You are on page 1of 210

ri .

{ffit*

n., Y-.*
{,1
fxorcr

Agradecimientos 11

Nota acerca del sistema de referencias bibliogrficas 1.3

I,A VOZ Y SU HUETTA Prlogo 1.4


de Martin Lienhard
Nota a la primera edicin 40
Primera edicin, La Habana, Casa de las Amricas, 1990
egunda edicin, Hanover, Estados Unidos, Ediciones del Norte, 1991
Tercera edicion, Lima, Horizonte, 1992 Pnane pARTE: pLAMEAMTENTos GENERALES 43
Cuarta edicin, Mxico, 2003
Captulo I: La imrpcin de la escritura en el escenario
@ Martin Lienhard, 1990 americano 4>
El .descubrimiento" y el fetichismo de la escritura, 45.
O Ediclones Casa Juan pablos, S.A. de C.V., 2003
Escritura y poder, 52. Kipu, 54. Glifus, 57. Ifr oralidad
Malintzin 199, Col. del Carmen Coyoact, Mxico 04100, D,F,
predominante, 6o. Violencia de la escritura, 62.
O t*Crcr (Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas), 2003
Caprulo II: De la oralidad a la escrirura alfabtica 68
lf, ur Poniente 1460, Tuxtla Gurirrez, Chiapas
.1 Una literatura escrita alternatla,68. Supervivencia y
,, ,,{r{ 9&,il22-eo-o transformacin de las prcticas escriturales amerindias,

tffi p*u.,
71. Presentacin de testimonios indgenas, 74. El "res-
cate" de la tradicin oral indgena, 76. La recreacin
frhi H:*: ^;#y*"^,amas,mrxta/terr, del discurso indgena, 81 , El rescate indgena de la tradi-
cin oral, Ut. Literaturas epistolares indgenas: cartas,
hmrrlar lsr &ncho "memoriales", cartas-crnicas, 86. La literatura indgena
AE_rr6 a t& o mestiza, 90. : .

t71

*,,lr,r* ,,
MARTIN LIEN}IARD

( ierflrrh r lllt (lrlextts histricos y sociales 96 Cultura hegemnica, culturas marginadas, 1g6. Litera_
l,t'lttrr.trl (tultrlctos, 97. Colonia y resistencia indgena, tura alternativa, L87. La subversin lingstica, 1g9. El
iJrJ, /,rrs ttile!,&\ urhtocracias indgenas,
99. El dhcurso andamiaje temporal, 197. La cosmologa literaria, 202.
rle'l elklh4y4 lo), l dhcurso d,e la resistencia, tO5. Ex- Texto hbrido y comunicacinliteraria, 206.
tliltkitt vr, contlnuid.ad de la escritura alternatiua, 710.
llt.l lt'ltu crloniales y movimientos insurreccionales del Captulo MI: El homenaje itual al lnca y,su adaptacin
rlltr *Vltl, lt}. rea andina, 1L3. Paraguay, 1.16. La Iiteraria en tres textos coloniales (Juan de Betanzos,
rl'enrlva latifundista, "segunda conquista", LLg. Gue- Titu Cusi Yupanqui, Ollantay) ZOB
mt ale castas en Yucatn, lzo. La "colonizacin con Los tres textos, 208. Juan de Betanzos: *La uictoria de
paccts" de la Cordillera de los Cbiriguanos (Boliuia), tzl. Facbacutic", 21,0. Titu Cusi yupanqui: *La epopeya
Ciu.era del Pacfico, 1,25. La conquista de la pampa, de Manco Inca", 2L0. Ollantay, 211. EI,,homena;'e ritual
Guerra Grande del Paraguay, Canudos, 1Zg.*Indi-
126. al Inca", 2I2. La adaptacin literaria de los homenajes
enismos" intelectuales y movimientos tnico-sociales rituales al Inca, 21,8. Iua,n de Betanzos, 218. Titu Cusi
modernos, 129. Los procesos de transformacin social, Yupanqui, 222. Olla ntay, 227 . Conclusiones, 232.
129 . Viejas y nu,euas prcticas literarias alternatiuas, L34.
Captulo MII: Catstrofes histricas y literatura en
Captulo IV: Escritura y procesos de interaccin cultural 1.37
Paraguay (A. Ruiz de Montoya, A. Roa Bastos) n5
Paradigmas de la "inferaccin cultural",, L37. procesos La cuestin de los "comienzos',,235.B|primer apocalip-
lingsticos, 1,44. Idiomas europeos vs. iiomas amerin- sis: Montoya, 238. Karasmos, 243. El ,,karasmo', en la
dios, 1.44. El bilingismo y sus efectos, 147. Literaturas literatura, 245. El ciclo de las catstrofes histricas, 248.
alternatiuas y procesos de aculturacin lingstica, 1.54.
Procesos religiosos, 758. Lenguajes religiosos y diglo- Captulo IX: Rulfo 252
Lecturas "occidentale s" y "trasteffanas,, , 252. yiaje al pas
sia, t60. Reorientaciones sem,ntica.s: misioneros e in-
dios, 1.62. Recbazo y apropiacin exclusiua del lengua- de los muertos, 255. El paraso terrenal, 258. Tiempo
mtico/tiempo histrico, 260.
Je cristiano, L65, Literaturas alternatiuas y procesos de
aculturacin rel'igiosa, 1,66. Las transformaciones de la
Captulo X: Etnoficcin 264
<lposicin escrltura/oralidad y las literaturas alternati-
Europa: el otro como pretexto,266. Antonio de Gueua_
vas, 168. "Dueo de la escritura" y "depositario de la
ra,266. Labontan, 267. Diderot, 269. Segalen, 270. Am_
mofiroria oral", 170.
rica Lafina: la mala conciencia de los ,,intelectuales
colonizados" ,2TL Mrio de Andrade,273. Darcy Ribeiro,
27 6. Nicasio Tangol y patricio Manns : Cbite, 277 . Conclu_
I{E(IINI)A I)ARTE: ESTUDIOS DE CASo 771. sin,279.
(lerfittltr V: Mesoamrica: la llamada crnica indgena 773 Captulo )il: Caminos de la etnoficcin en el rea maya
(Yucatn, Guatemala, Chiapas) 2g1
(iurllttlrr Vfl suhversin del texto escrito en el rea
l.r El "corpus", 281,. Yucatn, 284. Mdiz Bolio, 284. Abreu
rttrlltrr ((iuiulan Pma de Ayala,J. M. Arguedas) 186 Gmez, 286. Guatemala: Asturias, 2g9. Chiapas, Z9g. Auto-
MARTIN LIENHARI)

Itlt $tqfr "lnclfenas ": Castro y Pozas, 299. Rosari.o Cas-


tcllasu, 102, De lndlo a cam.pesino; Zepeda, 305. Una
tlt ft\dmacln mrlltiple: Morales Bermd.ez, 308.

(lnpftulo XII Pachakutiy taki. Canto y poesa quechua


rh ls trnnsformacin del mundo 310
AcneorcmrENTos
"'llacllcln" oral y modernidad en el rea quechua de
Ier, 310, Pachakutiy taki,313. El lenguaje-accin: Ru-
filtaqe (Canas, Cu.zco, 1921),313. El discurso actuali-
zado de la bistoria: Toqroyoq (Espinar, Cuzco, aos
ocbenta),317. La tradicin subuertida: ,4yacucbo, L987,
319. Una nueva escritura potica andina, 322. J. M. Ar-
guedas, 323. Poesa quecbua reciente, 229.
Fue en el transcurso de mi investigacin setenta- sobre el
Bibliografa 336 flarrador, poeta y antroplogo peruano Jos-aosMara Arguedas (eNo,
GEN: Obras de inters general o suprarregional, 337. Lienhard, 1981) que inici mis contactos con algunos e los repre_
MES: Mesoamrica, 346. ceR: Caribe indgena y criollo, sentantes de una de las colectividades marginadas que constituyen
345. eNo: Andes centrales, 367. tt: reas indgenas y el trasfondo de este libro: la de las comunidades quechuas d Ia
mestizas del trpico y subtrpico sudamericano, 386. sierra central y meridional de per. Decisiva, esta primera experien-
PAM: Pampa-Patagonia-Andes australes, 396. AFR: Afro- cia de una culrura predominantemente vl ia cual ," g..g"_
amrica y Nrica, 399. ran otras ms en el mismo y en otros espacios -a latinoamericr""r-
me acompa tambin a lo largo de la preparacin de La uoz y su
fnclice onomstico 403 buella. Pese a las apariencias, en efecto, est hbro se debe sin uda
tanto a una serie de experiencias directas de "oralidades,, latinoame-
ricanas como al estudio de textos escritos. sera imposible mencio-
nar aqu 10s nombres de las numerosas personas amigas, miembros
de alguno que otro de los ,,sectores marginados,,con quienes com_
parfi, en un aprendizaje inconcluso de muchos aos, momentos a
Ia vez agradables, emocionantes y profundamente instructivos. Con
todo, quiero evocar siquiera a Mximo Damin Huaman, comune-
ro quechua de Isua (Ayacucho) radicado en Lima, a sus familiares y
amigos en la sierra o en Lima, y a Josu Snchez, pintor y ex presi-
dente de una comunidad campesina en la periferi de Ia ciudad de
Huancayo (sierra central del per). Reanudadas durante aos, las
conversaciones con ellos fueron siempre un poderoso estmulo para
seguir en la lnea de rrabajo que haba elegido. A ellos, y a todoi los
"compaeros de viaje" que me permitieron entrever algo de cmo

tl 1l
E----_ _-.
IJ MARTIN LIENHARD

Iunrrlons lg "orallclacl" en situaciones de marginacin sociocultural,


vatl mli Hgfacleclmientos ms sinceros.'
'l'Btnpcrccl serla posible citar a todos los colegas y amigos de la
"cluelacl leltrada" que contribuyeron, generalmente sin saberlo, a
le reqllzatJn de este libro. Hace ms de dos dcadas, Ias discusio-
nes eon Augttsto Roa Bastos y Rubn Bareiro Saguier me enteabrie- NoT' ACERCA DEt SISTEMA DE REFERENCIAS BIBLIoGRFICAS
r(rn dlfpnas puertas al universo cultural parugtJayo. La presin amis-
Iona eJercida travs de vrias invitaciones- por Birgit Scharlau
y Mark Mnzel -a(Frankfurt) hizo avanzar el trabajo en algunas fases
crfticas. Siempre me alent, tambin, el inters manifestado por An-
tonlo Cornejo Polar y Manuel Lami (Peru), 'fl'illiam Rowe (Londres)
y Alberto Rodrguez (Mrida, Venezuela). Al preparar el manuscrito
para su primera edicin, las conversaciones con Ruth Moya, Julio Pa-
zos y Segundo Moreno, en Ecuador, y con Bartomeu Meli y Ticio La bibliografa final abarca, adems cre la totalidacl cle las obras men-
Escobar, enParaguay, me sugirieron una serie de modificaciones. cionadas en el texto, otros ttulos (,,textos,, y estuIios) que permiten
Esta edicin --{ue considero "definitiva"- sucede ala deLaHa- ampliar Ia investigacin que aqu se propone. se clivid en una sec-
bana (1.990), merecedora del Premio Casa de las Amricas, y a las cin general o suprarregional, cinco secciones regionales y otra
de Hanover (1991) y de Lima (1992).Parala reelaboracin del prlo- ms, oue rene los trabajos sobre temas ,,afroamericanos,,. Las refe_
go y ls adiciones al texto principal me fueron particularmente ti- rencias blbliogrficas en el texto van acompafiadas de unos indica-
les las reseas o los comentarios de Jos Miguel Sardias, Jos Prats dores de rea que permiten ubicar, en ra bibliogra(ta,raseccin co-
Sariol y Lira Campoamor (La Habana), Miguel Gutirrez (Lima), Pe- rrespondiente: cEN (Obras de inters general o suprarregional), uns
tra Schumm (Bedn), Dante Barrientos Tecn (Guatemala), F'rancesc (Mesoamrica), can (Caribe indgena y criollo), eNo (Andes centra:
Ligorred (Yucatn) yJulio Noriega (Indiana). A Tahora de revisar el les), arr (reas indgenas y mestizas der trpico y el subtrpico sud-
texto para esta edicin, me alent mucho el amistoso inters de- americano: Brasil indgena y mestizo, paraguay, Amazona peruana,
mostrado porJess Morales Bermdez (San Cristbal de Las Casas), etc.), palr (Pampa-patagonia-Andes australes), ,pn (Afroam rica y
Francisco Amezcta Prez, Andrs Medina, Frangoise Prus (profe- Nrica). Un ejemplo: el ttulo que corresponde a la referencia (trrs,
sore de la uNe.t) y Julio Estrada. Len-Fortilla, 1959) se hallar, bajo el apellido mencionado en la
,
in la comprensin y el cario de mi compaeraBeatrizFernndez seccin rs (Mesoamrica) de Iabibliografa. En los captulos, sub-
del ttulo- y mi hija Maina (Qantu), La uoz y su buella captulos o prrafos dedicados a una sola rea, los inclicacJores de
-uutora
nunca hubiera llegado a existir. rea slo acompaarn la primera referencia, quedando sobreenten-
didos para las siguientes.

tl3l
PRLoco 15

hegemnicos, su propio modo de percibir y de enjuiciar el mundo


en que les tocaba vivir, muchas de ellas aprendieron, sin embargo,
a infiltrarse i56iSir,se"- en
el sistema oficial. Menos pasivos
-
de lo que se piensa generalmente, numerosos miembros de los sec-
tores marginados se desempearon como ,,informantes,, o ,,testi-
PRtoco1 gos" lcidos en la elaboracin de textos destinados a unos lectores
ajenos a su mundo. Tarde o temprano, tambin sus portavoces se
acostumbraron al uso de la escritura alfabtica para negociar y te-
negociar, con sus interlocutores o adversarios de turno, su lugar en
la sociedad colonial o ex colonial.
Si las prcticas comunicativas apenas mencionadas denuncian
todava Ia escritura como un medio impuesto, ajeno a las tradicio-
nes culturales de las colectividades implicadas, otras sugieren que
Desde su arribo a las playas situadas en la otra orilla del Atlntico, ciertos sectores "subalternos" por lo
los europeos que iniciaron la colonizacin del "Nuevo Mundo" impu- miembros- intentaron o supieron -o hacerlamenos algunos de sus
verdaderamente suya.
sieron el monopolio de su propio sistema de comunicacin oficial, As, desde la poca colonial, muchas colectividades indgenas des_
basado en la preeminencia absoluta de la escritura alfabtica. De cubrieron el inters que ofreca la escritura alfabtica para archivar,
este modo, ellos "borraron", con un plumazo, los universos cultura- en su propio inters, las tradiciones orales comunitarias. A lo largo
les y la autonoma discursiva de los autctonos. Movindose en un de los siglos, adems, numerosos letrados o intelectuales proceden-
sistema de oralidad "multimedial", stos, en efecto, iban a quedar tes de alguno de los sectores marginados buscaron, dndole un uso
como "mudos", excluidos de un sistema comunicativo que fetichiza- ms "democfico",liberar la escritura de su estigma colonial.
ba la palabra escrita o impresa. Los dueos sucesivos del territorio Disemiyrdalo enrerradas en todo tipo de archivos de la palabra,
conquistadores y sus descendientes directos o "polticas"- escrita, la\buel@s escritas de las voces marginadas resultan, en rea-
-los
mantuvieron y confirmaron durante siglos esa misma polltica de lidad, muy\rrnferosas. Falta buscarlas, invenfariarlas y estudiadas
ocultamiento dela palabra otra, relegando a la periferia o ala clan- para otorgarles el lugar que les corresponde en una historia
destinidad no slo el discurso de los autctonos transformados en fin descolonizada- de las prcticas discursivas latinoamericanas. -por
lndlos, sino tambin, paralela o sucesivamente, el de los esclavos El presente trabaio ambiciona ofrece en este sentido, algunas pis-
gfrlcanos y sus descendientes, los campesinos arcaicos y los habi- tas tiles.
tltt de los barrios urbanos marginales.
8aa por la falta de acceso a la escritura o por su propia decisin,
ler eeletlvldades marginadas por la poltica oficial siguieron privile-
II
SlSr Ff ius necesidades internas, unos sistemas de comunica-
i Femhntemente orales. Para manifestar, ante los sectores
Hace unos cuarenta aos, dos libros compilados por Miguel Len-
Portilla, La uisin de los uencidos (urs, 1959) y El reuerso d.e la con-
t trt
SiHr l! prloq, tr$t ele recoger el eco de algunos de los comentarios
qt lFH ff+lt Fn rtt trE Glleknes anteriores (LaHabana, Casa de las Amri- quista (crN, 1964), revelaron a un pblico no especializado no slo
r*, lffi Hffi?t (lnAl, Frlk'krnes clel Nrrte, 1991;Lima, Horizonte, 1992). la existencia de una visin indgena de la conquista europea del

t
MARTIN LIENHARD PRLOGO
17

('r,ullnr.tllf antcriciulo, sino tambin una serie de textos, escritos o


ras, a las c<lcctividades marginadas por ra colonizacin europea.
tl['larh xrror krs :ropios indios, que moldean tal visin en unas for- .una literatura que traduce.la experiencia nueva, casi siempre trau-
ttrn xrdlir"'irs rltamente eficaces. Ms all de su valor documental y mtica, cle las subsociedades indgenas sometidas a un rgimen
llterrrrrio, lrs nrateriales reunidos por Len-portilla podan suscitar la de
discrinlinacin.
l)regurrlil clc si esta "visin de los vencidos" represent, antes del La relacin entre taled textos inaugurales y una serie de prcticas
r:nnrrrclecirniento definitivo, el ltimo destello dela capacidad de ex- verbales ms modernas el indigenismo literario- iue pra.r-
rlr.:sin potica de los autctonos o si, por el contrario, se trataba teada hace aos por el-comoestudioso peruano _Antonio Cornejo irolar I
rlc:l c<nienzo de una expresin literuria nueva, no ya ,,prehispnica,,, (criv, 1978). Limirndose en lo fundamental
slnr colonial. Desde luego, el hecho de hablar de ,,los vencidos,i y
a los process'ae ta:'n '
teratura culta o "ilustrada" en el rea andina, cornel'o afirm la exis-
llt cleccin de los textos
-fundamentalmente
del siglo xlr- tien- tencia de una corrienteliteraria "heterognea", rastreable desde los
clcn a sugerir que nos encontramos frente a unos universos cultura- comienzos de la colonia, cuyas expresiones textuales se caracteri-
lcs condenados por la historia: opcin ideolgicamente significativa zaban, segn deca, por ,,la duplicidad o pluralidad de los signos
y caracterstica del "indigenismo" mexicano institucional. Cabe sea-
socioculturales de su proceso procluctivo',. En el marco de esti co-
lar que Len-Portilla, como lo demuestra, entre otros, su nota preli- rriente, siempre segn Cornejo, la produccin, el propio texto y su
minar a un testimonio nhuatl moderno, De porfirio Daz a Zapata consumo pertenecen a un universo cultr-rral eur.peizado, mientras
(MnS, Horcasitas, 1968), termin admitiendo que eI discurso de ,,los que el referente textual remite a las sociedacles marginacJas cle
vencidos", lejos de desaparecer con los testigos oculares de la con- ascen-
dencia prehispnica. como se desprende de las observaciones del
quista y sr-s descendientes inmediatos, segua vivo en la memoria
investigador peruano, la corriente ,,heterognea,, surge y se repro_
colcctiva cle las comunidades indgenas. duce a raz de una permanente situacin de conflicto
Virri<s ros antcs de que Len-Portilla entregara sus impactantes -.o.rr..r..r-
cia, en ltima instancia, de ra situacin coroniar creada por ra con-
<'r rr r r li ir ci rncs, sLl maestro ngel Mara Garibay haba diseado, en
I
quista. Novedosa y mi modo de ver_ bsicamente torrecta, la
stt I l'isluricl. clc la literatura nbuatl (MES, 1953-1954), todo el pano- -aliteraria "heterogne a,, necesitar, sin
idea de una corrient e
rama y cl c()ntcxto de produccin de los documentos novohispanos embargo,
algunos correctivos. La heterogeneidad arudicla, en efecto, no
que llevan la huella de la tradtcin oral nhuatl. Si bien a Garibay le se
limita a una tensin entre ei texto y su referente (,,indgena,; o ,,an_
interesaban ante todo los aspectos tradicionales ,,prehispnicos,, de dino"), sino que atraviesa, como factor de hibridacii, todos los
esos textos escritos o transcritos en los siglos xrzi y xvII, l no dej
momentos de la operacin textuar. caracterstica de ros textos
cle observar que la expresin potica de los ,,venciclos,, nr> fue sim- he-
terogneos, Ia escisin de la instancia enunciadora entre el ,,dueo
plemente su canto de cisne, sino tambin el resultackr clel vigoroso
de la escritura" y el "depositario de ra memoria oral,, (que se
csfuerzo creativo que algunos nobles mexicanos, pasacll cl primer discuti-
r en el captulo IV del presente libro) delata las contradicciones
rrl()nento de estupor y de perpleiidad, volvieron a clcslrrr<llar en el de
su proceso productivo y sugiere, al mismo tiempo, la necesidad
(()nlcxto sustancialmente nuevo de la Colonia.
de una.recepcin bicultural.
l|l resurnen, los documentos coloniales conrtilacl<ls por Len- Sin relerirse a una posible continuidad desde la pocacolonial,
l'rtlillir, lrrn'n de otros anlogos, se deben ct<nsi<lcr.lrr n s<ik como Angel Rama, en el libro Transculturacin narra.tiua en Amrica
Ir'llrrronios cle un pasado histrico-cultr,rrrrl srrnrr'r'giclo, .sino tam- La-
tina (oaN, 1980), defendi la tesis de que parte de la nueva narrati_
llcrr t'ortto los tcxtos inaugurales de una Iitc,r:rtr.r.r cl<nial escrita va latinoamericana para l la ms novedosa- extraia
r,t Ircrlio rlcl alfhbeto europeo y rncrros (,r] l).ll.tc- segn los -quizs
paradjicamente sus rasgos ms caractersticos de un fondo potico
( irtonr' rllst'rttsivs irnportados, per<> -al vinCUllrrllt, ctc cl.iversas mane- e ideol<igic<) que no es otro que er de las subsociedades rcaicas
pRLoco 19
le MARTIN LIENTIARD

literarias de lndole muy diversa. Qu es 1o que ellas tienen en co-


mErlnedrt ae pr le conquista sea por la modernizacin "depen-
mn? Segn el propio autoq "las literaturas indgenas se caracteri-
dlCntg" qU BrfctflZa la historia reiente de todos los pases lati-
zan por et"_gqgdgmlnio de puntos de vista, estilos e imgenes que
expresan modos de ver la realidad caractersticos de los aborgenes
Argueder, Rulfo, Roa Bastos y Guimares Rosa- fueron o son, to-
americanos tradicionales" (ibid.: 326). Lo que falta, en esta defini-
dbg, de orlgen t'provlnciano". A dos de ellos, adems,la prctica de
un ldloma de orlgen prehispnico (el quechua para Arguedas, el cin interesante, es toda la cuestin, decisiva a nuestro modo d
ve de la existencia social de estos textos, de los procesos de c.Q-
Sf pril Roa Bastos) parece vincularlos, de cierto modo, a los
munlcin en que viene a insertarse cada uno de ellos.
"vnldo;" del siglo xvl. Para Rama, estos narradores inauguraban
Como ya 1o hace prever el ttulo sugestivo de su libro, La otra li-
ue pretlca llteraria que asume y sincretiza la oralidad popular o
lndlgena con la escritura occidental moderna.
teraturaperuana,Edmundo Bendez (ANo, 1986) evoca la existen-
cia y la continuidad, desde la femprana poca colonial hasta hoy,
l Cornejo Polar subrayaba, como se vio, la existencia y la repro-
duccln constante de unas prcticas literarias "ottas" que se van de una literatura peruana marginada por la cultura oficial la litera-
tura escrita en "traducida" del- quechua. La delimitacin y la
oponlendo, de alguna manera, a las "oficiales", Rama crea distin- -o
guir, en la prctica de los autores mencionados, la superacin de fundamentacin terica del corpus de la "otra literatura", algo cam-
ese antagonismo "literario" legado por la Colonia. Eminentemente biantes en los diferentes ensayos que componen el libro, parecen,
sincrtica, la narcaliva "transculturada" de Rama no es una literatura sin embargo, insuficientes para dar cuenta, cabalmente, de las diver-
sas prcticas literarias aludidas, Escamoteando en alguna medida
"otra" sino en trminos de sucesin: ella bona, precisamente, la
permanente e indiscutible- entre las prcti- los complejos procesos de interaccin cultural de los ltimos siglos,
oposicin
-en rigor
cas europeizadas de los sectores hegemnicos y las oral-populares
entre ellos el enorme impacto de la escritura, Bendeztr establece
cle los marginados, La debilidad del planteamiento de Rama, como
una continuidad discutible entre esta literatura otra y la de los in-
cas. Si es cierto que obras como los Comentarios reales de Garcila-
se ver ms adelante (cap. IV), estriba en su visin teleolgica de
los procesos culturales en Latinoamrica: todo parece deber con- so de la Vega (eNo, 1959 l1609D,la Nueua cornica de Guaman Po-
fluir, al final, en un difuso "mestizaje". ma de Ayala (1980lhacia 1,6'15D, el drama quechua Ollantay (1998
En su bien documentado.ensayo sobre las "literaturas indgenas lsiglo xrruID, los yaraves espaol- de Melgar (1971 [hacia
-en
1815D o la poesa quechua de Andrs Alencastre (Noriega, 1993:
latinoamericanas",Juan Adolfo Yzquez (cEN, 1978) reuni un am-
plio elenco de textos de 1o que podra se, pata el coniunto de 71-100) configuran en el Per parte del corpus de una literatura
Amrica Lalina, una literatura otra de marca indgena. Cules son otra, su otredad no viene dada de antemano por su supuesta vincu-
Iacin con las expresiones verbales prehispnicas, sino que se cons-
etas "literaturas indgena s"? Yzquez introduce, sucesivamente, las
truy, en cada coyr.rntura histrica y segn Ia personalidad socio-
"llteraturas prehispnicas", las "primeras literaturas coloniales in-
dlea", la "literatura espaola de principios de Ia poca colonlal", Ias
cultural de sus autores, "contra" los textos de la literatura oficial del
mornento. Intuicin certera e importante, la idea de una literatura
"llteraturas indgenas de la poca colnial posterior", las "literatu-
rna lndfgena modernas",Ias "literaruras folklricas lndfgenas mo-
otra exige todava, pues, una fundamentacin terica adecuada.
A partir de reas, textos y enfoques disfmiles, los trabajos de Len-
dGdtlt" y la "literatura indigenista hispanoamericana moderna", alta
Portilla, Cornejo Polar, Rama, Yzquez y Bendez coinciden en in-
e lr vlit que Vzquez, cofltrafiamente a Len-Portilla en La ulsln
ele l lwetdw, postula la continuidad, ms all del slglo nn, de las
sinuar que, en Amrica Latina, el discurso de los sectores hegem-
nicos, europeizado y elitista, nunca expres realmente la visin, la
"lltemfurea tndfgenas". Las categoras que acablmos de transcribir
vldnlan' aln embargo, que nos hallamos frente a unas prcticas sensibilidad y el "discurso" de los amplios sectores tnico-sociales
20 MARTIN I,IENHARD PRLoco 21,

rnarslntdoa desde la conquista o apartir de sucesos ms recientes. Para limitarnos al caso de los hahitantes originarios, del continente,
"Vlsln de los vencidos", 'lliteratura heterognea " , ,,narrativatranscul- cabe admitir que no todos los "indios,, actuales son descendien-
tul?ela1, "lltefaturas indgenas" u "otra literatura,,: aunque no equiva- tes en lnea recta de'los de 1500, y que los descendientes actuales
lentee, todas estas etiquetas aluden, algo confusamnrc, , ,.rr, , de stos no son todos "indios,'. De modo anlogo, los ,,modos de
otras de las mairifestaciones de un vast conjunto de prcticas iite- vivir" indgenas del momento actual no se explican nicamente a j
iarias alternativas que ofrecen ciefio espac io a la voz de los mar- partir de una hipottica continuidad cultural, sino tambin a partir
'gfurados, Talvez,la deficiencia principal
e los planteamienros rese- del lugar econmico, cultural- que los ,,indios,, orpu-
ados consista en el privilegio atribuido, a expensas de la prctica, a -poltico,
ron, sucesivamente, en las sociedades coloniales y poscoloniales.
los textos. nn rigor, los textos no san sino los instrumentos d,e u.q.as Como toda historia, la de los ,,indios,, evidencia, finalmente, cofiti_
Pfdptlcqs carnunicatiuas que los trascienden. Muchos textos de ap- nuidades y rupturas. Insistir aqu, sin embargo, en el aspecto de la
riencia "otra" resultan, en efecto, de la recuperacin .- continuidad. En los ltimos cinco siglos, los ,,indios,,pueden haber
cir del secuestro- de la oralidad marginada par parte -para,ro
de ciertos cambiado mucho, pero no deja de existir una analoga tremenda
escritores hegemnicos. No carece de ,importancia, claro est, la entre la situacin social relativa de las subsociedades indgenas del
"heterogeneidad" o la ndole "transcultural,, de les textos, ni el he- siglo xvr y la de los sectores indgenas actuales. Analoga que se
cho de incorporar la 'lvisin de los vencidos,,, un ,,punto de vista in_ extiende, en rigor, a otros sectores marginados, Un ejemplo para
dgena", un "estilo" o unas "imgeneq,, de asqendencia indgenas o ilustrador descendientes directos o no de los guaranes, los sectores
prehispnica. Para evaluar su significacin social , para determinar campesinos paraguayos ocupan, en la formacin social paraguaya
en qu medida estos textos resultan socialmente no s6lo tex_ acfual, un lugar anIogo al de los indios guaranes en el siglo xlu,
tualment* "alternativos" (o ,,indgenas,,), se precisa -y estudiaq sin etctera.
embargo, las caractersticas cle los cliferente s procesos de com,uni- Historia de continuidades y de rupturas, la de los indios es, de
cacln cn que se insertan tales textos: contexto, protagonistas, mo- cualquier forma, una historia otra, distinta de la de los sectores he-
tivaciones, nreclios, "canales", [Ina atencin especial merece, sin gemnicos. Hasta hace poco, esta otra historia ,la de los derrotados
duda, el papel desempeado, a lo largo cle, estos procesos, por los de la conquista, de. la Independemciay de otras guerras ulteriores
propios sectores marginados, sus representantes o su cultura, (como la que los latifundistas del siglo pasado movieron contra el
campesinado arcaico, indgena o mestizo), casi no se conoca
vo para algunos momentos excepcionales-. Entre la imagen -sal- de la
ilI sociedad prehspnica esbozada por los arquelogos-historiadores .

y Ia de las comunidades "tnicas" modernas, tal como aparece enla


Relativamente autnomas a lo largo de la poca colonial, a veces literatura etnogrfica. mediaba ona zona de oscuridad de siglos.
ms all de su trmino oficial, las subsocieddes rndgenas o indo-
[4 etnohistoria, en los ltimos aos quizs la ms exitosa de las
mestizas han vivido una.experiencia histrica que no coincicle con ciencias del hombre, ha logrado, a travs de un trabajo paciente e
la cie los sectores hegemnicos. Anlogo es el caso de ras subsocie-
imaginativo, reducir esa zona y reconstruir, para algunas subsocie-
clades integradas por los esclavos de origen africano y sus descen-
dades y unos periodos relativamente largos, esa otra bistoria. To-
dlentes (v, el apartado siguiente). Es cierto que no existe ninguna dos estos conocimientos nuevos nos permiten ahora aftrmar Ia rera-
continuidad absoluta entre los ,,indios,, del siglo xvl y los de aiora tiva autonoma cultural que mantuviron o rrrpi"ro. ,"f."r.i. f^
(nl entre los esclavos de los ingenios de azcar del siglo xvlrr y los
subsociedades o sectores indgenas o indomestizos duiante Ia Co-
negros que pueblan actualmente LaHabana o Salvador daBahia). lonia y, en cierta medida, hasta hoy. Nos incitan, tambin, a interro-
22 MARTIN LIENIIARD PRLoco 23

[aarnGt &CrCB del papel de sus prcticas',literarias,, (orales o escri- nados. A partir de una reflexin ms general acerca de la cuestin
te) n le elsborncln y la reproducrcin de una identidad colec- de la escritura en el contexto de los conflictivos procesos tnico-
tlva, Bn toelc eto subsociedades, como se dijo desde el comien- sociales, la exploracin del conjunto plural de las prcticas "litera-
. 8o, ln exprerln verbal funda*nEtrtal se sola y se suele realizar en eI rias" que recogen o recrean la visin de las comunidades indgenas
t I' msro sJe un alctema de otatidad rnuttimedis,l (palabra, gesro, m- e indomestizas ser el objetivo principal del presente libro.
leg, coreogrcfla, etctera.), motivo por el cU'al se sustrae en buena
mClldg una lnvestigacin diacrnica. por momentos, sin embar-
80, t& EUbgociedades ---:o, ms exactamente, sus representantes IV
o portayoces letrados ms o menos legtimos- se sirvieron y se
lryen de la escritura de origen europea para expresar una visin La uoz y su huelta explora, exclusivamente, las "huellas" escritas de
lternativa. No es nico el fenmeno mexicano xvr, x\Tr, las voces indgenas o "indomestizas". Desde luego, stas no son, ni
)Mtl- de un ncleo de letrados indgenas, capaces -siglos
no slo de re_ remotamente, las nicas voces "marginadas" de una historia tan lle-
producir el discurso oral comunitario, sino tambin de manejar, na de discriminaciones como lo es la de Latinoamrica. Por su mag-
transformndolos en mayor o menor medida, ros discursos euro- nitud y su duracin,la margnacin de los indios y sus repercusio-
peos. En otros momentos, las subsociedades marginadas participa- nes en las prcticas escriturales merecen, sin embargo, una atencin
ron poder controlar adecuadamente el proceso de comunica- particular. Se me poda objetar, con razn, que la marginacin de
cin,-sin
pero no sin dejar su huella- en diversas prcticas testimoniales los esclavos y sus descendentes no fue menor que la de los indios,
lmpulsadas por
-y destinadas a- personas ajenas a la colectivi- y que las huellas de sus voces en los textos escritos ameritaran un
dacl. La famcsa recopilacin del discurso de los nahuas ',vencidos,,, trabajo de investigacin de la misma envergadura al que se est pro-
lmpulracla por Olmos, Motolina, Sahagn y otros misioneros en poniendo aqu. Si opt por no incluir el rastreo de las "voces ne-
Meperemrica a lcl largo clel siglo xvr, es sin duda alguna un ejemplo gras" en este trabaio, fue, por un lado, porque la historia colonial y
partleulsrmente oignlflcativo, pero no nico en la historia latinoame- republicana de los africanos y sus descendientes en el subcontinen-
rlcna' Mlleg de cnrtas y ele testimonios indgenas, transcritos en to- te latinoamericano es, pese a ciertas convergencias, "atfa" que la de
do tlpo de contextoo y bajo condiciones muy variables, duermen los indios, y por otro, porque los textos que evidencian la huella
todavla en los arehlvoa de Amrica y Europa.2 de esas voces exigiran, en muchos casos, otro paradigma de anli-
En suma, muchas rubuoeleclades marginales participaron, en al- sis. Llegando a Amrica en tanto "piezas",los africanos nunca fue-
guno que otro mornento cle su hlstoria y de diversas maneras, en ron considerados como interlocutores vlidos del poder colonial y
una prctica escritural signlflcativa, El material textual producido metropolitano. La poltica de asimilacin de las elites indgenas, tan
permite y exige, ahora, la elaboracin de ow htstorta de laspfulL productiva en trminos de prcticas escriturales "altetnativas", no
cas literaria.s en Amrica Latinar una hlstorla que tendr qe rela- tiene equivalente en el sistema esclavista. Separados de sus comu-
tivizar la exclusividad de la literatura europelzada o criolla, aquila- nidades de origen y repartidos las necesidades econmi-
tar ta riqueza de las literaturas orales y rivelar < efatiar- la -segn los esclavos tuvieron que
cas- a lo largo y lo ancho del continente,
existencia de otra literatura escrita, vinculada a los sectores margi- ir creando, sin "apoyo" alguno, sus propias redes sociales y cultura-
2
una amplia seleccin de este tipo de texto, que cubre cuatro siglos en vaias
les. Es cierto que individualmente, muchos de ellos, desde la poca
reas latlnoamericanas, se public en Testrmonlas, cafias y manifestticiones indge- colonial, alcanzaron certo status dentro de las sociedades criollas;
nas la conquista basta comienzos det stglo xx (seleccin, prlogo, notas, nada se haba previsto, en cambio, para "integrar" colectivamente a
-desde
glosarlo y bibliografa: M. Lienhard), Caracas, Bibiioteca Ayacucho, tgg2, rm.
178. los africanos y sus descendientes a las sociedades regionales. Por
MARTIN IIENHARD PRLOGO
25

ttl(kr Flo, a kl hrrgr: de la poca coloniar, er acceso de las,,voces ne-


hispanoamericanas transcritas en ,,hojas volantes,,, para nohrb;.
gfii" rl lH est.rltura fue, por lo general, mucho ms aleatorio que el
de la "literatura obrera" de las ltimas dcadas del siglo ro< y las pri-
tle lg "vtc:es inclgenas". En rigor, fueron en buena cuenta las insu-
meras del )e( son, a todas luces, el resultado de procesos culturles
tree'clclnes de esclavos y el temor que stas inspiraban a los dueos
bastante dismiles de los que abordaremos aqu.
cle :lantaciones lo que acab obligando a estos ltimos (o a sus re_
l)rescntantes en los tribunales) a escucharlos _y a trasladar sus
rleclaracicnes ala pgina escrita-. Mucho ms que los indios al ter-
V
tlrinar el rgimen colonial, los esclavos y sus descendientes, al pro-
clarnarse la abolicin del rgimen esclavista, se fueron dispersdo
Hasta ahora, nadie ha planteado, que sepamos, la existencia y la
en trminos geogrficos y sociales; con algunas eNcepciones nota-
contextualizacin sociocultural y literaria de este vasto abanico de
bles, como las del novelista brasileo Lima Barreto o del poeta cu-
prcticas literarias "alternativas", dificil de percibir a raz de la multi-
bano Nicols Guilln, los escritores descendientes de esciavos, de
plicidad de sus ayatates. Muchos, quizsla mayora de los documen-
hecho bastante numerosos, no solan manifestarse
,hastahace poc<_t, tos que mereceran estudiarse en este contexto (estamos lejos de
como portadores de una visin basada en la experiencia social y cul-
conocer o, siquiera, de imainarlos toclos), nO lran interesacl<> por
tural de la poblacin negra o de arguno de sus sectores. La historia
lo general sino a los historiaclores y, rlrirs t()c[ava, a l<>s etn<hiito-
de las huellas escriturales de las "voces" negras, en particular por su
riadores y los antroplogos, para much.s cle los investiaclores en
relacin con las tradiciones discursivas de otro continente (frica),
ciencias sociales, los textos no solan ser discursos provistos cle una
exige, pues, la construccin de un paradigma parcialmente distin_
coherencia propia, sino canteras de donde extraer datos de inters
tr irl <rrc est()y proponienclo aqu. En un libro reciente,
o mar e o histrico, sociolgico o antropolgico. por consiguiente, ellos no
k.tk)*-'I IIst(ir'lct'; da escr.utldo (cctngo-Angola, Brasil, caribe) (erp,,
los estudiaban, hasta hace poco, en tanto discursos literarios aut-
l,lr.rrlurrrl, l99lt y 2(X)l), intent rrna primera aproximacin, bsica_
nomos o en cuanto a su esttica. Debemos reconocer, sin embar-
rIr('nl(f clnolrislirrlr'lr, rr lr lrlstrriu cliscursiva de los esclavos afri_
go, que sin la mltiple contribucin de los trabajos elaborados por
(:ln(,s y stts tle.tr.cillk nlr.s, t
antroplogos y etnohistoriadores, esta indagaci.n hubiera sido im-
I'<lr tnrtlv,s cle rrlterr.nt'ilr, no rtlxrclarern<s en este lil>ro las
posible. Por eso mismo, espero tambin que algunas de las muy pro_
huellas escriturtlt's rlc lirs "vrx,es" rt. r<ls scct()es p,pularcs que se
visionales y fragmentarias conclusiones suscitarn su inters. pien-
mleven casi cxc'lUsivrrnl(:nl(., e n l(ifrtrinos rlisr.ursivls o ,,literarios,,,
so, por ejemplo, que las literaturas escritas alternativas, marginales
dentro de las traclic'ionc.s tlt.origerr ilrc.r.ic.. () (:rrr()p(!(), si bien la
tanto en el contexto cultural de los sectores hegemnicos como en
"marginacin" de sstrs s(,('l()r'r.s, (.n lnllin()s s.r.ilrlr.s, 11r srrele
ser, el de las subsociedades oral-populares, podran convertirse en un
hoy en da, men.s eviclcntt'trr. lir rlt. llrs crllt,r.trvrlrlcs inclgenas
objeto sugestivo para estudiar los procesos de ,,aculturaci(rn,, (v.
y afroamericanas, su relac'in rrrrr cr lt.lrrrlr t,trlturrrr ...rr,rpe,,
i"r.,r- cap. IV). Ellas configuran, en efecto, un conjunto clocumental en el
ta, por motivos histric<.rs, nruc'lro nr(,r'r()s r,onflklivr, [,lr ,,litcrratura
cual las situaciones histricas de interaccin y enfientamiento cul-
cle crrclel" del nordeste brasileo, rts rrrrilrr<,t:s, c,or.r.irlos r
clcimas tural se ven cmodamente "petrificadas,, gracias a la escritura. Su
inters, en este sentido, es semejante al de Ia pintura mural andina
estudiada por Pablo Macera (ANo, 1975, 1979): un conjunto de do,
'.|:l]f tL"* ensayos que componen el lil)r() nl(,ll(:l()nuckr sc reliercn, r.cspcr.tivalnen,
tc,.:rl "l)lkrgo entre portuglleses y afiic.r's cn r*s
rrcrrirs crcl c.ng<> y <rc Ang<fa,
cumentos visuales de un determinaclo rn<lmento del enfientamien-
.sikrs xvt-xvrr", a las "Fugas de esclavos y cl rliscrrrsii
clc la rcsistencja Jn urasiiy r:l to cultural entre las subsociedades andinas y los sectores hegem_
Carllrc: slgh xrx", y a "cantos rituales y menr<rir clc la esclavitucl
en cul;a,,. nicos. En los textos "alternativos',, la yuxtaposicin o interpenetracin
26 MARTIN LIENHARD
PRLoGo

de lengurler, de forma poticas y concepciones cosmolgicas de europeizada. Araz de los malentendidos constantes que viene pro-
rcndanels lndsmctlza o europea,. remite aI traslado contradic- duciendo este tipo de literatura, la discusin de tales textos se reve-
trlo, rflllErdo on medio de un contexto abierta u ocultamente la, en efecto, decisiva para aproximarse a una delimitacin acepta-
*6olonlnlt', de loa universos orles de ciertos sectores populares o
ble de las literaturas autnticamente ,,alternativas,,.
mBrglndos, Lo textos alternativos son una de las manifestaciones Parece evidente que muchos textos .,alternativos,, cambian de lu_
aemltlc de un conflicto que se desarrolla, bsicamente, a nivel gar segn la perspectiva lectora que se les aplique. En la obra na_
tnlco-ocld, En este sentido, el estudio de los documentos que con- rrativa deJ. M. Arguedas, por ejemplo, se puede ver materializado
rvan la huella de las voces enfrentadas podr enriquecer, sin duda, el paradigma de una literatura indigenista particularmente sensible
lr pcrccpcin cientlfica de los propios procesos tnico-sociales. a la "oralidad" indgena. Es as, a grandes ,"rgor, como la leyeron
Cornejo Polar (eN, 7973) o Rama (eNo, 1931). Al comienzo de los
aos ochenta, yo mismo, sin desprenderme del todo de este tipo
VI de lecturas, califiqu la esttica de la ltima novela de Arguedas be
indigenhmo al reus (aNo, Lienhard, i9g0); me pareci, en efecto, 'l
Como se habr comprendido ya, "literaltra" remite aqu, por un que en esta novela, en vez de hablarse de los indios a partir de una "
lado, a una prctica cuyo objetivo consiste en la produccin, la perspectiva occidental, se evoca el mundo (entero) a partir de
conservacin y la trasmisin-recepcin de textos predominantemente una perspectiva "indlgena". A partir de mi lectura actual, no slo la
verbales, y por otro, a un conjunfo de textos verbales. Otorgaremos narrativa, sino tambin la poesa quechua de Arguedas viene a ser
\n status de "texto verbal" a cualquier enunciado verbal, oral o es- una manifestacin de un sistema literario otro,,,subalterno,,, expre_
crito, que ofrczca un "modelo" del mundo o una manera de repre- sin de ciertos grupos desclasados del tradicional sector hegemnico
sntarlo, Derlvada de la que desarroll el semilogo sovitico Yuri (misti) de los Aqdes pe{uanos. Un sistema que supone y exige, ,,
Lotmsn (1988), csta definicin tiene laventaja de abarcar, dejando tambin, el surgimiento de un "lector nuevo,, (No, Lienhard, 190,
atrB loi obaoletga gneros canonizados por la teora literaria de los
,
198i). En esta ptica, Arguedas ocupa en el siglo ro< un lugar anlo-
ldmor doa algloa, todo cl rbnico de los gneros discursivos que go al del letrado quechua Fe1ipe Guaman poma de Ayalalpor,tavoz
i
:
despliegan la "lltentunt gtc{trc lternativas" : fragmentos transcri- autoproclamado de la poblacin andina de su,momento y autot
tos de alguna trdlctn r1, Rtmclone! y poemas de ndole de- hacia 1,615, de una crnica multilinge y pluricuhural (v. cap. VI).
claradarnente "aftfltlc*l', e&fti y EranlflBtos dirlgidos al "otro", decla- Siempre con la meta de explorar los lmites del corpus de las ,,li_
raciones transcritas de tcatlgea, etetm, teraturas escritas alternativas',, se contemplarntambin, en la medi-
La constitucin de un con,unto nuevo de prctlcas y de textos a en que se vislumbra su vinculacin con determinadas prcticas
supone, por supuesto, la exploneln dc log lfmltes que lo separan escritas, diversos textos propiamente orales. Ensayo y no tratado, el
de otros conjuntos posibleo, e etudlrrn, n este sentido, nume- presente ffabajo procede, en efecto, por aproximaciones a partk de
rosos textos "oficiales" y otros cuyr fndolc "elternatlva" ofrece lugar varias perspectivas posibles.
a dudas. Me estoy refiriendo, partlcularmcnte, a la namativa comn-
mente calificada de "indigenista", prctlce en la cual los sectores
marginados no suelen desempear, de hecho, sino un papel de VII
pretetcto paru La produccin de textos flnalmente ubicables
sus caractedsticas textuales y el sistema de comunicacin en -por
que Cmo acercarse a las "prcticas literarias alternativas,,? Los textos
se inscriben- en las corrientes cannicas de una "naffativa social" cannicos de Ia literaturalatinoamericana-o de cualquier literatu-
28 MARTIN LIENHARD PRLOGO
29

fa (relclental moderna- son el producto de un proceso social de argumentaciones y conceptos autctonos o ajenos. Tratndose
de
cermunleacln relativamente estable'. Tanto Flaubert como Borges textos polifnicos que articulan todo tipo de dscursos
de proce-
Ee lnscriblefon en un sistema cuyos protagonistas, sea en el polo de deScia oylpoRular y escrira, esre esruio puede inspirarse
Ln los
la produccin de los textos o en el de su recepcin, pertenecan a tabajos de.M. Bakhtin sobre el ,,plurilingismo en la novela,,(crx,
los grupos ms cultos de los sectores hegemnicos nacionales o in- Bakhtine, j 978,,D.u*ime rudei), .un"l"n". ..;;;;,
ternacionales. Este sistema auspici no slo tra elaboracin de unos go, que se tfata aqu de una polifona cafacterstLca de
;;";;;r_
la escritura
lenguajes y formas discursivos muy codificados, sino tambin la de en una situacin colonial. Al enfocar unos textQs que
materializan,
herramientas adecuadas para su anlisis. A pesar de ser "histrico", a su modo, las relaciones entre los sectores tnic-sociales
margi-
este sistema de produccin y recepcin literaria parece tan "na[u- nados y los sectores hegemnicos de una determinada
formacin
ral" que' muchos crticos ni 1o toman en cuenta al estudiar los textos social, el estudio de las prcticas literarias alternativas .ro
literarios.
pr..
desarrollarse sino tomando en cuenta los procesos histricos,
socia-
Las prcticas literarias alternativas, en cambio, no son el produc- les y culturales que constituyen ,, .rr... Ms concret;;;,
'to de ningn sistema estable. No existe ninguna tradicin "alternati- tratat de desentra ar, en cada caso, las caracterstica y
;.
' s ra dinrmica
va": cada grupo de textos "alternativos", a veces incluso cada texto del conflicto tnico-social clue auspicia el surginriento cre
rcs textr:s.
I individual, es el instrumento de un proceso de comunicacin nico
e irrepetible. En rigoq las literaturas alternafivas son una realidad
construida a partir de su investigacin. Para sus productores y sus
VIII
receptores primitivos, incomunicados por el espacio y el tiempo, esa
"realiclacf" no resulta necesariamente tangible. Si podemos afirmar,
rr trJrrntplcl, ctrc las novelas Madame Bouary y Germinal, pese a En las ltimas dcadas, ra investigacin tnico-sociar ha
venido aban-
toclo lr clue l:rs rlistlngue, pertenecen al mismo sistema literario, la donando el tradicional paradiga dualista basado l, ,d.;;;;"
prt'tlcrt lltc,nrrlu t'rlyo lnstrumento es la Nueua cornica y buen go- antagonismo estable, en las sociedades coloniales "r, o ex coloniales,
bterno cle (iurruul llmt cle Ayala, paradigma de un texto "alterna- entre un "bloque" hegemnico y otro subarterno, entre una
curtura
tivo", no tlcne nlngn eqltlv{lente en Perl ni en otra parte, modernizadora y otra tradicional o popurar. En rigor, todas ras .ro.i.-
El anlisis cle curla texto grupo de textcrs alternativos exige, dades", como bien lo dijo G. Balandier (crN, t9g5), son
conjuntos
pues, la reconstrurc'clCn lel proceo cle comunlcacln que auspici en movimiento constante; er orden que el investigador cree
poder
su redaccin y su l'ecerpcln, tlt slgnlfic:aclr cle cacla uncl de los ele- distinguir no es sino una ilusin:
rnentos textuales n<l se revela plenameflte slno en el contexto con-
creto de su producciCrn y su reclepcln, Hl empleo de un idioma En primer lugar,la sociedad se tapta como un orden
aproxim ativo y
amerindio, por ejemplo, no incliclr, cle por sf, una actitud de "resis- siemple en moyimiento; ella es, en un grado variabl. ,egn
,us ti_
, tencia cultural". En el sigl<l xvllt, un lnclio guaranl obedece, al escri- pos, el producto de las interacciones del orden y del
desrden, del
' [:ir en guaran (jesutico), a las relas (coloniales) dictadas por los determinismo y de lo areatorio. Adems, ella manifiesta unas
cnfi-
guraciones cuya reproduccin no queda nunca plenamente
superiores de su reduccin, mientras qlle, paradjicamente, una asegura_
da; este mismo trmino resulta engaoso y nefaito, porque
carta e$crita en espaol al rey espa)l por parte de un noble indge- .-- o.jtu h
realidad de lo social, resulrado de unaproduccn cntiiuay
na pued ehtar la intencin c{e clialogar con aqul nurtca
acabada. Finalmente, ella se deja ver como un conjunto
"cle lgual a igu3l" La misma -strltverslva-
observaciln se aplica tambin, entre unificado,
una forma cuya coherencia interna se irnpone; pero esto sucede
so_
otras, a la adopcin de formas discursivas europeas o indgenas, de bre todo a raz del juego de las aparienclas que ocultan los
cortes v
,l
I
\

fii
MARTIN LIENIARD PRLOGO
!0 31

lor demfustea, Lo que se llama sociedad no corresponde a un orden Quin es "cada uno" en este ejemplo? Creo no equivocarme al
yt pfctente, ya hecho, sino a una tlusi Obid': 8)' decir que la primera prctica hbrida sealada es caracterstica, aun-
que no exclusivamente, de los intelectuales hegemnicos. En cuan-
cualquier paradigma empleado para describir los mecanismos. to a la ptctica de los compositores que mezclan msicas de todo
que parecen pautar una sociedad en lo social o en lo cultural no tipo,habra que preguntarse quines son, cmo mezclansus ingre-
pasa de ser, pues, un intento para imponer un orden a un conjun- dientes, a qu oyentes se destina su msica y en qu contexto so-
io cry, realidad siempre evanescente 1o va negando' cial se rcalizan sus performances (cnN, Zumthor, 1983). Ms que
Nistor Garca Canclini, hoy quizs el ms influyente entre los una prctica "hbida", yo veo en este doble ejemplo todo un aba-
tericos latinoamericanos de los procesos tnico-sociales, postu- nico de prcticas posibles, pero insuficientemente enmarcadas o
l una desvinculacin por 1o menos elativa entre posicin social contextualizadas por su autor. De hecho, siempre existieron com-
a los sectores hegemnicos o subalternos- y prcti- binatorias caructesticas de los sectores hegemnicos y otras que
-pertenencia
ca cultural: "ya no es posible vincular rgidamente las clases sociales singulariza(ba)n a los sectores subalternos. En las sociedades la-
con los estratos culturales" (crN, Garca Canclini, 1989: 82)' Simpli- tinoamericanas, adems, las sucesivas oleadas de modernizacin
ficando al extremo su tesis bsica sobre las "culturas hbridas", ca- no borraron del todo la permanencia, ms o menos subterrnea, de
da miembro de una sociedad latinoamericana actual participa, com- una"matriz colonial" que favorece el resurgimiento constante de las
binndolas a su modo, de muchas de las prcticas culturales que "mismas" o anlogas discriminaciones. Insinuado en el capltulo IV,
ofrecen los repertorios en uso. Yale la pena subrayar que en su dis- el concepto de la diglosia cultural, ampliacin de la reflexin socio-
curso, tal tesii coexiste con la reafirmacin de 1a permanencia de lingstica que se ha venido realizando sobre la diglosia lingstica
CliferenCias sociales marcadas: "No queremos decir que esta circula- en las sociedades coloniales y ex coloniales, permite comprender
cln ms flutda y compleia (de las obras de arte) haya evaporado que en las sociedades enfocadas por este trabajo, la libertad para
las cllferenclas entre clases sociales" (lbid.:83). Enfocando un cam- elegir una prctica cultural a expensas de otra depende, en gran
po ettpeelflco, el de las prctlcas literarias, la indagacin presente medida, de las relaciones de poder concretas que patrocinan cada
nos IIva a matlzar lao argumentaclones de Garca canclini sobre la una de las sifuaciones de encuentro tnico-social.
"copresencla tumulaoe de todos los estilos" (tbtd; 87). Es cierto Deseo aclarar que mi trabaio sobre cinco siglos de prcticas cultu-
q,r h. prcticas llterarlas Altefnatlvas constituyen un caso flagranl_e rales latinoamericanas me mantuvo alejado de los postulados "pos-
d" de prctlca de orlgen diversc, Ahora, en la medida modernos" que tienden anegar o a ocultar la existencia o la vigencia
en "o*binatorla
que el sistema de domlnacln, pese al :ntlnuo cambio de msca- acrual de 1o que Balandier (coN, 1985: 147) dio gn llamar sistema d.e
,as, i. reproduce o se recongtruye contanternente, esa "combinato- desigualdad y de dominacin. Nuestra manifiesta incapacidad ac-
ria" resulta todo menos libre, No lo desmlente un eiemplo, en rigor f.nl para describir convincentemente los mecanismos de domina-
bastante ingenuo, que cita el investlgador argentlno para ilustrar su cin en las sociedades actuales no autoiza, en efecto, que se dude
tesis: de su existencia.

Las tecnologas de reproduccin permiten e cada uno arlnar en su


TX
casa un repertorio de discos y casete que combina lo culto con Io
popular, incluyendo a quienes ya 1o hacen en la estructura de las
obras, por ejemplo el rock nacional que mezcla las msicas folklricas Apoyndose en el medio de la escritura, pero procedentes directa, o
regionales con el iazz y la msica clsica (tbid.: 81). indirectamente de unos sectores socioculturales caracterizados por

*
t MARTIN LIENHARD pnrooo
33

cl pleclotttlnlo r,Je lu ur*llclacl, las llteraturas escritas alternativas cons- municacin que la fetichizaba-el europeo- que cambi violen-
tltttyen unu erpec'le de lntarface enrre "escrirura" y "oralidad,,. Sean tamente las condiciones de la comunicacin oficial en la Amrica
lnelfen*r u lrlrp*no-criollos, los letrados o escritores, al servirse de colonizada y, por consiguiente, las del ejercicio del poder en todo
lu eacrlttttu, tttun1en una prctica que entra, de algn modo, en con- su vasto territorio.
lll('to (r)n ls "rrulldad" que los circunda. Cuando transcriben, reela- En el debate acerca. de las sociedades "grafas" y "grafocntricas,,,
l)slran el relnventan por escrito fragmentos de alguna tradicin oral se discute tambin, casi siempre indirectamente, la cuestin de la
Itttlfenl, ellos proceden, forzosamenre, a su reduccin lingiistica "superioridad" respectiva de unas y otras. Un tema de debate co-
y llterurle (AT, Melie, 1978) o, como podramos decirlo, adaptando mn es el de la "densidad intelectual'1 que permite alcanzar, respec-
Un{ metfora de S, Gruzinski (mns, 7988), ala colonizacin escritural tivamente, un texto oral o escrito. En este contexto, nos interesa
ele los textos originales. Aparenremente insustituible ,la idea de la presentar brevemen e una de las tesis segunda- de un pro-
"oralidad" plantea toda una serie de problemas. por su misma eti- yecto colectivo sobre escritura y oralidad -|aque viene desarrollando
tnologfa, el trmino tiende a reducir alo,,vocal,, todala diversidad Ia Universidad de Freiburg im Breisgau (crN, Raible, 1992). Segn
de las prcticas semiticas que se dan en una sociedad predomi- sus autores, cabe disociar la escritura y la oralidad en tanto medios
nantemente "ora\".En los ltimos cincuenta aos, unos autores como de comunicacin de la concepcin "escritural" u "oral" de los tex-
C. Lvi-Strauss (crN, 195,J. Goody (1977) o st Ong (1.982) posru- tos. La "escrituralidad" califica, en este marco, el alto grado de com-
laron, cada uno a su manera, una oposici n tajante entre socieda- plejidad de un texto (oral o escrito), mientras que Ia "oralidad', per-
des "sin escritura" y sociedades "grafocntricas,,. Todos ellos insi= mite aludir a la concepcin ms espontnea de otros textos (orales
nuaron, de algn modo, la "inocencia,, de las primeras y la naturaleza o escritos). La tradicional oposicin se transforma, as, en un con-
expansionista o violenta (Lvi-Strauss) de las segundas. Otros tra- tinuum oralidad-escritura. Los textos orales ms sofisticados *por
hajos, c<rmo De lagrammatologie deJ. Derida (1967), Le langage, ejemplo los poemas'picos- resultaran "escriturales", mientras
cet lnconnu deJ. Kristev4 Q,981"196) o Antbropologie de l,criture que ciertos textos escritos privada, periodismo*
(Lafbnt, 1,9t)4), han venido cuestionando tal oposicin y, corolaria- habran de considerarse como -correspondencia
"orales". Resulta sin duda meritorio
rnente, la ndole de por s "violenta" de la escritura. Sin querer par- el esfuerzo por desvincular la cuestin de la complejidad de un
ticipar directamente en este debate, deseo aclarar que en las socie- texto del medio o escrite empleado para su elaboracin.
dades amerindias, la "oralidad,, fi.re sigue siendo- -orala reproducir la dicotoma cuestionada
Ahora, no se vuelve
semitico complejo, multimedial, que -y se apoya(ba) no un sistema
slo en la do se atribuye una concepcin "escritural" a los textos ms com-
cuan-

comunicacin verbal oral, sino tambin en los medios plejos, u "oral" a los ms espontneos? Como quiera que sea, la
grficos, coreogrficos, gestuales, musicales, rtmicos--plsticos,
ms varia- cuestin de la "densidad intelectual" de los textos (orales o escri-
dos. Hablar de "sociedades sin escritura,, resulta, pues, tendencio- tos) no tiene mayor pertinencia en el marco de este trabajo, Lo que
so' Lejos de ignorar la comunicacin grfica, varias culturas "orales" aqu nos interesa explorar es cmo, en una siruacin de tipo colo-
amerindias contemplaron, incluso, la posibilidad de servirse de su nial, se vienen a afiicular los sistemas de comunicacin caractersti-
"escritura" parala notacin de palabras o de discursos enteros. pin- cos, iespectivamente, de los sectores hegemnicos y subalternos. En
scse, por ejemplo, en los glifos mesoamericanos o en el sistema el contexto de los procesos de enfrentamiento tnico-social, los
y visual- de los kipu andinos (v. cap. I). Lo que se puede textos "alternativos" resultan, de hecho, verdaderos campos de
-tetll
y se clebe admitir, en cambio, es que ninguna cle estas sociedades batalla semitica, espacios donde se redefinen, ficticia o ficcio-
,lbllchlzaba la notacin grfica (o tctil) clel cliscurso, No fue, en ri- nalmente, los lugares respectivos de los "vencedores" y de los "ven-
rlr, h irrupcln de la "escritura", sino la cle un sistema oficial de co- cidos".

$r
t4 MARTIN LENTIARD PROLc)GO 35

x que los zapatistas chiapanecos se sirven de internet y de otros me-


dios masivos para explicar su lucha (mucho) ms all de su terri-
I'c uozy su buella se centra en la problemtica de las articulaciones torio. No escasean, tampoco, los intelectuales que trocaron Ia m-
entre la "oralidad" (indgena o indomestiza) y la,,escritura,, (de as_ quina de escribir por la cmara para recoget a travs del cine o el
cendencia europea) que se dan en las prcticas literarias alternati- video, el testimonio de los marginados. Con todo, no hay ninguna
vas. No contempla, en cambio, otras articulaciones que diferencia cualitativa entre, por ejemplo, el testimonio de un sha-
se desarrollan entre esa "oralidad,, y-nuevas-
los mass media.o.rt.-por_ mn maquiritare filmado por Carlos Azprua en Yo bablo a Caracas
neos. Por qu? A lo largo de los cinco siglos de enfrentamienio r (cn, 1978) y el de Gregorio Mamani que recogieron R. Valderrama
nico-social entre, por un lado, las cambiantes sociedades indgenas y C. Escalante en su libro Gregorio Cond.ori Mamani (eNo, 1977)
o indomestizas y, por otro, los cambiantes sectores hegemnicos no ser la que opone la comunicacin audiovi sual a la verbal. La
en el marco de una formacin social igualmente cambiante, los -a
novedad principal estriba en la posibilidad, ofrecida por los medios
mass media no intervienen realmente sino en la etapa ms reciente. audiovisuales, de alcanzar un nmero mucho mayor tendencial-
Ahora, en qu medida, ellos vienen transformando las condiciones mente mundial- de destinatarios. -y
clturales de los procesos de modernizacin? Discordando en parte Fuera de la expansin de los mass media, la masificacin actual
de otros investigadores (cEN, GarcaCanclini, 19g9; Martn_Bartero, de las prcticas culturales se manifiesta tambin en la organiza-
1'990), me aevera a formular la hiptesis de que estos nuevos me- cin de actos masivos aparentemente "orales", Es en los espectcu-
dios inciden ms en las dimensiones cuantitativas de la comunica- los ms comerciales donde la ndole "oral" de tales actos resulta
cin que en sus aspectos cualitativos. A mi modo de ver, los ms ms dudosa. Cadavez ms,los cantantes tpicos de
-protagonistas
los actos multitudinarios- se limitan a presentar canciones ya "pe-
cuenta sino avatares actualizados, aunque ,,masivos,,, del medio de trificadas" por el disco.y, por lo tanto, no "nicas" ni "efmeras" co-
la escritura, Como la escritura) ellos petrific anla.oralidad,,, la recom_ mo en un performance autnficamente oral, Actualmente, muchos
ponen' la .ecuestran, para introducirla en un circuito nuevo, total- conjuntos vocales, musicales o dancsticos oriundos de alguno de
mente aleJado de la "cralldad" comunitaria o colectiva. El carcter los sectores marginados se apoyan en este tipo de posibilidad para
supuetamente lnteractlvo de la televisin, tpico neoliberal, ocul- ampliar el alcance de la oralidad tradicional. En vez de actuar den-
ta mal su verdadera naturaleza de "aparato ideolgico de Estado,,: ffo de su comunidad local, ellos se dirigen a un pblico ms extenso
de una institucin estatal- que contribuye a
-no necesariamente
"reproducir" la ideologla dominante (Althusser, l9g5t t0l_1,21i). nn
(regional) o intervienen en escenarios urbanos arrtao inaccesibles.
En estos contextos de "oralidad amplificada", el discurso antao
este senrido, no compafto la idea de M, McLuhan(Lg6Z) de que los comunitario se proyecta haciala regin, la nacin o el mundo. En
mass media suponen una especie cle tardfa y feltz,,revanchai de Per, por ejemplo, como 1o mostraron Chalena Ysquez Rodr-
la
oralidad sobre la escritura. gtrez y Abilio Yergara Figueroa, La cancin quechua sali de las co-
Tal como viene sucediendo, desde hace siglos, con la escritura, munidades andinas para "invadir" festivales regionales y escenarios
hoy en da los sectores marginados se estn invorucrando o estn capitalinos (eNo, VsquezNergaru, 1988). En este proceso, parte de
siendo involucrados en diversas prcticas comunicativas,,masivas,,. ella asumi, sin abandonar del todo su potica andina, temas de in-
EI cine y el video se han convertido en recursos empleados por di_ ters nacional como, por ejemplo, la "lucha de clases". A este pro-
versos grupos marginados paraplantear, ante los ojos de 1os especta_ ceso corresponde tambin una intervencin creciente de la "escri-
dores "masivos" (coniunto que abarca a estos mismos sectors), su fura": al pisar un teffeno no tradicional, la creacin de los textos
visin del mundo actual o sus reivindicaciones. se sabe de sobra suele pasar, ahora, por una fase propiamente escritural. En suma, al
36
MARTIN UEN}IARD
PRLOGO

macif:lcarge, la cultura .ral tiende


la escritura- a ,,petrifi_ un ensayo O Una propuesta Juna ..ggi5,,_ que cOmO una inyesti_
us menaafeor es el preelo que
c.'ar" -como
tlene que pagar pr.u
su racllo de accln, Lec prctreai que consisten
.*i.rd". gacin definitiva en todos sus aspectos. Espero, pues, que toda una
en la masificacin serie de trabaios rns especializados vengan a completar o a corre-
de la oralldacl comunrtaire exrgrrn, srn Juda,
reflextn que consrlruye el obiio d ecte
ta . r, gir sus resultados todava hipotticos.
"mpri"i"
liUrot ,*pri-r;;;"
podemos slnt reaerysr e t'utuios trabaJcls,
aJcnos o'propios.'

)fl
XI
Este libro se divide en dos partes. La pnmera es una aproximacin
En una indagacin de esta ndore, pluridisciprinaria global, a partir de diferentes ngulos, a las "literafuras scritas alter-
y con un enfo- nativas". El primer captulo se centra en el choque inicial entre la
que suprafregional, no se pueden atender
todos los ebates q,r" ,.
esrn dando, a*ualmenre, en cada una cultura europea su de la escritura- y las culturas
de las diferente, &;li"r,
cientficas que pone a contribucin: historia, predominantemente -conoralesfeticbismo
de los autctonos, y en sus efectos ms
etnohistorla,
loga., sociologa, lingstica, semiolo ga inmediatos sobre los sistemas de comunicacin verbal. En el se-
litteraria. La vastedad"nopo,
tem_
poral y.espacial que esre rrabaio interita gundo se esboza una tipologa de los textos alternativos a partir de
cubrir impone y justifica, a
mi modo de ver, ciertas ,,imprecisiones,,conceptues, Ias modalidades de la transformacin del discurso orar inomesti-
,si, un teri_ zo en escrifura. La presentacin de los principales momentos de
no aparentemente impreciso como el de los ,,sectores
marginados,, enfrentamiento tnico-social que auspiciaron y condicionaron la
permite enfatizar la anaroga-objetiva- que
existe entre diversos
conglomerados ,,subalternos,, que resultaran, aparicn de textos alternativos, constituye el tercer caprulo. En el
ras-ms "exactas", bastante dif'erentes.
a partir d";;;;;- cuarto, finalmente, se rastrea la relacin entre las literaturas escritas
En ste como en otros casos
anlogos, la ,,imprecisin,, no tracluce, pues, alternativas y los procesos de interaccin cultural en los terrenos
sino la voluntad de del lenguaje , de La religin y de la oposicin oralidadlescritura.
captar, por encima de las dif'erenclas,
lai convergencias decisivas:
un precio que no se puede dejar de pagar Para comprender a fondo la dinmica de unas prcticas literarias
pa.normic a, un gran lmero
al enfcar, *rl"f, vinculadas diversas maneras- a los sectores social y cultural-
",
de praciics,,literarias,,'dil; ;;; -de los criterios
mente marginados,
critas en una multitud de process soclocultural"* temporales, espaciales y literarios de
y ;;.;;;;; la historiogra fia oficial ----criolla- resultan naturalmente inadecua-
rrollaron, a lo largo de cinco siglos, en
tres areas mayor"" y ;;;;
menore del subcontinente latinoamericano, dos. En el marco de una "periodizacin indgena,,, cabe destacar
De lo que se vaaoJ
en realidad, es de ir arando cabos, ae relacionai.il;i,il;; ante todo momentos como la conquista, la conflictiva consolidacin
tos todava inconexos, de romper la compartimentacin de la colonia, las reformas liberales y los movimientos de resisten-
acadmica cia del siglo xvnr, la "segunda conquista,,u ofensiva latifundist que
que ha impedido ver, hasta ahora, el
bosque, La justificacin de es_
te trabajo no est en la sofisticacin acadmica comienza algunos aos o dcadas despus de la ,,independencia,,
d! su acan"ao, ,irt y, finalmente, la modernizacin ,,dependiente,, y las contraofen-
en las-trochas que pretende abrir pararasfuiuras
investigaciones de sivas populares recientes. La "emancipacin,, ruptura crucial para
las prcticas literarias marginadas, p-osibles
pistas para la descgloni_
zacl63, todava en ciernes, de los itraior la historia criolla, no pasa, para los sectores indgenas, de una pe-
iiterarios latinoamerica-
nos, En este sentido, conviene leer Ia uoz.y ripecia. Para subdividir el espacio latinoamericano, optamos por
su ;";i;-;;;;; privilegiar, a expensas de las actuales fronteras nacionales, las ma-
MARTIN LIENflARD PRLOGo
39

rrr(rtegr eh la hlstoria indgena: el Caribe, Mesoamrica, Ios Andes


secciones regionales y otra ms, que rene algunos trabajos de in_
('entfale, las reas indgenas e indomestizas del trpico y el sub-
ters general sobre asuntos "afroamericanos,, (vase al comienzo la
lrrleo suclamericano, y la regin austral del continente. En cuanto "Nota acerca del sistema de referencias bibliogrficas,,).
a lg evolucln literaria, las periodizaciones criollas, creadas paru el
ertttclkr cle las literafuras hegemnicas, no pueden dar cunta si-
Zurich, agosto de 2001
no (lc: cicrtos aspectos formales de los textos alternativos. carecientes
cle una tradicin estable, las literaturas alternativas no encajan, de
Iteclrr, en ninguna periodizacin global.
l)n la segunda parte de este libro se presentan ocho estudios de
easr, diferentes en cuanto a reas, momentos y gneros discursivos
knplicados. Con la excepcin del captulo X, dedicado a un gnero
discursivo etnoficcin-, cada uno de ellos se centra , ,.r"
-la
solatea.Elreaandina, nica regin que ofrece ejemplos de escritu-
ra alternativa casi de.sde la conquista hasta el da de hoy, queda re-
presentada por tres captulos (\T, VII, )OI); es en esta rea, como se
intenta mostrar en el ltimo captulo eol), que la oposicin entre
"escritura" y "oralidad" tende ms ntidamente a transformarse en
relacin de complementariedad. A Mesoamrica se dedican, igual-
mente, tres caprulos: dos a Mxico (cap. 14 IX) y uno al rea mayanse
(XI). Paraguay ocupa el cap. VIII. si bien varios captulos reiacio-
nan alguna audacia- textos coloniales y textos contempor_
-c()n
ne<:s, la secuencia de los captulos y su composicin interna,sp._
tan, en la medida de lo posible, un orden cronolgico, que permite
revelar tambin Ia predileccin de que gozan, a lo largo de L, pro_
ceso de cinco siglos, determinados gneros discursivos paralarela-
boracin o la recreacin de la visin de los ,,marginados,,. Confo
en que la lgica de la artculacin de criterios espaciales, histricos
y discursivos, menos arbltraria de lo que parece a primera vista, se
le aclarat al lector en el transcurso de su lectura.
.
Esta edicin se considera .,definitiva,,- actualiza y am-
-que
plfa, en algunos casos, la ltima publicada en espaol (Lima,Horizon-
le, 1992, 3a. ed.). Con vistas a cumplir con el objetivo principal de
erte llhro, el de servir de propuesta paru una investigaiin colecti-
vu y pltrrldlsciplinana,labibliografia no se limita a catalogar los tra-
luf.n rnenr:lonados en el texto, sino que ofrece refereniias tiles
para trallujns f'uturos. De acuerdo con los criterios espaciales aludi-
tkx, se la cllvlcli en una seccin general o suprarregional, cinco
NOTA A IA PRIMERA EDICIN 41

EI captulo XI se basa en "Los callejones de la ficcin ladina en el


rea maya (Yucatn, Guatemala, Chiapas),,, publicado en Nueua Re-
uista de Filologa Hispnica (Mxico), r. )OO(V, 1997, nm. 2, 54g_
570.
El captulo XII constituye una versin corregida y ampliada de
Nryrl A tA pRMt Rl uptclN un trabajo que sali, bajo el mismo ttuIo, en Attpancbis (Sicuani-
Cuzco), nm. J2, j,988, 1,65-195.

El prlogo y todos los captulos (I-I\D de la primera parre son rigu_


rosamente inditos.
si bien fue concebido directamente para este lirrnr, el captulo v,
en una versin algo modificada, acaba de salir en Llteratura Mexi-
cana (Mxico, UNAM), vol. 1, nm. L, 1990, g-Zl,l:ajo el ttulo .M_
xico: la llamada crnica indgena,,.
una primera versi(>n del captulo vI sali, baj. el trul' ,,La sub-
versin clel text< escrit> en el rea anclina: Guaman P.rna cle Ayala
yJ.M, Arguecla", en la revista Gacela(Aarhus, I)inanrarca), nm. l,
7985.
El captulo vII es la reelabracin de "La picil inacaica en tres
textos coloniales (|uan de.lletanzos,'l'itu Cr.rsi yupanqui, el ollantay),
publicado en Lexis (Lima), vol, lX, nm.1, 1985,
El captulo MII retoma crn variantcs silniflcativas el artculo ,,Del
padre Montoya a A.Roa Bastrs: la pulsicln histrrica clel paraguay,,,
publicado en la revisra lbero-Amertkanrschcs Arcbtu (Berln) .n
Je. 13 H. 1,,1987.
El captulo IX reelabora materiales cle en "El substrat arcaico en
Pedro Pramo: Quetzalcatl y Tlaloc", publicaclo en lberoarnrica.
HomenajeaG. Siebenmann,Mnchen, Fink, 19g3, vol. I, Lateiname_
rika-studien 13.
una esbozo del captulo X sali, bajo el ttulo "La etnoficcin o la
mala conciencia del intelectual colonzaclo,,, en TTLALC (Caracas),
ao III, nm. 4, 1987.

f40)
a
rl
F]

Fl
z
rl

F rh
\-/
;e
z
EetI]

z,
s
O.
Cepfruro I
L,q. mnupclN on LA ESCRITURA EN Et ESCENARIO
AMERICANO

EL "DESCUBRIMIENTo" y EL rl-rcursM() r)ti l,A titi(){n.r)RA

La irrupcin de los europeos en el continente que luego se iba


a
bautzar con el sonoro nombre de "Amrica", iniciada en el acr
14)2, srgnific para las sociedades autctonas un trauma (urs, Len_
Portilla, 1959) profundo, difcil de imaginar desde fuera y a siglos de
distancia: un trastorno radicalde su vida sociar, polfica',..oi-i."
y cultural. No fue necesariamente, en los primeros momentos, la
imposicin de un nuevo poder portico Ia que causara ra mayor ex-
t1afreza entre los indgenas: usurpando un poder estatal ya constitui-
do (Mesoamfica, rea andina), o manipulndo a su favor exclusivo
un sistema de parentesco tradicional (rea tup_guaran),los espao_
les y los portugueses no hicieron sino repetir anteriores ,rr.p^Cio.r.,
y manipulaciones, cometidas por grupos expansionistas autcto_
nos (toltecas, aztecas, incas, tups, guaranes..,) contra otros grupos
y sociedades del continente. Ningn precedente tena, en .-io,
una innovacin mayor impuesta por los europeos en la esfera de la
comunicacin y de la cultura: Iavaloracinextrema, sin antecedente
ni en las sociedades autctonas ms,,letradas,, (Mesoam rica), d,e la
notacin o transcripcin grfica del discurso, especialmente del dis-
curso del poder. valoracin que se hala exhaustiva y br1lantemen-
te ficcionalizada en Il nome della rosa de Umberto Eco (crN, 19g0),
novela "p<>liciaca" acerca de las misteriosas intrigas protagonizadas

L4>l
46 MARTIN LIENT{ARD LA IRRUPCIN DE LA EscnITUnA 4/

p(' los nl()nles (xplstrs y grf'manos de un monasterio benedicti- Acerqumonos primero a Ia escritura en tanto prctica potti-
nt clel slgkr xtv en el nr$e cle ltall, La atribucin de poderes poco co-religiosa. Como se ha podido constatat la conquista o,toma de
lllenos rrre rrtlglcrrs a la escrltrra permite hablar, en un sentido es- posesin no se apoya, desde la perspectiva de sus actoies, en la
tricto, cle str letk'lrlzacln, superioridad poltico-militar de los europeos, sino en el prestigio y
Los primertls ilct()s clc lrs clnculstaclores en las tierras apenas la eficacia casi mgica que ellos atribuyen a la escritura. La zurrcion
"cles,trbiertrs" sLtlrrityiln, en ef'ect:, el prestigio y el poder que aureo- primera que se encarga al documento escrito, en efecto, no es la de
la, a los oJos cle los europels, la escritura. Ya antes de pisar el suelo constatar la toma de posesin, sino, para adoptar un concepto del
por contuistar, kls cureipeos, a su modo de ver debidamente ampa- lingista A. Lpez Austin (crN, t96), b de performarla.iho.o,
racks en una autorizaci(n escrita (la capttulacln extendida por el la capacidad performativa de un enunciado depende menos de sus
-o los reyes catlicos-), estiman detener el derecho inobje-
rey caraclersticas propias que de la "existencia de una suerte de cere-
table de ocupar las tierras evocadas en el "ttulo" real. Con otro do- monial social que atribuye a tal frmula, empleada por tal persona
cumento, redactado in situ, inmediatamente despus del desem- en tales circunstancias, un valor particular,, (cnN, Ducrot/Todorov,
barque, se confirma luego la toma de posesin europea. Ilustra este 1,972: 429). Sancionado efectivamente por una puesta en escena
procedimiento un apunte del Almirante Coln, redactado el propio determinada, el acto escritural deriva aqu su eficacia clel prestigio
da del "descubrimiento" de la primera isla caribea (77/10/1492): que aureola su origen. A los ojos de los conquistadores, la escritura
simboliza, actualiza o euoct el sentido mgico primitivo_ la
-en legitimada por
autoridad de los reyes espaoles, los privilegios que
El Almirante llam a los dos capitanes y a los dems que saltaron en
tierra, y a Rodrigo d'Escobedo, escrivano de toda el armada, y a Ro-
les concedi, a raiz de la reconquista cristiana de Ia peniniuh i-
drigo Snches de Segovia, y dixo que diesen por f y testimonio cmo rica, el poder papal. A su vez, la institucin romana, heredera auto_
l por ante todos tomava, y cmo de hecho tom, possessin de la proclamada del legado cristiano, se considera depositaria de la que
dicha isla por el Rey y por la Reina sus seores, haziedo las protes- fue, en la Europa medieval, la Escritura por excelencia: la Biblia. El
tagiones que se requidan, como ms largo se contiene en los testi- poder capacidad performativa- que Coln y sus compaeros
monios que alll se hicleron por escripto (c,rn, Coln, 1.982 lL49Z):30). -o
ven encarnado n el texto escrito resulta, en ltima instancia, un
poder ideolgjco afianzado en la concepcin occidental etnocen-
trista del valor universal de las sagradas Escrituras judeo-cristianas.
La operacin escritural descrita por el Almirante, primera manifes-
A partir de 1.5t3, un texto nico, concebido especialmente paru
tacin en Amrica de lo que llamaremos el "fetichismo de la escritu- este objetivo y ledo ante unos nativos sin duda atnitos, realiLar
ra", merece un comentario. El documento encargado al escribano las tomas de posesin territorial de los espaoles en Amrica: el re-
Rodrigo d'Escobedo parece deber cumplir dos funciones principa- querimiento.l La formulacin del documento, auforitana en un gra_
Ies: en primer lugar, "realizar", ideolgicamente, una toma de pose-
do sumo, no admite plica ni dilogo:
sin territorial en nombre de los rgyes (catlicos) y el cristianismo;
en segundo lugar, autentificar y atestiguar el papel carac- Por ende, como mejor puedo, vos ruego y requiero, que [...] reco_
terstica de una sociedad grafocntrica- decisivo que -metfora
Coln desem- nozcais a la Iglesia por Superiora del Universo mundo, y al Sumo
pe en ella. En trminos ms abstractos, la escritura corresponde Pontfice, llamado papa en su nombre y a su Majestad en su lugar,
a la vez a una ptcfica poltico-religiosa (la toma de posesin con
vistas a su evangelizacin) y a otra jurdica o notarial (dar fe de las
I silvia Benso (crN, r9B9)
responsabilidades individuales implicadas). discute el origen y las transformaciones de este texto
emblemtico.
48 MARTIN UENHARD LA IRRUPCIN DE LA ESCRITUM 4e

(:oRlo uperlor y nenor rey de les Islas y Tierafirme [...]. Si no lo hi- europea bien arraigada. En una cultura oral o predominantemente
elrede [,,,1, eertlflcroa que con'el eyuda de Dios yo enrrar podero- oral, la memoria colectiva da fe de los comportamientos pasados
mente crontrs v(rBotfo 1,,,1, y voa euletar al yugo y obediencia de de los individuos. Desde la edad media, con el prestigio crecien-
lrr lgleslu y tle ru Mafeotucl[,,,](rrlss, Coolludo, lg54-I955 [1688]: t. I,
te de la escritura y el desarrollo de un verdadero "fetichismo de la
L, II, cap, 4),
escritura", el testimonio oral deja de tener valor, a menos de apare-
cer consignado en el papel y certificado por un notario. Para mos-
Inderencllenternente clel consentlnrlento de los autctonos, Ia
ar el carcter absurdo de este privilegio concedido a la escritura,
lnculsta se reallzrt, puen, avs clel slmple acto de enunciar un
el escritorJean Genet sola decir, cuando se le reprochabalaroptwa
texto, Ililra Justlflcar la msnlfestacin de tamafta autorldad, el docu-
de un contrato que l habia firmado: "Vous avez eu ma signature,
mento enfatlza su orlgen nacla menos que dlvino, DeJando sentado
que "Dirs nuestro seor Uno y Eterno" encarg el gobierno de
pas ma parole" di mi firma, no mi palabra (crN, Ben Jalloun,
1.986. -les
toda la humaniclad a San Pedr: y sus sucesore, los pontffices o pa-
En la'historia de la conquista de Amrica, la vertiente jrdica del
pas, el requerimienfo prosigue:
"fetichismo de la escritura" se manifestar en el "papel" siempre de-
cisivo del escribano. Presente en todos los momentos cruciales de la
Uno de los pontfices pasados, que he dicho, c<lmo Seor del mun-
do, hizo donacin de estas Islas y Tierrafirme del Mar Ocano, a los penetracin europea, en todos los conflictos entre conquistadores
catlicos reyes de Castilla que entonces eran f)<ln l'ernando y Doa y conquistados o entre los propios conquistadores, este personaje
lsabel, de gloriosa memoria, y a sus sucesores nucstr()s Seores, con desempear la funcin de preservar, por medio de la escritura, el
todo lo que en ellas hay, segn se contiene en ciertas escrituras, que control metropolitano sobre las empresas colonizadoras. Como se
sobre ello pasaron t...) (ibid.). lee, por ejemplo, en el informe con fecha de L542 de Pero Hernn-
dez (xt, 1971) sobre la conquista de Paraguay, el escribano asisti
El texto escrito, legitimado a st vez por otras ,,escrituras,,, expre- a Ios debates acerca de si se justificaba o no una accin blica con-
sa en ltima instancia la voluntad divina. Ntese que tal voluntad tra los indios recalcitrantes. Ojo y memoria del rey, 1 consignaba
adquiere un caiz ms poltico que teolgico en la medida en que paru la autoridad rcal y para la posteridad las acciones "buenas" o
se privilegia, a expensas del mencionado- fundad:r de la re- "malas" de los conquistadores. Los documentos que elaboraba en
ligin universal, Jesucristo, a-no
su discpulo San pedro: el hombre que tales circunstancias alcanzaban, como 1o muestra el mismo informe
instaur, segn la tradicin caflica, el aparato poltico-administrati- de Hernndez, ntt valor mximo a los ojos de los propios dirigen-
vo del cristianismo, el papado. El requerimiento exptesa sin amba- tes de la expedicin: al escindirse sta en dos grupos rivales (Irala
ges la funcin poltico-religiosa que se otorg, en los momentos us. Cabeza deYaca), cada uno luch por Ia posesin de los documen-
inaugurales de la conquista de Amrica, al discurso escrito; funcin tos notariales (ibid..: cap. DOilV). El que llegaba a aduearse de los
que tena en mente Antonio Nebrija cuando public, precisamente documentos comprometedores, en efecto, libre de manipular la
en L4)2, su Gramtica de la lengua castellana (cr, 1980). En la historia a su antojo, se pondra a salvo de las acusaciones que ellos
conquista de los "brbaros", dice el humanista, un idioma definitiva- podan contener.
mente codificado por y paru la escritura permite imponer ,,las leies La escritura volva tambin imborrables ciertas respuestas que los
quel vencedor pone al vencido" (prlogo). indios, ignorando las consecuencias, daban a algn escribano euro-
El uso Jurdico o "testirnonial" d.e la escritura, segunda funcin peo. As, en el Caribe, como 1o denunci el padre Las Casas (rs,
perceptible en la operacin escritural que el Almirante encarg al Mendieta, 7980 75961: L. l, cap.9), los espaoles solan preguntar a
escdban Rodrigo d'Escobedo, se apoya a su vez en una tradicin los indios "si en aquella tierrahaba caribs"; la respuesta positiva,

s
50 tA
MARTIN LIEN}IARD IRRTIPCIN DE LA ESCRITUM 5r

lnmedlatamente an$crrta, "era trtulo que los espaoles tomaban los conquistadores, a la palabra escrita, no dej indiferentes a los
para captlvar y hacer lea gentes llbres esclavos,,. indios. As, por 10 menos, parece explicarse la relativa no
En resumlclas cuents, lu operacrn escriturar der 17/10/7492, -aunque
siempre confirmada- eficacia de la prctica del requerimiento,lec-
ra
prlmera que lre reallzs en Amrlea a partlr del alfabeto, ," prd" tura en voz alta del documento que se acaba de resear. Absurda
conslderar ccmo el grado cero cle la crltura estilo occiden- en trminos de comunicacin autctonos no reciben el men-
tal- en el cclntlnentei un graclo cero que carga,-al sin embargo, con -los
saje contenido en el textcl-, la ficcin de la presencia de un lejano
todo el peso de su pasado europeor la vinculaion con los poder "divino" debe de haber obrado a veces como acto de una
polftlco y esplrltual, Rodrigo d'Escobedo preflgura, de modo
io.r.,
algo magia superior y desconocida. Esta hiptesis va acreditada por
recluctlvo, a los primeros "escritores" colonlale.ir auxiliares del pt- una observacin del Inca e historiador Titu Cusi Yupanqui. Segn
der ms que literatos autnomos, productores de un discurro ptn 1, los indios andinos se sorprendieron viendo a los espaoles "
tico-religioso ms que creadores de cliscursos ficcionales o.rj."r- solas hablar en paos blancos'r, es decir, leer en sus papeles. Pero
lativos. El uso de la escritu para fines cientlficos, especulativos o ms que nada, los dej estupefactos el hecho de que los espaoles
literarios "autnomos", antes de 1500 restringido en las propias se mostraran capaces de "nonbrar a algunos de nosotros por nues-
me-
trpolis coloniales (Espaa, portugal), no se iba a clesrrollar sino tros nonbres syn se 1o dezir naidie" (eNo, Yupangui, 1985 11,570):4);
varios decenios ms tarde,bajo el impacto de las icreas renacentistas. ellos percibieron como facultad mgicala capacidad que tenlan los
Todava en 1,605, Ceryantes, en el prlogo al europeos de identificar a algunos de ellos a partk de su documen-
eutJote, se burlar de
sus contemporneos que tratan de conservar, en sus libros tacin descriptiva ya realizada.
de fic_
cin "autnoma",la caucin de la tradicin filosfico-teolgica: es- Por otra parte, el poder inicialmente simblico de la escritura"sa-
tos libros "tan llenos de sentencias de Aristtres, de cralizada" se convierte en una realidad tangible a partir del momen-
Platn y de-escribe-
toda Ia catertade firsofos, que admiran a lcls leyentes y to en que, gracias a la superioridad poltico-militar de los europeos,
tienen a sus autores por hombres ledos, eruditos y ebuentes. se afianzan los mecanismos complejos de la dominacin colonial. Si
Pues qu, cuando citan la Divina Escritural,, (crN, Celantes, 1.9g5: la incial toma de posesin territorial por medio de la escritura, acto
13). Mientras tanto, la corona tratat de preseruar al mximo simblico si no bluff, no hace sino indicar una voluntad, no se po-
el pri-
vilegio de la escritura ortodoxa o ,,cannica,'; pdra no destruir ,,el dtiaya decir lo mismo, una-vez establecido elaparato burocrtico, de
autoridad y crdito de la sagrada Escritura y otros libros de Docto_ la reparticin por decreto de "ttulos" o "mercedes", para no aludir
res", como dice una carta rcal de L54j (urs, Garcla Genaro, 1.9g2: a 14s condenas formuladas por escrito: el poder garanfiza, en este
439-440), se prohibirn repetlclas veces, en efecto, la importcin y caso, la aplicacin de lo que estipula la escritura. Los autctonos,
difusin, en Amrica, de libros cle flccin, despojados "legalmente" (por la escrirura) de sus tierras, sometidos a
Ahora bien, la fetichizacin cle ra escritura por parte de los euro- juicios por su "idolatra", no pudieron ignorar por mucho tiempo el
peos no tena por qu repercutir directamente, a pdmera vista, aparcnte poder poder delegado- de la escritura administra-
en
sus relaciones con los autctonos, poco preparados por sus
tradicio_ tiva, diplomtica -un
o judicial. A veces llegaron, sin duda, a sobrevalo-
nes culturales, salvo quizs en Mesoamrlca, a comprender tal tarlo, a atribuirle una eficacia poco menos que mgica.
ob_
sesin por la transcripcin grfica der discurso. Ds factores,. sin La cultura grfica europea suplantar, en trminos de domina-
embargo, se cornbinaran para favorece entre los indgenas, una cin, la predominantemente oral de los indios, sin que stos
innegable fascinacin por la escritura europear fascinacin que agi- su inmensa mayora- tengan acceso ala'primera. La reestructura- -en
lizarla la reestructuracin europea de ra eifera de la comunicacin cin europea de la esfera de la comunicacin americana desembo-
en Amrica, Por una parte, el prestigio que adhera, a los ojos de ca, pues, en la exclusin de la mayora respecto a un sistema (la
72
MARTIN LIENHARD,
tA TRRI]PCIN DE I-A ESCRITIIRA 53

e'st'rilunr rllirhi,tk'lr) ([r(, i(, irulonr.r,trnr nico medio


de comuni_
'lr.kir,f'lt'irrl. Al r,r.ri.rrzrr, u :irrrir rlc su propia percepcin, para cortar grandes cantidades de rboles, la operacin del corte.
er
"k'tir'lrisnlo tle lr est'r'ltrr'lr" lrrtr.rrrrt,irkr realizada en el contexto de otra prctica social, deja de se en rigor.
lor l<x .uroplor, tor r.rto._
l()r'r()s ri('t'rr'tvt't1lt'irr en srs vir:tiatits: l,s ctrrr:peos, la que fue: "cortar rboles para construir una canoa o una casa" y
por lo general,
:oclriin nurrrirtrlur lir r,oruunlc,lt,iilrr c.srrrlta a su antojo. En los no "cortar Ia mayor cantidad posible de rboles para la exportacin"
|nuy nunr('r()s()s irul()r'e ittclirttlts (lu(.sr,illc:r1 cn lcs decenios resultan, a pesar de incluir una operacin "idntica", dos prcticas
con_
scc'r,rlivos lrl rrlttrt.r'(,()lltir(.1(), e n()til r.l irtrxrc:lo sociales distintas. La imposicin de la escritura europea en tanto
rlc cse ncleo ideol_
gico: c'ortliirrls .,r ul ltx[:r clcr c[isc.trso crrt,rirr, que vehculo oficial, exclusivo, de la comunicacin poltico-diplo-
unos indios nobles
t'onlr r:l rtlx'nils tttcnc'inaclo'l'itu ousi, (iurrrIlrrl lrrrna mfica, determina, como la imposicin del hacha de hierro para
o los dgna_
tari()s rncs()r,rcricun<ls autor.(rs cle ttr-l<ls cortar rboles, no tanto un cambio tcnico en la operacin tradicio-
e.rrcrrligicrrs y de cirtas
reivinclicativas, prrec:en atrl:uir al nrensajc csc,rir nal, sino Ia aparicin de una nueu* ptractica. Para bien entender
arrir eficacia in-
trnseca, independiente clel aparar polticxr <uc este cambio, debemos interrogarnos primero, aunque sea sucinta-
llr stlsfenta.
mente, acerca de la naturaleza de los sistemas de notacin autcto-
nos y de las prcticas que ellos auspicierban.
Todas las sociedades autctonas crn<ciclas clirlr<lr:rrln, rntc.s clc:
Esczurune y poDER
la irrupcin de los europeos, algn sistenra grlico o ([e notackin
que correspondiera. a sus necesidades concretas, Illlas no fueron,
Estas afirmaciones suscitan un ncleo de preg.nr:rs contrariamente a lo que insinuaran a fravs de sendas ancdotas
c, t'rno a ras Garcilaso o, en fechas ms recientes, Lvi-Strauss, sociedades "sin
relaciones entre poder y escritura que no pa.i.r.,,,, yit
cscamotear,
En qu meclida es lcit<; atribuir a una innovaci<in ,,tric,nica,, en escrirura". Segn Garcilaso (No, 1959 [1609]: l)(, 29), un espaol
ra
esfera de la c<>mrnicraci<in irnposicin clc la escrr.itrru encarg a dos indios analfabetos el transporte de ocho melones.
como vehcr.lr rli'ilr* un-la papcl relcvante en l:r -r.rrruccin"u.f", Para evitar que ellos comieran parte en elviaje,les hizo creer que la
der
trauma_ cle la c.n<trista? carta para el destinatario (en que constaba el nmero de los melo-
lr)n qu se clistin1r.rc, p.ltic,irr,cnte, el sis_
tema alfabticxr clc nrl.lrc:i<ir.l clc kls sistclnas atrt(ic:lrnrs, nes) los lba a vigllar en el camino. Los indios, pues, la escondan
no? Podra afi,narsc, fir*rlrrrt,ntc, crc cxistc rifi"o, o cadavez que les entraron ganas de comerse una de las frutas, que-
una r.lrcirin entre el
instrumento de la escrirrr'r lrl cstil. i,,,r,rr",, y er dando luego estupefactos cuando el destinatario, al leer la carta, les
cxrirrsi.nismo oc-
cidental? reproch el robo cometido. Ancdota inverosmil: en el pas de
La escritura, cualquiera cluc cila ftlcs., cs ,,rr los kipu, instrumentos perfeccionados para Ia conservacin cle da-
rle:rrarnicnta al serui-
cio de la comunidad que la crea o ucltr:tlr, y no ticner tos numricos, los indios podan perfectamente imalinarsc la capa-
c()nt() tal ningn
poder real. Ahora, para performar clct"rnlinuclas <4tcracion.r, cidad delatora de un escrito. Tampoco convence <lcl t<>c[< la inter-
tas herramientas resurtan ms eficaccs (rre ()tras. (kn ""i.r_ pretacin que ofrece Lvi-Strauss (crN, 1955: cap. 2tl) cle su famosa
rs machetes
. las hachas recibido.s de los portufue;cs, 1:rlr e,je,rplo, los indios
Legon d'criture: si el jefe nambikwara imita la cscritura europea
lrrasileos pudieron aumentar en una pr<tporcin para sugerir a sus compaeros su relacin privilegiada con el hus-
inimaginable su
procluccin de "pau de Brasil,'... destinacla r, yo ped occidental (Lvi-Strauss), stos no pueden desconocer total-
fabricacin de
c'lnoa$ ^la
o de otros enseres domsticos, sin a la exportacin mente las funciones del grafismo.
pulsada y controlada por los colonos portugueses _ -im- Poco operativa, e el otro extremoi nos parece la concepcin de
haciaEuropa.
Si el instrumento de hierro se muest, .f..tiurm"nte, una "archi-escritura" formulada por el "gramatlogo" Derrida (orN,
ms eficaz
1967): al incluir en ella, descartando el criterio de la notacin, aun
54 MARTIN LIENI{ARD I. IRRUPCIN DE I.{ ESCRITTJRA 51

lrt,.t orrrat'lonen tle clglf'lt'at'lCrn puramente mentales, se desvane- basaremos esencialmente en la interpretacin de un kipu estatal
t'e lu xrslhlllrlarl tle rllrtlngulr lns clif'erentes "escrituras". Un mejor que los seores de Hatun-Xauxa presentafonen156l, arfielaAudien-
rtutto cle l)$11l(|il lo c,ortrtlltrye unu definicin del recin fallecido cia de Lima (eNo, Muma, 1975: 243-254). En cada uno de los hilos
clnolltt4(llrtu ltrtllsno (ln'ekna ((inN, 1981: 27): "tJn sistema grfico verticales paralelos se pueden "inscribir", por un sistema de nu-
serti, l)ue, r'rrlu rrrnfutrlo (llnlto y numerable) de signos en el cual se dos, uno o varios signos numricos. Si la posicin del hilo en el eje
irsrx'lrln, it k n elelrrenlo; r{lirrn, slgnificados distintos y explicitables horizonfal, qurzs junto con el color, indica la categora a la cual se
rol lu t'urrrrnrltlstl", l relntlvlzarnos la nocin de "finito y numera- refiere el nmero inscrito, la posicin del signo en el eje vertical
lllt." (ptxlrfu lrillter lt{fnlr "Ahlertos"), y si substituimos "sensible', denota una sucesin temporal. La lectura del kipu supone la percep-
* "rl'k'o" lel klw unrllno lnc'luye signos tctiles), rendremos un cin simultnea de un signo numrico, de su posicin en los ejes
c(rcel)l(, rle lu ec'r'lttrra clenlr0fudo de toda referencia a los siste- horizontal y vertical, y de un color, operacin facilitada por Ia ayu-
trns ltrnr grirl'k,r t r,lrlcr ln, da mutua que prestan el tacto (nudos) y la vista (color, posicin).
l,l alrrlernr:lu y la lirrrt'lrin stelirl de las escrituras precolombinas Cada signo responde por lo menos a tres preguntas: cuntas uni-
vtra segrr lrs tnrtllt'krnes t,rrllrrales de la comunidad, su famao, dades (decenas, etc.), de qu calegora, en qu momento de la
su dif'ercnc:lr('ii)n int(:t'llir, r*tr llr0 cle vida. De las pinturas corp- sucesin temporal? Ntese la aparente ausencia clel predicadcl: el
reas, krs pctr()gllli)s y t.l lerrrrlle de los tambores (indios caribeos "lector", sin duda, Io deduca del contexto. La operaci(ln n: debi
y amazi>nirrrs) lrlrslr kr critllee mayas, pasando por los pallares, de presentar mayores dificultades, puesto que, como lo afirma el
l<>s klt rr ll "rler,ol'ar,ldu" s|nhllca de vasijas y tejidos (rea andi- historiador jesuita Acosta (No, 1954 [1590]: L. VI, cap. 8), "para di-
na), llrs sr lrrr'k lrr.r atk rrlutlut t,ulrren un vasto abanico de opciones versos gneros, como de guerra, de gobierno, de tributos, de cere-
sctniirlit'rrs, l)e trxlr esl()lt nltettus de notacin, muchos de ellos monias, de tierras, haba diversos equipos".
lxx\, ('(,tr(x'lrkr r erittrllurlor, nls interesan aqu prioritariamente
lr ls r tre li rert ln elal r lrrft rr ef'r el rnarco de los grandes Estados prehis- Eje de las categoras
rlrtle'ur.r rlE Meillslrrrlr,u y el rea andina. Si stos son, sin duda,
Ios trre e Alrloxlnt{tl ntg, p(}r su funcin, si no en su aspecto, a la 3456
esrrrllura r.ul(tJteg, uu't tHnrhln los que permiten la confrontacin
Ejedela I * * * *
anitlftlt'a rrtl ll.t'unrlc rrln el slstema grfico europeo. Ms preci-
srilil(.f1le , ('(.nltitrnl(rrt nueslf.l reflexin en los dos sistemas de nota-
sucesinII****
temporal III * *
ci<irr rrn " ==y rrrelor. = (,(lloclclos, el de los kipu andinos y el de los
llilix ilteuo{iltefl('Anr )r., * Signos numricos.

Ktpu Una lectura corrida del kipu se puede realizar, tericamente, en


dos direcciones: horizontal o verticaL En el primer caso, el lector se
Los kipu anclinrs n()n unos artefactos confeccionados a partir de entera de cuntas unidades de cada categora (existen, hacen o
una serie ms c mcrrrs lrrya cle hilos de color que se anudan vertical- sufren algo) en el momento elegido; en el segundo, el lector puede
mente en una cinllr lrrlzntal, A menudo descrito someramente evaluar la evolucin cuantitativa, por etapas, de la categora que le
por los cronistas c:oklniales, su funcionamiento, estudiado especial- interesa. El.sistema del kipu, corno se desprende de estas observa-
mente por Marcia y llolrcrt Ascher (AND, 1982), no queda todavia de- ciones, permite dos usos relativamente distintos. Por un lado, y
finitiyamente esclarecldr. Para nuestras limitadas necesidades, nos todos los cronistas coloniales coinciden en ello, sirve para almace-
56 MARTIN LIENHARD LA IRRIIPCIN DE LA ESCRITI.'RA 57

nr dctos tltllea prre el goblerno y la ,adrninisrracin del Estado. 1986: 80-90), que este instrumento andino no desempeaba en el
Talea dma podfnn flgurm cn la mafora de {os rubros que indica la contexto de la "historiografa" sino un papel de auxiliar mnemotc-
cltr de.{coctn (Buerra, Boblerno, ffibutos, ceremonias, tierras), a los nico altamente sofisticado. Corrobora esta asercin el hecho de que
cuales crbe agregrr, olguiendo al misrno hisroriador, las ,lhisrorias,,, Ia tradicin histrica oral recopilada por los espaoles con la a4ruda
ItrB "leye" yla "cuentas de negoc(ss't ,(ibid..). Si bien la lectura de los kipukamayo4 muestre una relativa coincidencia en cuanto a
de loa cltoc de tlpo estadstico exige el conocimienro previo de al- los hechos escuetos. (por ejemplo, qu Inca, despus de qu otro
gunos cdlgou (postcin en el eje horizontal, colores), la inrerprera- Inca, conquist qu territorio), pero una enorme diversidad en su
cln del "texto'rr en este.caso, puede resrltar unvoca. exposicin narrativa,.su perspectiva, su ornamentacin. Los prime-
Hmpleado en el marco de la produccin o la reproduccin de un rtrs, obviamente, se leen directamente en el kipu, mientras que las
dlscurso histrico, en carnbio, eI kipu no parece auspiciar una lectu- ltimas dependen en mayor o menor grado de Ia "subjetividadlitera-
ra unfvoca. Su uso en este campo, sin embargo, queda bien atesti- ria" del historiador.
guado. Muchas,crnicas, especialmente la que se conoce bajo el En resumen,, el kipu resulta un sistema de notacin destinado a
nombre de "Relacin de los quipucamayos,, (AND, Collapia, 1974 asegurar, en todos sus niveles, la administracin del Estado, y a fa-
11,542-L608D, subrayan que los deposirarios de la memoria histrica cilitar, como auxiliar mnemotcnico, la produccin de un discur-
oficial no fi.reron otros que Los kipukamayoq, los funcionarios res- so histrico-genealgico. La contribucin de la memoria oral, poco
ponsables del cmputo . Para recitar el discurso de la historia o las importante en el uso administrativo, se revela decisiva en el uso
genealogas, ellos se servan, como se lee en muchos informes colo- "historiogrfico" del kipu. El sistema andino de comunicacin (en
niales, de su artefacto. Qu tipo de informacin contenan.1os kipu el cual el kipu ocupa un lugar privilegiado) , podra, pues, ser carac-
histricos? Nada prueba que almacenaran otros datos que los men- terizado como "predominantemente oral" que desarro-
cionados, aunque el propio Acosta, con su intuicin de ,,semilogo,,, Ilaremos despus de presentar el sistema de-concepto
las escrituras mesoameri-
comparara las potencialidades del ktpu con las del alfabeto: canas.

[...] habfa dlversos qulpos o ramales; y en cada manojo de esros u-


Gtfos
dos y udicos y htltllos atados, unos colorados, otros verdes, otros
azules, otros blancos, y finalmente tantas dlferencias, que as como
nosotros de veinte y cuatro letras, gulsndolas en diferentes made_ Pese a las notorias diferencias que existen entre las escrituras elabo-
ras, sacamos tanta infinidad de vocablos, asf stos de sus udos y radas por los mayas, losaztecas,los mixtecos y otros pueblos mesoa-
colores sacaban innumerables signiflcaclones de cosas (v. supya).
mericanos, las consideraremos aqu, teniendo en cuenta ante todo
su funcin social, como variantes de un sistema nico. El aspec-
Si el sistema de los kipu, como
-en la ptica de Acosta- los sis-
temas grficos chino y mexicano, permite almacenar ,,innumerables
to visual de la escritura mesoamericana (signos grficos dispuestos
segn diferentes patrones geomtricos), su "puesta en escena'l ms
significaciones de cosas", fla es capaz, en cambio, de reproducirr,vo- corriente (libros-biombo de papel amate), la colocacin rd estos
cablos". Esto significa, teniendo en cuenta el fonocentrismo de Acos- "libros" en "bibliotecas", parecen aproximar la cultura grfca me.
ta, que las.informaciones almacenadas en el kipu no son de natura- soamericana a la europea. Aun el modo de significar, de;la escritura
leza linglstica. ,El kipu podra aumentar al infinito las categoras mesoamericana (combinacin de pictogramas, de ideogramas, de
(significaciones) abarcadas, sin que por ello llegara a fijar un dis- fonogramas), podra recordar ciertas escrituras "occidentales" muy
curso verbal. Todo indica, corno Io subrayan Schadau/Mnzel (crN, antiguas, como la egipcia. Las culturas mesoamericanas, culturas
t8 MARTIN LIEN}IARD LA IRRTIPCIN DE LA EECruTURA

del ltbro cl ertllo europo u orlental? Muchos cronistas e historiado- "historias". Qu seran estos cantos? Un poco antes, en el mismo
ret no duden en eflrmnrlo, En l Stmarta relacln de la bistoria de texto, Ixtlixchitl ya se haba referido a ellos:
anta Nu.ua sfrlta| l hlatorldor mexlcano Fernando de Alva Ixtli-
xchltl eaerlber
[...] he conseguido mi deseo con mucho trabajo,peregrinacin y su-
ma diligencia en juntar las pinruras de las historias y anales, y los
etdr gnero rur Gaerltor$! unos que traraban de los
[,,,] tenfnn por
cantos con que las observaban (op. cit.:1,525).
anal*i ponlando por ru ordcn les eora que aconteclan en cada un
ttr, eon dfr, mG. y hoffl otto! tcnfn r u crgo lzs genealogas y
duemdmclas do ls rtrlre y oeflorec y percone de linale, asentando Con los cantos, pues, no con las pinturas, se observan (conser-
por euRts y mzn loa que nrefrn y borrabn los que modan, con la van) tanto las ciencias como las historias. Los cantos no con-
mbms eucnte, Unos tenfn culdado de lao plnturas de los hrminos, viene imaginarse en un sentido demasiado literal--que son el instru-
llmlles y moJoneras de las cludades, provlnclas, pueblos y lugares, y mento de que se sirve Ia memoria oral tanto paru almacenar como
de las suertes y repartlmlentos de las tlefl,as, cuyas eran y a quin paru reproducir los discursos. Y a discursos, no a listas, se referan
perteneclan. Otros, de los llbros de las lqtes, rltos y cersmonl.as que los conceptos de "ciencias" y de "historias", En definitiva: Ios libros
usaban en su infidelidad; y los sacerdotes, de los templos, de sus ido-
mexicanos, como los kipus andinos, resultan prcticamente autosufi-
latras y modo de doctrina tdoltdca y de las fiestas de sus falsos
cientes como memoia poltico-administrativa y cosmogrfica, pero
dioses y calendarios. Y finalmente, los filsofos y sablos que tenlan
entre ellos, estaba a su cargo el pintar todas las clencl.as que sablany
no pasan de ser auxiliares mnemotcnicos para la conservacin-
alcanzaban, y ensear de memoria todos los cantos que observaban reproduccin de discursos verbales. La memoria oral, en este caso,
sus ciencias e historias (rr,rns, Ixtlixchirl, lg75b Q.L625?lt I, 527; el sub- sigue siendo decisiva: ella debe suplir la ausencia de los elementos
rayado es nuestro). lingsticos que la escritura dejade fijar. AI analzar alguno de los c-
dices coloniales realizados al modo antiguo, pero ya provistos de
Destinada a suscitar en el lector "renacentista', asociaciones con una transcripcin a\fabtica del discurso subyacente, como el lla-
las prestigiosas metrpolis intelectuales de la antigedad grecolati- mado CdiceAubin (ues, Aubin, 1,893y 1gO21608 ?l), el observa-
na (Nejanda), esta evocacin de la cultura libresca en Texcoco dor constata que el texto en escrifura mexi.cana no suministra, en
tiene el mrito de ofrecer un cuadro sinttico de las categorlas de general, sino los signos del ao, del personaje (individual o colec-
"libros" que se manejaban en el Mxico prehispnico. Un exarnen tivo) que realiz o sufri algo, o de la naturaleza del suceso imper-
rpido del fragmento revela que stas, en buena parte, se asemejan sonal (catstrofe, etc.) que caracteriz el mismo lapso. El texto nhuatl
no coinciden con ellos- a los rubros que se consigna- \ en transcripcin alfabtica, en cambio, proporciona en primer lugar
-cuando
ban en los kipu andinos: historia, guerra, tributos, gobierno, tierras, las oraciones completas que corresponden a los signos gllficos. Por
cuentas de negocios, ceremonias, leyes. Rubros que no suponen otra parte, agrega a menudo elementos nue /os que no se hallan de
necesariamente una exposicin discursiva, sino que pueden aloiar- ningn modo inscritos en la grafa mexicana: discursos directos pro-
ae en llstas, como por ejemplo, al contrario de la arrucin hist- nunciados por algn personaje, esclarecimientos varios y aun, como
rlce, los anales. La excepcin ms notable, en este contexto, es la 1o formul Ganbay (.ms, L983: L20), "sagas" enteras,

"clcncia", sin duda un discurso difcil de reducir a una lista. Los "fi-
lsofog", dueos de las "ciencias", tenan a su cargo la ,,pintura,, de lglifo: ao 12 tochtlil [glifo: Matlatzinca]
sus conoclmlentos en las disciplinas "filosficas", pero tambin la Nican poliuhqu e Calliy manyan ldaca Matlatzinca ornpaqui cocolizcuiti-
ensenza de los "cantos" con que se "observaban" sus "ciencias,, e que in Axayacatzinitoc tlilcuezpal in quimetzhuitec xiquipilco ychan.
MARTIN LIENFIARD LA IRRUPCIN DE LA ESCRITURA 61

(Ar';rt.r'le.torr tle,'rr';rt,las l()s Mittlltzncaf;; pero allfu herido Axaya- tat una prctica escritural discursiva, ellos auspician una prctica
urtl xrr un gu(-r'r'r.tr) llutrtrk'['lilt.tres:altzin, que lo asalty le hiri esencialmente "conserwadora". Los documentos plsticos o grficos
t.rr lu ricr uili l\[ih, Aulln, l()021 74), no transcriben el movimiento de la inteligencia discursiva del hom-
bre, sino que ofrecen, bajo forma sinttica, el resultado de sus obser-
l,rr s,f isrh'lr.k irr r lrl slrrnrlr glill(\ ) rnexicano (posibilidad de trans- vaciones, reflexiones y medidas. La dinmica del discurso humano,
crillil' fi )n(1li(';lll('nll rltrrlt:nr lolr'lrtlrrurs o nombres propios) no sig- y este punto nos parece decisivo, se desarrolla bajo el signo de la
nilit';r, rur.s, rrrt' r.l ilrtnrt gkrlrirl rlc ctrunicacin verbal deje de oralidad. Sin duda, la cosmologa, la administracin (econmica,
st'r'rlt'tlr)nllll;illl('Irr'trlr otitl, (]t'e.e.lltrs (lLre esta afhmacinse apli- demogrfica, tributaria, ritual, jurdica) y la cronologa histrica se
t'lr lrrillriailr trl Iilr';r ilt;ty;t, llrir !tl lllity()r clesarrollo fonogrfico de hallan consignadas en las listas o los cuadros de los cdices o en
llts r'sr'l'ilttl'tti rle rilil znu;t, ( io1 lu11.11tentos parala notacin fo- Ios nudos, las posiciones y los colores de los kipu.Encambio, la pi-
lr(1tit'lr rlt.l tlisr,ulso, l,rr glllira ntityll, sin rlrrcla alguna, resultan muy ca,la lrica,la dramtica,la nanacin histrica, la didctica y la pro-
tnrlxrjosos, l,rr rroroli;r rtr'olrrr;rllrin lilrtrgrlitica cle los mayas pare- duccin imaginativa, para tomar la clasificacin realizada por Garibay
ce exJ'llictrr, r.r't r.'turrlrh,, rrrr. t.ll,r ulortirrirn temprano el alfabeto (ir,tns, 1983) para la literatura nhuatl, se elaboran indepenc.liente-
europeo parlr llirrrst'rilrir, r.,t.srr rlorllt ir.ric:iirtiva <l no, el caudal de mente de los sistemas de notacin, aunque luegc>, f)ara sLt c()nser-
su tradici)n .rrrl '. cl t\xl l'llr, Lr l,tbrus de (,'hilarn Balaru, los vacin o reproduccin, stos puedan desernpear algn papcl.
Cantares de I ).zl I lttt k' l tt ;... Las escrituras americanas sirven, ante todo, para almacenar cla-
tos, pata fijar una visin del mundo ya consagrada, para archivar las
Ia tralidtttl I tnt lt ttn I r tt I t t lt, prcticas y representaciones de la sociedad. No les incumbe, o slo
en una medida reducida, explorar o planificar el porvenir, jugar
l,<s hittt rrnllrros y l;rs cslrirrrr';lrri nreoiull(.r'lr,lrrllrs n() ()n lqs nicos (filosofar) con las representaciones: stas prcticas se realizan enla
sistc'rrlrs rlt' rr rnsr'r'v;rr'irln, (l(. rrrsertl;tt'irin, rk. "r,rtt'trlrtlramiento" de esfera oral. La notacin, grfica o plstica, de las sociedades andinas
clal<rs rrt'st'rrlrrrt'iirr,,rr ur l;r;'rlt'.rs lmlct'tlvirs, Iin t'l irea andina, y mesoamericanas, surgi sin duda a raz de la necesidad de racio-
por ejcrnrlr, s(' ('()n(x'r'I rrrk,rrt;l tld ktptt vurios sistcrrnas grficos: nalizar la administracin en unas formaciones social y econmi-
en la costa clcl I'lrt'l'it'r, un(ls rallirrt.s leleogrrl1c.s sr:rvan para Ia camente complejas, adems de centalizadas; tambin para fijar, de
transmisin clc nrr.rrslrjr.s rl rirtk.ller (ANll, l,lrrt'o lkryle, 1943); los modo indiscutible, los mritos histrico-genealgicos y los val<>res
signos inscritos en l.,s r'trrrh';rrlrx, rlisrrrcrr,s rl rrrcl. cre un aje- de las sucesivas castas hegemnicas.
drez, de las tnicas inclrir'rrs, rlr.scrrllrllrrr unr inftnnacirin de tipo En este sentido, el uso de los sistemas de notacin por krs gru-
cosmolgico-religiosa (.falu, 1975); un clrittlt, rlt,l te.rrrrl<l .urqtr"ho pos dirigentes de los grandes Estados hidrulicos y urlr:rnrs clc la
del sol, reproducido por cl c'*rrrislrr l)lrcllrrr,trll vrnr<ui, sinteiizaba Amrica prehispnica ofrece un paralelismo notable c<n cl (lue .se
la imagen inca de la sociedacl y clt'l rrrrrrrrk r (Virllir., l9g2). Ninguna obsela en los Estados relativamente comparable.s clc lr Mesopotamia
de estas prcticas grficas, sin ernlxrlgo, rros ollliu r m<xlificar las
antigva. En esta regin, en un primer tiempo, cl sistoma cmpleado
conclusiones que sacaremos del anlisis clc lts ckr.s sistemas de no- (pictograf) se prestaba exclusivamcnte paril lcs usos administra-
tacin mayores, kipu andino y glitil ruc,s()ltn(,t.icln(). tivos. La elaboracin de una transcripcrin finl.icr permiti luego,
con la relativa excepcin de la inc'irir.,lt, *sc'ritura fbntica de tericamente , la fijacin de discur.s<s ver.halcs (c;riN, Goody , 1977:
los mayas, todos estos sistemas tienclcn n() ir tfanscribir discursos cap. 5). Sin embargo, durante un laps<> prol<>ngado, la inmensa ma-
verbales, sino a plasmar el mundo c(>snricr, natural y social en cua- yoria de los documentos escritos siluieron perteneciendo al domi-
dros o listas. No previstos, contrariamente al alf'abeto, para fomen- nio de la administracin estatal (ibid,). Cabe suponer, pues, que la
62 MARTIN IJENIIARD LA IRRUPCIN DE I.A ESCRITURA 63

pootbllldnd de le trnnrcrlpctn fontlca no desemboca, inmediata o to punto, gracias a la lecxa de Herodoto, Marco Polo (crN, 1982)
neceerllment, sn eu extenln a'lan prcticas no administrativas o los cronistas de las expediciones afncanas del siglo xv (rn, Zurara,
de l ssclodrd, o el predomlnlo global de la escritura sobre los s/D, elfuncionamiento de las sociedades no occidentales, los habi-
otroc medlo de comunleseln, tantes autctonos del continente "descubierto" por Coln pueden
Tambln el uo de unn ccrltur exclulvamente "conseryadora" o haberse visto obligadios a recurri\ para clasificar a los intrusos, a la
archlvlste modlflcr auhnclalmente, como lo muestra Goody, la per- idea mtica del retorno de alguna divinidad.2,
cepcln lntolectunl del mundo por pf,rt dc una sociedad dada. La A partir de lo que precede, el trastorno que supuso la imrpcin
confeccln dc llrtru y dc cuadroa, eapeclalmentc' supone otra prc- de la escritura europea todo lo que connotaba- en el siste-
tlca cleslflcatorla que la del dlacuroo orl: el cuadro permanece y se -con , deberia de haberse vuelto tangi-
ma de comunicacin americano
puede retocar, mlentras que la palabra oral se deovanece continua- ble. Con el alfabeto imrmpa Ia experiencia de un mundo ms vasto
mente. Si la clasificacin en sf se puede considerar como "archies- del que conocan los autctonos, pero ante todo, una prctica del
critura" (Derrida), la clasificacin plstica o grfica, "escritura" en , poder no slo administrativa y conservadora, sino prospectiva, ex-
un sentido ms estricto, permite, gracias a la presencla simultnea ploradora y expansionista. Imbuidos de la "universalidad" del cris-
de todos los datos y 1a posibilidad de confrontarlos, el desarrollo de tianismo y de su Escritura, los europeos se haban preparudo para
una actitud ms reflexiva frente a la historia, la sociedad, el mundo. la conquista de Nuevos Mundos antes de saber a ciencia cierta si
Sin duda, nila elaboracin de los calendarios y de los ciclos astro- stos existan. La escritura y sus apndices (las elaboraciones teol-
nmico-histricos en Mesoamrica, ni la planificacin econmica, gico-filosfico-gramaticales) les otorgaban el derecho de seguir tal
especialmente alimentaria, en los Andes, hubieran sido posibles sin prctica expansionista.
los sistemas de notacin respectivos. Vastos campos de la elabora- En todas las sociedades provistas de sistemas de notacin oficia-
cin intelectual, en cambio, siuieron reservados al discurso oral: la les, el documento "escrito" representa un poder. Un poder local o
hist:ria en tanto que narracin, el "pensamiento en movimiento" regional en la Amrica hispnica; un poder tendencialmente mun-
(confrontacin de ideas). El peculiar uso de la "escritura", en efec- dial en el caso del imperio cristiano. Las caractersticas tcnicas del
to, relativamente reacio a la experimentacin, result sin duda ms alfabeto favorecieron sin duda estas ambiciones: gracias a su capa-
adecuado para la conservacin de los logros socio-econmicos e cidad para fijar inequvocamente discursos enteros que se iban a
intelectuales ya alcanzadc;s que para su cuestionamiento incesante. mover cmodamente en el espacio y el tiempo (el requerimiento,
Ias capitulaciones,todala legislacin de Indias...), la escritura euro-
Violencia de la escritura pea lleg a representar un poder imperial cuyo centro de decisiones

Predominantemente orales, los sistemas de comunicacin andino y 2 Basndose en verdaderas o supuestas tradiciones indlgenas locales, numero-
mesoamericano no favorecian el intercambio de informaciones a
sos autores de crnicas de la conquista militar o espirinral afrmaron que los autctonos
escala suprarregional. Si los europeos, hacia L500,hab1an acumula- interpretaron lallegada de los europeos como el "retomo", con su squito respecti-
do y digerido una gran experiencia de la diversidad de las culturas vo, de alguno de sus hroes mltlcos (Quetzalcatl, iracucha, etc.), La sorprendente
en el mundo, en buena parfe gracias a 1a movilidad temporal y es- coincidencia de las declaraciones indlgenas citadas por los cronlstas hace sospechar,
paclal de los docurnentos escritos, las sociedades prehispnicas se indiscutiblemente, una inspiracin comn. Quines les habrn sugerido a los "in-
dios" una interpretacin tan favorable a los designios euiopeos? in dda, los agen-
hablan contentado, sin duda, con una experiencia relativamente lo-
tes de la penetracin espiritual "colonizacin del lmaginario"- europea: los m!
cal y en Mesoamrica- limitada en el tiempo. Dicho de j,r -o
sioneros. Como quiera que sea, los nativos americanos, en un primer momento, flo
-salvo
modo algo excesivo, si los europeos podan imaginarse hasta cier- II estaban en condiciones de clasificar cabalmente a los europeos.

,
MARTIN LIENHARI) IA IRRLJI'(]N I)F] LA I.:SCRITURA o)

sc lr;rlllrlrl rr nrlls tle lcrlrs rlt,l lulrr cr<ncle se ejerca su accin. La


hierro del rey, tanto que toda la cara fraan escrlta, porque de cuan-
('i('r'llnrr rrr srihr
xrsllrilllr'1, slrrrr rtrt. crnl"irm y volvi imborra- tos era comprado y vendido llevaba letreros". Se aprecia aqu al
lrles lrxloi hr lr'r,s y lirr rl'lkrllt,s rlc lrr nrreva autoridad colonial
estado puro la violencia poltica que puede implicar la escritura
' illit'ltll'lrs (lur lirs crt'rllttrrs rrrt.rir,rulirs ne:esitaban elaborar pa- cuando se la maneja como instrumento de un ejercicio totalitario
t'it'nrenrrrrle lirr lrrnrv;rt'lonc's (Fr(. lr,s r,r.rrrif ir.an, mal que bien, in-
del poder nico uso, segn un Lvi-Strauss (cEN, 1955: cap.
('()r'l x,r';lr l;rs cxrt.r'lt.trr'lirs ll'rttrruill(r1t
rlucvl. l.tt prctisa escritural -su
28) algo maniqueo, obsesionado por la oposicin entre sociedades
ciltr,lxrr, exrlorirclorit, lrrrslet'l lvir y rlorrrirrrrcl()r., pfoporciona una
con o sin escritura.
mr1'1'l' lt'rrrorlt'lo ltrir lit lctrrirr:ir'in cle trn territrri< nuevo.
comc Ofra prctica ilustra hasta qu extremos puede llevar el "fetichis-
lr rlrrrtrt'slt'irrr rrxllr unir st,rrc rlc
>riicticas clonizackras, los euro- mo de la escritura" europeo: la conquista espiritual. No satisfechos
rt'.,s rl.()t'c'rlir,r(,ll rrrrr< si <uisicran inscril>ir su prder en todas las an de inscribir su poder "divino" en el paisaje y los rostros de
"srrt.r'l'lt,ics" losiltks clcl Nucvr: Mundo.
los autctonos, algunos europeos, misioneros, suean con inscri-
A t'lrvs clc la cristianizacin de la toponimia autctona, el poder
birlo en sus almas. Aludiendo a Ia inocencia, al supuesto vaco re-
cut(4)eo se inscribe, algo ms que metafricamente, en el pisaje.
ligioso de los indios brasileos, Nbrega, el primer superior jesuita
Ya en sus primeros apuntes, con un plumazo, Coin camb ia toda
la enla zona, declara: "C poucas letras bastarn, pol'(lue tr"rcl> pilpel
toponimia antlllana de signo: ,,esta (isla) de Sanr Salvador,, (j,4 de
branco e noh mais que escrever vntade" (nll', N<ilrcga, 1955
octubre); "ala cual (isla) puse nombre cle Sancta Maria dela Congep-
11,0/8/1549]. Todo parece indicar que para los conquistadores, la
gin" (15 de octubre); "ala cualpongo nombre la Fernandina,, (i5
operacin de escribir, sea como gesto simblico (herrar esclavos,
de octubre); "ala cual puse nombre Ia Isabela,' (19 de octubre). El
cambtar la toponimia, atestiguar un derecho) o como metfora (es-
repertorio de los nuevos topnimos, no es difcil constatarlo, es ra
cribir en las almas de los indios) apunta siempre a una prctica de
esfera del doble poder poltico-religioso que representan los con-
toma de posesin, "sancttficada" en ltima instancia por la religin
quistadores. Los topnimos asentados en la mmoria colectiva
o del libro en cuyo nombre se realiza,
tambin en ros cdices de 1os autctonos segui-
-Mesoami.ca- Las escrituras americanas, cabe aclararlo, nunca dieron lugar a
rn, desde luego, existiendo, pero ya sin valor legal, puesto qr"" t,
una prcfica poltico-escritural de esta ndole. La nofacn grfica o
nueva legalidadinstaurada por la conquista se remite exclusivamen-
plstica sewa, a los ojos de las castas dirigentes autctonas, para
te a la escritura del poder europeo. Es cierto que los aztecas o los
ar chivar, para " encuadrar" los datos csmico-histrico-sociales exis-
incas tambin solan cambiar ra toponimia de ls regiones conquis-
tentes; no desempeaba ninguna funcin central en las empresas
tadas; los nombres nuevos, sin embargo, a menudoiimples t.u,r._
de exploracin (en el sentido propio y figurado) ni secretr, por Io
ciones de los antiguos a su idioma, no implicaban la inscripcin en
tanto, ningn "fetichismo de la escritura" comparable crn el de
el.paisaje de categoras de pensamiento tn radicalmente tpr.rtm
Europa.
a las tradiciones locales.
La imposicin arbitraria de la escritura alfal'tictt cn cl c<ntinen-
Impacientes por dejar sus huellas en cualquier superficie del
te est lejos de significar un simple canll)io tcnic:r en la esfera de
,lrnclc conquistado, los europeos no dudan e inscribir su poder
la comunicacin autctona. Si Lrien no se tfata, con)() a veces se sos-
ctt las propias caras de los autctonos. ,,El hierro que andab bien
tiene, de la introduccin de la escritrra cn Lrnas s<lciedades que ni
lrlt'rrlo", cscribe hacia 1541el autor de la Historia de los indios
de la la podan imaginar, no se puede tampo(:o llal>lar de la substitucin
Ntlu* lis/na, sin duda el franciscano fray Toribio de Motolina tcnica, neutra, de unos sistemas de n<tacin anticuados por otro
(tvttis, l9ll5 Il51t7l: parr. ,,dbanles (a
50), los campesinos, supuestos ms moderno y flexible. La irrupcin de la cultura grfica europea
.st'lrv.s) lr' uquellos rostros tantos letreros dms del principal
fue acompaada por la violenta destruccin de los sistemas anti-
66 MARTIN LIENHARD LA IRRIJPCIN DE LA ESCRNURA 67

8uos, LoB europeo;, convnldos su propia prctica- de la 1954115901: Proemio) pudo decir: "[...J el mundo nuevo ya no es nue-
-por
exlEtencl de un vlnculo ofgnlbo entre la escritura y un sistema vo, sino viejo, segn hay mucho dicho, y escrito de 1 [...]". Boutade
ldeolglco-rcllgloao, no tnrderon, en efecto, en considerar los siste- sin duda, la frmula de Acosta sugiere que la cultura del continen-
mas de notacln eutctonos como lnvenciones del demonio, fun- te, a los ojos de los que se consideran ahora como sus nicos expo-
dador, segtln ellor, de lc "ldolntrfnE" lndlgenas, La destruccin de nentes, ha dejado de ser "nueva" (es decir ex6lica, indgena) paru
la supuesta beac de lru cultura eut6ctonao se les impuso, pues, co- convertirse en parte de la cultura occidental o "universal". Esta con-
mo una necealdad urgente, Escacos son los documentos que sobre- viccin apresurada, dictada por Ia euforia colonialista del siglo xvI,
vlvicron e loa autoa de fe antlldoltrlcos, reallzados con ranta minu- sigue teniendo, como veremos enseguida, sus adeptos en la Amri-
cia como furia, En esas campaas se distinguieron toda una serie ca emancipada del siglo >o<.
de mlsloneros, los ms imbuidos, entre los conquistadores, del "feti-
chismo de la escritura". Ms tarde, algunos de ellos, o sus sucesores,
empezaron a comprender su effor: no exista en realidad ninguna
incompatibilidad absoluta entre los sistemas de notacin antiguos y
la instauracin del nuevo orden colonial.
Lcs autodafs de documentos autctonos hicieron, en todo ca-
so, un impacto negativo en las futuras elites indgenas coloniales.
Constatando que con la "caida de los reyes y seores" (mexicanos)
se arruin tambin el antiguo sistema cultural, el historiador Ixtlix-
chitl, que nunca se extralimit a criticar abiertamente el fundamen-
to del orden colonial, se atreve a hablar fuerte:

No tan solamente no se prosigUi 1o que era bueno y no contrario a


nuestra santa f catllca, sino que 1o ms de ellos (los libros) se que-
m inadvertida e lnconsideradamente por orden de los primeros reli-
giosos, que fue uno de los mayores daos que tuvo esta Nueva Espa-
a (uns, Ixtlixchitl, t971b 116254 527).

La destruccin del sistema antiguo, basado en una articulacin


equilibrada entre palabra archlvadora y palabra viva, y la imposi-
cin arbitraria de un nuevo sistema en el cual el predominio absolu-
to de la "divina" escritura europea rclega a Ia ilegaltdad las diablicas
"escrituras" antiguas, marginando al mismo tiempo la comunicacin
oral, constituir el trasfondo sobre el cual surge la literatura'rlat!
noamecana".
Pocos decenios despus de los primeros contactos y enfrenta-
mientos entre europeos y autctonos, Ia "conquista escritural" del
continente parccia tan adelantada que el historiador Acosta (eND,
DE I-A ORAIIDAD A IA ESCRITURA 69

gracias a las transcripciones coloniales existentes, se desvanecieron


sin dejar rastros; que las literaturas 6lss es que se incorpora
este concepto- no son sino supervivencias -si arcaicas destinadas a
desaparecer a breve o mediano prazo; o que el estudio de las mis-
mas incumbe no a los historiadores de la literatura, sino a los antrop-
(;A,l,t,l,tr) II
logos o folkloristas; finalmente, que los pocos textos escritos que
l)li l.,t onAt.n)At) A t,A tls(:Rt,t.uttA
ALFABtrcl cuestionan, por su vinculacin con los universos oral-populares y
su naturaleza culturalmente hbrida, la imagen de una corriente
nica, son tan marginales que no imponen la bsqueda de plan_
teamientos crticos nuevos.
Detengmonos en este ltimo punto. eue tales textos hbridos
. resulten marginales para una perspectiva europeizante no debe
UNA TITERATUM ESCRITA ATTERNATIVA sorprender a nadie; la idea de que sean escasos y olviclahles, en
cambio, no resiste, como ver el lector, ni a tn int(:nl() rpicl<l cler in-
Paru la mayoria de los ecasos ventariarlos. Resultado cle las prlcticas es<:rituralcs nils var.iaclas, cl
manuares clsic<>s que pretenden
historiar la rirerarura iarinoameric;;;;r"oamericana conjunto de los textos nacidos en plcn<l cnlicntarnicnto cnrrc lr
comienzos (ceru, Snche z, 1937; desde sus oralidad indgena- y la traclici<in letrada clc pr
Anclerson'lm lert, 1954; L^r","igZS
1967; Grossmann,lg6g; cedencia-especialmente
europea, revela de diversas maneras la resistencia y la
,et..l,
.ir.l""f"?pro, clefinirivo y total de
la cultura literaria pulanza de los universos de cultura oral, destruyendo as la imagen
al estilo europeo;;;i^ antiguas
culturas lite-
rarias autlctonas no deja luga* que reduce toda la literatura latinoamericana (escrita) a un apndi_
d.rdur. pr.r_o,.r.rcl<> la existencia
de literaturas (orares) anterires
l" p..r..r.ia europea en Amrica,
ce folklrice de la literatura occidental. Hbridos en me_
o despachndolas, "
para luego olvidair" J" nor-algo
o mayor grado,los textos que integran este coniunto no se en-
tulo' stos y otros trabaios ar"g"r en el primer cap_ tienden ni se explican sin referirlos a las culturas marginadas por Ia
dir.].,"nrr,
r.r,
-..iir,u,
evolutiva que va desde ros prim"eros secuencia literaria conquista o por las posteriores reestrucfuraciones coloniales o neoc<-
(ros ,,precursores,,)
hastala produccin riteraria-ooptJi.), loniales. "Revancha" directa o por persona interpuesta de las socieda-
purnnao por ras rirera-
turas virreinales, las del periodo des marginadas, tales textos resultan, naturalmente, un escndalo
" l^ tr.t ns por la emancipacin
y las de los decenios romntico_positivistas. para una historiografa literaria deseosa de documentar la irresisti-
La literatura latinoameric ana,^en ble ascensin de los sectores "criollos,, o europeizados hacia un
estos trabajos, aparece bajo la
ro, por.cierro amplio y., rn.r.f,os status de representatividad nacional absoluta.
llLg:i9.:
unrco; como"nuna prctica humana afluyenres, pero Hbridos, tales textos, finalmente, permiten hacer vislumbrar el
protagonizada por
l).c a sus transformaciones a lo largo a Ios "ri ,-o2.0"",
siglos, pr.;;-;I";;;
conjunto del continente literario latinoamericano, en el cual la lite-
t'l "rnislno,,: el de los letrados r";;r ratura de tradicin europea que se autoproclama ,,latinoame-
zr t,
r s ",
cs clecir i-fr.grrrao, d. " .rlt.r., icana- no constifuye sino-la una prctica entre otras, desde luego
rr.lrrlir;'' rlr icrea de oue Ia literatura
. ioi.io., "r#:t:T[ili}iffi;es- privilegiada por su vinculacin con los sectores dominantes sucesi-
tlifirnrlt."r,. gruposea la nica prcrica europea que vos. Hasta la generalizacin reciente de los medios de comunica_
:,:':ll:',,
l'r(''r(" literaria
en et con_ ci(:n audiovisuales, la realidad mayoritaria del ejercicio de la litera-
st' i'sinrir que ras riteraturas p.nirparri.us, ,,descubiertas,,
trrra en el subcontinente ha sido, sin la menor duda,la prctica oral
t6Bl
70
MARTIN LIENHARD
I)E LA (t^l.tf )^l) A l,A lisclilTuRA 71

rlt. lrs srtlrsrr,i.rllrtlr.s itrrltgt.tt;ts,


lltetstizas o negroides, del cam_
lr.sirr;rrrtr r.l r, tr. L sr.r,r,r,r. rrr.rlitn<,s res de la "literatura escrita alternativa", especialmente a la que reelabo-
marginares. Esta prctica,
t.rr ,igrt,, lr, prtr.rlc (.,lrr,(.(.t.!(. ra los universos orales de las poblaciones de ascendencia afuicana.
si, sr:r vivida i situ, ." f^
rrril y trrr |,rrrillritLrrrr' rr,rrrrr.
..,.., ,r,irrrror: ta{eaa "J*,
t'rtlrr ;r rrrr irrv.stig.rr,, rr, ,rrrr ,, ,,,, todas t.raar'rl].
(.its()s *r..rir,re investigadores, salvo
(,,tlrtr[,r l,;t lll(,t,tl,t.t .st,r,il;t en
lril>rida, SupBRlrr,,rNcrA y rMNSFommclN
silrlt,;r l;r i,vt.sli1ar l,, (,le,llli(,;,, .,t,.".r,iqriera "".u;*-;:j;;...
unos atisbos de lo DE LAS pnctlces ESCRITURATES AMERINDIAS
rrrr' rrt[ ] ('r t' (',\ rr xrr';r r,r
r',rrrillc,lrte zumergido de las
or':tlr,s; ;tl lninrr lir literaturas
r,,s r r,s,,,, i,,, u,,,',ll ilJ 1,,'11,,, si bien una determinada prctica escritural europea, poltico-religio-
li; ii ll
;:1i.ff,"1ji,rff i,::Jff
l rtl rir h Zo ;r, k, t,otrl;lt,lr,, r h. r r
rttllic,t<>, de intercambio.
say jurdica, se impuso oficialmente desde los primeros momentos
f'rr'rr tllr. rrr;r irrr';r rrrrirr.l rrr. de la conquista, para no decir antes de la misma (los conquistado-
rlr ,irturareza de tn,qr" rtamare-
rr,s rlt' lrtrr r'rr ;rrrt'r;,rrr. "rr(.l,rrrr.irs res llevaban en sus alforjas los escritos que la justificaban), los siste-
clt (,,.;t(,t.lrltlttlr), ;t , esboza_
arternativas,,
lr.ltlt srllll.."raair^
mas de notacin aut>cton<>s clemoraron un lapso ms o menos
'cr))()s toclo de los t.rto, _"ti
f{Ll()s' Llll t'tl:ttllr I lix rl,iit', llrtly ;rl)rr )xirlrativo de sus manifestaciones
prolongado en percler sr.r vigencia y extingr.rirsc. I.ln cl listaclo maya
rnzis sgrrili<.:tlivls, l)t,sr rilrilr.lrr,. independiente de lcs itzes, ocult. en las sclvrs rlcl l)ctn, cl siste-
1,, .t.r.r.rr".;;;;#';;;ii:.;:t*
rn<ttlo lt, :u.l icr l:l l,sl ma de notacin antiguo guarda plena vigencia hasta l,incs clcl sigl<r

'.r,,t,lit'lrr'rr
;"
r.r rt, r r. ),,,,, rir,,,, r , l l,l' llJ, ll,i
)' (r'("*r5rrl( l.r r'irr cr ",'ffi::: ;:T.:::|J:1"TH
XVII:

('lt ('l,,lrir , l;r ,lrit.,rt ir , lr'ximo captulo se interrogar,


r.i.lrlst.ric,, Ja^io, textos, su vinculacin Conservan hoy las profecas (escritas con sus caracteres antiguos) los
t'rtr l;t srr.r,si\.,,rs (,'yll,l,t.,ts que llaman sacerdotes en un libro como historia que llaman Analte.r
rh.l rrrnflicto g*po, dominantes
y srrl rsr h. nl.ilr{lt,t( l;ts,
r,ir.t l;rr "rr,ra En ella conservan la memoria de cuanto les ha sucedido desde que
N( ) (,(.,1t,,(,,t,h i,tt , poblaron aquellas tieras (uns, Cogolludo, 1954 lt681l: r. III, L. tX,
lr.xl,s (1,(: se relacionan, de algn
t'rll lrs rrrivr.rs,s ,11. .1. 1,,, modo, cap. 14:68).
r,.i,,,aa", tunr,uarr"s del continente,
<lc s's tlt'st't'rrrri.rrrr' rrir.r,rrs (r,n;;;;i;;)
o indirectos (ros,,mesti En las zonas bajo control europeo, los antiguos sistemas de no-
zrs")' r':r rirrir;r.i,, (rr.r. rrrtr)r,r(,r)()s
rri u t. tabajorlebe permitir tacin grfica o plstica desempearon, durante decenios, un im,
rrrrlt r,xl,si.i,, ,t;rs.l;tt;t. (it.e.,t.s,
aclems, que los textos nacidos
t'. r'l c',rir'rrrrrrit.lrr, r,rrr,c t.rrtrr1.<ls-criollos portante papel en la comunicacin entre colectividades o linal'es
e indios_meszos cons_ autctonos y autoridades coloniales o en el seno de las propias co-
litrryt'rr t'r trrrirrrrr,.r rrxrirs
r,,,:.'r f*raigltico. por unaparte,ra
virk'rr.irr irit'i:rr rrr,l .rrr xrrr.irtrsrici<-r lectividades indgenas. Para Mxico, John Glass (1975: L3-19), dis-
manifstaciones particularmente tingue tres tipos de textos indgenas al modo antiguo: los que se
irrst'rr.riv:rs rrt' rrirrirrislr'r,, litcr.rrr.i,;
l:'rr(', rlrr)(rrl. lr;rjr lrr'rr;rs r'rtrttrriantes, ;;;, la reproduccin cons_ realizaron a pedido de los espaoles, Ios que se <lestinaban a la co-
del confricto inaugural per_
,ril. r'rrsrrt';r. r;r irrrt'rrrt'r'irirr cntr.c r, .rl;";;'g; municacin con ellos, y los que cumplan funciones internas a la
y rlt'lt'r'rrirr;rtl1r,, r'rhr,';rs,.*rr.s fica arestilo europeo
a I,, trrgo-J.-.inco siglos de
"lrrlillr ;lrt.l lr,lnt,, y historia
ctr rllvt.rsas i,,..n, all *1 I Fin nhuatl,
ama(tl) remite al papel autctono de origen vegetal y, por exren_
rr:r (lr (, st, ,1.,1,.,r.r,r'ir.rk,srr.r,rrrli"ril;;';;::l#:Hr:::r:i.l? sin, a los c<idices confeccionados con este ,,papel,,. Como aztequismo en espaol,
grr, rrrirrrt'* rrt'sirrrrrt'i,rr.s, cstc tflnin() sc escribe amate. Al hablar de un "libro como historia", cogolludo se
r<>crr aplicarse srn duda aot.o. r..tol lr.fi':r, sirr <hcl:r, I los amales.
72
MARTIN TIENHARD
DE LA ORAIIDAD A LA ESCRITURA
73

l!:PryEC+tr41rylr",En le pr4cttca, resulra a veces difcit distin.


gutr quln tmpub ln rea,znci" mo los propios textos glficos, por encargo de
J. ,i1oai." y.o, qri t[,,"", los represeniantes
un tIlg eneergndo.por los espaoles eclesisticos o laicos de la autotad colon,, yeces
bien puede servir, en algin
ff'nto' pare rerndrcar derlchos indgenas
a
iniciativa de los historiadores indgenas asimilados, "_Ur*
p., l,
lor orpeolea) el miemo te*to *o1.r--copia_, <""-.rni.r"ioi'"o,
estas transcrip_
ciones permitan a la ex aristocracia autctona
conservado por preservar, al amparo
comunlded lndfgena, puede formar la de la nueva *legalidad,,escritural, la memoria
pr*
locrles (funcln tnterna). serra quizs
'nlasi" f", ,.a,;;, ;:t:r* a poco, los comentarios alfabticos marginares
de sus valores. poco
apropiado distinguir no se irn a.rp."",".
lor t*tos sino las funciones do de su contexto primitivo _los cdis glficos_
d;l;r;mplen. se en discursos autnomos; esta nueva prctica
pr.u iorr.nir_
litraria arterntati-
(kipui parec frrU"I r.*rdo ante
n@teoln tradicional va se discutir ms adelante.
rodo
ad' de'10 conrextos aludidos, .l l-u comunicacinen el se_ Los kipu, cdices u otros medios solan
servir, por otra parte (se_
con los gunda funcin), de ,,pruebas,, que comp
espraoles' En Mesoamrica, los
regieion, despus de haber
pi;, fu".ionarios coloniales favo- aaban la reivindicacin
desr;i;; .rri de derechos de todo tipo: trulos nobiliarios,
rotalidad de los cdices tierras y territorios, reem-
e*istefites, una parcial resurreccin bolsos, compensaciones. En algunos casos,
as suige, segrn la clasificacin
d; i;, ,,escrituras,,
autctonas: all de su aspecro prctico, contribuyen
estas ,,pruebas,,, ms
a. el primer tipo de textos, a manifestar un in"lpieite
Para la organizacin porrica, discurso indgena nuevo. En Mxico, a mediados
nias, en efecto, los espaoles
*piri,"ril
"r"rrl econmica de ras coro_
seores de la ciudad de Traxcara "escriben,,
d"l ,;gil x,il, i;,
neclsitaban las infbrmaciones que s_ a las autoridaes viirei-
tas permian actualizar: genealogas nales un lienzo picrogrfico de siete metros
dinsticas, propieclad de las de largo qr. igrir-t,
tierras, demografta, sistem tributo, invalorable ayuda que tros tlaxcaltecas prestaron
.r*otogiu y ritos. El afn de a corts en su con-
conocer er pasado-presente de quista de Tenochtitlan (lrps, Tlaxcala, tgz).En
los autctonos suscit una vasta 1,567,"., p".,i,ior r.-
produccin de cdices de todo ge""o, ores taanka de Xatun Xauxa (Jauja) presentan
,"r izadosi.a" *r*. ante la Audiencia
o segn principios nuevos.,{gunos de Los Reyes (Lima) un kipu a gian Ln re.gadura
de ellos, sobre todo en los pri_ que invenrara,
meros aos, son prcticamenfe remakes con extraordinaria precisin, todo el abastecimiento
de cdices prehispnicos; materi al (ali_
sin embargo, a menudo, ellos incorpo mentos, tejidos, herramientas) as como los contingentes
te colonial' As, los anares der ya
r n yu, como sea, el presen_
dos y de cargadores
de solda-
rrl".["la" cdtce Aubrn (1,g93 T^1.llgr-g:s_ieron a disposicin de pizarcoy de
t1608il) cubren ra hisroria urt"u d. sus sucesores entre 1,533 y 154g (eNo,
archivan casi 90 aos de historia
i;;;;", 1168-1608, es deci Murra, 1975), por las mismas
fechas, todava, la comunidad de Tepetlaoztoc (MES,
.ot,rrrlul. pu., Ios lectores de este 1993) manda
cdice, en realidad, h-OyryrO, .1"r.oles al Consejo de Indias un memorial al eitilo
no pasa de una pe- semitradiciorui pr* qr-
fipecia enrararga hisroria'de tcs jarse de las exacciones encomenderas.
mexci. on er paso crel ttemp y
Ia exfincin del oficio, de tlacutlo *..p"f,rr, A.travs de tales operaciones comunicativas,
los ,,vencidos,, tra-
fica-,los cdices elaborados p". l";-;;;enas de la escdtu ra gl- tan_ de oponer, explcita o implcitamente,
su visin a la delos ven.
propia para conservar su
memoria privilegiarn ,rnu cedores. Ahora, estos ,,escritos,, (salvo ts que
notr.i', pictogtflca cada vez ofrecen una trans_
menos sofisticada. cripcin alfabtica simultnea), suf)onen la presencia
de,una,,voz
Muchos cdices coloniales mexicanos que convierta en palabra viva los signos
de factura tradicional, en_ mnemotcflics io. cuandcr
tre ellos el propio cdice Aubi", menos, un destinarario capaz de descodificarlos _amb;
btica un idioma
;;;;;; una rranscrip icin atfa_
ciones de difcir rearizacin en la esfera de
;;;i_
-en -"ror-iJr;;;;;
que la lecrura de sus glifos debe espaol* del discursr la curtura
nas de la voz, las escrituras autctonas (tradiciorrle; "r**i. u".r,
tiUerar. n*lirrJr, ."r#;
dejan, textualmente, de tener sentido. A este
;;;r;;
motivo, ms que a la
I
t{ MARTIN LIENI.IARD DE IA ORALIDAD A I..A ESCRITURA 75

t#,L'lt culturas prehispnicas, se debe sin duda la exrin- merosos ejemplos de pleitos entre la autoridad real, virreinal o ecle-
*s,prubnf de estas prcticas tradicionales. sistica y algn personaje espaol encumbrado o ambicioso
4t'f*Jii ,
se, ms abajo, los casos de los herederos de Francisco Pizarro-van-
y de
Cristbal de Albornoz- que hacen intervenir, de algn modo, a re-
DE TEsfiMoNtos tNocnnes presentantes de las subsociedades indgenas. Transcripciones o "ecos"
de probanzas con testimonios indgenas suelen aparecer todava
en crnicas o historias de conquistas, como en la que el historiador
En 1538, el gobernador de Nicaragua, pedrarias Dvila, elcatga a espaol Villagutierre (,lps, 1701) dedic a la conquista, tarda, de
un comisin dirigida por el fraile mercedario Francisco de Boba- los itzes del interior de la pennsula de Yucafn. En la mayora
dllla una encuesta para demostrar la nulidad del trabajo de evange- de estos documentos, no hay transcripcin directa de las declaracio-
llzacln que sus antecesores realizaron entre los indgenas nicaraos. nes del testigo indgena, sino un discurso indirecto en tercera per-
Hecha segn las normas judiciales, laprobanza incluye preguntas sona: "el testigo dice...".
(del misionero) y respuestas (de los indios) acerca de *su creencia
Si, como se dijo al principio, el testimonio del escribano Rodrigo
e ritos e cerimonias [...J e qu sentan de Dios e de la inmortalidad d'Escobedo en la toma de posesin de la isla de Guanahan podra
de| nima" (crn, Fernndez de Oviedo, 1959: t. Iy, L. 42, cap. 1-4). calificarse de grado cero de la literatura latinoamericana "oficial"
Un "grafista" transcribe las declaraciones orales de los informantes las probanzas con testimonios indgenas podran considerarse comJ
autctonos. Este grafista es ms escribano que escritor; su trabajo el grado cero de la literatura alternativa: el discurso indgena en-
no se inscribe en una tradicin liferuria vigente (por ejemplo, la del ta eIa cultura escrita occidental por la puerta de servicio. Con to-
dilogo renacentista), sino que se ajusta a las normas ,,prosaicas,, de do, en la medida en que los informantes reproducen una tradicin
un texto administrativo. En las respuestas de los indios, sin embar- oral ms o menos significativa, sus testimonios van ms all de una
go, se percibe la huella de un discurso "literario,,, obviamente oral. simple contribucin al esclarecimiento de un punto litigioso. Ade-
En Ia poca de Ia instauracin y organizacin de la Colonia, las ms, conffariamente a las otras empresas coloniales de recopilacin
probanzas o informaciones que reelaboran fragmentos ms o me-
del discurso indgena, las que rcaliza el poder judicial dala palabra
nos importantes de un discurso indgena son sumamente frecuen- no sIo a los indios nobles, sino tambin a unos indios comunes
tes. Su punto de partida ms rutinario, sin duda, esla uisita civil o cuya experiencia no tena por qu coincidir siempre con la de sus
eclesistica, recurso principal de la Corona y la Iglesia para contro- "seores". Para apreciar, en 1571,Ia legitimidad de las reivindicacio-
lar las actividades de sus funcionarios y Ia situacin ,,en el terreno,,. nes planteadas por los herederos de Francisco Pizarro (indemni-
Paru redactar sus nformes,los uisitadores recurrefl, muy a menudo, zactn por los gastos de su "pacificacin" del Per), el Consejo de
a una serie de testigos indgenas. El papel de estos testigos, segn Indias recurri al testimonio de 18 indios incaicos (comunes y princi-
el objetivo de la visita, puede resultar central en el informe pales) que haban participado, en uno u otro bando, en los enfren-
dc Bobadilla-, o accesorio -como
en la visita a la provincia de tamientos militares entre fuerzas espaolas e incaicas. La ptobanza
Ehueuito (Per) que realiz-como
Dez de San Miguel (eNo, t964) en as reunida (aNo, Guilln, G., 1974) resulta la expresin discursiva
1367- En realidad, el fetichismo colonial de la escrirura multiplica ms completa de las diferentes actitudes indgenas ante las tensio-
lff Opornrnidades paru la procluccin de resrimonios indgenm. Un nes provocadas por la progresiva instauracin del sistema colonial.
ruO tfplo
-la documentacin publicada, en este caso, no es sino
ln punta de un lcebe4g* es el de los frecuentes pleitos enrre una
Contrariamente a todos los textos vinculados exclusiya o priorita-
riamente con los linajes seoriales, con los caciques y principales,
eslaetlyldd lndfgena y algn encomendero. pero hay tambin nu- este "desinteresado" texto legal hace tambin escuchar, sin duda
76 MARTIN LIENIIARD DE IA OMLIDAD A LA ESCRITURA 77

ffif*tbpotle traduccin al espaol y las tcnicas de la encuesta [,..] lo misrno que los moros, tienen su ley compendiada en cancig-
lqffh,try'de los indios comunes que nunca accedieron directa- nes antiguas, por las cuales se rigen, como los moros por la escritura.
ilhilL,l f oulwn gfica. Semeiante el caso de las "informaciones,, Y, cuando quieren cantar sus canciones, tocan cierto instrumdpto,
(Sm, M[lones, 1990) que el visitador Snchez de Albornoz someri que, se llama mayohabao, que es de madera, hueco, fuerte y muy
l,,loE aog 1570 a, varias instancias coloniales del Cuzco, ,.cabega delgado [...] Y este instrumenro tocan, el cual tiene tanta voz que se
dcrtos relmos del Pir" (ibid..: 43), y de Lima: para probar su efica- oye a legua y media de distancia. A su son cant2n las canciones, que
Cl cn la lucha contra el gran movimiento mesinico d,el taki onqoy aprenden de memoria (cen, Pan, 7974 [1.498]: 34).
tmrce'musical", el famoso extirpador
O de idolatras pr.r"rtu lo,
Confiusamente, Pan intuye la diferencia radical que existe entre
ilflmonis de colaboradores y amigos suyos. El discurso de los pre- *trans-
dldadores"danzantes indgenas de este movimiento, dbil pero toda- Siscurso oral y escrito, obstculo principal parauntrabajo d
vfa perceptible, atraviesa los filtros sucesivos de su traduccin, su cripcin":
reproduccin por una persona ajena y su transcripcin legal. Si
biEn el taki onqoy, como 1o indican las largusimas listas de indios Y como no tienen letras ni escrituras, no saben'contar bien tales f-
bulas, ni yo puedo escribirlas bien. Por lo cual creo que pongo pri-
condenados, involucr una serie de "caciques y principales,,, el
mero lo que debiera ser riltimo y lo ltimo primercl, Pero todo lo que
movimiento no fue controlado por el establishmenl ex incaico: escribo as Io narran ellos, corno lo escribo, y asl lo pongo como Io
el discurso indgena que se col en las pginas de Albornoz sigue ' he entendido de los del pas (ibid.: 26).
apegado a una cosmologa no incaica, ',anirnista,,y campesina, posi-
blernente de tradicin regional (Lucanas); en la medida en que se Colocado ante la alternativa de presentar una transcripcin fiel
cie a la perspectiva de una revolucin csmico-social,, ignorando de las narraciones tainas, quizs poco inteligible paru un lector
las prerrogativas aristocrticas nunca ausentes de la literatura de los europeo, o de reelaborar la transcripcin segn los cdigos que
'icaciques y principales", su ndole, en un set'rtido modefno, apate- rrgen la escritura y el discurso "racional" , Pan opta his-
ce como "popular". Por ello, en algunos textos, pese a las desfavo- -eleccin
t6rica- por la primera solucin, abierta ala rudical otredad del dis-
rables condiciones de su produccin, el conjunto de los testimonos curso indgena. Traduccin aparte, ste se expresa "directamente"
logra restituir el eco del dilogo social indgena del periodo de la en el texto, entrecortado por las descripciones etnogrficas, la na-
conquista y de la consolidacin del orden colonial. rracin de algunas vivencias y los comentarios "personales" ---n
figor, prejuicios de la poca- del compilador. Como ya lo seal
Las Casas (1958 11560): t. III, cap. C)OQ, el resultado se resiente,
EL "Rxscr-r" DE LA TRADICIN onet moceNe desde luego, de la deficiencia en aquellos momen-
-inevitable
tos* de los conocimientos lingsticos del transcriptor.
ll
rt
Por imperfecta que sea su realizacin, el gesto histrico del po-
A flnee del siglo xv, el almirante Coln encarga al cataln Ramn bre ermitao inaugur no slo, como a menudo se afirma, la et-
Ftnr,"pobre ermitao de la Orden de SanJernimo,,, la tedaccin mografa americana, sino una nueva ptctlca literaria destinada a un
dl Un,fetado sobre las "creencias e idolatras,, de los indios tai porvenir excepcional . La analogla de este pfocedimierito (que a
tEt,d lr,ida Espaola. Consratando que ellos ,,no tienen escritura menudo tiene algo de probanza) con el de la transcripcin del dis-
nl,hEllt' gl.fraile,lcido, decide remirirse al que l identifica corno curso indgena para fines judiciales queda sin embargo patente, so-
cl tla!tl[ gutctono para conservar los hechoi del pasado: unatra- bre todo en la transcripcin de las respuestas indgpn7s a algunas
dlgl6n ral "lnscrlta" en los golpes rtmicos del tambor: de las preguntas del cuestionario que sirvi para redactar las Rela-
7 MARTIN LIENHARD DE LA ORALIDAD A IA ESCRITT]RA 79

/Elllf[5rqEit{frcs de Indias,vasfa obta de informacin general que serie de crnicas, firmadas por eclesisticos, transcribe el discurso
"idoltrico" para facilitar su "extirpacin" o erradicacin, como la
la tod Mesoamrica y el ex Tawantinsul'r,r andino, a lo largo de de Sahagn (urs, 1979 1.575-1579D en Mxico o la atribuida a ivila
ll CcnUrla que sucede a los primeros contactos entre europeos y (aNo, Huarochir, 1987) en Per. Otras, como la Relacin de Cbin-
lutctonos, decenas de misioneros, clrigos, funcionarios colonia- cba (N.t, Ortega Morejn/Castro, 1974 [1558]), basadas en encues-
lce, hlstoriadores y miembros letrados de las aristocracias indge- tas poltico-tributarias, buscan desentraar el antiguo sistema fiscal
nB, e dedican con ahnco a "rescatar", por medio de la escritura para adapfarlo luego a las necesidades coloniales. Muchos trabajos,
elfrbti6a, las antiguas tradiciones orales amenazadas de extincin. como los de Sarmiento de Gamboa (AND, 1,907 [7572D o Santilln
,Ng los mueve, a estos recopiladores, ningn desinteresado afn (1968115631) en Per, hurgan en el pasado indgena para determi-
clentfico o literario; casi todas las recopilaciones conocidas son el nar los "mritos" genealgicos de s familias noblei; cuando los
resultado de un encargo oficial y afirmanobedecer las consignas de compiladores son indgenas, como sucede ante todo en Mxico,
la instancia p atrocinadoru (Iglesia, Inquisicin, administracin). Aho- ellos subrayan desde luego la importancia histrica de su propia es-
fa, muchos de los compiladores o "autores materiales de los textos" tirpe: T ezozomoc (MES, 1,97 5 11,609D, Ixtlixchitl (197 5 t16081). Siem-
parecen sufrir el encanto, la fascinacin que emafla del discurso pre, sin embargo, la dinmca propia del discurso rescatado desva
indgena, encanto que el "etnlogo" calvinista JeanLry, observa- parcia\ o totalmente los textos escritos de su motivacin inicial,
dor sereno de la vida de los tups, atribuy a su ndole potica: creando una polisemia tpicamente literaria. Segtln sus propias pa-
labras, Sahagn, autor de la empresa de compilacin ms vasta del
[,,,] estans priuez de toutes sortes d'escritures, il leur est malais de siglo xvI, rescata tambin, de sus supuestos objetivos antiidoltri-
retenir les choses en leur puret, ils ont adioust ceste fable, comme cos, "todas las maneras de hablar, y todos los vocablos, que esta
les Potes3 (err, Lry, 1975 [1580]: cap. XVL, 249).
lengua usa" (Sahagn,7979: "Al sincero lector"): todala cultura ver-
bal nhuatl. Los autores indgenas apenas mencionados asumen
Al encanto potico se agrega, sin que los cronistas puedan confe- tambin latarea, atravs del rescate del discurso indgena, de cons-
srlo gblertemente, Lafascinacinpolticaque emana de las socieda-
truir una nueva conciencia colectiva ya no indgena, sino "mexica-
dea indfgenar casi perfectas parauna mente utpico-renacentista, na". Lo mismo intenta, por cierto lejos de su patria y del discurso
En general, los recopiladores afirman trabajar en estrecha rela- andino vivo, Garcilaso de la Vega "el Inca". Para algunos autores
eln con lOe guerdianes o depositarios de la memoria indgena, los espaoles muy identificados con las sociedades y culturas indge-
crllgruflatra en Msoamrica (tlacuilo), o los especialisras de los ki- nas, la presentacin de las tradiciones orales autctonas desembo-
pu *lpuhamapq) e el rea andina. De acuerdo con las aptitudes
ca en la fabricacin de utopas polticas apenas disfrazadas, com'o
ldlomtleas ele lso compiladores, y segn el uso o los desrinararios en los "peruanos" Cteza de Len (eo, 1985 [hacia 1550]) y Betanzos
PflBvlto, lo te*toa e redactaban en un idioma amerindio, en espa- (1987 t1548-1.556D. No se debe olvidar nunca, sin embargo, que en
ol, en vrln blllnge o en latn. todos los casos, aun en los ms favorables, el discurso oral indlgena
Lc fndele de eto txtos vara en funcin del encargo, de los in-
se "petrifica" por su transcripcin y se desvla de su priblico natural
fernrntet'y de lce ebJetlvoe personales de sus "autores". lJnalarga (la colectividad indgena) hacia el pblico elitista de los letrados, La
r Pen Mgemrler, vge inmensidad del conjunto de tales textos nos impide mencionar aqu
MEE, Acua, 1982, etc.; para Per, eNo, Jimnez de la
Eapcda, 196!, sino una serie de casos conspicuos; para una informacin ms com-
t
"[,,,] derprovhtor da eualqulr eepeclc de escritura, les resulra difcil conservar pleta, remitimos al lector a Ia segunda parte de este'libro y a 1os
lao eon n ru putQre, (y) egrqcron cota fbula, como los Poeras [...]". vastos trabajos realizados bajo la direccin de H. Cline (MES, 1.972-
ffi,

0 MARTIN LIENTIARD DE I-A. ORAIIDAD A L{ ESCRITT'RA

,l$Il}gtsr hr,fuentes etnohistricas mesoamericanas, a la exce- ffi A partir de los aos 1930-1940, el rescate escrito de la memoria
l.ln,lU*a :de,la',htera.tura n.buatl de A.M. Garibay (uns, 1953- oral indgena en tanto prctica literatia "nueva" I'uelve a ocupar un
espacio importante enLavida cultural de algunos pases latinoame-
"lt#!qprra el rea,,artdina, a L{ crontstas peluanos de R. Porras ffi
Imrelrchea (N.{p;, 1980). rinos. Bntre el "grafista" y el informante se instaura, hoy en da,
. de los mviles invocados para justificar el una relacin ms solidaria que implica tambin la presentacin, en
'trndopendientemente
ffbJo de rescatar el discurso indgena, todos estos textos tienden el texto impreso, delapalabraindgena "original", todavia no tradu-
t axpr,esaf, entre lneas o ms directamente, un "malestar en la Co- cida al idioma europeo. Por vez primera en este contexto surge una
lolile'llrunn'disidencia, una crtica del presente colonial. La simple especie de "dilogo". consciente, rastreable en el texto publicado, en-
rnocripcirr del discurso indgena hace aparecer un abismo entre tr el dueo del discurso oral y el autor de la transcripcin. son
h'porfeccin de la sociedad evocada,la de "antes", y el reino de la libros el prologuista (Meli) del texto gtatani Ywyr e'ery
lector no puede ignorarlo- la Colonia. El
-dice L971)- donde la conversacin entre el etngrafo-
(err, Cadogn,
arbitrariedhd que es
-el
cp,rcter en,fin de cuentas "explosivo" de las crnicas contaminadas indio (el ,,mbya-guarani" cadogn) y los indios-etngrafos (sus ami-
por l discurso indgena explica, sin duda, la censura que se abati gos mbyas) produce una "palabta original, en la que uno pregunta
ffi
q bre ellas. Por excelentes que fueran sus motivaciones oficiales MI Jelecclonano y el otro responde traducindose". Se podra afirmar
(extirpacin, de idolatras, demostraci n de la barbarie indgena...), [i que el dilogo entre el informante y el transcriptor incluye de algrln
modo al lector: el primero ya no ignora, en efecto, que su discurso
tli
casi ninguna de ellas llega a imprimirse en su pocal la nica excep- fi,
'cin, revocada aderns en el siglo xtttt, los Comentarios reales de va a sef pubticado bajo forma escrita. Textos caractersticos de tal
I prctica.rr"ru serian, con el que se acaba de citar, De Porfirio Daz
Garcilaso,(1959 1,609D, ofrecen un discurso indgena rnuy mediati-
itl
zado. Con todo su prestigio intelectual, un sabio como Sahagn no a Zapata. Memoria nbuatl d.e Mitpa Alta (tvns, Horcasitas, 1968),
slo no realiz su proyecto de ver su obra impresa, sino que tuvo reht oral de una seora anciana*-doa LuzJimnez- sobre la re-
que asistir al secuestro preventivo de sus manuscritos (ttES, Baudot, volucin campesina en los alrededores de la ciudad de Mxico, y
1977: 475-507). Si |a censura poltica se levant, finalmente, en el si- Nosotros los bumanos/uqancbik runakuna (NO, Valdertama/Es-
glo >o<, la autocensura de la historiografa liferuria sigue ocultan- calante, 1992), extraotdinatia historia testimonial delas "vidas para-
do en buena parte estos textos; 1o demuestra, por ejemplo, el tomo lelas" de un abigeo rico y un abigeo pobre del departamento de
"colonial" de una historia actual de la lterafwa latinoamericaa Apurmac (Peru).
(crN,,Iigo, 1982), dedicado en su totalidad alaliteratura de tradi-
cin europea. l

,.,,8n el siglo xx, una serie de investigadores europeos ms o me- Le nECNECIN DEI, DISCURSO INDGENA

nos improvisados reanudan, despus de una interrupcin largusima,


le labor de recopilar las literaturas orales irdgenas, supuestamente para agilizar la evangelizacin de los indios, los misioneros francis-
deonparecidas: Tschudi, Middendorf, Uhle, en Per; Preuss en M- canos, jesuitas, etc. echaron mano, en todas paftes' de una frmula
xlco Nimue4daj-Unkel, en el rea guaran. Sus trabajos, relativa- que permita, a sus oios, hacer patticipar activamente a sus prote-
ilil lndependientes del contexto cultural latinoamericarlo, oo pu: giaoi su propia conversin: el teatro catequlstico. Esta frmula
no
".,
slo involucraba directamente a los indiOs en tanto qlre actores
dlgun ,nl pretendieron inaugurar ninguna nueva prctica literaria
lrtinoqnerde&nar, per se les puede conceder el mrito de haber no meros receptores- de historias edificantes, sino que prea-
elede ln capacidad de resistencia y de renovacin de las prcti-
-y
raba elbatfizo que sola constituirel desenlace de tales epectcu-
eE lltrerlsa orales en las subsociedades indgenas. los rituales. Las obras dramticas seguan en general estrictamente I
t MARTIN UENI{ARD DE 1-{ OMLIDAD A LA ECRITURA 83

dgnABd lo cnones europeos del gnero. En algunos casos, sin Guaixar serimba, que se chama Guaixat,
ahto, cl teatro catequstico se serva no slo el idioma, sino kupe imoerapoanimbyra. em toda a terra afamadol
AbEn dc ciertas formas ritules de los indios. As, por ejemplo, Agradvel meu modo:
Xe rek iporanget:
640 !e desprende de unas observaciones del jesuita luso-brasile- nao quero ao indio vencido,
naipotri ab seytyka;
o Nbrega (Nr, 1955: 1.45),la dramaturgia de algunos dramas ca- nao o quero destrudo.
rr;ipotri ab imombyka.
tCqufoticos aprovecha la de un rito de... guerra, sin duda un rito Aipotakat te Remexer o povo todo
ntral para los tups a quienes se deseaba convertir. opabi tba mondyka. somente o que eu envido.
Los drarpas catequsticos suelen escenificar la lucha entre el Bien
y el Mal, representando al primero en los personajes de los propios Mba et ka guas, E boa coisa beber,
kaui mojebyjebyra. at vomitar, cauim.
mlsioneros y de los "indios de paz', (sometidos), al segundo en los
Aip sausukatupyra. E isto o maiot prazet,
lndios que siguen viviendo segn su tradicin. Los monlogos de
Aip a jamombe, Isto s, vamos dizer
los ltimos pretenden reproducir el discurso indgena "tradicional,,.
aip imomorangimbyra! isto gloria, isto sim.
Para dar una idea de cmo se realiza tal imitacin exactamen-
te traicin- del discurso del otro, presentaremos-ms un fragmento de Serapo ko mosakara Pois s se deve estimar
un drama tup que Anchieta, mximo representante del teatro jesui- ikauinguasuba. mosacara beberrao,
ta en Brasil, escribi en1,587 parala fiesta de S. Lourengo, parte de Kaui mboapyaret, Os capazes de esgotar o
la actual Niteri (Anchieta, 1.977: 1,41-202). El monlogo siguienre cauim, guerreiros sao,
a maramoatgra, sem se cansaf
al portugus por el propio dramaturgG- se atribuye al
-traducido
espritu de un lder indgena histrico, Guaixar, muerto (156D en marna pot mem. sempre anseiam por lutar
Ia lucha contra los portugueses (ibid.: 145-1.46): Moraseia e ikat E bom dangar, enfeitarse,
iegrka, jemopirnga, e tingirse de vermelho;

Xe moaj marangat, samongy, ietymamgttga, de negro as pernas pintarse


Molesta-me a boa gente
jemona, petymb fumar e todo emplumarse,
xe moyretekat:bo, fazendo-me .*u gi.r.uj
Aip tek pysas, kara moamoitga e ser curandeiro velho.
o povo est diferente:
ab ser oguer,. quem o mudou de repente, Enraivar, andar matando
Jemoyr, morapit,
xe retma momoxybo? para danhar minha terra? jo, taplia rra, e comendo prisioneiros,
aguas, moropotra, e viver se amancebando
Xe a S eu sou maarta syguarajy: e adultrios espiando,
ko tba pup aik, o que nesta aldeia estou, naipotri ab seira. nao o deixem meus terreiros.
serekoramo uitekbo, como seu guarda vivendo.
xe rek rupi imoingbo As minhas leis eu a rendo; La imitacin del discurso indgena tradicional se basa en un pro-
Ku sul as6 mam e daqui longe me vou, cedimiento fcil de reconocer. Se eligen varios aspecto reales de la
m tba rapekbo. outras aldeias revendo. cultura indigena, en este caso tupl: alcoholismo riual, pintura cor-
prea, shamanismo, guerra, antropofagia ritual, poligamia' Ahora,
Ab, aer, xe Jab? Como eu, no mundo, quem h? nu., de colocarlos en su contexto para eclarecerlos, se los *rx-
Ir earoblaripyra, Eu sou bem conceituado, tapone sin orden ni!gica, nombrndolos adems con los nombres
* 8inguotl mlrryra, eu sou o diabao assado, ms despectivos. Asistimos aqu, pues' a la fabricacin de un dis-
MARTIN LIENTIARI) DE LA ORAIIDAI) A I"\ ESCIIITURA 85

r'ilr., irrr lrgr'il;r lk lir'ir , t'llil;ililt.rlc instrumental: su funcin es la de


guaie (nhuatl colonial) que segua la evolucin
rk'nurrr l,u l; lx',rll'rlirl;rlrk, lrr villr inclgena tradicional, de -aculruracin-
mostrar del idioma hablado (uns, Lockhart, 1982). Pese a su aspecto "legal",
l;r rrr,r'r,rkLrrI irrrli:r rtlllrlr rlr .ru rlntc.sticacin.
los "ttulos" ofrecen aspectos marcadamente literarios en la medida
l'rr rf rr rlr'rrr, r,l r ,l|r,pl rt rk etruy':iccin paranombrar la literatu_
('rtr.rlrul.r lrilirlilu,lll;rlrrlnsisteenlacreacindeunaperspec- en que reelaboran, a partir de una perspectiva ya no prehispnica
r;r ( rry,r
sino indgena colonial, el pasado mtico-histrico de las colectivi-
llr';r "r'lrrir,r" llt r l'nirl lin 'l t'lrs clcl teatro jesuita, el desiinatario
dades implicadas. En caso de litigio (por tierras o ttulos cacicales),
r l. t,rl llr r l,n r'h lir
l,r( ,l ri.l rolt.t'riviclacl indgena, y su propsito, el cle estos documentos, como las cartas, se presentaban como pruebas
"('\.r( l/iill;r" r, rr ilrrlhr rk' lrr irrrugen desfigurada e r" propio
dis- ante las autoridades coloniales. Un caso famoso, guatemalteco, es
r rr'r li rilr!rlnlr:nlr"rl;-rhlH, kr ctn<ficcin
moderna, como ie leer el del Ttulo de Totonicapan (uns, Carmack, 1983), un texto escrito
i'rr l,r:,'grlrrl;l lr;u'lr rlr.r.lr. lrrrllirjr, suele selirunpropsitoideol-
en quich en el siglo x\4. Los indios 1o presentaron en'J.834 a\ tez
qir rr ri frr':qrr irl rk'hr nllslrrrcrrs jesuitas: valorizar, ahora ante los
r rl, ,n i h- lr i5 qr:r l.,lt,n r lotttinltttlt.s,
de primera instancia para apoyar sus reclamos de tierras; el padre
las cosmovisiones indgenas.
Dionisio Chonay, por encargo de los indios, lo tradujo al castellano,
versin en la cual 1o conocera el prblico. lil original se crea percli-
.tlt. titlfrlrNA l,li ,tItAt)t(:t(tN do, pero Carmack, su editor, dcscr-rbri> <1trc clc ltct:ltr, lts inclis cle
l'lt lrl ',, l.A OnAf la parcialidad de Xax lo siguieron conservancl<> lrasttt lroy.
Con la extincin de las autonomas indgenas lnes()alnericttnas l
l'lrr [\lr.'il,lilrF!lr'rr laill rr1, lrxkr rrrr llrs reas centraly maya),laprcti-
r .r r [,] | r.rr rl. r lr, lrr lt,.t( ll(,I(-it) ,nrl
lo largo del siglo x\tII, la prctica del rescate escrito de las propias
inclgena se repafie entre la qr" ," tradiciones orales decae poco a poco, y con ella, la produccin es-
r,',rlr,r f'n lrr r'sl.r rlr.l rrxlt.r'trknial y la que asumen las piopias
crita en un idioma amerindio de la regin. Casos anlogos de "auto-
r,l'1 lll rrl,rrlr' lrrrllg.rr.tn [r|lr <.rrrnplir con sus propios obetivos,
rrecopilacin indgena" apatecen tambin en otros momentos his-
rrr r rlr,j,ll ,f rrr Lt lllr,ttlul l;t rlll(.(,livt, ahora
tan amenazada, se pier_ tricos. A partir del siglo >o<, probablemente, muchas comunidades
rl,r litr l,r rrr,r',li,r (l(! litn t.tllltlltrl(!s "autnomas,, existe de indgenas en Mesoamrica y el rea andina fijan por escrito algunos
l* tltt urltt t'tt rrl hrsr(,,urr lrt,.r'cclitario- un secretario -sucesor
encargado de sus dramas rituales; en Mesoamrica,la "daoza de la conquista"
rl. lr,rrsr r ilrrr ,r rre ,ur rrlr rlt, lrr trllectividad (Bs, Karttunen, J.g2).
f
(rtns, Bode, 1961; ars, Baumann, 1987) o "moros y cristianos" (uns,
A1 tr';rlr;rj, tlr'r,rlr'e f'l*'r'iirllsrlri clc la escritura se
deben, porejem- Arrniz, 1979); en el rea andina, las evocaciones dramticas
1r.lr r, Irrs ir';r rt lt,:, t.r r r rllttr,t rlle, ('()tno el popol Vub (l,rcs, tbSD rc"
quechua o en espaol- de la cada del Tawantinsur y de la l'ntlerte
-en
lilrrrrs rlt' (|l,lltt, lLtlrnt ( rrxrg), verclade enciclopedias <1el pen-
del Inca (eNo, Balmori, 1955; Mendizbal, 1965; \wachtcl, 1976; Mi-
sltltlit'ttlr ) lntlt( I r lri,lut lr u, t tt[.tttlt.ico, cosmolgico, ritual,
d" llones, 1988). Se trata de textos de tradicin hispano-inclgcna mix-
tkrs lrrr'l rh,,\ n;ry.rrr'h, Aru, t'l rll'abeto sucede, como tcnica "ra.,ms
ta, de apropiaciones indgenas de los modelos clratlllicrs irrtrrlclu-
trittrxl;r r:rltt llr .( )t,lr'lrtn rk, tlis<'ursos, a la complicada escritura gl_
cidos por los misioneros para una evangelizrc'i<in rrris pllictica cle
lir'rr rlt' lrs rrr:ry;*;, (,rrr rilr rlg.r firnogrfico,Ia tianscripcin
affae- los indgenas. Sin duda alguna, tales rcprescnltc'iont's cxistan des-
lir';r siirrilic, rr,l r;rlrh.rrrrrrrt. rrr "petrificacin,de las tiadiciones
as dehaca varios siglos, pero antes clcl siglr xlx, stl ('()nervacin se
t'or st'tvitr l;rs
encomendaba ala memoria oral. l,()s (cxt()s clrlttlllilic<s escritos pare-
l,os r,nt.toi nl;ri l(.nit('r. cn cl contexto de estas prcticas
rrrrt, sirr tltrrl;r, l,s rllv.r's.s "rrtls". En Mxico central,
fue_ cen simples transcripciones de l<s csltc'tlit'ttlos orales; no llevan
durante los huellas de una elaboracin pr<:piatttcntc clst'ritural.
It't's si{krs trknirrh.s, rrrlt.s lr,xlrs legales se fueron elaborando
a Algo diferente, sin duda, es un cas() coltto el del famoso drama
r:rrli'tk' l:rs srt't'sivrrs x.r'sx.t.tivlrs contemporneas y con un len- quechua Ollantay (No, 1998 [siglo xvlttl). Considerado antafopor
87
{T MARTIN LIENHARD DE I.{ ORALIDAD A LA ESCRITUM

*UnCl nOatlgicos del imperio incaico como


un drama incaico mi- res concretos al prximo captulo, dedicado a las coyunturas de la
IqfAffmente conservado, el texto suscita en realidad, por su cons- literatura escrita alter nativ a.
Uecln dtamtica,las reminiscerrcias literarias europeas y su "escritu- En su mayora, estas cartas no emanan de individuos particulares,
It'r, la hiptesis de una elaboracin escrita. Si esta hiptesis llegara sino de colectividades constituidas o de sus representantesl autorida-
t Confirmarse, eI Ollantay sera signo de una reorientacin escritural des indgenas locales, cabildos, "caciques y principales". Redactados
autnoma por parte de ciertas subsociedades de ascendencia ind- en espaol, en latn y en varios idiomas amerindios, las cartas o los
gena, antecedente de las actualep escrituras indgenas y mestizas. "memoriales" afitmanla autonomalocal y ciertos derechos indge-
Anlogas observaciones se podran aplicar a un texto bilinge (que- nas, y se quejan, a veces muy grficamente, de los aspectos msla-
chualespaol) com,Pnsin, rescat y muerte del Inca elanuiUpa mentables del rgimen colonial o semicolonial (despojos, violencias,
de Herminio Ricaldi (1988), inscrito en la tradicin de los dramas de abusos de parte eclesistica o latifundista). Casi invariablemente,
la conquista. En tales obras, sin embargo, la posible ,,reorientacin,, estos textos terminan con reivindicaciones concretas o propuetas
es todava relativa: vna vez aceptado por la colectividad, el texto de reformas ms amplias. El discurso, siempre pronunciado por una
dramtico vuelve a ser un simple instrumento mnemotcnico al ser- voz que encarnauna responsabilidad colectiva, se dirige, por encima
vicio de su performance oral. de todas las instancias subalternas, a quien se supone capaz, pot
su encumbramiento, de entenderlo con ecuanimidad: el rey, el presi-
dente de gobierno, el gobernador, el representante local de la lgle-
Lltrnerunes EpISToLARES INDcENAS: sia, el comandante del ejrcito adverso. Circunscritas por lo general
a un problema que exige una solucin precisa y urgente, algunas
.,MEMORIALES,,,
CARTAS, CARTAS CRNICAS
de estas cartas, enunciadas con el caracterstico "nosotros" de la
Ms o menos rpidamente, segn los lugares, los indios o algunos de colectividad, llegan a expresar con fvefza y amplitud de criterios
sus representantes haban adoptado la escritura alfabtica para cier- los sufrimientos o la actitud de digna resistencia de las subsocieda-
tas necesidades "diplomticas" o de poltica exterior; ms adecuada des indgenas marginadas. As, los gobernadores de la provincia de
a la expectativa de los interlocutores europeos, ella prometa mayo- Man (Yucatn) escriben, el 12/4/1567, al rey Felipe II:
res beneficios en el marco de las acciones reivindicativas. Los kipu
Despues que nos vino el bien, que fu conosger Dios Nuestro Se-
y los cdices, donde los haba, se transformaron, pues, en cartas. or por solo verdadero Dios, dexando nuestra ceguedad ydolatrlas,
Desde la segunda mitad del siglo xl,r hasta Ia poca contempor- y V.M. por seor temporal, antes que abriessemos bien los ojos al
nea, stas sern el vehculo principal del discurso indgena destina- conoscimiento de lo vno y de 10 otro, nos vino vna persecucion, la
do a las autoridades, coloniales o republicanas. EI contenido y aun la ayor que se puede ymaginar, y fu, en el ao de sesenta y dos, por
forma o la lengua de las cartas indgenas varan mucho en funcin parte de los religiosos de Sant Francisco, que auiamos ttaydo para
dc la coyunturas que las suscitaron, como, para nombrar unos po- que nos doctrinassen, que, en lugar de 1o hazer, nos comengaron
e0t ciemplos, la consolidacin de Ia nueva aristocracia indgena en atormentar, colgandonos de las manos y agotandonos cruelmente, y
Mcagnmrica, Ia "guena guarantica" y la "liberacrn,, de los indios colgandonos pesgas de piedras los pies, y atormentando muchos
de nosotros en burros, echandonos mucha cantidad de agua en el
Sf!"ft en el Paraguay del siglo xvlr, o Ia guera de castas (1g47- cuerpo, de los quales tormentos murieron y mancaron muchos de
190il en Yucatn.4 Debemos aplazar la mencin de textos epistola-
nosotros (Lienhard, 1992 doc. 22).

AbUndnte efemplos de este tipo de prctica se encuenrran en m ilibra Testimo- En sus cartas reivindicativas o de protesta, raras veces de agradeci-
'
nlil' dlter y an(fiestos lndgenas (cN, Lienhard, 1992). miento por alguna "merced", las colectividades indgenas o las per-
DE LA ORAI,IDAI) A LA ESCRITIJ'RA 89
* MARTIN LIENIIARD

&{Hndc (nobles) que se consideran co'mo sus portavoces se di- de la Escritura por excelencia. El subttulo en latn debe autentificar
dgAn directamente a la autoridad mxima menudo, sobre todo ms todava, en el sentido de la cultura cristiana de la poca, la or-
m lr prlmeta poca colonial, al propio rey-a espaol. Nadie ms que todoxia de 1o que se va diciendo. La argumentacin, sin embargo,
loB lntetlocutores directos (los autores de la carta y su destinatario oculta mal su lgica andina: si el cristianismo equivale al "cristianis-
enCUmbrado) participan en esta operacin comunicativa. La "literafu- mo real" de los espaoles, no representa un valor superior al de La
fa" epistolar indgena funciona, pues, con un pblico reducidsimo "gentilidad", es decir de la cultura andina tradicional.
y determinado de antemano. Su "eficacra" depende exclusivamente Algunas de las cartas indgenas se liberan por completo de las
d la buena voluntad del destinatario. Ciertas veces, las colectivi- convenciones de la tradicin epistolar (obviamente europea) para
dades indgenas quieren romper este sistema de comunicacin exclu- tomar la forma de un discurso literario "autnomo" y de envergadu-
siva para dirigirse a 1o que hoy se llamaria la "opinin pblica": es ra insospechada. Nos referimos, especialmente, a la extensa carta-
ahdonde surge la prcfica de los "memoriales narracitt (66 folios) que el Inca Titu Cusi Yupanqui, autoridad su-
El memorial, discurso eminentemente escrifural y de tradicin prema del estado inca rebelde de Vilcabamba, dict en 1570 pata
eufopea, no represenfa ya, en un sentido estricto, una reelabora- su colega el rey espaol Felipe II (AND, Yupangui, 1'985),y ala cat-
cin de un discurso oral,'por medio de la escritura. Las normas del ta-crnica de vastsimas dimensiones (1189 folios) qr.te el sLlpuesto
discurso se adecan al horizonte de expectativas del lector pre- cacique quechua Guaman Poma de Ayala (1980) quiscl destina,ha-
sumiblemente de cultura europea o europeizada. Con todo, dadala cia 1615, a Felipe III.
personalidad culrural de su autor (individual o colectivo), el memo- Estnrcturalmente emparentadas con las cartas indgenas reivindi-
rial 'rindgena" moldea, en la medida de 1o posible, un discurso ind- cativas (voz de representatividad colectiva, destinafatio por encima
gena en laforma impuesta por el objetivo que se quiere alcanzar.Ta- de las contingencias de la vida colonial, tono acusatorio), estas dos
les caractersticas hbridas ostenta, por ejemplo, la Representacin obras formulan, con un alto grado de elaboracin litetaria, toda la
uerdadera y exclamacin rendida y lamentable que toda ta n visin histrica de los autores y de los sectores que ellos represen-
cin indiana bace a la majestad del seor rey de las Espaas )) tan. Resulta difcil determinar con precisin, en los dos casos, en
enxperador de las Indias, el seor don Fernando W..., publicada en qu medida el discurso narcativo pertenece alatradictn europea o
Madrid hacia 1750 por fray Calixto de SanJos Tupac Inca, descen- ala autcfona; el rasgo dominante de su composicin, sin duda al-
diente, por el lado materno, del Inca Tupac Yupanqui: guna, es el hibridismo. Este hecho, no la supuesta falta de elabora-
cin literaria, se debe considerar como responsable del
-inius-
Defecit gaudium cordis nostri. Versus est in Luctum cbonts noster. tificable- desinters de la historiografa literaria "criolla" por tales
Perdise la alegria de nuestros corazones. Convirtise en lamento textos.
nuestro cntico; porque el gozo de ser christianos y vasallos de un Por vez primera, aqu, los depositarios de la mem<ria y de la
Monarcha Cathlico, cay de nuestros corazones, al vernos por Chris-
conciencia colectivas dejan de ser los sempiternos "inf<rrmantes"
tianos abaridos, y por cathlicos afrentados; conque el Contento de
Christiandad recibida, sepultada la gentilidad, se ha tornado para no-
o los redactores de escritos al estilo europeo para convertirse en
rotros l{anto triste por vernos reputados de peor condizin, que los los autores, materiales o al menos intelectuales, de un texto pro-
Genles, y en concepto del Espaol por Idlatras, y assi lloramos [...j pio en el sentido cabal de la palabra, en suietos de una ptctica li'
(Llcnhard, 1992: doc. 83). teraria radicalmente nueva. La escritura, sentida primero como un
trauna, se usa ahora, quizs algo eufiricamente, cmo un arma
lg formag cle esta lamentacin, como el autor lo seala al comien- contra los opresores, como un medio para hablafles de igual a
2 lel tnto, Be inspiran en las del profeta bblico Jeremas: en las igual.
90 MARTIN LIENHARD DE LA OMTII)AD A TA PCRITUM 91

U ffffi,il ofosNr o MESTIzA de 1992, el mismo autor deja caer su mscara de simple "transcrip-
tor"), A su vez, M. A. Jusay (Venezuela), escritor way o "guajiro",
Ll tltlt" de Tltu Cusi y de Guaman Poma o, en Mxico, el Compell- ciego como Borges, afirma presentar su s Acbi'h/Relatos guajiros (cex,
ebJrtco d,el reino deTexcoeo de Ixtlixchitl (MES, 1975a[1.6Od), Jusay, 1,986) "tal como los escuch de boca de mis anteriores na-
agnttltuyen uno de los comienzos de una escritura indo-hispnica. rradores". Ahora, uno por lo menos de estos cuentos ("Nno'jots
Er clerto que formalmente, la prctica que se expresa en estos textos pain jia'yaasa nno'jots amin jia'yaasa" /"Ni era vaca ni eru caba-
tg hnlla sometida todava a los imperativos de la comunicacin rei- llo") Ileva evidentes marcas autobiogrficas. El supuesto recopilador
vlndlcativa entre las colectividades marginadas y un destinatario de admite, adems, que "algunas de estas narraciones han sido na-
lto nlvel. Al articular de modo indito el apofe de la escritura oc- rradas originalmente como cuentos, [mientras quel otras son extrac-
cldental y el de latradicin oral indgena, estos textos ofrecen, sin tos de largas canciones". No se trata, pues, de un simple "rescate",
mbargo, un punto de vista nuevo personal o sino de un ejemplo de una incipiente nanativa escrita en lengua
-incipientemente
"eubjetivo"- sobre el mundo. Sin dejar de representar, de algitn indgena, destinada en prioridad a quienes manejan eI uay. Al no
modo, a la colectividad, el yo que se manifiesta en estos textos reconocerse oficialmente la existencia de una iiteratura escrita en
tiende a ser una conciencia individual "priviiegiada". lenguas indgenas, Jusay y los otros autores apenas mencionados
Ejemplos del grado cero de la escritura indgena, los textos ape- optaron, cada uno por su lado, por no asumir plenamente la pater-
nas mencionados se construyen todava, en buena parte, a partir de nidad de sus narraciones.
la tradicin oral de la colectividad en que se reconoce su autor. Es- EnParagoay,latradicin oral campesina no es sino el punto de
crita en algn idioma amerindio y/o apoyndose en la cultura discur- partida para una narrativa en guaran que rompe claramente con
siva de algn sector indgena (o indomestizo), la "escritura ind- la pctica del rescate. Escrito haca t966, "Los casos de Perurima",
gena" incipiente carece, en efecto, de una tradicin propia. Como poema narratvo de Ramiro Domnguez (elr, 1989), evoca las an-
sucede enla mayora de las ptcticas literarias alternativas, los auto- danzas de un hroe de la tradicin popular paraguaya. Segn el
res se ven obligados a reinventada con cada texto que ellos ofrecen prologuista famoso antroplogo Len Cadogan-, "al avtor,
a la afencin de un pblico todava incierto. Ignorndose unos a -el
intelectual perteneciente a la elite paraguaya,le conmova el drama
otros y diseminados en un espacio vasto y mal comunicado, mu- de nuestro pueblo, sufra con el koygu [campesinol annimo, por-
chos de ellos vuelven constantemente a pagar, hasta hoy, su tribu- que comenzaba a comprenderle, en toda su miseria y toda su gran-
to a Ia tradicin oral. As, al presentar "Pongoq mosqoynin" ("El deza". "Los casos de Perurima" constituira, pues, Ia propuesta de
sueo del pongo"), su nico cuento escrito en quechua,J. M. ArEpe- una literatura nacional identificada con los desposedos y realizada
das (eNo, 7965) se "justifica" atribuyndolo a un comunero cuzqueo en un idioma de ascendencia autctona: el "guaran paraguayo",5
encontrado aos atrs. Consciente, sin embargo, de hacer algo dis- En una lnea semejante se sita Kalatopornbero, novela en guaran
tinto del simple rescate escrito de la tradicin oral, Arguedas ad- de Tadeo Zarcafea (1981). Al adoptar un gnero tpicamente "oc-
mite no slo que hay mucho de su "propia cosecha" en el texto, si- cidental", inexistente en Ia tradicin oral, su autor se asume plena-
ilo tambin que 1 cree "en la posibilidad de una naruativa quechua mente como escritor. A quin va destinado este relato picaresco?
escrita" (ibid.). De modo semejante, en el prlogo a su libro Kuti- En una nota, Zarrafea punfualiza que no fue sino por la insistencia
mAnco, el escritor quechua J. Oregn Morales (,tNo, 1984) se cree de su editor que l se dign a ofrecer una traduccin al espaol de
obligado a sealar que sus cuentos, a todas luces frutos de un pro-
ceso escritural bastante complejo; provienen de la comundad huan- 5
El "ggaran pataguayo" es un guaran "mestizo", que cabe distinguir de las va-
eevellcana de Lambras (ntese que en unos textos todava inditos riedades del guaran que hablan los grupos indgenas guaranticos.
92 MARfiN UENHARD DE IA OMLIDAD A I,A ESCRITURA 93

U kl*E aA eBfrfnf, Novedoso, el proyecto de ambos autores consis- neses (Noriega, 1):)J:369-386): se caracteizan por su acercamien-
tr ry,, En contfibuit d.la creacin de una narrdtiva en guaran (pa- to ala potica de los cantos quechuas tradicionales. Ellos retoman
lllttf6lr lengUa mayorltaria en paraguay pero discrim inada por la el camino inaugurado, a comienzos del siglo )(u(, por el misterioso
AltUn hegemnica: Es cierto que aos antes, Julio Correa <fpAf> poeta altoperuano l'allparrimachi (Lara, 1,97 9 ; 1g2-:lg6), muerto en
ff h0bfa lmpusto; en el teatro destinado a los sectores populares, 1814 al combatr en las filas de un movimientos andino postupaca_
Cl uco del gaaran paragayo. En cuanto a la poesa, cabe sealar marista. Los poetas de la tercera corriente oriundos, en
quo en el Paraguay del siglo )o( nunca escasearon las composiciones su mayora, de la sierra central- se apoyan-tambin
ampliamente en el lxi-
lfrlcac en g.raran (cf. Ramos y Tatayv, 's/fl, rrcro,.o-o ,e "rprende co, la potica y Ia cosmologa del campesinad quechua, pero in-
de'la siguiente aclaracin deJosefina pl, no se trata de una prcti- troducen en sus poemas un ',yo,, o ,:nosotros,, de migranti(s) y su
ca literria propiamente indomestiza: experiencia de ra emigracin, la violencia y el desarrigo. Mietras
los dems poetas se quedaron alguna manera- ,,en el cami-
I ,, Se trata de poesa en guaran de poesa guaran 1...1. La poesa -de
noi', los de esta corriente, encabezados porJ. M, Arguedas (v. el ca-
: -.no
guarun slo se encuentra en el estado na$ral idiomtico, o sea en el ptulo )QI de este libro), fueron quienes inauguraron una verdade-
, eno de las tribus: ella tiene su mbito propio t...J. fn esta otra poesa
ra escritura "indgena" moderna y autnoma,
en guaran, fruto tardo del mestizaje, la forma es netamente espao_
Tambin en otras reas se encuentran ejemplos cle las tres ,,co_
la [...], y el contenido se halla fuertemenre imbuido (si se rehsa la
palabra identificado) con lo hispnico en los matices sentimentales y
rrientes" apenas esbozadas. A la primera se.pude, adscribir, entre
afectivos lPl,1982). otros, el paruguayo Narciso R. Colman (Nt, t9Z9) y el mexicano
Luis Alvelis Pozos (Mns, l99Z). Si el prirnero recre el gnesis de
los guaranes a parrir de la transcripcin de la mitolo ga de algunos
En qu medida, las observaciones de J. pl podran aplicarse a
otras prcticas poticas en lenguas indgenas? Veamos, por ejemplo, grupos guaranes que reaLiz el etnlogo a\emnNimuendaj_Unkel
el caso del Per. En su antologa de poesa quecbua escrita en el pe- Gn, tgl4) a corienzos del siglo )o{, el segundo ,,reinvent 6, Ia poe- ,
r,J.Noriega (mo, 1993) rene a ms de..ru."nt, poetas quechuas. sa nhuatl que recogieron, en el siglo xvl, los misioneros francisca-
A partir de_este material podemos distingui a grandes rasgos, tres nos. vinculado no a los universos indgenas, sino a la cultura gsaran
corrientes. La primera, seorial, es Ia de los misti cuzqueos. En los popular del Paraguay, Emiliano R. Fernndez, paeta de la guerra
poemas de esta corriente, cuyo mximo representante es sin duda del Chaco (etT, Romero, 1988) se ubicara, en cambio, en la ,,segun-
Andrs Alencastre6 o Kilku Waraka (cf. Noriega , L993: 71.-7OO), la da corriente". Como lo sugieren los materiales bilinges que va pu-
evocapin de 1o incaico delata, paradjicamente, su ,,hispanismo,,: blicando, peridicamente, la revista Ojarasca (suplemento menzual
la poef quechua indgena, en efecto, no ,,se acuerda,,de los Incas.T del diario LaJornada), hoy en da, la poesa mexicana en lenguas
Miembros del sector misti de la sierra central del per, los represen- indgenas se mueve, bsicamente, dentro de la ,,tercera corriente,,.s
Tambin en otras reas "indigenas',, como en el Chile mapuche, se va
tentqs de la segunda corriente el ayacuchant p"rfi-r- .:
-como
6.llto dc un garponal ("cacique") conocido por
su prepotencia y las fechoras co- 8
Tambin en Mxico, Joel Marrnez Hernnclez (us, 19g7) public un.libro co-
H:tldn gontr sus colonos ("siervos"), Andrs Alencasrre, como su padre, parece ha- Iectivo de poesa nhuatl editado exclusivamente en lengua indlgen, Ese volumen
baC flil9 tllnado por los indios de su zona de origen. traduce una propuesta radical:la de una literatura "indfgena" escrita eiclusivamente
t COmO ncaba de demostrarlo Alejandro Toledo ----el
nuevo presidente peruano- para,los indios o sus descendientes. cabe tener en cuenta que en Mxico escasean,
G!c,n Ie puarte Ga escena 'iincaica" de"su roma de posesin (agosto de 201), e1 .in- contrariamente a io que sucede en par2,gt)ay y la sierra meridional del per, los lec-
eEft", en l(r pafses andinos, suele ser una forma de demagogia lndigenista. tores no indgenas capaces de leer textos en idiomas amerindios.
94 MARTIN LIENHARD DE I.A, ORAIJDAD A I."{ ECRITURA 95

lmponlende unn crlCtllt potlca abierta a todas las opciones vas". Como se habr comprendido, todas ellas se caracterizan por
mUgr y pailr- quc ofrcce la "modernidad".e
-idio-
la tendencia a articular, de un modo o de otro, la escritura o cultura
En lo oatG$ot ldlomtfcos que caracterizan las reas indge- grfica occidental con los universos discursivos indgenas o mesti-
n9 o lndomeltlt1l de Latlnoamrica, una "escritura indgena" no zos,hasta hoy predominantemente orales. A todas luces muy diver-
tuPoR, a@lldemente, el uso de un idioma amerindio. Hasta en sas, las realzacones concretas de tal estrategia llevan el sello no
el lnterlor dc muchas colectividades indgenas, hace tiempo que el slo de la esttica verbal vigente en su poca, sino tambin de Ia
ipellol ..{ una de sus variantes sociolectales- conquist dere- coyuntura histrico-social que auspici su aparicin. En el captu-
eho de cludadanla. Es ms: el empleo de un idioma indgena, como lo siguiente trataremos de esbozar las coyunturas sociohistricas
lG rcsba de ver, no garantiza la naturaleza "indgena" siquiera ms importantes en cuanto a la produccin de textos "alternativos".
"popular"- de un texto. N -o
desterritorializarselassubsociedades in- Como se ver, ellas corresponden, por 1o general, a algunos de los
dfgenas, se van esfumando las fronteras entre ellas y los migrantes momentos cruciales del enfrentamiento entre los sectores hegem-
indomestizos. En este sentido, toda una serie de escritores "migran- nicos europeizados y los sectores indgenas o indomestizos marg'
tes" identificados con los universos discursivos de los sectores maf- nados.
ginados aparecen, de algn modo, como sus portavoces. Es el caso,
sin duda, de unos narradores comoJ. M. Arguedas (v. cap. M), A. Roa
Bastos (v. cap. VIII) o J. Morales Bermdez (v. cap. K). Cercana o
no ala de los textos latinoamericanos europeizados, su escritura de
"migrantes culturales" sigue exhibiendo caractersticas hlxidas an-
logas a las que hemos atribuido a Guaman Poma o Titu Cusi. Su-
perponiendo cdigos occidentales e indomestizos, ella se dirige o
busca objetivamente a un pblico lector familiaizado con los diver-
sos horizontes culturales en pugna. Si Arguedas o Roa Bastos, "pluri-
linges", hacen dialogar diferentes registros idiomticos o sociolec-
tales, Morales Bermdez (uns, 1984, 1986) potencia las capacidades
expresivas del sociolecto espaol --especie de crole-hablado por
los choles y otras colectividades indgenas de Chiapas. Desvincula-
da, en un sentido estricto, de las expresiones codificadas de la tradi-
cin oral, esta escritura subraya, sin embargo, su ascendencia oral.
Son frecuentes, en Ia obra de los escritores aludidos, Ios textos
que se "justifican" a travs de Ia puesta en escena de una situacin
de comunicacin oral: trna puesta. en abismo de sus condiciones de
produccin verdaderas o ficticias.
Hemos llegado alfinal de este rpido recorrido por las diferentes
prctlcas discursivas qae abarcan las "literaturas escritas alternati-

e Para mayor lnformacin, consrlltese la revi sta Lengua y literwtura mapucbe (direc-
tor Hugo Canasco) de la tlniversidad de la Frontera, Temuco.
CONTE)ffOS HISTRICOS Y SOCIAIES
97

Estas coyuntura no coinciden sino en parte con los periodos de


la historia latinoamericanavista bajo un ngulo criollo. La "Inde-
, pendencia', por efemplo, no es un momento decisivo para la histo-
ii, d" lur relciones rnico-sociales; 1a consolidacin de 1a Reprlbli-
ca, en cambio, s lo es, pero en un sentido negativo: es el mornento
de mayor ofensiva contra las comunidades indgenas tradicionales
Cepfruro III de autoabastecimiento. La productividad literara al-
y ,r,
CournxTos HrsrRrcos Y SocIALES "orro-ia
tetnafiva vara mucho de una coyuntura a otra, de un tea a otta.
Yara tambin, segn las circunstancias histrico-culturales concre-
' fas,lapreferencia por un tipo de discurso ("gnero") u otro' Ante la
relafiva,,clandestinidad" de esta produccin (sepultada a menudo
en archivos) renunciamos a definir estas coyunfuras pof su fecundi-
dad literaria.
Las prcficas literarias que surgen en los mrgenes, abiertos ha-
cia las culturas orales margioadas, de la cultura escrita, se inscriben
en determinadas colrrnturas del "enfrentamiento" entre los sectores PRIMEROS CONTACTOS
hegemnicos y las sociedades, subsociedades o sectores margina-
dos, "tnicos" o populares; un enfrentamiento de intensidad muy quro-
Los primeros contactos, pacficos o blicos, entre autctonos y
variable, caructerizado por la imbricacin de diferencias o afitago-
p.oi .ro constituyen, en un sentido estricto, ninguna coyuntura de
nismos culturales y sociales. En el polo de los sectores "oprimidos",
produccin de textos escritos alternativos. En la medida en que se
Ios protagonistas son las ms diversas colectividades indgenas, indo-
Lrrruyrn, a travs de ellos, los sistemas de relacin posibles entre
mestizas y afroamericanas. Las pginas que siguen no ambicionan
ambs bandos, tambin efl cuanto a la expresin verbal, resulta sin
de ningn modo resumirlalarga, complejsima e insuficientemente
embargo indispensable focaltzatlos brevemente' La "hota cero" de
conocida historia de las relaciones tnico-sociales en la Amrica
indoibrica. Limitndonos a los procesos de enfrentamiento entre la nueva historia (dependiente) del continente ser, tambin, uno
de los temas predilectos de la primera literatura altetnaliva.
los "indios" y sus adversarios o interlocutores de turno, trataremos
de aislar y comentar los momentos que se perfilan como los ms
El "descubrimiento" mutuo de europeos y autctonos ostenta
todas las caracfesticas de una asimetra fundamental. si los ha'
significativos paru la produccin de textos "alternativos":
bitantes del continente "americano" descubren realmente, como lO
y autctonos. expresarun poco ms tarde el Inca Titu Cusi (eNo, Yupangui, 1985
a Primeros contactos entre europeos
o Institucionalizacin de las relaciones coloniales y resisten- ItilOl,3), "un gnero de jente no oyda ny bista en nuetras na-
giones", los europeos descubren unos tipos de sociedad que ello
cias "indias".
iogr^n cLaslficar, hurgando en sus conocimientos-acumrrlpdos en
Reformas coloniales y movimientos insurreccionales del siglo
las recientes empresas de reconquista (penfnsula ibrica) o de ex-
xufl.
pansin coloniai(r{frica), como "infieles" o "brbaros idlatras"' Los
a "Segunda conquista": la ofensiva latifundista del siglo >or.
autctonos, en cambio, como paralizados por la sorpresa, demora-
a "lndigenismos" intelectuales y movimientos tnico-sociales
rn untiempo relativamente largo en develar la identidad, los m-
mrdernos.

196)
Y SOCIALES 99
98 MARTIN LIENIIARD CONTEXTOS HISTRICOS

vlley loa proyectos verdaderos de sus huspedes (cnN, Todorov, cfear, mediante regalos, sobornos, amenazas o alianza matrimonial'
..amigos,, totalmente adictos, y- la desestructuracin de
19821 cap, II), cuyo comportamiento no tiene antecedentes en la un grupo de
hltorla continental. Los nicos'parmetros irunediatamente dispo- las sociedades autctonas ya se encamina bacia la irreversibilidad.
ca.be la posibilidad de cerrades simplemente la puerta a
los
nlbles para su clasificacin sern, aparentemente, los mitos del re- Ya no
,,huspedes,, mtlestos, Ianica forrna de liberarse de ellos setala
torno de un hroe civilizador (Quetzalcatl en Mxico, l(/iraqucha
en el rea andina) o del surgimiento de un kara o gran shamn gr.rr, difcil de orgaflizar en un pas ocupado' En general, la resis-
vis-
(rea tupiguaranD. Los autctonos se van convirtiendo en "indios", Iencia indgefla contra los europeos no resulta de una reaccin
contra el otro, sino que constituye el resultado de un anlisis
objetos y vctimas de un proyecto colonial de gran envergadura ceral
que no aparece a sus ojos, en ei primer momento, sino como una de la pr.ctica colonial europea.
ll\isita" inesperada pero posiblemente til. Considerados a menu- Losprimeroscontactos,obviamente,nogeneraroncondiciones
do por los autctonos como aliados bienvenidos contra Estados y para|a,produccindeunaliteraluraescritaa|terafiva-manifesta-
cin textual de un dilogo o enfrentamiento cultural que apenas
Ya
grupos vecinos o hegemnicos, los europeos participan, tratando
empe,zarrdo. Pero estos contactos, ante todo en tanto que "trauma
de instrumentalizarlas, en las expediciones "indgenas" ms prome-
tedoras en el sentido de sus prioridades: Corts y sus hombres mar- J" i, .o.rq,rista" de los autctonos (uES, Garibay, 1953-1954; Le6n'
chan contra Mxico-Tenochtitlan al amparo de las tropas de Tlaxca- Por-tilla, 1916, cap. \D, proporcionan, en buena medida, la materia
la, ciudad rival de la captal azteca; Alvarado, en medio de tropas histrica para los primeros textos indohispnicos'
mexicanas y maya-cakchiqueles, conquista lJtatln,la capital de los
maya-quichs; el portugus Alexo Garca, imitado posteriormente
por el adelantado espaol Alvar Nez Cabeza de Vaca, "acompa- COTONI, Y. RESISTENCIA INDGENA
a" una expedicin guaran transamaznica hasta los contrafuertes
de la cordillera andina (Nr,l)laz de Guzmn, t98611,61,2D;Pizarco, Las nueuas aristocracias indgenas
finalmente, conquista el Cuzco en tanto que "husped" (y aliado
militar contra los "quiteos") de Manco Inca (aun, Yupangui, 1p85 Enlasegundafasedelahistoriadelasrelacionestnico-sociales
y de
t1570D. En el rea amaznlca, los "huspedes" europeos (ponugue- dela institucionalizacinde las relaciones de tipo colonial
ses, espaoles, franceses), agentes de un mutuamente provechoso
-la
la resistenci a indgena- se intensifica el conocimiento recproco
trueque de objetos de hierro contra "pau de Brasil", aceptan gustosa- de los dos interlocutores: condicin sine qua non pafa el surgi'
mente incorporarse al sistema de parentesco tribal luego miento de una literatura que articule formas y discursos de origen
-para
subvertido y someterlo a sus propios objetivos (.{r, Susnik, 1965- eufopeo y autctono , Laliteraura escrita alternativa nace de
las ini.
contextos ms diversos' En trminos
1971.,t.I: 1.1. ss.; Hemming, 7978: cap.l). ciativas ms vatiadas en los
o
Si ambos interlocutores, en la gestin de los primeros contactos, prcticos, su aparicin supone que uno de los dos interlocutores'
intentan rnanipular al otro, los europeos se aprovechan del efecto los dos simultneamente, adqera(n) el "ienguaie" o sistema-de
el idio-
de sorpresa provocado por su llegada y su comportamiento. An- comunicacin del otro: el alfabeto europeo' talvez tambin
indlgena, para los europgros' Ios
tes de que los autctonos aliados militares o "parientes"- rna, para los "indios"; el idioma
-sus
hayan desentraado cabalmente sus intenciones estratgicas, los p-t gorrirtas de este acercamiento mutuo y a mgnudo conflictivo
europeos logran echar las bases de su futura dominacin colonial. s.rarl.n el campo europeo, los misioneros y los funcionarios colo-
los antiguos gru-
Cuando se produce la toma de conciencia indgena, el espacio pa- niales; en el campo autctono, ciertos miembros de
ra la resistencia ya se ha restringido. Los europeos ya han podido pos dirigentes.
100
MARTIN UEN}TARD
CONTEXToS HISTRICoS Y socIAIBs 101

loa eyrcpor' nrleleoE reducidos de hombres diseminados en la


lnmenalded te*lterlnl y demogrfica del continenre americano, antiguos lderes tnicos (tlatoani en Mxico, kuraka en los Andes,
com- mburuuix o mburuuich, en eI rea tup-guaran) se vean nivela-
prendleron dpldnmentc la conveniencia de aliarse .o, to, g*;o,
dlrlgentea loele son vrstas a ui*rp* su poder. Duranre ag,1i tim- dos en la nueva categofia social de los "caciques", vocablo antilla-
po, prg neutrlkar la aristocracia antigua, ellos dejabarJsubsistir
I

'.:..
no que los espaoles difundieron por todo el subcontinente. Los
parientes de los caciques (funcin hereditaria) y los dems miem-
vez mo como una ficcin- ros seoros autctonos tradi-
-cadn
clonalE, bros de las antiguas aristocracias sern "principales',; en esta cate-
l loe gobernantes autctonos recono can la r,rroriu-"r-
premn.del ehperador o rey europeo y del papa, se 1"" guruiL^_ gora, exenta del tributo per capita como la de los caciques, entra-
be el respeto de sus sisremas de sucesin en Lt poaea urriq.r" rntambn numerosos individuos comunes que se distinguen por
cfcrclcio de esre poder... Hasra el ao 1565, pr ejemplo, el ttulo
,o.t su prosperidad o sus relaciones excelentes con los encomenderos
de tl,atoani o 'lrey" de Mxico-Tenochtitlan siguio vigenL; a o los eclesisticos (nrrs, Gibson, 1964: cap. VI). La capa de los caci-
la muer- ques y principales, que representa en Mxico entre 2o/o y l0o/o de la
te'del tlatoani D. Luis de santa Mara Nacac ipatzin, se re substituye
porel de "juez gobernador,,municipal (urs, Tzozomoc,1975 poblacin indgena(ibid.), debe funcionaq en el marco de la organi-
U60bl: zacin colonial, como correa de transmisin entre las autoridades o
174-17. En Per, muertos los Incas rivales Atau Huallpa (norte)
y los beneficiarios de la Colonia y la masa de los ',indios comunes,,
Huscar (sur), Ios espaores, acatando la decisin der
iran dinsti- (tnacebual en Mesoamrica, batun runa en los Andes, au, en el
co cuzqueo, entronizaron al fururo rebelde Manco Inca (aNo,
Hem_ rea tup-guaran).
ming, 1983: 1,27). Este,,respeto,, europeo del derecho de
sucesin La poblacin indgena, con sus caciques y principales, ser con-
autctono, claro est, era defachada. ts espaoles presionaban
pa_ centrada en "reducciones" o "pueblos de indios" (etr, Susnik, 1plp-
ra que saliera elegido, entre los candidatos tericam;nte
posibles, el 7980: 1.06-L21; AND, Mlaga,19V4; Golte,1973: 44-50) y encomen-
ms apto para cumplir el papel de rey fantoche; en
caso de necsi
dad, ellos se olvidaban de las reglas, as, Andrs de Tapia dada no se trata de reducciones misioneras- a los
Motel_ -cuando conquistadores prestigiosos que asumen terica-
"encomenderos",
chiuhtzin, uno de ros tratoani colniales de Tenochtitu.n)fue
ar pa- mente la responsabilidad de la salud espirirual de los indios y de la
recer un ex esclavo (nars, Gibson, 1,964: 16g).
cuando, pese a sus precauciones, los fantoches se mostraban recaudacin del tributo real. En Ia prctica, Ia encomienda se con-
in- vertir rpidamente en el principal instrurnento, duramente critica-
tratables, los europeos no dudaban en asesinarros
o reemprazarros, do por muchos misioneros (Las Casas, Montoya), de la opresin y
por una simple sospecha mataron a Cuauhtmoc, yerno
de idotecuh_ la explotacin de los indios. Los encomenderos, recaudando tribu,
zoma (MEs, Tezozomoc, 1,975: 1,65-166); al retirarse
el ex fantoche tos excesivos e interpretando a su antojo los lmites de las obliga-
Manco Inca a vilcabamba para reorganizar el Estado incaico,
ros es- ciones laborales de los indios (servicio personal, trabajo comunal),
paoles coronaron en su lugar a su hermano y
rival paullu (amo, sern los grandes beneficiarios de la primera colonzacin. Como
Hemming, 1983: 234). Las platnicas prorestas de Cados por
V los 1o subraya Vasco de Quiroga, famoso obispo "utopista" de Michoaqn,
asesinatos de los reyes indgenas, sus vasallos, no
surtieron efecto cada encomendero gasta "casi como Motezuma", y "como hoy hay
alguno: el aprovechamiento de los antagonismos clnicos,
la elec_ tantos Motezumas que mantener en esta fierfa", los indiOs van ,su-
cin arbitraria de los gobernantes y era necesario- su
eliminacin frsica, formaban parte .--cuando
,r, misma poltica: la des_ friendo una miseria nunca vista antes (urs, Quiroga, 1p4Q)..,
truccin ptogramada de las dinastas y poderes au!ctonos. Los caciques, antiguos seores "naturales" o tnicos, apabarl sien-
Una vez descabezadas y desarticuladas las aristocracias do justamente los ejecutores de la poltica encomendera.'Al mismo
autcto_ tiempo, algunos de ellos asumirn la funcin de preservar las tradi-
nas' se las reorganizaba en funcin de la dominacin
colonial. Los ciones culturales especficas de su grupo (,tNo, Guarnan Foma, 1980
a MARTIN LIENI{ARD coNTExros nlstnrcos Y soctAI"ES t03

Fltlr f ,752-895; eNo, spaldin g,


1981; lms, Len-po fiilla, tg76: 84- llaron en el valle de Mxico, constituye sin duda una excepcin
' 7), Log miembros de la aristocracia indgena colonial, aciques y
cierto muy importarfie pata la literatura escrita alternativa.
pdaclpales, tendrn bajo su responsabilidad,la adminisrracin in- -por
terna de lallamada "Repblica de Indios": las reas indgenas cuyo
acceso, en un principio, queda vedado a los no indios _para impe_ El discurso del dilogo
dir que stos se contaminen co. los vicios europeos- Los caci-
ques y principales elegirn y se harn elegir paru los ,,cabildos,, y
Pese a su estrecho margen de maniobra, los caciques y principales
los gobiernos de las municipalidades y las provincias indgenas significativa al surgimiento
contribuyeron en una medida altamente
(ss, Gibson,1964: cap. MI; eND, Hemming,19g3:376
ss.), n[oI des- de una literatura escrita alternativa. Este sector proporcionar, en
empean, pues, dos funciones vitales para los europeos: garantizar-
efecto, los primeros informantes de todas las empresas de recopila-
les, en lo inmediato,la movirizacin de ra mano . ourf indgena
(haciendas, minas, obrajes) y, ms en general, encuadrar
cin de las tradiciones orales que llevarn a cabo los misioneros,
pof.tica_ los funcionarios y, ms tarde, algunos miembros de la propia aristo-
mente a los indios y "acurturados" para asegurat de este modo, ra
cracia indgena; de ah, la ndole "dinstica" de la mayora de los
perpetuidad de la dominacin europea.
textos recopilados. De informantes, algunos de los miembros de
Por estas razones, los europeos usarn todos los medios para
este sector pasaron a autores de una produccin epistolar conside-
conseguir el apoyo incondicional del sector aristocrtico inige-
rable que denunciaba, de algn modo, su incmoda posicin entre
na, pata "asimilado,,: ttulos, privilegios (exoneracin del tributo,
los representantes del poder europeo y las masas indgenas. Des-
"mercedes" de tierras, derecho de llevar un traje espaol, viajes a
tinados al rey, al virrey, al obispo o a otra autoridad de alta ietar-
Europa...), pero tambii amenazas y castigos contra los caciques
qua, estos escritos revelan la doble preocupacin de mostrarse
recalcitrantes o demasiado indulgentes con los indios comunes (AND,
adictos al nuevo poder y al cristianismo sin dejar de reivindicar
Guaman Poma, 1980 116,L5l: f . j66). El rechazo del sisrema colonial
ciertos valores antiguos los que caucionan sus privile-
europeo se paga con la muerte (ibid.: f. 572; MES, Len_portilla, gios del momento. En varios -justamente
textos, los autores, poco dispuestos a
1.976: 87).
apatecer la ama que haban adquirido- como verdugos
Para perfeccionar la asimiracin de ros caciques y principales
se de la -segn
poblacin indgena, asumen su defensa al estilo de Las Casas:
recuffe a la educacin escolar. Todos los ncleos misioneros dis-
as la cafia que los "seores e principales" de Mxico central man-
pensan, tericamente, una formacin escolar mnima a los jvenes
daron el 2 de mayo de 1,556 al rey Felipe II (csN, Lienhard, L992:
miembros de este sector: as Io estipula una muy temprana instruc-
doc.74), otra que las autoridades indgenas de la provincia de Man,
cin real de 1503 (cEN, Konerzke, i979,313). Si nunca se pens en
Yucatn, dirigieron eL1,2 de abril de 1567 al, mismo rey (ibid.: doc.
escolazar sistemticamente a los indios comunes, el acceso de los
22), o todava,la carta-relacin al rey de los "caciques y principales,
caciques y principales ala cultura grfica no fue tampoco aufomfi-
vecinos y naturales" de Santiago Atitln (Guatemala) con fecha 1o
eo, Fuera de las zonas privilegiadas parala asimilacin de las elites
de febrero de 157L (ibid.: doc. 23). Un caso extremo, por sus dimen-
lndfgenas (valle de Mxico, rea quich-cakchiquel en Guatemala,
, siones, es la carta-crnica que el verdadero o fingido "cacique pren-
Cuzco,-reducciones misioneras del rea tup-guaran), pocos
I QultA cipal" quechua Guaman Poma de Ayala (aNo, 1980 t1615D destin
mlcmbroo de las aristocracias indgenas habian llegado , por..., u
I a Felipe III. Sin duda, los caciques-principales exorcizan, a travs
I Flner del rlglo xrr, siquiera los rudimentos de la cultura escrita. El de esta prcticaliteraria, su mala conciencia de "colaboracionistas".
/ temruo eolegio de santa cruz de Tlateloico, y ms generarmenre, la
En las ambiciosas obras acerca de la historia autctona que ela-
/
I
lrttenriu setlvldad clocente cle arto nivel que los franciscanos desarro-
boraron ciertos grandes letrados indgenas se perfilan las mismas o
I
10{
MARTIN LIENTIARD coNTExros HISTRrcos y socrAlEs

r{aq! prrgcupacrones arisrocrticas. De hecho, pocos nobres antigua casta sacerdotal (ferozmente reprimida por las autoridades
ruaxnE fuercn suficientemente asimilado, .o,, pr* i.rr.rt".
coloniales), rio tiene derecho a manifestarse en esta produccin
fr fu{tluc eea de modo marginal, en la historiografia occidental.
Erl lo cn el contexto de hlabor educativa derronada por historiogrfica. ste es el resultado, al fin, de una asimilacin o,,re-
ros duccin" de los antiguos sectores aristocrticos dispuestos a aban-
fhnclscanos y otros misioneros en Mxico se dieron las condicio_
pafa una historiografa indgena en un molde occidental (los donar cualquier actitud radicalmente opuesta al sistema colonial.
's Todos los textos aludidos sellan, de algn modo, la alianza entre
efi)nletas indgenas andinos desconocan en buena prrt.
.t ri"io estos grupos y los sectores ms moderados de las clases hegemnicas:
hlatoriogrfico al estilo europeo). Los historiadores e
informantes misioneros y funcionarios "utopistas", obispos y virreyes *indfilos,,.
nlhuas,que suscit la presencia del padre Sahagn p.*".r..i,r.r,
(o Esta aLianza, fundamentalmente antiencomendera; planfea de rnodo
stabfr emparentados con) los hnes prehispanios
mas itustr.s; todavia incipiente un desarrollo basado no en las necesidades de la
verios de' ellos desempearon altas funciones n los
autogobiernos metrpoli, sino en las necesidades espirituales (cristianismo), cutrtu-
indlgenas coloniares: Fernando de AIva Ixtlixchitr
y ArvadoTezo- rales (conservacin de sus valores) y materiales (pobrezafranciscana)
zomoc fueron descendientes, respectivamente,
de los tlatoani de que se atribuyen a la poblacin indgena.
Texcco y de Tenochtitlan, las dos ciudades que
dominaron, con la
ciudad de Tlacopan o Tacuba, toda ra,,conferaci
on iu;,; rn- El discurso de la resistencia
esfuvo ^rt
tonio Valeriano, informante principal de Sahagn,
emparenta_
do por matrimonio con ros traton de Tenochtitlan;
todos los tres En Mesoamrica y el rea andina, regiones controladas antes de Ia
asumieron varios cargos de gobernadores municipales
o provincia_ conquista por las grandes dinastas prehispnicas a travs de su
les' Pedro Nazareo, autor de una carta-reracin en
latn (ms, paso y aparafo estatal, pero tambin en el rea tup-guaran, zona de pro-
Troncoso, 1939-1942: t.X, g9-L29) y profesor en
el colegio de Tlare_ gresiva unificacin poltica, la resistencia indgena, como se sea-
llco,'afirmaba tambin descendei e los seores
de Mxico. chi- l, no se expres en tanto que reaccin visceral contra los intrusos,
por orro lado, el gran hisroriador colonial ae U p-rrin.i,
Trlqlhi", sino que se desarrolla atravs de la experienciaprctica del sistema
de chalco Amaquemecan, fue un descendiente de
la fimilia rei_ colonial, La historiografa "indohispnica" y la literatura epistolar o
nante de Amaquemecan; l se haba formado en
el convento de "notaial" de los caciques y principales constituye, cuando existe,
San Antonio Abad de Mxico. En pe, el mestizo
de doble ascen_ uno de los aspectos de una toma de conciencia indgena: la rcac-
dencia noble Garcila.so de rayega-formado como
hijo de cacique cin reformista de los que aceptan convertirse en aristocrac ia indlge-
en el Cuzco y como humanista en Espaa_ perteneca,
por el lado (

na colonial, pero no sin exigir una serie de mejoras tanto para ellos
mllerno, allinaje incaico; la ascendncia aitigua, pr.ir.r, que
se mismos como para sus sbditos. El momento de Ia instituciona-
atriby Guaman poma suscita, en cambio, serias dudas;
de hecho Iizacin de las relaciones coloniales auspicia, paralelamente, una
cu biografa real sigue ms que misteriosa (eNo,
,tAorn o, 19g9). Ms reaccin ms radical: elrechazo de la implantacin o de la consolida-
todavfa que la literatura epistolar de los ,,caciques y principales,,,
la cin del sistema colonial. Lafronteru entre estos dos comportamien-
hfutorlografla indgena representa a los ncleos ms
encumbrados tos opuestos es algo evanescente, porque el reformismo de los ca-
de l. nobleza indgena colonial: quizs los ms ,,aculturados,,
pro ciques y principales oculta a veces la maduracin de una actitud de
nl mlcmo empo, rambin, los as orgullosos del pasado
aurc_ resistencia. La asimilacin puede hacer crisis y convertirse en con-
tono,
flicto abierto,
El dleurro de los indios comunes, de los caciques y prin,cipales
mel ealmllad'e, de los seores naturales an no vencidos Por razones obvias, la resistencia implica el rechazo de
y de la los valores europeos- no da lugar, -quecomo la asilnilacin, a unas
106 MARTIN LIENTLA,RD CONTEXTOS HISTRICOS Y SOC TES

prctlc'u ecrlturle lnatltuclsnallzadas, La penetracin del discur- seoros locales. Copia a escala reducida del Tawantinsuyu, el Es-
ao rebelele en lea mrgenea cle la cultura grfica al estilo europeo, o tado de Vilcabamba no abandonarhasfa su fin (1571) Ia ambicin
le uaurpaeln ele le mlme para los flnes de la resisrencia, adopran de restaurar el sistema incaico en toda la superficie de lo que ahora
ung varlecled ele f'orme elltlntsa y relatlvamente imprevisibles. se llama "Per". A io largo de rns de 30 aos, los Incas de Vilcabamba
lo en pcree unnes elel ;ulreontlnente subsisti o se volvi a no slo rechazan los ataques espaoles, sino que mantienen la in-
ftruuur, clerpue do le lmplentueln cle los europeos, el proyecro de seguridad en una parte de ios territorios ocupados y fomentan o
Ie6t0urcr --<r cle mentcRct!- laa estructuras de los antiguos seo- upoyan los rnovimientos de resistencia poltica o mesinica en las
rfor e Etaden prehlspnleour Per, Yrcatn y Cono Sur. En otros zonas controladas por el virreinato (eND, Hemming, 1983).
lugeree, lna movlnlentos cle reslstencia coloniales, menos centrali- En Yucatn, los diferentes seoros mayas del norte resisten a
zudol y no cllrlgklos plr krs descendientes cle lcs gobernantes pre- la conquista espaola hasta 1547,30 aos despus del primer des-
hiapnl, ruelen tomar el aspecto sincrtico de insurrecciones embarque europeo en ia regin. Un Estado o seoro que el clan
meslnlcas : Mxicl despus de la cada de Tenochtitlan (1.51.'J.), p a- dinstico (oriundo del norte) de los ltzes haba construido en el
raguay, Brasil. En Mxico, ante los atropellos que sufre el tlatoani interior de la pennsula, en las selvas del Petn, desde el siglo an-
Motecuhzoma por parte de sus huspedes espaoles, se dibuja una terior (uns, Villagutierre , L7O1: L. I, cap. 5), o ctruizs ya en el siglcl
acelerada toma de conciencia indgena que culmina en la expul- xII (Morley, 1983: cap. VI), seguir independiente 150 aos ms,
sin de los extranjeros de Mxico-Tenochtitlan: la famosa "noche hasta L696. Como Vilcabamba en Per, el Estado maya rebelcle se-
triste" del 20 de junio de 1520. Corto ser el tiempo concedido al r un foco de aglfacin antiespaola y de atraccin pata los habi-
Estado "independiente" del tlatoani sucesor, Cuauhtmoc: once me- tantes de los territorios ocupados por los espaoles, as como una
ses, insuficientes para reestructurar las prcticas culturales y litera- base para la reproduccin, con escasas interferencias europeas, de
rias sobre bases nuevas, suficientes para restalrrar la vida y el ritual la cultura ancestral. Por 1o que se colige de los informes contem-
antiguos (uns, Sahagn, 1.979: L. )(I, cap. 27-29. La derrota firral de porneos de su capitulacin (Cogolludo, 19541955 [1688]: t' 3,
1521" provoca, a posteriori, la aparicin sorpresiva del primer texto L. ), cap. XIV; Villagutierre, 1701: pa.ss.), las prcticas culturales y
indgena escrito (en nhuatl) por medio del alfabeto: el annimo literariai del Estado itz siguieron las pautas yucatecas tradicio-
Relatr d.e la conquista (utas, L956), redactado en 1.528 por un autor ,,pintados" por sus caligrafistas mostraran sin
nales. Los cdices
de Tlateiolco.Enl,52'1,,la resistencia indgena en nornbre de la res- duda, si no se hubieran perdido, el fenmeno excepcional de una
tauracln del Estado azteca se extingue definitivamente pa:ra deiar literatura al estilo prehispnico en plena poca colonial' Muy in-
el lugar a movimientos poltico-religiosos o insurreccionales sincr- directamente, el discurso itz de estos momentos aparece en Ia
ticos y locales. transcripcin de los interrogatorios a que el capitn conqulstador,
En Peni, el Inca fantoche de los espaoles, Manco, hijo del pres- Martn de Ursa, somete primero a wt embaiador del "rey" Canek,
tigioso Inca Huayna Qapaq, desencadena en el ao cinco de la Can, y luego, en el propio instante de la capitulacin, al propio
presencia espaola una guerra total contra los intrusos qrie no quie- dirigente supremo de los itzes (crN, Lienhard: docs' 29-30)' Pese
ren respetar las reglas de la reciprocidad andinal al no lograr ven- a las presiones que supone esta situacin, Canek, ms que su em-
cerlos y exterminarlos, el Inca se retira a Vilcabamba, enla Nfa Ama- bajador ya bautizado, logra mantener una cierta autonoma inte-
zonfa, donde edifica, como lo expresara ms tarde Guaman poma lectual.
(lNn, 1980: f . 40, "otro Cr-rzco ciudad". A partir de su nueva capi- La cultura inca de Ytlcabamba, segn un testigo ocular (eNo, Ro-
tal, Manco rcorganiza elaparafo poltico-religioso del Estado incaico drguez de Figueroa, 1910 11565D, incorpor elementos de la cul-
y stts fuerzas militares, y restablece los vnculos con una serie de t,r. d" sus huspedes altoamaznicos o antist por otra parte, Ia
108
MARTIN LIEN}TARD coNTExros HrsrRrcos y SoCIALES r09

pfenelB' en lo tlltlmre dtoo, de unos pocos


extranjeros tolerados asociaban, en Pe y sobre todo en Mxico, a ,,intelectuales,, nati_
por el Incr Tltu eusl yupeaqul (un secrltario,
unos _iriorr..or, ,., vos y europeos, El discurso de la resistencialiderada por los kara
cogldor)' perraltleftrn el rrghrento de una lireratura
incaica en o grandes,shamanes poltico-religiosos (erT, Susnik, 1.979-1,9g0: 1,64-
erpaol, eleatlnEel* e l* autcdeder eapaolas. su
autor exclusivo 772; Hemming, 7978: 143-1,57) no se expresa en textos ,,controla-
*alnque no au grnflata- r1o fue otro que propio
el Inca. Sus car_ dos" por la propia resistencia, sino a travs de los discursos directos
tar cllpkrnrrltlesr (Guilln, G,, rg76-tgli) y ta-exiraorainln
o-iura- que se atribuyen, en las relaciones jesuticas, a los ,,magos,, indge_
clupengur 1gB5 tr570D con finaimente ros nicos rextos
el1,fn de rms (cf, Meli, 1986: pass.). Intelectuales jesuitas como Nbrega,
rs utcreturs crcrlts rltcrnatrva que se afenan a la
hiptesis de la Anchieta (BrasiD o Montoya (Parag:D, grandes enemigos de los
cupenrlvencla de una sociedad bsicament. prehispnica
diablicos magos, se convertirn sin querer en los que difundirn,
De loc dos Estados rndfgenas independieni", q,r. regisrra
la his- mayormente para La posteridad, el discurso de la resistencia tupi
torla colonial, uno solo intervino directamente en la
cuiura graiica guarani.
al estilo europeo, En todas partes, sin embargo,
el discurso de la re_ A veces, el discurso de una resistencia cada vez ms multiforme
sistencia indgena acaba insinundose e incrustndose
en U f.o_ lTega a aduearse de un gnero especfico de la produccin textual
duccin escritural de modo inesperado.
al estilo europeo: las actas de la Inquisicin, En Mxico, esta institu-
Una situacin muy especial ,..r.^ en los
dominios jesuticos de cin tuvo a su cargo, entre 1536 y 1.545,1a represin cle las iclola-
Paraguay' si bien ros guaranes misioneros
se han de considerar co- tras indgenas. El discurso subversivo penetra en sus actas a travs
mo "sometidos,,, se trata ante todo de una sumisin
a los ;esuitas.la de los testimonios que se renen para juzgar a los disidentes. As,
entidad poltica jesutico-guaran funciona, de
alg6n por ejemplo, un discurso sumamente duro y audaz, atribuido al ca-
un movimiento de resistencia no contfa la monarqua "r.,-.,
espaola, si- cique de Texcoco, D. Carlos Ometochtzin Chichimecatecuhtli, se
no contra los encomendgros, sus representantes
ms poderosos, y halla consignado en los testimonios de quienes depusieron contra
contra sus aliados ,,brasileos,,, Ios bandeirantes
paulistas. Un tx_ el hombre fuerte de la zona (urs, proceso criminal, 1910). En este
to, por lo menos, manifiesta literariamente esta
resistencia comn: caso, se trata posiblemente de un discurso apcrifo, creado por los
el testimonio en gaaran, producto de la colabo racin.rrr.
t,r, ii- rivales del cacique para agravff su situacin ante la Inquisicin; to-
dios y los misioneros, que se redact en la reduccin
de a;r;;;;- do concuerda para sugeriq sin embargo, que se frata de un discurso
cio en 1630 (Arr, Catalno,795L).
compartido por amplios ncleos de miembros de la nobleza ind-
Precisamente en el rea fitp_guarun, los misioneros,
especialmen_ gena del rea (rr,lrs, Lienhard, 2001).
*ry
te los jesuitas, desarrolla., urr, activa polticu " rilU.iJ, . Todos los textos que acabamos de mencionar son ,,huellas,, dis-
las elites tradicionales y de formacin
de una nueva elite _no nece_ cursivas de miembros de la nobleza indgena colonial, La voz de
sariamente de origen "noble,,- de cabildantes
totalmente adictos los,indios comunes", mucho menos presente en la documentacin
a su proyecto. si la alfabefizacin rnisionera alcanza
posiblemen_ existente, surge a veces en las probanzas judiciales (cf, cap. II), en
te, en esta rea, un porcentaie de la poblacrn
-1y9. que .; _ llir
al'guna que otra carta aislada-como la deJuan Vicente, alcalde de
xlco (para no hablar de las reas menos prilegiadas),
mlglonero sobre la cultura riteraria
.l co.rt.ol rl
Xalostitlan, Mxico (onx, Lienhard, doc, Z4)- o, todava, en el ma-
*r"iro ms estricto. por offa nuscrito Quechua de Huarochir (eNo, l9B7) y la carta-crnica de
parte, los misioneros consideran la",
,il

cultura orri;.-i;;i;r;;;_*
rl

znleos o como inexistente


ti
Guaman Poma de Ayala (ANo, 1930 [1615D,1
como i"""_p"il
ble eon la crlstiana. As se -,,pginablanca,,_o
.r"rea nose promue,
vaR esas grandes empresas "*pii.iq.r. "" de la tradiciOn l Otros documentos que reproducen ----o
aluden- lavoz de los ,,indios comu-
de recopilacin ir;i ;;; nes" se encuentran en GEN, Lienhard,1992.
MARTIN LIENHARD CONTEXTOS HISTRICOS Y SOCIAI"ES
110

Extincin vs. continuldad de la escrltura alternatiua dos primeros decenios del siglo xul, todava, aparecefl como un
periodo fasto para esta prctica tanto en Mxico (Tezozomoc, Ix-
Hacia 1.620, aproximadamente, espus de siete u ocho decenios tlilxchitl) como en Peru (Pachacuti Yamqui, Guaman Poma). Su
de actividad, la produccin escrita altetnativa en los grandes cen- extincin no se explica del todo, pues, por consideraciones institu-
tros coloniales sufre una evidentebaia que se asemeja, en el caso cionales.
de la histori ogra{ta "indohispnica", a un colapso. Cmo explicar La maferia prima de todala historiografa indohispnica fue siem-
este fenmeno sorprendente? Desde los primeros contactos con los pre, esencialmente, la memoria oral de los seoros prehispnicos.
autctonos del continente recin "descubierto", la Corona espaola Durante varios decenios, sta fue conservada veces puesta al
da- -a de las familias
por los caciques y principales descendientes
(mucho ms que la portuguesa) incentiv y exigi, a travs de su- t

cesivas cdulas reales, la ealizacin de trabajos de documentacin seoriales. Ahora, las familias indlgenas nobles, ante todo las de li-
("informaciones") acerca de las sociedades y las culturas indgenas; oaje "real", fueron objeto de presiones pollticas, ideolgicas y psico-
el conocimiento as adquirido deba facilttar una adecuada organi' lgicas paru que adoptarun, renegando de sus propios valores. los
zacin de las colonias en todos sus aspectos. Con la realizacin de de la cultura europea. fJnamayora de ellos, especialmente en y cer-
ios objetivos inmediatos (la progresiva prdida de autonoma de las ca de los grandes centros de poder colonial (Mxico-Tenochtitlan,
sociedades indgenas, su desestructuracin interna y su definitiva Cuzco, Lima), s.e sometieron sin ms a tal asimilacin (uns, Gib-
reestructuracin sobre bases coloniales), estas investigaciones iban son,1964: 155-1,65; AND, Golte, 1.980: t53-158), En estos ambientes,
perdiendo su utilidad prctica. Por otra parte, las autoridades espa- las narraciones prehispnicas, cada vez ms anficuadas respecto
olas no podan ignorar tros efectos negativos que poda provocar a la praxis contempornea, no podan ya conservarse sino por es-
la constante actualizacin de la memoria histrica indlgena a travs crito: la vinculacin existencial con la matetia evocada, condicin
de las encuestas etnogrficas entre los "caciques y principales": la para vna tradicin oral, dej de reproducirse. Por otra parte, el va-
preservacin de su "orgullo tnico". Por ello, a parir de L577,la in- 1or prctico de cierta "historiografa" como medio de promocin
vestigacin sobre las sociedades e "idolatras" indlgenas deia de social y econmica (obtencin de ttulos y "mercedes") iba dismi-
gozar delbeneplcito real; ms an: se abre, por lo menos en Mxi- nuyendo paralelamente al prestigio de la nobleza indgena hasta
co, el periodo de la "confiscacin de las crnicas" (MEs, Baudot, 1977: tocar fondo hacia fines del siglo xt{IL La confianza exagerada enla
475-507). En Mxico, tambin, el deliberado deterioro del colegio eficacia poltica de la escritura, tan evidente en muchos alegatos
de Tlatelolco (disminucin de la subvencin virreinal y transfor- indgenas del siglo xu (cartas, crnicas), debi haber sufrido tam-
macin en escuela elemental) vedar a los hijos de caciques y prin- bin un gran descalabro. Las autoridades coloniales no tenan ya
cipales la oportunidad de acceciet avrra cultura humanista. por qu interesarbe en las "antiguallas" de estos sectores definitiva-
Si stas y otras medidas institucionales de censura debieron de mente vencidos y asimilados.
dificultar la p,reparacin de trabaios "etnogrficos", obstaculizar su di- Ahora bien, la desaparicin de la cronstica indohispnica cen-
fusin (manuscrita) y, obviamente, su impresin (aleatoria desde trada en los grandes seoros prehispnicos no significa, ni mucho
clempre), no explican todava satisfactoriarnente la calda en desuso menos, la extincin de todas las prcticas historiogrficas alternati-
dc una prctica literaria. Una parte de la historogtafa indgena, vas. Si se petrific, para siempre, la memoria oficial de los seoros
opeelalmente en Per, surgi siempre al margen de los escasos prehispnicos dominantes, las tradiciones orale de las subsociedades
eentros educativos de alto nivel. Por otra parJe, las medidas de 7577 indgenas regionales, vinculadas slo en parte a la tradicin central,
no parecen efectar la produccin de crnicas "indlgenas", es decir se seguan desarrollando casi normalntente, aunque sin el auxilio
escrltac por lndlos o mestizgs social y culturalmente "indios": los de una casta especialmente dedicada 3 su elaboracin, conserva-
Lt2
MARTIN LIENHARI)
coNTExros HrsTRrcos y socrAlEs 113

y difusin. Durante tcda Ia poca colonial, especialmente en


:1" en juego Ia supervivencia de las subsociedades indgenas en tanto
Mes<rarnrica (iurs, Lockhart, 19g2; Karttun en, .1.9g2),las
tradiciones colectividades tnicas. Los caciques, temiendo el deterioro de su
orales se siguieron apuntando y actuarizando en er contexto
de ros prestigio ante ambos interlocutores (sus "sbditos,, indgenas y los
autogobiernos indgenas municipales y provinciales. Esta
prcfica
entre "notarial,' y ,,literaria', dej, en el rubro potico, ,,.roi representantes del poder colonial), optarn, segn el caso, por una
t.*to, mayor solidaridad con los indios campesinos o por la alianzadefini-
excepcionales como er poco europeizadr ropl uun
e,n e| rea ma-
ya-quich o los libros der cbilam Baram en yucatn. para tiva con el poder colonial (aNo, Golte, 1973: 153-1.64; Moreno, L9g5:
ra ver-
tiente ms bien notarial de ra misma prctica se puede 389-396).
searar ra
serie de documentos nahuas sin pretensiones literrias _testamen_
tos, derechos de tierra, protocoios municipales, cartas
." _ qrr. rea andina
publicaron Anderson, Berdan y Lockhart (uxs,
t'gZ6), o ul ,orp_
dente texto ycateco, "informe" de una atribucrn comunal
dJp;.- En Per, el movimiento cacical se expres, poltica y militarmen-
celas que presenta F. Riese (19g1). En las clems
reas, las oI.;_
nidades indlgenas no parecen haber consinaclo por'escrito te, en tres ciclos de movilizacin que culminaron en las insurrec-
sr.ls
tradciones orales; en los Andes centrales, fragmentos ciones armadas de 7737-7738, 1750 y 1780-1782 (,No, Rowe, 1976),
de ella apare_ Cadauna de ellas fue preparaday acompaada por una cierta efer-
cen, por compiladores interpuestos, en argunos informes
antiidhtri- vescencia literaria alternatixa, obra sobre todo de los caciques. EI
cos, especialmente en la primera mitad clel silo
mat (eNo, Duviols,
1989; cEN, Lienhard, docs, 69-70 y 74-7D, carcter "indgena" de estos textos, a primera vista, no es muy per-
La extincin de la prctica historiogrfica lnclohisp ceptible: los caciques andinos, desde la multiplicacin de las escue-
nica, centra_ las cacicales en el siglo xvlr (Rowe, 1976: 1,6), ya sehaban aduea-
da en el pasado de.lcs grancles seoios prehlspnicor,
ca la interrupcin de t.<Ia prctlca escrita olternailva,
; ;;ifi_ do, mimetizndose, de la culfura gtfica al estilo europeo. Vicente
pero s r.r"rrrur_
ginalizacinr contrariamentc a las crnicas Mora Chimo Capac, cacique del valle de Chicama y negociador an-
inclohrsinicrr, .ri-io, te la Corona de un grupo de caciques peruanos, escribi y public
textos de los autogoblernos lndfgenao, reservadoe
ormal.rrt" , en Madrid, entre 1722y 1732, toda una serie de ,,memoriales,,(oBN,
un uso interno, nl los lnf:rmes admlnlstratlv:',
destinados a llenar-
se de polvo en los archivoo, podrfan inaugurar Medina, 1958-1962, t. 6: 323-324), prctica que recuerda la literaru-
una literatura en ra epistolar reformista de los caciques y principales del siglo >nn,
tanto que sisrema de comunieacln funclonal y
vtvo.
Ahora bien, stos y otros escritos anlogos no represenfan ya una
perspectiva exclusivamente cacical, sino ms genricamente ind-
gena. As, una "representacin" de los caciques y el comn de paita,
REFoRMAS CoLoNIAtES Y MoVIMIT:NToS !,
publicada en Madrid (1736), denuncia la "lamentable ruina,,en que
INSURRECCIONALES DEL SIGLO XUI
se hallan los indios a raz de las "yexaciones,, del poder colonial
(ibid: 262-263). naca 1750, el franciscano de ascendencia incaica
A lo largo del siglo xw[, en todas las reau indlgenas fray Cahxto de San Jos Tupac Inca hace imprimir una extensa re-
de Ia Amrica presentacin que hostiga el
espaola, el poder local del sector de los caciques y
principales se
va debilitando progresiva pero definitivamente ante
er creciente
empuje de los criollos_ylos indios enriquecidos, crimen tan inhumano, que es la iniuria tan grave, y tan general a to-
favorecido pirta
reestructuracin liberal de las colonias, En todo da t:a Nacin, tarrlimpia, tan Noble, tan dilatada, tan nurnerosa, tan
este period est
humilde, tan desinteresada, antiquada por ms de docientos aos, y
t15
tt4 MARTIN LIENHARD CON'IEXTOS HISTRICOS Y SOCIALES

cerca de tresientos, desde el ao en que el nclito Almirante Dn Chris- funciones pblicas de las que suelen usar los indios pata memoria
tval Coln, descubri la Isla Espaola, hasta los presenres de 1749, de sus dicos antiguos incas", ciertos instrumentos musicales anti-
en que van docientos y cincenta y siete aos de afrentas, injurias, guos como los pututos, etc.. Tambin se prohbe Ia firma de Inca,
sola
oprobios, y destruziones de Indios [...] ( Tupac lca, 1"969 tl75Ol: 32).
[ue "hace infinita impresin en los de su clase"' Tupac Amaru
fir^^r, en efecto, "Don Jos Gabriel Tupa Amaro Inca de Ia sangre
Un contraste con este tono de solidaridad tnica panamericana real y tronco principal de los reyes": todo un progtama poltico' Se
forman algunas cartas de principales no caciques e indios comunes exige, ademi, una castellanizacinacelerada dela poblacin andi-
que denuncian las vejaciones sufridas por parte de sus caciques y ,ulAa). El visitador no oculta la permanencia del antagonismo
sealan, de este modo, la existencia de una conciencia de ,,clase,, viejo de dos siglos; el da de la conquista, dice, "ellos (1o) tienen
campesina en medio de la subsociedad indgena (Golte, 1.980: L55- por fatal y nosotros Por feliz".
157). Si se juzga a partir del excelente trabajo de Segundo Moreno una de las obras ms famosas de la literatura andina, el dtama
(1985), las insurrecciones indgenas que se suceden en la Audiencia quechua Ollanta, parece poder adscribirse sin mayores problemas
de Quito (Ecuador) a Io largo del siglo xufl coffesponderan tam- ila cultura del ,,movimiento naciona! inca": podra ser una de esas
bin, en su mayora, a una conciencia campesina autnoma respec- "comedias" que conservan la memoria de los Incas; otras -pero no
to a los intereses cacicales. Posiblemente se podrn descubrir, en existen manuscritos del siglo xvIII- seran sin duda las conocidas
este contexto, ejemplos de una literatura alternativa de tipo ms ru- dramatizaciones de la conquista y de la muerte del Inca
(v' cap'
dical. ur).
La ms peligrosa de las movilizaciones andinas, la que encabe- Aplastadas las ltimas insurrecciones andinas lidereadas por los
z, contra los "repartimientos de-mercancas", el cacique de Tinta caciques tradicionales, los movimientos armados que expresaron en
Jos Gabriel Condorcanqui "Tupac Amaru", descendiente por lnea los Andes, pocos aos ms tatde, la lucha por la emancipacin de
Espaa, recbnocieron un liderazgo nuevo: el sector ms radical de
la
materrra del Inca Tupac Amaru, ltimo gobernante del Estado incaico
capa misti, conglomerado no tnico sino social de ex caciques, no-
de Vilcabamba, provoc, en su momento culminante, una vasta
produccin de edictos, cartasy otros textos "indgenas" recin publi- trbl"r, latifundistas, comerciantes o profesionales andinos. En el
cados (Durand, 1980-1982). sta representa quizs |a mayor parte, seno de este sector --que luego sera marginado por la oligarqua
pero sIo una tendencia ms aculturada- de la literatura alter- criolla de la costa- aparecefi los signos precursores de una nueva
-la movilizaciones culmina
nativa del momento. En estas prcficaliterara alternativa: una poesa inspirada en los cantos ora-
Rowe (1976)- el "movimiento nacional inca", que se-segnJohn
haba mani- ies andinos, pero dotada ya de rasgos de elaboracin escritural o
festado con anterioridad por el fasto nostlgico que desplegaron erudita. Los representantes ms conocidos de esta corriente incipien-
sus integrantes, miembros de la nobleza neoinca, en la celebracin te son el altoperuano \X/allparrimachi (cf' cap' VII) y el arequipeo
de ritos colectivos (desfiles callejeros) y familiares (matrimonios). Melgar; ambs murieron combatiendo en las filas de los movimien-
El vigor de la cultura neoinca en el siglo x\1[ se puede comprobar to, lort pu.amaristas de emancipacin andina' Si la obra de Mel-
en la violencia de su represin despus de la derrota del levanta- gar'(1971), ms urbana y europeizada, opta por el espaol como
mlento tupamarista. La sentencia del visitador Areche contra Tupac Idio*, de expresin lireraria, Ia de Vallparrimachi (1979), en cam-
Amaru (Durand, L980-1.982, t.III: 268-278) es tambin una senren- bio, sigue de cerca la tradicin oral quechua de la capa menciona-
ele contra la sociedad y Ia cultura neoinca. Se prohbe en adelante da. Contrariamente al Ollanta, con el cual no deian de compartir
pre-
la produccln de cualquier signo que pueda recordar a los "difun- ciertos rasgos, estas obras no se refierenya al mundo incaico
to menafca3"l trajes, ornamentos, retratos, las "comedias u otras hispnico, ni al mundo andino popular del presente'
116 MARTIN LIENHARD coNTExros ursrrucos Y SocIALES

Pamuay Las cartas colectivas que los futuros protagonistas indgenas de


la "guerra guarantica" (cex, Lienhard, 1992: docs. 105-108) dirigen
Hn Paraguay,la,poltica colonial -r-tanto la de Ios encomenderos al gobernador de Buenos Aires expresan La tajante oposicin de las
comorla de los jesuitas- haba destruido el poder de la antigua cas- ' comunidades a su entrega a Brasil, operacin considerada como
ta, sacerdotal ,de los pays y reducido gradualmente la funcn de , traicin de las autoridades espaolas: para los guaranes misione-
lols mbuntuicb, caciques o seores tnicos. El poder poltico local
.or, en efecto, los brasileos siguen siendo los nefastos cazadores
en los taaa (pueblos), que reunan en general varios cacicazgos, se ' de esclavos de triste memoria. Si bien los autores ms cono-
transfiri al sector de los "cabildantes,,, formado especialmente pa;a
cido es el supuesto "rey de Paraguay", Nicols -el
e'engiru- no de-
esta funcin y no necesariamente de origen caiical (rr, Susnik, jan de afirmar su sumisin a la monarquia y al cristanismo, tampo-
1979-1980: 214-21. Caciques y cabildantes se beneficiaban de una
co ocultan su intencin de resistir por todos los medios, tambin o
formacin escolar estrictamente controlada por los eclesisticos; si
sobre todo militares. La certidumbre de su victoria sobre las autori-
lien el idioma de instruccin ----en todo caso en las reducciones je,
dades rioplatenses, expresada con una notable dosis de sarcasmo
suticas- era el guaran , la alfa,betizacin supon a una,,reduccin,,
triunfalista, demuestra la recuperacin de una "autonoma guatan"
general (Meli, 7978) de los indios a los valores cristiano-occidenta-
"cristian".
les. contrariamente a lo que muestra la etnohistoria de las "perife- -ahora
Una serie de caciques expresan, en la segunda mitad del siglo,
rias" mesoamericanas y andinas, la autonoma de los pueblos gua- proyectos liberales, que implican, con crea-
su inquiefud ante los Ia
ranes coloniales (sobre todo en el terreno cultural) fue sumamente
cin de un mercado libre de frabajo,la dislocacin definitiva de las
reducida.
, estructuras tnicas, el debilitamiento de las aldeas tradicionales y la
Tres acontecimientos mayores sacudieron, en el siglo xr.ut, el or- y
castellanizacin de la poblacin indgena. Contra los cabildos los
den colonial paraguayo. En la primera mitad del ,siglo, los comu-
corregido'res, los caciques expresan el conservadurismo de la lnasa
nercls (sectores medios "urbanos,,), aliados con los indios laicos y
ex gtaran temerosa de perder del todo su identidad (eIT, Susnik,
aculturuclos, se rebelan contra el poder virreinal, los jesuitas y sus
1965-1971, t. rl: 26-34). Profundamente identificado con el desti-
tropa$ de guamnfes eristlancs, A mediados del siglo, los *siete pue:
no de las rnayiias, el movimiento cacical guaruni resulta un com-
blcs" mlslonros que deben ser entregados, segrln un corlvenio
bate de retroguardia que no impedir la realizacin de los proyec-
hispanoJuso, a llraoll, deencadenan *con el auxilio de los jes.ri--
tos liberales. Al fracasar su agitacin, los caciques, como los indios
tas segn sus detfilctorct- la llemada guerra guaranltica conrfa 10s
comunes, huirn masivamente de los pueblos paru retbicarse en
ejrcitos aliadcs cle lu clou metrpollu; a su denota sigue la expul-
aldeas-chacras libres o paru fundirse conla masa de los conchabados
sin de krs jesuitas (176n, Bn loc riltimos z0 aos, la nueva politica i,ir , (ibid.: 30 ss.).
ilustrada y liberal del goblerno espaol, puesta en prctica por el
Una visin ms positiva de los mismos procesos se halla en las
virrey Bucareli y suceeorec, apunte a convertir a los guaranes misio-
cartas del sector de los cabildantes-artesanos-msicos, antiguos in-
neros y a los lnclkr.q "paregueyoo,, en ciucladano ,,mestizos,, libres.
dios comunes con formacin especializada. Asl, el crrregidory aar-
Dos cle estos motnentos hlctrleos suscltan una prcrica literara pintero Jos Pedro Sap expresa, hacia 1800, el anhelo de uria so-
alternatlva mo o menoa eflmera, cuyos autores sen los caciques,
ciedad igualitaria, sin discriminacin tnica:
los corregldoree lndfgenas o Io cabildos, en comn o po. r"prru-
clr, Los textos proclucldou son cartas destlnadas a hs utoriades
[...1yllegatiempo, en que se abolir el nombre de Indio, que es todo
colonlales, que expre$an las cliferentes
-y a veces encontradas-
vislones hlstrics de los grupos representados.
el fundamento de pensr vajamente vista del menos precio, y ultrage,
con que son tratados, como viles... (cN, Lienhard, 1992: doc. 109).
MARTIN LIENI]ARD CONTEXTOS HISTRICOS Y SOCIALES t79

En Paraguay, el discurso indgena que logra aduearse, aunque nohayadejado huellas en la conciencia indgena, ni auspiciado nin-
sea marginalmente, de la cultura escrita al estilo europeo, ,rr, ir_ guna produccin literaria altetnativa.
", a los
curso que acepta someterse, por lo menos superficialmente, Ahra bien, algo iba a cambiar en la sifuacin de las subsocieda-
cdigos europeos. La voz de los indios no conquistados o ,,reduci- des indgenas a lo largo del siglo q. Los gobiernos surgidos de las
dos", kaigu o monteses, no acceder realmente a la escritura sin<; luchas por la emancipacin declararan a los indios ciudadanos li-
en el siglo )o(, en los textos de algunos etnlogos modernos. bres d sus pases respectivos e iguales a la poblacin mesfiza y
criolla. Con sta medida, inspirada en el ideario de la Revolucin
Francesa, se converta tericamente a los indios en campesinos indi-
L orrwslv IATIFTTNDTsTA:,,sEGUNDA coNeuISTA,, viduales. Eola ptctica, se suprima asla base legal de Ia autonoma
comunitaria de los campesinos indgenas, su base econmica y cul-
(falta de
tural. Los ex indios, qr d" todos modos no iban a accedet
sl blen los ejrcitos de las luchas por la emancipacin incluyen nu- costumbre, de capital) a la pequea propiedad, se vean adems des-
meroso6 cuerpos indgenas, las subsociedades ,,tnicas,, no dispo_ pojados de la niia proteccin que les haba quedado: la.comunidad.
nen cle mucha autonoma en un conflicto cuyos protagonistas pol- En trminos muy generales (el propsito de este ttabaio no per-
tlcxo gon los criollos y los representantes de la metrpoli. slt en mite ahondar en las diferencias), la consecuencia ms nltida de esta
MC.xlco, qulzs, con Morelos,la gueruapor la independencia se con_ poltica, para los sectores indgenas-campesinos, fue la progresiva
vlerte por momentos en guerra social con participacin poltica de invasin de las tierras comunales por parte de los hacendados, sec-
indl.r o campeolnos, En general, la independencia, obetivo espec_ tor en espectacular expansin econmica y numrica' Si la conquis-
ficamente erlollo, no movlliza directamnte a los indios. tahaba destruido los Estados autctonos para convertir a sus po-
Intnedlutemente ants de Ia ruptura definitiva con Espaa, una blaciones en subsociedades dominadas con cierta autonoma, la
insurreccln maya-qr"rleh en Totonicapan (Guatemala, 1.ro) reivin- ofensiva latifundista del siglo >o<, quitndoles su base econmica,
dica la alxllcln eleltrlbuto real, comolo demuesrran las carras (MEs, amenaz no slo la supervivencia de las colectividades indgenas
Contreras, 1968) ele aue llderes, el movimiento no cuestiona, sin en tanto que unidades sociales, econmicas y culturales, sino,tam-
emb-argo, la depenclenela rcapecto a Espaa, sino el rgimen arbitra_ bin la propia integridad fsica de sus miembros' El despojo de las
ro de los funclonarlor loeelea, Eata lniurreccin, ltia en Guare- tierras omunales iba a liberur, y liber de hecho, una mano de
mala de toda una serle en el perloclo colonlal, ser inmediatamenre obra numero sa y batata pata las propias haciendas y las nuevas ac-
seguida, ya enla poca republleana, por otras perfectamente anIo- tividades que se iban a dsarrollar al "calor" de 1a economa neocolo-
gas
-{omo eran anlogol lo motlvo para rebelarse: el tributo real nial. En varios casos, la ofensiva latifundista toma el aspecto de una
se llamaba ahora ',contrlbucln,, el serviclo personal en los .man_ deliberada campaiagenocida contra los "salvaies": conquista de la
damientos" (obras priblieas) y loe ,,repartlmlentos', (haciendas), qim- parnpa argentiay.il.tu, gseffa contra los yaquis en el norte de
puesto de vialidad,, y,,habilitaclo nea,, (lbld ; 20), En resumen, como i"i.o. En el mismo contexto todavia se sitan as campaas con-
lo dice contreras, "la indepenclencia no cambi Ia situacin social fra urna serie de movimientos populares mesinicos: Canudos en
del indio"; los poderosos (hacendadoo, funcionarios, comerciantes) Brasil, los chiriguanos en Bolivia, Tomochic en Mxico' Y, por fin'
seguirn siendo, para los autctonos, ,,espaoles de Guatemala o b gurra de la triple Alianza contra Pataguay no deia de ofrecer
de Espaa" (tbtd.: 74,76). Este efemplo y las observaciones que notables analogas con este esquema.
suscita se pueden generalizar para vastas reas indgenas del sb_ La fundamentacin ideolgica para todas estas ofensivas contra
continente. Parece lgico, por lo tanto, que la ,,indepndencia,,casi los sectores ms autnomos es el darwinismo social con su exigen-
720
MARfiN LIEN}IARI) coNTExTos HsTRrcos y socrALES 1,27

cia de "acabar con el atraso,,, de moderniz


arel pas, de europeizarlo yas para imponer su predominio. El porvenir de yucatn, para el
en todos los terrenos, incrr.rrcro el de la
"raza";las autonomias rndige- sector hegemnico, es la insercin del territorio en la econorna
nas o populares son, desde luego, el peor
obstculo ,onaruiu iru_ mundial, bsicamente como monoproductor de la fibra de hene-
lizacin de esra poltica. como l exp*r,
""" ;l;r';;""
rsz qun, proyecto que amenaza directamente el modo de vida maya
".,
rales argentinos de la c<lnqulota de ia pampa,
tradicional, la economa milpera de autosubsistencia y la autono-
ma poltica de la subsociedad indgena, poco integrada hasta esa
[...J los puehlos clvlllzador no podrn
lams sacar ningn partido de fecha. cualesquiera que fueran los motivos inmediatos de la guerra
ellos (los lnclloo) nl por te eultura, nl
su prosperrred. rn rs graffa re prcsent"
ior ningun a ruzn favorable a entre los mayas del interior y los ladinos, su efecto destruccin
er nico ."-"io,-ffi .l de la autonoma indgena en el norte de la pennsula- -la permitir la
prlncrpro de derechsr todr rdee e urbanidad
a enemlgos que cn preclao deetrulr y
y considerarl, ;;-" rpida aplicacin del programa hegemnico de transformacin
exterminai (reu, nodrguez, M.,
7969: 67-68), neocolonial. Pese a las apariencias (en 1847-1,g4g,los mayas ,1agre_
sores" logran ocupar casi toda la pennsula salvo las ciudades de
Esta co)'untura histrica prtlculcrmente Mrida y Campeche), la guerra de castas no fue un intento de los ma-
conflictiva en cuanro a
la relacinentre los sectr>reshemnrco (que yas ':salvajes" paru expulsaq finalmente, a los espaoles odiaclos
se llaman rn.u iro-
ciedad nacional") y la.s subsociedede lnclfgenas desde la conquista, sino una guerra defensiva de los campesinos mil-
o mestizas, una se_
gunda conquista posiblemente mc traumitiaa peros contra el avance latifundista y la nueva cruzada social-darwi-
qr" t" pri_.ru, ,.rr_ nista -deliberadamente etnocida y genocida- de los ladinos
cit por lo menos clncc r,omntoa de ms o
produccin literaria alternetlv* l& ,fuerta
*"rro, ,ig"iil."ii* tecos.'
),,llca-
cle .*rtari d" vir.lraq f,
"colonizacin con vaca$,,ele lc grdillera Las prcticas escriturales que nacen y se dearrollan en el seno de
cle los ctririguano;;;,
n-es) de Bolivia, la conqulsta de la subsociedad maya insurrecta se asemejan sin duda alguna a las
ln pampa argentina, la ,,gu".iu d.l
Paclfico" y el enfrenrarnlento entre le nepribna que se se haban institucionalizado enlas reas indgenas de la Me-
Uri"nr'y J*""i. soamrica colonial (pero que haban desaparecido hacia 1g00): por
miento mesinico de Cenudo, Tambtn en el
contexr" A. t, r._
rra. Grande de paraguay, donde la ,fsubsociedad,, una parte una produccin epistolar, destinada a la comuni.u.i.,
invaclidu ,"rrri,
todo un Estado naclonal, rc nprecla el surgimiento con el adversario y, por otra, la fijacin por medio del alfabeto de la
de prcticas lite_
rarias de ndole ,,pclpulur,', tradicin oral contempornea.lJna vez ms, al parecet es el sector
de los caciques (batab) el que se aduea de la cornunicacin escri-
Guerra de castas en yueatdn ta con el exterior; los intereses que defiende, sin embargo, son los
que le impone la masa cada vez ms radicalizada de los campesi-
No podemos aqu inclagcr h0 causas, discutidas nos mayas. Como 1o indican los ttulos que se atribuyen los firman-'
desde hace ms de tes de las cartas, los caciques y principales no derivan ya la legiti-
yl^rt? (urs, Baquei r<>, lgl.l-t952; Cline, 1945 Reed, 1964;
; ;ri"k;,
1981) del estallido de la midad de su liderazgo de su genealoga prehispnica, sino de sus
"guena de castas', en yucatn. En los aos aptitudes para la estrategia militar: Ios caciques se han transforma-
1840, dos decenios deopua dc la nrptura
con Espaa, yucatnapa_ do, quizs por analoga co el campo adverso, en ,,capitanesr,,(cEN,
rece como un tenitor{o vtrflal si no oficialmenre
independlente (de Lienhard, 1,992: docs.39 ss.). Desaparecida la incuestionaLrle auto*
Mxico), pero colonlal en las reraciones indios/radinos.
ta rivaridad ridad suprema, el rey, a cuyo juicio se podan someter, a lo largo de
entre las dos ',capltales', Mrida y Campeche
lleva alos dos ,;;r; Ia poca colonial, los conflictos con las autoridades o poderes colo-
nistas a atmat a sendos ejrcitos comiuestos
por campesinos ma- niales, los autores de las cartas indgenas de la gue,rra de castas no
MARTIN LIENHARD CONTEXToS HISTBJCoS Y SoCIALES 123

reconocen ya sino Ia autoridad de su propio juicio. Se termin el rra,laliberacin, por parte de los ladinos, de todos los prisioneros
tiempo de las splicas, del tctico ocultamiento de los sentimientos indgenas, la restitucin de los bienes robados, la celebracin, en la
verdaderos; ahora se dice: inosotros lcs indios hemos resuelto y catedral de Mrida, de treinta misas suntuosas en su honor y, de
mandamos [...]". Este tono nuevo traduce, sin duda alglna, una re- modo ms amplio, el reconocimiento general de su funcin y men-
volucin copernicana en el pensamiento de un sector indgena de saje divinos.
Mesoamrica: la subsociedad indgena vuelve, despus de siglos Si ya se complacan en "mandar" los capitanes insurrectos de
de coloniaje, a considerarse como centro, 1848, los mayas irreductibles de la segunda mifad del siglo son por
Lapropia historia de la guerra de castas puede mostrar hasta dn- obra y gracia de Juan de la Cruz, dueos de su propia Escritura Sa-
de puede llevarlatoma de conciencia indfgena, Derrotada la ,,recon- grada.Todava en 1930, poca de la famosa investigacin de Villa
quista" maya, las tropas indgenas no dispuestas a entregarse se re-
Rojas, un descendiente de Anastaco Caalam y sucesor en el ofi-
fugian en la selva del oriente de la penfnsula (actualmenre euinrana cio de secretario, sola leer ante la comunidad reunida, en la fies-
Roo), donde reconstruyen una sociedacl ,'fflbal,, (tr,tus, Redfield, 1"941,)
fa anual del santuario aldeano, los "sermones" de Juan de Ia Cruz
y auttquica. A11 surge el culto de la ',cruz habladora,,: un cristianis- (Villa Rojas, 1945). Dicho de otro modo, los indios comunes de
mo indgena, orgullosamente reivindicudcl frente a los anticristos, X-Cacal, trastocando por completo la situacin inicial de la con-
los ladinos; un cristianismo con su hrrrc,preifeta (Juan de la Cruz), quista, se apropiaron los descendientes de sus importa-
sus sacerdotes y... sus secretario, [Il prOploJUan de la Cruz aparcce
dores- el ncleo central-contra
de la cultura grfica europea, la Escritura
como autor de una proclama con fecha 15 de octubre de 1g50, y por antonomasia, no sin colocarla sobre bases del todo inditas.
de una cafta conocen cincc verslone8 de agosto-septiembre de Ms que los caciques coloniales, corresponsales del rey espaol,
-sea Barbachano,
1851* dirigida fefe del gobierno ladino de Mrida ms que los secretarios transcriptores de la tradicin oral prehis-
(uan de la Cruz,1981). RedacHdos en maya yLlcateco y, segn el pnica, estos indios "tribales" lograron liberar Ia cultura grfica de
ordenamiento realizado por Victorla R, Ilrlcker (1g8lr 185-21g), con su estigma colonial.
una prosodia no narrativa o epistolar sincl potlca, estos textos re-
producen los "mandamientos" deJuan cle la Cruz. En 1887, fodava,
La "colonizacin con uacas"
Anastacio Caalam, secretario de los cruzob (,,cruces,,) en X-Cacal, de la cordillera de los chiriguanos
coloca su firma debajo de un texto semejante que le dict6 la voz
divina (Villa Rojas, 1945). Distintos en cuanto a su destinatario ofi- El caso de la "Cordillera" de los chiriguanos, en Bolivia, ilustra con
cial (D. Miguel Barbachano o la comunidad de los ,,cristianos,,), es- meridiana claridad que la "emancipacin" criolla, lejos de mejorar
tos textos comparten amplios fragmentos- constituyen un la suerte de los indgenas, se puede traducir, por su propia dinmi-
discurso en-que
un cierto sentido nico. Juan de la Cruz, abandonando ca, en una ofensiva antiindgena de una violencia indita. Para com-
su puesto a la derecha de Dios-Padre, baj a la tie*a para convivir pensar los sacrificios de los hroes de la lucha por la independen-
con los hombres y entregarles su mensaje. Todos ellos dzulob,
-los cia, en efecto, Ia fTamante Repblica, desconociendo los derechos
"forasteros" o ladinos, los mahseualob,,,campesi.nos autctonos,, o tradicionales de los chiriguanos ("ramificacin" boliviana del tron-
indios, los negros los mularos- Ie deben su engendramiento. Tal
f co gaaran}, les ofrece tierras de colonizacin en la cordillera.2 El
Jesucristo, Juan d la Cruz sufri mltiples vejaciones (las que l gobierno de Ia Gobernacin de la Cordillera queda encargado de
menciona son los malos tratos que sufrieron todos los mayas por favorecer e1 poblamiento con gente criolla y de protegef a los gana-
parte de los ladinos) y derram su sangre para redimir a los hom-
bres, Sus "mandamientos" incluyen la supresin del estado de gue- 2
Para todo este apanado, vase el libro de SanabriaFernndez (,u".,1,972).
t24 MARTIN LIENHARD COI\TEXToS }xSTRIcoS Y SoCIALES 1,25

deros recin instalados. La resistencia chiriguana,.casi inmediata, se expresa sin mayorqs rodeos una perspectiva indgena ,,tradicional,,.
expresar en una'serie de contraofensivas locales: Hacia fines del r Sin distanciarse explcitamente del cristianismo, pero tarnbin sin
slglo se perfila ntidamente, entre.los indgenas, un movimiento pro- afirmartro, el hablante colectivo se limita a exponer, escuetamente,
ftico-mesinico al estilo guaran, liderado por el hombre-dios o la doctrina de su movimiento: indicio, por un lado, de la fuerza que
tump1 Apiaguaiqui y su "secretario" Ayernoti, ,,autor,, de la literatu- ste haba alcanzado, pero tambin de su "extraccin social,,, Apia-
ra alternativa que generara este conflicto. En una carta alpadre R.o- guaiqui, en efecto, nqslo no fue descendiente de la nobleza chi
mualdo d'Ambroggi, Ayemoti (xr, 1,972) punr.nliza la naturaleza riguama, sino que tuyo que oponerse a algunos de sus sectores para
del movimiento "tumpalsta": imponerse c:omo tump. La personalidad del interlocutor contribu-
ye quizs a explicar la "confanza" del autor, verdaderamente inu-
llB,l tumplll no es brujo una persona que el mismo dios nos manda
e$ sual en lallteraura epistolar indgena: en tanto misionero, d'Ambroggi
para nuestro seflor y ltbertador, que recien se a sabido despues, de la no apareca como representante directo de los odiados carases,
matansa en murucuyati lde la cual se salva, nio todava, Apiaguai_ nombre con el cual los guaranes designaban a los "espaoles" (de
qui en 18771 i que Io tubo en su casa un viejo de sipotindi que sabia
il
kara: "seo{', "gran shamn"); en el mejor de los casos, 1 poda ser-
muchas cosas i Ie enseo todo para que sirbiera con eso a su pueblo
I vir, incluso, como aliado ms o menos forzado, Como quiera que
[...1. Si ntro [nuestrol tumpa ha salido i se ha puesto arriba de su pue-
sea, la afirmacin sin tergiversaciones referencia por lo menos
b1o no es porque aiga querido el si no por que los abas (awi,*hom-
-la "tradicional" constituye,
d.iscursiva al cristianismo- de una religin
bre". en guaranfl lo sacaron cuando rubi"ron que es el mejor de to-
dos i es mandado de dios, lo traieron aqu a ivo y lo hiciron casa en un documento indgena escrito, una radical novedad. Novedad
altar i despacho, despues todos se han benido trasde el y estan con rl que anuncia ciertas tomas de posicin indgenas del siglo >c<.
elpara lo que mande i saben que lo que el dice ordena eso es 1o que
conviene a todos nosotros (cnN, Lienhard, t992, doc. 112). Guerra del Pactfico

La insurreccin de los chiriguanos se producir, a raz de una Lallamada "gterra del Pacfico" (1.879-1.883) fue esencialmente una
provocacin criolla, en 1892, Como ya sucedi en la ,,guerra de cas_ contienda entre Chile (apoyado por el imperialismo britnico) y
tas" de Yucatn,la "cfensiva" indlgena servir, de hecho, de pretex- Per por la posesin de las salitreras situadas en la costa del Pacfi-
to para hacet avanzar la "fronteta,' en el pas guarani. El genocidio co. En la sierra peruana, esta guerra tom a menudo el aspecto de
causar, segn las propias fuentes criollas, ms de 6 000 vctimas un enfrentamiento abierto entre latifundistas colaboracionistas y co-
entre los chiriguanos. Ms que otras cartas indgenas, el texto cita- munidades indgenas. Incorporadas masivamente en las guerrillas
do, como muestra del "discurso escrito alternativo,,de los chiriguanos, que apoyaban, no sin cierta autonoma, Ias campaas del general
nacionalista Avelino Cceres, stas aparecen como fuerzas patriti-
3 En
su interesante libfo sobre este movimlento, sanabria Fernndez (At:f lg72)
cas cuya lucha antiterrateniente nunca signific, pese a las afirma-
, ciones de sus adversarios poltico-militares, un intento de extermi
ofrece dos gra{ras de este rmino: tumbay tumpa. Ayail,;;;;il.,il;;:;;
por anabria Femndez, escribe tumpa(como en todas ls palabns-raices del guaran, nar a la "raza blanca" (eNp, Manrique, 1981), En la cultura popular
se sobreentiende que el acenp cae en la ltima slaba), parece evidente que este tr- acrual de Ia sierra central, unas comparsas llamadas de abelinos o
mino coresponde al tupgr$ran tup,,,divinidad del trueno,,, ente cuyo. nombre
auelinos recuerdan ese periodo de la historia indlgena local,
fue elegido por los misioneros jesuitas en Brasil y en parag)ay paranombra en tup
y en guaranl, al Dios cristiano. Atribuyndole a Apiaguayki, en una carta escrita n Si el material actualmente disponible difcilmente per:rire pos-
esFaol, el ttulo de tump, Ayamaii lo califica paralelamenre de "Dios" y de ,.divini- tular la existencia de una prcticaliteraria protagonizaa por los l-
dad guaran del rrueno". deres indgenas, una carta como la de los jefes guerrilleros de Co-
t26 MARTIN LIENIIARD coN1Exros HrsrRlcos Y socrALES

mas (lbtd.: 393-394; cEN, Lienhard, 1992: doc. 93) destaca el inte- de terrenos cada vez ms vastos para el pasto de los vacunos, im-
rs que podra ofrecer un hipottico conjunto de cartas "indgenas" plementa una poltica ambiciosa de "conquista dela pampa" o del
redactadas en este contexto. [,os autores, llderes de comunidad, "desierto", encaminada a destruir por cualquier medio (dispersin,
afirman, per vez primera y contra los terratenientes traidores, un aculturacin, eliminacin fsica) las subsociedades indgenas pam-
patriotismo no "incaico" ni ms restrictivamente "quechua", sino peanas que se mantienen, aculturadas pero relativamente autno-
"nacional". Resulta difcil decidir si este nuevo patriotismo traduce mas, ms all de la frontera con el mundo europeizado. El xito final
una integracin nacional del campesinado indlgena muy superior a de las campaas militares antiindgenas allanar, luego, el terreno
la (casi inexistente) del siglo x\rII, o si hay que entenderlo, igual paru la segunda fase del programa de reestructuracin: industriali-
que el "cristianismo" de los mayas insurrectos en Yucatflr como zacin dependiente, inmigracin masiva de hombres "ciyilizados"
una nueva forma de nacionalismo indgena, El epteto de'operuanos" (en primer lugar, italianos y espaoles), urbanizacin desenfrenada.
que se atribuyen los jefes guerrilleros, no se refiere necesariamente Oficialmente presentadas como fase de la lucha de la "civIizacin"
al concepto criollo de la nacionalidad peruana, Como se sabe, el contra la "barbaie", estas campaas, no tan dismiles de las ofensi-
discurso andino (desde Tupac Amaru hasta hoy) adopta a menudo vas latifundistas en Yucatn, Per y otras partes, no resultan, como
un "nosotros los peruanos" que excluye a "ustedes los extranjeros lo puntualiz Vias (pAM, 1982) en su libro esclarecedo sino el ca-
o criollos". so ms extremo de una poltica casi general en la segunda mitad
La victoria de los chilenos y el fortalecimiento de los sectores del siglo )o(. Poltica que echa sus races en la propia violencia con-
oligrquicos crea condiciones muy favorables para el despojo de quistadora. Minoritarios, aislados, sin defensores en los sectores he-
las tierras comunales por parte de los latifundistaS, pese a una de- gemnicos, los indios pampeanos resisten hasta su exterminio o la
maggica legislacin proindlgena (lNo, Kapsoll, 19821 18). Nume- disolucin de sus subsociedades.
rosas sern, entonce, las rebeliones indlgenas en la zona andina La lucha, interrumpida por momentos de negociacin entre am-
*algunas de ellas, como la famosa insurreccin de Atusparia en la bas partes, suscita una correspondencia relativamente nutrida entre
sierra norte, productoras de "memorlales" lndfgenas que reivindi- los iaciques indgenas y los interlocutores "civilizados", civiles o mi-
can, ante todo, la aboltcln de la contrlbucln personal (cBN, litares. Las cartas indgenas --{uyos autores ms conocidos son los
Lienhard, 1992t doc,94), A partlr de 1900, aproximadamente, surgi- caciques Calfucur y Namuncur- traducen los ltimos momen-
rn una serie de movimlentos meslnlcoc que exigen, en algunos tos de las subsociedades pampeanas: su voluntad de resistencia y
casos, la restauracin del Tawantlnuyu, En la medida en que tales aun, su triunfalismo (crN, Lienhard, 1992: doc. 117); luego, el des-
movimientos suponen una coyunnJra nueva, caractenzada por la moronamiento de la esperanzay el abandono de la autonoma(tbtd.:
solidaridad proindgena de ciertos ncleos de intelectuales, aplaza- doc. 118), que precede su extincin. Si bien, quizs, esta literatura
remos su evocacin aI apartado siguiente, epistolar no est, en trminos expresivos, a la al:rtira de los trgicos
.t sucesos, no merece ser pasada por alto. Poco tiempo tuvleron los ca-
La conquista de l.apapa ciques pampeanos para desarrollar una escritura alternativa.
A partir de la definitiva liquidacin de las subsociedades indge-
nas parnpeanas, en Argentina, el abanico de las prcticas literarias
En el Cono Sur, especialmente en Argentina, los aos 1860 y 1870 tericamente posibles se reduce en una proporcin notable. La ca-
son los de una a.celerada reestructuracin neocolonial del pas, cen- racterstica "monofona" de la literatura. argentina culta deriva en
tada en el primer momento en la expansin del sector ganadero, parte, sin duda, de estos hechos y de la ideologa, an presente,
exportador de carne y cueros. La oligarqua ganadera, necesitada que los hizo posibles.
ln MARTIN LIENHARD coNTExros nlstnrcos y socIALEs 1,29

Cluerru Grunde de Paraguay, Cg.nudos


1' tups. Sus manifestaciones literarias conocidas son, por un lado,
una serie de cantos (da Cunha, 1982 llg)2D, y por otro, algunos
lr
!1r ex rea tupiguarani,la guerra imperialista de la Triple lvlianza discursos y prdicas del propio lder del movimiento, Antonio
(Brecll, Argentina, Uruguay) .ntra la auronoma del Eitado para-
i ' Conselheiro:
guyo (1865-1869), y la desrruccin de la,,repblica,, mesinica de
los Jagungos de Canudos (1896-1.897) por ls rropas de la nueva ' Hade chover uma grande chuva de estrellas e ah ser o fim do mun-
repblica liheral-positivista de Brasil, se pueden onsiderar como i do. Em 1900 se apagaro as luzes. Deus disse no Evangelho: eu tenho
varintes del fenmeno de la ,,expansin latifundista,,. En ambos , um rebanho que anda fra deste aprisco e preciso que se reunam
c0o, e trata de liquidar unas autonomas la
I porque ha um s pastor e um s rebanho (ibid.: 1"33).
prlmera, comunitaria y religiosa la segunda--nacional-jacobina
que amenazan el or_
den neocolonial. trl , La ausencia de tales rasgos milenaristas en los textos que reco-
gen unos cuadernos que dej Anronio Conselheiro (1.978llg9]!) no
Las "literaturas alternativas" que surgen en ambos contextos ofre-
cen unas particulafidades marcadas. En paraguay, La "literatur:a a!- l invalidan, sin duda, la ndole "alternztiva,,de su discurso. A veces
tetnativa" torna la forma de un periodismo de trinchera importa ms el contexto del discurso (sobre todo su recepcin por
plo mejor conocido es Cabicbu (Nr, 7984 t1g67-1g6gD_-el
ejem- , los destinatarios inmediatos) que la forma aparentemente conven-
qru i*. r, ' cional que adopta.
para exaltar el patriotismo de los combatientes. como el frente mili-
ta! con la derrota, constituye en rigor la nica manifestaci n palpa_
ble del Estado paraguayo, la,,liteiatura alternativa,, producia por .IINDIGEMSMoS,,
una serie de intelectuales "atrincherados" se convierte en la maniies- INTELECTUALES Y MovIMIENToS
Tlco-socnrns MoDERNos
tacin principal de la literaruru paraguaya del momento. Con sus
constantes referencias a la cultura occidental y una escritura que
L,a creciente integracin (dependiente) de AmricaLatina al mundo
recuerda el discurso de la Revolucin Francesa, cabicbu.o ,rig.
directamente de la oralidad popular. Su gesto, sin embargo, *.r_
i occidental, los profundos cambios que experimentaron muchas for-
(ra cierta anaroga con las recuperaciones indgenas del discurso
i, maciones sociales latinoamericanas en los primeros decenios de
este siglo, no pudieron dejar de afectar las relaciones entre los sec-
ofipiaf que caracfeiza no pocas literaturas alteinativas, de Tupac
1, tores dominantes europeizados y las 'rsubsociedades,, de ascenden-
Araru a los mayas insurrectos de yucatn: este dscurso culto, en . cia prehispnica, as como la propia identidad (poltica, social, cul-
efecto, niega el de los supuestos representantes de la ,,civilizacin
,l tural) de los dos interlocutores.
occidental'', ante todo los brasileos. por otro lado, los
Las prcticas literarias alternativas inscritas en el marco de estas
tlsimos- grabados"que ilustran el texto verbal constituyen -interesan-
una es- relaciones demuestran a sv vez una notable diversidad, compara-
pe9i9_de discurso paralelo, de ndole ms clarumente ,,popular,,.
ble con la del siglo xvr; en algunos casos, logran romper el cerio de
El farnoso movimiento .rnesinico de los iagungos de anudos, , la marginalidad e imponerse como prcticas significativas para to-
fpfentantes de una arcaica, pero mestiza, parece acfira-
"r{rm da la sociedad.
lltcr otros- iertos .o*po.trrnientos de ms t menos leja-
-entre
n Bcndencia indgena. Es posible la informacin etno_
-perorajanremenre- que
i Lios procesos de transformacin soclal
hltrlcr disponible no permire afirmao su
mi4t1llmgr de retrica exclusivamente cristiana, se apoye de al- Para las reas "indoamericanas" (Mesoamrica, Andes, qluizs para-
gn medo en el lejano precedenre de los movimientoi profticos guay), la cmoda imagen de un sector hegemnico europeizado
r30 MARTIN IIENHARD coNTExros HISTRrcos Y socrALES 131

que reina sobre las masas (rurales) indgenas o mestizas parece tor social concreto, Ias de "mestizo" o de "ladino" resultan social-
con reservas- didcticamente aceptable para discutir las mente opacas. El concepto de "ladinizacin de los indiosl' confun-
-aunque
prcticas literarias alternativas del periodo colonial y del primer de, en efecto, procesos tan distintos como la integracin regional o
periodo republicano. A partir de la segunda mitad del siglo xx r, nacional de las comunidades indgenas, su estratificacin social cre-
segn el caso, el comienzo del siglo xx, esta imagen comienza a re- ciente y la ap;aricin de una capa de comerciantes y latifundistas, el
sultar demasiado simplista, Es cierto que en un rea como Ia sierra ascenso social de los jvenes indgenas gracias ala educacin esco-
meridional de Per, sigue prevaleciendo, como lo sugiere Flores lar, la proletarizacin o, ms frecuentemente, la "subproletariza-
Galindcr (AND, 1986: 245-260), una situacin de ,,pas ocupado,', y Io cin" individual y colectiva de los indios tradicionales. De hecho, y
mismo se podrla afirmar sin duda de Bolivia, yucatn o los Altos de es lo que nos importa aqu, una parte de los mestizos ingresa a los
Guatemala, Pero todas las sociedades,,indoamericanas,, modernas sectores hegemnicos, por lo comn.en tanto miembros "subal-
ostentan una estratificacin sociocultural cada vez ms compleja, ternos"; otros, en cambio, si bien abandonan una parte de su cultu-
con numerosas pasarelas entre los diferentes compartimientos. ra ancestral, siguetrr ubicados en los estratos dominados y margrna-
En trminos demogrficos simples, se asiste al crlcimiento espec- dos de la sociedad.
facuLar del sector "mestizo", mientras que la poblacin ,,indgna,, El concepto de "subsociedad indgena" que hemos venido mane-
se va estabilizando. El caso de Mxico, precoz pero representativo
1'ando hasta aquva perdiendo, en el siglo )o<, buena parte de su per-
en cuanto a las tendencias generales, nos servir de ejemplo. En tinencia. Durante la Colonia, la "subsociedad" indgena tenia una
1810, las estadsticas demogrficas arrojan las cifras siguientes: expresin legal "Repblica de los Indios'- y sus mecanismos
1. 097 998 europeos y criollos, 3 676 281. indgenas, 1.
339 706 rnesri- de autogobierno-la local y regional. En la segunda mitad del siglo xx,
zos. Y en L885, 75 aos ms tarde: 1.995 1I7 europeos y criollos, la supresin de las bases legales de las comunidades indgenas y la
3 970 234 indgenas, 4 492 633 mesrizos (ues, Sierra, t977 t78991: transformacin de los indios comuneros en siervos de las hacien-
297). sin entrar en el problema no resuelto de la definicin de tales das tragacomunidades afectala cohesin relativa que solan mante-
categorfas y de la evolucin de los criterios, se debe admitir en to- ner las poblaciones indgenas rurales; slo en algunos momentos
do caso un aumento espectacular del sector mestizo. como resulta de conflicto tnico-social mayor ejemplo en la "guerra de cas-
improbable la casi cuadruplicacin de los mestizos de 1g10, cabe tas" de Yucatn- el conjunto de -porlas comunidades nativas de una zo-
suponer que buena parte de ellos son descendientes directos de in_ na determinada muestra todava la permanencia virtual de una
dios. Para explicar este tipo de fenmeno se ha recurrido a la teoa. 'lsubsociedad indgena". En el siglo xx, a pesar de la relegalizacin
de la "ladinizacin de los indios,, (l,rns, Redfiel d, 1.941,;Adams, 1 956) : o la reconstitucin de las comunidades indgenas (como los eJtd,os
los indios, sea como individuos, sea colectivamente. tienden a cu- en Mxico), los procesos de modernizacin (Mxi
brir ms o menos rpidament"las etapas-d e un contlnuum que lle- co, Bolivia, Guatemala) o autoritarios (Per,-revolucionarios
Paraguay, Brasil)- van
va de la situacin del indio tradicional a la de un ladino (no indio, disolviendo las subsociedades indgenas en tanto conglomerados
"mestizo") urbano. Los criterios ilizados para demostrar la supuesta relativamente autnomos. La penetracin del capitalismo mercantil
tendencia irresistible a la acurturacin uniraterar son fundamental- o moderno enlas reas tradicionalmente indgenas, el desarrollo de
mente "culturales": idioma, vestimenta, estilo de vida, familia, etc. las diferencias de clase en el interior de las comunidades yr el xo-
Ahora bien, si La cafegora de "indio,,, segn unos criterios sociocul- do de los indios hacia las ciudades son a la vez signos y factores de
turales discutibles pero generalmente admitidos (uso de un idioma una creciente integracin de las ex subsociedades indgenas o mes-
autctono, acfividad agrcola comunitaria o parceraria, preservacin fizas a la sociedad "nacional".
de ciertas tradiciones de origen prehispnico), se refieien a un sec- Si muchas colectividades indgenas de las diferentes reab se han
130 MARTIN LIENHARD coNTExros HrsrRrcos Y soclALES t31

que relna sobre las masas (rurales) indgenas o mestizas parece tor social concreto, las de "fiestizo" o de "ladino" resultan social,
-aunque
con reservas- didcticamente aceptable para discutir las , fnente opacas. El concepto de "ladinizacin de los indios" confun-
prcticas literarias alternativas del periodo colonial y del primer de, en efecto, procesos tan distintos como la integracin regional o
periodo republicano. A partir de la segunda mitad del siglo rx o, nacional de las comunidades indgenas, su estratificacin social cre-
segn el caso, el comienzo del siglo )o(, esta imagen comienza a re-
:r ciente y \a aparicin de una capa de comerciantes y latifundistas, el
sultar demasiado simplista. Es cierto que en un rea como la sierra : ascenso social de los jvenes indgenas gracias ala educacin esco-
meridional de Per, sigue prevaleciendo, como Io sugiere Flores Iaq la proletarizacin o, ms frecuentemente, Ia "subproletariza-
Galindo (exr:, 19861 245-260>, una situacin de ,,pas ocupado,,, y lo cin" individual y colectiva de los indios tradicionales. De hecho, y
mismr se podra afirmar sin duda de Bolivia, yucatno los Altos de es lo que nos importa aqu, una parte de los mestizos ingresa a los
Guatemala, Pero todas las sociedades,,indoamericanas,, modernas Sectores hegemnicos, por 1o comn.en tanto miembros "subal-
ostentan una estratificacin sociocultural cada vez ms compleja,
,,'ternos"; otros, en cambio, si bien abandonan una parte de su cultu-
con numerosas pasarelas entre los diferentes compartimientos. a ancestral, siguep ubicados en los estratos dominados y margina-
En trminos demogrficos simples, se asiste al crlcimiento espec- , dos de la sociedad.
tacular del sector "mestizo", mientras que la poblacin ,,indgena,, ' El concepto de "subsociedad indgena" que hemos venido mane-
se va estabilizando. El caso de Mxico, precoz pero representativo
r jando hasta aqu va perdiendo, en el siglo >o<, buena parte de su per-
en cuanto a las tendencias generales, nos servir de ejemplo. En tinencia. Durante Ia Colonia, la "subsociedad" indgena tena una
1810, las estadsticas demogrficas arcojan las cifras siguientes: expresin legal "Repblica de los Indios"- y sus mecanismos
'
1. 097 998 europeos y criollos, 3 67 6 28I indgenas, I
339 7 06 mesri- de autogobierno -la
local y regional. En la segunda mitad del siglo ><<,
zos. Y en 1885, 75 aos ms tarde: l9B5 177 europeos y criollos,
J Ia supresin de las bases legales de las comunidades indgenas y la
3 970 234 indgenas, 4 492 633 mesrizos (rurs, Sierra, 1.977 118991: , transformacin de los indios comuneros en siervos de las hacien-
297). Sin entrar en el problema no resuelto de la definicin de tales das tragacomunidades afectala cohesin relativa que solan mante-
categoras y de la evolucin de los criterios, se debe admitir en to- ner las poblaciones indgenas rurales; slo en algunos momentos
do caso un aumento espectacular del sector mestizo. como resulta de conflicto tnico-social mayor ejemplo en la "guerra de cas-
improbable la casi cuadruplicacin de los mestizos de 1g10, cabe tas" de Yucatt- el conjunto de -por
las comunidades nativas de una zo-
suponer que buena parte de ellos son descendientes directos de in_ na determinada muestra todava la permanencia virtual de una
dios. Para explicar este tipo de fenmeno se ha recurri do a la teora
i., subsociedad indgena". En el siglo ro<, a pesar de la relegalizaci1n
de Ia "ladinizacin de los indios,, (MES, Redfiel d, l) 41 ; Adams, 1956) : o la reconstilucin de las comunidades indgenas (como los efidos
los indios, sea como indivifluos, sea colectivamente, tienden a cu-
; en Mxico), los procesos de modernizacin-revolucionarios (Mxi
brir ms o menos rpidamehte las etapd3*de un continuum que lle- i. co, Bolivia, Guatemala) o autoritarios (Per, Paraguay,Ilrasil)- van
va de la situacin del indio tradicional a la de un ladino (no indio, ' disolviendo las subsociedades indgenas en tanto conglomerados
"mestizo") urbano. Los criterios rilizados para demostrar la supuesta relativamente autnomos. La penetracin del capitalismo mercantil
tendencia irresistible a la aculturacin unilateral son fundamental- i o moderno en las reastradicionalmente indgenas, el desarrollo de
mente "culturales": idioma, vestimenta, estilo de vida, familia, etc. las diferencias de clase en el interior de las comunidades y el xo-
Ahora bien, si la cafegoria de "indio',; segn unos criterios sociocul- do de los indios hacialas ciudades son a la vez signos y factores de
turales discutibles pero generalmente admitidos (uso de un idioma
' un, creciente integracin de las ex subsociedadei indgenas o mes-
a.utctono, actividad agrcola comunitaria o parcelaria, preservacin i llzas ala sociedad "nacional".
cle clertas tradiciones de origen prehispnico), se refieien a un sec-
: Si muchas colectividades indgenas de las diferentes reab se han
trz MARTIN LIENHARD col\tTExTos urstnrcos Y socrArEs 133

egnvcrtldo cn pueblos campesinos donde la referencia tnica no


aldflca ya slno una figura retrica,vastos sectores de la poblacin
ti 1989). En Brasil y Paraguay sigue existiendo todava una "frontera",
, cadavez ms tierra adentro, detrs de la cual algunos grupos rebel-
ruffl mpstiza (o mulata), marginados por los sectores dominantes, des pugnan por sobrevivir contra los buldceres de la civilizacin.
hrn tomado en casi todos los ientidos et lugar de la poblacin ind ,,
gena dlezmada o extinguida, como los caboclos en B-rasil (err, ..ag_
r, Contrariarnerfie a 1o que sola suceder en los siglos xvtu y xD{, los

ley, 1952) o los campesinos no indios del noroeste de Mxico que


, rnowimientos de resistencia popular ("indgena" o no) pueden aho-
ra, contar con la solidaridad por lo menos verbal de ciertos sectores
se manifestaron en Ia "goerra cristera,, (urs, Meyeq 1973_1974). En ' urbanos, especialmente intelectuales. Como en el siglo xu, existen,
algunas ciudades, especialmente en el rea andina,:surgi una nue- i en el sector hegemnico, divergencias profundas en cuanto al sta-
va:subsociedad "rndgena,, urbana, cuya autonorna cubre diferen_ ,us que merecen las colectividades marginadas. lJna pare de los
tes aspectos de la vida prctica e intelectual; en varias ciudades de
r: intelectuales, convencidos de que no se podr marginar indefinida-
Brasil, los descendientes de africanos crearon situaciones anrogas. mente alas mayoras populares, o de que stas, incluso, decidirn,
La situacin de las colectidades ,,tradicion ales,,, y su relacln
la "sociedad global,, variatanto de un 1uga* ot qr. resulta
I, quirase o no, el futuro del pas o de Ia regin, optan por una alian-
9on ii,
1,t, za estratgica con ellas: el grupo de intelectuales indigenistas y
difcil indicar las rendencias generales (cnN, Chevalier, igAJ, Vt_ socialistas que se reunieron en torno a Maritegui, en el Per de los
189). A cualquier ejemplo de ,,integracin,, se puede oponer
,il,i
que demuestra el permanente dinamismo, er rsurgiminto de
otro rr aos veinte, es el mejor ejemplo. Esta nueva actltud debe mucho a
las I los movimientos socialistas o revolucionarios de comienzos del si-
subsociedades indgenas. En Mxico, por eemplo, la revolucin ', glo >o< (especialrnente a las revoluciones mexicana y rusa), Si los
(ante todo el sexenio cardenista, 1934-L940)'"r.
u, campesinado ii primeros intelectuales comprometidos con los sectores margina-
indgena parcialmente "nuevo", organizado en cooperativas no tra-
li dos pertenecen por lo general alas capas ms altas o dirigentes, se
dicionales y relativamente inte$ado a una sociedd nacional que
se autoproclama, sin problematizar el concepto, ,,mestiza,,.
lr pueden encontrat en las generaciones sucesivas, intelectuales de
Esta io_ ,;; origen ms modesto e, incluso, de ascendencia "indgena". Casi
cie.dad "mestiza" sigue marginando, pe.o ,i,confesarlo, a varios itl
i todos los movimientos indgenas mencionados son ya, de a\g6n
millones de indios ms o menos conscientes de un pasado pr._
hispnico que el Estado y sus aparatos manejan com si fuer su
,, r,nodo, el resultado de la alianza entre intelectuales y sectores mar-
ginados.
propiedad. En Per y Bolivia, en carnbio, pese a la integracin pro_
El auge general de los movimientos revolucionarios o reformis-
gresiva de las comunidades tradicionales, no surgi ni :r
Je proclmO tas que se observ, entre los aos sesenta y ochenta, en la mayoria
ninguna sociedad nacionar niestiza; los propios sctores hegemni- de los pases latinaomericanos, repercuti profundamente
cos siguen subrayando, comopn la poca de Tupac Amarufh
exis-
-pe-
fo de diversas formas-- en los segmentos indgenas de las poblacio-
tencia de otra sociedad,.separda de la europeizada, La Gonstnte . nes nacionales. La lideranza de estos movimientos pertenecla, por
movilizacin mesinica, reformista o rerbr,ucionaria de las colecti- , lo general, a ciertos grupos de intelectuales urbanos progresistas.
vidades campesinas, poco dispuestas a arse ,,integrar,, en
el mar_ Siguiendo la tradicin "indigenista", estos grupos traabane incor-
co de una sociedad de disoriminaciones, contribuy-a mar,rtener o porar el campesinado indgena a unos proyectos inspirados directa
a
desarrollar una cierta autonoma (axo, Flores Galindo, 19g6; Rivera o indirectamente en el mar:rismo. En numerosas reas (Andes cen-
Cusicanqui, 1986). En Gvatemala,los movimientos de guerr.illa re_ trales, Centr oamrica), las organizaciones indgenas constitulan "ba-
clentes (alianza entre ladinos, progresistas y campesi nos organiza- o militares- de una lucha que n contem-
ses" rurales
dos) suscitaron no slo ra feroz represin oficiai sino tamin
la
-sindicales
plaba las reivindicaciones especficas de los descendlentes de los
resistencia "cultural" de algunas colectividades tnicas (urs, l'\encidos" del siglo
Le Bot, ,l', xlr. Tarde o temprano, sin ernbargo, las lide-
coNTErIos HrsrRrcos y socrAlns

ranu,r rndfgenao, a menucro bajo


er rmpacto de esmulos venidos
exrerior (conferencin cle.Barado_, crer
embargo, los propios intelectuales (surgidos) de las colectividades
de san Jos, Crsra Rtca, 1981,
pi, y 6;;;;;;";;;;;.ro
el consabldo .Droblema d;
;.;; ;;*aron a ptanrear no slo
indomestizas han venido encargndose de trasradar a la escritura
el
h.'ile;i,i.ii *o, Maritegui, 1969: j3_ modo de sentir, de pensar y de hablar de su grupo
I
86)' sino tambtn .r d; il
ffiffi,';:urrurar, porrica o, incruso,
terrirorial (cs', no,eo-ArAvena,
Las prcticas literarias arternativas del momento presente
no de-
mericanos
Ittirt Er muchos pases ratinoa- jan de recordar las de la poca colonial. Hoy, la
recoleccin de la
Ecuacror,'cJornuir, tradicin oral de los marginados, prctica que reanuda con
-Beilivra,
ragua, panam, Brasil, Guatemala, Nica- la de los
Mxico, etc._ surgieron, msioneros renacentistas, se suele realizar con mayor
"tnlcos,,, organlzaclon., base en los valores autonoma
y p"niao;ffi; "on poltica y con una visin rns clara delos objetivos. por
r, lado, los
orsanrzacionissinaicaresffiffi
tas reivindicaciones_de ripo
;#iil?;ff .'ff :.fff ',3:
informantes no son ya los caciquesyprinLipales A. u.rt"o,-riro
colectividades o individuos "annimor,,. No todo, los recopilaores,
cultural. ,tlo lu.go " #e."I
precedi 1992, arto de la qr"
iolmi.u .o. pQr otro lado, pertenecen a estn al servicio de- 10s sectores
se incremen t'ta activida
a. rr, ..gr;;"fli::1.?1rf# hegemnicos. Muchos de ellos, -o miembros
tituyeron' con diferentes apoyos ;::TiI3
irternacionales, redes nacionares
o no de algunacolectivi_
dad tradicional, son, en efecto, militantes polticos o ,Itnicos,,.
Cada
y continentares de las organizaciones vez ms,la.publicacin impresa de los teitos grabados y
indgenas americanas. El des- transcritos
conocimiento de estas nuevas
reatiaA.s i,etnicas,,por parte corresponde a un Ceseo o un mandato formulado por los
deposi_
grupos revolucionarios origin, de los
como se sabe, graves conflictos tarios de la memoria oral: conseguir que se conozca,
la.s lideranzas indgenas (C,rutemalu, con ms all dL los
i*rrg.ru, etc.). La reafirma_ lmites de la colectividad, su historia, su modo de vivir y
cin de tas races indgenas.qu.;-;;;, a. p.rrrr,
hoy a to amplio y a lo su lucha. As, unos textos como Gregorio Mamani. Autobiigrafta
largo del subcontinente ratinoame.r"i""'corre (No, Valdenama/Escalante, 1,977), iprto, pbuturi
africanizacin" parare ra a ra ,,re- Su.ni, ianteo
de ras curruras uf."u;;.;as
en Brasil o cuba. Am-
puntun cbaykuna ualen/Las cosas ualen cuand.o estn en punto
bos movimientos constituyen, su
;rg;; expresiones especficas de equilibrio (aNo, Espinoza, 1997), precisamos um cb,o:
depoi_
-generalmente
"" .*rru tendencia
no separatistas_ rnentos indgenas (erT, Rondon Amarante,/Nizzoli,79g7)
afirmacin de lo ,,tnico,,. mundial a la o Maitere
ma ha tinbin. Histrias de maloca antigamente (etr, pichur,y,
19gg),
amn de muchos ms, se publicaron a instancias de loi ,,infor_
Viejas y nueuas tr:nicticas literatnqs
alternatiuas mantes".
Como en pocas anteriores, las colectividades indgenas _sobre
Durante Ia colonia, los agentes todo los grupos tnicos amenazados en su existencia_ dirigen
principales de las prcticas car-
literarias
por un lado,^ciert mtlior.ro, tas y manifiestos a los poderes polticos nacionares
:]::rlrlyir T.:ror, y orros tunciona_ o a la pinin
pblica nacional e internacionar. organizadas y potitizadas,
n:?J::ff1,,11:s,J o", orro, numerosos miembios de ra ;u, expresan ya sin rodeos Ia aspiracin a ra autonomia,
ertas
indios,ohi;;;;#:TJf,ffi
i:*:,?:",'_.,1
ji3::;;tJ* a un territorio
garantizado, a la justicia social, como se percibe, por
ejemplo, en
go, algunos de ellos rrr-i.."" ruLiZr, ",rutcion Las nacionalidades indgenas en el Ecuaor. Nuesiro pro"r*
propias cotecrividad*: de leuados de sus ogo_
et siglo ;, ;;t?, reas pobladas niz-a,tiuo (eNo coNarn,lggg). publicado en el contexto
jf:m_" mestizos que !lconservan rasgos cuiturales real o supuesra_
por in_
indgenas, este libro evidencia tambin el surgimiento
de las luchas
de una ,,histo-
mente prehispnicos. los.antrpr"g;r riografa indgena".
criptores del discurso indgena,)
;;dieron, en ranro rrans-
l;r';ri;;"{os. cada vez ms, sin Fn cuanto a las prcticas literarias "autnomas,,, el contexto
ac-
tual, que auspicia la aparicin de lectores ,,indgenas,, y
un inter1
136 MARTIN UENTARD

renovado por las culturas nativas, va suscitando el caso de


-vase
Ia poesa quechua contempornea (cap. )il)- una produccin cre-
ciente'de textos propiamente artsticos. A ello contribuye, tambin,
la organizacin de concursos literarios indgenas como el de Chiapas
(mns, Cuentos y relatos indgenas, 1989) o la creacin de la catego,
ia de "literafuras indgenas" en el premio internacional de Casa de C.pfruro IV
las Amricas (Cuba).a Escnrrun, y pRocEsos DE INTERACCIN cutruRAr
Conviene seala paraermina que la expansin discursiva que
se manifiesta en o en torno a los rnovimientos indgenas no se cifra
exclusiva ni, quizs, predominantemente, en las prcticas literarias
alternativas. Como ya se indic en el prlogo, los sectores indge-
nas se estn involucrando ampliamente en toda la gama de recur-
..INTERACCIN
sos que ofrece la moderna culrura masiva. A travs de los actos cul- Penaolc,T.s DE LA CULTUMT,'
turales masivos se amplifica la "oralidad", mientras que la escritura
halla un soporte nuevo en el cine y el video. A nivel de su proceso Fruto del encuentro desigual, en el marco de una "situacin colo-
de comunicacin, el llamado "cine indgena" no suele ser, todavia, nial", entre la cultura de los sectores dominantes o hegemnicos y
un verdadero cine realizado por los indgenas para otros indgenas. la de las "subsociedades" marginadas, las literaturas alternativas
Se parece, en este sentido, ala prcticaliteraria contra- ostentan u ocultan, en sus formas, sus contenidos y el sistema de
-bastante
dictoria- que calificamos de rescate de la tradicin oral indgena comunicacin implicado, una mezcla de tendencias divergentes.
(cap. II), Generalmente ajenos a la colectividad indgena, la mayo- Este hecho se relaciona, obviamente, conlos procesos de interaccin
ra de los etnocineastas actuales atribuyen, sin embargo, gran im- cultural que se van desarrollando en las sociedades coloniales y ex
portancia a la colaboracin indgena en la definicin de los obje- coloniales. Luego de discutir la naturaleza de tales procesos, trata-
tivos de la pelcula, la elaboracin del guin y la difusin del remos de captar y medir su repercusih en los textos alternativos.
testimonio cinematogrfico, En varias comunidades existen, por otro Desde el primer siglo del periodo colonial surge la idea de que
lado, equipos de videoastas que van transformando este medio an- la naciente "cultura latinoamericana" se me permite este ana-
tao aieno en otro instrumento ms de la comunicacin interna. EI
-si
cronismo-- es el resultado de una mezcla entre las diferentes cultu-
Festiual l.atinoarnerlcano de clne de pueblos lndfgenas que se orga- ras en contacto. Una de las primeras formulaciones (1596) de 1o
niza desde 1985 atestigualaimportancia que alcanzaron los medios que vendra a conocerse ms tarde como "mestizaie culfiral" es sin
audiovisuales en tanto soporte de mensajes "indlgenas". duda Ia de Mendieta, franciscano radicado en Mxicor

Y as podemos decir, que de lenguas y costumbres y personas de


diversas naciones, se han hecho en esta tierra una mixtura o qfumera
(urs, Mendieta, 1980: L, tY, cap. 44),
t
Observador lcido de las nuevas realidades culturales; Mertdieta
Ias califica ds i'quimeras". Qu valor se atribuye, hacia 1600, a este
{ Premio creado, a lnstanclas del autof d este trabaio, ein L992. vocablo? En el lenguaje de la poca, nutrido de referencias grecola-

11.37)
ItE M.ARTIN LIENTIARD ESCRITUM Y PROCESOS DE INTERACCIN CULTURAI 1.39

, tlna, la quimera es un "monstruo, que echa llamas de fuego por te Ia superposicn de estilos de la arquitectura cuzquea y es, en
I la boca y tiene cabega y cuello de leiln, el vientre de cabray la cola buena parte, i.rna negacin del mestizaje. Dos medios rostrs distin-
i rle dragn" (crN, Covamubias, Ig43 116lll): un engend.o iibrido, tos no crean tafaz humana (cnm, Stastny, 1980: 156).
lnacabado. El misionero est poriiendcl de relieve, pues, el carcter
altamente conflictivo de Ia mixtura que provoc, en la esfera cultu-
ral, la coexistencia colonial entre los europeos y los indios y sus des- Si la "cultura" remite al conjunto de las prcticas semiticas que
cendientes respectivos. I
realizan, en el marco de determinadas situaciones econmicas, so-
A lo largo del siglo >or se desarrollaron tres grandes paradigmas pa_ ciales y polticas, las diferentes colectividades humanas y sus miem-
ra dilucidar el funcionamiento y evaluar lcls resultadoi . toi macro- bros, un paradigma de inspiracin biolgica se 1o em-
procesos de interaccin cultural en Amcrica Latina:_el
ryteslizqie, la plee tan slo como metfora- no permite dar cuenfade-aunquelas rupturas
qculturacin y el pluralisnno cultural. El paracligm a del m.estizie
re- histricas, sociales y territoriales que caracteizan los procesos de
mite a unas concepciones claramente cleclmonnicas.paralos adep- su "reproduccin" contradictoria. Si la cultura (brasilea o latinoame-
tos del positivismo, teora sociolgica preclominante en la seguna ricana) es un solo proceso de mestizaje, cmo explicar, por ejem-
mitad del siglo xx, "raza,,y,,cultura', fbrmat:an un todo indisoable. plo, todos los movimientos de revitalizacin o reinvencin de tra-
Al explicar el proceso de gestacin (ractsl) de las poblaciones na_ diciones supuestamente condenadas? Y cmo interpretar, sobre
cionales, el mestizaje pretenda tamlrin cleflnlr la naturaleza de los todo, la enorme diversidad de las prcticas culturales observables?
correspondientes procesos culturales, Laa consecuencias concretas Desde luego, la doctrina del mestizaje.tampoco ofrece herramien-
del mestizaje no suscitaban, sin embargo, nlngn entusiasmo particu- tas metodolgicas para esrudiar los procesos de comunicacin cul-
lar. A rravs de 1, como se lee por efemplo en Os serr1es eOD aet tural ni para analizar sus efectos en los textos producidos. EI para-
brasileo Euclicles cla cunha, llegaron a fuslonar ante todo los ras- digma del mestizaje no pasa, en realidad, de un discurso ideolgico
gos ms "primitlvo" instlntos- de las tres razas-cultura irnpli- destinado a justificar la hegemona de los grupos criollos "naciona-
cadas (la amerindia, -los la portugueea, Ia africana), La teora de la ,,ior- les" que asumieron el poder a la hora de derrumbarse el sistema
macin de la familia brasilea,' que Gilberto Freyre public en 1933 colonial. En medio de un paisaje poltico y sociocultural caracteri-
(Casa-grande e senzala, crN, 1979) retoma, pero imprimindole zado por sus mecanismos de discriminacin y exclusin, el ideolo-
un
sesgo positivo, el discurso de Euclides da Cunha, Si para los posi_ gema del nxestizaje cultural sirvi, ante todo, paru postular la su-
tivistas, el "mestizaje" fue, al lado de Ia permanencia cle las pUtr_ puesta igualdad ocultar la real desiguaidad- de los diferentes
ciones "primitivas", el mayor factor del atraso polltico, econmco, grupos que componen -y las sociedades nacionales en Amrica Lati-
social y cultural de las nuevas repblicas independlentes, Freyre lo na. En una palabra, el rnestizaje es el producto y el instrumento de
convirti en el eje de una supuesta identidad qplcional brasilea. una ideologa racista. Cabe agregar que el mestizaje cultural, ms
Qu vaior arribuir aI paradigma der mesttidJe en tanto ncleo que un paradigma cientfico, fue y es un tpico literario bastante exi-
de una teora general de los procesos de interaccin cultural? Al ob- toso. Entre sus cultores podemos destacar, admitiendo diferencias r

servar un retrato del "mestiz,, Garciiaso rcalizado por considerables en cuanto al uso concreto del ideologema en cues-
J. Sabogal,
pintor indigenista peruano, F. stastny denuncia grficamente su fa- ti6n, a autores como Rmulo Gallegos y Arturo Uslar Pietri (Venezue-
lacia. En este cuadro, dice, el ilustre ,,Inca,, parece Ia),Jos Vasconcelos y Octavio Paz (Mxico), Alejo Caqpentier (Cuba)
yJorge Amado (Brasil). Todos ellos, como se sabe de sobra, desem-
con el rostro dividido en dos seccionesr un lado espaol de color cla- pearon un papel importante en la construccin de las ideoiogas
ro y el otro indio, de color cobrizo. Extraamente Lsta solucin repi- nacionales respectivas.
tt
140 MARTIN LIEN}IARD ESCRITURA Y PROCESOS DE II\TTERACCIN CULTURAL

Nrel gn la universidades norteamericanas,la teora de la acul- a la aplicacin de la teora de la aculturacin, las tesis del naciona-
tuiilflfl ofrcce, aparentemente, un paradigma cientfico til para lisrno "mestizo" mexicano. El cubano Fernando Ortiz (cEN, 1940),
Udlr, en todos sus aspectos, los procesos de interaccin cultu- , por su lado, le opuso y sustituy, en Contra.punteo del tabaco y
nl! marco (por ejemplo una situacin de tipo colonial), protagonis- el azcar, el de transculturacin: una especie de mestizaje per-
ta8, prcticas, procesos, resultados. En sus aplicaciones cannicasr se flmnente o en cascada. El mismo Ortiz (ern, 1950,7951), sin embar-
percibe, sin embargo, un esquematismo apriorstico evidente. EI pos- go, al enfocar' la historia y la culrura afrocubana, coloca el acento en
tulado inicial es la existencia de un antagonismo dualista fundamental ' la autonoma cultural relativa de los descendientes de africanos.
entre las culturas tradicionales (indgenas, afroamencanas, rurales.,.) Discpulo muy indirecto de los "aculturadores" Redfield-Herskovits-
y la cultura moderna de ascendencia euronorteameicana. Antago- i Linton (cnN, 1936) y del "transculturador" Ortiz, elperuanoJos Ma-
nismo de "culfuras"? S: las culfuras no aparecen como conjuntos de r ra Arguedas (Formacin de una cultura nacional indoarnerica-
:prcticas realizadas por unos suietos inmersos en un contexto so-
na, At:tD,1975) insiste, a snvez, en la persistencia de la polaizacin
ciopoltico determinado, sino como entidades ontolgicas, como ob- sociocultural de Per, pero llama tambin la atencin sobre los com-
jetos. A partir de tal perspectiva, los procesos culturales concretos portamientos culturales complejsimos de los indios comunitarios,
tienden a reducirse a un movimiento paralelo de retroceso sus descendientes y los mestizos.
didas culturalss"- de las culturas tradicionales (rurales) y de-*pr-
auan- Tanto las teoras basadas en la fusin-mestizaje como las que pos-
ce de la culrura modernizadora (urbana). En este drama culturalis- 'tulan la asimilacin son expresiones de signo diferente-
ta, cuyo desenlace victoria inevitable de la ,,modernidad,,* se ' de un discurso teleolgico. Ambas, -aunque tambin, apuntan a una inevi-
conoce de antemano, -lalos marginados no desempean sino un pa- table homogeneizacin culfural, sea "mestiza" u "occidental". Pata
pel de vctimas pasivas, incapaces de oponer estrategia alguna ala los representantes de las teoras fusionistas, las diferencias culturales
homogeneizacin "occidental,'. Basndose en una concepcin an- internas se irn borrando poco a poco para dar paso a una cultura
ticuada, casi romntica, de la cultura de los sectores populares "nacional", distinta de otras culturas nacionales. Para los asimila-
ffolk-
culture),los "aculfuradores" no captan, en efecto, el protagonismo cionistas, en cambio, las culturas locales no podrn debern-
-las
estrategias y capacidades de resistencia, de readaptacin y de resistir al avance mundial de los buldceres de la-ni civilizacin ur-
renovacin culrural- de los sectores populares o marginados. Ellos bana moderna. Se oponen aqu, por 1o tanto, un discurso de tipo
ignoran tambin, por los mismos motivos, las nuevas prcticas cul, nacionalista y otro que cabe calificar de "imperialista" o "proimperia-
rurales "tradicionales" ,,modernas-
-nibarrios perifricosnide las ciudades que
do en los
se van desarrollan-
modernas. En sus apli-
lista". Ideolgicos y teleolgicos, los discursos fusionistas y asimila-
cionistas cuajan mal, de hecho, con algunas de las realidades cultu-
caciones prcticas la teora de la aculturacin,lejos de mstrar los rales observables: la evidente diferenciacin sociocultural interna
procesos de interaccin cultural con todas sus contradicciones e de las sociedades latinoamericanas y la autonoma (relativa),la re.
incgnitas, termina siendo ante rodo un disco de la asimilacin sistencia y la creatividad de los sectores subalternos, populares o
*de los sectoresfolk a la cultura urbana,,moderna,,. En sus adap- marginados.
taciones latinoamricanas, el paradigma aculturativo lleva, a menu- Bajo el impacto de las teoras posmodernas o de sus ecos pos-
do, a otras conclusiones. En su difundida obra Elproceso de acultura- coloniales difusos, varios estudiosos de los procesos culturales la-
c/dr, (GEN, 19:57), elmexicano Gonzalc Aguirre beltrn afirrn, pese tinoamericanos vienen proponiendo, ltimamente, un paradigma
nuevo, plural y abierto, cuyo eje conceptual es la "pluralidad", el
rMc reflero aquf ante fodo alaclsica obra " *of"n "hibridismo" o la "heterogeneidad" culr.ural. El paradigma dela plu-
Redfield (urs, 1941) sobre
los procesoo de modernizacin en e1 sureste de Mxico: The Folk cutture f yucatan. ralid,ad cultural no es, ciertamente, una novedad absoluta; el de-
142 MARTIN LIENHARD y pRocEsos DE TNTERACCIN
ESCRITURA CULTURAT 143

nominador comn de sus diferentes formulaciones es el reconoci- constituyen una simplificacin extrema de los mecanismos reales
miento de la heterogeneidad
-o el hibridismo-
nacionales, sectoriales o individuales,
de las culruras
el abandono de las concep-
de dominacin social, no se debe incurrir e la subestimacin de
las "hegemonas", no por ubicuas menos reales. Si no podemos ha-
ciones monolticas o dualistas de la cultura y Ia prioridad otorgada blar ya siquiera al enfocar las sociedades coloniales- de es-
al nivel de las prcticas culturales concfetas, Entre otros, Nstor -ni sociales fijas,
tratificaciones controladas por un poder igualmente
Garca Canclini, hoy sin duda el ms influyente entre los tericos fijo, lo quehabr que admitir es, adoptanclo una frmula de Balandier
latinoamericanos de los procesos tnico-sociales, postul una des- (cnN, 1985: 1,47),la permanencia de un,,sistema de desigualdad y
vinculacin por 1o menos relativa entre posicln social de dominacin".
cia a los sectores hegemnicos o subalterno- y prctica -pertenen-
culrural: En rigor, cualquier paradigma empleado para describir e interpre-
"ya no es posible vincular rgidamente las clases sociales con los tar los mecanismos que rigen una sociedad en el orden econmico,
estratos culturales" (ceN, Garca Cancllni, lgBg: 82). Sirnplificando poltico, social o cultural, no pasa de ser un intento ms o menos
al extremo su tesis bsica sobre las ,,culturas hfbridas,,, se podra vano para imponer un orden a un conjunto cuya realidad siempre
decir que cada miembro de una socle.dad latlnoamericana actual evanescente lo va negando:
paticipa, combinndolas a su mocl<1, cle muchas de las prcticas
culturales que ofrecen los repertlrlos calificados de "fradi- En primer lugar, la sociedad se capta como un orden aproxlmatlvo y
cionales", "modernos" y "masivo,'- -antao
en u8o, Ee Justo subrayar que siempre en movimiento; ella es, en un grado variable segn sus ti-
en el discurso de estc' investigaclor, la teslo obre la ,,copreseniia pos, el producto de las interacciones del orden y del desorden, del
tumultuosa de toclos los estllcs" (Gerrcla eancllnr, tgggt gD coexisre determinismo y de lo aleatorio. Adems, ella manifiesta unas configu-
con la reafirmacin cle la permanencla ele dlfercnclas sociales mar- raciones cuya reproduccin no queda nunca plenamente asegtrada;
cadas: "No queremos cleclr que eta clreulecln ms fluida y com- este mismo trmino resulta engaoso y nefasto, porque oculta Ia rea_
pleja lde las ohras cle artel haya evapnrado las diferencias entre lidad de lo social, resultado de una produccin continua y nunca
clases sociales" (lblal,r ttl), De hecho, slempre existieron en Am- acabada. Finalmente, ella se deja ver como un conjunto unificado,
una forma cuya coherencia interna se impone; pero esto sucede so-
rica Latina combinatorias caracterfsticas cle los ectores hegemni-
bre todo a raz del juego de las apariencias que ocultan los cortes y
cos y otras que singulariza(ba)n a los sectoreo gubalternos. En el
los desajustes. Lo que se llama sociedad no corresponde a un orden
paradigma de la pluralrd,ad cultural colectiva de to- ya presente, ya hecho, sino a una ilusin (Balandier, 19g5: g).
da una serie de investigadores- me -construccin
interesan ante todo los ele-
mentos que, aunque basados en la observacln de fenmenos mo_ Las literaturas escritas alternativas, marginales tanto en el contex-
dernos o actualsismos, no dejan de ofrecer lmportantes estmulos to cultural de los sectores hegemnicos como en el de las subso-
pata una reflexin ms general sobre lcs pfoceo de interaccin ciedades oral-populares, constituyen un objeto de estudio sugesti-
cultural de la historia latinoameric ana. Me reflero, en particull4r, a la vo: tributarias de los procesos de negociacin y conflicto entre los
desconstruccin de nociones ontolgicas como,,etnia',,,lpuebtb,,, grupos hegemnicos y los sectores indomestizos, ellas configuran
"clase" y "cultura": a la importancia que esta reflexin otoiga a las un conjunto documental en que las situaciones histricas de en-
situaciones concretas de interaccin o conflicto, siento, sin embar- frentamiento y dilogo cultural se ofrecen, gracias al soporte o mol-
go, cierta incomodidad ante la tendencial disolucin de la cuestin
de de la escritura, a una observacin prolongada, Creemos que el
del poder que se descubre en este y otros trabajos sobre la plura-
estudio de los procesos de interaccin cultural que se dan en el te-
lidad cultural en las sociedades latinoamericanas. Si las concep- rreno de estas literaturas puede contribuir a precisar la naturaleza
ciones "clasistas" que las ,,estamentistas,, y las .s[nisi5l2s,,- de los fenmenos de interaccin cultural que se dieron a lo lar
-igual
144
MARTIN LIENHARD
ECRITTIRA Y PRocEsos DE INTEMCCIN CULTIIRAL 145
g9 d
fa-historia lanoamericana. La nocin de digrosia curturar
quc rc ir insinuando en.las pginas siguientes
no pretende, en ab_
, De modo general, el poder colonial

hasta cierto punto, los po_
toluto, susrituir los paradigmar!"" ,""..rban
de ir*ri,l. iorr,
, deres republicanos, solan oscilar entre una portica'de ur.op.izr-
pena6, de rn instrumento de anhsis que cin idiomtica de los indios y la "indigenzaiin,lingstica e
ayuda a analizar_.i.1 r los
eentido dq la larga duracin de r.ernand i:l funcionarios directamente dedicados a ra adminisr"Jr, o
Braael (oN, tq85_t ggD* '1' la eyan-
los macroprocesos discursivos y ri-utiu gelizacin de los-autctonos. En ra poca de cados v,
que se dieron en ras so- el objetivo
ciedades rarinoamericanas a lo largo " estratgico de.la Corona espaola (la Corona portuguesa
de roo lri*,l^;;" no parece
El principal desafo que plantel este haber dedicado ninguna atencin especial a ste punto) fue ja
. trabajo esu er, rr.rrr..r, ' cas-
vinculacrn que hay.entre l configuracrn tellanizacin rpida de ras erites autctonas y, a travs de ellas,
di ros textos e-urlir"_ ra
raturas alternativas de marca indomestiza
y ,n;;;;-;.-;;;;r", ,, asimilacin.idiomtica de ras poblaciones indgenas. Enra prctica,
que se dan fuera de ellas, particularmente lo se realiz_laprimera .trp, d" este programa, a veces (yucatn,
cesos de rransformacin lingstica y
en el terreno .-r-pi"_ ;l' Py.asua.y) ni
rellgloca qu" arr.rr""J"r-, .f ':',o6"?yl rrr esra.
sta. Los mrcloneros
misioneros y otros eclesisticos,
ecresisticos, agentes ofi_
ofi--,
sisrema colonial. Esros procesos se'inscibun, , ciales de la conversin idiomtica, prefera, pr"r"*rr,
eI las reas
.o*o
al ocaso ".;;;;;-."e
una especie de rnatriz coroniar quesobrevive su monopolio y el aislamiento tambin lingstico de
la Colonia. E las pginas qr. ,igr"n --oficrai] ' 1.rl:r,
blacin "inocente": sta no deba, en efecto, contaminarse
la po_
,uirrtrr de dilucidar estos con los
procesos y de mostrar sus repercuslonec
en las ,,titerrtu,
.r".i_
i vicios de los europeos y criollos.
tas alternativas,,, i ' La poltica idiomtica de los eclesisticos se tradujo en
una vasta
, produccin de escritos
--e impresos- en o acercade los idiomas
' amerindios: gramticas, diccionarios, catecismos, confesionarios,
ser-
PRoCESoS tINGfsTIcoS
L, monarios, poesa y teatro evangelstico. Buena parte de ros prime-
i'' ros cronistas del discurso indgena, y no slo los misioneros,
ie han
Idiomas europeos vs, ldlomas amertndlos
,' distinguido en este campo. Algunos de estos escritos resurtarn las
, primeras publicaciones impresas en el continente americano.
La bi-
ir bliografa de River (eNo, t951-t956) parael quechua-aymarap.r."
En tanto prctica verbal, la literatura
implica, en primersirpo lugar, i., dar, respecto al rea andina, una idia aproximafivadel ingente
es-
el contexto idiomtico y ringstico. r"-"rt" fuerzo lingstico realizadc en este .ori.*to.
entrdo, Ias riteraturas
alternativas se inscriben, mi o menos La poltica idiomtica de ras subsociedades indgenas coroniales
po panorama de los procesos de aculturacln"onni.Uu.*.n;, ;;l-;;; avorecra aslmlsmo, por supuesto, ra conservacin de ros
llnglstic a. por otra idiomas
parte, stos pueden servir, por ra lll amerindios como instrumentos centrales para garantizar
rerativa transparencia del sistema su cohe-
semitico ,,lengua,,, de modelo para social.y "tnica". La aparente o verdaera cmplicidad lingrs-
de interaccin en los dems sistemas
la descrlpin d" lo;
;;;;;;, 1, l:"
tica entre los eclesisticos y los indios no dej de suscitar
semiOtfcos (ritos etc.). Aun_ airt u
que asimtrica, la ,,aculturacin,,
idiomtica, en Amrica trtirrr, ., inquietudes en las altas esferas del poder coroniar, como
se corige,
eminentemente bilateral: europeizacin ,1, por ejemplo, de las crticas que se hicieron, en este sentido,
linlUtstica . lar rrrUro.i_ a los- je_
dades indomestizas, "indigenizacion,,
aa uirtos sectores criolros o I s.uitas paruguayos (ert, Meli, 19691 75 ss,). En algunos *b..rto,
de. origen europeo. e menudo
ignorado, ei segunao aspecto i,'', de crisis poltica abierta, como por ejemplo ante Ia vasta insurrec-
no re- ,
:::::dina el poder porfos iabri ;6;;;qrii;;;;;;
sulta siempre menos importanle, .urniiirriuu lidereada
que el primero.
o cualitativamente,
,l (1780-178.2), espaol volvi a insistir energi"um"rrte ... l,
necesidad de castellanizar inmediatamente, para meor controrar-
t47
CULTURAL
146 ECRITURA Y PROCESOS DE INTEMCCIN
MARTIN UEN}IARD

decenios (pe-
socioculturales de los ltimos
los, a los indios (cf. cap. III). A pesar de ello, nunca se realizaron, dicales transformaciones xodo rural' pro-
durante la poca colonial, serios esfi.lefzos de europeizacin idio- netracin del capitalis;;;
l;; teas tdgenas'
la tendencia europeizante'
mtica de los indios comunes fuera de los centros urbanos. qreso de la escolarizati*> ""t"cieron
de las colectividades indgenas
Todava en 1888, despus del gran susto que experimentaron los ff;?"ir:i,-p"il'rc' iat"^ del idioma ances-
ladinos de Chiapas por la "guerra de cestas" de los indios maya- il#t;;;'gJ,"""r, al lado de la conservacin
(a veces tambin del
rzorziles (1869-1870), un repreentante autorizado del secror domi- tral,la adquisicin dt 1'";;;'l'""iot'"1"s" social en las reas de in-
ingls), los nicos q"pt'*it"n
el ascenso
nante escribe:
migracin.

Esperar que los indgenas, para lluatnrce, aprendan todos hablar el


lenguaje espaol, haciendo un lrdo tus dlalectos, no es posible, El bi.tingismo Y sus efectos
porque en cuatro siglos no lo hgn hecho [.,,1, Para educar, pues,
estarazajuzgamos que lo mt convenlentc es que la sociedad civili- en el idioma europeo o en
Enffe ras situaciones de monolingismo cataclezadas por la copre-
zada, el gobierno y los mlnlurero de lr rcllgln les hablen en su idio- vastai zonas
el idioma amerindio surgen
ma (ns, Pineda, 1888: D, y de uno o varios idiomas indgenas
sencia de un idiom' """'op"o
no tquivale a equilibrio enre
dos
o "mixtos". pr"'""ti'"'i*tlttat''
En varias reas, y a veces heate entrdo el clglo )o(, el proceso"de prcticasdeprestigioig"a'Prtdt:i'i-":;3"r";,iyno;ir'it3"fi
en sao
"indigenizacin" idlomtlce de lo eetoreo dominantes prevalece, .r, el terreno sea casi nula' como iIl-"ii,"iri;;;
t:t el idioma oficial o domi-
de hecho, sobre el de la ealmllectn llngfotlca de los indios. En "i,
Buarque, 1978: ss-96i]""'l''"iu
j" 9"
nante: el de la
l' alta ierarq"tia eclesistica' de
toda el rea tupf.guarenf, haats 1800, el ldlomr de origen prehisp-
'd'J;i';;i;t"
la alta justici a, deraiii"r"rl.;r.iar
o ,,de prestigio", de las reracio-
nico es el rlnlco instrumento efectlvo de,csmunlcacin verbal inter-
a ii*a rdsena o popular'
nes con la metropolffi";;;;iu
na (AIT, Mell, 1969i Buarque, 1978r E8-96)i en les zonas rurales de
lnJ* dominios eclesisticos y
los
Paraguay, la misma situacin se ha venldo rcproduciendo hasta en cambio, se limita 'de los o con los sectores
en
hoy. Anlogo es el caso, por ejemplo, del lnterlor de Yucatn y de autogobierno' i"aiglt'"-- h com"'icacin siwactn
frente a una
la siera meridional del Per: en las pequeaa y medianas ciuda- marginales. n"urnoll- p'es' !iS!;1ca'
seno de una formacin
^tpica
a'l coexistencia' en el
.

des yucatecas, hacia 1930, todos los habltaneg, lncluso los de com- La digtosiaremite desigual'z La
social, de dos "";; rt.rtlirrr.m de prestirio social
probado origen europeo, hablaban maya (ME, Redfleld, 1.941:42); prestigildo: e-l de los
A (alta) .or."rpot'" al lenguale mi
en t940, en la provincia de Andahuaylas (donde nci el escriror y norma
dtl'putu'o estatal y .su:- ::pen-
antroplogo J. M. Arguedas), a escasos 193 tndtviduos monolin- secrores dominantes"Ji"g"*0"rc^"J' que
Se trata' en el espacio-tiempo
ges del castellano se oponan 80 611 monollngftes del quechua y dencias, de la "cultura dJe[te"' B (baia)' en
6\ de tradicin escrita' La norfna
9 339 bilnges (AND, Arguedas, 1957). nos interesa, de idiomas
d" tomt'nicacin verbal' bsicamen-
cambio, remite f"I ""f-tit'fo' las
no castellanizacn populares o marginados' En
stas son sin duda situaciones algo extremas de
"
de los indios y de asimilacin lingfstica de los criollos; en la cosra te oral, de los sectores subalternos'
peruana, en el valle de Mxico etc,, la tendencia general fue siem-
pre ms bien inversa. Queda demostrado, sin embargo, que la acultu- a las formas de digiosia
q* t":I:^::11:i"'ot
2Me referir, a continuacin, o recrearse
que pueden subsistir' reproducirse
racin idiomtica es fue- un proceso bilateral. Ms que rodas contextos a" tipo toto";-t;;;;
-oeuropeizacin
las polticas oficiales de idiomtica, finalmente, las ra- il;t de1 coiapso oficial de
la colonia'
r 4tl
MARTIN UENIIARD ESCRITURA y pRocEsos DE INTRAccrN CULTURAL
t49

Hltuaciones de diglosia creadas por una conquista


gonismo entfe las dos normas resulta particuiarmente
viorenta, er anta- ' los idiomas europeos, en cuanto a su variante oficial (escrita, culta),
contundente. no toleran interferencias profundas en sus estructuras morfolgicas
La diglosia es una prcticaespecfica, asimtrica,
su contactos con ros repfesentantes der podeq
del bilingis*o. nn r y sintcticas: 1o impide tambin su dependencia de las normas-me-
10s habintes nati- '' itrpolitanas. Los sociolectos de origen europeo, en cambio, inician
vos,il la norma subalterna se suelen ver tb[gado,
u ,"*irrl, ,r.r_ ,' algunos contextos: un dilogo autntico con los idiomas
que la desconozcan, de la norma alta. El ro-..rp"to
a. -en
r, ,afnerindios. Las modificaciones ms evidentes
puede ser considerado, por sus interlocutores, "rir'*gl, que su_
como una actitud de -lxicas-
fre un idioma en el contacto con otro corresponden u t.., p.o."-
insubordinacin. Lo.s sectores hegemnicos, en
cambio, eligen libre_ dimientos bsicos: la incorporacin de palabrus q.r" .*pr.rrr, .r,
mente, en sus contactos con los sectores subalternos,
la nma que ,; el otro idioma, la realidad que se quieL nombrar (prstamo); la
ms se adeca a sus propsitos. La prcticade
una norma ., o,ru ,o recreacin, a parth de los recursos del idioma receptor, e ,, .o.r_
depende slo de la competencia lingfstica de
los i.rterlo.uiorer, ' ' aepto del otro (calco sernntico o, ms simplemente traduccin);
sino tambin de las caracfestica, pti"a, (jerarqua) ,
de la situa- ' la apropiacin de un concepto del otro idioma mediante la reorien-
cin comunicativa. La interaccin prolongad"
hs dos ,ro*u, tacin semntica de un vocablo preexistente (resemantizacin).
no guele dejar de repercutiq tarde t"*pirno, "rrtr
en las estrucrr.rrlu- El prstamo significa, paru el idioma europeo en el contexto ame_
perficiales o profundas de ambas. Vinculacla generalmente
trpoli, la norma A se suele rnostrar reacia a su
a la me_ ' 'ricano, la adopcin del vocablo que nombra, en el idioma autc-
transformacin. si tono, la realidad nueva que se quiere expresar. As, por ejemplo, el
tolera cierras intrusiones a nivel superficial
Cxico), ,, grrii.u ," yocablo de origen nhuat| rnacebual o macegual (,,indio comn,
mantiene relativamente intacta. La nrrrna B,
en cabio] *f.. , campesino"), designa en las crnicas hispanomexicanas a los campe-
ces una transflnnacin tan pf,firncla
cue cabe hablar de'La apaicin "" sinos mesoamericanos. Este procedimiento supone una leve inteife-
de-un lenguaje nuevo (que ser la nueva norma
B), [a situaci;;.;- rencia del idioma indgena en el idioma europeo; su generalizacin
poltica y sus variaciones, el sistema cre
,hierno, ras polticas sJcia- puede llevar ala apaicin de una especie de leve ,,bilingisrno 1xi-
les y culturales (por ejemplo, la prohibic.in
o la oficializaciOn .,* co", El idioma receptor puede naturalizar, poco a poco, el injerto
idiomas nativos) y los intereses particulares
cle los diferent.s se.i- ajeno que no sucede siempre: los ces (,,santuarios indge-
res (el abandono o la revitalizr"in d. las
lenuas nrrium p, f,r, nas"), -cosa
por ejemplo, diseminados en las primeras crnicas espaolas
migrantes) contribuyen a modificar las formas,
ei contendid" yll, i" de Mesoamrica, cedern su lugar alas',pirmides,, o los ,,templos,,.
cidencia sociocultural de la diglosia. Es importante
tener en cuenta .Ahora, mientras siga fsicamente presente el idioma interferente,
el
yu9 ambas normas puedan abarcar varios idiomr, f."g*j"r, n" hablante del idioma recepror no puede ignorar su parcial ,,bilingis-
,a Amrica colonial, la norma A incluye no slo "
el espanoi o;r";; mo lxico".
tugus cultos, sino tambin ellatny, en
cierta mediia, tas leng El calco semntico, en la medida en que respeta las normas lin-
generales indgenas "santificadas" por
ros misioneros y transfctima- gsticas, no provoca interferencias mayores en el idioma europeo:
das en idiomas de tradicin escrita (nhuatl, quechua
etc). A la norma B pertenecen, fuera de los idiornas , upi, guui^i, si una crnica del Per, envez de tomar prestado el trmino quechua
amerindios (aqlla buasi), designa esa famosa institucin incaica con el trmino
orales y los posibles lenguajes pidgin o crole,las
variantes del quechua- "casa de las elegidas,,, su discurso se rnan-
pulares de los idiomas europeos. La diglosia ";;l;;_
no di\b,e se. vista, ior -calco
tiene dentro de la normalidad lingstica ms estricta,
lo tanto, como una simple oposicin dicotmica
entre dos lenguas La resemantizacin, ms subterrnea, supone una modificacin
ni como un sistema estable. A travs del contacto,
el idioma euro_ estructural en el idioma interferido: la extensin del significado de
peo y el autctono pueden sufrir ciertas
modificaciones. De h.;;, un vocablo ya existente a una realidad nueva, pero semejante a la
1t0 MARTIN LIENHARD y pRocEsos
ESCRTTURA DE INrEMccrN cuLTrrRAL r51

qU nbrrca el significado original, puede provocar una reaccin en


duccin literaria": concepto anlogo al que Goody (crN, 1977), en
ednn, Fara nombrar la nueva realidad*maz',,por ejemplo, el por_
su trabajo sobre la transformacin escritural del "pensamiento sal-
tttgus extiende el campo semntico de mitbo("mijo,) al cereal arne-
vaje" en el Viejo Mundo, calific de "domesticacin". Si, en el caso
tlcano recin descubierto que suplantar, tambin en la realidad
del guaran, la "reduccin" o "domesticacin" del idioma autctono
alirnenticia, al mijo; ste se llamar en adelante mitbo mido.
fue impuesta por los misioneros, en Mxico central, los propios le-
Los idiomas autctonos, paralelamente, tuvieron que adaptarse
trados indgenas parecen haber contribuido a realizarla (uns, Karttu-
para dar cabida a las nuevas realidades materiales espirituares
nen,1982).
propuestas o impuestas por los europeos. Estas modificaciones,
rea- El guaran "reducido" por los iesuitas (que desaparecer a partir
lizadas bajo la presin directa o indirecta de los idiomas oficiales,
de 1768 a raiz de la expulsin de sus "creadores'r) fue un idioma en
fueron en general mucho ms incisivas de las que sufrieron los
un cierto sentido artificial. Desarrollando, ante todo, las potenciali-
idiomas de los colonizadores, tambin porque ros idiomas amerin-
dades aglutinativas del idioma amerindlo, Ios jesuitas lo convirtie-
dios carecieron en general, despus de la conquista, de la autono-
ron en una lengua "racional", culta, supuesto equivalente del latny
ma exigida para realizar un control satisfactorio de las normas lin- li
el griego, capaz de expresar los misterios de la fe cristiana (,rt, Me-
gsticas. En el nivel lxico, encontramos tambin las prcticas :il
del lld, 1969). Contrariamente al guaran colonial del Paraguay enco-
prftamo, del calco y de Ia resemantizac in. paru rombru, al nuevo
mendero (o al nhuatl colonial), el guaranl jesutico casi no revela,
Dio cristiano en guaran, los misioneros impusieron el vocablo que
en su superficie (lxica, morfolgica), rasgos de hispanizacin; Ia
hasta entonces, para los guaranes, designaba ala vinidad del
true_ "reduccin" lingstica, basada en un procedimiento neologstico
no, tup: un tpico ejemplo de resemantizacin apoyada en una
interno, se apoder, como dijo Melid (ibid..:110), de la propia alma
parcialanaloga. En el quechua moderno, en cambio, se adopt, pa_
del idioma. El guaran de las reducciones, punrualiz, dej de ser
ra nombrar ala misma divinidad cristiana, su nombre espaI, D;os,
una lengua india, mais elle continuait d tre la langue des indiens,
prstamo que ofrece la ventaja, para la poblacin quechuahablante,
ces indiens tant deuenus autres (ibid..:73). La misma observacin
de no confundirse con ningn corr..pto andino; ,,Dios,,, efectiva_ parece poder aplicarse, con matices, al quichua del Ecuadoq en
mente, como lo comunica un sacerdote andino al antroplogo
J.M. buena medida introducido por los misioneros del siglo xu en tanto
Arguedas, queda "separado,, del tradicional edificio ,.tgior rrai
"lengua general" y "estandardizado" hoy en da a travs de los pro-
no (AIr,lD, Arguedas, 1956).
yectos de educacin bilinge. Parecefia que la supervivencia.de los
' Los primeros calcos apaecen ante todo en la traduccin de los
idiomas amerindios, en el consabido contexto de discriminacin,
conceptos cristianos. Empleado de manera masiva y apoyndose a
pasa por su "reduccin".
menudo en recursos poco frecuentes en el idioma amerindio, este
En general, la domesticacin de los idiomas amerindios transit
tipo de intervencin puede afectar las estructuras sintcticas. De
ms bien por otros camnos. A partir de los documentos escritos
hecho, los procedimientos superficiales (lxicos) forman parte
por la aristocracia nahua colonial entre los siglos rnn y xuu, Karttunen
de todo un proceso de europeizacin de los idiomas amerindios.
(ltns, 1982) estableci una secuenciatpica de aculturacin lings-
En tanto que idiomas 1,vencidos,,, ellos tuvieron que admitir, que_
tica que sintetizaremos aqu brevemente. En una primera etapa, el
rlendo o no, la intrusin de un pensamiento lingr.istico ,r.rro, ol_
idioma receptor digiere sucesivamente las nuevas realidades me-
deado por una tradicin histrila ajena. Comp+41a" p-."* "
diante los procedimientos del prstamo lxico y dela extensin del
"f
cutopclzacin y racionalizacin escritural del idioma guarancon el significado de los nombres. En un segundo momento,,gl idioma ad-
de la conquista o colonizacin poltico-militar, la flmosa ,,reduc-
mite una serie de modificaciones fonticas y morfolgicas relativa-
cln" de los indgenas, B.Meli (Nr, t97g) llega a calificarlo de ,,re_
mente superficiales. En una tercera fase, el idioma receptor empie-
t52 MARTIN UEN}IARD ESCRITURA Y PROCESOS DE II\TEMCCIN CUI,TI]RAL 153

za a lncorporar el vocabulario bsico del idioma europeo, incluso para comunicarse con los miembros de las capas subalternas y a
loa verbos, y adapta su sintaxis a la del idioma europeo a travs de veces, tambin, parala intimidad domstica (Parugtay) o los momen-
la ineercin de las conjunciones.de subordinacin europeas. Hacia tos festivos (sierra cenffal y rneridional de Per). En tales rhomentos,
+
1800, al final de este proceso, como lo formula Kafitunen (ibid.: excepcionalmente, desaparece la caracterstica asimetra en las re-
407), Nahuatl uas capable of absorbing and expressing succinctly laciones entre el idioma europeo y el indgena, como lo atestiguan
dQttbing Spanisb bad to offer. I los cantos que alternan, sin mostrar ninguna predileccin, frag-
l,a hispanizacin progresiva del idioma nhatl ofrece un para- mentos en quechua y en espaol:
, digma que se puede sin duda efiendeq salvando la cronologa y,
quizs, su profundidad, a otros idiomas amerindios. Pese a la dife- N,
,
Tukuy runan wiltrawarqan (Toda la gente me dijo),
rencia de los procedimientos tcnicos, la reduccin del guaran por todo lo tuve por cuento,
los jesuitas y la del nhuatl por los propios letrados indgenas (qui- :t,. saqiriwanaykitaqa (que t me abandornr'ns),
zs simples transcriptores de usos comunes), traduce un proceso jams yo pens por cierto.
anlogo: la domesticacin no slo de la lengua, sino del pensamien- (eo, Escoba G., 1981: nm. i13)
to indgena autnomo. Las lenguas reducidas dejan de ser lenguas ii,''
autctonas o prehispnicas para convertirse en lenguas "indias"; el l,i, Ahora bien, si enfocamos el contacto linglstico a parflr de la si-
grado de su ffansformacin es uno de los indicadores ms serios ,t : tr.lacin de los bilinges cuyo idioma primero o principal es el de
para medir el grado de insercin de las subsociedades indgenas en i origen prehispnico
-campesinos,
sectores urbanos perifricos-,
las sociedades coloniales o "nacionales". i el cuadro se modifica sustancialmente. Su idioma materno no be-
Ahora bien, el contacto linglstico no se da nicamente entre las l, neficia de ningn prestigio oficial, ni siquiera cuando predomina a
dos colectividades "criolla" e f indgena" (o mestiza), sino tambin en ,l r escala regional. larnOqo posee institr.rci3nel eficientes pa*. t:p:dy
el seno de cada una de estas colectividades. Como herrr-os visto, tan- ;l , cirse conservando sus formas tradicionales. Muy variable, el dominio
to en los sectores hegemnicos como entre los marginados existen !l', del idioma europeo resulta, en estos sectores, inferior al que demues-
grupos bilinges, capaces de empleaq con un grado de competencia , tran los miembros del sector hegemnico. A1 esforzarse a hablar el
lingstica variable,los dos idiomas. El bilingismo de los primeros dioma europeo, el hablante del idioma "indgena" tiende a traducir,
y de los segundos es profundamente distinto en cuanto a su significa- r
;;t palabra por palabra, un discurso pensado en su idioma materno.
cin social y sus efectos; Los miembros bilinges de los sectores he- rlr,, :pe est modo, en mayor o menor grado, el idioma europeo e ti-
gemnicos (eclesisticos, funcionarios, latifundistas, comerciantes , e de particularidades lxicas, morfolgicas y sintcticas del idioma
etc.) suelbn singularizarse por el conocimiento perfecto de su idio- l, irrdfgenr. Destinada, en un principio, ala comunicacin con los sec-
fita "paterno" europeo, aunque esta regla sufra algunas excepciones ' tores hegemnicos, esta prciica traductora puede desembocar a la
en las reas densamente indgenas. Araz del nivetr relativarnente al- larga, sobre todo si se restringe o se va perdiendo el uso del idioma
to de su instnrccin escolar, ellos resultan en general capaces de :, 'lindgena", en la apaicin de lenguajes o sociolectos mixtos rns
dlctinguir cabalmente las estructuras de sus dos idiomas de comuni- o menos estables. As, unas investigaciones realizadao en el valle de
clcln; su prctic del idioma indgena, sin embargo, es casi siempre ' Mantaro (sierra central de Per) rvelaron la existencia de un so-
tductofa. u comportamiento idiomtico debe calificarse de digl- , ciolecto espaol fuertemente quechulzado que e va reproducien-
alcor l elcccin de uno o del otro idioma no es facultativa, sino que , do no a parrir de una prctica autnticamente bilinge o'diglsica,
obcdece r determinadas situaciones sociales. El idioma de prestigio, , sino como medio de expresin de un sector que ya no dispone de
el ldloml polftlco, es siempre el europeo; el idioma.indgena sirve otra lengua para expresarse (AND, Cerrn Palomino, 1972).
''t '
r54 MARTIN LENHARD ESCRITURA y pRocEsos DE ITEMccrN CULTURAL
155

Si en este caso, el pensamiento lingstico quechua penetra en necesidades de la comunicacin entre los diferentes sectores socio-
el espaol, otros lenguajes indohispnicos mixtos son el resultado culturales o en su interior. Es en este contexto de bsqueday de
de procesos ms bien contrarios, anlogos a los de la hispaniza- experirnentacin con varias hiptesis comunicativas que vienen a
cin del nhuatl, pero fuera del control de las instancias (las colecti- 'linscribirse" las literaturas escritas alternativas. La prctica litera-
vidades tradicionales) que vigilaban la constante reproduccin del ria, expresin particularmente consciente de la comunicacin ver-
idioma en su "pureza". En Paraguay, desde la poca colonial (err, bal, juega a su conveniencia, pero dentro de ciertos lmites, con las
Meli., 7969: 63-7), un lenguaje mixto apareci en la "orilla" aurc- realidades idiomticas, Segn el contexto lingstico y su propia cul-
tona del contacto idiomtico; actualmente, en las zonas urbanas, el tura, el tipo de discurso en que se inserta y el pblico a que se diri-
jopar hispanizada del guaran paraguayo (Meli, 1,982)- ge, el escritor o autor del texto elige el o los lenguajes ms adecua-
tiende a-variante
generalizarse. En las reas indgenas o ex indgenas, sin em- dos a su proyecto literario,
bargo, a diferencia de algunas zonas de cultura afroamericana del Si los textos se insertan en un contexto idiomtico dado, ellos
Caribe, no se puede bablar con propied ad de la apancin de verda- no lo reflejan pasivamente. La estrategia lingstica presente en un
deros idiomas nuevos, estables y socialmente reconocidos, com- texto no permite medir directamente el grado de ,,aculturacin,,
parables con el crole o el papiamento. del texto o de su autor, Se han escrito textoq muy,,autctonos,,(no
Las prcticas lingsticas conflictivas que suscitaron, en Amrica occidentales) en un idioma europeo, como se han escrito otros, ,,co-
Latina,los procesos de "aculturacin" coloniales y modernos, sea- lonizados", en varios idiomas indfgenas. A veces el mismo autot a
lan los lmites de la concepcin segn la cual la "cultura latinoame- partir de una actitud que se podria llamar diglsica, hace alternar
ricana" sera el producto de la fusin entre ingredientes autctonos en su obra soluciones comunicativas distintas. As, el cronista mexi-
(o africanos) y europeos, Si es verdad que en el terreno lingstico cano Tezozomoc realiza su Crnica mexicana (rs, 1980 [1598]) en
se realizan ciertos fenmenos circunscritos de fusin, no es menos espaol, un espaol algo trabajoso, mientras que prefiere el nhuatl
evidente que stos no logran borcar la coexistencia conflictiva de para su Crnica mexicyotl (1975 t16091); ntese que la solucin
prcticas dismiles. Para decirlo de modo muy simplificado: si una "tradicionalista" es posterior a Ia " acultutada" .J . M. Arguedas, escri-
parte de los autctonos se dej europeizar idiomticamente, y si al- tor-antroplogo del siglo r, escribi sus narraciones (con una ex-
gunos grupos de descendientes de los colonizadores adoptaron el cepcin) en espaol, pero su poesa en quechua. En cada uno de
uso de los idiomas amerindios, no desaparecieron en el continente estos casos, una evaluacin de las opciones idiomticas en funcin
ni las lenguas autctonas ni las.europeas. En cuanto a los idiomas de los procesos de interaccin culrural debe tener en cuenta el pro-
"nuevos" o mixtos que suscit el roce entre las primeras y las se- yecto comunicativo que subyace a los textos. Arguedas, por ejem-
gundas, su falta de estabilidad, debida a un hibridismo no resuelto plo, se separa del pblico de sus narraciones al ponerse a escribir
no permite colocarlos en el piedestal del mesfizaje armnico. en quechua, sin por ello insertarse en la tradicin c:ulta de la poe-
sa quechua escrita, ni en la de la imitacin de los cantos orales. El
Llteraturas alternatiuas y procesos de aculturacin lingstica quechua usado no es culto ni dialectal, sino "oral" y suprarregional.
Arguedas, por lo tanto, intenta echar las bases de una poesfa quechua
indita imposible: escrita, pero "democttica,,, arraigada
lcJoe de reducirse ala prdida progresiva de los idiomas prehispni- -quizs andina sin ser tradicional.
en la cosmovisin Una opcin, en fin,
COt pOf parte de las subsociedades indgenas o mestizas, Ios proce- que se proyecta hacia un futuro incierto (cf, cap. )OI). Tezozomoc,
os de Bculturacin lingstica son el resultado de un esfuerzo multila- por su lado, eligi el idiorna en funcin del discurso,por realizar. Si
teral conatante para adaptar el lenguaje a las concretas y cambiantes la Crnica mexicyotl, en tanto que alegato personal, transcribe ex-
156 MARTIN LIENHARD EscRrTtEA y pRocEsos DE rNrEMccrN CULTURAL 1,57

clusivamente la tradicin histrica o{al de la casa tenochca, la Cr' ma materno ya no es el de la traduccin, sino el de la transcripcin
nica mexicana, elaborada escrituralmente a partir de fuentes ml- ,original.
tiples, pretende ser una'obra historiogrfica al estilo europeo; la Al lado de las actitudes "cultast' vuelve a veces a manifestarse,
asirnilacin insuficiente de los cdigos occidentales amenaza pot como sucede en una serie de escritores de Peru actual, una actitud
trechos la inteligibilidad del texto. Cules son los destinatarios de esttico-poltica de valomzacin consciente y radical de los lengua-
los textos? El primero se dirige a un "nahuatlato" no tan improba- jes hbridos creados por los sectores (casi) iletrados. Ms frecuente,
ble en las cancilleras de la capital vineinal, mientras que el segun- rsin embargo, es la elaboracin controladsima de lenguajes litera-
do, algo sociolectal, exige no slo un lector familiarizado co am' rios levernente, "admisiblemente" interferidos por ciertos rasgos de
bos universos implicados, sino especialmente atqnto (v' cap. V)' los idiomas de origen prehispnico, como la encontramos en varias
En tanto escritores diglsicos, Arguedas y Tezozornc proceden obras de J. M. Arguedas, de A, Roa Bastos o en Zos bombres uerda-
ni ms ni menos como un individuo bilinge en Ia cornunicacin deros de C.A. Castro (urs, 1959), autobiogrfica ficticia de un indio
oral: a cada circunstancia el idioma ms adecuado. A veces, la alter' nrraya-tzeltal de Chiapas.
nancia de idiomas se da en el mismo textor como sucede en varias En una parte de las literaturas alternativas no interfiere ya ningn
crnicas andinas (Guaman Poma, Pachacuti Yamqui; Molina "El idioma prehispnico, sino un sociolecto rural arcaico, ms o menos
Cuzqueo'r) y en las novelas de Arguedas, Hsto6 terftos, obviamente, alejado de la norma culta, como sucede sin duda en los cuentos de
exigen un lector de caractersticas culturale relativamente precisas. El llano en llamas (1.95, de J. Rulfo (,rrs, 1978). El hibridismo basa-
El hibridismo lingstico, de hecho, e uno dc los rasgos consfituti- do en la interferencia de un sociolecto no "indgena", sino arcaico,
vos de no pocos textos alternatlvos, thetor de su marginalidad en , probablemente casi no,se percibira si no fuera por un hibridismo

trminos de la comunicacln, Tal hlbrldtamo e nutre de todas las ,paralelo en las estructuras narrativas y la cosmovisin subyacente.
situaciones o productos de loo proeeo de aculturacin lingstica: Fenmenos algo semejantes se han dado en la literatura europea; la
no slo del bllingismo y de la dlgloula, slno tambin de todos los especificidad de un caso como el de Rulfo radica en que sus narracio-
lenguajes que se crean en el roce entre ldlomaE europeos y autcto- nes se halln impregnadas de una cosmovisin campesina en que
nos. Hibridismo lingfstlco no equlvale olempre a ininteligibilidad. vibra todava la de los mexicanos antiguos (cf. cap. IX).
Aun para la alternancia de dos (rara vcz ms) idfomas, existen varios El rechazo, corriente entre los estudiosos de la literatura, de los
precedentes en la comunicacln oral: loa cantos bilinges, o Ia con- ir' r textos alternativos por su hibridismo lingstico (vase la recepcin
versacin entre individuos billngea que poseen un buen dominio i,r, de Guaman Poma y de Arguedas), revela una interiorizacin del
de ambos idiomas. El hibrtdismo ltngletico en la literatura, prod,uc- ' colonialismo lingstico y una concepcin "monofnica" de la lite-
to de una realidad biomultilinge, halla gu eolucitr comunicativa ,; tatura y de la cultura en general, no slo poco conforme con las
precisamente en esa realidad: a texto hfbrido, lector hbrido, es decir ir,rl,realidades latinoamericanas mayoritarias, sino tambin combatida
\ \},/.. lriomultiling e, o todava, hablante (y lector) de un enguaie mixto. lr en Europa desde siempre por una parte de los artistas y los estudio-
Con el de la educacin escolar o universitaria (que su- sos (cnN, Bakhtine, 1970).
^vance
pone,una mayor asimilacin lingstica de los autores y los lectores
de textos), se va reduciendo en general el hibridismo lingstico de
los textos,'o se Io rnoldea en formas ms orltas, como la presenta- PRoCESoS REtIGIoSoS
cin bilinge borrecta, original y traduccin, de los testimonios de
origen "ndigena"; esta ltima, inaugurada por Sahagn en Mxico, La inscripcin de los textos alternativos en el contexto de los proce-
empieza ahallar ahora, en ciertos contextos, un'priblico cuyo idio- sos de aculturacin lingstica determina en parte su configuracin
158 MARTIN LIENI{ARD ESCRITUnA y pRocEsos DE N'rEMccrN CULTURAL
r59

cttlca y comunicativa. Su insercin en los conflictos que se desa- bra que


determinar, entonces, si predominan ras primeras o ras se-
rollan en el terreno de las prcticas rituales y de las concepciones gundas. Interrogaremos ahora en este sentido lg.rrrm
rcllgiosas o cosmolgicas, en cambio, repercute ante todo en el as- actitudes
cosmolgico-religiosas de los,,vencidos,,.
pecto ideolgico del discurso, aunque tambin, a veces, en su est-
tica arcafiva o literara. En este terreno tuvieron lugar sin duda . En el terreno religioso, el poder colonial tuvo, mucho ms que en
el idiomtico, una poltica rerativamente intransigente. La
algunos de los choques ms significativos entre las culturas autc- conserva-
cin de los idiomas prehispnicos no pareca deber obstacurizar
tonas o indgenas y la europea. Como en el de las prcticas lings- ra
implantacin del sistema colonial, mientras que la reproduccin
ticas, se produjeron una serie de fenmenos locales de fusin, pero de los comportamientos rerigiosos antiguos rezultaba incompatible
tra tendencia general demuestra ser otra. Las concepciones cosmolgi-
con las transformaciones portico-sociales deseadas. como s
co-religiosas de los indios, abiertas casi siempre a la novedad, so- corge
de las afirmaciones de Arguedas, la reorganizacin de la produc_
lan conservar, sin embargo, un ncleo mnimo irreductible. Esto se cin.y de la propiedad en un sentido mrcantil, por eemplo, no
desprende, en todo caso, de unas observaciones de J. M. Arguedas puede coexistir con la cosmovisin indgena *'ni1i51,,
acerca de los lmites de Ia "aculturactn,en el rea andina (subra- en un
sentido amplio del trmino. perfectament conscientes de
yado nuestro): e[o, los
representantes del poder colonial elaboraron una polftica
sistemti-
ca de erradicacin de tales comportamientos antiguos, Los
Un aspecto de la cultura era irremediablemente diferente en la espa- agentes
principales de esta poltica, cuyas etapas sucesivas se llamaron-,,con-
ola y en la pertana antigua; este aspecto fue y es todaua, para am- quista espiritual" y "extirpacin de idolatras", fi.leron
bas, el fundamento, diramos el eje (metfora, aunque vulga muy los misione-
ros y dems eclesisticos. si bien los conflictos entre el poder
expresiva) de cada una de las culturas que examinamos: este aspecto por-
es el econmico, el concepto de la propiedad y el trabajo. En la oc-
tico-militar y el eclesistico solan ser casi constantes (er personat
cldental eray es mercantil e individualista; en la peruana antigua, co- religioso no estaba dispuesto a renunciar a su autono ma rerativa),
lectlvlsta y rellglosa, El peruano antlguo no conceba la posesin de la colonizacin difcilmente hubiera podido llevarse a cabo sin la
la tlema como fuente de enriquecimiento individual ilimitado; este contribucin de los agentes eclesisticos, tanto ms cuanto que s-
concepto estaba dlrectamente vlnculado con la concepcin religiosa tos alcanzaron a dominaq sobre todo al comienzo, un territorio
mu-
que tenfa de la tlena y del trabaJo, El trabaJo consritula para el ant- cho ms vasto que las autoridades laicas: recurdense las conquis_
guo peruano un acto rellgloso que era celebrado, Hanpasado cinco tas "pacficas" del Guair por Montoya (am, Montoya
siglos desde el encuentrp de los dw pueblos y el tndio no bd alcanza_ ,lg92l1,63iD o
de laYerapaz (Guatemala) por Las Casas (urs, Saint_Lu L96g),
do todaua a comprendery a astmllati por mtero, el conc4tto occiden- ,
hecho de que en el interior e yucatn, durante siglos, prcticamen-
el
tal de la propiedad y del tmbaJo (rNo, Arguedas, L953).
te no haban penetrado otros europeos que ros cresisticos (rrrns,
Faris, 1984: 90 ss.).
sin duda, no todas las colectividades conside radas porlas estads- En un principio, el objetivo de la conquista espiritual fue
ticas como "indgenas" han preseruado tal ncleo irreductible de el de
convertir a los autctonos en miembros de pleno derecho de la
identidad no occidental. o quiz serla mejor calificar de "mestizas" hu-
manidad "universal", occidental y cristiana, si bien libres de ros vi-
a las que no lo hicieron. Pero existe una llnea de demarcacin cla- cios de los cristianos europeos, subvalorizando a menudo
ra entre los dos tipos de colectividades? Todas las colectividades in- la origina-
lidad y el arraigo de las convicciones indlgenas, los misioneJs, al
dgenas se caracterizan por su apego a ciertas prcticas antiguas y,
comienzo, crean poder lograr la conversin mediante la operacin
al mismo tiempo, por la asimilacin de otras de origen occidental. del bautizo y uris pocas prdicas al estilo de las que se hailan con-
Para medir el grado de autonoma cultural de la colectividad,, ha-
signadas en el requerimiento de 1513 (v. cap. I).
r60 MARTIN LIENHAP.D EscRrruRA y pRocrsos o rn-rnccrN cULTURAL 161
rl

i los indios podan seguir ignorando las lenguas europeas, no es lcito fingir la sumisin y simular las prcticas crjstianas: concesin
e les conceda la misma libertad rpspecto al "lenguaje" religioso: la il que no cuesta muy caru', en cambio, no se "negocia" con Ia base de
adquisicin de sus cdigos rituales y discursivos fue, por Io gene- il,' todo el sistema, la tiena sagrada (pachamama, "inadre tierra"); ella
l,lr l^L^ )^c^-)t)^ L^^-^ !- -,-1L:-.- - - - -- )- r-.,-,-
ral, obligatoria.lJna excepcin notable parece haber sido la prctica debe ^^- defendida
ser hastalaltima gota de sangrer No podemos --
sa-
del calendario agrcolaprehispnico, poco contradictorio con el cris- li ber si estas recomendaciones del Inca fueron realmente pronun-
tianismo; en el rea rmaya, algunos calendarios antiguos se conser- i, ciadas o si las concibi su hijo. Preferiamos decir que son la formu-
varon hasta el siglo )o( (MES, Miles, 1952). I lacin literaria de unas pautas que la poblacin andina, de cualquier
modo, iba a seguir "aialetra"-,.o* lo demostr la historia colo-
Lenguajes religiosos y diglosia ,,.,, -^l y reciente.
nial -- -^^t^^+^ D^+^ ^^+r-J
Esta actitud ^^-Jt-^
afidirra, excepcional
^--^^^^:^-^l slo por su
^11^ ^^- ^-- radicalis-
-^):^^lt^

l;1; mo y su larga duracin, se vuelve a encontrar, bajo forrnas a veces


Los nuevos comportamientos indgenas que surgieron al calor dela suavizadas, en otras reas. En el contexto colonial, tal compotta-
conquista espiritual son sumamente reveladores en cuanto a las es- ii miento indgena hace surgi alalarga, un sistema dicotmico (reli-
trategias de los indios frente a este intento de aculturarlos unilateral- 1 gin indgena/religin cristiana) cuyo funcionamiento se puede ex-
mente. Uno de los escasos textos coloniales que expresan un punto ti l plicar a partir de los conceptos lingsticos anteriores,
de vista indgena autnomo, la Relacin de Tiru Cusi Yupanqui, su- I En primer lugar,la dicotoma religiosa har surgir un fenmeno de
giere cul puede haber sido la reaccin indgena fundamental ante i "diglosia": delante de los representantes del poder colonial se "ha-
la imposicin de los cdigos religioso-cosmolgicos europeos. En blar" cristiano, mientras que en la comunidad indgena, se sigue
esta narracin dramtica, Manco Inca, padre del autoq dicta a sus i;,r practicando el "idioma" ancestral: Muchos misioneros, defraudados
sbditos las nuevas reglas de comportamiento en materia religiosa: ,i' pot la poca profundidad de la conversin cristiana entre sus prote-
gidos, se quejan de tal sistema "diglsico" que,resste aunalafrrea
[,,,] y si acaso ellos os acometieren o quisieren tomar ruestras tierras
',ti reduccin de los jesuitas iesuitas enParagoay:
enParaguay: algunos alzunos guaranes, por ejem- eiem-
no dcxels de defendercs y sobre ello perder la vida sy fuera menes- l' plo, combinan la vida en el pueblo misionero con el culto, autc-
ter [,..1. Lo que ms aveis de hazer es que por ventura estos os diran it' tono y clandestino, a los "huesos habladores" (arr, Montoya,'L892
que adorels a lo que ellos adoran, que son unos paos pintados, los | 1/:^2i1.
[1639h cap.^^^ ffinrr\
)O/III). D- ^l ^,,- ^^A:^^
En el sur andino, un ,,-
sistema
^:^+^-- anlogo sigue
^^al^-^ ^:^,.^ vi-
--:

cuales dizen que es Vlracochan, y que le adoreis como a guaca, el cual i gente en la acrualidad, despus de ms de cuatro siglos de colo-
no es sino pao, no lo hagals sino lo que nosotros tenemos eso te- i]i nizacin:
ned, porque como bels las vllcas hablan con nosotros y al sol y a la ;i';

luna bemoslos por nuestros ofos y lo quesos dizen no lo vemos bien. Los dioses locales estn presentes en todos los aspectos y aconteci"
Creo que alguna bez por fuerga o engao os han dehazer adorar Io mientos importantes de la vida individual y social; aparecen como
que ellos adoran, quando ms no pudieredes, hazeldo delante dellos los elementos en los que realmente se sustenta la seguridad tanto
y por otra parte no olvidels nuetra gerimonias; y si os dixieren que individual como social. EI culto catlico se practica ostentosamente,
quebranteis vuestras guacas y esto por fuerga, mostraldes 1o que no sin embargo muestra apariencias de obedecer a normas no sustan-
pudieredes hazer menos y lo dems guardaldo, que en ello me da- cialmente relacionadas con las necesidades rellglosas primarias sino
ris a m mucho contento (.lNo, Yupangui, 1985 [L570]:26). a funciones ms claramente vinculadas a otras necesidades, como la
recreacin y la promocin social (.lun, Arguedas, 1956).
Las consignas no podran ser ms explcitas: la religin autcto- :,i'
na (creencias y prcticas) se debe conservar a como dlugar dada Un "informante" azteca del cronista franciscano Drn (uns, 1967:
la momentnea relacin de fuerzas, desfavorable para los autctonos, 1., I, 2, cap. III), ante los reproches del misionero en cuanto a su
t62 MARTIN LIENHARD ESCRITUnA y pRocEsos DE II.rERACCIN CULTURAL 163

contradictori a,pr^ctica rif,al,, haba contestado que ellos, los


indge- de tal reorientacin semntica. Lcidos pero impotentes, los sacer-
na, estaban todava nep,ntra, es decir "en medio,, de los
dos ren- dotes asisten a estas ceremonias cristianas astutamente resemanti-
guajes. L,en-Portilla Qtqrs, 1976:79 ss.) deriv de esta
respuesta in_ zadas motivo de continua desesperacin para el franciscano
dfgena su teora del "nepantrismb", el hecho de haber .p"raiJo -unDurn:
to mexicano
antiguo y no asimilado lo nuevo,,. Es probable que el ;nepantlis_
mol', como situacin de transicin hacia ra asimiracin del
cristia-
nismo, haya sido un fenmeno difundido. pero, como [...J fingiendo esros celebrar las fiestas de nuestro Dios y de los sanros,
lo sugieren
en todo caso los ejemplos andinos, ciertos ,,nepantlismos,,-no entremeten y mezclan y celebran las de sus dolos, cayendo el mis-
lo
son sino aparentemente, porque los indios no estn
dispuestos, al mo da. y en las ceremonias mezclarnsu anriguo rito (Durn, 1,967:
aprender el nuevo lenguaje, a olvidar el antiguo. fl proiio t. I, 1, cap. II).
interlo_
cutor de Durn, despus de haber afirmado que ,,an
estaban neu_
tros, que ni bien acudan a la una ley ni a Ia otra,,, prcticamente
se Para acelerar la conversin de los indios, los eclesisticos, a me-
contradice confesando que "crean en Dios y que juntamente
acu- nudo, se anticipan a la resemantizasin indgena del idioma cristia-
dan a sus costumbres antiguas y ritos del demnio,,, .r., .o.rrporiu-
miento claramente,,diglsico,,. no a travs de la profilctica resemantizacin cristiana de los len-
guajes religiosos autctonos, prctica cuyos efectos parecen ms
Una prctica "diglsica,, en materia religiosa no puede dejar
de que ambiguos. As, ellos adoptan, para nombrar a las ,,divinidades,,
generar, a,mediano y largo ptazo, interferencias
..ipro.", . ,r, cristianas, el nombre de una divinidad autctona: tup
sistema sobre el otro, condicin para el surgimiento
de formas sin_
crticas, Las religiones globalmente sincrticas, .nuevas,,,
del trueno- se llamar Dios en el rea tup-gr.rara y -divinidad,
wiraqucba
son rela_ de un grupo de hroes civilizadores- en el rea udiru;
tivamente escasas en las reas aqu privilegiadas; su presencia -nombre
es en Mxico central, Tonantzin de los dioses aztecas- ser
decisiva, en cambin, en las zonas L traicioricultural
el nombre de la Madre de Dios-madre
cristiana. En el primer caso conoce-
^f;";";;;;". mos incluso al autor de la propuesta resemantizadora: Nbrega,
Reorlentaclones semnilcas: mlsloneros e lndlos primer superior jesuita en Brasil (arr, Nbrega, 1955: 444).
Totalmente anloga(intento de reorientacin semntica por antici-
Cuando el comportamtento ,,diglsico,,, por la presencia pacin) es la construccin de santuarios cristianos en el propio Iu-
perma_ gar y sobre los propios basamentos de los santuarios autctonos,
nente de los agentes del poder y de la represin, no
resultaiiable como se puede apreciar en el convento de Santo Domingo en el
las subsociedades indlgenas suelen re.uiri, a la ,'resema
ntizacin', Cuzco, en la iglesia-templo de Mitla (Oaxaca, Mxico) o en la igle_
total o parcialdel "idioma" impuesto, La invocacin
de Dios y de los sia de Nuestra Seora de Guadalupe, en el cerro Tepeacac, .r, l,
de] panren cristiano disimula entonces la invocain de
antgs ciudad de Mxico. Estatcica peligrosa, dictada sin duda por el de-
las divinidades antiguas: a cada,,vocablo,, del idioma
rresponde un significado que pertenece al universo
.ri;;i;; seo de los misioneros de poder mostrar, lo ms rpidamente posi_
de discurso ble, el xito de su campaa de conversin, permite de hecho a los
prohibido. Para "leer" correctamente los textos .""ri."ira"r,
indios seguir practicando abiertamente sus propios cultos. El pro-
ten unos "diccionarios" no escritos, las "tabras "-ir-
de correspondencias,, pio Sahagn (urs, t956: L. )(I, apndice,7) afhma que la devocin
(arn, Bastide, 7967:160 ss.) entre divinidades
anriguas y crisrianas a Nuestra Seora de Guadalupe es ,,sospechosa,,, porque se super_
y los santos. Esta estrategia ofrece ra ventaja de
-Dios no implicar pone al culto que se renda, en el mismo lugat, a la madre de los
ningn peligror es prcticamente imposible dernotrar
la existencia dioses aztecas Tonantzin.
164
MARTIN LIENHARD EscRrruRA y pRocEsos or nrrcncctN cULTURAT 1.65

Los misioneros, siempre en el mismo sentido, ,,resemanfizan,,


si imposible de los momentos de enfrentamiento abierto--
sin modificarlos profundamente, los ritos antiguos. La reorientacin
determinar en -fuera
qu momento el lenguaje antiguo deja de ser vigen_
cristiaa de los ritos antiguos fue justificaday teorizadapor
los jesui- te. De ah, las polmicas cientficas constantes acerca de la natura-
tas del rea tup-guaran. En t52, NObr"ga subrayala
convenien_ lezaverdadera de los cultos indgenas cristianizados. como quiera
cia de
que sea, en su Concilio de los aos sesenta, el Concilio Vaticano II
abragarmos com alguns costumes deste gentio, os quais convencido de la victoria final de la Iglesia, confirm.orr.-,.r, ,.gri
no so con_ mentacin casi idntica a la de Nbrega ra validez de la tctica ,,re-
tra nossa fee catholica, nem so ritos dedicado,
idolor, como h
cantar cantigas de Nosso Senhor em sua lingoa pello " seu toom e tan_ semantizadora" (AND, Regan, 1971): los ritos indgenas no idol_
tricos ejemplo agrcolas-
-por y pueden servide deno
ger seus estromentos de musica que elles (usam) contradicen el cristianismo, sino
em suas festas quando
mato contrairos e quando ando bebados, e isto para
os atrahir e
que deben soporte material.
deixarem os outros costumes esentiais t...1 (arr, Nbrega,
tg55, ii5).
Resulta difcil decidir, en este caso, cur de ros dos Rechazo y apropiacin exclusiua del lenguaje cristlano
cdigos su-
perpuestos (canto de guerra/ canto de loor a Dios) predomi
en h
conciencia de los protagonistas. Segn Meli, los guaranes
a encontrar en la himnologa propuesta por los jsuitas
volvan l' Nos quedan por examinar dos comportamlentos extremos cle loc
himnologa carismtica tradicinal; en la medid ., q.r"
su propia l, indios frente a la conquista espiritual: la prctica exclusiva de la re-
partir de sus propias concepciones, aceptaban y
fo., , i
I r..
ligin autctona, y la apropiacin indgena del cristianismo. Estas
adopiab"n r-ios actitudes
a.tifl't4aa c inscriben
se :-^-i1-^- r^^lta^ -r- rL !r! , ,! $
tambin en un contexto,,bilinge,,, porque si
misioneros en tanto que shamanes (payq karaf), eldiscurso se sigue con el sistema antiguo, se est en realidad rechazando el
cristia_
no
-que no se perciba necesariamente en funcin de su referente ' nuevo, y si se adopta el cristianismo pero sin su aparato europeo,
o mensaje original- podla ser naturalizado por ellos. De rr es para practicado conlo religin indgena. cuando los mixes insu-
ah, sin
duda, la aparicln de un antlguo sincrerismo ieligioso qrr.
i,: .:":'"" u!
rrectos de v4A4L4
Oaxaca (1660)
\rww/ urLElr
dicen que trtart esperando a su rey
estn esperancro fey Lon_
Con-
v]r1, en ciertos g,.pos de indios monteses ex misioneros, "obi"rri_ 1i
hasta el doique que "se haba retirado y escondido en una laguna donde
siglo >x (xr, Meli, 1969: llg-l2g),
estaba" (Mes, Torres, 1662), ellos afirman, por cierto, sus creencias
Con el sucederse de las generaciones, y suponiendo
la predica_ ,,, antiguas, pero las afirman contra las creencias espaolas. La reafir_
cin continua de los sacerdotes catricos, s psible que
cados antiguos, incrustados en el lenguaje prhispani
ros signifi- l macin de la religin indgena frente a la obligacin de practicar la
segn una semntica cristiana, se vayan debilitando
r.ori.ritro i cristiana no puede en general sino exacerbar sus rasgos distintivos.
y u"rU", f, , . As, el movimiento mesinico andino del taki onqoy (,,enfermedad
perder su ndole subversiva, que esia prdida
de los significaos del canto-baile"), contemporneo de la resistencia incaica de vilca-
antiguos se,produzca o no dppende, sin duda, '
de la automa en ' bamba, abandona la divinidad "monoteista,, casiaceptable desde el
matteri_a religiosa y ritual que sabe conservar
o reconquistar la sub_ punto de vista cristiano *firaqucha o pachakamaq- para anun-
sociedad indgena. La reproduccin de una casta
saceidotal indge_ ciar el retorno de las waka, coordenadas significativas del cosmos
na ms o rnenos clandestina, tal como se cnstat por
lo menos-en , en la perspectiva "animista" de los campesinos andinos. para sub-
las reas mayanse y andina,favorece obviamente
la conservacin de ratar la ndole ms anticristiana que simplemente tradicional de su
un ncleo irreductible de creencias antiguas o su acfualizacin
por doctrina, los danzantes-predicadores del taki onqoy anuncian un
los propios indios. por lo dems, t.rtan"ru de realidade.
p-*. castigo horrendo para los que sigan las prcticas cristianas (aNo,
psicolgicas y, por ende, difciles de observar, "r, ca-
resultar siempie Millones, 1990).
t66
MARTIN LIENIIARD ESCRITURA y pRocEsos o lNttnecclN cuLTtrRAL 767

En varias reas se presencia er surgimiento de movimientos


me- Un ejemplo clsico de "diglosia" ideolgica sera la propia Rela,
sinicos indgenas de aparienci ,ri"i^n, desde el ,,hijo
de Ober, cin de Titu Cusi Yupanqui. El Inca, recin bautizado, se dirige co-
^
de Dios y de una virgen,, (ArT, Barco, 191.2 t\602l: 1,5g_l7l). r, pu-
ragtJay, hasta el dela,,cruzhabladora', de los mayas
mo cristiano a oilo cristiano, el rey espaol. Ahora bien, este dis-
yr.r,..o, i.rrr- curso cristiano no informa sino el marco de su narracin. En el rela-
rrectos de los siglos )x-)o( (cf. cap. III). E.stas apiopiacion.,
i.rJig._ to dramtico protagonizaclo por su padre Manco Inca, centro del
nas del cristianismo, su_ teoroga adaptad a las tradiciones y
:on
necesidades de la colectividad texto, el naruador, hablando un lenguaje distinto, no deja de afirmar
marginada, escapan totalmente al en ningn momento, como lo atestiguan las recomendaciones de
poltico-religioso de ra jerarqua eclesistica.
:"1.91 ra asimrlacion Manco, la vigencia de los valores autctonos. La ambigedad tex-
del idioma cristiano no equivale en este caso, ni mucho
menos, a tual (alternancia de dos discursos antagnicos) se resuelve slo re-
una asimilacin de los varores occidentares ni a una
capituracin firiendo la obra aLa praxis poltica efectiva de Titu Cusi: el recltazo
frente al poder ,,extranjero.' o criollo. AI contrario,
al appiarse el de la capirulacin incaica. El autor, pues, pone en prctica una de
cristianismo, estos movimientos niegan a ros europeos
y a sus descen- las recomendaciones que l atribuye, astutamente, a su padre: si-
dientes el derecho de llamarse cristianos. equi, po,
l" ta"a, rnular la sumisin, pero no ceder en lo fundamental.
idioma_c-ristiano adaptado toma el lugar del idioma ""
antiguo, ,ir'qrr. Ambiguos son tambin muchos de los textos que ofrecen, bajo
se modifique la reracin antagnicantre el
lenguaje rr ird=ro, varios pretextos (dar a conocer las idolatras para erradicarlas, escri-
y el de los represenranres der pocrer grobal. variante
d9 aproniacin popular del cristianis-o,
.."", ,rJ." bir la historia), vastos fragmentos de discurso indlgena tradicional,
]gs
liacin a la iglesia catLica, son tambin
.;;;;;;
"o*prribi., ;ii;;;" como la compilacin del saber azteca por Sahagn, la presentacin
fi".r"nt.., de la mitologia andina de Huarochir atribuida.a Francisco de Avila,
"catolicismo popular,, con sus santos no oficiales y, "; ; ,;;r-
a veces, o los trabajos historiogrficos de los mexicanos Tezozomoc e Ixtli-
titucin deJesucristo por un ,,hroe popular,,, como
Bolvar en cier- xchitl. No se contribuye as, bajo pretexto de ofrecerlos a Ia des-
ias reas rurales de Venezuela (cR, Salas tggT).
, truccin, a fortalecer los valores autctonos? y hasta qu punto las
Este breve repaso de algunos comportamientos
indgenas ,,bilin_ cartas indgenas escritas segn todas las reglas del arte epistolar eu-
ges" en materia religi:sa, muy lejos cle
agotar el vastJabanico de ropeo significanla sumisin de sus autores, y no una apropiacin
Ias acrirudes histricas conociclas (uns,
flor A" nf", iqg2),^rro;, de 1o occidental (en el sentido de Ia apropiacin indgena del cris-
ante todo a indicar las tenclencias ms
caracterlsticas. ,

tianismo) para mejor defender la autonoma indgena? En tales ca-


sos, Ia ambigedad discursiva no se resuelve siquiera al referir los
Literaturas alternatluas y procesas de aculturacln religiosa textos a la praxis poltica de los autores: ella tambin se cafacferiza
por la misma "diglosia".
La configuracin de ros textos alternatrvos La obra narrativa en espaol deJ. M. Arguedas, en sus lineamien-
se vincura en ms de un tos generales, se puede considerar como un trabajo de reorientacin
sentido a las actitudes o prcticas religiosas y rituales
a" A, ,.rU*_ semntica andina del "lengraje" (formas narrativas e ideolgicas)
ciedades indgenas. A menuclo, stasparecen
abiertamente como europeo. Sobre todo en su ltima novela, El zorro de arriba y el zo-
elementos temtcos o sustentan, ms iubterrneamente,
cin.de los personajes
la actua_ rro de abajo, lo andino, sin duda, predomina sobre lo occidental
--ejemplos abundant.,
estudios de la segunda parte-, pero a veces,
," huti-u;;;" (aNo, Lienhard, 1981). En su crnica enciclopdda, Guaman poma
sus estructuras se_ de Ayala combina la afkmacin disimulada de los valores andinos
mnticas traducen, globalmente, unas tcticas
de disimul acin an_ con la apropiacin indgena del discurso cristiano. La primera se
logas.
sirve, como en los historiadores mexicanos, del discurso historiogr-
r68
MARTIN UEN}IARD ECRITURA Y PROCESoS DE INIERACCIN CULTURAL 1.69

flco la ccgunda pasa por la demostracin del carcter cristiano


de tre arnbos: no se pueden fusionar la pluma o la mquina de escribir
lor mlcmos valores, que equivale a negar la ndole cristiana del dis-
con la voz humana.
curco occidental (cap. VI).
Cada uno de estos sistemas representa, al estado puro, un "esti-
Ignorahdo en pleno siglo xwu el hecho de la conquista, el drama i1,
1o cultural": colectivo el de la oralidad, individual el de la escritu-
quechua Ollantay parece practicar la negacin del iidioma,,
euro_ na. Ahora bien, si las culturas enfrentadas se modificaron, en parte,
peo, Alrora bien, este ,,rechazo,,, pese a lai apariencias,
implica que a ravs de un largo y desigual dilogo, algo tambin cambi en la
se lo toma en consideracin. La valoracin e la funcin
del lnca, funcin social de los dos sistemas de comunicacin. El sistema oral
tema central de la obra, no deja de inspirarse, parcialmente,
en las perdi, con su marginalizacin, la vigencia "estafal" que alcanz en
exigencias de la situacin colonial. Las cua[ddes esenciaes
que los seoros prehispnicos; en tanto sistema de comunicacin local,
debe poseer el Inca no contradicen las que se atribuan,
ur, r, no sufri, en cambio, ninguna ansformacin profunda. Cada vez
poca, al monarca espaol (cf. cap. v[). bicho de otro
odo, la ms, sin embargo, se ve amenazado pot el avance no tanto de la es-
apropiacin de ciertos varores europeos sustenta de hecho
una ac- critura, sino de Ia "oralidad petrificada" de l<s medios audiovisuales.
titud antieuropea: si el Inca rene los requisitos que se exigen
a un El caso del sistema grfico es sin duda ms complejo, Hasta qu
monarca europeo, el Inca puede y debe gobernar. El recazo
del punto sigui siendo, a travs de los siglos, un medio de comunica-
discurso europeo y su apropiacin indgena coexisten lir,l

aqu en un iii cin exclusivo de los sectores hegemnicos? En qu medida si-


solo texto y confirman la tesis formulada anteriormente: las
dos ac_ gui prilegiando la comunicacin interindividual? La respuesta a
titudes aparentemente antitticas no son sino las dos caras
de la estas preguntas se puede buscar, tambin, en las literaturas alternati-
misma moneda.
vas. sas, como se dijo, son marginales tanto dentro del sistema
Estos pocos ejemplos, destinados a ilustrar la complejidad
del escritural dominante como en el seno de las colectividades orales.
problema de las actitudes ambiguas a las que e descu_ Sus textos se inscriben, por una parte, en los mrgenes, abiertos ha-
-anlogas
bren en las prcticas religiosas indrgenas- en ras fitraturas arrer- cia la oralidad, de la cultura dominante. Destinados en un primer
natlvas, no pretenden resolvedo, Trataremos de profundi
algunos de los estudios de la segunda parte de esie libro. - -
zarlo en tiempo a los miembros de los sectores hegemnicos, su nafuraleza
hbrida impide en rigor una relacin privilegiada con ellos. Cuando
logran dar con un pblico ms adecuado, capaz de leerlos a par-
tir de su intertexto "oral-popular", su fi;ncin comunicativa su
LAS TRANSFoRMAcIoNEs DE tA oposlclN EscRrruRA/oMTJDAD significacin- se modifica substancialmente. Aunque destinada -y al
Y tAS LITEMTURAS AITERNATIVA
rey espaol, la Relacin de Titu Cusi, para tomar otra vez el mismo
ejemplo, se convierte, si los sectores marginados hoy se apropian
Nos toca abordar, finalmente, el problema de los procesos
de in- de ella, en un texto capaz de fortalecer su identidad sociocultural,
teraccin cultural en el campo de ra oposicin entre el sistema
de ra Casi todas las subsociedades indgenas o mestizas, adems, echa-
oralidad, predominante en todas las subsociedades marginadas,-y
ron mano, por momentos o sistemticamente, del medio de la escri-
el de la escritura, patrimonio de los sectores europeizados.
Se sub_ tura, sea para dirigirse a los sectores hegemnicos, sea para conser-
ray en el captulo I que el sistema europeo, a scala general,
se .yar sus propias tradiciones orales. En el primer caso, se trata de un
impuso sobre el autctono, pero sin haCedo desaparJer,
En'las fenrneno de "diglosia": si se escribe a los europeos y crollos, se si-
subsociedades indgenas y marginares, el sistema
oral sigui domi- gue privilegiando la comunicacin oral en el seno de la comunidad.
nando, como "variantebaja,'de un sistema ,,diglsico,,.
NJse produ_ En el segundo, la escritura sirve, dentro de un sistema que sigue
jo ni se hubiera podido producir, desde luego,
ninguna ,,fusin,, en_ siendo predominantemente oral, de auxiliar mnemotcnico, como,
170
MARfiN LIENIIARD y pRocEsos DE INTEMCcIN
EScRITI RA CLILTURAL
1,7-t

antes de la conquista, los kipu, glifos y otros


medios autctonos. al depositario de la memoria oral; es una instancia
Los adeptos de ra "cruz habr;da" enyucatn, colectiva, duea
en 10s aos tfeinta del "saber" contenido en er texto y factor activo de
de es," siglo, haban conservado de este modo ciertas prti"rlr-
el discurso ,,cristia_ ridades del discurso literario. La iegunda es ra der
no" del hroe fundador Anastac Caalan(v, dueo de ra es-
cap. III); el texto _he_
cho significativo- se rea en voz alta y delanie critura y corresponde al autor oficial del texto en su conjunto,
de la comunidad que
reunida (rs, Villa Roja.s, L945:16). Aniogo controla la produccin der sentido. En ros textos de
es el caso de la posa ,ecopilacin,
-menudo
cantada no slo transcrita, sino impresa y este desdoblamiento aparece abiertamente, y se
ctmercrari zada _-ros corri- indica a
do1 enMxico y en otras partes, la leratura la identidad de los "depositarios de ra mmoria oral,,.
d.e cordel enel nordes_ La literafitra
te brasileo, etc.-, relevante es siempre _por de ficcin no nombra directamente, ni
lo menos antes de su fodra hace,o, la identi_
recuperacin por los inrelcfuales_ la performance dad de los "depositarios de Ia memoria oral,,. Frecuerr,"-.rr,.,1i.,
oral d;i;;". embargo, ella pone en.escena determinados momentos
s,o en pocas relativamente recientes apareceel de t.ar.r.'
fenmeno de misin oral o finge ser la simple transcripcin de un
una literatura de concepcin, escritural que discurso oral.
tiende a ser (sin tog.urlo
necesariamente) un medio de comunic Aun en los textos aparentemente menos hbridos o ,,escindidos,,,
cin artstica en el seio de
los propios sectores marginados. Esta como en pedro pranto de Rulfo, slo la copresencia
literatura es er resurtado del ac_ efectiva de
ceso de una elite de las corectidades estas dos instancias (aunque queden reunidas
margina das aracultura escritu- en una sola rroz) ex_
ral moderna. Las obras que surgen de este plica la configuracin otarizante a ra vez que literariamente ,ran-
contexto, si bien *escri_ guardista" del discurso literario. A este fenmeno,
tas", no abandonansu vinculacin con sin duda, alude
los universos orares; er desfase
entre la formacin moderna de sus autores A. Roa Bastos cuando dice:
y el ,,atraso,,, en trmi_
rrs de la cultura occidental, cle los miembios
"
sectores, dificulta todava, sin embargo
,la "o*r.r",
realizacin plena de"r,
sus
[...j en mi oficio de escritor de ficciones he experimentado
siempre,
potencalidades. vivencialmente, la presencia crepuscular cie ese t.*to p.i...o,
otros texto alternativos son el resultado de una ble ms que legible, que remonta del hemisferio."Uy"...rt.
,iJi
trayecto ia ms J"t-grr_
bien inversa : tratando de romper er enclaustramiento ran, y he sentido la necesidad de incorporarlo y
curturar de ia trasfundirlo ..r"lo,
literatura "oficial,,, ciertls escr.liores-antroplogos textos escritos en castelrano; integrarro en la escritura,
de orig"o.rr*o si no en su
se apropian en sus traba,os cle una materialidad fontica y lexical, al rnenos en su riqueza
seris de 1"_errtor"remidcs semntica, en
sus reverberaciones significativas; en su radiacinir
de origen oral-popula si no acogen, .Jir."rr*" tica y metafrica;
nte,,, Ia palabra de en sus modulaciones que hablan musicalmente de la
los sectores marginados, ta receictn nturaleza, de
J" irl., textos por l, rir" la vida y del mundo (arr, Roa Bastos, 19g7).
de estos sectores vara, sin clu<Ia, en funcion
de la identificacin
con la otra cultura qle se manifiesta en
ellos.
La ndole comunitaria d.e Ia memor ia orarexplica la caracterstica
voz colectiva explcita o implcita que habla en todos
"Dueo d.e la escritura,,y ,,depositarto de la memoria los textos ar-
oral,, ternativos, y que representa sin duda la transformacin
ms palpa_
ble que va operado esta prctica en el modelo escritural *.
portacin".
i--
Todos los textos de ra literatura escrita
arternatva se caractezan.
en mayor o menor medida, por una ,,doble Este tipo de moderna nanativa,,bicultural,,, que
determinaci",, irl"rl A. Rama [cnN,
tancia responsable del texto se ve clesdoblada L98a) bavtiz narratiua de la transculturacrn,-crea Ia ilusin de
en o, irrt*J", una "oralidad escrita,,, o de una ,,escritura orali,, Ilusin que
cuyas funciones se distinguen claramente. cabe
La primeracorresponde
acepfar como tal sin caer enla trampa: no se suprime,
de este mo_
MARTIN UENIIARD

do o Roa Bastos, ms que Rama, se muestran perfecta-


-Arguedas
mente conscientes de elro- la opsicin entre comunicacin
oral
y escrita. Las novelas y cuentos de Arguedas, Rulfo,
Roa Bastos y de
toda una serie de otros escritores cmo
Jess Morales Berrndez
(Chiapas), Juan Bautista Rivarola Matto (paraguay),
Enrique Rosas
(Per) y muchos otros, contituyen sin
duda una literaturialternati-
va escrita que se inscribe en los mrgenes *abiertos
hacia las curtu-
ras orales- de la cultura escriturar hegemnica.
Ahora bien, todos
ellos, al adquirir las tcnicas modernas d e narrar que
ernplean para
no incurrir en el desprecio de los lectores pertenecientes
a la L[te
internacional, tuvieron y tienen que "renegar,, ---en cierto
senti-
do- de la cultura popurar que res sirve de ieferencia. su escritura
no puede representar directamente ra voz de las ,,subsociedades,,
marginadas. si esta nartativa no es, entonces, una literatura SrcuNo, pARTE
escrita
de los propios sectores marginados, es posible que la
pando.
u^yu uiri_ EsluoIos DE CASo
Ya existen, en el horizonte de las literaturas latinoamericanas,
unos pocos ejemplos de superacin parcial no de la
oposicin en_
tre oralidad y escritura, sino de la deiigualdad.politici,,
de ambas
prcticas. As, en per, la ,,subsocieda quechu,, (rural
y
se sirve, al lado de una prctica oral alarr., trudi.iorral "rbu"rl
e innovadora,
de la- escrituru potiqa para expresar, en el ambiente
urbano, una
sensibilidad del todo independiente de la que se
halla en ra poesa
escrita criolla (cap. XII). En este caso, la opsicin
oralidadlescritu_
ra no corresponde ya a un dntagonismo entre
los sectores margina-
dos y hegemnicos, sino a ras diferencias de ambiente
sociocuural
que alberga la misma subsociedad. Ambas prcticas,
desde luego,
son prcticas marginales en er contexto de la sociedad
de discrimiia-
cin acrual. La ausencia de antagonismo entre las
dos, ,, .o*pt"*".r-
tariedad, muestra) sin embargo, cul podria ser, en
un pas _y en
el subcontinente- finalmente descolnizados, la
relacin .rrt.. do,
prcticas igualmente vlidas y prometedoras.
C,Pruro V
Mnso.unrcA: LA LLAMADA cnNIc,q. IxocnNe'l

Es sin lugar a dudas en Mesoamrica, especialmente en el valle


de
Mxico, n yucatn y en Guatemala, donde la presencia de una li-
tenail)ra escrita alternativa, casi desde la instauracin del sistema
coloirial, es ms evidente, sistemtica y persistente' Los textos que
la componen en escritura glfica con o sin transcripcin
-cdices
alfabtica, crnicas de todo tipo, "ttulos", cartas, en varios idiomas
mesoamericanos, en espaol y en latn- son conocidos, a veces
famosos, y numerossimos estudios se le han dedicado' Uno
de
ellos, el ms vasto, sntesis impresionante de un sinfn de trabajos
anteriores, Ia presenta en su casi totaldad: la famosa "Gtia a
las
fuentes etnohistricas de Mesoamrica" de H' F Cline
(MES, 1"972'

1975). Sin embargo, como 1o subraya el propio ttulo de este trabaio


monurnental, los textos se han reducido aqu a fuentes histricas' a
documentos. En otros trabaios, como en la ya clsca antologa Vt-
sin d.e los uencid.os de Len-Portilla ('lps, 1959), una parte de este
universo textual aparece como un canto de cisne de los indios ven-
cidos. A menudo, todavia, Ios mismos documentos -o parte de
ellos- se han considerado cieftamente como texto literarios, pero
"prehispnicos". Poco se ha tomado en cuenta el hecho que aqu
no, i.rtr.ra ms:laproduccin de tales textos alternativos, iniciada
odavaen la primera mitad del siglo >nn, no se extingue pocos de-

I El mesoamericanista Gordon v/hittaker contribuy a la versin definitiva de este


y literatura nhuatl'
arpi,*f,, con varias sugerencias y su conocimiento del idioma de la

11751
176 MARTIN LIEN}IABD rurso,lunrc., r-A. r.r,A.MADA cRNIcA INDGENA 177

cenios despus de la conquista, sino que persiste durante un siglo nario, en que debern intervenir, adems de los estudiosos de la li-
y medio de rgimen colonial. Esto supone, sin duda alguna,la exis- teratura, antroplogos, etnohistoriadores y lingistas.
tencia de uno o de varios sistemas de produccinliteraia ms o ' En las pgnas siguientes nos limitaremos a problematizar, a travs
menos estable(s), como tambin la de un pblico que valoraba los de un ejemplo concreto, la corriente nocin de "crnica indgena"
textos producidos y se reconoca en ellos. En una palabra, estos ,,do- (prcticamente equivalente, pata los que se sirven de eIla, a "prehis-
cumentos", o una parte de ellos, son la parte "textual" de un circui- pnica") que se suele aplicar, casi indistintamente, a cualquier texto
to literario relativamente autnomo que coexisti con el de Ia lite- escrito o por un autor "indlgena", o en un idioma mesoamericano,
rafura novohispana "oficial", la de los sectores europeizados. o todava, a partir de fuentes "indlgenas". Hemos mostrado, en la
Transformar las "fuentes etnohistricas", la "visin de los venci- primera parte de este libro, que ninguno de estos factores permite
dos" o la "Iiferara prehispnica" en literatura alternatva de la poca definir inmediatamente la ubicacin tnico-social de un discurso: los
colonial es ms que un cambio de etiqueta. Es el reconocimiento de escritores "indgenas" pertenecen en general a los sectores mejor
que las poblaciones mesoamericanas, si bien derrotadas, medio asi- asimilados de Ia poblacin autctona; los idfomas amerindios dejan
miladas o marginadas, no del'an de seguir su reflexin literaria sobre i hasta cierto punto de serlo al sufrir un proceso de "domesticacin",
el mundo. La circunstancia de que en algunos de estos textos no al mismo tiempo que el espaol metropolitano se indifeniza; el tra-
il
haya ninguna referencia explcita a Ia conternporaneidad colonial, iil bajo con las "frrentes" indgenas, finalmente, se realiza segn los pro-
no permite deducir sin ms que se trate simplernente de textos pre- cedimientos cientficos y escriturales filologfa* que desarroll
hispnicos. Reafirmar, despus de decenios de opresin-asimilacin el humanismo europeo. Si por -la
"crnicalndgena" se entiende un tex-
colonial, la memoria mtico-histrica dela colectividad, es, sin lugar to aieno (salvo por el uso del alfabeto) a'los procesos poltico-cultu-
a dudas, tambin una manera de situarse en el presente. Adems, un rales de la Colonia, no hay ningn ejemplo indiscutible de ella. Lo
estudio lingstico-literario de tales textos "prehispnicos,, demos- que s existe, son textos escritos de "marca" indgena que se inser-
trar inmediatamente su solidaridad con el momento,histrico: el tan de algn modo en un proceso literario sumamente complejo a
propio idioma, Ias formas de exposicin, la cosmovisin, revelarn ruz de la "diglosia" literaria reinante.
las huellas ms o menos profundas de los conflictos tnico-sociales El supuesto autor del texto que comentaremos, Fernando Alvarado
vividos.2 Afirmar el carcter literario de tales textos significa, enton- Tezozomc, fue nieto de Moteuhczoma, ltimo seor (tlatoani) pre-
ces, postular una lectura que tenga en cuenta el contexto colonial y cortesiano de Mxico-Tenochtitlan. Su Crnica rnexicana (1980)
la intencin "lTteraria" que, de hecho, determinaron su escrinrra. No r\arra, en espaol, la historia "oficiall de los aztecas. Otro texto en
se trata, desde luego, de declarar caducas las lecfuras, fundamen- cuya elaboracin intervino el cronista,Ia Crnica mexicyotl (Tezo-
tales, que los enfocan eomo documentos etnohistricos o mitogrfi zomoc 1975), presenta, en nhuatl y con formas de exposicin na-
cos, sino de subrayar que ellos son, en primer lugar, la expresin rraliva totalmente distintas, una versin menos "mestiza" de la his-
de ciertas colectividades marginadas en determinadas circunstan- toria azteca. Aqu, Tgzozomoc, al parecer redactor de la primera
cias histricas. La reorientacin "Iiteraria" de la lectura del inmenso parte de un texto cuya coordinacin se debe sin duda atribuir al
y plurilinge cotpus constituido por los textos alternativos mesoame- historiador Chimalpahin, afirma que se trata de la transcripcin de
ricanos es impensable fuera de un trabajo colectivo e interdiscipli- un buebue tlahtolli ("antigua amonestacin"), de la presentacin
del saber histrico de los ancianos (prrafo 6). Ahora, los nobles
2
Un trabajo ejemplar sobre la "historicidad" del lenguaie, la potica y la retrica :*parientgs suyos- que le sirvieron de informantes, como el escri-
de un texto indgena colonial es el que acaba de realizar; sobre el famoso manuscrito tor puntualiza luego (prr.7), han sido de los primeros que adopla-
quechua de Huarochir, Sabine Dedenbtch-Salazar Senz (200O; indito). ron el cristianismo. A otro informante, Alonso Franco (Francisco?)
t78 MARTIN UEN}IARD urso.truca' LA LLAMADA cRNIcA INDGENA 179

de Mxico-Tenochtitlan, muerto en 1602, el narrador o el ,,editorl lo Tlalocateutl, y otros como se ir fratando. La venida de estos' Mexica-
califica de "mestizo" (prr.34).Va no resulta posible sostener que nos muy antiguos, de la parte que ellos vinieron, tierra, y casa anti-
los dueos del discurso oral.hayan sido ':indios prehispnicos,,. El guallamada hoy dia Cbicomoztoc que es casa de siete cuevas cavern-
conjunto del texto, por otro lado, es sin duda alguna el resultado de sas. Segundo nombre llaman Aztln, que es decir siento dela Gana,
un "montaje": en el prr. 34 se menciona que termina el buebue tlab- ( abundancia de ellas). Tenan en las Lagunas, y su tiera Aztln un
C, y en ella el templo de F{uitzilopochtli, Idolo, Dios de ellos, en su
tolli de Alonso Franco (Francisco?); un poco rns tarde, en el prr.
mano una flor blanca, en la propia rama del grandor de una rosa de
62, elyo del cronista se identifica ahora paa el lector
-sorpresa Castilla, de ms de una vara efi largo, que llaman ellos Aztaxcbitl,
que crea estar leyendo aTezozomoc- como Domingo de San An- de suave olor. Antiguamente ellos se iactaban llamar Aztlantlaca.
tn Chimalpahin, el conocido compilador de las Relaciones origi- Otros les llamarc Aztecas Mexitin, que este nombre de Meitin quiere
nales de Cbalco Amaquernecan (Chimalpahin, 1965); la ltima eta- decir Mexicano: como ms claro decir al lugar manantial de la uba,
pa de la Crnica mexic.yotl, finalmente, es una lista genealgica asi MeN, como si del Maguey saliera manantial, y por eso son ellos
poco narrativizada que llega, con un cmputo alavez azteca y cris- ahora llamados Mexicanos, como antiguamente se nombraban Mexica,
tiano de los aos, hasta el ao-9-caa/1578, Dicho de otro modo, Chichimeca, Mexicanos, Serranos, Montaeses; y ahora por el apelli-
aun un texto como ste, provisto de todas las marcas de la ,,auten- do de esta tierra, y Ciudad de Mxico Tenochtitlan, el tempo que
ticidad" (escrito en nhuatl, de "autor indgena"), difcilmente se
ella llegaron viniendo huyendo desbaratados de los naturales Indios
puede considerar, con todas estas intervenciones de una instancia de Culhuacan su vecino, que ahora es dos leguas de Ia Ciudad de
escritural, como un discurso indgena prehispnico.Tezozomoc afir- Mxico, persuadidos del Demonio Huitzilopochtli, llegaron la di-
cha Ciudad, que es ahora Mxico Tenuchtitlan, porque el dia que lle-
ma dirigir su texto alos mexita, alos tenochca, es decir a su propia
garon esta Laguna Mexicana, en medio de ella estaba, y tenia un
colectividad tnica (prr.3, 7). Como l mismo sugiere, su crnica sitio de tiefia,y en l una perta,y encima de ella un gran Tunal, y en
se sita en Ia tradicin de los cdices glficos (prr. 2, !); sin embar- lahsra que llegaron con sus balzas de caia, corrido, hallaron en'e1
go, el gesto del escritor no es "tradicional" o rutinario. Volver a ani- sitio la oja, piedra, y Tunal, y al pie de l un hormiguero, y estaba en-
mar, en 1609 -- ignorando aparentemente la ruptura que significa cima del tunal una guila comiendo y despedazando ur,;a Culebra, y
Ia conquista- una tradicin intemrmpida casi un siglo antes, traba- as tomaron el Apellido, Armas y Divisa, el Tunal y Aguiia, que es Te-
jar enla conservacin de la mer,noria fnica, es sin duda una opcin nuchca Tenuchtitlan, que hoy se nombra; y al tiempo que llegaron
poltica 'ldisidente" en el contexto colonial de comienzos del siglo esta Ciudad haban andado, y caminado muchas tierras, montes,
xw; una opcin que traduce el cuestionamiento de Ia poltica ofi- lagunas, y rios (Tezozomoc, 1980: 223-224).
cial de asimilacin de la aristocracia indgena.
Y qu opcin representa ahora, independientemente de que su El texto que se acaba de leer, fragmento de la Crnica tnexloana
autor sea el mismo Tezozomoc o no, la Crnica mexicana? eu deTezozomoc, parece insertarse sin discusin posible en el conjun-
significado atribuir al hecho de que se haya escrito no en nhuatl, si- to de los textos narrativos de lengua espaola; su tema, historio-
no en espaol? Trataremos de deducir las respuestas a partir de un grfico, es el de los orgenes de los aztecas. Ahora quin habla de
breve anlisis de su comienzo, que reproducimos a continuacin: hecho en este tefio, para qu "odos", y con qu actitud ftente ala
matea naffada? Qu significa realmente este texto? Una serie de
La venida que hicieron, tiempos, y aos que estuvieron en llegar signos textuales sugieren primero un narrador ms que llespaol":
este Nuevo Mundo, adelante se dir. Y as ellos propios persuadiendo rnetropolitano.Lavoz que habla se distancia de los actores princi-
los naturales por la estrechura en que estaban, determin y les pales, los azfecas, refirindose a ellos, sistemticamentg, con la ter-
habl su Dios, en quien ellos adoraban Huitzilopochtli, euetzalcatl, cera persona del plural: "ellos" oo, como poda esperarlo el
-y
MARTIN LIENHARD MESOATVRICA: LA LLAMADA CRMCA INDGENA 181

lector pensando en el apellido azteca del supuesto autor, "noso- Axln sera una forma con[raida de azta,tln (garza'lugat), llugar
tros". Los azlecas, pues, como se dice, "llegaron este Nuevo Mun- de garzas" . Ms adelante, el texto sugiere una relacin etimolgica
do": el narra;dor, pese a que se ubica precisamente en el "Nuevo entre el origen de los aztecas, el color blanco de su flor sagtaday el
Ir4ndo" (sre N. M.), habla como clesd la otra orilla del Arlnrico; nombre de sta, Aztaxcbitl,,pero deja de explicitada para el desti-
slo desde Europa, en efecto, puede tener sentido referirse a Mxi- natario "espaol": Axa-xcbl (garza-f\ot), hubiera tenido que de-
co como a un mundo "nuevo". Igual que en cualquier panfleto mi- cir, es la Flor de la Garza, y se vincula al lugar de origen de los azte-
sionero, la mencin de las divinidades autctonas va precedida o cas porque ste, en su hipottica forma "original", suena Aztatln
seguida del calificativo eurocentrista "ldolo" o "demoniol'. Los par- (garza-lugar). Para explicar la etimologa de mexitin (mexicanos),
metros de comparacin ("del grandor de una rosa de Castillal') tam- el narrador recurre a una explicacin qrre tiene todas las aparien-
bin remiten a una ascendencia transocenlca, cias de una operacin intercultural. Para sugerir al lector (metropo-
Este narrador supuestamente "espaol", in embargo, no pierde litano) la imagen del para 1 desconocido "manantial del maguey",
ninguna opornrnid.ad para seflaLar y comunicar su conocimiento de la se propone su analoga con la del supuestamente ms familiat "ma-
cultura y del idioma autctonos. Su ccnstante preocupacin de tra- nantial de la uva"; analoga que se basa menos en la homologa vi'
ducir, de explicitar el universo en nhuatl sugiere que su texto se sual o botnica de las dos plantas que en el jugo fermentado que se
destina exclusiva o prioritariamente a lectofes aienos a este univer- .extrae de ambas: pulque y vino. Si el lector est sin duda dispuesto
so. Sera ms exacto, pues, calificar a cste narrador de "intrprete a admitir esfa analoga, no puede entender todava, en cambio, qu
intercultural". De modo general, ccmo lo muestra A. Escobar (eNo, diablos tiene que ver el maguey o la uva con los meffitln o me-
L984) a propsito de Garcilauo cle la Vega "el Inca", los cronistas que cat fio se le ha aclarado, en efecto, que maguey en nhuatl suena
asumen una funcin de intrpretec lnterculturales se apoyan en las me(tl), y que.rclc(tli), r'ombligo, fuente, origen", podra llamatse ala
conquistas cientficas cie la flkllogfa renacentista sus explicaciones, herida de la cual chorrea el jugo del maguey. La elabotacin de
naturalmente, siuen las pautas de la lgtca occidental. esta etimologa, altamente inverosmil adems de mal explicitada,
En una lectura supefflclal y rpicla, la lgica que estructuru elfrag- demuestra sin embargo las ambiciones "filolgicas" del texto. Para
mento de Tezozatnoc, en efec,to, parece aer "filolgica".lJtr anlisis explicar, ms tarde, el "pqt qu" ----es decir la etimologa- del to-
algo pormenorizado, sln embargo, revelar que el sistema delafra- pnimo Tenocbtitlan, se narra toda 7a historia de la llegada de los
duccin, ms aparente que real, es una forma prestada, no una es- aztecas a un punto de la Laguna Mexicana; en esta historia apafe'
tructura operativa. Trataremos de mostrarlo en algunos ejemplos. cen, sucesivamente, una pea, un tunal, un hormiguero, un guila y
Los protagonistas de la narracin se dice, tratan de persuadir a una culebra. Estos elementos (sin el hormiguero), componen, efec-
los naturales de que su proyecto (la migracin), les conviene. A wamente, el "dibujo" que significa, en los textos glficos, Tenocbtl-
quines se refiere el trmino de "naturale"? En el lxico colonial tlan. Pero el nombre de la ciudad no contiene todos estos elemen-
espaol, estavoz se suele referir al conJunto de los autctonos, sin tos, ni se compone, como cteer el lector, de (por lo menos) "tunal"
diferenciados socialmente; aqu, sin embargo (la confirmacin se y "guila", sino de los equvalentes nahuas de la piedra (le-tl) y eI
encuentran en la Crnica mexicyotfi, Tezozomoc quiere referir- tunal (nocb-tli). El hormiguero, por otra parte, no ucitar nir.rgtrna
se a los macebuales, trmino de clasificacin social que se aplica a ,asociacin en el lector hispnico; el hablante del nhuatl' en'cam-
los campesirios o "indios comunes", Declr luego queA-ztln, topni- 'bio, lo vincular al topnimo azteca Azcapotzalca ('tl'gar del hor-
mo de origen incierto, significa "asiento de garzas;", es poco exacto f,niguero"), localidad situado a pocas leguas de MxicoTenochtitlan,
en trminos filolgicos. Ms lgica (pero no necesariamenre cierta) o 1,, irrt"rp..tar como "aglomeracin urbana", uno de los signifi-
es la explicacin que se sugiere enla Crnlca mexicyotl (prr. Z9): cados de azcapotzal-li. Las repeticiones sinonmicas ("llegaron vi-
182 MARTIN UENHARD MxsoAMRIcA, t, LLAMADA cnNtce INDGENA r83

niendo", "andado, y caminado,,) y la sintaxis a renudo paratctica


cado (local, nacional, internacional). El predominio del primero o
("y... y... y,..y'), tpicas de la exposicin oral nhuatl,
,r.o*o .r.r, del segundo dependera, segn estos investigadores, de la coy,trn-
de otras particularidades sintcticas (omisin de preposiciones,
erie tura concreta y de las soluciones puestas en obra para enfrenfarla.
inversin del orden corriente de las palabras), contrituien todava
La comparacin entre estos dos casos de ,,codeterminacin,, no es
a sugerir el origen no hispnico, no escriturri d"l dir.r., o nulruin
arbitrana, puesto que tanto en nuestro texto como en las comuni-
vo. La operacin intercultural que organiza la estructura superficial
dades andinas se trata de un enfrentamiento, impuesto por un con-
de este texto, oculta mal, pues, el predominio de un modoie pen_
texto "colonial", entre un modo de hacer tradicional, local, y otro
sar y de exponer bsicamente autctono,
"moderno", internacional.
El conjunto de estas observaciones impone una evidencia: dos
Si nos planteamos, ante el texto deTezozomoc, la pregunta acer-
sistemas de significacn netamente distintos compiten, se superpo-
ca del posible predominio de uno de los dos sistemas, no obten-
nen e interpenetran en esre texto. El primero, que es l de l; t;di_
dremos sino una respuesta ambigua. En el nivel de las oposiciones
cin literaria y filolgica europea, determina l forma exterior del
escitura/oralidad y espaol/nhuatl, se imponen, desde luego, los
texto (crnica historiogrfica), la orientacin genrica de la pers_
principios importados. En s, la presencia del espaol no equivale a
pectiva narrativa, los parmetros de comparacin, la eleccin del
"europeizacin": ciertos textos coloniales en nhuatl, sin Ia menor
espaol en tanto que vehculo idiomtico y el principi o de la tra_
duda, son ms "europeos" que la Crnlca mexlcana. El empleo de
duccin de los conceptos no europeos. El mismo sisma, tc>dava,
Ia,escritura europea, en cambio, implica una ruptura radical con la
es responsable de digresiones informativas (,,que ahora es dos
oralidad predominante de los pueblos mesoamericanos. En el nivel
leguas de la Ciudad de Mxico,,) innecesarlas p.r, un destinatario
semntico parccera predominar el sistema nhuatl, pero cabe agre-
autctono. un uso incipiente de procedimtentos de la historiografa
gar inmediatamente que un muy hipottico lector monolinge de
europea (comparacin y crftica de tuentes) se puede ,r.., poiiH._
este idioma no podra descodificar este texto elaborado en espa-
mente, en una afirmacin como "otros res llamaron Aztecas Mexi-
ol: al nhuatl pertenece la semntica de los conceptos, no la del
tin". El segunclo sistema, obvlamente, el el de la tradicin fundamen_
texto en general. De hecho, slo un lector de tipo nuevo, bilinge
talmente oral de los mexrca, No slo la mayorfa de ra informacin
y bicultural,.rene todas las condiciones para capfarlo en todas sus
contenida en el texto, stni: tambtn su puesta en forma concreta
(digesis), se deben atribuir al lmpacto dimensiones.
cie ese sistema aurctono. La Crnica mexicana: crnica europea o indgena? Todo lo.que
La presencia de dos slstemar actlvos en un solo texto
correspon_ precede nos autoriza a afirmar que no es ni lo uno ni lo otro. No es
de al desdoblamiento (tfpico de la escritura alternariva) de la ins_
tampoco "mesfiza", si mediante este trmino se quiere aludir a un
tancia nanativa, a su escisin en las dos fr.rnciones der dueo
de ra coniunto semitico cuyos signos de origen se han desprendido de
escritura y del dueo de la memorla y el dlsourso orales. Enel
caso sus universos respectivos para configurar un sistema de signos nue-
de este texto, una sola instancia (el nrrado r Tezozomoc) asume
de vo, dotado de una coherencia propia; para llegat a ser un texto
hecho ambas funciones. stas, sin embargo; no llegan a fusionar
ni "drestizo" en este sentido, Ia Crnica firexlcana carece, en efecto,
a complementarse mutuamente. Se dira, ms bien] que ta primera
de una lgica unvoca que la explicarla en todos sus elementos. Si
estrba el, tabajo de la otra y viceversa. H funcionai;-d;;;;;
texto, deterrninado por dos sistemas de significacin rivales,
lo "mestizo", en cambio, es la esfera de lo',hlbrido,,, del conflicto
se puede entre los sistemas de signos autctonos y los de origen europeo,
comparar con el que J, Golte y M. de la adena (AND, 19g3)
tribu_ este fexto sera un excelente ejemplo para ilustratlo,.,
yen a la economa de las comunidades andinas: sta se
vera code- Cul es, finalmente, la "opcin" el sentido de la pregunta
terrninada por el sistema no mercantil tradicional y por .i .f
. inicial que le hicimos al texto- que-en realiza la Crnica mexicana?
tu MARTIN UENHARD MESoAMruCA. I,A LLAMADA cRNIcA INDGENA

ontnrlrmente a lo que parece descubrir una lectura rpida,y pese


como un experimento literario fallido. En su intento, sin embargo,
f lo que sugieren sus ,,explicaciones,,, ella _en tu.rto ,irr.*u't.*_ de crear una literatura congnitamente "mestiza", globalmente irie-
q*l- no se dirige realmente a un lector metropolitano. A ste, en ductible a uno de los dos conjuntos de sistemas semiticos disponi-
cfecto, no se le hacen'las 'lconcesiones" suficientes. Los
comenta- bles, este texto se inscribe a su modo, como tambin los de sahgn,
rios explicativos no constituyen ninguna gua paraque
l ,. ;;;q"" Ixtlixchitl y otros, en la bsqueda de una voz literaria.rr"rr", d"-
en el universo conceplual, densament "urt dei texto. No ay cuada a una situacin igualmente nueva.
"u,
tarnpo-co ninguna apropiacin real de los principios
de la histo_
tiografta renacentista, como s la constatamos, por
ejemplo, en la
historiografa del cronisra lxtlixchitr. Adems, et ,.rhuzl
u.pur"n-
te' por parte del narrador, de ciertos ncleos (rerigin)
de h ulrura
autctona, oculta mal su persistente vigencia estructural.
El lector
implcito ms verosmil sera, .rtor"""l un azteca
no ,,renegado,,,
pero con conocimientos adecuados der espaor y
de la esitura
europea. Pero por qu haber escrito el texto en
espaol, cuando
en la misma poca, otros cronistas escriban en
nhuatl y en otros
idiomas mesoamericanos? Ignoramos si, histricamente,
sta crni_
ca es el resultado de un encargo o de la iniciativade
su autor. Tene_
mos que buscar en el propio texto un comienzo
de respuesta.
Escribir una ,,crnica,, en espaol (o en latn) signifi
caba, en el
contexto de la Nueva Espaa, insertarse en la esfera-de
ra [tratura
"universal" del momento, la del imperio mundial
cristiano
ol. Normalmente, tal insercin paiarta por la ua"poi" t ;
glas que rigen este conjunto: uso de un iiom,,universal,l
"';_
(espaol
o latn), aceptacin del cristianismo. El autor de la
crnica mxica
na decide, efectivamente, agregaL" su voz a las que ya configuran
tal
literarura "universal,,, pero ,in ierminar de pagir
ei precio exigido.
Sr voz, en efecto, no suena ,,universal,,, sinl
azteca. De este modo,
l popone, quizs sin ser consciente de ello, una
transformac
de las reglas de homogeneizacin cultural que rigen Ia
literatura
"universal" de su momento: sta deberiaasumir la pluralidad
curtu-
raf gue caracteriza, de hecho, la autoprocla mada,,l/ronarquia
g1". fixigencia que,
univer_
como sabemor, .ro qe iba a poder cumplir en el
m4rco
-de
un imperio conocido por srl tendencia at mo.rotiti".r.o
cultural, Basada en esta estrategia poco realista en
trminos de co_
munlcacin literaria,la Crnica mxicana apatece,
log textog_hlstoriognficos escritos consecuentemente
;; ;q""
en nhuatl o
en ecprol (que no dejan de ostentar, tambin,
rasgos de hibridismo),
t, sus\,,EnstN DEL TExro EscRtro EN rr A_na rlue

polticas y econmicas. Siempre, sin embargo, Ios comuneros se


vieron por lo menos pasajeramente propuhdos en la esfera ,,na_
cional": trabajo ms o menos forzado en las minas, leva militar, etc.
l Tras un relativo aislamiento de siglos, estas subsociedades van su-
,l friendo hoy un proceso acelerad de integracin contradictoria al
Cepruro VI sistema poltico-econmico global de signo capitalista: penetracin
L. susvnnsrN DEr TExTo ESCRTTo EN Et AREA ANDTNA r I del sistema del mercado en las comunidades, eicorazacin, xodo
(GueulN Pou,r, Dn AvlrA, J. M. Ancures) rural.
' La ms visible de las subsociedades tradicionales es la red de co-
munidades andinas quechua-aymaras, vinculada hoy a las colonias
, urbanas de los ex comuneros emigrados. El sistema cultural andino,
de ascendencia prehispnica pero hace tiempo reestructuraclo a
partir de una serie de elementos ajenos (cristianism<:, familia euro-
pea), se ve expuesto actualmente a la penetracin masiva de tas re-
CUTTUM HBcB,TNIc,, CULTURAS MARGINADAS laciones y los valores capitalistas, Las prctrcas literarlas, sln embar.
go, van conservando una cierta autonomla: el slstema oral slgue
La maquinaria de produccin de textos escritos surgi, en el rea predominando.La conflictiva coexistencia multisecular, un an-
andina, en tanto "propiedad" del nuevo grupo hegemnico euro- texto colonial o semicolonial, de dos sistemas culturales"nopuestos
peo que se impuso con la conquista. Este grupo, que se fue ramifi- ("andino" y "occidental"), suscit unos procesos de interacciSn com-
,
cando y "acriollando" a lo largo de la historia regional, dict y sigue ., plejos, mayormente a favor de la cultura occidental, aunque a veces
dictando las funciones de los textos, sus gneros, las condiciones tarnbin ra inversa (apropiacin selectiva de ciertos valores andinos
' *idioma, prcticas mgicas, etc.- por parte de los mistis).
de su elaboracin y difusin. Dentro del sistema de dependencia i
colonial y semicolonial, sin embargo, el sector hispano-andino do-
minante desempea, ante todo, el papel subordinado de "intrpre-
te" de los estmulos provenientes de las metrpolis europeas. Las
Ltttn-qtun. ArrERNArrvA
formas, las jerarquas y los valores literarios vigentes, en un mo-
mento dado se derivarn de los que se vayan imponiendo en las
metrpolis. Especialmente en las zonas poco affactivas desde el una manifestacin especfica de tal interaccin es el surgimiento,
,
punto de vista de una economa exportadora, el poder colonial . en el marco de la produccin literaria LolrlL4,
escrita, uL
de textos interferidos
tg^LUD TIILCTIEIIULT
dej subsistir sin reorganizarlas previamente- una serie de r por factores cuyo origen se halla en la cultura quechua: dualismo
subsociedades -notradicionales, relativamente autnomas, cuyas prc- , andino, representacin andina del espacio-tiempo, prcticas ritua_
tlcas econmico-polticas y simblicas siguieron, en lo esencial, unas ,: les y verbales, idioma quechua. -Ll trasladar tales elementos al texto
peutas andinas tradicionales: economa de subsistencia reacia a la escrito, sus autores acaban por subvertirlo. Los vehculos europeos
eeuulacin, sistema de ayuda mutua, propiedad comunal de la tie- , que dominan el horizonte literario (crnica, novela, crrurrto, po"-
rra conalderada como inalienable, religin agrariabasada en el cul- sla), laborados en un largo proceso de decantacin escriturai, no
to g l lementos significativos del cosmos natural (cerros, tierra, i' lgran articular satisfactoriamente los eslmulos de los mltiples cdi-
ete,), escgra dlvlsin del trabajo e integracin de las actividades gos ajenos a la escritura que ofrece una cultura predominantemen_

n86l
MARTIN IIEN}IA&D
IA]SIIBVEPIN DEL TTXTO ESCRITO EN EL AREA ANDINA
188

r
d concreto de Guaman Poma cnsiste en una defensa e ilustracin
te oral corno la quechua. En el choque con la culftrra oral, l texto
, ldel sist.ma estatal andino (preinca e inca), una denuncia prmeno'
escrito tiende a estallar, a fragmentarse. 'i
ftza.da de los defectos del sistema colonial "real" y la propuesta de
Lq. textos subvertidos;'suscitados en definitiva por el malestar
.r una "tercera va"; la integmcirt del Estado indocristiano (versin
de lqs letrados biculturatres, inal asimilados ,al sector dominante,
plantean a su modo el antagonismo polltico-Culturral impuesto.por I elgo adaptada de! Estado prehispnico) en una utpica monarqula
crlstiana universal, hegemonizada por los reyes de Castilla.
ia conquista y pepetuado por los poderes vireinales y republica- '.,,,',i
El punto de partida de Arguedas, en pleno'siglo >rx, es obviamen-
nos. Explcita o implcitamente, ellos proponen una solucin, una
te distinto. El modelo (o antintodelo) pata sus relatos es la narrati-
utopa sociopoltica que se nutre fundamentalmente de los valores
culturas margi- Va "social" de fines del siglo )rD( y comienzos del' )o<, representad
de cultura quechua
m..,osprecios
nadas.
-segn -y de otras
la poca, el conjunto de tales valore, se manifiesta en 11
n Amrica Latinapor el llamado "regiofialismo'l o su variante "indi-
(Co- ).phista". Esta literatura se caractetizaba por una perspectiva total-
sus grandes lneai bao lafotma de un "crbanisnro autntico"
trnente ajena menudo paternalista- a los universos "marginales"
loni) o de un "socialismo autntico", formulacion''andinas que -a
levocados. En cuanto aIa poesla en quechua de Arguedas, resulta
se oponen a sus versiones criollas degradadasl el cristianismo de fa-
chaa de los espaoles o el socialimo eclerolzado, inadecuado a
i An.l atribuirle un "modelo"; ps a ciertas resonancias nerudianas,
i p*.." que aqu, los factores subversivos arraaron casi completa-
las condiciones concretas delrea,de los criollos mQdernos. En ms
,f,ente con los elementos de la tradicin occidental o criolla, Si bien
de un sentido tales textos constituyen una llterara ?lletnativa. iArgu.dus afirma apoyarse en el socialismo andino-marxista de'Mati-
Nos referiremos a continuacn a laa doc obrap mayoes de este
;'tegui, la coguaracin concreta de sus obras, poticas o arrati-
tipo, la crnica enciclopdic a Prlmer nueua cQronlca y buen gobier-
,, Vas, tiende ms bien a afirmar una utopa algo fluctuante de raigam-
io del supuesto cacique quechua Feltpe Guaman Poma de Ayala rlfiie andina.
(eNo, 198 tl615D, escrita e ilustff,da t comipnzos del siglo xraI, y el
La homologa entre la obra de Guaman Poma y la de Arguedas,
conjunto, igualmente enclclopdlco, de la obra ngrrativa y poti-
perceptible a condicin de rnaneiat:rn c:ncePto fl":,Or:_d:
ca el fllsrl "desclaoado" Joo Mmln fuguedas (1983), El rea cul- 1 9.,1t1:_
frio" y de tener en cuenta las sucesivas transforrnaciones histricas
tural determlnante para lmbo eutofs abatca los departamentos
de lu eorq.ray las funciones de los difrentes discursos escriturales,
;
peruanos actuales cle Huancvcllca, Ayacucho y Apurmac, regin 'rmite captar lo que hay de permanente, en el marco colonial y
ominada en la poca prelncnlcr por la confederacin delos chan-
fepublicano, en el "dilogo" entre el sector hegemnico y las subso-
kas, pokras y winnaullhdL Amos autore, casulmente,-mantu-
lciedades marginadas.
vieron una relacin prlvlleglada con la actual provincia de Lucanas
(departamento de Ayacucho), como lo'eugieren los estudios etno- '

histricos y antropolgicoe, la cultura cempesina de esta rea se


,',1;'

modific relativamente poco entre la poca de Guaman Poma y el susvEnsrN uNcfsuc


comienzo del siglo )o(, que conesponde ala miez de Arguedas' h

rEl modelo literario fundamental para la obra de Guarran Poma


es
'
la crnica histrico-filosfico'antropolgic del Rgnacimiento' cuya lCules son, en estos textos escritos, los niveles que e vdn ubvefii'
ldbs, expuestos a las interferencias de origen oral-popula Pttra con-
expresin ms alfa, en el rqa andina, es la Htstoria matural y rno-
tstar a-esta pregunta nos acercaremos a los texto cbnCretoS: Parti-
,oi d" lrt todot del jesuita Joseph de Acosta Q9541590ir)' Como 1o lfhrnos'de los fenmenos ms evidentes superficiales* para it
demostr Adorno (1986), Guaman Poma (que,cita a Acosta, f' 1089) -y
, decubriendo, poco a poco, las interferencias ms subtrr'neas'
conoca por lo meno de odas varios textos de este tipo' El proyec-
M-ARTIN LINHAPO LA SUBWRSIN DEL TEXTO ESCRTTO EN L AREA ANDINA 191
i90

El lector de las obras de Guaman Porna constata, de entrada' un latos de Arguedas remite a las coordenadas de un sistema lingsti-
fenmeno de diglosia superficial: la cita de vocablqs o frases en 9y1- co quechua que informa rnuchas articulaciones del texto aparente-
chua y otras lenguas o lenguaies bsicamente orales' L.a ctta l.xt- mente "occidental"
ou -ithecho de salpicar el texto escrito con una srie, de vocablos La cita de cantos o de fragmentos enteros de discurso oral sola
tpicos de un idiomao sociolecto oral- catactetizafro pocas de las se especialmente en la novela "regionalistal' o su variante "indige-
pri-"ru, crnicas europeas escritas en Amrica (Motolina en Mxi- nista", un truco literario para sugerir, a bajo costo, la presencia de
co, Sarmiento de Gamtoa en Per, Lry en Brasif, donde traduce una cultura oral-popular y, tambin, el generalmente ficticio arraigo
la dificultad de hallar equivalentes lxicos espaoles para los con- popular del autor. Un ejemplo clsico de este procedimiento seran
ceptos autctonos. El cronista de Lucanas subvierte sistemticamen- los cuentos "populares" que Ciro Alegria, contemporneo y compa-
te su discurso cn conceptos quechua etratgicolque delatanla triota de Arguedas, intercala peridicamente en su discurso nove-
presencia de las categoras anallticas (cosmolgicas, sociales, sim- lesco. Los fragmentos de discurso "otal", cuidadosamente delimita-
blicas) de la cultura quechua: dos para no contaminar el discurso narrativo, no modifican sino
superficialmente las caractersticas convencionales del texto escrito;
es ms, sealan, por el contraste, la exterioridad del narrador res-
En este mes (pacba pucuy rnafio) sacrlflcauan carneros negros a sus
ydolos y diose s, uaca bitca (dlvlnlded local), orcocuna {cerros), ques- 'pecto al mundo popular evocado,
En la:obra de Arguedas, las citas largas ejemplo los cantos
iauan nombradas por los Yngas, Y hzlan muy muchas seremonias -por
con los pontfezes, ualla ulzcl, candc ulza, y con los l'aycaconas, hi- en versin bilinge que aparecen en Zos ros profundos y Todas las
cheseros,quehablauanconlosclemonlo.Yhaclanloacostumbra- sangres- ostentan una vinculacin compleja con la historia narra-
do, ayunan<lo no s qu dfes el esmer dc la sal y d fa muger nunca ; para percatarse de ello, basta imaginarse el captulo X (''Yawar
tocauan no comfan fruta alguen nl uaua taqute (misica-danza ce- ' trtaru") de Zos ros profundos sin los textos de los cantos: desapare-
remonlal) (f ,24D, ' ceria, ipsofacto,la "historia" evocada,basada en los cantos y su re-
copcin por el auditorio de Ia chichera. Una funcin importante de
problemtica de la I lhs,cantos transcritos, por otra parte, es la de remitir a la presencia,
Jos Maa Argueclas, m consclente de Ia
comunicacin literaria, dosifica con cuidado la frecuencia de las ci- : no pqr subterrnea menos incisiva, de un sistema de signos quechua
tas lxicas quechuas. Igual que Guaman Poma, sin embargo,
y paa i, que compite con el de origen criollo.
no perder la carga semntica de los concQptosqugchuas' 1 no les En cuanto a Guaman Poma, el hecho de reproducir los cantos,
agrega siempre su equivalente en espaol. Para perrnitir al lector " los fragmentos discursivos y otros elementos verbales en quechua
r gir agregarles su traduccin al espaol, ubica su crnica parcialmen-
europeizado ubicarse, a pesar de todo, en un universo nanativo
parcialmente ajeno, Arguedas 1o obliga, en sus meditaciones lrico- 1, t,fuera del circuito hispano-occidental.
Lti-olgi.ut , a penettaq a ravs de cadenas de a-sociaciones
suce- "., ,En tanto signos de la oralidad, las "citas" que acabamos de men-
sivas, e el pensamiento lingstico quechua. Recurdese, a este cipnar plantean, de modo ms general, el problema de la relacin
respecto, la larya digresin asociativa en el selrto captulo de Ios :,entre el texto escrito y la cultura oral que lo alimenta, Entre Ia ex-
; preoin oral y el texto escrito existe una asimetda notoria.,El,siste-
rios,profundosi a pafik de los elementos prirnitivos yllu e illa, va
rrrgi".ro todo un nrlcleo semntico quechu4 que implica una per- . mp de expresin "oral", en efecto, ttabaia con una cantidadr rnucho
t qnayor de cdigos que el de la escritura, El texto escrito. tiende, es.
utpecial de La luz y de los sonidos, un se'qtor del mundo
""p-"in
animal y mineral, algunos instrumentos musicales y los ritos :n que l' quernticamente, a sugerir un discurso humano por r4edio de sig-
se usan. Estratgica, la aparicin de vocablos quechuas en los re- nos grficos convencionales. Pero tal discurso slo se actvaliza(de)a
Ttxro 193
MARTIN LIENHARD ' r,r sttBvRsIN DEL EscRITo EN EL REA ANDINA
1,92

,sulta el procedimiento seguido por Guaman Poma en la evocacin


de los
de ser "lett'a muerta") en la imaginacin del'lector''Adems de h via rirual de los pueblos andinos. Al contrario de los cronis-
escrita se
.aigot:lingilsticos (idioma y su registros)i -\a narracin , tas espaoles, el cionista quechua renuncia en gran pafie a descri-
'*ale?e un serie de convehciones elaborada'fundamentalmente i blr la actuacin fsica que forma parte de los ritos. su estrategia se
dentro de la tradicin escritural occldental' ii 'asemeia ala de un narrador oral que no necesita contar a su audito-
todo un aba-
El sistema'de expresin "oral", en cafnbiot emplea l'i
rio 1o que l y ellos conocen y entienden del mismo modo, puesto
lenguaies y co?-
nico de sistemas de signos: no slO determinados se Limita a,reP3-
venciones naffatas o" poticas, slno tambin"la
pronunciacin-' la I que pertenecen al mismo mundo, Guamal Poma cantos, sin traducirlos
tl, ucii el elemento variable, los textos de los
errio.ra.in, el ritrno enunciativo, la elrpresin facial
y corporal' A
rl al espaol. Quizs porque dentro de su concepcin, los textos trans-
de la msica y de
estos cdigos, a menudo, se vienen e egtegr los critos llevan todava el sello de su autentificacin colectiva; que
Lu "obru de arte oral" involucri, adems' al
pblico
i, (paisaie natural y ,l irnpide su manipulacin' Quizs tambin porque Ia msica, la co-
""rg.g ^.
fr"r".rr" y aprovecha todo el contexto flslco "tqYi-
El coniunto del
'i',
,sgrafia, siguen de algn modo adheridas a los textos en
quechua,
tectnico), el tiempo astronmico y meteorolgicr que en una traduccin espaola, tales elementos no vef-
;;;;;;, ful-"r,t", se vincula a cllferentea prcticas de la colectivi- ' mientras de existir. A partir de los cantos en
bales dejaran definitivamente
da implicada: ffabaio, poltica, rellgtn' ';,;. r - ,-.- Lr-^.tt^^
lr' quechua, un hiportico
l^^r^- quechuahablante
lector ^.,^^1""^h^Lloata podrla
aa n4qwln re-
todavfa e-
del sistema
cuando un escritor r ptopnne trsahdar un producto
original' ir, construir, en su imaginacin, el coniunto ritual,
oral a un texto literario, tLni que extrrcflo'do su contexto , En su exploraci crtica del presente colonial, mucho ms na'
a la
despojarlo de su materialiclacl, reclucff u Peor semitico .di- de la historia prehispnica, Guaman
::1:.nativa que su representacin
mensin verbal, Los problcma pllnteedo por la transforrnacin ya aurfl tradicin oficial: sta fue destrui-
en i',Po*, no puede "ogutt"
. i" .*pr"tin oral n escrlture hrn defado profundas'huellas ililda por la reestructuracin espaola del sistema sociopoltico. Aho-
ra, en vez de evocar la nueva situacin slo a travs de un discurso
Guaman Po-
El lector descubre a prlmera vlts quc la crnica de "i
narrativo puro, el cronista presenta al lector, bafo forma de mosai-
(dtbuios) con un sisleSa
ma combina un itemacle slgnoa lcnlcoa dilogos, fragmento_s de conversaciones o
umensaje" global :co, cientos de discursos,
escritural. Si los dibufo cont;buyen a producfr el r Bxpresiones en varios idiomas y sociolectos. Vase, por ejemplo, el
tiempo su
del texto (cf, Lpez aralt, 7982), elloa scftalan al misrno ', galimatias quechua-espaol de ciertos sacerdotes:
gccuencia dedicada a los doce
origen no excluiivamente verbal. Le
IncTs (ff. 86-L1g) se basa sin duda en una tradicin cuyos "instru-
prOpios Incas'
mentos'r fueron las momias vestidas y atavleda de lbs Apa/nuy cauallo. Mana micunqui. Padreta ricunqui' Mayrnl solte-
poblacin
Durante Ia poca incaica, stas solfan exhlbirse ante la ra? Miymi muchachas? Apamuy dotinaman
(f . 624)' lTreme el ca-

enunosritoSdetipo"triunfalista"(cf'cap'VII)''La'detalladades- ball,c. o comas. Vete a ver al padre. Dnde est la soltera? Dnde
a su estn las muchachas? Tremelas al catecismo,l
cripcin del edificio social del Estado incaico parece apoyarse'
Estos ins-
u.L, tradicin oral "inscrita" en loe ktpu.inaicos'
"nunamnefilotcnicos permitlan acumular'datos rlurnricos' no
trumentos
el carcter lll'l 'r-U''n elementos provenientes de fuente' escritas, ffansfor-
discursos verbales, circunncia que expliea'iri duda i;. , ,
'mados en fragmentos i'-'--- ^ por
auditivos - ^- el -^^*:--^
^t tratamiento ^+in-citfin
fontico*sintctico
las
.i"."r"*.nte estadstico de la representacin de categoras ,'|otahizante" a que los somete Guaman Poma, se incor'pofan a este
clases de edad'
sociales. Lo-s grupos ierrquicos o profesionales; las I
r,nosaico, La sociedad,las catacterlsticas y los sucesos' del presente,
siguen
configuran uos-elencos cuyos escasos elementos naffativo descritos mediante fragmentos del dilogo o "polllogo" ocial, des-
significativo re-
.rrrrr"prrtm repetidas constantemente' Igualmente
194 MARTIN LIENHARD LA SUBvERSIN DEL TExro EscRITo EN EL AR.EA ANDINA 195

embocan asl en una especie de sinfona disonante, inteligible slo de la sierra meridional, ningn pblico paru una literafura escrita
en una lectura "auditiva". en quechua, 27 aos ms tarde, el xodo rural masivo y una limita-
Algo semejante se podr decir del idiolecto literario que el na_ da democratizacin del sistema escolar poda auspiciar el surgimien-
rrador-compilador emplea en su propio discurso narrativo. A me_ to de un incipiente grupo de hipotticos lectores de una literatura
nudo difcil para el lector hispnico, porque se mueve fuera de las quechua moderna y escrita. Ante las mltiples soluciones comuni-
normas del lenguaje escrito, este discurso recupera su eficacia ex- cativas adoptadas por Arguedas a lo largo de su vida de escritor (cf.
presiva a condicin de que el lector lo reconstruya oralmente. Esta AND, Escobar, t984), nos veremos obligados aqu a privilegiar los
operacin, en efecto, revela un sociolecto espaoi transcrito fon- aspectos ms generales de su escritura. La obra global de Arguedas
ticamente, casi idntico al que emplean hasta hoy los emigrantes (narraciones, poemas, ensayos) aparece, observada desde una cier-
bilinges de la misma regin (cf. eNo, Gushiken, 1979). Eniez de fa distancia, como estructuralmente "bilinge". El hecho de que to-
reprochar a Guaman Poma su incapacidad idiomtica, convendra dos los cuentos y todos los textos poticos hayan sido escritos, sin
subrayar, al confrario, su singular capacidad para reproducir ade_ tomar en cuenta los prstamos lxicos, exclusivamente en espaol
cuadamente las caractersticas fonticas, morfolgicas, sintcticas y o en quechua, no disminuye el valor de esta afirmacin. El punto
lxicas de un sociolecto quechuizante sin tradicin escrita. El he- de partida del bilingismo literario arguediano se encuentra quizs
cho de que ste se siga reproduciendo hasta hoy evidencia indirec- en la cultura oral de los mistis y mestizos de las ciudades y pueblos
tamente la permanencia de los factores que lo hicieron surgir, per_ del sur andino, cuya expresin ms caracterstica son los waynos
manencia que convierte a Guaman poma, sin que l lo deseara, en bilinges con acompaamiento de guitarra:
escritor contemporneo.
Es en las obras de Arguedas donde se puede estudiaq a ms de
Prenda querida, negra del alma
tres siglos de distancia, un avata posterior de la escritura hbnda escchame kay sonqoltpa uaqayninta (de este corazn el llanto)
inaugurada por Guaman Poma, Es evidente que Arguedas, contra- Despierta, sal a tu vent^na , qawaykamuy (mrame)
riamente a su coterrneo antiguo, domina como pocos el espaol soy tu fiel amarrte, sonqocballaykl (tu propio coruzn)
literario vigente en su poca. por otra parie, l no conoce ra tradt- (exo, Arguedas, 1976).
cin literaria occidental slo ,,de ofdas,', como a veces parece ser el
caso en Guaman Poma. Su estrategia cultural, no tan dismil de Ia La alternancia "natural" de los dos idiomas que caracter iza estas
que informa la Primer nueua coronlca. ,., resulta por lo tanto perfec_ canciones no podra trasladarse sin ms a la escritura: la distancia
tamente premeditada. La circunstancia, excepcional para un escri- entre la moderna expresin escrita y la cultura oral de las comunida-
tor latinoamericano de su generacin, de estar familiarizado tanto des quechuas (los dos polos de la narrativa arguediana) es mucho
con la cultura quechua como con Ia hispano-occidental, permite a mayor que la que media entre un "verso" quechua y un "verso" es-
Arguedas, durante sus 35 aos de labor literaria y etnolgica, expe_ paol en la cancin de un misti bilinge.
rimentar con diversas hiptesis comunicativas. La eleccin de una En la novelstica arguediana, detrs del aparente predominio de
determinada solucin en un determinado momento depende'de su un sistema de signos de orientacin occidental, encontramos to-
propio anlisis, constantemente puesto al dfa, de la dinmica cultu- dauna serie de indicios que delatan la presencia subterrnea de un
ral y lingstica en Per, Si en los aos treinta, Arguedas conside_ sistema de signos quechua. Las transcripciones de cantos quechuas
r el espaol como nico idioma literario posible, en 1.962 empez y la red de interpolaciones lxicas remiten al lector a las etnocate-
a escribir tambin en quechua. No es difcil explicar este cambirc de goras de la cultura campesina. Aun cuando Ia configuracin verbal
actitud: si en 1935 no exista, fuera de las aristocracias provincianas no lo indica explcitamente, esta ltima subyace siempre al texto.
196 MARTIN LIENHARD
t srsvEnsN DEL Trxro EscRrro EN BL ARA ANDINA 797

Algunos Eabajos, como el de Harrs (eNo, 19g3), han mostrado que


Los rlos profundos permite, si se lo coloca en la tradicin europea
rochir (1987). Pero slo un lector familianzado con la cultura andi-
del'lEntwicklungsroman", nna lecrura unilateralmente occidental. na es capaz de descubrir en la competicin verbal representada la
Pero tal lectura p4sa por encim de otra realidad, evidente para LLn
transposicinliferaria de una competicin de danzantes de tijeras,
lector familiarizado con la cultura quechua: el sistema de signos rito que inaugura el ciclo agrcola en la provincia de Lucanas. As se
quechua subyacente al texto leva a reinterpretar, explican, en efecto, la actuacin coreogrfica de los interlocutores,
en un sentidJ co-
lectivo, los procesos de conciencia "individuales,, del narcador Er- ininteligible fuera de este intertexto gestual, sus metamorfosis mgi
cas, la configuracin lingstica de un dilogo cadavez msvertigino-
nesto; Marginal desde una perspectiva occidental, Ernesto, con su
cosmovisin hispano-quechua, aparece en una lectura ,,andina,,como so que terrnina en un delirio verbal casi sin sentido para un lector
un sujeto colectivo, representante de los nuevos sectores cultos de criollo. Un lector iniciado en la cultura del rea chanka, en cambio,
origen andino. Bajo este ngulo, la novela anuncia una transforma- reconoce en este dilogo inaudito la dinmica del rito de los danzan-
tes de tijeras con sus fases de trance (Uenhard, 1987: cap.3). Conside-
cin social cuyo xito depende de ra arianza entre los coronos de
hacienda del ltimo captulo, los mestizos urbanos (ras chicheras ramos esta secuencia como un caso extremo de interpenetracin
de los captulos centrales) y los sectores apenas mencionados, de dos sistemas de signos distintos, y como un ejemplo de los pro-
ni_ blemas que plantean los textos hbridos, instalados entre dos cultu-
cos capaces de entender la realidad total del pas y de indicar las
soluciones polticas necesarias. ras dentro del marco de una sociedad colonial o semicolonial.
]lr'
En la ltima novela de Arguedas , ra infirtracin der texto por ele- lr.

mentos ajenos a la tradicin literaria hispnica es tan violenta que lr,i

r'li'
desconcierta a los lectores de literatura culta. El zoryo de amba) Et ANDAMWE TEMPoR,I,I
el l,';
zoryo de abajo en ms de un sentido una continuacin de la ir-
nica de Guaman Poma, se compone de un sinnmero de discursos
cuyo caos babilnico recrea de modo artstico eI dilogo social y Fciles de detectat aunque no superficiales, los efectos de la sub-
yersin lingstica del texto "espaol" por factores oriundos de la
lingstico de la costa pefl)anay, por extensin, del par Un factor
que dificulta todava la recepcin es el hecho de que los retazos de oralidad andina, especialmente quechua, sealan directa o indirec-
conversacin, elaborados a paftir de diversos registros sociolectales, tamente la presencia perturbadora de una cosmovisin no no
se interpenetren mutuamente. As percibimos el discurso del
enteramente- occidental. sta informa particularmente la -o organi-
campe- ' zacin temporal y espacal del relato. A menudo se ha sealado
sino ancashino bilinge Esteban, ya de por s doblemente deterLi
nado (espaol/quechua), a travs del filtro sociolectal del criollo I Ltna apatente deficiencia en el modo de narrar de ambos escritores
negro Moncada.El resultado es Ia superposicin detres normas lin- andinos: la dativa ausencia de una gradacrn constante, o de otro
gsticas orales. principio narrativo. Por 1o comn, los lectores (acostumbrados a la
Estos discursos no remiten slo tradicin occidental) atribuyen esta particularidad estructural a una
a una realidad verbar. como a
loc textos quechuas sin traduccin de Guaman poma, les siguen supuesta incapacidad de los autores para construir una progresin
dhlrlendo residuos de sistemas gestuales o musicales. El tercei ca- narrativa. Al examinado, en la medida de lo posible, a partk de una
pftulo de la novela, por ejemplo, presenta un dilogo extenso, suma_ perspectiva que tenga en cuenta las interferencias del discurso andi-
nnt3 eomplejo en su conf,iguracin lingstica, entre un industrial no en el texto escrito, este fenmeno no resulta slo explicable,
pino tarnbin altamente significativo
, ua zrro trntropomoffo. El lector reconoce en el ltimo personaje , En sus articulaciones mayores y menores, el sistema temporal
una rRenrnacin del "zorro de abajo" del ciclo rnitolgico de Hua-
que rige los textos de Guaman Poma y de Arguedas se caracteriza
198 MARTIN LIENHARD LA SUB!'ERSIN DEL TEXIO ESCRITO EN EL 'REA ANDINA r99

por la sistemtica superposicin e imbricacin del pasado, del pre- Contrariamente a los cronistas hispanizados (como el propio Gar-
sente y del fururo. cilaso de la Vega), que evocan insistentemente la substitucin defi-
Nrealizarla crtica de la opresin que sufre Ia poblacin andina, nitiva del tiempo pagafio de los Incas por su propio tiempo, el del
es decir la c(ttica del presente andino, Guaman Poma le opone imperio cristiano espaol, Guaman Poma subraya el carcter pasaie-
constantemente Ia excelencia del pasado con el objetivo de hacer ro del rgimen colonial con sus encomenderos, corregidores y pa-
surgir, por el contraste, los lineamientos de su utopa construida, dres. El cronista quechua sugiere de este modo, como los predicado-
precisamente, a partir de los elementos del pasado. A nivel del tex- res-danzarfes deltaki onqoy, el inevitable colapso de la dominacin
to global, la relacin entre pasado, presente y futuro aparece como colonial. La poca itaugurada por los conquistadores espaoles no
secuencia cronolgica. El futuro, cuyos rasgos Guaman Pcma dise- goza, eflla perspectiva de Guaman Poma, ni siquiera del privilegio
a sobre todo en el libro Conzederacin (ff ,.923-973), en su conver- de haber crtstianizado el rea artdina los pueblos andinos antiguos
sacin imaginaria con Felipe III (974-99 y en su segundo calenda- tuvieron desde el comienzo una "sonbrilla de conoci-
rio (1140-1177) primero era el de la poca incaica-, coincide
-preincas-
miento" de Dios; en el tiempo del segundo Inca, el apstol San Bar-
-el el pasado. Este principio rige tambin para las
en buena parte con tolom evangeliz 'lYndias". El cronista no se limita, en efecto, a edi-
unidades texfuales menores y, a veces, mnimas, Como ejemplo ficar su visin del futuro a partir de las ruinas del pasado, sino que
nos puede servir una "conzederacin" acerca de la limpieza acfal reconstruye el pasado segn los principios de su utopa cristiano-
de las acequias: andina. El futuro utpico resulta anlogo al pasado, previamente
enriquecido con ciertos atributos del presente (el cristianismo im-
Conzederaque en un pueblo tienen sacaclo unas asecyas de los rros portado en realidad por los conquistadores).
o posos, de las lagunas o de estanques, Iln tlempo antigo lo sacaron Un himno dedicado al creadot del mundo, citado repetidas ve-
con tanto trauajo que ci aua de pagar y gastar se gastarla dies o doze
ces en el texto, ilustra grficamente la superposicin de los niveles
mil pesos o ueynte mil pesos. Que antes que fuese Ynga, como aua
temporales. Este himno quechua, sin duda incaico, se atribuye, al
tanta suma de yndios y no tenfa ms que un mey y seor, lo abrieron
y lo sacaron las asecyas y xlas las sementeras, andenes que ellos comienzo de la crnica, a las cuatro humanidades preincas; sin em-
llamafipdta (andn), cbacra (sementera), larca (aceq'tia). Y lo saca- bargo,la divinidad invocada lleva, anactnicamente, el nombre de
ron con mayor facilidad clel muncto a mano cin herramienra; que pa- Dlos, divinidad impuesta por los espaoles.
rese que cada yndio alsaua tna piedra [,.,1.
Haycapachacamac, capac apo, serior, capatrmosac? Mana oyariuan-
Y ac no se a guardado esta ley, Y acf se pierde todas las semenre-
' ras pot falta de agtta. Desto pierde los yndios sus haziendas y pierde quicho, cayariptipas, martatac hayniuanquicho, apo Dios f .,'l' Hasta
crrtdo, seor, clamar, y no me oytsy datbozesy no me rrespon-
su quinto rreal su Magestad y pierde la santa madre yglesia el diesmo
ders? (78).
que le deue. Y ac en este tiempo los espaoles sueltan sus bestias y
rreguas de mula o ganados y pasen las cabras, obejas y hazen gran- El mismo himno reproducido nicamente en espaol-
des daos. Y se sacan las dichas aguas y se quiebran las asecyas que se presenta, en su
-pero
ltima aparicin, como jaculatoria cristiana de los
no se pueden aderesat con nengn dinero. Y lapoca agua slo qui- indios contemporneos, oprimidos por los espaoles "cristianos":
tan a los yndios pobres. Y ac se ausentan los yndios de sus pueblos.
Y para esto en cada pueblo a de auer un jues de asecya que llama Seor, hasta cundo darbozesy no me oyrs? Seor, hasta cundo
cillquiua que rreparta agua y que castigue y pene y eche los ganados
. clamar y no me rresponders? (922).
de las dichas asecyas y sementeras. Cin rremicin sea castigado. Con
ello ser seruido Dios y su Magestad y bien de las comunidades y El himno quechua antiguo (cristianizado retroactivamente) sirve
bien de los pobres yndios desre rreyno (ff . g5B-95. asialavezpata demostrar la ndole "cristiana" de la sociedad preinca
MARTIN LIENI{ARD LA SUBVERSIN DEL TEXTO ESCRITO EN EL AREA ANDINA 201
200

y para pedir (a Dios) la substitucin del "cristianismo real" de los reproduccin de la sociedad, provoca un cataclismo (pacbakutiy)
conquistadores por el cristianismo utpico de Guaman Porna. que despeja el horizonte paru el restablecimiento de una sociedad
A un principio del todo anlogo obedece la representacin es- justa.
critural e icnica del ciclo anual andino, realizada dos veces en el Jose Mara Arguedas, el antroplogo andino que revel a los
texto. La primera vez, el ciclo aparece en su versin incaica, pero criollos la existencia l regocijante- de las narraciones utpi-
-para
co-mesinicas quechuas, impregnado desde su infancia por la tra-
ya con la mencin de los meses cristianos y con el
-anacrnica-
cornienzo del ao en enero (ff . 237-262). La segunda vez foma la dicin oral de los campesinos quechuas, se dej guiar por ella paru
forma de un ciclo agrcola andino tradicional, cristianizado superfi- construir las articulaciones temporales de sus propias obras litera-
cialmente: se siguen indicando los nombres antiguos, quechuas, de rias. Sobre todo a partir de 1952 (fecha de su regreso consciente a
los meses, al lado de los nuevo s; la caructenzaci de cada momen- la siena quechua), sus novelas y poemas desembocan sistemti-
to del ciclo repite las pautas antiguas. Especialmente significativos, camente en una apetitrautpica que deja prever la actracin hist-
por su carga alusiva, resultan los dibujos. Al ilustrar, por eiemplo, el rica decisiva del campesinado, "dueo" de la tradicin andina. Al
mes cristiano de agosto ----o cbacra yapuy quilla, "mes de la labran- final de Los ros profundos (1956),la avalancha de los campesinos
za" (1163)-, Guaman Poma introduce en laimagen, sin comentar- sin tierra (colonos de hacienda) inun, como un cataclismo csmi-
1o en el discurso narrativo, al propio Inca dirigiendo el rito (qaylli) co desencadenado por la peste, la capital departamental de Apurlmac,
correspondiente. En el dibujo se transcribe laleta de un qaylli (can' Abancay. Todas las sangres (1.962), a snYez, insina al final un tem-
to triunfal), dirigido ala qoya (esposa del Inca) y autapalla (prince- blor csmico que transformarla provisional derrota de los indios
sa incaica): todo como si no existiera el rgimen colonial espaol. insurrectos en comienzo de un pacbdkutiy. De modo ms explcito
A travs de estas manipulaciones temporales ctistianizacin y radical,lodava, el qaylli dedicado a "nuestro padre creador Tupac
-la
del pasado, la "desespaolizacin" del presente- Guaman Poma Amaru" (1962), anticipa el despertar de las masas andinas y anun-
hace surgir un discurso utpico en el cual el "cristianismo" andino cia, en tanto que primer gran ejemplo de una literatura quechua es-
antiguo aparece como el autntico frente a su degradada versin crita y adaptada a los tiempos modernos, el prximo fin del tiempo
espaola, La superposicin de tres niveles temporales, incompati- espaol, colonial o semicolonialr
ble con un discurso histrico-narrativo lineal y progresivo, corres-
ponde a las concepciones temporales que estructuran muchos rela- Kachkaniraqku! Sutiykita qaparispa, lloqllariq mayu hina, puriq nina
hina, lloqllasaqku, oqanchispa llapan allpanchista hapinaykukama,
ios de las colectividades andinas modernas, El conocido mito de llaqtanchispas llaqtanchispuni kanankam a (1983: 226)' [Somos toda-
Inkarr, por ejemplo, difundido a travs delrea quechua, da forma ' vat. Voceando tu nombre, como los ros crecientes y el fuego que
alaidea de que el tiempo de los cristianos, tiempo al revs instaurado devora la paja madrra, como las multitudes infinitas de las hormigas
por la colonizacin, desaparecer para permtir el restablecimiento selvticas, hemos de latzarnos, hasta que nuestra tierra ea de veras
del mundo-tiempo Qtacha) incaico: nuestra tierra y nuestros pueblos, nuestros pueblos.l

Mundu tikrakuptinsi Inkarr kutimunqa, hinaspas purinqa, aupa timpu En su ltima novela, finalmente, El zortt de art'tba y el zono de
runakuna hina (Ortiz Rescaniere, 1973: 131). [El rey Inca retotnat, abajo (1977), el narrador y sus personajes, asf como el propio au-
dicen, cuando se voltee el mundo, y 1 caminar como los hombres
tor, desocupan el escenario novelesco o existencial para entregarlo
del tiempo antiguo.J
a la'irrupcin de las masas populares reales, En todos estos "desen-
En offos relatos, la ruptura de la ley de la reciprocidad, conside- laces", el camino hacia el porvenir pasa por la recuperacin de los
rada como absolutamente central por Ia poblacin andina para la valores del pasado.
202 MARTIN I,IEN}IARD LA SUBVERSIN DEL TExTo EscRrTo rN rr nra eNoIN.q 203

No podemos analizar, en este contexto macroscpico, el impacto


convierte en ,,cosmologa literaria,,, en un conjunto de
tividad se convierte
rlvloao
de las concepciones temporales andinas en la representaci;'se-
midocumental delavida andina que ofrece Argueds. un solo ejem-
jl,,1 factores que estructuran el espacio narrado.
', Guaman Poma sigue aferrado a la concepcin andina tradicional
plo para mostrar que tambin en este nivel, de h ,,descripcn,,,
de un mundo dividido en cuatro cuadrantes (tawantinsuyu: ,\a
interfiere ia superposicin de los tiempos. En Todas las sangres, el
cuatro zonas juntas"), que lva adaptando, en la medida de sus co_
narrador pone en escena, con alguna precisin, la organizaJin del
i, . nocimientos,. al mundo entero. Nuevo centro de una monarqua
trubajo minero inventada por el alcalde-capatazindio Rendn sillka.
El lector, algo perplejo, se pregunta si est presenciando un mo_ ,i,, universal justificada no por el coloniaiismo real, sino por la universali-
dad ideal del cristianismo, ser castilla, que reinar sobre los cuatro
mento de la explotacin capitalista de una mina peruana del siglo
>or (presente), un trabajo ritual incaico (pasado) o un trabajo
,,; suyu o cuadrantes: L. Indias, 2, Guinea, 3. Roma, 4.Turqua(f.g6D.
.ol._ I' En este. estado utpico de inspiraci n iidinu,er rey espaol desem-
iivo realzado en el marco de una sociedad andinautpica (futuro;.
El rito productivo, dirigido por el casi hroe mtico Rendon ostenta, i pea el papel de Inca o Monarca Universal. Los cuatr reyes regio_
en efecto, las caractersticas del trabajo colectivo incaico: divisin i nales detien ser descendientes de las dinastas locales. Este sistema
de los trabajadores en equipos cre diez hombres; competencia ba- tiene la ventaja concreta de dejar a sarvo la autonoma andina, exi-
sada en una tica colectivista, sin incentivos materiales; atmsfera
:: gida por la concepcin andina de ra inalienabilidad de la tier, ,,y
productiva libre del peso de la enajenacin y de La idea del castigo I los yndios.sol propetarios naturales deste rreyno, y los espaoles,
de Espaa. Ac en este ffeyno son estrange ros, mitlmays,,
que implica eltrabajo dentro de las concepciones judeo-cristianas-y , (f::r:115s
. 92. concepcin que afirrn tambin Manco Inia, lder de
capitalistas. Este rito productivo "incaico" realizado en el marco de la re-
sistencia incaica, en ia crnica de su hijo (yupangui, 19g5
la explotacin capitalista niegalavigencia aLargo prazo derartima t1,57)l).
y se erige en modelo del sistema que habr de prevalecer ai termi- l Resultara algo ocioso subrayar el carcfer andino de las categoras
cosmolgicas "menores" sn la crnica de Guaman poma, puesto
nar el tiempo "espaol,,.
gue sta es-una de las fuentes principales para nuestro conocimien-
_ La mltiple superposicin de los niveles temporales en las nove_ ,
1, to actual enla materia,
las arguedianas modifica profundamente la secuencia temporal pro_
Las concepciones cosmolgicas de los campesinos quechuas ac-
puesta por el "modelo" occidental ms prximo, la novela ,,soiial,,
tuales parecen- determinar, en buena cuenta, , .rt.goiius espacia_
o "social-realista". Apoyada enra concepcin der progreso social e
les (y temporales) de la obra de Arguedas. El ncleo de los sisiemas
histrico, sta prefera una gradacin lnta y progresiva, como se
desprende de Germinal (Zola) o de uno de sus ejemplos andinos, ;r cosmolgicos andinos consiste, despus de la destruccin o, por lo
,r, menos, de la prdida de vigencia de la cosmologa propiamente in-
Tungsteno (Vallejo).
caica, en un dualismo complejo y mltiplemente connotada, Ca_
da comunidad andina se divide, tradicionarmente, en una mitad
de
arrba y una mitad de abajo _urin-. A partir de esta di_
LA CosMoLoGA TITERARIA , visin,-banan-
ms social (clnica) que geogrfica en su orign, se desarrolla,
.'a base de Ia proliferacind oposiones
irr, sistema "dialctico" en un eje de analoglas, un
En las dos obras globales, la cosmoroga andna-sea ra der primer sui generis que permite abarcar el mundo hu_
,, rmano y natural en su
siglo de la colonia o la de los campesinos quechuas actuales- in- totalidad (cf, Ansin, l9g7: cap,IV). Mencio_
naremos tan s10 algunas de sus articulaciones decisivas para nues-
forma de modo decisivo la organizacindel-espacio narrado, En el
texto litefario, la cosmologa asentada enla conciencia de la colec- r; tro tema: la pareja de astros sol,/luna domina el cielo; ,la irternancia
, de la luz del da y de la oscuridad caracteriza el ciclo diario; la pro-
204 MARTIN LIENI]ARD LA suBvERsrN DEL Ttxro EscRrro rN nr re NorNe 205

duccin agricola se funda en la interaccin entre calor solar y tierra clo mitolgico de Huarochir, ellos representaban respectivamente
infiltrada por el agta; la reproduccin del gnero humano supone el arriba y eL abajo de la provincia homnima, mientras que aqu,
la oposicin hombre/mujer. En trminos geogrficos, la imagen andi- uno es "serrano" y el otro "costeo,,. Al mundo de aniba se adscri_
na del mundo subraya la oposicin entre tierras altasy tierras bajas: ben los Diarios del autor, referidos al pasado (del autoq de los An-
muchas comunidades andinas combinan; de hecho, una economa des) y al porvenir (del Per). De "abajo" es el relato novelesco, cen-
ganadera en las alturas con la agriculrura en los valles o las quebra- trado en el presente costeo. De arriba vienen los inmigrantes que
das; la interaccin a veces conflictiva entre sierra y costa, por otra pueblan los barrios nuevos de la ciudad, el idioma quechua, el *o-
parte, determina, desde la fundacin de los "horizontes panandinos" lectivismo" andino; de abajo, los extranjeros (multinacionales, sec-
(primer milenio antes de nuestra era),la vida en elrea andina. N- tas religiosas), el idioma espaol, Ia aculturacin individualista. La
tese que las oposiciones mencionadas, lejos de implicar antagonis- ?ltetnancia del da y de la noche provoca la alternancia de persona-
mos absolutos, corresponden a relaciones de interaccin, de com- jes masculinos y femeninos en un escenario que se somete, tam_
plementaridad, de reciprocidad. bin, a estos cambios de signo: la bolichera llena de hombres pes-
En la obra literaria de Arguedas se constata la proliferacin casi tadores, el puerto y los mdanos y arenales constituyen el escenario
ilimitada de oposiciones derivadas del sistema dualista andino, aun- diurno, mientras que el prostbulo, el reino de las
que connotada con elementos ms modernos. La costa (abajo) conno- rnujeres, domina Ia noche. -degradado-
ta la conquista espaola (nivel histrico), la explotacin imperialista Ahora, cada elemento de una oposicin contiene tambin su con-
(economa), la injusticia (nivel sociopoltico), la decadencia cultural trario y puede transformarse en 1. El propio autot en efecto, es tam-
y moral (tica),la otredad (antropologa) y, por lo general, un pre- bin de abajo (costa, idioma espaol) y se halla profundamerrte arrai-
sente (tiempo) intolerable. La sierra (arriba) representa la poblacin gado en el presente. Los ex campesinos ,,desertores,, de las tierras
quechua-aymaa con su pasado lleno de potencialidades fufuras altas se convierten en criollos que no dejan, por otra parte, de dirigir
(tiempo), sus valores sociales, morales, culturales y econmico-ecol- su mirada hacia arriba. El criollo negro Moncada y el norteamerica
gicos. no Maxwell, personajes "de abajo" por excelencia, quedarn,,andini
Cada pareja de oposiciones sectoriales representa y contiene a za:dos" para siempre. La ciudad costea de Chimbote, dividida a su
las dems. La transposicin literaria de este principio permite mol- vez en una mitad banaru (los mdanos casi andinos poblados por
dear, con una gran riqueza connotativa, las relaciones entre las di- los inmigrantes serranos) y una mitad urin (elpuerto y b frania a-
ferentes entidades. La relacin hombre/mujer, por ejemplo, ilumina rtima dominada por los criollos, los extranjeros y las prostitutas)
otras oposiciones y queda, a la vez, iluminada por ellas: sol,/luna. acaba transformndose en una ciudad ,.andina,,, un ,,nuevo Cuzco,,
calor solar/tierra y agua, tiertas a\tas/costa. Esta ltima oposicin, o.centro del mundo segn la cosmologa antigua, Los signos de su
aparentemente geogrfica, connota oposiciones cosmolgicas y 'rnodernidad, como la columna de humo incandescente de la fbri-
sexuales. ca, de acero, ser una de sus uakas (lugar sagrado en la cultura que-
Un sistema dualista con desarrollos dialcticos rige, en todos sus chua antigua) principales. El idioma ispanot se impone sobr el
niveles, la ltima novela de Arguedas, como ya lo insina su ttulo: E/ quechua (tanto en el discurso narrativo como en el universo evo-
zorro de an"iba y el zorro de abajo. EI autor es de arriba (sierra, pa- cado), pero lo paga con su quechuizacin. El propio vehculo na
sado, mundo quechua), mientras que el referente novelesco princi- rratiyo, la novela de origen occidental, acabat por desembocar en
pal, el caos fecundo de la ciudad de Chimbote, pertenece al mundo una especie de drama oral transcrito, con sus cantos, sus oraciones,
de abajo (costa, presente, universo occidental). Dos zorros desem- us danzas, sus cuentos de animales. El presente se transforma en
pean oficialmente el papel de narradores; en el ya mencionado ci- pasado (ritos "andinos" o modernos, como los desfiles populares o
206
MARTIN LIENT{ARD
LA SUBVERSIN DEL TExTo ESCRITo EN EL AREA
ANDINA
207
er baire en el prostbulo), embri n paru un fituro
mente,. la vida cede el paso a la muerte que, a su
utpico. pararela- Con el paso del tiempo, sin embargo, un nuevo
pblico ms
lavlda: Chimbote es una especie de,,poz,, aondl vez, har brotar adecuado podra sustituir a los destinataris oficial",
;##J;" d ,ntrRo. u,
jas, pudrindose, se transforman pblico. no slo capaz de descodificar los
en algo nuevo. \;;ffi;?
tema dualista tradicional s convierte, en los textos rO_
rextos, sino tambin de-
seoso de apropirselos. En la poca de Guaman poma,
r^ -^..^r^^ el primer
un nuevo instrumento dialctico, eficaz paral, i"t;;:;:giJ;::T;
^ siglo de la colonia, tal hiptesis ubiera resultado
realidad
pr";;,-;;-
compleja. blacin andina autctona, dadala casi ausencia
de escolarizacin,
no poda constituir un pbrico posible; en cuanto
a los espaores
bilinges, numerosos, er hibridismo u crnica
no res hubiera
perrnitido, sin duda, considerarla como un texto ,,serio,,.
Trxro usRroo y coMUMCACTN LITERARTA Cuando
Arguedas inici su labor literari a, ra situacin
no se haba todava
modificado substancialmente. En los ltimos decenios,
en cambio,
En los sistemas literarios de Guaman poma y
Alg,o.dur, lo hbrido, la situacin sociocurtural se ha ido transform an.do
radicarmente: er
paru subrayarlo nuevamente, consiste en que xodo rural y la rerativahispanizacin de la pobracion
anaina, como
lar dos sistemas de expresin normalmeni "r;.;,i.j}ji:"- tambin la extensin del sistema escolar, ,o'fr"tor",
qilr.*;;;
tos por su idioma, ras. concepc# ;ilj,:::ff;:'ir',:: l,i;fj- el pblico posible paralas obras actuales-- . orr*rn po_
centes, su origen histrico y, ms q.l. rrru,
hrr:;;':il#|" ma y Arguedas; otro factor ms-ambas es el crepiente inters ,,nacional,,
semicolonial. En esros texros aparentemenre
*-.iA;;;r-.;#.", de muchos intelectuales de clase media, que implica
novela), el sistema hispano-occidental desemoea .__ _
un acerca_
- , ,
miento al mundo andino. Finalmente, la experienc
ia de lal;Jil;,
en los ritos catlico-inlgenas de Ia, comu,iJl;.;.1T*"oo' como de los textos contemporneos "occidentales" "crioilos,,,
o ms ribres
cin de pretexto ct fachada, mientras que el rirt.^l".li'lii',T131- en su rnanejo de los materiales discursivos, puede
favorecer tam-
na Las zonas ms profundas. Aparece as el fenm:#:H,,::ffi bin el acceso a los rextos hbridos, experientares
por definicin.
determinacin', o de la ,,diglosia cultural,,(cf. cap. Instrumentos tiles parala autoidentifacin
;r*;#. de los nuevos secto_
los dos sistemas se impone por momentos o por res andinos urbanos y el autocuestionamiento
tonas. de los ,,intelectuales
Los destinararios oficiales de las obras de
Cama,r"p"rru progresistas", las obras de Guaman poma y
de Arguedas siguen sien_
das no reaccionaron o demoraron en reacciona u ernr._
*
r a ^-_ i. - do, como lo sugiere parte de la narrativa y la poesaactuai
en per,
rey de Espaa, desrinarario principal . l,
(y cabeza det Tauantinsuyu utpico
.rilr;::ffi:tf;_tj propuestas vlidas pata una prctica literaria
alternativa.
creua" rit.rq]i;j!iii'JJ"l,
cronista), parece no haberse dado por aludido.
,i
orientado hacia Europa, ignor o dspreci durantsro6'll"".rrrlrir,
A^^^^:^- c._^
ra de algonas excepciones norables, la obraa.
*g"Jd'llt'r:,,f,:r.;
de estas actitudes debe sorprendernos.
No represeqt o represnta
este desrinarario,,oficial,, respecrivo
iusramen;e r,;"J#, :""':;
les que fueron o son responrbI", o mplices
e r."^,1]'^-,1"^"]^,1
nial o semicolonial en peru? Cmo exigirle,,rd"*a*":l:,Xt::?r.J::
"mensaje" codificado segn un cdigo hfbrioo, gus
tema ajeno a su cultura? incluye un sis_
EL HoMENAJE RrruAr AL rNcA, y su eoartcrN LTTERARTA

rr. exacto, "homenaje rirual al Inca". Huellas ms directas de tal ritual


rr se encuenffan,- a. mi rnodo de ver, en dos textos de la temprana
r poca colonial: los caplculos 6-33 de la Suma y naratctn e los
'i:,' Incas del inrrprete espaolJuan de Beranzos (1,9g7 t1.54g_56), dra_
i',,1,
rnatizacin del conflicto entre el Ioca viracocha y su hijo prcncutic,
Cpfruro VII i;,;,1, U
11 Yltstrugin... del Inca rebelde Titu Cusi yupanqui (yupangui,
Er uourNeE RTTUAT er INc. y su ADAITACIN rrunnenrt
il i J985 lt57oD, centrada en la resisrencia antiespot " prdr"
EN TREs ACTos coLoNrALEs (|u,rN on BmNzos, Trtu Cusr il Manco Inca. ",
Yure,ruqur, Ottl,rruv) ;' El olvido de estos textos en el famoso debate acetcadel ,,teatro
incaico" (vinculado a la polmica acerca del origen der olrantay) se
debe sin duda, como sucede en otros casos anlogos, al hecht de
que los supuestos "informes", como 1os de Betanzos o de Titu cu-
LoS TRES TExToS
1 ,si, no se suelen leer como textos literarios, sino como meros do-
r cumentos histricos o antropolgicos, sin embargo, tanto la suma
El famoso drama quechua Ollantay (o, 1998),r cuya prirnera ver-
,, como Ia Ynstrugin prese.,tan un grado relativamente alto de ela-
sin escrita se realiz, segn los datos disponibles, en la segunda mi- ; boracin literaria aun dramtic, como veremos. En una inves-
tad del siglo xvrl, ha suscitado una polmicalarga; a menudo es- r tigacin ,c""tca. de-y la supervivencialiteraia del "homenaje al Inca,,
tril y repetitiva, entre los defensores de su supuesto origen incaico ii:ofrecen, adems, serias ventajas sobre el Ollantayt r" .rro"".r rro
y los que insisten, por el contrario, en sus rasgos coloniales e hisp- slo sus autores, las fechas y el contexto en que concibieren o es-
nicos. No deseamos entrar aqu en esta polmlca: partiremos del ' cribieron sus obras, sino tambin
sus motivaciones. Ambos autores
hecho de que Per, como toda el rea andlna, sufri en el siglo xvr j; estuvieron vinculados a la dinas(ta incaica. S"trrrror,-.rrro "1", pri
un irreversible trastorno global y gue, a partk de entonces, cual-
i,,,reros letrados espaoles en perti, casado con una hermana del In-
quier manifestacin cultural andlna surge en un horizonre hbrido, rr r ca Atahuallpa, sirvi de'intrprete e intermediario entre autoridades
caracferizado por el predominlo de la cultura europeizada oficial y , ,.espaolas e incaicas; el ltimo captulo de la Suma, publicado por
la resistencia de unas culturas autctonas marginadas que se nutren ,, vez primera en 1987, sugiere un papel activo
de nuestro autor en
tanto de su pasado autctono como de su historia en el marco co- los
IOS intentos
intentos paru
f\2tA cqeorrir ,r-, capitulacin
conseguir una iAa i,,^^ r^ c^--r r--
,,justa,,
, ^o^r,l- de Sayri Tu_
lonial o semicolonial. Tambtn los textos existenres del Ollantay, pac, Inca de V_ilcabamba. En cuanto a Titu Cusi, nieto de ruyr*
dodos necesariamente de origen colonlal, se han de enfocar, por clecir_ que l fue quien dirigi, despus de la
,,9^pu.,basta enigm,
consiguiente, a partk de ese horizonte bi o pluricultural. Aunque tica capitulacin de sayry Tupac, el reducto incaico de vilcaam-
no se trate de un "drama incaico", eL Ollantay contiene quizs al- ilba. una confrontacin e'los t ., i."tor, emparenkdos por su tem-
gunos ecos remotos- de un tipo de espectculo incaico
-bastnte : qTy_r,, exposicin ms o menos dramafizda, debera permitirnos
de ndole pica que llamaremos, al no disponer de un trmino ms d:liir, a patrtir de su relacin con la tradicin oral incaic, su rgne-
Ii ro"' Esta indagacin, al mismo tiempo, contribuir a esclarecr los
I citamos aqu la edicin
realizadapor Bertha y Luis Nieto a partir del cdice de
r,
comienzos y primeros desarrollos de una literatura ,,peruana,,escri-
Santo Domingo (Oltantay,1958). Basndose en el mismo manuscrito,
Julio Calvo p- ta no incaica ni espaola, sino... andina. sin hacer hirrcapi, por aho-
rczrealiz, en 1998, una edicin crltica que habr que considerar, de ahora en ade-
lante, como "definitiva".
I' ,fa, en las diferencias de su escritura, resumiremo. , .orriirrcin las
principales articulaciones dramticas de los tres textos.

t2081
210 MARTIN LIENI.IARD EL HOMENAJE RITUAT AI INCA Y sU ADAPTACIN LIIERARIA

Juan de Betanzos: "La victoria de Pachacutic" asesinar a su hermano cuzqueo, el Inca Huscar. Los espaoles
ejecutan a Atahuallpa. El soberano legtimo en el Cuzco, Manco In-
En los das del Inca Viracocha, el rey o qapdq inka delos chankas, ca, se alia con los pizarrsfas contra los capitanes del Inca ejecutado,
Uscovilca, decide imponer su autoridad en el Cuzco. Ante las fuer- Challcuchima y Quisquis, que siguen resistiendo. Los pizarristas se
zas superiores del enemigo, el Inca huye con su corte a Saccsahuana instalan en el Cuzco, donde Manco Inca les tributa los mayores ho-
con el propsito de llegar a un acuerdo con los chankas. Slo que- nores. Pero dos hermanos del "marqus" Pizarco, sedientos de oro,
dan en el Cuzco su hijo menor Inca Yupanqui con tres amigos, por- lo toman preso dos veces para cobrar un rescate y quitade a Cura
que ellos prefieren morir luchando por su libertad y la del Cuzco. Ocllo, su hermana-esposa. Le hacen sufrir toda clase de vejmenes.
Pese a varias embajadas,Yiracocha se niega a socorrer a su hijo en Manco Inca les entrega un tesoro y, astutamente, una princesa que
su resistencia. Gracias a las revelaciones nocturnas del dios Viracocha no es la qoya Cura Ocllo. Bajo pretexto de un levantamiento indio,
Pachayachachic, el Inca Yupanqui vence a los chankas. Uscovilca los pizarristas lo vuelven a encarcelar. El sumo sacerdote Vila Oma
muere enlabatalla. Victorioso, el hijo se presenta ante su padre y y un capitn, hostiles desde siempre a los espaoles, le instan a
le ofrece pisar las insignias y los prisioneros enemigos (rito de vic- rebelarse. Y Manco Inca se escapa, junta tropas de los cuatro cua-
toria), pero ste rechaza el homenaje e insiste en que su hijo mayot drantes del Tawantinsuyu y pone cerco al Cuzco y a Lima, Por mi-
Inca Urco, goce de este privilegio. EI Inca vencedoE considerando lagro, Ios espaoles logran huir, Los indios los persiguen, pero son
tal respuesta como afrenta, regesa aI Cvzcct, no sin triunfar antes derrotados. Para evitar el aniquilamiento de sus tropas, Manco Inca
de una traicin urdida por su propio padre y los capitanes chankas. inicia una "largamarcha" hacia Chachapoyas, castigando a los huan-
Despus de haber vencido una segunda vez alos chankas, a cuyos cas y a otros aliados de los espaoles, matando a centenares de
capitanes castiga con gran crueldad, Inca Yupanqui encarga a su pizarristas. A1 fracasar en su propsito, el restablecimiento de su
amigo Vicaquirao la misin de traer a su padre al Cuzco. Avergon- poder en todo el territorio de Per, Manco se resigna a retirarse con
zado, Vlracocha Inca declina la invitacin, Repetidamente, los no- sus dignatarios al Antisuyu, zona de los indios amaznicos. Antes
bles cuzqueos ofrecen alnca Yupanqui la maskapaycba, insignia de emprender via1e, deja a los indios reunidos en (Ollantay-) Tam-
del poder real, pero ste, respetando la preeminencia de su padre, bo su testamento, en el cual les exige una resistencia permanente y
no accede al deseo de sus dignatarios, Pacientemente reedifica y paciencia hasta su retorno. Varios aos ms tarde, en el nuevo Esta-
rcorganizala capital y el reino, dotndolo de santuarios, depsitos, do incaico de Vilcabamba, algunos refugiados espaoles, almagristas
acequias, instituyendo un calendario y repartiendo tierras. Acabada (faccin antipizarrista), asesinan por traicin a Manco Inca. Antes
la obra, manda buscar a su padre, quien le impone ahorala maska- de que logren salir de los dominios del Inca, los asesinos son captu-
paycba y el ttulo de Pachacutic Inca Yupanqui. El nuevo Inca cas- rados y ejecutados con crueldad. Manco lnca, cuya agona dura va-
tiga la deslealtad de su padre, obligndolo a tomat chicha en un rios das, entrega el poder a su hijo Titu Cusi Yupanqui, autor (pero
recipiente sucio. A la muerte de Viracocha, Pachacutic 1o honra con no escribiente) del texo.
una serie de ritos, en los cuales se exhiben, con acompaamiento
de cantares narrativos, las momias de los Incas muertos. Ollantay

Tu Cusi Yupanqui: "La epopeya de Manco Inca" Ollanta, militar festejado por sus victorias sobre los chankas, rua-
minqa (general) del Antisuyu, mantiene, a escondidas, relaciones
Cuando los espaoles llegan a Cajamarca, el ilegtimo Inca quiteo amorosas con Cusi Ccoyllor, la hija predilecta del Inca Pachacuti.
y cae preso. Desde la crcel manda
Atahuallpa intenta resistirles Pese a los consejos convergentes del sumo sacerdote Huillca Uma
212 MARTIN LIENHARD EL HoMENAJE RITUAI AL INCA Y sU ADAPTACIN LIT:ERARIA 213

y de su propio criado Piqui Chaqui, Ollanta decide, antes de ern- cin se ve amenazada por fuerzas perifricas o centrfugas, sea por
prenderrna nueva expedicin militar, solicitar allnca sr.l hija por el propio Inca aliado con los enernigos hereditarios en Betanzos,
espopa. Airado, Pachacuti le iecuerda su condicin de runa (hom- por las fuerzas conjuntas de los espaoles y sus aliados andinos en
bre rcomn) y lo expulsa; como se sabr ms tarde, encierra a su Titu Cusi, o por el general plebeyo (runa) Ollanta aliado con los
hija,ya encinta; en un calabozo dela casa de las stas (princesas). anti en el drama quechua Ollantay,
Ollanta se refugia en (Ollantay-) Tampo. All nombra a un sumo No importan tanto los nombres propios ni la realidad histrica,
sacerdote, Hancco Ayllo Auqui, y a un lugarteniente, Orcco Hua- ms o menos "rectificados" (Betanzos, Titu Cusi) o parcialmente
rarccai luego se hace acLamar como Inca. Durante diez aos logra apcrifos (Ollantay): la historiogra(ra incaica, como toda historiografa
derrotar lasexpediciones militares cuzqueas, dirigidas por su viejo dinstca, acostumbraba, como bien lo observ el cronista Cieza de
rival Romi aui. Len, ofrecer un cuadro expurgado y positivo del pasado regional:
En el Cuzco rnuere el Inca Pachacuti. Le sucede su hijo Ttrpac
Yupanqui. Romi aui, nuevamente encargado de reconquistar el
[...i los que saban los romanges a bozes grandes, mirando contra el
Antisuyu, baja a Tampo, disfrazado de desertor, gaia la confianza Ynga, le contavan lo que por sus pasados avla sido hecho; y si entre
de Ollanta y lo confirma.en su intencin de celebrar una gran fies- los reyes alguno sala remiso, covarde, dado a bigios y amigo de hol-
ta el da del inti watana (solsticio). Mientras tanto, en el Cuzco, gar sin acresentar el seoro de su ynperio, mandavan que destos ta-
Yma Suma, hija de Cusi Ccoillor de Ollanta- descubre eI caLa- les oviese poca memoria o casi ninguna; tanto miravan esto, que si
bozo secreto de su madre. En Tampo,-y Romi aui, aprovechando la alguno se hallava era pot no olvidar el nonbre suyo y la gusegin;
ebriedad festiva de los anti, captura a Ollanta y a sus partidarios; pero en lo dems, se callava sin contar los cantares de otros que de
luego los presenta al Inca pidiendo para ellos un castigo atroz. EI los buenos y valientes (Cieza, 1985: cap. )(I).
Inca parece aceptar Ia sugerencia de Romi aui, pero en el ltimo
momento manda poner en ltbertad a los prisioneros y, a la sorpresa Es probable que la evaluacin de los hechos de cada uno de los
general, concede al "traidor" Ollanta la funcin de segunda perso- Incas sufriera modificaciones con cada cambio dinstico. El texto
na del fnca (lnka rantln) y a Orcco Huarancca, el gobierno del An- de Betanzos, segn Rosrworowski (1987: 44 ss.), deriva de la tradi-
tisuyu. En este momento feliz llega Yma Suma para pedir clemen- cin oral de la camarilla o panaka de los descendientes del Inca
cia por su madre. Acompaado por Ollanta y los dems, el Inca Pachacuti; el de Titu Cusi corresponde, obviamente, a la tradicin
penetra en el recinto de la casa de las ,ustas, donde descubre a vilcabambina de Manco Inca; en cuanto al Ollantay, se ffata sin du-
Cusi Ccoillur y se entera de la intransigencia de su padre. Reparan- da de una tradicin colonial neoinca.
do la injusticia de Pachacuti, le devuelve a Ollanta su esposa. EI hecho de que los tres textos se centren en la funcin de| qa-
paq inka sugiere, en todo caso, una inspiracin "incaica". Contra-
,riamente a la memoria histrica mesoamericana,basada fundamen-
"Er nourNer RITUAL Ar INCA" talmente en la sucesin de ciclos astronmico-matemticos (AND,
Brotherston,1979), Ia memoria incaica, tal como la conocernos a
Cada uno de estos tres textos, unavez despojados de los aspectos travs de las primeras crnicas, distingue primero las pocas pfeinca
contingefltes de su argumento, constituye esencialmente una re- e imca, y subdivide luego la segunda en periodos que correspon-
flexin dramatizada acerca del poder, las responsabilidades y las den a los reinados de los Incas.
prerrogativas inherentes a la funcin suprema en la pirmide jerr- Cmo se acfi)alizaba la tradicin incaica? Si nos acercamos a las
quica del Estado inca,la de qapaq inka. En las tres obras, esta fun- indicaciones, bastante precisas y coincidentes, que varios de los cro-
2t4 MARTIN UEN}IARD EL HOMENAJE NTUAI AL INCT Y SU ADAPTACIN UTEMRIA 2L5

nlgtas rneiof informados nos transmirieron acerca de la ritualidad empezatan a carrta todos juntos
lnealca;,Verernos surgir ante nuestros ojos y odos no el teatro al es- . comeflzando este catar las seoras mujeres
tilo gfecolatino-renacentista qug ciertos historiadores antiguos (en- que detrs dellos estaban
tfd ellos, el propio Garcilaso) y modernos tratan de defender, sino , en el cual cantar decan e declaraban
unos ritos imperiales artsticamente elaborados, destinados a glori- la venida que Uscovilca haba venido sobre ellos
e la salida de Viracocha Ynca
ficar la dinasta, a afkmar su origen celestial y a rendir homenaje a
e como Ynga Yupangue le haba preso e muerto
sus divinidades tutelares. Entre todas las descripciones conservadas
diciendo que el sol le haba dado favor para ello como a su hiio
elegimos, por su precisin, su belleza y su estrecha relacin con el
e como despus ansi mismo
primero de nuestros textos, una de Betanzos:2 haba desbaratado y preso e muerto a los capitanes
que ansi haba hecho la iunta postrera
[...] e otro da de maana e despus deste canto
fue trada mucha juncia dando lores e gracias al sol
e echada por toda La plaza
e ansi mismo aYnga Yupangue
e trados muchos ramos e hincados en ella
saludndole como a hiio del sol
de los cuales ramos ftreron colgados muchas flores
se tornaron a sentaf
e muchos piaros vivos
e ansi mesmo comenzaron a beber de la chicha que alll tenfan
e ansi los seores del Cuzco que a segn ellos dicen
salieron muy bien vestidos
haba muy mucha (...) y en gran cantidad
de las ropas que ellos ms preciadas tenan
e luego les fue trado all muy mucha coca
y el Ynga iuntamente con ellos. y rcpartida entre todos ellos
E ansi mesmo vinieron los caciques
y esto ansi hecho se tornaron alevantar
los cuales tralan vestidos los vestidos que el ynga les diera
e hicieron ansi mesmo como habeis odo
e luego fueron sacados alll a la plaza su canto e baile
mucha e muy gran cantidad de cntaros de chicha
la cual fiesta dur seis das
e luego vinieron las seoras (Betanzos, 1987: La. parte, cap. )CII)
as hI mujeres del Ynga como las de los dems principales
las cuales sacaron muchos e diversos maniares
e luego se sentaron a comer todos Con gran fuerza sugestiva, este fragmento de la Suma de Betanzos
e despus de haber comido comenzaron a beber pone en escena el ritual de victoria que realiz el Inca Y-upanqui
y despus de haber bebido el ynga despus de sus victorias sucesiyas sobre los chankas. Sin duda al-
mand sacar cuatro atambores de oro guna se trata fundamentalmente de un qaylli (canto de triunfo),
e sierrdo alll enla plaza una de cuyasvariantes, el canto de la cosecha, existe hasta hoy, En
mandronlos poner a trecho en ella varias otras oportunidades, como se desprende de la crnica, el In-
e luego se asieron de las manos todos ellos i
ca Yupanqui ordena ritos triunfales anlogos (cf. Betanzos, 1987:
. .tantos a una parte como a otra
1.a. parte, cap. )CX).
e tocando los atarnbores que ansi en medio estaban
En su configuracin general, este homenaje parece ser represen-
. tativo de toda una serie de ceremonias incaicas que e escenificaban
2
Puramente tentativa, la divisln en ,,versos', de este texto pretende hace sentir con motivo de.la muerte, el nacimiento, la "coronacifi" o el,matrimo-
su ritmo particular, basado en la sintaxis quechua subyacente. nio de un Inca. Queremos destacar algunas de sus caractersticas de-
2t6 MARfiN LIENHARD EL HoMENJE RITUAL AL INCA Y sU ADAPTACIN uTERARIA 21,7

cisivas, En primer lugar, el "espectculo" o representacin dram-


c,bicoc (que hace reir), poquis colta (eulla estpido), millma rinri
tica surge efi medio de un rito que invorucra a toda ra aristocracia (oas de lana, torpe),,Estos hacan farsas y fiesus (Guaman poma,
incaica y cuyo marco, como en los ritos andinos actuales, es 1.980: f . 332).
una es_
pecie de banquete colectiyo con sus comidas, la bebida sagrada
(aqa: "chicha") y la hoja de coca. La representaciO.r,
..r,t rr?r, Iu De la lrrxaposicin de las citas de Cieza y Guaman poma
victoria del Inca sobre los chankas y en ra afirmacin der origen
so-
, se
lar del Inca, combina el canto acompaado de los tambore
rr^_ ra de los espectculos rituales l'serios", una expresin teatral cmi-
ci6ny danza. Ms exactamente: un cantar pico protag onizado(como"7 "
los qarawi campesinos de la actualidad) por un grupo de
; ca que los cronistas evocan con los conceptos de la cultura cmica
seoras, rr popular de Ia Edad Media y del Renacimiento espaoles; expresin
un acompaamiento rtmico (como en los ritos ganaderos _home_
naje alas divinidades uamaniy arapacba rnamao madre
tierra-
, que se puede quizs relacionar con otra, anloga, que exisie en la
ritualidad andina actual: uaqones de la sierra central. cbuncbos
de hoy), y un baile
-una
danza gurrera- s)ya coreografa, con 'rr disfrazados de indios amaznicov- en el cuzco, et-
participacin de los vencedores y los vencidos ataviadoslse descri-
be en otra oporfunidad, en la evocacin del rito de Ia victoria
',, -personajes
ctera.
sobre r,, Los citados coinciden en que la namacin que gula el
los soras (ibid.: cap. KX). Las caraTnuzas o danzas gr..r..u,
q.r" . :p"p!r,r
desarrollo del homenaje rirual toma Ia forma de ,n
se realizanen muchos ritos andinos modernos reproducen, " un,
algunos de sus rasgos. Lramara atencin que Betanzos no
sin duia, ' relacin pica cantada con acompaamiento rtmico-musical,
"rntrr,
por
aruda a qu no se
i , gu e conserv
Conserv ninguno
ninsuno de estos aaarcc rn
estos cantares nimiti
fnrma primiti-
<rr forma
en su
la existencia de "actores" en el sentido deiteatro occidentar.
i va? La respuesta es relativamente obvia: en per, contrariamente a
Cleza de Len, cronista muy cercano, en su experi encia,
aBetan_ ., Mesoamrica, no se recopilaron, con la excepcin del ciclo mitol-
zos, asocla inslstentemente los homenajes a los-Incas con
las for. ,.1gico de Huarochir(7987j,t"rto, lr.go, en idi,omas indgenas. Tene-
mas tradiclonales de la poesla cantadaen Espaa: cantares,
rornan- mos que formular entonces la hiptesis de que los tertos de estos
ces, ulll,anclcos (Cleza, 1995, esp. cap, )(I). iUa, qr"
el romance, el
villancico suponla una coreogrflra eterminada. pero cieza
, cantares se encuentran,bajo formas quizs modificadas, en las cr-
mln- nlcas hlstorlcas escritas en espaol. Dada la coincidencia, entre el
ciona todava otro recufso dramtico. En los ritos de entronizacin
de un-nuevo Inca, que fueron al mismo tiempo homenajes i,;argumento pico resumido por Betanzos en la descripcin anterior,
rituales y el contenido de la narracinque la precede en el mismo texto, no
a los Incas muertos, se colocaban en un escao sus ,,bultos,, (mo_
rnias o imgenes), y se canaban sus hazaas. ,,y cada ' dudamos en considerarla como transcripcin _ms o menos li-
bulto de los cantares de un homenaje rituar: motivo por el cual
ce--': tena sus truhanes o_ desidores questavan con palabras -di-
alegres
lPru-
rntentamos, en Ia reproduccin del fragmento, una divisin en pe_
contentando al pueblo,, (cap. )tr). Tales ,,truhanes,, se podran /
zs comparar con los que menciona el cronista Guamn poma!ui_ I suriolos experimental- que permita imaginar o ,"ntt,
en -puramente
diccin rtmica. partiendo de otras preocupaciones, Rostworowski
un contexto de espectculos cmicos: I
t(T987:48) insina tambin el origen cant;do y las caractersticas
,picas de la narracin de Betaneos, pensamos que la ynstrugtn,de
Tanbin aua truhanes que les llamauan saucac rimac (qtedice
co_
ilitu Cusi y, en un grado menor, el Ollantay. apuntan a unorigen
sas divertidas) , cocbo rimac(que dice cosas alegres); ertorlrr., y.raio, l refiIerante.
de Guanca Bilca. Tabin aua farsantes; a stos res ramauan 1i,,,,. r;o., bien, ninguno de los elementos mencionados sugiere la
il.ama,
llama, baya cbuco (llama,llama, sombrero picante) que eran yndios I ekistencia de formas
tungtts, chucareros saucacbicoc (que hace chistes en t" i"i -u obras-
cidental. Ningn cronista
teatfales semejantes al drirna oc-
de la poca, por otra parte, rlos transmite
""rt>,
2t8 MARTIN LIENHARD EL HoMENAJE RITUAT AL INCA y su eoptaclN LITERARIA 219

el argumento y la puesta en escena de un hipottico "drama incai- zacin total del Estado incaico. Ninguno de los Incas posteriores
co" en el sentido europeo, sin duda no por falta de inters: en la merece los mismos honores. La atencin devuelta a Pachacuti Inca
misma poca (hacia L590), un'fraile cronista espaol, Juan Cobo, Yupanqui no es de ningn modo casual. Por un lado,Betanzos pa-
analizalas categoras del teatro chino y presenta el resumen de dos rece seguir la tradicin del linaje de los "descendientes y nietos de
comedias de "cosas morales", una "contra los convites, comidas, be- Ynga Yupangui", segn 1 "los ms sublimados y tenidos en ms
bidas y amistades ruines", y otra "contra la soberbia" (MES, Remesai, entre los del Cuzco que de otro linaje ninguno" (cap. )OOCI). Por
l6U/1964-66: t. II: 471.-41.2). En qu consiste la diferencia funda- otro, el propio Inca parece haber preparado su culto; segn Betanzos,
mental entre los homenajes rituales incaicos y el drama occidental el Inca, antes de moriq
o Ia comedia china evocada por Juan Cobo? Muy esquemtica-
mente, el teatro occidental culto (como tambin el chino) parece
alz en altavoz un cantar
centrarse en los conflictos de conciencia provocados por las circuns-
el cual cantar el dla de hoy
tancias de la vida social y poltica, mientras que el espectculo in- cantan los de su generacin en su memoria
caico tiende a enaltecer la funcin del qapaq inka, a celebrar el el cual carrtar deca en esta manera
presente dinstico y aactualizatlaarmona entre el sistema poltico desde que floreca como la flor del huerto hasta aqu
del Tauantinsuyu y el sistema csmico. En tanto que acto ritual, el he dado orden y ruzn en esta vida y mundo
espectculo incaico no trabaja especialmente el suspense dramtico hasta que mis fuerzas bastaron
en el teatro europeo. La representacin de la "vida pri- y ya soy tornado tiena (ibi.d.).
-esencial
vada", aunque sea la del propio Inca, no entra en sus atribuciones.
.
Como 1o sugiere Betanzos, Pachacuti no desperdicia ninguna
oportunidad para "ordenar" cantos triunfales que conserven su me-
LA ADAPTACIN TITEMRIA DE To HoMENAJES RITUAIES AI INCA moria. Todava Guaman Poma (1980: f. 109) afirma que Pachacuti
"compuso fiestas y meses y pascuas y danzas", conjunto que bien
Juan de Betanzos podria abarcar los ritos de triunfo y homenaje. Esto parecera indi-
car que mucho ms de un siglo despus de su muerte, todava se
En el prlogo de su Suma, destinado al virrey A. de Mendoza,Be- recordaban estos cantares sabemos si su "letra" o su fama,
fanzos, quechuista respetado incluso por el Inca rebelde Titu Cusi -no
Desde luego, la activdad "publicitaria" del Inca no es el nico
Yupanqui, se refiere a sus muchos trabajos de traduccin al quechua motivo para su supervivencia "Iiteraria". Pachacuti fue el primero
por motivos de evangelizacin. Despus de subrayar que la "vida y de los Incas expansionistas, figura ejemplar del Tawantlnsuyu y
hechos de los Ingas Capac Cuna pasados" se han "traducido y reco- "vida" adecuada para su representacin en un espectculo didcti-
pilado de lengua india", el cronista declara que "la historia de seme- co-ritual. Sarmiento de Gamboa (1572/ 1901), otro cronista que tra-
jante materia no dalugar" a un "estilo gracioso y elocuencia suave", baj con fuentes orales cuzqueas, dedica tambin a Pachacuti un
puesto que 1, como fiel "traducidor", tiene que "guardar la manera espacio mucho mayor que a cualquier otro Inca. Segrln Betanzos,
y orden de hablar de los naturales". El texto presenta la cosmogona Topa Ynga Yupanqui, su hijo, empez a otgaaizar el culto pstumo
cuzquea (cap. I-V), resume en un solo captulo la sucesin de a su padre:
todos los Incas hasta Viracocha Inca, para explayarse luego, a lo
largo de 27 capios, en la evocacin de lafgara del Inca Pachacuti, t...1 mand Topa Ynga Yupangui que este bulto (de Pachacuti) saca-
sus luchas contra los chankas, el conflicto con su padre y la reorgani- sen los de su mismo lirraje a las fiestas que ansi hubiese en el Cuzco
MARTIN UBNHARD EL HOMENAJE RITUAI A, INCA Y SU ADAPTACIN LITEMRIA
220

sacasen cantando las cosas l : Un rasgo particular dela Suma es la insercin de frases dirigidas
)t qui clando ansi le sacasen le auditorio imaginario, huella sin_duda de.1a..enunciacin oralt
1,,a rn
pirdad (cap' -que
)OOfi)'
itiap eo *, vida ansi en las guerras como en su
1,. ',como ya habeis odo", "como ya os he contado".
o la alusin a la
lle- ,lll transmisin oral: "segtln ellos sealan"' De la propia prosodia pica
Dsase de paso que Manco Inca, al retirarse a Vilcabamba, se
vO eJe
,,bulto-,,. La lorma aparefite del texto de Betanzos es la de la r, quedan pocos rastros inciertos, quiz obte todo en los monlogos
,,' 'directos., Tomado al azaf, el fragrnento siguiente suscita claramente
relacin histrica, comn a muchos cronistas espaoles' Sin em-
ba,go, llarna la atencin que ya- al .entrar en rnateria, !etan-19s. e ,,:la imlresin de la enunciacin rtmica:
sirv de una especie de voz colectiva, sin duda la de la trarlicin
mitolgica oral: [...) y estando (Inca Yupanqui) con esta pena
, dicen que sera yahora del sol puesto
En los tiemPos antiguos y que ya oscurecla la noche
dicen ser la tierra e provincias de Piru oscura y como fuese anochecido
y que en ella no haba lumbre ni dla (cap' I)' que dio a sus compaeros y a los dems sus criados
que se quedasen todos alll iuntos como estaban
Porotraparte,todala,suma,contrariametealacrnicadeCie- e que ninguno saliese con l
za (paranoiablar de Garcilaso) se caracteflza por el pfedominio to- y ansi se sali del aPosento
al e la nanacn sobre las digresiones explicativas. S1o rnuy
de sin llevar otro ninguno consigo [.'.1
vez en cuando, el autor las introduce para proporcionar ciertas in- e apartndose Yng. Yupangue de sus compaeros
formaciohes indispensables al destinatario (traduccin de citas y
r la noche que ya 1 historia s ha contado

vocablos quechuai, etimologas la de capac, cap' )O(VII)' ' r dicen que, se fue.a cierta Parte
-como , do ninguno de los su-vos le viesen
o pxadisnciarse de ciertas creencias: asf, el narrador se re de las espacio de dos tiros de onda de la ciudad
conversacione de Inca Yupanqui con el sol (cap' )OO(ID' La nata- e que all se Puso en oracin
cin propiamente dicha Combina momentos de "narracin ptua" a [...] ViracochaPqcha Yachachic [...]
(acctdn) y de "narracin escnica" (con dilogos y monlogos)' Slo Seor Dios que me hiciste (
los personafes de alta ierarqufa tienen derecho al monlogo: los e diste ser de hombre
Incas, sus gnatarios (a menudo como voz colectiva o ""cprol'), la socrreme en estzt necesidad en que estoy
divinidad viracocha Pachayaclnchic. Los monlogos deltrnca apa' pues t eres mi Padre
recen por lo general como discursos a los dignatarios reunidos en y t me formaste y diste ser y forma de hombre
"iunta,; o asamblea del Ta,tantinsuyu. El dilogo no- resulta un in- lil'itt no permitas que yo sea muerto por mis enemigos
trcambio rpido de rplicas cortas, sino ms bien una sucesin de
1,,,, dame favor contra ellos
largos monlogos de ndole tiertica.A menudo, los rnonlogos su- ,it;l ' y pues t me hiciste libre y a ti olo suieto
ril no permitas que yo sea sujeto de estas gentes I

f una transiormcin en discurso indirecto que dificulta captat r


li, que ansi
,
me quieren suietar y meter en
^- servidumbre
^--JI.,*L.- i

la composicin dramtica del texo, A este propsito, cabetener


pre- r
,,,i (caP, MI-MII):
t.ttelquu el quechua desconoce el discurso indirecto; el lector,. si
,ireconstmir,, el texto original, debe imaginar los discursos_in'
, desea

directos de la traduccin como directos: ms de una vez, de hecho,


Betanzos empiezawnmonlogo bajo forma difecta,rpara luego pasar
a la indirecta, "de moda" en el lenguaje culto'de la poca'
MARTIN UEN}IAND EL HOMENAJE RITUAI AI, INCA Y U ADAPTACIN LITERARIA 223

cln O la recitacin cantada. Una serie de indicaciones, pof otro la- dos los medios: militares, religiosos, diplomticos, Sabemos que en
do, parecen suplir la ausencia, en el texto escrito, de los elementos ji Vilcabamba, como se haba hecho en el Cuzco para los Incas ante-
visuales del espectculo. Contrariamente al testigo visual a quien li dores, se prepar un "bulto" de Manco Incapara los homenajes ps-
la:alternancia de los grupos de actores-bailarines y los cambios en la i' t *or (Betanzos, 1987t 2a. parte, cap. noau). un informe agustino
eoreografia permitan entender la transicin de una escena a otta, l seala, por otra pafte, la importancia del culto que Titu Cusi renda
el lector necesita, en efecto, urta aclaracin verbal, que Betanzos in- : a la memoria de su padre y dems antepasados (Calancha, 1974-
troduce de este modo: "dejaremos a estos capitanes y hablaremos 81, 11,63911 L. lY, cap. 4).
de los otros dos...", "y dejando a esto en este estado, volvamos al i. A primera vista, nada dice que la Ynstrupin sea, como el texto
Inca Yupanqui", "e tornando ahablat de Vicaquirao,..". I Betanzos, la "transcripcin" de un homenaje ritual a un Inca.(rnica
de Ella
Si tratamos ahora de reconstruir en la imaginacin, a partir de los tt traduce, sin embargo, la tradicin oral ncaica de Vilcabamba,
elementos disponibles, Ia puesta en escena efectiva del homenaie i fuente plausible: Titu Cusi no presencilamayoria de los sucesos
ritual al Inca, llegamos, con todas las reseryas del caso, al cuadro i, narrados, y su conocimiento de fuentes escritas es sumamente inve-
siguiente. lJnala.rga sucesin de escenas referidas a lugares y mo-
' rosmil. Como toda tradicin dinstica, su relacin enfoca los acon-
mentos diversos presenta la accin. La coreogra(ta altetna dan- il tecimientos a partir de la perspectiva impuesta por el momento
zas guerreras "narrucin pura"- y "juntas" del Inca con sus presente y "rectifica", sin miramientos, las incoherencias de Ia real!
-aqu
dignatarios. Los cantares, con acompaamiento de tambores, ofre- ' dad histrica. As, por ejemplo, Manco Inca surge como nico suce-
cen narracin, monlogos, dilogos, "coros". Ciertas rplicas podran sor legtimo de Huayna Capac; sus hermanos no son sino usurpa-
ser pronunciadas por los "decidores". Los "farsantes", si se extrapola dores o, en el mejor de los casos, Incas de transicin, regentes,
a parlir de los espectculos rituales actuales, figurat'an posiblemen- i La relacin es el producto de la colaboracin entre Titu Cusi, un
te, de modo cmico, a los pueblos sometidos. fraile agustino y el secretario privado del Inca, Martn Pando' Como
,rt'no s el frases y la m4nera que los espaoles thienen (sic) en se-
Tttu Cusl Yupanqut mejantes avisos", explica Titu Cusi (Yupangui, 1985: f . 64), "rogu
al muy Reverendo padre fray Marcos Garqia y a Mattin de Pando,
Pasemos ahora, sin insistir ffrs, ala "vida" de Manco Inca tal como ,:eue conforme aI usso de su natural me ordenasen y conpusiesen
su hijo Titu Cusi la dict a sus escribas, Titu Cusi Yupanqui, qapaq ."esta relasin". El escribaflo, a su vez, puntualiza que el Inca dio
4^--t^^^ A^ +^A^
inka del Estado neoinca de Vilcabamba, sumo sacerdote consagra- avisso de todo" /;t^;.1
(ibid..:. f.62v).El
lr,'\ Dl depositario
l^^^-ir^-:^ A^ la
de l^ t.-AiriA-
tradicin hiotri-
histri-
do a puncbau,laluz del da, concibi su relato con la intencin de ca no puede ser sino Titu Cusi, porque el fraile y el escribano llega-
transmitirlo, a lravs del gobernador Lope Gatca de Castro, al rey ron a Vilcabamba despus de la muerte de Manco Inca, respectiva-
espaol Felipe II. As se explica la eleccin del idioma, el espaol, {nente en 7569 y 1.560. En la escritura del texto, en cambio, no se
y la mera existencia de la Ynstrugin como texto escrito. Dada la i,puede de antemano excluir la intervencin de las concepciones li-
personalidad del autor, no cabe dudar de la inspiracin incaica de 1r. terarias
del agustino. Al dictado del texto asistieron, pafl garantizar
la narracin de los hechos; si bien el propsito inmediato es diplo- la autenticidad de lo nanado, tres dignatarios del rgimen, designa-
mtico (la reivindicacin de ciertos derechos dinstieos), su presen- I dor .o*o los "capitanes" Suya Yupanqui, Rimachi Yupanqui y Sullca
tacin obedece a las normas del homenaje ritual al Imca. Al poner i.i,,Yanac.
de relieve lashazaias de su padre Manco Inca, el Inca Titu Cusi Yu- Como enla Sunta de Betanzos alternan aqul escenas de narracin
panqui sienta un ejemplo y fiialas pautas de su propio cdigo pol- pura y escenas dialogales. stas predominan sobre las otras; todos
tico, que se centra en la resistencia ala ocupacin espaola por to- los monlogos, dilogos y dems rplicas se ofrecen, siempre, baio
224 MARTIN LIEN}ARD
EL HoMEN,qEIE RITUAT AI. INCA Y sU ADAPTACIN LITERARIA

forme derdiscurso directo. Los dueos dela palabradirecta son, co- [...J luego los acabaremos syn que quede ninguno y quitaremos esta
mo en Betnaos, ,los personajes de alta jeratquia y la colectividad. En pesadilla de sobre nosorros y holgarnos hems (f. a.
el, bandsiincaico, sobre todo.los Incas Atahallpa y Manco Inca, el
8finp'5se.te vila oma, los capitanes y el "coro" de los dignatarios ;' .
El fracaso del sitio del Cuzco, en la perspectiva incaica, no es
,reulidos; en el bando espaol se perfiln el Marqus (pizalrro), sus ninguna derrota, sino tan slo una etapa de una lucha a muerte. As
tre'herrnanos y el "coro" innoble de los soldados: tos monigos Io explica Manco Inca a sus dignatarios:
del Inca, elaborados como homilas catlicas.(Esteve Barba, 1.gg),
'ponen de relieve la inicial moderacin casi cristiana y tambin la fir- [...] sabed que son nuesffos enemigos capitales y nosotros lo abemos
meza del Inca. Gradualmente, antela constante violacin de las le- de ser suyos perpetuamente pues ellos lo an querido (ff . 40_41).
yes andinas de reciprocidad (cf. Rosrworowski, 19g7: 61-71) por
los
espaoles, los "parlamentos,,de Manco evolucionan desde una ac-
titud favorable a los pizarristas hacia el rechazo fajante, contrastan-
do con el "extremismo'l inicial y la posterior traicin del sacerdote
vila oma; evolucin inversa que parece corresponder a la ubicacin
cosmolgica opuesta de los dos mximos dirigentes incaicos: el In-
Veis aqui Ia confianga que tenian,aq,ellos guancas al ydolo al que
ca, hijo del sol, se asocia con la *mitad de arriba,, (banan),mientras
renian por viracochan, mira en qu an parado ellas y ello y sus amos
que el sacerdote, como la esfera religiosa en general, se vincula a
la :,ri , los espaoles (f. 50).
"mitad de abajo" (urin), al cuadrante amaznico delTawantinsuyu.
Por definicin no cabe, en el discurso der Inca, ninguna confesin
Ya moribundo, Manco entrega el poder a su hijo Titu Cusi (otra
de derrotar si se da un trato favorable a los espaoles en per, no es urectificacin" de la
historia: a Manco le sucedi Sayri Tupac):
por haber sido derrotado, sino por ,,amor,,, vcablo que traduce sin
duda el concepto andino de reciprocidad. Si los espaoles rom_
rn.or.riendote tnbien a estos pobres lmdios que.mires por,ellos co-
pen el pacto, tendrn que asumir las consecuencias lSgicas: ii mo es razon e mira cmo me an seguido y guardado y anparado err
todas.mis negesidades, dexando sus tierrai y naturalezapor amor de
Y no penseis que os doy esto de miedo que tenga de bosotros sino mi, no_les travajes demasiado, no les acoses, no les rias ni castigues
de mi boluntad mera, porque qu miedo avia yo e aver, de bsotros , syn culpa, porque en ello daras mucho enojo al Viracochan (f. 55).
estando todala tieffa debaxo de mi poderio y mando e sy 1i
)o quisie_
se en muy breve tienpo os podrian desbaratar a todos (f. l.

Y luego, las amenazas:

vosotros no sbeis que yo soy hijo der sol e hijo del viracochan co-
mo vosotros os jatais? Soy quiera quiera (sic) o algun yndio de baxa
suerte? Quereis escandalizar toda la tiena y que os hagan pedagos a
todos? (f. 23).

Ante la arroganiade los espaoles, finalmente, a sus dignatarios:


226 MARTIN I,IENHARD EL HOMENAJE RITUAL AL INCA Y SU ADAPTACIN LITERARIA

[a afectitidad que tie estas relaciones de reciprocidad estalla cas escriturales y dramticas no desdicen en absoluto, como se ha
en el "canto" de despedida que los indios dirigen a Manco momen- trnostrado, su homologfa con el texto de Betanzos. Paradjicamen-
to.g aItes de retirarse l aYilcabamba: te, el aspecto triunfal de este probable homenaje ritual a un Inca
ir j.
resalta todava ms que en aqul: en una situacin que no deja de
il, ser catastrfica, Manco no defrauda en ningn momento las expec-
r. Sapai inga, con qu coraz quieres dexar a estos tus hijos solos que
con tanta voluntad te an deseado y desean syenpre servir y que sy , tativas que implica la responsabilidad de qapaq inka.
. negesario fuese pornian mil vezes lavida por ti sy fuese menester, a ]:
t
Podra resultar interesante confrontar la Ynstrugin, sislemti-
. , , -l fr-- l^^^--l-:^*^
qu( rey, a qu seor, a quin los dexas encomendados, qu deser- camente, con el nico texto paralelo existente: el -1 descubierto
final,
vigios, qu traigiones, qu maldades te hemos hecho para que nos y publicado hace poco, dela Suma de Betanzos (1987:2a. parte,
quieres dexar ansy desanparados e syn seor ni rey a quin respeta cap. XUI-)OOflI). Algunas de sus ltimas escenas' como la del ase-
pues jams hemos conosEido otro seor ni padre syno a ti y a Gtaina .' sinato de Manco Inca, podrlan .-^^sugerir, hiptesis nada inverosmil,
Capac, tu padre y sus antepasados [...] Chicos y grandes e biejos y r;
qr. -^At^2L- vilcabambna
^ una tradicin c an-
-ms an-
biejas aparejads stamos parao te dexar de seguirte aunque t nos
l el cronista tuviera acceso a ",:l^-L^.-L.:--

dexes (f. 44-44v).


, tigua (poca de Sayri Tupac); cabe tambin la posibilidad de que
il ciertas tradiciones cuzqueas se interesaran de cerca en los sucesos
de Vilcabamba.
Para los sbditos, el gesto del Inca equivale a convertirlos en lo
que ms teme el hombre andino: en waqcba rechaza-
do, "pobre". Y su dolor se moldea en una imagen-hurfano,
inocultablemente Ollantay
quechua:
La ms antiguaversin conocida del otlantay aparece en 1816 entre
[,,,] fueron tales y tan grandes los alaridos que todos comegaron los papeles de Antonio Yaldez, cura de Sicuani. En 1768, el sacerdo-
dar, que paresgia que se horadaban los gemos (f,46). te, posible autor del texto, permiti a su amigoJusto PastorJustinia-
ni copiar el manuscrito del drama que se haba representado, segn
Manco Inca a 1o que insinrla la situacin real de domina- la leyenda, delante de Tupac Amaru II. Sin presentar pruebas, cier-
cin espaola--pesees la crlspide indiscutible del universo textual. Los to autor fecha en 1735 el descubrimiento de una versin ms an-
espaoles se integran, como socios menores, a la jerarqua andina. ' tigua, desconocida, del texto (Ypez Mitanda, 1958). Comoquiera
Api el Inca se dirige a Pizarro como a uno de sus dignatarios, atribu- q.r. ,.u, el drama que conocemos debe considerarse como produc-
yndole el ttulo de apu (seor) y tutendolo, mientras que el go- ii t del siglo xvIII: aunque hubiera existido, como algunos afirman,
bernador, respetuosamente, lo llama "vuesa merged": de este modo lrt
un "modelo" del Ollantay en la poca prehispnica, las estructu-
se "traducen" (la morfologa quechua desconoce las formas verba- ras del drama actualmente accesible demuestran una evidente ade-
les y pronominales de cortesa) las relaciones andinas para el lector cuacin a los gustos estticos y alasinquietudes del ptlblico quechua
espaol ----el propio rey. S1o la soldadesca espaola, cuyo sociolecro colonial. El purismo quechua del texto, que a veces se esgrime co-
confirma ms bien
se sugiere con algunas interjecciones vulgares ("Ea! Voto a tal!"), se -o rrgr*..to de su scendencia prehispnica,
autodescalifica moralmente faltndole a veces el respeto allnca. I su eloracin escritural: los textos quchuas que resultan de 1a
Si el origen quechua de la Ynstntgin no ofrece lugar a dudas transcripcin de materiales orales aparecen, en efecto, con las ca-
lector tiene a menudo la impresin de que se lo podra retradu- ractersiicas lingsticas del quechua moderno, ms o menos his-
-el
cir al quechua (cf. Millones en Yupangui, 1985)-, sus caractersti- panizado; slo una voluntad conscientemente "nostlgiia" explica
228
MARTIN UENTARD
EL HoMENAJE RITUAI AI INCA Y SU ADAPTACIN LITERARIA 229
la existeqcia, en plena- poca colonial, de un
texto prcticamente
sin interferencias lingsticas espaolas. convertir
er rhntay enun el propio Inca o por la voz colectiva de los dignatarios reunidos en
!: ry1 prehispnico resulra, en realidad, una operacin puramente
ideolgica, destinada a atribuir a la cultura incaica,sin
asamblea estatal. En el Ollantay, la nica ,,junfa,, comparable a
las
otro motivo que Betanzos y Titu cusi emplen como rr,"io pri".i;;;;;
que un etnocentrismo europeo interiorizado,
caractersti. unro- logo, sera la coronacin del Inca disidente'oilanta enia segunda"iaia_
gas a las de la cultura europea. " jornada. Los dems dilogos, en presencia o no de un
La apacrn de esta obra en el siglo xr,,ul, Inca, rt".r_
desde luego, no puede tan un carcter marcadamente "privado", a veces confidencial, poco
ser casual. En ese siglo, precisamente-,
se producen rrr.i i..rOir".ro, compatible con el gnero del homenaje ritual a un Inca. rt pu_
relacionados con una toma de
conciencia andina, indge nu";,ii. ,, rece privilegiar, siempre, las reraciones de reciprocidad entre
(cf...cap. III): quejas ,,incaicas,, er her
ante el rey no slo por ciertos ,,abu_ y la colectivdad, y la representacin de los momentos ms espec_
sos", sino por la situacin general de
opresin qul sufre t, poUtu- taculares pblicos- del acontecer histrico. iqu,
cin andina; levanramienroi armados en
serie y d" g;.;;Ir;J"- en cambio,-obviamente
como efl el teatro europeo de corte, se enfoca de prefe_
ra; desarrollo de un ,,moyimiento nacional
i.r.,, (n*. ,lgze.l"r" rencia, aislndolo de la colectividad, algrupo de altos p.rron.r, y
movimiento auspicia una suerte de reuiual
incaico que es, sin duda, aun a los individuos que lo componen. El soliloquio dL Romi'aui
el contexto en el cual surgi eI Ollantay.
La obra,que combina ras- derrotado por los anti (segunda jornada),ejemplocle presencia incli_
gos de los homenajes rituales a un
Inc y de la .""r.i, .rprn"fr, vidual solitaria en el escenario, es doblemente significativo a este
ofrece todas las caractersticas que se prd..,
esperar A.,rr J., respecto: impensable en un homenaje ritual (doncle la colectividad
quechua producido en el siglo **r, p,
o paalos autnticos o su_ siempre presente de los "actores" remite a la colectividad de los ,,es-
puestos descendientes de los Incas.
pectadores"), esta escena seala indirectamente la ausencia de
ollantay presenta ra forma exterior de la la
comedia espaola con danza; en un homenaje ritual, ra evocacin de ros sucesos bricos se
sus tres jornadas, Si bien es cierto,
como lo puntualiz pacheco Ze_ hubiera apoyado, sin duda, enlas danzas guerreras de grupos con_
gTL'qo, 1878), que esta divisin ri""];;il;drr- venientemente ataviados, como lo sugiere la crnica de Betanzos
mtica, los quince cuadros escnicos je su propia versin, muy
"ur, (1987:'1,a. pafie, cap. KX). Es significativo, en el
desiguales en cuanto a su peso estructural, mismo orden de
no traducen tampoco la ideas, que en la leyenda oral moderna del Ollantay, descubierta
dtnmica de la obra. En relidad,
er oilatiiypresenta una esrrucru- por M. Palacios (1,83, a cominzos del siglo )x, ra solicitud matri-
ra dramtica relativamente fl oja, p"r"pr-irL,
ms*epica,, que,.rea_ monial de ollanta tenga lugar en pblico, elante de los dignatafios
tral" el sentido europeo del trmino.
-en
La yersificacin (cuartetas de versos
reunidos del Tauantinsuyu: la versin oral (fuente o, poi el con_
octosilbicos rimados) sigue trario, eco del drama) resulta ms congnita alas tradicirones cultu_
las pautas espaolas ms corrient.r;
,rirrgrrro de los textos q;;;.r;, rales antiguas que la del Oltantay escrito.
transcritos en los primeros decenios de ' Tambin los [ntermezzr cantados der drama quechua, aducidos
l Colonia (n .ra*..rtutrn.n_
te cantos, oraciones, monlogos de
algn tnca) presen;;;;-r";; a veces como prueba de su antigedad, remiten ms bien a las
mtrico- de este ripo. La dr amturg,a con_
sela le d. ;il;;;
te rpidos, de soriroquios y de cantos intercarad;l. ;;;;ffi;-
cepciones del teatro clsico espaol que preveant para la expre_
denunciar aqu la huella de las concep.i""",
T"d";;. sin de lo "popular", la introduccin cje piezas folkl-ricas , .,,tdo
espaolas: los home_ de suspensin musical. Aunque la frmula pica clescrita por tsetanzos
por Io que sabemos de eilos, no favreca.,
f1es.nru.ales,
bio rpido de rplicas, sino que desgranbanuna
.l i.rt...rm_ no exclua, de ningn modo, la insercin de qarawls y otros can_
sucesin de mo_ tos, stos no iban a apatecer como interrnezzl mvsLcales: todo el
nlogos de tipo hierrico, p-rr.rr"ido"
ir, *a, . ;;;; ;;, homenaje ritual se basaba en los cantares picos y el acompaa_
miento rtmico-musical.
230 MARTIN LIENHARI) EL HoMENAJE RITUAL AI, INCA Y SU ADAPTACIN LITERARTA 237

Loc qarauts del Ollantay, andinos pero coloniales, ejemplifican el bappy end: si se poda, en casos extremos, perdoar el delito, no
la escritura hbrida del drama. El terce (Urpi uyuaitim'"ni"iin- se poda de ningn modo autorizaio oficialment. Notemos de
cunl/ " P er d la paloma que cri ") ofrece u., po.".r"rirr, .r paso que enla Ynstrugin de Titu Cusi, las pretensiones del "plebe-
cin comparativa de las bellezas d,e Ia amada. parecida a las que ie y,o" GonzaloPizarro sobre la hermana de Manco Inca se convierten
escriban en Ia europa rnedieval y renacentis tafla adaptacin indina en uno de los factores que desencadenen la violenta reaccin an-
consiste en la substitucin de los trminos de comparacin clsicos tiespaola del Inca. Al privilegiar la a ctividad contra la rigidez de
(rosas, claveles, perlas, cristal, mrmol, etc.) por sus ,.equivalentes,.
las normas sociales, el bappy end, del Olla:ntay traduce una versin
andinos: las flores acbanqaray o qantu,las semillas o piedritas pa_ occidentalizada de las relaciones amorosas.
ra collares pii, la piedra preciosa qespi, Ia nieve (riti) de los ne_ Latemfica general del drama se inspira en motivos y preocupa-
vados. Dqdala peculiar relacin del hombre andino con el cosmos ciones indudablemente incaicas no necesariamente pre-
natural, tal substitucin no resulta puramente formal; si en Europa, -aunque
hispnicas. El conflicto central, como en los homenajes rituales de
estas comparaciones no remitan sino a la tradicin literaria, aqu Betanzos y Titu Cusi, plantea las condiciones del ejercicio del poder
ellas subrayan la homologa entre el hombre y el cosmos ,rrt.rI. en la sociedad inca. La legitimidad del Inca se funda, como sabe-
Una composicin a todas luces anIoga se hala entre los poemas mos, tanto en su ascendencia como en el cumplimiento efectivo de
del clebre poeta quechua Wallparrimachi (1979), rrru..t en un las responsabilidades inherentes a su funcin, En la Suma de Be-
combate contra los espaoler .r, tgt4, Karuncbaray. A pesar de tanzos, Viracocha Inca viola, al abandonar a sus srlbditos, Ias reglas
que en este caso e trate de un poema notoriamente colonial y es- de reciprocidad; deber por lo tanto abandonar el poder a su hijo
crito, su versificacin se ve menos contaminada por la tradicin Pachacuti. Manco Inca, protagonista de la relacin de su hijo, con-
espaola; vefsos pentasilbicos sin rima ,,deliberad,, (las rimas ,,in_ firma, pese a sus "derrotas" frente a los espaoles, la legitimidad de
voluntarias", suscitadas por las caractersticas morfosintcticas del su liderazgo; para el lector, Manco es un Inca yictorioso y siempre
quechua, no provocan la misma sensacin de artificio literario). Tanto preocupado por el cumplimiento de todas las normas religiosas y
el poema de allpamimachi como el cahto del Ollantay son, sin sociales. En el Ollantay se cuestiona, en definitiva, allnca Pachacuti
duda, reelaboraciones escriturales de cantos quechuas oiales e h por su manifiesta incapacidad para resolver el conflicto con el apu
capa seorial, bien alejados de la tradic{'bn prehispnica. waminqa Ollanta: slo con su sucesor, su hijo Tupac Yupanqui, el
La escritura y la dramaturgia der ottafttay, como ro muestran es-
equilibrio poltico se volver instaurar. Pero por qu precisamen-
tos ejemplos, e-videncia el profundo imphct de h cultura dominan- te Pachacuti Inca que impuso, segn las fuentes ms fidedig-
te hispnica. Y su femtica? No sabendos si una historia de amor -el incaica en los Andes centrales? Una primera res-
nas,la supremaca
problemtico como la de ollanta y cusi ccoillur poda entrar a for- puesta aludira aLa rclativa ignorancia del pasado incaico por parte
mar pafie de un homenaje ritual a un Inca. Tenemos la impresin del autor del Ollantay, Cabe, sin embargo, otra explicacin ms su-
de que su papel. imporranre en el drama se clebe al impac de h gestiva: las luchas sordas entre las panakas compuestas por los
comedia espaola, pero esperamos los resultados de fururas inves- descendientes de Pachacuti y Tupac Yupanqui suscitaron dos tradi-
tigaciones para pronunciarnos definitivamente. En s, la motivacin
ciones incaicas divergentes en cuanto a la evaluacin de Pachacuti
del conflicto, como lo demostr Millones (19g2),ort"rrt, races prehis_ (Rosfworowski, 1987: 53 ss.). Desde luego resulta diflcil adnr,littu la
pnicas: como en toda una serie de narraciones antiguas, los aman-
vigencia de tales luchas en el tercer siglo colonial. Ahora, la crnica
tes de ollantay resultan culpables de una transgresin sexual,
tanto sin duda ms difundida en el conjunto del "movimiento nacional
por la diferencia social que los separa como por la ndole excesiva inca" fue la de Garcllaso, y este escrito siempre segrin Rostworowski,
de su amor. Impensable, en trminos prehispnicos, sera sin duda
representaba la tradicin de los descendientes de Tupac Yupanqui.
ro o- '^, pp Q AG
tD. O oa UOH
3^ts 3 a aa
a)
+ 'o a)
On.-
o
a B
t o oo
g) c, E N
--B
rr o U
.
rJ-
x ^ o oiFx
o o
o. l P
G Y
=H
_o
o
oR.o
ts
TJ
a
6
a) o
) a
=-
tr.5 a"n
I3 o-n
F:<
(,=- o !po
o 5O 5 a T a) ^io a
4C
-(2 a \
o Y NU
ID\ P:
a)^ o U o o E I o o 53 o F
a !' a .DtrO l\ E ho:
o- a) o P 3.t n ) a o
:t
t
aE rJl (,J o l o orc
''rd S N '9a
C)
o o
a
\} a ts
B VXo -'o
o P J' B a o
*a l t tr*
^
E a)
cr < a
t nd a
!J ! o
o .D
N 3.
g'
o.^n t =,HE
P a o-
aa
/'i Q. tr o
a) OO' lJ a)
f.'o
@ t -o
'o-
5X(,
qaYC ='' o l o o a
o
o
s io
t- a) t a oU
a Eo
lJ
-g
6 o rJo ts Ga
dN si i o o- i15 o. ! a
-o
o- ?yo
a) ()5
o
5
E
abori p t o =
a OY !
5 Q\ !..' o o !
_o o a ,o
J ;:
o J OHP-
o. f\
o o J FJOS
+R
d
J aih 6
o
N
o o
o
:^\ r'Ll o.
a) o'
QO F!
a9 ao
Ho=. + Hi.a 9N\
a x9. o o o o =a g J
0a B
o
Aa J
*!) '
t
a
o tro o
rn
J
o
j-IJ o 96- o\
p
.D.y
ph
=-
6'3
a fD-
o. 5^! zo tr l o:l.)i-
3
J
r a iha 3
o
-a
a ). c) o
(^ <o a)
r x' o
t
o "lN

in
=o
oo
o i-+
o ^a o o N o
ru O a^- u-
a o a)
a
E
o t o- al \ aOr *o- U rb i'
* t ni o o
a
HO o c &do N
o :4(
a o
@ 5
E,
o
a) o J l a) i.i
ni O i+
CA
o' .DK o 'l 0o \i 5 5 o
!5=' =
3
P*3 a o A*N
tg
v\';
o. a^' oo
x' 3.o o o p ^o
oo om o
o X'o ) O- J o a
oO- F ad
= rcO lt hcr o- a U o
t I\) o a o IJ J- a
o o sr
o-oc--lo

lo. !1 !D
5 U00
o--
a^ fD o ;Xo o-
+tr QI o 3 cl !D)
_o )
t
l ) .) l-- o .o
o O
^?n
-5 N ts c,(\^
F
o o 3 o t o 3
-ni o
a)
U !) o \O^ o a) a 3 i: o J
#' :1 3 a -a ' ^
^_-J
' '- ! - :i
z/3
')= I- -- - i . '^ a
-= ! =
?.
< ::
--- =-
; =
:-
= =-: ; : -=
=v
-t; _-
--
l7
=
r1r +=
?-- j :\-
:.i ! = -=i

:- =
4:
t -1 i^
= = -j
9l= -i = &
*,-E=5
d
;:l
ilE
U. =: :* f, *!
Ej
,!
!E ,i la, r&
;
se
&t&i f&*

@ E . Erf@
-*E" * m
l!B f:. it\OHC r[ ,i
E
B C \o< o

!6 T \+ a
Fa E 5-
ftL
q!
:1
E
rtu 10
r ,
F
@o {D !;
*;l S =^ c- C EG
l)
o. o o-
at0
o
) :r
w,9
)
.) rr)
o . o
lJ o- = !
l) < -ffO
Ci 'J
3
.)
)
., o. o
si ai JDc
ltsr9
IL
o
(a
)
C,
(D

o- FE
p
f)
@
:, I:a
c:: r
@ 7.
F
! a (* E
) o .^o
o o ,
N 'o R Tq o llo r ts
\
o ot a)
lD
c-
o
i
c- o o
o a o c,
u
o lD 0a o
o AU.
'i5o-
t4 E'5
o E
o o
I o oao o o ++
h o o
G S
C.
;
o o v(D
iJ
r
a=
i\
x .?H' 0a I
o
!J
o- G
.) =
o a ts NdU ! 5 gq o o -l !)
a o o o
a)
t
o
\,
oc.) "-l B
o p a HOU
oax; QeO
ol-iNl:
rH/
l
a o
3. j- N
o-^ o a la o s Ch
o t a
o ,
o
a
B
a) o
E =
O
-3
irr
t l o
a
CA

,9 dF, H^v a
l o
l lJ 3
a o
o F<
I
I
l
3 t
a) N
p
l
o
(_1

cz
a a) a)
o Uan - (D
o
) rb
o
o
-o o :.1orD ^"(,o
6 ^ - o- o- ^-
6- ' oo ^- a + X
J

{E
O 5c'
a 0a
E a 6' o J.. o B
o- o o o o- 0
p
o.
o
a 0a 5"
a) E. op U
p lE ? o
-O
,-o
o :-" a) o o
o
o o- .)
o o -o )
o
o
) O +'i

F;-O
P gH
H
!
E
Y E r) o .)o
N(,)
o
o 9s ? a o
o
o F AE:^ o o a o' a l ts a) _o
q
5
o o": 'o t a l) a
P \ !' J
) ts o0 o t t o
a a=
CC, a o o o. -ou !J
o NB a E]
oo o- a)
FJ
o
a ?
o J<^ o
o o
g

9. oo c3 X o -F X -u o' o o o E
.l 0a :_ o ^HX Y? 5
a
?e. ts
o
a)
o a o o
o-o' l.l+ U o 3rD o o
iJ
.) o J o -<BP o o o ta
o- q^
!J
b ?'
o t l o
l a)
o oo o
oo- oa
o\ o
) a (.D\
* -(o
'' :-4
B An 6
o o "o
o a6' E
o
a
t
N
a o

a o
o a o
N o o
z o
!
+
=an a o'o 9a
\ P;
I -a
tr !)
Os
B a) 5a) a
- e- a
o ! ts
-a'a Poa o i.
,19.
! l o'
r) ?o o E
o
B
0a
o o o o o
o
a) t p+ o
N-O o ^^g a a c J
o o o o.
o\
a op a) N
H' h) J
\
a ! N o
E c- o'
tsH _9
a) o o
0q SE o
a I
a
o
N o o
B o a _9
oa o o ^ o o o o
o ': 6',O t N
!J I
a oat I ?(D f..< o
!Bl
o
c-
a o o oo
rt
o. o p
rD
o'
.D .D
I U
232 MARTIN UENHARD EL HoMENAJE RITUAI, AI, Ixce y bu ADAPTAcIN IERARIA 233

i
varlos otros elementos del ollantay,como la moderacin del In- ::,' cal, danzas guerreras, la presentacin de las imgeneslde los Incas
ca Tupti Yupanqui (que renuncla a ejecutar el afrozcastigo previs- y, quizs,la intervencin de f'decidores" y "truhanes,,. Los espectcu-
t? chtra los traidores), y ld rehabilitacin del traidor Ollanra, no rt'l los serfan directamente
los intereses mornentneos del clan dins-
P,flt'cen corresponder a la conocida intranslgencia inca en tales ca- tico y denunciaban las desviaciones y los desrdenes provocados
os. El Inca Yupanqui, en Betanzos, castiga cruelmente a los chankas Ipor otros sectores que se asociaban, segn las reflexiones de Zuidema
ya vencidos; en cuanto a Manco Inca, sus ve:nganzas, ms que in_ (7963-1964) aceca del Ottantay, .onlu "mirad de abajo"
transigentes, pueden parecer arbiffanas: si, al pincipi;, i pJrrig""
i:jl ya-
J-' del sistema cosmolgico dalista. -urinsa-
a los que siguen resistiendo a los espaoles (euisq1s y ctrilcurri-
ma), luego se desara conrra los desmores de ia lucha nties p^nil^;
l, Los captulos dedicados al Inca Pachacuti en Betan2os se deben
considerar, segn toda probabilidad, como la transcripcin de un
en, los dos casos, simplemente, el castigo se dirige contra i", q;.
i,: cantar pico, complementado por la nanacin de las escenas m-
no acatansu autoridad "divina". pensamoi que h mlderacin atribui mico-coreogrficas del espectculo rirual y algunos comentarios del
da en el otlantay a Tupac yupanqui obedce ' autor. Los chankas y el propio padre del Inca homenajeado repre-
"";;;.;;;;;";,
incaicas, sino neoincas. Si la aristocracia neoinca, qu. ."r.i, d. u., i ' sentan eL principio del desorden. Betanzos aparece como pionero
poder polltico real, pretendia crear las condiciorr", p"*:""u,r;;-
lactincaic4, no le convena, por cierto, insistir en las prerrogatl i, de una manativa andina hbrida que intenta fundir la adicin oral
vas' discrecionales de los Incas histricos. Fara recuperr. ,r, pJd.. ,; andina con los vehculos expresivos que le ofrece Ia cultura domi-
nante.
en la situacin polltica del siglo x\Trr, necesiaba almenos la alian-
za con 10s dems estratos indgenas y probablemente tambin con
ii: , Formalment e anlogo es el caso de la Ynstrugin deTitu Cusi. Las
l,1,' fiierzas centrftigas,
aqu, son los quiteos-huancas-espaoles. Araz
los criollos liberales. No poda permitirse eilujo de ararmar ir""rri de ia escritura eminentemente drarnca del texto, se podra casi
potticos aliados con la perspectiva de un gobierno inca totlmente hablar de una especie de guin de un homenaje ritual imaginario o
inflexible, sl el ollantay pertenece a este contexto neoinca, es l- real. Titu Cusi, obviamente, no ambiciona fundar ningn horizon-
,1
gico pensar que el o los utores del drama prefirieran ofr"cei un, i't ie- esctural; su texto es product
r_ - -'--'- de unas circunstancias
*-^ "-----*.^-** especfi-
imagen ms humana, ms flexible de la antigua polca inca.ica, cas, de la necesidad de comunicarse con su adversario,' De hecho,
l1t
ms adecuadapara apoyx la lucha reivindicativa de l "Incas" con- Ia misma existencia de esta obra demuestra que Yilcabamba segua
temporneos. Una imagen ms humana, pero no desvirn:ada: el dra- r totalmente apegada a las pautas culrurales andinas; que era capaz
ma ilustra precisamenre Ia capacidaddlasociedad i.r., purr..r- incluso de crear, en el marco de stas, su propia tradicin oral in-
tablecer, en una poca de crisis, un poder supremo ,,justo,i. En este
,i caica.
sentido, el Ollantay sigue, convirtindola en ,.literatuia,,y adaotn_
dola a la siruacin del momento, en la tradicin del homnaie ritual
' Si la Ynstrugin no funda ningn horizonte escritural, el .guin,,

a un Inca.
', de la epopeya de Manco Inca que ella incluye corresponde a un
modelo que parece haberse transmitido, yor_v.a de la tradicln oral,
hasta el siglo ><n< y, desde entonces, tambin bajo forma tfanscrita.
i Aludimos a las representaciones que actualizan peridicarnente y
l

CoNcrstor.rEs
ilr en muchas comunidades quechuas el derrumbe del Estado incai-
,r'co y Ia muerte del ltimo Inca, generalmente Atahuallpa. El texto
,ir^^ -, la mttate.tol ,lti*^ -a da^ar'l.*aaf A+^L"-lt-- l .^--.^
los datos proporcionados ante todo por la sun'tade Betanzos, la Tragedia delfin de Atawallpa, transcrito o copiado
-segn , de
ll,rl I --rl--:-_- en
--_ 1871
-
los homenajes rituales a los Incas articulaban, en sus manifestacio-
i1 ri(Chayanta, Bolivia) y publicado por Lara en 1.957, ostenta un paren-
nes concretas, cantares picos con acompaamiento rtmico-musi-
'i', tsco asombroso con la dramatutgia,la potica y varios motivos es-
l
234 MARTIN LIENHARD

pecficos del "drama" de Titu Cusi, EI dilogo entre el Inca ya con-


denado a muerte y sus dignatarios contiene no pocas rplicas que
aparecen como la versin original, quechrn, de las que intercambian
Manco Inca y sus dignatarios, Llama la alencin, por otra parte, que
el texto dela Tragedla, sin que haya motivos histricos para ello, es-
tablezca una relacin con Vilcabamba: el trijo del Inca Atahuall- Cepruro VIII
pa, en efecto, piensa refugiarse all. Parece poder sugerirse, enton-
CITASTnoTES HISTRICAS Y LITERATURA EN PARAGUAY
ces, que este tipo de drama ritual moderno se origina, en ltima
(A. Rurz DE MoNToYA, A. Roe Bnsros)l
instancia, en los homenajes rituales a un Inca, especialmente en los
que surgen, subversivos, en los primeros aos de la Colonia.
Ms problemtica resulta la relacin del Oltantay con este tipo
de espectculo ritual. El drama aprovecha o reelabora sin duda frag-
mentos picos conservados por la tradicin oral o las crnicas espa-
olas. La dramaturgia rital (danzas, coros, msica, cantares) cede I, CunsIIN DE tOS ..COMIENZOS,,
el paso, en el contexto colonial, a las exigencias ms intimistas de un
tetro <Je corte al estilo europeo. Como en Betanzos o Titu Cusi, el ,Qu continuidad existe no existe- entre las antiguas poblacio-
principio del desorden aparece vinculado al urinsaya: el propio guaranes de los -oParagoay y Paran, y la moderna pobla-
ros
,nes
Ollanta representa al. Antisuyu, cuadrante de la mitad de abajo; en cin paraguaya? Comentando el estilo de vida del "neogoararr"
cuanto a Huillca Uma actitud ambigua contribuye a empon- moderno, Darcy Ribeiro escribi que:
-cuya
zoiar el conflicto-, su calidad de layqa (brujo) lo ubica tambin
en el urinsaya. La supervivencia del guaran como lengua moderna, y de las tcnicas
Si bien Oltontoy no es incaico en un sentido estricto, se lo de la quema de rastrojo (coivara), del cultivo delma2, de la mandio-
"i
puede considerar, en cambio, como drama neoinca, es decir, adap- ca y de otras plantas, as como el uso de la hierba mate y del chin-
tado a los gustos europeizantes y a las reivindicaci<nes polticas de chorro y la preservacin de un cuerpo de creencias y hbitos tribales,
la aristocracia indlgena ilustrada que actualizaba as de modo ideo- le presta una fisonoma paicular y arcaica. A esta matriz indgena se
lgico su relacin o ficticia- con el pasado incaico. EI sumaran las contribuciones europeas, principalmente el pastofeo,
Ollantay, en tanto-autntica
que obra literaria escrita pero basada al menos algr.rnos cultivos y tcnicas nuevas y el reordenamiento social, como
parcela de una econorna mundial (Ribeiro, rLt,197 528).
parcialmente en tradiciones orales, constituye adems un eslabrr
entre Ia permanencia de la sociedad andina en una odidad exclu-
Supervivencias, contribuciones europeas, reordenamiento social:
siva y su apropiacin progresiva de la escritura.
pueden dar cuenta estos conceptos de lo que es la sociedad "neo-
guaran" y, ante todo, de cmo las sociedades tribales se convirtieron
ren la poblacin paraguaya actual, totalflrente destribalizada
-ex-
' ' Los editores cubanos de la primera edicin de La wz y su buellatrdnsformaron
este ttulo en "Catstrofes histricas y literarias en Paraguay". Pese a la gracia de este
lap*ts, qtiero rerstablecer aqu ----en homenaje a los autores discutidos- el ttulo ver-
dadero del captulo.

t235)
236 C,fuIoTts
MARTIN IIENI]ARD
FSTRICAS Y LITEMTURA EN PARAGUAY

ceptuando a los grupos indgenas, marginales ficcin, los escollos de una visin histrica evolucionisga,
y amenazados en su -,linte,pretar
_lV obra
inlegridad fsjca y curtural?
o resulta pl.o
miento social" cuando,_en rigor, los g*po,"*p..rivo
el ,.reordena-
.1""1: ?::l:', :: "" '",* ; ;;;
cars1 d3
las escorias
,,'ioa*iuincandescen;;r';J;;"r*ir,?rX,fi'[,]ii:ffifl
guaranes sufrieron el
de$tructor impacto ae ta .oqrlrr, y-i".o.rsiguiente ,,reduccin,,
,,ilvida
dej en la memoria-conciencia popular.
No se trata de un in-
ff
(Meli, t978) de sus pauras
sociales, ."";;;;:;;, ,"i,*"# tento- de captar la conciencia poprtu.
mldianre r, il"Jl]"i;
gsticas? No fueron las ,,contribu.io.., ,'i,"_ ,,
;r_
re srimonios individu ater, riro
sistemtico de destruccin
europeas,, un programa :?.f^:f:", lea.dar forma, nombre a., ; ;r; ; rd;"
o desestrucfuracin de las sc'ciedades
tnicas? Pero tambi1 _deiemos las
que riende
v."".p" r'r";::ffifJr:'?lf.:
preguntas retricas* cmo , _-_:"-_ yv,re wuar+4Lrull y se ru puesE
hay que entender la "preservacin" .". en
d nnitos y creencias tribales perspectiva, los significados olvidados
en una poblacin campesina nacional,
o derruidos.
oprimida'y -bl procedimiento bsico, sin duda,
plen las creencias y los hbitor ,,.orrJruaos,, explotadairc;__ es el de relacionar el referen_
que en la poca anierior u l, co.rqrrirl
la misma funcin :.^ l::9.1."
posteriores.
elegido con orras e*p".i!rr.ir, ;ilffi :;,-*.ffi ';
A una experiencia ,rd.r.r, _como l, g".r;;;J
La etnohistoria del paraguay, ;r_
nos describe la prime_
"itu-"rt",
ru parte del proceso de transformacin
de los guaraner-;; #;;;,
T:?!r!r_!ymb.re(xolBasros,tgl_;;;;d;;;;.-;t:.
orras ms antiguas: la Colonia (psencia jesuira
ranes", desde la colq"y]srl hTta T:d?
patsaje),
inscrita en el
la independencia (Susnik, 1979_ ta dictadura de Francia (a travs de la
memoria del p.rro_
1980; Necker, 1979;Meli, 19g6),
p..o.r..."mos de investigaciones l1-.
M*ii") o Ia guerra de la Triple Nianza (,,reminiscencias,, o\J
--difciles por ra escasez de docuLentos escritor- para vera, autor .i Air"). y sobre h,
decisivo: el siglo >or. Los estudios folklorsticos, unperiodo 1"..*:::lteliene
_ta dictad"T ;;;;;.r_
rios (Carvalho Neto, 1 961), que cataloga-
a veces merito_
las,,superviver.Lr;lrrr_
:lr:f::1is
, sA r^r7^+
d:.Francia en yo et Supremo
que ya haban renido lugar o que iban; pr;"-
i],g)6bl
guas en la culrura rural paraguaya,
no prmiten cer el
::l-.T:.:ii:"ir
rT9e A r:..:, el lecror puede fiegar a pieguntarse
no nos informan acerca de la dinica :]::. Tr:la hisroria desde si esr
histrica qr""iAo,forq.r.
p..riir., fr:".? la Colonia, uI^J;i'J.T;
"conservacin,,, ni en_cua nto a la "r"i.azucatero en ,,EI true_
,,conseryados',. ----- y relevani" *.iri.
funcin r f", _n:",qu q" l":.
:r1 entre
rrabajadores del ingenio
elementos no
Hasta hoy, slo una
las hojas,,: 1976 a),o la interpietacind"
res traves de un referente histrico (yo
I;;;;r";;;;
nmica y global que vincula?brr,d: ficcin, quizs,ofrece una imagen et Supremo),
l, desesiruliuracion cJoi,l;r% siempre la bsqueda de los orge_
estructuraciones coloniales y republicanas : _^:,:1: situacin
folkloricas: se alude, ,l^ro.it,,
y tr, ,;r.rp"*irr.*irr" ,
::_"-:",r,
-q::::91*i""to.subyace
actual. En los relatos de Roa Bstos, stos
sueien
, y cuentos de Augusto ',,tOmar la forma de un suceso violento que alude,
segn
Roa Bastos. La nanata de,este """J",
escritor paraguayo anticipa, por diferenres. pero este suceso aparecesiempre";;;,
medio de la ficcin riteraria,la concrusin [ff,:::,Trricas
qepeticin de. orros sucesos ms como
i nvesti gacion es h istrico-sociales.
e u-, *[[-r^'." antiguor. si,.tro"";;#;;';l
^irn ;;;iri. "
(Roa
nlla captl asu modo,
1978) que subyace a prJ*ro
histrico
"
,.la,cadena
'tTf:
descu brir ta atadur
.ry.:de las violencias a,.rrr" nombrada .rlos
sucesivas, llegaremos i;;i6;;";.
i.*
a"
-Bastos,
pulsin nacida y desarrolla da a lo paraguayo,
asolaron la regin.
hg; ; to, ,"utu.liffi; :j1j"?:"]1,11."-Ti."ro
y matfrzde los ciclos de violencia posre_
riores. ta conquista en tanto que hecho
histrico d";;;;;;"i;
. Independientemenre der referente histrico eregido, el ncleo L.:liil" de ta memoria oral_ppul pog yi,l;;ffi;,r:;";
de todos los universosna*arivos,;;;;'r;; iIJ";ffi: W?!!r'.: ^,
se siente solidari, a f, f,irt"J, _ars"
social" o, pata decirlo con mayor propiedad,
la experienci a ffamtica -:1r :f".:o,rlo
h de los guaranes acuates ,..Ip.._
de una violenta transformacir, ,o.iopotiti..
Evitando, gracias a la
;,^",::::^11,::l
to *:.:nfianza
a los "paraguayos,,(arr, Cadogn,197: r_e?j. ;rr":;
238
MARTIN LIENIIARD
CAT.{STRoFES HISTRICAS Y LITEMTURA EN PARAGUAY
239
propone, ahora, mcvilizar esta memoria,
no puede nombrar direc_
tamente la conquista en.territorio hispano-guaran, se halla enMadrid para
solicita r al rey
Una fase de la conquista de los guaranes, del imperio ibrico (unin Espaa_portu gal,
ms exactamente la $a_t640) el oy" ,
conquista misionera del'Guair (Alt paran, q proyecto de defensa armadade los pueblos
hoy territorio U.r.it._ misior:eros contra ros
o), se halla depositada enun rexro privilegiJl'.;;;;;;,;;, azadores de esclavos (bandeirantes)'qr"
tp"rr., desde So paulo
yor protagonista: La conquista espiritual de Piratininga. conquistados "espiriruui-."[l^
en las ptrouinci del palra_
guaranes misioneros estn enfreniando,
o.;;ffi;:il,
9uay...de Anronio Ruiz de Montoya (n, Lg92.El autoq *irio.rro en efect,
jesuita y, a pafiir de 1,620, superir genral
de todas rr, ,.r."i"_
""r;gr;;;;;_
quista, ms traumtica, Ia de 1os ,,paulistas.,(vecinos
de So paulo).
La crnica de Monroya , algo mi que un ,r.rpf"
nes guaranes, relata en su crnica el
surgimiento conflictiv" J" rrru
este contexto, pero
l"f.;., ,".'"
sociedad destribalizada (jesutica y enco-mend se inscribe tambin en la oble tradicin de
era), y tu pri*.ru"ru_ la
tstrofe histrica que se abate sobie e,a, nanativa de cntzadas, reconquistas o conquistas, y
A travs de es experien- de la novela de
ciatraumtica se van sin d,da configurando, narran ta.s andalzls y.,"r,t.drr,, .r, *rri,o.j
los elementos constitutivos de la .Iltu*
caticam;;",;;;;. l?|l,ir::,te
n de los primeros jesuitas, ,,caballeros,, cristianos ;
neoguaran. En un cierto que cambialon su
sentido se van ,'preparando,, tambin montura por ra canoa. Los sucesos narrados se
hallan insertados en
los mecanismos que permi-
tirn la "repeticin,, de catstrofes anloas, un discurso cosmolgico que divide er espacio y
sus habitantes en ro
Las obras de Montoya y cle Roa Bastos'se d.. Io que es del Demonio;ia moiada de los guaranles
mos del proceso histrico
ubican en los dos extre- ::. :r, ?,"r,.,
no reducldos uos nuevos infieles de ra cruzada
literarlo_- pataguayo.Se pueden tejer espaol) resulta
-y
unas relaciones sugestivas entre amba, metafricamente un *alczar pertrechado de ardides
pea al parecer un irnportante papel,
f.a crOnic del;esui d;;;_ , (Montoya, L892: L2B), rodeadt de demons,,
po. el erpucio libre del imperio uni_
no estudiado ioAavia, en-et
"intertexto" de la narratrva roabalstrna: el versal. Si el demonio se nombra y se muestra bajo
de un modero rechazado. unagiu., airr;r_
En todo caso, la perspectlva creada sidad de disfraces, Dios no se muestra_ tiene , pil*.* rrl_
ya permite leer a Roa Bastos con una
a ravs de la lectura
d. M;;;;_ -que
una presencia ms difusa. El lector, sin embargo,
mirada que proyecr; :a logra ubicar su
yoz en una instancia textual: yo
horizonte moderno la ausente imagen
cle los ,,comi.;r;. ";;"
";;.._ er narrador. sin equivo-carse nunca,
sa, la experiencia lectora de Ia obra
cle Roa
cin nueva a la crnica de Montoya atentaa
favore";;;;rpr;_; ?jl?!^r::::"
{ac10n posibre l,
propia palabrJ divin u,, ." .upur.-i*.
todos ros aspectos de la contienaa
,-lo.
, lo no Aicho fiuf lrezio
cap. l) que Ia primera escritura colonial no duda -iecaemos
(v.
no sucedido) que sta contiene en germen.
La operacin que consis_ nunca . ,, im
te en leer a Montoya a travs del prisma l,piracin divina-. Ahora, este yo es la
de h de no, V ,. manifestacin de una p;;;;
realiza en un nico movimiento ialctico. "i."rr"rru del propio Monroya. Dos siglos ms tarde surgir,
exposicin lineal impon drn a
Las necesidades de una lr-::T,.:,r'
ra mlsma areal unavoz anloga,la del Supremo DictadorJos?aspar
en
-"""a", ,in l*:;;, ffip}J; de Francia, aunque con una instancia "dirirr,,nueva:
el pueblo. su
puesta en escena, otros 150 aos ms tarde, por
Roa Bastos en yo el
Supremo, la desmitificar finalmente para
e[ lector moderno.
Montoya, yo supremo y divino, ofrce el relato
EL PRIMER APoCALIPSIS: MoNToYA de la hisiia gua_
ran entre, aproximadamenfe, .1,61.2 y t63g, Son aos
. cruciales'en
que se decide el porvenir de los guaranles
cristianos, de ras reduc-
En el momento de entregar su manuscri to a la imprenta (1639), cionls y de_ los propios bandeirantes. formalment.
An_ r.to"a"iy
tonio Ruiz de Montoya, superior de todas espaol y aliados de los ambiguor..ro*.rderos
espaRotes. foAa_
las reducciones jesuticas
va existe un equilibrio inestable entre estos protagonistas
que van
240 MARTIN ]-TENHARI)
cATsrnoFts rrrruc,ts y LTTERATURA EN pARAGUAy 241

a determina quien ms quien menos, el fururo de un rea hoy di- .. No ser as, que yo lo remediar. Los padres, que como corderos ha-
vidida entre Brasil, Paraguay, Uruguay y Argentina. ban estado oyendo los bramidos de este lobo, querindole detener
El narrador describe Ja situacin del territorio tal como Montoya para dade razon sus sinrazones, no pudieron, antes arrebatado de
lo encontr a su llegada, la organizacin y administracin de las un furor diablico, pali diciendo voces: Ya no se puede sufi'tr la l
reducciones, las entradas a las "provincias" de los infieles para in- bertad de estos que en nuestras mismas tierras quieren reduclrfios
corporarlas al terrltorio jesuita, la defensa contra los paulistas y el uiuir d su mal m.odo (Montoya, 1892: 58).
gran xodo Parun abaio para salvar Ia empresa misionera. La re-
gin se encuentra dominada por dos sistemas rivales: el infierno de
Surge el culto a los "huesos habladores" de unas momias de ma-
los yerbales (cap.7) que volveremos a encontrar en Hijo de bom-
gos prestigiosos, tanto ms preocupante cuanto que los propios in-
bre, y los pueblos misioneros, copias imperfectas de la Ciudad de
dios misioneros lo alternan con la vida en las reducciones. Conver.
Dios agustina. La sociedad encomendera, duea de los yerbales, es
tidos en agentes secretos, los jesuitas, alabigo de la noche, se van en
la primera encarnacin del espritu diablico que conocer el lec-
busca de los santuarios, los encuentran medio vacos y siguen las
tor, combatida por la resistencia justificada "pa- huellas de los que huyeron con una momia, hasta dat con ellos y
gana"- de algunos grupos indgenas (cap.-lamentablemente
8). Todas las ciudades
organizar con los huesos un fuego purificador (cap, 28-29). En la
menos Asuncin se hallan devastadas a raz delhuracn destructor
enffada de la provincia de Tayoaba, los "caciques grandes magos"
que desencadenaron los "vecinos de San Fablo" --,espaoles, por-
ofrecen una resistencia encarnizada y, en ms de una oportuni-
tugueses, tups. Progresiva y pacficamente, Montoya y sus compae-
dad, los misioneros y sus acompaantes se hallan cautivos de los
ros, acompaados por los indios cristianizados, van invadiendo los
infieles, destinados a un banquete anqropofgicol algunos cristia-
territorios del Demonio, de los infieles. Los indios inocentes recono-
nos, pero no Montoya, gozafi de este "dichoso fin". A menudo tam-
cen a menudo en los misioneros a los sucesores de Santo Toms,
bin, Montoya tiene que huir, aierfa vez disfrazado de indio, por
discpulo deJesucristo que evangeliz en tiempos remotos, aunque
monte y cinagas, como un "cerdo" (cap. 31-34).
no olvidados, vastas reas de la Amrica meridional (cap. 2I-26).
La lucha entre el bien y el mal repercute tambin en otro tipo de
Pero he aqu que por todas partes surgen caciques malos y "ma-
acontecimientos. En las plazas,las iglesias y las alcobas de los pue-
gos" del Demonie que movilizan a los indios con-
-instrumentos blos misioneros, en los campos debatalla,se producen, escenificados
tra los importadores de un falso dios, enemigo especialmente de la
con una pirotecnia brillante, una larga serie de fenmeno's sobre-
tradicional poligamia:
naturales de signo variable, Apenas muerto, un padre jesuita se le
aparece a un amigo (cap. 14). Otro muerto regresa a la tiena para
t...1 Fu luego este cacique Miguel Aniguaye visitar los Padres, y
al parecer con buen semblante y rostro risueo, y muy pocas razo-
llevarse a un moribundo (cap, 1"8). Agonizante e inmovilizado en
nes de cumplimiento, mudndose en una fiera bestia, prorrumpi di- su lecho, un personaje viaja a la iglesia (ibid.). Un indio muerto reu-
ciendo voces: Vosotros no sois sacerdotes enuiados de Dios para cita para contar las maravillas de la celestial Ciudad de Dios (cap.
nuestro remedio, sino demonios del infierno, enuiados por su prnci- 77).Yarias personas toman, al moriq el aspecto rebosante de indivi-
pe pa.ra nuestra perdicion. Qu doctrina nos babeis traido? Qu duos jvenes. El corazn de un misionero martirizado por los infie-
descanso y contento? Nuestros antepasados uiuieron con libertad, te- les echa ahablar (cap. 58), como haban hablado inspirados
niendo sufauor las mujeres que querian, sin que nadi.e lesfuese d -pero
por el demonio- Ios huesos de los magos. Delante de, la comu-
l,a tnano, con que uiuieron y pasaron su ui.da con alegra, y uosotros nidad reunida, unos ngeles brillantemente iluminados'salen de la
quercis destruir las tradiciones suyaq )) ponernos urut, tan pesad.a lglesia, se dejan admirar por los presentes y vuelven a e\vat (cap.
CArgA carno atatu os con una m;ujeri y salindose del aposento diio:
18). Pero las noches se llenan de almas en pena, silenciosas o ululan-
242
IIARTIN UENHARD
CATJ,STROFES HISTRICAS Y UTEMTURA EN PAXAGUAY
243
tes' Por obra del D-emonio se
hunde el barco de un encomendero
espaol(cap' 14), un demonio, disfra)ado" el apocalipsis evocado, la primerugran crisis
,r- de la historia moderna
cita a los indtoe a llferaye!"
f, i.r"i, (cap. "*.Jot"."ruro",
16). orros demonios
de la regin, lrevaya el germen de otros que
se abathn l.iloi-
desfilan go la apartencia a. prt
ilrJJ;r,;;;" iiil.r_ camente sobre las ,,mismas,,vctimas, y "ri
semeiantes: la
mas be-stiates y grotescas, u.
susu, ,rt" Ail;;.;; i1r""0",
lucha desesperada, en general ,,manipulada,,,
"orrt.*tos
por la conservacin
de los feligreses rcuntdos en
quebrar el Demonlo una
ta igle.,;,;Jr;,r, il, de la autonoma,,guaran', frente a Ios imperialismos
sucesivos.
campan, el suceso se percibe ^,
blo, a Ieguas de dtstancta en offo Due_
aa,.ir ir-"-* ""irir'*.IJ""r,*r,r_
nos tangibles de la lucha que Kers,ros
libran Oios y el Demonio, el propio
Montoya
-'o sus indios- \"ce1 ;; r""isor ocurares o audirivos.
Con el paso del tiempo, to, emonio;"rpr;;;;;;ffiil, La conquista espiritual... es un documento excepcional
Iadamente. Apoyando .ilir.r*" de un mo_
r"r:J"ora, difcil, los encomen_ mento histrico crucial, pero es tambin, en el
sentido autctono
deros espaoles, excelerrte, aircipr;r';. que veremos, un discurso ,,proftico,, o l,mesinico,,.
esclavizar' contra las leyes.imperiri.,
los paulistas, intenran Sin duda ya
y-d-ivinas, a ros indios misio- antes de la conquista europea der fuea tup-guaran,
ras socieades
neros. Cuando finalmente la provincia indgenas promovan unos movimientos rligioro,
jesuita, los demonioslanz.an,",rrrao iueda .oru"*i, .;;;;" vinculados a una
visin catastrfica de ra historia y la imagen de
sivo: saliendo de la propia U". fu-a o sfraz,el ataque deci_ un ,,tigre ,r"1,;-Jr-
.1 i.rfi"r, encadenado (Nimuendaj, 1.91,4; 3l. f s"tos
movimientos (que han
ciudad de so prJ, ,
beros (v. infra), arasan.u
uoniriin;;;l*"r;;:::rZT:;:# recibido la denominacin de ,,profticos,,) se caracterizaban
porlar_
gusimas mgraciones en busc de la tierra-sin-mal,
t"S" y orrgr;',oa a
desencadenados, ellos siembrn el rea.Totalmenre
iu _,i".., ;"il;;;;ffi;^ monalidad (Mrraux, 7967; Clastres, 1975). Los
ra tierrae h in-
'vimientos son lderes de estos mo_
por forruna ya salvad,as por los "r"ii"q- los kara, grandes shamanes (payA
sias. El horror se moldea ir.man y profanan igle_ los grupos tribales, oradores de gran poder iugestivo,
;;;;;;
"" guiu" rupu_,
fr, l"".r.i"rres insostenibles de ma_
tanzas indiscriminadas, ""
de agonizantes enterrados bajo pilas brindar proteccin, gracialasu comunicacin
veres, de muertos cruelmente de cad- l?r.d.
olvlno, a sus seguidores. Las transmigraciones suscitadas
con el mundo
a"rng".uo., de carne en estado de por el dis-
putrefaccin, de igresias y ardeas r-"r.rr"r. curso proftico de un kara se sucedln, sin cambios
* substanciales,
ffi"fiptica,"i-'li
sentido etimolgico de la palabra,
duda en carificar los sucesos de
., y Montoya no"l hasta comienzos de este_siglo (Nimuendaj,
191.4). O.rpre, " i,
"iluvio" (cap.3go de.,juicio conquista; la necesidad de crear nuevas frmas
fi- de cohesin social
nal" (cap. 44). Tal ot ante el derrumbe del antiguo orden tribal, desemboca
unarransmigracin_iiffi ;la ;;i_
:::#Xh:,i",J#jxr;T:f":::?:;ii cin de movimientos mesinicos de resistencia porrtico-religiosa,
:*"^?
roda prisa poilo,
indios, .Lp".U misionero electo, igualmente dirigidos, en general, por un kara (Mtraux,
1967j, No
clo por su profeta, se mueve parun guia_
baio hacia la tierrap-"i.1r, se ha podido determinar, a estas ltuor, la
homologa o'no e rno-
El hambre, la peste lo acompaan, vimientos "profticos,, o,,mesinicos,,.
en medio de un ro lleno de
peces antropofgicos. Por La lectura de ia crnica. de Montoya evoca _como
fin, los fugitivos se instalan en un las cartas,
rio nuevo, reedifican territo_
anteriores en medio siglo, de su colega brasileo
Pasado.r;p;;;;;,'ff#:?1rfi1:ffi Nbrega (lgi5;_
un viaje por una selva
Hasta aqu, resumidas- sinteticameni",-i"l fi:'*y,iH:H:#;i -a
ocultan una serie casi infinita
la vez reall y metafrica,
de ,,magos,, (Montoyai o"ui"r'r-U.,
,santidadesi,
del relato dramco de Montoya^ or,r"rpales peripecias (Nbrega): los temidos kara. La p.rip""ri.,r,
N".rp" al lector moderno que naiava.ld;;;;,
Montoya tiende a disirnular (y sin ud lo disimul
ante loJ.ctor"s
244
MARTIN LIENI{ARI) cATsrRoFEs mstnrc.s y LTTuRATURA EN PARAGUAY

de la. poca) que el personaje que habla, si


ver desde afuera, tomara muy naturalmente
su actuacin se pudiera , mo Dictador Francia el ttulo de kara guas o gtan kara. elizs
las kara. Tal como est, el texto constituye
su lugar en la serie de ; ella sinti ra dinmica paternalista y parritica suicitada por Fncia
una descripain desde i,, ), sus sucesores como una movilizacin segn las pautas profun-
deniro del movimiento "karasri";
;r"r de mayor envergadura
en esos tiempos: el que rideraron los propios jesuits. '; damente inscritas en la memoria colectiva. podra plnsrrru,
yv94oL, v to:
en
(mesinicos) y las facultades (mgics)
Los dis]cursos ' do caso, que el "suicidio colectivo,,de Cerro Cor con que finaliza
qu. el narrador denuncia i -una vez ms frente a.los mismos brasileos- ra gueriade la Tri-
como diablicos en sus rivares inargenasj
fueron precisa;;;;;1., l, ple Nianza, vuelve a reproducir comportamientos ,,karasticos,,. Dos
instrumentos que l logr usar con-una ficacia
de su relato lo aresrigua sin discusin posible.
ineita, u ,Lri.ri, , son en este caso los kara: el mariscal Solano Lpez y un ,,descen_
ca,.tal como la restituye su texto, no desmiente
su actuacin rr"i"- i diente" de Montoya, el padre Ma2. Todava en los movimientos
en ningn *o-rr_ ,,,, populares modernos, pese a la desaparicin del rnodo de pensar
to la de un kara aurctono. El xito de Montoya
debe sin duda it, guaran (Meli, --7974), parecen revelarse ciertos elementos de los
atribuirse menos ala eficacia inrrnseca del t '" r'^e>
discuo movimientos proftico-mesinicos antiguos.
su orquestacin segn.las pautas culturales "r;;;;;
de la regin. Un eco e"
ello se percibe al leer ra cinica, discurso proftic;eriari"o
fectarnente coherente y capazde ,,empayena (hechizar)"
p"r-
adentra en su universo. Su import".r"
r,1 q"LL" Et ..KAxAsMo,,EN
.orrocida le vali, en 1731, LA LITERATIIM
una traduccin al gvarun no se hubiera justificad puo"un
-que El propio Mo
documento puramente histrico.
nya sabia,y'to con_ Los "comienzos" nunca nombrados en la narrativa de Roa Bastos
sign en una carta, que los guaranes lo
nacin de un gran mago antigu o,
considerrbr., re.r.ur_ , aparecen con suma cladad en la crnica de Montoya. En tanto
"om
euaraclto ,,Sol respla"d.;i.;;;" i gue lder de un avasallador aunque inconfesado movimiento msi-
(|arque, 1900, IL cap,-22),
nico, el superior iesuita fue, adems, un protagonista mayor de los
._Fueron los Jesuitas los que rcalizaronfinalmente el proyecto im_ 11, sucesos traumticos de la prirnera gran crisis histrica de la regin.
pllcitode los kara{ de la ipoca.de la conquista,
,rbrt'it ri, , fo, "- Roa Bastos, ahora, intelectual situado en el otro extremo de la his-
fes polticos(mburuu&A en h direcciOn rn,
sociedad teocrtica toria paragtaya, ecoge, transforma y desconstruye en la ficcin la
y destribalizada (Clastres, !975t 9D, La
dinmica teadae;;l, pulsin "karastica".
parece desempear la funcin de
una pulsin centrar e rristorra
goaran y neoguaranl,.En la,,guerra guiranltica,,
,i En los cuentos de El trueno entre las hojas (1976 a), el ,,karasmo,,
(17 SO_17 56) d.s.n aparece bajo dos formas distintas. En ,,El karugu,', evocacin de
cadenada por ra previrt, .rrtr.g, rasil del tenitorio d. i;; ,
povos", los guaranes
a ;;. un movimiento mesinico sincrtico que se sita en la poca de la
neoguaranes_ ,,traicionador" p* ir,
toridades espaolas que -olos qri"r"., dejar ala ^ ', guerra del Chaco (1935-7935), el narrador, adoptando la perspecti-
merced d. l"; e;;_ i va montoyana frente a los magos indgenas, ofrece la imagen canca-
nios paulistas, ,,repiten,, la- gesta
con serneiantes conse-
^orty^n^
cuencias ffgicas.2 En el siglo >o<, ya disulltos los puebls _iri"""r*
i' tral del "profeta" Aparicio Ojeda que lleva a sus seguidores al sui-
y encomenderos, la poblacin ahora,, cidio colectivo en el estero. Solano Rojas, en cambio, hroe positivo
paraguayit a6*.;;il;_ I del cuento que presta su ttulo al libro, es un ,,profetal social contem-
r,," porneo, sindicalista; su dimensin ,,karalstica,,se desprende de la
2
una extensa documentacin, que incruye
testimonios y caftasde los guaranes illr 1'resurreccin", en trminos guaranes, de su palabra-abla,(Cadogn,
insurrecros, se halla en en, Teschauer,
del Paraguay, t949. y ase ambin .in,
lgzz;asrek)li"oi, :r,qg" i;d*il;;; :; 1952): la msica del acordeonista muerto que flota en el can del
ri.nfrr.J,-1lS, a"o. 105-1 08. ro y actualiza su presencia. , i
246
MARTIN LIENIIARD
cATAsrRoFEs Hlrntc,s y uTERATIRA EN pAxAGUAy 247

Hijo de bombre resulta, sobre todo un su versin de 19g5, una


reflexin ficcionalizada aceca de ras transformaciones sucesivas "7ala genealoga humana que se le atribuye), autocreacin o reen-
de carnacinapartir de una calavera(Lienhard, 197g), discurso prof-
la funcin "karastica,,en una serie de movimientos que Rubn
reiro (1980 b) rene bajoraetiqueta de "mesinicos". iviejo
Ba_ I tico. Pero el discurso novelesco global desconstruye, a travs de su
Macario
del comienzo, genealgicarnente vinculado a ra figura hitrica ' polifona, la integridad del persona je y acaba desconstruyendo y
del I' desmitificando, al mismo tiempo, h hrncin ,,karastica',.
kara guas Francia, guardin del culto sincrtico;l Cristo_hijo_de- Una lectu-
:, ta paralela de Yo el supremo y la
hombre, hered de los karal o grandes pays antiguos ,rt" crnica de Montoya permite apo_
tdo h
capacidad de ,,empayenar,, (Roa Bastos, 19g5:29) al auditorio , yar esta desconstruccin y desmitificar, al mismo tiempo, el disur-
con so "karastico" de Montoya.Elnanador-protagonisfa de La conquista
sus narraciones al estilo guaranl clsico
--{uya ..traduccin,' forma espiritual... anticipa de hecho varios rasgos notables del dictador.
parte del discurso novelesco, su doctrina actualizael viejo
discurso irr Primero, un absoluto egocentrismo, disfrazado de dedicacin total
"catastrfico" de los kara antiguos (tbtd,.: 3Z). El.vieo arrugado,,
que salva a los fugitivos casiano y Nat del infierno ; a un ideal: Ia liberacin por el cristianismo, para Montoya, y por el
de ios yeraler, patriotismo de raz jacobina, para el Supremo. Luego, un discurso
"reencarnacin" del abuero y hroe fundador cristbar (uia.:
D, cosmolgico adecuado, centrado en la oposicin entre un superego
,, bsolutamente
combina los rasgos de la divinidad paterna de los guaranes (Ra
Bastos, 1.978: 75) con los del.kara,, poltico modern justo (respectivamente ,,bios,, y el ,,pueblo,,j y *,
Rafael Barren enemigos diablicos: los demonios/bandetraneslencomenderos
(Roa Bastos en Barrett, s/f: >oo< s.). Ei viejo,
un poco .or"" fuf"",y, para Montoya, y los oligarcas /imperialistas/eclesisticos, para Fran-
lo haba hecho con sus indios, lleva a l,cs fug^itivos
fposiUement. cia. Finalmente, un autoritarismo sin lmites, legitimado por la indis-
"descendientes" de una pareja fugitiva en Montoya:
cap. 40) a la t, cntible representatividad "divina,, (Montoya) o ,,populai,, (el
tierra de los antiguos. Er hijo de esta pareja de sabor.r.ot.rt"-".r- Supre_
tal, Kirit (cristo), reencarnacin intratextual der sindicalirr,
sir"" , mo). Si Montoya anticipa al Dictador Supremo, ste arrastra, en su
Rojas, adopta nuevamente ciertos rasgos d.e un 1,
proyecto poltico revolucionario, el peso contraproducente del com-
karasocial moder_ plejo "karastico". La "democracia popular,,revela sus aspectos tota_
no, menos el arte oratoria: cristbar
Jaru es un personaje taciturno.
,
como lo sugieren otros dos personajes, la funcln der kara i 'litarios. La emancipacin nacional (como la defensa de la iautonoma
tiende ',
' gtaran" por Montoya) se edifica sobre manipulaciones autoritarias.
a escindirse, cada vez ms, en la del lder y la
delintelectual o due_ ;rEl discurso jacobino (como el mesinico de Montoya) permite
o de la palabra escrita, El padre Mafz, figira(histrica) mo-
plenamen_ ,vtlizar a las masas, pero no ganar las guefras contra
te desarrollada en la versin de 19g5, ,"-*u.rt, incapizde ,: el invasor, Si Ia
cum_
plir con la funcin de karal ,,heredada,, del padre frto.rtoyu, ' experiencia lectora del texo de Montoya acusa los rasgos ,,karasticos,,
y ," del supremo, la de Yo el supremo permite captarmejr el autoritaris-
convertir en un intelectual ,,ttaidof,, preocupado sobre
tdo'por mo del proyecto montoyano: Ia dinmicatota\itariaque suscita la in-
su justificacin anre ra historia, ro piopio haia a renienre f,i'
Miguer tervencin de los jesuitas llevar, pese a su motivacin "indfila',, a
Vera, lder ala vez que delator de uha insurreccin popular,
nlra_ la poblacin gtarani al desastre; la reduccin de los indios en las al-
dor-escritor del manuscrito de ra novela; su incapacid
ad paia iden- deas misioneras favorece su captura y deportacin por los paulistas.
tificarse con los sectores populares artancade su "traicion"
det is- si la analoga de los personajes Montoya/supremo se revela rela-
curso oral proftico.
Yo el Supremo (1.976 b), por un lado, lleva tivamente perfecta, no se podr decir lo mismo de los respectivos
asu extremo _ficcio_
nal- la autoevocacin de un kata i.rraugsada por Montoya. El runiversos narrativos. La conquista.., mateializa lo que hubiera sido,
personaje literario del dictador rene, p.roi-i.rmente, quizs, Yo el Supremo escrito por el propio Jos Gaspar Rodrguez
lo, sgos de Francia. El texto de Roa Bastos, en cambio, multiplica, gracias a
tpicos de los profetas antiguosr origen ,,divino,,(el
Supremo r".i"_ rla intervencin del "compilador", las perspectivas internas; as, la
248
MARTIN IIET.IITARD
cATsTRoFEs HISTBJCAS Y uTEMTIJRA
EN PARAGUAY
249
coherenci'ideolgica der discurso "suprmico,,
a
la del'discurso de Montoya- queda rtruiu de-{ontrariamente
anternano. Desde ;, malignos. Nos limitaremos aqu aarudira uno
de ellos, relativamen-
luego pddemos, los oos ejerciio, por l"-1""* trabajos, que riene ta ventaja" po_
r" d; i;;;;;;;*r, il, :"-:::::::T::11d" :"..".,
Monoya, r"' itoil":;;;;i: v'uv"-
' i*-
introducir desde fuera una perspectiva ,'
pftgonita de la crnica posee -:-s
desmitifi cadora anloga. El ,i)i ::]:T:t1,"j:tu
brro:
11
:tr:u dep.r"onu;Lr:h"on,lr.-v.
En ra conquista...,los " "l
atribuye- ra facurtad de trans-
formar el mundo gracias i la magia
.i rerbo divino encarnado en
lr recordemos ra lista de "su" m"ilagros.
E' jto delnarrador roabas- il, !::l?Ttueos
cajeros de los vecinos de San pab|o, quien
en len_
tiano, a su vez, encarna la,,patabra_lma,,
ovozdel Supremo Dicta_
r''' gua portuguesa llaman_pornbgros, y en nuestro
castellan palorrr.ror,
la simiritud de los palmor i.rt t" ..r-recoger
(y sus rivales...) e;e u.facuttadi y hurtar paromas en
". 9:I".rontoya p."*r,l, , los naturales los flaazz,
d;;.;;",
aparicin de mueffos y ausentes, incluso de muchos ltros nllgnSres; . q.i.r.
; r;;r,
,
nacido todavia. Ahora, toda esta'pi.ot.""iu
cia, en Yo el Supremo, como un artificio
mgicase autodenun_ rr,
i:t fl'i'^l';Lj:l:IlT?::,::::',bien.proresa.*''.'i',L;;';'*".,'to,
1till demonio del infierno t...1. tir.r,las casas fr."r, .
"i...,
ra), corno un btuff, mienrras que el
del disJurso <. ir-.r..i*_ . gentiles, compradas para sus totpezas;incitan los gentiles
a qu. r.
' hagan y prendan, y los traigan al contraste y
";;;;-il)i"i"ir^.'.
ofrece como real. Una lectura *r"rp""ri",
i;;;y^,
e h crOnica-de,
r" se
.?y"ou,y ^cautiven
venta (Montoya, 1,9)2: cap.7O).
nutrida dela experiencia de uoasipre,
aesignara inmediaramen- En el folklore paruguayomoderno, elpombero,a
I do. al yasy-yatery a orros genios matigns (carvaihomenudo
te su puesta en escena como artificio asocia-
rcaralnrrativo, .rti"ro o
ocultar al lector encandilado las fisuras
e s, ,,."stilro,, ideolgico. No", ipOr. gf -
i; 98), se conoce como.ladrn y, m,s specficame.rr", .o* rupro,
de nios, nias y mujeres, f"""lo" q"prr"".
Iii 9o, el comportamiento de los pombiros paulistas-y ,r,
legtimo relacionar
Et ctcto DE tAs cATAsrRoFEs ntsTnrces
""".rto..r,
formulacioner "'rlorroya auspician
',1,
l?:^!!:*::f:tes. Las
l',.transformacin-a la cual quizs los
ya la
Los sucesos narrados en La conqulsra.,.
constituyen una especie de de los pomberos histri.o, ., .rfiri* rfignos.
misioner* rro rt, a;enos_
matrrz de ros crclos de vrolencia-que ,,1 En el discurso del
se abarirn'sobre ra pnrr"i,
guaranl o neoguaranf. Es probabie '''jesuita,
la relacin de ros pomberos con ra "catstrofe,,es
que su repeticin bajo formas evidenre;
apenas cambiantes (guerra^guaranftica,
guena de la Triple Nianza, lt se podra sugeriq entonces, que los rar.rula, espritus malignos son
gueffas civiles, guerre del Chaco) f, ,uno de los elementos portadores del ,,recuerdoi delu
se frayia convertido, en la memc_ grun"c;:
ria-concrencia popula en un suceso fe peridica..A estas lrurrr, ,i" urrg, no resulra
traumtico rinico. En qu ele_ 1i' posible afir_
me:t^os de la cultura popular paraguaya marlo definitivamente.
se manifiesta este traumatis-
mo? Como la invesrigacin d
U culrura , .Como quiera que sea, la obra nanava de Roa Bastos recoge y
del desarollo de la anrropologla y "";c";;;;;-;;;;,;i,"*
t, .tnotlrtoria indgenas, un re_ ' reinterpreta de varios modos ros elementos der ,,trauma,,hist-rico
traso notable, resulta muy diilcil'dar i que se han depositado en las capas profundas ae u memori-orrt
una ,.rpr.r,, mnimamente
satisfactoria. Si tenemos varios trabajo, En El trueno..., sus componentes aparecen
Crna, Ui.r;;#;:;
'
todavla rela.
de creencias, narraciones y ritos paraguayos,ninguno
restituve ,a dinmica der ctmpret de ellos nos
:??ragoaya.
alude explcitamenre al.rito cclico de la sangre,,,
.#; ;;i;'i',,";;;;*
como, por otra parte, en varios textos
.""irr"ro en esros trabajos "tlr-i.*i.u,
narrativos de Casaccia (,,,1a I 3
En las crnicas porn:guesas de la conquista
pora",1938), de Roa Bastos o de. [triir der rea congo-Angola, r,ospotmberos
Bareiro Saguier (1973),se subraya
la importancia que tienen, para lapoblacii
f so traficantes_de escravos. su nombre es una derivacin
de;r;ffi;, ;;;#;"0,
rural, ciertos espritus la_1rS." derecha del ro Zaire y conocida, en aquel
t, 1!f-r, enronces (cornienzos
x!Ii), par su gran feria de esclavos <**, ri.rtria,-i;';i,;;;.;;;. del si_
1
. glo
250 MARTIN LIENHARD CATASTRoFES HIsTRIcAs Y LITEMTUM EN PARAGUAY
251"

dlvinldades indgenas" que "vuelven a mosrrar en el follaje sus ojos


lncendiados", al final de un fallido levantamiento popurai. Es en ,El . de algn modo en la novela. El propio narrador (Vera) admite que
,procede como el vieio karaMi. ri, que ,,superpona los hechos,
tneno entre las hojas" donde una catstrof. mo.rna (la masacre
nombres, fechas y lugares,, (cap. 1). De este modo, el lector
de los obreros huelguistas) se relaciona ms ntidamente con unos , focab_a
sucesos que repiten a su vez los del "comienzo": la penetracin, ' ILegar a percibir la alternancia que domina la historia de ra regin
desde sus "comienzos",y que se ve como anticipadaen la
en una zona catacterizada por un estil0 de vida autrquico, de una crnic de
1, Montoya. El
jesuita evoca, iustamente, estos ,,comienzos,,: conquis_
economa "colonial" moderna. El grupo arcatcode los carpincheros
;;, ta espiritual/resistencia de los ,,magos,,; construccin del paso
"hombres del r.to',- que supo conservar su autonoma, repre_ ; jesutic.,/su destruccin por los paulistasi xodo hacia un tierra
-los
senta en el cuento a la vez una sociedad anterior a los ,,comienzos,,
rnejor/...? Alternancia que explicitaba, enla versin primera,
y una esperanza utpca. la car_
:a
_final
de Rosa Monzn, ficticia depositaria del manuscrito no_
Huellas del ffauma histrico sern, en los cuentos de Moriencia
velesco de. Vera: "este pueblo ,rn .rlu*nlr;;;;;;;;.
0969), las notorias anomaras der tiempo vivido y recordado durante siglos ha oscilado sin descanso entre ra rebelda y ra
(Lienhard, 1,982). En "Nonato,', el narrador-protagonista, opie-
pesado de ri9t ,_ entre el oprobio de sus escarnecedores y la profecla de sus
recuerdos borrosos que vir como una perrdt, ,.ptitir.r, ,rr..
mrtires".
yaviejo, "ms viejo (...) que los ms viejos del pueblo,i p".o r, *"-
En Yo el Supremo, novela cuyo referente histrico central es el
moria no conserva el nombre de la catstrofe inicial. En ,,Bajo el
ir periodo. de.la_dictadura de Jos Gaspar RodrgueZ cle Francia, Ia
puente", el mismo personaje ----el maestre_ toma al morir, como
ti voz mltiple del compiLador va suprponiend, en ,r,
algunos muertos montoyanos, un aspecto juvenil. Analoga de los aorrrtrrrt"
, rxnovimiento de ida y vuelta, todas las "oscilaciones,, de la historia
sucesos pasados y futuros: ,,Las cosas que deca (el maestro) , .paruguaya. El procedimiento de las superposiciones
no
eran de ese momento; haban pasado hace mucho tiempo. O esta_ temporales,
r i'rispirado en el funcionamiento de h mmoria orar, se ve nrique-
ban por suceder" Qbfil. La historia, descompuesta, ofrec slo la
al_ cida aqu por la confrontacin ideolgicamente "desconstructiva,,
ternancia de dos tiempos en vez de un mnimo de tres que Ia acre_
de las fi.rentes escritas de toda la historia paraguaya hasta hoy. El
ditarla como procesor ,,No hay ms que el principio y io que est
1.,flpecto "popular" o subversivo de tal estrategia eminentemente es-
antes del principio',, rezala inscripcin rtu de Chep ("lvto_
"r, "i critural se vincula ala "carnavalizacin", en el sentido de Bakhtin
riencia ").
Dos son los referentes histricos fundamentales de Hijo de bom_ !9u*, 1970), de la historia escrita, como lo punrualiz Juan Manuel
bre: eI levantamiento popular y la guerra del Chaco. A ra=tz de
la no
;;-n'.";J.r.Jp"'-
qrr lnes" ----elaboraciones ideolgicas- de 10s historiadores potencia
linealidad y el desmontaje de la secuencia temporal, el levantamien_
el aspecto cmico-corrosivo que aparece en la obra de Ra desde
to y su represin (la explosin der tren de los insurrectos, ra
hombre) parece repetirse una vez tras otta, tanto ms cuanto que
caza ar i H.:iio de bombre. pero si ar final de esta novela se expresab a (pat-
se alude, de hecho, a dos levantamientos distintos, iiritigamente) Ia necesidad de romper el ciclo de las catitrores histori
tivamente
dirigidos ..rp""_
la coincidencia genealgica_ por Ca siano'Jara
i ..cas, aqu *con el importante precedente del ,,circo,' de Moencla_
-ntese Anlogo se las carnavaliza. por trgicas que aqulras hayan sido,
y su hijo Cristbal. es el caso de la evocacin de la gi.rr^ la sa apa-
rece ahora como el mejor modo para pulverizar el depsito negati_
del Chaco: la anticipa la lectura, por el teniente Vera, del texto auto_
del padre Maz (Nr,19g6), ,,antihroe,, de la guera de ..1! a"" ellas constiruyen en Ia memoria colectira. una risa que no
iusli{ic.atorlo las niega, por cierto, pero que preparu el terreno prru p"n ,o_
la Triple Alianza, como su lector y comentarista lo ser de
la"del cha-
co. Todos estos momentos de insurgencia se irn superponiendo
'rfire los escombros de las idelosi",
te nueva.
i"rtrrr,,n;rff;;til"
?53

, cs en los dos textos, paru nohablar de los numerosos trabajos que


,' rsubrayan las
-evidentes- huellas de la novelstica deJoyce o de
. Faulkner: rupturas temporales, fragmentacin de los personajes y
las percepciones.
,. Hul surgido tambin, sin embargo, varias voces que han
Cepfruro D( insisti_
do en la "matrzde oralidad,,de las narraciones rulfianls (crN,
Rama,
Rutrol
lY, Pacheco, 1992; rws, Rowe, 1987, etc.), ;"i,
estas, at ser pronunciadas por la propia voz del
;;,i;*.r;"
autor en-una gra-
' bacin, retornan a su ,,estado originai,,. Otras han sugerido h psi-
-.1.loracin,. por parte de Rulfo, de ncleos colmolgicos de
, ,1 p,11.
Ia "trastierra" mexicana (Mrs, Roa Bastos, 19g1), o su apfJpiacin
d lo que la cultura campesina de Mxico l'tiene de
espaol y de an-
I rtiguo americano" (urs, Arguedas, tg6}).
LECTUMS ..oCCIDENIAIES,, Y ..TTASTERRANAS,, Los escritores ,,prvincia-
nos" Roa Bastos y Arguedas notaron en Rulfb, sin duda, ,-i., priiyo"-
Las narraciones deJuan Rulfo, contrariamente a muchos
ftl semejante al que ellos mismos intentaban rcalizar.
de ros tex- Estas recepciones contrastantes del mismo texto parecen
tos que aqu se van discutiendo, nunca tuvieron en Arnrica confir-
Latina mar, de hecho, que El llano en llamas y pedro pramo
serios problemas de aceptacin por parte de sus lectores, reptoclucen
profesio- la caracterstica principal de ra escrituia arternafiva: el ,,secuestro,,
nales o annimos, sin duda en su myora ,,europeizados,,.
Signifi_ de una forma de tradicin metropolitana (en este cso, Ia
cara esto que su adscripcin a las corrientes altrnativa, novela
.rr. d. ; 'vanguardista) para elaborar literariamente er discurso de un sector
sentido, que El llano en llamas (195) o pedro pramo (1955)
pe:r_
tenecen del todo a una riterafura ratinoamericana supuestamnte ,marginado el de ciertas subsociedades rurales culturalmente
-aqu,
, , arcaicas y polticamente perifric as_. patael escritor profundamen-
"univefsal" ---por su sumisin a los cdigos fundamn*les
de la fe marcado por una experiencia "provinciana ", ras prcticas simb-
tradicin literaria occidentar? carlos Fuenies (en MEs, Rurfo, " licas, rifuales y nanativas de
19g0:
19-30), por ejemplo, no duda en relacionar la ,,bsqueda 'pare, . les constiruyen estos ,..tor., predominantemente ora-
del , como un "texto" que penetrar de varios modos en
gor parte del hijo de pedro pramo con la bsqueda anilga de : el intertexto de la narracin
Telmaco, protagonista de una de las obras funadoras Lo q.r. facilita una recepcin
tradicin, la Odisea homrica: ni se le ocure rastrear
de icha "occidental" de los"r..itu.
texros es sin duda el hecho de que el
Vlexi.o-"t ,i,,PYoT.",r.
posible origen o la clave de este motivo. y no han "., "dueo. de la.escritura,, (v. cap. IV) posee un dominio perfecto
fartadolos crti- de
cos que sealaron la presencia de otros mitos occidentales
su tradicin; las pginas que siguen tratarn de demosirar que
o bbli- no
por ello la presencia del "depositario del discurso orar,,
dejade reper-
cutir en las estructuras profundas del texto.
r
Hace poco, platicando con er compositorJurio Estrada, dar un primer ejemplo: la ,,indiferen cia,,, la estupefaccin,
constat ra gran conver- . .l^r^
gencia de nuestros planteamientos respectivos
sobre pedro ptiramo. "-ito u l* . el "oscurecimiento_de ra conciencia" que caracteriza,r"gn srilrir-
lectores interesados a su tta.baio "ldentidad y mitologa
' Rowe
(nes, 1987), la acritud de los personajes cle
(us, Estrada, 2000). Er antroplogo Andrs
en la msica prehispnica;, Et tkr; en ilamras,
Medina el igualmente ,r;r;;;;i, ,remite a las actirudes anrogas qr"1or infoimantes nahuas de saha-
revelacin de ra cosmovisin mesoamericana subyacente pedro pramo
a (comuni- gn atribuan a los mexicanos ante Ia primera manifestacin
cacin personal). Un debate prometido a ulteriors desarrollos. de la
violencia de los conquistadores espales,
t252)
255
MARTIN IIENHARD
254

2,Yasllascosas,lucgosedisparuncan:comoqueseconfundi Paracfersticas abiertamente "prehispnicas". Sin postular, como lo


todo.Secorrfaglnrumbo,sedispersabalaSentesintonniSon,se hizo Octavio Paz en su Laberinto de la soledad (1950'195 con evi-
desbandabanr como ei los persiguieran de prisa' .denter fines ideolgicos, la presencia generalizada de un substrato
:,lndgena en la cultura mexicana, se podr suponer, por 1o menos,
3.Todoetoeraasfcomosltodoshubierancomidohongosestupe-
iacientes, como sl hubleran visto algo espantoso. Dominaba en todo la permanencia de algunos rasgos de ascendencia prehispnica en
el terror, como l todo el rnundo etuviera descorazonado' Y cuan- i'lrtas culturas rurales "arcaicas". Suponer: Ia falta de estudios serios
do anochecfa, era grande el espanto, el pavor se tenda sobre todos' obre las culturas rurales no indgenas impide, en efecto, demostrar-
(ues' ,
el mledo domtnab a todos, se les lba el sueo, por el temor tro. A lo largo de sus andanzas a travs del Mxico indgena, atesti-
Sahagrln, 1956L. XII, caP. 17).
iguadas por muchas de sus etcelentes "cien fotografasT [Rulfo, ho-
'tienae 1980], Rulfo puede haberse impregnado, por otra parte, de
, ciertas prcficas rituales y narrativas de los "vencidos". Otra posible
Rulfo no tuvo informantes nahuas y menos del siglo xrn, pero la
experiencia de lo "mexicano antiguo" bien puede haber sido la lec-
memoria oral de la cultura rutal arcaica que l "conservaba" segua
tura . los textos nahuas clsicos. Cualquiera que haya sido la expe-
impregnada, sin duda, de tales actitudes de ascendencia antigua' Ac-
ddd que, en Rulfo como en los informantes de Sahagn, se pro- 'encia "indgena" de Rulfo, su incorporacin a los textos narrativos
yectan sobre el modo de narrar "impersonal", resultado de la voz 'n resulta nunca artificial: es 1o que distingue al autor de Pedro P-
colectiva de una comunidad.que deia atrs un largo aprendizale del
ramo de tantos otros escritores mexicanos y cenroamericanos de
sufrimiento. Una lectura superficial, pero atenta a los elementos su generacin: M. A. Asturias, C. Vyld Ospina, R. Castellanos, et-
"antiguos" de Ped,ro Pramo descubre, a nivel temtico, la abun-
ctera.
danciade motivos vinculados a creencias y ritos populares de Mxico,
' Queremos destacar a continuacin lo que hay de "mexicano an-
qguo" en la cosmologa narrativa de la novela de Rulfo'
ms que nada a las concepciones respecto ala muelte y lavda de
ultratumba. Tan slo en la penltima secuencia deLa novela (la de
la muerte de Pedro Ptamo), se insina 1) que Ia muerte de una
V:4e er PAs DE Los MUERToS
persona se percibe a distancia,2) que uno puede entregar mensa-
su cuerpo' 3) que las ora--
ies a los *,r"rtot antes de que se enfre En el cdice nhuatl de Cuauhtitla(1,558), manuscrito que incluye
.iorr., sirven para rechazat al demonio que anda suelto; todavia,4) varios textos distintos, se cuentatl dos hazaas sepulcrales del h-
se ofrece una pequea lista de enfermedades "folklricas": el "mal
roe mtico-histrico Quetzalcatl:
de ojo", los "fros", la "rescoldera".Las "almas en pena" son una pre-
sencia constante en Pedro Pramo, y el narrador-protagonista Juan Cuando ya tenia un poco de discernimiento,,tenla ya nueve aos,
preciado muefe, ,,ante" de iniciar su relato (pero el lector se ente- dijo: cmo era mi padre? acaso puedo verlo? acaso puedo mirar su
ra de ello "despus"), de "susto", quizs la enferrnedad "folklrica" rostro? En verdad se muri, allfue enterrado, ven a verlot Luego fue
ms prestigiotr. Bl coniunto de este tipo de elementos configu- allQuetzalcatl, en seguida escarb y escarb, busc sus huesos. Y
ra una especie de etnografa del campo mexicano' cuando hubo sacado sus huesos, all los fue a enterrar en el interior
una lectura ms paciente revela la posibilidad de referir las articu- de su templo, en el que se nombra de la diosa Quillaztli (Len-Por-
laciones principales de su cosmologalitetatiaa una comologa me- illa, s,/f: 38).
xicanatrdicional. Es cierto que la cultura rural de la regin de ori-
gen de Rulfo, los Altos de Jalisco, dei hace tiempo de manifestar lL r Algo ms tarde .-'y en otro texto- Quetzalcatl se traslada al
de las zonas pobladas por los huicholes y algunos nahuas- i reino del seor de los muertos (mictlan):
-fu.tu
256 MARTIN LIENI-IARD

Y luego fue Quetzalcatl al Mictlan, sg acerc a Mictlantecuhtli y a ipartir de fragmentos de lo muerto, Io pasado, gtacias ala ofrenda,
Mictlancihuatl y.en seguida les dijo. en busca de l s hue- ;l,'acrificio de su propia sangre fecundadora. De modo anlogo,
-"Vengo
sos preciosos que t gardas, vengo a tomarlos" (ibid..:20). Preciado compone "su texto" a partir de los fragmentos de dis-
que revolotean en el aire rarefacto de Comala, fragmentos a
EI seor de los muertos parece otorgarle su permiso, pero inten- qbes annimos como los huesos de un cementerio abandonado,
ta obstaculizar, de hecho,la salida de los hueso, abriendo un hoyo "muertos" de distintas pocas. Una mujer (Dorotea), tam-
infranqueable: 'in, compaera de tumba, preside a esta recreacinnanativa. Menos
)rtunado que Quetzalcatl, sin embargo, Juan Preciado no logra
Luego fueron a hacerlo y Quetzalcatl se cay en el hoyo, se tropez
$9r consistencia a sus personajes. La hermana-esposa de Donis, por
y lo espantaron las codornices. Cay muerto y se esparcieron all los i,1jemplo, cuando l ---como protagonista- se le acerca para poseer-
huesos preciosos (ibtd.: 2L). l; se deshace bajo su intervencin. Motivo que se encuentra tam-
lhin en un cuento znacanfeco (Chiapas) acerca de un descenso al
En estos fragmentos que pertenecen a dos textos picos disn-
ieino de los muertos. Cuando el hombre, se dice ah, "iba a tocat
tos, se anticipan (no es indispensable viajar, como Fuentes, hasta
{ su esposa, se encontr con sIo un montn de huesos" (Laughlin,
Grecia) las articulaciones fundamentales de la historia de Pedro P-
rarnoi elviaje del protagonista (fuan Preciado) al reino de los muertos ;|t977: 28-30). En Comala, reino de los muertos resucitados gracias
limitado poder de la escritura, Ia reproduccin sexual es imposi-
(Comala) en bsca de los restos (la memoria) de su padre (Pedro
ble. En las reas donde predomina la oralidad,la escritura, como lo
Pramo), y el rescate difcil de los restos de una humanidad mueta:
firm Roa Bastos repetidas veces, es un cementerio ---el de la pa-
tanto Quetzalcatl como Juan Preciado "morirn"/no morirn de 'lbra viva.
modo ambiguo. En el texto antiguo, los huesos de los muefios se-
Las secuencias narcativas que evocan, en Pedro Pramo, el pue-
rnla maferia a parlr de la cual Quetzalcatl (asociado ala agricul-
blo de Comala en la poca de Juan Preciado, ofrecen un ncleo de
tura, la fertilidad, la vida) crear un nuevo gnero humano:
l slgnos que Io asimilan al pas de los muertos de las mitologas me-
Y tan pronto lleg, la que se llama Quilaztli, que es Cihuacatl, los fxicrrrur (mictlan para los aztecas y los nahuas modernos). Para em-
,pezar,las alusiones a su situacin geogrfica o cosmolgica:lejanla
moli y los puso despus en un barreo precioso. Quetzalcatl so-
bre 1 se sangr su miembro Qbid;2D. lespecto al mundo de los vivos, que exige un viaje penoso. El ca-
,,,1,rqlino a Comala se representa como una bajada casi infinita que
Con sus poderes anlogos, Juan Preciad o crear, a parfir de los 'lleva a un lugar de calor excesivo y sin aire (hoy todava, Ios maya-
"ecos" y los susurros, la ficticia humanidad de Comala; los persona-
'botziles de hiapas simulan en sus entierros el viaje penoso que
jes surgirn por obra de este narrador-protagonista que los evoga y deben realizar los muertos para llegar a su destino; para aliviar sus
les da voz. Pero los poderes del narrador se limitan al lenguaje: la trabajos, ellos los abastecen con alimentos, agua y... dinero: Mrs,
humanidad literaria creada por l no se- compone sino de sombras lP,ozas, 1948). De Comala no se alcanzanavet las nubes: el cielo es-
y esqueletos portadores de discursos; su vida durar lo que dura la , demasiado alejado (Rulfo, 1975t 63-60, Luego, sus habitantes.
lectura de la novela. El discurso literario rnoderno, contrariamente [,Ina descripcin de Eduviges manifiesta varios rasgos tlpicos de 1o
al mtico, no crea la palabra capaz de suscitar mundos "reales". Real- llque en Mxico se llama una calauertt calaveta de arcilla que repre-
),sqnta, en el mundo prehispnico, a los seores del mlotlan; calave-
mente asombrosos, los paralelismos entre la historia de Quetzalcatl
y la de Juan Preciado van ms lejos todava. tas dos "creaciones" 1ra-juguete del actual da de los muertos, calavera-cartcarura de un
no son sino recreacin, recomposicin. Quetzalcatl restituye lavida artista "popular" como Posada:
zra MARTIN LIENHARD 259

8u cara se transparentaba como si no tuviera sangre, y sus manos es- lluvia antropomorfa- desempea un papel deci-
taban,marchitas y apretadas de amrgas. No se le vean los oios. Lle-
-igualmente
vaba un vestido blanco muy antiguo (ibid.: 19).
il,, Fulgor Sedano sinti el olor de la tierra y se asom a ver cmo la llu-
Dos habitantes de Comala, Donis y su esposa-hermana, ofrecen ri , , via desfloraba los surcos (ibid; 60).
varias caructersticas que los diferencian de los dems y los ha- li,,
cen aparecer como "ms reales": el sonido de sus palabras se oye, ';r'rrSexual, la relacin entre la lluvia y la fierca, abruzo csmico, ex-
y ellos no se desvanecen al adormecerse Juan Preciado deciq ica en trminos mticos la posibilidad de la produccin agtcola.
-es
ellos existen fuera de su discurso o conciencia. Esta pareja seorea llin arriesgarnos demasiado, podemos identificar a la divinidad ce-
Comala, ese infierno de voces y sombras, funcin inloga a La de ,leste que se manifiesta enla lluvia antropomorfa: se trata del'dios
Mictlantecubtli y Mictlancibuatl, seor y seora, del reino de los de la lluvia que la cosmologa tolteca-aztecallama Tlloc.Igual que
muertos azteca. La existencia de esta .pareja incestuosa nos remite, ,,sus homlogos en otras cosmologas mexicanas, en efecto, T'lloc,
fodava,alapareja incestuosa "fundadora" de los toltecasy aztecas: jque rene los elementos opuestos y complementarios del agua y
Quetzalcatl y Quetzalptatl. De hecho, el reino de los muertos de i,del fu.go, es el principio fecundador por excelencia. egn los az'
Comala,,a veces comparado con el infierno cristiano, se le parece tecas, como Io afirm Laurette Sjourn (7957t 71.2),la tierra pro-
poco en su ubicacin espacial y su organizacin "social".
l duce slo "penetrada por el calor solar transmitido por las llu-
A Comala, equivalente literario de las aldeas rurales abandona- , vias". Tlloc, como se aprecia en un mural teotihuacano,
preside al
das a raz de rrr frurtrr.rte poltica agraria (nivel de representacin I paraso terrenal, Ilamado precisamente tlalocan, "lugar de Tlloc",
"documental"), se superpone, pues, el reino de los muertos de as- l Sahagrin (1979:L.I, cap. IV), siguiendo a sus informantes nahuas,
cendencia prehispnica (nivel "mtico"), Cada una de estas imge- define asi a Tl..loc: "en llamarse Tlaloc TTamacazqui, quiere dezir:
l_
nes indisociablemente unidas representa uno de los dos aspectos r,
que es dios, que habiita, en el parayso terrenal: y que da a los-hom-
de este texto heterogneo, el del "dueo de la escritura y la tradi- ii bres, los manienimientos necesarios: pata la vida corporal". sta es
cin literaria occidental", y el del "depositario de la memoria y los ,r curiosamente la misma definicin que hubiera podido da acerca
valores oral-populares". de su propia persona y su funcin, el terrateniente Pedro Ptamo'
De este personaje, en efecto, depende en la novela la vtda o la
rrnuerte de Comala, la cosecha o su ausencia. Cuando Pedro Pra-
EL PARAfSIo TERRENAL lmo, ren.o.oso, se cruza debrazos, Comala se muere de hambre, Es

Otros son los rasgos que ditrujan Comalaen su poca de esplendor, irque l controla toda Ia produccin agricola y, a ffavs de ella, la
ilpropia existencia de Comala. Lo mismo, aplicado al mundo (de los
la de los aos dinmicos de Pedro Pramo: y
': aztecas), vale para Tlloc, La asociacin entre el dios de la lluvia
, el poder latifundista que opera Rulfo en su novela, halla como unos
Al recofferse las nubes, el sol sacaba luz alas piedras, irisaba todo de
colores, se beba el agua de la tierra, jugaba con el aire dndole brillo , pfecedentes caucin popular, si se quiere- en la naff1tiva
-una
i, n'rexicana oral. En varios cuentos indlgenas' en efecto, el dios de la
a las hojas con que jugaba el aire (ibid.: 11).
.'lluvia se caracferiza por una arbittariedad digna de Pedro Framo
Un paraso de luz, aire, agoa y tierra. El "sol bebiendo el agua de '-,-o de un latifundista: posiblemente una clave para su interpreta-
la tierra expresa", en trninos de antropomorfismo, una relacin cin-. En un cuento pima, "Los hijos de la nube" (Kailinger, 1978:
estrecha, recproca y fecunda entre el cielo (aqu el sol) y la tierra. 5t-55), este dios otorga todos sus favores a una ioven hermosa y le
60
MARTIN LIEN}IARD

261
plfltd$,V{vtf sn una especie de paraso
teffenal, mientras que los
dmi hombres ,.
-.r.i"., de ha;br; ;or la sequa, la ausencia de h fnagmentado, no continuo. La unidad del universo
de Cornala I
lr lluvta *ni
ms ni.menos t^ propi-^"ruacin
de pedro pra_ bs imaginaria, mero efecto de la lectura: las secuencias
dedicadas a
rno..:+, Otro cuento, mixteco, "U evocacin
"." que mat al dios de la lluvia,, a partir de la tumba por el protagonista_
(tbtd.t 35-39), empieza. cor un diluvi"
r;";;;; rllir"r,,"ri.. radorJuan -nanadas
Feciado- se interrump.r, u *.^.r,rdo
del dios de la ,uvia' AI final a. u orrin, i^r^a, prro
a otras_do-nde un narrador annimo rerrela .i;;;;';;;ffi;_
pr,opicia as la rransformacin ;
un joven lo *t^ y
;";;;, frt' en un ,ano seco. ta
fmo; frecuencia de las secuencias que evocan Comala I, cabe
,Er
las.ryto-loSas mexicanas, el dios
de la lluvia es el dueo de la
oposicin fertilidad/esterilidad, como pedro prami
le'erJo en cuenra, es mucho
-a, .i""rir;;;;;;ii,;;.1;
il;:-; ," flbvela que en la segunda.
"cacicado,,de la Media Luna. iJ," En,cuanto al tiempo vigente d.entro del mundo nanado, el de
Toda una serie de pasajes confirman, en primer lugar, un presenre frenre al pasado
en la novela, la asociacin yoTala t.
entre Pedro prama y la lluvia. En
las scuencias que evocan su ju, de Comala":_nrjituy.,
II. El da astronmico crr rrr..g*.r,o, (da, tae, no_
venfud, la lluvia, siempre.presente, iyre/ su rirmo a la vida de los protagonistas. En tanto uni_
acompaa al person aje.Loacom_ lmpone
paar hasta ms all delallegadade ,
'rf,ad de riempo, el da astronmico se
Susana SanJuan. Cuarrdo con- caracteriza por su ndole circu-
firma su incapacidad para sed"ucirlr; p." pramctpierde lar (coinciden comienzo )a fin) y su repeticin a mnm*,
y su empuje; no lrove ms su inters i fig"a.
en comala. Er voto que r har, aparente de los ,rtro, prirrcipates, ,t y tun. if,f._
te, al constatar la indiferencia de finalmen- i :fly""iTi:nto
el da asrronmico ignora la acurnulaiin, el progreso,
lu gerue
en el entierro de Ssana, ,
, lfu.,:,
inaugura la sequa definitiva q". todos
.J.,rr"a ir a Comala, de paraso ros ors, en rigor, son iguales. por estos motivos, el narradOr
terrenal, en pas de los muertos. puede
vocai, pues, las mismas.consecuencias
Las actitudes d. p"d;"
ir;;;;;;. 111-rrl,d"rp":.d:
una estada de algo ms de un da en Cmata,
que el descuido o fr_.Iun" , que es, "como si hubiera retrocedido ti",,po,,, no importa cul es
del dios de la lluvia en los cuentos la noche que comienza, Ia anterior o"-ila posterior, y, qua nada
_"iiorrudor. las
En fesumen, de acuerdo con las tl .distingue. Otros "retrocesos,, temporales se
produccin del texto, las dos facetas
.orri.i"r., l,alternativas,, de L rui p^"o,
a.-L p.rro, alidadde pedro '1 iBl dilogo entre Juan preciado y el arriero "rr.,.r"r,rr,
Abundio, casi al comien-
zo de la, novela, se relata con un movimiento aderanfe-atrs conti-
iiXfl?**ecrivamente,,sociolgica,,y,;**ra"^,,,seiluminanrecpro_ r;,'{llto; el lector tiene Ia impresin
de que los dos personajes repiten
l, ,urla vez tras otra el mismo trayecto,
sin poder r, tie'po
r'rrspetitivo (no sometido a la lineariad cronolOgica) ^u^n predomina
^r.
Tirupo tco,/leir,lpo HrsrRICo en
tpdS las sociedades arcaicas, especialmente las camplsinas,
i,, La uni-
menor es iustamente el da (con sus subdivisines); la
El peculiar funcionamiento de ,l giq ser, cuando mayor
Ia temporalidad en pedro pramoha no se rrara de un esrado dinstico con u p"rio-
sido el objeto de numerosos estudios. ; dos,largos,
i1",:
temporales rn que
de la novela se pueden.xpti.u., partir
med;,;;;;:;;" el ciclo completo de las estaciones (agcolas, de
caza),
es decir, un ao. La repercusin de tales
que? Trataremos en lo que
de nuestro enfo_ temporales
ifesUlta, "oncepiiones
t;, Terxern;s ;;;;;s"ir,
sigue de du, uru
prime,,;*il:::T:f iir ::rrrr1, pues, evidente en Comala I,
evidenre T. unnrre
aunque falte aa,t rrat^,,j^.
Falla aqul cualqier -^ re-
n
#X"tj:?[ I frenlia a las esraciones der ao: en tanto que reino-de ros uetos,
acabamos de caractertz:, o"-ll!" i"*prr, de los muerros (I), :,,,ico-u "r.""*. ;;*r,,H ffi;"#;:',:""''
y Comala como paraso terrenal (II).
Si .orrrid.ru*os el nivel de la iir I "i ";.b';-;i
'co,,rlu II, el paraso rerrenar tminaio por pedro prarno, ocu-
enunciacin (no del mundo evocado), pa las secuencias del narrador annimo. Espaciadas atr come.rz,r,
.l ti"mp" de Comala I resul_ ,,
' 6tas aumentan su frecuencia
hasta ocupar, l finar, la totalidad del
262
MARTIN LIENHARD nio 263

dlocurgo narrativo. Este hecho produce una impresin


extraa: en completo. Observamos, pues, una oposicin no slo cuantitativa si-
cl mundo novelesco global (Comala I + II), el hio, ..ry" _r.*.
anuncia hacia la mitad del texto, parece anterior a
," no radical entre dos temporalidades. La una repetitiva, algo viscosa;
su padre; Juan la otta fuertemente progresiva a los saltos adelante-atrs- y
Freciado engendra "textuarment"" , s, padre pedro prao.Freiu.n- -pese
activa, transformadora. Todo esto nos sugiere que nos hallamos fren-
te en las mitologas amerindias, ra iniersin de los papeles
entre te a una oposicin tiempo mtico,/tiempo histrico, traducida en ar-
padres e hijos aparcce tambin, por ejemplo,
r.r a,.r".rto nhuatl ticulaciones narrativas.
narrado por Luz Jimnez, una seora aiciana".rdel
Distrito Federal Otro resultado ms de las condiciones de produccin "aLterna-
de Mxico (Horcasitas, lg6gt 26-29); aunque la presencia
de este tivas" del texto, la coexistencia de estas dos temporalidades, debe
mecanismo cumpla sin duda aqu otras funciones que
en el cuento vincularse, para permitir su interpretacin, a Ia caracterizacin a
oral, tales precedentes la ,,justifican,, aqu.
la vez "documental" y "mtica" del espacio y los personajes. El trata-
En cuanto al universo narrativo de comala II,
su tiempo es crono- miento "mtico" va iluminando, entonces, los aspectos "documen-
lgico: "histrico,,. La narracin cubre, por un lado,
la biogtafa de tales" del texto. Lo "mtico" ---en ltima instncia, una percepcin
Pedro Pramo y, por otro, un proceso ,,histrico,,
que se pJdra, sn derivada de una visin oral-popular- permite paradiicamente "des-
mayore problemas, situar en la Historia: si er
final de ra era der",ca- mitificar" (desideologizar) la historia en tanto que supuesto proceso
ciquismo", y la revolucin en tanto que tal como en la lineal y cronolgico. En Pedro P.ramo,la historia no deja de repe'
mayc>ra de los cuentos de -ausente
Rulfe- constituyen elteln de fondo de
las.empresas de expansin del terrateniente, tirse una vez tras otra, sin mostrar progresos significativos, Pedro
sus ltimos meses co_ Pramo, muerto desde el comienzo de la novela, vuelve avivir para
irrciden con la ,,guerra de los cristeros,, (7926_1929).
Si consideramos morirse oavez alfinal. As, por lo menos, 1o percibe un lector que
para cada una de las secuencias de la novela, la
.
relacin entre la cantidad de tiempo evocado y no tata de reordenar cronolgicamente las secuencias de la nove-
ra duracir, a.ii."- la, procedimiento que niega, de hecho, su especificidad.La revolu-
to, constatamos poca diferencias entre las que
se dedican a comara cin, supuesto cambio radical y definitivo de la estructura social
I y a Comala IL Gran parte de los fragmentos, en
efecto, se basan en segn la historiografa oficial, se desvanece en la percepcin que
una "nartacin escnica,, (monlogr, atogor),
la relacin entre Rulfo impone a su discurso. En la nueva visin de la historia con-
Ias dos temporalidades tiende, porionsiguiente,
hacia ra identidad. tempornea que presenta Pedro Pramo, aparcce ntidamente la
ParaComa'aly Comalall, se distingue, ericambio,
el tiempo,.i;; solidaridad del texto de Rulfo con tros testimonios de los protagonistas
cial ignorado, no cubierto por ra-narracin n"rrt*".1;"';;;;"
en las secuencias a cargo de j.,an preciado (que annimos que rescat, ltimamente, la "historia oral" de la revolu-
dispone cle varlas cin mexicana (cf. Meyer, 8., 1978 a, b). La reciente irrupcin de
decenas de pginas para.evocar 36 horas),
el tiempo no evocado, una "visin popular" del proceso histrico en el escenario poltico
entre una y otra secuencia del narrador annimo,
,.rp"ra *.r1, y mexicano, a raz de la contienda electoral de 1988 (con la "resurrec-
aos de lavida del rerrareniente. El progreso
ae U os hr;;;;r_ cin" de Crdenas), tiende a confirmar la actuali-
ralelas resulta, entonces, muy dismil. duandoJuan preciado
apenas su primera noche en Comala, pedro pramo,
acib,a dad de la-Cuauhtmoc-
obra rulfiana.
ms all de
la niez y la adolesce n9ia, yaha perdio a su padre
y a'su hio, se ha
c-asado y ha llegado a la cumbre de su poder
e htiiundis ta'. Lavida
de Pedro Pramo no se desarrolla sl ,,cofltra,,
la de su hi;o, sino
tambin sobre el teln de fondo del arreciar y
er amainarde ra ,u-
via que configura, a lo largo de la novela, un
ciclo anual bastante
trINOFICcIN
265

l'a diversidad de las sociedades humanas ha venido suscitando,


tam-
bin, una serie de gneros discursivos que suponen una profundi_
'; zacin esrtica o cienrfica de ra reflexi" r"'.. iul;"i"i.J.r;.'ur
l,i Lprimero de ellos es la etnograftafi.ccionalizada: la
transformacin
i.,,eP
relato de.ficcin de lo que se ha observado de lo que t"Ui.-
Cepfruro X -o
,r fa podido observarse. Lo encontramos, por ejemplo, .., t,
relatos
EtNoucclw 1 .de viaje escritos cuando los recuerdo, ;;r;;;"1';il;;;;,
se han decantado, cuando ya imponen su ley las.orrr.r.io.r.s.rr_
rrativas del gnero. En Amrica Lafina, la narcativa,,indigenista,,
o
'fnBgrista", descripcin ficcionalizada de lavida de las conidades
indgenas o negras, deriva ---n un principio- de una actitud
escri-
tural de este tipo. Un segundo gnro diicursivo, basado en
la sis_
Colocado ante o en medio de una
sociedad ,,otra,,, predominante_
oral y siempre, de alguna maneta, una
T:."t"
da", un escritor o antroplojo deseoso
socieda d,,coloniza_
su experiencia
en escrirura puede elegir, en- un principio, "o.rrr.rti,
entre dos prciicas dis_
tintas aunque interrelacionadas. i, p.irn.., _que
el nombre de etnografta--
,",.ono."-br;o
"rcribir ms o menos
temticamente la vida corectiva"orrirt.'*
"ajena" tal como se ofrece a su vista
sis_

o a sus sentidos en general, La segunda


se cenra en la transcripcin
del dtscurco del otro. Su_variante"m,
;;;, __decimonnica* es
elfolhlore: la recopilacin de la ,,literrturr'orrl,,de
una comunidad. ,, Cabe sealar que, a menudo, la configuracin heterognea de
los textos concretos impide adscribirros a"un, ,ora a. ur"pr.ti.n,
Entre sus variantes ms modernrr, pod.*ts
distinguir entre el er_ que acabamos de evoc r. As, Tristes ,ropiqur, (ceN, t9;5)
notestimonio transcripcin de s declaraciones que ,,infor- U Aru
-la
mante" le hace al entrevistador_y el
la etbnograpby of speaking (orN,
ms prestigiosa de Claude gv
rr 1.,
Lvi_Strauss,
r vrrssuu, puede rssl
se yuvuw
ue leer LUIII(J
como un re-
ull Ic:-
sherzeq 1990): la "descripcin, en trminos'curturares, I tto (ms o menos ficcionalizado) de un viaje etnogrfico o como
tado del lenguajey del iscurso del uso pau- texto cientfico (antropolgico). Ciertos textos indigistas, por
(...).n rrra so.i.dad
dada,,. Si la otro
etnografta esf al alcance de cualquier recurren por trechos a procedirnientos de ndole "etnoficional,,,
observador ,,.rrro, i" ,. ,yd,o,
cin del discurso del otro exige, cuando I Lola casanoua (1947), por ejemplo,
""i-
se trata de una sociedad "zlez (ttqs,
novela de Francisco Rojas Gon_
1.984) que relata la gonia de los indios seri d
alglota, una gran famiriafidalc"" .l
vencin de un intrprete. Desde luego,
,di;;; en cuesrin o la inter-
CIvfxico), busca crear una especie de perspectiva ,,indlgena,, en los
Sonora
una etnografa exhaustiva
-tal como la practicaba,
Malinowski (cBN, lfprulos dedicados u la vida e lai victimas dl etnocidio.
1:92?)* implica tambin la-entre """i-"llaw,,maneras Nos parece importante,"uo"^i
a pesar de ello, distinguir estas prcticas: ca_
etnograf A;, de hablar,,
de Ia sociedad. enfocada ' oauna, en etecto, materializa una actitud escritural especrfica frente
Si Ia etnografa *discurs al otro. No conviene confundir la ficcin que tematiza, ,,desde
iva,,_es una prctica emi_ fue-
-,,visual,,y/o
nentemente descriptiva (y supuestamente ,,obietivrf, tal',las sociedades exticas, y la que creal ilusin de que stas nos
f irrrc.r- estn hablando directamente. En rigor, el discurso etnficcionar
se
t2641
266 MARTIN'LIENHARD i'. HrI.IOFICCIN 267

nutre de la tensin entre las caractersticas "occidentales,' del texto


rl|ti ,
cernos. Grande es vuestra gloria, oh romanos!, por las viCtOfiaS que
literario (escritura, idioma, forma global, ribro-rnercanca) y un discur- vosotros habis habido, por los triunfos que deinuchos reinOs habls
,ri,.1,.
so naffativo que aparenta ser ,,nativo,,, uofalu y, a menudo, r,mtico,,. ,. triunfado; pero mayor ser vuestra infamia en los siglos avenldcros
Al construir un discurso etnoficcional, el autor.se coloca la mscara
del otro: empresa no slo difcil, sino tambi, a todas luces, discu_
r,ri por las crueldades que habis hecho, porque os hago saber, si no lo
ii.: . sabis, que al tiempo que los truhanes van delante los carros triunfa-
tible' Dedicaremos las pginas que siguen a una serie de textos en ,, les diciendo: " iviva,vivala invencible Roma!", por otras partes los
los cuales la recreacin del discurso del otro'constituye la estrategia ' pobres cautivos van en sus corazones diciendo a los dioses: ,,Justi-
literaria exclusiva o principal. ,i r: cia, justicia!' (cnN, Guevara , 1966).
La historia de la literatura muestra que la etnoficcin latinoarne-
ricana se inspira en una etnoficcin europea preexistente (aunque ii', Observamos, en este discurso, una perspectiva y una diccin
no reconocida como tal), pero que tiende a darle,rn, un .orrtarto i;'tnica" del tod artificial. A Guevara, sin duda, no le quitaban el
poltico-cultural radicalmente distintot una proyeccin nueva. para l $eRo la cosmovisin real de las tribus teutnicas rii unos aconteci-
desarrollar esta hiptesis, intentaremos desciibir, en un primer paso, i:'fiientos histricos viejos en 1500 aos. El discuiso del otro no pasa,
los rasgos fundamentales de ra etnoficcin eurqpea,.hasta arr ig- .'aqu, de un artificio literario que permite, gracias a la perspctiva
norada como discurso literario especfico, ',Igida, artojar na luz "indita" sobre determinados mecanismos
i,!r:lcos europeos. La condena del imperialismo romano pr un re-
plesentante de los "vencidos" germnicos oculta, sin duda, el cuestio-
Eunope: ru oTRo CoMo PRETEXTo rlnmiento indirecto de una empresa expansionista ms cercana en
bl tiempo: la de Cados V. La referencia a los dioses
,i.i" ---- que
a-_- no defen-
Antonio de Gueuara i,,,dieron a los suyos en un momento de arnenaza extrerria recuerda la
,l I
manera como los autctonos de Amrica explicaron, en diversos
En rigoq todas las crnicas de la conquista, desde el Diariode Co- lugares, su derrota ante los espaoles.1
ln,_contienen pasajes donde los autres ,,reinventan,,, ms o me_ En este relafo dramtico, el otro es un mero recurso parahablar
nos libremente, el discurso de los nativos que acaban de conocer. En de lo "propie". 'tt.roficcio.rulli permite manifestar
"prop io". La mscara "etnoficcional" .on
,.rurrif"rar, con
estas narraciones, sin embargo, lo l,etnoficcional,, no suele incidir caufela una verdad ^a"rurii
cuya expresin directa podra resultar peligro-
profundamente en las estructuras textuales, uno de los comienzos , (aunque otros intelectuales contemporneos, como el padre de
{sa
de un discurso etnoficcional ms deliberado se halla en el neloi de , Las Casas, no dudaban en formulada sin colocarse mscara algu-
ptncipes del franciscano espaol Antonio de Guevara (r529)t
se a). Con su escasa o nula fundamentacin etnogrfica, este texto
trata del famoso discurso del .,villano del Danubio,,, prorrrr,.ido
,jlustra bien el artificio literario que constituye, en un principio, el
ante- el Senado imperial romano por un ,"pr.r"rrt rrte avtoriza_ ,tfliscurso etnoficcional.
do de las tribus germnicas:, lli'
,

Lahontan
Los tristes hados ro permitiendo, y nuestros saudos dioses nos
des-
amparando, fu tal nuestra desdicha, y mostrse a vosotros t^nt^uir^-
Varios textos del siglo de las luces francs confirman la instrumen-
ble ventura, que los soberbios capitanes de Roma tomaron p;;fu.;
. za a nuestra tierra de Germania; y no sin causa digo que a la sazn ,pfizacin poltica de la perspectiva etnoficcional, ala vezque demues-
fi
I r '
estaban de nosotros nuesros dioses saudo, porque si nosotros tu- J:

visemos a los dioses aplacados, excusado era pensar vosotfos ven- tr


, I En tanto franciscano, Antonio de Guevara puede haber tenido acceso a los es-
'critos de sus correligionarios "mexicanos".
268 MARTIN LIENHARD ii i.E[,{orccrN 269
lil+

t-gl !u cofistanre'perfeccionamiento. En los primeros aosrdel siglo t La crtica de la sociedad europea a par.tir de una perspectiva in-
Q7A3, VA; el barn Louis-Armand de Lahntan, excelent..oo- idita, y la presentacin de las sociedades "exticas" como modelos
cedor de las sociedades indgenas de euebec, publica dos conver- i',p, rrtopas para los pr,oyectos de transf.ormacin social en Europa,
-de
saciones entre l mismo y Adario, calificado sauuage de bon ,l, p4recen como dos de los principales rasgos constitutivos de la et-
sens o squylSe dtsyingu. El lenguaie y la retrica de Adaio, ,,salva_ r,go.ficcin clsica.
ri
je" que habla un francs refinadsimo, son un primer indicio de la
ndole imaginaria de estas conversaciortes. con- argumentos que se i!ibid.erot
volvern clsicos entre los precursores firosficos e h Revocin
Francesa, el indio hurn fustiga el sistema absolutista francs, sus ri|i .

lgVes I su religin. A sus ojos, la instirucin del dinero y b ania iU.rms setenta aos rns tarde, Diderot (crN, L956), en su Suppt-
de querer distinguir entre lo rno y lo tuyo son las causai principa- ,,llnent au uoyage de Bougainuille (1772-1779), adopta rn pr*ai
les de la injusticia social y de la incapa cidad para gozar de la vi- miento etnoficcional anlogo al formular lo que se le haba olvida-
da._casi diablica, la escritura aparece como uno atos pilares de rdo apuntar al capitn-iIsofo Bougainville en su relato de vaie a
la desigualdad que provoca el orden social europeo; argu;ento que . Tahit: la impresin que haba dejado el comportamiento de los via-
desarrollan luego Rousseau y Lvi-straurr, y qul re,chlzarDerria, , ieros franceses en la asombrada conciencia de los autctonos tnao-
]liM;'A travs de sus personajes, Diderot desarrolla las potencialida-
Hal maudite Ecriture! pernicieuse invention des Europans, qui trem- i' d.ee utpicas de la etnoficcin, anticipando los grandes temas de
blent la vee des propres chimres qu,ils se..prer..rl.ru li,,ur.t anarquismo que se ir constituyendo poco a poco, desde fines
";-;il;,
par l'arrangement de vingt & trois petites figures, plus propres trou_ i,del siglo xwlI, en Europa. Frente a los franceses, Aotourou y Orou,
bler le repos des hommes qu, l,entretenir, (frfr.rra.r, tilt, Zzl).
lrosri'salvajes" de Diderot, defienden sin tapujos una sociedad sin
Ntese que el interlocutor imaginario del barn francs no se li- iri',Hstado, la libertad sexual, el derecho ala pereza; ellos niegan la va-
lidez del progreso material y consideran la propiedad como robo:
mita a condenar el sistema europeo, sino que esboza la utopa de
,rl reconocemos aqu lns tpicos que desarrollarn Proudhon, Laffargue
una sociedad igualita'ja, democrca, federalista, sin dinero ni propie_
dad privada y, sobre todo, capaz de gozar la vida; el modeio l,l',otros utopistas socialistas o anarquistas del siglo >o<.
iro_ ,l'rii A travs de su Suplemento, Diderot evidencia tambin una gran
puesto no es otro el texto- que el de la sociedad de los )l'r
-seglin tascinacin y simpata por una sociedad "salvaje" que l --contraria-
hurones canadienses. En estos dilogs, Lahontan transforma su
,fnente a lo que le sucedi alahontancon Ia de los indios canadiene-
experiencia directa de ls sociedrau, iafg.";;;;;;;;
,iis- no conoci sino a travs de informes de viajeros. Pretexto y
un discurso ficcional filosfico,, .l lenguaje de la poca_
-" anlogo al que rso literario en las obras de sus predecesores, los "salvajes" fic-
claramente tendencioso, "r, p..r"r,trr pocos ats des_ 'iqios comienzafl, en el texto de Diderot, a transformarse en suJetos,
pus, con recursos semejantes aunque sin experientia de ,,campo,,,
EI autor les ofrece, en efecto, la oportunidad de defender el dere-
Montesquieu en sus Lettrespersanes (L721).
ho de conservar su propia cultura, y de negades a los europeos el
ide colonizados. Identificamos aqul un tercer rasgo, ahota plena-
rnente constituido, del discurso etnoficcional: una cltica del colo-
'"Ah! Maldita escritum! perniciosa invencin de los europeos que tiemblan a la ,nialismo por su tendencia a destruir unas sociedades y cultuf,as no
vlsta de sus propias quimeras, que ellos mismos se repesentan poi la
combinacin
d.e veintltrs figuras rpequeas, ms aptas a disturbar el sueo L,$lo dignas de sobrevivir, sino tambin dueas de una,,sabidura
dilos hombres que a
alimentarlo." ,lque los europeos no deberan ignorar.
270 MARTIN UENIIARD i trxonccrN 27^t

Segalen
,:por la cultura europea, el texto mostrar el comportamiento'de los
maori rebeldes como casi ininteligible. El protagonistay "portavoz"
En fa novela Les immmoriaux (1g07) de Victor Segalen (cnN, 19g2, lndirecto del texto se transforma a conlracorriente de los dems ac-
los rasgos crtico-filosficos de la etnoficcin clsica se juntan con tores nativos. Por eso mismo, el discurso novelesco ofrece una im-
una voluntad cientfica y esttica ms moderna. Apoyndose en los
ilgn sumamente plstica -=dialctica- de la transformacin, en este
conocimientos de Ia antropologa de su poca y anticipndose a
',caso la aculturacin, de la sociedad islea bajo la influencia de
veces a ella, Segalen, convertido al exotismo _.para l el reconoci- tros colonizadores. Los comportamientos nativos evocados van de la
miento de la diferencia- en Tahit, intenta una especie cle traduc- L, urnisin ms o menos interesada a la dominacin europea, al recha-
cin verbl de los'cuadros del pintor famoso que Io precedi en i Ao individual o colectivo de la cultura impuesta, pasando por varias
esa isla del Pacfico: Paul Gauguin. siempre presentes, los tpicos
''[ctitudes ms ambiguas: aceptacin superficial de las nuevas nor-
etnoficcionales ya mencionados de una sociedad sin Es- ' mas, resistencia pasiva, sincretismos conciliatorios o subversivos.
tado, sin escritura, sin propiedad-defensa
prvada, pero con plena libertad Este vasto y dinmico cuadro de las actitudes indgenas frente al
sexual- se profundizan a parfir de la experiencia social y la inno- 1 eolonialismo anticipa en buena cuenta la sistematizacin de los me-
vadora voluntad esttica del autor. La novela se presenta como un : Canismos "aculturativor" qre dieron, varias dcaclas despus, los
discurso moldeado exclusivamente en formas de pensamiento y , antroplogos norteamericanos Redfield (crx, 1936), Linton y Hers-
de discurso autctono. El discurso narrativo se construye a partir de kovits. Superando, gracias a Ia profund izaci1nantropolgic 1^ gro-
una perspectiva cercana aIa del protagonista Tni, barepo (,,depo- ^,
, sera manipulacin poltica del discurso del otro, Les lmmmorlaux
sitario de la tradicin oral") del pueblo maori, Lejos de ser casual, : -:*esfuerzo en cierto sentido an7ogo al de Gauguin- ofrece el pri-
el hecho de que el protagonista sea uno de los guardianes de la tra- l' rner eiemplo de un discurso e(noficcional relativamente convincen-
dicin naffafiva de su comunidad da pie a una constante reflexin
sobre la naturaleza de la ,'oraLidad,, nativa. La
. le para un lector europeo moderno: un discurso que aboga a favor
-ficcionalizada- r cle los "vencidos" con recursos formales extrados dela cultira otra.
sintaxis del discurso narrativo busca imitar francs- las for_
-en
mas aglutinativas del idioma maorl; los conceptos nativos apa-
recen, a menudo, sin su traduccin. El lector se ve obligado a pene_
trar en el pensamiento rnaori tal como lo reconstruy, con base en A,lruce LerrNe: LA MAIA coNCrENcrA
un arsenal bastante novedoso de recursos literarios, el autor euro- .i DE tOS INTELECTUALES COLONIZADOS
peo. En esta novela, por lo menos al comienzo de la historia, lo
maori resulta "normal", mientras que lo europeo, como en Diderot, Ooncebida en un principio para proponer una mirada nueva, ins-
se tie de "exotismo". Al seguir los desplazamientos y Ia evolucin l'lita, sobre las realidades y los sueos europeos, la etnoficcin euro-
contradictoria del protagonista, la voz nanati|a evita los escollos
i pea empieza apenas a descubrir al otro en tanto suleto cuando ste
del maniquesmo literario. Si 1o europeo aparece, en un primer menos ruidosamente, en_el escenario internaclonal.
tiempo, como lo radicalmente extico, en un segundo tiempo, la i Spp.,-*s_o
, El llamado "despertar de los pueblos colonizados", expresin algo
propia sociedad maori vas de europeizacin- ser la que ,r condescendiente para calificar la resistencia cadavez ms conscien-
resulta otra. alos ojos de-en
Trii (y del lector): ausente durante,rr.io, te y mejor organizada de los pueblos del "tercer mundo" contra el
aos, el protagonista, en efecto, ha logrado mantenerse relativamen-
. colonialismo moderno, podra haber desenmascarado el artificio
te insensible a los cantos de sirena europeos. Mstarde, sin embar- :del discurso etnoficcional europeo y contribuido a volvedo obsole-
go, cuando el propio protagonista ror.iesco se habr dejado ganar
, to: el otro, efl efecto, ya no duda en tomar la palabn y en difundida
272
MARTIN LIENTIARD
273

por todos los. medios a su alcance. El xito actual de un


libro como pensar de los grupos tnicos amenazados, en vas de extincin
Papalagui (cnN, t981), reedicin de los supuestos "ir.u.ror-.
Touiavii; jefe de las tribus de Tiara en los Mares del Sur,,, que ia disueltos o destruidos. Aparentemente, los escritores dudan en
pu_
blic Erich Scheurmann en-J,920,sugiere, sin embargo, ; literariamente, el discurso de las poblaciones indgenas o
qr..., nr-_ nas de "importancia nacional". En este sentido, resulta signi-
pa el "buen salvaje" todava sigue gozando de los-favres
del p- va la ausencia de experimentos etnoficcionales en los Andes
blico.
La etnoficcin latinoamericana se muestra tributaria, grandes entrales. Mayora en Bolivia y minora relativa en Per y en Ecua-
a idr, la poblacin indgena andina (aymara y/o quechua) no slo
rasgos, de tres prcticas discursivas renovadoras de
origen rrop"o
o norteamericano: la efnografta o antropologa pu,de aspkar todava a un papel relevante en la definicin del fu-
moderni,la apropia_
cin de formas artsticas "primitivas" por los movimientos ittlro de los respectivos estados nacionales, sino que ya dspone de
de van- :,tanales para difundiq sin "arda" externa, sus planteamientos.
guardia y la exploracin de los vericletos de ra
conciencia y er ri',
subconsciente (Freud, Joyce, Faulkner). Todas estas prcticas'tien_
den a acercarse al discurso del otro, sea ste un otro ,,extico,, fl{.ro de Andrade
o er
otro que se oculta en el subconsciente de cada uno. Anlogo
al i Si la definimosde manea muy amplia, la escritura etnogrfica abar-
europeo en sus procedimientos formales y nutrido de
la mism tra_ or vertientes principales: la etnografia clocumental y la ficcin
dicin, el discurso etnoficcional, en,Amric a Latina,viene ';,,ca
a ubicar_
se en un contexto histrico-cultural bien diferente. ehogrfica. De hecho, no resulta siempre fcil deslindar estas dos
Es ciefto que
para un intelectual latinoamericano, miembro
de hecho y de dere-
prcticas ni definir de una vez por todas las metas especlficas que
cho de los sectores hegemnicos europeizados, las subciedades il Oaa una de ellas permite alcarvar. A veces, la ficcin etnogrfica
tnicas o populares del subcontinente resultan, comq
las socieda_
i asume con gran seriedad la tarea de suplir la inexistencia o el retra-
des "exticas" para los escritores europeos, curturalmente o de la etnografa documental. Grandes representantes de la ficcin
distantes. etnogrfica, Alejo Carpentier, en Ecue-Yamba-O (rn, 797911933D,
En Amrica LalirLa, sin embargo, h rlacin con
el otro, habitanfe ri,ryr,torge Amado, enJubiab (enn, s/d t1935D, ofrecen una informa-
del mismo pas y miembro (marginado) de la misma ,o.i.drd
.ru_ li-
cional, se presta mal ala mera especulacin filosfica. ,,rqin etnogrfica que no se encontraba, en aquel entonces, en la
frl"y
,,
C^ll-l^-a^+t^^ A^ 1^^ ^^:^^^
ta e inevitable, la relacin con las comunidades de ""o" tefatura antropolgica-^ o
^ folklorstica de los pases respectivos.
-^^^^^+2-.^^

dientes de africanos determina aqu, en mayor o


indios y d.r.".r_ : Otra modalidad ms de la escritura etnogrfica es la narraliva
menor irado, el
porvenir de ambos y, en rigor, de toda la sociedad. personal del etngrafo sobre su experiencia de campo. Una obra
tancias otorgan a Ia escritura etnoficcional latinoame
stas=circuns_ . go excntrica de Mrio de Andrade, O turista aprendiz(tn, Andra-
ricana un sta_
tus radicalmente distinto al que sola o suele tener
en Europa.
l de, 1983), se inscribe aparentemente en este gnero. Para situar m-
Fuera de algunos antecedentes lejanos, como el r' riimamente a este autor, cabe recordar que 1 formaba parte del
teatro esuita en 'i, fircuimento antropfagq corriente vanguardista que tom su im-
tup del siglo xa (cf. cap. II), la etnoficcin latinoamericana
ha ve- il "pulso dela Sem.ana de arte moderno de'J"922 (So Paulo), Metfora
nido despegando slo en las ltimas dcadas. Frente al
otro,, las i; parnavalesca inspirada en la histora indlgena regional, antrapo-
prcticas escriturales predominantes solan ser
la etnogra fa, I eo :l se refera cmicamente a la manera como los modernistas
nografra ficcionalizada (,,indigenis mo,,,,,,narrativa
de la negritud,,),
la recopilacin del discurso er otro y ra anffopologa cientfica. I "fe.Sia
brasileos pretendan procesar los textos y otros estlrnulos Proce-
Desde hace algn tiempo, la etnoficcin viene -a i d..rtes del exterior europeo y norteamericano: devorndolos para
a{regarse a las transformarlos en algo propio, tal como lo hicieron los tups
prcticas mencionadas. Ella surge, ante todo, pata
evocar la manera
f]
' gun Io afirman los cronistas portugueses- con los colonizadores -se-
274
MARTIN LIENIARD
EiN.oFIccIN

europeos. Redactado a lo largo de


los dos viajes etnogrficos a la
Amazonla y al Nordeste que-su sle. Este afn de relativizar los valores occidentales a partir de \a
re^tizA en los i"-lrZ I presentacin de valores otros, eteste caso
1928-1.929, o turista apren-dizes ^r,tor de cmicos-
una obr^ ul;;;;;;;;;;yr,"_ V -adems
tlor a la famosa ncvela Mac-unama(.i, puramente imaginarios, es un rasgo que vincula O turista aprendiz
rrrue, lggg t192gl). Los t con la etnoficcin de tradicin europea.
apuntes del primer viaje de 1927
son rrt"rior.r';'l;;;bli;;;,";;;
de esta la novela, aunque algunos
de ellos fueron retocados por el
', La rapsodia "antropofgica" Macunama puede considerarse co-
autor entre esa fecha y 1943. El mo la primera novela propiamente etnoficcional en Amrica Latina.
diario de la exped;"i1gzg_
1930 se fue publicando- por
frug*..r, J' h p..n* diaria a lo lar_ El texto parece "hablarnos" a partir de una perspectiva indgena,
go del viaje.i organizads.rr.ri,,...r"i.i, consffuida con base en la mitologa de los arekun y los taulipang; no
cronolgica, los apun_ e trata de una mitologa viva, sino de otra, muerta y petrificada,
tes parecen evocar
via jeamaznr"o.u.,it!ii'"?T."&'J,Ti."*xx"Jffi1,Tt:"r;;) que el autor rescat en los libros. El ms fundamental de los tex-
configuran el esbozo.de una monogriit; tos reelaborados parodiados- por Andrade perteneca ya, en
-o
(supuesto) grupo narivo,
los indios
"D"_lri_s.f "r"iiiriJ^;;l]I;""
lr" ;i;ffiffi ; el, rnomento de la escritura de la novela, a la cultura grfica: Vom
Roroima zurn Orinoko de Koch-Grnberg (L924), informe de una
tos, Andrade alude a su propsito:
"_ expedicin etnogrfica y recopilacin de mitos clsico de la
Eu creio que com o-s tais rdios que
-un al discurso
etnografa brasilea (Ventura, 7987:175-1.80), Respecto
encontrei e que tm morar distin-
ta da nossa, posso fazer umu indgena, Andrade no practica, en efecto, ese tipo de "nueva intertex-
*"""gr"fiu n"*"rlrii.r, ,?*.#or._
rages cientficas, e etnografia
e mbm sociar. seria a tribo dos tualidad" donde, como sucede en Arguedas, Roa Bastos o Rulfo, la
ndios Do-Mi-sor' ser talvez mais.i.o-a. palabra oral yiva constituye el "texto original" que se trata de tras-
invenges humorsticas,
dizer que eles, em vez de falarem ladar a Ia pgina escrita o impresa. Los indios, adems, no consti-
que ul, no perlodo prhistrico
."* o, p., .;.;#;#; r"
da separag do som, a", * r.rUa tuyen el centro de inters del libro: Macunama, el hroe ebrio de
com palavras compreenslveis e som como lo dice el subttuIo, "sin carcter"- representa me-
musicrf murtiiuiJo;;;; amor
tido intelectual, fizeram
senrido intelectual aos nos a-y,una minora indgena que a los brasileos modernos. De
" "orrrrari,-.r"m
sons musicais e valor meramente
esttico<s> aos sons 4 hecho, los signos cultuiales que Andrade introduce en su texto
patav ras (Andrade, t
9B3 : 1,27 ; *u*fr1r.r;;;.
"""" articuladas
uuui a (ras e
remiten, ms all de los que extrae de Koch-Gninberg y otros tra-
bajos etnolgicos, a los ms variados sectores socioculturales
Andrade inventa a los indioslo_Mi_Sol
para construir una paro. pecialmente a los de ascendencia africana- de Brasil. El juego -es-
dia despiadada de la mo.nografa
etnogrfka convencional. Segn irrespetuoso con las formas indigenas (los "contenidos" mitolgicos
su relato, estos indios se distinguen
de Jtrascolectividades humanas se desvanecieron en las sucesivas operaciones escriturales), remite,
por el hecho de considerar la-boca,y
,::? i;;;;g;;;#;i::; rns que a la antropologia, al "primitivismo" vanguardista. Hay, sin
^" pblico,tab "; hacer sus necesidades
del cuerpo. Si no les irnpo*, embargo, un "mensaje antropolgico" en la sntesis cultural "nacio-
en se ocultan la caray ,. .r"orrali
para hablaro estomu_ nal" que el protagonista va rcalzando y que anuncia tambin, aun-
dar. Reconocemos en esta descripciO"
fr"orfrtica un procedimiento que sin sus deslizamientos ideolgicos, el trabajo clsico a propsi-
surrealista de inversi d-.^1": valores
neasta Luis Buuel (cpN, 1972) ;;"-.*pi.,^ ffi
le cbrme discret de la bourgeoi-
;il;_ to del "mestzaje cultural" brasileor Casa grande e senzala de G.
en Freyre (crN, 1978 t193il). La ndole manifiestamente hldica y pardica
clel texto no lo aleja slo de las teorizaciones serias de Freyre, sino
ton,unto se public en 7976, casiteintaaos
despus de la muene de Andrade tambin de la etnoficcin clsica, aunque mantenga con sta cier-
,rrjl
'tos vnculos: ante todo la construccin, con recursos "primitivistas",
276
MARTIN ITENIIARI)

de una u't'opa. Ntese que Andrade, aos despus,


denunci auto- novelescos, otorga a este texto sucede en Mqcuna-
crltlcarente, el car cter- " ar istocratiz:a",Lli a.r qu ehacer
cultural de -como
un aspecto claramente ldico y carnavalesco,Laaldea tup re-
toda':3,neracin Grr; Mota, I97B : 105-109). En
Macunama, el ,un espacio de libetad y de alega, un paraso *amenazado
pfopio "primitivismo,' revela, a su modo, la distancia
tre el intelecrual y los sectores marginaos reales. o;
;;;" los buldceres reales y metafricos de la sociedad occidental.
en Diderot, Segalen y Andrade, el ejercicio libre de la sexua.
lidad constituye un elemento clave para una utopa social que se
Darcy Ribeiro
como alternafiva ala realidad represiva de Ia sociedad judeo-
, cristiana y capitalista. Acorcalada por la expansin capitalista na-
Mara, novela del antroplogo brasileo Darcy Ribeiro (T,
1976), cional e internacional, la imaginaria aldea tup simboliza no'3lo el
vuelve claramente a ras especulaciones filosficas
de ra Irustracin. ,ftstino de los grupos indgenas brasileos, sino tambin, de alguna
La narcac.in, gryo marco aparente es la investigacinde .nanea, el de una nacin dE)endiente, para servirnos de un trmi
la muer-
te misteriosa de un entomlogo suizo, pone
n escena el conflicto ilio caractrstico de esa poca. Irremediablemente "otros",
entre una sociedad indgena aldeana *construida
esencialmente iix,,rr Tanto a travs de su configuracnnarraliva como por medio del
con base en un gran nmero de datos extrados
de la observacin ',$jscurso ideolgico que le subyace, la novela asume la defensa de
* ttry-r *1". y. tos dems secrores, ms o ;";, ;;;"p;, ii'la otredad amenazada. El discurso etnoficcional busca apropiarse
dos, de la sociedad brasilea El espacio novelesco
crculos concntricos alrededor de ra comunidad
,. orgurir, , fu la "visin de los vencidos", de los que s9t demasiado dbiles pa-
indgen a. cadauno "r,
,,f@ defenderse frente a los sectores hegemnicos, para exigir
de estos crculos corresponde a determinado tipo
d"e grupo ,;i"
-indi-
cultural; la distancia creciente der centro traduc ,i;fieStarnente* el reconocimiento del carcter pluricultural de la so-
.t .ro'.rJ, *, f ipiedad brasilea. Una "visin de los vencidos" reinventada por el
mayor de los procesos de ,,aculturacin,,. En
este ,*";
sucesivamente otros grupos indgenas amaznicos,
;;;;;_;, ri';
escritor y anloga al "pensarniento salvaje" reconstruido por los an-
cin cabocla (mestiza), comerciantes, funcionarios
.,J ;;l;;;;;_ i ,troplogos: sin garanta de autenticidad. Ua hipottica idenfica-
;;i;;;i_ ll,'sin total del antroplogo-escritor con el discurso del otro signifi-
sioneros tradicionales (catlicos) y l,modernor,, Cpror"Srrrr[;, ;; ' gnra, en efecto, su salida del circuito dela palabra impresa.
troplogos y, finalment", ,"pr.r.rrtuntes de
la sociedad capitalina y
del vaticano' Muy sofisticad encuanto a sus
recursos narrativos, ra Nicasio Tangol y Patricio Manns (Chile)
novela multiplica, tanto en el interior de la comunidad ,,central,,
co_
mo en el espacio exterior, las perspectivas nanavur.
fu ,t.r^*-pf, Si Mara expresaba, aunque sea ldicamente, la preocupacin de
sin embargo, constituye siempre Ll fo.o central
perciben los dems espacios. La perspecriva
desde el cual se i Ern intelecrual hegemnico acerca de la amenaza muy tangible que
ild;; ("1 pesa sobre los ltimos grupos indgenas de Brasil, dos textos chile-
propiamente "etnoficcinal,, de la^novela)
se apoyaen un ^il.r"
amplio r,ri nos evocan,
como una tragedia ya irremediable, el etnocidio cometi-
conocimienro y terico__ de los g*p, inaig"rrr;ir;_
-prctico y lridp contra sendos grupos autctonos, Son textos que complernen-
sileos, su pensamiento sus estruct,rr* dJpur.rr"r.o] o*o'.1 ', ?n, a su manera, la estremecedora crnica fotogrfica del qtnpcidio
p:9pi? Ribeiro lo admiti alguna vez en una lie el sur chileno
enrrevista. ss reariza- que presentan los libros Tletra de bumq (vttt,
cin literaria, sin embargo, hubiera sido imposibl.;:;;;;ir.i 1996) y En los confines de Trengtreng y Katkat (1998),
dad con la novelstica
ioycean (,,r";;, ioshijos dl.tilises,). :,;.,',, Lqtendas de Karukink, obra pstuma del anroplogo chileno
! cn los recursos Uirurios :^a, uuriuay U
. ;*n"1i*entacin
atmsfera jocosa que nace a raz de la icasio Tangol (pu, 1982), recrea la mitologa de ld-s ona,l gr po
actirud hedonista de ros'in- tnico cuyos ltimos miembros murieron en los aos setenta. El
,
278
MARTIN IIENHARD
B|,INOrIccIN

dlacuruo rndlgena trasradado a la escrihrra


representa aqura voz de 'tnaLuz Boroa) evoca los antecedentes, el desarrollo
loC que ya no pueden tomar la palabrapor y el desenlace
haber sido sistemticamen_
te e$erminados desde.el sigl >or. Especie de los sucesos trgicos. Las siete partes o ,,memoriales,, del libro co-
de epitafio,
cln mitogrfica se distingue de lrs "rr, ^r.r_ fresponden al encuentro inicial del yo visitante con los dos mapu-
t ri"iorrales reelaboraciones de
rnitos y leyendas indgenas por la ches viejos y a las seis fases de un da de 24 horas, que coincien
originalid de ,, .rfoq.r" ,rr*irro.
Solidaria con la materia ru4rtica, p.io
,i _ir*o tiempo plenamenre ,con seis momentos de intensa conversacifl acetca de seis etapas
moderna por el uso.a. r., tergrirl"-p;;." ; de tra lucha evocada. La narracin restablece as ficticiamente ra ior-
conremporneo, la na_
rraci.n permite y obliga ar lecr
sumergirse, sin guardar sus dis- .rna,ritual que toma la transmisin de la memoria histrica oral, pero
tancias, en el universo indgena
recreado.-El t"*to,!*[
indica al mismo tiempo las circunstancias extraordinarias de esta
de abogar a favor de los oio a"" p^i.cor, "";;._ i: transmisin: la presencia de un forastero con su grabadora, condi-
i*prime al paisaje de
Tie,a del Fuego Ia imborrabl" pr.r..r"i, i cin paru la aparicin de un texto escrito. El lector no debe conser-
" io, ior"r;::;;;.",
ona, los que le dieron tarla ilusin de poder leer sin intermediarios un discurso indgena.
nas que se van contando form1, nombre y sentido. Las historias divi_ ' En Actas del alto Bio-Bio volvemos a encontrar los.tpicos de
a lo humano, en las epop.V, fro-
mricas, subrayan los posibles ,ponur'pJr*mos "o_o la etnoficcin: crtica de la sociedad occidental, construccin de una
co.smSvisin indgena a la de,los
de la cultura y la : utopa social que coincide con la vida real de la sociedad indlge-
opresres y sus descendientes: el
anhelo de libertad, la necesidad a.iu.oop..rcin na. El libro de Manns, sin embargo, es el primer texto etnoficcional
entre to-Url, y i que se ofrece como tal, sin disimular las condiciones de su pro-
mujeres, la be'eza de la seduccion
eroti no contamin ada por ra
culpabilidad y el comercio. Los parcos duccin. La etnoficcin aparece como una traicin de la palabra
comenhrios que aluden, en
el apndice, a la trgica histori ,*i"". viva; traicin que slo la solidaridad con el otro oprimido puede
l9ct9r, retrospectivamente,_medir
rc" ,nl,-p.rii compensar. En este texto la etnoficcin empieza a liberarse.de su
la magnitud del crimen de la so_ ^t
ciedad occidental. Kaythink,expresiOn'Ims , ambigedad congnita.
claramente queMa_
ra.- de la mala conciencia d" ,, ,""to, de
los .opr"roi"rl, ;;:;"_
lna a' los rasgos que se t r, ,..rl-l"ao
Jonstirutivos del discurso :
etnoficcional: denuncia de Ia violenca CoNCLUSIN
occidentr, , ril".""
de utoqa cuya medita"i" p;;;;
1na
una humanidad encamin ada a la"rt*..-i., i.,rra, conrhbuir a salvar En las tres ltimas obras del alto Bio-Bio, Karukink, Ma-
d. ;;;;; ;*.il. -Actas
EI ltimo texto que focaliza
,la esrecha i.rrcin permiti r precisar i f*,-, la etnoficcin rescata o recrea el discurso indgena con un
"".r,r,
relacin que existe entre la etnoficcin ratinoamericana
j; doble propsito: servir en lamedida de lo posible la causa de los
y la amenaza o la reilidad del grupos tnicos amenazados, y proponer a un presumible lector no
or".ri".'r, Actas del aln Ao_)o,
el poeta, cantante v ensayista .til""" put.ro indgena, a travs de la puesta en escena de las sociedades indge-
Ia histrica *rru.r . l"l
Mrr.r, (19g5)
evoca i nzs, 1 ejemplo de unas sociedades cuyas relaciones internas y con
-rp"ffi#, regin por las fuerzas
conjunras det ejrciro y de los iatifundistas-e%Z).;f"r;;J"_* , el cosmos naf.:ral no llevan, como quizs suceda con las occidenta-
por el escritor para exffaer del , ls, a su autodesrruccin, Si quiere salir del callejn histrico, el
olvido estos he.hos sangrientos es
oriSjnll como significafiva. U., .rr.o* mundo occidental decir estos textos- no puede ignorar
]an annimo provisro de -parecen
una grabadora, sin duda un doble
literarit u,rroa ftrnciona como el
[i, mensaje indgena.
catalizador de una conversacin
, f" irrg" a.;:;;iil;;;;t: il No es casual que estos tres relatos hayan surgido en el contexto
solitarlos sobrevivienres de ra .ruru.r. de las dictaduras militares del Cono Sur. La evoeacin directa o in-
ffiJl uamarcahuelro y ni- directa de las amenazas que pesan sobre los grupos tnicos margi-
280 MARTIN LIENIARD

nalcs se puede leer, especialmente en Actas del atto Bio-Bio, como


una Shsin vela a una situacin represiva rns general. Sin duda,
el intqlecfual amenazad en su propia integridad se imagina mejor
la opresin sufrida por el otro marginal. '
, Es aqu donde se perfila ms ntidamente la funcin de la etno_
ficcin latinoamericana, distinta de la que cumpli, en Europa, la
Clpfruro XI
de tradicin "filosfica". En los textos euiopeos, la imitacin al is-
curso de alguna sociedad ,,extica,, (y arcaica) apunta generalmente C.urNos DE LA ETNoFrccIN EN EL ne urv,
a la creacin de una discurso alternativo, indit, (YucetN, Gu.ttnnler, Cruere.s)
de las rea-
^r.iuresulta, ade-
lidades polticas y sociales del continente. A menudo
ms, un instrumento fascinante para ra especulacin cientfica so-
bre percepciones otras.a si bien los autoies latinoamericanos de
textos etnoficciones parten de principios anlogos, su autoimpli_
cacin en los temas tratados es de otro orden: el destino de los jru_ ,,.,i1i,,

pos "extico5i'-s1s vecinos *de abaio,,_ no deja de condicioirar, ,r::t:'

en buena parte, su propio destino. En cierta medida, la imitacin o jrlr l

la recreacin del discurso indgena le sirven para manifestar "conus" y sus ctctsnfsrlces
ir,Et,,
persona "interpuesta"- 5g5 propias angustias, obsesiones y -por
desos,
en particular su anhelo de una "descolonizacin', en proiundidad ilHace cari 40 aos, J. Sommers Qns, L964), ante la pujanzade una na-
de las sociedades criollas existentes. ',i{tativa regional en el estado mexicano de Chiapas, seal el fen-
de una "nueva corriente literaria" cuyo inters radicaba, para
' lrrcno
1, en una nueva actitud de los intelectuales mexicanos hacia los gru-
pps indgenas ----n este caso mayans&- y su cultura. El crtico nor-
teamericano aluda a Ricardo Pozas (fuan PrezJolote, 1948), Ra-
iir,n, Rubn (El callado dol.or de los tzotziles, 194, Rosario Castellanos
(Baln Cann, 7957, etc.), Eraclio Zepeda (Benzulul, 795D y M.
fumbardo de Caso (La culebra tap el ro,7962).l Chiapanecos de ori-
lr,Ben o por eleccin, estos escritores revolucionaban, siempre segn
Sommers, la tradicional escritura indigenista, gracias sobre todo a su
,itrayor familiaridad con el mundo indgena, el abandono del didac-
Itismo social y la apertura hacia una esttica literaria ms moderna.
gi estas observaciones siguen en general vlidas menos
ipara Rubn y Lombardo de Caso-, Ia creciente distancia -aunqueternporal
tespecto a las obras reseadas por Sommers permite ahora,un nue-
{ Recordemos,
en este contexto, la fascinacin de los firsofos y otros- ' ' ' 1 cabria agtega4 a estas obras, Los bombres oerdaderos de Cado Antoflio Castro
por los clegos, los sordos y los locos. -Diderot (1959), novela eminentemente "etnoficcional".

1281.1
282 MARTIN LIENHARD 'clMos DE LA ETNoFrccrN N nr,fuEA MAvA 283

vo examen en un contexto ampliado. Agotado en pocos aos, el r\arrera peculiar, todas esas cosas suyas. Los temas estn sacados de
clclo narrativo de Chiapas, en fecto, .rJfu" totalmente nuevo ni la tradicin, de huellas de los antiguos libros, del alma de los mismos
aislado. Los precedi y acompa un breve ,,ciclo,, indios, de sus danzas, de sus actuales supersticiones (restos vagos de
rcateco (An_
tonio Mdiz Bolio, La tierra d.et faisn y del uenad., 1.922; Ermt_ las grandes religiones cadas) y, ms que nada, de lo que yo mismo
lo Abreu Gmez, Canek, 1940, y La conUra d.e Xinum, 1 95g), como he visto, odo, sentido y podido penetrar en mi primera juventud, pa-
tambin la actividad literaria del guatemalteco Migueie"gierr"- sada en medio de esas cosas y de esos hombres. Todo ello me rode
ias (Leyendas de Guaternata, 1))0; Hombres de ma2,1929)."astuas, al nacer y fue impresionado, antes que por nada, por ese color, por
precisamente, escribi Ia novela ms ambiciosa y compleja no del esa melancola del pasado muerto, que se hace sentir, sin sentir, en
las ruinas de las ciudades y en la tristeza del hijo de las grandes tazas
"ciclo" de chiapas, sino de una sefie literaria mayot, carasterizada
desaparecidas [...J.
por la tendencia de sus autores, todos mexicanos salvo el autor
de Hornbres de ma2, a incorporar significantes de origen o apafien_
cia mayanse.
Resulta legtimo interrogarse acetcade la pertinencia de un crite-
, La larga cita se justifica por la acumulacin de tpicos ladinos
" acerca de los "hermanos" indios: "taza desaparecida", triste, supersti-
rio "tnico" para considerar una prcticaliteraia que se realiza, de , iiosa, incapaz para acfualizar Ia cultura de sus antepasados, Llama
hecho, en el seno de las sociedades de clases ladinas (,,meszs,,),
r la atencin, todava, la pretensin ladina no slo de conocer a los
regionales (Mxico) o nacionales (Mxico, Guatemala). Slo el exa_
'indios por haberse rozado con ellos, sino de tener el derecho de ba-
men crtico de los textos y su contextualizacinhistrico-social per- en su nombre. Entre los escritores posteriores, dueos ya de
mitir decidir si el rea "maya" corresponde a una realidad espec- ":blar
'run "conciencia antropolgica", tales deslices ideolgicos, si bien
fica desde el punto de vista literario. eueremos aderanfar arglnos
bajo formas atenuadas, se seguirn manifestando: siempre, los ladi-
elementos que acreditan la legitimidad del criterio ,,tnico,,. iodos
'nos se ven en el papel de guas espirituales de las sociedades regio-
los narradores implicados inscriben sus textos en el campo de las
nales.
tensiones entre sociedades ladinas y subsociedades mayanses. To-
MdizBolio, por oftapate, anuncia yalamayoria de los procedi-
dos coinciden, contrariamente a los dems escritores rnesoameri-
mientos que adoptarn los narradores ladinos paralograr un discur-
canos, incluidos autores indigenistas como Monteforte Toledo (Gua_
so, literario de aparienci a indgena: traslado de la sintaxis maya al es-
.

temala) o Rubn (chiapas), en la estrategia de inventar estructuras


Baol, construccin de una perspectiva lndigena ficticia, referencia
narrativas indits por la adaptacin o el traslado'a la escritura de y
ncleos de- supuesto origen indgena. Como se ver, tal estrategia ",'las recopilaciones mayas coloniales, incorporacin de creencias
,$rcticas rituales de los indios, recreacin verbal de las antiguas for-
corresponde a la voluntad de superat por medio de la ficcin, el
mas arquitectnicas.
antagonismo entre los sectores ladinos y las colectividades indge-
nas, obstculo principal parala constitucin de sociedades regioa-
,' El ciclo nanativo del rea maya es un interesante laboratorio de
prcticas etnoficcionales. Dos de sus textos se convirtieron en clsi-
les o: nacionales integradas. ,ros de sendas corrientes literarias: Hombres de mafz, paru el "realis-
La pnmera formulacin de este proyecto esttico comn, la ms ,rg mgico" o "maravilloso" (cf. GEN, Chiampi, 1983), y Juan Prez
ideologizada tambin, se halla rru'"rrt, de Mdiz Bolio, inclui_
"., .,!Qlote, para la narracin etnotestimonial, Los bambres uerdaderos,
da en el prlogo a La tierya delfaisn y del uenad.o: 'novela poco conocida, es uno de los intentos etnoficcionales ms
rconsecuentes de la literatura del subcontinente, Nuestra exposicin
[...] he pensado el libro efimayay lo he escrito en castellano. He he- seguir un criterio regional (Yucatn:Gu atemala-Chiapas) que coinci-
cho como un poeta indio que viviera en la acrualidad y sintiera, a su grosso modo, con el orden de aparicin de los textos.
, de,
284
MARTIN LENHARD
DE LA ETNoFIccIN EN EL AREA MAYA 285

YUCATAN
leyendas yucatecas sobre el pasado prehispnico del te-
As, el "Libro de Chichen ltz y de la princesa Sac-Nict,'
Md.z Bolio >lica, basndose en el motivo del rapto de una esposa, la ruptura
la alianza entre las tres ciudades de la ,,liga de Mayapn,, Uxmal,
Antonio Mdiz Bolio, intelectual y la propia Mayapn, y el xodo del clan dinstico itz al
l,ucateco dedicado auna cnera di- ih hoy guatemalteco. Su fuente no es, como el texto sugiere, la
p_lomtica y amigo de Alfonso Reyes, fue uno
de los lcin oral maya contemprnea, sino las crnicas coloniales del
del Ateneo de la Jlventud mexicana (19Q9), crculo ""r,ra..,
d" .;;.i;;;; y ecoLpez Cogolludo (1954-1955 t1688D y del espaol Villagu_
arti'tas moderados que prepararon el terren; ;ir"*l
;ilI;;;;,
firismo. La tieffa delfaisn y del uenado (1922), su libro principal,
(,ms, 1701). El "Libro de Uxmal y del rey enano,, relata
la histo-
se del hijo de una bruja, nacido de un huevo, que vence, a travs de
inserta en el contexto de rpida transformacin sociocultrr"t
qrr" ha serie de pruebas, al rcy. Si bien este ncleo de motivos exista
surge en Yucaln a ruz de la Revolucin Mexicana.
La tiema...Ls- la tradicin maya conrempornea (uns, Redfiel dNillaRojas, 1934:
tenta algunos rasgos que la vinculan a un gnero
natativoque do_ 7), Mdiz Bolio lo tom de la versin muy ,,aculturacla,' del
min casi desde la independencia, al hd de la historTog;afia,la
uida literafra del yucarn ladino: la ,,trad\cin, (Mdiz rdor y autor de novelas histricas Eliglo Ancona (tr,lns, Iggg),
BohJ en nars, Irdescubrimiento, en 1942, de los Cantares de Dzttbatcbd (,tBs, Ba-
Menndez, 1951). Consista sta, por lo cornn, en una
elaboracin t$era Vsquez 196), manuscrito maya de danzas rituales, permite
romntico-nostlgica de escenas de la conquista o
de ravidacoloniar onfirmar, para el "Libro de las siete danzas,,, el alejamiento de M_
(MnS, El secreto...,1,980), como
tambin en la recreacin ;igr;l;
dino de las tradiciones orales mayas (Menndez, 1,951). lizrBolio respecto a las tradiciones propiamente mayas.
Al contrario de los libros de tradiciones, el texio de trdiz El artificio empleado por el autor para sugerir el carcter *maya,'
Bolio, u discurso poiico-narrativo, es la creacin de un lenguaje es-
compuesto por siete ,,libros,,, un ,,prtico,, y un ,,contraprtico,,,
re_ I que actualiza en el texto ciertos mecanismos de significacin
vela un proyecto orgnico, La tlera delfakn y del
uenado_ro__ idioma maya. Asi,los nombres comunes o propios y los topni-
bre que los mayas, segrin la crnice er fraisca"" ir"a,
crur, instalados en el texto no son simples signos exticos, sino fac-
1978: cap. II), dieron a la pennsula_ evoca, al
modo p""r"aii.-" que desencadenan o determinan ciertos aspectos de la narra-
legendario, un "Mayab" (yucatn) intemporal, n
na.raao., u.raerg_ . Man, por ejemplo, voz que encabezaun captulo, no designa
nndose como baltzam (recitante) indi,c, no oculta
su ambicin e la ciudad homnima, sino que anticipacon su significado (,,todo
ofrecer una especie de equivalente moderno del libro
de cbirarn el relato del derrumbe de la civilizacin maya. En la historia
Balam (796, recopilacin maya colonial en que
se,mezclan discur_ prncipe Can-Ek ("negra-serpiente,,) y de la princesa Sac-Nict
sos mtico-histricos, profticos, rituales, calendricos,
etc. fl ;;;_ anca-flor"), la etimologa de los nombres propios determina parte
pio Mdiz Bolio, conocedor del maya como la mayoe
tos _ '\a caructerizacin de los protagonistas. La flor
nos yucatecos de esos aos (cf. cap. III), traduciria al sac-nlctq,re flore-
espaol una en el mes maya de moan (ZO de abril-lO de mayo) es el ,,signo
de sus versiones, la de Chumayel (Mdi Bolio, 1930).
o.rtu"i._ " que suscita cada ao, segn el texto, el recuerdo de la
torio, el narrador de La tierra... escribe en espaol y
se refiere al vinculada a la princesa homnima,
"indio" como a una entidad ajena, expresando as sin querer
ra iii- Una particularidad sintctica, el uso frecuente de la construccin
cultad que experimenta er escritor ladino ar querer
convertirse en O PRONOMBRI + pnoposlclN RxtATIvA coN FUNCIN ADJETIVA,
portavoz de ladinos e indios. un examen detallado
del texto revera, a las composiciones nominales del maya yucateco (cf.
a cada paso, esa ambigedad constitutiva. Varios libros presentan
Banera Vsquez, 1.977): "la poca en que"se hacen nuevas to-
2 MARTIN LIENHARD
DE IA ETNoFIcc* BN r ARee ,rlye

das las cosa", "Aquel a quien no se ve,'. para ellector que


ignora el sexenio cardenista (1934-1"940), invierte, respecto a sus fuentes,
maya, su eficacia hecho de sugerir el carcter *i y lrgrra"
del texto- se debe -elsin duda a las aiociaciones con et papeles de "buenosi'y "malos,,.
tenguip Ui uslliza, trasladando los sucesos a un presente algo ucr_
blico que suscita. ,,.,Ca1tek
f,co, la que loi historiadores ladinos califican de "insurrein de
cul es el referente histrico de In ttena..? cuatro de ros siete ri.
il'l (1761). Este movimiento, que no pas en realidad de una
bros reinterpretan, con un lenguaje y unas imgenes que
recuerdan opuesta local a los abusos de un latifundista, fue interpretado por
las evocaciones medievales del moernismo, s epos
de esplen- itradicin ladina como expresin de una peligros, u.iit d oriil^-
dor y de decadencia de las ciudades mayas der norte de yucatn.
5l demrmbe de la civilizaci6n maya no s rehcio.r, [na de todos los campesinos mayas (Casarrublas ,1.95L).As lo pre_
ni.r!f;;"_ ta en 1845, poco antes del estallido de la ,,guerra de castasi (v.
mento con la conquista espaola y la Colonia. Los "., derns libro, y
Ios "prticos", si bien enfocan al campesin o maya."",.*pri.", Hp'' m), el trasfondo seudohistrico de una romntica historia de
no disean en realidad ningn horizonte moderno: se escarnotea aor intertnico, "La hija del sublevado,, de R. Carvajal (El secre_
la ii,,,, 1980). Al apropiarse hasta cierto punto de esta clicainterpre-
misma existencia de los radinos. El protagonista es
er Indio por ex- de los hechos, Abreu Gmez justifica, sin embargo, la actitud
celencia, ser ahistrico y asocial. Su culruia, fuera de
utgrrrru, "rr_ ff1n
cias especficas como la que se vincula a la Xtabay,.r-pirit., h,los rebeldes.
malig- r La novela se compone de una pida sucesin de secuenclas
no con apariencia de mujer hermosa, se repuce a un animismo
muy que presentan, al modo de parbolas, las caractedsticas y Ia
genrico. Corno guionista de La nocbe de ios mayas (lg3,pelcula
de chano uruera, MdizBolio aplicar a la cultura
in de las relaciones intertnicas. En la mayorade los caios,
ga perspectiva reduccionista (cf. rs, Lienhard,
*y^ul|unaio- l ltima palabra o sentencia moral pertenece aJacinto Canek, cuyo
ind.). t.pdelo histrico, segn la tradicin ladina, posea una formacin
Borrando de la memona litera.ria la Colonia y las sucesivas
po_ teologa moral (Casamrbias, 1951). Al comienzo, la no presencia
:T d: opresin para los indgenas, consrruyendo la imagen de un
Mayab fuera del tiempo, Mdiz Bolio escamoteatambin tual del hacendado deja dearrollarse unas relaciones quilibra-
la duda eltre los peones mayas y los miembros sin poder (nioi, muje-
que pesa sobre la legitimidad del poder ladino.
En un yucarn eter_ de la familia "blaca" . sta, adems , ha adoptado ciertos compor_
no que no conoci el trauma de la conquista, los ladinos,
libres ya nientos indgenas, como el rito para deshacer los eclipses de la
de cualquier sospecha de culpa histrica, pueden atribuirse
una a(fI,32). Pero a medida que avanza el relato, las apariciones del
borrosa ascendencia maya y hablar, quitnoles
la palabra, en el h(ateniente muestran la inconsistencia de este ,,equilibrio,,. Canek
nombre de los mayas antiguos y modrnos.
l&-ulcar a sus compaeros una doctrina moral que se basa en el
hazo de los blancos y de su injusticia. La guena, inevitable al fin,
Abreu Gmez ina en la masacre de los indios y la ejecucin de Canek, su di-
Los indios sobrevientes no admiten la realidad de su muer_
Las relaciones amistosas que se tnbantejido entre el indio sabio
En el extremo opuesto, aparentemente, se halla el
Mayab creado H nio Guy, sobrino sensible del hacendado, y el camino comn
por Ermilo Abreu Gmez en Canek y en La conjura
de'Xinum: un e,emprenden, despus de muertos, ambos personaJes al final de
territorio que vive al ritmo der antagonismo hisirico
entre ladinos novela, sugiere la utopa de un mundo ,,mestizo,,sin
y mayas. Apoyndose, como su colega, en fuentes tensiones
ladinas *en las ni sociales.
Qge se centran en los momentos de tensin social e intertnica_
i; Los epgrafes de los diferentes captulos, extrados en.su casi to-
Abreu Gmez, identificado sin duda con ros postulados
indigenistas Italidad del libro de Cbilam Balam de Cbumayel (Mdiz Bolio, 1930),
288 DE LA ETNoFIccrN.rN r
MARTIN LIEN}IARD AREA MAYA 289

indican la,voluntad del autor de inscribir su texto, ficticiamente, en Asturias relve a plantear la idea de que el escritor ladino es
,
la tradicin indgena. La aparici1n, en tanto que personaje secunda_ todo-
tambin --o sobre de los "vencidos".
rio, del nieto deJuanJos Hoil, compilador maya del libro mencio-
nado, ref,erza esta ilusin de continuidad entre las tradiciones mayas : Asturi.as
y canek. comparando esta obra de Abreu Gmez con la de lvaz
Bolio, se constata un cambio en la actit.rd poltica, pero no en Ia es- luego, Hombres d.e rnaz duda la novela ms importan-
ttica. Como La tierra..., los rnomentos etnoficcinales de Canek M. A. Asturias* no se puede-sim
reducir aunavariate ficcional de
resultan en buena medida una mistificacin, ,,bien intencionada,,, declaraciones, Unanlisis global de la novela no podra circuns.
del discurso indgena que pretenden recrear. a examiat la relacin entre el texto literario y cierta(s) cul-
La conjura de Xinum, crnica novelesca de la guerra de castas s) indgena(s). A este aspecto, sin embargo, punto de arranque
(cap. III), no entra realmente en er terreno de ra ,rnuchos malentendidos interpretativos, dedicaremos aqu lo
etnoficcin. ubicuo,
el narrador i'vuela" de un campo a affo y observa los suceso a par-
;oncial de nuestra atencin. EI xito pblico de las tan frecuentes
tr de la perspectiva correspondiente, pero sin colarse en las concien- inconsistentes alusiones de Asturias acerca de su "ascenden-
cias de los protagonistas. Como las crnicas espaolas de la
con_ Hrfl (cultural) ntaya" personal del premio Nobel- justi-
quista, ubicadas en la frontera entre la historiogra fa y la ficcin,
La
-mitologa
por s solo este enfoque.
conjura admite, sobre todo cuando el narrador se halla en el cam- , El argumento de Horubres de maz arranca de la lucha entre una
po de los mayas insurrectos, la aparicin de hechos maravillosos; nunidad indgena tradicional y unos invasores ladinos que pre-
el
texto no los adscribe, sin embargo, a ningn discurso indgena. transformar el cultivo del maiz, planta sagrada para los in-
Inde_
pendientemente de su inters literario, este relato gir nos concierne
''flios, en empresa comercial. A partir de,este episodio fundadoq el
aqu sobre todo por su relacrn temtica (evocacin de las *guerras de la novela realidad la mayor parte de ella- evoca la
de castas" de la segunda mitad del siglo )flx en yucatn o chiapas) in general -en
del conflicto entre el "mundo indgena" y los
con oftclo de ttnteblas de R.caste[anos, y por ras declaraciones'que tgge.r,ltes de la penetracin "occidental', ladina e imperialista. Con
el texto inspir a su prologuista, M. A. Asrurias. en tal argumento, Hombres de maz hubiera podido inscribirse
Adoptando un plural ms que equlvoco (,,nosotros indgenas de en la serie de novelas que iba produciendo el "rea-
nacimiento, pensamiento o vocacin,,), Asturias reivindica lu ur".r_ indigenista". El tratamiento esttico-literario que Asturias le
dencia indgena de La conJu,"a. ,,Nuestra historia _dice_ no aleja su novela, sin embargo, de las realizaciones corrientes
est
toda escrita, pero est hablada". AI escribida, los escritores este discurso.
ma- la convierten en texto ,,sagrado,,; la literatura es un alegato
-afir- ,1El concepto que mejor define la orientacin general de los recur-
"en reclamo de los que por nuestro verbo hablan, piden, claun, os literarios empleados en Hombres de maz es el de mitificacin
lloran, se arrebatan, protestan, ren con risa de mscaras o se con_ hlstoria o ancdota- se narra como si fuera un mlto,
forman con callar". La obra,,,sueo feal,,, no se refiere a ninguna -historia
,su sentido antropolgico, el mito fundaclonal de una
poca especfica, porque todas las pocas, desde la conquis, -nanacin
olectividad arcaica- se vincula ala oralidad, sistema de expresin
se
asemejan. Las floridas declaraciones (o declamaciones) dei jiredomina, como se sabe, en las colectividades arcbicas,'Cuan-
escritor
guatemalteco, en realidad poco adecuadas a la cronstica
de Abreu Quiere representar verbalmente el mundo, la oralidad tcaica no
Gmez, son significativas en la medida en que aluden a su propio i sirve de una esttica ("realista") de denotacin directa, ni tam-
modo de siruarse en la literatura. Treinta ahos despus de'l'tiiz rco de un sistema ("cientfico") de abstraccin conceptual. Para
cosmovisin mtico-oral, el conjunto de los elementos y fenme-
290 291
MARTIN LIEN}IARD AIVNOS DE LA ETNOFICCIN EN EL .4REA MAYA

nos del mundo constituye un sistema de significacin. Al construir , Con su prosodia basada en repeticiones y simetras, la ptimera
su universo narrativo, el narrador oral arcaico elige y combina los sig- VOz produce el efecto incantatorio de un discurso sacerdotal "ind-
nos que le ofrece este sistema ,,preexistente,,. El tiempo qr" geni", efecto algo disminuido por unos elementos de coloquialidad
la accin mtica, por otro lado, es un tiempo primordial: el"r,-r..,
tiempo ispnica, el Gaspar llom, botarlos prpados con hacha. La voz pro-
de la fundacin (del grupo, de la sociedad, del mundo). En el miio, piamente narcativa,la del segundo fragmento, comienza del modo
por consiguiente, los sucesos y personajes alcanzanvalor de ejem_ fnr cional posible: los movimientos de Gaspat, Gaspar Ilom
plos. si Asfurias, como lo afirmamos, tiende a narar su historia co- "orrr"t
dormido con su petate y su mujer. Pero inmediata-
mo si estuviera enunciando un mito, esto significa que el universo -aztequismo-
mente, "otro" mundo asoma su rostro: Gaspar Ilom dormido con su
novelesco asumir, hasta cierto punto, algunos de los rasgos carac- sornbra, enterrado con srs rnue?'tos y su ombligo. Se sugiere, sin ex-
tersticos de un universo mtico. plic4da, la relacin "diferente" que los indios Qmayas, guatemaltecos?)
En Guatemala viven, como se sabe de sobra, numerosas colectivi- mantienen con sus muertos, y se menciona proporcionarle al
-sin
dades arcaicas, ante todo las de los indios mayan- lector presumiblemente "occidental" la clav- la costumbre mesoa-
ses. El-relativamente-
lector de una novela *mitificada,,, mxime cuando sta lleva rnericna de enterrar el ombligo de los recin nacidos, Convencido
numerosos signos de lo "indgena,,, establece automticamente una ya de la procedencia indgena de todo lo que "no entiende", el lec-
conexin con la oralidad indgena guatemalteca. En qu medida, or acepiar luego como "indgenas" las seiscientas mil vueltas de
tal conexin existe realmente en el caso de Hombres de maz? Trata-
"lodo, luna, bosques...": bombardeo visual que tiene ms que ver'
remos de dar un comienzo de respuesta a partir de un anlisis par_ in duda, con una escritura de tipo cubofuturista que con la cosmo-
cial de algunas de sus caracfesticas esttico-literarias. visin de los mayas.
Desde el comienzo del texto, el lector se ve como sumergido en En los dos primeros prrafos de la novela se anuncia ya buena
un universo que tiene todas las apariencias de ser ,,indgena,, o parte de las pcu[aridades escriturales de la novela. La "densidad
"maya". En trminos de situacin narrativa, un dilogo ..rt . do, indigena", como se echa de ver, es el resultado de un conjunto de
voces inaugura la novela.Lapimera, lams,,indgena,,, se supone tcnicas, retrica repetitiva, alusiones a creencias y ritos de los in-
ser la voz o annima- de la comunidad indgena, la dios, lxico regional, montaje vanguardista'
-colectiva
"voz del suelo": El discurso gtouut de la novela surge a partir de la articulacin de
dos modalidades discursivas bsicas: la narracin-descripcin y el
-los Elojos.
Gaspar Ilom deja que a la tierra de Ilom le roben el sueo de
tatogo. Si bien cada fragmento narrativo-descriptivo o dialogal ad-
mite t predominio de un registro discursivo reconocible (en los que
-conElhacha.
Gaspar Ilom deja que a Ia tierra de Ilom le boten los prpados
seacabande citaq el registro "sacerdotal" y el "narrativo"),lamayorla
de ellos se ven invadidos por elementos que pertenecen, normalmen'
La segunda es la del narrador: te, a otros registros. El discurso novelesco tiende, pue' a una com-
I pleia potifona en el sentido que Bakhtin atribuy a este trmino'
El Gaspar Ilom mova la cabeza de un lado a otro. Negar, moler la l. tu p.rr.tracin constante de fragmentos de procedencia supuesta-
acusacin del suelo en que estaba dormido con su p.,u, su sombra mend oral caracteizala modalidd nanatva del discurso novelesco.
y su mujer y enterrado con sus muertos y su ombligo sin poder la imrpcin de 1o oral torna, aveces, la forma de una cita declaruda:
deshacerse de una culebra de seiscientas mil r,ueltas d. lodo,-lr.ru,
bosques, aguaceros, montaas, piaros y retumbos-que senta alre_ As decan los indios ms vieios, con el movimiento senil de sus ca-
dedor de su cuerpo. .bezasbajolasavispas.obiendeclan,sinperdersucompsdevie-
292
MARTIN UENHARD Ar{INos DE LA ETNOFICC rN rr,ftr ivnv 293

Antes,que la primera cuerda de maguey fu era trenzadase


Jocr trenza- ,trasta donde un anlisis parcial permite afirmarlo, la aparicin o
$fl el pelo las mujeres. O.bier : Antes quehombre y
*".,,.1"t . procedimientos de oralizacin (cita indirecta, sugestin
lS4aran por delante hubo los que se entrelazaron aul or iiO de tales
lao L u ,tN,e,la voz de un narrador oral) no parece obedecer a un coniunto
taz' o: Avilantaro ananc los aretes de oro de las orejas de los
F,r
seiores. Los seores gimieron ante la brutalidad (Asturias, 'tSSl: floherente de reglas. Qu principio rige, por eiemplo,la apancin
b). Oi la desaparicin del naradot "oral" apenas mencionado? En es-
Aqui lo que sugiere o garuriza la procedencia orarde las t orden de consideraciones, la nica evidencia es el cambio y la
ciras
no_es ninguna peculiaridad de su sintaxis, ri!erpenetracin constantes de registros lingsticos diversos.
morfologa o lxico, Sino
de su temtica:-ra caracterizacn socioctl-iturar que llr r En las secuencias dialogales, en cambio, la irrupcin de elemen-
-fuera .t 1""-
tor impone, automticamente, a los locutores citados: indios ,,ms rto'de origen o derivacin sociolectal'se vuelve ms sistemtica.
viejos" = depositarios de Ia tradicin-orar colectiva.
Indios irl"i.", ill,Fot u., lado, la atribucin de un sociolecto determinado a alguno
que se "acuerdan,, de la conquista y de su dirigente, irdei los personajes contribuye sociolingstico- a ca-
el auilantaro o
adelantado (Alvarado); la,,pronunciacin', indlgena en trminos -mimetismoAs por eiemplo "suena"
socioculturales.
del ttulo tien_ 'i,tqcterizarlo
de sin duda a fortalecer, en el lector, ra irusin ij11'principal del pueblo casi indgena de Pisigilitor
di estar escuchando
un discurso oral-indgena.
Pero de modo ms general, la sugestin de la ,,oralidad,, ' Asegunda parte nu hay [...J. Aqul en propio Pisigtlito slo son esas
en el
discurso propiamente narrativo prrr, pkf"..ntemente,
por la subver_ ,' . piezas las que se tocan dende tiempo y todita son mlas (Asturias,
sj.de los niveles apenas mencionad-os; por la cororacibn 1981: 10).
sociolectal
del lenguaje:
, Ahora, las numerosas "inconsecuencias" que se encuentran en el
Clinudo, miltomatoso y hediondo a calenura, en camisa
de manta de costal de harina [,..J, er subteniente
y calsono tratamiento sociolectal del dilogo indican que Asturias no se so-
secundino Muss es- mete del todo a las exigencias de la mmesis sociolingstica. Los
currfa su caballo pilige por los craritos de buen camino
p"* ,n.Ji" 'p,ersonaies caracferizados como indgenas, por ejemplo, no se dis-
aparersele al coronel Chalo Godoy [...1, porque
el hombre ib;;;"
iirrgr..r siempre claramente, en trminos de lenguaje, de los ladi-
Pues, ciertamente, de resultas de la patrulla que qu Ros; El propio hroe mtico Gaspar Ilom, al dirigirse a su esposa, se
aos que Ios
venia alrcanzando y dnde que los alcanzaba, i" expresa en un "espaol guatemalteco" inverosmil en el contexto
(Asturias, 19g1: 55). t i* ;;;;J;. sociocultural arcaico del comienzo de la novela: "Ve, Piojosa, diacrln
rato rza empezar la bulla" (ibid.:7). El hecho de atribuir a los per-
,

La oralizaciz del discurso narrativo, como


lo deja ver esta mues_ ^
sonajes indgenas, aun cuando dialoganentre iguales, un sociolecto
tra, obedece a motivaciones diversas. por un lad,
a Ia de ,,citar,, .,hispnico, tiende sin duda alguna a borrar su especificidad los in-
pedazos de lo qu pudiera ser el monlogo (interior
o exteriorj de dios, al parecer, se han vuelto definitivamente "guatemaltecos". Slo
alguno que otro de los personajes: entre "el hombre
ib" gr";;;^- en los momentos ms densamente "indlgenas" del texto (la voz de
vo" e "iba ganbravo e1 jefe,, el lector percibe ntidamente]
rru., la tserra del comienzo de la novela, la profecla de los bruJos 'de las
^
!e l.a forna indireca, las inflexiones e la voz de Uusris.'fas lucirnagas, etc.), Asturias hace surgir una voz indlgena "distin-
far_
j:::311f:: lxicas y sramaticates der comienzo (de r, *u.rtm y al', hiertica y sin rasgos sociolectales significativol una voz'que se
oe un capitulo), en cambio, no se derivan del
discurso de ninguno d podra suponer traducida de un idioma amerindio'
los protagonistas presentes, Aqu( las inflexiones -debera?- la
pretenden sugerir la presencia de la uoz
orares y sociorectales Crno interpretar, trafndose de los mismos locutores indgenas,
de un narrador annimo. alternancia de los registros lingsticos? Partiendo del perfil de las si-
294
MARfiN UENHARI) ETNoFIcoN eN EL Ap li'Iev 295
C,AfvJINos DE LA

tuaciones cornunicativas que auspician una u otra forma


de expre- fuentes etnogrficas, es la ftccionalizacin, por perte de Asturias,
sin, el lector concluk, probablemente, que los indios
son ,,in_ del nabualisrno mesoanericano. Para los indios mayansig, eL nabual
dios' (ex prehispnicos)'en sus comportamientos religiosos, pero r (o su equivalente en las diferentes lenguas del rea) ee un elemento
'lguatemaltecos,, en sus dems prctics sociales...
i gul.or-or natural que acompaa y protege a loc indtvlduos (Pozas,
El referente indgena de Hombres d.e rna2, como i lg59' 199-21,0; lagley, 1957:201"204), Se trat de unr creencia se'
se habr com_
prendido ya, carece de cualquier precisa caracterizacin . a\etaque no se suele, a no ser bajola presin de l curiosldad de un
tnica. No
se distingue a ningn grupo indgena especfico (la
atribucin de una liex,tirpador de idolatras" o de un etngrafo, xtcrlorizar verbalmen-
identidad chuj al correo Nicho, por ejemplo, es _sin
duda_ arbi i' tpi'no slo la colectividad, sino el proplo dueo del nahual ignora
trana), ni tampoco al conjunto de los indios guatemaltecos.
La comu- , generalmente su identidad. La instancla narratlva de Hombres de
nidad del cacique Gaspar Ilom no es un personaje colectivo t, tna.l, sin embargo, no duda en revelar al lector la identidad de los
construi-
do a partir de los recursos y conocimientos de la ,"""p"g1,
etnohistoria -{omo Io ser, diez aos ms tarde,la
U , nah-uales de algunos de sus personajes: curandero'venado, Goyo
coleitlvid d. uel_ .Y-.ic = tacuatzir, Nicho = coyote,
Si la relacin nahualfstlca'-<xisten-
tal en Los bombres uerdaderos de Castro_, sino una ,,
"mitificada". Hombres de ma2, en efecto, no pretende
colectidad :,:.
ca paralela- entre el curandero y el venaclo correcponde bsica-
rescatar ros rnente a la concepcin que se extrae de las fuentes etnogrflcas mayan'
valores especficos de los indios guatemaltecos, sino
f"Uri.ri .r, i: ses, .ro sucede 1o mismo en los dems caso mencionados. Goyo Yic
parte con "materiales indgenas", el universo
nombrado- mantiene relaciones demasiado familiares con su nahual, un tacuat-
"Guatemala". -nunca
Qu funcin precisa desempea, entonces, lo.maya,, en Hom_
1 zn domesticado, mientras que Nicho asume alternalivamente una
.
bres de maz? Asturias, como su colega, contemporneo
ir, *paerrciahumana o animal: capacidadmgica que Sahragn-l97}
ta Cardoza y Aragn (lg5, conoci la cultura maya
y compatrio_ . L, X, cap. 9- atribuye a los brujos o nahuales azecas, pero que no
en Europa. Lo ir parece conocerse en el rea maya. Para sugerir al lector la telacin
demuestra, con su positivismo civilizador, su . .- -1----1.^-, -^ 1^ t^^a^^^:^ ^^--tirt A^ procedimientos irzer-
tesis sobre el proble_ I, nahualstica, Ia instancia nanativa se -^ sirve
-i-,a de ^'nnoAimiantnc diver-
ma indGena (1971), ealizada en 1923 anres de
rs, el futuro novelista conoci paralelament.
salir del prir. n, eu_ i sps. nn el primer caso, la relacin entraable entre el curandero y el
.l s.r.r"ll;;;; i" ', venado se insina y comenta en un dilogo entre dos hermanos Te-
cultura maya clsica' ra de los
-r.os y las bibriotecas. El ,ro.lir- en. En el segundo, el propio Goyo, observando su sombra, parece
mo lo prepar para leer, no con ojos de etnohistoriador
troplogo, sino de manera creativa, el popol Vuh y
ri ;. ;; " tomar conciencia cle su nahual. En el tercero,
finalmente, el nahual
mejanres (Rincn, 1.97g). Hombres de m2,
otrosr"rro, ,._ ,i de Nicho se revela a travs de un fragmento del diario del padre
despues de reyen)s t; I,.JrdiLez; recin aqu se nombra y explicita la creencia nahualstica'
de Guatemala (1930), es un resultado mayor
de esta lectura. La il tra yuxtaposicin de varias realizacione o puramen'
groso!1a y los conceptos-imgenes inspirados en una lecrura surrea_ -"autnticas"
con la diversidad de los
lista del Popol Vub rc ficcionales- del nahualismo, combinada
y otros texto.s mesoarnericanos contribuyen a lo desrealiza obviamente en cuanto a su entido etnogr-
crear esa "magia', de apariencia maya (Estrada,
1961) que mencio
' enfoques,
fico y seala oportunamente el uso no documental a que Asturias
nan muchos estudiosos.
., sornete los ncieos de creencias indgenas. Para confundir rns,al
Las fuentes de esta ,,magia maya,,, sin embargo, no son siempre
mayanses. La curacin de-la ceguera de Goyo yic, ' lector, el episodio nahualstico ms desarrollado, el d9 Nicho'co-
r'fuente",
por ejemplo, iarr
importante en el desarrollo de la accilnnorrelesca, i y--ote, culmina en un descenso a una cueva mltica cuya m
a"it aliz^'una que cualquier investigacin de campo, es sin duda alguna el incons-
prctica azteca descrita, en el siglo x\4, por
Sahagn (cf. Vtartinen ciente colectvo tal como lo elaborJung. De hecho, la decisin de
Asturias, 1981). pero ms vertiginoru, ., cuanto
al manejo de las renunciar a los criterios de verosimilitud etnogrfica permite a Asturias
296
MARTIN UENIIARD rnNos DE LA rrNoFrccrN EN EL AREA MAYA 297

mezcla. o modificar, segin las necesidades der relato,


creencias y tisa en Ia medida en que deber efitrar a formar parte de una iden-
picticas indlgenas de proceden"i, i+et r.
,,ltidad nacional guatemalteca que Asturias quiere contribuir, sin duda,
El Popol Vuh,una'd las ,,fi.rentes,, ptaralaelaboracin
de la ,,ma_ ri construir. Pese a todo ello, Hombres de maz fue a menudo perci-
gia maya", sugiri a Asturias tambin ia organizacrn
temporar de la r, bido, fuera y dentro de Guatemala, como una novela representativa
novela: la sucesin de cuatro ,,humanidadJs,. De algUn
rrdo, Astu_ ll dllo "indgena". As, el famoso testimonio de la militante qutch
rias invierte la secuencia: si los "hombres de ma2,'i
en il r.ri q"i fligoberta Mench que public Elisabeth Burgos (1983) alterna, al
cb, representan la humanidad mejor, la cuarta y
definitiva, eilos 1',Cmienzo de los captulos, epgrafes sacadgs de textos mayas anti-
pasan a ser, en la novela, la primera. como
to mostr Martin <"" er- , ror, el propio discurso de Rigoberta y de Hombres de maz: Asturias
turias, 1981), Asfurias ilen ese esquema temporal
con ras fases del bomo caucin de la autenticidad indgena del discurso testimonial...
proceso de aculruracin de Ios mayas yucatecos
que propuso Red_ ,'.'l 'A la posible dimensin recuperacin- demaggica de la
field (1941) desde los aos treinta. ior urt.o escenarios-fases
nove- -o
,,inovela se opone, en su propio texto, una reflexin ficcionalizada so-
lescos (la comunidad de Gaspar Ilom, la aldeapisigiliro,
ladino San Miguel Acatn,laiapital) corresponden,
.ip".Uf" ' bre las manipulaciones de la materia mtico-legendaria. Hombres de
en este sentido, ' rnaz se abre con una secuencia de sucesos que parecen propiamen-
a. los escenarios-etapas d er coitinuum
actiturativo establecido por , te mticos: la muerte, a ruz de una traicin, def cacique de Ilom, Ia
el antroplogo norteamericano: la aidea tribal (Tusik),
ra ardea cm- ',inaledicin de los brujos de las lucirnagas contra los culpables y el
pesina (Chan Kom), el pueblo ladino (Dzitas) y
la ciaaa"g.rrJ"" ;,rc,ttmplimiento del castigo inmolacin en el fuego de Machojn
(Mrida): Pero contrariamenre a Redfield,
Asturias subray n el ter- -la
hio y de las tropas represivas, y el descabezamiento de los herma-
mino del proceso, sino la coexistencia e las difere"r"J,.irpr"
este sentido, el novelista reedit--conscientemente
f" 'ltos Zacatn Ahora, varios de estos episodios se "ven" bajo perspec-
o no-una con- tivas no slo distintas, sino tambin contradictorias, lo que obliga al
cepcin histrico-antropolgica que Eisenstein haba
utirizado como 'lettor a una lectura crtica del "mito". La "desaparicin" de Macho-
eje d9 zu famosa pellcula.inconciura
eue utua Mxiool, rodada en_ in hijo se pfesenta primero, ambigua y mticamente, como obrada
tre 1930 y 1932 (cf, urs, Eisenstein, 1964):la coexistencia
nea, en Mxico, de la ,,comunidad primitiva,,,la,,Conquista,,,
simult $ior: unos enjambres de lucirnagas. Algunos notables del pueblo
la ,,Co_ de Pisigilito, luego, la interpretan como la simple voluntad del pro-
lonia" y la "Repblica neocoloniri,. Co*o ,e sabe,
rospasosperdidos (1953), iba a basarse, a su vez, enuna
;r;;;;, ; ,tagonista de "rodar mundo". Machojn padre, en cambio, recuerda

cin
concep- b profeca de los brujos de las lucirnagas que anticipa el castigo
anloga.z 'fnortal para los individuos o las familias que estuvieron implicados
El -"posmoderna',?-
manejo muy libre de los estmulos del popol Vub y
^
fuentes indgenas o etnogrfica s al,eja aAsrurias, desde
de orras ren'el asesinato del cacique Gaspar Ilom. A continuacin, una mujer
fugo, de un ', 'de cara negra repite, frente a la novia de la vctima, los chismes acer-
Mliz Bolio que pretenda escribir, ya lo sabemos, ,,"o*o".r.,
po" oa de la aparicin del "muerto" entre las llamas de las quemas que
indio que viviera en la actualidad". pero tambin es cierto
trataminto aveces pardico del ,,material indgena,,
q".-;i "tealizan los maiceros
para pteparar las milpas, La ex novla, des-
tiende "gu, pus de un rechazo inicial, se apropia de este chisme para agregar-
cle algrin modo, las culturas _yla propia existencia---: de los^ indios , ,le la semejanza que existe entre el aparecido y el apstol Santia-
conternporneos. Lo ,,indgenal, le sirve a Asftirias para
crear la apa_ ,go: el chisme se convierte en leyenda de impllcaciones religiosas. A
riencia de un mito indgena sino ladino. to ,,indigena,, slo ipesar de aceptar la veracidad del chisme, inventado
-no .: in_
-como
se sa-
br luego* por los maiceros para que el viejo les entfegue ms
2
Aunque de manera ms inruiva, tambin Rmulo
Gallegos, en Canaima (ctx, tieffas parala quema (y el cultivo), Machojn padre'no logra ver la
1935), se apoy en una concepcin semeiante.
"taparicin" de su hijo. Cuando un "janano", para burlarse de su cre-
298 MARTIN LIENHARD c,AMINos DE r, ETNoFIccN aN rr REA MAYA 299

dulidad, afirma que alguno de los espantapjaros o ,Judas milpe_


$ientemente de las circunstancias de su origen, tuvieron la oportu-
6s" a la costumbre carnavalesca de la quema deudis_
idad de observar desde cerca lavida de los campesinos indgenas
no es-f.1sisn
otro que su propio hijo, el viejo decide vengarse de los mai-
de l? zoa,la evolucin de la relacin indios/ladlnos y la transfor-
ceros. Y u venganza toma Ia forma de una transformacin de Ia gracin acelerada de la sociedad regional,
leyenda en "realidad,,: vesti<lo de,,aparicin de su hijo,,, Machojn
,i . r, Un ao antes de Ia aparicin de Hcmbres de malz (1949), el an-
padre, cual antorchaviva, provoca un cataclismo de fuego qu"i. - , roplogo Ricardo Pozas publica su "biografa de un tzoizil",
ba con las milpas y los maiceros. El viejo, as, burlndos firrtm.rr_
Juan
P.rezJolote.F,n1,959, el mismo Pozas entrega a Ia imprenta su estu-
te de los chismes, demuestra en su rearizacin- ra
-coraborando 'flio etnogrfico sobre los tzotziles, Cbamula. Ese ao tambin, pre-
verdad del mito.
Cedido por Rosario Castellanos con su Baln Can,n (1,957), otro
En el contexto de esta reflexin ficcionrizada sobre ra natura-
Sfitroplogo, Carlo Antonio Castro, da a conocer su novela Los bom-
leza de la ficcin, el papel decisivo incumbe a un personaje que jue_
ga constantemente con sus potencialidades: Hilario. Arrepentido fuesuerdaderos;y aparece Benzulul de Eraclio Zepeda, seguido tres
aos ms tarde por la segunda novela de Castellanos, Oficio de ti-
del xito de una leryenda nventada por l mismo en un momen_
lttpblas. Mucho ms tarde, y en un contexto distinto, Jess Morales
to de trance alcohlico (Miguelita de Acatn y su mquina de co-
Bermdez inicia On o t'ian. Antigua palabra (1984)- un
ser), Hilario inicia una crtica radical de la representacin verbal
de -con
acercamiento novedoso al mundo indgena chiapaneco. El conjun-
Ia realidad' "Hilando" la historia de todos los sucesos y cuentos pa-
to de estas obras abarca todo un abanico discursivo, desde la nove-
sados, el aniero gran comunicador- aparece propiamente como
-y la "pura" (Batn Cann) hasta el ensayo etnogrfico (Cbamula), y
un doble interno del autor de la novla, encargado de
-oral- percepciones
desmitificar las diferentes @sando, ante todo, por el etnotestimonio Quan PrezJolote),la no-
ficcionales de la rJahdad' vela propiamente etnoficcional(Los bombres uerdaderos) y la y"rxta-
A travs de todas estas "manipulaciones", la novela acaba cuestio-
posicin de varios discursos que caracteriza On o t'ian.
nando su propio status y se clesigna como ficcin de ficciones.
considerada bajo este ngulo, la ndole a prirneravista demaggica
de Hombres de maz resulta en definitiva un Autobiografas "indgenas": Castro y Pozas
uego dialctico . *r-
tificaciones, desmitificaciones y remitificacion l, r pu, de suscitar
en el lector una reflexin liberadora acerca de la natural eza der pro-
: ,Aparentemente homlogos, a no ser por Ia diferencia que sugieren
pio "realismo imaginativo,, asfuriano. A la desmitificacin _q.r. u
menudo parece una desmistificacin- del propio texto noveles_ luan PrezJolote y Los bombres
us.subttulos (biografia/novela),
, Wetdaderos introducen una novedad decisiva en la narrativa del
co contribuye, cabe subrayarlo, el enfoqu" rm[[a-.nte carnavalesco
,fuea maya: un discurso indgena aparentemente autntico, puesto
(generalrnente ignorado en los estudios) qe preside
el montaje .Str boca de sendos narradores autobiogrficos, La confrontacin de
temtico, diegtico, estilstico y lingstico de la novela
fiis dos narraciones permite discutir el status de la llne de demar-
o.fpin que separa el discurso testlmonl.al del dlscurco etnoflcclonal.
Sgnbos textos presentanla autobiogra(ta de un individuo "ffiaya",
Cruepas
fespectivamente tzeltal Quv) y tzotzil QPi, Ambos, tambin combi-
, hpn Ia evocacin de las peripecias de su vida personal
Los cuatro escritores rns significativos del "ciclo de chiapas,,
traba4a- -entre
'.pllas, respectivamente, la participacin en la Revolucin Meicana
ron todos en algn mornento para ercetro coordinadoi del Instiu-
to Nacional Indigenista (nu) en San Cristbal. Todos ellos, indepen_ W) V en la revolucin agraria cardenista (tav)- con una descrip-
cin etnogrfica apenas nanativizada de los ritos de pasaje (naci-
300
MARTIN I,IEN}IARD DE LA ETNOPTCqN EN EL ,{REA MAYA

miento, matrimonio, muerte) y del ciclo anual que marcanla paata


en un conocimiento entraable del pensarniento subyacente. El
de la vida comunitaria. paradjicamente, el discurso testimoniar
de ; a su vez, admite que "los personajes y sucesos no guardan
r ofrece mayores desarrollos 'inovelescos" que el discurso ficcio- retracin con personas o sucesos reales", como reza el co-
nal de tHV, que se cie a lo ,.verosmil,,. Si bien es cierto,
r. final de muchas obras cinematogrficas.3
suele decir, que la realidad supera siernpre a la ficcin, "o_opr._
no, to., -r A,partir,de toda laiqueza de su conocimiento antropolgico, es-
guntar qu, en estos textos, es Io ,,real,, o lo ,,ficticio,,.
En qu consis_ pecialrnente lingstico-literario, Castro elabor un discurso indge-
te, en el fondo, la diferencia entre discurso testimonial y
etntficcional?
segn el sentido comn, er primero se limita a reproucir por 'ffiverosmil en su contexto, moldeado en unas imgenes y una sin-
to un discurso oral que fue realmente pronunciao, mi.ntrrs
escri- ,$xis que trasladan al texto en espaol las pamicularidades de una
que el ,p "rcepcin supuestamente tzeltal. La novela reproduce una serie de
segundo irwenta un discurso orar ficticio. Ahora, la intervencin
drscursos codificados (narraciones) cuya autenticidad se puede com-
creadora que acompaa, en los dos casos, el traslado del
discurso nfobar, hasta cierto punto, al parangonarlos con los textos recopi-
indgena a la escritura, no permite aceptar tar respuesta
, itrado-s y publicados en versin bilinge por el mismo autor (MES,
ambos discursos narrativos representn un trabao de "utiiga;ir recracin l$,gstro, 196. La lectura de la novela da la impresin de vivir paula-
escritural del discurso oral. pese a las apariencias, la narrativa
testi- rfinamente, instalado en la conciencia de un individuo fuertemente
monial, no slo por la necesidad de presentar un texto orgnico,
sino tambin por las caractersticas de su produccin (ante r ffintificado con su colectividad, la transformacin actual de la socie-
iodo ra idad regional. Aunque el lenguaje suene "autntico", el lector no lo
existencia de preguntas anteriores al discurso), no garantiza
la fi_ percibe como una voz viva, sino ms bien como un monlogo in-
delidad al discurso indgena tradicionar. En pocas paiabras,
ela re- rterior, No deja de notaq tambin, un cierto artificio en Ia presenta-
compone fragmentos de un discurso oral que no hubiera
sido pro_ 'piSrr casi exhaustiva de las prcticas de la comunidad, improbable
nunciado sin la intervencin del antroplogo.
se impone la introduccin de otro criterio para diferenciar los
dos discursosr el del contrato que las normas del gnero
establecen iel antroplogo hizo al informante,, proporciona tambin un amplio
entre el autor, el propio texto y su rector. En rneas-generales,
er con- espectro de prcticas sociales. Sin embargo, el lector se fija ms en
trato testlrnontal estipura que er texto no ofrezc sino
mteriales fu personalidad del narcador, un individuo maduro que cuenta, con
transcritos a partir de las declaraciones del informante;
pero admi-
te ciertas libertades, mal definidas, en la forma de prestados.
No it l,' r Las ediciones sucesivas del testimonio del cacique mapuche Pascual Coa0984)
existe, en cambio, ninguna clusula que exija la represent
ativiad i, ilustran perfectamente, en su rnanera de presentar el texto, la repercusin de la idea
social del infrmante. El rector se cornpromete a creef
en ra hones- dgl "pacto" que un texto establece con sus lectores. En 1930, el P. Ernesto rVllhelm de
tidad intelectual del autor. No se debe rrporr"r, entonces, i
que el in_ fi{oesbach public, bajo el tltulo Vida y costumbres de los indlgenas amucanos en la
formante de pozas haya pronunciado al'guna vez su autoLiografa segunda nnitad del siglo xtx, un libro que pareca ser el relato de una experlencla et-
tal como figura ert el libro, ni que su disctriso sea necesariamente ' ii'bgmfica en un lugar "extico" del mundo ("pactb etnogrfico"). El mlsmo tcxto se
re- deedit en 1973 bajo el nuevo tltulo de Memorlas de un caclque ,twpucbei ae vataba,
presentativo parara cultura uoair. A diferencia
de lo que suceda ,idhqra, e aae a los lectores con el discurso autobiogrflco "autntlcof' de un indio
en el siglo xv,I, el contrato etnoficcional moderno ,ro
,_it. qu. ("pacto autobiogrfico"). En 1984, el mismo texto se volvi a editar, con el
autor invente libremente todos los elementos de ra nanacrn. "f
tas
descripciones etnogrficas deben ser fidedignrr, to"
sus actos verosmiles, adems de representativos, ..,
f.rr""l"rl
ei"o.rt.io d ,fus e)<acta de Ia natraleza del texto, sino tambin un nuevo "pact' con sus lecto-
la cultura elegida. La recreacin deltiscurso indgena
debe apoyar_ Eg:futuros,
302
MARTIN LIEN}IARD DE LA ETNoFIccIN rN EL,(ne luYe 303

un cierto desenfado, lashazaas de su vida pasada. LeyendoTr


el que enfrenta un gobierno procampesino, el despertar y
lector no se halla instalado en una conciencia indgena,
sirro irrrt. levantamiento de sus peones tzeltales, la maledicin de los bm-
a un narrador. Si tnir permite hacer surgir mejor
la voz colect iva, JpJ indgenas.
tiene la ventaja de sugerir las dimensiones individuares ,
de una'- La primera y la letcea parte de esta novela-retablo se cuentan a
da indgena: para describir a la colectidad, pozas, como
sabemos, partk de la perspectiva directa de una rialadina, hija de los hacen-
opt por la etnografa cientfica. pero como autor de un etnotes-
ddor. Las condiciones ficticias de la produccin del texto se aproxi-
timonio, Pozas abus sin duda de la imprecisin del contrato
en han, por 10 tanto, salvo en cuanto a la edad de la natradota, a las
cuanto a la presentacin de los materialei: no sabmos,
en efecto, f61es: urraavtoraladina, hija de hacendados tambin, que escribe
en qu idioma se pronunciaron los fragmentos autobiogriic
os: tzotzir bbbre el mundo indgena y ladino. Esta situacin natrativa sufre, sin
o espaol. La ausencia de rasgos de una potica o y el empleo
,'bfiibargo, una serie de derogaciones o inconsecuencias' Por un lado,
de un lenguaje coloquiar mexicano sugiern que se
adaptacin de un discurso enunciado n espaol. En
trata dela leve 'l nia testigo es capaz de reproducir, sin teirlos de su visin in-
s, el empleo ,fantil, discursos de adultos ladinos e indios, como tambin cartas y
--en el trabajo de recopilacin_ del espaol podra ser perfecta- , Otros documentos escfitos. El discurso
narrativo trabaia, entonces,
mente legtimo; as se proporcionaran, incluso, interesantes distintas aunque indisociablesr la
datos con dos perspectivas narativas
respecto a la "aculturacin lingstica" de los hablantes
de idiomas r lrfantil de la nia, y la adulta de una especie de "cronista"'
nativos. Pero sabemos,(cap. IV) que en una situacin de un cuaderno que se supone
diglosia, el ', 'En el captulo I/L8,'la narradota lee
uso de un idioma o del otro inrplica un cierto tipo
de .o*r-rri.r"ir, escrito espaol?- por el "hermano mayor" de la tribu de Chac-
social que repercute, tambin, en la forma y e1 contenido -en Algo inverosmil,
del dis_ fittl para los miembros de la comunidad. este
curso. La precisin, en este nivel, resurta entonces indispensable. los textos {nayas antiguos y la for-
tbxt actualizalas resonancias de
Estos reparos no disminuyen, desde luego, el valor
,,ficcin',, propir_..r,. lrla de los "ttulos" genealgicos escritos (cf. cap. II y III) que las eli-
literario prcticamente_ le uan er oiote, pero ante las autoridades espaolas
-de como documento ,,indgena,,
s su relevancia
is indgenas coloniales presentaban
cientfico. para uslificar sus reivindicaciones. Para convocar la presencia del
Las dos autobiografas, en buena cunta, ofrecen dos
sugestivas, igualmente contradictorias, de elaboracin
variantes dir"rtto indgena, Castellanos se remite a la textualidad maya colo-
escritural de t\ial, ya convertida en "literatura". Muy ilustrativo, en el mismo sen-
un discurso maya moderno.
tido, es el propio comienzo de la novela: el discurso de la nana (ni-
flera) tzelial que abre el relato aparece como Ia continuacin del
Rosario Castellanos
Epigrafe,cita e un camuc----canto de despedida- del PopolVub'
Ei supretto discurso tzeltal moderno extrae su potica y prosodia
Los procedimientos narrativos desarroflados por pozas
y castro en iCe la traduccin de un texto quich vieio de varios siglos, Y Con sus
su trabajo de restitucin del ,,discurso del otr,,r"porr.rr
rr;;;; riarraciones mtico-legen darias, por otra parte, la nana fotma el pen-
decisivo en la reflexin ernoficcional respecto amaizn-
v-a*" miento literario de la nia narradota. Todo contribuye asl a crear
Gme1 Asturias, por otra parte, aporta una ,,polifona,,
finjstico_ la ilusin de una genealogade discursos que empieza en los textos
narrativa que traduce, de algn modo, la realtdad multicuural de ririayas coloniales para desembocar en un relato nOveleSco que lleva,
las sociedades complejas derrea. En ras noveras
de Rosario castella- 'nsecuentemente, un ttulo indlgena: Baln Cann --165 "5is-
nos, ahora, las dos opciones se despliegan paralelamente.
trguardianes", nombre de una constelacin estelar y antiguo nom-
- laln Cann nana, ubicando los anrcmie"a, ." f, poca
de la reforma agraria cardenista, el acelerado fin de
bre de la ciudad de comin. No slo la primera, sino las tres parte
una familL te- de la novela se abrigan ----como en caneb- des de sendos epgta-
304 MARTIN LIENHARD DE r-a ETNoFIcctt N rr REA MAYA 305

fes mayas,sacados, adems del Popol Vub, del Libro de Cbilam Ba- r.lacin. Como en Zos bombres uerdaderos de Castro, ella adopta
6,x, y,
de.los Anales de.los Xabil. El acercamiento al discurso ind- alavez una mayor famlliaridad con las
lfrp flexibilidad que denota
gerta pasa ante todo por la apropiacin de textos ya escritos iiituras de vanguardia y wa limitada- aproximacin in'
traducidos. -y I al pensamiento
-ms
indgena.
Ms compleja que en las partes latealep resulta la situacin na- medida a invetigaciones recientes
",Ar,ticipndose en una cierta
rrativa en la parte central, que cuenta los momentos ms dramti- lus, 1983), Oficio d.e tinieblas cuestiona y destruye asf el tenden'
cos del enfrentmiento entre indios y ladinos. El discurso oscitra, por texto historiogrfico que le sirve de fuente, la Htstorta de las
una parte, entre una perspectiva omnisciente ladina y otra indge- lhleuaciones... de Pineda (1888), panfleto que justificabala masa'
na; por otra, se acerca a foda una serie de personajes ladinos e in- e de los indios por la poltica supuestamente agresiva, antiladina,
dios,.culzo discurso aparecer bajo forma de dilogo, monlogo h,rXos it trttectos. La "polifona" nanativa que desarrolla Castella-
interior o discurso indirecto libre y, de nuevo, como memoria ind- ;s,en esta novela, no necesariamente convincente en sus aspectos
gena escrita. noficcionales. revela en todo caso la ndole monolgica de la ver-
Oficio de tinieblas consrituye, en ms de un sentido, una amplia- i6r, lndina cannica.
. , " Nor arcebataron Ia palabra . ." , reza la primera frase de Baln Ca-
cin de la segunda parte de Baln Caruin. La novela ms ambicio- . .

sa de Castellanos podra parecerse, a primera vista, a un rerna,ke de l!n, pronunciada por lanarntzeltal:las novelas de Rosario Castella-
La conjura de Xinum, referido a la "guerta de castas,, de Chiapas pips, quq sin duda intentan restituir esa palabta attebatada, contribu-
(1868-1870), otro supuesto intento de eliminacin fsica de los ,,espa-
rbn de hecho, como los otros textos ladinos, a desnaturalizarla'Peto
oles" por parte de indgenas mayanses. pero tanto el ,tratamiento de tiniablas, al proponerse desmontar la sociedad regional en
de Ia historia como las articulaciones internas revelan un proyec- ,idu" rm relaciones (sociales, tnicas, sexuales) y a partir de todas
to distinto. La posibilidad de un discurso informativo se desvanece i64s perspectivas, no pudo prescindir de ella: la polifona aslogra-
desde el comienzo al superponerse la insurreccir ,rmesinica,, de salva, sin duda, la legitimidad del resultado'
Ios uotziles al proceso de Ia reforma agraria cardenista: historia- iriil
ficcin, no crnica de sucesos tistricos. por medio de la ficcin, indio a carn/esino: ZePeda
se reflexiona sobre la historia y sobre su percepcin por los actores
histricos y sus descendientes. La historia no se cuestiona slo a Gon Benzulul (7959), pequeo libro de cuentos publicado tre ao
travs de la superposicin de yarios momentos si se incluye *ntes de Oficio de tinieblas, Eraclio Zepeda revoluciona profunda'
(Sommers, 1978) el de la escritura-, sino tambin-tres,
por la oposicin la escritura "indigenista" y "etnoficcional" del rea maya, Su
o la simple yuxtaposicin de versiones contrastantes: una prctica Wlto de partida, que determinarLas caractersticas principales de
que requerda, sin el aspecto de la "mitificacin',1a de Asturias en ip mundo narrativo, es una nueva interpretacin de la flgura social
Harnbres de ma2. La tcnica cle la ubicuidad narrativa empleada ya ,"indio". Recapitulemos los avatare literario suceslvoo de esta fi'
por motivos anlogos en Ia. conjura de Xinurn experimenta en es- l'mra. El Indio, con mayscula, de Mdiz Bolio fue una construccin
ta noyela una notable profundizacin. La perspectiva narrativa no gur"-..rt" ideolgica, antepasado ficticio de los poeta yucatecos
|ristocraticos" que se consideraban <uando escribfan- herede-
se lirnita a instalarse en los dos campos enfrentados, sino que se
asienta,,rns, sistemticarnente, que en Baln Cann, enlas propias r^$,,de una identidad "maya". En Abreu Gmez, por el contrario; Ios
conciencias de indios y ladinos. La "corriente de concieqcia,' indge- ndios tendan a eflcarnar un proletariado sul genes' proagoflista
na, centrada enla ilol o sacerdotisa CataIina, no se inspira ya enla ,de urnu revolucin tnico-social. Los indios guatermaltecos mitifica-
retrica de los textos mayas petrificados por su transcripcin y tra- de Asrurias, desprovistos de rasgos tnicos especficos, figura-
306
MANTN UEN{ARD DE LA ETNOFICCIN EN EL ARNA MAYA 307

ban ideolgicamente un elemento de cohesin


para unestado na_ ; es altamente significativo que los dos se distingan ca-
cional por crear. para los antroplogos pozas y
tnicos tzotztly tzelial:,,nel ,,otro,,
Castro, los grupos bi sOto por el cambio del pronombre: l/yo. El narrado por lo
{ue importab, .orro.., yi"f"rr_ '{anto, se halla mimetzado en un universo linglstico que lleva to-
der en cuanto a sus valores ,,tnicos,,. bastelianos,
po, fir,-"pffiao_ r{fs los signos de lo oral y 1o "popular". Desaparece as la oposi-
se en los conocimientos antropolgicos
existentr, ,. ., liOn a. registros (discurso indgena/discurso ladino) que caracte-
las. complejas relaciones "".rtb,
que se teien entre ros diferentes
indgenas y los diversos grupos ladinos en
sectores izaba las novelas de Castellanos; disminuye la distancia entre un
regional; "sus indios,,eminentemente sociales
er seno de la sociedad Sir.rrro indgena ficcional y el probable horizonte discursivo del
eran, por 1.1",1, .l fctor (castro).
producto de tales ielaciones.
Los personajes de Zepeda ah<>ra,ya no
' 'Si el lenguaje narratvo es un sociolecto rural artsticmente
, son ,,indios,,, sino campesi_ laborado, la cosmovisin expresada, otta vez como en Rulfo, es
nos: ua categora de campesinos mexicanos
que conserv a o acil)a_ l de un campesinado sin duda arcaco, peroya no protegido por la
liza ciertos comportamienios de origen ,,indgena,,.
convertir a los ,,indios,, en campesinos, fundad
La decisin de brganizacin comunitaria de las subsociedades indgenas' Cada
en una oUr.*r.iO., p'ersonaje se encuentra (como en Rulfo...) solitario y aislado frente
confirmada por ciertas investigaciones recientes (Deverre,
::^.^.",
1980), provoca, en el campo de la estca la violencia omnipresente y arbitraria de los abigeos, los funcio-
literaria,unas consecuen- ftrios, las fuerzas represivas. El pensamiento antiguo, act'alizacin
cias importantes. Ver a los j,indios,, bajo su
aspecto de campesinos I de ncleos de origen indgena, carece de eficacia en este contexto
significa negar su exorismo y conrribuie a disinuir fdesindigenizado", aunque resulte, a los ojos de los protagonistas y
ra istaicia en-
tre el escritor y sus personajes. nn tanto que
campesinos, en efecto, .gs dobles, los narradores, capaz de explicar no de transfor-
los "indios" hablan espaoi
para determina_ mar- el mundo. El cuento "Benzulul", por -pero
ejemplo, no niega que
das circunstancias, su idioma -aunque ".r..*"rr,
ancestral; su universo interecrual, rural el poder del abigeo Encarnacin Salvatierra radique en su patrnimo
y arcaico pero no "indgena,,, deja de ser radicalmente ,,otro1,
con epaol (variante de la difundida creencia maya segn la cual los
respecto a un universo intelectual provinciano.
Desde luego, la ladinos poseen un nabual ms poderoso que los indios), pero Ben-
simple decisin de convertir a ros "inios,,en
campesinos no resuel- el patrnimo "fuerte" del abigeo a su apellido
. zulul, al substituir
s, los problemas de la ex etnoficcin o ,,ugrofi..io.r".
:.,.d. .por
Todo depende ahora de la capacidad del maya, incurre en Ia venganza asesina del ladino' En "Patrocinio
autor paru;;";;;;" Tip", el hecho de que una urraca se llevara, aI nacet el personaJe,
lenguaje artstico que traduzca tonvincentemente
las implicaciones ;, s cordn umbilical, impide que sus padres 1o entierren como lc)
de la nueva esrraregia. zepeda erabora el lenguaje
d"i;; ili;;-
campesinos no a partir de textos escritos antiguos (Asturias,
rexige la costumbre y explica, as, los desastres en cadena que u-
Caste_ ,, iiirn l y su familia; pero este saber no permite evitarlgs, Un es-
llanos), ni a base de la sintaxis y las imgenes
de un idioma ind_ cjuema anlogo rige la mayora de los cuentos, Los cdlgos tndfge-
genaac'.,n,l (castro), sino tratando de potenciar
artsticamente, como : m,astodava respetados por estos campesinos resultan un obstculo
Rulfo, un sociolecto hispnico rural. il compromiso
con la literatu- iaraun^verdaderatoma de conciencia, Los "inclio" han sido aban-
r4 sta logra erevar "a ra ms arta circgor, ,rtirri."
-cuando
cil lenguaje del pueblo,,, como escribi Argueds (es, donados, para siempre, por sus "dioses",
1960) "r-Jiri
ur.l En todos sus niveles, Benzulul seala el fin de una poca y de
de Rulfo, resulta sin duda-el mejor compmiso
.o., io, oprimidos unaprcticaliteraria. Por encima de los despoios de los indigenismos
que un escritor puede realizar.
La mayora de los cuentos de Benzulul alternan y la etnoficcin ladinos, el discurso narrativo de Zepeda, apatente-
el discurso de mente pesimista y destructivo, construye su propio signo artstico,
un narrador "annimo,,con el discurso, directo
o.,interior, de un pro_ irreductible a las suoesivas ideologas ladinas.
308 MARTIN LIENHARD '&lAiiNos DE rA ETNoFIcdN x l An.t uav 309

Una aproximacin mltiple: Morales Bermdez rl que se viven en estos pueblos donde antes solos nosotros vivimos
con nuestios cuchis (cerdos) y nuestros chuchos; entonces pues que
On g t'ian. Antigua'palabra deJess Morales Bermdez (19g4) se se lleg ese tiempo, es como los hombres de caxlan que les decimos,
s_it!a, por varios motivos, fuera de nuestro contexto inmediato, el que esos caxlanes lo llaman las gentes como somos nosotros indge-
,;,,
,
del "ciclo de Chiapas" definido por Sommers. por un lado, su autor ;,, nas pues,
r que nos dicen "milperos" (Morales 8., 1984: 123).
't1
pertenece a una promocin ms reciente de etnlogos o escritores
y no mantuvo mayores relaciones, hasta donde sabemos, con el Verdadera aproximacin mltiple a una cultura indgena en sus
grupo de intelectuales que trabaj en el centro coordinador del rNr contextos, On o t'ian teje una densa y compleja red discur-
de San Cristbal, Por,otro, el grupo indgena enfocado, el de los , cuya heterogeneidad difiil no acordarse de Guaman
ch'oles del norte de chiapas, aparece, contrariamente a los tzeltales- -resulta
de Ayala- traduce artsticamente toda la historia y el presen-
tzotziles, como "marginal,' en la historia del rea chapaneca. On o H,de ,.t pueblo marginado.
t'ian resulta, sin embargo, uno de los intentos ms sugestivos ___en En un libro posteriot Memorial del ti.ernpo y en Va de las conuer-
trminos alavezliterarios y etnogrficos- de acercamiJnto al discur- , Morales Bermdez (1987) provoca un dilogo sorprenden-
so indgena y, de modo ms general, al complejo cultural del rea. entre dos gneros narrativos: el "testimonio" y la "novela", Relato
iii
Morales Bermdez no sigue ninguna tradicin cannica, sino que podemos calificar de etnoficcional, el Memorlal siue e[ cami'
;,;rrf-ue
combina (yuntapone) libremente la recopiracin de ra "antigua pra- (1959), pero deia atrs la preo-
ilno ,bi"rto por Los hombres uerdadercs
bra" (en espaol), el lesrimonio indgena, el discurso de tipo hiitri_ ',,lf,upacin etnogrfica que obseda, en aquel momento, a Carlo An-
co-etnogrfico y la interpretacin ,,libre,, a partr de todos 1", u;;, Castro. El texto se presenta estilo de Grande sertilo: ueredds
disponibles. Dicho de otro modo, el lector i'asiste" a la vida leraria 'tqnio jao cuimares Rosa (NT,1974) -al como un monlogo oral diri-
interna del grupo indgena; ,,escucha,, el discurso hbrido que los gih", un interlocutor mudo. Se trata, como lo explicita el autor en el
sabios cb'oles dirigen al ,,forasrero,, (de algn modo, al propio lec_ ,tiloso, de un monlogo ficticio basado en las voces.de algunos
tor); recibe informacin sobre los cb'oles a travs de un iscu.so et- reales. Elaborado como uno de los captulos de On
nogrfico-etnohistrico-histrico codificado segn las normas de ,.,,;:k,:,,:oirn- a partir de la "casta" que hablan los indios chiapanecos,a
su propia cultura escritural, y aprecia, finalmente, el ejercicio de in_ lenguaje narrativo, indito, es de una sorprendente eficacia po-
terpretacin de una cultura que le propone, a partir de su impor_ . Gracias a este lenguaje muy corpreo y la posicin del natra'
tante experiencia de "cmpo,,, el autor-editor del libro. Rompiendo )r, que habla directamente desde el escenario y el tiempo de los
los lmites inherenres al discurso etnogrfico tradicional y orientn-
dosq hacia una autntica polifona ,,lilgraria,,, el rexto p""r,
"f..", n su
una alternativa a cierta literatura "etnoficcional", encajonada
t"l?u,?rt##tlguirri"or,
uno de los ,;hallazgos,,de esra obra es
sin duda el inteligenre aprovechamiento del bilingismo indgena.
El discurso ch'ol, en efecto, aparece en la traduccin de los prpios testimonios 'Islss"- persiguen sin alcanzarlo: la presencia rcasi
estrategia.C1e le conserva algo de su sabor ,,arriig-r'rl,, y p'oprea de toda una colectividad "oral",
Tdq:nT,
que ilustra, por otro lado, la situacin sociolingstica vigenie,
' oEn Cere*onial,Morales Bermdez (1992),abandonando la estrategia de la re-
Ya cuando pasaron los tiempos, as como ya llegaron hombres que Creacin Sociolectal, eoca el discurso indgena por el intermedio de una sintaxis
los llamamos caxlanes (,,castellanos,,); as pues eorno ya lo hay caxlanes potica especial.
TAKI. CANTO Y POESfA QUECHUA 3t1

,'considerarla como atcaica de una expresin verbal


la etapa mes
mana que evoluciona inexorablemente hacia formas cada uez
is sofisticadas de la escritura o, actualmente, de la produccin
rdiovisual. La cultura oral, en una palabra' e nos figura incompa-
{ble con la modernidad.
Cepfruo )flI ,1. conviccin
Tal uvrv
,i:,t,l.l4l rlLrvrr --que no pasa de ser un prejuicio- se debe en
PtcH,rutry t,ru. pfimer lugar al hecho de que nosotros, en nuestra mayoria, no co-
C,Nro y ponsle. euECHUA DE rA ,ilo""*orl6 prcticas literrias de la "oralidad" sino a travs de las
._i es que se.pu-
TRANsFoRMeclN DEL MUNDo tpg"rt y casuales transcripciones que se publican
Lli.rrr- aos o decenios despus de su perforrnance o acfualiza'
cin oral. Es decir, nos acercamos a ellas como a los objetos extra-
zf!-^
l{ps de su conteo y expuestos en un museo etnogrfico; obietos
^L:^+^^

' cuyos creadores han muerto hace tiempo o viven en regiones muy
i'prifricas" para nuestra concepcin del mundo'
"TRADIcIN" oRAt y MoDERMDAD sN rr REe euECHUA DE pER
' ,,literaru ra oral,' grafocentrismo no nos permite si-
La
-nuestro
quiera nombrarla sin recurrir nuestras categoras letradas- se
a
En el rea andina,como en otras reas anlogasde Amrica
Latina, bur", se sabe, no en textos fijados [navez por todas median-
la actividad lireraria aparece como irremediab-emente .r.i"1."- "o*o
te un sistema de notacin grfica, sino en la memoria de la colecti-
tre dos prcticas por lo comn independienres la una i,
rr^.-t^ vidad o la de sus especialistas literarios. Latente en la mernoria de
primera, prctica escritural rearizada en definitiva dentro de un
de las tra- sr,rs portadores, el txto verbal, que no es sino un- aspecto
diciones europeas u occidentales y expresin a veces gestual-, se actualiza devwavoz,
daidente e text mltiple musical,
los sectores dominantes europeizador, r. r.rtopro.t^^u r:,prind,, -verbal,
e., g.neral-pblicamente, y es memorizado en tal oportunidad
por
"boliviana" o "ecuatoriana". La segunda, conunto ae praticas de la tradicin'.Ahora,
bales orales de arraigo ms o m"rror rocar, casi siempie
rrer- .rr, ,rrr.r, generacin de depositarios es^t1s

difciles de textos se renuevan constantemente y son siempre otros


en cada
disociar de su contexro artstico (msica, danza) y scial (J,1- , perprmance. Se modifican porque 1o quiere su "autor", por la pre-
ne su tronco central en las nanaciones, los cantos y otros ,,discur- prlblico, del
siOr, . las circunstancias o poi las catacteristicas del
sos" de las culturas andinas. sta se expresa ,.rt" convenciones, adems, e van
to'do en quechua lugar, etc. A partir o en contra de las
y en aymara, aunque tambin .rproi.- La primera,gracias a su textos o discursos (gnerOs) que
constantemente cfeando nuevos
"r,
modo de produccin internacionaliiado, r. rrr.l. en la
plenamente modema, mientras que la segunda, ""nri.o,_^
c"_" enriquecen el patrimonio oral latente. Sin embargo, cultura
. t tic^aa re_ :oral,-contrariamente a lo que sucede en Ia escritural'
la innovacin
ces con cierto menosprecio-- d ,,tradicin
,. ."*" ,, en s no representa ningn valor particular, Por eo misrno, la evo-
relicto de tiempos ms que pasados. ".1", ". resultar, en la esfera de la "Oralidad",
lucin de lcs discursosiuele
cierto que para un letrado europeo o europeizado resulta
-. .Es di_ ms lenta que en la cultura escritural.
fcil imaginar una literatura oral bajo otro ,rp..to que
el . urta
prctica cultural anficuada, repetitiva, incapaz-deenfrlntarse
No cabe duda de que la produccin literaria oral <orno la es-
camente con un mundo cada vez ms cmplejo y
artsti- critural- reacciona, con mucha scnsibilidad, a las rupruras histri-
de
mltiplemente cas. Aunque nos falten archivos para documentar la evolucin
dependiente. Esramos acostumbrados, desde r"riti"r;;l#;, los ltimos cuatro siglos, pode-
los discursos literarios andinos en

t310I
312
MARTIN LIENI]ARD TAKI. cANTo Y PoEsfA euEcHUA 313

mos afirmar' a parfir de ras transcripciones


ms o menos casuares un mundo puesto al revs por la conquista. La r,relta
il,para enderezar
que existen, que la produccin actual
no es en absoluto ra repeti- rhacia el pasado como camino hacia el futuro es, en general, el prin-
cin de la del siglo xv rti de ra del siglo
xu. En ras ltimas dcadas, io bsico de la discursividad "mesinicat' o "pioftica".
a raz de la mayor integracin (conflictiva)
de la poblaciO" ,.rli, , 'r:r Por motivos de coherencia privilegiar, en 1o que sigue, las expre-
la sociedad global, las innovaciones en
.t ."_po O" l, ;ruJi"iO, ',siones poticas del "profetismo" andino. No es 1o mismo, en efecto,
oral" deben de haber sido particurarmente
significativas. En el rea
quechua de per (espacio al cual dedicaremos linarra'. o "gritar" la revolucin csmico-social. En las narraciones,
estas pginas), hace
tiempo que nuevos S.Luios de creadores, '.la expectativa de un pacbakutiy resulta de las pautas que ofrece la
mayormente jvenes de ittadicin y no compromete la prctica social de la comunidad"oral",
formacin "occidental", han venido inteniendo
motivaciones en la produccin o modificacin
.o. ,u, pipi* ,fientras que los cantos (orales) y los poemas (escritos) parecen, ms
de los textos orales. querer acompaar un movimiento "revolucionario" en marcha.
A menudo, los textos nuevos pasaron por i."h-len,
una elaboracin .opr*. r Dadas las condiciones de marginalidad, de casi clandestinidad de
escritural. Las mayores innovacione, qr"
una observacin rnuy fragmentaria de
,. descubren u pir{ir- a. I Ia expresin verbal quechua, no sabemos hasta qu punto los po-
ia produc orl p^_ [' cos ejemplos que discutiremos a continuacin son representativo$
recen indicar un cambio en la comunicacin "ian
entre emisore, ^[i^i
y J"i i
natarios' Lo textos nuevos, en efecto, i,,de una tendencia ms general. Pensamos, sin embargo, que alu-
suponen una audicin me- inos sectores "quechuas" o urbanos- se reconocen en
nos "ritual" y ms ,,consciente,, o ,,poltica,,. -rrls5
cornunidades.andinas, en las ciuddes
Fuera del " i^ r etos textos.
"rpr"io
de la sierra , de lacosta, ,cs
"migrantes" hicieron surgir, por otro lado,
una nueva posa quechua,
escrita, destinada a un ,,auditorio,, de
tipo urbano.
Es interesante constatat al or o leer , Pecuerurryrem
ias .*pr"rio.r", poticas ac-
tuales, la presencia casi obsesiva de
un ncleo de motivos vincula-
dos a un difuso ,,mesianismo,,o ,,profetismo,,andiho: l'
Apuntamos, i,' El lenguaje-accin: Rumitaqe (Canas, Cttzco, 1921)
sin querer definir de antemano esai
actitudes discursivas ante la his-
tonay la evolucin social, a la expectativa _presentada !titt

menos que inevitable* de un ,:cataclismo,,


como poco j, [,os "versos de escarnio de los indios contra lcs mistis" (Valencia s/f:
histrico_ro"iut. r, l, li '11.2-1,1.4), de los cuales reproducimos un fragmento significativo,
tradicin quechua antigua, tales ,,cataclirtr,,
pacbakutiy o ,,vuelta-del-mundo_tiempo,,. ,. soln denominar r.fueron pronunciados en el contefio de un enfientamiento violento
e los poemas o los can_ i,, entre hacendados y campesinos cuzqueos; ellos fueron seguidos,
tos (taki) que manifiesran una actitud imesinicai
atribuirems,rns- luego, de una respuesta misti de anloga tonalidad, La "puesta en
pirndonos en esa tradicin, er nombre r1;
de pacbakutiy taki. Dentro .! ,escena" ms verosmil del acto comunicativo entre indios y mts-
de la cultura quechua, la presencia e
no se lirnita, en realidad, al gnero taki.
lrstit des "pachakutistas,, tt'is
esla disposicin frontal de los dos bandos antagnicos, En cuanto
Bajodiversas f..;;;;ii;, ' a la "puesta envoz", se puede pensar en una recitacin colectiva 1'a
se manifiestan tarnbin en dir.ersos generos
de relatos:
karr, cuentos sobre la destruccit_n a"
i" -ito;l;-
p"aUf" por un .,*q",".*",
, gritos". La modalidad del "contrapunto", frecuente por ejernplo en
i; los cantos de carnaval y en los discursos de insultos que acompa-
to", cuentos de ,,condenados,,.
En fr-oro rnito de Inkarr (aNo, i' an las actuales batallas rituales en las comunidades andinas, pare-
Arguedas, 1956), el Inca descat_, ezado "l po, io, espaoles
pone a partir de su cabeza debajo se recom_ e indicar el carcfer ritual del texto, La potica de los versos, bas-
de la tierra; en algunas de sus
I,
versiones se sugiere que al final de tante libre y espontnea, no remite directamente a la de los cantos
este proceso, el Inca resurgir quechuas.
314
MARTIN UENI{ARD TAKI. CANTO Y POESIA QUECHUA 315

t...1
Kunanpuncbaymanta un rsgo distintivo: es propietario colectivo de chacras y de
c b ayqakaraqo .tukukapun domsticos. La comunicacin va del dueo colectivo leg-
tuk:uyta qonganayki al ladtn. La funcin principal de estos "versos" fue sin duda
Suwa suwarunakuna levantar el nimo de los campesinos y provocar la ira de los
Maytaq cbakraltku El triunfalismo sarcstico (subrayado por Ia repeticin
rnaytaq uywayku ica de un carajo tomado en prstamo delos mistis) que domina la
Suwa allqu mistikuna de estos versos es caracterstico de los discursos que acom-
kunan makiykupl waunktcb ls
los ritos de guerra andinos. Lo encontramos, ya, en los mon-
Kunanmanaan
que Titu Cusi Yupanqui atribuye a su padre Manco Inca (Yupan-
aupaacbu kayku
1985 t1985D, como en los cantos que acompaan las batallas
m,ana,an muspaykucbu
ni puuykucbu modernas entre dos comunidades:
Kunanqa allinta m rik c b a riy ku
karaqo
' ' Ama uayqey rnancbankicbu
fulano bermano
t...I ',' , rumi cbiqcbi cbayaqtinpas
Desde el da de hoy
esto caraio se termin
: fulano bermano
sara bank'allan ninki
has de olvidarlo del todo
.,: ful.ano bermano
Ladrn hombres ladrones yauar unu puriqtinpas
Dnde estn nuestras chacras
fulano berntano
dnde nuestros animales
, ayrarnpu unullan ninki
Ladrones perros mistis
Hoy en nuestras manos van a morir
fulano bermano
(Chiaraqe y Toqto, Cuzco)
Hoy no somos ya
como en el tiempo pasado No temas hermano
ya no estamos delirando
frlano hermano
ni durmiendo I y cuando llegue el granizo de piedra
Hoy pues empezamos a despertar del todo fulano hermano
carujol
dtrs "es tostado de maz noms"
fulano hermano
Un "nosotros" exclusivo (oqayku) se opone y cuando corra el rlo de sangre
a un ,,vosotros,,ca_
i",uil fulano hermano
Yl.:q:^*]a!.r:
recen suua)1
como sinnimos.
neruo i'*xt,2 epteros que apa_ ,

El grupo ,,rrosotros,, no il .pfr"i;;; , dirs "es agua de ayrampu noms"


fulano hermano
La traduccin de los textos quechuas
(Chiaraqe y Toqto, Cuzco)
. de procedencia oal ha sido rearizada
revlsada por el autor de este trabaio. o
)
que nombra, en la sierra peruana, a los
,"n:]ff*t" miembros del anriguo sector ,, ta diferencia fundamental entre este canto y nuestro ejemplo
tanterior estriba en la naturaleza del enfrentamiento: ritual (y frater-
316
MARTIN LIEN}IARD y porsla
TAKr. cANTo eUECHUA 317

nal) aqu; histrica (y antagnica)


all, El texto de Rumitaqe esta-
blece impllcitamente tres niveles patria que defiende el "nosotros" de esta carta, como los autores
,.*por"r, 1. un pasado anterior
a la invasin de los. mistis; Z. ms abajo, tiene un nombre: Per. En cuanto al contenido
un prerntopasado caracterizado por
' la opresiva presencia de ros mtstiio t.."raos *una pesadilla*; el colectivo "nosotros" atribuye a concepto tan manoseado, re-
3. un presente-futuro, tiempo .n a.,*r.rir, sobre todo la identidad entre lucha antichilena y antioligrqui-
ser sino el restablecimiento el pasado ",ryo
,ei,I""".u hecho, esa patria "democrtica" bien podria corresponder al
remoto. En Ia articulacin de
los niveles temporales (el futuro qr.re anhelaban los campesinos cuzqueos de 1921.. Debe sub-
co*o rl".imiento del pasado),
reconocemos el esquema temporal que este discurso "revolucionario", como resulta del con-
de los relaros rnitico_ItOpios
quechuas, cuyo ejemplo ms inmediato, es pura accin, elemento entraable del enfrenta-
ctnocio es el mito de Inkarr. Como
en ste, la transicin de un nivel ,urnpoirt no propaganda ni conmemoracin,
a otro toma la forrna de
una ruptura violenta.
sabemos que Ia tradicionar concepcin actualizado d.e la bistoria:
mtico-histrica andina (Espinar, CLtzco, aos ocbenta)
solatrabajar con el esquema de
una alternancia ms o menos repe_
titiva entre dos "situacircnes" opuestas.
ia situacn nueva, resulta_
do de una ruptura cosmolgic, of.."ir-ri."*;;;::::::::l- la comunidad campesina de Toqroyoq (provincia de llspinar,
con la si tuacin a ntepa sadal
idntico. La mirada, sin embargo
;; .;;;#ffi ^ .ffiflTffi.:S,: ), una danza goerrera dedicada a Domingo Huarca Cruz se
convertido, en los ltimos aos, en una "pieza" central del ciclo
y.dos rupturas (pasado aajorut
, uburr tunslo tres ,,situaciones,, del 29 de junio.3 Domingo Huarca, Ider, en las provincias
/pr.r"i.pu"ua o/ /fuuto).La gsirua_
cin" del presente_pasado, totalmente Espinar y Canas, de uno de los movimientos (mesinicos) de in-
nelativa, debe ceder su lu_
gar al restablecimiento del equlibri" in que sacudieron la sierra peruana en los aos veinte, .re
,"i"r?or. si en er sistema tradi-
cional,la ruptura era propiamente csmica, iciado cruelmente por las tropas represivas. Se 1o acus en ese
mundo-tiem po,, Qncb a:kuity), "*'"1"r"'r*""
to,,tr.rro, [;;;;
[, po de la muerte del hacendado Alencastre, casualmente el "in-
"n
en el papel protagnico de-,,nosotros", ;il;;" ';t$rlocutor" de los versos de escarnio que acabamos de presentar.
sinado. La ,,revolucin,,ser,
;;i;r;;il;;J #;. ;S,i los cdigos musicales, coreogrficos y rtmicos de la danza si-
conciencia previa (manaan
en efecto, d";;;;;ri.
.ir"r.rttro pautas tradicionales, el texto "historiogrfico", producto de
muspaynucnu, ya no deliramos).
Llama la arencin que todo investigacin oral, constituye una innovacin para la cual po-
irurro e la ruprura, pese a las
circunstancias locales "l
lo originaro", r. plu"r.;.;-;l;;;; encontrar, sin embargo, interesantes antecedentes en los
nerales: el o los hablantes
-que ," dramas coloniales o de creacin ms reciente (Balmori,
.o*id.rr(n) parte de una colectividad
amplia no especificada, pero que
excluye a los mistis.En este con_ lg55; rara,1957; Millones, 1988) que actualizan la muerte del Inca
texto sera sugestiva, aunque aigo Atawallpa. Estos dramas, considerados a veces, sin ducla algo preci-
atrevi'da, la, comparacin con una
cartaque los jefes guerrineros de mente, como expresin directa del permanente esplritu de
comas, antichilenos
mandaron en 1882 a unlacendua" "uuti.rt.s de la poblacin andina, suelen ofrecer un valor a Ia vez
dole su aicin, ellos afirmaban:
a.r irrt.;l.
- -"'*: R.p;;#
\vvrvLrr.rr- ,fitual (acrualizar la cohesin de la comunidad) y conmemorarivo
(no olvidar los lejanos orgenes de la situacin actual). En el caso
la danza dedicada a Domingo Huarca percibimos, al lado deva-
[,..] nosotros conrazny
justicia unanimemenrc
levantamos a definder
nuesrra pffia somos verdaderos
amanres ar,U ilri^'J""l
que, 1981:393). ;;: t ' ', Debo estos materiales a Claudio Oroz (Cuzco). Para su transcripcin y su traduc-
cin, cont con su ayuda y con la de Nilo Tomaylla (Ginebra).
318
MARTIN TTEN}IARD TAKr. cANTo y porsfe euEcHUA 319

rias analogias (como el despedazamiento del hroe),


una cierta mo_ campesino ms, pero tambin un hombre excepcional; su epte-
dificacin de la ,,tradicin,,. por una parte, el persolae
," ,ilr-.., supay (nombre que los misioneros impusieron al diablo cristia-
un pasado cercano; por otra, es un hroe cornn, campesino
como ), recupera su valor ms antiguo de "espritu visionario" (cf. Gua-
los dems. por ltimo, la funcin del propio texto parece
menos Poma, 1980: 264). La muerte de Domingo, lejos de aparecer
conmemorativa que incitativa o conatiua (segn raiamosa
cacin de Jakobson):
crasifi- un punto final, anuncia, como la de Inkarr o la de Tupac
rul (otros heroes "mticos" despedazados que esperan su recom-
:in), como la de Jesucristo igualmente crucificado, La llegada
Dorningo Huarcata presun bapispa (bis)
otros tiempos. Su voz, pese a la lengua cortada, sigue vibrando
Hasta Yaurikama cbayaracbisqaku [...]
Domingo Huarcaqa suyay nirapuni la de sus descendientes.
llr l'

Domingo Huarcaqa rirnariranpuni


Qqa wiaqkuna sayariycbis nispa (bis) La tradicin subuertida: Ayacucbo 1987
Do/ningo Huarcata sipirapusqaku (bis)
sonqonta aysaspa ,Desde el comienzo de los aos ochenta, el departamento de Aya-
qallunta aysanku :cucho se ha convertido en el escenario de una represin generali-
parnpa panxparndn
Pada qae, bajo pretexto de lucha antiterrorista, va desembocando4
cbakatayarunku [..J 'n lo que se parece cada vez ms a una campaa de exterminacin
Domingo Huarcaqa supa! qaripunin
del campesinado pobre y como tal "sospechoso". Tales sucesos,
Ilaqtanta nxunaspan ua untapa s tarin
hasta ahora casi ausentes de la literatura escrita veladas
llaqtanta n unaspan uidanta entregan -alusiones
Zein Zorrilla
,iSe hallan en ciertos cuentos recientes de (1987)-, no
Cuando tomaron preso a Domingo Huarca iipueden haber dejado de repercutir en la produccin oral de las
',,vctimas sobrevientes. Por motivos obvios, esta produccin campe-
Hasta yauri lo llevaron [...]
r'ina no filtrahacia
"Esperen,, dijo Domingo Huarca afuera; sin embargo, aunque de modo alusivo,
A hablar se puso Domingo Huarca ,.una cultura oral de corte ms bien urbano se encarga de trasmitir
"Los que habis de crecer, levantos,, diio , algo del horror vivido.
A Domingo Huarca lo mataron En el ejemplo siguiente, el vehculo potico de tal mensaje es un
Le sacaron el corazn rcanto de carnaval (Huamanga, 1987). Recordamos que los moder-
La lengua le sacaron ,nos ritos de carnaval tienen su origen menos en el carnaval euro-
En la tierra en la tierra peo que en antiguos ritos de guerra (Arguedas, 19851 151-155); en
Io crucificaron [...] 'tiempos recientes todava, el carnaval es uno de los
momentos pri-
Domingo Huarca fue un hombre endemoniado.
l1:vilegiados parala realizacin de batallas rituales, Una de las imge-
Por haber querido a su pueblo encontr su rnuerre
Por haber querido a su pueblo entreg su vida i',nes ms obsesivas de los cantos de carnaval, el yawar mayu (rlo de
' sangre), se refiere sin duda tanto a los dos crecidos del momento
,bulminante del periodo de lluvias, como a la sangre humana que
La voz del mrtir campesino se dirige a los qepa
wiaq, a .,los_ corre:
que-crecen-atrs,', a la posteridad: a los presentes
que resultn, como
siempre en el arte oral, espectadores a lvez que,,actores,,_posible_
a
mente no slo dela danza, sino de la historia_. Sealamos a los lectores que este texto, revisado para la presente edicin, se re-
Domingo Huarca es monta a 1990.
320 MARTIN LIENHARD TAKI. cANTo Y poEsia eLECHUA 321,

pu rin ip u k ilay t
,1 ay wp as
kayta musiaspa
qaqanxan cb ayaspa pukllayt (Farf,1,987)
. ya.uarta.raq uaqan
t'
(Lauriault, iSsB;7)
. Ro Alameda
ro caudaloso
El ro camina carnavall
y cuando llega a la roca carnavall
., tu cauce ya
sangre todavfa ilofa
' se est llenando
con las lgrimas de la gente
i,rl tus agruas ya
i se estn llenando
.las En tales lmgenes tradicionales se basa er canto siguiente. pese
apariencias,
a
ii'' con el sufrimiento de la gente
no debe leerse como lamento, porq,ri la msica de
catnaval, como apunta Arguedas (1,9g5: L55), es ,ibrava.,,gr"rr"rr, Malicia malicia
trgica y violenta": cierta malicia
Dicen que tu enamorado
en Infiernillo
Ro Alameda est penando
i,,..
ro caudaloso Dicen que tu querido
t
caudalcballaykim est en Puracuti
quntantcbkana I Cierta malicia
runapa ueqenwan , Justicia iusticia
Yakucballaykim mala justicia
quntarucbkana : qrr. ala crcel
runapa llabinwan lr hace llamar a la gente
Malicia malicia ,,,' mala justicia
cierta malicia Adis Huamanga
Yanacballaykiqa ,,, triste Huamanga
Infiernillupis Yo ya
penatapasacbkan
I me estoy yendo
Kuyay yanallariqa .r meditando en esto
Puracutipis
Cier"ta malicia
Justicia justicia
l: Aparentemente clsico, este canto de carnaval se abre con la in.
mala jotsticia ,vocacin del ro que va creciendo, lmagen que concgponde a la
crcel waslman lestacin del ao (febrero). Pero inmediatamente, egt imagen va
tuna qayacbiq ,darnbiando de sentido: la crecida se debe a las lgrlmas de la gente
mala justicia (lgrimas cuyo origen el auditorio conoce de sobra), I estrofa,si-
Adis Huamanga
.'guiente, de tema amoroso aparentemente tradicional en el contex-
frste Huarnanga to del carnaval (fiesta de los solteros), se desvfa ms clararnente
ama oqaqa tadava de Ia norma: el enamorado no se enamor dE otra, ni tan-
pawcbnaita
, poco se fue por su propia voluntad traicionera: l est no exacta-
la MARTIN LIENI.]ARD TAKr. cANTo v poSh QUEcHUA 323

ntilta en el Infierno, sino juego de palabras- en Infier- se ven invadidas por la economl mercantil y capita-
-negro
nlllo, lugar donde se descubri una fosa comn de ictimas de la rta,.como tambin por la educacin escolar, Al mismo tiempo,
rcpresin, o en Puracuti; lugar de otro descubrimiento macabro. llas sus representantes- inundan las cludades y la capital na'
La evocacin de la crcel, en la tercera estrofa, es otro motivo tradi- -o
ional, llegando incluso a convertirlas, de espacios urbanos o "me-
cional que cobra un significado muy preciso en el contexto actuar. ri;tropolitanos", en aglomeraciones casi aldeanas o "andinas", E en
El final, casi cita del clebre wayno,Ai, pueblo de Ayacucho,,, no en el delaveia tradicin quechua
cierra el canto con su polismico pasacbkania kaj,ta *uryorpo, fleste contexto urbano moderno,
'lrntsti, que va surgiendo, muy poco a poco, una poesa quechua es-
"habindolo meditado me voy": adnde? La ruptura ara cuai que que ver con la poesa peruana contern-
aride ionta nada o poco tiene
este verso no tiene nombre ni contenido preciso: al interlocutor t'ipornea en espaol, pero que tarnpoco sigue la tradicinde los poe-
in-
cumbe la tarea de drselo. ,,fnas cantados. Aunque todava marginal, esta poesa podtallegat a
Este canto, ms cercano ala,,tradicin,,potica quechua que
los oeq segn las opciones poltico-culturales que se vayarr imponien-
precedentes, demuestra, con la eficacia sugestiva de su lenguae
potico, la capacidad que aqulla tiene para adapfarse, lu s.ini_
ii,.dr, o.r^ de las expresiones ms significativas de los sectores urba-
lidad del momento sin traicionar su mundo. N quiero tampoco . ,nos andinos o de origen andino.
traicionar ms el mundo de ra oraridad quechua sacndo unas con-
i :i No sorprende que tamhrin en una parte de esta poesa ---{uan-
do sus autores se identifican con Ia cultura quechua campesina-,
clusiones "definitivas,, a parlir de unos (pocos) textos que ahora,
los motivos "mesinicos" ocupen un lugar central' Tratndose de
cuando los estoy comentando, ya son otros, y que ades nunca I poesa escrita, no debemos presuponer en estos textos un paren-
fueron lo que no pueden dejar de ser en estos papeles. itesco formal con los cantos que acabamos de presentar. Si los can-
eue el hi_ ,
pottico lector me perdone... t I tos disponen de una multiplicidad de medios expresivos (texto ver-

al,voz, meloda, ritmo, a veces coreograftay, siempre, la relacin


:''
directa con el pblico), los taki escritos deben concentrar toda su
UNe xunvl EscRJTuRA porlc, NolNe
,, significacin en el discurso verbal, que podr resultar, por los_mis-
l, mos motivos, ms "compleio". La relacin que queremos establecer
Como se apunt al comienzo , a la ,,renovacin,, que atraviesa la
.entre cantos quechuas y poesa quechua escrita no pasa necesaria-
poesa quechua oral en los ltimos decenios corresponde,
en otro mente por su "Ietra". La homologa se sita, ms vale, en su signifi-
terreno, el surgimiento de una nueva poesa quechua escrita. Aun-
cacin social.
que casi siempre haya existido, desde la Colonia, cierta produccin
potica escrita en quechua, sta, hasta pocas recientes, poco
tena J. M. Arguedas
que ver con los universos culturales de los campesinos o
L*
"u*p._
sinos andinos. "se trata de una rengua riferaria iofisticada a ra qie a ' De todos
vL los aslvve
LVUVO M autores evde pacbakutl
l.wv.rqNw takl,J, M, Arguedas es el nico
veces es difcil llegar desde el suelo de la lengua hablada,,, observa de unos crculos ms bien restringidos, aunque
I ' conocido ms all
Bendez (1'986) al comentar la poesa de Arencasrre, mayor repre- escrit en quechua, La noto-
,, no precisamente como autor de poesa
sentante de la poesa quechua misti moderna. ', red,de Arguedas se construy alrededor de su narratlva, ante todo
El desarrollo de una nueva poesa quechua coincide, como
a partk de Los ros profundos (1958)' Mucho ms tarde se "decu-
Barquero (1980), con el "gran-torrente de movilizaciones
apunta
'' brieron" sus trabajos etnogrficos y socioantropolgicos. Su poesa
po", y rns generalmente, con las profundas modificaciones "r, "i.u*-
de Ia , espera hasta hoy una atencin crtica adectada. Nadie cuestion
relacin entre las comunidades quchuas y la sociedad grobar. prblicamente su valor: con muy pocas excepciones (Corneio, 1976),
Las
324
MARTIN UENI{ARD TAKI. CANTO Y POESA QUECHUA 325

el silencio es la actitud crtica ms frecuente


al respecto. A qu se :A,o recuerda la pregunta obsesiva que el hablante antiguo, el
debe el largo, tenaz purgatorio de esta parte
de su obra? Fensamos Inca, diriga a una divinidad demasiado lejana y abstracta:
gue existen dos motivos principales: p,,rn
lado, el idioma .o .r_
ropeo en que estn escritos los poemas, pero
rns todava, quizs, Pin kanki
la dificultad de siruarlos en el panora*
peruana y latinoamericana (escrita).
i" u proa.r"oiJ.rli", maltpin kanki
manacbu rikaykiman
As, un poema como el bayll,i-taki,,Tupac
Arnaru kamaq taytanchis_
12" *(d uestro padre creador fupac emaru"_ Quin eres?
(Argueda s, lg72),
pese a ser un texto elaborado por Dnde ests?
escrito, se halla sin uda ai
ca del universo discursivo qr."h.r, que ae blamada"p;;;;;;r_
".r_ No podra verte?
na" (criolla). El hablante potico, .t*o ., (Arguedas, 1955: 1.24)
los versos . sUrrrio
de los campesinos de Canas, ., ur, ,,rrouorr"r;
(oqayku); un nosotros que
qr."nrl Arguedas, como se desprende de la cita anterior, el interlocutor
";il;""
se opone taiantemente a ,,ellos,,,
,,dlvino andino incorpora un rasgo nuevo, ofrecido por la tradicin
enemigos principales., los kita wiraqocbakuna, a los
los "a"rpr"iiUi., 'cristiana: su muerte por "nosotros".
wiraqochas", calificados igualmente te
hdrones a" ti.rr, .r_ , La tonalidad triunialista que caracteriza este poema de Arguedas
cras (secuencias, 10-11). Formalmente,
este poema de 1962 combina
{iflcilmente se podra derivar exclusivamente de la,experiencia con-
ante todo la rradicin.d. himnos que los Incas diriga n ala divf
Jg,
nidad Tiraqocha con ra der ,loreta de la fuerza invencible del "pueblo quechua". Sin duda algu-
qayrtt,canto de triunfo que se entonaba ;1a, ella remite tambin a la tadicin del, qaylli, reivindicada direc-
para homenajeat a un Inca viciorioso
o parucelebrar -:corno suce_ tamente en el subttulo: haylli+aki o "carfio de triunfo". Si el qaylli
de hoy todavfa- Ia cosecha, Esta doble
parte la alternancia de dos discursos:
iri"iO"."pli"r;q;l;;;, e6 un canto de homenaje a un Inca victorioso, quin sera aqu el
uno de gran violencia, de afir- ,,[s'l homenajeado? Un "Tupac Amaru" desdoblado: el ltimo de
macin triunfal en la estacin de lluvias; el otro mas
invocacin- ro-ro
tranquilo y poderoso. La mticano sigue
frico, e ilos,trncas del reducto de Vilcabamba (siglo xl't), pero tambin
-y
cantos: como lo comprueba la audicin
. ft, |:sobre todo- Jos Gabriel Condorcanqui Tupac Amaru, lder de
propio autor, ella se construye fundamenrarmente Sdrd, p"rlf
de la cinta
vastsima insurreccin andina del siglo xlu. Se sabe que las
peticin rtmica de determinadas contrucciones ^i^ri-.i"iu'ir- l,r,nasas campesinas de aquel entonces vean en este ex corregidor
sintcticas o cade- esoaol a un Inca resucitado.
nas- de sufijos. La situacin enunciariva
dirogo con la-divil-
dad muda- es tpica de los himnos -el La pregunta inicial
antiguos.
ii
1i,,,: Ci -1"a
Si alude aa rrn'Frnan
un Tupac Amaru Amanr histrico, el poema celebra ante todo

,,aur, "Tupac Amaru" convertido en hroe mtico o divinidad, Dfgase


iide puso que Tupac Amaru II no los Incas prehipnlco- pa'
Maypitaq kanki oqaykurayku
wausqaykimnta
-y
rece haber sido el "modelo" del Inkarl de los relatos mftlcos. La
irtendencia a la mitificacin de los llderes de la colectlvldad quechua
En dnde ests desde que te incipiente, tambin en la danza Suerera dedica'
todava rrrLryrvlllv,
aparece, Lvu4vra
., 4l,4MU,
moriste por nosotros?5
' da al hroe campesino Domingo Huarca. "Tupac Amaru", como se
tla . 4punt antes, es tambin una reencarnacin andina de Jepucristo.
traduccin de los poemas arguedianos,
-, Arguedas, ha sido realizadaen un principio por el pro_ ,, ,Un'Jesucristo" que no muri por toda la humanidad, ,sino "como
plo revisada porr ,uto, a.
con vistas a volvera lo li Domingo Huatca, por su gente, por el "nosotrosl' exclusivo de la
ms llterat posible. "",. "*ry" "
;l colectividad quechua. La presencia de 'Jesucristo" en,un can'to que-
t,
326 327
MARTIN LIENHARD TAKr. cAMo Y PoEsfA QLJECHUA

chua no debe sorprender: en el panten surandino, Cristo existe puede ser


Si bien la expresin pacba+ikray (voltear el mundo)
corno una divinidad de rango intermedio (apu), especializada pacba-kutiy, ella se
en nima del concepto un tanto abstracto de
las quejas por injusticias sufridas (Nez del prado, ig6g_tglO).
tu iqueceaquconunsignificadomsconcreto:eneste"canto"'
mitificacin de Tupac Amaru se apoya, adems, en la atribucin
de ryserefiereatodaesaactividad..subversiva,'queelcolectivo
dos ttulos de larga frayectoria andina: a.rnant. y kamaq. El hombres (ex) andinos- vanrcalizando en la trans'
destina_ i.os"
tario del poema debe saber (el texto no lo explicita) que la
serpien_
-los
de Ia sociedad y cultura criollas. En un primer momento'
te mitolgica aff aru aparcce siempre en Ioi momentos de crisis
csmica, de pacbakutty. En esta ,,verdad,, mitolgica se
basa tam_
bin un inquietante cuento, ,,Amaru,,, del narradoiandino mastarinakuniku ll:iu tauantin suyupi
E;gr;;" a,J)qespa?
Rivera Mafilnez (1986). Amaru o hijo de amarlt,,.Tupac
Amai,, se frry."", nos hemos extendido por todo el pas de las "cuatro zo-
form a partir de Ia nieve del Sallqantay, un cerro donde nas"
se ubica,
para una parte de las poblaciones apurimea y
cuzquea, la divini_ :li:"' El despojo de las tierras indgenas, paradljicamente, permiti
dad quechua suprema (Nuez del prado, 1969_1976). rf
t." iit"i", :--gracias al xodo rural- al hombre quechua reconquistar las cua-
kamaq o pacba-kanxaq (,,e1-que-ordena_el_mundo,,) se atribua,
en
la poca prehispnica, a las divinidades ,,creadoras,,. En unu p^l^_ tqo patt.s de su mundo' Luego, "nosotros"
bra, "Tupac Amaru,,.acumula atributos divinos de tradicin '
y kay weraqocbakuna.q urna' llaqtanta, oqayku' as asllamanta
cristiana. ^idr^ tikrasianihu
La voz del hablante potico invoca a esta dini dad, a lavez nue_ subvertimos poco a poco el pueblo-capital de estos wiraqochas
va (cr_eada por el poeta) y familiar (por sus componentes tradi_
cionales) con el nombre de papay (mi padre) y de iauqey(*i
ne. El xodo, lejos de significar el fin de la- culfura andina, siginifica
mano). El nuevo d.ios ,,creador,, quechua _personaje histrico ms bien el fin del predominio occidental en el "pas de
las cuatro
mitificado- resulta mucho ms prximo al hombre qu et Tiraqo_ zoflas" (tawantinsuyu). El levatamiento andino, como
en los ver-
sino
cha lejano invocado por los IncJs en sus himnos. En
definitiva, iu- sos de escarnio de Canas, no se concibe como un proyecto'
pac Arnaru hamaq uytancbts (,,nuestro padre.ordenador
Tipac como una realidad que ya se va viviendo: Hatarisianikun"'! -nos
Amaru") no es en el fondo sino el nombre que se atribuye .r,r,,,o, levantando (seuencia 5). Y aqu tambin, 1a victoria sobre
a la e_
moria histrica, la cultura y ra irimitada fueria corecriva tan
el hombre los opresores aparece no como un sueo, sino como un hecho
andino. El hablante potico, especie de amauta o ,,profeta,, inevitable como e1 amanecer despus de la noche:
de la
colectividad andina, dialoga con una divinidad que es
la emana_
cin de una subsociedad colonizada que logr preservar as pacba acbikyay; runaq pachauaray kancbarlstana
a recrear ya Urilla la artoia del mundo, el amanecer del hombre'
sus valores centrales a ffavs de 450 nos e opresin. y
la expe_
riencia de la opresin, lejos de debilitarlo, otorg al
hombre (andino)
las fuerzas necesarias para,,voltear,, el mund, La poderosa contraofensiva de los despoiados {u arraa'.cual
cataclismo csmico, con todo- no termlnar antes de restablecer

Kikin wauyrnanta kaltpa batariqqa pacbata kuyucbinmanmi, el poder del colectivo "nosotros":
ti kranmanmi, moso qyac inm anmi llaq-
b
Lloqllasaqku oqancb ispa tlapan allpancb tsn h aptnaykakama;
La.fuerza que surge de la propia muerte podra mover
el mundo, taicb l,sps llaqtancb ispuni kanankama'
volteado, hacerlo de nuevo. toda
Como una avalancha nos precipitaremo hasta volver a tomar
328
MARTIN LIENIARD
TAKI. CANIO Y POESfA QUECHUA

. nuestra tierra; hasta que todos


nuestros pueblos sean de
veras nues_
tros pueblos. de 1. La capacidad histrica del "pueblo quechua" se represen-
iarnente, como en la danza guerrera de Toqroyoq,t ea travs
+rE4vr!v, qrrvu

_ Lo mismo expresaron,'en fin de cuentas, aunque con otra formu_


lacin, Ios campesinos.de
personaje histrico mitificado, semejante allnkani de las na-
Canas. p.- ,qr, no hablan mticas. La complejidad aparentemente mayor del poema
nos". La identidad del.hablante los ,,campesi_
p;;;;rg"ediano, algo bo*osa al se explica no tanto por la erudicin de su autor, sino por el
comienzo, se va perfilando elegido: la escritura. Si el poema escrito se agota en su texto
ms a lo largodel poema:
el colectivo ,,nosotros,, no "itirt..rt" andina, nico, los textos orales, siempre en proceso de renovacin,
es Ia comunidad
de los campesinos quechuas, ni el cniunto
nos sociolgicos, la identidad
,irro.i . tos ,,migrantes,,. En trmi_ de otros componentes
-cdigos
musicales, rtmicos, ges-
del habr,nte potico coincide , coreogrficos- para "completar" su mensaje.
de los posibles lectores _,,bicultural.r;;_ con la
del poema: (Los audito_ ;1, Fuera de la cuestin de los medios y cdigos implementados, lo
res, en cambio, podran distingue claramente el poema arguediano de los cantos orales
ser personas monolingrie.
hecho, el rexto ,rT:1iT" .f q"."frr* "
l" ain
del Cuzco). De alguna manera, "i por radio en zonas rurales
su destinatario principal, el "migrante". La poesa quechua de Ar-
el sector de los ,.migrantes,, en efecto, es una literatra urbana de tipo nuevo, expre-
que rene las meiores condicioes es el nueva no slo por sus alcances formales, sino tambin por
p"r^ i^at^ren el nombre de
quechuahablanres, to- (quzs utpicamente) a unos sectores que poco te-
1":]:: JJilJ o.r" o.r_rnecieron en sus
comunidades ""r"se .roUt.lr..on en las
como de- los que que ver, hasta los aos sesenta, con la literafura escrita. Es
memoria, en efecto, abarci ciudades: su
experiencias ,,andinas,,y urbanas. como Io intuy A. Cornejo (7976), que el poeta quechua Ar-
quizs tambin el s Es es su manera- un "poeta indigena" . En este sentido, su
r.r,,,"u*p."i,,;".'"T';1::*T.il3il:ff -a por parte de los historiadores literarios criollos no
les y planetarias. As, :rffiit[x'L[:ii: Itamiento"
tfaduce sino la permanencia de una vieja discriminacin.
"" 9.*rgo!;";r,r",
cia a otros mundos lejanos ," explica la referen-
(chd, i; ora" se haban ,'l
rrollado, con xito, movimiento;;;;;, desa_
',
Poesa quecbua reciente

as buk karu karu ,aEa


h,tnapipas rnucbuq runakuna
$ *i modo de ver, Arguedas demostr ampliamente la posibilidad
kanku, batun pauaq irnar.,* wamania
i;,

pueblos muy lejanos los ' de una poesa quechua moderna. Su ejemplo, sin embargo, no ha
::A:;:;ffs hombres ya son wamanis,
lrsido seguido por muchos otros poetas. Lo impidi, sin duda, la si-
;, tacin sociocultural vigente con sus discriminaciones en cadena.

Pese a las apariencia fo,qales, , Los pocos "discpulos" casi heroicos que se conocen demuestran, a
el poema de Arguedas ofrece
una relaiva convergencia global pesar de todo, que Arguedas no fue en este campo un destello ni-
aon l, que presentamos
en la primera parte de este "rrrtos ido aunque hermoso, sino un pionero.
ensayo. a partir no de la letra, sino del
"espritu,, de unas formas
poticas tra"dicional.s se
elabora, como
' Eduardo Ninamango Mallqui (Pukutay,1982), Dida Aguine ("Poe-
en el canto de carnaval uy"u"nrrro, mas quechuas", 1.983) e Isaac Huamn Manrique ("Nanay") crea-
y candente. En ranro contemporneo
"i'"""""rdo ,,versos ron, expresndose en el quechua del rea Huancavelica-Ayacucho,
carnio", un pacbakutiy,] "uorti"".ril;;";. en los
una revolucin csrnico_soc
de es_ unos universos poticos "cataclsmicos" que no desmienten su pa-
cha. EI poema no documenta ial ya en mar- rentesco con el de Arguedas tampoco con los de la tradicin
este ,rrugro ;u"aso, sino que
forma oral. -ni
330
MARfiN LIEMIARD TAKI. CANTO Y POESiq, QUECHUA 331

En.Ninamango Mallqui y en Huamn,


.
desde el corazn de una tormenta
elyopotico habla como
Colectivo "nosotros". Un "nosotros" particularmente activo, perfecta-
que se peicle, ..r r.r._i..,ro,
como un dolor. Nany (,,dolor,,) se lflente identificado con el cosmos natural. El cataclismo csmico-
intirula preil;";;
Huamn. Agudo, et sufrimiento conscientemente "provocado" es la respuesta a una situacin
o.-cial
""'o'"
tiberar,r.,, ",
ffi3ff r}; ..,"rgi, ,e opresin y explotacin insufribles. En el primer poema de Dida
.Aguirre, no slo se nombra directamente al enemigo, los "mlstls de
Nanaym i ausayniyta tukucbinqa Eonzn negro" (yana sonqo mistikuna), sino que se caracteriza,
llullunmanta con precisin potica, su actuacin:
El dolor acabar con mi ceguera ,,.
iit

llameando desde lo ms tieino6 ' ankallad. qa.wa! qauamucbkan


pawaykamuqllanna [..J
Energa que se traduce en esta
imagen .,solar,,: r.'r apa.qaparqonanxpaq
' rapaces como guilas estn acechndonos
!:r!* lluksicbisaq sincb i kancbarfitra ,i, revoloteando [...]
yo har salirun poderoso resplandr para llevarse, pararobar (1o nuestro)

El cataclismo en marcha al que se En todas las composiciones de este "grupo" de poetas jvenes,
refieren los poemas parece
menos "histrico,'v ms ,,c-smio,, i'
que en el qaylliarguediano. En el hablante potico es un yo (o nosotros) sin rasgos indiduales,
los textos de Ninango yHuamn,
clntrariamenre a los de fuguedas Un sujeto plural consciente de representat en tanto que "dueo de
de Dida Aguirre; cofiio veremos__
-y no se designa explcitamente
a.ningn "enemigo,, humano. La ,,tormenta ,,,
,. la palabra", a t)na colectividad ms amplia. La identidad de este su-
cia humana, se desarrolla .o,,o f,r.*
opaca para laconcien_ ,, ,jeto plural sin caracferizacin "sociolgica" surge, de algn modo,
"i"o.rt ot de los hombres: de Ia "tierra" (allpa). Es en los poemas de Dida Aguirre donde la
pacbapa sonqonsi kunununucbkan, ,,de
latierra el corazn, dicen, identificacin del colectivo "nosotros" con el espacio andino aparece
est remblando,,, exclama el yo
p"i.o"r, pukutayfi"i*g1, con la mayor intensidad. Su punto de apoyo es una "piedra salva-
mientras que en*Nanay,, (Huamn)
r. air", mayukunapas pukayan_ ie" (purun rumi), cuyo atributo (purun) alude a una humanidad po-
yt(aslawan kay tukuymanto*,,,i lor.f* ;; vuelven derosa anterior, la primera segn el esquema evolutivo diseado
esto (que nos cae),,. Imgenes ani"u, sos/por todo
.fri"us del cataclismo que por Guaman Poma de Ayala (1,980 [hacia 16ll). Afianzado en esta
podemos conocer ya, por qemplo,
,;;; cierros canros tradicio_ piedra, el colectivo "nosotros", al modo de una una "roca ardlente"
nales de carnaval (agua coioraa,
rod.
las narraciones del (da del) ,,juicio,,,
r,;;r;;,';;;;'ffi;fi;,:. (qaqa ruparichaq bina) y hablando como la lluvla', el vlento y el
do-pueblo. indigno por un "vieo
. ir-.rt*.cin de un mun_ t, rclmpago" Qtarauayrawakrtllaarlmarlspa), se convertlr en la
aescon;;." _ral como apatece fuerza capaz de recuperar o fortalecer la relacin entraable, amena-
por ejemplo en el cuento q..,."i,r,
KutimancodeJos Oregn Mo_ zada por los enemigos (los mlstls), con nuestra madre-tierra (mama
rales (7984).
pacba allpacballancbik), con las plantas y las piedrasr relacin que
En los "poemas orrechuas,, de Dida
Aguirre, en cambio, quien existi plenamente en Ia poca de los gentlles de la auto-
desencadena
la .,tormerrr-,,'r,o es oro sino el propio noma andina. -poca
-y.ontrolu-
6
La traduccin de los poemas El hablante potico plural aparece, en estos poemas, como pun-
de Eduardo Ninamango Mallqui,
Isaac Huamn Manrique paa"n.a. a sus autores respectivos. Dida Aguirre e ta- de un tringulo de interlocutores: sujeto/colectividad ms am-
plia/fuerza "superior". En Pukutay (Ninamango Mallqui), la voz se
332
MARTIN UENIARD
TAKI. CANTO Y POESA QUECHUA
333
dirige por un lado a las,rmaQbw
taytancbihuna, i,nsssr.s abuelos,,, ,'
"los que gritan desde er propi En los poemas de Dida Aguirre, en cambio, no se descubre
les la sangre de los
;;;;;;;";;lqs oerros,,, para pedir_ pna fuerza superior semejante a una instancia divina: consubstan-
nin-
d*r.r;'<il"rp" apuncbik),o al no
tradicional ,,dios de ,],e."risuo, ,i4" el cosmos narural, el propio colectivo humano *<ompues_
"hermano,, ( w a u f*,_ @;;;;p;;pun), y,porotro lado, al por "?i
el "nosorros" acrivo y el sector ms ampllo de loe unqcbi*rrno
A eD, U_"orn_ ru. comparte las mis_ I
mas experiencias, Conciencia
11.n"rn , pobres, abandonados)- tomar eeta funcin:
rde h lectividad, el ,,yo,, (como
"nosotros', arguediano) el
necesita l, los antiguos, de los
"yr"" \ imancbay mayu binant,
weqencbik tilnpu ttn pukunqal
?r",:;l::?;fi::ifT: ffi1fij:fr
dava el pasado.
,fn*;Xi:'l,HL,,? qaparikuspa!
qayarikuspal
El llamado a un m-s firefte, ripukullasuna
sea ste quien fuera, expresa
sin du_
da
-en un senrido a1yri5'una;;;;;" ,,religiosa,,del
mun_
pasakull.asuna
do, En los poemas de riuamn
funcin, no
Mil;;;;;e ser ms tuerre _una
ttiu llaki wauqencbik

:.l
un personaje- aparece waqcbakunata
"" i"a,sincbillay,,,mi
"r
ciones. En ,,Nanay,,. et i".lo..rt, una gama de varia_ aysarikuykttspa
po""-ro".,
do) poderoso,,, titulo que se
atribaaa los jefes de guerra
(ama_ ir como ros temibles
En "Taachallay',, el yo reprocha andinos. ,itlr nuestras lgrimas hervirnl
a un dios semejante al de los
gritando!
:,:jl1l:,* incuria prr, "o., los hombresli, uuunaon o, para frnat- llamando!
iremos ya
Kuyucbly kay pacbata vlararemos ya
llevando ffisteza
hlwan, blt ay ;
qe c b tpray
oqam tnlaarl llevando pobreza hermana
ntsafit :i I de la mano
taytacbay
Haz temblar esta tierra
con tu pestaa, mi seor; , _ icmo se sitan estos textos, en cuanto a su potica, frente alafia-
yo te dir: Inkar, dicin? Dida Aguirre_ es quien.ms se acerca, en su gramtica po-
mi gran seor como en sus imgenes, a las formas de los cantos orales, Cada
,{rno de sus poemas se abre con la invocacin tradicional a un ele-
re"jo del_cosmos natural: la flor de fuego, el arbusto waranway, el
IXY l,j*:?. :ii::: : Troer",mrico descabezado cuya de.
oiJft;1;ff
:,
cernlcalo.
ffiff [,:l?jxJ^':*: ]:l]r.:o " "f
I#:
,,
? , Los recursos gramaticales dominantes, como lo muettra
en parte el fragmento transcrito, son los de los cantos ofales: repeti-
--- ------'----'
l3::::?:1:"j:1":y:'"'.,'",.*",;rQ;;;;;,T:;"ffi
.:: *;;;;;;;;;;;; , qion sinonmica, paralelismo sintctico, repeticln lnvertlda de,sin-
;.#,1:' xj.^:l: :sutt:tJary
o
*::;?;,: hgmas. La brevedad de las unidades rftmlcas
-a menudo pentasi-
::,L;:1"^':,^:Ti*,d:,;,:",,"(""",'#,riff8,","1::f ,lbicas- es otra caracterstica que estos poemas co*prrt.r, los
;#:::","::*:::"::"::-^oi"'roo':;;;;;*{;;:;:;.#J:,X;
como. avu,u,., a" *,",iJ;ffi
"on de
ntos orales. La fotma global de los textos, sln embargo, lejos
r#:j,T::,:: reraciones
l:,1i:les, con
ros h";L;; ::"#Hff;T:I
ffiffi: itar la de los cantos, debe considerarse.como indita.
H1lljh*r,s
reciprocidad. r.t: : Ms 'libre" respecto alafiadicinoral es la potica
de Ninamango
ilMallqui, difcil de ubicar segn una tradicin codificada, rributaiia
334 MARTIN IJEN}IARD TAKI. cANTo Y PoEsA QLIECHUA 335

en alguna rnedida de las conquistas del vanguardismo potico crio- No pienso haber agotado, ni siquiera en cuanto alema del "ca-
llo, Aunque no falten los paralelismos sincticos, ellos i. re.r.o*o ismo", el anlisis y la interpretacin de los cantos o poemas que
anegados en un discurs que, si se partiera de la presentacin gr_ ptn para este ensayo. Espero, sin embargo, haber dejado constan-
fica por versos, se caracterizara ms bien por la tendencia, o"cci- del vigor y de la vigencia sus contextos respectivos- de Ia
dental, al hiprbaton. -en
in potica oral y escrita en lengua quechua, y de haber
Por 1o menos dos de los poemas de Huamn Manrique parecen rostrado la complementariedad social de sus dos grandes canales
insertarse libremente en la tradicin formal de los himnos quechuas expresin. Lcs cantos y la poesla quechua escrita, en efecto, no
catlicos, tradicin notoriamente sincrtica, hispano_que chua:,,Tay- oponen como se oponen todava la cultura andina y la cultura
b
tachallay" y "Qamuy". Considerando su mensaje, sin embargo,i^ la, sino que esbozan un sistema compleio, anlogo
supuesta insercin va resultando una subversin de dicha tradi- que configura, en lo social, el conjunto de las comunidades andinas
cin. En estos poemas, en efecto, una perspecfiva andina vuelve a de las colonias de comuneros "migrantes" en las ciudades' Un sis-
controlar el texto en su conjunto. De los otros poemas, *Nanay,, y a de complementariedad casi utpico que anuncia quizs, en
"Llaqtaysi", el segundo sigue una exposicin narrativa,mientras que
terrenos social y cultural, lo que podria llegar a ser Per el da
el primero procede, poticamente, por asociaciones paradigmZti_ terminen los tiempos de la discriminacin y Ia opresin.
cas. si bien Huamn Manrique trabaja con unas unidades mtricas
ms regulares que las de Ninamango, su gramtica policano tien_
de a acercarse ala de los cantos quechuas.
De acuerdo con la vision ms ,,csmica,, que ,,histrica,, que tien_
den a adoptar estos poemas quechuas contemporneos, la arurale-
za del conflicto que suscita la ,.tormenta,,-5[ys, hasta cierto pun_
to, en Dida Aguirre- no se nombra ni se explicita.
Retroceso n Ia
toma de conciencia andina? No lo creemoi. parecera, ms bien,
que se podrla establecer una distincin entre tres modos poticos
bsicos que trascienden las fronteras entre la escritura y la ralidad.
Predominantemente narrativo, el primero revela al oyente o lector
ciertos sucesos histricos (danza guerrera de Toqroyoq, poema *tu_
pacamarista" de Arguedas). El segundo, ms bien ,,lrico,,, acta ms
bien sobre la sensibilidad potica de los oyentes o lectores (canto
de carnaval ayacuchano ,,,Katatay', de Arguedas los poe_
-1"972_y
mas de Ninamango y Huamn). El tercero, propiamente'conatiuo,
incita ala accin de la cual forma parte integrante ("versos de escar-
nio" de-Canas, poemas de Dida Aguirre). La ,,conciencia,,expresada
depende del "modo" elegido. cabe puntualizar que estas caracteri-
zaciones, purarnente tentativas, sealan tan slo los aspectos ms
caractersticos de los poemas. De hecho, ninguno de los poemas co_
mentados se puede adscribir, exclusivamente, a ninguno de los
tres "modos".
338
MARTIN UENHARD BIBI,IoGRAIA 339

Anderson Imbert, Enrique, Historia


de la literatura bispanoarneri_
cana, Mxico, FCE, 2 t., 1954. Calvet, Louis-Jean, La tradition orale, Parls, Presses Universitaires
Anniz, Othn, Teatros y escenarios
del siglo de oro ;Madrid, Gredos
i de France, 1.984.
(cap. IV sobre ,,El teatro , Canary, Robert H. y Henry Kozicki (coords,),Ibe Wttngof History,
en N"."r-brpu a,), lgg7.
Austin, J. L., Hou to do Things
*rn V"rar, Oxford, 7962. i,' Madison, University of isconsin Press [Hayden 'White, "The
Bakhtine, Mikhail, Le marxime Hstorical Text as Literary Artifact", 4l-621, 1978,
it tiit iosnpnie
d'application de la mfuode rolirtogiqu, du langage. Essai i. Cardona, Giorgio Raimondo, Antropologla della scdnura, Torlno,
en linguistique (y.
N. Volochinov, Leningrad, 1929), pafis,
Minuit, 1977.
lt Loescher, 1981.
Estbtique^et i, Casas, Bartolom de las, "Apologtica historia" (1560), enJuan Prez
du romn, paris, Gallimn a, :DlA.
??rn actuette-
Balandier, George, Sociologie I de Tudela Bueso (ed.), Obras escogidas defray Banolom de
ie' t Arfrique noire, p ars, pw, las Casas, Madrid, Atlas, t. III y IV, sAE, 105 y 106, L958.
2a. ed.,1963.
An t b ropo- log iq ues (197 4), pars, ,,, en Andr de Saint-lu (ed,), Breusmima relacin de la des-
Librairie Gnrale Fran gai_ truicin de las India.s, Madrid, C\edra,4a. ed., 1989.
se, 1985.
Bastide' Roger, "Accurturaon",. , Certeau, Michel de, L'criture d.e l'bistoire, Pars, Gallimard, 1,975,
-, _r.91. I, 4a. publ., octubre aeenOn,
Encyc ropedia (Jniuersa
pp. L02_107,
ris, p ars, i -,
Cervantes, Miguel de, en Martn de Riquer (ed.), Don Quijote de la
Ben Jalloun, Tahar, ,Jean Gener ,, Mancba (1,605-1615), Barcelona, Planeta, 5a. ed., 1985.
", l2 nioihr, 2O/4,
19g6.
Benso, Silvia, La conquista di
un testo: it iequerfmento, Roma, Bul- ' Chevalier, Frangois, Amrica Latina de la independencia a nuestros
zoni, l9g9. das, Barcelona, Labor (ed. revisada y acotalizada),1983.
Boas, Franz, Primitiue Art (l.gZD, Clifford, James y George E. Marcus (eds.), Retricas de la antrolto-
Nueva york, Dover, 1955.
Bogatyrev, Petr, "semiotics of loga, Madrid, Jricar Universidad, 1"991.
fot ft.ri..,,, ,,Forms and Functions
of Folk Theatre.,, en Ladislav. M^;"ri;,Irwin Collier, G. A., Rosaldo, R. I., flirth, J. D. (eds.), Tbe Inca and the Az-
R. Titunic (eds.), tec Sta,tes 140O-1.8OO, Nueva York-Londres, Academic Press,
semroucs of Arr. prague scboor
(Massachusetts)_Londs,
zntrbuto
,- ;;;i;;" 1982.
The lr lress, 1,976, pp.
56. 32_50, 51._ Covarrubias, Sebastin de, Tesoro de la lengua castellana o espao-
Bougainville, Louis_Antoine la. Segn la impresin de 1611..., Martn de Riquer (ed.), Bar-
Voyage aubur du monde par
-de,
fregate la Boudeuse et taJlte"l,E"toi"- la celona, }jorta, 1943.
Iouis Constant, pars, La Dcouverte, Ctllt), inrroduccin de Derrida, C1aude, De la grammatologie, Pars, Minuit, 1967,
19g0.
Braudel, Fernand, La mditena"r. Diderot, Denis, "Supplment au voyage de Bougainvllle" (1772-
l-"W""L et l,bistoire. Les bomrnes
et I'britage, pars, Flammarion, 1779), en Paul Vernire (ed.), Oeuures pbllosophlques, Parfs,
ig}il-{la6. Garnier, L956, pp. 445-51,6,
Brinron, Daniet o.,
symbolism andT,
Mytbs ,inr' l"*
w"n. n rrrorise on tue Ducrot, Oswald, Todorov, Tzvetan, Dlctlonnalre encyclo!dtque de
Mytbologj,,-of tbe Red Race of
York, Leypotr * Hott/f.rr.r,
America, Nueva sciences du langage, Parls, Seuil, 1972,
Tnibner & Co., 1g6g.
Brotherston, Gordon, Image of Eco, Umberto, Il nome della rosa, Milano, Fabbrt-Bompiani, 1980'
tbe wi WriA. IheAmerican Conti_
in Nailue Texts, Londres, Thames Escobar, Ticio, El rnito del arte y el mlto del pueblo. Cuestlones sobre
T;;;.ro"*rrO & ui;;;, artepopular, Asuncin, R. Peroni Ediciones/Museo del Barco,
Buuel, Luis, Le 1986 (Textos de cultura popular),
"b"r:,!r:ret
ficcin (F r ancia
de
-la
/ Italia/Espaa),
bourgeoSisie,
- largomerraje de Esteve Barba, Francisco, Historiografta lndlana, Madrid, Gredos,
1 9l Zi;.'
1.964.
340
MARTIN UEN}IARD
341

Fernndez de ovriedo, Gonzalode,


enJuan prez de Tudela Bueso
(ed.), Hstoria general y
natural d.e las Indias,Madrid, Atlas, , "Le folklore, forme spcifique de cration", en Questions
t., 1959. 5 de potique, Pars, Seuil, 1973, pp. 59-72,
Ferronha, Antnio hiis (coord.), Alva, Jorge et al. (eds.), "Tramas de la identidad", vol. 4 de
querque,
O confronto do olbar(L. de Albu_
A. L. Ferronha, J. da Silva Horta, n.
t,r, dete palabra y obra en el Nueuo Mundo,Madtld, Siglo rca' 1995,
boa, Caminha, lggl.
f""..irj, fir_ Konetzke, Richard, Amrlca Latlna, IL La poca colonlal, Madrid,
Finnegan, Ruth, Oral poetry, Cambridge,
1.977. ' siglo w,,9a. ed., Historia Universal Siglo o, vol.22,1979.
Freyre, Gilberto, Casa_Grinde
o,r"rZ(rg'n>, Ro de Janeiro, fr,afont, Robert (coord.), Antbropologle de l'crlture, Patls, Centre
ed., 197g. J. Georges Pompidou, 1984.
- _Olymplo,1,9a,
Garcfa Canclini, Ns1o1, ,,El debate posmoderno i lahontan, Baron de, en Gilbert Chinard (ed.), Dialogues curleux
en lberoamrica,,,
en Cuadernos. blspanoameriianos, i entre I'auteur et un sauuage de bon sens qui a uoyag et M-
Madrid, ,-rr"r"
de 1"989, pp.79-9i. ",1*. , moires de l'Amrique Septentrionale (7703, 1705), Baltimore,
Geefiz, Clifford, El antroptogo Johns Hopkins Press, 1931.
corno autor, Barcelona_na_Mxico,
Paids,1989. Lazo, Raimu ndo, Historia de la literatura hispanoa'mericana, Mxi-
Gerbi, Antonello, La naturaleza
de tas Indias Nueuas,Mxico,
rcr,
r co, Porra, 2 vols (lrEl periodo colonial", t965;"El siglo )Q<",
1.978. 1967), 1965-1967.
Gonzlez Echevarra, Roberto,
Mytb and Arcbiue. A lheory of Latin l;; Len'Portilla, Miguel, El rwerso de la conquista. Relaciones ztec^s,
American Narratiue, Cambridge,
up, 1990, nxa,yas e incls, Mxico, Mortiz, 1,964.
Goody, Jack, Tlte Domesticatio"
oj rni iorogn Mind, Cambridge, Lvi-Strauss, Claude, Tristes tropiques, Pars, Plon, 1955'
University prss, 1977. ,,Las huellas de las culturas indgenas o mestizas-
Lienhard, Martin,
Grossmann, Rudorf, Gescrlicbte
und probreme der rateinamerikanis_
': arcacas en la literatura escrita de Hispanoamrica", Hispam-
cben Litera.tur, Mnchen, ruuebea : rica (Maryland), nm. 37,1984, PP.3-13.
^
Guevara, Antonio, ,,El villano
t969.
"(r.Sr>,enJuan
<, "Cuhura 'tnica' y literafuras 'ilustradas': una aproxima-
.1 Ou"rio
Antologageneral de la literatura Chabas,
espaola,f, HrUr"r, nt_ cin", en Thomas Bremer y Alejandro Losada (eds'), Hacia
.
ra pedaggica, 1,966, pp. 273_274. una bistoria social de la literatura l.atinoamericana (Actas de
Herskovits, MelvilleJ., Accitiuration.
The Study of Culture Contact,
los congresos AELSAL, 1983y 1984), Giessen, AELSAL' 1985, pp'
Gloucesteq Massachussets, smith, 148-1.57.
i9ls.
Hymes, Dell, ,,Models of the trt"r".tio, Testimonios, cartas y manifiestos tndgenas (desde la con'
lf-t^ngurg.and Social Li_
fe", enJohn Gumperz y Dell Hymes (eds.), quista basta comienzos del stglo xx), Caracas, Biblioteca Aya-
Dlrectians in So_
cia linguistics. Th e Et b^nograp
if Communication, Nueva york
by cucho, nm. 178, L992'
erc., Holt, Rinehart & Vinslon,
1972, pp. 35_71, i -,
_, ,,De mesrizajes, heterogedeidades, hibridlsmos y otras qui-
Hymes, De, (ed.), pidginization
,r iiriiiri'of ,l *"ras", enJos Antonia Mazzoltl y U, Juan Zevallos Aguilar
, Londres, Cambridge, w, L971. Languages, (eds.), Ased.ios ala beterogenetdad culturabllbro de bomena'
Iigo Madrigal, Luis (ed.), uisiora
)e b hteratura brspanoamerica- je a Antonio Corneio Polar, Philadelphta, Asociacin Interna-
I, "pocz colonial,,, Madrid, Clr"ar cional de Peruanistas, 1996, pp, 57-80,
,^r_^.?!:r.
JaKoDson, Roman, .,Linguistique- , tgSZ. "Of Mestizajes, Heterogeneities, Hybridisms arld Other Chi-
et poque,r , Essais de linguistique
gnrale, pars, Minui t, t. I, .1.;63, meras: on the Macroprocesses of cultural trnteraction in Latin
{p.- ZOI_Z+A. America", traduccin de Tim Giwen, Journal of Latin American
342
MARTIN UENIIARD BIBUocRAA 343

Cultural Studies,trauesta (Londres)


bre de t997, pp.181_200.
, vol. 6, nm. 2, noviem_ , Oliva de Coll, Josefina, Ia resistencta lndlgena ante la conquista,
Lockhart, James y Stuart,B. Schwartz,
I Mxico, Siglo ffi., 6a, ed., 1986.
Ea,y Latin America. A History Ong, flalter J ., Orality and Ltteracy. The Technologtzlng of the \Yord,
of coroniar spaiisb America and Bazit,cambridge
Press, 1993.
universiry , Londres-Nueva York, Methuen, 1982.
Lotman, Yuri M., Estructura del texto Orriz, Fernando, Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar (pr6'
artstico,Madrid, 19gg. Istrno, logo B. Malinowski), Barcelona, fuiel,1973'
Macluhan, Marshall, Ihe Gutenberg Calaxy,
Londres, Routledge & Facheco, Carlos, La comarca oral. Laftcctonallzaaln de la oralldad
paul,.J,962,
Kegan
Malinowski, Bronisla_v, Argonauts of tbe cultural en la nartatiua latlnoamericana conternpornea, Ca'
W.estern pacffic, Londres,
Routledge, 1922, racas, Casa de Bello, 1992.
Martln-Barbero, Jess, De Papalagui, Le Papalagu (les discours de Touiavii chef de tribu
los medlos a las mediaciones. Comunica_
de Tiava dans les mers du Sud), Pars, Aubier Flammarion,
..cin, culturay begemona, Barcelona, Gustavo
Medina, Jos Toribio, Bibrioteca n*piioamericanaGili, Igg7. 1981.
(1.898-1.907), ed. facsimilar,
^
1 4g3_ I I 1 o Pastor Bodmer, Beatriz, El discurso narratiuo de la conquista
Santgo de Chile, Fondo Histri
co y Bibtiogrfico Jos Toribio MJdina, de Amrica: mifficacin y emergencia, La Habarra, Casa de las
e t., gSa_li.""" Amricas, 1983.
Mtraux,_Alfred, Rekgions_et rnag,ies
indiennes dAmrique du Sud,
Pars, Gallimard, 1,967. Folo, Marco, en Gabriella Ronchi (ed.), Milione/Le diuisament dou
Mignolo, Walter, .,On the Colonization rnonde, Il Milione nelle redazioni toscana e ftanco-italiana,
of Amerindian Languages Milano, Mondadori, 1P82.
and Memories: Renaissance Theories
of \/riting ,rr i-fi" Bir_ Pottier, Bernard (ed.), Amrica Latina en sus lenguas indgenas,
continuity of the.Classical Tradition,,,
in Society and Hhtory, Cambridge, irp,
en Comparatiue Studies ' Caracas, uNESCo-Monte Avila, 1983.
vol. 34, nm. Z, y transcul'
Pratt, Mary Louise, Oios imperiales. Literatura de uiaies
1992, pp.30t-330. ^i-'a.
Montesquieu, Baron de, en Antoine turacin, Buenos Aires, Universidad Nacional de Quilmes,
Adama (ed.), Lettres percaries
(1721), Genve, Droz, .1,965. 1.997.
More, St. Thomas, en E. Surtz yJ. Raible, lVolfgang (coord.), Sieben Jabre Forccbungsbereicb 321:
H. Hexter (eds.), Utopa (1,516),
" bergcinge und Spannungsfetder zuiscben Mndlicbkelt und
New Haven_Lo1dres,, yaie University press,
'7orks
of St. Thomas More, vol, 4, tgl65.
ffr" C"*[ Sch rifi ticb keit ", F reibtrg im Breisgau, Albert-Ludwigs-Unlver'
Mrner, Magnus, Race Mixture i" sifitf,1992.
*n iLtiry of Latin America, Bos_ Rama, Angel, Transculturacin namatlua en Amr'l,ca Latlna, Mxl'
ton, Little, Brown and Company, 196i.
Bernard, Les contre_1rtratures, pars, pup, co, Siglo >oa, 1980.
|{3urafis, 1975. Redfield, Robert, Ralph Linton y Melvlle J. Herskovits, "Memorandum
Mnzel, Mark, ,,Indianische oralkultur
Je. "g.rr*r*,,, en Scharlau,
Birgit y Mark Mnzel; Mark, on the Study of Acculturation", AmeticanAntbropologtsf, nr1m.
eeuqay. o"n"i"-i"ir*'i 38, 1936, PP. 1.49-t59'
!: b !frr*dition bei rndian*n lornnin n^,Frankturr_Nueva
Campus, 1.9g6, pp. 155_258 y 26g_274. Ribeiro, Darcy, As Amricas e a ctulllzagdo, Rlo de Janeko, Civiliza-
-. . .York,
Ncbr{a, Antonio de, en Anionio q"iii, go Brasileira,1970.
gua castellana (salamanca
f., Grarntica de ta len_ Rivarola, Jos Luis, La formacin ltngstlca de Htspanoamrica,
lgr0.
t49Z), Marid, E;;,*, ;";;;7, Lima, puc [contiene algunas cartas y testimonios indgenasl,
1990.
344
MARTIN UEMIARD BIBLIoGRAFA 345

Rojas Aravena, Francisco (ed.), Am.tca Latina:


etnodesarrollo jt et_ CAR: CAR]BE MOfCE Y CRIOTTO
nocidio (Guillermo Bonfil, Mano Varese, Oorin_
gos Verissimo, Jqlio Tumiri et al.),'bana,Stefano
SanJos, Costa Rica, FrACSo, Acosta, Joseph de, "Peregrinacin de Bartolom Lorenzo,', n AND,
7982,
Acosta, 1954, pp. 304-320.
Rowe, Tilliam y Schelling, Vivian, Memory and
Modernity: popular Acosta Saignes, Miguel, Estudlos de etnologla antlgua de Venozue-
Culture in latin Amerlca, Londres, Verso, 1991,
snchez, Luis Alberto, Hrstorra de ra rrteratura americana la, La Habana, Casa de las Amricas, 1983,
desde sus Aguado, fray Pedro de, Recopilacin bistorial de Venezuela, estu-
orgenes hasta nuestros tlernpos, Santiago de Chile,
Ercilla,1937. dio preliminar Guillermo Morn, Caracas, Academia Nacional
Scharlau, Birgit y Mark Mnzef, geltqay. Mndlicbe Kultur und
sc b rtJxtradttton ber Indt anern Laternamerr kas,Frankfu de la Historia, Fuente para la Historia Colonial de Venezuela
rt-Nueva nims. 62-63, 2 t., 2a. ed.,1,987.
York, Campus, 19g6,
Segalen, Victor, Ies immmoriaux (7907), paris, plon, Armellada, fray Cesreo de'y Carmela Bentivenga de Napolitano,
1,9g2.
Essai sur l,exotisrne. Une estbtique du diuers (lg}4-lg1,g) Literaturas indgenas de Venezuela, Caracas, Monte Avila,2a.
y Textes sur Gauguin et l,Ocanie, pref. Gilles Manceron, pa_ ed., 1980.
rs, Fata Morgana, Livre de poche lrOqZ, 1Dg6. Arrom, Jos Juan, Mitologa y artes prebisp.nicas de las Antillas,
Sherzeq Joel Mxico, Siglo >oo, 1989.
,
{!no Vays of Speaking. An Etbnograpbic perspectiue,
Austin, University of Texas press, 1990. Azprua, Carlos, Yo bablo a Caracas, cortometraie etnogrfico, Ve-
Sherzer, Joel y Anthony 7oodbury (eds.), Natiue nezuela, 1,978.
Arnerican Discourse:
Poetics and Rbetoric, Cambridge, Cambridge University press, Casas, fray Bartolom de las, en Agustn Millares Cado (ed.), Histo-
1987. ria de las Indias, estudio preliminar Lewis Hanke, Mxico,
Sklodcwska , Elzbieta, Testimonio bispanoamericano. FCE,3 t.,'1,95!.
Historia, teo_
a, potica, Nueva york, peter Lang, l))2. Coln, Cristbal, "Diario del primer viaje" (7492-1493), en Consue-
Stastny, Francisco, "un arte mestizo?", en-mrica lo Vera (ed.), Textos y documentos completos, Madrid, Nianza,
La.tina en sus ar_
tes, relator Damin Bayn, Mxico_pars, Siglo 1982.
roc_uvnsco, 19g0,
pp. 154-170. Feijoo, Samuel Gd.), M ito I oga c u ba n a, La Habana, Lerras Cubanas,
Todorov, Tnretan, La conqute de l,Amrique.Ia question 1.986.
de l,autre,
Pars, Seuil, 19g2. Gallegos, Rmulo, Canaima, Barcelona, Araluce, 1935.
"Les rcits de la conqute,,, en Georges Baudot
y Tzve_ Gil Snchez, Fernando, Alijuna. El extranJero [novela "policial" en
tan Todorov, Rcits aztques de la conqute, pars, tierras wayl, Caracas, Planeta, Biblioteca Andlna, 1993,
Seuil,
1983.
Gilij, Felipe Salvadoq Ensayo de btstorta amerlcana (Roma 1782),
-,
Yzquez,Juan Adolfo, "El campo de las literaturas indgenas latino-
traduccin del italiano por Antonio Tovar, Catacas, Academia
_ americanas", Reuista iberoamericana (pittsburgfri
l< Nacional de la Historia, Fuentes para la Historia Colonial de
____.105,
julio-diciembre de 1.978, pp. 313_349. ""*. Venezuela, n1ms.71,73,3 t,,2a, ed,, 1987,
tVechtel, ,,L,acculturation,,,
Nathan, .n;r.qr", le Goff y pierre Nora, Jusay, Miguel r(ngel, Dicclonarlo de ta lengua guaJira, Caracas,
Falre de l,bistoire. I: Nor.@eaux probl*nr, pars, Gallimard,
ucLB,1977.
_ .1974,
pp, 174-zoz.
Zumthor, Paul, Introduction d ta posie orare, pars, Acbi'k/Relatos guajiros, Caracas, Universidad Catlica "An-
seuil, 19g3. drs Bello", 1986.
MARTIN LTENHARD BIBnoGRAFfA 347
346

Tak'jala. Lo que be contado, Caracas, Universidad Cat- Chiapas 7986, L989;2-3: Cuentos de los pueblos indios de los
lca,1989. Altos de Chiapas, 1994;4:Textos tzofzles, tzeltales, toiolabales
Morales Mndez, Filadelfo, Los hombres del onoto y la macana, Ca- y choles, 1994; 5: Quinto volumen del concurso de narrativa
LL^" historias de nuestros antepasado" (L990),1994i 6 Textos
racas, Tropykos, 1990.
Olza Zubiri, Jess, y Miguel Angel Jusay, Granttica de la lengua zotziles, tzeltales, toiolabales y zoque, 7997),7989.
guajira, Caracas, ucAB, Centro de Lenguas Indgenas, 1978. Abreu Gmez, Ermilo, La conJura de Xlnum, prlogo de M, A. As-
Pan, fray Ramn, enJuanJos Arrom (ed.), Relacin de las antige- turias, San Salvador, Ministerio de Cultura, 1958.
dades de los indios (1498), Mxico, Siglo , 1974. Canek (1940), Mxico, Oasis, 42a. ed., 1980'
Paz Ipuana, Ramn, Mitos y leyendas guajiros, Caracas, IAN, t. 1, 1973. Acua, Ren, Introduccin al estudio del Rabinal Acb4 uNeu, Cen-
Perrin, Michel, El carnino de los indios rnuerto. Mitos y smbolos tro de Estudios Mayas, 1975 (Serie Cuadernos).
guajiros, Caracas, Monte vila [(primera edicin, en francs: (ed.), Retaciones geogrficas del siglo nn: Guatemala (con-
Pars, Payot, 79761, 1980. tiene carta de los seores de Santiago Atitln), Mxico, uNeM,
Salas de Lecuna, Yolanda, Boluar y la bistoria en la conciencia po- nm. L,1982.
pular. Con la colaboracin de Norma GonzlezViloria y Ronny Relaciones geogrficas delsiglo xn: Anteqltera't.Il, 3 (con-
Velsquez, Caracas, Universidad Simn Bolvar, 1987. tiene "pintras" de Teozalcualco y Amoltepeque), Mxico,
Simn, fray Pedro, Noticias historiales de Venezuela, estudio prelimi- uNAM, nm. 3, 1984a.
nar de Demetrio Ramos Prez, Caracas, Academia Nacionai Relaciones geograficas d.el siglo xw: Tlaxcala. t' I (co-
de la Historia, Fuentes parala Historia Colonial de Venezuela, rresponde a la "Descripcin de la ciudad y provincia de Tlax-
nims, 66-67, 2a. ed,, t)87. cala" de Diego Muoz Camargo), Mxico, uNAM, nm' 4,
''atson,
Lawrence C., "Conflicto e identidad en una familia urbana 1.984b.
guaiira", Montalbn, Caracas, nm. 1.4,9-188 [al estilo de O. Relaciones geogr.ficas del siglo xw: Mxico, t. III, (contie-
Lewis: introduccin, presentacin de los "dramatis personae", ne "Relacin de la ciudad y provincia de Texcoco", ms' de
narracin con abundantes citas testimonialesl, 1983. San Gregorio, copia F. de A. Ixtlixchitl- de la relacin
Williams, Eric, Frorn Columbus to Castro. Tbe History of tbe Carib- -, -por
perdida deJuan Bautista de Pomar, pp.21-71'3), Mxico, UNAM,
bean, Nueva York, Vintage Books lreimpreso de Londres, nm.8, 1986.
Deutsch, 19701, L984. Relacianes geogrficas del siglo xw: Mlcboacn, Mxlco,
Zamora, Marganta, Reading Columbus, University of California Press, . gNAM, n.im.9, 1987.
1.993. Relaciones geogrficas del stglo xw: Nueua Galtcla, Mxl'
co, UNAM, nm, 10, 1988.
Adams, Richard N., Encuesta sobre la cultura de los ladtnos en Gua-
MES: MESOAMRICA temala, Guatemala, Ministerio de Educacin Prlbltca, 1956'
Aguirre Beltrn, Gonzalo, El proceso de aculturacln y el camblo so-
AA.W., "Amrique centrale", dossier ppapar Philippe Bourgois cio-cultural en MNco, Mxico, Comunidad, 2a, ed. [reedicin
et Marc Edelman, Les Temps Modernes, Pars, nms. 517-518, en Obra antropolgica, W; Mxco, FcE' 79921, 1970'
agosto-septiembre de 1989. Navez Chvez, Ral G., aytu xlndecu nuu Ndaa Vico Nu'u - Los
Cuentos yrelatos indgenas, Mxico, uNe.u (1.: Seleccin babitantes del lugar de las nubes,Mxico, cIESAs, Instituto Oaxa-
de textos tzofziles y tzeltales, concurso literario indgena de queo de las Cultutas, 7997.
348 MARTIN UENHARD BXBLIOGRAFfA
349

lvarez, cristina, Diccionario etnoringstico der idioma


rnaya wca- i', ' (ed.), Libro de los cantares de Dzltbalcb, Mxico, Institu-
to i.
de Antropologa e Historia, 1965,
')
'Alt'arcz Aguilar, silvia, 'iun nuevo enfoque del Rabinar
Ach. Estu- i;rBartolom, Miguel Alberto y Barabas, Alicia lvlabel, La reslstencla
dio etnogrfico y etnorgico", ,sAC Reuista de ra uniuercidad
,lr,r
l rna.ya, Mxico, mnn, Coleccin cientlflca nm. 53 [contiene
de San Cafl.os, Guatemala, nm. 1, marza de 19g7, pp.6a_12,.
i ,i traduccin al espaol de la proclama de Juan de la Cruz, ms,
Alvelis Pozos, Luis, yoltotr/Er corazn endiosado,ea. biiinge na- l, de Chun Poml, 1977.
huatl-espaol, L,a Habana, Casa de las Arnri.rs, p..io l" Bartra, Armando (ed.), os
bered.eros de Zapata: moulmlentos cam-
.r,_
traordinario de literaturas indgenas, 1992.
l,l
, pesinos posreuoluclonarlos em Mxico, Mxico, ERA, 5a. ed.,
Ancona, Eligio, Histoa de yucatn desde ra poca ms remota 7985.
bas-
ta nuestros das, Barcelona, 2a. ed., 4 t., 1gg9. , na.rdoi, Georges, tltopie et bistoire au Mexique, Toulouse, privat ltra-
Anderson, A.J. O., F. Berdan yJ. lockhart (eds.), Beyond , duccin al espaol, utopa
tbe Codices. e bistoria enMxico,Madrid, Espasa
A Nabua View of Colonial W'orld, Berkeley_ios ngeles, Uni_ Universiraria, 19831, 1,977 .
versity of California press, 1976. y
Arguedas, Jos Maa, "Reflexiones peruanas sobre un i :--, Mxico los albores d.el discurso colonial, Mxico, Nueva
narrador me- Imagen, t996.
xicano", El Comercio, Suplemento Dominical, Lima, g/5, 1960. D^.,*^-- D^l--l r- r F
iiiBaumann, Roland, "TlaxcalanExpression of Autonomy and Religious
Anniz, Othn, Teatro de euangelizacin en Nueua Espaa,.
co, uNeu, 1pl!.
Mxi_ t.i Drama in the Sixteenth Century,,, Journnl of Latin American
Lore, Los ngeles, nm. 13:2,1987, pp. 1,39-153.
Asturias, Miguel ngel, Lqtendas de Guatemala, Madrid, :Bentez, Fernando,.Zos ind.ios de Mxico,
Oriente, Mxico, ERA, 5 r., 1967-
7930. 1980.
El problema soctal del tndto (1923), pars, Instirut Beutleq Gisela (ed.), La bistoria de Fernand.o y Alamar. Contribu-
d,Etudes
Hispaniques, 1971. cin al estudio de las danzas de moros y cristianos en puebla
Hombres de malz, ed, crtica a cargo de Gerald Marfin, (Mxico), Stuttgart, Steiner-Verlag-Tiesbaden, 1994.
Pars-Mxico, Klincksieck-Fcg, 1991, Beverley, John, and Marc Zimmermann, Litera.ture and polittcs tn
+, Hombres d,e ma2, ed. crtica a cargo de Gerald Martin. tbe Central American Reuolutions, Austin, University of Texas
Pars, ALrcA w., 1,992. Press, 1990.
Cuentos y leyendas, ed. crtica coordinada por Mario I' Bode, Barbara, Tbe Dance
of tbe Conquest of
Ro_ Guatemala, New Oy
berto Morales, pars, AILCA xx, 2000, pp. 525_j4;. ' Ieans, Tulane University, 1961.
Bez-Jorge, Flix, zos oficios de ras diosas (atatcar , Bonfil Batalla, Guillermo, Mxicoprofundo. una clutllzacln noga-
de ra religiosi-
dad popular en los grupos indios de Mxico), Xalapa,
Uiiver_ , da, Mxico, Grijalbo, tgg}.
sidad Veracru zana, 19gg. i Bni.k"r, vr.rrl, ir.in er, The Indtan Ch,tst, the Indtan Klng, Austtn,
Baqueiro, serapio, Ensayo bistrico sobre Las rercluciones
de yucatn University of Texas Press (contiene textos en maya de los si-
desde el ao 1840 hasta 1864 (Mrida lg71-1g87, glos xn->o<), 1981.
3 t.), Mrida,
Yuc., Ed. yucaranense ,,Club del Libro,,, 1g51. (t. L, .1.a.' parte) '
y , A Grammar of Mayan Hterogllpbs, New Orleans, Tulane
1952 (t. 1,2a. parte),1951-1952.
i,
: University,
I D,,-J^- f^L.. /^l 1986.
Banera Vsquez, Alfred, ,,La lengua maya de yucatn,,, \ /
iri 'lBurdon, John (ed.), .,trcbiues of Brtthb Hondu,ras, I,ondres, 3 vols.
en Enciclo_
pedia Yucatanense, Mxico, Gobiemo de yucatn, [contiene, segn urs, Reed, 1964: Zg3-2g4, "interviews with
edicin 7977, pp. 205-292.
i. M, re_ i,,
the Cross; letters written by the Cross to the governors of Beli-
350 MARTIN UENHARD BIBIIOGRAA 351

ze and British Honduras, in the originalMaya or Spanish with cin en Mercedes dela Garza (ed.), Ltteratura rnlya., Caracas,
English translations; and letters to and from the yarious Cruzob Biblioteca Ayacucho n(tm. 57, 1930, pp. 217-288.
leaders..."l, 1935. Tle Book of Cbilam Balam of Cbumayel lmaya/ingls),
Burgos, Elisabeth (ed.), Me llamo Rigoberta Mencb y as rne naci Ralph R. Roys (ed.), l'ashington, Carnegie Institution, X933.
la conciencia, Barcelona, Argos Vergara, 1983. El libro de los libros de Cbilam Balam, traduccin de sus
Cardozay Aragn,Luis, Guatemala. Las lneas de su rnano, Mxico, textos paralelos por Alfredo BarreruYsqtez y Silvia Rendn,
FcE,1955. Mxico, FCE, 4a. ed; para los textos en maya, vase la biblio-
Carmack, Robert M. y Morales Santos, Francisco (coords.), Nueuas grafa, 1969, pp. t97-209.
perspecttuas sobre el "Popol Vub", Guatemala, Piedra Santa, Chimalpahin (Cuauhtlehuanitzin), Francisco de San Antn Mun,
1983. Relaciones originales d.e Cbalco Amaquemecan (1'620 ss.),
Cartas contestatorias, "Cartas contestatorias de los indios subleva- paleografiadas y traducidas del nhuatl, con una introduccin
dos a la comisin pacificadora", en MES, Baqueiro, lg51-tg52, por S. Rendn, prefacio de A.M. Garibay K., Mxico, FcE [para
t. 1., 2a. parte, l)52, pp. 236-239. el texto en nhuatl, vase la introduccinl , t965.
Cartas y testimonios indgenas mesoamericanos: cEN, Lierthard, L992, Memorial breue acerca de la fundacln de la cludad de
1_1,49. Culb uacan (nhuatl/espaol, cubre a?tos 67 0-1299), estudio,
Carlas del movimiefito maya cruzob: MES, Burdon,1935; Cruz, 1,98t; paleografia, traduccin, notas e ndice analltico por Vlctor M,
Reina, 1980; Bricker, L)81.; crN, Lienhard,1992. Castillo F., Mxico, uNe.r, 1991.
Cawajal, Rafael, "Lahlja del sublevado" ("1,845), El secreto del ajusti- Clavijero, Francisco Javier, Historia de Mxico, Mxico, Porria, 4 t.,
ciado y otras leyendas yucatecas, t. 2, Mrida, Arntamiento, 1.945.
1980, pp. 101.-142. Cline, Howard F., "Remarks on a Selected Bibliography of the Caste
Casarrubias, Vicente, Rebeliones indgenas en la Nueua Espaa, Gua- (/ar and Allied Topics", en MES, Alfonso YillaR.,1945.
temala, Ministerio de Educaci n Pblca, 1.951.. +, "Guide to Ethnohistorical sources", Htndbook of Middle
Castellanos, Rosario, Baln Can.n, Mxico, pcq, 1,957 . American Ind,ians, Austin, University of Texas Press, 1972 (vols.
Oficio d.e tinieblas, Mxico, Morfiz, 796?,. 12-13), 1975 (vols. 14-1').
Castro, Carlo Antonio, Zos bombres uerdaderos, Xalapa, Universi- Cdice Ramrez, "Relacin del origen de los indios que habitan esta
dad Veracruzana, 1.959. Nueva Espaa, segn sus historias", "Ttatado de los ritos y ce-
Narraciones tzehales de Cbiapas, Xalapa, Universidad Vera- remonias y dioses que en su gentilidad usaban los'indios de
cruzana, 1965. esta Nueva Espaa", "Diosas" y "Fragmentos", en MES, Tezozo-
Ts'ilael: en busca de la bn{era uerdadera (tradicin oral moc, 1980, pp.l7-t49.
tzeltal), Yeracruz, Instituto de Culfura Yeracruzana, 7996. Cdice Aubin, Histoire de la natlon mexlcalne deputs le dpart
La sornbra d.e los negros cimaryones (tradicin oral tzeltal), d'Aztlan jusqu'd l'arrlue des Conqurants espagnols (et au
Yeracrvz, Instituto de Cultura Yeraruzana, 1998. deld, 1607) [glifos/nhuatl, con traduccin al francs porJ.M.A.
Lupe, la de Altotonga (bistora de uida) - Alta, alta, alta; Aubin), Pars, Leroux, 1893.
-, una imagen de Rosario Castellanos, Jalapa, Ediciones Cultura "Cdice Aubin" [glifos/nhuatl, con irad. al espaol), en
de Veracruz, 1998. Antonio Peafiel (ed.), Colecctn de documentos para la bis-
Chilam Balam, Libro de Cbilam Balam de Cbumayel, traduccin toria mexica,na, Mxico; reproducida por Editorial Innova-
Antonio Mdiz Bolio, SanJos, Costa Bjca, Lehmann; reproduc- cin en Mxico, 1902.
352 MARTIN'LIENHARD BIBLIOGRAFfA 353

Cdice en cruz, Codex en Cruz, Charles E. Dibble (ed.), Salt Lake Daz del Castillo, Bernal, Historia de la conqulsta de Nueua Espa.a,
City, University of Utah press, Z t., 19gL. Joaqun Ramrez Cabaas (ed.), Mxico, Pornla, t0a. ed.;1974.
cdice Azoy , cdice Azoy 1. Et rerno de Tlacbinollan [glifosl, ed. Diccionario de San Francisco, Diccionario de San Franctsco (dic-
facsmil comentada por Constanza yega Sosa, Mxico, FCE, cionario del mayo yucateco, siglo naI), Oscar Michelon (ed.),
1991. i:t;"' Graz, Akad. Druck u. Vedagsanstalt (zr rx,2O56:2), 1976.
Cogolludo, Diego Lpez, Historia de yucatn (Madrid, 16gg), Cam- : Durn, Fray Diego, Historia de las Indias de Nueua Espaa e Islas
peche, Comisin de Gobierno, 3 t., 1954-L955.
coloquio reyes Tlaxcala, "coloquio de los cuatro reyes de Traxcala,,, ,' Porra, 2 t., Biblioteca Pomia, 7967, pp. 36-37.
en Jos Rojas Garcidueas (ed.), Tres piezas teatrales del uirei- ; Eisenstein, 5.M., Qu uiua Mxico! [trad. del outline script de la pe-
nato, ed. nc yJosJuan Arrom, Mxico, uxt.r, 1976, pp. 149_ i , lculal, Mxico, Era, 1964.
219. i El secreto..., El secreto del ajusticiado y otras leyendas yucatecas,
contreras R., J. Daniel, una rebelin indgena en el partido de Totoni- i Mrida (Yuc.), Ayuntamiento de Mrida, 1980.
capan en 182O. El indio y la independencia, Guatemala, Uni_ ', Estrada, Julio, "Identidad y mitologa en la msica prehispnica",
versidad de San Cados, 196g. Arqueologa. Mxico, vol. vIII, nm. 43, mayo-julio de 2000,
Breue bistoria de Guatemala, Guatemala, piedra Santa, pp.64-69.
1.983.
r
Estrada, Ricardo, "Estilo y magia del Popol Vub en Hombres de malz
Corts, Hernn, Documentos inditos relatiuos a Hernn Cor.ts y su de M.A. Asturias", en Hu.ntAnid,ades, Guatemala, vol. III, nm,
,,, 2,1961, pp.7-1.6.
farnilia,Mxico, Talleres Grficos de la Nacin, publicacines
Farriss, Nancy M., Maya Society under Colonial Rule. Tbe Collectiue
del Archivo General de la Nacin, ro{vrr (contiene testimonios
indgenas), 1935. Entelprise of Suruiual, Princeton University Press, L984.
Francis, Susana, Habla y literatura popular en la antigua capital
cruz, SorJuana Ins de la, "Loa para elauto sacramentar de Er diui-
t" cbiapaneca, Mxico, lxt, 1960.
no NArclso", en SorJuana, Obras Completas, Mxico, pomia,
4a. ed., L977, pp.383-390.
,1 Fuentes y Guzmn, Francisco Antonio de, "Recordacin florida"
li (1690), en Carlos Saenz de SantaMara (ed.), Obras bistricas,
Cueva, Juan de la, "Epstola al lic. Snchez de Obregn, primer co-
i Madrid, Arlas, r. r-rrr, BAE 23o, 7969-1972, pp. 251.,259.
rregidor de Mxico,', enMara del Carmen Milln (ed.), Litera_
tura rnexicana, Mxico, Esfinge, j,962, 57 lcontiene alusin a
i, Fuentes, Carlos, "R.ulfo, el tiempo del mito", enJuan Rulfo. Home-

la danza de la conquistal. i: naje nacional, Mxico, Instituto Nacional de Bellas Artes, 1980,
pp.19-30.
Dance dramas, Two spanisb-euicb Dance Dramas of Rabinal (patz- I Garca de Len, Antonio, Resistenci,a y utopa. Memorlal de agra-
c, El baile que hizo reir al Divino/ Cbaramiyex, The Chiri_ 'i uios y crnica de reuueltas y profecas acaecldas en la prouln-
ma Player), Carroll Edward Mace (ed.), TLrlane, Tlane Uni_
versity, Srudies in Romance Languages and Literature, nm. J,
i cia de Cbiapas durante los ltlmos qulnlentos aos de su bls-
toria, Mxico, Era, 2 t,, 1.985,
7970. ' Garcia, Genaro (ed.), "La inquisicin de Mxico-Autos de f-Tumul-
Danzas de moros y cristianos. Vase: ,tss, Beutler, 19g4. i tos y rebeliones en Mxico-EI clero durante la dominacin es-
Danzas de la conquista. Vase: MES, Loubat, l9OZ, Mac Nfee 1952. : paola-Don Juan de Palafox y Mendoza" , Docu.rnentos indi-
Bode 1961, Montoya i970. ' tos o rnuy ra.ros para la bistorta de MNco, Mxico, Porra,
Deverre, Christian, Indiens oupa,ysans, pars, Sycomore, 19g0. Biblioteca Porra, nm. 58, 1982.
354 MARTIN LIENHARD BIBLIOGRAFA 3rt

Garibay K,, Angel Mara, "Un cuadro real de la infiltracin del his- Hawey, H. R., y HannsJ. Prem, Explorations in Ethnohistory. Indlans
panismo en el alma india en el llamado Cdice deJuan Bau- of Central Mexico in tbe Sixteentb Century, Albuquerque, Univ,
tista", Filosofia y Letrizs, Mxico, nm. 1.8, abril-junio de 1945, of New Mexico Press, 1984.
pp.21.3-241.. Henestrosa, Andrs, Los bombres que dispers la danza, Mxico,
Historia de la literatura nbuatl, Mxico, Porr(ta, 2 t., rnuu, Editorial Universitaria; offa ed, La Habana, Casa de las
r953-t954. Amricas, 1959, fecha impresin 1980.
Llaue del nbuatl, Mxico, Porra, 4a. ed., 1.978. Cartas sin sobre - Confidencias y paernas al oluido, Mxi-
Panorama lerarlo de lospueblos n*buas, Mxico, Porr(ra, co, Porra, 1996.
4a. ed.,1983. Historia tolteca-chichimeca, Historia toheca-cbicb imteca (1'547 -7560),
Garza, Mercedes de Ia (ed.), Literatura maya, Caracas, Biblioteca Paul Kirchhoff,Lina Odena Gema, Luis Reyes Gatcia (eds.),
Ayacucho, nm.57, s/f. cTESAS-Estado de Puebla-Fuc, 2a. ed., 7989.
Gibson, Charles, The Aztecs und.er Spanisb Rule. A History of tbe Horcasitas, Francisco, De Poffirio Daz a Zapata. Memoria n.huatl
Indians of tbe Valley of Mexico, 1519-181A, Sanford University de Milpa Alta, Mxico, uNl, 1968.
Press, 1964.
Glass, John, "A Survey of Native Middle American Pictorial Manus- nhuatl", e Anales de Antropologa, Mxicct, UNAM, vol' )fl,
cripts", en Howard Cline (ed.), Guide to Etbnobistorical Sources, 7972, pp. 725-1.4L.
Part three, Austin, Univers of Texas Press, Handbook of El teatro nbuatl. pocas nouobiEana y moderna, Mxi-
Middle American Indians, vol.14, L975, pp.3-79. co, uNAM (con textos drarnticos bilinges), 1974.
Gonzlez (Gaspar Pedro), Sb'eyb'al jun naq rnaya' q'anjob'al-La "L^ nartaiiva oral nhuatl (1920-7975)", en Estudios de
otra cara, Rancho Palos Verdes, Ediciones YaxTe', 1996. Cultura Nbuatl, Mxico, nm. 13, 7978, pp.177-209.
Gonzlez de Eslava, Hernn, Teatro selecto. Coloquio y entrenleses, "Versos dela danza de Santiagos de Taxco, Guerrero", en
prlogo y seI. Juan Tovar, Mxico, ssp, 1"988. Anales de Antropologa, Mxico, UNAM, vol. MI, t. II: Etnologa
Greenleaf, Richard 8., The Mexican Inquisition of tbe Sixteentb y lingstica, 1980, pp.99-157.
Century, Albuquerque, University of Mexico Press, 1969. Horcasitas, Fernando, y Sara O. Ford (eds.), Los cuentos en nbuatl
Gruzinski, Serge, Ia colonlsatlon de l'lmaglnaire. Socits indignes de doa LuzJimnez, versin bilinge, Mxico, uNAr't, 1979,
et occidentaltsatlon dans bMextque espagnal, xwe-xwtte sicle, Huehuetlatolli, Huebuetlatolli. Testimonios de la antlgua pdla'
Pars, Gallimard, 1988. bra, nffoduccin de Miguel Len-Portilla; reproduccln fccal'
Gegence, El gegence o macbo-ratn, Franco Cerutti (ed.), tex- milar de la ed, de 1600 (Mxico, Ocharte); tranlcrlpcln dl
to original y traducciones al espaol, italiano e ingls, Genova, texto nhuatl y traduccin de Ltbrado Silva Gelerna, Mxleo,
AISA, I Quaderni di Terra Ameriga, 2, 1,968. Comisin Nacional Conmemorativa del V Centenrlo del En-
Guiteras-Holmes, Calixta, Perils of the Soul: the Voild View of a Tzotzil cuentfo de Dos Mundos, 1988,
Indian, Nueva York, Free Press of Glencoe, 1961. Idolatra, Anales del Museo Naclonal de Arquoologh, Hlstorta y Et'
Gutirrez Gutirrez, Jos Antonio, Zos Ahos de Jalisco. Panorama nografa, Mxico, poca l, VI (Pedro Ponce, "beneflclado que
bistrico de una regin y de su socledad basta 1.821, Mxico, fue del partido de Tzumpahuacan", "Breve relacin de los
CNCA, 1991. dioses y ritos de la gentilidad", pp, 3-11; Pedro Snchez de
Guzmn Bockler, Carlos, y Herbert, Jean-Loup, Guatemala: una Aguilar, "Informacin contra idolorum cultores del obispado
intery)retacin bistrico-social, Mxico, Siglo lot, 1970. de Yucatn", Madrid 1639,15-122; Rulz de Alarcn, Hernando,
356 MARTIN UNHARD BIBUoGRAFA 357

"Tralado de las supersticiones y costumbres gentilicas en que Klor de Alva, J. Jorge, "spiritual Conflict and Accommodation in
oy viuen los indios naturales de esta Nueva Espaa',, pp. 1.22- New Spain; Toward a Typology of Aztec Responses to Chrisa-
223; Br. Gongalo de Balsalobre, "Relacin autntica de las nity", en crN, Collier, 1,982, pp,345-366,
, idolatras, supersticiones, vanas observaciones de los indios Landa, Diego de, Relacln de las cosas de Yucatn (eiglo na), An-
de Oaxaca, y una instruccin y prcfica del obispo Diego de gel. M. Garibay (ed,), Mxico, Porra, 1la, ed,, 1978.
Hevia y Valds, Mxico, L656, pp.225-260;Jacinro de la Serna, Laughlin, Robert n. (ed,), Of Cabbages and Klngs, ashington,
"Manual de ministros de indios para el conocimiento de sus Smithsonian Press, 1977.
idolatras y extirpacin de ellas", 1656, cont. testimonios ind- Le Bot, Yvon, "Une guerre des Mayas? La gttrilla guatmaltque et
genas integrados al texto y explicacin del calendario mexica- la question ethnique", en MES, AA.W. (Amrique centrale),
no, cita rezos de Alarcn, pp,261.-480; pedro de Feria, obispo 1.989, pp.348-375.
de Chiapa, "Relacin sobre la reincidencia en sus idolatras de Len Cazares, Maria del Carmen, tln leuantamiento en nombre del
los indios de aquel pas despus de 30 aos de cristianos,,, rqt Nuestro Seor: testimonios indgenas relacionados con el
pp. 481.-487),1.892. uisitador Francisco Gmez de Lamadriz, Mxico, UNAM, Cua-
Iglesias Ponce de Len,osefa y Francesc Ligorred perramon (coord.), dernos del Centro de estudios mayas, '18 [contiene cartas ind-
Percpectiuas a.ntropolgicas en el mundo rnaya, Madrid, Soc. genas), 1988.
espaola de estudios mayas,Instit. de Cooperacin Iberoame- Len-Portilla, Miguel, "Religin de los nicaraos" (1972, Mxico, uluu),
ricana, 1.993. en David Luna Desola (ed.), Antropologa centro*mericana,
Ixtlilxchitl, Fernando de AIva, "Compendio histrico del reino de EDUCA, 7982, pp. 255-268.
Texcoco" (1608), en Edmundo O'Gorman (ed.), Obras bistri- Culturas en peligro, Mxico, Alianza Editorial Mexicana,
cas, Mxico, UNAM, t. t, 1975a, pp. 475-521,. 7976.
"Sumaria relacin de la historia de esta Nueva Espaa,, (ed.), Visin de los uencidos: relaciones indgenas de la
(1,625?), en Edmundo O'Gorman (ed.), Obras bistricas,Mxi-
conquista, Mxico, UNAM, 1959.
co, UNAM, t. , 1975b, pp. 525-549. Literatura, del Mxico antiSuo, Caracas, Biblioteca Ayacu-
Juan de la Cruz (profeta-dirigente maya), "proclamation, (L5/10/ cho, nm. 28, s/f.
1850) y "Letter ro Miguel Barbachano" (28/8/1851), en MES, Liano, Dante, Visin crtica de la literatura Suaternalteca, Guate-
, Bricker, 198L: L85-2L8, originales en maya con trad. inglesa; mala, Universidad de San Cados de Guatemala, Editorial Uni'
vase tambin MES, Burdon, 1935; Reina, 1.980. vercitaria, 1997.
Juarros, Domingo, Compendio de la bistoria del reino de Guatema- Lienhard, Martin, "Nacionalismo, modernismo y primitivismo tropi'
la, 15OO-18O0 (principios siglo to<), Guatemala, piedra Sanra, cal en las Leyendas de 1930", en Mtguel Angel Aturlas, Cuen'
1981. tos y teyenda.s, edicin crltica coordinada por Marlo Roberto
Karlinger, F., y M. A. Espadinh a (eds.),Mcircb en aus Mexiko, Dssel- Morales, Pars, AtLcA )o(, 2000, pp,525-549
dorf-Kln, Diederichs, 1978. "Los indios novohispanos y la primera Inquislcin: el jtri-
Karttunen, Frances, "Nahuatl Litteraqr", en cEN, Collier, 1982, pp. cio contra d. Carlos Chichimecatecuhtli, principal de'Tezcoco
' 395-417. (1539)", en Marina Masera (ed.), Voces fttarglnadas de la Nue-
Karttunen, Frahces, y James Lockhart, "Textos en nhuatl del siglo ua Espa.a, Mxico, LrNAM-E1 Colegio de Mxico, 2001'
xvIII: un documento de Amecameca, 1746,', en Estudios d.e 'lla noche de los mayas. Los indios mesoarnericanos en eI
cultura nhuatl, Mxico, vol. 13, 1978, pp. 153-175. cine y laliieratura (19L7-1943)", indito.

-,
358 MARTIN IJENHARI)
BIBLIoGRAFfA 359

Ligorred Perramon, Francesc,,,La literatura de yucatn,,, {Inicornio,


A la sombra de mi celba, Mrlda, Dante, 1987.
suplemento cultural de por esto!, 2.!. de noviembre de 1,993,
pp. 3-7. La tierya delfaisn y del uenado, Buenos Aires, Contreras
"Laliteratura maya en el rjltimo katn del siglo >: de la y 5an2,1,992.
marginacin a la imaginacin,,, en M. Lienhard (ed.), Cultu_ Mendieta, fray Gernimo de, Hlstorla ecleslstlca lndlana (1596),
' rc$ m.a.rginadasyprocesos de modernizacin, Genve, Socit publicacin facsimilar de la edlcln deJoaqufn Garcfa lcazbal-
Suisse des Amricanistes, 1995- 1996, pp. 139_1.4g ceta (1870), Mxico, Pomia, 2a. ed,,1980,
Lockhart,James, "views of corporate self and Hi"tory in some vafley Mendoza, Vicente T., El conldo mexlcano, Mxico, rcE, 1954, CP
of Mexico Towns: Late seventeenth and Eighteenth centu- 139.
ries", encrx, Collier 19g2, pp. 395_417. Menndez, Gabriel Antonio (ed.), Leyendas y tradiciones yucatecAs,
Loubat, J. F. (ed.), "Letra de la,danza de pluma, de Moctezuma y prlogo de A. Mdiz Bolio, Mrida, Ed. Yucatanense "Club
Hernn Corts con los capitanes y reyes que intervinieron en del Libro", t.2,195L
la conqtrista de Mxico,,, pars, Congrs Internationat des Am_ Meyer, Eugenia (ed.), .El archivo de la palabra: hacia una historia
Ncanistes, 1"902, pp. 22l-261. de masas", Antropologa e Historia, Mxico, poca m, nm.
Mac Leod, Murdo J., y Robert 'W'asserstrom (eds.), Spaniards and. 23, julio-septiembre de 1,978a, pp.3-5.
Indians in Soutbeastern Mesoanrcrica, Lincoln_1ondres, Uni_ "Hablan los villistas", Antropologa e Historia, Mxico,
versiry of Nebraska press, 1.9g3. poca rll, nm. 2J, julio-septiembre de 7978b, pp.7-39.
Manso de Contreras, Cristbal, ,,Relacin cierta y verdadera de Io Meyer, Jean, La cristiada, J, t. r: La gterra de los cristeros, II: El con-
que sucedi y ha sucedido en esta villa de Guadalczar, pro_ flicto entre la iglesia y el estado, III: Los cristeros, Mxico, Si-
vincia de Tehuantepec,, (1.661), en MES, Garca, Genaro,1.bgz, glo c, 1973-7974.
pp'311-363' Michoacn, relacin de, Relacin de las ceremonias y ritos y pobla-
Martnez,Jos Luis, "Fray Bernardino de Sahagn y sus informantes cin y gobierno de los indios de la prouincia de Michoacn
indgenas", Esc/,ltura, Catacas, nm. 10, julio_diciembre de ( 1 54 1 ) (reproduccin facsimilar y transcripcin paleogrfica
1980, pp, 271.-298, del ms. C. IV-5 de Ia biblioteca del Escorial), Jos Tudela de la
Martnez (ed,), Naman. Xocbittajtotkoskatl. poesa Orden (ed.), Madrid, Aguilar, 1956.
.Hernndez,Joel
nbuatl conternpornea (texto exclusivamente en nhuatl), Relacin de Micboacn, Leoncio Cabrero (ed.), Madrid,
prlogo de Luis Reyes Garca, Tlaxcala, Universidad Autno- Historia 16, Crnicas de Amrica ntim, 52 (reproduce trans-
ma,7987. cripcin de la ed. de Tudela, Madrid 7956),1989,
Medina, Andrs, En las cuatro esqulnas, en el centra . Etnografra
d,e Miles, Suzanna ''., "An Analysis of Modern Middle Amerlcan Calen-
la cosmouisin mesaamericana, Mxico, LINAM, Instituto de dars. A Srudy in Conservation", en Selected Papec atbe )AilX
'
Investigaciones Antropolgicas, 2000.
International Congress of Amecanl.sfs, ol Tax (ed,), The
Medina, Jos Toribio, Historia del *ibunal d.el Santo Oficio de
la University of Chicago Press, 1952, pp. 273-2A4,
Inquisicin en Mxico (190r, ampliada por
Julio )imnez Mohar Betancourt, Luz Mara, La escrltura en el Mx'lco antiguo,
Rueda, Mxico, Ediciones Fuente curtural. ieedicin Mxico,
Mxico, uttvt-Plaza y Valds, 2 tomos lconcierne "Matrcula de
1991, cNce [contiene testimonio de
Jos Maa Morel os], L952. tributos" y "Cdice Mendocino"l, 7990,
Mdiz Bolio, Anronio (trad.), Iibro de Cblam Balam de Cbuntayel,
San Jos, Costa Rica, Lehmann, 1930.
Montes de Oca, Pedro de, "Relacin de Tiripitio' (1580), en MES,
Acua, 1987 (testigos indgenas), pp. 329-376.'
360 361,
MARTIN UEN}TAND BIBUOGRAFfA

Montoya, Matilde, Estudio sobre el baile de la conquista, Guatema_ Paso y Troncoso, Francisco del (ed,), Eplstolarto de Nueua Espaa,
la; Ed, Universitaria (incluye cuatro guiones: San Andrs Xecul, ' Mxico, Antigua LibtetaRobredo cleJos Porrrla e hiios, 16 t',
Cantel, Cobn,' Sacapulas), 1970. Biblioteca Histrica Mexicana de Obras Inditas, segunda se-
Morales Bermdez, Jess, On o t'ian. Antigua palabra. Narratiua rie,7939-1942,
indg,ena cbol, uAtvt, Azcapotzalco, 1994. Paz, octavio, El laberinto de ta soledad (1950), Mxico, FcE, 2a' ed'
Memorial del tiempo o Va de las conuersaciones, Mxico, revisada y aumentada, 1959'
Instituto de Bellas Artes-Ed. Katn, 19g6. Prez Mainez, Hctor, En los camlnos de Campecbe
(1940), Cam-
Ceremonlal, Mxico, cNCe, Direccin general de Culturas peche, Universidad Autnoma del Sudeste, 1983'
-, populares, 1,))2. Phelan, John Leddy, Tbe Milleniat Kingdom of the Franclsc-ay's ln
Apromaclones a lapoesay la naratiua de Cbiapas,tJni_ wew'W'orld, Berkeley/Los ngeles, University of California
-, versidad de Ciencias y de Arres del Estado de Chiaps,1997. Press, 2a. ed., 1970.
Morales, Alejandro, "... y no se lo trag la tierra. La fradicin oral pineda, vicente, Historia de las subleuaciones indgenas babidas
como estructura en la cultura posmoderna,, (sobre Toms Ri- en el estado de Cbiapas. Gramtica d'e la lengua tzeltal
("')
vera), Nueuo Texto Crtico (Stanford), vol. m, nm. J, 1er. se_ y d.iccionario d.e la rnisma, Chiapas, Imprenta del Gobierno'
mestre, 1.990, pp. 1.53-1.58. 1888.
Morley, Silvanus G., y George W. Brainerd, Tbe Ancient Maya, revi- Popol Vuh, vase: MES, Ximnez, 1857.
sado por Robert J.Sharer, Stanford, University press, 4a. ed., Popot Vub. Le liure sacr et les mytbes de l'antiquit amrl'
1.983. caine, Cl:rlrles Etienne Brasseur de Bourbourg (ed'), Pars, 1861'
Motolina, fray Toribio de, Historia de los indios de la Nueua Espaa Popot Vub. Las antiSuas bistorias del Quich, Adrin Re'
(L54L), Georges Baudot (ed.), Madrid, Castalia,Clsicos Cxalia cinos (ed. y trad.), Mxico, FEc, 1952'
n(tm. L44, L985. Pozas,Ricardo, Monografia de Cbamula, Chicago, University of Cht'
Camargo, Diego, Hlstoria de TXaxcala (1.576),Alfredo Chavero cago Library, 1947.
"Muoz -,
(ed.), Mxico, Innovacin [reproduce ed. de 1,992), L97g; "Juan PrezJolote. Biografia de un tzofzil", en Acta An'
"Descripcin de la ciudad y provincia de Tlaxcala,,. ya_ ffop;bgica, Mxico, vol. 3, nm. 3, 1'948, pp.263-37t'
se: MES, Acua, 1984b. Ciamula, Mxico, Instituto Nacional Indlgenlsta, 2 t''
Olmos, fray Andrs de, Tratado de becblceras y sortilegios (1.55r, --:, 1,959.
-, paleografra,versin espaola y aparatocrtico de Georges Bau_ proceso criminal, Proceso inqulsitortal del caclque rJe TOtzCOco d,
dot, Mxico, uueu (contiene reproduccin facsimilar del texto carlos ornetocbtzln (cbtcbtmecatecotl)t prellmlnar [ul
en nhuatl), 1990. Gonzlez obregn, Mxico, Secfetarla de Relaclones Exterio.
Oseguera Rueda, Rub del Carmen, Biografta de una mujer uera- res, publicacin del AGN, I, 1910,
cruz^na., DEMAC, CIESAS, l.ggg. procesos indios idlatras, Procesos de lndtos td1laffas y becblceros,
Paloma Marfn de, "Relacin de la ciudad de Mrida (1579), en preliminar Luis Gonzlez Obregn, Mxico, Archivo General
ues, Relaciones de yucatn, 189g, pp. 37-75 lalude a las profe_ de la Nacin, publicacin del ecN, lll,1912'
cas de Chilam Balaml, 1898. Vasco de "Informacin en derecho clel licenciado Quiroga"'
Parry, J, H., Tlte Audiencia of New Galicia in tbe Sixteentb Century.
- .r, Rafael
Quiroga,
Aguayo Spencer (ed.), Documentos, Mxico, Polis'
A Study in Spanisb Colonial Gouernemenf, Londres-Nueva 1940, rcproduccin parcialmente en Ramn Xalu, 1)7J, pp'
York, Cambridge University press, 1p4g, reimpreso en 196g. 143-1.54.
362
MARTIN UEN}TARD BIBUOGRAFA 363

Documentos inditos referentes al ilustrsimo seor burg, Beitrge nrr minelamerikanischen Vlkerkunde, nm.
don
Vasco de
euiroga, Nicols Len (ed.), prlogo Jos Miguel xv, 1P81, pp. LO7-1.24.
Quintana, Mxico, porra, l,)40. Rincn, Carlos, "Nociones surrealistas, concepcin del lenguaje y
-,
Recinos, Adrin, Monografta del d,epartamento de Huebuetena.ngo, funcin ideolgico-literaria del reallsmo mglco en M.A, Astu-
Guatemala, Ministerio de Educaci n p.Ctblica, 1954.
rias", Escritura, Caracas, nms, 5-6, enero-diciembre de 1978,
(ed.), 676,n"^ indgenas de Guatemala(textos
en quich/ pp.25-61'.
espaol), Guatemala, Ed. Universitaia, 1.957.
Roa Bastos, Augusto, "Los trastefrados de Comala", en Unomdsuno/
Redfield, Robert, The yucatan, The Universify of
!9tk Culture of
Chicago press, 1941,
sbado, Mxico, 22 de agosto de 1981,
Robles, Antonio de, "Viaje que hizo el'ilustrsimo seor doctor don
Redfield, Robert, y Alfonso Villa Rojas, Cban Kom.
A Maya Village, Alonso de Cuevas Dvalos, obispo de Oaxaca, a pacifcar la
Tashington, Carnegie Institution, 1934. ' provincia de Teguantepec" (1757), en MES, Garca, Genaro,
Reed, Nelson, The Caste W.ar of yucatan, Stanford
Univ.ersity press, 1982, pp.305-310.
1964.
Rojas Gonzlez, Francisco, Lola Casanoua (1947), Mxico, FcE, 1984.
Reina, Leticia, Las rebekones cdrnpesinas en
Mxico, 1g19_19O6, Rowe, 7illiam, Rulfo. El llano en llamas, Londres, Grant & Cutler/
Mxico, Siglo >o fcontiene manifiestos indgenasl,
_
Relaciones de yucatn, Relaciones de yucatn,
19g0. Tamesis Books (Critical guides to spanish texts, 45), 1987.
introd. Jos Mara Roys, Ralph L., Tbe Indian Background of Colonial Yucatan, Was-
Asensio, Madid, Real Academia de la Historia,
tomos I y u. hington, Carnegie Institution, rm. 548, 1.943.
coleccin de documentos inditos rerativos ar descubrimiento,
Rulfo: homenaje, Juan Rulfo. Homenaje nacional, Mxico, Instituto
conquista y organizacin de las antiguas posesiones
espao_ Nacional de Bellas Artes, 1980.
las de ultramaq segunda serie, nm,lr
frgsl y ra (rqo); re_ Rulfo, Juan, Pedro Pramo. El llano en llamas, Barcelona, P1aneta,
impresin Nendeln/Liechtenstein, Kraus, .1.967.
3a. ed.,1978.
Relato de la conquista, ,,Relato de la conquista por
un autor an6ni_ "Notas sobre la literatura indgena en Mxico", Inti (Pro-
mo de Tlatelolco,,, redactado en tlg, versin directa
del n- vidence), n(tms. 1,3/1,4, L981, pp. 2-8.
huatl de A.M. Garibay, en Sahagn, MES, f qSO;
te"; Rubn, Ramn, El caltado dolor de los tzotziles (194, Mxico, FcE,
en Unos anales de la nacin rnexica,nA, t. tt de "rigi;"1
Corpus Codcum 1990.
AyteNcanorum Medii Aeui, Ernst Mengin (ed.),
opennrg"rr, Ruiz de Alarcn, Hernando, "Tratado de las supersticiones y costum-
1945.
bres gentilicas en que oy viuen los indios naturales de esta
Remesal, fray Antonio de, Historia general
de las Indias occidenta_ Nueva Espaa", en MEs, Idolatras, t892, pp. L23-22r,
les y particular de ta goberiacin de Cbiapa
.(1617), Carmelo Senz de SantaMara(ed.),
y Guatematla Treatise on tbe Heathen Superstltlons that Today Llue
lr,ra"riA,O*, Among tbe Indlans Natlue to tbts Neu Spaln, f 629 (textos en
7775y 789,y, al cuidado del mismo ed., Mxico, parra, ";
igff-, nhvatl e ingls), edicin y traduccin porJ. Richard Andrews
2 r., Bibl. porra 89 y 90, 1,964_1966.
y Ross Hassig, University of Oklahoma Press, 1984,
Reyes Garca, Luis/ Christensen, Dieter (eds,),
DerRing aw T,lalocan/ Rus,Jan, "7hose Caste flar? Indians, l.adinos and the Chiapas'Caste
El anillo de TXalocan (nhuatl-esp anol_alem], '?'ar'of 1869", en MES, Mac Leod, 1983, pp.126-168.
,1.976. e.dirr,lMil,
Sahagn, fray Bernardino de, "Colloquios y doctrina christiana"
Riese, Frauke Johanna (ed.), ,,Man Text .1.557,,,
Indianiscbe Lan_ (1564), con el ttulo de Sterbende GNter und cbristliche Heil-
drecbte in yucatan um die Mitte des 16. JabrburAnrrr, U^_ sbotscbaft, textos espaol y mexicano, edicin y traduccin al
364 BIBLIOGNAFfA 365
MARTIN IJEN}IARD

alemn por tralter Lehmann, Stuttgart, Kohlhammer, euellen- Sullivan, Thelma D. (ed.), Documentos tlaxcaltecas del siglo xw,
werke zur alten Geschichte Amerikas..., Bedn, 11,7949. textos en nhuatl y espaol, introduccin, paleografa. traduc-
'General History of tbe Tlttngs of New Spain; Florentine Co- cin y notas Th.D.S., Mxico, uNAIu, 1987'
dex, Anhur J.O. Anderson, Charles E. Dibble (eds.), Santa Fe, Tello, fray Antonio, Crnlca ntlscelnea de la Santa Ploulncla de
1950 et seq., 1J partes, Xalisco (1652), Guadalalaru, Gobierno del Estado de Jalisco-
Historia general d.e las cosas de Nueua Espaa, rrgel Maa Universidad de Guadalajara-lJAg-INAx, 1968, Llbro Segundo, t. t
Garibay (ed,), Mxico, pomia, 1956, (contiene transcripcin de la "Relacin de d. Francisco Pan-
El manusctito 218-220 de la Coleccin palatina de la Bi- tecatl").
blioteca Medlcea Laurenzlana (*C6dce Florentino,,, 1575- Tepetlaztoc, memorial de los indios de, Memorial de lns indios de
1579), edicin facsmil; Mxico, Gobierno de la Repblica, J Tepettaztoc o Cdice Kingsborougb (hacia 1555) (estudio,
-, t'' 7979' transcripcin, reproduccin), Peda Valle P. (ed.), Mxico, INAH,
Saint-Lu, Andr, Ia Vera Paz. Esprit warrylique et colonisation,paris, 1.993.
Centre de Recherches Hispaniques, 196g. Testirnonio fundacin Aiusco, "Testimonio de la fundacin de San-
San Vicente Paulo, fray Nicols de, *parecer sobre el modo que te- to Toms Ajusco" (fechado 153L), en Marcelo Diaz de Salas y
nan de triburar losjndios en tiempo de la gentilidad,, (1.554), Luis Reyes Garca (eds.), Tlalocan (Mxico), vol. vI, nms' 3,
en MES, Paso y Troncoso, 1942, t. xu, pp, 56-62. 1970, pp. 793-212.
Snchez de Aguilar, Pedro, Informe contra. id.alorum cultores d.el Tezozomoc, Fernando Alvarado (atribuido a), Crnica mexicyotl
obispado de yucatn (Madrid 7639, ms. 76'1.3), en rvlrs, Idola_ (1.609), ed. bilinge nhuatl-espaol por Adrin Len, Mxi-
tra, 1"8)2, pp, 15-L22. co, uNe1, 1975.
Scheffler, Lilian, ndice bibtiogrfico d.e la tradicin oral, Mxico, T ezozomoc, Fernando Alvarado, Crnic a mexi c ana (1 598), Manuel
SEP, Direccin General de Culturas populares, l.9gg. Orozco y Berra (ed.) (1878), Mxico, Porra, 3a. ed.,1980 (re-
Sjourn, Laurette, Pensamiento y religin en el Mxico antiguo, impresin de la La.).
Mxico, FcE, 1.957. Tlaxcala, Lienzo de TXaxcala, Alfredo Chavero (ed.), t892; reedicin
Sierra,Justo, "Mxico social y poltico (apuntes parau, libro)" (lgg9), Mxico, Cosmos, 1.979.
en J.S., Euolucin poltlca del pueblo rnexicano, Abelardo Vi_ Torres Castillo, Juan de, Relacin de lo sucedido en las proulncl'as
llegas (ed.) Caracas, Biblioteca Ayacucho, ntim. 2'1", 1977. de Nejapa, Ixtepeii y la Vilta Alta; inquietudes de los lndlos, sus
Sigenza y
Gngora, Carlos de, ',Teatro de virtudes polticas,,, en natrales..., Mxico, Juan Ruiz, 7662 ; reproducido en MEs, Gaf '
Seis obras,illiam G. Bryant (ed.), prlogo Irving A. Leonard, ca, Genaro, 1982, pp. 273-305'
Caracas, Biblioteca Ayacucho, nm. LO6, s/f . Totonicapan, ttulo de, El ttulo de Totonlcapaza, edlcln, transcrip'
Simon, Rmq Diccionario de la lengua nbuatl o mexicana (orig. cin y traduccin por Robert M, Carmack yJames L, Mondloch,
francs Pars, 1885), Mxico, Siglo rca, 2a. ed., 1,9g1. Mxico, tlllAM, 1983.
Sommers, Joseph. "El ciclo de Chiapas: nueva corriente literaria,', Tozzer, Alfred M., A Maya Grammar (1921), Nueva York, Dover
Cuadernos Americanos, vol. '1.33, nm. 2, marzo-abril de 1964, lcontiene textos en maya yucatecol, t977, '(i'as-
pp.246-261. Villa Rojas, Alfonso, The Maya of East Centrdl Qulntana Roo,
"Forma e ideologa en Oficio de tinieblas de R. Castella_ hington, Carnegie Institution, nm. 559, 1945,
-,
nos" , Reuista de crtica literaria latinoamericana (Lima), ntims. Urueta, Chano, La noche de los maya., larSometraie de ficcin, M-
7-8, 1,978, pp.73-91. xico,1939.
566
MARTIN LIENIARD BIBilOGRAFA 367

vlllnSuthre, Juan de, Historia de ra


conquista de ra prouincia
Itt,lvladnd,,1701; reedic i" H;;;;"-de der
ta conquista de ltz,
edicin Jess Gy9a, tvaa, i5, Historia
\,
Vos, Jande, La bab,q det Sumdero.'Ulrrno 16. AA. W., Fuego del sur. Tres narradores cusqueos (E. Rosas, M.
de la rebelin de los Gtrevara, L. Nieto), Lima, Lluvia, 1990.
chiapanecos 15,24.1534, ,rrii
) tusilntonios esltaoles e
indgenas (799), Mxico, .*.VrNi," 1qpo.
"Lengta, nacin y mundo andino", Allpancbis (Sicuani-
No queremos ser cristianos. Cuzco), nmero monogrfico, nms. 29/30, 1987.
Uitora de la resistencia de
loslacandones 1530_1695, a Acosta, Jos de, "Historia,natural y moral de las Indias" (1590), en
t ors de testitrcnios espaoles
indgenas, Mxico,cNcVNl, 1990. e Obras del padre Jos de Acosta, Francisco Mateos (ed.), Ma-
'ragley,
Charles, Santtagl cnimattuiango, drid, Atlas, BAr, t. 78, 7954, pp.1,-247.
Guaremala, Seminario
de Inregracin social guare Acosta, Antonio, "El pleito de los indios de San Damin (Huarochir)
(zyld ospina, Carlos, La tena a, ^^lt
U, "nllgSl. (1933),Guarema_
contra Francisco de Avila. 1,6fr7", en Historiografta y Bibliogra-
la, Editorial del Ministeri" d. "iuoyocaspblica,
Eil;;in fa Americanistas (Seyilla), )orr, 1.979, pp. 3-33.
Biblioteca
Guatemalteca de Cultura popular, Adorno, Rolena (ed.), From Oral to W'rltten Expresslon: Natlue An-
Ios lares apagados
nUm. f 1957. t, dean Cbronicles of the Early Colontal Perlod, Syracuse Unlver-
Og3, i"it^^l^, Ed. universitaria
7958 ' siY,1,982.
Xmnez, fray Francisco, Las bistoria.s Guaman Poma: W'ttttng and Reslstance ln Colonlal Peru.
del origen de los indios de
estaqrouincia de Guatemala... (pnmera A critical Study of Guaman Poma's ork in its Relationship to
traduccin ait lrprt
vuh,comienzos siglo-xvr, y
gende los lndlos..., edicin
xriu^
a las Historias del ori_ European Letters and Political Polemics, University of Texas at
C. Scherza Viena, Carlos Austin, 1986.
Hijo, 1857. Gerold
Cronistaypncipe. La obra d.e d.on Felipe Guaman Poma
Hlstorla de la-proutncla de de Ayala, Lima, puc, 1989.
San Vlcente de Cbiapay Gua_
temak de la Ordm de.predtcadires
(nacia 1722), Aguirre, Dida, "Poemas quechuas", Mundo andino (Huancayo), nm.
J.A. yilla_
-, i?frf; frii,
Gu atemal a, socieda d e .
c.ograri, rir"*r r'^,'s 2, marzo de l)83, p. 7.
Arcilla [quechua/espaol, poemasJ, Lima, Lluvia, 1988.
Xrau, Ramn (ed,,),
no, querella de Ia Nueua Espaa(Las
vao4,
Casas. Alba Herrera; C. Augusto, Atusparia y la reuolucin campeslna de
sahagun, zurmrra.ga y oros), uadrid, elia;r;,
Xocyotsin, Jos Antonio, xocbikoscail.-oi" ;;;;:" 1885 en Ancash, Lima, Atusparia, 1985.
Len-portilla, Mxico, Kalpulli,
a, rures, prlogo M. -, Xavier y Hlix Layme (ed.), Iiteratura ayrnara. Antologalay-
Alb,
-Zepeda, 19g5.
Eraclio, Benzutul, Xala,,"1.riar
mara / espaoll, LaPaz, cpce-Hisbol-avua, 1p91,
yeracruzana,
1959. Angulo, P. Domingo, "Documentos sobre los antiguos colegios de
Zimmermarn, Gnter @a,., s"")i
i"u"nen Nobititdt aus caciques", Reuista del Arcbiuo Naclonal del Penl (Lima), ene-
Neuspanien, Hamburg, Aitrage
Vlkerkunde, 1970.
rr,
*i,r.lr_erikanischen ro-abril, directores H. H. Urteaga y P. Domingo Angulo, tomo
Zimmerman.Marc, Iiterature and r, entrega fi,l)20, pp. 339-372.
reshtance in Guatemala: textual
moda and cuhurat policsfrom Ansin, Juan, Desde el rincn d.e los muertos. Elpensamtento rntico
Akeir presidmte b mgofurta en,4jtacucho, Lifia, Gredes, 1987.
Mench, Athens, Ohio
^niversity Center
Studies, Latin American Series
for International AntezanaJ., Luis H., "Literatura boliviana: lmites y alcances", Cara-
N"U. iz, rqqS. uelle, Toulouse, nm. 44, 1985, pp. 1.29-182
r MARfiN LIENHARD
sIguocRAI,f 369

frEm, loe Marla,"La sierra en el proceso de la cultura perua- Atahualpa Huauy (poerna quechua), "Atahualpa Huauy", en AND,
Eln, b Prensa, Lima, 23 de septiembre, t953; reproduccin
Mera, s/f , t. [, PP. 180-182'
i, ! Al'lD, Arguedas, 1971, pp. 9-27.
Avila, Francisco de, Prttfacin al Libro d'e los Sermones, o Homilas
"Los himnos quechuas catlicos cuzqueos. coleccin
en la lengua castellana, y la ndica general Quecbhua, Lima,
del padre Jorge A. Lira y de J. M. B. Farfn',, Folklore America_
1648.
no (Lima), nm. 3, 1955, pp. 121-232.
-' lPuquio, una cultura en proceso de cambio,,, Reuista Ayala Mora, Enrique (ed.)', Nueua bistoria del Ecuador, Quito, Cor-
d.el poracin Editora Nacional, 9 vols., 1983.
Museo Nacional (Lima), t. )o(v, 1956, pp. 184-Z3Z; reed. en
eNo, Arguedas,'1.975, pp. 34-79.
Balmri, Clemente Hernando (ed.), La conquista d'e los espaoles,
Drama indgena bilinge quechua-castellano, Tucumn, Uni-
"Evolucin de las comunidades indgenas,,, Reuista del
versidad Nacional, 1955.
Museo Nacional (Lima), r. )O(VI, L957, pp. 7g_151.; reedicin
en AND, Arguedas, L975, pp. g0-147. Barquero,Jess, "La poesa quechua actual en el Per", Tarea,Lima,
nm. 3, diciembre de 1980, PP.39-40.
Tupac Amaru kamaq taytancbhman; bayilli_taki. A nues_
tro padre creador fiipac Amaru; bimno-cancin, Lima, Sal_
Bendez Aybar, Edmundo (ed.), La otra literatura peruana, Mxl'
co, FCE, 1986.
qantay, 1962; rcedicin en axo, Arguedas, t972 y eNo, Ar-
guedas, 1983, t. v, pp. 223-233. Bernales Ballesteros, Jorge, "Fray Calixto de San Jos Tupac Inca'
,Exclamacin' reivindicacionlsta de
procurador de indis y la
Pongoq mosqoynin/El sueo del pongo, Lima, Salqantay,
1750", Historta y cultura, Lima, nr1m. 3, Lg69, pp,5-35 (lnclu'
1965; reproduccin en AND, Arguedas, 19g3, t. t, pp. Z<9-25b.
ye el documento en cuestin)'
Ka.ta.tay y otros poernas (quechua/espaol), Sybila
-, Arredondo (ed.), Lima, Inst. Nacional de Cultura, L972; reedi_ Bertonio, Ludovico, Arte y gramtica rnuy coplosa de la lengua
ayrnara,(Roma, 1603), Julio Platzmann(ed.), Leipzig, Teubner,
cin en Arguedas, 1983, t. v, pp.22L-270.
1879.
Formacin de una cultura nacional indoamericana, An-
vocabulario de la lengua a.yrnara (1.612), Xavier Alb y
gel Rama (ed.), Mxico, Siglo m,1975.
"Canciones quechuas,,, en Seores e indios. Acerca d.e la Flix Layme (ed.), Cochabamba, cERES, 1984.
Betanzos, Ju ao de, Suma y narracin de los Incas (1548-1556) , Maa
cultura quechua, ngel Rama (ed.), Buenos Aires, Calicanto,
1976.
-, Carmen Martn Rubio (ed.), Madrid, Atlas, 1987.
,'ollanta and the Literature of Tahuantinsuyu,
-, Brotherston, Gordon,
Obras completas,Lima, Horizonte, 5 tomos, 19g3.
Bulletin of tbe Society for Latin An erican Studi'es, nm' 31,
Indios, rnestizos y seores, Sybila de Arguedas (ed.), Lima,
octubre de 1979, pp.95-11.1.
Horizonte, 1985.
-, Cabello Valboa, Miguel, Miscelanea antrctica. Una blstorla del Penl
Arguedas, Jos Mar'n (ed.), Canto kecbua; Con un ensayo sobre la
capacidad de cracin altstica del puebto indio y mestlzo Lima
antiguo (1586), edicin del Instituto de Etnologfa de la Uni-
Club del Libro Peruano,1938.
, , ,,"rrid"d Nacional Mayor de San Marcos ([uis E'Valcrcel),
Lima, uxirasu, 195\.
Arnold, Denise (coord.), DomingoJimnez Aruquipay Juande Dios
Cceres Romero, Adolfo y Sichra, Inge (eds,), Poste quecbua en
Yapita, Hacia un orden andino de las cosas. Tres pistas d.e los
Boliuie lquechua/es paol/ francs), Genve, Patio, 1990'
Andes meridionales, La paz, Hisbol, 1992.
Cceres Romeio, Adolfo, "Literaturas aborlgenes (aymara-quechua-
Ascher, Ivlarcia y Robert, Code of tbe euipu,IJnversrty of Ann Arbor,
callawaya-gtatrarri", Nueua bistoria de la leratura boliuiana,
t982,
LaPaz-Cochabamba, Amigos del Libro, tomo I, 1987'
370
MARTIN ITEMIARD
BIBUOGMFfA
371,
Calanche, Antonlo_dc la,
Crnlca morakzydl(Barcelona
neclo prado peetor L639), Ig_
fea,l, rima, plao prrro r,6 L, Contreras, Carlos/ Bracamonte, Jorge (eds,), Ruml Maqui
en la sie_
Carrtllo, Franctco. 7974_79g7.
_(ed,>,
iili"t" i rto"o. , ta t iteratura pe_ rra central. Documentas tndttos de 1907,Llma,mp, tggg (Oo".
ruana 0: Utentrra quecha iieii" t9B6;2: de Trabajo nm. 25).
tas del descubrlmlent , caftasy cronis_
Cornejo polar, Antonio, ,,Arguedas, poeta lndfgena,,, en
V l, ta, 1.987;3: croniss de Juan Larco
guerras clvllea, acf como "nqri, las (comp.), Recopilactn de textos sobreos
aet tevantamienro de or*."
et de don lopc de.tsrt".li.;ri li., y Marta Aiguedas-, La
Habana, Casa de Las Amricas, serie loracin ir,iliip,
crontctea del?ent 2,,y o^de Dios,,, 7989; 4: fgZO,
pp. t69-t76.
l Col onta Tjtgu;,-ii,
^ cro,irrrs que describen
La formacin de la tradlcin kterar.la en el peni,
ldolatrfas, lgg}i
R:;;-i:,nes
ffi ur r"^o_ La exrirpacin
de Lima,
Horlzont,
zv, 6;
-,11, v, Cronistas ffi;;' y mestizos I, 1991), Lima,
vvrDaD rnqtos Centro de Estudios y publicaciones, 19g9.
Escribir en el aire. Ensayo sobre la beterogeneidad. socio-
Cartas en {uechua de
Cotahuasi. Vase: AND,
1991, Itier.
cultural de las literaturas andinas, Lima, Horizonte, 7994.
Cartas y testimonios indgenas Cristbal, Juan, y Luis Alberto ysquez, Maestra uida (testimonios
u.rirr*]v.
----'v.u arurr(,. veae: CfU, Lienhard,
pp. 1,5L_307. 1g92,
de "seres annimos y marginales,,),Lima(auspiciado por Con_
Castro pozo, Hildebrallo,
Nuestra comunidad indgena cytec), 1988.
Rodrigo Monroya, ,i^^, (1.924),
u' casrro pozo c., 2a. ed., D'Harcourt, Raoul y Marguerite (ed.), La msica de los Incas y sus
l;ll;.r superuiuencias (*La musique des Incas et ses surviva.r.er;, pu_
Cerrn palomino, *"d?lp, ,,Enseanzadel
castellano; deslindes y rs, Genthner, 1925), Lima, Occidental peroleum Company,
perspectivas,,, enlberto 1.990.
Escobar (comp., El reto
ghmo en el per,lima, del mutiltin_
lnstiiu )l-ertraios peruanos, Danzas de la conquista. Vase: AND, Lara, L957;Mendzba|Losack,
Cieza de pedro
Len,
.!.; cr";;;-;;;;;*.segunda par.te (,,seo_
1972. 1.965.
ro de los Incas,,,.h*i" Dvita Brizeo, Diego, ,,Descripcin y relacin de la provincia
$;;;:";r"^"resca canr (ed.), de
Lima,
5iTff '1J;:",H'l'oc"lti"il;;il,i.-i,.l#,r
los Yauyos toda, Anan yauyos y Lorin yauyos; (15g6), en
aNo, Jimnez de la Espada, 1965, pp. 155_165.
Cobo, Bernab, ,,Historia Dedenbach-salazar senz, sabine, De itimmen uon Huarocbrrr.
del Nuevo Mundo,, (16fi),en
(ed.) st6ror, Malri* tt!11,-i'tl, F. Mateos
Indianiscbe euecbua-berrieferu.ngen aus d,er Koronrarzert
Colchado Lucio, or.11l i#,'\ge+, pp.st_ez.
Cordiilera ilgr),, i^u,Lluvia, zwiscben Mndrichkeit und scbriftricbkeit, Erne Anaryse
Collapia, Supno y orros 1985.
quipucamayi ibres Diskurces, tesis de habilitacin, Universidad de Boin
cia, gobierno y conquista de la descenden_
a, ns n" ",,ietocOn indito.
Vega (ed.), Lima, Bitliot.", O542_160g),Juan Jos
urir,"rl"itu na, 1974. Dez de San Miguel, Garci, Vlslta becba a la proulncla de Cbuculto
Coloma M., Len, M* por Garci Dez de San Mtguel en el ao 1567, rtaldemar Es-
M. Corr".riy'fiuriuE.
n"nr Juroi rimaicuna/El, coli_
quinti. Ecuador llacta.manta euintero Curi pinoza Soriano (ed.), Lima, Casa de la Cultura, 1964,
b de oro. Literatura orat Durand Flrez, Luis (ed.), coleccln docutnental del blcentenario
quic b ui- Jli"uoor,euiro,
cEDrME,
de la reuolucin emanctpadora de fiipac Atnaru,,Lima (Co_
coNAIE (Confederacin,
de Organizaciones Indgenas misin Nacional del Bicentenario de la Rebelin Emancipado_
del Ecuador),
Las nacionatidades i"d;s;;;;; riL"""n*. Nuestro proceso
ra de Tupac Amaru), t. I: Documentos varios del archivo ge_
Organtzatiuo, euiro, ri&"ic""ut.l rgug. neral de Indias, t. rr: Descargos del obispo del Cuzco, ut_v: ios
procesos a Tupac Amaru y sus compaeros, lgg}_lgg}.
372
MARfiN UENHARD BIBLIoGRAFA 373

Duvlole, plere, Ia dutruccln


de tas rellglones andinas (Conquista
.yCoknla), Mxlco, uNAt,r, ltrr, Gifford, Douglas, and Pauline Hoggarth (eds.), Carniual and Coca
, C'ultum,anltna y rcpresln Leaf. Some Traditions of tbe QuecbuaAyllu (espaol-quechua/
procesos y
aisitas de idola_
- trtos y bccblwrlas,'iailaiaiUo,
--"'--v' stglo xw, Cuzco,crne B. de
ingls, testimonio de los comuneros Aurelio Flores y Saturni-
las Qsgs, 1989, " no Valeriano), Edinburgh, Scottish Academic Press, 1975,
Escohar, Albemo, A_tguedas Graldo, Santiago, La raza indgena del Pet en los albores del slglo
o la utopla de la tenguan, Liana, trp, 19g4.
rJscobar, Gtcrtr y aeLnet xx (II opsculo), Lima, 1912.
cllaso, 1961, r '' ---'',' det cuzco, cuzco, Gar_
c";;,p.-;:.r;";;"os
Gisbert, Teresa, y Jos de Mesa, Arqultectura andlna, 1530-1830.
ljscolrnte, earmen, y.Rlcardo Historia y anlisis, La Paz, Coleccin Arzans y Vela, Embajada
Valdemama, la doncella
sacrifrcada.
ty*tos det wtl (!
cottca, *ai"iJi'ili ;;r";;;;;;:;,,!lli"rr^_ de Espaa en Bolivia, 1985.
no, prlogo de Maltfn Lienhard, Golte, Jrgen, Bau.ern in Peru, Mann, Bedn, suplemento nm. L
a..q.ripr, Universidad Nacio_ de Indiana, resmen en espaol, 7973, pp.228-236.
r',"cei r,r,ai, e;to,,
ir:#H:tri L.''^^,r""i*i" de
Espinoza M,, Dario, Ctp,riay pbutturi de la economa colonial, Lima, rcr, 1!80.
Suni (testirnonio): Tanteopun_
tun cbaykuna uabn/Ias cosas Golte, Jrgen, y Norma Adams, Los caballos de Troya d.e los inuaso-
uat"n ^ res. Estrategias aarnpesinas en la conquista de la gran Lima,
#:;i;;;:;"*;;;;tffi:,TK"::tr;;:KK;
Espinoza Soriano, Vr/aldema
Etuobktoria
or*:ffiji:'iTl;.r*,Marisot de ta, "Lacodererminacin de la
documentos, *v" .ecuatoriana. Estudios y
vuiu- i..rrr".r"
organizacin social andina", AllpancblS, Cuzco, vol. )<D{, nm.
nas ?riro:
coloniales), tesrimonios irrdge_ 22,1.983, pp.7-34.
_
Esteve
19gg.
Gonzlez Holgun, Diego, Vocabulario de la lengua general..., edi-
Barba, Francisco (ed.),
6ysn.as ,.
no,utu,ii,ii,,;,ii;;;';;?;7:;:;i:;:?,,":rl#ofr, cin facsimilar de la 1ra. de '1,607 (Lima), Lima, uNMSM,1989.
Gow, Rosalind, y Bemab Condori (eds.), Kay pacba (quechua/
Farfn Anaya, Odiln, ,Ayacucho espaol), Cuzco, cene B. de las Casas, Biblioteca de la tradi-
vive la alegradel carnaval
, violencia subversiva y oficial,,, pese a cin oral andia/ 7, 1.976.
1997, p.7.
U r, Lima, 2 de marzo de Granadino, Cecilia (ed.), Cuentos de nuestros abuelos quecbuas,
Flores Galindo, Alberto,
Tupac ,4maru lf_17g0 Sociedad Recuperando la tradicin oral (quechua/ espaol), Cuzco-Llme,
subleuaciones poputares,
Lima,, r" de papel,
coloniat y vsepev, 1.993.
Buscando 19v6. Guilln Guilln, Edmundo (ed.), "Una visin peruana de la con-
un lnca: iar"riiii-i'utopa
Habana, Casa de las Amricas (p-ro ,,.r"uyo en los Andes, La quis!a", Historia y Cultura, Lima, nm. 7, 1973, pp, 43-BH,
Garca Miranda, Juan
,, L9g6). Versin inca de la conquista,, Lima, Milla Batrer, 1974,
Jos, H"";;;;;";n'',o,
"onr* arrieros y
de "Documentos inditos parala historia de loe Incea de Vll-
n^ .,rioio_ntes,
lima, Lluvia, 1991.
uarcllaso Inca de la vega, cabamba:la capitulacin del gobierno espaol on Tlru Cul
Los comentarios reales
' boa, t609). simn D"r""d
de los Incas (Lis_ Yupanqui", en Historia y cultura, Lima, nm, 10, t976.1977)
Marcos, 1959.
;Jj,'li^u,
universidad de san pp.47-93.
Gibson, Charles, Ihe Inca
Concept of Souereignity Gushiken, Jos J., El uioln de Isua, Btografia de un lnttrywn de
Admtnts*ation peru, and e Spanisb msicafolklrica (Mximo Damln Huemnfl, Llm, UNMSM,
of N;";y;.k,'r."rr*ood , 1969. 1.979.
374
MARfiN LIEMIARD
BIBUoGRAFA
375
sonss and Memory in
"^,Wi,*iflj;^;!U*, th e Andes. rrans
tatins
press, rggglnguage and culture' ustin, u"J".r,i1ir*r, Isbell, BillieJean, To defend ourcelues, Ecologll and rttual in an an-
dean uillage, Austin, university of Texas at Austin, Institute of
Harss, Luis, ,las rlas plofundos
como Latin American Studies, 1979,
'i;"rK:ii:;;''Pi#ffi;h'';ffi ffi::.:.lili::"'":'tr:, Itier, csar, "A propsito de los dos poemas en quechua de la crnica
de fray Martn de Munla,, (con los texto; reeonstrulclos), .Ra-
, The conquest of tbe uista. andina, Cuzco, ao J, nm, 1, julio de tggg7, pp, 2ll-
"ttTf:,rl$: rncas, Londres, Macmirlan,2a.
228.

"""^ii;wyf#trll,Hffi:,i;,wi?,!;:Kii: "Lengua general y comunicacin escrita: cinco cartas en


quechua de Cotahuasi, l6'J,6", Reuista andina, Cuzco, ao
),
reca peruana e pstcoan-ltl nm. 1, julio de 1.991", pp.65-1.07.
Hotzmann, f" r,6r. -, J ., Fausto (comp.), Taruca. Ecuador quic b uacunapa.c rimasb ca
g_T:, p * ai-i' * i o, u resrudio Jara
lgico^"o"r,
basado1,
en 33 -p;;;;ilj"i;; etnomusico_ rimaicuna//Venado. Literatura oral quicbua del Ecuador, tra_

:;:i: :;;;i;, ri,i lezas ;.J,:ff ;:fj;;?T}ffi :1 duccin Ruth Moya, euito, cnour,rn,/Abya -yala, 2a. ed,., 79g7 .

Jaramillo Nvarudo,po, El indio ecuatoriano (1,922), euito, Talleres


Huaman Manrique, Isaac,.,,Nana Grficos del Estado, 1936.
y,,r,.Tayfachallay,,,,,Llaqtaysi,,, ,,ea_
muy,,, poemas qucc.lruas
iclt.ll vl Jimnez de la Espada, Marcos (ed.), Relaciones geognificas de In_
- *;{:{;f!y*' dn"t"rai li;;,,, Lima,pachakuti Edi-
dias. Peni, Madrid, Atlas, 1965,3 t., BAE, 1965, pp. 1g3_1g5.
Kapsoli, Tilfredo, Los mouimientos carnpesinos en el peni: 1g79_
n,,,".i i.,, ffi #i:,:i
[quechua/esorac,U,' ffilJi
j #j,:; y h
o m b res d e Hu
a ro cb i n
1965, Lima, Atusparia, 2a. ed., 19gZ; una 3a. ed. modificada
se public editor- en 1997.
traJu"l,; l;il Arguedas, esrudio biobi_ -mismo inca. Lima,
bliogrfic' cie p lerre,*"ro'rrrr,,"i_rr"o El nacionalismo Ediciones purej, 1992.
ria e Institutr cle Estud.io, Nacion al Kowii, Ariruma, Mutsuctsurini (poemas en quichua),
il*r."r'fofrece tambindeelHisro_
de Francisco a:11tr,lrt;;;';;r.in racin Editora Nacional, 1988.
euito, Corpo_
texto
sos dioses y orras de los errores, f, Lara, Jess, La poesa quecbua, Mxico, rca, 1947.
van antisulrr.n,.
supersticion.r,;;;;:;;:,i:::T1.r, fal_
(ed.), Trage di a deffin de Atawal tp a lAtau h u a I lp ac puc h u -
ros indios a" , ,1i..?11?._1,,:"1:n que vi-
.

Ma m a y chacna.,,,,, s de H uaroch i r, cacuininta buancan, quechua,/espaol, ms. de Chayanta,


io'." iil_rin: ]',;:.".,a 18771, Cochabamba, Imprenta Universitaria 1957.
!Ritos tradtctones
a, uuo*li,
decomiezor-a"rrigl,r*r;;;:r"n;,"(ilffi
,
Larco Hoyle, Federico, "La escrifura peruana sobre pallares,,, rctll.
r, Lima, *-insriruro F'r;;; ;.["..:if
de Estudios a.,in,r,
tTi ta de Geografa Americana (Buenos Aires), vol. 20, 1941, pp,
l;:r,..0 1.-36.
Huerras, Lorenzo,,,a, Lauriault, Jaime (ed.), "Textos quechuas,,, Tradlcln, Ilevlate perue.
indgenaen los sigtos na de culrura, Cvzco, n,m.21, 195g, pp, 1,-66,
r:li:"^:-Trao.raf
(Huancavo), xvrr v
#iid."*** ,,:.n. i, ,iryo-junio de 1973, pi. Lienhard, Martin, Cultura popular a y forma nowlesca. Eottos y
Hussorr,Jean -Philippe,.LapoTie,eul:cbua d.anzantes en la ltima nouela de Arguedas, Llmn, Trrea y Le.
tipe w'aman puma dans ra
cbronique de Fe_ tinoamericana Eds.; 2a. ed. con eplogo cle r$(. Rowe, [, Mlllo.
;" nw;,-;;;;,*L7ur^^uun, nes y J. Cerna Bazn, bajo el ltulo de Cultum a yforma no-
798s.
uelesca, etc., Lima, Horizonte y Tarea, l9gl,
lra MARTIN LIEMIARD
BIBUoGRAFA
377

*r4 r.*tt,vcrbSl
qy.:lu e hisroriogra fa literarraen el per,,,
,*rrrtfr toria Americana, serie I, tomo XIII (contlene algunos escritos
,**, de ra,ocit,suisse arriiri"onistes, nrt. 52, .J.gBg,
, 9p,47-s6, deJ.G. Tpac Anaru), L947,
*.--_, ,,La ,aodinizacin, dei vanguardismo urbano,,, en Jos Mara Lpez-Baralt, Mercedes, "La crnica de Indlas como texto cultural:
, Afguedas, El,zono de amb y el zorra de abajo, articulacin de los cdigos icnicr y llngfrtlco en los dibujos
Eve_Marie dela Nuwa Coronlca de Guaman poma,', Reulstatboroamerl_
Fell (ed.), Espaa, csrc (colelcin Archivo
321_332.
r, i>,lp,i,'O, cana, Pittsburgh, nms, lZ}-LZl, lgg1, pp, 461-.31,
I , t;La interrelacin
creativa del quechua y del espaol El retorno del Inca Rry, Mlto yprofecta m el mundo andlnct,
en la
-, ' , ,Iiteratura peruana de_rengua .rprni"", Luis
Millones,/Hiroyasu
La Paz, Hisbol, 1989,
Tomoeda (coord.), Sooos in Macera, Pablo, "EI arte mural cuzqueo, siglos xvl-)o(,,, Apntes, Li_
*"riirou en losAndes, osaka -,
$apan), Natioaal Museurn of rthnology, s"rri n-tfrrrolglrf ma, afio 2, n(rm.4,1975, pp.59-113.
Studieq nm. JJ,pp . 27-49,y Museo Pintores populares andinos, Lima, Banco de los Andes,
Etnolgico Nacional del
J apn/Bibrioreca peruana de psicoanlisis/sJminario 1.979.
ciplinario de Estudios e"Oinos, i rrr,Jo- Mlaga Medina, Alejandro, "Las reducciones en el per (L532-1600)",
), pp. aS_Zz. Historia y cultura, Lima, nm. 8, 1974, pp. 141-172.
',La cosmologa quechua en
los waynos quechuas tradi_
cionales,,, en Reuista de crtica literaria Males, Antonio, Villamanta ayllucunapac punta causai. Historia
)G, nm. 37,ler. semestre, L993, pp.g7_1,o3.
totnri*"riiri,'l'no oral de los imbayas de euincbuqui-Otaua,lo, eu\to, Abya_yala,
.
Lienhard, Martn (ed.), "4pro*i-r.iol.'r'a 1985.
las prcticas textuales Mamani Condori, Carlos 8., Taraqu 1g66-1935: Masacre, guelTa y
quechuas,,, seccin monogrfica
de la Reuista de crtica litera_
ria latinoamericanl, ao xx, nm. "Renouacin" en la biografa de Eduardo L. Nina
37,1ef. semestre, 1993,
ebispi, La
pp. 5-301. Paz, Aruwiyir| 1991.
Lira, Jorge A. (ed.), Diccionario kkecbuwa_espaol,Tucumn, Mannheim, Bruce, The Language of tbe Inka Since tbe European
versidad Nacional, Instituto de Uni_ Inuasion, Austin, University of Texas press, 1991.
Historia, Lingstica y Folklore,
1994. "The Inka Langoage in the Colonial 7orld,,, ColonialLatln
Canto de amo_r (quechua/espaol), American Reuiew, Nueva york, vol. 1, nms. 1_2, 1992, pp.
Cuzco, 1,956.
r;:icba puytu (quechua/espaol, relato), 77-r08.
---G tia,'uiltaBarres, Manrique, Nelson, Las guerrillas indgenas en la guerra con C,hlla,
-, Cuentos del altl(Irubamba, Cuzco,
CERA B. de las Casas,
prlogo de Pablo Macera,Lrma, Ital per/ clc, 19g1,
Biblioteca de la tradicin,oral adina/2, Yautar rnayu. Sociedades terra.tenientes serranas ltJ7t)-
t990. 1 9 1. O, Lima, Instituto Francs de Estudios Andinos/nrxrr,
Loayza, Francisco A. (ed.), 1 ggg,
uan Santoi et nuencble (manuscritos
-, del ao 1742 at 175.5), prtigt d. ca.lo, A.
"Contraelviento, el mito, el teatro, la violencia,,, en yuyceh.
T" *Grandes
Lima, Los pequeos Romero,
iibros"de Historia Americana,
-,
kani, Contraeluiento, Lima, yuyachkani, 1990, pp, 7-lB,
serie I, tomo u (contiene ,,huellas,, Maritegui, Jos carlos, siete ensayos de intetpretactn da la rcalt.
de las ""frrr"io.rl,
l dad peruana (1,928), La Habana, Casa de las Amrlear, 1969,
Juan Santos Atau r$Tallpa), Lg4Z.
, preliminares del incendio (documentos del ao Marka, Mosoh, "Kioya Runa" (8 poemas quechuao), Intl KAtlf,, b
a 1.780, en su may_ora inditos, anteriores de 1776 Paz, ao r, nm. 1, sepriembre-octubre de 1952, pp, 46.56,
y sobre Ia Revolu_ Mafinez, Gregorio, Tierra de calndula, Lima, Mllle llntres, lgf7.
cin Libertadora),Lima, Los requeos
Grandes Libros de His_
Canto de Sirena, Lima, Mosca Azul, 1977,
378 MARTIN LIENI{ARD BIBIIoGRAfA 379

Martlnez Arzanz y Vela, Nicols de, Historia de ta Villa lrnperial de Molina Richter, Marcial, Lapalabra de los muertos o Ayacucbo bora
Potosl, La Paz, Biblioteca del Sesquicenrenario de Ia Repbli- nona., Lima, Lluvia, 'J.99t.
ca,3a, ed,,1975. Molina, Cristbal de ("el Cuzqueo") , Relacln de lasfbulas y ritos
Matienzo, Juan de, Goblerno de peni (1.56D, Guillermo Lohmann d,e los Incas (1.57, Horacio H, Urteaga y Carlos A, Romero
Villena (ed,), Parfs/Llma, Instirut frangais d'tudes andines (con- (eds.), Lima, Sanmatti, 1'916.
tiene cartas y declaraciones de Titu Cusi yupanqu),1967. Montesines, Fernando, "Memorias antiguas historiales y polticas
Melgar, Mariano, "Yattsvfeg" (hacia 1815), en poesas completas, ed, del Peru" (1644), en Luis A. Pardo (ed.), Reulsta del Musec e
crtlca, Llma, Academia de la Lengua, 1971., pp. 273-407. Instituto arqueolgico, Ctrzco, nms' 16-17, diciembre de 1957 .
Mendtzbal Losack, Emllio, "La fiesta en pachitea andina,,(incluye Montoya, Rodrigo, Edwin y Luis (eds.), La sangre de los cerrolUr'
transcripcin del drama), FolkloreAmericano, Lima, nm. 1J, qukunapa yau)Arnin, Antologa de la poesa quechua que se
1965, pp. 141-227. cafia efl el Per, Lima, crrrs-Mosca Azul-uNltsivt, 7987.
Meneses, Porfirio y Teodoro, y Vctor Rondinel, Huanta en la lite- Moreno Ynez, Segundo, Subleuaciones indgenas en la Audiencia
raturaperuana - Antologa de literatura quecbua,Lima, 1974. d,e Quito desde comienzos del siglo xwn bastafinales de la Co-
Mera, Juan Len (ed.), Cantares del pueblo ecuatoano (lg9}), Gua- lonia, Quito, Universidad Catlica del Ecuador,3a. ed. corce-
yaquil-Quito, Ariel, Clsicos nms. 43-44, s/f . gida y aumentada, 1985.
Middendorf, Ernst sfl., Die einbeimiscben Spracben perus, Leipzig, Morillo, Emilio, y Balmes Lozano (eds'), In subleuacin deAtuspa'ria.
Brockhaus, 6 t., 1,890-1892. Versin oral d.e Santiago Maguia Cbauca, s/1, cmo y LaFta-
Gramtica keshua, trad. Ernesto More, Madrid, Aguilaq 9ua,1984.
1970. Morote Best, Efran, Aldeas sumergi.das. Cultura popular y sociedad
Millones, Luis, Virgilo Galdo y Anne M. Dussault, ,,Seis relatos de en los And.es, Cuzco, cERA B. de las Casas, Biblioteca de la
amor. Reflexiones en torno al romance en la sociedad indge- tradicin oral andina/g, 1989.
na", Reuista de crtica literaria latinoamericana, afio vII, nm. Mora, fray Martn de, Los orgenes de los Inkas (1590), Ral Porras
14, 198L, pp.7-28, Barrenechea (ed.), Lima, Los pequeos grandes libros de histo-
Millones, Luis, El Inca por la Coya. Historia de un drama popu- ria ameicana, sefie I, tomo ', 1964.
lar en los Andes peruanos, Lima, Fundacin Friedrich Ebert, Mller, Thomas (ed.), "Mito de Inkarri-Qollari (cuatro narraciones),
1988. Allltancb is, Cuzco, n(tm. 2), ao )ilv, vol. )ol, 1984, pp. 125-143,
(ed.), "Informaciones de Cristbal de Albornoz,,, en Millo_ Muratorio, Blanca, Rucuyaya Alortso y la bistoa soclal y econml-
nes (comp.), El retorno de las buacas, Lima, mrlssr, 1990, pp. ca del Alto Napo 1850-L950, Quito, Abya-Yala, 7987'
4t-327. Murra, John, "Etnocategoras de un khtpu etatal", en Foffnaclones
Actores de altura. Ensayos sobre el teatropopular andino, ' econmicas y poltlcas del mundo andlno, Llma, Instituto de
Lima, Horizonte,7992, Esrudios Peruanos, 1975, pp, 243'254,
Per colonial: de pizarro a Tupac Amaru II, Lima, coFrDE, Ninamango Mallqui, Eduardo, Pukutay/ormenta (quechua/espa-
-, ("Nuestra historia"), 1995. ol), Lima, Tarca, 1982.
Millones, Luis y Pratt, Mary, Amorbrujo.Imageny cultura d,el amor Noriega Bernuy, Julio, Poesa quechutt escrlta en el Peni. Antologa
en los Andes, Lima, IEp, 1989. (quechua/espaol), Lima, cr,P, 1993,
Miramontes y Zuzola,Juan de, Armas antl.ticas (1,61,6), prlogo Buscando una tradicin pottca quecbua en el Peni, Mia-
de Rodrigo Miro, Caracas, Biblioteca Ayacucho, 197g. mi, Iberian Studies Institute, 1995'
MARTIN UDNIT{RD
BIBUoGRAfA 381

fu drl prndo,
Juan Vctor, ,,El mundo sobrenatural
de los que_
chur del sur del p"ro u irr"er-.I Palacios, Manuel (ed.), "Tradicin de la rebelin de Ollantay...", El
Museo Erudito (Cuzco), nms. 5-9, 1835; reprod. parcialmen-
difi!:i'ii'''0";i;;;;"""i''iiii"?'lili#:ff ;:i;fi ;
O,Phelan Godoy, Sca,ett, Un siglo
te en Bendez,1.980, pp. 159-170.
Payne, Johnny (ed.), Cuentos cuzqueos, versin bilingtie quechua/
de rebeliones coloniales. pmi y
I 7sj, cuzco] cent-" surroi;;; espaol, Cuzco, cERA B. de las Casas, Biblic.:teca de la tracli-
i;!{."
7oo_ 1
;; ;;"'*u", cin oral andina/5, 1984.
Ollantay, Ollantay, Copia del Pease, Franklin (ed.), "Un movimiento mesinico en Lircay, I{uan-
Cdice de Santo Domingo por
D. de Nieto y. tyis Nieto, rradu..i, po, Bertha cavelica (1811)', Reuista del Museo Nacional, Lima, t. ){t, pp.
Cuzco, Festival del Libro Julio G. Gurirrez, 221-225 (presentacin de una serie de testimonios), 1974.
C"rqu"no, lqSS.
Ollantay. Edicin crtica " Prez, Hildebrando, Los ilegtimos, Lima, Narracin, 1980.
Prez, Cuzco, crne Bartolom
h o,Ora quecbua,Jess Calvo Perroud, (Pedro) Clemente, Gramtica quecbua. Dialecto de Ayacu-
-
oregn Morales, Jos , Kutimanco
de las Casas, t99g.
cbo, Santa Clara, Lima, Seminario San Alfonso de los padres
-, y ooor- Huancayo, Tu, redentoristas, 3a. ed., L972.
1984. "urntos,
Ortega Morejn, Diego, y fray Perroud, Pedro Clemente, yJuan Mara Chouvenc, Diccionario cas-
Cristbal de Castro, ,,Relacin tellano-kecbwa-castellano, Santa Clara, Lima, Seminario San
Chincha,,(1558), en;uan cr.fi de
"rpo (ed.), Historiay cul_ Alfonso de los padres redentoristas, 1970.
tura, Lima, nm. g, L974, pp.
Ortiz Rescaniere, Alejand ro,
91,_104. Pizarro, Pedro, Relacin del descubrinxiento y conquista de los rei-
De- Adaneua a Inkan, nos del Peru (1.571.), Guillermo Lohmann Villena (ed.), nota
de papel, 1973. Lima, Retablo
Pierre Duviols, Lima, puc,zda. ed., 1.986.
ortiz de Zttiga,Iigo, "visita fecha
por mandato de su Majestad Platt, Tristan, "The Sound of light. Speech, Script and Metaphor in
de los seores comisarios a" e
Ziga,
," .orr.o por Iigo Ortiz de the Southern Andes", en Silvia Arze et al. (coords.), Etnicidad,
Visitador para ello .rornn.uo
el repartimiento de in_ economa y simbolismo en los Andes (II Congreso internacio-
dios encomendad en CO*"2
ari^ larilu,vecino de Guanuco, nal de etnohistoria, Coroico), 1992, pp. 439-466.
ante Diego Muoz Ternero,
escriban o" (1,562), nirl"
cbiuo Nacionat del peni,
ma,
iri)., Poderti, Alicia, Palabra e bistoria en los Andes. La rebelin del Inca
Tpac Amaru y el noroeste argentino, Buenos Aires, Cr>rregl-
urteaga y p. Domingo Angulo, "*._rni-,;rr*r;;;"-;i;
;"_;-; enrega r, pp. dor, 1997.
trega il, pp. 155_226; entrgu 5_4g; en-
[r, pp. j,73_4lo [conriene nume_ Poma de Ayala, Felipe Guaman, El primer nueua cornlca .y btlt'tt
rosos tesrimonios de personalidaes
tinuacinl, 1920.
indgenas y ;;;;d;;;- gobierno (hacia L615), John Murra y Rolena Acl<rno (erlr,),
Mxico, Siglo >oa, 3 L, 1980.
Ossio, Juan M. (ed.), roora
mesinica del mundo andino, Lima, Poppe, Ren, El paraje del To y otros relatos minen, l,a l)uz, ,ltr=
Prado pastor, Za. ed., 1,973.
ventud,1985.
Pachacud yamqui Salcamaygua,
Joan de Santacruz,,,Relacin de Porras Barrenechea, RaI, Los cronistas del Penl, lranklln lreage
antigedades deste reyno (ed.), Lima, Banco de Crdito, 1980.
el per,, (16$), en AND, Esteve
Barba, t96g, pp. 279_319. Portocarrero, Gonzalo, Valentn, Isidro, Irig<lyen, Soruyu, aeaatex,
Pacheco Zegana, G. (ed.), Crisis social yfantasmas coloniales, Lirna, 'l'urcn, 1991,
Ollantai.: Drame en ?Ers quecbuas
temps des Incas, pars, du
Maisor""ur", iAZS. Quijada Jara, Sergio (ed.), Canciones clel anado 1) parfurgq lluan-
cayo, t957.
382
MARTIN TIENIIARD
BIBIJOGRAFfA
383
_, Estampas b
Lima, Dugrafis, 2a. ed,.
lancauellcanas,
gida y aumentada, corre_
^ lgg|. de Figueroa..., Be,in, Nachrichten der K. Gesellschaft der
Quiroga' pedro de, rbro nirturado coroquios .Tissenschaften
de ra verdad. Trata zu Gttingen, philologisch-historir"h.-rlurr.,
de las causas.e n"onue.nteiiei 1910, pp.89-1"22.
qie i*piann h doctrina e
uersin de tos rndtos Ae con_
bs reti, Rosas paravicino, Enriqrre, Alftlo
males, e agrautos,q.uepadecei,lriia-,q !r*, ;;;_;;;;r;rr, del rayo, Lima, Lluvia, 19gg,
Rosrworowski de Dez Cansec-o, Marla,
villa, Edicioi:r_ d cnt. Zarco Cuevas (ed.), se_" t*tor.l, del Tabuan,nsuyu,
de Sevilla, 1922.
flia'i a" rrn ios Americaistas Lima, rcp, 19g7.
-
Ramos.Mendoza, crescen
Rowe, John, "El movimiento nacional
inca del siglo xu,,,,, en Alberto
clo, Relatos auechu.nc r(;rha,na; -- Fl0res Garindo, Tupac Amaru II-1780.
tkhuyta;;;,-conunestudto116r";:::!ilbuaor.unay,vvi- -_ soleaaA cUiirly ru-
bleua-ciones popu.lares, Lima, Retablo
{quechua/esoaot),Lt;":'H;;;;";;:,:;ff*"oratquechua de papel, OZd, pl-.'t1<e .
Sacha pacha, Sacba plcba Mibs, poesas,
Rappaporr, oann, ";i sueos y refranes de los
preta,on tn tbe.ry; Ftru; ;;;;: r. Natiue b istoricat inter_
ColomUian
euicbua Amaznicos, ortiz de vlAu(eO, ui
Juan sntos
to, Abya-yala (algunos rextos en versin
nAis,' ambridge rri""*rr
rrr, bilinge, l" uyr,o
.. Cambridge Latin American irrJi"ilqqo.
Regan, Jaime, ,,Reflexin
en espaol exclusivamente), 19g9.
p"rr"*ll".. i*?;, indgenas,,, Sahuaraura Titu Atauchi, Raphael
Jos ,'Armdo d"l peni (17g4), Fran_
pancbls, Cuzco, vol. en A,_
m, ,n, pl.-iir_ztz. cisco A. Loayza (ed.), 11-r, Los pequeos
*-,,"8,ii,,3,"?fl2r,,T, vt;;; ;;nj,i,., historia americana, serie I, t. v, l;44:
grandes libros de
de ra Espad a, te65;
Santilln, Hernando de, "Relacin del
Ricalcli, Hermlnio, orgen, descendencia, polti_
"Prisin, rescate y muerte del Inca ca y gobierno de los Incas,, (15$;, en
en AND, Mlllones, 19gg, Atahualpa,,, AND, Esteve Barba,
pp. g1_93. 1.968, pp.97_1_49.
Rivarola, Jos Luis, to
or*"ioriiiioorno Sarmiento de Gamboa, pedro, Historia
de los Incas. Edicin de A.
,r. (contiene atsu; ;^;;;;resrimonios
de
Hispanoamrica,
Rosenblat, Buenos Aires, Emec,2a.
lffi] indgenas),
spalding, Karen, "Resistencia , adaptcion:
ed., 1942.
Rivera Cusicanqui, Silvia, ,,Histoire el gobierno coroniar y
orale: la mmoire des commu_ las lites nativas',, Attpancbis, Cuzco,
naurs,,, Carauelle, Toulouse, vol. xv, nms. 17-1g,
i<, 79g5, pp. 2t-26. 198I, pp. 5-21..
Oprlrntdos pero_no ,"n"lioi. "i*. u"bo, del campesinado
Stein, William \t/., El leuantarniento
de Atusparia, Lima,Mosca Azul,
aymaray qbecbwa de Boliuia, 1988.
lgOOlgSO,Ginebra, Naciones
Unidas (uNRrsD), 19g6. Szeminski, Jan, y Juan Ansin, ,,Dioses
-,
**'iyS|ti!fu Eas"'a", Angel de ocongatu
y hombres de Huamanga,,,
Allpancbis (Cuzco), nm. .J.9, 1,9gi, pp,
y otros ntos, Lima,
cu e tg7_233,
Szeminski, Jan, La utopa tupamasta,
Rivet, Paul, y Georges d_e
Crqui_Montfort, Bibliograpbie Taboada Tern, Nsror, uancbay ruyiu,-
;;, nuc, 19g1,
ayma r et hic ua, p ars, des langues ii-o*o, qu, qutso ocultar
institut a,f rnnoiogie, 4 v ol., Dios (j.977), Cocha.bamba, tos migos
Rodrguez castelo, Hemn, 1951_ 1956. Ael Uro,a,-;J;l
t
rn rri*')ri)briana (t. r), Guava_ Taller de Historia oral Andina, Et ndli'santos
Marha T,ula, cacl_
- . _quil-euito, Ariel, clsicos queprincipal de los ayllus de eailapay apoderado ge";;;;;,
Rodrguez ",t^.lo,i)f.
de Figueroa, Diego,,,n"U"iOri,"l las comttnidades
hizo desdi, e U' n$*UUca, La pi.z, rji.i*
"*9,
Inga" (L56), en
g Zr'crr." I l, ,ffH,l*,:J,3tlXlr?; ^o^riginartas
nes del THoA, 199g.
R. rietscfrmunn, ri"n, o oiego Taller de Tesrimonio, Habla la ciudad,Lima,
Rodnguez Munic ipalidad.de Lima
Metropolitana/uxtts,1, 19g6.
385
tg MARTIN LIENHARD
BIBLIOGMFfA

(i'achtel, Nathan, Los uencidos, Madrid'


llianza' 1976'
t ggrmnz,Erasmo, Diccionario Aymara-Castellano, La P az, de Vallpartlmachl" (co-
poemas
;,', 1S4[1o Internaciorial de Integracin Convenio Andrs Bello, Tallparrimachi Maita, Juan, "Cuatro
traduccln eopa'
mienzo siglo )oq originales en quechua con
1990. quecbua' Mxico' PcE' la' re'
TUprc lnca, fray Calixto de San Jos, "Representacin verdadera y ola), en tata,sisl taptoesa
anclamacin rendida y lamentable que toda la nacin indiana impresin, 1979, PP. 1'82'186'
y'dectaro confranqueza' Casbnaml cau*h'
hace a la majestad del seor rey de las Espaas y emperador Ynezdel Pozo, Jos e,
Abya-Yala'
,de'las Indias, el seor don Fernando V...", en AND, Bernales cancb ic. Memoria oral de Pesiilo-Cayambe' Quito'
Ballesteros t969, pp. 19-35; otra edicin en F. Eduardo Osorio, 2a. ed.,1988.
orale quechua" (que-
,t' 'Cl@rnor de los indios arnericnnos, Mrida (Venezuela), Universi- Yaranga Yaldettama,Abdn (ed'), "Littrature
minorise' Cahiers
;I dad de los Andes, coleccin "500 aos... De Qu?", pp.63-52. chua/ftancs), .n cruan dan's une langue
et minorises
Tpac Amaru, Jos Gabriel (Condorcanqul), Genealoga de Tpac de Recherche "Langues et Cultures opprimes
1989' pp'76-"
Amaru (1777), Francisco A. Loayza (ed.), Los Pequeos Gran- Universit de Paris"vlu-Vincennes Saint-Denis'
des Libros de Historia Americana, Serie I, tomo x, 1946, pp.5- 248.
quecbua' Hawarikuy simipa illan
59 y 167-772 [v. rambn AND, Durand Flrez, L98O-L982; , El tesoro d'e la poesa
(quechua/espanol), lvladrid, ndiciones de la Totre'
1994'
Loayza, 1947 y Tpac Amaru 1.946].
(testimonio de una cvilizacin)" '
rJuagasfi, Jes'is, En el pas del silencio, La Paz, Hisbol, 1987. Ypez Miranda, A., "El Ollantay
1958' pp' 349464'
Valderrama Fernndez, Ricardo, y Carmen Escalante Gutirrez (eds.), Reuista uniuersi)ra, Cuzto, nm' 15' -

Gregorio Condori Mamani. Autobiografa (quechua,/espaol), (Yupanqui), Tiru Cussi (Cusi)' Ynstrupion del Ynga don
Yupangui
(1570)' introd' Luis Mi-
Cuzco, cERA "Bartolom de Las Casas", Bibloteca de la tradi- Diego d'e Cast'nu Cussi Yupangui
cin oral andina/7Z, 1.977. llones, Lima, El VirreY, 1985'
Leuantamiento de los indgenas de Haquira y Quiota Apuncbicunarnlnta
Zantma Quishpilema, Bolvar, Hatun Caar
(1 922- 1 924/Apurrnac-Cuzco), Lima, txtsir.r, 1981. y creencias en Hatun Caarl' Cuen'
-Mot"t'o Mito
nisbkallata luyasbca'
uqancbik runakuna/Nosotros los bumanos. Testintonio .u, frf""*t". Ca' Limitada' 1989'
-, de los quecbuas del siglo xx (quechua/espaol), Cuzco, cERA Zavaleta Mercado, Ren (comp ), Boliuia' boy' Mxico' Siglo xx'
"Bartolorn de las Casas", 1992. 2a. ed., !987.
Valencia Espinosa, Abraham, "Las batallas de Rumitaqe" y "Movi-
Zorrtlla, Zen, Oh generacin!, Lima' Lluvia '
1987 '
mientos campesinos de 192'1. en Canas", enJorge Flores Ochoa del clra ma-Quechua
Ztidema,R.T., "Una interpretacin antropolgica
y A. Valencia 8., Rebeliones indgenas quechuas y a.yrnaras, niims' 1 1' 1 2' 1 963' 1 964'
ollantay", Folklore' AmerlcAno,tima'
Cuzco, Centro de Estudios Andinos, s/f.
pp,349-356.
Ysquez Rodrguez, Chalena, y Abilio Yergara Figueroa, Cbayraq!
: Carnaunl ayacuchano, Ayacucho-Lima, cEDAP-TAREA, 1988.
Vienrich, Adolfo, Fbulas quecbuas/Tarmap pacbabuarainin (qte- pBL TRPICO Y Et UDTRPICO
erT: n,q.s mfcrNes Y MESTIZAS
chua/espaol), s/1, Ediciones Rikchay Peni/Instituto de Apo-
SUDAMERICANO
yo Agrario, Coleccin de Cultura a nm. 1,,7989.
Ylezzer, Moema (ed.), "Si me permiten bablar. . . " Testlmonio de Dorni- a los
tll,a, una mujer d.e las minas de Boliuia (1977), Mxico, Siglo AA. W., La rel'igiosidad' popular par?yuaya' Aprox'imacin
,oloru, delpueblo, suncin' Ed' Loyola'
1981'
)of,, 5a. ed., 1980.
BIBLIOGRAFA
l[
It MARTIN LIENHARD

--- -E;rr
cabichu, cabicbu, Peridico d.e la guerra d'e la triple allanza,Tlc.lo
rtErr, Crltbal de. Vase: elr, Figueroa,1986. y Osvaldo Salerno (iomp.), rexros de Josefina Pl,
mhlt, P, Joseph de, Teatyo de Ancbieta, Armando Cardoso (ed.), Museo del Ba'
'o Faulo, Loyola, vol. 3 das "Obras completas", L977. Osvaldo Salerno, Alfredo Seiferheld' Asuncin'
rco, 1,984.
Arte de gramtica da lngua mais usada na costa do Bra- su interpretacin se'
s{ edicin facsimilada, Salvador daBahia, Univ. Federal, 1981. Cadogi,Len, "El concepto guarani de alma;
Aires' vol' 1'
mrtica", noha hn{astlca americana'.Bvenos
Cartas, informages, fragmentos histricos e sermdes, in-
nm. 1, sePtiembre de 1952, PP' 31-34'
trod. Afrnio Peixoto, Belo Horizonte-So Paulo, Itatiaia-EDusp, del Gualr'
Ayu Ra.Wta. Textos rnticis d'e los Mby'Guran
Cartas jesuticas m, 1988.
So Paulo, usP, 1959'
Poesas, Mara de Lourdes Paula Martins (ed.), Belo Hori- (guaran/espa-
Yuyr e'ety. Ftuye d'el 'rbol ta palabra
zonte-So Paulo, Itatiaia-EDusp, 1989. Antropolgicos de la Uni-
ol), Asuncior, ""t'J de Estudios
Andrade, Mrio de, O turista aprendiz, Tel Porto Ancona Lopez
versidad catlica' 197 1'
(ed.), So Paulo, Duas Cidades,2a. edigo, 1983.
Macunama (1928), edicin crtica Tel Porto Ancona CdmaraCascudo,tuis,da,LiteraturaoralnoBrasil(1952),Rode
Nacional do Livro' 2a' ed''
Lopez (coord.), Pars, Colego Arquivos, 1p88. Janeiro/Btasitia, JosOlympio/Inst'
1978.
Ayamoti Guasu, Juan, "Memorial de Juan Ayamoti Guasu" (1891),
Cardiel, Declaracin de la uerd'ad' (1758)' Pablo Hernndez
Jos,
en AIT, SanabriaFernndez, 1972, pp.225-227.
(".), Br.nos Aires, J'A' Alsina' 1900'
Barco Centenera, Martn del, LaArgentina (Lisboa 7602),J. M. Gu- (1780)' Jos M'
Compendio d.e ia bistoria d'el Paraguay
tinez y E. Pea (eds.), Buenos Aires, Peuser, reimpresin
Mailuzrquiio (ed'), Buenos AireS' rclc'
1984'
facsimilar de la primera edicin (para Ober: canto w), 191.2.
Bareiro Saguier, Rubn, Ojo por diente, Caracas, Monte Avila, 1.973. Cardim,Ferno,TratadosdaterraegentedoBrasil(1584)'B'Cae-
(eds')' So Paulo' Com-
(ed.), Literatura guaran del Paraguay, Caracas, Bibliote- tano, J. Capistrano de Abreu, R' Garca
parrha Editora Nacional/turc,3a' ed'' 1978'
ca Ayacucho, nm. 70,7980a. paragua'ya' L Paraguay .indgena'
"Niveaux smantiques de la notion de personnage dans Cardozo, Efrain, Historiografa
lnstituto. Panamericano de Geogra'
espaol y i esuta, Pleco,
les romans de Roa Bastos", en Littrature latinoamricaine p"ra el estudio de la literatura colonlal
fa e Histori <i"ir:"
d'aujourd,'bui, Pars, Union Gnrale d'Editions, Coll. 10/18, ^ 1979'.
paragayay rioplatense), . .^
1980b, pp. 165-rao. Asuncln' Unl'
Apuntes airirc'i" culturat d'el Paraguayt
Barrett, Rafael, El dolor paraguayo, Caracas, Biblioteca Ayacucho,
nm. 38 s/f. versidad Catlica, 1985'
Parayuay lid'epend'lente (1949)' Asuncio' chumnn'
Blanco, Jos Maria (ed.), Historla documentada de la gloriosa muerte
1987.
de lospadres Roque Gonzlez de Santa. Cruz, Alonso Rodrguez del Paragudy 1637'1639'
yJuan de Castillo de la Compaa deJess, mrtires del Caar Cartasanuas, Cartas anuas de laproutncla
(ed'), Buenoe Alrea' FEclc' 1984'
Ernesto 1. e. vtaeer
e Yjub, Buenos Aires, Amorrortu (contiene cartas jesuticas y d, 7992, 309'152'
Cartas guaranes: cnN, Lienhar
una serie de testimonios indgenas), 1929. -pp' Slstemtlca anal-
Buarque de Holanda, Srgio de, Razes do Brasil (1.936), Ro .de Carvatho Neto, pau ii, ritnUn, det faraguay,
tica, Qvito, Ed. Universiatia, 7967'
Janeiro, Jos Olympio, lZa. ed., 1978. El Lector (contiene
Burgos, Fernando (ed.), Las uoces del kara: Estudios sobre Augusto Casaccia,Gabriel, Cuentos completos, Asttncin'
Roa Bastos, Madrid, Edelsa, 1988.
el ciclo "El guaih", 1938),1984'
MARTIN LIENHARD BIBUOGBAFA r9

$4&qltlccph, y Christoval de Mendiola (eds.), "Respuesta que Daz deGuzmn, Ruy, La Argentina (1612), Enrique de Gandla
,tf '1,'dhtlDn loe Indios a las Reals provisiones en la qu u. (ed.), Madrid, Historia 16, Crnicas de Amrica 23,1986'
: I' i :,lo'
-urd,
Birban los Yndios de. las Reducciones ms que dos meses...,, Domnguez, Ramiro, "Ios casbs de Ferurima" (antes de 1966, guaranl
(texto en guaran de 1,630, con traduccin eipaola contem- elpaol), en and,e Reko (Asuncin), diciembre de 1989
':. r' pornea), en AIT, Jaime Corteso, L951., pp. (Claderno de titeratura Popular 6-7), pp' 20-41''
352-361,.
0hase-rdi, Miguel, La situacin actual de los indgenas en el pa- Escobar, Ticio, una interpretacin de las artes uisuales en el Para'
faguay, Asuncin, Univ. Catlica, 1,972. guay, Asuinctfi, Centro Cultural Patagtnyo Americano, Colec'
"' , Pequeo decamern niua,kl, Asuncin, Napa, Libro para- cin de las Amricas, 2 r.., L982-7984.
guayo del mes nm. 11, 1981. (ed.), Mistn: etnocidio, s/1, np ediciones, Comisin de so-
Chavarra Mendoza, Mar'n C., Con la uoz d.e nuestros uiejos anti- lidaridad con los pueblos indgenas, 1!88'
guos. Esba Ecbikiana Esibo. Literatura oral se ja, edicin
Fernandes, Florestan, Inuestigagd,o etnolgica no Brasil e outros
en'
bilinge, Lima, roMCITNCIAS, 1984. saios, PeffPolis, Yozes, 1975.
Chavenato, Julio Jos, Genocidio americano. Ia guerra del para- Folklore e mudanQa social na cidade de Sd'o Paulo, Petr-
guay, Asuncin, Schaumann, 1989. polis, Vozes,2a. ed., 1979.
Laguena del Cbaco. petrleo, Asuncin, Schaumann, 19g9. Fernndez, Eduardo (coord'), Para que nuestra bistoria no se
pier-
Clastres, Hlne, La terre sans mal. Le propbtisme tupi-gua,rani, da.Testimoniosd,elosAsbnincayNomatsiguengasobrela
Pars, Seuil, 1975. colonizacin d,e la regin Satipo-Pangoa, Ltma, cIPA, 1986'
Colman, Narciso R., ande ypykura (en guaran), Asuncin, El Fernndez, Emiliano R' Vase: AIT, Romero, 1"988'
Arte [una traduccin al espaol, realizada por el propio autot Ferrufino, Juan Bautista, "Relacin del martirio de los padres Roque
se public en San Lorenzo, Impr. Guarani, tg3Jll, tiZg. OoLlez de Santa Cruz, Alonso Rodrguez y Juan del Castillo
Conselheiro, Anronio, "Prdicas y discursos,' (1.g9D,en A. Nogueira de la Compaflia deJess...", en AIr, 1929, pp'517-539'
(ed.), Antonio Conselheiro e Canudos, So paulo, 197g. Figueroa, Francisco de, Cristbal de Acua y otros, Informes do
Correa, Julio, Karu poka ("Los mal comidos,,), drama social en tres jesurtas en el Amazonas 166O-1684, Iquitos, IIAP-cETA, Mclnu'
actos, en guaran, Asuncin, Teatro Estudio Libre, proyecto menta Amznica,7986.
Urbano de Misin de Amistad, 1981. Francia,Jos Gaspar Rodrguez de, cartas y decretos del -dtctadur
Cofeso, Jaime (ed.),/esuitas e bandeirantes no Guair (1.549_1640), pnca,t. I, efredo vlola (ed.), Asuncin, Universlelad Cnt'
Ro deJaneiro, Biblioteca Nacional, 1951. lica, Biblioteca de Estudios Paraguayos, vol' 31, l9t'9'
Cowaln, Graziella/ Granda, Germn de (eds.), Sociedad y lengua: Galvo,Eduardo, Encontro de socledades: lndlas e brunco tlo Blv'
bilingismo en el Paraguay, Centro paraguayo de fstudios sll, Ro deJaneiro, Paz &Terta, 1979,
Sociolgicos, Z t., zB FH 671.91 1, Lgg2. Gimnez,Cancio (ed.), Escrttores y mlco de lu Boca de M gueta
Couto de Magalhes, General Jos Vieira, O seluagem (r: Curso da d.el Cbaco, Asuncin, Intento' t, I, 1987,
Ingua geral segundo Ollendorf *contem lendai em nehengat,/ Giucci, Guillermo, SemJt, lel cu tel, Btasll 1500'1532, RJ, Rocco'
portugus, pp. 162-279"; lr: Origens, costumes, religiao selva_ 1,993.
1980'
gem, 1876), So Paulo, EDusp-Itatiaia, t975. GonzlezTorres, Dionisio M., Fclklare del Pamguy, Asunoin,
Da Cunha, Euclides, Os sertdes (1902),Alfredo Bosi (ed.), So paulo, Gonzlez,J. Natalicio, Proceso yformacln de la cultura pargua-
Cultrix, 3a. ed.,7982. ya, Asuncin-Buenos Aires, Guarania, 1938'
,91
BIBUOGRAFA
390 MARTIN LIENHARD

Strecker und Schrder'


1g11-7913, Zweiter Band' Stuttgart'
"Le poesfa guaranf", Amrlcalndgena, vol. uII, nm. 1, 1924.
enero de 1958, pp, 51-70, d'e la lengua guatanl'
Krivoshein de Canese, Natalia' Gramtica
Guasch, P, Antonlo, El tdloma guaranl. Gram,tica y antologa de
Asuncin, emiry, 1983'
prosa y r/rso (1978), Aauncin, Loyola, 4a. ed., s/f . y El espaol deil
Krivoshein, Natalia "''t'",
Grazlella
-Corvaln' Parfl-
Dl c c I o narlo C ast e I ld n o - Gu aran/ G u aran- C ast e I I an o, nl guo'an' Lsur.lcrn' Centro
Paraguay/En
'g;:;yZ "i
Asuncln, eEpAc, 1986,6a. ed,, 1986, "on*fo
" Bstt'' sociolgicos/centro Paraguayo de Doct't'
G uimares lloce, Jolo, Hmelru,s estrlas, Ro de Janeiro, Jos olym-
etaclon Social nEouc-PAR' 1987'
plr, 1962,
de, Histore;;;;;y'8"f"'!n!
la ierre d'u Bresil (1578)'
Lry,Jean de la de Ginebra
Gmndasefido: ueredas(1956), Ro deJaneiro,Jos olym- M#"; "di' Jitio" facsimilar
plo, 9a, ed,, L974. Jean-Claude
(f SSO), Genve, Dtoz, 1975'
Hemmlng, John, Red Gold. Tbe Conquest of tbe Brazilian Indians, d'e la prouincia del Pa'
-f London, Macmillan, 797 8. Lozano,Pedro, Historia d'e las reuoluciones
cabant 2 t'' 1905'
raguay O721-l7i), Buenos Aires' ' Brasil' Histria
Hernndez, Pero, "Comentarios de Alvar Nez Cabeza de Yaca" l'" r-' y1** dl do
Magalhes Gndavo, lerra
(1542), en Nez Cabeza'deYaca, Alvar, Naufragios y comen- Horizonte/Slo Paulo' ftariaia/
d,a prouincia Santa Cruz'Belo
tarios, Madrid, Espasa-Calpe, 5a ed., Coleccin Austral nm.
EDUSP, 1980.
304,7977, pp.99-233. (ed.), Asuncin,
Maiz,Pide|, Eta,pas d.e mi uid,a,Carlos Hayn-Schupp
Iglesia, Cristina, y Julio Schvartzman, Cautiuas y misioneros. Mi-
1986.
tos blancos de la conquista, Buenos Aires, Catlogos Editora, precursor del post-boom' Mxico'
Marcos, Juan Manuel, Roa Bastos'
t987.
Katr,, !983.
Indios cristianos del Paraggay (cartas), "Cartas de indios cristianos de la lengua guaran' Buenos
del Paraguay", en Francisco Mateos (ed.), Missiona,lia Hispa- Medina, Jos Toribio , Bibliografta
Aires, 1930. , \7^r-:--nr
nica, Madrd, ao VI, nrm. 18, 7949, pp. 547-572. Tambin en de Almeida Saul' Valmir Francis'
Meli, Bartolomeu, Marcos Vinicios
"Cartas de indios cristos deParaguai, mxime dos Sete Povos, (Jma bibtiografia etnologlca' Santo An-
co Muraro, o gi'"'
datadas de 1753",en Arthur Rabuske (ed.), Estudos Leopoldenses
gelo (ns), Fundames, 1987'
(So Leopoldo/Brasil), 1978, xv, 47, pp. 6S-toz. Cf. tambin langage cbrtlen daru les rduc'
Meli, Barto metr, LA cration d'un
ceu, Lienhard, 1992: docs. 105-108. cle Strasbourg' Pa'
tions des cuo'i- i Paraguay'-rJniversit
lndios Guaranes (cartas), "Cartas de varios Cabildos de Indios Gua-
cult de Thologie, 1969'
ranis", en Lastarria, Miguel, Colonias Orientales del R. Para- paraguu':','-^'
"De la t.l?; g"iiu"i a la religiosidacl en
guay o de la Plata, Buenos Aires, Documentacin paralaHis- 23,'t'974' pp' 4'10; reprocluccln
toria Argentina, vol. fir, 19'1,4, pp. Z6l-Sll.
cin, Lsunc,o"l-, "?*'
rr, Meli 1986, PP' 1'60-173'
Jarque, Francisco, Ruiz Montoya en Indias (1608-1652), Madrid, "zt g\rat^i{ I" i"at"tio' literarla' en Actes- du WI Con-
Surez, 4 t., 1.900. 1976' Parls' vol' Iv'
grs Internauoiai aes 'qmrlcanlstes'Parls
Juruna, Mrio, O grauador do Juruna, prefacio de Darcy Ribeiro, 1978, pp. Szt,-S'lat en AIT' Meli' t986' pp' 260'
Porto Alegre, Mercado Alegre, 1982. '"p'oduccin
271. corvaln'
Koch-Grtinberg, Theodor, "Mythen und Legenden der Taulipang- en AIT,
.,,Haciauna tercera lengua en el Paraguay",
und Arekuna-Indianerr', en Vom Roroima zum Orinoko. Erleb-
1982,t. I, PP. 107-168'
nlsse elner Reise in Nordbrasilien und Venezuela in denJahren
395
BIBUOGRAFIA

Bernardo Nusdorfer", Estudios, Buenos Aires' tomos


19-25'
*'glamn comquistad.o y red.ucido.Ensayos de etnohisro-
tomo III' pp'
en AIT, Teschauer 1918-1922'
t|l, ACuncin, Universidad Catlica, Biblioteca Paraguaya de t920-1923;tambin
lfl'i'liittbpologa, vol. 5, 7986, 2a. edicin 1988. 191,-509.
deJess en la pra-
r-r ande reko. Nuestro mod.o de ser (Los guaran-chiriguano), Pastells, P., y F. Mateos, Histo'ria de la Compaa
cpc, uincia del Paragi,ay, Madrid, cslc-Instituto Santo
Toribio cle
La F2, 19b8.
t' vrl, 1, t949'
Ia lengua guaran del paraguay, Madrid, MArFRE, Colec- Mogroviejo <t. t, il-1751, 1943; 1751-1760'
contiene "Proces de Diego de Salas", pp' 503 ss'; t' vIII' 2'
cin lenguas y literaturas indgenas, nm. 6, 1.992.
Mtraux, Alfred, Les bommes dieux cbez les cbiriguano, Tucumn, 1760-1768, 1949).
-, separuta de la revista de la Universidad Nacional de Tucu- del exerminio
Pellegrini, Marcos A., lVad'uban [testimonio acetca
de Julia Cal-
mn,1931.. del pueblo yanomami), traduccin del pornrgus
Casa
Montoya, Antonio Ruiz de, Tesoro de l.a lengua guaran, Madrid, zadlla, premio Casa de las Amricas 1991'LaH:abar.a'
1639. de las Amricas, !991.
e no
-----:----.-, Arte y uocabulario de la lengua guaran, Madrid, 1640. -
Pereira de Queiroz, Maria Isaura, O messianlsmo no Brasil
1977
Reedicin Viena-Pars, Faesi y Frick-Maisonneuve, L876, con mund,i, prefacio de R' Bastide, So Paulo' Alfa-Omega ' '

el ttulo "Gramticay diccionarios de la lengua tup o guaran". ma kw tinbin' Histrias de maloca


Pichuvy Cinta Latga, Mantere
Camargos
Conquista espiNtual becba por los religiosos de la Compa- antiga.rnente, org. Ana Leonel Queiroz' fvete Lata
1988'
a deJess en lasprouincias del Paraguay, Paran, Untguay *rf, Leda Liml Leonel, Belo Horizonte' sEGRAC-ctlr'lt'
y Tap, Bilbao, Imprenta del Coraz5n de Jess, 18p2. Pl, Josefina, "La literatu ta paragaya en una
situacin de bilingis-
Moreira Neto, Carlos de Arajo, Indios da Amaznia. De rnaioria a rno", en AIT, Cowalr.., 1982, t' t, pp' 269-371'
minoria (1 75O- 1 85O), Petrpolis, Vozes, 1988.
Precisamos um cho, Precisamos um cb'o: depoirnentos-indgenas'
Mota, Carlos Guilherme, Ideologia da cultura brasileira (1933-1974),
ElizabethAracyRondonAmataf]rteeVernicaNizzoli(coords.),
So Paulo, Atica, 1978.
So Paulo, LoYola, 1981'
Necker, Louis, Indiens guarani et cbamanes franciscains, pars, El canto resplandeclail'
Ramos, Lorenzo y Antonio Benito Marrinez,
Anthropos, 1979. vera: plegarias d.e los mby-guaranl.dt llsltt'
te Ayuu Rnd
Nimuendaj-Unkel, Curt (ed.), "Die Sagen von der Erschaffung und Ediciones del Sol, Biblioteca clc ulturn
rtres, Buenos Aires,
der Vernichtung der'W'elt als Grundlagen der Religion der
Popular n.m.3,1991.
Apapocuva-Guarani" (goaran-alemn), en Zeitscb Nfi .fr Etbno- l'
lalrer, El teaffo iesutico en Brasll, .Paraguay, AryntlfiA,
Rela,'glosxw-xwil,Montevideo,UniversidaclCatllcadeltJruBucy'
logie, Berln, 46, '1.91.4, pp. 284-403.
Nbrega, padre Manuel da, Cartas do Brasil e rnnis escritos (siglo
Zda, ed.,1990,
xvl), Coimbra, Acta Universitatis Conimbrigensis, 1955. colonlal Q616'
Nusdorfer, P. Bernhard, "Relacin de todo 1o sucedido en estas doc- Ribamar Bessa Freire, Jos (coor<!'), A Amaz1nfu
1798), Manaus, Metro Cr1bico, 1994'
irinas en orden a las mudanzas de los siete pueblos del Uru- Global' His-
guay, desde San Borja hasta San Angelo, inclusive, que por el Ribeiro, Berta, O ndto na btstrla clo Brasll, &o Paulo'
ffatada real y lnea divisoria de los lmites entre Ias dos coro- tria PoPular nm. 1'3, L983'
Brasileira'
nas o se haban de entregar a los portugueses, o se haban de Ribeiro, oarcy {ed.), Malra, Rlo cle Janeiro, Cfvilizago
mudar a otros patajes", en Cados Leonhardt, "La goerra de los t976.
a ciuilizagdo, Petrpolis, Vozes' 1977.
siete pueblos (1750-1756) segn un manuscrito indito del P. Os ndios e
t MARTiN UENHARD
BIBUOGRAFA
39t

ern 1587' co-


uma etnolgica brasileira. Edig.o atualizada do Hand- Soares de Sousa, Gabriel, Tratado descritiuo do Brasil
ment. F.A. de Varnhagen, So Paulo, Ed' Nacional' 4a'
lWh qf Soutb American Ind,ians, Perrpolis, Vo2es, Finep, 7 ed''
vole,, 1!86. 1971; omesmo texto ortogrficas- foi publicado'
-,
Rltlrlo, Antnio, Tertos e tribos, Ro de Janeiro, Imago, L993. -variantes
com o ttulo "Notcia do Brasil", em Lisboa, Llfa, 1989' coment'
fllvarola Matto, Juan Bautista, Karai Ri oba,ei ranxo guare tuka' Luis de Albuquerque.
kay o De cuando carai Ri jug a las escondidas, Asuncin, a'o neoco'
Souza,Mrcio, A express.o arnazonense: do colonialismo
autor, 1980. Paulo, Alfa-Omega, 7978'
lonialismo, So
Yuypra, Asuncin, Napa, Libro paraguayo del mes nm. El guaran colo-
Susnik, Branislava, El ind.io colonial d'el Paraguay' t:
20,1992.
nial, 1965;lt: Los trece pueblos guaranes de las misiones (1767'
El santo de Gualambzr, Asuncin, EDlsVlntercontinental,
1803), 1'966; ttr: El chaqueo: guaykures y chanes-atawak'
-, 1988.
1971, Asuncin, Museo etnogrfico "Andrs Barbero"'
Roa Bastos, Augusto, Moriencia, Caracas, Monte vila, 1969.
'iEtnohistoria de los gualanies", t' lt de Los aborgenes rlel
-, El trueno entre las hojas (1953), Barcelona, Bruguera, Paraguay, Asuncin, Museo etnogrfico "Andrs llarbero"'
7976a.
1979-1980.
Yo el Supremo (1974), del
Madrid, Siglo roo, 2a. ed.,1976b. El rol d.e los ind,genas en la,formacln y en la uluertcla
"Algunos ncleos generadores de un texto narrativo,,, en Asuncin, Instituto Parauayo de llstucllls Naci:-
faraguay,
Actes du IIe Colloque du Sminaire d,Etudes Littraires d.e
nales, t. r (1982) Y n (19t13),
l'Uniuersit de Toulouse-le-Mirail, Universidad de Toulouse- Una uisin sicla'a'nffopotglca del Paraguay del slglo
xwn'
-, le-Mirail, L978, pp. 67-95.
Asuncin, Museo etnogrfico "Andrs Barbero"' 1990-199t'
Hijo de bombre (1960), Barcelona, Argos Vergara, 1979. Carlos, Histria A no Grand'e dos dous
primeiros scu-los-'
Teschauer,
Hijo de bombre (1,983), Barcelona, Alfaguara, 3a. ed., 19g5 (vol' t' L626-
.
Porto Alegre , LivtatiaSelbach de J' R' da Fonseca
"Una cultura oral", Hispamrica (Gairhersburg), nms.46_
1687,1918;vol. r, 1687-1'80L,192t;vol' ru, Bibliografia e do-
47, 1987, pp. 85-'J.1,2. cumentos).
El fiscal, Madrid, Llfaguara, 1.993.
Tolamn Kenhiri y Umsin Panln Kumu, Antes o
rnundo no existia'
-,
Rodrigues, Jernimo, "A misso dos carijs, L6O5-1607", en Serafim
A mitologia berica d'os ndios Des'na, introduccin Berta
G'
Leite, Nouas cartas jesuiticas (d.e Nbrega a Vieira), So paulo,
Ribeiro, So Paulo, Livrarta Cultura Editora' 1980'
de ml-
Jrteaga Cabrera, Luis, El uniuerso sagrado' Versin literaria
Companhia Ed. Nacional,1940, pp. 1.96-246.
Rodrigues, Joo Barbosa, "Porarduba Amazonense ou Kochiyma- "ns (Per)' Lima'
y leyend,as de la trad'icin oral sbipibo-coniba
ura porandb" (Lendas mitolgicas, Contos zoolgicos, Contos
Peisa,1997.
astronmicos e botnicos, Cantigas; tupi e portugus), Annaes do BraslU A carta
Yaz de Caminha, Pero, A cefiido d'e nascimento
da Bibliotbeca Nacional do Rio de Janeiro, )cv, fasc. nm. Z d.ePeroVazdeCaminba,soPaulo,Edigodofundodepes-
(1886-1887), Ro de Janeiro, Leuzinger, 1g90.
quisas do Museo Patlista, 1975'
Romero, Roberto A., Emiliano R. Fernnd.ez. Mitoy realidad (anto- pas tropi-
Venru, Roberto, Escritores, escrauos e rnestl7os ern utn
loga del poeta), Asuncin, 1988. Mnchen'
cal. Literatura, historiografia e ensastno no Brasil'
Sanabria-Fern ndez, Hernando, Apiaguaiqui-Tumba. Bi ografta del
Fink, 1987.
p:ueblo cbiriguano y de su ltimo caudillo, La paz/ Cochabamba,
Verssimo, Jos,"As populaqes indigenas e mestias da Amaz1nia'
Los Amigos del Libro, 1972. do Ins-
sua linguagem, suas crenas e seus costumes"' Reuista
tt MARTIN LIENI{ARD BIBLIOGRAFIA )q7

ltuto Htstrtco e Geogrfico Brasileiro, Ro de ed., L984 [sigue a la ka,, P. Ernesto Vilhelm de Moeshach,
Janeiro, nm.
t0 (t),
1887, pp. z9f.-39o. y costumbres de los indgeno$ a.ra.ucanos en la segunda
Vida
VlAln, Prdre Antnio, "Ao Rei D.Afonso VI,,y ,,Relago da misso mitad del siglo xu, Santiago, Cervantes, 7930, y a la Zda', Me-
da serra de Ibiapaba" , en obras escorhidas, ed. tnio Srgio morias de un cacique mapucbe, Santiago, Icira, 1973.
e Hernni Cidade, Lisboa, S da Costa, respectivam"rrt. .rol. Deibe, Hernn (ed.), Canciones de los indios pampas, Buen<>s Al'
1, pp. L96-220 y vol. 5, pp.72-1.34, L95L. El Ateneo,1946.
res,
r(ibgley, charles,
"The Folk culture of the Bazilian Amazon,,, en En los confines, En los confines de Trengtreng y Kaikai- Imgertes
Selected papers of the XXIX tb International Congress
ome_
ricanists, Sol Tax (ed.), The University of Chicago presq t952, fotogrficas del pueblo mapucbe 1863-1930, Margarita Nvatado
y Miguel ngel Azcar (eds.), Santiago, LoM, 1998,2a. ed.
pp.224-230. (Col. Mal de Ojo).
flagley, Charles (ed.), n46n in tbe Amazon, University presses of Ercilla y Zfiga, Alonso'de, La Araucana 11.669-75891, ed. Marcos
Florida,1974.
A. Mornigo /Isaas Lerner, Madrid, Castalia, 2 vol., 1"980.
Zarratea, Tadeo, Kalaito pombero (original guaran y
traduccin al Erize, Esteban, Diccionario comentado mapucbe-espaol, araucano,
espaol), Asuncin, Napa, Libro paraguayo dei mes, nm. 1J,
pebuencbe, parnpa, picuncbe, ranglcbe, buillicbe, Baha Blan-
ao Il, octubre, 19g1.
ca, Universidad Nacional del Sur, 1960.
Facchinetti (Graciela), Jensen (Silvina) y Zaffrani (Teresita), Patagonia
PAM: PAMPA-PATAGoMA-ANDES - Historia, discurso e imaginario social, Temuco, Ediciones
AUSTRAIES
Universidad de la Frontera, s/f .
Atan, Manuel Federico, ,,Kainja,, [poemas mapuches], pentukun Fernndez, Csar (ed.), Relatos y romanceadas rnapuches, Buenos
(Te-
muco), nm. 2, 1995, pp. 63-69. Aires, Ediciones del Sol/Ediciones de Aqu alaYvelfa, Biblio-
Augusta, fr. Flix Jos de, y fr. Sigifredo de Fraunh usl, teca de Cultura Populaq nm. 1'3, 1,989.
Lecturas
arauca.nas [texto bilinge], padre Las Casas, Ed. San Francis_ Kuramochi, Yosuke, Me cont la gente de la tierra. Relatos orales eJc
co,2a. ed., 1934. los mapucbes del centro de Chile, Santiago de Chile, Univ<"rt'si-
Grarntica mapucbe bilinge, Santiago de Chile, Seneca. dad Catlica de Chile, 1992.
1990. Manquel, Flix, Y Flix Manquel diio..., Viedma, Funclac'in Attte'
Bengoa (fos), Historia der puebto mapucbe (sigro xrx y xx), ghino, 1985.
sanria-
go, 6a. ed. comegida, 2000 (col. Mal de Ojo). Manns, Patricio, Actas del alto Bio-Bio, Madrid, Michay, lgtl5'
Cappellari, Ciro, Amor Amrica [coproduccin cinematogrfica Memorial de la nocbe - Nouela basada cn las actas del Altet
Ar_
gentina/nral, 1999. Bo-Bo, Santiago, Sudamericana, 1998,
Casanova Guarda (Holdenis), Diablos, brujos y espritus Mtraux, Alfred, "Le chamanisme arauca", en (;11N, Mtraux, 1967,
malficos -
Cbilln, un proceso judicial del siglo xwil, Temuco, Universi- pp.177-235.
dad de Ia Frontera, 1,994. Nario, Hugo ,'Mesas y bancloleros parnpeanot lluenos Aires, Galer-
Coloane, Francisco, Rastros del guanaco blanco, Santiago na,1993.
de Chile.
Zig-Zag,1.980.
Nez de Pineda y Bascun, Francisco, Cauttuerlo fellz y razn
o<l4, Pascual, Testimonio de un cacique mapucbe. Texto
dictado ind.iuid.ual de las gueras dllatadas del relno de Cbile [1.6731,
al padre Ernesto Wilbelm de lfoeibacb, Santiago, pehun,
4a. Santiago de Chile, Ed. Universiaria,1'973.
tr MARTIN IJEN1IARD
BlBuocRA,fA t99

ffuq'Mlgucl Angel, Los selknam, Buenos Aires, Libros del Quir- AFR: AFROAMRICA Y T.ruCE*
*:1 ,,
qulneho, La otra historia 3, 1990.
Los lndios de la pampa, Buenos Aires, Libros del euir- Acosta saignes, Miguel, vida de los esclauos neTros en venenl,tkt,
qulncho, La otra historia 4, 1,994. Valencia (Ven.), Badell,'J'984.
Plnto nodriguez, Jorge, Del d.iscurso colonial al proindigenismo. Aguirre Beltrn, Gonzalo, La poblacin negra d.e Mxico. Estuclltt
-, Ensayos de bistoria latinoamericana, Temuco, Ediciones Uni- etnobistrico (1946), Mxico, rcn, L)84,1ra' reimpresin cle la
versidad de la Frontera, 1998. 2a. ed. corregida y aumentada (1972).
Pinto Rodrguez, Jorge, et al., Misticismo y uiolencia en la temprana Amado, Jorge, uUlaUa Q'928), Lisboa, Livros do Brasil, 12a' ed',
euangelizacin de Cbile, Temuco, Ediciones Universidad de s/d.
Ia Frontera, 1.991..
Baralt, Guillermo A,., Esclauos rebeldes. Conspiraciones y subleua-
a, Misioneros en la Araucana, 1600-1.900. Un captulo de ciones de esclauos en Puerto Rico (1 795-1879, Ro Piedras
bistoriafronteriza en Chile, Bogot, CELAM, t. r: Estudios, t, rr: PR, Huracn,1981.
Documentos, 1999. Barnet, Miguel, Biografa d.e un cimarrn,LaHabana, Academia de
Rodrguez, Martn, Diario de la expedicin al desierto [18231, Bue- Ciencias de Cub, Instituto de Etnologa y Folklore; 1966'
nos Aires, Sudestada, 1969. Biografia de un cimarrn, Buenos Aires, Galerna, 1968'
Ruiz-Esquide, Andrea, Los indios amigos en lafrontera araucana, Bernd, Zll, questAo d.a negritude, So Paulo, Brasiliense, 1984'
Santiago de Chile, Direccin de bibliotecas, archivos y mu- Negritude e literatura na Amrica Latina, Porto Alegre,
seos, 1993. Mercado Abeto, 1987.
Sarmiento de Gamboa, Pedro, Wajes al estrecbo de Magallanes, Bue- Introdugdo d literatura negra, So Paulo, Brasiliense, 1"988'
nos Aires, Emec, 2 t.., 1950. Brathwaite, Edward Kamau, "Presencia afticarn en Ia literatura del
Tangol, Nicasio, Iqtendas de Karukink, Mxico, FCt,1982. Caribe", en AFR, Moreno Fraginals, 7977, pp' 1'52-784'
Testimonio mapuche, Testimonio mapucbe en Neuqun, Fundacin Cabrera, Lydia, Cuentos negros de Cuba, prlogo Fernando Ortiz,
Banco Provincia de Neuqun, 1992. La Habana, La Yetnica, 1940.
Tierra de humo, Tierra de bumo - Im,genesfotogrfficas 1882/195O El rnonte (1954),LaHabana, Letras Cubanas, 1989'
lAlacaluf, Ymana, Selk'nam, Aonikenk], Santiago, LoM-Mu- Carpentier, Nejo, Ecue-Yamba-O ! (1933), Barcelona, Brugttera'
seo Chileno de Arte Precolombino,2a. ed., 1,996. 1979.
Ubertalli, Jorge Luis, Guaycur, tierra rebelde. Tres subleuaciones chamoiseau, Patrick, y Raphal confiant, Lettres ctole, Thaces
indgenas, Buenos Aires, Antarca, 1987. antillaises et continenta,les de la littrature, 163l'1975 (Hattl,
Valdivia, Pedro de, Cartas de relacin [mediados siglo xul, Madrid, Guadeloupe, Martinique, Guyane), Parls, Hatler' l99l'
Atlas, BAE, t. cloofi, 1960. Cuervo Hewitt,Julia , Ach, presencia afcana. TfadlcloneWruba'
Yaldivia, Luis de, Relacin de lo que sucedi en el rqtno de Cbile lucum en la narratiua cubana, Lang, Nueva York, 1988'
[Lima 161.2?], Boston, edicin facsimila\ 1928.
Vias, David, Indios, ejrcito yfrontera, Mxco, Siglo m, 1,982. * Al no estudiarse en este libro las prctlcas llteraflA alternstlvag UCltadas o

Zapater, Horacio, "Pailamentos de paz en la guerra de Arauco (7612- protagonzadaspor los africanos o sus descencllentec, et4 occcln se llmitaaindicar
1626)", en AA. YY.,,Araucana, tentas de bistoriafronteriza, i) toJ,ir,rto, citados en el rexto, 2) una serle de obras que Permlten hacerse una idea
Temuco, Universidad de la Frontera, Serie Quinto Centenario, de la especificidad de los proceso tnico-sociales en varlas teas "afuoamericanas"
(Caribe,Brasil),y3)unoscuantotltulosrltilesparalnlclarlainvestigacindelas
1989, pp. 47-82. prcticas literarias alternativas en "Afroamrica".
{gB
MARTIN LIEN}IARD BrBuocRAFA 401

frVI, hsrles T. y Louis Gares, Jr., Ihe Slaues,s Natratiue,


Clxfbrd-Nueva TeTyyork, Oxford Univeisiry press, 19g5.
"A rainha Nzinga e a sua prole americana: dois estuckrs,,
(1. A rainha Nzinga e os pottugueses: questes de comunicaEtro
Dclve, Carlos Esteban, La esclauitud del negro
en Sa.nto Domingo intercultural; 2. Padres da cosmologia congo e sua adaptagl
( r 492- I s44), sanro
Domi ngo, Museo ;.i
no, 2 t., recriago na Amrica escravista), en Anais de bistria de alm"
1990. ";#"o"oli,rn- mar (Lisboa), nm. 1.,2000, pp.245-272
[)epestre, Ren, "Bonjour et adieu Ia
ngritude,,, en AFR, Moreno Le discours des escl.aues-De I'Afrique
Fraginals, t9g4, pp. 263304. d. l'Am,fuque lallrrc,
Feijoo, Samuel, El son cubano: poesa Pars, L'Harmattan [versin revisada y traducida al francs clc
general, La Habana, Letras O mar e o ma.to (Lienhard 1998)1, 2001.
cubanas, 19g6.
Glissant, Edouard, Ie discourc antillais, pars, -, flilliam (ed.), Voicesfrom under. Black narratiue in Latin Ame-
Luis,
Seuil, 19g1. rican and tbe Caribbean, trestport (Connecticut), Greenwood,
Introduccin "', Introduccin a ra
curtura- afrrcana en Amrica La-
tina, pas, LTNESCo, 2a. ed. puesta aI 1984.
da por Sutrrao, S;".ro, Maestri, Mrio, Breue bistria da escrauido, porto Alegre, Mercado
1979.
Jahn, Jahnhe inz, Ias literaturas neoafricanas, Aberto, 1986.
Madrid, Guadarrama, Mtraux, Alfred, Le uaudou baitien, pars, Gallimard, 1958.
1.971,.
Leiris, Micher, contacts de ciuirisations Moreno Fraginals, Manuel, El ingeno. Complejo econmico-social
en Ma,tinique et en Guade-
loupe, pars, uNpsco_Gall imard,, 1955. cubano del azcar, La Habana, Ed. de Ciencias Sociales (1ra.
Len, Argeliers, ,,Un caso de tradicin ed. Lg64,LaHabana, Comisin Nacional Cubana de la unsco),
oral escrita,,, Oralidad, La 1978.
Habana, nm. 1, l9gg, pp.29-35.
Lienhard, Mafiin,,,o candombtZ Moreno Fraginals, Manuel (coord.), L'/frique en Amfuque latine,
aa*iniana crise da modernizago: Pars, ul.lEsco, 1984.
dois testemunhos (valnzia pereira
de riveira e vardina oriveira Ortiz, Fernando, La africana de la msicafolklrica de Cuba,LaHa-
Pinro),,, en M. Lienh"ld y Rigoli (eds.)
J.
da' )) procesos de moderniLaciin , Cuttrr-m"iiOl" bana, Ministerio de Educacin, Direccin de Cultura, 1950. Re-
en Anrica Latina-curturq.s
marginalizadas e processos de modernizagdo edicin bajo el ttulo Iamrkicaafrocubana,Madrid,Jca r. 1g75,
na Amrica La_ Los bailes y el teatro de los negros en elfolklore dc (,lthtt,
tina, Genve, Socit Suisse des Amricanistes,
1955_j.956, La Habana, Ministerio de Educacin, 195L.
pp.69-74.
O mar e o mato. Histrias da escrauido Hampa afro-cubana. Los negros brujos (apun,t?s !)aru tfi,
(Congo4ngola, estudio de etnologa criminal) (1906), prlogo Allx:llo N, Pl
Brasil, Caribe), Salvador da Bahia,
Centro de Estudos -*^"
Afro_ mies, Miami, Universal, 1.973.
orienrais (creo), Universidade Federal
da Bahia, D;-. -, Los negros esclauos, La Habana, Ed. clc (.licnclar Srx,lnle
"Kalunga o el recuerdo de la trata
esclavista en algunos (1ra. ed.: "Hampa afro-cubana: Ios negros r.sr.ltvor, llrtudll
cantos afro_americanos,,, Reuista
lberoamericana (pittsburgh), sociolgico y de derecho pblico',, Rerlsttt lllnterylre (,\tt:rdlfid,
vol. Lxv, nmss. 1gg_1g9, julio_diciembre
de t99g,;;.';;; La Habana, 1976), 1997.
577.
Ramos, Artur, O negro na. ciuilizag.o brasllelrd,l{lr I rle Jultelnr, (iuau
"Periferias internas: la antropologa
cubana y las voces do Estudante do Brasil, 1971. (Col. Artur lltrlron, l),
del orro,,, en Alfonso de Toro y i.*irao
de To ;;r;; ; Reis, JooJos e Eduardo Silva, Negoclagdo l, ttttfllto, A rasLlncla
debate de la poscolonialidad nn ioriio*rica, yerwtert, Frank_
-, furt; Iberoamericana, Madrid, 1999, pl,. negra no Brasil escrauista, S<l I)utrkr, ()ornrenltln das Letrlrr,
zg9_303. 1989.
s MARTIN UENI{ARD

Felr, JctoJoc (org.), Escrauid.o E inuengo da riberdade. Estudcs


o negro no Brasil, So paulo, Brasiliense/cNpq, 19gg.
^ nbp Nina,
^Odrlgues, Os africanos no Brasil (1906/1932), H"-. pir",
(ed,), sao paulo, Ed. unB, 7a. ed., s/d..
andoval, Alonso de, [Jn tratado sobre la esclauitud
lDe Instauran_
da Aetbiopum Salute, Sevilla, 16271, Enirqueta Vila
vilar (e.), Norcr oNoMAsrICo*
Madrid, Alianza,79g7.
Santilli, Maria Aparecida, Africanidade, So paulo,
Atica, l9g5.
Sartre, Jean-Paul, ,,Orphe noir,,, en Situations, III, pars,
Gallimard,
7949, pp.229-286.
Sojo, Juan Pablo, Estudios delfolktore uenezolano,Juan pablo
Sojo
Cardozo (comp.), Los Teques (Venezuela), Biblioteca
de e_
tores y Temas Mirandinos, nm. 34, 1gg6;.
.Zurara (Azurara),
Gomes Eanes de, Crnica d.o descobrimento e
conquista da Guin (1449), Reis Brasil (ed.), Lisboa, Abreu Gmez, Ermilo, 282, 286-288, 302, 305
Europa_
Amrica, s/f. Acosta, Jos de, 55,56,66, 188
Acua, Ren, 78
Adams, Richard, 130
Adorno, Rolena, 104, 188
Aguirre, Dida, 329-331, 333, 334
Albornoz, Cristbal de, 75
Althusset Louis, 34
Amado, Jorge, 1,39,273
Anchieta, Joseph de,82, 109
Ancona, Eligio,285
Anderson Imbert, Enrique, 68
Anderson, A. J. O.,'J.1.2
Andrade, Mrio de, 273-275,277
Ansin, Juan,203
Antes o mund.o nAo existia,
Areche, Jos Antonio de, 1.1.4

t Las entradas de este ndice bsicamente onomstl' retttltetl I k* utoret ele kl


textos y los estudios rnencionados a lo largo de estc trallalo, l)ArS kt ter(t(r de otlett
oral, se indica, segn el caso, el nombre del eclit<'(o lt ctlltott), r:l lnti'tttrrnie
(il
los infomantes) o cursiva- el ttulo bajo cl ctrul sc L r ('(tfl()ce, ()tf()li tllltltle y
-en
ttulos (no mencionados en el trabajo) se encttcn(rllll err lu fil[ll6gtul'l* fht1,

14031
{l*rn-!tf?r*!r-1r""".r}, 1,.. ! .,
.

MARTIN I,TEN}IARD
fNDrcE oNoMsnco 40!
{ItrEll|rJo Marta-,^l,!,
?7,40,
g4,1.4t,146, t5o, t55_t59,
gO,93,
16I, 167, L7z, r*g-792, tg4..;,"zit', zoz, 204, 206, 207, 2s3, Brotherston, Gordon, 213
, . ?7r,306,3t2, :.t9, 320, lZl-rl,-ii
nnlz, Orhn,85
Buarque de Holanda, Srgio, 146,1,47
Buuel, Luis,274
Itrtlguaye, Miguel, 240
Caalam, Anastacio, 122, 123, 170
Accher, Marcia y Robert, 54
Cabello Valboa, Miguel, 369
Asturias, Miguel ngel, 255, 2g2, 2gg,
2g9, 292_294, 296, 302, 304, Cabicbu,128
3o;5
Cadogan, Len, 81, 91, 237, 245
Atitln, principales y narurales de, 103 Calancha, Antonio de [a,223
Aubin, Cdice, 59, 60,72
Calfucur,727
Austin, l. L.,47
Calvo Prez, Julio, ]08
Avila, Francisco de, 79, 167
Canto de carnaual, 319, 321
Ayamoti, Juan, 1,24
Cardona, Giorgio Raimondo, 54
Azprua, Carlos, 35
Cardoza y Aragn, Luis, 294
Bakhtin(e), Mikhail M., 29, 757, 251.
Carmack, Robert M., 85
Balandier, Georges, 2g, 143
Carpentier, Alejo, 1,J), 273, 296
Balmori, Clemente Hernando, g5,
317 Carrasco, Hugo,94
Baqueiro, Serapio, L20
Cartas contestatorias, 87
Bareiro Saguie Rubn, 246,24g
Cartas indgenas, 86, 89
Barquero, Jess, J22
Cawajal, Rafael, 287
Barrera Vsquez, Alfredo, 2g5
Carvalho Neto, Paulo de,236,249
Barrett, Rafael,246
Casaccia, Gabriel,248
Bastide, Roger, 162
Casamrbias, Vicente, 287
Baudot, Georges, g0, 110
Casas, Bartolom de Las, 49,47,1.03, 159
Baumann, Roland, g5
Castellanos, Rosario, 255, 281.,288, 299, 302, 305-307
Bendez, Edmundo, 19, jZ2
Castro, Carlo Antonio, 1.57, 28'1., 294, 299, 301, 302, 305-307, 309
Benso, Silvia,47
Cataldino, Joseph, 108
Berdan, F., 1.L2
Cerrn Palomino, Rodolfo, 1.53
Betanzos, Juan de, 40,79, 209, 270, 213-220, 223, 224,
227, 22g, Cervantes, Miguel de, 50
331-llt+
Chevalier, Frangois, 132
Btblia, Bg
Chiampi, Irlema\ 283
Bobadilla, Francisco de, 74
Chiaraqe y Toqto, 315
Bode, Brabara, g5
Cbilam Balam, Libros de, 84, 772, 284, 304
Bougainville, Louis-Anto ine, 26)
Chimalpahin, Francisco de San Antn Mun, 104,'177t l7A
Brethwaite, Edward Kamau, J))
Chimo Capac, Vicente Mora, 113
Braudel, Fernand, l4g
Ilricker, Victoria R,, l2O, lZ2 Cbincba, Relacin de, 79
Chonay, Dionisio,85
Cbumayel, Iibro de Cbilam Balam de,287
e MARTIN LIEN}IARD fNDrcE oNoMsrco 4a7

l d Lcn, Pedro de,79,213,216,2t7,220 El secreto del ajusticiado,2S4


tuc, Hlne, 243, 244 Escalante Gutinez, Carmen, 35, 81, 135
Ellnc, Howard,79, 120, 175 Escobaq Alberto, 180, 195
Cobo, Juan, 218 Escobar, Gloria y Gabriel, 153
Cogolludo, Diego Lpez, 48,7L, L07 Escobedo, Rodrigo d', 46, 48, 50, 75
Collapia,54 Espinoza M., Dario, '135
Coln, Cristbal, 46, 47, 6j, 64,76 Esteve Barba, Francisco, 224
Comas, Guerrilleros de, 125,316 Estrada, Julio, 252
Coa, Pascual,396 Estrada, Ricardo, 353
coN,IE (confederacin de organizaciones Indgenas del Ecuador), Eco, Umberto, 45
L35 F arfn Anaya, Odiln, 321.
Condorcanqui Tupac Amaru, Jos Gabriel, lI4, 145, 325 Farris, Nancy M., 1,59
Condori, Benab,373 Ferrtndez de Oviedo: v. Oviedo,74
Conquista, Relato de la, LO6 Fernndez, Emiliano R., 93
Conselheiro, Antnio, 12p Flores Galindo, Alberto, 130, 132
Contreras, J. Daniel, 118 Freyre, Gilberto, 1.38, 275
Cornejo Polar, Antonio, l7-l), 27, 323, 329 Fuentes, Carlos,252
Correa, Julio, 92 Garca Canclini, Nstor, 30,34, 1.42
Covarrubias, Sebastin de, 138 Garca, Genaro, 50
Cruz parlanle, Movimiento de la, 166, :l7O Garga, Marcos,223
Cuentos y relatos indgenas, lJJ Garcilaso de la Vega, 79, 53,79, 80, 704, 138, 180, 199, 21.4, 220,
Cunha, Euclides da, 129, 138 231
Danza de la conquista, 35 Garibay, Lngel Maria, 16, 59, 80, 99
Danza de moros y cristianos, g5 Gauguin, Paul,270,27L
Danza guerrera dedicad.a a Domingo Huarca Cntz,3l7, Genet, Jean,49
325
Dedenbach-Salazar Senz, Sabine, 176 Gibson, Charles, 100-102, 111
Derrida, Jacques, 32, 53,62,269 Glass, John, 71,72
Deverre, Christian, 306 Golte, Jrgen, 101, 11t, 113, 182
Daz de Guzmn, Ruy, 399 Goody, Jack, 32, 61., 62, 1,51.
Diderot, Denis, 269, 270, 277, 290 Gow, Rosalind,373
Diez de San Miguel, Garci,74 Grossmann, Rudolf, 68
Ducrot, Oswald,47 Gruzinski, Serge,32
Durn, Diego, 161.-163 Guevara, Antonio de, 266, 267 .. 'i
Durand Flrez, Luis, 114 Guilln Guilln, Edmundo, 75,108 .
1l
Duviols, Pierre, 1L2 Guimares Rosa, Joo, 78, 3O9
Dzttbalch, Cantares de, 60 Gushiken, Jos J., 194
Eisenstein, S. M.,296 Harrs, Luis, 196
.il MARTIN LIEN}IARD fNDIcE oNoMsrrco 409

EEl iltuxr, scores de,55


Iniilng, John, gg, '!.00,702,707, tog Laughlin, Robert, F., 257
Hrrandez, pero, 49 ' -1 Lauriault, Jame,32O
Herkovits, Melville J., 141,, 271 Lazo, Raimundo,63
Holl, Juan Jos, 2gg Le Bot, Yvon, 132
Horcasitas, Fernando, 16, gt,262 Len-Portilla, Miguel, 15, 16, Lg, 19, 45,99, 702, 162, 175, 255
Huamn Manrique, Isaac, 32g, Lry, Jean de,78, 190
330, 332, 334
Ritos y tradiciones de,'79-, t6l, Lvi-Strauss, Claude, 32, 53, 65, 26j, 268
!!"?rb!n
Huebuetlabtolli, 177, l7g
t96, ZOS
Lienhard, Martin, 22, 24, 27, 86-88, 1.03, 707, 1.0g, 1,1.2, L17, l2'!., I 24,
'1,26, 127, 167, 197,
Huertas, Lorenzo,374 244, 247, 24g, 250, 2g6
Indios cristianos del paraguay, Cartas Linton, Ralph, 74'1, 27'1,
de los, 116 Lockhart, James, 85, 71,2
Indios guaranes, Cartas de tos, tt7
incaicos, Testimonios de, 2Og_234 Lombardo de Caso, Mara,28L
?*
Iigo Madrigal, Luis, g0 Lpez Baralt, Mercedes, 1p2
Ixtlilxochitl, Fernando de Alva, 5g, Lotman, Yuri M., 26
g0,
59, 66,79, lO4, 1.1,1, .).67, 1.g4, Macera, Pablo,25
18'
Jakobson, Roman, 31g Ma2, Fidel, 245, 246, 250
Jara, Yicforia de la, 60 Mlaga Medina, Alejandro, 101
limnez de la Espada, Marcos, 7g, 262 Males, Anfonio,377
Jimnez, Luz, g1, 262, 35j Malinowski, Bronislaw, 264
Juan de la Cruz, 722, 123 Mamani, Gregorio, 35, 135
Jusay, Miguel ngel, p1 Manco Inca,98, 100, 160, 1,67, 203,20g,2'1.1,222,223,225-227,271 ,

Kapsoli, Tilfredo, 126 232,234,315


Kara, Discurco de los, Z43 Man, Autoridades de la provincia de, 103
Karlingeq F.,259 Manns, Patricio, 277 -279
Krttunen, Frances, g4, ll}, Manrique, Nelson, 1.25, 31.6
l5l, I5Z
Marcos, Juan Manuel, 251.
Kaypacba,373
Kingsborougb, Cdice, 365 Marifegui, Jos Cados, 133, 134, 189
Klor de Alva, J. Jorge, 166 Martin, Gerald, )48
Koch-Gninberg, Theodo r, 27 5, 390 Martn Barbero, Jess, 34
Konetzke, Richard, 102 Mafinez Hernndez, Joel, 93
Kowii, Airumi,375 Martnez, Gregono,377
Kristeva, Julia,32 Mateos, Francisco,244
Lahontan, Louis-Arman d de, 267_269
Mby,Indios, 387, 393
Landa, Diego de,2g4 Medina, Andrs, 11,3, 252
Lara, Jess, 233, 317 Mdiz Bolio, Antonio, 282-288, 296, 302, 305
Larco Hoyle, 60 Medina, Jos Toribio, 113
Melgar, Antonio, 19, 115
110
MARTIN UENIARD
fNorcr oxousmco
111
Melll, Brtomeu, 32, g0, g1, log, 116,145, L46, L5o,
. 256,245
151., 154, 164,
Olmos, Andrs de,22
Mcndleta, Gernimo de, 49, 737 Ometochtzin Chichimecatecuhtli, D. Cados, 10p
Mendizbal Losack, Emilib, g5 Ong, Taltet 32
Menndez, Gabriel Antonio, 2g4 Oregn Morales, Jos,90, 330
Mtraux, Alfred,243 Ortega Morejn, Diego, 79
Meyer, Eugenia,263 Ortiz Rescaniere, Alejandro, 200, 3g0
Meyer, Jean, 132,359 Ortiz, Fernando, 140
Middendorf, Ernst sfl., g0,37g Oviedo, Gonzalo Fernndez de,74, 340
Miles, Suzanna 7'., 160 Paclracuti Yamqui Sallcamaygua, Joan de Santacruz, 60, .1,|16,
11,1,,
Millones, Luis,76, 95, L65, 226, 230, 2t3,231
317
Mo de Inkart,200 Pacheco Zegarra, G., 228
Moesbach, Ernesto rVilhelm de, Pacheco, Carlos,253
30L, 396
Molina, Cristbal (el,,Cusqueo"), 15' Palacios, Manuel,22)
Monteforte Toledo, Mario, 2g2 Pan, Ramn,76,77
Montesquieu, Baron de, 2g6, 342 Papalagui,272
Monroya, Anronio Ruiz_de, 40, I5g, Paso y Troncoso, Francisco del,
16I,23g_243, 245_249,251. 1,04
Morales Bermdez, Jess, 94, 172,'2g9, Paz, Octavio, I39,255
*r;g, 30;
Moreno Yez, Segundo 8., .11.3, ll4'' Prez Jolote, Juan, 281, 283, 299
Morley, Sylvanus G., 107 Phuturi Suni, Ciprian, 1J!
Motollnfa, Toribio de, ZZ,64, LgO Pichuvy Cinfa Larga, 735
Muefie del Inca (o de Atabuallpa), Drama Pineda, Vicente,
de la, t!5 1116, ZOS
Mnzel, Mark, 56 Polo, Marco, 6J
Mun*, Joln, 55,73 Poma de Ayala, Felipe Guaman, 19,27,29,40, gg, gO, 94, l}l-104,
Namuneur, 127 1.06, t}g, 1"tL, 1.56, 1.57, 1,67, L8g-794, L96_200, 203, 206, 207
|
e'engulru, Nlcols, 117 21.6, 217, 219, 3Og, 3lg, 33L
NebrlJr, Antsnlo de, 4g Popol Vub, 84,'1.12, 194, 796, 303, 304
Neekcr, Louls, 236 Porras Barrenechea, RaI, 80, 379, 3gl
Nlcamos, Indios, 24, 3Sz Pozas, Ricardo, 257, 281, 295, Zg9, 3Oz
Nimuendaf-Unkel, Carl, g0, 93, Z4g Preuss, Konrad Theodor, 80
IlnrT..$o Mallqui, Eduardo, izg-il, 333, 3i,4
Nizzoll, Vernlca, 135
Qarawi, 216, 229, 230
Qaylli, 200, 201, 215
I9?r"g1,I4anuel da,65, Bz, 1O9,.t63, L64, 165,243 Quipucamayos, Relacin de los, 56, 370
Nez del prado, Juanyctor,32:,6 Quiroga, Vasco de, 17-1,9,27, L0l, 171, l7Z, Z53
Ocongate, Comunidad de, Rama, ngel, L7-79, 27, 171, 172, 253
JQ2
OJarasca, )) Recinos, Adrin,362
Ollantay, 85, 96, 'J.6g, 21.1.,
213, ZZ7, 232_234 Reed, Nelson, 1,20
Refield, Robert, 1.22,1.30,l4O, 141,, 746,27L, Zgf.,296
fNDrcE oNoMsrrco 4 1.1
{1 MARTIN LIENHAB.D

Scheurmann, Erich, 272


kffn, Jrlmc, t65 Segalen, Victoq 270, 277
kmeml, Antonio de,278 Sjourn, Laurefte, 259
futtlmtento, t59 Sherzeq Joel,264
Rlbelro, Darcy, 235, 276
Sierra, Justo, 130
Rlcaldl, Herminio, 86
Sommers, Joseph, 281., 308
Rlese, Frauke, 1,12, 362
Spalding, Karen, 102
Rincn, Carlos,294
Stastny, Francisco, 1,38, 139
Rivera Cusicanqui, Silvia, 132
Susnik, Branislava, 98, 101, 709,116, 1,17,236
Rivet, Paul, 145
Szeminski, Ian,383
Roa Bastos, Augusto, 1.8, 40, 94, 157,17t, 172,236-239,245-249,
Tanos (Indios), 76
253, 257, 275
Taki onqoy, Danzantes-predicadores del, 76, 1.65, 799
Rodrguez, Martn,720
Tangol, Nicasio, 277
Rodrguez de Figueroa, Diego, 107
Taylor, Gerald,374
Rojas Aravena, Francisco, 7J4
Tepetlaoztoc, Memorial de los indios de,73
Rojas Gonzlez, Francisco, 265
Tezozomoc, Fernando Alvarado, 79, 1"00, 1"04, 171,755, L56, 167,
Rondon Amarante, Elizabeth Aracy, 735
777-180,182,183
Rosa, Joo Guimares, 1,8, 309, 390
TXaxcala, Lienzo de,73
Rosas, Enrique, 172
Todorov, Tzvetan, 47, 98
Rostworowski, Mara, 2'13, 217, 224, 231
Tolamn, Kenhiri, 395
Rousseau, Jean-Jacques, 268
Toqroyoq, Comunidad de, 3t7
Rowe, John, 11J, 71.4,228
Torres Castillos, Juan de,765
Rowe, Ylilliam,253
Totonicapan, Ttulo de, 85
Rubn, Ramn, 287,282
Tragedia del fin de Atauallapa, 233, 234
Rulfo, Juan, 1.8, 1.57, 17"J,, 172, 252, 253, 257, 275, 306
Tschudi, Johann Jakob von, 80
Rumitaqe, Campesinos de, 313, 31,6
Tupac Inca, Calixto de San Jos, 88, tL3, 11.4
Rus, Jan, 305
Uhle, Max, 80
Sahagn, Bernardino de,22,79, 80, 104, L06, 1.56, 1,63, 1,67, 1,95,
Urueta, Chano,286
253, 254, 259, 294, 295
Yalderrama Fernndez, Ricardo, 35, 8L, 1,35
Saint-Lu, Andr, 159
Valle, Lionel, 60
Salas, Yolanda, 1.66
Vsquez Rodrguez, Chalena, 35
San Ignacio, Indios guaranes de, 108
Ysquez, Juan Adolfo, 18, 19
Sanabria F ernndez, Hernando, 72), r24
Ventura, Roberto, 275, 395
Snchez, Luis Alberto, 68
Yergara Figueroa, Abilio, 35
Santilln, Hernando de, 79
Versos de escarnio de los indios contra los mdstis, 313, 324, !l7
Sap, Pedro, 1.1.7
Vicente, Juan, 109
armiento de Gamboa, Pedro, 79, 190,219
Villa Rojas, fonso, 122, 170,285
Schadau, Birgit, 56
{1{ MARTIN LIENHARD

Ylllffiutlne, Juan de, 75,1.a7,285


Yl, avlel, 127
Ynehtel, Nathan, 85
Bgley, Charles, 1.32, 295
Wullparrimachi Maita, Juan, )J, 1,1,5,230
Xabll, Anales de los,304
Xatun Xauxa, Seores de,55,73
Ypez Miranda, A., 227
Yupangui (Yupanqui), Titu Cussi (Cusi), 40, 51, 89, 90, 94, 97, 98,
108, 160, 1,67, 169, 203, 209-21L, 273, 277, 219, 222, 223, 225,
229, 231, 233, 234, 375
Zepeda, Eraclio, 281., 305-307 Se termin en abril de 2003 en Imprenta
deJuan Pablos, S.A., Mexicali 39, Col. Hi-
Zimmemann, Gnter, 366
pdromo Condesa, Mxico 06100, D.F.,
Zorrlla, Zein,319 siendo Rectora dela UNICACH la maestra
Zuidema, R. T., 233 Ma. Elena Tovar Gonzlez, Director de
Zumthor, Paul, 31 Extensin Universitaria el licenciado Gui
llermo F. Enriquez Ramos, Jefe del De-
partamento Editorial Ia licenciada Roco
Aguilar Snchez y coordinadores de la
coleccin Jess Morales Bermdez y
Rafael Araujo G.

1 000 ejemPlares

You might also like