You are on page 1of 2

LA LOCALIZACIN: CONCEPTO, NUEVAS

TECNOLOGAS Y REQUISITOS DEL NUEVO TRADUCTOR


DE INFORMTICA
En la actualidad, la localizacin ha cobrado gran importancia en el
campo de la traduccin. Adems, el concepto de localizacin est
estrechamente ligado a otros dos trminos importantes:
internacionalizacin y globalizacin.
La localizacin, segn la LISA (Localisation Industry Standards
Association), es el proceso de adaptacin de un producto (a menudo,
aunque no siempre, una aplicacin o programa informtico o un
equipo fsico) para satisfacer los requisitos idiomticos, culturales y
de otro tipo aplicables a un entorno o mercado de destino especfico
(lo que en ingls se denomina locale). En otras palabras, es la
domesticacin de un producto para que tenga xito en el mercado
meta, realizando todos los cambios que sean necesarios para ello.
Hay que diferenciar la localizacin de la traduccin tradicional. La
principal diferencia y la ms importante es que mientras que la
segunda se centra en la traslacin del contenido del texto, la primera
ha tambin de adaptar otros aspectos bien lingsticos o
extralingsticos, puesto que su objetivo principal es el de satisfacer
las necesidades del mercado meta.
La internacionalizacin, en cierto modo, sera justo lo contrario: crear
un producto lo ms neutro (o internacional) posible para ahorrar
tiempo y dinero a la hora de localizarlo despus.
La globalizacin est ms ligada al negocio empresarial, es decir, se
interesa por que el producto localizado llegue al mayor nmero de
mercados posibles para ganar el mayor beneficio posible.
As pues, est claro que los tres conceptos estn muy relacionados; si
un producto es bastante neutro (internacionalizacin), ser ms
fcilmente adaptado al mercado de destino (localizacin) y, por
consiguiente, tendr un mayor alcance mundial (globalizacin).
Quines participan en el proceso de localizacin? Los fabricantes de
los productos y las empresas de localizacin, donde encontramos a
los traductores, los cuales han de reunir una serie de habilidades y
capacidades para realizar esta tarea de manera eficiente. De forma
resumida, un buen localizador ha de tener una formacin bsica
(dominio de idiomas, conocimientos de aspectos culturales, de
tcnicas y metodologa de traduccin) y una formacin
complementaria ms orientada al mbito de la informtica y las
tecnologas (conocimiento de las herramientas de traduccin,
familiaridad con sistemas de memorias de traduccin). Adems
debe poseer espritu de trabajo en equipo y una experiencia
profesional demostrada.
Por lo tanto, es cierto que las tecnologas y los programas
informticos tienen un papel importante en la tarea de la localizacin.
Algunas herramientas son similares o incluso las mismas que se
utilizan para otro tipo de traduccin como la tcnica, por ejemplo
(traduccin automtica, traduccin asistida por ordenador, memorias
de traduccin y herramientas terminolgicas), pero tambin
encontramos gran variedad de programas exclusivos para la
localizacin, que permiten ver el formato de origen y la interfaz final.
El futuro de la localizacin es bastante amplio y positivo, pues cada
vez son ms los profesionales que trabajan en este campo. Asimismo,
el nmero de proyectos se eleva poco a poco, ya que en el mundo de
la informacin en el que vivimos es necesario hacer adaptaciones de
distintos productos con mucha frecuencia. Como para ello es
necesario el conocimiento de nuevas tecnologas de traduccin, el
traductor habr que estar familiarizado con ellas.

You might also like