You are on page 1of 67

Fidor Dostoivski

Um jogador
Apontamentos de um homem moo

Finalmente, regressei, aps duas semanas de ausncia. Havia trs dias j que a nossa gente estava em Roletenburgo. Pensei
que me esperassem, sabe Deus com que ansiedade, mas enganei-me. O general tinha um ar muito independente, falou comigo
de modo altivo e ordenou-me que fosse ver a sua irm. Era evidente que haviam conseguido dinheiro em alguma parte. Tive,
mesmo, a impresso de que o general se encabulava um pouco na minha presena. Mria Filpovna estava numa azfama fora
do comum e falou comigo ligeiramente; todavia, aceitou o dinheiro, conferiu-o e ouviu todo o meu relatrio. Para o jantar,
esperavam Mizientzov, o francesinho e ainda um certo ingls: como de costume, mal se consegue dinheiro, d-se um jantar
pomposo, moda moscovita. Apenas me viu, Polina Aleksndrovna perguntou por que demorara tanto a voltar e, sem aguardar
resposta, retirou-se. Naturalmente, agiu assim de propsito. No entanto, tnhamos que nos explicar. Muitos fatos se
acumularam nesse nterim.
Reservaram-me um cmodo pequeno, no quarto andar do hotel. Aqui se sabe que perteno comitiva do general. Tudo
indica que eles j conseguiram fazer-se conhecer. Todos consideram o general um riqussimo dignatrio russo. Ainda antes do
jantar, teve tempo de me dar, alm de outros encargos, o de trocar duas notas de mil francos. Troquei-as no escritrio do hotel.
Agora, vo olhar-nos como milionrios, pelo menos uma semana a fio. Quis levar Micha (Diminutivo de Mikhail (Miguel).
(N. do T.)) e Ndia (Diminutivo de Nadiejda (Esperana). (N. do T.)) a um passeio, mas, quando j me achava na escada, o
general mandou chamar-me, queria saber para onde eu os levaria. Decididamente, este homem no me pode encarar; at
gostaria de faz-lo, mas, de cada vez, respondo-lhe com um olhar to fixo, isto , desrespeitoso, que ele parece ficar
acanhado. Numa alocao extremamente empolada, aglomerando frases uma sobre a outra e, por fim, confundindo-se
completamente, deu-me a compreender que eu devia passear com as crianas no parque, o mais longe possvel do cassino.
Acabou mesmo por irritar-se e acrescentou abruptamente:
- Seno, capaz de lev-los ao cassino, mesa da roleta. Desculpe - acrescentou - mas eu sei que o senhor ainda bastante
leviano e, provavelmente, capaz de ir jogar. Em todo caso, embora eu no seja o seu mentor, e nem queira encarregar-me de
semelhante papel, de qualquer modo tenho o direito de desejar que o senhor, por assim dizer, no me comprometa...
- Mas eu nem tenho dinheiro - respondi calmamente. - Para perder, preciso ter o qu.
- O senhor vai receb-lo imediatamente - respondeu o general, corando um pouco, remexeu na sua escrivaninha, consultou o
livro de apontamentos e verificou que me devia perto de 120 rublos.
- Est bem, vamos acertar as contas - disse. - preciso fazer uma reduo a tleres. Bem, tome cem tleres, em conta
redonda; o resto, naturalmente, no se perder.
Tomei o dinheiro em silncio.
- Por favor, no se ofenda com as minhas palavras, o senhor to suscetvel... Se lhe fiz uma observao, eu, por assim
dizer, acautelei-o e, naturalmente, tenho certo direito a isso...
Regressando ao hotel com as crianas, antes do jantar, encontrei uma verdadeira cavalgada. Os nossos tinham ido ver no
sei que runas. Duas caleas admirveis, cavalos magnficos! Numa das caleas, iam Mademoiselle Blanche, Mria Filpovna
e Polina; o francesinho, o ingls e o nosso general estavam a cavalo. Os transeuntes detinham-se para olhar; a impresso fora
produzida; todavia, o general estava perdido. Calculei que, acrescentando-se aos quatro mil francos que eu trouxera aquilo
que eles, aparentemente, conseguiram obter emprestado, deviam ter sete a oito mil francos; e isso era muito pouco para Mlle.
Blanche.
Mlle. Blanche hospedou-se igualmente no nosso hotel, em companhia da me; o nosso francesinho tambm. Os criados
chamam-no de M. le Comte; a me de Mlle. Blanche Mme. la Comtesse. Bem, talvez sejam realmente comte e comtesse.
Bem que eu sabia que M. le Comte no me reconheceria quando nos encontrssemos ao jantar. O general, naturalmente, no
teria sequer a ideia de nos apresentar um ao outro, ou, pelo menos, recomendar-me a ele; quanto a M. le Comte, j esteve na
Rssia e sabe que pssaro mido aquele que eles denominam outchitel (Forma afrancesada da palavra russa utchtiel
(professor primrio ou secundrio) (N. do T.)). Alis, ele me conhece muito bem. Mas, confesso, apareci no prprio jantar
sem ser convidado; segundo parece, o general esqueceu-se de tomar providncias; seno, certamente, teria me mandado jantar
table dhte (Mesa com refeies a preo fixo. (N. do T.)). Apareci sozinho, de modo que o general olhou-me com
desagrado. A boa Mria Filpovna indicou-me logo um lugar; mas fui salvo pelo fato de encontrar ali Mister Astley, e
automaticamente passei a pertencer ao grupo.
Encontrara esse ingls estranho, pela primeira vez, na Prssia, num vago em que ficamos sentados frente a frente, quando
eu viajava no encalo de nossa gente; depois encontrei-me com ele, inesperadamente, ao entrar em Frana, e, ainda mais uma
vez, na Sua; eram duas vezes, no decorrer das ltimas duas semanas; e agora, de repente, encontrava-o j em Roletenburgo.
Nunca encontrei pessoa mais tmida; era tmido at estupidez, e ele mesmo, naturalmente, sabia disso, pois no tinha nada de
estpido. Alis, era de gnio muito doce e simptico. Fiz com que falasse bastante, por ocasio do nosso encontro na Prssia.
Disse-me que estivera, naquele vero, no Cabo Norte, e que tinha muita vontade de visitar a feira de Njni-Novgorod (Havia
na cidade de Njni-Novgorod uma famosa feira anual. (N. do T.)). No sei de que modo ele travara relaes com o general;
parece-me que estava irremediavelmente apaixonado por Polina. Quando esta entrou, ele pareceu incendiar-se. Estava muito
contente pelo fato de, mesa, eu me ter sentado a seu lado, e j me considerava, creio, seu amigo ntimo.
mesa, o francesinho estava muito arrogante, tratava a todos com altivez e pouco caso. E em Moscou, lembro-me, parecia
tambm inflar de importncia. Estava discorrendo muito longamente sobre finanas e poltica russa. O general ousava, de vez
em quando, contradiz-lo, mas discretamente, apenas o necessrio para salvaguardar o seu prestgio.
Eu me achava numa estranha disposio de esprito e, naturalmente, antes que houvesse decorrido metade do jantar, j me
fizera a habitual e indefectvel pergunta: Por que me arrasto atrs deste general e no os deixei j h muito?. De raro em
raro, lanava um olhar a Polina Aleksndrovna; ela absolutamente no me notava. Por fim, fiquei irritado e resolvi fazer umas
grosserias.
Comecei por intrometer-me numa conversa, abruptamente e em voz alta. Em primeiro lugar, queria brigar com o
francesinho. Voltei-me para o general e, de repente, observei, em voz bem ntida e, ao que parece, interrompendo-o, que,
naquele vero, os russos quase no podiam jantar table dhte. O general fixou em mim um olhar surpreendido.
- Toda pessoa que se respeita - continuei aos borbotes - acaba ouvindo improprios e tem que suportar ofensas. Em Paris e
no Reno, mesmo na Sua, encontram-se, table dhte, tantos polaquinhos e francesinhos que simpatizam com eles, que um
russo no tem possibilidade de dizer uma palavra sequer (Na poca havia, na Europa Ocidental, muitos emigrados polticos
poloneses. (N. do T.)).
Disse isto em francs. O general olhava-me perplexo, no sabendo se devia ficar zangado ou apenas surpreendido pelo fato
de eu ter perdido a tal ponto a noo das convenincias.
- Quer dizer que algum lhe deu, em alguma parte, uma lio - disse o francesinho com displicente ar de desprezo.
- Em Paris, comecei por brigar com um polaco - respondi - depois, com um oficial francs que defendia o polaco. Em
seguida, porm, uma parte dos franceses ficou do meu lado, quando lhes contei como quisera cuspir dentro do caf de um
monsenhor.
- Cuspir? - perguntou o general, com expresso de altivez e surpresa, e olhando mesmo em torno. O francesinho examinava-
me com desconfiana.
- Exatamente - respondi. - Dois dias a fio no me abandonou a ideia de que seria preciso, talvez, ir tratar do nosso caso,
rapidamente, em Roma, e, por isso, dirigi-me chancelaria da Nunciatura Apostlica em Paris, a fim de visar o meu
passaporte (Roma era ainda a capital do Estado Pontifcio. (N. do T.)). Fui recebido l por um pequeno abade, de uns
cinquenta anos, esqulido e de feies glaciais, que me ouviu delicadamente, mas com uma secura extrema, e me pediu que
esperasse. Embora tivesse pressa, sentei-me para esperar, desdobrei um nmero de Opinion Nationale (Jornal francs liberal,
conhecido por seu apoio causa da independncia polonesa. (N. do T.)), e pus-me a ler os maiores improprios contra a
Rssia. Entretanto, ouvi que algum passava pela sala ao lado, para ser recebido por monsenhor; vi tambm o meu abade
fazendo saudaes com a cabea. Dirigi-me a ele com o mesmo pedido; disse-me ento, com secura ainda maior, que
esperasse mais. Algum tempo depois, entrou ali mais um desconhecido, para tratar de um caso; era um austraco, ouviram o
que tinha a dizer e conduziram-no imediatamente para cima.
Fiquei, ento, profundamente despeitado; levantei-me, acerquei-me do abade e disse-lhe, com ar decidido, que, se
monsenhor estava recebendo, podia tratar do meu caso tambm. Ele deu um passo atrs, tremendamente surpreendido.
Simplesmente, no podia compreender que um desprezvel russo ousasse colocar-se no mesmo nvel das visitas de monsenhor.
Mediu-me dos ps cabea e exclamou, com o tom mais arrogante, como se se alegrasse pelo fato de poder ofender-me:
Ento, o senhor pensa que monsenhor vai deixar, por sua causa, o caf que est tomando?. Pus-me tambm a gritar, mas
ainda mais alto que ele: Pois saiba que pouco me importa o caf deste seu monsenhor! Se o senhor, neste mesmo instante, no
acabar de preparar o meu passaporte, irei presena dele. Como! Ele est com o cardeal! - gritou o abadezinho, afastando-
se de mim horrorizado, lanou-se em direo porta e abriu os braos em cruz, dando a entender que preferia morrer a
deixar-me entrar ali. Respondi-lhe ento que eu era herege e brbaro, que je suis hrtique et barbare, e que todos aqueles
arcebispos, cardeais, monsenhores etc. etc., eram a mesma coisa para mim. Numa palavra, fiz ver que no desistiria do caso.
O abade lanou-me um olhar de infinita raiva, arrancou-me o passaporte e levou-o para cima. Instantes depois, j estava com
visto. Aqui est; querem ver? - Tirei o meu passaporte e mostrei o visto romano.
- O senhor, no entanto... - comeou o general.
- O senhor se salvou, declarando-se brbaro e herege - observou o francesinho, com um sorriso malicioso. - Cela ntait
pas si bte (Isso at que no foi tolo. (N. do T.)).
- Deve-se acaso imitar os nossos patrcios? Eles ficam sentados por a, no ousam soltar um pio e esto prontos, talvez, a
renegar o fato de serem russos. Pelo menos, em Paris, no hotel em que me hospedei, todos comearam a tratar-me com maior
ateno, quando contei a minha briga com o abade. O gordo pan (senhor. Em polons no original. (N. do T.)) polaco, a
pessoa que me era mais hostil table dhte, ficou apagado, passando para um segundo plano. Os franceses toleraram at o
fato de eu contar-lhes que, uns dois anos antes, encontrara um homem em quem um infante francs atirara em 1812, apenas para
descarregar o fuzil. Aquele homem era ento uma criana de dez anos, e a sua famlia no tivera tempo de sair de Moscou.
- Isso no pode ser! - indignou-se o francesinho. - Um soldado francs incapaz de atirar numa criana!
- Mas isso aconteceu - respondi. - Quem me contou foi um distinto capito reformado, e eu mesmo vi em sua face a cicatriz
que a bala deixou.
O francs ps-se a falar com muita volubilidade. O general, a princpio, apoiou-o, mas eu recomendei-lhe que lesse ao
menos, por exemplo, uns trechos das Memrias do General Piervski, que fora prisioneiro dos franceses em 1812 (Segundo
uma nota das Obras completas de Dostoivski, o general V. A. Piervski (1795-1857) escreveu Memrias, um trecho das
quais foi publicado pelo Arquivo Russo (Rsski Arkhiv), em 1865. Nele se relata como os franceses, que estavam conduzindo
uma coluna de prisioneiros de guerra russos, em 1812, fuzilavam todos os que ficavam para trs, em virtude de fraqueza e
esgotamento. (N. do T.)). Mria Filpovna procurou desviar o rumo da conversa. O general estava muito descontente comigo,
pois eu e o francs j falvamos quase aos berros. Mister Astley, porm, pareceu gostar muito da minha discusso com o
francs; levantando-se da mesa, convidou-me a tomar com ele uma taa de vinho. noitinha consegui, como era preciso, falar
com Polina Aleksndrovna, pelo espao de um quarto de hora. Mantivemos nossa conversa durante o passeio habitual. Todos
foram para o parque, em direo do cassino. Polina sentou-se num banco, em frente do repuxo, e deixou que Ndienka
(Diminutivo de Nadiejda. (N. do T.)) fosse brincar por perto, com algumas crianas. Deixei tambm que Micha fosse at o
chafariz, e ficamos, finalmente, a ss.
A princpio, naturalmente, falamos de negcios. Polina ficou simplesmente zangada, quando lhe entreguei apenas setecentos
tleres. Estava certa de que eu lhe traria de Paris, depois de empenhar as suas joias, pelo menos dois mil tleres, talvez at
mais.
- Preciso de dinheiro, custe o que custar - disse ela - e preciso consegui-lo; seno, estou simplesmente perdida.
Comecei a interrog-la sobre o que tinha ocorrido na minha ausncia.
- Nada mais alm de duas notcias que se receberam de Petersburgo: em primeiro lugar, que a vov estava muito mal, e,
dois dias depois, que ela, provavelmente, j falecera. Essa notcia procedia de Timofii Pietrvitch - acrescentou Polina - e
ele um homem preciso. Estamos aguardando a notcia derradeira, definitiva.
- Quer dizer que esto todos espera, aqui? - perguntei.
- Naturalmente: todos e tudo; durante todo um semestre foi esta a nica esperana.
- a sua esperana tambm? - perguntei.
- Na realidade, ela nem minha parenta, sou apenas enteada do general. Mas sei, com certeza, que h de se lembrar de mim
no testamento.
- Tenho a impresso de que lhe caber uma quantia bem grada - disse eu, concordando.
- Sim, ela me queria bem, mas, por que voc tem essa impresso?
- Diga-me - respondi eu com uma pergunta - o nosso marqus, ao que parece, tambm foi posto a par de todos os segredos
da famlia, no?
- E voc prprio por que se interessa por isso? - perguntou Polina, olhando-me seca e severamente.
- Pudera; se no me engano, o general j teve tempo de conseguir com ele dinheiro emprestado.
- Voc est adivinhando com muita exatido.
- Ora, daria ele dinheiro se no soubesse da existncia da avozinha? Voc observou, acaso, que mesa, umas trs vezes, ao
dizer algo sobre a vov, ele chamou-a de vovozinha - la baboulinka (Transcrio francesa do diminutivo russo bablinka. (N.
do T.))? Que relaes ntimas e amistosas!
- Sim, voc tem razo. Logo que ele souber que me coube tambm algo da herana, h de pedir a minha mo. No era isto
que voc queria saber?
- Somente ento pedir a sua mo? Eu pensei que j o tivesse feito h muito tempo.
- Voc sabe muito bem que no! - disse Polina com arrebatamento. - Mas onde foi que voc encontrou esse ingls? -
acrescentou, depois de um momento de silncio.
- Bem que eu sabia que voc iria logo fazer-me perguntas sobre ele. - Contei-lhe os meus encontros anteriores com Mister
Astley, em viagem. - Ele tmido e apaixonvel, e, naturalmente, j se apaixonou por voc, no?
- Sim, est apaixonado por mim - respondeu Polina.
- E, naturalmente, ele dez vezes mais rico que o francs. De mais a mais, ser que este possui realmente algo? No h
dvida sobre isso?
- No h, no. Ele tem no sei que chteau (castelo. (N. do T.)). Ainda ontem, o general me falou disso com segurana.
Bem, isso basta a voc?
- Em seu lugar, eu no teria dvidas: casaria com o ingls.
- Por qu?
- O francs mais bonito, mas mais ignbil; e o ingls, alm de honesto, possui dez vezes mais - respondi abruptamente.
- Sim, mas, em compensao, o francs marqus e mais inteligente - respondeu ela, com ar sobremodo tranquilo.
- Deveras - prossegui, no mesmo tom.
- Sem dvida alguma.
As minhas perguntas desagradavam extremamente a Polina; verifiquei que ela queria irritar-me com o tom e a rispidez de
suas respostas, e, no mesmo instante, disse-lhe que o percebia.
- Sim, realmente, eu me divirto quando voc se irrita. Alis, voc tem que expiar o simples fato de eu lhe permitir fazer-me
tais perguntas e suposies.
- Eu me considero no pleno direito de fazer a voc quaisquer perguntas - respondi tranquilo -, justamente porque estou
pronto a expi-las seja com o que for, at com a prpria vida.
Polina deu uma gargalhada.
- Da ltima vez que falamos, foi sobre o Schlangenberg; voc me disse que, a uma simples palavra minha, estava pronto a
atirar-se de cabea para baixo, e parece que ali so perto de mil ps de altitude. Algum dia, hei de dizer essa palavra,
unicamente para o ver expiar tudo e, esteja certo, hei de manter com firmeza a minha deciso. Voc me odioso, justamente
porque lhe permiti tanto, e, mais ainda, pelo fato de me ser to necessrio. Mas, enquanto preciso de voc, tenho que
resguard-lo.
Comeou a levantar-se. Estava falando com irritao. Nos ltimos tempos, ela terminava cada conversa comigo com um
sentimento de rancor e irritao, um rancor verdadeiro.
- Permite voc que lhe pergunte o que representa Mademoiselle Blanche? - perguntei, desejoso de no deix-la partir sem
uma explicao.
- Voc mesmo sabe o que ela representa. Desde ento, por aqui no aconteceu nada de novo. Mademoiselle Blanche,
certamente, ser esposa do general; isso, naturalmente, se se confirmar a notcia do falecimento da av, porque tanto
Mademoiselle Blanche como a me desta, e ainda o marqus, cousin (primo. (N. do T.)) em terceiro grau, sabem muito bem
que estamos arruinados.
- E o general est realmente apaixonado?
- Agora no se trata disso. Oua e no esquea: tome estes setecentos florins e v jogar, ganhe para mim na roleta o mais
que puder; no momento, preciso urgentemente de dinheiro.
Em seguida, chamou com um grito Ndienka e dirigiu-se para o cassino, onde se juntou a todo o nosso grupo. Tomei o
primeiro atalho esquerda, pensativo e surpreso. Aquela ordem de ir jogar na roleta foi para mim como uma pancada na
cabea. Coisa estranha: eu tinha em que pensar, e, no entanto, fiquei completamente absorto com a anlise dos meus
sentimentos em relao a Polina. Na realidade, aquelas duas semanas de ausncia foram mais fceis para mim do que o dia do
regresso, embora, em viagem, eu sentisse uma angstia de louco, me agitasse como se me faltasse o ar, e a visse, mesmo em
sonho, continuamente diante de mim. De uma feita, na Sua, adormeci no trem e, segundo parece, pus-me a conversar com
Polina, e isso fez com que todos os meus companheiros de viagem rissem. E agora, mais uma vez, formulei a mim mesmo a
pergunta: eu a amo? E, mais uma vez, no soube responder, ou melhor, pela centsima vez respondi que a odiava. Sim, ela me
era odiosa. Havia momentos (mais precisamente, sempre que uma conversa nossa chegava ao fim) em que eu teria dado
metade da minha vida para poder estrangul-la! Juro, se fosse possvel empurrar-lhe lentamente, para dentro do peito, um
punhal afiado, eu, parece-me, agarraria o cabo com delcia. E, no entanto, juro por tudo o que existe de sagrado que, se ela me
tivesse realmente dito, no alto de Schlangenberg, o passeio da moda: Atire-se de cabea - eu o faria no mesmo instante, e
at mesmo com deleite. Eu sabia. Deste ou daquele modo, a situao tinha que se resolver. Ela compreende admiravelmente
tudo isso, e a ideia de que eu tenho conscincia, absolutamente exata e distinta, da sua inacessibilidade para mim, de toda a
impossibilidade da realizao dos meus devaneios, essa ideia, tenho certeza, causa-lhe um prazer extraordinrio; de outro
modo, poderia ela, que cautelosa e inteligente, ter comigo tais intimidades e franquezas? Tenho a impresso de que, at
agora, ela me olhou como aquela imperatriz da antiguidade que se despia em presena do seu escravo, no o considerando
uma pessoa. Sim, muitas vezes, ela no me considerou uma pessoa...
No entanto, confiara-me um encargo: ganhar na roleta, custasse o que custasse. Eu no tinha tempo de pensar para qu, e
com que rapidez, era preciso ganhar dinheiro, e que novas consideraes haviam surgido naquele crebro, que estava sempre
calculando. Alm disso, nas duas semanas da minha ausncia, aparentemente ocorrera uma infinidade de fatos novos, sobre os
quais eu ainda no tinha qualquer noo. Era preciso adivinhar, desvendar tudo isso, o quanto antes. Mas, naqueles momentos,
no havia tempo para isto: era preciso ir roleta.

II

Confesso que aquilo me era desagradvel; embora eu estivesse resolvido a jogar, no contava de modo algum come-lo
para outrem. Isso at me confundia um pouco, e entrei na sala de jogo com um forte sentimento de despeito. Desde o primeiro
olhar, tudo me desagradou ali. No suporto o esprito de servilismo que se encontra nos folhetins de todo o mundo e,
sobretudo, em nossos jornais russos, nos quais, quase toda primavera, os nossos folhetinistas contam dois fatos: em primeiro
lugar, a magnificncia e luxo extraordinrios das salas de jogo nas cidades de roleta do Reno, e em segundo, as montanhas de
ouro que, afirmam, ficam sobre as mesas. E esses folhetinistas no so pagos para escrever isto; contam-no apenas por
esprito servial e desinteressado. No h qualquer magnificncia nessas reles salas, e o ouro no apenas no se amontoa
sobre as mesas, mas at mal existe ali. Naturalmente, vez por outra, no decorrer da estao, aparece, de repente, algum
excntrico, um ingls ou um asitico, ou um turco, por exemplo, como aconteceu este vero, e, de chofre, perde ou ganha uma
quantia muito elevada; mas todos os demais apostam uns escassos florins, e, normalmente, h bem pouco dinheiro sobre a
mesa. Depois que entrei na sala de jogo (a primeira vez na vida), fiquei por algum tempo sem me decidir a jogar. Alm disso,
eu era comprimido pela multido. Mas, ainda que estivesse sozinho, penso que iria embora quanto antes e no comearia a
jogar. Batucava-me o corao, confesso, e meu estado no era de sangue-frio; j sabia com certeza - h muito o decidira - que
no sairia sem maiores novidades de Roletenburgo; algo de radical e definitivo tinha que suceder indefectivelmente em meu
destino. Era preciso, e assim seria. Por mais ridculo que fosse o fato de eu esperar tanto da roleta, tenho a impresso de ser
ainda mais ridcula a opinio rotineira, por todos aceita, de que estpido e absurdo esperar algo do jogo. E por que h de o
jogo ser pior do que qualquer outro meio de adquirir dinheiro, como, por exemplo, o comrcio? verdade que, em cem
jogadores, ganha apenas um. Mas que tenho eu com isso?
Em todo caso, resolvi ficar a princpio prestando ateno, e no iniciar nada de srio naquela noite. Ainda que sucedesse
algo, seria fortuito, ligeiro - foi o que decidi. Por outro lado, era preciso tambm estudar o prprio jogo; porque, apesar dos
milhares de descries da roleta, que eu sempre lia com grande sofreguido, decididamente no compreendia nada do seu
funcionamento, antes de verific-lo pessoalmente.
Em primeiro lugar, tudo me pareceu to sujo - sujo e ruim, de certo modo, do ponto de vista moral. No me refiro, de
maneira nenhuma, a esses semblantes vidos e inquietos que, s dezenas, s centenas mesmo, assediam as mesas de jogo. No
vejo absolutamente nada de sujo no desejo de ganhar o quanto antes e o mais possvel; sempre me pareceu muito estpido o
pensamento de um moralista supernutrido e bem provido de haveres, que, ouvindo a defesa de algum, no sentido de que, na
verdade, joga-se aos pouquinhos, respondia: tanto pior, porque uma cupidez mida. Como se a pequena e a grande
cupidez no fossem a mesma coisa. um caso de propores. O que mido para Rothschild, uma grande riqueza para mim,
e, quanto a lucros e ganhos de jogo, os homens, mesmo fora da roleta, em toda parte no fazem outra coisa seno tirar ou
ganhar algo uns dos outros. Se so, de modo geral, ignbeis o ganho e o enriquecimento, outra questo. Mas eu no vou
resolv-la agora. Como eu prprio estivesse, no mais alto grau, possudo do desejo do ganho, toda essa ambio e toda essa
imundcie carregada de ambio, se assim quiserem, eram para mim, no momento em que entrei na sala, de certo modo mais
familiares. A situao mais simptica aquela em que as pessoas no se envergonham umas das outras, mas agem franca e
abertamente. E para que enganar-se? a mais v e imprudente das ocupaes! O que havia de mais feio, ao primeiro relance,
em toda aquela corja de jogadores, era o respeito pela ocupao, a seriedade e, mesmo, a deferncia com que todos
assediavam as mesas. Eis por que ali estava demarcada nitidamente a diferena entre o jogo chamado mauvais genre (tipo
ruim. (N. do T.)) e outro permissvel a uma pessoa decente. Existem dois tipos de jogo: o dos cavalheiros e o dos plebeus -
este repassado da avidez de lucro, o jogo de todos os pulhas. Ali, isso estava rigorosamente diferenado; mas como esta
diferena , na realidade, ignbil! Um cavalheiro, por exemplo, pode apostar cinco ou dez luses de ouro, raramente mais;
alis, pode apostar mesmo mil francos, no caso de ser muito rico, mas unicamente pelo jogo em si, por divertimento apenas -
em essncia, para verificar o processo de ganhos ou perdas; mas de modo nenhum se deve interessar pelo prprio ganho.
Depois de ganhar, pode, por exemplo, rir, fazer uma observao a algum prximo de si; pode at apostar mais uma vez e
tornar a duplicar o ganho, mas somente por curiosidade, a fim de observar as probabilidades do jogo e fazer os seus clculos -
no pelo desejo plebeu de ganhar. Em suma, deve olhar para todas as mesas de jogo, roletas e trente et quarante (trinta e
quarenta, um jogo de cartas. (N. do T.)), apenas como um divertimento, criado unicamente para o seu prazer. No deve
suspeitar sequer dos clculos e artimanhas em que se baseia e pelos quais se norteia a banca. No seria nada mau, mas nada
mau mesmo, se, por exemplo, ele tivesse a impresso de que tambm os demais jogadores - toda essa canalha que treme sobre
cada florim - so outros tantos ricaos e cavalheiros, como ele prprio, e jogam apenas por divertimento e desfastio. Este
desconhecimento completo da realidade e um modo to inocente de ver as demais pessoas seriam, naturalmente, aristocrticos
ao extremo. Eu via muitas mamezinhas empurrarem para a frente misses inocentes e elegantes, de quinze a dezesseis anos,
suas filhas, e, dando-lhes algumas moedas de ouro, ensinarem-lhes como jogar. A senhorita ganhava ou perdia, com um sorriso
indefectvel, e afastava-se, muito satisfeita. O nosso general acercou-se da mesa, com majestosa importncia; um criado
precipitou-se para oferecer-lhe uma cadeira, mas ele nem sequer notou o criado; puxou lentamente o seu porta-nqueis; com
igual lentido, retirou dele trezentos francos-ouro, pondo-os, depois, sobre o preto, e ganhou o lance. No apanhou o ganho,
deixando-o sobre a mesa. Deu novamente o preto; tambm dessa vez no apanhou o dinheiro, e, no terceiro lance, quando saiu
o vermelho, ele perdeu de uma s vez mil e duzentos francos. Afastou-se com um sorriso e conseguiur controlar-se. Estou
certo de que sentia uns gatos arranharem-lhe o corao, e, fosse a aposta duas ou trs vezes maior, teria perdido o controle,
revelando perturbao. Alis, vi um francs ganhar e, depois, perder perto de trinta mil francos, alegremente e sem qualquer
perturbao. Um cavalheiro de verdade no deve ficar nervoso, mesmo no caso de perder toda a fortuna. O dinheiro deve ficar
abaixo da condio do cavalheiro, de tal forma que no valha quase a pena preocupar-se com ele. Naturalmente, seria muito
aristocrtico no perceber absolutamente a imundcie de todos aqueles pulhas e do prprio ambiente. Todavia, s vezes, no
menos aristocrtico tambm o comportamento oposto, isto , notar, prestar ateno, mesmo examinar, com um lornho, por
exemplo, toda aquela canalha: mas que no seja de outro modo a no ser aceitando toda aquela multido e aquela imundcie
como uma distrao de carter especial, uma representao urdida para entretenimento dos cavalheiros. admissvel
acotovelar-se a gente em meio quela multido, desde que se olhe em torno com absoluta convico de que se apenas um
observador que no faz parte do conjunto. Se bem que, apesar de tudo, no convm observar com muita insistncia; no ser
conduta de cavalheiro, pois, em todo caso, aquele espetculo no merece uma observao prolongada e demasiado atenta.
Alis, so poucos os espetculos que merecem uma observao extremamente atenta de um cavalheiro. No entanto, tive
pessoalmente a impresso de que tudo aquilo merecia uma observao muito atenta, principalmente no caso de algum que
chegou ali, no para a observao em si, mas considerando-se, sincera e conscienciosamente, como parte de toda aquela
canalha. E quanto s minhas secretssimas convices morais, naturalmente, no h para elas espao nestas minhas reflexes.
Convenhamos que assim seja; falo para limpar a conscincia. Preciso, porm, observar o seguinte: nos ltimos tempos, eu
sentia uma repugnncia horrvel em conciliar minhas aes e pensamentos com qualquer critrio moral. Eu obedecia a outro
impulso...
A corja, realmente, joga de modo extremamente imundo. Estou, mesmo, propenso a crer que se cometem, mesa de jogo,
furtos dos mais vulgares. Os crupis que, sentados nos extremos da mesa, fiscalizam e pagam as apostas, tm um trabalho
insano. Mas, que crpulas esses crupis! So, na maioria, franceses. Alis, se estou observando e constatanto isso, no
absolutamente para descrever a roleta, e sim para saber como proceder no futuro. Observei, por exemplo, que o fato mais
comum alongar-se, de repente, o brao de algum, para apropriar-se daquilo que voc ganhou. Uma altercao comea, no
raro h gritos, mas v provar, mesmo com o auxlio de testemunhas, que a parada sua!
A princpio, tudo isso era uma algaravia para mim; eu apenas suspeitava e com dificuldade distinguia que as apostas podiam
ser sobre nmeros, sobre par ou mpar e sobre cores. Naquela noite, resolvi arriscar cem florins do dinheiro de Polina
Aleksndrovna. A ideia de que estava me lanando no jogo por conta alheia deixava-me um tanto confuso. Era uma sensao
extremamente desagradvel, e eu quis livrar-me dela o quanto antes. Tinha continuamente a impresso de que, iniciando o jogo
por conta de Polina, estava solapando a minha prpria sorte. Ser verdade que no possamos aproximar-nos da mesa de jogo
sem que a superstio imediatamente nos domine? Comecei tirando cinco friedrichsdors (Friedrichsdor - moeda de ouro
prussiana, cunhada, a primeira vez, por ordem de Frederico, o Grande. (N. do T.)), isto , cinquenta florins, e coloquei-os no
par. A roda girou e saiu o nmero treze; perdi, portanto. Presa de certa sensao mrbida, unicamente para dar um fim a tudo
aquilo e ir embora, coloquei mais cinco friedrichsdors no vermelho. Saiu o vermelho. Repeti a aposta com os dez
friedrichsdors, e saiu novamente o vermelho. Tendo recebido quarenta friedrichsdors, coloquei vinte sobre os doze nmeros
centrais, sem saber o que resultaria disso. Pagaram-me o triplo. Deste modo, no lugar dos meus dez friedrichsdors iniciais,
vi-me, de repente, com oitenta. Tive um sentimento to intolervel, em consequncia de no sei que sensao incomum e
estranha, que decidi retirar-me. Tive a impresso de que teria jogado de modo completamente diverso, se o fizesse para mim.
Todavia, coloquei todos os oitenta friedrichsdors, mais uma vez, no par. Dessa vez, saiu o quatro; atiraram-me outros oitenta
friedrichsdors, e, apanhando todo o monte de cento e sessenta friedrichsdors, sa procura de Polina Aleksndrovna.
Eles estavam todos passeando em alguma parte do parque, e s consegui v-la hora da ceia. Dessa vez, o francs estava
ausente, e o general expressou-se com franqueza: entre outras coisas, achou necessrio observar-me novamente que no
gostaria de me ver mesa de jogo. Na sua opinio, ele ficaria muito comprometido, se eu, de algum modo, perdesse dinheiro
demais; contudo, mesmo que o senhor ganhe muito, eu tambm ficarei comprometido - acrescentou de modo significativo. -
Naturalmente, no tenho o direito de dispor das suas aes, mas deve concordar comigo.... Neste ponto, como de costume,
deixou a frase em suspenso. Respondi-lhe secamente que tinha muito pouco dinheiro e, por conseguinte, no me podia fazer
notado pelas perdas, mesmo que me pusesse a jogar.
Subindo para o meu quarto, pude entregar a Polina o seu ganho e declarei-lhe que no ia jogar mais para ela.
- Mas por qu? - perguntou, sobressaltada.
- Porque quero jogar para mim mesmo - respondi, examinando-a surpreendido - e isso atrapalha.
- Ento, continua firmemente convicto de que a roleta a sua nica sada e salvao? - perguntou com sarcasmo. Respondi,
muito seriamente, que sim; e, quanto minha convico de ganhar infalivelmente, eu estava de acordo em que podia ser
ridcula, mas que me deixassem em paz.
Polina Aleksndrovna insistiu em partilhar comigo, meio a meio, o lucro daquela noite, e entregou-me oitenta
friedrichsdors, propondo-me continuar a jogar nas mesmas condies. Recusei, decidida e definitivamente, a participao nos
ganhos, e declarei-lhe que no podia jogar por conta alheia, no por m vontade, mas porque, certamente, ia perder.
- E, no entanto, eu mesma, por mais estpido que isto seja, tambm confio quase unicamente na roleta - disse ela, pensativa.
- Por isso voc deve, sem falta, continuar o jogo de parceria comigo, meio a meio, e naturalmente vai faz-lo. - E, dizendo
isso, afastou-se de mim, sem dar ouvidos s minhas objees.

III

Todavia, passou ontem o dia todo sem me dizer palavra sobre o jogo. E, de modo geral, evitou falar comigo. No mudou seu
modo de me tratar. Ao encontrar-me, tinha o mesmo jeito displicente e, at, algo hostil e desdenhoso. De modo geral, no
procura, vejo-o bem, ocultar a sua repulsa por mim. Apesar disso, no esconde igualmente que lhe sou necessrio, e que me
est reservando para algo. Estabeleceram-se entre ns certas relaes estranhas, em grande parte incompreensveis para mim,
tomando-se em considerao o seu orgulho e altivez em relao a todos. Sabe, por exemplo, que a amo at a demncia,
permite-me at falar-lhe da minha paixo, e, naturalmente, no haveria um meio de expressar mais intensamente o seu desprezo
por mim do que com esta permisso de lhe falar do meu amor, sem qualquer obstculo ou conteno. Era como se dissesse:
Est vendo, fao to pouco caso dos seus sentimentos que me de todo indiferente o que possa dizer-me ou sentir por mim.
Mesmo antes, falava-me muito dos seus negcios, mas nunca fora completamente franca. Mais ainda, em seu desdm por mim
havia, por exemplo, sutilezas desta ordem: sabendo que eu conhecia alguma circunstncia da sua vida ou algo daquilo que a
deixava profundamente inquieta, ela mesma comeava a contar-me certas particularidades sobre o assunto, no caso de se
tornar necessrio aproveitar-me, de algum modo, para os seus objetivos, como uma espcie de escravo ou menino de recados;
sempre, porm, contava apenas o indispensvel a um empregado que se utiliza como mensageiro, e caso me fosse
desconhecida, ainda, toda a correlao dos acontecimentos, se ela mesma me via sofrer e inquietar-me com os seus
sofrimentos e as suas inquietaes, ainda assim, nunca se dignava a tranquilizar-me inteiramente com a sua franqueza amistosa,
embora, utilizando-me no raro em tarefas no s trabalhosas mas que at ofereciam perigo, ela tivesse, a meu ver, obrigao
de ser franca em relao a mim. Mas valia a pena, acaso, preocupar-se com os meus sentimentos, com o fato de que eu tambm
me sobressaltava e talvez me preocupasse e torturasse com as suas preocupaes e insucessos, trs vezes mais que ela
prpria?!
Eu j sabia, com umas trs semanas de antecedncia, da sua inteno de jogar na roleta. Chegou at a prevenir-me de que eu
precisaria faz-lo em seu lugar, pois isso no seria decente para ela. Pelo tom de sua voz, j notara ento que ela era presa de
certa preocupao sria, e no apenas da vontade de ganhar dinheiro. Que lhe importava o dinheiro em si?! No caso, existe um
objetivo, h no sei que circunstncias, que posso adivinhar, mas que, at o presente, desconheo. Naturalmente, a humilhao
e servilismo em que ela me mantm poderiam dar-me (e, com muita frequncia, realmente do) a possibilidade de eu mesmo
inquiri-la direta e rudemente. Sendo eu, em relao a ela, um escravo e bem insignificante a seus olhos, no h motivo para
que se ofenda com a minha rude curiosidade. Todavia, se me permite fazer-lhe perguntas, no as responde. s vezes, nem
chega a perceb-las. Eis o que sucede entre ns!
Falou-se muito ontem, em nosso grupo, de um telegrama, enviado a Petersburgo h quatro dias, e que no teve resposta. O
general est visivelmente inquieto e pensativo. Trata-se, naturalmente, da av. Tambm o francs est agitado. Ontem, por
exemplo, aps o jantar, passaram muito tempo numa conversa sria. O tom de voz do francs, em relao a todos ns, altivo
e displicente. Bem diz o provrbio: D-se a ponta de um dedo e querem logo a mo. Mesmo em relao a Polina, usa um
tom descuidado, que chega grosseria; alis, participa com prazer dos passeios em grupo pelo cassino ou das cavalgadas e
outras excurses fora da cidade. H muito que conheo algumas das circunstncias que ligaram o francs ao general: na
Rssia, pretendiam abrir uma usina em sociedade; no sei se o projeto fracassou ou se continuam a falar dele. Alm disso,
fiquei sabendo, por acaso, parte de um segredo de famlia: o francs realmente salvou, no ano passado, o general de um
embarao, fornecendo-lhe trinta mil rublos, para completar o que faltava na caixa, antes da transmisso do seu cargo pblico.
E, naturalmente, o general ficou sob o seu domnio; mas agora, exatamente agora, quem desempenha o papel principal, apesar
de tudo, Mlle. Blanche, e estou certo de que no erro nisso.
Quem Mlle. Blanche? Em nosso meio, dizem que ela uma francesa da melhor sociedade, que vive com a me e dispe de
uma fortuna imensa. Sabe-se tambm que h certo grau de parentesco entre ela e o nosso marqus, mas um parentesco bem
remoto, algo como prima em segundo grau. Conta-se que, antes da minha viagem a Paris, o francs e Mlle. Blanche tinham
entre si relaes bem mais cerimoniosas, acentuadas por uma nota de delicadeza; atualmente, porm, a amizade e parentesco
entre eles parecem, de certo modo, mais rudes e ntimos. possvel que os nossos negcios lhes paream to ruins, que eles
nem considerem mais necessrio fazer muita cerimnia conosco e simular diante de ns. Ainda anteontem notei como Mister
Astley estava examinando Mlle. Blanche e a mezinha desta. Tive a impresso de que ele as conhecia. Pareceu-me, at, que o
nosso francs tambm se tenha encontrado antes com Mister Astley. Este, alis, a tal ponto encabulado, tmido e silencioso,
que se pode quase confiar nele. Certamente, no levar lixo para fora de casa. Pelo menos, o francs mal o cumprimenta e
quase no olha para ele; logo, no o teme. Isto ainda compreensvel; mas por que Mlle. Blanche tambm quase no olha para
ele? Tanto mais que, ontem, o marqus se traiu: em meio de uma conversa geral, no me lembro a propsito do qu, disse que
Mister Astley era imensamente rico e que ele tinha certeza disso; bem que era caso de Mlle. Blanche olhar para Mister Astley
com maior ateno. Quanto ao general, est inquieto. Compreende-se o que pode significar para ele, agora, um telegrama
comunicando a morte da tia!
Embora eu tivesse impresso segura de que Polina evitava falar comigo, e isto parecesse intencional, assumi tambm um ar
frio e indiferente: pensava que, apesar de tudo, ela viria a mim. Em compensao, ontem e hoje, dirigi toda a minha ateno
para Mlle. Blanche. Pobre general, est irremediavelmente perdido! Apaixonar-se aos cinquenta e cinco anos, com tanta fora,
, naturalmente, uma infelicidade. Acrescentem-se a isto a sua viuvez, os filhos, a propriedade rural completamente arruinada,
as dvidas e, finalmente, a mulher por quem lhe coube apaixonar-se. Mlle. Blanche bonita. Mas no sei se vou ser
compreendido, dizendo que ela tem um desses rostos que podem assustar. Pelo menos, sempre tive medo de semelhantes
mulheres. Deve ter uns vinte e cinco anos. alta e de ombros largos, abruptos; tem busto e pescoo magnficos; o tom da pele
moreno amarelado, e os cabelos, negros como nanquim, to abundantes que dariam para dois penteados. Tem olhos negros,
de esclertica amarela, olhar insolente, dentes muito brancos e lbios sempre pintados; cheira a almscar. Veste-se com
imponncia e riqueza, luxo, mas com muito gosto. Tem ps e mos admirveis. A voz de contralto, um tanto rouca. De vez em
quando, solta uma gargalhada, mostrando todos os dentes; comumente, porm, sua expresso quieta, mas atrevida, pelo
menos na presena de Polina e de Mria Filpovna. (Um boato esquisito: Mria Filpovna est prestes a voltar para a Rssia.)
Mlle. Blanche, parece-me, no possui qualquer instruo, talvez nem seja inteligente, mas em compensao astuta e
desconfiada. Tenho a impresso de que em sua vida no faltaram aventuras. Para dizer tudo, possvel que o marqus no seja
seu parente, e a me no seja propriamente me. Consta, no entanto, que, em Berlim, onde nos reunimos, ela e a me tinham
algumas relaes importantes. Quanto ao prprio marqus, embora eu, at o presente, ponha em dvida este seu ttulo, no
parece haver dvida de que tenha pertencido boa sociedade, em Moscou, por exemplo, e em algumas cidades da Alemanha.
No sei o que ele representa em Frana. Dizem que tem um chteau. Pensei que, nestas duas semanas, muita gua ia correr, e,
no entanto, ainda no sei se j foi dito algo decisivo entre o general e Mlle. Blanche. De modo geral, tudo depende agora da
nossa condio financeira, isto , das possibilidades do general em mostrar-lhes muito dinheiro. Se, por exemplo, chegasse a
notcia de que a av no morreu, estou certo de que Mlle. Blanche desapareceria de imediato. Eu mesmo acho surpreendente e
ridculo o fato de me ter tornado to linguarudo. Oh, como tudo isso me repugna! Que delcia no seria abandonar tudo e
todos! Mas posso, acaso, afastar-me de Polina, deixar de espionar em torno dela? Est claro que ignbil espionar, mas que
me importa isso?
Tambm achei curioso observar Mister Astley, ontem e hoje. Sim, tenho certeza de que est enamorado de Polina! curioso
e ridculo quanto pode expressar, s vezes, o olhar de uma pessoa tmida, morbidamente pudica, atingida pelo amor,
precisamente na ocasio em que essa pessoa preferiria sumir debaixo da terra a expressar algo, com a palavra ou com o olhar.
Mister Astley encontra-se frequentemente conosco, no decorrer dos passeios. Ento, tira o chapu e passa por ns, certamente
morto de vontade de unir-se ao grupo. Mas, sendo convidado, imediatamente recusa. Nos lugares de repouso, no cassino, ao
ouvir-se msica ou diante do repuxo, detm-se invariavelmente nas proximidades de nosso banco, e, onde quer que estajamos,
no parque, no bosque ou sobre o Schlangenberg, basta mover os olhos em redor para que se veja infalivelmente aparecer em
alguma parte, no atalho mais prximo ou atrs de um arbusto, um pedacinho de Mister Astley. Tenho a impresso de que est
procurando a oportunidade para uma conversa reservada comigo. Encontramo-nos hoje de manh e trocamos duas palavras.
s vezes, fala de modo extremamente brusco. Sem me dizer bom dia, comeou:
- Ah, essa Mademoiselle Blanche!... J vi muitas mulheres do tipo de Mademoiselle Blanche!
Calou-se, olhando-me com ar significativo. No sei o que pretendia dizer, porquanto, minha pergunta sobre o que
significava aquilo, fez um aceno de cabea, com um sorriso astuto, e acrescentou:
- Assim . Mademoiselle Pauline gosta muito de flores?
- No sei, no sei absolutamente - respondi.
- Como! No sabe isso tambm? - exclamou, profundamente surpreendido.
- No sei, no notei nada - repeti rindo.
- Hum! isto me sugere certa ideia especial. - Nesse momento, fez um gesto com a cabea e afastou-se. Tinha, por sinal, um
ar satisfeito. Converso com ele num francs detestvel.

IV

Hoje foi um dia ridculo, escandaloso, absurdo. So onze da noite. Estou sentado no meu cubculo, lembrando tudo. Para
comear, de manh no tive outro remdio seno ir jogar na roleta, por conta de Polina Aleksndrovna. Levei todos os seus
cento e sessenta friedrichsdors, mas com duas condies: a primeira, que eu no queria jogar a meias, isto , se ganhasse,
nada levaria para mim; a segunda que, de noite, Polina devia explicar-me por que andava em tal necessidade de ganhar, e
quanto exatamente. No posso de nenhum modo supor que fosse simplesmente por causa de dinheiro. No caso, sem dvida, o
dinheiro era indispensvel, e o quanto antes, para algum fim especial. Prometeu explicar-me tudo e fui jogar. Nas salas de
jogo, havia uma horrvel multido. Como so atrevidos e sfregos! Abrindo caminho fora, cheguei ao centro e fiquei bem
ao lado do crupi; em seguida, comecei a experimentar timidamente o jogo, apostando duas ou trs moedas de cada vez. Nesse
nterim, fiquei observando e fazendo descobertas; tive a impresso de que, propriamente, o clculo tem muito pouca
importncia, e de modo nenhum aquela que lhe atribuem inmeros jogadores. Eles ficam sentados com os seus papeizinhos
divididos em colunas, observam os lances, contam, consideram as probabilidades, fazem clculos, finalmente apostam e...
perdem exatamente como ns outros, simples mortais, que jogamos sem calcular. Em compensao, cheguei a uma concluso
que parece exata: com efeito, na sucesso dos resultados casuais, existe no um sistema, mas uma espcie de ordem, o que,
naturalmente, muito estranho. Por exemplo, acontece sarem, depois dos doze nmeros centrais, os doze ltimos; duas vezes,
digamos, a sorte recai nesses doze ltimos e, depois, passa para os doze primeiros. Em seguida, recai mais uma vez sobre os
doze do meio, e ainda trs, quatro vezes consecutivas, sobre estes, passando de novo para os doze ltimos, de onde, aps duas
vezes, torna aos primeiros, passa ainda para os mdios, em que d trs batidas, e assim ocorre durante uma hora e meia ou
duas. Um, trs e dois, um, trs e dois. muito divertido. Um dia, ou certa manh, por exemplo, acontece que o vermelho
seguido do negro, e vice-versa, quase sem nenhuma ordem, a todo instante, de modo que a sorte no recai mais de duas ou trs
vezes seguidas sobre o vermelho ou o negro. No dia ou na noite seguintes, acontece digamos sair apenas o vermelho mais de
vinte e duas vezes seguidas, e assim ocorre, invariavelmente, por algum tempo, s vezes um dia inteiro. Muitos pormenores
sobre este fato me foram explicados por Mister Astley, que passou a manh inteira junto s mesas de jogo, mas no fez
nenhuma aposta. Quanto a mim, perdi completamente tudo, e em bem pouco tempo. Logo no incio, apostei no par vinte
friedrichsdors e ganhei, apostei mais cinco e tornei a ganhar, e assim mais duas ou trs vezes. Creio que, em cinco minutos,
tive nas mos perto de quatrocentos friedrichsdors. Deveria afastar-me nesse momento, mas nasceu ento em mim certa
sensao estranha, certo desafio ao destino, um desejo de dar a este um piparote, mostrar-lhe a lngua. Arrisquei a maior
quantia permitida, quatro mil florins, e perdi. Depois, em minha excitao apanhei tudo o que me restava, repeti o lance e
tornei a perder, afastando-me da mesa como se tivesse levado uma pancada na cabea. Chegar a no compreender o que me
acontecia, e foi apenas pouco antes do jantar que relatei o sucedido a Polina Aleksndrovna. At aquela hora, fiquei vagando
pelo parque.
No decorrer do jantar, estava novamente de nimo exaltado, como trs dias antes. Como daquela vez, jantavam conosco o
francs e Mlle. Blanche. Aconteceu que ela estivera de manh nas salas de jogo e assistira s minhas proezas. Dessa vez,
comeou a falar comigo de modo mais atencioso. O francs foi mais direto e perguntou-me simplesmente se o dinheiro que eu
havia perdido era de fato meu. Tenho a impresso de que desconfia de Polina. Numa palavra, existe algo em tudo isso. No
mesmo instante, menti e disse que o dinheiro era meu.
O general estava extremamente surpreendido: onde arranjara eu tanto dinheiro? Expliquei-lhe que havia comeado com dez
friedrichsdors, que seis a sete lances felizes, a dobrar, levaram-me a ganhar cinco a seis mil florins, e que, depois, perdi tudo
em dois lances.
Naturalmente, era verossmil. Explicando-o, lancei um olhar a Polina, mas nada pude compreender na expresso do seu
rosto. Contudo, ela me deixou mentir e no me corrigiu; conclu disso que devia, realmente, mentir e ocultar que tinha jogado
por conta dela. Em todo caso, pensei, deve-me uma explicao, e de manh prometera revelar-me algo.
Eu esperava que o general me fizesse alguma observao, mas ele manteve-se calado; no entanto, percebi em seu rosto
intranquilidade e perturbao. Na dura contingncia em que se encontrava, talvez lhe fosse simplesmente penoso ouvir que
uma poro assim respeitvel de ouro tivesse passado, durante um quarto de hora, pelas mos de um imprudente imbecil como
eu.
Desconfio que, ontem noite, ele teve alguma discusso veemente com o francs. Trancados no quarto, passaram muito
tempo a falar acaloradamente. O francs, ao sair dali, parecia irritado, e hoje de manh, bem cedo, foi de novo procurar o
general, provavelmente a fim de continuar a conversa de ontem.
Ouvindo o relato das minhas perdas no jogo, o francs observou-me de modo sarcstico, e at com rancor, que eu devia ter
sido mais prudente. Acrescentou ainda, no sei com que inteno, que embora muitos russos joguem, eles so, a seu ver,
incompetentes at para jogar.
- Mas, na minha opinio, a roleta foi criada justamente para os russos - disse eu, e, depois que o francs sorriu com desdm,
observei-lhe que, naturalmente, a verdade estava do meu lado, pois, falando dos russos como jogadores, eu os estava
injuriando mais que louvando, e que, por conseguinte, era prefervel acreditar em mim.
- Mas, em que baseia a sua opinio? - perguntou o francs.
- No fato de que, no catecismo das virtudes e mritos do civilizado homem ocidental, entrou historicamente, e quase na
qualidade de primeira condio, a capacidade de adquirir capitais. E, quanto ao russo, este no somente incapaz de adquiri-
los, mas at os dilapida toa, de modo vil. Todavia ns, russos, tambm precisamos de dinheiro - acrescentei - e, por
conseguinte, ficamos muito satisfeitos com meios como a roleta, pelos quais temos um grande fraco, e graas aos quais se
pode enriquecer de repente, em umas duas horas, sem trabalhar. Isso nos seduz ao extremo; e, como jogamos toa, sem
esforo, invariavelmente perdemos!
- Isso, em parte, justo - observou com ar autossuficiente o francs.
- No, isso injusto, e o senhor devia ter vergonha de se referir assim sua ptria - observou o general, severa e
solenemente.
- Vejamos uma coisa - respondi. Na verdade, no se sabe ainda o que mais ignbil: se a conduta horrvel dos russos ou o
mtodo alemo de acumular, por meio de trabalho honesto.
- Que pensamento horrvel! - exclamou o general.
- Que pensamento russo! - exclamou o francs.
Eu ria, tinha muita vontade de provoc-los.
- Gostaria mais de passar toda a vida como um nmade, levando comigo uma tenda de quirguiz (Grande parte da populao
da Quirguzia deixou a vida nmade somente no sculo XX. (N. do T.)) - disse eu gritando - do que inclinar-me ante o dolo
alemo.
- Que dolo? - gritou tambm o general, comeando j a ficar seriamente zangado.
- O mtodo alemo de acumulao de riqueza. Estou aqui h pouco tempo, mas, apesar de tudo, o que j pude notar e
verificar deixa indignada a minha natureza trtara. Juro por Deus, no desejo essas virtudes! Ontem, j tive ocasio de andar
umas dez verstas nestas redondezas. Bem, vi exatamente o mesmo que se encontra nos livrinhos ilustrados alemes, destinados
a pregar moral: em cada casa existe um Vater (Pai. Em alemo no original. (N. do T.)), terrivelmente virtuoso e
extraordinariamente honesto. To honesto, que d at medo aproximar-se dele. Eu no suporto as pessoas honestas das quais
temos medo de nos aproximar. Cada um desses Vaters possui uma famlia e, ao anoitecer, todos eles leem em voz alta livros
instrutivos. Olmos e castanheiros farfalham sobre a casinhola. O pr do sol, uma cegonha no telhado, tudo potico e tocante
ao extremo... No se zangue, meu general, permita-me contar tudo do modo mais comovente. Eu mesmo estou lembrado de
como o meu falecido pai lia ao anoitecer, tambm sob umas tiliazinhas, em nosso jardim, para mim e a minha me, livros
semelhantes... Posso, portanto, fazer sobre isso um juzo equitativo. Pois bem, cada uma dessas famlias daqui est em
completa escravido e dependncia em relao ao Vater. Todos trabalham como uns bois e acumulam dinheiro como judeus.
Suponhamos que o Vater j economizou certo nmero de florins e conta com o filho mais velho para lhe transmitir o ofcio ou
um pedacinho de terra; a fim de que isto seja possvel, deixa-se de dar um dote filha, e esta permanece solteirona. Com o
mesmo fim, o filho mais novo vendido para trabalhos servis ou para ser soldado, e acrescenta-se o dinheiro assim obtido ao
capital da famlia. Isto se faz aqui, realmente; tomei informaes. Tudo isso no tem outro mvel seno a honestidade, uma
honestidade extremada, a ponto de o prprio filho mais novo acabar acreditando que foi vendido exclusivamente por uma
questo de honestidade. E, realmente, chega-se ao ideal quando a prpria vtima se alegra por estar sendo conduzida para a
imolao. E que mais acontece? Acontece que o filho mais velho tambm no se sente melhor: tem ele uma certa Amalchen,
com a qual se ligou de corao; no entanto, o casamento impossvel, porque no se acumulou ainda certo nmero de florins.
Tambm neste caso se espera sinceramente e com bons modos, e sinceramente e com um sorriso que se caminha para o
sacrifcio. Amalchen tem j as faces encovadas, est ficando ressequida. Finalmente, uns vinte anos depois, os bens foram
multiplicados, os florins acumulados honesta e virtuosamente. O Vater abenoa o primognito quarento e Amalchen, que tem
agora trinta e cinco anos, o peito seco e o nariz rubicundo... chora, prega uma lio de moral e morre. O primognito, por sua
vez, transforma-se num Vater virtuoso, e recomea a histria. Uns cinquenta ou setenta anos depois, o neto do primeiro Vater
consegue, realmente, reunir um capital considervel e transmite-o a seu filho, que o transmitir por sua vez, e assim aps umas
cinco ou seis geraes, surge o prprio Baro Rothschild, ou ento a firma Goppe & Cia. (Famosa casa bancria em Amsterd
e Londres. (N. do T.)) ou sabe o diabo o qu. Com efeito, tem-se um espetculo grandioso: transmitem-se, durante cem ou
duzentos anos, o trabalho, a pacincia, a inteligncia, a honestidade, o carter, a firmeza, o hbito de calcular tudo, a cegonha
no telhado! Que mais querem? Realmente, no existe nada acima disso, e, a partir desse ponto, eles comeam a julgar todo
mundo, e a executar imediatamente os culpados, isto , aqueles que no se parecem com eles um pouco sequer. Pois bem, o
caso est no seguinte: quanto a mim, prefiro tornar-me devasso moda russa ou ganhar na roleta. No quero transformar-me
em Goppe & Cia., depois de cinco geraes. Preciso de dinheiro para mim mesmo, e no considero toda a minha pessoa algo
indispensvel e suplementar a um capital. Sei que disse uma poro de inconvenincias, mas assim seja. Tais so as minhas
convices.
- No sei se h muita verdade no que o senhor disse - observou o general, com ar pensativo -, mas estou certo de que se
torna um farsante intolervel desde que lhe deem um pouquinho de liberdade...
Como de costume, no terminou a frase. Quando o nosso general comeava a falar de algo que fosse ao menos um pouco
mais srio que a conversa habitual, nunca chegava a concluir o que dizia. O francs estava ouvindo com displicncia, os olhos
um pouco arregalados. No compreendeu quase nada do que eu dissera. Polina tinha certo ar de altiva indiferena. Parecia ter
deixado de ouvir, no apenas as minhas palavras, mas toda aquela conversa mesa.

Estava extremamente pensativa, mas, apenas nos levantamos, ordenou-me que a acompanhasse num passeio. Chamamos as
crianas e dirigimo-nos para o parque, em direo do repuxo.
Como eu estivesse particularmente exaltado, deixei escapar de modo estpido e grosseiro a pergunta: por que o nosso
Marqus Des Grieux (Personagem do romance Manon Lescaut, do Abade Prvost. (N. do T.)), o francesinho, no somente no
a estava acompanhando ento, quando ela saa para alguma parte, mas, at, passava dias inteiros sem falar com ela?
- Porque um canalha - respondeu-me, de modo estranho. At ento, eu nunca ouvira dela semelhante opinio sobre Des
Grieux, e calei-me, temeroso de compreender aquela irritao.
- Reparou que, hoje, ele no est em boas relaes com o general?
- Voc quer saber do que se trata - respondeu ela, de modo seco e irritado. - Voc sabe que o general hipotecou-lhe
completamente todas as suas propriedades e, se a av no morrer, o francs entrar imediatamente na posse do penhor.
- Ento, verdade mesmo que tudo est hipotecado? Ouvi dizer, mas no sabia que se tratava realmente de tudo.
- Como podia ser diferente?
- E, nesse caso, adeus Mademoiselle Blanche - observei. - No ser mais generala! Sabe de uma coisa? Tenho a impresso
de que o general est apaixonado a tal ponto que, se Mademoiselle Blanche o abandonar, ser capaz de suicidar-se. Na idade
dele, perigoso apaixonar-se assim.
- Tenho tambm a impresso de que alguma coisa vai acontecer com ele - observou Polina Aleksndrovna, pensativa.
- magnfico! - exclamei. - No pode haver um modo mais rude de se mostrar que foi unicamente por causa de dinheiro que
ela concordou em casar-se com ele. Nem sequer se cuidou de guardar as aparncias, tudo aconteceu sem qualquer cerimnia.
Que maravilha! E, quanto av, o que pode haver de mais cmico e imundo do que enviar um telegrama aps outro,
perguntando: J morreu, j morreu?. Hem, que acha disso, Polina Aleksndrovna?
- Tudo isso absurdo - disse ela com repugnncia, interrompendo-me. - Eu, ao contrrio, fico admirada por voc estar
assim alegre. Ficou contente como o qu? Ser porque perdeu o meu dinheiro no jogo?
- Para que me deixou perd-lo? Eu lhe disse que no podia jogar por conta alheia, sobretudo para voc. Vou obedecer,
sejam quais forem as suas ordens; mas o resultado no depende de mim. Avisei bem que no daria certo. Diga-me: est muito
aborrecida pelo fato de ter perdido tanto dinheiro? Para que precisa de uma quantia to grande?
- Para que essas perguntas?
- Mas voc mesma prometeu-me explicar... Escute: estou plenamente convencido de que, depois de comear a jogar por
minha conta (e eu tenho doze friedrichsdors), hei de ganhar. Ento, leve quanto quiser.
Ela teve uma expresso desdenhosa.
- No se zangue comigo - prossegui - por causa desde oferecimento. Estou a tal ponto imbudo da convico de ser um zero
perto de voc, isto , a seus olhos, que voc pode at levar dinheiro de mim. No pode ofender-se com o meu presente. Alm
disso, o dinheiro que perdi era seu.
Lanou-me um olhar rpido e, percebendo que eu estava falando com irritao e sarcasmo, tornou a interromper-me:
- No lhe interessa de modo algum o que sucede comigo. Se quer saber, estou simplesmente endividada. O dinheiro foi
tomado por mim de emprstimo, e eu gostaria de devolv-lo. Tive o pensamento louco e estranho de que, infalivelmente, ia
ganhar dinheiro nesta cidade, mesa do jogo. No compreendo por que me surgiu esse pensamento, mas acreditei nele. Quem
sabe? Talvez eu acreditasse justamente por no me sobrar nenhuma outra probabilidade.
- Ou porque houvesse demasiada necessidade de ganhar. exatamente o caso do afogado que se agarra a uma palhinha.
Deve convir comigo que, se ele no estivesse submergindo, no tomaria a palhinha por um galho de rvore.
Polina ficou admirada.
- Como assim? - perguntou. A sua esperana no era do mesmo gnero? H duas semanas, voc me falou longamente da sua
certeza absoluta de ganhar aqui na roleta e procurou convencer-me a que no o considerasse um doido; estava, ento,
brincando? Mas, lembro-me, falava com tanta seriedade que de modo nenhum se poderia tomar aquilo por uma brincadeira.
- verdade - respondi pensativo. - At agora, estou plenamente certo de ganhar. Confesso-lhe, at, que voc acaba de me
sugerir a pergunta: por que a minha perda de hoje, to horrvel e sem sentido, no deixou em mim qualquer dvida? Apesar de
tudo, estou absolutamente convicto de que hei de ganhar, apenas comece a jogar por minha conta.
- Mas, por que tem essa certeza?
- Palavra que no sei como lhe responder. Sei apenas que preciso ganhar, que , igualmente, a nica sada para mim. Eis,
talvez, por que eu tenho esta impresso de que devo infalivelmente ganhar.
- Quer dizer que voc tambm tem uma necessidade demasiada, se est fanaticamente convencido do ganho?
- Sou capaz de jurar que voc duvida da minha capacidade de sentir uma necessidade sria.
- Pouco me importa isso - respondeu Polina, tranquilamente e com indiferena. - Se quer saber: sim, duvido que algo possa
atorment-la seriamente. capaz de se atormentar, mas no seriamente. Voc uma pessoa desordenada e que no se deteve
em algo. Para que precisa de dinheiro? Em todas as razes que me apresentou, no encontro nada de srio.
- Alis - interrompi - voc disse que precisa pagar uma dvida. Deve ser, pois, uma bela dvida! No ser para o francs?
- Que perguntas so essas? Hoje voc est particularmente rude. No estar bbado?
- J sabe que me permito dizer tudo e, s vezes, fao perguntas muito francas. Repito, sou seu escravo e no se tem vergonha
de um escravo: o escravo no pode ofender a ningum.
- Tudo isso bobagem! E eu no suporto esta sua teoria de escravido.
- Repare que no falo da minha escravido porque deseje ser seu escravo, refiro-me a isto como um fato que absolutamente
no depende de mim.
- Diga-me francamente: para que precisa de dinheiro?
- E para que precisa sab-lo?
- Como queira - respondeu ela com um movimento altivo da cabea.
- No tolera a teoria da escravido, mas exige a condio de escravo: Responder e no argumentar!. Est bem, seja.
Pergunta-me para que quero dinheiro. Como assim? O dinheiro tudo!
- Compreendo, mas no h razo para se ficar assim demente, s por desej-lo! Voc tambm est chegando exaltao, ao
fatalismo. Nisso, existe algo, um objetivo particular. Fale sem rodeios, eu quero.
Parecia que ela comeava a zangar-se, e agradou-me extremamente o fato de que me interrogasse com tamanho
arrebatamento.
- Est claro que h um objetivo - disse eu -, mas no saberia explicar em que consiste. Nada mais a no ser que, possuindo
dinheiro, vou tornar-me para voc tambm uma outra pessoa e no um escravo.
- Como? Como vai consegui-lo?
- Como vou consegui-lo? Ento no , ao menos, capaz de compreender que eu possa conseguir que voc no me olhe mais
como a um escravo? Pois bem, justamente o que no quero - esses espantos e surpresas.
- Voc disse que est nessa escravido a sua delcia. Eu mesma tambm pensei assim.
- Pensou assim! - exclamei, com uma volpia estranha. - Ah, como boa esta sua ingenuidade! Pois bem, realmente, ser o
seu escravo uma delcia para mim. No derradeiro grau da humilhao e insignificncia h um certo deleite, sim! - prossegui
num delrio. - Sabe l o diabo se ele no se acha tambm na chibata quando esta desce sobre as costas e nos dilacera a carne...
Mas eu quero, talvez, experimentar outras delcias tambm. Ainda h pouco o general me deu uma lio de moral diante de
voc, mesa, por causa de setecentos rublos por ano, e que eu talvez nem receba dele. O Marqus Des Grieux examina-me,
erguendo as sobrancelhas, e, ao mesmo tempo, no me nota. E eu, por outro lado, talvez deseje ardentemente puxar pelo nariz
o Marqus Des Grieux, na sua presena.
- Argumentos de fedelho. Em toda situao possvel conduzir-se com dignidade. E havendo luta, ela h de enobrecer, em
vez de aviltar.
- Isto saiu diretamente de um caderno escolar! Suponha, simplesmente, que eu talvez no saiba situar-me com dignidade.
Isto , sou talvez uma pessoa digna, mas no sei conduzir-me com dignidade. Compreende que possa ocorrer uma situao
dessas? Sim, todos os russos so assim, mas sabe por qu? Pois bem, eles receberam dons demasiadamente ricos e variados,
para que possam rapidamente encontrar para si uma forma decente. O caso est exatamente na forma. Na maior parte dos
casos, ns, russos, somos to ricamente dotados que, para assumir uma forma decente, precisamos da genialidade. Bem, o
mais comum no se ter genialidade, pois, em geral, ela rara. Unicamente entre os franceses, e talvez entre mais alguns
europeus, a forma se delineou to bem que se pode aparentar uma extraordinria dignidade e ser, ao mesmo tempo, o mais
indigno dos homens. por isso que a forma tem entre eles to grande significao. Um francs capaz de suportar uma ofensa,
uma verdadeira ofensa moral, sem uma careta; mas de modo nenhum h de tolerar um piparote no nariz, pois isso representa
uma transgresso da forma de decncia aceita por todos e consagrada secularmente. As nossas senhoritas so suscetveis aos
encantos de um francs, justamente por causa de sua excelente forma. A meu ver, no entanto, no h nisso forma alguma, mas
apenas um galo, le coq gaulois (o galo gauls. o smbolo da Frana. (N. do T.)). Alis, eu no posso compreender isso,
no sou mulher. Talvez os galos tenham o seu encanto. E de modo geral, estou falando demais, e voc no me detm.
Interrompa-me com maior frequncia; quando estou falando com voc, tenho vontade de dizer tudo, tudo, tudo. Perco ento
toda forma. Concordo, at, que no possuo boas maneiras, nem tambm qualquer espcie de qualidades. Declaro-lhe isso
agora. Nem me preocupo, sequer, com quaisquer qualidades. Agora, tudo se paralisou em mim. Voc mesma sabe a razo
disso. No tenho na cabea qualquer pensamento humano. H muito tempo que no sei o que est acontecendo no mundo, tanto
na Rssia como aqui. Eu passei, por exemplo, por Dresden, e no me lembro mais como ela . Voc mesma sabe o que me
absorveu. Visto que eu no tenho nenhuma esperana e, a seus olhos, sou um zero, digo-lhe francamente: vejo voc em toda
parte, e o resto me indiferente. No sei por que e de que modo eu a amo. Sabe voc que talvez nem tenha qualidades?
Imagine que nem sei se bonita de rosto. O seu corao, certamente, mau, e a inteligncia, destituda de nobreza; isto muito
possvel.
- Talvez pretenda comprar-me com dinheiro - disse ela - justamente por no acreditar na minha nobreza?
- Quando foi que pensei em compr-la com dinheiro? - gritei.
- Voc ficou confuso e perdeu o fio do discurso. Se no pensa em comprar-me, pretende adquirir com dinheiro a minha
considerao.
- No, no bem assim. J lhe disse que me exprimo com dificuldade. Voc me deixa esmagado. No se zangue com a
minha tagarelice. Compreenda por que que no se pode ficar zangado comigo: sou simplesmente um louco. Alis,
indiferente para mim, mesmo que fique zangada. Chegando l em cima, no meu cubculo, basta-me lembrar e imaginar apenas o
rudo do seu vestido, e j fico em condies de morder as mos. E por que se zanga comigo? Porque eu digo ser um escravo?
Aproveite-se, aproveite-se da minha escravido, aproveite-se! Sabe que, um dia, vou mat-la? No ser por ter deixado de
am-la ou por cime, mas sem maiores motivos, simples porque, s vezes, tenho vontade de devor-la. Est rindo...
- No estou rindo, absolutamente - disse ela, com indignao. - Ordeno-lhe que se cale.
Deteve-se, quase sufocada pela clera. Juro por Deus, no sei se ela era bonita, mas eu gostava sempre de v-la parar assim
diante de mim, isto me incitava a provocar-lhe frequentemente a ira. Talvez ela o tivesse notado e se zangasse de propsito. Eu
lhe disse isto.
- Que imundcie! - exclamou com repugnncia.
- Para mim, indiferente - prossegui. - E h outra coisa a dizer-lhe: perigoso andarmos juntos; muitas vezes, tive uma
vontade incoercvel de espanc-la, desfigur-la, esgan-la. E que pensa? Cr que no chegaremos a isso? Vai levar-me ao
delrio. Pensa que vou temer o escndalo? A sua ira? Que me importa a sua ira? Amo sem esperana, e sei que, depois disso,
vou am-la mil vezes mais. Se eu a matar um dia, terei que me matar tambm; no entanto, demorarei o mais possvel em faz-
lo, para sentir sem voc essa dor intolervel. Quer saber algo inconcebvel? Amo-a cada dia mais, embora seja quase
impossvel. E, depois disso, posso deixar de ser fatalista? Lembre-se, murmurei-lhe, anteontem sobre o Schlangenberg,
provocado por voc: Diga-me uma palavra, e saltarei neste abismo. Se dissesse aquela palavra, eu o teria feito. No
acredita, porventura, que o fizesse?
- Que tagarelice mais tola! - exclamou ela.
- Nada tenho a ver com o fato de que seja tola ou inteligente - exclamei por meu turno. - Sei que, na sua presena, preciso
falar, falar, falar, e falo. Na sua presena perco todo amor-prprio e tudo me indiferente.
- Para que vou faz-lo saltar do Schlangenberg? - disse ela seca e de modo particularmente ofensivo. - Isto me de todo
intil.
- Magnfico! - exclamei. - Voc disse intencionamente esse magnfico intil para me esmagar. Eu a vejo de fio a pavio.
Diz que intil? Mas o prazer sempre til, e um poderio selvagem, ilimitado, ainda que seja sobre uma mosca, constitui
tambm uma forma de prazer. O homem um dspota por natureza e gosta de fazer sofrer. Voc gosta disso ao extremo.
Lembro-me de que ela ficou a examinar-me de modo particularmente fixo e atento; provavelmente o meu rosto expressava
ento todas as minhas sensaes absurdas e incoerentes. Estou me lembrando agora de que, realmente, a nossa conversa
decorreu quase palavra por palavra com a descrevi. Meus olhos injetaram-se de sangue. Aparecia-me espuma nos cantos dos
lbios. E, no que se refere ao Schlangenberg, juro por minha honra: mesmo agora, se ela me ordenasse atirar-me no abismo, eu
o faria! Ainda que o dissesse apenas por brincadeira, ou com desprezo, ainda que cuspindo sobre mim, mesmo ento eu
saltaria!
- E por que no? acredito em voc - replicou Polina, mas com uma expresso de que somente ela capaz s vezes, com
tamanho desprezo e maldade, com tanta altivez, que, por Deus, eu era capaz de mat-la naquele instante. Ela estava correndo
um risco. Dizendo-o, no lhe menti nisso tambm.
- Voc no covarde? - perguntou-me de repente.
- No sei, talvez o seja. No sei... faz muito tempo que no penso nisso.
- Se eu lhe dissesse: mate este homem, voc o faria?
- A quem?
- Quem eu quisesse.
- O francs?
- No pergunte, limite-se a responder: matar aquele que eu lhe apontar? Quero saber se, ainda h pouco, estava falando a
srio. - Esperou to compenetrada, com tal impacincia, a minha resposta, que eu tive um sentimento estranho.
- Mas, h de me dizer afinal o que est acontecendo aqui?! - exclamei. - Acaso tem medo de mim? Eu mesmo estou vendo
todas as coisas irregulares que sucedem aqui. Voc a enteada de um homem louco, que perdeu a fortuna e que est
contaminado de paixo por esse demnio... Blanche; alm disso, est aqui esse francs, com a sua influncia misteriosa sobre
a sua pessoa, e agora voc me faz, com tanta seriedade... semelhante pergunta. Pelo menos, devo saber do que se trata; seno
perderei o juzo e vou fazer algo. Ou que no se digna, por vergonha, de ser franca? Pode acaso ter vergonha de mim?
- Estou falando com voc de um assunto absolutamente diverso. Fiz-lhe uma pergunta e estou esperando a resposta.
- Est claro que matarei - disse eu, com um grito. - Basta que me d uma ordem neste sentido; mas poderia voc... ir,
porventura, ordenar isto?
- E o que pensa ento? Vou ter pena de voc? Vou dar a ordem e ficarei de parte. Vai suportar isto? Mas no, no ser capaz
disso! possvel que mate, por ter recebido a ordem, mas, depois, vir matar-me tambm, porque ousei ordenar-lhe isto.
A essas palavras, senti como que uma pancada na cabea. Naturalmente, mesmo naquele instante, tomei a sua pergunta por
uma brincadeira, um desafio; em todo caso, porm, ela dissera aquilo com ar demasiado srio. Apesar de tudo, eu estava
surpreso pelo fato de que ela tivesse falado desse modo, de que se reservasse tal direito sobre mim, e concordasse em ter
semelhante poderio sobre a minha pessoa, dizendo simplesmente: Caminha para a tua destruio; eu vou ficar de parte.
Nessas palavras havia algo de cnico e de sincero, mas que, a meu ver, j era demasiado. E como me olharia ela depois?
Aquilo ultrapassava os limites da escravido e da insignificncia. Depois de semelhante olhar, uma pessoa iguala-se outra. E
por mais absurda, por mais inverossmil que fosse toda a nossa conversa, o meu corao estremeceu.
De repente, ela soltou uma gargalhada. Estvamos sentados num banco, diante das crianas que brincavam, defronte do
ponto em que se detinham as carruagens e os passageiros desciam para a alameda, diante do cassino.
- Est vendo aquela baronesa gorda? - exclamou ela. - a Baronesa Wurmerhelm. Faz apenas trs dias que est aqui. V
tambm o seu marido - um prussiano comprido, seco, de bengala na mo? Lembra-se de como nos olhou de alto a baixo,
anteontem? V agora mesmo ao encontro deles, aproxime-se da baronesa, tire o chapu e diga-lhe qualquer coisa em francs.
- Para qu?
- Voc jurou que saltaria do Schlangenberg; est jurando que capaz de matar algum a uma ordem minha. Em lugar de
todos estes assassnios e tragdias, quero apenas rir um pouco. V sem retrucar. Quero ver como o baro vai espanc-lo com a
sua bengala.
- Est-me desafiando; pensa que no vou fazer?
- Sim, um desafio; v, quero que faa isto!
- Est bem, eu vou, embora seja um capricho louco. Mas h um ponto a considerar: no surgir disso uma consequncia
desagradvel para o general, e que recaia tambm sobre voc? Juro por Deus, no por mim que me preocupo, mas por voc,
bem... e ainda pelo general. Mas que capricho este de me mandar ofender uma mulher?
- No, voc apenas um tagarela, estou vendo - disse ela com desdm. - Ainda h pouco estava com os olhos injetados de
sangue, mas sem maior significao; alis, talvez fosse por causa do vinho que tomou no jantar. Pensa que eu mesma no
compreendo o carter estpido e vulgar disto, e que o general ficar irritado? Quero simplesmente dar risada. Ora, eu quero, e
s! Realmente, para que precisa ofender uma mulher? Vai ser, com certeza, espancado a bengala.
Dei meia-volta e fui, em silncio, cumprir o encargo. Tratava-se, evidentemente, de uma coisa estpida, e, claro, eu no
pude deixar de faz-la, mas lembro-me de que, ao aproximar-me da baronesa, fui como que espicaado por algo: era uma
audcia de escolar. Alm disso, eu estava irritado ao extremo, como um bbado.

VI

J se passaram dois dias, depois daquele estpido incidente. E quantos gritos, barulho, comentrios! Quanta desordem,
quanta confuso, estupidez e vulgaridade! E fui eu a causa de tudo isso! s vezes, alis, torna-se engraado; para mim, pelo
menos. No consigo atinar com o que me sucedeu - se me encontro de fato num estado de alienao, ou simplesmente
descarrilhei e estou praticando desatinos, at que me amarrem. s vezes, tenho a impresso de estar perdendo o juzo.
Noutras, parece-me que ainda no estou longe da infncia, do banco escolar, e fao apenas traquinagens grosseiras.
Foi Polina, sempre Polina! No fosse ela, talvez nem houvesse traquinagens. Quem sabe? - talvez eu faa tudo isso por
desespero (por mais estpido que seja semelhante raciocnio.) E eu no compreendo, no compreendo o que ela tem de bom!
Alis, bonita; parece bonita, sim. Outros tambm perderam o juzo por ela. alta e esbelta. Apenas, muito magra. Tenho a
impresso de que se pode dar-lhe um n ou dobr-la em duas. A sua pegada fina e comprida, de causar tortura. isso:
torturante. Os cabelos so de um matiz ruivo. Tem verdadeiros olhos de gato, mas com que orgulho e altivez sabe olhar com
eles. Faz uns quatro meses, quando de minha entrada para o servio do general, uma vez, noitinha, ela ficou na sala,
conversando longa e ardorosamente com Des Grieux. E olhava para ele com tal expresso... que, depois, chegando ao meu
quarto para dormir, imaginei que Polina lhe dera uma bofetada; acabara de d-la, e estava diante dele, olhando-o. Pois bem,
foi a partir dessa noite que a amei.
Vamos, todavia, aos fatos.
Desci, por um atalho, para a alameda, parei no meio desta e fiquei esperando a baronesa e o baro. A uma distncia de
cinco passos, tirei o chapu e inclinei-me.
Lembro que a baronesa estava com um vestido de seda muito rodado, cinza-claro, com falbals, crinolina e cauda. baixa e
extraordinariamente obesa, com um queixo muito gordo, do qual pende uma papada, escondendo completamente o pescoo. O
rosto rubicundo. Os olhos, pequenos, maus, insolentes. Caminhando, parece fazer uma honra a todos que a veem. O baro
seco, alto. O rosto, como si acontecer com os alemes, torto e com mil ruguinhas; tem quarenta e cinco anos e usa culos.
Suas pernas ficam implantadas quase no peito; sinal de raa fina. Orgulhoso como um pavo. Um tanto desajeitado. Existe algo
de ovino na expresso de seu rosto, o que substitui, a seu modo, o ar de quem tem pensamentos profundos.
Tudo isso passou por meus olhos em trs segundos.
O meu cumprimento, de chapu na mo, a princpio mal chamou a ateno de ambos. Apenas, o baro franziu ligeiramente o
cenho. A baronesa vinha deslizando diretamente em minha direo.
- Madame la baronne - disse eu nitidamente e em voz alta, escandindo cada palavra - jai lhonneur dtre votre esclave
(Senhora baronesa... tenho a honra de ser seu escravo. (N. do T.)).
A seguir, inclinei-me, pus o chapu e passei ao lado do baro, voltando para ele polidamente o rosto e sorrindo.
Fora Polina quem me ordenara que tirasse o chapu, mas eu mesmo decidira inclinar o corpo e fazer aquela travessura de
escolar. Com os diabos, o que me tinha impelido a faz-lo? Foi como se eu me despencasse de um alto.
- Hem! - gritou ou, melhor, grasnou o baro, voltando-se para mim, surpreso e irritado.
Voltei-me e detive-me, em respeitosa expectativa, continuando a olhar para ele e a sorrir. Ele estava evidentemente perplexo
e repuxou as sobrancelhas para cima, at nec plus ultra (At o limite extremo, em latim. (N. do T.)). O seu rosto parecia
cada vez mais sombrio. A baronesa voltou-se tambm para mim e olhou-me igualmente com uma perplexidade irada. Diversos
transeuntes comearam a prestar ateno cena. Alguns chegaram a parar.
- Hem! - tornou o baro, com redobrado grasnido e redobrada clera.
- Ja wohl (Sim, isso, em alemo. (N. do T.)) - articulei arrastadamente, continuando a encar-lo bem nos olhos.
- Sind sie rasend (Est louco?, em alemo. (N. do T.))? - gritou ele, erguendo a bengala e comeando, provavelmente, a
sentir um pouco de medo. O meu traje talvez o deixasse perturbado. Eu estava vestido com muita propriedade, com ostentao
at, como uma pessoa que pertence melhor sociedade.
- Ja wo-o-ohl! - gritei de repente com toda a fora, arrastando o o, como fazem os berlinenses, que empregam a todo
momento esse ja wohl, prolongando, em tais ocasies, a letra o, com maior ou menor durao, a fim de expressar
diferentes tonalidades de pensamentos e sensaes.
O baro e a baronesa voltaram-se rapidamente e quase correram de mim, assustados. Entre os transeuntes, alguns fizeram
comentrios, outros olhavam-me perplexos. Alis, no me lembro bem.
Dei meia-volta e caminhei, com o passo habitual, em direo de Polina Aleksndrovna. Mas, ainda a uns cem passos do seu
banco, vi que ela se erguera e dirigia-se com as crianas para o hotel.
Alcancei-a junto entrada.
- Executei... a traquinice - disse eu, alcanando-a.
- Bem, e ento? Arranje-se agora - respondeu ela, sem sequer me olhar, e foi subindo a escada.
Passei no parque as horas do anoitecer. Atravessei-o depois, em seguida o bosque, e penetrei, at, num outro principado.
Numa pequena choupana, comi omelete e tomei vinho: extorquiram-me, por este idlio, a elevada quantia de um tler e meio.
Foi somente s onze que voltei para o hotel. Imediatamente fui chamado presena do general.
O nosso grupo est alojado em dois apartamentos, num total de quatro compartimentos. O primeiro um salo espaoso,
com piano de cauda. Ao lado, h um outro quarto, igualmente grande: o escritrio do general. Era ali que ele me esperava,
parado no centro da sala, numa pose de grande efeito. Des Grieux estava refestelado no div.
- Permita que lhe pergunte, meu caro senhor, que espcie de embrulhada arranjou? - comeou o general, dirigindo-se a mim.
- Eu gostaria, meu general, que fosse diretamente ao assunto - disse eu. - O senhor, provavelmente, quer falar do meu
encontro de hoje com um alemo?
- Com um alemo?! Esse alemo o Baro Wurmerhelm, uma pessoa importante! O senhor foi muito grosseiro com ele e
com a baronesa.
- De modo nenhum.
- Assustou-os, meu caro senhor - gritou o general.
- Absolutamente, no. Ainda em Berlim fixou-se em meu ouvido esse ja wohl que eles acrescentam invariavelmente a
cada palavra, e que arrastam de modo to detestvel. Quando me encontrei com ele, na alameda, esse ja wohl veio-me de
repente, no sei por qu, lembrana, e atuou sobre mim de modo a irritar-me... Alm disso, a baronesa, que j me havia
encontrado trs vezes, tem o hbito de vir caminhando diretamente sobre mim, como se eu fosse um verme, que se pode
esmagar com o p. Convenhamos, tambm posso ter o meu amor-prprio. Tirei o chapu e disse polidamente (asseguro-lhe
que foi com polidez): Madame, jai lhonneur dtre votre esclave. Quando o baro se voltou e gritou: Hem! - algo me
impeliu a gritar tambm: Ja wohl!. E eu gritei duas vezes: a primeira de modo natural; a segunda, arrastando a palavra com
toda a fora. tudo.
Confesso que eu estava satisfeito ao extremo com aquela explicao, perfeitamente digna de um moleque. Tinha uma
vontade surpreendente de apresentar toda aquela histria do modo mais absurdo.
E isso me dava prazer cada vez maior.
- Parece que o senhor est rindo de mim - gritou o general.
Voltou-se para Des Grieux e exps-lhe, em francs, que eu estava realmente procurando uma complicao. O francs sorriu
com desdm e deu de ombros.
- Oh, no pense assim, no h nada disso! - gritei para o general. - Foi uma ao m, e eu lhe confesso isso com toda a
sinceridade. Pode-se consider-la, at, um ato estpido e inconveniente de escolar, mas nada mais que isso. E - sabe, general?
- estou profundamente arrependido. Mas existe, no caso, uma circunstncia que, aos meus olhos, quase me exime, at, do
arrependimento. Nos ltimos tempos, h umas duas, mesmo trs semanas, eu no me sinto bem: estou doente, nervoso,
irritadio, imaginativo e, em alguns casos, chego a perder completamente o controle. Na verdade tive, por vezes, uma vontade
louca de dirigir-me de sbito ao Marqus Des Grieux e... Alis, no devo diz-lo; ele pode sentir-se ofendido. Numa palavra,
so indcios de doena. No sei se a Baronesa Wurmerhelm levar em considerao esta circunstncia, quando eu lhe pedir
desculpas (pois pretendo fazer isto). Suponho que no, tanto mais que, segundo eu sei, comeou-se, nos ltimos tempos, a
abusar desta circunstncia no mundo jurdico: nos processos criminais, os advogados passaram a defender os criminosos, seus
clientes, com a afirmao de que se tratava de uma doena. Matou - dizem eles - e no se lembra de nada. E imagine,
general, a medicina os favorece; realmente, confirmam os mdicos, existe uma doena assim, uma demncia temporria,
durante a qual a pessoa no se lembra de quase nada, ou ento lembra tudo pela metade, ou por um quarto. Mas o baro e a
baronesa so gente da velha gerao e, ademais, junkers prussianos e proprietrios rurais. Provavelmente, ainda no
conhecem este progresso no mundo mdico-legal, e, por isso, nem vo aceitar as minhas explicaes. O que pensa, general?
- Chega, senhor! - disse o general abruptamente e com uma indignao contida. - Chega! Vou procurar livrar-me para sempre
do seu comportamento de escolar. O senhor no vai desculpar-se perante o baro e a baronesa. Quaisquer relaes com o
senhor, ainda que consistissem unicamente no seu pedido de desculpas, seriam demasiado humilhantes para eles. Informado de
que o senhor pertence a minha casa, o baro teve j um entendimento comigo na sala de jogo e, confesso, mais um pouco, e ele
pediria a mim uma satisfao. Compreende acaso o que me fez enfrentar, meu caro senhor? Eu, eu tive que pedir desculpas ao
baro e dei-lhe a palavra de que, hoje mesmo, o senhor deixaria de fazer parte de minha casa...
- Com licena, com licena, general, ento foi ele mesmo quem exigiu que eu no pertencesse mais a sua casa, conforme o
senhor se expressa?
- No; mas eu me achei na obrigao de dar-lhe uma satisfao, e, naturalmente, o baro a aceitou. Vamos separar-nos, meu
caro senhor. Tem ainda a receber de mim quatro friedrichsdors e trs florins, segundo o cmbio local. Eis o dinheiro, e aqui
est o papelzinho, com o clculo; pode verific-lo. Adeus. A partir de agora, somos dois estranhos. Nada tenho a agradecer-
lhe, seno aborrecimentos e cuidados. Vou chamar agora mesmo o criado e avis-lo de que, a partir de amanh, no serei mais
responsvel pelas suas despesas no hotel. Tenho a honra de permanecer seu criado.
Apanhei o dinheiro, o papelzinho em que estava escrita a lpis a conta, inclinei-me em direo do general e disse-lhe, com
muita seriedade:
- O caso no pode acabar assim, general. Lamento muito que o senhor tivesse de suportar aborrecimentos por parte do
baro, mas, desculpe se o digo, o senhor mesmo culpado disso. Por que assumiu o encargo de responder por mim ao baro?
O que significa a expresso de que perteno a sua casa? Em sua casa exero apenas a funo de professor, nada mais. No sou
seu filho, no estou sob a sua tutela, e o senhor no pode responder pelos meus atos. Sou pessoa com plena competncia
jurdica. Tenho vinte e cinco anos, recebi um ttulo universitrio, sou de condio fidalga, mas completamente estranho para o
senhor. Somente o meu respeito ilimitado pelas suas qualidades me impede de exigir do senhor, imediatamente, uma satisfao
e maiores explicaes sobre o fato de ter assumido o direito de responder por mim.
O general estava to surpreso que abriu os braos; em seguida, voltou-se de repente para o francs e disse-lhe,
apressadamente, que, um instante atrs, eu quase o desafiara para um duelo. O francs soltou uma gargalhada sonora.
- Todavia, no pretendo perdoar ao baro - prossegui, com absoluto sangue-frio, no me perturbando um pouco sequer com
o riso de Monsieur Des Grieux - e visto que o senhor, general, acedeu hoje a ouvir-lhe as queixas, passando, desse modo, a
agir no interesse dele e colocando-se, por assim dizer, na situao de participante em todo este caso, tenho a honra de
comunicar-lhe que, o mais tardar amanh de manh, vou exigir do baro, em meu nome, uma explicao formal das razes por
que, tendo um caso a tratar comigo, se dirigiu, em vez disso, a um terceiro, como se eu fosse incapaz ou indigno de responder,
perante ele, por meus prprios atos.
Aconteceu justamente o que eu previra. Ouvindo essa nova tolice, o general assustou-se tremendamente.
- Como! Ento o senhor tem a inteno de continuar com este maldito caso?! - exclamou. - Mas o que est fazendo comigo,
meu Deus? No se atreva, no se atreva, meu caro senhor, ou ento, juro-lhe!... tambm aqui existem autoridades, e eu... eu...
numa palavra, de acordo com a minha condio... e o baro tambm... numa palavra, o senhor vai ser preso e expulso daqui
pela polcia, para que no faa mais desordens! Compreende isso?! - E, embora a clera o sufocasse, estava tremendamente
assustado.
- General - respondi com uma calma que lhe era intolervel - no se pode prender algum por desordem antes do fato
consumado. Ainda no comecei as minhas explicaes com o baro, e o senhor no sabe absolutamente nada sobre o modo e
os fundamentos com que pretendo continuar este caso. Quero apenas desmentir a suspeita, ofensiva para mim, de que eu esteja
sob a tutela de uma pessoa que teria poder sobre a minha livre vontade. O senhor se inquieta e alarma em vo.
- Pelo amor de Deus, pelo amor de Deus, Aleksii Ivnovitch, ponha de lado este seu projeto insensato! - murmurou o
general, mudando de repente do tom irado para o da splica, e at agarrando-me as mos. - Veja bem, que resultar disso? Um
novo aborrecimento! Convenha que devo portar-me aqui de modo particular, sobretudo agora!... sobretudo agora!... Oh, o
senhor no conhece, no conhece todas as particularidades da minha vida!... Quando partirmos daqui, estou disposto a aceit-
lo de novo ao meu servio. Agora, tem de ser assim, bem, numa palavra, o senhor compreende os motivos! - exclamou
desesperado. Aleksii Ivnovitch, Aleksii Ivnovitch!
Retirando-me em direo da porta, pedi-lhe mais uma vez, encarecidamente, que no se preocupasse, e prometi que tudo se
passaria bem, de maneira decente, e apressei-me a sair.
s vezes, os russos no estrangeiro so demasiado covardes e temem tremendamente o que se possa dizer a seu respeito, a
maneira como sero vistos, e se ser decente isto e mais aquilo; em suma, comportam-se como se estivessem usando
espartilho, e, sobretudo, pretendem ter importncia. O mais comum entre eles alguma forma preconcebida, aceita de uma vez
por todas, e que passam a respeitar servilmente, nos hotis, nos passeios, nas reunies, em viagem... Mas o general deixara
escapar que existiam para ele, ademais, certas circunstncias peculiares, que ele devia portar-se de certo modo especial.
Foi por isso que, de repente, se acovardou e mudou de tom comigo. Eu o percebi e levei em considerao. E, claro, ele
poderia dirigir-se no dia seguinte, por estupidez, a alguma autoridade, de modo que eu precisava, realmente, agir com
cuidado.
Alis, eu no queria propriamente deixar o general zangado; mas surgiu-me um desejo de irritar Polina. Ela procedera com
tamanha crueldade comigo, e me atirara num caminho to estpido, que eu tinha uma vontade imensa de lev-la a ponto de ela
prpria me pedir que parasse. As minhas travessuras de colegial podiam, por fim, compromet-la tambm. Alm disso, outras
sensaes e desejos surgiram em mim; se eu, por exemplo, me anulo perante ela, por minha prpria vontade, isso no significa
de nenhum modo que eu seja, diante das pessoas em geral, um joo-ningum, e no ser o baro, naturalmente, que poder
bater-me com a bengala. Tive ganas de rir deles e sair-me de tudo galhardamente. Haviam de ver. Certamente, ela iria
assustar-se com o escndalo e chamar-me novamente! E, embora no me chamasse, veria mesmo assim que no sou um joo-
ningum...
(Uma notcia surpreendente: a bab, que encontrei na escada, acaba de me dizer que Mria Filpovna partiu hoje, com o
trem da tarde, completamente sozinha, para Karlsbad, a fim de se reunir a uma prima. Que significa esta notcia? A bab diz
que h muito ela pretendia fazer isto; mas como foi que ningum o soube? Alis, possvel que eu fosse o nico a ignor-lo.
Conversando comigo, a bab deixou escapar que Mria Filpovna teve anteontem uma discusso sria com o general.
Compreendo. Certamente, trata-se de Mlle. Blanche. Sim, algo decisivo est para acontecer em nosso meio.)
VII

De manh, chamei o criado e disse-lhe que tirassem a minha conta separadamente. O meu quarto no era to caro que eu me
assustasse muito com a despesa e me mudasse do hotel. Tinha dezesseis friedrichsdors, e depois... depois, talvez a riqueza!
Coisa estranha, eu ainda no ganhei no jogo, mas estou agindo, sentindo e pensando como um ricao, e no consigo imaginar-
me de outro modo.
Apesar da hora matinal, eu pretendia ir imediatamente procurar Mister Astley no Htel dAngleterre, a dois passos do
nosso, quando Des Grieux entrou no meu quarto. Isso nunca sucedera at ento, e, alm disso, nos ltimos tempos, eu tivera
com esse senhor as relaes mais frias e tensas. Longe de ocultar o seu desdm por mim, ele esforava-se at por manifest-
lo; e eu, por meu lado, tinha minhas prprias razes para no o ver com bons olhos. Numa palavra, odiava-o. Fiquei muito
surpreso com a sua visita. Compreendi no mesmo instante que sucedera algo extraordinrio.
Entrou com ar muito amvel e elogiou-me pelo quarto. Vendo que eu tinha o chapu na mo, quis saber se, realmente, ia sair
to cedo a passeio. Ouvindo que eu ia tratar de um caso com Mister Astley, pensou um pouco, chegou a alguma concluso, e o
seu rosto adquiriu um ar extremamente preocupado.
Des Grieux era como todos os franceses, isto , alegre e amvel, se isto se tornava necessrio e vantajoso, mas
intoleravelmente cacete, quando desaparecia a necessidade de apresentar-se amvel e alegre. raro que um francs seja
naturalmente amvel; sua amabilidade parece resultar sempre de uma ordem, de um clculo. Por exemplo, se ele percebe a
necessidade de se mostrar fantstico, original, fora do comum, a sua fantasia, que do tipo mais estpido e antinatural,
constitui-se de formas predeterminadas e que h muito j se tornaram vulgares. Ao natural, o francs do mais burgus, mido
e cotidiano positivismo; em suma, a criatura mais cacete do mundo. A meu ver, apenas novatos e sobretudo mocinhas russas
ficam encantados com os franceses. Mas todo ser honesto percebe imediatamente e sente, como algo intolervel, o
burocratismo de formas preestabelecidas dessa amabilidade, desenvoltura e alegria de salo.
- Venho tratar de um caso com o senhor - comeou com ar independente ao extremo, embora com delicadeza - e no vou
esconder-lhe que venho como embaixador, ou, mais propriamente, como mediador, de parte do general. Conhecendo muito mal
o russo, no compreendi quase nada da conversa de ontem, mas o general explicou-me tudo com detalhes, e confesso...
- Mas oua-me, Monsieur Des Grieux - interrompi - o senhor se encarregou da tarefa de mediador neste caso. Naturalmente,
na minha qualidade de un outchitel, nunca aspirei honra de amigo prximo dessa famlia ou a quaisquer outras relaes de
maior intimidade e, por isso desconheo certas particularidades; mas explique-me o seguinte: ser que o senhor j se tornou,
efetivamente, membro da famlia? Pois, afinal, o senhor participa de tal modo em tudo, e sempre assume, imediatamente, o
papel de mediador...
A minha pergunta no lhe agradou. Era por demais transparente, e ele no queria de modo algum trair-se.
- Estou ligado ao general em parte por negcios, em parte por certas circunstncias especiais - disse com secura. - O
general mandou-me aqui, a fim de pedir ao senhor que abandone as suas intenes de ontem. Tudo o que o senhor inventou ,
sem dvida, muito espirituoso; mas ele me pediu justamente para explicar-lhe que no ter nisso qualquer xito; ademais, o
baro no o receber e, finalmente, ele tem, em todo caso, meios para se livrar de novas contrariedades provocadas pelo
senhor. Quanto a isso, deve concordar comigo. Diga-me, portanto: para que continuar? Quanto ao general, promete, com toda a
segurana, aceit-lo de novo em sua casa, logo que as circunstncias o permitam, e, at l, conservar-lhe o seu salrio, vos
appointements. Um trato bastante vantajoso, no verdade?
Repliquei-lhe, com muita calma, que ele estava um tanto enganado; provavelmente, eu no seria expulso da casa do baro,
mas, ao contrrio, iriam ouvir-me; pedi-lhe, ento, que me confessasse: no viera apenas para me sondar sobre o modo pelo
qual eu ia abordar todo aquele caso?
- Oh, meu Deus! Visto que o general est assim interessado, no lhe seria agradvel, compreende-se, saber o que o senhor
vai fazer? to natural!
Comecei a explicar o caso, e ele ficou ouvindo, refestelado, a cabea ligeiramente inclinada para mim, com um reflexo no
dissimulado de ironia no rosto. De modo geral, afetava um ar sumamente altivo. Eu procurava, com todas as foras, fingir que
estava encarando o caso do ponto de vista mais srio. Expliquei-lhe que, levando-se em considerao que o baro se dirigira
ao general com uma queixa contra mim, como se eu fosse um criado, privara-me, em primeiro lugar, do meu emprego, e em
segundo, tratara-me como a uma pessoa incapaz de responder por si e com quem nem vale a pena conversar. Naturalmente eu
me sentia ofendido e com razo; no entanto, compreendendo a diferena de idade, posio social etc., etc. (nesse ponto, mal
consegui conter o riso), eu no queria assumir uma nova leviandade, isto , exigir do baro, diretamente, ou mesmo oferecer-
lhe apenas, a oportunidade de uma satisfao. Todavia, considerava-me no pleno direito de apresentar-lhe, e sobretudo
baronesa, as minhas desculpas, tanto mais que, realmente, nos ltimos tempos, eu me sentia mal de sade, um tanto perturbado,
de nimo fantasioso etc., etc. Todavia, o prprio baro, dirigindo-se na vspera, de modo ofensivo para mim, ao general,
insistindo com ele em que me despedisse, colocara-me em tal situao que eu no podia mais apresentar-lhe, bem como
baronesa, as minhas desculpas, porque ele, sua esposa e todo mundo iriam considerar semelhante atitude como provocada
pelo desejo de ser reintegrado no emprego. Conclua-se de tudo isso que eu me achava obrigado a pedir ao baro que, em
primeiro lugar, se desculpasse perante mim, usando as expresses mais moderadas, dizendo, por exemplo, que de nenhum
modo quisera ofender-me. E, depois que o baro o fizesse, eu, por meu turno, tendo as mos desatadas, iria apresentar-lhe as
minhas desculpas sinceras, de todo o corao. Numa palavra - conclu - eu pedia apenas que o baro me desatasse as mos.
- Irra, que suscetibilidade e quanta sutileza! E para que precisa o senhor desculpar-se? Ora, concorde comigo, monsieur...
monsieur... que o senhor est tramando tudo isso de propsito, para exasperar o general... ou talvez o senhor tenha algum
objetivo particular... mon cher monsieur, pardon, jai oubli votre nom, Monsieur Alexis?... nest ce pas? (meu caro senhor,
perdo, esqueci o seu nome, Senhor Aleksii?... no mesmo?. (N. do T.))
- Mas, permita-me que lhe pergunte, mon cher marquis (meu caro marqus. (N. do T.)), da sua conta?
- Mais le general... (Mas o general.... (N. do T.))
- E o que h com o general? Ontem ele disse alguma coisa no sentido de que precisava manter-se num certo nvel... e estava
to inquieto... mas eu no compreendi nada.
- Nisso h... existe realmente uma circunstncia especial - replicou Des Grieux num tom splice, em que se percebia cada
vez mais nitidamente uma nota de despeito. - O senhor conhece Mademoiselle de Cominges?
- Isto , Mademoiselle Blanche?
- Sim, Mademoiselle Blanche de Cominges... et madame sa mre (A Senhorita Blanche de Cominges... e a senhora sua
me.... (N. do T.))... convenha comigo, o general... numa palavra, o general est apaixonado e at... possvel, mesmo que se
celebre aqui um casamento. E imagine, com isso, toda espcie de escndalo, de histrias...
- No vejo no caso nem escndalos, nem histrias que se relacionem com o casamento.
- Mais le baron est si irascible, un caractre prussien, vous savez, enfin il fera une querelle dAllemand (O baro to
irascvel, um carter prussiano, o senhor sabe, enfim, ele far uma tempestade num copo dgua. Note-se a ironia do
trocadilho na expresso querelle dAllemand, que significa briga sem motivo, tempestade em copo dgua. (N. do T.)).
- Nesse caso, ser comigo, e no com o senhor, pois no perteno mais casa... (Intencionalmente, procurei ser o mais
incoerente possvel.) Mas, permita-me perguntar-lhe: ento, est decidido que Mademoiselle Blanche se casar com o
general? Nesse caso, que esto esperando? Quero dizer: para que escond-lo, ao menos de ns, que somos de casa?
- No posso diz-lo ao senhor... Alis, isto ainda no est completamente... contudo... o senhor sabe, esto esperando uma
notcia da Rssia; o general precisa arranjar os negcios...
- Ah, ah! la baboulinka!
Des Grieux olhou-me com dio.
- Numa palavra - interrompeu-me -, confio plenamente na sua inata amabilidade, na sua inteligncia, no seu tato... O senhor,
naturalmente, h de fazer isso pela famlia em que foi acolhido como um parente, em que foi amado, respeitado...
- Perdo, fui expulso! O senhor afirma agora que foi apenas para guardar as aparncias; no entanto, se algum lhe disser:
Est claro que no quero puxar-lhe as orelhas, mas, para disfarar, permita-me que as puxe... - convir comigo que o
resultado quase o mesmo, no?
- Se assim, se nenhum pedido exerce influncia sobre o senhor - comeou ele com severidade e arrogncia - permita-me
assegurar-lhe que sero tomadas algumas medidas. Existem autoridades aqui, o senhor ser deportado hoje mesmo... que
diable! Un blan-bec comme vous (que diabo! Um fedelho como o senhor. (N. do T.)) quer desafiar uma pessoa como o
baro para um duelo! Pensa que ser deixado em paz? E, creia-me, ningum o teme aqui! Se eu lhe fiz um pedido, foi mais por
minha conta, porque o senhor incomodou o general. Pensa que o baro no mandar simplesmente enxot-lo de casa por um
criado?
- Mas eu no irei pessoalmente - respondi, muito tranquilo. - O senhor se engana, Monsieur Des Grieux, tudo isso vai
acontecer de modo muito mais correto do que est pensando. Vou j conversar com Mister Astley e pedir-lhe que seja meu
padrinho, numa palavra, meu second (padrinho num duelo. (N. do T.)). Ele gosta de mim e, certamente, no se recusar. Ir
procura do baro, e este vai receb-lo. Se eu prprio sou um outchitel e pareo de algum modo um subalterne, e, ademais,
indefeso, Mister Astley sobrinho de lorde, um lorde de verdade, o Lorde Peabroke, que se encontra aqui. O baro, creia-me,
ser delicado com Mister Astley, e vai ouvi-lo. E, se no o ouvir, Mister Astley h de considerar isso como uma ofensa sua
prpria pessoa (o senhor sabe como os ingleses so exigentes) e mandar um amigo seu para se entender com o baro, e ele
tem boas amizades. O resultado, como v, talvez seja diferente do que supe.
O francs acovardou-se de fato; realmente, tudo aquilo se parecia muito com a verdade, e demonstrava que eu, em todo
caso, estava em condies reais de iniciar uma complicao.
- Mas eu lhe peo - comeou ele, num tom bem splice - deixe tudo isso! Parece que lhe agradvel o fato de surgir uma
complicao! O que o senhor quer no uma satisfao, mas uma complicao dessas! Eu disse que tudo ia sair divertido e
at espirituoso, o que talvez seja exatamente o seu objetivo, mas, em suma - concluiu, vendo que eu me levantara e apanhava o
chapu -, vim transmitir-lhe estas duas palavras de certa pessoa; leia, fui encarregado de esperar pela resposta.
Em seguida, tirou do bolso e apresentou-me um bilhete pequeno, dobrado e selado com lacre.
Estava escrito ali, com a letra de Polina:

Tive a impresso de que voc pretende continuar com essa histria. Voc irritou-se e est comeando a fazer
molecagens. Mas o caso relaciona-se com certas circunstncias especiais, e eu talvez as explique depois a voc; faa-me,
pois, o favor de parar com essas coisas e sossegar. Quanta tolice em tudo isso! Voc me necessrio e prometeu que me
obedeceria. Lembre-se do Schlangenberg. Peo-lhe que seja obediente e, se preciso, ordeno-lhe.

Sua, P.

P. S. - Se est zangado comigo por causa do que sucedeu ontem, desculpe-me.

Quando li aquelas linhas, foi como se tudo se tivesse transtornado a meus olhos. Meus lbios ficaram brancos e eu comecei
a tremer. O maldito francs tinha um ar extremamente discreto e desviava de mim os olhos, para no ver minha perturbao.
Seria melhor se zombasse de mim com uma gargalhada.
- Est bem - respondi - pode dizer Mademoiselle que fique tranquila. Permita-me, no entanto, perguntar - acrescentei com
rudeza - por que esperou tanto tempo para me entregar este bilhete? Em vez de tagarelar sobre bobagens, parece-me, o senhor
devia comear por a... se veio precisamente com este encargo.
- Oh, eu quis... De modo geral, tudo isso to estranho que o senhor deve desculpar a minha natural impacincia. Eu quis
verificar pessoalmente, o quanto antes, e por meio do senhor mesmo, quais eram as suas intenes. Alis, no sei o que est
escrito nesse bilhete, e pensei que no houvesse urgncia em entreg-lo.
- Compreendo, o senhor recebeu simplesmente ordem de entreg-lo apenas em ltimo caso, e deixar de faz-lo se fosse
possvel entrar em acordo comigo, simplesmente com uma conversa. No verdade? Fale francamente, Monsieur Des Grieux.
- Peut-tre (Pode ser. (N. do T.)) - disse ele, assumindo uma expresso de especial reserva e lanando-me um olhar
estranho.
Apanhei o chapu; ele cumprimentou-me com um aceno de cabea e saiu. Pareceu-me ver em seus lbios um sorriso
zombeteiro. No entanto, poderia ser diferente?
- Ainda vou ajustar contas contigo, francesinho; logo nos defrontaremos! - murmurei, descendo a escada. Ainda no
conseguia compreender nada, era como se tivesse recebido uma pancada na cabea. O ar livre refrescou-me um pouco.
Instantes depois, apenas readquiri a lucidez, duas ideias me ocorreram, com toda a nitidez. Primeiro: certas insignificncias,
algumas ameaas inconcebveis de escolar, expressas na vspera, s carreiras, provocaram um tal alarme geral! Segundo: que
influncia ter sobre Polina esse francs? Uma palavra sua apenas, e Polina executa tudo o que ele quer, escreve-me um
bilhete, e at pede. Naturalmente, as relaes entre ambos foram um enigma para mim desde que os conheci; nos ltimos dias,
contudo, eu notara nela uma decidida repugnncia e, mesmo, desdm por ele, que, por sua vez, nem a olhava e chegava a trat-
la de modo simplesmente indelicado. Percebi isso. Polina, ela prpria, falara-me de repugnncia; estavam-lhe escapando, j,
confisses extremamente significativas... Logo, ele simplesmente a tem sob seu domnio e, de certo modo, acorrentada...

VIII

Na promenade, como se diz aqui, isto , na alameda dos castanheiros, encontrei o meu ingls.
- Oh, oh! - foi logo dizendo, ao ver-me. - Estou indo sua procura, e o senhor minha. Ento, j se separou dos seus?
- Diga-me, em primeiro lugar, como ficou sabendo de tudo isso - perguntei surpreendido. - Acaso j do conhecimento
geral?
- Oh, no, de todos, no; nem vale a pena que fiquem sabendo. Ningum fala disso.
- Neste caso, por que o senhor sabe?
- Eu sei, isto , tive a oportunidade de ficar sabendo. Para onde partir agora? Gosto do senhor e, por isso, vim procur-lo.
- O senhor uma pessoa simptica, Mister Astley - disse eu (alis, ficara extremamente surpreso: como sabia ele de tudo?).
- Como ainda no tomei caf, e o senhor, provavelmente, o tomou s pressas, vamos ao cassino, para o caf, sentemo-nos l,
fumando, e lhe contarei tudo, e... o senhor me contar algo tambm.
Era a uns cem passos. Instalamo-nos, serviram-nos caf, eu acendi um cigarro; Mister Astley no fumou, e, fixando em mim
os olhos, preparou-se para ouvir.
- No irei a parte alguma, fico aqui mesmo - comecei.
- Eu estava certo de que o senhor ficaria - disse Mister Astley, com ar de aprovao.
Indo procura de Mister Astley, no era absolutamente minha inteno falar-lhe do meu amor por Polina. Em todos aqueles
dias, quase no lhe dissera palavra sobre o assunto. De mais a mais, ele era muito encabulado. Desde o incio, percebi que
Polina lhe causara uma impresso extraordinria; ele, todavia, nunca pronunciava o seu nome. Mas, coisa estranha, de repente,
mal ele se sentou e fixou em mim o seu olhar plmbeo, surgiu em mim, por algum motivo ignorado, uma vontade de contar-lhe
tudo, isto , todo o meu amor, com todas as suas nuanas. Falei durante meia hora a fio, e isso me foi extremamente agradvel:
era a primeira vez que o contava a algum! E, percebendo que, em algumas passagens particularmente ardentes, ele ficava
constrangido, reforcei ainda mais o tom apaixonado de meu relato. S uma coisa eu lamento: possvel que tenha dito algo de
inconveniente sobre o francs...
Mister Astley ficou ouvindo, imvel minha frente, sem emitir palavra, um som sequer, os olhos fixos nos meus; quando
comecei, porm, a falar do francs, interrompeu-me de repente e perguntou-me com severidade: teria eu direito de referir-me
quela circunstncia estranha ao caso? Mister Astley usava sempre um modo muito esquisito de formular perguntas.
- O senhor tem razo: temo que no - respondi.
- No pode dizer nada de concreto sobre aquele marqus e Miss Polina, alm de meras suposies?
Mais uma vez fiquei surpreso com uma pergunta assim categrica, partindo de um homem to encabulado como Mister
Astley.
- No, nada de positivo - respondi. - Certamente, nada.
- Nesse caso, o senhor fez mal no s em falar disso comigo, mas at em pens-lo.
- Est bem, est bem! Confesso; mas, agora, no se trata disso - interrompi, surpreso.
Neste ponto, contei-lhe o episdio da vspera com todas as mincias, o ato disparatado de Polina, a minha aventura com o
baro, a minha demisso, a extraordinria covardia do general e, finalmente, a visita de Des Grieux, com todas as suas
cambiantes; para concluir, mostrei-lhe o bilhete.
- O que deduz disso? - perguntei. - Vim justamente para saber a sua opinio. Quanto a mim, penso que mataria esse
francesinho, e possvel que ainda o faa.
- Eu tambm - disse Mister Astley. - E, no que se refere a Miss Polina... o senhor sabe, entra-se em relao mesmo com
gente que nos odiosa, se a necessidade nos obriga a isso. No caso, podem existir relaes que o senhor ignora, e que talvez
dependam de circunstncias estranhas. Creio que pode ficar tranquilo; em parte bem entendido. Quanto ao dela, ontem, foi,
naturalmente, bastante singular, no porque ela quisesse livrar-se do senhor, mandando-o lanar-se sob a bengala do baro
(no entendo por que ele no a usou, tendo-a mo), mas porque semelhante disparate inconveniente para uma... miss to
distinta. Ela no podia prever, compreende-se, que o senhor executaria literalmente aquele desejo, expresso de modo
brincalho...
- Sabe de uma coisa? - exclamei de repente, fixando os olhos em Mister Astley. - Tenho a impresso de que o senhor j
ouviu falar de tudo isso, e - sabe de quem? - da prpria Miss Polina!
Mister Astley olhou-me surpreendido.
- O senhor est com os olhos brilhando, e eu leio neles uma suspeita - disse, retomando no mesmo instante a tranquilidade
anterior. - No entanto, no tem qualquer direito de expor as suas suspeitas. No lhe posso reconhecer tal direito e recuso-me
inteiramente a responder sua pergunta.
- Bem, chega! Nem preciso! - gritei, estranhamente perturbado e sem compreender por que semelhante ideia me assaltara.
E quando, onde, como teria Polina escolhido Mister Astley para confidente? Alis, ultimamente, eu quase perdera Mister
Astley de vista, e, quanto a Polina, sempre fora um enigma para mim, a tal ponto que, por exemplo, naquele momento, depois
que me pus a contar a Mister Astley toda a histria do meu amor, fiquei surpreso, enquanto durava o meu relato, com o fato de
no conseguir dizer quase nada de preciso sobre as minhas relaes com ela. Pelo contrrio, tudo era fantstico, estranho, sem
fundamento, e, mesmo, no se parecia com nada.
- Ora, est bem, est bem; fiquei desnorteado, e, mesmo agora, h muita coisa que no consigo compreender - disse eu,
parecendo ofegante. - Alis, o senhor um homem de bem. Agora, mudemos de assunto, e no lhe peo um conselho, mas a sua
opinio. - Fiz uma pausa e continuei: - O que acha? Por que o general se acovardou assim? Por que a minha to estpida
travessura os levou todos a construir semelhante histria? Uma histria tal que o prprio Des Grieux considerou indispensvel
intrometer-se (e ele o faz unicamente nos casos mais importantes), visitou-me (que tal?), pediu-me, implorou-me - ele, Des
Grieux, a mim! Ademais, repare nesta circunstncia, chegou s nove horas, um pouco antes at, e j trazia o bilhete de Miss
Polina. Pergunto, ento: quando que foi escrito? Talvez Miss Polina tenha sido acordada para esse fim! E que deduzo disso?
Que Miss Polina escrava dele (pois at a mim pede perdo!). E, por outro lado, que tem ela com tudo isso - ela,
pessoalmente? Para que se interessa tanto pelo caso? Por que eles se assustaram com no sei que baro? E o que h no fato de
que o general se case com Mademoiselle Blanche de Cominges? Eles dizem que devem portar-se de certo modo especial, em
consequncia desse fato; mas - concorde comigo - isto j se torna demasiado especial! O que acha? Vejo, pelos seus olhos,
que tambm a respeito disto o senhor sabe mais que eu!
Mister Astley sorriu e fez um aceno com a cabea.
- Com efeito, parece que, tambm em relao a isso, eu sei muito mais que o senhor - disse ele. - O caso todo refere-se
unicamente a certa Mademoiselle Blanche, estou convencido de que esta a pura verdade.
- E o que h com Mademoiselle Blanche? - exclamei com impacincia (surgira-me de repente a esperana de que
descobriria naquele instante algo sobre Mademoiselle Pauline).
- Parece-me que Mademoiselle Blanche tem no atual momento um interesse especial em evitar, por todos os meios, um
encontro com o baro e a baronesa, ainda mais um encontro desagradvel, ou, o que pior, de carter escandaloso.
- Ora! Ora!
- H mais de dois anos, Mademoiselle Blanche esteve aqui em Roletenburgo, durante a estao. Eu tambm me encontrava
aqui. Mademoiselle Blanche no se chamava ento Mademoiselle de Cominges, e a sua me, Madame veuve de Cominges,
ainda no existia. Pelo menos, no se ouvia ento esse nome. Des Grieux tambm no existia. Tenho uma profunda convico
de que eles no tm entre si qualquer grau de parentesco, e penso, at, que se conheceram h bem pouco tempo. Des Grieux ,
igualmente, marqus de data recente; determinada circunstncia leva-me a esta convico. Pode-se supor, mesmo, que ele
passou a chamar-se Des Grieux h pouco tempo. Conheo aqui uma pessoa que j o encontrou com outro nome.
- Mas, no verdade que ele tem um crculo importante de relaes?
- Oh, isso possvel! A prpria Mademoiselle Blanche pode t-lo tambm. Mas, h mais de dois anos, em consequncia de
uma queixa dessa mesma baronesa, Mademoiselle Blanche recebeu da polcia local um convite para deixar a cidade, o que
no tardou a fazer.
- Como assim?
- Ela apareceu ento aqui, a princpio com um italiano, certo prncipe de nome histrico, Barberini ou algo parecido. Um
homem com muitos anis e brilhantes, e que at no eram falsos. Eles andavam numa carruagem magnfica, Mademoiselle
Blanche jogava trente et quarante, com xito, a princpio, depois a sorte comeou a atraio-la muito, segundo me lembro.
Recordo-me de que, certa noite, ela perdeu uma quantia extraordinria. Mas o pior de tudo foi que, un beau matin (uma bela
manh. (N. do T.)), o tal prncipe desapareceu; sumiram os cavalos, a carruagem, tudo. A dvida no hotel era imensa.
Mademoiselle Zelm (em lugar de Barberini, ela se tornou de repente Mademoiselle Zelm) estava no derradeiro grau do
desespero. Urrava esganiadamente por todo o hotel e rasgava as vestes, enfurecida. Neste mesmo hotel, no entanto,
hospedava-se um conde polaco (todos os polacos que viajam so condes), e Mademoiselle Zelm, que rasgava as vestes e
arranhava o rosto como uma gata com as suas lindas mos lavadas em perfumes, causou-lhe certa impresso. Trocaram
algumas palavras e, hora do jantar, ela j estava consolada. De noite, apareceu no cassino, de brao com o polaco.
Mademoiselle Zelm ficou rindo bem alto, como era seu costume, e suas maneiras tornaram-se mais desenvoltas. Ingressou
imediatamente na categoria daquelas senhoras jogadoras de roleta, que, acercando-se da mesa, afastam com o ombro, com
toda a fora, um jogador, para garantirem um lugar. Essas senhoras consideram tal conduta, aqui, especialmente chique. O
senhor, naturalmente, as notou?
- Oh, sim!
- Mas no vale a pena. Para desgosto do pblico decente, elas no desaparecem daqui, pelo menos aquelas que trocam
mesa, diariamente, notas de mil francos. Alis, apenas cessam de trocar as notas, so convidadas a deixar o estabelecimento.
Mademoiselle Zelm continuava a trocar notas, mas era ainda mais infeliz no jogo. Observe que estas senhoras, muitas vezes,
jogam com muita sorte; elas tm um admirvel controle sobre si. Alis, aqui termina a minha histria. Um dia, o conde
desapareceu do mesmo modo que o prncipe. De noite, Mademoiselle Zelm j apareceu para jogar sozinha; desta vez no
surgiu ningum para oferecer-lhe o brao. Em dois dias, perdeu tudo o que possua. Tendo apostado, e perdido, o ltimo louis
dor, olhou em derredor e viu perto de si o Baro Wurmerhelm, que a estava examinando bem detidamente e com profunda
indignao. Mademoiselle Zelm, porm, no percebeu aquela indignao e, dirigindo-se ao baro com o seu conhecido
sorriso, pediu-lhe que apostasse por ela dez louis dor no vermelho. Em consequncia, houve uma queixa da baronesa e ela
foi convidada, ao anoitecer, a no aparecer mais no cassino. Se o senhor se admira pelo fato de eu conhecer todas essas
pequenas mincias, francamente inconvenientes, saiba que as ouvi justamente de Mister Fieder, meu parente, que, naquela
mesma noite, conduziu Mademoiselle Zelm, na sua calea, de Roletenburgo para Spa. Compreenda agora: Mademoiselle
Blanche quer tornar-se generala, provavelmente para no receber nunca mais convites do gnero do que lhe fez, h dois anos e
pouco, a polcia do cassino. Atualmente, ela no joga mais; mas isto se deve ao fato de que, segundo todos os indcios, possui
j um capital, que empresta a juros aos jogadores. Isto muito mais prudente. Suspeito, mesmo, que o infeliz general tambm
lhe deve. possvel que Des Grieux seja igualmente seu devedor. Ou talvez seu scio. Convenha comigo que, ao menos at o
casamento, ela no gostaria de atrair de algum modo a ateno do baro e da baronesa. Numa palavra, na situao em que se
encontra, um escndalo o que pode haver de menos vantajoso. Quanto ao senhor, est ligado casa, e os seus atos podem
provocar esse escndalo, tanto mais que ela aparece diariamente em pblico de brao com o general ou com Miss Polina. Est
compreendendo, agora?
- No, no compreendo! - gritei, batendo com toda a fora na mesa, de modo que o garom acorreu, assustado.
- Diga-me, Mister Astley - repeti fora de mim - uma vez que o senhor j conhecia toda esta histria, e, por conseguinte,
sabia de cor o que representa Mademoiselle Blanche de Cominges, por que no preveniu ao menos a mim, ao prprio general
e, principalmente, a Miss Polina, que aparecia aqui na sala de jogo, em pblico, de brao com ela? possvel agir assim?
- No havia motivo para que eu avisasse o senhor, pois nada poderia fazer - respondeu tranquilamente Mister Astley. - E,
ademais, preveni-lo do qu? O general talvez saiba sobre Mademoiselle Blanche ainda mais que eu e, apesar disso, passeia
com ela e com Miss Polina. um homem infeliz. Ontem, vi Mademoiselle Blanche montando um cavalo magnfico, em
companhia de Monsieur Des Grieux e daquele mesmo principezinho russo, enquanto o general trotava atrs, num cavalo ruivo.
Tinha dito de manh que lhe doam as pernas, mas a sua postura era boa. E, naquele instante, veio-me de repente a ideia de que
ele era um homem completamente perdido. Por outro lado, nada tenho a ver com isso, e apenas h pouco tempo tive a honra de
conhecer Miss Polina. Alis (lembrou-se de repente Mister Astley), j lhe disse que no posso reconhecer-lhe o direito de
fazer-me certas perguntas, apesar de gostar sinceramente do senhor...
- Isso basta - disse eu, erguendo-me. - Agora, vejo claro como o dia que Miss Polina tambm j sabe tudo sobre
Mademoiselle Blanche, mas como no pode separar-se do seu francs, decide-se a passear em companhia dela. Acredite,
nenhuma outra influncia a obrigaria a passear com Mademoiselle Blanche, nem a implorar-me, num bilhete, que no
incomodasse o baro. Aqui devemos ver aquela influncia, diante da qual tudo se dobra! E, no entanto, foi ela mesma quem me
empurrou contra o baro! Com os diabos, isso tudo to difcil de compreender!
- O senhor esquece, em primeiro lugar, que essa Mademoiselle de Cominges noiva do general, e, em segundo, que Miss
Polina, sua enteada, tem um irmo e uma irm pequenos, filhos do mesmo general, que j foram completamente abandonados
por esse homem louco, e at, segundo parece, roubados.
- Sim, sim! isso! Afastar-se das crianas quer dizer abandon-las completamente, e ficar significa defender os interesses
delas e, talvez, salvar uns pedacinhos da propriedade. Sim, sim, tudo isso verdade! Mas, apesar de tudo, apesar de tudo! Oh,
compreendo por que todos eles se interessam a tal ponto, agora, pela vovozinha!
- Por quem? - perguntou Mister Astley.
- Por aquela velha bruxa de Moscou, que no morreu ainda, e de cuja morte esto esperando a notcia, por um telegrama.
- Oh, sim, naturalmente, todo o interesse se concentrou na pessoa dela. Tudo est na herana! Se esta aparecer, o general se
casar; Miss Polina ficar livre, e Des Grieux...
- Bem, e Des Grieux?
- Des Grieux h de receber, tambm, uma quantia; o que ele est esperando aqui.
- Somente isso? O senhor pensa que isso apenas?
- No sei de mais nada. - Mister Astley calou-se obstinadamente.
- Mas eu sei, eu sei! - repeti enfurecido. - Ele tambm est espera da herana, porque Polina vai ter um dote e, recebido o
dinheiro, h de se atirar ao pescoo dele. Todas as mulheres so assim! E as mais orgulhosas dentre elas revelam-se as mais
vulgares das escravas! Polina capaz apenas de amar com toda a paixo e mais nada! Eis a minha opinio a seu respeito!
Olhe para ela, sobretudo quando est sentada sozinha, pensativa: algo predestinado, condenado, maldito! Ela capaz de
todos os horrores da vida, de todas as paixes... ela... ela... mas quem me est chamando? - exclamei de repente. - Quem est
gritando? Ouvi algum gritar em russo: Aleksii Ivnovitch!. Uma voz feminina, oua, oua!
Naquele momento, estvamos chegando ao nosso hotel. Havia muito que deixramos o caf quase sem perceber.
- Ouvi gritos femininos, mas no sei a quem esto chamando; em russo; agora, estou percebendo de onde vm os gritos -
indicou Mister Astley. - Quem grita aquela mulher sentada numa grande cadeira de rodas, e que tantos criados acabam de
carregar at a entrada do edifcio. Atrs, esto levando malas, quer dizer que o trem acaba de chegar.
- Mas, por que ela me chama? Est gritando de novo; veja, est nos fazendo sinal com a mo.
- Vejo tambm que est fazendo sinal - disse Mister Astley.
- Aleksii Ivnovitch! Aleksii Ivnovitch! Ah, meu Deus, que imbecil! - Gritos desesperados ressoavam entrada do hotel.
Fomos quase correndo at l. Pisei no patamar e... meus braos descaram de espanto, e os ps ficaram-me grudados ao
cho de pedra.

IX

No patamar superior da ampla entrada do hotel - para onde fora carregada numa cadeira, rodeada de seus criados e criadas
particulares e de toda a criadagem numerosa e subserviente do hotel, diante do Oberkellner (Chefe da criadagem, em alemo.
(N. do T.)) em pessoa, vindo ao encontro da nobre hspede que chegara com tamanha bulha, trazendo seus prprios criados e
tantas malas e bas - estava entronizada... a av! Sim, era ela mesma, temvel e rica, Antonida Vasslievna Tarassivitcheva,
proprietria rural e senhora moscovita, de setenta e cinco anos, la baboulinka, por causa de quem se enviavam e recebiam
telegramas, que estava morrendo, mas no morreu, e que, de repente, ali surgia em pessoa, como que cada do cu. Aparecera,
embora sem poder andar, carregada numa cadeira de rodas, sempre, como nos ltimos cinco anos, mas, como de costume,
animada, com um ar de desafio, satisfeita consigo mesma, ereta, gritando alto e de modo autoritrio, descompondo a todos, em
suma, exatamente como eu tivera a honra de v-la umas duas vezes, desde que fora admitido em casa do general, na qualidade
de preceptor. Est claro que parei diante dela feito um estafermo, tal a minha surpresa. Ela me enxergara, com seus olhos de
lince, distncia de uns cem passos, quando a estavam levando para cima, na sua cadeira; reconheceu-me e chamou-me pelo
nome, seguido do patronmico (Na Rssia, constitui tratamento respeitoso chamar algum pelo nome, seguido do patronmico.
(N. do T.)), os quais, apenas os ouvira, guardara para sempre, segundo seu costume. E era uma pessoa assim que eles
esperavam ver morta e enterrada, depois de ter deixado uma herana! - este pensamento passou-me rpido pela cabea. - Mas
ela h de sobreviver a todos ns e a todos no hotel! Meu Deus, o que ser agora de nossa gente, o que ser do general? Ela h
de virar o hotel todo pelo avesso!
- Bem, paizinho, por que ficas a na minha frente, de olhos arregalados?! - continuou a gritar comigo a av. - No sabes vir
cumprimentar uma pessoa, ser possvel? Ou ficaste orgulhoso e no queres? Ou, talvez, no me reconheceste? Repara,
Potpitch (Corruptela de Potpovitch. O emprego desse patronmico, sem o primeiro nome, sinal de familiaridade. (N. do
T.)) - disse ela dirigindo-se a um velhinho grisalho de fraque e gravata branca, dono de uma calva rsea, seu mordomo, que a
acompanhara na viagem. - Repara, no me reconhece! J me enterraram! Mandavam telegrama atrs de telegrama: j morreu
ou no morreu ainda? Bem que eu sei de tudo! Mas, podes ver, estou bem viva!
- Mas, por favor, Antonida Vasslievna, por que ia eu desejar-lhe mal? - respondi alegre, voltando a mim. - Fiquei apenas
surpreso... E, realmente, foi to inesperado...
- E o que h nisto para ficares espantado? Sentei-me no trem e parti. No vago bom, no sacode. Foste passear, no?
- Sim, dei uma volta pelo cassino.
- bom aqui - disse a av, olhando ao redor. - Faz calor e as rvores so magnficas. Gosto disso! A nossa gente est no
hotel? O general?
- Oh, sim, no hotel! A esta hora devem estar todos no hotel.
- Eles tambm tm aqui horrio certo e tudo que cerimnia? Apresentam-se em grande estilo! Ouvi dizer que les seigneurs
russes (os senhores russos. (N. do T.)) mantm uma carruagem! Ficaram sem nada, e pronto, vai-se para o estrangeiro! E
Praskvia (Polina uma forma afrancesada do nome russo Praskvia. O apego da av ao nome primitivo expressa a sua
atitude em face da imitao dos costumes ocidentais. (N. do T.)) est com ele?
- Sim, Polina Aleksndrovna est aqui tambm.
- E o francesinho? Bem, eu mesma vou ver todos eles; Aleksii Ivnovitch, indica-me o caminho que leva diretamente ao
general. E tu ests bem aqui?
- Mais ou menos, Antonida Vasslievna.
- E tu, Potpitch, diga a este imbecil de criado que me reservem um apartamento bom, confortvel, no muito em cima, e
leve para l as minhas coisas, agora mesmo. E por que todo mundo se intromete para me carregar? Para que eles esto
chegando perto? Que escravos! Quem est contigo? - disse ela, dirigindo-se novamente a mim.
- Mister Astley - respondi.
- Que Mister Astley?
- Ele est viajando, um bom amigo meu; conhece tambm o general.
- Ingls. Por isso que ele fixou assim os olhos em mim e permanece incapaz de descerrar os dentes. Alis, eu gosto de
ingleses. Bem, carreguem-me para cima, para o apartamento deles; onde fica?
A av foi carregada; eu caminhava na frente, pela escadaria ampla do hotel. O nosso desfile, realmente, era de grande
efeito. Todos os que nos encontravam se detinham e nos fixavam de olhos arregalados. O nosso hotel era considerado o
melhor, o mais caro e o mais aristocrtico da regio das guas. Na escadaria e nos corredores, cruza-se, sempre, com senhoras
magnficas e ingleses imponentes. Muitos procuravam informaes embaixo com o Oberkellner, que estava, por sua vez, muito
impressionado. Respondia, naturalmente, a todos os que lhe faziam perguntas, que era uma estrangeira importante, une russe,
une comtesse, grande dame (uma russa, condessa, senhora de alta sociedade. (N. do T.)), e que ocuparia os mesmos
aposentos em que estivera, uma semana antes, la grande-duchesse de N (a gr-duquesa de N. (N. do T.)). A maior sensao
era provocada pelo ar imperioso, autoritrio, da av, que estava sendo levada em sua cadeira. Encontrando qualquer pessoa
nova, examinava-a curiosamente, da cabea aos ps, e interrogava-me em voz alta a seu respeito. A av era de uma raa de
gente alta, e, embora no se erguesse da cadeira, percebia-se ter um porte bem avantajado. Mantinha os ombros retos, como
uma tbua, e no se apoiava no espaldar. A sua cabea grande, grisalha, com os traos do rosto grados e abruptos, ficava
continuamente erguida: e via-se que tanto o olhar como os gestos eram inteiramente naturais. Apesar dos seus setenta e cinco
anos, o rosto era bastante fresco e mesmo os dentes no estavam muito estragados. Trajava vestido de seda preta e uma touca
branca.
- Ela me interessa profundamente - murmurou-me ao ouvido Mister Astley, subindo a escada a meu lado.
Est informada sobre os telegramas - pensei - e tambm sobre Des Grieux, mas, ao que parece, no sabe muito sobre Mlle.
Blanche. Comuniquei isto, no mesmo instante, a Mister Astley.
Pecador que sou! Mal passara a minha primeira surpresa, e fiquei extremamente encantado com o raio que amos fazer cair
nos aposentos do general. Algo parecia espicaar-me, e eu caminhava frente, numa grande alegria.
Nossa gente estava hospedada no terceiro andar; no anunciei nada e no bati sequer na porta, mas simplesmente abri-a de
par em par, e a av foi carregada para l em triunfo. Como que de propsito, achavam-se todos reunidos no escritrio do
general. Era meio-dia e, parece, estava-se projetando um passeio: iriam todos, uns de calea, outros a cavalo; alguns
conhecidos foram tambm convidados. Estavam no escritrio o general, Polina com as crianas, as babs, Des Grieux, Mlle.
Blanche, novamente em traje de montaria, sua me Mme. veuve Cominges, o pequeno prncipe e mais certo sbio alemo, um
explorador que eu j vir ali. A cadeira da av foi arriada bem no centro do escritrio, a trs passos do general. Meu Deus,
nunca vou esquecer aquela impresso! Antes de entrarmos, o general contava algo e Des Grieux o corrigia. Deve-se observar
que j havia dois ou trs dias que Mlle. Blanche e Des Grieux faziam, por algum motivo, uma corte assdua ao pequeno
prncipe - la barbe du pauvre gnral (nas barbas do pobre general. (N. do T.)), e todo o grupo tinha, ainda que
artificialmente, o mais alegre tom de contentamento familiar. Ao ver a av, o general, de repente, petrificou-se, abriu a boca,
detendo-se no meio de uma palavra. Fixou nela os olhos esbugalhados, como se estivesse sob o encanto do olhar do basilisco
(Segundo as lendas medievais, o basilisco, animal fabuloso, matava simplesmente com o olhar. (N. do T.)). A av tambm o
olhava em silncio, imvel - mas, como era triunfante, provocador e zombeteiro aquele olhar! Ficaram olhando-se assim uns
dez segundos batidos, sob o mais profundo silncio de todos os presentes. Des Grieux ficou, a princpio, entorpecido, mas,
pouco depois, apareceu-lhe no rosto uma inquietao extraordinria. Mlle. Blanche ergueu as sobrancelhas, abriu a boca e
ficou examinando a av, com espanto. O prncipe e o cientista contemplavam todo este quadro, completamente estupefatos.
Uma surpresa e perplexidade extraordinrias transluziram no olhar de Polina, mas, de repente, ficou plida como um leno; um
instante depois, o sangue afluiu-lhe de chofre ao rosto e inundou-lhe as faces. Sim, era uma catstrofe para todos! Eu corria o
olhar, a todo momento, da av para os demais presentes e vice-versa. Mister Astley permanecia afastado do grupo, tranquilo e
digno, como de costume.
- Bem, aqui estou eu, em lugar do telegrama! - explodiu, finalmente, a av, rompendo o silncio. - Ento, no me
esperavam?
- Antonida Vasslievna... titia... mas, de que modo... murmurou o infeliz general.
Se a av passasse mais alguns segundos sem falar, ele teria, provavelmente, um ataque.
- O qu? De que modo? Sentei-me no trem e viajei. Para que existem, ento, as estradas de ferro? E vocs j estavam
pensando que eu tinha esticado as canelas e lhes deixara a herana? Bem que eu sei como estavas mandando telegramas daqui.
Pagaste por eles uma fortuna, creio eu. Daqui, no barato. E eu pus os ps nas costas e vim para c. aquele o francs?
Monsieur Des Grieux, se no me engano?
- Oui, madame - replicou Des Grieux - et croyez, je suis si enchant... votre sant... cest un miracle... vous voir ici, une
surprise charmante... (Sim, minha senhora... e acredite, estou to encantado... a sua sade... um milagre... v-la aqui, uma
surpresa encantadora.... (N. do T.))
- Isso, isso, charmante; eu te conheo, palhao, e no acredito em tinha nem isto! - e ela mostrou-lhe o dedo mnimo. - E
quem esta? - disse, indicando Mlle. Blanche. A vistosa francesa, em traje de amazona e chicotinho na mo, causara-lhe, ao
que parecia, impresso profunda. - daqui, no?
- Mademoiselle Blanche de Cominges, e aqui est a sua mezinha, Madame de Cominges; esto hospedadas neste hotel -
informei.
- A filha casada? - interrogava a av, sem cerimnia.
- Mademoiselle de Cominges solteira - respondi com o tom mais respeitoso e, intencionalmente, a meia-voz.
- alegre?
A princpio, no compreendi a pergunta.
- As pessoas no se aborrecem em sua companhia? Ela compreende russo? Este Des Grieux, por exemplo, aprendeu l em
Moscou a defender-se menos mal em nossa lngua.
Expliquei-lhe que Mlle. de Cominges nunca estivera na Rssia.
- Bonjour! Bom dia!. (N. do T.)) - disse a av, dirigindo-se abruptamente a Mlle. Blanche.
- Bonjour, madame - fez Mlle. Blanche, com uma pequena reverncia, cerimoniosa e elegante, deixando transparecer em
toda a expresso de seu rosto e de sua pessoa - e sob o disfarce de modstia e delicadeza extraordinrias - a surpresa extrema
que lhe causavam uma pergunta e um tratamento to estranhos.
- Oh!, baixou os olhos, est mostrando que tem boas maneiras, cerimoniosa; o pssaro se conhece pelo voo; deve ser uma
espcie de atriz. Eu me instalei aqui no hotel, embaixo - disse ela, dirigindo-se de repente ao general. - Vou ser tua vizinha;
ests contente ou no?
- titia! Creia na sinceridade... do meu contentamento - replicou o general.
Comeara a recobrar a presena de esprito, e, visto que, apresentando-se a ocasio, sabia expressar-se bem, com ar
importante e pretenso a causar algum efeito, comeou a expandir-se daquela vez tambm. - Ficamos to alarmados e
impressionados com as notcias da sua doena... Recebamos telegramas to desalentadores, e, de repente...
- Ora, mentira, mentira! - interrompeu-o imediatamente a av.
- Mas, de que modo - disse o general interrompendo-a tambm, e erguendo a voz, procurando no notar aquele mentira -
de que modo, no entanto, a senhora se decidiu a uma tal viagem? Concorde comigo que, na sua idade, e com a sua sade... pelo
menos, tudo isso to inesperado que a nossa surpresa torna-se bem compreensvel. Mas eu estou to contente... e todos ns
(ps-se a sorrir, comovido, com expresso de profunda alegria) reuniremos as nossas foras para tornar o mais agradvel
possvel o tempo que vai passar aqui...
- Bem, chega; uma tagarelice intil; uma poro de patacoadas, como de costume; sei arranjar-me sozinha tambm. Alis,
no tenho nada contra a companhia de vocs; no guardo rancores. De que modo?, perguntas. Porm, o que h nisso de
surpreendente? Do modo mais simples. E por que se espantam todos eles? Bom dia, Praskvia. O que fazes aqui?
- Bom dia, vov - disse Polina, aproximando-se dela. - Passou muito tempo viajando?
- Bem, esta pelo menos fez uma pergunta mais inteligente, enquanto os outros s ficam a: ah! e mais ah!. Queres saber?
Estava deitada, os mdicos iam-me tratando sem parar, mas, um dia, eu os mandei embora e chamei o sacristo da igreja de
So Nicolau. Ele tinha curado da mesma doena uma mulher, aplicando-lhe feno fermentado. Pois bem, isso foi bom para mim
tambm; no terceiro dia, fiquei toda suada e levantei-me. Depois, reuniram-se de novo aqueles meus alemes, puseram os
culos e comearam a fingir: Agora, disseram, se fosse para o estrangeiro, fazer uma estao de guas, as obstrues
intestinais passariam de vez. E por que no? - pensei. Os paspalhes puseram-se ento a soltar uns ahs: Mas no
conseguir chegar at l agora!. Que coisa! Um dia, eu me preparei para viajar, e, na sexta-feira da semana passada, peguei
uma criadinha, o Potpitch e o criado Fidor; mas este mandei voltar de Berlim, pois vi que no me era necessrio e eu podia
chegar ao destino at sozinha... Aluguei vago especial, e h carregadores em todas as estaes, que, por vinte copeques,
levam as coisas da gente para onde se quiser. Mas que apartamento vocs alugaram! - concluiu, olhando em derredor. Com que
dinheiro foi isso, paizinho? Ests com tudo hipotecado. S a esse francesinho quanto no ests devendo? Bem que eu sei de
tudo, de tudo!
- Eu, titia... - comeou o general, inteiramente confuso. - Estou me admirando, titia... parece-me que posso, mesmo sem
controle de ningum... Alm disso, as minhas despesas no excedem as minhas rendas, e ns aqui...
- No excedem, disseste?! Com certeza, j roubaste das crianas o seu ltimo copeque! Bonito tutor!
- Depois disso, depois dessas palavras... - comeou o general, indignado - eu no sei mais...
- Claro que no sabes! Certamente, no sais de perto da roleta? J perdeste tudo?
O general estava to fora de si que, por pouco, no sufocou sob o fluxo da indignao. Na roleta! Eu?! Eu! Com a minha
posio... Volte a si, titia, a senhora, provavelmente, ainda no est boa de sade...
- Ora, mentes, mentes; certamente, ningum consegue arrancar-te de l; no paras de mentir! Hoje mesmo, vou ver o que
essa roleta. Conta-me, Praskvia, o que existe por a para se ver; Aleksii Ivnovitch tambm vai mostrar-me, e tu, Potpitch,
anota os lugares aonde temos que ir. O que se costuma ver aqui? - disse ela, dirigindo-se de repente, mais uma vez, a Polina.
- Aqui, nas proximidades, h as runas de um castelo, depois se vai ao Schlangenberg.
- O que esse Schlangenberg? Algum bosque?
- No, uma montanha; existe l uma pointe...
- Que pointe essa?
- O ponto mais alto da montanha, um lugar cercado. A vista de l incomparvel.
- Mas, carregar a cadeira para o alto de uma montanha? Carregariam mesmo?
- Oh, pode-se encontrar quem carregue - respondi.
Naquele momento, Fiedssia, a bab, aproximou-se para cumprimentar a av, trazendo tambm os filhos do general.
- Bem, nada de beijocas! No gosto de beijar crianas: todas as crianas so ranhentas. Bem, como vais por aqui,
Fiedssia?
- Aqui muito, muito bom, mezinha Antonida Vasslievna - respondeu Fiedssia. - E como passou a senhora, mezinha?
Ns aqui nos alarmamos tanto pela senhora.
- Eu sei, tu s uma alma simples. Que isso, vocs tm sempre visitas? - dirigiu-se mais uma vez a Polina. - Quem este
miudinho, de culos?
- O Prncipe Nlski, vov - disse-lhe ao ouvido Polina.
- Ento, um russo? E eu pensei que ele no me compreendesse! Talvez no tenha ouvido! Mister Astley eu j encontrei. E
aqui est outra vez. Bom dia! - disse de repente, dirigindo-se a ele.
Mister Astley inclinou-se em silncio.
- Vamos, que me diz o senhor de bom? Diga alguma coisa! Traduza isto para ele, Polina.
Polina traduziu.
- S posso dizer que olho para a senhora com um grande prazer, satisfeito porque est bem de sade - respondeu Mister
Astley, srio, mas prontamente. Suas palavras foram traduzidas para a av, e pareceram agradar-lhe.
- Como os ingleses sempre respondem bem! - observou ela. - No sei por qu, sempre gostei dos ingleses, no h
comparao com os francesinhos! Venha visitar-me - disse, dirigindo-se novamente a Mister Astley. - Vou esforar-me para
no incomod-lo demais. Traduza isto para ele, e diga ainda que estou aqui embaixo. Aqui embaixo, est ouvindo? Embaixo,
embaixo - ficou repetindo para Mister Astley, indicando com o dedo o andar inferior.
Mister Astley ficou muito contente com o convite.
A av examinou Polina da cabea aos ps, com um olhar atento e satisfeito.
- Eu seria capaz de te amar, Praskvia - disse de repente. - s uma garota simptica, melhor que eles todos, mas tens um
geniozinho - uh! verdade que eu tambm tenho gnio; d meia-volta; no puseste a uns cabelos postios?
- No, vov, so meus mesmo.
- Isso, no gosto dessa moda tola de agora. s muito bonita. Se eu fosse homem, me apaixonaria por ti. Por que no te
casas? Mas j tempo de ir-me daqui. Tenho vontade de passear, estou enjoada daquele vago... Bem, o que h? - dirigiu-se
ao general - contnuas zangado?
- Que isso, titia, deixe disso! - replicou o general, com alvoroo e contentamento. - Eu compreendo, na sua idade...
- Cette vieille est tombe en enfance (Esta velha recaiu na infncia. (N. do T.)) - murmurou para mim Des Grieux.
- Eu quero ver tudo por aqui. Queres ceder-me Aleksii Ivnovitch? - prosseguiu a av, falando com o general.
- Oh, por quanto tempo quiser, e tambm eu prprio... e Polina, e Monsieur Des Grieux... todos ns consideraremos um
prazer acompanh-la...
- Mais, madame, cela sera un plaisir (Mas, senhora, isto ser um prazer. (N. do T.)) - acudiu Des Grieux, com um sorriso
encantador.
- Isso, isso, plaisir. Acho-te ridculo, paizinho. Alis, no te darei dinheiro - acrescentou de repente para o general. - Bem,
agora vou para o quarto: tenho que examin-lo, e, depois, vamos visitar todos os lugares interessantes. Bem, levantem-me.
A av foi novamente erguida em sua cadeira, e todos a seguiram em tropel, escada abaixo. O general caminhava como se lhe
tivessem dado uma paulada na cabea. Des Grieux meditava. Mlle. Blanche, a princpio, quisera ficar, mas, depois, por algum
motivo, resolvera acompanhar os demais. O prncipe seguiu-a imediatamente; em cima, no apartamento do general, ficaram
apenas o alemo e Madame veuve Cominges.

Nas estaes de guas - e, ao que parece, em toda a Europa - os gerentes de hotel e os Oberkellners orientam-se, na reserva
dos aposentos, no tanto pelos desejos e exigncias dos hspedes, quanto pela sua prpria opinio a respeito destes; e
preciso observar que raramente se enganam. Mas, no se sabe por qu, reservaram para a av um apartamento cuja
suntuosidade passava dos limites: quatro peas magnificamente mobiliadas, com banheiro, dependncias para empregados, um
quarto especial para a camareira etc., etc. Com efeito, uma semana antes, certa grande-duchesse estivera naqueles aposentos,
o que, naturalmente, se anunciava de imediato a todos os novos hspedes, a fim de valorizar ainda mais o apartamento.
Conduziu-se, ou, melhor, rodou-se a av por todos os quartos, e ela examinou-os atenta e severamente. O Oberkellner, homem
j de certa idade, calvo, acompanhou-a respeitosamente durante aquele primeiro exame.
No sei por quem tomaram a av, mas, segundo parece, por uma pessoa extremamente importante e, sobretudo, rica.
Anotaram imediatamente no livro: Madame la Gnrale, Princesse de Tarassivitcheva (Senhora Generala, Princesa
Tarassivitcheva. (N. do T.)), embora a av nunca tivesse sido princesa. A criadagem prpria, um compartimento especial no
vago, um sem-fim de tralha desnecessria, como bas, malas e at arcas que vieram com a av, contriburam, provavelmente,
para aquele prestgio; e a cadeira, o decisivo tom de sua voz, as suas perguntas excntricas, feitas do modo mais
desembaraado e que no permitiam rplica, em suma, todo o vulto da av, reto, abrupto, autoritrio, completavam os motivos
para a reverncia geral que provocava. Durante o exame dos aposentos, mandava s vezes parar de repente a cadeira,
apontava alguma coisa do mobilirio e dirigia perguntas inesperadas ao Oberkellner, que sorria respeitosamente, mas j
estava comeando a acovardar-se. A av fazia as suas perguntas em francs, que, diga-se de passagem, falava muito mal, de
modo que eu habitualmente as traduzia. As respostas do Oberkellner, na maior parte, no a satisfaziam, pareciam-lhe
insuficientes. E ela fazia todas aquelas perguntas no como se se tratasse de um caso domstico, mas sabe Deus de qu. Por
exemplo, deteve-se de sbito diante de uma tela, uma cpia bastante fraca de algum quadro famoso de tema mitolgico.
- De quem o retrato?
O Oberkellner explicou que era, provavelmente, de alguma condessa.
- Como que no sabes? Moras aqui e no sabes? Por que ele est aqui? E por que vesga?
O Oberkellner foi incapaz de responder satisfatoriamente a todas essas perguntas e at ficou perturbado.
- Que imbecil! - opinou a av em russo.
Levaram-na mais adiante. O mesmo episdio se repetiu com uma estatueta da Saxnia, que a av examinou longamente e,
depois, mandou levar embora, sem que se soubesse por qu. Por fim, insistiu com o Oberkellner: quanto custaram os tapetes
que havia no quarto de dormir e onde foram tecidos? Ele prometeu informar-se.
- Que gente burra! - resmungou a av, e dirigiu toda a sua ateno para a cama.
- Que baldaquino luxuoso! Desfaam isto.
Foram desmanchando o leito.
- Mais, mais, desmanchem tudo. Retirem os travesseiros, as fronhas, levantem o colcho de penas.
Reviraram tudo. A av examinava atentamente.
- Ainda bem que no h percevejos. Tirem toda a roupa de cama! Ponham a a minha e os meus travesseiros. Alis, tudo
isso luxuoso demais, para que preciso eu, velha, de um apartamento desses? Sozinha, cacete. Aleksii Ivnovitch, aparea
sempre por aqui, depois das aulas s crianas.
- Desde ontem, no estou mais a servio do general - respondi - e moro no hotel inteiramente por minha conta.
- Mas, por que isso?
- H dias veio para c, de Berlim, um alemo ilustre, um baro, acompanhado da baronesa, sua esposa. Ontem, durante o
passeio, puxei conversa com ele em alemo, sem me ater pronncia berlinense.
- Bem, e ento?
- Ele considerou isso um atrevimento e queixou-se ao general, e o general me demitiu ontem mesmo.
- Mas tu, acaso, xingaste esse baro? (Ainda que o tivesses xingado, no haveria mal nisso!)
- Oh, no! Pelo contrrio, o baro que levantou a bengala contra mim.
- E tu babo, tu deixaste que se tratasse assim um preceptor a teu servio - disse ela, dirigindo-se de repente ao general - e
ainda o demitiste do emprego! Vocs so uns paspalhes, todos uns paspalhes, estou vendo.
- No se preocupe, titia - respondeu o general, num tom algo familiar e altivo. - Eu mesmo sei tratar dos meus negcios.
Alm disso, Aleksii Ivnovitch no lhe transmitiu bem exatamente o sucedido.
- E tu toleraste a ofensa? - perguntou ela, dirigindo-se a mim.
- Quis desafiar o baro para um duelo - respondi com o tom mais tranquilo e modesto - mas o general se ops.
- Mas, por que te opuseste? - a av dirigiu-se novamente ao general. - E tu, paizinho, vai embora e volta quando algum te
chamar - disse ao Oberkellner. - No precisas ficar a de boca aberta. Detesto essa carantonha de Nurenberg! - O outro se
inclinou numa saudao e saiu, naturalmente sem compreender o elogio da av.
- Mas diga-me uma coisa, titia, os duelos so possveis? - respondeu sorrindo o general.
- E por que seriam impossveis? Todos os homens so galos; deveriam brigar, portanto. Estou vendo que vocs so todos
uns paspalhes mesmo, no sabem honrar a ptria. Bem, levantem-me! Potpitch, providencia para que haja sempre dois
carregadores minha disposio. Combina o preo e contrata-os. Dois bastam. preciso carregar somente na escada, mas no
plano, na rua, basta empurrar, explica-lhes assim mesmo; e paga-lhes adiantado, ser mais distinto. Tu prprio fica sempre
perto de mim, e tu, Aleksii Ivnovitch, mostra-me esse baro no passeio: quero, ao menos, ver como ser esse von-baron.
Bem, onde fica essa roleta?
Expliquei-lhe que as roletas estavam instaladas nas salas do cassino. Seguiram-se novas perguntas: eram numerosas?
Jogava-se muito? O dia inteiro? Como eram organizadas? Acabei respondendo que o melhor seria ver com os prprios olhos,
e que descrever aquilo era bastante difcil.
- Bem, nesse caso, levem-me diretamente para l! Caminha na frente, Aleksii Ivnovitch!
- Como, titia, ser possvel que nem vai descansar da viagem? - perguntou o general, preocupado. Parecia um tanto agitado,
e, de certo modo, todos comearam a movimentar-se, entreolhando-se. Provavelmente, sentiam-se um tanto constrangidos, e
mesmo envergonhados, de acompanhar a av at o cassino, onde ela, naturalmente, podia praticar algumas excentricidades,
mas desta vez em pblico; no entanto, propuseram-se todos a acompanh-la.
- Descansar para qu? No estou cansada; passei cinco dias sentada. Depois, veremos que fontes e guas de cura existem
por a, e onde ficam. E depois... como que se diz? Tu disseste, Praskvia... pointe, no verdade?
- Pointe, vov.
- Bem, uma pointe, que seja. E o que mais existe por aqui?
- H muita coisa, vov. - Polina via-se em apuros.
- Ora, tu mesma no sabes! Marfa, irs tambm comigo - disse a av camareira.
- E para que precisa ela ir tambm, titia? - preocupou-se, de repente, o general. - Alm disso, no se pode; duvido at que
deixem entrar o Potpitch no prprio cassino.
- Ora, que absurdo! Se ela uma criada, ento deve-se abandon-la?! Tambm gente; faz uma semana que nos abalamos
por essas estradas, e ela tambm tem vontade de ver. E com quem iria, seno comigo? Sozinha, no se atreve a pr o nariz fora
de casa.
- Mas, vov...
- Tens vergonha de aparecer ao meu lado, no? Pois fica em casa, ningum te pede para ir. Isto que general; tambm eu
fui casada com um general. E, realmente, para que iro vocs todos nos meus calcanhares, formando uma cauda comprida?
Mesmo que v s com Aleksii Ivnovitch, vou ver tudo...
Mas Des Grieux insistiu categoricamente em que todos a acompanhassem, e ps-se a desfiar as frases mais amveis, no
sentido de que era um prazer acompanh-la, etc. O grupo todo se deslocou.
- Elle est tombe en enfance - repetia Des Grieux para o general - seule elle fera des btises (Retornou infncia;
sozinha, vai fazer asneiras. (N. do T.))...
No consegui ouvir mais; ele, porm, tinha, evidentemente, certas intenes e talvez at lhe renascesse a esperana.
Dali at o cassino era cerca de meia versta. O nosso trajeto era feito pela alameda de castanheiros at a praa, e,
contornando-se esta, entrava-se diretamente no cassino. O general acalmou-se um pouco, porque o nosso prstito, embora
bastante excntrico, tinha um aspecto digno e decente. E no havia nada de surpreendente no fato de ter aparecido na estao
de guas uma pessoa doente e debilitada, e que no podia andar. Mas o general temia provavelmente o cassino: por que uma
pessoa doente, paraltica, e, alm disso, j velha, precisava ir roleta? Polina e Mlle. Blanche caminhavam cada uma de um
lado da cadeira de rodas. Mlle. Blanche ria, mostrava-se discretamente alegre, e at, de quando em quando, muito amvel e
faceira com a av, de modo que esta, por fim, a elogiou. Polina, do outro lado, era obrigada a responder a inumerveis e
incessantes perguntas da v, mais ou menos assim: Quem foi este que passou? E aquela, de carruagem? grande a cidade? E
o parque? Que rvores so essas? Como se chamam aquelas montanhas? Existem guias por aqui? Que telhado engraado,
aquele!. Mister Astley caminhava a meu lado e segredou-me ao ouvido que esperava muitos acontecimentos naquela manh.
Potpitch e Marfa iam logo atrs da cadeira: ele, de fraque e gravata branca, mas de bon; ela - mulher solteira e quarentona,
corada, mas comeando j a tornar-se grisalha, de touca, vestido de chita e sapatos rangentes de couro de cabra. A av, com
muita frequncia, voltava-se na direo deles e punha-se a conversar com ambos. Des Grieux e o general ficaram um pouco
para trs e conversavam com animao. O general estava muito triste; Des Grieux falava com ar decidido. possvel que
estivesse animando o general; parecia aconselhar algo. Mas a av j havia proferido a frase fatal: No te darei dinheiro.
Para Des Grieux, esta notcia talvez parecesse inverossmil, mas o general conhecia muito bem a tia. Percebi que Des Grieux e
Mlle. Blanche continuavam a trocar piscadelas. Pude notar o prncipe e o viajante alemo bem no fim da alameda: ficaram
para trs e acabaram afastando-se de ns.
Nossa chegada ao cassino foi triunfal. O porteiro e os criados deram mostras da mesma deferncia dos servidores do hotel.
Todavia, olhavam-nos com curiosidade. A princpio, a av mandou que a transportassem atravs de todas as salas; elogiando
isto, indiferente quilo, informou-se de tudo. Finalmente, chegamos s salas de jogo. Atnito, o criado que estava de sentinela,
junto porta cerrada, abriu-a de repente de par em par.
O aparecimento da av junto roleta produziu uma profunda impresso no pblico. Junto s mesas de roleta e na
extremidade oposta da sala, onde funcionava o trente et quarante, aglomeravam-se talvez cento e cinquenta ou duzentos
jogadores, em algumas fileiras. Aqueles que conseguiam abrir caminho at a mesa, em geral mantinham-se firmes no lugar e
no o cediam at perder todo o seu dinheiro; porque no permitido permanecer ali como simples espectador e ocupar de
graa um lugar de jogo. Embora haja cadeiras ao redor da mesa, poucos jogadores se sentam, sobretudo quando h grande
aglomerao de gente, pois, em p, as pessoas podem apertar-se mais, ganhando assim espao, e, alm disso, podendo fazer as
apostas mais facilmente. A segunda e terceira fileiras acotovelavam-se atrs da primeira, esperando a sua vez e observando;
mas, com a impacincia, alguns estendiam s vezes a mo, atravs da primeira fileira, para fazer seus lances. Outros, mesmo
da terceira fileira, acabavam conseguindo deste modo, com muita habilidade, empurrar para a frente as suas apostas; em
consequncia disso, no se passavam dez, e at mesmo cinco minutos, sem que , em alguma ponta da mesa, tivesse incio uma
histria por causa de apostas em discusso. Alis, a polcia do cassino bastante eficiente. No se pode evitar o aperto,
claro; pelo contrrio, o afluxo de gente, sendo vantajoso, sempre bem-vindo; h, no entanto, oito crupis, sentados em volta
da mesa, que vigiam com muita ateno as apostas; eles mesmos fazem as contas com os jogadores e, surgindo discusses,
resolvem-nas. Nos casos extremos, chamam a polcia, e tudo termina num instante. Os policiais permanecem na prpria sala,
em trajes civis, no meio dos espectadores, de modo que no se pode reconhec-los. Observam com particular ateno os
larapiozinhos e vigaristas, que so bastante numerosos junto s roletas devido extraordinria facilidade do seu mister. Com
efeito, nos demais lugares, preciso profundar bolsos ou forar fechaduras para roubar, e, em caso de insucesso, isto acarreta
graves contrariedades. Mas, aqui, basta chegar roleta, comear a jogar e, de repente, clara e abertamente, apanhar o ganho
alheio e coloc-lo no seu prprio bolso; se, porm, se inicia uma discusso, o trapaceiro insiste em voz alta que a aposta era
dele mesmo. Se o trabalho foi feito com habilidade e as testemunhas vacilam, o ladro muitas vezes chega a ficar com o
dinheiro, isso, naturalmente, no caso de no ser muito grande a quantia. Sendo elevada a soma, o jogo certamente observado
antes pelos crupis ou por algum dos demais jogadores. Mas, no caso de quantias menos considerveis, o verdadeiro dono, s
vezes, chega simplesmente a desistir de continuar a discusso, a fim de evitar escndalo, e afasta-se da mesa. Mas se
conseguem apanhar o ladro em flagrante, levam-no para fora com escndalo.
A av olhava para tudo aquilo de longe, com vida curiosidade. Agradou-lhe muito o fato de que os larapiozinhos fossem
postos para fora. O trente et quarante despertou-lhe pouco a curiosidade; agradou-lhe mais a roleta com a bolinha que girava.
Em seguida, quis ver o jogo mais de perto. No compreendo como a coisa se deu, mas criados e alguns outros agentes que se
afanavam por ali (na maior parte, polaquinhos que haviam perdido tudo e que importunavam jogadores afortunados e os
estrangeiros em geral, oferecendo-lhes os seus servios) no mesmo instante encontraram e abriram lugar para a av, apesar de
todo aquele aperto, no prprio centro da mesa, ao lado do crupi principal, e empurraram at l a sua cadeira. Muitos
visitantes, que se contentavam em observar o jogo (sobretudo ingleses, com as respectivas famlias), logo abriram caminho,
para perto da mesa, a fim de espreitar a av por trs dos jogadores. Inmeros lornhes foram assestados em sua direo. Os
crupis criaram novas esperanas: um jogador to excntrico parecia realmente prometer algo extraordinrio. Uma
setuagenria paraltica, que desejava participar do jogo, era, naturalmente, um caso fora do comum. Abri caminho tambm
para junto da mesa e acomodei-me perto da av. Potpitch e Marfa permaneceram a distncia, perdidos na multido. O
general, Polina, Des Grieux e Mlle. Blanche ficaram tambm afastados, entre os espectadores.
A av comeou por examinar os que jogavam. Fazia-me perguntas abruptas, rspidas, a meia-voz. Quem era aquele? E
aquela? Agradou-lhe especialmente um homem bem moo, na extremidade da mesa, que fazia jogo muito grado, apostando
milhares, e que - murmurava-se em redor - j ganhara uns quarenta mil francos, amontoados diante dele em moedas de ouro e
papel-moeda. Estava plido; faiscavam-lhe os olhos e tremiam-lhe as mos; apostava agora sem contar, aos punhados, e, no
entanto, no cessava de ganhar e de arrebanhar dinheiro. Os criados apressuravam-se em torno dele, colocaram junto uma
poltrona, abriram espao sua volta para que se sentisse mais em liberdade e ningum o empurrasse - tudo isso na expectativa
de generosa propina. De alegria, alguns jogadores do-lhes s vezes gorjetas sem contar, igualmente aos punhados. Junto ao
jovem, j se instalara um polaquinho, que se agitava com todas as suas foras e lhe murmurava algo, respeitosa, mas
incessantemente, dando-lhe, provvel, conselhos sobre o modo de fazer as apostas e orientando o seu jogo, esperando
tambm, naturalmente, uma gratificao. Mas o jogador quase no olhava para ele, fazia apostas ao acaso e continuava a
rebanhar tudo. Estava perdendo, evidentemente, o controle.
A av observou-o por alguns minutos.
- Diga-lhe - apressou-se a falar de repente, dando-me um empurro - diga-lhe que deixe o jogo, leve o quanto antes o
dinheiro e v embora. Vai perder, logo vai perder tudo! - preocupou-se, quase sufocada de emoo. - Onde est Potpitch?
Manda Potpitch falar com ele! Mas diga-me, diga-me - e me empurrava - onde est realmente Potpitch? Sortez, sortez!
(Saia, saia!. (N. do T.)) - ps-se ela a gritar para o jovem. Inclinei-me para ela e murmurei-lhe, em tom peremptrio, que ali
no era permitido gritar, ou mesmo conversar um pouco mais alto que o normal, porque isso dificultava os clculos, e ns
seramos expulsos naquele instante.
- Que tristeza! O homem est perdido! Quer dizer que ele mesmo quer... no posso olhar para ele, sinto-me revirar toda por
dentro. Que imbecil! - e ela voltou o rosto o quanto antes noutra direo.
Ali, esquerda, na outra metade da mesa, entre os jogadores, via-se uma jovem senhora e, ao lado, no sei que ano. No
sei se era um parente seu ou se ela o levava consigo simplesmente para chamar a ateno. Eu tambm j notara antes aquela
dama; aparecia todos os dias uma da tarde junto mesa de jogo e ia embora s duas em ponto; jogava diariamente durante
uma hora exata! Todos a conheciam j e imediatamente lhe ofereciam uma poltrona. Ela tirava do bolso um pouco de ouro,
algumas notas de mil francos, e comeava a apostar tranquilamente, com sangue-frio, com clculo, anotando, a lpis, nmeros
num papelzinho e procurando descobrir o sistema pelo qual as probabilidades se agrupavam, num dado momento. Fazia
apostas considerveis. Ganhava todos os dias mil, dois, trs mil francos, no mais, e, tendo ganho aquilo, imediatamente se
retirava. A av passou muito tempo examinando-a.
- Bem, esta no vai perder! Realmente, no vai perder! Que espcie de gente ela? No sabes?
- Francesa, deve ser uma dessas... - murmurei.
- Ah, o pssaro se conhece pelo voo. V-se que tem garrazinha afiada. Explica-me agora o que significa um giro desses e
como se deve apostar.
Expliquei av, na medida do possvel, o que significavam aquelas numerosas combinaes de lances, rouge et noir, pair
et impair, manque et passe (vermelho e negro, par e mpar, falta e sobra. (N. do T.)), e, finalmente, as diversas sutilezas do
sistema de nmeros. A av escutava com ateno, guardava de memria, fazia perguntas e decorava. Para cada sistema de
lances, podia-se apresentar imediatamente um exemplo, de modo que muita coisa se memorizava com grande facilidade. A av
ficou muito satisfeita.
- E o que significa zro? O crupi principal, esse de cabelo crespo, gritou agora zro. E por que ele arrebanhou tudo o que
estava na mesa? Tomou para si todo aquele monto? O que quer dizer isso?
- Pois bem, vov, quando sai zro, quem ganha a banca. Se a bolinha acertar no zro, tudo o que est na mesa passa a
pertencer banca. verdade que se d mais um lance, para desempate, mas a banca no paga nada.
- Que coisa! E eu no recebo nada?
- No, vov, se a senhora, antes disso, apostou no zro, ento, quando ele sair, vo pagar-lhe trinta e cinco vezes mais.
- Como trinta e cinco vezes? E sai com muita frequncia? Neste caso, por que eles, imbecis, no fazem essa aposta?
- So trinta e seis probabilidades contra, vov.
- Que absurdo! Potpitch! Potpitch! Espera, eu tambm trouxe dinheiro, est aqui! - Apanhou do bolso um porta-nqueis
repleto e tirou dele um friedrichsdor. - Toma, coloca j no zro.
- Vov, o zro saiu agora mesmo - disse eu. - Quer dizer que vai agora passar muito tempo at que saia de novo. A senhora
vai perder muito; ao menos, espere um pouco.
- Ora, no verdade, coloca a!
- Como queira, mas ele talvez no saia at o anoitecer, e a senhora vai perder at mil vezes, isto j aconteceu aqui.
- Ora, bobagem, bobagem! Quem teme o lobo no vai floresta. O qu? Perdeu? Coloca mais!
Perdeu-se tambm o segundo friedrichsdor; apostou-se um terceiro. A av mal conseguia ficar sentada, mergulhando
inteiramente os olhos abrasados na bolinha que saltava pelas chanfraduras da roda em movimento. Perdemos tambm o
terceiro. A av ficava fora de si, no conseguia permanecer no lugar, deu at um soco na mesa, quando o crupi anunciou
trente-six, no lugar do esperado zro.
- Que coisa! - irritava-se a av. - Ser que este zerinho amaldioado no sai nunca? No quero mais viver, se no aparecer
esse zro! O maldito crupiezinho de cabelo crespo que manobra assim, e este lance nunca sai com ele! Aleksii Ivnovitch,
coloca duas moedas de ouro de uma vez! Acaba-se perdendo tanto que, mesmo saindo o zro, no se ganha nada.
- Vov!
- Aposta, aposta! No teu.
Apostei dois friedrichsdors. A bolinha voou por muito tempo sobre a roda, por fim comeou a pular sobre as chanfraduras.
A av ficou petrificada, comprimiu-me a mo e, de repente, bumba!
- Zro - anunciou o crupi.
- Ests vendo, ests vendo! - radiante, ela voltou-se depressa para mim. - Bem que eu te disse, bem que eu te disse! E foi o
Senhor, ele mesmo, que me levou a apostar duas moedas de ouro. Bem, quanto vou receber agora? Por que no esto pagando?
Potpitch, Marfa, onde esto eles? Para onde foram todos os nossos? Potpitch, Potpitch!
- Vov, mais tarde - murmurei. - Potpitch est junto porta, no o deixaro entrar aqui. Veja, vov, esto-lhe pagando,
receba!
Atiraram para a av um pesado rolo envolto em papel azul contendo cinquenta friedrichsdors e contaram-lhe mais vinte,
separadamente. Tudo isso eu puxei com uma pazinha para junto da av.
- Faites le jeu, messieurs! Faites le jeu, messieurs! Rien ne va plus? (Faam o jogo, senhores! Faam o jogo, senhores!
Ningum joga mais?. (N. do T.)) - gritava o crupi, convidando a apostar e preparando-se para girar a roleta.
- Meu Deus! Ficamos atrasados! Vo fazer girar a roda neste instante! Aposta, aposta! - afanou-se a av. - E no te atrases,
mais depressa - estava ficando fora de si e empurrava-me com toda a fora.
- Mas apostar em qu, vov?
- No zro, no zro! Mais uma vez, no zro! Aposta o mais que se puder! Quanto temos ao todo? Setenta friedrichsdors? No
se deve ter pena de gast-los, aposta vinte de cada vez.
- Pense um pouco, vov! Acontece deixar de sair o zro umas duzentas vezes seguidas! Eu lhe asseguro, vai perder todo o
capital.
- Ora, mentira, mentira! Aposta! Chega de dar com a lngua! Sei o que estou fazendo - a av chegou a ficar toda trmula
de exaltao.
- O regulamento no permite apostar mais de doze friedrichsdors no zro de cada vez, vov. Bem, j fiz a aposta.
- Como, no permite? No ests mentindo? Mussi! Mussi! - ps-se a empurrar o crupi sentado bem esquerda dela e que
se preparava para lanar a bola - Combien zro? Douze? Douze? (Quanto zero? Doze? Doze?. Em francs bem precrio no
original. (N. do T.))
Apressei-me a explicar a pergunta, em francs.
- Oui, madame (Sim, senhora. (N. do T.)) - confirmou polidamente o crupi. - Alm disso, pelo regulamento, cada aposta
no pode ultrapassar quatro mil florins - acrescentou, guisa de explicao.
- Bem, tanto pior, aposta doze.
- Le jeu est fait! (O jogo est feito!. (N. do T.)) - gritou o crupi. A roda girou e saiu treze. Perdemos!
- Mais! Mais! Mais! Aposta mais! - gritava a av. Deixei de contradiz-la e, dando de ombros, apostei outros doze
friedrichsdors. A roda ficou girando muito tempo. A av tremia literalmente, acompanhando-a com os olhos. Mas, ser que
ela espera ganhar mais uma vez no zero? - pensei, observando-a, surpreendido. Brilhava-lhe no rosto a certeza absoluta de
ganhar, a espera infalvel de que, pouco depois, iam gritar: zro! A bolinha pulou para o quadrado.
- Zro! - gritou o crupi.
- Ento?!!! - voltou-se para mim a av, com ar frentico de triunfo.
Naquele prprio instante, senti que eu mesmo era um jogador. Tremiam-me as pernas e os braos, o sangue afluiu-me
cabea. Naturalmente, era um caso raro, aquele de sair o zro trs vezes vezes em uns dez lances; mas no havia nisso nada de
particularmente assombroso. Eu mesmo testemunhara, na antevspera, sair o zro trs vezes seguidas, e, naquela ocasio, um
dos jogadores, que anotava cuidadosamente num papelzinho todas as batidas, observou em voz alta que, ainda na vspera,
aquele zro sara uma nica vez em vinte e quatro horas.
Fizeram as contas com a av, com particular ateno e respeito, como era devido a quem tivera o ganho mais vultoso.
Recebeu precisamente quatrocentos e vinte friedrichsdors, isto , quatro mil florins e vinte friedrichsdors. Estes ltimos lhe
foram pagos em ouro, e os quatro mil, em papel-moeda.
Mas, desta vez, a av no chamava mais por Potpitch; no era isso que a ocupava. E at nem dava mais empurres nem
tremia externamente. Tremia por dentro, se se pode dizer assim. Concentrara-se toda em algo; na verdade, estava fazendo
pontaria.
- Aleksii Ivnovitch! Ele disse que, de cada vez, se pode apostar somente quatro mil florins? A est, toma, coloca todos
estes quatro mil no vermelho - decidiu a av.
Era intil procurar demov-la. A roda girou.
- Rouge! - proclamou o crupi.
Novo ganho de quatro mil florins; eram, portanto, oito mil ao todo.
- Passa-me quatro mil e coloca os outros quatro mil novamente no vermelho - comandou a av.
- Rouge! - proclamou de novo o crupi.
- Ao todo, doze mil! Passa tudo para c. Despeja o ouro aqui, no porta-nqueis, e esconde as notas. Chega! Para casa!
Empurrem a cadeira!

XI

Empurrou-se a cadeira at a porta, na outra extremidade da sala. A av estava radiante. Todos os nossos se apertaram
imediatamente em volta dela, felicitando-a. Por mais excntrico que fosse o comportamento da av, o seu triunfo desculpava
muita coisa, e o general agora no sentia medo de se comprometer em pblico, pelas suas relaes de parentesco com uma
mulher to estranha. Felicitou-a com um sorriso condescendente em que havia familiaridade e alegria, como algum que
procura divertir uma criana. Alis, parecia surpreso, como todos os espectadores. Em volta, conversava-se, apontando a av.
Muitos passavam por ela, a fim de examin-la mais de perto. Mister Astley explicava alguma coisa sobre ela, parte, a dois
ingleses seus conhecidos. Algumas senhoras imponentes, que faziam parte da assistncia, examinavam-na com uma
perplexidade no menos imponente, como se ela fosse algo milagroso. Des Grieux desmanchava-se inteiramente em
felicitaes e sorrisos.
- Quelle victoire! (Que vitria!. (N. do T.)) - dizia.
- Mais, madame, ctait du feu! (Mas, senhora, foi uma fogueira!. (N. do T.)) - acrescentou Mlle. Blanche, com um
sorriso provocante.
- Pois , peguei e ganhei doze mil florins, no? Alis, no so apenas doze. E o ouro? Com o ouro, d quase treze. Quanto
isso significa em nossa moeda? No dar uns seis mil?
Comuniquei-lhe que passara dos sete e que, pelo cmbio do dia, talvez chegasse mesmo aos oito.
- Oito mil, no brincadeira! E vocs ficam a, seus estafermos, e no fazem nada! Potpitch, Marfa, vocs viram?
- Mezinha, como foi que a senhora conseguiu? Oito mil rublos! - exclamava retorcendo-se Marfa.
- Tomem, aqui tm cinco moedas de ouro para cada um, aqui est!
Potpitch e Marfa lanaram-se a beijar-lhe as mos.
- E que deem tambm um friedrichsdor a cada um dos carregadores. D-lhes um de ouro, Aleksii Ivnovitch. Por que este
criado est-se inclinando, e o outro tambm? Esto-me felicitando? D tambm um friedrichsdor a cada.
- Madame la princesse... un pauvre expatri... malheur continuel... les princes russes sont si gnreux... (Senhora
princesa... um pobre expatriado... contnuas desventuras... os prncipes russos so to generosos.... (N. do T.)) - junto
cadeira movimentava-se um personagem de redingote pudo e colete de cor viva, que usava bigode e segurava o bon afastado
de si, com um sorriso subserviente.
- D-lhe tambm um friedrichsdor. No, d dois; bem, chega, seno no acabam mais. Levantem-me, levem-me daqui!
Praskvia - dirigiu-se ela a Polina Aleksndrovna -, amanh vou comprar-te um corte de vestido, tambm vou comprar um
para essa mademoiselle... como se chama ela? Mademoiselle Blanche, no verdade? Vou comprar um para ela tambm.
Traduza para ela, Praskvia!
- Merci, madame - Mlle. Blanche fez uma pequena reverncia comovida, torcendo ao mesmo tempo a boca num sorriso
zombeteiro, que trocou com Des Grieux e o general. Este ficou um tanto vexado, e estava muito contente quando chegamos
alameda.
- A Fiedssia, aquela Fiedssia, penso eu, vai ficar muito admirada agora - disse a av, lembrando-se da bab a servio do
general. - Tenho que presente-la tambm com um corte de vestido. Eh, Aleksii Ivnovitch, Aleksii Ivnovitch, d uma
esmola a este mendigo!
Perto passava um p-rapado qualquer, todo curvo, olhando para ns.
- Talvez no seja um mendigo, mas simplesmente algum vagabundo, vov.
- D! D! D-lhe um florim!
Aproximei-me dele e entreguei-lhe a moeda. Olhou-me com extrema perplexidade, mas aceitou o florim sem uma palavra.
Cheirava a bebida.
- E tu, Aleksii Ivnovitch, ainda no tentaste a sorte?
- No, vov.
- Mas bem que tinhas os olhos acesos; eu vi.
- Ainda vou tentar, vov; sem falta, porm mais tarde.
- E coloca sem vacilar no zro! A vais ver uma coisa! A quanto monta o teu capital?
- Apenas vinte friedrichsdors, vov.
- pouco. Se queres, vou emprestar-te cinquenta. Apanha este rolo mesmo; e tu, paizinho, apesar de tudo, no esperes, no
te darei nada! - disse, dirigindo-se de repente ao general.
Foi como se o virassem do avesso; mas no disse palavra. Des Grieux franziu o cenho.
- Que diable, cest une terrible vieille! (Que diabo, uma velha terrvel!. (N. do T.)) - murmurou entre dentes para o
general.
- Um mendigo, um mendigo, mais um mendigo! - gritou a av. - Aleksii Ivnovitch, d um florim a este tambm.
Desta vez, era um homem idoso, de cabea branca, com perna de madeira, usando um redingote azul comprido e segurando
uma longa bengala. Parecia um velho soldado. Mas, quando lhe estendi um florim, deu um passo atrs e examinou-me com ar
severo.
- Was ists, der Teufel! (Que diabo isto!, em alemo. (N. do T.)) - gritou, acrescentando ainda uns dez improprios.
- Ora, um imbecil! - gritou a av, sacudindo a mo. - A caminho! Estou com fome! Vamos logo almoar; em seguida, ficarei
um pouco na cama, e, depois, voltarei ao cassino.
- A senhora quer jogar novamente, vov? - gritei.
- E o que ests pensando? Se ficam a parados, criando mofo, devo tambm ficar assim, olhando para vocs?
- Mais, madame - acercou-se Des Grieux. - les chances peuvent tourner, une seule mauvaise chance et vous perdrez tout...
surtout avec votre jeu... ctait terrible! (Mas, senhora, a sorte pode mudar, um s lance infeliz e perder tudo... sobretudo
com o seu jogo... era terrvel!. (N. do T.))
- Vous perdrez absolument! (A senhora perder, certamente. (N. do T.)) - gorjeou Mlle. Blanche.
- Mas, o que tm vocs todos com isso? No ser dinheiro de vocs que eu vou perder, meu! E onde est esse Mister
Astley? - perguntou-me.
- Ficou no cassino, vov.
- Pena; esse sim uma boa pessoa.
Chegando ao hotel, a av encontrou na escada o Oberkellner, chamou-o e vangloriou-se do seu ganho; em seguida, chamou
Fiedssia, presentou-a com trs friedrichsdors e mandou servir o jantar. Fiedssia e Marfa desmanchavam-se literalmente em
atenes.
- Fico olhando para a senhora, mezinha - tagarelava Marfa -, e digo para Potpitch: o que ser que a nossa mezinha quer
fazer? E, sobre a mesa, havia tanto dinheiro, mas tanto, Pai do Cu! Nunca vi tanto, em toda a minha vida. Em volta, senhores
sentados, sim, apenas senhores se sentam ali. E de onde, Potpitch, disse eu, vm todos estes senhores? Pensei: que a prpria
Me de Deus a ajude. Rezo pela senhora, mezinha, e o meu corao fraquejando, fraquejando, e eu trmula, toda trmula. Que
o Senhor a ajude, pensei, e nisso o Senhor lhe mandou o ganho. At agora, mezinha, ainda estou toda trmula, muito trmula.
- Aleksii Ivnovitch, depois do almoo, a pelas quatro horas, prepara-te para voltarmos l. E agora, por enquanto, at
logo, e no te esqueas de me mandar algum doutorzinho, preciso tambm beber daquelas guas. Tu serias capaz de esquecer.
Eu parecia inebriado, ao sair do apartamento da av. Esforava-me em imaginar o que seria de toda a nossa gente e que
rumo tomariam os acontecimentos. Via claramente que eles (e sobretudo o general) ainda no tiveram tempo de voltar a si,
inclusive da primeira impresso. O aparecimento da av, em lugar do telegrama anunciando-lhe a morte (e, por conseguinte, a
herana), esperado a cada momento, esfacelara a tal ponto o sistema dos projetos e decises por eles tomados, que era com
perplexidade completa e verdadeiro estupor que encaravam os ulteriores feitos da av na roleta. Entretanto, este segundo fato
era quase mais importante que o primeiro, pois, embora a av tivesse repetido duas vezes que no daria dinheiro ao general,
apesar de tudo - quem sabe? - no se devia ainda perder a esperana. Bem que no a perdia Des Grieux, implicado em todos
os negcios do general. Estou certo de que Mlle. Blanche, bastante implicada neles tambm (pudera: ser generala e receber
uma herana vultosa), no a perderia igualmente, e usaria, para com a av, de todas as sedues do seu coquetismo, em
contraste com Polina, orgulhosa, inflexvel, incapaz de se aproximar das pessoas pelo carinho. Mas agora, agora que a av
realizara tais feitos na roleta, agora que a personalidade da av se manifestara diante deles de modo to claro e tpico (uma
velha obstinada, autoritria, et tombe en enfance), agora talvez tudo estivesse perdido: pois, como uma criana, ela estava
contente de ter atingido o limite e, segundo o costume, ia levar a breca. Meu Deus! - pensei (e que o Senhor me perdoe, fiz isto
com riso bem maligno) - meu Deus, cada friedrichsdor que a av apostara pouco antes traspassava de dor o corao do
general, enfurecia Des Grieux e deixava Mlle. de Cominges fora de si, sentindo que lhe arrancavam da boca o petisco. E eis
mais um fato: mesmo na hora do ganho, da alegria, quando distribua dinheiro a todo mundo e tomava cada transeunte por um
mendigo, mesmo naquele momento a av no conseguia deixar de dizer ao general: E, apesar de tudo, no te darei nada!.
Isso significava que ela se fixara nessa ideia, firmara-se nela, comprometera-se consigo mesma nesse sentido; era perigoso!
perigoso!
Todas essas consideraes me afloravam ao esprito, enquanto eu subia pela escadaria de gala, indo do apartamento da av
para o meu cubculo no ltimo andar. Tudo isso me preocupava ao extremo; embora, claro, mesmo anteriormente, pudesse
adivinhar os fios principais, os mais grossos, que ligavam diante de mim os atores, apesar de tudo eu no conhecia de modo
cabal todos os recursos e segredos desse jogo. Polina jamais me dispensara absoluta confiana. s vezes acontecia-lhe abrir-
me, como que a contragosto, o corao, mas eu notei que muito amide, e mesmo quase sempre, ela, depois dessas confisses,
ora passava a rir do que me revelara, ora embaralhava tudo e lhe dava, intencionalmente, uma aparncia falsa. Oh, ela
dissimulava muita coisa! Em todo caso, eu pressentia que se aproximava o desfecho de toda essa situao tensa e misteriosa.
Mais um arranco, e tudo estaria terminado e esclarecido. Era estranho o meu estado de nimo: no bolso, dispunha apenas de
vinte friedrichsdors; encontrava-me longe da ptria, sem um emprego e sem meios de subsistncia, sem uma esperana, sem
possibilidades e... no me preocupava com isso! No fosse a lembrana de Polina, e eu simplesmente me entregaria ao
interesse cmico pelo desfecho iminente, e daria gargalhadas a mais no poder. Mas Polina deixava-me perturbado; decidia-
se o destino dela, isto eu pressentia, mas, juro, no era a sua sorte que me inquietava. Eu tinha vontade de penetrar os seus
segredos; gostaria de que ela me procurasse e dissesse: Bem que eu te amo; do contrrio, se esta loucura inconcebvel,
ento... bem, o que desejar? Sei acaso o que desejo? Eu mesmo estou como que desgarrado; seria suficiente permanecer
sempre perto dela, na sua aurola, na sua luminosidade, para sempre, para toda a vida. No sei mais nada! E poderei eu deix-
la?
No terceiro andar, no corredor deles, tive a sensao de um choque. Voltei-me e, a uns vinte passos ou mais, vi Polina, que
saa do apartamento. Parecia espreitar-me e logo fez sinal para que me aproximasse.
- Polina Aleksndrovna...
- Mais baixo! - preveniu-me.
- Imagine - murmurei - ainda agora tive a sensao de um golpe aqui do lado; olho para trs e vejo voc! como se voc
desprendesse eletricidade!
- Tome esta carta - disse Polina com ar preocupado e sombrio, certamente sem ouvir o que eu lhe dissera - e transmita-a,
sem perder tempo, a Mister Astley pessoalmente. O quanto antes, peo-lhe. No preciso resposta. Ele mesmo...
No concluiu a frase.
- A Mister Astley? - repeti surpreendido.
Mas Polina j desaparecera atrs da porta.
Ah, quer dizer que eles mantm correspondncia! Naturalmente, pus-me, no mesmo instante, procura de Mister Astley;
em primeiro lugar, fui ao seu hotel, onde no o encontrei, depois ao cassino, correndo todos os sales; por fim, contrariado,
quase em desespero, quando regressava j, encontrei-o casualmente, a cavalo, entre um grupo de no sei que ingleses e
inglesas. Chamei-o com um gesto e entreguei-lhe a carta. No tivemos tempo de trocar sequer um olhar. Mas eu suspeito que
Mister Astley tenha feito, intencionalmente, correr o cavalo.
Torturava-me acaso o cime? O fato que eu me encontrava completamente abatido. No queria sequer informar-me sobre
o assunto da correspondncia entre eles. Ento ele era o seu confidente! Que so amigos - pensava eu - no h dvida (e
quando tivera ele tempo de passar a essa condio?), mas h nisso amor? Naturalmente no - murmurava-me a razo. Mas,
nesses casos, a razo no suficiente. Mesmo assim, eu tinha que esclarecer isso tambm. O caso assumia um carter
desagradavelmente complicado.
Mal tive tempo de entrar no hotel, quando o porteiro e o Oberkellner, o qual saa do seu quarto, me comunicaram que nossa
gente estava minha procura - tendo j mandado por trs vezes saber onde eu me encontrava - e pediam-me que fosse o quanto
antes ao apartamento do general. Eu estava muito mal-humorado. Alm do general, encontrei, no seu gabinete, Des Grieux e
Mlle. Blanche, sem a me. Esta era, sem dvida, uma pessoa sobressalente, que se usava apenas para melhor apresentao;
quando se tratava de negcio de verdade, Mlle. Blanche agia sozinha. E pouco provvel que a outra soubesse algo sobre os
negcios de sua pretensa filha.
Os trs conferenciavam com animao, e a porta do gabinete estava at fechada chave, o que jamais acontecera.
Aproximando-me, distingui o rudo de altas vozes: a fala atrevida e sarcstica de Des Grieux, os gritos insolentes e possessos
de Mlle. Blanche e a voz lastimosa do general, que, certamente, se defendia por algum motivo. minha entrada, todos
pareceram controlar-se e melhorar a postura. Des Grieux ajeitou o cabelo, e seu rosto, passando de zangado a sorridente,
adquiriu aquele sorriso mau, oficialmente respeitoso, o sorriso francs, que eu tanto odeio. O general, acabrunhado e
completamente confuso, endireitou o corpo, mas de certo modo maquinal. Somente Mlle. Blanche quase no modificou a
expresso do rosto, faiscante de furor, e apenas se calou, fixando em mim o olhar, numa espera impaciente. Devo observar
que, at ento, ela me tratara com incrvel displicncia, no respondendo sequer s minhas saudaes; simplesmente,
ignorava-me.
- Aleksii Ivnovitch - comeou o general, num tom de afetuosa censura -, permita-me dizer-lhe que eu considero estranho,
muito estranho... numa palavra, o seu comportamento em relao a mim e minha famlia... numa palavra, em alto grau
estranho...
- Eh! ce nest pas a - interrompeu-o Des Grieux, com desdenhosa irritao. (Decididamente, ele manobrava tudo!) - Mon
cher monsieur, notre cher gnral se trompe (Eh! No isso... Meu caro senhor, o nosso prezado general se engana.... (N.
do T.)), assumindo esse tom (estou traduzindo o restante do seu discurso para o russo), mas ele queria dizer-lhe... isto ,
preveni-lo, ou, melhor, pedir-lhe do modo mais convincente que o senhor no o destrua, sim, no o destrua! Estou empregando
precisamente esta expresso...
- Mas como, como? - interrompi-o.
- Permita que lhe diga, o senhor se encarrega do papel de orientador (ou como diz-lo?) dessa velha, cette pauvre terrible
vieille - o prprio Des Grieux se confundia - mas ela, realmente, vai perder; ficar sem nada! O senhor mesmo viu, foi
testemunha de como ela joga! Se comear a perder, no se afastar mais da mesa, por obstinao e raiva, e jogar, jogar
continuamente; nesses casos, nunca se consegue recuperar o perdido, e ento... ento...
- E ento - acudiu o general - ento, o senhor causar a perda de toda a famlia! Eu e a minha famlia somos os herdeiros,
ela no tem parentes mais prximos. Vou dizer-lhe francamente: os meus negcios vo mal, muito mal. O senhor mesmo sabe,
em parte... Se ela perder uma soma considervel ou mesmo, talvez, toda a sua fortuna (oh, meu Deus!), o que ser ento deles,
dos meus filhos?! - o general lanou um olhar a Des Grieux - e de mim! - Olhou para Mlle. Blanche, que virou o rosto com
desdm. - Salve-nos, salve-nos, Aleksii Ivnovitch!
- Mas de que modo, general, diga-me, de que modo posso eu... Que importncia tenho nisso?
- Recuse-se, recuse-se, abandone-a!...
- Nesse caso, aparecer um outro! - exclamei.
- Ce nest pas a, ce nest pas a - interrompeu-o mais uma vez Des Grieux - que diable! (No isso, no isso... que
diabo!. (N. do T.)) No, no a abandone, mas, pelo menos, convena-a, faa-lhe ver a razo, distraia-a do jogo... Bem, enfim,
no deixe que ela perca demais, distraia-a de algum modo.
- Mas, como fazer isto? E se o senhor mesmo se encarregasse disso, Monsieur Des Grieux? - acrescentei com a maior
ingenuidade.
Nesse momento, percebi um olhar rpido, inflamado, interrogador, de Mlle. Blanche a Des Grieux. No rosto do prprio Des
Grieux apareceu algo peculiar, sincero, que ele no pde evitar.
- O caso est em que ela no me aceitaria agora! - exclamou, com um gesto da mo. - Se... mais tarde...
Des Grieux dirigiu a Mlle. Blanche um olhar rpido e significativo.
- Oh, mon cher monsieur Alexis, soyez si bon (Oh, seja bonzinho, meu caro senhor Aleksii!. (N. do T.)) - e Mlle.
Blanche, ela prpria, deu um passo na minha direo, com um sorriso encantador, agarrou-me as mos e apertou-as com fora.
Diacho, aquele demonaco semblante sabia transformar-se, num segundo! Nesse momento, o seu rosto tornou-se to splice,
to simptico, sorria de modo to pueril e tinha at uma expresso brincalhona! Ao terminar a frase, ela me piscou o olho, com
jeito maroto e sem que os outros vissem. Pretenderia seduzir-me de vez? No se saiu mal; no entanto, aquilo era horrivelmente
grosseiro.
O general desembestou ( a expresso mais adequada) atrs dela:
- Desculpe, Aleksii Ivnovitch, se eu, ainda h pouco, comecei daquele modo; no era nada daquilo que eu queria dizer...
Peo-lhe, imploro-lhe, curvo-me diante do senhor, moda russa. a nica pessoa, a nica realmente, que nos pode salvar! Eu
e Mademoiselle de Cominges imploramos-lhe. O senhor compreende, no verdade que compreende? - suplicava, indicando-
me com os olhos Mlle. Blanche. Era realmente digno de lstima.
Naquele instante, soaram trs pancadas discretas e respeitosas na porta; abriram: era o criado do pavimento, e, alguns
passos atrs dele, estava Potpitch. Vinham a mando da av, com ordem de me procurar e levar-me imediatamente sua
presena.
- Esto zangadas (No linguajar do povo, constitua forma de respeito referir-se a algum na terceira pessoa do plural. (N. do
T.)) - comunicou Potpitch.
- Mas so apenas trs e meia!
- Nem puderam adormecer, ficaram-se revirando na cama, depois levantaram-se de repente, pediram a cadeira e mandaram
chamar o senhor. Esto agora na entrada do hotel...
- Quelle mgre! (Que megera!. (N. do T.)) - gritou Des Grieux.
Com efeito, encontrei a av j na entrada do hotel, impacientando-se porque eu no estava l. No suportara esperar at as
quatro.
- Bem, levantem-me! - gritou, e nos dirigimos novamente para a roleta.

XII
A av estava de nimo inquieto e irritado; via-se que a roleta tornara-se, para ela, uma obsesso. Desatenta a tudo mais, no
fez, por exemplo, perguntas durante o trajeto, como horas antes. Vendo uma calea riqussima, que passou por ns a toda
velocidade, chegou a levantar a mo e perguntou: O que ? De quem? - mas, segundo parece, nem ouviu a minha resposta;
bruscos estremecimentos e outros sinais de impacincia interrompiam-lhe amide a concentrao mental. Quando nos
aproximvamos j do cassino e lhe mostrei de longe o Baro e a Baronesa Wurmerhelm, ela olhou-os distrada e disse, com
absoluta indiferena: Hem! - e, virando-se rapidamente para Potpitch e Marfa, que caminhavam atrs, gritou-lhes
rudemente:
- Mas, por que vocs vivem agarrados a mim? No posso traz-los sempre! Vo para casa! Tu me bastas - acrescentou,
dirigindo-se a mim, logo que os outros dois se retiraram com uma saudao apressada.
J esperavam pela av no cassino. Imediatamente lhe deram o mesmo lugar, ao lado do crupi. Tenho a impresso de que
aqueles crupis, sempre to imponentes e representando o papel de simples funcionrios, com uma indiferena quase absoluta
pelos ganhos ou perdas da banca, no eram de modo algum to indiferentes a isso, e, naturalmente, estavam munidos de
algumas instrues sobre o modo de atrair jogadores e assegurar o interesse do Estado, recebendo por tal motivo
determinados prmios e gratificaes. Pelo menos, a av j era encarada como uma pequena vtima. Em seguida, aconteceu
justamente o que os nossos esperavam.
Eis como a coisa sucedeu.
A av atirou-se diretamente sobre o zro e ordenou no mesmo instante que se apostassem doze friedrichsdors de cada vez.
Tentou-se uma, duas, trs vezes: o zro no saa.
- Aposta, aposta! - incitava-me a av, impaciente. Eu obedecia.
- Perdemos quantas vezes? - perguntou finalmente, rangendo de impacincia os dentes.
- Doze, vov. J perdemos cento e quarenta e quatro friedrichsdors. Eu lhe digo, vov, at o anoitecer, possvel...
- Fica quieto! - interrompeu-me ela. - Aposta no zro e, agora mesmo, tambm no vermelho, mil florins. Toma, aqui est o
dinheiro.
O vermelho saiu, mas o zro fracassou mais uma vez; devolveram-nos os mil florins.
- Ests vendo? ests vendo? - murmurou a av. - Devolveram-nos quase tudo o que perdemos. Aposta mais uma vez no zro;
vamos apostar mais uma dez vezes, e, depois, deixamos o jogo.
No quinto lance, porm, a av enfadou-se completamente.
- Manda ao diabo este zerinho infame. Toma, aposta todos os quatro mil florins do vermelho - ordenou-me.
- Vov, muito! Imagine se no sair o vermelho - implorei; mas a av quase me bateu. (Alis, dava empurres que
equivaliam quase a pancadas.) No havia remdio: apostei no vermelho os quatro mil florins ganhos pouco antes. A roda
girou. A av estava sentada tranquilamente, ereta e altiva, no duvidando, um momento sequer, de que iria ganhar.
- Zro - anunciou o crupi.
A princpio, a av no compreendeu, mas, vendo o crupi arrebanhar os seus quatro mil florins e tudo mais que havia sobre
a mesa, e sabendo que o zro, to esperado e em que perdemos quase duzentos friedrichsdors, saltara como que de propsito
quando ela acabava de xing-lo e p-lo de lado, soltou um ah! e agitou os braos, com um gesto que abrangia todo o salo.
Em volta, comearam at a rir.
- Meu Deus! E foi agora que esse maldito saltou! - berrava a av. - Miservel! Miservel! Foste tu! Somente tu! - voltou-se
furiosa contra mim, empurrando-me. - Foste tu que me convenceste a desistir.
- Vov, falei-lhe sensatamente; mas, como posso responsabilizar-me por todas as chances?
- Vou mostrar-te o que so chances! - resmungou, ameaadora. - Sai de perto de mim.
- At vista, vov - virei-me, pronto para sair.
- Aleksii Ivnovitch, Aleksii Ivnovitch, fica aqui! Aonde vais? Bem, que foi? que foi? Pronto, ficou zangado! Que tolo!
Ora, fica, fica mais; no te zangues, eu mesma sou uma tola! Bem, diga-me o que fazer agora!
- Eu, vov, no vou fazer-lhe sugestes, porque, depois, a senhora mesma vai me acusar. Jogue sozinha; d ordens e eu vou
fazer as apostas.
- Bem, bem! Ora, coloca mais quatro mil florins no vermelho! Aqui est a carteira, apanha o dinheiro. - Tirou do bolso a
carteira e passou-a para mim. - Bem, anda mais depressa, h a vinte mil rublos em dinheiro sonante.
- Vov - murmurei - uma bolada dessas...
- Quero morrer, se no ganhar tudo de volta. Aposta!
Apostamos e perdemos.
- Aposta, aposta todos os oito mil!
- No se pode, vov, o lance mximo de quatro!...
- Bem, aposta os quatro.
Dessa vez, ganhamos. A av animou-se.
- Ests vendo? ests vendo? - ps-se a acotovelar-me. - Aposta mais uma vez quatro mil!
Apostamos e perdemos; depois mais uma vez, e tornamos a perder.
- Vov, l se foram todos os doze mil - comuniquei-lhe.
- Estou vendo que se foi tudo - disse ela, numa espcie de fria tranquila, se possvel expressar-se assim. - Estou vendo,
paizinho, estou vendo - murmurava, olhando diante de si, imvel e como que pensativa. - Eh! no quero mais viver... aposta
mais quatro mil florins!
- Mas no h mais dinheiro, vov; a carteira contm apenas ttulos russos a cinco por cento, mais umas ordens de
transferncia, mas dinheiro no existe.
- E no porta-nqueis?
- Ficaram uns trocados, vov.
- No existem por aqui casas de cmbio? - perguntou-me a av com ar decidido. - Disseram-me que poderamos trocar
todos os nossos ttulos.
- Oh, quanto queira! Mas a senhora vai perder tanto na troca que... at um judeu ficaria horrorizado!
- Bobagem! Vou ganhar tudo de volta! Leva-me para l. Chama esses imbecis!
Empurrei a cadeira, apareceram os carregadores, e samos do cassino.
- Mais depressa, mais depressa, mais depressa! - comandava a av. - Mostra o caminho, Aleksii Ivnovitch, e que seja o
mais curto... ainda est longe?
- A dois passos, vov.
Mas, na esquina da praa com a alameda, encontramos todo o nosso grupo: o general, Des Grieux e Mlle. Blanche com sua
mamezinha. No estavam com eles Polina Aleksndrovna, nem Mister Astley.
- Ora, ora, ora! No parem! - gritava a av. - Bem, que querem? No podemos ficar aqui perdendo tempo com vocs!
Eu caminhava atrs dela; Des Grieux deu um salto para junto de mim.
- Perdeu tudo o que havia ganho de manh, e ainda liquidou os seus doze mil florins. Estamos indo para trocar os ttulos a
cinco por cento - disse-lhe apressadamente ao ouvido.
Des Grieux bateu o p e correu a comunicar o fato ao general. Continuvamos a empurrar a cadeira da av.
- Parem, parem! - murmurou-me o general, completamente fora de si.
- Experimente o senhor det-la - murmurei em resposta.
- Titia! - aproximou-se o general - Titia... ns agora... ns agora... - a sua voz estava trmula e baixava de tom - vamos
alugar uns cavalos, para um passeio fora da cidade... Uma vista magnfica... a pointe... amos convid-la.
- Vai-te embora com a tua pointe! - enxotou-o a av, com um gesto irritado.
- L existe uma aldeia... vamos tomar ch... - prosseguiu o general, agora completamente desesperado.
- Nous boirons du lait, sur lherbe frache (Vamos tomar leite, sobre a relva fresca. (N. do T.)) - acrescentou Des Grieux
com um rancor ferino.
Du lait, de lherbe frache - eis o suprassumo do ideal idlico para um burgus parisiense; nisso, como se sabe, consiste a
sua concepo de la nature et de la verit! (da natureza e da verdade!. (N. do T.))
- Vai-te embora com o teu leite! Engole-o tu sozinho; a mim, s me provoca clicas. E por que vocs se grudaram a mim?! -
gritou a av. - J lhes disse que tenho pressa!
- Chegamos, vov! - gritei. - aqui!
Paramos junto casa de cmbio. Fui providenciar a troca; a av ficou esperando entrada; Des Grieux, o general e Blanche
permaneceram um pouco afastados, no sabendo o que fazer. A av olhou-os com ira, e eles saram caminhando em direo do
cassino.
Foi to desvantajosa a proposta recebida dos cambistas que no ousei aceit-la e voltei para junto da av, a fim de pedir
instrues.
- Ah, bandidos! - gritou, agitando os braos. - Bem, no faz mal! Troca! - prosseguiu, com expresso decidida. - Espera,
chama o cambista para falar comigo.
- No ser melhor chamar um dos empregados, vov?
- Bem, que venha o empregado, tanto faz. Ah, bandidos!
Um empregado dignou-se a sair, sabendo que era chamado por uma velha condessa doente que no podia andar. A av ficou
muito tempo censurando-lhe, enfurecida e em voz alta, a maroteira, e pechinchava com ele, empregando uma mistura de russo,
francs e alemo, enquanto eu a ajudava na traduo. O empregado de ar srio olhava-nos e balanava em silncio a cabea.
Ele estava examinando a av com uma curiosidade at demasiado insistente, e chegava a ser indelicado; por fim, comeou a
sorrir.
- Bem, sai daqui! - gritou a av. - Enforca-te com o meu dinheiro! Faa a troca com ele, Aleksii Ivnovitch, no h tempo,
seno podamos procurar outro...
- O empregado diz que outros dariam ainda menos.
No me lembro exatamente das condies da troca, mas foram horrveis. Recebi doze mil florins em ouro e notas, apanhei a
conta e levei-a para a av.
- Ora! Ora! Ora! No vamos contar - ps-se a agitar os braos. - Mais depressa, mais depressa, mais depressa!
- Nunca mais vou apostar nesse maldito zro, e no vermelho tambm no - disse ela, chegando ao cassino.
Desta vez, empenhei-me em convenc-la a apostar o menos possvel, assegurando-lhe que, mudando a sorte, sempre se
poderia fazer tambm uma aposta grada. Mas ela estava to impaciente que, embora concordasse a princpio, no houve
possibilidade de cont-la no decorrer do jogo. Mal comeava a ganhar apostas de dez, de vinte friedrichsdors, punha-se a
empurrar-me:
- A est! A est! A est, bem que ns ganhamos; se tivssemos apostado quatro mil em lugar de dez, teramos ganho
quatro mil. E agora? Foi voc, sempre voc!
E, por mais que me doesse ver o jogo que ela fazia, decidi finalmente permanecer calado e no lhe aconselhar mais nada.
De repente, surgiu Des Grieux. Os outros trs estavam perto; notei que Mlle. Blanche permanecia um pouco afastada, em
companhia da mamezinha, e que trocava amabilidades com o principezinho. O general cara visivelmente em desgraa, quase
no ostracismo. Blanche nem queria mais olh-lo, embora ele se desfizesse em solicitudes para com ela. Pobre general!
Empalidecia, ficava vermelho, tremia e at nem acompanhava mais o jogo da av. Finalmente, Blanche e o principezinho
saram; o general correu atrs deles.
- Madame, madame - murmurava Des Grieux para a av, com voz melflua, tendo conseguido, acotovelando-se, chegar bem
junto do ouvido dela. - Madame, esta parada fora de propsito... no, no, no pode... - dizia ele, assassinando a lngua
russa. - No!
- Ento como? Est bem, ensina-me! - disse a av, dirigindo-se a ele.
Des Grieux ps-se de repente a tagarelar depressa em francs, comeou a dar conselhos, agitou-se, dizia que era preciso
esperar a sorte, ficou examinando no sei que nmeros... e a av no compreendia nada. Ele dirigia-se a cada momento a mim,
para que eu traduzisse; apontava a mesa, indicava algo; finalmente, agarrou um lpis e comeou a fazer clculos num
papelzinho. A av acabou perdendo a pacincia.
- Ora, vai-te embora, vai-te embora! S dizes bobagens! Madame, madame, e ele mesmo no compreende o negcio. Vai-
te embora!
- Mais, madame - gorjeou Des Grieux, e ps-se novamente a dar empurres e mostrar-lhe o jogo. Estava muito irritado.
- Bem, aposta uma vez do jeito que ele quer - ordenou-me a av. - Vamos ver: talvez d certo, realmente.
Des Grieux queria apenas distra-la das apostas gradas: propunha apostar em nmeros isolados e combinados. Coloquei,
segundo a sua indicao, um friedrichsdor numa sucesso de nmeros mpares, na fileira dos primeiros doze, e cinco
friedrichsdors sobre cada grupo de nmeros de doze a dezoito e de dezoito a vinte e quatro: ao todo, apostamos dezesseis
friedrichsdors.
A roda girou.
- Zro- gritou o crupi. Perdemos tudo.
- Que imbecil! - gritou a av, dirigindo-se para Des Grieux. - Que francesinho ignbil! O conselho que me deu este monstro!
Vai-te embora, vai-te embora! No compreende nada e se intromete!
Profundamente ofendido, Des Grieux deu de ombros, olhou a av com desprezo e afastou-se. Ele mesmo ficou
envergonhado de ter comeado aquilo; fora impacincia demais.
Uma hora depois, por mais que lutssemos, tnhamos perdido tudo.
- Para casa! - gritou a av.
No disse palavra, at chegarmos alameda. Mas seguamos por esta e ao nos aproximarmos j do hotel, foi deixando
escapar exclamaes:
- Que estpida! Uma estupidona! Que velha estpida, voc!
Mal chegamos ao seu apartamento, ps-se a gritar:
- Tragam-me ch! E preparemo-nos imediatamente! Vamos embora daqui!
- Para onde pretende ir, mezinha? - comeou Marfa.
- E da tua conta? Cada macaco no seu galho! Potpitch, arruma tudo, todo o equipamento. Estamos de volta a Moscou! Eu
proverspielen (Mistura de russo e alemo. (N. do T.)) quinze mil rublos!
- Quinze mil, mezinha! Meu Deus! - gritou Potpitch, e levantou os braos, comovido, supondo, provavelmente, que assim
agradaria mais patroa.
- Ora, ora, estpido! Comea tambm a choramingar! Cale-se! Vamos preparar-nos! A conta, mais depressa, mais depressa!
- O primeiro trem parte s nove e meia, vov - anunciei, procurando deter-lhe a fria.
- E agora, que horas so?
- Sete e meia.
- Que pena! Bem, tanto faz! No tenho mais um copeque, Aleksii Ivnovitch. Aqui tens mais duas notas, corre at l, troca
isso tambm. Seno, no terei nem mesmo para a viagem.
Sa. Regressando ao hotel meia hora depois, encontrei todos os nossos no apartamento da av. Ao saber que ela ia partir de
vez para Moscou, ficaram surpresos, segundo parece, ainda mais do que com a sua perda no jogo. Admita-se que a partida
salvava a sua fortuna, mas o que seria agora do general? Quem pagaria a Des Grieux? Mlle. Blanche, claro, no esperaria
mais a morte da av, e certamente escaparia com o principezinho ou com algum outro. Em p, junto dela, consolavam-na e
procuravam convenc-la. Tambm dessa vez, Polina estava ausente. A av gritava, exaltada:
- Larguem-me, diabos! Que tm vocs com isso? Por que este barba-de-bode se arrasta para junto de mim? - gritava ela
para Des Grieux. - E tu, garnis, o que queres tambm? - acrescentou, dirigindo-se a Mlle. Blanche. - Por que te agitas assim?
- Diantre! (Diacho!. (N. do T.)) - murmurou Mlle. Blanche, fazendo cintilar furiosamente os olhos; de repente, porm,
soltou uma gargalhada e saiu.
- Elle vivra cent ans! (Ela viver cem anos!. (N. do T.)) - gritou para o general, ao passar pela porta.
- Ento, contas assim com a minha morte? - urrou a av para o general. - Vai-te embora! Enxota-os todos, Aleksii
Ivnovitch! O que tm vocs com isso? Espoquei o que era meu, no de vocs!
O general deu de ombros, curvou-se e saiu. Des Grieux seguiu-o.
- Chamem Praskvia - ordenou a av a Marfa.
Cinco minutos depois, Marfa regressou, acompanhada de Polina. Durante todo aquele tempo, ela estivera em seu quarto,
com as criana, e parece que decidira mesmo no sair o dia inteiro. Tinha o rosto srio, triste, preocupado.
- Praskvia - comeou a av -, verdade isso que eu h pouco soube, por via indireta: que esse imbecil, o teu padrasto,
quer casar-se com essa estpida ventoinha francesa? Uma atriz, talvez coisa pior ainda? Diga: verdade?
- No sei disso com certeza, vov - respondeu Polina - mas, pelas palavras da prpria Mademoiselle Blanche, palavras que
ela no procura ocultar, concluo...
- Chega! - interrompeu-a a av com energia. - Compreendo tudo! Sempre julguei que ele chegaria a isto, sempre o
considerei a pessoa mais ftil e leviana. Conseguiu, fora, fazer-se general (foi promovido ao dar baixa), e agora se faz de
importante. Eu, minha me, sei de tudo sobre os telegramas que vocs ficaram enviando para Moscou. A velha (por assim
dizer) esticar logo a canela? Esperavam a herana; sem dinheiro, essa infame rapariga - chama-se De Cominges, no? - no
o tomaria nem para criado, ainda mais com aqueles dentes postios. Dizem que ela mesma tem um monto de dinheiro, que
empresta a juros; foi bem ganho. Praskvia, no te culpo; no foste tu quem mandou os telegramas; e tambm no quero
lembrar o que j passou. Sei que tens mau gnio. Uma vespa! Quando picas, o local fica logo inflamado, mas tenho pena de ti,
porque eu amava a defunta Catierna (Corruptela de Iecatierna (Catarina). (N. do T.)), tua me. Bem, larga tudo aqui e vem
comigo, queres? Realmente, no tens para onde ir; e agora, no decente ficares com eles. Espera! - interrompeu ela, depois
que Polina comeara a responder-lhe. - Eu ainda no terminei. Minha casa em Moscou, voc mesma sabe, um palcio, pode
ocupar um andar inteiro, se quiser, e passar semanas sem descer para me visitar, se no te agradar o meu gnio. bem, voc
quer ou no?
- Permita, em primeiro lugar, perguntar-lhe: a senhora pretende realmente partir agora?
- Pensas que estou brincando, mezinha? Disse e vou. Perdi hoje quinze mil rublos nessa excomungada roleta de vocs. H
cinco anos fiz promessa de construir, nos arredores de Moscou, uma igreja de pedra em lugar daquela de madeira, que existe
l, mas, em vez disso, me encalacrei aqui. Agora, mezinha, vou viajar para construir a igreja.
- E as guas, vov? A senhora no veio fazer uma estao de cura?
- Deixa-me em paz com essas tuas guas! No me irrites, Praskvia! Faz isso de propsito? Diga, vens comigo ou no?
- Eu lhe fico muito, muitssimo agradecida, vov - comeou Polina, sensibilizada - pelo refgio que me oferece. A senhora
adivinhou, em parte, a minha situao. Sou-lhe to reconhecida que, acredite, irei morar em sua casa, talvez mesmo em breve;
mas, por enquanto, h uns motivos... importantes... e eu no posso decidir-me neste momento. Se a senhora ficasse aqui, pelo
menos duas semanas mais...
- Quer dizer que voc no quer?
- Quer dizer que no posso. Alm disso, no devo, em todo caso, abandonar meu irmo e minha irm, e, visto que... visto
que... realmente pode acontecer que eles fiquem como que abandonados, ento... se a senhora me aceitar com as criancinhas,
vov, ento, naturalmente, irei para sua casa e, creia-me, hei de merecer isso da senhora! - acrescentou com ardor. - Mas, sem
as crianas, no posso, vov.
- Bem, no choramingue! (Polina nem estava pensando em choramingar e, realmente, nunca chorava.) Haver lugar para os
pintinhos tambm, pois o galinheiro grande. Alm disso, j esto em idade de ir escola. Quer dizer que no vens agora?
Bem, Praskvia, veja bem! Eu te desejaria boa sorte, mas sei por que no vens. Sei de tudo, Praskvia! No tens nada de bom
a esperar desse francesinho.
Polina ficou abrasada. Eu at estremeci. (Todos sabiam! Eu era, pois, o nico a no saber de nada!)
- Bem, bem, deixa de franzir o cenho. No vou tagarelar sobre isso. Mas, cuidado, que no te d aborrecimentos,
compreendes? s uma moa inteligente; vou ter pena de ti. Bem, chega, melhor seria que eu nem olhasse para vocs todos! V
embora! Adeus!
- Vou ainda acompanh-la, vov - disse Polina.
- No preciso; no me atrapalhes, que eu j estou enjoada de vocs todos.
- Polina beijou a mo da av, que a retirou, beijando a moa na face.
Passando ao meu lado, Polina lanou-me um olhar rpido e imediatamente desviou os olhos.
- Bem, digo-te igualmente adeus, Aleksii Ivnovitch! Falta apenas uma hora para o trem. Penso que te cansaste comigo.
Toma estas cinquenta moedas de ouro.
- Agradeo-lhe muito, vov, mas tenho escrpulos...
- Ora, ora! - gritou a av, de modo to enrgico e ameaador que no ousei recusar e aceitei.
- Em Moscou, quando estiver correndo cata de emprego, venha me ver; vou recomendar-te a algum. E agora, vai embora!
Fui para o meu quarto e deitei-me na cama. Penso que fiquei estirado cerca de meia hora, as mos atrs da nuca. A
catstrofe desencadeara-se, havia em que pensar. Resolvi falar seriamente com Polina, no dia seguinte. Ah, o francesinho?
Ento, era verdade! Mas, em que podia consistir aquilo? Polina e Des Grieux! Que dupla, meu Deus!
Tudo isso era simplesmente inverossmil. Ergui-me de sbito, fora de mim, para ir imediatamente procura de Mister
Astley e obrig-lo a falar a todo custo. Naturalmente, ele sabia mais que eu, em relao a isso tambm. Mister Astley? Eis
outro enigma!
De repente, ressoaram pancadas minha porta. Fui ver: era Potpitch.
- Paizinho, Aleksii Ivnovitch, a patroa est chamando!
- Que se passa? Ela j vai? Ainda faltam vinte minutos para o trem.
- Esto inquietas, paizinho, mal conseguem ficar sentadas. Mais depressa, mais depressa! - isso para chamar o senhor,
paizinho; pelo amor de Cristo, no se atrase.
Corri imediatamente para baixo. A av j fora levada para o corredor. Segurava a carteira.
- Aleksii Ivnovitch, caminha na frente, vamos!...
- Para onde, vov?
- Nem que eu tenha de morrer, vou ganhar tudo de volta! Bem, ordinrio! marche! e sem perguntar nada! No verdade que
o jogo ali vai at a meia-noite?
Fiquei petrificado, refleti um pouco, mas imediatamente cheguei a uma deciso.
- Faa o que quiser, Antonida Vasslievna, mas eu no vou.
- Por que isso? O que h? Que bicho os mordeu a todos?!
- Faa o que quiser: eu iria censurar-me depois. No quero! No quero ser testemunha nem cmplice; livre-me disso,
Antonida Vasslievna. Aqui esto de volta os seus cinquenta friedrichsdors; adeus! - e, colocando o rolo de moedas sobre a
mesinha ao lado da qual estava a cadeira da av, cumprimentei-a com a cabea e sa.
- Que absurdo! - gritou s minhas costas a av. - Podes deixar de me acompanhar, vou achar o caminho sozinha! Vem
comigo, Potpitch! Bem, levantem-me e carreguem-me.
No encontrei Mister Astley e voltei para o hotel. Depois da meia-noite, soube, por intermdio de Potpitch, como
terminara o dia da av. Perdera tudo o que eu lhe trocara horas antes, isto , em nossa moeda, mais dez mil rublos. No cassino,
juntara-se a ela aquele mesmo polaquinho a quem dera dois friedrichsdors, o qual lhe orientou o jogo e tempo todo. A
princpio, antes de aparecer o polaquinho, ela fizera Potpitch efetuar as apostas, mas, pouco depois, mandara-o embora; foi
nesse momento que o polaquinho surgiu. Como que de propsito, ele compreendia o russo e tagarelava at, ainda que de modo
canhestro, numa mistura de trs lnguas, de jeito que conseguiam entender-se. A av cumulava-o de injrias o tempo todo.
- Embora ele rastejasse aos ps da pani (Senhora. Em polons, no original. (N. do T.)), no havia comparao possvel
com o senhor, Aleksii Ivnovitch - contava Potpitch. - Ela tratava-o como a um senhor de verdade, mas o outro (vi com os
meus prprios olhos, e que Deus me mate agora mesmo se no digo verdade) roubava o dinheiro dela da prpria mesa. Ela
mesma o pilhou umas duas vezes, e maltratou-o, paizinho, chamando-lhe de todos os nomes; uma vez at o puxou pelos
cabelinhos - verdade, no estou mentindo - de modo que em volta as pessoas deram risada. Perdeu tudo, paizinho; tudo o que
o senhor trocou para ela. Ns a trouxemos, a mezinha, at aqui; ela s pediu gua, fez o sinal da cruz e foi para a caminha.
Ficou talvez esgotada; s sei que adormeceu no mesmo instante. Que Deus a faa sonhar com os anjos! Ai, estes pases
estrangeiros! - concluiu Potpitch. - Eu lhe dizia que tudo aquilo no podia dar bom resultado. E que a gente v o quanto antes
para a nossa Moscou! E o que que nos falta em casa, l em Moscou? O jardim, flores como no existem aqui, ar perfumado,
mazinhas amadurecendo, espao; mas no: tinha que ir para o estrangeiro! O-o-oi!...

XIII

Levei quase um ms sem tocar nessas minhas notas, iniciadas sob a influncia de impresses fortes, ainda que
desordenadas. A catstrofe, cuja aproximao eu pressentira ento, aconteceu realmente, mas de modo cem vezes mais abrupto
e inesperado do que eu pensava. Foi algo estranho, monstruoso, trgico mesmo, pelo menos no que me dizia respeito.
Sucederam comigo alguns fatos quase milagrosos; assim, pelo menos, que os encaro ainda hoje, se bem que, de outro ponto
de vista e, sobretudo, julgando-os pelo turbilho em que ento me vi envolvido, eles fossem apenas algo mais que
absolutamente comuns. O que me parece mais prodigioso, no entanto, o modo pelo qual eu mesmo encarei todos esses
acontecimentos. At agora, no me compreendo! E tudo isso se esvaiu como um sonho, at mesmo a minha paixo; realmente,
era forte e autntica, mas... que feito dela agora? Em verdade, vez por outra, passa-me pela cabea: No teria eu perdido
ento o juzo, e passado todo esse tempo em algum manicmio? Talvez ainda me encontre num, de modo que tudo isso tenha
sido apenas impresso, e at agora continue sendo....
Reuni e reli as minhas folhas de papel. (Quem sabe, talvez para verificar se no as escrevera num manicmio?) Agora,
estou bem sozinho. Aproxima-se o outono, as folhas das rvores amarelecem. Estou nesta triste cidadezinha (oh, como so
tristes as cidadezinhas alems!) e, em lugar de refletir sobre o passo a empreender, vivo sob a influncia das impresses
recentes, sob a influncia das lembranas frescas, de todo esse vendaval, que me arrebatou ento para dentro desse
redemoinho e que de novo me expeliu para alguma parte. s vezes, tenho a impresso de estar ainda girando no mesmo
vendaval, e que, mais um instante, e passar novamente por mim essa tempestade, agarrar-me-, de passagem, com a sua asa,
e, mais uma vez, hei de saltar fora da ordem e do senso da medida, e rodopiar, rodopiar indefinidamente...
Alis, possvel que eu me fixe de algum modo e pare de girar, se me der a mim mesmo, na medida do possvel, conta exata
de tudo o que sucedeu este ms. Algo me atrai novamente para o papel; alm disso, s vezes, no h nada absolutamente a
fazer de noite. Coisa estranha, para matar de algum modo o tempo, apanho na ordinria biblioteca local uns romances de Paul
de Kock (em traduo alem!), que eu quase no suporto; todavia leio-os e admiro-me de mim mesmo: como se eu temesse
destruir, com um livro ou ocupao sria, o encanto do passado prximo. Dir-se-ia que me so to caros esse sonho
monstruoso e todas as impresses por ele deixadas, que eu tenho at medo de toc-los com algo novo, para que no se
desfaam em fumaa! Sero realmente to caros para mim? Sim, certamente me so caros; e talvez me lembre disso daqui a
quarenta anos...
Pois bem, comeo a escrever. Alis, tudo isso pode ser contado agora parcialmente e de modo bem sucinto: as impresses
no so as mesmas, absolutamente...

Em primeiro lugar, preciso acabar o caso da av. No dia seguinte, ela perdeu o seu ltimo dinheiro. Era inevitvel: uma
vez nessa trilha, as pessoas do seu tipo correm cada vez mais depressa, como se descessem de tren uma vertente nevada.
Jogou o dia todo, at as oito da noite; no presenciei o seu jogo e fiquei sabendo dele apenas pelo que me contaram.
Potpitch passou o dia inteiro de planto junto dela, no cassino. Os polaquinhos que orientavam a av alternaram-se, nesse
dia, algumas vezes. Comeou por enxotar o polaquinho da vspera, aquele que ela puxara pelos cabelos, e chamou um outro,
mas o segundo foi talvez pior ainda. Expulsando este, voltou a aceitar o primeiro, que no se afastara e ficara acotovelando-se
por trs da cadeira dela, estendendo a cada momento a cabea na sua direo; por fim, ela foi presa de verdadeiro desespero.
O segundo polaquinho expulso tambm no queria, de modo algum, ir embora; um instalou-se direita, o outro esquerda.
Discutiam e insultavam-se o tempo todo, por causa de lances e apostas, xingavam-se de lajdak (Canalha. Em polons no
original. (N. do T.)) e outras amabilidades polacas, tornavam a fazer as pazes, e atiravam o dinheiro, a esmo, sobre os
nmeros. Depois de brigar, cada um apostava do seu lado; por exemplo, um no vermelho, o outro, simplesmente, no preto.
Deixaram a av completamente atordoada, ela passou a no compreender o que acontecia, e, finalmente, dirigiu-se quase
chorando ao crupi velhinho, pedindo que a defendesse e os expulsasse. Eles foram realmente enxotados no mesmo instante,
apesar dos seus gritos e protestos: gritavam ambos ao mesmo tempo e procuravam demonstrar que a av que lhes ficara
devendo dinheiro, que os enganara em algo e agira em relao a eles de modo ignbil, desonesto. O infeliz Potpitch contou-
me tudo isso chorando, naquela mesma noite, depois do jogo, queixando-se de que eles enchiam os bolsos de dinheiro, e que
ele mesmo vira como roubavam sem escrpulo nenhum, a todo momento. Um deles pedia, por exemplo, av, cinco
friedrichsdors, como pagamento pelos servios prestados e comeava a colocar as suas apostas junto s da av. Esta ganhava,
e o outro gritava que o seu lance fora premiado e que a av perdera. Quando foram expulsos, Potpitch apareceu e denunciou
que eles tinham os bolsos cheios de ouro. A av pediu imediatamente ao crupi que tomasse providncias e, por mais que os
dois polaquinhos gritassem (como dois galos apanhados unha), apareceram policiais e os bolsos deles foram esvaziados, em
benefcio da av. Esta, enquanto teve dinheiro, desfrutou de evidente prestgio junto aos crupis e s demais autoridades do
cassino. Pouco a pouco, a sua fama espalhou-se pela cidade inteira. Os visitantes da estao de guas, pessoas de todas as
nacionalidades, tanto os mais simples como os mais ilustres, acorriam para ver une vieille comtesse russe, tombe en enfance
(Uma velha condessa russa, que virou criana. (N. do T.)), e que j perdera alguns milhes.
Mas a av lucrou pouco, muito pouco, pelo fato de a terem livrado dos dois polaquinhos. Para substitu-los, apareceu no
mesmo instante, oferecendo os seus servios, um terceiro polaco, que falava russo correntemente, vestido como um
cavalheiro, embora parecesse um lacaio; tinha imensos bigodes e ostentava arrogncia. Tambm este beijava os ps da pani,
estendia-se aos ps da pani, mas, em relao aos circunstantes, portava-se com insolncia e dava ordens com modos
despticos; em suma, colocou-se logo no papel , no de criado, mas de patro da av. A todo momento, e depois de cada
lance, dirigia-se a ela e, proferindo os mais terrveis juramentos, assegurava que ele prprio era um honorowy pan, e que no
levaria da av um copeque sequer. Repetia aqueles juramentos com tal frequncia que ela acabou por acovardar-se
completamente. Mas como aquele pan, a princpio, parecera realmente ter-lhe melhorado o jogo e comeado a ganhar, a
prpria av se via impossibilitada de livrar-se dele. Passada uma hora, ambos os polaquinhos expulsos do cassino
apareceram novamente atrs da cadeira da av, oferecendo mais uma vez os seus prstimos, ainda que fosse para recados.
Potpitch jurava por Deus que o honorowy pan piscava para eles, e at lhes passara algo. Como a av no tivesse ido jantar e
quase no sasse da cadeira, um dos polaquinhos foi-lhe realmente til: correu ao restaurante do cassino, que ficava ao lado, e
trouxe-lhe uma taa de caldo de galinha e, em seguida, ch. Alis, os dois polaquinhos corriam juntos. Mas, findo o dia,
quando todos compreenderam que a av perdia a ltima nota, havia j atrs da sua poltrona uns seis polaquinhos, que ningum
vira nem ouvira antes. E, quando ela j estava perdendo as derradeiras moedas, eles no apenas no mais lhe obedeciam,
como sequer lhe davam ateno: esticavam-se por cima dela, sobre a mesa, agarravam sozinhos o dinheiro, providenciavam e
apostavam, discutiam e gritavam, conversavam, como ntimos, com o honorowy pan, que quase se esquecera da existncia da
av. Mesmo quando esta, tendo j literalmente perdido tudo, voltou s oito da noite para o hotel, trs ou quatro polaquinhos
ainda no se haviam decidido a abandon-la e corriam de cada lado da sua cadeira, gritando a plenos pulmes, falando
depressa e assegurando que a av os enganara em algo e lhes devia uma indenizao. Foi assim que chegaram at o hotel, de
onde, finalmente, foram enxotados aos empurres.
Segundo os clculos de Potpitch, a av perdera naquele dia, ao todo, perto de noventa mil rublos, alm do perdido na
vspera. Ela trocara, sucessivamente, todos os seus papis: aplices a cinco por cento, ttulos de dvida interna e aes.
Cheguei a admirar-me de como ela suportara ficar na cadeira todas aquelas sete a oito horas, quase sem se afastar da mesa,
mas Potpitch contou que, por umas trs vezes, ela realmente comeara a ganhar muito; e entusiasmada novamente com a
esperana, no conseguira mais afastar-se dali. Alis, os jogadores sabem como uma pessoa pode passar quase vinte e quatro
horas sentada com um baralho, sem desviar os olhos das cartas.
Entretanto, durante todo aquele dia, passaram-se em nosso hotel fatos igualmente bem decisivos. Ainda pela manh, antes
das onze, enquanto a av permanecia nos seus aposentos, nossa gente, isto , o general e Des Grieux, resolveram dar um passo
decisivo. Tendo sabido que a av, longe de pensar em partir, ia, pelo contrrio, de novo ao cassino, eles foram, em conclave
completo (com exceo de Polina), discutir com a av, definitiva e mesmo francamente, o assunto. O general, que estava
trmulo e sentia petrificar-se o corao, em virtude das terrveis consequncias que o aguardavam, passou at da medida:
depois de meia hora de pedidos e splicas, e tendo, mesmo, confessado com franqueza tudo, isto , todas as dvidas e at a sua
paixo por Mlle. Blanche (estava completamente perturbado), assumiu de repente um tom ameaador e ps-se mesmo a gritar
e a bater os ps na direo da av; gritava que ela estava lanando a vergonha sobre a famlia, que se tornara o escndalo de
toda a cidade, e, finalmente... finalmente: Est cobrindo de vergonha o nome da Rssia, senhora! - gritou. - E para isso existe
polcia!. A av enxotou-o por fim com uma vara (uma vara de verdade). O general e Des Grieux conferenciaram ainda uma
ou duas vezes naquela manh, preocupados realmente com o seguinte: no se poderia, na verdade, utilizar de algum modo a
polcia? Diriam que uma velhinha infeliz, mas respeitvel, perdera completamente o juzo, que ia deixar no cassino o resto do
seu dinheiro, etc. Numa palavra, no se podia conseguir que a vigiassem de algum modo ou ordenassem uma interdio?...
Mas Des Grieux dava apenas de ombros e ria na cara do general, que j tagarelava sem saber o que dizia, correndo de uma
outra extremidade do gabinete. Finalmente, Des Grieux fez um gesto com a mo e desapareceu. Soube-se noitinha que
deixara o hotel, depois de uma conversa bem decisiva e misteriosa com Mlle. Blanche. Quanto a esta, desde a manh tomara
medidas definitivas: enxotara de vez o general, no lhe permitindo sequer que aparecesse aos seus olhos. Quando o general
correu atrs dela para o cassino, e a encontrou de brao com o principezinho, tanto ela como Madame veuve Cominges
fingiram no o conhecer. O principezinho tambm no o cumprimentou. No decorrer de todo aquele dia, Mlle. Blanche sondou
e trabalhou o prncipe, esperando que ele desse, finalmente, a palavra decisiva. Mas ai, enganara-se cruelmente nos seus
clculos em relao a ele! Foi j noitinha que se deu esta pequena catstrofe; descobriu-se de repente que o prncipe estava
pobre como J, e que at contava com ela para tomar-lhe dinheiro emprestado, em troca de uma nota promissria, a fim de
jogar na roleta. Blanche mandou-o embora indignada e trancou-se no quarto.
Na manh do mesmo dia, fui ver Mister Astley, ou, melhor, passei a manh inteira procurando-o, mas no consegui de modo
algum encontr-lo. No estava em seus aposentos, nem no cassino ou no parque. Dessa vez, no almoou no hotel. Depois das
quatro, avistei-o de repente, indo da estao de estrada de ferro diretamente para o Htel dAngleterre. Ia muito apressado e
estava bem preocupado, embora fosse difcil distinguir-lhe no rosto qualquer indcio de perturbao. Estendeu-me
alegremente a mo, com a sua exclamao costumeira: Eh! - mas no se deteve e prosseguiu em seu caminho, num passo
bastante apressado. Segui-o; mas ele soube responder-me de tal modo que me senti incapaz de fazer-lhe mais perguntas. Alm
disso, eu tinha, no sei por qu, um escrpulo tremendo de falar-lhe a respeito de Polina; e ele, por seu lado, no me perguntou
por ela. Contei-lhe o episdio com a av; ouviu-me com ateno e seriedade e deu de ombros.
- Ela vai perder tudo - observei.
- Oh, sim! - respondeu. - Ainda outro dia, achava-me de partida, ela foi jogar e eu j sabia com certeza que ela perderia
tudo. Se tiver tempo, irei ao cassino para dar uma olhada, pois isso curioso...
- Mas, por onde andou? - exclamei, surpreendido por no lhe ter perguntado isso antes.
- Estive em Frankfurt.
- A negcios?
- Sim, a negcios.
Bem, que lucraria eu em insistir com perguntas? Alis, ainda me achava caminhando ao seu lado, quando, de repente, ele
dobrou uma esquina, em direo ao Htel des Quatre Saisons (Hotel das Quatro Estaes. (N. do T.)), acenou-me com a
cabea e desapareceu. Voltando ao meu hotel, pouco a pouco fui me convencendo de que, mesmo no caso de passar duas horas
conversando com ele, eu no viria a saber absolutamente nada, porque... porque nada tinha a perguntar-lhe! Sim, era isso
naturalmente! Eu no poderia, de modo nenhum, formular ento a minha pergunta.
Durante todo esse dia, Polina ora passeava com as crianas e a bab no parque, ora ficava em casa. Havia muito que estava
evitando o general e quase no falava com ele, pelo menos nada de srio. Eu j notara isso h muito. Mas sabendo em que
estado se encontrava naquele dia o general, pensei que ele no conseguiria evit-la, isto , que entre eles no poderia deixar
de ocorrer certas explicaes importantes e familiares. Todavia, quando, regressando ao hotel, depois da conversa com
Mister Astley, encontrei Polina com as crianas, o seu rosto refletia a mais imperturbvel tranquilidade, como se ela tivesse
sido a nica poupada por todas aquelas tempestades domsticas. Em resposta minha saudao, fez-me um aceno com a
cabea. Cheguei ao meu quarto completamente irritado.
Naturalmente, evitava falar-lhe, e no a encontrara nem uma vez sequer depois do incidente com os Wurmerhelm. Ao mesmo
tempo, eu, em parte, fingia e me exibia; mas, com o decorrer do tempo, fervia em mim, com intensidade crescente, uma
indignao genuna. Mesmo que ela no me amasse nem um pouco, no era lcito, apesar de tudo, parecia-me, espezinhar
desse modo os meus sentimentos e receber minhas declaraes com tamanho desdm. Com efeito, ela sabia que eu a amava de
verdade; e ela mesma me permitia falar-lhe disso! verdade que a coisa comeara entre ns de modo um tanto estranho.
Havia tempo, uns dois meses, comeara eu a notar que ela queria fazer-me seu amigo e confidente, e que, em parte, j fazia
tentativas nesse sentido. Mas, por um motivo qualquer, isso no prosseguira; pelo contrrio, sobrevieram as nossas estranhas
relaes atuais; por isso mesmo, comecei a falar com ela daquele modo. Mas, se o meu amor lhe repugnava, por que no me
proibia simplesmente manifest-lo?
Isso ela no me proibia; s vezes at me provocava para uma conversa e... naturalmente, fazia-o por zombaria. Sei disso
com certeza, notei-o perfeitamente: era-lhe agradvel, depois de me ouvir e de me irritar dolorosamente, deixar-me, de sbito,
perplexo com algum ato extravagante, de soberano desprezo e desateno. E no desconhecia que, sem ela, eu no poderia
mais viver. Agora, j se passaram trs dias desde o episdio com o baro, e eu no posso mais suportar a nossa separao.
Quando a encontrei h pouco, junto ao cassino, o corao bateu-me com tal intensidade que empalideci. Mas tambm ela no
pode mais viver sem mim! Eu lhe sou necessrio, mas ser possvel, ser possvel que me queira unicamente como palhao?
Ela tem um segredo - isso evidente! A sua conversa com a av pungiu-me intensamente. Bem que eu instei mil vezes com
ela que fosse franca comigo, e Polina sabia que eu estava realmente pronto a sacrificar-lhe a vida. Mas ela desembaraava-se
de mim quase sempre com desprezo, ou, em lugar do sacrifcio que lhe oferecia, exigia de mim disparates semelhantes ao
daquela vez com o baro! No era uma indignidade? Resumir-se-ia todo o mundo, para ela, naquele francs? E Mister Astley?
Mas, a, o caso j se tornava absolutamente incompreensvel, e, no entanto, meu Deus, como eu sofria!
Ao chegar ao quarto, num acesso de furor, agarrei a pena e rabisquei para ela o seguinte:

Polina Aleksndrovna, vejo claramente que chegou o desfecho; naturalmente, h de atingi-la tambm. Repito pela
derradeira vez: precisa da minha cabea ou no? Se eu lhe sou necessrio, seja l para o que for, disponha de mim;
atualmente, passo a maior parte do tempo no meu quarto, e no viajarei por enquanto. Se precisar de mim, escreva ou mande
chamar-me.

Fechei o envelope e enviei o bilhete por um criado, com ordem de entreg-lo em mos. No esperava resposta, mas, trs
minutos depois, o criado voltou com a notcia de que me mandavam cumprimentos.
Depois das seis, fui chamado ao apartamento do general.
Ele estava no escritrio, vestido para sair, o chapu e a bengala sobre o div. Ao entrar, tive a impresso de que ele falava
sozinho, parado no centro do quarto, as pernas afastadas e a cabea baixa. Mas, apenas me avistou, lanou-se na minha
direo, quase com um grito, de modo que, involuntariamente, retrocedi e estive a ponto de correr; ele, porm, agarrou-me as
mos e arrastou-me para o div; a se sentou, fazendo-me acomodar numa poltrona, sua frente, e, sem me soltar as mos, de
lbios trmulos, com lgrimas a brilharem-lhe de repente nas pestanas, disse, numa voz splice:
- Aleksii Ivnovitch, salve-me, salve-me, tenha pena de mim!
Durante muito tempo no pude compreender nada; ele falava, falava, falava sem cessar e repetia: Tenha pena, tenha pena!.
Finalmente, adivinhei que esperava de mim algo no gnero de um conselho; ou, melhor, abandonado por todos, assaltado de
angstia e alarma, lembrou-se de mim e mandou chamar-me unicamente para falar, falar, falar.
Perdera o juzo, ou, pelo menos, achava-se no auge da perplexidade. Cruzava os braos e estava pronto a pr-se de joelhos
diante de mim, para... adivinhem!... para que eu fosse imediatamente procura de Mlle. Blanche, a fim de convenc-la, fazer-
lhe ver que devia voltar para a sua companhia e despos-lo.
- Permita-me dizer-lhe , general - exclamei - que Mademoiselle Blanche talvez nem me tenha notado at hoje! Que posso
fazer?
Mas era intil retrucar: ele no compreendia minhas palavras. Comeava tambm a falar da av, mas com uma incoerncia
extrema; insistia, ainda, na ideia de mandar chamar a polcia.
- Em nosso pas, em nosso pas - comeou de repente, fervendo de indignao - numa palavra, em nosso pas, onde h um
Estado bem organizado, onde existe autoridade, velhas assim seriam colocadas imediatamente sob tutela! Sim, meu prezado
senhor, sim! - prosseguiu, erguendo-se de um salto, passando de repente a um tom de descompostura, caminhando pela sala. -
O senhor ainda no sabia isso, meu prezado senhor - dirigiu-se a algum prezado senhor imaginrio, no canto da sala. - Pois
bem, ficar sabendo... sim... em nosso pas, velhas assim so dobradas em arco, em arco, em arco, sim... oh, com mil diabos!
E ele se atirava novamente sobre o div e, um instante depois, apressava-se a contar-me, quase soluando, perdendo o
alento, que Mlle. Blanche no queria casar-se com ele porque, em lugar de um telegrama, chegara a prpria av, sendo, pois,
evidente que ele no receberia a herana. Parecia-lhe que eu ainda no sabia nada daquilo. Falei sobre Des Grieux; ele fez um
gesto com a mo:
- Partiu! Tudo o que meu est hipotecado a ele; estou pobre como J! Aquele dinheiro que o senhor trouxe... aquele
dinheiro... eu no sei quanto , creio que ficaram uns setecentos francos e... tudo... Quanto ao que vai acontecer, no sei, no
sei!...
- Mas, como pagar a conta do hotel? - exclamei assustado. - E... depois?
Sua expresso tornou-se pensativa, mas parece que no compreendeu nada e talvez nem me tivesse ouvido. Tentei falar de
Polina Aleksndrovna, das crianas; ele respondia, apressado: - Sim! Sim! - Mas, no mesmo instante, punha-se a falar
novamente do prncipe, de que Blanche agora partiria com ele, e ento... - e ento que farei eu, Aleksii Ivnovitch? -
perguntava-me de repente. - Por Deus, diga o que devo fazer? Isto uma verdadeira ingratido! Diga, no uma ingratido?
Por fim, uma torrente de lgrimas jorrou-lhe dos olhos.
No havia o que fazer com uma pessoa assim; deix-lo sozinho era tambm perigoso; algo podia acontecer-lhe. Alis, de
certo modo pude livrar-me dele, mas recomendei bab que fosse v-lo com frequncia, e, alm disso, falei com o criado do
pavimento, um rapaz bem sensato, que me prometeu tambm ficar atento.
Mal deixei o general, Potpitch veio chamar-me, da parte da av. Eram oito horas, e ela acabava de voltar do cassino,
depois de ter perdido tudo. Fui v-la: a velha estava sentada na sua cadeira, completamente extenuada, e parecia doente.
Marfa servia-lhe uma chvena de ch, obrigando-a quase fora a tom-lo. A voz da av estava profundamente alterada.
- Boa tarde, paizinho Aleksii Ivnovitch - disse, baixando lentamente e com ar de importncia a cabea. - Desculpe t-lo
incomodado mais uma vez, perdoe uma pessoa idosa. Eu, pai meu, deixei tudo l, quase cem mil rublos. Tiveste razo ontem
de no querer ir comigo. Agora estou sem dinheiro, sem um vintm sequer. No quero molengar nem um instante, partirei s
nove e meia. Mandei um recado quele teu ingls... Astley, no verdade? Quero pedir-lhe trs mil francos emprestados por
uma semana. Tranquiliza-o, para que no pense alguma coisa e no me recuse isso. Pai meu, ainda sou bastante rica. Possuo
trs aldeias e duas casas. E ainda se encontrar algum dinheiro, no trouxe tudo comigo. Digo isso para que ele no tenha
alguma dvida... Ah, j est aqui! Conhece-se logo uma pessoa de bem.
Mister Astley apressara-se em atender ao primeiro chamado da av. Sem qualquer hesitao, e sem falar muito, contou
imediatamente trs mil francos, recebendo uma nota promissria, assinada por ela. A seguir, fez uma saudao e apressou-se a
sair.
- Agora, deixa-me tambm, Aleksii Ivnovitch. Resta-me pouco mais de uma hora e eu quero deitar-me, doem-me os ossos.
No me queiras mal, velha estpida que sou. Agora, no vou mais acusar os jovens de leviandade, e, quanto quele infeliz, o
general de vocs, tambm um pecado censur-lo agora. Apesar de tudo, no lhe darei dinheiro, conforme pretende, porque, a
meu ver, ele um imbecilzinho, completo, mas eu tambm, velha estpida, no sou mais inteligente que ele. Realmente, mesmo
na velhice, no sou mais inteligente que ele. Realmente, mesmo na velhice, Deus cobra tudo e castiga o orgulho. Bem, adeus.
Levanta-me, Marfucha (Diminutivo de Marfa (N. do T.)).
Eu, entretanto, queria acompanhar a av. Ademais, permanecia numa espcie de expectativa, aguardando sempre que, mais
um pouco, e algo aconteceria. No consegui ficar no quarto. Sa para o corredor, e, por uns instantes, fiquei mesmo vagando
pela alameda. A minha carta a Polina era clara e categrica, e a catstrofe que sucedera, naturalmente, definitiva. No hotel,
ouvi falar da partida de Des Grieux. Afinal, mesmo que ela me repelisse como amigo, talvez no me repelisse como criado.
Bem que precisava de mim, nem que fosse para recados; sim, haveria de ser til, por que no?!
Na hora do trem, corri estao e ajudei a av a acomodar-se. Instalaram-se todos num vago especial. Obrigado,
paizinho, por tua ajuda desinteressada - disse ela, despedindo-se de mim. - Repete Praskvia aquilo que eu lhe disse ontem:
vou esper-la.
Fui para o hotel. Passando pelo apartamento do general, encontrei a bab e informei-me a respeito dele. Ih, paizinho, no
h nada - respondeu ela com ar triste. Contudo, entrei: mas, porta do escritrio, parei completamente estupefato. Mlle.
Blanche e o general davam estrondosas gargalhadas, a propsito de algo. Veuve Cominges tambm estava l, sentada no div.
O general parecia possesso de alegria, chilreava frases sem sentido e emitia um longo riso nervoso, que lhe franzia todo o
rosto numa infinidade de pequenas rugas, escondendo-lhe os olhos. Mais tarde, soube, por intermdio da prpria Blanche, que
ela, tendo mandado embora o prncipe e sabendo do pranto do general, tivera a ideia de consol-lo e entrara por um
instantinho no apartamento dele. O pobre general ignorava, porm, que o seu destino j estava decidido, e que Blanche
comeara a arrumar as coisas a fim de voar, no dia seguinte, para Paris, com o primeiro trem da manh.
Parando por algum tempo no umbral do gabinete do general, resolvi no entrar e sa sem ser notado. Subindo para o meu
quarto e abrindo a porta, notei de repente, na penumbra, um vulto sentado numa cadeira, no canto junto janela. No se
levantou quando entrei. Acerquei-me rapidamente, olhei e... faltou-me o alento: era Polina!

XIV

Soltei um grito.
- O que h? O que h? - perguntou ela de modo estranho. Estava plida e tinha o olhar sombrio.
- Como, o que h? Voc, aqui? No meu quarto?!
- Se eu venho, quer dizer que venho toda. meu costume. Ver isso j; acenda a vela.
Acendi. Polina levantou-se, aproximou-se da mesa e colocou diante de mim uma carta aberta.
- Leia - ordenou.
- Isto... isto letra de Des Grieux! - exclamei, agarrando a carta. Tremiam-me as mos e as linhas danavam-me diante dos
olhos. Esqueci os termos exatos da carta, mas ei-la, se no palavra por palavra, pelo menos, ideia por ideia.
Mademoiselle - escrevia Des Grieux - certas circunstncias desfavorveis obrigam-me a partir imediatamente. A
senhorita, sem dvida, notou que eu evitei propositadamente uma explicao definitiva, at que todas as circunstncias
ficassem elucidadas. A chega da velha (de la vieille dame), sua parenta, e seu absurdo comportamento puseram fim a todas as
minhas perplexidades. O mau estado em que se encontram os meus prprios negcios impedem-me definitivamente de
alimentar, no futuro, as doces esperanas com que ousei embriagar-me por algum tempo. Lamento o que se passou, mas espero
que nada encontre, na minha conduta, que seja indigno de um cavalheiro e de um homem honesto (gentilhomme et honnte
homme). Tendo perdido quase todo o meu dinheiro em dvidas contradas por causa do seu padrasto, encontro-me na extrema
necessidade de aproveitar o que me resta: j avisei aos meus amigos em Petersburgo que providenciem imediatamente a venda
da propriedade da qual recebi hipoteca; sabendo, porm, que o seu leviano padrasto gastou o dinheiro da senhorita, resolvi
perdoar-lhe cinquenta mil francos e devolvo-lhe a parte da hipoteca correspondente a essa quantia, de modo que a senhorita
pode receber agora de volta tudo o que perdeu, desde que exija dele esses bens por via judicial. Espero, Mademoiselle, que,
em virtude da situao atual dos negcios, a minha conduta lhe seja muito vantajosa. Espero, outrossim, cumprir desse modo,
integralmente, o dever de homem honesto e nobre. Esteja certa de que a sua lembrana ficou eternamente gravada em meu
corao.
- Ento, tudo isto est claro - disse eu, dirigindo-me a Polina. - Ser possvel que voc podia esperar algo diferente? -
acrescentei indignado.
- Eu no esperava nada - respondeu ela, aparentemente tranquila, mas com certo tremor na voz. - H muito que resolvi tudo;
eu lia-lhe os pensamentos e acabei sabendo o que ele pretendia. Julgou que eu estivesse procurando... que eu fosse insistir...
(Ela deteve-se, mordeu o lbio e calou-se.) Intencionalmente, dupliquei o meu desprezo por ele - prosseguiu depois. -
Esperei: o que viria dele? Se chegasse o telegrama sobre a herana, atirar-lhe-ia a dvida desse idiota (o meu padrasto) e o
expulsaria! Ele me era h muito, h muito, odioso. Oh, no era o mesmo homem de antes, mil vezes diferente, e agora, e
agora!... Oh, com que felicidade eu lhe atiraria agora no rosto ignbil esses cinquenta mil, e lhe cuspiria... e ainda espalharia o
cuspo!
- Mas o papel, esta hipoteca de cinquenta mil devolvida por ele, est com o general, no verdade? Tome-a e devolva-a a
Des Grieux.
- Oh, no isso! No isso!...
- Sim, realmente, realmente, no isso! E do que capaz agora o general? E a av? - exclamei de repente.
Polina olhou-me com certo ar distrado e impaciente.
- Para que a av? - disse ela com despeito. - Eu no posso ir para a casa dela... E no quero pedir perdo a ningum -
acrescentou irritada.
- Que fazer? - gritei. - E como foi - caramba! - como foi que voc pde amar Des Grieux? Oh, patife, patife! Bem, vou mat-
lo num duelo! Quer? Onde ele est agora?
- Est em Frankfurt, onde passar trs dias.
- Uma s palavra sua, e partirei amanh mesmo, com o primeiro trem! - disse eu, com um entusiasmo estpido.
Ela riu.
- Pois sim! Ele capaz de dizer ainda: Em primeiro lugar, devolva-me cinquenta mil francos. E para que ele vai lutar?...
Que absurdo!
- Bem nesse caso, onde arranjar esses cinquenta mil francos - repeti, rangendo os dentes, como se fosse possvel, de
repente, levantar do cho aquele dinheiro. - Escute: e Mister Astley? - perguntei, sentindo um pensamento estranho germinar
em mim.
Os olhos dela cintilaram.
- E ento? Tu mesmo queres que eu te deixe por esse ingls? - disse, dirigindo-me um olhar penetrante e sorrindo com
amargor. Era a primeira vez na vida que me tratava por tu.
Nesse momento, sua cabea devia estar rodando de emoo; de repente, sentou-se no div, como que esgotada.
Foi como se um raio me fulminasse; eu estava ali em p, e no acreditava nos meus olhos, no acreditava nos meus ouvidos!
E ento? Quer dizer que ela me ama! Viera ao meu quarto e no ao de Mister Astley! Ela sozinha, uma moa, viera ao meu
quarto, num hotel, comprometendo-se publicamente, e eu permanecia em p diante dela, e ainda no compreendia!
Uma ideia absurda faiscou-me na cabea.
- Polina! Concede-me apenas uma hora! Espera aqui uma hora somente e... eu voltarei! Isto... isto indispensvel! Vais ver!
Fica aqui, fica aqui!
E sa do quarto correndo, sem responder ao olhar surpreso e interrogador que me dirigiu; gritou-me algo, mas no voltei.
Sim, s vezes, a ideia mais absurda, a mais impossvel na aparncia, fixa-se to fortemente em ns que passamos a aceit-la
como algo realizvel... Mais: se essa ideia se liga a um desejo intenso, apaixonado, aceitamo-la, por vezes, como algo fatal,
indispensvel, predestinado, como algo que no pode deixar de ser e de acontecer! possvel que haja nisso algo mais,
alguma combinao de pressentimentos, algum extraordinrio esforo da vontade, um envenenamento por meio da prpria
imaginao, ou mais ainda - no sei. Mas, nessa noite (que no esquecerei em toda a minha vida), aconteceu-me um fato
milagroso. Embora ele seja confirmado plenamente pela aritmtica, continuo a consider-lo milagroso at hoje. E por que,
sim, por que tal certeza estava to profunda, to intensamente enraizada em mim, e de to longa data? Certamente, eu j
pensava nisso - repito-o a vocs - no como um caso que pode acontecer como outros (sendo, por conseguinte, possvel
tambm a eventualidade contrria), mas como algo que no pode em hiptese alguma deixar de acontecer!
Eram dez e quinze; entrei no cassino, com uma esperana bastante firme e, ao mesmo tempo, com uma perturbao tal como
jamais experimentara. Ainda havia muita gente nas salas de jogo, embora duas vezes menos que de manh.
Depois das dez, ficam junto s mesas os jogadores autnticos, desesperados, para os quais, nas estaes de guas, existe
apenas a roleta; que ali vo unicamente por causa dela, mal notando o que se passa em torno; que no se interessam por nada
em toda a estao, mas apenas jogam da manh noite, e que seriam provavelmente capazes de jogar a noite toda, at o
amanhecer, se isso fosse permitido. de mau humor que se dispersam quando, meia-noite, se fecha a roleta. E quando, antes
do fechamento, o primeiro crupi anuncia: Les trois derniers coups, messieurs! (Os trs ltimos lances, senhores!. (N. do
T.)) - eles esto prontos, s vezes, a arriscar nesses trs ltimos lances tudo o que tm nos bolsos, e, realmente, nesses
momentos que se costuma perder mais. Dirigi-me para a mesa onde estivera a av. No havia muito aperto, de modo que em
bem pouco tempo ocupei um lugar, de p. Bem na minha frente, sobre o pano verde, estava traada a palavra: passe. Passe
uma fileira de nmeros, desde dezenove, inclusive, at trinta e seis. A primeira fileira, de um a dezoito, inclusive, chama-se
manque: mas, que me importava isso? Eu no fazia clculos, ignorava mesmo o nmero em que recara o ltimo lance, e no
me informei sobre isso, ao comear o jogo, como faria um jogador que fosse, ao menos, um pouco calculista. Arranquei do
bolso todos os meus vinte friedrichsdors e atirei-os sobre o passe, que estava na minha frente.
- Vingt-deux! (Vinte e dois!. (N. do T.)) - gritou o crupi.
Ganhei e, novamente, apostei tudo, o dinheiro anterior e o ganho.
- Trente et un (Trinta e um. (N. do T.)) - gritou o crupi. Novo ganho! Eu j estava com oitenta friedrichsdors ao todo!
Empurrei-os para os doze nmeros do meio (ganho triplo, mas duas chances contra mim); a roda girou e saiu o vinte e quatro.
Puseram na minha frente trs rolos de cinquenta friedrichsdors e dez moedas de ouro; tinha, ao todo, duzentos friedrichsdors.
Possudo de uma espcie de febre empurrei todo aquele monte de dinheiro sobre o vermelho - e, de repente, voltei a mim! E
uma nica vez em toda aquela noite, enquanto durou o jogo, o frio do medo me perpassou o corpo e se refletiu num tremor das
pernas e das mos. Horrorizado, senti e tive instantaneamente conscincia do que significava para mim, naquele instante,
perder! Toda a minha vida estava em jogo ali!
- Rouge! (Vermelho!. (N. do T.)) - gritou o crupi. E eu cobrei alento: um formigamento de fogo percorreu-me o corpo.
Pagaram-me em papel-moeda; eram, ao todo, quatro mil florins e oitenta friedrichsdors! (Ento eu ainda era capaz de
acompanhar as contas.)
Em seguida, estou lembrado, apostei dois mil florins, novamente sobre os doze nmeros do meio, e perdi; apostei o meu
ouro e os oitenta friedrichsdors, e tornei a perder. O furor tomou conta de mim: agarrei os ltimos dois mil florins, que me
sobravam, e coloquei-os sobre os doze primeiros nmeros - de qualquer jeito, ao acaso, sem nenhum clculo! Alis, houve um
instante de expectativa, semelhante talvez, pela impresso causada, quela que tivera Mme, Blanchard, quando ela, em Paris,
se precipitou do balo ao solo (Marie Blanchard (1778-1819), esposa de um dos primeiros aeronautas, morreu no incndio de
um balo. Todavia, no se precipitou ao solo, como diz o autor, mas sobre o telhado de uma casa. (N. do T.)).
- Quatre! (Quatro!. (N. do T.)) - gritou o crupi. Ao todo, contando-se o lance anterior, fiquei novamente com seis mil
florins. Ostentava j um ar de triunfo, no temia mais nada, nada, e atirei quatro mil florins sobre o preto. Umas nove pessoas
apressaram-se, depois de mim, a apostar tambm no preto. Os crupis entreolhavam-se, cochichavam. Em torno, havia gente
conversando e esperando pelo resultado.
Saiu o preto. A partir da, no lembro mais as contas, nem a ordem das minhas jogadas. Lembro-me apenas, como em sonho,
de que cheguei a ganhar, parece, uns dezesseis mil florins; de repente, com trs lances infelizes, deixei escapar doze mil;
depois, empurrei os derradeiros quatro mil para o passe (mas, nessa ocasio, no estava mais sentindo quase nada; apenas
esperava, maquinalmente, sem refletir), e tornei a ganhar; depois, ganhei mais quatro vezes seguidas. Tudo quanto posso
recordar que amontoava florins aos milhares; lembro-me tambm de que estavam saindo, com maior frequncia que os
demais nmeros, os doze centrais, a que me aferrei. Apareciam de certo modo regular: invariavelmente, umas trs ou quatro
vezes seguidas, depois desapareciam por dois lances, e tornavam a aparecer trs ou quatro vezes consecutivas. Esta
surpreendente regularidade ocorre s vezes em faixas - e isso justamente que deixa desconcertados os jogadores que anotam
os lances e ficam fazendo clculos de lpis na mo. E que terrveis ironias da sorte acontecem s vezes aqui!
Creio que decorrera, no mximo, meia hora desde a minha chegada. De repente, o crupi comunicou-me que eu ganhara
trinta mil florins e que, no se responsabilizando a banca, de cada vez, por quantia superior a esta, a roleta ficaria fechada at
a manh seguinte. Juntei todo o meu ouro, atulhei os bolsos, apanhei todas as cdulas, e, no mesmo instante, passei para outra
sala, onde havia tambm uma roleta; a multido seguiu-me, numa torrente; ali, imediatamente abriram lugar para mim, e eu me
lancei a apostar novamente, ao acaso e sem clculos. No compreendo o que me salvou!
Alis, s vezes, a ideia do clculo passava-me velozmente pela cabea. Aferrava-me a certos nmeros e chances, mas logo
os abandonava e tornava a apostar, quase inconsciente. Devia esta muito distrado; lembro-me de que os crupis, em diversas
ocasies, corrigiram-me o jogo. Eu cometia erros grosseiros. Tinha as tmporas alagadas de suor e as mos trmulas. Pulavam
tambm para perto de mim alguns polaquinhos, oferecendo-me os seus servios, mas eu no ouvia ningum. A boa estrela no
me abandonava! De repente, ressoaram em volta conversas em voz alta e risos. Bravo, bravo! - gritavam todos, alguns at
bateram palmas. Tambm ali arrebatei trinta mil florins, e a banca foi novamente fechada at o dia seguinte!
- V embora, v embora - murmurou-me algum direita. Era no sei que judeu de Frankfurt; estivera o tempo todo ao meu
lado, e, parece, ajudou-me s vezes no jogo.
- V embora, pelo amor de Deus! - murmurou outra voz, junto ao meu ouvido esquerdo. Lancei um olhar de relance. Era uma
senhora vestida com muita modstia e correo, tendo perto de trinta anos, cujo rosto fatigado, de certa palidez doentia, ainda
lembrava uma anterior e magnfica beleza. Nesse momento, eu enchia os bolsos de notas, que simplesmente amassava, e reunia
o ouro que sobrara sobre a mesa. Apanhando o ltimo rolo de cinquenta friedrichsdors, consegui pass-lo, s ocultas, para as
mos da senhora plida; senti uma vontade louca de fazer isso, e aqueles dedinhos finos, lembro-me, apertaram-me fortemente
a mo, em sinal do mais vivo reconhecimento. Tudo isso aconteceu num timo.
Tendo recolhido tudo, passei para o trente et quarante.
No trente et quarante senta-se um pblico aristocrtico. No jogo de roleta, mas de cartas. Ali a banca responde por cem
mil tleres de cada vez. A aposta maior tambm de quatro mil florins. Eu no conhecia absolutamente o jogo e no estava a
par de quase nenhum lance, fora o vermelho e o preto, que ali tambm havia. Foi justamente a eles que me agarrei. Todo o
pblico do cassino se aglomerou em torno de mim. No me lembro se, nessa ocasio, pensei uma vez sequer em Polina. Sentia
ento uma volpia irresistvel em agarrar e arrebanhar as cdulas, cujo monte aumentava diante de mim.
Realmente, dir-se-ia que o destino me impelia. Dessa feita, como que de propsito, ocorreu certo episdio, que, alis, se
repete frequentemente no jogo. Acontece ligar-se a sorte, por exemplo, ao vermelho e no o deixar umas dez, at quinze vezes
seguidas. Eu ouvira dizer, ainda na antevspera, que o vermelho sara vinte vezes seguidas, na semana anterior; semelhante
fato, na roleta, nem seria sequer lembrado, mas ali era narrado com espanto. Est claro que, numa ocorrncia assim, todos
abandonam imediatamente o vermelho e, depois de dez vezes, por exemplo, quase ningum mais se decide a apostar nele. Mas
nenhum jogador experiente aposta ento tambm no preto, que fica em frente do vermelho. Um jogador experiente sabe o que
significa o capricho do acaso. Por exemplo, seria de esperar que, depois de dezesseis lances no vermelho, o dcimo stimo
recasse infalivelmente no preto. Os novatos lanam-se, em tropel, a essa espcie de jogo, duplicam e triplicam as paradas e
sofrem perdas imensas.
Mas, por certo capricho estranho, tendo notado que o vermelho sara sete vezes seguidas, aferrei-me a ele de propsito.
Estou certo de que o amor-prprio foi em parte culpado dessa minha deciso; eu queria assombrar os espectadores com a
minha louca temeridade, e - oh, estranha sensao! - estou lembrado nitidamente de que, sem qualquer incitao do amor-
prprio, apoderou-se de mim uma nsia terrvel de risco. possvel que, tendo passado por tantas sensaes, a alma no se
satisfaa, mas apenas se irrite com elas e exija novas sensaes, cada vez mais intensas, at ficar definitivamente extenuada.
E, realmente, no estou mentindo: se o regulamento do jogo permitisse apostar de uma vez cinquenta mil florins, eu o faria,
certamente. Em torno de mim, gritava-se que era uma loucura, que o vermelho j sara pela dcima quarta vez!
- Monsieur a gagn dj cent mille florins (O senhor j ganhou cem mil florins!. (N. do T.)) - ressoou uma voz ao meu
lado.
Voltei a mim, de chofre. Como? Eu ganhara, naquela noite, cem mil florins! E para que precisava de mais? Atirei-me sobre
as cdulas, enfiei-as no bolso, amassando-as e sem contar, arrebanhei todo o meu ouro, todos os rolos de moedas, e corri para
fora do cassino. Em torno, quando eu atravessava as salas, todos riam, olhando para os meus bolsos atulhados e para o meu
passo, irregular sob o peso de tanto ouro. Penso que devia pesar muito mais de meio pud (Pud: medida russa de peso,
correspondente a 16,38 kg. (N. do T.)). Algumas mos se estenderam para mim; distribu ouro aos punhados. Dois judeus
detiveram-me sada.
- O senhor corajoso! muito corajoso! - disseram-me. - Mas parta amanh de manh, sem falta, o quanto antes, seno vai
perder tudo, tudo...
No os escutei. A alameda estava escura, no se enxergava um palmo frente do nariz. Faltava perto de meia versta para
chegar ao hotel. Nunca temi ladres ou salteadores, nem mesmo em criana; e agora tambm no pensava neles. Alis, no me
lembro em que pensava, pelo caminho; tinha a cabea oca. Sentia apenas certa delcia terrvel - a embriaguez do sucesso, do
triunfo, do poder - no sei como expressar-me. A imagem de Polina perpassava tambm diante de mim: lembrava-me e tinha
conscincia de que estava ento indo para junto dela, encontr-la-ia num instante, contaria tudo, mostraria... mas quase
esquecera j as suas palavras, e por que fora eu ao cassino; e todas aquelas sensaes recentes, que remontavam a hora e
meia, quando muito, pareciam-me algo acontecido em tempos distantes, algo findo, envelhecido, superado, e que no valia a
pena lembrar mais, porque tudo comearia novamente. Quase no fim da alameda, assaltou-me de sbito o temor: E se eu for
agora morto e roubado?. A cada passo, o meu medo duplicava. Eu corria, quase. De repente, no fim da alameda, todo o nosso
hotel apareceu iluminado por inmeras lmpadas. Graas a Deus, em casa!
Cheguei correndo ao meu andar e abri bruscamente a porta. Polina estava ali, sentada no meu div, diante da vela acesa, os
braos cruzados. Olhou-me perplexa; sem dvida, naquele instante eu devia ter um ar bem estranho. Detive-me diante dela e
comecei a despejar sobre a mesa todo aquele monte de dinheiro.

XV

Lembro-me de que ela me fitava o rosto com uma fixidez terrvel, mas sem se mover do lugar, no mudando sequer de
posio.
- Ganhei duzentos mil francos! - exclamei, despejando o ltimo rolo. O imenso monte de notas e rolos de moedas de ouro
ocupou toda a mesa e eu no podia mais afastar os olhos dali; havia instantes em que me esquecia completamente de Polina.
Ora me punha a arrumar aquelas pilhas de notas, juntando-as, ora reunia o ouro no monto comum; ou, ento, deixava tudo e
me punha a caminhar, pensativo, com passos rpidos, pelo quarto; depois, de sbito, aproximava-me novamente da mesa e
contava o dinheiro mais uma vez. De repente, como se voltasse a mim, atirei-me em direo porta e fechei-a depressa, dando
duas voltas chave. Em seguida, detive-me, pensativo, diante da minha maleta.
- Deixo isto na mala at amanh? - perguntei, voltando-me de repente para Polina, lembrando-me de chofre da sua presena.
Ela estava sentada no mesmo lugar, sempre sem se mover, mas observava-me com ateno. Era de certo modo estranha a
expresso do seu rosto; uma expresso que me desagradou! No me enganarei se disser que nela havia dio.
Acerquei-me dela rapidamente.
- Polina, aqui esto vinte e cinco mil florins; isto significa cinquenta mil francos, mais at. Leve-os e atire-os amanh no
rosto dele.
No me respondeu.
- Se quiser, eu mesmo vou lev-los amanh de manh, bem cedo. Est bem?
De repente, ps-se a rir. Riu durante muito tempo.
Eu a olhava surpreso e com um sentimento de aflio. Aquele riso era muito parecido com outro, recente, muitas vezes
repetido, a risada com que zombava de mim, e que lhe vinha sempre no decorrer das minhas mais arrebatadas declaraes de
amor. Finalmente, parou e tornou-se soturna; examinava-me com severidade, de soslaio.
- No aceitarei o seu dinheiro - disse com desprezo.
- Como? Que isso? - gritei. - Afinal, Polina, por qu?
- No recebo dinheiro de graa.
- Ofereo-lhe como amigo; ofereo-lhe a minha vida.
Lanou-me um olhar prolongado, inquiridor, como se quisesse traspassar-me com ele.
- Voc est pagando caro demais - disse ela com um sorriso. - A amante de Des Grieux no vale cinquenta mil francos.
- Polina, como pode falar assim comigo?! - exclamei com censura. - Sou acaso Des Grieux?
- Eu o odeio! Sim... sim!... No o amo mais que a Des Grieux - gritou, de repente, os olhos dardejantes.
Nesse momento, escondeu de sbito o rosto entre as mos, e foi tomada por um ataque de histeria. Lancei-me na sua
direo.
Compreendi que algo lhe sucedera na minha ausncia. Parecia completamente fora de si.
- Compra-me! Queres? Queres? Por cinquenta mil francos, como Des Grieux? - deixou escapar, entre soluos convulsivos.
Eu a envolvi com os braos, beijava-lhe as mos, os ps, ca de joelhos diante dela.
O ataque de histeria estava chegando ao fim. Ps as mos nos meus ombros e examinava-me fixamente; parecia querer ler
algo no meu rosto. Escutava-me, mas, aparentemente, no ouvia as minhas palavras. Uma expresso preocupada e certo ar
pensativo transpareciam-lhe no rosto. Eu tinha medo por ela; parecia-me realmente que o seu esprito se turvava. Em certos
momentos, atraa-me docemente; um sorriso confiante espalhava-se ento pelo seu rosto; de sbito, repelia-me e punha-se a
prestar ateno em mim, o olhar novamente ensombrecido.
De repente, comeou a abraar-me.
- Tu me amas, me amas, no verdade? - disse. - Bem que tu, bem que tu... querias lutar com o baro, por minha causa!
E, de sbito, soltou uma gargalhada, como se algo engraado e agradvel lhe tivesse ocorrido de repente. Chorava e ria, ao
mesmo tempo. Que fazer? Eu prprio como que ardia em febre. Lembro-me de que ela comeou a dizer-me algo, mas no pude
compreender quase nada. Era no sei que delrio, uma espcie de balbucio - como se ela quisesse contar-me algo o mais
rapidamente possvel - um delrio interrompido s vezes com o riso mais alegre, e que estava comeando a assustar-me.
- No, no, s querido, querido! - repetia. - s muito fiel! - Punha-me novamente as mos nos ombros, novamente fixava o
olhar em mim e continuava repetindo: - Tu me amas... amas... Vais amar-me?
Eu no afastava dela os olhos; nunca a vira em tais acessos de ternura e amor; verdade que, certamente, era um delrio,
mas... notando o meu olhar apaixonado, ela comeava de repente a sorrir com malcia; sem mais nem menos, punha-se de
supeto a falar de Mister Astley.
Alis, desviava incessantemente o assunto para Mister Astley (sobretudo, quando se esforara, pouco antes, para contar-me
algo), mas eu no podia apreender inteiramente o que ela pretendia dizer; parece at que se ria dele; repetia constantemente
que ele permanecia espera... que talvez eu ignorasse estar ele, com toda a certeza, debaixo da minha janela.
- Sim, sim, debaixo da janela. Ora, abre, olha, olha, est ali, ali!
E empurrava-me para a janela; mal eu esboava, porm, um movimento, ela soltava uma gargalhada e eu me detinha a seu
lado; ento, atirava-se a mim e me abraava.
- Ns vamos? Partiremos amanh, no verdade? - ocorria-lhe de repente, com inquietao. - Bem... (e ela ficava
pensativa) bem, vamos alcanar a vov, que achas? Creio que a alcanaremos em Berlim. Que dir ela quando a alcanarmos
e assim que nos vir? E Mister Astley?... Bem, este no se vai atirar do Schlangenberg, no achas? (Deu uma gargalhada.) Bem,
escuta: sabes para onde ele viajar no prximo vero? Quer ir ao Polo Norte, para pesquisas cientficas, e convidou-me a
viajar com ele, ah, ah, ah! Diz que ns, os russos, sem os europeus, no sabemos nada, nem somos capazes de nada... Mas ele
bom tambm! Tu sabes, ele desculpa o general; diz que Blanche... que a paixo... bem, no sei, no sei - repetiu de repente,
como que falando demais e perdendo o fio do que dizia. - Pobres que eles so, como tenho pena deles, e da vov tambm...
Bem, escuta, escuta, como vais matar Des Grieux? E possvel, possvel que realmente pensasses em mat-lo? Oh, tolo!
Podias realmente pensar que eu te deixaria lutar com Des Grieux? E no matars tambm o baro - acrescentou, rindo de
chofre. - Oh, como estavas ridculo, naquele dia, com o baro! eu os observava, a ambos, do meu banco; e como relutaste,
quando eu te mandei! Como ri ento, como ri ento! - acrescentou, entre gargalhadas.
E, de repente, tornava a beijar-me e a abraar-me, e apertava de novo, terna e apaixonadamente, o seu rosto contra o meu.
Eu no pensava em mais nada e nada mais ouvia. A cabea girava-me.
Penso que eram quase sete da manh, quando voltei a mim; o sol iluminava o quarto. Polina estava sentada ao meu lado e
examinava tudo em torno, de modo estranho, como se estivesse saindo das trevas e coordenando as recordaes. Ela tambm
acabava de acordar e olhava fixamente para a mesa onde estava o dinheiro. A cabea pesava-me e doa. Tentei segurar a mo
de Polina; ela empurrou-me de repente e ergueu-se de um salto do div. O dia nascente estava sombrio; chovera antes do
amanhecer. Acercou-se da janela, abriu-a, ps fora a cabea e o peito e, apoiando-se nos braos, os cotovelos sobre a quina
da janela, ficou assim uns trs minutos, sem se voltar para mim e sem ouvir o que eu lhe dizia. Assustado, pensei: O que ser
agora e como acabar isto?. De sbito, ergueu-se da janela, aproximou-se da mesa e, olhando-me com uma expresso de dio
infinito, os lbios trmulos de raiva, disse-me:
- Bem, devolve-me agora os meus cinquenta mil francos!
- Novamente, Polina, novamente! - comecei.
- Ou mudaste de ideia? Ah, ah, ah! Talvez j estejas lastimando?
Estavam sobre a mesa vinte e cinco mil florins, contados ainda na vspera; apanhei-os, entregando-os a Polina.
- Agora j so meus, no mesmo? Estamos entendidos, no verdade? - perguntou-me ela raivosa, segurando o dinheiro.
- Sempre foram teus - disse eu.
- Pois bem, aqui tens os teus cinquenta mil francos! - sacudiu o brao e jogou-os contra mim. O mao bateu-me
dolorosamente no rosto e espalhou-se no cho. Feito isso, Polina precipitou-se para fora do quarto.
Eu sei, naturalmente, que, naquele momento, ela no estava em seu juzo perfeito, embora eu no compreenda esse desvario
passageiro. verdade que at hoje, um ms depois, ela ainda est doente. Qual foi, no entanto, a causa de semelhante estado e,
sobretudo, daquele disparatado gesto? Orgulho ofendido? Desespero pelo fato de se ter decidido a vir at o meu quarto? Ter-
lhe-ia eu dado a impresso de que me envaidecia da minha felicidade e de que, do mesmo modo que Des Grieux, queria na
realidade livrar-me dela, presenteando-a com cinquenta mil francos? Mas no houve nada disso, diz-me a conscincia. Creio
que o acontecido deveu-se, em parte, sua vaidade: foi a vaidade que a levou a no acreditar em mim e a ofender-me, embora
ela prpria, Polina, talvez sentisse tudo isso de modo vago e impreciso. Nesse caso, eu, naturalmente, paguei por Des Grieux e
tornei-me culpado, talvez, mas sempre grande culpa. verdade que tudo aquilo no passava de delrio; verdade, tambm,
que eu sabia que ela delirava e... que no dei ateno a esta circunstncia. Ser que agora ela no me perdoar isso? Sim,
agora; mas, e naquela noite, naquela noite? Certamente, o seu delrio e a sua doena no eram de tal modo intensos que ela no
se desse nenhuma conta do que fazia, quando foi ao meu quarto com a carta de Des Grieux. Logo, sabia o que estava fazendo.
Apressadamente e de qualquer jeito, joguei todas as minhas notas e o monte de ouro sobre a cama, cobri tudo e sa do
quarto, uns dez minutos depois de Polina. Estava certo de que ela correra para o seu quarto e quis esgueirar-me at o
apartamento deles e interrogar a bab, na saleta de entrada, sobre a sade da senhorita. Qual no foi, porm, a minha surpresa
quando, encontrando na escada a bab, esta me disse que Polina ainda no voltara e que ia at procur-la no meu quarto.
- Acaba de sair de l - disse eu - faz uns dez minutos. Aonde poderia ter ido?
A bab dirigiu-me um olhar de censura.
Enquanto isso, a notcia do ocorrido j estava circulando pelo hotel. No aposento dos criados e na sala do Oberkellner
murmurava-se que, s seis da manh, a Frulein (Senhorita, moa. Em alemo no original. (N. do T.)) sara do hotel,
debaixo de chuva, e correra em direo do Htel dAngleterre. Pelas palavras e aluses deles, percebi que j sabiam ter ela
passado a noite no meu quarto. Alis, j se faziam comentrios a respeito de toda a famlia do general: soube-se que, na
vspera, ele delirara e chorara de modo tal que todo o hotel ouvira. Dizia-se tambm que a av era me dele, vinda da Rssia
exclusivamente para impedir o casamento do filho com Mlle. de Cominges, e deserd-lo em caso de desobedincia; e, como
ele realmente lhe desobedecesse, a condessa perdera de propsito, sob as vistas dele, todo o seu dinheiro na roleta, para que,
desse modo, o general j no recebesse nada. Diese Russen (Esses russos!. Em alemo no original. (N. do T.)) - repetia o
Oberkellner, balanando a cabea com indignao. Outros riam. O Oberkellner preparava a conta. J se sabia do meu ganho;
Karl, o criado de servio no meu pavimento, foi o primeiro a felicitar-me. Mas eu tinha mais em que pensar. Corri para o
Htel dAngleterre.
Era cedo ainda; Mister Astley no recebia ningum; ao saber, porm, que era eu, saiu para o corredor e parou na minha
frente, e, em silncio, fixou-me com o seu olhar de chumbo, espera do que eu dissesse. Interroguei-o imediatamente sobre
Polina.
- Est doente - respondeu Mister Astley, continuando a olhar-me fixamente.
- Quer dizer que ela est realmente no seu apartamento?
- Oh, sim est comigo.
- Nesse caso, o senhor... o senhor pretende conserv-la consigo?
- Oh, sim, pretendo.
- Isso provocar escndalo, Mister Astley; no se pode fazer isso. Alm disso, ela est muito doente; o senhor notou?
- Oh, sim, eu notei e j disse ao senhor que ela est doente. Se no fosse essa doena, ela no teria passado a noite no quarto
do senhor.
- Quer dizer que o senhor sabe disso, tambm?
- Sim, sei disso. Ela vinha para c, ontem, e eu a teria levado para junto de uma parenta; mas, como estava doente, enganou-
se e foi ter com o senhor.
- Quem diria! Bem, felicito-o, Mister Astley. A propsito, acaba de me sugerir uma ideia: no passou o senhor toda a noite
parado sob a minha janela? Miss Polina obrigou-me a noite inteira a abri-la e verificar se o senhor no estava embaixo, e ria
muito.
- Ser possvel? No, no fiquei embaixo da sua janela; mas esperei no corredor e caminhei pelas redondezas.
- Mas preciso trat-la, Mister Astley.
- Oh, sim, j chamei o mdico, e, se ela morrer, o senhor me prestar contas da sua morte.
Fiquei surpreso.
- Perdo, Mister Astley: o que pretende o senhor?
- verdade que o senhor ganhou, ontem, duzentos mil tleres?
- Ao todo, cem mil florins apenas.
- Est a! Parta ento para Paris, hoje de manh.
- Para qu?
- Todos os russos, quando tm dinheiro, vo a Paris - explicou Mister Astley, com um tom de voz de quem estivesse lendo
num livro.
- E que vou fazer em Paris, agora no vero? Eu a amo, Mister Astley! O senhor mesmo sabe disso.
- Ser? Estou convencido do contrrio. Alm disso, ficando aqui, o senhor, certamente, perder tudo e no ter com que
viajar a Paris. Mas, adeus, estou plenamente convencido de que o senhor viajar hoje a Paris.
- Est bem, adeus, mas eu no irei a Paris. Pense, Mister Astley, sobre o que suceder agora ao nosso grupo. Numa palavra,
o general... e agora, esta aventura com Miss Polina; a notcia se espalhar por toda a cidade.
- Sim, por toda a cidade; quanto ao general, creio que no se preocupa com isso; tem mais em que pensar. Ademais, Miss
Polina tem pleno direito de viver onde quiser. No se refere a esta famlia, pode-se dizer com exatido que no existe mais.
Enquanto caminhava, ria-me da estranha certeza que tinha aquele ingls, de que eu viajaria a Paris. Contudo, ele quer
matar-me a tiro, num duelo - pensei - se Mademoiselle Polina morrer... Isto que se chama um caso! Juro que eu tinha pena
de Polina, mas, fato curioso, a partir do momento em que, na vspera, me encostara mesa de jogo e comeara a arrebanhar os
maos de notas, o meu amor passara como que para um segundo plano. Digo isto agora; mas, naquela ocasio, eu ainda no
percebia tudo isso claramente. Ser que sou mesmo um jogador? Ser que realmente... amei Polina de modo to estranho?
No, eu a amo at hoje, Deus testemunha! E quando eu sa do hotel de Mister Astley, de regresso a meu quarto, sofria
sinceramente e acusava-me. Mas... mas, ento, deu-se comigo um episdio muito estpido e estranho.
Dirigia-me apressadamente para o apartamento do general, quando, ali perto, abriu-se uma porta e algum me chamou. Era
Mme. veuve Cominges, que me chamava a mando de Mlle. Blanche. Entrei.
Elas ocupavam dois quartos. Ouviam-se, do quarto de dormir, os risos e gritos de Mlle. Blanche. Estava-se levantando.
- Ah, cest lui! Viens donc, bta! verdade que tu as gagn une montagne dor et dargent? Jaimerais mieux lor. (Ah,
ele! Vem c, boboca! [...] que tu ganhaste uma montanha de ouro e prata? Eu preferiria o ouro. (N. do T.))
- Ganhei - respondi rindo.
- Quanto?
- Cem mil florins.
- Bibi, comme tu es bte. Mas entra aqui, eu no estou ouvindo nada. Nous ferons bombance, nest ce pas? (Como s tolo,
Bibi! [...] Vamos farrear, no verdade?. (N. do T.))
Entrei no quarto dela. Estava vontade, deitada sob uma colcha de cetim cor-de-rosa, de onde emergiam uns ombros
morenos, sadios, admirveis, desses que se veem somente em sonho, mal cobertos com uma camisola de cambraia, ornada de
rendas alvssimas e que combinava admiravelmente com a sua pele morena.
- Mon fils, as-tu du coeur? - exclamou ela, vendo-me, e soltou uma gargalhada. Ria sempre com muita alegria e, s vezes,
at com sinceridade.
- Tout autre... - comecei, parafraseando Corneille. (s corajoso, meu filho? [...] Um outro.... Palavras de personagens de
Cid, tragdia de Corneille. A aluso a Corneille constitui pardia evidente a um episdio de Manon Lescaut (Observao do
anotador da edio russa das Obras reunidas de Dostoivski). (N. do T.))
- Olha, vois-tu - ps-se ela de repente a tagarelar - em primeiro lugar, procura as minhas meias e ajuda-me a cal-las, e,
em segundo, si tu nes pas trop bte, je te prends Paris (v [...] se no s demasiadamente estpido, levo-te a Paris!. (N.
do T.)) Sabes? Vou partir daqui a pouco.
- Daqui a pouco?
- Dentro de meia hora.
Realmente, estava tudo arrumado. Achavam-se ali, prontas, todas as suas malas e pertences. O caf j fora servido havia
muito.
- Eh bien! Queres? Tu verras Paris. Dis donc qu'est ce que cest un outchitel? Tu tais bien bte, quand tu tais outchitel.
(Ento! [...] Vers Paris. Conta-me o que um utchtiel (em russo, professor primrio ou secundrio). Eras bem tolo, quando
eras utchtiel. (N. do T.)) Mas, onde esto as minhas meias? Cala-as, homem!
Estendeu-me um pezinho realmente encantador, moreno, mido, mas no deformado como quase todos esses pezinhos que
parecem to gentis dentro dos sapatos. Comecei a rir e pus-me a calar-lhe a meinha de seda. Enquanto isso, Mlle. Blanche,
sentada na cama, tagarelava sem parar.
- Eh bien, que feras-tu, si je te prends avec? Em primeiro lugar, je veux cinquante mille francs. Voc os dar em Frankfurt.
Nous allons Paris; l, vamos viver juntos, et je te ferai voir des toiles en plein jour (Pois bem, o que fars, se te levo
comigo? [...] quero cinquenta mil francos... [...] Vamos a Paris [...] e eu te farei ver estrelas em pleno dia. (N. do T.)). Vais
ver mulheres como nunca viste. Escuta...
- Espera! Vou entregar-te assim cinquenta mil francos, e que me ficar ento?
- Et cent cinquante mille francs, j esqueceste? Alm disso, concordo em viver no teu apartamento um ms, dois, que sais-
je! Naturalmente, vamos gastar em dois meses esses cento e cinquenta mil francos. Ests vendo? Je suis bonne enfant (E
cento e cinquenta mil francos [...] que sei eu! [...] Sou boa menina [...] mas tu vers estrelas. (N. do T.), digo-te isto desde j;
mais tu verras des toiles.
- Como? tudo em dois meses?
- Ora, como! Isso te deixa horrorizado? Ah! vil esclave! Mas no sabes que um ms de vida assim melhor que toda a tua
existncia? Um ms - et aprs le dluge! Mais tu ne peux comprendre, va! Anda, vai embora, vai embora, no mereces isso!
Ai, que fais-tu? (e depois, o dilvio! Mas tu no podes compreender, anda! [...] o que fazes?. (N. do T.))
Naquele momento, eu estava calando a outra meia, mas no pude conter-me e beijei-lhe o pezinho. Retirou-o violentamente
e ps-se a bater-me no rosto com a pontinha do p. Finalmente, mandou-me embora de uma vez.
- Eh bien, mon outchitel, je tattends, si tu veux; (Pois bem, meu utchtiel, eu te espero, se queres. (N. do T.) vou partir
daqui a um quarto de hora! - gritou-me ela.
Ao voltar a meu quarto, sentia-me tonto, como se tivesse rodado muito. Eu no tinha culpa se Mlle. Polina me atirara cara
um mao de notas e, ainda na vspera, preferira Mister Astley, ora essa! Algumas dessas notas achavam-se ainda espalhadas
pelo cho; apanhei-as; nesse instante, abriu-se a porta e apareceu o Oberkellner em pessoa (antes, no queria sequer olhar
para mim), com um convite: no queria eu mudar-me para baixo, para o excelente apartamento em que ainda h pouco estivera
hospedado o Conde V.?
Fiquei refletindo, imvel.
- A conta! - gritei. - Vou partir agora, daqui a dez minutos. - Se para ir a Paris, ento vamos de uma vez! - pensei. - Sem
dvida, estava escrito!
Um quarto de hora depois, viajvamos realmente os trs num compartimento reservado: eu, Mlle. Blanche e Mme. veuve
Cominges. Olhando-me, Mlle. Blanche soltava gargalhadas que raiavam pela histeria. Veuve Cominges fazia o mesmo; no
posso dizer que me sentisse alegre. Minha vida rompia-se em duas, mas, a partir da vspera, acostumara-me a apostar tudo
numa jogada. Talvez fosse realmente verdade que eu no suportara o dinheiro e perdera a cabea. Peut-tre, je ne demandais
pas mieux. (Talvez eu no pedisse coisa melhor!. (N. do T.)) Tinha a impresso de que os cenrios eram substitudos
provisoriamente apenas. Mas eu estarei aqui dentro de um ms, e ento... ento ainda nos defrontaremos, Mister Astley!
No, conforme lembro agora, mesmo ento eu sentia uma terrvel tristeza, embora risse a mais no poder com essa bobinha da
Blanche.
- Mas, o que queres? Como s estpido! Oh, como s estpido! - dizia Blanche soltando gritinhos e interrompendo a risada
para comear a invectivar-me seriamente. - Ora bem, ora bem, vamos gastar os teus duzentos mil francos, mais tu seras
heureux comme un petit roi (mas tu sers feliz como um reizinho. (N. do T.)); em compensao, eu mesma vou fazer-te o
lao de gravata e apresentar-te a Hortense. E quando tivermos gasto o nosso dinheiro, virs de novo aqui e, mais uma vez, vais
rebentar a banca. O que te disseram os judeus? O principal a coragem, e tu a tens, e ainda mais de uma vez hs de me levar
dinheiro a Paris. Quant moi, je veux cinquante mille francs de rente et alors... (Quanto a mim, quero cinquenta mil francos
de renda, e ento.... (N. do T.))
- E o general? - perguntei-lhe.
- O general, tu mesmo sabes, vai diariamente, a esta hora, procurar um buqu para mim. Desta vez, de propsito, ordenei-
lhe que arranjasse as flores mais raras. O coitado, quando voltar, ver que o passarinho bateu as asas. H de voar atrs de ns,
vais ver. Ah, ah, ah! Ficarei muito contente. Em Paris, ele me ser til; Mister Astley h de pagar a conta dele aqui...
A est como parti ento para Paris.

XVI

Que dizer de minha estada em Paris? Foi, certamente, delrio e extravagncia. Vivi em Paris apenas pouco mais de trs
semanas, e, nesse prazo, deu-se totalmente cabo dos meus cem mil francos. Falo apenas de cem mil; os cem mil restantes eu os
dei a Mlle. Blanche em dinheiro sonante: cinquenta mil em Frankfurt e os outros cinquenta mil em Paris, trs dias depois, em
forma de nota promissria, pela qual, no entanto, tambm lhe dei dinheiro, uma semana depois, et les cent mille francs qui
nous restent, tu les mangeras avec moi, mon outchitel (e, quanto aos cem mil francos que nos restam, vais com-los
comigo, meu utchtiel. (N. do T.)) Ela me chamava constantemente de utchtiel. difcil imaginar no mundo algo mais
calculista, avarento e mesquinho que as pessoas da categoria de Mlle. Blanche. Mas isso no que se refere a seu prprio
dinheiro. Quanto aos meus cem mil francos, declarou-me ela depois, com toda simplicidade, que necessitava deles para a sua
instalao em Paris. Agora situei-me de uma vez por todas num nvel digno, e, por muito tempo, ningum me desbancar
dessa posio. Pelo menos, tomei providncias neste sentido, acrescentou.
Alis, eu quase no vi a cor daqueles cem mil; o dinheiro ficava sempre com ela, e, no meu porta-nqueis, que ela prpria
examinava diariamente, nunca havia mais de cem francos, mas quase sempre menos.
- Ora, para que voc precisa de dinheiro? - dizia ela, s vezes, com o ar mais inocente; e eu no discutia.
Em compensao, com aquele dinheiro ela ajeitou bem razoavelmente o seu apartamento e, quando me conduziu depois para
a minha nova morada, mostrou-me os quartos, dizendo:
- Veja o que se pode fazer com economia e bom gosto, mesmo com recursos realmente miserveis.
Essa misria, porm, custara exatamente cinquenta mil francos. Com os cinquenta mil restantes, ela adquiriu uma carruagem
e cavalos, e, alm disso, demos dois bailes, isto , duas reunies noite, aos quais compareceram Hortense, Lisette,
Cloptre, mulheres admirveis em muitos e muitos sentidos e, mesmo, nada feias. Nessas duas reunies, fui forado a
desempenhar o papel bem estpido de anfitrio, a receber e distrair comerciantezinhos enriquecidos e imbecis, de uma
ignorncia e falta de vergonha inconcebveis, toda espcie de tenentes, lastimveis autorezinhos e pobres escribas de jornal,
que chegaram todos em seus fraques da moda, com luvas cor de palha, e com um amor-prprio e uma arrogncia que seriam
simplesmente inconcebveis mesmo em nossa Petersburgo - e isso j bastante significativo. Deu-lhes at na veneta zombar de
mim, mas eu embebedei-me com champanhe e fui estirar-me no quarto dos fundos. Tudo isso era para mim extremamente
abominvel.
- Cest un outchitel - dizia de mim Blanche - il a gagn deux cent mille francs ( um utchtiel, ganhou duzentos mil
francos. (N. do T.)), e, sem mim, no saberia como gast-los. Depois, vai empregar-se novamente como outchitel; ningum
sabe de um emprego? preciso fazer alguma coisa por ele.
Comecei a recorrer com demasiada frequncia ao champanhe, porque estava sempre muito triste e caceteado ao extremo.
Vivia no meio mais burgus e mercantil, onde cada sou (Moeda correspondente vigsima parte do franco. (N. do T.)) era
contado e recontado. Blanche tinha por mim profundo desamor, nas duas primeiras semanas percebi isso; verdade que me
vestia com ostentao e me fazia, pessoalmente, todos os dias, o lao da gravata, mas, no ntimo, votava-me um sincero
desprezo, ao que eu no prestava a menor ateno. Triste e melanclico, comecei a frequentar o Chteau des Fleurs (Castelo
das Flores, um caf muito famoso. (N. do T.)), onde, todas as noites, regularmente, me embebedava e aprendia o canc
(danado ali da maneira mais horrvel), chegando a adquirir, mesmo, fama no gnero. Finalmente, Blanche me decifrou: ela
formara, anteriormente, de certo modo, a ideia de que, enquanto durasse a nossa vida em comum, eu haveria de andar atrs
dela de papelzinho e lpis na mo, sempre a contar quanto ela gastara, quanto roubara e quanto gastaria e roubaria ainda. E,
naturalmente, estava certa de que batalharamos a propsito de cada dez francos. E, para cada ataque meu previsto por ela
com antecedncia, preparou de antemo uma rplica; mas, no vendo surgir qualquer investida de minha parte, ps-se a
princpio a retrucar sozinha. De vez em quando comeava a falar com grande ardor; porm, vendo que eu permanecia calado -
o mais das vezes, estirado no div e olhando, imvel, para o teto - chegava, por fim, a ficar surpresa. No incio, julgava que eu
fosse simplesmente estpido, un outchitel, e interrompia bruscamente as suas explicaes, pensando talvez: No passa de
um estpido; no h motivo para indicar-lhe a pista, se no compreende sozinho. E l se ia ela, para voltar uns dez minutos
depois. Isso acontecia quando fazia as mais extravagantes despesas, completamente acima das nossas posses: um dia, por
exemplo, trocou os seus cavalos e comprou uma nova parelha por dezesseis mil francos.
- Bem, e ento, Bibi, no ests zangado? - comeou ela, aproximando-se de mim.
- Na-a-o! Estou enjoa-a-do de voc! - disse eu, afastando-a com o brao, mas isso lhe parecia to curioso que
imediatamente se sentou a meu lado:
- Sabes? Se me decidi a pagar tanto, foi porque eram vendidos a preo de ocasio. Podem ser revendidos por vinte mil
francos.
- Acredito, acredito; os cavalos so magnficos; e agora, ests bem equipada para sair: isso vai ser til um dia; bem, chega.
- Ento, no est zangado?
- E por qu? inteligente da tua parte procurar adquirir algumas coisas que te so indispensveis. Tudo isso h de ser til
mais tarde. Estou vendo que tens realmente necessidade de te colocares nesse nvel; de outro modo, no se chega a ter um
milho. No caso, os nossos cem mil francos so apenas um incio, uma gota no mar.
Blanche esperava tudo de mim, menos semelhantes reflexes (em lugar de gritos e censuras!); foi como se casse do cu.
- Quer dizer que... que tu s assim! Mais tu as lesprit pour comprendre! Sais-tu, mon garon (Mas s esperto o bastante
para compreender! Sabes, meu menino.... (N. do T.)), embora sejas mesmo um outchitel, devias ter nascido um prncipe!
Ento, no lamentas que o nosso dinheiro se gaste depressa?
- Ora, quanto antes, melhor!
- Mais... sais-tu... mais dis donc, s acaso rico ? Mais sais-tu, desprezas demasiadamente o dinheiro. Quest-ce que tu
feras aprs, dis donc ? (Mas... sabes!... diga [...] Mas sabes ? O que vais fazer depois, diga?. (N. do T.))
- Aprs, viajarei para Homburgo e ganharei outros cem mil francos.
- Oui, oui, cest a, cest magnifique! E eu sei que hs de ganh-los sem falta e que os trars para c. Dis donc, acabars
fazendo com que eu te ame de verdade. Eh bien, por seres assim, vou amar-te todo este tempo e no te farei nenhuma
infidelidade. Sabes? At agora, embora no te amasse, parce que je croyais que tu nest quun outchitel (quelque chose
comme un laquais, nest-ce pas?), apesar de tudo, conservei-me fiel a ti, parce que je suis bonne fille (Sim, sim, isso,
magnfico! [...] Diga ento [...] Pois bem [...] porque eu acreditava que voc no era mais que um utchtiel (uma espcie de
lacaio, no verdade?) [...] porque sou boa menina. (N. do T.)).
- Ora, conta isso a outro! E com Alberto, aquele oficialzinho puxado a escuro? Ento eu no vi, da outra vez?
- Oh , oh, mais tu es... (Oh, oh, mas tu s.... (N. do T.))
- Ora, mentira, mentira. E pensas que estou zangado com isso? Pouco me importa; il faut que jeunesse se passe ( preciso
viver a mocidade. (N. do T.)). No h motivo para que o mandes embora, se era teu antes de mim e se o amas. Apenas, no
lhe d dinheiro, est ouvindo?
- Ento, no ests zangado por isso tambm? Mais tu es un vrai philosophe, sais-tu? Un vrai philosophe! - gritou, com
arrebatamento. - Eh bien, je taimerai, je taimerai - tu verras, tu seras content! (Mas tu s um verdadeiro filsofo, sabes?
Um verdadeiro filsofo! [...] Pois bem, vou amar-te, vou amar-te - vers, e hs de ficar contente!. (N. do T.))
E, realmente, a partir de ento, ela pareceu ligar-se de fato a mim, at com amizade, e assim decorreram os nossos ltimos
dez dias. No vi as prometidas estrelas; mas, em certo sentido, ela cumpriu realmente a palavra. Alm disso, apresentou-me
a Hortense, mulher at extremamente admirvel no seu gnero, e que era chamada, na nossa roda, de Thrse-philosophe
(Aluso ao romance licencioso Thrse-philosophe ou Mmoire pour servir lHistoire de D. Dirray et de Mlle. Erodice la
Haye, 1748, cuja autoria foi atribuda a Montigny ou ao Marqus J. B. dArgens. (N. do T.))...
Alis, no justo estender-me sobre o assunto; tudo isso poderia formar uma narrativa parte, com um matiz peculiar que
no quero introduzir neste relato. O caso est em que eu desejava ardentemente que o episdio terminasse o quanto antes. Mas
os nossos cem mil francos foram suficientes, conforme j disse, para quase um ms, o que me deixou sinceramente surpreso:
Blanche comprou coisas para si pelo menos no valor de oitenta mil; portanto, no gastamos mais de vinte mil francos, e...
apesar de tudo, isso bastou. Blanche, que, por fim, j era quase sincera comigo (pelo menos, dizia algumas coisas que no
eram mentira), confessou-me que, em todo caso, no recairiam sobre mim dvidas que ela era forada a contrair.
No te dei para assinar faturas e notas promissrias - dizia-me - porque tinha pena de ti; outra teria feito isso e te mandaria
para a priso. Est vendo, est vendo como eu te amei e como sou bondosa! S este casamento dos diabos quanto no me
custar!
Realmente, houve um casamento em nossa casa. Foi celebrado j bem no fim do nosso ms, e deve-se supor que se
consumiram nele os ltimos nqueis dos meus cem mil francos; e o caso terminou assim, isto , foi desse modo que se encerrou
o nosso ms; em seguida, aposentei-me formalmente.
Eis como a coisa se deu: uma semana aps a nossa instalao em Paris, chegou o general. Veio diretamente procura de
Blanche e, desde a primeira visita, quase ficou morando conosco. verdade que tinha em alguma parte um pequeno
apartamento. Blanche recebeu-o alegremente, com gargalhadas e gritinhos, e ps-se at a abra-lo; as coisas correram de tal
modo que ela que no o deixava afastar-se de si, e ele teve de acompanh-la a toda parte: ao bulevar, aos passeios, ao
teatro, s visitas. O general ainda servia para semelhante utilizao; era bastante imponente e apresentvel: estatura quase
elevada, suas pintadas, bigodes (servira no corpo de couraceiros) e um rosto vistoso, embora algo flcido. Tinha
excelentes maneiras e usava o fraque com muito jeito. Em Paris, comeou a ostentar as suas condecoraes. Andar pelo
bulevar, em semelhante companhia, era no apenas possvel, mas, se se admite uma expresso assim, at recomendvel. O
bondoso e parvo general estava extremamente satisfeito; ele, de forma nenhuma, contava com tanto quando apareceu em nosso
apartamento, aps sua chegada a Paris. Viera quase trmulo de medo; pensava que Blanche fosse gritar e ordenar que o
tocassem para fora; assim, encheu-se de jbilo vendo as coisas assumirem semelhante aspecto, e passou o ms inteiro numa
espcie de inconsciente beatitude, e foi nesse estado que o deixei. Fiquei sabendo, com mincias, que, aps a nossa partida
brusca de Roletenburgo, ele tivera no mesmo dia, de manh, uma espcie de ataque. Perdeu os sentidos e, depois, durante a
semana inteira, permanecera como quase louco e delirava. Estava em tratamento quando, de repente, abandonou tudo, sentou-
se num vago e rodou para Paris. Naturalmente, a recepo que lhe fez Blanche constituiu para ele o melhor remdio; mas
sinais da doena subsistiram por muito tempo ainda, apesar da condio alegre, de xtase, em que se encontrava. Era-lhe
absolutamente impossvel raciocinar ou mesmo participar de qualquer conversa um pouco mais sria; nessas ocasies,
limitava-se a acrescentar hum! a cada palavra e balanava a cabea. Ria com frequncia, mas seu riso era nervoso,
mrbido, aos arrancos; outras vezes, ficava horas inteiras sentado, sombrio como a noite, franzindo as densas sobrancelhas.
Perdera por completo a memria de muitas coisas; tornou-se escandalosamente distrado e adquiriu o hbito de falar sozinho.
Somente Blanche era capaz de o animar; alis, os acessos deste seu estado sombrio, taciturno, quando se encolhia a uma canto,
significavam apenas que desde muito no via Blanche, ou que esta sara de casa sem lev-lo consigo, ou, ainda, que no o
acarinhara ao sair. Ele mesmo seria incapaz de dizer o que queria, e ignorava que estivesse sombrio e triste. Depois de
permanecer sentado uma a duas horas (notei isso umas duas vezes, quando Blanche se ausentava o dia todo, provavelmente
para ir casa de Alberto), ele comeava de repente a olhar em torno, a agitar-se, a virar a cabea dum lado para outro, como
que procurando lembrar algo e encontrar algum; porm, no vendo ningum nem conseguindo lembrar o que queria perguntar,
caa de novo em seu ensimesmamento, at que Blanche tornasse a aparecer, alegre, despachada, elegante, com o seu riso
sonoro; chegava correndo at ele, punha-se a sacudi-lo e at o beijava, graa que raramente lhe concedia. Uma vez o general
alegrou-se a tal ponto com a chegada de Blanche que chegou a chorar, fato que me deixou pasmo.
Desde que o general apareceu em nosso apartamento, Blanche comeou a advogar em favor dele perante mim. Tornou-se at
loquaz; lembrou que, por mim, trara o general; que fora quase noiva dele e j lhe prometera a mo; que, por causa dela, o
general abandonara a famlia e que, alm disso, eu estivera a servio dele, fato que deveria ter presente sempre, e que... como
no me envergonhava?... Eu mantinha-me calado, enquanto ela tagarelava terrivelmente. Afinal, soltei uma gargalhada, e assim
terminou o caso, isto , a princpio ele me julgou um tolo, mas, finalmente, curvou-se ideia de que eu era uma pessoa muito
boa e jeitosa. Em suma, tive a sorte de merecer, por fim, decisiva e completa benevolncia dessa digna moa. (Alis, Blanche
era na verdade moa bonssima - mas de uma espcie peculiar, naturalmente; a princpio, no a apreciei assim.)
- Voc uma pessoa bondosa e inteligente - dizia-me ela ultimamente - e... e... lamentvel, apenas, que sejas to tolo!
Nunca vai juntar nenhum dinheiro, absolutamente nenhum! Un vrai russe, un calmouk! (Um verdadeiro russo, um calmuco!.
(Os calmucos so um povo monglico, estabelecido no Sul da Rssia europeia, entre os rios Volga, Don, Kum e Cuban, bem
como na regio asitica da Dzungria.) (N. do T.))
Algumas vezes, ordenou-me que levasse o general a passeio, como se manda um criado levar a cadela galga. Alis, levei-o
tambm ao teatro, ao Bal-Mabille, aos restaurantes. Blanche fornecia dinheiro para isso, embora o general tivesse recursos
prprios e gostasse muito de tirar a carteira em pblico. Uma vez, quase precisei usar de violncia, para impedi-lo de
comprar, no Palais Royal, um brochinho de setecentos francos, que o deixara encantado, e com o qual queria a todo custo
presentear Blanche. Ora, que significava para ela um brochinho de setecentos francos? E o general, ao todo, no tinha mais de
mil. Nunca pude saber onde os arranjara. Suponho que com Mister Astley, tanto mais que este pagara a conta deles no hotel.
Quanto impresso do general a meu respeito, creio que no desconfiava sequer das minhas relaes com Blanche. Embora
tivesse ouvido vagamente falar que eu ganhara uma quantia aprecivel, supunha certamente que Blanche me mantinha junto de
si como uma espcie de secretrio domstico ou - quem sabe? - um criado. Pelo menos, falava comigo sempre com a altivez
de antes, como um superior hierrquico, e algumas vezes chegou a passar-me descompostura. Um dia, fez-nos rir muito, a
Blanche e a mim, durante o caf matinal, em nossa casa. Era homem de poucos melindres, mas, de repente, ofendeu-se comigo.
At hoje no compreendo por qu. E ele prprio, naturalmente, tambm no sabia a causa. Numa palavra, lanou-se num
discurso sem princpio nem fim, btons rompus (desordenadamente. (N. do T.)), gritava que eu era um moleque, que ele
me ensinaria... que me faria compreender... etc., etc. Mas ningum podia compreender nada. Blanche ria s gargalhadas;
finalmente, conseguiram at certo ponto acalm-lo e levaram-no para um passeio. Alis, notei muitas vezes que ficava triste,
sentia pena de algum e de algo, e que algum lhe fazia falta, apesar mesmo da presena de Blanche. Em tais momentos,
chegou a puxar umas duas vezes conversa comigo, mas no conseguiu explicar-se devidamente; evocava a sua carreira, a
defunta esposa, a propriedade rural, as coisas domsticas. Contente com alguma palavra que de repente lhe ocorria, repetia-a
umas cem vezes por dia, embora ela no expressasse absolutamente as suas ideias, nem os seus sentimentos. Tentei falar-lhe
dos filhos; mas ele desviava o assunto com a mesma fala atropelada de antes, e passava rapidamente a outro tema: Sim, sim!
As crianas, as crianas, o senhor tem razo, as crianas!. S uma vez, quando nos dirigamos ao teatro, ficou comovido.
So crianas infelizes! - disse de repente. - Sim, meu senhor, sim, so crianas infe-e-lizes! E, naquela noite, repetiu
algumas vezes essas palavras: Crianas infelizes!. Uma vez, quando mencionei Polina, ficou at enfurecido. uma mulher
ingrata - exclamou. - ruim e ingrata! Cobriu de vergonha a famlia! Se aqui existissem leis, eu a reduziria a frangalhos! Sim!
Sim! Quanto a Des Grieux, no podia sequer ouvir-lhe o nome. Ele me aniquilou - dizia - roubou-me, apunhalou-me! Foi o
meu pesadelo durante dois anos inteiros! Apareceu-me em sonhos, meses seguidos! Isso... isso... isso... Oh, nunca me fale
dele!
Eu via que algo estava sendo urdido entre eles, mas continuava a calar-me, como de costume. Blanche foi a primeira a
declarar-me; isto acontecera exatamente uma semana antes de nos separarmos.
- Il a de la chance (Ele tem sorte. (N. do T.)) - tagarelou -, a babouchka (Forma afrancesada de bbuchka (av, em
russo). (N. do T.)) est agora de fato doente e vai morrer mesmo. Mister Astley mandou um telegrama; hs de convir comigo
que, apesar de tudo, o general herdeiro dela. E, mesmo que no fosse, no atrapalharia em nada. Em primeiro lugar, ele tem
uma penso prpria, e, em segundo, vai morar no quarto ao lado e ser completamente feliz. Serei Madame la gnrale.
Passarei a fazer parte de uma roda distinta (Blanche sonhava com isso continuamente) , e, em seguida, serei uma senhora de
terras russa, jaurai un chteau, des moujiks, et puis jaurai toujours mon million (terei um castelo, mujiques, e, alm
disso, terei sempre o meu milho. (Blanche fala assim, embora a ao se passe depois da emancipao dos servos. (N. do
T.)).
- Bem, e se ele se tornar ciumento, comear a exigir... sabe Deus o qu... ests compreendendo?
- Oh, no, non, non, non! Como ir atrever-se? Eu tomei medidas, no se preocupe. J o obriguei a assinar algumas
promissrias em nome de Alberto. s acontecer algo, e ser imediatamente castigado; mas no se atrever!
- Bem, casa-te...
O casamento celebrou-se sem muita solenidade, de modo discreto e familiar. Foram convidados Alberto e mais alguns
ntimos. Hortense, Cloptre e outras foram decididamente afastadas. O noivo estava extraordinariamente interessado na sua
condio. A prpria Blanche lhe fez o lao da gravata, passou-lhe pomada no cabelo, e, com seu fraque e colete branco, ele
tinha uma aparncia trs comme il faut (bem apropriada. (N. do T.)).
- Il est pourtant trs comme il faut (At que ele est bem apropriado. (N. do T.)) - declarou-me a prpria Blanche,
saindo do quarto do general, como se at ela se admirasse com a ideia de que o general estava trs comme il faut. Eu prestava
to pouca ateno aos pormenores, participando de tudo apenas como negligente observador, que at esqueci muita coisa do
que ento aconteceu. Estou apenas lembrado de que tanto Blanche como a me dela apareceram no como Mlle. Cominges e
veuve Cominges, mas du-Placet. At agora no sei por que ambas se tinham apresentado antes como de Cominges. Mas o
general ficou muito contente com isso tambm, e du-Placet agradou-lhe at mais do que Des Cominges. Na manh do
casamento, ele andava pela sala, de um canto a outro, completamente paramentado, e no cessava de repetir a si mesmo com o
ar mais srio e imponente: Mademoiselle Blanche du-Placet! Blanche du-Placet! du-Placet! A jovem Blanca du-Placet!. E
em seu rosto luzia certa autossuficincia.
Na igreja, na pretoria e em casa, ao servirem-se alguns salgados, ele estava no apenas alegre e satisfeito, mas orgulhoso
at. Algo sucedera a ambos. Blanche adquirira tambm um ar todo especial de dignidade.
- Agora, preciso portar-me de modo absolutamente diverso - disse-me ela com extraordinria seriedade - mais, vois-tu, eu
no pensei num coisa muito ruim: imagina que, at agora, no consigo decorar o meu sobrenome atual: Zagorinski,
Zagozinski, madame la gnrale de Sago-Sago, ces diables des noms russes, enfim madame la gnrale quatorze
consonnes! comme cest agrable, nest-ce pas? (mas ests vendo [...] a senhora generala de Sago-Sago, esses diabos de
nomes russos, enfim a senhora generala de quatorze consoantes! Muito agradvel, no verdade?. (N. do T.))
Separamo-nos finalmente, e Blanche, aquela estpida Blanche, chegou at a chorar ao despedir-se de mim.
- Tu tais bon enfant - disse-me, choramingando. - Je te croyais bte et tu en avais lair, mas isso te fica bem. - E,
apertando-me j a mo, em despedida definitiva, exclamou de repente: - Attends! - correu ao seu budoar e, um instante depois,
trouxe-me duas notas de mil francos. Jamas poderia esperar aquilo! - Isto te ser til; s, talvez, um outchitel muito sbio;
como pessoa, porm, s terrivelmente tolo. De forma nenhuma te darei mais de dois mil, pois, de qualquer modo, irs perd-
los no jogo. Bem, adeus! Nous serons toujours bons amis, e, se ganhares novamente, vem procurar-me sem falta, et tu sers
heureux (Eras bom menino [...] eu te julgava bobo e parecias mesmo [...] Espera! [...] Seremos sempre bons amigos [...] e
sers feliz!. (N. do T.))!
Eu prprio ainda tinha uns quinhentos francos; alm disso, possua um magnfico relgio, no valor de uns mil francos,
abotoaduras de brilhantes, etc., de modo que podia manter-me por um prazo bastante prolongado, sem me preocupar com nada.
Instalei-me proprositadamente nesta cidadezinha, a fim de me concentrar, e, sobretudo, aguardo Mister Astley. Soube com
certeza que ele passar e vai deter-se aqui por vinte e quatro horas, para negcios. Vou saber... e depois... depois, irei
diretamente a Homburgo. No viajarei para Roletenburgo, a no ser no ano prximo. Realmente, dizem ser de mau pressgio
tentar a sorte, duas vezes seguidas, junto mesma mesa, e, em Homburgo, existe o mais autntico dos jogos.

XVII

Faz j um ano e oito meses que eu no lano um olhar sequer a estas anotaes, e somente agora, por angstia e aflio,
resolvi distrair-me e as reli por acaso. Havia parado, ento, no ponto em que dizia da minha inteno de viajar para
Homburgo. Meu Deus! Com que leveza, relativamente falando, escrevi aquelas ltimas linhas! Ou melhor, no que o fizesse de
corao leve, mas com que autossuficincia, com que inabalveis esperanas! Duvidava eu ento, um pouco que fosse, de mim
mesmo? E eis que se passou pouco mais de ano e meio, e, a meu ver, acho-me em condio bem pior que a de um mendigo!
Mas pouco me importo com a misria! Estou simplesmente liquidado! Alis, quase no h com o que me comparar, e no se
deve pregar moral a si mesmo! No pode haver nada mais absurdo que a moral, em tais momentos! Oh, as pessoas
autossuficientes! Com que orgulhosa autossatisfao esses tagarelas esto prontos a deitar suas sentenas! Se eles soubessem
at que ponto eu prprio tenho conscincia de toda a indignidade da minha atual condio, certamente a sua lngua no se
moveria para me dar lies. Vamos ver: que podem eles dizer-me de novo que eu no saiba? E nisso que est a questo? O
certo que basta a roda girar uma vez, e tudo muda, e esses mesmos moralistas sero os primeiros (tenho certeza) a vir
felicitar-me com amistosos gracejos. E no virariam o rosto, ao encontrar-me como fazem agora. Mas pouco me importo com
todos eles! Que sou agora? Zro. Que posso vir a ser amanh? Amanh, posso ressuscitar dentre os mortos e recomear a
viver! Posso encontrar em mim o homem, enquanto ele ainda no se perdeu!
Realmente, viajei ento para Homburgo, mas... estive depois mais de uma vez em Roletenburgo, em Spa e, mesmo, em
Baden, para onde viajei na qualidade de camareiro do Conselheiro Hinze, um patife que me tomou a seu servio. Sim, estive
tambm na condio de criado, durante cinco meses a fio! Isso aconteceu logo que sa da priso. (Estive na priso, em
Roletenburgo, por causa de uma dvida contrada aqui. Fui resgatado por uma pessoa desconhecida. Quem? Mister Astley?
Polina? No sei, mas a dvida foi paga, duzentos tleres ao todo, e eu fiquei livre.) Para onde ir? E foi ento que entrei ao
servio desse Hinze. Era um homem jovem e volvel, gostava de vadiar, e eu falo e escrevo em trs idiomas. A princpio,
entrei para o seu servio como uma espcie de secretrio, por trinta florins mensais; mas acabei criado de fato: manter um
secretrio tornou-se para ele demasiado oneroso, e ele diminuiu-me o ordenado; como no tivesse para onde ir, fiquei e, desse
modo, eu prprio me converti em criado. A seu servio, comia e bebia mal mas, em compensao, juntei setenta florins em
cinco meses. Uma noite, em Baden, declarei-lhe que desejava deix-lo; fui, na mesma noite, para a roleta. Oh, como me batia
o corao! No, no que o dinheiro me fosse caro! O que eu queria, ento, era apenas que, no dia seguinte, todos aqueles
Hinze, todos aqueles Oberkellners, todas aquelas magnficas senhoras de Baden-Baden, falassem de mim, contassem a minha
histria, ficassem surpresos comigo, me elogiassem e reverenciassem o meu novo ganho. Tudo isso eram sonhos e
preocupaes infantis, mas... quem sabe? - talvez eu me encontrasse tambm com Polina: contar-lhe-ia tudo e ela haveria de
ver que estou acima de todos esses absurdos lances da fortuna... Oh, no que o dinheiro me fosse caro! Estou certo de que o
atiraria novamente a qualquer Blanche e tornaria a andar, em Paris, durante trs semanas, numa carruagem, puxada por uma
parelha prpria, no valor de dezesseis mil francos. Sei muito bem que no sou avarento; creio mesmo que sou perdulrio; e, no
entanto, com que tremor ouo, de corao opresso, os gritos do crupi: trente et un, rouge, impair et passe; ou: quatre, noir,
pair et manque! Com que avidez olho para a mesa de jogo, em que esto espalhados luses de ouro, friedrichsdors e tleres;
para as pilhas de ouro, que quando tocadas pela pazinha do crupi se espalham em montculos luzentes como brasas, ou, ento,
para as rumas de prata, do comprimento de um archin (medida russa correspondente a 0,71 m. (N. do T.)), jazendo em torno da
roda. Quando ainda me aproximo da sala de jogo e ouo, a uma distncia de duas salas, o tinir das moedas, quase chego a ter
convulses.
Oh, aquela noite em que levei para a mesa de jogo os meus setenta florins foi tambm admirvel! Comecei por dez florins e,
novamente, apostei no passe. Tenho um preconceito em relao ao passe. Perdi. Restavam-me sessenta florins em prata;
pensei um pouco e preferi o zro. Comecei a apostar no zro cinco florins de cada vez; no terceiro lance, saiu de repente o
zro, e quase morri de alegria, recebendo cento e setenta e cinco florins; no ficara to alegre ao ganhar cem mil. Apostei
imediatamente cem florins no rouge e ganhei; todos os duzentos no rouge, e tornei a ganhar; todos os quatrocentos no noir,
com o mesmo resultado; todos os oitocentos no manque, e ganhei ainda; contando com o anterior, tinha mil e setecentos
florins, e isso em menos de cinco minutos! Sim, em tais momentos, esquecem-se mesmo todos os fracassos anteriores!
Realmente, eu conseguira aquilo arriscando mais que a prpria vida, eu ousara arriscar... e eis que ali me achava, de novo,
e como gente.
Aluguei um quarto no hotel, fechei a porta chave e fiquei sentado at umas trs horas, contando o meu dinheiro. De manh,
ao acordar, no era mais criado. Decidi partir para Homburgo no mesmo dia: naquela cidade, no servira como criado e no
estivera na priso. Meia hora antes da partida do trem, fui apostar dois lances, no mais, e perdi mil e quinhentos florins.
Apesar de tudo, mudei-me para Homburgo, e j faz um ms que estou aqui...
Naturalmente, vivo em sobressalto permanente, jogo bem modestamente, espero no sei o qu e fao clculos; passo dias
inteiros junto mesa de jogo e observo o desenrolar deste; o jogo aparece-me at em sonho, mas, com tudo isso, tenho a
impresso de estar anquilosado, de ter-me afundado numa espcie de limo. Concluo isso da impresso que me deixou o
encontro que tive com Mister Astley. No nos tnhamos visto mais e encontramo-nos por acaso. Eis como isso aconteceu:
caminhava eu pelo jardim; refletia que j me achava quase sem dinheiro, mas que ainda me restavam cinquenta florins, e que,
alm disso, no hotel, onde ocupava um cubculo, pagara toda a conta na antevspera. Ficara-me, pois, a possibilidade de ir
apenas uma vez roleta, e, caso ganhasse, mesmo que fosse uma ninharia, poderia continuar o jogo; se perdesse, precisaria
empregar-me novamente como criado, a no ser que encontrasse gente russa precisando de um preceptor. Ocupado com tais
pensamentos, prossegui em meu passeio cotidiano, atravessei o parque e o bosque, e passei ao principado vizinho. Acontecia-
me caminhar deste modo umas quatro horas e voltar a Homburgo, faminto e cansado. Mal acabei de passar do jardim para o
parque, vi de repente Mister Astley sentado num banco. Ele notou-me primeiro e chamou-me. Sentei-me a seu lado.
Percebendo nele, porm, certo ar de importncia, moderei imediatamente a minha alegria, embora tivesse ficado contente ao
extremo por encontr-lo.
- Ento, est aqui?! Bem que eu pensei encontr-lo - disse-me. - No precisa incomodar-se contando-me coisas: eu sei, eu
sei de tudo; conheo toda a vida que levou neste ano e oito meses.
- Bah! Quer dizer que vigia assim os seus velhos amigos! - respondi. - Honra-o este fato de no esquecer... Mas espere,
acaba de me dar uma ideia: no foi o senhor quem me resgatou da priso de Roletenburgo, onde me meteram por causa de uma
dvida de duzentos florins? Fui resgatado por um desconhecido.
- No, oh, no, no o resgatei da priso de Roletenburgo, onde estava por causa de uma dvida de duzentos florins, mas
sabia que se achava preso em virtude de uma dvida de duzentos florins.
- Quer dizer que sabe mesmo quem me resgatou?
- Oh, no, eu no posso dizer que saiba quem o resgatou.
- estranho; ningum, entre os russos, me conhece, e os russos daqui provavelmente no me resgatariam; l na Rssia que
os ortodoxos resgatam gente ortodoxa. E eu pensei que deveria ter sido algum ingls esquisito, apenas por excentricidade.
Mister Astley ouvia-me um tanto surpreso. Parece que esperava encontrar-me triste e abatido.
- Estou muito contente, no entanto, vendo que conservou toda a sua independncia de esprito e que est, mesmo, alegre -
disse ele, com ar bastante desagradvel.
- Quer dizer, no ntimo est acabrunhado de despeito, porque no sofri nenhum abalo profundo e no estou humilhado - disse
eu, rindo.
Custou a compreender aquilo, mas, logo que o compreendeu, sorriu.
- Agradam-me as suas observaes. Reconheo nessas palavras o meu amigo de outros tempos, inteligente, arrebatado e, ao
mesmo tempo, cnico; somente os russos podem reunir em si, ao mesmo tempo, tantas qualidades opostas. Realmente, as
pessoas gostam de ver humilhado, diante de si, o seu melhor amigo; na humilhao que se baseia, mais comumente, a
amizade; uma verdade antiga, conhecida por todas as pessoas inteligentes. No caso atual, porm, asseguro-lhe, estou
contente, com sinceridade, pelo fato de no o ver entristecido. Diga-me: no pretende largar o jogo?
- Oh, diabos levem o jogo! Vou larg-lo imediatamente, apenas...
- Apenas, deve ganhar agora tudo de volta? Bem que o pensei; no complete a frase; eu sei, disse-o sem querer; por
conseguinte, falou a verdade. Diga-me: no se ocupa com nada, alm do jogo?
- Sim, nada...
Comeou a fazer-me um exame. Eu no sabia nada, quase no passara os olhos pelos jornais e, decididamente, em todo
aquele tempo, no abrira um livro.
- Est anquilosado - observou. - No s desistiu da vida, dos seus interesses, da sociedade, dos deveres de homem e de
cidado, dos amigos (tinha-os, apesar de tudo); no s desistiu de qualquer objetivo que no seja o ganho, como at renunciou
s suas prprias recordaes. Lembro-me do senhor num momento ardoroso e forte da sua vida; mas estou certo de que
esqueceu as suas melhores impresses de ento; os seus sonhos de agora, os seus desejos mais vitais, no passam de pair e
impair, rouge, noir, doze no centro, e assim por diante, e assim por diante, tenho certeza!
- Chega, Mister Astley! Por favor, por favor, no me faa lembrar - exclamei com despeito, quase com raiva. - Saiba que
no esqueci absolutamente nada; mas, apenas por algum tempo, expulsei tudo isso da minha cabea, mesmo as recordaes -
at que eu corrija radicalmente minha situao; ento... ento, o senhor ver, hei de ressuscitar dentre os mortos!
- Estar aqui, dentro de dez anos - disse ele. - Aposto como vou lembrar-lhe isto, se estiver vivo, neste mesmo banco.
- Bem, chega - disse eu com impacincia, interrompendo-o -, e, para lhe demonstrar que no estou to esquecido em relao
ao passado, permita que lhe pergunte: onde est agora Miss Polina? Se no foi o senhor quem me resgatou, certamente foi ela.
Desde aquele tempo, no tive dela qualquer notcia.
- No, oh, no! Eu no creio que ela o tenha resgatado. Est agora na Sua, e me far um grande favor se deixar de me fazer
perguntas sobre Miss Polina - disse ele com ar decidido e, mesmo, zangado.
- Isso quer dizer que o senhor, tambm, j foi bastante ferido por ela! - ri involuntariamente.
- Miss Polina a melhor das criaturas, a mais digna de respeito; mas, repito, o senhor me far um grande favor deixando de
me interrogar a seu respeito. O senhor nunca a conheceu, e eu considero que o nome dela em seus lbios uma ofensa ao meu
sentimento moral.
- Ah, sim? Alis, o senhor no tem razo; pense bem, de que lhe posso falar, a no ser a esse respeito? nisso que
consistem todas as nossas recordaes. No se preocupe, no me interessa conhecer nenhum dos seus casos ntimos,
secretos... Interesso-me unicamente, por assim dizer, pela condio exterior de Miss Polina, apenas pela sua atual situao
externa. Isso pode ser dito em duas palavras.
- Pois no, mas com a condio de que tudo fique terminado com essas duas palavras. Miss Polina passou muito tempo
doente; mesmo agora, ainda est enferma; durante algum tempo, ela viveu com minha me e minha irm, no Norte da Inglaterra.
H meio ano, a av - lembra-se - aquela mesma velha maluca, morreu e deixou-lhe sete mil libras. Agora, Miss Polina est
viajando com a famlia de minha irm, que se casou. O irmozinho dela e a irm tambm esto garantidos pelo testamento da
av e estudam em Londres. O padrasto, o general, este morreu h um ms, em Paris, em consequncia de um ataque apopltico.
Mademoiselle Blanche tratou dele bem, mas conseguiu transferir para o seu nome tudo o que ele recebera da av... Parece que
tudo.
- E Des Grieux? No est viajando tambm pela Sua?
- No, Des Grieux no est viajando pela Sua, e eu no sei onde ele est; alm disso, aviso-o de uma vez por todas que
deve evitar semelhantes aluses e aproximaes ignbeis; caso contrrio, ter que se haver sem falta comigo.
- Como?! Apesas das nossas relaes amistosas de outros tempos?
- Sim, apesar daquelas relaes.
- Peo-lhe mil desculpas, Mister Astley. Permita, no entanto, que lhe diga: no h nisso nada de ofensivo ou pouco nobre;
no culpo absolutamente Miss Polina de nada. Alm disso, um francs e uma senhorita russa, falando genericamente,
constituem uma aproximao tal, Mister Astley, que no seremos ns dois que a poderemos resolver ou compreender
definitivamente.
- Se o senhor no associa o nome de Des Grieux a um outro, eu lhe pediria que me explicasse: que entende pela expresso
um francs e uma senhorita russa? Que aproximao essa? Por que, no caso, se trata justamente de um francs e uma
senhorita russa?
- Como v, isso o deixou interessado. Mas trata-se de assunto longo, Mister Astley. Seria preciso conhecer muita coisa
antes. Alis, uma questo importante, por mais ridculo que tudo isto parea primeira vista. O francs, Mister Astley,
uma forma acabada, bonita. O senhor, na qualidade de britnico, pode no concordar com isso; tambm eu, como russo, no
concordo, quando mais no seja, talvez por inveja mesmo; as nossas senhoritas, porm, podem ter opinio diferente. O senhor
pode considerar Racine artificial, afetado, uma perfumaria; certamente, nem vai l-lo. Eu tambm o considero artificial,
afetado, uma perfumaria, e, sob certo ponto de vista, at ridculo; mas ele encantador, Mister Astley, e, sobretudo, um
grande poeta, queiramos ns dois ou no que assim seja. A forma nacional do francs, isto , do parisiense, comeou a assumir
uma forma elegante, quando ns ainda ramos ursos. A revoluo herdou-a da nobreza. Atualmente, o francesinho mais vulgar
pode ter maneiras, gestos, expresses e at ideias de uma forma supremamente elegante, sem todavia ter tomado parte na
criao dessa forma, quer com a sua iniciativa, quer com a alma, quer com o corao; tudo isso ele recebeu de herana.
Pessoalmente, eles podem ser as mais fteis e as mais ignbeis das criaturas. Pois bem Mister Astley, comunico-lhe agora que
no existe no mundo criatura mais confiante e sincera que uma jovem russa bondosa, inteligentezinha e no excessivamente
afetada. Desempenhando um papel qualquer, oculto sob uma mscara, Des Grieux pode conquistar-lhe o corao com
extraordinria facilidade; ele possui uma forma elegante, Mister Astley, e a jovem toma essa forma pela prpria alma dele,
pela forma natural da sua alma e do seu corao, e no por um traje que ele recebeu como herana. Para seu mximo
desprazer, devo confessar-lhe que os ingleses, na maioria, so angulosos e deselegantes, e os russos sabem distinguir o belo
com bastante agudeza, e tm por ele um fraco. Mas, para distinguir a beleza da alma e a originalidade de carter, necessrio
muito mais independncia e liberdade de julgamento que a de nossas mulheres, sobretudo as senhoritas, e, em todo caso, mais
experincia. Quanto a Miss Polina - perdo, o que ficou dito no volta atrs - preciso muito, muito tempo, para se decidir a
preferir o senhor ao canalha Des Grieux. Ela o apreciar, ser sua amiga, vai abrir-lhe todo o corao; mas, nesse corao,
apesar de tudo, h de reinar o odioso canalha, o mau e mesquinho Des Grieux. Isto h de persistir, at, por assim dizer, apenas
por teimosia e amor-prprio, porque esse mesmo Des Grieux apareceu-lhe, certo dia, sob a aurola de um elegante marqus,
de um liberal desiludido e arruinado (seria?), ajudando a sua famlia e o imprudente general. Todos esses manejos foram
descobertos mais tarde. Mas no importa que tenham sido descobertos; mesmo assim, deem-lhe agora o Des Grieux de outros
tempos, eis do que precisa! E, quanto mais ela odeia o Des Grieux atual, mais saudade tem do anterior, embora este existisse
apenas na sua imaginao. O senhor produtor de acar, Mister Astley?
- Sim, fao parte da sociedade Lowell & Comp., que explora uma famosa usina de acar.
- Pois bem, est vendo, Mister Astley? Por um lado um produtor de acar, por outro, o Apolo do Belvedere; tudo isso,
de certo modo, no combina. E eu no sou sequer produtor de acar; sou apenas um jogador mido de roleta, e fui at criado,
o que, certamente, j do conhecimento de Miss Polina, porque, segundo parece, ela possui boa polcia.
- O senhor est enraivecido, e por isso diz todos esses absurdos - falou Mister Astley com sangue-frio, depois de pensar um
pouco. - Alm disso, no h originalidade nas suas palavras.
- De acordo! Mas nisso que est o horror, meu nobre amigo: todas essas minhas acusaes, por mais antiquadas, vulgares,
dignas de um vaudeville, apesar de tudo, so verdadeiras! Apesar de tudo, ns dois no conseguimos nada!
- Isto so absurdos torpes... porque, porque... saiba de uma vez! - disse Mister Astley com voz trmula e olhos cintilantes. -
Saiba de uma vez, homem ingrato e indigno, insignificante e infeliz, que cheguei a Homburgo intencionalmente, por encargo
dela, a fim de encontr-lo, para conversar com o senhor longamente e de todo o corao, e dar depois a ela relato de todos os
seus sentimentos, ideias, esperanas e... recordaes!
- Ser possvel?! Ser possvel?! - exclamei, e lgrimas jorraram-me dos olhos. No pude cont-las e aquilo acontecia-me,
ao que parece, pela primeira vez em minha vida.
- Sim, homem infeliz, ela o amava, e eu posso revelar-lhe isso, porque o senhor um homem perdido! Mais ainda, mesmo
que eu lhe diga que ela o ama at hoje, mesmo assim vai ficar aqui! Sim, o senhor se destruiu. Tinha algumas capacidades, um
temperamento vivo e era uma pessoa nada m; podia ser mesmo til sua ptria, que tanto precisa de gente, mas h de ficar
aqui, e a sua vida acabou. No o estou culpando. A meu ver, todos os russos so assim ou tm uma tendncia para se tornarem
assim. Se no a roleta, outra coisa semelhante. As excees so demasiadamente raras. O senhor no o primeiro a no
compreender o que o trabalho (no estou falando do seu povo). A roleta um jogo russo por excelncia. At agora, o senhor
foi honesto e preferiu tornar-se criado a roubar... mas eu tenho medo de pensar no que pode acontecer no futuro. Chega, adeus!
O senhor, naturalmente, precisa de dinheiro, no? Aqui tem, da minha parte, dez luses de ouro; no darei mais porque, de
qualquer modo, vai perd-los no jogo. Tome-os, e adeus! Aceite mesmo!
- No, Mister Astley, depois de tudo o que se acabou de dizer...
- To-me! gritou ele. - Estou convencido de que ainda tem carter nobre, e dou-lhe dinheiro como um amigo o pode dar a
outro amigo de verdade. Se eu pudesse estar certo de que o senhor largaria imediatamente o jogo, Homburgo, e iria para a sua
ptria, estaria pronto a dar-lhe no mesmo instante mil libras, para o incio da sua nova carreira. Todavia, no lhe dou mil
libras, mas apenas dez luses de ouro, justamente porque mil libras ou dez luses, agora, so exatamente o mesmo para o
senhor; de qualquer modo, h de perd-los. Tome-os, e adeus.
- Aceitarei, se me permitir que o abrace por despedida.
- Oh, com prazer!
Abraamo-nos sinceramente, e Mister Astley foi embora.
No, ele no tinha razo! Se eu fui rude e estpido, referindo-me a Polina e Des Grieux, ele foi rude e apressado em relao
aos russos. De mim prprio, no digo nada. Alis... alis, tudo isso, por enquanto, no o essencial. So apenas palavras,
palavras e mais palavras, mas preciso ao! O principal, agora, a Sua! Amanh mesmo; oh, se fosse possvel partir
amanh mesmo! Nascer de novo, ressuscitar. preciso demonstrar-lhes... Que saiba Polina que ainda posso ser gente. Basta
apenas... alis, j tarde, mas amanh... Oh, tenho um pressentimento! E nem podia ser de outro modo! Tenho agora quinze
luses de ouro, e cheguei a comear com quinze florins! Se comear com cuidado... Mas, ser possvel, ser possvel que eu
seja to criana? No compreenderei, porventura, que sou um homem perdido? Mas, por que no posso ressuscitar? Sim!
Basta ao menos uma vez na vida ser paciente e calculador, e eis tudo! Basta ter carter uma s vez, e, numa hora, posso mudar
todo o meu destino! O principal o carter. Lembrar apenas que, h sete meses, me aconteceu coisa semelhante, em
Roletenburgo, antes de eu perder tudo. Oh, foi um admirvel exemplo de deciso: eu perdera tudo, tudo... Saio ento do
cassino, e percebo que no bolso do meu colete se mexe ainda um florim. Ah, ento tenho com que jantar! - pensei, mas,
percorrendo uns cem passos, mudei de ideia e voltei. Coloquei aquele florim no manque; e, realmente, sentimos algo de
peculiar nessa sensao, quando, sozinhos, em pas estranho, longe da ptria, dos amigos, e sem saber o que vamos comer
nesse dia, apostamos o ltimo florim, o ltimo dos ltimos, o derradeiro! Ganhei e, vinte minutos depois, sa do cassino com
cento e setenta florins no bolso. Eis uma realidade! Eis o que pode significar, s vezes, o derradeiro florim! E o que
aconteceria, se eu naquele momento tivesse perdido a confiana, se no me atrevesse a decidir-me?...
Amanh, amanh tudo estar terminado!

Revisado e adequado ao NAO por Joroncas

You might also like