You are on page 1of 13

~

iSava hr gaaDar Sar ivazNau hir naarayaNa pa$naaBa


shiva hara gaGgAdhara shaGkara viShNu hari nArAyaNa padmanAbha

shiva-viShNu mandira, cleveland, ohio

please return prayer book after use

also available on the web at http://shashi.bhaarat.com


compiled and translated by shashikAnt joshI
XOXOXOXOXOXOXOXOXOXOX

Bagavaana k naama va /paaTaYnaa ApanaI vaaNaI sae baaelaeM, gaa{: (isaf mana maeM hI nahIM) |
[nheM saaf-saaf baaelaeM, gaa{: |
[nheM oa#a va Bai k saaTa baaelaeM, gaa{: |
Apanae va Bagavaana kI /pasaataa k ila{ baaelaeM, gaa{: |
[nak ATaY samaJa kr baaelaeM, gaa{: |
naama va /paaTaYnaa baaelatae, gaatae samaya ATaY ka Aanand laeM |
/paaTaYnaa maeM SamaY yaa gavaY na kreM |
saccae Zaana sae saccaI Bai jaagataI hE |

XOXOXOXOXOXOXOXOXOXOX

say/sing the names and prayers of the lord with your own voice |
say/sing them clearly |
say/sing them with shraddhA (faith) and bhakti (devotion) |
say/sing them to please lord and yourself |
understand their meaning |
enjoy the meaning as you say/sing the names and prayers |
don't be shy or proud |
true jJAna (knowledge) leads to true bhakti (devotion) |

XOXOXOXOXOXOXOXOXOXOX
~
gaNaeSa stauita rama stauita
gajaananaM BaUta-gaNaaid saeivataM ramaaya ramaBa/daya, ramacan/daya vaeDasae |
kipatTa-jaMbaU-fla-saar Baixatama\ | rGaunaaTaaya naaTaaya, saItaayaaH patayae namaH
[maa-sautaM Saaek-ivanaaSa-karNaM
namaaima ivaGnaer paad-pajama\ kzNa stauita
kzNaaya vaasaudevaaya, devakI-nandnaaya ca |
gau' stauita nandgaaepakmaaraya, gaaeivandaya namaae namaH
ga'/baY&aa gau'ivaYzNaUH, gau'deYvaae maherH |
gau'H saaxaata\ par/ba&a, tasmaE oaI gaurvae namaH iSava stauita
vande SamBaUM [maapaitaM saurgau'M vande jagatkarNama\
sarsvataI stauita vande paaga-BaUzaNaM maRgaDarM vande paSaUnaaM paitama\ |
yaa kndendu-tauzaarhar-Davalaa yaa Sau/BavaavaRtaa vande saUyaY-SaSaa-vai-nayanaM vande mauknd-i/payama\
yaa vaINaavardNw maiNwtakra yaa etapa$asanaa | vande BajanaaoayaM ca vardM vande iSavaM-Sarma\
yaa /ba&aacyauta-Sar /paBaRitaiBadeYvaEH sada vaindtaa
saa maaM paatau sarsvataI BagavataI inaHSaezajaawapaha hnaumaana stauita
manaaejavaM maa'ta-taulya-vaegaM, ijataein/dyaM baui#mataaM vairma\ |
devaI (dugaaY) stauita vaataatmajaM vaanar-yaUTa-mauKyaM, oaIrama-dUtaM SarNaM /papa%e
savaYmala maalyae, iSavae savaaYTaYsaaiDak |
SarNyae Xyambak gaaEir, naarayaiNa namaaestautae AatmaapaYNa
kayaena vaacaa manasaein/dyaEvaaY
naarayaNa stauita bau#atmanaa vaa /pakitasvaBaavaata\ |
SaantaakarM Baujaga-SayanaM pa$naaBaM saureSama\ kraeima ya%ta\ saklaM parsmaE
ivaaDaaraM gagana-saSaM maeGavaNaYM SauBaama\ | naarayaNaayaeita samapaYyaaima
laxmaIkantaM kmalanayanaM yaaeigaiBaDyaaYna-gamyama\
vande ivazNau BavaBaya-hrM savaYlaaekknaaTama\ tvamaeva maataa ca ipataa tvamaeva,
tvamaeva banDau saKaa tvamaeva|
tvamaeva iva%a /divaNaM tvamaeva,
tvamaeva savaYM mama deva deva

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
~
AartaI
~ jaya jagadISa hre, svaamaI jaya jagadISa hre |
Ba janaaeM k saq, dasa janaaeM k saq,
xaNa maeM dUr kre ~ jaya 1

jaae Dyaavae fla paavae, duHKa ivanaSae mana ka, svaamaI, duHKa kpaYUrgaaErM k'NaavataarM saMsaarsaarM Baujagaen/d-harma\ |
sauKa-sampaia Gar Aavae, sauKa-sampaia Gar Aavae, sada vasantaM *dyaarivande BavaM BavaanaI-saihtaM namaaima ||
k imaqe tana ka ~ jaya2

maata-ipataa tauma maere, SarNa gahU: iksakI, svaamaI, SarNa malaM Bagavaana SamBaU malaM vaRzaBa-Dvaja |
tauma ibana AaEr na dUjaa, /paBau ibana AaEr na dUjaa, malaM paavaYtaInaaTaH malaayatanaaehrH ||
Aasa kV: ijasakI ~ jaya3

tauma paUrNa parmaatmaa, tauma AntayaaYmaI, svaamaI, tauma | malaM Bagavaana ivazNauH malaM ga'w-Dvaja |
paar-/ba&a parmaer, paar-/ba&a parmaer, malaM pauNwrIkaxaH malaayatanaaehirH ||
tauma sabak svaamaI ~ jaya4

tauma k'Naa k saagar, tauma paalanaktaaY, svaamaI, tauma | savaYmala maalyae, iSavae savaaYTaYsaaiDak |
maEM maUrKa Kala kamaI, maEM saevak tauma svaamaI, SarNyae Xyambak gaaEir, naarayaiNa namaaestautae
kpaa krae BataaY ~ jaya5

tauma hae {k Agaaecar, sabak /paaNapaita, svaamaI, sabak | AcyautaM kSavaM ramanaarayaNama\ |
iksa ivaiDa imalaU: dyaamaya, iksa ivaiDa imalaU: dyaamaya, kzNa damaaedrM vaasaudevaM hirma\ ||
maEM taumasae kmaita ~ jaya6 oaIDarM maaDavaM gaaeipaka-vallaBama\ |
jaanakI-naayak ramacan/dM Bajae |
dInabanDau duHKa-htaaY, tauma rxak maere, svaamaI, tauma | 'i+maNaI-naayak kzNacan/dM Bajae ||
Apanae haTa [QaAae, Apanae carNa baW.aAae,
ar paw.a maEM taere ~ jaya7

ivazaya-ivakar imaqaAae, paapa hrae devaa, svaamaI, k |


oa#a Bai baW.aAae, oa#a /paema baW.aAae,
santana kI saevaa ~ jaya8

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
~
gaNEsha stuti
gajAnanam bhUta-gaNAdi sEvitam, kapittha-jambU-phala-sAra bhakshitam|
umA-sutam shoka-vinAsha-kAraNam, namAmi vighnEshvara pAda-paGkajam||
guru stuti
gurur-brahmA gurur-viShNUH, gurur-dEvo mahEshvaraH|
guruH sAkshAt para-brahma, tasmai shrI guravE namaH||
sarasvatI stuti
yA kundEndu-tuShAra-hAra-dhavalA yA shubhra-vastrAvRitA
yA vINA-vara-daNDa maNDita-karA yA shvEta-padmAsanA|
yA brahmAchyuta-shaGkara prabhRitibhir-dEvaiH sadA vanditA
sA mAm pAtu sarasvatI bhagavatI niHshESha-jADyApahA||
dEvI/durgA stuti
sarva-maGgala mAGgalyE, shivE sarvArtha-sAdhikE|
sharaNyE tryambakE gauri, nArAyaNi namo'stutE||
nArAyaNa stuti
shAntAkAram bhujaga-shayanam padma-nAbham surEsham
vishvAdhAram gagan-sadRisham mEgha-varNam shubhAGgam|
lakshmI-kAntam kamala-nayanam yogibhir-dhyAna-gamyam
vandE viShNu bhava-bhaya-haram sarva-lokaikanAtham||
rAma stuti
rAmAya rAma-bhadrAya, rAma-chandrAya vEdhasE|
raghu-nAthAya nAthAya, sItAyAH patayE namaH||
kRiShNa stuti
kRiShNAya vAsudEvAya, dEvakI-nandanAya cha|
nanda-gopa-kumArAya, govindAya namo namaH||
shiva stuti
vandE shambhU umA-patim sura-gurum vandE jagat-kAraNam
vandE pannaga-bhUShaNam mRiga-dharam vandE pashUnAm patim|
vandE sUrya-shashAGka-vahni-nayanam vandE mukunda-priyam
vandE bhakta-janAshrayam cha varadam vandE shivam-shaGkaram||
hanumAna stuti
manojavam mAruta-tulya-vEgam, jitEndriyam buddhimatAm variShTham|
vAtAtmajam vAnara-yUtha-mukhyam, shrI-rAma-dUtam sharaNam prapadyE||
AtmArpaNa
kAyEna vAchA manasEndriyair-vA, buddhyAtmanA vA prakRiti-svabhAvAt|
karomi yadyat sakalam parasmai, nArAyaNAyEti samarpayAmi||
tvamEva mAtA cha pitA tvamEva, tvamEva bandhush-cha sakhA tvamEva|
tvamEva vidyA draviNam tvamEva, tvamEva sarvam mama dEva dEva||

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
~
AratI
O jaya jagadIsha harE, svAmI jaya ...
bhakta janoB kE saGkaTa, dAsa janoB ...,
kshaNa mEB dUra karE| O jaya ... ||1||

jo dhyAvE phala pAvE, duHkha vinashE mana kA,


svAmI, duHkha vinashE mana kA |
sukha-sampatti ghara AvE, sukha-sampatti ghara AvE, karpUra-gauram karuNAvatAram
kaShTa miTE tana kA|| O jaya... ||2|| saMsAra-sAram bhujagEndra-hAram |
sadA vasantam hRidayArvindE
mAta-pitA tuma mErE, sharaNa gahUB kisakI, bhavam bhavAnI-sahitam namAmi ||
svAmI, sharaNa gahUB kisakI |
tuma bina aura na dUjA, prabhu bina aura na dUjA, maGgalam bhagavAna shambU,
Asa karUB jisakI || O jaya... ||3|| maGgalam vRiShabha-dhvaja |
maGgalam pArvatI-nAthaH
tuma pUraNa paramAtmA, tuma antaryAmI, maGgalAyatanoZharaH ||
svAmI, tuma antaryAmI |
pAra-brahma paramEshvara, pAra-brahma maGgalam bhagavAna viShNu,
paramEshvara, maGgalam garuDa-dhvaja |
tuma sabakE svAmI || O jaya... ||4|| maGgalam puNDarIkAkshaH
maGgalAyatanoZhariH ||
tuma karuNA kE sAgara, tuma pAlanakartA,
svAmI, tuma pAlanakartA | sarva-maGgala mAGgalyE,
maiB mUrakha khala kAmI, maiB sEvaka tuma svAmI, shivE sarvArtha-sAdhikE|
kRipA karo bhartA || O jaya... ||5|| sharaNyE tryambakE gauri,
nArAyaNi namo'stutE||
tuma ho Eka agochara, sabakE prANapati,
svAmI, sabakE prANapati| achyutam kEshavam rAma-nArAyaNam
kisa vidhi milUB dayAmaya, kisa vidhi milUB kRiShNa dAmodaram vAsudEvam harim
dayAmaya, shrI-dharam mAdhavam gopikA-vallabham
maiB tumasE ku-mati || O jaya... ||6|| jAnakI-nAyakam rAma-chandram bhajE
rukmiNI-nAyakam kRiShNa-chandram bhajE
dInabandhu duHkha-hartA, tuma rakshaka mErE,
svAmI, tuma rakshaka mErE|
apanE hAtha uThAo, apanE charaNa baWhAo,
dvAra paWA maiB tErE|| O jaya... ||7||

viShaya-vikAra miTAo, pApa haro dEvA,


svAmI, kaShTa haro dEvA|
shraddhA bhakti baWhAo, shraddhA prEma baWhAo,
santana kI sEvA || O jaya... ||8||

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
all stutis with word by word meaning and translation

gaNaeSa stauita (gaNEsha stuti)

gajaananaM BaUta-gaNaaid saeivataM gajAnanam bhUta-gaNAdi sEvitam


kipatTa-jaMbaU-fla-saar Baixatama\ | kapittha-jambU-phala-sAra bhakshitam |
umA-sutam shoka-vinAsha-kAraNam
[maa-sautaM Saaek-ivanaaSa-karNaM namAmi vighnEshvara pAda-paGkajam ||
namaaima ivaGnaer paad-pajama\
he gajamauKa, gaNapaita, kipatTa-jambaU fla k saar kae Kaanae vaalae, paavaYtaIpauXa, Saaek ka ivanaaSa krnae vaalae, ivaGnaer, maEM Aapak
carNakamalaaeM maeM namana krtaa (krtaI) h:U |
[gaja=elephant; Ananam=face; bhUta-gaNa-Adi=spirits and people etc.; sEvitam=served by; kapittha=wood apple; jambU=rose
apple, jAmun; phala=fruit; sAra=essence; bhakshitam=one who eats; umA=parvatI; sutam=son; shoka=sorrow;
vinAsha=destruction; kAraNam=cause; namAmi=i bow; vighnEshvara=controller of obstacles; pAda=feet; paGkajam=lotus]
one who has elephant face; is attended by all people; eats the essence of wood-apple and rose-apple fruits; is son
of umA; cause of the destruction of sorrow; controller of obstacles; - i salute his lotus feet|

gau' stauita (guru stuti)

ga'/baY&aa gau'ivaYzNaUH gau'deYvaae maherH | gurur-brahmA gurur-viShNUH gurur-dEvo mahEshvaraH |


gau'H saaxaata\ par/ba&a tasmaE oaI gaurvae namaH guruH sAkshAt para-brahma tasmai shrI guravE namaH ||

gau' /ba&aa hE, gau' ivazNau hE, gau' iSava hE| gau' saaxaata par/ba&a hE, [sa oaI gau' k ila{ namaskar |
[guruH=guru; brahmA=the creator; viShNUH=the sustainer; mahEshvaraH=shiva; sAkshAt=witness, completely true, embodiment;
para-brahma=supreme brahman; tasmai=to him; shrI=splendid, sir; guravE=to guru; namaH=salutations;]
guru is (the creator) brahmA; guru is (the sustainer) viShNu; guru is (the transformer) shiva; guru is the supreme
brahman incarnate; salutations to such splendid guru |

sarsvataI stauita (sarasvatI stuti)

yaa kndendu-tauzaarhar-Davalaa yaa Sau/BavaavaRtaa yA kundEndu-tuShAra-hAra-dhavalA yA shubhra-vastrAvRitA


yaa vaINaavardNw maiNwtakra yaa etapa$asanaa | yA vINA-vara-daNDa maNDita-karA yA shvEta-padmAsanA |
yA brahmAchyuta-shaGkara prabhRitibhir-dEvaiH sadA vanditA
yaa /ba&aacyauta-Sar /paBaRitaiBadeYvaEH sada vaindtaa sA mAm pAtu sarasvatI bhagavatI niHshESha-jADyApahA ||
saa maaM paatau sarsvataI BagavataI inaHSaezajaawapaha
jaae kmala, can/d yaa Aaesa kI ba:UdaeM k har saI safd hE, jaae safd vasXa pahnae hE, ijasak haTa vaINaa k stamBa sae sauSaaeiBata hEM, jaae
safd kmala par baEQI hE, jaae /ba&aa, ivazNau, iSava va devataaAaeM sae Sau' sae hI vaindta hE, vah BagavataI sarsvataI (maere) AZaana kae
samaUla na kr mauJae bacaayae |
[yA=one who; kunda=jasmine/lotus; indu=moon; tuShAra=dew; hAra=garland; dhavalA=white (as); shubhra=white;
vastra=cloth; AvRitA=covered; vINA-vara-daNDa=boon giving stem of the vInA; maNDita=adorned; karA=whose hands are
(adorned); shvEta=white; padma=lotus; AsanA=seated; achyuta=viShNu; prabhRitibhir=from the very beginning; dEvaiH=divine
forms; sadA=always; vanditA=praised by; bhagavatI=resplendid, great, divine; niHshESha=without residue, trace;
jADya=ignorance, numbness; apahA=one who destroys, removes, repels]
who is white as a jasmine/lotus, moon and garland of dew drops; who is clad in white cloths; whose hands are
adorned with the boon giving stem of the vInA; who sits on white lotus; who is always respected by brahmA,
viShNu and shiva and other dEva; that divine sarasvatI, rescue me, by eradicating the (illness of) ignorance|

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
devaI(dugaaY) stauita (dEvI/durgA stuti)
savaYmala maalyae iSavae savaaYTaYsaaiDak | sarva-maGgala mAGgalyE shivE sarvArtha-sAdhikE |
SarNyae Xyambak gaaEir naarayaiNa namaaestautae sharaNyE tryambakE gauri nArAyaNi namo'stutE ||

malamaya, SauBa, sabak manaaerTa paUre krnae vaalaI, SarNa laenae yaaegya, iXanaeXaI, gaaErI, naarayaNaI -- /paNaama hE; sabaka mala kreM |
[sarva-maGgala=good of everyone; mAGgalyA=auspicious; shivA=auspicious, durgA, shakti; sarvArtha=all purposes, desires;
sAdhikA=realiser; sharaNyA=one who gives refuge; tryambakA=three eyed; gaurI=fair (pArvatI); namo'stutE=salutations]
o auspicious; durgA; one who realises all purposes (wishes); one whose refuge should be sought; three-eyed; fair;
nArAyaNI; i bow to you; let good happen to all|

naarayaNa stauita (nArAyaNa stuti)


SaantaakarM Baujaga-SayanaM pa$naaBaM saureSama\ shAntAkAram bhujaga-shayanam padma-nAbham surEsham
ivaaDaaraM gagana-saSaM maeGavaNaYM SauBaama\ | vishvAdhAram gagan-sadRisham mEgha-varNam shubhAGgam |
lakshmI-kAntam kamala-nayanam yogibhir-dhyAna-gamyam
laxmaIkantaM kmalanayanaM yaaeigaiBaDyaaYna-gamyama\ vandE viShNu bhava-bhaya-haram sarva-lokaikanAtham ||
vande ivazNau BavaBaya-hrM savaYlaaekknaaTama\
Saanta, Saezanaaga kI SaEyyaa par saaenae vaalae, pa$naaBa, devataaAaeM k PYr, iva k AaDaar, gagana jaEsae (ivaSaala), baadla k r k,
SauBa AaeM vaalae, laxmaIpaita, kmalanayana, yaaeigayaaeM k Dyaana maeM Aanae vaalae, ivazNau, saMsaar k Baya kae hrnae vaalae, saba laaekaeM k
{knaaTa kI jaya hae |
[shAnta=peaceful; AkAram=form; bhujaga=cobra; shayanam=bed; padma=lotus; nAbham=navel; sura=divine forms;
Isham=protector of; vishva=universe; AdhAram=support; gagan=sky, void; sadRisham=like; mEgha=rain bearing clouds;
varNam=color; shubha=auspicious; aGgam=body (parts); kAntam=consort; kamala=lotus; nayanam=eyes; yogibhir=for the
yogi; dhyAna=meditation; gamyam=accessible; vandE=hail; bhava=mortal world; bhaya=fear (of); haram=remover; sarva=all;
loka=world; Eka=one; nAtham=protector;]
one who has a peaceful form; reclines on the (celestial) cobra (shESha-nAga, ananta); has lotus growing out of
navel; protector of the divine forms; support of the entire universe; (vast and all pervading) like the sky (ether,
space); of the colour of rain-bearing clouds; with auspicious body; consort of lakshmI; lotus eyed; accesible to
yogIs in meditation; remover of the fears of mortal cycles of rebirth; one protector of all worlds; o viShNu; praise
to you!

rama stauita (rAma stuti)


ramaaya ramaBa/daya ramacan/daya vaeDasae | rAmAya rAma-bhadrAya rAma-chandrAya vEdhasE |
rGaunaaTaaya naaTaaya saItaayaaH patayae namaH raghunAthAya nAthAya sItAyAH patayE namaH ||

rama k ila{, Ba/d rama k ila{, can/d sae (SaItala) rama k ila{, /ba&asvaVpa (rama) k ila{, rGau kla k saMrxak k ila{,
(sabak) naaTa k ila{, saItaa (maataa) k paita k ila{ namaskar hE |
[rAmAya=for rAma; rAma-bhadrAya=for the benevolent rAma; rAma-chandrAya=for the moon like rAma; vEdhasE=for the
brahma like (rAma); raghunAthAya=protector of the dynasty of great raghu; nAthAya=for the protector; sItAyAH=of sItA;
patayE=for husband; namaH=salutations;]
for rAma; for the benevolent (gentle, cultured) rAma; for the moon-like rAma (cool, beautiful, soothing); for
brahma-swarUpa (rAma); for the protector of raghu dynasty; for the protector; for the husband of sItA; -
salutations!

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
kzNa stauita (kRiShNa stuti)
kzNaaya vaasaudevaaya devakI-nandnaaya ca | kRiShNAya vAsudEvAya dEvakI-nandanAya cha |
nandgaaepakmaaraya gaaeivandaya namaae namaH nanda-gopa-kumArAya govindAya namo namaH ||

kzNa k ila{, vasaudeva k pauXa k ila{ AaEr devakI k pauXa k ila{, nandgaaepa (ara paalae ga{) kmaar k ila{, gaaeivand k ila{
namaskar hE |
[kRiShNAya=for kRiShNa; vAsudEvAya=for son of vasudEva; dEvakI-nandanAya=for son of dEvakI; cha=and; nanda-gopa-
kumArAya=for the young boy of nanda the cowherd; govindAya=for govinda; ]
for kRiShNa; for son of vasudEva; and for the son of dEvakI; for one who is raised by nanda the cowherd; for (one
known as) govinda - salutations!

iSava stauita (shiva stuti)


vande SamBaUM [maapaitaM saurgau'M vande jagatkarNama\ vandE shambhU umA-patim sura-gurum vandE jagat-kAraNam
vande paaga-BaUzaNaM maRgaDarM vande paSaUnaaM paitama\ | vandE pannaga-bhUShaNam mRiga-dharam vandE pashUnAm patim|
vandE sUrya-shashAGka-vahni-nayanam vandE mukunda-priyam
vande saUyaY-SaSaa-vai-nayanaM vande mauknd-i/payama\ vandE bhakta-janAshrayam cha varadam vandE shivam-shaGkaram||
vande BajanaaoayaM ca vardM vande iSavaM-Sarma\
SamBaU (svayaMBaU), [maapaita, devataaAaeM k gau' kI jaya hae, jagata k karNa kI jaya hae, saa:pa k har pahnanae vaalae kI, paSauAaeM kae
DaarNa krnae vaalae kI jaya hae, paSaupaita kI jaya hae | saUrja, can/d AaEr Aigna VpaI taIna Aa:KaaeM vaalae kI jaya hae, ivazNaui/paya kI
jaya hae, BajanaaeM k Aaoaya kI jaya hae AaEr var denaevaalae SauBa Sar kI jaya hae ||
[vandE=hail; shambhU=shiva; umA=pArvatI; patim=husband; sura=divine dEva; gurum=guru; jagat=world; kAraNam=cause;
pannaga=cobra; bhUShaNam=jewelery, ornament; mRiga=animal, deer; dharam=bearing; pashUnAm=of animals;
patim=protector; sUrya=sun; shashAGka=moon; vahni=fire; nayanam=eyed; mukunda=viShNu; priyam=beloved;
bhakta=devotee; jana=people; Ashrayam=refuge; varadam=boon giver; shivam=auspicious; shaGkaram=shiva;]
praise to shambhU; husband of umA; guru of the dEva; hail, the cause of the universe [as the transformer, shiva
causes the absorption of the universe for the recreation]; praise to the one whose oranaments are the gemstone
bearing cobras; one who bears the animals; praise to the protector of animals; praise one whose eyes are the sun,
moon and fire; praise to the one dear to viShNu; and praise to the refuge of devotees; to the giver of boons; praise
to the auspicious shaGkara||

hnaumaana stauita (hanumAna stuti)


manaaejavaM maa'ta-taulya-vaegaM, ijataein/dyaM baui#mataaM vairma\ | manojavam mAruta-tulya-vEgam,
vaataatmajaM vaanar-yaUTa-mauKyaM, oaIrama-dUtaM SarNaM /papa%e jitEndriyam buddhimatAm variShTham |
vAtAtmajam vAnara-yUtha-mukhyam,
shrI-rAma-dUtam sharaNam prapadyE ||
mana k ivacaar kI tarh (taeja), maa'ta k jaEsae vaega vaalae, ijasanae Pin/dyaaeM kae jaIta ilayaa hE, baui#maanaaeM maeM vair, vaayau k pauXa, vaanaraeM
k mauiKayaa, oaIrama k dUta kI SarNa laeM |
[manojavam=thought, born of the mind; mAruta=wind god; tulya=comparable; vEgam=speed; jitEndriyam=one who has
controlled the senses; buddhimatAm=in intelligence; variShTham=seniormost; vAta=wind; Atmajam=born of; vAnara=ape,
monkey; yUtha=group; mukhyam=main, leader; shrI=lord, splendid, great; rAma-dUtam=messenger of rAma; sharaNam=in
refuge;]
(fast) like the thought; whose speed is comparable to his father, the wind; who has controlled the senses; and
foremost in intelligence; born of the wind; leader of the young apes; messenger of lord rAma; take refuge in him
(who is all these) ||

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
AatmaapaYNa (AtmArpaNa)
kayaena vaacaa manasaein/dyaEvaaY kAyEna vAchA manasEndriyair-vA
bau#atmanaa vaa /pakitasvaBaavaata\ | buddhyAtmanA vA prakRiti-svabhAvAt |
karomi yadyat sakalam parasmai
kraeima ya%ta\ saklaM parsmaE nArAyaNAyEti samarpayAmi ||
naarayaNaayaeita samapaYyaaima
kayaa, vacana, mana, Pin/dya, baui#, Aatmaa yaa svaBaava sae jaae jaae BaI kC krtaa(krtaI) h:U vah saba naarayaNa k ila{ samaipaYta
krtaa(krtaI) h:U |
[kAyEna=by the body; vAchA=by speech; manasA=by mind; indriyaiH=by senses; vA=or; buddhi=intellect; AtmanA=self, soul;
vA=or; prakRiti-svabhAvAt=by inner nature, instinct; karomi=i do; yat-yat=what what ever; sakalam=all; parasmai=other;
nArAyaNAya=for viShNu; iti=thus, this; samarpayAmi=surrender, offer;]
whatever i do with my body, speech, mind, senses, intellect, AtmA or (knowingly or) instinctively, i offer all this
for lord nArAyaNa |

tvamaeva maataa ca ipataa tvamaeva, tvamEva mAtA cha pitA tvamEva,


tvamaeva banDau saKaa tvamaeva | tvamEva bandhush-cha sakhA tvamEva |
tvamEva vidyA draviNam tvamEva,
tvamaeva iva%a /divaNaM tvamaeva, tvamEva sarvam mama dEva dEva ||
tvamaeva savaYM mama deva deva
taumhI maataa AaEr taumhI ipataa, taumhI banDau AaEr taumhI saKaa, taumhI iva%a AaEr taumhI Dana, he deva, taumhI maere saba kC, maere deva
(hae) |
[tvam=you; Eva=only, alone; mAtA=mother; cha=and; pitA=father; bandhuH=relative; sakhA=friend; vidyA=knowledge;
draviNam=wealth; sarvam=everything; mama=my; dEva=o divinity]
only you are mother and only you are father, only you are relative and only you are friend| only you are
knowledge only you are wealth , only you are my everything o divine, o divine ||

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
translation of AratI word by word meaning of the AratI

O hail the lord protector of the universe| jagat=world; Isha=protector; hari=viShNu;


in a moment, he removes the troubles of the bhakta=devotee; janoB=people; kE=of;
devotees, in servitude to lord| saGkaTa=troubles; dAsa=those in servitude;
O hail the lord protector of the universe ...||1|| kshaNa=moment; mEB=in; dUra karE=removes

one who meditates (upon him) gets the results jo=one who; dhyAvE=meditates; phala=result;
and the sorrow of the heart is destroyed| pAvE=gets; duHkha=sorrow; vinashE=is destroyed;
pleasure and wealth comes home and pain of the mana kA=of heart, mind; sukha=pleasure;
body is gone| sampatti=wealth; ghara=home; AvE=comes;
O hail the lord protector of the universe ...||2|| kaShTa=pain; miTE=erased; tana kA=of body;

you are my mother and father, whose (else) mAta=mother; pitA=father; tuma=you; mErE=mine;
refuge should i seek? sharaNa=refuge; gahUB=seek, search; kisakI=whose;
there is no one else but you for whom i (rest bina=apart from; aura=other; na=not; dUjA=second; Asa
my) hope| karUB=hope for; jisakI=whose;
O hail the lord protector of the universe ...||3||

you are the complete, supreme soul matter, you pUrana=complete(pUrNa); paramAtmA=supreme being;
reside and move about in our inner self| antaryAmI=one who moves about inside (us), one who
you are the supreme brahman, the supreme lord, resides in everyone's inner self; pAra-brahma=supreme
the master, protector of everyone| brahman; paramEshvara=supreme lord; sabakE=of all;
O hail the lord protector of the universe ...||4|| svAmI=lord, master;

you are an ocean of mercy; our care taker| karuNA=mercy; sAgara=ocean; pAlana-kartA=care-taker;
i am ignorant, bad and desirous; i am servant, mUrakha=ignorant; khala=bad; kAmI=desirous;
you are my master; have mercy on me, o sEvaka=servant; kRipA karo=have mercy;
provider| bhartA=provider
O hail the lord protector of the universe ...||5||

you are beyond all perceptions, senses; master agochara=one that can't be perceived by the eyes;
controller of everyone's lives| prANapati=controller of our lives; kisa vidhi=how;
how should i, of wrong, misleading thoughts, milUB=should i meet you; dayAmaya=o compassionate;
meet you o compassionate? kumati=one with wrong, misleading intellect, thoughts;
O hail the lord protector of the universe ...||6||

friend of the poor; remover of sorrows; you are dInabandhu=friend of the poor; duHkha-hartA=one who
my lord, my protector| takes away sorrow; apanE hAtha=your hands;
raise your hands (to lift me), extend your feet uThAo=raise; apanE charaNa=your feet; baWhAo=extend
(so i can touch them), i am lying at your (to me); tErE dvAra=at your door; paWA=lying;
door|
O hail the lord protector of the universe ...||7||

remove the disease of indulgence; take away my viShaya=indulgence; vikAra=deviation, disease;


sins and pain, o lord| miTAo=erase; pApa=sin; haro=take away; kaShTa=pain;
increase my respectful faith and devotion, and shraddhA=faith and respect; bhakti=devotion;
my service to the saints| baWhAo=increase; prEma=love; santana kI=of the saints;
O hail the lord protector of the universe ...||8|| sEvA=service;

trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh


(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
iSava stauita (shiva stuti)
kpaYUrgaaErM k'NaavataarM saMsaarsaarM Baujagaen/d-harma\ | karpUra-gauram karuNAvatAram,
saMsAra-sAram bhujagEndra-hAram |
sada vasantaM *dyaarivande BavaM BavaanaI-saihtaM namaaima || sadA vasantam hRidayArvindE,
bhavam bhavAnI-sahitam namAmi ||
kpaUr jaEsae gaaere, k'Naa k Avataar, saMsaar k saar, sapaYraja kae har kI tarh pahnanae vaalae, hmaeSaa *dya-kmala maeM rhnae vaalae, paavaYtaI
saihta Aapakae namana krtaa (krtaI) h:U |
[karpUra-gauram=fair like camphor; karuNAvatAram=avatAra of mercy; saMsAra-sAram=essence of the universe; bhujagEndra-
hAram=wearing garlands of cobra; sadA=always; vasantam=living; hRidayArvindE=in (my) lotus heart; bhavam=to you;
bhavAnI-sahitam=along with pArvatI; namAmi=i bow]
fair like the camphor, incarnation of compassion and mercy, essence of the universe, wearing garlands of cobra,
always residing in my lotus heart, i salute you alongwith mother pArvatI ||

malaM Bagavaana SamBaU malaM vaRzaBa-Dvaja | maGgalam bhagavAna shambU, maGgalam vRiShabha-dhvaja |
malaM paavaYtaInaaTaH malaayatanaaehrH || maGgalam pArvatI-nAthaH, maGgalAyatanoZharaH ||

Bagavaana SamBaU, ijanak JaNwe par vaRzaBa hE, vae malamaya hEM, paavaYtaInaaTa malamaya hEM, (paapa)hrnae vaalae (iSava) malataa k BaNwar hEM|
[maGgalam=auspicious; bhagavAna=lord; shambU=shiva; vRiShabha-dhvaja=whose flag emblem is a bull; pArvatI-
nAthaH=consort of pArvatI; maGgalAyatanaH=seat, storehouse of auspiciousness; haraH=shiva, one who takes away(pain,
sorrow)]
auspicious is lord shiva, auspicious is one with emblem of bull on his flag(symbol of fertility), auspicious is
consort of mother pArvatI (indeed) shiva is the very storehouse of auspiciousness ||
ivazNau stauita (viShNu stuti)
malaM Bagavaana ivazNauH malaM ga'w-Dvaja | maGgalam bhagavAna viShNu, maGgalam garuDa-dhvaja |
malaM pauNwrIkaxaH malaayatanaaehirH || maGgalam puNDarIkAkshaH, maGgalAyatanoZhariH ||

Bagavaana ivazNau malamaya hEM, ijanak JaNwe par ga'w hE, vae malamaya hEM, kmalanayana malamaya hEM, Bagavaana (ivazNau) malataa k BaNwar hEM |
[maGgalam=auspicious; bhagavAna=lord; garuDa-dhvaja=one who has the emblem of garuDa on his flag;
puNDarIkAkshaH=one with eyes like white lotus;, maGgalAyatanaH=storehouse of auspiciousness; hariH=viShNu;]
auspicious is lord viShNu, auspicious is one with emblem of garuDa on his flag, auspicious is one with white
lotus etes; (indeed) viShNu is the very storehouse of auspiciousness ||
AcyautaM kSavaM ramanaarayaNama\ | achyutam kEshavam rAma-nArAyaNam
kzNa damaaedrM vaasaudevaM hirma\ || kRiShNa dAmodaram vAsudEvam harim
shrI-dharam mAdhavam gopikA-vallabham
oaIDarM maaDavaM gaaeipaka-vallaBama\ | jAnakI-nAyakam rAma-chandram bhajE
jaanakI-naayak ramacan/dM Bajae | rukmiNI-nAyakam kRiShNa-chandram bhajE
'i+maNaI-naayak kzNacan/dM Bajae ||
Acyauta, kSava, rama, naarayaNa, kzNa, damaaedr (ijasak paeq par rssaI (damaa) ba:DaI hae, jaba yaSaaeda nae baalakzNa kae [nakI Sararta k
ila{ rssaI sae baa:Danaa caaha taae hr baar rssaI dae AulaI CaeqI rh jaataI TaI), vasaudeva k pauXa, hir, oaIDar, maaDava, gaaeipayaaeM k i/paya, saItaa
k naayak, ramacan/d ka Bajana kreM, 'i+maNaI k naayak kzNacan/d ka Bajana kreM |
[achyutam=one who has not fallen, viShNu; kEshavam=kRiShNa; dAmodaram=one with rope tied around his belly;
vAsudEvam= son of vasudEva; harim=viShNu; shrI-dharam=holder of prosperity; gopikA-vallabham=dear to the gopIs; jAnakI-
nAyakam=hero of sItA, rAma; bhajE=one should pray to; rukmiNI-nAyakam=hero of rukmiNI;]
one should pray to the unfallen, kEshava, rAma, nArAyaNa, kRiShNa, rope-bellied (story of yashodA tying kRiShna
to a grain crusher because he was very naughty, and everytime she tried, the rope was always two fingers
short);, son of vasudEva, hari, holder of prosperity, dear to gopIs, hero of sItA, rAma-chandra, hero of rukmiNI,
kRiShNa-chandra (all names of viShNu)||
trailing a is silent| vowels=a A i I u U Ri QI E ai o au M H; consonants=k kh g gh G ; ch chh j jh J ; T Th D (W) Dh
(Wh) N ; t th d dh n ; p ph b bh m ; y r l v ; sh Sh s h ; ksh tr jJ; B=chandra-bindu |
[ this document is available on the web at http://shashi.bhaarat.com ]
PLEASE RETURN PRAYER BOOK AFTER USE
DO NOT FOLD

shiva-viShNu mandira, cleveland, ohio

PLEASE RETURN PRAYER BOOK AFTER USE


DO NOT FOLD

also available on the web at http://shashi.bhaarat.com


compiled and translated by shashikAnt joshI

You might also like