Professional Documents
Culture Documents
{ffit*
n., Y-.*
{,1
fxorcr
Agradecimientos 11
tffi p*u.,
71. Presentacin de testimonios indgenas, 74. El "res-
cate" de la tradicin oral indgena, 76. La recreacin
frhi H:*: ^;#y*"^,amas,mrxta/terr, del discurso indgena, 81 , El rescate indgena de la tradi-
cin oral, Ut. Literaturas epistolares indgenas: cartas,
hmrrlar lsr &ncho "memoriales", cartas-crnicas, 86. La literatura indgena
AE_rr6 a t& o mestiza, 90. : .
t71
*,,lr,r* ,,
MARTIN LIEN}IARD
( ierflrrh r lllt (lrlextts histricos y sociales 96 Cultura hegemnica, culturas marginadas, 1g6. Litera_
l,t'lttrr.trl (tultrlctos, 97. Colonia y resistencia indgena, tura alternativa, L87. La subversin lingstica, 1g9. El
iJrJ, /,rrs ttile!,&\ urhtocracias indgenas,
99. El dhcurso andamiaje temporal, 197. La cosmologa literaria, 202.
rle'l elklh4y4 lo), l dhcurso d,e la resistencia, tO5. Ex- Texto hbrido y comunicacinliteraria, 206.
tliltkitt vr, contlnuid.ad de la escritura alternatiua, 710.
llt.l lt'ltu crloniales y movimientos insurreccionales del Captulo MI: El homenaje itual al lnca y,su adaptacin
rlltr *Vltl, lt}. rea andina, 1L3. Paraguay, 1.16. La Iiteraria en tres textos coloniales (Juan de Betanzos,
rl'enrlva latifundista, "segunda conquista", LLg. Gue- Titu Cusi Yupanqui, Ollantay) ZOB
mt ale castas en Yucatn, lzo. La "colonizacin con Los tres textos, 208. Juan de Betanzos: *La uictoria de
paccts" de la Cordillera de los Cbiriguanos (Boliuia), tzl. Facbacutic", 21,0. Titu Cusi yupanqui: *La epopeya
Ciu.era del Pacfico, 1,25. La conquista de la pampa, de Manco Inca", 2L0. Ollantay, 211. EI,,homena;'e ritual
Guerra Grande del Paraguay, Canudos, 1Zg.*Indi-
126. al Inca", 2I2. La adaptacin literaria de los homenajes
enismos" intelectuales y movimientos tnico-sociales rituales al Inca, 21,8. Iua,n de Betanzos, 218. Titu Cusi
modernos, 129. Los procesos de transformacin social, Yupanqui, 222. Olla ntay, 227 . Conclusiones, 232.
129 . Viejas y nu,euas prcticas literarias alternatiuas, L34.
Captulo MII: Catstrofes histricas y literatura en
Captulo IV: Escritura y procesos de interaccin cultural 1.37
Paraguay (A. Ruiz de Montoya, A. Roa Bastos) n5
Paradigmas de la "inferaccin cultural",, L37. procesos La cuestin de los "comienzos',,235.B|primer apocalip-
lingsticos, 1,44. Idiomas europeos vs. iiomas amerin- sis: Montoya, 238. Karasmos, 243. El ,,karasmo', en la
dios, 1.44. El bilingismo y sus efectos, 147. Literaturas literatura, 245. El ciclo de las catstrofes histricas, 248.
alternatiuas y procesos de aculturacin lingstica, 1.54.
Procesos religiosos, 758. Lenguajes religiosos y diglo- Captulo IX: Rulfo 252
Lecturas "occidentale s" y "trasteffanas,, , 252. yiaje al pas
sia, t60. Reorientaciones sem,ntica.s: misioneros e in-
dios, 1.62. Recbazo y apropiacin exclusiua del lengua- de los muertos, 255. El paraso terrenal, 258. Tiempo
mtico/tiempo histrico, 260.
Je cristiano, L65, Literaturas alternatiuas y procesos de
aculturacin rel'igiosa, 1,66. Las transformaciones de la
Captulo X: Etnoficcin 264
<lposicin escrltura/oralidad y las literaturas alternati-
Europa: el otro como pretexto,266. Antonio de Gueua_
vas, 168. "Dueo de la escritura" y "depositario de la
ra,266. Labontan, 267. Diderot, 269. Segalen, 270. Am_
mofiroria oral", 170.
rica Lafina: la mala conciencia de los ,,intelectuales
colonizados" ,2TL Mrio de Andrade,273. Darcy Ribeiro,
27 6. Nicasio Tangol y patricio Manns : Cbite, 277 . Conclu_
I{E(IINI)A I)ARTE: ESTUDIOS DE CASo 771. sin,279.
(lerfittltr V: Mesoamrica: la llamada crnica indgena 773 Captulo )il: Caminos de la etnoficcin en el rea maya
(Yucatn, Guatemala, Chiapas) 2g1
(iurllttlrr Vfl suhversin del texto escrito en el rea
l.r El "corpus", 281,. Yucatn, 284. Mdiz Bolio, 284. Abreu
rttrlltrr ((iuiulan Pma de Ayala,J. M. Arguedas) 186 Gmez, 286. Guatemala: Asturias, 2g9. Chiapas, Z9g. Auto-
MARTIN LIENHARI)
tl 1l
E----_ _-.
IJ MARTIN LIENHARD
tl3l
PRLoco 15
t
MARTIN LIENHARD PRLOGO
17
rnarslntdoa desde la conquista o apartir de sucesos ms recientes. Para limitarnos al caso de los hahitantes originarios, del continente,
"Vlsln de los vencidos", 'lliteratura heterognea " , ,,narrativatranscul- cabe admitir que no todos los "indios,, actuales son descendien-
tul?ela1, "lltefaturas indgenas" u "otra literatura,,: aunque no equiva- tes en lnea recta de'los de 1500, y que los descendientes actuales
lentee, todas estas etiquetas aluden, algo confusamnrc, , ,.rr, , de stos no son todos "indios,'. De modo anlogo, los ,,modos de
otras de las mairifestaciones de un vast conjunto de prcticas iite- vivir" indgenas del momento actual no se explican nicamente a j
iarias alternativas que ofrecen ciefio espac io a la voz de los mar- partir de una hipottica continuidad cultural, sino tambin a partir
'gfurados, Talvez,la deficiencia principal
e los planteamienros rese- del lugar econmico, cultural- que los ,,indios,, orpu-
ados consista en el privilegio atribuido, a expensas de la prctica, a -poltico,
ron, sucesivamente, en las sociedades coloniales y poscoloniales.
los textos. nn rigor, los textos no san sino los instrumentos d,e u.q.as Como toda historia, la de los ,,indios,, evidencia, finalmente, cofiti_
Pfdptlcqs carnunicatiuas que los trascienden. Muchos textos de ap- nuidades y rupturas. Insistir aqu, sin embargo, en el aspecto de la
riencia "otra" resultan, en efecto, de la recuperacin .- continuidad. En los ltimos cinco siglos, los ,,indios,,pueden haber
cir del secuestro- de la oralidad marginada par parte -para,ro
de ciertos cambiado mucho, pero no deja de existir una analoga tremenda
escritores hegemnicos. No carece de ,importancia, claro est, la entre la situacin social relativa de las subsociedades indgenas del
"heterogeneidad" o la ndole "transcultural,, de les textos, ni el he- siglo xvr y la de los sectores indgenas actuales. Analoga que se
cho de incorporar la 'lvisin de los vencidos,,, un ,,punto de vista in_ extiende, en rigor, a otros sectores marginados, Un ejemplo para
dgena", un "estilo" o unas "imgeneq,, de asqendencia indgenas o ilustrador descendientes directos o no de los guaranes, los sectores
prehispnica. Para evaluar su significacin social , para determinar campesinos paraguayos ocupan, en la formacin social paraguaya
en qu medida estos textos resultan socialmente no s6lo tex_ acfual, un lugar anIogo al de los indios guaranes en el siglo xlu,
tualment* "alternativos" (o ,,indgenas,,), se precisa -y estudiaq sin etctera.
embargo, las caractersticas cle los cliferente s procesos de com,uni- Historia de continuidades y de rupturas, la de los indios es, de
cacln cn que se insertan tales textos: contexto, protagonistas, mo- cualquier forma, una historia otra, distinta de la de los sectores he-
tivaciones, nreclios, "canales", [Ina atencin especial merece, sin gemnicos. Hasta hace poco, esta otra historia ,la de los derrotados
duda, el papel desempeado, a lo largo cle, estos procesos, por los de la conquista, de. la Independemciay de otras guerras ulteriores
propios sectores marginados, sus representantes o su cultura, (como la que los latifundistas del siglo pasado movieron contra el
campesinado arcaico, indgena o mestizo), casi no se conoca
vo para algunos momentos excepcionales-. Entre la imagen -sal- de la
ilI sociedad prehspnica esbozada por los arquelogos-historiadores .
[aarnGt &CrCB del papel de sus prcticas',literarias,, (orales o escri- nados. A partir de una reflexin ms general acerca de la cuestin
te) n le elsborncln y la reproducrcin de una identidad colec- de la escritura en el contexto de los conflictivos procesos tnico-
tlva, Bn toelc eto subsociedades, como se dijo desde el comien- sociales, la exploracin del conjunto plural de las prcticas "litera-
. 8o, ln exprerln verbal funda*nEtrtal se sola y se suele realizar en eI rias" que recogen o recrean la visin de las comunidades indgenas
t I' msro sJe un alctema de otatidad rnuttimedis,l (palabra, gesro, m- e indomestizas ser el objetivo principal del presente libro.
leg, coreogrcfla, etctera.), motivo por el cU'al se sustrae en buena
mClldg una lnvestigacin diacrnica. por momentos, sin embar-
80, t& EUbgociedades ---:o, ms exactamente, sus representantes IV
o portayoces letrados ms o menos legtimos- se sirvieron y se
lryen de la escritura de origen europea para expresar una visin La uoz y su huelta explora, exclusivamente, las "huellas" escritas de
lternativa. No es nico el fenmeno mexicano xvr, x\Tr, las voces indgenas o "indomestizas". Desde luego, stas no son, ni
)Mtl- de un ncleo de letrados indgenas, capaces -siglos
no slo de re_ remotamente, las nicas voces "marginadas" de una historia tan lle-
producir el discurso oral comunitario, sino tambin de manejar, na de discriminaciones como lo es la de Latinoamrica. Por su mag-
transformndolos en mayor o menor medida, ros discursos euro- nitud y su duracin,la margnacin de los indios y sus repercusio-
peos. En otros momentos, las subsociedades marginadas participa- nes en las prcticas escriturales merecen, sin embargo, una atencin
ron poder controlar adecuadamente el proceso de comunica- particular. Se me poda objetar, con razn, que la marginacin de
cin,-sin
pero no sin dejar su huella- en diversas prcticas testimoniales los esclavos y sus descendentes no fue menor que la de los indios,
lmpulsadas por
-y destinadas a- personas ajenas a la colectivi- y que las huellas de sus voces en los textos escritos ameritaran un
dacl. La famcsa recopilacin del discurso de los nahuas ',vencidos,,, trabajo de investigacin de la misma envergadura al que se est pro-
lmpulracla por Olmos, Motolina, Sahagn y otros misioneros en poniendo aqu. Si opt por no incluir el rastreo de las "voces ne-
Meperemrica a lcl largo clel siglo xvr, es sin duda alguna un ejemplo gras" en este trabaio, fue, por un lado, porque la historia colonial y
partleulsrmente oignlflcativo, pero no nico en la historia latinoame- republicana de los africanos y sus descendientes en el subcontinen-
rlcna' Mlleg de cnrtas y ele testimonios indgenas, transcritos en to- te latinoamericano es, pese a ciertas convergencias, "atfa" que la de
do tlpo de contextoo y bajo condiciones muy variables, duermen los indios, y por otro, porque los textos que evidencian la huella
todavla en los arehlvoa de Amrica y Europa.2 de esas voces exigiran, en muchos casos, otro paradigma de anli-
En suma, muchas rubuoeleclades marginales participaron, en al- sis. Llegando a Amrica en tanto "piezas",los africanos nunca fue-
guno que otro mornento cle su hlstoria y de diversas maneras, en ron considerados como interlocutores vlidos del poder colonial y
una prctica escritural signlflcativa, El material textual producido metropolitano. La poltica de asimilacin de las elites indgenas, tan
permite y exige, ahora, la elaboracin de ow htstorta de laspfulL productiva en trminos de prcticas escriturales "altetnativas", no
cas literaria.s en Amrica Latinar una hlstorla que tendr qe rela- tiene equivalente en el sistema esclavista. Separados de sus comu-
tivizar la exclusividad de la literatura europelzada o criolla, aquila- nidades de origen y repartidos las necesidades econmi-
tar ta riqueza de las literaturas orales y rivelar < efatiar- la -segn los esclavos tuvieron que
cas- a lo largo y lo ancho del continente,
existencia de otra literatura escrita, vinculada a los sectores margi- ir creando, sin "apoyo" alguno, sus propias redes sociales y cultura-
2
una amplia seleccin de este tipo de texto, que cubre cuatro siglos en vaias
les. Es cierto que individualmente, muchos de ellos, desde la poca
reas latlnoamericanas, se public en Testrmonlas, cafias y manifestticiones indge- colonial, alcanzaron certo status dentro de las sociedades criollas;
nas la conquista basta comienzos det stglo xx (seleccin, prlogo, notas, nada se haba previsto, en cambio, para "integrar" colectivamente a
-desde
glosarlo y bibliografa: M. Lienhard), Caracas, Bibiioteca Ayacucho, tgg2, rm.
178. los africanos y sus descendientes a las sociedades regionales. Por
MARTIN IIENHARD PRLOGO
25
de lengurler, de forma poticas y concepciones cosmolgicas de europeizada. Araz de los malentendidos constantes que viene pro-
rcndanels lndsmctlza o europea,. remite aI traslado contradic- duciendo este tipo de literatura, la discusin de tales textos se reve-
trlo, rflllErdo on medio de un contexto abierta u ocultamente la, en efecto, decisiva para aproximarse a una delimitacin acepta-
*6olonlnlt', de loa universos orles de ciertos sectores populares o
ble de las literaturas autnticamente ,,alternativas,,.
mBrglndos, Lo textos alternativos son una de las manifestaciones Parece evidente que muchos textos .,alternativos,, cambian de lu_
aemltlc de un conflicto que se desarrolla, bsicamente, a nivel gar segn la perspectiva lectora que se les aplique. En la obra na_
tnlco-ocld, En este sentido, el estudio de los documentos que con- rrativa deJ. M. Arguedas, por ejemplo, se puede ver materializado
rvan la huella de las voces enfrentadas podr enriquecer, sin duda, el paradigma de una literatura indigenista particularmente sensible
lr pcrccpcin cientlfica de los propios procesos tnico-sociales. a la "oralidad" indgena. Es as, a grandes ,"rgor, como la leyeron
Cornejo Polar (eN, 7973) o Rama (eNo, 1931). Al comienzo de los
aos ochenta, yo mismo, sin desprenderme del todo de este tipo
VI de lecturas, califiqu la esttica de la ltima novela de Arguedas be
indigenhmo al reus (aNo, Lienhard, i9g0); me pareci, en efecto, 'l
Como se habr comprendido ya, "literaltra" remite aqu, por un que en esta novela, en vez de hablarse de los indios a partir de una "
lado, a una prctica cuyo objetivo consiste en la produccin, la perspectiva occidental, se evoca el mundo (entero) a partir de
conservacin y la trasmisin-recepcin de textos predominantemente una perspectiva "indlgena". A partir de mi lectura actual, no slo la
verbales, y por otro, a un conjunfo de textos verbales. Otorgaremos narrativa, sino tambin la poesa quechua de Arguedas viene a ser
\n status de "texto verbal" a cualquier enunciado verbal, oral o es- una manifestacin de un sistema literario otro,,,subalterno,,, expre_
crito, que ofrczca un "modelo" del mundo o una manera de repre- sin de ciertos grupos desclasados del tradicional sector hegemnico
sntarlo, Derlvada de la que desarroll el semilogo sovitico Yuri (misti) de los Aqdes pe{uanos. Un sistema que supone y exige, ,,
Lotmsn (1988), csta definicin tiene laventaja de abarcar, dejando tambin, el surgimiento de un "lector nuevo,, (No, Lienhard, 190,
atrB loi obaoletga gneros canonizados por la teora literaria de los
,
198i). En esta ptica, Arguedas ocupa en el siglo ro< un lugar anlo-
ldmor doa algloa, todo cl rbnico de los gneros discursivos que go al del letrado quechua Fe1ipe Guaman poma de Ayalalpor,tavoz
i
:
despliegan la "lltentunt gtc{trc lternativas" : fragmentos transcri- autoproclamado de la poblacin andina de su,momento y autot
tos de alguna trdlctn r1, Rtmclone! y poemas de ndole de- hacia 1,615, de una crnica multilinge y pluricuhural (v. cap. VI).
claradarnente "aftfltlc*l', e&fti y EranlflBtos dirlgidos al "otro", decla- Siempre con la meta de explorar los lmites del corpus de las ,,li_
raciones transcritas de tcatlgea, etetm, teraturas escritas alternativas',, se contemplarntambin, en la medi-
La constitucin de un con,unto nuevo de prctlcas y de textos a en que se vislumbra su vinculacin con determinadas prcticas
supone, por supuesto, la exploneln dc log lfmltes que lo separan escritas, diversos textos propiamente orales. Ensayo y no tratado, el
de otros conjuntos posibleo, e etudlrrn, n este sentido, nume- presente ffabajo procede, en efecto, por aproximaciones a partk de
rosos textos "oficiales" y otros cuyr fndolc "elternatlva" ofrece lugar varias perspectivas posibles.
a dudas. Me estoy refiriendo, partlcularmcnte, a la namativa comn-
mente calificada de "indigenista", prctlce en la cual los sectores
marginados no suelen desempear, de hecho, sino un papel de VII
pretetcto paru La produccin de textos flnalmente ubicables
sus caractedsticas textuales y el sistema de comunicacin en -por
que Cmo acercarse a las "prcticas literarias alternativas,,? Los textos
se inscriben- en las corrientes cannicas de una "naffativa social" cannicos de Ia literaturalatinoamericana-o de cualquier literatu-
28 MARTIN LIENHARD PRLOGO
29
fa (relclental moderna- son el producto de un proceso social de argumentaciones y conceptos autctonos o ajenos. Tratndose
de
cermunleacln relativamente estable'. Tanto Flaubert como Borges textos polifnicos que articulan todo tipo de dscursos
de proce-
Ee lnscriblefon en un sistema cuyos protagonistas, sea en el polo de deScia oylpoRular y escrira, esre esruio puede inspirarse
Ln los
la produccin de los textos o en el de su recepcin, pertenecan a tabajos de.M. Bakhtin sobre el ,,plurilingismo en la novela,,(crx,
los grupos ms cultos de los sectores hegemnicos nacionales o in- Bakhtine, j 978,,D.u*ime rudei), .un"l"n". ..;;;;,
ternacionales. Este sistema auspici no slo tra elaboracin de unos go, que se tfata aqu de una polifona cafacterstLca de
;;";;;r_
la escritura
lenguajes y formas discursivos muy codificados, sino tambin la de en una situacin colonial. Al enfocar unos textQs que
materializan,
herramientas adecuadas para su anlisis. A pesar de ser "histrico", a su modo, las relaciones entre los sectores tnic-sociales
margi-
este sistema de produccin y recepcin literaria parece tan "na[u- nados y los sectores hegemnicos de una determinada
formacin
ral" que' muchos crticos ni 1o toman en cuenta al estudiar los textos social, el estudio de las prcticas literarias alternativas .ro
literarios.
pr..
desarrollarse sino tomando en cuenta los procesos histricos,
socia-
Las prcticas literarias alternativas, en cambio, no son el produc- les y culturales que constituyen ,, .rr... Ms concret;;;,
'to de ningn sistema estable. No existe ninguna tradicin "alternati- tratat de desentra ar, en cada caso, las caracterstica y
;.
' s ra dinrmica
va": cada grupo de textos "alternativos", a veces incluso cada texto del conflicto tnico-social clue auspicia el surginriento cre
rcs textr:s.
I individual, es el instrumento de un proceso de comunicacin nico
e irrepetible. En rigoq las literaturas alternafivas son una realidad
construida a partir de su investigacin. Para sus productores y sus
VIII
receptores primitivos, incomunicados por el espacio y el tiempo, esa
"realiclacf" no resulta necesariamente tangible. Si podemos afirmar,
rr trJrrntplcl, ctrc las novelas Madame Bouary y Germinal, pese a En las ltimas dcadas, ra investigacin tnico-sociar ha
venido aban-
toclo lr clue l:rs rlistlngue, pertenecen al mismo sistema literario, la donando el tradicional paradiga dualista basado l, ,d.;;;;"
prt'tlcrt lltc,nrrlu t'rlyo lnstrumento es la Nueua cornica y buen go- antagonismo estable, en las sociedades coloniales "r, o ex coloniales,
bterno cle (iurruul llmt cle Ayala, paradigma de un texto "alterna- entre un "bloque" hegemnico y otro subarterno, entre una
curtura
tivo", no tlcne nlngn eqltlv{lente en Perl ni en otra parte, modernizadora y otra tradicional o popurar. En rigor, todas ras .ro.i.-
El anlisis cle curla texto grupo de textcrs alternativos exige, dades", como bien lo dijo G. Balandier (crN, t9g5), son
conjuntos
pues, la reconstrurc'clCn lel proceo cle comunlcacln que auspici en movimiento constante; er orden que el investigador cree
poder
su redaccin y su l'ecerpcln, tlt slgnlfic:aclr cle cacla uncl de los ele- distinguir no es sino una ilusin:
rnentos textuales n<l se revela plenameflte slno en el contexto con-
creto de su producciCrn y su reclepcln, Hl empleo de un idioma En primer lugar,la sociedad se tapta como un orden
aproxim ativo y
amerindio, por ejemplo, no incliclr, cle por sf, una actitud de "resis- siemple en moyimiento; ella es, en un grado variabl. ,egn
,us ti_
, tencia cultural". En el sigl<l xvllt, un lnclio guaranl obedece, al escri- pos, el producto de las interacciones del orden y del
desrden, del
' [:ir en guaran (jesutico), a las relas (coloniales) dictadas por los determinismo y de lo areatorio. Adems, ella manifiesta unas
cnfi-
guraciones cuya reproduccin no queda nunca plenamente
superiores de su reduccin, mientras qlle, paradjicamente, una asegura_
da; este mismo trmino resulta engaoso y nefaito, porque
carta e$crita en espaol al rey espa)l por parte de un noble indge- .-- o.jtu h
realidad de lo social, resulrado de unaproduccn cntiiuay
na pued ehtar la intencin c{e clialogar con aqul nurtca
acabada. Finalmente, ella se deja ver como un conjunto
"cle lgual a igu3l" La misma -strltverslva-
observaciln se aplica tambin, entre unificado,
una forma cuya coherencia interna se irnpone; pero esto sucede
so_
otras, a la adopcin de formas discursivas europeas o indgenas, de bre todo a raz del juego de las aparienclas que ocultan los
cortes v
,l
I
\
fii
MARTIN LIENIARD PRLOGO
!0 31
lor demfustea, Lo que se llama sociedad no corresponde a un orden Quin es "cada uno" en este ejemplo? Creo no equivocarme al
yt pfctente, ya hecho, sino a una tlusi Obid': 8)' decir que la primera prctica hbrida sealada es caracterstica, aun-
que no exclusivamente, de los intelectuales hegemnicos. En cuan-
cualquier paradigma empleado para describir los mecanismos. to a la ptctica de los compositores que mezclan msicas de todo
que parecen pautar una sociedad en lo social o en lo cultural no tipo,habra que preguntarse quines son, cmo mezclansus ingre-
pasa de ser, pues, un intento para imponer un orden a un conjun- dientes, a qu oyentes se destina su msica y en qu contexto so-
io cry, realidad siempre evanescente 1o va negando' cial se rcalizan sus performances (cnN, Zumthor, 1983). Ms que
Nistor Garca Canclini, hoy quizs el ms influyente entre los una prctica "hbida", yo veo en este doble ejemplo todo un aba-
tericos latinoamericanos de los procesos tnico-sociales, postu- nico de prcticas posibles, pero insuficientemente enmarcadas o
l una desvinculacin por 1o menos elativa entre posicin social contextualizadas por su autor. De hecho, siempre existieron com-
a los sectores hegemnicos o subalternos- y prcti- binatorias caructesticas de los sectores hegemnicos y otras que
-pertenencia
ca cultural: "ya no es posible vincular rgidamente las clases sociales singulariza(ba)n a los sectores subalternos. En las sociedades la-
con los estratos culturales" (crN, Garca Canclini, 1989: 82)' Simpli- tinoamericanas, adems, las sucesivas oleadas de modernizacin
ficando al extremo su tesis bsica sobre las "culturas hbridas", ca- no borraron del todo la permanencia, ms o menos subterrnea, de
da miembro de una sociedad latinoamericana actual participa, com- una"matriz colonial" que favorece el resurgimiento constante de las
binndolas a su modo, de muchas de las prcticas culturales que "mismas" o anlogas discriminaciones. Insinuado en el capltulo IV,
ofrecen los repertorios en uso. Yale la pena subrayar que en su dis- el concepto de la diglosia cultural, ampliacin de la reflexin socio-
curso, tal tesii coexiste con la reafirmacin de 1a permanencia de lingstica que se ha venido realizando sobre la diglosia lingstica
CliferenCias sociales marcadas: "No queremos decir que esta circula- en las sociedades coloniales y ex coloniales, permite comprender
cln ms flutda y compleia (de las obras de arte) haya evaporado que en las sociedades enfocadas por este trabajo, la libertad para
las cllferenclas entre clases sociales" (lbid.:83). Enfocando un cam- elegir una prctica cultural a expensas de otra depende, en gran
po ettpeelflco, el de las prctlcas literarias, la indagacin presente medida, de las relaciones de poder concretas que patrocinan cada
nos IIva a matlzar lao argumentaclones de Garca canclini sobre la una de las sifuaciones de encuentro tnico-social.
"copresencla tumulaoe de todos los estilos" (tbtd; 87). Es cierto Deseo aclarar que mi trabaio sobre cinco siglos de prcticas cultu-
q,r h. prcticas llterarlas Altefnatlvas constituyen un caso flagranl_e rales latinoamericanas me mantuvo alejado de los postulados "pos-
d" de prctlca de orlgen diversc, Ahora, en la medida modernos" que tienden anegar o a ocultar la existencia o la vigencia
en "o*binatorla
que el sistema de domlnacln, pese al :ntlnuo cambio de msca- acrual de 1o que Balandier (coN, 1985: 147) dio gn llamar sistema d.e
,as, i. reproduce o se recongtruye contanternente, esa "combinato- desigualdad y de dominacin. Nuestra manifiesta incapacidad ac-
ria" resulta todo menos libre, No lo desmlente un eiemplo, en rigor f.nl para describir convincentemente los mecanismos de domina-
bastante ingenuo, que cita el investlgador argentlno para ilustrar su cin en las sociedades actuales no autoiza, en efecto, que se dude
tesis: de su existencia.
*
t MARTIN LIENHARD pnrooo
33
cl pleclotttlnlo r,Je lu ur*llclacl, las llteraturas escritas alternativas cons- municacin que la fetichizaba-el europeo- que cambi violen-
tltttyen unu erpec'le de lntarface enrre "escrirura" y "oralidad,,. Sean tamente las condiciones de la comunicacin oficial en la Amrica
lnelfen*r u lrlrp*no-criollos, los letrados o escritores, al servirse de colonizada y, por consiguiente, las del ejercicio del poder en todo
lu eacrlttttu, tttun1en una prctica que entra, de algn modo, en con- su vasto territorio.
lll('to (r)n ls "rrulldad" que los circunda. Cuando transcriben, reela- En el debate acerca. de las sociedades "grafas" y "grafocntricas,,,
l)slran el relnventan por escrito fragmentos de alguna tradicin oral se discute tambin, casi siempre indirectamente, la cuestin de la
Itttlfenl, ellos proceden, forzosamenre, a su reduccin lingiistica "superioridad" respectiva de unas y otras. Un tema de debate co-
y llterurle (AT, Melie, 1978) o, como podramos decirlo, adaptando mn es el de la "densidad intelectual'1 que permite alcanzar, respec-
Un{ metfora de S, Gruzinski (mns, 7988), ala colonizacin escritural tivamente, un texto oral o escrito. En este contexto, nos interesa
ele los textos originales. Aparenremente insustituible ,la idea de la presentar brevemen e una de las tesis segunda- de un pro-
"oralidad" plantea toda una serie de problemas. por su misma eti- yecto colectivo sobre escritura y oralidad -|aque viene desarrollando
tnologfa, el trmino tiende a reducir alo,,vocal,, todala diversidad Ia Universidad de Freiburg im Breisgau (crN, Raible, 1992). Segn
de las prcticas semiticas que se dan en una sociedad predomi- sus autores, cabe disociar la escritura y la oralidad en tanto medios
nantemente "ora\".En los ltimos cincuenta aos, unos autores como de comunicacin de la concepcin "escritural" u "oral" de los tex-
C. Lvi-Strauss (crN, 195,J. Goody (1977) o st Ong (1.982) posru- tos. La "escrituralidad" califica, en este marco, el alto grado de com-
laron, cada uno a su manera, una oposici n tajante entre socieda- plejidad de un texto (oral o escrito), mientras que Ia "oralidad', per-
des "sin escritura" y sociedades "grafocntricas,,. Todos ellos insi= mite aludir a la concepcin ms espontnea de otros textos (orales
nuaron, de algn modo, la "inocencia,, de las primeras y la naturaleza o escritos). La tradicional oposicin se transforma, as, en un con-
expansionista o violenta (Lvi-Strauss) de las segundas. Otros tra- tinuum oralidad-escritura. Los textos orales ms sofisticados *por
hajos, c<rmo De lagrammatologie deJ. Derida (1967), Le langage, ejemplo los poemas'picos- resultaran "escriturales", mientras
cet lnconnu deJ. Kristev4 Q,981"196) o Antbropologie de l,criture que ciertos textos escritos privada, periodismo*
(Lafbnt, 1,9t)4), han venido cuestionando tal oposicin y, corolaria- habran de considerarse como -correspondencia
"orales". Resulta sin duda meritorio
rnente, la ndole de por s "violenta" de la escritura. Sin querer par- el esfuerzo por desvincular la cuestin de la complejidad de un
ticipar directamente en este debate, deseo aclarar que en las socie- texto del medio o escrite empleado para su elaboracin.
dades amerindias, la "oralidad,, fi.re sigue siendo- -orala reproducir la dicotoma cuestionada
Ahora, no se vuelve
semitico complejo, multimedial, que -y se apoya(ba) no un sistema
slo en la do se atribuye una concepcin "escritural" a los textos ms com-
cuan-
comunicacin verbal oral, sino tambin en los medios plejos, u "oral" a los ms espontneos? Como quiera que sea, la
grficos, coreogrficos, gestuales, musicales, rtmicos--plsticos,
ms varia- cuestin de la "densidad intelectual" de los textos (orales o escri-
dos. Hablar de "sociedades sin escritura,, resulta, pues, tendencio- tos) no tiene mayor pertinencia en el marco de este trabajo, Lo que
so' Lejos de ignorar la comunicacin grfica, varias culturas "orales" aqu nos interesa explorar es cmo, en una siruacin de tipo colo-
amerindias contemplaron, incluso, la posibilidad de servirse de su nial, se vienen a afiicular los sistemas de comunicacin caractersti-
"escritura" parala notacin de palabras o de discursos enteros. pin- cos, iespectivamente, de los sectores hegemnicos y subalternos. En
scse, por ejemplo, en los glifos mesoamericanos o en el sistema el contexto de los procesos de enfrentamiento tnico-social, los
y visual- de los kipu andinos (v. cap. I). Lo que se puede textos "alternativos" resultan, de hecho, verdaderos campos de
-tetll
y se clebe admitir, en cambio, es que ninguna cle estas sociedades batalla semitica, espacios donde se redefinen, ficticia o ficcio-
,lbllchlzaba la notacin grfica (o tctil) clel cliscurso, No fue, en ri- nalmente, los lugares respectivos de los "vencedores" y de los "ven-
rlr, h irrupcln de la "escritura", sino la cle un sistema oficial de co- cidos".
$r
t4 MARTIN LENTIARD PROLc)GO 35
)fl
XI
Este libro se divide en dos partes. La pnmera es una aproximacin
En una indagacin de esta ndore, pluridisciprinaria global, a partir de diferentes ngulos, a las "literafuras scritas alter-
y con un enfo- nativas". El primer captulo se centra en el choque inicial entre la
que suprafregional, no se pueden atender
todos los ebates q,r" ,.
esrn dando, a*ualmenre, en cada una cultura europea su de la escritura- y las culturas
de las diferente, &;li"r,
cientficas que pone a contribucin: historia, predominantemente -conoralesfeticbismo
de los autctonos, y en sus efectos ms
etnohistorla,
loga., sociologa, lingstica, semiolo ga inmediatos sobre los sistemas de comunicacin verbal. En el se-
litteraria. La vastedad"nopo,
tem_
poral y.espacial que esre rrabaio interita gundo se esboza una tipologa de los textos alternativos a partir de
cubrir impone y justifica, a
mi modo de ver, ciertas ,,imprecisiones,,conceptues, Ias modalidades de la transformacin del discurso orar inomesti-
,si, un teri_ zo en escrifura. La presentacin de los principales momentos de
no aparentemente impreciso como el de los ,,sectores
marginados,, enfrentamiento tnico-social que auspiciaron y condicionaron la
permite enfatizar la anaroga-objetiva- que
existe entre diversos
conglomerados ,,subalternos,, que resultaran, aparicn de textos alternativos, constituye el tercer caprulo. En el
ras-ms "exactas", bastante dif'erentes.
a partir d";;;;;- cuarto, finalmente, se rastrea la relacin entre las literaturas escritas
En ste como en otros casos
anlogos, la ,,imprecisin,, no tracluce, pues, alternativas y los procesos de interaccin cultural en los terrenos
sino la voluntad de del lenguaje , de La religin y de la oposicin oralidadlescritura.
captar, por encima de las dif'erenclas,
lai convergencias decisivas:
un precio que no se puede dejar de pagar Para comprender a fondo la dinmica de unas prcticas literarias
pa.normic a, un gran lmero
al enfcar, *rl"f, vinculadas diversas maneras- a los sectores social y cultural-
",
de praciics,,literarias,,'dil; ;;; -de los criterios
mente marginados,
critas en una multitud de process soclocultural"* temporales, espaciales y literarios de
y ;;.;;;;; la historiogra fia oficial ----criolla- resultan naturalmente inadecua-
rrollaron, a lo largo de cinco siglos, en
tres areas mayor"" y ;;;;
menore del subcontinente latinoamericano, dos. En el marco de una "periodizacin indgena,,, cabe destacar
De lo que se vaaoJ
en realidad, es de ir arando cabos, ae relacionai.il;i,il;; ante todo momentos como la conquista, la conflictiva consolidacin
tos todava inconexos, de romper la compartimentacin de la colonia, las reformas liberales y los movimientos de resisten-
acadmica cia del siglo xvnr, la "segunda conquista,,u ofensiva latifundist que
que ha impedido ver, hasta ahora, el
bosque, La justificacin de es_
te trabajo no est en la sofisticacin acadmica comienza algunos aos o dcadas despus de la ,,independencia,,
d! su acan"ao, ,irt y, finalmente, la modernizacin ,,dependiente,, y las contraofen-
en las-trochas que pretende abrir pararasfuiuras
investigaciones de sivas populares recientes. La "emancipacin,, ruptura crucial para
las prcticas literarias marginadas, p-osibles
pistas para la descgloni_
zacl63, todava en ciernes, de los itraior la historia criolla, no pasa, para los sectores indgenas, de una pe-
iiterarios latinoamerica-
nos, En este sentido, conviene leer Ia uoz.y ripecia. Para subdividir el espacio latinoamericano, optamos por
su ;";i;-;;;;; privilegiar, a expensas de las actuales fronteras nacionales, las ma-
MARTIN LIENflARD PRLOGo
39
f40)
a
rl
F]
Fl
z
rl
F rh
\-/
;e
z
EetI]
z,
s
O.
Cepfruro I
L,q. mnupclN on LA ESCRITURA EN Et ESCENARIO
AMERICANO
L4>l
46 MARTIN LIENT{ARD LA IRRUPCIN DE LA EscnITUnA 4/
p(' los nl()nles (xplstrs y grf'manos de un monasterio benedicti- Acerqumonos primero a Ia escritura en tanto prctica potti-
nt clel slgkr xtv en el nr$e cle ltall, La atribucin de poderes poco co-religiosa. Como se ha podido constatat la conquista o,toma de
lllenos rrre rrtlglcrrs a la escrltrra permite hablar, en un sentido es- posesin no se apoya, desde la perspectiva de sus actoies, en la
tricto, cle str letk'lrlzacln, superioridad poltico-militar de los europeos, sino en el prestigio y
Los primertls ilct()s clc lrs clnculstaclores en las tierras apenas la eficacia casi mgica que ellos atribuyen a la escritura. La zurrcion
"cles,trbiertrs" sLtlrrityiln, en ef'ect:, el prestigio y el poder que aureo- primera que se encarga al documento escrito, en efecto, no es la de
la, a los oJos cle los europels, la escritura. Ya antes de pisar el suelo constatar la toma de posesin, sino, para adoptar un concepto del
por contuistar, kls cureipeos, a su modo de ver debidamente ampa- lingista A. Lpez Austin (crN, t96), b de performarla.iho.o,
racks en una autorizaci(n escrita (la capttulacln extendida por el la capacidad performativa de un enunciado depende menos de sus
-o los reyes catlicos-), estiman detener el derecho inobje-
rey caraclersticas propias que de la "existencia de una suerte de cere-
table de ocupar las tierras evocadas en el "ttulo" real. Con otro do- monial social que atribuye a tal frmula, empleada por tal persona
cumento, redactado in situ, inmediatamente despus del desem- en tales circunstancias, un valor particular,, (cnN, Ducrot/Todorov,
barque, se confirma luego la toma de posesin europea. Ilustra este 1,972: 429). Sancionado efectivamente por una puesta en escena
procedimiento un apunte del Almirante Coln, redactado el propio determinada, el acto escritural deriva aqu su eficacia clel prestigio
da del "descubrimiento" de la primera isla caribea (77/10/1492): que aureola su origen. A los ojos de los conquistadores, la escritura
simboliza, actualiza o euoct el sentido mgico primitivo_ la
-en legitimada por
autoridad de los reyes espaoles, los privilegios que
El Almirante llam a los dos capitanes y a los dems que saltaron en
tierra, y a Rodrigo d'Escobedo, escrivano de toda el armada, y a Ro-
les concedi, a raiz de la reconquista cristiana de Ia peniniuh i-
drigo Snches de Segovia, y dixo que diesen por f y testimonio cmo rica, el poder papal. A su vez, la institucin romana, heredera auto_
l por ante todos tomava, y cmo de hecho tom, possessin de la proclamada del legado cristiano, se considera depositaria de la que
dicha isla por el Rey y por la Reina sus seores, haziedo las protes- fue, en la Europa medieval, la Escritura por excelencia: la Biblia. El
tagiones que se requidan, como ms largo se contiene en los testi- poder capacidad performativa- que Coln y sus compaeros
monios que alll se hicleron por escripto (c,rn, Coln, 1.982 lL49Z):30). -o
ven encarnado n el texto escrito resulta, en ltima instancia, un
poder ideolgjco afianzado en la concepcin occidental etnocen-
trista del valor universal de las sagradas Escrituras judeo-cristianas.
La operacin escritural descrita por el Almirante, primera manifes-
A partir de 1.5t3, un texto nico, concebido especialmente paru
tacin en Amrica de lo que llamaremos el "fetichismo de la escritu- este objetivo y ledo ante unos nativos sin duda atnitos, realiLar
ra", merece un comentario. El documento encargado al escribano las tomas de posesin territorial de los espaoles en Amrica: el re-
Rodrigo d'Escobedo parece deber cumplir dos funciones principa- querimiento.l La formulacin del documento, auforitana en un gra_
Ies: en primer lugar, "realizar", ideolgicamente, una toma de pose-
do sumo, no admite plica ni dilogo:
sin territorial en nombre de los rgyes (catlicos) y el cristianismo;
en segundo lugar, autentificar y atestiguar el papel carac- Por ende, como mejor puedo, vos ruego y requiero, que [...] reco_
terstica de una sociedad grafocntrica- decisivo que -metfora
Coln desem- nozcais a la Iglesia por Superiora del Universo mundo, y al Sumo
pe en ella. En trminos ms abstractos, la escritura corresponde Pontfice, llamado papa en su nombre y a su Majestad en su lugar,
a la vez a una ptcfica poltico-religiosa (la toma de posesin con
vistas a su evangelizacin) y a otra jurdica o notarial (dar fe de las
I silvia Benso (crN, r9B9)
responsabilidades individuales implicadas). discute el origen y las transformaciones de este texto
emblemtico.
48 MARTIN UENHARD LA IRRUPCIN DE LA ESCRITUM 4e
(:oRlo uperlor y nenor rey de les Islas y Tierafirme [...]. Si no lo hi- europea bien arraigada. En una cultura oral o predominantemente
elrede [,,,1, eertlflcroa que con'el eyuda de Dios yo enrrar podero- oral, la memoria colectiva da fe de los comportamientos pasados
mente crontrs v(rBotfo 1,,,1, y voa euletar al yugo y obediencia de de los individuos. Desde la edad media, con el prestigio crecien-
lrr lgleslu y tle ru Mafeotucl[,,,](rrlss, Coolludo, lg54-I955 [1688]: t. I,
te de la escritura y el desarrollo de un verdadero "fetichismo de la
L, II, cap, 4),
escritura", el testimonio oral deja de tener valor, a menos de apare-
cer consignado en el papel y certificado por un notario. Para mos-
Inderencllenternente clel consentlnrlento de los autctonos, Ia
ar el carcter absurdo de este privilegio concedido a la escritura,
lnculsta se reallzrt, puen, avs clel slmple acto de enunciar un
el escritorJean Genet sola decir, cuando se le reprochabalaroptwa
texto, Ililra Justlflcar la msnlfestacin de tamafta autorldad, el docu-
de un contrato que l habia firmado: "Vous avez eu ma signature,
mento enfatlza su orlgen nacla menos que dlvino, DeJando sentado
que "Dirs nuestro seor Uno y Eterno" encarg el gobierno de
pas ma parole" di mi firma, no mi palabra (crN, Ben Jalloun,
1.986. -les
toda la humaniclad a San Pedr: y sus sucesore, los pontffices o pa-
En la'historia de la conquista de Amrica, la vertiente jrdica del
pas, el requerimienfo prosigue:
"fetichismo de la escritura" se manifestar en el "papel" siempre de-
cisivo del escribano. Presente en todos los momentos cruciales de la
Uno de los pontfices pasados, que he dicho, c<lmo Seor del mun-
do, hizo donacin de estas Islas y Tierrafirme del Mar Ocano, a los penetracin europea, en todos los conflictos entre conquistadores
catlicos reyes de Castilla que entonces eran f)<ln l'ernando y Doa y conquistados o entre los propios conquistadores, este personaje
lsabel, de gloriosa memoria, y a sus sucesores nucstr()s Seores, con desempear la funcin de preservar, por medio de la escritura, el
todo lo que en ellas hay, segn se contiene en ciertas escrituras, que control metropolitano sobre las empresas colonizadoras. Como se
sobre ello pasaron t...) (ibid.). lee, por ejemplo, en el informe con fecha de L542 de Pero Hernn-
dez (xt, 1971) sobre la conquista de Paraguay, el escribano asisti
El texto escrito, legitimado a st vez por otras ,,escrituras,,, expre- a Ios debates acerca de si se justificaba o no una accin blica con-
sa en ltima instancia la voluntad divina. Ntese que tal voluntad tra los indios recalcitrantes. Ojo y memoria del rey, 1 consignaba
adquiere un caiz ms poltico que teolgico en la medida en que paru la autoridad rcal y para la posteridad las acciones "buenas" o
se privilegia, a expensas del mencionado- fundad:r de la re- "malas" de los conquistadores. Los documentos que elaboraba en
ligin universal, Jesucristo, a-no
su discpulo San pedro: el hombre que tales circunstancias alcanzaban, como 1o muestra el mismo informe
instaur, segn la tradicin caflica, el aparato poltico-administrati- de Hernndez, ntt valor mximo a los ojos de los propios dirigen-
vo del cristianismo, el papado. El requerimiento exptesa sin amba- tes de la expedicin: al escindirse sta en dos grupos rivales (Irala
ges la funcin poltico-religiosa que se otorg, en los momentos us. Cabeza deYaca), cada uno luch por Ia posesin de los documen-
inaugurales de la conquista de Amrica, al discurso escrito; funcin tos notariales (ibid..: cap. DOilV). El que llegaba a aduearse de los
que tena en mente Antonio Nebrija cuando public, precisamente documentos comprometedores, en efecto, libre de manipular la
en L4)2, su Gramtica de la lengua castellana (cr, 1980). En la historia a su antojo, se pondra a salvo de las acusaciones que ellos
conquista de los "brbaros", dice el humanista, un idioma definitiva- podan contener.
mente codificado por y paru la escritura permite imponer ,,las leies La escritura volva tambin imborrables ciertas respuestas que los
quel vencedor pone al vencido" (prlogo). indios, ignorando las consecuencias, daban a algn escribano euro-
El uso Jurdico o "testirnonial" d.e la escritura, segunda funcin peo. As, en el Caribe, como 1o denunci el padre Las Casas (rs,
perceptible en la operacin escritural que el Almirante encarg al Mendieta, 7980 75961: L. l, cap.9), los espaoles solan preguntar a
escdban Rodrigo d'Escobedo, se apoya a su vez en una tradicin los indios "si en aquella tierrahaba caribs"; la respuesta positiva,
s
50 tA
MARTIN LIEN}IARD IRRTIPCIN DE LA ESCRITUM 5r
lnmedlatamente an$crrta, "era trtulo que los espaoles tomaban los conquistadores, a la palabra escrita, no dej indiferentes a los
para captlvar y hacer lea gentes llbres esclavos,,. indios. As, por 10 menos, parece explicarse la relativa no
En resumlclas cuents, lu operacrn escriturar der 17/10/7492, -aunque
siempre confirmada- eficacia de la prctica del requerimiento,lec-
ra
prlmera que lre reallzs en Amrlea a partlr del alfabeto, ," prd" tura en voz alta del documento que se acaba de resear. Absurda
conslderar ccmo el grado cero cle la crltura estilo occiden- en trminos de comunicacin autctonos no reciben el men-
tal- en el cclntlnentei un graclo cero que carga,-al sin embargo, con -los
saje contenido en el textcl-, la ficcin de la presencia de un lejano
todo el peso de su pasado europeor la vinculaion con los poder "divino" debe de haber obrado a veces como acto de una
polftlco y esplrltual, Rodrigo d'Escobedo preflgura, de modo
io.r.,
algo magia superior y desconocida. Esta hiptesis va acreditada por
recluctlvo, a los primeros "escritores" colonlale.ir auxiliares del pt- una observacin del Inca e historiador Titu Cusi Yupanqui. Segn
der ms que literatos autnomos, productores de un discurro ptn 1, los indios andinos se sorprendieron viendo a los espaoles "
tico-religioso ms que creadores de cliscursos ficcionales o.rj."r- solas hablar en paos blancos'r, es decir, leer en sus papeles. Pero
lativos. El uso de la escritu para fines cientlficos, especulativos o ms que nada, los dej estupefactos el hecho de que los espaoles
literarios "autnomos", antes de 1500 restringido en las propias se mostraran capaces de "nonbrar a algunos de nosotros por nues-
me-
trpolis coloniales (Espaa, portugal), no se iba a clesrrollar sino tros nonbres syn se 1o dezir naidie" (eNo, Yupangui, 1985 11,570):4);
varios decenios ms tarde,bajo el impacto de las icreas renacentistas. ellos percibieron como facultad mgicala capacidad que tenlan los
Todava en 1,605, Ceryantes, en el prlogo al europeos de identificar a algunos de ellos a partk de su documen-
eutJote, se burlar de
sus contemporneos que tratan de conservar, en sus libros tacin descriptiva ya realizada.
de fic_
cin "autnoma",la caucin de la tradicin filosfico-teolgica: es- Por otra parte, el poder inicialmente simblico de la escritura"sa-
tos libros "tan llenos de sentencias de Aristtres, de cralizada" se convierte en una realidad tangible a partir del momen-
Platn y de-escribe-
toda Ia catertade firsofos, que admiran a lcls leyentes y to en que, gracias a la superioridad poltico-militar de los europeos,
tienen a sus autores por hombres ledos, eruditos y ebuentes. se afianzan los mecanismos complejos de la dominacin colonial. Si
Pues qu, cuando citan la Divina Escritural,, (crN, Celantes, 1.9g5: la incial toma de posesin territorial por medio de la escritura, acto
13). Mientras tanto, la corona tratat de preseruar al mximo simblico si no bluff, no hace sino indicar una voluntad, no se po-
el pri-
vilegio de la escritura ortodoxa o ,,cannica,'; pdra no destruir ,,el dtiaya decir lo mismo, una-vez establecido elaparato burocrtico, de
autoridad y crdito de la sagrada Escritura y otros libros de Docto_ la reparticin por decreto de "ttulos" o "mercedes", para no aludir
res", como dice una carta rcal de L54j (urs, Garcla Genaro, 1.9g2: a 14s condenas formuladas por escrito: el poder garanfiza, en este
439-440), se prohibirn repetlclas veces, en efecto, la importcin y caso, la aplicacin de lo que estipula la escritura. Los autctonos,
difusin, en Amrica, de libros cle flccin, despojados "legalmente" (por la escrirura) de sus tierras, sometidos a
Ahora bien, la fetichizacin cle ra escritura por parte de los euro- juicios por su "idolatra", no pudieron ignorar por mucho tiempo el
peos no tena por qu repercutir directamente, a pdmera vista, aparcnte poder poder delegado- de la escritura administra-
en
sus relaciones con los autctonos, poco preparados por sus
tradicio_ tiva, diplomtica -un
o judicial. A veces llegaron, sin duda, a sobrevalo-
nes culturales, salvo quizs en Mesoamrlca, a comprender tal tarlo, a atribuirle una eficacia poco menos que mgica.
ob_
sesin por la transcripcin grfica der discurso. Ds factores,. sin La cultura grfica europea suplantar, en trminos de domina-
embargo, se cornbinaran para favorece entre los indgenas, una cin, la predominantemente oral de los indios, sin que stos
innegable fascinacin por la escritura europear fascinacin que agi- su inmensa mayora- tengan acceso ala'primera. La reestructura- -en
lizarla la reestructuracin europea de ra eifera de la comunicacin cin europea de la esfera de la comunicacin americana desembo-
en Amrica, Por una parte, el prestigio que adhera, a los ojos de ca, pues, en la exclusin de la mayora respecto a un sistema (la
72
MARTIN LIENHARD,
tA TRRI]PCIN DE I-A ESCRITIIRA 53
lrt,.t orrrat'lonen tle clglf'lt'at'lCrn puramente mentales, se desvane- basaremos esencialmente en la interpretacin de un kipu estatal
t'e lu xrslhlllrlarl tle rllrtlngulr lns clif'erentes "escrituras". Un mejor que los seores de Hatun-Xauxa presentafonen156l, arfielaAudien-
rtutto cle l)$11l(|il lo c,ortrtlltrye unu definicin del recin fallecido cia de Lima (eNo, Muma, 1975: 243-254). En cada uno de los hilos
clnolltt4(llrtu ltrtllsno (ln'ekna ((inN, 1981: 27): "tJn sistema grfico verticales paralelos se pueden "inscribir", por un sistema de nu-
serti, l)ue, r'rrlu rrrnfutrlo (llnlto y numerable) de signos en el cual se dos, uno o varios signos numricos. Si la posicin del hilo en el eje
irsrx'lrln, it k n elelrrenlo; r{lirrn, slgnificados distintos y explicitables horizonfal, qurzs junto con el color, indica la categora a la cual se
rol lu t'urrrrnrltlstl", l relntlvlzarnos la nocin de "finito y numera- refiere el nmero inscrito, la posicin del signo en el eje vertical
lllt." (ptxlrfu lrillter lt{fnlr "Ahlertos"), y si substituimos "sensible', denota una sucesin temporal. La lectura del kipu supone la percep-
* "rl'k'o" lel klw unrllno lnc'luye signos tctiles), rendremos un cin simultnea de un signo numrico, de su posicin en los ejes
c(rcel)l(, rle lu ec'r'lttrra clenlr0fudo de toda referencia a los siste- horizontal y vertical, y de un color, operacin facilitada por Ia ayu-
trns ltrnr grirl'k,r t r,lrlcr ln, da mutua que prestan el tacto (nudos) y la vista (color, posicin).
l,l alrrlernr:lu y la lirrrt'lrin stelirl de las escrituras precolombinas Cada signo responde por lo menos a tres preguntas: cuntas uni-
vtra segrr lrs tnrtllt'krnes t,rrllrrales de la comunidad, su famao, dades (decenas, etc.), de qu calegora, en qu momento de la
su dif'ercnc:lr('ii)n int(:t'llir, r*tr llr0 cle vida. De las pinturas corp- sucesin temporal? Ntese la aparente ausencia clel predicadcl: el
reas, krs pctr()gllli)s y t.l lerrrrlle de los tambores (indios caribeos "lector", sin duda, Io deduca del contexto. La operaci(ln n: debi
y amazi>nirrrs) lrlrslr kr critllee mayas, pasando por los pallares, de presentar mayores dificultades, puesto que, como lo afirma el
l<>s klt rr ll "rler,ol'ar,ldu" s|nhllca de vasijas y tejidos (rea andi- historiador jesuita Acosta (No, 1954 [1590]: L. VI, cap. 8), "para di-
na), llrs sr lrrr'k lrr.r atk rrlutlut t,ulrren un vasto abanico de opciones versos gneros, como de guerra, de gobierno, de tributos, de cere-
sctniirlit'rrs, l)e trxlr esl()lt nltettus de notacin, muchos de ellos monias, de tierras, haba diversos equipos".
lxx\, ('(,tr(x'lrkr r erittrllurlor, nls interesan aqu prioritariamente
lr ls r tre li rert ln elal r lrrft rr ef'r el rnarco de los grandes Estados prehis- Eje de las categoras
rlrtle'ur.r rlE Meillslrrrlr,u y el rea andina. Si stos son, sin duda,
Ios trre e Alrloxlnt{tl ntg, p(}r su funcin, si no en su aspecto, a la 3456
esrrrllura r.ul(tJteg, uu't tHnrhln los que permiten la confrontacin
Ejedela I * * * *
anitlftlt'a rrtl ll.t'unrlc rrln el slstema grfico europeo. Ms preci-
srilil(.f1le , ('(.nltitrnl(rrt nueslf.l reflexin en los dos sistemas de nota-
sucesinII****
temporal III * *
ci<irr rrn " ==y rrrelor. = (,(lloclclos, el de los kipu andinos y el de los
llilix ilteuo{iltefl('Anr )r., * Signos numricos.
nr dctos tltllea prre el goblerno y la ,adrninisrracin del Estado. 1986: 80-90), que este instrumento andino no desempeaba en el
Talea dma podfnn flgurm cn la mafora de {os rubros que indica la contexto de la "historiografa" sino un papel de auxiliar mnemotc-
cltr de.{coctn (Buerra, Boblerno, ffibutos, ceremonias, tierras), a los nico altamente sofisticado. Corrobora esta asercin el hecho de que
cuales crbe agregrr, olguiendo al misrno hisroriador, las ,lhisrorias,,, Ia tradicin histrica oral recopilada por los espaoles con la a4ruda
ItrB "leye" yla "cuentas de negoc(ss't ,(ibid..). Si bien la lectura de los kipukamayo4 muestre una relativa coincidencia en cuanto a
de loa cltoc de tlpo estadstico exige el conocimienro previo de al- los hechos escuetos. (por ejemplo, qu Inca, despus de qu otro
gunos cdlgou (postcin en el eje horizontal, colores), la inrerprera- Inca, conquist qu territorio), pero una enorme diversidad en su
cln del "texto'rr en este.caso, puede resrltar unvoca. exposicin narrativa,.su perspectiva, su ornamentacin. Los prime-
Hmpleado en el marco de la produccin o la reproduccin de un rtrs, obviamente, se leen directamente en el kipu, mientras que las
dlscurso histrico, en carnbio, eI kipu no parece auspiciar una lectu- ltimas dependen en mayor o menor grado de Ia "subjetividadlitera-
ra unfvoca. Su uso en este campo, sin embargo, queda bien atesti- ria" del historiador.
guado. Muchas,crnicas, especialmente la que se conoce bajo el En resumen,, el kipu resulta un sistema de notacin destinado a
nombre de "Relacin de los quipucamayos,, (AND, Collapia, 1974 asegurar, en todos sus niveles, la administracin del Estado, y a fa-
11,542-L608D, subrayan que los deposirarios de la memoria histrica cilitar, como auxiliar mnemotcnico, la produccin de un discur-
oficial no fi.reron otros que Los kipukamayoq, los funcionarios res- so histrico-genealgico. La contribucin de la memoria oral, poco
ponsables del cmputo . Para recitar el discurso de la historia o las importante en el uso administrativo, se revela decisiva en el uso
genealogas, ellos se servan, como se lee en muchos informes colo- "historiogrfico" del kipu. El sistema andino de comunicacin (en
niales, de su artefacto. Qu tipo de informacin contenan.1os kipu el cual el kipu ocupa un lugar privilegiado) , podra, pues, ser carac-
histricos? Nada prueba que almacenaran otros datos que los men- terizado como "predominantemente oral" que desarro-
cionados, aunque el propio Acosta, con su intuicin de ,,semilogo,,, Ilaremos despus de presentar el sistema de-concepto
las escrituras mesoameri-
comparara las potencialidades del ktpu con las del alfabeto: canas.
del ltbro cl ertllo europo u orlental? Muchos cronistas e historiado- "historias". Qu seran estos cantos? Un poco antes, en el mismo
ret no duden en eflrmnrlo, En l Stmarta relacln de la bistoria de texto, Ixtlixchitl ya se haba referido a ellos:
anta Nu.ua sfrlta| l hlatorldor mexlcano Fernando de Alva Ixtli-
xchltl eaerlber
[...] he conseguido mi deseo con mucho trabajo,peregrinacin y su-
ma diligencia en juntar las pinruras de las historias y anales, y los
etdr gnero rur Gaerltor$! unos que traraban de los
[,,,] tenfnn por
cantos con que las observaban (op. cit.:1,525).
anal*i ponlando por ru ordcn les eora que aconteclan en cada un
ttr, eon dfr, mG. y hoffl otto! tcnfn r u crgo lzs genealogas y
duemdmclas do ls rtrlre y oeflorec y percone de linale, asentando Con los cantos, pues, no con las pinturas, se observan (conser-
por euRts y mzn loa que nrefrn y borrabn los que modan, con la van) tanto las ciencias como las historias. Los cantos no con-
mbms eucnte, Unos tenfn culdado de lao plnturas de los hrminos, viene imaginarse en un sentido demasiado literal--que son el instru-
llmlles y moJoneras de las cludades, provlnclas, pueblos y lugares, y mento de que se sirve Ia memoria oral tanto paru almacenar como
de las suertes y repartlmlentos de las tlefl,as, cuyas eran y a quin paru reproducir los discursos. Y a discursos, no a listas, se referan
perteneclan. Otros, de los llbros de las lqtes, rltos y cersmonl.as que los conceptos de "ciencias" y de "historias", En definitiva: Ios libros
usaban en su infidelidad; y los sacerdotes, de los templos, de sus ido-
mexicanos, como los kipus andinos, resultan prcticamente autosufi-
latras y modo de doctrina tdoltdca y de las fiestas de sus falsos
cientes como memoia poltico-administrativa y cosmogrfica, pero
dioses y calendarios. Y finalmente, los filsofos y sablos que tenlan
entre ellos, estaba a su cargo el pintar todas las clencl.as que sablany
no pasan de ser auxiliares mnemotcnicos para la conservacin-
alcanzaban, y ensear de memoria todos los cantos que observaban reproduccin de discursos verbales. La memoria oral, en este caso,
sus ciencias e historias (rr,rns, Ixtlixchirl, lg75b Q.L625?lt I, 527; el sub- sigue siendo decisiva: ella debe suplir la ausencia de los elementos
rayado es nuestro). lingsticos que la escritura dejade fijar. AI analzar alguno de los c-
dices coloniales realizados al modo antiguo, pero ya provistos de
Destinada a suscitar en el lector "renacentista', asociaciones con una transcripcin a\fabtica del discurso subyacente, como el lla-
las prestigiosas metrpolis intelectuales de la antigedad grecolati- mado CdiceAubin (ues, Aubin, 1,893y 1gO21608 ?l), el observa-
na (Nejanda), esta evocacin de la cultura libresca en Texcoco dor constata que el texto en escrifura mexi.cana no suministra, en
tiene el mrito de ofrecer un cuadro sinttico de las categorlas de general, sino los signos del ao, del personaje (individual o colec-
"libros" que se manejaban en el Mxico prehispnico. Un exarnen tivo) que realiz o sufri algo, o de la naturaleza del suceso imper-
rpido del fragmento revela que stas, en buena parte, se asemejan sonal (catstrofe, etc.) que caracteriz el mismo lapso. El texto nhuatl
no coinciden con ellos- a los rubros que se consigna- \ en transcripcin alfabtica, en cambio, proporciona en primer lugar
-cuando
ban en los kipu andinos: historia, guerra, tributos, gobierno, tierras, las oraciones completas que corresponden a los signos gllficos. Por
cuentas de negocios, ceremonias, leyes. Rubros que no suponen otra parte, agrega a menudo elementos nue /os que no se hallan de
necesariamente una exposicin discursiva, sino que pueden aloiar- ningn modo inscritos en la grafa mexicana: discursos directos pro-
ae en llstas, como por ejemplo, al contrario de la arrucin hist- nunciados por algn personaje, esclarecimientos varios y aun, como
rlce, los anales. La excepcin ms notable, en este contexto, es la 1o formul Ganbay (.ms, L983: L20), "sagas" enteras,
"clcncia", sin duda un discurso difcil de reducir a una lista. Los "fi-
lsofog", dueos de las "ciencias", tenan a su cargo la ,,pintura,, de lglifo: ao 12 tochtlil [glifo: Matlatzinca]
sus conoclmlentos en las disciplinas "filosficas", pero tambin la Nican poliuhqu e Calliy manyan ldaca Matlatzinca ornpaqui cocolizcuiti-
ensenza de los "cantos" con que se "observaban" sus "ciencias,, e que in Axayacatzinitoc tlilcuezpal in quimetzhuitec xiquipilco ychan.
MARTIN LIENFIARD LA IRRUPCIN DE LA ESCRITURA 61
(Ar';rt.r'le.torr tle,'rr';rt,las l()s Mittlltzncaf;; pero allfu herido Axaya- tat una prctica escritural discursiva, ellos auspician una prctica
urtl xrr un gu(-r'r'r.tr) llutrtrk'['lilt.tres:altzin, que lo asalty le hiri esencialmente "conserwadora". Los documentos plsticos o grficos
t.rr lu ricr uili l\[ih, Aulln, l()021 74), no transcriben el movimiento de la inteligencia discursiva del hom-
bre, sino que ofrecen, bajo forma sinttica, el resultado de sus obser-
l,rr s,f isrh'lr.k irr r lrl slrrnrlr glill(\ ) rnexicano (posibilidad de trans- vaciones, reflexiones y medidas. La dinmica del discurso humano,
crillil' fi )n(1li(';lll('nll rltrrlt:nr lolr'lrtlrrurs o nombres propios) no sig- y este punto nos parece decisivo, se desarrolla bajo el signo de la
nilit';r, rur.s, rrrt' r.l ilrtnrt gkrlrirl rlc ctrunicacin verbal deje de oralidad. Sin duda, la cosmologa, la administracin (econmica,
st'r'rlt'tlr)nllll;illl('Irr'trlr otitl, (]t'e.e.lltrs (lLre esta afhmacinse apli- demogrfica, tributaria, ritual, jurdica) y la cronologa histrica se
t'lr lrrillriailr trl Iilr';r ilt;ty;t, llrir !tl lllity()r clesarrollo fonogrfico de hallan consignadas en las listas o los cuadros de los cdices o en
llts r'sr'l'ilttl'tti rle rilil znu;t, ( io1 lu11.11tentos parala notacin fo- Ios nudos, las posiciones y los colores de los kipu.Encambio, la pi-
lr(1tit'lr rlt.l tlisr,ulso, l,rr glllira ntityll, sin rlrrcla alguna, resultan muy ca,la lrica,la dramtica,la nanacin histrica, la didctica y la pro-
tnrlxrjosos, l,rr rroroli;r rtr'olrrr;rllrin lilrtrgrlitica cle los mayas pare- duccin imaginativa, para tomar la clasificacin realizada por Garibay
ce exJ'llictrr, r.r't r.'turrlrh,, rrrr. t.ll,r ulortirrirn temprano el alfabeto (ir,tns, 1983) para la literatura nhuatl, se elaboran indepenc.liente-
europeo parlr llirrrst'rilrir, r.,t.srr rlorllt ir.ric:iirtiva <l no, el caudal de mente de los sistemas de notacin, aunque luegc>, f)ara sLt c()nser-
su tradici)n .rrrl '. cl t\xl l'llr, Lr l,tbrus de (,'hilarn Balaru, los vacin o reproduccin, stos puedan desernpear algn papcl.
Cantares de I ).zl I lttt k' l tt ;... Las escrituras americanas sirven, ante todo, para almacenar cla-
tos, pata fijar una visin del mundo ya consagrada, para archivar las
Ia tralidtttl I tnt lt ttn I r tt I t t lt, prcticas y representaciones de la sociedad. No les incumbe, o slo
en una medida reducida, explorar o planificar el porvenir, jugar
l,<s hittt rrnllrros y l;rs cslrirrrr';lrri nreoiull(.r'lr,lrrllrs n() ()n lqs nicos (filosofar) con las representaciones: stas prcticas se realizan enla
sistc'rrlrs rlt' rr rnsr'r'v;rr'irln, (l(. rrrsertl;tt'irin, rk. "r,rtt'trlrtlramiento" de esfera oral. La notacin, grfica o plstica, de las sociedades andinas
clal<rs rrt'st'rrlrrrt'iirr,,rr ur l;r;'rlt'.rs lmlct'tlvirs, Iin t'l irea andina, y mesoamericanas, surgi sin duda a raz de la necesidad de racio-
por ejcrnrlr, s(' ('()n(x'r'I rrrk,rrt;l tld ktptt vurios sistcrrnas grficos: nalizar la administracin en unas formaciones social y econmi-
en la costa clcl I'lrt'l'it'r, un(ls rallirrt.s leleogrrl1c.s sr:rvan para Ia camente complejas, adems de centalizadas; tambin para fijar, de
transmisin clc nrr.rrslrjr.s rl rirtk.ller (ANll, l,lrrt'o lkryle, 1943); los modo indiscutible, los mritos histrico-genealgicos y los val<>res
signos inscritos en l.,s r'trrrh';rrlrx, rlisrrrcrr,s rl rrrcl. cre un aje- de las sucesivas castas hegemnicas.
drez, de las tnicas inclrir'rrs, rlr.scrrllrllrrr unr inftnnacirin de tipo En este sentido, el uso de los sistemas de notacin por krs gru-
cosmolgico-religiosa (.falu, 1975); un clrittlt, rlt,l te.rrrrl<l .urqtr"ho pos dirigentes de los grandes Estados hidrulicos y urlr:rnrs clc la
del sol, reproducido por cl c'*rrrislrr l)lrcllrrr,trll vrnr<ui, sinteiizaba Amrica prehispnica ofrece un paralelismo notable c<n cl (lue .se
la imagen inca de la sociedacl y clt'l rrrrrrrrk r (Virllir., l9g2). Ninguna obsela en los Estados relativamente comparable.s clc lr Mesopotamia
de estas prcticas grficas, sin ernlxrlgo, rros ollliu r m<xlificar las
antigva. En esta regin, en un primer tiempo, cl sistoma cmpleado
conclusiones que sacaremos del anlisis clc lts ckr.s sistemas de no- (pictograf) se prestaba exclusivamcnte paril lcs usos administra-
tacin mayores, kipu andino y glitil ruc,s()ltn(,t.icln(). tivos. La elaboracin de una transcripcrin finl.icr permiti luego,
con la relativa excepcin de la inc'irir.,lt, *sc'ritura fbntica de tericamente , la fijacin de discur.s<s ver.halcs (c;riN, Goody , 1977:
los mayas, todos estos sistemas tienclcn n() ir tfanscribir discursos cap. 5). Sin embargo, durante un laps<> prol<>ngado, la inmensa ma-
verbales, sino a plasmar el mundo c(>snricr, natural y social en cua- yoria de los documentos escritos siluieron perteneciendo al domi-
dros o listas. No previstos, contrariamente al alf'abeto, para fomen- nio de la administracin estatal (ibid,). Cabe suponer, pues, que la
62 MARTIN IJENIIARD LA IRRUPCIN DE I.A ESCRITURA 63
pootbllldnd de le trnnrcrlpctn fontlca no desemboca, inmediata o to punto, gracias a la lecxa de Herodoto, Marco Polo (crN, 1982)
neceerllment, sn eu extenln a'lan prcticas no administrativas o los cronistas de las expediciones afncanas del siglo xv (rn, Zurara,
de l ssclodrd, o el predomlnlo global de la escritura sobre los s/D, elfuncionamiento de las sociedades no occidentales, los habi-
otroc medlo de comunleseln, tantes autctonos del continente "descubierto" por Coln pueden
Tambln el uo de unn ccrltur exclulvamente "conseryadora" o haberse visto obligadios a recurri\ para clasificar a los intrusos, a la
archlvlste modlflcr auhnclalmente, como lo muestra Goody, la per- idea mtica del retorno de alguna divinidad.2,
cepcln lntolectunl del mundo por pf,rt dc una sociedad dada. La A partir de lo que precede, el trastorno que supuso la imrpcin
confeccln dc llrtru y dc cuadroa, eapeclalmentc' supone otra prc- de la escritura europea todo lo que connotaba- en el siste-
tlca cleslflcatorla que la del dlacuroo orl: el cuadro permanece y se -con , deberia de haberse vuelto tangi-
ma de comunicacin americano
puede retocar, mlentras que la palabra oral se deovanece continua- ble. Con el alfabeto imrmpa Ia experiencia de un mundo ms vasto
mente. Si la clasificacin en sf se puede considerar como "archies- del que conocan los autctonos, pero ante todo, una prctica del
critura" (Derrida), la clasificacin plstica o grfica, "escritura" en , poder no slo administrativa y conservadora, sino prospectiva, ex-
un sentido ms estricto, permite, gracias a la presencla simultnea ploradora y expansionista. Imbuidos de la "universalidad" del cris-
de todos los datos y 1a posibilidad de confrontarlos, el desarrollo de tianismo y de su Escritura, los europeos se haban preparudo para
una actitud ms reflexiva frente a la historia, la sociedad, el mundo. la conquista de Nuevos Mundos antes de saber a ciencia cierta si
Sin duda, nila elaboracin de los calendarios y de los ciclos astro- stos existan. La escritura y sus apndices (las elaboraciones teol-
nmico-histricos en Mesoamrica, ni la planificacin econmica, gico-filosfico-gramaticales) les otorgaban el derecho de seguir tal
especialmente alimentaria, en los Andes, hubieran sido posibles sin prctica expansionista.
los sistemas de notacin respectivos. Vastos campos de la elabora- En todas las sociedades provistas de sistemas de notacin oficia-
cin intelectual, en cambio, siuieron reservados al discurso oral: la les, el documento "escrito" representa un poder. Un poder local o
hist:ria en tanto que narracin, el "pensamiento en movimiento" regional en la Amrica hispnica; un poder tendencialmente mun-
(confrontacin de ideas). El peculiar uso de la "escritura", en efec- dial en el caso del imperio cristiano. Las caractersticas tcnicas del
to, relativamente reacio a la experimentacin, result sin duda ms alfabeto favorecieron sin duda estas ambiciones: gracias a su capa-
adecuado para la conservacin de los logros socio-econmicos e cidad para fijar inequvocamente discursos enteros que se iban a
intelectuales ya alcanzadc;s que para su cuestionamiento incesante. mover cmodamente en el espacio y el tiempo (el requerimiento,
Ias capitulaciones,todala legislacin de Indias...), la escritura euro-
Violencia de la escritura pea lleg a representar un poder imperial cuyo centro de decisiones
Predominantemente orales, los sistemas de comunicacin andino y 2 Basndose en verdaderas o supuestas tradiciones indlgenas locales, numero-
mesoamericano no favorecian el intercambio de informaciones a
sos autores de crnicas de la conquista militar o espirinral afrmaron que los autctonos
escala suprarregional. Si los europeos, hacia L500,hab1an acumula- interpretaron lallegada de los europeos como el "retomo", con su squito respecti-
do y digerido una gran experiencia de la diversidad de las culturas vo, de alguno de sus hroes mltlcos (Quetzalcatl, iracucha, etc.), La sorprendente
en el mundo, en buena parfe gracias a 1a movilidad temporal y es- coincidencia de las declaraciones indlgenas citadas por los cronlstas hace sospechar,
paclal de los docurnentos escritos, las sociedades prehispnicas se indiscutiblemente, una inspiracin comn. Quines les habrn sugerido a los "in-
dios" una interpretacin tan favorable a los designios euiopeos? in dda, los agen-
hablan contentado, sin duda, con una experiencia relativamente lo-
tes de la penetracin espiritual "colonizacin del lmaginario"- europea: los m!
cal y en Mesoamrica- limitada en el tiempo. Dicho de j,r -o
sioneros. Como quiera que sea, los nativos americanos, en un primer momento, flo
-salvo
modo algo excesivo, si los europeos podan imaginarse hasta cier- II estaban en condiciones de clasificar cabalmente a los europeos.
,
MARTIN LIENHARI) IA IRRLJI'(]N I)F] LA I.:SCRITURA o)
8uos, LoB europeo;, convnldos su propia prctica- de la 1954115901: Proemio) pudo decir: "[...J el mundo nuevo ya no es nue-
-por
exlEtencl de un vlnculo ofgnlbo entre la escritura y un sistema vo, sino viejo, segn hay mucho dicho, y escrito de 1 [...]". Boutade
ldeolglco-rcllgloao, no tnrderon, en efecto, en considerar los siste- sin duda, la frmula de Acosta sugiere que la cultura del continen-
mas de notacln eutctonos como lnvenciones del demonio, fun- te, a los ojos de los que se consideran ahora como sus nicos expo-
dador, segtln ellor, de lc "ldolntrfnE" lndlgenas, La destruccin de nentes, ha dejado de ser "nueva" (es decir ex6lica, indgena) paru
la supuesta beac de lru cultura eut6ctonao se les impuso, pues, co- convertirse en parte de la cultura occidental o "universal". Esta con-
mo una necealdad urgente, Escacos son los documentos que sobre- viccin apresurada, dictada por Ia euforia colonialista del siglo xvI,
vlvicron e loa autoa de fe antlldoltrlcos, reallzados con ranta minu- sigue teniendo, como veremos enseguida, sus adeptos en la Amri-
cia como furia, En esas campaas se distinguieron toda una serie ca emancipada del siglo >o<.
de mlsloneros, los ms imbuidos, entre los conquistadores, del "feti-
chismo de la escritura". Ms tarde, algunos de ellos, o sus sucesores,
empezaron a comprender su effor: no exista en realidad ninguna
incompatibilidad absoluta entre los sistemas de notacin antiguos y
la instauracin del nuevo orden colonial.
Lcs autodafs de documentos autctonos hicieron, en todo ca-
so, un impacto negativo en las futuras elites indgenas coloniales.
Constatando que con la "caida de los reyes y seores" (mexicanos)
se arruin tambin el antiguo sistema cultural, el historiador Ixtlix-
chitl, que nunca se extralimit a criticar abiertamente el fundamen-
to del orden colonial, se atreve a hablar fuerte:
'.r,,t,lit'lrr'rr
;"
r.r rt, r r. ),,,,, rir,,,, r , l l,l' llJ, ll,i
)' (r'("*r5rrl( l.r r'irr cr ",'ffi::: ;:T.:::|J:1"TH
XVII:
t#,L'lt culturas prehispnicas, se debe sin duda la exrin- merosos ejemplos de pleitos entre la autoridad real, virreinal o ecle-
*s,prubnf de estas prcticas tradicionales. sistica y algn personaje espaol encumbrado o ambicioso
4t'f*Jii ,
se, ms abajo, los casos de los herederos de Francisco Pizarro-van-
y de
Cristbal de Albornoz- que hacen intervenir, de algn modo, a re-
DE TEsfiMoNtos tNocnnes presentantes de las subsociedades indgenas. Transcripciones o "ecos"
de probanzas con testimonios indgenas suelen aparecer todava
en crnicas o historias de conquistas, como en la que el historiador
En 1538, el gobernador de Nicaragua, pedrarias Dvila, elcatga a espaol Villagutierre (,lps, 1701) dedic a la conquista, tarda, de
un comisin dirigida por el fraile mercedario Francisco de Boba- los itzes del interior de la pennsula de Yucafn. En la mayora
dllla una encuesta para demostrar la nulidad del trabajo de evange- de estos documentos, no hay transcripcin directa de las declaracio-
llzacln que sus antecesores realizaron entre los indgenas nicaraos. nes del testigo indgena, sino un discurso indirecto en tercera per-
Hecha segn las normas judiciales, laprobanza incluye preguntas sona: "el testigo dice...".
(del misionero) y respuestas (de los indios) acerca de *su creencia
Si, como se dijo al principio, el testimonio del escribano Rodrigo
e ritos e cerimonias [...J e qu sentan de Dios e de la inmortalidad d'Escobedo en la toma de posesin de la isla de Guanahan podra
de| nima" (crn, Fernndez de Oviedo, 1959: t. Iy, L. 42, cap. 1-4). calificarse de grado cero de la literatura latinoamericana "oficial"
Un "grafista" transcribe las declaraciones orales de los informantes las probanzas con testimonios indgenas podran considerarse comJ
autctonos. Este grafista es ms escribano que escritor; su trabajo el grado cero de la literatura alternativa: el discurso indgena en-
no se inscribe en una tradicin liferuria vigente (por ejemplo, la del ta eIa cultura escrita occidental por la puerta de servicio. Con to-
dilogo renacentista), sino que se ajusta a las normas ,,prosaicas,, de do, en la medida en que los informantes reproducen una tradicin
un texto administrativo. En las respuestas de los indios, sin embar- oral ms o menos significativa, sus testimonios van ms all de una
go, se percibe la huella de un discurso "literario,,, obviamente oral. simple contribucin al esclarecimiento de un punto litigioso. Ade-
En Ia poca de Ia instauracin y organizacin de la Colonia, las ms, conffariamente a las otras empresas coloniales de recopilacin
probanzas o informaciones que reelaboran fragmentos ms o me-
del discurso indgena, las que rcaliza el poder judicial dala palabra
nos importantes de un discurso indgena son sumamente frecuen- no sIo a los indios nobles, sino tambin a unos indios comunes
tes. Su punto de partida ms rutinario, sin duda, esla uisita civil o cuya experiencia no tena por qu coincidir siempre con la de sus
eclesistica, recurso principal de la Corona y la Iglesia para contro- "seores". Para apreciar, en 1571,Ia legitimidad de las reivindicacio-
lar las actividades de sus funcionarios y Ia situacin ,,en el terreno,,. nes planteadas por los herederos de Francisco Pizarro (indemni-
Paru redactar sus nformes,los uisitadores recurrefl, muy a menudo, zactn por los gastos de su "pacificacin" del Per), el Consejo de
a una serie de testigos indgenas. El papel de estos testigos, segn Indias recurri al testimonio de 18 indios incaicos (comunes y princi-
el objetivo de la visita, puede resultar central en el informe pales) que haban participado, en uno u otro bando, en los enfren-
dc Bobadilla-, o accesorio -como
en la visita a la provincia de tamientos militares entre fuerzas espaolas e incaicas. La ptobanza
Ehueuito (Per) que realiz-como
Dez de San Miguel (eNo, t964) en as reunida (aNo, Guilln, G., 1974) resulta la expresin discursiva
1367- En realidad, el fetichismo colonial de la escrirura multiplica ms completa de las diferentes actitudes indgenas ante las tensio-
lff Opornrnidades paru la procluccin de resrimonios indgenm. Un nes provocadas por la progresiva instauracin del sistema colonial.
ruO tfplo
-la documentacin publicada, en este caso, no es sino
ln punta de un lcebe4g* es el de los frecuentes pleitos enrre una
Contrariamente a todos los textos vinculados exclusiya o priorita-
riamente con los linajes seoriales, con los caciques y principales,
eslaetlyldd lndfgena y algn encomendero. pero hay tambin nu- este "desinteresado" texto legal hace tambin escuchar, sin duda
76 MARTIN LIENIIARD DE IA OMLIDAD A LA ESCRITURA 77
ffif*tbpotle traduccin al espaol y las tcnicas de la encuesta [,..] lo misrno que los moros, tienen su ley compendiada en cancig-
lqffh,try'de los indios comunes que nunca accedieron directa- nes antiguas, por las cuales se rigen, como los moros por la escritura.
ilhilL,l f oulwn gfica. Semeiante el caso de las "informaciones,, Y, cuando quieren cantar sus canciones, tocan cierto instrumdpto,
(Sm, M[lones, 1990) que el visitador Snchez de Albornoz someri que, se llama mayohabao, que es de madera, hueco, fuerte y muy
l,,loE aog 1570 a, varias instancias coloniales del Cuzco, ,.cabega delgado [...] Y este instrumenro tocan, el cual tiene tanta voz que se
dcrtos relmos del Pir" (ibid..: 43), y de Lima: para probar su efica- oye a legua y media de distancia. A su son cant2n las canciones, que
Cl cn la lucha contra el gran movimiento mesinico d,el taki onqoy aprenden de memoria (cen, Pan, 7974 [1.498]: 34).
tmrce'musical", el famoso extirpador
O de idolatras pr.r"rtu lo,
Confiusamente, Pan intuye la diferencia radical que existe entre
ilflmonis de colaboradores y amigos suyos. El discurso de los pre- *trans-
dldadores"danzantes indgenas de este movimiento, dbil pero toda- Siscurso oral y escrito, obstculo principal parauntrabajo d
vfa perceptible, atraviesa los filtros sucesivos de su traduccin, su cripcin":
reproduccin por una persona ajena y su transcripcin legal. Si
biEn el taki onqoy, como 1o indican las largusimas listas de indios Y como no tienen letras ni escrituras, no saben'contar bien tales f-
bulas, ni yo puedo escribirlas bien. Por lo cual creo que pongo pri-
condenados, involucr una serie de "caciques y principales,,, el
mero lo que debiera ser riltimo y lo ltimo primercl, Pero todo lo que
movimiento no fue controlado por el establishmenl ex incaico: escribo as Io narran ellos, corno lo escribo, y asl lo pongo como Io
el discurso indgena que se col en las pginas de Albornoz sigue ' he entendido de los del pas (ibid.: 26).
apegado a una cosmologa no incaica, ',anirnista,,y campesina, posi-
blernente de tradicin regional (Lucanas); en la medida en que se Colocado ante la alternativa de presentar una transcripcin fiel
cie a la perspectiva de una revolucin csmico-social,, ignorando de las narraciones tainas, quizs poco inteligible paru un lector
las prerrogativas aristocrticas nunca ausentes de la literatura de los europeo, o de reelaborar la transcripcin segn los cdigos que
'icaciques y principales", su ndole, en un set'rtido modefno, apate- rrgen la escritura y el discurso "racional" , Pan opta his-
ce como "popular". Por ello, en algunos textos, pese a las desfavo- -eleccin
t6rica- por la primera solucin, abierta ala rudical otredad del dis-
rables condiciones de su produccin, el conjunto de los testimonos curso indgena. Traduccin aparte, ste se expresa "directamente"
logra restituir el eco del dilogo social indgena del periodo de la en el texto, entrecortado por las descripciones etnogrficas, la na-
conquista y de la consolidacin del orden colonial. rracin de algunas vivencias y los comentarios "personales" ---n
figor, prejuicios de la poca- del compilador. Como ya lo seal
Las Casas (1958 11560): t. III, cap. C)OQ, el resultado se resiente,
EL "Rxscr-r" DE LA TRADICIN onet moceNe desde luego, de la deficiencia en aquellos momen-
-inevitable
tos* de los conocimientos lingsticos del transcriptor.
ll
rt
Por imperfecta que sea su realizacin, el gesto histrico del po-
A flnee del siglo xv, el almirante Coln encarga al cataln Ramn bre ermitao inaugur no slo, como a menudo se afirma, la et-
Ftnr,"pobre ermitao de la Orden de SanJernimo,,, la tedaccin mografa americana, sino una nueva ptctlca literaria destinada a un
dl Un,fetado sobre las "creencias e idolatras,, de los indios tai porvenir excepcional . La analogla de este pfocedimierito (que a
tEt,d lr,ida Espaola. Consratando que ellos ,,no tienen escritura menudo tiene algo de probanza) con el de la transcripcin del dis-
nl,hEllt' gl.fraile,lcido, decide remirirse al que l identifica corno curso indgena para fines judiciales queda sin embargo patente, so-
cl tla!tl[ gutctono para conservar los hechoi del pasado: unatra- bre todo en la transcripcin de las respuestas indgpn7s a algunas
dlgl6n ral "lnscrlta" en los golpes rtmicos del tambor: de las preguntas del cuestionario que sirvi para redactar las Rela-
7 MARTIN LIENHARD DE LA ORALIDAD A IA ESCRITT]RA 79
/Elllf[5rqEit{frcs de Indias,vasfa obta de informacin general que serie de crnicas, firmadas por eclesisticos, transcribe el discurso
"idoltrico" para facilitar su "extirpacin" o erradicacin, como la
la tod Mesoamrica y el ex Tawantinsul'r,r andino, a lo largo de de Sahagn (urs, 1979 1.575-1579D en Mxico o la atribuida a ivila
ll CcnUrla que sucede a los primeros contactos entre europeos y (aNo, Huarochir, 1987) en Per. Otras, como la Relacin de Cbin-
lutctonos, decenas de misioneros, clrigos, funcionarios colonia- cba (N.t, Ortega Morejn/Castro, 1974 [1558]), basadas en encues-
lce, hlstoriadores y miembros letrados de las aristocracias indge- tas poltico-tributarias, buscan desentraar el antiguo sistema fiscal
nB, e dedican con ahnco a "rescatar", por medio de la escritura para adapfarlo luego a las necesidades coloniales. Muchos trabajos,
elfrbti6a, las antiguas tradiciones orales amenazadas de extincin. como los de Sarmiento de Gamboa (AND, 1,907 [7572D o Santilln
,Ng los mueve, a estos recopiladores, ningn desinteresado afn (1968115631) en Per, hurgan en el pasado indgena para determi-
clentfico o literario; casi todas las recopilaciones conocidas son el nar los "mritos" genealgicos de s familias noblei; cuando los
resultado de un encargo oficial y afirmanobedecer las consignas de compiladores son indgenas, como sucede ante todo en Mxico,
la instancia p atrocinadoru (Iglesia, Inquisicin, administracin). Aho- ellos subrayan desde luego la importancia histrica de su propia es-
fa, muchos de los compiladores o "autores materiales de los textos" tirpe: T ezozomoc (MES, 1,97 5 11,609D, Ixtlixchitl (197 5 t16081). Siem-
parecen sufrir el encanto, la fascinacin que emafla del discurso pre, sin embargo, la dinmca propia del discurso rescatado desva
indgena, encanto que el "etnlogo" calvinista JeanLry, observa- parcia\ o totalmente los textos escritos de su motivacin inicial,
dor sereno de la vida de los tups, atribuy a su ndole potica: creando una polisemia tpicamente literaria. Segtln sus propias pa-
labras, Sahagn, autor de la empresa de compilacin ms vasta del
[,,,] estans priuez de toutes sortes d'escritures, il leur est malais de siglo xvI, rescata tambin, de sus supuestos objetivos antiidoltri-
retenir les choses en leur puret, ils ont adioust ceste fable, comme cos, "todas las maneras de hablar, y todos los vocablos, que esta
les Potes3 (err, Lry, 1975 [1580]: cap. XVL, 249).
lengua usa" (Sahagn,7979: "Al sincero lector"): todala cultura ver-
bal nhuatl. Los autores indgenas apenas mencionados asumen
Al encanto potico se agrega, sin que los cronistas puedan confe- tambin latarea, atravs del rescate del discurso indgena, de cons-
srlo gblertemente, Lafascinacinpolticaque emana de las socieda-
truir una nueva conciencia colectiva ya no indgena, sino "mexica-
dea indfgenar casi perfectas parauna mente utpico-renacentista, na". Lo mismo intenta, por cierto lejos de su patria y del discurso
En general, los recopiladores afirman trabajar en estrecha rela- andino vivo, Garcilaso de la Vega "el Inca". Para algunos autores
eln con lOe guerdianes o depositarios de la memoria indgena, los espaoles muy identificados con las sociedades y culturas indge-
crllgruflatra en Msoamrica (tlacuilo), o los especialisras de los ki- nas, la presentacin de las tradiciones orales autctonas desembo-
pu *lpuhamapq) e el rea andina. De acuerdo con las aptitudes
ca en la fabricacin de utopas polticas apenas disfrazadas, com'o
ldlomtleas ele lso compiladores, y segn el uso o los desrinararios en los "peruanos" Cteza de Len (eo, 1985 [hacia 1550]) y Betanzos
PflBvlto, lo te*toa e redactaban en un idioma amerindio, en espa- (1987 t1548-1.556D. No se debe olvidar nunca, sin embargo, que en
ol, en vrln blllnge o en latn. todos los casos, aun en los ms favorables, el discurso oral indlgena
Lc fndele de eto txtos vara en funcin del encargo, de los in-
se "petrifica" por su transcripcin y se desvla de su priblico natural
fernrntet'y de lce ebJetlvoe personales de sus "autores". lJnalarga (la colectividad indgena) hacia el pblico elitista de los letrados, La
r Pen Mgemrler, vge inmensidad del conjunto de tales textos nos impide mencionar aqu
MEE, Acua, 1982, etc.; para Per, eNo, Jimnez de la
Eapcda, 196!, sino una serie de casos conspicuos; para una informacin ms com-
t
"[,,,] derprovhtor da eualqulr eepeclc de escritura, les resulra difcil conservar pleta, remitimos al lector a Ia segunda parte de este'libro y a 1os
lao eon n ru putQre, (y) egrqcron cota fbula, como los Poeras [...]". vastos trabajos realizados bajo la direccin de H. Cline (MES, 1.972-
ffi,
,l$Il}gtsr hr,fuentes etnohistricas mesoamericanas, a la exce- ffi A partir de los aos 1930-1940, el rescate escrito de la memoria
l.ln,lU*a :de,la',htera.tura n.buatl de A.M. Garibay (uns, 1953- oral indgena en tanto prctica literatia "nueva" I'uelve a ocupar un
espacio importante enLavida cultural de algunos pases latinoame-
"lt#!qprra el rea,,artdina, a L{ crontstas peluanos de R. Porras ffi
Imrelrchea (N.{p;, 1980). rinos. Bntre el "grafista" y el informante se instaura, hoy en da,
. de los mviles invocados para justificar el una relacin ms solidaria que implica tambin la presentacin, en
'trndopendientemente
ffbJo de rescatar el discurso indgena, todos estos textos tienden el texto impreso, delapalabraindgena "original", todavia no tradu-
t axpr,esaf, entre lneas o ms directamente, un "malestar en la Co- cida al idioma europeo. Por vez primera en este contexto surge una
lolile'llrunn'disidencia, una crtica del presente colonial. La simple especie de "dilogo". consciente, rastreable en el texto publicado, en-
rnocripcirr del discurso indgena hace aparecer un abismo entre tr el dueo del discurso oral y el autor de la transcripcin. son
h'porfeccin de la sociedad evocada,la de "antes", y el reino de la libros el prologuista (Meli) del texto gtatani Ywyr e'ery
lector no puede ignorarlo- la Colonia. El
-dice L971)- donde la conversacin entre el etngrafo-
(err, Cadogn,
arbitrariedhd que es
-el
cp,rcter en,fin de cuentas "explosivo" de las crnicas contaminadas indio (el ,,mbya-guarani" cadogn) y los indios-etngrafos (sus ami-
por l discurso indgena explica, sin duda, la censura que se abati gos mbyas) produce una "palabta original, en la que uno pregunta
ffi
q bre ellas. Por excelentes que fueran sus motivaciones oficiales MI Jelecclonano y el otro responde traducindose". Se podra afirmar
(extirpacin, de idolatras, demostraci n de la barbarie indgena...), [i que el dilogo entre el informante y el transcriptor incluye de algrln
modo al lector: el primero ya no ignora, en efecto, que su discurso
tli
casi ninguna de ellas llega a imprimirse en su pocal la nica excep- fi,
'cin, revocada aderns en el siglo xtttt, los Comentarios reales de va a sef pubticado bajo forma escrita. Textos caractersticos de tal
I prctica.rr"ru serian, con el que se acaba de citar, De Porfirio Daz
Garcilaso,(1959 1,609D, ofrecen un discurso indgena rnuy mediati-
itl
zado. Con todo su prestigio intelectual, un sabio como Sahagn no a Zapata. Memoria nbuatl d.e Mitpa Alta (tvns, Horcasitas, 1968),
slo no realiz su proyecto de ver su obra impresa, sino que tuvo reht oral de una seora anciana*-doa LuzJimnez- sobre la re-
que asistir al secuestro preventivo de sus manuscritos (ttES, Baudot, volucin campesina en los alrededores de la ciudad de Mxico, y
1977: 475-507). Si |a censura poltica se levant, finalmente, en el si- Nosotros los bumanos/uqancbik runakuna (NO, Valdertama/Es-
glo >o<, la autocensura de la historiografa liferuria sigue ocultan- calante, 1992), extraotdinatia historia testimonial delas "vidas para-
do en buena parte estos textos; 1o demuestra, por ejemplo, el tomo lelas" de un abigeo rico y un abigeo pobre del departamento de
"colonial" de una historia actual de la lterafwa latinoamericaa Apurmac (Peru).
(crN,,Iigo, 1982), dedicado en su totalidad alaliteratura de tradi-
cin europea. l
,.,,8n el siglo xx, una serie de investigadores europeos ms o me- Le nECNECIN DEI, DISCURSO INDGENA
dgnABd lo cnones europeos del gnero. En algunos casos, sin Guaixar serimba, que se chama Guaixat,
ahto, cl teatro catequstico se serva no slo el idioma, sino kupe imoerapoanimbyra. em toda a terra afamadol
AbEn dc ciertas formas ritules de los indios. As, por ejemplo, Agradvel meu modo:
Xe rek iporanget:
640 !e desprende de unas observaciones del jesuita luso-brasile- nao quero ao indio vencido,
naipotri ab seytyka;
o Nbrega (Nr, 1955: 1.45),la dramaturgia de algunos dramas ca- nao o quero destrudo.
rr;ipotri ab imombyka.
tCqufoticos aprovecha la de un rito de... guerra, sin duda un rito Aipotakat te Remexer o povo todo
ntral para los tups a quienes se deseaba convertir. opabi tba mondyka. somente o que eu envido.
Los drarpas catequsticos suelen escenificar la lucha entre el Bien
y el Mal, representando al primero en los personajes de los propios Mba et ka guas, E boa coisa beber,
kaui mojebyjebyra. at vomitar, cauim.
mlsioneros y de los "indios de paz', (sometidos), al segundo en los
Aip sausukatupyra. E isto o maiot prazet,
lndios que siguen viviendo segn su tradicin. Los monlogos de
Aip a jamombe, Isto s, vamos dizer
los ltimos pretenden reproducir el discurso indgena "tradicional,,.
aip imomorangimbyra! isto gloria, isto sim.
Para dar una idea de cmo se realiza tal imitacin exactamen-
te traicin- del discurso del otro, presentaremos-ms un fragmento de Serapo ko mosakara Pois s se deve estimar
un drama tup que Anchieta, mximo representante del teatro jesui- ikauinguasuba. mosacara beberrao,
ta en Brasil, escribi en1,587 parala fiesta de S. Lourengo, parte de Kaui mboapyaret, Os capazes de esgotar o
la actual Niteri (Anchieta, 1.977: 1,41-202). El monlogo siguienre cauim, guerreiros sao,
a maramoatgra, sem se cansaf
al portugus por el propio dramaturgG- se atribuye al
-traducido
espritu de un lder indgena histrico, Guaixar, muerto (156D en marna pot mem. sempre anseiam por lutar
Ia lucha contra los portugueses (ibid.: 145-1.46): Moraseia e ikat E bom dangar, enfeitarse,
iegrka, jemopirnga, e tingirse de vermelho;
AbUndnte efemplos de este tipo de prctica se encuenrran en m ilibra Testimo- En sus cartas reivindicativas o de protesta, raras veces de agradeci-
'
nlil' dlter y an(fiestos lndgenas (cN, Lienhard, 1992). miento por alguna "merced", las colectividades indgenas o las per-
DE LA ORAI,IDAI) A LA ESCRITIJ'RA 89
* MARTIN LIENIIARD
&{Hndc (nobles) que se consideran co'mo sus portavoces se di- de la Escritura por excelencia. El subttulo en latn debe autentificar
dgAn directamente a la autoridad mxima menudo, sobre todo ms todava, en el sentido de la cultura cristiana de la poca, la or-
m lr prlmeta poca colonial, al propio rey-a espaol. Nadie ms que todoxia de 1o que se va diciendo. La argumentacin, sin embargo,
loB lntetlocutores directos (los autores de la carta y su destinatario oculta mal su lgica andina: si el cristianismo equivale al "cristianis-
enCUmbrado) participan en esta operacin comunicativa. La "literafu- mo real" de los espaoles, no representa un valor superior al de La
fa" epistolar indgena funciona, pues, con un pblico reducidsimo "gentilidad", es decir de la cultura andina tradicional.
y determinado de antemano. Su "eficacra" depende exclusivamente Algunas de las cartas indgenas se liberan por completo de las
d la buena voluntad del destinatario. Ciertas veces, las colectivi- convenciones de la tradicin epistolar (obviamente europea) para
dades indgenas quieren romper este sistema de comunicacin exclu- tomar la forma de un discurso literario "autnomo" y de envergadu-
siva para dirigirse a 1o que hoy se llamaria la "opinin pblica": es ra insospechada. Nos referimos, especialmente, a la extensa carta-
ahdonde surge la prcfica de los "memoriales narracitt (66 folios) que el Inca Titu Cusi Yupanqui, autoridad su-
El memorial, discurso eminentemente escrifural y de tradicin prema del estado inca rebelde de Vilcabamba, dict en 1570 pata
eufopea, no represenfa ya, en un sentido estricto, una reelabora- su colega el rey espaol Felipe II (AND, Yupangui, 1'985),y ala cat-
cin de un discurso oral,'por medio de la escritura. Las normas del ta-crnica de vastsimas dimensiones (1189 folios) qr.te el sLlpuesto
discurso se adecan al horizonte de expectativas del lector pre- cacique quechua Guaman Poma de Ayala (1980) quiscl destina,ha-
sumiblemente de cultura europea o europeizada. Con todo, dadala cia 1615, a Felipe III.
personalidad culrural de su autor (individual o colectivo), el memo- Estnrcturalmente emparentadas con las cartas indgenas reivindi-
rial 'rindgena" moldea, en la medida de 1o posible, un discurso ind- cativas (voz de representatividad colectiva, destinafatio por encima
gena en laforma impuesta por el objetivo que se quiere alcanzar.Ta- de las contingencias de la vida colonial, tono acusatorio), estas dos
les caractersticas hbridas ostenta, por ejemplo, la Representacin obras formulan, con un alto grado de elaboracin litetaria, toda la
uerdadera y exclamacin rendida y lamentable que toda ta n visin histrica de los autores y de los sectores que ellos represen-
cin indiana bace a la majestad del seor rey de las Espaas )) tan. Resulta difcil determinar con precisin, en los dos casos, en
enxperador de las Indias, el seor don Fernando W..., publicada en qu medida el discurso narcativo pertenece alatradictn europea o
Madrid hacia 1750 por fray Calixto de SanJos Tupac Inca, descen- ala autcfona; el rasgo dominante de su composicin, sin duda al-
diente, por el lado materno, del Inca Tupac Yupanqui: guna, es el hibridismo. Este hecho, no la supuesta falta de elabora-
cin literaria, se debe considerar como responsable del
-inius-
Defecit gaudium cordis nostri. Versus est in Luctum cbonts noster. tificable- desinters de la historiografa literaria "criolla" por tales
Perdise la alegria de nuestros corazones. Convirtise en lamento textos.
nuestro cntico; porque el gozo de ser christianos y vasallos de un Por vez primera, aqu, los depositarios de la mem<ria y de la
Monarcha Cathlico, cay de nuestros corazones, al vernos por Chris-
conciencia colectivas dejan de ser los sempiternos "inf<rrmantes"
tianos abaridos, y por cathlicos afrentados; conque el Contento de
Christiandad recibida, sepultada la gentilidad, se ha tornado para no-
o los redactores de escritos al estilo europeo para convertirse en
rotros l{anto triste por vernos reputados de peor condizin, que los los autores, materiales o al menos intelectuales, de un texto pro-
Genles, y en concepto del Espaol por Idlatras, y assi lloramos [...j pio en el sentido cabal de la palabra, en suietos de una ptctica li'
(Llcnhard, 1992: doc. 83). teraria radicalmente nueva. La escritura, sentida primero como un
trauna, se usa ahora, quizs algo eufiricamente, cmo un arma
lg formag cle esta lamentacin, como el autor lo seala al comien- contra los opresores, como un medio para hablafles de igual a
2 lel tnto, Be inspiran en las del profeta bblico Jeremas: en las igual.
90 MARTIN LIENHARD DE LA OMTII)AD A TA PCRITUM 91
U ffffi,il ofosNr o MESTIzA de 1992, el mismo autor deja caer su mscara de simple "transcrip-
tor"), A su vez, M. A. Jusay (Venezuela), escritor way o "guajiro",
Ll tltlt" de Tltu Cusi y de Guaman Poma o, en Mxico, el Compell- ciego como Borges, afirma presentar su s Acbi'h/Relatos guajiros (cex,
ebJrtco d,el reino deTexcoeo de Ixtlixchitl (MES, 1975a[1.6Od), Jusay, 1,986) "tal como los escuch de boca de mis anteriores na-
agnttltuyen uno de los comienzos de una escritura indo-hispnica. rradores". Ahora, uno por lo menos de estos cuentos ("Nno'jots
Er clerto que formalmente, la prctica que se expresa en estos textos pain jia'yaasa nno'jots amin jia'yaasa" /"Ni era vaca ni eru caba-
tg hnlla sometida todava a los imperativos de la comunicacin rei- llo") Ileva evidentes marcas autobiogrficas. El supuesto recopilador
vlndlcativa entre las colectividades marginadas y un destinatario de admite, adems, que "algunas de estas narraciones han sido na-
lto nlvel. Al articular de modo indito el apofe de la escritura oc- rradas originalmente como cuentos, [mientras quel otras son extrac-
cldental y el de latradicin oral indgena, estos textos ofrecen, sin tos de largas canciones". No se trata, pues, de un simple "rescate",
mbargo, un punto de vista nuevo personal o sino de un ejemplo de una incipiente nanativa escrita en lengua
-incipientemente
"eubjetivo"- sobre el mundo. Sin dejar de representar, de algitn indgena, destinada en prioridad a quienes manejan eI uay. Al no
modo, a la colectividad, el yo que se manifiesta en estos textos reconocerse oficialmente la existencia de una iiteratura escrita en
tiende a ser una conciencia individual "priviiegiada". lenguas indgenas, Jusay y los otros autores apenas mencionados
Ejemplos del grado cero de la escritura indgena, los textos ape- optaron, cada uno por su lado, por no asumir plenamente la pater-
nas mencionados se construyen todava, en buena parte, a partir de nidad de sus narraciones.
la tradicin oral de la colectividad en que se reconoce su autor. Es- EnParagoay,latradicin oral campesina no es sino el punto de
crita en algn idioma amerindio y/o apoyndose en la cultura discur- partida para una narrativa en guaran que rompe claramente con
siva de algn sector indgena (o indomestizo), la "escritura ind- la pctica del rescate. Escrito haca t966, "Los casos de Perurima",
gena" incipiente carece, en efecto, de una tradicin propia. Como poema narratvo de Ramiro Domnguez (elr, 1989), evoca las an-
sucede enla mayora de las ptcticas literarias alternativas, los auto- danzas de un hroe de la tradicin popular paraguaya. Segn el
res se ven obligados a reinventada con cada texto que ellos ofrecen prologuista famoso antroplogo Len Cadogan-, "al avtor,
a la afencin de un pblico todava incierto. Ignorndose unos a -el
intelectual perteneciente a la elite paraguaya,le conmova el drama
otros y diseminados en un espacio vasto y mal comunicado, mu- de nuestro pueblo, sufra con el koygu [campesinol annimo, por-
chos de ellos vuelven constantemente a pagar, hasta hoy, su tribu- que comenzaba a comprenderle, en toda su miseria y toda su gran-
to a Ia tradicin oral. As, al presentar "Pongoq mosqoynin" ("El deza". "Los casos de Perurima" constituira, pues, Ia propuesta de
sueo del pongo"), su nico cuento escrito en quechua,J. M. ArEpe- una literatura nacional identificada con los desposedos y realizada
das (eNo, 7965) se "justifica" atribuyndolo a un comunero cuzqueo en un idioma de ascendencia autctona: el "guaran paraguayo",5
encontrado aos atrs. Consciente, sin embargo, de hacer algo dis- En una lnea semejante se sita Kalatopornbero, novela en guaran
tinto del simple rescate escrito de la tradicin oral, Arguedas ad- de Tadeo Zarcafea (1981). Al adoptar un gnero tpicamente "oc-
mite no slo que hay mucho de su "propia cosecha" en el texto, si- cidental", inexistente en Ia tradicin oral, su autor se asume plena-
ilo tambin que 1 cree "en la posibilidad de una naruativa quechua mente como escritor. A quin va destinado este relato picaresco?
escrita" (ibid.). De modo semejante, en el prlogo a su libro Kuti- En una nota, Zarrafea punfualiza que no fue sino por la insistencia
mAnco, el escritor quechua J. Oregn Morales (,tNo, 1984) se cree de su editor que l se dign a ofrecer una traduccin al espaol de
obligado a sealar que sus cuentos, a todas luces frutos de un pro-
ceso escritural bastante complejo; provienen de la comundad huan- 5
El "ggaran pataguayo" es un guaran "mestizo", que cabe distinguir de las va-
eevellcana de Lambras (ntese que en unos textos todava inditos riedades del guaran que hablan los grupos indgenas guaranticos.
92 MARfiN UENHARD DE IA OMLIDAD A I,A ESCRITURA 93
U kl*E aA eBfrfnf, Novedoso, el proyecto de ambos autores consis- neses (Noriega, 1):)J:369-386): se caracteizan por su acercamien-
tr ry,, En contfibuit d.la creacin de una narrdtiva en guaran (pa- to ala potica de los cantos quechuas tradicionales. Ellos retoman
lllttf6lr lengUa mayorltaria en paraguay pero discrim inada por la el camino inaugurado, a comienzos del siglo )(u(, por el misterioso
AltUn hegemnica: Es cierto que aos antes, Julio Correa <fpAf> poeta altoperuano l'allparrimachi (Lara, 1,97 9 ; 1g2-:lg6), muerto en
ff h0bfa lmpusto; en el teatro destinado a los sectores populares, 1814 al combatr en las filas de un movimientos andino postupaca_
Cl uco del gaaran paragayo. En cuanto a la poesa, cabe sealar marista. Los poetas de la tercera corriente oriundos, en
quo en el Paraguay del siglo )o( nunca escasearon las composiciones su mayora, de la sierra central- se apoyan-tambin
ampliamente en el lxi-
lfrlcac en g.raran (cf. Ramos y Tatayv, 's/fl, rrcro,.o-o ,e "rprende co, la potica y Ia cosmologa del campesinad quechua, pero in-
de'la siguiente aclaracin deJosefina pl, no se trata de una prcti- troducen en sus poemas un ',yo,, o ,:nosotros,, de migranti(s) y su
ca literria propiamente indomestiza: experiencia de ra emigracin, la violencia y el desarrigo. Mietras
los dems poetas se quedaron alguna manera- ,,en el cami-
I ,, Se trata de poesa en guaran de poesa guaran 1...1. La poesa -de
noi', los de esta corriente, encabezados porJ. M, Arguedas (v. el ca-
: -.no
guarun slo se encuentra en el estado na$ral idiomtico, o sea en el ptulo )QI de este libro), fueron quienes inauguraron una verdade-
, eno de las tribus: ella tiene su mbito propio t...J. fn esta otra poesa
ra escritura "indgena" moderna y autnoma,
en guaran, fruto tardo del mestizaje, la forma es netamente espao_
Tambin en otras reas se encuentran ejemplos cle las tres ,,co_
la [...], y el contenido se halla fuertemenre imbuido (si se rehsa la
palabra identificado) con lo hispnico en los matices sentimentales y
rrientes" apenas esbozadas. A la primera se.pude, adscribir, entre
afectivos lPl,1982). otros, el paruguayo Narciso R. Colman (Nt, t9Z9) y el mexicano
Luis Alvelis Pozos (Mns, l99Z). Si el prirnero recre el gnesis de
los guaranes a parrir de la transcripcin de la mitolo ga de algunos
En qu medida, las observaciones de J. pl podran aplicarse a
otras prcticas poticas en lenguas indgenas? Veamos, por ejemplo, grupos guaranes que reaLiz el etnlogo a\emnNimuendaj_Unkel
el caso del Per. En su antologa de poesa quecbua escrita en el pe- Gn, tgl4) a corienzos del siglo )o{, el segundo ,,reinvent 6, Ia poe- ,
r,J.Noriega (mo, 1993) rene a ms de..ru."nt, poetas quechuas. sa nhuatl que recogieron, en el siglo xvl, los misioneros francisca-
A partir de_este material podemos distingui a grandes rasgos, tres nos. vinculado no a los universos indgenas, sino a la cultura gsaran
corrientes. La primera, seorial, es Ia de los misti cuzqueos. En los popular del Paraguay, Emiliano R. Fernndez, paeta de la guerra
poemas de esta corriente, cuyo mximo representante es sin duda del Chaco (etT, Romero, 1988) se ubicara, en cambio, en la ,,segun-
Andrs Alencastre6 o Kilku Waraka (cf. Noriega , L993: 71.-7OO), la da corriente". Como lo sugieren los materiales bilinges que va pu-
evocapin de 1o incaico delata, paradjicamente, su ,,hispanismo,,: blicando, peridicamente, la revista Ojarasca (suplemento menzual
la poef quechua indgena, en efecto, no ,,se acuerda,,de los Incas.T del diario LaJornada), hoy en da, la poesa mexicana en lenguas
Miembros del sector misti de la sierra central del per, los represen- indgenas se mueve, bsicamente, dentro de la ,,tercera corriente,,.s
Tambin en otras reas "indigenas',, como en el Chile mapuche, se va
tentqs de la segunda corriente el ayacuchant p"rfi-r- .:
-como
6.llto dc un garponal ("cacique") conocido por
su prepotencia y las fechoras co- 8
Tambin en Mxico, Joel Marrnez Hernnclez (us, 19g7) public un.libro co-
H:tldn gontr sus colonos ("siervos"), Andrs Alencasrre, como su padre, parece ha- Iectivo de poesa nhuatl editado exclusivamente en lengua indlgen, Ese volumen
baC flil9 tllnado por los indios de su zona de origen. traduce una propuesta radical:la de una literatura "indfgena" escrita eiclusivamente
t COmO ncaba de demostrarlo Alejandro Toledo ----el
nuevo presidente peruano- para,los indios o sus descendientes. cabe tener en cuenta que en Mxico escasean,
G!c,n Ie puarte Ga escena 'iincaica" de"su roma de posesin (agosto de 201), e1 .in- contrariamente a io que sucede en par2,gt)ay y la sierra meridional del per, los lec-
eEft", en l(r pafses andinos, suele ser una forma de demagogia lndigenista. tores no indgenas capaces de leer textos en idiomas amerindios.
94 MARTIN LIENHARD DE I.A, ORAIJDAD A I."{ ECRITURA 95
lmponlende unn crlCtllt potlca abierta a todas las opciones vas". Como se habr comprendido, todas ellas se caracterizan por
mUgr y pailr- quc ofrcce la "modernidad".e
-idio-
la tendencia a articular, de un modo o de otro, la escritura o cultura
En lo oatG$ot ldlomtfcos que caracterizan las reas indge- grfica occidental con los universos discursivos indgenas o mesti-
n9 o lndomeltlt1l de Latlnoamrica, una "escritura indgena" no zos,hasta hoy predominantemente orales. A todas luces muy diver-
tuPoR, a@lldemente, el uso de un idioma amerindio. Hasta en sas, las realzacones concretas de tal estrategia llevan el sello no
el lnterlor dc muchas colectividades indgenas, hace tiempo que el slo de la esttica verbal vigente en su poca, sino tambin de Ia
ipellol ..{ una de sus variantes sociolectales- conquist dere- coyuntura histrico-social que auspici su aparicin. En el captu-
eho de cludadanla. Es ms: el empleo de un idioma indgena, como lo siguiente trataremos de esbozar las coyunturas sociohistricas
lG rcsba de ver, no garantiza la naturaleza "indgena" siquiera ms importantes en cuanto a la produccin de textos "alternativos".
"popular"- de un texto. N -o
desterritorializarselassubsociedades in- Como se ver, ellas corresponden, por 1o general, a algunos de los
dfgenas, se van esfumando las fronteras entre ellas y los migrantes momentos cruciales del enfrentamiento entre los sectores hegem-
indomestizos. En este sentido, toda una serie de escritores "migran- nicos europeizados y los sectores indgenas o indomestizos marg'
tes" identificados con los universos discursivos de los sectores maf- nados.
ginados aparecen, de algn modo, como sus portavoces. Es el caso,
sin duda, de unos narradores comoJ. M. Arguedas (v. cap. M), A. Roa
Bastos (v. cap. VIII) o J. Morales Bermdez (v. cap. K). Cercana o
no ala de los textos latinoamericanos europeizados, su escritura de
"migrantes culturales" sigue exhibiendo caractersticas hlxidas an-
logas a las que hemos atribuido a Guaman Poma o Titu Cusi. Su-
perponiendo cdigos occidentales e indomestizos, ella se dirige o
busca objetivamente a un pblico lector familiaizado con los diver-
sos horizontes culturales en pugna. Si Arguedas o Roa Bastos, "pluri-
linges", hacen dialogar diferentes registros idiomticos o sociolec-
tales, Morales Bermdez (uns, 1984, 1986) potencia las capacidades
expresivas del sociolecto espaol --especie de crole-hablado por
los choles y otras colectividades indgenas de Chiapas. Desvincula-
da, en un sentido estricto, de las expresiones codificadas de la tradi-
cin oral, esta escritura subraya, sin embargo, su ascendencia oral.
Son frecuentes, en Ia obra de los escritores aludidos, Ios textos
que se "justifican" a travs de Ia puesta en escena de una situacin
de comunicacin oral: trna puesta. en abismo de sus condiciones de
produccin verdaderas o ficticias.
Hemos llegado alfinal de este rpido recorrido por las diferentes
prctlcas discursivas qae abarcan las "literaturas escritas alternati-
e Para mayor lnformacin, consrlltese la revi sta Lengua y literwtura mapucbe (direc-
tor Hugo Canasco) de la tlniversidad de la Frontera, Temuco.
CONTE)ffOS HISTRICOS Y SOCIAIES
97
196)
Y SOCIALES 99
98 MARTIN LIENIIARD CONTEXTOS HISTRICOS
vlley loa proyectos verdaderos de sus huspedes (cnN, Todorov, cfear, mediante regalos, sobornos, amenazas o alianza matrimonial'
..amigos,, totalmente adictos, y- la desestructuracin de
19821 cap, II), cuyo comportamiento no tiene antecedentes en la un grupo de
hltorla continental. Los nicos'parmetros irunediatamente dispo- las sociedades autctonas ya se encamina bacia la irreversibilidad.
ca.be la posibilidad de cerrades simplemente la puerta a
los
nlbles para su clasificacin sern, aparentemente, los mitos del re- Ya no
,,huspedes,, mtlestos, Ianica forrna de liberarse de ellos setala
torno de un hroe civilizador (Quetzalcatl en Mxico, l(/iraqucha
en el rea andina) o del surgimiento de un kara o gran shamn gr.rr, difcil de orgaflizar en un pas ocupado' En general, la resis-
vis-
(rea tupiguaranD. Los autctonos se van convirtiendo en "indios", Iencia indgefla contra los europeos no resulta de una reaccin
contra el otro, sino que constituye el resultado de un anlisis
objetos y vctimas de un proyecto colonial de gran envergadura ceral
que no aparece a sus ojos, en ei primer momento, sino como una de la pr.ctica colonial europea.
ll\isita" inesperada pero posiblemente til. Considerados a menu- Losprimeroscontactos,obviamente,nogeneraroncondiciones
do por los autctonos como aliados bienvenidos contra Estados y para|a,produccindeunaliteraluraescritaa|terafiva-manifesta-
cin textual de un dilogo o enfrentamiento cultural que apenas
Ya
grupos vecinos o hegemnicos, los europeos participan, tratando
empe,zarrdo. Pero estos contactos, ante todo en tanto que "trauma
de instrumentalizarlas, en las expediciones "indgenas" ms prome-
tedoras en el sentido de sus prioridades: Corts y sus hombres mar- J" i, .o.rq,rista" de los autctonos (uES, Garibay, 1953-1954; Le6n'
chan contra Mxico-Tenochtitlan al amparo de las tropas de Tlaxca- Por-tilla, 1916, cap. \D, proporcionan, en buena medida, la materia
la, ciudad rival de la captal azteca; Alvarado, en medio de tropas histrica para los primeros textos indohispnicos'
mexicanas y maya-cakchiqueles, conquista lJtatln,la capital de los
maya-quichs; el portugus Alexo Garca, imitado posteriormente
por el adelantado espaol Alvar Nez Cabeza de Vaca, "acompa- COTONI, Y. RESISTENCIA INDGENA
a" una expedicin guaran transamaznica hasta los contrafuertes
de la cordillera andina (Nr,l)laz de Guzmn, t98611,61,2D;Pizarco, Las nueuas aristocracias indgenas
finalmente, conquista el Cuzco en tanto que "husped" (y aliado
militar contra los "quiteos") de Manco Inca (aun, Yupangui, 1p85 Enlasegundafasedelahistoriadelasrelacionestnico-sociales
y de
t1570D. En el rea amaznlca, los "huspedes" europeos (ponugue- dela institucionalizacinde las relaciones de tipo colonial
ses, espaoles, franceses), agentes de un mutuamente provechoso
-la
la resistenci a indgena- se intensifica el conocimiento recproco
trueque de objetos de hierro contra "pau de Brasil", aceptan gustosa- de los dos interlocutores: condicin sine qua non pafa el surgi'
mente incorporarse al sistema de parentesco tribal luego miento de una literatura que articule formas y discursos de origen
-para
subvertido y someterlo a sus propios objetivos (.{r, Susnik, 1965- eufopeo y autctono , Laliteraura escrita alternativa nace de
las ini.
contextos ms diversos' En trminos
1971.,t.I: 1.1. ss.; Hemming, 7978: cap.l). ciativas ms vatiadas en los
o
Si ambos interlocutores, en la gestin de los primeros contactos, prcticos, su aparicin supone que uno de los dos interlocutores'
intentan rnanipular al otro, los europeos se aprovechan del efecto los dos simultneamente, adqera(n) el "ienguaie" o sistema-de
el idio-
de sorpresa provocado por su llegada y su comportamiento. An- comunicacin del otro: el alfabeto europeo' talvez tambin
indlgena, para los europgros' Ios
tes de que los autctonos aliados militares o "parientes"- rna, para los "indios"; el idioma
-sus
hayan desentraado cabalmente sus intenciones estratgicas, los p-t gorrirtas de este acercamiento mutuo y a mgnudo conflictivo
europeos logran echar las bases de su futura dominacin colonial. s.rarl.n el campo europeo, los misioneros y los funcionarios colo-
los antiguos gru-
Cuando se produce la toma de conciencia indgena, el espacio pa- niales; en el campo autctono, ciertos miembros de
ra la resistencia ya se ha restringido. Los europeos ya han podido pos dirigentes.
100
MARTIN UEN}TARD
CONTEXToS HISTRICoS Y socIAIBs 101
'.:..
no que los espaoles difundieron por todo el subcontinente. Los
parientes de los caciques (funcin hereditaria) y los dems miem-
vez mo como una ficcin- ros seoros autctonos tradi-
-cadn
clonalE, bros de las antiguas aristocracias sern "principales',; en esta cate-
l loe gobernantes autctonos recono can la r,rroriu-"r-
premn.del ehperador o rey europeo y del papa, se 1"" guruiL^_ gora, exenta del tributo per capita como la de los caciques, entra-
be el respeto de sus sisremas de sucesin en Lt poaea urriq.r" rntambn numerosos individuos comunes que se distinguen por
cfcrclcio de esre poder... Hasra el ao 1565, pr ejemplo, el ttulo
,o.t su prosperidad o sus relaciones excelentes con los encomenderos
de tl,atoani o 'lrey" de Mxico-Tenochtitlan siguio vigenL; a o los eclesisticos (nrrs, Gibson, 1964: cap. VI). La capa de los caci-
la muer- ques y principales, que representa en Mxico entre 2o/o y l0o/o de la
te'del tlatoani D. Luis de santa Mara Nacac ipatzin, se re substituye
porel de "juez gobernador,,municipal (urs, Tzozomoc,1975 poblacin indgena(ibid.), debe funcionaq en el marco de la organi-
U60bl: zacin colonial, como correa de transmisin entre las autoridades o
174-17. En Per, muertos los Incas rivales Atau Huallpa (norte)
y los beneficiarios de la Colonia y la masa de los ',indios comunes,,
Huscar (sur), Ios espaores, acatando la decisin der
iran dinsti- (tnacebual en Mesoamrica, batun runa en los Andes, au, en el
co cuzqueo, entronizaron al fururo rebelde Manco Inca (aNo,
Hem_ rea tup-guaran).
ming, 1983: 1,27). Este,,respeto,, europeo del derecho de
sucesin La poblacin indgena, con sus caciques y principales, ser con-
autctono, claro est, era defachada. ts espaoles presionaban
pa_ centrada en "reducciones" o "pueblos de indios" (etr, Susnik, 1plp-
ra que saliera elegido, entre los candidatos tericam;nte
posibles, el 7980: 1.06-L21; AND, Mlaga,19V4; Golte,1973: 44-50) y encomen-
ms apto para cumplir el papel de rey fantoche; en
caso de necsi
dad, ellos se olvidaban de las reglas, as, Andrs de Tapia dada no se trata de reducciones misioneras- a los
Motel_ -cuando conquistadores prestigiosos que asumen terica-
"encomenderos",
chiuhtzin, uno de ros tratoani colniales de Tenochtitu.n)fue
ar pa- mente la responsabilidad de la salud espirirual de los indios y de la
recer un ex esclavo (nars, Gibson, 1,964: 16g).
cuando, pese a sus precauciones, los fantoches se mostraban recaudacin del tributo real. En Ia prctica, Ia encomienda se con-
in- vertir rpidamente en el principal instrurnento, duramente critica-
tratables, los europeos no dudaban en asesinarros
o reemprazarros, do por muchos misioneros (Las Casas, Montoya), de la opresin y
por una simple sospecha mataron a Cuauhtmoc, yerno
de idotecuh_ la explotacin de los indios. Los encomenderos, recaudando tribu,
zoma (MEs, Tezozomoc, 1,975: 1,65-166); al retirarse
el ex fantoche tos excesivos e interpretando a su antojo los lmites de las obliga-
Manco Inca a vilcabamba para reorganizar el Estado incaico,
ros es- ciones laborales de los indios (servicio personal, trabajo comunal),
paoles coronaron en su lugar a su hermano y
rival paullu (amo, sern los grandes beneficiarios de la primera colonzacin. Como
Hemming, 1983: 234). Las platnicas prorestas de Cados por
V los 1o subraya Vasco de Quiroga, famoso obispo "utopista" de Michoaqn,
asesinatos de los reyes indgenas, sus vasallos, no
surtieron efecto cada encomendero gasta "casi como Motezuma", y "como hoy hay
alguno: el aprovechamiento de los antagonismos clnicos,
la elec_ tantos Motezumas que mantener en esta fierfa", los indiOs van ,su-
cin arbitraria de los gobernantes y era necesario- su
eliminacin frsica, formaban parte .--cuando
,r, misma poltica: la des_ friendo una miseria nunca vista antes (urs, Quiroga, 1p4Q)..,
truccin ptogramada de las dinastas y poderes au!ctonos. Los caciques, antiguos seores "naturales" o tnicos, apabarl sien-
Una vez descabezadas y desarticuladas las aristocracias do justamente los ejecutores de la poltica encomendera.'Al mismo
autcto_ tiempo, algunos de ellos asumirn la funcin de preservar las tradi-
nas' se las reorganizaba en funcin de la dominacin
colonial. Los ciones culturales especficas de su grupo (,tNo, Guarnan Foma, 1980
a MARTIN LIENI{ARD coNTExros nlstnrcos Y soctAI"ES t03
r{aq! prrgcupacrones arisrocrticas. De hecho, pocos nobres antigua casta sacerdotal (ferozmente reprimida por las autoridades
ruaxnE fuercn suficientemente asimilado, .o,, pr* i.rr.rt".
coloniales), rio tiene derecho a manifestarse en esta produccin
fr fu{tluc eea de modo marginal, en la historiografia occidental.
Erl lo cn el contexto de hlabor educativa derronada por historiogrfica. ste es el resultado, al fin, de una asimilacin o,,re-
ros duccin" de los antiguos sectores aristocrticos dispuestos a aban-
fhnclscanos y otros misioneros en Mxico se dieron las condicio_
pafa una historiografa indgena en un molde occidental (los donar cualquier actitud radicalmente opuesta al sistema colonial.
's Todos los textos aludidos sellan, de algn modo, la alianza entre
efi)nletas indgenas andinos desconocan en buena prrt.
.t ri"io estos grupos y los sectores ms moderados de las clases hegemnicas:
hlatoriogrfico al estilo europeo). Los historiadores e
informantes misioneros y funcionarios "utopistas", obispos y virreyes *indfilos,,.
nlhuas,que suscit la presencia del padre Sahagn p.*".r..i,r.r,
(o Esta aLianza, fundamentalmente antiencomendera; planfea de rnodo
stabfr emparentados con) los hnes prehispanios
mas itustr.s; todavia incipiente un desarrollo basado no en las necesidades de la
verios de' ellos desempearon altas funciones n los
autogobiernos metrpoli, sino en las necesidades espirituales (cristianismo), cutrtu-
indlgenas coloniares: Fernando de AIva Ixtlixchitr
y ArvadoTezo- rales (conservacin de sus valores) y materiales (pobrezafranciscana)
zomoc fueron descendientes, respectivamente,
de los tlatoani de que se atribuyen a la poblacin indgena.
Texcco y de Tenochtitlan, las dos ciudades que
dominaron, con la
ciudad de Tlacopan o Tacuba, toda ra,,conferaci
on iu;,; rn- El discurso de la resistencia
esfuvo ^rt
tonio Valeriano, informante principal de Sahagn,
emparenta_
do por matrimonio con ros traton de Tenochtitlan;
todos los tres En Mesoamrica y el rea andina, regiones controladas antes de Ia
asumieron varios cargos de gobernadores municipales
o provincia_ conquista por las grandes dinastas prehispnicas a travs de su
les' Pedro Nazareo, autor de una carta-reracin en
latn (ms, paso y aparafo estatal, pero tambin en el rea tup-guaran, zona de pro-
Troncoso, 1939-1942: t.X, g9-L29) y profesor en
el colegio de Tlare_ gresiva unificacin poltica, la resistencia indgena, como se sea-
llco,'afirmaba tambin descendei e los seores
de Mxico. chi- l, no se expres en tanto que reaccin visceral contra los intrusos,
por orro lado, el gran hisroriador colonial ae U p-rrin.i,
Trlqlhi", sino que se desarrolla atravs de la experienciaprctica del sistema
de chalco Amaquemecan, fue un descendiente de
la fimilia rei_ colonial, La historiografa "indohispnica" y la literatura epistolar o
nante de Amaquemecan; l se haba formado en
el convento de "notaial" de los caciques y principales constituye, cuando existe,
San Antonio Abad de Mxico. En pe, el mestizo
de doble ascen_ uno de los aspectos de una toma de conciencia indgena: la rcac-
dencia noble Garcila.so de rayega-formado como
hijo de cacique cin reformista de los que aceptan convertirse en aristocrac ia indlge-
en el Cuzco y como humanista en Espaa_ perteneca,
por el lado (
na colonial, pero no sin exigir una serie de mejoras tanto para ellos
mllerno, allinaje incaico; la ascendncia aitigua, pr.ir.r, que
se mismos como para sus sbditos. El momento de Ia instituciona-
atriby Guaman poma suscita, en cambio, serias dudas;
de hecho Iizacin de las relaciones coloniales auspicia, paralelamente, una
cu biografa real sigue ms que misteriosa (eNo,
,tAorn o, 19g9). Ms reaccin ms radical: elrechazo de la implantacin o de la consolida-
todavfa que la literatura epistolar de los ,,caciques y principales,,,
la cin del sistema colonial. Lafronteru entre estos dos comportamien-
hfutorlografla indgena representa a los ncleos ms
encumbrados tos opuestos es algo evanescente, porque el reformismo de los ca-
de l. nobleza indgena colonial: quizs los ms ,,aculturados,,
pro ciques y principales oculta a veces la maduracin de una actitud de
nl mlcmo empo, rambin, los as orgullosos del pasado
aurc_ resistencia. La asimilacin puede hacer crisis y convertirse en con-
tono,
flicto abierto,
El dleurro de los indios comunes, de los caciques y prin,cipales
mel ealmllad'e, de los seores naturales an no vencidos Por razones obvias, la resistencia implica el rechazo de
y de la los valores europeos- no da lugar, -quecomo la asilnilacin, a unas
106 MARTIN LIENTLA,RD CONTEXTOS HISTRICOS Y SOC TES
prctlc'u ecrlturle lnatltuclsnallzadas, La penetracin del discur- seoros locales. Copia a escala reducida del Tawantinsuyu, el Es-
ao rebelele en lea mrgenea cle la cultura grfica al estilo europeo, o tado de Vilcabamba no abandonarhasfa su fin (1571) Ia ambicin
le uaurpaeln ele le mlme para los flnes de la resisrencia, adopran de restaurar el sistema incaico en toda la superficie de lo que ahora
ung varlecled ele f'orme elltlntsa y relatlvamente imprevisibles. se llama "Per". A io largo de rns de 30 aos, los Incas de Vilcabamba
lo en pcree unnes elel ;ulreontlnente subsisti o se volvi a no slo rechazan los ataques espaoles, sino que mantienen la in-
ftruuur, clerpue do le lmplentueln cle los europeos, el proyecro de seguridad en una parte de ios territorios ocupados y fomentan o
Ie6t0urcr --<r cle mentcRct!- laa estructuras de los antiguos seo- upoyan los rnovimientos de resistencia poltica o mesinica en las
rfor e Etaden prehlspnleour Per, Yrcatn y Cono Sur. En otros zonas controladas por el virreinato (eND, Hemming, 1983).
lugeree, lna movlnlentos cle reslstencia coloniales, menos centrali- En Yucatn, los diferentes seoros mayas del norte resisten a
zudol y no cllrlgklos plr krs descendientes cle lcs gobernantes pre- la conquista espaola hasta 1547,30 aos despus del primer des-
hiapnl, ruelen tomar el aspecto sincrtico de insurrecciones embarque europeo en ia regin. Un Estado o seoro que el clan
meslnlcas : Mxicl despus de la cada de Tenochtitlan (1.51.'J.), p a- dinstico (oriundo del norte) de los ltzes haba construido en el
raguay, Brasil. En Mxico, ante los atropellos que sufre el tlatoani interior de la pennsula, en las selvas del Petn, desde el siglo an-
Motecuhzoma por parte de sus huspedes espaoles, se dibuja una terior (uns, Villagutierre , L7O1: L. I, cap. 5), o ctruizs ya en el siglcl
acelerada toma de conciencia indgena que culmina en la expul- xII (Morley, 1983: cap. VI), seguir independiente 150 aos ms,
sin de los extranjeros de Mxico-Tenochtitlan: la famosa "noche hasta L696. Como Vilcabamba en Per, el Estado maya rebelcle se-
triste" del 20 de junio de 1520. Corto ser el tiempo concedido al r un foco de aglfacin antiespaola y de atraccin pata los habi-
Estado "independiente" del tlatoani sucesor, Cuauhtmoc: once me- tantes de los territorios ocupados por los espaoles, as como una
ses, insuficientes para reestructurar las prcticas culturales y litera- base para la reproduccin, con escasas interferencias europeas, de
rias sobre bases nuevas, suficientes para restalrrar la vida y el ritual la cultura ancestral. Por 1o que se colige de los informes contem-
antiguos (uns, Sahagn, 1.979: L. )(I, cap. 27-29. La derrota firral de porneos de su capitulacin (Cogolludo, 19541955 [1688]: t' 3,
1521" provoca, a posteriori, la aparicin sorpresiva del primer texto L. ), cap. XIV; Villagutierre, 1701: pa.ss.), las prcticas culturales y
indgena escrito (en nhuatl) por medio del alfabeto: el annimo literariai del Estado itz siguieron las pautas yucatecas tradicio-
Relatr d.e la conquista (utas, L956), redactado en 1.528 por un autor ,,pintados" por sus caligrafistas mostraran sin
nales. Los cdices
de Tlateiolco.Enl,52'1,,la resistencia indgena en nornbre de la res- duda, si no se hubieran perdido, el fenmeno excepcional de una
tauracln del Estado azteca se extingue definitivamente pa:ra deiar literatura al estilo prehispnico en plena poca colonial' Muy in-
el lugar a movimientos poltico-religiosos o insurreccionales sincr- directamente, el discurso itz de estos momentos aparece en Ia
ticos y locales. transcripcin de los interrogatorios a que el capitn conqulstador,
En Peni, el Inca fantoche de los espaoles, Manco, hijo del pres- Martn de Ursa, somete primero a wt embaiador del "rey" Canek,
tigioso Inca Huayna Qapaq, desencadena en el ao cinco de la Can, y luego, en el propio instante de la capitulacin, al propio
presencia espaola una guerra total contra los intrusos qrie no quie- dirigente supremo de los itzes (crN, Lienhard: docs' 29-30)' Pese
ren respetar las reglas de la reciprocidad andinal al no lograr ven- a las presiones que supone esta situacin, Canek, ms que su em-
cerlos y exterminarlos, el Inca se retira a Vilcabamba, enla Nfa Ama- bajador ya bautizado, logra mantener una cierta autonoma inte-
zonfa, donde edifica, como lo expresara ms tarde Guaman poma lectual.
(lNn, 1980: f . 40, "otro Cr-rzco ciudad". A partir de su nueva capi- La cultura inca de Ytlcabamba, segn un testigo ocular (eNo, Ro-
tal, Manco rcorganiza elaparafo poltico-religioso del Estado incaico drguez de Figueroa, 1910 11565D, incorpor elementos de la cul-
y stts fuerzas militares, y restablece los vnculos con una serie de t,r. d" sus huspedes altoamaznicos o antist por otra parte, Ia
108
MARTIN LIEN}TARD coNTExros HrsrRrcos y SoCIALES r09
cultura orri;.-i;;i;r;;;_*
rl
Extincin vs. continuldad de la escrltura alternatiua dos primeros decenios del siglo xul, todava, aparecefl como un
periodo fasto para esta prctica tanto en Mxico (Tezozomoc, Ix-
Hacia 1.620, aproximadamente, espus de siete u ocho decenios tlilxchitl) como en Peru (Pachacuti Yamqui, Guaman Poma). Su
de actividad, la produccin escrita altetnativa en los grandes cen- extincin no se explica del todo, pues, por consideraciones institu-
tros coloniales sufre una evidentebaia que se asemeja, en el caso cionales.
de la histori ogra{ta "indohispnica", a un colapso. Cmo explicar La maferia prima de todala historiografa indohispnica fue siem-
este fenmeno sorprendente? Desde los primeros contactos con los pre, esencialmente, la memoria oral de los seoros prehispnicos.
autctonos del continente recin "descubierto", la Corona espaola Durante varios decenios, sta fue conservada veces puesta al
da- -a de las familias
por los caciques y principales descendientes
(mucho ms que la portuguesa) incentiv y exigi, a travs de su- t
cesivas cdulas reales, la ealizacin de trabajos de documentacin seoriales. Ahora, las familias indlgenas nobles, ante todo las de li-
("informaciones") acerca de las sociedades y las culturas indgenas; oaje "real", fueron objeto de presiones pollticas, ideolgicas y psico-
el conocimiento as adquirido deba facilttar una adecuada organi' lgicas paru que adoptarun, renegando de sus propios valores. los
zacin de las colonias en todos sus aspectos. Con la realizacin de de la cultura europea. fJnamayora de ellos, especialmente en y cer-
ios objetivos inmediatos (la progresiva prdida de autonoma de las ca de los grandes centros de poder colonial (Mxico-Tenochtitlan,
sociedades indgenas, su desestructuracin interna y su definitiva Cuzco, Lima), s.e sometieron sin ms a tal asimilacin (uns, Gib-
reestructuracin sobre bases coloniales), estas investigaciones iban son,1964: 155-1,65; AND, Golte, 1.980: t53-158), En estos ambientes,
perdiendo su utilidad prctica. Por otra parte, las autoridades espa- las narraciones prehispnicas, cada vez ms anficuadas respecto
olas no podan ignorar tros efectos negativos que poda provocar a la praxis contempornea, no podan ya conservarse sino por es-
la constante actualizacin de la memoria histrica indlgena a travs crito: la vinculacin existencial con la matetia evocada, condicin
de las encuestas etnogrficas entre los "caciques y principales": la para vna tradicin oral, dej de reproducirse. Por otra parte, el va-
preservacin de su "orgullo tnico". Por ello, a parir de L577,la in- 1or prctico de cierta "historiografa" como medio de promocin
vestigacin sobre las sociedades e "idolatras" indlgenas deia de social y econmica (obtencin de ttulos y "mercedes") iba dismi-
gozar delbeneplcito real; ms an: se abre, por lo menos en Mxi- nuyendo paralelamente al prestigio de la nobleza indgena hasta
co, el periodo de la "confiscacin de las crnicas" (MEs, Baudot, 1977: tocar fondo hacia fines del siglo xt{IL La confianza exagerada enla
475-507). En Mxico, tambin, el deliberado deterioro del colegio eficacia poltica de la escritura, tan evidente en muchos alegatos
de Tlatelolco (disminucin de la subvencin virreinal y transfor- indgenas del siglo xu (cartas, crnicas), debi haber sufrido tam-
macin en escuela elemental) vedar a los hijos de caciques y prin- bin un gran descalabro. Las autoridades coloniales no tenan ya
cipales la oportunidad de acceciet avrra cultura humanista. por qu interesarbe en las "antiguallas" de estos sectores definitiva-
Si stas y otras medidas institucionales de censura debieron de mente vencidos y asimilados.
dificultar la p,reparacin de trabaios "etnogrficos", obstaculizar su di- Ahora bien, la desaparicin de la cronstica indohispnica cen-
fusin (manuscrita) y, obviamente, su impresin (aleatoria desde trada en los grandes seoros prehispnicos no significa, ni mucho
clempre), no explican todava satisfactoriarnente la calda en desuso menos, la extincin de todas las prcticas historiogrficas alternati-
dc una prctica literaria. Una parte de la historogtafa indgena, vas. Si se petrific, para siempre, la memoria oficial de los seoros
opeelalmente en Per, surgi siempre al margen de los escasos prehispnicos dominantes, las tradiciones orale de las subsociedades
eentros educativos de alto nivel. Por otra parJe, las medidas de 7577 indgenas regionales, vinculadas slo en parte a la tradicin central,
no parecen efectar la produccin de crnicas "indlgenas", es decir se seguan desarrollando casi normalntente, aunque sin el auxilio
escrltac por lndlos o mestizgs social y culturalmente "indios": los de una casta especialmente dedicada 3 su elaboracin, conserva-
Lt2
MARTIN LIENHARI)
coNTExros HrsTRrcos y socrAlEs 113
cerca de tresientos, desde el ao en que el nclito Almirante Dn Chris- funciones pblicas de las que suelen usar los indios pata memoria
tval Coln, descubri la Isla Espaola, hasta los presenres de 1749, de sus dicos antiguos incas", ciertos instrumentos musicales anti-
en que van docientos y cincenta y siete aos de afrentas, injurias, guos como los pututos, etc.. Tambin se prohbe Ia firma de Inca,
sola
oprobios, y destruziones de Indios [...] ( Tupac lca, 1"969 tl75Ol: 32).
[ue "hace infinita impresin en los de su clase"' Tupac Amaru
fir^^r, en efecto, "Don Jos Gabriel Tupa Amaro Inca de Ia sangre
Un contraste con este tono de solidaridad tnica panamericana real y tronco principal de los reyes": todo un progtama poltico' Se
forman algunas cartas de principales no caciques e indios comunes exige, ademi, una castellanizacinacelerada dela poblacin andi-
que denuncian las vejaciones sufridas por parte de sus caciques y ,ulAa). El visitador no oculta la permanencia del antagonismo
sealan, de este modo, la existencia de una conciencia de ,,clase,, viejo de dos siglos; el da de la conquista, dice, "ellos (1o) tienen
campesina en medio de la subsociedad indgena (Golte, 1.980: L55- por fatal y nosotros Por feliz".
157). Si se juzga a partir del excelente trabajo de Segundo Moreno una de las obras ms famosas de la literatura andina, el dtama
(1985), las insurrecciones indgenas que se suceden en la Audiencia quechua Ollanta, parece poder adscribirse sin mayores problemas
de Quito (Ecuador) a Io largo del siglo xufl coffesponderan tam- ila cultura del ,,movimiento naciona! inca": podra ser una de esas
bin, en su mayora, a una conciencia campesina autnoma respec- "comedias" que conservan la memoria de los Incas; otras -pero no
to a los intereses cacicales. Posiblemente se podrn descubrir, en existen manuscritos del siglo xvIII- seran sin duda las conocidas
este contexto, ejemplos de una literatura alternativa de tipo ms ru- dramatizaciones de la conquista y de la muerte del Inca
(v' cap'
dical. ur).
La ms peligrosa de las movilizaciones andinas, la que encabe- Aplastadas las ltimas insurrecciones andinas lidereadas por los
z, contra los "repartimientos de-mercancas", el cacique de Tinta caciques tradicionales, los movimientos armados que expresaron en
Jos Gabriel Condorcanqui "Tupac Amaru", descendiente por lnea los Andes, pocos aos ms tatde, la lucha por la emancipacin de
Espaa, recbnocieron un liderazgo nuevo: el sector ms radical de
la
materrra del Inca Tupac Amaru, ltimo gobernante del Estado incaico
capa misti, conglomerado no tnico sino social de ex caciques, no-
de Vilcabamba, provoc, en su momento culminante, una vasta
produccin de edictos, cartasy otros textos "indgenas" recin publi- trbl"r, latifundistas, comerciantes o profesionales andinos. En el
cados (Durand, 1980-1982). sta representa quizs |a mayor parte, seno de este sector --que luego sera marginado por la oligarqua
pero sIo una tendencia ms aculturada- de la literatura alter- criolla de la costa- aparecefi los signos precursores de una nueva
-la movilizaciones culmina
nativa del momento. En estas prcficaliterara alternativa: una poesa inspirada en los cantos ora-
Rowe (1976)- el "movimiento nacional inca", que se-segnJohn
haba mani- ies andinos, pero dotada ya de rasgos de elaboracin escritural o
festado con anterioridad por el fasto nostlgico que desplegaron erudita. Los representantes ms conocidos de esta corriente incipien-
sus integrantes, miembros de la nobleza neoinca, en la celebracin te son el altoperuano \X/allparrimachi (cf' cap' VII) y el arequipeo
de ritos colectivos (desfiles callejeros) y familiares (matrimonios). Melgar; ambs murieron combatiendo en las filas de los movimien-
El vigor de la cultura neoinca en el siglo x\1[ se puede comprobar to, lort pu.amaristas de emancipacin andina' Si la obra de Mel-
en la violencia de su represin despus de la derrota del levanta- gar'(1971), ms urbana y europeizada, opta por el espaol como
mlento tupamarista. La sentencia del visitador Areche contra Tupac Idio*, de expresin lireraria, Ia de Vallparrimachi (1979), en cam-
Amaru (Durand, L980-1.982, t.III: 268-278) es tambin una senren- bio, sigue de cerca la tradicin oral quechua de la capa menciona-
ele contra la sociedad y Ia cultura neoinca. Se prohbe en adelante da. Contrariamente al Ollanta, con el cual no deian de compartir
pre-
la produccln de cualquier signo que pueda recordar a los "difun- ciertos rasgos, estas obras no se refierenya al mundo incaico
to menafca3"l trajes, ornamentos, retratos, las "comedias u otras hispnico, ni al mundo andino popular del presente'
116 MARTIN LIENHARD coNTExros ursrrucos Y SocIALES
En Paraguay, el discurso indgena que logra aduearse, aunque nohayadejado huellas en la conciencia indgena, ni auspiciado nin-
sea marginalmente, de la cultura escrita al estilo europeo, ,rr, ir_ guna produccin literaria altetnativa.
", a los
curso que acepta someterse, por lo menos superficialmente, Ahra bien, algo iba a cambiar en la sifuacin de las subsocieda-
cdigos europeos. La voz de los indios no conquistados o ,,reduci- des indgenas a lo largo del siglo q. Los gobiernos surgidos de las
dos", kaigu o monteses, no acceder realmente a la escritura sin<; luchas por la emancipacin declararan a los indios ciudadanos li-
en el siglo )o(, en los textos de algunos etnlogos modernos. bres d sus pases respectivos e iguales a la poblacin mesfiza y
criolla. Con sta medida, inspirada en el ideario de la Revolucin
Francesa, se converta tericamente a los indios en campesinos indi-
L orrwslv IATIFTTNDTsTA:,,sEGUNDA coNeuISTA,, viduales. Eola ptctica, se suprima asla base legal de Ia autonoma
comunitaria de los campesinos indgenas, su base econmica y cul-
(falta de
tural. Los ex indios, qr d" todos modos no iban a accedet
sl blen los ejrcitos de las luchas por la emancipacin incluyen nu- costumbre, de capital) a la pequea propiedad, se vean adems des-
meroso6 cuerpos indgenas, las subsociedades ,,tnicas,, no dispo_ pojados de la niia proteccin que les haba quedado: la.comunidad.
nen cle mucha autonoma en un conflicto cuyos protagonistas pol- En trminos muy generales (el propsito de este ttabaio no per-
tlcxo gon los criollos y los representantes de la metrpoli. slt en mite ahondar en las diferencias), la consecuencia ms nltida de esta
MC.xlco, qulzs, con Morelos,la gueruapor la independencia se con_ poltica, para los sectores indgenas-campesinos, fue la progresiva
vlerte por momentos en guerra social con participacin poltica de invasin de las tierras comunales por parte de los hacendados, sec-
indl.r o campeolnos, En general, la independencia, obetivo espec_ tor en espectacular expansin econmica y numrica' Si la conquis-
ficamente erlollo, no movlliza directamnte a los indios. tahaba destruido los Estados autctonos para convertir a sus po-
Intnedlutemente ants de Ia ruptura definitiva con Espaa, una blaciones en subsociedades dominadas con cierta autonoma, la
insurreccln maya-qr"rleh en Totonicapan (Guatemala, 1.ro) reivin- ofensiva latifundista del siglo >o<, quitndoles su base econmica,
dica la alxllcln eleltrlbuto real, comolo demuesrran las carras (MEs, amenaz no slo la supervivencia de las colectividades indgenas
Contreras, 1968) ele aue llderes, el movimiento no cuestiona, sin en tanto que unidades sociales, econmicas y culturales, sino,tam-
emb-argo, la depenclenela rcapecto a Espaa, sino el rgimen arbitra_ bin la propia integridad fsica de sus miembros' El despojo de las
ro de los funclonarlor loeelea, Eata lniurreccin, ltia en Guare- tierras omunales iba a liberur, y liber de hecho, una mano de
mala de toda una serle en el perloclo colonlal, ser inmediatamenre obra numero sa y batata pata las propias haciendas y las nuevas ac-
seguida, ya enla poca republleana, por otras perfectamente anIo- tividades que se iban a dsarrollar al "calor" de 1a economa neocolo-
gas
-{omo eran anlogol lo motlvo para rebelarse: el tributo real nial. En varios casos, la ofensiva latifundista toma el aspecto de una
se llamaba ahora ',contrlbucln,, el serviclo personal en los .man_ deliberada campaiagenocida contra los "salvaies": conquista de la
damientos" (obras priblieas) y loe ,,repartlmlentos', (haciendas), qim- parnpa argentiay.il.tu, gseffa contra los yaquis en el norte de
puesto de vialidad,, y,,habilitaclo nea,, (lbld ; 20), En resumen, como i"i.o. En el mismo contexto todavia se sitan as campaas con-
lo dice contreras, "la indepenclencia no cambi Ia situacin social fra urna serie de movimientos populares mesinicos: Canudos en
del indio"; los poderosos (hacendadoo, funcionarios, comerciantes) Brasil, los chiriguanos en Bolivia, Tomochic en Mxico' Y, por fin'
seguirn siendo, para los autctonos, ,,espaoles de Guatemala o b gurra de la triple Alianza contra Pataguay no deia de ofrecer
de Espaa" (tbtd.: 74,76). Este efemplo y las observaciones que notables analogas con este esquema.
suscita se pueden generalizar para vastas reas indgenas del sb_ La fundamentacin ideolgica para todas estas ofensivas contra
continente. Parece lgico, por lo tanto, que la ,,indepndencia,,casi los sectores ms autnomos es el darwinismo social con su exigen-
720
MARfiN LIEN}IARI) coNTExTos HsTRrcos y socrALES 1,27
reconocen ya sino Ia autoridad de su propio juicio. Se termin el rra,laliberacin, por parte de los ladinos, de todos los prisioneros
tiempo de las splicas, del tctico ocultamiento de los sentimientos indgenas, la restitucin de los bienes robados, la celebracin, en la
verdaderos; ahora se dice: inosotros lcs indios hemos resuelto y catedral de Mrida, de treinta misas suntuosas en su honor y, de
mandamos [...]". Este tono nuevo traduce, sin duda alglna, una re- modo ms amplio, el reconocimiento general de su funcin y men-
volucin copernicana en el pensamiento de un sector indgena de saje divinos.
Mesoamrica: la subsociedad indgena vuelve, despus de siglos Si ya se complacan en "mandar" los capitanes insurrectos de
de coloniaje, a considerarse como centro, 1848, los mayas irreductibles de la segunda mifad del siglo son por
Lapropia historia de la guerra de castas puede mostrar hasta dn- obra y gracia de Juan de la Cruz, dueos de su propia Escritura Sa-
de puede llevarlatoma de conciencia indfgena, Derrotada la ,,recon- grada.Todava en 1930, poca de la famosa investigacin de Villa
quista" maya, las tropas indgenas no dispuestas a entregarse se re-
Rojas, un descendiente de Anastaco Caalam y sucesor en el ofi-
fugian en la selva del oriente de la penfnsula (actualmenre euinrana cio de secretario, sola leer ante la comunidad reunida, en la fies-
Roo), donde reconstruyen una sociedacl ,'fflbal,, (tr,tus, Redfield, 1"941,)
fa anual del santuario aldeano, los "sermones" de Juan de Ia Cruz
y auttquica. A11 surge el culto de la ',cruz habladora,,: un cristianis- (Villa Rojas, 1945). Dicho de otro modo, los indios comunes de
mo indgena, orgullosamente reivindicudcl frente a los anticristos, X-Cacal, trastocando por completo la situacin inicial de la con-
los ladinos; un cristianismo con su hrrrc,preifeta (Juan de la Cruz), quista, se apropiaron los descendientes de sus importa-
sus sacerdotes y... sus secretario, [Il prOploJUan de la Cruz aparcce
dores- el ncleo central-contra
de la cultura grfica europea, la Escritura
como autor de una proclama con fecha 15 de octubre de 1g50, y por antonomasia, no sin colocarla sobre bases del todo inditas.
de una cafta conocen cincc verslone8 de agosto-septiembre de Ms que los caciques coloniales, corresponsales del rey espaol,
-sea Barbachano,
1851* dirigida fefe del gobierno ladino de Mrida ms que los secretarios transcriptores de la tradicin oral prehis-
(uan de la Cruz,1981). RedacHdos en maya yLlcateco y, segn el pnica, estos indios "tribales" lograron liberar Ia cultura grfica de
ordenamiento realizado por Victorla R, Ilrlcker (1g8lr 185-21g), con su estigma colonial.
una prosodia no narrativa o epistolar sincl potlca, estos textos re-
producen los "mandamientos" deJuan cle la Cruz. En 1887, fodava,
La "colonizacin con uacas"
Anastacio Caalam, secretario de los cruzob (,,cruces,,) en X-Cacal, de la cordillera de los chiriguanos
coloca su firma debajo de un texto semejante que le dict6 la voz
divina (Villa Rojas, 1945). Distintos en cuanto a su destinatario ofi- El caso de la "Cordillera" de los chiriguanos, en Bolivia, ilustra con
cial (D. Miguel Barbachano o la comunidad de los ,,cristianos,,), es- meridiana claridad que la "emancipacin" criolla, lejos de mejorar
tos textos comparten amplios fragmentos- constituyen un la suerte de los indgenas, se puede traducir, por su propia dinmi-
discurso en-que
un cierto sentido nico. Juan de la Cruz, abandonando ca, en una ofensiva antiindgena de una violencia indita. Para com-
su puesto a la derecha de Dios-Padre, baj a la tie*a para convivir pensar los sacrificios de los hroes de la lucha por la independen-
con los hombres y entregarles su mensaje. Todos ellos dzulob,
-los cia, en efecto, Ia fTamante Repblica, desconociendo los derechos
"forasteros" o ladinos, los mahseualob,,,campesi.nos autctonos,, o tradicionales de los chiriguanos ("ramificacin" boliviana del tron-
indios, los negros los mularos- Ie deben su engendramiento. Tal
f co gaaran}, les ofrece tierras de colonizacin en la cordillera.2 El
Jesucristo, Juan d la Cruz sufri mltiples vejaciones (las que l gobierno de Ia Gobernacin de la Cordillera queda encargado de
menciona son los malos tratos que sufrieron todos los mayas por favorecer e1 poblamiento con gente criolla y de protegef a los gana-
parte de los ladinos) y derram su sangre para redimir a los hom-
bres, Sus "mandamientos" incluyen la supresin del estado de gue- 2
Para todo este apanado, vase el libro de SanabriaFernndez (,u".,1,972).
t24 MARTIN LIENHARD COI\TEXToS }xSTRIcoS Y SoCIALES 1,25
deros recin instalados. La resistencia chiriguana,.casi inmediata, se expresa sin mayorqs rodeos una perspectiva indgena ,,tradicional,,.
expresar en una'serie de contraofensivas locales: Hacia fines del r Sin distanciarse explcitamente del cristianismo, pero tarnbin sin
slglo se perfila ntidamente, entre.los indgenas, un movimiento pro- afirmartro, el hablante colectivo se limita a exponer, escuetamente,
ftico-mesinico al estilo guaran, liderado por el hombre-dios o la doctrina de su movimiento: indicio, por un lado, de la fuerza que
tump1 Apiaguaiqui y su "secretario" Ayernoti, ,,autor,, de la literatu- ste haba alcanzado, pero tambin de su "extraccin social,,, Apia-
ra alternativa que generara este conflicto. En una carta alpadre R.o- guaiqui, en efecto, nqslo no fue descendiente de la nobleza chi
mualdo d'Ambroggi, Ayemoti (xr, 1,972) punr.nliza la naturaleza riguama, sino que tuyo que oponerse a algunos de sus sectores para
del movimiento "tumpalsta": imponerse c:omo tump. La personalidad del interlocutor contribu-
ye quizs a explicar la "confanza" del autor, verdaderamente inu-
llB,l tumplll no es brujo una persona que el mismo dios nos manda
e$ sual en lallteraura epistolar indgena: en tanto misionero, d'Ambroggi
para nuestro seflor y ltbertador, que recien se a sabido despues, de la no apareca como representante directo de los odiados carases,
matansa en murucuyati lde la cual se salva, nio todava, Apiaguai_ nombre con el cual los guaranes designaban a los "espaoles" (de
qui en 18771 i que Io tubo en su casa un viejo de sipotindi que sabia
il
kara: "seo{', "gran shamn"); en el mejor de los casos, 1 poda ser-
muchas cosas i Ie enseo todo para que sirbiera con eso a su pueblo
I vir, incluso, como aliado ms o menos forzado, Como quiera que
[...1. Si ntro [nuestrol tumpa ha salido i se ha puesto arriba de su pue-
sea, la afirmacin sin tergiversaciones referencia por lo menos
b1o no es porque aiga querido el si no por que los abas (awi,*hom-
-la "tradicional" constituye,
d.iscursiva al cristianismo- de una religin
bre". en guaranfl lo sacaron cuando rubi"ron que es el mejor de to-
dos i es mandado de dios, lo traieron aqu a ivo y lo hiciron casa en un documento indgena escrito, una radical novedad. Novedad
altar i despacho, despues todos se han benido trasde el y estan con rl que anuncia ciertas tomas de posicin indgenas del siglo >c<.
elpara lo que mande i saben que lo que el dice ordena eso es 1o que
conviene a todos nosotros (cnN, Lienhard, t992, doc. 112). Guerra del Pactfico
La insurreccin de los chiriguanos se producir, a raz de una Lallamada "gterra del Pacfico" (1.879-1.883) fue esencialmente una
provocacin criolla, en 1892, Como ya sucedi en la ,,guerra de cas_ contienda entre Chile (apoyado por el imperialismo britnico) y
tas" de Yucatn,la "cfensiva" indlgena servir, de hecho, de pretex- Per por la posesin de las salitreras situadas en la costa del Pacfi-
to para hacet avanzar la "fronteta,' en el pas guarani. El genocidio co. En la sierra peruana, esta guerra tom a menudo el aspecto de
causar, segn las propias fuentes criollas, ms de 6 000 vctimas un enfrentamiento abierto entre latifundistas colaboracionistas y co-
entre los chiriguanos. Ms que otras cartas indgenas, el texto cita- munidades indgenas. Incorporadas masivamente en las guerrillas
do, como muestra del "discurso escrito alternativo,,de los chiriguanos, que apoyaban, no sin cierta autonoma, Ias campaas del general
nacionalista Avelino Cceres, stas aparecen como fuerzas patriti-
3 En
su interesante libfo sobre este movimlento, sanabria Fernndez (At:f lg72)
cas cuya lucha antiterrateniente nunca signific, pese a las afirma-
, ciones de sus adversarios poltico-militares, un intento de extermi
ofrece dos gra{ras de este rmino: tumbay tumpa. Ayail,;;;;il.,il;;:;;
por anabria Femndez, escribe tumpa(como en todas ls palabns-raices del guaran, nar a la "raza blanca" (eNp, Manrique, 1981), En la cultura popular
se sobreentiende que el acenp cae en la ltima slaba), parece evidente que este tr- acrual de Ia sierra central, unas comparsas llamadas de abelinos o
mino coresponde al tupgr$ran tup,,,divinidad del trueno,,, ente cuyo. nombre
auelinos recuerdan ese periodo de la historia indlgena local,
fue elegido por los misioneros jesuitas en Brasil y en parag)ay paranombra en tup
y en guaranl, al Dios cristiano. Atribuyndole a Apiaguayki, en una carta escrita n Si el material actualmente disponible difcilmente per:rire pos-
esFaol, el ttulo de tump, Ayamaii lo califica paralelamenre de "Dios" y de ,.divini- tular la existencia de una prcticaliteraria protagonizaa por los l-
dad guaran del rrueno". deres indgenas, una carta como la de los jefes guerrilleros de Co-
t26 MARTIN LIENIIARD coN1Exros HrsrRlcos Y socrALES
mas (lbtd.: 393-394; cEN, Lienhard, 1992: doc. 93) destaca el inte- de terrenos cada vez ms vastos para el pasto de los vacunos, im-
rs que podra ofrecer un hipottico conjunto de cartas "indgenas" plementa una poltica ambiciosa de "conquista dela pampa" o del
redactadas en este contexto. [,os autores, llderes de comunidad, "desierto", encaminada a destruir por cualquier medio (dispersin,
afirman, per vez primera y contra los terratenientes traidores, un aculturacin, eliminacin fsica) las subsociedades indgenas pam-
patriotismo no "incaico" ni ms restrictivamente "quechua", sino peanas que se mantienen, aculturadas pero relativamente autno-
"nacional". Resulta difcil decidir si este nuevo patriotismo traduce mas, ms all de la frontera con el mundo europeizado. El xito final
una integracin nacional del campesinado indlgena muy superior a de las campaas militares antiindgenas allanar, luego, el terreno
la (casi inexistente) del siglo x\rII, o si hay que entenderlo, igual paru la segunda fase del programa de reestructuracin: industriali-
que el "cristianismo" de los mayas insurrectos en Yucatflr como zacin dependiente, inmigracin masiva de hombres "ciyilizados"
una nueva forma de nacionalismo indgena, El epteto de'operuanos" (en primer lugar, italianos y espaoles), urbanizacin desenfrenada.
que se atribuyen los jefes guerrilleros, no se refiere necesariamente Oficialmente presentadas como fase de la lucha de la "civIizacin"
al concepto criollo de la nacionalidad peruana, Como se sabe, el contra la "barbaie", estas campaas, no tan dismiles de las ofensi-
discurso andino (desde Tupac Amaru hasta hoy) adopta a menudo vas latifundistas en Yucatn, Per y otras partes, no resultan, como
un "nosotros los peruanos" que excluye a "ustedes los extranjeros lo puntualiz Vias (pAM, 1982) en su libro esclarecedo sino el ca-
o criollos". so ms extremo de una poltica casi general en la segunda mitad
La victoria de los chilenos y el fortalecimiento de los sectores del siglo )o(. Poltica que echa sus races en la propia violencia con-
oligrquicos crea condiciones muy favorables para el despojo de quistadora. Minoritarios, aislados, sin defensores en los sectores he-
las tierras comunales por parte de los latifundistaS, pese a una de- gemnicos, los indios pampeanos resisten hasta su exterminio o la
maggica legislacin proindlgena (lNo, Kapsoll, 19821 18). Nume- disolucin de sus subsociedades.
rosas sern, entonce, las rebeliones indlgenas en la zona andina La lucha, interrumpida por momentos de negociacin entre am-
*algunas de ellas, como la famosa insurreccin de Atusparia en la bas partes, suscita una correspondencia relativamente nutrida entre
sierra norte, productoras de "memorlales" lndfgenas que reivindi- los iaciques indgenas y los interlocutores "civilizados", civiles o mi-
can, ante todo, la aboltcln de la contrlbucln personal (cBN, litares. Las cartas indgenas --{uyos autores ms conocidos son los
Lienhard, 1992t doc,94), A partlr de 1900, aproximadamente, surgi- caciques Calfucur y Namuncur- traducen los ltimos momen-
rn una serie de movimlentos meslnlcoc que exigen, en algunos tos de las subsociedades pampeanas: su voluntad de resistencia y
casos, la restauracin del Tawantlnuyu, En la medida en que tales aun, su triunfalismo (crN, Lienhard, 1992: doc. 117); luego, el des-
movimientos suponen una coyunnJra nueva, caractenzada por la moronamiento de la esperanzay el abandono de la autonoma(tbtd.:
solidaridad proindgena de ciertos ncleos de intelectuales, aplaza- doc. 118), que precede su extincin. Si bien, quizs, esta literatura
remos su evocacin aI apartado siguiente, epistolar no est, en trminos expresivos, a la al:rtira de los trgicos
.t sucesos, no merece ser pasada por alto. Poco tiempo tuvleron los ca-
La conquista de l.apapa ciques pampeanos para desarrollar una escritura alternativa.
A partir de la definitiva liquidacin de las subsociedades indge-
nas parnpeanas, en Argentina, el abanico de las prcticas literarias
En el Cono Sur, especialmente en Argentina, los aos 1860 y 1870 tericamente posibles se reduce en una proporcin notable. La ca-
son los de una a.celerada reestructuracin neocolonial del pas, cen- racterstica "monofona" de la literatura. argentina culta deriva en
tada en el primer momento en la expansin del sector ganadero, parte, sin duda, de estos hechos y de la ideologa, an presente,
exportador de carne y cueros. La oligarqua ganadera, necesitada que los hizo posibles.
ln MARTIN LIENHARD coNTExros nlstnrcos y socIALEs 1,29
que reina sobre las masas (rurales) indgenas o mestizas parece tor social concreto, Ias de "mestizo" o de "ladino" resultan social-
con reservas- didcticamente aceptable para discutir las mente opacas. El concepto de "ladinizacin de los indiosl' confun-
-aunque
prcticas literarias alternativas del periodo colonial y del primer de, en efecto, procesos tan distintos como la integracin regional o
periodo republicano. A partir de la segunda mitad del siglo xx r, nacional de las comunidades indgenas, su estratificacin social cre-
segn el caso, el comienzo del siglo xx, esta imagen comienza a re- ciente y la ap;aricin de una capa de comerciantes y latifundistas, el
sultar demasiado simplista, Es cierto que en un rea como Ia sierra ascenso social de los jvenes indgenas gracias ala educacin esco-
meridional de Per, sigue prevaleciendo, como lo sugiere Flores lar, la proletarizacin o, ms frecuentemente, la "subproletariza-
Galindcr (AND, 1986: 245-260), una situacin de ,,pas ocupado,', y Io cin" individual y colectiva de los indios tradicionales. De hecho, y
mismo se podrla afirmar sin duda de Bolivia, yucatn o los Altos de es lo que nos importa aqu, una parte de los mestizos ingresa a los
Guatemala, Pero todas las sociedades,,indoamericanas,, modernas sectores hegemnicos, por lo comn.en tanto miembros "subal-
ostentan una estratificacin sociocultural cada vez ms compleja, ternos"; otros, en cambio, si bien abandonan una parte de su cultu-
con numerosas pasarelas entre los diferentes compartimientos. ra ancestral, siguetrr ubicados en los estratos dominados y margrna-
En trminos demogrficos simples, se asiste al crlcimiento espec- dos de la sociedad.
facuLar del sector "mestizo", mientras que la poblacin ,,indgna,, El concepto de "subsociedad indgena" que hemos venido mane-
se va estabilizando. El caso de Mxico, precoz pero representativo
1'ando hasta aquva perdiendo, en el siglo )o<, buena parte de su per-
en cuanto a las tendencias generales, nos servir de ejemplo. En tinencia. Durante la Colonia, la "subsociedad" indgena tenia una
1810, las estadsticas demogrficas arrojan las cifras siguientes: expresin legal "Repblica de los Indios'- y sus mecanismos
1. 097 998 europeos y criollos, 3 676 281. indgenas, 1.
339 706 rnesri- de autogobierno-la local y regional. En la segunda mitad del siglo xx,
zos. Y en L885, 75 aos ms tarde: 1.995 1I7 europeos y criollos, la supresin de las bases legales de las comunidades indgenas y la
3 970 234 indgenas, 4 492 633 mesrizos (ues, Sierra, t977 t78991: transformacin de los indios comuneros en siervos de las hacien-
297). sin entrar en el problema no resuelto de la definicin de tales das tragacomunidades afectala cohesin relativa que solan mante-
categorfas y de la evolucin de los criterios, se debe admitir en to- ner las poblaciones indgenas rurales; slo en algunos momentos
do caso un aumento espectacular del sector mestizo. como resulta de conflicto tnico-social mayor ejemplo en la "guerra de cas-
improbable la casi cuadruplicacin de los mestizos de 1g10, cabe tas" de Yucatn- el conjunto de -porlas comunidades nativas de una zo-
suponer que buena parte de ellos son descendientes directos de in_ na determinada muestra todava la permanencia virtual de una
dios. Para explicar este tipo de fenmeno se ha recurrido a la teoa. 'lsubsociedad indgena". En el siglo xx, a pesar de la relegalizacin
de la "ladinizacin de los indios,, (l,rns, Redfiel d, 1.941,;Adams, 1 956) : o la reconstitucin de las comunidades indgenas (como los eJtd,os
los indios, sea como individuos, sea colectivamente. tienden a cu- en Mxico), los procesos de modernizacin (Mxi
brir ms o menos rpidament"las etapas-d e un contlnuum que lle- co, Bolivia, Guatemala) o autoritarios (Per,-revolucionarios
Paraguay, Brasil)- van
va de la situacin del indio tradicional a la de un ladino (no indio, disolviendo las subsociedades indgenas en tanto conglomerados
"mestizo") urbano. Los criterios ilizados para demostrar la supuesta relativamente autnomos. La penetracin del capitalismo mercantil
tendencia irresistible a la acurturacin uniraterar son fundamental- o moderno enlas reas tradicionalmente indgenas, el desarrollo de
mente "culturales": idioma, vestimenta, estilo de vida, familia, etc. las diferencias de clase en el interior de las comunidades yr el xo-
Ahora bien, si La cafegora de "indio,,, segn unos criterios sociocul- do de los indios hacia las ciudades son a la vez signos y factores de
turales discutibles pero generalmente admitidos (uso de un idioma una creciente integracin de las ex subsociedades indgenas o mes-
autctono, acfividad agrcola comunitaria o parceraria, preservacin fizas a la sociedad "nacional".
de ciertas tradiciones de origen prehispnico), se refieien a un sec- Si muchas colectividades indgenas de las diferentes reab se han
130 MARTIN LIENHARD coNTExros HrsrRrcos Y soclALES t31
que relna sobre las masas (rurales) indgenas o mestizas parece tor social concreto, las de "fiestizo" o de "ladino" resultan social,
-aunque
con reservas- didcticamente aceptable para discutir las , fnente opacas. El concepto de "ladinizacin de los indios" confun-
prcticas literarias alternativas del periodo colonial y del primer de, en efecto, procesos tan distintos como la integracin regional o
periodo republicano. A partir de la segunda mitad del siglo rx o, nacional de las comunidades indgenas, su estratificacin social cre-
segn el caso, el comienzo del siglo )o(, esta imagen comienza a re-
:r ciente y \a aparicin de una capa de comerciantes y latifundistas, el
sultar demasiado simplista. Es cierto que en un rea como la sierra : ascenso social de los jvenes indgenas gracias ala educacin esco-
meridional de Per, sigue prevaleciendo, como Io sugiere Flores Iaq la proletarizacin o, ms frecuentemente, Ia "subproletariza-
Galindo (exr:, 19861 245-260>, una situacin de ,,pas ocupado,,, y lo cin" individual y colectiva de los indios tradicionales. De hecho, y
mismr se podra afirmar sin duda de Bolivia, yucatno los Altos de es lo que nos importa aqu, una parte de los mestizos ingresa a los
Guatemala, Pero todas las sociedades,,indoamericanas,, modernas Sectores hegemnicos, por 1o comn.en tanto miembros "subal-
ostentan una estratificacin sociocultural cada vez ms compleja,
,,'ternos"; otros, en cambio, si bien abandonan una parte de su cultu-
con numerosas pasarelas entre los diferentes compartimientos. a ancestral, siguep ubicados en los estratos dominados y margina-
En trminos demogrficos simples, se asiste al crlcimiento espec- , dos de la sociedad.
tacular del sector "mestizo", mientras que la poblacin ,,indgena,, ' El concepto de "subsociedad indgena" que hemos venido mane-
se va estabilizando. El caso de Mxico, precoz pero representativo
r jando hasta aqu va perdiendo, en el siglo >o<, buena parte de su per-
en cuanto a las tendencias generales, nos servir de ejemplo. En tinencia. Durante Ia Colonia, la "subsociedad" indgena tena una
1810, las estadsticas demogrficas arcojan las cifras siguientes: expresin legal "Repblica de los Indios"- y sus mecanismos
'
1. 097 998 europeos y criollos, 3 67 6 28I indgenas, I
339 7 06 mesri- de autogobierno -la
local y regional. En la segunda mitad del siglo ><<,
zos. Y en 1885, 75 aos ms tarde: l9B5 177 europeos y criollos,
J Ia supresin de las bases legales de las comunidades indgenas y la
3 970 234 indgenas, 4 492 633 mesrizos (rurs, Sierra, 1.977 118991: , transformacin de los indios comuneros en siervos de las hacien-
297). Sin entrar en el problema no resuelto de la definicin de tales das tragacomunidades afectala cohesin relativa que solan mante-
categoras y de la evolucin de los criterios, se debe admitir en to- ner las poblaciones indgenas rurales; slo en algunos momentos
do caso un aumento espectacular del sector mestizo. como resulta de conflicto tnico-social mayor ejemplo en la "guerra de cas-
improbable la casi cuadruplicacin de los mestizos de 1g10, cabe tas" de Yucatt- el conjunto de -por
las comunidades nativas de una zo-
suponer que buena parte de ellos son descendientes directos de in_ na determinada muestra todava la permanencia virtual de una
dios. Para explicar este tipo de fenmeno se ha recurri do a la teora
i., subsociedad indgena". En el siglo ro<, a pesar de la relegalizaci1n
de Ia "ladinizacin de los indios,, (MES, Redfiel d, l) 41 ; Adams, 1956) : o la reconstilucin de las comunidades indgenas (como los efidos
los indios, sea como indivifluos, sea colectivamente, tienden a cu-
; en Mxico), los procesos de modernizacin-revolucionarios (Mxi
brir ms o menos rpidamehte las etapd3*de un continuum que lle- i. co, Bolivia, Guatemala) o autoritarios (Per, Paraguay,Ilrasil)- van
va de la situacin del indio tradicional a la de un ladino (no indio, ' disolviendo las subsociedades indgenas en tanto conglomerados
"mestizo") urbano. Los criterios rilizados para demostrar la supuesta relativamente autnomos. La penetracin del capitalismo mercantil
tendencia irresistible a la aculturacin unilateral son fundamental- i o moderno en las reastradicionalmente indgenas, el desarrollo de
mente "culturales": idioma, vestimenta, estilo de vida, familia, etc. las diferencias de clase en el interior de las comunidades y el xo-
Ahora bien, si la cafegoria de "indio',; segn unos criterios sociocul- do de los indios hacialas ciudades son a la vez signos y factores de
turales discutibles pero generalmente admitidos (uso de un idioma
' un, creciente integracin de las ex subsociedadei indgenas o mes-
a.utctono, actividad agrcola comunitaria o parcelaria, preservacin i llzas ala sociedad "nacional".
cle clertas tradiciones de origen prehispnico), se refieien a un sec-
: Si muchas colectividades indgenas de las diferentes reab se han
trz MARTIN LIENHARD col\tTExTos urstnrcos Y socrArEs 133
11.37)
ItE M.ARTIN LIENTIARD ESCRITUM Y PROCESOS DE INTERACCIN CULTURAI 1.39
, tlna, la quimera es un "monstruo, que echa llamas de fuego por te Ia superposicn de estilos de la arquitectura cuzquea y es, en
I la boca y tiene cabega y cuello de leiln, el vientre de cabray la cola buena parte, i.rna negacin del mestizaje. Dos medios rostrs distin-
i rle dragn" (crN, Covamubias, Ig43 116lll): un engend.o iibrido, tos no crean tafaz humana (cnm, Stastny, 1980: 156).
lnacabado. El misionero est poriiendcl de relieve, pues, el carcter
altamente conflictivo de Ia mixtura que provoc, en la esfera cultu-
ral, la coexistencia colonial entre los europeos y los indios y sus des- Si la "cultura" remite al conjunto de las prcticas semiticas que
cendientes respectivos. I
realizan, en el marco de determinadas situaciones econmicas, so-
A lo largo del siglo >or se desarrollaron tres grandes paradigmas pa_ ciales y polticas, las diferentes colectividades humanas y sus miem-
ra dilucidar el funcionamiento y evaluar lcls resultadoi . toi macro- bros, un paradigma de inspiracin biolgica se 1o em-
procesos de interaccin cultural en Amcrica Latina:_el
ryteslizqie, la plee tan slo como metfora- no permite dar cuenfade-aunquelas rupturas
qculturacin y el pluralisnno cultural. El paracligm a del m.estizie
re- histricas, sociales y territoriales que caracteizan los procesos de
mite a unas concepciones claramente cleclmonnicas.paralos adep- su "reproduccin" contradictoria. Si la cultura (brasilea o latinoame-
tos del positivismo, teora sociolgica preclominante en la seguna ricana) es un solo proceso de mestizaje, cmo explicar, por ejem-
mitad del siglo xx, "raza,,y,,cultura', fbrmat:an un todo indisoable. plo, todos los movimientos de revitalizacin o reinvencin de tra-
Al explicar el proceso de gestacin (ractsl) de las poblaciones na_ diciones supuestamente condenadas? Y cmo interpretar, sobre
cionales, el mestizaje pretenda tamlrin cleflnlr la naturaleza de los todo, la enorme diversidad de las prcticas culturales observables?
correspondientes procesos culturales, Laa consecuencias concretas Desde luego, la doctrina del mestizaje.tampoco ofrece herramien-
del mestizaje no suscitaban, sin embargo, nlngn entusiasmo particu- tas metodolgicas para esrudiar los procesos de comunicacin cul-
lar. A rravs de 1, como se lee por efemplo en Os serr1es eOD aet tural ni para analizar sus efectos en los textos producidos. EI para-
brasileo Euclicles cla cunha, llegaron a fuslonar ante todo los ras- digma del mestizaje no pasa, en realidad, de un discurso ideolgico
gos ms "primitlvo" instlntos- de las tres razas-cultura irnpli- destinado a justificar la hegemona de los grupos criollos "naciona-
cadas (la amerindia, -los la portugueea, Ia africana), La teora de la ,,ior- les" que asumieron el poder a la hora de derrumbarse el sistema
macin de la familia brasilea,' que Gilberto Freyre public en 1933 colonial. En medio de un paisaje poltico y sociocultural caracteri-
(Casa-grande e senzala, crN, 1979) retoma, pero imprimindole zado por sus mecanismos de discriminacin y exclusin, el ideolo-
un
sesgo positivo, el discurso de Euclides da Cunha, Si para los posi_ gema del nxestizaje cultural sirvi, ante todo, paru postular la su-
tivistas, el "mestizaje" fue, al lado de Ia permanencia cle las pUtr_ puesta igualdad ocultar la real desiguaidad- de los diferentes
ciones "primitivas", el mayor factor del atraso polltico, econmco, grupos que componen -y las sociedades nacionales en Amrica Lati-
social y cultural de las nuevas repblicas independlentes, Freyre lo na. En una palabra, el rnestizaje es el producto y el instrumento de
convirti en el eje de una supuesta identidad qplcional brasilea. una ideologa racista. Cabe agregar que el mestizaje cultural, ms
Qu vaior arribuir aI paradigma der mesttidJe en tanto ncleo que un paradigma cientfico, fue y es un tpico literario bastante exi-
de una teora general de los procesos de interaccin cultural? Al ob- toso. Entre sus cultores podemos destacar, admitiendo diferencias r
servar un retrato del "mestiz,, Garciiaso rcalizado por considerables en cuanto al uso concreto del ideologema en cues-
J. Sabogal,
pintor indigenista peruano, F. stastny denuncia grficamente su fa- ti6n, a autores como Rmulo Gallegos y Arturo Uslar Pietri (Venezue-
lacia. En este cuadro, dice, el ilustre ,,Inca,, parece Ia),Jos Vasconcelos y Octavio Paz (Mxico), Alejo Caqpentier (Cuba)
yJorge Amado (Brasil). Todos ellos, como se sabe de sobra, desem-
con el rostro dividido en dos seccionesr un lado espaol de color cla- pearon un papel importante en la construccin de las ideoiogas
ro y el otro indio, de color cobrizo. Extraamente Lsta solucin repi- nacionales respectivas.
tt
140 MARTIN LIEN}IARD ESCRITURA Y PROCESOS DE II\TTERACCIN CULTURAL
Nrel gn la universidades norteamericanas,la teora de la acul- a la aplicacin de la teora de la aculturacin, las tesis del naciona-
tuiilflfl ofrcce, aparentemente, un paradigma cientfico til para lisrno "mestizo" mexicano. El cubano Fernando Ortiz (cEN, 1940),
Udlr, en todos sus aspectos, los procesos de interaccin cultu- , por su lado, le opuso y sustituy, en Contra.punteo del tabaco y
nl! marco (por ejemplo una situacin de tipo colonial), protagonis- el azcar, el de transculturacin: una especie de mestizaje per-
ta8, prcticas, procesos, resultados. En sus aplicaciones cannicasr se flmnente o en cascada. El mismo Ortiz (ern, 1950,7951), sin embar-
percibe, sin embargo, un esquematismo apriorstico evidente. EI pos- go, al enfocar' la historia y la culrura afrocubana, coloca el acento en
tulado inicial es la existencia de un antagonismo dualista fundamental ' la autonoma cultural relativa de los descendientes de africanos.
entre las culturas tradicionales (indgenas, afroamencanas, rurales.,.) Discpulo muy indirecto de los "aculturadores" Redfield-Herskovits-
y la cultura moderna de ascendencia euronorteameicana. Antago- i Linton (cnN, 1936) y del "transculturador" Ortiz, elperuanoJos Ma-
nismo de "culfuras"? S: las culfuras no aparecen como conjuntos de r ra Arguedas (Formacin de una cultura nacional indoarnerica-
:prcticas realizadas por unos suietos inmersos en un contexto so-
na, At:tD,1975) insiste, a snvez, en la persistencia de la polaizacin
ciopoltico determinado, sino como entidades ontolgicas, como ob- sociocultural de Per, pero llama tambin la atencin sobre los com-
jetos. A partir de tal perspectiva, los procesos culturales concretos portamientos culturales complejsimos de los indios comunitarios,
tienden a reducirse a un movimiento paralelo de retroceso sus descendientes y los mestizos.
didas culturalss"- de las culturas tradicionales (rurales) y de-*pr-
auan- Tanto las teoras basadas en la fusin-mestizaje como las que pos-
ce de la culrura modernizadora (urbana). En este drama culturalis- 'tulan la asimilacin son expresiones de signo diferente-
ta, cuyo desenlace victoria inevitable de la ,,modernidad,,* se ' de un discurso teleolgico. Ambas, -aunque tambin, apuntan a una inevi-
conoce de antemano, -lalos marginados no desempean sino un pa- table homogeneizacin culfural, sea "mestiza" u "occidental". Pata
pel de vctimas pasivas, incapaces de oponer estrategia alguna ala los representantes de las teoras fusionistas, las diferencias culturales
homogeneizacin "occidental,'. Basndose en una concepcin an- internas se irn borrando poco a poco para dar paso a una cultura
ticuada, casi romntica, de la cultura de los sectores populares "nacional", distinta de otras culturas nacionales. Para los asimila-
ffolk-
culture),los "aculfuradores" no captan, en efecto, el protagonismo cionistas, en cambio, las culturas locales no podrn debern-
-las
estrategias y capacidades de resistencia, de readaptacin y de resistir al avance mundial de los buldceres de la-ni civilizacin ur-
renovacin culrural- de los sectores populares o marginados. Ellos bana moderna. Se oponen aqu, por 1o tanto, un discurso de tipo
ignoran tambin, por los mismos motivos, las nuevas prcticas cul, nacionalista y otro que cabe calificar de "imperialista" o "proimperia-
rurales "tradicionales" ,,modernas-
-nibarrios perifricosnide las ciudades que
do en los
se van desarrollan-
modernas. En sus apli-
lista". Ideolgicos y teleolgicos, los discursos fusionistas y asimila-
cionistas cuajan mal, de hecho, con algunas de las realidades cultu-
caciones prcticas la teora de la aculturacin,lejos de mstrar los rales observables: la evidente diferenciacin sociocultural interna
procesos de interaccin cultural con todas sus contradicciones e de las sociedades latinoamericanas y la autonoma (relativa),la re.
incgnitas, termina siendo ante rodo un disco de la asimilacin sistencia y la creatividad de los sectores subalternos, populares o
*de los sectoresfolk a la cultura urbana,,moderna,,. En sus adap- marginados.
taciones latinoamricanas, el paradigma aculturativo lleva, a menu- Bajo el impacto de las teoras posmodernas o de sus ecos pos-
do, a otras conclusiones. En su difundida obra Elproceso de acultura- coloniales difusos, varios estudiosos de los procesos culturales la-
c/dr, (GEN, 19:57), elmexicano Gonzalc Aguirre beltrn afirrn, pese tinoamericanos vienen proponiendo, ltimamente, un paradigma
nuevo, plural y abierto, cuyo eje conceptual es la "pluralidad", el
rMc reflero aquf ante fodo alaclsica obra " *of"n "hibridismo" o la "heterogeneidad" culr.ural. El paradigma dela plu-
Redfield (urs, 1941) sobre
los procesoo de modernizacin en e1 sureste de Mxico: The Folk cutture f yucatan. ralid,ad cultural no es, ciertamente, una novedad absoluta; el de-
142 MARTIN LIENHARD y pRocEsos DE TNTERACCIN
ESCRITURA CULTURAT 143
nominador comn de sus diferentes formulaciones es el reconoci- constituyen una simplificacin extrema de los mecanismos reales
miento de la heterogeneidad
-o el hibridismo-
nacionales, sectoriales o individuales,
de las culruras
el abandono de las concep-
de dominacin social, no se debe incurrir e la subestimacin de
las "hegemonas", no por ubicuas menos reales. Si no podemos ha-
ciones monolticas o dualistas de la cultura y Ia prioridad otorgada blar ya siquiera al enfocar las sociedades coloniales- de es-
al nivel de las prcticas culturales concfetas, Entre otros, Nstor -ni sociales fijas,
tratificaciones controladas por un poder igualmente
Garca Canclini, hoy sin duda el ms influyente entre los tericos fijo, lo quehabr que admitir es, adoptanclo una frmula de Balandier
latinoamericanos de los procesos tnico-sociales, postul una des- (cnN, 1985: 1,47),la permanencia de un,,sistema de desigualdad y
vinculacin por 1o menos relativa entre posicln social de dominacin".
cia a los sectores hegemnicos o subalterno- y prctica -pertenen-
culrural: En rigor, cualquier paradigma empleado para describir e interpre-
"ya no es posible vincular rgidamente las clases sociales con los tar los mecanismos que rigen una sociedad en el orden econmico,
estratos culturales" (ceN, Garca Cancllni, lgBg: 82). Sirnplificando poltico, social o cultural, no pasa de ser un intento ms o menos
al extremo su tesis bsica sobre las ,,culturas hfbridas,,, se podra vano para imponer un orden a un conjunto cuya realidad siempre
decir que cada miembro de una socle.dad latlnoamericana actual evanescente lo va negando:
paticipa, combinndolas a su mocl<1, cle muchas de las prcticas
culturales que ofrecen los repertlrlos calificados de "fradi- En primer lugar, la sociedad se capta como un orden aproxlmatlvo y
cionales", "modernos" y "masivo,'- -antao
en u8o, Ee Justo subrayar que siempre en movimiento; ella es, en un grado variable segn sus ti-
en el discurso de estc' investigaclor, la teslo obre la ,,copreseniia pos, el producto de las interacciones del orden y del desorden, del
tumultuosa de toclos los estllcs" (Gerrcla eancllnr, tgggt gD coexisre determinismo y de lo aleatorio. Adems, ella manifiesta unas configu-
con la reafirmacin cle la permanencla ele dlfercnclas sociales mar- raciones cuya reproduccin no queda nunca plenamente asegtrada;
cadas: "No queremos cleclr que eta clreulecln ms fluida y com- este mismo trmino resulta engaoso y nefasto, porque oculta Ia rea_
pleja lde las ohras cle artel haya evapnrado las diferencias entre lidad de lo social, resultado de una produccin continua y nunca
clases sociales" (lblal,r ttl), De hecho, slempre existieron en Am- acabada. Finalmente, ella se deja ver como un conjunto unificado,
una forma cuya coherencia interna se impone; pero esto sucede so-
rica Latina combinatorias caracterfsticas cle los ectores hegemni-
bre todo a raz del juego de las apariencias que ocultan los cortes y
cos y otras que singulariza(ba)n a los sectoreo gubalternos. En el
los desajustes. Lo que se llama sociedad no corresponde a un orden
paradigma de la pluralrd,ad cultural colectiva de to- ya presente, ya hecho, sino a una ilusin (Balandier, 19g5: g).
da una serie de investigadores- me -construccin
interesan ante todo los ele-
mentos que, aunque basados en la observacln de fenmenos mo_ Las literaturas escritas alternativas, marginales tanto en el contex-
dernos o actualsismos, no dejan de ofrecer lmportantes estmulos to cultural de los sectores hegemnicos como en el de las subso-
pata una reflexin ms general sobre lcs pfoceo de interaccin ciedades oral-populares, constituyen un objeto de estudio sugesti-
cultural de la historia latinoameric ana. Me reflero, en particull4r, a la vo: tributarias de los procesos de negociacin y conflicto entre los
desconstruccin de nociones ontolgicas como,,etnia',,,lpuebtb,,, grupos hegemnicos y los sectores indomestizos, ellas configuran
"clase" y "cultura": a la importancia que esta reflexin otoiga a las un conjunto documental en que las situaciones histricas de en-
situaciones concretas de interaccin o conflicto, siento, sin embar- frentamiento y dilogo cultural se ofrecen, gracias al soporte o mol-
go, cierta incomodidad ante la tendencial disolucin de la cuestin
de de la escritura, a una observacin prolongada, Creemos que el
del poder que se descubre en este y otros trabajos sobre la plura-
estudio de los procesos de interaccin cultural que se dan en el te-
lidad cultural en las sociedades latinoamericanas. Si las concep- rreno de estas literaturas puede contribuir a precisar la naturaleza
ciones "clasistas" que las ,,estamentistas,, y las .s[nisi5l2s,,- de los fenmenos de interaccin cultural que se dieron a lo lar
-igual
144
MARTIN LIENHARD
ECRITTIRA Y PRocEsos DE INTEMCCIN CULTIIRAL 145
g9 d
fa-historia lanoamericana. La nocin de digrosia curturar
quc rc ir insinuando en.las pginas siguientes
no pretende, en ab_
, De modo general, el poder colonial
hasta cierto punto, los po_
toluto, susrituir los paradigmar!"" ,""..rban
de ir*ri,l. iorr,
, deres republicanos, solan oscilar entre una portica'de ur.op.izr-
pena6, de rn instrumento de anhsis que cin idiomtica de los indios y la "indigenzaiin,lingstica e
ayuda a analizar_.i.1 r los
eentido dq la larga duracin de r.ernand i:l funcionarios directamente dedicados a ra adminisr"Jr, o
Braael (oN, tq85_t ggD* '1' la eyan-
los macroprocesos discursivos y ri-utiu gelizacin de los-autctonos. En ra poca de cados v,
que se dieron en ras so- el objetivo
ciedades rarinoamericanas a lo largo " estratgico de.la Corona espaola (la Corona portuguesa
de roo lri*,l^;;" no parece
El principal desafo que plantel este haber dedicado ninguna atencin especial a ste punto) fue ja
. trabajo esu er, rr.rrr..r, ' cas-
vinculacrn que hay.entre l configuracrn tellanizacin rpida de ras erites autctonas y, a travs de ellas,
di ros textos e-urlir"_ ra
raturas alternativas de marca indomestiza
y ,n;;;;-;.-;;;;r", ,, asimilacin.idiomtica de ras poblaciones indgenas. Enra prctica,
que se dan fuera de ellas, particularmente lo se realiz_laprimera .trp, d" este programa, a veces (yucatn,
cesos de rransformacin lingstica y
en el terreno .-r-pi"_ ;l' Py.asua.y) ni
rellgloca qu" arr.rr""J"r-, .f ':',o6"?yl rrr esra.
sta. Los mrcloneros
misioneros y otros eclesisticos,
ecresisticos, agentes ofi_
ofi--,
sisrema colonial. Esros procesos se'inscibun, , ciales de la conversin idiomtica, prefera, pr"r"*rr,
eI las reas
.o*o
al ocaso ".;;;;;-."e
una especie de rnatriz coroniar quesobrevive su monopolio y el aislamiento tambin lingstico de
la Colonia. E las pginas qr. ,igr"n --oficrai] ' 1.rl:r,
blacin "inocente": sta no deba, en efecto, contaminarse
la po_
,uirrtrr de dilucidar estos con los
procesos y de mostrar sus repercuslonec
en las ,,titerrtu,
.r".i_
i vicios de los europeos y criollos.
tas alternativas,,, i ' La poltica idiomtica de los eclesisticos se tradujo en
una vasta
, produccin de escritos
--e impresos- en o acercade los idiomas
' amerindios: gramticas, diccionarios, catecismos, confesionarios,
ser-
PRoCESoS tINGfsTIcoS
L, monarios, poesa y teatro evangelstico. Buena parte de ros prime-
i'' ros cronistas del discurso indgena, y no slo los misioneros,
ie han
Idiomas europeos vs, ldlomas amertndlos
,' distinguido en este campo. Algunos de estos escritos resurtarn las
, primeras publicaciones impresas en el continente americano.
La bi-
ir bliografa de River (eNo, t951-t956) parael quechua-aymarap.r."
En tanto prctica verbal, la literatura
implica, en primersirpo lugar, i., dar, respecto al rea andina, una idia aproximafivadel ingente
es-
el contexto idiomtico y ringstico. r"-"rt" fuerzo lingstico realizadc en este .ori.*to.
entrdo, Ias riteraturas
alternativas se inscriben, mi o menos La poltica idiomtica de ras subsociedades indgenas coroniales
po panorama de los procesos de aculturacln"onni.Uu.*.n;, ;;l-;;; avorecra aslmlsmo, por supuesto, ra conservacin de ros
llnglstic a. por otra idiomas
parte, stos pueden servir, por ra lll amerindios como instrumentos centrales para garantizar
rerativa transparencia del sistema su cohe-
semitico ,,lengua,,, de modelo para social.y "tnica". La aparente o verdaera cmplicidad lingrs-
de interaccin en los dems sistemas
la descrlpin d" lo;
;;;;;;, 1, l:"
tica entre los eclesisticos y los indios no dej de suscitar
semiOtfcos (ritos etc.). Aun_ airt u
que asimtrica, la ,,aculturacin,,
idiomtica, en Amrica trtirrr, ., inquietudes en las altas esferas del poder coroniar, como
se corige,
eminentemente bilateral: europeizacin ,1, por ejemplo, de las crticas que se hicieron, en este sentido,
linlUtstica . lar rrrUro.i_ a los- je_
dades indomestizas, "indigenizacion,,
aa uirtos sectores criolros o I s.uitas paruguayos (ert, Meli, 19691 75 ss,). En algunos *b..rto,
de. origen europeo. e menudo
ignorado, ei segunao aspecto i,'', de crisis poltica abierta, como por ejemplo ante Ia vasta insurrec-
no re- ,
:::::dina el poder porfos iabri ;6;;;qrii;;;;;;
sulta siempre menos importanle, .urniiirriuu lidereada
que el primero.
o cualitativamente,
,l (1780-178.2), espaol volvi a insistir energi"um"rrte ... l,
necesidad de castellanizar inmediatamente, para meor controrar-
t47
CULTURAL
146 ECRITURA Y PROCESOS DE INTEMCCIN
MARTIN UEN}IARD
decenios (pe-
socioculturales de los ltimos
los, a los indios (cf. cap. III). A pesar de ello, nunca se realizaron, dicales transformaciones xodo rural' pro-
durante la poca colonial, serios esfi.lefzos de europeizacin idio- netracin del capitalis;;;
l;; teas tdgenas'
la tendencia europeizante'
mtica de los indios comunes fuera de los centros urbanos. qreso de la escolarizati*> ""t"cieron
de las colectividades indgenas
Todava en 1888, despus del gran susto que experimentaron los ff;?"ir:i,-p"il'rc' iat"^ del idioma ances-
ladinos de Chiapas por la "guerra de cestas" de los indios maya- il#t;;;'gJ,"""r, al lado de la conservacin
(a veces tambin del
rzorziles (1869-1870), un repreentante autorizado del secror domi- tral,la adquisicin dt 1'";;;'l'""iot'"1"s" social en las reas de in-
ingls), los nicos q"pt'*it"n
el ascenso
nante escribe:
migracin.
des yucatecas, hacia 1930, todos los habltaneg, lncluso los de com- La digtosiaremite desigual'z La
social, de dos "";; rt.rtlirrr.m de prestirio social
probado origen europeo, hablaban maya (ME, Redfleld, 1.941:42); prestigildo: e-l de los
A (alta) .or."rpot'" al lenguale mi
en t940, en la provincia de Andahuaylas (donde nci el escriror y norma
dtl'putu'o estatal y .su:- ::pen-
antroplogo J. M. Arguedas), a escasos 193 tndtviduos monolin- secrores dominantes"Ji"g"*0"rc^"J' que
Se trata' en el espacio-tiempo
ges del castellano se oponan 80 611 monollngftes del quechua y dencias, de la "cultura dJe[te"' B (baia)' en
6\ de tradicin escrita' La norfna
9 339 bilnges (AND, Arguedas, 1957). nos interesa, de idiomas
d" tomt'nicacin verbal' bsicamen-
cambio, remite f"I ""f-tit'fo' las
no castellanizacn populares o marginados' En
stas son sin duda situaciones algo extremas de
"
de los indios y de asimilacin lingfstica de los criollos; en la cosra te oral, de los sectores subalternos'
peruana, en el valle de Mxico etc,, la tendencia general fue siem-
pre ms bien inversa. Queda demostrado, sin embargo, que la acultu- a las formas de digiosia
q* t":I:^::11:i"'ot
2Me referir, a continuacin, o recrearse
que pueden subsistir' reproducirse
racin idiomtica es fue- un proceso bilateral. Ms que rodas contextos a" tipo toto";-t;;;;
-oeuropeizacin
las polticas oficiales de idiomtica, finalmente, las ra- il;t de1 coiapso oficial de
la colonia'
r 4tl
MARTIN UENIIARD ESCRITURA y pRocEsos DE INTRAccrN CULTURAL
t49
za a lncorporar el vocabulario bsico del idioma europeo, incluso para comunicarse con los miembros de las capas subalternas y a
loa verbos, y adapta su sintaxis a la del idioma europeo a travs de veces, tambin, parala intimidad domstica (Parugtay) o los momen-
la ineercin de las conjunciones.de subordinacin europeas. Hacia tos festivos (sierra cenffal y rneridional de Per). En tales rhomentos,
+
1800, al final de este proceso, como lo formula Kafitunen (ibid.: excepcionalmente, desaparece la caracterstica asimetra en las re-
407), Nahuatl uas capable of absorbing and expressing succinctly laciones entre el idioma europeo y el indgena, como lo atestiguan
dQttbing Spanisb bad to offer. I los cantos que alternan, sin mostrar ninguna predileccin, frag-
l,a hispanizacin progresiva del idioma nhatl ofrece un para- mentos en quechua y en espaol:
, digma que se puede sin duda efiendeq salvando la cronologa y,
quizs, su profundidad, a otros idiomas amerindios. Pese a la dife- N,
,
Tukuy runan wiltrawarqan (Toda la gente me dijo),
rencia de los procedimientos tcnicos, la reduccin del guaran por todo lo tuve por cuento,
los jesuitas y la del nhuatl por los propios letrados indgenas (qui- :t,. saqiriwanaykitaqa (que t me abandornr'ns),
zs simples transcriptores de usos comunes), traduce un proceso jams yo pens por cierto.
anlogo: la domesticacin no slo de la lengua, sino del pensamien- (eo, Escoba G., 1981: nm. i13)
to indgena autnomo. Las lenguas reducidas dejan de ser lenguas ii,''
autctonas o prehispnicas para convertirse en lenguas "indias"; el l,i, Ahora bien, si enfocamos el contacto linglstico a parflr de la si-
grado de su ffansformacin es uno de los indicadores ms serios ,t : tr.lacin de los bilinges cuyo idioma primero o principal es el de
para medir el grado de insercin de las subsociedades indgenas en i origen prehispnico
-campesinos,
sectores urbanos perifricos-,
las sociedades coloniales o "nacionales". i el cuadro se modifica sustancialmente. Su idioma materno no be-
Ahora bien, el contacto linglstico no se da nicamente entre las l, neficia de ningn prestigio oficial, ni siquiera cuando predomina a
dos colectividades "criolla" e f indgena" (o mestiza), sino tambin en ,l r escala regional. larnOqo posee institr.rci3nel eficientes pa*. t:p:dy
el seno de cada una de estas colectividades. Como herrr-os visto, tan- ;l , cirse conservando sus formas tradicionales. Muy variable, el dominio
to en los sectores hegemnicos como entre los marginados existen !l', del idioma europeo resulta, en estos sectores, inferior al que demues-
grupos bilinges, capaces de empleaq con un grado de competencia , tran los miembros del sector hegemnico. A1 esforzarse a hablar el
lingstica variable,los dos idiomas. El bilingismo de los primeros dioma europeo, el hablante del idioma "indgena" tiende a traducir,
y de los segundos es profundamente distinto en cuanto a su significa- r
;;t palabra por palabra, un discurso pensado en su idioma materno.
cin social y sus efectos; Los miembros bilinges de los sectores he- rlr,, :pe est modo, en mayor o menor grado, el idioma europeo e ti-
gemnicos (eclesisticos, funcionarios, latifundistas, comerciantes , e de particularidades lxicas, morfolgicas y sintcticas del idioma
etc.) suelbn singularizarse por el conocimiento perfecto de su idio- l, irrdfgenr. Destinada, en un principio, ala comunicacin con los sec-
fita "paterno" europeo, aunque esta regla sufra algunas excepciones ' tores hegemnicos, esta prciica traductora puede desembocar a la
en las reas densamente indgenas. Araz del nivetr relativarnente al- larga, sobre todo si se restringe o se va perdiendo el uso del idioma
to de su instnrccin escolar, ellos resultan en general capaces de :, 'lindgena", en la apaicin de lenguajes o sociolectos mixtos rns
dlctinguir cabalmente las estructuras de sus dos idiomas de comuni- o menos estables. As, unas investigaciones realizadao en el valle de
clcln; su prctic del idioma indgena, sin embargo, es casi siempre ' Mantaro (sierra central de Per) rvelaron la existencia de un so-
tductofa. u comportamiento idiomtico debe calificarse de digl- , ciolecto espaol fuertemente quechulzado que e va reproducien-
alcor l elcccin de uno o del otro idioma no es facultativa, sino que , do no a parrir de una prctica autnticamente bilinge o'diglsica,
obcdece r determinadas situaciones sociales. El idioma de prestigio, , sino como medio de expresin de un sector que ya no dispone de
el ldloml polftlco, es siempre el europeo; el idioma.indgena sirve otra lengua para expresarse (AND, Cerrn Palomino, 1972).
''t '
r54 MARTIN LENHARD ESCRITURA y pRocEsos DE ITEMccrN CULTURAL
155
Si en este caso, el pensamiento lingstico quechua penetra en necesidades de la comunicacin entre los diferentes sectores socio-
el espaol, otros lenguajes indohispnicos mixtos son el resultado culturales o en su interior. Es en este contexto de bsqueday de
de procesos ms bien contrarios, anlogos a los de la hispaniza- experirnentacin con varias hiptesis comunicativas que vienen a
cin del nhuatl, pero fuera del control de las instancias (las colecti- 'linscribirse" las literaturas escritas alternativas. La prctica litera-
vidades tradicionales) que vigilaban la constante reproduccin del ria, expresin particularmente consciente de la comunicacin ver-
idioma en su "pureza". En Paraguay, desde la poca colonial (err, bal, juega a su conveniencia, pero dentro de ciertos lmites, con las
Meli., 7969: 63-7), un lenguaje mixto apareci en la "orilla" aurc- realidades idiomticas, Segn el contexto lingstico y su propia cul-
tona del contacto idiomtico; actualmente, en las zonas urbanas, el tura, el tipo de discurso en que se inserta y el pblico a que se diri-
jopar hispanizada del guaran paraguayo (Meli, 1,982)- ge, el escritor o autor del texto elige el o los lenguajes ms adecua-
tiende a-variante
generalizarse. En las reas indgenas o ex indgenas, sin em- dos a su proyecto literario,
bargo, a diferencia de algunas zonas de cultura afroamericana del Si los textos se insertan en un contexto idiomtico dado, ellos
Caribe, no se puede bablar con propied ad de la apancin de verda- no lo reflejan pasivamente. La estrategia lingstica presente en un
deros idiomas nuevos, estables y socialmente reconocidos, com- texto no permite medir directamente el grado de ,,aculturacin,,
parables con el crole o el papiamento. del texto o de su autor, Se han escrito textoq muy,,autctonos,,(no
Las prcticas lingsticas conflictivas que suscitaron, en Amrica occidentales) en un idioma europeo, como se han escrito otros, ,,co-
Latina,los procesos de "aculturacin" coloniales y modernos, sea- lonizados", en varios idiomas indfgenas. A veces el mismo autot a
lan los lmites de la concepcin segn la cual la "cultura latinoame- partir de una actitud que se podria llamar diglsica, hace alternar
ricana" sera el producto de la fusin entre ingredientes autctonos en su obra soluciones comunicativas distintas. As, el cronista mexi-
(o africanos) y europeos, Si es verdad que en el terreno lingstico cano Tezozomoc realiza su Crnica mexicana (rs, 1980 [1598]) en
se realizan ciertos fenmenos circunscritos de fusin, no es menos espaol, un espaol algo trabajoso, mientras que prefiere el nhuatl
evidente que stos no logran borcar la coexistencia conflictiva de para su Crnica mexicyotl (1975 t16091); ntese que la solucin
prcticas dismiles. Para decirlo de modo muy simplificado: si una "tradicionalista" es posterior a Ia " acultutada" .J . M. Arguedas, escri-
parte de los autctonos se dej europeizar idiomticamente, y si al- tor-antroplogo del siglo r, escribi sus narraciones (con una ex-
gunos grupos de descendientes de los colonizadores adoptaron el cepcin) en espaol, pero su poesa en quechua. En cada uno de
uso de los idiomas amerindios, no desaparecieron en el continente estos casos, una evaluacin de las opciones idiomticas en funcin
ni las lenguas autctonas ni las.europeas. En cuanto a los idiomas de los procesos de interaccin culrural debe tener en cuenta el pro-
"nuevos" o mixtos que suscit el roce entre las primeras y las se- yecto comunicativo que subyace a los textos. Arguedas, por ejem-
gundas, su falta de estabilidad, debida a un hibridismo no resuelto plo, se separa del pblico de sus narraciones al ponerse a escribir
no permite colocarlos en el piedestal del mesfizaje armnico. en quechua, sin por ello insertarse en la tradicin c:ulta de la poe-
sa quechua escrita, ni en la de la imitacin de los cantos orales. El
Llteraturas alternatiuas y procesos de aculturacin lingstica quechua usado no es culto ni dialectal, sino "oral" y suprarregional.
Arguedas, por lo tanto, intenta echar las bases de una poesfa quechua
indita imposible: escrita, pero "democttica,,, arraigada
lcJoe de reducirse ala prdida progresiva de los idiomas prehispni- -quizs andina sin ser tradicional.
en la cosmovisin Una opcin, en fin,
COt pOf parte de las subsociedades indgenas o mestizas, Ios proce- que se proyecta hacia un futuro incierto (cf, cap. )OI). Tezozomoc,
os de Bculturacin lingstica son el resultado de un esfuerzo multila- por su lado, eligi el idiorna en funcin del discurso,por realizar. Si
teral conatante para adaptar el lenguaje a las concretas y cambiantes la Crnica mexicyotl, en tanto que alegato personal, transcribe ex-
156 MARTIN LIENHARD EscRrTtEA y pRocEsos DE rNrEMccrN CULTURAL 1,57
clusivamente la tradicin histrica o{al de la casa tenochca, la Cr' ma materno ya no es el de la traduccin, sino el de la transcripcin
nica mexicana, elaborada escrituralmente a partir de fuentes ml- ,original.
tiples, pretende ser una'obra historiogrfica al estilo europeo; la Al lado de las actitudes "cultast' vuelve a veces a manifestarse,
asirnilacin insuficiente de los cdigos occidentales amenaza pot como sucede en una serie de escritores de Peru actual, una actitud
trechos la inteligibilidad del texto. Cules son los destinatarios de esttico-poltica de valomzacin consciente y radical de los lengua-
los textos? El primero se dirige a un "nahuatlato" no tan improba- jes hbridos creados por los sectores (casi) iletrados. Ms frecuente,
ble en las cancilleras de la capital vineinal, mientras que el segun- rsin embargo, es la elaboracin controladsima de lenguajes litera-
do, algo sociolectal, exige no slo un lector familiarizado co am' rios levernente, "admisiblemente" interferidos por ciertos rasgos de
bos universos implicados, sino especialmente atqnto (v' cap. V)' los idiomas de origen prehispnico, como la encontramos en varias
En tanto escritores diglsicos, Arguedas y Tezozornc proceden obras de J. M. Arguedas, de A, Roa Bastos o en Zos bombres uerda-
ni ms ni menos como un individuo bilinge en Ia cornunicacin deros de C.A. Castro (urs, 1959), autobiogrfica ficticia de un indio
oral: a cada circunstancia el idioma ms adecuado. A veces, la alter' nrraya-tzeltal de Chiapas.
nancia de idiomas se da en el mismo textor como sucede en varias En una parte de las literaturas alternativas no interfiere ya ningn
crnicas andinas (Guaman Poma, Pachacuti Yamqui; Molina "El idioma prehispnico, sino un sociolecto rural arcaico, ms o menos
Cuzqueo'r) y en las novelas de Arguedas, Hsto6 terftos, obviamente, alejado de la norma culta, como sucede sin duda en los cuentos de
exigen un lector de caractersticas culturale relativamente precisas. El llano en llamas (1.95, de J. Rulfo (,rrs, 1978). El hibridismo basa-
El hibridismo lingstico, de hecho, e uno dc los rasgos consfituti- do en la interferencia de un sociolecto no "indgena", sino arcaico,
vos de no pocos textos alternatlvos, thetor de su marginalidad en , probablemente casi no,se percibira si no fuera por un hibridismo
trminos de la comunicacln, Tal hlbrldtamo e nutre de todas las ,paralelo en las estructuras narrativas y la cosmovisin subyacente.
situaciones o productos de loo proeeo de aculturacin lingstica: Fenmenos algo semejantes se han dado en la literatura europea; la
no slo del bllingismo y de la dlgloula, slno tambin de todos los especificidad de un caso como el de Rulfo radica en que sus narracio-
lenguajes que se crean en el roce entre ldlomaE europeos y autcto- nes se halln impregnadas de una cosmovisin campesina en que
nos. Hibridismo lingfstlco no equlvale olempre a ininteligibilidad. vibra todava la de los mexicanos antiguos (cf. cap. IX).
Aun para la alternancia de dos (rara vcz ms) idfomas, existen varios El rechazo, corriente entre los estudiosos de la literatura, de los
precedentes en la comunicacln oral: loa cantos bilinges, o Ia con- ir' r textos alternativos por su hibridismo lingstico (vase la recepcin
versacin entre individuos billngea que poseen un buen dominio i,r, de Guaman Poma y de Arguedas), revela una interiorizacin del
de ambos idiomas. El hibrtdismo ltngletico en la literatura, prod,uc- ' colonialismo lingstico y una concepcin "monofnica" de la lite-
to de una realidad biomultilinge, halla gu eolucitr comunicativa ,; tatura y de la cultura en general, no slo poco conforme con las
precisamente en esa realidad: a texto hfbrido, lector hbrido, es decir ir,rl,realidades latinoamericanas mayoritarias, sino tambin combatida
\ \},/.. lriomultiling e, o todava, hablante (y lector) de un enguaie mixto. lr en Europa desde siempre por una parte de los artistas y los estudio-
Con el de la educacin escolar o universitaria (que su- sos (cnN, Bakhtine, 1970).
^vance
pone,una mayor asimilacin lingstica de los autores y los lectores
de textos), se va reduciendo en general el hibridismo lingstico de
los textos,'o se Io rnoldea en formas ms orltas, como la presenta- PRoCESoS REtIGIoSoS
cin bilinge borrecta, original y traduccin, de los testimonios de
origen "ndigena"; esta ltima, inaugurada por Sahagn en Mxico, La inscripcin de los textos alternativos en el contexto de los proce-
empieza ahallar ahora, en ciertos contextos, un'priblico cuyo idio- sos de aculturacin lingstica determina en parte su configuracin
158 MARTIN LIENI{ARD ESCRITUnA y pRocEsos DE N'rEMccrN CULTURAL
r59
i los indios podan seguir ignorando las lenguas europeas, no es lcito fingir la sumisin y simular las prcticas crjstianas: concesin
e les conceda la misma libertad rpspecto al "lenguaje" religioso: la il que no cuesta muy caru', en cambio, no se "negocia" con Ia base de
adquisicin de sus cdigos rituales y discursivos fue, por Io gene- il,' todo el sistema, la tiena sagrada (pachamama, "inadre tierra"); ella
l,lr l^L^ )^c^-)t)^ L^^-^ !- -,-1L:-.- - - - -- )- r-.,-,-
ral, obligatoria.lJna excepcin notable parece haber sido la prctica debe ^^- defendida
ser hastalaltima gota de sangrer No podemos --
sa-
del calendario agrcolaprehispnico, poco contradictorio con el cris- li ber si estas recomendaciones del Inca fueron realmente pronun-
tianismo; en el rea rmaya, algunos calendarios antiguos se conser- i, ciadas o si las concibi su hijo. Preferiamos decir que son la formu-
varon hasta el siglo )o( (MES, Miles, 1952). I lacin literaria de unas pautas que la poblacin andina, de cualquier
modo, iba a seguir "aialetra"-,.o* lo demostr la historia colo-
Lenguajes religiosos y diglosia ,,.,, -^l y reciente.
nial -- -^^t^^+^ D^+^ ^^+r-J
Esta actitud ^^-Jt-^
afidirra, excepcional
^--^^^^:^-^l slo por su
^11^ ^^- ^-- radicalis-
-^):^^lt^
cuales dizen que es Vlracochan, y que le adoreis como a guaca, el cual i gente en la acrualidad, despus de ms de cuatro siglos de colo-
no es sino pao, no lo hagals sino lo que nosotros tenemos eso te- i]i nizacin:
ned, porque como bels las vllcas hablan con nosotros y al sol y a la ;i';
luna bemoslos por nuestros ofos y lo quesos dizen no lo vemos bien. Los dioses locales estn presentes en todos los aspectos y aconteci"
Creo que alguna bez por fuerga o engao os han dehazer adorar Io mientos importantes de la vida individual y social; aparecen como
que ellos adoran, quando ms no pudieredes, hazeldo delante dellos los elementos en los que realmente se sustenta la seguridad tanto
y por otra parte no olvidels nuetra gerimonias; y si os dixieren que individual como social. EI culto catlico se practica ostentosamente,
quebranteis vuestras guacas y esto por fuerga, mostraldes 1o que no sin embargo muestra apariencias de obedecer a normas no sustan-
pudieredes hazer menos y lo dems guardaldo, que en ello me da- cialmente relacionadas con las necesidades rellglosas primarias sino
ris a m mucho contento (.lNo, Yupangui, 1985 [L570]:26). a funciones ms claramente vinculadas a otras necesidades, como la
recreacin y la promocin social (.lun, Arguedas, 1956).
Las consignas no podran ser ms explcitas: la religin autcto- :,i'
na (creencias y prcticas) se debe conservar a como dlugar dada Un "informante" azteca del cronista franciscano Drn (uns, 1967:
la momentnea relacin de fuerzas, desfavorable para los autctonos, 1., I, 2, cap. III), ante los reproches del misionero en cuanto a su
t62 MARTIN LIENHARD ESCRITUnA y pRocEsos DE II.rERACCIN CULTURAL 163
11751
176 MARTIN LIEN}IABD rurso,lunrc., r-A. r.r,A.MADA cRNIcA INDGENA 177
cenios despus de la conquista, sino que persiste durante un siglo nario, en que debern intervenir, adems de los estudiosos de la li-
y medio de rgimen colonial. Esto supone, sin duda alguna,la exis- teratura, antroplogos, etnohistoriadores y lingistas.
tencia de uno o de varios sistemas de produccinliteraia ms o ' En las pgnas siguientes nos limitaremos a problematizar, a travs
menos estable(s), como tambin la de un pblico que valoraba los de un ejemplo concreto, la corriente nocin de "crnica indgena"
textos producidos y se reconoca en ellos. En una palabra, estos ,,do- (prcticamente equivalente, pata los que se sirven de eIla, a "prehis-
cumentos", o una parte de ellos, son la parte "textual" de un circui- pnica") que se suele aplicar, casi indistintamente, a cualquier texto
to literario relativamente autnomo que coexisti con el de Ia lite- escrito o por un autor "indlgena", o en un idioma mesoamericano,
rafura novohispana "oficial", la de los sectores europeizados. o todava, a partir de fuentes "indlgenas". Hemos mostrado, en la
Transformar las "fuentes etnohistricas", la "visin de los venci- primera parte de este libro, que ninguno de estos factores permite
dos" o la "Iiferara prehispnica" en literatura alternatva de la poca definir inmediatamente la ubicacin tnico-social de un discurso: los
colonial es ms que un cambio de etiqueta. Es el reconocimiento de escritores "indgenas" pertenecen en general a los sectores mejor
que las poblaciones mesoamericanas, si bien derrotadas, medio asi- asimilados de Ia poblacin autctona; los idfomas amerindios dejan
miladas o marginadas, no del'an de seguir su reflexin literaria sobre i hasta cierto punto de serlo al sufrir un proceso de "domesticacin",
el mundo. La circunstancia de que en algunos de estos textos no al mismo tiempo que el espaol metropolitano se indifeniza; el tra-
il
haya ninguna referencia explcita a Ia conternporaneidad colonial, iil bajo con las "frrentes" indgenas, finalmente, se realiza segn los pro-
no permite deducir sin ms que se trate simplernente de textos pre- cedimientos cientficos y escriturales filologfa* que desarroll
hispnicos. Reafirmar, despus de decenios de opresin-asimilacin el humanismo europeo. Si por -la
"crnicalndgena" se entiende un tex-
colonial, la memoria mtico-histrica dela colectividad, es, sin lugar to aieno (salvo por el uso del alfabeto) a'los procesos poltico-cultu-
a dudas, tambin una manera de situarse en el presente. Adems, un rales de la Colonia, no hay ningn ejemplo indiscutible de ella. Lo
estudio lingstico-literario de tales textos "prehispnicos,, demos- que s existe, son textos escritos de "marca" indgena que se inser-
trar inmediatamente su solidaridad con el momento,histrico: el tan de algn modo en un proceso literario sumamente complejo a
propio idioma, Ias formas de exposicin, la cosmovisin, revelarn ruz de la "diglosia" literaria reinante.
las huellas ms o menos profundas de los conflictos tnico-sociales El supuesto autor del texto que comentaremos, Fernando Alvarado
vividos.2 Afirmar el carcter literario de tales textos significa, enton- Tezozomc, fue nieto de Moteuhczoma, ltimo seor (tlatoani) pre-
ces, postular una lectura que tenga en cuenta el contexto colonial y cortesiano de Mxico-Tenochtitlan. Su Crnica rnexicana (1980)
la intencin "lTteraria" que, de hecho, determinaron su escrinrra. No r\arra, en espaol, la historia "oficiall de los aztecas. Otro texto en
se trata, desde luego, de declarar caducas las lecfuras, fundamen- cuya elaboracin intervino el cronista,Ia Crnica mexicyotl (Tezo-
tales, que los enfocan eomo documentos etnohistricos o mitogrfi zomoc 1975), presenta, en nhuatl y con formas de exposicin na-
cos, sino de subrayar que ellos son, en primer lugar, la expresin rraliva totalmente distintas, una versin menos "mestiza" de la his-
de ciertas colectividades marginadas en determinadas circunstan- toria azteca. Aqu, Tgzozomoc, al parecer redactor de la primera
cias histricas. La reorientacin "Iiteraria" de la lectura del inmenso parte de un texto cuya coordinacin se debe sin duda atribuir al
y plurilinge cotpus constituido por los textos alternativos mesoame- historiador Chimalpahin, afirma que se trata de la transcripcin de
ricanos es impensable fuera de un trabajo colectivo e interdiscipli- un buebue tlahtolli ("antigua amonestacin"), de la presentacin
del saber histrico de los ancianos (prrafo 6). Ahora, los nobles
2
Un trabajo ejemplar sobre la "historicidad" del lenguaie, la potica y la retrica :*parientgs suyos- que le sirvieron de informantes, como el escri-
de un texto indgena colonial es el que acaba de realizar; sobre el famoso manuscrito tor puntualiza luego (prr.7), han sido de los primeros que adopla-
quechua de Huarochir, Sabine Dedenbtch-Salazar Senz (200O; indito). ron el cristianismo. A otro informante, Alonso Franco (Francisco?)
t78 MARTIN UEN}IARD urso.truca' LA LLAMADA cRNIcA INDGENA 179
de Mxico-Tenochtitlan, muerto en 1602, el narrador o el ,,editorl lo Tlalocateutl, y otros como se ir fratando. La venida de estos' Mexica-
califica de "mestizo" (prr.34).Va no resulta posible sostener que nos muy antiguos, de la parte que ellos vinieron, tierra, y casa anti-
los dueos del discurso oral.hayan sido ':indios prehispnicos,,. El guallamada hoy dia Cbicomoztoc que es casa de siete cuevas cavern-
conjunto del texto, por otro lado, es sin duda alguna el resultado de sas. Segundo nombre llaman Aztln, que es decir siento dela Gana,
un "montaje": en el prr. 34 se menciona que termina el buebue tlab- ( abundancia de ellas). Tenan en las Lagunas, y su tiera Aztln un
C, y en ella el templo de F{uitzilopochtli, Idolo, Dios de ellos, en su
tolli de Alonso Franco (Francisco?); un poco rns tarde, en el prr.
mano una flor blanca, en la propia rama del grandor de una rosa de
62, elyo del cronista se identifica ahora paa el lector
-sorpresa Castilla, de ms de una vara efi largo, que llaman ellos Aztaxcbitl,
que crea estar leyendo aTezozomoc- como Domingo de San An- de suave olor. Antiguamente ellos se iactaban llamar Aztlantlaca.
tn Chimalpahin, el conocido compilador de las Relaciones origi- Otros les llamarc Aztecas Mexitin, que este nombre de Meitin quiere
nales de Cbalco Amaquernecan (Chimalpahin, 1965); la ltima eta- decir Mexicano: como ms claro decir al lugar manantial de la uba,
pa de la Crnica mexic.yotl, finalmente, es una lista genealgica asi MeN, como si del Maguey saliera manantial, y por eso son ellos
poco narrativizada que llega, con un cmputo alavez azteca y cris- ahora llamados Mexicanos, como antiguamente se nombraban Mexica,
tiano de los aos, hasta el ao-9-caa/1578, Dicho de otro modo, Chichimeca, Mexicanos, Serranos, Montaeses; y ahora por el apelli-
aun un texto como ste, provisto de todas las marcas de la ,,auten- do de esta tierra, y Ciudad de Mxico Tenochtitlan, el tempo que
ticidad" (escrito en nhuatl, de "autor indgena"), difcilmente se
ella llegaron viniendo huyendo desbaratados de los naturales Indios
puede considerar, con todas estas intervenciones de una instancia de Culhuacan su vecino, que ahora es dos leguas de Ia Ciudad de
escritural, como un discurso indgena prehispnico.Tezozomoc afir- Mxico, persuadidos del Demonio Huitzilopochtli, llegaron la di-
cha Ciudad, que es ahora Mxico Tenuchtitlan, porque el dia que lle-
ma dirigir su texto alos mexita, alos tenochca, es decir a su propia
garon esta Laguna Mexicana, en medio de ella estaba, y tenia un
colectividad tnica (prr.3, 7). Como l mismo sugiere, su crnica sitio de tiefia,y en l una perta,y encima de ella un gran Tunal, y en
se sita en Ia tradicin de los cdices glficos (prr. 2, !); sin embar- lahsra que llegaron con sus balzas de caia, corrido, hallaron en'e1
go, el gesto del escritor no es "tradicional" o rutinario. Volver a ani- sitio la oja, piedra, y Tunal, y al pie de l un hormiguero, y estaba en-
mar, en 1609 -- ignorando aparentemente la ruptura que significa cima del tunal una guila comiendo y despedazando ur,;a Culebra, y
Ia conquista- una tradicin intemrmpida casi un siglo antes, traba- as tomaron el Apellido, Armas y Divisa, el Tunal y Aguiia, que es Te-
jar enla conservacin de la mer,noria fnica, es sin duda una opcin nuchca Tenuchtitlan, que hoy se nombra; y al tiempo que llegaron
poltica 'ldisidente" en el contexto colonial de comienzos del siglo esta Ciudad haban andado, y caminado muchas tierras, montes,
xw; una opcin que traduce el cuestionamiento de Ia poltica ofi- lagunas, y rios (Tezozomoc, 1980: 223-224).
cial de asimilacin de la aristocracia indgena.
Y qu opcin representa ahora, independientemente de que su El texto que se acaba de leer, fragmento de la Crnica tnexloana
autor sea el mismo Tezozomoc o no, la Crnica mexicana? eu deTezozomoc, parece insertarse sin discusin posible en el conjun-
significado atribuir al hecho de que se haya escrito no en nhuatl, si- to de los textos narrativos de lengua espaola; su tema, historio-
no en espaol? Trataremos de deducir las respuestas a partir de un grfico, es el de los orgenes de los aztecas. Ahora quin habla de
breve anlisis de su comienzo, que reproducimos a continuacin: hecho en este tefio, para qu "odos", y con qu actitud ftente ala
matea naffada? Qu significa realmente este texto? Una serie de
La venida que hicieron, tiempos, y aos que estuvieron en llegar signos textuales sugieren primero un narrador ms que llespaol":
este Nuevo Mundo, adelante se dir. Y as ellos propios persuadiendo rnetropolitano.Lavoz que habla se distancia de los actores princi-
los naturales por la estrechura en que estaban, determin y les pales, los azfecas, refirindose a ellos, sistemticamentg, con la ter-
habl su Dios, en quien ellos adoraban Huitzilopochtli, euetzalcatl, cera persona del plural: "ellos" oo, como poda esperarlo el
-y
MARTIN LIENHARD MESOATVRICA: LA LLAMADA CRMCA INDGENA 181
lector pensando en el apellido azteca del supuesto autor, "noso- Axln sera una forma con[raida de azta,tln (garza'lugat), llugar
tros". Los azlecas, pues, como se dice, "llegaron este Nuevo Mun- de garzas" . Ms adelante, el texto sugiere una relacin etimolgica
do": el narra;dor, pese a que se ubica precisamente en el "Nuevo entre el origen de los aztecas, el color blanco de su flor sagtaday el
Ir4ndo" (sre N. M.), habla como clesd la otra orilla del Arlnrico; nombre de sta, Aztaxcbitl,,pero deja de explicitada para el desti-
slo desde Europa, en efecto, puede tener sentido referirse a Mxi- natario "espaol": Axa-xcbl (garza-f\ot), hubiera tenido que de-
co como a un mundo "nuevo". Igual que en cualquier panfleto mi- cir, es la Flor de la Garza, y se vincula al lugar de origen de los azte-
sionero, la mencin de las divinidades autctonas va precedida o cas porque ste, en su hipottica forma "original", suena Aztatln
seguida del calificativo eurocentrista "ldolo" o "demoniol'. Los par- (garza-lugar). Para explicar la etimologa de mexitin (mexicanos),
metros de comparacin ("del grandor de una rosa de Castillal') tam- el narrador recurre a una explicacin qrre tiene todas las aparien-
bin remiten a una ascendencia transocenlca, cias de una operacin intercultural. Para sugerir al lector (metropo-
Este narrador supuestamente "espaol", in embargo, no pierde litano) la imagen del para 1 desconocido "manantial del maguey",
ninguna opornrnid.ad para seflaLar y comunicar su conocimiento de la se propone su analoga con la del supuestamente ms familiat "ma-
cultura y del idioma autctonos. Su ccnstante preocupacin de tra- nantial de la uva"; analoga que se basa menos en la homologa vi'
ducir, de explicitar el universo en nhuatl sugiere que su texto se sual o botnica de las dos plantas que en el jugo fermentado que se
destina exclusiva o prioritariamente a lectofes aienos a este univer- .extrae de ambas: pulque y vino. Si el lector est sin duda dispuesto
so. Sera ms exacto, pues, calificar a cste narrador de "intrprete a admitir esfa analoga, no puede entender todava, en cambio, qu
intercultural". De modo general, ccmo lo muestra A. Escobar (eNo, diablos tiene que ver el maguey o la uva con los meffitln o me-
L984) a propsito de Garcilauo cle la Vega "el Inca", los cronistas que cat fio se le ha aclarado, en efecto, que maguey en nhuatl suena
asumen una funcin de intrpretec lnterculturales se apoyan en las me(tl), y que.rclc(tli), r'ombligo, fuente, origen", podra llamatse ala
conquistas cientficas cie la flkllogfa renacentista sus explicaciones, herida de la cual chorrea el jugo del maguey. La elabotacin de
naturalmente, siuen las pautas de la lgtca occidental. esta etimologa, altamente inverosmil adems de mal explicitada,
En una lectura supefflclal y rpicla, la lgica que estructuru elfrag- demuestra sin embargo las ambiciones "filolgicas" del texto. Para
mento de Tezozatnoc, en efec,to, parece aer "filolgica".lJtr anlisis explicar, ms tarde, el "pqt qu" ----es decir la etimologa- del to-
algo pormenorizado, sln embargo, revelar que el sistema delafra- pnimo Tenocbtitlan, se narra toda 7a historia de la llegada de los
duccin, ms aparente que real, es una forma prestada, no una es- aztecas a un punto de la Laguna Mexicana; en esta historia apafe'
tructura operativa. Trataremos de mostrarlo en algunos ejemplos. cen, sucesivamente, una pea, un tunal, un hormiguero, un guila y
Los protagonistas de la narracin se dice, tratan de persuadir a una culebra. Estos elementos (sin el hormiguero), componen, efec-
los naturales de que su proyecto (la migracin), les conviene. A wamente, el "dibujo" que significa, en los textos glficos, Tenocbtl-
quines se refiere el trmino de "naturale"? En el lxico colonial tlan. Pero el nombre de la ciudad no contiene todos estos elemen-
espaol, estavoz se suele referir al conJunto de los autctonos, sin tos, ni se compone, como cteer el lector, de (por lo menos) "tunal"
diferenciados socialmente; aqu, sin embargo (la confirmacin se y "guila", sino de los equvalentes nahuas de la piedra (le-tl) y eI
encuentran en la Crnica mexicyotfi, Tezozomoc quiere referir- tunal (nocb-tli). El hormiguero, por otra parte, no ucitar nir.rgtrna
se a los macebuales, trmino de clasificacin social que se aplica a ,asociacin en el lector hispnico; el hablante del nhuatl' en'cam-
los campesirios o "indios comunes", Declr luego queA-ztln, topni- 'bio, lo vincular al topnimo azteca Azcapotzalca ('tl'gar del hor-
mo de origen incierto, significa "asiento de garzas;", es poco exacto f,niguero"), localidad situado a pocas leguas de MxicoTenochtitlan,
en trminos filolgicos. Ms lgica (pero no necesariamenre cierta) o 1,, irrt"rp..tar como "aglomeracin urbana", uno de los signifi-
es la explicacin que se sugiere enla Crnlca mexicyotl (prr. Z9): cados de azcapotzal-li. Las repeticiones sinonmicas ("llegaron vi-
182 MARTIN UENHARD MxsoAMRIcA, t, LLAMADA cnNtce INDGENA r83
n86l
MARTIN IIEN}IA&D
IA]SIIBVEPIN DEL TTXTO ESCRITO EN EL AREA ANDINA
188
r
d concreto de Guaman Poma cnsiste en una defensa e ilustracin
te oral corno la quechua. En el choque con la culftrra oral, l texto
, ldel sist.ma estatal andino (preinca e inca), una denuncia prmeno'
escrito tiende a estallar, a fragmentarse. 'i
ftza.da de los defectos del sistema colonial "real" y la propuesta de
Lq. textos subvertidos;'suscitados en definitiva por el malestar
.r una "tercera va"; la integmcirt del Estado indocristiano (versin
de lqs letrados biculturatres, inal asimilados ,al sector dominante,
plantean a su modo el antagonismo polltico-Culturral impuesto.por I elgo adaptada de! Estado prehispnico) en una utpica monarqula
crlstiana universal, hegemonizada por los reyes de Castilla.
ia conquista y pepetuado por los poderes vireinales y republica- '.,,,',i
El punto de partida de Arguedas, en pleno'siglo >rx, es obviamen-
nos. Explcita o implcitamente, ellos proponen una solucin, una
te distinto. El modelo (o antintodelo) pata sus relatos es la narrati-
utopa sociopoltica que se nutre fundamentalmente de los valores
culturas margi- Va "social" de fines del siglo )rD( y comienzos del' )o<, representad
de cultura quechua
m..,osprecios
nadas.
-segn -y de otras
la poca, el conjunto de tales valore, se manifiesta en 11
n Amrica Latinapor el llamado "regiofialismo'l o su variante "indi-
(Co- ).phista". Esta literatura se caractetizaba por una perspectiva total-
sus grandes lneai bao lafotma de un "crbanisnro autntico"
trnente ajena menudo paternalista- a los universos "marginales"
loni) o de un "socialismo autntico", formulacion''andinas que -a
levocados. En cuanto aIa poesla en quechua de Arguedas, resulta
se oponen a sus versiones criollas degradadasl el cristianismo de fa-
chaa de los espaoles o el socialimo eclerolzado, inadecuado a
i An.l atribuirle un "modelo"; ps a ciertas resonancias nerudianas,
i p*.." que aqu, los factores subversivos arraaron casi completa-
las condiciones concretas delrea,de los criollos mQdernos. En ms
,f,ente con los elementos de la tradicin occidental o criolla, Si bien
de un sentido tales textos constituyen una llterara ?lletnativa. iArgu.dus afirma apoyarse en el socialismo andino-marxista de'Mati-
Nos referiremos a continuacn a laa doc obrap mayoes de este
;'tegui, la coguaracin concreta de sus obras, poticas o arrati-
tipo, la crnica enciclopdic a Prlmer nueua cQronlca y buen gobier-
,, Vas, tiende ms bien a afirmar una utopa algo fluctuante de raigam-
io del supuesto cacique quechua Feltpe Guaman Poma de Ayala rlfiie andina.
(eNo, 198 tl615D, escrita e ilustff,da t comipnzos del siglo xraI, y el
La homologa entre la obra de Guaman Poma y la de Arguedas,
conjunto, igualmente enclclopdlco, de la obra ngrrativa y poti-
perceptible a condicin de rnaneiat:rn c:ncePto fl":,Or:_d:
ca el fllsrl "desclaoado" Joo Mmln fuguedas (1983), El rea cul- 1 9.,1t1:_
frio" y de tener en cuenta las sucesivas transforrnaciones histricas
tural determlnante para lmbo eutofs abatca los departamentos
de lu eorq.ray las funciones de los difrentes discursos escriturales,
;
peruanos actuales cle Huancvcllca, Ayacucho y Apurmac, regin 'rmite captar lo que hay de permanente, en el marco colonial y
ominada en la poca prelncnlcr por la confederacin delos chan-
fepublicano, en el "dilogo" entre el sector hegemnico y las subso-
kas, pokras y winnaullhdL Amos autore, casulmente,-mantu-
lciedades marginadas.
vieron una relacin prlvlleglada con la actual provincia de Lucanas
(departamento de Ayacucho), como lo'eugieren los estudios etno- '
El lector de las obras de Guaman Porna constata, de entrada' un latos de Arguedas remite a las coordenadas de un sistema lingsti-
fenmeno de diglosia superficial: la cita de vocablqs o frases en 9y1- co quechua que informa rnuchas articulaciones del texto aparente-
chua y otras lenguas o lenguaies bsicamente orales' L.a ctta l.xt- mente "occidental"
ou -ithecho de salpicar el texto escrito con una srie, de vocablos La cita de cantos o de fragmentos enteros de discurso oral sola
tpicos de un idiomao sociolecto oral- catactetizafro pocas de las se especialmente en la novela "regionalistal' o su variante "indige-
pri-"ru, crnicas europeas escritas en Amrica (Motolina en Mxi- nista", un truco literario para sugerir, a bajo costo, la presencia de
co, Sarmiento de Gamtoa en Per, Lry en Brasif, donde traduce una cultura oral-popular y, tambin, el generalmente ficticio arraigo
la dificultad de hallar equivalentes lxicos espaoles para los con- popular del autor. Un ejemplo clsico de este procedimiento seran
ceptos autctonos. El cronista de Lucanas subvierte sistemticamen- los cuentos "populares" que Ciro Alegria, contemporneo y compa-
te su discurso cn conceptos quechua etratgicolque delatanla triota de Arguedas, intercala peridicamente en su discurso nove-
presencia de las categoras anallticas (cosmolgicas, sociales, sim- lesco. Los fragmentos de discurso "otal", cuidadosamente delimita-
blicas) de la cultura quechua: dos para no contaminar el discurso narrativo, no modifican sino
superficialmente las caractersticas convencionales del texto escrito;
es ms, sealan, por el contraste, la exterioridad del narrador res-
En este mes (pacba pucuy rnafio) sacrlflcauan carneros negros a sus
ydolos y diose s, uaca bitca (dlvlnlded local), orcocuna {cerros), ques- 'pecto al mundo popular evocado,
En la:obra de Arguedas, las citas largas ejemplo los cantos
iauan nombradas por los Yngas, Y hzlan muy muchas seremonias -por
con los pontfezes, ualla ulzcl, candc ulza, y con los l'aycaconas, hi- en versin bilinge que aparecen en Zos ros profundos y Todas las
cheseros,quehablauanconlosclemonlo.Yhaclanloacostumbra- sangres- ostentan una vinculacin compleja con la historia narra-
do, ayunan<lo no s qu dfes el esmer dc la sal y d fa muger nunca ; para percatarse de ello, basta imaginarse el captulo X (''Yawar
tocauan no comfan fruta alguen nl uaua taqute (misica-danza ce- ' trtaru") de Zos ros profundos sin los textos de los cantos: desapare-
remonlal) (f ,24D, ' ceria, ipsofacto,la "historia" evocada,basada en los cantos y su re-
copcin por el auditorio de Ia chichera. Una funcin importante de
problemtica de la I lhs,cantos transcritos, por otra parte, es la de remitir a la presencia,
Jos Maa Argueclas, m consclente de Ia
comunicacin literaria, dosifica con cuidado la frecuencia de las ci- : no pqr subterrnea menos incisiva, de un sistema de signos quechua
tas lxicas quechuas. Igual que Guaman Poma, sin embargo,
y paa i, que compite con el de origen criollo.
no perder la carga semntica de los concQptosqugchuas' 1 no les En cuanto a Guaman Poma, el hecho de reproducir los cantos,
agrega siempre su equivalente en espaol. Para perrnitir al lector " los fragmentos discursivos y otros elementos verbales en quechua
r gir agregarles su traduccin al espaol, ubica su crnica parcialmen-
europeizado ubicarse, a pesar de todo, en un universo nanativo
parcialmente ajeno, Arguedas 1o obliga, en sus meditaciones lrico- 1, t,fuera del circuito hispano-occidental.
Lti-olgi.ut , a penettaq a ravs de cadenas de a-sociaciones
suce- "., ,En tanto signos de la oralidad, las "citas" que acabamos de men-
sivas, e el pensamiento lingstico quechua. Recurdese, a este cipnar plantean, de modo ms general, el problema de la relacin
respecto, la larya digresin asociativa en el selrto captulo de Ios :,entre el texto escrito y la cultura oral que lo alimenta, Entre Ia ex-
; preoin oral y el texto escrito existe una asimetda notoria.,El,siste-
rios,profundosi a pafik de los elementos prirnitivos yllu e illa, va
rrrgi".ro todo un nrlcleo semntico quechu4 que implica una per- . mp de expresin "oral", en efecto, ttabaia con una cantidadr rnucho
t qnayor de cdigos que el de la escritura, El texto escrito. tiende, es.
utpecial de La luz y de los sonidos, un se'qtor del mundo
""p-"in
animal y mineral, algunos instrumentos musicales y los ritos :n que l' quernticamente, a sugerir un discurso humano por r4edio de sig-
se usan. Estratgica, la aparicin de vocablos quechuas en los re- nos grficos convencionales. Pero tal discurso slo se actvaliza(de)a
Ttxro 193
MARTIN LIENHARD ' r,r sttBvRsIN DEL EscRITo EN EL REA ANDINA
1,92
enunosritoSdetipo"triunfalista"(cf'cap'VII)''La'detalladades- ball,c. o comas. Vete a ver al padre. Dnde est la soltera? Dnde
a su estn las muchachas? Tremelas al catecismo,l
cripcin del edificio social del Estado incaico parece apoyarse'
Estos ins-
u.L, tradicin oral "inscrita" en loe ktpu.inaicos'
"nunamnefilotcnicos permitlan acumular'datos rlurnricos' no
trumentos
el carcter lll'l 'r-U''n elementos provenientes de fuente' escritas, ffansfor-
discursos verbales, circunncia que expliea'iri duda i;. , ,
'mados en fragmentos i'-'--- ^ por
auditivos - ^- el -^^*:--^
^t tratamiento ^+in-citfin
fontico*sintctico
las
.i"."r"*.nte estadstico de la representacin de categoras ,'|otahizante" a que los somete Guaman Poma, se incor'pofan a este
clases de edad'
sociales. Lo-s grupos ierrquicos o profesionales; las I
r,nosaico, La sociedad,las catacterlsticas y los sucesos' del presente,
siguen
configuran uos-elencos cuyos escasos elementos naffativo descritos mediante fragmentos del dilogo o "polllogo" ocial, des-
significativo re-
.rrrrr"prrtm repetidas constantemente' Igualmente
194 MARTIN LIENHARD LA SUBvERSIN DEL TExro EscRITo EN EL AR.EA ANDINA 195
embocan asl en una especie de sinfona disonante, inteligible slo de la sierra meridional, ningn pblico paru una literafura escrita
en una lectura "auditiva". en quechua, 27 aos ms tarde, el xodo rural masivo y una limita-
Algo semejante se podr decir del idiolecto literario que el na_ da democratizacin del sistema escolar poda auspiciar el surgimien-
rrador-compilador emplea en su propio discurso narrativo. A me_ to de un incipiente grupo de hipotticos lectores de una literatura
nudo difcil para el lector hispnico, porque se mueve fuera de las quechua moderna y escrita. Ante las mltiples soluciones comuni-
normas del lenguaje escrito, este discurso recupera su eficacia ex- cativas adoptadas por Arguedas a lo largo de su vida de escritor (cf.
presiva a condicin de que el lector lo reconstruya oralmente. Esta AND, Escobar, t984), nos veremos obligados aqu a privilegiar los
operacin, en efecto, revela un sociolecto espaoi transcrito fon- aspectos ms generales de su escritura. La obra global de Arguedas
ticamente, casi idntico al que emplean hasta hoy los emigrantes (narraciones, poemas, ensayos) aparece, observada desde una cier-
bilinges de la misma regin (cf. eNo, Gushiken, 1979). Eniez de fa distancia, como estructuralmente "bilinge". El hecho de que to-
reprochar a Guaman Poma su incapacidad idiomtica, convendra dos los cuentos y todos los textos poticos hayan sido escritos, sin
subrayar, al confrario, su singular capacidad para reproducir ade_ tomar en cuenta los prstamos lxicos, exclusivamente en espaol
cuadamente las caractersticas fonticas, morfolgicas, sintcticas y o en quechua, no disminuye el valor de esta afirmacin. El punto
lxicas de un sociolecto quechuizante sin tradicin escrita. El he- de partida del bilingismo literario arguediano se encuentra quizs
cho de que ste se siga reproduciendo hasta hoy evidencia indirec- en la cultura oral de los mistis y mestizos de las ciudades y pueblos
tamente la permanencia de los factores que lo hicieron surgir, per_ del sur andino, cuya expresin ms caracterstica son los waynos
manencia que convierte a Guaman poma, sin que l lo deseara, en bilinges con acompaamiento de guitarra:
escritor contemporneo.
Es en las obras de Arguedas donde se puede estudiaq a ms de
Prenda querida, negra del alma
tres siglos de distancia, un avata posterior de la escritura hbnda escchame kay sonqoltpa uaqayninta (de este corazn el llanto)
inaugurada por Guaman Poma, Es evidente que Arguedas, contra- Despierta, sal a tu vent^na , qawaykamuy (mrame)
riamente a su coterrneo antiguo, domina como pocos el espaol soy tu fiel amarrte, sonqocballaykl (tu propio coruzn)
literario vigente en su poca. por otra parie, l no conoce ra tradt- (exo, Arguedas, 1976).
cin literaria occidental slo ,,de ofdas,', como a veces parece ser el
caso en Guaman Poma. Su estrategia cultural, no tan dismil de Ia La alternancia "natural" de los dos idiomas que caracter iza estas
que informa la Primer nueua coronlca. ,., resulta por lo tanto perfec_ canciones no podra trasladarse sin ms a la escritura: la distancia
tamente premeditada. La circunstancia, excepcional para un escri- entre la moderna expresin escrita y la cultura oral de las comunida-
tor latinoamericano de su generacin, de estar familiarizado tanto des quechuas (los dos polos de la narrativa arguediana) es mucho
con la cultura quechua como con Ia hispano-occidental, permite a mayor que la que media entre un "verso" quechua y un "verso" es-
Arguedas, durante sus 35 aos de labor literaria y etnolgica, expe_ paol en la cancin de un misti bilinge.
rimentar con diversas hiptesis comunicativas. La eleccin de una En la novelstica arguediana, detrs del aparente predominio de
determinada solucin en un determinado momento depende'de su un sistema de signos de orientacin occidental, encontramos to-
propio anlisis, constantemente puesto al dfa, de la dinmica cultu- dauna serie de indicios que delatan la presencia subterrnea de un
ral y lingstica en Per, Si en los aos treinta, Arguedas conside_ sistema de signos quechua. Las transcripciones de cantos quechuas
r el espaol como nico idioma literario posible, en 1.962 empez y la red de interpolaciones lxicas remiten al lector a las etnocate-
a escribir tambin en quechua. No es difcil explicar este cambirc de goras de la cultura campesina. Aun cuando Ia configuracin verbal
actitud: si en 1935 no exista, fuera de las aristocracias provincianas no lo indica explcitamente, esta ltima subyace siempre al texto.
196 MARTIN LIENHARD
t srsvEnsN DEL Trxro EscRrro EN BL ARA ANDINA 797
r'li'
desconcierta a los lectores de literatura culta. El zoryo de amba) Et ANDAMWE TEMPoR,I,I
el l,';
zoryo de abajo en ms de un sentido una continuacin de la ir-
nica de Guaman Poma, se compone de un sinnmero de discursos
cuyo caos babilnico recrea de modo artstico eI dilogo social y Fciles de detectat aunque no superficiales, los efectos de la sub-
yersin lingstica del texto "espaol" por factores oriundos de la
lingstico de la costa pefl)anay, por extensin, del par Un factor
que dificulta todava la recepcin es el hecho de que los retazos de oralidad andina, especialmente quechua, sealan directa o indirec-
conversacin, elaborados a paftir de diversos registros sociolectales, tamente la presencia perturbadora de una cosmovisin no no
se interpenetren mutuamente. As percibimos el discurso del
enteramente- occidental. sta informa particularmente la -o organi-
campe- ' zacin temporal y espacal del relato. A menudo se ha sealado
sino ancashino bilinge Esteban, ya de por s doblemente deterLi
nado (espaol/quechua), a travs del filtro sociolectal del criollo I Ltna apatente deficiencia en el modo de narrar de ambos escritores
negro Moncada.El resultado es Ia superposicin detres normas lin- andinos: la dativa ausencia de una gradacrn constante, o de otro
gsticas orales. principio narrativo. Por 1o comn, los lectores (acostumbrados a la
Estos discursos no remiten slo tradicin occidental) atribuyen esta particularidad estructural a una
a una realidad verbar. como a
loc textos quechuas sin traduccin de Guaman poma, les siguen supuesta incapacidad de los autores para construir una progresin
dhlrlendo residuos de sistemas gestuales o musicales. El tercei ca- narrativa. Al examinado, en la medida de lo posible, a partk de una
pftulo de la novela, por ejemplo, presenta un dilogo extenso, suma_ perspectiva que tenga en cuenta las interferencias del discurso andi-
nnt3 eomplejo en su conf,iguracin lingstica, entre un industrial no en el texto escrito, este fenmeno no resulta slo explicable,
pino tarnbin altamente significativo
, ua zrro trntropomoffo. El lector reconoce en el ltimo personaje , En sus articulaciones mayores y menores, el sistema temporal
una rRenrnacin del "zorro de abajo" del ciclo rnitolgico de Hua-
que rige los textos de Guaman Poma y de Arguedas se caracteriza
198 MARTIN LIENHARD LA SUB!'ERSIN DEL TEXIO ESCRITO EN EL 'REA ANDINA r99
por la sistemtica superposicin e imbricacin del pasado, del pre- Contrariamente a los cronistas hispanizados (como el propio Gar-
sente y del fururo. cilaso de la Vega), que evocan insistentemente la substitucin defi-
Nrealizarla crtica de la opresin que sufre Ia poblacin andina, nitiva del tiempo pagafio de los Incas por su propio tiempo, el del
es decir la c(ttica del presente andino, Guaman Poma le opone imperio cristiano espaol, Guaman Poma subraya el carcter pasaie-
constantemente Ia excelencia del pasado con el objetivo de hacer ro del rgimen colonial con sus encomenderos, corregidores y pa-
surgir, por el contraste, los lineamientos de su utopa construida, dres. El cronista quechua sugiere de este modo, como los predicado-
precisamente, a partir de los elementos del pasado. A nivel del tex- res-danzarfes deltaki onqoy, el inevitable colapso de la dominacin
to global, la relacin entre pasado, presente y futuro aparece como colonial. La poca itaugurada por los conquistadores espaoles no
secuencia cronolgica. El futuro, cuyos rasgos Guaman Pcma dise- goza, eflla perspectiva de Guaman Poma, ni siquiera del privilegio
a sobre todo en el libro Conzederacin (ff ,.923-973), en su conver- de haber crtstianizado el rea artdina los pueblos andinos antiguos
sacin imaginaria con Felipe III (974-99 y en su segundo calenda- tuvieron desde el comienzo una "sonbrilla de conoci-
rio (1140-1177) primero era el de la poca incaica-, coincide
-preincas-
miento" de Dios; en el tiempo del segundo Inca, el apstol San Bar-
-el el pasado. Este principio rige tambin para las
en buena parte con tolom evangeliz 'lYndias". El cronista no se limita, en efecto, a edi-
unidades texfuales menores y, a veces, mnimas, Como ejemplo ficar su visin del futuro a partir de las ruinas del pasado, sino que
nos puede servir una "conzederacin" acerca de la limpieza acfal reconstruye el pasado segn los principios de su utopa cristiano-
de las acequias: andina. El futuro utpico resulta anlogo al pasado, previamente
enriquecido con ciertos atributos del presente (el cristianismo im-
Conzederaque en un pueblo tienen sacaclo unas asecyas de los rros portado en realidad por los conquistadores).
o posos, de las lagunas o de estanques, Iln tlempo antigo lo sacaron Un himno dedicado al creadot del mundo, citado repetidas ve-
con tanto trauajo que ci aua de pagar y gastar se gastarla dies o doze
ces en el texto, ilustra grficamente la superposicin de los niveles
mil pesos o ueynte mil pesos. Que antes que fuese Ynga, como aua
temporales. Este himno quechua, sin duda incaico, se atribuye, al
tanta suma de yndios y no tenfa ms que un mey y seor, lo abrieron
y lo sacaron las asecyas y xlas las sementeras, andenes que ellos comienzo de la crnica, a las cuatro humanidades preincas; sin em-
llamafipdta (andn), cbacra (sementera), larca (aceq'tia). Y lo saca- bargo,la divinidad invocada lleva, anactnicamente, el nombre de
ron con mayor facilidad clel muncto a mano cin herramienra; que pa- Dlos, divinidad impuesta por los espaoles.
rese que cada yndio alsaua tna piedra [,.,1.
Haycapachacamac, capac apo, serior, capatrmosac? Mana oyariuan-
Y ac no se a guardado esta ley, Y acf se pierde todas las semenre-
' ras pot falta de agtta. Desto pierde los yndios sus haziendas y pierde quicho, cayariptipas, martatac hayniuanquicho, apo Dios f .,'l' Hasta
crrtdo, seor, clamar, y no me oytsy datbozesy no me rrespon-
su quinto rreal su Magestad y pierde la santa madre yglesia el diesmo
ders? (78).
que le deue. Y ac en este tiempo los espaoles sueltan sus bestias y
rreguas de mula o ganados y pasen las cabras, obejas y hazen gran- El mismo himno reproducido nicamente en espaol-
des daos. Y se sacan las dichas aguas y se quiebran las asecyas que se presenta, en su
-pero
ltima aparicin, como jaculatoria cristiana de los
no se pueden aderesat con nengn dinero. Y lapoca agua slo qui- indios contemporneos, oprimidos por los espaoles "cristianos":
tan a los yndios pobres. Y ac se ausentan los yndios de sus pueblos.
Y para esto en cada pueblo a de auer un jues de asecya que llama Seor, hasta cundo darbozesy no me oyrs? Seor, hasta cundo
cillquiua que rreparta agua y que castigue y pene y eche los ganados
. clamar y no me rresponders? (922).
de las dichas asecyas y sementeras. Cin rremicin sea castigado. Con
ello ser seruido Dios y su Magestad y bien de las comunidades y El himno quechua antiguo (cristianizado retroactivamente) sirve
bien de los pobres yndios desre rreyno (ff . g5B-95. asialavezpata demostrar la ndole "cristiana" de la sociedad preinca
MARTIN LIENI{ARD LA SUBVERSIN DEL TEXTO ESCRITO EN EL AREA ANDINA 201
200
y para pedir (a Dios) la substitucin del "cristianismo real" de los reproduccin de la sociedad, provoca un cataclismo (pacbakutiy)
conquistadores por el cristianismo utpico de Guaman Porna. que despeja el horizonte paru el restablecimiento de una sociedad
A un principio del todo anlogo obedece la representacin es- justa.
critural e icnica del ciclo anual andino, realizada dos veces en el Jose Mara Arguedas, el antroplogo andino que revel a los
texto. La primera vez, el ciclo aparece en su versin incaica, pero criollos la existencia l regocijante- de las narraciones utpi-
-para
co-mesinicas quechuas, impregnado desde su infancia por la tra-
ya con la mencin de los meses cristianos y con el
-anacrnica-
cornienzo del ao en enero (ff . 237-262). La segunda vez foma la dicin oral de los campesinos quechuas, se dej guiar por ella paru
forma de un ciclo agrcola andino tradicional, cristianizado superfi- construir las articulaciones temporales de sus propias obras litera-
cialmente: se siguen indicando los nombres antiguos, quechuas, de rias. Sobre todo a partir de 1952 (fecha de su regreso consciente a
los meses, al lado de los nuevo s; la caructenzaci de cada momen- la siena quechua), sus novelas y poemas desembocan sistemti-
to del ciclo repite las pautas antiguas. Especialmente significativos, camente en una apetitrautpica que deja prever la actracin hist-
por su carga alusiva, resultan los dibujos. Al ilustrar, por eiemplo, el rica decisiva del campesinado, "dueo" de la tradicin andina. Al
mes cristiano de agosto ----o cbacra yapuy quilla, "mes de la labran- final de Los ros profundos (1956),la avalancha de los campesinos
za" (1163)-, Guaman Poma introduce en laimagen, sin comentar- sin tierra (colonos de hacienda) inun, como un cataclismo csmi-
1o en el discurso narrativo, al propio Inca dirigiendo el rito (qaylli) co desencadenado por la peste, la capital departamental de Apurlmac,
correspondiente. En el dibujo se transcribe laleta de un qaylli (can' Abancay. Todas las sangres (1.962), a snYez, insina al final un tem-
to triunfal), dirigido ala qoya (esposa del Inca) y autapalla (prince- blor csmico que transformarla provisional derrota de los indios
sa incaica): todo como si no existiera el rgimen colonial espaol. insurrectos en comienzo de un pacbdkutiy. De modo ms explcito
A travs de estas manipulaciones temporales ctistianizacin y radical,lodava, el qaylli dedicado a "nuestro padre creador Tupac
-la
del pasado, la "desespaolizacin" del presente- Guaman Poma Amaru" (1962), anticipa el despertar de las masas andinas y anun-
hace surgir un discurso utpico en el cual el "cristianismo" andino cia, en tanto que primer gran ejemplo de una literatura quechua es-
antiguo aparece como el autntico frente a su degradada versin crita y adaptada a los tiempos modernos, el prximo fin del tiempo
espaola, La superposicin de tres niveles temporales, incompati- espaol, colonial o semicolonialr
ble con un discurso histrico-narrativo lineal y progresivo, corres-
ponde a las concepciones temporales que estructuran muchos rela- Kachkaniraqku! Sutiykita qaparispa, lloqllariq mayu hina, puriq nina
hina, lloqllasaqku, oqanchispa llapan allpanchista hapinaykukama,
ios de las colectividades andinas modernas, El conocido mito de llaqtanchispas llaqtanchispuni kanankam a (1983: 226)' [Somos toda-
Inkarr, por ejemplo, difundido a travs delrea quechua, da forma ' vat. Voceando tu nombre, como los ros crecientes y el fuego que
alaidea de que el tiempo de los cristianos, tiempo al revs instaurado devora la paja madrra, como las multitudes infinitas de las hormigas
por la colonizacin, desaparecer para permtir el restablecimiento selvticas, hemos de latzarnos, hasta que nuestra tierra ea de veras
del mundo-tiempo Qtacha) incaico: nuestra tierra y nuestros pueblos, nuestros pueblos.l
Mundu tikrakuptinsi Inkarr kutimunqa, hinaspas purinqa, aupa timpu En su ltima novela, finalmente, El zortt de art'tba y el zono de
runakuna hina (Ortiz Rescaniere, 1973: 131). [El rey Inca retotnat, abajo (1977), el narrador y sus personajes, asf como el propio au-
dicen, cuando se voltee el mundo, y 1 caminar como los hombres
tor, desocupan el escenario novelesco o existencial para entregarlo
del tiempo antiguo.J
a la'irrupcin de las masas populares reales, En todos estos "desen-
En offos relatos, la ruptura de la ley de la reciprocidad, conside- laces", el camino hacia el porvenir pasa por la recuperacin de los
rada como absolutamente central por Ia poblacin andina para la valores del pasado.
202 MARTIN I,IEN}IARD LA SUBVERSIN DEL TExTo EscRrTo rN rr nra eNoIN.q 203
duccin agricola se funda en la interaccin entre calor solar y tierra clo mitolgico de Huarochir, ellos representaban respectivamente
infiltrada por el agta; la reproduccin del gnero humano supone el arriba y eL abajo de la provincia homnima, mientras que aqu,
la oposicin hombre/mujer. En trminos geogrficos, la imagen andi- uno es "serrano" y el otro "costeo,,. Al mundo de aniba se adscri_
na del mundo subraya la oposicin entre tierras altasy tierras bajas: ben los Diarios del autor, referidos al pasado (del autoq de los An-
muchas comunidades andinas combinan; de hecho, una economa des) y al porvenir (del Per). De "abajo" es el relato novelesco, cen-
ganadera en las alturas con la agriculrura en los valles o las quebra- trado en el presente costeo. De arriba vienen los inmigrantes que
das; la interaccin a veces conflictiva entre sierra y costa, por otra pueblan los barrios nuevos de la ciudad, el idioma quechua, el *o-
parte, determina, desde la fundacin de los "horizontes panandinos" lectivismo" andino; de abajo, los extranjeros (multinacionales, sec-
(primer milenio antes de nuestra era),la vida en elrea andina. N- tas religiosas), el idioma espaol, Ia aculturacin individualista. La
tese que las oposiciones mencionadas, lejos de implicar antagonis- ?ltetnancia del da y de la noche provoca la alternancia de persona-
mos absolutos, corresponden a relaciones de interaccin, de com- jes masculinos y femeninos en un escenario que se somete, tam_
plementaridad, de reciprocidad. bin, a estos cambios de signo: la bolichera llena de hombres pes-
En la obra literaria de Arguedas se constata la proliferacin casi tadores, el puerto y los mdanos y arenales constituyen el escenario
ilimitada de oposiciones derivadas del sistema dualista andino, aun- diurno, mientras que el prostbulo, el reino de las
que connotada con elementos ms modernos. La costa (abajo) conno- rnujeres, domina Ia noche. -degradado-
ta la conquista espaola (nivel histrico), la explotacin imperialista Ahora, cada elemento de una oposicin contiene tambin su con-
(economa), la injusticia (nivel sociopoltico), la decadencia cultural trario y puede transformarse en 1. El propio autot en efecto, es tam-
y moral (tica),la otredad (antropologa) y, por lo general, un pre- bin de abajo (costa, idioma espaol) y se halla profundamerrte arrai-
sente (tiempo) intolerable. La sierra (arriba) representa la poblacin gado en el presente. Los ex campesinos ,,desertores,, de las tierras
quechua-aymaa con su pasado lleno de potencialidades fufuras altas se convierten en criollos que no dejan, por otra parte, de dirigir
(tiempo), sus valores sociales, morales, culturales y econmico-ecol- su mirada hacia arriba. El criollo negro Moncada y el norteamerica
gicos. no Maxwell, personajes "de abajo" por excelencia, quedarn,,andini
Cada pareja de oposiciones sectoriales representa y contiene a za:dos" para siempre. La ciudad costea de Chimbote, dividida a su
las dems. La transposicin literaria de este principio permite mol- vez en una mitad banaru (los mdanos casi andinos poblados por
dear, con una gran riqueza connotativa, las relaciones entre las di- los inmigrantes serranos) y una mitad urin (elpuerto y b frania a-
ferentes entidades. La relacin hombre/mujer, por ejemplo, ilumina rtima dominada por los criollos, los extranjeros y las prostitutas)
otras oposiciones y queda, a la vez, iluminada por ellas: sol,/luna. acaba transformndose en una ciudad ,.andina,,, un ,,nuevo Cuzco,,
calor solar/tierra y agua, tiertas a\tas/costa. Esta ltima oposicin, o.centro del mundo segn la cosmologa antigua, Los signos de su
aparentemente geogrfica, connota oposiciones cosmolgicas y 'rnodernidad, como la columna de humo incandescente de la fbri-
sexuales. ca, de acero, ser una de sus uakas (lugar sagrado en la cultura que-
Un sistema dualista con desarrollos dialcticos rige, en todos sus chua antigua) principales. El idioma ispanot se impone sobr el
niveles, la ltima novela de Arguedas, como ya lo insina su ttulo: E/ quechua (tanto en el discurso narrativo como en el universo evo-
zorro de an"iba y el zorro de abajo. EI autor es de arriba (sierra, pa- cado), pero lo paga con su quechuizacin. El propio vehculo na
sado, mundo quechua), mientras que el referente novelesco princi- rratiyo, la novela de origen occidental, acabat por desembocar en
pal, el caos fecundo de la ciudad de Chimbote, pertenece al mundo una especie de drama oral transcrito, con sus cantos, sus oraciones,
de abajo (costa, presente, universo occidental). Dos zorros desem- us danzas, sus cuentos de animales. El presente se transforma en
pean oficialmente el papel de narradores; en el ya mencionado ci- pasado (ritos "andinos" o modernos, como los desfiles populares o
206
MARTIN LIENT{ARD
LA SUBVERSIN DEL TExTo ESCRITo EN EL AREA
ANDINA
207
er baire en el prostbulo), embri n paru un fituro
mente,. la vida cede el paso a la muerte que, a su
utpico. pararela- Con el paso del tiempo, sin embargo, un nuevo
pblico ms
lavlda: Chimbote es una especie de,,poz,, aondl vez, har brotar adecuado podra sustituir a los destinataris oficial",
;##J;" d ,ntrRo. u,
jas, pudrindose, se transforman pblico. no slo capaz de descodificar los
en algo nuevo. \;;ffi;?
tema dualista tradicional s convierte, en los textos rO_
rextos, sino tambin de-
seoso de apropirselos. En la poca de Guaman poma,
r^ -^..^r^^ el primer
un nuevo instrumento dialctico, eficaz paral, i"t;;:;:giJ;::T;
^ siglo de la colonia, tal hiptesis ubiera resultado
realidad
pr";;,-;;-
compleja. blacin andina autctona, dadala casi ausencia
de escolarizacin,
no poda constituir un pbrico posible; en cuanto
a los espaores
bilinges, numerosos, er hibridismo u crnica
no res hubiera
perrnitido, sin duda, considerarla como un texto ,,serio,,.
Trxro usRroo y coMUMCACTN LITERARTA Cuando
Arguedas inici su labor literari a, ra situacin
no se haba todava
modificado substancialmente. En los ltimos decenios,
en cambio,
En los sistemas literarios de Guaman poma y
Alg,o.dur, lo hbrido, la situacin sociocurtural se ha ido transform an.do
radicarmente: er
paru subrayarlo nuevamente, consiste en que xodo rural y la rerativahispanizacin de la pobracion
anaina, como
lar dos sistemas de expresin normalmeni "r;.;,i.j}ji:"- tambin la extensin del sistema escolar, ,o'fr"tor",
qilr.*;;;
tos por su idioma, ras. concepc# ;ilj,:::ff;:'ir',:: l,i;fj- el pblico posible paralas obras actuales-- . orr*rn po_
centes, su origen histrico y, ms q.l. rrru,
hrr:;;':il#|" ma y Arguedas; otro factor ms-ambas es el crepiente inters ,,nacional,,
semicolonial. En esros texros aparentemenre
*-.iA;;;r-.;#.", de muchos intelectuales de clase media, que implica
novela), el sistema hispano-occidental desemoea .__ _
un acerca_
- , ,
miento al mundo andino. Finalmente, la experienc
ia de lal;Jil;,
en los ritos catlico-inlgenas de Ia, comu,iJl;.;.1T*"oo' como de los textos contemporneos "occidentales" "crioilos,,,
o ms ribres
cin de pretexto ct fachada, mientras que el rirt.^l".li'lii',T131- en su rnanejo de los materiales discursivos, puede
favorecer tam-
na Las zonas ms profundas. Aparece as el fenm:#:H,,::ffi bin el acceso a los rextos hbridos, experientares
por definicin.
determinacin', o de la ,,diglosia cultural,,(cf. cap. Instrumentos tiles parala autoidentifacin
;r*;#. de los nuevos secto_
los dos sistemas se impone por momentos o por res andinos urbanos y el autocuestionamiento
tonas. de los ,,intelectuales
Los destinararios oficiales de las obras de
Cama,r"p"rru progresistas", las obras de Guaman poma y
de Arguedas siguen sien_
das no reaccionaron o demoraron en reacciona u ernr._
*
r a ^-_ i. - do, como lo sugiere parte de la narrativa y la poesaactuai
en per,
rey de Espaa, desrinarario principal . l,
(y cabeza det Tauantinsuyu utpico
.rilr;::ffi:tf;_tj propuestas vlidas pata una prctica literaria
alternativa.
creua" rit.rq]i;j!iii'JJ"l,
cronista), parece no haberse dado por aludido.
,i
orientado hacia Europa, ignor o dspreci durantsro6'll"".rrrlrir,
A^^^^:^- c._^
ra de algonas excepciones norables, la obraa.
*g"Jd'llt'r:,,f,:r.;
de estas actitudes debe sorprendernos.
No represeqt o represnta
este desrinarario,,oficial,, respecrivo
iusramen;e r,;"J#, :""':;
les que fueron o son responrbI", o mplices
e r."^,1]'^-,1"^"]^,1
nial o semicolonial en peru? Cmo exigirle,,rd"*a*":l:,Xt::?r.J::
"mensaje" codificado segn un cdigo hfbrioo, gus
tema ajeno a su cultura? incluye un sis_
EL HoMENAJE RrruAr AL rNcA, y su eoartcrN LTTERARTA
t2081
210 MARTIN LIENI.IARD EL HOMENAJE RITUAT AI INCA Y sU ADAPTACIN LIIERARIA
Juan de Betanzos: "La victoria de Pachacutic" asesinar a su hermano cuzqueo, el Inca Huscar. Los espaoles
ejecutan a Atahuallpa. El soberano legtimo en el Cuzco, Manco In-
En los das del Inca Viracocha, el rey o qapdq inka delos chankas, ca, se alia con los pizarrsfas contra los capitanes del Inca ejecutado,
Uscovilca, decide imponer su autoridad en el Cuzco. Ante las fuer- Challcuchima y Quisquis, que siguen resistiendo. Los pizarristas se
zas superiores del enemigo, el Inca huye con su corte a Saccsahuana instalan en el Cuzco, donde Manco Inca les tributa los mayores ho-
con el propsito de llegar a un acuerdo con los chankas. Slo que- nores. Pero dos hermanos del "marqus" Pizarco, sedientos de oro,
dan en el Cuzco su hijo menor Inca Yupanqui con tres amigos, por- lo toman preso dos veces para cobrar un rescate y quitade a Cura
que ellos prefieren morir luchando por su libertad y la del Cuzco. Ocllo, su hermana-esposa. Le hacen sufrir toda clase de vejmenes.
Pese a varias embajadas,Yiracocha se niega a socorrer a su hijo en Manco Inca les entrega un tesoro y, astutamente, una princesa que
su resistencia. Gracias a las revelaciones nocturnas del dios Viracocha no es la qoya Cura Ocllo. Bajo pretexto de un levantamiento indio,
Pachayachachic, el Inca Yupanqui vence a los chankas. Uscovilca los pizarristas lo vuelven a encarcelar. El sumo sacerdote Vila Oma
muere enlabatalla. Victorioso, el hijo se presenta ante su padre y y un capitn, hostiles desde siempre a los espaoles, le instan a
le ofrece pisar las insignias y los prisioneros enemigos (rito de vic- rebelarse. Y Manco Inca se escapa, junta tropas de los cuatro cua-
toria), pero ste rechaza el homenaje e insiste en que su hijo mayot drantes del Tawantinsuyu y pone cerco al Cuzco y a Lima, Por mi-
Inca Urco, goce de este privilegio. EI Inca vencedoE considerando lagro, Ios espaoles logran huir, Los indios los persiguen, pero son
tal respuesta como afrenta, regesa aI Cvzcct, no sin triunfar antes derrotados. Para evitar el aniquilamiento de sus tropas, Manco Inca
de una traicin urdida por su propio padre y los capitanes chankas. inicia una "largamarcha" hacia Chachapoyas, castigando a los huan-
Despus de haber vencido una segunda vez alos chankas, a cuyos cas y a otros aliados de los espaoles, matando a centenares de
capitanes castiga con gran crueldad, Inca Yupanqui encarga a su pizarristas. A1 fracasar en su propsito, el restablecimiento de su
amigo Vicaquirao la misin de traer a su padre al Cuzco. Avergon- poder en todo el territorio de Per, Manco se resigna a retirarse con
zado, Vlracocha Inca declina la invitacin, Repetidamente, los no- sus dignatarios al Antisuyu, zona de los indios amaznicos. Antes
bles cuzqueos ofrecen alnca Yupanqui la maskapaycba, insignia de emprender via1e, deja a los indios reunidos en (Ollantay-) Tam-
del poder real, pero ste, respetando la preeminencia de su padre, bo su testamento, en el cual les exige una resistencia permanente y
no accede al deseo de sus dignatarios, Pacientemente reedifica y paciencia hasta su retorno. Varios aos ms tarde, en el nuevo Esta-
rcorganizala capital y el reino, dotndolo de santuarios, depsitos, do incaico de Vilcabamba, algunos refugiados espaoles, almagristas
acequias, instituyendo un calendario y repartiendo tierras. Acabada (faccin antipizarrista), asesinan por traicin a Manco Inca. Antes
la obra, manda buscar a su padre, quien le impone ahorala maska- de que logren salir de los dominios del Inca, los asesinos son captu-
paycba y el ttulo de Pachacutic Inca Yupanqui. El nuevo Inca cas- rados y ejecutados con crueldad. Manco lnca, cuya agona dura va-
tiga la deslealtad de su padre, obligndolo a tomat chicha en un rios das, entrega el poder a su hijo Titu Cusi Yupanqui, autor (pero
recipiente sucio. A la muerte de Viracocha, Pachacutic 1o honra con no escribiente) del texo.
una serie de ritos, en los cuales se exhiben, con acompaamiento
de cantares narrativos, las momias de los Incas muertos. Ollantay
Tu Cusi Yupanqui: "La epopeya de Manco Inca" Ollanta, militar festejado por sus victorias sobre los chankas, rua-
minqa (general) del Antisuyu, mantiene, a escondidas, relaciones
Cuando los espaoles llegan a Cajamarca, el ilegtimo Inca quiteo amorosas con Cusi Ccoyllor, la hija predilecta del Inca Pachacuti.
y cae preso. Desde la crcel manda
Atahuallpa intenta resistirles Pese a los consejos convergentes del sumo sacerdote Huillca Uma
212 MARTIN LIENHARD EL HoMENAJE RITUAI AL INCA Y sU ADAPTACIN LIT:ERARIA 213
y de su propio criado Piqui Chaqui, Ollanta decide, antes de ern- cin se ve amenazada por fuerzas perifricas o centrfugas, sea por
prenderrna nueva expedicin militar, solicitar allnca sr.l hija por el propio Inca aliado con los enernigos hereditarios en Betanzos,
espopa. Airado, Pachacuti le iecuerda su condicin de runa (hom- por las fuerzas conjuntas de los espaoles y sus aliados andinos en
bre rcomn) y lo expulsa; como se sabr ms tarde, encierra a su Titu Cusi, o por el general plebeyo (runa) Ollanta aliado con los
hija,ya encinta; en un calabozo dela casa de las stas (princesas). anti en el drama quechua Ollantay,
Ollanta se refugia en (Ollantay-) Tampo. All nombra a un sumo No importan tanto los nombres propios ni la realidad histrica,
sacerdote, Hancco Ayllo Auqui, y a un lugarteniente, Orcco Hua- ms o menos "rectificados" (Betanzos, Titu Cusi) o parcialmente
rarccai luego se hace acLamar como Inca. Durante diez aos logra apcrifos (Ollantay): la historiogra(ra incaica, como toda historiografa
derrotar lasexpediciones militares cuzqueas, dirigidas por su viejo dinstca, acostumbraba, como bien lo observ el cronista Cieza de
rival Romi aui. Len, ofrecer un cuadro expurgado y positivo del pasado regional:
En el Cuzco rnuere el Inca Pachacuti. Le sucede su hijo Ttrpac
Yupanqui. Romi aui, nuevamente encargado de reconquistar el
[...i los que saban los romanges a bozes grandes, mirando contra el
Antisuyu, baja a Tampo, disfrazado de desertor, gaia la confianza Ynga, le contavan lo que por sus pasados avla sido hecho; y si entre
de Ollanta y lo confirma.en su intencin de celebrar una gran fies- los reyes alguno sala remiso, covarde, dado a bigios y amigo de hol-
ta el da del inti watana (solsticio). Mientras tanto, en el Cuzco, gar sin acresentar el seoro de su ynperio, mandavan que destos ta-
Yma Suma, hija de Cusi Ccoillor de Ollanta- descubre eI caLa- les oviese poca memoria o casi ninguna; tanto miravan esto, que si
bozo secreto de su madre. En Tampo,-y Romi aui, aprovechando la alguno se hallava era pot no olvidar el nonbre suyo y la gusegin;
ebriedad festiva de los anti, captura a Ollanta y a sus partidarios; pero en lo dems, se callava sin contar los cantares de otros que de
luego los presenta al Inca pidiendo para ellos un castigo atroz. EI los buenos y valientes (Cieza, 1985: cap. )(I).
Inca parece aceptar Ia sugerencia de Romi aui, pero en el ltimo
momento manda poner en ltbertad a los prisioneros y, a la sorpresa Es probable que la evaluacin de los hechos de cada uno de los
general, concede al "traidor" Ollanta la funcin de segunda perso- Incas sufriera modificaciones con cada cambio dinstico. El texto
na del fnca (lnka rantln) y a Orcco Huarancca, el gobierno del An- de Betanzos, segn Rosrworowski (1987: 44 ss.), deriva de la tradi-
tisuyu. En este momento feliz llega Yma Suma para pedir clemen- cin oral de la camarilla o panaka de los descendientes del Inca
cia por su madre. Acompaado por Ollanta y los dems, el Inca Pachacuti; el de Titu Cusi corresponde, obviamente, a la tradicin
penetra en el recinto de la casa de las ,ustas, donde descubre a vilcabambina de Manco Inca; en cuanto al Ollantay, se ffata sin du-
Cusi Ccoillur y se entera de la intransigencia de su padre. Reparan- da de una tradicin colonial neoinca.
do la injusticia de Pachacuti, le devuelve a Ollanta su esposa. EI hecho de que los tres textos se centren en la funcin de| qa-
paq inka sugiere, en todo caso, una inspiracin "incaica". Contra-
,riamente a la memoria histrica mesoamericana,basada fundamen-
"Er nourNer RITUAL Ar INCA" talmente en la sucesin de ciclos astronmico-matemticos (AND,
Brotherston,1979), Ia memoria incaica, tal como la conocernos a
Cada uno de estos tres textos, unavez despojados de los aspectos travs de las primeras crnicas, distingue primero las pocas pfeinca
contingefltes de su argumento, constituye esencialmente una re- e imca, y subdivide luego la segunda en periodos que correspon-
flexin dramatizada acerca del poder, las responsabilidades y las den a los reinados de los Incas.
prerrogativas inherentes a la funcin suprema en la pirmide jerr- Cmo se acfi)alizaba la tradicin incaica? Si nos acercamos a las
quica del Estado inca,la de qapaq inka. En las tres obras, esta fun- indicaciones, bastante precisas y coincidentes, que varios de los cro-
2t4 MARTIN UEN}IARD EL HOMENAJE NTUAI AL INCT Y SU ADAPTACIN UTEMRIA 2L5
nlgtas rneiof informados nos transmirieron acerca de la ritualidad empezatan a carrta todos juntos
lnealca;,Verernos surgir ante nuestros ojos y odos no el teatro al es- . comeflzando este catar las seoras mujeres
tilo gfecolatino-renacentista qug ciertos historiadores antiguos (en- que detrs dellos estaban
tfd ellos, el propio Garcilaso) y modernos tratan de defender, sino , en el cual cantar decan e declaraban
unos ritos imperiales artsticamente elaborados, destinados a glori- la venida que Uscovilca haba venido sobre ellos
e la salida de Viracocha Ynca
ficar la dinasta, a afkmar su origen celestial y a rendir homenaje a
e como Ynga Yupangue le haba preso e muerto
sus divinidades tutelares. Entre todas las descripciones conservadas
diciendo que el sol le haba dado favor para ello como a su hiio
elegimos, por su precisin, su belleza y su estrecha relacin con el
e como despus ansi mismo
primero de nuestros textos, una de Betanzos:2 haba desbaratado y preso e muerto a los capitanes
que ansi haba hecho la iunta postrera
[...] e otro da de maana e despus deste canto
fue trada mucha juncia dando lores e gracias al sol
e echada por toda La plaza
e ansi mismo aYnga Yupangue
e trados muchos ramos e hincados en ella
saludndole como a hiio del sol
de los cuales ramos ftreron colgados muchas flores
se tornaron a sentaf
e muchos piaros vivos
e ansi mesmo comenzaron a beber de la chicha que alll tenfan
e ansi los seores del Cuzco que a segn ellos dicen
salieron muy bien vestidos
haba muy mucha (...) y en gran cantidad
de las ropas que ellos ms preciadas tenan
e luego les fue trado all muy mucha coca
y el Ynga iuntamente con ellos. y rcpartida entre todos ellos
E ansi mesmo vinieron los caciques
y esto ansi hecho se tornaron alevantar
los cuales tralan vestidos los vestidos que el ynga les diera
e hicieron ansi mesmo como habeis odo
e luego fueron sacados alll a la plaza su canto e baile
mucha e muy gran cantidad de cntaros de chicha
la cual fiesta dur seis das
e luego vinieron las seoras (Betanzos, 1987: La. parte, cap. )CII)
as hI mujeres del Ynga como las de los dems principales
las cuales sacaron muchos e diversos maniares
e luego se sentaron a comer todos Con gran fuerza sugestiva, este fragmento de la Suma de Betanzos
e despus de haber comido comenzaron a beber pone en escena el ritual de victoria que realiz el Inca Y-upanqui
y despus de haber bebido el ynga despus de sus victorias sucesiyas sobre los chankas. Sin duda al-
mand sacar cuatro atambores de oro guna se trata fundamentalmente de un qaylli (canto de triunfo),
e sierrdo alll enla plaza una de cuyasvariantes, el canto de la cosecha, existe hasta hoy, En
mandronlos poner a trecho en ella varias otras oportunidades, como se desprende de la crnica, el In-
e luego se asieron de las manos todos ellos i
ca Yupanqui ordena ritos triunfales anlogos (cf. Betanzos, 1987:
. .tantos a una parte como a otra
1.a. parte, cap. )CX).
e tocando los atarnbores que ansi en medio estaban
En su configuracin general, este homenaje parece ser represen-
. tativo de toda una serie de ceremonias incaicas que e escenificaban
2
Puramente tentativa, la divisln en ,,versos', de este texto pretende hace sentir con motivo de.la muerte, el nacimiento, la "coronacifi" o el,matrimo-
su ritmo particular, basado en la sintaxis quechua subyacente. nio de un Inca. Queremos destacar algunas de sus caractersticas de-
2t6 MARfiN LIENHARD EL HoMENJE RITUAL AL INCA Y sU ADAPTACIN uTERARIA 21,7
el argumento y la puesta en escena de un hipottico "drama incai- zacin total del Estado incaico. Ninguno de los Incas posteriores
co" en el sentido europeo, sin duda no por falta de inters: en la merece los mismos honores. La atencin devuelta a Pachacuti Inca
misma poca (hacia L590), un'fraile cronista espaol, Juan Cobo, Yupanqui no es de ningn modo casual. Por un lado,Betanzos pa-
analizalas categoras del teatro chino y presenta el resumen de dos rece seguir la tradicin del linaje de los "descendientes y nietos de
comedias de "cosas morales", una "contra los convites, comidas, be- Ynga Yupangui", segn 1 "los ms sublimados y tenidos en ms
bidas y amistades ruines", y otra "contra la soberbia" (MES, Remesai, entre los del Cuzco que de otro linaje ninguno" (cap. )OOCI). Por
l6U/1964-66: t. II: 471.-41.2). En qu consiste la diferencia funda- otro, el propio Inca parece haber preparado su culto; segn Betanzos,
mental entre los homenajes rituales incaicos y el drama occidental el Inca, antes de moriq
o Ia comedia china evocada por Juan Cobo? Muy esquemtica-
mente, el teatro occidental culto (como tambin el chino) parece
alz en altavoz un cantar
centrarse en los conflictos de conciencia provocados por las circuns-
el cual cantar el dla de hoy
tancias de la vida social y poltica, mientras que el espectculo in- cantan los de su generacin en su memoria
caico tiende a enaltecer la funcin del qapaq inka, a celebrar el el cual carrtar deca en esta manera
presente dinstico y aactualizatlaarmona entre el sistema poltico desde que floreca como la flor del huerto hasta aqu
del Tauantinsuyu y el sistema csmico. En tanto que acto ritual, el he dado orden y ruzn en esta vida y mundo
espectculo incaico no trabaja especialmente el suspense dramtico hasta que mis fuerzas bastaron
en el teatro europeo. La representacin de la "vida pri- y ya soy tornado tiena (ibi.d.).
-esencial
vada", aunque sea la del propio Inca, no entra en sus atribuciones.
.
Como 1o sugiere Betanzos, Pachacuti no desperdicia ninguna
oportunidad para "ordenar" cantos triunfales que conserven su me-
LA ADAPTACIN TITEMRIA DE To HoMENAJES RITUAIES AI INCA moria. Todava Guaman Poma (1980: f. 109) afirma que Pachacuti
"compuso fiestas y meses y pascuas y danzas", conjunto que bien
Juan de Betanzos podria abarcar los ritos de triunfo y homenaje. Esto parecera indi-
car que mucho ms de un siglo despus de su muerte, todava se
En el prlogo de su Suma, destinado al virrey A. de Mendoza,Be- recordaban estos cantares sabemos si su "letra" o su fama,
fanzos, quechuista respetado incluso por el Inca rebelde Titu Cusi -no
Desde luego, la activdad "publicitaria" del Inca no es el nico
Yupanqui, se refiere a sus muchos trabajos de traduccin al quechua motivo para su supervivencia "Iiteraria". Pachacuti fue el primero
por motivos de evangelizacin. Despus de subrayar que la "vida y de los Incas expansionistas, figura ejemplar del Tawantlnsuyu y
hechos de los Ingas Capac Cuna pasados" se han "traducido y reco- "vida" adecuada para su representacin en un espectculo didcti-
pilado de lengua india", el cronista declara que "la historia de seme- co-ritual. Sarmiento de Gamboa (1572/ 1901), otro cronista que tra-
jante materia no dalugar" a un "estilo gracioso y elocuencia suave", baj con fuentes orales cuzqueas, dedica tambin a Pachacuti un
puesto que 1, como fiel "traducidor", tiene que "guardar la manera espacio mucho mayor que a cualquier otro Inca. Segrln Betanzos,
y orden de hablar de los naturales". El texto presenta la cosmogona Topa Ynga Yupanqui, su hijo, empez a otgaaizar el culto pstumo
cuzquea (cap. I-V), resume en un solo captulo la sucesin de a su padre:
todos los Incas hasta Viracocha Inca, para explayarse luego, a lo
largo de 27 capios, en la evocacin de lafgara del Inca Pachacuti, t...1 mand Topa Ynga Yupangui que este bulto (de Pachacuti) saca-
sus luchas contra los chankas, el conflicto con su padre y la reorgani- sen los de su mismo lirraje a las fiestas que ansi hubiese en el Cuzco
MARTIN UBNHARD EL HOMENAJE RITUAI A, INCA Y SU ADAPTACIN LITEMRIA
220
sacasen cantando las cosas l : Un rasgo particular dela Suma es la insercin de frases dirigidas
)t qui clando ansi le sacasen le auditorio imaginario, huella sin_duda de.1a..enunciacin oralt
1,,a rn
pirdad (cap' -que
)OOfi)'
itiap eo *, vida ansi en las guerras como en su
1,. ',como ya habeis odo", "como ya os he contado".
o la alusin a la
lle- ,lll transmisin oral: "segtln ellos sealan"' De la propia prosodia pica
Dsase de paso que Manco Inca, al retirarse a Vilcabamba, se
vO eJe
,,bulto-,,. La lorma aparefite del texto de Betanzos es la de la r, quedan pocos rastros inciertos, quiz obte todo en los monlogos
,,' 'directos., Tomado al azaf, el fragrnento siguiente suscita claramente
relacin histrica, comn a muchos cronistas espaoles' Sin em-
ba,go, llarna la atencin que ya- al .entrar en rnateria, !etan-19s. e ,,:la imlresin de la enunciacin rtmica:
sirv de una especie de voz colectiva, sin duda la de la trarlicin
mitolgica oral: [...) y estando (Inca Yupanqui) con esta pena
, dicen que sera yahora del sol puesto
En los tiemPos antiguos y que ya oscurecla la noche
dicen ser la tierra e provincias de Piru oscura y como fuese anochecido
y que en ella no haba lumbre ni dla (cap' I)' que dio a sus compaeros y a los dems sus criados
que se quedasen todos alll iuntos como estaban
Porotraparte,todala,suma,contrariametealacrnicadeCie- e que ninguno saliese con l
za (paranoiablar de Garcilaso) se caracteflza por el pfedominio to- y ansi se sali del aPosento
al e la nanacn sobre las digresiones explicativas. S1o rnuy
de sin llevar otro ninguno consigo [.'.1
vez en cuando, el autor las introduce para proporcionar ciertas in- e apartndose Yng. Yupangue de sus compaeros
formaciohes indispensables al destinatario (traduccin de citas y
r la noche que ya 1 historia s ha contado
vocablos quechuai, etimologas la de capac, cap' )O(VII)' ' r dicen que, se fue.a cierta Parte
-como , do ninguno de los su-vos le viesen
o pxadisnciarse de ciertas creencias: asf, el narrador se re de las espacio de dos tiros de onda de la ciudad
conversacione de Inca Yupanqui con el sol (cap' )OO(ID' La nata- e que all se Puso en oracin
cin propiamente dicha Combina momentos de "narracin ptua" a [...] ViracochaPqcha Yachachic [...]
(acctdn) y de "narracin escnica" (con dilogos y monlogos)' Slo Seor Dios que me hiciste (
los personafes de alta ierarqufa tienen derecho al monlogo: los e diste ser de hombre
Incas, sus gnatarios (a menudo como voz colectiva o ""cprol'), la socrreme en estzt necesidad en que estoy
divinidad viracocha Pachayaclnchic. Los monlogos deltrnca apa' pues t eres mi Padre
recen por lo general como discursos a los dignatarios reunidos en y t me formaste y diste ser y forma de hombre
"iunta,; o asamblea del Ta,tantinsuyu. El dilogo no- resulta un in- lil'itt no permitas que yo sea muerto por mis enemigos
trcambio rpido de rplicas cortas, sino ms bien una sucesin de
1,,,, dame favor contra ellos
largos monlogos de ndole tiertica.A menudo, los rnonlogos su- ,it;l ' y pues t me hiciste libre y a ti olo suieto
ril no permitas que yo sea sujeto de estas gentes I
cln O la recitacin cantada. Una serie de indicaciones, pof otro la- dos los medios: militares, religiosos, diplomticos, Sabemos que en
do, parecen suplir la ausencia, en el texto escrito, de los elementos ji Vilcabamba, como se haba hecho en el Cuzco para los Incas ante-
visuales del espectculo. Contrariamente al testigo visual a quien li dores, se prepar un "bulto" de Manco Incapara los homenajes ps-
la:alternancia de los grupos de actores-bailarines y los cambios en la i' t *or (Betanzos, 1987t 2a. parte, cap. noau). un informe agustino
eoreografia permitan entender la transicin de una escena a otta, l seala, por otra pafte, la importancia del culto que Titu Cusi renda
el lector necesita, en efecto, urta aclaracin verbal, que Betanzos in- : a la memoria de su padre y dems antepasados (Calancha, 1974-
troduce de este modo: "dejaremos a estos capitanes y hablaremos 81, 11,63911 L. lY, cap. 4).
de los otros dos...", "y dejando a esto en este estado, volvamos al i. A primera vista, nada dice que la Ynstrupin sea, como el texto
Inca Yupanqui", "e tornando ahablat de Vicaquirao,..". I Betanzos, la "transcripcin" de un homenaje ritual a un Inca.(rnica
de Ella
Si tratamos ahora de reconstruir en la imaginacin, a partir de los tt traduce, sin embargo, la tradicin oral ncaica de Vilcabamba,
elementos disponibles, Ia puesta en escena efectiva del homenaie i fuente plausible: Titu Cusi no presencilamayoria de los sucesos
ritual al Inca, llegamos, con todas las reseryas del caso, al cuadro i, narrados, y su conocimiento de fuentes escritas es sumamente inve-
siguiente. lJnala.rga sucesin de escenas referidas a lugares y mo-
' rosmil. Como toda tradicin dinstica, su relacin enfoca los acon-
mentos diversos presenta la accin. La coreogra(ta altetna dan- il tecimientos a partir de la perspectiva impuesta por el momento
zas guerreras "narrucin pura"- y "juntas" del Inca con sus presente y "rectifica", sin miramientos, las incoherencias de Ia real!
-aqu
dignatarios. Los cantares, con acompaamiento de tambores, ofre- ' dad histrica. As, por ejemplo, Manco Inca surge como nico suce-
cen narracin, monlogos, dilogos, "coros". Ciertas rplicas podran sor legtimo de Huayna Capac; sus hermanos no son sino usurpa-
ser pronunciadas por los "decidores". Los "farsantes", si se extrapola dores o, en el mejor de los casos, Incas de transicin, regentes,
a parlir de los espectculos rituales actuales, figurat'an posiblemen- i La relacin es el producto de la colaboracin entre Titu Cusi, un
te, de modo cmico, a los pueblos sometidos. fraile agustino y el secretario privado del Inca, Martn Pando' Como
,rt'no s el frases y la m4nera que los espaoles thienen (sic) en se-
Tttu Cusl Yupanqut mejantes avisos", explica Titu Cusi (Yupangui, 1985: f . 64), "rogu
al muy Reverendo padre fray Marcos Garqia y a Mattin de Pando,
Pasemos ahora, sin insistir ffrs, ala "vida" de Manco Inca tal como ,:eue conforme aI usso de su natural me ordenasen y conpusiesen
su hijo Titu Cusi la dict a sus escribas, Titu Cusi Yupanqui, qapaq ."esta relasin". El escribaflo, a su vez, puntualiza que el Inca dio
4^--t^^^ A^ +^A^
inka del Estado neoinca de Vilcabamba, sumo sacerdote consagra- avisso de todo" /;t^;.1
(ibid..:. f.62v).El
lr,'\ Dl depositario
l^^^-ir^-:^ A^ la
de l^ t.-AiriA-
tradicin hiotri-
histri-
do a puncbau,laluz del da, concibi su relato con la intencin de ca no puede ser sino Titu Cusi, porque el fraile y el escribano llega-
transmitirlo, a lravs del gobernador Lope Gatca de Castro, al rey ron a Vilcabamba despus de la muerte de Manco Inca, respectiva-
espaol Felipe II. As se explica la eleccin del idioma, el espaol, {nente en 7569 y 1.560. En la escritura del texto, en cambio, no se
y la mera existencia de la Ynstrugin como texto escrito. Dada la i,puede de antemano excluir la intervencin de las concepciones li-
personalidad del autor, no cabe dudar de la inspiracin incaica de 1r. terarias
del agustino. Al dictado del texto asistieron, pafl garantizar
la narracin de los hechos; si bien el propsito inmediato es diplo- la autenticidad de lo nanado, tres dignatarios del rgimen, designa-
mtico (la reivindicacin de ciertos derechos dinstieos), su presen- I dor .o*o los "capitanes" Suya Yupanqui, Rimachi Yupanqui y Sullca
tacin obedece a las normas del homenaje ritual al Imca. Al poner i.i,,Yanac.
de relieve lashazaias de su padre Manco Inca, el Inca Titu Cusi Yu- Como enla Sunta de Betanzos alternan aqul escenas de narracin
panqui sienta un ejemplo y fiialas pautas de su propio cdigo pol- pura y escenas dialogales. stas predominan sobre las otras; todos
tico, que se centra en la resistencia ala ocupacin espaola por to- los monlogos, dilogos y dems rplicas se ofrecen, siempre, baio
224 MARTIN LIEN}ARD
EL HoMEN,qEIE RITUAT AI. INCA Y sU ADAPTACIN LITERARIA
forme derdiscurso directo. Los dueos dela palabradirecta son, co- [...J luego los acabaremos syn que quede ninguno y quitaremos esta
mo en Betnaos, ,los personajes de alta jeratquia y la colectividad. En pesadilla de sobre nosorros y holgarnos hems (f. a.
el, bandsiincaico, sobre todo.los Incas Atahallpa y Manco Inca, el
8finp'5se.te vila oma, los capitanes y el "coro" de los dignatarios ;' .
El fracaso del sitio del Cuzco, en la perspectiva incaica, no es
,reulidos; en el bando espaol se perfiln el Marqus (pizalrro), sus ninguna derrota, sino tan slo una etapa de una lucha a muerte. As
tre'herrnanos y el "coro" innoble de los soldados: tos monigos Io explica Manco Inca a sus dignatarios:
del Inca, elaborados como homilas catlicas.(Esteve Barba, 1.gg),
'ponen de relieve la inicial moderacin casi cristiana y tambin la fir- [...] sabed que son nuesffos enemigos capitales y nosotros lo abemos
meza del Inca. Gradualmente, antela constante violacin de las le- de ser suyos perpetuamente pues ellos lo an querido (ff . 40_41).
yes andinas de reciprocidad (cf. Rosrworowski, 19g7: 61-71) por
los
espaoles, los "parlamentos,,de Manco evolucionan desde una ac-
titud favorable a los pizarristas hacia el rechazo fajante, contrastan-
do con el "extremismo'l inicial y la posterior traicin del sacerdote
vila oma; evolucin inversa que parece corresponder a la ubicacin
cosmolgica opuesta de los dos mximos dirigentes incaicos: el In-
Veis aqui Ia confianga que tenian,aq,ellos guancas al ydolo al que
ca, hijo del sol, se asocia con la *mitad de arriba,, (banan),mientras
renian por viracochan, mira en qu an parado ellas y ello y sus amos
que el sacerdote, como la esfera religiosa en general, se vincula a
la :,ri , los espaoles (f. 50).
"mitad de abajo" (urin), al cuadrante amaznico delTawantinsuyu.
Por definicin no cabe, en el discurso der Inca, ninguna confesin
Ya moribundo, Manco entrega el poder a su hijo Titu Cusi (otra
de derrotar si se da un trato favorable a los espaoles en per, no es urectificacin" de la
historia: a Manco le sucedi Sayri Tupac):
por haber sido derrotado, sino por ,,amor,,, vcablo que traduce sin
duda el concepto andino de reciprocidad. Si los espaoles rom_
rn.or.riendote tnbien a estos pobres lmdios que.mires por,ellos co-
pen el pacto, tendrn que asumir las consecuencias lSgicas: ii mo es razon e mira cmo me an seguido y guardado y anparado err
todas.mis negesidades, dexando sus tierrai y naturalezapor amor de
Y no penseis que os doy esto de miedo que tenga de bosotros sino mi, no_les travajes demasiado, no les acoses, no les rias ni castigues
de mi boluntad mera, porque qu miedo avia yo e aver, de bsotros , syn culpa, porque en ello daras mucho enojo al Viracochan (f. 55).
estando todala tieffa debaxo de mi poderio y mando e sy 1i
)o quisie_
se en muy breve tienpo os podrian desbaratar a todos (f. l.
vosotros no sbeis que yo soy hijo der sol e hijo del viracochan co-
mo vosotros os jatais? Soy quiera quiera (sic) o algun yndio de baxa
suerte? Quereis escandalizar toda la tiena y que os hagan pedagos a
todos? (f. 23).
[a afectitidad que tie estas relaciones de reciprocidad estalla cas escriturales y dramticas no desdicen en absoluto, como se ha
en el "canto" de despedida que los indios dirigen a Manco momen- trnostrado, su homologfa con el texto de Betanzos. Paradjicamen-
to.g aItes de retirarse l aYilcabamba: te, el aspecto triunfal de este probable homenaje ritual a un Inca
ir j.
resalta todava ms que en aqul: en una situacin que no deja de
il, ser catastrfica, Manco no defrauda en ningn momento las expec-
r. Sapai inga, con qu coraz quieres dexar a estos tus hijos solos que
con tanta voluntad te an deseado y desean syenpre servir y que sy , tativas que implica la responsabilidad de qapaq inka.
. negesario fuese pornian mil vezes lavida por ti sy fuese menester, a ]:
t
Podra resultar interesante confrontar la Ynstrugin, sislemti-
. , , -l fr-- l^^^--l-:^*^
qu( rey, a qu seor, a quin los dexas encomendados, qu deser- camente, con el nico texto paralelo existente: el -1 descubierto
final,
vigios, qu traigiones, qu maldades te hemos hecho para que nos y publicado hace poco, dela Suma de Betanzos (1987:2a. parte,
quieres dexar ansy desanparados e syn seor ni rey a quin respeta cap. XUI-)OOflI). Algunas de sus ltimas escenas' como la del ase-
pues jams hemos conosEido otro seor ni padre syno a ti y a Gtaina .' sinato de Manco Inca, podrlan .-^^sugerir, hiptesis nada inverosmil,
Capac, tu padre y sus antepasados [...] Chicos y grandes e biejos y r;
qr. -^At^2L- vilcabambna
^ una tradicin c an-
-ms an-
biejas aparejads stamos parao te dexar de seguirte aunque t nos
l el cronista tuviera acceso a ",:l^-L^.-L.:--
Loc qarauts del Ollantay, andinos pero coloniales, ejemplifican el bappy end: si se poda, en casos extremos, perdoar el delito, no
la escritura hbrida del drama. El terce (Urpi uyuaitim'"ni"iin- se poda de ningn modo autorizaio oficialment. Notemos de
cunl/ " P er d la paloma que cri ") ofrece u., po.".r"rirr, .r paso que enla Ynstrugin de Titu Cusi, las pretensiones del "plebe-
cin comparativa de las bellezas d,e Ia amada. parecida a las que ie y,o" GonzaloPizarro sobre la hermana de Manco Inca se convierten
escriban en Ia europa rnedieval y renacentis tafla adaptacin indina en uno de los factores que desencadenen la violenta reaccin an-
consiste en la substitucin de los trminos de comparacin clsicos tiespaola del Inca. Al privilegiar la a ctividad contra la rigidez de
(rosas, claveles, perlas, cristal, mrmol, etc.) por sus ,.equivalentes,.
las normas sociales, el bappy end, del Olla:ntay traduce una versin
andinos: las flores acbanqaray o qantu,las semillas o piedritas pa_ occidentalizada de las relaciones amorosas.
ra collares pii, la piedra preciosa qespi, Ia nieve (riti) de los ne_ Latemfica general del drama se inspira en motivos y preocupa-
vados. Dqdala peculiar relacin del hombre andino con el cosmos ciones indudablemente incaicas no necesariamente pre-
natural, tal substitucin no resulta puramente formal; si en Europa, -aunque
hispnicas. El conflicto central, como en los homenajes rituales de
estas comparaciones no remitan sino a la tradicin literaria, aqu Betanzos y Titu Cusi, plantea las condiciones del ejercicio del poder
ellas subrayan la homologa entre el hombre y el cosmos ,rrt.rI. en la sociedad inca. La legitimidad del Inca se funda, como sabe-
Una composicin a todas luces anIoga se hala entre los poemas mos, tanto en su ascendencia como en el cumplimiento efectivo de
del clebre poeta quechua Wallparrimachi (1979), rrru..t en un las responsabilidades inherentes a su funcin, En la Suma de Be-
combate contra los espaoler .r, tgt4, Karuncbaray. A pesar de tanzos, Viracocha Inca viola, al abandonar a sus srlbditos, Ias reglas
que en este caso e trate de un poema notoriamente colonial y es- de reciprocidad; deber por lo tanto abandonar el poder a su hijo
crito, su versificacin se ve menos contaminada por la tradicin Pachacuti. Manco Inca, protagonista de la relacin de su hijo, con-
espaola; vefsos pentasilbicos sin rima ,,deliberad,, (las rimas ,,in_ firma, pese a sus "derrotas" frente a los espaoles, la legitimidad de
voluntarias", suscitadas por las caractersticas morfosintcticas del su liderazgo; para el lector, Manco es un Inca yictorioso y siempre
quechua, no provocan la misma sensacin de artificio literario). Tanto preocupado por el cumplimiento de todas las normas religiosas y
el poema de allpamimachi como el cahto del Ollantay son, sin sociales. En el Ollantay se cuestiona, en definitiva, allnca Pachacuti
duda, reelaboraciones escriturales de cantos quechuas oiales e h por su manifiesta incapacidad para resolver el conflicto con el apu
capa seorial, bien alejados de la tradic{'bn prehispnica. waminqa Ollanta: slo con su sucesor, su hijo Tupac Yupanqui, el
La escritura y la dramaturgia der ottafttay, como ro muestran es-
equilibrio poltico se volver instaurar. Pero por qu precisamen-
tos ejemplos, e-videncia el profundo imphct de h cultura dominan- te Pachacuti Inca que impuso, segn las fuentes ms fidedig-
te hispnica. Y su femtica? No sabendos si una historia de amor -el incaica en los Andes centrales? Una primera res-
nas,la supremaca
problemtico como la de ollanta y cusi ccoillur poda entrar a for- puesta aludira aLa rclativa ignorancia del pasado incaico por parte
mar pafie de un homenaje ritual a un Inca. Tenemos la impresin del autor del Ollantay, Cabe, sin embargo, otra explicacin ms su-
de que su papel. imporranre en el drama se clebe al impac de h gestiva: las luchas sordas entre las panakas compuestas por los
comedia espaola, pero esperamos los resultados de fururas inves- descendientes de Pachacuti y Tupac Yupanqui suscitaron dos tradi-
tigaciones para pronunciarnos definitivamente. En s, la motivacin
ciones incaicas divergentes en cuanto a la evaluacin de Pachacuti
del conflicto, como lo demostr Millones (19g2),ort"rrt, races prehis_ (Rosfworowski, 1987: 53 ss.). Desde luego resulta diflcil adnr,littu la
pnicas: como en toda una serie de narraciones antiguas, los aman-
vigencia de tales luchas en el tercer siglo colonial. Ahora, la crnica
tes de ollantay resultan culpables de una transgresin sexual,
tanto sin duda ms difundida en el conjunto del "movimiento nacional
por la diferencia social que los separa como por la ndole excesiva inca" fue la de Garcllaso, y este escrito siempre segrin Rostworowski,
de su amor. Impensable, en trminos prehispnicos, sera sin duda
representaba la tradicin de los descendientes de Tupac Yupanqui.
ro o- '^, pp Q AG
tD. O oa UOH
3^ts 3 a aa
a)
+ 'o a)
On.-
o
a B
t o oo
g) c, E N
--B
rr o U
.
rJ-
x ^ o oiFx
o o
o. l P
G Y
=H
_o
o
oR.o
ts
TJ
a
6
a) o
) a
=-
tr.5 a"n
I3 o-n
F:<
(,=- o !po
o 5O 5 a T a) ^io a
4C
-(2 a \
o Y NU
ID\ P:
a)^ o U o o E I o o 53 o F
a !' a .DtrO l\ E ho:
o- a) o P 3.t n ) a o
:t
t
aE rJl (,J o l o orc
''rd S N '9a
C)
o o
a
\} a ts
B VXo -'o
o P J' B a o
*a l t tr*
^
E a)
cr < a
t nd a
!J ! o
o .D
N 3.
g'
o.^n t =,HE
P a o-
aa
/'i Q. tr o
a) OO' lJ a)
f.'o
@ t -o
'o-
5X(,
qaYC ='' o l o o a
o
o
s io
t- a) t a oU
a Eo
lJ
-g
6 o rJo ts Ga
dN si i o o- i15 o. ! a
-o
o- ?yo
a) ()5
o
5
E
abori p t o =
a OY !
5 Q\ !..' o o !
_o o a ,o
J ;:
o J OHP-
o. f\
o o J FJOS
+R
d
J aih 6
o
N
o o
o
:^\ r'Ll o.
a) o'
QO F!
a9 ao
Ho=. + Hi.a 9N\
a x9. o o o o =a g J
0a B
o
Aa J
*!) '
t
a
o tro o
rn
J
o
j-IJ o 96- o\
p
.D.y
ph
=-
6'3
a fD-
o. 5^! zo tr l o:l.)i-
3
J
r a iha 3
o
-a
a ). c) o
(^ <o a)
r x' o
t
o "lN
in
=o
oo
o i-+
o ^a o o N o
ru O a^- u-
a o a)
a
E
o t o- al \ aOr *o- U rb i'
* t ni o o
a
HO o c &do N
o :4(
a o
@ 5
E,
o
a) o J l a) i.i
ni O i+
CA
o' .DK o 'l 0o \i 5 5 o
!5=' =
3
P*3 a o A*N
tg
v\';
o. a^' oo
x' 3.o o o p ^o
oo om o
o X'o ) O- J o a
oO- F ad
= rcO lt hcr o- a U o
t I\) o a o IJ J- a
o o sr
o-oc--lo
lo. !1 !D
5 U00
o--
a^ fD o ;Xo o-
+tr QI o 3 cl !D)
_o )
t
l ) .) l-- o .o
o O
^?n
-5 N ts c,(\^
F
o o 3 o t o 3
-ni o
a)
U !) o \O^ o a) a 3 i: o J
#' :1 3 a -a ' ^
^_-J
' '- ! - :i
z/3
')= I- -- - i . '^ a
-= ! =
?.
< ::
--- =-
; =
:-
= =-: ; : -=
=v
-t; _-
--
l7
=
r1r +=
?-- j :\-
:.i ! = -=i
:- =
4:
t -1 i^
= = -j
9l= -i = &
*,-E=5
d
;:l
ilE
U. =: :* f, *!
Ej
,!
!E ,i la, r&
;
se
&t&i f&*
@ E . Erf@
-*E" * m
l!B f:. it\OHC r[ ,i
E
B C \o< o
!6 T \+ a
Fa E 5-
ftL
q!
:1
E
rtu 10
r ,
F
@o {D !;
*;l S =^ c- C EG
l)
o. o o-
at0
o
) :r
w,9
)
.) rr)
o . o
lJ o- = !
l) < -ffO
Ci 'J
3
.)
)
., o. o
si ai JDc
ltsr9
IL
o
(a
)
C,
(D
o- FE
p
f)
@
:, I:a
c:: r
@ 7.
F
! a (* E
) o .^o
o o ,
N 'o R Tq o llo r ts
\
o ot a)
lD
c-
o
i
c- o o
o a o c,
u
o lD 0a o
o AU.
'i5o-
t4 E'5
o E
o o
I o oao o o ++
h o o
G S
C.
;
o o v(D
iJ
r
a=
i\
x .?H' 0a I
o
!J
o- G
.) =
o a ts NdU ! 5 gq o o -l !)
a o o o
a)
t
o
\,
oc.) "-l B
o p a HOU
oax; QeO
ol-iNl:
rH/
l
a o
3. j- N
o-^ o a la o s Ch
o t a
o ,
o
a
B
a) o
E =
O
-3
irr
t l o
a
CA
,9 dF, H^v a
l o
l lJ 3
a o
o F<
I
I
l
3 t
a) N
p
l
o
(_1
cz
a a) a)
o Uan - (D
o
) rb
o
o
-o o :.1orD ^"(,o
6 ^ - o- o- ^-
6- ' oo ^- a + X
J
{E
O 5c'
a 0a
E a 6' o J.. o B
o- o o o o- 0
p
o.
o
a 0a 5"
a) E. op U
p lE ? o
-O
,-o
o :-" a) o o
o
o o- .)
o o -o )
o
o
) O +'i
F;-O
P gH
H
!
E
Y E r) o .)o
N(,)
o
o 9s ? a o
o
o F AE:^ o o a o' a l ts a) _o
q
5
o o": 'o t a l) a
P \ !' J
) ts o0 o t t o
a a=
CC, a o o o. -ou !J
o NB a E]
oo o- a)
FJ
o
a ?
o J<^ o
o o
g
9. oo c3 X o -F X -u o' o o o E
.l 0a :_ o ^HX Y? 5
a
?e. ts
o
a)
o a o o
o-o' l.l+ U o 3rD o o
iJ
.) o J o -<BP o o o ta
o- q^
!J
b ?'
o t l o
l a)
o oo o
oo- oa
o\ o
) a (.D\
* -(o
'' :-4
B An 6
o o "o
o a6' E
o
a
t
N
a o
a o
o a o
N o o
z o
!
+
=an a o'o 9a
\ P;
I -a
tr !)
Os
B a) 5a) a
- e- a
o ! ts
-a'a Poa o i.
,19.
! l o'
r) ?o o E
o
B
0a
o o o o o
o
a) t p+ o
N-O o ^^g a a c J
o o o o.
o\
a op a) N
H' h) J
\
a ! N o
E c- o'
tsH _9
a) o o
0q SE o
a I
a
o
N o o
B o a _9
oa o o ^ o o o o
o ': 6',O t N
!J I
a oat I ?(D f..< o
!Bl
o
c-
a o o oo
rt
o. o p
rD
o'
.D .D
I U
232 MARTIN UENHARD EL HoMENAJE RITUAI, AI, Ixce y bu ADAPTAcIN IERARIA 233
i
varlos otros elementos del ollantay,como la moderacin del In- ::,' cal, danzas guerreras, la presentacin de las imgeneslde los Incas
ca Tupti Yupanqui (que renuncla a ejecutar el afrozcastigo previs- y, quizs,la intervencin de f'decidores" y "truhanes,,. Los espectcu-
t? chtra los traidores), y ld rehabilitacin del traidor Ollanra, no rt'l los serfan directamente
los intereses mornentneos del clan dins-
P,flt'cen corresponder a la conocida intranslgencia inca en tales ca- tico y denunciaban las desviaciones y los desrdenes provocados
os. El Inca Yupanqui, en Betanzos, castiga cruelmente a los chankas Ipor otros sectores que se asociaban, segn las reflexiones de Zuidema
ya vencidos; en cuanto a Manco Inca, sus ve:nganzas, ms que in_ (7963-1964) aceca del Ottantay, .onlu "mirad de abajo"
transigentes, pueden parecer arbiffanas: si, al pincipi;, i pJrrig""
i:jl ya-
J-' del sistema cosmolgico dalista. -urinsa-
a los que siguen resistiendo a los espaoles (euisq1s y ctrilcurri-
ma), luego se desara conrra los desmores de ia lucha nties p^nil^;
l, Los captulos dedicados al Inca Pachacuti en Betan2os se deben
considerar, segn toda probabilidad, como la transcripcin de un
en, los dos casos, simplemente, el castigo se dirige contra i", q;.
i,: cantar pico, complementado por la nanacin de las escenas m-
no acatansu autoridad "divina". pensamoi que h mlderacin atribui mico-coreogrficas del espectculo rirual y algunos comentarios del
da en el otlantay a Tupac yupanqui obedce ' autor. Los chankas y el propio padre del Inca homenajeado repre-
"";;;.;;;;;";,
incaicas, sino neoincas. Si la aristocracia neoinca, qu. ."r.i, d. u., i ' sentan eL principio del desorden. Betanzos aparece como pionero
poder polltico real, pretendia crear las condiciorr", p"*:""u,r;;-
lactincaic4, no le convena, por cierto, insistir en las prerrogatl i, de una manativa andina hbrida que intenta fundir la adicin oral
vas' discrecionales de los Incas histricos. Fara recuperr. ,r, pJd.. ,; andina con los vehculos expresivos que le ofrece Ia cultura domi-
nante.
en la situacin polltica del siglo x\Trr, necesiaba almenos la alian-
za con 10s dems estratos indgenas y probablemente tambin con
ii: , Formalment e anlogo es el caso de la Ynstrugin deTitu Cusi. Las
l,1,' fiierzas centrftigas,
aqu, son los quiteos-huancas-espaoles. Araz
los criollos liberales. No poda permitirse eilujo de ararmar ir""rri de ia escritura eminentemente drarnca del texto, se podra casi
potticos aliados con la perspectiva de un gobierno inca totlmente hablar de una especie de guin de un homenaje ritual imaginario o
inflexible, sl el ollantay pertenece a este contexto neoinca, es l- real. Titu Cusi, obviamente, no ambiciona fundar ningn horizon-
,1
gico pensar que el o los utores del drama prefirieran ofr"cei un, i't ie- esctural; su texto es product
r_ - -'--'- de unas circunstancias
*-^ "-----*.^-** especfi-
imagen ms humana, ms flexible de la antigua polca inca.ica, cas, de la necesidad de comunicarse con su adversario,' De hecho,
l1t
ms adecuadapara apoyx la lucha reivindicativa de l "Incas" con- Ia misma existencia de esta obra demuestra que Yilcabamba segua
temporneos. Una imagen ms humana, pero no desvirn:ada: el dra- r totalmente apegada a las pautas culrurales andinas; que era capaz
ma ilustra precisamenre Ia capacidaddlasociedad i.r., purr..r- incluso de crear, en el marco de stas, su propia tradicin oral in-
tablecer, en una poca de crisis, un poder supremo ,,justo,i. En este
,i caica.
sentido, el Ollantay sigue, convirtindola en ,.literatuia,,y adaotn_
dola a la siruacin del momento, en la tradicin del homnaie ritual
' Si la Ynstrugin no funda ningn horizonte escritural, el .guin,,
a un Inca.
', de la epopeya de Manco Inca que ella incluye corresponde a un
modelo que parece haberse transmitido, yor_v.a de la tradicln oral,
hasta el siglo ><n< y, desde entonces, tambin bajo forma tfanscrita.
i Aludimos a las representaciones que actualizan peridicarnente y
l
CoNcrstor.rEs
ilr en muchas comunidades quechuas el derrumbe del Estado incai-
,r'co y Ia muerte del ltimo Inca, generalmente Atahuallpa. El texto
,ir^^ -, la mttate.tol ,lti*^ -a da^ar'l.*aaf A+^L"-lt-- l .^--.^
los datos proporcionados ante todo por la sun'tade Betanzos, la Tragedia delfin de Atawallpa, transcrito o copiado
-segn , de
ll,rl I --rl--:-_- en
--_ 1871
-
los homenajes rituales a los Incas articulaban, en sus manifestacio-
i1 ri(Chayanta, Bolivia) y publicado por Lara en 1.957, ostenta un paren-
nes concretas, cantares picos con acompaamiento rtmico-musi-
'i', tsco asombroso con la dramatutgia,la potica y varios motivos es-
l
234 MARTIN LIENHARD
t235)
236 C,fuIoTts
MARTIN IIENI]ARD
FSTRICAS Y LITEMTURA EN PARAGUAY
ceptuando a los grupos indgenas, marginales ficcin, los escollos de una visin histrica evolucionisga,
y amenazados en su -,linte,pretar
_lV obra
inlegridad fsjca y curtural?
o resulta pl.o
miento social" cuando,_en rigor, los g*po,"*p..rivo
el ,.reordena-
.1""1: ?::l:', :: "" '",* ; ;;;
cars1 d3
las escorias
,,'ioa*iuincandescen;;r';J;;"r*ir,?rX,fi'[,]ii:ffifl
guaranes sufrieron el
de$tructor impacto ae ta .oqrlrr, y-i".o.rsiguiente ,,reduccin,,
,,ilvida
dej en la memoria-conciencia popular.
No se trata de un in-
ff
(Meli, t978) de sus pauras
sociales, ."";;;;:;;, ,"i,*"# tento- de captar la conciencia poprtu.
mldianre r, il"Jl]"i;
gsticas? No fueron las ,,contribu.io.., ,'i,"_ ,,
;r_
re srimonios individu ater, riro
sistemtico de destruccin
europeas,, un programa :?.f^:f:", lea.dar forma, nombre a., ; ;r; ; rd;"
o desestrucfuracin de las sc'ciedades
tnicas? Pero tambi1 _deiemos las
que riende
v."".p" r'r";::ffifJr:'?lf.:
preguntas retricas* cmo , _-_:"-_ yv,re wuar+4Lrull y se ru puesE
hay que entender la "preservacin" .". en
d nnitos y creencias tribales perspectiva, los significados olvidados
en una poblacin campesina nacional,
o derruidos.
oprimida'y -bl procedimiento bsico, sin duda,
plen las creencias y los hbitor ,,.orrJruaos,, explotadairc;__ es el de relacionar el referen_
que en la poca anierior u l, co.rqrrirl
la misma funcin :.^ l::9.1."
posteriores.
elegido con orras e*p".i!rr.ir, ;ilffi :;,-*.ffi ';
A una experiencia ,rd.r.r, _como l, g".r;;;J
La etnohistoria del paraguay, ;r_
nos describe la prime_
"itu-"rt",
ru parte del proceso de transformacin
de los guaraner-;; #;;;,
T:?!r!r_!ymb.re(xolBasros,tgl_;;;;d;;;;.-;t:.
orras ms antiguas: la Colonia (psencia jesuira
ranes", desde la colq"y]srl hTta T:d?
patsaje),
inscrita en el
la independencia (Susnik, 1979_ ta dictadura de Francia (a travs de la
memoria del p.rro_
1980; Necker, 1979;Meli, 19g6),
p..o.r..."mos de investigaciones l1-.
M*ii") o Ia guerra de la Triple Nianza (,,reminiscencias,, o\J
--difciles por ra escasez de docuLentos escritor- para vera, autor .i Air"). y sobre h,
decisivo: el siglo >or. Los estudios folklorsticos, unperiodo 1"..*:::lteliene
_ta dictad"T ;;;;;.r_
rios (Carvalho Neto, 1 961), que cataloga-
a veces merito_
las,,superviver.Lr;lrrr_
:lr:f::1is
, sA r^r7^+
d:.Francia en yo et Supremo
que ya haban renido lugar o que iban; pr;"-
i],g)6bl
guas en la culrura rural paraguaya,
no prmiten cer el
::l-.T:.:ii:"ir
rT9e A r:..:, el lecror puede fiegar a pieguntarse
no nos informan acerca de la dinica :]::. Tr:la hisroria desde si esr
histrica qr""iAo,forq.r.
p..riir., fr:".? la Colonia, uI^J;i'J.T;
"conservacin,,, ni en_cua nto a la "r"i.azucatero en ,,EI true_
,,conseryados',. ----- y relevani" *.iri.
funcin r f", _n:",qu q" l":.
:r1 entre
rrabajadores del ingenio
elementos no
Hasta hoy, slo una
las hojas,,: 1976 a),o la interpietacind"
res traves de un referente histrico (yo
I;;;;r";;;;
nmica y global que vincula?brr,d: ficcin, quizs,ofrece una imagen et Supremo),
l, desesiruliuracion cJoi,l;r% siempre la bsqueda de los orge_
estructuraciones coloniales y republicanas : _^:,:1: situacin
folkloricas: se alude, ,l^ro.it,,
y tr, ,;r.rp"*irr.*irr" ,
::_"-:",r,
-q::::91*i""to.subyace
actual. En los relatos de Roa Bstos, stos
sueien
, y cuentos de Augusto ',,tOmar la forma de un suceso violento que alude,
segn
Roa Bastos. La nanata de,este """J",
escritor paraguayo anticipa, por diferenres. pero este suceso aparecesiempre";;;,
medio de la ficcin riteraria,la concrusin [ff,:::,Trricas
qepeticin de. orros sucesos ms como
i nvesti gacion es h istrico-sociales.
e u-, *[[-r^'." antiguor. si,.tro"";;#;;';l
^irn ;;;iri. "
(Roa
nlla captl asu modo,
1978) que subyace a prJ*ro
histrico
"
,.la,cadena
'tTf:
descu brir ta atadur
.ry.:de las violencias a,.rrr" nombrada .rlos
sucesivas, llegaremos i;;i6;;";.
i.*
a"
-Bastos,
pulsin nacida y desarrolla da a lo paraguayo,
asolaron la regin.
hg; ; to, ,"utu.liffi; :j1j"?:"]1,11."-Ti."ro
y matfrzde los ciclos de violencia posre_
riores. ta conquista en tanto que hecho
histrico d";;;;;;"i;
. Independientemenre der referente histrico eregido, el ncleo L.:liil" de ta memoria oral_ppul pog yi,l;;ffi;,r:;";
de todos los universosna*arivos,;;;;'r;; iIJ";ffi: W?!!r'.: ^,
se siente solidari, a f, f,irt"J, _ars"
social" o, pata decirlo con mayor propiedad,
la experienci a ffamtica -:1r :f".:o,rlo
h de los guaranes acuates ,..Ip.._
de una violenta transformacir, ,o.iopotiti..
Evitando, gracias a la
;,^",::::^11,::l
to *:.:nfianza
a los "paraguayos,,(arr, Cadogn,197: r_e?j. ;rr":;
238
MARTIN LIENIIARD
CAT.{STRoFES HISTRICAS Y LITEMTURA EN PARAGUAY
239
propone, ahora, mcvilizar esta memoria,
no puede nombrar direc_
tamente la conquista en.territorio hispano-guaran, se halla enMadrid para
solicita r al rey
Una fase de la conquista de los guaranes, del imperio ibrico (unin Espaa_portu gal,
ms exactamente la $a_t640) el oy" ,
conquista misionera del'Guair (Alt paran, q proyecto de defensa armadade los pueblos
hoy territorio U.r.it._ misior:eros contra ros
o), se halla depositada enun rexro privilegiJl'.;;;;;;,;;, azadores de esclavos (bandeirantes)'qr"
tp"rr., desde So paulo
yor protagonista: La conquista espiritual de Piratininga. conquistados "espiriruui-."[l^
en las ptrouinci del palra_
guaranes misioneros estn enfreniando,
o.;;ffi;:il,
9uay...de Anronio Ruiz de Montoya (n, Lg92.El autoq *irio.rro en efect,
jesuita y, a pafiir de 1,620, superir genral
de todas rr, ,.r."i"_
""r;gr;;;;;_
quista, ms traumtica, Ia de 1os ,,paulistas.,(vecinos
de So paulo).
La crnica de Monroya , algo mi que un ,r.rpf"
nes guaranes, relata en su crnica el
surgimiento conflictiv" J" rrru
este contexto, pero
l"f.;., ,".'"
sociedad destribalizada (jesutica y enco-mend se inscribe tambin en la oble tradicin de
era), y tu pri*.ru"ru_ la
tstrofe histrica que se abate sobie e,a, nanativa de cntzadas, reconquistas o conquistas, y
A travs de es experien- de la novela de
ciatraumtica se van sin d,da configurando, narran ta.s andalzls y.,"r,t.drr,, .r, *rri,o.j
los elementos constitutivos de la .Iltu*
caticam;;",;;;;. l?|l,ir::,te
n de los primeros jesuitas, ,,caballeros,, cristianos ;
neoguaran. En un cierto que cambialon su
sentido se van ,'preparando,, tambin montura por ra canoa. Los sucesos narrados se
hallan insertados en
los mecanismos que permi-
tirn la "repeticin,, de catstrofes anloas, un discurso cosmolgico que divide er espacio y
sus habitantes en ro
Las obras de Montoya y cle Roa Bastos'se d.. Io que es del Demonio;ia moiada de los guaranles
mos del proceso histrico
ubican en los dos extre- ::. :r, ?,"r,.,
no reducldos uos nuevos infieles de ra cruzada
literarlo_- pataguayo.Se pueden tejer espaol) resulta
-y
unas relaciones sugestivas entre amba, metafricamente un *alczar pertrechado de ardides
pea al parecer un irnportante papel,
f.a crOnic del;esui d;;;_ , (Montoya, L892: L2B), rodeadt de demons,,
po. el erpucio libre del imperio uni_
no estudiado ioAavia, en-et
"intertexto" de la narratrva roabalstrna: el versal. Si el demonio se nombra y se muestra bajo
de un modero rechazado. unagiu., airr;r_
En todo caso, la perspectlva creada sidad de disfraces, Dios no se muestra_ tiene , pil*.* rrl_
ya permite leer a Roa Bastos con una
a ravs de la lectura
d. M;;;;_ -que
una presencia ms difusa. El lector, sin embargo,
mirada que proyecr; :a logra ubicar su
yoz en una instancia textual: yo
horizonte moderno la ausente imagen
cle los ,,comi.;r;. ";;"
";;.._ er narrador. sin equivo-carse nunca,
sa, la experiencia lectora de Ia obra
cle Roa
cin nueva a la crnica de Montoya atentaa
favore";;;;rpr;_; ?jl?!^r::::"
{ac10n posibre l,
propia palabrJ divin u,, ." .upur.-i*.
todos ros aspectos de la contienaa
,-lo.
, lo no Aicho fiuf lrezio
cap. l) que Ia primera escritura colonial no duda -iecaemos
(v.
no sucedido) que sta contiene en germen.
La operacin que consis_ nunca . ,, im
te en leer a Montoya a travs del prisma l,piracin divina-. Ahora, este yo es la
de h de no, V ,. manifestacin de una p;;;;
realiza en un nico movimiento ialctico. "i."rr"rru del propio Monroya. Dos siglos ms tarde surgir,
exposicin lineal impon drn a
Las necesidades de una lr-::T,.:,r'
ra mlsma areal unavoz anloga,la del Supremo DictadorJos?aspar
en
-"""a", ,in l*:;;, ffip}J; de Francia, aunque con una instancia "dirirr,,nueva:
el pueblo. su
puesta en escena, otros 150 aos ms tarde, por
Roa Bastos en yo el
Supremo, la desmitificar finalmente para
e[ lector moderno.
Montoya, yo supremo y divino, ofrce el relato
EL PRIMER APoCALIPSIS: MoNToYA de la hisiia gua_
ran entre, aproximadamenfe, .1,61.2 y t63g, Son aos
. cruciales'en
que se decide el porvenir de los guaranles
cristianos, de ras reduc-
En el momento de entregar su manuscri to a la imprenta (1639), cionls y de_ los propios bandeirantes. formalment.
An_ r.to"a"iy
tonio Ruiz de Montoya, superior de todas espaol y aliados de los ambiguor..ro*.rderos
espaRotes. foAa_
las reducciones jesuticas
va existe un equilibrio inestable entre estos protagonistas
que van
240 MARTIN ]-TENHARI)
cATsrnoFts rrrruc,ts y LTTERATURA EN pARAGUAy 241
a determina quien ms quien menos, el fururo de un rea hoy di- .. No ser as, que yo lo remediar. Los padres, que como corderos ha-
vidida entre Brasil, Paraguay, Uruguay y Argentina. ban estado oyendo los bramidos de este lobo, querindole detener
El narrador describe Ja situacin del territorio tal como Montoya para dade razon sus sinrazones, no pudieron, antes arrebatado de
lo encontr a su llegada, la organizacin y administracin de las un furor diablico, pali diciendo voces: Ya no se puede sufi'tr la l
reducciones, las entradas a las "provincias" de los infieles para in- bertad de estos que en nuestras mismas tierras quieren reduclrfios
corporarlas al terrltorio jesuita, la defensa contra los paulistas y el uiuir d su mal m.odo (Montoya, 1892: 58).
gran xodo Parun abaio para salvar Ia empresa misionera. La re-
gin se encuentra dominada por dos sistemas rivales: el infierno de
Surge el culto a los "huesos habladores" de unas momias de ma-
los yerbales (cap.7) que volveremos a encontrar en Hijo de bom-
gos prestigiosos, tanto ms preocupante cuanto que los propios in-
bre, y los pueblos misioneros, copias imperfectas de la Ciudad de
dios misioneros lo alternan con la vida en las reducciones. Conver.
Dios agustina. La sociedad encomendera, duea de los yerbales, es
tidos en agentes secretos, los jesuitas, alabigo de la noche, se van en
la primera encarnacin del espritu diablico que conocer el lec-
busca de los santuarios, los encuentran medio vacos y siguen las
tor, combatida por la resistencia justificada "pa- huellas de los que huyeron con una momia, hasta dat con ellos y
gana"- de algunos grupos indgenas (cap.-lamentablemente
8). Todas las ciudades
organizar con los huesos un fuego purificador (cap, 28-29). En la
menos Asuncin se hallan devastadas a raz delhuracn destructor
enffada de la provincia de Tayoaba, los "caciques grandes magos"
que desencadenaron los "vecinos de San Fablo" --,espaoles, por-
ofrecen una resistencia encarnizada y, en ms de una oportuni-
tugueses, tups. Progresiva y pacficamente, Montoya y sus compae-
dad, los misioneros y sus acompaantes se hallan cautivos de los
ros, acompaados por los indios cristianizados, van invadiendo los
infieles, destinados a un banquete anqropofgicol algunos cristia-
territorios del Demonio, de los infieles. Los indios inocentes recono-
nos, pero no Montoya, gozafi de este "dichoso fin". A menudo tam-
cen a menudo en los misioneros a los sucesores de Santo Toms,
bin, Montoya tiene que huir, aierfa vez disfrazado de indio, por
discpulo deJesucristo que evangeliz en tiempos remotos, aunque
monte y cinagas, como un "cerdo" (cap. 31-34).
no olvidados, vastas reas de la Amrica meridional (cap. 2I-26).
La lucha entre el bien y el mal repercute tambin en otro tipo de
Pero he aqu que por todas partes surgen caciques malos y "ma-
acontecimientos. En las plazas,las iglesias y las alcobas de los pue-
gos" del Demonie que movilizan a los indios con-
-instrumentos blos misioneros, en los campos debatalla,se producen, escenificados
tra los importadores de un falso dios, enemigo especialmente de la
con una pirotecnia brillante, una larga serie de fenmeno's sobre-
tradicional poligamia:
naturales de signo variable, Apenas muerto, un padre jesuita se le
aparece a un amigo (cap. 14). Otro muerto regresa a la tiena para
t...1 Fu luego este cacique Miguel Aniguaye visitar los Padres, y
al parecer con buen semblante y rostro risueo, y muy pocas razo-
llevarse a un moribundo (cap, 1"8). Agonizante e inmovilizado en
nes de cumplimiento, mudndose en una fiera bestia, prorrumpi di- su lecho, un personaje viaja a la iglesia (ibid.). Un indio muerto reu-
ciendo voces: Vosotros no sois sacerdotes enuiados de Dios para cita para contar las maravillas de la celestial Ciudad de Dios (cap.
nuestro remedio, sino demonios del infierno, enuiados por su prnci- 77).Yarias personas toman, al moriq el aspecto rebosante de indivi-
pe pa.ra nuestra perdicion. Qu doctrina nos babeis traido? Qu duos jvenes. El corazn de un misionero martirizado por los infie-
descanso y contento? Nuestros antepasados uiuieron con libertad, te- les echa ahablar (cap. 58), como haban hablado inspirados
niendo sufauor las mujeres que querian, sin que nadi.e lesfuese d -pero
por el demonio- Ios huesos de los magos. Delante de, la comu-
l,a tnano, con que uiuieron y pasaron su ui.da con alegra, y uosotros nidad reunida, unos ngeles brillantemente iluminados'salen de la
quercis destruir las tradiciones suyaq )) ponernos urut, tan pesad.a lglesia, se dejan admirar por los presentes y vuelven a e\vat (cap.
CArgA carno atatu os con una m;ujeri y salindose del aposento diio:
18). Pero las noches se llenan de almas en pena, silenciosas o ululan-
242
IIARTIN UENHARD
CATJ,STROFES HISTRICAS Y UTEMTURA EN PAXAGUAY
243
tes' Por obra del D-emonio se
hunde el barco de un encomendero
espaol(cap' 14), un demonio, disfra)ado" el apocalipsis evocado, la primerugran crisis
,r- de la historia moderna
cita a los indtoe a llferaye!"
f, i.r"i, (cap. "*.Jot"."ruro",
16). orros demonios
de la regin, lrevaya el germen de otros que
se abathn l.iloi-
desfilan go la apartencia a. prt
ilrJJ;r,;;;" iiil.r_ camente sobre las ,,mismas,,vctimas, y "ri
semeiantes: la
mas be-stiates y grotescas, u.
susu, ,rt" Ail;;.;; i1r""0",
lucha desesperada, en general ,,manipulada,,,
"orrt.*tos
por la conservacin
de los feligreses rcuntdos en
quebrar el Demonlo una
ta igle.,;,;Jr;,r, il, de la autonoma,,guaran', frente a Ios imperialismos
sucesivos.
campan, el suceso se percibe ^,
blo, a Ieguas de dtstancta en offo Due_
aa,.ir ir-"-* ""irir'*.IJ""r,*r,r_
nos tangibles de la lucha que Kers,ros
libran Oios y el Demonio, el propio
Montoya
-'o sus indios- \"ce1 ;; r""isor ocurares o audirivos.
Con el paso del tiempo, to, emonio;"rpr;;;;;;ffiil, La conquista espiritual... es un documento excepcional
Iadamente. Apoyando .ilir.r*" de un mo_
r"r:J"ora, difcil, los encomen_ mento histrico crucial, pero es tambin, en el
sentido autctono
deros espaoles, excelerrte, aircipr;r';. que veremos, un discurso ,,proftico,, o l,mesinico,,.
esclavizar' contra las leyes.imperiri.,
los paulistas, intenran Sin duda ya
y-d-ivinas, a ros indios misio- antes de la conquista europea der fuea tup-guaran,
ras socieades
neros. Cuando finalmente la provincia indgenas promovan unos movimientos rligioro,
jesuita, los demonioslanz.an,",rrrao iueda .oru"*i, .;;;;" vinculados a una
visin catastrfica de ra historia y la imagen de
sivo: saliendo de la propia U". fu-a o sfraz,el ataque deci_ un ,,tigre ,r"1,;-Jr-
.1 i.rfi"r, encadenado (Nimuendaj, 1.91,4; 3l. f s"tos
movimientos (que han
ciudad de so prJ, ,
beros (v. infra), arasan.u
uoniriin;;;l*"r;;:::rZT:;:# recibido la denominacin de ,,profticos,,) se caracterizaban
porlar_
gusimas mgraciones en busc de la tierra-sin-mal,
t"S" y orrgr;',oa a
desencadenados, ellos siembrn el rea.Totalmenre
iu _,i".., ;"il;;;;ffi;^ monalidad (Mrraux, 7967; Clastres, 1975). Los
ra tierrae h in-
'vimientos son lderes de estos mo_
por forruna ya salvad,as por los "r"ii"q- los kara, grandes shamanes (payA
sias. El horror se moldea ir.man y profanan igle_ los grupos tribales, oradores de gran poder iugestivo,
;;;;;;
"" guiu" rupu_,
fr, l"".r.i"rres insostenibles de ma_
tanzas indiscriminadas, ""
de agonizantes enterrados bajo pilas brindar proteccin, gracialasu comunicacin
veres, de muertos cruelmente de cad- l?r.d.
olvlno, a sus seguidores. Las transmigraciones suscitadas
con el mundo
a"rng".uo., de carne en estado de por el dis-
putrefaccin, de igresias y ardeas r-"r.rr"r. curso proftico de un kara se sucedln, sin cambios
* substanciales,
ffi"fiptica,"i-'li
sentido etimolgico de la palabra,
duda en carificar los sucesos de
., y Montoya no"l hasta comienzos de este_siglo (Nimuendaj,
191.4). O.rpre, " i,
"iluvio" (cap.3go de.,juicio conquista; la necesidad de crear nuevas frmas
fi- de cohesin social
nal" (cap. 44). Tal ot ante el derrumbe del antiguo orden tribal, desemboca
unarransmigracin_iiffi ;la ;;i_
:::#Xh:,i",J#jxr;T:f":::?:;ii cin de movimientos mesinicos de resistencia porrtico-religiosa,
:*"^?
roda prisa poilo,
indios, .Lp".U misionero electo, igualmente dirigidos, en general, por un kara (Mtraux,
1967j, No
clo por su profeta, se mueve parun guia_
baio hacia la tierrap-"i.1r, se ha podido determinar, a estas ltuor, la
homologa o'no e rno-
El hambre, la peste lo acompaan, vimientos "profticos,, o,,mesinicos,,.
en medio de un ro lleno de
peces antropofgicos. Por La lectura de ia crnica. de Montoya evoca _como
fin, los fugitivos se instalan en un las cartas,
rio nuevo, reedifican territo_
anteriores en medio siglo, de su colega brasileo
Pasado.r;p;;;;;,'ff#:?1rfi1:ffi Nbrega (lgi5;_
un viaje por una selva
Hasta aqu, resumidas- sinteticameni",-i"l fi:'*y,iH:H:#;i -a
ocultan una serie casi infinita
la vez reall y metafrica,
de ,,magos,, (Montoyai o"ui"r'r-U.,
,santidadesi,
del relato dramco de Montoya^ or,r"rpales peripecias (Nbrega): los temidos kara. La p.rip""ri.,r,
N".rp" al lector moderno que naiava.ld;;;;,
Montoya tiende a disirnular (y sin ud lo disimul
ante loJ.ctor"s
244
MARTIN LIENI{ARI) cATsrRoFEs mstnrc.s y LTTuRATURA EN PARAGUAY
Y luego fue Quetzalcatl al Mictlan, sg acerc a Mictlantecuhtli y a ipartir de fragmentos de lo muerto, Io pasado, gtacias ala ofrenda,
Mictlancihuatl y.en seguida les dijo. en busca de l s hue- ;l,'acrificio de su propia sangre fecundadora. De modo anlogo,
-"Vengo
sos preciosos que t gardas, vengo a tomarlos" (ibid..:20). Preciado compone "su texto" a partir de los fragmentos de dis-
que revolotean en el aire rarefacto de Comala, fragmentos a
EI seor de los muertos parece otorgarle su permiso, pero inten- qbes annimos como los huesos de un cementerio abandonado,
ta obstaculizar, de hecho,la salida de los hueso, abriendo un hoyo "muertos" de distintas pocas. Una mujer (Dorotea), tam-
infranqueable: 'in, compaera de tumba, preside a esta recreacinnanativa. Menos
)rtunado que Quetzalcatl, sin embargo, Juan Preciado no logra
Luego fueron a hacerlo y Quetzalcatl se cay en el hoyo, se tropez
$9r consistencia a sus personajes. La hermana-esposa de Donis, por
y lo espantaron las codornices. Cay muerto y se esparcieron all los i,1jemplo, cuando l ---como protagonista- se le acerca para poseer-
huesos preciosos (ibtd.: 2L). l; se deshace bajo su intervencin. Motivo que se encuentra tam-
lhin en un cuento znacanfeco (Chiapas) acerca de un descenso al
En estos fragmentos que pertenecen a dos textos picos disn-
ieino de los muertos. Cuando el hombre, se dice ah, "iba a tocat
tos, se anticipan (no es indispensable viajar, como Fuentes, hasta
{ su esposa, se encontr con sIo un montn de huesos" (Laughlin,
Grecia) las articulaciones fundamentales de la historia de Pedro P-
rarnoi elviaje del protagonista (fuan Preciado) al reino de los muertos ;|t977: 28-30). En Comala, reino de los muertos resucitados gracias
limitado poder de la escritura, Ia reproduccin sexual es imposi-
(Comala) en bsca de los restos (la memoria) de su padre (Pedro
ble. En las reas donde predomina la oralidad,la escritura, como lo
Pramo), y el rescate difcil de los restos de una humanidad mueta:
firm Roa Bastos repetidas veces, es un cementerio ---el de la pa-
tanto Quetzalcatl como Juan Preciado "morirn"/no morirn de 'lbra viva.
modo ambiguo. En el texto antiguo, los huesos de los muefios se-
Las secuencias narcativas que evocan, en Pedro Pramo, el pue-
rnla maferia a parlr de la cual Quetzalcatl (asociado ala agricul-
blo de Comala en la poca de Juan Preciado, ofrecen un ncleo de
tura, la fertilidad, la vida) crear un nuevo gnero humano:
l slgnos que Io asimilan al pas de los muertos de las mitologas me-
Y tan pronto lleg, la que se llama Quilaztli, que es Cihuacatl, los fxicrrrur (mictlan para los aztecas y los nahuas modernos). Para em-
,pezar,las alusiones a su situacin geogrfica o cosmolgica:lejanla
moli y los puso despus en un barreo precioso. Quetzalcatl so-
bre 1 se sangr su miembro Qbid;2D. lespecto al mundo de los vivos, que exige un viaje penoso. El ca-
,,,1,rqlino a Comala se representa como una bajada casi infinita que
Con sus poderes anlogos, Juan Preciad o crear, a parfir de los 'lleva a un lugar de calor excesivo y sin aire (hoy todava, Ios maya-
"ecos" y los susurros, la ficticia humanidad de Comala; los persona-
'botziles de hiapas simulan en sus entierros el viaje penoso que
jes surgirn por obra de este narrador-protagonista que los evoga y deben realizar los muertos para llegar a su destino; para aliviar sus
les da voz. Pero los poderes del narrador se limitan al lenguaje: la trabajos, ellos los abastecen con alimentos, agua y... dinero: Mrs,
humanidad literaria creada por l no se- compone sino de sombras lP,ozas, 1948). De Comala no se alcanzanavet las nubes: el cielo es-
y esqueletos portadores de discursos; su vida durar lo que dura la , demasiado alejado (Rulfo, 1975t 63-60, Luego, sus habitantes.
lectura de la novela. El discurso literario rnoderno, contrariamente [,Ina descripcin de Eduviges manifiesta varios rasgos tlpicos de 1o
al mtico, no crea la palabra capaz de suscitar mundos "reales". Real- llque en Mxico se llama una calauertt calaveta de arcilla que repre-
),sqnta, en el mundo prehispnico, a los seores del mlotlan; calave-
mente asombrosos, los paralelismos entre la historia de Quetzalcatl
y la de Juan Preciado van ms lejos todava. tas dos "creaciones" 1ra-juguete del actual da de los muertos, calavera-cartcarura de un
no son sino recreacin, recomposicin. Quetzalcatl restituye lavida artista "popular" como Posada:
zra MARTIN LIENHARD 259
8u cara se transparentaba como si no tuviera sangre, y sus manos es- lluvia antropomorfa- desempea un papel deci-
taban,marchitas y apretadas de amrgas. No se le vean los oios. Lle-
-igualmente
vaba un vestido blanco muy antiguo (ibid.: 19).
il,, Fulgor Sedano sinti el olor de la tierra y se asom a ver cmo la llu-
Dos habitantes de Comala, Donis y su esposa-hermana, ofrecen ri , , via desfloraba los surcos (ibid; 60).
varias caructersticas que los diferencian de los dems y los ha- li,,
cen aparecer como "ms reales": el sonido de sus palabras se oye, ';r'rrSexual, la relacin entre la lluvia y la fierca, abruzo csmico, ex-
y ellos no se desvanecen al adormecerse Juan Preciado deciq ica en trminos mticos la posibilidad de la produccin agtcola.
-es
ellos existen fuera de su discurso o conciencia. Esta pareja seorea llin arriesgarnos demasiado, podemos identificar a la divinidad ce-
Comala, ese infierno de voces y sombras, funcin inloga a La de ,leste que se manifiesta enla lluvia antropomorfa: se trata del'dios
Mictlantecubtli y Mictlancibuatl, seor y seora, del reino de los de la lluvia que la cosmologa tolteca-aztecallama Tlloc.Igual que
muertos azteca. La existencia de esta .pareja incestuosa nos remite, ,,sus homlogos en otras cosmologas mexicanas, en efecto, T'lloc,
fodava,alapareja incestuosa "fundadora" de los toltecasy aztecas: jque rene los elementos opuestos y complementarios del agua y
Quetzalcatl y Quetzalptatl. De hecho, el reino de los muertos de i,del fu.go, es el principio fecundador por excelencia. egn los az'
Comala,,a veces comparado con el infierno cristiano, se le parece tecas, como Io afirm Laurette Sjourn (7957t 71.2),la tierra pro-
poco en su ubicacin espacial y su organizacin "social".
l duce slo "penetrada por el calor solar transmitido por las llu-
A Comala, equivalente literario de las aldeas rurales abandona- , vias". Tlloc, como se aprecia en un mural teotihuacano,
preside al
das a raz de rrr frurtrr.rte poltica agraria (nivel de representacin I paraso terrenal, Ilamado precisamente tlalocan, "lugar de Tlloc",
"documental"), se superpone, pues, el reino de los muertos de as- l Sahagrin (1979:L.I, cap. IV), siguiendo a sus informantes nahuas,
cendencia prehispnica (nivel "mtico"), Cada una de estas imge- define asi a Tl..loc: "en llamarse Tlaloc TTamacazqui, quiere dezir:
l_
nes indisociablemente unidas representa uno de los dos aspectos r,
que es dios, que habiita, en el parayso terrenal: y que da a los-hom-
de este texto heterogneo, el del "dueo de la escritura y la tradi- ii bres, los manienimientos necesarios: pata la vida corporal". sta es
cin literaria occidental", y el del "depositario de la memoria y los ,r curiosamente la misma definicin que hubiera podido da acerca
valores oral-populares". de su propia persona y su funcin, el terrateniente Pedro Ptamo'
De este personaje, en efecto, depende en la novela la vtda o la
rrnuerte de Comala, la cosecha o su ausencia. Cuando Pedro Pra-
EL PARAfSIo TERRENAL lmo, ren.o.oso, se cruza debrazos, Comala se muere de hambre, Es
Otros son los rasgos que ditrujan Comalaen su poca de esplendor, irque l controla toda Ia produccin agricola y, a ffavs de ella, la
ilpropia existencia de Comala. Lo mismo, aplicado al mundo (de los
la de los aos dinmicos de Pedro Pramo: y
': aztecas), vale para Tlloc, La asociacin entre el dios de la lluvia
, el poder latifundista que opera Rulfo en su novela, halla como unos
Al recofferse las nubes, el sol sacaba luz alas piedras, irisaba todo de
colores, se beba el agua de la tierra, jugaba con el aire dndole brillo , pfecedentes caucin popular, si se quiere- en la naff1tiva
-una
i, n'rexicana oral. En varios cuentos indlgenas' en efecto, el dios de la
a las hojas con que jugaba el aire (ibid.: 11).
.'lluvia se caracferiza por una arbittariedad digna de Pedro Framo
Un paraso de luz, aire, agoa y tierra. El "sol bebiendo el agua de '-,-o de un latifundista: posiblemente una clave para su interpreta-
la tierra expresa", en trninos de antropomorfismo, una relacin cin-. En un cuento pima, "Los hijos de la nube" (Kailinger, 1978:
estrecha, recproca y fecunda entre el cielo (aqu el sol) y la tierra. 5t-55), este dios otorga todos sus favores a una ioven hermosa y le
60
MARTIN LIEN}IARD
261
plfltd$,V{vtf sn una especie de paraso
teffenal, mientras que los
dmi hombres ,.
-.r.i"., de ha;br; ;or la sequa, la ausencia de h fnagmentado, no continuo. La unidad del universo
de Cornala I
lr lluvta *ni
ms ni.menos t^ propi-^"ruacin
de pedro pra_ bs imaginaria, mero efecto de la lectura: las secuencias
dedicadas a
rno..:+, Otro cuento, mixteco, "U evocacin
"." que mat al dios de la lluvia,, a partir de la tumba por el protagonista_
(tbtd.t 35-39), empieza. cor un diluvi"
r;";;;; rllir"r,,"ri.. radorJuan -nanadas
Feciado- se interrump.r, u *.^.r,rdo
del dios de la ,uvia' AI final a. u orrin, i^r^a, prro
a otras_do-nde un narrador annimo rerrela .i;;;;';;;ffi;_
pr,opicia as la rransformacin ;
un joven lo *t^ y
;";;;, frt' en un ,ano seco. ta
fmo; frecuencia de las secuencias que evocan Comala I, cabe
,Er
las.ryto-loSas mexicanas, el dios
de la lluvia es el dueo de la
oposicin fertilidad/esterilidad, como pedro prami
le'erJo en cuenra, es mucho
-a, .i""rir;;;;;;ii,;;.1;
il;:-; ," flbvela que en la segunda.
"cacicado,,de la Media Luna. iJ," En,cuanto al tiempo vigente d.entro del mundo nanado, el de
Toda una serie de pasajes confirman, en primer lugar, un presenre frenre al pasado
en la novela, la asociacin yoTala t.
entre Pedro prama y la lluvia. En
las scuencias que evocan su ju, de Comala":_nrjituy.,
II. El da astronmico crr rrr..g*.r,o, (da, tae, no_
venfud, la lluvia, siempre.presente, iyre/ su rirmo a la vida de los protagonistas. En tanto uni_
acompaa al person aje.Loacom_ lmpone
paar hasta ms all delallegadade ,
'rf,ad de riempo, el da astronmico se
Susana SanJuan. Cuarrdo con- caracteriza por su ndole circu-
firma su incapacidad para sed"ucirlr; p." pramctpierde lar (coinciden comienzo )a fin) y su repeticin a mnm*,
y su empuje; no lrove ms su inters i fig"a.
en comala. Er voto que r har, aparente de los ,rtro, prirrcipates, ,t y tun. if,f._
te, al constatar la indiferencia de finalmen- i :fly""iTi:nto
el da asrronmico ignora la acurnulaiin, el progreso,
lu gerue
en el entierro de Ssana, ,
, lfu.,:,
inaugura la sequa definitiva q". todos
.J.,rr"a ir a Comala, de paraso ros ors, en rigor, son iguales. por estos motivos, el narradOr
terrenal, en pas de los muertos. puede
vocai, pues, las mismas.consecuencias
Las actitudes d. p"d;"
ir;;;;;;. 111-rrl,d"rp":.d:
una estada de algo ms de un da en Cmata,
que el descuido o fr_.Iun" , que es, "como si hubiera retrocedido ti",,po,,, no importa cul es
del dios de la lluvia en los cuentos la noche que comienza, Ia anterior o"-ila posterior, y, qua nada
_"iiorrudor. las
En fesumen, de acuerdo con las tl .distingue. Otros "retrocesos,, temporales se
produccin del texto, las dos facetas
.orri.i"r., l,alternativas,, de L rui p^"o,
a.-L p.rro, alidadde pedro '1 iBl dilogo entre Juan preciado y el arriero "rr.,.r"r,rr,
Abundio, casi al comien-
zo de la, novela, se relata con un movimiento aderanfe-atrs conti-
iiXfl?**ecrivamente,,sociolgica,,y,;**ra"^,,,seiluminanrecpro_ r;,'{llto; el lector tiene Ia impresin
de que los dos personajes repiten
l, ,urla vez tras otra el mismo trayecto,
sin poder r, tie'po
r'rrspetitivo (no sometido a la lineariad cronolOgica) ^u^n predomina
^r.
Tirupo tco,/leir,lpo HrsrRICo en
tpdS las sociedades arcaicas, especialmente las camplsinas,
i,, La uni-
menor es iustamente el da (con sus subdivisines); la
El peculiar funcionamiento de ,l giq ser, cuando mayor
Ia temporalidad en pedro pramoha no se rrara de un esrado dinstico con u p"rio-
sido el objeto de numerosos estudios. ; dos,largos,
i1",:
temporales rn que
de la novela se pueden.xpti.u., partir
med;,;;;;:;;" el ciclo completo de las estaciones (agcolas, de
caza),
es decir, un ao. La repercusin de tales
que? Trataremos en lo que
de nuestro enfo_ temporales
ifesUlta, "oncepiiones
t;, Terxern;s ;;;;;s"ir,
sigue de du, uru
prime,,;*il:::T:f iir ::rrrr1, pues, evidente en Comala I,
evidenre T. unnrre
aunque falte aa,t rrat^,,j^.
Falla aqul cualqier -^ re-
n
#X"tj:?[ I frenlia a las esraciones der ao: en tanto que reino-de ros uetos,
acabamos de caractertz:, o"-ll!" i"*prr, de los muerros (I), :,,,ico-u "r.""*. ;;*r,,H ffi;"#;:',:""''
y Comala como paraso terrenal (II).
Si .orrrid.ru*os el nivel de la iir I "i ";.b';-;i
'co,,rlu II, el paraso rerrenar tminaio por pedro prarno, ocu-
enunciacin (no del mundo evocado), pa las secuencias del narrador annimo. Espaciadas atr come.rz,r,
.l ti"mp" de Comala I resul_ ,,
' 6tas aumentan su frecuencia
hasta ocupar, l finar, la totalidad del
262
MARTIN LIENHARD nio 263
Lahontan
Los tristes hados ro permitiendo, y nuestros saudos dioses nos
des-
amparando, fu tal nuestra desdicha, y mostrse a vosotros t^nt^uir^-
Varios textos del siglo de las luces francs confirman la instrumen-
ble ventura, que los soberbios capitanes de Roma tomaron p;;fu.;
. za a nuestra tierra de Germania; y no sin causa digo que a la sazn ,pfizacin poltica de la perspectiva etnoficcional, ala vezque demues-
fi
I r '
estaban de nosotros nuesros dioses saudo, porque si nosotros tu- J:
t-gl !u cofistanre'perfeccionamiento. En los primeros aosrdel siglo t La crtica de la sociedad europea a par.tir de una perspectiva in-
Q7A3, VA; el barn Louis-Armand de Lahntan, excelent..oo- idita, y la presentacin de las sociedades "exticas" como modelos
cedor de las sociedades indgenas de euebec, publica dos conver- i',p, rrtopas para los pr,oyectos de transf.ormacin social en Europa,
-de
saciones entre l mismo y Adario, calificado sauuage de bon ,l, p4recen como dos de los principales rasgos constitutivos de la et-
sens o squylSe dtsyingu. El lenguaie y la retrica de Adaio, ,,salva_ r,go.ficcin clsica.
ri
je" que habla un francs refinadsimo, son un primer indicio de la
ndole imaginaria de estas conversaciortes. con- argumentos que se i!ibid.erot
volvern clsicos entre los precursores firosficos e h Revocin
Francesa, el indio hurn fustiga el sistema absolutista francs, sus ri|i .
lgVes I su religin. A sus ojos, la instirucin del dinero y b ania iU.rms setenta aos rns tarde, Diderot (crN, L956), en su Suppt-
de querer distinguir entre lo rno y lo tuyo son las causai principa- ,,llnent au uoyage de Bougainuille (1772-1779), adopta rn pr*ai
les de la injusticia social y de la incapa cidad para gozar de la vi- miento etnoficcional anlogo al formular lo que se le haba olvida-
da._casi diablica, la escritura aparece como uno atos pilares de rdo apuntar al capitn-iIsofo Bougainville en su relato de vaie a
la desigualdad que provoca el orden social europeo; argu;ento que . Tahit: la impresin que haba dejado el comportamiento de los via-
desarrollan luego Rousseau y Lvi-straurr, y qul re,chlzarDerria, , ieros franceses en la asombrada conciencia de los autctonos tnao-
]liM;'A travs de sus personajes, Diderot desarrolla las potencialida-
Hal maudite Ecriture! pernicieuse invention des Europans, qui trem- i' d.ee utpicas de la etnoficcin, anticipando los grandes temas de
blent la vee des propres chimres qu,ils se..prer..rl.ru li,,ur.t anarquismo que se ir constituyendo poco a poco, desde fines
";-;il;,
par l'arrangement de vingt & trois petites figures, plus propres trou_ i,del siglo xwlI, en Europa. Frente a los franceses, Aotourou y Orou,
bler le repos des hommes qu, l,entretenir, (frfr.rra.r, tilt, Zzl).
lrosri'salvajes" de Diderot, defienden sin tapujos una sociedad sin
Ntese que el interlocutor imaginario del barn francs no se li- iri',Hstado, la libertad sexual, el derecho ala pereza; ellos niegan la va-
lidez del progreso material y consideran la propiedad como robo:
mita a condenar el sistema europeo, sino que esboza la utopa de
,rl reconocemos aqu lns tpicos que desarrollarn Proudhon, Laffargue
una sociedad igualita'ja, democrca, federalista, sin dinero ni propie_
dad privada y, sobre todo, capaz de gozar la vida; el modeio l,l',otros utopistas socialistas o anarquistas del siglo >o<.
iro_ ,l'rii A travs de su Suplemento, Diderot evidencia tambin una gran
puesto no es otro el texto- que el de la sociedad de los )l'r
-seglin tascinacin y simpata por una sociedad "salvaje" que l --contraria-
hurones canadienses. En estos dilogs, Lahontan transforma su
,fnente a lo que le sucedi alahontancon Ia de los indios canadiene-
experiencia directa de ls sociedrau, iafg.";;;;;;;;
,iis- no conoci sino a travs de informes de viajeros. Pretexto y
un discurso ficcional filosfico,, .l lenguaje de la poca_
-" anlogo al que rso literario en las obras de sus predecesores, los "salvajes" fic-
claramente tendencioso, "r, p..r"r,trr pocos ats des_ 'iqios comienzafl, en el texto de Diderot, a transformarse en suJetos,
pus, con recursos semejantes aunque sin experientia de ,,campo,,,
EI autor les ofrece, en efecto, la oportunidad de defender el dere-
Montesquieu en sus Lettrespersanes (L721).
ho de conservar su propia cultura, y de negades a los europeos el
ide colonizados. Identificamos aqul un tercer rasgo, ahota plena-
rnente constituido, del discurso etnoficcional: una cltica del colo-
'"Ah! Maldita escritum! perniciosa invencin de los europeos que tiemblan a la ,nialismo por su tendencia a destruir unas sociedades y cultuf,as no
vlsta de sus propias quimeras, que ellos mismos se repesentan poi la
combinacin
d.e veintltrs figuras rpequeas, ms aptas a disturbar el sueo L,$lo dignas de sobrevivir, sino tambin dueas de una,,sabidura
dilos hombres que a
alimentarlo." ,lque los europeos no deberan ignorar.
270 MARTIN UENIIARD i trxonccrN 27^t
Segalen
,:por la cultura europea, el texto mostrar el comportamiento'de los
maori rebeldes como casi ininteligible. El protagonistay "portavoz"
En fa novela Les immmoriaux (1g07) de Victor Segalen (cnN, 19g2, lndirecto del texto se transforma a conlracorriente de los dems ac-
los rasgos crtico-filosficos de la etnoficcin clsica se juntan con tores nativos. Por eso mismo, el discurso novelesco ofrece una im-
una voluntad cientfica y esttica ms moderna. Apoyndose en los
ilgn sumamente plstica -=dialctica- de la transformacin, en este
conocimientos de Ia antropologa de su poca y anticipndose a
',caso la aculturacin, de la sociedad islea bajo la influencia de
veces a ella, Segalen, convertido al exotismo _.para l el reconoci- tros colonizadores. Los comportamientos nativos evocados van de la
miento de la diferencia- en Tahit, intenta una especie cle traduc- L, urnisin ms o menos interesada a la dominacin europea, al recha-
cin verbl de los'cuadros del pintor famoso que Io precedi en i Ao individual o colectivo de la cultura impuesta, pasando por varias
esa isla del Pacfico: Paul Gauguin. siempre presentes, los tpicos
''[ctitudes ms ambiguas: aceptacin superficial de las nuevas nor-
etnoficcionales ya mencionados de una sociedad sin Es- ' mas, resistencia pasiva, sincretismos conciliatorios o subversivos.
tado, sin escritura, sin propiedad-defensa
prvada, pero con plena libertad Este vasto y dinmico cuadro de las actitudes indgenas frente al
sexual- se profundizan a parfir de la experiencia social y la inno- 1 eolonialismo anticipa en buena cuenta la sistematizacin de los me-
vadora voluntad esttica del autor. La novela se presenta como un : Canismos "aculturativor" qre dieron, varias dcaclas despus, los
discurso moldeado exclusivamente en formas de pensamiento y , antroplogos norteamericanos Redfield (crx, 1936), Linton y Hers-
de discurso autctono. El discurso narrativo se construye a partir de kovits. Superando, gracias a Ia profund izaci1nantropolgic 1^ gro-
una perspectiva cercana aIa del protagonista Tni, barepo (,,depo- ^,
, sera manipulacin poltica del discurso del otro, Les lmmmorlaux
sitario de la tradicin oral") del pueblo maori, Lejos de ser casual, : -:*esfuerzo en cierto sentido an7ogo al de Gauguin- ofrece el pri-
el hecho de que el protagonista sea uno de los guardianes de la tra- l' rner eiemplo de un discurso e(noficcional relativamente convincen-
dicin naffafiva de su comunidad da pie a una constante reflexin
sobre la naturaleza de la ,'oraLidad,, nativa. La
. le para un lector europeo moderno: un discurso que aboga a favor
-ficcionalizada- r cle los "vencidos" con recursos formales extrados dela cultira otra.
sintaxis del discurso narrativo busca imitar francs- las for_
-en
mas aglutinativas del idioma maorl; los conceptos nativos apa-
recen, a menudo, sin su traduccin. El lector se ve obligado a pene_
trar en el pensamiento rnaori tal como lo reconstruy, con base en A,lruce LerrNe: LA MAIA coNCrENcrA
un arsenal bastante novedoso de recursos literarios, el autor euro- .i DE tOS INTELECTUALES COLONIZADOS
peo. En esta novela, por lo menos al comienzo de la historia, lo
maori resulta "normal", mientras que lo europeo, como en Diderot, Ooncebida en un principio para proponer una mirada nueva, ins-
se tie de "exotismo". Al seguir los desplazamientos y Ia evolucin l'lita, sobre las realidades y los sueos europeos, la etnoficcin euro-
contradictoria del protagonista, la voz nanati|a evita los escollos
i pea empieza apenas a descubrir al otro en tanto suleto cuando ste
del maniquesmo literario. Si 1o europeo aparece, en un primer menos ruidosamente, en_el escenario internaclonal.
tiempo, como lo radicalmente extico, en un segundo tiempo, la i Spp.,-*s_o
, El llamado "despertar de los pueblos colonizados", expresin algo
propia sociedad maori vas de europeizacin- ser la que ,r condescendiente para calificar la resistencia cadavez ms conscien-
resulta otra. alos ojos de-en
Trii (y del lector): ausente durante,rr.io, te y mejor organizada de los pueblos del "tercer mundo" contra el
aos, el protagonista, en efecto, ha logrado mantenerse relativamen-
. colonialismo moderno, podra haber desenmascarado el artificio
te insensible a los cantos de sirena europeos. Mstarde, sin embar- :del discurso etnoficcional europeo y contribuido a volvedo obsole-
go, cuando el propio protagonista ror.iesco se habr dejado ganar
, to: el otro, efl efecto, ya no duda en tomar la palabn y en difundida
272
MARTIN LIENTIARD
273
la recreacin del discurso indgena le sirven para manifestar "conus" y sus ctctsnfsrlces
ir,Et,,
persona "interpuesta"- 5g5 propias angustias, obsesiones y -por
desos,
en particular su anhelo de una "descolonizacin', en proiundidad ilHace cari 40 aos, J. Sommers Qns, L964), ante la pujanzade una na-
de las sociedades criollas existentes. ',i{tativa regional en el estado mexicano de Chiapas, seal el fen-
de una "nueva corriente literaria" cuyo inters radicaba, para
' lrrcno
1, en una nueva actitud de los intelectuales mexicanos hacia los gru-
pps indgenas ----n este caso mayans&- y su cultura. El crtico nor-
teamericano aluda a Ricardo Pozas (fuan PrezJolote, 1948), Ra-
iir,n, Rubn (El callado dol.or de los tzotziles, 194, Rosario Castellanos
(Baln Cann, 7957, etc.), Eraclio Zepeda (Benzulul, 795D y M.
fumbardo de Caso (La culebra tap el ro,7962).l Chiapanecos de ori-
lr,Ben o por eleccin, estos escritores revolucionaban, siempre segn
Sommers, la tradicional escritura indigenista, gracias sobre todo a su
,itrayor familiaridad con el mundo indgena, el abandono del didac-
Itismo social y la apertura hacia una esttica literaria ms moderna.
gi estas observaciones siguen en general vlidas menos
ipara Rubn y Lombardo de Caso-, Ia creciente distancia -aunqueternporal
tespecto a las obras reseadas por Sommers permite ahora,un nue-
{ Recordemos,
en este contexto, la fascinacin de los firsofos y otros- ' ' ' 1 cabria agtega4 a estas obras, Los bombres oerdaderos de Cado Antoflio Castro
por los clegos, los sordos y los locos. -Diderot (1959), novela eminentemente "etnoficcional".
1281.1
282 MARTIN LIENHARD 'clMos DE LA ETNoFrccrN N nr,fuEA MAvA 283
vo examen en un contexto ampliado. Agotado en pocos aos, el r\arrera peculiar, todas esas cosas suyas. Los temas estn sacados de
clclo narrativo de Chiapas, en fecto, .rJfu" totalmente nuevo ni la tradicin, de huellas de los antiguos libros, del alma de los mismos
aislado. Los precedi y acompa un breve ,,ciclo,, indios, de sus danzas, de sus actuales supersticiones (restos vagos de
rcateco (An_
tonio Mdiz Bolio, La tierra d.et faisn y del uenad., 1.922; Ermt_ las grandes religiones cadas) y, ms que nada, de lo que yo mismo
lo Abreu Gmez, Canek, 1940, y La conUra d.e Xinum, 1 95g), como he visto, odo, sentido y podido penetrar en mi primera juventud, pa-
tambin la actividad literaria del guatemalteco Migueie"gierr"- sada en medio de esas cosas y de esos hombres. Todo ello me rode
ias (Leyendas de Guaternata, 1))0; Hombres de ma2,1929)."astuas, al nacer y fue impresionado, antes que por nada, por ese color, por
precisamente, escribi Ia novela ms ambiciosa y compleja no del esa melancola del pasado muerto, que se hace sentir, sin sentir, en
las ruinas de las ciudades y en la tristeza del hijo de las grandes tazas
"ciclo" de chiapas, sino de una sefie literaria mayot, carasterizada
desaparecidas [...J.
por la tendencia de sus autores, todos mexicanos salvo el autor
de Hornbres de ma2, a incorporar significantes de origen o apafien_
cia mayanse.
Resulta legtimo interrogarse acetcade la pertinencia de un crite-
, La larga cita se justifica por la acumulacin de tpicos ladinos
" acerca de los "hermanos" indios: "taza desaparecida", triste, supersti-
rio "tnico" para considerar una prcticaliteraia que se realiza, de , iiosa, incapaz para acfualizar Ia cultura de sus antepasados, Llama
hecho, en el seno de las sociedades de clases ladinas (,,meszs,,),
r la atencin, todava, la pretensin ladina no slo de conocer a los
regionales (Mxico) o nacionales (Mxico, Guatemala). Slo el exa_
'indios por haberse rozado con ellos, sino de tener el derecho de ba-
men crtico de los textos y su contextualizacinhistrico-social per- en su nombre. Entre los escritores posteriores, dueos ya de
mitir decidir si el rea "maya" corresponde a una realidad espec- ":blar
'run "conciencia antropolgica", tales deslices ideolgicos, si bien
fica desde el punto de vista literario. eueremos aderanfar arglnos
bajo formas atenuadas, se seguirn manifestando: siempre, los ladi-
elementos que acreditan la legitimidad del criterio ,,tnico,,. iodos
'nos se ven en el papel de guas espirituales de las sociedades regio-
los narradores implicados inscriben sus textos en el campo de las
nales.
tensiones entre sociedades ladinas y subsociedades mayanses. To-
MdizBolio, por oftapate, anuncia yalamayoria de los procedi-
dos coinciden, contrariamente a los dems escritores rnesoameri-
mientos que adoptarn los narradores ladinos paralograr un discur-
canos, incluidos autores indigenistas como Monteforte Toledo (Gua_
so, literario de aparienci a indgena: traslado de la sintaxis maya al es-
.
YUCATAN
leyendas yucatecas sobre el pasado prehispnico del te-
As, el "Libro de Chichen ltz y de la princesa Sac-Nict,'
Md.z Bolio >lica, basndose en el motivo del rapto de una esposa, la ruptura
la alianza entre las tres ciudades de la ,,liga de Mayapn,, Uxmal,
Antonio Mdiz Bolio, intelectual y la propia Mayapn, y el xodo del clan dinstico itz al
l,ucateco dedicado auna cnera di- ih hoy guatemalteco. Su fuente no es, como el texto sugiere, la
p_lomtica y amigo de Alfonso Reyes, fue uno
de los lcin oral maya contemprnea, sino las crnicas coloniales del
del Ateneo de la Jlventud mexicana (19Q9), crculo ""r,ra..,
d" .;;.i;;;; y ecoLpez Cogolludo (1954-1955 t1688D y del espaol Villagu_
arti'tas moderados que prepararon el terren; ;ir"*l
;ilI;;;;,
firismo. La tieffa delfaisn y del uenado (1922), su libro principal,
(,ms, 1701). El "Libro de Uxmal y del rey enano,, relata
la histo-
se del hijo de una bruja, nacido de un huevo, que vence, a travs de
inserta en el contexto de rpida transformacin sociocultrr"t
qrr" ha serie de pruebas, al rcy. Si bien este ncleo de motivos exista
surge en Yucaln a ruz de la Revolucin Mexicana.
La tiema...Ls- la tradicin maya conrempornea (uns, Redfiel dNillaRojas, 1934:
tenta algunos rasgos que la vinculan a un gnero
natativoque do_ 7), Mdiz Bolio lo tom de la versin muy ,,aculturacla,' del
min casi desde la independencia, al hd de la historTog;afia,la
uida literafra del yucarn ladino: la ,,trad\cin, (Mdiz rdor y autor de novelas histricas Eliglo Ancona (tr,lns, Iggg),
BohJ en nars, Irdescubrimiento, en 1942, de los Cantares de Dzttbatcbd (,tBs, Ba-
Menndez, 1951). Consista sta, por lo cornn, en una
elaboracin t$era Vsquez 196), manuscrito maya de danzas rituales, permite
romntico-nostlgica de escenas de la conquista o
de ravidacoloniar onfirmar, para el "Libro de las siete danzas,,, el alejamiento de M_
(MnS, El secreto...,1,980), como
tambin en la recreacin ;igr;l;
dino de las tradiciones orales mayas (Menndez, 1,951). lizrBolio respecto a las tradiciones propiamente mayas.
Al contrario de los libros de tradiciones, el texio de trdiz El artificio empleado por el autor para sugerir el carcter *maya,'
Bolio, u discurso poiico-narrativo, es la creacin de un lenguaje es-
compuesto por siete ,,libros,,, un ,,prtico,, y un ,,contraprtico,,,
re_ I que actualiza en el texto ciertos mecanismos de significacin
vela un proyecto orgnico, La tlera delfakn y del
uenado_ro__ idioma maya. Asi,los nombres comunes o propios y los topni-
bre que los mayas, segrin la crnice er fraisca"" ir"a,
crur, instalados en el texto no son simples signos exticos, sino fac-
1978: cap. II), dieron a la pennsula_ evoca, al
modo p""r"aii.-" que desencadenan o determinan ciertos aspectos de la narra-
legendario, un "Mayab" (yucatn) intemporal, n
na.raao., u.raerg_ . Man, por ejemplo, voz que encabezaun captulo, no designa
nndose como baltzam (recitante) indi,c, no oculta
su ambicin e la ciudad homnima, sino que anticipacon su significado (,,todo
ofrecer una especie de equivalente moderno del libro
de cbirarn el relato del derrumbe de la civilizacin maya. En la historia
Balam (796, recopilacin maya colonial en que
se,mezclan discur_ prncipe Can-Ek ("negra-serpiente,,) y de la princesa Sac-Nict
sos mtico-histricos, profticos, rituales, calendricos,
etc. fl ;;;_ anca-flor"), la etimologa de los nombres propios determina parte
pio Mdiz Bolio, conocedor del maya como la mayoe
tos _ '\a caructerizacin de los protagonistas. La flor
nos yucatecos de esos aos (cf. cap. III), traduciria al sac-nlctq,re flore-
espaol una en el mes maya de moan (ZO de abril-lO de mayo) es el ,,signo
de sus versiones, la de Chumayel (Mdi Bolio, 1930).
o.rtu"i._ " que suscita cada ao, segn el texto, el recuerdo de la
torio, el narrador de La tierra... escribe en espaol y
se refiere al vinculada a la princesa homnima,
"indio" como a una entidad ajena, expresando as sin querer
ra iii- Una particularidad sintctica, el uso frecuente de la construccin
cultad que experimenta er escritor ladino ar querer
convertirse en O PRONOMBRI + pnoposlclN RxtATIvA coN FUNCIN ADJETIVA,
portavoz de ladinos e indios. un examen detallado
del texto revera, a las composiciones nominales del maya yucateco (cf.
a cada paso, esa ambigedad constitutiva. Varios libros presentan
Banera Vsquez, 1.977): "la poca en que"se hacen nuevas to-
2 MARTIN LIENHARD
DE IA ETNoFIcc* BN r ARee ,rlye
indican la,voluntad del autor de inscribir su texto, ficticiamente, en Asturias relve a plantear la idea de que el escritor ladino es
,
la tradicin indgena. La aparici1n, en tanto que personaje secunda_ todo-
tambin --o sobre de los "vencidos".
rio, del nieto deJuanJos Hoil, compilador maya del libro mencio-
nado, ref,erza esta ilusin de continuidad entre las tradiciones mayas : Asturi.as
y canek. comparando esta obra de Abreu Gmez con la de lvaz
Bolio, se constata un cambio en la actit.rd poltica, pero no en Ia es- luego, Hombres d.e rnaz duda la novela ms importan-
ttica. Como La tierra..., los rnomentos etnoficcinales de Canek M. A. Asturias* no se puede-sim
reducir aunavariate ficcional de
resultan en buena medida una mistificacin, ,,bien intencionada,,, declaraciones, Unanlisis global de la novela no podra circuns.
del discurso indgena que pretenden recrear. a examiat la relacin entre el texto literario y cierta(s) cul-
La conjura de Xinum, crnica novelesca de la guerra de castas s) indgena(s). A este aspecto, sin embargo, punto de arranque
(cap. III), no entra realmente en er terreno de ra ,rnuchos malentendidos interpretativos, dedicaremos aqu lo
etnoficcin. ubicuo,
el narrador i'vuela" de un campo a affo y observa los suceso a par-
;oncial de nuestra atencin. EI xito pblico de las tan frecuentes
tr de la perspectiva correspondiente, pero sin colarse en las concien- inconsistentes alusiones de Asturias acerca de su "ascenden-
cias de los protagonistas. Como las crnicas espaolas de la
con_ Hrfl (cultural) ntaya" personal del premio Nobel- justi-
quista, ubicadas en la frontera entre la historiogra fa y la ficcin,
La
-mitologa
por s solo este enfoque.
conjura admite, sobre todo cuando el narrador se halla en el cam- , El argumento de Horubres de maz arranca de la lucha entre una
po de los mayas insurrectos, la aparicin de hechos maravillosos; nunidad indgena tradicional y unos invasores ladinos que pre-
el
texto no los adscribe, sin embargo, a ningn discurso indgena. transformar el cultivo del maiz, planta sagrada para los in-
Inde_
pendientemente de su inters literario, este relato gir nos concierne
''flios, en empresa comercial. A partir de,este episodio fundadoq el
aqu sobre todo por su relacrn temtica (evocacin de las *guerras de la novela realidad la mayor parte de ella- evoca la
de castas" de la segunda mitad del siglo )flx en yucatn o chiapas) in general -en
del conflicto entre el "mundo indgena" y los
con oftclo de ttnteblas de R.caste[anos, y por ras declaraciones'que tgge.r,ltes de la penetracin "occidental', ladina e imperialista. Con
el texto inspir a su prologuista, M. A. Asrurias. en tal argumento, Hombres de maz hubiera podido inscribirse
Adoptando un plural ms que equlvoco (,,nosotros indgenas de en la serie de novelas que iba produciendo el "rea-
nacimiento, pensamiento o vocacin,,), Asturias reivindica lu ur".r_ indigenista". El tratamiento esttico-literario que Asturias le
dencia indgena de La conJu,"a. ,,Nuestra historia _dice_ no aleja su novela, sin embargo, de las realizaciones corrientes
est
toda escrita, pero est hablada". AI escribida, los escritores este discurso.
ma- la convierten en texto ,,sagrado,,; la literatura es un alegato
-afir- ,1El concepto que mejor define la orientacin general de los recur-
"en reclamo de los que por nuestro verbo hablan, piden, claun, os literarios empleados en Hombres de maz es el de mitificacin
lloran, se arrebatan, protestan, ren con risa de mscaras o se con_ hlstoria o ancdota- se narra como si fuera un mlto,
forman con callar". La obra,,,sueo feal,,, no se refiere a ninguna -historia
,su sentido antropolgico, el mito fundaclonal de una
poca especfica, porque todas las pocas, desde la conquis, -nanacin
olectividad arcaica- se vincula ala oralidad, sistema de expresin
se
asemejan. Las floridas declaraciones (o declamaciones) dei jiredomina, como se sabe, en las colectividades arcbicas,'Cuan-
escritor
guatemalteco, en realidad poco adecuadas a la cronstica
de Abreu Quiere representar verbalmente el mundo, la oralidad tcaica no
Gmez, son significativas en la medida en que aluden a su propio i sirve de una esttica ("realista") de denotacin directa, ni tam-
modo de siruarse en la literatura. Treinta ahos despus de'l'tiiz rco de un sistema ("cientfico") de abstraccin conceptual. Para
cosmovisin mtico-oral, el conjunto de los elementos y fenme-
290 291
MARTIN LIEN}IARD AIVNOS DE LA ETNOFICCIN EN EL .4REA MAYA
nos del mundo constituye un sistema de significacin. Al construir , Con su prosodia basada en repeticiones y simetras, la ptimera
su universo narrativo, el narrador oral arcaico elige y combina los sig- VOz produce el efecto incantatorio de un discurso sacerdotal "ind-
nos que le ofrece este sistema ,,preexistente,,. El tiempo qr" geni", efecto algo disminuido por unos elementos de coloquialidad
la accin mtica, por otro lado, es un tiempo primordial: el"r,-r..,
tiempo ispnica, el Gaspar llom, botarlos prpados con hacha. La voz pro-
de la fundacin (del grupo, de la sociedad, del mundo). En el miio, piamente narcativa,la del segundo fragmento, comienza del modo
por consiguiente, los sucesos y personajes alcanzanvalor de ejem_ fnr cional posible: los movimientos de Gaspat, Gaspar Ilom
plos. si Asfurias, como lo afirmamos, tiende a narar su historia co- "orrr"t
dormido con su petate y su mujer. Pero inmediata-
mo si estuviera enunciando un mito, esto significa que el universo -aztequismo-
mente, "otro" mundo asoma su rostro: Gaspar Ilom dormido con su
novelesco asumir, hasta cierto punto, algunos de los rasgos carac- sornbra, enterrado con srs rnue?'tos y su ombligo. Se sugiere, sin ex-
tersticos de un universo mtico. plic4da, la relacin "diferente" que los indios Qmayas, guatemaltecos?)
En Guatemala viven, como se sabe de sobra, numerosas colectivi- mantienen con sus muertos, y se menciona proporcionarle al
-sin
dades arcaicas, ante todo las de los indios mayan- lector presumiblemente "occidental" la clav- la costumbre mesoa-
ses. El-relativamente-
lector de una novela *mitificada,,, mxime cuando sta lleva rnericna de enterrar el ombligo de los recin nacidos, Convencido
numerosos signos de lo "indgena,,, establece automticamente una ya de la procedencia indgena de todo lo que "no entiende", el lec-
conexin con la oralidad indgena guatemalteca. En qu medida, or acepiar luego como "indgenas" las seiscientas mil vueltas de
tal conexin existe realmente en el caso de Hombres de maz? Trata-
"lodo, luna, bosques...": bombardeo visual que tiene ms que ver'
remos de dar un comienzo de respuesta a partir de un anlisis par_ in duda, con una escritura de tipo cubofuturista que con la cosmo-
cial de algunas de sus caracfesticas esttico-literarias. visin de los mayas.
Desde el comienzo del texto, el lector se ve como sumergido en En los dos primeros prrafos de la novela se anuncia ya buena
un universo que tiene todas las apariencias de ser ,,indgena,, o parte de las pcu[aridades escriturales de la novela. La "densidad
"maya". En trminos de situacin narrativa, un dilogo ..rt . do, indigena", como se echa de ver, es el resultado de un conjunto de
voces inaugura la novela.Lapimera, lams,,indgena,,, se supone tcnicas, retrica repetitiva, alusiones a creencias y ritos de los in-
ser la voz o annima- de la comunidad indgena, la dios, lxico regional, montaje vanguardista'
-colectiva
"voz del suelo": El discurso gtouut de la novela surge a partir de la articulacin de
dos modalidades discursivas bsicas: la narracin-descripcin y el
-los Elojos.
Gaspar Ilom deja que a la tierra de Ilom le roben el sueo de
tatogo. Si bien cada fragmento narrativo-descriptivo o dialogal ad-
mite t predominio de un registro discursivo reconocible (en los que
-conElhacha.
Gaspar Ilom deja que a Ia tierra de Ilom le boten los prpados
seacabande citaq el registro "sacerdotal" y el "narrativo"),lamayorla
de ellos se ven invadidos por elementos que pertenecen, normalmen'
La segunda es la del narrador: te, a otros registros. El discurso novelesco tiende, pue' a una com-
I pleia potifona en el sentido que Bakhtin atribuy a este trmino'
El Gaspar Ilom mova la cabeza de un lado a otro. Negar, moler la l. tu p.rr.tracin constante de fragmentos de procedencia supuesta-
acusacin del suelo en que estaba dormido con su p.,u, su sombra mend oral caracteizala modalidd nanatva del discurso novelesco.
y su mujer y enterrado con sus muertos y su ombligo sin poder la imrpcin de 1o oral torna, aveces, la forma de una cita declaruda:
deshacerse de una culebra de seiscientas mil r,ueltas d. lodo,-lr.ru,
bosques, aguaceros, montaas, piaros y retumbos-que senta alre_ As decan los indios ms vieios, con el movimiento senil de sus ca-
dedor de su cuerpo. .bezasbajolasavispas.obiendeclan,sinperdersucompsdevie-
292
MARTIN UENHARD Ar{INos DE LA ETNOFICC rN rr,ftr ivnv 293
cin
concep- b profeca de los brujos de las lucirnagas que anticipa el castigo
anloga.z 'fnortal para los individuos o las familias que estuvieron implicados
El -"posmoderna',?-
manejo muy libre de los estmulos del popol Vub y
^
fuentes indgenas o etnogrfica s al,eja aAsrurias, desde
de orras ren'el asesinato del cacique Gaspar Ilom. A continuacin, una mujer
fugo, de un ', 'de cara negra repite, frente a la novia de la vctima, los chismes acer-
Mliz Bolio que pretenda escribir, ya lo sabemos, ,,"o*o".r.,
po" oa de la aparicin del "muerto" entre las llamas de las quemas que
indio que viviera en la actualidad". pero tambin es cierto
trataminto aveces pardico del ,,material indgena,,
q".-;i "tealizan los maiceros
para pteparar las milpas, La ex novla, des-
tiende "gu, pus de un rechazo inicial, se apropia de este chisme para agregar-
cle algrin modo, las culturas _yla propia existencia---: de los^ indios , ,le la semejanza que existe entre el aparecido y el apstol Santia-
conternporneos. Lo ,,indgenal, le sirve a Asftirias para
crear la apa_ ,go: el chisme se convierte en leyenda de impllcaciones religiosas. A
riencia de un mito indgena sino ladino. to ,,indigena,, slo ipesar de aceptar la veracidad del chisme, inventado
-no .: in_
-como
se sa-
br luego* por los maiceros para que el viejo les entfegue ms
2
Aunque de manera ms inruiva, tambin Rmulo
Gallegos, en Canaima (ctx, tieffas parala quema (y el cultivo), Machojn padre'no logra ver la
1935), se apoy en una concepcin semeiante.
"taparicin" de su hijo. Cuando un "janano", para burlarse de su cre-
298 MARTIN LIENHARD c,AMINos DE r, ETNoFIccN aN rr REA MAYA 299
fes mayas,sacados, adems del Popol Vub, del Libro de Cbilam Ba- r.lacin. Como en Zos bombres uerdaderos de Castro, ella adopta
6,x, y,
de.los Anales de.los Xabil. El acercamiento al discurso ind- alavez una mayor famlliaridad con las
lfrp flexibilidad que denota
gerta pasa ante todo por la apropiacin de textos ya escritos iiituras de vanguardia y wa limitada- aproximacin in'
traducidos. -y I al pensamiento
-ms
indgena.
Ms compleja que en las partes latealep resulta la situacin na- medida a invetigaciones recientes
",Ar,ticipndose en una cierta
rrativa en la parte central, que cuenta los momentos ms dramti- lus, 1983), Oficio d.e tinieblas cuestiona y destruye asf el tenden'
cos del enfrentmiento entre indios y ladinos. El discurso oscitra, por texto historiogrfico que le sirve de fuente, la Htstorta de las
una parte, entre una perspectiva omnisciente ladina y otra indge- lhleuaciones... de Pineda (1888), panfleto que justificabala masa'
na; por otra, se acerca a foda una serie de personajes ladinos e in- e de los indios por la poltica supuestamente agresiva, antiladina,
dios,.culzo discurso aparecer bajo forma de dilogo, monlogo h,rXos it trttectos. La "polifona" nanativa que desarrolla Castella-
interior o discurso indirecto libre y, de nuevo, como memoria ind- ;s,en esta novela, no necesariamente convincente en sus aspectos
gena escrita. noficcionales. revela en todo caso la ndole monolgica de la ver-
Oficio de tinieblas consrituye, en ms de un sentido, una amplia- i6r, lndina cannica.
. , " Nor arcebataron Ia palabra . ." , reza la primera frase de Baln Ca-
cin de la segunda parte de Baln Caruin. La novela ms ambicio- . .
sa de Castellanos podra parecerse, a primera vista, a un rerna,ke de l!n, pronunciada por lanarntzeltal:las novelas de Rosario Castella-
La conjura de Xinum, referido a la "guerta de castas,, de Chiapas pips, quq sin duda intentan restituir esa palabta attebatada, contribu-
(1868-1870), otro supuesto intento de eliminacin fsica de los ,,espa-
rbn de hecho, como los otros textos ladinos, a desnaturalizarla'Peto
oles" por parte de indgenas mayanses. pero tanto el ,tratamiento de tiniablas, al proponerse desmontar la sociedad regional en
de Ia historia como las articulaciones internas revelan un proyec- ,idu" rm relaciones (sociales, tnicas, sexuales) y a partir de todas
to distinto. La posibilidad de un discurso informativo se desvanece i64s perspectivas, no pudo prescindir de ella: la polifona aslogra-
desde el comienzo al superponerse la insurreccir ,rmesinica,, de salva, sin duda, la legitimidad del resultado'
Ios uotziles al proceso de Ia reforma agraria cardenista: historia- iriil
ficcin, no crnica de sucesos tistricos. por medio de la ficcin, indio a carn/esino: ZePeda
se reflexiona sobre la historia y sobre su percepcin por los actores
histricos y sus descendientes. La historia no se cuestiona slo a Gon Benzulul (7959), pequeo libro de cuentos publicado tre ao
travs de la superposicin de yarios momentos si se incluye *ntes de Oficio de tinieblas, Eraclio Zepeda revoluciona profunda'
(Sommers, 1978) el de la escritura-, sino tambin-tres,
por la oposicin la escritura "indigenista" y "etnoficcional" del rea maya, Su
o la simple yuxtaposicin de versiones contrastantes: una prctica Wlto de partida, que determinarLas caractersticas principales de
que requerda, sin el aspecto de la "mitificacin',1a de Asturias en ip mundo narrativo, es una nueva interpretacin de la flgura social
Harnbres de ma2. La tcnica cle la ubicuidad narrativa empleada ya ,"indio". Recapitulemos los avatare literario suceslvoo de esta fi'
por motivos anlogos en Ia. conjura de Xinurn experimenta en es- l'mra. El Indio, con mayscula, de Mdiz Bolio fue una construccin
ta noyela una notable profundizacin. La perspectiva narrativa no gur"-..rt" ideolgica, antepasado ficticio de los poeta yucatecos
|ristocraticos" que se consideraban <uando escribfan- herede-
se lirnita a instalarse en los dos campos enfrentados, sino que se
asienta,,rns, sistemticarnente, que en Baln Cann, enlas propias r^$,,de una identidad "maya". En Abreu Gmez, por el contrario; Ios
conciencias de indios y ladinos. La "corriente de concieqcia,' indge- ndios tendan a eflcarnar un proletariado sul genes' proagoflista
na, centrada enla ilol o sacerdotisa CataIina, no se inspira ya enla ,de urnu revolucin tnico-social. Los indios guatermaltecos mitifica-
retrica de los textos mayas petrificados por su transcripcin y tra- de Asrurias, desprovistos de rasgos tnicos especficos, figura-
306
MANTN UEN{ARD DE LA ETNOFICCIN EN EL ARNA MAYA 307
Una aproximacin mltiple: Morales Bermdez rl que se viven en estos pueblos donde antes solos nosotros vivimos
con nuestios cuchis (cerdos) y nuestros chuchos; entonces pues que
On g t'ian. Antigua'palabra deJess Morales Bermdez (19g4) se se lleg ese tiempo, es como los hombres de caxlan que les decimos,
s_it!a, por varios motivos, fuera de nuestro contexto inmediato, el que esos caxlanes lo llaman las gentes como somos nosotros indge-
,;,,
,
del "ciclo de Chiapas" definido por Sommers. por un lado, su autor ;,, nas pues,
r que nos dicen "milperos" (Morales 8., 1984: 123).
't1
pertenece a una promocin ms reciente de etnlogos o escritores
y no mantuvo mayores relaciones, hasta donde sabemos, con el Verdadera aproximacin mltiple a una cultura indgena en sus
grupo de intelectuales que trabaj en el centro coordinador del rNr contextos, On o t'ian teje una densa y compleja red discur-
de San Cristbal, Por,otro, el grupo indgena enfocado, el de los , cuya heterogeneidad difiil no acordarse de Guaman
ch'oles del norte de chiapas, aparece, contrariamente a los tzeltales- -resulta
de Ayala- traduce artsticamente toda la historia y el presen-
tzotziles, como "marginal,' en la historia del rea chapaneca. On o H,de ,.t pueblo marginado.
t'ian resulta, sin embargo, uno de los intentos ms sugestivos ___en En un libro posteriot Memorial del ti.ernpo y en Va de las conuer-
trminos alavezliterarios y etnogrficos- de acercamiJnto al discur- , Morales Bermdez (1987) provoca un dilogo sorprenden-
so indgena y, de modo ms general, al complejo cultural del rea. entre dos gneros narrativos: el "testimonio" y la "novela", Relato
iii
Morales Bermdez no sigue ninguna tradicin cannica, sino que podemos calificar de etnoficcional, el Memorlal siue e[ cami'
;,;rrf-ue
combina (yuntapone) libremente la recopiracin de ra "antigua pra- (1959), pero deia atrs la preo-
ilno ,bi"rto por Los hombres uerdadercs
bra" (en espaol), el lesrimonio indgena, el discurso de tipo hiitri_ ',,lf,upacin etnogrfica que obseda, en aquel momento, a Carlo An-
co-etnogrfico y la interpretacin ,,libre,, a partr de todos 1", u;;, Castro. El texto se presenta estilo de Grande sertilo: ueredds
disponibles. Dicho de otro modo, el lector i'asiste" a la vida leraria 'tqnio jao cuimares Rosa (NT,1974) -al como un monlogo oral diri-
interna del grupo indgena; ,,escucha,, el discurso hbrido que los gih", un interlocutor mudo. Se trata, como lo explicita el autor en el
sabios cb'oles dirigen al ,,forasrero,, (de algn modo, al propio lec_ ,tiloso, de un monlogo ficticio basado en las voces.de algunos
tor); recibe informacin sobre los cb'oles a travs de un iscu.so et- reales. Elaborado como uno de los captulos de On
nogrfico-etnohistrico-histrico codificado segn las normas de ,.,,;:k,:,,:oirn- a partir de la "casta" que hablan los indios chiapanecos,a
su propia cultura escritural, y aprecia, finalmente, el ejercicio de in_ lenguaje narrativo, indito, es de una sorprendente eficacia po-
terpretacin de una cultura que le propone, a partir de su impor_ . Gracias a este lenguaje muy corpreo y la posicin del natra'
tante experiencia de "cmpo,,, el autor-editor del libro. Rompiendo )r, que habla directamente desde el escenario y el tiempo de los
los lmites inherenres al discurso etnogrfico tradicional y orientn-
dosq hacia una autntica polifona ,,lilgraria,,, el rexto p""r,
"f..", n su
una alternativa a cierta literatura "etnoficcional", encajonada
t"l?u,?rt##tlguirri"or,
uno de los ,;hallazgos,,de esra obra es
sin duda el inteligenre aprovechamiento del bilingismo indgena.
El discurso ch'ol, en efecto, aparece en la traduccin de los prpios testimonios 'Islss"- persiguen sin alcanzarlo: la presencia rcasi
estrategia.C1e le conserva algo de su sabor ,,arriig-r'rl,, y p'oprea de toda una colectividad "oral",
Tdq:nT,
que ilustra, por otro lado, la situacin sociolingstica vigenie,
' oEn Cere*onial,Morales Bermdez (1992),abandonando la estrategia de la re-
Ya cuando pasaron los tiempos, as como ya llegaron hombres que Creacin Sociolectal, eoca el discurso indgena por el intermedio de una sintaxis
los llamamos caxlanes (,,castellanos,,); as pues eorno ya lo hay caxlanes potica especial.
TAKI. CANTO Y POESfA QUECHUA 3t1
' cuyos creadores han muerto hace tiempo o viven en regiones muy
i'prifricas" para nuestra concepcin del mundo'
"TRADIcIN" oRAt y MoDERMDAD sN rr REe euECHUA DE pER
' ,,literaru ra oral,' grafocentrismo no nos permite si-
La
-nuestro
quiera nombrarla sin recurrir nuestras categoras letradas- se
a
En el rea andina,como en otras reas anlogasde Amrica
Latina, bur", se sabe, no en textos fijados [navez por todas median-
la actividad lireraria aparece como irremediab-emente .r.i"1."- "o*o
te un sistema de notacin grfica, sino en la memoria de la colecti-
tre dos prcticas por lo comn independienres la una i,
rr^.-t^ vidad o la de sus especialistas literarios. Latente en la mernoria de
primera, prctica escritural rearizada en definitiva dentro de un
de las tra- sr,rs portadores, el txto verbal, que no es sino un- aspecto
diciones europeas u occidentales y expresin a veces gestual-, se actualiza devwavoz,
daidente e text mltiple musical,
los sectores dominantes europeizador, r. r.rtopro.t^^u r:,prind,, -verbal,
e., g.neral-pblicamente, y es memorizado en tal oportunidad
por
"boliviana" o "ecuatoriana". La segunda, conunto ae praticas de la tradicin'.Ahora,
bales orales de arraigo ms o m"rror rocar, casi siempie
rrer- .rr, ,rrr.r, generacin de depositarios es^t1s
t310I
312
MARTIN LIENI]ARD TAKI. cANTo Y PoEsfA euEcHUA 313
t...1
Kunanpuncbaymanta un rsgo distintivo: es propietario colectivo de chacras y de
c b ayqakaraqo .tukukapun domsticos. La comunicacin va del dueo colectivo leg-
tuk:uyta qonganayki al ladtn. La funcin principal de estos "versos" fue sin duda
Suwa suwarunakuna levantar el nimo de los campesinos y provocar la ira de los
Maytaq cbakraltku El triunfalismo sarcstico (subrayado por Ia repeticin
rnaytaq uywayku ica de un carajo tomado en prstamo delos mistis) que domina la
Suwa allqu mistikuna de estos versos es caracterstico de los discursos que acom-
kunan makiykupl waunktcb ls
los ritos de guerra andinos. Lo encontramos, ya, en los mon-
Kunanmanaan
que Titu Cusi Yupanqui atribuye a su padre Manco Inca (Yupan-
aupaacbu kayku
1985 t1985D, como en los cantos que acompaan las batallas
m,ana,an muspaykucbu
ni puuykucbu modernas entre dos comunidades:
Kunanqa allinta m rik c b a riy ku
karaqo
' ' Ama uayqey rnancbankicbu
fulano bermano
t...I ',' , rumi cbiqcbi cbayaqtinpas
Desde el da de hoy
esto caraio se termin
: fulano bermano
sara bank'allan ninki
has de olvidarlo del todo
.,: ful.ano bermano
Ladrn hombres ladrones yauar unu puriqtinpas
Dnde estn nuestras chacras
fulano berntano
dnde nuestros animales
, ayrarnpu unullan ninki
Ladrones perros mistis
Hoy en nuestras manos van a morir
fulano bermano
(Chiaraqe y Toqto, Cuzco)
Hoy no somos ya
como en el tiempo pasado No temas hermano
ya no estamos delirando
frlano hermano
ni durmiendo I y cuando llegue el granizo de piedra
Hoy pues empezamos a despertar del todo fulano hermano
carujol
dtrs "es tostado de maz noms"
fulano hermano
Un "nosotros" exclusivo (oqayku) se opone y cuando corra el rlo de sangre
a un ,,vosotros,,ca_
i",uil fulano hermano
Yl.:q:^*]a!.r:
recen suua)1
como sinnimos.
neruo i'*xt,2 epteros que apa_ ,
pu rin ip u k ilay t
,1 ay wp as
kayta musiaspa
qaqanxan cb ayaspa pukllayt (Farf,1,987)
. ya.uarta.raq uaqan
t'
(Lauriault, iSsB;7)
. Ro Alameda
ro caudaloso
El ro camina carnavall
y cuando llega a la roca carnavall
., tu cauce ya
sangre todavfa ilofa
' se est llenando
con las lgrimas de la gente
i,rl tus agruas ya
i se estn llenando
.las En tales lmgenes tradicionales se basa er canto siguiente. pese
apariencias,
a
ii'' con el sufrimiento de la gente
no debe leerse como lamento, porq,ri la msica de
catnaval, como apunta Arguedas (1,9g5: L55), es ,ibrava.,,gr"rr"rr, Malicia malicia
trgica y violenta": cierta malicia
Dicen que tu enamorado
en Infiernillo
Ro Alameda est penando
i,,..
ro caudaloso Dicen que tu querido
t
caudalcballaykim est en Puracuti
quntantcbkana I Cierta malicia
runapa ueqenwan , Justicia iusticia
Yakucballaykim mala justicia
quntarucbkana : qrr. ala crcel
runapa llabinwan lr hace llamar a la gente
Malicia malicia ,,,' mala justicia
cierta malicia Adis Huamanga
Yanacballaykiqa ,,, triste Huamanga
Infiernillupis Yo ya
penatapasacbkan
I me estoy yendo
Kuyay yanallariqa .r meditando en esto
Puracutipis
Cier"ta malicia
Justicia justicia
l: Aparentemente clsico, este canto de carnaval se abre con la in.
mala jotsticia ,vocacin del ro que va creciendo, lmagen que concgponde a la
crcel waslman lestacin del ao (febrero). Pero inmediatamente, egt imagen va
tuna qayacbiq ,darnbiando de sentido: la crecida se debe a las lgrlmas de la gente
mala justicia (lgrimas cuyo origen el auditorio conoce de sobra), I estrofa,si-
Adis Huamanga
.'guiente, de tema amoroso aparentemente tradicional en el contex-
frste Huarnanga to del carnaval (fiesta de los solteros), se desvfa ms clararnente
ama oqaqa tadava de Ia norma: el enamorado no se enamor dE otra, ni tan-
pawcbnaita
, poco se fue por su propia voluntad traicionera: l est no exacta-
la MARTIN LIENI.]ARD TAKr. cANTo v poSh QUEcHUA 323
ntilta en el Infierno, sino juego de palabras- en Infier- se ven invadidas por la economl mercantil y capita-
-negro
nlllo, lugar donde se descubri una fosa comn de ictimas de la rta,.como tambin por la educacin escolar, Al mismo tiempo,
rcpresin, o en Puracuti; lugar de otro descubrimiento macabro. llas sus representantes- inundan las cludades y la capital na'
La evocacin de la crcel, en la tercera estrofa, es otro motivo tradi- -o
ional, llegando incluso a convertirlas, de espacios urbanos o "me-
cional que cobra un significado muy preciso en el contexto actuar. ri;tropolitanos", en aglomeraciones casi aldeanas o "andinas", E en
El final, casi cita del clebre wayno,Ai, pueblo de Ayacucho,,, no en el delaveia tradicin quechua
cierra el canto con su polismico pasacbkania kaj,ta *uryorpo, fleste contexto urbano moderno,
'lrntsti, que va surgiendo, muy poco a poco, una poesa quechua es-
"habindolo meditado me voy": adnde? La ruptura ara cuai que que ver con la poesa peruana contern-
aride ionta nada o poco tiene
este verso no tiene nombre ni contenido preciso: al interlocutor t'ipornea en espaol, pero que tarnpoco sigue la tradicinde los poe-
in-
cumbe la tarea de drselo. ,,fnas cantados. Aunque todava marginal, esta poesa podtallegat a
Este canto, ms cercano ala,,tradicin,,potica quechua que
los oeq segn las opciones poltico-culturales que se vayarr imponien-
precedentes, demuestra, con la eficacia sugestiva de su lenguae
potico, la capacidad que aqulla tiene para adapfarse, lu s.ini_
ii,.dr, o.r^ de las expresiones ms significativas de los sectores urba-
lidad del momento sin traicionar su mundo. N quiero tampoco . ,nos andinos o de origen andino.
traicionar ms el mundo de ra oraridad quechua sacndo unas con-
i :i No sorprende que tamhrin en una parte de esta poesa ---{uan-
do sus autores se identifican con Ia cultura quechua campesina-,
clusiones "definitivas,, a parlir de unos (pocos) textos que ahora,
los motivos "mesinicos" ocupen un lugar central' Tratndose de
cuando los estoy comentando, ya son otros, y que ades nunca I poesa escrita, no debemos presuponer en estos textos un paren-
fueron lo que no pueden dejar de ser en estos papeles. itesco formal con los cantos que acabamos de presentar. Si los can-
eue el hi_ ,
pottico lector me perdone... t I tos disponen de una multiplicidad de medios expresivos (texto ver-
Kikin wauyrnanta kaltpa batariqqa pacbata kuyucbinmanmi, el poder del colectivo "nosotros":
ti kranmanmi, moso qyac inm anmi llaq-
b
Lloqllasaqku oqancb ispa tlapan allpancb tsn h aptnaykakama;
La.fuerza que surge de la propia muerte podra mover
el mundo, taicb l,sps llaqtancb ispuni kanankama'
volteado, hacerlo de nuevo. toda
Como una avalancha nos precipitaremo hasta volver a tomar
328
MARTIN LIENIARD
TAKI. CANIO Y POESfA QUECHUA
pueblos muy lejanos los ' de una poesa quechua moderna. Su ejemplo, sin embargo, no ha
::A:;:;ffs hombres ya son wamanis,
lrsido seguido por muchos otros poetas. Lo impidi, sin duda, la si-
;, tacin sociocultural vigente con sus discriminaciones en cadena.
Pese a las apariencia fo,qales, , Los pocos "discpulos" casi heroicos que se conocen demuestran, a
el poema de Arguedas ofrece
una relaiva convergencia global pesar de todo, que Arguedas no fue en este campo un destello ni-
aon l, que presentamos
en la primera parte de este "rrrtos ido aunque hermoso, sino un pionero.
ensayo. a partir no de la letra, sino del
"espritu,, de unas formas
poticas tra"dicional.s se
elabora, como
' Eduardo Ninamango Mallqui (Pukutay,1982), Dida Aguine ("Poe-
en el canto de carnaval uy"u"nrrro, mas quechuas", 1.983) e Isaac Huamn Manrique ("Nanay") crea-
y candente. En ranro contemporneo
"i'"""""rdo ,,versos ron, expresndose en el quechua del rea Huancavelica-Ayacucho,
carnio", un pacbakutiy,] "uorti"".ril;;";. en los
una revolucin csrnico_soc
de es_ unos universos poticos "cataclsmicos" que no desmienten su pa-
cha. EI poema no documenta ial ya en mar- rentesco con el de Arguedas tampoco con los de la tradicin
este ,rrugro ;u"aso, sino que
forma oral. -ni
330
MARfiN LIEMIARD TAKI. CANTO Y POESiq, QUECHUA 331
El cataclismo en marcha al que se En todas las composiciones de este "grupo" de poetas jvenes,
refieren los poemas parece
menos "histrico,'v ms ,,c-smio,, i'
que en el qaylliarguediano. En el hablante potico es un yo (o nosotros) sin rasgos indiduales,
los textos de Ninango yHuamn,
clntrariamenre a los de fuguedas Un sujeto plural consciente de representat en tanto que "dueo de
de Dida Aguirre; cofiio veremos__
-y no se designa explcitamente
a.ningn "enemigo,, humano. La ,,tormenta ,,,
,. la palabra", a t)na colectividad ms amplia. La identidad de este su-
cia humana, se desarrolla .o,,o f,r.*
opaca para laconcien_ ,, ,jeto plural sin caracferizacin "sociolgica" surge, de algn modo,
"i"o.rt ot de los hombres: de Ia "tierra" (allpa). Es en los poemas de Dida Aguirre donde la
pacbapa sonqonsi kunununucbkan, ,,de
latierra el corazn, dicen, identificacin del colectivo "nosotros" con el espacio andino aparece
est remblando,,, exclama el yo
p"i.o"r, pukutayfi"i*g1, con la mayor intensidad. Su punto de apoyo es una "piedra salva-
mientras que en*Nanay,, (Huamn)
r. air", mayukunapas pukayan_ ie" (purun rumi), cuyo atributo (purun) alude a una humanidad po-
yt(aslawan kay tukuymanto*,,,i lor.f* ;; vuelven derosa anterior, la primera segn el esquema evolutivo diseado
esto (que nos cae),,. Imgenes ani"u, sos/por todo
.fri"us del cataclismo que por Guaman Poma de Ayala (1,980 [hacia 16ll). Afianzado en esta
podemos conocer ya, por qemplo,
,;;; cierros canros tradicio_ piedra, el colectivo "nosotros", al modo de una una "roca ardlente"
nales de carnaval (agua coioraa,
rod.
las narraciones del (da del) ,,juicio,,,
r,;;r;;,';;;;'ffi;fi;,:. (qaqa ruparichaq bina) y hablando como la lluvla', el vlento y el
do-pueblo. indigno por un "vieo
. ir-.rt*.cin de un mun_ t, rclmpago" Qtarauayrawakrtllaarlmarlspa), se convertlr en la
aescon;;." _ral como apatece fuerza capaz de recuperar o fortalecer la relacin entraable, amena-
por ejemplo en el cuento q..,."i,r,
KutimancodeJos Oregn Mo_ zada por los enemigos (los mlstls), con nuestra madre-tierra (mama
rales (7984).
pacba allpacballancbik), con las plantas y las piedrasr relacin que
En los "poemas orrechuas,, de Dida
Aguirre, en cambio, quien existi plenamente en Ia poca de los gentlles de la auto-
desencadena
la .,tormerrr-,,'r,o es oro sino el propio noma andina. -poca
-y.ontrolu-
6
La traduccin de los poemas El hablante potico plural aparece, en estos poemas, como pun-
de Eduardo Ninamango Mallqui,
Isaac Huamn Manrique paa"n.a. a sus autores respectivos. Dida Aguirre e ta- de un tringulo de interlocutores: sujeto/colectividad ms am-
plia/fuerza "superior". En Pukutay (Ninamango Mallqui), la voz se
332
MARTIN UENIARD
TAKI. CANTO Y POESA QUECHUA
333
dirige por un lado a las,rmaQbw
taytancbihuna, i,nsssr.s abuelos,,, ,'
"los que gritan desde er propi En los poemas de Dida Aguirre, en cambio, no se descubre
les la sangre de los
;;;;;;;";;lqs oerros,,, para pedir_ pna fuerza superior semejante a una instancia divina: consubstan-
nin-
d*r.r;'<il"rp" apuncbik),o al no
tradicional ,,dios de ,],e."risuo, ,i4" el cosmos narural, el propio colectivo humano *<ompues_
"hermano,, ( w a u f*,_ @;;;;p;;pun), y,porotro lado, al por "?i
el "nosorros" acrivo y el sector ms ampllo de loe unqcbi*rrno
A eD, U_"orn_ ru. comparte las mis_ I
mas experiencias, Conciencia
11.n"rn , pobres, abandonados)- tomar eeta funcin:
rde h lectividad, el ,,yo,, (como
"nosotros', arguediano) el
necesita l, los antiguos, de los
"yr"" \ imancbay mayu binant,
weqencbik tilnpu ttn pukunqal
?r",:;l::?;fi::ifT: ffi1fij:fr
dava el pasado.
,fn*;Xi:'l,HL,,? qaparikuspa!
qayarikuspal
El llamado a un m-s firefte, ripukullasuna
sea ste quien fuera, expresa
sin du_
da
-en un senrido a1yri5'una;;;;;" ,,religiosa,,del
mun_
pasakull.asuna
do, En los poemas de riuamn
funcin, no
Mil;;;;;e ser ms tuerre _una
ttiu llaki wauqencbik
:.l
un personaje- aparece waqcbakunata
"" i"a,sincbillay,,,mi
"r
ciones. En ,,Nanay,,. et i".lo..rt, una gama de varia_ aysarikuykttspa
po""-ro".,
do) poderoso,,, titulo que se
atribaaa los jefes de guerra
(ama_ ir como ros temibles
En "Taachallay',, el yo reprocha andinos. ,itlr nuestras lgrimas hervirnl
a un dios semejante al de los
gritando!
:,:jl1l:,* incuria prr, "o., los hombresli, uuunaon o, para frnat- llamando!
iremos ya
Kuyucbly kay pacbata vlararemos ya
llevando ffisteza
hlwan, blt ay ;
qe c b tpray
oqam tnlaarl llevando pobreza hermana
ntsafit :i I de la mano
taytacbay
Haz temblar esta tierra
con tu pestaa, mi seor; , _ icmo se sitan estos textos, en cuanto a su potica, frente alafia-
yo te dir: Inkar, dicin? Dida Aguirre_ es quien.ms se acerca, en su gramtica po-
mi gran seor como en sus imgenes, a las formas de los cantos orales, Cada
,{rno de sus poemas se abre con la invocacin tradicional a un ele-
re"jo del_cosmos natural: la flor de fuego, el arbusto waranway, el
IXY l,j*:?. :ii::: : Troer",mrico descabezado cuya de.
oiJft;1;ff
:,
cernlcalo.
ffiff [,:l?jxJ^':*: ]:l]r.:o " "f
I#:
,,
? , Los recursos gramaticales dominantes, como lo muettra
en parte el fragmento transcrito, son los de los cantos ofales: repeti-
--- ------'----'
l3::::?:1:"j:1":y:'"'.,'",.*",;rQ;;;;;,T:;"ffi
.:: *;;;;;;;;;;;; , qion sinonmica, paralelismo sintctico, repeticln lnvertlda de,sin-
;.#,1:' xj.^:l: :sutt:tJary
o
*::;?;,: hgmas. La brevedad de las unidades rftmlcas
-a menudo pentasi-
::,L;:1"^':,^:Ti*,d:,;,:",,"(""",'#,riff8,","1::f ,lbicas- es otra caracterstica que estos poemas co*prrt.r, los
;#:::","::*:::"::"::-^oi"'roo':;;;;;*{;;:;:;.#J:,X;
como. avu,u,., a" *,",iJ;ffi
"on de
ntos orales. La fotma global de los textos, sln embargo, lejos
r#:j,T::,:: reraciones
l:,1i:les, con
ros h";L;; ::"#Hff;T:I
ffiffi: itar la de los cantos, debe considerarse.como indita.
H1lljh*r,s
reciprocidad. r.t: : Ms 'libre" respecto alafiadicinoral es la potica
de Ninamango
ilMallqui, difcil de ubicar segn una tradicin codificada, rributaiia
334 MARTIN IJEN}IARD TAKI. cANTo Y PoEsA QLIECHUA 335
en alguna rnedida de las conquistas del vanguardismo potico crio- No pienso haber agotado, ni siquiera en cuanto alema del "ca-
llo, Aunque no falten los paralelismos sincticos, ellos i. re.r.o*o ismo", el anlisis y la interpretacin de los cantos o poemas que
anegados en un discurs que, si se partiera de la presentacin gr_ ptn para este ensayo. Espero, sin embargo, haber dejado constan-
fica por versos, se caracterizara ms bien por la tendencia, o"cci- del vigor y de la vigencia sus contextos respectivos- de Ia
dental, al hiprbaton. -en
in potica oral y escrita en lengua quechua, y de haber
Por 1o menos dos de los poemas de Huamn Manrique parecen rostrado la complementariedad social de sus dos grandes canales
insertarse libremente en la tradicin formal de los himnos quechuas expresin. Lcs cantos y la poesla quechua escrita, en efecto, no
catlicos, tradicin notoriamente sincrtica, hispano_que chua:,,Tay- oponen como se oponen todava la cultura andina y la cultura
b
tachallay" y "Qamuy". Considerando su mensaje, sin embargo,i^ la, sino que esbozan un sistema compleio, anlogo
supuesta insercin va resultando una subversin de dicha tradi- que configura, en lo social, el conjunto de las comunidades andinas
cin. En estos poemas, en efecto, una perspecfiva andina vuelve a de las colonias de comuneros "migrantes" en las ciudades' Un sis-
controlar el texto en su conjunto. De los otros poemas, *Nanay,, y a de complementariedad casi utpico que anuncia quizs, en
"Llaqtaysi", el segundo sigue una exposicin narrativa,mientras que
terrenos social y cultural, lo que podria llegar a ser Per el da
el primero procede, poticamente, por asociaciones paradigmZti_ terminen los tiempos de la discriminacin y Ia opresin.
cas. si bien Huamn Manrique trabaja con unas unidades mtricas
ms regulares que las de Ninamango, su gramtica policano tien_
de a acercarse ala de los cantos quechuas.
De acuerdo con la vision ms ,,csmica,, que ,,histrica,, que tien_
den a adoptar estos poemas quechuas contemporneos, la arurale-
za del conflicto que suscita la ,.tormenta,,-5[ys, hasta cierto pun_
to, en Dida Aguirre- no se nombra ni se explicita.
Retroceso n Ia
toma de conciencia andina? No lo creemoi. parecera, ms bien,
que se podrla establecer una distincin entre tres modos poticos
bsicos que trascienden las fronteras entre la escritura y la ralidad.
Predominantemente narrativo, el primero revela al oyente o lector
ciertos sucesos histricos (danza guerrera de Toqroyoq, poema *tu_
pacamarista" de Arguedas). El segundo, ms bien ,,lrico,,, acta ms
bien sobre la sensibilidad potica de los oyentes o lectores (canto
de carnaval ayacuchano ,,,Katatay', de Arguedas los poe_
-1"972_y
mas de Ninamango y Huamn). El tercero, propiamente'conatiuo,
incita ala accin de la cual forma parte integrante ("versos de escar-
nio" de-Canas, poemas de Dida Aguirre). La ,,conciencia,,expresada
depende del "modo" elegido. cabe puntualizar que estas caracteri-
zaciones, purarnente tentativas, sealan tan slo los aspectos ms
caractersticos de los poemas. De hecho, ninguno de los poemas co_
mentados se puede adscribir, exclusivamente, a ninguno de los
tres "modos".
338
MARTIN UENHARD BIBI,IoGRAIA 339
Tak'jala. Lo que be contado, Caracas, Universidad Cat- Chiapas 7986, L989;2-3: Cuentos de los pueblos indios de los
lca,1989. Altos de Chiapas, 1994;4:Textos tzofzles, tzeltales, toiolabales
Morales Mndez, Filadelfo, Los hombres del onoto y la macana, Ca- y choles, 1994; 5: Quinto volumen del concurso de narrativa
LL^" historias de nuestros antepasado" (L990),1994i 6 Textos
racas, Tropykos, 1990.
Olza Zubiri, Jess, y Miguel Angel Jusay, Granttica de la lengua zotziles, tzeltales, toiolabales y zoque, 7997),7989.
guajira, Caracas, ucAB, Centro de Lenguas Indgenas, 1978. Abreu Gmez, Ermilo, La conJura de Xlnum, prlogo de M, A. As-
Pan, fray Ramn, enJuanJos Arrom (ed.), Relacin de las antige- turias, San Salvador, Ministerio de Cultura, 1958.
dades de los indios (1498), Mxico, Siglo , 1974. Canek (1940), Mxico, Oasis, 42a. ed., 1980'
Paz Ipuana, Ramn, Mitos y leyendas guajiros, Caracas, IAN, t. 1, 1973. Acua, Ren, Introduccin al estudio del Rabinal Acb4 uNeu, Cen-
Perrin, Michel, El carnino de los indios rnuerto. Mitos y smbolos tro de Estudios Mayas, 1975 (Serie Cuadernos).
guajiros, Caracas, Monte vila [(primera edicin, en francs: (ed.), Retaciones geogrficas del siglo nn: Guatemala (con-
Pars, Payot, 79761, 1980. tiene carta de los seores de Santiago Atitln), Mxico, uNeM,
Salas de Lecuna, Yolanda, Boluar y la bistoria en la conciencia po- nm. L,1982.
pular. Con la colaboracin de Norma GonzlezViloria y Ronny Relaciones geogrficas delsiglo xn: Anteqltera't.Il, 3 (con-
Velsquez, Caracas, Universidad Simn Bolvar, 1987. tiene "pintras" de Teozalcualco y Amoltepeque), Mxico,
Simn, fray Pedro, Noticias historiales de Venezuela, estudio prelimi- uNAM, nm. 3, 1984a.
nar de Demetrio Ramos Prez, Caracas, Academia Nacionai Relaciones geograficas d.el siglo xw: Tlaxcala. t' I (co-
de la Historia, Fuentes parala Historia Colonial de Venezuela, rresponde a la "Descripcin de la ciudad y provincia de Tlax-
nims, 66-67, 2a. ed,, t)87. cala" de Diego Muoz Camargo), Mxico, uNAM, nm' 4,
''atson,
Lawrence C., "Conflicto e identidad en una familia urbana 1.984b.
guaiira", Montalbn, Caracas, nm. 1.4,9-188 [al estilo de O. Relaciones geogr.ficas del siglo xw: Mxico, t. III, (contie-
Lewis: introduccin, presentacin de los "dramatis personae", ne "Relacin de la ciudad y provincia de Texcoco", ms' de
narracin con abundantes citas testimonialesl, 1983. San Gregorio, copia F. de A. Ixtlixchitl- de la relacin
Williams, Eric, Frorn Columbus to Castro. Tbe History of tbe Carib- -, -por
perdida deJuan Bautista de Pomar, pp.21-71'3), Mxico, UNAM,
bean, Nueva York, Vintage Books lreimpreso de Londres, nm.8, 1986.
Deutsch, 19701, L984. Relacianes geogrficas del siglo xw: Mlcboacn, Mxlco,
Zamora, Marganta, Reading Columbus, University of California Press, . gNAM, n.im.9, 1987.
1.993. Relaciones geogrficas del stglo xw: Nueua Galtcla, Mxl'
co, UNAM, nm, 10, 1988.
Adams, Richard N., Encuesta sobre la cultura de los ladtnos en Gua-
MES: MESOAMRICA temala, Guatemala, Ministerio de Educacin Prlbltca, 1956'
Aguirre Beltrn, Gonzalo, El proceso de aculturacln y el camblo so-
AA.W., "Amrique centrale", dossier ppapar Philippe Bourgois cio-cultural en MNco, Mxico, Comunidad, 2a, ed. [reedicin
et Marc Edelman, Les Temps Modernes, Pars, nms. 517-518, en Obra antropolgica, W; Mxco, FcE' 79921, 1970'
agosto-septiembre de 1989. Navez Chvez, Ral G., aytu xlndecu nuu Ndaa Vico Nu'u - Los
Cuentos yrelatos indgenas, Mxico, uNe.u (1.: Seleccin babitantes del lugar de las nubes,Mxico, cIESAs, Instituto Oaxa-
de textos tzofziles y tzeltales, concurso literario indgena de queo de las Cultutas, 7997.
348 MARTIN UENHARD BXBLIOGRAFfA
349
ze and British Honduras, in the originalMaya or Spanish with cin en Mercedes dela Garza (ed.), Ltteratura rnlya., Caracas,
English translations; and letters to and from the yarious Cruzob Biblioteca Ayacucho n(tm. 57, 1930, pp. 217-288.
leaders..."l, 1935. Tle Book of Cbilam Balam of Cbumayel lmaya/ingls),
Burgos, Elisabeth (ed.), Me llamo Rigoberta Mencb y as rne naci Ralph R. Roys (ed.), l'ashington, Carnegie Institution, X933.
la conciencia, Barcelona, Argos Vergara, 1983. El libro de los libros de Cbilam Balam, traduccin de sus
Cardozay Aragn,Luis, Guatemala. Las lneas de su rnano, Mxico, textos paralelos por Alfredo BarreruYsqtez y Silvia Rendn,
FcE,1955. Mxico, FCE, 4a. ed; para los textos en maya, vase la biblio-
Carmack, Robert M. y Morales Santos, Francisco (coords.), Nueuas grafa, 1969, pp. t97-209.
perspecttuas sobre el "Popol Vub", Guatemala, Piedra Santa, Chimalpahin (Cuauhtlehuanitzin), Francisco de San Antn Mun,
1983. Relaciones originales d.e Cbalco Amaquemecan (1'620 ss.),
Cartas contestatorias, "Cartas contestatorias de los indios subleva- paleografiadas y traducidas del nhuatl, con una introduccin
dos a la comisin pacificadora", en MES, Baqueiro, lg51-tg52, por S. Rendn, prefacio de A.M. Garibay K., Mxico, FcE [para
t. 1., 2a. parte, l)52, pp. 236-239. el texto en nhuatl, vase la introduccinl , t965.
Cartas y testimonios indgenas mesoamericanos: cEN, Lierthard, L992, Memorial breue acerca de la fundacln de la cludad de
1_1,49. Culb uacan (nhuatl/espaol, cubre a?tos 67 0-1299), estudio,
Carlas del movimiefito maya cruzob: MES, Burdon,1935; Cruz, 1,98t; paleografia, traduccin, notas e ndice analltico por Vlctor M,
Reina, 1980; Bricker, L)81.; crN, Lienhard,1992. Castillo F., Mxico, uNe.r, 1991.
Cawajal, Rafael, "Lahlja del sublevado" ("1,845), El secreto del ajusti- Clavijero, Francisco Javier, Historia de Mxico, Mxico, Porria, 4 t.,
ciado y otras leyendas yucatecas, t. 2, Mrida, Arntamiento, 1.945.
1980, pp. 101.-142. Cline, Howard F., "Remarks on a Selected Bibliography of the Caste
Casarrubias, Vicente, Rebeliones indgenas en la Nueua Espaa, Gua- (/ar and Allied Topics", en MES, Alfonso YillaR.,1945.
temala, Ministerio de Educaci n Pblca, 1.951.. +, "Guide to Ethnohistorical sources", Htndbook of Middle
Castellanos, Rosario, Baln Can.n, Mxico, pcq, 1,957 . American Ind,ians, Austin, University of Texas Press, 1972 (vols.
Oficio d.e tinieblas, Mxico, Morfiz, 796?,. 12-13), 1975 (vols. 14-1').
Castro, Carlo Antonio, Zos bombres uerdaderos, Xalapa, Universi- Cdice Ramrez, "Relacin del origen de los indios que habitan esta
dad Veracruzana, 1.959. Nueva Espaa, segn sus historias", "Ttatado de los ritos y ce-
Narraciones tzehales de Cbiapas, Xalapa, Universidad Vera- remonias y dioses que en su gentilidad usaban los'indios de
cruzana, 1965. esta Nueva Espaa", "Diosas" y "Fragmentos", en MES, Tezozo-
Ts'ilael: en busca de la bn{era uerdadera (tradicin oral moc, 1980, pp.l7-t49.
tzeltal), Yeracruz, Instituto de Culfura Yeracruzana, 7996. Cdice Aubin, Histoire de la natlon mexlcalne deputs le dpart
La sornbra d.e los negros cimaryones (tradicin oral tzeltal), d'Aztlan jusqu'd l'arrlue des Conqurants espagnols (et au
Yeracrvz, Instituto de Cultura Yeraruzana, 1998. deld, 1607) [glifos/nhuatl, con traduccin al francs porJ.M.A.
Lupe, la de Altotonga (bistora de uida) - Alta, alta, alta; Aubin), Pars, Leroux, 1893.
-, una imagen de Rosario Castellanos, Jalapa, Ediciones Cultura "Cdice Aubin" [glifos/nhuatl, con irad. al espaol), en
de Veracruz, 1998. Antonio Peafiel (ed.), Colecctn de documentos para la bis-
Chilam Balam, Libro de Cbilam Balam de Cbumayel, traduccin toria mexica,na, Mxico; reproducida por Editorial Innova-
Antonio Mdiz Bolio, SanJos, Costa Bjca, Lehmann; reproduc- cin en Mxico, 1902.
352 MARTIN'LIENHARD BIBLIOGRAFfA 353
Cdice en cruz, Codex en Cruz, Charles E. Dibble (ed.), Salt Lake Daz del Castillo, Bernal, Historia de la conqulsta de Nueua Espa.a,
City, University of Utah press, Z t., 19gL. Joaqun Ramrez Cabaas (ed.), Mxico, Pornla, t0a. ed.;1974.
cdice Azoy , cdice Azoy 1. Et rerno de Tlacbinollan [glifosl, ed. Diccionario de San Francisco, Diccionario de San Franctsco (dic-
facsmil comentada por Constanza yega Sosa, Mxico, FCE, cionario del mayo yucateco, siglo naI), Oscar Michelon (ed.),
1991. i:t;"' Graz, Akad. Druck u. Vedagsanstalt (zr rx,2O56:2), 1976.
Cogolludo, Diego Lpez, Historia de yucatn (Madrid, 16gg), Cam- : Durn, Fray Diego, Historia de las Indias de Nueua Espaa e Islas
peche, Comisin de Gobierno, 3 t., 1954-L955.
coloquio reyes Tlaxcala, "coloquio de los cuatro reyes de Traxcala,,, ,' Porra, 2 t., Biblioteca Pomia, 7967, pp. 36-37.
en Jos Rojas Garcidueas (ed.), Tres piezas teatrales del uirei- ; Eisenstein, 5.M., Qu uiua Mxico! [trad. del outline script de la pe-
nato, ed. nc yJosJuan Arrom, Mxico, uxt.r, 1976, pp. 149_ i , lculal, Mxico, Era, 1964.
219. i El secreto..., El secreto del ajusticiado y otras leyendas yucatecas,
contreras R., J. Daniel, una rebelin indgena en el partido de Totoni- i Mrida (Yuc.), Ayuntamiento de Mrida, 1980.
capan en 182O. El indio y la independencia, Guatemala, Uni_ ', Estrada, Julio, "Identidad y mitologa en la msica prehispnica",
versidad de San Cados, 196g. Arqueologa. Mxico, vol. vIII, nm. 43, mayo-julio de 2000,
Breue bistoria de Guatemala, Guatemala, piedra Santa, pp.64-69.
1.983.
r
Estrada, Ricardo, "Estilo y magia del Popol Vub en Hombres de malz
Corts, Hernn, Documentos inditos relatiuos a Hernn Cor.ts y su de M.A. Asturias", en Hu.ntAnid,ades, Guatemala, vol. III, nm,
,,, 2,1961, pp.7-1.6.
farnilia,Mxico, Talleres Grficos de la Nacin, publicacines
Farriss, Nancy M., Maya Society under Colonial Rule. Tbe Collectiue
del Archivo General de la Nacin, ro{vrr (contiene testimonios
indgenas), 1935. Entelprise of Suruiual, Princeton University Press, L984.
Francis, Susana, Habla y literatura popular en la antigua capital
cruz, SorJuana Ins de la, "Loa para elauto sacramentar de Er diui-
t" cbiapaneca, Mxico, lxt, 1960.
no NArclso", en SorJuana, Obras Completas, Mxico, pomia,
4a. ed., L977, pp.383-390.
,1 Fuentes y Guzmn, Francisco Antonio de, "Recordacin florida"
li (1690), en Carlos Saenz de SantaMara (ed.), Obras bistricas,
Cueva, Juan de la, "Epstola al lic. Snchez de Obregn, primer co-
i Madrid, Arlas, r. r-rrr, BAE 23o, 7969-1972, pp. 251.,259.
rregidor de Mxico,', enMara del Carmen Milln (ed.), Litera_
tura rnexicana, Mxico, Esfinge, j,962, 57 lcontiene alusin a
i, Fuentes, Carlos, "R.ulfo, el tiempo del mito", enJuan Rulfo. Home-
la danza de la conquistal. i: naje nacional, Mxico, Instituto Nacional de Bellas Artes, 1980,
pp.19-30.
Dance dramas, Two spanisb-euicb Dance Dramas of Rabinal (patz- I Garca de Len, Antonio, Resistenci,a y utopa. Memorlal de agra-
c, El baile que hizo reir al Divino/ Cbaramiyex, The Chiri_ 'i uios y crnica de reuueltas y profecas acaecldas en la prouln-
ma Player), Carroll Edward Mace (ed.), TLrlane, Tlane Uni_
versity, Srudies in Romance Languages and Literature, nm. J,
i cia de Cbiapas durante los ltlmos qulnlentos aos de su bls-
toria, Mxico, Era, 2 t,, 1.985,
7970. ' Garcia, Genaro (ed.), "La inquisicin de Mxico-Autos de f-Tumul-
Danzas de moros y cristianos. Vase: ,tss, Beutler, 19g4. i tos y rebeliones en Mxico-EI clero durante la dominacin es-
Danzas de la conquista. Vase: MES, Loubat, l9OZ, Mac Nfee 1952. : paola-Don Juan de Palafox y Mendoza" , Docu.rnentos indi-
Bode 1961, Montoya i970. ' tos o rnuy ra.ros para la bistorta de MNco, Mxico, Porra,
Deverre, Christian, Indiens oupa,ysans, pars, Sycomore, 19g0. Biblioteca Porra, nm. 58, 1982.
354 MARTIN LIENHARD BIBLIOGRAFA 3rt
Garibay K,, Angel Mara, "Un cuadro real de la infiltracin del his- Hawey, H. R., y HannsJ. Prem, Explorations in Ethnohistory. Indlans
panismo en el alma india en el llamado Cdice deJuan Bau- of Central Mexico in tbe Sixteentb Century, Albuquerque, Univ,
tista", Filosofia y Letrizs, Mxico, nm. 1.8, abril-junio de 1945, of New Mexico Press, 1984.
pp.21.3-241.. Henestrosa, Andrs, Los bombres que dispers la danza, Mxico,
Historia de la literatura nbuatl, Mxico, Porr(ta, 2 t., rnuu, Editorial Universitaria; offa ed, La Habana, Casa de las
r953-t954. Amricas, 1959, fecha impresin 1980.
Llaue del nbuatl, Mxico, Porra, 4a. ed., 1.978. Cartas sin sobre - Confidencias y paernas al oluido, Mxi-
Panorama lerarlo de lospueblos n*buas, Mxico, Porr(ra, co, Porra, 1996.
4a. ed.,1983. Historia tolteca-chichimeca, Historia toheca-cbicb imteca (1'547 -7560),
Garza, Mercedes de Ia (ed.), Literatura maya, Caracas, Biblioteca Paul Kirchhoff,Lina Odena Gema, Luis Reyes Gatcia (eds.),
Ayacucho, nm.57, s/f. cTESAS-Estado de Puebla-Fuc, 2a. ed., 7989.
Gibson, Charles, The Aztecs und.er Spanisb Rule. A History of tbe Horcasitas, Francisco, De Poffirio Daz a Zapata. Memoria n.huatl
Indians of tbe Valley of Mexico, 1519-181A, Sanford University de Milpa Alta, Mxico, uNl, 1968.
Press, 1964.
Glass, John, "A Survey of Native Middle American Pictorial Manus- nhuatl", e Anales de Antropologa, Mxicct, UNAM, vol' )fl,
cripts", en Howard Cline (ed.), Guide to Etbnobistorical Sources, 7972, pp. 725-1.4L.
Part three, Austin, Univers of Texas Press, Handbook of El teatro nbuatl. pocas nouobiEana y moderna, Mxi-
Middle American Indians, vol.14, L975, pp.3-79. co, uNAM (con textos drarnticos bilinges), 1974.
Gonzlez (Gaspar Pedro), Sb'eyb'al jun naq rnaya' q'anjob'al-La "L^ nartaiiva oral nhuatl (1920-7975)", en Estudios de
otra cara, Rancho Palos Verdes, Ediciones YaxTe', 1996. Cultura Nbuatl, Mxico, nm. 13, 7978, pp.177-209.
Gonzlez de Eslava, Hernn, Teatro selecto. Coloquio y entrenleses, "Versos dela danza de Santiagos de Taxco, Guerrero", en
prlogo y seI. Juan Tovar, Mxico, ssp, 1"988. Anales de Antropologa, Mxico, UNAM, vol. MI, t. II: Etnologa
Greenleaf, Richard 8., The Mexican Inquisition of tbe Sixteentb y lingstica, 1980, pp.99-157.
Century, Albuquerque, University of Mexico Press, 1969. Horcasitas, Fernando, y Sara O. Ford (eds.), Los cuentos en nbuatl
Gruzinski, Serge, Ia colonlsatlon de l'lmaglnaire. Socits indignes de doa LuzJimnez, versin bilinge, Mxico, uNAr't, 1979,
et occidentaltsatlon dans bMextque espagnal, xwe-xwtte sicle, Huehuetlatolli, Huebuetlatolli. Testimonios de la antlgua pdla'
Pars, Gallimard, 1988. bra, nffoduccin de Miguel Len-Portilla; reproduccln fccal'
Gegence, El gegence o macbo-ratn, Franco Cerutti (ed.), tex- milar de la ed, de 1600 (Mxico, Ocharte); tranlcrlpcln dl
to original y traducciones al espaol, italiano e ingls, Genova, texto nhuatl y traduccin de Ltbrado Silva Gelerna, Mxleo,
AISA, I Quaderni di Terra Ameriga, 2, 1,968. Comisin Nacional Conmemorativa del V Centenrlo del En-
Guiteras-Holmes, Calixta, Perils of the Soul: the Voild View of a Tzotzil cuentfo de Dos Mundos, 1988,
Indian, Nueva York, Free Press of Glencoe, 1961. Idolatra, Anales del Museo Naclonal de Arquoologh, Hlstorta y Et'
Gutirrez Gutirrez, Jos Antonio, Zos Ahos de Jalisco. Panorama nografa, Mxico, poca l, VI (Pedro Ponce, "beneflclado que
bistrico de una regin y de su socledad basta 1.821, Mxico, fue del partido de Tzumpahuacan", "Breve relacin de los
CNCA, 1991. dioses y ritos de la gentilidad", pp, 3-11; Pedro Snchez de
Guzmn Bockler, Carlos, y Herbert, Jean-Loup, Guatemala: una Aguilar, "Informacin contra idolorum cultores del obispado
intery)retacin bistrico-social, Mxico, Siglo lot, 1970. de Yucatn", Madrid 1639,15-122; Rulz de Alarcn, Hernando,
356 MARTIN UNHARD BIBUoGRAFA 357
"Tralado de las supersticiones y costumbres gentilicas en que Klor de Alva, J. Jorge, "spiritual Conflict and Accommodation in
oy viuen los indios naturales de esta Nueva Espaa',, pp. 1.22- New Spain; Toward a Typology of Aztec Responses to Chrisa-
223; Br. Gongalo de Balsalobre, "Relacin autntica de las nity", en crN, Collier, 1,982, pp,345-366,
, idolatras, supersticiones, vanas observaciones de los indios Landa, Diego de, Relacln de las cosas de Yucatn (eiglo na), An-
de Oaxaca, y una instruccin y prcfica del obispo Diego de gel. M. Garibay (ed,), Mxico, Porra, 1la, ed,, 1978.
Hevia y Valds, Mxico, L656, pp.225-260;Jacinro de la Serna, Laughlin, Robert n. (ed,), Of Cabbages and Klngs, ashington,
"Manual de ministros de indios para el conocimiento de sus Smithsonian Press, 1977.
idolatras y extirpacin de ellas", 1656, cont. testimonios ind- Le Bot, Yvon, "Une guerre des Mayas? La gttrilla guatmaltque et
genas integrados al texto y explicacin del calendario mexica- la question ethnique", en MES, AA.W. (Amrique centrale),
no, cita rezos de Alarcn, pp,261.-480; pedro de Feria, obispo 1.989, pp.348-375.
de Chiapa, "Relacin sobre la reincidencia en sus idolatras de Len Cazares, Maria del Carmen, tln leuantamiento en nombre del
los indios de aquel pas despus de 30 aos de cristianos,,, rqt Nuestro Seor: testimonios indgenas relacionados con el
pp. 481.-487),1.892. uisitador Francisco Gmez de Lamadriz, Mxico, UNAM, Cua-
Iglesias Ponce de Len,osefa y Francesc Ligorred perramon (coord.), dernos del Centro de estudios mayas, '18 [contiene cartas ind-
Percpectiuas a.ntropolgicas en el mundo rnaya, Madrid, Soc. genas), 1988.
espaola de estudios mayas,Instit. de Cooperacin Iberoame- Len-Portilla, Miguel, "Religin de los nicaraos" (1972, Mxico, uluu),
ricana, 1.993. en David Luna Desola (ed.), Antropologa centro*mericana,
Ixtlilxchitl, Fernando de AIva, "Compendio histrico del reino de EDUCA, 7982, pp. 255-268.
Texcoco" (1608), en Edmundo O'Gorman (ed.), Obras bistri- Culturas en peligro, Mxico, Alianza Editorial Mexicana,
cas, Mxico, UNAM, t. t, 1975a, pp. 475-521,. 7976.
"Sumaria relacin de la historia de esta Nueva Espaa,, (ed.), Visin de los uencidos: relaciones indgenas de la
(1,625?), en Edmundo O'Gorman (ed.), Obras bistricas,Mxi-
conquista, Mxico, UNAM, 1959.
co, UNAM, t. , 1975b, pp. 525-549. Literatura, del Mxico antiSuo, Caracas, Biblioteca Ayacu-
Juan de la Cruz (profeta-dirigente maya), "proclamation, (L5/10/ cho, nm. 28, s/f.
1850) y "Letter ro Miguel Barbachano" (28/8/1851), en MES, Liano, Dante, Visin crtica de la literatura Suaternalteca, Guate-
, Bricker, 198L: L85-2L8, originales en maya con trad. inglesa; mala, Universidad de San Cados de Guatemala, Editorial Uni'
vase tambin MES, Burdon, 1935; Reina, 1.980. vercitaria, 1997.
Juarros, Domingo, Compendio de la bistoria del reino de Guatema- Lienhard, Martin, "Nacionalismo, modernismo y primitivismo tropi'
la, 15OO-18O0 (principios siglo to<), Guatemala, piedra Sanra, cal en las Leyendas de 1930", en Mtguel Angel Aturlas, Cuen'
1981. tos y teyenda.s, edicin crltica coordinada por Marlo Roberto
Karlinger, F., y M. A. Espadinh a (eds.),Mcircb en aus Mexiko, Dssel- Morales, Pars, AtLcA )o(, 2000, pp,525-549
dorf-Kln, Diederichs, 1978. "Los indios novohispanos y la primera Inquislcin: el jtri-
Karttunen, Frances, "Nahuatl Litteraqr", en cEN, Collier, 1982, pp. cio contra d. Carlos Chichimecatecuhtli, principal de'Tezcoco
' 395-417. (1539)", en Marina Masera (ed.), Voces fttarglnadas de la Nue-
Karttunen, Frahces, y James Lockhart, "Textos en nhuatl del siglo ua Espa.a, Mxico, LrNAM-E1 Colegio de Mxico, 2001'
xvIII: un documento de Amecameca, 1746,', en Estudios d.e 'lla noche de los mayas. Los indios mesoarnericanos en eI
cultura nhuatl, Mxico, vol. 13, 1978, pp. 153-175. cine y laliieratura (19L7-1943)", indito.
-,
358 MARTIN IJENHARI)
BIBLIoGRAFfA 359
Montoya, Matilde, Estudio sobre el baile de la conquista, Guatema_ Paso y Troncoso, Francisco del (ed,), Eplstolarto de Nueua Espaa,
la; Ed, Universitaria (incluye cuatro guiones: San Andrs Xecul, ' Mxico, Antigua LibtetaRobredo cleJos Porrrla e hiios, 16 t',
Cantel, Cobn,' Sacapulas), 1970. Biblioteca Histrica Mexicana de Obras Inditas, segunda se-
Morales Bermdez, Jess, On o t'ian. Antigua palabra. Narratiua rie,7939-1942,
indg,ena cbol, uAtvt, Azcapotzalco, 1994. Paz, octavio, El laberinto de ta soledad (1950), Mxico, FcE, 2a' ed'
Memorial del tiempo o Va de las conuersaciones, Mxico, revisada y aumentada, 1959'
Instituto de Bellas Artes-Ed. Katn, 19g6. Prez Mainez, Hctor, En los camlnos de Campecbe
(1940), Cam-
Ceremonlal, Mxico, cNCe, Direccin general de Culturas peche, Universidad Autnoma del Sudeste, 1983'
-, populares, 1,))2. Phelan, John Leddy, Tbe Milleniat Kingdom of the Franclsc-ay's ln
Apromaclones a lapoesay la naratiua de Cbiapas,tJni_ wew'W'orld, Berkeley/Los ngeles, University of California
-, versidad de Ciencias y de Arres del Estado de Chiaps,1997. Press, 2a. ed., 1970.
Morales, Alejandro, "... y no se lo trag la tierra. La fradicin oral pineda, vicente, Historia de las subleuaciones indgenas babidas
como estructura en la cultura posmoderna,, (sobre Toms Ri- en el estado de Cbiapas. Gramtica d'e la lengua tzeltal
("')
vera), Nueuo Texto Crtico (Stanford), vol. m, nm. J, 1er. se_ y d.iccionario d.e la rnisma, Chiapas, Imprenta del Gobierno'
mestre, 1.990, pp. 1.53-1.58. 1888.
Morley, Silvanus G., y George W. Brainerd, Tbe Ancient Maya, revi- Popol Vuh, vase: MES, Ximnez, 1857.
sado por Robert J.Sharer, Stanford, University press, 4a. ed., Popot Vub. Le liure sacr et les mytbes de l'antiquit amrl'
1.983. caine, Cl:rlrles Etienne Brasseur de Bourbourg (ed'), Pars, 1861'
Motolina, fray Toribio de, Historia de los indios de la Nueua Espaa Popot Vub. Las antiSuas bistorias del Quich, Adrin Re'
(L54L), Georges Baudot (ed.), Madrid, Castalia,Clsicos Cxalia cinos (ed. y trad.), Mxico, FEc, 1952'
n(tm. L44, L985. Pozas,Ricardo, Monografia de Cbamula, Chicago, University of Cht'
Camargo, Diego, Hlstoria de TXaxcala (1.576),Alfredo Chavero cago Library, 1947.
"Muoz -,
(ed.), Mxico, Innovacin [reproduce ed. de 1,992), L97g; "Juan PrezJolote. Biografia de un tzofzil", en Acta An'
"Descripcin de la ciudad y provincia de Tlaxcala,,. ya_ ffop;bgica, Mxico, vol. 3, nm. 3, 1'948, pp.263-37t'
se: MES, Acua, 1984b. Ciamula, Mxico, Instituto Nacional Indlgenlsta, 2 t''
Olmos, fray Andrs de, Tratado de becblceras y sortilegios (1.55r, --:, 1,959.
-, paleografra,versin espaola y aparatocrtico de Georges Bau_ proceso criminal, Proceso inqulsitortal del caclque rJe TOtzCOco d,
dot, Mxico, uueu (contiene reproduccin facsimilar del texto carlos ornetocbtzln (cbtcbtmecatecotl)t prellmlnar [ul
en nhuatl), 1990. Gonzlez obregn, Mxico, Secfetarla de Relaclones Exterio.
Oseguera Rueda, Rub del Carmen, Biografta de una mujer uera- res, publicacin del AGN, I, 1910,
cruz^na., DEMAC, CIESAS, l.ggg. procesos indios idlatras, Procesos de lndtos td1laffas y becblceros,
Paloma Marfn de, "Relacin de la ciudad de Mrida (1579), en preliminar Luis Gonzlez Obregn, Mxico, Archivo General
ues, Relaciones de yucatn, 189g, pp. 37-75 lalude a las profe_ de la Nacin, publicacin del ecN, lll,1912'
cas de Chilam Balaml, 1898. Vasco de "Informacin en derecho clel licenciado Quiroga"'
Parry, J, H., Tlte Audiencia of New Galicia in tbe Sixteentb Century.
- .r, Rafael
Quiroga,
Aguayo Spencer (ed.), Documentos, Mxico, Polis'
A Study in Spanisb Colonial Gouernemenf, Londres-Nueva 1940, rcproduccin parcialmente en Ramn Xalu, 1)7J, pp'
York, Cambridge University press, 1p4g, reimpreso en 196g. 143-1.54.
362
MARTIN UEN}TARD BIBUOGRAFA 363
Documentos inditos referentes al ilustrsimo seor burg, Beitrge nrr minelamerikanischen Vlkerkunde, nm.
don
Vasco de
euiroga, Nicols Len (ed.), prlogo Jos Miguel xv, 1P81, pp. LO7-1.24.
Quintana, Mxico, porra, l,)40. Rincn, Carlos, "Nociones surrealistas, concepcin del lenguaje y
-,
Recinos, Adrin, Monografta del d,epartamento de Huebuetena.ngo, funcin ideolgico-literaria del reallsmo mglco en M.A, Astu-
Guatemala, Ministerio de Educaci n p.Ctblica, 1954.
rias", Escritura, Caracas, nms, 5-6, enero-diciembre de 1978,
(ed.), 676,n"^ indgenas de Guatemala(textos
en quich/ pp.25-61'.
espaol), Guatemala, Ed. Universitaia, 1.957.
Roa Bastos, Augusto, "Los trastefrados de Comala", en Unomdsuno/
Redfield, Robert, The yucatan, The Universify of
!9tk Culture of
Chicago press, 1941,
sbado, Mxico, 22 de agosto de 1981,
Robles, Antonio de, "Viaje que hizo el'ilustrsimo seor doctor don
Redfield, Robert, y Alfonso Villa Rojas, Cban Kom.
A Maya Village, Alonso de Cuevas Dvalos, obispo de Oaxaca, a pacifcar la
Tashington, Carnegie Institution, 1934. ' provincia de Teguantepec" (1757), en MES, Garca, Genaro,
Reed, Nelson, The Caste W.ar of yucatan, Stanford
Univ.ersity press, 1982, pp.305-310.
1964.
Rojas Gonzlez, Francisco, Lola Casanoua (1947), Mxico, FcE, 1984.
Reina, Leticia, Las rebekones cdrnpesinas en
Mxico, 1g19_19O6, Rowe, 7illiam, Rulfo. El llano en llamas, Londres, Grant & Cutler/
Mxico, Siglo >o fcontiene manifiestos indgenasl,
_
Relaciones de yucatn, Relaciones de yucatn,
19g0. Tamesis Books (Critical guides to spanish texts, 45), 1987.
introd. Jos Mara Roys, Ralph L., Tbe Indian Background of Colonial Yucatan, Was-
Asensio, Madid, Real Academia de la Historia,
tomos I y u. hington, Carnegie Institution, rm. 548, 1.943.
coleccin de documentos inditos rerativos ar descubrimiento,
Rulfo: homenaje, Juan Rulfo. Homenaje nacional, Mxico, Instituto
conquista y organizacin de las antiguas posesiones
espao_ Nacional de Bellas Artes, 1980.
las de ultramaq segunda serie, nm,lr
frgsl y ra (rqo); re_ Rulfo, Juan, Pedro Pramo. El llano en llamas, Barcelona, P1aneta,
impresin Nendeln/Liechtenstein, Kraus, .1.967.
3a. ed.,1978.
Relato de la conquista, ,,Relato de la conquista por
un autor an6ni_ "Notas sobre la literatura indgena en Mxico", Inti (Pro-
mo de Tlatelolco,,, redactado en tlg, versin directa
del n- vidence), n(tms. 1,3/1,4, L981, pp. 2-8.
huatl de A.M. Garibay, en Sahagn, MES, f qSO;
te"; Rubn, Ramn, El caltado dolor de los tzotziles (194, Mxico, FcE,
en Unos anales de la nacin rnexica,nA, t. tt de "rigi;"1
Corpus Codcum 1990.
AyteNcanorum Medii Aeui, Ernst Mengin (ed.),
opennrg"rr, Ruiz de Alarcn, Hernando, "Tratado de las supersticiones y costum-
1945.
bres gentilicas en que oy viuen los indios naturales de esta
Remesal, fray Antonio de, Historia general
de las Indias occidenta_ Nueva Espaa", en MEs, Idolatras, t892, pp. L23-22r,
les y particular de ta goberiacin de Cbiapa
.(1617), Carmelo Senz de SantaMara(ed.),
y Guatematla Treatise on tbe Heathen Superstltlons that Today Llue
lr,ra"riA,O*, Among tbe Indlans Natlue to tbts Neu Spaln, f 629 (textos en
7775y 789,y, al cuidado del mismo ed., Mxico, parra, ";
igff-, nhvatl e ingls), edicin y traduccin porJ. Richard Andrews
2 r., Bibl. porra 89 y 90, 1,964_1966.
y Ross Hassig, University of Oklahoma Press, 1984,
Reyes Garca, Luis/ Christensen, Dieter (eds,),
DerRing aw T,lalocan/ Rus,Jan, "7hose Caste flar? Indians, l.adinos and the Chiapas'Caste
El anillo de TXalocan (nhuatl-esp anol_alem], '?'ar'of 1869", en MES, Mac Leod, 1983, pp.126-168.
,1.976. e.dirr,lMil,
Sahagn, fray Bernardino de, "Colloquios y doctrina christiana"
Riese, Frauke Johanna (ed.), ,,Man Text .1.557,,,
Indianiscbe Lan_ (1564), con el ttulo de Sterbende GNter und cbristliche Heil-
drecbte in yucatan um die Mitte des 16. JabrburAnrrr, U^_ sbotscbaft, textos espaol y mexicano, edicin y traduccin al
364 BIBLIOGNAFfA 365
MARTIN IJEN}IARD
alemn por tralter Lehmann, Stuttgart, Kohlhammer, euellen- Sullivan, Thelma D. (ed.), Documentos tlaxcaltecas del siglo xw,
werke zur alten Geschichte Amerikas..., Bedn, 11,7949. textos en nhuatl y espaol, introduccin, paleografa. traduc-
'General History of tbe Tlttngs of New Spain; Florentine Co- cin y notas Th.D.S., Mxico, uNAIu, 1987'
dex, Anhur J.O. Anderson, Charles E. Dibble (eds.), Santa Fe, Tello, fray Antonio, Crnlca ntlscelnea de la Santa Ploulncla de
1950 et seq., 1J partes, Xalisco (1652), Guadalalaru, Gobierno del Estado de Jalisco-
Historia general d.e las cosas de Nueua Espaa, rrgel Maa Universidad de Guadalajara-lJAg-INAx, 1968, Llbro Segundo, t. t
Garibay (ed,), Mxico, pomia, 1956, (contiene transcripcin de la "Relacin de d. Francisco Pan-
El manusctito 218-220 de la Coleccin palatina de la Bi- tecatl").
blioteca Medlcea Laurenzlana (*C6dce Florentino,,, 1575- Tepetlaztoc, memorial de los indios de, Memorial de lns indios de
1579), edicin facsmil; Mxico, Gobierno de la Repblica, J Tepettaztoc o Cdice Kingsborougb (hacia 1555) (estudio,
-, t'' 7979' transcripcin, reproduccin), Peda Valle P. (ed.), Mxico, INAH,
Saint-Lu, Andr, Ia Vera Paz. Esprit warrylique et colonisation,paris, 1.993.
Centre de Recherches Hispaniques, 196g. Testirnonio fundacin Aiusco, "Testimonio de la fundacin de San-
San Vicente Paulo, fray Nicols de, *parecer sobre el modo que te- to Toms Ajusco" (fechado 153L), en Marcelo Diaz de Salas y
nan de triburar losjndios en tiempo de la gentilidad,, (1.554), Luis Reyes Garca (eds.), Tlalocan (Mxico), vol. vI, nms' 3,
en MES, Paso y Troncoso, 1942, t. xu, pp, 56-62. 1970, pp. 793-212.
Snchez de Aguilar, Pedro, Informe contra. id.alorum cultores d.el Tezozomoc, Fernando Alvarado (atribuido a), Crnica mexicyotl
obispado de yucatn (Madrid 7639, ms. 76'1.3), en rvlrs, Idola_ (1.609), ed. bilinge nhuatl-espaol por Adrin Len, Mxi-
tra, 1"8)2, pp, 15-L22. co, uNe1, 1975.
Scheffler, Lilian, ndice bibtiogrfico d.e la tradicin oral, Mxico, T ezozomoc, Fernando Alvarado, Crnic a mexi c ana (1 598), Manuel
SEP, Direccin General de Culturas populares, l.9gg. Orozco y Berra (ed.) (1878), Mxico, Porra, 3a. ed.,1980 (re-
Sjourn, Laurette, Pensamiento y religin en el Mxico antiguo, impresin de la La.).
Mxico, FcE, 1.957. Tlaxcala, Lienzo de TXaxcala, Alfredo Chavero (ed.), t892; reedicin
Sierra,Justo, "Mxico social y poltico (apuntes parau, libro)" (lgg9), Mxico, Cosmos, 1.979.
en J.S., Euolucin poltlca del pueblo rnexicano, Abelardo Vi_ Torres Castillo, Juan de, Relacin de lo sucedido en las proulncl'as
llegas (ed.) Caracas, Biblioteca Ayacucho, ntim. 2'1", 1977. de Nejapa, Ixtepeii y la Vilta Alta; inquietudes de los lndlos, sus
Sigenza y
Gngora, Carlos de, ',Teatro de virtudes polticas,,, en natrales..., Mxico, Juan Ruiz, 7662 ; reproducido en MEs, Gaf '
Seis obras,illiam G. Bryant (ed.), prlogo Irving A. Leonard, ca, Genaro, 1982, pp. 273-305'
Caracas, Biblioteca Ayacucho, nm. LO6, s/f . Totonicapan, ttulo de, El ttulo de Totonlcapaza, edlcln, transcrip'
Simon, Rmq Diccionario de la lengua nbuatl o mexicana (orig. cin y traduccin por Robert M, Carmack yJames L, Mondloch,
francs Pars, 1885), Mxico, Siglo rca, 2a. ed., 1,9g1. Mxico, tlllAM, 1983.
Sommers, Joseph. "El ciclo de Chiapas: nueva corriente literaria,', Tozzer, Alfred M., A Maya Grammar (1921), Nueva York, Dover
Cuadernos Americanos, vol. '1.33, nm. 2, marzo-abril de 1964, lcontiene textos en maya yucatecol, t977, '(i'as-
pp.246-261. Villa Rojas, Alfonso, The Maya of East Centrdl Qulntana Roo,
"Forma e ideologa en Oficio de tinieblas de R. Castella_ hington, Carnegie Institution, nm. 559, 1945,
-,
nos" , Reuista de crtica literaria latinoamericana (Lima), ntims. Urueta, Chano, La noche de los maya., larSometraie de ficcin, M-
7-8, 1,978, pp.73-91. xico,1939.
566
MARTIN LIENIARD BIBilOGRAFA 367
frEm, loe Marla,"La sierra en el proceso de la cultura perua- Atahualpa Huauy (poerna quechua), "Atahualpa Huauy", en AND,
Eln, b Prensa, Lima, 23 de septiembre, t953; reproduccin
Mera, s/f , t. [, PP. 180-182'
i, ! Al'lD, Arguedas, 1971, pp. 9-27.
Avila, Francisco de, Prttfacin al Libro d'e los Sermones, o Homilas
"Los himnos quechuas catlicos cuzqueos. coleccin
en la lengua castellana, y la ndica general Quecbhua, Lima,
del padre Jorge A. Lira y de J. M. B. Farfn',, Folklore America_
1648.
no (Lima), nm. 3, 1955, pp. 121-232.
-' lPuquio, una cultura en proceso de cambio,,, Reuista Ayala Mora, Enrique (ed.)', Nueua bistoria del Ecuador, Quito, Cor-
d.el poracin Editora Nacional, 9 vols., 1983.
Museo Nacional (Lima), t. )o(v, 1956, pp. 184-Z3Z; reed. en
eNo, Arguedas,'1.975, pp. 34-79.
Balmri, Clemente Hernando (ed.), La conquista d'e los espaoles,
Drama indgena bilinge quechua-castellano, Tucumn, Uni-
"Evolucin de las comunidades indgenas,,, Reuista del
versidad Nacional, 1955.
Museo Nacional (Lima), r. )O(VI, L957, pp. 7g_151.; reedicin
en AND, Arguedas, L975, pp. g0-147. Barquero,Jess, "La poesa quechua actual en el Per", Tarea,Lima,
nm. 3, diciembre de 1980, PP.39-40.
Tupac Amaru kamaq taytancbhman; bayilli_taki. A nues_
tro padre creador fiipac Amaru; bimno-cancin, Lima, Sal_
Bendez Aybar, Edmundo (ed.), La otra literatura peruana, Mxl'
co, FCE, 1986.
qantay, 1962; rcedicin en axo, Arguedas, t972 y eNo, Ar-
guedas, 1983, t. v, pp. 223-233. Bernales Ballesteros, Jorge, "Fray Calixto de San Jos Tupac Inca'
,Exclamacin' reivindicacionlsta de
procurador de indis y la
Pongoq mosqoynin/El sueo del pongo, Lima, Salqantay,
1750", Historta y cultura, Lima, nr1m. 3, Lg69, pp,5-35 (lnclu'
1965; reproduccin en AND, Arguedas, 19g3, t. t, pp. Z<9-25b.
ye el documento en cuestin)'
Ka.ta.tay y otros poernas (quechua/espaol), Sybila
-, Arredondo (ed.), Lima, Inst. Nacional de Cultura, L972; reedi_ Bertonio, Ludovico, Arte y gramtica rnuy coplosa de la lengua
ayrnara,(Roma, 1603), Julio Platzmann(ed.), Leipzig, Teubner,
cin en Arguedas, 1983, t. v, pp.22L-270.
1879.
Formacin de una cultura nacional indoamericana, An-
vocabulario de la lengua a.yrnara (1.612), Xavier Alb y
gel Rama (ed.), Mxico, Siglo m,1975.
"Canciones quechuas,,, en Seores e indios. Acerca d.e la Flix Layme (ed.), Cochabamba, cERES, 1984.
Betanzos, Ju ao de, Suma y narracin de los Incas (1548-1556) , Maa
cultura quechua, ngel Rama (ed.), Buenos Aires, Calicanto,
1976.
-, Carmen Martn Rubio (ed.), Madrid, Atlas, 1987.
,'ollanta and the Literature of Tahuantinsuyu,
-, Brotherston, Gordon,
Obras completas,Lima, Horizonte, 5 tomos, 19g3.
Bulletin of tbe Society for Latin An erican Studi'es, nm' 31,
Indios, rnestizos y seores, Sybila de Arguedas (ed.), Lima,
octubre de 1979, pp.95-11.1.
Horizonte, 1985.
-, Cabello Valboa, Miguel, Miscelanea antrctica. Una blstorla del Penl
Arguedas, Jos Mar'n (ed.), Canto kecbua; Con un ensayo sobre la
capacidad de cracin altstica del puebto indio y mestlzo Lima
antiguo (1586), edicin del Instituto de Etnologfa de la Uni-
Club del Libro Peruano,1938.
, , ,,"rrid"d Nacional Mayor de San Marcos ([uis E'Valcrcel),
Lima, uxirasu, 195\.
Arnold, Denise (coord.), DomingoJimnez Aruquipay Juande Dios
Cceres Romero, Adolfo y Sichra, Inge (eds,), Poste quecbua en
Yapita, Hacia un orden andino de las cosas. Tres pistas d.e los
Boliuie lquechua/es paol/ francs), Genve, Patio, 1990'
Andes meridionales, La paz, Hisbol, 1992.
Cceres Romeio, Adolfo, "Literaturas aborlgenes (aymara-quechua-
Ascher, Ivlarcia y Robert, Code of tbe euipu,IJnversrty of Ann Arbor,
callawaya-gtatrarri", Nueua bistoria de la leratura boliuiana,
t982,
LaPaz-Cochabamba, Amigos del Libro, tomo I, 1987'
370
MARTIN ITEMIARD
BIBUOGMFfA
371,
Calanche, Antonlo_dc la,
Crnlca morakzydl(Barcelona
neclo prado peetor L639), Ig_
fea,l, rima, plao prrro r,6 L, Contreras, Carlos/ Bracamonte, Jorge (eds,), Ruml Maqui
en la sie_
Carrtllo, Franctco. 7974_79g7.
_(ed,>,
iili"t" i rto"o. , ta t iteratura pe_ rra central. Documentas tndttos de 1907,Llma,mp, tggg (Oo".
ruana 0: Utentrra quecha iieii" t9B6;2: de Trabajo nm. 25).
tas del descubrlmlent , caftasy cronis_
Cornejo polar, Antonio, ,,Arguedas, poeta lndfgena,,, en
V l, ta, 1.987;3: croniss de Juan Larco
guerras clvllea, acf como "nqri, las (comp.), Recopilactn de textos sobreos
aet tevantamienro de or*."
et de don lopc de.tsrt".li.;ri li., y Marta Aiguedas-, La
Habana, Casa de Las Amricas, serie loracin ir,iliip,
crontctea del?ent 2,,y o^de Dios,,, 7989; 4: fgZO,
pp. t69-t76.
l Col onta Tjtgu;,-ii,
^ cro,irrrs que describen
La formacin de la tradlcin kterar.la en el peni,
ldolatrfas, lgg}i
R:;;-i:,nes
ffi ur r"^o_ La exrirpacin
de Lima,
Horlzont,
zv, 6;
-,11, v, Cronistas ffi;;' y mestizos I, 1991), Lima,
vvrDaD rnqtos Centro de Estudios y publicaciones, 19g9.
Escribir en el aire. Ensayo sobre la beterogeneidad. socio-
Cartas en {uechua de
Cotahuasi. Vase: AND,
1991, Itier.
cultural de las literaturas andinas, Lima, Horizonte, 7994.
Cartas y testimonios indgenas Cristbal, Juan, y Luis Alberto ysquez, Maestra uida (testimonios
u.rirr*]v.
----'v.u arurr(,. veae: CfU, Lienhard,
pp. 1,5L_307. 1g92,
de "seres annimos y marginales,,),Lima(auspiciado por Con_
Castro pozo, Hildebrallo,
Nuestra comunidad indgena cytec), 1988.
Rodrigo Monroya, ,i^^, (1.924),
u' casrro pozo c., 2a. ed., D'Harcourt, Raoul y Marguerite (ed.), La msica de los Incas y sus
l;ll;.r superuiuencias (*La musique des Incas et ses surviva.r.er;, pu_
Cerrn palomino, *"d?lp, ,,Enseanzadel
castellano; deslindes y rs, Genthner, 1925), Lima, Occidental peroleum Company,
perspectivas,,, enlberto 1.990.
Escobar (comp., El reto
ghmo en el per,lima, del mutiltin_
lnstiiu )l-ertraios peruanos, Danzas de la conquista. Vase: AND, Lara, L957;Mendzba|Losack,
Cieza de pedro
Len,
.!.; cr";;;-;;;;;*.segunda par.te (,,seo_
1972. 1.965.
ro de los Incas,,,.h*i" Dvita Brizeo, Diego, ,,Descripcin y relacin de la provincia
$;;;:";r"^"resca canr (ed.), de
Lima,
5iTff '1J;:",H'l'oc"lti"il;;il,i.-i,.l#,r
los Yauyos toda, Anan yauyos y Lorin yauyos; (15g6), en
aNo, Jimnez de la Espada, 1965, pp. 155_165.
Cobo, Bernab, ,,Historia Dedenbach-salazar senz, sabine, De itimmen uon Huarocbrrr.
del Nuevo Mundo,, (16fi),en
(ed.) st6ror, Malri* tt!11,-i'tl, F. Mateos
Indianiscbe euecbua-berrieferu.ngen aus d,er Koronrarzert
Colchado Lucio, or.11l i#,'\ge+, pp.st_ez.
Cordiilera ilgr),, i^u,Lluvia, zwiscben Mndrichkeit und scbriftricbkeit, Erne Anaryse
Collapia, Supno y orros 1985.
quipucamayi ibres Diskurces, tesis de habilitacin, Universidad de Boin
cia, gobierno y conquista de la descenden_
a, ns n" ",,ietocOn indito.
Vega (ed.), Lima, Bitliot.", O542_160g),Juan Jos
urir,"rl"itu na, 1974. Dez de San Miguel, Garci, Vlslta becba a la proulncla de Cbuculto
Coloma M., Len, M* por Garci Dez de San Mtguel en el ao 1567, rtaldemar Es-
M. Corr".riy'fiuriuE.
n"nr Juroi rimaicuna/El, coli_
quinti. Ecuador llacta.manta euintero Curi pinoza Soriano (ed.), Lima, Casa de la Cultura, 1964,
b de oro. Literatura orat Durand Flrez, Luis (ed.), coleccln docutnental del blcentenario
quic b ui- Jli"uoor,euiro,
cEDrME,
de la reuolucin emanctpadora de fiipac Atnaru,,Lima (Co_
coNAIE (Confederacin,
de Organizaciones Indgenas misin Nacional del Bicentenario de la Rebelin Emancipado_
del Ecuador),
Las nacionatidades i"d;s;;;;; riL"""n*. Nuestro proceso
ra de Tupac Amaru), t. I: Documentos varios del archivo ge_
Organtzatiuo, euiro, ri&"ic""ut.l rgug. neral de Indias, t. rr: Descargos del obispo del Cuzco, ut_v: ios
procesos a Tupac Amaru y sus compaeros, lgg}_lgg}.
372
MARfiN UENHARD BIBLIoGRAFA 373
:;:i: :;;;i;, ri,i lezas ;.J,:ff ;:fj;;?T}ffi :1 duccin Ruth Moya, euito, cnour,rn,/Abya -yala, 2a. ed,., 79g7 .
*r4 r.*tt,vcrbSl
qy.:lu e hisroriogra fa literarraen el per,,,
,*rrrtfr toria Americana, serie I, tomo XIII (contlene algunos escritos
,**, de ra,ocit,suisse arriiri"onistes, nrt. 52, .J.gBg,
, 9p,47-s6, deJ.G. Tpac Anaru), L947,
*.--_, ,,La ,aodinizacin, dei vanguardismo urbano,,, en Jos Mara Lpez-Baralt, Mercedes, "La crnica de Indlas como texto cultural:
, Afguedas, El,zono de amb y el zorra de abajo, articulacin de los cdigos icnicr y llngfrtlco en los dibujos
Eve_Marie dela Nuwa Coronlca de Guaman poma,', Reulstatboroamerl_
Fell (ed.), Espaa, csrc (colelcin Archivo
321_332.
r, i>,lp,i,'O, cana, Pittsburgh, nms, lZ}-LZl, lgg1, pp, 461-.31,
I , t;La interrelacin
creativa del quechua y del espaol El retorno del Inca Rry, Mlto yprofecta m el mundo andlnct,
en la
-, ' , ,Iiteratura peruana de_rengua .rprni"", Luis
Millones,/Hiroyasu
La Paz, Hisbol, 1989,
Tomoeda (coord.), Sooos in Macera, Pablo, "EI arte mural cuzqueo, siglos xvl-)o(,,, Apntes, Li_
*"riirou en losAndes, osaka -,
$apan), Natioaal Museurn of rthnology, s"rri n-tfrrrolglrf ma, afio 2, n(rm.4,1975, pp.59-113.
Studieq nm. JJ,pp . 27-49,y Museo Pintores populares andinos, Lima, Banco de los Andes,
Etnolgico Nacional del
J apn/Bibrioreca peruana de psicoanlisis/sJminario 1.979.
ciplinario de Estudios e"Oinos, i rrr,Jo- Mlaga Medina, Alejandro, "Las reducciones en el per (L532-1600)",
), pp. aS_Zz. Historia y cultura, Lima, nm. 8, 1974, pp. 141-172.
',La cosmologa quechua en
los waynos quechuas tradi_
cionales,,, en Reuista de crtica literaria Males, Antonio, Villamanta ayllucunapac punta causai. Historia
)G, nm. 37,ler. semestre, L993, pp.g7_1,o3.
totnri*"riiri,'l'no oral de los imbayas de euincbuqui-Otaua,lo, eu\to, Abya_yala,
.
Lienhard, Martn (ed.), "4pro*i-r.iol.'r'a 1985.
las prcticas textuales Mamani Condori, Carlos 8., Taraqu 1g66-1935: Masacre, guelTa y
quechuas,,, seccin monogrfica
de la Reuista de crtica litera_
ria latinoamericanl, ao xx, nm. "Renouacin" en la biografa de Eduardo L. Nina
37,1ef. semestre, 1993,
ebispi, La
pp. 5-301. Paz, Aruwiyir| 1991.
Lira, Jorge A. (ed.), Diccionario kkecbuwa_espaol,Tucumn, Mannheim, Bruce, The Language of tbe Inka Since tbe European
versidad Nacional, Instituto de Uni_ Inuasion, Austin, University of Texas press, 1991.
Historia, Lingstica y Folklore,
1994. "The Inka Langoage in the Colonial 7orld,,, ColonialLatln
Canto de amo_r (quechua/espaol), American Reuiew, Nueva york, vol. 1, nms. 1_2, 1992, pp.
Cuzco, 1,956.
r;:icba puytu (quechua/espaol, relato), 77-r08.
---G tia,'uiltaBarres, Manrique, Nelson, Las guerrillas indgenas en la guerra con C,hlla,
-, Cuentos del altl(Irubamba, Cuzco,
CERA B. de las Casas,
prlogo de Pablo Macera,Lrma, Ital per/ clc, 19g1,
Biblioteca de la tradicin,oral adina/2, Yautar rnayu. Sociedades terra.tenientes serranas ltJ7t)-
t990. 1 9 1. O, Lima, Instituto Francs de Estudios Andinos/nrxrr,
Loayza, Francisco A. (ed.), 1 ggg,
uan Santoi et nuencble (manuscritos
-, del ao 1742 at 175.5), prtigt d. ca.lo, A.
"Contraelviento, el mito, el teatro, la violencia,,, en yuyceh.
T" *Grandes
Lima, Los pequeos Romero,
iibros"de Historia Americana,
-,
kani, Contraeluiento, Lima, yuyachkani, 1990, pp, 7-lB,
serie I, tomo u (contiene ,,huellas,, Maritegui, Jos carlos, siete ensayos de intetpretactn da la rcalt.
de las ""frrr"io.rl,
l dad peruana (1,928), La Habana, Casa de las Amrlear, 1969,
Juan Santos Atau r$Tallpa), Lg4Z.
, preliminares del incendio (documentos del ao Marka, Mosoh, "Kioya Runa" (8 poemas quechuao), Intl KAtlf,, b
a 1.780, en su may_ora inditos, anteriores de 1776 Paz, ao r, nm. 1, sepriembre-octubre de 1952, pp, 46.56,
y sobre Ia Revolu_ Mafinez, Gregorio, Tierra de calndula, Lima, Mllle llntres, lgf7.
cin Libertadora),Lima, Los requeos
Grandes Libros de His_
Canto de Sirena, Lima, Mosca Azul, 1977,
378 MARTIN LIENI{ARD BIBIIoGRAfA 379
Martlnez Arzanz y Vela, Nicols de, Historia de ta Villa lrnperial de Molina Richter, Marcial, Lapalabra de los muertos o Ayacucbo bora
Potosl, La Paz, Biblioteca del Sesquicenrenario de Ia Repbli- nona., Lima, Lluvia, 'J.99t.
ca,3a, ed,,1975. Molina, Cristbal de ("el Cuzqueo") , Relacln de lasfbulas y ritos
Matienzo, Juan de, Goblerno de peni (1.56D, Guillermo Lohmann d,e los Incas (1.57, Horacio H, Urteaga y Carlos A, Romero
Villena (ed,), Parfs/Llma, Instirut frangais d'tudes andines (con- (eds.), Lima, Sanmatti, 1'916.
tiene cartas y declaraciones de Titu Cusi yupanqu),1967. Montesines, Fernando, "Memorias antiguas historiales y polticas
Melgar, Mariano, "Yattsvfeg" (hacia 1815), en poesas completas, ed, del Peru" (1644), en Luis A. Pardo (ed.), Reulsta del Musec e
crtlca, Llma, Academia de la Lengua, 1971., pp. 273-407. Instituto arqueolgico, Ctrzco, nms' 16-17, diciembre de 1957 .
Mendtzbal Losack, Emllio, "La fiesta en pachitea andina,,(incluye Montoya, Rodrigo, Edwin y Luis (eds.), La sangre de los cerrolUr'
transcripcin del drama), FolkloreAmericano, Lima, nm. 1J, qukunapa yau)Arnin, Antologa de la poesa quechua que se
1965, pp. 141-227. cafia efl el Per, Lima, crrrs-Mosca Azul-uNltsivt, 7987.
Meneses, Porfirio y Teodoro, y Vctor Rondinel, Huanta en la lite- Moreno Ynez, Segundo, Subleuaciones indgenas en la Audiencia
raturaperuana - Antologa de literatura quecbua,Lima, 1974. d,e Quito desde comienzos del siglo xwn bastafinales de la Co-
Mera, Juan Len (ed.), Cantares del pueblo ecuatoano (lg9}), Gua- lonia, Quito, Universidad Catlica del Ecuador,3a. ed. corce-
yaquil-Quito, Ariel, Clsicos nms. 43-44, s/f . gida y aumentada, 1985.
Middendorf, Ernst sfl., Die einbeimiscben Spracben perus, Leipzig, Morillo, Emilio, y Balmes Lozano (eds'), In subleuacin deAtuspa'ria.
Brockhaus, 6 t., 1,890-1892. Versin oral d.e Santiago Maguia Cbauca, s/1, cmo y LaFta-
Gramtica keshua, trad. Ernesto More, Madrid, Aguilaq 9ua,1984.
1970. Morote Best, Efran, Aldeas sumergi.das. Cultura popular y sociedad
Millones, Luis, Virgilo Galdo y Anne M. Dussault, ,,Seis relatos de en los And.es, Cuzco, cERA B. de las Casas, Biblioteca de la
amor. Reflexiones en torno al romance en la sociedad indge- tradicin oral andina/g, 1989.
na", Reuista de crtica literaria latinoamericana, afio vII, nm. Mora, fray Martn de, Los orgenes de los Inkas (1590), Ral Porras
14, 198L, pp.7-28, Barrenechea (ed.), Lima, Los pequeos grandes libros de histo-
Millones, Luis, El Inca por la Coya. Historia de un drama popu- ria ameicana, sefie I, tomo ', 1964.
lar en los Andes peruanos, Lima, Fundacin Friedrich Ebert, Mller, Thomas (ed.), "Mito de Inkarri-Qollari (cuatro narraciones),
1988. Allltancb is, Cuzco, n(tm. 2), ao )ilv, vol. )ol, 1984, pp. 125-143,
(ed.), "Informaciones de Cristbal de Albornoz,,, en Millo_ Muratorio, Blanca, Rucuyaya Alortso y la bistoa soclal y econml-
nes (comp.), El retorno de las buacas, Lima, mrlssr, 1990, pp. ca del Alto Napo 1850-L950, Quito, Abya-Yala, 7987'
4t-327. Murra, John, "Etnocategoras de un khtpu etatal", en Foffnaclones
Actores de altura. Ensayos sobre el teatropopular andino, ' econmicas y poltlcas del mundo andlno, Llma, Instituto de
Lima, Horizonte,7992, Esrudios Peruanos, 1975, pp, 243'254,
Per colonial: de pizarro a Tupac Amaru II, Lima, coFrDE, Ninamango Mallqui, Eduardo, Pukutay/ormenta (quechua/espa-
-, ("Nuestra historia"), 1995. ol), Lima, Tarca, 1982.
Millones, Luis y Pratt, Mary, Amorbrujo.Imageny cultura d,el amor Noriega Bernuy, Julio, Poesa quechutt escrlta en el Peni. Antologa
en los Andes, Lima, IEp, 1989. (quechua/espaol), Lima, cr,P, 1993,
Miramontes y Zuzola,Juan de, Armas antl.ticas (1,61,6), prlogo Buscando una tradicin pottca quecbua en el Peni, Mia-
de Rodrigo Miro, Caracas, Biblioteca Ayacucho, 197g. mi, Iberian Studies Institute, 1995'
MARTIN UDNIT{RD
BIBUoGRAfA 381
fu drl prndo,
Juan Vctor, ,,El mundo sobrenatural
de los que_
chur del sur del p"ro u irr"er-.I Palacios, Manuel (ed.), "Tradicin de la rebelin de Ollantay...", El
Museo Erudito (Cuzco), nms. 5-9, 1835; reprod. parcialmen-
difi!:i'ii'''0";i;;;;"""i''iiii"?'lili#:ff ;:i;fi ;
O,Phelan Godoy, Sca,ett, Un siglo
te en Bendez,1.980, pp. 159-170.
Payne, Johnny (ed.), Cuentos cuzqueos, versin bilingtie quechua/
de rebeliones coloniales. pmi y
I 7sj, cuzco] cent-" surroi;;; espaol, Cuzco, cERA B. de las Casas, Biblic.:teca de la tracli-
i;!{."
7oo_ 1
;; ;;"'*u", cin oral andina/5, 1984.
Ollantay, Ollantay, Copia del Pease, Franklin (ed.), "Un movimiento mesinico en Lircay, I{uan-
Cdice de Santo Domingo por
D. de Nieto y. tyis Nieto, rradu..i, po, Bertha cavelica (1811)', Reuista del Museo Nacional, Lima, t. ){t, pp.
Cuzco, Festival del Libro Julio G. Gurirrez, 221-225 (presentacin de una serie de testimonios), 1974.
C"rqu"no, lqSS.
Ollantay. Edicin crtica " Prez, Hildebrando, Los ilegtimos, Lima, Narracin, 1980.
Prez, Cuzco, crne Bartolom
h o,Ora quecbua,Jess Calvo Perroud, (Pedro) Clemente, Gramtica quecbua. Dialecto de Ayacu-
-
oregn Morales, Jos , Kutimanco
de las Casas, t99g.
cbo, Santa Clara, Lima, Seminario San Alfonso de los padres
-, y ooor- Huancayo, Tu, redentoristas, 3a. ed., L972.
1984. "urntos,
Ortega Morejn, Diego, y fray Perroud, Pedro Clemente, yJuan Mara Chouvenc, Diccionario cas-
Cristbal de Castro, ,,Relacin tellano-kecbwa-castellano, Santa Clara, Lima, Seminario San
Chincha,,(1558), en;uan cr.fi de
"rpo (ed.), Historiay cul_ Alfonso de los padres redentoristas, 1970.
tura, Lima, nm. g, L974, pp.
Ortiz Rescaniere, Alejand ro,
91,_104. Pizarro, Pedro, Relacin del descubrinxiento y conquista de los rei-
De- Adaneua a Inkan, nos del Peru (1.571.), Guillermo Lohmann Villena (ed.), nota
de papel, 1973. Lima, Retablo
Pierre Duviols, Lima, puc,zda. ed., 1.986.
ortiz de Zttiga,Iigo, "visita fecha
por mandato de su Majestad Platt, Tristan, "The Sound of light. Speech, Script and Metaphor in
de los seores comisarios a" e
Ziga,
," .orr.o por Iigo Ortiz de the Southern Andes", en Silvia Arze et al. (coords.), Etnicidad,
Visitador para ello .rornn.uo
el repartimiento de in_ economa y simbolismo en los Andes (II Congreso internacio-
dios encomendad en CO*"2
ari^ larilu,vecino de Guanuco, nal de etnohistoria, Coroico), 1992, pp. 439-466.
ante Diego Muoz Ternero,
escriban o" (1,562), nirl"
cbiuo Nacionat del peni,
ma,
iri)., Poderti, Alicia, Palabra e bistoria en los Andes. La rebelin del Inca
Tpac Amaru y el noroeste argentino, Buenos Aires, Cr>rregl-
urteaga y p. Domingo Angulo, "*._rni-,;rr*r;;;"-;i;
;"_;-; enrega r, pp. dor, 1997.
trega il, pp. 155_226; entrgu 5_4g; en-
[r, pp. j,73_4lo [conriene nume_ Poma de Ayala, Felipe Guaman, El primer nueua cornlca .y btlt'tt
rosos tesrimonios de personalidaes
tinuacinl, 1920.
indgenas y ;;;;d;;;- gobierno (hacia L615), John Murra y Rolena Acl<rno (erlr,),
Mxico, Siglo >oa, 3 L, 1980.
Ossio, Juan M. (ed.), roora
mesinica del mundo andino, Lima, Poppe, Ren, El paraje del To y otros relatos minen, l,a l)uz, ,ltr=
Prado pastor, Za. ed., 1,973.
ventud,1985.
Pachacud yamqui Salcamaygua,
Joan de Santacruz,,,Relacin de Porras Barrenechea, RaI, Los cronistas del Penl, lranklln lreage
antigedades deste reyno (ed.), Lima, Banco de Crdito, 1980.
el per,, (16$), en AND, Esteve
Barba, t96g, pp. 279_319. Portocarrero, Gonzalo, Valentn, Isidro, Irig<lyen, Soruyu, aeaatex,
Pacheco Zegana, G. (ed.), Crisis social yfantasmas coloniales, Lirna, 'l'urcn, 1991,
Ollantai.: Drame en ?Ers quecbuas
temps des Incas, pars, du
Maisor""ur", iAZS. Quijada Jara, Sergio (ed.), Canciones clel anado 1) parfurgq lluan-
cayo, t957.
382
MARTIN TIENIIARD
BIBIJOGRAFfA
383
_, Estampas b
Lima, Dugrafis, 2a. ed,.
lancauellcanas,
gida y aumentada, corre_
^ lgg|. de Figueroa..., Be,in, Nachrichten der K. Gesellschaft der
Quiroga' pedro de, rbro nirturado coroquios .Tissenschaften
de ra verdad. Trata zu Gttingen, philologisch-historir"h.-rlurr.,
de las causas.e n"onue.nteiiei 1910, pp.89-1"22.
qie i*piann h doctrina e
uersin de tos rndtos Ae con_
bs reti, Rosas paravicino, Enriqrre, Alftlo
males, e agrautos,q.uepadecei,lriia-,q !r*, ;;;_;;;;r;rr, del rayo, Lima, Lluvia, 19gg,
Rosrworowski de Dez Cansec-o, Marla,
villa, Edicioi:r_ d cnt. Zarco Cuevas (ed.), se_" t*tor.l, del Tabuan,nsuyu,
de Sevilla, 1922.
flia'i a" rrn ios Americaistas Lima, rcp, 19g7.
-
Ramos.Mendoza, crescen
Rowe, John, "El movimiento nacional
inca del siglo xu,,,,, en Alberto
clo, Relatos auechu.nc r(;rha,na; -- Fl0res Garindo, Tupac Amaru II-1780.
tkhuyta;;;,-conunestudto116r";:::!ilbuaor.unay,vvi- -_ soleaaA cUiirly ru-
bleua-ciones popu.lares, Lima, Retablo
{quechua/esoaot),Lt;":'H;;;;";;:,:;ff*"oratquechua de papel, OZd, pl-.'t1<e .
Sacha pacha, Sacba plcba Mibs, poesas,
Rappaporr, oann, ";i sueos y refranes de los
preta,on tn tbe.ry; Ftru; ;;;;: r. Natiue b istoricat inter_
ColomUian
euicbua Amaznicos, ortiz de vlAu(eO, ui
Juan sntos
to, Abya-yala (algunos rextos en versin
nAis,' ambridge rri""*rr
rrr, bilinge, l" uyr,o
.. Cambridge Latin American irrJi"ilqqo.
Regan, Jaime, ,,Reflexin
en espaol exclusivamente), 19g9.
p"rr"*ll".. i*?;, indgenas,,, Sahuaraura Titu Atauchi, Raphael
Jos ,'Armdo d"l peni (17g4), Fran_
pancbls, Cuzco, vol. en A,_
m, ,n, pl.-iir_ztz. cisco A. Loayza (ed.), 11-r, Los pequeos
*-,,"8,ii,,3,"?fl2r,,T, vt;;; ;;nj,i,., historia americana, serie I, t. v, l;44:
grandes libros de
de ra Espad a, te65;
Santilln, Hernando de, "Relacin del
Ricalcli, Hermlnio, orgen, descendencia, polti_
"Prisin, rescate y muerte del Inca ca y gobierno de los Incas,, (15$;, en
en AND, Mlllones, 19gg, Atahualpa,,, AND, Esteve Barba,
pp. g1_93. 1.968, pp.97_1_49.
Rivarola, Jos Luis, to
or*"ioriiiioorno Sarmiento de Gamboa, pedro, Historia
de los Incas. Edicin de A.
,r. (contiene atsu; ;^;;;;resrimonios
de
Hispanoamrica,
Rosenblat, Buenos Aires, Emec,2a.
lffi] indgenas),
spalding, Karen, "Resistencia , adaptcion:
ed., 1942.
Rivera Cusicanqui, Silvia, ,,Histoire el gobierno coroniar y
orale: la mmoire des commu_ las lites nativas',, Attpancbis, Cuzco,
naurs,,, Carauelle, Toulouse, vol. xv, nms. 17-1g,
i<, 79g5, pp. 2t-26. 198I, pp. 5-21..
Oprlrntdos pero_no ,"n"lioi. "i*. u"bo, del campesinado
Stein, William \t/., El leuantarniento
de Atusparia, Lima,Mosca Azul,
aymaray qbecbwa de Boliuia, 1988.
lgOOlgSO,Ginebra, Naciones
Unidas (uNRrsD), 19g6. Szeminski, Jan, y Juan Ansin, ,,Dioses
-,
**'iyS|ti!fu Eas"'a", Angel de ocongatu
y hombres de Huamanga,,,
Allpancbis (Cuzco), nm. .J.9, 1,9gi, pp,
y otros ntos, Lima,
cu e tg7_233,
Szeminski, Jan, La utopa tupamasta,
Rivet, Paul, y Georges d_e
Crqui_Montfort, Bibliograpbie Taboada Tern, Nsror, uancbay ruyiu,-
;;, nuc, 19g1,
ayma r et hic ua, p ars, des langues ii-o*o, qu, qutso ocultar
institut a,f rnnoiogie, 4 v ol., Dios (j.977), Cocha.bamba, tos migos
Rodrguez castelo, Hemn, 1951_ 1956. Ael Uro,a,-;J;l
t
rn rri*')ri)briana (t. r), Guava_ Taller de Historia oral Andina, Et ndli'santos
Marha T,ula, cacl_
- . _quil-euito, Ariel, clsicos queprincipal de los ayllus de eailapay apoderado ge";;;;;,
Rodrguez ",t^.lo,i)f.
de Figueroa, Diego,,,n"U"iOri,"l las comttnidades
hizo desdi, e U' n$*UUca, La pi.z, rji.i*
"*9,
Inga" (L56), en
g Zr'crr." I l, ,ffH,l*,:J,3tlXlr?; ^o^riginartas
nes del THoA, 199g.
R. rietscfrmunn, ri"n, o oiego Taller de Tesrimonio, Habla la ciudad,Lima,
Rodnguez Munic ipalidad.de Lima
Metropolitana/uxtts,1, 19g6.
385
tg MARTIN LIENHARD
BIBLIOGMFfA
Gregorio Condori Mamani. Autobiografa (quechua,/espaol), (Yupanqui), Tiru Cussi (Cusi)' Ynstrupion del Ynga don
Yupangui
(1570)' introd' Luis Mi-
Cuzco, cERA "Bartolom de Las Casas", Bibloteca de la tradi- Diego d'e Cast'nu Cussi Yupangui
cin oral andina/7Z, 1.977. llones, Lima, El VirreY, 1985'
Leuantamiento de los indgenas de Haquira y Quiota Apuncbicunarnlnta
Zantma Quishpilema, Bolvar, Hatun Caar
(1 922- 1 924/Apurrnac-Cuzco), Lima, txtsir.r, 1981. y creencias en Hatun Caarl' Cuen'
-Mot"t'o Mito
nisbkallata luyasbca'
uqancbik runakuna/Nosotros los bumanos. Testintonio .u, frf""*t". Ca' Limitada' 1989'
-, de los quecbuas del siglo xx (quechua/espaol), Cuzco, cERA Zavaleta Mercado, Ren (comp ), Boliuia' boy' Mxico' Siglo xx'
"Bartolorn de las Casas", 1992. 2a. ed., !987.
Valencia Espinosa, Abraham, "Las batallas de Rumitaqe" y "Movi-
Zorrtlla, Zen, Oh generacin!, Lima' Lluvia '
1987 '
mientos campesinos de 192'1. en Canas", enJorge Flores Ochoa del clra ma-Quechua
Ztidema,R.T., "Una interpretacin antropolgica
y A. Valencia 8., Rebeliones indgenas quechuas y a.yrnaras, niims' 1 1' 1 2' 1 963' 1 964'
ollantay", Folklore' AmerlcAno,tima'
Cuzco, Centro de Estudios Andinos, s/f.
pp,349-356.
Ysquez Rodrguez, Chalena, y Abilio Yergara Figueroa, Cbayraq!
: Carnaunl ayacuchano, Ayacucho-Lima, cEDAP-TAREA, 1988.
Vienrich, Adolfo, Fbulas quecbuas/Tarmap pacbabuarainin (qte- pBL TRPICO Y Et UDTRPICO
erT: n,q.s mfcrNes Y MESTIZAS
chua/espaol), s/1, Ediciones Rikchay Peni/Instituto de Apo-
SUDAMERICANO
yo Agrario, Coleccin de Cultura a nm. 1,,7989.
Ylezzer, Moema (ed.), "Si me permiten bablar. . . " Testlmonio de Dorni- a los
tll,a, una mujer d.e las minas de Boliuia (1977), Mxico, Siglo AA. W., La rel'igiosidad' popular par?yuaya' Aprox'imacin
,oloru, delpueblo, suncin' Ed' Loyola'
1981'
)of,, 5a. ed., 1980.
BIBLIOGRAFA
l[
It MARTIN LIENHARD
--- -E;rr
cabichu, cabicbu, Peridico d.e la guerra d'e la triple allanza,Tlc.lo
rtErr, Crltbal de. Vase: elr, Figueroa,1986. y Osvaldo Salerno (iomp.), rexros de Josefina Pl,
mhlt, P, Joseph de, Teatyo de Ancbieta, Armando Cardoso (ed.), Museo del Ba'
'o Faulo, Loyola, vol. 3 das "Obras completas", L977. Osvaldo Salerno, Alfredo Seiferheld' Asuncin'
rco, 1,984.
Arte de gramtica da lngua mais usada na costa do Bra- su interpretacin se'
s{ edicin facsimilada, Salvador daBahia, Univ. Federal, 1981. Cadogi,Len, "El concepto guarani de alma;
Aires' vol' 1'
mrtica", noha hn{astlca americana'.Bvenos
Cartas, informages, fragmentos histricos e sermdes, in-
nm. 1, sePtiembre de 1952, PP' 31-34'
trod. Afrnio Peixoto, Belo Horizonte-So Paulo, Itatiaia-EDusp, del Gualr'
Ayu Ra.Wta. Textos rnticis d'e los Mby'Guran
Cartas jesuticas m, 1988.
So Paulo, usP, 1959'
Poesas, Mara de Lourdes Paula Martins (ed.), Belo Hori- (guaran/espa-
Yuyr e'ety. Ftuye d'el 'rbol ta palabra
zonte-So Paulo, Itatiaia-EDusp, 1989. Antropolgicos de la Uni-
ol), Asuncior, ""t'J de Estudios
Andrade, Mrio de, O turista aprendiz, Tel Porto Ancona Lopez
versidad catlica' 197 1'
(ed.), So Paulo, Duas Cidades,2a. edigo, 1983.
Macunama (1928), edicin crtica Tel Porto Ancona CdmaraCascudo,tuis,da,LiteraturaoralnoBrasil(1952),Rode
Nacional do Livro' 2a' ed''
Lopez (coord.), Pars, Colego Arquivos, 1p88. Janeiro/Btasitia, JosOlympio/Inst'
1978.
Ayamoti Guasu, Juan, "Memorial de Juan Ayamoti Guasu" (1891),
Cardiel, Declaracin de la uerd'ad' (1758)' Pablo Hernndez
Jos,
en AIT, SanabriaFernndez, 1972, pp.225-227.
(".), Br.nos Aires, J'A' Alsina' 1900'
Barco Centenera, Martn del, LaArgentina (Lisboa 7602),J. M. Gu- (1780)' Jos M'
Compendio d.e ia bistoria d'el Paraguay
tinez y E. Pea (eds.), Buenos Aires, Peuser, reimpresin
Mailuzrquiio (ed'), Buenos AireS' rclc'
1984'
facsimilar de la primera edicin (para Ober: canto w), 191.2.
Bareiro Saguier, Rubn, Ojo por diente, Caracas, Monte Avila, 1.973. Cardim,Ferno,TratadosdaterraegentedoBrasil(1584)'B'Cae-
(eds')' So Paulo' Com-
(ed.), Literatura guaran del Paraguay, Caracas, Bibliote- tano, J. Capistrano de Abreu, R' Garca
parrha Editora Nacional/turc,3a' ed'' 1978'
ca Ayacucho, nm. 70,7980a. paragua'ya' L Paraguay .indgena'
"Niveaux smantiques de la notion de personnage dans Cardozo, Efrain, Historiografa
lnstituto. Panamericano de Geogra'
espaol y i esuta, Pleco,
les romans de Roa Bastos", en Littrature latinoamricaine p"ra el estudio de la literatura colonlal
fa e Histori <i"ir:"
d'aujourd,'bui, Pars, Union Gnrale d'Editions, Coll. 10/18, ^ 1979'.
paragayay rioplatense), . .^
1980b, pp. 165-rao. Asuncln' Unl'
Apuntes airirc'i" culturat d'el Paraguayt
Barrett, Rafael, El dolor paraguayo, Caracas, Biblioteca Ayacucho,
nm. 38 s/f. versidad Catlica, 1985'
Parayuay lid'epend'lente (1949)' Asuncio' chumnn'
Blanco, Jos Maria (ed.), Historla documentada de la gloriosa muerte
1987.
de lospadres Roque Gonzlez de Santa. Cruz, Alonso Rodrguez del Paragudy 1637'1639'
yJuan de Castillo de la Compaa deJess, mrtires del Caar Cartasanuas, Cartas anuas de laproutncla
(ed'), Buenoe Alrea' FEclc' 1984'
Ernesto 1. e. vtaeer
e Yjub, Buenos Aires, Amorrortu (contiene cartas jesuticas y d, 7992, 309'152'
Cartas guaranes: cnN, Lienhar
una serie de testimonios indgenas), 1929. -pp' Slstemtlca anal-
Buarque de Holanda, Srgio de, Razes do Brasil (1.936), Ro .de Carvatho Neto, pau ii, ritnUn, det faraguay,
tica, Qvito, Ed. Universiatia, 7967'
Janeiro, Jos Olympio, lZa. ed., 1978. El Lector (contiene
Burgos, Fernando (ed.), Las uoces del kara: Estudios sobre Augusto Casaccia,Gabriel, Cuentos completos, Asttncin'
Roa Bastos, Madrid, Edelsa, 1988.
el ciclo "El guaih", 1938),1984'
MARTIN LIENHARD BIBUOGBAFA r9
$4&qltlccph, y Christoval de Mendiola (eds.), "Respuesta que Daz deGuzmn, Ruy, La Argentina (1612), Enrique de Gandla
,tf '1,'dhtlDn loe Indios a las Reals provisiones en la qu u. (ed.), Madrid, Historia 16, Crnicas de Amrica 23,1986'
: I' i :,lo'
-urd,
Birban los Yndios de. las Reducciones ms que dos meses...,, Domnguez, Ramiro, "Ios casbs de Ferurima" (antes de 1966, guaranl
(texto en guaran de 1,630, con traduccin eipaola contem- elpaol), en and,e Reko (Asuncin), diciembre de 1989
':. r' pornea), en AIT, Jaime Corteso, L951., pp. (Claderno de titeratura Popular 6-7), pp' 20-41''
352-361,.
0hase-rdi, Miguel, La situacin actual de los indgenas en el pa- Escobar, Ticio, una interpretacin de las artes uisuales en el Para'
faguay, Asuncin, Univ. Catlica, 1,972. guay, Asuinctfi, Centro Cultural Patagtnyo Americano, Colec'
"' , Pequeo decamern niua,kl, Asuncin, Napa, Libro para- cin de las Amricas, 2 r.., L982-7984.
guayo del mes nm. 11, 1981. (ed.), Mistn: etnocidio, s/1, np ediciones, Comisin de so-
Chavarra Mendoza, Mar'n C., Con la uoz d.e nuestros uiejos anti- lidaridad con los pueblos indgenas, 1!88'
guos. Esba Ecbikiana Esibo. Literatura oral se ja, edicin
Fernandes, Florestan, Inuestigagd,o etnolgica no Brasil e outros
en'
bilinge, Lima, roMCITNCIAS, 1984. saios, PeffPolis, Yozes, 1975.
Chavenato, Julio Jos, Genocidio americano. Ia guerra del para- Folklore e mudanQa social na cidade de Sd'o Paulo, Petr-
guay, Asuncin, Schaumann, 1989. polis, Vozes,2a. ed., 1979.
Laguena del Cbaco. petrleo, Asuncin, Schaumann, 19g9. Fernndez, Eduardo (coord'), Para que nuestra bistoria no se
pier-
Clastres, Hlne, La terre sans mal. Le propbtisme tupi-gua,rani, da.Testimoniosd,elosAsbnincayNomatsiguengasobrela
Pars, Seuil, 1975. colonizacin d,e la regin Satipo-Pangoa, Ltma, cIPA, 1986'
Colman, Narciso R., ande ypykura (en guaran), Asuncin, El Fernndez, Emiliano R' Vase: AIT, Romero, 1"988'
Arte [una traduccin al espaol, realizada por el propio autot Ferrufino, Juan Bautista, "Relacin del martirio de los padres Roque
se public en San Lorenzo, Impr. Guarani, tg3Jll, tiZg. OoLlez de Santa Cruz, Alonso Rodrguez y Juan del Castillo
Conselheiro, Anronio, "Prdicas y discursos,' (1.g9D,en A. Nogueira de la Compaflia deJess...", en AIr, 1929, pp'517-539'
(ed.), Antonio Conselheiro e Canudos, So paulo, 197g. Figueroa, Francisco de, Cristbal de Acua y otros, Informes do
Correa, Julio, Karu poka ("Los mal comidos,,), drama social en tres jesurtas en el Amazonas 166O-1684, Iquitos, IIAP-cETA, Mclnu'
actos, en guaran, Asuncin, Teatro Estudio Libre, proyecto menta Amznica,7986.
Urbano de Misin de Amistad, 1981. Francia,Jos Gaspar Rodrguez de, cartas y decretos del -dtctadur
Cofeso, Jaime (ed.),/esuitas e bandeirantes no Guair (1.549_1640), pnca,t. I, efredo vlola (ed.), Asuncin, Universlelad Cnt'
Ro deJaneiro, Biblioteca Nacional, 1951. lica, Biblioteca de Estudios Paraguayos, vol' 31, l9t'9'
Cowaln, Graziella/ Granda, Germn de (eds.), Sociedad y lengua: Galvo,Eduardo, Encontro de socledades: lndlas e brunco tlo Blv'
bilingismo en el Paraguay, Centro paraguayo de fstudios sll, Ro deJaneiro, Paz &Terta, 1979,
Sociolgicos, Z t., zB FH 671.91 1, Lgg2. Gimnez,Cancio (ed.), Escrttores y mlco de lu Boca de M gueta
Couto de Magalhes, General Jos Vieira, O seluagem (r: Curso da d.el Cbaco, Asuncin, Intento' t, I, 1987,
Ingua geral segundo Ollendorf *contem lendai em nehengat,/ Giucci, Guillermo, SemJt, lel cu tel, Btasll 1500'1532, RJ, Rocco'
portugus, pp. 162-279"; lr: Origens, costumes, religiao selva_ 1,993.
1980'
gem, 1876), So Paulo, EDusp-Itatiaia, t975. GonzlezTorres, Dionisio M., Fclklare del Pamguy, Asunoin,
Da Cunha, Euclides, Os sertdes (1902),Alfredo Bosi (ed.), So paulo, Gonzlez,J. Natalicio, Proceso yformacln de la cultura pargua-
Cultrix, 3a. ed.,7982. ya, Asuncin-Buenos Aires, Guarania, 1938'
,91
BIBUOGRAFA
390 MARTIN LIENHARD
ltuto Htstrtco e Geogrfico Brasileiro, Ro de ed., L984 [sigue a la ka,, P. Ernesto Vilhelm de Moeshach,
Janeiro, nm.
t0 (t),
1887, pp. z9f.-39o. y costumbres de los indgeno$ a.ra.ucanos en la segunda
Vida
VlAln, Prdre Antnio, "Ao Rei D.Afonso VI,,y ,,Relago da misso mitad del siglo xu, Santiago, Cervantes, 7930, y a la Zda', Me-
da serra de Ibiapaba" , en obras escorhidas, ed. tnio Srgio morias de un cacique mapucbe, Santiago, Icira, 1973.
e Hernni Cidade, Lisboa, S da Costa, respectivam"rrt. .rol. Deibe, Hernn (ed.), Canciones de los indios pampas, Buen<>s Al'
1, pp. L96-220 y vol. 5, pp.72-1.34, L95L. El Ateneo,1946.
res,
r(ibgley, charles,
"The Folk culture of the Bazilian Amazon,,, en En los confines, En los confines de Trengtreng y Kaikai- Imgertes
Selected papers of the XXIX tb International Congress
ome_
ricanists, Sol Tax (ed.), The University of Chicago presq t952, fotogrficas del pueblo mapucbe 1863-1930, Margarita Nvatado
y Miguel ngel Azcar (eds.), Santiago, LoM, 1998,2a. ed.
pp.224-230. (Col. Mal de Ojo).
flagley, Charles (ed.), n46n in tbe Amazon, University presses of Ercilla y Zfiga, Alonso'de, La Araucana 11.669-75891, ed. Marcos
Florida,1974.
A. Mornigo /Isaas Lerner, Madrid, Castalia, 2 vol., 1"980.
Zarratea, Tadeo, Kalaito pombero (original guaran y
traduccin al Erize, Esteban, Diccionario comentado mapucbe-espaol, araucano,
espaol), Asuncin, Napa, Libro paraguayo dei mes, nm. 1J,
pebuencbe, parnpa, picuncbe, ranglcbe, buillicbe, Baha Blan-
ao Il, octubre, 19g1.
ca, Universidad Nacional del Sur, 1960.
Facchinetti (Graciela), Jensen (Silvina) y Zaffrani (Teresita), Patagonia
PAM: PAMPA-PATAGoMA-ANDES - Historia, discurso e imaginario social, Temuco, Ediciones
AUSTRAIES
Universidad de la Frontera, s/f .
Atan, Manuel Federico, ,,Kainja,, [poemas mapuches], pentukun Fernndez, Csar (ed.), Relatos y romanceadas rnapuches, Buenos
(Te-
muco), nm. 2, 1995, pp. 63-69. Aires, Ediciones del Sol/Ediciones de Aqu alaYvelfa, Biblio-
Augusta, fr. Flix Jos de, y fr. Sigifredo de Fraunh usl, teca de Cultura Populaq nm. 1'3, 1,989.
Lecturas
arauca.nas [texto bilinge], padre Las Casas, Ed. San Francis_ Kuramochi, Yosuke, Me cont la gente de la tierra. Relatos orales eJc
co,2a. ed., 1934. los mapucbes del centro de Chile, Santiago de Chile, Univ<"rt'si-
Grarntica mapucbe bilinge, Santiago de Chile, Seneca. dad Catlica de Chile, 1992.
1990. Manquel, Flix, Y Flix Manquel diio..., Viedma, Funclac'in Attte'
Bengoa (fos), Historia der puebto mapucbe (sigro xrx y xx), ghino, 1985.
sanria-
go, 6a. ed. comegida, 2000 (col. Mal de Ojo). Manns, Patricio, Actas del alto Bio-Bio, Madrid, Michay, lgtl5'
Cappellari, Ciro, Amor Amrica [coproduccin cinematogrfica Memorial de la nocbe - Nouela basada cn las actas del Altet
Ar_
gentina/nral, 1999. Bo-Bo, Santiago, Sudamericana, 1998,
Casanova Guarda (Holdenis), Diablos, brujos y espritus Mtraux, Alfred, "Le chamanisme arauca", en (;11N, Mtraux, 1967,
malficos -
Cbilln, un proceso judicial del siglo xwil, Temuco, Universi- pp.177-235.
dad de Ia Frontera, 1,994. Nario, Hugo ,'Mesas y bancloleros parnpeanot lluenos Aires, Galer-
Coloane, Francisco, Rastros del guanaco blanco, Santiago na,1993.
de Chile.
Zig-Zag,1.980.
Nez de Pineda y Bascun, Francisco, Cauttuerlo fellz y razn
o<l4, Pascual, Testimonio de un cacique mapucbe. Texto
dictado ind.iuid.ual de las gueras dllatadas del relno de Cbile [1.6731,
al padre Ernesto Wilbelm de lfoeibacb, Santiago, pehun,
4a. Santiago de Chile, Ed. Universiaria,1'973.
tr MARTIN IJEN1IARD
BlBuocRA,fA t99
ffuq'Mlgucl Angel, Los selknam, Buenos Aires, Libros del Quir- AFR: AFROAMRICA Y T.ruCE*
*:1 ,,
qulneho, La otra historia 3, 1990.
Los lndios de la pampa, Buenos Aires, Libros del euir- Acosta saignes, Miguel, vida de los esclauos neTros en venenl,tkt,
qulncho, La otra historia 4, 1,994. Valencia (Ven.), Badell,'J'984.
Plnto nodriguez, Jorge, Del d.iscurso colonial al proindigenismo. Aguirre Beltrn, Gonzalo, La poblacin negra d.e Mxico. Estuclltt
-, Ensayos de bistoria latinoamericana, Temuco, Ediciones Uni- etnobistrico (1946), Mxico, rcn, L)84,1ra' reimpresin cle la
versidad de la Frontera, 1998. 2a. ed. corregida y aumentada (1972).
Pinto Rodrguez, Jorge, et al., Misticismo y uiolencia en la temprana Amado, Jorge, uUlaUa Q'928), Lisboa, Livros do Brasil, 12a' ed',
euangelizacin de Cbile, Temuco, Ediciones Universidad de s/d.
Ia Frontera, 1.991..
Baralt, Guillermo A,., Esclauos rebeldes. Conspiraciones y subleua-
a, Misioneros en la Araucana, 1600-1.900. Un captulo de ciones de esclauos en Puerto Rico (1 795-1879, Ro Piedras
bistoriafronteriza en Chile, Bogot, CELAM, t. r: Estudios, t, rr: PR, Huracn,1981.
Documentos, 1999. Barnet, Miguel, Biografa d.e un cimarrn,LaHabana, Academia de
Rodrguez, Martn, Diario de la expedicin al desierto [18231, Bue- Ciencias de Cub, Instituto de Etnologa y Folklore; 1966'
nos Aires, Sudestada, 1969. Biografia de un cimarrn, Buenos Aires, Galerna, 1968'
Ruiz-Esquide, Andrea, Los indios amigos en lafrontera araucana, Bernd, Zll, questAo d.a negritude, So Paulo, Brasiliense, 1984'
Santiago de Chile, Direccin de bibliotecas, archivos y mu- Negritude e literatura na Amrica Latina, Porto Alegre,
seos, 1993. Mercado Abeto, 1987.
Sarmiento de Gamboa, Pedro, Wajes al estrecbo de Magallanes, Bue- Introdugdo d literatura negra, So Paulo, Brasiliense, 1"988'
nos Aires, Emec, 2 t.., 1950. Brathwaite, Edward Kamau, "Presencia afticarn en Ia literatura del
Tangol, Nicasio, Iqtendas de Karukink, Mxico, FCt,1982. Caribe", en AFR, Moreno Fraginals, 7977, pp' 1'52-784'
Testimonio mapuche, Testimonio mapucbe en Neuqun, Fundacin Cabrera, Lydia, Cuentos negros de Cuba, prlogo Fernando Ortiz,
Banco Provincia de Neuqun, 1992. La Habana, La Yetnica, 1940.
Tierra de humo, Tierra de bumo - Im,genesfotogrfficas 1882/195O El rnonte (1954),LaHabana, Letras Cubanas, 1989'
lAlacaluf, Ymana, Selk'nam, Aonikenk], Santiago, LoM-Mu- Carpentier, Nejo, Ecue-Yamba-O ! (1933), Barcelona, Brugttera'
seo Chileno de Arte Precolombino,2a. ed., 1,996. 1979.
Ubertalli, Jorge Luis, Guaycur, tierra rebelde. Tres subleuaciones chamoiseau, Patrick, y Raphal confiant, Lettres ctole, Thaces
indgenas, Buenos Aires, Antarca, 1987. antillaises et continenta,les de la littrature, 163l'1975 (Hattl,
Valdivia, Pedro de, Cartas de relacin [mediados siglo xul, Madrid, Guadeloupe, Martinique, Guyane), Parls, Hatler' l99l'
Atlas, BAE, t. cloofi, 1960. Cuervo Hewitt,Julia , Ach, presencia afcana. TfadlcloneWruba'
Yaldivia, Luis de, Relacin de lo que sucedi en el rqtno de Cbile lucum en la narratiua cubana, Lang, Nueva York, 1988'
[Lima 161.2?], Boston, edicin facsimila\ 1928.
Vias, David, Indios, ejrcito yfrontera, Mxco, Siglo m, 1,982. * Al no estudiarse en este libro las prctlcas llteraflA alternstlvag UCltadas o
Zapater, Horacio, "Pailamentos de paz en la guerra de Arauco (7612- protagonzadaspor los africanos o sus descencllentec, et4 occcln se llmitaaindicar
1626)", en AA. YY.,,Araucana, tentas de bistoriafronteriza, i) toJ,ir,rto, citados en el rexto, 2) una serle de obras que Permlten hacerse una idea
Temuco, Universidad de la Frontera, Serie Quinto Centenario, de la especificidad de los proceso tnico-sociales en varlas teas "afuoamericanas"
(Caribe,Brasil),y3)unoscuantotltulosrltilesparalnlclarlainvestigacindelas
1989, pp. 47-82. prcticas literarias alternativas en "Afroamrica".
{gB
MARTIN LIEN}IARD BrBuocRAFA 401
14031
{l*rn-!tf?r*!r-1r""".r}, 1,.. ! .,
.
MARTIN I,TEN}IARD
fNDrcE oNoMsnco 40!
{ItrEll|rJo Marta-,^l,!,
?7,40,
g4,1.4t,146, t5o, t55_t59,
gO,93,
16I, 167, L7z, r*g-792, tg4..;,"zit', zoz, 204, 206, 207, 2s3, Brotherston, Gordon, 213
, . ?7r,306,3t2, :.t9, 320, lZl-rl,-ii
nnlz, Orhn,85
Buarque de Holanda, Srgio, 146,1,47
Buuel, Luis,274
Itrtlguaye, Miguel, 240
Caalam, Anastacio, 122, 123, 170
Accher, Marcia y Robert, 54
Cabello Valboa, Miguel, 369
Asturias, Miguel ngel, 255, 2g2, 2gg,
2g9, 292_294, 296, 302, 304, Cabicbu,128
3o;5
Cadogan, Len, 81, 91, 237, 245
Atitln, principales y narurales de, 103 Calancha, Antonio de [a,223
Aubin, Cdice, 59, 60,72
Calfucur,727
Austin, l. L.,47
Calvo Prez, Julio, ]08
Avila, Francisco de, 79, 167
Canto de carnaual, 319, 321
Ayamoti, Juan, 1,24
Cardona, Giorgio Raimondo, 54
Azprua, Carlos, 35
Cardoza y Aragn, Luis, 294
Bakhtin(e), Mikhail M., 29, 757, 251.
Carmack, Robert M., 85
Balandier, Georges, 2g, 143
Carpentier, Alejo, 1,J), 273, 296
Balmori, Clemente Hernando, g5,
317 Carrasco, Hugo,94
Baqueiro, Serapio, L20
Cartas contestatorias, 87
Bareiro Saguie Rubn, 246,24g
Cartas indgenas, 86, 89
Barquero, Jess, J22
Cawajal, Rafael, 287
Barrera Vsquez, Alfredo, 2g5
Carvalho Neto, Paulo de,236,249
Barrett, Rafael,246
Casaccia, Gabriel,248
Bastide, Roger, 162
Casamrbias, Vicente, 287
Baudot, Georges, g0, 110
Casas, Bartolom de Las, 49,47,1.03, 159
Baumann, Roland, g5
Castellanos, Rosario, 255, 281.,288, 299, 302, 305-307
Bendez, Edmundo, 19, jZ2
Castro, Carlo Antonio, 1.57, 28'1., 294, 299, 301, 302, 305-307, 309
Benso, Silvia,47
Cataldino, Joseph, 108
Berdan, F., 1.L2
Cerrn Palomino, Rodolfo, 1.53
Betanzos, Juan de, 40,79, 209, 270, 213-220, 223, 224,
227, 22g, Cervantes, Miguel de, 50
331-llt+
Chevalier, Frangois, 132
Btblia, Bg
Chiampi, Irlema\ 283
Bobadilla, Francisco de, 74
Chiaraqe y Toqto, 315
Bode, Brabara, g5
Cbilam Balam, Libros de, 84, 772, 284, 304
Bougainville, Louis-Anto ine, 26)
Chimalpahin, Francisco de San Antn Mun, 104,'177t l7A
Brethwaite, Edward Kamau, J))
Chimo Capac, Vicente Mora, 113
Braudel, Fernand, l4g
Ilricker, Victoria R,, l2O, lZ2 Cbincba, Relacin de, 79
Chonay, Dionisio,85
Cbumayel, Iibro de Cbilam Balam de,287
e MARTIN LIEN}IARD fNDrcE oNoMsrco 4a7
1 000 ejemPlares