Professional Documents
Culture Documents
JANNINE MONTAUBAN
University of Montana
'para destruir los errores y extirpar las herejias que en nuestros tiempos
11
tormentosos son dirigidas contra los ms santos sacramentos'. En primer lugar
se establece que son siete: bautismo, confirmacion, Eucaristia, penitencia, extre-
mauncion, orden sacerdotal y matrimonio. Luego, se procde a su minuciosa
descripcion y normativa, de modo que la negacion de cualquiera de ellos constituye
desde ese momento anatema, es decir, motivo suficiente para la excomunion. Para
el ano en que se publicaron las cuatro primeras ediciones que se conservan del
11
Lazarillo, el Concilio de Trento se encontraba en el receso que dur hasta 1562,
pero cinco de los siete sacramentos ya estaban debidamente discutidos: el bautismo
y la confirmacion en la sesion sptima (1547), la Eucaristia en la dcimotercera
(octubre de 1551), y la penitencia y la extremauncion en la dcimocuarta
(noviembre de 1551). Nueve anos despus del Lazarillo se normaron la uncion
sacerdotal en la vigsimo tercera sesion (julio de 1563) y el matrimonio en la
vigsimo cuarta (noviembre de 1563). Esta comprobacion cronologica privaba al
autor del Lazarillo del conocimiento de la normativa canonica final, pero no de la
conciencia de que se trataba de sacramentos ya instituidos, ni del conflicto que
suponia su imposicion frente a prcticas tradicionales combatidas por la Iglesia
Catolica.
El primer vinculo entre las decisiones conciliares sobre los sacramentos y el
Lazarillo lo ofrece la organizacion estructural del relato. Que la novela est
13
dividida en siete tratados, y quesalvo la confesion que ocupa un lugar
centrallos sacramentos aparezcan en el mismo orden en que fueron discutidos
en el Concilio, no puede responder a una casualidad ni a una coincidencia azarosa.
La voluntad (autorial editorial) de llamar 'tratados' a las secciones es una
eleccion que desafilia el relato de aqullos divididos en 'exempla', 'capitulos', o
'mamotretos'. Excluida la voluntad edificante, secuencial o de apuntes que se
ordenarn despus, nos queda la doble significacion de lo que es un tratado: 'un
14
documento en que consta' y un 'escrito o discurso de una materia determinada'.
Esta doble significacion se encuentra abonada por Covarrubias, quien en su Tesoro
de la lengua castellana (1611) alude en la misma entrada al 'libro donde se tratan
algunas materias' y a su derivado 'tratas' como las 'contrataciones de merca-
deres'. En ambos casos la palabra se encuentra afiliada con discursos situados
fuera del terreno de la ficcion literaria: el legal, el filosofico, el mdico, el comercial
yel que ms me interesael religioso.
En el prologo de la novela, Lzaro se ve en la obligacion de relatarle su vida a
Vuestra Merced, activando de este modo uno de los mecanismos principales del
gnero autobiogrfico: el desdoblamiento del yo. Lzaro adulto reorganiza su vida
en un relato que comienza, como es natural en un 'caso', con su nacimiento.
Claudio Guillen llamo a este relato 'epistola hablada'; Aubrun y, anos ms tarde,
Gonzalez Echevarria lo compararon con la relacibn, gnero legal en boga debido al
16
reciente descubrimiento de las Indias. Pero esta autobiografia tiene otra dimension
a la luz de las doctrinas de Trento: la de una confesion. Dice Lzaro en el prologo:
no es casual que sean precisamente las aguas de ese rio las que le ofrezcan a nuestro
personaje el nombre 'de T o r m e s ' . Los documentos del Concilio senalan que es
anatema decir que 'el agua verdadera y natural no es necesaria para el bautismo' y,
citando a Juan 3:5, senalan que menos que el hombre nazca de nuevo del agua y
21
del Espiritu Santo, no podr entrar en el reino de D i o s ' . En el episodio del
nacimiento del Lazarillo, la literalidad funciona como hiprbole y la hiprbole
como la consagracion burlesca de una norma seguida ad pedem litterae: Lzaro
verdaderamente nace de las aguas, pero las circunstancias de su bautizo (esto es de
su nacimiento a la vida cristiana) no le permiten el acceso a la Gracia, sino a la vida
picaresca. Dicho de manera ms cruel y directa, el nacimiento de Lzaro en el rio
no lo marca de manera indeleble como hijo de Dios sino como hijo de puta. Esta
parodia del simbolo catolico es el primer encuentro con las consecuencias de su
literalidad, las mismas que sufrir el personaje al recibir los 'sacramentos'
restantes.
El episodio en el que el ciego golpea la cabeza del Lazarillo contra un toro de
piedra ha sido tradicionalmente interpretado como la prdida de la inocencia de
Lzaro. Efectivamente, este golpe marca de manera brutal su paso a la adultez, a
una vida fuera de Salamanca en la que tendra que vrselas solo. Tambin se ha
senalado como este episodio abre los ojos de Lzaro y lo conduce a un proceso de
aprendizaje que culminar al final del primer tratado (cuando convierte al burlador
en burlado y hace que el ciego se d en la cabeza con un poste), y como 'el dolor de
la cornada' prfigura el menage a trois con el que finaliza la novela. Todas estas
interpretaciones pueden ser articuladas en torno a la idea de la confirmacion.
En el Tesoro de la Lengua Castellana se lee que 'recibir bofeton es infamia,
pero el que da el obispo al confirmado, significa la tolerancia y paciencia que ha de
22
tener en padecer por Cristo, persecuciones, afrentas y finalmente la m u e r t e ' . El
comentario de Covarrubias presupone la asimilacion de la normativa catolica del
Concilio, la misma que habia determinado que la confirmacion era una reafirma-
cion de la fe recibida del bautismo, y que solo podia ser administrada por la
autoridad obispal. Las analogias que se desprenden de la comparacion con el
episodio del toro de Salamanca caen en el terreno de la burla y rozan con el
anatema: el bofeton obispal es parodiado en la 'calabazada' con el toro de piedra,
el obispo en el ciego mendicante, y la reafirmacion en la fe en la reafirmacion en su
vida picaresca que hace del Lazarillo un personaje ms precavido y astuto.
El golpe, tanto fisico c o m o moral, convierte a Lzaro en victima de una infamia
que es, sin embargo, necesaria para confirmar el tipo de vida que le fue otorgado en
el 'bautizo', y para sobrellevar las fortunas y adversidades que le deparar el
future Ese golpe infamante esta muy lejos de la bondadosa tolerancia del bofeton
obispal, cuyo objetivosegun lo mencionaba Guillermo Durando en el Rationale
23
de 1 2 9 6 e s recordarle al confirmando que habia recibido el sacramento. Esta
diferencia, sin embargo, se diluye si se repara que las palabras pronunciadas por el
Lazarillo una vez que recibe el golpe'Paresciome que en aquel instante despert
de la simpleza en que, c o m o nino dormido estaba' (23)establecen una sutil
correspondencia con la intencionalidad recordatoria de la confirmacion, que
supone el ingreso del confirmando a la mayoria de edad, y su aptitud para
convertirse en soldado de Cristo. El carcter parodico de esta 'confirmacion' se
acompana con dos menciones al diablo, cuya presencia rsulta inquitante en la
medida en que rvla la conciencia de una trangresion. La primera es el 'diablo del
494 BHS, LXXVIII (2001) JANNINE MONTAUBAN
toro' con que el Lazarillo alude a los cuernos; y la segunda, la reconvention del
ciego: 'el mozo del ciego un punto ha de saber mas que el diablo'. Aqui ocurre una
variante del senalado fenomeno de la literalidad como hiprbole, solo que en este
caso se trata de la literalidad de la metafora ('el diablo del toro') y del lugar comun
('saber mas que el diablo') que reemplaza parodica y herticamente al Espiritu
Santo, el encargado de sellar la promesa y consumar el rito sacramental.
De todos los sacramentos, el de la Eucaristiaconsiderado por el Concilio de
Trento 'el mas santo sacramento'es el que ha despertado mayor inters en los
criticos. Hay un consensu casi unanime en leer los episodios relacionados con la
astucia de Lzaro para comerse los bodigos como una representacion figurada de la
Comunion. El consensu, sin embargo, se disuelve a la hora de delimitar los
detalles. Francisco Rico, por ejemplo, se adscribe a la autoridad de Correas,
quien recuerda en su Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627) que en
aquella poca era comun llamar al pan 'la cara de Dios'. En sus notas a su edition
del Lazarillo, Rico advierte sobre la inutilidad de buscar alegorias religiosas alii
donde solo hay 'una manera proverbial de referirse al pan' (56). Solo cuando
Lzaro se atreve a mirar los bodigos prohibidos y dice 'comenclo de adorar, no
osando rescebillo' (58), Rico se rinde ante la evidencia y reconoce que el picaro
actua 'como si se tratara de recibir la sagrada Comunion' (el subrayado es mio).
Frente a la cautela de Rico, criticos como Anson Piper han preferido interpretar el
episodio como una franca parodia de la Eucaristia. Piper ofrece una lectura
alegorica en la que identifica al clrigo de Maqueda con la Iglesia Catolica y al
24
Lazarillo (siguiendo una idea de Manuel Asensio) con un a l u m b r a d o . El combate
por el arcaz y su contenido se trataria, enfonces, de la lucha entre la religion
establecida (o, mejor dicho, que se esta estableciendo) y el hereje:
Lzaro, el marginal ['outsider'] que se ha atrevido a desafiar el orden
aceptado de las cosas, es el disidente que debe apoyarse en una fe
puramente personal para reclamar su lgitima parte de la beneficencia de
Dios. La fe personal de Lzaro esta basada principalmente en el conoci-
miento de que l, Lzaro, ha sido 'iluminado' por Dios, cruien le ha enviado
al 'angelical calderero' y la estratagema de los ratones.
Para burlar el control del clrigo, quien tiene los bodigos contados, Lzaro finge
ser un raton que roe los panes y luego, ante la nueva hipotesis de los vecinos, una
serpiente que se los come enteros. Finalmente es delatado por la misma Have que le
da acceso, pues al tenerla en la boca mientras duerme produce unos silbidos como
de serpiente que llaman la atencion del clrigo. La victoria final del clrigo puede ser
leida, de acuerdo con Piper, como la victoria de la ortodoxia sobre la herejia, y la
expulsion de Lzaro (a quien se le quita 'la Have de la salvation') muestra que la
26
'puerta ha sido cerrada firmemente a otros movimientos h e r t i c o s ' .
Harry Sieber estudia los 'trabajos y fatigas de Lzaro' desde el punto de vista de
un aprendizaje de los codigos linguisticos. En relation al segundo tratado, Sieber
hace hincapi en que la 'transubstanciacion' del pan es llevada a cabo por Lzaro
(cuyo discurso convierte el pan en 'la cara de Dios') y senala que 'las palabras de la
institution del Sacramento y las del segundo tratado esconden el mismo problema
27
linguistico'. Si bien Sieber se preocupa por dar a entender que el tratado segundo
no debe ser leido como una parodia del sacramento, su inters por establecer el
modo en que Lzaro se atribuye a si mismo las caracteristicas de los signos 'raton'
LOS SACRAMENTOS EN EL LAZARILLO DE TORMES 495
Dualidad que hace carne en los sacramentos, que consisten en un signo exterior
(agua y aceite, vino y pan) de un bien espiritual (la Gracia de Dios). Solo que el
acceso de Lzaro a los sacramentos es siempre un acceso a los signos exteriores.
Esta ultima reflexion tambin es valida para el orden sacerdotal y el matrimonio,
sacramentos quecomo ya ha sido observadofueron normados nueve anos
despus de la publication del Lazarillo. Este hecho explica que en ambos casos se
parodie la situation de Lzaro (el uso del 'hbito' raido y el hecho de que sea
cornudo) pero no el carcter performativo de la ceremonia. En el sexto tratado
nuestro personaje entra a trabajar como aguador para un capelln que lo pone 'en
poder de un asno y cuatro cntaros y un azote' (126). Al cabo de cuatro anos,
Lzaro ha ahorrado lo suficiente como para vestir 'muy honradamente de la ropa
vieja [...] un jubon de fustn viejo, y un sayo raido de manga trazada y puerta y una
capa que habia sido frisada, y una espada de las viejas primeras de Cullar' (127).
Pero ms que la nueva indumentaria de Lzaro, han llamado la atencion las
palabras de las que se vale para renunciar a su oficio: 'Desque me vi en hbito de
hombre de bien, dije a mi amo que se tomase su asno' (127; las cursivas son mias).
La critica ha especulado sobre la ironia que supone en boca de Lzaro la expresion
'hombre de bien', la misma que al lado de frases como 'arrimarse a los buenos' ha
sido interpretada por criticos como Bruce Wardroper como una senal de la
34
inversion moral que rodea una obra como el Lazarillo. Efectivamente, la
representacion de los funcionarios de la iglesia no es muy favorable en esta obra:
la mezquindad del clrigo de Maqueda, los tratos dudosos del fraile mercedario y la
malicia del buldero para enganar a las gentes son episodios en los que los
reprsentantes del clero no quedan muy bien parados. Frente a la densidad critica
e interpretativa que rodea la frase 'hombre de bien' y la vincula de manera exclusiva
con 'persona noble', quisiera detenerme en la primera parte'me vi en hbito'
para senalar que esa frase puede aludir tambin a un clrigo. De este modo, el
Lazarillo se vincula con otro sacramento de la religion catolica: el orden sacerdotal.
En el apartado correspondiente, el diccionario de la R A E senala que hbito es
un 'vestido traje que cada uno usa segun su estado, ministerio nation, y
especialmente el que usan religiosos y religiosas'. Senala tambin las expresiones
'tomar el hbito' ('ingresar con las formalidades correspondientes en una orden
congregation religiosa, en una de las ordenes militares') y 'colgar ahorcar los
hbitos' ('dejar el ministerio los estudios eclesisticos para tomar otro destino
35
profesion'). Por su parte, Covarrubias consigna la expresion 'renunciar los
hbitos' para referirse al 'que habiendo traido hbito de clrigo fraile, muda
36
de estado', y el clbre proverbio 'el hbito no hace al m o n j e ' .
Todas las definiciones consignadas se relacionan con lo que le ocurre a Lzaro,
quien finalmente solo asume del hbito sus signos exteriores. Si bien no plantea de
manera explicita que se trate de una ordenacion religiosa, el texto esta jugando con
una semejanza de trminos que no puede ser simplemente azarosa. El hbito es un
signo exterior del estado de la persona, y el de Lzaro tiene rasgos caricaturescos:
es un fustn viejo, un sayo raido, una capa frisada y una espada 'de las viejas
primeras de Cullar'. La frase 'me vi en hbito' es ironica porque en Lzaro el
carcter visible no se corresponde con una Gracia invisible (como lo advierte el
proverbio popular 'el hbito no hace al monje'); y tambin es ambigua porque no
sabemos a ciencia cierta a que 'hbito' alude la expresion. En efecto, el hbito
puede referirse a la ordenacion sacerdotal, pero tambin al vestido que cada uno
498 BHS, LXXVIII (2001) JANNINE MONTAUBAN
usa segun su condicion. Incluso fuera del mbito eclesistico, el vestido puede ser
un signo exterior que no se corresponde con una condicion interior, como lo
comprueba el mismo Lzaro luego de su estadia con el escudero, cuya ropa no se
condice con la pobre realidad de sus bienes materiales. Vestido con el hbito
Lazarillo entra a trabajar con un alguacil, pero al poco tiempo 'renegfo] del trato'
por parecerle Oficio muy peligroso' (127). En las notas a su edicion, Rico sefiala
que la palabra 'trato' en este contexto asume el doble sentido de 'modo de
comportamiento' y 'oficio' (128). Es en el segundo sentido que la frase de Lzaro
puede ser traducida como 'abandonar el hbito', decision sin la cual no hubiera
podido embarcarse en el ultimo sacramento del cual es victima: el matrimonio.
Frente a prcticas alternativas de union conyugal cuya duracion y seguridad no
estaban debidamente garantizadas, la Iglesia decidio establecer el monopolio del
sacramento. En su vigsimo cuarta sesion (11 de noviembre de 1563), el Concilio
reglamento los procedimientos matrimoniales, muchos de los cuales son vlidos
hasta hoy en dia, a saber: que el matrimonio solo puede ser realizado en las
parroquias a las que pertenecen los contrayentes; que debe anunciarse por lo
menos trs veces para que haya tiempo de denunciarlo si alguien conociera algun
impedimento; y que se trata de un vinculo elegido libremente. T o d a esta normativa
apuntaba a que fueran unicamente dos las personas unidas por este sacramento;
evitar que alguien se casara dos o ms veces en lugares distintos, o que pueda
volver a casarse sin conocimiento de su conyuge o familia politica, y que el vinculo
obedezca a intereses ajenos a la libre eleccion.
La insistencia del Concilio en que solo debian ser dos las personas unidas por
este sacramento descansa en el mandato de Cristo registrado por Marcos (10:8) y
M a t e o (19:6), segun el cual los contrayentes 'no son dos sino una sola carne'. Este
mandato es rebasado por el curioso matrimonio del Lazarillo, donde no son dos
sino trs los que se vuelven uno en el mnage a trois ( asi quedamos todos trs
conformes' [134]) con el que culmina la novela y que para la mayoria de los criticos
es el 'caso' que da inicio a la confesion autobiogrfica del Lazarillo.
El Lazarillo contrae matrimonio con una criada de su ultimo amo, el arcipreste
San Salvador, quien se la propuso por su propia conveniencia. El deseo de Lzaro de
'arrimarse a los buenos' le hace ver las ventajas de una union cuyo procedimiento, si
bien no es descrito en el relato, se encuadra en aquellos que el Concilio se propuso
erradicar. N o es dificil imaginar cules eran las ventajas que el matrimonio del
Lazarillo ofrecia a todos los involucrados, y en particular al arcipreste San Salvador.
Rico senala que en esa poca era frecuente que los clrigos casaran a sus concubinas
con sus criados para continuar la relacion y encubrir su delito. Frente a este
problema, el Concilio de Trento especifica que aquellos hombres solteros o casados
que tengan concubinas deben dejarlas inmediatamente y que si despus de trs
advertencias no dejan de tener intimidad con estas mujeres, 'ellos sern castigados
con la excomunion'. Respecto a 'las mujeres casadas o solteras que viven
publicamente con adulteros o concubinarios', se advierte que si luego de trs
advertencias no obedecen, ellas pueden ser castigadas (no hay obligacion de
hacerlo) por los 'ordinarios' locales con penas que llegan hasta la expulsion de la
37
ciudad o de la diocesis. El Concilio no dice nada sobre los maridos complacientes,
pero la Pragmtica de 1577 recomienda que 'les sea puesta la mesma pena que por
leyes de nuestros reinos esta puesta a los rufianes, que es, por primera vez,
vergiienza publica y diez anos de galeras, y, por segunda vez, cien azotes y
LOS SACRAMENTOS EN EL LAZARILLO DE TORMES 499
NOTAS
1 George Ticknor, History of Spanish Literature (Boston: Houghton, Mifflin &C Company,
1891 [1863]), 548-69.
2 Marcel Bataillon, Erasmo y Espana, trad. Antonio Alatorre (Mexico: Fondo de Cultura
Economica, 1996 [1937]); Fernando Lzaro Carreter, Lazarillo de Tormes en la novela picaresca
(Barcelona: Ariel, 1972); Francisco Rico, La novela picaresca y el punto de vista (Barcelona: Seix
Barrai, 1970).
3 El carcter parodico del Lazarillo ha sido estudiado en relacion con el misticismo por Hans
Robert Jauss, 'Ursprung und Bedeutung der Ich-Form im Lazarillo de Tormes', Komanistisches
Jabrbucb, VIII (1957), 290-311; con el mito de la infancia de los dioses por Francisco Maldonado de
Guevara, biterpretacion del Lazarillo de Tormes (Madrid: Universidad de Madrid, 1957); y con las
novelas de caballeria por Ludwig Pfandl, Historic de la literatura nacional espahola en la edad de oro
(Barcelona: Gili, 1933 [1929]); Carmen Castro, La vida del Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y
adversidades (Madrid: Signo, 1936); Manuel J . Asensio, ' / Lazarillo de Tormes: problemas, critica y
valoracion', Disertacion, University of Pennsylvania, 1955; Francisco Ayala, Experiencia e invencion
(Madrid: Taurus, 1960); y Manuel Criado de Val, Teor'ia de Castilla la Nueva: la dualidad castellana
en los origenes del espahol (Madrid: Gredos, 1960) entre otros.
4 Marcelino Menndez y Pelayo, Historia de los heterodoxos espaholes. Erasmistas y
protestantes (Mexico: Porrua, 1982 [1882]), 12.
5 Ibid., 14. Sobre la posicion de Erasmo y el debate entre protestantes y catolicos ver: Bataillon
y Menndez y Pelayo, especialmente la seccion 'Erasmistas y protestantes'.
6 Alfred Morel-Fatio, Etudes sur l'Espagne (Paris: Vieweg, 1888), 165.
7 Canons and the Decrees of the Council of Trent, trans. Rev. H.J. Schroeder, O.P. (St. Louis
and London: Herder Book Company, 1955), 1. Todas las citas del Concilio de Trento son
traducciones mias de esta misma edicion.
8 Ibid., 119.
9 Durante el gobierno de los Reyes Catolicos, el Cardenal Francisco Jimenez de Cisneros llevo
a cabo lo que Menndez y Pelayo considra 'la verdadera reforma' del clero: lo despojo de sus
privilegios, rentas, heredades y tributos para asignarlos a hospitales y parroquias; reimpuso el uso de
panos burdos en vez de estamena, la descalcez en los franciscanos, y la observancia y la clausura en
los conventos de monjas. A pesar de que esta reforma fue exitosa en las ordenes monsticas, no fue
bien acogida por el clero secular, lo que no impidio que Menndez y Pelayo considerara que la labor
del Cardenal Cisneros fue lo que salvo a Espana del protestantismo (Cfr. Menndez y Pelayo, 21).
10 Canons and the Decrees of the Council of Trent, 269.
11 Ibid., 51.
LOS SACRAMENTOS EN EL LAZARILLO DE TORMES 501
12 Me refiero a la de Burgos, la de Amberes, la de Alcala de Henares y la de Medina del Campo,
esta ultima encontrada en verano 1992 en la remodelacion de una casona de Barcarrota (Ex-
tremadura) junto con diez libros incluidos en el index de la Inquisition espanola y portuguesa. Vase
Robert Fiore, 'Introduction', en La vida del Lazarillo de Tormes: y de sus fortunas y adversidades
(edition indita).
13 De acuerdo con Francisco Rico, las ediciones de Burgos, Amberes y Alcali presentan la
palabra 'tractado' como cenefa en las paginas impares y el ordinal correspondiente como cenefa en
las pares, de lo que deduce que tal vez no se trataba de una division original, sino de una decision de
los editores. En cualquier caso, la independencia discursiva de cada uno de los episodios hace dificil,
incluso para el mismo Rico, prescindir de esa division que ha alcanzado un valor canonico. Vase
'Introduction', en Lazarillo de Tormes, ed. Francisco Rico (Madrid: Ctedra, 1996 [1554]), 130*-
131*. Todas las citas de la novela serin de esta misma edition y la pagina estari indicada entre
parntesis.
14 Diccionario de la lengua espanola (Madrid: Real Academia Espanola, 1970), 2018.
15 Sebastian de Covarrubias Orozco, Tesoro de la lengua castellana o espanola, ed. Felipe
Maldonado C.R. (Madrid: Castalia, 1995 [1611]), 934.
16 Claudio Guillen, The Anatomies of Roguery: The Origins and Nature of Picaresque
Literature (New York and London: Garland, 1987 [1953]), 441; Roberto Gonzalez Echevarria,
Celestina's Brood. Continuities of the Baroque in Spanish and Latin American Literature (Durham
and London: Duke U.P., 1993); Charles Aubrun, apuntes del curso 1953-54 en La Sorbona
mencionado por Lizaro Carreter, 41.
17 Claudio Guillen, Literature as System: Essays Toward the Theory of Literary History
(Princeton: Princeton U.P., 1971), 92. Harry Sieber, Language and Society in 'La vida del Lazarillo de
Tormes' (Baltimore and London: Johns Hopkins U.P., 1978).
18 Canons and the Decrees of the Council of Trent, 351.
19 Menndez y Pelayo, 11.
20 Diccionario de la Real Academia Espanola, 1882.
21 Canons and the Decrees of the Council of Trent, 53, 31.
22 Covarrubias, 196.
23 Citado por Johann Auer, Curso de teologta dogmatica. Los sacramentos de la Iglesia, trans.
Claudio Gancho (Barcelona: Herder, 1989), 103.
24 A.C. Piper, 'The "Breadly Paradise" of Lazarillo de Tormes', Hispania, XLIV (1961), 269-71.
25 Ibid., 270. Mi traduction.
26 Ibid., 271.
27 Sieber, 23. Mi traduction.
28 Citado por Sieber, 25.
29 Canons and the Decrees of the Council of Trent, 74, 351.
30 Ibid., 75. En cursivas en el original.
31 Ibid., 100.
32 Ibid.
33 Ibid., 101.
34 Bruce Wardropper, 1 trastorno moral en el Lazarillo', Nueva Revista de Filologta
Hisp'anica, X V (1961), 441-47.
35 Diccionario de la Real Academia Espanola, 1080-81.
36 Covarrubias, 618.
37 Canons and the Decrees of the Council of Trent, 188, 189.
38 Citado por Rico, Lazarillo, 130.
39 Victor Garcia de la Concha, Nueva lectura del 'Lazarillo' (Madrid: Castalia, 1981), 171.
40 En 'The Rhetoric of Representation in Writers and Critics of Picaresque Narrative: Lazarillo
de Tormes, Guzman de Alfarache, El Buscon', Modern Language Review, L X X X I I (1987), 88-108,
Paul Julian Smith denuncia la tradition 'pictorialista' de los acercamientos criticos basados en ciertas
preconcepciones sobre la naturaleza de la representation en la literatura. Estos acercamientos apelan
a las artes visuales a la imagination visual como un modelo privilegiado de escritura.
41 Sefialadamente Marcel Bataillon, Novedad y fecundidad en el 'Lazarillo de Tormes'
(Salamanca: Anaya, 1973); y M.R. Lida de Malkiel, 'Funcion del cuento popular en el Lazarillo
de Tormes', en Actas del Primer Congreso Internacional de Hispanistas (Oxford: Dolphin, 1964),
349-59.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without
permission.