Professional Documents
Culture Documents
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ero Manga Sensei: Volumen 1_Mi hermana menor y la isla de las hadas
Captulo 1
Izumi Masamune quince aos. Preparatoria, tercer ao. Ahora mismo, estoy viviendo
como un estudiante de preparatoria y un autor. Mi nombre de escritor es Izumi
Masamune.
Por varias razones, desde hace un ao comenc a vivir solo junto con mi hikikomori
hermana menor.
Necesito volverme independiente rpido para ayudar a mi hikikomori hermana menor. ---
eso fue lo que una vez pens.
Debido a que mi hermana menor --- la de ojos azules y cabello plateado, la hermosa Izumi
Sagiri, es el ilustrador Eromanga -sensei.
Aunque, esto no suena nada prometedor, y no es como si no pudiera hacer algo justo
ahorapero
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta es la nica forma de hacer que mi hermana se encuentre con la persona que le
gusta.
Entonces te sacar de tu cuarto para ver anime los dos juntos! Mi historia original, tu
personaje, nuestro anime!
Los dos riendo juntos sin preocuparnos por algn mal recuerdo. Quiero que nosotros nos
convirtamos en esa clase de hermanos.
Despus de que escap de mis tareas, utilic todo mi tiempo libre escribiendo sin hacer
nada ms. Y no lo hice en mi cuarto como es normal. Recientemente, he vivido en el
departamento editorial y contino hacindole cambios a mi manuscrito .
Pero esta vez, el trabajo bsicamente fue decidido en Julio, publicado en Septiembre as
que el tiempo es corto --- bien, aunque dije eso, muchos de ustedes probablemente no lo
entiendan.
Pero mi departamento editorial tiene el hbito de poner tiempos lmite para los
manuscritos tres meses antes de que sean publicados, as que deben recordar lo difcil
que es.
Bien, entendieron?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De todos modos, la razn por la que he estado ocupado recientemente es algo como
esto:
Cerca de diez das ms tarde, envi mi manuscrito para el Torneo Mundial de Novelas
Ligeras. Entonces me reun con mi editora, reenvi mi manuscrito editado. Seguido de
otra reunin, editar, revisar, discutir, otra edicin, otra discusin
Mis das recientes eran algo como eso hasta el da de ayer, cuando termin mi manuscrito
final.
No dije eso como una metfora, porque cuando regres a mi casa, me senta tan cansado
que inmediatamente me dorm como un tronco. Justo ahora, acabo de despertar.
Ufah
El reloj dice que ahora son las seis en punto. Aunque quera dormir ms, pero
Han pasado unos das desde que me fui y estaba preocupado por mi hermana menor.
Ella record comer apropiadamente? Ella estuvo bien? Ella record tomar un bao y
lavarse los dientes antes de dormir?
Y la cosa ms importante: Quera ver a la chica que me gusta --- la cara de Sagiri. Quera
reportarle a Eromanga-sensei que He terminado una muy buena novela!
Por supuesto, haban algunos posibles problemas antes de que pudiera ser publicada, y
todava no poda bajar mi guardia --- pero de todos modos, por ahora, pas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Despus de algunos das sin nada ms que bentos de una tienda de conveniencia, quera
algo ms --- sin mencionar que tengo una peticin secreta.
Normalmente, debera dejar esto en el suelo e irme. Pero hoy permaneca parado aqu.
Slo quera ver a mi hermana menor. Slo verla un poco estara bien.
Hasta el ao pasado, raras veces tenamos una conversacin. La ltima vez fue ---
Mi cabeza estaba tan agitada por ese pensamiento, debido a que mi hermana menor.
--- Eh?
Lo saba.
Podra ser que ella predijo que estara aqu --- no no, ahora no es momento para eso!
Ver a la chica que me gusta en yukata me haca incapaz de desviar la mirada. Senta
como si pudiera morir en cualquier momento.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tan linda! Fue slo un instante y mi cabeza se senta como su estuviera ardiendo.
Incluso vi la alucinacin de un ngel a lado de mi hermana.
Estoestayukata
Por otro lado, Sagiri no estaba usando sus audfonos como era usual. Estbamos
hablando directamente el uno al otro.
Uu.
Pareca que esa pregunta fue una equivocada. Sagiripuso mala cara. Ella tom la
bandeja de m, la llev adentro y respondi:
Porque
Djame ver. Yukata. Yukata igual a verano. Yukata. Verano. Ahora es Agosto. El mes
pasado fue Julio. Verano
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ahora lo record. Cerca de diez das antes, cuando ellos anunciaron los resultados del
Torneo Mundial de Novelas Ligeras, el distrito de Adachi Arakawa tuvo un festival de
fuegos artificiales. No pude ir debido a que estaba ocupado ese da.
Ella quera ir al festival de fuegos artificiales, pero ella no poda salirdej sola a mi
hermana menor por mucho tiempo
No, no es eso.
No! Ese no es el caso! As que No tienes que prestarle atencin! T tambin ests
dando lo mejor de ti!
Pareca que no planeaba responderme. Bien, olvidemos eso. Tan pronto como pude ver
lo linda se ve en esas ropas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todava, podra necesitar pensar un poco acerca del festival de fuegos artificiales. Hay
otro festival este mes --- pero va a ser difcil para las personas que no pueden salir como
ella. Necesito pensar en algo.
Aunque no poda dejar que ella supiera lo que estaba pensando, tampoco quera mentir,
respond:
Es as.
Um, um.
-------------------------------------------------------------
Eh?
Ehacerca de eso.
Los vacos ojos de Sagiri son tan aterradores! Cmo una sdica loli!
Hm ~~~~~~~~~~~~!
OlvdaloNii-san.
S?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella se te confes, no es as?
Ack!
Ella solt una bomba hacia m. El repentino cambio de tema me atrap con la guardia
baja.
Yo --- tuve un duelo con mi arch nmesis, la gran autora de novelas ligeras, Senjyu
Muramasa.
Me gustas.
Ella se me confes.
Eso sucedi en el primer piso de esta casa --- en la sala de estar. Sagiri no debera haber
sido capaz de escucharlo.
Ers
Tal vez Sagiri saba mejor que nadie cmo Muramasa-senpai se me confes con una
larga novela de cien pginas. Al igual que yo me le confes a ella con una larga novela de
trescientas pginas.
Para ser ms especfico, eso me incluye a m, Sagiri, Elf --- y tambin mi editora,
Kagurazaka-san. Tal vez algunos otros lectores igual lo notaron.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por leer eso --- s lo mucho que le gustases muy claropero, no conozco tu
respuesta.
Ya veoya veo
Hmno es como si lo hubiera preguntado por estar preocupada por eso o algo aspero
en cualquier caso
Sagiri se vea sin emociones, podra ser que ella es del tipo que se emociona
fcilmente? No estoy totalmente seguro.
Desde nuestro nombre de escritor, hasta nuestro estilo de escritura y nuestro gnero
favorito. Tanto sus puntos buenos como malos estaban varios niveles por encima de los
mos, pero bien, no podra tratarla ms como a una extraa.
Ella no.
Qu?
Estoy segura que ella no. Ella dijo eso pero la verdad es totalmente opuesta. Ella es
como t, as que cuando la situacin cambie un poco, el resultado cambiar tambintal
vez.
A qu te refieres?
Hmm.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As que --- Nii-san, cules son tus sentimientos hacia ella?
Ehbienprobablementeme gusta.
Qu?
Sagiri lindamente entrecerr sus ojos. Ella repiti en un peligroso bajo tono:
S, la rechac. No hay forma de que pueda salir con ella por ahora, debido a que me
gusta alguien ms --- pero me sent realmente feliz cuando alguien se me confes. La
primera vez que alguien alag mis novelas diciendo que eran las mejores en el
mundoas que me gust un poco ms.
Ahora, slo puedo ver sus puntos buenos. Podra alagarla con palabras que normalme nte
slo usara con mi hermana menor.
Mwuuuuoh
Cunto te gusta?
Acerca de eso
Debido a que ella me apresur, no tuve ms opcin que apuntar a quien estaba en frente
de m.
T. Eres t.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IDIOTA ---!
Qu demonios es esto
Estuve aqu antes que t! Me gustan sus novelas ms que a ti! Soy la primera!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Despus de terminar de comer mi desayuno solo, sal a dar una caminata.
Debido a que consegu un poco de tiempo libre, ahora podra simplemente esperar el da
de publicacin de La hermana menor ms linda del mundo el da 10 de Septiembre.
Espero que les guste. Tal vez ser popular, permitindome seguir escribiendo. Tal vez, se
convertir en nuestro sueo.
No haba nada que pudiera hacer ms que esperar hasta que mi libro llegara al lector.
En mi opinin, las novelas --- despus de ser terminadas, siguen sin tener poder. Slo
despus de que alcanzan al lector, despus de que a las personas les empiece a gustar,
su poder comenzar a crecer. Mucho de ese poder viene del lector despus de todo.
Bien, aunque dije eso, Elf y Muramasa-senpai son muy fuertes, ellas son un caso
especial.
Ha pasado mucho tiempo desde que hice mi debut, pero mi cuerpo sigue temblando
cuando pienso en el da de publicacin. Esto no ha cambiado desde el primer da.
La superficie del ro Arakawa brillaba fuertemente con la luz del sol. Me detuve, tom un
respiro profundo y me calm. Un hombre anciano corri a mi lado en su ejercicio matutino.
Es intil preocuparse.
Desde mi lugar, poda ver el Ro Arakawa. Ha sido mi lugar favorito desde que era
pequeo.
Mis recuerdos aqu incluyen jugar con mi pap, perseguir mariposas con amigos, capturar
pecesy tambin practicar el conducir una bicicleta. Ahora, se convirti en un lugar para
que un novelista como yo piense sobre el amor
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Era mayor ahora. Muchas cosas han pasado. Mis padres ya no estn ms aqu. Y ahora
tengo una hermana menor.
Wow!
Es Yamada Elf --- la famosa novelista que vive a lado mo --- no es as?
Normalmente ella siempre viste ese mullido vestido de lolita gtica, sin embargo, hoy est
vistiendo un uniforma de marinera. Ya que ella no va a la escuela, parece que est
haciendo cosplay.
Hm hm, venir aqu en la maana y prepararse para pasar el tiempo pensa ndo hasta la
puesta del sol! Era de esperarse de un autor! Bien!
Eh? Esto? Hm hm --- cmo est? Lindo no es as? Mucho mejor que Muramasa,
verdad?
Ese tipo de uniforme era muy popular por aqu, as que lo he visto muchas veces. Debido
a eso, no sent nada al respecto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf mostr sus dientes como un perro loco y me mir.
Normalmente nunca voy a la escuela! As que slo puedo vestir esto durante mi tiempo
libre. Se vuelve aburrido si me encuentro con alguien de mi edad cuando visto este
uniforme. Especialmente cuando las personas tratan de darme una leccin --- que
desperdicio no vestir esto todo el tiempo, no lo crees?
Por supuesto que no. Ya que no te encontr en casa esta maana, saba que estaras
por aqu. Tengo muchas cosas que decirte!
Er ah!
Saqu mi celular de mi bolsillo --- como esperaba, se haba quedado sin batera y
apagado automticamente.
Tienes razn. Lo siento, pas mi tiempo en el departamento editorial los ltimos das. Ya
sabes --- desde el da que anunciaron los resultados.
Trabajaste sin parar desde ese da? De verdaduna rara oportunidad, estaba a punto
de otorgarte el privilegio de invitarme al festival de fuegos artificiales! Una oportunidad
para mostrarte mi yukata! Tanto el festival de Arakawa y el de Sumida terminaron!
Eh?
Qu? Por qu ests tan sublimado ante m? Esta es la primera vez. Repentinamente
te comenz a gustar Elf-sensei? Te gusto?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como el infiernoyo slo quera disculparme.
Elf me mir, sus ojos parecan que podan ver a travs de todo.
Shidou Kunimitsu. Uno de esos autores que venciste en el Torneo Mundial de Novelas
Ligeras.
Sip. l me envi un mensaje directo por medio de Twitter que deca [Debido a que Elf-
sensei tiene una buena relacin con Izumi-sensei, por favor psale mis palabras.] --- algo
as.
Debido a que yo no tengo un blog o twitter, era difcil contactar con Izumi Masamune.
Eso significa que todos tenan que contactar con mi departamento editorial antes.
De todos modos, gracias al loco mensaje de Elf [Estoy en una cita divertida con Izumi-
sensei.] Shidou Kunimitsu-sensei encontr otra forma de contactar conmigo.
Tal vez.
Pero estoy segura que l ms que nada quera invitar a Elf-sensei a una fiesta.
S, seguro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No, incluyendo a todos los participantes de este torneo junto conmigo y Eromanga-sensei
--- podemos hacer esto en tu casa?
Aunque ella tena una ridcula habilidad llamada Ojo de Dios, ella verdaderamente pens
esto a travs de eso. Quin podra haberse esperado esto de una chica que no va a la
escuela.
Ya que planean invitar a Eromanga-sensei, quien no puede salir fuera de ese cuarto (por
supuesto, participar por medio de Skype es otra cosa) as que, necesitamos hacer esto en
mi casa. Una fiesta para que todos podamos comer y platicar.
Por otro lado, seramos Elf, Eromanga -sensei, Shidou-sensei y yo. Y tambin Senjyu
Muramasa-senpai.
Los resultados del Torneo Mundial de Novelas Ligeras aseguraban que slo el primer
lugar sera publicado. As que de algn modo, bloque el camino de Shidou-sensei.
Tienes razn.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero al final, [Tres novelas con los puntajes ms altos sern publicadas].
Ha?
Esperaun segundo.
La razn por la que en primer lugar particip en ese torneo fue ---
Debido a que otros autores tambin dieron lo mejor de s, tu lugar fue tomado. No poda
mantenerlo abierto por siempre.
Extrao. Hay algo extrao con respecto a esto. Las tres sern publicadas?
Por qu hay muchos lugares abiertos tan repentinamente? Algo no se siente bien.
Uuuugghhhhhh
Bien bien, tanto el segundo como el tercer lugar sern publicados cerca de
Diciembrede todos modos, debes estar seguro de que mereces el primer lugar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Debido a que una de las condiciones con respecto al acuerdo entre mi ta y yo para seguir
viviendo como ahora es --- conseguir algn logro. Si no puedo publicar un libro durante un
ao, entonces eso significa que fall como novelista --- no sera capaz de seguir viviendo
ms junto a mi hermana menor.
Estoeso
Ella comenz a contar hacia atrs mientras me miraba, probablemente diciendo que me
apresurara.
Ahora, no tengo idea de cmo podra ver a alguien a quien le gusto --- alguien que se me
confes. Es tan vergonzoso que no podra mirarle directamente.
En una escala de cien puntos, an es posible escribir una novela de un milln de puntos.
Mwuser difcil.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estaba asustado de sus ojos, que parecan que podan ver a travs de todo.
No, djame ver --- la situacin cambi a que esta fiesta est relacionada conmigo.
No entiendo ni un poco, pero Elf puso su cara ms cerca. Ahora estaba tan cerca que
cualquier extrao podra tener un malentendido en cualquier momento.
Esa era la misma pregunta que Sagiri me hizo antes. Pero el contenido era un poco
diferente, as el significado tambin era diferente.
Quiero mejorar nuestra relacin, para ser capaz de platicar juntos, jugar
juntospero
Elf me interrumpi.
Muramasa tal vez no venga debido a la vergenza --- eso es lo que t piensas cierto?
Eres del tipo de persona que siempre piensan de ms las cosas, idiota! Si no ests
seguro, slo pregntaselo directamente!
Hay algunas cosas inevitables cuando vivo solo con mi hermana menorsera bueno si
Sagiri tuviera una buena relacin con mi vecina.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ququrepentinamentetan vergonzosopodr serests
intentandoconquistarme
Ha? Yqu?
Idiota.
Estamos planeando tener una fiesta por el Torneo Mundial de Novelas Ligeras, por favor
dime el nmero o el correo electrnico de Muramasa-senpai.
Kagurazaka-san respondi:
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[La gente de Chiba te golpear si dices eso. Es slo que llamarla al nmero de su casa
raramente tiene algn resultadodiciendo la verdad, muchas veces no podemos usar el
telfono para contactar con Muramasa-sensei.]
S?
Antes de que pudiera terminar, el telfono qued en silencio. Luego otra voz femenina
vino:
Unos segundos de conversacin --- luego silencio --- unos segundos ms ---
[Cambio completado.]
Tragu saliva:
Muramasa-senpai?
[S! S seor!]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La tom con la guardia baja?
Nunca pens que estaras en el mismo lugar que Kagurazaka-san. Estn discutiendo su
siguiente novela?
[----------------------------]
[Ir!]
Wah?
[Cmo podra no ir! Este tipo de rara oportunidad, me invitaste --- Ir incluso si es la
ltima cosa que haga!]
[Idiota]
------------
Senjyu Muramasa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella tiene dos novelas que han sido convertidas en anime, con ventas que exceden los
14, 000,000.
Sin inters en nada ms. Slo escribir novelas para s misma. Su sueo es escribir la
mejor novela en el mundo. Pero tan pronto como algo cambie, su pasin estallara.
Ella es como yo. A ella le gustan mis novelas. Ella es mi senpai, pero ella es ms joven
que yo.
[Est bien. Pero tengo el sentimiento de que ustedes dos se conocen de un largo
tiempo]
No s cul es su historia.
Dos das despus, el da en que acordamos que tendramos la fiesta por el torneo.
Prepar todo en mi cocina.
Fue una sorpresa --- pero siempre y cuando no le pidas reunirse con alguien cara a cara,
Sagiri no es del tipo de persona a las que no les interesan los dems. Es por eso que
puede hacer esos videos en vivo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Siempre y cuando Sagiri/Eromanga-sensei sea feliz, esta fiesta podra considerarse un
xito.
Todo en general est BIENcomo esperaba de mam, esta cocina est realmente bien
equipada.
Para animarla, incluso prepar algo ms. Justo ahora, es mejor mantenerlo en secreto.
Elf vive en la casa de al lado, ella debera ser la primera en llegar. Pero considerando que
ella no est aqu, hay una gran posibilidad de que ella llegue tarde. Ella es del tipo que
siempre llega o muy temprano o muy tarde.
Por otro lado, cuando le pregunte cmo saba eso, ella respondi puedo decrtelo por su
uniforme. Parece ser que ella memoriz todos los uniformes de la cuidad en su cerebro.
Quin ser esa persona? Desde la sugerencia de esta fiesta, esa persona debe ser del
tipo que disfruta de los eventos.
*Ding dong*
Voy ~~
Buenas tardes.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Un hombre joven que no reconoca.
T eres
Decir esto para un poco rudo, pero esa fue la primera impresin que tuve de l. Hah,
recientemente slo conozco gente rara, as que ya me haba preparado a m mismo
El sonri irnicamente.
De acuerdo.
Lo entiendo. Incluso a m realmente no me gusta ser llamado sensei por los dems.
Por supuesto que haba expectativas, pero la mayor parte del tiempo me gusta ir con
san.
Seguro.
l se quit los zapatos y cuidadosamente los coloc en frente de la entrada. Al igual que
Elf, pareca bien educado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lo acompa a la sala de estar. En el camino pregunt:
Bueno, me siento un poco extrao que alguien ms grande que yo me diga senpai.
Aunque yo llamo as a Muramasa-senpai, pero, debido a que ella se siente como una
hermana mayor no siento nada extrao.
Puedes llamarme por mi nombre, est bien. No es necesario ser tan formal.
Gracias, Izumi-kun.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La experiencia de Shido-kun comenz con una historia corta enviada al concurso de
principiantes, hizo eso hasta la etapa final. Entonces l encontr a un editor e hizo su
debut. l estaba estudiando en una universidad mientras escriba hasta su tercer libro,
cuando tuvo una nueva idea.
Mientras que yo --- Izumi Masamune era diferente: consegu un premio de un concurso de
principiantes e hice mi debut. No s si esto es algo bueno o algo malo, pero conozco a
muchas personas en esta industria.
Como el senpai que me dio el premio, l incluso ha ganado el mismo premio que
yomuchos.
Pensando en ello, esas personas eran todas mejores que yo. Sin mencionar que yo no
soy realmente un escritor activo, as que no pude volverme cercano con ninguno.
Pens que esta era una buena oportunidad. Todos los que participaron en ese concurso
son autores nuevos, as que nuestras edades deberan ser ms o menos las mismas.
Quera conocer mejor a Izumi-kun.
Estoy de acuerdo. Es bueno conocer ms personas dentro de nuestra industria. Por otro
lado, slo hay cinco personas en esta fiesta, que son t Shido-kun, Elf, Muramasa-senpai,
Eromanga-sensei y yo, verdad?
S.
Los invit --- pero ellos me rechazaron. Ellos renunciaron a convertirse en autores
Ah
No era el nico que apostaba su vida como autor en ese Torneo Mundial de Novelas
Ligeras. De algn modo, fui uno de los que terminaron con su carrera.
Aun as
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Intent rer. Es intil sentirse triste ahora --- en efecto, hacer eso sera un insulto para
esas personas que dieron lo mejor de s.
S, no se puede evitar.
De cualquier forma, quiero reunirme con ms autores cercanos a mi edad. Izumi -kun,
habr alguien hoy que pueda ser nuestro amigo?
Todas ellas son raras, despus de todo. Debera dejar que un nuevo autor como l las
conozca?
Bien. Tal vez el pueda ayudarme a hacer nuevos amigos. Debido al hecho de que
estaba preocupado por mi identidad y no hablaba de esto en la escuela, justo ahora,
aparte de Tomoe no tengo a nadie ms con quien hablar de novelas ligeras.
Me levant. Camino hacia afuera, una rpida mirada al reloj me dijo que haba pasado
mucho tiempo. En otras palabras, quien sea que llegara ahora contara como muy tarde.
Afuera estaban...
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Dos hermosas chicas cabeceando en frente de m.
A lado de ella estaba una idiota --- Yamada Elf, vistiendo una yukata. Haba escuchado
sobre un plan como este antes
Cabello rubio con una yukata normalmente no es una buena combinacinperoen este
caso
Entonces descubr que adems de su dinero para el ticket, Ella no tena ni un centavo
ms! Tuvimos que tomar un desvo hacia el banco, fue tan agotador!
No se puede evitar. Aunque deberas tener esto en tu cartera slo por si acaso, nunca he
usado una tarjeta de crdito desde que nac.
Al igual que en nuestro primer encuentro, si ella no dice nada, las personas podran
pensar que tiene la cabeza llena de aire. A pesar de que su presencia me haca sofocar
cuando ella era mi enemiga.
Despus de reunirnos algunas veces, ella se volvi notablemente ms dbil. Al igual que
un jefe en Super Robot War.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muramasa-senpai, eres muy cuidadosa cuando escribes, haces perfectas todas tus
palabras, aun as, no sabes cmo retirar dinero en la vida real?
El conocimiento en libros y en la vida real son dos cosas diferentes. No saba casi
nada de eso.
Probablemente ella lee novelas web. Bien, por supuesto q ue ella necesita saber un poco
de eso.
Bien, bien, eres buena. Realmente, el banco estaba muy lleno de gente, a pesar de que
decidiste ponerte a escribir una novela mientras estbamos en la fila tienes alguna
idea de qu tanto tiempo tuvimos que esperar? Nunca ms esperar en una fila contigo.
Elf actu como un jefe yakuza en una reunin con sus subordinados. Por otro lado,
Muramasa-senpai dio otra mirada y pregunt:
Quin es l?
Uno de los autores que particip en el Torneo Mundial de Novelas Ligeras, Shidou
Kunimitsu-sensei. Le di una respuesta simple.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S all haba una novela como esta. Vers, un chico en la panadera quien es un escritor
del tipo curativo1
No s.
Entonces sin contar a Eromanga-sensei, todos estamos aqu. Entonces mientras tanto,
continuemos con las presentaciones ---
Qu es un ATM?
La mquina para retirar dinero del banco!!! Aaaarhh! Eres tan preocupante!
La cosa ms preocupante es que ella hizo eso actuando naturalmente, sin necesidad de
fingir.
Hey! Por qu slo te avergenzas con Muramasa? Soy ms bonita que ella!
1. Un escritor de tipo curativo es un autor que siempre intenta tener un final feliz incluso en una
situacin muy oscura.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Maldicin, voy a desmayarme.
No tengo idea de lo que estn pensando, se estaba volviendo ms catico. Sin mencionar
que Muramasa-senpai est muy cerca, mi corazn se est acelerando sin parar.
Repentinamente ---
Despus de hacerse cargo de los asientos, Eromanga -sensei asinti (desde la pantalla).
Djenme explicar. Despus de que el techo fue golpeado, corr al segundo piso.
Ahhahaesto
[Fue un poltergeist.]
Ehpero
Est bien.
No lopermitir
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Despus de ese incidente, Muramasa-senpai probablemente suponga algo. Pero ella no
habla conmigo respecto a eso. Basado en su personalidad, no es necesario pedirle que lo
mantenga en secretopero para estar seguros, debera hablar con ella pronto.
Entonces una voz parecida a la de una mquina vino desde la tableta en mi pecho:
Ahcierto.
[Ha? Qu pasa con esa reaccin tan dbil? Te ests burlando de m?]
[Aparte de la persona que te gusta, no sientes nada por nadie ms, verdad?]
S.
*Bang*
[Ms fuerte!]
Tan aterrador!
Qu ests diciendo T podras hacer que Shido-kun piense que soy un homo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En este momento, Muramasa-senpai comenz a escribir sin importarle nada en el mundo.
Djame ayudar.
Est bien.
De todos modos ests celoso porque estoy hablando con otro chico? No te
preocupes , slo dije unas cuantas palabras por cortesa, no hay necesidad de
alarmarse.
Qu?
Slo estoy haciendo un poco de comida frita. Estoy bien por m mismo, regresa a tu
asiento.
Bien entonces. Pero esta cocina est realmente bien equipada, incluso mejor que la ma.
La prxima vez djame tomarla prestada.
Saba que diras eso. Ah, por otro lado, aqu est el regalo de Muramasa y mo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esto es
Ustedes chicos quieren saber qu es lo que compro Elf? Slo esperen y vern. Era
momento de sacar a la luz lo que haba preparado.
Elf sugiri una fiesta por el Torneo Mundial de Novelas Ligeras, pero podemos hacer de
esto una fiesta de verano.
En otras palabras, preparamos comida que normalmente se vende en esas tiendas de los
festivales de verano --- todo junto (por supuesto no poda preparar fuegos artificiales) ---
pero al menos tenamos la atmsfera del verano. Esta vez, incluso si ella no sale de su
habitacin, Sagiri podra tener algunos recuerdos del verano.
Yakisoba, ikayaki, takoyaki, maz asado, manzanas dulces, pltanos con chocolate
[Realmentems]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso Eromanga-sensei temporalmente olvid su enojo.
Si Elf dice eso, entonces no tengo razn para rechazarlo. Vamos a empezar con un
saludo.
Todos, muchas gracias por participar en esta fiesta por el Torneo Mundial de Novelas
Ligeras.
Animo!
Fortuna en medio de infortunio, mi no vela fue escogida para ser publicada tambin.
Aunque perd el torneo, planeo arreglarla despus. Espero que todos la lean.
[Perdn a todos, no fui capaz de ir, incluso Izumi-sensei prepar la misma comida para
m, permtanme participar por medio de Skype.]
A pesar de que hubo algunas dificultades al principio, ahora se ve bien. Todos comiendo
felizmente. La atmsfera es amigable.
Por supuesto --- aunque un poco --- todava existe la posibilidad de que alguna vez dos
intereses individuales se contradigan el uno al otro. Mi duelo con Elf y con Muramasa-
senpai --- eran algunos ejemplos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero al mismo tiempo, cuando ms un autor intent sobrepasar a otro, cuando a ms
personas les gusten las novelas ligeras. En consecuencia, ms personas se convertirn
en fans.
As que no hay razn para estar celoso de los novelistas famosos --- el pensamiento de
no quiero mejorar mi relacin con mis enemigos slo te hiere a ti mismo.
Es por eso que verdaderamente espero que todos podamos esforzarnos juntos.
Bueno, como humanos, habr algunas veces que odiaremos o estaremos celosos de
alguien ms. Incluso yo no soy diferente. Una vez pens El novelista con el nombre de
escritor similar al mo debera morir o no aceptar a Muramasa.
Nadie se opuso.
Mi nombre es Shidou Kunimitsu, hice mi debut dos aos atrs. Ahora, estoy yendo a la
universidad mientras escribo, me enfoco ms que nada en novelas de gastronoma.
Pregunt. Aunque l era muy humilde, a pesar de que l me dijo que preguntara
libremente, no poda. Ahora slo me fui por lo seguro.
Me gusta la comida desde que era pequeo, especialmente la dulce. Todo el tiempo que
voy una tienda de conveniencia, compro un montnsiempre esper que un da pudiera
hacer bocadillos deliciosos y pasteles de chocolate que los nios pudieran amar.
Todos tenemos nuestros sueos, pero pocos pueden seguirlos hasta el final --- muchos
de nosotros cambiamos nuestros sueos basados en nuestras habilidades y las
condiciones de la vida real.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cmo alguien que quera convertirse en artista de manga, todava puede ser un escritor
romntico.
Alguien que quera convertirse en un jugador profesional de bisbol, todava puede ser un
fabricante de equipos de bisbol.
Ahaha, as que al principio quera hacer dulces, luego de alguna manera me convert en
un novelista que escribe novelas de gastronoma.
Ahora, mi sueo es que algn da una fuerzas con algn empresario y venda mis trabajos
junto con mis dulces.
Pienso que ese sueo est bien. Para hacer eso, l necesita hacer algo que pueda
convertirse en anime. Aunque nuestros sueos son diferentes, tenemos que ir por la
misma ruta.
Gracias.
Este es mi regalo.
S. Podra no saber bien con comida caliente, pero por favor prubalo.
Wow, gracias.
Elf una vez me dijo que los autores de gnero romntico deben ser buenos cocinando.
Parece que ella tena razn.
Si quiero cambiar al gnero romntico, debera practicar haciendo un pastel? Bueno, tal
vez en mi tiempo libre.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien, ahora es mi turno!
A lado de m, Elf salt de su asiento. Pareca que no poda esperar ms. Ella se levant e
hizo una extraa pose:
Yo soy Yamada Elf! Soy la hermosa novelista cuyo libro est a punto de convertirse en
anime!
T! Cllate!
Mi sueo es --- escribir la Novela Ligera Definitiva --- para conquistar este mundo.
Ella dijo algo parecido a lo que dira un jefe final en un manga para nios.
Por otro lado, Muramasa-senpai estaba comiendo takoyaki mientras escriba, ella no le
prest atencin a nada de esto.
[Djame hacerte una pregunta ms realista. Cmo vas a conquistar el mundo con
novelas ligeras?]
Tan pronto como mis libros sean vendidos por todo el mundo, se convertir en realidad!
Tan pronto como mi nombre sea alabado en todo el mundo, eso significa que habr
conquistado el mundo.
Mwu
Ese libro tiene muchos fans alrededor del mundo, pero difcilmente puede decirse que
conquist el mundo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Adems, si quieres conquistar el mundo con un libro, al menos tienes que derrotar a eso
--- la actual novela ligera ms fuerte.]
A qu te refieres con eso? El que tiene predichos 600, 000,000 de puntos de batalla?
Elf estaba totalmente sorprendida, tanto que cambi su lectura de los nmeros arbigos a
la de los kanji.
[S s.]
En efecto, el slo llamarle una novela ligera es un riesgo. Como esperaba del libro ms
famoso del mundo.
KuhMwumwu
Aunque Elf se estremeci cuando se enfrent al libro ms fuerte del mundo, ella
rpidamente se recuper y se jact:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Justo ahora, mi objetivo es derrotar al Hachiraijin2 de las novelas ligeras.
Ellos son llamados la reencarnacin de los ocho grandes dioses del trueno, cada uno de
ellos es un Arch novelista con ventas que exceden los 10, 000,000.
Eh, las personas de las que acabas de hablar, sus novelas son buenas?
Parece como si ella quisiera escuchar ms. Ella quiere encontrar novelas para s misma
despus de todo.
Eh?
Desde ahora, deberas llamarte a ti misma como uno de ellos. Algo como Kuruizaku
Kuroikazuchi no Muramasa3?
Hey Elf. Senpai, no te enojes. No hay necesidad de prestarle atencin a ese extrao
nombre.
Genial?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Dudo mucho que alguien sea tan valiente como para presentarse ante los dems con ese
nombre.
S. Aunque ese nombre suena raro, despus de pensarlo cuidadosamente, hay algo
genial en l.
Seguro. Fue realmente genial cuando senpai de verdad lo dijo justo ahora.
As que necesito ser capaz de hacer eso para convertirme en un autor de best-sellers
como Elf y Muramasa-senpainecesito pensar en ello cuidadosamente.
Pero por favor, senpai, presntate normalmente. Vers, decir que tu nombre es El
furioso trueno negro de la destruccin Muramasa durante el primer encuentro no suena
bien, de acuerdo?
No suena bien?
S.
Pero de alguna manera senta que Muramasa-senpai no poda hacer una mejor
presentacin.
En ese caso
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Autora --- novelista o algo --- ella no dijo nada de eso. Esos ttulos no eran importantes
para ella. La nica explicacin que dio aceler mi corazn.
Sonre y pregunt:
Un momento de silencio.
Wah!?
[A qu te refieres, Elf-chan?]
Por supuesto que debera, considerando el hecho de que el tema repentinamente cambi
hacia ella.
Clang clang.
Pregunta: Es una novela romntica, para la herona principal, hay una cosa que es ms
fuerte que el moe de hermanita --- qu es? Masamune-kun, por favor!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No hay nada como eso!
Brr! Incorrecto!
Pista: Esto es algo que Muramasa tiene, pero Yamada Elf nunca ser capaz de
conseguir en su vida. Qu es?
Pechos?
Incorrecto!
Por otro lado, Muramasa-senpai se sonroj, ella escondi sus pechos con sus brazos y
me mir:
Pista: Ms de una vez, esto es algo que slo aparece cuando la novela est cerca de
terminar.
--- Espera un segundo. No es necesario ir tan lejos. Los japoneses son una raza llena de
amabilidad y compasiva con los dbiles, aunque esto podra contar como algo bueno,
pero al final esto todava es algo para los personajes secundarios. La herona principal
como yo es el centro de la historia.
[ ------------]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muramasa-senpai ech a rer, framente respondi:
Realmente es difcil interrumpir a las chicas cuando estn hablando. Tanto Shido-kun
como yo ramos completamente intiles.
Hm, qu hay de ti, Yamada Elf? Todo lo que dijiste es slo un alarde vaco.
Esta era la primera vez que Muramasa-senpai deca bien el nombre de Elf.
Preguntaste que hay conmigo? Aunque slo sentarme a un lado y hacer planes no es
mi estilo, pero no puedo entenderte. Este chico --- a diferencia de un amante, parece que
quieres algo ms.
Por fortuna lo hice en el momento justo. Todos los ojos se e nfocaron en m, la anterior
atmsfera haba desaparecido completamente.
De verdad cmo se pueden enojar las chicas por cosas tan triviales?
Quiero que este libro se vuelva famoso, para verlo convertirse en anime, y verlo junto con
mi hermana menor este es nuestro sueo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todo se volvi silencio.
Luego, empezando por Muramasa-senpai, todos aplaudieron. Todos dijeron todo acerca
de sus sueos.
[ Eh?]
Eromanga-senseiestoy interesado en ti
[Uuuuuuuu.]
Bien bien. No le digan ms Eromanga -sensei, Eromanga-sensei! Cada vez que le llaman
Eromanga-sensei, Eromanga sensei, Eromanga-sensei se avergenza! No es as,
Eromanga-sensei?
Heh!
[Y, de todos modos, no conozco...a nadie con ese nombre.] Sagiri repiti de nuevo:
[Ademsmi sueoIzumi-sensei lo acaba de decirum]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella dud. Debido a que ella usualmente no habla con los dems, Sagiri se qued en
silencio.
[Esoeso]
Pero nadie dijo nada. Creamos que Sagiri dira algo despus.
Esa noche, despus de que todo haba terminado y todos haban regresado a su casa.
Estaba dentro del cuarto cerrado, en frente de mi hermana menor.
Tedivertiste hoy.
Un poco.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ques eso?
Lo desenvolv y dije:
Una mquina para hacer algodn de azcar. Elf y Muramasa-senpai lo compraron juntas.
Necesitas eso para conseguir el sentimiento de un Festival de Verano, verdad?
Algodn de azcarwah
Entonces esper.
Finalmente ---
Aqu.
Wow
Wowasombroso.
Sagiri coloc sus manos en el suelo para ayudarse a mirar mejor dentro de la mquina.
Ser que ella se est preguntando si esto puede darle alguna idea?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quieres intentar?
As es como ella debera actuar, como una chica de su edad. Alegremente le di un palillo.
Aqu as?
Uuucansado
Wow, terminamos.
Es dulce.
AquNii-san.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S?
Come
Puedo?
S.
Ella asinti.
Entonces
Tandulce
Lo s, cierto?
Um.
El tiempo pas en silencio. Slo he visto a Sagiri por poco tiempo antes de que mis
padres fallecieran, esta debe ser la primera vez que pasamos mucho tiempo los dos
juntos.
Huh?
Ah.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Admit mis sentimientos. Tal vez era capaz de hacer eso debido a la amable atmsfera.
Pero nunca le dije esto a nadie. Lo escond, lo reprim. No quera causarle ms problemas
a mi padre.
Pero
As que, cuando escuch que tenamos un nuevo miembro en la familia, estaba muy
feliz.
S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Est bien.
Yocuando dije no tienes que forzarte a ir a la escuela, algo de eso son como si lo
dijera por tu propio bien
Cuando Megumi me pregunt acerca de Sagiri --- mi respuesta vino desde el fondo de mi
corazn.
Pero esta slo era la mitad de la razn. La otra mitad es muy vergonzosa, no puedo
decirlo en voz alta.
Lo entiendo ahora. Nii-san, quieres tener una familia. Debido a que tu verdadera madre
se fue, tu nueva madre, tu padre tambinests muy, muy solo.
S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero esta vez, ella ri:
Gracias.
Quera llorar.
Estaba tan feliz. Realmente, realmente feliz. A pesar de que mi corazn dola.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nombre de escritor: Shidou Kunimitsu
________________________________________________________________________
Datos:
Edad: 20 aos
Tipo de sangre: A
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 2
En frente mo estaba una amplia playa y el vasto mar. Las hermosas olas azules brillaban
con la luz del sol. Bajo esta luz, todas mis quemaduras de sol desaparecieron.
Volte alrededor. Detrs de m estaba una montaa y un bosque sin signos de habitantes
humanos. Sin hotel, sin restaurantes de comida rpida, sin nada. Todo esto tena
naturaleza salvaje con el que la gente podra sentirse relajada.
Una voz familiar me habl. Volte y vi a una chica rubia con hermosos ojos en un muy-
peligroso-bikini.
Ehehe ~~
Era Yamada Elf --- la famosa novelista y mi vecina. Ella extendi sus manos y alarde:
Tu corazn debe estar acelerado al estar viendo mi bikini --- Izumi Masamune!
No es que no me gusten los bikinis de las chicas, slo que no tengo inters en ellos.
Su piel pura y blanca brillaba, y podas tomar un breve vistazo de una ropa interior roja
cmo ella puede ser tan confiada? Ella es ms o menos plana!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ahaha Kufufufu Ya veointentando ser un tsundere
Elf dijo algo como si pudiera leer mi mente, entonces ella corri hacia aqu, y se detuvo
justo en frente de m.
S. Mi obra maestra La Expurgatoria Flama del Elfo Oscuro, el escenario est basado en
esta isla!
El clima, el aire, el escenario --- si todo fuera trado aqu, entonces el tiempo que pase en
este lugar podra ser llamado una Tierra Santa de peregrinaje.
Entonces ---
Ehhhhh ~~~ ustedes nunca antes han ido a Taiwn? Ahahaha! Tan lamentable ~! A
menos que atiendas un evento de novelista en Taiwn, eres slo un escritor de segunda
clase ~~~~~~~~~
Todo comenz con esas palabras por parte de Elf. Eso fue hace unos das.
Despus de que la fiesta por el torneo de novelas ligeras terminara, nos reunimos y
comimos un postre. Elf hizo un comentario mientras compraba su raspado de hielo:
Antes de que pudiera preguntar si ella quera iniciar una pelea o no, Shido-kun deshizo la
atmsfera:
Taiwn huh. He escuchado que famosos novelistas del gnero romntico a menudo son
invitados. Nunca he estado all antes. Qu hay de ti, Muramasa?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Yo tampocoprobablemente. Muramasa-senpai susurr.
Como una novelista famosa, no hay forma de que no haya recibido una invitacin antes.
Apuesto a que ella fue invitada pero lo olvid. O tal vez, incluso puede ser que ella olvid
que la rechaz.
Bueno, t incluso nunca has ido al evento de autgrafos en Kanto, por supuesto no iras
al extranjero.
Como que en Taiwn, todos se arrodillan y lamen los pies de los escritores de novelas
ligeras!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como que en Taiwn es el lugar donde los escritores de novelas ligeras pueden divertirse
--- etctera
Por supuesto, todos ellos sonaban muy extraos para ser verdad.
Aunque s que haba una gran posibilidad de que alguien ms pudiera estar tambin all -
-- pero es una posibilidad de ir a l extranjero con mi hermana menor! Qu maravillosa
idea!
Escuchando mi sueo, de algn modo Shido-kun estaba tan plido como un fantasma.
No es bueno. l piensa totalmente que soy gay. El debe estar pensando que quiero ir al
extranjero para estar a solas con el Sr. Eromanga-sensei.
No puedo dejarlo as. Tengo que resolverlo de cualquier forma. Aunque al mismo tiempo
no haba forma de que pudiera explicarle todo a l.
Mientras dudaba, despus de descubrir que Elf haba sido la nica que ha visitado
Taiwn, ella dijo la frase anterior ---
No se puede evitar entonces. Nunca pens que yo fuera la nica que ha ido visitado
Taiwn. Taiwn es realmente hermoso ~. El clima es clido, el jugo de sanda es
maravilloso. All hay bebidas realmente buenas y otro sabor en la comida. Aprend
muchas cosas de eso.
Basado en lo que dijiste, fuiste all sin otra razn ms que comer.
[A pesar de que comes mucho, sigues siendo de pecho plano. Pobre chica.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hm! Slo espera hasta que mi humor mejore! Ah, ahora que mencionamos Taiwn,
quiero ir. Adems de que estamos en vacaciones de verano, y que Muramasa y
Masamune terminaron sus manuscritos, todos quieren ir?
No no, no creo que puedas hacerlo. Elf-sensei, no que an tienes mucho trabajo?
[Tu novela est convirtindose en anime, cierto? Y tambin le estn haciendo juegos.]
Est ~ bien~ todava queda mucho tiempo puedo trabajar cuando quiera ~!
As que ests diciendo que vas a quedarte tu vida entera en casa? Qu hay de ti,
Kunimitsu? Ests en tus veintes, ser bueno si pudieras ser nuestro tutor en el viaje.
Ha? De verdad?
Ehhhh!? ~~~~ No puedo creer eso! No es de extraar que slo hables japons! Eres
un autor, qu pasara si tu libro se vende en el extranjero? No planeas traducirlo por ti
mismo?
No no no, pienso que tu eres la nica autora que hace eso. Todos los dems slo se lo
piden a traductores profesionales.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aprender? Aprender mi trasero. Mrate a ti, t incluso no puedes hacer matemtica
bsica.
Bueno, olvdalo. No puedes ir al extranjero a este ritmo. Vamos a algn otro lugar. Tres
das y dos noches, una isla al sur de l pas. Qu tal eso?
Eh? Por qu? Estars yendo conmigo! No sientes que esto es un honor!?
Nop, no lo siento.
--- Ah, te refieres a que quieres que ustedes dos vayan solos? Entiendo tus intenciones,
pero
Sip.
El Siscon se atreve a decir eso en una forma valiente Pero, realmente no irs? Un
viaje con hermosas chicas a una isla --- pienso que esta es una oportunidad de mejorar
tus habilidades de escritura.
A qu te refieres?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cmo un viaje puede mejorar mis habilidades para escribir?
Vas a escribir una novela con muchas chicas lindas, no es as? Entonces este viaje te
dar mucha experiencia de la vida real.
Mwu
Aunque s que Elf slo acaba de hacer una excusa para pedirme que vaya, su
razonamiento sonaba slido
Viendo que lentamente me convenca, Elf apunt hacia los pechos de Muramasa-senpai y
aadi:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esto es verdad?
Para hacer que este viaje suceda, har algo que puedas vestir!
Uuuuuuuuu ~~~~~~
Ciertamente, quera ver eso. Tal vez no a Elf, pero senpai en bikini es otra cosa. Si me las
arreglo para conseguir una foto, sera el mejor del mejor material de referencia para
Eromanga-sensei.
Pero pero!
Slo podr salir de viaje cuando Sagiri pueda salir de su cuarto. As est bien.
--------
Esa noche, despus de que todos se fueron a casa, dentro del cuarto cerrado ---
Qu?
Pero
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quieres ir, no es as? Todos irn juntos, comern juntos, haciendo amigos, sin
mencionar que conseguirs material de referencia, viendo bikinis --- una isla en el sur
suena bien. Ests pensando en eso, verdad?
Slo estoy.
Considerando que estuve dentro de mi departamento editorial por varios das. A pesar de
que me hizo regresar ms tarde, lo cierto es que estuve fuera durante tres das seguidos.
As que Sagiri estara bien por s sola.
El problema radica en m.
Por supuesto. Lo acabo de decir morir de soledad si no soy capaz de ver a mi hermana
menor durante tres das.
Nosotros raras veces nos vemos el uno al otro desde hace un aoa pesar de eso
Incluso si no me saluda con un bienvenido de vuelta, puedo decir estoy en casa cada
vez que regreso.
Escuchar su amable voz me haca sentir tan avergonzado que quera morir.
Eres mi madre?
Esto sonaba como un adulto tratando de reconfortar a un nio que est a punto de irse
lejos por primera vez.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque ella dijo que me llamar todas las noches y eso podra ayudarme a liberarme de
mi soledad, pero, me siento avergonzado slo de esc uchar eso. Para calmarme, cambi
de tema.
Qu hay de ti?
Pfff.
Ah, es as?
Volte.
Ests enojado?
Nop.
Est bien, deberas ir. No tienes que preocuparte por dejarme atrs. No me sentir de
esa manera.
Porque ahora estoy dibujando las ilustraciones para La hermana menor ms linda del
mundo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
conseguir tanto material de referencia como sea posible. Pienso que ambos deberamos
trabajar duro para conseguir nuestro sueo.
Sagiri.
Ella no slo dijo lo que quera hacer, ella incluso me alent a ir, por nuestro sueo.
Entiendo. Ir.
Um.
Ella continu:
Lo haba notado un poco antes, pero parece ser que la familia de Elf es insanamente rica.
Basado en lo que ella dijo, el dinero nunca es un problema.
En otras palabras, la familia de Elf era similar a la ma. Por supuesto no tengo intencin
de preguntarle sobre cosas privadas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Buenos das.
Das.
Por otro lado, hoy Elf est vistiendo una simple minifalda. Pero ya que ella le aadi
muchos volantes, no pareca diferente de lo usual. Por otra parte, Shido-kun y yo
vestamos unos pantalones cortos.
Apuesto que vendr en un kimono de nuevo --- hay una gran posibilidad de que lo haga.
Aparte del ligero kimono para el verano, nunca la hemos visto en alguna otra ropa.
Aunque ella siempre luce cmoda con eso, algunas veces nos preguntamos si ella es un
no-muerto o algo parecido. Es por eso que sentamos que era completamente posible que
ella llevara un kimono a una isla del sur.
Pero, Muramasa-senpai pareca que no vendra sin importa que, de verdad va a venir?
Parece como sino slo Elf convenci a Muramasa-senpai, sino que ella incluso
convenci a Sagiri.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque Sagiri estuvo de acuerdo con dejarme ir --- ella haba hecho algunas condiciones.
Como pago por prestarles a Nii-san, ellas cooperarn conmigo --- para hacer arte
Cuando mencion eso, Elf pareca estar recordando los detalles de esas condiciones y se
sonroj.
Puedes decir eso. Aunque las condiciones son un poco especiales, siguen estando en
el rango de lo aceptable.
No no, no me importa si t corres desnuda o no. Sino que no puedo creer que
Muramasa-senpai aceptara eso tambin.
Ella no lo hizo.
Qu?
Esto es malo! Qu movimiento tan equivocado! Has hecho un trato con el diablo!
No tuviste una apuesta con ella en el Torneo Mundial de Novelas Ligeras? Esa donde el
ganador le podra ordenar cualquier cosa al perdedor, recuerdas?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quieres que use eso? Quieres que yo le diga a Muramasa-senpai que siga las
rdenes de Eromanga-sensei? Especialmente las cosas pervertidas como Djame ver
tus pantis o Haz una pose ertica?
S.
Qu tipo de expresin quieres que tenga cuando le ordene que haga algo como eso?
Adems, ya lo us para decirle no ocultes tu sueo.
Eh? De verdad?
S. Incluso si no le hubieras dado esa orden, ella no ocultar su sueo de nuevo. Puedo
decir que ella est deseando saber qu tipo de orden me dar Masamune-kun. Tan linda,
ella confiaba tanto en tu personalidad --- Ahora este es el momento para traicionarla! No
es necesario detenerse, dale una orden tan pervertida como sea posible!
Ests muy emocionada desde que eso se convirti en esto. Entonces ser franco: no
crees que es un desperdicio usar eso en una orden como esa?
No recuerdas a una chica que me dijo que hara todo lo que yo quisiera? parece que
tengo que molestarte ms.
Debido a que ella dijo cualquier cosa est bien, qu tal una orden como incrementa el
nmero de rdenes que debes obedecer o convirtete en mi esclava carnal por el resto
de tu vida?
Ella puede parecer fra por fuera, pero por dentro a ella le gusta eso. Estar bien. Vamos
por ello!
Por otro lado, cmo puede senpai no haber llegado ya? Deberamos ir por ella ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
!
Ambos nos congelamos y lentamente volteamos hacia atrs y vimos a Muramasa -senpai
parada all, un aura oscura poda verse alrededor de ella.
Dimesenpai lo escuchaste?
Lo siento mucho!
Por otro lado, hoy ella esta vistiendo un vestido blanco y sostena una sombrilla. Pero sus
ojos son tan aterradores. En efecto, el contraste hecho por ella es inc luso ms aterrador!
Qu terrorfico intento de asesinato.
Hmmolvdalo.
Eh? Ah?
S s.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De repente, senpai casi se tropieza con sus propios pies, pero rpidamente se par bien:
Debido a que no estoy acostumbrado a alagar a las chicas, soy un poco lento cuando
intento hacerlo.
~~~~~~~~~
T, t, detesto!
Intent transmitir este pensamiento por medio del contacto visual con Elf, pero ella me
mir, tosi y pregunt:
Espera espera! Debe haber algo! Mira, mira, mi ropaespera --- mira
cuidadosamente! Por qu eres tan fro conmigo!
As --- junto con mis amigos, abordamos el avin, luego un taxi, luego un barco y
finalmente llegamos a la isla del sur.
Si esta fuera una de mis novelas, entonces cualquier cosa podra pasar en el camino o
alguien podra atacarnos. Por supuesto la realidad no es as, llegamos a salvo sin ningn
problema.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El cielo estaba despejado sin ninguna nube. Todava seguamos en Japn, pero el rea
de Kanto no era tan buena como esta.
Seguimos a Elf y bajamos del barco . Tan pronto como dejamos el puerto ---
l tena el cabello rubio, ojos azules con una frente ancha, y un cuerpo ancho. Junto con
su simple camisa blanca --- l pareca como un gua de turistas --- incluso ms que uno
real.
l se vea como Legolas del Seor ** *** anillos --- un perfecto y apuesto hombre.
Estoeso
Adems de su ropa, slo con el bosque detrs de l haca que se viera como un elfo. No
estara sorprendido si nos arrojara alguna flecha.
No no, Muramasa-senpaiesto es
Hermano!
Hermano!?
Grit sorprendido.
Pero s! Puedo decir que ellos estn relacionados slo con verlos, pero
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Encantado de conocerlos a todos. Soy un editor de la editorial Fulldrive, Yamada Chris.
Gracias por haber venido.
Su voz era calmada y fcil de escuchar. Era la misma voz que haba escuchado antes en
el telfono. Ahora que nos hemos reunido, puedo ver que realmente era un adulto. A
diferencia de su hermana menor, su expresin severa me asustaba un poco.
S.
Quin sabe?
No tienes que estar aqu, t sabeshermano, puedes dejar de actuar tan serio? Todos
ellos son mis amigos --- no, mis leales sirvientes.
~~~~~~
No puedo hacer eso. Incluyendo a Yamada-sensei, todos aqu son novelistas mientras
que yo soy un editor. No puedo permitir que mezclen cosas pblicas y privadas.
lera uno de esos tipos que vesta n trajes negros y lentes de sol que se llevaron lejos
a Elf? Debera ser cauteloso cerca de l.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ehactualmente, aunque esto es llamado un viaje de cooperacin estamos aqu ms
que nada como amigosy ya que es una actividad privada, no tienes que ser tan formal.
De verdadMasamuneolvdalo, vamos.
Para hacernos cargo de nuestro equipaje, seguimos a Chris a la mansin de Elf la cual
estaba cerca de la playa, en un limpio campo de arena.
Desde tierra firme, este lugar parece como un bosque en un fantstico escenario. Las
personas incluso podran olvidar que seguan en Japn.
Oye Elf. Tu nombre de escritora Yamada Elf es tambin tu nombre real? Muramasa-
senpai pregunt.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En otras palabras Yamada no est en el nombre real de Elf. Pareca como si la situacin
de su familia fuera complicada, ms complicada de lo que pensaba.
Ahora que pienso en ello, durante la fiesta Muramasa-senpai habl ms que nada
conmigo. Sin embargo, justo ahora ella es tan cercana a Elf como para llamarle por su
nombre en lugar de Yamada-sensei.
No pude evitar pensar en el momento en que Elf se convirti en amiga de Sagiri. Parece
que funciona el forzar a las personas a volverse amigos. Slo miren a Muramasa-senpai.
A diferencia de la sper representante de clase Megumi, Elf realmente parece que ella es
buena en el manejo de nios con problemas.
Aterrada Elf interrumpi a Chris antes de que pudiera decir algo ms.
Aunque igual quera saberlo, pero si ella no quiere decrnoslo entonces no debemos
forzarla. Incluso Muramasa-senpai se rindi.
Debido a que ramos novelistas, usamos seudnimos para dirigirnos a los dems en
lugar de nuestros verdaderos nombres.
Mi nombre de escritor es Shidou Kunimitsu. Slo cambi la escritura de los kanji, tambin
es mi nombre real.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ya veo. Igual yo. Qu hay de ti, Muramasa-senpai?
Podamos vislumbrarla desde que llegamos en el barco --- pero ahora, podemos decir con
seguridad que esta mansin es pertenencia de alguien que es sper rico.
Era una grande, blanca y abierta mansin. El frente daba hacia la playa y all haba varios
asientos. Algo que pareca muy interesante estaba puesto cerca de los rboles.
Ahora es temprano, la luz del sol est brillando. Este es el clima perfecto para ir a nadar
en el mar.
Bien.
Shido-kun lo hizo tambin. Muramasa-senpai nos sigui sin una cmara o telfono celular
en su mano, ella slo imit nuestras acciones con una mirada seria.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Algunas veces ella se agachaba y tomaba un poco de arena, tocaba un rbol, jugaba con
las conchas de mar --- pareca como una nia pequea jugando, que estaba intentando
recordarlo todo usando todos sus sentidos.
Al mismo tiempo, detrs de nosotros, Elf rea felizmente, puso sus manos en su boca en
forma de altavoz y grit:
Yah!
Las viste?
No, no lo hice.
Haba muchos cuartos, as que podamos tener uno para cada uno --- pero debido a que
no podramos cooperar si no vivamos juntos, decidimos que habra dos personas por
cuarto. Masamune y yo, Shidou y Muramasa, de acuerdo! Bien, hagamos eso!
Qu diablos!
S!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Parece como si de verdad fueras a hacer eso Por supuesto que estaba bromeando,
cmo podra dejar que las chicas duerman con los chicos. T y yo, Masamune y Shidou,
est bien?
No soy gay!
Perocon Eromanga-sensei
No tengo ese tipo de relacin con Eromanga-sensei! Tanto l como yo no somos gay!
Por favor creme!
Despus de eso, intent hacer lo mejor que pude para explicarlo, tratando de ocultar la
identidad de mi hermana menor.
Cuando nuestro equipaje estuvo puesto a salvo dentro de nuestros cuartos, fuimos al
comedor y tuvimos un almuerzo rpido, el cual fue preparado por el personal de la
mansin y contena muchos ingredientes de clase alta.
Lindos cuartos, buena comidaesto era mejor de lo que esperaba. Me sent muy
apenado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Saba que su sazn era sper buena. Aunque estaba lleno, despus de escuchar eso me
haca querer comer ms.
Si Elf tuviera a alguien que le gustara, apuesto a que tomara fcil e inmediatamente el
control sobre la familia de su novio a travs de sus estmagos.
Entiendo.
Decir esto puede parecer patticopero ahora, mi cabeza estaba en caos. Normalmente,
trato a mi orgullosa vecina como a una nia, pero ahora
Hm? Hmmmellano puede venir aqupor ahora. Contest Elf con una pizca de
ansiedad en su voz.
S?
No es nada!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eheheen otras palabras, estamos totalmente solos justo ahora.
S, lo estamos.
Por qupor quElfjusto ahora esto es por lo que ella esta vistiendo un
revelador bikini? Esta atmsfera era un poco
S s.
La suave sensacin que sent hizo que mi cuerpo se congelarasent como si me hubiera
convertido en un perro el cual estaba siendo baado por su duea.
As que esto es por lo que ests actuando como mi novia. Debiste decirlo antes, estaba
sorprendido!
Um.
Novio?
No lo quieres hacer?
Kuh
No eseso
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ya veo! Es hora para nuestro primer material de referencia! Una parte de alguna cita en
la playa ---
Elf me llev hacia una gran sombrilla, coloc una manta de nylon en la arena --- y luego
se acost boca arriba.
Hahuh
Ella incluso tom un respiro profundo antes de lentamente abrir el botn de su bikini.
Wahwahwahwah!
No, no hables mal de mi castidad! Yo, yo, estoy avergonzada tambin! No le permitira
a nadie hacer esto, pero es para el material de referencia! Tenemos que hacerlo!
Qu tipo de novela romntica tiene una herona que muestra as su pecho desnudo?
Deja de estar parado all, aprate y pnmelo! Apuesto que tarde o temprano tambin
tendrs que escribir una escena como esta!
Al menos si ella hiciera eso podra hacerlo --- sin importar lo avergonzado que estuviera.
Eso espero.
Uf.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estoy salvado
No no, este debe ser tambin su lmite. Mira, su cara est completamente roja.
Ahora que lo pienso, si ella me hubiera pedido hacer eso desde el principio, lo hubiera
rechazado, sin ninguna duda. As que ella hizo esta orden para burlarse de m en esta
situacin. Aunque, ya era tarde para pensar en eso.
Bwu
Tom la botella de bloqueador solar y puse un poco del pegajoso aceite en mi mano.
Entonces ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mis dos manos estaban cubiertas de una sustancia pegajosa, con una
expresin extraa en mi cara.
Ella clara y activamente torn esto en una pervertida atmsfera! No haba nada bueno
en esto! Esto se siente como si estuviera siendo torturado!
Ahora, mi corazn comenz a sentirse como si estuviera siendo roto, pero por una razn
diferente a la de antes.
Lo, lo prometiste? Ahh ~ si puedo soportar este placer por una hora, no tocars la
virginidad de mi hermano?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso en mi catico estado, tengo que estar de acuerdo en que ella tiene una buena
imaginacin. Slo unas frases han destruido mi posicin social.
No! No, es algo como eso, Chris-aniki! Estamos tomando referencias ---
Chris-aniki desapareci. Tal vez huy debido a que l vio algo igual de cruel.
De todos modos, la prxima vez que nos veamos, parece que tendr que explicarle
muchas cosas.
Despus de ponerle bloqueador solar a Elf (slo en su espalda), ella me llev al mar. An
no he visto a Shido-kun o a Muramasa-senpai en algn lado.
Qu ocurri
Yo siento que cualquier cosa que dos amantes hagan juntos debera ser algo
acaramelado, pero todo lo que ella dice se convierte en algo ertico.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ummm
Todava no ests convencido? No se puede evitar entonces --- vamos con el nmero
tres. Ensearle a una hermosa chica como nadar. Este material de referencia tiene un
aspecto especial: incluso si el chico no tiene algn pensamiento extrao, incluso si est
completamente enfocado en ensear, el seguir tocando el cuerpo y la piel de la chica. l
tiene que dirigir sus manos y sus piernas mientras las est tocando, lo cual hace florecer
el amor. Ama&Toca --- ves? Vamos a hacerlo!
Contest:
No puedo nadar.
Por otro lado, parece ser que Shido-kun y Muramasa tampoco saben nadar.
De todos modos, todava tenemos muchas cosas divertidas a parte de nadar! Muy bien,
Masamune! Encindete a ti mismo --- continuemos haciendo barcos de piel para nuestro
material de referencia!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
!?
Volte hacia donde provena. Elf pareca como si ya estuviera esperando esto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muramasa-senpai se par all en un bikini mucho ms revelador que el de Elf.
No, no, tal vez este bikini era el mismo que el de Elf, pero debido a que su cuerpo est
ms desarrollado se senta diferente. Ella luce como si hubiera acabado de tomar un
bao, haba agua sobre su cuerpo.
Senpaieso
Wowoa
Ella se agach en su lugar. Pero mis ojos eran incapaces de alejarse de su pura y blanca
piel.
Y esa es?
Qu hiciste?
Cuando Muramasa tom un bao, escond todo su equipaje y dej slo ese bikini.
Qu demonio.
Parece que ella es fcil de avergonzar al igual que Sagiri. Esto era suficiente para hacerla
entrar en pnico.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque es lamentable, me di vuelta.
Ella quera tomar ventaja en el momento que estuviera sola con Masamune-kun para
Conmigo?
Pregunt, pero no hubo respuesta. Elf interrumpi a Muramasa-senpai con una simple
frase:
Ququ?
La razn por la que viniste a este viaje --- quieres que lo diga en voz alta?
T malvada!
Pero pareca que ella tena una razn, para que alguien que normalmente no se preocupa
por nada, se uniera a este viaje. Y ella no quera dejarme saber la razn.
Fui hacia la sombrilla para tomar mi abrigo e intent drselo a ella sin mirarla.
Senpaiusa esto.
Lo siento.
La primera vez que ellas se vieron, Muramasa-senpai dominaba totalmente a Elf. Pero
ahora, Elf era la que la molestaba a ella.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Despus de que Muramasa-senpai y yo decidiramos esperar a Shido-kun para que
viniera y jugramos --- llevamos a Elf (claramente en contra de su voluntad) de vuelta a la
mansin. Nos sentamos en las sillas con cara al mar y disfrutamos de nuestras bebidas.
No es un mal da libre
Masamune-kun.
Mi novela?
Por supuesto.
Nosotros no podemos matar a nuestros hijos tan fcilmente. Tal vez algn da podemos
darles otro vistazo a ellos.
Yo era igual. Incluso esas novelas web durante mi historia oscura estaban almacenadas
con cuidado. Por supuesto, no hay manera en la deje que alguien las vea.
Quiero leerlas!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Las historias sin publicar de Izumi Masamune --- puedes verlas por ti misma. Esta es la
condicin que ella requera para unirse a este viaje. Masamune, ests conmigo?
Puedo mostrarte las historias que por alguna razn no fueron publicadas. Pero mis
historias rechazadas son otra cosa. Mi editora me dijo es malo, nadie la comprara antes
de rechazarlas.
Kuh
Ya veo
Senpai pareca decada. Esa expresin, combinada con su revelador bikini, y el delgado
abrigo me hacan sentir mal. Esta es la primera vez que siento esto con alguien que no
sea mi hermana menor.
Puedo imprimir mis novelas sin publicary Aad Aunque no puedo dejar que veas
mis manuscritos rechazadospero, si tu quierespuedo
De verdad?
Ah?
Como la historia despus del Lobo de Plata, podra escribirla rpidamente para ti.
Sus ojos echaban chispas. Tena una brillante sonrisa. Lo cual me hizo sentir feliz y
nostlgico.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque nunca nos hemos visto cara a cara --- tambin me sent de esta forma cuando
habl con esa persona.
Um.
Senpai sonri con alegra. Normalmente ella es muy fra, pero ahora, ella parece una
nia. En vez de preguntarle cul era su verdadero yo, tal vez ambos lo eran.
La vida no es como una historia. No mucha gente puede separar con claridad diferentes
lados de s mismos. Es normal tener diferentes lados como estos.
Pero est bien? Aunque sonar extrao viniendo de m, t ests escribiendo una
novela, verdad?
Est bien. Vers, estoy escribiendo una novela romntica. Eso es importante, pero no he
escrito novelas de peleas desde hace mucho tiempo, mis habilidades de escritura
debieron de haberse reducido.
Eso podra ser malo. Tus novelas de pelea son mi fuerza vital.
A decir verdad, todava me siento unido a los perso najes de Lobo de Plata.
Tal vez era extrao escribir ms acerca de una historia despus de que sta ya ha
terminado. Pero luego de escuchar los intentos de Muramasa-senpai para aplastarme,
cambi mi mente.
Como un autor, puedo ver a mis personajes donde quiera, a diferencia de los lectores.
Ellos slo los pueden ver mientras estn leyendo.
Pero hacer eso significa que el sentimiento de soledad resurgir. Ellos sern separados
justo despus de que se encuentren de nuevo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como en The Sacred Blacksmith Armed Librarians: The book of Bantorra, los lectores
necesitan leer uno cada pocos meses. No slo novelas ligeras, el anime diario o los Blue-
ray son lo mismo. Mientras mejor sea la historia, peor te sentirs cuando sta termine.
Mientras estaba pensando en una idea, Elf pareca haber pensado en algo gracioso y
comenz a rer.
Hey, Masamune, por qu te ves tan feliz? Esto no podr ser impreso, no puedes dejar
que otros lectores lo lean. Es algo que escribirs gratis.
Haha, qu ests diciendo, Elf? No recuerdas que era lo que haca antes de mi debut?
Ah, ya veo.
Eres del tipo que escribe slo porque quiere hacerlo. Trabajar gratis est bien para ti.
Cuando mis padres estaban vivos, planeaba dejar de trabajar como autor despus de
entrar en la preparatoria --- pero hubiera seguido escribiendo.
No para conseguir dinero, slo porque quera hacerlo --- escribir una historia y leerla todos
los das.
Esta vez, slo escribir esto para un lector, Muramasa-senpai. Sonre y apunt hacia
ella, Esta es una rara oportunidad, permteme escribir una realmente buena historia
despus.
Um.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tal vez debido a la luz del sol, la cara de Muramasa -senpai enrojeci.
Basado en lo que dijo Elf, esta vez conseguimos un montn de material de referencia.
Como vleibol en la playa, romper sandas, beber jugo de frutas y raspados de hi elo
hechos por Elf.
Eh? Baarse juntas es momento para que las chicas hablen! Esto tambin es material
de referencia!
Estar bien! En el peor de los casos slo te tocar un poco! Slo un poco! Est bien?
Por favor?
Una casa de bao al aire librepuedo ver el atardecer y la playa mientras disfruto del
agua calientesin mencionar la ertica pltica de chicas de al lado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As que --- regres a mi cuarto, hice las preparaciones y fui hacia la casa de bao al aire
libre. Sera un desperdicio si el otro lado terminara muy pronto.
Debido a que Shido-kun dijo que tena algo que hacer, sal primero.
Desde la playa hasta aqusuena como si l estuviera dando excusas. Podr ser que l
no quiere ir conmigo?
Entr en la casa de bao, pas el rea para cambiarse y entr en gran sala de bao.
El bao de lavado y la sala de bao estaban separados. Necesitaba lavar mi cuerpo antes
de entrar en el bao. Hice eso rpidamente y entr al bao.
Wah
Aunque haba una cerca separando este lado del lado de las mujeres, el agua provena
de la misma fuente. La escena era buena, con el aire libre y el mar.
El sol se estaba ocultando, la luz era hermosa. Parece que podr disfrutar de la noche
despus de esto.
Aunque tena otras cosas en mente, ahora con ver esto, slo quera disfrutar del bao.
*Blub blub*
Ah es tan bueno.
Esta es la primera vez que he ido a un viaje sin mis compaeros de clase. Estoy tan
emocionado. Esto es tan bueno. Estaba en lo correcto al venir aqu.
Oh, espera, no por que quisiera tomar un bao con ella! De verdad!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf y Muramasa-senpai deben estar tomando un bao tambin justo ahora. Pero por
qu no puedo escuchar nada? Intent ponerme ms cerca de la cerca.
Eh, eh eh? Podr ser, podr ser eso? Elf y Muramasa-senpai vinieron aqu por error?
!!!
La parte superior de su cuerpo estaba por encima del agua, el asinti hacia m sin decir
nada.
Su piel era tan blanca como la de su hermana menor. Su cuerpo era delgado y aun as
se vea fuerte. Su clavcula pareca encantadora --- y por qu estoy describiendo a un
hombre desnudo tan cuidadosamente?
Eh...ah
Um.
Debido a que Chris-aniki tiene una expresin seriasin mencionar lo que pas ms
temprano hoyme senta muy preocupado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Espera, lado a lado?
*Glup*
Cre que l tena algo que decir, pero estaba equivocado. l slo mir tranquilamente al
cielo mientras disfrutaba del bao.
Su cara sin un poco de preocupacin era un poco rara. l se podra convertir en un actor
realmente bueno.
Pero qu tipo de filme tendra a un guapo hombre rubio con ojos azules tomando un
bao en una isla del sur?
La verdad es
Eheso
Ejemplo 1
No te llevas bien con ella, y aun as pusiste una locin en ella? Parece que quieres
convertirte en presa de mi arco, huh?
Ejemplo 2
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eso no quiere decir que te deje salirte con la tuya despus de ponerle locin y
hacer mierdas con ella. Parece que quieres convertirte en presa de mi arco, huh?
Eh?
Por primera vez desde que nos conocimos, l puso ambas manos en mis hombros.
Eh?
Matrimonio.
A decir verdad, estaba tan sorprendido que todo mi cuerpo se aturdi, incapaz de decir
nada.
Al mismo tiempo, all estaba el sonido de *clang clang* de algo golpeando el suelo.
Intent mover alrededor mi cabeza y vi a Shido-kun con una toalla alrededor de su cintura,
su cara se retorci en horror.
Lolo siento!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
*Rush rush* Shido-kun escap inmediatamente.
Mierda.
Mierda. Ahora l vio a un hombre proponrseme. Ahora el malentendido de que soy gay
se ha vuelto peor.
Eheh
Ya debera de correr lejos, pero necesitaba revisar dos veces algo. Dependiendo de la
respuesta, decidira azotar mi cabeza contra su frente o no. Incluso si correr resultara ser
imposible, defender mi castidad hasta mi ltimo aliento.
Justo ahoradijiste
Por supuesto no me refiero a que se tengan que casar justo ahora. Tanto t como mi
hermana son todava muy jvenes. Pero la situacin de mi familia es un poco complicada,
as que si los dos tienen sentimientos el uno por el otro, tal vez deberan
comprometerse
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Espera, espera, espera, espera un segundo! Es un malentendido! No tengo ese tipo de
relacin con ella!
Incluso si soy asesinado justo ahora, tena que dejar esto claro.
Porque ella escribi en su Twitter que estoy en una cita con Izumi Masamune.
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
Esa maldita boca de ella! Saba que lo que hizo era algo peligroso!
Cmo debera decirlo, er, ella slo estaba bromeando. No era verdad.
S?
Si no ests saliendo con ella, entonces hay cosas que no puedo decirte todava. Lo
siento por mi malentendido.
S?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S s.
Pero el est totalmente en lo correcto, as que no poda decir que el dijo ese comentario
parcial por ser un siscon o algo.
Tienes razn.
S.
*CreakkkkCreakkkkkCreakkkkkk*
Buena apariencia, muy buena cocinando, ella me hace feliz a donde sea que vayamos
juntos --- creo que ella ser una buena esposa en el futuro.
*CreakkkkkkCreakkkkkkkCreakkkkkkkkkk*
Es as?
Aunque ella no se ve as, estoy seguro de que cuando encuentre a alguien a quien
realmente ame, ella ser una fiel amante. Ella incluso tiene una buena experiencia de
vida, una gentil y amistosa personalidad. Sin mencionar que puede tocar msica, hablar
lenguajes extranjeros y hacer un montn de cosas, ella es totalmente una chica
habilidosa. Tan pronto como practique para ser una esposa, apuesto a que ser muy
buena --- sta es la forma en la que mi familia piensa de ella despus de todo.
Wow. Elf es realmente, realmente asombrosa. Ella tiene muchos puntos buenos.
Por qu parece que l est regandome por rechazar a Elf? No le dije que eso era
un malentendido?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Buenosi realmente necesito decirlo
Y?
Bien dicho! Mi hermana menor tiene muchos puntos buenos, pero eso no cambia el
hecho de que ella tiene muchos puntos malos. Siempre tarda cuando enva sus
manuscritos, actitud no profesional, no tiene disciplina, sin mencionar su chuunibyou.
Francamente hablando, ella es una idiota.
Chris-aniki estaba hablando mal de su propia hermana mientras rea, la fra persona haba
desaparecido completamente, reemplazado por un amistoso y buen hermano mayor ---
que me gust.
Aunque!
Todava quera decir algo. No poda permitir que alguien hablara mal de mi amiga tan
fcilmente.
Para ella, sus puntos malos son incluso sus puntos buenossu idiotez es incluso su lado
lindo. Tal vez su chuunibyou cause dolor de cabeza para los dems, pero yo pienso que
es genial. Aunque su manera de trabajar no es profesional, todava pienso que ella tiene
un buen punto. Cuando comenc a escribir una nueva novela, ella me ayud
muchocmo debera decirlobueno, no s cmo podra, pero pienso que Elf es una
chica especial alguien que se hace cargo de sus cuestiones por s misma, alguien que es
muy encantadora, y una muy confiable senpai. Slo estoy aqu gracias a ella.
Si no fuera porque ya tengo a alguien que me gusta, ya hubiera cado ante ella al menos
cinco veces.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cmo en esa vez, esa vez --- y en esa otra vez ---
Es as? Entiendo.
Entiendo completamente.
Despus de eso, cuando estbamos saliendo de la casa de bao, nos encontramos con
Elf afuera. Ella estaba vistiendo una yukata, vapor segua saliendo de su cuerpo.
Las chicas seguramente lucen tan erticas despus de tomar un bao --- huh?
Q-Q-Qu?
C, c, c, cllate! Odio!
Con una brillante y roja cara, ella me grit antes de voltearse e irse.
Esa noche.
[Saba bien?]
Sip. Aunque no podra hacerlo tan bien como ella, preparar algo para ti cuando
regrese.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En frente de m estaba la pantalla de la laptop, que la mostraba a ella sin su mscara . No
haba nadie ms aqu. Slo Sagiri y yo.
[Um.]
Cmo es que hablar con ella a travs de skype creaba una mejor atmsfera que
hablarle cara a cara?
Cmo debera decirloahora s cmo es una isla del sur. Todos nos divertimos mucho --
- debido a eso consegu mucho material de referencia.
[No quiero.]
P-por qu?
No lo estoy ~~!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Te preocupas mucho, estoy bien.]
[Hoh por qu esto se siente como una escena para un manga Kindaichi? 4]
Tienes razn. Elf dijo que este lugar era incluso adecuado para una novela de misterio.
[Si algo ocurriera, apuesto a que la primera vctima sera Elf-chan. El asesino debe ser un
psicpata.]
Realmente ella hace pensar a las perso nas de esa manera --- poniendo un kimono en un
cuerpo es un familiar modus operandi de los asesinos. Sin mencionar que ella era buena
ponindole extraos nombres a los cuerpos --- como el caso de la estatua de cera
asesina.
[Um, ya veo.] Sagiri susurr [Actualmente, Nii-san, hayun montn de cosas por mi parte
tambin.]
S?
[Sno tengo nada mejor. Esto es todo lo que pude hacer hoy.]
4. Kindaichi Case Files es una serie de mangas de misterio donde los crmenes son resueltos por
un estudiante de preparatoria llamado Hajime Kindaichi.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es buena! Maravillosa!
Era tan buena que necesit cinco segundos para responder cual era mejor: sta o mi
hermana menor.
Por supuesto.
Puedes pedir cualquier cosa! Somos hermano y hermana! Conseguir cualquier cosa
que quieras.
Y as
Dej de escribir y me levant para abrir la puerta. Elf estaba parada afuera en ropas de
verano de color azul con amarillo.
Yo, Elf.
Inmediatamente not que ella estaba actuando extrao. Normalmente, ella hubiera dicho
eso mirndome directamente, no tartamudeando de esa manera.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Puedesir a caminar conmigo?
Por supuesto.
Eh? Por qu esto huele como algo pervertido? No es como si estuviramos a punto de
ir a tomar un bao los dos juntos.
..Muere.
La segu hacia la puerta, segua sin entender nada. Parece que ella planea ir afuera.
A dnde vamos?
Sus pasos seguan alejndose ms y ms. Parece que ella est de mal humor. Me
apresur para atraparla.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Respondi sin mirar atrs slo sigui caminando.
Has ledo mi novela debut no es as? El Bosque de los Elfos est basado en el bosque
de enfrente.
Ah
Los hermosos elfos viven en el fondo del bosque. Tanto los humanos como los monstruos
son alejados por la barrera creada por el Santuario. All hay frondosos rboles, llenos de
vida. All hay un mar de flores debajo de sus sombras, y all hay un ro hecho de un
espritu de luz.
El Bosque de los Elfos que ella describi est basado en un bosque real. No es de
sorprender que se sintiera tan natural.
Por aqu.
Dejando esas dos frases atrs, se volte y camin dentro del bosque.
Ella de verdad parece como un elfo, y as, tuve una alucinacin por un momento
Sacud mi cabeza para borrar esa imagen, la segu.
Finalmente ---
------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lentamente, lentamenteesas chispas de luz lentamente incrementaron en nmero.
Debido a lo que Elf mencion en su novela debut, mi primer pensamiento fue que eran
espritus de luz.
Lucirnagas.
Volte hacia donde provena la voz y vi a Elf, con unas mgicas luces alrededor de ella.
De acuerdo
Esas luces bailan y nos invitan a adentrarnos en el bosque --- esa era la frase de una
cierta novela ligera.
------------
Numerosas chispas de luz volaban en el aire. Todas ella hacan brillar la superficie del ro.
Elf naci aqu. Algn humano perdido incluso podra encontrar a un elfo justo aqu. Este
era otro mundo, un fantstico mundo.
La escena que ella escribi y a escena que estoy viendo era exactamente la misma.
Estoes
Me qued sin habla. Ella se volte y medio bailando, medio caminando se dirigi hacia m.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf sonri amablemente. Una noble, amable y muy familiar sonrisa.
Um.
Qu lstima. Si fuera mejor dibujando, podra dibujar esta escena. As que, slo poda
estar all mirndolo todo.
De nada.
Aqu es donde --- Padrequiero decir pap se le propuso a la persona que le gustaba ---
mi madre.
Muy romntico.
S. Pero l fall.
Eh? De verdad?
~Ah ~ah.
Ella dijo, no puedo creer que te atrevas a proponerte en esta situacin y cruelmente lo
rechaz.
Realmente quisiera decirle algo al padre de Elf. l debera de haber revisado eso antes de
proponerse.
Pero debido a que t ests aqu, eso significa que al final se casaron, verdad?
Gemas, ropa, un yate Mi padre pas aos de su vida dndole regalos, y l tuvo que
apostarlo todo, para arrodillarse y proponerse hasta que la familia de mi madre lo
aceptara. Debido a que haba muchas personas que queran casarse con mi madre ---
quiero decir, mam. Ellos incluso gastaron mucho dinero para socavar a su competencia,
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
para secretamente contratar a un montn de extras, para participar en un aburrido torneo
de tenis. Pap siempre se jactaba de lo difcil que fue para l en ese entonces.
Aun as
Puedes?
Tu padre hizo todo eso debido a que amaba a tu madre. Nadie podra darle a alguien
ms a la persona que ama.
l era serio. Mortalmente serio. Despus de revelar su carta del triunfo, apost todo en su
movimiento final. Yo hara lo mismo si fuera l.
Es as?
Yo tambin pienso eso. Aunque la forma en que pap lo hizo es un poco exagerada ---
pero fue la decisin correcta.
Onii-samaquiero decir, anikil te dijo algo extrao, o no? Elf se sonroj y volte
hacia otro lado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
UmUm puedo explicarlo? Esoeresodnde debera comenzar
Mi padre falleci.
Ya veo.
Um. Ya ves, antes de que muriera, l le dijo a mam que --- es slo una medida de
precaucin, de todos modos --- l dijo por favor cuida de los nios, ensales a
convertirse en adultos y por favor, deja q ue sean felices.
Todos los padres quieren algo as. En situaciones como sta ---
Todava recuerdo que la respuesta de mam fue --- De acuerdo, har lo que dijiste por
ltima vez.
Originalmente, mam era muy estricta con los dems. Despus de eso ella se volvi ms
estricta especialmente hacia sus familiares. Ella segua diciendo Todo es por su felicidad
en el futuro. Aniki encontr eso muy problemtico y dej la casa tan pronto como le fue
posible, dejndome atrs. Eso signific que las cosas que tena que hacer aumentaron
mucho --- por esa razn, l siempre siente que me debe una disculpa.
Aunque sigue sin permitirme extender mi fecha lmite ---Elf ri en un todo de auto burla.
Eso es bsicamente esto. Madre me dio realmente unos momentos muy duros. Pero no
la odio. En efecto, estoy agradecida. Amo a mis padres. Para que ella sea feliz, para que
cumpla los deseos de mi padre, quiero ser feliz, para que eso ocurra.
Pero con quien me voy a casar es alguien que yo debo decidir por m misma.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ahora que pienso en ello, Elf siempre est viviendo sola.
No, no escap. La dej despus de explicarle todo. De otro modo, cmo podra
atreverme a regresar a esta mansin?
Eso significa que ella convenci a su madre. Pero eso no explica la situacin de Elf.
Aunque ella dijo que compr esa casa porque era ms fcil para ella trabajar en
Tokiopero dejar eso de lado por ahora.
Todo lo que dijo Elf no era la razn de porque ella se volvi novelista. Esto era slo un
prlogo para lo que ella estaba a punto de decir.
Bueno, bsicamente
Madre es una idiota! Si quiero ser feliz en el futuro, entonces necesito ser feliz maana,
el da despus de maana, y el da despus de ese tambin! Mrame, mira a la chica
que pas todo su tiempo aprendiendo! No tuve oportunidad de hacer nada ms! Madre,
eras feliz cuando vivas con padre? Lo eras? Si yo quiero ser feliz --- tengo que
aprender tambin de l --- necesito encontrar a un marido que viva conmigo por el resto
de mi vida! Hay algn problema con eso?
Algo as.
Ya veo.
Finalmente entiendo. En otras palabras, ella me dijo todo esto debido a que soy como un
hermano mayor, cuido mucho a mi hermana menor tambin verdad?
S.
Elf acaba de explicar por qu Chris-aniki dijo algo tan extrao. Probablemente ella hizo
eso porque no quera tener algn extrao malentendido.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero en ese caso, ella lo hubiera podido decir en la mansin. Por qu Elf me trajo hasta
aqu, a este lugar especial? Al Bosque de los Elfos , donde su padre se le propuso a su
madre?
Muchas gracias.
S Elf se sonroj. De acuerdoslo lo dir una vez, as que escucha con cuidado.
Um.
Qu? Qu pasa con esta atmsfera? Siento como si alguien estuviera sosteniendo mi
corazn.
Antes de que pudiera pensar en algo, mis ojos ya estaban dirigidos a los de ella.
Elf dijo:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No es eso! No es una proposicin! S-s-slo te dije que tienes oportunidad de
convertirte en mi novio! Eres un candidato! Candidato! Lo entiendes?
Candidato?
No, si lo hars.
Ella puso mala cara, cerr sus ojos, su tono era serio.
Llena de confianza, y terquedad --- la cabeza de una fuerte chica estaba en frente de m.
Mi mente me dijo que ese no era el caso, pero mi corazn me dijo que s lo era.
Ttdi algo.
No, olvdalo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estbamos al lado del brillante lago, el olor de la tierra, de los rboles, de la hierba y el
sonido de los insectos sonaban con los latidos de mi corazn.
Elf dio unos pasos como si estuviera escapando, pero se detuvo y volte:
Aunque ella actuaba como si fuera nada, poda ver su rojiza cara y su agitada respiracin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 3
Yo estaba sentando frente a mi laptop en la mesa, segua trabajando. Justo ahora, estaba
escribiendo la novela que le promet a Muramasa-senpai.
En una nota aparte, ya le haba dado a ella las novelas sin publicar de Izumi Masamune.
Esta es la historia despus de La Reencarnacin del Lobo de Plata.
Por supuesto que estaba cansado despus de un largo da jugando, pero despus de que
muchas cosas ocurrieron consegu un dolor de cabeza. Incluso no pude dormir y tena
algunas buenas ideas, intent escribirlas en vez de hacer eso.
Me siento como si estuviera jugando un juego que disfruto mucho, o leyendo alguna
novela interesante --- sera un desperdicio irse a dormir ahora. Incluso si s que tengo que
ir a la escuela maana, hacer eso sin haber dormido la noche anterior sera terrible, pero
todava no me puedo detener. Slo un poco. Un poco ms. Un poco ms. Un jefe msy
as continu hasta que la noche termin. Ustedes entienden ese sentimiento, verdad?
He estado escribiendo por mucho tiempo. Slo ahora he notado que ya es de maana.
Muchas veces, el trabajo de un novelista consiste en tomar sus manuscritos y debatir con
su editor. Usualmente, durante esa reunin cada uno tiene una pila como esta.
Bienbienbien.
Me vest y fui hacia la puerta que daba hacia el pasillo, tom un profundo respiro, me
calm a m mismo y di un paso fuera.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El pasillo de esta mansin era tan bueno como cualquier hotel de clase alta, todo estaba
impecable.
------------
Desde donde estaba, poda ver a Muramasa-senpai en la silla. Ella estaba vistiendo el
mismo kimono de nuestro primer encuentro.
La luz naranja brillaba en su puro y blanco cuello. Ella tena una pulcra y decorosa aura,
que fcilmente era capaz de encantar a las personas.
Senpai.
Esa parece como una de mis novelas sin publicar. Sagiri una vez dijo que era
vergonzoso ver a alguien leyendo tu novela en fre nte de ti.
Ahora que pienso en eso, Eromanga-sensei, quien publica todos los pasos de sus dibujos
en lnea era realmente una chica pervertida. Tal vez todas sus ilustraciones eran
pervertidas, en cierto grado.
Debera leerlo una vez ms antes de drselo a Muramasa-senpai --- bueno actualmente
mi experiencia pasada me dijo que nunca encontrar un problema con mis manuscritos
terminados.
Muy tarde
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah ~ es tan bueno!
Alc la mirada y me encontr con los ojos de Muramasa-senpai mientras ella estaba
estirando su cuello.
------------
Eh? Ehhh? --- Ah, ah, --- Ma, Masamune? Ella se sonroj y entr en pnico.
~~
Fallfallde nuevo
Es normal para las personas que se concentran mucho en algo no notar qu es lo que
est pasando a su alrededor, no tienes que avergonzarte tanto
Nop, no lo hiciste.
No s por qu Muramasa-senpai se vea de esa forma, pero ella est bien ahora. Ella se
abofete a s misma y dijo:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien.
No lo creo.
No dorm del todo. El sbado es un da para trabajar toda la noche, el momento perfecto
para escribir.
Ya veotambin trabajas toda la noche los sbados. Igual aqu yo pas el da de ayer
leyendo tus novelas sin publicar. Acerca de esodespus de entenderlas totalmente te
dir mi opinin.
Ella probablemente nunca revisa el internet, nunca ha visto esos comentarios donde me
etiquetan como un Falso Muramasa o quiere ser Muramasa.
Ahora tengo una idea de lo que ella intentaba decir, as que dije:
Lo s! Yo tambin!
Debido a que no tengo nada de la escuela los fines de semana, es el mejor momento
para escribir! Realmente, por qu los humanos necesitan comer y dormir? Por qu no
pueden vivir sin dormir o sin comer! Qu desperdicio.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cada vez que hablo sobre trabajo con Elf, nuestras personalidades colisionan.
Alguien a quien le gusta escribir ms que a m, le gusta leer novelas ms que a m ---
Es por eso que cada vez que hablamos, se siente tan fcil.
Comparada con mi hermana menor, comparada con la cercana a la perfeccin Elf, siento
que Muramasa-senpai es una ms perfecta, y ms extrema versin de m mismo.
Bienaqu.
Esto es?
La historia despus de Lobo de Plata! Wah, tan rpido! Uwah! Tan largo!
Maravilloso!
Viendo lo feliz que est ahora, siento que fue bueno que me convirtiera en novelista.
Tener personas que lean las novelas de uno mismo es la mayor felicidad para cualquier
autor.
Desde un profesional hasta un principiante, a todos les gusta cuando las personas leen
sus historias.
Slo las personas que han experimentado el sentimiento de que nadie lea tu novela web,
de cuando pasas mucho tiempo preparando encuentros hasta que todo termina con un
no podremos publicarlo podra saber cun precioso es realmente esta simple cosa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Le agradec a mi nica lectora desde el fondo de mi corazn.
Si ella lo dice, significa que a pesar de las muchas similitudes entre nosotros, en el fondo
somos diferentes.
Durante nuestra pltica, el sol sali. Fuimos al comedor para tomar un desayuno rpido
antes de yo comenzara a escribir otra novela.
Por ahora, no tengo ninguna idea acerca del volumen dos de La hermana menor ms
linda del mundo.
Ya debera de haber preparado algo, pero de algn modo me senta calmado, como si
estuviera seguro de que cuando llegara el momento, encontrara ms inspiracin.
Adems de mi hermana menor, una de las razones por la que acept participar en este
viaje fue para preparar material de referencia para ese momento - as que intent escribir
las cosas que quisiera.
Esperaba que esta novela se convirtiera en la mejor novela del mundo que Muramasa-
senpai quera.
*Thud* la puerta fue abierta con una patada y Elf entr, vistiendo una yukata.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En el futuro cercano, no amars a nadie a parte de m
Hablando francamente, la forma en que actuaba nunca haba sido tan extraa!
Fue todo eso un sueo? Ella, ella estaba tan linda ayer --- no, no! Qu estoy pensando -
-- sacud mi cabeza.
Este viaje fue llamado un viaje para conseguir material de referencia y cooperar,
no es as?
Para qu?
Por supuesto que para una escena de una novela romntica! Es material de referencia
para m! En la maana, la protagonista femenina va a despertar al protagonista, pero
cuando ella ve a su amante durmiendo su corazn se acelera --- algo as!
Ahora, me he estado preguntando desde ayer, jugar fantasas como estas realmente
tiene algn beneficio?
Oye!
Ignorando mi protesta, Elf me empuj hacia la cama. Si alguien entrara justo ahora,
podramos tener otro raro malentendido. Espero que Chris-aniki no vea esto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien. De acuerdo, Masamune, cierra tus ojos.
Supuestamente estoy durmiendo ahora, qu es lo que ella har despus? Podr ser
que ella intentar haceresto y aquello?
Luego de que no pasara nada despus de un rato, secretamente abr un poco mis ojos.
Y entonces ---
!!!
La, la raznera porque Elf lentamente acerc su cara hacia la manuestras caras casi
se tocaban entre s.
Su cinturn haba sido removido, la parte del pecho de su yukata estaba casi abierta.
UmlevntateMasamune
Qu, qu, qu
Su cara estaba completamente de color rojo, Elf pareca como si de verdad estuviera
ardiendo. Ella realmente podra hacerlo!
Ahorano tengo forma de evitar estoel ms ligero movimiento podra causar quealgo
suceda.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
*Bam!* Repentinamente se escuch un sonido cortante. Seguido de un *Krrrrrrrrrrrr* que
una chica realmente no debera hacer.
Qu, qu es eso?
Con ojos como los de una doncella de santuario en camino para desvanecer a un espritu
maligno, Muramasa-senpai levant el cucharn en su mano y fuertemente anunci:
Lo que ella dijo sonaba como algo salido de una herona de una novela de peleas.
Um Estoy ayudando con la comida. No puedo permitir que esta demonio-humana que
est tendida aqu siga haciendo lo que quiera.
Demonio-humana
Los ojos de Elf se tornaron en un >.<, y rpidamente cubri su cabeza del ataque de
Muramasa-senpai.
Si puedo. Aunque no puedo hacer algo como la cena de ayer, pero si es comida
japonesa estoy segura que podra manejar esta pelea.
Ayer, la cena que hizo Elf fue simplemente increble --- creo que se ubica en el top diez de
las comidas ms sabrosas que he comido. Incluso as, Muramasa-senpai acaba de
anunciar que podra manejar una pelea de cocina. Parece que las habilidades de cocina
de Muramasa-senpai son mucho mejores que las mas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Parece como si los autores de novelas ligeras, tanto hombres como mujeres son
realmente buenos para cocinar.
Lo estar esperando.
Aunque normalmente Muramasa-senpai luce genial y fra, a veces se vuelve una chica
normal de esta manera.
Hmesta vezcasi
Qu ests diciendo?
No es nada.
Debido a queElf est realmente calmada. Empec a pensar que lo de ayer slo fue un
sueo.
Tal vez esta duda me hizo inconscientemente llamarla por su verdadero nombre:
Emily.
Una reaccin inmediata. Tal vez debido a que le llam, la cara de Elf se torn roja, me
mir sin decir nada. Sus hombros temblaban ligeramente.
S-s, Masamune?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No tienes que estar as de enojada!
Soy una idiota! Yo, p-p-pens qu estabas a punto de proponrteme! Te dije ayer--
que usaras mi verdadero nombre para eso! Slo en ese contexto! Aun as me llamaste
de esa manera para nada? Quieres provocarme un ataque al corazn?
Lo siento. Vindote tan calmada me hizo preguntarme si lo de ayer haba sido un sueo.
Sueo mi trasero! Lo intent muy duro ayer! No lo trates como si hubiera sido un
sueo! Si hubiera sabido que llegaras a una conclusin como esa hubiera tomado ese
10% de probabilidad he ido por l!
*Cambio* Elf me mostr un papel con la forma de un circulo que de alguna manera sac
de algn lugar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
8:00: Levantarse.
Hoy l est vistiendo una camisa blanca. Tom el plan de Elf, y us su plumn para
tachar y modificar algo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
8:00: Levantarse.
13:00 ~ 17:00: Una caminata en el Bosque de los Elfos. Trabajo de Yamada Elf-
sensei.
Espera espera! No lo est! Qu est mal con ustedes dos! Dnde est mi ertico
juego en la playa? Dnde est mi cita en el bosque con Elf-sensei?
Encarando a una enojada Elf, Chris-aniki simple y framente dijo en un tono de editor:
Tan rpido como un parpadeo, Chris-aniki tom la parte trasera de la cabeza de Elf y la
llev lejos.
Eso duele, eso duele, eso dueleee! No quiero! Por qu tienes que seguir trabajando
en una isla del sur? Aydame Masamune! Pelea contra este tipo malo y salva a la
princesa! Mi corazn puro ser corrompido! Me convertir en un Elfo Oscuro!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No lo entiendo. El corazn de Elf-sensei ya debera estar corrompido para este momento.
*Drag drag drag --- bam* La puerta fue azotada, el cuarto regres a su silencio usual.
Aunque ella cosech lo que sembr, esto realmente fue malo para ella.
Algunas personas podran decir que esto era un desperdicio, por qu deberamos
trabajar adentro durante un viaje? Pero afuera est muy brillante , no podramos ver la
pantalla de la laptop, as que terminamos adentro.
Encend la laptop y me prepar para terminar la novela que haba comenzado esta
maana. Volte a mi derecha, vi a Shido-kun con una mini laptop en sus manos.
Aunque este es un modelo viejo de Dokomo, pero la uso para esto. La he usado desde
mi debut, la he tenido por algunos aos.
Ha
No pude evitar sentirme maravillado hacia esta mini laptop, y hacia como l escriba tan
rpido a pesar de su tamao.
Por supuesto, mi Lets note-chan --- que puede separar sus pantallas y puede mostrarme
a la hermana menor ms linda en este mundo era tambin asombrosa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Las personas dices que la espada es el alma del espadachn, pero para Shido-kun, esta
debe ser tu alma de novelista, no es as?
Debido a que siempre escribo mis historias con consumibles como lpiz y papel, nunca
he tenido ese sentimiento. Estoy un poco celosa.
Como esperaba. Viendo lo rpido que escribe, se que sera lenta al teclear.
Por otro lado, le las novelas web de Masamune-kun tambin con una Sigmarion III.
De verdad!?
Maravilloso! Esta es la primera vez que estoy con alguien que ha usado una Sigmarion
III tambin! Nunca pens que alguien ms la siguiera usando!
Debido a que los dos usan una Sigmarion III, es entendible que tendrn una conexin.
Qu tal si ustedes dos se casan. A mi izquierda, Elf habl.
Hoy ella no estaba vistiendo una yukata, porque escogi un traje de lolita sin mangas.
Viendo que ellas dos estaban a punto de pelear de nuevo, Shido-kun dijo:
Esa no es una mala decisin, pero podra ser un poco difcil ---A Muramasa-senpai
parece que ya le gusta alguien ms.
Ack?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La historia que enviaste en el Torneo Mundial de Novelas Ligeras fue basada en la
situacin de tu vida real con Masamune, no es as? Slo lo escuch de l, pero ya lo
entend por leerla. Eres una inocente autora que escribe todo sin esconder sus
sentimientos --- qu es lo que tienes que decir?
Antes de que los conociera chicos, tena ese sentimiento. Despus de conocerlos, estoy
seguro.
Escuchar lo que Elf y Shido-kun dijeron no logr nada ms hacer sonrojar a Muramasa-
senpai, tambin a m. Maldicin, por qu este tema cambi de equipamiento de escritura
al de amor?
S respond.
Esto es porque
No soy gay!
Esta es la primera vez en la que Senjyu Muramasa se preocupa por las opiniones de
sus lectores?
Por supuesto que lo saben! El primer amor puro de Muramasa-chan alcanz a todos los
lectores! Apuesto a que todos esos adolescentes lectores de novelas ligeras piensan que
Muramasa-sensei es asombrosa, confesarse con una novela! Tan ~ linda ~!.
Uhhhhhhhhh
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hey, es suficiente ella podra morir de la vergenza!
Por otro lado, Toggetter5 incluso tiene un tema acerca del primer amor de Muramasa-
sensei.
Lo confieso, yo lo publiqu! Incluso cre el rumor de que Muramasa era una hermosa
chica! Grit Elf.
Se-senpai!
Senpai es tan genial! Pero estoy a punto de morir por la vergenza, por favor detente!
Te lo suplico!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ignorando a Elf quien claramente se estaba divirtiendo, Muramasa-senpai volte hacia m
y fuertemente anunci:
Ser clara! Vine a este viaje aunque saba que mi tiempo de escritura sera realmente
corto, no slo porque saba que podra leer las novelas sin publicar de Masamune-kun!
Ehh
Debido a que ella dijo que podra sentarme al lado de Masamune -kun en el camino...!
S. Asinti.
Oh bien. Fue cierto que tanto en el avin como en el barco, me sent a lado de
Muramasa-senpai.
Elella dijo que en el viaje podramos tener la oportunidad de estar solosas que
Ah Er
Muy bien muy bien, perdn por interrumpirte --- Masamune, no te engaes por cun
lamentable es Muramasa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Te mostr antes que ella tiene algunas habilidades de clase A! Bien, escucha
cuidadosamente: en el fondo, ella es un personaje femenino como el tipo elctrico de
A**ing Sp** derman 26.
Apuesto a que ella est sola, ella a menudo tiene platicas con un
Masamune-Imaginario.
Ests bromeando!!!?
No hay forma en que algo tan aterrador sea cierto! Verdad Muramasa-senpai?
Esoerade verdad?
Viendo eso me puse plido, Muramasa-senpai pregunt con una voz amable:
Nopuedo?
Alguien imaginando a una segunda persona para platicar podra ser llamado moe, pero si
la persona que se est imaginando es uno mismo ento nces slo es horripilante.
*Clang* Muramasa-senpai se puso tan plida como un fantasma. Luego su cuerpo cay
sobre el sof, su boca abierta lentamente dej escapar la mitad de su alma.
6. Se refiere a Electro / Max Dillon (Jamie Foxx) del Increble Hombre araa 2.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No era Elf. Vena de su hermano mayor, Chris-aniki.
Ah, lo siento.
Ella sabe que tiene mucho trabajo y aun as sigue intentando perder el tiempo En frente
de ella haba muchas pilas de papel, cada una de ellas tan gruesa como una gua
telefnica.
Mira! Todo esto es mi trabajo supervisando un juego! Tengo que leer todo esto, arreglar
algunos problemas, revisar todas las elecciones de los jugadores! Cmo podra hacer
todo esto! Exclam Elf.
S, escuch que su anime debut Exclamacin de la Flama Carmes del Elfo Oscuro
estaban planeando hacer un debut en una consola porttil. As que todas esas pilas de
papel eran parte del legendario supervisor del juego.
Tu fecha lmite es menos de una semana. Esperaba que pudieras terminarlo durante este
viaje. Dijo Chris-aniki amablemente.
Yo tambin lo veo difcil. Esto es mucho trabajo concerniente a revisar todas las rutas de
los personajes en un galge.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El departamento de desarrollo de juegos de Bandai Namco se tom slo una semana
para terminar de revisar el desarrollo e historia de Toradora. En ese entonces no estaba
tan claro, pero lo acept de todas maneras. Ahora pienso que eso debera ser posible.
Eres un idiota.
Sin importar que tan buena sea mi condicin, hacer todo este trabajo es imposible.
Comparado con los dems, es un simple truco que usa los deseos de ganar de un
novelista.
No tienes que decirlo tan firmemente! Era mi primera vez haciendo ese tipo de trabajo
tambin, No saba que sera tanto! He sido engaada!
Por otro lado, necesitas encargarte de la historia de tu anime, la fecha lmite se est
acercando. La novela que se convertir en anime necesita al menos dos volmenes ms,
deberas prepararlos tambin.
Dnde est la justicia!? Dnde estn las leyes!? Por qu todas las fechas lmite
vienen al mismo tiempo? Es claro que no podr hacer todo eso.
Continuar forzndote a hacer tu trabajo hasta que lo termines. Despus de este viaje,
tienes una reunin acerca del escrito original, despus la sesin de grabacin, versiones
de Blue-ray y volmenes especiales para los juegos. Recientemente, los fans incluso han
pedido una novela ms larga. Por otro lado, tambin necesitas revisar el manga basado
en tu historia. Ah, acerca del seminario y la exhibicin
Ohhhhh wahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!!!
La peor cosa es cuando encuentras que tienes que hacer algo que es imposible para
hacer. Recordar esta leccin por el resto de mi vida.
Despus de eso, trabajamos alrededor de dos horas. La sala principal estaba muy
tranquila, con slo el ocasional sonido del eco de las pisadas debajo del corredor.
El sonido de teclear.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
*Hic Hic* El sonido de Elf-sensei llorando.
En una isla del sur, en una genial y confortable atmsfera que creaba el aire
acondicionado, el trabajo se termin ms fcil de lo que esperaba. Ya casi estaba listo.
Algn tiempo despus --- cuando sent que mi concentracin se estaba desvaneciendo
Ella sonaba como un pequeo pajarito esperando para comer. En silencio me disculp por
pensar de esa manera, respond:
Ya casi. Pero t ya acabaste de leer mi nuevo Lobo de Plata que escrib hoy?
S.
Hehe ~ es as?
Aunque saba que ella sonreira de esta manera, no pude evitar sonrer tambin.
Escribir una novela y saber rpidamente lo que pensaban mis lectores me haca feliz. Y
esta felicidad es el doble debido a que escribir tambin es mi pasatiempo.
Todava con una mano en su cara, Elf intent preguntar. Levant mi dejo y respond
orgullosamente:
Una historia en donde todos los personajes de Lobo de Plata estn vivos y viven
felizmente.
Qu horripilante historia.
Lo s, las personas podran calificarla como sin valor. Pero yo s por qu lo escrib.
Esta era una historia que no puedo dejar que mis fans lean.
Tal vez hay algunos fans mos que amaran leer esta historia como Muramasa-senpai.
Pero no podra envirselas. Y como no puedo, normalmente tampoco debera escribir
algo as.
Gracias, senpai.
De alguna manera, pens en esa persona quien slo hablaba conmigo a travs de
internet. La primera persona que me dio sus opinionessi esa persona estuviera
aquprobablemente tambin disfrutara esta historia.
De repente --- quiero mostrarle esto a Eromanga-sensei despus de que regrese a casa.
Todos estaban trabajando --- as es como un viaje para conseguir material de referencia y
cooperar debera ser.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lo siento, tengo que ir a un lugar por treinta minutos.
Las orejas de Elf se retorcieron un poco. Viendo eso, Chris-aniki dijo en un incmodo
tono:
Sus ojos estaban brillando. Ellos parecan un par de ojos muertos hace unos segundos.
*Clic* la puerta se cerr. Elf esper mientras revisaba si realmente se haba ido antes de
que su humor se elevara al cielo, como si su sello se hubiera roto.
A decir verdad, estaba celoso. Si slo Sagiri y yo pudiramos hablar de esta manera.
Bienvamos a jugar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todava sentada en el sof, Elf sugiri en voz baja como un ladrn.
No ~ quiero! Esas fueron dos horas de trabajo forzado. Necesito jugar para recuperar
un poco mi concentracin! Por favor! Slo un poco! Bien!? El chico malo se ha ido,
por favor? Bien? Bien? Por favor
Por supuesto, Muramasa-senpai segua leyendo sin importarle nada ms. Ella es alguien
que slo se preocupa por las cosas que le interesan.
Debido a que Elf estaba siendo tan molesta que no podramos trabajar, no tuve ms
opcin que decir:
Sel juego del Rey. Uno de los tres juegos para construir relaciones entre chicos y
chicas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero, pero!
Por supuesto. Ustedes dos probablemente nunca lo han jugado antes, verdad?
No, no lo hagas sonar como que todos los estudiantes de universidad fueran buenos
para hacer amigos!
Bueno es verdad. Incluso entre las chicas de secundaria hay burbujeantes y amigables
chicas como Megumi, puras e inocentes chicas como Sagiri y pervertidos como
Eromanga-sensei. As que es natural que los estudiantes de universidad sean de muchos
tipos tambin.
Pero ya que Shido-kun no tiene mala apariencia, y tiene una decente y llevadera
personalidad, pens que era del tipo al que les gustan las fiestas.
Tal vez
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es por eso por lo que quiero jugarlo! Es una oportunidad para jugar juegos raros y
conseguir valioso material de referencia!
Kuh
Escchame maldicin!
Finalmente, la not.
Con una mirada que deca Te matar si haces algn otro sonido, ella dijo:
Qu dijiste?
Bien bien, saba que esa sera tu respuestaven aqu por un segundo.
Qu significa eso?
Acabo de or mi nombre?
Parece que ella realmente quiere jugarlo ahora. Su cara estaba roja, y llena de emocin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Es un secreto. Manejar a Muramasa es como comer un pastel.
Ahora cada uno sacar una carta --- bien? Quien sea que consiga la carta del Rey ser
el rey y podr ordenarle al resto hacer cualquier cosa --- bueno, Que Comience el Juego.
Soy el Rey!
Dnde est la justicia? Antes de que pudiera preguntar, la reina Elf me ignor y observ
a sus sirvientes (nosotros):
Muramasa-senpai le gui el ojo a Elf, como si estuviera intentando sealarle algo. Elf la
mir y regres a nosotros.
Pffffffffffffffffffffff
Quququ? Besar? Qu elfa tan pervertida! Hay chicas en este juego tambin y
aun as ella me da esa orden? Bueno, debera haber esperado esa orden
Bien! Nmero Dos! Quin es el nmero Dos? Podr ser que es Muramasa --
Qu demonios! Incluso haba preparado una cmara para tomar una foto!
Quieres matarme?
--- Al final, Shido-kun escap sin volver a regresar, los jugadores del juego del Rey fueron
reducidos inmediatamente en uno.
Hey, qu estn haciendo ustedes dos! Cmo podemos jugar el juego del Rey con slo
tres personas? Todas las ordenes deben ser claras antes de hacerlas.
[Eh? El juego del Rey? De verdad! Vamos a jugar! Tambin quiero jugar!]
Justo ahora, en la tableta en mi pecho estaba Eromanga -sensei. Conectamos este lugar y
el cuarto cerrado a travs de skype.
[Ah ~ aunque estoy de buen humor porque acabo de terminar una buena ilustracin ~
pero el juego del Rey? Tengo que jugar! He esperado mucho tiempo para jugar este
legendario juego!]
Parece como si a Eromanga-sensei le gustara este juego tambin, al igual que al resto de
nosotros.
Pero cmo podremos jugar con un jugador a travs de skype? Por otro lado, si
queremos jugar ustedes dos deberan dejar de trabajar juntas! Mi voz cuestion a Elf.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As que ustedes dos estaban haciendo trampa?
Podr ser que Elf quera hacer que Sagiri disfrute lo mismo que nosotros? Pero!
Al final
[Entonces ~ de todos modos ~ puedo ordenar lo que quiera, verdad? Como que el
nmero Uno, haga esto y aquello huh?]
S --- bueno, ahora damos nuestras ordenes! Nosotros los Caballeros de la Tableta
esperamos tus ordenes, Gran Rey Eromanga.
Eromanga-sensei, no, Gran Rey Eromanga tosi y nos dio nuestra primera orden:
Elf arroj el la carta del As y rpidamente se desvisti. Su accin fue tan veloz y rpida
espera un segundo!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Bien, la ronda uno termin! Larga vida al rey Eromanga!
Ya que el rey no haba sido cambiado, slo podamos volver a tomar otra carta.
El Gran Rey Eromanga salt arriba y abajo como un mono y nos dio su nueva orden.
En un instante, una malvada luz apareci en los ojos del Gran Rey Eromanga.
Yyyy ~!
T, t! Me engaaste! Me dijiste que usaras el juego del Rey para darme algunos
dulces recuerdos!
Con hmedos ojos, sus manos abrazaron su pecho, Muramasa-senpai se convirti en una
avergonzada chica, as que objet hacia Eromanga-sensei:
Bien, Gran Rey Eromanga! No puedes ordenarle a una chica que se desvista! Cambia
la orden!
[Eh?]
Aunque la voz del Gran Rey Eromanga son desconte nta, sorprendentemente, acept.
Glup.
Peroesta orden debera estar bien, verdad? Podr ser que pens de esta manera
debido a lo que pas antes entre Megumi y Eromanga-sensei?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Er, senpai, no te preocupescubrir mis odos ---
Estar bien si slo las chicas escuchan su respuesta, verdad? La mir, intentando
convencerla que lo pensara ---
Ahora ella est mucho ms roja que cuando le ordenaron desvestirse. Sus ojos estaban
cados, sus manos cubran su mitad de abajo.
--- Eh? Hay algo muy vergonzoso con la segunda orden? Yo mismo pienso que
desvestirse es mucho ms vergonzoso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Qu? Muramasa-chan, cmo son tus pantis?]
Si esto no fuera un juego, todo lo que Eromanga-sensei dijo sera solamente un gran
acoso sexual.
Pero ella segua con la cabeza baja, como si se le hubiera pedido algo muy, muy
vergonzoso.
Mierdaesoeso significa
Ugmugm! Ugmugm!
Aunque ella evit que Elf hablara, Muramasa-senpai segua en pnico. Si esto fuera un
manga entonces sus ojos se habran vuelto unas espirales justo ahora .
[Sin pantis?]
Unos minutos despus, cuando ya no poda resistir ms esta incmoda atmsfera, mir a
Muramasa-senpai y pregunt, De verdad? con mis ojos.
Sus hombros temblaron --- entonces ella se acerc y tom el cuello de mi camisa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Porque, porque el kimono! Porque el kimono! Kimono, lo entiendes??? 8
Curiosidad mi trasero!
Ahora qu
Debido a que Sagiri haba regresado del modo Eromanga -sensei, segua disculpndose
con Muramasa-senpai:
[Lo siento por esoumsi te doy la excelente ilustracin que acabo de dibujar, me
perdonars?]
Creo que solamente Elf es la nica que perdonara a alguien con slo una ero ilustracin.
Mierda!
Eh?
8. Tradicionalmente era verdad que las mujeres japonesas no usaban nada ms debajo del
kimono. Pero ya no en los tiempos actuales.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Acabo de encontrar a Chris-san por coincidencia afuera.
Mierda!
Era un poco tarde, pero Elf not su error. Rpidamente cubri su boca y se puso plida.
Ya veo, ya veo, ya veo, el juego del rey huh? Juego del Rey, verdad?
Entonces ser el siguiente rey. Todos los autores tienen que responder mi pregunta ---
Qu han terminado?.
l inmediatamente nos rega. Este ataque-en-rea nos golpe a todos. Bueno, ya que
todos jugamos con Elf, tambin ramos culpables.
Eromanga-sensei huy
Bien. Izumi-sensei.
Chris-aniki dijo um, asinti y volte hacia su hermana menor. Habl con un peligroso y
bajo tono:
Yamada.
S!
Qu hay de tu trabajo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S --- entonces dnde estn los resultados? Por qu todava jugaste el juego del Rey
an sabiendo esto?
Un poco.
Bueno --- hoy no tendrs permitido dormir hasta que termines de revisar las tres rutas de
las heronas principales.
De, demonio! El que me de este trabajo es un demonio! Tengo que trabajar como loca
para conseguir nada? Quiero mejorar mis condiciones de trabajo!
Puedes decir lo que quieras, pero por el bien de los lectores y jugadores tengo que
convertirme en un demonio.
No estoy preocupado por Senjyu-sensei. En este viaje, siempre te has esforzado para
perfeccionar tu escrito. Espero que cierta novelista floja pueda aprender de ti.
De verdad? Ella es asombrosa. Y sin mencionar que ese libro slo fue publicado en
Septiembre.
Es claro que los destinos de Senjyu Muramasa e Izumi Masamune nunca se cruzarn.
Aunque dije que no quiero comparar mis ventas con los dems --- tampoco me gusta ser
comparado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Senjyu-sensei, ests escribiendo el volumen trece?
Lo siento mucho.
No la escribir de nuevo.
Escogimos una colina cerca del mar para comer el almuerzo con barbacoa. Por encima
de la red de hierro haba un montn de comida: camarn, pulpo, carne, puados ---
montones de mariscos. Todos nosotros rodeamos la mesa y comimos mientras
platicbamos.
Mir su expresin.
Claramente no es bueno.
La cara de Shido-kun estaba roja, sus ojos estaban desenfocados --- estaba claramente
borracho.
Debido a que l haba terminado su trabajo, Shido-kun pidi cerveza como recompensa.
Pensaba que era un hombre respetable, pero inesperadamente sus debilidades. No slo
era beber, l era realmente malo bebiendo. As que esta es la razn por la que no se
acuerda de las veces que come con sus amigos.
Ah ~ Est tan caliente! Por qu est tan caliente? Qu tipo de verano es este?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No necesito un descanso! Ms fuerte! Hey, qu dijo Muramasa-san? Cul es el
significado de esto?
Viendo que Shido-kun apuntaba hacia ella, los ojos de Muramasa-senpai se abrieron
grandes:
Yo dije? Qu?
En serio.
~~~~~~~~~~~~~~~~!!
En ese entonces, cuando Muramasa-senpai dijo No la escribir de nue vo tanto Elf como
yo --- tal vez debido a la misma razn --- no tuvimos ninguna reaccin. Aunque Chris-aniki
entrecerr sus ojos, no dijo nada. Slo Shido-kun pareca aterrado.
Tal vez la nica razn por la que l no respondi nada era debido a que estaba
preocupado de preguntar. Ahora con la ayuda del alcohol, no tena problemas para decirlo
en voz alta.
Te dir la razn, pero por qu Shido-kun tiene que preguntar? Tambin eres un fan
mo?
Para un novelista que puede fcilmente escribir obras maestras como t, decir eso es
muy irresponsable! Sabes cun talentosa eres? Cun asombrosa eres? Cunto
esperan tus lectores tu historia? Y aun as simplemente descartas una obra maestra de
novela ligera! Incluso para una broma, es demasiado! Esto es imperdonable! Ests
siendo ruda hacia la novela y hacia los lectores!
Pero tienes razn. Es irresponsable y rudo. Las personas estar n heridas si no la escribo
de nuevo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces
Qu..!?
Las personas como ella son tan necias. A menos que pudiera mostrarle a ella la mejor
novela en el mundo.
Qu?
Ella felizmenteme mir. Entonces habl, como una nia hablando sobre su sueo:
Tan pronto como Masamune escriba historias cortas para m todos los das --- est bien
incluso si no escribo nada ms.
Por qu? No soy tu novelista personal. Por supuesto debo priorizar mi propia novela
Gracias
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Usualmente ella es muy fra, y aun as ahora me mostr su ms clida sonrisa --- pensar
que mi historia puede invocar estos diferentes sentimientos en las personas --- me siento
tan feliz.
Bien bien. Bueno, una fan del sexo opuesto te mostr cunto le gusta tu trabajo ---
cualquier novelista actuara de esa forma.
Con una cara que deca, sueo cumplido, Muramasa-senpai sonri y se volte hacia
Shido-kun, framente dijo:
l no sonaba convencido. Por otro lado senpai, lo hiciste sonar como que tuviera que
escribir algo para ti cada semana Bueno si ella me lo pide, dudo que pudiera negarme.
Eso es seguro.
Y vamos a ignorarlo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Oigan ustedes dos! Estoy dolida! Aunque esperaba que no trataran de detenerme,
pero no estn preocupados ni un poco?
As es.
Bien.
Escuchando la pregunta de Elf, aunque Muramasa-senpai pareca tener sus dudas, aun
as respondi:
Todos ustedes deberan saber que tuve un momento en el que estaba realmente
deprimida, era incapaz de escribir novelas de peleas.
S, y?
S, y?
Hasta que cumpla esa condicin, debera castigar las uas de mis dedos realmente mal.
Incluso yo explot un camarn dentro de mi boca. Slo a Elf pareca no haberle afectado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S
Um.
Hace mucho, una vez califiqu a Elf como una tsundere con sus lectores.
En la misma lnea de pensamiento, Senjyu Muramasa es una novelista yandere con sus
novelas ligeras.
Esta fue la condicin que forc en m misma para hacerme escribir buenas historias sin
fallar.
Escuch que haba un famoso novelista que se rompa un dedo del pie o de la mano
cada vez que l fallaba al cumplir sus condiciones. De esos dedos del pie, l sacrific
ocho en total. Debido a esa motivacin, fue capaz de escribir una obra maestra ---
desafortunadamente, todava tengo mucho camino por delante.
No me asustes as.
Tiembla tiembla tiembla! Esta es la primera vez que estoy tan asustado en mi vida!
Sloentiendo
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Novelistas como t no con capaces de dejar de escribir.
Qu
Yorealmente intent
Tres das. Digo que no sers capaz de resistir por ms de tres das.
Oh.
Pienso que nadie aqu se atrevera a tratarte como una idiota, creo.
Por otro lado, la forma en la que ella se quej se vio tan linda.
Justo como dijo Elf, ella no sera capaz de resistir por tres das.
Justo como dije, ella olvidara la declaracin de que dejara de escribir despus de
levantarse.
Pero
Y eso es?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Te llam aqu precisamente para eso Slo esperaah, aqu.
Esa era la reaccin que esperaba. Sus ojos bien abiertos, estaba profundamente
sacudida.
Lo s.
Saba que mi movimiento era correcto, saqu todo afuera. Haba cerca de cincuenta
cartas escritas en japons, todas decan Carta para Izumi Masamune.
Ah, ah ahahfanshuh.
Senpai entr en pnico. Su frente estaba cubierta de sudor, y ella evit mis ojos. Aunque
haba adivinado la razn, aun as continu:
Estas vienen de alguien que siempre observa cada uno de mis pasos --- esta vez,
cuando mi historia corta La hermana menor ms linda del mundo fue publicada en una
revista, esa persona me envi un montn de cartas. Ve, hay ms de cincuenta de ellas.
No es genial? Tambin hay ilustraciones!
Quiero enserselas a todos --- bueno, slo bromeaba, mi editora me las envi. Quera
leerlas pronto as que las traje conmigo --- esta es la segunda razn entre las tres razones
que tengo justo ahora.
Sus ojos se abrieron grandes. Esto estaba dentro de mis expectativas tambin.
En otras palabras hay una conexin entre las cartas que te envan los fans y la
forma de escribir la mejor novela en el mundo?
Ella debe estar pensando eso. Bueno, no estaba totalmente equivocada, pero ese no era
el punto principal. Pienso que ella ya est adivinando lo que quiero decir.
Una vez dijiste que la mejor novela en el mundo se refera a que en una escala de cien
puntos todava es posible escribir una novela de un milln de puntos, no es as?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S.
Dijiste que queras escribir eso con tus propias manos --- pienso que es un buen sueo.
As que me pregunt a m mismo: Qu hay de m?
S. Asent. Para decirte la verdad, todo lo que escrib para ti en este viaje es el resultado
de mi experiencia.
------
Entonces? Dnde estn los resultados? Dnde est tu mejor novela en el mundo?
No pude hacerla.
Qu
Pens que si puedo escribir algo que me guste, escribiendo para una sola persona
entonces el resultado debera ser bueno. Al final, es una forma muy ingenua de pensar.
Este sueo no se cumplir tan fcil.
Pensando que, esa era la forma en la que Muramasa -senpai siempre escriba. Tampoco
pude escribir la mejor novela en el mundo de esa manera.
Una pizca de remordimiento apareci en los ojos de Muramasa-senpai, dej caer sus
hombros y dijo:
La mir directamente:
Aunque no pude escribir mi mejor novela ligera y tampoco la mejor novela en el mundo,
aun as me sent muy feliz como si acabara de escribir una novela de un milln de
puntos.
-----------
Ella parpade.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu dijiste?
Quera mostrrselo.
Todas esas cartas que enviaron mis fans son lo mismo, ella habl como una chica de
secundaria --- a ella no slo le gustan mis personajes, ella dice que quiere leer ms!
Yoestaba muy feliz --- se siente bien! Incluso un milln de puntos no son suficientes!
Te refieres
Al final, ella nunca se preocup mucho por sus lectores, hasta ahora.
Pero incluso as todava quera dejarle saber. Incluso si ella no se preocupa por nada o
nadie, ella todava escribira novelas a su manera.
Senpai. Quiero decir que si dejas de escribir porque uno o dos sueos se cumplan, sera
una perdida.
Mira a tu alrededor.
---Mi sueo es escribir la ltima Novela Ligera para conquistar este mundo.
---Mi sueo es que algn da una fuerzas con un hombre de negocios y venda mis
trabajos junto a mis dulces.
Numerosos sueos, numerosos tesoros estn esperando a las personas que los siguen.
Escribir es uno de ellos. Quiero compartir esto sin importar que mi senpai sea ms joven
que yo.
Por supuesto, sent que mi forma de hablar no era lo suficientemente buena y podra no
ser lo suficientemente bueno para expresarme a m mismo.
Aun as.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hay algo que me he estado preguntando por mucho tiempo.
Recientemente? Lo s.
Pero eso no era verdad. Ya nos habamos conocido desde hace mucho tiempo.
El nombre del emisor que estaba escrito en esas cartas era un nombre muy femenino.
Tal vez --- a ella le gustan mis historias tanto como a esa persona. Ella incluso se
preocupa por m, me enva cartas.
Imaginen la sorpresa cuando descubr que mi compaero era, mi gran senpai, Senjyu
Muramasa-sensei.
Ttincluso cuando
Ah.
Lo not todo rpidamente. Cuando hice mi debut, tu carta fue la primera que recib. La he
ledo muchas veces. Cuando no puedo escribir, cuando mi historia era golpeada
horriblemente, cuando me senta deprimidome diriga a ella para recuperarme. Incluso
si fue escrita slo por una persona, la usaba para volver a tomar la pluma una vez ms.
Porque esa persona deca que mi historia era buena, me haca feliz, me haca sentir
orgulloso, me haca sentir lo bueno que es escribir.
Yono quisemolestarte
Ella se sonroj.
Entoncesentonces
Estaba nervioso durante mi evento de autgrafos. Ahora que veo lo hermosa que ella es,
estoy incluso ms nervioso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Gracias por tu apoyo.
Gracias tambin.
Un amable gracias.
Pens que...todos podran tener slo un sueo. Parece que estaba equivocada.
Dijo avergonzada:
Incluso si mi sueo fue cumplido, puedo seguir soando msmucho ms. No hay nada
mal con eso. Puedo seguirlos uno por uno.
Por supuesto que no es as. Todos son as tambin. Saba que t no piensas mucho
hacia adelante, senpai.
S?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cumplir el sueo de escribir la mejor novela ligera en el mundo y leerla con mis propias
manos. Pensando que, si no te volvers mi novelista personal, entonces mi fuente no
podr estar segura. Tengo que hacer esto por m misma.
No te lo dir todo
Esta era la primera vez que vea a una chica tan asustada mientras hablaba de su sueo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 4
Al finalizar el viaje, regres a casa solo, con una mano llena de recuerdos.
Ella estaba llorando mientras unas personas la llevaron dentro de un avin internacional.
Por qu estoy corriendo? Adems de que me urge ver a mi hermana menor haba otra
razn. Esta maana, Sagiri me envi un email:
Podr ser que ella me envi ese correo para verme pronto?
No estaba seguro si ese era el caso, pero por favor entiendan que slo una oportunidad
es suficiente para hacerme muy feliz. Con mi corazn latiendo como una doncella, corr a
casa inmediatamente despus de bajarme del tren.
Vistiendo una mscara, Eromanga-sensei estaba parada en la ventada del cuarto cerrado
y miraba hacia abajo, vindome.
Esta escena era tan irreal, as que simplemente me detuve en un lugar, mi mandbula se
abri ampliamente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero lo hizo. Eso por si solo era extrao. Sin mencionar que ella estaba vistiendo la ropa
de Eromanga-sensei. Esto sonaba incluso ms sospechoso. Suficiente como para
desvanecer toda mi felicidad en un solo tiro.
Es intil quedarse aqu. Abr la puerta y baj mi equipaje. Entonces llam al segundo piso.
Estoy en casa ~!
Mi hermana menor nunca me ha dicho Bienvenido a casa. Ni una sola vez. Esta dolorosa
verdad segua ardiendo en mi mente.
Pero ---
Antes de que me fuera, ella me deseo un buen viajeas que esperaba que cuando
regresara
Wahwah.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Casi llor. Es la verdad, realmente quera llorar.
Eh
Ya!
Hm? Hey t?
Uhughhhcmopuede ser
Entonces ---
Todo su cuerpo tembl y ella mostr una muy extrema reaccin al empujarme:
No, no te me acerques!
Qu!
Kuhhhhh
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nono es eso.
Ya veo.
Entonces ---
Pero, pero no te acerques a m por ahora! Ahora! Justo ahora! Vete de la casa justo
ahora!
Hay alguna razn por la que tenga que dejar la casa? Qu demonios? Qu es a lo
que se refiere con no es eso? o Eres molesto, aunque no me has enojado, no te me
acerques?
No es nada que te importe. De todos modos, vete por al menos treinta minutos.
Lo tengo.
Con una expresin deprimida, di una caminata por el rea antes de regresar a casa.
Ughh
Huh?
Con una pose sospechosa, secretamente le di una mirada desde la entrada de atrs.
Cuando vi el bao, encontr que la luz estaba encendida, y el vapor estaba saliendo de la
pequea abertura de la ventana.
Ella no sale de su cuarto si hay alguien ms adems de ella. As ella me corri para
tomar un bao?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella de verdad debera cerrar la ventana. Que descuidada.
Por supuesto tengo que aclarar que la idea de debera espiar nunca cruz por mi mente.
Incluso no pens en ello.
Cerca de diez minutos despus --- cuando decid que era suficiente --- el email de Sagiri
puedes regresar a casa ahora lleg. Gracias a la tecnologa moderna.
Bien bien.
Rascando algunos lugares que haban sido picados por los mosquitos, regres a casa y
camin hacia el segundo piso, una vez ms, toqu la puerta del cuarto cerrado.
No, no mires.
Me repet a m mismo. Ella dijo Um y asinti, antes de mirarme como si quisiera decir
algo.
Er ---
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mi-mierda!
Ehahesoehe
Eso?
Mierda! Si digo algo equivocado ahora, toda relacin que haba mejorado sera
destruida!
Y que no esto pas en una novela ligera durante un viaje con una compaera de clase
femenina? Por qu me est pasando en casa?
Agradezco que esto no fuera un malentendido, pero ella claramente segua enojada.
Entonces?
No, no me hagas decirlo en voz alta! Es normal para cualquier ilustrador! Totalmente
normal! No soy la nica!
De qu ests hablando?
Vamos a darle una revisin de nuevo. Primero, ella estuvo dibujando por los ltimos das.
Entonces ella ech lejos a su hermano (yo).
Para lograr eso ella no dud en usar palabras extremas como, no te me acerques.
Pista --- basado en lo que Sagiri dijo, es algo que todos los ilustradores tienen en comn.
S. Terminada.
Eso significa que esas ilustraciones de las que ella habl antes de que me fuera en un
viaje estaban terminadas. Pero repentinamente Sagiri dej caer sus hombros en
depresin:
A qu te refieres?
Ya veogracias.
Ah
Eh ---?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No me mires as. No haban tiendas de recuerdos all esto fue difcil de conseguir para
m!
Entr al cuarto cerrado y me sent en frente de mi hermana menor. Al igual que siempre
cuando me deja entrar.
Aqu
No slo esoaqu
Hay ms?
Mis ojos se abrieron grandes. Con un desliz de su dedo, ella me mostr ms ilustraciones,
tanto coloreadas como sin colorear.
Wow! Pero por qu hay muchas ilustraciones? Y todas ellas estn terminadas
tambin
Ella grit. Normalmente, Eromanga-sensei debera contactarse con mi editora (por medio
de emails) y discutir qu ilustracin debera ser, cmo debera ser dibujada, hacer los
estiramientos, y entonces hablar con el autor
Pero esta vez, ella salt todo el esquema e inmediatamente dibuj los resultados finales.
En otras palabras, mientras algunas de ellas no podrn ser usadas, al menos estaban
terminadas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Me estaba preguntando cmo luciran mis ilustraciones finales.
Saba que seran buenas! Pero nunca pens que AS de buenas! Fue una total
sorpresa!
Sagiri ri. Ella era tan linda que no me atrev a mirarla directamente.
Ahora, aunque dibuje mucho, sigo sin tener idea de qu es lo que se necesitar y qu
no.
Es as? Oh, bien, deben ser alrededor de veinte ilustraciones, no podemos usarlas
todas ellas --- qu desperdicio!
Espera un segundo! Eso tomar mucho esfuerzo! Aqu, no hay forma en que no use
esta escena donde la herona principal aparece! Quiero usar una aqu tambinoh,
cmo podra escoger qu descartar! Todas ellas son buenas! Qu debera hacer?!
S?
De alguna manera sent un escalofro recorrer mi espalda cuando ella pregunt eso.
S, lo hiciste.
Bueno, hay muchas partes que me salte. Pero promet que no te escondera nada ---
Bikinis.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, las vi! Consegu una vista completa de los bikinis de Elf y Muramasa-senpai!
Sagiri me mostr la prueba en la pantalla. En la playa, estaba felizmente hablando con Elf,
mientras Muramasa-senpai estaba parada al lado, con una expresin perdida en su cara.
La imagen incluso mostraba que Izumi Masamune-sensei estaba teniendo una buena
vista del bikini de Yamada E lf-sensei.
Sin mencionar que haba una buena posibilidad de que ella mencionara que soy su novio.
Ahora apuesto a que algunos fans estn pidiendo m sangre.
Aunque mis pensamientos estaban en caos, el gran problema estaba cayendo en frente
de m en forma de Sagiri.
S! Tuve un buen momento mirando a Elf en un bikini! Pero y eso qu? Espet sin
pensar: Comparada con ella, Muramasa -senpai es mucho mejor!
Qu?
Un control est a punto de golpearme --- era lo que estaba pensando, pero la reaccin de
Sagiri fue ---
Qu, qu? De verdad? Algo fue mejor que este ertico bikini? Ppechos? Pechos
desnudos? Pens que los pechos desnudos seran imposibles --- ah, ahora veo.
Hm! No slo Nii-san vio a Elf-chan, incluso viste los pechos de Muramasa-chan!
Hmmm!!! ~~~~~~~~~~~~~~~!
Por otro lado, por qu Sagiri se est enojando? Debido a que soy un hermano
pervertido? O ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quizsestscelosa?
Wow!
Hmhm y entonces?
Entonces? A qu te refieres?
Despus de eso. En el juego del Rey, tu viste a Elf-chan desvestirse y supiste que
Muramasa-chan no llevaba pantis, ests feliz?
Otro lado de ella --- Eromanga-sensei, huh? Slo ests dando excusas de nuevo.
De todos modos, Nii, Nii-san, no tienes permitido que te gusten los bikinis de otras
chicas!
Gusten? Er, yo
Este era mi punto dbil: no importa en qu estado est, en el momento que alguien
mencione esto, no podra hacer nada ms que aceptar cualquier cosa que dijera.
Stengo querechazarlo.
Un silencio muy incmodo nos rode. Sagiri estaba probablemente tan avergonzada
como yo.
Entonces finalmentecomo una chica que acababa de decidir casarse, ella hizo su
decisin:
Quieres verlo?
Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mi --- Incluso sus mejillas estaban rojas. Mi bikini
Qu
Sus ojos estaban temblando, su respiracin estaba agitada, ella pareca como tuviera
fiebre.
Eso
Todava no lo entenda completamente, pero saba que no era momento para mentir.
Quiero verlo.
No hay hombre que pudiera decir que no quiere ver a la chica que le gusta en un bikini.
Pero por la forma en que Sagiri habl, parece que ella quiere ir a la playa.
Durante las veces que hablamos sobre este viaje, ella incluso mostr seales de querer ir.
Viviendo como una chica normal, vistiendo un lindo bikini, ye ndo a la playa --- tal vez ella
quera un verano como ese. Pero ella me pidi que yo fuera, mientras que ella se
quedaba en casa dibujando. Como su hermano, cmo debera agradecerle?
Ella quera disfrutar del verano, pero no puede salir de su cuarto. Qu debera hacer?
Eh?
Slo hazlo.
Vindose un poco inquieta, Sagiri sigui lo que dije y abri la bolsa de papel.
Abre la caja.
Ella lo hizo sin decir ni una palabra. Sus pequeas manos lentamente abrieron la caja.
Adentro haba
Un sombrero de paja?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
SipHehe no te da un sentimiento de verano? Sonre.
------------
Sagiri solamente se quedo parada, sus ojos bien abiertos. Tal vez ella slo estaba
sorprendida por mi sugerencia.
Tragu saliva.
Nii-san.
S?
Wahhhhhhhh!!!!!!!!!
Eh?
Bikini?
Ahh
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No poda incluso alejar mis ojos.
Debido a que esta es la chica que me gusta, en un bikini! Las imgenes de Elf y
Muramasa-senpai fueron inmediatamente desvanecidas.
Por qut
Estoestouhhhhhhhh...
Ella pregunt. Podra decir que ella est realmente avergonzada ahora.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
------------
Era incapaz de decir palabra alguna . Soy yo el que est avergonzado hasta la muerte
aqu!
Ahesto
De acuerdo! Hecho!
Podr ser quejusto ahora Esa era su forma de agradecerme por mi regalo?
Ehespera, todava no he
Viendo que mi hermana menor estaba intentando empujarme fuera del cuarto, re:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Domingo. Septiembre 10.
Hey, esto puede ser llamado una cita entre hermano y hermana?
No hagas las cosas tan serias, Eromanga-sensei! Slo dije eso para reducir la tensin!
La vista de un tipo parado solo en medio de la calle y hablando consigo mismo podra ser
raro, pero ya que esto es Akihabara, tal vez es considerado normal?
De todos modos, no est bien estar parado en medio de la calle. As que comenc a
caminar.
Hey hey Mune-kun, por qu ests aqu tan tarde? Ya cerramos. Tu nueva novela ser
vendida maana --- eh? Ests tan preocupado que decidiste caminar? Ahaha, de
verdad ~ est bien! Incluso las obras maestras como el volumen doce de Fantasy Blade
no son vendidas un da antes! Por supuesto, aunque no puedo darte un trato especial ---
pero har algo ms con mi habilidad. Espero que este libro cumpla mis expectativas! Si
necesitamos ms libros, recuerda llamar a la editorial en nuestro lugar!
Oh bien oh bien, hay buenas noticias! Esto es algo nicamente entre las libreras pero ---
maana se abrir una nueva librera en Akihabara que vender tu libro! Es verdad! Ah,
no hay necesidad de estar sorprendido! Eres el ganador del Torneo Mundial de Novelas
Ligeras despus de todo! Es normal que tengas uno o dos eventos especiales! Si crees
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
que es una broma, qu tal verlo por ti mismo? Apuesto que cualquier librera estara
feliz de que el autor se mostrara a s mismo! Est bien?
As que llev a Eromanga-sensei en una cita entre hermano y hermana --- ah, no, a una
inspeccin de Un evento para Izumi Masamune.
Lo tengo.
Uf.
Al igual que ver a un nio caminar en el escenario. Sin importar cun confiado te sientas,
seguirs nervioso.
En una librera por la que acabbamos de caminar, no vi mi libro por ningn lado.
[Ese tipo de libreras que slo venden cosas en la estacin, probablemente tengan slo un
tipo de libro. Es normal que no tengan el nuestro, no hay por qu estar preocupados.]
Sel nuevo libro de Izumi Masamuneme temo hubieran pensado que, incluso si lo
compraran ellos, nadie ms lo comprara.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[RealmenteIzumi-sensei es tan negativo. Esto pasa todas las veces que un nuevo libro
es publicado?]
S, esto ocurre.
Incluso si dices esoesto es muy importante tienes alg una razn para que quieras
que regrese?
Slo tiene un volumen justo ahora, y aun as esta librera est haciendo tratos con ella, y
las ilustraciones son sper, sper, sper-ero-kawaii tambin! Creo que puedo esperar
cosas realmente buenas de esta!9
--- Eh?
Uno de ellos, una chica estaba sosteniendo el nuevo volumen de La hermana menor ms
linda del mundo y alardeando con sus amigos.
------------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Volteando hacia la tableta, susurr:
[ De verdad?]
Vali la pena.
Pude ver a otros felizmente comprando mi libro. Slo esto por s solo vale 1, 000,000 de
puntos.
[Vamos, Nii-san.]
En silencio dese:
Aunque ella no dijo el por qu, mi hermana menor me pidi que volviera pronto a la casa.
De nuevo huh.
La ltima vez, cuando regres del viaje, cuando pregunt por qu Sagiri tena que ocultar
su cara ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Su respuesta fue. Morira si me encuentro con los ojos de alguien ms.
Hoy, ella estaba usando su mscara como era usual. Notndome, ella rpidamente cerr
las cortinas y desapareci.
Qu est haciendo?
Incluso si lo haba visto antes, segua sin saber cmo reaccionar ante esta escena. Abr la
puerta y entr a la casa normalmente.
Estoy en casa ~
Llam hacia el segundo piso, incluso cuando saba que nadie respondera.
Pero ---
Huh?
Sagiri?
Por un ao, ella nunca haba dejado su cuarto cuando yo segua en casa.
Cuando nuestro sueo, estuvo a punto de ser destruido, aunque estaba temblando, ella
se forz a s misma a bajar a medias y gritarme, detenindome.
Sus manos en el barandal de la escalera, sus piernas parecan como si pudieran rendirse
en cualquier momento ---
Finalmente
*Thud*
Ufuf
Uf.ufffff.
Despus de un rato, tanto ella como yo nos arreglamos para recuperarnos al mismo
tiempo. Dije:
La evidencia de eso eran sus piernas que seguan temblando, su frente estaba cubierta
de sudor, su cara estaba plida.
La escena cuando ella fue forzada a salir de su cuarto hace un ao segua fresca en mi
mente. Todos pensaron que ella era incurable. Es por eso que necesitamos ser extra
cuidadosos en nuestra relacin. Sin importar lo difcil que sea, he prometido ser su tutor.
No creo que los extraos puedan entender este punto. Si no lo hubiera visto con mis
propios ojos, yo tampoco podra.
La hermana menor yendo hacia la puerta de e nfrente es una actividad muy normal para
los dems, pero para m es un milagro. No quiero nada ms que abrazarla.
------------
Ahahora lo entiendo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero en ese entonces ella no pudo bajaras que se disculp por haber sido incapaz de
completar su entrenamiento para cuando yo volviera.
Trealmente
Eres un idiota.
No te disculpes. Llorar.
En este momento, ella pareca una normal hermana menor --- una linda, y dcil hermana
menor.
A pesar de sus temblorosas piernas, su frente cubierta de sudor, su plida cara --- no me
importa. Parecemos un normal par de hermanos.
Eres una idiota. Nadie lo creer si lo dijera --- pero eres asombrosa. Realmente,
realmente asombrosa.
Hm, no me trates como a una niaah, casi me haces olvidar el tema principal.
Estoy en casa, Sagiri. Haba muchas ilustraciones hechas por Eromanga -sensei dentro
de esa librera.
Y entonces ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei 4: Prlogo
Septiembre 12.
Mi nueva novela La hermana menor ms linda del mundo se ha estado vendiendo desde
hace dos das.
Despus de dos das --- las opiniones de los lectores empezaron a aparecer en internet.
Un autor novato debera estar nervioso e intentara mirar un foro en internet para
escuchar alguna informacin acerca de su novela. Pero no para alguien que se ha rendido
con el internet como Izumi Masamune. Ha pasado un tiempo desde que me preocupaba
por eso.
Le ped a mi editora que tomara algunas buenas opiniones desde internet, y estuve
recibiendo emails de mis lectores o alguien me dijo --- as fue como me di cuenta de las
opiniones de mis lectores. Justo ahora --- sera mentira decir que no quiero saber lo que
los dems piensan de mi novela, pero puedo soportarlo.
Aun as, hay muchos tipos de personas en el mundo. Desde los que surcan locamente el
internet como Elf y los que no les dan importancia alguna a sus lectores como Muramasa-
senpai.
Hoy, no estoy preocupado debido a que no conozco las opiniones de mis lectores. En
efecto, ahora no es momento de preocuparme. No cuando hay algo ms problemtico en
frente de m.
Junto con dos hermosas autoras de novelas ligeras, ambas vistiendo erticos bikinis y
jugando Twister.
Nunca pens que tendra que usar esta desvergonzada ropa para jugar Twister!
Por supuesto que no lo sabas. Escond los hechos de los que estaba segura que no
aceptaras.
T! Te atreviste!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estoy vistiendo esto tambin, as que estamos iguales, verdad?
No lo estamos! No es as T pervertida!
Por otro lado, Sagiri estaba en modo Eromanga-sensei totalmente concentrada en dibujar
erticas ilustraciones. Normalmente, no habra forma en que dejara entrar a tres
personas. Pero cuando ella se convierte en Eromanga -senseieso no es ms un
problema.
O mejor, cuando se pone de ese modo adems del hecho de que no puede salir ella es
como cualquier otra chica normal. Pare ella, hay una gran diferencia entre dejar que
alguien entre a m cuarto y salir afuera.
A diferencia de los juegos normales, hars algunas poses erticas tan pronto como sigas
las rdenes de Eromanga-sensei.
Slo estas dando excusas! Quieres mirar verdad? Por qu no la detienes ahora?
No lo estoy! No he visto nada! Una descripcin acertada sera debido a que cerr bien
mis ojos no puedo ver nada.
Volte a la direccin general de su voz --- una de las dos que estaban en erticos bikinis,
Muramasa-senpai respondi.
Muramasa-chan, aunque dijiste eso, ahora quieres mostrarle tu lado ertico a la persona
que te gusta, Masamune, no es as?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Saba que iba a terminar de esta manera desde el momento que escuch que bamos a
reunirnos en nuestra casa.
Bien
Por otro lado, ahora la computadora dentro estaba transmitiendo un video en vivo.
Notando esto, Muramasa-senpai entr en pnico:
Ah! Podr, podr ser quehaypersonas viendo todo esto en un video en vivo?
Antes de que decidiera mostrar algo, ella necesitaba revisarlo y mejorar cualquier cosa
que no cumpliera con sus estndares.
Que chica tan trabajadora. Pero era de esperarse. Despus de todo, adems de dibujar,
transmitir videos en vivo era algo realmente importante para Eromanga-sensei. Esta era
una forma para que mi hikikomori hermana menor interactuara con sus fans.
Pero viendo que tan concentrada estaba, dudaba que ella supiera algo acerca del mundo
ahoraal igual que cada vez que consigo una nueva idea.
*Biribiri*
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
! Qu de? Esto es
S. Esa era una extraa persona --- alguien extrao incluso entre esta extraa situacin.
Esa persona usaba una mscara de anime, con un gran abrigo cubriendo su cuerpo
entero. Aunque el otro lado estaba oscuro, la resolucin de la imagen era baja, aun as
pude adivinar que yo era el ms grande de todos.
Esto es
Sagiri respondi en un tono firme. Si ella estaba aqu esa persona no podra ser
Eromanga-sensei. Incluso si esto estuviera grabado, estoy seguro de eso.
Esa persona levant su voz en un tono mecnico. Su mscara tena una sonrisa propia de
cualquier antagonista. Sin mencionar que su tono tambin era compatible.
!?
Mir a mi hermana menor. Esto claramente fue dirigido a Eromanga-sensei. Los ojos de
Sagiri se abrieron grandes.
Falso? Estshablando de m?
No saba si era una coincidencia o no, pero esa persona mir a Sagiri:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei volumen 3: Palabras finales
Aunque todava es un ttulo provisional, pero en el momento en que este libro llegue a las
manos de todos, al sonar la campana se procede a seguir escribiendo ms. Por favor
estn atentos.
Desde el departamento editorial, cmo puede llegar este correo, recuerdo que qued con
los ojos abiertos y 'Me pregunto que ser esta cosa'. Otro gran conjunto de ilustraciones,
muy, muy grueso, hasta su ardiente carta...que escribi a la novela, antes de que fuera
publicada, fue lo que de sucedi en realidad. Gracias.
Ahora que lo pienso, en una carta de un admirador en el momento del volumen 2, haba
una persona que previ escenarios y acontecimientos futuros, se alinearon las estrellas
en la 'frase en la escena de Muramasa' En el momento que vest un kimono, ya haba
decidido usar esto! Es una historia a la que todo el mundo llegara Para el volumen 3
haba planeado escribirlo, por separado, y no significa la adopcin de las ideas de los
lectores Es uno de esos casos que suceden a menudo, pero fue muy frustrante.
Las cartas que recibimos de todo el mundo, son como un tesoro, como bienes de carcter
conjunto estn adornando una sala personal.
Incluso haba una enorme figura Toka que no encaja en la vitrina, se supone que
gradualmente se har ms buena. La limpieza es mucha, el Sr. Experto vendr a la
inspeccin de la alarma contra incendios, aunque es difcil hablar de este inconveniente,
es un problema feliz.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM