijp^ela
loAcoo . ^i>L^/ IjlSq* ^ lAi^joJ resque de C83lo et signa magna erunt.
diT ovpavov fiejdXa eaTai. 12 Upo 8e ^Lbi ^j ^'jO 12 . .booiJ ljoJ 12 Sed ante htec omnia inicient vobis
TOVTWV irdvTwv eTTt/SaXovcriv e<^' u/xa?
. 11]h1 iQ^Ai ^blDjj : ^ai_l_o manus suas et persequentur, tradentes
Ta.9 ')(ecpa<i avTOiv Kal hioi^ovcnv, irapa-
lA^ai:A .nnioV)\jo . .QajQ2)>*J0 in synagogas et cuistodi as, tradentes ad
hihovTa eh TO,'; a-vvar/coya'i Kal (f)vXa-
^nnin n-,njb . li-*-ml A_i_rLlb reges et ad prsesides, propter nomen
Kd^, dTTayofjLevov; iwl /SacrtXet? Kal
^^4^ lJQ_SQ_.dio iJiAjab ^'r-^ meum. 13 Continget autem vobis
7jyep,6va<; eveKev tov ovopbaTo^; fiov

^_k> t n n \ l-aodi 13 . %.a-So-* in testimtmium. u Ponite ergo in


13 ^ A7ro^i]creTat [Be] vpulv eh fiapTvpiov.
*. .onn\n ^> r>^.^ u ]l6ycuS. cordibus vestris non praemeditari
M ere ovv iv Tah KapBiai'^ vfiwu pur]

.D'^SnS . ^V IavA .boai2 )])


quemadmodum respondeatis : is Ego
irpop.eXeTdv diroXoyrjOrjvni 15 ''Eyo)
^QTili ^21 ;--y 1-j] 15 ]-I*b> enim dabo vobis os et sapientiam,
yap Bcoao) iipuv (TTop.a Kal (T0(f)tav,

.om^sj V> lUl . lASoaIo ]sbQ) cui non poterint resistere et con-
7/ ov hwrjaovTai duTicrTr]vai rj dv-
.boi \^ 01 S *^n o \ ^^ A ^K tradicere omnes adversarii vestri.
TeiTreiv diravTe'i 01 dvTLKeipLevoi vp.iv.

K> TlapaBod/jcreade Be Kal viro yo- 16 Trademini autem a paren-

. ^Qn'ifi ilb . .nn'i mIo .orLkOiol tibus et fratibus et cognatis et


vecov Kal dBeX(f)6)v Kal crvyyevwv Kal

(f)iXo)v, Kal OavaToxTOvaiv e^ vpbwv, *


iQQl^ .bZL-i..SQ_jb . .<;
amicis, et morte afficient ex vobis,
V^
RATA AOTKAN, Ka. \d CDQOaL SEC. LUCAM, XXI.

17 Kal eaeade ficcrovfjLemc viro irdvrav ^^C^ *j1 '^ ^iX) ^UicD lOOOlZo 17 17 Et eritis odio omnibus propter

Bia TO ovofid fjLov. 18 Kal Opl^ etc Trj<^


)] .QUA^j ^ ^ IAiSdo 18 . >AVn nomen meum : is Et capillus de capite

Ke(^a\rji; vfJLwv ov fir] cnroXrjTai,


19 ^Ev vestro non peribit 19 Et in patientia
^_uj .QsZoj'n > ffiSao 19 . -p^lZ :

rfi vTTOfiovfj vfiMV KTrjaacrOe ra<i -\\rvxa-'i


vestra possidebitis animas vestras.

vfiMV. zo^Orav Be i8r]Te KVKXoufievrjv


20 Cum autem videritis circumdari ab
vTTo aTparoTriScov 'lpovaaXi]fjb, t6t
exercitu Hierusalem, tunc scitote quia
<yvoyre on T^yytKev rj ip7jfj,wcn<i avTf]<i. -ji^GI 21 dlQJQLM 01^ ^r^? ^^?
appropinquavit desolatio ejus. 21 Tunc
21 ToTe ol iv rfi 'louBala (^eD<yTwaav
qui in Judaea sunt fugiant in montes,
eh TO. opr], Kal ol ev fiecrw avTrj<;

et qui in medio ejus descedant, et qui


eKycopelTcoaav, Kal ol ev rah ')((i)pai<i
IAIdqIj 22 . aiL .aliJ ]] lI'Q^^'O
fiT) el<jep')(eadu)aav et? avrrjv, 22 "Otc in regionibus non intrent in earn,

rjfjiepai, e:Si/c?;crefi)? avral elaiv rov 22 Quia dies ultionis hi sunt, ut im-

ifKriaOrivav irdvra ra yejpa/jifieva. ^lu]] ^j ^6 23 . wri_Zoj ]Ld pleantur omnia quse scripta sunt.

23 Oval [Se] ral<i ev yaarpl exov(Tai,<; Kal .Qjoio ^nju^j ,r*^^


r^4^? 23 Vse autem prsegnatibus et nutrienti-

rah 6r]\a^ov(Tai<; iv eKcivaL^ rah rjfie- bus in illis diebus erit enim pressura
U^5 li^ol ;^^ locTu .
If^Q-* :

pai^

T^?

ecrraL

77;? /cat
'yap

op'yy)
dvcuyKy)

Tw
fierjoKT]

Xau) tovtw,
eirl
. "li'di lioi ^ li-x\0'0 X^^X^ magna supra terram et ira populo huic,

24 Et cadent in ore gladii et captivi


21 Kal irecrovvTaL crropLan /xaxalpvi
iiOT^Aajo . ]^^> ]sbopao .n\<^JO 24

ducentur in omnes gentes, et Hieru-


Kal al'XP'a\wTLad7]aovTai eh ra edvr] U^jZAk) looiZ :^ilJolo . jZl ^\nl
salem calcabitur a gentibus, donee
iravra, Kal 'lepovcraXrjfM earai irarov-
impleantur tempora nationum. 25 Et
fxivT] VTTO edvoiv, dxpt ov irXrjpcuOuxTiv
]<^^ IZoZl ^oouo 25 . ]V)Vhi>
Kal eaovrai erunt signa in sole et luna et in stellis,
Kaipol idvcov. 25 a-rjjxela

ev rfkiw Kal ae\r}vr) Kal dcrTpoi'i, Kal eirl et in terris pressura gentium prse con-

T179 7^? (Tvvo'yri idvcov iv diropia rj'yov'; fusione sonitus maris et fluctuum,
^
6a\d(Tcrri^ Kal adXov, 26 Atto-^v^^^ov- ^CLZ^-i Koio 26 Y^'-'i Uo> "jZoioZ 26 Arescentibus hominibus prje timore

rwv dvOpwiTCOV d'wo ^6/3ov Kal irpoa- io^^j 1A^>^? ^ IaiIioj lAisiJ et expectatione quae supervenient
BoKia<;

al <ydp
TMV inep'yoixevwv
BvvdiJ,et<i
rfj

rwv ovpavdv craXevO^-


olKOV/xivrj

^q:^iZAjo ."|i>l ^ Ul^^ H^? universo orbi : nam virtutes caelorum

movebuntur. 27 Et tunc videbunu


.jCfUj6vJJ ^"r6lO 27 l-ii^? U-^
aovTai. 27 Kal rare 6\jrovTat rov vlov
Filium hominis venientem in nube
Tov dv6pd)7rov ipxofJ^evov iv ve(f)eXr] fiera ILJ* J^ . Uii^ TZl? UjI? oii^
cum potestate magna et maj estate.
Bvvdfj.e(0<; Kal Bo^r]^ TroWr)?. 28 ^Ap- ^J llsD 28 . U^i V*^Q*0 ^V^
28 His autem fieri incipientibus re-
')(op,ev(iiv Be TOVTcov jiveaOat dvaKv-
spicite et levate capita vestra,
^are Kal iirdpare Ta<; Ke<paXa'i v/j,(ov,

quoniara appropinquat redemtio vestra.


BiOTL iyyl^eL 17 d7roXvTpo)ai<; v/xcov.
IIALd .ooiL '^]o 29 .oaibJQa 29 Et dixit illis similitudinem.
29 Kal elirev Trapa^oXrjv avToh-

"iBere rrjv (rvKrjv Kol irdvra ra BkvBpa l-iA-*^ .oaul-nAo ]ZAA o\-j^ Videte ficulneam et omnes arbores:
;

KATA AOTKAN, ku, k/S'. SEC. LUCAM, XXI. XXII.

30 "Otuv 7rpo/3d\o)cnv rfhrj, ^kirovre^; .OOUiD lrJ^ '. ^ija^J "i-LOj 30 30 Cum producunt jam ex se fructum,

d(J3 eavTcov yLVuxTKere otl fjh-q iyyv<i scitis quoniam prope est sestas : 31 Ita

TO 6epo<i eariv. ai Ovrwi koX vfiel^, oAjiwj ]k) . .oAj] ^1 )ai)di 31 et vos cum videritis haec fieri, scitote

OTav tBrjre ravra jivofieva, jtvcoaKeTe


quoniam prope est regnum Dei.
OTi iyyv<; eartv rj ^acnXeia rou deov.
32 Amen dice vobis quianon praeteribit
32 ^AfiTjv Xiyco vfitv on ov fxr] irapekdr)
generatio hsec donee omnia fiant.
7] <ya->ea avrrj eco? av iravra jeuTjrat.

33 Caelum et tei-ra transibunt, verba


33 'O oiipavo^ Kol rj jrj irapekevcrovTai,,

v^ autem mea non transient. 31 Adten-


ol he Xoyoi fiov ou fxi] TrapeXevaovrai.
-ij OJOljll a

31 npoaeyeTe Be eavToh firjTTore jSapr}-


V"- V- dite autem vobis ne forte graventur
. .Q-aZn nS .o-^jdIJ iooA-Lo ]Jj
Ooicnv vfJLWv al KapSluL iv KpanraXr] corda vestra in crapula et ebrietate et

KoX fiedr) KoX fjipi/j.vai<i ^LcoTiKal'i, koX


curis hujus vitje, et superveniat in
iTTicrTfj icji" vfid<i aicfiViBio^ rj rj/xipa

IZu^al
vos repentina dies ilia : 35 Tamquam
,j^ j4_l 35 001 ]_k)Q_I
KLvr] 35 '/i? 7rayi<; ' iireicrekevaeTaL
laqueus enim superveniet in omnes qui
yap iirl irdvTa^ tov? Kadrjfievou^ eVl

irpoa-wirov irdaT]^ rr}? 7779. 36 ^Aypv- 0001 3G K>1 c7i-^_Dj du.al ^ sedent super faciem omnis terrse.

TTveiTe Be iv iravrl Katpw Beofxevoi 'iva


36 Vigilate itaque omni tempore orantes

KaTicr')(yariTe iK(f)vyetv ravra irdvra ra .^Aij ^aXct ^^ .O'lSol .OQZ> ut digni liabeamini fugere omnia quae

/xeWovra yiveadat, Kal araOfjvai, efi- oijo ^^3 .qLdq-oZo . Iool-SqA futura sunt et stare ante Filium
rrpoadev rov viov rov dvOpcoirov. 37 Hv ]oa\ .^1^ ^) ]Vn<r>.]A 37 . Iaj]) liominis. 37 Erat autem diebus docens
Be ra? rj/iipa<; iv rat lepw BiBdcrKcov,
in templo, noctibus vero exiens mora-
ra? Be vvKra<i i^ep-)(otievo<; ijvXi^ero eh
cnloo 38 . lAaj AjjDj ");)Ak)j 1>q4^ batur in monte qui vocatur oliveti.
ro opo^ ro KoX-ov/mevov iXaioov. 38 Kal
U^^OlL OlZol 0001 ^AV>yQLO ]sdi 33 Et omnis populus manicabat ad eum
7ra9 Xao'i wp6pc^eu irpcxi avrov iv

TOO lepw aKoveiv avrov. in templo audire eum.

KE^. K0. %ciD .o^lao CAPUT XXII.

1 "HrnZEN Be >) eoprr] rwv 1 Appropinquabat autem dies festus

d^vjxwv )) XeyofiivT) 7rda-)(^a, 2 Kal 0001 ^iiiio 2 .


^^^ 1J_)A^> azymorum qui dicitur pasclm, 2 Et

ii^-qrovv ol dp-)(iepel^ Kal ol ypaixjxarel^ ]-Ln_1j . Iv '^ crio ]_J0^ >


"*
n> quserebant principes sacerdotum et

ro TTw? dveXcoaiv avrov


i(f)0^ovvro ,-i_r. oooi ^^'j >jau.jn\5ril scribae quomodo eum interficerent

yap rov Xaov. 3 ElcrrjXOev Be aaravd<; ]i^ ^> looi ^ 3 . Isoi ^ timebant vero plebem. 3 Intravit

et? ^lovBav rov KaXovfxevov ^IcrKapicjo-


. ]-^o 1; n CO 1J_oA_Sd> 1>ooi > n autem Satanas in Judam qui voca-

rrjv, ovra iic rov dpi6fiov rcov BooBeKa, tur Scarioth, unum de duodecim,
;' ::

RATA AOTKAN, /c/3'. SEC. LUCAM, XXIL

4 Kal aireKdoiv crvve\d\r](jev roh ap^t'^- \ IJsicDO \iai6 *lo5 %qL ^fc ^ilo 4 4 Et abiit et locutus est cum princi-

pevcTLV Kal (TT parri^ol<i to ttw? avroi^ pibus sacerdotum et magistratibus

irapahu) avrov. s Kal exa-p^crav, Kal quemadmodum ilium traderet eis.

(TvveOevTO avrw ap'^vptov Bovuac 6 Kal 5 Et gavisi sunt et paeti sunt pecuniam
] (^ n) n aC^
i^MfjioXo'yrjcrev, Kal e^Tqrei evKaipiav rod illi dare : e Et spopondit, et quserebat

Trapa^ovvai avrov arep 6')^\ov avrol-i.


oportunitatem ut traderet ilium sine
7 'H\9ev Be Tj 7]ixepa rcbv d^vp^cov, ev
turbis. 7 Venit autem dies azymorum,
fj
eSei OveaOai to Tracr^a, 8 K.al dire- Vr^ I0OI Aul G16} '.
]l.^} U^qI
in qua necesse erat occidi pascha : s Et
(TreCKev Tlerpov Kal ^Icodvvrjv eliroov
]i)]ali ^aml 9^0 3 * V*^ QnjAj>
misit Petrum et Johannen dicens
TLopevdevTe'i eToifxdcraTe rjfiiv to irda-'xa,
onli qLi . .6 oil '^"jo ^iLoiM^o
'iva (f)d'y(i)fiev. 9 01 8e elirav avTu>' Euntes parate nobis pascha ut man-

JJov 6e\ei,<i erocfjidcro)/xev ; lo 'O Se ^J .Q_JCTI 9 jaL^jj \^^ rr-^ ducemus. 9 At illi dixerunt : Ubi vis

elirev avroh ' 'ISov elaeXOovTcov v/xcbv


. .^1^? AjI ]5'^ ]zu] . oil o;Sd1 paremus ? 10 Et dixit ad eos : Ecce

et? rrjv irokiv avvavrrjaei, vplv dvOpcoTro'i .oAjI ^^K? ]^ Icti ^ooil ^1 10 introeuntibus vobis in civitatem

Kepdfiiov vBaT0<i ^acrrdl^wv aKoXovdrj-


^^QJ V,kiA ^QTiO %^ . ]Aj_,jkll occurrit vobis homo amphoram aquse


aare avrui eh ri-jv olKiav eJs ^)v elcr-
In^lo u . a\yL6 oil U^? U^L portans : sequimini eum in domum in
TTopeverai, ii Kal epelre tw olKoheairoTr)
qua intrat, 11 Et dicetis patri familias
Tr}? olKLa<i
Aeyei, aoi 6 St8dcrKa\o(i

domus : Dicet tibi magister: Ubi est


JToO ecTTLV TO KaraXvp^a ottou to ird- ^Qolj ]nj] U*r^ A-^ oLi] . '<)]

diversorium ubi pascha cum discipulis


cry^a peTa to)v paOijTMU pou (fidya) 001 ]aio 12 . wi^jLkjlZ }>qL l^^a
KaKelvo'i vplv Sel^et dvdyatov peya
meis manducem ? 12 Et ipse vobis
12
]Ao> Y^*^ ]L^ .(Ln.! lQ->i-LD
ostendet cenaculum magnum stratum,
eaTpwpevov ' eKel eTOipdaaTe. i3 ^Arr-

e\66vTe^ 8e evpov Ka6a)<; elpryceu avToh,


olilo 13 Qiol^ ^2 *. ]lQiSD3
et ibi parate. 13 Euntes autem in-

Kal 7]Tolpaaav to wdcrxa. i4 Kal ore


OSil^O .6 oil i^]} ^1 Q*^l venerunt sicut dixit illis, et paraverunt

iyevero i) copa, dveTrecrev, Kal ol diro- ^Qai ]l] \ ]z'^ ]6ai joo u . l^5^ pascha. 14 Et cum facta esset hora,

CTToXot avv avTw, is Kal elirev Trpo% * oik^ I^La 'rmi^Zo *.


^Acol discubuit, et duodecim apostoli cum
avTov'i
'ETTiOvpla eiredupr^aa rovro eo. 15 Et ait illis Desiderio deside-
]jCT> . wi.jA^j lA^j .ooiL jk^lo 15 :

TO irdcT'ya (payelv p,e6' vpcJov Trpo tov


ravi hoc pascha manducare vobiscum
pe TraOelv 16 Aeyco yap vplv otc ovKerc
ante quam patiar : le Dico enim vobis
ov prj (f)dyot) avro eo)? otou TrXrjpwOfj ev |J ^aVo> *.
-H^ .oaL )j] '<d] 16

quia ex hoc non manducabo illud


rfi ^aaikela tov deov. i7 Kal Se^dpevo-i CJiZonlSDO J>Ql^aJ> ]Sd^ wiOiculbl
donee impleatur in regno Dei. 17 Et
TTOTiqpiov ev'xapi'O'Triaa'i elirev
Adhere ^lo ajolo |mo .nrnio 17 . Icnikj
accepto calice gratias egit et dixit
tovto Kal BiapeplcraTe el<; eavTov^

fidDl 18 . .QOAL-O ^\A^ ^^^ QiiCD


Aeyw yap Accipite et dividite inter vos is Dico
18 vplv on ov prj ttlw diro
:

TOV vvv diTO TOV yevi]paT0^ Trj<i dpTrekov


i;li ^ IA.I ]]? ^a^ j^^ ]il
enim vobis quod non bibam de genera-

eiw? OTOV 7] ^aa-iKeia tov 6eov eXOrj.


.
Iot!^? Ua^il^ 1Z]25 1^^. lAa^J tione vitis donee regnum Dei veniat.
:

RATA AOTKAN, k^ . SEC. LUCAM, XXII.

19 Kai Xa^oov aprov evxapicmjaa^ ^ooilo ]U^o ^io]6 ]iicu*!!i .nrnio 19 19 Et accepto pane gratias egit et fregit

K\aaev koI cBcokcv avrot^ Xeycov

^> ***rVr^ Q-idl 'r-^lo .OOll et dedit eis dicens : Hoc est corpus

Tovro icTTiv TO acofid fiov ro virep meum quod pro vobis datur : hoc facite

vfiwv hihofjLevov
tovto TTOielre ei? ifirjv
V^ ^1 in meam commemorationeni. 20 Si-
loDCnO 20 . wiJpbr^ ^r^
avdfxvr]criv. 20 Kal ro TroTrjptov waav- militer et calicem postquam cenavit,

Tw? jxera to BecTrvrjaat, Xeycov


Tovto dicens : Hie est calix, novum testa-
.QTLiiiljaj ..klop Ujj^ "instil ]mo
TO TTOTr'-jpLov 7] Kaivrj Bia67]KT] iv TU> mentum in sanguine meo, quod pro

aifiaTL fxov, TO virep v/icov iK')(yvv6fievov. vobis fundetur. 21 Verum tamen ecce

21 UX-qv IBov r] -^elp tov TrapahihovTO^ ]iLk] ^il lailj oiirjo 22 . 1 JoAa ^ manus tradentis me mecum est in

fie fier e/xov eirl ttj^ TpaTre^rj^. 22" On mensa. 22 Et quidem Filius hominis

6 v'io<; fxev tov avOpcoirov Kara to Q-kV*0 23 . ^-aJLtLmJ^D oiiLiV^) secundum quod definitum est vadit,

wpiafievov iropeveTai, Trkr]v oval tw verum tamen vse illi homini per quem

du6p(t)7r(p eKeivo) St oh TrapahlSoTai. : ^mSol jjAi Ijoij odi .oouLd tradetur. 23 Et ipsi coeperunt quse-

23 Kal avTol i'jp^avTo crvv^r]TLV 7r/309 rere inter se quis esset ex eis qui hoc
. .OOiAjLo ]il'rZ *2)1 ,--i> loOl 24

eavTov<; to t/? apa e'er) e'^ avTOiV 6 facturus esset. 24 Facta est autem et
^> OGI 25 * k2)> ,oa\Ci La] ^Sd}
TOVTO fxeXXcov Trpdaaeiv. 24 ^Eyivero contentio inter eos, quis eorum videre-
.ooiJ. n \ ^ . .boiA '^1 ^QI
tur esse major. 25 Dixit autem eis
Be Kal (juXovecKia ev avToi<i, to t/? :

avTOJv BoKel elvat fxei'^cov.


25 'O Be Reges gentium dominantur eorum, et

elirev avToU
01 ^acnXel<i tmv iducou qui potestatem habent super eos

KvpievovaiP avrdv, Kal ol i^ovcrcd^ovTe<i ^jj ]L1 ]]] . ]iLgI ]] ^J .oAjI 26 benefici vocantur : 26 Vos autem non

avTwv evepyerac KoXovvTat 26 'T/xet? \L]o , iJQii ^1 IboiJ . .Qao sic, sed qui major est in vobis fiat

Be ovx ouT&)9, dXX 6 fiel^oyv iv vjilv sicut junior, et qui prsecessor est
Qlib 27 . llaV^aV) y^] OGI )aj>>
yivecrdu) w? vect)Tepo<;, Kal 6 rjyov/xevo'i sicut ministrator. 27 Nam quis major
OCT ol . .^iiVhcr); 001 ^i j^^.
0)9 BtaKovcov. 27 Tl<i yap fiei^tov, 6 dva- est, qui recumbit an qui ministrat ?
^Sm>> ocn locn )] * ^aIdaSo)
Kei/xvo<; rj 6 Bmkov&v; ov^l dvaxei- nonne qui recumbit ? Ego autem
OCTI j^-il ^QDAL^ -iAi1 ^-i> ]J]
p,evo<; ; iyo) Be iv fMeao) vficov elju w<; 6 in medio vestrum sum sicut qui
.bZjAbj .q_j1 .oA-jI 28 . akiAk)j ministrat. Vos autem estis qui per-
BiaKovayv. 28 'Tfiel'i Be iare ol Biafie/xe- 28

vrjKore^ fier ifMOv iv to2<; 7reipa(T/xoL<i /jlov.


IjoAmlD |j]b 29 . kxJQjioini ^la^ mansistis mecum in temtationibus

29 Kdyo) BiaTiOefxat, vfuv Kadu)<i Biedero A wijoA.*")) y^ : . o n \ Uj] meis : 29 Et ego dispono vobis, sicut

fxoL TTaTrjp fiov ^aaiXeiav, 30 "Iva .oAsZo .Q^12> 30 * IZnnS^ ^.i^l


disposuit mihi Pater meus regnum
eadrjTe Kal irivqTe iirl Tr;9 Tpaire^rji;
^^ 30 Ut edatis et bibatis super mensam
. .--^laj lionlSDj l>bA_2
p.ov iv TT) ^aa-tXeia fiov, Kal KaOt^aeaOe meam in regno, et sedeatis super
.QJOjZb . IZoflDjQD ^\_i .Qi^ZZo
iirl Opovcov KplvovTa Ta9 BcoBeKa (}>vXd<; thronos judicantes duodecim tribus
;lDlb 31 ^;tL> ]4^ ;_m_l>Z
TOV 'Icrpai'jX. 31 [EtTre Be 6 Kvpio<i''\ Lsraliel. 3i Ait autem Dominus
loi *. .QlJl^ . .0 \ V^-^A ^QaI Simon Simon, ecce Satanas expetivit
Xlp-oiv Slficov, IBov 6 (7aTavd<i i^jfTt]-

craTo v/xa'i tov atvidaac 0)9 tov aiTov


vos ut cribraret sicut triticum.
RATA AOTKAN, /3'. SEC. LUCAM, XXII.

32 ''Eyoi Be eSer'jdrjv irepl crov iva /u-r/ j-eL^Z ]]j j^li A I s n \S\6 32 32 Ego autem rogavi pro te ut non

eKklirr] rj Tr/crTi? aov. Kal crv irore deficiat fides tua : et tu aliquando

eTTKTTpe^lra'i crTijpicrov TOv<i a8e\(pov'i \!J>] ^y .QISQ* 33 . y^J^]i >^o conversus confirma fratres tuos. 33 Qui

aov. 33 'O he elirev avT(p


Kvpie, fiera . )j] >nl{)i^ j4q^ ^',^ oil dixit ei : Domine, tecum paratus sum

aov eT0tfJ,6<; elfii koI eh ^vXaKrjv Kal Gil '<d] 34, . Uo^lo lvrr)l AinSo et in carcerem et in mortem ire. 34 Et
et? Odvarov iropeveadai. 34, 'O Be elirev

1;nj .QiSo* ^omI ille dixit Dico tibi, Petre, non canta-
]]j .
j^ Ij] ]<)] . :

Aijo) aoi, Uerpe, ov ^(i)vi)aeL a-qfjuepov


bit hodie gallus donee ter abneges
^li^] AlZj ^'ji . livool U-yi-JJZ
oKeKTwp ew<; Tp\<i dTrapvijarj fir) elBevai
^'^' nosse me. Et dixit eis 35 Quando
;Ld1o 35 ^1 AjI Vj jQsiaZ :

pie. 35 Kal elirev avroh ' "Ore dire-


] rn ">
o ]]? .QoZ)_^ fS . .601-I misi vos sine sacculo et pera et calcia-
areiXa v/xd<i drep /BaXkavTiov Kal
;mA U^ ** ]-i rh V)o ]^'il Do mentis, numquid aliquid defuit vobis ?

irrjpa'i Kal v7roBr]p,dTO)v, fxrj Tivo'i vare-


]]o oil ^-i'^i^l . J>0^ .Q_Ii_l
36 At illi dixerunt : Nihil. Dixit ergo
prjaaTe; Ol Be elirav Ov6ev6<i. aa'O

Be elirev avToh ' ^AWd vvv 6 e%a)y


]01 ^ . .OOll \^] 36 io^ eis : Sed nunc qui habet sacculum

tollat, similiter et peram, et qui non


. . n rn 1 ].rn i n oi_l A^lj ^Jjd
^aWdvTcov apdrco, oiioiw^; Kal 'irr]pav,
habet vendat tunicam suam et emat
oil A^lj ^Ldo . ]l!sDJZ al U^dio
Kal 6 fJUT) e-^oiv 7rco\7]adTco to Ipbdriov
gladium 37 Dico autem vobis quoniam
avTov Kal dyopaadro) pbd'yacpav. 37 Ae- oi_l ^po oiAmj ^{j .
]^
:

adhuc hoc quod scriptum est oportet


7(u yap vpuv oTt rovTO to yeypafifievov '.
;*^ ^Qiil Ij] ;Ld] 37 . l_a_u-CD
impleri in me Et quod cum
: injustis
Bel TeXeadrjvai ev ifiol, to
Kal fieTa *. ^6 ^^^? ^ )^AOj IjCT 2)1>
deputatus est. Etenim ea quae sunt
dvofxcov iXoylaOr]
Kal yap to irepl ;^r ^oils . *|-i-^)Zl ]3Q_i J^>
de me finem habent : 38 At illi dixe-
epbov TXo<; e%et. 38 01 Be elirav
Kvpie,
^^] .QJOIO 38 . ."iV^\A*l ^a1i>
runt : Domine, ecce gladii duo hie.
IBov /jbd'y^atpat, mBc Bvo. 'O Be elirev
^jZ lojcn loi ,;Sd cjil
A^l . .

At ille dixit eis : Sat est. 39 Et egres-


avTOL'i
'Ikovov eaTLV. 39 Kal e^eXdcov ^.AtT,^
. ^ooiA 'fJ^] . ^ "^ I rn

KaTa to
sus ibat secundum consuetudinem in
eiropevOrj edo<; et? to 0/309
looi , s V)> ^1 ^ilo -n-a-jo 39

TMV iXatayv r]Ko\ov9rjaav Be avTw montem olivarum : secuti sunt autem


oijAr^ qIiIo . lAu'i ZurSj 1?qA1
Kal ol fia6r]TaL no Fevofievo^ Be eirl
ilium et discipuli. 40 Et cum per-
^<0 r-^O 40 . ^G\o\^\l ..aid
Tov TOTTOV elirev avToU
Upoaev'xeaOe venisset ad locum, dixit illis : Orate
Vj qA^ .ooiA ;J^1 . lA-30jA
fir] elaeXOelv el<; ireipaafiov. 41 Kal av- ne intretis in temtationem. 41 Et ipse
ar^'r^ 0010 41 . linimiX .qA^Z
T09 direairdaOr] air avTwv wael \i6ov avulsus est ab eis quantum j actus est

^oXrjv, Kal t<x jovaTa irpoarjvj^eTO


;>acbo . ]zi]d Ij^Ld ^] .oouio
lapidis, et positis genibus orabat
Oel<i

12 Aeycov
UdTep, el ^ovket irapeveyKai
. lol . ;^]o 43 looi 13^0 yjQiu 43 Dicens : Pater, si vis, transfer

)joi ]QC) jLj-riiJ A_j1 ]-'^


TOVTO TO irOT7]ptOV dlT iflOV. II\7]V fir]
.
^1 calicem istum a me : verum tamen

TO deXriiia fcov dWd to aov yiveaOo). non mea voluntas sed tua fiat.
:

RATA AOTKAN, k^' .


00 CDQOQ^ SEC. LUCAM, XXII.

43 "S2(f>dr] Be avTM a77eXo? dir ovpavov ]1^ ^ |]LL0 oil _l^Zl0 43 43 Apparuit autem illi angelus de caelo

ivLcr-yvwv avrov. 4i K.a\ yevo/ievo'; iv lA^^^japO 16(71 fOQ u . Ollik V!Jl*iiD> confortans eum. Et factus est in

aycovia eKTevearepov 7rpoaT]V)(^6TO, Kal oiAioj locib looi y^k) L'ULs>l agonia et prolixius orabat. 44 Et
iyeve-^o 6 I8pa)<; avrov axrel dp6p.^0L factus est sudor ejus sicut guttse san-

a'ip,aTO<; Kara^alvovro^ iirl rrjv yr^v. guinis decurrentis in terram. 45 Et


2aA IZlo oiZq_L^ ^_ii) J>q_)o 45

45 Kal avaara^ citto t7}9 7rpoaev')(ri<;, cum surrexisset ab oratione et venisset


^jllo) p .qj] ..Aii16 * wiaio[iiV}\2
iXdoov 7r/30? Tou? fia6T]Ta<; evpev Kotfico- ad discipulos suos, invenit eos dormien-

/xevov<i aurov<; awo Tr]<; Xinrrj^, 46 Kal tes prse tristitia. 46 Et ait illis Quid
elrrev avTOt<i' Ti KaOevSere ; avacrrdv-
.n\sZ )]> d / oLoQO * .oAjI ^inV)>
dormitis ? surgite, orate ne intretis in
:

re? TTpoaevx^O'de, iva firj elcreXOrjre eh ]oi ^SqLd boi ^o 47 . (in I m 1


1
temtationem. 47 Adhuc eo loquente,
Treipacr/jLov. 47 "Etc avrov XaXovvro^, H^ 1)0I7U l-!r)A_l0> 0(710 . Iaitd
ecce turba, et qui vocabatur Judas
ISov 6)(\o<;, Kal 6 \y6p,Vo<i 'Ioi;Sa<? o;o6 .oouio^^ IZ] '^liZ ^Sd unus de duodecim antecedebat eos, et

eU roiv hooheKa TTporip-)(eTO avTov<;, Kal ]l] *ri^ l)dl . OlOAJO ^QmI ZqI appropinquavit Jesu ut oscularetur
r]yyiaev tCo 'Irjaov t^ikriaai avrov.
]j1 nAj> U->1> * (OoiL 1601 ^aml eum. 48 Jesus autem dixit ei : Jtida,

43 'Irjaov'i Be elrrev avru>


^lovBa,
IjOOU ^QI Oil QiOOI osculo Filium hominis tradis ? 40 Vi-
'. . 'riol 48 .

(^iXripuirL rov v'lov rov dvOpcoirov irapa-


dentes autem hi qui circa ipsum erant
*. )aj]) oi*ril tS\ 2>alA<o ]Anni*-)
BiBai<; ; 49 ^IB6vre<i Be ol irepl avrov to
quod futurum dixerunt Do-
iaofievov elrrav
Kvpte, el irard^oixev
^^ oiSoij ,^iSil ^j oJa* p 49
erat, ei :

mine, percutimus in gladio Et


iv fiaxcii-pxi > ^^ K*'' eirdra^ev el? Tt9
Ulvii ^ . oil ^'rSi:! .
looij
percussit
si

unus ex illis servum principis


? so

e^ avrcov rov dp')(Lepe(o<i rov Bovkov .ooiilD l^lkjo 50 . ]a'>'m*") .qjI


J-.1 sacerdotum et amputavit auriculam
Kal df^eVkev ro o5? avrov ro Be^iov. oujl oinmio *. Ijoid *3>j oi'^nil ejus dextram. si Respondens autem
^ATTOKpiOeU Be 6 ^Edre
51 'It](Tov<; elirev -

op '^lo ^QI ^j Ui 51 luV)o Jesus ait : Sinite usque hue : et cum


e&)? rovrov. Kal dy\rd[jievo<; rov wrlov
ooij oiJjU i;o6 Ijoil ]Sd^ tetigisset auriculam ejus, sanavit eum.
Idaaro avrov. 52 Eiirev Be 'lT]crov<;
52 Dixit autem Jesus ad eos qui vene-
.Qjoil viaai 'rSolo 52 ou.cd1o mIsj
7rpo<i Tov? 7rapayevofjievov<; 7rpo<; avrov
rant ad se, principes sacerdotum et
dpxiepel'i Kal crrpar7]yov<; rov lepov Kal IJdii) . i" n) *. _j01q_1^ oZ1>
magistratus templi et seniores : Quasi
'Trpe(T^vrepov<i '/2? eirl Xrjarrjv e^eXr]- . U^^c^> U-*^->^ ^ojo * ^jlLiloo
ad latronem existis cum gladiis et
XvOare fierd /xa^acpojv Kal ^vXcov
^li ^oAoaj ]_il4.mA ^j ^1
fustibus: 53 Cum cotidie vobiscum
5S KaO' Tjfjiepav 6vro<i ixov /xeO' v/jlo)v
. ^}jOr.^Z> Iv^qmt^o ] g^ > rn o
fuerim in templo, non extendistis
ev ru> lepS ovk e^ereivare rd<; %et/3a9
*.
UrLiOir:) A^ooi .oaLoi 5>oaiJ^o 53

eV e'/xe, ^AXX aurr) earlv v/jb(ov rj


manus in me : sed hsec est
^01 Ijoi ]J1 *K^] ^A^ .6A4o1 ]]o
hora vestra et potestas tenebrarum.
wpa Kal 7) e^ovaia rov aKorov^.
Or^llo 54 * ]3Q*i!> U^IOAO .Q^Aii 54 Comprehendentes autem eum duxe-
C4 '^vXKa^6vre<i Be avrov rjyar^ov Kal
. lidi-o i>> oiAxnS ^oiQ_iA_*l runt ad domum principis sacerdotum
elatjyayov et? rr]v OiKiav rov dp')(^ie-

pe'-'o?
6 Be TLerpo^ rjKoXovdec fxaKpodev.
. ]nx.6> ^ oiJAii 1601 1Z1 .Qikiso Petrus vero sequebatur a longe.
. '
' : :

RATA AOTKAN, /3 SEC. LUCAM, XXII.

55 UeoLa-^dvTWV he rrvp Iv /iecrco r';? . yiyy ^^ I'Q-J ^-? Or-^*ol 55 55 Accenso autem igni in medio atrio

ah\r]<i Kal avvKaOucrdvTwv iKadrjTO 6 looi *QAi'o dLi?'^j>* 0001 ^jjdA^o et cii'cumsedentibus illis erat Petrus

JJerpo^ /xecro<; aurwv. 56 ^Ihovaa he c\luf0 56 ^bcjiAi^^ .Qi^iii* 001 al in medio eorum. 56 Quem cum vidisset
avrov TrathccTKr} ri? Kadrjfievov 7rpo9 to ancilla qufedam sedentem ad lumen et

(^&)9 Kal arevicracra uvtm elirev


Kal
oiSoi ]jcTi *2i\ .
V;i^lo oio 2*1*0 eum fuisset intuita, dixit : Et liic cum
ouTO^ (jvv avTU) Tjv. 57 'O he rjpvi]craTO
12Aj] . jLolo jao ^jj ooi 57 looi illo erat. 57 At ille negavit eum
avTov Xeycov
Ouk olha avrov, yvvat,.
^lo )A^o 58 , oil XA %^ "^ dicens : Mulier, non novi ilium. 53 Et
5s Kal fiera ^pa')(y erepo^; Ihcbv avrov
oi-li 'r-^lo ]-j;-*^1 _01_ii_j^ post pusillum alius videns eum dixit
ecjiT]
Kal (TV i^ avrwv el. 'O he

Uerpo<i ecf)7]

"Av6pco7re, ovk elfxi.
^> \\^ Aj] .oouId Aj] -al Et tu de illis es. Petrus vero ait : O
59 Kal hiaardarj^ wael copa? fj,id<;
.
IpA* ]i jArio 59 AjOOI ]] ;Ld1 homo, non sum. 59 Et intervallo facto

aXX.o<i Tt? hua-)(ypi^ero \e'ywv


Eir A^Vf^-a . j<d1o 1601 Vr-^ALD Ij-x."} quasi horse unius alius quidam affirma-

aXr]6eLa<? Kal ovro^ fier avrov rjv

liN Ayt ^^l looi oikii ]jcn .^1 bat dicens : Vere et hie cum illo erat

Kal jap FaXcXalo'^ iarcv. go EIttcv he


1-^^ ]a]D ;^1 nam et Galilseus est. 60 Et ait Petrus :
. 60 ;*^ 001
6 Uerpo'i' "AvOpwire, ovk olha o Xeyei?. Homo,, nescio quid dicis. Et continuo
i;*^o , aj] '<l] u^ ]j] ^"^ ]]

Kal irapa'y^prifia ert Xa\ovvro<; avrov adhuc illo loquente cantavit gallus,
U-M--JJ2 !_) ^kL^ 001 j_0
e(f)covr]crev uXeKrcop, ei Kal (7rpa(f)el<i
61 Et conversus Dominus respexit
]2|lO \Lo ^Q__i w_i_l_s21o 61
6 Kvpio<i vel3\e-^ev tc3 Ilirpu). Kal Petrum, et recordatus est Petrus verbi
.^J OlA.^!^ .Q_L-SD_ 'r-sVlo
vTrfivy)a6r] 6 TIerpo<; jov Xoyov rov Kv-
Domini, sicut dixit quia prius quam
piov, CO? etTTev avrw on rrplv oKeKTopa I'-qJj io^_o> *. oiA 1601 ;-Ji)l>
gallus cantet ter me negabis : 62 Et
(j^oovrjcrat (Tiqfiepov dTrapvijaj] fie rpi<i. . ^1^1 Al2 _*-a >QiD2 llMrJ>2
egressus foras Petrus flevit amare.
62 Kal [o JTerpo?] e^eXdcov e^co eKXavcrev Aj)*j;Ld ]a) .Qikii ;^lk QaJ0 62
63 Et viri qui tenebant eum inludebant
TTiKpoi^. 63 Kal ol dvhpe<i ol avve^ovre<;
^QflU 0001 ^%.**")j l-,;_ri_..o gs
Et velaverunt eum
*,
ei csedentes, 6i et
avrov eveTTai^ov avrw hepovre^, 64 Kal
^2uklD0 oi) 0601 ^A-n V)
percutiebant faciem ejus, et interroga-
irepiKaXvy\ravre<i avrov i7rrjpu>rcov Xe-
Oul 0001 ^j.*IiDO 64, OlL 0001 bant eum dicentes : Prophetiza, quis
'yovre<i

ae ; 65

Upocfir^reva-ov, rt? icrriv 6 Tratcra?

Kal erepa TroXXd /3Xaa(f)T]ixovvr<i


qiSd ]ij21 ^^Jiblo joiq2)1 ^ est qui te percussit ? 65 Et alia multa

U]-*-,>-2D 1A_1>J-^16 65 . y-^*^ blasphemantes dicebant in eum. 66 Et


eXeyov ek avrov. 66 Kal co? ijevero
^aoioLi. ^j;^lo 0001 ^^r>^ ut factus est dies, convenerunt seniores
rifiepa, (Tvvy]x6ri ro rrpea^vrepiov rov
^^'io Ijukso aAi221 *. 2oi.^ po 66
plebis et principes sacerdotum et
Xaov dpxi'^peU re Kal ypa/xfiarel'i,
A>n\ wiOiancolo . X^z^o \id\ scrib?e et duxerunt ilium in con-
Kal drrY]yayov avrov etV to crvvehpiov
AjI . ] . oil ^Jijiblo 67 . .OOlAsQlD cilium suum, dicentes Si tu es
avrwv, Xeyovre<;
El crv el 6 Xpi- :

ar6<i, elrrov rjiuv, 67 Elirev he avroL<i


. .ooil ;S)1 . ^1 ;k)l l*lj.iLD 001 Christus, die nobis. 67 Et ait illis :

'Edv viuv e'tTTco, ov jxr] incrrevarire


. >AiiQ-J V) oi2 ]] ^Qiil '^1 ^1 Si vobis dixero, non crcditis mihi
RATA AOTKAN, k/3', kj. SEC. LUCAM, XXII. XXIII.

68 'Eav Be ipcoTr'ja-co, ov /lit) aTroKpiOrjTe. 68 Si autem et intei'rogavero, non


69 'Airo Tov vvv he ecTTat, 6 vto<; rov . .^ .oAj] ^l 6] . Isi^.Aa .A respondebitis milii neque dimittetis.

uvOpuiTrov Ka9/]fievo<; eic Be^icov t*}? Sv- oZu ^ailj OT-ki loou ]mgi ^ 69
69 Ex hoc autem erit Filius hominis

viifxeo)^ TOV Oeov. 70 EIttuv Be Trayre?


^k?! 70 . lcn!^j U-^? U-*-^ ^ sedens a dextris virtutis Dei. 7oDixe-

Sv ovv ei i/('o? Tou Oeov; 'O Be Trpb^ runt autem omnes : Tu ergo es Filius

auTou<; (jir]
'Tfieh Xeyere, on eyco Dei ? Qui ait : Vos dicitis, quia ego

el/Mi. 71 01 Be eliTav
Tl en e)(o/xev . V\ Wy ^oAjI
^-^I sum. 71 At illi dixerunt : Quid adliuc
fj-apTvpia^ ^(^peiav ; avrol yap rjKOixra- desideramus testimonium ? ipsi enim

fiev atro tov crTO/xaTO? avTOu. audivimus de ore ejus.

KE^. Ky. CAPUT XXIII.

1 KAI avacTTav (iirav to 7r\y]9o<i wiOTQaA^lo .001lO Olio QiQOO i 1 Et surgens omnis multitudo eorum

avTMV ijycvyov avTOV eirl tov UeiXa-


duxerunt ilium ad Pilatum, 2 Coepe-
Top. 2 "Hp^avTO Be KaTTjyopelv avTov
runt autem ilium accusare dicentes :

XeyovTe^
Tovtov eupa/xev BiaaTpe(f)OVTa
Hunc invenimus subvertentem gentem
TO

Kalcrapc
eOi>o<i rjfxcbv

BtBovai,
Kal

Kal
KCoXvovTa

\eyovTa eavTov
(popov;
oiaai ^ j-LdIo . ^Aj ]] ;rrin\ nostram et prohibentem tributa dare

XpiaTov ^aaCkea ehai. 3 'O Be Tlei-


Cfesari et dicentem se Christum regem
001 AjI . oiL '^]6 oiA]_ ^_i> esse. Pilatus autem interrogavit
XaTO<; rjpcoTrjcrev avTOV Xeycov
^v el
3

AjI 01^ '^] \ ]-I>oaLjj )_a_l_SD eum dicens Tu es rex Judseorum


6 l3acri\.ev<; tmv ^lovBaiwv; 'O Be utto- : ?

KpiOeU avTW e(f)r]



^v XeyeK. i'O Be At ille respondens ait : Tu dicis.

ITetAiiTo9 elirev Trpo? toi'? ap'y^iepel'i lAl io'^ IjI . Uin\6 IJoLs 4 Ait autem Pilatus ad jirincipes

Kal TOU? oxXou^ ' OvBev evpiaKOi aiTiov . Ijcti l-iii/. ^ ]j1 . n -lb ]] sacerdotum et turbas : Nihil invenio

ev Tip auOpcoTTCp tovtw. 5 01 Be eiri- ^jlblo 0001 ^u^lVliD ^jj tOJOl At


5
causae in hoc homine. 5 illi invales-

cT'yyov XeyovTd oti avaaeiet tov Xaov,


cebant dicentes : Commovet populum
BiBd(TKCi)V Ka6' 6Xrj<; Tr}<i ^IovBaia<i Kal
U^l.. ^li> *^*,iiO jooil dilao docens per universam Judseam et
dp^dp,evo<; diro t^? TaXiXaias; eo)? wSe.
incipiens a Galilrea usque hue. 6 Pi-
c TleiXaTO'i Be dKOVcra<i \TaXiXaiav'\
latus autem audiens Galilseam interro-
iirtjpcoTrjcrev el 6 av6p(07ro<; FaXiXaloi;
^;^ J.30 7 o*? ^''-^ gavit homo Galilfcus esset, Et
.
^-^-^^N^ si 7
icTTiv, 7 Kal einyvov'^ oti e'/c t)')s'

e^ovaia^ 'HpcoBov eaTiv, dveTTe/xyJrev


*. ^0)01) 001 ]i4^a LS*l ^y ut cognovit quod de Herodis potestate

^I^-LD . CDj05oi> OiZqA Ol9r-' esset, remisit eum ad Herodem, qui


avTOV 7rpo<i 'HpcoBrjv, ovTa Kal avTov ev

'lepoanKvuoc^ ev TavTai^ Tal<^ i]fj,epaif.


. lASOoI ^QJOTO "JOOI J<AJo])J et ipse Hierosolymis erat illis diebus.
KATA AOTKAN, kj. SEC. LUCAM, XXIII.

8 'O Be 'Hpco8T]<i IBoov rov ^Irjaovv ix'^P^ s Herodes autcm viso Jesu gavisus est

Xluv
yv yap i^ iicavoyv '^^povcov 6e\cov valde : erat enim cupiens ex multo

IBelu avrov Sea to uKOvecv [TroXka] irepl


tempore videre eum, eo quod audiret
avTOv, Ka\ ^'iXiTt^ev tl arjixelov Ihelv vir 'rficQ^o * UV^^ >-iain\s looi multa de illo, et sperabat signum
avTOv 'yiv6fJ,Vov. 9 'ETrTjpcora Be avrov ai_LSD io'^j
. K-w^J ]l] locn
aliquod videre ab eo fieri. 9 Interro-
iv Xoryot^ iKavol<i
avTO<i Se ovBev aire-
ai!ik looi ^1V) IZVil^^ Usbo 9
gabat autem ilium multis sermonibus :

Kpivaro aviw. lo EiarjjKecaav Se ol


at ipse nihil illi respondebat. 10 Sta-
ap-)(Lepel^ Kol ol '^papjixaTel'^ evTovw^
^jL^^'i ^y oooi ^^!^b 10 * GiOaZ')
bant etiam principes sacerdotum et
KaTTf^yopovvre^ avrov, ii ^E^ovdeviqcra^

avTOV Kal to6?


seribse constanter accusautes eum.
he 6 'Hpoihrj'i crvv
_> k-CD>090i 11 * _jkQio>f_o oocn
(TTpaTev/jbaatv avrov Kal iixirai^a'^;,
11 Sprevit autem ilium Herodes cum
r_O0 . _*aiQ_*l.L_20 OCT! OL^-*
"jrepi^aXcbv [avrov] eadrjra Xafjuirpav exercitu suo, et inlusit indutum veste

aveirefi'^ev avrov rw Ileikdrcp. i3 '76- alba, et remisit ad Pilatum. 12 Et


OckaO 12 . kCDQ4^2 ZqL OlJfio
vovTo Be (f)i\oi, 6 re 'HpcaBrj'^ Kal 6
facti sunt amici Herodes et Pilatus in
IIeckdro<i iv avrfj rfj rj/iepa fxer aA-A.?;-
ipsa die : nam antea inimici erant ad
Xq)v ' Trpoinrfjp-^ov <yap iv 'ix^P'^ 6vr6<i
IZono^iiD . Ijr*^ Jxal CDjoJaio
invicem. 13 Pilatus autem convocatis
7r/30? avrov<;. 13 ITetXaro? Be avvKa- . .ooiAL.o ^*lo ^_Sp >". locn
principibus sacerdotum et magistrati-
Xecra/zei/09 Tou? (i/3^ie/3et? koI rov'^

apxovra<i Kal rov Xaov u ElTrev


bus et plebe u Dixit ad illos : Optu-

Upoa'qve'yKare rov listis mihi liunc liominem quasi aver-


TT/oo? avrov<i
fioc ^"1 ]Jai 1^-i^ -^-^ ^t.Ci;.Ci

avdpcoTTOv rovrov w? airoarpec^ovra rov tentem populum, et ecce ego coram


oiAnoi IjI loio . .qdSdl ^soiLd
Xaov, Kal IBov iyoi ivcoTriov v/xwv vobis interrogans nullam causam
1] iOjJ^ lA.l_o . ^Q_a.:i_LLL
avaKp[va<^ ovOev evpov iv

rovrqy atrtov cov Karrjyopelre


rw avOpoiircp

Kar av-
^o ^ lioi l-_a_l-o A_*l_a.s] inveni in homine isto ex his in quibus

Ik)") ]]^ 15 aio .oAj] ^_^;<dj eum accusatis. 15 Sed neque Herodes :

rov. 15 ^AXX^ ovBe 'HpcoBr]<i


averrefi^lrev
oiZq^ *-CDjo>ai nam remisi vos ad ilium, et ecce nihil
'.
^-\v ^^'r*
yap avrov Trpo? y/xd^;, Kal IBov ovBev
IZo-SiQA 1q_j ^pLo U ]oio dignum morte actum est ei. 16 Emen-
d^bov Oavdrov iarlv ireTrpayfievov

aurw. 16 IlacBevcra^; ovv avrov diroXv-


^ A ^01 ^oio^))] 16 * ai_L ;-i.iQD datum ergo ilium dimittam. 17 Necesse

autem habebat dimittere eis per diem


(TOi, [17 ^AvdyKTjv Be eix^v drroXveiv

avroh Kara eoprrjv eva.] is ^AveKpayov


. l^pl-O j_jL .OOlA l-AJj ]0GI festum unum. is Exclamavit autem

Be "TravTrXrjOel Xeyovre'^
Alpe rov-
. ^'rSolo \a1D OlA-O ^J QLO 18 simul universa turba dicens : Tolle

rov, drroXvaov Be -fj/xlv rov Bapa/B^dv


hunc, et dimitte nobis Barabban :
::

RATA AOTKAN, kj. SEC. LUCAM, XXIII.

19 "Oo-Ti? yv Bia crrdaiv tlvo, yevofieviji' 19 Qui erat propter seditionem quon-

ev rfj TToXet koI (f)6vou ^Xrj6el<i iv A^ looi |l2)> ]1 ^ no ^Ai /vnA dam factam in civitate et homicidium

T/} (f)v\aKfj. 20 TLiiXtv Be 6 TletXaro^ ocjikii ^k) ^> ^^ol 20 . lv><v^l missus in carcerem. 20 Iterum autem

Trpoaecficovrjcrei'j 6e\wv airoXvcrac tov . ^QaII 1 JaJ) ])^ p vCDQ^^lAi) Pilatus locutus est ad illos volens

^Irjaovv. 21 01 he inrecfjcovovv Xeyovre^

. ^jl^lo 0001 ^-iAi ^J .Qjoi 21 dimittere Jesum. 21 At illi succlama-

XTavpov aravpov avrov, 22 'O Be rpl- J) oai 22 . waai.k)Qoi t^au^Qoi bant dicentes : Crucifige, crucifige

Tov elirev irpo^ aiirov^


Tl jap kukov ;a^ ]iSd .ocil jk)l ^j^\ t^l\ ilium. 22 Ille autem tertio dixit ad

tTroLijaeu ouro^ ; ovBeu atrtou davdrov illos : Quid enim mali fecit iste ?

evpov ev auraj
iraiBevcra'i ovv avrov nullam causam mortis inveni in eo

tiTroXvao). 23 01 Be eireKeivro cf^covaU corripiam ergo ilium et dimittam.


^> .QJOl 23 wiCTlQ^Cilia] '^SOl
/xeyaXat? airov/jievoL avrov aravpcoOi}- 23 At illi instabant vocibus magnis
^I'U'o .
I^J ]loo ooai ^j^EibZ
vac, Kal Karia-y^vou al ^wval avrcov postulantes ut crucifigeretur, et invales-
^Jiio . iOUJQajpi-jj aiA ooai
[kuI to)V ap^tepewz']. 21 Kal TletXaTO'^ cebant voces eorum, 24 Et Pilatus
wfc-oiijo .601A.4 i00tA_6 locn
eireKpLvev yeveadac to airrj/xa avTwv
adjudicavit fieri petitionem eorum
pQ) ^^j >-Qoo \)\ t ^ 21 . ]jdio
25 ^AireXvcTev Be rov Bid OTaacv koI
25 Dimisit autem illis eum qui propter
.oail Vp6 25 . .oaiA_L)_ looiZj
homicidium et seditionem missus
(jiovov ^e^Xrjfievov eh (j)vXaK)]i>, op
114.00 Q*.ai420l ^"^-^kJj OCTlA
fuerat in carcerem, quem petebant,
rjTOvvTO, TOV Be 'It](tovv TrapeBcoKev tc3
al.]*? ooi l>c1 Aaq looi Ikjj Jesum vero tradidit voluntati eorum.
0eXt]/xaTt avTMV. 26 Kal co? aTr/jjccjov
.oaiilollk J>qA_1 ^] vJiqmH 26 Et cum ducerent eum, apprehen-
avTov, eTTLXa/SofMevoi ^[fioivd Ttva Kvprj-
Op_*jl . OI.L ^A.li>_:DQJsD p20 26 derunt Simonem quendam Cyrenensem
valov ip-)(^o/j,evov utt' dypov eTreOrjicav

avTO) TOV aravpov (pipeiv oircadev rov


*.
lA^JO ^ Ulj ]lLjQO .QlSail venientem de villa, et imposuerunt

crucem portare Jesum. Se-


^^JJ \si.*.D\ -01Q\i. Q-SQ_CD0 illi ^Dost 27

^Irjaov. 27 ^HkoXovOec Be avrco iroXv


quebatur autem ilium multa turba
oiJAr^ looi 1216 27 . ^QI> oiJAr^
TrXrjdo^ TOV Xaov Kal ryvvaiKoyv, at
populi et mulierum, quae plangebant
eKOTTTOVTO Kal edpi]vovv avTOv. 2% Xrpa- et lamentabantur eum. 28 Conversus
. _01Q.l^ ^llLo JOOI .^.iDj
(^el? Be 7rpo<; avrd'i 'Iijaovi elnrev

autem ad illas Jesus dixit : Filiae


^lo ^CTlZoL ViQI * 1 f^I^Q 28
vyarepe^ 'lepovcraXr'ifi, p.^] KXalere Hierusalem, nolite flere super me,
. **Li ^IhaL ]] i>Ql>ol AXii)
eV ifie
7r\i]V i(f>' eavrd'i KXaUre sed super vos ipsas flete et super

Kal eVt rd reKva "On IBov


^o ^_i-Laib ,_.ftii ^^ io-^o
Quoniam
v/xa)v, 29 filios vestros : 29 eccc

ep^ovrat t'jfiepac iv ah epovcnv


fxa-
.ooio> lASodl ^^ lai> 29 * ^'^'<^
venient dies in quibus dicent : Beatse

Kdpiat al arelpai, Kal al KOiXlai at ovk


lAcDvalo U;t^^^ ^oilod^ * .ojlp]j
steriles, et ventres qui non genue-

eyevvrjaav, Kal fxaarol ot ovk edpe^av. . qqLI V> ]j>ALo . w^r-^ U? runt, et ubera quae non lactaverunt.
'

RATA AOYKAN, kj . SEC. LUCAM, XXIII.

30 Tore dp^ovrai Xejeop rot<i opecriv


qIsj \ici^ jk)]kil> lO'iZ ^^01 30 30 Tunc incipient dicere montibus : Ca-

JHeaaTe i<ji rj/xaf, koX TOC'i /3ovvoi<i


^> 31 . ^ilcQDj lA_k)-A6 . ^.^ dete super nos, et collibus: Operite nos:

KaXv^jrare r]fj,d<i 3i "Otl el ev tw . ^^i^ ^loi ]ili.^5 ]_m.^Q_o 31 Quia si in viridi ligno lisec faciunt,

vypw ^v\(p ravra irocovcnp, ev tu> ^rjpw r^^l]6 32 . loou \i^ 1-a n 1 n in arido quid fiet ? 32 Ducebantur
TO <yivr]Tat,; 32 "Hyovro 8e /cal erepoc ^'r^ ^yl*A ^-'Z CFi_!sal oocfi
autem et alii duo nequam cum eo ut
Svo KaKOvpyoc avv avrut dvacpedrjvai. ol] pDo 33 . .ai^bA_jj 1A__L)
interficerentur. 33 Et postquam vene-
33 Kal ore cnrrfkOov eirl rov roirov rov *. "jAaoji) ]ijbAkjj Yr-*^ lA_o6jA
runt in locum qui vocatur Calvarise,
KoKov/xevop Kpaviov, eKel earavpaaav
ibi crucifixerunt eum et latrones,
^ ^
;

avTov Kal TOu<i KaKovp<you<i, op jxev eK H^o aiLinI fL '. 1Aaij


unum a dextris et alteram a sinistris.
he^iwp, OP he apccnepcop. 34, 'O Se ;1d] ^Q_aJi ^j> 001 3 J, : m V<^rn
34 Jesus autem dicebat : Pater, dimitte
^hjcrov'i eXeyev Ilarep, a^e? avToh >r. y . .oai^ oQn |q] , looi
illis non enim sciunt quid faciunt.
ou yap otSacrip rl Trotovcrcp. Aiafx,ept- aaioA*ij Q. Aao . ^i^aJL ]iLD ^^r^
:

Dividentes vero vestimenta ejus mise-


^6/xepoc Be ra i/xdria avrov e^aXov 50}o 35 ]-m.Q .OOIaLl QAk)>lo

KX^pov?. 35 Kal ei(TTrjKei 6 \ao<; 6ew- ^cu-SoiDo ]i^o lioi ^a] ]ooi
runt sortes. 35 Et stabat populus

pSiv
i^efivKTi]pi^op 8e at dp')(opreq ^_j-Ld1o IjqojI *i] C71.2 obai spectans, et deridebant ilium principes

Xeyovre'i
"AX\.ov<i eawaep, acdadru) cum eis dicentes : Alios salvos fecit, se

eavTOP, el ovr6<i ecrTCP 6 XpiaTo<; salvum faciat, si hie est Christus Dei

Tov Oeov eKkeKTO'i. 36 ' EpewaL^ap _2)1 ai) OOOl ^L\-tLli6 36 electus. 36 Inludebant autem ei et

Sz auTu> Kal ol arpaTccoTac Trpoa- milites accedentes et acetum offerentes

epj(OfiePOL, 6^o<i 7rpoa(jyepoPTe<; avrai ^j!i:lo 37 U-** otA ,^^;_q_Ldo illi, 37 Et dicentes : Si tu es rex Ju-

37 Kal XeyoPTe<;
El av el 6 (iaaCKev^ lljoduj loL^ ooi AjI .1 . oil.
diBorum, salvum te fac. 38 Erat autem
T(OP lovBalcov, aoiaop aeavrop. 38 ^Hv al ^j looi A^l 38 . j^ASij ]jI]
et superscriptio inscripta super iUum
he Kal i7nypa(j)7] [yeypa/j./jueprj] iir avrw Aaliol , oiiso ^iL ,^^Aoj ]oAa
litteris grsecis et latinis et hebreicis :

\p/pdfi[iaaLV 'EWqpiKol^ Kal 'PcofiaC- ]Zi^ QJOl AlV^O A^ISDOOIJO


Hie est rex Judseorum. 39 Unus autem
KOL<i Kal 'E^palKol<i\
'O /3a(Ti\eu<i twp .QJOl ,^ ^_*> p_** 39 . ]-jOdT_j
de his qui pendebant latronibus
^louSalcop ouTO<;. 39 Eh Be tmp Kpefia- . oiSqL OOOl ^inAo ]Lulb ^'fHxi

blasphemabat eum dicens : Si tu es


(rOepTcoP KaKovpycov e^Xa(r(ji7]fiec avrop AjI .1 . j^lo wjiOiaLi looi ^^rxv^

[Xeycov^ Ou')(l aii el 6 Xpi(TT6<; 1^-2)0 ^1J 11^ *. ]j1j^LO OOI Christus, salvum fac temet ipsum et

; croxrov

creavTOP Kal rj/jbd<;. 40 'ATroKpideU Be 6 OI^JOJ* Cfl-S ]]-36 40 ^A w^l nos. 40 Respondens autem alter incre-

erepoc iircTOfJLwv avTw e^r]


OvBe ^o^fj ^^Aij lm2 ^ y ^1 oil jLdIo pabat ilium dicens : Neque tu times

(TV TOP Oeop, on, ep tm avTcp Kpi/xaTi el;


.
U-*^ Aj] oiQ Aj] 2)]j *. Aj1 Deum, quod in eadem damnatione es ?
J ::

RATA AOTKAN, kj. SEC. LUCAM, XXIII.

19 "OcTTt? yv Bca ardcriv riva yevofiiurji' 19 Qui erat propter seditionem quon-

ev rfj TToXet koI <p6vov /SXrjdeh iv A^ locn ISiDJ ]\ ^ 00 ]Ai ."KnA dam factam in civitate et homicidium

rrj (f)v\aKTj. 20 ndXiv 8e 6 UeiXaTO^ ooiSiii ^^ ^> ^^hl 20 . lifcjil missus in carcerem. 20 Iterum autem

iTpoaec^cjivqaev, deXcov cnroXvaat rov Pilatus locutus est ad illos volens

''Irjo-ovv. 21 01 Se eiref^MVOvv XeyovTe^

. ^'rl^lo OOCTI Tr^ ^? 0^^ 21 dimittere Jesum. 21 At illi succlama-

Xravpov crravpov avrov. 22 'O he rpt- bant dicentes : Crucifige, crucifige

Tov elirev Trpo? auTOV^ Tl jdp kukov


U^ ilium, 22 Ille autem tertio dixit ad
^6 ail ^] ^.Jrui Ali>
'
.
;^^y
tTTOLrjaep ovTO<; ; ovBeu clItlov Oavdrov illos : Quid enim mali fecit iste ?

evpov iv avTU)
iraLhevcxa'^ ovv avrov nullam causam mortis inveni in eo
aaia.j)l aia A*lnl ]] UqSjqI^
uiroXvaw. 23 01 he eVe/cetj/ro (jiwval; corripiam ergo ilium et dimittam.
^j .Qjoi 23 . jaiQ^cr:i]o Vu.ai
fie^/dXai'i alrovixevob avrov aravpcodPj- 23 At illi instabant vocibus magnis
^Ijso . )Ld> \\.dci ooai ^jlCidL
vaL, Kal Karicr-^uov al (pcoval avrcov postulantes ut crucifigeretur, et invales-
^JkLo ._ou.jQar)i.jj aiA oooi
[kuI toov apxtepecop]. 21 Kal JTetXaro? cebant voces eorum, 24 Et Pilatus

iireKpivev yeveaOac to airrj/xa avrcjv -


adjudicavit fieri petitionem eorum
fOa ,_j> wSDQ-^ \ * <^ 21 ]j6io
25 ^AireXvaev he rov hid ardaiv Kal
25 Dimisit autem iUis eum qui propter
.001^ V^o 25 . .ooiA>l)_ loai2>
homicidium et seditionem missus
(^ovov ^e/3Xr]p,evov el<; cf)vXaK/]v, ov
fuerat in carcerem, quern petebant,
TjTOvvTO, Tov he 'Iijaouv irapehoiKev rco
q1]> ooi 1>cd1 A^o ]6ai ]ji> Jesum vero tradidit voluntati eorum.
OeXijfiaTi auTMV. 26 Kal &>? dTn'ijdyov
26 Et cum ducerent eum, apprehen-
auTov, eTTtXa/Bofievoi, ^ificovd nva Kvpr)-
Op-i.") . ai-1 ^A-l^i-iiiQ-k) ^Do 20 derunt Simonem quendam Cyrenensem
valov ep')(oiievov dii d'ypov iireOriKav
venientem de villa, et imposuerunt
auTo) TOV aTavpov (})epeiv oinaOev tov
illi crucem portare post Jesum. 27 Se-
Irjaou. 27 'HkoXovOei, he avT(p ttoXv
quebatur autem ilium multa turba
oijAc) loai Ulo 27 . ^aml} oiJAiS
7rXri6o<i tov Xaov Kal yvvacKwv, at
populi et mulierum, quse plangebant
eKOTTTOVTO Kal edprjvovv avTOv. 28 Xrpa-
et lamentabantur eum. 28 Conversus
. aoiq-V^ ^!^o w6ai .^,10
(^ei9 he 7rpo<; avTd<; ^Iijcrov-; elirev

autem ad illas Jesus dixit : Filise


^lo ^CTlZoL ^Qai . I 1 g^Zlo 28
ir/aTepe? '
lepovaaXy/x, /zr/ KXalere nierusalem, nolite flere super me,
77 ifjii
7rXy]v eavTa^; KXaiere
. w..Li ,-lao2 i] i<il>bl A 1 n
i(f)' sed super vos ipsas flete et super
Kal iirl Ttt TeKva vfxcov, 29 "On Ihov filios vestros : 29 Quoniam ecce
.ooioj lALodl ^1] loij 29 . ^^''^'1*-^
ep')(ovTai y/xepai iv ah ipovatv
fia- venient dies in quibus dicent : Beatse

KdpLat al (JTetpai, Kal al KoiXiai at ovk lAcDvalo U'ri^l ^au.QQ4 *. tOjlo)]


qui non
steriles, et ventres genue-

iyevvr,a-av, kuI /xaa-Tol ot ovk c6pe\lrav. runt, et ubcra quoc non lactaverunt.
'

RATA AOTKAN, kj. SEC. LUCAM, XXIII.

30 Tore dp^ovrat Xeyeou toc^ opeaiv


qIsj \t>0.^ 'fSilS^ %0-rL ^"rCJl 30 30 Tunc incipient dicere montibus : Ca-

nia-are i(f r}fj.a<;, koX tol^ /Sovvol'i


Ij 31 . ^iIeqoj "lAJib- A6 . ^-^-^ dete super nos, et coUibus: Operite nos:

KaXvyp-are ri/j,d<i ' 3i 'Otc el iv tc5 *. ^^i" ^Icji ]cu.i> ]_m.^Q.^ 31 Quia si in viridi ligno hsec faciunt,

vypu) ^v\(p ravra iroiovatv, ev tw ^7]pa> ^^L}q 32 . locru \i^ 1-a n I n in arido quid fiet ? 32 Ducebantur
rl jivTjTai ; 32 "Hjovto Se Kal erepot J^ ^J'^ ^-'^ diJ^ oocn
autem et alii duo nequam cum eo ut
Buo KaKovpyoi avv aiiTM dvaipeOr^vat, oil j_oo 33 . .ai^bA_jj 1A__JL_
interficerentur. 33 Et postquam vene-
33 Kal ore inrrfkdov eirl top tottov top .
lAa3;) ]ij)AS)> Xt-*^ lA-oo^^
runt in locum qui vocatur Calvarise,
KaXov/xevop Kpaviop, ixel eaTavpcocrap ^^tlL .QJCJlLo . ^l a01Q-i_51
ibi crucifixerunt eum et latrones,
^
;

auTop Kal Tov'i KUKovpyou^, op puev Ik ri*0 OlfiV^i ^LD rL *. lAalo


unum a dextris et alterum a sinistris.
Be^icop, OP 8e dpicrrepojp. 31 'O Be ;Sd1 ^Q__I ^j> 001 34 OllSOED
34 Jesus autem dicebat : Pater, dimitte
'It^o-ou? eA,e7ey
TlaTep, a(^e? avroh piL^ ]] . ^OOll OQn )q1 . loOl
illis non enim sciunt quid faciunt.
ov yap o'lBacnp ri TTOiovaiP. Aiajxepi- ^G10A^ Q. A^O * rr^,:dL ]iSD ^^r^
:

Dividentes vero vestimenta ejus mise-


^6/j,eP0i Se TO, ifxaria avrov e^aXop J>o]o 35 . ]_CQ_a .OOLi-Li Qikjilo

Kal Xao9 ^-iA.SqLd6 lioi ]oai


runt sortes, 35 Et stabat populus
K\.rjpov<;. 35 eicrryjKet 6 Oeco- .
K^;! ^jj

pow 8e ^]o Ol-) oboi spectans, et deridebant ilium principes



e^efivicTijpi^ov ol dp')(ppTe(; .
^ ? ]jQ05l *2)1

XeyoPTe'; "AX\ov<; eawcrep, acoa-drco 1 . oiiai V>*-J --^l ]-j;-^U cum eis dicentes : Alios salvos fecit, se

eavTOP, el outo? icrrcp 6 XpiaTo<i salvum faciat, si hie est Christus Dei

rail 6eov o iKk6KT6<;. 36 'Epeirac^ap *->| OlO 0001 . ..] S V>n 30 electus. 36 Inludebant autem ei et

8) auT(p Kal OL arpaTccoTac irpoa- OlZol ^ i n -p^ J.O l_4Q_._4v4.fiDl milites accedentes et acetum offerentes

ep')(0fieP0i, 6^0'^ Trpoa^epoPTe'i avro) ^;Sblo 37 IL^ oiA ^.jLp'f-Q.Loo illi, 37 Et dicentes : Si tu es rex Ju-

37 Kal Xiyovre^;
El au el 6 ^aacXem ]jj6dLi> ]:^Ld ooi AjI . 1 . oiL dseorum, salvum te fac. ss Erat autem
tS)P ^louSalcop, (Toicrop aeavrop. 38 ^Hp 2l ^j looi Zu] 38 . j^asiJ ]^] et superscriptio inscripta super iUum
Se Kal i'7nypa(f)rj [yeypafi/jbipr)] eV avTO) AalJoI . ouLd ^1 *nuAoj loAa
litteris grsecis et latinis et hebreicis :

[ypdp,fxaacv 'E\\t]plkol<; Kal 'Pw/xai- ]n\^ QJOl . A^V^O Aa]i)0Ol>6


Hie est rex Judseorum. 39 Unus autem
KOi<i Kal 'Ej3palKol'i\
'O /3aaL\eu<; twp .QJOI ^iiO ^-A> r--^ 39 * )_>06i_i>
de his qui pendebant latronibus
'lovSalcop ouTo^. 39 Eh 8e twp Kpe/j,a- *. oiV>\ 0001 ^ I n \
I . > IAaIc) wi^r^
blasphemabat eum dicens : Si tu es
aOePTcop KaKovpycop e/3X.ao-^?7/ze6 avrop AjI .1 -^16 ^oioXi looi "^"ri^

1 1^0
Christus, salvum fac temet ipsum et
[A,e7a)i^]
Ovj^l av el 6 XpLcrro^ ; awaop y^mSll 1 Ic^ *. ]j1jlaS0 001

aeavTOP Kal rj/xd<;. 40 ^AiroKpideU Se 6 Oli-oJ* 01_Q l]-20 40 . ^L w^l nos. 40 Respondens autem alter incre-

erepot eTriTipcov avrw e(f)7]



OvSe 4>o^fj
^^j loi!^ ^ ]] *2)1 .oil j!i>lo pabat ilium dicens : Neque tu times

(TV TOP Oeop, on eV tco uvtm Kpifiari el;


.
K-*^ AjI oi AjI *2)"jj . Aj1 Deum, quod in eadem damnatione es ?
KATA AOTKAN, kj. SEC. LUCAM, XXIII.

41 Kal r)fMc^ jxkv BLKaiu><i, a^ia yap &v 41 Et nos quidem juste, nam digna factis
eTrpd^afjLev aTToXafji^dvo/jiev
ouTO<i Be
receiDimus : hie vero nihil mali gessit.

ov8ev UTOTTOV eirpa^ev. 42 Kal eXeyev oiA n % U l-LcDj J>o^


,
42 Et dicebat ad Jesum : Domine,
^Irjaov, fivtjaGijTl fiou [Kvpie] orav ^'^ ^0I\
.^.IjpjZl 'r-ll^lo 42
memento mei cum veneris in regnum
e\6r)^ iv Tr] ^aaikda aov. 43 Kal ^ZqoLsdo LS\ ]Ld
jlso] 43 . Ulj
tuum. 43 Et dixit illi Jesus : Amen
elrreu avTw [0 Jt/ctoG?] *
'Afjuijv aroi

dico tibi, hodie mecum eris in paradise.


Xey&jj arjfJLepov fxer i/xov ecrjj iv tw
*:* ]Cui?;ao I001Z wkLoi 1-.i-Loq1>
irapaheLcrw. 4t Kal tjv rjSrj coael wpa 4i Erat autem fere hora sexta et tene-
. A ]_L ;,_.') ^_> ^001 A_.l 41.

KTJj Kal aK6T0<; iyevero i(f> o\r]v ti^v brse factse sunt in universa teiTa usque
*.
U'1 ch^ ^\_i ]_6q__J1. looio
yrjv eoj? wpa? ivdTr]<i, 45 Tov rfkLOV in nonam horam, 45 Et obscuratus est
liQ*0 45 . ^ i %- MA_L )-Ld^
e/cXiTTOf TO?
IdyldQr] 8e to Kara-
sol, et velum templi scissum est

ir^rap-aa tov vaov fxiaov. 46 Kal

(j>(ovr]aa<; (poovf} fxeydXr) 6 ^Itjcrov'i ehrev


]L^ ^Q-i ]lo6 46 OlAlllD ^ medium. 46 Et damans voce magna

Jesus ait : Pater, in manus tuas com-


UaTep, eh %ei/9a? aov TrapaTiOe/juat to
mendo spiritum meum. Et hose dicens
TTvev/xd /MOV. Tovro he eliroov e^e-

^jLd ].jo-^4-i.) ^jj li-j^ 47 exspiravit. 47 Videns autem centurio


TTvevaev. 47 IZoyv he 6 eKaT0VTdp')(ri^ J-0

TO yevofievov iSo^a^ev tov deov Xiycov


-pJ^lo IcTiAl] .-**_- . looij quod factum fuerat, glorificavit Deum
"OvT(t)<; 6 dvdpWTTO^ 0VT0<i SUaLO'i TjV. . locn )riji l;a^ ]jcti A-a]-^-r- dicens : Vere hie homo Justus est.

4s Kal TrdvTe^ 01 crvvrrapayevofievoi ^iulIs) ^^-Aal "[mio .ooiA^o 48 43 Et omnis turba eorum qui simul
6)(Xot eVl T7jv deayplav TavTrjv, Oecoprj-
aderant ad spectaculum istud et vide-
cravTe^ to, yevojjueva, TinrTOVTe^; [eavTwv]
bant qupe fiebant, pereutientes pectora
TO, aT7]dr} v7reaTpe(j)0v. 49 Eia-TtJKeicrav
__Lo ooai ^a^aqo i9 * tOOi j|
sua revertebantur. 49 Stabant autem
Be TrdvTe^ 01 yvcocrTol avTw utto fxaKpo-

Kal yvvalKe<; al crvvaKo'KovOovaai


omnes noti ejus a longe, et mulieres
6ev,

avTw (XTTo TTj^ TdXiXata';, opwcrai TavTa.


^ GiSiil wioai %aZl) ^^1 )aJO
quae secutse erant eum a Galilsea, hsec
<* _.^6l wiOGI iV-ajO * |l ' tt
50 Kal IBov dv7]p ovofiaTL 'Icoarjcf) ^ov- videntes. 50 Et ecce vir nomine
\evTr]<; vTrdp-Xjcov, koX dvrjp dya66<; Kal
Joseph, qui erat decurio, vir bonus
St'/caio?, 51 0vT0<; ovk rjv crvvKaTaTi-
ct Justus, 51 Hie non consenserat
. "icLijio Vil looi IjoA . joauj
dejxevo^ TTj ^ovXfi Kal ttj irpd^ei
^ooiJ-Iollk looi 5^A_ concilio et actibus eorum, ab Arima-
avTCJV, aTTo *Api/jLadaLa<; TroXetw? Ttov
U )Joi 51

^lovSaiwv, o? TTpocreSe^ero ttjv /Sacrt-


looi 1-a-m-^o ^oi-3--in m \o thia civitate Judea3, qui expectabat

Lcl^ j^\a lioi 52 . Iot^j IZonlsL^ et ipse regnum Dei 52 Ilic aceessit
\elav TOV Oeov, 52 Ovto<; TrpocreXddiV tm :

UeCK/irfo rjTrjaaTO to acofia tov ^Irjcrov,


^QaI> ^'r\^ ^]0 *. ,XDQ4^^ ad Pilatum et petiit corpus Jesu,
RATA AOTKAN, kj, kS'. SEC. LUCAM, XXIII. XXIV.

cj Kal KadeKxov evervKi^ev avro atvBovL, ]jAo> 1 ^^**^ cjiDpo oiA_**"|6 53 53 Et depositum involvit sindonO; eb

Koi e6r]Kv aurbv iv /xv^fiaTt Xa^evrw, odi . lUoj 1>Qno A inn oiSofibo posuit eum in monumento exciso, in

oh ovK yv 01)5619 ovherro) /ceZ/zefO?. quo nondum quisquam positus fuerat.


. aio loai Ulm^LI] '^u^^ .ail ]]j
5J, Kal rj/jbipa rjv irapaaKevrj'i, Kal 51 Et dies erat parasceves, et sabbatum
lAnio ZOOI lAoo^i ^DQ.Io 54
ad/3/3aTOv iTrecpcoaKev. 55 KaraKoXov-
inlucescebat. 55 Subsecutfe autem
drjaaaat he 'yvvaLKe<;, aiTive<i rjcrap ^> wiOoi ^^i^v^ 55 * 26 Gi lcn.i^
mulieres, quse cum ipso venerant de
(TvvekrfKvOulaL eK rr}^ TdkiKaia^ avTu>, *.
]1^\ ^ oiLoi ^l]y ,_i^ai liij
Galilsea, videnint monumentum et
eOedaavTO to /jivrjfieiov Kal o)? iredr}
quemadmodum positum erat corpus
TO acofia avTOv, 56 '
TiroaTpe-^aa'ai he
lSoo;oi wi^^^ ouiizjGio 5G .
^Kv^ ejus, 56 Et revertentes paraverunt
r)TOLfJLaaav dpd>fiaTa Kal fivpa ' Kal to
aromata et ungenta : et sabbato quidem
fiev o-dl3/3aT0v rj(TV)(^a(Tav Kara ttjv

siluerunt secundum mandatum.


ivT0\l)V.

KE<P. kS'. CAPUT XXIV.


1 THIhe p.ia tQ>v aa/S/SuTCov opOpou 1 Una auteln sabbati valde diluculo

IBa6ea)<i iirl to fjivi)/xa rjKOov (^epovaat ^loi aA^lo l>Q_n.o Aj^^ J21 venerunt ad monumentum portantes

a rjTOLfLacrav dpco/xaTa. 2 Evpov he tou


quse paraverant aromata. 2 Et invene-
\l6ov diroKeKvXLCTfievov cltto tou fivrj-
lw.a*16 2 . lAljvjal Uj ^-jCTiSdi runt lapidem revolutum a monumento,
fieiov, 3 ElaeXOovcrat, he ov)^ evpov to
. l>nnn A^o ^Lb U^isoj 1.2]- 3 Et ingressse non invenerunt corpus
cro)/uLa Tov Kvpiov ^Irjaov. 4 Kal eyeveTO ]]o Sv o
lL^al woi-i-**-ii-l ,^
i 3 Domini Jesu. 4 Et factum est dum
ev Tw diropelcrOai avTm Ttepl tovtov,
.oi1Sd2 ^joi jO> loqio 4 . ^qaI> mente constematse essent de isto, ecce
Kal Ihov avhpe'i hvo iirecrTrjo-av avTal<i
^\l1 qSqo ^v^J ^52 Icn IjCTi ^ duo viri steterunt secus illas in veste
ev iaOfJTL daTpaiTTOva-r) * 5 ^Efi(f)6^o)v
.oaiQ^^ looi ^nSoo . ^cniSo fulgenti : 5 Cum timerent autem et
he yevo/xevcov avTo)v Kal KXivovawv tcl
_^ail^l JLzioo . lA^kJsr2 oioaio 5
declinarent vnltum in terram, dixe-
TrpocrcoTTa et? ttjv <yy)v, elrrav irpo^i

runt ad illas : Quid quasritis viventem


avTd<; ' Tl ^rjTeLTe tov ^wvTa fieTa twv
^CTioA^l 6 . lAllD :>Qi ]1*I ^:.Aj1
cum mortuis ? 6 Non est hie, sed re-
veKpcov ; 6 Ovk ecxTiv &he, dXka rj^epOrj.
^Lbj ^_joi^ oiA >Q_6 ^j2
surrexit : recordamini qualiter locutus
MvijcrdrjTe a)9 eXdXtjaev vfuv eTt wv
;k3")o 7 .
U^^-vj-^ ocri jO ^ i n V)S est vobis cum adhuc in Galilsea esset,
ev TTj TaXtXaia, 7 Aeyutv tov vlov

tov dvOpcoTTOu OTi hel 7rapaho6r]vat el<i


7 Dicens quia oportet Filium bominis
'.
]14>^ ]-i-Jl '^^^l-^ J^l-lA__J> tradi in manus hominum peccatorum
')(e'Lpa<i dv6pu)7ro)V djxapTayXMV Kal aTau-

pcoOrjvat Kal ttj TpiTrj rjfxipa avacrTrjvac.


. l>OQnj ^Ldq_I "jAlAlo ,s^^o et crucifigi et die tertia resurgere.

8 Kal ejuLvrjcrdrja-av twv prifiaTOiv avTov, 8 Et recordatse sunt verborum ejus,


;

RATA AOTKAN, kB'. SEC. LUCAM, XXIV.

T> Kal vrroarpey\ra(Tai, utto tov iiivr]/J.LOV ^VS)lo Vr^o ^_i) . i n agio 9 9 Et regressre a monumento nuntiave-
(iTnjyyecXav iravra ravra TOL<i evheKa ]ov^<^ fmi',**^ ^dilo ^^CTi runt hrec omnia illis undecim et

Kal iracTLV toI<; Xolttol^. lo 'Hcrav Be ^-^;J^ ^^9 w_iQai ^Gi-kA_il 10 ceteris omnibus. 10 Erat autem
7) MaySaXrjvr] Mapia Kal ^Iwdvva Kal
Maria Magdalene et Johanna et Maria
Mapla 1] ^IaKa)/3ov, Kal al Xoiiral (tw
Jacobi et cetera? quae cum eis erant,
auTal<i eXeyov Trpo^ rov<; cnroa-roXovi
quae dicebant ad apostolos lisec. 11 Et
raiira. 11 Kal i<pdvrja-av evcoinov av-
visa sunt ante illos sicut delira-
T(ov (hael Xr]po<; ra prjfj,ara ravra, Kal

rjirlarovv avrai<i. [12 'O Be Tlerpo^


^9 .QiS^s 13 * ^] qiSdjoi Wo mentum verba ista, et nou credebant

dvaara^ eBpa/xev iirl ro /xvrjfielov, Kal illis, 12 Petrus autem surgens cucurrit

7rapaKvy\ra^ /SXeireL ra oOovta KelfJ^eva ad monumentum, et procumbens vidit

fiova, Kal uvrPjXOev Trpo? eavrov 6av- linteamina posita, et abiit secum
j.td^ci)V ro 7670^69.] 13 Kal IBov Bvo IIdoj^ ai) .ooulo ^jZ loio 13
e'f iiiirans quod factum fuerat. 13 Et
avrwv ev avrfj rfj 7]ixepa yaav iropeuo- . CDolSoi di5ij> IAjjqL 0601 ^Af)
ecce duo ex illis ibant ipsa die in cas-
IxevoL eh kco/xtjv direxova-av a-raBlov; IZOj^l ^.^)o1 ^_k) l.Q_.;_2)0 tellum, quod erat in spatio stadiorum
e^t]Kovra diro ' lepovcraXijfi, fj
ovofia OOOl ^a\\ViV> .QJOIO u ^^A_
sexagiiita ab Hierusalem, nomine
^EfJ.fxaov^, 11 Kal avrol w/xlXouv Trpo?
Emmaus, u Et ipsi loquebantur ad
irdvraiv rwv
dXX->]Xov<; irepl <TVfjL^e/3r)-
^\\<n'-n .QJOl j20 15 . *~rM? invicem de his omnibus qu?e accide-
Korcov rovrcop. is Kal iyevero ev tc3
rant. is Et factum est dum fabula-
ofxiXeiu avrov<i Kal (Tvvt,r)relv, Kal avro<;
rentur et secum qurererent, et ipse
^Irjaov<; iyyicra<; crvveiTopevero avrol<;

>| tOGI-A
16 O't Be 6(f)daXfiol avTOiV eKparovvro Vr Jesus appropinquans ibat cum illis :

rov firj eTTiyvoivai avrov. i7 EiTreu Be 16 Oculi autem eorum tenebantur ne

Trpo? avrov^
Tcve<i ol Xoyot ovroi, eum agnoscerent. 17 Et ait ad illos :

ou<; dvrt/SdXXere tt/jo? dXX')jXov<i irepu- Qui sunt hi sermones quos confertis
Trarovvra; Kal icrrddrjcrav crKvOpwirol. fL U^o IS .oAj] ^I^^Ldo .oAjI
ad invicem ambulantes, et estis tristes ?

H ^ATTOKpiOeh Be eh, m ovojia KXeo-


18 Et respondens unus, cui nomen
Tra?, elirev Trpo? avrov -
Hv fi6vo<i ^LD ]J'pQJ ^>Q*Ao aO OCT AjI Cleopas, dixit ei : Tu solus peregrinus
rrapoiKeh ' lepovcaXyj/J, Kal ovk eyvccx;
]6aij ^^ AjI ^'^ |)j . JxaLsJol
cs in Hierusalem et non cognovisti
ra yevofieva ev avrrj ev rah rj/xepac^
.001^ 'r^ol 19 . lASocu .QJCTia 6ir^
quse facta sunt in ilia his dicbus ?
ravraif ;

01 Be elirav
19 Kal
avro)'
eiTrev

Ta
avroh
nrepl
' Uola
'Irjaov
cdi ^QA^ ^ . oil ^\^] tio 19 Quibus ille dixit : Qure ? Et dixe-

rod Na^aprjvov, 09 iyevero dvrjp irpo-


. Uu looij I'o^ , 2>^j ^? runt : De Jesu Nazareno, qui fuit

(})r]rr)'i Bvvaro<; ev epyw Kal Xoyw evav-


. l^ns'^o lALiDQ looi .A-\ I ^0 vir propheta potens in opere et

riov rov Oeov Kal iravro'; rov Xaov, . ]ifl^ 01_1_3 i^',00 IctI^ iO^O scrmone coram Deo et omni populo,
!

RATA AOTKAN, k^. SEC. LUCAM, XXIV.

20 "Ottco^; re irapeScoKav avrov oi IIaIaoo ]Idio wi^ii ^GioSolslo 20 20 Et quomodo eum tradiderunt sumini

apxi'^pel'i fcal oi apxovTe<; 7)fMoov et? ^ju 21 . joioaofo IZoi^j \L^l^ sacerdotum et principes nostri in

Kpifjua Oavarov Kal icrravpcoaav avTOv. damnationem mortis et crucifixerunt

21 'HfieU Be rjXTri^o/Liev on auTO^ iarcv eum. 21 Nos autem sperabamus quia


6 fxiWoov \vTpova6ai top 'lapaijX

ipse esset redemturus Israhel : et nunc


aWd ye Kal avv nraaiV rovToc^ rpiTTjv
super hsec omnia tertia dies liodie quod
. ^-iio )jij 2)1 Vl 22 * ^oqi ^cnl^
ravTTjv -ij/xepav ayec [arj/J^epov^ d(j> ov
hsec facta sunt. 22 Sed et mulieres
Tavra eyevero. 22 ^AWa Kal yvvaiKif
qusedam ex nostris terruerunt nos, quae
Tcve<; i^ i^/xcov e^ecrTrjcrav rj/ubd<;, yevo-
ante lucem fuerunt ad monumentum,
ixevav opdpival eirl to [MirjpLelov, 23 Kal
23 Et non invento corpore ejus vene-
fxi-j eupovcrat to crcofia avTOV rjXOov al6 24 oai s^Ly ^oiqIi ^v^^Io
runt dicentes se etiam visionem ange-
Xeyovaai Kal orrTaaiav dyyeXwv ewpa-

KevaL, o'l Xeyouaiv avTov ^ijv. 24 Kal lorum vidisse, qui dicunt eum vivere.

dTrrjXOov Ttve^ tmv avv rjfjblv eVl to 21 Et abierunt quidam ex nostris ad


^r-*C7l 25 . OVm )] ^Ji> cnlk . ]aj
pbvqp^elov, Kal evpov ovTa><i KaOo)'? Kal monumentum, et ita invenerunt sicut
at yvvatKe<i elirov, avTOV he ovk elSov.
mulieres dixerunt, ipsum vero non
25 Kal avTO'i elirev irpo'i avTOv<; '/2
invenerunt. 25 Et ipse dixit ad eos :

dvorjTOi Kal /S/aaSei? Trj KapSia tov ^gi\nn


stulti et tardi corde ad credendum
inaTevecv iirl irdcnv oh eXdXrjcrav ol ^aXQJ> loai r^Al ^Lc^ loci )J 26
in omnibus quse locuti sunt prophetse
rpo(f)r]Tai. 26 Ou^l TavTa eSei TraOeiv *. ^A .,n*^mh\ V^Q1J>6 *. l>iV)
26 Nonne hsec oportuit pati Christum
TOV XpicTTov Kal elaeXdelv eh ttjv So^av
.601^ ^O l*Qk) ^ loCTI ^0 27
et ita intrare in gloriam suam Et
avTov ; 27

Kal diro irdvTcov t6)v


Kal dp^dfievo<; diro Mwvaeu)<i

7rpo(f>'r}TCi)V hiepp^rj-
^ .001^ locn *nAak)o . Uriu
incipiens a Mose et omnibus prophetis
? 27

vevaev avToh ev 7rdaat,<; Tah ypa^ah


Qo;)6 28 . 1^^ toail^ ^ID oiiJ
interpretabatur illis in omnibus scrip-
0001 ^-All? -Qi 1A-i*_qA ooai
rd irepl eavTOv. 28 Kal iqyyiaav eh turis quae de ipso erant. 28 Et appro-
Trjv K(op.r]v ov iiropevovTO, Kal avTO<; . .oai^ 1601 ; nm ^ oaio aiA
pinquaverunt castello quo ibant, et

TTpoaeTTOtTJcraTO TroppcoTepco TTopeveadao


. loOl ^il l_Q_i.-^J l^Op^? >-l?
ipse finxit se longius ire, 29 Et
Kal 7rape(3tdcravTO avTOv XeyovTC^

*02i * Ol-L ^*S6lo ^010^!L0 29


coegerunt ilium dicentes: Mane nobis-
Melvov pbeB' rjp-wv, otl Trpo? eaire-
1_sdq_I> ^^^4-!^ ^ZqA
l_icTi .
cum, quoniam advesperascit et de-
pav ecTTiv Kal KeKXcKev r]Zr) rjfiepa.
97
Vuio ^m V) S aiA ^> clinata est jam dies. Et intravit cum
Kal ela-rjXdev tov p^elvai avv avToh-
j_Dj loOlO 30 . ^oiZoA ld.O-J>
illis. 30 Et factum est dum recum-
Kal iyeveTO ev tw KaTaKXiOrfvai
IsokkL k^nsciJ *. ^oolSoa ^AcdI beret cum illis, accej^it panem et
avTov peT avTOiv, Xa^wv tov dpTov

euXoyriaev Kal KXdaa^ eVeS/Sou avToh '


benedixit ac fregit, et porrigebat illis :
:

RATA AOTKAN, k8'. SEC. LUCAM, XXTV.

31 AvT(ii)v 8e Zt,r)vol-)(dr]aav ol 6(f)9aX-


.nrn 1 1 > v .._il_*jA-2)Z1 1j_**J^0 31 31 Et aperti sunt oculi eorum, et

fxoL, Kol eTriyvcoaav avrov kul avro'i Oil ^A*! 0010 . ^01QljoA*16 cognoverunt eum : et ipse evanuit ex

a(fiavTO<; iyeveTO air avrcov. 32 Kal pjll, r^ oocn ^;^lo 33 . ^oouio oculis eorum. 32 Et dixerunt ad

elirav Trpo? dX'\7]\ou<;


Oi;%t rj Kaphla . tcL-L_a loOl r^Cll ^L 1601 ]] invicem : Nonne cor nostrum ardens

T)/j,(ov Kato/jbevt) rjv iv rj/j,lv, tu9 iXdXei ^OA^kSO il9o]o ^ii^i \\\^V) erat in nobis, dum loqueretur in via et
r-^

rm
rj/xlu iv rfj 68cp, &)? Bn]VoijV rifiiv lAsan oio gVaoo 33 . ^^Aa ^ aperiret nobis scripturas ? 33 Et
ypa^d^; 33 Kal ava(ndvTe<i avrfj tj)
Q_Mwa.16 . 2>a.^_96)] on^oio surgentes eadem hora regressi sunt in

wpa v'Tre(TTpe-y\rav eh 'lepovadXij/jb, Kol


*.6GiSni> ^i\i]3o ^ii.il2> ;rns[>^^ Hierusalem, et invenerunt congregatos
eupov rjdpoi,(Tfievov<; tow? evSeKa Kal
undecim et eos qui cum ipsis crant,

TOi/? avv avTOi<;, 34 Aeyovra^ on 6vru>^


. .Qjoi ^lo 35 . .nvV)iil ^u*l]6 3i Dicentes quod surrexit Dominus
rjyepOj] 6 Kvpio<; Kol a>(j)6r) ^i'/jLcovi.
; U>o'i) ^ooij ^-*^-l Q-v^A-a] vere et apparuit Simoni : 35 Et ipsi
35 Kal avTol i^rjyouVTO to, iv rrj oSco
)ki*A 1^ ,6 ^ooil viJjZ] U^lo narrabant quae gesta erant in via, et
Kal 0)9 iyvwcrdr) avroh iv rfj KXdaei
. oooi ^*.A^ V) V> ^loi ,_so 36
quomodo cognoverunt eum in frac-
Tov dprov. 36 Tavra he avrcov XaXovv-
. .001^ '^lo .ocjiAi*^ J>Qo ^clmI tione panis. 36 Dum hgec autem
Tcov auTO? [6 'l7;o-oi)9] ecnr) iv //e'cro)

locuntur, Jesus stetit in medio eorum


avTOiV [/cat Xeyei avToh '
Elprivrj viuv\
. 'jA^j.jjO 00010 Qdcihl] .Qjoio 37 et dicit eis: Pax vobis, ego sum, nolite
37 TlTO-qdevre^ Se Kal efi<po^oi yevo/xevoL
. ^Vm,]-*jO>j '^y 0001 ^-j; n fin
timere. 37 Conturbati vero et con-
iSoKovv irvev/xa dewpelv. 38 Kal elrrev
^tSifZASo liiD . ^qmI .boil^ '^1 38
territi existimabant se spiritum
aurol<i
Ti rerapayixevoi eVre, Kal huiri
lAriiLw^ ^Q_V;_D |i^o . .oA^l videre. 38 Et dixit eis : Quid turbati
BiaXoyL(7/xol dva^alvovcriv iv rfj

vfJLOiV ; 3i) "iZere ra? %etp9 l^ov


KapSia

Kal
^..30 >^U] ou* 39 . .QoZdr^ ^ estis et cogitationes ascendunt in

]j^6-fLj . Qijo ^Q*a^ . ]j1 tlj corda vestra ? 39 Videte manus meas et

TOi/9 7r6ha<i fMov, otl iyco elfii avTO<i
^1 . diA A-.A ]k>-^o l-jQ_o pedes, quia ipse ego sum : palpate et
ylrr}Xa(f>r']aaTe fj,e Kal tSere, otl Trvevfia
po 10 . Alk A_^l? ip^} ^ .1 >
videte, quia spiritus carnem et ossa
adpKa<; Kal oarea ovk e;\^et Ka9cb<; i/ie

joioy ^q-jI ^cLl *.


'^1 ^-Aoi non habet sicut me videtis habere.
Oewpelre exovra. [to Kal tovto elfrcov

Ucnl ISoA po oiQ-l^?o 40 Et cum hoc dixisset, ostendit eis


iireSei^ev avroU Ta9 %ftpa9 Kal rov<;

7ro6a9.] ii "Eti Be uincrrovvTwv av-


ooiZo^ ^ 0601 ^ 1 1 V^.tdilo ]3 manus et pedes. 41 Adhuc autem
. .boil '^1 *. oboi ^cnLoZAlio illis non credentibus et mirantibus prae
Twi/ (iTrb T779 %a/3a9 Kal 6avfMa^6vT(ov,
. '\o1sq1 ^jZ ^^-Sb ^Q-nA A-.] gaudio, dixit Habetis hie aliquid quod
''Ex^^e ti ^pcoaifiov iv-
:
elirev avTOi<;-

^} *. lAlLO oil QOOlI ^J tOJOl 12 manducetur At optulerunt ei


ddhe; a 01 Be iTreBcoKav avTw ix^vo^ ? 42 illi

oTTTOv fiepo^ [Kal d-TTo fieXiaa-LOv Kr]ptou] . taS)) lA^pO ^S2)0 Uoi? Uq-J partem piscis assi et favum mellis
RATA AOTKAN, kS. fD *> %CDaOQ^ SEC. LUCAxM, XXIV.

13 Kal Xx^oov ivonTTLOv avTcov (f)a'yv. ^lo 41 . .ooiiis\ ^ol .nrnio 43 43 Et cum manducasset coram eis,

u Elirev he jrpo'i avTOv<i


OvTOt ol sumens reliquias dedit eis. 44 Et
Xoyot fxov, ov'i iXciXTjaa Trpo? v/xd<; dixit ad eos Hsec sunt verba quae
]]o> . A^oai .QoZoL j-2 ^oaLoi :

TL oiv (Tvv OTi Set irXrjpwdrjvat


vfjilv,
locutus sum [ad vos] cum adhuc essem
irdvTa TCL yeypafM/xiva iv tm vofiw
vobiscum, quoniam necesse est impleri
Mwvaeoo'i koX 7rpo(f)^Tat<i Kal ^a\fioi<; ] r ^ 1 A r> ] mn Vn% ]s6n ^ O i

omnia qufe scripta sunt in lege Mosi


Trepl i/xov. is Tore Birjvot^ev avTwv *v*A2) ^^01 45 . a1a ]5QSdUI2o6
et prophetis et psalmis de me. 45 Tune
Tov vovv Tov avmevai Ta<i 'ypacf)d<i,
^lo 4<5 . loAo Q^kbAmLoL .ooujAj
46 Kal eljrev avToh otl outco? yeypaTrrat,
aperuit illis sensum ut intellegerent
^y] ]iLcno . 2i-Ao \iD(jiy .bcjiL
Et dixit eis quoniam
[/cat ovTco'i eSec] iraOelv tov Xptarov scripturas, 46

Kal dvaarrjvai, e/c veKpcov rfj rpiTr) sic scriptum est, et sic oportebat

rjixepa, 47 Kal KT]pv)(^9t]pai eVl tw . ^


"
^nl ]A_lA_l lA i V) A_i_) Christum pati et resurgere a mortuis
ovofiart avTOu /jLerdvotav eh dcpecrcv
U^QQ*!^ U^^Z oikjM^s ipAjjo 47 die tertio, 47 Et prsedicari in nomine
dp^apnoiv eh irdvra rd edvrj, dp^dfievot
ejus psenitentiam et remissionem pec-
diTO 'lepovaaXrjpL. 48 'Tp,eh [Se eVre]

fxdprvpe^; rovrcov. 49 Kdyo) e^airo- .qjI .oAjIo 48 . J>q1i56] ^ loqu


catorum in omnes gentes, incipientibus

ab Hierosolyma. 48 Vos autem estis


a-riWo) t7]v eTrayyeXiav tov irarpo'^ ,nn\s hl] |j|o 49 . ^*^cn> Ijoico
testes horum. 49 Et ego mitto pro-
fxov i(j) vfid<; ' vfxeh Be KaOicrare iv
.oAjI D*)j ]in\nV)
TToXei [^lepovcraXrjiJb,'] eco? ov ivBv- missum Patris mei in vos : vos autem
Tfi

arjaOe e'f vy\rov^ Bvvafxcv. so ^E^ijjajev sedete in civitate, quoad usque indua-

Be avTOv<; [e^co] eiw? Trpo? Brjdavtav, \!^'^ tOjl *q1o5o .]Ldo> ^Sd 1L-^ mini virtutem ex alto. 50 Eduxit
Kal eirdpa'^ ra? %etpa? avTOv evXoyrjcrev autem eos foras in Betlianiam, et

avT0v<i. 51 Kal eyevero iv tm evXoyelv elevatis manibus suis benedixit eis.


*. .ooil ^if^ p? locio 51 . .qjI
auTOV avrov^ BiicTTTj dir avrwv [/cat
V) \ kolroo .ocnik}
51 Et factum est dum benediceret illis,
] i' ^^i^^Zl
dve^epero eh tov oupavov]. 52 Kal
recessit ab eis, et ferebatur in caelum.
auTol \TTpoaKvvi]aavTe<i avTov'\ inre- onaoio oiL OplcD ^> .Q-Joi 52

52 Et ipsi adorantes regressi sunt in


aTpe-yjrav eh ' lepovaaXrjfjb fierd X^P^'^ ^V^ncjo 53 . lAs> UOfjlrj ^l)o)]
Hierusalem cum gaudio magno, 53 Et
Kal
fxeydXr}^,

Tw lepu)
63

alvovvTe<;
r/aav

[Kal
Bia7ravT0<;

evXoyovvTes:]
iv
^ . U_n_ai-i 0001 .oai_A_*l
erant semper in templo laudantes et

TOV Seov. benedicentes Deum. Amen.


EVANGELIUM SECUNDUM JOHANNEE

KATA IflANNHN, KE^. a. SEC. JOHANNEM, CAPUT I.

'
P'N apxij V^ X6709, Kol 6 X6709 rjv 6010 . lAlk) ]ooi wiOioAul L.mJ^ TN principio erat Verbum, et Verbum
7rpo<i Tov deov, koI 6eo<i rjv 6 Xoyo'i. ]gI%. ZqI loai aCTI0A^l IAIld erat apud Deum, et Deus erat

2 OuTO'i rjv iv upxf) 7rpo9 rov Oeov. . ]tSl^ ooi ]ooi ^cioAj1 l<ji!^C) Verbum. 2 Hoc erat in principio apud

3 Havra Bi avTOv iyeveTO, Kol Xft'pi? 2q1 L.mu'^ looi ^oioA^] ]joi 2 Deum. 3 Omnia per ipsum facta sunt,

auTov iyevcTQ ouSe ev yeyovev, 4 Ev looi cji^aV^ ^^u 3 ]oiJ^ et sine ipso factum est nihil quod

avTM t^corj icTTiv, Kol r) ^wrj rjv to ^w? io'fk) loan *iOi6^i^o factum est. 4 In ipso vita ei'at, et vita
X,*^ U-2)l
Twu dvOpcoirov. 5 Kal to ^w? iv ttj
]juajO . looi GL-Ci i . loOlJ
erat lux hominum : 5 Et lux in tene-
X*.**

(TKOTia (f)aLVl, KOl rj (TKOTia aVTO 01) bris lucet, et tenebrse earn non com-
0010 6 . "ikilial Ijoioj .oouA^l
KaTeKa^ev. 6 ^EyeveTO dvdpcoiro'i, aTre- prehenderunt. e Fuit homo missus a
)dqa>Io *. )CTiik3 I^qajIo Ijcnoj
crTa\/xevo<^ irapa Oeov, ovojxa avTw Deo, cui nomen erat Johannes : 7 Hie
jjAlj Wj;-^ looi G oi)i>l jJ

OuTO? eh jiapTvpiav, venit in testimonium, ut testimonium


'loydvvT]^ '
7 rjKdev
)jcyi 7 . ^juloa oiSo* *.
loi!^ ^
'iva

Trai/re?
fiapTvprjcrrj

TnaTevawatv hC avrov.
irepl rov <pcor6<i,

a
'tua

Ovk
. lioiQj ^ joim'/j IZojCTifliii ]l]
perhiberet de lumine, ut

rent per ilium, e Non


omnes
erat ille lux,
crede-

001 )] 8 . cn^] ^Soidiu mil2>


dW'
yv

irepl
ifcelvo^

TOV
to ^co^,

(jicoTO^. 9 'Hv
Iva fxapTvprjarj

to 0w9 to
.I'OiQj ^ joifiDJj ]]] .I'CJiQJ looi
sed ut

lumine.
testimonium

9 Erat lux vera, quae inlumi-


perhiberet de

uX'r]6iv6v, o (pcoTi^ei TTcLvra dvOpcorrov,


*.
lj;*j lioiQj '^ looi ^oioA^l 9
nat onmem hominem venientem in
. ] V^ \ s S Ulj iln^ jckj-Soj
ep-)(oiJLevov eh tov koct/xov. 10 'Ev tu> mundum. 10 In mundo erat, et mun-
looi c\lAi liolio . looi Uclkio 10
KoafjLU) r]v, Kal 6 K6afio<; Bi avTov iyevero, dus per ipsum factus est, et mundus
. Ul OllL^ 11 Ol^r-* V ILqIiO
Kal 6 Koafxo^ avTov ovk eyvco. 11 Eh to. eum non cognovit. n In propria

iBia rfkOev, Kal ol tBioi avTOV ov Trape-


,^iSil 12 . wiOio\nn U oi_S_ijo
venit, et sui eum non receperunt.

Xa^ov. n'OaoL he e\a/3ov avTOV, ehcoKev


tooi^ kOou *. >-aOio \ n o> ^> 12 Quotquot autem receperunt eum,

avToh i^ovcTiav TeKva deov yeveadai,


. .ooou loLl^j Ui^? l-i-^AQ_ dedit illis potestatem filios Dei fieri,

Toi'i TTiarevovcnv eh to ovo/xa avTov, his qui credunt in nomine ejus.


, ::

RATA IflANNHN, a. 1 ^l^CU SEC. JOHANNEM, I.

13 Ot ovK i^ alfjudruiv ov8e e'/c 6e\r]- -Si) Vo . ]iiD> _ip Q^J ^-^1 1' 13 Qui non ex sanguinibus neque ex

fxaro^ (TapKO<i ovhe e'/c 6e\,i]fjiaT0^ dv8p6<; voluntate carnis neque ex voluntate

aXX' ex Oeov i^evv-qOrjaav. u Kal 6


^o^l\ ]ax%. ^ ]J1 ];-^^? viri seel ex Deo nati sunt. u Et
Xoyo^ adp^ ejevero Kal eaKi'^vcoaev iv
. ^ ".lo looi l-^ca IAIldo u verbum caro factum est et habitavit

rj/xlp, Kol ideaadfieOa rhv So^av avTov, iu nobis, et vidimus gloriam ejus,

86 ^av CO? pLOVoyevov'i irapd Trarpo?, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum
]lontl ]lk5j .
X.6] ^Ji)j Uh^^?
ifkrjprj'i '^dpiro'^ koI d\'>]Oeca<;. 15 'Iw- gratise et veritatis. is Johannes testi-*
. ..rfi oV^ jCricD ,JL>1qji 15 1AQ)0
dvvrj<; /xaprupec irepl avrou /cal K6Kpa<yev monium perhibet de ipso et clamat
Z-liblj 001 a_ic3i j-iolo l-Loo
\6j(ov OuTO'i rjv ov elirov 'O oTVicroi
Hie erat quem dixi vobis

dicens :

. ^,!o aiS. looio ]!] _4>A-bj


fiou e/xTrpoadep jjlov <ye'yovev,
ip'x^ofj.evo'i
Qui post me venturus est, ante me
OTi TTpSiTQ^ rju. 16 "On i/c TOV
^O 16 . wtlSi) 001 ^!^r^> ^ID
fj.ou
factus est, quia prior me erat. 16 Et de
Tfkrjpcofiaro'i aurov rj/xel^ 7ravTe<i eXd-
plenitudine ejus nos omns accepimus,

(Sofiev, Kal %/3it' dvrl )(d.pna<i n" On '^^Ld 17 ]lciCL.l ^a^A* Uq^^^o
[et] gratiara pro gratia : 17 Quia lex
6 vofio^ Bca M(ovai(0<i ihoOrj, rj %a/3(9
per Mosen data est, gratia et Veritas
Kal tj d\7]0eia Bed 'Irjarov Xpiarou iye-
per Jesum Christum facta est. is Deum
V6T0.

6
18

fjiOVoyevrj<;
eou ovSeU icopaKev TrwTrore

vio<; 6 a)V et9 tov koXttov


^ 4aj] ]].** ]] ]a\^ 18 looi nemo vidit umquam : unigenitus Filius

ocn . IcTU^ U'p'~M~* 5>ooA.Ld qui est in sinu Patris, ipse enarra^vit.
TOV 7raTp6<;, eKelvo^ i^rjyijcraro. 19 Kal
OOl k^OlQ^lj I-tSq-I-O aO10A_j1> 19 Et hoc testimonium Johannis,
avrrj icrrlv rj fiapTvpia tov ^Iwdvvov,
oiZojoicD ^ai ljc5io 19 . .. > sA-<l quando miserunt Jud?ei ab Hiero-
oTe direcTTeiXav ol 'lovSalot e^ 'lepo-
solymis sacerdotes et Levitas ad eum,
a-o\vfjiQ)v lepei'i Kal ylevetVa? 'iva ipco-

Trjawatv avTOv rt? Kai liQ_lo ]_jai-o *. ;>qA_jo1 ^_Ld ut interrogarent eum : Tu quis es ?

'Xv el ; 20

(h/xoXoyrjaev Kal ovk rjpvqaaTO, Kal AjI ^ A_j1 . _jioi_A^Ja-l]--Jj


20 Et confessus est et non negavit, et

ovk Xpt confessus est quia non sum ego


u>/xo\6yr]a6v otl eyco el/xl 6
Q^J _ijo"|o . jaD Uo w^jolo 20

crro?. 21 Kal rjptaTqcrav avTov Ti Christus. 21 Et interrogaverunt eum :


'
wiOiQ^lio 21 . "l-A^-^i-i^ ]-j1 Vj]
ovv 'HX6la<i Aeyet Ovk Quid ergo ? Helias es tu ? Et dicit
; el ;
el/xL
.
AjI U^ ^ocn ]i!J) . ^ol
'O '7rpo<^rjTrj<i el av ; Kal aTTeKpiOrj Non sum. Propheta es tu ? Et
;k)1o *.
AjI Uj . -A^l U -^lo
Ov. 22 Elirav ovv avTa>' Ti<i el respondit : Non. 22 Dixerunt ergo
AjI q-I-Ldo . oi-S o;Sd1o 22 . ]]

Iva diroKpLcnv Sco/jLev to?? Trefiy^a- ei : Quis es ? ut responsum demus


<0'r-*? ^-*.-^^U ]Jo_JA_2 ^Aj">
cnv ri Xeyea irepl creavTov his qui miserunt nos quid dicis

23
7)fid^

"E<^ri
''Eyo) (f)Q)vr] ^OMVTO'i ev tj)
. ]<d] 23 . ^iaj ^ Aj] ;Ld1 IiLd
de te ipso ? 23 Ait :
:

Ego vox cla-

epy]fi(p ' EvdvvaTe rrjv oSov Kvpiov, mantis in deserto : Dirigite viam
Ka9a)<i elirev 'Hcrata<i 6 7rpo<prJTr]<i.
. ]tni ]Ill *rS^l) U^l . ]i'rLO> Domini sicut dixit Esaias propheta.
RATA inANNHN, a. 1 ^.UtQu SEC. JOHANNEM, I.

21 Kal aTTea-Tok^evoL i]aav etc rwv ImJ^Si ^ '. o'yL]i ^> .QJoi 24 24 Et qui missi fuerant, erant ex

^apiaaioiv, 25 Kal i)pa)Tr)crav avrov . OlS 0;k)1o *^CT1q1Uo 25 . 0001 Pharisseis, 25 Et interrogaverunt eum

Kol el-nav avrfp


Tl ovv ^aTTTi^ec;, el Aj] .1 . Aj] ,^\<n Vu^oi K^ et dixerunt [ei] : Quid ergo baptizas, si

Xpiarb^ ovSe 'HXeia'; tu non es Christus neque Helias neque


(TV ovK el 6 ]]o -U^ Uo U-ikJ ^Au] V
ovBe 6 26 AireKpLOr] avToh propheta 26 Respondit eis Johannes
7rpo(l))]TT]<; ; ^
.ooiL ^lo ^ijLa ]iL 26 . lloj
?

6 ^IcodvvT]<i \eya>v Eyoo /SaTrri^co iv dicens Ego baptizo in aqua, medius


^j .qoAL^
:

. ]Vhn tl ,V)SV) ]j]


vBart ' /xeao<; vfxwv aT7]Kei, ov vfiel<i autem vestrum stetit quern vos non
oAj] ^r 1^ ioAjIj 001 *. i<i]a
OVK o'iBare, 27 'O oTrlcrco jjlov ip^op^vo^;, scitis : 27 Ipse est qui post me ventu-
. ]1] .->A_oj 001 Q_jdi 27 . ol2^
ov OVK elp^l iyo) a^io'i Iva \vcrci) avrov rus est, qui ante me factus est, cujus
1q* |] ]1]] 001 . *^'^ ciL^ ]6g\6
Tov i/xavra tov v7rohi]pbaTo^. 28 Tavra ego non sum dignus ut solvam ejus

iv BrjOapLO, iyivero irepav rov ''lophdvov,


. w-i01Q_Lm_lDj ]-Or-^ ]l-\i W corrigiam calciamenti. 23 Haec in
. jiooi ] 1 1 s A_A_rLd ^ ' V*^ 28
OTTOV TjV 6 ""luxjLVvr}^ /SaTrri^cov. 29 Ttj Bethania facta sunt trans Jordanen,
looi jSqiLdj ]zLi1 . ^9901) l;nsn
ETravpLOV /3\e7rei [o 'Iu>dvvr](;'\ tov It}- ubi erat Johannes baptizans. 29 Altera

H*j *. oijAoj "IldqI^o 29 ^iiQj


crovv ep')(op,evov 7rpb<i avrov, Kal Xeyei
die videt Johannes Jesum venientera

"ISe 6 dp-voi; rov 6eov 6 atpwv rrjv


. oiZoA Ulj ^Q_-L1 ^*Iq_. ad se, et ait : Ecce Agnus Dei qui

dp,apriav rov Koap-ov. 3o Ovr6<; ianv ^Q> 001 1ot!L> OIvLdI I0I . 'r^lo tollit peccatum mundi. 30 Hie est de

vTrep ov iyco elirov ' ^OttIcto) p.ov p')(e- 001 oidi 30 . \sa \ {y oiA_j-4-** quo dixi : Post me venit vir qui ante

rat dvrjp 09 ep^irpocrOev p,ov yeyovev, on 121 ^>Ao> . ^^oioSi ijj^bl IjIj
me factus est, quia prior me erat. 31 Et

ovk ego nesciebam eum, sed ut manifes-


TT/scoTO? p.ov y]v. 31 Kdfyoi) jjSeiv ^\|io . .^l^ cnJH looio I-tlI

aW' rw ^laparjX, taretur in Israhel, pvopterea veni ego


avrov, 'iva (fiavepwdf}
^H V iJlo 31 .
--^^ 601 ^^^J
hia rovro rjkdov iyco iv vBart iSaiTrl^wv. in aqua baptizans. 32 Et testimonium
*. ^'jcqA ^hAj? 1^1 oil^ Auooi
32 Kal ip,aprvpT]av 'Iwdwrji^ \eycov ore
perhibuit Johannes dicens quia vidi
. jSnil Ui^? Til A^21 Ijoi ^^^Sd
re9eap.ai ro rrvevpu Kara^aivov w? Spiritum descendentem quasi colum-
LaU*} .
'r^]6 ^LLo* jdLcolo 32
bam de cselo, et mansit super eum.
rrepiarepdv i^ ovpavov, Kal epecvev

avrov. 33 Kdyib ovk fjheLv avrov, dX\!


iir
]ja ^1 U^ ^ 1Aa*j? U*o'^
33 Et ego nesciebam eum, sed qui
^^r* U IjIo 33 . vjOIqXi A-Iq-OO
pe ^aTrrl^etv iv vBari, misit me baptizare in aqua, ille mihi
6 TreV-v/ra? iKeiv6<i
rSQil> ^Jr*? ^ VI cnl^ A^OOl
Super quem videris Spiritum
p,oL elrrev

KarafBalvov Kal p,evov


'(^' ov dv thri<i

eV
ro irvevpia

avrov, ovr6<i
lVl> iLlj . ^ '^1 601 *. V!SQ5
dixit :

descendentem et manentem super


. uOiQli lIonlDO XLoi lAwJj AjI
iariv 6 ^aTrrl'i^cov iv irvevpbart i'vyiu).
eum, hie est qui baptizat in

. 1*>Q_D> 1_*j6j_0 C> y<n CLJOl


34 Kdr/o) idopaKa, Kal pbepLaprvptjKa on ^
Spiritu sancto. 34 Et ego vidi, et

OUTO?
Ol-Ti QJOIJ *. Zjdwolo A^i^* |j1o 31
testimonium perhibui quia hie est
iariv 6 f/o? rov deov. 35 Tfj

itravpLOV rrdXiv e'tarr^Kei, 6 'Icodwrj^;


i>o]a '.
XilA liijol^o 35 . loil^? Filius Dei. 35 Altera die iterum stabat

Kal iK roiv p,a6T}rcbv avrov Bvo,


. ^oio^A^AZ ^ ^jZo ^J^oi 1601 Johannes et ex discipulis ejus duo,
' :

RATA inANNHN, a. 1 ^l^O. SEC. JOHANNEM, I.

36 Kal e'/u-ySXeT/ra.? tm "'Irjcrov Trept- '^lo ^ciLd p vsni"n -jIo 36 3G Et respicieus Jesum ambulantem
irarovvTi, \eyec ' "I8e 6 dfivo<; tov deov. Q_l_Sfl_6 37 "IcTul^J OlJ-Sol ]gI dicit : Ecce Agnus Dei. 37 Et audie-
37 [Kat] 7]Kov<Tau 01 Bvo fiadrjTai aurov
. 'JLd] j_2 w^OlO," i" V> \Z .OOl^jiZ runt eum duo discipuli loquentem, et
Xa\.oupTO<;, koI r]Ko\ovdi-iaav ru) 'Irj-
. ^Q__I> oi>A_Q .ootA qAiIo secuti sunt Jesum. 33 Conversus
crov. 3S ^Tpacpeh [Be] 6 'Ir](TOv<i Kal
^1]\ iQjI 11~mO ^QJtl wfti)Zl0 38 autem Jesus et videns eos sequentes
6eaaaiJievo<i auTov^ aKo\ov6ovVTa<i \iyet
se dicit eis : Quid quseritis ? Qui
auTol<;' Ti ^rjTetTe; 01 he elirav

auTcp
'Pa/BfSei, o Xiyerai ip/Mrjvevo/jbe- looi H] ^> . oil ^;Ld1 ..oAjI dixerunt ei : Rabbi, quod dicitur inter-

vov hihdaKoKe, irou /juivea ; 39 Aeyec .ovwZo ol .ooil '<d\ 39 . A_j1 pretatum magister, ubi ha.bitas ?

avToi'i
"Epx^crOe Kal 6-\^ecrde. ^HXdav Dicit eis Venite et videte. Vene-
*.
I6c3ij ]a^l o\*^6 ol] ^> .Qjoi 39 :

ovv Kal elSav ttov fievei, Kal Trap' avrw runt et viderunt ubi maneret, et apud
A-1I6 * 061 Isboi ooGi ciZqAo
efMeivav ttjv ri/xepav eKeivrjv
a>pa rjv
SD ^> rJst 40 ;Q1 \L yt^} k^OGI eum manserunt die illo ; hora autem
w? heKarrj. 40 ^Hv 'AvBpea^ 6 aSeXc^o?

Xlp^wvo^ HeTpov el? e'/c roiv hvo tmv


olllo ^iiLo. ^ Q_i_SQ_*> .QJOI
erat quasi decima. 40 Erat autem

Andreas frater Simonis Petri unus ex


aKouaavTcov irapa 'Icodvvov Kal aKO- 1601 -oioA>j1 . vj,Q_a_Ij oi>A_i
duobus qui audierant ab Jobanne et
XovdrjcrdvTCOv avra 4i EvpicrKGi outo<; ]j6l 41 * .QliD^) .^OIQjal kCOol^rj]

TrpcoTO^ TOV dSeX^ov tov tSiov Jlificova


secuti fuerant eum. 4i Invenit hie
^]6 ^oiQxtl .nsV)\ ^^^olk lU*
Kal Xeyec avTw
EupyjKa/xev tov Mecr- primum fratrem suum Simonem, et
. lM,*aV^\ w^OT-A-i-M> a ! * oil
aiav, 6 icTTcv fied6p/x7]vev6iLivov XptaT6<i, dicit ei: Invenimus Messiam, quod est
Ol) iiO . ViQAi ZqI 01uAj]o 42
42 [Kal] Tjyayev avTOV ttjOO? tov 'Irja-ovv. interpretatum Christus, 42 Et adduxit
^Efi/3Xe-\lra<; [Se] avTw 6 ^Irjcrov'i eiTrev 01^ .OSV} 001 AjI . 'rLolo V^iQaI
eum ad Jesum. Intuitus autem eum
III) el Sificov 6 uio? ^Icodvvov, av kXt]- )SdqI1o 43 ]iD VfOll Aj] . IjqIj
Jesus dixit : Tu es Simon filius Jo-
d^ar) Krj^d^, o epfirjveveTat IIeTpo<i.
hanna, tu vocaveris Cephas, quod
43 Tfj irraupiov rjdiXrjcrev i^eXOelv eh
oil ^lo . >ODQ'^ t\t^\ o^^lo interpretatur Petrus. 43 In crastinum
Trjv TaXiXalav, Kal evpldKet ^cXiir-

irov. Kal Xeyet avTw 6 'Ir]crou<;


>COQ'^i\i<^ ^) 601 44 * ^itCi ]l
voluit exire in Galilseam, et invenit

' AKoXovOei fioc. 44 ^Hv 8e 6 ^iXiir- ^ . Yfll A^ ^Ld looi *j01oAj1 Philippum: et dicit ei : Sequere me.
TTOt; diTO Br]6(Tal8d, tt}? TroXew? .Q_i_SQ_50 kCDoljjjlj OlA_l_.%k>
e'/c
44 Erat autem Philippus a Bethsaida,
'AvSpeou Kal UeTpov. 45 EvpLcrKet . ^i]A_Ll nMSia] -mn^ A.<?>n 45
Invenit
civitate Andreae et Petri. 45

^iXtTTTTO? TOV NadavarjX Kal Xeyec w^qioli ^i^Aoj ocn oil ;JiD'|6
.
Philippus Nathanahel et dicit ei : Quem
avTu>
'^Ov eypa-^ev Ma>varj<i iv tm *~> *""*> rnn Vr>
I
' 1 ] 1 *~i ]_Q_LD scripsit Moses in lege et prophetse,
vo/jbo) Kal ol 7rpo(f)'i']Tac, evprjKafiev,
.^ICDQa 'fd 001 ^QAa> wt01*Unl invenimus, Jesum filium Joseph a
Irjaovv v'lov tov tov diro

Na^apeT. 46 Elirev
^la>a7](f>

avTw NaOavarfX
^ . ^UAJ oil '^] 4B . Z> J ^J Nazareth. 46 Et dixit ei Nathanahel

eK Na^apeT BvvaTat tl dyadbv elvat;


*.
loou ,^y ^JLd .naV) Zj^j A Nazareth potest aliquid boni esse ?

Aeysc auTw ^tXtTTTro?


"Ep^ou Kal tSe.
. ]Utlo ]l >coQ'=n t S > g^ oi_l ;-Lo1 Dicit ei Philippus : Veni et vide.
; ; 1 :

RATA inANNHN, a, B'. SEC. JOHANNEM, 1. II.

47 Klhev ^Ir]aov'i rov NadavaifK epx^- P ^]JAIL ^Q__I waOL_ijl-wO 47 47 Vidit Jesus Nathanaliel venientein

/xevov 7r/jo9 avrov Koi Xiyei irepl loi wtoio \ s jSdIo oiZoL "jZ]
.
ad se et dicit de eo : Ecce vere Isra-
avTOv
"iBe a\r]6a)<; ^laparfKeiTrj^, ev
helita, in quo dolus non est. 48 Dicit
a> 80X09

Na6avai]\
ovK ecTTiv.

UoOev
4S Aijei

yivwaKec';
av-
^ ^}jAj ai_S 'rLol 48 . aT_)
ei Nathanahel : Unde me nosti ? Re-
TU)

^

fj.
cjil ;io1 . Aj] Wr-* V^i^]
^ATTeKpldr] ^Itjctov^ Kat eiirev avru)
spondit Jesus et dixit ei : Prius quani
^qoq2lA^ ^ilo-i \^r^ * ^Q-aJ
Upo rov ae ^iXittttov (pwvrjaai ovra
te Philippus vocaret, cum esses sub
VTTO rrjv avKrjv etSoy ae. 19 ^ Aire-
]iL 49 ^A^ilw All U2 AajIZ p
KplOr) avTw NaOavaifk [/cat \e7ei] Aj"! . ^h . ail^ '^16 Vy-J^jAj
ficu, vidi te. 49 Respondit ei Na-

'Pa/3/3el, (TV el 6 vio^ rod Oeov, crv oinS^ 001 Aj") . ]criikj oijo ooi thanahel et ait : Rabbi, tu es Filius

/SacTiXey? el tov 'lapai'fK, 60 ^ AireKpidr] V)A viQal ciS ]<d] ^-m^j


50 Dei, tu es rex Israhel. so Respondit
'lT]aov<; KoX elirev avTw
"On elirov
]ll A_^J!Z y^L^lj^y yJ^ Z-Liblj
Jesus et dixit ei : Quia dixi tibi : Vidi
(TOi

irtaTevei';
on elBov ae wroKaTco tj}?

; /xei^o) tovtcov o-^rj,


avKrjs,

51 Kal
^AcTi ^ ^50>> .
AjI ^loidik)
te sub ficu, credis ? majus his videbis.
,-*i>1 ^aLd] . Ot!^ 'rLol 51 ]Ufl
Xeyei avrw
^A/mtjv d/xrjv Xeyu> vfuv, 51 Et dicit ei : Amen amen dice vobis,
[uTrdpTL] oyjreade rov ovpavov dvecp'yora
.o^jZ \cn ^y *. .QaL ]j1 '<d]
videbitis caelum apertura et angelos
^^cnd-DliLaJno .
^ 1* iAa> ]
'
<^ ^
Kol Toy? dyyeXov^ tov Oeov dva^aivov-

ZqI ^A*j.jo IctlAj Dei ascendentes et descendentes supra


Ta<; Kal KaTajBalvovTa<i eirl rov vlov tov ^ * n\rf) j_o

dvOpdiirov. IkJlj 01 JO Filium hominis.

CAPUT II.

1 KAI rfi rjfiepa ty) rpirr) ydfxo<; IZoAaiD Zooi *. lAlZj ]LdqH6 1
1 Et die tertio nuptise factse sunt in

iyeueTO ev Kava Tr}<; TaXiXala'^, Kal


Cana Galilfese, et erat mater Jesu ibi
oiSdIo . ^^"*^? lA-i-*^ li^cis
tjv rj fMijrrjp tov ^Irjaov eKel 2 'EKXr'jOrj

Se Kal 6 ^Irjaov'i Kal ol fjbadrjTal avTov


^Qal 001 ^16 2 . Z601 ^Z i^qaI) 2 Vocatus est autem ibi et Jesus et

. ]Lotm^\ di^ -.i^Z] >agiOfV)SZo discipuli ejus ad nuptias. 3 Et defi-


ek TOV ydfiov. 3 Kal olvov ovk el^ov,

OTL avveTeXeaOt] 6 olvo<; tov ydfiov. ciente vino dicit mater Jesu ad eum :

EItu Xeyec rj fi^Trjp tov 'Irjaov irpb^ jidI 4 . .ooiL ls. i-sqjL . <&oa rs Vinum non habeut. 4 Et dicit ei

avTov
Olvov OVK eaTtv. 4 Aeyei av- .
IZAjI 0^0 *A Uo . ^omI oil Jesus : Quid tibi et mihi est raulier ?

TT) 6 ^Ir]aov<i Ti Kal aol, yvvai


%^LLm ^\_^U

ifjbol
V^Lblo' ZZ| ]J nondum venit hora mea. 5 Dicit
wpa Aeyei
ovTTOi r'jKet, rj jxov. 5 7)
^'^ . 1 ) V) V)^ aij2>] mater ejus ministris : Quodcumque
p-rjTTjp avTov T0t9 BLaK6voL<;' "O tl
vJooi A^l 6 . o,_i_L ^onL '^Ij dixerit vobis, facite. e Erant autem ibi
dv Xeyrj vfiiv, TroL-qaaTe. 6 ''Haav he
. A^ ]-a]-3?
^-^\ ^^^ ^-? lapidese hydrise sex posittie secundum
eKel XiOivat vSplac e^ KaTa tov Ka-
dapiafiov TMV ^lovhaicov Kel/Jievai,
. ^]> * ]I)oau) IA^s^AL ^iDlaay purificationem Judseorum, capientes

Xwpovaai dva fieTpr]Td<; Bvo i) Tpei<i. . lAlZ 6] ^^


t s n> ^j>>Z ^iZ singulse mctrctas binas vel ternas.
:

RATA inANNHN, 0. SEC. JOHANNEM, II.

7 Aeyei avroh 6 'Ir]<Tov<i


Tefilaare to,^ (Ik) ^j] qLld . ^qaI ^ail ;1d1 7 7 Dicit els Jesus : Implete liydrias

uSpta? i^Saro?. Kal iyi/j.icrav avTa'i e&)? . ^^L ILda ^Ij] qSsdo . U"^|] aqua. Et impleverunt eas usque ad

avci). 8 Kal Xiyec avToU


^ AvTk-)]crare
oA^lo ^^Ld qiqIi . ^ooil 'rSol 8 summum. s Et dicit eis Jesus
vvv Kal (^epere tm ap')(^irpiK\[v(p. Oi
Haurite nunc et ferte archetriclino.
he Ti]veyKav. 9 '/29 3e iyevaaro 6 apx^-
.Qjoi ]Ild ]aSQDO j> ocn 5^4 Et tulerunt. 9 Ut autem gustavit
TpLKKivo^ TO vScop olvov yeyevTjfievop,

Kal ouK rjSet TToOev icrTiv, oi Be BiaKOVot


^ loci ^'^"I IJo .
Vt^^ OOOIJ archetriclinus aquam vinum factam, et

^^r* ^-^i Ua^^SD *.


I0GI IdSo^l non sciebat unde esset, ministri autem
fjheiaav oi ijvrXrjKOTe'i to vScop, (^yoivel top

vv/x(f)iov 6 ap-)(^iTpiK\ivo<i 10 JLal Xeyec


*.
IL<CL^ ,qj1 oSj^ .Q_jcn> oooi sciebant qui hauserant aquam, vocat

^]o |jAI!i^ IniDCD ft^> ]la sponsum archetriclinus 10 Et dicit ei


avTM' na<; av6pooTro<i irpcoTOv tov Ka\ov 10

olvov Ttdrjaiv, Kal OTav fiedvaOoicnv Omnis homo primum bonum vinum

\t6t'\ tov i\d(T(rco' av [Be] TeTijpr}Ka<i M ^^01 a.oJj llDO 1A_a_Ld ponit, et cum inebriati fuerint, tunc id

TOV Ka\ov olvov eiw? apTi. n TavTrjv quod deterius est : tu [autem] servasti

eTTOirja-ev ap')(rjV tcov arj/xeLWV 6 Irjaov^ bonum vinum usque adhuc. 11 Hoc
]l] aqi Ijoi 11 . Ucnl ]!^^^ ]o^
ev Kava t?}9 FaXiXaLa^ Kal ecj^avepcoaev
fecit initium signorum Jesus in Cana
.
U-.\\? Ii4^^ ^Cil jf^j iZuibjO
T}jv Bo^av auTOv, Kal iiriaTevaav et9
Galileete : et manifestavit glorlam
010 n 1 V) lOio oi_L3Q_* ^jolo
avTOV ol fiadtjTal avTOv. 12 Mcto, tovto
.mn^:\nV7 suam, et crediderunt in eum discipuli
A_Lj ]]dl yt-Ci 12 .
KaTe/3r] et? Ka(f)apvaov/ji avTO^ Kal 1)

ejus. 12 Post hoc descendit Caphar-


fJ'^Tr]p avTov Kal ol dBeXcpol avTov Kal ^oid.116 ai!^lo 001 iOQij^jjaa^
naum ipse et mater ejus et fratres
ol fiadrjTul avTov, Kal e'/cet e/ieivav ov ^jJLo 0001 ^2o . ^^oio^^SclZo

TToXXd'i Kal iyyv^ to ejus et discipuli ejus, et ibi manserunt


rifj,epa<;. 13 fjv
|j^^ loOl -O^'OO 13 1A_Ldq_I
trdcrya TOiv ^lovBatwv, Kal dve/3r] eh non multis dlebus. 13 Et proprerabat
*. i.Q^Jo]J ^aal *qScdo ]I)odu3
'IepoaoXv/J.a 6 ^Ir](7ov<i. u Kal evpev pascha Judeeorum, et ascendlt Hiero-
^ i IcnA U_ri-cji_Q _**_a_lo u
ev TM lepu) Tov-i 7rcoXovvTa<; f36a<; solyma Jesus. 14 Et invenit in templo
]jQ_io ].^-;-o IjoZ ^jL-LrSi-Loj
Kal 7rp6(3aTa Kal irepiaTepa'i Kal
vendentes boves et oves et columbas
Tou<; KepfiaTtaTCL'i Kadrj/jbevovi, 15 Kal oii^ ^6 15 . ^^Aj'j ]i2)-;IscilIo
et nummularios sedentes, 15 Et cum
TTOirjaa^; ^payeXkiov e'/c a'y^OLVicov ttclv- vO^l .ooilalo , lln*! ^ ]l'.;a
fecisset quasi flagcllum de funiculis,
Ta<i e^e/BaXev eK tov lepov, tcc re "jjoAlo ]_;.Llo ll-ri-^CT ^_Ld
omnes ejecit de templo, oves quoque
irpo^aTa Kal tou^ l3oa<;, Kal tcov
tOouj_aJQi. fB]6 . ]_i_)v.Lk3_lIo
et boves, et nummulariorum effudit
KoXXv^icTToov i^e^eev to Kepp^a Kal
.Q_jai_L6 16 5*-2)ai iOC31_js6A_2)0
ses et mensas subvertit, le Et his
ra? Tpaire^a^; dviaTpe-^ev, 16 Kal

TOt? Ta? TrepiaTepa'i ircoXovcrcv elirev qui columbas vendebant dixit : Au-
Ol_JOj_CUlZ ]]o . ]_aJiD ^_i_ldl domum
"ApaTC Tama evTevdev, firj iroLeiTe tov ferte ista hinc, nolite facere

oIkov tov iraTpo'^ p,ov oIkov i/xTropLov. IZjQ^^U A.A- .iol> oiA^f^^^ Patris mei domum nco-otiationis.
:

RATA inANNHN, 0, 7'. V ^v ! ^XkQ^ SEC. JOHANNEM, II. III.

17 ''Eixvi]a6riaav [oe] ol fia9i]Tal avrou 17 Recordati vero sunt discipuli ejus

on, 7e7/3a/x/ieVof iartv ' 'O ^rjXo^ tou ^_aj oLl 18 . j.iSol j*A^o> ^^y quia scriptum est : Zelus domus tuse

oiKov crov KaTacjidryeraL fxe. is ^Aire- ]l] Kld . cn_S o-f-kjlo ]_IjodiJ comedit me. . is Eesponderunt ergo
KpiOrjcrav ovv ol ^lovSalot Kol elirav Judsei et dixerunt ei : Quod signum
aurrp
Tl aijfistov heiKvveL^ rjfxtv, on ostendis nobis, quia biec facis ? 19 Re-
OJoAflD . .ooiX '^lo ^QI ]ii 10

ravra Tvoiel'i ; 19 'ATreKpldrj 'Irjaov'; kol Hpondit Jesus et dixit eis : Solvite
]j] ^-iidl IAIASo . ]jOT UxLiCTi
elireu avTolf
Avaare rov vaov rovrov, templum hoc, et in tribus diebus
aurov.
GlU ^JiJ^l 20 . GlS. \.j] ^'^^
Kol eV rptcrlv rifiepaL<i ijepco excitabo illud. 20 Dixerunt ergo Ju-
20 EtTrav ovv ol ^lovhatoc ' Tecrcrepd- dsei : Quadraginta et sex annis sedifi-

Kovra Kol e| erecnv olKoBofirjdq 6 vao<; ^*V)qI ]A1A!^ AjIo . |j6i U^cti catum est templum hoc, et tu tribus

ouTo<;, Kol au iv rpccrlv rjixepai<; eyepeU '<)] ^y 001 21 . OlS AjI J^IaQLD diebus excitabis illud ? 21 Ille autem
avrov; 21 ^Ek61vo<; Ss eXeyev irepl rov dicebat de templo corporis sui. 22 Cum
f6 22 . oij'^^j ]l.n_aai ^*\_I looi
vaov rov acofiaTOi; avrou. "Ore ovv
rjyipOt] CK veKpwv, i/xvijadrjcrav ol fxa-
23
O'rhyl] . ]Alk) Ajw)
^ ^> i<i6
ergo resurrexisset a mortuis, recordati

sunt discipuli ejus quia hoc dicebat,


]6a} 'r-So] Ijoij w-oiOr-l.Sfl_L2
6i]ral avrov on rovro eXeyev, Kal
et crediderunt scripturse et sermoni
eTTiarevaav rfj ypa(f>r] koI toJ Xoyo) ov ;Ld1j IAI^SdLo ]-iA "S S QikLcyio
quem dixit Jesus. 23 Cum autem
elrrev 6 'Ir]aov<i. 23 '/2? Be rjv iv rot? ^j looi ^aoioAjl ^2) 23 : ^aml
esset Hierosolymis in pascha in die
'lepoaoXv/xoLi; iv rw 7rdcr')(a iv rfj eoprf},
festo, multi crediderunt in nomine ejus,
TToXXol iiriarevaav ei? ro ovofia avrov,
videntes signa ejus qupe faciebat
decopovvre^ avrov rd crrjfxela d eVo/ei

^V)idiSo jJ ^Q*I ^j 001 21 r^? 24 Ipse autem Jesus non credebat


2^ Avroi; Se 'Iijaovi; ouk iirlarevev av-

rov avrol^ hid ro avrov yivcoaKeiv


^jj 6oi> ^^ . oiaai .ooilk looi semet ipsum eis, eo quod ipse nosset

1601 -OjIcd ]]o ai!^l omnes. 25 Et quia opus ei non erat


rrdvra^, 25 Kal on ov %/3etai' et^ez/ 25 . I601

I'va Tf? fxaprvpijarj rrepl rov dvOpcoTTov


. mj-^ Vo ^ oiS joimj *Aj]j
ut quis

homine :
testimonium

ipse enim sciebat quid


perhiberet de

esset
avro^ yap iyivcoaKev iv ru>
rt, rjv
Uj'r^ A^l U^ loCJl ^'p.'
J^. 601
in homine.
dvdpooTTW.

KE^. y. ^I* ^0hi21O CAPUT III.

1 ^HN Se dv6pco7ro<i e'/c rcoi/


^ ^ 1;^ ^LdZ ^j loqi A-1 1 1 Erat autem homo ex Pharisseis,

^apicraicov, NcKoSrjfiof; ovojxa avrw, *. looi Oli^ ^CDQliii^^ . Iau^ Nicodemus nomine, princeps Judseo-
dpywv rCiV ^lovSaicov
2 Ovro<i rjXdev ZoL ]l] ]j6i 2 IJjboiaj ]iaDh]
rum : 2 Hie venit ad eum noote et
Trpo? avrov vvKro^ kol elirev avreo- OlJi 'r-i^lo ] i \\n ^O^J
dixit ei Rabbi, scimus quia a
^)
:

'
PajBjSet, o"Ba/xev on diro deov iXij- Zj>Al 1ol!L ^''\' *. Jk^9

oj^aLd ^1 ;jJ! i' ''^ \ V) Deo venisti raagister : nemo enim


Xv6a^ Si8acr/ca\o9
ovBeU yap Bvva- )] * 1

rai ravra rd arjp,ela iroielv d av r--L A_j1j ,nsV)l IZoZl ^-^cn potest lipec signa facere quoe tu

TToteZ?, idv fi-)j fi


6 ^eo? fxer avrov. . 01 V) \ IcnJLj ^ ]]] . A-j1 facis, nisi fuerit Deus cum eo.
;

KATA inANNHN, 7'. SEC. JOHANNEM, III.

3 ^ A'rreKplOr] 'Ir]crov<i Kal elrrev avrw


3 Respondit Jesus et dixit ei : Amen
'A/xr]v a/xr]V Xeyco croc, eav fi7] Tt9 j^LiAL^ 13 .mil (\i -.yl W -^l amen dico tibi, nisi quis natus fuerit

'^/evvrjOfi avcoOev, ov hvvarai IBelv r^jv


denuo, non potest videre regnum Dei.

BacTLXeiav tov Oeou. i Aejei Trpo? avTOv oi_S ;_!^1 4, . 1oL!^j Gilo n S V)
4 Dicit ad eum Nicodemus : Quomodo
6 NiKoSij/jLO'i ' ITw? hvi'arab avOpwiro';
potest homo nasci cum senex sit ?

<yvvr]6r]vai <ypa>v mv ; /u-) Svvarat, eh


numquid potest in ventrem matvis
rrjv KoCkiav t?}? /xr]Tpo<; aurov Bevrepov
sufe iterato introire et nasci .-
5 Re-
elaeXdeiv /cal yevvrjdfivat ; 5 ^AireKplOi]

^Irjcrov^ ' ^AjxrjV d/xr]V Xeyco aoi, eav /x/y U] jLd] ^1 ^^1 oi!i -^lo spondit Jesus : Amen amen dico tibi,

TL<i <yvpr]9f] i^ vBaro^ Kal TTvev/xaTo^, nisi quis renatus fuerit ex aqua et

ov hvvaraL elcreXOelv eh tjjv /SaaiXeiav


Spiritu, non potest introire in regnum
TMV ovpavcov. 6 To jeyevvTj/xePov i/c
Dei. 6 Quod natum est ex came
T?)? aapKo<; crdp^ iarcv, Kal to yejevvrj-
caro est, et quod natum est ex Spiritu
/xevov K TOV TTvevfiaro^ irueufid ecrriv.

spiritus est. 7 !Non mireris quia


1 Mr) Oav/jbda-rj<; otl elirov aof Ael
dixi tibi : Oj^ortet vos nasci
vfid'i <yevvr]0rjvai dvwOev. 8 To Trvevp-a ].-^09 8 * -s-^b ^ V) OfJliA !i5A
denuo. s Spiritus ubi vult spirat,
oTTOv Oekeu 'TTvel, Kal ri-jv (f)a)vr]v avrov ^JD oi^o . l^iii ] t n /> >2]

dKovei<;, aXX ovk ol8a<; iroOev ep-)(eTai . 1:21 ]nsu] AjI ^h U VI . Ajj et vocem ejus audis, sed non scis unde

Kal TTOv vTrdyei


ovrco'; icrrlv Tra? 6 ailo wioioAj"! lioCTi \1]\ IojVo veniat et quo vadat : sic est omnis

<yeyevvr]fjievo<i e'/c tov 7rvev/jLaT0<;. 9 ^Aire-


qui natus est ex Spiritu. 9 Respondit

Kpidt] NtK68r,ij,o<; Kal elirev avTw


JTto? lii.1 oiS 'r^lo . mn V> ifCu.j
Nicodemus et dixit ei : Quomodo pos-

ZvvaTai TavTa lyeveadat; 10 "" ATreKpiOri \Ll 10 . looiSoli ^ Noi ^_Iiik)


sunt hsec fieri ? 10 Respondit Jesus et
'"Irjcrov'i Kal elirev avTw
liv el 6 8c8d- oiialk) ooi AjI . oiS -^lo ^qI
dixit ei : Tu es magister in Israhel et
cr/caXo? TOv 'IcrparjX Kal TavTa ov . AjI ^'f-1 ]3 ^iAdio ^\-i;_m_.j
Amen amen
>yi,vd)(TKei<; ; 11 ^A/xyjv dfxrjv Xeyco aoi .^i^ Ul ;-^] ^^ ^-^]''
hsec ignoras

tibi
? 11

quia quod scimus loquimur et


dico

OTL o olhajiev \a\ovfxev Kal o ecopd-

2ojoi2bo ^joicoLb quod vidimus testamur, et testimonium


KUfiev fiapTvpovfxev, Kal Tr]v fxapTvptav |3 . ^i-;*?

rjfxoyv ov Xa/x^dvere. 12 El to, eiriyeia 2-Lbl U']^? 1 1 12 . f oAj") ^AnoV) nostrum non accipitis. 12 Si terrena

UTTOV vfuv Kal ov TTicTTeveTe, TTw? eav U^l .oAjI ^^ifv>iOTk) 13 o .n^V dixi vobis et non creditis, quomodo

sI'ttq) vpblv TCL eiTOvpdvia TrccTTevcreTe si dixero vobis ccelestia credetis ?


:

RATA inANNHN, y. SEC. JOHANNEM, III.

13 Kal ovSeh ava/Be/SrjKev ek rov ovpa- ocn IJl USflal^ ol^ .aj"! Vo 13 13 Et nemo ascendit in cselum nisi qui

vov el /xy] 6 Ik tou ovpavou Kara/3d<i, 6 descendit de cielo, Filius liominis qui

VI 0^ TOU dvOpooTTOu 6 oiV v Trp ovpavM. \.LL-Ao 11. ] I ^ a-Q jiCnoA-al) est in cselo. li Et sicut Moses exalta-
u Kal KaOco'i McovaP]^ v-^waev rov 6(f)ii>
l-'^D.lQO \la^ 1qLd 2xu)1>
"liijoi vit serpentem in deserto, ita exaltari
iv rfi ep7]/j.(p, ouTQ)^ v-^coOrjvaL Bet tov
oportet Filium hominis, 15 Ut omnis
vloV TOV dvdpCOTTOV, 15 " Iva TTtt? 6
qui credit in ipso non pereat, sed
TTLcnevcov ev avrw [/x?) uTroXrjraL, aX)C]
. 5<l_^5^^J X^-l* OL.S .OOOIJ ]3]
liabeat vitam seternam. le Sic enim
^XV ^(^W alcovLop. 10 OvTO)<; yap ijjd-
"IsqIiI IoiHL ^. \iL(5\
rov
.
^j^I
ifi
dilexit Deus mundum ut Filium suum
irrjcrev 6 6eoi tov Kocrfxov, coare

vlov [avTOv\ TOV fJLOVoyevPj eBcoxev, 'iva unigenitum daret, ut omnis qui credit

7ra? TTiaTevMV et9 avTOV fi?] diroXT^Tai in eum non pereat, sed habeat vitam

Ov yap ]J 17 . J>Q^L> ].jl.jL OtS .OOOIJ


ttXV e-)(r) ^(oi]v alcoviov. i" seternara. 17 Non enim misit Deus
(WeaTeiXev 6 6eo<; tov vlov [aurov] et? Filium suum in mundum ut judicet
TOV Koa/xov iva icpivr] rov Koafiov, aXX^ ].I_j> ]]] . Iscliii w.aiQ_A.j6^j>
mxmdum, sed ut salvetur mundus per
iva (JwOrj 6 Koapo'i Si' avTov. 18 'O ^^V)iCTlLO> ,_-iJD IS air_al_) lioll ipsum : is Qui credit in eum non
TTicrrevcov 6t? avTov ov KpiveTau ' o [Se] ^^oiSd ]]> ^o . ^jZALd y oi)
judicatur; qui autem non credit jam
TTLaTevcov KeKpcrai, otl
firj ijSr] /x?)
^^.*cn ]]> ooTi ^-j 63 ,^ V>
judicatus est, quia non credidit in
TTeiriareuKev eU to ovo/xa tou p-ovo-
. "jcn^j (j\\.Ci ]-j, i >I j> oiSqao nomine unigeniti Filii Dei. 19 Hoc
yevovi vlou rou 6eou. i9 Auttj Si eariv
Is^m Ul 1 JoiQjj . U-? ^? QJcn 19
est autem judicium quia lux venit in
y Kpiai^, on to ^oj? eXifkvOev et? tov
;aA-I loQm>il ]_*.i_l.i_i Q_a_^1o mundum, et dilexerunt homines magis
Koapov Kal '))yd'TTr](Tav ol civOpcoTroi
^ OOOl .00LA^1 IJOloAj ^_i)
tenebras quam lucem : erant enim
fidWov TO aKOTO'^ i) to c^w? rjv yap
lAlicoj ^". ^ 20 )al) .oou^^ii eorum mala opera. 20 Omnis enim
aurcbv TTovTjpa ra epya. 20 IJa? yap
ZqL 121 |Jo . IJOlQlL llCD fiL qui male agit odit lucem et non venit
6 (^avka TTpdaawv pnael to c^co? Kal

ovK irpo^ to ^w?, "va


^jioio'^rii .QmcQoAj ]]> lioioj ad lucem, ut non arguantur opera
ep-xerat, fir]

eXey^dp tci epya avTov ' 21 'O Se ttoimv Za^ 121 Iv^ jii> ^_i> 001 21
ejus: 21 Qui autem facit veritatem

T)]v akriQeiav ep^yerai 7rpo<; to ^w?, l0l!^O> 401o',iil .Qi>plAjJ IJOIQJ venit ad lucem, ut manifestentur ejus

7i'a (f)av6po}6p avTOv to, epya, on ev ^.\o jA_o opera, quia in Deo sunt facta. 22 Post
6z(p ecTTlv elpyaa-fieva. 22 MeTa Tavra \J^Xi ^oio'^Sq_12o via.*J Ul ha3C venit Jesus et discipuli ejus in
j]\6ev 6 ^Ir]aou<; Kal ol p-aOrjTal avTov
.ooiSdI 1601 j^ciAlD ^Ld2o >6aij) Judseam terram, et illic morabatur
eh Tr)v ^lovBaiav yrjv, Kal eKel Bcerpi^ev
rSOlSO ^) ^iLoi .^1 23 . ,V^S^0 cum eis et baptizabat. 23 Erat autem
p-er avT&v Kal i^diTTt^ev. 23 ^Hv Se
;. Vui? ,qJ _Lo . looi et Johannes baptizans in Aenon juxta
Kal Ici)dvvr)<; ^aini^wv ev Alvcov eyyu<;

TOU ^aXeip., on vBaTa ttoXXo, tjv


^2 0001 Aal U^? ^'4^ ;^iA Salim, quia aquse multse erant illic,

e-cei, Kal irapeyivovTO Kal ejBaTTTii^ovTO ^I.V^so OOOl ^216 . 11 i'


".
on ct adveniebant ct baptizabantur
:

RATA inANNHN, 7'. SEC. JOHANNEM, III.

21 OuTTdi yap rjv /Se^Tjf^ipo^ ek rip ^ILcLk ]6oi ^ZXl ^Djl '^jlI U 2i 2i Nondum enim missus fuerat in car-

(l>u\aKr]v o ^Icodvvrji;. 25 'Eyevero ovv "jAio ^j I6c\ loai 25 "l>m1 Lki cerem Johannes. 25 Facta est ergo

^t]T7}(Ti'i i/c Tcov [Jia6i]T0iv 'Iwdvvov /xerd


qusestio ex discipulis Johannis cum
^louBaiov Trepl KaOaptafMou. 26 Kal
Judaeis de puiificatione. 20 Et vene-
t]X9oi> 7r/?09 rbu ''Iwdvvqv Kal etTTOv aiS o;Sd1o ^LLcu ld\ ol]6 :>
runt ad Joliannen et dixerunt ei
aura)
'Pa^/Sei, 09 yv fierd crov iripav
]; n S-d ]oai j^LQ_ij ooi .
^3 Rabbi, qui erat tecum trans Jordanen,
Tov ^lopZdvov, M (Tu /ji/xapTvpriKa<;, iBe

cui tu testimonium perhibuisti, ecce


o5to9 iSaTTTL^ec Kal Travre'? epy^ovrat
^21 lUAcoo \ ,. V? s ^n ooi .^1
^ATTeKplOr] ""Icodwri^ Kal
hie baptizat, et omnes veniunt ad eum.
77/309 avTOv. 27
^Lplo ^i-j^Q.^ ]_i_i 27 . cjiZcLl
elirev
Ov SvvaTat dvOpcoiro'i Xafi/3dvew 27 Respondit Johannes et dixit : Non

ovhev, eav /at) 17 hehop-hov avrw e'/c tov potest homo accipere quicquam nisi ei

ovpavov. 28 AvTol vfiek fxoL jLiaprvpeiTe fuei-it datum de crelo. 2s Ipsi vos

on elirov
Ovk elfil eyoi 6 Xpi(TT09, mihi testimonium perhibetis quod
2Jk)]j *^1 .oAj] ^JOIDD .oAj") 2s

dX)C on d7reaTaX/jLevo<; el/xl einrpocrOev dixerim : Ego non sum Christus, sed

eKeivov. 29 '0 e)(cov n]v vv/x(j)r]v vvfi-


01^ A^l> ^.Ld 29 . ft^aiQLD^^j ]i]
quia missus sum ante ilium. 29 Qui
(f>LO<i icTTLV '
6 Be (f)L\.0<i TOV VUfKpLOV, 6
]jAL> OOI 1jA1 IAId habet sponsam sponsus est amicus
^j aiScu.) :

earrjKU)^ Kal aKoucov avrov, %apa yalpei


UOp*l *. Ol-S ZKo ioV^O? OCT! autem sponsi, qui stat et audit eum,
Sid Tt]V (f)U)vi]V rov vvfKpLOV. AvTT] ovv
. "IjAjLj oiLo ^^_Sd 1j_j^ lA_oJ gaudio gaudet propter vocem sponsi
7) %a/3a rj ifxr] ireirXripcorai. 3o ''EKeivov
loi _! S ? 12op_I ^^y-_ocri Ijoi hoc ergo gaudium meum impletum est.

hel av^dveiv, ifie Be iXarTovaOai. 3i 'O


^r^'fSQ^ ]]o OOI 061^ 30 ] AO^Vn 30 Ilium oportet crescere, me autem
dvcodev ipxofxevo'i eirdvut Trdvrcov earlv

^J 'pi^. OCn 31 . SJnV)\ _a-l0 minui. 31 Qui de sursum venit, supra


6 wv e'/c rf;? yy]<; e'/c t>}9 7O9 earlv Kal . OCT! V>.D ^S^ ^Ll m ^^^1
omnes est. Qui est de terra, de terra
eK Trj<; yrj^; XaXec. 'O k tov ovpavov OOI l-Iil ^^ ]-i>l ^-Sfj ocno
est et de terra loquitur : qui de caelo
ep)(^6fievo<; [eirdvco irdvrcov eVr/f,] U^ ^> ocn .^SqIo ]i)1 ^o
32 [KaX] o ewpaKev Kal rjKovaev \tovto'\ ^"jSdo 32 . OOI ^^ ^^il Ul
venit supra

et audivit,
omnes est,

hoc testatur
32 Et quod

: et testimo-
vidit

fiaprvpel, Kai rrjv [lapTvplav avrov oi2o>aicoo . joimLb ^ISoso li-^.?


nium ejus nemo accipit. 33 Qui accipit
ovheh Xa/x/Sdvi. 33 'O Xa^wv avrov ''^^J ^> OCTI 33 . ^^Qk5 Kmji\ |J

ejus testimonium, signavit quia Deus


rrjv fiaprvocav ea(f)pdyiaev on 6 deo^ ]U\- lcjL.lL J io^j>j *, ai2ojoi-CD

dXrjOi'jq eanv. 31 "^Ov yap drreareiXev verax est. ai Quem enim misit

o 6e6^, rd prjfiara rov Oeov XaXel- looi U . ^J1<qSd ]6CL\ 001 ILip Deus, verba Dei loquitur: non enim

ov yap eK /ucerpov StBcoaLV to irvevfia. . ].>lo> Iot^ ftCSCTiI jKnn js".


ad mensuram dat Deus Splritum
RATA inANNHN, y, S'. SEC. JOHANNEM, III. IV.

35 'O TTarrjp ayaira tov v'lov, koL irdvra io"^ Vl>,30 . VfCli i*lS9 ]ci] 35 35 Pater diligit Filium et omnia dedifc

hehwKev iv rfj %et/3t avrou. 36 'O irt- SOaGII^) -^ 36 aGIOr^]^ %dGVt


in manu ejus. 3g Qui credit in Filium,
aTevoov eh tov vlov e^ei ^corjv aloiviov

habet vitam reternam : qui autem


6 [Se] direcdcov tm via ovk o-^erai 1] l^S _m-A_.4A_SD ]Jj ^_Ldo

incredulus est [Filio], non videbit


^coyjv, XV rj opyi] tov 6eov iieveu ctt

>ji010^S vitam, sed ira Dei manet super eum.


avTov.

CAPUT IV.

1 '12^ ovv eyvct) 6 'Irjcrov^ on rjKOV- "imJ-Zi OSV)> ^Q_-I ^) li'^ 1 1 Ut ergo cognovit Jesus quia

aav ol ^apiaaloi on ^Irjcrov'i 7r\iova<; audierunt Pharissei quia Jesus plures

fiaOrj-ra^ iroiec Kal ^airril^ei, i) 'lQ}dvvr]<;, 001 locn |] p 2 . ,-LLcu ^ 'f^Ll discipulos facit et baptizat magis quam

2 KcuToiye ^Ir)aov<; avTO^; ovk e^aTni^ev wkOTo'rlSQlZ ]J1 loOl ,V>SV) ^QaI Johannes, 2 Quamquam Jesus non

dXk! ol fiaOriral avrov, 3 ^A<f)rjKev ttjv *Ci6Z Ol^ vil]6 . jOOLi^ moo^ o 3
baptizaret sed discipuli ejus, 3 Reli-

'lovBaiav Kal dirrfKOev ttoXcv ei9 ttjv ^> OlS ioOl I^CiiSJD 4 ]1 A V
quit Judpeam et abiit itcrum in Gali-

TakiXaLav. 4 "8fi he avrov huepxe- . ]_IvSq A^ ^^ j-rLiJ 1Z]_!>


Iseam. 4, Oportebat autem eum transire

adai hia t?}? Xafiapia^. 5 "Epxerat U-pOALDj ]J-.SCLj lAi^^^ IZlos


per Samarian. Venit ergo in civita-
^
5

ovv et? ttoXlv t?}? ^a^iapia^ \eyofj.evr]V


^.poilj lA_i;_o '-^i-l-M^ P tem Samarire quse dicitur Sychar,

Xv^dp, rrX-qalov tov %&)ptot' o ehcoKev A^lo 6 . oijo ^amol^ aQQli locTi
juxta prsediura quod dedit Jacob
'laKw^ 'laxrrjip tw vla> avrov. e ^Hv . .^Qoilj Ilk)? |iisV> ^2 looi
Joseph Erat autem
Be cKel Trrjyr) rov 'laKco^. 'O ovv U^ ^ loCJl 1]] ^QaI ^J 001
fons Jacob.
filio suo. 6

Jesus ergo fatigatus ex


ibi

^Ir]aov<; KeKOTTiaKoo'^ e'/c t?}? ohoitropia'i


^^ oi_X looi k.iA_0 ]-**'ol>
itinere sedebat sic super fontem : hora
irrjy^ copa
* ^Ila As Jooi A^lo . ILlI^
eKaOe^ero ovr(o<; eirl rfj

i]v 0D<i eKTr], 7 "EpxeTai, yvvr] e'/c


UsdZj ^--Sq.; ^ UAj] ZZ1o%
ersSt

Samaria
quasi sexta.

haurire
7 Venit mulier de

aquam. Dicit
T/}? Xafiapla<; dvrXrjaai vBcop. Aeyei

^oio]-Lk>lZ 8 ]L] ]Jj!^


Jesus : Da mihi bibere. s Discipuli
avrfj 'Ir}(T0v<; ' A6<; fioi rrelv. 8 01 .

oLl 'r-^ enira ejus abierant in civitatem,


avrov direX.rfKvdeiaav et?
.QiO^Jj 1Aj_1jSd1I OOOl
yap ixaOrjraX

rrjv TToXiv, tva Tpo(f)d<; dyopdacoacv. ^ai ad 1*^1 9 . lZ;nnn ^boi^ ut cibos emerent. 9 Dicit ergo ei

Ujooii AjI Ui^l lA^-^ IZAjI mulier ilia Samaritana: Quomodo tu.
Aeyei [ovv] avrw

9 r) yvvrj -f] XafjLapln<;

rim o-v 'lovBaio^ 0}V Trap" ifiov irelv


. lAaViN A_j1 ^W .*.iLdo . A_j1 Judseus cum sis, bibere a me poscis,

alreh yvvaiK0<; Sa/xaptrtBo'? ovcn]<; ; [Ov quae sum mulier Samaritana ? non

yap a-vyypo)vrai ^lovBaiot ^'a/^apiVat?.] enim coutuntur Judsei Samaritanis-


KATA inANNHN, S'. SEC. JOHANNEM, IV.

10 ''A'TreKpiOrj ''Irjaow Kol eltrev avrfj



]Lrl ClK . oil. j1d]6 ViQjiI ]Ll 10 10 Respondit Jesus et dixit ei : Si

El r^Sei? rrjv hcopeav rov 6eov, Kal ri? scires donum Dei, et quis est qui dicit

io'Tiv 6 Xejoyp aoo


zJof /xoc irelv, av '. ]L3] ' ^ *^C3cn wi^ j!i>l> lien tibi : Da mihi bibere, tu forsitan

av r]Ti]aa<; auTOv Kal eScoKeu civ ctol


kOdilo 0\^ kiAaOOl ]]]_ wiAjI
*.
petisses ab eo, et dedisset tibi aquam
avTw
vScop ^MP. 11 Aeyet rj <yvvri

otI^ l-Sbl 11 . ]lL U^ "^ lo^ vivam. 11 Dicit ei mulier : Domine,


Kvpte, ovTe avT\r)/xa e^et?, Kal to (f)peap ^Gi IZAj]
^1^ Zl.] ]]oj W '. w.-,Ld .
neque in quo baurias babes, et puteus
icrrlv ^adv
ttoOsv \ovv\ -)(eL<i to vScop
].l_Lb 5^1 loSoil In^kii Vt\^o altus est : unde ergo babes aquam
TO ^MV ; 12 Mj; au /xei^wv

'Iukm/S, 0? ehwKev
el

rj/xlv
tov TraTpo^

to (ppeap,
.Q^l ^ AjI *0> AjI liol 12 . ]jL*I
vivam ? 12 Numquid tu major es
7)/j,o)U

Kal avT0<i i^ avTov einev Kal ol viol


'J9| ^ ^(yil OGi> 001 .iiiQaia
patre nostro Jacob, qui dedit nobis
t^oioirio kaAl diiLo ooio .
Ijoi
avTQv Kal TO, Ope/jL/xaTa auTOv ; is ^
Aire- puteum et ex eo ipse bibit et filii ejus

. di!^ 'rLDlo ^ai U^ 13 . ai_iJLo


KpiOi] 'Irjaov^ Kal elirev avTj}
Ua? 6 et pecora ejus ? 13 Respondit Jesus et
^'61 : ]L<b ^l.di ^Ld IAajj ^d dixit ei Omnis qui bibit ex aqua bac
eK TOV tovtov
vSaTO'i
^
:
ttIvcov Sc-yjr'tjaet,

irakiv u'^0? 8' av Trirj e'/c tov vBaT0<;


]lLb ^ 1AJ> ^j 11 . loi J sitiet iterum : qui autem biberit ex

ov i'yoi Scoao) avTw, ov fii] hL-^rjtrei


,^L Iot^j |J ; oii: ^21 Wy aqua quam ego dabo ei, non sitiet in

eh TOV aloiva, aXka to vocop o iyoo % oiX ^il ^Qoiilj .Q_Jcri ]_I_SJb |J1
aiternum, 14 Sed aqua quam ego dabo
haxTco avToj yevTjaeTao iv avTw Trrjyr) ^iSnj> ]j^> U-^^ oi) ^oooiJ
ei fiet in eo fons aquse salientis in
v8aT0<i aXKojxevov eh ^o))]v alcoviov. oi-S l;_Lbl 15 ;Q_lA-lj i.l_*IA
vitam seternam. is Dicit ad eum
15 Aeyei Trpo? avTov rj yvv)] Kvpie,
^ wfcL r3cn ; j;S) . ^cn ]2Aj1
mulier : Domine, da mibi banc aquam,
So? fioi TOVTO TO vScop, 7va Bl^p(^)
fir]
y loi.l .r)o2 U> ]Ilb ^Aot
ut non sitiam neque veniam buc
/x?;Se ZtepX'^l^a'L iv6dBe dvTXelv, 16 Aeyei
. ]_6Jai ^_Sd 1-I-^j ]_121 A-odi
avTfi [o ^Irjaov<i\
"Tirajye (fiwvrjaov tov aurire. 16 Dicit ei Jesus : Vade voca
^;o wi^i *. ^Q__i ciA '^] 16

avhpa aov Kal iXde ivOdBe. n ^Aire- virum tuum et veni [hue]. 17 Respondit
I'Lbl 17 . ]_D>aiA wi2o .i"^\sn\
KpiOrj 7] yvvr) Kal elirev
"AvBpa ovk mulier et dixit : Non babeo virum.
oil -^1 ILo A^ Aj^ . oil^
e;\;&). Aeyei avTrj 6 'h-jaov^
Ka\6!)<;
Dicit ei Jesus Bene dixisti quia non
wA
:

L^'^i ^2-^l jjil* ^Q_aJ


647769 OTC dvhpa OVK 'i-yco ' 18 UevTe yap
babeo virum is Quinque eiiim viros
^i\s"^ 'r-*-^ 1_-5^2_jI. 13 ]1 s n :

av8pa<i ecr)(^e<i, Kal vvv ov e^ea ovk


Ucn wi^ Lk}y ]j(7IO * wi^ 0601 habuisti, et nunc quem babes non est
ecTTiv aov dv/jp. Tovro d\r]6e<i elpr)Ka<;.

.a2-^'j ]l'r*\a ]]oi >in\M^ looi U tuus vir : hoc vere dixisti. 19 Dicit ei
19 ^e'7ei avTW i) yvvr']
Kvpte, Oewpo)

OTL 7rpo(})7]T'r]<; el av. 20 01 Trarepe?


UW *. J-r5^ UAj] ^Cn 01!:^ Vr^l 19 mulier: Domine, video quia propheta es

lidio ^OTiil 20 . A-j] lIiJ? UjI tu. 20 Patres nostri in monte hoc adora-
7jp,(ov iv Tw Spec TOVTO) 7rpoaeKvv7)(7av

Kal vjxeh Xeyere otl iv 'Iepoao\viJboi<; ^oAjI ^iiDl ^oAjIo . Oj^ liQ4 verunt, et vos dicitis quia in Hiero-

ecTTiv o T07ro<; ottov irpoaKvvelv Set.


. -ImV^S ]3oj j2] ooi i^il5ol)> solymis est locus ubi adorare oportet.
:

KATA inANNHN, S'. 9 * ^AlQa SEC. JOHANNEM, IV.

21 Aiyet, avrfi 6 'Ir](Tov<;


JJlcneve /xoi, ., i>i<^. fTi ]2Aj1 . ^aml oil -^1 21 21 Dicit ei Jesus : Mulier, crede mihi

'^fvvai, 071 ep-yerai wpa ore oure iv quia veniet hora quando neque in

T(p opet Tovru) ovre iv 'lepoa-oXufioa monte hoc neque in Hierosoljanis

TrpoaKvvqaere rco TrarpL 22 'TfMet<i |J> ^] V^\ .oAj] r-^r-vV^ \0M 22


adorabitis Patrem. 22 Vos adoratis
TrpoaKwelre ouk olhare, ?;/xei9 irpoa-
quod adoramus
nescitis, nos quod
Kvvoufiev o otSafiev, ore 1) (TWTrip[a e
scimus, quia salus ex Judaiis est
Twv ^lovZalwv eaTLv 23 ^AWa ep-)(eraL VicTiO 1A.1_ V^Z"! ]\] 23 . .q-j1
23 Sed venit hora et nunc est, quando
bipa Kol vvv eaTLV, ore ol aXrjOivol -^A_k)l di_aA_i')
IJ^* l?\v? *.

veri adoratores adorabunt Patrem in


TrpoaKvvrjral 7rpoaKVV7](rovcnv tm irarpl
spiritu et veritate : nam et Pater tales
iv TTvevfjLaTt koI oK/qdeia ' koX <yap 6
OCn ^loi y-Js\y r--\\ ]-^1 *-^l
quserit qui adorent eum. 21. Spiritus
TTarrjp T0i0UT0u<; ^rjTel toi)? TrpoaKwovv- >J 001 ]j^Oy 21 ]i IjQ-^ est Deus, et eos qui adorant eum in
Ta<; axjTov. 21 IIvev/iLa 6 Oeo^, Kal tov<;
\ OlS ^r-yvCD? ^a_l_.lo . loLl^
spiritu et veritate oportet adorare.
7rpo(TKvvovvra<i [avrov] iv Trvev/xart Kol
. .Op.,_mJ) ]3o iJ'-B-i^o ]_i6*p^
25 Dicit ei mulier : Scio quia Messias
aXrjdeia TrpoaKwelv Set. 25 Aijec avrcp
)j1 ]L^ . *^c7i liAj] oi!^ l-J^I 25
venit, qui dicitur Christus : cum ergo
7) y}>v)]
OlSa OTi M.ecr(Tia<; p~)(eTaL, 6
>aLvo ooi ]l]y ]Loo .]Z] ]*I*Sd>
Xpiaro^ venerit ille, nobis adnuntiabit omnia.
Xeyofjievo^

dvayyeXel rj/Jicv

airavra.
orav e\6r) iKelvo^,

26 Aeyet avrrj
. ^Qal oil fSso] 26 J^o^IqIo
^ 26 Dicit ei Jesus : Ego sum, qui loquor
jOO 27 . ^A^Soi ]il ^SqLdj 1j1 ]j1
6 'Irjcrou^ ' Eyo) elpn, \d\o)v croi. tecum. 27 Et continuo venerunt
^J^jASdO . >j010f"V^S>2 oZ] VV^VnVi
3f Kal iirl Tourcp rjXdav ol /xaOrjTol discipuli ejus, et mirabantur quia cum
^j ]] . ^<qSd IZAjI J>Qi? 0001
avTov, Kal i6av/.ta^ov on /xeTa yuvaLKo<; muliere loquebatur; nemo tamen dixit:
lilD 61 ,
AjI ]i6 ]i^ \li] aj1
iXaket ovSeU /xevrot eiirev
To ^Tjrel';
'
Quid quceris aut quid loqueris cum ea ?
diAloo Aano 28 . diioi Aj] ^^LlqId
7) Tt XaXti? jxer aurrj^; ; 28 ^A(f)fjKv
28 Reliquit ergo hydriam suam mulier
l-_sbl6 . lA^p-LQ_S Aliia IZAj]
ovv T>]V iibpiav avT?]<i 7) yvvi] Kal
et abiit in civitatem, et dicit ill is
^1 ;k)1j l;a.I oiw oZ 29 . Ikill
u-rrTfk.dev ei9 T>yy ttoXlv, Kal Xiyei, toU

av6p(O7r0K ' 29 Aevre theTe avdpcoTrov


OiOoi l.%L.\ . Z;_^ij ^^ ^^>jD
hominibus : 29 Venite et videte liomi-

^_SD ]_a J] Q.Q_a-j6 30 . ]j*A*lD nem qui dixit mihi omnia qusecumque
c? elTrev fxot, Trcivra a iirolrjo-a
fxy'^Ti

oiZ(Ll 0601 ,-~Zlo lA-i_Jr-^ feci : numquid ipse est Christus ?

ouToq iariv o Xpiaro'^ ; 3) ^E^rjXOov


oocji ^..iAC) *. ^_-i_ldi A_i_j_Qo 31
30 Exierunt de civitate, et veniebant
eK rfj? 7ro\e&)9, Kal rip-)(ovTO irpo'^

. oil ^S^lo w.oio^^SalZ 01-Lld ad eum. 31 Interea rogabant eum


avTov. 31 'i/ [8e] Toi fiera^v TjpcoToyv

auTov ol fiaOrjTal XiyovTe<;


'PajB^ai,
;_Sd1 ^-jj 601 32 . . m s \ ^^'y discipuli dicentes : Rabbi, manduca.

^:iye. 32 'O Se ettrev avToU


^Eyco
'.
^Oolj lAlooliD jA Aa] . cOOll 32 Ille autem dixit eis : Ego cibum

ftpoycnv e')((i) (^ayelv rjv v/xel<i ovk otBare. v^


iA-j1 u ,oa.ji; i;_i habco raanducarc quern vos non scitis.
';

RATA JMANNHN, B'. SEC. JOHANNEM, IV.

33 "E'Xeyov ovv ul /xadr^Tol Ty909 aWi]- ]iCll . ^OOuIjlO l^i'^SZ ^^] 33 33 Dicebant ergo discipuli ad invicem :

\ov<;
Mr) Tt? rjve^Kev avTw (payecv Numquid aliquis attulit ei manducare ?

34 Aky.L aVTol^ n ^Ir)(TOV<^' 'EjJiOV /3pS)fMd wAlQD]_k> . ^Qal .ocJiA j_Ld] 34 34 Dicit eis Jesus : Meus cibus est ut

icTTiv Xva TTO'M TO deXrjua rod Tre^-y^av- olI-I-o^ , n slj . dujAjil A.% faciam voluntatem ejus qui misit me,
To? /u-e Kol re>^i(oaco avrou rb epyov.
ut perficiam opus ejus. 35 Nonne vos
35 Ovy u/Aet9 \ej6T6 on en Terpdfirjvo';
Sth-i ^'Jibl .oAjI ]J 35 . oi'^AilI dicitis quod adhuc quattuor menses
icrriv koX 6 Oepicrfio'i ep')(eTav; Ihov
sunt et messis venit ? Ecce dico vobis,
Xeyco vpZv, ^jrapare tou? 6(f>6aXfiov^
. . n n > 1 \ Qia.)l> *. .onl ]j] levate oculos vestros et videte regiones,
vp,G)V KOI Oedaaide Ta9 ')(^copa<;, ore Xeu-
1>1m^ 14^o ^iol*^ lAi)! oVmO quia albse sunt jam ad messem. 36 Et
Kal elauv 7rpo<i depiafiov rjSrj 36 [Kal]

6 depl^wv fiiaOov Xa/x/3dvei koI avvdyei


aCQJ l-J^ J^>lj Mo 36 . Oji
^ qui metit mercedem accipit et congre-

gat fructum in vitam setemam, ut et


Kapirov et? ^(orjv alcoviov, 7va Kal o
qui seminat simul gaudeat et qui
airelpcov ofiov yaipr] Kal 6 depl^wv.
pj~. IjOlQ 37 . 0r-^ lr*^1 IjO^O
metit. 37 In hoc enim est verbum
X6709 icrnp dXi]- ooi ^j^]? lvr? lA^Lo duA^l
37 'Ev yap TOVTO) 6
verum, quia alius est qui seminat, et
6lv6^, on dWo<; ecrnv 6 airelpwv Kal ^Qd2>'p }j] 38 J^_*l ^'H^lo Vijf

alius est qui metit. 38 Ego misi vos


aX\o9 depl^cov. 38 'Eya> aTricTTaXKa oA-j") locn Uj 5>o^Lld . jIw^SqI
metere quod vos non laborastis : alii
vfid'i depl^eiv o ou^ vfiel^ KeKoiridKare
laboraverunt, et vos in laborem eorum
dXXoL KeKoiTMKacnv, Kal v/xel<i eh rbv . .Qjcnj .ooiiSQ^ ^ .oAH .oAjIo
introistis. 39 Ex civitate autem ilia
KOTTOV avroyv elaeXrjXvdaTe. 39 'Ek 8e lU-^CD *
^> lA_l_i"rLD ^Ol ^_Lp 39
multi crediderunt in eum Samari-
Trj<; TToXeco^ eKelv7]<; ttoXXoI iiricnevaav
diAlk) ^^^^ tvifl* ari QiV)tOi
tanorum propter verbum mulieris
eh avTov Twv ^apapncov 8td rbv Xbyov
26oi Ijoufioioj . _^6i UA_j1>
testimonium perhibentis quia dixit
TTj'^ yvvaiKb^ fiapTvpovcr7]<i on elirev
o21 jso 40 r^y Io^lo wA jSdIj
mihi omnia qupecumque feci. 40 Cum
fioi irdvTa a eTrolrjaa. 40 '/29 ovv rjXOov
aiiso Q12 *.
lI-^So^ .Qjoi giZqI venissent ergo ad ilium Samaritani,
irpb^ avrbv 01 XafxaplraL, rjpciorcov avrbv
.ooiZol looio . .ooiZqA loaijj rogaverunt eum ut ibi manere+..
fieivai -Trap avroh. Kal efxeivev eKel

hvo rj/u,epa<;. 4i Kal ttoXXoi irXelov^


Et mansit ibi duos dies, 4i Et
^;Sbl6 43 . oiAILd ^^i>w4-io oi_)
multo plures crediderunt [in eum]
7ri(TTV(Tav Bid rbv Xoyov avTou, 42 Ty
looi U ^'lv>> . ^(S\ UAjU ooai propter sermonem ejus, 42 Et mulieri
re yvvaoKl eXeyov on ovKen Bid ttjv

(Trjv XaXidv TTicTTevo/jLev


avrol yap dicebant quia jam non propter tuam

dKTjKoap^ev, Kal otBafxev ore ovt6<; eanv


QJCTIJ . ^^^O ^\Vl r-*-\\ r-^--^ loquellam credimus : ipsi enim audi-

rov Koaixov
* 1sq!^> OUlLm^ ViLO Aal'^^ vimus et scimus quia vere hie est
dXrjdS)<i 6 (Ta>T7]p [6 Xpiaro'^].

43 Merd Be rd<i Bvo r]fx,6pa<i e^rjXdev eKel-


a^ *
^^ 1 V)Q-I ^;-'2 9A-^0 43
salvator- mundi. 43 Post duos autem

6ev [Kal dTrriXdev'\ eh rrjv TaXiXalav. dies ex lit inde et abiit in Galiteam.
RATA IflANNHN, B'. SEC. JOHANNEM, IV.

a Avt6<; yap ^Ir]crou<; eixaprvprjcrev on, (*.*^3; *. >oi-QD ^aaji ^<j^ 001 44 44 Ipse enim Jesus testimonium per-

7rpo<^j;T7;9 iv rj] ISia Trarpihi, TLfirjv ovk hibuit quia propheta in sua patria
n^ ovv i]\9ev TaXt,-
e-)(eL.

\alav,
45 '

iSe^avTO avrov
et?

ol
ti]v

TaXCKaloi,
.
Uf-L^ ^oiQlrib .
UA^ IZ] honorem non habet. 45 Cum ergo

ialjo)) jij ^^ Uo-^l i-^?.


venisset in Galilseam, exceperunt ilium
iravra eMpaKoref; a iiroiTjaev iv 'lepo-
Galilsei, cum omnia vidissent quge
aoXvfioi^ iv rfi eoprfj
koI avTol yap
.Qjoi al6 -fj^ ooai o21 . IaA^
fecerat Hierosolymis in die festo : et
rfkOov eU T7]V eopTr]v. 46 ''HXOev ovv
ipsi enim venerant ad diem festum.
iraXiv ei9 tjjv Kava Trj<; raXiXaiw?,
46 Venib ergo iterum in Cana Galilaese,
OTTOu iTTOLrjcrev TO vBcop olvov. 'Hv *. ^Q**J'faaO loCTI Zulo . V^SQjI U^ ubi fecit aquam vinum. Et erat quidam
Si Tt?

iv Kacjiapvaov/J,
^aaCKLKO'i, ov

47
o uto?

OvT0<i aKouaa'i
rjadevet,

on
.
looi oup oi'rSj j>l ]nS<n ^ regulus, cujus filius infirmabatur,

^
'

Ii]aov^ i]Kei iK tj}? 'lovSaia^ et? rijv


^aml looi U1? ^2^ ]-Joi 47
Capharnaum : 47 Hie cum audis-

raXcXaiav, airrfkOev irpo'^ avrov, Kal )io oiZol %]q \ ]1,\ A joou set quia Jesus adveniret a J udsea in

ypcora [^avTov^ "va Kara^fj Kal IdcrTjrat ciJoS IqdIjo ZqjjJj aiiio looi
. *.
Galilseam, abiit ad eum et rogabat
avrov rov vlov
y']fieX\.ev yap arro-
piiol 48 . ASoSoil ;jL.r 1601 *ij;o eum ut descenderet et sanaret filium
6vr)aKeLV, 43 Eirrev ovv 6 'Ir]crov<; Trpb'i
UvSojZo IZoZ] . ^Q_*J ol2^ ejus : incipiebat enim mori. 48 Dixit
^1
avrov ' ^Eav fif] arrjfMela Kal ripara
oiS '^1 49 .qiSdjoiZ ]] .ovi^Z ]]
ergo Jesus ad eum : Nisi signa et pro-
I'Srjre, ov /xr) iricrrevarjTe. 49 Aiyet Trpo?
digia videritis, non creditis. 49 Dicit
avrov 6 /3aac\.CK6<;
Kvpte, Kard/BrjOt 13^^ Zom . vu*,lD ]alLD r^ Odl

TTplv diTodavelv to TraLhlov fxov. Aeyei,


ad eum regulus : Domine. descende
50
OL^ \Sd\ 50 . ] \ i;
ai_l^ ZUo
avTu> ^Ir](rov<i ' Uopevov
o u^'o? crov
prius quam moriatur filius mens.
^Vn.rnn , OOI *-! ^\Ci \\ . ^Qi
^7}. ^ E7rL(TTVcrev 6 dv6p(07ro<i rat Xoyw 50 Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus
ai_S -^Ij lA S V^ n 1*r-^i-M ocn
ov elifrev avru> o 'Ir)a-ov<i, Kal irro- vivit. Credidit homo sermoni quem
pevero. 5i ^HBrj Be avrov Kara^aivovro^ .
looi AaLi ^> jO 51 . ^ilo ^Qml dixit ei Jesus, et ibat. 51 Jam autem
ol BovXoi [avrov] vm^vrrjaav avrw Kal .rnn;^onn >_jOi6^ n S -a01Q-lJl eo descendente servi occurrerunt ei et
TjyyeCKav {keyovre'^] on 6 Trac<i avrov ^fj. ^1*0 52 . ILm ^-^ OlS ^Uolo nuntiaverunt dicentes quia filius ejus
52 ^Eirvdero ovv rrjv &pi.v irap avroiv
^5^1 . J^i^Zl M'^ 1jL.]q> ^qjI viveret. 52 Interrogabat ergo horam
iv fi
KOfM-ylrorepov ea-')(^ev
elirov ovv
ab eis in qua melius habuerit et
^>s \LrLA-o . i S ^Zl . 01-1^
:

avTw on e'x^e? copav e/SBofjbrjv dcjtrjKev


dixerunt ei quia heri hora septima
avrov 6 Trvperof;. 53 "Eyvw ovv 6 ira- ^^oior^l ^U6 53 . 1A*1 oiA n n
reliquit eum febris. 63 Cognovit ergo
r7jp on [iv] iKeivr] rfj wpa iv y oiJ^ ;_Ld1 oi-C)> lA_i- _ou^j
pater quod ilia hora erat in qua dixit
elrrev avrw 6 ^Ir}crov<i' 'O vio-i aov
001 ^Soadio . IIa* ^U^> ^q.bJ
ei Jesus : Filius tuus vivit, et credidit
^77
Kal iiriarevcrev avro^ Kal 7) olKla
IZl wSoZ Ijoi 5t . oiLo oiAj^o
Hoc iterum
avrov Tovro irakLV Bevrepov ipse et domus ejus tota. 54

arjixeiov
oKrj.

iiroirjaev
51

6 ^Ir]crov<i iXOcov ck ^ Ul p3 *. ViQI ^ ^-"ZsZ?


secundum signum fecit Jesus cum
Tr)? ^IovBaia<i et9 rrjv Ta\i\aiav. *:* 11A.A >6ou venisset a Judaea in Galilaeam.
:

RATA inANNHN, e'. C31 ^lA*Qa SEC. JOHANNEM, V.

KE4>. 6.
OK* .oU^ir) CAPUT V.

1 META ravTa rjv rj koprr) tmv 1 Post hsec erat dies festus Judseo-

'IovSaiot)v, Kal avefSr] 'Ii^aov^ et? 'lepo- . i>Ql^)6)] ^aml >n\tY)0 . ]J>oaLi) rum, et ascendit Jesus Hierosolymis.

aoXvfxa. 2 "Ecrrcv Be iu T04? 'lepoao- J>a-l_jo]_^ ^2 ^_i> looi LJ\ 2


2 Est autem Hierosolymis super pro-

Xv/jioi<i iirl rfi Trpo/SaTLKfj KoXvfM^ijOpa, batica piscina quae cognominatur

TO Xeyo/xevov' E/Bpaiarl Br]6^a6d, irevTe looi Aalo . X,^ L^ LjX', n s hebraice Bethsaida, quinque portieus

<TToa? e-xpvaa. 3 ^Ev TavTai<; Kare- habens : 3 In his jacebat.multitudo

K6IT0 7rX?}^o? [TroXu] rcou aadevovvrwv, . 1oivDj ^H\^ ^^ ^ ^*V^> magna languentium, csecorum, claudo-

"
TucjiXfov, ^(wXwv, ^ripo)V, \iKhe-)(^oiJiev(X)v ]aiuO . ] rri . ..n . ]_lSm)0 rum, aridorum, expectantium aquse

rrjv rov vSuto'; KtvrjaiV. 4 "A'yyeko^ 'yap ]11d> ]-ioiA 0601 ^ I n rh Loo motum. 4 Angelus autem Domini

Kara Kaipov Kari/Saivev iv rfj ko\v/j,- tJ*J ^] ^\J^ 'r-i-^ ]-DU_LD4 secundum tempus descendebat in

^rjdpa KCLt irdpacrae to vBcop


6 ovv M_V-^o . "IA^^qV^sViS diA looi piscinam et movebat aquam : qui ergo

TrpwTO? ifjb^a<i fxeTa ttjv Tapa')(r}v tov . ]1lDjO> ]L]6 . ]iV)\ .oail locTi primus descendisset post motum aquse,

vBaTo<i vyLrj^ iylveTO, u> B^ttotc KaTel- *.


UiDj ]Lo] hL^i ^J^ looi A_jU sanus fiebat a quocumque languore

X^TO vo(77]/xaTi,.] 5 ^Hv Bi ri9 dvOpwrro'i ]L] X-^X ^ looi ;>Q_l_**A_iD tenebatur. 5 Erat autem quidam

eKel TptaKovTa Kal oktw eTr} e^wv iv ^-j looi A_.") 5 . oiJ^ looi A_il> homo ibi triginta octo annos habens

Tr] dcrOevela avTov ' 6 Tovtov IBcov 6 liloZo ^A12> .


j^ Vr-^^y rr^^ in infirmitate sua: e Hunc cum
'J?7croi}? KaTaKei^evov, Kal yvov<i otc . iJCTionrii looi aOioA_il ^ - ? vidisset Jesus jacentem et cogno-

TToXvv 7]Br] xpovov e%ei, Xeyet avTco


^^6 . ]k)jj ^O-M-I ]U* l-JoiAe visset quia multum jam tempus

GiXeif v'yiTj'i yeviadai; 7 ^AireKpidri ^lo . ai^ tJ\ 11 ^rn l-Loij habet, dicit ei : Vis sanus fieri ?

avT(p 6 daOevMv
Kvpte, dvOpwirov ouk ]iL 7 . J>qA_a*22j AjI ])^ oi_^ 7 Respondit ei languidus : Domine,

e^d}, ha OTav Tapa^df) to vBcop ^dXr) Aa.i^ . wi'^ ^1 . jLolo loLip 601 hominem non habeo ut cum turbata

/iie ek TTjv KoXv[x^rj9pav


iv w Be ep^o- IISd aiji221> ILdj *mjl ^^y a.l fuerit aqua mittat me in piscinam

fxac iyco, dXXo<i irpo ifiov KaTajBaivei. iJl fl IJl . lAjVakJlJaQili ..i.<^ ;i dum venio enim ego, alius ante me

8 Aeyei avTw 6 'l7]crov<i ' "Eyetpe dpov AjIj w.ii);o ^!jp ^UA '.
1j1 121 descendit. s Dicit ei Jesus: Surge

TOV Kpd/BaTTOv a-ov Kal ireptTrdTec 9 Kal 5^;i ^QO* iOQO . ^QJlI OlX J^l 8 tolle grabattum tuum et ambula. 9 Et

[evOewi] iyeveTo vytr)<; 6 dvdpcoirot;, Kal I>aA_**21 OlA_i^ JOO 9 ^. Vrnn statim sanus factus est homo et

rjpev TOV KpdjBaTTOv avTov Kal irepLeTrd- Oia>-^ ^5^ UliO . OCT l*r-^=^^ sustulit grabattum suum, et ambula-

T61
-^v Be adft^aTOv iv eKelvrj ttj rj/J,epa. .2oCT lAri IldoI OCT OCTO . ^dio bat : erat autem sabbatum in illo die.
RATA inANNHN, e'. SEC. JOHANNEM, V.

10 "EXeyov ovv be ^lovhaioi rw re- 10 Dicebant [ergo] Judsei illi qui sanatus

depaTTev^ikvu) Xd^jBarov icmv, koI fuerat : Sabbatum est, non licet tibi

ovK e^earlv crot apat, tov KpajBarTov. . .boi^ ;^lo Ui ^? 001 11 . j^coji tollere grabattum tuum. 11 Respondit

11 'AireKplOr} avToh
'O Trou]cra<; /xe p^l ooi . ]^A . i\ns> OCT eis: Qui me fecit sanum, ille mihi
ir/irj, iKlv6<; pbou elireu ^Apov tov . j^ActO }^CD*r-i ^Q_0_J > A ^ dixit: Tolle grabattum tuum et ambula.
Kpd^arrov crov Kol 7rpt7rdrei. 12 ^Hpco- ^1> I'r^y )j^ ^J^ ^CToX^SO 12
12 Interrogaverunt ergo eum : Quis est
TTjaav \ovv\ avrov
Tt? iaxLV o dvOpoa- Odi 13 y^6\0 j^ji ^QO> j^L
ille homo qui dixit tibi : Tolle grabat-
'Tro<; 6 elircov aoc
^Apov [rov Kpd/3/3ar6v . QILD loCT ^fl U -jl-CdUIj ^j tum tuum et ambula ? 13 Is autem
<Tou] Kal TreptTrdrec ; is'O 8e daOevwv
qui sanus fuerat effectus nesciebat quis
OVK fjhei Ti? iariv
o 'yap Irja-ov^i *aOT lA.00j_O loCT ZLi]j
.
^^^V^
esset : Jesus enim declinavit a turba
e^evevaev 6-)(Xov ovTO<i iv Ta> tottw. Un^OlD ^Q*I CT*ln] . ,-31 SLd u
constituta in loco, u Postea invenit
11 MeTa ravra evplcrKei avrbv 6 ^Ir]crov<i
^oL AjI ><i4.^ Ict . cC^ jJ^lo
eum Jesus in templo et dixit illi Ecce
^
:

iv TO) lepu) Kal elirev avTW' "IBe vyir,<i


U>"^ looLJ Uq^? }^^ V
yeyovwi fMrjKeTC d/juaprave, iva sanus factus es : jam noli peccare, ne
,^

fi7]
OCT ^ilo 15 ]-^r^ j^J
yelpbv aoi tl yiv-qrac. lo 'A7rf]\6ev o deterius tibi aliquid contingat. 15 Abiit
OCT Viaalj *. ]IjOOU.^ 'r^^lo Vt^^x
dvOpwTTO^ Kal elirev rol'i ^IovBaiOi<i otl ille homo et nuntiavit Judseis quia
^j^>> IjCT ^^^k50 16 . OlS^j^lj OCT
^Ir)aov^ icTTLV 6 TTOiijaas avrov vytrj. Jesus esset qui fecit eum sanum.
. V fl^Q ^Q_iL ]_J0CT_ OOCT
16 Kal Bid TOVTO iBlcoKov ol 'lovBaloi rov 16 Propterea persequebantur Judsei
loCT r^ T^^^? * 0^49^^ 0001
'Irjcrovv [Kal i^rJTOvv avrov diroKrelvat],
Jesum, quia hsec faciebat in sabbato.
^1 <ia.*-I ^j? OCT 17 . lAni^
on ravra irroiet iv aa/S/Sdrw. 17 'O Be
Jesus autem respondit
17 eis Pater
*. ^i \6C^ ll^A -^1 iOctI
:

['It^o-oOs'] drreKplvaro avrot<i


'O irarr'^p
meus usque modo operatur, et ego
Aal-aAi 1 jCT ^^ioo 13 . Ij] jii V\ '^\
pov eo)? dpri, ipyd^erai, Kayo) ipyd^op,at.
OOCT ^aIo operor. 18 Propterea ergo magis quas-
]] . Oll^^Solk ]I)OctI
18 Aid rovro pdXkov i^r]rovv avrov
^1 ]]") *. lAni loCT IJij >aAr^ rebant eum Judaei interficere, quia
OL 'lovBalot drroKrelvai, on ov povov

eXvev TO ad^jSarov, dWd Kal irarepa


^1 ^uCToA^I ^CTQolj loil^ ^J non solum solvebat sabbatum, sed et

J>Q_L CTmaJ loCT lO-a-iiDO . loCT patrem suum dicebat Deum, fequalem
'IBiOv eXeyev rov 6e6v, tcrov eavrov iroiayv

. .octI '^}o ^q*I ^> U^ 19 IctI^ se faciens Deo. Respondit itaque


ru) Oew. 19 "" ArreKpivaro ovv 6 ^Irjaov'?

Kal eXeyev avrol^


""Aprjv dprjv Xeyw 1J> *. ^on^ ]J] ;Ld1 ,_.^] ^^\ Jesus et dixit eis : 19 Amen amen dico

iipfiv, ov Bvvarac 6 v'lo^ rroielv d(j)


vobis, non potest Filius a se facere

eavrov ovBev, dv pi'i n ^errr) rov quicquam nisi quod viderit Patrem

irarepa rroiovvra
a yap dv iKelva facientem : qusecumque enim ille

TTOifi, ravra Kal vib<; irocel bpoLco^. ctZqoI V^ t,2)l ^ I \ct fecerit, hsec et Filius similiter facit.
KATA inANNHN, e. SEC. JOHANNEM, V.

20 '0 jap TTarrjp (jiiXel rov vlov Koi io'^loo *. ailnH I>qI*> ;^i ]i\ 20 20 Pater enim diligit Filium et omnia

irdvTa SeUvvaov avTu> a avro^ irotel, demonstrat ei qiise ipse facit : et

Koi fxeo^ova tovtcov Sel^et, avrS epja, .oAjIj Gii lailkj IJ.^1 ^ i \ai majora his demonstrabit ei opera, ut

Iva vfj,i<i daujuid^eTe. 21 " flairep <yap l_lj ;_j_^ 1-i'^al 21 . ^',JiD^ll vos miremini. 21 Sicut enim Pater

6 Trarrjp eyeipei tou? veKpov<i Kal '. .oaiA ]*1<D0 lA_Lk) ^ n V) suscitat mortuos et vivificat, sic et

^(ooTTocel, ovTO)<; koi vib^ ov<; OeXei Filius quos vult vivificat. 22 Neque

^(uoTTOtet. 22 OvSe yap 6 Trarrjp KpiveL ^j ]ci] J_*-^ loOl ]] 22 . ].^_iD enim Pater judicat quemquam, sed

ovBiva, dWa rrjv Kplauv irdcrav hehcoKev


oi-aiI )-i-j? aiA.o ]J1 .
'--\P
judicium omne dedit Filio, 23 Ut

rui vlw, 23" Iva Trdvre^ rifioocn top vlov


VjiiS '^J ^_iA^> 23 ]l-^-^ omnes honorificent Filium sicut

niV) |Jj 001 Is]] ;QAiDj ^1 bonorificant Patrem qui non honori-
KaOo)^ TificixrcTov TraTepa. O /xrj TCficov
:

rov vlov ov rifia rov irarepa rov irep,-


ficat Filium, non honorificat Patrem

yjravra avrov. 24 ^Ap,r]v dfjurjv Xeyo)


qui misit ilium, a Amen amen dico

vjuv on 6 Tov \6yov fxov dKovcov Kal vobis quia qui verbum meum audit

TTLcrrevoiv rw Tri/x-^lravri p,e e-y^ei ^oyrjv


et credit ei qui misit me, habet

Kal Kpicnv ovk vitam seternam et in judicium non


aldoviov, et? epx^Tai

dXka iMera^e^rjKev eK rov davdrov et? veniet sed transiet a morte in vitam.

rrjv ^a>r]V. 25 ^ Afirjv dfirjv \e7a) v/mlv


. .Q_:i.l ]j1 ;Ld1 ^-i-iol ^ 1 V)] 25 25 Amen amen dico vobis quia venit

on ep')(erai wpa Kal vvv icrriv, ore ol . oljiA-iI Ucti ^ lA_i_i ]_12l> bora et nunc est, quando mortui

veKpol aKovaovaiv tt}? (^wvrjq rov vlov ai*:)> Gilo .q^Sqaj lAlLo> ^Alol audient vocem Fiiii Dei, et qui au-

rov deov Kal ol aKovaavre'^ ^tjaovo'i.v. . .Q*jJ ^-fciSnJij .QJOTO *. loLi^j dierint vivent. 26 Sicut enim Pater

20 "flairep yap 6 irarrjp e^et ^corjv iv ]-*-L ZU1 VoVj -r-.-^ ^^-^] ^'^ habet vitam in semet ipso, sic

eavrw, ovrco^ Kal tc3 vlu> e8o)Kev ^(orjv al cail ]_i-ocn . oi_k)Q_i_Q- dedit et Filio vitam habere in semet

')(iv iv eavru). 27 Kal i^ovcTiav eScoKev ipso, 27 Et potestatem dedit ei et

avrw \_KaX\ Kpicnv Troielv, 8n vlb<i dvOpm- . iLj 2)1 r^i IoOtJj Ol^lo 27 judicium facere, quia Filius hominis

TTOV icrriv. 28 Mrj davp-d^ere rovro, on .6'^jZZ V . lailj ^> ooi oi;oj 28 est. 28 Nolite mirari hoc, quia venit

ep'^erac &pa iv 7rdvre<; ol iv rot? .ooilo? -ALdI .


lAi 1I21> . Ijcis bora in qua omnes qui in monu-
y

fjivr}/jb6L0i'i uKOvaoucTtv T?7? cji(OV}]<i avrov, qivqaj ^q-j1 Iv n n n> ^-j_l_.l mentis sunt audient vocem ejus,

29 Kal iKTTopevaovrai ol rd dyaBd noir)- OfCllJ ^'^-1 . .QOaJO 29 Cl-\-0 29 Et procedent qui bona fecerunt in

cravre<; ei? avdcrraauv ^(orj<;, ol [8e] rd ^ . V !" . ]!>!> lAV)inS lAn^ resurrectionem vitse, qui vero mala

egerunt in resurrectionem judicii.


(f)av\a 7rpd^avre<i et? dvof^raabv Kpicreo)';.
RATA inANNHN, e. SEC. JOHANNEM, V.

30 Ou Bvva/xac iycn Troielu air eixavTov 30 Non possum ego a me ipso facere

ovSiv
Kadm clkovo) Kpivoo, koX 77 Kpi(n<; 1) quicquam : sicut audio judico ; et

ifx,rj SiKata ia-riv, on ov ^tjtco to 6ek7]fxa


]] 001 ^lo jj-.>o . IjI .
1j ^j1
judicium meum justum est, quia

TO ejxov aXka to dek-qixa tov Tre/xi/rat'TO? non qufero voluntatem meam sed

fj,.
31 ^Eav e7(u fj,apTvpco irepl ifiauTov, voluntatem ejus qui me misit.
]j| jOUn^D ]!} A 31 . '^J'r*? ^? Si ego testimonium perhibeo de me,
)) fiapTvpia fMov ovK ecTTiv aXirjdyj^ 31

Z601 ]J _Z6)ai-cb . wi.2ij ^^yi


32 "AWo^ eaTLV 6 ixapTvpoiV irepl e/nov, testimonium meum non est verum :

jOimJiDj 001 OCT ^r*A 32 . VhJ*


Kol OiSare otl a\r}dr]<; iaTiv r] jxapTvpia 32 Alius est qui testimonium perhibet

f}v fiapTvpel irepl ifiov. 33 'Tfiel^ aire- de me, et scio quia verum est testimo-

aToXKUTe irpo<; ^Icodvvrjv, koX fie/xap- .oAjI 33 . wk.Si )Oimio> ai26)Gi2D nium quod perhibet de me. 33 Vos

TvprjKev TT) aXrjOeia ' 31 '700 he ov ^ jcticdIo ^i^lcLi Zq_^


v^'r-*
misistis ad Joliannem, et testimonium

irapa avdpcoirou

dXXd
Trjv

TUVTa Xiyo)
fiapTuplav Xajjb-
\il\Ci ^ looi ]J ^*j ^j] 34 ,\i\a perhibuit veritati : 34, Ego autem non
fidpo), 'iva ij/u,el<;
rk\ ab homine testimonium accipio, sed
^j-lcTI ]J1 . UojOlflO )j1 . f-^

acodP]Te. 35 'EKelvo^ r/u 6 \v-)(yo'i 6 ut vos salvi lUe


Kaiofxevo'i koI (palvcov, vfiel<i 8e rjde-
U- 001 35 . ^l ^oAjIj tl] ;i>1
hsec dico

erat lucerna ardens


sitis.

lucens, vos
35

et
.6A_j16 >ai_i_LDo wqA'jj looi
\rjaaTe dyaWtadfjvat irpof copav ev autem voluistis exultare ad horam in
avTov. Eyo) Be . oiJoiQio lAi> .oJoiaZ^Zj .oAa.
TU) (f)C0Tl 36 ' '^^(Oi ttjv luce ejus. 36 Ego autem liabeo testi-

fiapTvpLav /lei^o) tov 'Icodpvov ' to. yap ]r^>> UojoicD wA AjI ^) ^ 36 monium majus Johanne : oj^era enim
cpya a BiBcoKeu fioi 6 iraTrjp Xva Te\ei- quae dedit mihi Pater ut perficiam ea,

axrco avrd, avTa to, epya a iroico ipsa opera quae ego facio testimonium

fiapTvpel irepl i/j,ov oti 6 iraT7',p /xe perhibent de me quia Pater me misit.

diriaToXKev. 37 Kal irefX'yfra'; fie 37 Et qui misit me Pater, ipse testimo-

iraTTjp, Kelvo<; fxefiapTvprjKev irepl nium perhibuit de me : neque vocem

ifiou '
ovre cficovrjv avTOv ircinroTe ukt]-
Do . .6AiSn iooAk) ^ oil^ U ejus umquam audistis, neque speciem
KoaTe, ovTe elBo<; avTOv icopdKaTe, ]] oiA_L_S)0 38 . .oAii_ja aio]-J!. ejus vidistis, 39 Et verbum ejus non
38 Kal Toil Xoyov avTov ovK eyeTe ev 6ai> ocnsj ^4^ iQ^io '|*onV' habetis in vobis manens : quia quem
vplv fievovTa, oti ov direcTTeCkev eKetvo<;, . ^oAjI ^i.iSQ.iai-Lo 13 lOA-j") >p. misit ille, huic vos non creditis.

TOVTw vp,el^ ov iTKTTeveTe, 39 ^EpavvuTe ^-i jnrhV* .ooi_i> o I_o 39 Scrutamini scripturas, quia vos
l_oA_5 39

Ta9 ypa(f>d<;, oti vfiel<; BokcItc ev avTai<i putatis in ipsis vitam seternam habere,

^(or]v alwvtov e'^eiv, Kal eKelvaC elacv ct ill<B sunt quae testimonium
^-^', )Jo 10 . vaXi ^>aifiD .QJOIO
al fjbapTvpovcrat irepl e/xov. 4o Kal ov perhibent de me ; 40 Et non vultis
S>o\s\> ]!>!> *. wiZaii tO^U? toAj]
6e\eTe iXdelv tt/jo? fxe 'iva ^(or]v ej^^^re. venire ad me ut vitam habeatis.

41 Ao^av irapa dvOpcoircov ov Xa/x^dvco,


^ U-*-sa_ u .Q_Q_1 .oooiJj
41 Claritatera ab hominibus non
^AXXa Dl 42 . ]]] ^.Cl^olI y Va-i i 1 'O
accipio, Sed cognovi vos quia
42 eyvcoKa v/xaf oTt ovk ')(eTe 42

TTjv dyuir-qv tov Oeov ev eavTo2<;.


. .ons AjJS loL^j oiqj.*> .QoAi,!^ dilectionem Dei non habetis in vobis.
KATA inANNHN, e, ^'. O 01 ^*Qji SEC. JOHANNEM, V. VI.

43 ^Eycb Xr]\vOa ev rw 6v6/j,aTi, tov 43 Ego veni in nomine Patris mei, et

7rarpQ<; fiou, koX ov \afi/3dveTi /xe" iav non me


accipitis : si alius venerit in

aX\o<; eXdr] ev rS ovofiaTC tm Ihlw,


nomine suo, ilium accipietis. 44 Quo-
eKCivov Xv/x^jreade. a Uw? hvvacrOe
modo potestis vos credere, qui gloriam
u/xet? TTLCTTevaai, Bo^av irapa dXX7]\cov
ab invicem accipitis, et gloriam qufe a
Xafi^dvovTe^, koi Trjv So^av rrjv irapa

TOV fiovov 6eov ov ^rjreiTe ; 45 Mrj .oAjI ^'^od ]Sq1 45 . .oAjI ^J^ solo est Deo non qugeritis ? 45 Nolite

SoKelre on iyco KaTiryoprjcro) vfiwv Trpo? putare quia ego accusaturus sim vos

TOV iraTcpa ' ecTTiv 6 KaTr]<yopo)v v/xmv apud Patrem : est qui accusat vos

Mcoiicrri^, et9 ov vp.ei<i rjXTrcKaTe. 46 El 'r^ Q-^ 46 . .62'f^cb ai-j ocn


Moses, in quo vos speratis. 46 Si enim
jap iiriaTeveTe Mcoijael, emaTeveTe av 'V
crederetis Mosi, credere tis forsitan et
ifjiol' irepl <ydp i/xov eVeti'o? 6ypa"^v.
X ]*Qk3

ocn> ^^oiQiSAiil
.6A_j6cn ^AiSQjcnk)

'^^ mihi : de me enim ille scripsit. 47 Si


47 El 8e Tot? K6Lvov ypdf^fiaaLv ov . lo 47 . ^nsAo

vrto-Teyere, 7rw9 roi? e'/x-ot? pTJfJ.aaiv ttc- autem illius litteris non creditis, quo-

(TTevaeTe modo meis verbis credetis ?

KE^. ^'.
o .o^ao CAPUT VI.

1 META TavTa aTrrjXOev 6 T.r]crov<i 1-r^A ^omi ^il . ^Aoi iAci 1 1 Post hsec abiit Jesus trans mare
Trepav t?}? OaXdaar)^ tt}? TaXiKala'^
Galitese quod est Tiberiadis, 2 Et
TYj^ Til3epi.dho<i' 2 ""HKoXovOeL he avTw
^A^-i ^i^ . l]f^<r2D 1*13 01 >A^ sequebatur eum multitudo magna,
o'xXo^ TToXv'i OTL edopcov TCb (Trj/jLela a
quia videbat signa qua3 faciebat super
qLcdo3 .Iduvaa f^j "jZoZl oooi
iiroiei eirl twv daOevovvTWV. 3 ''AvrfkOev
his qui infirmabantur. 3 Subit ergo
16 01 ^oAj" ^LdZo *.
1>q4^ ^qm^
Be ek TO 6po<; 'It^ctoi}?, kuI eKel e/ca-
in monte Jesus, et ibi sedebat cum
Oi^eTO (xeTa tcov fiaOrjTcov avTov. looi w.ci_j_r) 4 AOioU-kil2 i>Qi
discipulis suis. 4 Erat autem proxi-
i^Hv Be 677^9 TO Tracr^a 7 eopiy) twv . l.Ij6oi_j l--^^-^? Ir^r^ r-*?
mum pascha, dies festus Judseorum.
'lovBaiwv. 5 ''Eirdpa'i ovv tou9 6(j)da\- ^joiqLuI ^q__I ^<lS\q 5
lijuo
5 Cum sublevasset ergo oculos Jesus
/u-ot'9 6 'Irjaov^; Kal Oeaadfievo^; otc
^lo . oiZqA Ulj 11"^^ U^^
et vidisset quia multitudo maxima
7ro\v<i o)(Xo<i epyeTai irpo^ avTov,
^o^j lsal . _QDQ_a_j_l_*.aA
ad Philippum
venit ad eum, dicit :

Xejet 7rpo9 ^tkiTTTroV Uodev dyopd-


Ijcn 6 . ^Aci .qA_o1jj l-SQ_*-iI
awfjuev dpTovi Iva (pdyaxnv ovTOi ;
Unde ememus panes ut manducent hi ?

B TovTO Be eXeyev Treipd^cov avTov


^. ooi . oil^ ImiS^ p ;Ld1 ^^j 6 Hoc autem dicebat temtans eum :

auT09 ydp f/Bei tl efieXkev iroLelv.


. , n s V?-L ,^Ai l-i-Lo looi ^j^ ipse enim sciebat quid esset facturus.
KATA IIIANNHN, ^' O ^j^Qj SEC. JOHANNEM, VI.

7 'ATTOKpLverai avrw 6 ^/XtTTTro?" Aia- 7 Respondit ei PhiliDDus : Ducentorum


Koaicov hr]vapLWV dpToi ovK apKovaiv denariorum panes non sufficiunt eis,

avTol<;, 'iva eKaa-TO<i \ahTwv\ ^payy n ut unusquisque modicum quid accipiat.

Xd^T]. 8 Aiyei, avTa> eh e twv unus


8 Dicit ei ex discipulis ejus,
p,a9r]T0iv avTov, ^AvBpea^; 6 aSeX<^09
^l A^l 9 . ]iD ^Qi^^iia ^^OIOm") Andreas frater Simonis Petri : 9 Est
Slp'(DVO<; Herpov ' 9 "Eariv iraihapLov
puer unus hie qui liabet quinque
[ei/] &he 0? e-xei irevTe dprovi icpidivov<;
.^JQJ ]1Lsol panes hordiacios et duos pisces sed
KoX hvo oylrdpta' akXa raura rt icmv W] ^_^jZo ^^l^ :

hfec quid sunt inter tantos ? lo Dixit


eh TOtrouTOU? ; lo Elirev 6 'Ir]aov<i'
ergo Jesus : Facite homines discum-
JJoiijaaTe tou^ dvOpwirovi dvarreaelv. viQ__I ^ooiA ^] 10 . .oai_LjD
bere. Erat autem fsenum multum in
'Jfy he ')(opTO<i 7ro\v<i iv tm totto).

^Aveireaav ovv ol dvBpe<; top dptOfiov loco. Discubuerunt ergo viri numero
lAoOjQ dirS loai -^^^ ^? ]^iSCtL
Q)? 'JTevTaKLa-)(^i\iOL. ii "EXajBev ovv quasi quinque milia. ii Accepit ergo
Uli^2 Vr^^ Q.niiAcD'lo . _icn
T0U9 dprovi 6 ^Iripov<i koX eu%a/3t- panes Jesus, et cum gratias egisset
^Qal ^\cib 11 . ^al^ ]_>SiQ-jL
arrjaev kol eScoKev rot? dvaKi,fiivoL<i, distribuit discumbentibus, similiter ex
.QJCTlA -vA4^0 T^^-^^ * ]-^**>-^
6/JLOico'i KOI eK TOiV oyfraplcov oaov piscibus quantum volebant. 12 Ut
7]de\ov. 12 '/29 Be iveTrX'tjadrjaav, autem saturati sunt, dixit discipulis
Xeyei roh /xaOrjTah avrov' Svpa- '^] CLlClCD jSO 12 . <^t} 1-^3 suis : Colligite quae superaverunt frag-
lydyere rd TrepLcraevcravTa, KXdcr/jLara,
mentorum, ne pereant. 13 CoUegerunt
iva firf Ti diTokrirai. 13 Xvvr)yayov
QAlSO 13 * ^r-^ r-^|j V? OJAa) ergo et impleverunt duodecim cophi-
ovv, Kol eyepLLaav ScoBeKa ko<^[vov<;
nos fragmentorum ex quinque panibus
KXaa/xdTWV e/c rwv irevre dpTcov
hordiaciis, quse superfuerunt his qui
tS)v Kpidivcov, a eirepiaaevaav roh
u 01 .Qjoi u 1; s ro? ^iVhS )Sai^ manducaverunt. 14 Illi ergo homines
^e^pcoKoaiv. ovv dvOpunroL

lB6vTe<; o eirolrjaev cTTjfielov [6 ^l7](Tov<;,]


cum vidissent quod fecerat signum,

eXeyov on ovt6<; iartv dXrjda'i 6 irpo-


lllJ QJcfl A^V^'r* . OOOl ^^1 dicebant quia hie est vere propheta

(^jjTT?? 6 eh TOP Koa-jxav ip')(^6/iievo<;. qui venturus est in mundum. 15 Jesus


vs'^ ^_a> ^a__1 15 . ]<^l.sl Uij
15 ^l7](jov<i OVV yvoi)^ on /xeXXovacv ergo cum cognovisset quia venturi
^au.jQ-a_4-**-J io2]-J? ^-p-iA_ij
ep')(ea9ai, koI upTrd^eiv avrov 'iva
essent ut raperent eum et facerent
iroLrjacca-iv \avTov'\ ^acriXea, (pevyei
wi.iio *. ]__L_liD >^ai-^Or n s JO
eum regem, fugit iterum in montem
jrdXiv eh to 6po<; avT0<; /j,6vo<;. i6 '/2<? w>aio>Q>Ao ooi lio-^A ai_l^
ipse solus. 16 Ut autem sero factum
Be (r^Ui eyevero, KaTejSrjaav ol fxadrjral 0A.j1_J . ]._SD> loOl fJ^O 10
est, descenderunt discipuli ejus ad
avTov eirl rrjjV OdXacraav, n Kal ip,-
Q_iA_iO 17 . ]SqH >-ji010i i" V) \l
mare, 17 Et cum ascendissent navem,
/Sayre? eh irXolov yp^ovTO irepav t?}?

venerunt trans mare in Caphar-


6aXdacrr}<; eh Ka(j)apvaov/u,. Kari-
Xa^ev Be avrov<; rj crKOTLa Kal naum. Et tenebr?e jam factse erant,

ovTTCi) iXr)XvOei 'Iriaov<; 7rpo<; avroix;,


. ^Q__I .ooiZcLl loai ^Zl Vo et non venerat ad eos Jesus,
:

RATA IflANNHN, e,'. SEC. JOHANNEM, VI.

li "H re daXacrcra avijiov fieyaXou 13 Mare autem vento magno flante

7rveovro<i BiTjjeipero. i9 'BXT^Xa/core? . ZoOT 'tAmi lAaJ \Loh ^\Il^-Lb


exsurgebat. 19 Cum remigassent ergo

ovv CO? (TTciSLa eXKoat, trevre rj rptaKOVTa ^-_-_m^ 'IZo],^-!^! y^\ oj_iDjo 19
quasi stadia viginti quinque aut

Oecopovcnv top ^Irjaovv irepiiraTovvTa


vident Jesum ambulantem
errl ri]<i 6a\dcrcn]<; koX 6771^9 rov irXoiov ^fO ^o . ]A^ ^ ^otSd p
triginta,

super mare et proximum navi fieri, et


yivofjievov, koX i^o^^6r]crav. 20 'O ^e ^> 001 20 , qLLj .ooiAi.*.d ZqI
timuerunt. 20 Ille autem dicit eis
. .q1>^>2 ]] )j1 Ijj . ^oail '^] ^clmI
Xeyei avroi^' ^Ejco elfit, fiy} (fyo^elaOe.
Ego sum, nolite timere. 21 Voluerunt
21 "H9e\ov ovv XajBelv avrov et^ to .^aL.A-JQA-S,-Q-l> OOOl Q_^,6 2i

eyevero to ttXoIov lAi_i^o lAiA3 dir^o . lAi^Q: ergo accipere eum ia navem, et statim
ttXolov, Kal ev6eo)<;

eVl Tyjv yrjv eh rjv VTrrjyov. 22 Tfj ^^ilj *_cni ]Lh] ZqA Zocn *_cti fuit navJs ad terram quam ibat.

eTravpLov 6 6)(\o<; ecrrTjKoo'i Trepav tt}? . oiJAaj ]Ldq_I-^6 23 dil^ 0001 22 Altera die tui'ba quae stabat trans

OaXdaarj'i elhov on irXotdpiov aXXo ovk *.


UqIj Vr^iiii^ loOT icIiDj \ki odi mare vidit quia navicula alia non erat

rjv eKel el jxr) ev \eKelvo, eh b eve^rjcrav '.^y->l loOI LiS, IZ'Aj"! lAl.JlD> ofj^
ibi nisi una, et quia non introisset

01 fiaOrjTal avTov], Kal on ov cruveiayXOev . IjlkjlZ 61I qcAedj jcn .] ]]]


cum discipulis suis Jesus in navem
Toh fia$rjTah avTOu ^Irjaov'i et? to i^L ^QI .OOlSOL "JOOI ^\_L ]JjO
sed soli discipuli ejus abissent, 23 Alias
ttXoIov dXXd fxovoi ol paOr/Tal avrov v-aZ] 23 '. lAij^mL^ *.=oio^.1_SqAZ
vero supervenerunt naves a Tiberiade
uirriXdov' 2z" AXXa [Se] rjXOov rrXoi- ,__Ld IA-Ljv-w] ]_2l^ ^_r> Jooi
juxta locum ubi manducaverant panem
dpca eK Ti^epidZo<i 771'? rov tottov *^cn lAooj -^^t ^-^ * .^qIj^^

OTTOV eipayov rov aprov ev'^apia-rrjaav- gratias agentes Domino : 24, Cum

To? rov Kvpiov. 24, "Ore ovv elSev 6 ]]> ]a10 001 Iw PO 2J, . 'iO-A-I ergo vidisset turba quia Jesus non

6')(Xo^ on 'l7]aov<; ovk eunv eKel ovBe ol . wc3io'flSa^Z ]l)l ^claI ^Z looi esset ibi neque discipuli ejus, ascende-

fiaSrjral avrov, ive/3yj<Tav avrol eh ra oZ]o l_a_! ^_^^c7i_l Q n S!-co


runt naviculas et venerunt Capliar-
rrXoidpia Kal rjXOov eh Ka(f)apvaovfjb OlJ^ 0001 ^ja)0 . ^Qjj.J*r_2i.JiJ^
naum quserentes Jesum. 25 Et cum
^7]rovvre<; rov 'Irjaovv. 25 Kal evpov- *_i01Q->*-D-] ,-30 25 . ^Q_1A
invenissent eum trans mare, dixerunt
TC? avrov Trepav rrj<; daXdtTar]^ elrrov ^03 . oil ^-^^1 ]i^5 l;ln__)
ei : Eabbi, quando hue venisti ? 26 Re-
avru)' 'Pa^^el, irore &8e yeyova^; ^aI 111 26 . lojoil AaZ] ^ALdI
spondit eis Jesus et dixit: Amen
26 ^ATreKptdr} avroh 'Irjaovq Kal elirev J-i>l ^^1 ,-tkDl ^OOL-l *r-iilo

Xeyco aL .oA_j1 ^^i^i Q n \ )Jl amen dico vobis, qujeritis me non


^Afirjv dfjbr]V vfilv, ^rjreiri fie . '. .

ovx ore eiSere (rijfiela, dXX on, e(f)d- IJl OZoZ) ^aA^wj ^5^l looi V quia vidistis signa, sed quia mandu-

yere eK rwv aprutv Kal e^^^oprdaOtjre. . .oA..^^qd6 1_Sq.w^S .oAA-oIj castis ex panibus et saturati estis.
RATA inANNHN, r'. O <" ^l-friO* SEC. JOHANNEM, VI.

27 'Epyd^eade /ir; rip /Sptocnv tijp 27 Operamini non cibum qui perit, seJ

a7roX\.v/ievT]V, dWa tj]v /Spcocriv t7]v qui permanet in vitam seternam, quem
fiivouaau e/? ^co7]v alooviov, i]V o u^o?
Filius hominis vobis dabit : hunc
Tov dvdpMTTOv BlBaxriv v^lv '
tovtov jap
enim Pater signavit Deus. 28 Dixe-
6 Trarrjp ia^pa.'yicrev, o 6e6<i. 28 EIttov
runt ergo ad eum : Quid faciemus ut
ovv Trpb'i aurov '
Tl Troiuifxev Xva ipja-

'^(o/xeda ra epya tov Oeou ; 29 'ATreKpidr] QJOT . .Oail 'r-iolo VSQmI ]_i_l29 operemur opera Dei ? 29 Respondit

^Irjaovf Kal elTrev avrols' Tovro Jesus et dixit eis: Hoc est opus Dei

e(nLv TO epyov tov 6eov, 'Iva TncTTevrjTe


,i<, ]l] )iSd Ol!^ ^4^1 30 hfM ut credatis in eum quem niisit ille.

619 ov uTTecTTeiXev e'/ceit-o?. 30 EIttov


]i}Ji . 5^ ^Sa*6iJ0 li-**-Jj A_j1 30 Dixerunt ergo ei : Quod ergo tu
ovv avTU) ' Tl ovv TTOiet? av (nj/jbelov,

olsl ]iiii> ^oiiil 31 . A-j") jico facis signum ut videamus et credamus


Iva tZwpbev Kal 7n(TTVcraip.ev aot, tl

ipyd^r] ; 31 01 7rarep<; tj/imv to p,dvva tibi ? quid operaris ? 31 Patres nostri

ecpayov iv rfj eprjfim, KaO(o<i eanv ^]kil .oai!:^ 20u \lln ^k) mannam manducaverunt in deserto,

yeypajxpievov ' "Aprov Ik tov ovpavov


^olc] ^j^l . ^Qal .boil ;i^l 32 sicut scriptum est : Panem de cselo
d(OKv avToh cfiayelv. 32 Elirev ovv
]qLd 16 01 Vj . .qjqA \i] jLdI dedit eis manducare. 32 Dixit ergo eis
avTolq 6 ^Iriaov<; ' 'A/xtjv dfirjv \eyco

vpuv, ov M(jovaf]<i 8e8o)K6V v/xlv tov Jesus : Amen amen dico vobis. non

apTOV eK tov ovpavov, dXX' 6 iraTt^p ISl^A^L' .O^iA _O0T_I *^.51 ]]] Moses dedit vobis panem de ctelo, sed

fxov hiBacnv vfuv tov apTOv eK tov panem de


aiSsD**^ 33 ].A_SD_a ^Ld lAQ_o> Pater meus dat vobis ccelo

ovpavov TOV dXrjdivSv. 33 'O yap dpTO^


A*1jj OCT *. ^^aioA^l loiJLj ;j-^ verum. 33 Panis enim Dei est qui
6 TOV Oeov icTTLV 6 KaTa^aivcov eK tov

ovpavov Kal ^cot]v BoBov^; tw koctjxw.


'iSolil ]lL ^csLo *.
Usq ^ descendit de cselo et dat vitam mundo.

31 EIttov ovv Trpo^ avTov Kvpce, ttuv- ^|laj .^D . oiK ^_i-_Lbl 31 34 Dixerunt ergo ad eum : Domine,

Tore So? rj/xiv tov dpTov tovtov- pSJol 35 . IjCT ] V^ ^ ^.1 v_QC7l semper da nobis panem hunc. 35 Dixit

35 Elirev ovv avToh 6 ^ Irjaov^ ^Eyco


ViQA^ .OOll
U-^*? 1S^**.1I IjI ]j1 .
autem eis Jesus : Ego sum panis vitse :

el/jLi 6 apTO<i tt}? ^wr;? . 6 epxo/J^vo^


qui veniet ad me non esuriet, et qui
7r/309 ifJLe ov 1x1) Tretvdarj, Kal 6 iricrTevoyv

AXX! credit in menonsitiet umquam. 36 Sed


eh e/xe ov /u.>; Bi'i\n]<jet irooTTOTe. 36 ^

elrrov vfuv otl Kal eoypdKaTS [fie] Kal ^6AaV*^? . ^Q-n_L ZJio] Vl 30
dixi vobis quia et vidistis me et non

ou TTto-reyere. 37 TIdv o BiBwxriv fxot, 6 oouj ^ 37 . toAj] ^Aiki*6ik5 \lo Omne quod dat mihi Pater

^
creditis. 37

TTaTrjp 7rp6<i ep,e rj^eL, Kal tov e/3%6/Ae-


^o . 1Z)J ^ZqA .-^1 ad me veniet, et eum qui venit ad me
vov irpo'i e'/ie ov fij) eK^dXco e^oo,
non eiciam foras, 38 Quia descendi de
"Otc diro tov ovpavov
33

ovx tW
KaTa/Se/BrjKa

TTOujao} TO Oekrjixa to i/xbv


riil> looi )] {[Isa* ^ ZAmJ) 38 cjbIo non ut faciam voluntatem meam

uWd TO Oekr^jxcL tov 7re/j,'^avT0<; fxe. sed voluntatem ejus qui misit me.
:

RATA inANNHN, ^'. O ^O-mO* SEC. JOHANNEM, VI.

39 TovTO Be icTTtv TO OeXi^jxa tov ire/j.- .!9 Hfec est autem voluntas ejus qui

^fravTO'i fie, 'iva irdv o SeScoKev fioc firj misit me Patris, ut omne quod dedit
aTToXiao) i^ avrov, aXka ava(JTy](J(o
mihi non perdam ex eo, .sed resuscitem
avTo ev TTJ e(7')(ciTrj tjfMepa. lo Tovro
^Dj . ^*-^]y GlLt-d, J^i 030140 ilium novissimo die. 40 Hsec est enim
'yap icTTiv to deXrjfia tou iraTpo^
voluntas Patris mei qui misit me, ut
OOCTIJ *. oi) ^Viiaik)0 l'^ ]u*y
fxov, "va ira'i 6 Oeoopwv tov vlov koi
omnis qui videt Filium et credit in
TTicTTevcov eh avTov ^7] ^corjv aloiviov, uaiQa.SDl)l \ji]6 '. i<im> ]1>1 cTil^

eum habeat vitam reternam, et resusci-


Kol dvaaTi'jao) avTov eyo) ev ttj ia')(ciTr]
^1^9 ^> ^.AlOail 41 * Mr-^l )SDQa.2
yfiepa. -11 ' Ejoyyu^ov ovv ol 'lovoaloc
tabo ego eum in novissimo die.

Murmurabant ergo Judsei de


Trepl

apTO<;
avTov,

KaTa^d'i
otl elirev'

eK
'Eyco

tou
elp^i

ovpavou,
6
. 0001 ^^16 42 ]l!iis ^ 2A**.jj
41

quia dixisset : Ego sum panis qui de


illo,

42 Kal e\eyov Ov)(^ ovT6<i eaTtv cpelo descendi, 42 Et dicebant : Nonnc


'Jr^croO? 6 1/(0? 'Icoa7](j}, ov rjfMel<; o'iSa-
. OISdJJo wiOlQol] ^iip* ^1i> OCT!
hie est Jesus filius Joseph, cujus nos
jxev TOV TvaTepa koI ttjv /xrjTepa; ttw? . IL*^2 ]L\hs ^k3> ]jai ;Ld1 ]lLi")o
novimus patrem et matrem ? quo-
vuv Xeyet outo^ otl ck tou oupavou .Qi^jZ ]J .ooiL jkjlo ^Qal )i:. 43
.
modo ergo dicit hie quia de ca;lo
KaTa^e^rjKa ; is ^A7reKpi6rj ^Irjaou^ Kal
*j.aaSD aj] ]J 44 . ,_! >Q_i r^ descendi ? 43 Respondit ergo Jesus et
elirev auToU' Mr) yoyyu^eTe p,eT

dWrfKwv. 41 Ovheh ZuvaTat ekdelv


]6] oi;^j (\\] -.'^.zqL mh dixit eis : Nolite murmurare in invi-

cem. 44 Nemo potest venire ad mo


irpo'i /xe idv iirj o iraTvip 6 Tre/xx/ra? fie
nisi Pater qui misit me traxerit eum,
eXKuarj auTov, Kayo) dva(TTr](7a> auTov i]li3^ -^ _i_iA_D 45 ]^\-A
et ego resuscitabo eum novissimo die.
ev TT] io-)(cLTrj rjfiepa. 45 "Ecttiv yeypa/j,- ^o ]ai^\ Isi^k) .ooi^) .oocrijj
45 Est scriptum in proplietis Et erunt
fievov ev toU 7rpo(/)>;Tat9" Kal eaovTai :

Traz/re? hihaiCTol Oeov. ITa? 6 d.Koucra'i


omnes docibiles Dei. Omnis qui
^ftj] li>l> looi U 46 . -iZQl 121 oiiso
irapa tov TraTpo^ Kal fiadoov epx^Tac audivit a Patre et didicit venit ad me.
\ .^cnoZul IcTi!^ ^^5 ^!^ Ijl . ]cj]]
7rp09 ifJLe. 4G Ou% OTi TOV TTaTcpa 46 Non quia Patrem vidit quisquam

ecopaKev TL<i, el fMrj 6 o)v irapd tov 6eov, ^ ' ^] 17 Vol] ]\.jL OOl 001
nisi is qui est a Deo, hie vidit Patrem.
o5ro? ecopaKev tov Oeov. 47 ^ Afjurjv dfjbrjv ^^dlLDj ^S!dj . ^QnL 1j1 <)] ^jlI^I 47 Amen amen dico vobis : Qui credit
Xeyui vjMV, o iricrTevaiv [et? e/xe] e%et ^\s\) U*l Ol^ Zul wi.Q in me habet vitam reternam. 48 Ego
1j1 I'j] 43

^corjv alcoviov. 4s ^Eyco elfii 6 apTO^


liiLD a\z)] . Qa!ai6l 49 . ll**j liQ**^ sum panis vitas. 49 Patres vestri
Tj}9 ^oiYj'i. 40 Ol TraTepe^ v/uLwv (j)ayov
manducaverunt in deserto manna et
ev TTj TO fxdvva Kal cnredavov
1sq>*.S ^> Qjoi 50 . oAa.k)o I'iDpLa^i
ep/]fi(p
mortui sunt : 50 Hie est panis de
50 Out6<; eaTiv o dpTO<^ o eK tov oupa- ouLd ajl ^qdIjj . lu.ki ^Ld AjIjj
cfelo descendens, ut si quis ex ipso
vou KaTa^aivwv, "va Tt,<; e^ avTOu (pdyrj ^j U^ 1sq*A 1j1 li'l 51 . ZqSqj Uo
manducaverit non moriatur. 51 Ego
Kal p,!] diroOavr}. 51 ^Eyco el/J,t 6 apTO<; ^sb ^qdIj *ajl ^o 2A**j Usn
6 t,(hv 6 eK TOV ovpavov KaTa^d<i' idv
sum panis vivus qui de ctelo descendi
lsi2**^o . J>Qm ].>IJ liaj.ll lioi
quis manducaverit ex hoc pane,
si
Ti? (pdyrj eK tou epiov dpTOV, ^rycrei et? tov

alwva' Kal 6 dpTO<; Be ov iyoo Bcoaco virep


Vv.i, OCT ^-^ .m Til? li-1
vivet in seternum : et panis quern ego

Trj<; TOV KocT/xov ^ro?}?, ?; crdp^ p.ov icrTiv. . 1j1 SGU lioll) ^OIqIm l2)l dabo caro mea est pro mundi vita.
RATA inANNHN -'. O ^IjsjQu SEC. JOEANNEM, VI.

52 'EfJidxovro ovv irpo^; aWijXovi oi 52 Litigabant ergo Judtei ad inviceia

'lovBaloiXeyoure'i' JTcos" Buvarai rj/xlu dicentes : Quomodo potest hie carnem

ouTO? Bouvau ryjv crdpKa (j>aye2v ^OOll p^]0 53 . ^2]Sq\ ^11 ^Aj> suam nobis dare ad manducandum ?

53 Eltrev ovv aiirol^ b 'It^ctoD? '


Afxy-jv *. ^oaL Xi\ '^] ^^1 rr^l ^a*I 53 Dixit ergo eis Jesus : Amen amen
dfJirjv Xiyo) vjxiv, iav fxi] ^dyr^re ri)v oi-.2> cJi;-v^ dico vobis, nisi manducaveritis carnem
\?-^-^^^ ^ v!?
adpKa Tov vtou rod dvdpdoTTOv Kai
A_jL_^ *. oi_Ld> .oA_2o , ]-aJ1) Filii hominis et biberitis ejus sangui-

TTiTjre avTou ro alfxa, ou/c e^eTe ^corp nem, non habebitis vitam in vobis
,-_Ld 5i .aak3Q_i_Q_2D ]1jI .onl :

if kavrol^. 51 'O Tpcoycov /xov rrjv


^ lAo ^'t^ rr^ ^? ^^]?
51 Qui manducat meam cai'nem et

crapxa koI ttlvcov fxov to alfia ')(ei


^Ss\) ]lL bibit meum sanguinem, liabet vitam
ail^ A_^l . - ^]
^(orjv aldiViov, Kcvyoi dvacrTrjaoi avrov rp fetemam, et ego resuscitabo eum ia

ia^drr) y/xepa. 55 'H yap adp^ fiov novissimo die. 55 Caro enim mea vere
.-iOioAj] AjV^;_ p-.-Ji vj;-,v-a 55

uXrjd>]<; icTTiv y3pwcri9, Kal rb al/iid fiov est cibus, et sanguis mens vere est
w*oioA^l L^]\J^ ^^yo . IAIooIld
aXrjdi]^ ecrrtv TToaf;. 66 'O rpcoycov /nov potus. 5G Qui manducat meam carnem
lAJDO -'^ ^^Ij ^SJD 5G . ]IA._Ld
Tr]u adpKa Kol ttIvwv jjlov to alfia iv et bibit meum sanguinem, in me
ifiOL fiivei Kay 03 iv avTw. 57 Ka6d)^
manet et ego in illo. 57 Sicut misit
]_j1o . ]LL IrS] -^J5r> ]ia^] 57
diriaTetXiv fie 6 ^wv iraryjp Kayo) t,w
me vivens Pater et ego vivo propter
Bid TOV TTUTepa, Kal 6 Tpcoycov fie KuKeo-
w^As^jj ^0 lo") ^Ld XA ^L
Patrem, et qui manducat me et ipse

vo<i ^y'jcret Bl ifie. 5s Out6<; icTTiv 6 dpTO-i Qjcri 53 ^^Al^ji ]_>I_J 001 _al
vivet propter me. 58 Hie est panis
6 e^ ovpavov KaTa^d'i, ov KaOoo'i ecpayov looi y . Usq ^Ld AJjj ]^>V
qui de coelo descendit, non sicut man-
ol Trarepe? \vixorv to /xavva^ Kal dire-
ducavcrunt litres vestri manna et
davov. 'O Tpcoycov toutov tov dpTov lia*X licni ^Sd ^ciX} ^ . oA^o mortui sunt : qui manducat liunc
^)]crec eh tov alcova. 59 TavTa elirev
panem, vivet in seternum. 59 Hfec
iv avvaycoyf) BtBdaKcov ev Kac^apvaovp,.
. ^aM.j*pano ^aLlo fJ^ lAsoinr")
dixit in synagoga docens in Caphar-
60 UoXkol ovv dKovaavTe<; eK tcov
^^GlOrlSfi^Z ^iO Q1SQ>; "jll-lcoo go
naum. eo Multi ergo audientes ex
fiaOrjTcov avTOu elirov XK\r)p6<i ecTTCV
"Ijcn lA^kSo _aai ]lo . ^Jibl discipulis ejus dixerunt : Durus est
6 \6yo^ ovTO'i' Tt'? BvvaTai avTov
hie sermo : quis potest eum audire ?
aKouecv ; ci ElBcos Be 6 ^Irjaou'i ev
01_*_21_Lo ^^ ^_i> ^Q_-I Gi
61 Sciens autem Jesus apud semct
eavTco OTi yoyyv^oucnv irepl tovtov ol
;Ld1o . ^oiOyiViSZ Ijoi ^1 r-*-^'? ipsum quia murmurarent de hoc disci-
/xadrjTal avTov, elirev aurot?' Tovro

vfid^ aKavBaXi^ei,; 02 'Edv ovv Oeco-


^1 G2 . .nn\ U*^ 1?^ ,ooil puli ejus, dixit eis : Hoc vos scanda-

prJTe TOV vtbv tou dvOpcoTVou dva-


*cAcb> )j]> oi;nS ^3cn 0V-;Z lizat ? 62 Si ergo videritis Filium

fiai'vovTa oTTOv rjv to irpoTepov


. J>Q-*"p-Q ,-^ looi wiOioA^lj >/U hominis ascendentem ubi erat prius ?
:

KATA inANNHN, ^', ^'. 1 O ^J-wOi SEC. JOHANNEM, VI. VII.

C3 To TTvevfJ-d ecrriv to ^wottolovv, ?; 03 Spiritus est qui vivificat, caro non


(Tap^ ovK cocf)e\i ovBev tu prjfiaTa a prodest quicquam verba quae ego
: lo-

eyoi XekaXrjKa vfilv Trveu/xd ecniv koI


Zul 111 61 *.
^1 U^lo ^j1 ]L6h cutus sum vobis spiritus et vita sunt.
^ft))/ ecTTiv. 61 'AXX elaiv e^ v/xcov
61 Sed sunt quidam ex vobis qui non
Tive<; at ov Trccrrevoucriv. "HiSei jdp e^

np-)(r}<; 6 'Irjaov'; TiVe? elalv ol /xrj irt-


credunt. Sciebat enim ab initio Jesus

(Trevovre^ koI rl'i <ttiv 6 irapaBcoacov qui essent credentes, et quis traditurus

avTov. 65 Kal eXeyev ' Aia tovto ]6gi fLolo 65 ai-S IxAai^j odi
esset eum. 65 Et dicebat: Propterea
etprjKa vfxlv ore ovBeh hvvarat eXdelv
dixi vobis quia nemo potest venire ad
7rp6<i ifik edv fi)) f]
BeSo/xivov avru> e/c
V . 1 . w2q1 12]Ij **^aLD ^]
me nisi fuerit ei datum a Patre meo.
rov Trarpo? [/iou]. gg ' tovtov ovv
^^y^^ 66 . w.!d1 ,^_Sp cn_li ^riacnl

TToWol rcov fia0r]Tcov avrov dTrrjXOov 66 Ex hoc multi discipulorum ejus

eh TO, OTTiao) koX ovKerc /ner avrov abierunt retro, et jam non cum iUo

TTepieirdrovv. 67 Eiirev ovv 6 ^IrjcTov'i


ambulabant. 67 Dixit ergo Jesus ad
^Q__i p.^lo 67 . OT-kJ-l 0001
TOi<i BcoSeKa' Mr] Kal vfieh OeXere
duodecim : Numquid et vos vultis
^in^ . ^oAjI *2"| liij^ ai2;miJAX
virdyeiv; 63 ^ATreKpldTj avrS> Ill/xcov
abire ? es Respondit ergo ei Simon
Herpo^ . Kvpie, irpo'i riva drrekevcro- ]a]s .QiSfli ]ii 68 *. ^i]sLL .oAjI

fieda ; pi^p.ara ^cot}? alwvlov e^fi?' . ^i|j ^ 2q1 . ^'^ . -^lo Petrus : Domine, ad quem ibimus ?

69 Kal 7//Aet? TTETTiaTevKa/uLev Kal ijvco- verba vitse teternas habes, 69 Et nos

Kup-ev on (TV el [6 Xpiaros:] 6 dyio<; rod 001 AjIj *,


^Uo ^liQ^cn ^j^o 69 credidimus et cognovimus quia tu es

deov [tov fcoi/TO?]. 70 '' AireKpidr} avrocs Christus Filius Dei. Respondit
'^] 70 . ]IjL loil^J CVrd l^Afik) 70 eis

[6 '177(701)9]
OvK iyo) vp.d^ TO 1)9 SdiBeKa
.orsAin.. ]Jl looi U .^aal .ooili Jesus : Nonne ego vos duodecim elegi ?

e^eXe^dfirjv ; Kal e^ vfioiv eU Bid/3o'\,6<;


Vi-4-a3 r^ .Q-n-i-Loo . -fCQliA-lI et ex vobis unus diabolus est. 71 Dice-
eanv. "EXeyev tov

^CfX(ovo<i
71

^laKapccoTov
Be


ovto^
'lovBap

yap
^ Ijooil ^ 16oi jk)! 71 ooi bat autem Judam Simonis Scariotis

e/xeXXev avTOv TrapaBiBovat, eh cov e/c


hie enim erat traditurus eum, cum

Tcoi/ BwBeKa. ;cQi>Z ^ H^ >j0iniV)\"j> ]6oi esset unus ex duodecim.

KE^. r. CAPUT VII.

1 META Tama TrepieiraTei 6 'I/;- looi j^AoLsd ^_*_!i>di >A_C) 1 1 Post haec ambulabat Jesus

croD9 ev rfi TaXiXala' ov yap rjOeXev looi 1^ -H^ ]] . U-. \ ^n viQI in Galilseam : non enim volebat

iv rfi 'lovSala irepLTrarelv, otl e^y]- ^^w^Ji) . jod-k-rS Q_a_laT_SD-lI in Judoeam ambulare, quia quse-

Tovv avrov ol 'lovBaloi drroKrelvai. . cil^nV^S oooi ,^ sn ]_I>ocn-^j rebant cum Juda^i interficere.
RATA IflANNHN, t'.
1 ^>*Qa SEC. JOHANNEM, YU.
2 ^Hu he 6771)9 77 eopTt] Tcov ^lovZaicov 2 Erat autem in proximo dies festus

rj <TKT]vo'Trr}yLa. 3 Elirov ovv irpo^ aurov Judpeorum scenopegia. 3 Dixerunt

ol aSek(f)ol avTOv Merd/BrjOi evreuOev autem ad eum fratres ejus : Transi

Kol viraye et? Tr)v ^lovhaiav, 'iva Ka\ 01 hinc et vade in Judpeam, ut et disci-

fiadrjraL aov decoptjaova-tv to. epya aov puli tui videant opera tua quse facis :

a TToteti? 4 OvSel'i jdp re iv KpVTrra)


i Nemo enim in occulto aliquid facit

TTOLel Kal ^rjrel avTO'i iv Trapprjcrla


et quserit ipse in palam esse : si hsec

elvai. El ravTa iroteh, (pavepcoaop . IsqIH y.a.sx^ 1q_Ij . A_j1 joi


facis, manifesta te ipsum mundo.
aeavTov tco Koafxco. 5 Ovhe jap ol
5 Neque enim fratres ejus credebant in
a^e\(^o\ avTOv iTriareuov eh avTov. .oaiL Ld] 6 ^qaIo Gvci oocn
eum, 6 Dicit ergo eis Jesus : Tempus
6 Aeyet [ow] avroh ""I-qaov^' 'O UcTil ]^Il ^\^y wiLioi . ^qaI
meum nondum venit, tempus autem
Kaip6<; 6 e'/io? ovttq} irdpeaTuv, 6 he
vestrum semper est paratum. 7 Non
KaLpo<; 6 vjnirepo'i TravTori eartv eroi-
potest mundus odisse vos, me autem
fio^. 7 Ou hvvaTai 6 Kocrfjio^ pbicrelv
odit, quia ego testimonium perhibeo
vfMd<;, e/j^e he pLicrel, ort eyco fxaprvpco
de illo quia opera ejus mala sunt.
Trepl auTOv ore rd epya Ovrov irovqpd ^iba-o jai6',iiiij wsOioSi
.qjI
8 Vos ascendite ad diem festum hunc
ear IP. s 'T/Liet? dvd^i]re eh Trjv eoprtju-
ego non ascendo ad diem festum istum,
uvK dva^aiuoi eh rav-
Ml '^^
iyu) tijv eoprrjv
. lien 1 AA^ l-^ l^
quia meum tempus nondum impletum
rrjv, oTi 6 e/xo<; Katpo'i ovttco ireTrXi'ipco-
est. 9 H?ec cum dixisset, ipse mansit
raL. 9 Taura elircov avTo<; epueivev ClS **20 '^] _A^dl g . ^^-
in Galila3a. 10 Ut autem ascenderunt
iv rfi FaXiXala. 10 'f2<i Be dve^rjaav
fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad
ol d8e\(}>ol auTOv eh rrjv eoprrjv, rore
diem, festum, non manifeste sed quasi
Kal auTO? dve/Sr}, ov <^avepw<i dXX! [&)?] yj\ 13] 1^>J-^ V .-Q-^-CD OCT
in occulto. u Judsei ergo quaerebant
iv KpuTTTM. 11 01 ovv 'lovBaloc e^rjTovv ^A-Lo ^J V?OCflI 11 . IjlSQ^J
^^lo eum in die festo et dicebant Ubi
avTOV iv rfj eoprfi Kal ekeyov
Uov . OOCT IaAO ctS OOCT :

iarlv iKecuo'i ; 12 Kal yoyyucr/xo^ tjv ctA14^ W^^ )U>}^ 12 , OCT On^l est ille ? 12 Et murmur multus de

avTou ttoXik; iv rw o)(Xq) ol ''^ OOCT Lk] . laiorD loCT Aul eo erat in turba. Quidam enim
trepl

/j,ev eXeyov otl dr/ado'; iartv dXXot ^Ibl Ij-a^Io *. OCT *^> T^l^l? dicebant quia bonus est, alii autem

eXeyov
Ov, dXXd TrXava rbv o)(Xov. ]] 13 . ]Sq11 ll^io U1 . U OOCT dicebant : Non, sed seducit turbas

13 OvSeh fxevTOL Trapprjaia iXdXet irepl loOT VWsnV) A-*] \ ^ j1 ^-i? 13 Nemo tamen palam loquebatur de

avTov Sid Tov ^o^ov rcov 'lovBaiwv. illo propter metum Judseorum.
. :

RATA IflANNHN, ^' 1 ,^Q^ SEC. JOHANNEM, VII.

li^HBrj Be Ti]<i eoprfji; fxeaoua-rjq dve/St] ,


YSa} IASdcLI o^ ^aj 3 11 u Jam autem die festo mediante a.sceu-

^Ir/aou'i eh to lepov Kal eBlBacTKev. dit Jesus in templum et docebat. 15 Et


15 'EOavfia^ov ovu ol 'louBaloi \e- ll^odil 0001 ^'rSDjALDO loai mirabantur Judsei dicentes
15 .
: Quomodo
yovre';
Uw'i ovTO<i <ypd/x/j.aTa olSev
hie litteras scit cum non didicerit ?

/xe/xadr]Ka)^ ; ic AiretcpiOrj ovv


/y,7; ^
*, jLdIo ^Q*I ]i1 16 . ..2iH U p 16 Respondit eis Jesus et dixit : Mea
avToh ^ly^aov^ koX elirev -
'H ifiy
OCT> wtiaLou
]]] . ^luil loCTI W doctrina non est mea, sed ejus qui
BiBaxv ovK eariv e/xr] dWd rou Trefi-
misit me. 17 Si quis voluerit volun-
-^avTO^ fie ' 17 'Edv ra OeXrj to
tatem ejus facere, cognoscet de doc-
avTou ryvoiaeTat
deXrjfia

TT]'i BcBcfx^P]^,
Troielv,

irorepov eK Oeou
irepl

iarlv
2qo^ ^ \jt\ 6] : oCTi lai^ ^ trina utrum ex Deo sit, an ego a me

rj iyu> dir ijxavTOu XaXcx), is 'O cicji


^j ^S^ 18 ]J] ^!Lk2_Lo j.*ij
ipso loquar. is Qui a semet ipso

eavTOu \a\cop ti]V Bo^av Tr]v IBiav loquitur, gloriam propriam quserit

]m.oqs) ^-1) 001 * )irS aiAiiL


t,r]Tel' 6 Be i^i]T(x)V rrjv Bo^av tov qui autem qua3rit gloriam ejus qui
UqIo ooi 'f^l ll) CJlJ^ij ^Ldj
7reya'v|rai'T09 avrov, ovto<; dXijO/]^ earip misit ilium, hie verax est, et injustitia

'

KoX dBiKia ev avrw ovk ecmv. 19 Ou l*Qi^ looi ]J 19 . Ll] \1 Qi^Sn


in illo non est. 19 Nonne Moses dedit
Mwixj)]'; BeBcDKev vfuv rov vopuov ; Kal
aj] |]o . ]_DQkiJ .Q^ w^OlJ
vobis legem ? et nemo ex vobis facit
ovBeh e|- u/xcov rroiel tov vo/j-ov. 20 Ti ^^ ]i<D 20 IcdqSqj ;^j .qiuLd
legem. 20 Quid me qu^eritis interficere ?

fie ^TjTelre diroKTelvai; "" AireKpiOTj 6


Respondit turba et dixit : Doemonium
o^Xo^ [kuI elTTev] '
Aaifjioviov e%ei? *
oik) . yS, Zul 1q_ij . ^-u-.Ld1o
habes : quis te quserit interficere ?
Tt9 ere ^rjTel diroicrelvaL ; 21 ^Aire- <iQ*I U^ 21 j^_^^Q_SQ_1 ]_1_0
Unum
Kpldrj ^Irfaov^ Kal ei-Jrev avroh '
'
Ev .
2^^i 1^^ ^ , ,ooiA ;_k:16
21 Respondit Jesus et dixit eis :

opus omnes miramini. Prop-


epyov e7roi}]cra Kal irdvTe^ davfid^ere. ^k) 22 . ^oAjI ^Jk)'jA!iD .onloo feci, et 22

22 [Acd TouTo'] 6 MmuctP)^ BeBcoKev


U'OKt oc3il liaLo "jJoi
terea Moses dedit vobis circumcisionem
.
tQ:^^
vfiiv

Mo)vaeco^
T)]V 7repiT0fi7]v,

eaTiv, dX)C
oux

eK
otl

tmv
ck

Trare-
tov
^ -jai ouLdj ^."4^^ ]6oi ]]
non quia ex Mose est sed ex patribus,

wioi "IZoio] ^Ji>> )_sq_Ld et in sabbato circumciditis hominem,


. Vl
pcov, Kal ev aa/B^dTcp TrepnefiveTe
^lo 23 . 1*J*r^ oAj1 ^n^y lAriioo 23 Si circumcisionem accipit homo
avOpwiTOv. 23 El irepLTOfiifv Xafi^dvet
'^y^^ .
lAri*? iLoolii jLASd \k2'^ in sabbato ut non salvatur lex
avOpcoTTO'i ev cra/S/SaTW Iva [xi] XvOfj
wJLl *.
l-AQk}) ]cQoV^i I^Aaj )]> Mosi, mihi indignamini quia totum
6 v6fio<; 6 Ma)i)o-e&)9, ifiol ^coXare
ASq^^:*] ]aj-^ oilsj .oAjI ^-il^> hominem sanum feci in sabbato ?
OTi okov av9pu)7rov vyu] iiroiijaa

ev aa/S^aTO); 24 Mr] KpiveTe KaT ,-aLj .oooiZ |] 2J, ". lAi:i) ]lbaL^ 2i Nolite judicare secundum fa-

o-ijriv, dWa tt-jv BiKaiav Kplatv KpivaTe. Qjoj ]j]o ]iu? VI ]^]^ .nmV^n ciem sed justum judicium judicate.
RATA IfiANNHN, ^'. 1 ,-1*^0. SEC. JOHANNEM, VII.

25 "EXeyov ovv nvh e/c tojv 'lepo- . iKllfiJol ^ Wl 0001 ^'riJDlo 25 25 Dicebant ergo qiiiJam ex Hiei'o-

croXvfJLecToov ' Oux outo? icmv ov . ^nV}\ ^A^o? ocn q_jot q_1^ solymis : Nonne hie est qviem quoe-

^rjTOvcrtv oLTTOKTelvat ; 2g Kal iBe irap- VoJiDO . ^SiiDLD A-g] I \ '.


IcTIO 26
rant interficere ? 26 Et eccc palam
prjcria XaXel, Kol ovBev avTu> Xeyouaiv.
loquitur et nihil ei dicunt : numquid
Mr]7roT uXr)6(o^ eyvwaav ol dp'^ovre^
vere cognoverunt principes quia hie
OTL ovt6<; icTTiv [a\r)du)<i\ 6 Xpt^aro^ InkJul ^ T:-i-^.H Ucn-1 VI 27
est Christus ? 27 Sed hunc scimus
27 ^AWa rovTov otBafiev iroOev iarlu

.
Ulj -jiA.SdI ^j )JLi.iSD ocn
unde sit : Christus autem cum venerit,
6 Be XpiaTO<i orav ep-)(riTaL, oi}Set9 ^'^'
oai tkul ^_k5 .aJ] ]]
nemo scit unde sit. 23 Clamabat ergo
rytvcoa-Ket, iroOev iaruv. 23 "^EKpa^ev ovv
.^k) fh Olio ViQ_fi_i kl_>l6 28

SLBdaKCOV 6 'Ir]aov<; Kal


docens in templo Jesus et dicens : Et
ev Ta> t'epco

\ey(ov ' Kcifie oXhare kol oXhare irodev me scitis et unde sim scitis : et a me

eljJLi' Kol air kfxauTOv ovk ekt'fXvOa, ipso non veni, sed est verus qui misit

dXk! ecTTLV okrjdLvo^ 6 7reyu,\|ra?

^Eyoi
fie, ou

olBa
OCT . ^jj^s) ^ 001 ^^. Vl
me, quern vos nescitis : 29 Ego scio

vfiel'i OVK otBare 29 [Be]


eum, quia ab ipso sum et ipse me misit.
. 01^ .6A-j1 ^^ ]]
vM?
avTov, on Trap avrov elfu KdKelv6<i fie
oiZqI ^Ld5 . cnl Xi] ^fl ^> ]jl 29
30 Quaerebant ergo eum apprehendere,
direa-raXKev, 30 ^E^i)touv ovv avrov
Q-L.06 30 . ^^^9r-* OCJIO VjI et nemo misit in ilium manus, quia
7rid(rac, Kal ovBeU eire^aXev iir avrov
nondum venerat hora ejus. 31 De
rrjv ')(elpa, on ovTrco iXrjXvdei, i) lopa
Zooi 22] ^^dU V? v5v;^4l2)
.ra turba autem multi crediderunt in eum,
avrov. 31 UoXXol Be eTTLareucrav he
|ilO ,_^ ^-ij
"^^Vt^
"'^ * OlAia et dicebant : Christus cum venerit,
rov 6)(Xov eh avrov, Kal eXeyov

'O Xpia-ro<i orav eX6r], firj rrXeiova numquid plura signa faciet quam qure

cnqfiela rroLvaei, wv ovro<; rroiel hie facit ? 32 Audierunt Pharisoei

"HKOvaav rou
QiSOaO 32 . r^ 1j^ r^? Uo^l
32 ol ^apcaaioi o-yXov turbam murmurantem de illo hsec,

yoyyv^ovro<i Trepl avrov ravra, Kal


et miserunt principes et Pharissei
tQjaii o>r*o * ^jL.Lai .-aOicj^-I
aTricreiXav V7rr)pra<; ol dp-)(ipel<i Kal
ministros ut apprehenderent eum.
<* wiGI^Oh^'Ij) 1a>j> )jcrir) ^^oio
ol ^apicralot iva mdawaLV avrov.
Dixit ergo Jesus: Adhuc modicum
33 EIttcv ovv 6 ^Irjaom ' "En y^povov
UW -^02 ^i\n . ^Qml '^lo 33
33

fiiKpov fieS' vfiwv elfil Kal vrrdyoi


^ 2q1 ]j1 ^ilo .
UJ vP^^
tempus vobiscum sum, et vado

Vo _-L-L.jQ_i-o2o 31 ; ^^j>p^> ad eum qui misit me. 34, Quse-


7rpo<i rov 'TTefxyjravrd fie. 31 Zjfrrjcrere

Kal ov)(^ evprjaere, koI orrov


wkA^l Vi]) ]-^lo . .ah'q > n 2 ritis me et non invenictis, et ubi
fie

elfil iyoi vfie2<; . ov BvvaaOe eXdelv.


. 121.!^1 ^oA.j1 ^j..L^m^ U sum ego vos non potestis venire.
' :

RATA inANNHN, ^'. 1 ^J-mO. SEC. JOHANNEM, VII.

35 Eirrov ovv ol 'lovBalot 7rpo<; eaurou'i *. .oai_ft.a_La l_I>bai-I ^-*i-^l 35 35 Dixerunt ergo Judsei ad se ipsos :

IIou fxeXkec ovto<; iropevecrdaL, on ou;^ Quo hie iturus est, quia non invenie-

evpijcro/xev auTov ; fir] et? ttjv Siaanropav mus eum ? numquid in dispersionem

TMV 'EX\7]V(i)V fieXXet iropeveaOai Kal gentium iturus est et docturus gentes ?

hihaaKCiv tou^ " EWrjva^ ; 36 Ti? iariv aOi ]_i-LD 36 . ]_a_LLl aLVjo
36 Quis est hie sermo queni dixit :

6 \6yo<i ovTo<i ov elirev ZijrrjcreTe pue ^^i_jQ_i_oZj . 't^]y 1AA_Sd Ifoi


Quperitis me et non invenietis, et ubi

Kal ov)(^ eup)]<7eT, Kal ottov eipa eyco ]_]], V-2-1o . w^l_JQ-**_2_2 ]Jo
sum ego non potestis venire ? 37 In
Li/iet? ou hvvaade eXOelv; 37 ""Ev he rf} .oAjI ^AriAlD U ^oA_j| .
*-f^-1
novissimo autem die magno festivitatis
ecT'xarr) rjpbepa tt} p,yd\r} t^? eopTrj<i ],6i ^*y "U^qJLo 37 U]-kjA
stabat Jesus et clamabat dicens : Qui
t(7Tt]Kei 6 'Irjaov^ Kal eKpa^ev Xijcov ]6ai io"io IaA? Vi*A ^oioAulj
sitit, veniat ad me et bibat. 38 Qui
'Edv Tt<f Bi-^lra, ip')(ecrd(t) [irpot; /xe] Kal 12]j IcTi^ *aj1 .1 ;^lo ]iiDO ^qaI

TTiveTCo. 38 'O TV Lcrrevwv ei? e/ze, Ka6oo<i


^O^.niVnji ^ '"^D 33 . "jAaJO *jZqL
credit in me, sicut dixit scriptura,

^ flumina de ventre ejus fluent aquae


elnTev rj 'ypa(^r], irorap.ol eK t7}9 koo- UojoiJ . IriAD O'fiplj ]ia^l

. Oimp ^-iO lOV^-J 1-1-^ ]-*-^? vivse. 39 Hoc autem dixit de Spiritu
Xia<i aVTOv pevaovacv vSaTO<i ^wt'To?,

39 TovTo Be elirev irepl tov TTveu/iaro? ^^aA:.? \A0i ^i -rk)! ^? 1?CT 39 quem accepturi erant credentes in

ou r]fieXXov Xapi/Sdvecv ol 7ri,crTevovTe<i eum: non enim erat Spiritus datus,

669 auTov ' ovTro) yap rjv irvevpua, on A^IOUZI ^^[a 'r-^ V ^ quia Jesus nondum fuerat glorificatus,

^Irjaov^ ovheiTW eho^dadrj. 40 ""Ek rou 40 Ex ilia ergo turba cum audissent

o^Xou ovv dKov(TavTe<; tcop Xoycov Dilm 40 . ^Q--I looi ^M>_iiA*')


hos sermones ejus, dicebant : Hie est

rovTcov eXeyov
Ovt6<; iariv dXtjOoi^ 6
vei'e propheta : 41 Alii dicebant : Hie
'7rpo(j)7]Trj'i ' 41 "AXXoi, eXeyov
Ovto^ A=j1 _!;_ Q_jdi . 0001 ^_**_ib")
est Christus : quidam autem dicebant
ecrriv 6 Xpiaro^;
oXXol eXeyov Mrj
QJOl 0001 ^^1 T4*A 41 ]lcii
Numquid a Galilsea Christus venit ?

yap eK Trj<; FaXtXaia'^ 6 Xpi,o-TO<;


42 Nonne scriptura dicit quia ex
epy^erai; 42 Ou^l rj ypa(j)rj elirev on eK Ir^As looi V 42 . Ua.ik3 Ul Iki^.
semine David et de Bethleem
TOV (Tirepp^aro'; AavelS Kal diro Br]$- ^o . r-*o?? cn-iJi ^-Sdj . ;Sd1
castello,

ubi erat David, venit Christus


Xeefi Tr}? Koy/nr]^, ottov tjv AavelB, 6 Ul hO?? ^? 1^;-^ JxaiAA^C) ?

IZQ.A2 Z60I ZOOIO 43 . ]*Lia1d 43 Dissensio itaque facta est in turba


XptcTTo? epyeTai, ; 43 5'%to-/u-a ovv eyevero

iv Tu> o')(X(t) St avTov 44 Tivh Be ^IftJl OOOl A^lo 44 oiAlI^Lc) Kin^: propter eum. 41 Quidam autem ex

rjdeXov e^ avrSiv rfridaaL aurov, aXX' . ^arujOp**1jj 0001 r:^0 ipsis volebant apprehendere eum,
v?^'"-^

ovBeU e^aXev iir aurov Ta9 %et/3a9. ?.ed nemo misit super ilium manus.
RATA IflANNHN, ^', 77'.
SEC. JOHANNEM, VII. VIII.

45 HXOov ovv 01 uirrjpeTaL 7rpb<i tov<; VJdio J.2~ih ZqI .qjct )jlk^> oZlo 45 45 Venerunt ergo ininistri ad pontifices
ap')(iepeZ<i Kal 'Papiaaiov^, koI elirov
]iV)\ ]jcJio .oaiL 0*^16 ,\m/^6 et PharisEeos : et dixerunt eis illi

avTOi'i eKelvoc Atari ovk riydyere


Quare non adduxistis eum ? 46 Re-
avTOv ; 46 'ATreKpiOrjcrav 01 virrjpeTai

sponderunt ministri : Numquam sic


OuBeTTore iXaX-rjcrev outw? avdpwrro^,
locutus est homo sicut hie homo.
6i^ ouTo<; Xakei 6 dvdpco7ro<;. 47 ^Arre-
47 Responderunt ergo eis Pharissei :

Kpidrjcrav auroU ol ^apiaaloi


Mi] *al ]l^ . Ua;2) ^boil ^-kj] 47
Numquid et vos seducti estis ?
Kal

K
ii/xelfi

TO)v
TreTrXdprjade ;

dpxovTcov
48

iTTicTTevcrev
Mt] t4?

ek
^ *ftj] 1 V? S 1^ . ^Ltll .oAjI
48 Numquid aliquis ex principibus

avTov i) eV TWf ^apiaaicov ; i^'AWd credidit in eum aut ex Pharisasis ?

6 6)(Xo<; ovTO'i firj yivcoaKWV top 49 Sed turba haec qupe non novit legem

v6[xov eTrdpaTOL elaiv. 50 Aiyei NiKO- toaiA ^;^1 50 iQ-j1 -4^ maledicti sunt. 50 Dicit Nicodcmus
hr)/j,o<; TTjOo? avTOV'i, [6 iXOcov Trpo? ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui

aurov TTporepov,] el? mv i^ avToJv


unus erat ex ipsis. si Numquid lex
]DQSai ]Sd1j 51 . ]-L\ \ r^ ^Q_ft_I
51 M?] 6 vofMO'i ijfxcov Kplvet TOP dvdpwiTov
nostra judicat hominem nisi audierifc
edv /u,?; aKovar) irpcorov Trap" avrov Kal ^iSfimJ ^1 Vl ImJ-rl^ ,ril**^ ^y ab ipso prius et cognoverit quid faciat?
yvw ri Trotel ; 52 ' ATreKpidrjaav Kal Qii 52 .
^ ]i^ ^'Jo Io^q1 ouLd
52 Responderunt et dixerunt ei Num-
^
:

elirav avrw Mrj Kal crv e'/c T779 Ta- AjI a1 ]kil . oi-X ^4^1 quid et tu Galilfeus es? Scrutare et
XiXaia<;

7rpo<p)]rTj^
el; ipavvrjcrov

CK T^9 raXtXaia'i ovk eyei-


Kal the on
^ ]liiJ> S\j^6 wi^s AjI U-^Xi vide quia propheta a Galiliea non

perat. 53 Kal eTvopevOr} KacrTO<i et9


surgit. 52 Et reversi sunt unusquisque

TOP oIkov avTov. 01 Aa^^ in domum suam.

KE^. v- >* .oUao CAPUT VIII.

1 'IHSOTH 8e eTTopeudt] et? to . ]LJ]y 1>q4^ ^il ^y ^n 1 1 Jesus autem perrexit in montem
0/309 Tojf iXaLMV. 2 "OpOpov Be irdXiv UiLiCTll U1 ..^62 ,_*> l*_2)l_r3 2 oliveti : 2 Et diluculo iterum venit
irapeyiveTo eh to lepov, Kal ird'i 6
. cjiZoA 1601 12] ]^\ cjiA_oo in templum, et omnis populus venit
Xao<; rfp-^ero irpo'^ avrov, Kal Kadla-af
. .ooiL loai ,^iS^ .^aA-I po ad eum, et sedens docebat eos. 3 Ad-
ehihaiKev avrov^. 3 "^7ouo-t Be 01

ypafMfiareU Kal 01 4>apt,cralot 7rp6? UAjU li^-ao lyam ^_-> Q_jA_il 3


ducunt autem scribae et Pharisaei

avrov yuvaiKa ev fioL'^eLa Karei- dinV^>nl po l>Q_Lo 2'h^221> mulierem in adulterio deprehensam,
XrjfjLfievTjv, Kal crTrjcravre'^ avrrjv ev UaliD oiS ^Jsbl lAi^SDO
. . 4 .
et statuerunt eam in medio 4 Et
fiea-M 4 Aeyovaiv avrw
AiBdaKaXe,
ai) A-.UJ^, 2;^221 UA-j] Ijoi dixerunt ei : Magister, h?ec mulier
avrr) rj yvvrj KareiX7](f)67) e7ravro(l)(i)p(p

^j IcDQioioo 5 . l'Oy? Ij'^oma modo deprehensa est in adulterio. sin


(A.oi')^evofievTj. 5 'Ev Be tw vo/xo)

M(0(rfj<i rjiuv iverelXaro rd<; roLavra^ lege autem Moses mandavit nobis

XidoftoXelaOai
av ovv rl Xeyei<;
. AjI -^1 IiLd ^^-001 Aj] . ^QyyJ hujusmodi lapidare: tu ergo quid dicis?
;

KATA IflANNHN, v'. SEC. JOHANNEM, VIII.

6 TovTO 8e eXeyov 7reipd^ovT<; avrov, . GlX ^ > Tfi 1 V) fJi OJ_Ld] ]yai 6 6 Hpec autem dicebant temtantes eum,

ha e.'^wa-L KaTri<yopeiv avrov. 'O Be . jOUJQ..;4^j> .ooi1 looiZj U^^l ut possent accusare eum. Jesus autem

'Ir]a--ov<; kutw Kvy{ra<i tc5 BaKTv\a> .oL.Z] A_mA_L j-o ^_a> viQ__I inclinans se deorsum digito scribebat
eypa(f)6v et? Trjv jPjp. 7 'f2<i Be iire-
^> f6 7 . li'l ^ lo^ *QAri<D in terra. 7 Cum autera.perseverarent
ixevov ipcoTcovT<; avrov, avaKvyjra'i elire
4*aZ1 .01!^ ^MiLo j-o ojA_o
interrogantes eum, erexit se et dixit
'7rp6<i avTOv^' 'O avafidpTrjTO^ vfMCOV
woioA*"|> .oniV) U*l . .baiX \!^]6
eis : Qui sine peccato est vestrum,
Trp6)T0<i rov Xtdov iir avrfj ^aXero),

8 Kal ttoXlv kotu) KV'^lra'i eypacfyev eh primus in illam lapidem mittat. 8 Et

TTji' yrjv. 9 01 Be aKovaavre^i Kal vnro iterum se inclinans scribebat in terra.

TTJq avveiBj]aco^ eXej^oixevoi e^i]p)(^oi>TO


p ^j .Q-Joi 9 . l_i>l ^\_i looi
9 Audientes autem unus post unum
eh KaO" eh, dp^cifievot dirb roiv Trpe-
P r-*^ r-^ OOOI ^^Q1J n K ^ m
exiebant incipientes a senioribus, et

(j^vrepcov eitw? tmv icr'^aTcov, Kal Kare-


remansit solus et mulier in medio
XeL(f)dr] fj,6po<i 6 ^Itjctov^ Kal rj yvvrj
stans. 10 Erigens autem se Jesus
ev (xeau) earoyaa. lo ^ AvaKvy\ra'^ Be 6
dixit ei : Mulier, ubi sunt ? nemo te
^Iri<jov<i Kal ixrjBeva OeaadfMevo'i TrXrjv .ooi^A^I ]iij] . UAjU otJ^ ;J^1
condemnavit ? 11 Qu?e dixit : Nemo,
Ti7? juvaLKO'i, elrrev avrfj
'H yvvi],

TTOv elalv eKelvoL ol KaT-ijyopol crov Domine. Dixit autem Jesus : Nee

ovBeh ere KareKpcvev ; n'H Be elirev ego te condemnabo : vade et amplius

OvBeh, Kvpce. Elire Be avrfj 6 ^Irj- jam noli peccare. 12 Iterum ergo
^-4**^ 1^ -^O^ UcTl ^O Al
aov<;
OvBe iyco ae KaTaKplvoi
iropevov
Jesus dicens Ego
locutus est eis :

^Qai .ooi_SQ_i ^Ld ^_a5 _obZ 12


Kal [MrjKeTi d/xaprave. i3 UdXiv ovv
avToh iXdXrjcrev 6 ^lyjaov'i Xeywv ^ .ISQ^J CTJOIQJ |j1 ]j1 .
'rSplb
sum lux mundi : qui sequitur me,

non ambulabit,; in tenebris sed


^Eydii elfxi TO ^co? rov Kocrfiov
o uko-

habebit lucem vitse. 13 Dixerunt


XovOwv ifxol ov fxrj 'jrepuraTrjarj ev rfi 01^ ^^1 13 U-*l> 1 JOIQJ OlX *i^J

aKorla, dXX^ e^et to ^w? rrj^ ^wi}?. ergo ei Pliarisaei : Tu de te ipso

13 Eiirov ovv avTU) ol ^apiaaloi


^v l;-i;- Zboi ]] ^Zo>cn_co . Aj] testimonium perhibes : testimonium

irepl

crov ovK
creavTov

ecTTiv
fxaprvpeh

dXrjOrj'^.
'

u
rj [xaprvpia

^ArreKplOr)
Ij] ^al . .boil pi)lb viQi ^u tuum non est verum. u Respond! t

l;v^ *, wi.aaj ^\A "|_j1 ?ai m Lo Jesus et dixit eis : Etsi ego testi-

'I-qcrov^ Kal elirev avroh ' Kdv e^w


)j] vijij ^^^k) -*Abjoia) _uOi monium perliibeo de me ipso, verum
fxapTvpoi Trepl ifiavTov, dXT]di]<i icrriv

^ij U-]|o A..Z] lAiL-l ^_Lb est testimonium meum quia scio
t) [lapTvpia [xov, otl olBa iroOev rjX-

^oAjI ^h' V ^j ^oA-j] . ]J] unde veni et quo vado : vos autem
6ov Kal irov vTrdyco
v/xei<; [Be] ovk

olBare irodev ep'^^Ofiat 17 ttov vTrdyco,


. li] ^il I^U U A.Z1 li^.l J^ nescitis unde venio aut quo vado.
RATA inANNHN, r,'. > *> -XtsjQ^ SEC. JOHANNEM, YIIT.

15 'Tfieh Kara ttjv adpKa Kpivere, iyo) 15 Vos secundum carnem judicatis, ego

ov Kpivo) ovBeva. le Kal iav Kpipco non judico quemquem : lo Et si judico

aXrjOivt] iariv,
Be ijco, 7) Kplai<; rj ifxr]
ego, judicium meum verum est, quia

OTt fji,6vo<i ovK Lfii, aW eyoi Kat o


solus nou sum, sed ego et qui me misit
7ri/J.-ijra<; /xe [7rar>//3] 17 Kal iv rw
. . n lA-D ^? > .Q.:^-con V>
v'^
i no 17 Pater. 17 Et in lege vestra sci'iptum est
v6/J,(p Be Tw v/jLerepw yeypa/xfxevov earlv
quia duorum hominum testimonium
OTi, Svo uv6pay7r(ov -q /xaprvpia akrj9rj<;
verum est. is Ego sum qui testimo-
icTTiv. 18 ^Eyu) elfii 6 fxaprvpoiv irepl
nium perliibco de me ipso, et testimo-
efiaurov, Kal p,apTvpel irepl e/xov 6

iri/j.'^a'i fie Trar/jp. 19 "EXeyov ovv YxL 5^QCj1 QCLi] OlS ^\^] 19
nium perliibet de me qui misit me

avTW' Uov eariv 6 irari'jp aov ; 'Aire- -I.A ]3o . .ooiA ;^lo viQ_J Pater. 19 Dicebant ergo ei : Ubi est

KplO)] Tz/croO^
Oure ifie oXBare ovre Pater tuus ? Respondit Jesus : Neque
TOP irarepa /jlou '
el ifie ySeire, Kal me scitis neque Patrem meum : si me
rov irarepa fiou av rjheire. 20 Tavra meum
iXaXijaev ev tw
L.i ^^ Uib ^ A <Ti 20 . .oZuooi
sciretis, forsitan et Patrem
TO, pr]p.o,ra ya^o(f)u-
seiretis. 20 Hsec verba locutus est in
XaKLOi BthdaKOiv eu rep lepu) Kal ovBeU
gazopliylacio docens in templo : et
eiriaaev avrov, on ovttw ekrfKvOei rj Zoci 11] ^OA -^ ]|
nemo apprendit eum, quia necdum
ojpa auTOu. 21 ElTvep ovv ttoXlv avTOL<i ^Qai kSoZ .oaili ;i>l . cnAiA
venerat bora ejus. 21 Dixit ergo
[6 'Irjaou'^] '
^Eyo) iiirdyco Kal i^rjTrjaeTe
.oZokjZo ^ijQ:i2o . ]j1 ^i] Til
iterum eis Jesus : Ego vado, et quoe-
fie, Kal iv rfi dfiaprla vficov citto-

ov ritis me, et in peccato vestro morie-


Oavelade
ottov iyco V7rdrya> iifjueh
. ]IV^\ .oAjI ^^^ftk) ]] .oAjI
hvvaade iXOelv. 22 "EXeyov ovv ol mini : quo ego vado vos non potestis
Gia^l wi^ Isolk irjodiJ ^;J^1 22
'lovSalot
MrjTi d'rroKTevel eaurov, ore venire. 22 Dicebant ergo Judsei : Num-
Xeyei
"Ottov eyoi vTrdyco vfxel<; ov quid interficiet semet ipsum, quia

hvvaade eXdelv 23 Kal eXeyev av- .


UUq^ toAjl ^I:iSd V ^oAjI
;
dicit : Quo ego vado vos non potestis

TOi?
'TfLel'i eK TOiV Kdrw iare, iyo) AjaA^j ^ ioA_j1 .ooi_^ ;-i^1o 23
venire ? 23 Et dicebat eis : Vos de
eK t6)V civco elfiL. 'Tfieh ck rov ^Li] , Ij] V^j ^ ]ilo . ^oAj]
deorsum estis, ego de supernis sum :

Koafiov TOVTOV iare, iyco o.vk etfil iK


]^_LJ. .oA_j1 ]Jcti ^J^
\i]
)] .
vos de mundo hoc estis, ego non sum
TOV KOafJLOV TOVTOV. 2i ElTTOV OVV VfjLiV
ZJsdI 21 . IsrjLi UcTi ^-if A_oai
de hoc mundo. 24 Dixi ergo vobis
OTI d-KoOavelaOe iv rah dfiapriai<i
. ] ,Q^Gi^ci .o2Qk)2j .Q_aA quia moriemini in pcccatis vestris : si
vfLwv. 'Edv yap firj TTcaTevarjTe on
.oZqLdZ . )j1 Ij]> .QikLcnZ -j.^ V enim non credideritis quia ego sum,
iyd) elfii, aTTodavlade iv rah dfiap-
. yjOOtT ^-ijk)! 25 . .QrLi'01_4-**-r3 moriemini in peccato vestro. 25 Dice-
Ttat? vfiMV. 25 "jEXcyo" ovv avraj'

Hv T19 et ; Elirev avroU Irfaov^


. ^omI .oail ;k>l Aj] ^ AjI bant ergo ei : Tu quis es ? Dixit eis

Tijv dp'yrjv o n Kal XaXco v/xtv.


. . o n <^-i \\\ Vol? A^;-? <^-^l Jesus : Principium quia et loquor vobis.
; :

RATA inANNHN, rj'. SEC. JOHANNEM, VIII.

2G IloWa e')(03 irepl vfXMi> \a\elv Kal 26 Multa habeo tie vobis loqui et judi-

KpLvecv
ahX 6 7re/x-v|ra9 /xe a\r]6rj<; care : seel qui misit me verax est, et

icTTLV, Kojco a rjKovaa 'Trap avrov, ego quie audivi ab eo, hsec loquor in

Tavra Xa\6) eh rov Koapiov. 27 Ovk


mundo. 27 Et non cognoverunt quia
e^vwaav on rov irarepa avToU eXeyev. : .ooil ;k3l l^sl ^> QijI l]o 27
Patrem eis dicebat. 28 Dixit ergo eis

28 Elirev ovv \avTol{\ o 'Irjaov^


'
Otup jALd1 ^Qai ^202 .OOl^ jLdI 28

Jesus : Cum exaltaveritis Filium ho-


vyjrcocrrjTe tov vlov rov dv6pco7rov, rore ^j^di .
lajlj cnj_i_S otJQSaj2j
minis, tunc cognoscetis quia ego sum,
yvuxreaOe ore iyco etp,i, kul air epbav-

pi ^^a-aJ 2q^ et a me ipso facio nihil, sed sicut


Tov TTOLO) ovhev, oXXa KaOa)<; eScSa^ev pi . Ij] |J .

boi 2qooi ^o] ^i2i^y ]-l.a.j] docuit me Pater, hsec loquor. 29 Et


p,e 6 irarr^p, ravra XaXo). 29 Kai o

Tre/i-v/ra? p-e p^er ipov iaTLV ov/c a^rjKev


*j>-kli ^J'r*> ^O 29 . ]j] ^Slsck) qui me misit mecum est : non reliquit

ra apecna
>a>QK\n >Aio:ia ]]o . wiaioA_l me solum, quia ego quae placita sunt
pe pLovop [o 7raT?;p], OTi iyo)

avTw TTOioJ TTciVTore. 30 Tavra aurov ei facio semper. 30 H?ec illo loquente

XaXovi'To<; ttoXXoI eTriarevaav eh avrov.


p_o 30 . ^.ovlao )_j1 ^ib_i 01^
multi crediderunt in eum. 31 Dicebat
31 "EXeyev ovv 6 'Iijcrov^ Trpo? tou?
ll-Ll-O) .
looi ^^j^ ^-.-Xdi
ergo Jesus ad eos qui crediderunt
TreinarevKora^ avrcp 'lovBaiou^
'Eav
.Qjai2: ^jQttj ^lo 31 . airS QiLQadi
ei Judseos : Si vos manseritis in ser-
vpLeh p^eivrjre ev rw Xoycp tg) ipLU),

A_l--a-. . .^A.l^^ .63A_o2 mone meo, vere discipuli mei eritis,


aXr]6oi^ p,a9r}TaL p.ov ecne, 32 K.al

. ]> .Qij2o 32 . .oA_j1 ^,'^kil2 32 Et cognoscetis veritatem, et Veritas


yvwaeade rrjv dXi]6eiav, Kal r) dXrjOeia V"'

eXevOepdoaeL vp.d^. 33 ''AireKplOrjaav


^--Bj-Lb] 33 . .Q_2j';_*j^ !>_ ooio liberabit vos. 33 Responderunt ei

7rp6<i avrov
Sireppa ^A/Bpadp, eap.ev, Semen Abralipe sumus et nemini

Kal ovSevl Be8ovXevKap,ev rrwrrore U .>jiJ 126j.^_I ^oA_Lo ^-iDo


' ttw? servivimus umquam : quomodo tu

av Xeyei<; on eXevOepoi yevrjavaOe


A.j] iSo] ]iL.] .^ ].J^A_a
dicis : Liberi eritis ? 34 Respondit
3J, ^AireKplOri avroh 6 'Irjcrov^: '
""

Apu-t^v
.001^ jSbl 3i Is]!* *1q .ooai2j
eis Jesus : Amen amen dico vobis
dp.r]v Xeyu) vp.iv on 7rd<i 6 ttoiwv
quia omnis qui facit peccatum servus
r't'jv dp,apriav SovX6<i ecrrcv r?}^ dp.ap- 001 Gl[cxL 1Aj4** r^^'? r-^ ^3J
est peccati : 35 Servus autem non
Ti'a?. 35 'O Be BovXo<i ov pbevet ev rfj
i<i^ili lanV) y lifilo 35 . lAu4**?

manet in domo in ceternum, filius


oIklo, eh rov alo)va
6 vio^ pLevet eh

TOV atoiva. 36 ^Edv ovv 6 vlo^ vpd<i


*. .QDVfjiKj 1'-^? ^^201 OOl t 1 36 manet in ?eternum. 36 Si ergo filius

eXevdepctxTTj, ovrco'i eXevOepou eaeade. . l?]-j^ -jL_i_ri .oooi2 A_j1 ,_;- vos liberaverit, vere liberi eritis.
RATA inANNHN, rj'.
SEC. JOHANNEM, VIII.

37 OlSa on cnrepfia 'A^pad/u, ecrre *


37 Scio quia filii Abrahje estis : sed

dWa ^tjreLTi /xe diroKTelvai, on 6 ^Lo . -.iV^ov^V .oAj] ^j-io quseritis me interflcere, quia scrmo
X0709 o e/io9 ov X'^P^^ ^^ V[UV. 38 ^E'yoi
]il 39 . .oAjI ^Q2lCD jJ jA1Sq1j
meus non capit in vobis. 33 Ego quod
a ecopuKa irapa tu> Trarpl [p-ov] XoXm

vidi apud Patrem [meum] loquor, et


Kol vfxeh ovv a rjKoucraTe irapd rod
.oaQol laL .oAaVw? J>o^^ .oAjIo
vos quae vidistis apud patrem vestrum
7raTp6<i [v/jLmv] TTOielre. 39 'ATreKpiOr]-
. oil^ ^'r^lo ai:. 39 .oAjI ^^m
facitis. 39 Responderunt et dixerunt
aav KOI elirav avroj' 'O Trarrjp r)p.o)v
.ooiL ;Ld1 . 001 ^oi-ol ^laj Ad]
^A^padp, icTTiv. AeyeL avTo2<i Ir]aov<; ei : Pater noster Abraham est. Dixit
.bAaOOl k-iOIQ-Ls Q-1^ . ^Q.A-1
El TeKva Tov ^A/3pad/x ecrre, rd epya eis Jesus : Si filii Abrahre estis, opera
^IdL ^aild]} ^a\6^,ciL \^6}ic:>]y
Tov A^padfi iiroLelre
4o Nvv he ^rj- Abrahae facite. 40 Nunc autem quseritis
.oAj") ^uAo loi ^j l*cn 40 .oAjOoi
relre p.e dTTOKrelvat,, dvOpwrrov 09 t')]v

AI^ILD -.w.Al^^^kil
me interficere, hominem qui veritatem
UXr^J ^'r^^^
aXrj6eiav v/xlv \e\d\riKa, rjv ijKOvcra

\apd TOV deou' tovto ^A/3padp. ovk


. ]aC^ ^ Alq> 1h1 .onSm vobis locutus sum quam audivi a Deo

^jj .oAjI 41 f^L V ^di-ol Ijoi hoc Abraham non fecit. 41 Vos facitis
^OLrjcrev. 41 'Tp,eU iroLelre rd epya
opera patris vestri. Dixeruat itaque
tov 7rarpo<i vficov. Elirav avrut

. ^601 U UoiJi ^k) ^L* . oiX ei : Nos ex fornicatione non sumus


'Hfiel<; CK TTOpveia^i ov 'ye'yevvrjp.eOa, eva

Varepa e^op-ev rov 6e6v. 42 Elirev .ooil jLdI 42 . Icn^ ^S A^l ]ci\ j*! nati, unum patrem habemus Deum.
ivrot'i 6 ^Irjcrov'i
El 6 6eo<; irariip .Q_OQol 1601 loi^ q!^ . ^Q.m-I 42 Dixit ergo eis Jesus : Si Deus pater
i'/x&v rjv, r/jarrdre dv ep,i' iyco ^ 'r^ )i1 . j.^ .oAuOoi ^uiD
vester esset, diligeretis utique me:
yap eK rov 6eov e^rjkdov Kal i]Ko) '

^ looi l]o . Ll]o Anaj Icn^


ego enim ex Deo processi et veni ;

ovSe ydp drr ifiavrov ekrfkvOa, dXfC AjZ] xAaj 2qo^


. ^Jr* ooi \\] .
neque enim a me ipso veni, sed ille me
iKelv6<i /xe drreareiXev. 43 Atari rrjv
^joAaLd V wiAlSo UJ^ ^'4k)43
misit. 43 Quare loquellam meam non
XaXiau rr-jv ep^rjv ov yLvdxTKere ; on ov
^^
.oAj] ^*InLD Uj .
.oAjI
cognoscitis Quia non potestis audire
SvuaaOe aKOveiv rov \6yov rhv

44 'Tp.el^ Ik rov irarpo^ rov htajSoKov


ip^ov.
]ci\ ^ .oAjI 44 . ^AlSiJ ^alsoi
sermonem meum.
?

44 Vos ex patre
oiA-^50 . ^a.ri-.A_.l ly^oA-ol
iare koI ra? im6vp.ia<; rov vrar/DO?
diabolo estis, et desideria patris
*. j^i^^Sal .oAjI ^-*-^t iQ-^Q-^1?
vp.a)v deXere iroLelv. ^Exelvo^ dvdpco-
vestri vultis facere ille homicida
. 001 lifcjl ^^o L.mI',Ci ^k5> OCT
:

iroKrovo^ r)V air dpx^i'i koX ev rf]

VC^lD Jo]JD ]i\.m^o erat ab initio et in veritato non


]yl\ . ]]
dXrjdeia ovk ecrrrjKev, on ovk eanv
" Orav ^-V) V)> w^A-LdIo . ouo A-i_lI stetit, quia non est Veritas in eo : cum
dXijdeia ev avrw. XaXfj ro

i^eOoo?, eK Twi/ Ihlwv XaXel, on . ^SioSD boi oi^j? ^Sc . IZoOpO loquitur mendacium, ex propriis lo-

yfrvarr}<; iarlv Kal 6 rrarifp avrov. . ClQ-d] ^)") OCT U-M>? ^.^4-^ quitur, quia mendax est et pater eju?.
'

RATA inANNHN, v'. SEC. JOHANNEM, VIII.

45 'Eyo) Be on rr/z/ aX^'jOecav A,e7&), ou 45 Ego autem quia veritatem dico, non

TTiaTeveTe fxoc 46 Tt? e^ vficov iXey- . onilo Qi2JD 46 . W1.L .oAj] ^^liOkCriLo creditis mihi. 46 Quis ex vobis arguit

yei /u,e irepl dfiapTia^ ; el aXr'jdeiai' !> .18 . IAa^j^ ^ --^ *SQZ^ me de peccato ? Si veritatem dico,

\e7Ct), Stare u/xet? ou inaTevere fxot;


|] ].L%L\ ^oA.j] *. ]J1 ^5L<q-Ld quare vos non creditis mihi ? 47 Qui

4; 'O wi* e/c Tou ^eoO ra prj^ara


^Ld> ^ 47 . wi.1 .oAjI ^j-iSQ^dik)
est ex Deo, verba Dei audit : prop-

Tov deov uKovei ' Bca tovto u/xet? terea vos non auditis, quia ex Deo
. MSq IcTil^j Usb . ^CToA^l loO^
ovK uKouere, on e/c rod deov ovk non estis. 48 Responderunt igitur
. ^oAjI ^a.ikii ]J ^oAjI \i6i ^^^^
iari. 48 ^ AireKpiOrjo-av ol 'lovBaloi koI Judsei et dixerunt ei : Nonne bene
Icnl^ ^_Ld .6A_46cti ]]> ^\^k)
elirav avrw' Ou koKoj^ Xeyoixev rjfieU dicimus nos quia Samaritanus es tu
]] . au^ ^^1o Ujooil Q_Li 48
OTt, ^ajJuapLTT}^ el cru Kal Baifioviov et dsemonium habes ? 49 Respondit
l(Ljo AjI lI-^Sosj . ^i/;k)1 \^h.a
e';\;e(? ; 49 ^ ATreKpidrj 'Irjcrov^
'Eyo) Jesus : Ego dsemonium non habeo,
. ^QI .ooiL ;Ld1 49 . j^l A_i1
Bai/j.6viov OVK e'%&), aWa ti/xw tov sed honorifico Patrem meum, et vos

TraTepa [xov, Kal u/xet? dTL/jbd^eri fxe.


'raL^^ w.^]] iJ| .
LA ]J 1q-? -^ inhonoratis me. 50 Ego autem non

50 ^Eyu) Be ov t^rjro) ti]v ho^av fiov


1_j1 50 . u.\ r^J^i^ .oAjIo . \i\
qusero gloriam meam : est qui quserit

eCTTiV 6 ^rjTMV Kal KplvCOV. 51 A/jLT/V AjI . ^*jvOQ XA \^-^ U ^-> et judicat. 51 Amen amen dico vobis,

dfiT]v Xeyco v/xlv, edv ra rov e/xov Xoyou ^k)l ^^1 51 . . "jjo )-Loj ooi si quis sermonem meum servaverit,

T7}p^(7r}, Odvarov ov fir} OeoDprjar) el<; . -^j jAlk>> ^> , . Qnl )j1 jLdI mortem non videbit in seternum.

rov alwva. 52 Elrrav avrw ol ^lovBaior ^;Lb] 52 . :^im Iv^jJ ]3 Uq<d 52 Dixerunt ergo Judsei : Nunc cogno-

Nvv eyvooKa/xev on hai^ovLov e;\;et?. vimus quia dsemonium habes : Abra-

^A^pad/J, direOavev Kal ol irpo^rirat,,


. VLiiiJo Ajii ^aiy . ^ LA ham mortuus est et prophetse, et tu

Kal (TV \eyet<;


'Edv Ti? rov Xoyov dicis Si quis sermonem meum serva-
. ;4j wiA\k)j ^j . AjI '<jA AjIo
:

fiov rrjpTjar], ov fxr] yevcrrjrai davdrov verit, non gustabit mortem in seter-
Aj] Isalss .J^IJA J^^j ]] Uq!;^
rov alwva Mr] Numquid tu major es patre
el<i

rov irarpo^

53

rjfiwv 'A/3pad/j,,
crv

oara
/xel^cov

drre-
el
AaSdj ^oiia] .acil ^ AjI _sj
nura. 53

nostro Abraham, qui mortuus est ? et


AjI ,i QxiiD . oAjlLdj ^nj ^o
Oavev ; Kal ol Trpo^/^rat drreOavov riva prophetse mortui sunt : quern te ipsura
1j] ^1 . ^QI ,OCTll jiol 54 . ^ilJ
aeavrov iroieh ; 51 '' AireKpiOr] 'Ir]crov<;' facis ? 54 Respondit Jesus : Si ego
loOl )] wh.Mj2Q *.^a1J XA m^aLO
'Edv iyo} ho^daoi ifiavrov, rj Bo^a fiov glorifico me ipsum, gloria mea nihil
.aL >jj>nV)? ^A^l wiOioAjI .2o3^
ovBev eanv eartv 6 rrarrip fiov -6 Bo^d- est : est Pater mens qui glorificat me,
Uo 55 .001 lOll^? ^oAjI ^;i^lj OCT!
t,(av jxe, ov vfxl<; Xeyere on 6e6<; rjfjLwv quern vos dicitis quia Deus noster est,

. oil* XA K^l^ ^u> Vj] . wiOl^'oAlf'I


earlv, 55 Kal ovk eyvcuKare avrov, eyco 65 Et non cognovistis eum, ego autem

Be olBa avrov. Kav eirreo on ovk olBa av-


. Oli^ Vj]_ Vi'jJ ]J, )_j] ;^1 ^lo
novi eum. Et si dixero quia non scio

rov, eaofxai, ofxoio^ Vfi5)v "^evcrrr}^ ' dXkd . .oaZo-ol l^'r-a w^-l )_j1 locn eum, ero similis vobis mendax : sed

olBa avrov Kal rov Xoyov avrov riipw. . ]j1 -^J C7lAlk)0 C3ll^ ]j] ^H Ul scio eum et sermonem ejus servo.
RATA IflANNHN, r/, ff SEC. JOHANNEM, VIII. IX.

56 ^A/3paa/jb 6 7raT7]p viiwv jjyaWidaaro loOl **QCC1LD *.


.QDQ^l iOCn^l 56 5G Abraham pater vester exultavit ut

Xva ecdT} rrjv rjfiepav ttjv e/J,)]V, koX elSeu


videret diem raeum, et vidit et gavisus

Kol ix^-pV- s" Elirav ovv ol ^lovhaioi


est. 67 Dixerunt ergo Judoei ad eurn
irpo'i avTov
IIevT>']KOVTa err] ovirco
Quinquaginta annos nondum habes et
e;^e!.9 koI ^A^paap, ecopaKwi ; 58 Elirev
^jlSdI ^iV)*) . ViQ^I .ooil jLd] 53 Abraham vidisti ? 5s Dixit eis Jesus :

avTot<i ^Irjaov^' 'A/j,7]v d/j,r}v Xeyco v/xiu,


iOCTI-y loOlJ ]] r^> . .QiA li] '<)} Amen amen dico vobis, ante quam
irplv ^A/Bpadp. jeuiadat iyco elp,L.

]_2)]_0 Q_L.Q-0 59 . ^A_j'l ]_j] Abraham fieret ego sum. 59 Tule-


59 'Hpav ovv XWov; iva /SdXcoaiv eV
avrov ^Irjaov^ he ifcpv/3r) koX e^rjX.6ev runt ergo lapides ut jacerent in eum :

K rov lepov {hiekOoov 8id p.eaou avroiv, Jesus autem abscondit se et exivit de

Kal Traprj'yev ovT(o<i]. templo.

KE^. e. CAPUT IX.

1 JLAl Trapdywv elhev dvOpcoirov 1 Et prgeteriens vidit hominem


TV^Xov Ik <yeverrj<;. 2 Kal '^pcoTrjcrav CfBCum a nativitate. 2 Et interroga-
^^OIqLUo 2 OLiCil -CD'-T) ^ V)>
avTou ol p,adr}Tal avrov Xeyovre'i' verunt eum discipuli sui, Rabbi, quis

'PafB^el, rL<i rfpLaprev, ovro'i rj ol 70m? peccavit, hie aut parentes ejus, ut
avrov, Xva rvcpw^ yevvqOfj ; 3 ^ArreKpidr)
crecus nasceretur ? 3 Respondit Jesus :

]3 . ^aml .601^ jJaol 3 . ^^Ll


'l7]crov<;' Ovre OUT09 rjixaprev ovre ol
Neque hie peccavit neque parentes
yovei'i avrov, dXk' Xva cf)avepw6fj rd ]]] w^oiocn-ol ]]o l-^.** 001
ejus, sed ut manifestetur opus Dei in
epya rov 6eov iv avrw. 4 'Hp.d'i Bel . loilLj iCTl6^^01 oi_) .o^-**Zlj>
illo. 4 Me oportet operari opera ejus
epyd^eadac rd epya rov 7refj,-\lravroi
,-^.i_SqA
^!^> li_iiii 1]o _jl_1 1
qui misit me, donee dies est : venit
earlv epx^Tai vv^
r]ijbd<i eo)<; rj/j^epa

ore ovSeU Bvvarai epyd^ecrdat,. 5"0rav


U^ Ul ooi |kjskl ^ wt.jj>9
nox quando nemo potest operari.

iv ra> KO(jp,<a c5, ^w? elpX rov koct/xov. 5 Quamdiu in mundo sum, lux sum

6 Tavra eiTrmv errrvaev %a/iat Kal . lioLlJ 1j1 CTJOIQJ ]Jl ]^\%n> mundi, 6 Hgec cum dixisset, expuit

eTTolrja-ev rrrfKov e/c rov rrrvcrixaro^, Kal U>1 ^ *^ ^^OT 'Aol PO 6 in terram et fecit lutum ex sputo
eTrexpi'O'ev

6(f)0a\fMOv<; [rov
avrov rov

rvcfiXou],
irrfkov

7 Kal
eirl rou?

elirev
^ ^0 *. OLDOJ ^ \l^I ^^mO et levit latum super oculos ejus,

7 Et dixit ei : Vade lava in


. 01^ jSolo 7 llkicb ooij ^axoLJ^
avru)
"Tiraye VL-\(rai et9 rrjv KoXvixjB)']-
natatoria Silose, qiiod interpretatur
6pav rov HcXwd/x, o ep/j,r]veveraL ciTre-
. )I*qXa) lZU)Qk^lSD2 Mr^*l ^1
missus. Abiit ergo et lavit, et
crraXfLevo^. 'Airr^Xdev ovv Kal ivi-yjraro, *CTidio8 Ow P Ulo *vv^l ^'llo
venit videns. 8 Itaque vicini et
Kal rjXdev ^iircav.

Kal ol 6eo}povvre<i
8 01 ovv 76 trove?
avrov ro rrporepov,
^ ^ooilik locji ")f/J ^iSilo ^_i>
qui videbant eum prius quia men-
)] 0001 ^'^] : looi >r*^? JxaljO
dicus erat, et dicebant Nonnc
on, 7rpoaairT]<; rjv, eXeyov
Ov^, ovr6<; :

iariv 6 ^'aO^]p.evo<; Kal rrpoaairoiv


.
v*Io looi *oA'I> 001 QJOl looi hie est qui scdebat et mendicabat ?
;
; :

RATA IflANNHN, &. SEC. JOHANNEM, IX.

9 "AWot eXeyou on ovt6<; ecrriv


Aj>1o (Looij 0001 ^;Ld1> Aj] 9 9 Alii dicebant quia hie est: alii

"AWot eXejov
Ov)(^l, dWa 'o[ioLO<i |kj) llD^ ]]! . U 0001 ^_i"^lj autem : Nequaquam sed similis est

avT<p ecTTLV. ^EKetvo^ eXeyev on eyu)


. Xl\ XAi I0OT 'r^l OCT OlX
t:^? ejus : ille dicebat quia ego sum.
elfXL. 10 "EXeyov ovv avTco
ITw?
..^j^AaZl ] 1 n ;] o cvSi, ,--^1^} 10
10 Dicebant ergo ei : Quomodo aperti
ovv 7]V6eo-^6rjadv crov ol 6(f}6aXfi0L
. .OOll 'r-^lo ]_1^ 11 . yi_A_i_l-l
sunt oculi tibi ? 11 Respondit : Ille
11 'AireKpiOy] eiceivo^- 'O dvOpcoiro^

6 Xeyofievo'i ^Irjaov'i irrjXov eTToirjaev homo qui dicitur Jesus lutum fecit et

Kal 7r6%/3to-y /mov Toix; 6(f>ddXfj,ov'i koI unxit oculos meos, et dixit mihi :

elTriv fioi on viraye eh rov ^iXtod/u,


Vade ad natatoriam Silose et lava : et
. . i \ ^v-KiZlo A_.I-.il ^j.lo
Kal VL-yjrai. ^ AjreXdcov ovv koL i^ti/ra-
abii et lavi et vidi. 12 Dixei'unt ei :

Elirav avrcp
.ooi^ -^1 . a^-l oiJi r-*r-^| 12
/Mevo<i dvejBXe-\^a. 12

Ubi est ille ? Ait: Nescio. isAdducunt


IIov e<rnv eKivo<; ; Xeyei Ovk olSa. odLL _oiQ.^A_ulo 13 ]Jl_ ^^ 1]

ZoA ]^SQ_CD JsQ-^^D eum ad Phariseos, qui csecus fuerat


13 "Ayovaiv avrov Trpoq roi)? ^apiaa[ov<;, looi ^J^J

u Zooi u Erat autem sabbatum quando lutum


TOV TTore TV(f)X6v. '^Hv Be ad/S/SaTov lAri ^j oi^Ajil 11 . l-a-iV^

ev fj
rjfiepa rov irrfkov eiroLTjaev 6 ^Irjo-om 01^ *ajA20 ^Qi "ii-^i '-4'-^
r^ fecit Jesus et aperuit oculos ejus.

KOL dvecp^ev avrov rov^ 6(f)6aX/Jiov^.


-iOiQ_b^) ooZo 15 . _jiaiQ_L-Li 15 Iterum ergo interrogabant eum
15 HdXLV ovv qpdtiTWV avTOV Kal 01
001 ^ *A**^ U^l *
l-*-V2) Pharistei quomodo vidisset. Ille autem
^apta-aloi

elirev avrolq
Trco-i


dve^Xe^jrev.

TIi]Xov eireOrjKev
'O he

fiov
^ ^cb X^i . ^ocnl ;Ld1 ^--.j
dixit eis : Lutnm posuit mihi super

. - ^ .4>^Zlo A^'lo . ^jlI


Kal Kal oculos, et lavi, et video, le Dicebant
eVt Toi)? 6(pdaXfj,ov<^, eviyjrdfiTjv

^XeiTw. u^EXeyov ovv k tmv ^api-


. \mJiSi ^ U^l ooa\ ^_.-_Sblo 16
ergo ex Pharisseis quidam : Non est

aalcov nve<i
Ovk ecxTCV ovto<; irapa
001 loil^L ^ looi ]J l;o^. lidi
hie homo a Deo, quia sabbatum non
Oeov 6 avdpa)7ro<;, on to a-djS/Barov ov
custodit. Alii dicebant : Quomodo
TTjpeL. "AXXoc eXeyov '
IIo)<i hvvarai \L^L Vr^i ^^Lm^ U^l .0001
potest homo peccator hsec signa facere ?

IZa^^iao r^^^^^ Uo^l


dvOpcoiro'i d/jLapTco\o<i roiaVTa arjfiela . tr^^
Et seisma erat in eis. 17 Dicunt ergo
TTOLelv ; Kal cr'X^icrfj.a r^v ev avroh. _-i*_Sbl 17 . .nmA 1 . o ZoOl Aal

17 Aeyovatv ovv tm rvcjiXo} irdXiv ' Sv ooil soZ cpeeo iterum : Ta quid dicis de
;Ld1 lii) AjI . lliDCD
on
Tt XeyeL<;

TOv<i
irepl

6({)6aXp^ov<;
avrov,

; 'O Be
rjvoL^ev

elirev
aov

on
. 5^L1 ^ -AjA-aj ^oiqSs. A_j1 eo qui aperuit oculos tuos ? Ille

autem dixit quia propheta est. is Non


7rpo(f)7]Tr]<; ecrriv. is Ovk eTricTTevcrav ovv
0001 Q_l_SQ-adl ^_i> ]3 18 . OOl crediderunt ergo Judsei de illo,
ol ^lovBaloL irepl avrov, on rjv rv(})Xo'i

.
Iv-^o looi "U-SOCDJ tijoou ji01qSi quia coecus fuisset et vidisset, donee
Kal dvejBXe-^ev, eco? orov ecf)cov'r}aav

rov<; yoveh avrov rov dva^Xe-^avro<;,


. lv*j> ooij wicnocTio]] o;o> \^A vocaverunt parentes ejus qui vidcrat,
KATA inANNHN, 0'. -4 ^^Qj SEC. JOHANNEM, IX.

19 Kal TjpdoTrjcrav avrov^ Xe'yofre?


.(Lo'r_ aidi .1 . ,qj1 qA1*o in Et interrogaverunt eos dicentes

Out6<; eariv 6 vio<; v/^toov, ov v/iel'i Xe- I


Hie est filius vester, quern vos dicitis

]oi ]_La_al r^ul]


i

yere on ry^Xo? iyevvi]9q ttw? ovp ]\j1 .


]jQijsd
; quia csecus natus est ? quomodo ergo

jSXeTret, cipri 20 ''AireKpiOrjaav ovv . o*p.ilo _icn6CTi_6l ^-j> Q_Li 20


;
nunc videt ? 20 Responderunt eis

ol jovel^ avTov Kal elirav' OtSa/xeu ore


parentes ejus et dixerunt : Scimus
OVTO^ ioTTLV 6 vlo^ r]/J,WV Kol OTi T1J(j)Xo<; 6] lil^ Uoi ,^? U^] 21 . ^A]
quia hie est filius noster et quia cgecus

eyevv/jOrj 21 JTw? Be vvv /3\e7rec ovk


natus est : 21 Quomodo autem nunc
Ol-S Vi._L 001 -si . ^1 i \r-l
oiSa/xev, rj rh fjvoi^ev avTOv tov<; 6(j)6a\,-
videat nescimus, aut quis ejus aperuit
OOl . Q-L|- Ol-^ ..^OIQ-i-A^
fxoii^ 7]/jbeU OVK othajxev
avrov epaTr]-
_a101 22 . ^<iJ 01_a_2lJ n^ZL^L-J^ oculos nos nescimus : ipsum interro-
aarej i)\cKcav e~)(eL, avT0<i irepl eavrou
^^L**>j ^|l^ ...jOiooi-rSl 0-^1 gate, Eetatem liabet, ipse de se loquatur.
Tavra eliTov ol yoveU
\aXi]aei,.

auTov OTL i(^o^ovvro


22

tov^ ^IouBaiOU<;
0001 aaaxsi * flsoou ^ oooi 22 Haec dixerunt parentes ejus quia

oio 1jQ-'i *mJl .1> . lljooil '^jJ


timebant Judseos : jam enim conspira-
)]Sr)

edv
jap crvveTeOeiVTO

T(9 avTOU ojxoXoyrjar)


ol 'lovBaioi,

Xpicrrov,
Xva
^ ^OlA.JQOj . 001 ]_,^*-__B-LDJ
verant Judsei ut si quis eum confitere-

Aia tovto
tur Christum, extra synagogam fieret.
a-KOCTUvaywyo^ yevriTai. 23
-acno-La-S oi-S ^_i> ^.^oiooir^l

ol yoveU avTov elirav ore t'jXtKiav e%e6,


23 Propterea parentes ejus dixerunt
l*ri.Il wioiolfoo 24 qA1_ Ol^
auTov i7repcoTi]a-aT6. 21 ^Ecjicovrjaav ovv quia cetatem habet, ipsum interrogate.
_.oioAi")j ocL^ ^-i-JLoi ^~2j2>

Tov avOpcoTTov eK Bevrepov, 09 rjv tu^Xo?, 21 Vocaverunt ergo rursum hominem


>*^ . otS ^5^1 . UsoflD locn

avrw Bo^av rw dew Da


;^ ^^

Kal elirav ' A6<i |joi> ^_i_i-i^I loiL|] qui fuerat cfecus, et dixerunt ei :

?}^et9 oiBafxev on 6 civOpunro^ ovto<;


'^]6 001 111 25 . 001 U4-^ Vr^ gloriam Deo : nos scimus quia liic

eanv.
''

afJbapTwXo^ 25 AireKpiOr) ovv ^'^ ]] 001 ]-l4-I* ^1 . ^OOlA homo peccator est. 25 Dixit ergo ille :

eKelvo^ El dfiaprcoXoii eaTiv ovk ]ism)> .


]ji ^;^ ^a? 1^** . U] Si peccator est nescio : unum scio, quia
olBa ' ev olBa, on rvcpXh^ wv apn ^Sbl 2G . lil ]u* loi Ucto A^ooi
csecus cum essem modo video. 26 Dixe-
/SXeTTO). 2G EIttov ovv avTco
Ti . yJi ^rLi l-iJ^ _io2 oT-1^
runt ergo illi : Quid fecit tibi ? quo-
iiroirjaev aoi ; irM'i rjvoc^ev aov T0L/9 . . . . i-li, ^.li .*^A_2) ] i n i")

modo aperuit tibi oculos ? 27 Respon-


o^daXjxov'i ; 27 ^AireKplOr] ovtoU
Uo .Q_a.l Z'_Lb1 . ^ooiA j_SdJ 27

Dixi vobis jam et audistis


EiTTov vfj.lv rjBi] Kal ovk rjKovaare oAj] ^^ t'
*^^ U^ coAik2 dit eis : :

tC irdXiv OeXere ciKOvetv ; /xr] Kal quid iterum vultis audire ? numquid

vfxeU OeXere avrov fj,a6r]Tal -^'CviaOat et vos vultis discipuli ejus fieri ?
:

RATA inANNHN, 0. SEC. JOHANNEM, IX.

28 'E\oi,E6pr]a-av avTov koX elirav


^v 28 Maledixerunt ei et dixerunt : Tu
fiadrirrji; el itceivov, rj/jbel^ Se tov Mcoii- ,A^ ^jsj . odi> a\ljL}L\L 001 AjI discipuliis illius es, nos autem Mosi
ae(o<i ecr/xev fxaOrjTai.' 29 'H/xeh otSa/jtev
^L.i^o 29 . liokjj ^L-M "j^i'V^SZ discipuli sumus. 29 Nos scimus quo-
OTC Mcoiiael \e\aXrjKev 6 de6<i, tovtov
niam Mosi locutus est Deus, hunc
Be ouK oiSafMev iroOev iariv. 30 Attc-
. ooi ] n V) ] ^!i) ^i-.\h U ^? autem nescimus unde sit. so Respon-
KpiOr} 6 dvdpa>7ro<; koI elirev avroh

. .oaiA -^lo 1^-^i-^ ocn \.Ll 30 dit ille homo et dixit eis : In hoc
Ev rovTw yap to dav/xaaTOV ianv, otc
enim mirabile est, quia vos nescitis
ii/xel^ ovK ocSare iroOev iariv, Kol

i]voi^ev /jLov tou? o(^6o\iJiov^. 3i Otha- laSQj;] ^ .oZlj] ^-^r* V .oAjIj unde sit, et aperuit meos oculos

fxev \_Se] OTL afjbapToikwv 6 6eo<i ovk . .*jA.2 ^...A-uf w^__AO '.001 31 Scimus autem quia peccatores Deus

aKovet, cDOC edv ra deoa-e^y]<; y koL to U4-^? U^^ IcJll^J ^J ^-"^r-* 31 non audit, sed si quis Dei cultor est et

OeXr^fxa avTOv irocfi, tovtou aKOvei.


V^I.?? ^ioA MSD* voluntatem ejus hunc exaudit.
OllSO Vl . U facit,

32 ^Ek tov alcovo^ OUK rjKOva-dr] otc


. Mkii OOI ooiA .
^-^t r^o 32 A sseculo non est auditum quia
rjvoL^iu Tt? 6(f)9a\fXov<; TvcpXov jejevvr]-
wjaA_2j AiLdA*! ]] Ui\l ^_k) 32 aperuit quis oculos c?eci nati : 33 Nisi
fxevov
33 El fjir) rjv ovTO<i irapa 6eov,

ovk -r-jhvvaTO TTOcelv ovhev. 3i ^ AireKpi-


Q^ 33 .
^*^} ]lSCm3 ]ill kftj] esset hie a Deo, non poterat facere

drjaav koI elirav auTw


^Ev d/j,apTiac<i
*iim:i ]] . ]jC3i looi '\6C^ ^ IJ quicquam. 34 Responderunt et dixe-

(TV eyevvt]6r]^ 6\o<;, Ka\ cru BtSd- ^Iblo Qii 3i . j^iikjl IjCT looi runt ei : In peccatis natus es totus, et

(TKet^ rj/jLd<; ; Kal i^e^aXov avTOv e^co. . l^l] ldi4*^ >Ad AjI . oiX tu doces nos ? Et ejecerunt eum foras.

35

e^oi,
"HKOvaev

Kal
'lT]aov<; otl

eupcov avTOV
e^el3a\ov avTov

elirev \_avTcp\
jOi 002)16 .
^ AjI si1sd AjIo 35 Audivit Jesus quia ejecerunt eum

j01QQ2)1j ^aml \iSQ6 35 . '.-CiA foras, et cum invenisset eum, dixit


Xv inaTeuei^ ek tov viov tov dvOpco-
. G^S. -p-SiDlo ai-*l-^lo *, ;_rLl ei : Tu credis in Filium Dei ? 36 Re-
TTOv ; 3G ^AireKpiOr} eKelva Kal elirev

. loilLj oijna AjI ^_kJ_jcniiD Aj] spondit ille et dixit : Quis est,
Kal TL<i ea-Ttv, Kvpie, ha iriGTevaw

aik) j^lo ^j^mUlj ooi ]_i_i Domine, ut credam in eum ? 37 Et


e(9 avTov ; 37 Elirev avTw 6 'Ii]-
. se

(ToO?
Kal e(opaKa<i avTov, Kal 6 01^ '^l 37 . C7l ^^oilj w^*^ dixit ei Jesus : Et vidisti eum,

\a\MV fxeTa aov eKeivo'i eaTiV. 38 'O yihL ^LqSdj ocno . ^j^ouAjIjs* . ^qmI et qui loquitur tecum ipse est. 38 At
he
IIc(TTevco, Kvpie
Kal irpoae-
e(f)i]
Ij] ,_SLiaiSD ^1 ^J OOI 33 . Q^OOl ille ait : Credo, Domine, et procidens
Kvvrjcrev avTu>. 39 Kal elirev 6 ^Irj-
^ilo 39 OlS
'^^
^^J< . w.-^ adoravit eum. 39 Dixit ei Jesus : In
aov<i
El<; Kpi/Lia eyoo ek tov koct/mv
judicium ego in hunc mundum veni,
TovTOv rfKOov, 'iva ol /u-t) ^\eirovTe<i
^i\al6 . io^j*.j ^_v^ ]]> ^^^1? ut qui non vident videant, et qui
I3\eiru)(7bv Kal ol l3\eirovTe<i Tv(f)Xol <ye-

vcovTuc. 40 "HKovaav eK tcov ^apicraLcov


]i^^ ^ QiSaso 40 . .aSDQj ^ul> vident cseci fiant. 40 Et audierunt ex

[TavTa] OL [leT avTov ovTe<i, Kal elirav


ojk)lo . ^Ici oooi cnkilj ^-^>1 Pharisseis qui cum ipso erant, et dixe-

auTO)- Mr] Kal rjfiek TV(j)Xoi eafxev;


.
^1j^ ]IsLcb ^i*j 2)1 Isol . ad runt ei : Numquid et nos caeci sumus ?
RATA inANNHN, 0', i. SEC. JOHANNEM, IX. X.

41 Elireu avToli 6 'l7]aov^


Et, rvcj^Xol 41 Dixit eis Jesus : Si cseci essetis, non

V - \ - liaberetis peccatum nunc vero dicitis


rjre, ouk av ei';!^eTe d/jLapriav vvv oe i
:

Xeyere otl 0\i7rofj,ev


'H [ow] ctfiaprla quia videmus, peccatum vestrum

vfjLOiV fMevei. manet,

KE^. I. ^ .o]lao CAPUT X.

1 ^AMHN aix'i]V \eyco v/xcp, 6 /xr/


1 Amen amen dico vobis, qui non
elcrepxofi'^vo^ Sia rf;? dvpa<i et? rrjv
intrat per ostium in ovile ovium sed
auXrju TMV Trpo/SaTCOv dWa dva^atvav
ascendit aliunde, ille fur est et latro :

dWa-xpOev, eKCCPO'i KXe7rTr]<; icrrlv Kal


^j ocn 2 . IsQjsaO oai ]^^i odi Qui autem intrat per ostium, pastor
\rjcrTrj<i
2
'
O he elcrepxofievo^ 8id t)}? 2

6vpa<i TTOi/xijv iariv tcov 7rpo/3dTO)i>.


. liij oai ]-L-i> ]iSL ^J^ ^]_ij
est ovium. 3 Huic ostiarius aperit, et
j

3 TovTO) 6 Oupwpo^ dvoiyei, koX rd


oves vocem ejus audiunt, et propria?
Trpo/Sara t?}? <^oivrj^ avTov uKOvet,, Kal
oves vocat nominatim et educit eas
rd thia irpojBaTa (f)(i)vel kut ovofia

4 Et cum j)roprias oves emiserit, ante


Kal e^dr/ei aura. 4 FKall orav rd Xhui t,,? . p

iravTa eK/SdXr], eixirpoaOev avrcov iro- \


eas vadit, et oves ilium secuntur, quia
woiQCivio ^}] ai-ji),'_o oiJLi
peveraL, yal rd irpo^ara avTu> aKo- \

sciunt vocem ejus : s Alienum autem


Xovdel, on olhaaiv rrjv ^wvrjv auTOv
^^_^ . oiiA-o ^~i~in 01 \ r:

non sequentur sed fuoient ab eo,


5 'AXXoTpup Be ov fi-i] aKoXovOrjaovcnv,
quia non noverunt vocem alieno-
dXXd (f)V^ovTai aTr avrov, on ovk

oiBaaiv TMV dXXoTpiwv t>iv (^wvrjv. rum. 6 Hoc proverbium dixit ill is

6 Tavrrjv rrjv irapoifiiav elireu avroU Jesus : illi autem non cognoverunt
.Q_J(JI Kiaal .ooiA j-Si)! UU-S
^l7]aov^ ' ^EKelvoL he ovk eyvcocrav
quid loqueretur eis. 7 Dixit ergo
Tiua rju a iXdXet avroU. 7 Elirev ovv
.ooiSni ^JLsd U^ Q^h U ^?
^Q_m_I -nsoZ ^_jj .oaiA ;_^1 eis iterum Jesus : Amen amen dico
[irdXiv auTOi?] 6 'Irjaov^; ' ^Afn'jv d/juyv

Xeyw viuv on iyo) elfxi t) Ovpa vobis quia ego sum ostium ovium.

Tcop irpo^aTcov. 8 TIdvTe<i o(roi rjXOov ^A.*) .ooiluDO 8 U^j oii>2 ]J] T Omnes quotquot venerunt fures

KXeTTTat elalv koX Xr/aTal, dXX' ovk


sunt et latrones, sed non audierunt
rjKovcrav avro)V rd irpojBaTa. 9 ^Eyco
. ]i>Z "iil ]j1 9 . ]xi .qljI Also* cos oves. 9 Ego sum ostium : per me si
el/Ml rj Ovpa
hi ifMOv idv rt? elcr-

quis introierit, salvabitur, et ingredie-


eXOrj, crwO^aeTat,, Kal elaeXevcreTai

/cat eheAfvcreraL Kav vofMrjv evpijaec. ] I \yo tur et egredietur, ct pascua inveniet.
;

RATA inANNHN, t. *** %A *t* lAjQjk SEC. JOHANNEM, X.

10 'O /cXfTTT^;? ovK epx^Tai el fxi) iva 10 Fur non venit nisi ut furetur et

K\e\}rT} KoX 6uar} koI aiTokearj


iyo) .OOOIJ llLj Ltl] \J] % ^Q_JjO mactet et perdat ego : veni ut vitain
TjXOov Xva ^(or]V e')(wcnv koI Treptcraop loai_J 'r-^A-Ij Vo^Sdo . .ooi-l habeant et abundantius habeant.
)(^ci)(7iv. 11 'Ejco elfxc o 7rot/xi]v 6 Ka\6<i.
11 Ego sum pastor bonus. Bonus
'O TTOt/xyv 6 KoXo'i Tr]v ylrvyriv avrov
pastor animam suarn dat pro ovibus :

TidrjaLV virep twv irpo^uTcov


12 'O
qSo \ ]lih ]6g\ Vj ^j V^I 12
12 Mercennarius et qui non est pastor,
fHa6Q)T0<; KOl OVK WV '7rOlfX,7]V, ov

OVK iariv to, Trpo/Sara iSia, decopel top cujus non sunt oves propripe, videt
]1]6 . o;io ]iL _Q__ .
Ulj
\uK0V ip-^^Ofxevov Koi dcfitrjcriv ra irpo- lupum venientem et dimittet oves et
lii^ Gil )^_Sd6 _2i_4-.*1 ]i^1?
/Sara Kol (j)evyei,, Kal 6 \vko<; dp7rd^i fugit, et lupus rapit et dispergit oves
Vr^} ^^ ^l^ r-A IH-^1/3
;

avrd Kal aKopirL^eo [rd Trpo^ara]


^

1.3 Mercennarius autem fugit quia mer-


. ]-i_l 01^ ^^^O IJo . OCT
13 ['O Se ficaOcoro'i 0ei;ye(,] on /xicrOco-
cennarius non pertinet ad eum
ro^ ecTTLV, Kal ov /xeXei avrco irepX tmv
]j1 Co *]^l U-iJ U\ Vilu
est, et

de ovibus. 11, Ego sum pastor bonus,


irpo^drcov, 11 'Eyco el/xi 6 '7roifx,r]v 6
et cognosco meas et cognoscunt me
KaXo'i, Kal jLVwaKd) rd ifxa, Kal yivu)-

CTKoval jjue rd i/xd. is Kadw jtvcocrKet


J>0]_QD ^oio wA-SJ] ]Jl vi^ meoe, is Sicut novit me Pater et ego

fie 6 irarrip Kayoi jtvcoaKO) rov irarepa, ^j ^1 L] 16 . ]iL _2lX.a* Ij] agnosco Patrem, et animam meam pono

Kal TTjv -y^vxriv fiov TiOrjfit virep twv ooCT ]Jj ^^^1 ]j;**l lo;! ^] pro ovibus. le Et alias oves habeo

irpo^drcov. I6 K.al dXKa irpo^ara ej^oi, 13o .OaiL .2)lo . ]JC7I VX4 ^r^ quae non sunt ex hoc ovili : et illas

a OVK ecrrcv e'/c t?}? auX?}? Tavrr]<i


Ka-
oportet me adducere, et vocein meam
Kelva Set //.e dyayelv, Kal rrj<; <f)(ovt]<i
Ka* Olio Vi-i looiZo -^_o
audient, et fiet unum ovile et unus
fiov aKovaovo-tv, Kal yevTjaerac /xla
5<i>!lj W1.0I licji ^Sd 17 . ]liy pjLo
pastor. 17 Propterea me Pater diligit,
TTOifMvrj, eU 'rT0Lfii]v. n Aid rovro fie

6 Trarrjp djaTra, ore iyo) ridrj/xi t7]v


quia ego pono animam meam, et iterum
^a ejl loCT 13 18 . en I n sol

ylrvx^ijv (xov, Iva ttoXlv \a/3a) avrijv. sumam eam. is Nemo tollit eam a
OuSel? atpet avTr]v dir dXX me, sed ego pono eain a me
18

iyoi rlOrjfMC avT7]V dnr e/xavTOv.


e/j,ov,

^E^ov-
,-^^ ]j1 4^i . ^^iJ^c^l ^ tatem habeo ponendi eam,
ipso :

et potesta-
potes-

aiav e')(^co delvai avrrjv, Kal e^ovaiav


A^o ]j^Q2) ]-Jcn> 01 i n finl
tem habeo iterum sumendi eam : hoc
e%(w irdXiv Xa/Selu avT)]v Tavrrjv rrjv

ivTo\r)v e\a/3ov irapd rov irarpo'i


UOy^^ *^oZ ZoOlO 19 . as1 ^ mandatum accepi a Patre meo. 19 Dis-

sensio iterum facta est inter Judseos


fxov. 19 ^x/c/za TrdXiv iyeveTO ev rot?
\ .0011!^ ^^ ^-j-ibl6 20 propter sermones hos. 20 Dicebant
^lovhaloL^ hid T0v<; Xoyov; tovtov;. ^^-^t^

20" EXeyov ovv ttoXXoI i^ avTcov Aaifxo-


* X.L XjLmJ^o ad LJ\ 1q-^>? autem multi ex ipsis : Dsemonium

VLov e')(ei Kal fiaiveTai' ti avrov aKOvere habct et insanit : quid eum auditis ?
RATA inANNHN, i. SEC. JOHANNEM, X.

21 "AWoi eXeyov
Tavra ra pi]/j.aTa 21 Alii dicebant : Hrec verba non sunt

ovK ecrriv Bai/iovt^ofievov /xr^ haifJLOviov dremonium habentis : numquid dromo-


hvvarai tv({)\cov 6(j)6aX/u.ov^ avol^ai
nium potest caecorum oculos aperire ?

23 ''Eyevero Se ra ivKaivia iv toU ;>qLjo]) UjQ**? l?1i ^? looi 22 22 Facta sunt autem encenia in Hicro-
' Iepo(roXvfj,oi<; ' ^(etfidiv rjv '
23 Kal ire-
<iQI loOl ^LcnlDO 23 . "jooi loAcDO solymis, et hiems erat, 23 Et ambu-
pteTrdrei 6 ^Irjaov^ iv rw lepoj iv rfi
labat Jesus in temi^lo in povticu
CTTOa "^oXop.WVO'i. 24 'EKVK\0)(TaV ovv
. cn^ ^;Lb"jo ]jjo6i .-iaTo>,-jO 24
Salomoiiis. 24 Circumdederunt ergo
auTov oi ^lovSaloc koI eXeyov avTcp '

^mil Aj] ^fiSQJ _jA.Ld]] X^'^ eum JudjBi et dicebant ei Quo usque
"? TTore rrjv -v/ryp^?;!/ rjjxwv alpei<i ; el
:

^_^ '^l ]_**-a"-^ ocn A_j1 a animam nostram


ah el 6 XpLcrro^, elirov i)fuv Trapprjcria. tollis ? si tu es
. .bail \\h)6 '-iQ^I Ui 25 .
^^'^xv
25 'AireKpidr) [avrol'i] o 'Jr]crov'i' EIttov Christus, die nobis palam. 25 Hespon-
.oAj") ^jLlLkLidlJsD ]]o .Qll L^S)}
vfjLiv, Kal ou TnareueTe
ra epya a iycD dit eis Jesus : Loquor vobis, et non
TTOLM iv Tu> ovo/xari Tou 7raTp6<i fiou,
creditis : opera qute ego facio in
ravTa fiaprvpel irepl i/xov '
26 'AXXa .oAjI ]31 26 *u2^1 ^jijOlQD .Q-Joi
nomine Puiris mei, hfec testimonium
vju,el'i ou TTiaTevere, on ovk iare iK tmv
me
Trpo/Sdrcov rcov ifio)v [Ka9u)<; elTTov vimv\ 2;Lbl> ]jiiu1 . .a)-^ ^ .oAjoct
I)erhibent

creditis,
de ;

quia non estis ex ovibus meis.


26 Sed vos non

27 Ta TTpo^ara ra e/xd tt}? (poovrj<; jjlov


.
^'V<>^ ^jJb^ .^j) ]}v^ 27 * .qqI
CLKovovaiv, Kayoi yivaxTKco avrci, Kal 27 Oves mese vocem meam audiunt, et
^1] .Qjoio . .bail ]Jl ]jlb
^J^
aKoXovdovcriv /xoc, 28 Kdycb BIBco/jLI, ego cognosce eas et secuntur me, 28 Et
.bail ]j1 si6\l V^\o 28 . *_ji3A-C)
avT0L<; i^wrjv alwviov, Kal ou /xt] diroXwv- ego vitam reternam do eis, et non peri-
J>q111 ibjo]j ]]o . :>Qlil> ]1^
lat et? rov alwva, Kal ou-)(^ npTrdaec Ti?
bunt in seternum, [et] non rapiet eas
aura 'O

[fioul
e'/c t?}? %e</50? p-ov.

Be8o)Kev /xot irdvTwv


29 Trar?)/?

fiel^ov
^ ^_Lb ^ iail) >". .A^l 29
quisquam de manu mea. 29 Pater mens

^k)) >nV) vAJ] )Jo . boi ^y quod dedit mihi, majus omnibus est,
iartv, Kal ouSeU Svvarac dpird^ecv e'/c

Trj<; ')(eiph^ rov 7rarp6<; [/Liof]. 30 ^Eyot) ^^^]6 lil 30 . )q4**J ^s1? 01^1 et nemo potest rapere de manu Patris

Kal 6 Trarijp ev eap^ev. 3i 'E/3daraaav ll^bou !Db2 almsb 31 . ^jlm ^Z mei. 30 Ego et Pater unum sumus.

[ovv^ ttuKlv XiOou<; oi ^lovBaioc Yva .bail 'jIdI 32 : aiSL.;.SijA )-2]_o 31 Sustulerunt [ergo] lapides Judoei ut

XtddacoaLV avrov. 32 ^ ATreKplOr) au-


lapidarent eum. 32 Respondit eis Jesus
Tot? '
IloXXd epya KaXd
6 Jr/croOs'

)i.l ^ib .QoAaoi* j^l Zol Multa opera bona ostendi vobis ex
eBei^a vp2v iK rov 7rarp6<; [p^ov] Bid
X^

. w*l .oA-j] ^^M^ .baul^ Patre meo : propter quod eorum opus
irohv avrwv epyov e'yu-e XiOd^ere
]6c\ ]3 . Xlyoail ai-1 ^^;-i^l 33 me lapidatis ? 33 Responderunt ei
33 ^ AireKpiOrjcrav avro) ol 'lovBalof

Ilepl KaXov epyov ov Xidd^op^iv


Judffii : De bono opere non lapidamus

(re dXXd irepl ^iXaa(f)T]p,ia<i, Kal on ^A^l po Aj") 2),!!.Ik)j ^Ld ]]] te sed de blasphemia, et quia tu,

<TU avBo'ii'TO^; 6)V Trotet? creavrov deov.


. ]6i%. y,.*2i: AjI ^i .
Uj;-^ homo cum sis, facis te ipsum Deum.
RATA inANNHN, l, id. SEC. JOHANNEM, X. XI.

34 '' AireKpiQi} avToU 6 'Trjaov<;


Ovk U^ai looi y . ^di .ooi^ ;iJDl 3i 31 Respondit eis Jesus: Nonne scrip-

ecTTLV yeypa/JL/Jievov ev rw vo/xw vfxcov turn est in lege vestra quia ego dixi

oTi iyo) eiTra' Qeol iare; 35 El eKel- ;Ld1 Ai6\\ a 35 .oA_j1 IctlI^j Dii estis ? 35 Si illos dixit deos, ad

vov<i elirev 9eov<;, Trpo? ou^ 6 X6709 oiAlk) 2601 .ooiZqIj ^vsl^^ .
lail^ quos sermo Dei factus est, et non potest

iyevero rov 6eov, koX ov SvvaTac \v6rjvai *.


I^Aajj |oAd w^Ld Vo . 1aii!:L) solvi scriptura, 36 Quem Pater sancti-

7] <ypa<p/]
36'^ Ov 6 Trarrip '))'yLa(Tv Kai *, ]<r>\\\ CJlr*0 ^r4 ^^H ^^ ^'^
ficavit et misit in mundum, vos dicitis

cnreaTeCkev eh tov Kocrfxov, vfiet^ Xe- \ Aj] 2)j^1ld> .oAjI ^"^1 ioA_j1
quia blasphemas, quia dixi Filius Dei

yere on /3\aa-(f)r]fxec^, oto ecTrov ' Tto<; . 1c7i!^> li] oij^ij .Qnl l}<D\y ^ sum ? 37 Si non facio opera Patris

6eov elfit; 37 El ov ttoim to, epya tov ]] .^2] J Tr^i Vl p^-^ U (1 37


mei, nolite credere mihi : 33 Si auteni

Trarpo'i /xou, /xr] TriareveTe fxoL' ss El *. \i\ f^ ^j .1 38 >AijniViicnZ


facio, etsi mihi non vultis credere,
Be TTOLw, Kav e[xo\ /u,?) incrTeveTe, rol<; .oai!:^ *.
.oAjI ^iV)OTk) |] a.^ ^1 operibus credite, ut cognoscatis et
epyoL'i ircareveTe, 'iva yvcore koI yivu>- . .oiV^icnZo tOijZ? . oiViiai l^^il^
credatis quia in me est Pater et ego in
(TKrjTe on ev ifxol TraTrjp Kayoi ev tm Qiao 39 . a^]rS '\l\o w.) a.olj
Patre. 39 Quserebant ergo eum pren-
TTUTpL 39 ^E^y]Touv GUV [ttoXcv] aVTOV Q2ij6 . woiA.JOr*j]jj ^jOioL ooqi
dere, et exivit de manibus eorura.
iridcrat, kol e^rjXOev eic Tri<; X^^po? avTOiv. ^ilo 40 . .OOlA^l Aa^ ^S> Ol-X
40 Et abiit iterum trans Jordanen in
40 Kal aTTrjXOev ttoKlv irepav rov ^lop- ]j1 lAoOpl* *. ^JjJQj? VfOisS gC^
eum locum ubi erat Johannes bapti-
Bdvov eh rov tottov ottou tjv 'I<Jodvv7]<; ^.^fO ^LD ^li.Qj ]6c7I wjOIoAuIj

TO irpwrov /SairTc^cov, koi e/jueivev eKel. ^L looio . looi ^_1-Sd p zans primum, et mansit illic. 41 Et

41 Kal TToWol rfkOov 7rpo9 avTov Kal ^k)l6 oiZqI l^-*"vt^ ^^l ^1 41 multi veniebant ad eum et dicebant

eXeyov on 'Icodvvr]'; fxev arj/jietov quia Johannes quidem signum fecit

eTTOLrjaev ovBev, nrdvTa he oaa eiirev nullum, 42 Omnia autem qutecumque

^IwdvvTTi Trepl toutov dX'qdrj rjv. 42 Kal 1]1^0 42 . 0(71 ;-.^ ^ci 1-^^ dixit Johannes de hoc vera erant. Et
Old QlSfiadl
TToWol eTTLCTTevaav et? avTov eKel. multi crediderunt in eum.

KE^. id. ]_i .oll^o CAPUT XI.

1 ^HN Be Tt? daOevwv, Ad^apa diro JU^ . Ol^s'j r^ ^? loOl A^l 1 1 Erat autem quidam languens

Bi]6avia<;, K rr)^ Kdo/xrj^ tt}? Mapia<; diQjs*! . lAa"r_o Uil A_u_) ^J^ Lazarus a Bethania, de castello

Kal Mdpda<i T^? dBe\(f)7]<; avrrjt;. 2 '^Hv Ijoi ^j 5aIjLD 2 . lZ;li)j6 i-ol'^j Marise et Marthse sororis ejus. 2 Maria

Be Mapla r; dXei-y^raaa rov Kvpiov /xvpep ISDmr^rD A>laLo> w^c^ *.


oLiA-al autem erat quae unxit Dominum

Kal eKfxd^aaa row 7r6Ba<; avrov rah 6pc- . oi-iCQO Aioio ^Qai> ^oiqL..9 ungento et extersit pedes ejus capillis

^Iv avrPi<>, 77? 6 dBeX(f)b<i Ad^apo<i r^aOevei. .looi oijpj >il!^ IjCT) looi diouj] suis, cujus frater Lazarus infirmabatur.
RATA IflANNHN, ta , SEC. JOHANNEM, XL
3 ' ATricrreiXav ovv al ahe\j)al irpo'i avrov ^Qml Zq^ OiZq^I ^oLl^l ^9'rfO 3 3 Miserunt ergo sorores ad avitn dicen-

Xeyouai/ii ' Kvpie, t'Se ov (jaXeL'i aadevel. tes : Domine, ecce quem amas infirma-

4 ^AKOvcra<; Se o 'It^ctoO? elirev


Avrrj tur. 4 Audiens autem Jesus dixit eis :

7] acrdeveia ovk earLV Trpo? OdvaTOv uW Infirmitas htec non est ad mortem sed
virep Tr;9 So|??9 rov Oeov, 'iva So^aaOr] 6
pro gloria Dei, ut glorificetur Filius
vl6<; Tov Oeov Sl avT?]<;- 5 'HyaTra 8e
^j loCTi iCulLD 5 . cnAl^^ loilLj Dei per earn. 5 Diligebat autem Jesus
o ^Ii)<Jov^ T7]V WldpOav Kol TTjV dhe\-
. jiillo Jxii-iolo lZ;Scl ^qmI ooi Martham et sororem ejus Mariam et
<f)i)v auTf]^ Kol TOV Adl^apov. 6 'fl<:
lAoOjQ yl\6 '. cjupj ^lio* pJ3o 6 Lazarum. e Ut ergo audivit quia
ovv i]Kovaev otl dcrOevel, rore fiev
. ,j__Ldq_I ,__jZ looi w^aioA_jlj infirmabatur, tunc quidem mansit in
"

fj,ecvev iv a> yv tottco Bvo vfiepa^;


. ^oio^^l_kj_LAA ;J^] ^>A-:So 7 eodem loco duobus diebus : 7 Deinde
7 "ETretTa ^erd rovro XeyeL toI^; ixaOrj-
^^^1 8 . j6cn_A-!i ,^oZ %X-3 ol post liffic dicit discipulis suis : Eamus
Tat9' "Aycofiev ek rrjv ^lovhaiav ttoXcv.
|soi ,
^05 oiOy>ju.LQAZ aul^ in Judseam iterum. s Dicunt ei disci-
8 Aiyova-iV avrw ol fiaOrjral 'Pa/3/3ei,

puli : Rabbi, nunc quserebant te


vvv i^t]T0vv ere XtOda-ai ol ^lovhaloL, kol

TToKiv virdyet^ eKel; 9 ^AireKplOr] 'I?;-


;_i^] 9 . ^AA A_j] ^i1 ^-5oZo lapidare Judrei, et iterum vadis illuc ?

^.L.1.9 IvmlZ^Z ]] iiQ*i .oai_l 9 Respondit Jesus Nonnc duodecim


a-ov<i' Ov-)(i SfaSeica wpai elaiv t/}?
:

^Edv itepLirarfi iv rfj ijfiepa,


^loik) mj1 Jo . ]_k3Q_I_Q A^l horse sunt diei ? Si quis ambulaverit
tlfiepw; ; tl<;

ov TrpoaKOTTTec, ore to (^(w<? tov Koa-fxov in die, non ofFendit, quia lucem hujus

TovTov l3X7reL
10 ^Edv 8e tl<; irepLTraTfj ^J] ^1 10 . )jC31 ISoli^J OIJOIQJ mundi videt : 10 Si autem ambulave-
iv TTJ VVKTL, TrpoaKOTTTei, OTL TO ^W? rit nocte, ofFendit, quia lux non est

OVK ecTTiV iv avTU). n Tama eVirev, Kal ^loi 11 oi A^ll 1;_ichJ>


'r^l .
in eo. 11 Hcec ait, et post hoc dicit
fiTa TOVTO Xeyec avToi<i Ad^apo<i 6
nL\ .6 oil ;Ld1 ^jAoo *. ^qaI eis : Lazarus amicus noster dormit
<f)iXo<; rj/xojv KeKOL/xrjTac ' dXXa Tropev-
sed vado ut a somno exsuscitem eum.
Ofiai iva i^virviao} avTov. 12 Eiirov
*. .;Ld . ^^oiOjILqLZ 01!^ ^l^] 12
12 Dixerunt ergo discipuli ejus : Do-
ovv avTw ol fiaOrjTai ' Kvpie, el Ke-
^^> oai 13 . i>QA_*jA_SD j^-iDj 1
mine, si dormit, salvus erit. is Dixerat
KolfxrjTat,

^Ir]a'ov<i irepi
aa)6/)(TeTai.

tov Oavarov avTOv


13 ElprjKet


he

iKeZvoc
o
.QJCJio oiZaio ^ ;-!^l ^q_J autem Jesus de morte ejus, illi autem

tov
"jAiBj OCT ] r^ ^nr-So ^j o-^rLco putavcrunt quia de dormitione somnii
he eSo^av otl rrepl Tr]<; KOLfi^a-ecof

VTTVov XeyeL. 11 ToTe ovv ecirev avToh diceret. 11 Tunc ergo dixit eis Jesus

. 01-1^ AolO ji-^ * A-ji]-Q-A-A-) manifcste: Lazarus mortuus est 15 Et


6 ^Ivaov'i Trappriala' Aa^apo<i uTreOavev, :

15 Kal %at/3&) hL vfia<i, iva TTLcrTevarjTe, otl


*. .QOAlI^^ ^Z A^OCT V) 1j] Ir^O 15
gaudeo propter vos, ut credatis, quo-

ouK rffirfv eKel


tiSXd dyco/xev irpo^ avTOV. . ^A^ onLoi U] . .Q-i-SflL^CTZj niam non eram ibi : sed eamus ad eum.
'

KATA inANNHN, La. SEC. JOHANNEM, XL

15 Elrrev ovv (t)/xd<; 6 A,e76/xefo<? )J>1Z jJ^IA-Sdj UdoU ;_k)l 16 16 Dixit ergo Thomas qui dicitur Didy-

A ISufio^i Tot? (ruv/j.a6r]Tat<i '


"Ayo)/J,ev Koi mns ad condiscipulos : Eamus et nos,

i]/xeU ciTToddvcofMev /jLer avrov.


'^va
\5>Qml U16 17 oiSdI ZqSdj ^La* ut moriamur cum eo. 17 Venifc itaque
17 'E\Oo)V ovv 6 ''Irjaov^ evpev av-
Jesus : et invenit eum quattuor dies
rov Tea(Tapa<; 7]/xepa^ exoi^ra iv tu>
duAa] 18 liano Aj^s oiS Aj] jam in monumento ha'ucntem. is Erat
is ^Hv he BijOavla iyyv'i
/.ivrjixeLa).

TOiV 'Iepocro\v/j,o)v co? airo araoecov


rii^ ^ 1 i 1 s Aj^ ^-i5 26 oi autem Bethania juxta Hierosolyma

heKairhre. 19 UoWol he i/c rwy ^lov- quasi stadiis quindecim. 19 Multi

Balcov ikr]\v9eLaav tt/so? xa? Trepl ^k> lU^^O 19 . jmiAftSQ^l "jZOr^^l autem ex Judaeis venerant ad Martham
Mdp6av Kal Mapid/x, ha irapafjbv-
\h^ ZqA ooai ^-21 Ujodil et Mariam, ut consolarentur eas de
dijacovrao avrd'i Trepl tou dheX(jiov
fratre suo. 20 Martha ergo ut audivit
[avTO)!']. 20 'H ovv MdpOa co? rjKov-

(Tev on ''Iy](70u<; ep')(eTaL, vTDjvrrjaev


AiSoi p ^> lZ;_k)2o ^jOTOk*! quia Jesus venit, oecurrit illi : Maria

^j Jxal'rLD . oiljo]] Aaaj ]Z1 viaa^j autsm domi sedebat. 21 Dixit ergo
aliTU) ' Mapia Be iv tco oIkco i/cade^eTO.

21 EtTrev ovv i) MdpOa Trpo? 'It^crovv yi'^ t'^0 21 Zooi ^LtL lA^o Martha ad Jesuin : Domine, si fuisses

Kvpce, el ^? &Be, ovk av diredavev o * Auoai ^jZ q^ * wi*^ * ^qaII. hie, frater meus non fuisset mortuus :

l^AWd] Kal vvv olSa


dBe\(f)6^ /jiov. 2i
1*01 ^1 ]31 22 . ^A locfi ZIsd 13
22 Sed et nunc scio quia qusecumque
cTi ocra dv alry^crr) tov 6e6v, Sdaec aoc
loiiu 4i;z, i^oj .
]j] Uj.-:
poposceris a Deo dahit tibi. 23 Dicit
6 6e6<i. 23 Ae<yei ainfj 6 'Irjaov'i '
Ava-
illi Jesus Kesurget frater tuus.
cmfjCTeTai 6 doe\(f)6<i aov. 24 Aejei,
^Q_a_I di.^ ;-Sd1 23 j^ _sdi_! :

24 Dicit ei Martha Scio quia resurget


avTM -)) MdpOa
Olha otl dvaGrT)](jeTai
:

iv rfi dvaa-rdcreb iv rfi ecrxdrr] rjfiipa. in resurrectione in novissima die.

25 Elirev avrfj 6 'It/o-oO?


^Eyco eljjn, rj 25 Dixit ei Jesus Ego sum resurrectio
]j] Ij] . ^aI 01^ '<L\ 25 ]I;a.1
:

dvd(TTacn<; Kal r] i^wrj' 6 iTKnevwv et?


et vita : qui credit in me, etiamsi
e/x.e KCLV aTroOdvr} ^i^aeraL, 26 KaX Trdi

^wv Kal eh ov
wi.jLj ^O 26 )j1j Zq-LD_J ^=^1
mortuus fuerit vivet ; 26 Et omnis
6

aTToOdvrj eh
TTLCTTevcov

tov alS)va.
e/xe

TIicrTevei<i
pbrj

. ZqSqj |3 J>q^H ^ ^i2i*cn_LD6 qui vivit et credit in me non morie-

rovTO ; 27 Aeyei avTw ' Nal, Kvpoe '


IjSbl 27 *. IjCTi *^A_j1 ].i_SQ_i6Lk5 tur in seternum. Credis hoc ? 27 Ait

iyci) ireTTLcnevKa on av el 6 Xpcaro'i ].Lsq_ci_Sd VjI *^',^ ^-1 C71_X illi : Utique Domine, ego credidi

6 vlo<i TOV deov o eh tov koct/jlov


oiJ-5 1 I a V) 001 A_j1j .
]j1 quia tu es Christus Filius Dei, qui
ip')(Ofievo<;. 28 K.a\ tovto elirovaa
Z-k)l j_oo 23 ]Sili!^ Ulj loilLj in mundum venisti. 2s Et cum hrec
dirriXdev Kal i<pd)vricrev Mapid/x tyjv
01 Aj^ J>qI;SqL Z;o A.I1I . ^Acn dixisset, abiit et vocavit Mariam so-
dBe\(j)rjv avTT]^ XdOpa elirovaa '
'O
IZl ^OJ Olli. Vr^l6 AliIIcQO rorem suam silentio dicens : Magister
BiBdaKa\o<; irdpeaTiv Kal (f)covet ae.

29 ^EKeLVT] o)? i^Kovaev, iyeipeTai


. Almi p ^;k)0 29 . -'^^ l;iDO adest, [et] vocat te. 29 Ilia ut audivit,

Ta-)(y Kal ep)(eTat, 7rpo<i avTOv ' . oiZqI Zooi ]^Z1o ^L^ A_Sclo surgit cito et veuit ad eum .
KATA inANNHN, la. SEC. JOHANNEM, XI.

30 OvTTCi) Be i\r]\vdei 6 ""Irjcrov^ eU tj]v loOl ]Z1 ^O^^ ]] ^QaI ^> OOl 30 30 Nondum enira venerat Jesus in cas-

KoofirjV, dX)C yu iv rco tottw ottov tellum, sed erat adliuc in illo loco ubi

vTn^vrrjcrev aiiru) rj MdpOa. 3i 01 ovv .Qjoi *al 31 . U'^ ^^'J? "^f^^? occurrerat ei Martha. 31 Judsei igitur

'lovBcHOL ol 6vT<i fJber avT}]<; iv di_Sa.L 0601 A_^1? l_>oau.j ^^>


rf} qui erant cum ilia in dome et consola-

OLKia Koi 7rapa/j,v6ov/jkVOi avTt'jv, ISov-


\6l^ oocti ^_a].j_LlDj lA i nQ
bantur earn, cum vidissent Mariam
A_Sq_o ^^\-^'? I>q-1;-Sq_1 oi.**j
T69 T^v Mapta/Jb OTi ra-)(eo}^ dvicTTrj Kal
quia cito surrexit et exiit, secuti sunt
e^YjXdev, r]Ko\ov6r]aav avrfj, Bo^avre^
. di>A_Q .oaiA Q-li1 *. A-Q_2i-j
earn dicentes quia vadit ad monumen-
on vTrdyei ei? to fivrj/xelov I'va KXavar]
A \ tuni ut i^loret ibi. 32 Maria ergo cum
eKel. 32 'H ovv Mapidp, d)<i rfkOev
P J>Qi;k3 ^> wCTI 32 . ] ^ 0^

^Q__I looi wiOioA^lj V-o-il 22]


venisset ubi erat Jesus, videns eum
OTTOV r)v ^Irjaovi, IBovcra avTov eTrecrev

^oiQ-L-y5 ^i A_L_2i_j .
ai2u*o cecidit ad pedes ejus et dixit ei
avTOv irpo^ rov^ 7r6Ba<;, Xiyovaa avru)

^'^ Auooi ^j2 qS. . 01^ V^lo Domine, si fuisses hie, non esset
KvpL, el 77? oihe, ovK av p.ov direOavev

o ovv
^> ^Q_a-1 33 . *AJ^1 loCTi 2ViJD V mortuus frater mens. 33 Jesus ergo
dBe\(f)6<;. 33 ^Irjaov^; o)? elBev

"j-Ijooi-l-lo .
] I n n> oii_** ^D ut vidit eam plorantem et Judseos qui
avTijv KKalovaav Kal roii^ avve\66vTa<i
.
^..1 n-i-)? oi-Vo-i, o21j .Q_jdi
avrfi ^lovBaiov; KKalovra^, eve^pLfxi']- venerant cum ea plorantes, fremuit
. oui-si-j M~ilo oi_^6;.o uJi21
aaro rco Trvev/xaTi Kal erdpa^ev eavTov, spiritu et turbavit se ipsum, 31 Et
*_aai__JOA.ki.QD ]A_.l . 'r^]o 3i
31 Kal elirev
Uov TedeiKare avTOv dixit : Ubi posuistis eum ? Dicunt ei

^216 35 . S\** U /;So . oil^ ^;ii>1o


AeyovaLV avTM' Kvpie, p')(ov Kal IBe. Domine, veni et vide. 35 Et lacrimatus
^Lblo 8G . ^QAa> wtaiQl!k3> wiboi
35 ^EBdKpvaev 6 'Irjaov'i. 36 "E\eyov est Jesus. 36 Dixerunt Judaji : Ecce
looi l>Q*!i> ]SCO OVm l^joou OOOl
ovv ol 'lovBaloL
"IBe ttw? e(j)i\ei
.oouSd ^j> ^ quomodo amabat eum. 37 Quidam
. 0*^1 r-*4^^ ^^ *

avrov. 37 Tivh Be e^ avrihv elirov

autem dixerunt ex ipsis : Non poterat


OuK eBvvaro ovto^ dvoi^a^; tou?
,iij> .
] I Vn fff) o6i> *jOiq_i_Li hie qui aperuit oculos cteci facere ut
6<^6d\.[xov<i Tov rvcf)\ov TTOifjaai, 'iva
^j viami 38 2qSdj ]] ]JC3i _2)lj et hie non moreretur ? ss Jesus ergo
Kal ovTO'y /J,r] d-TToddvrj ; 38 ^Irjcrov'; ovv \r\ oiSo wiOiQ-i i n ii_iA_iD y_D
rursum fremens in semet ijiso venit ad
irdXiv e/jt,/3pi/j,ov/xevo^ iv eavrco 'ip'^^eTat l9Qr:to Zu^ oaio * 'jjono Ain\
monumentum : erat autem spelunca, et
et? TO fMVT]/xetov r]v Be a7r>]\acov, Kal VAi^ ]^]^o * U'rik) loai ^GioZul

Xi'^o? iireKeiTO eV avrw. 39 Aeyei 6 . ^Q*I '^lo 39 oii>2 ^ 2oai


lapis superpositus erat ei. 39 Ait Jesus :

]2jSd 01!^ 1-!^1 oScin* Tollite lapidem. Dicit ei Martha soror


^Ir)aov<i
"Apare rov Xidov. Aeyei avru> .l>c^ ]2i]o

y doeX({))] rov TeTeX.euT?;6T0? MdpOa op ^iD . ^'^ . IAj^ odij oiAaI ejus qui mortuus fuerat : Domine,

Kvpte, yBr] o^eL


TeT(ipTaio<; yap icrriv. jam fa?tet, quadriduanus enim est.
^

KATA IflANNHN, la. SEC. JOHANNEM, XL

40 Aejet avrfj 6 ^Ir]aov<; ' Ovk enrov .inS V;^ ]] . Via*! aiS -piol 40 40 Dicit ei Jesus : Nonne dixi tibi

aoi on eav iria'Teva-rj'i oylrj} ttjv So^av quoniam si credideris videbis gloriam

Tov deov ; ii '^Hpav ovv top Xidov o


boiO wiOl ]2)1 Ql.n*6
. 41 . Ic3i!^> Dei ? 41 Tulerunt ergo lapidem : Jesus
he 'Ir]aov<; rjpev tou? o<^^aX/u,oi/9 dvco
autem elevatis sursum oculis dixit:
KoX elirev
Udrep, evympicnoi aot
Pater, gratias ago tibi quoniam audisti
OTL i]icouad'i ixov. 42 '70) Se fjheiv
AjI ^iSoi ^vlao) ]j] "^^ \i\o 42
me. Ego autem sciebam quia sem-
OTL TTcLVTore pbov iiKovea ' aWa oca 42

io]o5 ]Jct 1io ^'^^k) ]]!


TOP 6')(K.ov TOV TrepteaTMTa elirov, 'iva per me audis, sed propter populum

TTiaTeuacoaiv otl crv fie aTrecrreiXa?. AjIj ,QiSa.6iJj . ^Acti ]_j1 'riol
qui circumstat dixi, ut credant quia tu

43 Kal TavTa ecTTCov (pcovfj /xeydXrj Ko . ^1(31 jk)! pDO 43 . jj2if


me misisti. 43 Ha3c cum dixisset, voce
eKpavyacreu
Ad^ape, Bevpo e^co. 44 ^E^- najo 44 . ;il 12 jfi!^ . jiijj ^loiD
magna clamavit: Lazare, veni foras.
rfkOev o TedyrjKoi'i hehepLevo<i tov<; ttoSo.?
44 Et statim prodiit qui fuerat mortuus,
Aral Ta? %eipa9 Ketpiafi, kol tj 6-\{n<;

aovhapiw
ligatus pedes et manus institis, et
avTOv vrepteSeSero. Ae'^ei

avTol'i 6 ^Ir]<Tov'i ' AvaaTe avTov Kal facies illius sudario erat ligata. Dicit

a(f)eTe avTov vTrdyetv. 45 IIoXXol ovv Jesus eis : Solvite eum et sinite abire.

e'/c Twi^ ^louSaiwv, ol iXOovTe^; Trpo? l<i^ o2]j VjVai_I ^ V) 1]l.Ia)o 45


45 Multi ergo ex Jud?eis, qui venerant ad
Tr)f MapidfJt, Kal Oeaadfievoi a eTToir]- pCLA? io^ oi-A* ,_o . JQ_I;_k>
Mariam et viderant qua3 fecit [Jesus],
aev [6 'iTyiToi)?] eiriaTevaav et? avTov

crediderunt in eum : ^le Quidam autem


46 Tive<i he i^ avTMV dTT?]k6ov irpo^
.
]-i_^v^ 2q_1 qAiI .601-1.^
Tou? ^apLaaiov<; Kal elirav avTol<; ex ipsis abierunt ad Pliarisseos et dixe-
^QI jTiij ^jLd .oail, O'^IdIo
a eiroLrjaev ^Irjaov^. 4; ^vvijjayov runt eis qute fecit Jesus. 47 Collegerunt
]_i_a^o ]_Jcn_o *laj QAiiiZlo 17
ovv ol dp'X^iepel'i Kal 01 ^apia-atoc ergo pontifices et Pharisan concilium,
]jdij ^iuLi ]_i_LD . 0001 ^AjSolo
avvehpLov, Kal eXeyov
Tt, irotovp-ev,
et dicebant : Quid facimus, quia hie
OTL ovTO<; 6 dvdpco7ro<; iroXXa TToiel
^1o 48 . ^cL lA-i-^m 12621 1-^^
homo multa signa facit \ is Si dimit-
aTjfjLela ; 43 ^Edv d^wfiev avTOv outw?, ooiLd . l_i_C)cn CTiS

timus eum sic, omnes eredunt in eum,


Travre? inaTevaovacv el<i avTov, Kal ^21o . oi ^_A^SQ_cn_LD 1-iJl
eXevaovTat ol 'Pa>/jLa2oc Kal dpovcnv ^ioio ^ju^o.a et venient Romani et toUent nostrum
^>21 IJLSdooi?
rjficov Kal TOV tottov Kal to edvo<;.
*, liijui) oiSdj .ooiik) ^_ij pM 4')
et locum et gentem. 49 Unus autem
4a Eh he ti<; e^ avTcov KaLd(pa<i,
ex ipsis, Caiaphas [nomine], cum esset
jk^lo . lAii ^oij locn Ijoio sj
ap)(^iepev<i cov tov evcavTOv cKeivov,
^oM 11 ,oA_j1 . .oai_^ pontifex anni illius, dixit eis : Vos ne-
elirev avTol^
'T/xel'i ovk o'chaTe ovhev,
.oAjI ^ I n a-AjALo ]Jo 50 . io^l^ scitis quicquam, 50 Nee cogitatis quia
50 Ovhe Xoyi^eaOe otc cu/u-^epet vfj,lv

expedit nobis ut unus moriatur homo


iva eh dvdpa)7ro<i dirodd-vrj virep tov

Xaov Kal pLTj oXov to e6vo<=; dirdXriTai.


.
r^lj IScl Ol^D l]o licL ^^ pi'o populo et non tota gens percat.
RATA ISIANNHN, ca, i0. SEC. JOHANNEM, XI. XII.

61 TuvTO Be a0' eavTOu ovk elirev, U aiaai ^Q^t ^^ ^:-? 1?^ 51 51 Hoc autem a semet ipso non dixit,

aXKa apxtepev^ wv rod eviavrov ixei- set! cum esset pontifex anni illius,

vov i7rpo(f}7]Tevcrev on 'J^fxeWev ^Ir]aGv<i proplietavit quia Jesus moriturus erat

d7ro6v7}crKeiP virep rov eOvov^, 52 Kat pro gente, 52 Et non tanfcum pro gente,
oy^ VTTp Tou eOvQVi pbovov, cDOC 'iva \i] . ]-LQ \ ..SuIm 9Q.mJi.2 )]o 53
sed et ut filios Dei qui erant dispersi
Kal ra reKva tou deov ra SiecrKopnTt-
congregaret in unum. 53 Ab illo ergo
cr/jieva auvaydyr] eh ev. r,3 ''Att irceivrj^ *. ]i6al ocn ^o 53 . l^S *iiu
die cogitaverunt ut interficerent eum.
ovv Tf;? rj/xipa<; e^ovXevaavro Iva diro-
_*ai_A_jQ_lu4-Qj> 0001 QTiiLZl
51 Jesus ergo jam non in palam ambu-
KTelvuxTLV avTov. 5i 'Iri(70u<; ovv ovKeri,
looT jAcnJiD |] . <iQaI ^> 001 54
labat apud Judseos, sed abiit in regio-
irapprjcTLa TrepteTrdreL ev rot? ^lovhaloi^,

nem juxta desertuiPQ, in civitatem quae


dXkd dirrjXdev iiceWev eh rrjv X'^P'^'-'
. Ir^JQ**.^ ^""^? I'^l^ ^^^ r-^
6771)9 T?}? eprjiiov, eh ^E(ppal/jb Xeyo- dicitur Efrem, et ibi morabatur cum
^-Ld2o ^^-2)1 1;5ASd> 1-Dj.n-l
fievrjv TToXtv, Kaicel hierpi^ev fxerd rwv discipulis [suis]. 53 Proximum autem
^C710^^kl!^Z J>Q_i loOl ^2)cflASD
fjLa6r)T0iV. 55 ^Hv he iyyv<i to Trdaxa erat pascha JudjBorum, et ascenderunt

T(ov ^lovhaltav, koI dve/Brjaav ttoWoI


* M>odu> ^^ r'? ^^^ k^Lk^o 55
multi Hierosolyma de regions ante
l-isQ-r) ^S;0 l]_l_A_Qb Q-n \ cyio
eh '
lepoaoXv/ia i/c r?}? %a>/3a? Trpo
pascha, ut sanctificarent se ipsos.

TOU irdaxa, 'iva dyviawcnv eavTov<i.


56 Quperebant ergo Jesum, et conlo-
oiJi 0001 ^*\oo 56 . .oaT_ft_a_j
56 ^E^VTOuv ovv Tov ^IrjcTovv Kol ekeyciv

fxeT dXkyjXcov ev tco lepro ecrTr]K6Te<; ^ OOCTl ^-1*^1 . VJ>Q__IA


quebantur ad invicem in templo

stantes : Quid putatis, quia non veniat


Tl BoKel vpblv, oTt ou firj eXdp eh ttjv

eopTi]v ; 57 AeScoKeicrav 8e 01 dpxi'^p^h ^j 57 . 1 Ar-^ m ^J ' ^^^)


ad diem festum ? 57 Dederant autem

; 0001 OfOSi "imJ^Zio ^j ]Jai-o pontifices et Pharisjei mandatum ut si


Kal ol ^PapicraloL evToXca Iva edv rt?

yvr?) TTOu ecTTiv fX7]Vv<jr], OTTO)? TTidacoacv .6 oil *^^J ^1 ^^ **j1 v)?
quis cognoverit ubi sit indicet, ut

avTOv. apprehendant eum.

KE<P. t/3'. CAPUT XII.

1 'O OYN ^Irjcrom irpo e^ yfiepow 1 Jesus ergo ante sex dies

TOU 7rdax<^ yXdev eh Brjdaviav, oirou yv ]iil ]liL A i n S Ul *.


V*!^^? paschse venit Bethaniam, ubi fuerat

Ad^apo<;, ov rjyeipev e'/c veKpcov 'Irjaov^;. ^D >Q~JAi 0<^ 'i^ ^001 k^OloAalj Lazarus mortuus, quem suscitavit

2 ^ ETToirjaav ovv avTco Selirvov eKel, oiS o^oio 2 . ^aal 001 IAISd Aj^ Jesus. 2 Fecerunt autem ei cenam ibi,

Kal 77 Mdpda htrjKovei, 6 8e Ad^apo'i . ZOOI ]V^aV) U'rlDO . lA^k^AM ^Z et Martha ministrabat, Lazarus vero

eh yv eK Twy dvaKet/xivwv avv auTo>. Unas erat ex discumbentibus cum eo.


'

RATA IflANNHN, i0. SEC. JOHANNEM, XII.

3 'H ovv Mapta Xa^ovaa Xirpav fxvpov 3 Maria ergo accepit libram ungenti

vdpSov TTtcrTCKrj^ 7ro\vTip,ov r^Xec^jrev LiLm^o \ "U-^i .tgOO l^mu) ^Vr-]) nardi pistici pretiosi, unxit pedes Jesu

T0U9 TToSa? TOu 'Irjcrov icaX i^efia^ev Gi-imo Zuaso . ^^dal) ^010^.7 efc extersit capillis suis pedes ejus, et

Tat? 6pt^lv avTrj<i toi)? 7r6Sa<; avrou


domus impleta est ex odore ungenti.
rj Be olfCLa iTrXrjpcoOrj iic t?}? oaijurj^
4 Dicit ergo unus ex discipulis ejus
Tov [Jbvpov, 4 Aeyei Be ^IovBa<; 6
Judas Scariotis, qui erat eum tradi-
''IcTKapKOTii^, eh i/c rwv f/,a6r]rcov av-
^\\\ U ] 1 VO 1 5 * ^jOIOjuSdIaJ)
turus: 5 Quare hoc ungentum non
Tov, 6 fxeWcov avTOV TrapaBiSovat

^^_ij ASAc) lidi ]_jl_JiD


Ilk)
5 Atari TOVTO TO fxvpov ouK eTrpdOr] veniit trecentis denariis et datum est
^> Ijoi 6 . XLri rn V? 1> ^ooiuZIo
rptaKocricov Brjvapiwv kqX eBodrj tttw-
Uimk> ^j ^^ looi ]] . '<d\
egenis ? e Dixit autem hoc non quia

^049 ; 6 Elirev Be tovto ov-y^ on irepl


^_k) I] .01.^ looi ^\^4_fD de egenis pertinebat ad eum, sed quia
TMV 7na>-)(wv e/j,e\ev avrco, dX\! on
OiZq_1 ]SQQCDq1i..O .16(31 l^lyt? fur erat, et loculos habens ea quae
/cXcTTT??? r]v Kol TO jXcooraoKOfiov e'ywv

^aWo/xeva e^dara^ev.
oi) looi ^aJj ^"^iDO . "jocji mittebantur portabat. 7 Dixit ergo
TO, 7 ElTrev ovv

o ^Irjcrou'i
"A(j>e^ avrijv, 7va et? rrjv
<iQaI ^j -^1 7 . "loCTi ^14 OCT Jesus : Sine illam, ut in die sepultursB

rjjxepav tov evTa^iaafiov p,ov TT^prjarj me servet illud : s Pauperes enim

avTO ' 8 Toix; irTco'y^ov'i <yap iravTOTe Ui_njn.LD jA^ ^^las 8 . ai2;4J
semper habetis vobiscum, me autem
e%eTe eavTcov, ep.e Be ov irdpTore |] ^^j j.L . .nnV>s . Q n \ A_l
p-eO" non semper habetis. 9 Cognovit ergo
e-)(ere. o "Eyvw ovv 6 o')(Xo'i 7ro\v<i QiSoao 9 . ^oal A>^1 ^iA_a_r:i
turba multa ex Judseis quia illic est,

i/c Twv ^lovBaiwv otl eKel ecTTiv, koX


et venerunt non propter Jesum tantum,
rfkOov ov Bca tov ^Itjctovv p.6vov, dXX ^QaI ^^4^ j] o2]o *. ^Q*I OCT
sed ut Lazarum viderent quem suscita-
"va Kol TOV Ad^apov 'IBdocnv, ov rj'yetpev
vit a mortuis. 10 Cogitaverunt autem
eK veKpoiv. 10 ^E/BovXevaavTO Be ol
lAlk) A_j_) ,_Ld J>q_jq')j OCT
dpxi'epel'i I'va Kal tov Ad^apov diro-
principes sacerdotum ut et Lazarum
>imi 2")> . IjCTD ^35 Q^jZlo 10

KTeivcoatv, ii "Oti ttoXXoI Be avrbv interficerent, 11 Quia multi propter


lV-la)> VyJ^JsD 11 v-^ct-a-JqI^QJ
inrii'yov tcov 'lovBaccov Kal eTrlarevov ilkim abibant ex Judieis et credebant
^J^il ctA V'"() V) . ]_l)odiJ ^Ji
eh TOV ^Irjaovv. 12 Tfj eiravpiov 6')(Xo^ in Jesum. 12 In crastinum autem
^QaIq OOCT ^^lV>idliO0 OOCT
TToXv'i 6 eXOcbv eh ttjv eoprrjv, clkov-
lU^ac )aio . li;^] ]-lon i \6 12
turba multa quae venerat ad diem
cravTe<i otl epyeTac '"Irjaov'i eh 'lepo-

a-oXvfia, 13 "EXa^ov to, ISata tcov


QiSO* 3 .
l^Ar^ lo^ Ul? til festum, cum audissent quia venit Jesus

qI^oa 13 *. i>n \ >o|3 121 ^Q-ft_r> Hierosolyma, i3 Acceperunt ramos


<poiViKU>v Kal e^yfkdov eh vTrdvTrjaiv
^isno OTi.Jol] aniijo Uoj? Ioqcd palmarum et processerunt obviam ei,
avTM, Kal eKpavya^ov
^flcravvd, ev-

OCT j^"^ . liiiol . ^Ji^lo OOCT et clamabant Osanna, benedictus qui


XoyTjfJbevo'; 6 ep-)(op.evo^ ev ovofxan :

KvpLOV, KoX o ^acrcXev'i rov ^lapay'fS..


. ^'EQuJ laliiD ]l'^-> OISQA^) 121> venit in nomine Domini, rex Israhel.
KATA IflANNHN, c/S'. SEC. JOHANNEM, XII.

14 Eupwv Be 6 ^Irjcrov<i ovdpLov ejcddLaev .^A^o V^kut ^Q-s^ ^> oj^] u u Et invenit Jesus asellutn et sedit

iir avTO, Ka9co<; eariv '^/eypajXfievov


U 15 . .Cl_aA3> ]icu\ * ^01Q-S_l super eum, sicut scriptum est : 15 Noli

15 Mr/ (pOfSou, duydTi]p ^iwv


iBou 6 timere, filia Sion: ecce rex tuus venit

(Saatkev^ aov p-)(^erai, Ka9r]fjiVo^ iirl sedens super pullum asinaj. le Hajc

iroykov bvov. 16 Tavra ou/c eypcoaai' Q-^^ ]] ^-> ,^ i Vol 16 . ]_j21 non cognoverunt discipuli ejus primuin,

avTOv ol fjLadifTol to irpwTOV, ahX ore p V] . ]ioi ocriri wiOio]VilZ sed quando glorificatus est Jesus, tunc

iSo^da-dr) ^Ir](TOv<i, rore iixvrjo-Q'qaav on recordati sunt quia lisec erant scripta

raura rjv eV avrw yeypap.p.kva koI de eo, et hrec fecerunt ei. 17 Testimo-

Tavra eTroirjaav avTw. i7 'Efj.apTvp6i ovv JOL.C0O 17 ci-S Op.i_i __-.Laio nium ergo perhibebat turba qua? erat

6 o)(\.o<i o wv fieT avTov oti tov Ad^apov \\Ciy . loOl aiLQlJ OCTI "[alO "jooi cum eo quando Lazarum vocavit de

i(f)a)vr]crv e/c tov /j^vrjfxeiov Kal ijjecpev 01 V>.i,.ol6 .


V^no ^_k) >i_lX.l raonumento et suscitavit eum a mor-

aVTOV eK V6KpO)V. 18 Aid TOVTO Kal VTTrjV- Ijcri ^Ldo 18 lAlk) AjlO ^Sd tuis : 18 Propterea et obviam venit ei

TTjaev avTw 6 o;^A.09, otl ijKovaav tovto *.


lU"^ ]io OllrDQol Q_Q_Zi_J turba, quia audierunt eum fecisse hoc

avTov TreiroiriKhaL to arjfielov. 19 01 ovv ]uv-a 19 . r^ii Ijoi U^J Q^> signum. 19 Pharisrei ergo dixerunt ad

^apiaaloi elirav kavTOv^ Oeco- ^V>^ ,.M.^ OOOI ^> semet ipsos Videtis quia nihil profi-
irpo-i *.
f^ ^'r^l :

peiT OTL ovK (w^eXetre ovBev iBe 6 .


I>oJk) .6A_j1 ^_aiZQ_iD ]]> .oAjI cimus : ecce mundus totus jwst eum

KOafMO'i OTTta-Q) avTOv aTrPfKdev. 20 ^Haau ouS ^il ai-^_o ]-iQ \ \ loij abiit. 20 Erant autem gentiles quidani

Be" EW^]ve<i TLve'i eK rcof dva^acvovTcov ^ vsl ^> OOOI A^l 20 *. oiJAo ex his qui ascenderant ut adorarent in

lua TrpoaKvvijawcnv ev ttj eopTrj.


die festo : 21 Hi ergo accesserunt ad

21 OvToi ovv 7rpoa/']X6ov <P iXlTTTrw tco Q-Oj-O oZl ^ i \oi 21 . l^pi-TD Philippum qui erat a Bethsaida

diro BrjdaalBd Tr}^ PaXtXata?, Aral A^ ^j OCTI . >sDQa \ i ^ I ZqI GalilcefP, et rogabant eum dicentes

rjpdiTwv avTov XeyovTe<i


Kvpie, 6eKop.ev ^jLblo ^CTIqLUo *.
U-^\? 1r-t Domine, volumus Jesum videre.

TOV ^Irjcrovu IBelv. 22 ^'Ep')(eTaL ^L\.L7nro<; . ^iQftl^ XUi-h r^^S ^'"^ * ^ 22 Venit Philippus et dicit Andreye :

Kal \e^/ei t(?) 'AvBpea, ep-)(eTai ^AvBpea<; '.


*CD0l>^j]] 'Sp^O CDQajL!^A) U]o 22 Andreas rursum et Philippus di-

Kal ^/XtTTTTO? Kal Xeyovaiv tw ^Irjaov. o;k)1 _cDQ_a_i_l-x_2)0 ^-qdoIj^jIo cunt Jesu. 23 Jesus autem ro-

23 'O Be ^Irjcrov'i diroKpiveTai, avT0L<i ^lo ]lA ^jj ^Qttl 23 ViQlL spondit eis dicens : Venit hora ut

'EXyjXvdev copa Bo^aaOP)


oijo *r:3Aajj lAi ZZ] . .ooiX glorificetur Filius hominis. 21 Anion
Xeycov '
7] I'va

6 u/09 Toy dvOpcoTTOV- 24 "'Afxrjv dfiTjv Xeyco


. ^qdI ]j] -^I ^^k)] ^1 21
UjI? amen dico vobis, nisi granum frumenti

vfxtv, idv fit} 6 k6kko<; tov (tltov ireawv lA^o UsiJ Vl . 1A.4_*1> U?;2)j cadens in terram mortuum fuerit,

el<; Tijv y!]v diroOdvr], avTO'i p.6vo^ p-evei . 1 . ]___ OUjQ**.lo *.


]-l>l-Q ipsum solum manet: si autem mor-

i\v Be diro9dvrj, ttoXvv Kapirov ^epet. tuum fuerit, multum fructum adrc?-!-.
RATA inANNHN, 10. SEC. JOHANNEM, XII.

25 '0 (piXojv Ti-jv '^v')(rjv avTov diroWvei 25 Qui amat animam suam, perdet earn;
avTrjV, Koi 6 [XiaSiV Tt]u '{lfU')(r]v avTov et qui odit animam suam in hoc
iv Tco

(j)v\d^6i avTj'jv.
Kocr/xcp rovTcp

2G ^Eau
eh ^corjv

ifxob
alcovtov

rt? Sia-
ajl ^ .1 26 JxillLj ] I It \ mundo, in vitam seternam custodit earn.

26 Si quis mihi ministrat, me sequatur,


Kovfi, ifwl aKoXovdelra), koI ottov elfu

eyco, eKel koX o SidKOvo<i 6 i/xb<i earai


. .jJ^SqaSd ^1 looiJ ^Z *. wkA^] et ubi sum ego, illic et minister meus
erit : si quis mihi ministrabit, honorifi-
idv Ti<i ifiol hcaKovfi, niMt^aet, avrov 6
)a^-^ wi.AL] |ai
cabit eum Pater meus. 27 Nunc anima
7r<XT/;/>. 27 Nvv rj '^v')(^>] fjbou rerdpaicrai, * loi 27 * ]ci]

Kal Tt eLTTco ; TIdrep, awcrov t^?


mea turbata est, et quid dicam ? Pater,
fie e'/c

Mpa<i TauTTj^. ^AWd Sid tovto rjXOov A.2| ^s salvifica me ex hora hac. Sed prop-
r?ail Ucn jj] .
lAii
eh TTjv copav Tavrrjv 28 TIdrep, terea veni in horam banc : 28 Pater,

So^acTov aov to ovo/xa- 'II\6ev ovv clarifica tuum nomen. Venit ergo
*oo2o Li^cxm : Usd ^Ld ^A*1
^covr] i/c Tov ovpavov
Kal iSo^aaa koI vox de cselo : Et clarifica vi et iterum
loOl i>o]o) \mliO 29 . 1j1 ,MSltk%D
irdXiv So^daco. 29 'O ovv u')(Xo<; 6 clarificabo. 29 Turba ergo qutB stabat
ecTTfo)? dKovaa<; eXeyev ^povT7]v ye-
]6(yi l.%Lj^y ^4-^1 o a-i_LQ_
et audierat dicebant tonitruum factum
yovivac ' dWoi eXeyov
"AyyeXo<i aurcp ^S) ]DU.k) ^^]^] ^; ]J-_^1
esse : alii dicebant : Angelus ei locutus
XeXdXrjKeu. 30 'AireKptOrj 'hjaovf Kal .ooiL ;Ld16 <iQ*I ]ii 30 ciSm est. 30 Respondit Jesus et dixit : Nou
elirev
Ou 81 e/j,e avrrj yeyovev
rj (f)U)vr)
Ijl ,]JCJI ]li^ loQi ^L'^J^ ]]
propter me vox hrec venit sed pi'opter
dXXa hi u/^a?. 3i Nvv KpiaK ecnlv
OCT! CJuL^J U'cn 31 .Q_oA_H^_S) vos. 31 Nunc judicium est mundi,
TOV KOCrpbOV TOVTOV '
VVV dp-)((i)V TOV

Kocrpuov TOVTOV eK(3Xi]6r](TeTai e'^oi.


^H> ]jQSJl ]scri ]jcyi ]V)\s> nunc princeps hujus mundi eicietur

32 Kdyco idv v\jro)6a) eV rf]'? 77)9, irdpTa^i


|!iD lilo 32 . ;-^A ljA-e_S) ]_j(Ti foras. 32 Et ego si exaltatus fuero a

eXKVcroii ttjoo? ipbavTov. 33 Tovto Se .mia^ ^ '. ]Lh] ^ A_LcL_.>221j terra, omnia traham ad me ipsum.

i^Xeyev <Trjp.aiv(ov tto/o) Oavdrw rjpbeXXev


*-jZq.1
33 Hoc autem dicebat significans qua
Ioj^J) '.ii)! ^-^> Ijoi 33 .

dTToOvrjCTKeiV. 3J, ^AireKpiOr] ovv avTU) 6 morte esset moriturus. 34 Respondit


o'xXo'i '
'Upieh rjKOvaapLev i/c tov vo/xov ei turba : Nos audivimus ex lege quia
on 6 XptcTTO? pbivei eh tov alwva, Kal
Christus manet in seternum, et quo-
7rw9 Xeyei<i cri) on Bel vylrooOrjvat tov
in odo tu dicis : Oportet exaltari Filium
vloV TOV dvOpcoTTOv ; Th icTiv 0UT09 6 . "UjIj oi-b J^LijZAjj ooi piAij AjI
hominis ? quis est iste Filius hominis ?

vio<i TOV dvdpaiiTOv ; 35 Elrrev ovv cOOll jLdI 35 "|ajl> Ol-b ]JCTI QliD
35 Dixit ergo Jesus : Adhuc modi-
avToh 6 'lT]aov^
"Etc puKpov ^(^povov

TO (j)(x)<; iv vpZv iaTiV. UepiTraTeire


cum lumen in vobis est : ambulate

O)? TO <^60? )(^eT6, I'va fXrj (TKOTta


dum lucem habetis, ut non tene-

v/u,d<i KaTaXd/3r)
Kal 6 TreptTraTwv brse vos comprehendant : et qui

iv TT) (TKOTia ovK olSev TTOv V7rdr/ei. ambulat in tenebris, nescit quo vadat.
RATA inANNHN, i^. SEC. JOHANNEM, XII.

36 'n^ TO 0w? e-)(eTe, irLcxreveTe eh to QlkLiOl *. 1 JOIQJ .On^ A_al r-l c6 36 Dum lucem habetis, credite in lucem

(pb)^, Iva viol (pa)TO<i yevrjade. Tavra ut filii lucis sitis. Hoec locutus est eis

iXdXrjaeu 'Jt/ctou?, kuI aTrekOcov iKpu/3r}


Jesus, et abiit, et abscondit se ab eis.

uTT avTO)V. 37 ToaauTa Se aurov


^oiLo ^^ai r-oo 37 . .ooi-iJi 37 Cum autem tanta signa fecisset
crrjixeZa TreTTOtrjKOTO^; efiTrpoaOev auran'
oiiQjcri ]] .ooijlSDjD ,
n s UoZ] coram eis, non credebant in eum,
ovK eiriaTevov eh avTov, 3s "Iva o

]_I_i_lj lAlSD ]LLbZZ> 33 . oi-o 33 Ut sermo Esaiae proplietoe implere-


X6yo<: 'Haatov rov Trpocj^rjrov ttXt?-

pwdfi, ov elirev
KvpLe, t/? eTrlcrrevcrev tur quern dixit : Domine, quis ci'edidit

rf] aKO^ ri/xu)V ; koI 6 ^pa-y^icov Kvplou auditui nostro ? et brachium Domini
TiVL d7reKdXv(f>6r] ; so Aia rouro ovk
cui revelatum est ? 39 Propterea non
'r]hvvdVTO iTKneveiv, otl ituXlv elirev

Q_i_k2_.aiJ> oooi poterant credere, quia iterum dixit
V^
'Haata<; 4o TervipXcoKev avrcov tou?
Esaias : 40 Exctecavit oculos eorum et
6cj)6a\fiov<; KoX eircapwcrev avroiv r-t-jv

V^
induravit eorum cor, ut non videant
Kaphiav, I'va iSaxriv rot? ocjiOaXfxoU V"'
fxrj

. .ooici^ .Qli>Amjo .ooiIi^Ld oculis et intellegant corde et conver-


Kol vo7]a(0(TLv TTj KapBla kol a-Tpa(f)(ocnp

jLd] ^Icti 41 . ^Qj] la>l6 .ai)Ajo tantur et sanem eos. 41 Haec dixit
Kol Idao/jiai avrov'^. 4i Tavra elirev

'H(Ta'ui<i ort elSev rrjv So^av avrov, Esaias quando vidit gloriam ejus, et

Kal eXakrjcrev irepl avrov. 42 "0/J.co<i ^) ]jL'3 ^ -al 43 . ^oiqJL:. locutus est de eo. 42 Verum tamen et

fiivrot, Kal e'/c ro)v dpypvruiv iroXXol


ex principibus multi crediderunt in
eiriaTevaav eh avrov, dWd Bia tov<;
^^ .ooaij Vj oocTi ^>qSd
. |] eum, sed propter Pharisseos non con-
^apt(7aiov<; ov^ M/J^oXoyovv, 'iva fxij
p.j__r. o-SdJ*? 43 . lA_Q_i^ ^-5^ fitebantur, ut de synagoga non eice-
diroavvd'yui'yoL yevcovrai
43 'HyaTrrj-
-Ld '^AI . l__i_LLi:i> ]-j1_qq rentur : 43 Dilexerunt enim gloriam
aav yap ri]V Bu^au ro)V dvdpcoTTcov

fMoXXov i]7rp rrjv Bo^av rov deov.


^> ^Q__I 41 ICTI^? 01-I.iQ_ hominum magis quam gloriam Dei.

i\^Ir]crov<; Be eKpa^ev Kal elirev 'O 44 Jesus autem clamavit et dixit : Qui

TTia-revcov eh e/xe ov Tncrrevet eh e'/ne credit in me,non credit in me sed in eum

dWd eh rov Tre/xyjravrd /xe, 45 Kal 6


li-*! *.J_lkJ ^LDO 45 . -lJ>p^> qui misit me, 45 Et qui videt me, videt
dewpSiv ifie decopel rov 7refiy\ravrd pie.
liOlQJ \l\ IG . ^J'r*> ^-^^ IVw eura qui misit me. 46 Ego lux in mundo
46 '70) ^w? eh rov Koap^ov eXrjkvOa,
veni, ut omnis qui credit in me in tene-
"va 7ra? 6 marevcov eh ep,e ev rf]
^o 47 loQajlo Iqqj ]] _A_d bris non maneat. 47 Et si quis audierit
ajcorla p,y) pbelvrj. 47 Kal edv rh p^ov
verba mea et non custodierit, ego non
aKOVcrr) rcov prjpAroov Kal pur) cf^vXd^rj, e7&>

ov Kpivoa avrov
ov yap rjXOov "va Kpivoi
judico eum non enim
: veni ut judicem

rov Koapov, ciXX' "va crcoaco rov Koapiov. mundum, sed ut salvificem mundum.
;

KATA inANNHN, i/3', iy\ SEC. JOHANNEM, XII. XIII.

48 'O dOeTcov ifMe koI (mtj Xafi^dvcov rd 48 Qui spernit me et non accipit verba

pijfxard /xov e%ei tov Kplvovra avrov


Alli)j IAIld . aCi y]jy ^ LJ\ mea, habet qui judicet eum: sermo

6 X0709 ov i\d\T]a-a, eKelvo<i Kpivel quern locutus sum, ille judicabit eum
avTov rfi ia-)(dTr] rjfjbepa. 49 " Otl iyo) Vl . AULd W ^aai ^ Vj]?49 in novissimo die. 49 Quia ego ex me
i^ ifxavTov ovk iXdXrjaa, d\X,' rrefM- ^ .rsoiJ oai ". >.A. J>r-^) l-o] ipso non sum locutus, sed qui misit

yjra'? fie irarrjp avT6<i [lot ivToXrjv me Pater, ipse mihi mandatum dedit

BeScoKev Tt eiTTO} koI tl Xakijaco. 50 Kal quid dicam et quid loquar. 50 Et

olSa OTL 7} ivrokr] avrov ^cor] al(ovi,6<i .


]j1 ^^k)j ^jldct ^1^1 .kiliLj scio quia mandatum ejus vita seterna

eaTiv. "^A ovv iyco Xdko), Kadoi<; eiprjKev est. Quae ergo ego loquor, sicut dixit

fioi 6 TruTijp, ouT(W9 XaXcb. mihi Pater, sic loquor.

KE^. ly. V ^v ^C iUa CAPUT XIII.

1 nPO Se T7]'i eopTri<; tov Trdcr')(a 1 Ante diem autem festum paschse

etSw? 6 'Iriaov<i otl ^XOev avTov rj ^Sd UitJ) *. lAl* 'L^y ^QaI tool sciens Jesus quia venit hora ut trp.n-

&pa "va fjbeTa/Sfi e'/c tov Kocr/nov tovtov


seat ex hoc mundo ad Patrem, cum
7rpo9 TOV iraTepa, dryair^cra'; tov^ IBiovi
dilexisset suos qui erant in mundo, in
Toy? eV T(M Kocr/xcp, et? re'Xo? riydirrjaev 26ai jSo 2 . .Qj] . n Z] IZ'r-**-^
finem dilexit eos. 2 Et cena facta,
avTOV'i. 2 Kal SsIttvov yivofxkvov, tov
U4^^ 01^ loai 1^9 *. lAiV^itM

Bta^oXov r]hr) /3e/3Xr]K6TO<i ek rrj^ Kap- cum diabolus jam misisset in corde ut

Scav 'iva TrapaSul avTOV 'IovSa<; So/jicovo<; traderet eum Judas Simonis Scariotis,

^la-KapiwTrj^, 3 ElSm [0 'Jt^ctoD?] otc


^> ^k) Sciens quia omnia dedit ei Pater in
looi ^l*y . viQal ^j 3

irdvTa ehwKev avTw 6 TraTrjp et? ra?


manus, et quia a Deo exivit et ad
'velpa<;, Kal otl dirb 6eov e^rjXOev Kal
.
^il loil^ ZqIo . ^J loi!^ Deum vadit, 4 Surgit a cena et ponit
7rpo9 TOV 6eov

eK TOV heiiTVov Kal TlOrjaiv Ta


vTrdyet, 4 'EyeipeTai,

l/jLaria,
* ^aOIoAmJ 2^030 lA^AM ^ Uio 4
vestimenta sua, et cum accepisset

. jiai6l*lr:) )j1ld l-JOj-^ Viuq_*o


Kal Xa/3d}V XevTiov Bii^cocrev kavTov
linteum prsecinxit se, s Deinde mittit
_jr;o '. lA.,^V>n ]jlSd . I V^>16 5

5 Elra ^dXXei vBcop et? tov VLiTTrjpa, aquam in pelvem, et coepit lavare

Kal rjp^aTO viTTTecv T0L/9 TroSa? Ta)V


pedes discipulorum et extergere linteo
V*l-i^? 1-io, rn "^ looi la-k-Loo
fxaOrjTwv Kal eKfidcraeLV tm XevTicp
quo erat prsecinctus. e Venit ergo
ZqI IZl ^^> pile . w^OIO^-jLo
a> rjv SLe^acrfiivo'i. 6 "Epx^Tai ovv
ad Simonem Petrum : et dicit ei
irpo^ ^i'jjb(t)va TleTpov
Xeyet avTw

Kvpie. av fiov i/tTrret? rovs 7r68a<i


. ^L Aj] '^e^^ '-^^J '-r^ ^i] Petrus : Domine, tu mihi lavas pede'S ?
RATA inANNHN cy. SEC. JOHANNEM, XIII.

7 ^ AireKpidr] ^Irjaov^ Kat elivev aura)


7 Respondit Jesus et dicit ei : Quod

'^O eyu) TTOio) au ovk olha<i apn, yvwar) ego facio tu nescis modo, scies autem

Be /juera ravra. b Aiyei avrw Ilerpo^

postea. 8 Dicit ei Petrus : Non lavabis

. Ov fiT) vi-ylrr}<; fiov Tou? TToSa? ei9 top


mihi pedes in setemum. Respondit

aloiva. ^ATreKpiOr) ^Irjaov'^ avrco


'Eav
. ^Qml aiS -fSD] . "*^' *^ ^^
Jesus ei : Si non lavero te, non liabes

fir) vL-^co (xe, OVK e^et? f^po<; /xer ifiov.


Zul -.^ ]^] ->^-^ U vl
partem mecum. Dicit ei Simon
OlS -^1 9 ]A_l_iD . i ^-1 5^ 9

9 Aiyet avTU> Si/xcov Tlerpoi; Kvpce,


1] . ^'^ ^-^^^ ^Q-i-SQ-i Petrus : Domine, non tantum pedes
^r-*r^
fiT) Tov<; TToSa? fiov fMovov aXka koI tA?
]]] *. w-^L >j-*-l *^\\' ?Q-j^ meos sed et manus et caput, lo Dicit
;Yei/39 Kol rrjv Kecj^aXijv. lo Aeyei, avrai
aiX 'pLdI 10 . ^m^h *al ^rl ^1 ei Jesus : Qui lotus est, non indiget
^Ir]crov<;' 'O XeXovfievo^; ovk e%ei xpetay
Vl -<-^.irr> ]] ]jlflDj 0(71 ^OmI
nisi ut pedes lavet, sed est mundus
\i) TOi)? TToSa?] vlylracrdat, aXX eariv

Ka6apo<i o\o<i
Koi vfiel^ KaOapoi icne, totus : et vos mundi estis, sed non
U^J iOAjI w2)1 . OOl lj '"^
dX\' ovx*' Trafxe?. ii "HSei, yap rov omnes. n Sciebat enim quisnam esset
Idoi vsp;'ii . ^Qiilo ]J Vl . ^oAjI

irapahihovTa avrov
hia tovto eiTrev qui traderet eum : propterea dixit :

OTi ouxi Trdvreii KaOapol ecrre. 12 "Ore .onlo looi V? . 'r^\ Ijoi ^J^ Non estis mundi omnes. 12 Postquam

ovv eviyjrev rov<; 7r6Sa<; aurcov koi ^ij ^-J r-O 12 . ^6A_j] ]^J ergo lavit pedes eorum et accepit

eXa^ev ra l/xaTia avrov Kal averrecrev


V' vestimenta sua, cum recubuisset

irdXtv, elirev avroh ' TivdoaKeTe ri


iterum, dixit eis : Scitis quid fecerim
TrerroLrjKa vpZv; i3 'T/xet? ^wvetre pie' .oAjI 1

vobis ? 13 Vos vocatis me Magister : et


.oA-j] ^-;-^
'O St.BdaKdko'i Kal 6 Kvpi,o<;, Kal Ka\co<;
Domine, et bene dicitis : sum etenim.
Xeyere
elpX yap. 11 El ovv eyoo evi^^a
.onojo .q_d;^ ^ji^doi ]j1 .1 u 14 Si ergo ego lavi pedes vestros Do-
vfiMV Tov<; 7r6Sa9 o Kvpt,o<; Kal 6 BcBd-
minus et magister, et vos debetis alter
aKa\o<;, Kal v/j,et<; o^etXeTe dXXrjXcov
alterius lavare pedes : 15 Exemplum
VLTTTeiv TOL"? TToSa? *
15 'TiToheiyp^a
ImaO^ J*^ IjCTI 15 . r^> H^ U^S
enim dedi vobis, ut quemadmodum
yap SedcoKa vpZv, iva Ka6o)<i iyco iiroirj-
Z|ri IJI? U^l? tOiiL A_)ai-I

aa vpXv Kal

dfiT)v Xiyco
vfil<i

v/xiv,
TroLrjre.

ovk eartv
lo 'Afxrjv

BovXof
.6j_j:i_iZ .oA-j]
^ *. ^Q_aA
ego

16
feci

Amen amen
vobis ita

dico
et

vobis,
vos faciatis.

non est

fiei^cov rov Kvpiov avrov, ovSe drro- |]o . 01^ ^ oJ> l,jDi Aj^Lj servus major domino suo, neque

OToXc? fiei^rov rov Tre/u.-v/rayra? avrov. . 019 r*? ^-^ ^ -^'> l-M-^^^-' apostolus major eo qui misit ilium.
. ; :

RATA inANNHN, ty SEC. JOHANNEM, XIII.

fxaKapLol ecrre eav 17 Si haec scitis, beati eritis si feceritis


17 Ei ravra o'lSare,

TTOLrJTe avrd. is Ou irepl ttuvtcov v[Jiwv ^ loOl ]] 18 . ^1 ^f^{ ([ ea. 18 Noil de omnibus vobis dico : ego

\ejco
iyo) olBa rtVa? i^e\e^d/j,7}v dX)C scio quos elegerim, sed ut impleatur

cva rj ypatpT] TrXrjpcoO^


'O rpcir/cov fxer scriptura : Qui manducat mecum
J>a.>') . lSQ>i,l . iV)S ^\^]y ocnj
ip,ov TOP (iprov iiryjpKev eV ifie rrjv
panem, levabit contra me calcaneum
Trrepvav aurov. i9 ^ AirdpTi \ey03 vpuv
rk>1 1*01 ^ 19 . oiooi . 1 ^ s
suum. 19 A modo dico vobis prius quam
irpo Tov yevecrOai, tva iriare'ua-rjTe brav
lk)> . looijj Wrd ^k) .QaL ]j]
fiat, ut credatis cum factum fuerit quia
,-1^1 20 . ]1\ til? .QiSoacnZ loaij
yevTjrai, on iyco el/xt. 20 ^A/iii]v dfiy]v
ego sum. 20 Amen amen dico vobis,
Xeyot) v/xIp, 6 XapbjBdvodv av riva irepbt^co
qui accipit si quem misero, me accipit
ifjie Xapi/Sdvei, 6 Se e'/xe Xafi/Sdvcov
qui autem me accipit, accipit eum qui
XafifSdvet tov irep^^^avrd p,e. 21 TavTa
^_ActI 21 . --J>rf? r^^ ^.i-Q-Ld me misit. 21 Cum hsec dixisset Jesus,
ecTTcbv 'Irja-ov<i erapd-^Or] tu> Trveufian
ai_^6;_o li-i21o . ^Q_ft-I '^1 turbatus est spiritu et protestatus est
Kol ifxapTvprjaev Kal elirev ^A/.ir]v dfirjp

et dixit : Amen amen dico vobis quia


Xiyci) vpHv on, eh e^ vucov irapahdoaei

unus ex vobis tradet me. 22 Aspicie-


fie. 22 "EjBXeTTOv \ovv\ eh dWi^Xovi oc
* r^^^ r*^ 1, 1 V>A2 ^_) 0;-M 22

irepl Tivo<i Xeyei.


bant ergo ad invicem disciijuli, hesi-
fiaOrjTUL, diropov/jievoi

23 ^Hv [Se\ dvaKelfxevo^ eh e/c tmv fiaOrj-


. ;k)l niV) ^> oocn ^a^h U? ^^ tantes de quo diceret. 23 Erat ergo
>jOioi i"V)\Z ^k) ^_aj looi A-^l 23

Tcov avTov ev Ta> KoXircp rod ^Irjaov, recumbens unus ex discipulis ejus in
OOI . 0t_)QlO ]oai 5^u^DDj fJ*
ov rjydira 6 'lijcrou^ 21 Nevet ovv sinu Jesu, quem diligebat Jesus :

]^a^ 24 . ^Q I aiS "JOCT ^>!*9>


TovTw Xip^wv TLeTpo^ Kal Xeyei avrw

24 Innuit ergo huic Simon Petrus et

Elite rh icrnv irepl ov Xeyec. 25 'Ettl-


Quis est de quo
^ajo 25 . ^jiOioSi jLdIj octi qiLdj dicit ei : dicit ? 25 Ita-

TTeaoiv ovv iicelvo^ outw? eirl to (JTrj6o<;


. ^QI> cnlr-^ ^-^ l^J-k)AZ oci que cum recubuisset ille supra pectus
TOV ^Irjaov Xeyei avTcp
Kvpce, rt? icTTtv
Jesu, dicit ei : Domine, quis est ?

ATTOKpiveTai 'EKeiv6<i ecTiv


26 ^ 'Ir](Tov<i

mo OCT ocri . ;Ld1o ^qI ]iL 26


26 Cui respondit Jesus : Ille est cui
U) iyo) /3dylra> to y^copbtov Kal Scacra} avTW.
ego intinctum panem porrexero. Et
Bd^^a^ ovv to \^wpLiov Xapi^dvet, Kal
cum intinxisset panem, dedit Judge Si-
BiBaxriv 'Iov8a ^ip^wvo^ laKapLcoTOv.

^SLiZ] ^_j^_^ai ]_Sq_*jJ^ >A>C30 monis Scariotis. 27 Et post buccellam,


27 Kal /zera to ^cop.iov, rore elarfxdev 27

S'aram?. Aeyet, ovv av-


tunc introivit in ilium Satanas. [Et]
eh eKelvov b

TU) 'Ir]aov<i
'^O TTOtet? iroirjaov Ta%ioz/. dicit ei Jesus : Quod facis fac citius.
RATA inANNHN, cy. SEC. JOHANNEM, XIII.

23 TouTo Be ovSel<; eypco rcov avaKeifie- 28 Hoc autem nemo scivit discumben-

vcov Trpo? Ti elTrev avrui


29 Ttve? yap tium ad quid dixerit ei : 29 Quidam
. o-^rLcD ;_A^ ^^kJ] 29 . oi_l^
ihoKovv, eirel ro yXcoaaoKOfiov l-)(ev enim putabant quia loculos habebat

^louSw;, on Xeyet avTM ^Irjaov'i * '^76- Judas quia dicit ei Jesus : Eme ea

pacrov MV '^(pelav 6')(0fiev et? rrfv eopTrjv, quae opus sunt nobis ad diem fes-

7] T0i9 7rTco)(o?s "va re B(p. 30 AajBodV tum, aut egenis ut aliquid daret.

ovv TO ylrco/jbiov iicelvof; i^rjXOev evOv^ )Sq*xS CiCQj *. "Ijooil ^*j 6ai 30 30 Cum ergo accepisset ille buccellam,

r/v Se vv^. 31 "Ore ovv i^r]\dep, Xeyei exivit continuo : erat autem nox.

^Irjaov'i ' Nvv iSo^daOr] 6 u/o? tov 31 Cum ergo exisset, dicit Jesus : Nunc

avOpcoTTou, Kol 6 Oeo'i iSo^dcrdr] ev clarificatus est Filius hominis, et Deus

avTw. 32 Yil Oeb'i iSo^dadr) iv avrco, *. cji) wiiAl "|ai!^ /jo 32 . ai^ clarificatus est in eo. 32 Si Deus clarifi-

KoX 6 6eo<; So^dcrei avrov ev avrw, Kal catus est in eo, et Deus clarificabit

evOu^ So^daei avrov. 33 TeKvla, en eum in semet ipso, et continuo clarifi-

fiLKpbv fieO' vixwv elfiL' ^tjr/jaere p^e, cabit eum. 33 Filioli, adhuc modicum

Kal KaOoo'i elirov roh ^IovhaioL<; on vobiscum sum. Quferetis me, et sicut

OTTOV iyo) V7rdr/0t) vpel<i ov BvuaaOe dixi Judseis : Quo ego vado vos non

ikOelv, Kal vptv Xeyo) dpn. 31 'EvroXrju potestis venire, et vobis dico modo.

Kaivrjv BiScopi, vplv, Xva dyairdre dWr]- .oA^ooij *. .Qci^ Ij] odiI Uj-*^ 34, Mandatum novum do vobis ut dili-

X01/9, Ka6(o<; ^ydirrjcra vpd<; iva Kal Ij]j tiiij] . fjlL ^ ^ I n j>-liD
gatis invicem, sicut dilexi vos ut et

vp.el'i dyaTrdre dWT]\ov<;. 35 'Ev rovrcp ri* .QOaaZ


v"^
.oAj]
v^
^ *. .QsAnj^]
V"- vos diligatis invicem. 35 In hoc cog-

yvuxTovrai irdvre'i on epol pa9r/rai noscent omnes quia mei discipuli


loou ItSq^ .1 . .oAjI wij-L.SdA2>
icrre, idv dryaTrrjv exV"^^ ^v dXX,7]\oc<;. estis, si dilectionem habueritis ad
aiS '^] 36 *. jjL Zq!^* jI* .Q-o-iii
36 Aeyet avru> ^Ipcov JTer/Jo?
Kvpie, invicem. 36 Dicit ei Simon Petrus

irov virdyei'i ; ' AireKptdr) 'Ir}crov<;


OlS ^QA^ Domine, quo vadis ? Respondit
H]J -^lo 111 . AjI

"Ottov iyco virdyco ov Bvvaaal poi vvv V.ai M .*^a.a.kj ]J ]J]_ ^il> Jesus : Quo ego vado non potes me

aKoXovOrjcrai, dKo\ov6r](7ei<i he varepov. modo sequi, sequeris autem postea.


;
' :

RATA inANNHN, ty, lB'. jj ^ ^XmOa SEC. JOHANNEM, XIII. XIV.

37 Aeyei avrw Uerpo';


Kvpie, hcari ov . ^'^ . ]2)]o .Qikii aiS ^1 37 37 Dicit ei Petrus : Quare non possum

hvvaixal croL aKoXovOqaac apri; rtjv


te sequi modo ? animam meam pro
'^u)(^)'iv fiov vTrep crov Orjcro}. 38 Atto-
te ponara. 38 Respondit [ei] Jesus :

wii^l^A^ y^mZil \ v^tdal ciS *rLol 38


Kpiuerac [avrw] 'Ir]aov<;
Trjv ^Irvxw
Animam tuam pro me ponis ? Amen
crov VTrep ifMov 6)']aei'i; a^irjv ufMi]v Xejo)

croc, ov oXeKTCop (pcovrjarj e&)? ou


amen dico tibi, non cantabit gallus
fxr]

apv)](Tr) fj,e rpl'i. donee me ter neges.

r* ^ojl'^o CAPUT XIV.

1 MH rapacraecrda) v/jLmv tj Kaphia


1 Non turbetur cor vestrum : credi-

TTLCTTeveTe et? tov Oeov, Kal eh ifjue tis in Deum, et in me credite. 2 In

TTiaTevere. 2 'Ev rfj oIklcl tov Trarpo? ;_Ld1 ^a] Zu.o domo Patris inei mansiones multse
\1]6 . ]jol ^clj]

jiov ixovaX TToWal elacv


el 8e /a?;,
sunt : si quo minus, dixissem vobis :

elirov av xjimv
otl Tropevofiai eroL-
^;^1 V^l Vsij ^15 3 .. liZ] ^Qal quia vado parare vobis locum. 3 Et
fidaau TOTTOV vjxlv ' 3 KaX iav iropevOoi
.QO-^jlo 12] *_aoZ . ]hl] .QoL si abiero et prseparavero vobis locum,
Kal eTOifj,daco tottov vfj^lv, iraXiv epxof^at,
iterum venio et accipiam vos ad me
Kal 7rapaX')]/ui'\lro/jiat v[xd<i tt^o? ifiavrov,
]j1 ^ilj l^Uo 4 .booiZ ^oA_j1 ipsum, ut ubi sum ego et vos sitis.
Iva OTTOV el[u eyoo Kal v/^et? ^re. 4 Kal

OTTOV ijo) inrdjco o'lBare rrjv 686u.


4 Et quo ego vado scitis, et viam scitis.

Aiyei avrco Qu)^d<i


Kvpte, ovk ^^ . IldoU oiS ;<d1 5 . .6A.j1 5 Dicit ei Thomas : Domine, nescimus

'Safiev TTov v7rdyei<;, kol ttw? oiBafiev U^.lo . Aj] Vsil ]^ ^; V quo vadis, et quomodo possumus viam

T-qv ohov ; 6 Aeyec avrw ^Irjaovi scire ? 6 Dicit ei Jesus : Ego sum via

^Eyco elfib rj oBo'i Kal rj dXijOeia Kal et Veritas et vita: nemo venit ad

7] ^co)]
ovBeh epx^Tai, Trpo^ tov iraTepa li| ^o] ZqI Ul^^.il |] ^V^o Patrem nisi per me. 7 Si cognovis-

el /u,t] Bi e/jLov. 7 El eyvcoKaTe ifie,


setis me, et Patrem meum utique cog-
Kal TOV Trarepa jxov yvoocrecrOe Kal .oA_ioai
'
_A..3]] _2l novissetis : et a modo cognoscitis eum
dirdpTt yLvdocTKeTe avTov Kal ifopdKaTC .oAj] ^^r* Ucn ^o . .oA^ooi et vidistis eum. s Dicit ei Philippus :

avTov. 8 Aeyei avTM ^iXiinro'i


Kvpie,
Domine, ostende nobis Patrem, et
Bel^ov i)/juv tov TraTepa, Kal dpKei
sufEcit nobis. 9 Dicit ei Jesus
r}/j,iv. 9 Aeyet avTM 6 'Irjcrov'i ' To-
Tan to tempore vobiscum sum, et non
(TOVTcp ^poi'ft) ixeO' vjjioyv el/xl, Kal
cognovistis me, Philippe ? Qui vidit
OVK eyva)Kd<i fie, ^IXtinre ; 6 eu)paKoo<i

ifxe eoopaKev tov TraTepa [KaX] ttw? crv


. loj] K** Iw wi.lj ^Ld *. la^^ui^ me, vidit et Patrem : quomodo

Xeyea
Ael^ov rj/juv tov TraTepa
. Ir^l AL AjJ -^1 AjI ]-i_ii-jlb tu dicis : Ostende nobis Pati'em ?
RATA IflANNHN, i^. r* ^J-mO* SEC. JOHANNEM, XIV.

10 Ou TTicrreuei? on eya; eV tu> Trarpl . *^^]r~) VjIj LS\ ^ V? acn-Lo ]] 10 10 Non creditis quia ego in Patre et

Kal 6 TraTrjp iv ifiot ecmv ; ra prjixara lilj ^AjI ]lk)0 . w^Q wa._Qlo Pater in me est ? Verba quae ego loquor
a iyo) Xeyco vfMV air i/xauTov ou \aXu>
vobis a me ipso non loquor : Pater
o Be 7raT7]p 6 iv i/xol /livwT iroLet to. ooi *ao1 autem me manens,
. ;V)'s .j^j ^-jj ]j] in ipse facit opera.

epya avrov. ii UiaTeveTe p,oi, on eyu)


Q_i_SQ_a(7i 11 . ^^Icni IJ-iLi j_i.l 11 Non creditis quia ego in Patre et

iv tS Trarpl koI 6 Trartjp iv ifioi'


^1 Ulo w.o ^^c^lo wa_o]q Yi\] Pater in me est ? 12 Alioquin propter
el Ze Sia ra epya aura Tnarevere.
fj,)],
^*V)1 13 . Q_i_SQ_acn lj_rLi '^J^-^ opera ipsa credlte. Amen amen dico
12 ^Afj,r)v d/ji)]v Xeyw v/jlIv, 6 mcrTeucov
vobis, qui credit in me, opera quae ego
eh e'/xe, ra epya a eyu) iroLOi KaKelvo<;
\i\ pL |jT> ^~Aa] Ip^Li *_*.cj facio et ipse faciet, et majora horum
TToirjaei,, Kal fiel^ova tovtcov Trotrjaei

faciet, quia ego ad Patrem vado,


OTi iyo) Trpo? rbv rraTepa Tropevofxai,
13 Et quodcumque petieritis in nomine
13 Kal o n ctv alTiqa-qre iv rep ovo-

wi-kiani ^Q^sZj J>o^o 13 .


^] ^il meo, hoc faciam, ut glorificetur Pater
fiari pLov, rovro Trotija-co, I'va So^aaOfj

6 Trarrjp iv rto vlw. u Kav n airi)-


in Filio. u Si quid petieritis me

(TrjTe pie iv ru> ovopbari p,ou, iyco


in nomine meo, hoc faciam. 15 Si

TTOirjao). 15 ^Eav ayairare pie, ra? , a^ .oAj] ^5^x.5 .]l diligitis me, mandata mea servate.

ivro\a<; ra? e'/xa? Ttjpriaere. 16 Kayo) 16 Et ego rogabo Patrem, et alium

ipcorrjcro) rov irarepa Kal aWov nrapd- Paracletura dabit vobis, ut maneat

KXr/Tov Boocret, vpuv, iva p,e9^ vpicov et? vobiscum in asternum, 17 Spiritum
UoJ 17 . Jsol^iL .Q.n_SD_i loai_jj
rov aloiva, i7 To irvevp.a tt)? dXrjOeia^, veritatis, quern mundus non potest
o 6 Koap-o^ ov Bvvarai XajSelv, on ov
accipere, quia non videt eum nee scit

decopel avTo ovBe yivcaaKei avro


vpuel<;
eum : vos autem cognoscitis eum, quia
^AjI ^"^r^ ^? \0Aj1 . av^^ ]]o
[Se] ycvQ)(TKeTe avro, on Trap" vpblv pievei
apud vos manebit et in vobis erit.
Kal iv vpuv earai. is Ovk d(j)i]aa> vp,d<i
onoo jSqi .qdZqIuj . oil^
V^ V'
18 Non relinquam vos orfanos, veniam
6p<f)avov<;, ep^op^at 7rp6? vpbd<;. i9 "Etc XA Ul . iLpAi ^onl XA ^Q* V 18

ad vos. 19 Adhuc modicum et mundus


pbiKpov Kal 6 KoapLot; p,e ovKen decopel
Isolkio 19 *. ^1*^1 V>-Ao .aaZo^ >J
me jam non videt : vos autem videtis
vpbeL<i Be dewpelTe pie, on iyco ^w Kal * ^\ih\^l ^y .oAjI . jk.L X\** V
me, quia ego vivo et vos vivetis.
vpueU ^/)C7eTe. 20 ^Ev eKelvrj rfi I'^pbepci

20 In illo die vos cognoscetis quia


yvcaaecrOe vpLei<; on iyco iv tco Trarpl
*. .-^]o iQ1>Z ]LdqI octLo 20
"[jIj
ego sum in Patre meo et vos in
pbov Kal vpLelf iv ipiol Kayo) iv iipuv.
* ]j1 ^ao ]j1o .
^oAjI j.> ^oAjIo
21 'O e')(cov ra<; ivro\d<; pbOV Kal
me et ego in vobis. 21 Qui habet
;4jo ^J^^oq) oiZq^ Aalj ^k) 21

rijpwv avrd^, iKelvo<q icrnv o dyaTvcov mandata mea et servat ea, ille est

ooi . *^^ ri**lD 001 odi . .ooiX


pie' o Be dyciTTCov pue dfyaTrr)dr)aerat qui diligit me : qui autem diligit me,

VTTO rov Trarpo'i puov, Kciyco wyaTri]cTco


* ^C)! ^lo ^>a>!^9Aj . jkSk UiZyy ^> diligetur a Patre meo, et ego dili-

avrbv Kal ipitpavlcrco aurco ipbavrov. gam cum et manifestabo ei me ipsum.


:

RATA inANNHN, tS'. pi < ^iUiOL SEC. JOHANNEM, XIV.

22 Aeyet avru) 'lovBa;, ovy^ o ^latcapido- .l^QjpCD ]ooi P .l?o^ Olli ;iDl22 22 Dicit ei Judas, non ille Scariotis :

T?;9 ' Kvpie, Kal tI yiyovev on 7)fj,lv Domine, quid factum est quia nobis

fiiX\.i<; ijj,cl}avi^i,v aeaurov Kal ov')(l ]iL 23 . |sq!^1 looi Uo ^._aJ manifestaturus es te ipsum et non
T(p K6(T[M(p; 23 ^ATreKpiOr] 'IrjaoiK; Kal
mundo ? 23 Respondit Jesus et dixit
elirev avrcp' ""Edv Tt? ayaira p.e, rov
ei : Si quis diligit me, sermonem
Xoyov pLov r7]pr](Tei, Kal o 7rart]p puov
oiZq-L ]-Jolo *.
^ { i21 oiZqAo meum servabit, et Pater meus diliget
ayairi^creL avrbv, Kal irpo'i avrov iXev-
.JL^ 5>QA*i |]> ^j ocn 2i . ^-"r^ eum, et ad eum veniemus et man-
aopueda Kal pLovrjv Trap avTu> TroLrjao-
siones apud eum faciemus ; 24 Qui non
pueOa. 2i 'O pur] ayaTTMV pie tov^ \6yov<;
A.% 2ooi ]J ioA_j1 ^ I S V> il% diligit me, sermones meos non servat
puov ov TTjpet
Kal 6 Xoyo^ ov aKovere
AHlId ^j^.ai 25 . .jLj9r_) ]_C)1> ]\] et sermonem quem audistis, non est
ovK eariv eyu.09 aWa rov 7rp,-yfravr6<i

p,6 irarpo^, 25 Tavra \e\d\rjKa v/mv


ooi 26 . ^Aj1 .q-dZqI p .QaSoi meus, sed ejus qui me misit Patris.

ocn *. ]>QO> "U.0> l4-^^r^ ^? 25 Hsec locutus sum vobis apud vos
Trap' up.lv pbhwv 26 'O he 7rapdK\T]T0<i,
manens : 26 Paracletus autem, Spiritus
TO TTvevpia TO dytov Trepu^lrei 7raTr]p

sanctus quem mittet Pater in nomine


ev T(p ovopuaTi puov, eKelvo^ vpba<; SiSd^eo

meo, ille vos docebit omnia et suggeret


irdvTa Kal viropLvrjcreL vp.d<i irdvTa a

eiTTOV lipuv. 27 Elpijvrjv dcfiLijpiC vpJiv,


vobis omnia qusecumque dixero vobis.

elptjvrjv Ti]v epirjp BiBcoput vpuv


ov 27 Pacem relinquo vobis, pacem meam

Kadu)^ 6 KoapLos hlBoocnv iyo) BlBcop-t do vobis : non quomodo mundus dat

vpbiv. Mr] TapacraicrOci) vpiwv r] KapBia ego do vobis. Non turbetur cor ves-

pirjBe BeiXcdTco. 28 ^HKouaaTe otc iyo) trum neque formidet, 2s Audistis quia
Z-_k>l ]_j1> .bA^.SQ. 28 . '^^^jJ
elirov iipiiv
'Tirdyo) Kal ep^opiai Trpo? ego dixi vobis : Vado et venio ad vos.
, ^qdZqI ]j1 1216 1j1 ^iV? .
vQ^^
vpd^. El rjyaTraTe pue, i'x^dprjTe av
Si diligeretis me, gauderetis utique
^,j1 . jJL .oAjOOI ,^iV)m> qI^
otc TTopevopuai 7rpo<i tov iraTepa, otl
quia vado ad Patrem, quia Pater major
. -i_ol 2q-1 IJl ^ilj .bA_.6oi
TraTrjp pbeit,wv pov eVriV. 29 Kal vvv
lioio 29 ^jJ.Ld bai *Q5 . I '^l?
me est. 29 Et nunc dixi vobis prius
el'prjKa vpuv Trplv yeveadai, Xva OTav
Ildj . loau IJji .onL 2;Lbl 1<ti quam fiat, ut cum factum fuerit creda-
ykvrjTai TTiaTevcrrjTe. so OvKeTO jroWd
]] ^aOSD 30 . .Q_l_SD_i(Tl2 loOlJ tis. 30 Jam non inulta loquar vobis-
Xa\y]aco p,e0' vpiwv
ep-^^^eTat yap o tov

Koapov dpxa>v, Kal ev epLol ovk e)(ei


h^ ]1] . UU^^ ^onsnl ^1 cum : venit enim princeps mundi

ovBev, 31 ^AXX! Xva yvw K6a-p,o<; otc


oiS LJi oL^io *. UdI^Ij auQOJl hujus, et in me non habet quicquam,

dyairco tov TraTepa, Kal KaOco'i eVexet-


J>Q**>> 1_SQ_1a V> 131 31 io'^SD 31 Sed ut cognoscat mundus quia diligo

XaTo pcoc iraTTip, o;t&)9 ttocS). Eyec-


jlq1 *j^q2)j liiulb . ^^U 1j1 Patrem, et sicut mandatum dedit mihi

pecrOe, dycopev evTevOev.


*> ]d^ ^ilJ OLOQO * lil r^l 20201 Pater sic facio. Surgite, eamus hinc.
KATA inANNHN, le. SEC. JOHANNEM, XY.

KE^. ce. CAPUT XV.


1 ^ETfL elfit 7 d/jb'JTe\o<; rj uXrjdivi], 1 Ego sum vitis vera, et Pater

KoX 6 TraTrjp /xov 6 yecopyo'i icmv. ]'y]2i w*.Oj lAi ^_D 2 . 1*A) meus agricola est. 2 Omnem palmi-

2 Uav KXijfia iv ifiol fii] <^epov Kapirov,


XLuil^ XrAo * ch^ ^\ci '. ]Lcjil ]}
tem in me non ferentem fructum,

alpei avTO, Kal irdv to Kapirov cf)epov, toilet eum, et omnem qui fert fructum,
l^llm \i]2iy oil ]-0^ *.
IjI-s
avro
KaOaipei

(pepr], 3 "HBrj
Xva

vfx,6L^
Kapirov

KaOapoi iare Boa


ifXelova
. .oAjI ^j^> OpO ^ .oAj] 3 ]Lil
purgabit

3 Jam
eum
vos
ut fructum plus adferat.

mundi estis propter


rov \6yov ov XeXaXrjKa lipJiv
4 Met-
sermonem quem locutus sum vobis
]in*] . .onn ]_j1o _) 0Q_o i
vare iv ep,oi, Kciyco iv vp2v. Kadoo'^
4 Manete in me, et ego in vobis. Sicut
TO KXiifxa ov Buvarai Kapirov cpepeiv ^ V'ls) ^ZZj ]^aSD W ]Lmxy
palmes non potest ferre fructum a
d(}> kavrov iav firj p,kvrj iv rfj afiireXw,
semet ipso nisi manserit in vite, sic
ovT(o<i ovBe vfjbel'i iav p,r) iv ifiol fievrjre. \i] 5 . *j.o .oQoZ \\ .1 .oAjI |] ^1
nee vos nisi in me nianseritis. 5 Ego
5 'Eyci) el/XL r) dpLireXo^, vfiel'i ra kXi]-
^k) lAki .oAj"|6 lA-a... ]J]
sum vitis, vos palmites : qui manet in
fiara. 'O fievwv iv ifiol Kayco iv
lAalD ]jai . 012 lJ]o wi^ IqqLdj
me et ego in co, hie fert fructum mul-
avTU), ovTO<i (pepet Kapirov iroXvv, on
%wpt9 ijjiov ov hvvaade irotelv ovhev.
tum, quia sine me nihil potestis facere.

6 ''Eav fii] Tt9 p^evrf iv ifjuoi, ijSXrjdrj U .1 6 * ^rk) r^USo!!^ .oAjI ^^mk> 6 Si quis in me non manserit, mittetur

e^o) ft)<j TO K\i)iJLa Kal i^rjpdvdr], Kal . 'rh^ l>AAk) wi.} ladk) aj1 ^) foras sicut palmes et aruit, et colligent

avvdyovaiv avro Kal et? to irvp /3ttX- ^k)9 ^^alo la^') 1Aais eos et in ignem mittunt, et ardent.
*.
^1
Xovaiv, Kal KaieTat. 'Eav fxeivrjTe Si manseritis in me et verba mea in
7
.OQOZ ^ J . ] 7 . r^Uj IJQIO oil 7

iv i/xol Kal Tct p/j/xaTu /xov iv vpZv


^^ v^
^QOJ a.Lk)0 ^O vobis manserint, quodcumque volue-
p-elvrj, o iav OeX'qre aLT-tjcraa-de, Kal ritis petetis et fiet vobis. s In hoc
yevtjaeTac v/xlv. 8 'jEz/ tovtw iho^dadrj
clarificatus est Pater meus ut fructum
l)]^)) * ].Ci] ^M_)A_*J^ I'oLs 8
6 iraT7]p fiov, 'iva Kapirov iroXvv (peprjre
plurimum adferatis et efficiamini mei
Kal yevtjcreaOe ifiol /xaOrjTaL 9 Ka^o)? * k^rlkiXZ .booiZo * .oAJZ l^-^-o^
discipuli. 9 Sicut dilexit me Pater, et
Tjydirrjcrev fx,e 6 iraTTJp, Kayoi ^ydirrjcra
ego dilexi vos : manete in dilectioue
vpd<; /xelvare iv Trj dydirr) t/} i/xfj.
'
. wkl^) wkASDx>;r:) oai) . ^QsAr:^!^!
mea. 10 Si prsecepta mea servaveritis,
10 ^Edv TO,'; ivToXd'i fJ,ov Trjpj^crrjT^,
]!3Qw^ .oobZ tO^^Z wi.y^Q2) ^1 10
manebitis in dilectione mea, sicut et ego
fieveiTe iv Trj dydirrj fiov, Ka9a)<; Kayoo
^oiQj^QSD ZJ^J Ij]? )i^l jl1^?
Patris mei prsecepta servavi et maneo
Tov irarpo'i fiov Ta9 ivTdXd<; TT7]pr)Ka
. oiiQ*j^ ]il lo h ^o . . I nl> in ejus dilectione. 11 Hsec locutus
Kal fxAvoy avTou iv rfj dydirrj. n Tav-

%apa
^Zo^j *. .QiiSai Aiklk) ^^01 11
sum vobis ut gaudium meum in vobis
ra XeXdXrjKa vpuv 'Iva 77 ^; ^V^

iv vpXv Kal )) xapd vpioiv irXrjpwOfj.


* .a2Z6r>l UioAsZo . .022 I001Z sit et gaudium vestrum impleatur.
fi
RATA inANNHN, le. SEC. JOnANNEM, XV.
11 Avrrj icnlv t] kvroKr] r\ iixr], ha .,:^ .qoajZ> ^ifaosi aidni 12 12 Hoc est prseceptum meum ut diligatis
ayairare aXkrjX.ov'i Kadu)<i ^yaTrrjaa invicem sicut dilexi vos. 13 Majorem
Vfxd<i. 13 M-elfyva TavTi]<; or/aTrrjv ouBeh aimij ..ftj]) * ZuS \ia\ ^ ^yy hac dilectionem nemo habet, ut ani-
)(t iva rrjv ^v')(rjv aurov Or} virep ^sAx.
.oAjI li waiaSD>;*j i>Q.im} mam suam quis ponat pro amicis suis.
Tcbu <f)l\Q)v avrov. u 'TfMel<; <pi\oL fiou
u Vos amici mei estis, si feceritis quae
iare, iav TrobtJTe a iyu> ivTeWofiai
ego prsecipio vobis. is Jam non dico
vfuu. 15 OvKeri Xiyco vjxa^ hovKov<;,
vos servos, quia servus nescit quid facit
OTi 6 Bou\o<; ovK olBev tc iroiel avrov
dominus ejus : vos autem dixi amicos,
6 Kvpio^
vfxa<i he eXprjKa ^l\ov<;, otl
quia omnia qusecumque audivi a Patre
irdvTa a rjKovaa irapa rod Trarpo^; fiov
oAjI locji |] 16 . .QoAijol *A^1
iyvcopiaa vp,lv. 16 Ou-)(^ jxe e^e-
meo nota feci vobis. le Non vos me
vfjbei<;

a}OC
elegistis, sed ego elegi vos, et posui
Xe^aade, iyo) i^eXe^dfjirjv v/xd^;,

KoX eOTjKa v/xd'i Iva vfxeL<; uTrdjrjre Kol vos ut eatis et fructum afferatis et

^b> .OQOJ tQ_a-^5]2)0 . Ij]^)


fructus vester maneat, ut quodcumque
Kapirov (j)pr)T Kal 6 KapTTO'i v/j,mv

^A_j wA_SQ.a.^ .A_:3|] .qA]-2j


fiivr], 'iva 6 Tt dv alrr^arjTe tov irarepa petieritis Patrem in nomine meo det

iv TO) ovofiaTL fiov Bm iifuv. i7 Tavra vobis. 17 Hsec mando vobis ut diligatis

ivreWofiai vpZv, "va dr/anrdTe dX\7jXov<;. ]!^^ (|o


invicem. is Si mundus vos odit,

18 El 6 K6a/xo<; v/Ma^ /xicrel, jivcocrKeTe scitote quia me jDiiorem vobis odio

OTL ifie Trp&nov [u/icoy] fiefjulaTjKev. 19 El *. .oAuOOI ISQ^ ^IjD Q^O 19 . ]XD
habuit. 19 Si de mundo fuissetis, mun-
eK TOV KocTfxov rjre, 6 K6afj,o<i dv to ]] ]!] looi :^> oilajL IsqIl
dus quod suum erat diligeret : quia
iBcov i^lXei ' on Be e'/c tov KoafMOv ^ ]!] . ] V) \ s ^_k) ^oL^oai
vero de mundo non estis, sed ego elegi
OVK ecrre, aXV e^o) e^e\e^d[xrjv vpd<; lien ^^4^ . Isoll ^ .Q2A^i^
vos de mundo, propterea odit vos
eK TOV Koa/xov, Bid tovto paael v/xd'i
IAL^ ojCTii 20 . "Isoli .oal \xd
mundus. 20 Mementote sermonis mei
6 Kocr/xo^. 20 MvTj/xoveveTe tov \6yov
^Qjj 1^ LiSy : .oal ZJsbl tj]> quern ego dixi vobis : Non est servus
ov ija) elirov

fiei^iov TOV
vfilv

Kvplov

Ovk ecmv
avTov. El
Bov\o<;

ifie
.QTiL *2i] oajj ^ .1 . Cl-iD
^ major domino suo : Si me persecuti

-al o;>4-J ^A1sd ^o . .a-s?*r-J


sunt, et vos persequentur, si sermonem
iBiM^av, Kal vp,d<i Biw^ovcnv el tov
^-aAcTI ]]] 21
meum servaverunt, et vestrum serva-
\6yov p,ov er-qprjcrav, Kal tov v/xeTepov
lOlA-D bunt. 21 Sed li?ec omnia facient
TTiptjaovaiv. 21 ^AWd, Tavra irdvra

to
vobis propter nomen meum, quia
troirjcrovcnv et? u/u,a9 Bid ovofid
AlL<D A^21 V ti] a^22 .*^>r> nesciunt eum qui misit me. 22 Si non
fxov, on OVK oiBacTLV rov 7rep,y\ravrd
.ooiA Zooi . .001 V) \ venissem et locutus fuissem pec-
fxe. 23 El fxrj rfkOov Kal iXdXrjcra avTol<;, eis,

ap-apnav ovk ei^oaav ,00ll AaII _. ]_ai catum non haberent nunc autem ex-

vvv Be 7rp6(f>aaiv :

OVK evova'v irepl t?}? dpapria'; avrwv.


ooi_.ai^.js. .-1_2)1 V>wi "jAA-i cusationem non liabent de peccato suo.
V^
RATA IflANNHN, le, i^'. SEC. JOHANNEM, XV. XVI.

23 'O ifie fjbKTOJV Kal rov Trarepa /xov . ^ICD .x^]] -2l llCD j^> ^ 23 23 Qui mc odit, et Patrem meum odit.

/Mtael. 24 Ei TO. epya /j,y] eTroirjcTa ev . .ooiiis\ VfCii ]] y^ Q-lLo 21 21 Si opera non fecissem in eis quae

auToU a ovBeU ciWo'i eiroirjaev, ap,ap-


LS % r^ |] ^-^1 J]? ^xL.] nemo alius fecit, peccatum non babe-
riav ovK eL-)(oaav '
vvv he Kal ecopaKaaiv rent nunc autem et viderunt et ode-
oi**0 ^> ^CTi . IAjl^-m tOOlL ZoOl :

Kal /jLfii(Tr]KaaLV Kal ifie Kal rov irarepa runt et me et Patrem meum. 25 Sed
. .xOlJ 2)lo . _JL.^ JZ)1 Q_LCD0
fiou. 25 'AX)C iva irXrjpcoOf} 6 Xoyo?
ut impleatur sermo qui in lege eorum
o iv Tu vofirp avTO)v 'yeypafifjLevo<; on .6oiDDQSnii ]r~iaA2j ^A^ ]ls622> 25

scriptus est quia odio me habuerunt


iaicrrjaav [le hwpeav. 2q" Orav [Se] 'iXOrj Ulj ^> ]Ld 26 . ^/ji> -A-JoUflDj
gratis. 26 Cum autem venerit Paracle-
6 TrapaKXrjTO'i ou iyu> irejM^ci) vfxlv
tus quem ego mittam vobis a Patre,
irapa rov Trar^o?, to 7rv6v/xa aXrj-
rr}?
^j ooi !>;> XLh'y : ^^al 2q\ ^Ld
Spiritum vei'itatis qui a Patre procedit,
6sia^ o Trapa rov Trarpo'i eKTropeverai,
wvIa joicQj 6 01 . -Q^j -''^l 2a^ me
e/ceii/o? fJLaprvpriaet irepl ifiov ' 27 Kal ille testimonium perbibebit de :

v/xeU Se futpTvpelre, on dir apxv'^ /^er'


^y . .oAj] ^^JOICD tOA-j] *2)1 27
27 Et vos testimonium perbibetis, quia

eaoO iare. ^AjI xk3i ]Iia* ab initio me cum estis.

KE<P. r . Qj .0]liO CAPUT XVI.

1 TATTA XeXaXrjKa vjjuv 'iva /jli]


13 > .a_a-5^_L AAA-^n ^ 1 \di 1 1 H.'EC locutus sum vobis ut non

<TKa.vZa\La6?]re. 2
^
Arroa-vvayar/ov^
^ 'j-^, ^QTiJQQaj 2 . ^mLll scandalizemini. 2 Absque synagogis
iroii]<7ovaiv v/xa<; uXX ep)(eTac topa
^Dy 1A>1_ 12]Zo .ooiA.Q_i_o facient vos : sed venit bora ut omnis
'iva 7ra<i 6 airoKrelva^ vfia<; ho^rj \a-
U^JQ-oj 'r^imj . .n.n \q-4qJ> qui interficit vos arbitretur obsequium
rpelav 7rpoa(f)epeiv no Oew. 3 Kal
.OpOiJ ^loio 3 loilU oj_Q_k> se prjBstare Deo. 3 Et bsec facient
lavTa

Tov Trarepa ovBe


TToirjaovaLv

ifii.
on
4
ovK

'AWa
kyvcoaav

ravra
JZlj
.A
l!sD>
]]o
^
*. .onSoI Al^Lso
Wo OL^ |]> ^^^
,_Aai 1
quia non noverunt Patrem neque me.

4 Sed hsec locutus sum vobis ut cum


XeXaXrjKa vpZv 'iva orav eXOrj rj wpa
liib] ]'j]j . ^j] .ojoiiZ ^CTU^ venerit bora eorum reminiscamini quia
fiin]fiovevr)T avTOiV, 'on iyco elirov v/jlIv.

TavTa Be v/juv i^ "/^X*}? ouk elirov, ego dixi vobis. 5 H?ec autem vobis

on /xe9^ vfjLMV ij/xrjv. 5 Nvv 8e virayco ab initio non dixi quia vobiscum
7rp6? rov Trefi-^avTit fxe, Kal ovBeh 13o -J'r? T~J3 ZqI^ 1j] ^ll ^J
.
eram : at nunc vado ad eum qui me
ef vfMMV ipcora p,e
Uov U7rdye(,<i
misit, et nemo ex vobis interrogat mc:
6 'AX'?C 'on ravra XeXdXr^Ka v/xiv, rj
^loi ^n n \
.
'H-^. Z-_k5l G AjI I

Quo vadis ? 6 Sed quia haec locutus sum


XvTrrj rrerrXypwKev vpLOW rijv Kaphiav.
U]? . .oiZar^ Alik)o IZo^p ZZ]6 vobis, tristitia implevit cor vestrum.
7 ^AXX^ eyw rrjv dXy'^Oeiav Xeyai vfitv,
**.Qaj . .Qnl:^ ]Jl '^1 "jjj* ]j] 7 Sed ego vcritatem dico vobis, expedit
av/jb(f)epet vpuv 'iva eyoi arreXdco.
]] r.i ;^; .\i] ii]; ^oni vobis ut ego vadam si enim non
^Eav yap ^lii) drreXQw, 6 'jrapaKX'rjro'i (I :

OVK iXevcrerai, Trpo? vfid<; idv Be abiero, Paracletus non vcniet ad vos ;

rropevOoi. rr-eix-^ro avrov Trpo? vfid<;. si autem abiero, mittam eum ad vos.
;''

RATA inANNHN, i^'. SEC. JOHANNEM, XVI.

8 Kal iX6o)v e'/cetfo? iXiy^ei tov koct^iov . ^li^ ^^ojQ^aj ooi ]Z1> ]Ldo 8 8 Et cam venerit, ille arguet munJum
Trepl dfiapria'i Kal irepl ScKatoavi^T)^ Kal de peccato et de justitia et de judicio.

irepl KplaeM'i. 9 Ilepl dfiapria^ fxev, ore ^iV>jicnlo Uj 1Aa4'^ ^ 9 . li-*?


9 De peccato quidem, quia non crcdunt

ou iTLcnevovaLv eh ep,i lo Ilepl hixat-


^lo wi.o in me; 10 De justitia vero, quia ad
jlo1 Zalkj *.
^j IZaouji
oauur]<; Be, otl tt/do? tou irarepa [/u-oi/]
^1 ^\L ^hl Pati-em vado et jam non videbitis me
. ^oAjI IJo . XA %] ;

vTrayo) Kal ouKeri Oecopelre /xe ii Ilepl 11 De judicio autem, quia princeps

Be Kplcrecd'i, on 6 dp-)(0)v tov Koafiov mundi hujus judicatus est. 12 Adhuc


A^l -k-y^Qo ^aol 12 . OOI ^) lioi
TOVTOV KeKpiraL. 12 "jErt iroXXa e^^w multa liabeo vobis dicere, sed non

vfuu Xiyecv, aXX ou hvvaaOe ^acrrd^eiv potestis portare raodo : 13 Cum autem

ciprt 13 "Orav Be eXOr] eKelvo^, ro venerit ille, Spiritus veritatis, docebit


001 .
lj'J ]>jO> ^j.J ]Z1j )sb 13
TTvevfia rfj<; dXrjQela'i, oBrjy/jcrei v/xa^ vos in omnem veritatem: non enim

v Trj dXrjOeLa irdarj


ou yap XaX)]cret loquetur a semet ipso, sed qusecumque
^o ]]! oiiai ^-I^j ^k) ^Lqj audiet loquetur, et quae ventura sunt
d<f eaurou, uX\! oaa uKovei XaX^']creL,

Kal rd ep-^ojJLeva dvayyeXel


IZ^A.16 , \\\ V> 1 0C31 M.V} a f>
annuntiabit vobis. 11 Ille me clarifi-
ufxtp.

11 EKelvo^ ifie Bo^dcrei, otl e'/c toD ^4^ * ^^ImT^J 001 u * .O^S>QJ cabit, quia de meo accipiet et adnun-

e/xov Xr'ifMylrerac Kal dvayyeXel vfuv. v^


tiabit vobis. is Omnia quaicumque
15 ndvra oaa e^ei 6 irariip ifj,d eanv
..L^j *j^]] A_*l> io^ ^^)wDi5 habet Pater mea sunt. Propterea dixi

Bid TOVTO elirov otl eK tou ep^ov Xap,- quia de meo accipiet et adnuntiabit

pdvet Kal dvayyeXel vp2v. McKpov Modicum jam non


16
.Qn-.Q_*Ljo ^jomj _j.A_jij ^j vubis. 16 et vide-

Kal ovKeTi dewpelTe p,e, Kal ttoKiv bitis me, et iterum modicum, et vide-
v_ooZo . wL.iJ0VfaZ |.lo *^\-ji-L_i> 16

pbiKpov Kal o-^eade pue [otl inrdyoo bitis me, quia vado ad Patrem.

Kpo^

Twv
TOV TraTepa].

fia9)]Ta)V
17

auTou irpo^ dXXrjXov;


EIttov ouv eK
v4010^1Sl2^Z ^ 0001 O'^loi; A^y
17 Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad

invicem : Quid est hoc quod dicit


^1> IjCTI a01 1 1 V) . H^ r--^
Tl ecTTiv TOVTO XeyeL r^puv
MtKpov nobis Modicum et non videbitis

Kal ou OewpelTe fie, Kal ttoXlv fiCKpbv


*ooZo . aJj6v^Z 1]o ^\j^o> .
^ :

me, et iterum modicum et videbitis


|j1 ^iljo *. . t iop>^Zo ^ \ o
Kal oyp-eaOe p,e; Kal otl vTrdyo) Trpo? me ? et quia vado ad Patrem ?

TOV iraTepa ; 13 ^'EXeyov ouv


Touto
U^ 0001 ^;Sb1o 13 . *j^l ZqI^
18 Dicebant ergo : Quid est hoc quod
^i^r^ ]3 . '^Ij Vs.^^) Ijoi ^qi
Tt eaTLv o Xeyei, to puiKpov ; ouk ocBa- dicit modicum ? nescimus quid loqui-

(lev Ti XaXel. 19 "'Eyvco 'Ij](tou^ otl


^-iloj Vi'pl
^J ^QI 19 . ^SSl<qSd U^ tur. 19 Cognovit autem Jesus quia
. .ooil '^lo . oiZoAlakiS 0601
eum interrogare, et dixit eis
i]9eXov auTov epcoTav, Kal elirev auToh volebant :

Ilepl To'nov trjrelTc p,eT dXXrfXwv


.
1>_^ UiL .oAjI ^o Ijoi ^ De hoc quseritis inter vos quia dixi :

OTL elirov ' MiKpov Kal ou decopelTe


.
*j^ouZ Vo ^^loj .onl ZJsblj Modicum et non videbitis me. et

lie, Kal irdXiv puKpov koI 6\j,ea6e p,e


. w-_iJoi_**Zo ^\-aA.o >i3oZo iterum modicum et videbitis me ?
RATA inANNHN, c,' SEC. JOHANNEM, XVI.

20 ^Afi7]u cifi)]v \ey(t) vfiiv on KKavcrere 20 Amen amen dico vobis quia plora-

Kal dprjvr'jaere vfie2<;, 6 Se Koafio^ X'^P^' bitis et flebitis vos, mundus auteni

aerai
vfieU \u7rr]6)}crea9e, dXV ri Xvttt] gaudebit : vos autem eontristabimini,

v/jLoJv ek %apt' yevija-erai. 21 'H yvvij


1^ uaj] laoiz ]io,:*^ sed tristitia vestra vertetur in gau-
',
i;ij> 21 .

orav TiKTT) Xvirrfv ex^i, on rjkOev 17


dium. 21 Mulier cum parit, tristitiam

o)pa avT?]<i ' orav he yevvijcrrj to TraiZlov,


habet, quia venit hora ejus : cum
ouKert ixvv^ovevei tP)<; OXL\p-e(i)<; Sia rijv
X^l]] Uo-r-^ V4^ . OUJ^Lol autem pepererit puerum, jam non
yapav on iyevv^6r} avOpwiro^ et? tov
]oi ^oAjI 2)1 22 . IsqUo lij^ meminit pressurte propter gaudium,
Kocrjiov. 22 Kal v/J,et<; ouv vvv f^ev

.Qrui*il ^> _O0Z . ^Q.n-1 ]1',D quia natus est homo in mundum.
\v7rr]v e^ere
ttoXlv Be 6\lro/xai, v/xd^,
22 Et vos igitur nunc quidem tristitiam
Kal ')(api)aeTat, v/xwv 7) KapZla, Kal t)]v V v"=

atpec wi^ ]k)Ql ooioo 23 .hniV) *2:iQj


habebitis : iterura autem videbo vos et
')(a,pav vfioov ouSel? dc}) v/j.o)v. .

Kal gaudebit cor vestrum, et gaudium


23 iv eKeluT) ttj riMp^ ^M ^^'^

vestrum nemo a vobis, Et in


ipo)Ti'}(reTe ovBev. ^AfMrjv dfjir]v Xeyo)
W..0]] .olliZ? ^>D ^j . ^QaL XA tollit 23

vjxlv, av Ti alrijarire rov Trarepa, illo die me non rogabitis quicquam

Scoaet vfitv iv ru> ovopuiTi fiov. 21 "Ew:; amen amen dico vobis, si quid petie-
. wi^iri ^Jsd ^A\1_ ]] V*otA
apn ovK ryrrjaaTe ouBev iv tw ovo^arl ritis Patrem in nomine meo, dabit
.qoZojjL looiZj .onmZo oA^
fiov ' alretTe, Kal Xyjfiyp^eade, iva 7) vobis. 21 Usque modo non petistis
UU-a.^ ^ * \C7I 25 . ] I \ V^ k3
X^ipcL vfXMV fi
7re7r\r}p(i>fxev7]. 25 Tavra quicquam in nomine meo: petite, et

iv 7rapoi/xiai<; \\dX7]Ka vpbtv


ep-)(Tai lAiB ^> ]_iZl .onSQi AA_1_Sd
accipietis, ut gaudium vestrum sit

wpa ore ovKen, iv 7rapocfiiai,<i XaXqaa)


plenum. 25 Haec in proverbiis locutus
vfuv, uXka Trapprjata irepl tov TraTp6<;
sum vobis : venit hora cum jam non
uTrayyeXo) ufuv. 26 'Ev iKeivrj ttj rjfiepa
.Q.1V^Z> ]jiQ_l OGl-d 26 l-Ol
in proverbiis loquar vobis, sed palam
iv Tw ovofiaTt fjbov alrrjcrecrde, Kal ov
de Patre annuntiabo vobis. 26 Illo die
Xiyw vfjilv on iyo) ipwn'icroi tov iraTepa
^on^Si ]_!
001 27 ^-Sd ]a ri]
in nomine meo petetis, et non dico
irepl vfA,(t)V ' 27 AvTo<i yap iraTrjp ^tXe?
.oA-jIj
vobis quia ego rogabo Patrem de vobis
vfid<;, on vfi^<; 6/x.e 7re^tX>)/taT6 Aral

^ y> ijlj .oAiS^iOio . jj.JoAiQ>I>


27 Ipse enim Pater amat vos, quia vos
ireTTiaTevKaTe otl iyco irapd tov

i^rfkOov. 28 ^E^rjkOov iK tov 7raTpo<i


Oeou
^ Aosij 23 . Aosij loiAL ZoA me amatis et credidistis quia a Deo
ooZo . IsqH^ A^Zlo ]Ji\ ZqA exivi. 28 Exivi a Patre et veni in
Kal iXrfkvOa eh tov Koapiov
ttoXlv

d^ir)jit TOV KocTfiov Kal Tropevop-aL irpoi;


mundum : iterum relinquo mundum
TOV iraTepa. 29 Aeyovcnv [avToy] 01
oili ^^;-5^1 29 . l-o] ZqA . 1 S et vado ad Patrem. 29 Dicunt ei

fiaOrjTal avTov
"IBe vvv iv Trapprjaia
AaUI^ ]*oi Icyi *-^oio[ i v^ IZ discipuli ejus: Ecce nunc palam lo-

XaXet?, Kal Trapoifit'av ovBefiiav Xeyri?. .AjI ;k>l i;.. Ho IZU^o .AjI \\\^V^ queris, ct proverbium nullum dicis.
:

RATA IS2ANNHN, c,' , i^'. SEC. JOHANNEM, X\^i. XVII.

30 Nvv otSafiev ore olSa? Trdvra koX Aj] ^j* ^^ ^j ^IaIh Ucn 30 30 Nunc scimus quia scis oniiiiA, ei non
ov %/oeiaj/ e;^ei? Xva ri<i ere epwra ' ev opus est tibi ut quis te intenoget: la.

TOVTO) TTLCTTevOfieV Oil UTTO 0601) i^rjXde'i. hoc credimus quia a Deo existi.

31 ''AireKpiOr] aurol'i ^Irjaov^


"AprL ttl- 31 Respondit eis Jesus : Modo creditis ?
. Q_i_^^ai . vsaal .6oi-!ii ;_k)] 31

arevere ; 32 ''Ihov ep-xerai wpa kuI [vvu] 32 Ecce venit hora et jam venit, ut
.
22] "l-soio lA.i- ]_I21 \a\y 32

i\7'jXv06v Lua aKopiriaOrjTe KaaTo<; eh dispergamini unusquisque in propria


w.iJQno2o . aij21] aj1 .ojjb22j
TO, tSta Ka/.t6 fJLovov a(j)r}Te' koX ovk et me solum relinquatis : et non sum

elfil fiovo'i, OTL 6 Trarrjp fxer ifxov eari'v. solus, quia Pater mecum est. 33 Hsec
D^d] ^Icn 33 . oai wi-Soi ]_)]?
33 Taura Xe\d\7]Ka vfilv 'iva ev efiol locutus sum vobis ut in me pacem
. lv^\ .on\ locjij wi^j . .onl
elp^vr}v e'x^rjTe. ^Ev toj Koa/xrp &Xl-<^lv liabeatis. In mundum pressui'am

exere '
dXka Oapaelre, e^ui veviKrjKa habebitis : sed confidete, ego vici

TOP KOapiOV. mundum.

KE^. t^. CAPUT XVII.

1 TATTA i\d\T](Tev 'It^o-oO?, koI 1 H.EC locutus est Jesus, et subleva-

e7rdpa<i rov'i 6(f)0a\,pLov<i avTOv eh tov tis oculis in caelum dixit : Pater, venit

ovpavov etTrev '


Tldrep, e\i'j\v0ev rj copa

>'-^? ^* o >-i. n 1A.L.; 221 hora: clarifica Filium tuum, ut Filius

ho^aaov (70V tov vlov, Xva o u/o? tuus clarificet te, 2 Sicut dedisti ei

Bo^dcTT} ai, 2 Ka^cb? eSco/ca? avTw potestatem omnis carnis, ut omne


i^ovaiav 7rdar]<i aapKO'^, Xva irdv o ]-^jL ciJ^ ^A_j ^ oi-l^ A_i30i-1> quod dedisti ei, det eis vitam feternam.

8edcoKa<i avrw Sooarj avToh ^cotjv aloo- \LL ^u^oi J^qLiIj autem
^j .q-jI 3 . 3 Hsec est vita oeterna, ut

VLOV. 3 AvTTi he. icrnv 77 al(t)Vto<i ^cot],


j^joAj-jj :>qAJAj Deum verum
A_3l A^lj . cognoscant te solum et

Iva yivcacTKovcnv ere rov /xovov dXr]0ivov


quern misisti Jesum Christum, 4 Ego
0eov Kul ov d7recrTeL\a<; ^Irjaovv Xpc-
te clarificavi super terram, opus con-
(TTov. 4 ^Eyco ere iBo^aaa eVl t>)9 7^9,
Arsoiij 001 l^cii U']^ y-b^sia summavi quod dedisti mihi ut faciam :

TO kpjov Te\et(oaa<; o BeScoKd<; p.01, Xva


UoiO 5 4 O1A V) \' r-^-^1? .-1-^ 5 Et nunc clarifica me tu, Pater,
iroirjaoi 5 Kal vvv Zo^aaov pie av,
apud temet ipsum claritate quam
irdrep, irapa creavrw rfj ho^rj 77 el^ov
wi-1 looi A_^1f ]-jl-oa_ odi-r:) habui prius quam mundus esset
irpo rov TOV Koapiov elvai irapa croi.

. ]ki!i^ looijj l>o'pO ^Ld .


^2q1 apud te. 6 Manifestavi nomen tuum
6 ^E^avepwad gov to ovopia Toh

dv0p(ti7roc<i oy? eh(i)Kd<; piot etc rov


Ar^oil) .ojoi *. ^kL-in^ y!^ A)6l e hominibus quos dedisti mihi de

KOcrpLOV, "^oX Tjcrav koI ipuol avTOv-i


0001 j4^j? lifl_L_i ,_-Sd -jA mundo. Tui erant, et mihi eos de-

eStwva?. Kal rov \6yov aov rery^pT^Kav . j^ALLD O'r^fO . ^_j1 AiDOlI Ao disti, et sermonem tuum servaverunt
RATA inANNHN. i^'. SEC. JOHANNEM, XVII.

7 iVw 'iyvwKav OTt iravra oaa BeBcoKUi; wi.^ Aoailj ]iD ^> Ai^ ]_cn -
7 Nunc cognoverunt quia omnia quos

fiOL irapa crov elatv 8 "Ort ra fn'jjJLara (ledisti milii abs te sunt, 8 Quia

a do)Kd<i /xot SiBo}Ka avTo2'i, koI avrol QiJ^o n\nn .qjcho .ooil^ A)du verba qure dedisti mihi dedi eis,

e\a,8ov, Kcd eyvwaav akrjOoi^ on irapa . A_Q_1_ J y.lCL^ ^-Ldj A-1 ;!-
ct ipsi acceperunt, et cognoverunt
crov i^i]\dov, Kol eTTLarevaav ore av [le
vere quia a to exivi, et crcdide-
aTre'crretXa?. 9 ^Eyoi irepl auTwv ipwrco

^ loCTI ]] . Ul U^ ^001 i S N
runt quia tu me misisti. 9 Ego pro
ou irepl Tov Koa/xov ipcoToJ, aWa irepl
eis rogo: non pro mundo rogo, sed
S)v BeBci}Kd<; fiot, on aoi elaiv, lo Kai ^00 10
pro his quos dedisti milii, quia tui
la ijMa irdvra ad eanv koI to, era
sunt, 10 Et mea omnia tua sunt, et
ifjid, Kal SeBo^aafiai iu alnol^. ii Kal . v^ O VjlQ . OOI > a -S *; .^i^.i>0
tua mea sunt, et clarificatus sum in
ovKeTi e'/xl iv rw Koafiy, Kal avrol iv

Tf3 K6ap,(p elaiv, kujco irpoi


eis. 11 Et jam non sum in mundo, et
ae ep^o/xat.

ndrep ciyce, rt'ipyjaou avrov^ iv rco hi in mundo sunt, et ego ad te venio.

uL>6/j,aTi crov (o SeSco/ca? /xot,, lua wcnv Pater sancte, serva eos in nomine tuo,

eu Ka6M<i r;/Aet?. vi'' Ore i]/j,T]v fxer av- quos dedisti mihi, ut sint unum sicut
Un.1 oooiJ> j^ A_iaLJ>
V^
Toi)v [iv TO) Koa-fjiai] iyca irqpovv aviov<;
et nos. 12 Cum essem cum eis ego
iv TO) ovofxaTi (TOV (i> Be8a)Kd<i fiot, Kal
servabam eos in nomins tuo : quos
icfivXa^a, Kal ovBeU e^ avTO)V dirdtkero
wfc.^ AoolIj ^ * ^ -iU . y So a-a dedisti mihi custodivi, et nemo ex liis
el /xy) 6 u/69 T/}? dir(o\eia<;, iva r) ypacf)}]

.
j_al U ^ooi-Llb ^ftJjo . 2-^j peribit nisi filius perditionis, ut scriji-
ir\T]pu}dp. 13 NDv Be irpo>i ere p)(^ofxai,

Kal ravra \a\oy iv no Koafxrp 'Iva e-)(wcn,v


tura iinpleatur. is Nunc autem ad te

ri]v
x^P"-^ ''"'V e/i?;i/ ireir\rjpu>fxevr}v iv
^i\cno W 121 j^ZqL ^> UcTi 13
venio, et ha3c loquor in mundo ut

avToh tov ^2o,L locn2j . Isiil^iQ 1j1 ^<hD


eavToU. 11 ^Eyo) BeBcoKa habeant gaudium meum impletum in

\6yov aov, Kal 6 K6crfio<i ifxicrrjaev av-


A^oil iJl u . ^ooio 1_IA-Sq__Ld
semet ipsis. u Ego dedi eis sermonem
T01/9, oTi ouK elalv e'/c tov Kocr/xov Ka6u>^ 1
1'
m 1 <^A so . ^AA-Id ^ooiA
tuum, et mundus
iyo) OUK elfxl iK tov koo-jxov. 15 Ouk U^-l l^^S ^ 0001 Uj . ^^Qj]
odio eos habuit,

ipcoTM 'iva dpr)<; avTOV'i iK tov k6-


1601 |] 15 . lV>\s ^ A^ocn V UjI?
quia non sunt de mundo, sicut et ego

non sum do mundo. Non


15 rogo ut
(Tfxov, u\X' I'va T)]p>]crr)<; auTou<i iK tov lrS l-^\ s ^-ip ^qjI ^q.q.2)

irovTjpou. 10 'Ek tov Kocr/xov ovk elcrlv Ij 10 . U-^ ^k) ^qjI 42? ]]! . W tollas eos de mundo, sed ut serves eos e'i

Ka9io<; iyui ouk el/xl iK tov Koa/xou. U IJlj lin^l .


\^\\ ^ ^. 0001 raalo. 16 De mundo non sunt, sicut et

17 ' Aytacrov avTou-i iv tJ} dXrjdeLCi


^oil .a'^ hi 17 Yr\\\ ^ A^ooi ego non sum de mundo. 17 Sanctifica

[crou]
o X070? (TO? dXy'iOeid icTTiv.
. ^01 Iv^ y^*] ^AIsdj .
>'*r^ eos in vcritate : sermo tuus Veritas est.-
:

RATA IflANNHN, i^', it^'. SEC. JOHANNEM, XVII. XVIII.

18 Ka6cb<; ifie arreareLKa'^ el<; rov Koajxov, ]-i] sl *. ]Sq1i^ Zi'r* wk^j ]iiil IS 18 Sicut me misisti in mundum, et ego

Kar^(k> aireareiXa avTOv<i eh rov Koafiov '


.0 Glial ^0 19 ]V)\\\ .qjI lhr
V i !r
misi eos in mundum : i9 Et pro eis

19 Kal virep avTMV aycd^co efiavrov, ha )1 .OOCIJJ . *aiJ ]j1 *r^'LD ]_j") ego sanctifico me ipsum, ut sint et

wcriv Kal avTol r]jia(Tfj.svoi iv aXrjOeia.


looi IJo 20 Vi'fACi ,_i^jQLD .Qjoi ipsi sanctificati in veritate. 20 Non
20 Oil Tvepl TOVTwv he epwroi fiovov, aXka *. jom.^ ]j1 ]it ^-Aoi l2)l ^ pro his autem rogo tantum, sed et pro
Kal irepl tcov TnarevovTCOV Bia rov Xojov
^iVliOlLO? ,^iSl *^1 ^ *3l IJl eis qui credituri sunt per verbum
avToov et? e/xe, 21 "Iva Trafre? ev Sxtlv,
.601 \ n? 21 . .OOiAA-SQ-O *_a-Q eorum in me, 21 Ut omnes unum sint,

Ka6di<i au Traryp iv epiol Kayoi ev aoi,


j^") A.j1j ] i O i") r-I* .0001_J sicut tu Pater in me et ego in te, ut
iva Kal avTol iv 7]/jLiv oxjlv, "va Koa/xo^
^O .QJOI %i\\ ^O X.i\o .-A-O et ipsi in nobis unum sint, ut mundus
TToareurj ore au fxe dTreareiXa^. 22 Kdjo)
AjIj ]^fl\.\ ^aduj . .oooiJ j_*I credat quia tu me misisti. 22 Et ego
Ti]v So^av i)v BeBcoKd<; fioi BeScoKa avrol'^,

WI.L Aocnlj |*lsaa ]'j1o 22 . --J^\^ claritatem quam dedisti mihi dedi illis,
wa axjiv ev Kado}<i i]/xei<; ev [ia/xevl

.ooiL A_)di-I ut sint unum sicut nos unum sumus,


23 'Eju> iv avTol<; Kal cri) iv ifiol, Xva Un.l
23 Ego in eis et tu in me, ut sint con-
(Jbcrcv Tere\eL(o/xevot, eh ev, Iva fyivcoaKT} AjIo .ooiiD ]_j] 23 . ^l*j t** r^\
summati in unum, ct cognoscat mun-
o Koa/xo^ ore au /xe drreareika'^ Kal Vi^JjO j>Il ^'aSD.. .OOOUJ *JL^
dus quia tu me misisti, et dilexisti
rf^d'Trriaa'i avrov<; Kadd)<i ifie rj'yd'rrrjaa^.
qjI AtImIjo . ^^lS\ AjIj ISoLi
Uarrjp,
eos sicut ct me dilexisti. 21 Pater,
24 o BeBwKa'i jjloi, OeKco Xva.
Lcx2^
.QJOI . ]^1 2t *jtl> ]iu")

OTTOU elfu iyo) KaKelvoo oyaiv fxer


quos dedisti mihi, volo ut ubi ego sum
i/xov,
^1 Xli\\ jZlj )j1 ]),' . wi^ Aqouj
Xva Oecopwauv ri-jv Bo^av ryv ijjurjv, rjv
et illi sint mecum, ut videant clarita-
^i*l .OOOIJJ . . iV)S .OOOU .QJOI
BeBa>Kd<i /lot OTt rj>yd7r7]ad<; [xe rrpo
tem mcam quam dedisti mihi, quia
*. .^}^ Ar^OU) 061 ^j) ^.M-^DOA
Kara/SoXy'i Koa/xov. TIar7]p
dilexisti me ante constitutionem

Kal 6 Koafio^ ae ovk


25

e<yvu>, eyoi Be
BiKaie,

ae
]^\s> oiAIldjZ io'^ ^ wt-jAniT.!?
mundi. 25 Pater juste, et mundus te

]jl . yL^ ]J ISollO . 1j]d ^-5] 25


non cognovit, ego autem te cognovi,
eyvwv, Kal ouroL eyvwaav on av [xe

Aj]j q^[^ .a_jaio * ^^AJ^'j-I ^a>


direareiKa^ ' 26 Kal iyvcoptaa auroh et hi cognoverimt quia tu me misisti
^So .q_j1 A-ijolo 26 . wjL-jZspi
ro ovofxd aov Kal yvcopLaco, Xva y 26 Et notum feci eis nomen tuum et

kA.jAnij^'jj odi l^ba^jj . 1j] ^joliDO


dydTTT] fjv rjydiTrjad^; /xe iv auroh 17 notum faciam, ut dilectio qua dilexisti

.oois lodi] ]_j1o . .001^ loou


Kayu) iv auroh. me in ipsis sit et ego in ipsis.

KE'P. Lv'. CAPUT XVIII.

1 TATTA el-rwv 'h]aov^ i^^jkOev 1 H-EC cum clixisset Jesus, egressus

auv Tot? p.adrirah aurou irepav rov lAL^jj 1*,^:^^ >jcnOr j V) SZ 5^ est cum discipulis suis trans torren-

Xeifxdppou rov KeBpou, ottov tjv Krjrro<;, eh . lA-J-Ji Zooi A_j1) jZl *.
.6>r-^j tem Cedron, ubi erat hortus, in

ov elarfKOev avr6<; Kal 01 p^aOr^ral aurov.


. >^aio^ i" ^ IZo 001 ^^j ]-:i"l quem introivit ipse et discipuli ejus.
RATA IflANNHN, crj'. SEC. JOHANNEM, XVIII.

2 "iftSei Be KoX 'IouBa<; 6 TrapahiBov^ ]iW<J^ "jjooil ^] ^j looi ^'^ 2 2 Sciebat autem et Judas, qui traclebat.

avrov rov tottov, on TroXXa/ci? avvi]')(6iri eum, locum, quia frequenter Jesus con-

^I-qaov^ ixel fxera roiv /xadrjrcov avTOv. venerat illuc cum discipulis suis.

3 'O ovi> 'IoySa9 Xay3o)i/ tt)v crTretpav "Ijoou ^^j^oi ooi 3 . ^a\oll*h\l 3 Judas ergo cum accepisset cohortem

Kal e/c TWf dp-)(^tepea)v koL e'/c twz^ ^Cih ZqI ^k>o . p.A.Jl-Cpl 'r-ClJ et a pontificibus et Pharis^is miiiistros,

^apicraicov vTrrjpira^ epx^Tat, eKel fj^era venit illuc cum lanteniis et facibus et

(pavcou Kal Xa/xTrdBcov Kal ottXcov. armis. 4 Jesus itaque scicns omnia

i ^Irjaov'i ovv e/Soj? irdvTa to. ipX'^'


^ looi ^'r^'j ^> Kihrnl i .Wo quoe Ventura erant super eum, pro-

fxei'a eV avTov i^rfKdev Kal Xiya av- jSplo .0213 '. ^-jOIqS^ Ulj ^^ cessit et dicit eis : Quem qureritis ?

Tol<i' Tiva ^rjrelTe ; B^ATreKpidrjaav toAjl ^_jL_La ^-^^ .ooul


5 Responderunt ei : Jesum Nazarenum.
auTcp ^Irjcrovv rov Na^wpalov. Aiyec
Dicit eis Jesus : Ego sum. Stabat
avToU ^hiaov^ ' ^Eyo) el/xc. EiaTtjKei, ^]o . Vi] ]J] ^Q_a_I ^oail -^1
autem et Judas qui tradebat eum cum
Be Kal ^Iov8a<; 6 TrapaBiBoix; avrov /xer ]_i-So.l._i Ijoail 2l ^_i> loai
ipsis. 6 Ut ergo dixit eis : Ego sum,
avTcov. 6 '/29 ovv elirev avroh
'Eyco ^qaI .ooA ;ii)l po 6 . .OCTuSD-i
abierunt retrorsum et ceciderunt in
el/xt, dtTrfkOav et? ra ott/ctco Kal e-rreaav .001>A_CQ_lA Q_yi . \Ji] ]Sfy
terrain. 7 Iterura ergo eos interroga-
')(afjLal. 7 TluXiv ovv avrov<; irr-qpoi- ^]m ao2o 7 . ]ih] ^\1, Q_Lli_jo
vit : Quem quseritis ? Illi autem dixe-
rrjcrev Tlva ^rjrelre ; 01 Be elirov . .oAjI ^-x-i-i^ ^:-^^ ^a*! iQjI
runt : Jesum Nazarenum. s Respon-
'Irjcrouv rov Na^copatov
8 ^ATreKpiOri . U'^J ^QH . o*^1 ^uj Ajoi
dit Jesus : Dixi vobis quia ego sum :

'lr](Tov<;' EIttov vpZv on iyca elfJH,' el Q-nA Zik)] ^aml .ooi-ii '^1 s

si ergo me quseritis, sinite hos abire.


ovv e/xe ^rjrelre, d(f)ere rovrov<; virdyetv
. ^oAj1 ,_.Ia A ^lo .U1 |j1J
9 Ut impleretur sermo quem dixit
9 "Iva 7r\r]pco6r] 6 \6yo^ ov elirev, on J^1Z> 9 ^-"-^i1 ^loil aoacim
quia quos dedisti mihi, non peididi
ou? 8eSwa? fioi, ovk diruikecra e^ auroov iLaaily ^^ \ !> . 'r-ScI? lA_lj^
ex ipsis quemquam. lo Simon ergo
ouBeva. 10 ^I'/icov ovv JJerpo^ ^Vwt' . H^ ]k)1 .oouiJ^ ^r^l ^, "^^

jxa-^aipav elXKvaev aurrjv Kal eTraiaev loOl Aal . ]-2)]_0 ^_ij ^Q_l-Sfi_* 10
Petrus habens gladium eduxit eum,

rov rov dp^tepeco'; BovXov Kal dTreKoyjrev . ai-4-^Q-*o . 1; rr> '^ ff) >-j010 S s et percussit pontificis servum et

avrov ro cordpiov to Be^iov


^v Be ovofia *. ]jch5 JD9> oij^nsS *-iOi > il ^f)o abscidit ejus auriculam dextram

r(o BovXm Md\y/o(>. ii Elirev ovv 6 'I^- ^> ois . ]LlaI> oiJ)l di\no erat autem nomen servo Malchus.

crov'i rrp Uerofp


Bd7^ rrjv /xd'xatpav . l^lill ^Qmi '^16 11 . ^Ild Vrf^? 11 Dixit ergo Jesus Petro : Mitte

et? rT]v Q-qKrjv. To irorrjpi.ov o BeBw- ] f" ^ . diA^jIn) 1; rn "^ rn ^ i rn gladium in vaginam : calicem quem

Kev fMoi o Trartjp, ov firj ttuo avro dcdit mihi Pater, non bibam illam ?
RATA IflANNHN, lt) . SEC. JOHANNEM, XVIII.

\i 'H ovv aiTeipa koX 6 xi^Xiapxo^ kol ol ^a>i)0 * ]2,:aXi.20 \ASiSti\ ^r6l 12 13 Coliors ergo et tribunus et ministri

vTTTjpeTac r5)v ^lovSalcov crvveka^ov tov Judseorum comprehenderunt Jesum et

^Irjaoiiv koX eSrjaav avTov, 13 K.al ijjayov ^M ICL^ waGIQjZulo 13 * ^OiO'rCplo ligaverunt eum, 13 Et adduxerunt
[avrbv] Trpo? "Avvav irpwrov rjv r^ap
eum ad. Annam priinum : erat enim
7rev6epb-i tov Kaluga, 09 rjv dpxtepeu^ ^y looi _iOioA_ilj OCT *. ]aln? socer Caiaplise, qui erat pontifex anni
TOV eviavTOV eKeivov
11 'Hv he Ka'id-
loai jcnoZul u . ^icri lAi*> ]j6ir)
illius : 14 Erat autem Caiaphas qui
(/)a? crviJi(3ou\evaa<i Toh ^lovhaioa
. IIjooLi^ jA^? ocn . "iiili) ^3 consilium dederat Judseis quia expedit
oTi av/x(j)epec eva avOputirov dTVoOavelv
SX^j^ ZoSdj li-^^y r^"* -*J^Q-a?
virep TOV \aov. 15 ^HKoXovOei Be too unum hominem mori pro populo.
rLo , lalo ^^} .OlSO* 15 . ]_iQ_L
'Itjaov ^I'fxcov TJiTpo^ KoX [0] aXko<; jxa- 15 Sequebatur autem Jesum Simon
0001 ^uZ] . ]i-*A \^SD_1Z ^>Sp
^??T>)?. ' O Se /xadT]Tr]<; eKeivov rjv <ypco-
Petrus et alius discipulus discipulus
CTTo? Tc3 apx^iepel koI auvecai'jXOep tco
Vri-SD^Z ^J 0^ . ^Q*Ij OlJAri
:

autem ille erat notus pontifici et in-


^Irjcrov eh tyjv aiiXijv tov dp'^^iepeco^,
^o . ]jdio -C3J ai_S 16(71 ^l^
troivit cum Jesu in atrium pontificis,
16 '0 Be UeTpo^ el(TTr}KeL irpo'i tyj ^y .QLSQ 16 . ]lyr^ ^Q-*_I Uii
16 Petrus autem stabat ad ostium
6vpa e^o). 'E^yjkdev ovv 6 fia0r]Tr]'i 6 l-iiZ ZqA 'r-ciA looi 1>o]Jd

foris. Exivit ergo discipulus ille qui


aX\o(; 6 'yvo)crTo<; tov dpy^iepewi koI

elirev Trj 6vpu>pw, koX elaijyayev tov ',J^]6 . ]Jc71-0 _5> OlS. ]6c\ erat notus pontifici et dixit ostiarise,

HeTpov. 17 Aeyei ovv tco HeTpw rj , .Q_L.k2.a_l ai-l.il6 ]_i>Z Z-4il et introduxit Petrum. 17 Dicit ergo

iraihlaKri rj dvpcupo'i
Mrj koI av ].Lyl Z;4-J lAScuSi ^ 2-J^l 17 Petro ancilla ostiaria : Namquid et tu

iic

TOVTOV
Tcov

;
fxaOriTcov

Aiyet
el

eKelvo^
tov


dvOpcoTrov

Ovk el/xi.
^ Aj] ^^1 ]^\ . ^JLJo.m. \ ex discipulis es hominis istius ? Dicit

'<>] : l;ri.I jjcrij Aj] ^aio[V>\Z ille : Non sum. is Stabant autem
13 ElaTtjKeiaav Be ol BoiiXoi Kal ol
V^l OOOl ^ I V> 00 IS . y oil
servi et ministri ad prunas, quia frigus
vTTTjpeTai dvdpaKidv ireTTOirjKOTe'^, otl
lJQ_j 0001 ^ I ^o 1 (ino ]_aj>o
erat, et calefiebant : erat autem cum
i^vxo'i V^, i^al eOepp-aLVovTO. ^Hv Be
looi a4^? ^"^-1^ . tQ-i.**-J>
Kal 6 TleTpo^ peT avTOiv ecrrco? koa eis et Petrus stans et calefaciens se.
.ooiSoi .QiSoi )1 ^j looi ^]r)
'6pfiat,v6iJLevo<;. 19 'O ovv dp'y^iepev'i 19 Pontifex ergo interrogavit Jesum
oiLI* ^jj ]jdi6 _i2> 19 ^M-o
rjpdiTrjaev top Irjcrovv irepl tmv p,a0r]Tiov
de doctrina
avTOv Kal irepl Trj'i ^tSa;^/}? avTOv.
^o woio^!.*_i^_lZ ^1 ^Q_a.I_l
de discipulis et ejus.

vsq*I oi!^ '^lo oualoi 20 Respondit ei Jesus: Ego palam


]_j1 . 20 .
20
^
A7reKpi6r) avTw ''Irjaov<i' ^Eyo) Trap-
^niNooo . lici J>Q_i AUld ]1^ ^u^ locutus sum mundo : ego semper
pr]cria \eXd\T]/ca tm Kocrfio)- iyu> irdv-

.
]1 n tOLao lA_aQ_i.n.^ ilLaJ:^ docui in synagoga et in templo,
T0T6 eBlBa^a ev crvvayooyrj Kal iv tm
lepcp, OTTOv TrdvTe'i ol 'lovBaloi, avv-
.^aisALo U>oaiJ .001^9 ]n^l quo omnes Judsei conveniunt, et

ep^ovToi.. Kal ev KpvTVTw eXdXraa ovBev. in occulto locutus sura nihil.


RATA IflANNHN, trj'. SEC. JOHANNEM, XVIII.

21 Tl fie e'pwTa? ; ipuorrjaov tov<; ukyj- ^Qj Oil. ^U . ^^ Aj] ^lik) ]i<D 21 21 Quid me interrogas ? interroga eos

Koora^ ri ekaXrja-a avTol'i tSe ovTOt, ]cji . .ooiSoi AlLli liio olSqsj qui audierunt quid locutus sum
oiSacriv a elirov eyoo. 22 Tavra he
jOO 22 . l^^oX-i ^r^ ^ ^^r* V^^
ijDsis; ecce hi sciunt quae dixerim ego.

avTOu elirovTO^ el^ 7ro,p6iTTr]K(b<; tcoj*


^\ay )a>jj ^ h^ *. \'^'\ ,-*^di 22 Hsec autem cum dixisset, umis
vT7i]per(x)v

eLTTOOV
ehcoKev

OuTCti<; aTTOKplvrj
puTriafxa

T(5
rw ^Irjaov

dpxiepeo
^QfilL Gio^ ^ aau.>lio *. loai
adsistens ministrorum dedit alapam

Jesu, dicens : Sic respondis pontifici ?

21 ""AireKpiOri avrw 'Irjcrov^


El Ka- 23 Respondit ei Jesus : Si male locutus
^]o vSQ_a-I )Ia23 . ]jdia *o*l
w? iXuXrjaa, /xaprvprjaov irepl rou

KUKOv
el Be KoXoJi, rl fie 8epec<; ^ jcjicdI ALL^ Aj]fljjD . 1 . ci^
sum, testimonium perliibe de malo

si autem bene, quid me credis ? 24 Et


2i ^ ATreaTeikev ovv avTov 6 "Avva^ BeSe-
misit eum Annas ligatum ad Caiaplian
fievov 7r/309 Kald^av top dp')(^iepia. ^Q&IX hf^ ^) ^Ij^j 21 *> w.jAam1d
pontificem. 25 Erat autem Simon
23 ^Hv Be "Xip-wv Tlerpo^ ecrTQ)<; Kal
Petrus stans et calcfaciens se. Dixe-
OepfiaivofievQ';' el-rrov ovv avTu>- Mr]
. ^*Io loai io]o ]2)]o .QkiLao 25 runt ergo ei : Numquid et tu ex disci-
Kal av avrov
e'/c

Upvy'faaTo eKelvo^ Kai enrev


rcou fiaOrfrcou

Ovk
el;

elfiL
^ ,L AjI )1 ]icL . aiS ^^1o pulis ejus es ? Negavit ille et dixit

jLplo ;aD 001 ; Zvj] ^oio^^iol^Z Non sum. 26 Dicit unus ex servis
26 Aeyei el? ex twv BovXwv tom ap'^^ie-

pio)^, avyyevrj'i oiv ov direKoylrev TleTpos l^L ^ pl ai!^ '^^dI 26 . A^ooi V


pontificis,

Petrus auriculam
cognatus ejus cujus abscidit

: Nonne ego te vidi


TO wTi'ov Ovk iyco ere elBov iv rw ..Qm2)> OGi> aiiAJst] . )jdi5 09)

avrov; IldXiv ovv


in horto cum illo ? 27 Iterum ergo
Ki'fircp fier 27 r/pvij- ^A4*j VA 1| OTJ?1 iQiSoi looi
aaro Kal dXeKTcop negavit Petrus, et statim gallus canta-
Uerpo's, ev6eco<i
^D OoZo 27 *.
lA_i '^ ousLl
i(f>covT]aev. 28 "Ayovcrcv ovv rov 'Irjcrovv vit. 28 Adducunt ergo Jesum a
U^*j>Z 1^ lAiftO dic)0 . .QiSoa
diro rov Ka'idcpa eh ro 'rrpatrcopiov Caiaplia in prsetorium : erat autem
Zoik ^Sd ^Qlbi ^j *jOiaA^l 23
rjv Be rrpon- Kal avrol ouk elarjkOov mane : ct ipsi non introierunt in prte-

ei? TO irpaiTcopiov, 'iva pLi) fiiavQoicnv


loai -iOioAjIo . ^jjQ4;a^ \sila
torium, ut non contaminarentur sed
dXKcL (f)dy(i}a-iv ro '!rda)(a. 29 ^E^rfk- \ ^>Q^-iS all I] .Qjoio .
X't^I
manducarent pasclia. 29 Exivit ergo
6ev ovv 6 ITetXaTo? e^co Trpo? avrov^ . \L^ ^^ol j_i ^a.Q-^AJ Uj
Pilatus ad eos foras et dixit : Quam
Kal <f)r)crLV
Tiva Karrjyopiav (pepere .OOlZo^ 'r^L ^SSid^LjJi ^> U:^ 29 accusationem adfertis adversus homi-
[KaTa\ rov dvOpMirov rovrov ; 3o ^Arre- Aal 1^-^ ^]iD Uld . ^ooi^ -^lo
nem hunc ? 30 Responderunt et
Kpi6r](Tav Kal elrrav avrto- El fiif yv
^iblo Qii 30 . \ia\ l-Ti/. ^ .oa^ dixerunt ei : Si non esset hie male-
ovTO<;

eocoKauev
KaKov

avrov.
rroLOiV,

31
ovk dv aoi irap-

Elirev ovv av-


]k)1 *.
loai lAalo ^ ]] q1 . ai^ factor, non tibi tradidissemus eum.

rol<i 6 IIeCKaro<i
Adhere avrov vfie2<i
^1 31 . aiS ^_iOai ^*V^\w^ y^ 31 Dixit ergo eis Pilatus : Accipite

.oAjI wiaio-^o> . cdq4^^ toaiL eum vos et secundum legem vestram


Kal Kara rov vofxov vfiwv Kplvare

\avrov\ EIttov ovv auro) 01 'lovBaloi'


OlS ^Jj^l . .QOCDOSOJ ^1 -aiQJOjO judicatc eum. Dixerunt ergo Judsei :

Hfuv nvK e^eariv diroKrelvai ovBeva- Nobis non licet intorficoi'e quemquara.
:

RATA inANNHN, n/. SEC. JOHANNEM, XVIII.

32 "Iva 6 \6yo<; rou "'Itjctou TrXrjpcodrj, fO '. ^omI '^]y "JAILd U^::^ly 32 32 Ut sermo Jesu implerctur, quern dixit

bv elrrev arjfiaivcov iroiw Oavdrco rjfiek- . ZqSQJj r^Al UqLD ]la]l^ ^jqLd significans qua esset mortc moriturus,
\ev aTToOuijaKeiv. 33 Elcrr}\9ev ovv eh . ^>Q^;aS cdq4^a) ^-.j ^^33 33 Introivit erge iterum in prsetorium
TO TTpatrcopcov iraXcv 6 ITetXaro? Kal
001 AjI . oil^ ;iilo ^aall ]la6 Pilatus, et vocavit Jesum et dixit ei
i(f)Ci)vr](TL> TOP ^Irjcrovv icai eliTev avTa>

oi^ jLd] 3i . Pjbdi^j .ooi-^ \ V)


Tu es rex Judseorum ? 31 Et respon-
Su el 6 /SacrtXei)?

Zi^ AireKplOr} \avTU)\ ^l7]crov<;'


tcop ^lovhalwv;

^A(f kav-
ol . IjOl I'rlh] j^aai ^ . VSQffI
dit Jesus : A temet ipso hoc dicis, an
j<d1 35 . j^ yJL 0',_k)l ]Jv-A*l
alii tibi dixerunt de me ? Respondit
Tou (TV TOVTO Xiyec;, rj dXXoL crot 35

]_j1 I-LqA . wDQ_4-l__2 0T_^


eliTOV irepl i/xou ; 35 ^ATreKpidr] o Ilet- Pilatus : Numquid ego Judseus sum ?

Xdro^' MrjTi eyoi ^lovhalo^ elfxt; ro wi.O50 j^SoL liiD *.


]j1 ]-ljoaiJ
gens tua et pontifices tradiderunt te
eOvo^ TO crov koX ol apxiepeh irape- . Z,.rii U^ -^ ^qSqL1 Ijoio
mihi : quid fecisti ? 36 Respondit
ScoKav ere e/xoi
tl eTTOLrjaa^ ; 36 Aire- >-*Zo n \L0 . ^Q_a^ OlA 'rSh] 36
Jesus Regnum meum non est de
^
:

KplOr} 'Irjaov<; ' li (BaaikeLa rj ejxrj ovk IlqH ]joi 26oi |] __1j|
mundo hoc ex hoc mundo esset
ecTTiv

Tov Koapuov TOVTOV


e/c Tov Kocrfiov

r]V
tovtou

rj (SaatXeia

el eic

?)
. wiZcolili) iJoi 2oai Isoli ^ q!:^
regnum muum,
: si

ministri mei decerta-


Uj *jui^Sbak5 oooi ^_^iA_bA_LD
e/jLi], ol virripeTai dv ol i/xol rjycovl^ovTO, rent ut non traderer Judseis : nunc
^_jij ]_ai . IJioouaA J^i_1Zl1
Xva irapaSoOo) tol<; ^Iovhaioi<i vvv
/jur}
autem meum regnum non est hinc.
. ]nLD 26 Ol ]] a1jj ^^2Q_a.l_SD
he r] ^aaCKeia rj e/jur] ovk eaTiv evTevdev.
37 Dixit i'aque ei Pilatus : Ergo rex
37 EiTrev ovv avTw 6 ITetXaTO?* Ovkovv
es tu ? Respondit Jesus : Tu dicis,
/3acn\ev<; el av ; ^ATreKplOrj 6 'It^o-ou?- AjI . ^Qflil oiX -^1 AjI ]_qA_Lo

^v Xeyei^, otl fiaaCkev^; elfxi. Eryoo


quia rex sum ego. Ego in hoc natus

eh tovto yeyepv7]/xat Kal eh tovto


joiflo]? ]V)\s\ Aj21 ljCTi-16
sum et ad hoc veni in mundum ut
]j1
ekrfkvOa

pt]crcL> Tfi
eh tov
dXriOeia-
Kocrpiov,

ird'i 6
Xva

wv
fiapTV-

e'/c xfys"
^ jcnoA^lj ^ "^o . !)* ^ testimonium perhibeam veritati omnis :

Ol-S 'r-<D] 38 ^Lo M_LQ_ 1>-- qui est ex veritate audit meam vocem.
d\i]deia<i uKovei jxov rfy^ (f>covTj<i.

;Ld1 j30 . ]hl ohh . -cdq^IaS 38 Dicit ei Pilatus : Quid est Veritas ?
38 AeyeL avTui 6 JJetXaro?
Tl eaTCv
dX7]6eta; Kal tovto eliroiv TrdXcv e^rjX- 2qA ,^Ci0l CTL^ ^Q-a_J *. IjOT Et cum hoc dixisset, iterum exivit ad

6ev 7r/30? Tov<; 'louSatou?, Kal Xeyec Usil |j1 . tooil i-SiDlo ]Jj6ai_I Juda30s, et dicit eis : Ego nullam
avToh' 'Eyo) ovBe/xlav evplaKco iv avrcp . OlO )_j1 _**_a_a_LD 1AA_I IpA* invenio in eo causam. 39 Est autem
alTiav. 39 "EcTTtv Se avvi]6eia vpuv
1->1 j>lj . ^QTil Lk] ^^y IjA 30 consuetudo vobis ut unum dimittam
'iva eva diroXvaa) vfxiv ev tu) Tracr^a*
^\^ai .oAjI ^*o1 ^-^^^ vP^ vobis in pascha : vultis ergo dimittam
^ovXecrde ovv diroXvao) vjmv tov /SaaL-
*.
V?6cjuj ]n\V) IjCTilk .Qcili IJ*! vobis regem Judseorum ? 40 Clamave-
Xia TO)V ^lovSaccov ; to 'EKpavyacrav
Ijcnl. |] ^;^lo tooilo oloo 4o runt rursum omnes dicentes: Non
ovv TrdXcv [rrdvTe'il XeyovTe<;
M)]
^j looi waioA*l . "U^l -,1 )J] hunc sed Barabban. Erat autem
TOVTOV, dXXd TOV Bapaj3l3dv. ^H'
he 6 Bapa/3^d<; \rjaT7]<i. Barabbas latro.
RATA IflANNHN, iff. SEC. JOHANNEM, XIX.

KE^. iff. CAPUT XIX.

1 TOTE Qvv eka^ev 6 IIeL\dTO<; 1 Tunc ergo adprehendit Pilatus

Tou 'Itjctovv Koi i^acnl/yaaev. 2 K.a\ Jesuin et flageUavit, 2 Et milites

ol arparioiTai 7rXe^avT<i (jre^avov i^


plectentes coronam de spinis inpo-
uKavOcov iiredriKav avrov rfj KecpdXf],
. ]Jq_.j1> lAiJ >--iaio I m no suerunt capiti ejus et veste purpurea
Kal Ifidriov iroptpvpovv Trepce^aXov
]nl^ ^ kiS* . ooai ^^liblo 3 circumdederunt eum, 3 Et veniebant
avrov,

eXeyov
3 Kal

Xaipe
r)p-)(ovTO

6
'irpo<i

^acn\ev<; tcov ^Iov-


avrov koX
^ 01.1^ oocn ^jL^iJDO . ]I>oauj ad eum et dicebant: Have rex

Judteorum, et dabant ei alapas.


Baicov '
Kal iBiBocrav avru) paTrlapiaTa.

4 ^E^TjkOev iraXiv 6 TleCkaTO'i efw Kal


^as^ loi . .ooiL ;k3")o ;iL ,:iol 4 Exiit iterum Pilatus foras et dicit

Xe'yet avrol<i
"ISe ayw vplv auTov e^w, Uj ^yly * 't^ tQol cji-S ]j1 eis : Ecce adduce vobis eum foras, ut

"va <yv(hT6 on ah lav \ev avTw\ ou^ cognoscatis quia in eo nullam causam

evpiaKw. 5 ^E^rfkdev ovv 6 ^Ir}(Jov<; e^co, pi) '. '^^lA ^Q__l _Q^_JO 5 invenio. 5 Exiit ergo Jesus portans

^opwv Tov aKuvdivov are^avov Kal to lA*jJo ]ri)QO> ]IAd ^oiQ^ A^l spineam coronam et purpureum vesti-
iropcpupouu IfidrLOv. Kal \kyei avToh

JJDQ^ii^ .OOll -^lo . lio^Jl? mentum. Et dicit eis : Ecce homo.


^Ihou 6 dvdpcoTTO'i. 6 "Ore ovv iSov
1q> jOIoIi.a* ^J jO C . Vt^y\ ]0^ 6 Cum ergo vidissent eum pontifices
avTov 01 dpxi'^p^^^ i^cil ol vTrrjpeTac,
. ^^.Sblo qIo .
IkLlo . l_jai_) ct ministri, clamabant dicentes : Cru-
eKpavyacrav [XeYOfre?]
Sravpcocrov
cifige, crucifige. Dicit eis Pilatus :
CTavpwaov. Aeyet avroh 6 JTeiXaTO?

Adhere avTov v/iet? Kal araupcoa-aTe Accipite eum vos et crucifigite : ego

iyo) yap ou% evpicrKco iv auTM alriav.


.w^>V. )]
-^ w
"f
-lOiaaooio enim non invenio in eo causam. 7 Re-

7 ^ AireKpidrjaav [avrfo] ol ^lovhaloi oi!i ,^ i; Vol 7 lAA_i cfT-) ]J] spondcrunt ei Judaei : Nos legem

'Hixeh vofiov e-)(op,ev, Kal Kara tov . ^ A^l IcdqSqj ^ . ]J>oaiJ habemus, et secundum legem debet
vofiov [i'l/xcoi'] ocjieiXet drroOavelv, oti * Uoio 0C71 .nlL ^Qlm.29 ^lo mori, quia Filium Dei se fecit, a Cum
vlov 6cov kavTov eiroir^crev. 8 "Ore ovv
ergo audisset Pilatus hunc sermonem,
ijKovaev 6 UeiXaro? tovtov tov \6yov,
magis timuit. 9 Et ingressus est pra3-
fidWov e(f)0^ij6r], Kal elaPjXOev eh to
^^oZ ^_Lo 9 . ^^>_j[^> A-^lJ-iAj torium iterum et dicit ad Jesum
irpacrcopiov rndXiv Kal Xeyei tm ^Irjaov'
Unde es tu ? Jesus autem responsum
TloOev el cv; 'O Be ^Ir)aov<; (itto-
^ocTiI )] ]2l3 '.A ^> ^Qal . AjI non dedit ei. 10 Dicit ergo ei Pilatus :
Kpiaiv ovK eBcoKev avTa>. 10 Aeyet avTco
^SdL *a3Q4^jL) Cfll^ '^1 10 OlX Mihi non Icqueris ? nescis quia
JTetXaro?
^E/iol ov XaXeh ; ovk

oiha<i OTL e^ovaiav e)(03 diroXvaai ae


^Aij Aj] C U . Aj] \\\<n^ ]]
potestatem liabeo crucifigere te, et

Kal e^ova-iav e-)((o aTavpaxrat ere; potestatcm habeo dimittere to ?


.

RATA inANNHN, i9 SEC. JOHANNEM, XIX.

n ^AireKplOii 'Ir]aov<^' Ovk e%6t<? i^ov- yH loOl A^^ *. ^QI OlS '^] 11 11 K-espondit Jesus : Non liaberes potes-

alav Kar ifiov ovhefXiav el fx-q rjv Se- tatem adversum me ullam nisi tibi

Sofievov (TOi avwdev hia tovto o Trapa- asset datum de super : propterea qui

8ou? /i6 (Toi fxelfyva dfiapTiav e%ei. ^oi ]6h ^ .jAiQll> ^Ld 1_J01 tradidit me tibimajuspeccatum habet.

12 ' TovTov 6 JTctXaro? e^^/rei diro-


Ijcn ^^>!l^o 12 . ^Lij ^ ciLk^ 12 Exinde qucerebat Pilatus dimittere
Xvcrai avTov
ol he ^lovhalot iKpauya^ov
eum : Judsei autem clamabant dicen-
Xejovre'i
'Eau tovtov d7ro\ua-r)<;, ovk "jjca^ 0001 rr^^ r^? l*?ochji
tlj .

tes : Si hunc dimittis, non es amicus


el Tou Kaicrapo<;- ird<i 6 jBaaCkea A^ooi !*
(f)t\.o<; . 'rOiay oiki^j V .
AjI
Csesaris : omnis qui se regem facit
iavTou iroioiv dvTiXeyei rca Kaocrapi. *.
fCii IsIld aiaaij ju-^ ^Ijd ^o
contradicit Cfesari. i3 Pilatus ergo
13 'O ovv TleiXaTO'i aKOvcra^ roiv \6ycop ;rnn> ooi U^iOQCo
^j MSq j2 13

top Ka\ cum audisset hos sermones, adduxit


rovTcov i\yayev e^co Irjcrovf,
0102)1 , lAlkk) IjCT >eQQ-4A ^
eKaOiaev eVl ^>]fiaTo<i et? toitov Xeyo- foras Jesum, et sedit pro tribunali in

ixevov AiOoarpoiTov, 'E^Salarl Be TajB- lAajiIj ]i;9ASDj ]A_o6j_o locum qui dicitur Lithostrotus, he-
. ]>]Dy

ISadd. m'^Hv Be irapacr Kevr] tou 'Ttcl- braice autem Gabbatha. u Erafc

<TX<^> &>P<^ 1^ ^^ e/CTT/. Ka\ \eyeb roh ]M^> loai autem parasceve paschse, bora quasi
.^] *_uooi A_al6
'lovBaioi'i "IBe 6 /SacTiXeu? v/xcov.
'

loi ]IjOC7l-.-l -rji) ]0 . A. \S. sexta. Et dicit Judseis: Ecce rex


15 'EKpavyacrav ovv eKelvoL ^Apov dpov,
. oocn ^-i^o ^j .QJCTi 13 .qdhIld vester. is Illi autem clamabant : Tolle
aravpoiaov avrov. Aeyei avTol<; o
^CTI^qL. ,^aU.^6r^ waOU^QOA tolle, crucifige eum. Dixit eis Pilatus :

JJeCkaTO^ ' Tou ^acriXea vfxwv arav-


, ^CDQ^l^ .OOll '^] . ^OIj^qIo
Regem vestrum crucifigam ? Re-
pcoao) ; 'ATreKpldrjcrav ol dp'X^iepet^;' Ovk
^0> ^-'^1 *.
2Q_)ll .Q^n\^\
^aaikea Kalaapa.
sponderunt pontifices : Non liabemus
e')(oixev

16 ToTe ovv irapeBcoKev


el fir]

avrov avTol^
^1 Ijl lal^lD ^ A.^ . Uoi-D
regem nisi Csesarem. le Tunc ergo

iva aTavpwdfj. UapeKajBov ovv rov tradidit eis ilium ut crucifigeretur.

^Irjaovv, 17 Kal ^acTTa^cov eavrw rov Susceperunt autem Jesum et duxe-


. Gizi^] ^n* p 17 . ^acnonalo
aravpov e^rfkOev eh rov Xeyofievov runt. 17 Et bajulans sibi crucem
. lA_a_);_r) V-;-^A_Ldj lA_oOpl
KpavLov roTTOv, o Xeyerat, 'EjBpalarl
exivit in eum qui dicitur Calvari89
, IAIq^ 1->d1A_Ld ^j A_ilJ_^^
To\yoOd, 13 "Orrov avrov earavpw-
^^jZ au^io . _iaiQ_2i_)i> j21 i8
locum, hebraice Golgotba, is Ubi eum
aav, Kal /xer avrov dWov<i Buo iv-
crucifixerunt, et cum eo alios duos
revdev Kal evrevdev, fxeaov Be rov
2)1 C}Aso 19 . lAilsoii viOiilLo hinc et hinc, medium autem Jesum.
^Irjcrovv. i9 "Eypa-yjrev Be Kal rirXov

6 IIetXdro<; Kal edrjKev ervl rov arav-


^^ J>Q_CDO . mn 5' ^ '^ ] mO \ 19 Scripsit autem et titulum Pilatus et

pov' rjv Be yeypap,fievov ^Irjaov'; 6


* ]lr)cn ^a> looi ^^itAo . gi2l>.oi posuit super crucem : erat autem scrip-

Na^a>pa?o<; 6 /3acn\ev<; rcov ^lovBaloov. . ]Ij6cruj ]nlSD U>^j ^oaI ]jci tum Jesus Nazarenus rex Judseorum.
RATA inANNHN, iff. *t* *-^~* *t* lAiQji SEC. JOHANNEM, XIX.

20 Tovrov ovv Tov rirXov ttoWoI avk- lijOOll ^VO lll."^ . ]i)J ]JOT^0 20 20 Hunc ergo titulum multi legerunt

'^/vcoaav tmv ^lovhaiwv, OTt iyyix; rjv 6 Judoeorum, quia pi-ope civitatcm erafc

TOTTO? TTj^ TToXeo)^ OTTOV iaTavpcodj] o


locus ubi crucifixus est Jesus, et erat
^I-qaov'i
Koi rjv <yeypaiMiievov 'E^paia-Ti,
Aj]jQ_io A-aV;-^-^ ]oai . 1 iAdo scriptum liebraice gi'aece et latine.
' Pco/u,aia-ri, ' EWrjviarL 21 "EXeyov ovv
]jai6 loi Of^]6 21 A-j]Ldooi>6 21 Dicebant ergo [Pilato] pontifices
TfZ UeiXaTU) ol apxi'^peh rwv ^lovhalwv
] n S ^> O0Ad2 13 . .ron^ V.t^V [Judseorum] : Noli scribere : Rex Ju-
Mr) ypdcjie' 'O /SacrtXeu? tow ^lovhalwv,
]allD> jLp] ooij Vl . ]Is6auj ocn dseorum, sed quia ipse dixit : Rex sum
aXyC OTt iKivo<; etirev
BacrCKev^; el/xi

. *CDQ^j^ ;Sd1 22 . ]_Ijoai> ]S\ Judseorum. 22ResponditPilatus: Quod


Tb)v ^lovhaiwv. 22 ^ATreKpiOr) 6 Uei-

XaTO^
''O yypa<f)a, yeypacjia. 23 Oi Uq^V^cdI 23 A)A> thl^oy io^ scripsi, scrij)si. 23 Milites ergo cum cru-

ovv aTpaTCWTai, oTe iaTavpcoaav rov cifixissent eum, acceperunt vestimenta

^Irjaovv, eXa^ov to, i/iaTLa avTOv, KoX lAiiD . .Qiib Mrsil] 0^6 ^cnoAj ejus et fecerunt quattuor partes,

eTTOi-qaav Teaaepa fiepr], kKciaTco crrpa- unicuique militi partem, et tunicam.

TLCOTT} /Jl,epO<;, Kol TOV X''^^' ^^ ^^


^1 ^Lo Erat autem tunica inconsutilis, de
. 14^^ 13> 26 Ol ouA^l
o ^(iTtav a.pacpo';, e'/c tmv avcodev v(^avTo<i
super contexta per totum Dixe-
Elirav ovv aXX^Xov<;
13 ,^ j^ o-^kvlo 2i <, dila U*r*^l : 24

Bi oXov. 21 7rpo<i

di I S 1 m '^ 3 di-j_)pjQ_j
runt ergo ad invicem : Non scindamus
. |]| c
Mt} (T;;^to-(yyu.et' avTov, aXXa Xd)(0)/jLev
eam, sed sortiamur de ilia cujus sit.
Trepl aiiTOv, tIvo^ eaTUi. '
Iva i) ypacfir]
loAs 2^00 * 16(792 Qi<6> .m^Lo
Ut scriptura impleatur dicens : Partiti
TrXTjpwdrj [r] Xeyovaa]
^le/xeplcravTO to, . .oaiAij^ wjiA*i.j c\^^? *
;-^l?
sunt vestimenta mea sibi, et in vestem
ifiaTLd fxov eavTOt<; kol eVl tov l/xa- 1_CQ_2) Q-i V^?l =q_j:iA ^o
Tiafxov jJLOV e/SaXov KXijpov, 01 /J,ev meam miser unt sortem. Et milites
. ^Q-^4^l opiiL rr^'^
ovv aTpuTionai TavTa eTTOiyjcrav. 25 Ei- quidem ha?c fecerunt: 25 Stabant

(TTr]Keicrav Be irapa tw cTTavpcp tov autem juxta crucem Jesu mater ejus
aish]} diA_jKiO cn_k)l ^o-a-Tj
'Irjcrov 7] piriTrip avTOV Kol 97 a-SeX(^?7
et soror matris ejus Maria Cleopse et
tt}? /xrjTpo'; avTOv, MapiafM r/ tov KXcoird,
Maria Magdalene. 26 Cum vidisset
Kal Mapidfi 7) MayBaXrjvi'j. 20 'Jt^ctoDc ClU* rz*l ^O 26 . lA_u-^_,_k>
ergo Jesus matrem et discipulum
ovv IScov T?]v fir]Tepa koI tov fj,a6i]Trjv ^<Lm9> OCT 1," i V),1>AA6 . CT-S23l3
stantem quern diligebat, dicit matri
TrapecTTMTa ov if/diTa, Xiyei ttj /jbrjTpl
W 12Aj1 .CTk5l3 '^16 .iolo> loCT
suse : Mulier, ecce filius tuus. 27 De-
[avTOv]
Tvvai, I'Se 6 vl6<i aov. 27 EItu
OCT l[iV^\A^ 'r-iiolo 27 '. wJL_D*_i:i
Xiyei TU) fiaOrjTff
"JSe tj fjt'^TTjp aov. inde dicit discipulo : Ecce mater tua.

Kal uTT iKeLVT]<i t>'}>j wpa? eXa^ev avTijv


CT'^j lAli jCT ^Ldo .
^1 Ict
Et ex ilia liora acccpit eam discipulus
jA-q 2s . ct2qA OCT 1," i V)-12
6 fia0r]TT)<; et? to, iBia. 28 Mera rovTO in sua, 28 Postea sciens Jesus quia

etSft)<? 6 'Irjaov'iOTiTjBr) irdvTa TeTeXea-Tai.,


. 2^A1 2>OJiil2> ^QI ^11 ^u.Sct
jam omnia consummata sunt, ut con-

iva TeXeLwOfi rj ypacj)/], Xiyei


^t-v/rw. . ]j1 Ict^ . ;k5l loA-o ILibAJjo summaretur scriptura dicit : Sitio.
: :

RATA inANNHN, iff. SEC. JOHANNEM, XIX.

29 ^/ceOo? eKLTO o^ov? fiearov


.Qjoi U-^ Ui^? ]oai Uuw ]jUdo29 29 Vas ergo positum erat aceto jjlenum

^TToyyov ovv fxecrrov 6^ov<; vaacoTra) QklCDO * UjI ^ U.QS^Col qSLO ^> illi autem spongiam plenam aceto

7repi.devTe<; irpoa-rjveyKav avrov rw cno-


P30 oiSdqs IcL^ CLdlao ]2i6] ^ hysopo circumponentes obtulerunt ori

ixan. 30 "Ots ovv eXa^ev to 6^0^


loi '^] '. ^aml jiL ocn V^iis ^^j ejus. 30 Cum ergo accepisset Jesus
[6 iT^croO?], elTrev TereXearai, kol
acetum, dixit : Consummatum est, ct
K\iva<i riiv ice(paXi]v irapeScoKev to
^^iw^JsO ^ij "i-ijOdl_^ 31 01_j*jO) inclinato capite tradidit spiritum.
TTuev/xa. 31 01 ovv ^lovSalot, eVcl
.oZoTiJ ]] .
^\^] loai lAiao;i>5 31 Judiei ergo, quoniam parasceve erat,
irapacTicevT] tjv, Xva pui] jxelvr) iirl tov
ut non remanerent in cruce corpora
aravpov ra crcofMara iv tm aa^^drco,

rjv yap /xeyaXr] 97 rjjjbepa eKeivov tov


^5 'r^. looi ]Ldq1 *.
loi. J lAn*j sabbato, erat enim magnus dies ille

aa^^uTov, r/pcorrjaav tov UetXaTov "va ^ Q_Lo6 . ^jiCri lA_0.fi) ]jiDQ_I sabbati, rogaverunt Pilatum ut frange-

KaTeaycocrcv avTwv to, aKeXrj koL dpdoi- .QJCTij .oou.Qa o;.ciA_jj oq4^a rentur eorum crura et tollerentur,

'^HXOov ovv ol aTpaTicoTM, koX


32 Venerunt ergo milites, et primi
crtv. 32 oZIo 32 ^Q_j] .oA_**_JO I-SLj-OI
TOV jxev irpcoTOV KUTea^av to, crKeXri quidem fregerunt crura et alterius qui

Kol TOV aXXou TOV avv(TTavpa>dkvTO<; ci'ucifixus est cum eo : 33 Ad Jesum


*2lii]]} |j^1 Oai)0 . ]J^!iD^y
avTu> 33 '^TTi he tov ^Irjcrovv iXdovTa autem cum venissent, ut viderunt
oIj^ KsqmI ZqL ol] 'JjO 33 . aikii
o)? elSov ')]hri avTOV TeOvr^KOTa, ov KaTea- eum jam mortuum, non fregerunt ejus

^av avTov to, crKeXr], 31 'AXX^ el? tcov


0*^2 |]o 6^ ^ V> 01!^ A . vA%
crura, 34 Sed unus militum lancea
]^ai.^;4cDl ^i^ r** Ul 31 . ^aiQQ*
aTpaTiWTwv Xoyxv avTOv tj)v irXevpav latus ejus aperuit, et continuo exivit

evv^ev, KoX e^rfkOev evdu<i al/xa Kal sanguis et aqua. 35 Et qui vidit testi-

vScop. 35 Kal icopaKoa^ fie/iiapTvprjKev, li**j ^<D0 35 l-Libo Isbj Qaj


monium perhibuit, et verura est ejus
Kal dXi]9iV7] avTov iaTiv r] fMapTvpia, 6010 0l20501D waOI 1UI0 JOICOI
testimonium, et ille scit quia vera
KuKelvo^ olBev otl dXrjOri Xeyet, Xva Kal
dicit, ut et vos credatis. 36 Facta
vjjuel'i 7naTevT]T. 36 ^EyiveTO yap TavTa wioqi ;j_. ^-^01 36 iQ_iJ^L-aiZ
sunt enim hsec ut scriptura implea-
Iva 7) ypacpr) TrXrjpcoOfi
^Octtovv ov
tur : Os non comminuetis ex eo.
crvvTpt^)](reTai avTOv. 37 Kal iraXiv
li-jsjl ]oAo vOoZo 37 . oi) 'pJoZZlj
37 Et iterum alia scriptura dicit :

eTepa ypac^r} Xeyei


"O-^ovTat eh ov
. ojDjj ^ V? o .oiQ_*j._jj . ;_k3])
Videbunt in quern transfixerunt,
e^eKevTrjcrav. 3S MeTa Be Tama rjpca-
^9 ocn .^i^coi *. ^Ldi 9^.2 3s
3s Post haec autem rogavit Pilatum
Trjcrev tov IleiXaTov luxrijcf) 6 diro
Joseph ab Arimathia, eo quod esset
^ApifxaOaia<;, cov /JbadrjTT)^ tov 'Irjcrov

looi ]i^6 . ^o^j ]oai l.'.VtNZ? discipulus Jesu, occultus autem


KeKpu/x/jLevo<; Be Sta tov cf)6/3ov tmv

'lovSoLcov, Xva ciprj to aco/xa tov


^Q.n-*J) *. lijoouj 1ALm> ^ propter metum Judeeorum, ut tolleret

'Iifaov. Kal iireTpe-^ev 6 JJeiXd-


*. -CDQ^^^ m>lo * ^QaI> Cl^yh^ corpus Jesu : et permisit Pilatus.

t6^. 'HXOov ovv Kal rjpav avTOv. ^Q_fiJj


^KK"^ ^n_o 1216 Venit ergo et tulit corpus Jesu
RATA inANNHN, iff, k. SEC. JOHANNEM, XIX. XX.

39 ''HXdev Be Kal NcK6Sr]fjio<; 6 iXdoov 1Z]> OCT . >C0O^i^hi1 *2)1 1216 39 39 Venit autem et Nicodemus, qui

TTpf)? aUTOV VVKTO^ TO TTpCOTOV, (f>p(i)V


. 1'^^*^ ^QaI 2q1 ^r^ ^ loOl venerat ad Jesum nocte primum,

lja_k)j lA_4-JQ->* OT-So-i -^A_il6 ferens mixturam murras et aloes


fxljfia <Tfxvpvri<i Kal uX6r]<i co? XiVpa?

* ^_^v4~*-^ 11-^ >'-*l v-iO N s?o quasi libras centum. 4o Accepe-


eKaruv- 40 ^'EXaQov ovv to a6!)fxa tov
runt ergo corpus Jesu et liga-
^Irjaov Kal eBrjaav avTO 6doviot<; fieTa
. I-Sq-cq-Ajuo liAno _aiQ_D*^o verunt eum linteis cum aroma-
Tcov dpcofiuTcov, KaOcos e6o<i ecTTiv Tot9
l_I>6di_i_l Y, 1 s A_l> 1-i n il
tibus, sicut mos Judseis est sepelire.
'IovSaioi<; evTacpid^eiv. n ^Hv Be ev
wiCTlQ ^J ZoOI A^l 41 , .OjHiQJj 41 Erat autem in loco ubi crucifixus

TU) TOTTO) OTTOV icTTavpcodr] Krj7ro<;, Kal


lAi^ ^aal aih i>>il> lA_a6j est hortus, et in horto monumentum
evTw Kj'jTTw fMvrjfieLOV Kaivov, ev w ouBeTTco novum, in quo nondum quisquam
. ]lfL l>nnn Ajl) 1^\v^ gi^o
ouBel<; eTeOr]
42 'EKel ovv Bid Trjv loCT ^iohZZl U ^ , ^r-i ^.a-il? positus erat : 42 Ibi ergo propter

TrapacTKeutjv tcov ^lovBalcov, oTt iyyv'i . ^Qallk ^2 ^CTQiC0O 42 . Ol parasceven Judfeorum, quia juxta

rjv TO fxvrjfielov, e0r}Kav tov ""h^aovv, V>!i^o . 26g\ \1]1 lA^j V^ erat monumentum, posuerunt Jesum.

VfCia loCT *^]oy


KE^. K CAPUT XX.

1 THc Be fica TO)V cra^^aTcov Mapid/x ^o .oUao 1 Una autem sabbati Maria Magda-

i) MayBaXrjvT] ep')(eTai Trpeol aKOTLa<; ^'r^O 221 TT*? ]-^A.2 f^il n 1 lene venit mane, cum adhuc tenebroe

eTt ovari<i eh to fivijfxelov, Kal /SXeVet y,Q-m.Z pi I'r-^^-^ lA_iL_^,_^j-iD essent, ad monumentum, et videt

TOV \i60V 1]pfJbP0V K TOV . lalaL 2i_**6 .


liano A . ^ V lapidem sublatum a monumento.
fMVTJfMeiOV.

2 Tpe)(ei, OVV Kal p')(eTai Trpo^ ^ificova


221o A^OTJo 2 . Ijni) ^ llipia? 2 Cucurrit ergo et venit ad Simonem
OCT 2qL6 .
l^la . n s V) IcL^
UeTpov Kal irpo^ tov dXkov fxaOrjTrjv Petrum et ad alium discipulum quem
. ^qaI loCT Jxijajj K^l 1[V)\2
ov e(f)L7\XL 6 ^Ivjaom, fcal Xiyei aurots* amabat Jesus, et dicit eis : Tulerunt
/fSolk >jCTn\n> .octA V;-Lblo
tjpav TOV Kvpiov e'/c tov fMvrjfxelov, Dominum de monumento, et nescimus
]irl ]\o : Ijorno Ltj6 odi ^-Sd
Kal ovK otBafiev ttov eOrjKav avTov. ubi posuerunt eum. 3 Exiit ergo
.nsV} ^cA^o 3 * ^CToSocD l^Ltl 1j1

3 ^E^rfkOev ovv o TIeTpo<i Kal o dWo^ ^21o


Petrus et ille alius discipulus, et vene-
.
l-jj-j^l 1^ I V) S2 oCTo
fMadr]T7]^, Kal rjp')(0VT0 eh to /ivrj/xelov. ^-i_4ctjo 4 . l>n n n Aa.^ ooct
runt ad monumentum : 4 Currebant

i ^'ETpe-)(ov Be OL Bvo ofiov


Kal 6 dWo^ ^7 OCT *.
Ir-M^ol .OCT-k92 OOCT autem duo simul : et ille alius

^a6r]T7]<; TrpoeOpa/xev Td')(^iov tov UeTpov . .QIIOaI GlLOrO v^0l9 l^_k-Sa^2 discipulus pra3cucurrit citius Petro

Kal rfkOev 7rpo)TO<; eh to f^ivrjfieiov,


. 1-0 ^ o A-6-oA l_^-*i)^ Ulo et venit primus ad monumentum,
:

RATA inANNHN, k. SEC. JOHANNEM, XX.


5 Ka\ 7rapaKvy\ra<i ^eVa Kelfieva rd . ^iV}CP j_3 )j'A.O li_** wO-ijlo 5 5 Et cum se inclinasset, videt posita

odovia, ov fievTot elcrrjKdev. 6 "Ep-)(erai ^QiSQ ^> Ul 6 . V^ ]J ^5 V^ linteamina, non tamen introivit.

ovv HlfMcov TIeTpo<i aKo\ov6o)V avTco, koX 1>Q-a_3 ^ I n 1 ^_10 01)A_C) 6 Venit ergo Simon Petrus sequens

elarjXdev et? to f/.vr]fj.LOV, koI Oecopei rd eum et introivit in monumentum,

oOovia Keifieva, 7 Kal to aovhdpiov, o et videt linteamina jjosita, 7 Et


U . Oli^jO loOI _Q_1-J^*> OCT
rjv iirl tt}? e^aX,% aurov, ov yttera rwv sudarium quod fuerat supra caput

odovLOiV Keifxevov aWd evTerv-


ejus non cum linteaminibus positum,
X^pi'i
'^ ^rCyi 8 l-SOj Ij**^ 'r^^
\t,yfMevov et? eva tottoik s Tore ovv
sed separatim involutum in unum
U^r^ 1^1? Xi ^\l OCT ^-S"!
locum, 8 Tunc ergo introivit et ille
elarjXOev Kal 6 dWo<; p,a67]Tr]<; 6 eXdoiv
. ^SDjCTO li-x.0 . l3Qin) Aa.i1
discipulus qui venerat primus ad
e/? TO fivTj/nelov, Koi eiSev Kal
7rp6i)T0<i

eTTicrreucrev
9 Ovheiroy <ydp yheiaav
^ OOCT ^A^r* ^^Ji 'r^i V 9
monumentum, et vidit et credidit.

rr}v ypaip}jv, otl hel avrbv ck veKpwv


^ J>QaSDS loCT p-Aij ]_oA_o 9 Nondum enim sciebat scripturam,

avacTTrjvai. lo ^AnrrfkOov ovv nrdXiv


]j!iSQlZ .QJCT Q^llo 10 ]t "1
^ quia oporteret eum a mortuis resur-

Uil\^ .octAoOjA ^.^ol gere. Abierunt ergo iterum ad


7rp6<; auTOV'i oi /jLadrjrai. ii Mapid/u, ^j 11 .
10

]lrioo Zq-^ Zoct ]V)iQ semet ipsos discipuli. 11 Maria autem


Be elaj-qKei irpo'^ tc3 fivrj/xeiw e^a> K\ai.-
. V;^^
stabat ad monumentum foris plorans.
ovaa. '/29 ovv eKXacev, 'irapeKv^ev et? 2u*o 13 . I'OQO Aa*>1 ]lao po
Dum ergo fleret, inclinavit se et pro-
to fivr}/iieiov, 12 Kal decopel Bvo a<yje\ov<;
spexit in monumentum, Et vidit
^
12
v XevKoU Kade^ofxivov<i, eva tt/oo? rfj . jOTq\.5 pliO ^jiCTOjCbl ^LD jjI
duos angelos in albis sedentes, unum
Ke^aXfi Kal eva irpb^ roh iroaiv, oirov
ad caput et unum ad pedes, ubi
KiTO TO a-M/iua Tov ^Ir]<7ov. 13 Aeyovaiv
Uad U^ " I^Aj] * 0^ ^5^1o 13
positum fuerat corpus Jesu. 13 Dicunt
auTji eKelvoi' Tvvai,, tL KXalei'^', Aejei
w*CTq!iQ5 . ^ctL Vr^] * jAjI ei illi : Mulier, quid ploras ? Dicit eis
avTol^ OTL rjpav Tov Kvpiov ixov, Kal ovk

olSa TTOv e6r]Kav avTOV. u TavTa


^CTQkicb H1 W Ur^ Uo wi;Sq1 quia tulerunt Dominum meum, et

. OT>Amnl AliaZjo 2-_k3l 1>oi u nescio ubi posuerunt eum. n Hsec


etTTOvcra eaTpdc])r) et? to. OTriao), Kal
]ljJi' ]]o . :>o]o> <iQ_*_L_l 2i_ja6
cum dixisset, conversa est retrorsum,
decapel tov ^Irjaovv eaTcoTa, Kal ovk f/Sec
et videt Jesum stantem, et non sciebat
otJL 'r-^] 15 . OCT ^Q-Jj ZoCT
OTL 'Irjaov'i ecTTiv. 15 Ae<yeL avTrj ^Irjaov'i'
quia Jesus est. 15 Dicit ei Jesus
\ wiAjI ].nn UiD ]2A-j1 . ^oal
Tvvai, Tt K'kaleL<i ; Tiva ^rjTel'i ; ^Ekclvt] quem
Mulier, quid ploras ? quteris ?

BoKOvcxa oTt 6 KTjTTOvpo'i icTTLV, Xijei


Z'r^iro ^j acn **Aj1 ]1lc> ^Si1o
Ilia existimans quia hortulanus asset,

avTu>' Kvpte, el av e/3dcrTacra<; avTov, ^1 w.-^ . ctS V^lo , OCT U1J?


dicit ei : Domine, si tu sustulisti
]2al . I \ *rLo] *. wiCT^AloA AjI
elwe jxoi TTOV ediqKa^; avTov, Kayoo avTov eum, dicito milii ubi posuisti eum,
'^] 16 . *jiCTaAn*l ^i1 uOTaAiQflD
dpo). 16 Aiyet avTrj ^l7]aov<;' Mapid/M. et ego eum tollam. le Dicit ei

STpa<pet(Ta eKeivr] Xeyec avTw 'E^pal- ljk)lo AliaZIo .Jxil-^ .^aI 61^ Jesus : Maria. Conversa ilia dicit

<ttI' 'Pa/3l3ovvi, o XeyeTac SiSdaKaXe. . ]i'^\<T) '^lAsij ^QQ j AuV^ ctI^ ei : Rabboni, quod dicitur magister.
RATA IflANNHN, k. SEC. JOHANNEM, XX.
17 Aiyei avTTJ I-qaov<i' Mi] /xov utttov
. .^ ^i;bZZ U . ^aal diX ]:^] 17 17 Dicit ei Jesus: Noli me tangere:

O'uTTOi

Tlopevov
yap ava^e^rjKa

Be Trpo? tou<?
7rp6<; rov irarepa

aSeXipov^ /xov

^^^l 16\ tn\n) ^^^ii^


K1 nondum
meum
enim ascendi ad Patrem

; vade autem ad fratres

Kal eiire avroh *


'Ava^aivco vrpo? rov meos et die eis : Ascendo ad Patrem
irarkpa fiou Kal irarepa vp,wv Kal deov
ZZ] ^'hch 18 . .oooilko -*oi-^o meum et Patrem vestrum et Deum
fjLOv Kal Oeov v/xmu. is ''Ep-)(eraL Mapta/.t,
Vrl^Al Z-iiCDO . lA^lj^ ^'^ meum et Deum vestrum. la Venit
rf MaySaXrjvt} ayyiWouaa rot? jxaOrj-
I

\6i{o ^^SdI ZCmJ Maria Magdalene annuntians dis-


(ji)i 'fJ^] ^ i

raU OTi ecopaKU rov Kvpiov, Kal ravra j

cipulis quia vidi Dominum, et haec


elirev avTrj. 19 Oucrrj^ ovv 6yfr[a<i rfj rj/xepa
ocn IldqIj ]aSD> ^> loai ,_o 19 !

dixit mihi. 19 Cum esset ergo sero


eKelvr) rfj /xia cra^^drwv, Kal rwv dvpwv
oooi ^^^1 l-iiiZo *. ]ci^ci j_iLj

die illo una sabbatorum, et fores essent


KeK\eicrp,euo}V orrov ^aav ol fiadrjTal hia
. l^l-SoAZ oooi .6oi-A-j1j ljil>

clausae ubi erant discipuli propter


rov (f)6^ou Toju ^lovBaicov, rjkdev 6 ^Irjcrov'; ^aml ]l] '. "lljoduj lAl>*? ^io
metum Judreorum, venit Jesus et
Kal earrj et? to p^eaov, Kal Xeyei aurol<;
U^^ lOail 'rSplo .ocnAiA-Q i>aoo
stetit in medio, et dicit eis : Pax vobis.
Elpy'jvr] v/xlu. 20 Kal rovro eliTMV .oil aaLo *.
'p^l Ijoi 20 .oaSoi
20 Et hoc cum dixisset, ostendit eis
eBei^eu Ta<; ^etpa? Kal rrjv irXevpav

auToU.
manus et latus. Gavisi sunt ergo
'
E-)(apri(Tav ovv ol /.taOriTul
*ooZ ^j .oaiL jiil 21 . y!^^ oi^*?
l86vt<; rov Kvpiov. 21 EtTrev ovv av-
discipuli viso Domino. 21 Dixit ergo

Tot9 TTokiv
ElpT]vr} vfxlv ' Kado)^ eis iteruni : Pax vobis : sicut misit me
aTrecTTaXKev jxe o irarrjp, Kayoi ire/MTrco Pater, et ego mitto vos. 22 Hoc cum
.oaio ***iij *. ^A^ai j-Sc] j-oo 22
v/j,a<;. 22 Kal tovto elTTcov eve^varjcrev dixisset, insuflavit, et dicit eis : Ac-
. \}^y ]**6i oSnn . ^ooil ^lo
Kat Xiyet auroU- Ad/SeTe Trvev/xa cipite Spiritum sanctum : 23 Quorum
"Av ^*J13 1cfL4_*> ^Q.Q.^i_Z ^1 23
dyiov. 23 Tivcov u(l}riT ra? dp,ap- remiseritis peccata, remittentur eis, et

T/'a?, d(f>ewvTai avTol<; ' civ rcvcov ^j-**lZ ^O . OT-S ^Q_Q-2A_*J


quorum retinueritis, retenta sunt.
KparfjTe, KeKpaTTjvrac. 21 0a)/Lia? Be ji. ,_-.> \^0]l 24 . ^U-^1 *-*-jI? 24 Thomas autem unus ex duodecim,
eh eK tS)v BcoBeKa, 6 XeybpLevo^ Alovixo<;,
piiDlA_LD> ocn . IZy m \hl ^_;i>
qui dicitur Didymus, non erat cum
ovK rjv fieT avTMV ore r/XOev ^Irjaov^.
.ooiSQi looi ^Z 1601 U . ]iolZ
eis quando venit Jesus. 25 Dixe-
ih^'EXeyov ovv avTu> 01 aXXot p.a6r]Tai'
Cl_S ^ i- V^lo 25 . ^Q-^ ]l] pO runt ergo ei alii discipuli : Vidimus
'EcjpuKafiev Tov Kvpiov. 'O Be elirev
OCT . iUn_^ ^\-^ 1^ ^ sz
i
Dominum. Ille autem dixit eis :

avTok. ^Eav firj iBco iv rai<: ^epcriy


1j1_ li-^ ]] ^1 . ^ootA -^1 ^> Nisi videro in manibus ejus fixuram
avTov TOV Tvirov rwv rfXwv Kal /SaXw
]_Sb>o *.
]^^> lAlooj ^OTo'^]-0 clavorum et mittam digitum meum in
fiov TOV BaKTvXov el<{ tov tottov twv

rjXwv Kal ^dXo) fwv ttjv %e?/)a ek locum clavorum et mittam manum
rrjv irXevpav avTOv, ou fjirj iriaTevaoi. meam in latus ejus, non credam.
:

RATA IflANNHN, k, ku. SEC. JOHANNEM, XX. XXI.

26 Kat /Lte^' r}/xepa^ oktco irakiv rjcrav 26 Et post dies octo iteruni erant

(Ta) ol /xaBrjTal alnov, Kal Oco/jlo.^ /xer ]ji>o12o ljLi_SQ_lZ oooi -^ discipuli ejus intus, et Thomas
avToyv. "Ep'xerai 6 'l7](Tov<; tmv 6vpojv cum eis. Venit Jesus januis

KeKXeLafievniv, Kal earrj eh to fiecrov


.6 oil '^\o lAi^ra Uio clausis, et stetit in medio et
. . lijZ
Kal ehrev
Elprjvq vfuv. 27 Elra Xeyet dixit Pax vobis. Deinde dicit
. ISDolAii '^lo 27 .oaioi Y^\m : 27

Tu> 0)/jLa
^epe rov haKrvKov crov
Thomse Infer digitum tuum hue et
. ^rA ^A**o . )ojoil y^\ 1^1
:

o)he Kal the Ta<; ;^eip9 f^ov, koI ^epe


vide manus meas, et adfer manum
Tr]v X'^^P^'- ^'^^ '^^'' /3^f eh rrjv TrXeu-
tuam et mitte in latus meum, et
. UiQ^CTLiD U] ViViiOiSc ]] looiZ
pdv fjLov, Kal fM7j ylvov aTTiCTO? aWa noli esse incredukis sed fidelis.
^'^ . oil^ jLplo ]sdo]2 ]_Li6 28
TTicTTOi;. 28 ^ A'TTeKpiOr] Ocofid'i Kal elnev
28 Respondit Thomas et dixit ei : Do-
]oi . ^attl ad, '<d\ 29 %^oi2^6
avTM' 'O KvpL6<; fj,ov Kal 6 Oe6<i /xov.
minus meus et Deus meus. 29 Dicit ei
29 Aejei avTw 6 'Irjaov'i'
"
Otl ecopaKa'i
^^|] .0 Olio 04 . AiiQjCTi *jA_.U*>
Jesus : Quia vidisti me, credidisti
fie, 7re7ri(TreuKa<;' fiaKapioi ol firj l86vTe<;
UU-i^ 30 . qiSd^oio ^jo1i_j^ ]]j
beati qui non viderunt et crediderunt.
Kal TTiarevaavTe'i. 30 UoWa /xev ovv
30 Multa quidem et alia signa fecit
Kal dXXa aiqjjiela i'lroLijcrev 6 'l7]aou<i
Jesus in conspectu diseipulorum suo-
evcoirtov rwv (xaOrjTwv, a ovk earcv ^> ^Loi *2)1 31 ]jcn ]Aa n <-^

rum, quae non sunt scripta in libro


yeypafifieva iv r&i ^i/3\iq) rovTcp

001 ^QI> .qiSojoiZj *. ^^A!iA_oj


31 Tavra Be yeypaTrrai iva Tnarevrjre
hoc : 31 Hsec autem scripta sunt ut
]_Sdo . loiJ^j oi*_ri l_*l__i_LD
on 'Ir]aov<i earlv 6 Xpccrrb^ 6 vlo<; tov credatis quia Jesus est Christus Filius
oik^ft^ .orA .OOOU *. .oAiSDjOI)
6eov, Kal 'iva 7narevovTe<i ^(ot]v e^'^^re Dei, et ut credentes vitam habeatis in

iu TM ovo/xaTL aUTOU. notnine ejus.

KE^. Ka. CAPUT XXI.

1 META Tavra e^avepwaev eavTov ^jZioL ^jO-m *. ^_fc_Loi iA_o 1


1 PosTEA manifestavit se iterum

TToXiv ^Irjcjov^ Tot? iiadrjTah iirl t?}? ^ . ^^oio^S^ilAl ^oaI oiA^J Jesus ad mare Tiberiadis. Manifesta-

OaXdaar]^ tt}? Tij3epLdBo<;' i^avepwcrev * liixTI ^^) ^Qj^ . kQDQl*L4> ]SlI vit autem sic. 2 Erant simul Simon
he ovTO)<^. 2 'Hcrav o/mov Si/Jmv Tlerpo^
.nsV) . Vr-M^-^l 0601 .oouAjil 2 Petrus et Thomas qui dicitur Didymus
Kal Ocofia^; 6 Xeydfxevo'i Aihup.o<; Kal
. UdU j_k5lASD) UoolZo . |2)lo et Nathanahel qui erat a Cana Gali-
NadavarjX o aTro Kavd t>}? EaXiXaiaii
*.
U-^o^ )i4^ ^> 001 ^]_jAJo Isese et filii Zebedjei et alii ex
Kal ol rov Ze^ehaiov Kal dXXoi e'/c rcov
^^V-^1 ^-JijZo -'r-^i ^-J-i-CJ.O discipulis ejus duo. 3 Dicit eis
/xaOrjrcov avrov hvo. 3 Aeyei avroh
^ooiA j-Ld] 3 . l^kiAZ ^_Lo Simon Petrus : Vado piscari. Dicunt
5'4ta)y Jlerpo?
'Trrdyui dXieveiv. Aeyov-
jo^l IJI ^il 1_a]^ .oA-SD-i ei Venimus et nos tecum. Et
aiv avrw' 'Ep%6/u,e^a Kal rjfieh <tvv aoL
:

'E^rjX6ov Kal eve^rjaav eh ro rrXolov,


^Z1 ^Lm ^lo oiX ^;Ld1 . IJQJ exierunt et ascenderunt in navem,
"{ Ai .<^pf) V QoLcDO aOlJ0 '^'^
Kal ev eKeivr) rfj vvKrl errlaaav ovBev. et ilia nocte nihil prendiderunt.
RATA IflANNHN, ku'. SEC. JOHANNEM, XXI
4 npcoia<; Be i'jBr) rytvo/xivT)<; earrj ^Irjaov^: 4 Mane autem jam facto stetit

eirl Tou alyidXov


ov /xevroi fjhetcrav ol Jesus in litore : non tamen oogno-

fiaOqTai otl 'Irjaoui; icnlv. 5 Aeyei ovv . ]


A^ . vsaai .ooiii jSdIo 5 . 001
verunt discipuli quia Jesus est.

auTol<i Irjaou^' IlatBia, /xij rt irpoacfxi- *. -coiIsqI J>o3^ .onl Li] ^L 5 Dicit ergo eis Jesus : Pueri,
yiov exere ; ' AireKplOrjaav avTu>- Ov. Qkjil . .OOll ^H^d] 6 . U ai^ r-n^1
numquid pulmentarium habetis? Re-
6 Aeyei avToh ' BdXeTe eh ra Be^ia
sponderunt ei Non. e Dicit eis
fiept) tovttXolou to BUtvov, koX euprja-ere.
.oAjI ^ ' " ^ ^^ lA-i I ^ m?
: :

Mittite in dexteram navigii rete, et


E,3a\ov ovv, KoX ovKerc avro eXKvcrai

invenietis. Miserunt ergo, et jam non


tcrx'-'ov aiTo rov TfsJjdov^ twv l^Qvoav

7 Aer^ei ovv o jjUi9r)Tr)<; eKlvo<i ov i^yaTra


looi I>Q*;.5> ocn 1^^^^ ;-^lo 7
valebant illud trahere a multitudine

.Ld )jcn . )2)VA ^Q_J oi_l^


^Irjcrou-; tu> Tlerpa)' 'O Kvpio^ icrriv. piscium. 7 Dicit ergo discipulus ille

^? . OOI
Si/J-(t)v ovv Tlerpo^, uKovcra^ on 6 Kvpi6<; v<^ quern diligebat Jesus Petro : Dominus
]_*A-^ OuLjiZq-O _n_CD_J *. OCl
ecrrtv, rov eirevBvTriv Bie^coaaro, rjv yap est. Simon Petrus cum audisset quia
. loOl U^4*r^? ^^>H&^ '. ^OloLi*.!:)
yvfivo^, KaX e/BaXev eavTOv eh ri)v
Dominus est, tunicam succinxit se, erat
ZqA ]Z]o IsclI-o oi_a_a_j 1^0
OdXacrcrav
8 01 Be aXXot fj,adr)Tal rw enim nudus, et misit se in mare
TrXoutpup rjXOov, ov yap rjcrav fxaxpav
lAiA^mQ 8 Alii autem discipuli navigio vene-
^ciM.L'y 'r^ y ol]
diro T/";? 7/}? aXXa w? aTTo Trrjxcov
>^1 I]] .
^j] ,_Sp ^^CD oooi runt, non enim longe erant a terra sed
BiaKoalcov, crvpovre^ to Blktvov tmv
Gl\ 0001 ^^^o ^r^1 ^-iZlk) quasi cubitis ducentis, trahentes rete
iX^vodv. 'fti ovv d-rre^r^aav eh rrjv
piscium. 9 Ut ergo descenderunt in
7>)>'> /3Xe7rovcrcv dvdpaKiav Kec/xevrjv
p VJ^CL* ol-^ U'V Q-n \ so terram, viderunt prunas positas et
Kol 6\frdptov eTTLKeifievov koX dprov.
^ouSi ^xO) p )jajo *. ,^V^irn
piscem superpositum et panem. 10 Dicit
i) Aeyec avroh 'Irjcrov^' 'EveyKare ViQml .001-1 1SQ**Xo
. *r-^lo 10 .
eis Jesus : Adferte de piscibus quos
airo r6)v o-^apicov o>v iircda-aTe vvv. . ]_*oi .oZj o ]_ja_i ^ V) oA_il
prendistis nunc, n Ascendit Simon
11 'AvejSrj Xlp'Oiv Tlerpo^ koI eXXKv- 01 1^0 l-2)]-o .qiLq* >-n \ mo u
Petrus et traxit rete in terram plenum
crev TO BUtvov eh ri]v yrjv fiearov
magnis piscibus centum quinquaginta
Ixdvoiv fieydXcov eKarov nrevTrfKovra . lA_12o ^Sni*o l]_lo *. ]_)30)

rpiMv KcCi ToaovTwv ovTOiv ovK eaxio-O^ Ai'^^1 l;-OQ_i oul-D ]jdioo tribus : et cum tanti essent, non est
]]

TO BUtvov. ^Qal .601I '^lo wiCT ]Zr^2iD scissum rete. 12 Dicit eis Jesus
12 Aeyet avToh 6 'Irjaov^ .
.
12 .

JeOre dpiaTrjaaTe. OvBeh Be eToX/xa


.
l^^siAZ ^ ^a> .ail o'Al o2 Venite prandete. Et nemo audebat

T'jiv /jLadr)TO)v e^eTdaai avTov ^v w-.01Q_jyA]>*-/> I0OI *aj''-SD_L> |J discumbentium interrogare eura ; Tu
Tt9 1 etSore? on o Kvpco . 001 ^'^J OOOl ,-kA;-^> QliOj
: vpco<; ecTTCv. ([uis es ? scientes quia Dominus esset.
:

RATA IflANNHN, ku. SEC. JOHANNEM, XXI.

13 "Epx^Tac 'lr](Tov^ Kal Xafi/Sdveo rov Uq*^ ^Q*0 ^Qal ^J _5*_0 13 13 Et venit Jesus et accepit panem et

aprov Kal clBcoaiv Kal to o^lrdpiov ljc3i u . .ooiA _C3ai_Io ]_jqJo


auTo2<i, dat eis, et piscem similiter, u Hoc

o/xdlco^. u TovTO T]8r) rpnov i(f)avepci)Or] jam tertio manifestatus est Jesus dis-

'Iri<7ov<; roh ixa6rjTa'i<; iyepOeU e veKpwv.


cipulis cum resurrexisset a mortuis.
;Ld1 . cuJA*! ^^> p 15 lAlLo
15 "Ore ovu r]p[(TTri(Tav, Xe'yet rw ^Ifxcovt
15 Cum ergo prandissent, dicit Simoni

JJerpw 6 ^Ii](Tov<;' XliJ-wv ^luidvvov,


^ -^Al A AjI 5q_>j> *. ]_jqJ Petro Jesus : Simon Johannis, diligis

ayaTra<i jxe TrXeop tovtcop Aeyei avrw \1 ^1 ad ^Aot



;
AjI . *;Sd ;<d] .

me plus his ? Dicit ei : Etiam Domine,


Nal Kupie, av olSa^ ore <j)i,\co ere. AeyeL ^A.y . oi!^ jSd] .
^ ]]") J>Q*j>j AjI
tu scis quia amo te. Dicit ei : Pasce
avTU) ' BocTKe rd dpvla /xuv. 16 Aeyei
aguos meos. le Dicit ei iterum
]1qL ^QiSfl* . ^i^i ^Zi2>
avTu) irdXtv hevrepov SifJ'OJV ^Icodvvov,

^1 GiS ;-<d1 . v-^ A-j] ^x*'y Simon Johannis, diligis me ? Ait


dyaiTa<; fie ; AeyeL avTw' Nal Kvpie,
. ^L ]j| J>aja>j AjI ^Ia AjI \ *-^ illi : Etiam Domine, tu scis quia
TV otSfX? oTt <f)i,\(ii) ere. Aeyei aurco

amo te. Dicit ei : Pasce agnos meos.


IIoi/iiaLve rd Trpo^drid fjLov. i7 Aeyei
17 Dicit ei tertio : Simon Johannis,
auT(p TO TpLTOv Si'/Ltoiv ""Iwdwov, <f)lXei<i Alpo . ^1 AjI J^OmJ ]jqI '^13

amas me ? Contristatus est Petrus


fie ; 'EXu7n]9r] 6 LleTpo^; otl elirev avTw

TO TpiTov ^iXeh fie; Kal Xeyei avTto'


'^]o ^ A.j1 Ul-j^iy '
'

^-'i
quia dixit ei tertio : Amas me ?

:>Qaj^ AjI io^k> ^d ^^jSo . ai!:^ dicit ei : Domine, tu omnia scis, tu


Kupie, irdvTa cry olBa<;, crv ycvooaKei^; oti
. ^!L 1j1 ^^jj AjI ^'^'
AjI . AjI
scis quia amo te. Dicit ei : Pasce
(piXoo ae. Aeyei avTm' BoaKe ra

Trpo^aTid fiov. is ^Afirfv dfirjv Xeyco


oves meas. is Amen amen dico tibi,

cToi, OTe 5^_A_a_LL cum esses junior, cingebas te et ambu-


rj<; ve(t)Tepo<;, i^covvue'i creavTov jcd] AjI . A^oai ]1^

Kal TrepieTrarei? ottov Tj^eXe?


oTav Be A^oai ^LcfiLoo >^5-^ A_t6ai labas ubi volebas : cum autem senue-

yrjpdarf;, eKTevel'; ra? ^eZpa? aov, Kal


*. AolflDj ^> ]i^ . AjI )) .
j Hi]J ris, extendes manus tuas, et alius te

aWo<; (re ^cocrei Kal otcret ottov ov cinget et ducet quo non vis. i9 Hoc
. AjI \ci'^ y> la^y j^loQJo ^-^i^
ueXef?. 19 TovTo Be elirev crrffxaivcov autem dixit significans qua morte
]L]L 1q.w^j> . -.Id] ^_-ij IjCT 19

TTOi'tt) OavdTM Bo^daei top 6e6v. Kal po . Icil]] .Aj^Mjj ^Ai 1Zq_Sd clarificaturus esset Deum. Et hoc

TovTO eiTTwv Xeyei avTw' ^ AKoXovdei fxoi. cum dixisset, dicit ei : Sequere me.
RATA inANNHN, Ka'. SEC. JOHANNEM, XXI.

20 ^E'm,a-Tpa(^e\<; 6 JTeVpo? ^XeTret rov ]\v?->VaV "j^^o *. .QiSoi olaZlo 20 20 Conversus Peti'us vidit ilium disci-

fiadrjTTjv ov rf^dira 6 'Ijjcrov'i ukoXov- . cnJAo IZlj viQai "joqi ^>a>!9> ocn pulum quern diligebat Jesus sequen-

OoiivTa, o? Ka\ aveireaev ev tw Zeiirvw ^\-i lA^*j^ 1601 ^^y-a-j> ocn tem, qui et recubuit in cena super

iirl TO arrjOo'; auTOv Kal elirev Kvpie, r\y<n , ^;LO ;k)lo *. ^QA^) OUrjl pectus ejus et dixit : Domine, quis est

Ti9 iariv 6 TTapaSiBov^; ere; 21 Tovrov ]a]r) lU 3 )jc^ 21 . y^ ^CL^m,^ qui tradit te ? 21 Hunc ergo cum
ovv IBcov 6 Uerpoii \eyec tm ^Ii-jaov

vidisset Petrus, dicit Jesu : Domine,


Kvpie o5to9 Se tI; 22 AiyC aurcp 6 IqQJJ XA ]^' .1 . ^Qal <SV^ '<)} 22
hie autem quid ? 22 Dicit ei Jesus :

^Irjcrov^ ' ^Eau avrov OiXco /xivLV co<; Ajj .


^ Ild ^ )j1 ]2]? li^U Ijoi
Sic eum volo manere donee veniam,
ep-)(oixai, ri irpb^ ere ; au fioi aKoKovdet. lAl^ Ijdi Aoajo 23 . w*jA^ 12
quid ad te ? tu me sequere. 23 Exi-
23 ^E^rfkOev ovv ovro^i 6 X0709 et9 toi)? , 1\<D U 1_^Sq\Z ocn? *.
Ul A^ vit ergo sermo iste in fratres quia
dSeX<^ou9

aTTo9vi]aKeL
on

6

koI
fiadrjrrj'i

ovk
eKelva

elirev avTw
ovk

6
. -rSol L]<h ]]> looi ^
]] ^aml discipulus ille non moritur. Et non

dixit ei Jesus : Non moritur, sed : Sic


'Itjo-ou^;

^Eav avTOv 6e\co


OTi OVK a'rrodvrjaKiL,

fiivecv eo)?
a)OC

epxofiat,
'

Q-Jcri 21 . yJL ]J^ ^ ]_j1 ]21j eum volo manere donee venio, quid ad

^ Soi ^_l ?OT-flDl? K ' <^ \/ te ? 24 Hie est discipulus qui testi-
[tI TTpo? ere;] a Ovr6<; icrrcv 6 /xadr]Tr)<i
. ^iJl .-13 A^ w)l6 *, ^_iOlA_2 monium perhibet de his et scripsit
fxapTvpwv Trepl tovtcov koX ypd'\\ra<;
OlZojOlOJ k^Ol V^^? ^J^ ^Li^r^O hsec, et scimus quia verum est testi-
Tavra, Kal oiBa/xev ort a\.r)Or}(; avrov
r^Lj 1a1j;**1 *Si\ ^i Aul 25
monium Sunt autem
77 jxapTvpia iariv. [25 "Eariv Be Kal 1^^t>^ ejus. 25 et alia

ciXka TToXXd oaa eTTolrjcreu 6 'Irjcrov'i,


multa quae fecit Jesus, quae si scriban-

lioH 001 U .al wiooi ^oAsASd tur per singula, nee ipsum arbitror
ciTiva iav ypdcjirjTat KaO^ ev, ovSe avrov
l>AnS looi qcd 1j] jrLiDj y^] mundum capere eos qui scribendi sunt
olfxai rov Kocrfxov ')((i>priaat ra ypatpo-

fxeva /3i/3Xta.] 00 en ^o^AoAlDj libros. Amen.


LIBER ACTUUM APOSTOLOEUM.

nPAaEIi:, KE^. a. ACTUS, CAPUT I.

y^ON jjilv irpoiTOV \6yov i7roi,7]adijLT]v ol A-3A-o ]_l_k)j_) ]_oA_a T)KIMUM quidem sermonem feci de

irepl irdvTwv, Si Oeo^iXe, &v rjp^aro


^] ^c?iA^ ^^ '^^^-^]{ omnibus, o Theophile, quae coepit

6 'Irjaov'i TTOietv re koI BiBdaKeiv, 2 "A^pi Jesus facere et docere, 2 Usque in (__

^? rj/xipa'i ivTi\,dfxevo<i T049 aTToaToXoa ocn ] ^fi L V liDji2 *. aaliolo diem qua prsecipiens apostolis per

Bid TTveu/xaTo^ d'ylov ov<; i^eki^aro dve-


Spiritum sanctum quos elegit adsum-
XrjlK^drj
3 Oh Koi irapea-Trjcrev eavrov ]ci^ ^^1 ] \ S .qjI loai
tus est : 3 Quibus et prsebuit se ipsum
^(bvTa fierd to iraOelv avTov iv iroXKol^
vivum post passionem suam in multis
TK/ji7)pL0L'i, Bl rj/xepwv reacrepaKovra ^Lp A.^ r^ ai;j toaulk in >
argumentis, per dies quadraginta
oTTTavofievo^; aurot? kol Xcycov ra irepi.
apparens eis et loquens de regno
Tr')? ^aaikeia'i rov deov- 4 Kal crvvaXi-
Dei : 4 Et convescens prsecepit eis ab
^ofxevo^ 7rapr]'yjeiXev avrol'^ dizo 'lepo-
Hierosolymis ne discederent, sed
aoXvjJioiv fj,r) '^(wpit^^adat, dXka irepi- fOSi . \!uS, .OCTlSoi ^1 p30 4

expectarent promissionem Patris


fxeveiv rrjv iirayyeXiav rov Trarpo? qv .QO*r2iJ V Sn S B^ol ^_iiOj .Q-j]
quam audistis per os meum,
qKovaare fiov b " On 'Ia>dvvTj<; fjulv ocn . ]rSl> au)oa-AA .oonj ]1]

5 Quia Johannes quidem baptizavit


e/SdiTTCcrev vBaTi, vpLel^ Be iv irvevixaTi

]_jL<q_o aqua, vos autem baptizamini Spiritu


^aiTTLcrO qaeade dyiu) ou /Merd ttuX- Vk*6-^ xO,!j:^L .oAjIo *.

01 ovv
sancto non post multos hos dies.
Xa? TavTa<i r]/xpa<;. o fiev

avve\d6vT6<i rjpcoTcov avTov \eyovTe<i' 6 Igitur qui convenerunt interrogabant

Kvpie, el ev rw %pw&) toutw drroKa- eum dicentes : Domine, si in tem-

dicTTavei^ rrjv ^aaiXelav rw ^laparfK ;


pore hoc restitues regnum Israhel ?
IIPAaEIS, a. iSCTU^, I.

7 EiTrev irpo^ avTov<;- Ou)^ v/u,wv iaTiv ^AnV ,\ Zooi 13 . 001 .ocil* '^1 7 Dixit autem eis : Non est ves

r/vcovai ')(^povov<; fj Kaipov<; ou? o irarijp ^^1 . lirbi 6] U^i <i'r^ 1?CTi trum nosse tempora vel momenta

eOero ev rfj Ihia i^ovaia, s AWa . aiAZiJ> li^QAO .qjI :>a2D ]6i]l
qufB Pater posuit in sua potentate,

Xijfiylrea-de Bvvafiiv iTreXdovro^ tov dyiou 8 Sed accipietis virtutem supervenien-

irvevfiaTO'i i(f> v[xd<;, kol ecreade /jlov * Isoicb ^^ .ooaiZo . U^ .oltr^bZ


tis Spiritus sancti in vos, et critis

fiapTvpe<i ev re 'lepovaaXrj/j, koX iv irdcrri


mihi testes in Hierusalem et in omni
TTj ^lovBaia Kol Sa/Mipia koX eo)? icr-xp,-
Judsea et Samaria et usque ad ulti-

Tov T?}? 7^9. 9 Kal Tavra eiTTcov (3Xe-


,^1^ pO '. -pji)! ^^^CTI r-30 9

oiAlib ]JjL-Lo . .q_^A_d1 ai^


mum teiTse. o Et cum litec dixisset,
TTovTcov avTOiv eTnjpdr], koI V(f>ekrj

vireKa^ev avrov atro rwv o^daX/xwv


^^A^ po 10 . .oai* 1 n.\ ^ *n\nl]6 videntibus illis elevatus est, et nubes

\ loai ^ii 0C71 r^ ] ^mCi OOGl suscepit eum ab oculis eorum. lo Cum-
fivTCJV. 10 Kal CO? aTeuL^ovref rjcrav

^.Sfl-i-o '; ^ ^ ^>Z Q_*x_oA_l que intuerentur in caelum euntem


6'!? rov ovpavov Tropevo/xeuov avrov, Kal

IBoi) avhpes Buo irapeiaTrjKeLcrav avrol^


^^16 11 ,\iCLL 'lo'^\ci ..ogiZqI ilium, ecce duo viri adstiterunt juxta

]iLo .
? \ \ v^ V-^^ . ^ooil illos in vestibus albis, n Qui et dixe-
ev ia6i']aecn Xec/cat?, ii Ot Kal eiirav

]jai ]iV)iEr:) ^^aJ^o .oAjI ^Sd^.^


^AvZpe^ TaXikaloL, ri <TTi]KaTe /8A,e- runt: Viri Galilsei, quid statis aspi-
*.
ll^A^ .oniLo .nlAcol) V!iQ.a-I
7rovTe<i et? rov ovpavov ; ovro<i 6 ^Irjaov^ cientes in cselum ? hie Jesus qui

6 dva\r]fi(})6eh d(pi' Li/iwy et? tov ovpavov


adsumtus est a vobis in cselum, sic

ouTO)? ekevaerai ov rpoirov idedaaade


^hLzi ^O 12 . U-^^^ %_Q_1_CD>
veniet quemadmodum vidistis eum
^_iij . 2>Q.^i.-s)o)] .ootA Q_a_)cn
avTov TTopevofxevov eh rov ovpavov.
euntem in cselum. 12 Tunc reversi
12 Tore VTTearpe-^av et? 'lepovaaXrux
sunt Hierosolymam monte
*q/^o i>Q_^>61 . n 1
". ^^ a qui
diTo 6pov<i rov KaXovfievov Xaia)vo<i, 6
vocatur qui est juxta Hieru-
icrriv iyyv'i 'lepovaaXrjfx, iralBjBdrov e^ov
^0 13 . lO^^l U^ ^1 c^iiLo
oliveti,

salem sabbati habens Et


ohov. 13 Kal ore elafjXdov, et9 to inre-
.001-^ o nS m *. qAL> >A^ iter. 13

cum introissent in cenaculum, ascen-


pajov dve^-qaav ov r)aav Karap,evovTe<;, 6 . oio oooi ,^o6i> idi lA^^^
derunt ubi manebant Petrus et
re Uerpo'^ Kal ^Iwdvv7}<; Kal ^Iukco^o^; Kal wOn n s iO * ^JiQ-^o c.qdo;14-^

. Ik^olZo cQDQsLiXki^o . .isoljrjlo Johannes, Jacobus et Andreas, Phi-


'AvBpea<;, ^tXtTTTTO? Kal w/tio.?, BapOo-
^ iaoilo . . iiV?^"/;'^Q jAlio lippus et Thomas, Bartholomeus
\ofiaio<; Kal Ma6dalo<i, 'la/cw^iSo? ^X,-

^aiov Kal Si/jUOV 6 ^ijXwrrj'i Kal 'IovBa<;


]>00U6 ]il4 iQi^inio . . i^\m et Matheus, Jacobus Alfei, Simon

^laKM^ov. 11 OuroL 7rdvre<; rjaav irpoa-


. .ooil> ^^C3i 11 . ^aansl 'r-o Zelotes et Judas Jacobi : li Pli

Kc p-epovvre<; o/jLoOv/xahov rfj irpoaev-xjl


IZol^^ 0001 ^A-i- V)l lp*j^^1 omnes crant perseverantes unani-

avv yvvai^iv koI Mapiap, rf] firjrpl miter in oratione cum mulieribus et

rov ^IvfTov Kal roU dBeX(f)0t^ avrov.


^oidLl JxaLo .<iaIj oik)] I^jii) Maria matre Jesu et fratribus ejus.
'

nPAUEIS, a. ACTUS, I.

15 Ka\ V Tal<; rjfiepai'i TavTaL<i dvaaTa<; i<10 . .QJQl lA!i>Q-l_0 ^Ol-CJO 15 15 In diebus illis exsurgens Petrus

TIerpo<i iv /xeaq) rwv aSe\0a>y ecTrev


in medio fratrum dixit: erat autem

rjv re o-)(\o<^ ovofidrcov CTrl to avrov, ]-iiJ]> laiT) ^-Ld2 ^j loqi A_.1
turba hominum simul fere centum
wael eKarov e'lKoat 16 "AvSpe^ dBe\(f>oi, 1-Q^i6 .
-^lo . ^-mio 1)Sd yj\
viginti : le Viri fratres, oportet impleri

eSec TrXripcoOrjvai rrjv ypa^ijv [ravrrjv^ ]6L.o ]] ^AJ) 16 01 ^y\ \ ^IL]


scripturam quam prfedixit Spiritus
i)i> TTpoelirev to irvev/jLa to dyiov 8ia ])Q-0> ]J^6y ;_^1 ^^r-^} ] ^ ]

sanctus per os David de Juda, qui fuit


(7r6fiaTo<; jddvelS Trepl ^lovBa tov yevo- OCT! Ijooil ^^ .
r6jj oiioQ_a_c:)
dux eorum qui conprelienderunt Jesum,
/xevov 6Sr]yov TOt<i (TvXkaj3ovcnv ^Irjaovv, Oj-Llj ^QJOl-l^ iJ'-^'pJiD looij
17 Qui connumeratus erat in nobis et
17 "Ort KaTrjpi,d/jLT]/j,epo<; rjv iv rjficv kol 1601 ]-Lk5j ^\I4-^ 17 . ^Q__L1
sortitus est sortem ministerii hujus.
eKa'yev tov Kki)pov Tr]<; ZiaKovia<i TavTr]<;. i^_2 oi-^ looi A-ilo ^.^.L

18 Ouro<; fxev ovv eKTyjcraTO xcopcov ck Uo) 001 Ijoi IAaSqsAc^ 18 Et hie quidem possedit agrum de
18 . Ifoi

[xiaOov T^9 dBiKia^, Kol Trprjvr]^ yevo- .lA--^-*^? ]L] ^^ 1A_.-^ olJS mercede iniquitatis, et suspensus cre-

fMevo<; iXdKrjaev fiecra, koI i^exvdrj puit medius, et diffusa sunt omnia

nrdvTa rd airXdy^^ya avTov


19 "^O koI Gilo rfUl^ * OlAlllLO ^ Z*)Zlo viscera ejus : 19 Et notum factum est

<yvw(TTov iyevero irdat rot? KaroiKovaiv A_Lj_l21 Ijoi -oio 19 . 01-IqJ. omnibus habitantibus Hierusalem, ita

' lepouaaXijfi, axTTe K\r)Orjvai to %<y/)ioi/ . ^A^jo]o ^^*r-kiA> .601 \n !:> ut appellaretur ager ille lingua eorum

eKecvo Trj Ihla SiaXeKTa) avTcov '^^eX- oiia!^ ^ag\ lA^;^ A^'rbZl yiDGio Acheldemac, hoc est ager sanguinis.

Safid-^, tout' eaTiv -^wpiov aLp,aTo<i. _OioA-il> . ]-Ldj ^om ]yl]l 20 Scriptum est enim in libro Psal-

20 TeypaiTTat, yap iv ^i^Xo) yjraXfitov *i^Ao 20 . ioj A_I>Q_o du-So-AjoZ


morum : Fiat habitatio ejus deserta, et
revTjd^TO) rj eTravXa avTov 'iprffia koX OlJjJJ .
IjqSd^j 1-^_2i_m_Q J--^ non sit qui inhabitet in ea, et : Episco-
fjLT) <TT(o 6 KaTotKwv iv aVTT], KcJ' Tr)V looiJ V 5Q_Sq_lo . ]jOi;.L looiZ
patum ejus accipiat alter. 21 Oportet
iTnaKOTTTjv avTov Xa^eTO) eVepo?. 21 Aet * ^>>1 .nrni oiA V) Zo . oi^
ergo ex his viris qui nobiscum congre-
ovv TOiV avveXdovTcov rjplv dvhpoiv iv ^_Si) r~w-^ ^A-SCTI jai ]_Llo 21
gati sunt in omni tempore quo intra-
ttuvtI %pw a> elcrriXdev koX i^rjXOev

60' rj/id<i 6 Kvpio<i ^Irjaov<;, 22 ^Ap^d/xe- woajo ^ oi-2> . aiA_D ] 1 nj


vit et exivit inter nos

22 Incipiens a
Dominus

baptismate Johannis
Jesus,

vo? aTTO TOV /3a7rTto-/iaTO<f 'Icodvvov cixpt ^v2) 2ir)1> 22 K^aml . -Sd ^^ I S s

usque in diem qua adsumtus est a nobis,


T^? rjp,epa<i rj'i dveXr]fi(f)dr] d(f rjfiMV, IsdoI^ ]Ld^ . ,^i/>d*) oiAjjQioiLD
testem resurrectionis ejus nobiscum
fidpTvpa rrj<; dvaaTdcrecoi; avTov avv 'qfitv loou ocnj . ^ZoL ^Jsp ^qLAcdIj

yevea-Qai eva tovtodv. 23 Kal ecTTTjcrav oV^nlo 23 . oiASaLoj Ijoud ^V^s fieri unum ex istis. 23 Et statuerunt

Evo,^Ia)ar]<j) tov KaXoiifxevov Bapaa^Bdv, . "ULm'fCi VfOLjhy -^T^nlK . ^->Z duos, Joseph qui vocatur Barsabba, qui

09 eTreKXijdr) 'Iov(tto<;, koI Mad 6 lav. . UA-SdIo . 2DQ^Q_a . i V)A-^1> cognominatus est Justus, et Mathiam.
nPABEIS, a, ^. j -*~> J* 1 J* -pf\ pft*^^ ACTUS, I. II.

%i Kal Trpoa-eu^dfieyot elirev


^v Kvpie 24 Et orantes dixerunt : Tu Domine,
KaphLoyvwara ttuvtcov, uvdSei^ov cv qui corcla nosti omnium, ostende
^e\e^a> K tovtcov tS>v Zvo eva 25 Aa- quem elegeris ex his duobus unum,
ooij 25 *. .ooujZ ^^cti ^-^ A-il
/8etv rov TOTTOv Trj<; 8caKovLa<i TavTr]<; 25 Accipere locum ministerii hujus et
];^.. A>n . '{AaS^ssZ) ]Q) ^oni
fcal aTTOOToX?}?, d(}> ^? Trapi^t) 'JoySa? apostolatus, de quo praevaricatus est
TTopevdrjvai eh rov tottov rov cSiov. 01!^ ^iXj? IjooiJ wO^ di_ilk)j
Judas ut abiret ia locum suum-
25 Kal eScoKav KXijpovt avTol<i: koI AoVr?^n * Imi) OklO^lo 26 * cxSD^ 26 Et dederunt sortes eis, et cecidit
eireaev 6 Kkrjpo^ iirl MaOOtav, Kal
sors super Mathiam, et adnumeratus
auvKare^lrricpLcrdr] /xerd, rcou evheKa diro-
]" '^ est cum undecim apostolis,
<TTOhMV.

KE^. ^. .r^ .o]lajo CAPUT II.

1 KAI iu Tu> cruVTrXTjpovcrdai rrjv lA_k>cLl o I \ V^Zl ^0 1 Et cum complerentur dies Pente-

-qfiipay Tr}<=: 7revTr]Koa-Tr]<; rjaav nrdvre'i 0001 ^k^ir) p *. ^.t-^acLL-^iSii costen, erant omnes pariter in eodem

ofiov eirl TO avro. 2 Kal iyevero d(f)Vco ^ ]1^ ^ I601 2 . 1^**^1 .ooiLo
loco. 2 Et factus est repente de cselo

K Tou ovpavov VX^'^ cocnrep ^epo/xeut]^


. Uwili \LoS y^ XLo ]_Lsq_
sonus tamquam advenientis spLritus
lA^o 01^ . oiiii looi . i\V)21o
TTVorjii ^cai'a'i Kal iTrXyjpcoa-ev oXov rov
vehementis, et replevit totam domum
OiV-t^Zlo 3 . 0001 ,-^A!* oi^j 001
oIkov ov rja-av KaO/'ifxevoi, 3 Kal u>(j)6rj-
ubi erant sedentes, a Et apparaerunt
j*j1 0001 ^j-'^lsiASiDj UaX .001^
aav avToh

coael TTvpo^, Kal eKdOicrev


Bia/xept^ofMevaL

e(^'
yXwcrcrai

eva Ka-
. .0011k) jL pL ^ QIdAjO . IJQJ
illis dispertitffi linguae tamquam ignis,

. ]*?aoj \Lo\Ci ^ooila oAldZIo 4 seditque supra singulos eorum, 4 Et


(TTOV avTOiV, 4 Kal iirXijcrdrjcrav Tra^Te?
^a_!Lo nVV<:nvn^ 0001 n '^-n')6 repleti sunt omnes Spiritu sancto, et
TTvevfiaro^ dryiou, Kal rjp^avTO XaXelv
1601 .^oii l>lo') ISiO ^1 *. ^aX coeperunt loqui variis linguis prout
erepaK yXooaaai^ Kadco^ to irveOfxa
^> oboi Zul 5 . n^\^nV)^ .ooiL Spiritus sanctus dabat eloqui illis,

c'Si'Sou dTTOcpOeyyecrOat avToU. 5 ^Hcrav


^\m?> Jxil^iol^) ^^Sfl_lJ Tr^^ 5 Erant autem in Hierusalem habitan-
Be 619 'lepovaaXijp, KaroLKovvTe^ ^lov- Yir^Krk V^ ^ UjOCTU . loi2^ ^ tes Judjei,viri religiosi ex omni natione
Baioi, civSpe^ evXa^el^ diro 7ravTo<;
1601 r-^0 6 * ] - ^ A.. >-Z>
quae sub caclo est : a Facta autem hac
edvov^ Tcou vrro tov oupavov
6 Tevo- s ovXi) wm-La *. OCT ILd
] <r)

voce convenit multitudo et mente


fievr](i he Trjt; ^(ovr)<; tuvty}^ cruv)]X6ev *ajl loOT MSq*> ^^)^^ . ^aTyAAlo

to irXij^j^ V V <A Vr>%


confusa est, quoniam audiebat unus-
:cil avvexydrj, ort ijKouov OOCT > .OCT 1 V> %Aj1

quisque linqua sua '


illos loquentes.
eh eKacTTO^ rf} IBta BiaXeKToi XaXovvTcov ^) OOCT ^_j;^ctZ 7 . .OOljblAXo

avTMv. 7 ^E^L<TTavro Be Trai/re? Kal ^libl p . ^_j;_k)>A_k)0 .ootXi) 7 Stupebant autem omnes et mira-

iOavfia^ou Xeyovre^
Oux ^Bov d'iravre<i .0OT-1_0 ^ I Sct .
r-*^ f-^ bantur dicentes : Nonne omnes ecce

ovToi elciv 01 XaXovuTe<; TaXiXaloi,; isti qui loquuntur Galilsei sunt ?


;

nPAUEIS, 0. ACTUS, 11.

s Kai TTw? 17/iei? aKOvofiev exaaro^ rfj s Et quomodo nos audivimus unusquis-

Ihla Bta\eKT(p rjfiwv iv fj


i'Y6PV7]0r]fxei',
^ 1 M ^%^ OIQ? ouaS .-a-Jl qiie lingua nostra in qua nati sumus,

9 TIdpdoi Kol MrjSoi KoX 'EXafxelrac, 9 Parthi et Medi et Elamitse, et qui

Kal ol KaTOt,KOvvre<i rrjv MeaoTroTa/miai',


habitant Mesopotamiam et Judseam
^louBaiav T Kal KainraBoKiav, TIovtov
et Cappadociam, Pontum et Asiam,
Kal rrjv 'Aatav, 10 ^pvyiav re Kal
]_I ".o-^> ]yl] ^>o 10 . ] L ^]\o 10 Frygiam et Pamphyliam, ^Egyptum
Uaix^vKiav, Atyvirrov Kal ra f^eprj t?}?
et pai-tes Lybise quse est circa Cyrenen,
Ai/3vT]'i rf;? Kara Kuprjvrjv, Kal ol eVi-

et advense Romani, 11 Judsei quoque


Kal
Sri/xovvres

irpoa-rfkvroi.,
'Pwpbaloi,

11 Kprjre'i
'lovSaloi

Kal
re

''Apa/3e<i,
jIjOOLtt 11 "jiDOOlJ ^ o21 J ^.iXklo
et proselyti, Cretes et Arabes, audivi-

ciKovofiev \a\ovvrcov aurcov raL<i rjfie-


mus loquentes eos nostris Unguis

ripai<; 'yXwcraaa ra pueyaXela rod Beov magnalia Dei ? 12 Stupebant autem

12 ^E^iaravro he iravre'^ Kal Snjjro- omnes et mirabantur ad inviceni


(001-^^ ^-^> GOGI ,--:
povvro, aXA.09 7rpo<? aWov Xejovre<;
Tl
dicentes : Quidnam vult esse ? 13 i\.lii

deXec rovro eluat ; i3 "Erepoi he hia-


. r_il_^ j*l
^^] r^
*

autem inridentes dicebant quia musto


')(Xevd^ovre<i eXeyov on, yXevKov<; fie- Uv^l 13 . Uq^^ 1?^^ ^^ l-i-^>
pleni sunt isti. u Stans autem
fxecrrcofjuevoi elalv. 14 Sra6el<; he 6 p ^0012 0001 ^^ A. n i <o^ ^-^>
Petrus cum undecim levavit voceni
TLerpo<i avv roi? evheKa eirrjpev rrjV ^wvrjv
suam et locutus est eis : Viri Judsei
avrov Kal dire^dey^aro avrol^ '
"Avhpe<; .QiSoi J>Qb ^^JA-Hio u QjOJo

'lovhaloL Kal ol KaroiKovvre<i 'lepovaa-


et qui habitatis Hierusalem universi,

hoc vobis notum et auribus perci-


XrjfjL 7rdvre<;, rovro viuv yvaxrrov earco, 1--qJ! .boil -rJi)! 01^ J>Q_>16
sit,

Kal evwriaaaOe ra prj/xard [xov. 15 Ov , Sf>\ ;ft]~> ^Snij .ooiloo lijoou pite verba mea. is Non enim sicut

yap 0)9 vfiel-i viroXap^^dvere ovroi fie-


-Avn olo^o oQ_nA vos sestimatis hi ebrii sunt, cum sit
. ^'f^ll ]]ai

duovcnv, ecrrtv yap copa rplrr] t?}? rjfxepa'i,


^^CT ^^no) ^oAjjj tiiL) ;^ ]J 15 hora diei tertia, 16 Sed hoc est quod
16 ^AXXd rovro icmv to elpr^jxevov htd
dictum est per prophetam Johel :

rov rrpoc^rjrov ^IwrjX


17 K.al earai iv
1; i V)]? ^oi IjOT Vl 16 . ^ i N 17 Et erit in novissimis diebus, dicit
rah ea-'xdraL^ rjfMepai^;, \eyec 6 6e6<;, e/c-

lAsbolo ]6au 17 . l^rlj ^IqaS Dominus, efFundam de Spiritu meo


vec!) dirb rov 7rvev/jLaro<i /xov iirl iraaav
super omnem carnem, et propheta-
crdpKa, Kal '7rpo(f)r)rev<70vaiv ol viol vfitov

Kal al 6vyarepe<i vfi&v, Kal ol veavia-Kot,


.onlio .Q_CiJA-JO . ; mn ^^>-d bunt filii vestri et filioe vestrse, et

, ^].*jj ]j6i>I .Qa^jOplo .QsAioo juvenes vestri visiones videbunt, et


vfiMV 6pdcrei<; o-y^ovrai, Kal ol irpecr/Si-

repoi vfiwv evvrrvioi,<; evvTrviaadricrovraL' seniores vestri somnia somniabunt:


nPAaEIS, ^. 0 -w>rftn <y> ACTUS, II.

13 KuLje iirl Tou? Bov\ou<; fiov koX eVl jOil ^^Zoil^l ^io ^fpL ^\So 18 18 Et quidem super servos meos et

Ta? hovka<^ fJLOV ev rat? ?)fiepai,<i iKeivai<; super ancellas meas in diebus illis

iK-)(eoi CITTO TOV TTj/ev/xaTos H-ov, KoX effundam de Spiritu meo, et propheta-

7rpo(f)riTvaou(Tiv. 19 Kal Buiaco repara ev bunt. 19 Et dabo prodigia in cselo

Tfi) ovpav(p dvo) Kol crrjfieia iirl Tr]<i yt}^


. UjZ? li^^o ^j^ ^? ^']
sursum et signa in terra deorsum, san-

KUTCO, alfia Kal irvp koX arfjLiSa Ka-rrvov.


] i
^ Vn V 'n ^jZi\^L^ ] m ^ 20

guinem et ignem et vaporem fumi.


20 'O T]\io<; fj,ra(TTpacf)7]a6Tai et? aKoro';
Sol convertetur in tenebi-as et luna
KoX rj aekrjVT) et? alfia, irpXv iXdelv rjfiepav ^ loouo 21 ]li.*I>o ]cih ]j;kj?
20

in sanguinem ante quam veniat dies


Kvpiov Tr}v fxeyaX7]v [koI iirKfiavr}]. X^ l^*r^? ai-SQ- l-_nJj
Domini magnus et manifestus. 21 Et
21 Kal 'iarai ira^ 09 av iiriKaXecrrjTai osV} *. ^-cqI .JL_i_> Iv-tilJ 22
erit, omnis quicumque invocaverit
TO ovofjM Kvpiov (Tcod^o-erac. 22 "AvBpe<;
nomen Domini salvus erit. 22 Viri
'IcrpaifKelrat, aKovaare tov<; \6yov<i
]Vi/>n *. .ooZqI wiU*21 loi^ ^k)?
Israhelitse, audite verba lisec. Jesum
rovTov<;' ^Irjaovv tov Na^wpaiov, avBpa

diroBeBecyfiivov diro tou Oeov el<i vfid<;


Nazarenum, virum adprobatum a Deo

Bvvd/j,e(TL Kul rdpacn Kal cn]fiioc<;, oh in vobis virtutibus et prodigiis et

Aj|k)> ]J0lA23 * tOA^l ,^ i Spl signis, quse fecit per ilium Deus in
iiTol'qcTev Bt avrov 6 6e6<; ev /iecrw vficjv,

Ka$Q)<i avrol o'lBare, 23 Tovtov rfj


loJiDr-aJ^o^ % l>C7iA diA loai medio vestri, sicut vos scitis, 23 Hunc
wpia-fxevrj /3ov\f} Kal irpoyvuxrei. tov definito consilio prsescientia Dei tradi-
6eov ckBotov Bid ^etpo? dvoficov irpocr- tum per manus iniquorum adfigentes

Trq^avTC'i dvelXare, 21 '^Of o 6e6<i dve-


^J 1cf|_l^ 24 . ^0^14^0 .0A2UDIO interemistis : 2a Quem Deus suscitavit

arrjaev \va-a<; Ta.9 U)Blva<i tov davdTov,


solutis doloribus inferni, juxta quod
KadoTi ovK Tjv BvvaTov KpaTelaOai avTov
ilium ab
h!^ZAj> Zooi ]- n k) ]]> ^lo inpossibile erat teneri eo.
vir avTou. 25 AavelB yap Xeyei et?
25 David enim dicit in eum : Provide-
;Sol r--\\ r*^) 25 * X^Q^aO 01-13
avTOV npoopco/XTjv TOV Kvpiov flOV
bam Dominum coram me semper,
ivcoTTiov fiov BunTavT6<;, otl e Be^tcjv li-I A_.6ai i>o^ n V) . _-ioiQ-iLL
quoniam a dextris est mihi, ne com-
fwv isTiv, iva fiT] a-dXevdw. 26 Aid .iiV)i Vdj . ^'^] \n n wi;<^\
movear : 26 Propter hoc delectatum
toDto TjvcfypdvdT) /jlov rj KapBia Kal ]JcTI ^\J!ife^ 26 . ^Oll 13> OGl
est cor meum et exultavit lingua
Tf/aXKidcaTO 77 yXcoaad /xov, eTi Be
mea, insuper et caro mea requiescit
Kal

eXTTiBi,
T] crdp^

27 "Oti OVK
fjiov KaToaKijvcoa-ei

ivKaTaXeiyJrei'i
e(/)'

Tr)v
^^^ 27 .l*r^ ^ ^]j' ^'n^ *2i\6
in spe, 27 Quoniam non derelinques
\ ^a*.ar3 . iM'^iN Aj] - ^ '^ ]j>
i^vx^iv fiov 619 oBrjv ouBe Bu>a-ei<i tov
animam meam in inferno, nee dabis

li*j> y i m /> S A_j1 wOot.! ]]o


Sanctum tuum videre corruptionem.
ocriov (TOV IBelv Bia(f)6opdv. 29 ^Eyvco-

pi(Td<i 6801/9
]ji.j>*> ]j1j6] fcilk AaJ^.. 28 , Urlw 28 Notas mihi fecisti vias vitse, re-
fjLoi ^<oi]<i, irXripuxTei^ fie

ev(f)po(Tvvr]<; fieTa tov TrpocrcoTTov aov. . ^O^'r^ ^ UQyi*^*^ .i1iSV>Z plebis me jucunditate cum facie tua.
:

nPAaElS, ^. :- S .<y>.rf>n;c^ ACTUS, II.

29 "AvBpe<; dSeX^oi, i^ov elirelv fxera 29 ^ii'i fratres, liceat auJenter dicere
Trapprjaia'i irpo^ u/ia? irepl rov nra- ad vos de patriarcha David, quoniam
TpLdp-)(ov Aaveih, on, Koi ereXeuTqaev
et defunctus est et sepultus est, efc

Kol erd^rj, Kal to fivrjfia avrov ecrriv


sepulchrum ejus est apud nos usque
iv 't'lplv axpi' Trj<i rjf^epat; TavTT]<;.
in liodiernum diem. 30 Propheta
30 npoc()>jTr]<i ovv virdpyjMV kol etSw?
^'p.0 .
'^y loai UoJ 30 U^oll
igitur cum esset et sciret quia jureju-
on opKO) copbocrev aurw 6 deo<; ix Kap-
rando jurasset illi Deus de fructu ven-
TTOU rr}? o(T^vo<i avrov KaOlaat, iirl top
tris ejus sedere super sedem ejus,
dpovov avrov, 3i Upolhcov i\d\rj<rev
OlASolo ^ ^SilJDO ]{_** I>0^0 31 31 Providens locutus est de resurrec-
irepl tt}? dva(7rdG-ew<i rov Xpicrrov, on
tione Christi, quia neque derelictus
ovre ivKareXi(})di] et? aSrjv ovre rj crdp^
est in inferno neque caro ejus vidit
avrov elhev 8ia(f)dopdv. 32 Tovrov rov
^1d ^LmO . Icti.^ iaiLol ^qaI corruptionem. 32 Hunc Jesum resus-
'Irjcrovu dviarrjcrev 6 6e6<;, ov rrdvre'i
citavit Deus, cujus omnes nos testes
eapei' pdprvp^.
aii.A^U^) OjOOIO 33 * _^G10)GiQD
>)fMel^ 33 Tfj he^id ovv
sumus. 33 Dextera igitur Dei exalta-
rov deov v-\lra>$ei<i ri]v re irrayyekiav
tus et promissione Spiritus sancti
rov rrveviJiaro<i rov djLov Xa/dcov rrapd
accepta a Patre effudit hunc quern
rov 7rarpo<i i^e-)(eev rovro o vfiet<i Kal
.oAjI ^i*! 1ct> .
Ijcji lAooiQk)
vos videtis et auditis. 31 Non enim
(SXiirere Kal aKovere. 3i Ov yap AavelB
j^Oj ^". I0OI |J 31 . .oAj"! ^iS^>0 David ascendit in cselos : dicit autem
dve/3T] et9 Tou? ovpavov^, Xeyeo 8e avro'i'
ipse : Dicit Dominus Domino meo
Elirev KvpLo<; rco Kvpio) pov
Kddov
Sede a dextris meis, 35 Donee po-
eK Se^Lwv pLOV) 35 "Eo)<i CIV doi rov<;

1>Q.j_Cd1j '1 ^ nam inimicos tuos scabillum pedum


ix^poix; aov vttottoSlov rwv rrohuiv aov. l-iOr-i^ 35 . - ' '

tuorum. 36 Certissime ergo Bciat


36 'AaipaXm ovv ycvcocrKero) 7rd<i oIa:o9 . ^.X..*L ]ir2Q_2 yw^Jb-o, \ s o
omnis domus Israhel quia et Do-
'lapaijX on, Kal Kvpiov avrov Kal
minum eum et Christum Deus fecit,
Xpcarov 7roir]aev 6 6e6<i, rovrov
hunc Jesum quem vos crucifixistis,
rov ^Irjaovv ov vpeh icrravpcocrare.
.oAaoi bAjlj ^aI ]jai^ *.
loil^ 37 His autem auditis conpuncti sunt
37 'AKovaavr<i Be Karevvyrjaav rrjv
Q-4J-L..2') ^_1ot n s V} j_oo 37 corde et dixerunt ad Petrum efc
KapBiav, elrrov re 7rpo<? rov Tlkrpov

Kal rov<i Xonrov<i drrocrroXovi ' Tl . n s V) a-l O'pJ^lo . .001 n^n ad reliquos apostolos ; Quid facie-

'7ro(,r}(jQ)p,v, dvBpe'i dBeXcpol; 38 Tlerpo'; mus, viri fratres ? ss Petrus vero

Be Trpo? avrov<i
Meravotjaare, (fyrjaLV, ad illos : Psenitentiam, inquit, agite,

Kai ^a7rrio-$t]ro) Kaaro<; vpcov eVl et baptizetur unusquisquc vestrum


Tw ovopari ^Irjaov Xpicrrov eh cicpe- in nomine Domini Jesu Christi in
aiv royv dp^apriwv vpwv, Kal Xrjpi^e- remissionem peccatorum vestrorum,
ade rrjv Bcopedv rov dyiov rrvevparo^.
et accipietis donum sancti Spiritus:
nPA'BEI-Z, yS'. ACTUS, II.

39 'Ttuv 'yap ear IV r} eirnyyeKia koI 30 Vobis enim est rein'omissio et filiis

T0t9 TiKUOl'i V/uLWV Kol TTaCTLV TOi<; 61? vestris et omnibus qui longe sunt,

fxaKpav, 6aou<; av irpocrKaXka-'qrai Kvpio<i llsoiio 40 . .ojI j'OJ 1ct_^ OOlJ quoscumque advoeaverit Dominus

6 6eo^ 'ETpoL<i T Xoyoi^ .601^ locn jcrimSD 1Z|1"^ ]tls^*J\ Deus noster.
r/fiMV. 40 40 Aliis etiain verbis

TrXelocThv Bie/j,apTvpaTO, kol TrapeKuXeo plurimis testificatus est, et exhortaba-

avTOv^ Xeycov
^codrjre cnro ti)^ yevea^
^iiJ]o4i .lAsoniso Ijcji ]Lci\M
^ tur eos clicens : Salvamini a genera-

T))<i cr/coXta? Tavrr)<^. 4i 01 fj,ev ovv tione ista prava. 4i Qui ergo recepe-
ocTia Qid:ioll]6 * OpSL^o oiioicrio
aTToSe^dfievoi, rou Xoyov avrov i/3a7rrl-
runt sermonem ejus, baptizati sunt,
*. ^msij ,JJi.%. lAlZ ^j] *. ]LoqI
aOrjaav, koI "npoaeTeOrjaav iv rfj rjixepa
et adpositoe sunt in ilia die aninise
yLa-^Q i n 0001 ^ 1 1 >V)lo 43
Keivr) yfrvxal ooael rpia-x^iXiat
42 ''Haau
circiter tria milia: 43 Erant autem
OOOI ^^ I <^ZoA-a-LDO . ].*I-i-^fl)
Be TrpoaKaprepovvTe^ rrj Bi8a)(^f] tmv
perseverantes in doctrina apostolorum
. ]_L4-CDpolj ]I^-Ci-230 Uq_^^-o
airoaroXcov koL rfj kolvwvlci, rfj kKu-
et communicatione fractionis panis et
. ft2J ^SiS lA^J 2601 lioOlO 43
(Teu Tov apTov koX raU 7rpocrev)(al<;.

^*6ai ]l6-;cxJ) ]L].l^ai 16 1)6 orationibus. 43 Fiebat autem omni


]
43 'Ejlpero Be Trdarj "^vxii ^OySo?

. 2>aA-)o]o ]Vi\ f.L.ci wkOGi animoe timor ; multa quoque prodigia


TToWd Be repara koI crrj/xeia Bia tcou
OOOl QlSCUOlJ ^^iVi") .OOlA-OO 44 et signa per apostolos fiebant in Hieru-
diroaroXwv eylvero ev '
lepuvaaXyj/j,,

re tjv ixeya<i eVt 7ruvTa<;. u Kal


A_^1j ^^AOO .OOOl Ir**-^! salem, et metus erat magnus in uni-
<f)6/3o'i

^-i^lo 45 . looi IcLyj . .ooiL looi versis. 44 Omnes enim qui credebant
trdvTe'; Be ol TriaTevaavre'i rjaav fVt
^i^iiio . ]iIio .001-1 looi A^lj erant pariter et habebant omnia com-
TO auTO Kal el^ov diravra Kocvd, 45 Kal
^'>^ 1 a.Sr^o *. OL^ 0001 munia, 45 Possessiones et substantias
TO, KTi]fiaTa Kal Ta<; U7rdp^ei<; iiriTrpa-

<7K0V Kal Bie/iepi^ov avra iracnv, Kadort


vendebant, et dividebant ilia omnibus
^ I 1 V)l i>on i \ no 46 looi
av T49 'xpeiav elx^v "
46 KaO' rjfMepav
prout cuique opus erat : 46 Cotidie
. wA--J l^M-O ]1 ^ .ni-^ OOOl
re TTpOxTKapjepovvTe^ OfioOvfiaBov ev rco quoque perdurantes unani miter in
. ]tsLk-fJZi OOOl ^^^o lA_x_2Loo
lepu>, KXcJvre^ re Kar oIkov aprov, templo et frangentes circa domus
P "|Z;_0_i_D OOOI ^ . V ^ <^ <-nn

^ereXdfi^avov rpo^T)!; ev ur/aXXidaei panem, sumebant cibum cum exulta-


. .001 n \> lZ6*_i*^_C)0 .
T-*lj
Kal d(f>eX6TrjTt KapBla<;, 17 Alvovvre^ r-O . loiAV OOOl I >I n i-iO 47
tione et simplicitate cordis, 47 Con-
,^

TOV Oeov Kal e^ovref; %a/3tv Trpo? oXov Ol_l-0 J>0^^ V^**;-^ ^ i n iotJ laudantes Deum et habentes gratiam

TOV Xaov. 'O Be Kvpio<i TrpocreTidei looi . <=^ mo-So J-^'o . 1_S^_I ad omnem plebem. Dominus autem

Tou? aoj'^o/xevov; KaO' rj/j,tpav eirl to OOOl ^-Jil-^lj ^-i..1_j1] iOQ_aA_D augebat qui salvi fierent cotidie in id

qvTO. IZa^ ipsum.


:

nPAHEIS, y. J QaQOJ.S ACTUS, III.


^X'
KE^.j. o^ao CAPUT III.

1 IIETPO^ 8e Kol ^Iwdvvqq ave- .q_i_Sq_ ^--i-qAod p_o> looio 1


1 Petrus autem et Johannes ascen-

^ULVov ek TO lepov eVt rJ/y u>pav debant in templum ad horam ora-

rf;? 'irpoaev)(rj<i rrjv ivdr-qv. 2 Kau tionis nonam. 2 Efc quidam vir qui

Ti<; dvrip ^a)\6? e'/c KoCklm iu,i]Tp6<;


erat claudu.s ex utero matris suse

i^aard^eTO, ov eridovv
bajulabatur; quern ponebant cotidie
avTov vTrdp'xcov

ad portam templi quae dicitur Spe-


Ka& rjixkpav 7rpo<; ttjv Oupav rov lepou ^kuioo ^ 'A . vn 0001 ^j_i_k)>

wpalav rov alrecu eXet]- ciosa, ut peteret elemosynam ab introe-


Tr]v \eyofiivr}v 1-_oA_Sdj U-^i-cyij ]_l>A-o . oil^

fjioavvrjv Tvapa rwv elaTropevofiivcov eh


^ lAoji ^] loouj . 1; ^ c
untibus in templum.

Petrum et Johannem
3 Is cum vidisset

incipientes in-
TO lepov
3 "^O'f IBcov Uirpov koI

^Iwdvvrjv /jieWovTa<; elcrcevat et? to troire in templo, rogabat ut elemo-

lepov -qpcoTa iXerj/xocrvvrjv Xa^elv. 1 '^re-


synam acciperet. 4 Intuens autem in

viaa<i Be JTeT/DO? et? avTov avv tw


eum Peti-us cum Johanne dixit : Ke-
. lA_ojf oi-lu .qAA_j> .ooi 1 V)
Iwdvvrj elirev
BXe-^ov et? rjfid<;. 5 'O
spice in nos. 5 At ille infcendebat in
O'rLo] ^LIq^O tQlSJ* OlO 0*^0 4
eos, sperans se aliquid accepturum ab
Se eireh/ev avToU TrpoahoKwv tl Trap
OOI 5 *. --2 9Q>j * 01^
avTOiv \a/3eLV. 6 Eltrev he iTerpov
r-' T-2 eis. 6 Petrus autem dixit : Argentum

'Apyvpiov KoX %pyo-tov ovx vTrdp^ei


et aurum non est mihi : quod autem
f^oL-
. .aiSQ oiS jSdI 6 . 1o"jLd ^OOUlD
TOUTO ev tm 6v6-
habeo, hoc tibi dabo. In nomine Jesu
Be e-^o), croc BlBcofic '

]]1 . ^^ A^ lji>].a)o l_saij


Christi Nazareni surge et ambula-
fiaTL ^Irjaov

[^eyeipai Kac]
XpiaTOv tov Na^copalov

TrepnraTei. 7 Kal 7ndcra<;


.
^ W 3au . ^ tJ\] :>Oj!jo
7 Et adprehensa ei manu dextera adle-
]-l)^ lil^aiiO ^Q-ft-I> GUSO-A-l^
vavit eum, et protinus consolidataB
avTov T^? Se^cd^ %f^/50? r^yei-pev avTOV

oi^].^ 01^*^16 7 yJ^ai iOQ_o


TTapaxpVM'Ci Be ecrTepe(t)6i]<Tav al (Sdaei'i
sunt bases ejus et plantse, s Et
]Aiao OLr^o . oiScuolo U-^? exiliens stetit, et ambulabat, et
auTov KOI TO. a-(f)vBpd, 8 Kal e^aWo-
9Q0 8 . w*01Q!CtnS0 ^01q1^i9 wt;* intravit cum illis in templum ambu-
fievo<; ecTTT], Kal TrepieirdTeL, Kal elarjkOev
.bouSnA ^\_io j^^o ^"^^ lans et exiliens et laudans Domi-
auv avTol'i eh to lepov TrepiiraTcov Kal

dXX.o/jbevo'i Kal alvcov tov Oeov. 9 Kal num. 9 Et vidit omnis populus eum
mV^ t^Gloli^O 9 . loi^U .aa^aIdO ambulantem et laudantem Deum
elBev Trd<i 6 \ao<i avTov irepiTraTovvTa

Kal alvovvTa tov 0eov


10 Eire^/ivaxTKov 10 Cognoscebant autem ilium, quo-

oAI) I'OpM 001 Qaoai> oljoAaIoio niam ipse erat qui ad elemosynam
Be avTov, OTi avTO^ rjv 6 Trpo? T'qv iXerj-

fiocrvvriv KaOrj^ievo^ eirl tji wpaia irvkr)


^ .
lAoj{ looi ^Wo J>oqA looi sedebat ad Speciosam portam tem-

TOV lepov, Kal eifkriaOrjaav 0dfj,/3ov<; Kal Oi-l^iDZlo . V^aa 1j_dA_1dj \LSl pli, et impleti sunt stupore et

looij 5o'^ V>A VjSdojo IctiSdZ extasi in eo quod contigerat


iKorTacrero'i eirl tw crvfi^e/SrjKOTi avTW. illi.
nPABEI^. 7'. ACTUS, III.

11 KpaTOvVTO<; Se avrov rov Tlerpov koI .Q^.^_A loOl r-^^1 pSO 11 u Cum tenerent autem Petrum et

Tov ^IcodvvTjv awehpa^iev 'Tra<; 6 \ao<i P Uol Gils -^Ol9 *. ^moAo Joliannem, concurrit omnis populus

TTOO? avTov^ eVt rfi (xroa rfj kcCKov- ad eos ad porticum qui appellatui*

fiivT) SoXofjL(i)VTo<; eKdafi/Sou 12 ^ISojv ]\L .QSk^ lU* fDO 12 <* 1^^*? Salomonis stupentes. 12 Videns autem

Be 6 IIerpo<i aireKptvaro irpo'i rov


Petrus respondit ad populum : Viri

Xaop
"AvBpa ^la-parfkelrai, rl davfid- 6] ]J01Q .oAj") ^JiD>L\iiD ^liD Israhelitse, quid ammiramini in hoc,
^ere iirl tovto), rj r]fuv ri drevi^eTe OCT yjk] \ .oAj] ^',juL \i^ ^ aut nos quid intuemini, quasi nostra
ft)? IBla Bvvufiei rj evcre^eia TreTTOcrjKoaLV
virtute aut pietate fecerimus hunc
rov jrepiirarelv avrov ; 13 'O 6e6^ oidi^ 13 . lioi j^loij) IjCTi jii
.
ambulare ? is Deus Abraham, Deus
^A^paafi Kol 6 deof ^laaaK Kot 6
* >onnso6 .nmiil>o ^Gild]l 601
Isaac et Deus Jacob, Deus patrum
Oeo'i 'la/cw/S, o ^09 rwv irarepwv tj/jlwv,
oi-_nX ^Aj^rLi ^Zoi^lj loiJ^
nostrorum, glorificavit Filium suum
eBo^acrev rov rralBa avrov 'Irjcrovv, ov
.OA V> S ] tOA_jl> OCT . ^Q-_I
Jesum, quem vos quidem tradidistis
vfjt,t<i fiev TrapeBcoKare xal rjpvrjcraa-de
w01Q-)l ^'f-a OL^ .o2*p^_DO
et negastis ante faciem Pilati, judi-
Kara irpoawKov TIeiXdrov, Kp{vavro<;
locn ^ji 001 r-D . . mo {^-S * ^>
cante illo dimitti : 11 Vos autem
CKeivov airoXveiv. n 'TfieU Be rov
\mjilciCi ^y ioAjI u wiOiOi^)
sanctum et justum negastis, et petistis
ayiov Kal BUaiov ripvrfcracTde, Kal ^rr)-
aal .oAlUo .6l\2^ ]cLty]o
r- V^ V"^ virum homicidam donari vobis, 15 Auc-
aaaOe avBpa (f)ovea x^picrdPjvai v/miv,

15 Tov Be ap)(r)yov rr}? ?(U)}? drreKreivare,


torem vero vitse interfecistis ;
quem
. .oAA_^.o ^-^? ^-' ooiAo 15
cv 6eo<i riyeipev e/c veKpow, ov ri/xeU Deus suscitavit a mortuis, cujus nos

fidprvpi<i eafxev. ic Kal iirl rfj TTLcrret testes sumus. le Et in fide nominis
* wiGIO^OlCD ^^ S O ^1.-mO * lAik)
rov 6vo/j,aro<; avrov rovrov, ov deoipelre ejus hunc quem vos videtis et nostis

Kal olBare, ia-repecoaev ro ovo/xa av-


^X^y lioil . oiiDj UoiSfljiCTirDb le
confirmavit nomen ejus, et fides quae
^1 ocji : .oAj] ^--1jJo ioA-j]
rov, Kal rj 7ri(7Tt9 1) Bi avrov eBcoKCv per eum est dedit integram sanitatem
avru) rrjv oXoKXrjpiav ravrrjv direvavrL
A-ooi-I oi-) ]ln\^cno * . mlo
istam in conspectu omnium vestrum.
. .nnSn y>^^ UnV>i\>j Ijoi 01^
irdvroiv vfiuv. 17 Kal vvv, dBeXcjioi,
17 Et nunc, fratres, scio quia per igno-
oiSa on Kara ayvoiav eirpd^are, Ul ^'r-I \ _L^'( ]^OT ^;-o 17

.o2, n s vq4q> rantiam fecistis, sicut et principes


j4il Ijoi . 1 I
loarrep Kal 01 dpxovre<; vfiwv
is'O Be
vestri is Deus autem quae praenun-
6eo^ a rr poKar ^yyeiXev Bia crropiaro^ ^1 . loil^o 13 . .Qn^a^9 Qt^y
:

rrdvTwv Twy .OOl^ l>OQ2ir) Ipl io3> io"^ tiavit per os. omnium prophetarum
7rpo(f>r]T(ov, rradelv rov Xpi-

arov avrov, tTrXrjpwaev ovrci}<i. 19 Me- * > Jt.V) *. Ol->-i aSf) .Ajst-J) ]lrij pati Christum suum, implevit sic.

ravorjcrare ovv Kal eTriarpeyjrare Trpo?


. QiaZlo ^^di QQoZ 19 . U^CT 19 Pfcnitemini igitur et converti-

TO e^aXi(f>0i'jvai vfxcov rd<; dfiaprla^, . .Q_aJcrL4-** .Q_^-iZ-/> l-i-a-;*} niini ut deleantur vestra peccata;
nPAaEI^, y, ^. ACTUS, in. IV.

20 "Otto)^ av eXOoocriv Kaipol avayfrv- ^ iZuj^j \ip\ . n n 1 ,62] Jo 20 20 Ut cum venerint tempora refrigerii

^ea)<i ciTTO TrpocrcoTrov tou Kvpiou Kol a conspectu Domini, et miserit eum
diroareCkr) rov TrpOKe-^eipKTixevov v/mv qui prredicatus est vobis, Jesum
XpicTTOV 'Irjaovv, 2i '^Of hel ovpavov Christum, 21 Quem oportet caelum
U^*^ 1^0 OlJ^J 21 ]-J * <^
ixev Be^acrdac ci-)(^pi ypbvcov aiTOKara- quidem suscipere usque in tempora
cTrdae(o<i iravrMV oiv iXdXrjaev 6 ^eo? restitutionis omnium quse locutus est

8id arofiaro^ rwv dyloyv aTr alwvo'i Deus per os sanctorum suorum a
auTOv "TrpotfirjToJv. 22 Mcovarj<; (lev elirev sseculo prophetarum. 22 Moses quidem
OTi '7rpo(f>rJTr]v vjxlv dvaarrjaei, Kvpio<i ]^Jj . '^^ ^. lioisD 22 . ^>C^
dixit quia prophetam vobis suscita-

6 ^eo? r/fio)!^ eK rwv dhe\(j)0}V vfjbcov co?


vit Deus vester de fratribus vestris

efie avTOV aKovcreaOe Kara iravra


'
tamquam me : ipsum audietis juxta
oaa av Xak'^a-rj tt/oo? vfid<;, 23 "Earat ^ loOlZo 23 . ^A ^ <^ V ^SJQ_J> omnia qurecumque locutus fuerit vobis.
Be irdcra ^vyv V'^^''^
^'^^
H'V aKovarj rov
. ocn UoiS w.AkiZ ]]> ]_.2i.j 23 Erit autem, omnis anima quge non
7rpo(l)r]Tou eKelvov i^6\e6pevdt]aeTai e'/c
audierit prophetam ilium extermina-
rvv Xaov. 2i Kal Trayre? Be ol irpocjirJTat

uTTo ^afiovTjX Kal tcov Ka6e^T]<; oaot,


^1qSq ^j .6cfi.L,3 ] I n i 21 bitur de plebe. 24 Et omnes prophetse

. 0001 oij2-o ^k>j ' V a Samuhel et deinceps qui locuti sunt,


^ -"i^
iXdXrjaav, Kal Kar'^yyeiXav ra? ^fiepa^

TavTa<;. 25 'T/xe2<; iare ol viol rwv . .Qjoi lA^boI ^ oipIo q^Ild et adnuntiaverunt dies istos. 25 Vos

\.l^i-i\ .601 n estis filii prophetarum et testament!


7rpo(f)r]T(bv Kal rr}? Bia6i]Kr)<i rj^; BceOero *. i 1 ^ojI toA-jl 25

6 deo'i 7rpo9 TOv<; irarepa'; rjfxcov, Xeycov


quod disposuit Deus ad patres nostros,
.ZauSU Icril^ IxicDj l^^l ]Q^Ai>>o
Trpo^ 'A^padfi- Kal iv tm aTrepixarl dicens ad Abraham : Et in semine tuo

cou evevXoyr]d^crovrai "jracrai al irarpial benedicentur omnes familise terrie.


.Qnl2G . Ia'I? lA_o-^ ^(7lA_0
T7}9 7^9. 26 'Tfuv irpwTov dvacmfjaa'i 26 Vobis primum Deus suscitans Filium

6eo<; Tov iralSa auTOv direaTeiXev suum misit eum benedicentem vobis,

avTov evXoyovvTa vfid'i iv tu> diroarpe-


ut convertat se unusquisque a nequitia
^eiv eKacnov diro rchu irovrjpLwv vjmwv. .QoAilo ^k) .anioZZo .oiaZZ
sua.

KE^. S'.
CAPUT IV.

1 AAAOTNTfLN Be aurwv Trpo? rhv oooi . AV<Avr> ]l<b ^\(7i po 1 1 LoQUENTiBUS autem iUis

Xaov, eTrea-TTjcrav avrol'i ol iepet<; Kau o ad populum supervenerunt sacer-

aTparriyo<; rov lepov Kal ol ^aBBovKaloi, dotes at magistratus terapli et

^ . ^V<A^ .ooijXi oooi ^ASo^Aio Sadducffii, 2 Dolentcs quod doce-.


2 AiaTTovovfxevov Bia rb BiBdaKeLv av-

Tov<; rov Xaov Kal KarayyeXXeiV ev tu> rent populum et adnuntiarent in

^Irjaov Tr]v dvdaTacrcv rrjv eK veKpoiV-


. "jAlkJ A^) ^j lAkilo ^^ Jesu resurrectioncm ex mortuis.
IJPA'EEIX, B'. ACTUS, IV.

3 Kal eTte^akov avroU ra^ xet/^a? kov 3 Et injecerunt in eis nianus, et posue-

eOevro et? Tijfnjcriv eh ryjv avpiov ' rjv runt eos in custodiam in crastinum :

yap kcrrcepa ijBi]. 4 IJoWol Se rwv erat enim jam vespera. 4 Multi autem

uKovaduTcov rov Xoyov iiriarevaav , Kal , OOCl n 1 Vn . rn "jA-^uk) OOOl eorum qui audierant verbuin credide-
iyevrjOr] dpiOp.b'i t(3v dvhpoiv )(i\id^e'i ^^]
li.'iv^n OOOl .oai-jA_.lo runt, et factus est numerus virorum
iriure. 5 ^EyiveTO Be iirl rr-jv avpuov liDollo 5 * r-*r^\ ^la^ UviM quinque milia. 5 Factum est autem
(rvvaxOtJi'aL avrcov rov^ dp^ovra^ Kal
in crastinum ut congregarentur prin-
Tou? Trpea^vrepov; Kal tou9 ypapbixareh
^dio *ci> ^jLL a]o c . l;-2_coo
cipes eorum et seniores et scribfe in
6ts" 'Iepovaa\i]fj,, 6 KaVAvva<; o dp)(^ie-
Hierusalem, e Et Annas princeps
pev<i Kal Kaid(f)a<i Kal 'loidvvrj'i kuI
]Lci'r ^ OOOl .bouA^lj ^A^lo
sacerdotum et Caiplias et Johannes et
'A\e^avBpo<; Kal oaot rjcrav e'/c yevuv<;

dp')(^Lepa7iKov, 7 Kal (m)a-avTe<; avrov'i


Alexander et quotquot erant de genere

iv TU) fieaw iirwddvovTO ^Ev ttolo, sacerdotal i, 7 Et statu entes eos in

Svud/xet f) iv iroUp ovofxaTi touto eTTOL-q- medio interrogabant : In qua virtute


wi.lk)Zl '.]i] ^Qiki* ^jidis ]]oi
aare vpieh; 8 Tore TleTpo<i 7r\r]cr6el';
aut in quo nomine fecistis hoc vos ?

TTveu/iaTO? dylov elirev irpo'i aurov'i-


8 Tunc Petrus repletus Spiritu sancto
"Apxovre'; rov Xaov Kal Trpea^vTepov
dixit ad eos : Principes populi et
[rov 'laparjX], 9 El rjfieU arjfiepov USDqI ^L* .1 9 . Qlk2 ^\_iJcQl
seniores [audite], Si nos hodie diju-
dvuKpivofieda irrl euepjeaia dvdpwiTOV ]l\^h ^^ . .oaik) ^ij.L>2Ak)
9

dicamur in benefacto hominis infirmi,


dcr6evov<i, iv rivi ovto'; aeawrai, U^? * ](yi*'r.o ].m i; n1 Zooij

10 TvcacTTOV earo) irdaiv vfiiv Kal iravrl in quo iste salvus factus est, lo Notura

T(p \a(p 'Iapar]\, on iv tm ovofia^Tt sit omnibus vobis et omni plebi Israhel

Irjaov Xpi(TTOv tov Na^wpalou, ov quia in nomine Jesu Nazareni, quern


.oAjIj ocn U't-J lj>l*.aLD ^qIj
vfii<; ia-Tavpwaare, ov 6 6eb<; rfyeipev
loil^ i>o^l? 001 . lOU-ioAaoi vos crucifixistis, quem Deus suscitavit
e/c veKpoiv, iv tovtm outo? Trapecrrr;-

Kev evayTTiov vfMMv vycj]<;. ii Ovro'^


l6i ooxa oii . lAjJi Aa> ^ a mortuis, in hoc iste adstat coram

vobis sanus, ii Hie est lapis qui


ea-Tiv 6 X/^o? o i^ov9evT]9eh v(f) vficov
. Uii^ ^oAjI .oAAodIj ]2i]D Qjcn n reprobatus est a vobis oedificantibus,
T(ov OLKoSofMcov, 6 yevo/xevo'i et'v Ke(f)aX7]v

AaSo 12 . Ur^ A^^^ looi oaio qui factus est in caput anguli. 12 Et
ya>via<i. u Kal ovk ecrrtv iv dXko)

ovBevl Tj (TMrvpia
ovBe yap ovopiA. icmv non est in aliquo alio salus : nee enim

erepov xrrro tov ovpavov to BeBo/xivov iv k^C7LiZl> 1/Vl A^Z 1-J*^1 ^LOS nomen est aliud sub cselo datum homi-
av6puyrrot<; iv m Bel acoOfjvai rjfxd';. ^nibus in quo oportcat nos salvos fieri.
nPABEIS, S'. ACTUS, IV.

iz 0ecopovvT6<i Be ry-jv rov IleTpov 13 Videntes auteni Petri constantiam

7rapprj(TLav koX Iwdvvov, Kal Kara- et Jobannis, conperto quod homines


Xaj36fMevot OTt, avdpcoirot dypdfxfxarol essent sine litteris et idiotfe, admira-

eicrtv Kal iSLWTai., iOavixa^ov, iireyL-


aij6Alo .6aii oJcnZo . .q_j*) bantur, et cognoscebant eos quoniam
vwcTKQv re avTov<; on, avv rw ^Iijaov
cum Jesu fuissent, u Hominemque
r/crav, ii Top re dvOpcoirov /SX-eTroz/re?
.ooiSoi looi io]oj ooai ^yLo u videntes stantem cum eis qui curatus
avv auToi<i k(n<ara rov reOepaTrevfjievov,
^iramLb ]3o *.
wiXoUlj odi l'r-^ fuerat, nihil poterant contradicere.
ouSev eT')(ov avrenrelv. is KeXeixravre'i
. .ooilr^Q^ jLolirA io'^ oooi 15 Jusserunt autem eos foras extra
Be auTov'i e^o) rov avveBptou direkOelv,

crvvi/SaWov 7rp6<i dX\.r]Xov'i leAeyovre'i '


^ .Q-J1 .QOSiij OfClii ^r*Ol 15 concilium secedere, et conferebant ad

.
r*IL fL oooi ^;^16 .ooiaio invicem le Dicentes : Quid faciemus
Ti 7roii]cr(o/xv TOi<; dvdp(07roi<i tovtoc<; ;

^Act ^OOll r^3 ]l<D hominibus istis ? quoniam quidem


OTb fisv yap yvuxTTov crrjixeiov yeyovev
.
IJ^M:^ 16

.
^oouUlc) Zooij lA^^lZ] 'r^]cJl
notum signum factum est per eos,
Be avroiv, irdcnv roU KaroLKovcrtv
omnibus habitantibus Hierusalem
lepovcraXyj/M ^avepov, Kal ou BuvajxeOa
manifestum est, et non possumus
dpvelaOai n '/IW' Iva firj eirl TrXelov

negare : 17 Sed ne amplius divulgetur


Btave/J,r)6r] et? rov \aov, [aTreikfj] direi,- Iscio *_oQ_2i_j A^lfjAi ]]> ]]1 17

in populum, comminemur eis ne ultra


XrjadiifieOa avrol^ fir)KTi XaXeov iirl ^aoly \ ,oail io>i.lAj . ]joi ]^^
loquantur in nomine hoc ulli hominum.
Tw ovofiaTi TOVTM fxrjBevl dvOpunrwv. ]2Gi XjA^^ a \ \ 0^
AjP 1
y
18 Et vocantes eos denuntiaverunt ne
18 Kal KaXeaavre^ avTov<; 7rapi]yyei\av
OjOao O'oo
.qjI is . lailio ^k)
omnino loquerentur neque docerent in
[avTol<i to] KaOoXov pur] (pOiyyeadai, firjBe
nomine Jesu. 19 Petrus vero et Jo-
BiBdcTKeiv eVl t&5 6v6p,aTC rov ^Itjctov.
]zi\d .qiSq* oil 19 *: ^Qai ^>aA:)
hannes respondentes dixenint ad eos :
19 'O Be IliTpo^ Kal ^Icodvvr)<; dtroKpt-
Si justum est in conspectu Dei vos
Oivre^ eiTTov Trpo? avTov^
El BUatov
icTTLv ivcoTTiov Tov 6eov, vficjv aKoueiv
^ '^AJ MSoaJ ^onlj lail^ io^^ potius audire quam Deum, judicate :

^ii^naSo '^t ]3 20 QJOj lail^ 20 Non enim possumus quse vidimus et


fidWov 7] rov 9eov, Kpivare' 20 Ou
BvvdfieOa yap qp.el'i a ecBa/Meu Kal audivimus non loqui. 21 At illi com-

U .qjI 0*^6 .oaiL nV>.A21o 21 minantes dimiserunt eos, non inve-


7]Kovcrafj,ev /jbrj XaXeiv. 21 01 Be irpoa-

aTreikrjcrafievoc aTrekvaav avTov<;, fiTjBev nientes quomodo punirent eos, propter

eupL(TKOVTe<i TO TTO)? KoXdaoiVTat avrov^, populum, quia omnes clarificabant

Bid TOV Xaov, OTt 7rdvT<i iBo^a^ov tov


^ IcnAj] looi
^ id quod factum fuerat in eo quod

deov iirl rw yeyovori 22 'Etmv yap rjv


;iL ^ Ja^ 'r^Al 22 . I60IJ io"^ acciderat : 22 Annorum enim erat

TrXeiovcov TearaepaKovTa 6 dvdpo)7ro<; icf) amplius quadraginta homo in quo

b yeynva. to crrjpelov tovto ti}? Idaeo}^. . Uo^^l? Ul l?cri cn> Zooij *. odi factum fuerat signum istud sanitatis.
nPABEI^, B'. ACTUS, IV.

23 ' AiroXvdeuTe'i Be r]\6ov rrpb, tou? . .OOU.I*! Zq^ ol] a>Al po 23 23 Dimissi autem venerunt ad suos et

ihiov<i Koi aTr^yyetXav ocra Trpo? auTov^ o'^lj Iso ^ .6 oil o i \A-lo adnuntiaverunt eis quanta ad eos

koi irpea^vrepoi enrav,


ol ap')(iepeZ'i ol
p .Qjoio 24 ]_*_u_e_oo ]J6i_o principes sacerdotum et seniores dixis-

21 01 he aKovaavTe<i ofJLoOufxahbv rjpav


.601^ Q-1_SQ_ sent. Qui cum audissent, unani-
qSoijI Vr-*-o1 '. 21

<f)0)VT)V 7rpc9 rou 6eov koX elirav Aeairo-


. ]J;_Ld . o-^]6 IolX 2q_1 miter levaverunt vocem ad Deum et
Ta, (TV 7roi7]aa^ rou ovpavov koI ryjv
] * Vl 2r-^? 1^-1^ 6(31 A_il dixerunt : Domine, tu qui feclsti cfelurn
<yi]V Kal ri}V ddXaaaav koX TrdvTa to, ev

ayrot?, 25 'O tov Trarpo^ y'jfiwu Bed irvev-


. .0010 Li]y ^0 ^V)^Io . ]Li]6 et terrain et mare et omnia quae in eis

"iayaoy XLo'y ^La AI^Ldj 601 AjIo 25


sunt, 25 Qui Spiritu sancto per os
fiaTO<; dyiov (rTOfiaTOf AavelB TraiBo';

patris nostri David pueri tui dixisti :


(TOV elirdiv 'Ivari icjipva^av eOvq Kal

Xaol ifxeXerrjaav Kevd; 26 UapecTTrjaav *. IZaoj-flD aj3 IZoLblo . ISoSoi Quare fremuerunt gentes et populi

ol ^acTiXeU T)]i 7/)? Kal ol dp)(0VTe<; *.


^41^0 ]ij')j "^ V *^ r> Vn o 26
meditati sunt inania ? 26 Adsteterunt
]

(Tvvri-)(drjaav irrl to avro Kara tov ^o ]1'^ ^ 1r*ol n n l-k?Zlo reges terrae et principes convenerunt

Kvpiov Kal Kara tov XpiaTov avrov. in unum adversus Dominum et adver-
AjIjjJ* 'r*^ ami6l] 27 . oiAL.iD
27

TTJ
Xvvrj)(6ri(Tav

TToXet TavTT]
yap

eirl
iir

tov dyiov
d'\.T]0eia<i

TralBd
ev
^^ ] i
|
n ^
l>C7i lAi^^Sos^
sus Christum ejus. 27 Convenerunt

^ojoi enim vere in civitate ista adversus


* A>j^k) AjI) litl ^oaI
(TOV 'Ir](TOvv, ou e-x^piaa-^, 'HpcoBr,<; re
sanctum puerum tuum Jesum, quem
Kal II6vTLo<i net\dTO<; avv edveatv Kal
unxisti, Herodes et Pontius Pilatus
\aol<i IcrparjX, 28 Iloirjcrai o(Ta 97 %6t)o ^'r-f1? V^^ ,iSn\ 28 . '^{flQuj
cum gentibus et populis Israhel,
trov Kal 77 ^ovXrj aov TrpotapLcrev yevi- looi_j> ^>a.x9 5>o^L6 .^i 1 i o^n
28 Facere quae manus tua et consilium
crdai. 29 Kal to. vvv, Kvpie, eVtSe -1~K>0 9Q^ \ ]^^ (-SOI t^^O 29

eiTi Ta? aTretXa? avTcov, Kal So?


decreverunt fieri. 29 Et nunc, Domine,
Tol<i

oovXot<; (TOV fierd TrappTjaLWi irdai]^ respice in minas eorum, et da servis


J.O 30 . >^Al^ ^f;nk) .oooiJ U.^
TuiXelv TOV Xoyov aov 30 ^Ev tS) t)]v tuis cum omni fiducia loqui verbum
Uo;iL^o IZoflbll AjI 4sqLd ^^
X^^P"- o-ov eKTeiveiv ere eU taaiv, Kal tuum, 30 In eo quod manum tuara

(TTjfxeia Kal TepaTa yive(T6ai Bid tov


^^ j^*D> aiSQa) ^'ooijj '.UoZ]]
extendas sanitates et signa et prodigia
ovofiaTo<; tov dyiov TratSo? crov ^Irfcrov.
MafZZl *. Q1a5Z]0 qLo p0 3l ^Qi
fieri per nomen sancti Filii tui Jesu.
31 Kal BerjdevTwv avTcJv iaaXevdrj 6
n i \V) Zlo , ooOT ^ABjuia oi)j 1)2]
31 Et cum orassent, motus est locus in
TOTTO? ev (o rjaav crvvrjy/iivoL, Kal ^ i \\<nV)0 *ls)(io9 ]>16;a .ocfiLo
quo erant congregati, et repleti sunt
eTrXijaOrjcrav aTrafxe? tov dyiov irvev- Ic^i^? 1^^^ Um-^ ^^
i s 0001
omnes sancto Spiritu, et loquebantur
fjiaTo^, Kal eXdXovv rof Xoyov tov
^-X] Uj]j )aiil ^j looi Zul 32
verbum Dei cum fiducia. 32 Multitu-
deov fieTd Trapprjaia^, 32 Tov Be
ri*0 . aj l^^j^ . OOOI niVn.fTi^
dinis autem credentium erat cor et
ttXtjOov;

oia Kal
toov

>\rvxh
Tn<TTev(TdvT(t>v

p-ia, Kal ovBe


yv Kap-

eU tl
^ locn -^1 ^ooiiiij .mjl Uo ^i anima una, nee quisquam eorum quao
Twv virapxovTcov avTrp
'^ Vl . .qjI oili^jj looi U^j ]mii3 possidebant aliquid suum esse dice-
eXeyev iBiov

eivai dXX rjv avTol<i dnavTa KOivd. . looi 1q^> . .boiL locn Zulj lo'^ bant, sed erant illis omnia communia.
nPABEIS, 8', e. : 01 y : ^m^ssi'^-i ACTUS, IV. V.

33 Kal Suvdfiec fjueyaXr] aireZlhovv ro .QJOl 0001 ^JJOICQ^ ]^y ]Lm.**S^O 33 33 Et virtute magna reddebant apostoli

/lapTvptov ol uTToaToXoi r?}? dvaaT(i(Tco<; ^QI> oiAV)Io ^.i .


]
"
I
^ testimonium resurrectionis Jesu Christi

'Irjaov Xpiarov rov Kvpiov, %"pi9 re 2ooi A^l ]tcih ]Lacu.lo . )*jj^k) Domini, et gratia magna erat in omni-

IxeyaXrj rjv eirl iravra^ avTov<i. 3J, Ouhe loOl ZuS ^]o 31 .ooilo J^l-L bus illis. 31 Neque enim quisquam
yap ivBet]<i rt? rjv iv auTol<i
ocrot yap tOOio egens erat inter illos : quotquot enim
io> ;^. i\i( )^-o't>

KTi)Tope<i 'XwpLWV rj oIklwv VTTrip'XOV, possessores agrorum aut domorum


oooi ^.ioiV> . "jAoo V'Q^ 0001
7ro3\ovvT<i ecpepov ra<i rifia<i twv ttl- erant, vendentes adferebant pretia
.
^jiLdj ^i^i ]-^? ^-*A I ^o
irpaaKOfievMV as Kal eridovv irapa tov<; eorum quae vendebant 35 Et ponebant
,ooi_i_l_..9 2q^ oooi ^n^ifino 35

TToSa? r(t)v arrocnoXcjv


BoeBlSero Be ante pedes apostolorum : dividebatur
kfij] .AJJJ "looi .riauASDO . lill^j
eKciarw KaOori dv TL<i ')(peia,v el'^ev. autem singulis prout cuique opus erat.

36 'I(oar](f) Be 6 eTTtKXrjdeU Bapvd^a^


^acDoi 36 "jooi *QjJro5 iOpLo ^] 36 Joseph autem qui cognominatus est

diro tS)v dTTOcTToXwv, 6 iariv fieOepfi?]-


]>lil ^k) ]iJ'^ wJiiZlj OCT ^> Barnabas ab apostolis, quod est inter-

vevofieuov vlbf 7rapaK\rjcr0)<i, Aevelrr)^, pretatum Filius consolationis, Levites,

Kv7rpio<i Tu) yivi, 37 '


T'Trdp-)(ovTO<i ainw 01^ loOl Zul 37 *. *fiD0-3QOj 1)2] Cyprius genere, 37 Cum haberet agrum,
dypov, ircoXvcra^ rfveyKev to ')(^prjp,a Kal dulDj *A_a"|6 . di.i-ojo lA-^ vendidit ilium et attulit pretium et

edrjKev TT/oo? Toi)? TToSa? Twv dTToarokav. |IlLflj .ooia\.,^5 ^'r-a 5aj]D0 posuit ante pedes apostolorum.

KE^. e. > 01 .ollsio CAPUT V.

1 ^ANHP Be Tt? ^Avavia^ ovo/iart looi oLki_j j_!, ^''-^Hv


^ 1 ViR autem quidam nomine Anna-

(Tuv ^a7r(f)ipr} TT) yuvaiKl avTov eTrco- 1601 oi^> oi2Aj1 ^xla * ]LklL nias cum Saphira uxore sua vendidit

Xrjcrev KTrj/Jia, 2 Kal ivoa-c^laaTO diro oiA_;_o 16 01 ,-_>! *. 1*.

agrum, Et fraudavit de pretio agri,


T>}? ripi.ri<;, <rvviBviT]<; Kal t?)? yvvaiKo'i,
jO w.i^o diiV)i ^ ^ ^^^6 2
2

^La]6 conscia uxore sua, et afFerens partem


oi2Aj1 oi) 2601 ]^-f-^>
Kal iviyKa<; fi6po<i ri irapd roi)^ TroSa?

T(ov aTrocTToXwv eOrjKev. 3 Elirev Be


io^ Jximo ] '^ m o ,_j2> 01 1 ^ quandam ad pedes apostolorum posuit.

oil^ \!iD]o 3 |lk^> ^01 S ...?


6 IIeTpo<;
"" Avavia, Biari eTrX-qpaxrev 6 3 Dixit autem Petrus : Annania, cur
)J_Dcnj qiSd , ]liLl , n \ ^B
Saravd<; Tr]v KapBlav aov, -^evcracrOal temtavit Satanas cor tuum, mentire te
U*o-^ ^y?2? . ./n\\ li^ Ui^
ere TO TTveufia to dytov Kal vocr(f>icraadat
Spiritui sancto et fraudares de pi'etio
dirO T}}? TtfJ,))^ TOV %<w/3tou; 4 Ol'xl
]],! 2ooi jA^j looi ]3 4, . lAji'^j
agri ? 4 Nonne nianens tibi manebat
fievov crol e/xeveu Kal rrpadev ev tj}
AjI *c562 Aiojilj ^o .
,^?l2
crfi i^ovaia v7rrjp)(^ev ; Tt oti eOov ev ]i^^ *. dilk)) ^ A_j.ooi ^i\n
et venuudatum in tua erat potestate ?

UOTD^ r^^? Quare posuisti in corde tuo banc rem


TTj KapBia (TOV TO Trpdyfxa tovto ;
. IjOl !^^^ AfOtY)
?

ovK i^lrevcrco dvOpcoTToa dXXd tw dew. Non es mentitus hominibus sed Deo.
ACTUS, V.

5 ^Akou(ov Be ^Avaviw; tou? Xoyovi ^^SiJ . U^ ^Icti ] 1 1 1 > I W^m ^o 5 5 Audiens autem Annanias htec verba

T0UT0U9, Treacav i^iyjrv^eu. Kal ejevero .oaiNno lA^j 1A^^? 'Zooio . A^lLo cecidifc et expiravit. Et factus est

Tovt timor magnus in omnes qui audie-


(polSo'i fieya^ eVt Trafxa? iiKov-
^^1 qSdoo 6 . Q_i_sb-aj ,-Aoi
ovTa<i 6 ' Ava(TrdvTe<i 8e ol vecorepoi rant : 6 Surge ntes autem juvenes
Onalo w01QAlo .OOITD ^V>i\l>
auvecTTetXav auTov koX e^eviyKavre^ amoverunt eum et efFerentes sepelie-
ALZ wiooij jArS ^o 7 . ^axo'fCio
eOayfrav. 7 ^Eykvero he &)? u>pwv rpt.MV runt eum. 7 Factum est autem quasi
]] 3 * Ali c3iZAj1 2)1 *. ^A\m
horarum trium spatium et uxor ejus
hida-Triixa Kal rj yuvrj avrou fir] elhvta

TO yeyovo^ elarfK.6ev. 8 ''ATreKplOri he


. .QlSoi oil '^y 8 . "JOOI K^ Kr* nesciens quod factum fuerat introiit.

.oAi)j Xi'^y ^j^oiiD . ] wi^ J'rli)! 8 Respondens autem ei Petrus Die


7rp6<; avTi-jV Tlerpo^ Elire fiot, el ro- :

crovTov TO '^coplov direhoade; 'H Be ^\a\Ci ^1 . 2-LdI ^5 *^oi lAj^o mihi, si tanti agrum vendidistis ? At

elirev
Nai, ToaovTov. 9 'O Be TIeTpo<i V>!4i^ .QiSoi dll^ '^1 9 . ]lil5j ilia dixit : Etiam tanti. 9 Petrus

Tl autem ad earn Quid utique convenit


QinniV)^ ^AaOA*]j
:
[elrrev] Trpo? avrrjv
oTi auve^covyjOi) .
V*r^? OliiOJ
vobis temtare Spiritum Domini ? Ecce
vfilv ireipdaai to Trvevfia Kvptov ; IBou wft-O^O) ^0109Q^O> t6oLk.l..9 loi
pedes eorum qui sepelierunt virum
01 TToSe? Twv daylrdvToov rov avBpa
dioo 10 . .-^QQ2i'i .QJOlo lijArD
tuum ad ostium, et efferent te. 10 Con-
(Tou eirl rfi dvpa, Kal e^oLcrovaiv ae.
.6oi-A_.5 J>OjO A \ <=^ 3 lA_i.fl_o
festim cecidit ante pedes ejus et
10 "ETreaev Be 7rapa)(py]p,a Trpo? TOti?
.Q-jcn ]v^iSs Q-l-io . 2A-i_Ldo expiravit : intrantes autem juvenes
TToSa? avrov Kal i^eyjrv^ev '
elaeXOovTe^
QQiO0 * lAa.k) ,-2 oiQ-M_2_]o invenerunt illam mortuam, et extule-
Be ol veavLCTKOi evpov avrrjv veKpdv, Kal

^eveyKavT<; eOa-^av Trpo? top avBpa


. dilio *ii^ ^ diojruiD q1o"|
runt et sepelierunt ad virum suum.

11 Et factus est timor magnus in


avrrfi. ii Kal eyevero <^o^o<; (leya'^ e(f>
di-l^Q lA-Tii IAA-ajj Zooio 11

universa ecclesia et in omnes qui


6\t]v rrjv eKKXrjaiav Kal eVl Trdvra^ Qis2i> ^01 .ooilaoo . lZj_i
audierant ha3C. 12 Per manus
Toi/? aKovovTa'; ravra. 12 Ata Be tmv *.
I-m-jLA-a fls:i ^001 ^_i6oio 12
autem apostolorum fiebant signa
')(eipoiv TOiV dirocTToXwv iyivero aT]p,eia
et prodigia multa in j^^^bc : et
Kal Tepara. TroWa ev tu> \au> ' Kal
]^*^1 0001 -a 1 1 n .ooiJi^o erant unanimiter omnes in portieu
r^aav 6/xo6vfiaBov drravTe'i ev rfj aroa Salomonis Ceterorum autem
^-1130 13 . .0 v^ 1 \-*) 1q_4-^1-^ ; 13

!So\o/XMi'TO<; ' 13 T6)v Be Xolttwv ov- nemo audebat conjungere


.r)*oAj> looi >A^fV)^ ]J aj1 .
IJy se illis,

Bel<i eroX/xa KoXXdaOai avrol'i, aXX' sed magnificabat eos populus


.001^ loOl .TiJQ^ Vl . .ooiZol
ifieydXvvev aurov<; 6 Xao<i ' u MdX- 14 Magis autem augebatur credentium
0001 ^.^nno7A<J^ ;jAIo u . ]_iQ_L
Xov Be TrpocreriOevro TriarevovTe^ rco in Domino multitudo virorum ac
*.
il'rSOO 0001 ^AlV^.iOI-SO> ^aIjI
Kvpla), irXrjOri dvBpwv re Kal yuvaiKoyv, mulierum, 15 Ita ut in plateis eicerent
loQJir:)) ]LLA 15 * "Ujio Iv^y? W^^
n" flare Kal eh rd<; irXareia'i eK(f)epeiv infirmos et ponercnt in lectulis et

Tou? uaOevel^ Kal rcOevai eirl KXtvapicov


^^lo> p lou; n ^ 0001 ,^in<^^
grabattis ut veniente Petro saltim

Kat, Kpa^drrcov, 'iva ep'^o/ievov Ilerpov


Ul loouj ^^Ailj "{L^-^ oooi umbra illius obumbraret quemquam

Kav T) (TKia eTTiaKidcrr) rLvl avrwv.


.ooij^ '^Z oiAaiI^ ^2)1 . .QikSoi eorum, et liberabantur ab infirmitate.
nPAaEIS, e. ACTUS, V.

16 "Svv^'ipxeTO Se Kal ro irXrjOo'i roov *. .OOiZqL ]]-Jk^CD ^j> OOOl ^2"! 16 16 Concurrebat autem et multitudo

Trepc^ TToXeMV [et?] '


lepovaaXrj/j,, (pe- vicinarum civitatum Hierusalem, ad-

povra aa9evel<; koX 6x}^ou/xevov<; viro


Silo lou-p OOCTI ^^A_k_LD p2 ferentes egros et vexatos ab spiiitibus
^^ I

TTvevixcnwv ciKaddpTcov, olrtvef; iOepa- inmundis qui curabantur omnes.


. lAai^ \Z6'6 .001^ jiOoi ^ocTij ;

irevovTO a7ravre<;. 17 'Avaara'i Se o 17 Exsurgens autem princeps sacer-


^bai_l_o OOOl ^ * V> \ mA_Loo
ap')(^iepu<; Kol irdvTe^ ol avv avrw, 7)
dotum et omnes qui cum illo erant,
Ijoio o> ]SQmj^ looi ^Lid21o 17
ovaa aipecTLi? rwv "^aZhovKaioiv, eirki]-
quiT3 est heresis SadducEeorum, repleti
OOOl ^oouA_l> oiioij .ooiloo
crOrjcrav ^I'fKov 18 Kal iire^dXov ra?
sunt zelo, is Et injecerunt manus in
')('lpa<i eVl TOi)? dTToaTokov^ Kao Q^Jlo 18 . ]loo>{> U^Q- ^^
eOevTO auTOu<i iv TT]p7](Tei Srjfioaia. .Qj] 0;Cd1 0j>ll0 . IjIII* ^ ]l'r^]
apostolos et posuerunt illos in custodia

publica. ly Angelus autem Domini


19 "A'yyeKo'i Be Kupcou St,a vvkto^ ]Uii) ]1H^ r*r*^ ^^ * Vr-^] ^^ per noctem aperiens januas carceris et
afot^a? Td<i dvpa'i tj}? ^vKaKrj'i i^a-
1>S1 Aj^J ]_i.>Z **jA^ .
]IrLD>
educens eos dixit : 20 Ite et stantes
jaycov re avrov^ elirev' 20 UopeveaOe
Qlli'20 . .OOlL 'r^lo <^j1 Q^1o
loquimini in templo plebi omnia verba
KOI aradtvre'i \a\slT6 iv to) lepw tm
vitoe liujus. 21 Qui cum audissent,
XcKo TTcivra ra pi'j/xaTa tt}? ^a""}? rauTi]';.

21 ^AKOvaavre^ 8e elarj\.6ov vtto tou intraverunt diluculo in templum et

opOpov eh TO lepov Kal iSlSaaKov. Q_L-Lo . 1- a- ^^ Q_Q-a_Jo 21 docebant. Advenlens autem princeps

Uapajevo/xevof; Be 6 apxt'^pev'? Kal ol wOJ . OOOl ^jl-_1_LD0 U^aC^ sacerdotum et qui cum eo erant con-

crvv avTcp avveKokeaav to avvehptov O'O . oiSoij ^^1o ^j ]-j6i_o vocaverunt concilium et omnes seni-

Kal irda-av rijv jepouaLav tmv vlcov ores filiorum Israhel, et miserunt in
*. VVl;rf>^ IaIaoLo .6ai^*r-il-M._L
^laparjX, Kal dTreareiKav et? to Secrfio)- carcerem ut adducerentur. Cum
Qj") .oA^'j V^] A I n\ oj^^so
22

Ti'ipLOv d')(6rjvai auTov^. 22 01 he irapa-


venissent autem ministri et aperto
o>jAl J ^-X1 oXi] po 22 . ]>1A'X
yevofjievoL vTnjpeTac ov')(^ evpov avrov^ ev
carcere non invenissent illos, reversi
dva(TTpe-^avTe<i Be A7ry]jy6L-
A I n ^QJJ Q**al ]] , .OOUI-SD
rfj (puXaKfj

nuntiaverunt 23 Dicentes : Carcerem


\av 23 Aeyovre<; on to BecrfioyTrjpiov
. ^-rSblo 23 oZl 002)010 . l>ml
quidem invenimus clausum cum omni
evpofxev KeKXeicr/xevov iv irdar) d(7(^a- . A^l;uOii ^Ij Iviicl A^) ^^^
diligentia et custodes stantes ad
Xeia Kal Toy? <^v\aKa<; earoiTa^ iirl
januas, aperientes autem neminem
TO)v dvpwv, dvoi^avTe<; Be eaco ovBeva *
^ ViZ ^M^l )] aj1o ^^A.)0
intus invenimus. 2i Ut audierunt au-
evpofiev. 2i n<i Be rjKouaav roi)? A-070L'? ^o>
'
]jdio Uk> ^^Loi Qi.sL Jao 21
tem hos sermones magistratus templi
TouTou? re arpaTijyof; rov lepov Kal ol
OOOl ^V^oZ .
]1 n .lOl; ]_JQ_05lo
et principes sacerdotum, ambigebant
dpxi'^pel';, BcTjTTOpovv irepl avro^v, ri av
U^? 0601 ^-iJQA^AlOO . .001 iS\
de illis quidnam fieret. 25 Adveniens
jevoLTo TouTO. 25 Uapayevo/jievo'i Be
. .qjI vijo] ufci] ]Zlo 25 . Ijoi ^01
Tt9 dirriyyeCkev avroU otc IBov ol dvBpe<i autem quidam nuntiavit eis quia ecce

0U9 edeaOe iv rfj (^vXaKy elalv iv ru>


*.
Iv^ml A^ .oAATi^j Ir^xv tQJcJij
viri quos posuistis in carcere sunt in

lepcp e(TT(oTe<; Kal BiBd(TKOirTe<; rov Xaop, . ]kii^ ^a!^o UiLicnr: ^^IilJd loi templo stantes et docentes populum.
nPA'EElX, . *i* G\ <* rf) mo;^ ACTUS, V.

2G Tore inrekOiov 6 arpaTrjyo'; crvv Tol<i \kJj UiL IjqdjI olfl ^-J-cn 26 20 Tunc abiit magistratus cum minis-

vTrrjperat^ yyev avTOV^, ou fieTa ^ia<;, tris et adduxit illos sine vi : timebant

i(})0^ovvTO yap tov \a6i>, Xva /x?; enim populum, ne lapidarentur : 27 Et


\i6aa6wcriv
27 'Ayay6vT<; Be avTOv<; ^QjI Qklxol *.
^QjI Q_ZL-i1 po 27
cum adduxissent illos, statuerunt in

earrjaav ev tw cruveSpLw. Kal eirr]- -oj looi ^aolo . \Misi 01^ ^^5 et interrogavit eos
concilio, princeps
pcoTtjarev auTOv^ ap')(^iepev<; 28 Aeycov "jooi ]] 28 .oailk '^lio^ IJdii)
sacerdotum 28 Dicens : Prsecipiendo
Uapayyekla TrapriyyeLkafiev vjmv firj
^oalZ U ajl]> . .onL ^rOZi fCiSi^
prsecipimus vobis ne doceretis in no-
BiBdaKeiv eVi rw ovo/xari tovtw, Kal diioA I SV) loi ^5 .oAj] *.
lioi ]<^n
mine isto, et ecce repletis Hierusalem
ISou TreTrXrjpcoKaTe t7]v '
lepovaaXrj/M
doctrina vestra, et vultis inducere
T?}? 6iSa;^>}9 vficov, Kal ^ovkeaOe

eirayayelv i(f> rjfj.d<; to alfia rov dv-


]Vi\ ^ .ns^a ]ii 29 lidi
super nos sanguinem hominis istius.

omaZASnl ]]o IctiIJ] .oaiL 'riplo


29 Respondens autem Petrus et apo-
OpOOTTOV TOVTOU. 29 '
ATTOKplOel'i Be

loi!^ 30 ]_*-i--l-i^? stoli dixerunt Oboedire oportet Deo


TIerpo<i Kal ol aTroaroXoi elwav
. TT? *r-*^ :

magis quam hominibus. 30 Deus


TIei6ap')(lv Bel Oeca [xdXkov i) dvOpco-
jOLi.joA-.A2 jO .oAL^o ioA_j1j patrum nostrorum suscitavit Jesum,
TTOi?. 30 'O ^eo? Tcov "TTaTepcov rjiiwv

rjyeipev 'Irjaovv, ov u/zei? Biex^ipla-acrOe


iKuL] ]joil OL^ 31 . ]a.o V^ quem vos interemistis suspendentes
cfisLaJlo . l-i^-j^-lio \m^h ]ai!^
K pe/xdaavra iirl ^vXou 3i Tovrov 6 in ligno : 31 Hunc Deus principem et

]lacul ^Ajj y^] ; oi-i I V^ I '^


6e6<; dp-)(ryyov Kal awTrjpa vxlrcoaev rf) salvatorem exaltavit dextera sua ad

Be^ia avTOv tov Bovvai fierdvoiav tm


^Ij^o 32 . ^;m^ ]6i^ ^oqqo
dandam psenitentiam Israhel et remis-

laparjX Kal d(^aiv d/iapTio)V. 32 Kal sionem peccatorum. 32 Et nos testes

p,dpTvpe<s
^!i^V loil^ *oai_I> 001 U?cir)j
rifieU ecrfxev tQ)v prjfidTwv
sumus horum verboinim, et Spiritus
TovTwv, Kal TO TTveufia TO dyiov o
n s ^ po 33 oi) ^liaiOiSDj
sanctus quem dedit Deus omnibus
ehcoKev 6 deo<; toU 7rei6ap-)(ovcnv avToi.
^^loJ.Aji . UjLd ^*\ai 0001
oboedientibus sibi. 33 Hoec cum audis-
33 01 Be uKovcravTe^ BieirpiovTo Kal e'/Sou-
0001 ^inMAk)o . KtO*r-o oocn
sent, dissecabantur et cogitabant in-
XevovTO dveXelv avTov^. 3i 'AvaaTa'; H^ looi J>Qoo 31 . .qjI ^nV>\
terficere illos. 31 Surgens autera qui-
Be Tt? iu Tw (TvveBpiw ^apicraloi; 6v6-
dam in concilio Pharisseus nomine
(laTL TapLaXLrjX, vofMoBtBdcrKaXo<; Tifiio^

Gamaliel, legis doctor lionorabilis uni-


iravTl TM Xaw, eKeXeuaev e^co ^pa-)(y

T01/9 dvdpcoTTOVi TTOirjaac, 35 ElTrev re lioAl ]J^ ;_oA ].*L^^_i_iI versoe plebi, jussit foras ad breve

TTpb^ avTov^ '


"AvBpe<i ^ IcparfXelTai, homines fieri, 35 Dixitque ad illos

TTpoaeye-ce eauTot? eVl rot? dvdpoi- Viri Israhelitse, adtendite vobis super

7ro<? TnvTOi<;, tl fxeXXeTe Trpdaaeiv. . Uj] r*^^ ^ ,n\y^S .on\ ]Jo hominibus istis, quid acturi sitis.
::

nPAaEIS, e. (71 : .mmn-a ACTUS, V.

3G Upo 'yap TOVTcov TMV rj/mepoov avearr] .


]Xsi ]jcn
'-^\ iOf-O ^-Ld 3 36 Ante enim lios dies extitit Theo-

0eySa9, Xiycov elvau rcva eavrov, a> C71A21J ^ ;k)lo IjoZ loGi l>Q-6 das dicens esse se aliquem, cui con-

TrpocreKXldr] avBpcov dpt6/j,o<; o)? rerpa- y^] Gihtci olilo *o> ocn ^JiDj sensit numerus virorum circiter

Koalwv, 0? dvrjpedr], Kal 7rdvTe<; oaoi . ^oZ] OGIO . ^'^4 ll^^'l


quadiingentorum ;
qui occisus est,

eirelOovTO avrw BieXv6}]crav koX i'ye-


aiJA-o ooai ^-^AiTj ^-jl_L-]o
et omnes qui credebant ei dissipati

vovTO eh ovSev. 37 MeTa tovtov dveaTtj


^^Sd |] y^] oocno . o'if^l]
sunt, et redactus est ad nihilum.
IjOCHlI C71>A_^ ^_LD J>Q_00 37
'IovSa<i 6 ra\.t\aLO<; iv ralf rj/u,epai<;
37 Post hunc extitit Judas Galilaeus in
^oAoAlDj lAk)Q_LiD .
Vi\i\.^
Tj}? aTToypacf^fj'i Kal d7recrT7]crev \aov
^4^16 . )aj9 >amnn ]m2] oogi diebus professionis et avertit populum
[^iKavovJ oTTLcrcd avTou ' KdKelvo<i diru)-

Xero, Kal irdvre'i oaot eireiOoVTO avrcp


L^ ocno GihLci lU-TvCo l^oi post se : et ipse periit, et omnes quot-

ooai ^-xAilj ^-JL-I-*] .001 \ no quot consenserunt ei dispersi sunt.


hteaKopTTlaOrjcrav. 38 Kal ra vvv Xeyto
]j] '<d] \aaio 38 . oifOZ] ai>A_o 33 Et nunc itaque dico vobis, discedite
v/j,iv, dirocrTrjTe diro rcov dvdpcairoiv

ab hominibus istis et sinite illos


TOVTCOV Kal acpeTe avTov<i
ort idv ^
bai .]> . .ootA qoq^o l-ii-j]
e^ dv6pa)7ra>v rj /SovXrj avTi] rj to
quoniam si est ex hominibus consilium

epjov TOVTO, KaTaXvOqaeTai,


39 El hoc aut opus, dissolvetur ; 39 Si vero
^l^'o ^jAaLo .
If'rili ]Jdio
5e deov iaTLV, ou Suvrjaeade KaTa- ex Deo non poteritis dissolvere

Xvaai
6/c

auTov<;, /a^'/TroTe Kal deo/xd'^oi,


]1^ U . OCT lai!s.
^ ^j> ^o 39

eos,
est,

ne forte et Deo repugnare inve-

evpeOriTe. 40 ' EiretaOriaav Be avTa>, niamini. Consenserunt autem ilh,

Kal TrpocTKaXeadfievot tou9 aTTOcrToXovi


. oi!^ QCQA-aZZlo . .oAj") ^A^QjLb 40 Et convocantes apostolos cassis de-

BelpavTe'i izaprjyyetXav /xtj XaXelv iirl


Opl'io ]_*I.lA_a_!:L .q_j1 0'_o6 40
nuntiaverunt ne loquerentur in nomine
TM ovofxaTL Tov ' Ir]aou, Kal dTreXvaav
.6oai-j ]]> .Q-j"! o,_Q-ao . .q_j1
Jesu, et dimiserunt eos. 41 Et illi

[avTov<;\ 41 01 fiev ovv eiropevovTo 0^0 . ^atili ]^ n ^ \\SnV>I

quidem ibant gaudentes a conspectu


'X^aipovTe'i dwo TrpocrcoTTOv tov crvve- .OOIaV)^^ ^ Cl.Q_a_j6 41 .Qj]
concilii, quoniam digni habiti sunt
BpLOv, OTi KaTrj^idodrjaav virep tov ^'^.I^-lD ooai OQJ . ^-r-^ r^
pro nomine Jesu contumeliam pati
ovofJuaTd aTifiaadrjvai 42 Udadv Te 0001 ^^ l]o 42 . .o'^i^j ]kia

42 Omni autem die in templo et circa


r]fiepav iv tw lepco Kal KaT oIkov ovk

eTravovTo BtBdaKovTe<; Kal evayyeXi^o-


^^ o; nm V> So , lA-i n no domos non cessabant docentes et

(levoi TOV XptcTTov ^Irjaovv. evangelizantes Jesum Christum.


nPABEIS, s'.
>
O -pn>rr>n '<! ACTUS, VI.

KE^. ^. v^.o]l2IO CAPUT VI.

1 'EN Be Tai9 i)/J-epai<i ramai^ fJD .Q_jdl IA-LDQ-L^ .0C71-S0 1 In diebus autem illis crescente
V^ V"^

'v\r}6uv6vT(ov Twv fiadrjTOiv iyevero ooai Q-i-4' IpjlSqIZ q 1


".
nn numero discipulorum factum est mur-

yoYyi'O'lJ'O'i TMV 'EWr)VLcn<av 7rpo<i roy? mur Grecorum adversus Hebreos, eo

'E/3paiov<i, OTi TrapeOecopovuTO iv rfj .001 A \ V)?] ^001 ^ I rh qA-Io? quod dispicerentur in ministerio coti-

BiUKOVia TTJ Kadr]fipivj} at X^P^'' "'^' o-oo 2 . ^Q_i-l_oj 1A_juSq_A_o diauo vidujB eorum. 2 Convocantes
Twv. 2 Upoa-KoKecrdixevot he ol S(oBeKa
autem duodecim multitudinem disci-

TO '7T\rj6o<i t6)v [xa6r}T0)v elrrav Ovk J^aa U .ooil ojSdIo IJlkjlZj


pulorum dixerunt : Non est sequum
upearov iariv rjp.d'i KaTokel^avTa'^ tov
nos derelinquere verbum Dei et miuis-
Xoyov TOV 9eov BcuKovelu Tpaire^aa.
\ lL] ^^sw-Dcn 0L03 "jsoA-s
trare mensis. 3 Considerate ergo,
3 E-TTLaKe'^aaOe
^ Be, aSe\(f)o{, ai'Bpa<i
. ^oaik) ^v-^^ ]l.CL.m Q-^^
fratres, viros ex vobis boni testimonii
i^ v/xcou fxapTvpovfievovi; eiTTa 7rXypet<; ^n\V^O ^OIaSl
. UojOlflD A_1>
septem plenos Spiritu [sancto] et
7rvevfUiT0<; [dyiov] koI cro(f)ta<;, oy?
sapientia, quos constituamus super hoc
KUTaoT^cTOfiev cttI t?)? p^pe/a? TavTq^

opus: 4 Nos vero orationi et ministerio


4 'H/xel<i Be Tjj irpoaevxv koI tj} Bia-
IAaSqsA^o IZolk^ ^.fii^Lo] looij
verbi instantes erimus. 5 Et placuit
Kovia TOV \6yov TrpocTKapTeprjcrofxev.
lAA_iD IjCTi "Z'-a-io 5 IAAj^j
6 Kal rjpeaev 6 X0709 ivcoTriov vrafTO? sermo coram omni multitudine, et
Q_a_.6 . l-ioJ. Ol_l_3 io'j_0

TOV TTkrjOov^, Kal i^eXe^avTO ^Tecjiavov, elegerunt Steplianum, virum plenum


1601 ]hD> l-TiJ^ . _CDQ_La_4-CD]J
dvBpa 7r\7]pr} iricTTeoi^ Kal TTvevfiaTCi fide et Spiritu sancto, et Philippum et
. l-s>a-o> V-mojo IZo-LSD-aoi
dyiov, Kal ^tXtinrov Kal JJpoxppov Kal Procliorum et Nicanorem et Timonem
NtKdvopa Kal Tl/xcova Kal Tlap/jievdv et Pai^menam et Nicolaum advenam
.
]i.Vn' e^ Vo .qLQa^^O JQIQaiIo
Kal NcKoXaov irpoa-rfkvTOV 'AvTio^ea, Antiochenum e Hos statuerunt ante
. VoqI^jI 1'^-^^ wCDoU-n * 1 \o :

6 Ov<; ecTTfjaav e.vcuTrtov tmv cIttoctto-


conspectum apostolorum, et orantes
. ]" A'j ^ooi,V>^^ nSnn ^^61 e

Xcot", Kal irpoaev^dfievoi eTreOrjKav av-


l^^l .OOuXi Q,V) CT) Q^/ pO inposuerunt eis manus. 7 Et verbum
TOi? Ta? x^lpa';. 7 Kal 6 \uyo^ tov
]-Iqdo . ZoCTi ]lhy 1ot!^> aiA!^LDO 7 Dei crescebat, et multiplicabatur nu-
Oeov rjv^avev, Kal eTfKrjOvveTo 6 dpi-
..Ti^ J>Qlio] 1%V)\Z> )ilik) ]ooi mcrus discipulorum in Hierusalem
Ofxo^ TMv p.adrjTO)V ev 'Iepov<ja\i)/j,

acjioBpa, TToXvi re o^Xo^ twv lepeoiv


MiDAakJ lljoou ^ ^^-*\^ ^^ valde : multa etiam turba sacerdotum

wCOQia^col 8 . lZQ_i_i6_ai-l looi oboediebat fidei. s Stephanus autem


vTT^Kovov tT] TTLaTet. 8 ^Te(j)avo^ Be

7rX7]pT]<; xapLTo^ Kal Bvvdp,eco<; eiroiei,


. ]L-Lo IZooi^ looi Usd .
^> plenus gi'atia et fortitudine faciebat

Tepara koI aij/xela p.eydXa iv tw Xaw. . Isosn 1Z--Sd>Zo UoZl looi ^o prodigia et signa magna in populo.
1 mAjCQo;a ACTUS, VI. VII.

9 ' ApecrTtjaav Si rive? tmv eK r^? crvv- ]AQio ^_Ld ^aj") 0001 Q_Sax)0 9 9 Surrexenmt autem quidam de syna-
aya>yrj<i rwv XeyofMevwv Ac^eprtvcov Kol goga qure appellatnr Libertinorum et

Kvprjvaicov Kal ^ AXe^avhpewv koI tmu U-QA^tn ^Jijo . ]_l5r-i-m-n_lLo Cyrenensium et Alexandrinorum et

airo KiKiKia^ Kal '^0-10.9 crup^r]TovvTe<; Ixii oooi ^ I >?o . ]-Lm1 ^o eomm qui erant a Cilicia et Asia, dis-

TM ^re(^dvu), 10 Kal ouk la^xjov avri-


,~-i-^-a_-li ]]o 10 . ^-CDoiii^fiD] putantes cum Stephano, lo Et non
arrjvai ao<^la kol tw Trveu/xaTi, d> poterant resistere sapienti?e et spiritui
rfj
lAScal* '^fLooL >o n V^ S oooi
iXaXei. 11 T6t6 vTve^aXov dvBpa<; Xe- qui loquebatur. u Tunc summiserunt
^r^ch 11 ais l6a^ U^^^? ]*loJo
yovra^ otl aKrjKoa/juev avrov \a\ovvTO<; viros qui dicerent se audisse eum
. .o*pSd]j> ^qj] Qa!^o Iv^^^^ oj^ di-

p)]p,aTa j3Xda^rip,a et? Mo)var]v Kal rov centem verba blasphemijie in Mosen
Oeop,

T0L/9 Trpea-jSurepov;
12 ^vveKivr]adv re rov \aov Kal

kol tou9 ypaix[xarei<;,


Qa/^o 12 ]cji^ ^10 ]QlD ^ et Deum. 12 Commoverunt itaque

^ l\ plebem et seniores et scribas, et con-


oZlo . l^am^o llilaQlo ]
Kal eTn(ndvTe<i avvt^piraaav avrov Kal currentes rapuerunt eum et adduxe-
^GicuLJk] azi^o * ^oiqSi qSqoo
i'jyayov et9 rb cruviSpLov, i3 "Ecrrrjcrdv
runt in concilium, 13 Et statuerunt
IjdicD qSajudIo 13 )aj A V . 0^\
re /jLdprupa<i \lr6vBel<; \yovra<i
'O dv-
testes falsos qui dicerent : Homo iste

OpwTTO'i ovro<i ov iraverai XaXwv piqiiara


non cessat loqui verba adversus locum
Kara rod roirov rov dyiov Kai rov
sanctum et legem : 14 Audivimus
vofxov ' 14 'AKTjKoajjLev yap avrov Xe- ^. ^Lw u lijpD liffi ]il] ^o enim eum dicentem quoniam Jesus
yovro'; on ^Irjaov'? 6 Na^copaio^ 0UT09
Nazarenus hie destruet locum istum
KaraXvaei rov roirov rovrov Kal dWd- . ]jai ]hl\l a01Qj*j ooi *. lljJ
et mutavit traditiones quas tradidit
^et ra eOrj a rrapkhwKev tj/xlv Mft)i)cr^9.

eh avrov nobis Moses, is Et intuentes eum om-


15 Kal drevi(Tavre<; irdvre'i ol
^oAilj ^Qjcn .6ailr> ai) o-^^o 15

Ka6e^6/jLevoi iv rw avve^putp elBov ro nes qui sedebant in concilio viderunt


OiaO.*^ oi_x.O . lA*QlCiO 0001
irpoacoTTOv avrov dxrei irpoawiTov ay- faciem ejus tamquam [faciem] angeli.
]2]1ld> ]ao . ;i) ^1
yekov.

KE^. ^'.
1 .o]la) CAPUT VII.

1 EITIEN Se 6 apxtepev^ ' El ravra ^loi9 001 .Ij )jaio JDh oi^lio 1 1 Dixit autem princeps sacerdo-

ovrw<; exec; 2 'O 8e (f)r} "AvSp6<i


|-a^ -^1 ^uj 001 2 . ^1j1 U^<^ tum si hsec ita se habeant. 2 Qui

dheX^ol Kal Trarepe'i, aKovaare. 'O ait : Viri fratres et patres, audite.
loi!^ . Qlki* . . Zoi^lo rr^]
6eo'i rrj<i 86^7]<; axfidr] raJ irarpl rjfiwv Deus glorise apparuit patri nostro

'A^padu ovri ev rfj MecroTrora^ia Abraham, cum esset in Mesopotamia


Uri ^50iJ A-..2 looi ^^oioZljI
rrplv fj KaroLKTjcraL avrov ev Xappav, prius quam moraretur in Charram,
\ oiS locn -^lo 3 ^'*lo ;Sqij UIj
3 Kal elirev 7rpo9 avrov "E^e\6e eK 3 Et dixit ad ilium : Exl de terra

Trj<; 7?}? crov Kal eK t?}9 (Tvyyeveia<i crov,


liri 2q1 ^O 5^>1 ^ )Q2)>
tua et de cognatione tua, et veni

Kal ^evon et9 rrjv yrjv rjv dv croL Sei^u).


in terram quam tibi monstravero.
nPABEis, r'. ACTUS, VII.

4 Tore e^eXOcbv iK 7?}? Xcikdalcov kuto)- 4 Tunc exiit de terra Chaldoeorum et

K-qaev iv Xappdv. KuKeWev fxera to habitavit in Charram. Et inde, post-

aTToOavelv rov irarepa avrou fierMKicrev quam mortuus est pater ejus, transtulit

avrov e/'9 rrjv <yrjv ravrrjv eh rjv vfiet^ ilium in terram istam in qua nunc vos

vvv KaTOCKelre, 5 Kal ovk, ehwKev avrco ocnI IJo 5 liioal ^AjI ^Jsdi habitatis, 5 Et non dedit illi hcredi-

Kkrjpovo/xiav iv avrf) ouBe ^rj/ia ttoSo?, tatem in ea nee passum pedis, sed

Kol iirTjyyeiXaTO Bouvat, avrw et? Kard- repromisit dare illi earn in posses-

cr)((c(Tiv avTi]V Kal tco airep/xari avrov sionem et semini ejus post ipsum, cum

fier avrov, ovk ovto^ avrOt reKvov. non haberet filium. e Locutus est
^JiSbo 6 . 1*^ ^^ 1^ ^^ r-3
6 ^E\d\T]<Tv Be ouro)? 6 de6<;, on ea-rai autem Deus quia erit semen ejus

TO arrep^a avrov irdpoucov iv yfj dWo- accola in terra aliena, et servituti eos
. lA/pQj ]ih]6 U2Z0Z ^Ji loaij?
rpia, Kal BovXcocrovcriv avrb Kal KaKta- subicient, et male tractabunt eos annis

(TOUCTiv err] rerpaKoaia ' 7 Kal ro edvo<; quadringentis : 7 Et gentem cui ser-

M iav BovXevaouaiv Kptvoj iyco, 6 deo'i vierint ego judicabo, dixit Dominus, et

elrrev, Kal fiera ravra i^eXevaovrai kol post hsec exibunt et deservient mihi in

Xarpevaovaiv fioi, iv no rorrco tovtm.


Et dedit
loco isto. 8 illi testamentum
8 Kal ehwKev avrco BtaOiycrjv -ireptro/i?;?

circumcisionis : et sic genuit Isaac et


Kal ouTO)? eyevvr](Tev rov ^laaaK Kal
circumcidit eum die octava, et Isaac
irepierefiev avrov rrj '^/xepa rfj oyBorj,
Jacob, et Jacob duodecim patriarclias.
Kal ^IcraaK rov ^laKco/S, Kal ^laKoo/S
9 Et patriarchse jemulantes Joseph
Tou? BwBeKa 'irarpLdp-)(a<i. 9 Kal 01
vendiderunt in ^gyptum : et erat
7rarpidp-)(^a(, ^ijX(ocravTe<; rov ^Icoarjcj)
,Ao1
.Qjcrio 9 . ^Zauol ;_D_L5A_1L
Deus cum eo, 10 Et eripuit eum
arreBovro eh AXyvirrov ' Kal yv 6 deo^
.^oiaisio >acoQ.fcra Q-i-4 licnLibl
ex omnibus tribulationibus ejus, et
/xer avrou, 10 Kal i^elXaro avrov iK
dedit ei gratiam et sapientiam iw
iracroiv rcov 6\l^eoiV avrov, Kal eBooKev
.ooiA-o ^ V) ]oai oi-o;-2)0 10

avru) "XapLV Kal crocpiav evavn ^apaoo


conspectu Pharaonis regis JEgyp-

^aaiXecof; Alyvirrov, Kal Karearrj(Tev tiorum, et constituit eum prsepo-

avrov i^yovfievov irf Alyvirrov Kal situm super JEgyptum et super

i(f)' okov rov oIkov avrov. 11 "^HxOev


CTilo ^o ^' ^^ ^ !> gi^n'}o
omnem domum suam. 11 Venit autem

oe
ioj IjIIioIo ]i2ii) looio 11 OiAjlO
Xt/to9 e^' oXrfv rrjv Alyvirrov Kal fames in universam ^gyptum et

Xavaav Kal 6X1-^ t<; fieydXrj, Kal ov^ Chanaan et tribulatio magna, et

evpiaKOv ^oprda-fULra oi 7rarepe<; rjficov. non inveniebant cibos patres nostra.


nPABEis, r'. 1 .m*m");a ACTUS, VII.

12 ^AK0V(Ta<; Se 'laKw/S ovra acTta eh lJQ_nJ^ A_ul> -onovl \\^9 ^0 12 12 Cum audisset autem Jacob esse

AcyuTTTov i^aTrecTTecXev roi)? Trarepa'i io^^Q^ ^Zaia]] looi V^ '.^h^a frumentuin in iEgypto, misit patre?
fjfMcov TrpcoTOV ' 13 Kol iu Tw Sevrepw dve- nostros primum, Et in secundo cog-
^jol *. ^icA ^lil-i alfl po 13
13

jvcoptadr] ^I(i}(7r}(fi T0i9 dS\(f)OL<i avTOv,


nitus est Joseph a fratribus suis, et
KOL (^avepov iyivero tu> ^apaoo to yeVo?
manifestatum est Pliaraoni genus ejus,
avTov. u A7ro(TTl\a<; 8e
j'jSO u . 21CDCUJ OlIiDaiQ^ .Ql*,2l!:u
^ 'Jct)cri)0 /ctere-
u Mittens autem Joseph arcessiit Jacob
Kokeaaro 'laicoo/S rov rrarepa avrov ^01QO]] OliAj"|o . _2i_a)Qu loCTJ
patrem suum et omnem cognationem
Koi iraaav ti]v avyyeveiav [avroii] iv ^^ooio * oiSdgiq^ oiLnLo >annvl
in animabus septuaginta quinque.
^V)(al<; e^3ofM7]KOVTa Trevre. 15 Kal ^'V*^<
^aSqLo ]-L1-1J-0 oooi
15 Et descendit Jacob in ^gyptum, et
KarijBr] ^la/cco^ eh AijuTrrov, Kal eVe-
. ^9 ^Sq!^ .r^QOlI AjIjO 15 * ^21J
XevTTjaev auro^ Kal ol irarepe^; rjfxwv,
defunctus est ipse et patres nostri,

16 Kal ixerereOrjaav et? 5'f%e/x, Kai


^Alo 16 .Zoiiblo ooi ^LdZ A^o 16 Et translati sunt in Sychem et positi

eredrjaav iv rep p,vr]fJ,aTC w wvijcraTO sunt in sepulchro quod emit Abraham


^A/3paa/j, Ti/x?}? dpyuplov irapa rcov pretio argenti a filiis Emmor filii

v'lwv 'Efjifx,(op iv Svxe/J" 17 Ka6(o<i


looi ^^ po 17 JQ_SD.A ^is Sychem. 17 Cum adpropinquaret autem
he r]yyL^V 6 ')(^p6vQ^ t?}? iirayyeXia^ ?;?
lAlsDQkJO looi ^jjoAialj ))C\l)^ ]iDi
tempus repromissionis quam confessus
(b/jLoXoyrjaev 6 6eo<i rai ^A^ad/x, 7]v^r]aev
erat Deus Abrahoe, crevit populus
6 Xao'i Kal iirXrjOvvdri iv AlyvTTTW,
IVis looi -",>CD ^oi*i|] Iol!^
et multiplicatus est in ^Egypto*
18 "Axpi- ov dvecnr} jSaaiXev'; Tepo<; i>Qbj liDji 13 . ^_j>^i3 _a_o2o

eV AtyuTTTOv, 09 ovk rjBet rov 'Icdcn](f).


13j IL] . ^'^i^ ^ 1jj>^] ]=i^
18 Quoad usque

in ^Egypto,
surrexit

qui non sciebat Joseph.


rex alius

19 Olito^ Kara<ro(f>L(7dfji,evo<; to yevo^


\sl^.lo 19 . ^acDoIik oil looi ^^
rjfjbwv iKaKwaev tov<; Trarepo.? [-^//.mv] 19 Hie circumveniens genus nostrum
jOao . .Zoud]] fi])lo ^Ldoiq^ '^I
Tov TTOielv TO. ^pecprj eK0eTa avTMV eh adflixit patres [nostros], ut exponerent

TO ^(ooyovelaOav. 'Ev w Kaiprp Vj ^01_jqAJ ^-ajAiLLO .OOOLJj


fx-)] 20 infantes suos, ne vivificarentur. 20 Eo-
iyevvr]dr) Mcouar]<i, Kal rjv d(TTe2o<; tm jLiZl 001 lioiil) Ol 20 . .Q_j*_J dem tempore natus est Moses, et fuit
6ea>. '
0? dveTpd(pr] /jLrjva<i Tpeh iv tw . IolS]] loOl I>Q *,-^30 l_Q_k) gratus Deo. Qui nuti'itus est tribus
o'iKO) TOV iraTpo'i 21 'EKTe9evT0<; Se
. jiOiaol Ajjd IaIZ ]I*vI jlojZ16 mensibus in domo patris sui : 21 Ex-
avTOv dveiKaTO avTOV 7) OvydTrjp
OlA*jill . OISqI ^Ld S-iLa\ po 21
posito autem illo sustulit eum filia
^apacii Kal dvedpiyjraTO avTOV eavTr)
Pharaonis et enutrivit eum sibi in
eh vlov. 22 Ifial iTratSevdr) McDVcrrj^ . l;iS oilL oiAj.ojo .Qi;) Z',_
filium. 22 Et eruditus est Moses omni
iv irdarj cro(pLa AlyvTTTlcov ?]v he lA V> n iTt chlac3 lioLo wjjZlo 22

sapientia JEgyptiorum, et erat potens


BvvaTO<i iv Xoyoi,'? Kal epyoa av- wtoid^LQo 'f^tLo ]I?^!^)
. I601 *

Tov. 23 '/2? he iifX^jpovro avToJ


in verbis et in operibus suis. 23 Cum
;.o 1601 pOO 23 ^oio^io _2l
Tea<7epaK0VTaeTT]<; -^^povo^, dvi^rj iirl
autem impleretur ei quadraginta an-
^^ looi ,^XcD . ^im ^isJl norum tempus, ascendit in cor ejus ut
Trjv Kaphlav avTov iincrKe-^aa-Oai, Toi)^

dBe\(j)ov<; avrov tou? f/ou? ^lapaii'fK. visitaret fratres suos filios Israhel.
npABEa, r. ACTUS, VII.

2i Kal IBcov Tiva ahiKovfievov rjixivaro, oiAo'pi ^i^ ,;~!^ p*IA \\-**o 21 24 Et cum vidisset quendam injuriam

Kol ewolrjaeu iKSiKTjcnv tu> Karairovov- patientem, vindicavit ilium, et fecit

rbv AlyinrTiov. ''Evo- \\^rr><A % ocn ti^Slll Ol^'OO . ]jLiJ ultionem ei qui injuriam sustinebat
fievu> irard^a'i 25

^_j_1oAqLd> ',^1200 25 aio loai percusso -^gyptio. 25 Existimabat


fii^ev 8e crvvtivat tou? dB\^ov<; [avTOv]
autem intellegere fratres quoniam
OTi 6 ^eo? Blu X^''P^'^
avTOv BlBcocriv

]_io)Q_2) .ooiA ._octL* oij-l-a


Deus per manum ipsius daret salu-
crcoTrjpiav avroh
ol Be ov avvrJKav.
tem illis: at illi non intellexerunt.
26 Tj} re eTTiovarj i)fiepa w^drj avroh \y^ ]Ldq116 2G o-^A-cdI ]]o

26 Sequenti vero die apparuit illis

/jt,axo^ivoi<;, Kal arvvrjXKaa-aev avTou^


litigantibus, et reconciliabat eos in
ei? elpi]vr]u cIttoov '
"AvBpe<;, dBe\(J30L
pacem dicens : Viri, fratres estis : ut
i(TT [vfMeh]
Ivari dBiKeiTe dWijXovi ;
^^^ , ^oAjI U] ,\-^ : '<d]
p
quid nocetis alterutrum ? 27 Qui au-
27 'O Be dBiKcov TOP TrXrjaiov aTTcoaaro
tem injuriam faciebat proximo suo,
avTOvelTTcov Tt? ere KarecrTTjcrev apxovra *. ai*r:i*lQ looi ^^cQioj ^> octi 2-

reppulit sum dicens : Quis te consti-


Kal BtKaarrju e0' t)fx6iv; 23 Mrj dveXelv
tnit principem et judicem super nos ?

lie av 6eXei<;, ov rpoirov dvel\e<; e-)(dh rov lifl^J 28 . ]L'jO )j>5 ^^ y'^iO]
23 Numquid interficere me tu vis,

AcyvTrriov ; 29 "Ecpvyeu Be Mcovcri]^ ev


quemadmodum interfecisti heri ^gyp-
TM X07&) rovTw, Kal iyeuero Trdpoi-
^ia^D o-io 29 .
U>.V)\ ^LdZI
tium ? 29Fugit autem Moses in verbo
/to? iu yf} MaBidfj,, ov eyevvrja-ev viov<; K't "icilol looio . Ijoi lAl^iijr:)
isto, et factus est ad vena in terra
Bvo. 30 Kal irXTjpcodivTcov erwv rea- ^id ^>2 oiS oooio .
^r^> Madiam, ubi generavit filios duos.

aepaKOvra oocfiOrj avTu> ev rfj epTj/xo) ^s*~)>] ^LdZ oi!^ .


1'
^ V) ^o 30
30 Et expletis annis quadraginta appa-
Tov 6pov<; 'Xivd a77eXo? [Kvplov] kv
ruit illi in deserto montis Sina angelus

(f)Xoyl TTVpos ^drou. 3i 'O Be Mcova-rj'; 1)012 U'r^? 011)11!^ *. w*.1C0 9Q4>
in igne flammoe iiibi. 31 Moses autem
tBd)V idaiifxa^ev to opa/xa ' irpoaepxo- videns admiratus est visum, et acce-

fievov Be auTou Karavorjaai eyevero dente illo ut eonsideraret, facta est [ad

(f)covJ] Kvplov [7r/309 avTov^ 32 ^Eyu> 6 \i] 32 . lino V*r^ cn!^ 'r^l lifJ2 eum] vox Domini : 32 Ego Dominus
6eo<; Twv iraTepcov cov, 6 6e6<; 'A^paafi iooi-olj oiCTi!^ . j^aiolj loil^ lil patrum tuorum, Deus Abraham et

Kal 'laaaK Kal 'laKO)^. "EvTpo/xo<; Be Lkli ,_D0 . >2nnSi)6 ^cuLicuIjo Deus Isaac et Deus Jacob. Tremefac-

yevofMevo^ M(ovai]<i ovk iroX/xa Karavorj- JQjJwJj loOl -Aj-SQliD ]] *. 1*QSD loOl tus est Moses, non audebat considerare.

crai. 33 EtTrev Be avTM 6 Kvpio<; ' Av<tov a* . V;li) oiS '^lo 33 . lov*lri 33 Dixit autem illi Dominus : Solve

TO vTToBrjfia TO)V TToBcov GOV ' 6 yap calciamentum pedum tuorum : locus

TOTTO^ fch ro eaTr]Ka<; yrj dyia ecrriV.


. w^oi l_i_a^iD d\^ A_j1 iol-oj enim in quo stas terra sancta est.
nPAaEIS, ?'. ** 1 ** kQ^Q2l2 ACTUS, VII.

31 ^iSoov elSov TTjV KUKOXTiv Tou Xaou - > <^ ^7 djllol A_if_*j li->J^ 34 34 Videns vidi afflictionem populi mei

fiov Tov iv AlyvTTTO), Kol Tov (TTevayfxov 2A**jo .Alsoi oiALjZo *. ^i^Sooj qui est in ^gypto, et gemitum eorum
avTCdv rjKov(Ta, kol Kare^rjv e^eXkaOai audivi, et descendi liberare eos : et
avTOv^ ' Kcil vvv Bevpo aTToaTeiXoi ere
oiQ ojaoj liok) ]jot1 35 . ^j^li nunc veni et mittam te in ^Egyptum.
eh AtyvTTTOV. 35 TouTOv TOV Mcoucrrjv,
35 Hunc Mosen, queni negaverunt
ov rjpvjja-avTO elTrovra '
Tt<i ae Kare-
dicentes : Quis te constituit principem
arrjcrev ap')(ovTa koI SLKaar7]v ; tovtov
et judicem ? hunc Deus principem et
6 ^eo9 Kal iipxovra koI \vTpo3TrjV

avv %6ipt dyyiXou tov redemtorem misit cum manu angeli


cnricTTaXKev Qjoi 36 . ]Iima cjili wv^j21f ooi
ocjiOevTO^ avTu> iv tj} /SaTw. 36 Outo<; qui apparuit illi in rubo. 36 Hie
UvLdjZo UoZ] jT^ p *.
^Qj] ^1?
i^Tjyayev avTOv<i Trotrjaa^; TepaTa Kal eduxit illos faciens prodigia et signa

crrjfjLela iv yfj AlyvTTTU) Kal iv ipvdpa in terra ^gpti et in rubro mari et in


OaXdcxari Kal iv ttj ip)]fM(p er?; Tecrcrepd-
deserto annis quadraginta. 37 Hie est
KOVTa. 37 OuTo? icTTiv 6 Mcovari<i 6 ^IClL 't^]^ 001 ]-Q_lD Q-JOl 37
Moses qui dixit filiis Israhel : Proplie-
elVa? T0i9 vioh 'Icrpa7]X ' TIpocpr^TTjv
tam vobis suscitavit Deus de fratribus
vfuv uvacTTi-jcrei \KvpiO'^^^ o 9eo<; ix twv
vestris tamquam me, ipsurn audietis.
dheX^MV vjxwv 0)9 ip-e [clvtov cikov-
]Laxnci looij oJcn 33 . .qiSqsZ
aea6e\. 38 05to9 icTTiv o yevo/xevo'i iv
38 Hie est qui fuit in ecclesia in solitu-

iKKXrjaia iv
^^Qk)> 0(71 ]d]1Ld Jxil V^, ^n dine cum angelo qui loquebatur ei in
TJ) tj} ipr^/j.(p fxera tov

dyyiXov tov XaXovVTO'i avTU) iv tw opei


iJQ^s iZcnriil J>Qio oi-Lo-i ]6g\
monte Sina et cum patribus nostris,

Xivd Kal Tb}V TraTepwv i]p,6iv, 09 iSi^aTO 1A1>1 ]lib ^^iDj Q^oaio . ^L.cdj qui accepit verba vitse dare nobis,
Xoyca ^oiVTa hovvai i)pA,v, 39 '^fli. ovk QjJjASqL qtd^ Vo 39 . ^A_j ^S> 39 Cui noluerunt cboedire patres nostri,
rjOeXrjaav vtdjkool yeveaOat ol TraTepa >mA o o
*. - I]*) . ^icLibl ai_l^ sed reppulerunt et aversi sunt cordi-
rj/XMV, dXXa diroiaavTO Kal iaTpdcf^rjaav
bus suis in ^gyptum, 40 Dicentes ad
iv Ta.69 Kap8iai<; avTcov et9 AoyvTTTOV,

40 El7r6vTe<i Ta> ^Aapcov


Uolr^crov rjixlv
"loi^ ^ jil *. fOJcjiV r^;^j ^40 Aaron : Fac nobis deos qui prsecedant

nos : Moses enim hie qui eduxit nos


deov<s o'l TrpoTTopevcrovTai, r]jxa)V
6 yap
M(ov<Ti]^ 0UT09, 09 i^riyayev iK 7179
de terra J^gypti, nescimus quid factum
r]fjid<i

AlyvTTTOV, OVK o'lSa/jbev tL iyevero avTw sit ei. 41 Et vitulum fecerunt in illis

41 Kal ifxocr^oTrotrjaav iv Tal<; rjixipai^ diebus et optulerunt hostiam simu-


].Aii)> Qj^jo *. .Qjcn "JA-Ldq-ju.^
iKelvaa Kal dvr]yayov Ovaiav tm elSco- lacro, et Igetabantur in operibus ma-
,nsn ooai ^^kimiDALDO . "IpAsiX
Xcp, Kal evcppaivovTO iv Tot9 pyoi<; tmv
nuum suarum. 42 Convertit autem
yeipwv avTOiv. 43 "EaTpey^rev Be 6 ^eo9
Deus et tradidit eos servire militise
Kal irapehwKev avTov<i XaTpevetv TJj Un\">i\ ^aLIs .booiJj *. tO-j]
cseli, sicut scriptum est in hbro pro-
cTTpaTLa TOV ovpavov, Kada)<i yeypaTTTUt
.]Iiiu) "U^An^j rijAi5> ^1 .U^? phetarum : Numquid victimas aut
iv /3i/3X(p Twv '7rpo(f}7]Tb}V
Mr] a<^dyia
Kal 6ucr[a<i TrpocnjveyKaTe fioi cttj t(t-
hostias optulistis mihi annis quad-

aepuKOVTa iv tT] ipj]/j,(p, ot09 ^I<Tpar]X,


.^^ **^- J-^ .oAsjb lA**.oj 6] raginta in deserto, domus Israhel,
nPABEi^, r. 1 .mimo;a ACTUS, VII.

43 Kal di/eXtt/Sere rrjv aKrivrjv rod 43 Et suscepistis tabernaculum Moloch

Mokbx Kol TO acrrpov rov 6eov ]Zak)> . ^j> Icn^? ai-i_OQr>o et sidus Dei vestri Remfam, figuras

'Pofi^dv, TOu<; TV7rov<; o&? iirotrja-are . ^dili ^rvjrco .oooi2> .oZ, n s>
quas fecistis adorare eas ? Transferam

irpoaKvvelv avToU ; Kal jxeTOiKLOi v[xa<; ^no ^ V) ^01-^ . Q n A 1 !


vos trans Babylonera. 44 Taberna-

'H o-ktjv^ tov ,2oi5l> IZojoi-CDj ]i__n__lD loi 44


iTrUava BajSuXcovo^. 4i
culum testimonii fuit patribus nostris

fiaoTVOiov rjv TOi? iraTpaacv ij/xcov ev ILD ^1 . "JOOI ^010A_il VrCijSQ^


ad
in deserto, sicut disposuit loquens
]-Q_LD Ui-L \\\ V)> OOI r-^^_2)>
ipt]fjL(p, KaBu)^ Bierd^aTo 6 XoXmp
rfi
Mosen, ut faceret illud secundum
TTOiricrai auriju Kara tov
. 01-Iq_Lj lZQ_k)^C) m ^-<^ V <r) \
Tf5 Mcoua-f}
formam quani viderat, 45 Quod et
w2)l . ]-l_a.-SD ]Jcn_l OlJlO 45
TVTTOV OV icopciKet 45 '
Hu KUL L(7l]-
induxerunt suscipientes patres nostri
'ya'^jov hiaZe^dfjLevoL ol Trarepe? 'r]fioiv

]ai!. .ooil ^oilj ]_i>|] . ^Q*I cum Jesu in possessionem gentium


fieTo, 'Irjaou ev ttj KaTaa-xecrei twv
quas expulit Deus a facie patrum
iOvoiV, wv i^ecoaev 6 6eo<; drro 7rpoaa)7rou
)j^^^ ^Ci_jZ]o . .oai_^k)^^ nostrorum, usque in diebus David,
T(ov iraTepoiv 7]fj,ciov, ew? tmv r)fjLepc!)v

^m^a]) OOI 46 .
r0?? w01Qi)Ql^ 4G Qui invenit gratiam ante Deum et
AavelB, 4g'0^ evpev X'^P^^ ivcoinov

petiit ut inveniret tabernaculum Deo


TOV 6eou Kal r}Ti]aaTO evpelv a-Krjvcofia
. .jOOOiI) GIOl-Ll] U^Ak) cM^AJ)
Jacob. 47 Salomon autem ^dificavit
Tf5 OIKCO 'IaK(t>/3. 47 ^dXcOfjLCOV Se CpKO-
*.
lA-.-^ oil^ Uo ^j> .qSqaS* 47
illi domum. 48 Sed non excelsus in
Bofjurja-ev avTw oIkov. 4s '^XV oi)% 6
.
UJj] fiiiiD V^ ]] ]_!^;-Loo 48
manufactis habitat, sicut propheta
i;-\|rt(7T0? iv ^eipOTTOO^TOi? KaTOLKel,

Kadco'i 6 7rpo(j)7]Tr]<; Xeyec 4o 'O ovpav6<i dicit : 49 Caelum mihi sedis est, teri'a

p,0t 6p6v0<;, l) he 7/} VTTOTToBtOV TMV autem scabellum pedum meorum.

iroBcov [JLOV
TTOiov oIkov OLKoSofj^ija-eTe Quam domum sedificabitis mihi ?

fioi, Xiyei Kvpto<;, rj rt? totto? ti}?


dicit Dominus, aut quis locus requie-
^^ai 1] r>.i wiXij ]y loi ]] 50
KaTaTravcrem fiov ; 50 Ouxl V %etp
tionis mc?G est ? so Nonne manus
1]>6 VrO A-L*i:) ol 51 . ^-jiOtA-o
fiov ir-oirja-ev raOra iravTa; si ^kXt]-
mea fecit haec omnia ? 51 Duri cervice
Kal
. .ooiAikiakioo .oomSo -;av^
poTpdxvXot, direpiTfirjTOi Kap8cac<i
et incircumcisi cordibus et auribus,
Kal To2<; waiv, v/iel'i del tu> irvev/xaTt

Tw dyio) avTCTnirTere, &)9 ol TraTepe?


yu-il ioA-jI ^ t ^ t o 1_jq_o> vos semper Spiritui sancto restitistis,

l_i-iV 52 ^A_j1 _)1 .Q_aJai_r3l sicut patres vestri et vos. 52 Quern


v/j.Q}V Kal uyu-et?. 52 Tlva TOiv 7rpo(f)r]-

prophetarum non sunt persecuti pa-


Twv ovK edLw^av ol Trarepe? ii/xcov

Kal direKTeLvav Tov<i irpoKaTayyeiXaVTa'; 00^6 Q.iDj-3> ^i\i]3 . .QlUOt^l tres vestri ? Et occiderunt eos qui

irepl Trj'i eXevo-ew? tov BcKaiov, ov vvv oAjIj 001 . \cul]y OlAjZlsi ^\_L prsenuntiabant de adventu justi, cujus

v/xet<; irpoZoTat, koI (f)ovei<; eyevecrde,


*. *^oi-a-joAA^_o6 .6AJi)-^l nunc proditores et homicidse fuistis,
nPAaEIS, r. V- ACTUS, VII. VIII.

53 OiTcve<; iXd/Sere rbv vojiov eh htara- )j^^Q2 jlo |_CDQ-SQ_J .0Allb0 53 53 Qui accepistis legem in disposi-

<ya<i dyyiXoov, Kol ovk i<pvXd^aTe. po 51 woijJoZ',_4j Uo I^Uldj tionem angelorum et non custodistis.

51, ^AKovovre^; Be ravra 8ce7rpt,ovTO Tai<; 1A-SqJ1 Q-aALoZI . ^loi Qi^ 54 Audientes autem hsec dissecabantur

KapBiai<; avToyv kol e^pv^ov rou? ohov- .OGiliA 0601 ^^'r^i^O * .ooiaaiQ cordibus suis et stridebant dentibus

ra'i iir avTov. 55 '


Tirdp-^^^cov Be 7r\7]pr]<i loGI ]ho ^2 0010 55 . wkOlclLl in eum. 55 Cum autem esset plenus

TTvev/xaTO'i d'yiov, dreviaa<; et? tov ovpa- ]Ik2A:) ;>j . ]*?ao? Uloio IZojiAicn Spiritu sancto, intuens in cselum vidit

vov elhev Bo^av deov kol ^Trjaovv iarcora


gloriam Dei et Jesum stantem a dex-
e'/c Be^iMV TOV deov, 56 KaX elirev 'IBuv
tris Dei, 56 Et ait : Ecce video cselos

decopco rov<; ovpavoi)^ Birivoiy/jLevov;, r-O U^ Ifl "W-^ loi . -^lo 56


apertos et Filium hominis a dextris
KoX TOV vlov TOV dvOpcoTTOv eK Be^l,(OP p ]-*-j1? oi; n \o '.
^ I w jA-a
stantem Dei. 57 Exclamantes autem
ecTTWTa TOV 6eov. 57 Kpd^avTe'i Be oioo 5 . lcri!^> IjLsal ^ ^]o
voce magna continuerunt aures suas
<jio)ufj /xeydXr] (Tvve(T')(ov to, MTa avTwv . .ooi-lJjl o;_i_bo ]_Ld> U-Q-^
et impetum fecerunt unanimiter in
Koi cop/Jb-Tjaav 6/xodufiaB6v eir avTOv, Ojj^lo 53 . .ooilo ^uOioSi QJ^Lo
eum, 58 Et eicientes eum extra civi-
58 ^ai eK^a\6vTe<i e^a> t?)? 7r6\ea)<i lA-L-ip-So ^_s2) j-oA wiOiQ-Q-al
tatem lapidabant. Et testes deposue-
eXido^oXovv. Kal ol fidpTvpe<i diredevTO ^ I \-j>lo . UlJi^ 0001 ^...j-kl-.JO

runt vestimenta sua secus pedes adu-


TO, ifidTia avTwv irapd tov<; ttoSo.?
.00UA>ij QSQD \ wiOiaSlk 0)G1D)

lescentis qui vocabatur Saulus, 59 Et


veavLov KoXov/xevov ^avXov, 59 Kal
oooi ^ki..>o 59 . ^oi 1j-oA_Ld> lapidabant Stephanum invocantem et
eXtdo^oXovv TOV ^Tecfiavov, eirtKaXov-

fievov Kal XeyovTa


Kvpce ^Irjaov, Be^ai
'p^lo IJ^Sd 3 . >QpQ3a4aolJ ail:^ dicentem : Domine Jesu, suscipe spi-

TO TTvevjid (lov. 60 0et9 Be to, yovaTa


pO 60 ^a-mO) ^_0 ^Qml .y ritum meum. 60 Positis autem genibus

eKpa^ev Kvpce, aTtj-


clamavit voce magna dicens : Domine,
(^wvfj fiejdXr)
fir]

ar}<; avTOC'i ttjv dfiapTiav TavTr]v. Kal .OOU^ ^ i oZ tl J-Ld . 't^}o ne statuas illis hoc peccatum. Et cum

TovTO eLTToov eKOi/xtjdr].


. >On 'r^ol IjOl pO . 1Aj|4*- 1?C7I hoc dixisset, obdormivit.

KE^. v- -** .oUao CAPUT VIII.

1 ^ATAOS Be rjv avvevBoKwv tT] 1 Saulits autem erat consentiens

dvaLpecrei avTOv. ^E<yeveTo Be ev eKelvrj neci ejus. Facta est autem in


OOLO loOl 16016 OlL^QO loOl
TT) rip,epa Blu)j/jlo<; /jieya^ eirl ttjv CKKXr]- ilia die persecutio magna in eccle-
.;>Qlioloj Ujil lj U^6>) IsdqI
(Tiav Tvv ev 'Iepo<7oXviioL<i '
irdvTe^ Bie- sia quae erat Hierosolymis, et
2)l6 . joouj llsonri ^oiXo oJ^^Zlo
airdprja-av KaTa Ta<; %ft)pa9 rr}? ^lovBaiw; omnes dispersi sunt per regiones

Kal Sa/j,apLa<; irXrjv toov diroaToXcov. . >ni>\o 1m^1 ^ 'r^tl . lI-;So A^ Judseae et Samarite prseter apostolos.
ACTUS, VIII.

2 HvveKO/jLiaav 8e rov ST<f)avcv dvBpe^ %cdqi^d]] %^a\0'rCxo Q nn <^ no 2 2 Curaverunt autem Stephanum viri

eu\a^l<; koI iTrolrjcrav Koirerov fxeyav timorati et fecerunt planctum mag-


looi 2)>j ^j ^6i 3 Aj]si>o>
num super ilium. Saulus vero de-
eV avru>. 3 Sav\o^ 8e ekv^aivero 3

TT]i> KK\7]criav, Kara tov<; oikov^ vastabat ecclesiam, per domos intrans,

ela-iropevoixevo';, avpcov re dv8pa<; koI


'. li.L16 ]i^^ H^ et t.rahens viros ac mulieres tradebat

'yvvalKa'i TrapeBiSov 6t? (pv\aKi]v. i 01 in custodiam. 4 Igitur qui dispevsi


^^;_oA_Sd .
Oil^L]y ^Q-JOIo 4

fjuev ovv BiacnrapevT<; hirfkOov evayye- . loi^j IAA-Ld ^_.Vf_a.SDO oooi erant pertransiebant evangelizantes

\i^6fj.evot, rov \6yov


5 ^iXtTTTro? Se ai_S A.I_j ^_jj wgoa-gj-i \ i ^ 5 verbum Dei. 5 Pliilippus autem de-

KareXOcov et? tj-ju ttoXiv tt}? ^a/xa- scendens in civitatem Samariee prse-

p_DO 6 . ]-il a-Lo ^\_i ^oaul


pia<; iK7]pv(TcrV avrols tov Xptarov. dicabat illis Christum, e Intendebant

6 Upoaelxov he oi ox^oi roU Xeyo- autem turbre his quae a Philippo


. ai-S ooo"
'^-;S
^2>
flkvOL<; ilTTO TOV <Pt\l,7T7rOV o/xouu- dicebantur, unanimiter audientes et
;-iiDl> ^^>^ 0001 ^ i rn a-sZAIdo
fiahov iv T&) aKoveiv avTov<; koI videntes signa quae faciebat : 7 Mulli
r_ci_ij 1262] 0001 ^W'^? 1^
a IloXkoi enim eorum qui habebant spiritus
^Xeirecv to, ar^jxela eTrot'et. 7
^oci yr-*Ay ;*^ ^^^ ^ * ^?
yap t6)u i-)(Ovrwv TTvev/nara aKaOapra, 0601 ^.^ . 1Aai4 X-^o'y .6oi_l inmundos, clamantes voce magna exie-

^ocovra <f)U>vri /jLeydXr) e^rip-^ovTO . .ooiilo wjtooi ^Zi30 ]LoJ )lor:> bant, 8 Multi autem paralj-tici et

. QaCoUI lrM-**^ t'^*-^ lj"r**lo


TToXkol he jrapaXeXufievoi koL ')(oiXol claudi curati sunt. 9 Factum est ergo

^oia 2601 ^1 ]Lj^h ]lo^Lo 8


edepairevdrjaav s 'Eyevero Be ttoXXt] magnum gaudium in ilia civitate. Vir
^2 ^j Idoi Aal 9 lA-i^"p_k)
ypipa iv rfi TToXet eKeivrj. o ^Avrjp Bi autem quidam nomine Simon, qui
;a.SQL> . ,QSai.CO OlSOSJ jJ 1'r^
Tt? ovofiart Sificov TrpovTTrjp-^ev iv rf) ante fuerat in civitate magus, sedu-
1-i-^i 1a.i_*]Lsq_o dio axS, ]6a\

TToXei fiayevwv kcu i^iardvwv to edvo<i 1601 )i4^ ^aiQ*,.jl.30 cens gentem Samariae, dicens esse
*
^^vr^
Tr}<; Ha/xapiwiy Xeycov elval Tiva eavrov looi .rsjo:^ p . ]_IvSd> Uoll se aliquem magnum, 10 Cui asculta-

*/2i iTpoaei')(ov irdvTe^ utto pi-


^A6 10 . \6h XA I'ilj ;Ld16 oiiaj
fiiyav, 10
bant omnes a minimo usque ad maxi-
V^ijoj .ootA_d cn2QA oooi
Kpov ew? /xeydXov XeyovTe^
OUTS'; ianv mum dicentes : Hie est virtus Dei
o_jcn *. 0001 ^-."^lo lo^jo
f) Bvvapi<; TOV Oeov rj KaXovXevrj p,eydXr].
^irni'^2Aioo n . }ai^y ]ciy oi1j.jI
quso vocatur magna : 11 Adtende-

11 IJpoaelxov Be avTu> Bid to iKavw lUf-^-CD U^lj ^^^!^ . OlS 0001 bant autem eum propter quod multo

'XpovM rah p,aylaL<i i^ecrraKevai auTOV<i.


. ^d_jl looi ai-k)21 w-.oiq.;.a1_q tempore magicis suis dementasset eos.
nPAHEIS, v- ACTUS, VIII.

12 "Ore Se eiTLareva-av rw ^ckiTTTro) . mr> <y> > V . ^ V OlV)*gl ^> p 12 12 Cum ergo credidissent Philippo

euayy6Xt^o/j,ev(i) irepl Tr}<i (Bacr(XeLa<i evaiigelizanti de regno Dei et nomine

rov deov kuI tou ovo/xaro'i 'Ir](rou Jesu Christi, baptizabantur viri ac

XptcTTOv, e^airri^ovTO avSpe^ re Kol ^16 13 . "UjO I'-lH^ OOCTI ^r^ mulieres. 13 Tunc Simon et ipse cre-

yuualKe't. i3 'O 'hs Sl/xcov koI avT6<i didit, et cum baptizatus esset, adhere-

iTTLarevcrev, Kol ,Sa7rria6eU rjv irpoa-


bat Philippo ; videns etiam signa et

Kaprepoiv tw ^Ckiinru), Oecopwv re


]llLo po
|i50> ]l6l^ looi ]u* virtutes maximas fiei'i stupens ad-
a-rjfiela koI 8uvd/xet<; p,eyaXa<i yivo^eva^
mirabatur. 14 Cum autem audissent
i^LCTTaTo. 14 ' AKOucravTe<; Se ol iv
ll^l^ QiSO* ^O 14 '^jASOO apostoli qui erant Hierosolymis quia
'Iepoa6\viJLOL<i airoaToXot otu BeSeKrat
recepit Samaria verbum Dei, miserunt
Tj Safiapia tou \6yov rov deov, avrecrTa-
.ooiZoA oVf. : IcTL^j 1A1_Sd ad illos Petrum et Johannem. 13 Qui
\av 7rpo<i avTov>i IleTpov Kal 'Icodvvrjv,
cum venissent, oraverunt pro ipsis ut
15 O'iTive^ Kara^dvTe'i irpoariv^avro
w*^! . ,6oiA.Si OiS^o oA*1j6 15 acciperent Spiritum sanctum : is Nec-
Trepl avTMV ottco? Xd/ScocTLV 'irvevfia
A . ^ 16 . l^)QO) ]>l09 .qIuOOJ) dum enim in quenquam illorum ve-
ayiov. Ouhetru) yap eV ovhevl

avTcbv
iG

iTmre'TTToiKO'i, fiovov
rjv

he jSe^a-
. ^o'ji ^OCJllk) r** ^ 'r-si 1? nerat, sed baptizati tantum erant in

TTTicTfxivoi, xjTTrjpyov et9 to opofxa rov nomine Domini Jesu. 17 Tunc im-

Kvpiov 'Irjaov. i7 Tore eireriOeaav


. Cn J., fin ^^^61 17 * ^QaI t;-^> ponebant manus super illos, et acci-

Td<; 'y^elpa'i err avT0v<;, Kal ekdfijBavov


^AoAvnn ^^^"j .OOU.Sl 0001 piebant Spiritum sanctum, is Cum
TTuevfia dycov. is 'ISoov 8e 6 ^i/xcov "jija po 18 . l>ciDj ]js.6i 0001 vidisset autem Simon quia per inposi-

on Bta T?}? i7nde(T6Qi<i rwv ')(cpo)v roiv tionem manus apostolorum daretur

aTTOcTTokcov SlSorai, rb irvev/xa [to U^aiiAk)


i*o l^jQOj 1j1o> Spii-itus sanctus, optulit eis pecuniam
dytov], rrpocnqveyKev avroh %p?7^aT<z
^o ascTi ^iol jD 19 Isacao .ootli 19 Dicens : Date et mihi banc potes-
19 Aeywv Aore Kd/.iol rrjv e^ovcrlav
tatem, ut cuicumque inposuero manus
ravrrjv, Iva u> edv eVt^co ra? yelpa';
accipiat Spiritum sanctum. Petrus
Xafi^dvr} TTvevfia dycov. 20 Uerpo^ he
autem ad eum dixit : 20 Pecunia
etirev 7rpb<; avrov
To dpyvptov crov

tua tecum sit in perditionem, quo-


(Tvv crol etrj eh aTrcoXeiav, ore rrjv
^'1'^'^ Icril^j oiAo(jiqLd> ZjoflDj niam donum Dei existimasti pecunia
hwpeav rov Oeov ivo/jucra^ Bta )(^pr]/xdr(ov

lAik> ^ A^S 21 lIinAk) Isoli. possideri. 21 Non est tibi pars ne-
Kraadai. 21 Ovk eariv <tol /xepl? ovhe

K\T]po<i iv ru) Xoyu) rovrco ' rj yap Kaphia que sors in sermone hoc : cor enim

aov OVK eanv evOela evavri. rov 6eov. . "JCTiS. J>o^^ ^>2 looi ]] j^^? tuum non est rectum coram Deo.
nPABEIS, v- ACTUS, VIII.

22 Meravorjaov ovu airo tT]^ Kaicia<; . IjOT ^ZoMin ^ Q0Z y)-^ 22 22 Psenitentiam itaque age ab hac

aov TavTTj'i, Koi Bet]0r]Ti tou Kvpiov el nequitia tua, et roga Deum si forte

apa a<^edi]aeTai aoi i) eirivoLa Tr]<;


^ Ipao 23 . ^ly U-aJ ^ remittatur tibi hsec cogitatio cordis

KapBia<i aov
23 Ek yap ^oXr/i/ 7riKpia<; tui : 23 In felle enim amaritudinis et

Kol avvZecixov uBiklu^ opco ere ovra.


. 'r-^lo .OSOi-a) ]lL 24 yt^L.Jk]y obligatione iniquitatis video te esse.
24 ^AiTOKpiOeU Be 6 Si/J-cov elirev

\ lai_!!^ ^_k) .^l^iAj ioA-j1 q-I-q 24 Respondens autera Simon dixit


Aei]dT]Te

Kvpiov,
vp,el<i

OTTO)? fxrjBev
uTrep ifxov

e-rreXdrj
Trpo?

eV ifie
rov

&v
^01 ^ ^Jd aXi U\^ ]]j
Precamini vos pro me ad Dominum,

*. ^i*ldkO ^) .olSqs 23 * .oZ;^]) ut nihil veniat super me horum quse


elprjKare. 25 01 p,ev ovv Bia/xapTvpafievot
Q-aJ^o ojoLcD
dixistis. 25 Et illi quidem testificati
lA l.k) ^q-j1
p
Koi XaXrjaavTe^; top Xojov rov Kvpiov
et locuti verbum Domini rediebant
'
7roWa<;
. 5<il>o]] .ooil oriacji . loii^j
v7r(TTpe(f>ov et9 lepoaoXvfia,
Hierosolyma, et multis regionibus Sa-
T Kco/Jia<; roiv Safj,apiT(bv evriyyeXi- *> O'rOQO 11;^^? Ull^^CC ^i^QOaO
maritan orum evangelizabant. 20 An-
^ovTO. 26 "AyyeXo^ Be Kvpiov eXdXrjaev I>qjL U;-^> V^ll-So ^iLsio 26

gelas autem Domini locutus est ad


7rpo<; ^lXittttov Xeywv 'Avdarrjdi kol ^QO * CTlS 'rk)lo -pnrt g^ . V . <^

Philippum dicens : Surge et vada


TTopevov Kara fxecrrjfijSpidv eirl ti-jv

contra meridianum ad viam qure de-


oBbv TTju Kara^aivovaav diro 'lepov-
Ixioo 27 . li/A J^l*Jo] ^ "jAw^jj
scendit ab Hierusalem in Gazani hiec
aaXrjfi ek Fd^av
avrr} iarlv epri/xo^.
;

IZlj fL ]-i-Sa-c3iiD oui>lo ^il


27 Kal dvacrra^i eTTopevOr]. KaX IBov est deserta. 27 Et surgens abiit : Et
^OrlD) 14-*^^ * -Q^ r-^ ^^^
iivrjp AiOio-ylr evvov-)(o<; Bwdcrrr]^ Kav- ecce vir ^thiops eunuch us potens
4-A* 0010 * ]LL*Q2> ]h '^\^
BdKr)<i l3a(TiXia(Tr)<; AWiottwp, 09 tjv iirl Candacis reginse ^thiopum, qui erat
]6c\ ]l]6 . CTiio oiLo '^Jy^ looi
TrdcrT}'^ Trj<; yd^r,<i avrrj^;, iXrjXvdei super omnes gazas ejus, venerat ado-

irpoaKvvrjawv eh 'lepovcraXy'jp,, 2s 'iJf


^01 j^O 28 . J>Q^>0)) ?^<vV^J?
rare in Hierusalem, 28 Et reverte-

re v7ro(7Tpe(f)(ov, Kal Kadt]p,evo<; eirl rov lAi3;Si> ^ looi *_2AJ .


^li-Jj
batur sedens super currum suum
apfxaTO^ avTOv dveyivuxTKev rov Trpo- Z-Splo 29 . Uru Ui^la looi ]]no
legensque prophetam Esaiam. 29 Dixit
^T]Tr}v 'Hcraiau. 29 Elirev Be to irvevfMa *^'r^l] . >-COQ-a i \ I <^ \ l-4a0>
autem Spiritus Philippo : Accede et
Tw 4>iXi7nrfp
UpocreXde Kal KoXX-^drjTi
po *aoo
.
^oJbZl 30 . lAri^*^^ adjunge te ad currum istum. soAd-
TU) dpfxaTi TovTo). yo npoaBpa/xcov Be 6
'rSolo . ]I.nJ ]^*]^ ];0> M.SQ-S currens autem Philippus audivit ilium
^iXiinro^ riKOvaev avrov dvayivcocrKov-
Ui-So A_j1 Vy^A m V) A] \ oi_^ legentem Esaiam prophetam, et dixit :

To? Hcratav rov Trpocjii^Trjv, Kal enrev

]-i-ll-*l . '^1 0010 31 A^l 1;3 Putasne intellegis quse legis ? 31 Qui
Apdye yivo)(TKei<i a dvayivdoaKei<; ; 3i 'O

he elirev
ITw? yap av Bvvaifirjv eav firj
ait : Et quomodo possum, si non aliquis

TK ^-k) oi_i_k> ] s.no .^i_iZj_j ostenderit mihi Rogavitque Philip-


oBvyrjo-ei fie; IlapeKaXeaev re rov ?

^iXiTT'TTov dva^dvTa KuOiaai crvv avrw. . OlSoi 2DAjq >oroj *. SDQLib!^^ pum ut ascenderet et sederet secura.

I
; :

nPAUEIS, V. ACTUS, VIII.

32 'H Be irepioxh '^^J'i 'ypa(f)fj<; rjv dve- . ai) looi Ijbj loAoj ^j *i)Qm)32 32 Locus autem scripturte quern legebat

ylvcoa/cev rjv avrr)


'/i? Trpo^arov eirl erat hie : Tamquam ovis ad occisionem

a(})ayr]v rix^V> z^^'- <^? a/xi^o? evavrlov i>o'^ ]loj yJ\o ^jZl lAmoiX ductus est, et sicut agnus coram ton-

Tov KclpavTO^ avTOV d(j)0)VO(;, ovtq)<; ouk


dente se sine voce, sic non aperuit os
dvoLyet to aTO/xa avrov. 33 ^Ev rfj ]jLQn*j -liD 33 OI^OQSQO 01LDQ2)
suum. 33 In humilitate judicium ejus
TaTreLVcocreL rj Kpiai^ avTou rjpOrj
q-jlLd oijjo *.
;^jZl ]-i-? ^-^>o
sublatum est. Generationem illius

TTjv [Se] yeveav avrov rt? Scrjy/jcreTai, ^^ ^ciaLL ^^oAftLo> * HAaj


quis enarrabit ? quoniam tolletur a
ore atperai diro rf]^ 7^9 rj ^oyrj avrov. Vi-SQ-*ai_LD OCT 'r-SsDlo 34 . ]-lil
terra vita ejus. 34 Respondens autem
34, ^ A'iroKpi9e\<; he 6 evvovyo'i tw ^iXimru) \ y ' ^ \li\ ]^ . >-aoo'^i\i'=^\
eunuchus Philippo dixit : Obsecro te,
elirev ' Aeo/xal crov, rrepl t/vo? irpo-

^rjrr}<i \eyei rovro ; irepl eavrov r] rrept ^-i^j^l k-a-j] ^ 0*1 oi_i_2i_J
de quo propheta hoc dicit ? de se, an

krepov ri.v6<i ; 35 ^Avoi^a<i he 6 ^iXi,7nT0<i *. Gll)Q:) x>AD Dq^^ju) ^^^CH 33 de alio aliquo ? 35 Aperiens autem

TO (TTo/ia avrov Kal dp^dfievo<=; diro rfj^


*. ]_iA_o iJoi ^k) ai_Lk) w-.*Jio Philippus OS suum et incipiens ab

'ypa(j)ri<: ravrr]<; evrjyyeXiaaro avra> rov . ^Q_a_I .--k) ^^>^ CT1_^ ;


A fn V>
scrip tura ista evangelizavit illi Jesum.
, ]_i.>o]_C) ^j-lil .Q_J(7I j-OO 86
^Irjcrovv. 30 '/29 he erropevovro Kara rrjv 36 Et dum irent per viam, venerunt
dlO Aji]> ]r*j lAaOpL 0001 QjL^lD
ohov, ?}\6ov erri re vhcop, Kai (firjcrcv 6
ad quandam aquam, et ait eunuchus
Icn U5^2-^k ocn ;Ld1o . ]lli>
evvovxp'i 'Ihov vhcop
to Koikvet fie
'

Ecce aqua: quid prohibet me bapti-


^aTrreaOfjvai ; [a? Elire he 6 ^iXcrr-
-ftnnAA.^ '^I^ zari ? [37 Dixit autem Philippus Si
^-kLjOLiO . 1 37]
:

Tro<i
El TTiarevefi e^ 0X779 rrj<; Kaphla<;

e^eariv, ''ArroKpiOel^ he elrre


JJiarevw
Ui^O *. 4"-^ ]^ CT^ ^^ ^1 credis ex toto corde, licet. Et respon-

dens ait : Credo Filium Dei esse Jesum


TOV vlov rov deov eivat rov 'Irjaovv
[. 001 loLl^j ai;_o ]->' I a-Lo Christum.] 38 Et jussit stare currum,
XpcaTOP.] 38 Kal eKeXevaev arrjvat, rb
. lAno;^ iOQ-oia ]6oi ^q-so 3s
et descenderunt uterque in aquam, Phi-
ap/xa, Kal Kare^rjcrav d/xcjiorepot et9 ro

Ol^kSilo . ]1Sd1 .OOUjjZ oAaoo


vhoip, 6 re $iXi7r7ro9 Kal 6 evvov^o^, lippus et eunuchus, et baptizavit eum.
* OOI ]lSfljCn,k3-!L . mn <^ . V . ^
Kal e^aTTricxev avrov. 3d "Ore he dve-
Cum autem ascendissent de aqua,
^r]aav eK rov vharo<^, rrvevfia Kvpiov
cnuloj . ]_lji) ^ acxsQ po 39
39

Spiritus Domini rapuit Philippum, et


ijpTracrev rov ^lKlttttov, Kal ovk elhev
-OoZo '. >CDO'^>\r<^\ Aa4>l U*r^?
amplius non vidit eum eunuchus : ibat
avrov ovKeri 6 evvov^o^i ' erropevero yap ^ll Ul . Ooi jliQjCTllD aOuU* ]]

.icq2l.1jl2) 40 X,L fi ai^>o] looi


enim per viam suam gaudens. 40 Phi-
rrjV ohov avrov xf'ipwv. 40 ^[\t7nro<i

^k)o . *-fiOQ_^oi]_r~) .j*i)A_1 ^\ lippus autem inventus est in Azoto, et


he eupWrj et9 "A^corov, Kal hcep^ofievo^

evTjyyeXl^ero ra<i 7r6Xet9 7racra9 e&J9 rov lAi^iJSQO ;nrfiV)0 looi ^pAk) ^2 pertransiens evangelizabat civitatibus

iXdelv 19 Kaecrapiav. V cunctis donee veniret Csesaream.


nPABEi^, ff. ACTUS, IX.

KE<p. e\ ^ ,oUaD CAPUT IX.

\'0 AE ^auXoi Ti ivrrvkcdv a'ireiXr]<^ 1601 lliD Vi.--)A ,:^? ^ol- 1 1 Saulus autem adhuc aspirans

Kol (bovov eh tou? fj.adrjTa<; tou Kvpiov, minai'um et csedis in. discipulos Do-

axS, ^]-6 2 . rr^y ^oioJl_5n.LZ


7rpocre\6u)v tw ap-)(Lepei 2 'HtT^craro mini accessit ad principem sacerdotum

rfrap' avrov eVtcrroA-a? et? AafiacrKov 2 Et petiit ab eo epistulas ad Damas-


ooi .Ij . lA-Q-i_iiS OQ_CD-Lo>p^
Trpb^ Ta<; arvvayo}yd<;, OTTcof av riva<i cum ad synagogas, ut si quos inve-
1;.:qA 1-i.Jol IjoLo ^jjj *j^AJ>
oSou, dvBpa<; re Kal nisset hujus vise, viros ac mulieres,
evpD 6vTa<i t?;?
. S>Q^jol] .qjI IAjJ >qcd]j . \k^ 6]

SeSe/ieVou? "77?7 et? 'lepov-


vinctos perduceret in Hierusalem.
'yvvaiKa-'i,

aaXTjfi. 3 'Ev Be ro) iropeveaOac eyevero


'.
]- \. A-i-LZ ,_Lo * r)Qmk))'r^ 3 Et cum iter faceret, contigit ut

avTOu eyyl^eiv rrj AafiaaKw, e^ai^vr]^


. ]-I ^^ ^LO 1)G1QJ wiOloSs oy^ll adpropinquaret Damasco, et subito

circumfulsit eum lux de cselo, 4 Et


re avrov '7repLi]aTpay\rev </)w? e'/c toO

cadens in terram audivit vocem dicen-


ovpavov, 4 Kal Treacbv eVt tj]V yrju
y^ 001 ]--0 . v_.-^ A-j] -2)>>
tem sibi : Saule Saule, quid me perse-
rjKovcrev (pcovrji; Xeyovaav avTu>' ^aovX

queris ? 5 Qui dixit : Quis es, Do-


SuouX, ri fie Stco/cei? ; 5 EliTeu Be '
Tl<i .;liDO . ,^j_Ld A_j1 ^^ . 'p-Solo

mine ? Et ille : Ego sum Jesus quem


el, Kvpie ; 6 Be [Kvpio<i elTrep]
^Eyco AjIj 001 U>J ^Q*^ )j) ]Jl *r-^]

elfjLi ""Irjaom, ov av BicoKec?. ^AWa ^Q_l ^Q_0 ]]] 6 . A_j1 v^J) tu persequeris ? e Sed surge et ingre-

avucTTr^di Kal eiaeXde et? Ti]v iroXiv, .^.-^-s '^JLldAJ ^_Ld2o . 1Aj-.;LqX dere civitatem, et dicetur tibi quid te

Kal XaXTjOrjaerai rruc 6 to ae Bel


. _^-l^A yS UOJ UO ^Ji oportet facere. 7 Viri autem illi qui

. Ulio]^ oiSfli 0001 ^aIiIj 1;^o 7


TTOielv. 7 01 Be dvBpe<; ol avvoBevovTe<i comitabantur cum eo stabant stupe-

V>!i^ . ^CTlnV^Z ^ OOOl ^^SQjlO


avTU) i(TTy]Keicrav eveoi, uKovovTe<; fiev t^? facti, audientes quidem vocem, nemi-
.-Jl .0001 ^^^^V)^ yaM^L \\.C)y

<pcovr]<i, firjBeva Be Oecopovvre^. 8 'HyepOrj nem autem videntes. a Surrexit


U160 8 . .001^ Ijooi lv*jAiD W ^jij

Be SavXo^ drro t?;? 7^^, rjvoiyfiei'Qyu Be


oiS looi lilMAiD ]]o ]i>l ^ ^6]*
autem Saulus de terra, apertisque

TO)v 6(})6aXfj.o)u avrov ovBev efiXerrev oculis nihil videbat ad manus autem
. wiOOl ,-j1^A2> wiGIQl^L p . !>0^ :

')(eipaywjn?)vre<i Be avrov elcn]yayov el<i w^OlQ-Li.] .^cno[_]_) ^^-k-^l rOO ilium trahentcs introdnxerunt Damas-

AauacKov, Kal riv r]iu,epa<i Tpei<i yu.r; oiS loqi 1i!*^Ak> Vo 9 . coamLDJ^l cum. 9 Et erat tribus diebus non

ffKerroiv. Kal ovk efj^a/yev ovBe CTriev. .^A*l Uo ^1 Uo .^dl 1A12 vid3n3, et non manducavit neque bibit.
:
:

nPAaEIS, &. ACTUS, IX.

10 "^Hv he TL<i fia6r]Tr]<; iu AajxaaKco ^OQCQiDJ^ Cri..O ^^J loOT Aj,"! 10 10 Erat autem quid am discipulus Da-

ovoixaTi ^Avavla^, koI elirev rrpo<; avrbv . UiLl looi cnSQj ^ l^i^Q^Z masci nomine Annanias, et dixit ad
iv opdfjbaTi 6 Kvpi,o<; '
^ Avavia. 'O Se ilium in visu Dominus : Annania. At
elirev
^IBou eyoo, Kvpie. n 'O 8e

Kvpio<i TT/JO? avTov


^AvacrTa<; iropeu-
'<d} ^0 11 . W.JLD ]jj Iot . jlb]o ille ait : Ecce ego, Domine. 11 Et

Dominus ad ilium : Surgens vade in


drjTi iirl rrjv pu/jLr]v T?)y KoXovfieurjv
vicum qui vocatur rectus, et quaere in
evOelav koI ^^rrjaov iv oIkm ^lovSa
domo Judse Saulum nomine Tharsen-
SavXov ouojLLari Tapaea
IBov yap
sem enim Et virum
TTpoaevx^erac, 12 Kal elBev [eV opdfiari]
*. "^'^ 001 p -f-i.
".
lai . lAj_5^
: ecce orat, 12 vidit

Annaniam nomine introeuntem et


clvSpa ^Avaviav ovojjLaTi, elaeXOovra Kal
*. ]Ilii. 01SQ> l^^Jr^ l6v>lo y^ 12

inponentem sibi manus ut visum re-


eindevTa avrS p(;et/9a9, ottm? dva^\e-\jrr}.
cipiat. 13 Respondit autem Annanias :

iz^ AireKpidr] hVAvavia'i' Kvpte, 7]Kovaa

(XTTO ttoWmv irepl rov dvSpo'i toutov, 1-a^ ^ lU^O) ^ Alksi . w.;lD
Domine, audivi a multis de viro hoc,

quanta mala Sanctis tuis fecerit in


oaa KaKa roU dyioi^ aou eTTolrjaev '^Sw^i-col ]A._i_) ]-SQ-o> ]-JOi

iv 'lepovaaXrjp, \i Kal a)Se e^ei


Hierusalem, u Et hie habet potes-

i^ovcr'iav irapd rwv dp)(^iepea>v SrjcraL


^05 ^ li^lo* aiS A-ul U)jai
tatem a principibus sacerdotum

gandi omnes qui invocant nomen tuum.


alli-

irdvTa'i TOu<i i7rcKa\oufjLevou<i to ovofxd

aov. 15 Elirev he irp6<; avrbv 6 Kvpio^


15 Dixit autem ad eum Dominus
Tlopevov, on crKeuo<i i/cXoy^]'^ icrriv jjloi Vade, quoniam vas electionis est mihi

ovTO'i rov ^aardaai, to ovofid fiov iste, ut portet nomen meum coram
iLQSoio *_.i_LQ.i ^QQAJJ .
^'^V
ivcoTTiov idvcov re Kal ^aaiXecov vloiv re gentibus et regibus et filiis Israhel
. ^'^I %lii A^OO . ] 'S V on
<i^
^Iapai]\ '
16 ^Eyco yap viroSeL^co avTu>
16 Ego enim ostendam illi quanta
jaAi ]_k2_o jaia*Qi.l 'hJi \i\ le
baa Sel avrbv virep rov ovo/J.aro'i fxov
oporteat eum pro nomine meo pati.
iradelv. n ^AirrjXdev 8e ^Avavla'^ Kal
^i^^di 17 . . V> 9 ^^ylfeib >aV)S
17 Et abiit Annanias et introivit in
elarjkOev et? Tr]v olKtav, Kal iTTidel^ ixi-cDo . oiZoX IAjlq^ ^i1 ]l.lLL
domum, et inponens ei manus dixit
eir avrbv rd^; ^etpa? elirev ' XaovK ', ^**1 \o\m . oil^ ;Sd1o 1^1 >jOioSs
Saule frater, Dominus Jesus misit me,
dhe\(j>6, 6 Kvpio<; direcrraXKev pue, ^Irj- v^!:^ ^^ajZ*)) ooi *.
^yir* ^o.ml .;Sd
qui apparuit tibi in via qua veniebas,
oBm
crou? 6 6(f)deL<i aoi iv rfj rj r]p-^ov, ^AaAjj 5^1 . AjI Ul ^ )>ljolrD
ut videas et implearis Spiritu sancto.
OTTO)? dva/3\e\lr7]<i Kal 7r\r]a6ri<i rrvevfia-
. l^'OO) ].^oJ ]l_^2Zo j^^.LlL
18 Et confestim ceciderunt ab oculis.
T09

avTou
dyiov.

dirb
18

rwv
Kal evdico^

ocpdaX/xwv
direireaav

&)? Xeiri-
'^o^ ^aiQill ^ ""^yAj oiAia jrso is
ejus tamquam squamse, et visum
.^oiQilL w.^A)Zlo . lalolL ]k5>>
recepit, et surgens baptizatus est,
8e?, dvi^Xeyjrev re, Kal dvaarrd<;
IZ; n * CO ^n no 19 . jSo:. Jxioo
19 Et cum accepisset cibum, confor-
ijBairricrdrj, 19 Kal Xa^oov rpo(j)7]v

he pberd ro)v
ZqA IA-LdqJ looio *. ^\_lJ,Z1o tatus est. Fuit autem cum discipulis
ivLa)(ycrev. ""Eyevero

iv AaaaaKw p,a6r]T0)V r}p,epa<; rtvd<i,


. ^QQk))^ 0601 A^l^ .ojcn IriSolZ qui erant Damasci per dies aliquos.
nPABEis, e\ 4 .m>mn--a ACTUS, iX.

20 Ka\ evOeco^ iv rat? avvayoijal^ exr]- lAaiao looi ipiJD oiA^ jio 20 20 Et continue in synagogis prsedicabat

pvacrev rov 'Irjcrovv, otc ovt6<; iariv 6 01JO Quoaij . ^dal ^ lljoouj Jesum quoniam hie est Filius Dei,

vio<; Tov Oeov. 21 ^E^laravro Se irdvre'^


.OOlLa 0001 ^CTLi^Zo 21 . loilLj 21 Stupebant autem omnes qui audie-

01 CLKOvovre^ koI eXeyov


Ou^ ovtos
^*^]6 . OlX 0001 ^iSV)? ^^iSil bant, et dicebant : Nonne hie est qui

w^jjj 001 Q-JOl I60I ]] . 0001


icTTLv 6 TTOpd/jaa^ ei<i ' lefjOvaaXrux rov^ expugnabat in Hierusalem eos qui
^-._o> ^ I \ il .001 \ n 1 looi
7riKa\.ov/xivou^ to ovoixa tovto, Kal invocant nomen istud ? et hue ad hoc
*. ^.l_)o]-Q iJoi ]-SO-a-S 0001
o)Be 619 rovTO iXrjXvdec, lua SeBefxi- venit ut vinetos illos dueeret ad prin-
^\a oi-^-^i ]^>cn_l ws] "joio
vov^ auTou<; dydyrj eVl Toiy9 dp-)(Lepel'i cipes sacerdotum ? 22 Saulus autem
saco]j> ^^1 *. looi j^a-liO Ijoi
22 SavXo^ 8e fxdXXov iveBvva/xouro Kal multo magis convalescebat et eonfun-
X.icji.6 v^o;A .clj1 Vi>-qJ
<Tvve-)(yvvev ^ IovSaiou<; rov<; KarocKovv- debat Judseos qui habitabant Damasci,
^L^Lj2i 'r-^tJi ^Jy ^oU 22

ra? iv Aa\ia(TKQ), crufi^i/Sd^cov ore outo? adfirmans quoniam hie est Christus.
VIjoau.1 .ooil loqi ^l^^o .
looi
(TTiv 6 XpicTTo^. 23 ' f2<; Se iTrXrjpouvTO
^oQcaLoJ^o oooi ^-i'^Sq.:^? .qjoi
23 Cum implerentur autem dies multi,
.

rjixepai iKaval, auve/SovXevaauTO 'lov- consilium fecerunt Judsei ut eum in-


01
]*L.ik) 001 licrij looi lQ*j.k) 3
Baloi dveXelv auTov ' 21 'EyvcoaOi] Se *. IALdqJ ^7 oiS ^^^"^ r^ ^^
terficerent : 24 Notre autem factse

tS SavXfp 1] eTTC^ouXr) avrcop. Hape- ]_I>6oiJ U-^J ^oioJLi Oj-i^ sunt Saulo insidise eorum. Custodie-

TTjpovvTO Be Kal Ta? 7rvXa<; rjp,epa<i OlS '^r^^ 21 . ^01__JQ_1^qJj bant autem et portas die ac nocte,

re Kal vukto';, ottco^ aurov dveXwcnv' 0601 ^^0> ]iCD-^l ^oUl ^-i> ut eum interficerent : 25 Accipi-

25 Aa/36vT<; Be ol fiadrjTal avrov vvKTo<i ]iil oooi ^i^jo . oiS jaikil entes autem discipuli ejus noete per

Bid TOV Tei^ovi KaOrjKav avrov %aXa- murum dimiserunt eum summit-

aavTe<i iv aTTvplBc. 26 Tlapayevoixevo^ ^01QiDCD ^^61 25 . ^OUJQ^nj> tentes in sporta. 26 Cum autem
aOlQ-Ci_0 . 1_^-21Cd1) IJiSljLZ
Be 19 'lepovaaXrjfx iireipa^ev koX- venisset in Hierusalem, temtabat
OlS ^i]0 26 . ] \\ a lJQ- ^-iD
Xdada' T0t9 /xaOrjral^
Kal irdvTef jungere se discipulis : et omnes time-
asiOjA!^ I601 ]^[o . :>alJoV
c(f)o(3ovvTO auTov, fjurj Tnarevovre^ on bant eum, non eredentes quia esset
0001 ^^> .ooiloo *. ]%V\A!^
iarlv fiadr]T7]^. 27 Bapvd^a<; Be eVi- discipulus. 27 Barnabas autem adpre-
l,'jiV^S2>

You might also like