You are on page 1of 53

Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.

Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

INGLS PROFESIONAL Y
ACADMICO I: TEXTOS JURDICOS
Y ECONMICO-COMERCIALES

Tema 1:
Specialised texts in English
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

2
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

NDICE

1.1. Introduccin 5
1.2. Los lenguajes de especialidad 5
1.2.1. La naturaleza de los lenguajes de especialidad 5
1.2.2. Trminos y palabras 13
1.2.3. Los textos especializados: funcin, gnero y tipo textual 15
1.2.4. Rasgos generales de los lenguajes de especialidad 21
1.3. El Ingls Profesional y Acadmico (IPA) 27
1.3.1. La naturaleza del IPA 28
1.3.2. La estilstica del IPA 30
1.3.2.1. Fase prescriptiva 30
1.3.2.2. El impacto de otros paradigmas 31
1.3.2.3. Fase descriptiva 33
1.3.3. Rasgos distintivos del IPA 35
1.3.3.1. Rasgos lxico-sintcticos 36
1.3.3.2. Rasgos textuales y pragmticos 40
1.4. Conclusin 48
1.5. Listado de trminos fundamentales 49
1.6. Cuestiones fundamentales 50

3
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

4
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

1.1. INTRODUCCIN

El trmino Ingls Profesional y Acadmico (IPA), o ESP (English for Specific


Purposes) designa una disciplina acadmica fundamental.

Este tema introduce los lenguajes de especialidad y el Ingls Profesional y


Acadmico (IPA) o English for Specific Purposes (ESP). Por tanto, explica el origen y
desarrollo de los estudios centrados en los lenguajes de especialidad. A
continuacin se describen los parmetros (pragmticos, cognitivos, lingsticos,
etc.) que permiten distinguir entre un texto general y un texto de especialidad, pues
no siempre la terminologa (vocabulario especializado) discrimina claramente entre
ambos. Tambin se estudian los rasgos distintivos del ingls especializado a varios
niveles: lxico, sintctico, textual, pragmtico, etc.

Las actividades prcticas sobre este tema se pondrn a disposicin de los


alumnos en el curso virtual.

1.2. LOS LENGUAJES DE ESPECIALIDAD

En este apartado analizaremos la naturaleza de los lenguajes de especialidad.

1.2.1. LA NATURALEZA DE LOS LENGUAJES DE ESPECIALIDAD


El trmino lenguaje de especialidad, tomado del francs langue despecialit, se
utiliza para designar el tipo de lenguaje utilizado en la comunicacin especializada,
es decir, el lenguaje especfico que usan algunos profesionales y especialistas para
los trminos, los conceptos y los conocimientos de una determinada rea de
conocimientos (Alcaraz Var 2000:15). Equivale al trmino ingls Language for
Special/Specific Purposes (LSP, que se utiliza de forma genrica para hacer
referencia a la comunicacin entre especialistas 1). Este trmino se ha impuesto a

1
El trmino lenguaje de especialidad, como veremos ms adelante, debe entenderse como un
continuo, que va desde el que utilizan los especialistas cuando se comunican entre s en un contexto

5
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

otras alternativas con las que ha estado compitiendo durante algn tiempo, entre
ellas special utility language, sublanguage, functional language type, dialect, register,
jargon, functional variety of language, etc. Al igual que ocurre con el trmino ingls
LSP, existen en espaol diversas formas de referirse a los lenguajes de
especialidad. Las ms frecuentes son los siguientes: lenguajes especializados,
lenguajes de especialidad, lenguajes con fines/propsitos especficos/especiales,
lenguajes especiales, lenguajes especializados por la temtica, lenguajes de
especialidad determinados por la temtica, tecnolectos (Rabadn lvarez 1992:
96; Alcaraz Var 2000: 15), dialectos profesionales/ocupacionales (Rabadn
lvarez 1991: 90), jergas profesionales, etc.

La demarcacin de las diferencias que definen los lenguajes de especialidad


frente a la lengua general es una cuestin todava hoy polmica y difusa (Cabr
Castellv 1993: 132). La definicin clsica de Sager de la lengua general es the
language used for every day non-specialist communication among a speech
community (Sager 1990). Para llegar a una definicin de lenguaje de especialidad
podramos basarnos bien en sus diferencias respecto de la lengua general, en las
funciones o usos que desempea, o finalmente, en las restricciones a las que est
sujeto.

Los lenguajes de especialidad son tipos mixtos a medio camino entre los
lenguajes artificiales y las lenguas naturales 2 (Cabr 1993: 132). Su naturaleza es
restrictiva respecto a los siguientes aspectos:

su adquisicin, que debe hacerse de forma consciente;

su flexibilidad, que se ve constreida por la incorporacin de lenguajes


artificiales 3;

su manifestacin suele ser el medio escrito, y por lo tanto se trata de un


lenguaje ms controlado 4;

profesional altamente especializado, hasta el que se emplea para la divulgacin (de la ciencia, la
tecnologa, la economa, etc.).
2
El lenguaje natural es un lenguaje que se adquiere como parte de una cultura (aprendizaje
inconsciente en la mayora de los casos), mientras que en los lenguajes artificiales sus normas y
lexicn estn explcitamente establecidos a priori por un colectivo determinado (Sager 1993: 321), lo
cual significa que se adquieren de una forma consciente e intencionada. Un ejemplo sera el lenguaje
de la programacin informtica.
3
Por ejemplo, los smbolos qumicos o matemticos.

6
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

sus funciones, que suelen estar reducidas a lo descriptivo, clasificativo e


informativo;

la intencin, que suele ser informativa o incluso directiva 5.

Para la descripcin de los lenguajes de especialidad Cabr (1999a: 1) propone


utilizar un eje horizontal y otro vertical. La variacin horizontal se refiere a la
temtica y la perspectiva, y la vertical a la intencin y el nivel de especializacin (cit.
en Montero Martnez, http://elies.rediris.es/elies19/index.html).

En cuanto a la variacin horizontal, dado que la temtica especializada es una


caracterstica definitoria de estos lenguajes, en funcin de sta se puede establecer
una primera clasificacin de los mismos. Sin embargo, adems de la temtica habr
que tener en cuenta la perspectiva desde la que se aborda el mensaje (Cabr
Castellv), ya que es posible tratar el conocimiento cientfico de una forma trivial
(Wierzbicka 1996: 350), como sucede en la divulgacin.

Respecto a la variacin vertical, incluye la intencin y el nivel de especializacin,


que vienen determinados por el emisor. Por lo general el emisor ser un especialista
que quiere transmitir un mensaje sobre un tema determinado, mensaje que ser
recibido por el destinatario en una situacin determinada (Sager 1990: 99), es decir,
marcada. Puesto que el emisor desea modificar de algn modo el conocimiento del
receptor (ampliarlo, mejorarlo, concretarlo), habr de tener en cuenta las
caractersticas de ste (si es un experto, si es un alumno, etc.) para adaptar el texto
al grado de conocimiento del receptor de manera que ste pueda acceder al
contenido. Por ejemplo, a mayor nivel de especializacin del receptor, menor
cantidad de informacin es necesario incluir.

Para Marimn Llorca y Santamara Prez (2007: 128), una lengua de especialidad
est constituida por un conjunto de conocimientos morfolgicos, lxicos,
sintcticos y textuales que conforman el conjunto de recursos expresivos y
comunicativos que necesitan los especialistas en una materia para desenvolverse de
forma adecuada en el contexto profesional de una especialidad.

4
El lenguaje escrito se cuida ms que el verbal por ser planificado.
5
Las teoras clsicas afirmaban que el propsito fundamental de los textos de especialidad era
informativo, es decir, transmitir una serie de tems de informacin. De forma secundaria, podan ser
directivos (=impositivos), como por ejemplo los textos jurdicos pertenecientes al gnero de las leyes.
Sin embargo, se ha demostrado que bastantes textos especializados tienen un propsito persuasivo, es
decir, intentan convencer al destinatario de una tesis/hiptesis determinada. Un ejemplo seran los
artculos cientficos.

7
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Sager et al. (1980: 68 y sigs.) afirman que el lenguaje de especialidad es un


sistema semitico complejo, semiautnomo y basado en el lenguaje general, que se
diferencia en funcin de factores de ndole pragmtica. Podemos decir por tanto que
el conjunto de reglas, unidades y restricciones que conocen los hablantes de una
lengua constituyen lo que se llama lengua general o lengua comn, que es la
lengua que se utiliza, normalmente, en situaciones comunicativas no marcadas (=
generales). Una definicin clsica de lenguaje de especialidad es la siguiente
(Cabr Castellv 1993: 128-129; cf. 1993: 135):

() conjunto de subcdigos -parcialmente coincidentes con el subcdigo


de la lengua comn- caracterizados en virtud de unas peculiaridades
especiales, esto es, propias y especficas de cada uno de ellos, como
pueden ser la temtica, el tipo de interlocutores, la situacin
comunicativa, la intencin del hablante, el medio en que se produce un
intercambio comunicativo, el tipo de intercambio, etc..

La variacin lingstica hace referencia a los cambios que experimenta una


lengua en funcin del usuario (variacin geogrfica, temporal, social, idiolectal, etc.;
es decir, dialectos) o en funcin del uso (campo, tenor y modo; es decir, registros).
Por consiguiente, la variable que define un lenguaje de especialidad parece ser la
variacin lingstica segn el uso, ms concretamente la variable denominada
campo 6.

La relacin entre el lenguaje de especialidad y el lenguaje general puede ser de


cuatro tipos (cf. Bergenholtz y Tarp 1995):

1. El lenguaje general es sinnimo de la variante estndar y, por


consiguiente, todos los lenguajes de especialidad se consideran
elements of general language (Bergenholtz y Tarp 1995: 16). Para
los defensores de esta postura, los lenguajes de especialidad son
subconjuntos del lenguaje general (cf. Varantola 1986; Sager et al.
1980; Beaugrande 1987; Cabr Castellv 1993).

6
El trmino campo (field) hace referencia al mbito de actividad (Hatim y Mason 1990:48), y
reflejara la funcin social del texto). Crystal y Davy (1969/1990:71) lo denominan province; Bell
(1991:9) sin embargo prefiere el trmino de domain. Aunque el concepto de campo no es sinnimo
del de rea temtica (un campo tiene varias reas temticas), tienden a confundirse (Rabadn
lvarez 1991:90). En definitiva, el campo analiza el tipo de lenguaje determinado por la actividad que
desarrolla el hablante y hace referencia al grado de especializacin del rea de actividad, que vara en
funcin de la situacin comunicativa. El modo (mode) designa la forma en que se desarrolla el acto
comunicativo: oral, escrito, y todas las alternativas posibles: lenguaje escrito para ser hablado, como
el teatro, o lenguaje hablado para ser escrito, como una clase magistral. El tenor (tenor) o variedad
segn la actitud (Mayoral Asensio 1990: 71) sera la relacin existente entre emisor y receptor, en un
continuo que va de muy formal a muy informal, dependiendo de factores como la proximidad entre los
interlocutores, el grado de parentesco, la educacin, etc. (cf. Baker 1992:16; Swales 1990:40).

8
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

2. El lenguaje general es un subconjunto de los lenguajes de


especialidad, ya que todas las expresiones de la lengua general
pueden encontrarse en los lenguajes de especialidad que, adems,
tienen una serie de entes lxicos propios y especficos de cada
temtica (cf. Rondeau 1983).

3. Los lenguajes de especialidad y el lenguaje general son dos


fenmenos iguales pero de naturaleza diferente, ya que desde el
punto de vista comunicativo se utilizan en situaciones distintas.

4. No existe el lenguaje general, ya que each usage is specific to a


certain situation. This approach implies that every language
variety is an LSP (language for specific purposes) (Bergenholtz y
Tarp 1995: 18). As pues, cualquier tipo de variacin lingstica
constituira un lenguaje de especialidad. Para Widdowson (1998:
3-4) ste sera el mayor inconveniente de utilizar el trmino
lenguaje especfico, ya que cualquier uso que hagamos del
lenguaje siempre ser especfico.

Ahmad et al. (1995) resumen las tres primeras posturas en la figura siguiente.

Figura 1: Relacin entre lengua general y lenguajes de especialidad


(Sublenguaje).

Lengua Lengua
General Sub- General
lenguaje

Sub- Lengua
lenguaje General Sub-

lenguaje

Fuente: Prez Hernndez, Chantal. http://elies.rediris.es/elies18/index.html

9
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Para Cabr (1993: 140), los lenguajes de especialidad estn en relacin de


inclusin respecto a la lengua global y en relacin de interseccin tanto entre s
como con respecto a la lengua general, con la que comparten caractersticas. Entre
la lengua general y los lenguajes de especialidad se produce un constante trasvase
de unidades.

Figura 2: Relacin entre lengua global, lengua general y lenguajes de


especialidad.

Fuente: Prez Hernndez, Chantal. http://elies.rediris.es/elies18/index.html


Hoy en da est comnmente aceptado que no resulta viable definir los lenguajes
de especialidad en trminos estrictamente lingsticos, ya que lo que los diferencia
de la lengua general son caractersticas pragmticas o extra-lingsticas.
Lehrberger (1986: 22, cit. en Prez Hernndez,
http://elies.rediris.es/elies18/index.html) considera que hay seis factores que
pueden ayudar a definir un lenguaje de especialidad:

1. la temtica especfica;

2. las restricciones lxicas, sintcticas y semnticas;

3. las reglas gramaticales anmalas;

4. la alta frecuencia de aparicin de determinadas construcciones;

5. la estructura textual

6. el uso de smbolos especficos.

10
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

A estos seis factores habra que aadir las caractersticas especiales en que se
desarrolla el intercambio de informacin (Cabr 1993: 136), es decir, los rasgos
definitorios de la situacin comunicativa, que ataen tanto a los interlocutores
(productores y receptores de comunicaciones especializadas) como a la situacin y
funcin comunicativa o al canal de transmisin de los datos.

La postura ms comnmente aceptada hasta ahora, que recientemente se ha


puesto en duda, es la que afirma que el lenguaje de especialidad es un subconjunto
del lenguaje general caracterizado pragmticamente por tres variables:

La temtica (campo o field). Una temtica es


especializada si no forma parte del conocimiento
general de los hablantes de una lengua y, por tanto,
ha de ser objeto de un aprendizaje especfico.

Los usuarios. Estn agrupados en torno a una escala


de abstraccin, que va desde los especialistas hasta el
pblico en general.

La situacin comunicativa. Sera, como ya hemos


visto, una situacin marcada: se trata de situaciones
muy codificadas y convencionalizadas (Gonzlez
Gmez-Jover 2007: 30). Esto implica la existencia de
tipos textuales y de gneros (cf. Swales 1990; Bhatia
1993), entre otros factores.

Segn estas premisas, the threshold between general and special language can
be delineated only by pragmatic criteria derived from usage (Sager et al. 1980: 68;
cf. Lerat 1997: 17).

Sin embargo, como ya hemos mencionado, recientemente han comenzado a


plantearse dudas sobre esta caracterizacin de los lenguajes de especialidad. Las
ltimas investigaciones de Cabr Castellv (2005) apuntan a que no es posible
definir en trminos exclusivamente pragmticos los lenguajes de especialidad, ya
que son necesarias otras condiciones para que se d un discurso especializado
(2005: 194-195):

() la deteccin inicial de los textos especializados se lleva a cabo por


condiciones externas, esto es, por las condiciones discursivo-
comunicativas en las que algunos textos se producen. Estas condiciones
se refieren ms concretamente a los factores siguientes: los interlocutores
(); las situaciones en que ste [el discurso] se produce habitualmente

11
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

(); la temtica, o ms precisamente, el tratamiento de la temtica; la


funcin lingstica bsica del discurso producido; las funciones socio-
comunicativas del discurso: la funcin bsica y la complementaria.

Por consiguiente, el lenguaje de especialidad sera un subconjunto del lenguaje


general caracterizado por tres tipos de condiciones (Cabr Castellv 2005: 194-197):

1. Condiciones pragmticas. Pragmticamente, los lenguajes de


especialidad se distinguen por dos variables: los usuarios (interlocutores)
y la situacin socio-comunicativa. Los usuarios estn agrupados en torno
a una escala de abstraccin, que va desde los autnticos especialistas
hasta el pblico en general. El emisor de estos textos puede ser: (a)
experto, (b) semiexperto o aprendiz (futuro experto) o (c) experto puntual
(por ejemplo, un periodista). Respecto al receptor, puede tratarse de un
experto, un semiexperto o un lego 7. El punto en comn que tienen todos
estos receptores, como afirma Cabr Castellv (2005: 195), es su
expectativa a ser informados. Finalmente, la situacin socio-comunicativa
suele ser una situacin profesional o, al menos, una situacin
comunicativa con un enfoque profesional (cf. Swales 1990; Bhatia 1993).

2. Condiciones cognitivas. Bsicamente se refieren a la temtica y


sobre todo a su modo de conceptualizacin, as como al tratamiento que
sta recibe. El concepto de temtica especializada, estrechamente
relacionado con el de campo, ha cambiado considerablemente; como
recogen Bowker y Pearson (2002: 39): un lenguaje de especialidad es el
que se emplea para hablar de campos especializados de conocimiento,
que pueden incluir los ms diversos mbitos, desde la actividad
profesional hasta los hobbies, siempre y cuando hagan referencia a un
campo restringido [traduccin propia]. La relacin entre la temtica y el
discurso especializado, como refleja Cabr Castellv (2005: 195-196), es
probabilstica pero no automtica: es cierto que la temtica suele
discriminar el discurso especializado de manera habitual, pero lo que
identifica el discurso especializado en realidad es la forma en que se
expresa y comunica esa temtica. Veamos las palabras de la autora al
respecto (2005: 196):

7
En funcin de la relacin emisor-receptor, podemos establecer varios tipos de discursos: discurso de
experto, discurso didctico (formacin de futuros especialistas) y discurso divulgativo.

12
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

() no podemos decir que sea la temtica el factor que determina la


especialidad del discurso, sino que lo que identifica el discurso
especializado ser la forma cmo se expresa y comunica esta temtica,
forma condicionada a cmo se ha conceptualizado. Un discurso sobre un
tema ser especializado si y slo si transmite una estructura conceptual
reconocida por los expertos del mbito como propia de este mbito.

3. Condiciones lingsticas. No se refieren exclusivamente a los


aspectos gramaticales como elementos discriminatorios de los textos
especializados, sino que van ms all, incluyendo aspectos como la
organizacin de los textos, la distribucin de la informacin en estos, su
presentacin en gneros y tipos textuales, sus convenciones discursivas,
etc. La funcin lingstica de los textos especializados suele ser una
funcin referencial (textos informativos), con poca incidencia de la
funcin emotiva aunque s de la conativa 8 (determinados textos
jurdicos), de la metalingstica (textos didcticos que explican conceptos
e introducen denominaciones propias de la materia) y de la
argumentativa/persuasiva (textos con funcin persuasiva secundaria,
como por ejemplo un artculo mdico que defiende las ventajas de una
tcnica quirrgica frente a otra).

1.2.2. TRMINOS Y PALABRAS.


Una de las mayores dificultades para poder discriminar entre el lenguaje general
y el lenguaje de especialidad es establecer la distincin entre palabra y trmino.
Sager (1990: 19) establece la distincin entre trminos y palabras de la forma
siguiente:

The items which are characterised by special reference within a discipline


are the "terms" of that discipline, and collectively they form its
"terminology"; those which function in general reference over a variety of
sublanguages are simply called "words" and their totality the "vocabulary".

Algunos autores (Hoffman 1985 o Yang 1986), han propuesto una divisin
tripartita de los trminos y las palabras:

1. Trminos especficos (subject-specific terms o technical terms):


aquellos usados slo en un dominio de conocimiento, con un

8
Tambin denominada impositiva.

13
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

significado altamente concreto y un nico referente conceptual.


Por ejemplo, adenocarcinoma.

2. Trminos no-especficos (non subject-specific terms, nontechnical


terms o subtechnical terms): trminos que son comunes a varias
disciplinas. Por ejemplo, terapia.

3. Vocabulario / lxico general: unidades lxicas de la lengua


general que no pertenecen a ninguna disciplina cientfica 9. Por
ejemplo, tratamiento.

Esta dificultad de distincin entre trminos y palabras se ve aumentada por el


continuo transvase de unidades lxicas entre la lengua general y las lenguas de
especialidad. El avance de los medios de comunicacin ha multiplicado la
divulgacin de ciencias (Cabr 1993: 167), lo que ha trado consigo la difusin de la
terminologa especializada, motivo por el que muchos hablantes estn
familiarizados con trminos como clonacin, gen, cromosoma, etc.

Cuando se produce un transvase de trminos de la lengua comn a los lenguajes


especializados se habla de terminologizacin (Cabr 1993: 168) de palabras de la
lengua general, que pasan a los distintos mbitos de especializacin con
significados precisos. Igualmente puede darse un transvase de unidades de una
lengua de especialidad a otra, en ocasiones con un cambio de significado o del
referente conceptual en ambas disciplinas.

Ahmad et al. (1985: 10) ofrecen las siguientes posibilidades de trasvase de


elementos lxicos (Montero Martnez, http://elies.rediris.es/elies19/index.html):

LESP LG: un trmino de un lenguaje de especialidad extiende su uso a


la lengua general, por ejemplo parameter o paranoid. Esto tiene varias
consecuencias:

- prdida de precisin en el significado;

- aumento del nmero de usuarios;

9
Pero es necesario recordar que en algunos contextos pueden adquirir un significado especfico, y por
ello convertirse en trminos al ser empleados en un dominio restringido.

14
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

- posibilidad de un comportamiento lingstico distinto (por ejemplo


ms variantes combinatorias o distintas derivaciones y flexiones
morfolgicas).

LG LESP: una unidad lxica de la lengua general se incorpora a un


lenguaje de especialidad, por ejemplo window o mouse. Algunas de las
consecuencias de este trasvase suelen ser:

- incremento en la precisin del significado;

- menor grupo de usuarios, que estn ms claramente definidos;

- comportamiento lingstico diferente, probablemente ms


restringido.

LESP1 LESP2: un lenguaje de especialidad adopta un trmino


perteneciente a otro lenguaje de especialidad, por ejemplo virus. Algunas
de las consecuencias probables son las siguientes:

- se mantiene la precisin semntica, pero puede producirse un


cambio de significado;

- el grupo de usuarios cambia;

- comportamiento lingstico diferente, probablemente ms


restringido.

Tres son por consiguiente los parmetros principales que determinan el


comportamiento terminolgico (o no-terminolgico) de las unidades lxicas: el grado
de precisin semntica, el comportamiento lingstico y el nmero de usuarios (que
est estrechamente relacionado con la frecuencia de uso).

1.2.3. LOS TEXTOS ESPECIALIZADOS: FUNCIN, GNERO Y TIPO TEXTUAL


Un texto especializado, segn Cabr Castellv, se definira de la siguiente forma
(2005: 196):

() conjuntos de unidades de informacin estructuradas lingsticamente


cuya principal caracterstica semntica es su precisin, siempre en
relacin a un esquema conceptual preestablecido (y aprendido) y
reconocido por los expertos de cada mbito. () En sntesis, un discurso
es especializado si se cumplen las siguientes condiciones con relacin al
tratamiento temtico: precisin conceptual; significado discreto; ubicacin
estructural; establecimiento explcito y sancin por el grupo experto.

15
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Arntz (1996: 121) ofrece una tipologa de textos especializados en la que se


recogen once tipos de textos, ordenados segn la dificultad temtica del texto, sus
destinatarios potenciales y los conocimientos necesarios para trabajar con ellos:

Figura 3: Tipologa de textos especializados.


Level Text Type(s) Target Audience Knowledge Required
I Encyclopaedias and Public interested in technology Little or no knowledge of technology
popular specialised
texts
II General technical Public especially interested in General knowledge of technology
reference books technology
III Reference works in a Public interested in subfield of Knowledge of the subfield of
subject field technology technology
IV Introductory books Public interested in thorough Knowledge of the fundamentals of
and textbooks knowledge of a subfield science
V Practical reference Public interested in a working Working knowledge of a technical
works in a particular knowledge of a technical subject
area of technology subject
VI Advertising material Potential users from the User-specific technical knowledge
from specialised subject area
publications, product
information
VII Specialised article Specialists interested in a Good theoretical and practical
from specialised special subject area knowledge of a technical special
publication subject
VIII Fitting and installation Specialists working in a very Application-specific technical
instructions special area knowledge
IX Academic textbooks Students, scientists working in Good basic scientific and technical
a particular area knowledge
X Research reports Researchers working on Intricate theoretical knowledge
theoretical issues
XI Standards, patent Engineers familiar with system Combination of theoretical and
specifications, planning practical knowledge
application reports

Fuente: Arntz (1996: 121)

Los textos pueden ser, en trminos generales, de tres tipos: no especializados,


especializados y divulgativos. Veamos los tres:

1. Texto general o no especializado: se da en una interaccin social no


marcada, por lo que no se relaciona con un campo profesional concreto.

2. Texto especializado: sera the kind of language use associated with


highly specialized communication in a wide variety of subject areas
(Asher y Simpson 1994: 2010). Se dividira en lenguaje acadmico y
lenguaje profesional, y ste a su vez puede ser bidireccional o

16
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

undireccionalo 10. El discurso acadmico sera propio de la comunicacin


establecida entre un profesional y una institucin o persona relacionada
con su profesin que se considera de prestigio 11. Sera el registro ms
elevado, en el que el grado de conocimiento compartido con el
destinatario es mximo. El discurso profesional sera aquel en el que el
emisor es un experto, y el receptor otro experto o futuro experto; es por
tanto el que usan profesionales de un mismo campo o de campos afines
para comunicarse entre s; por ejemplo, un mdico cuando habla con
otro. Se da un grado alto de conocimiento compartido, aunque no es tan
especializado como el acadmico, y presenta dos niveles:

- bidireccional 12, tpico de la comunicacin entre expertos, por


lo que el emisor y el receptor presentan una equiparacin de
especificidad discursiva. Se denomina bidireccional porque la
especificidad discursiva circula en ambos sentidos. Teresa
Cabr denomina a esta variante comunicacin entre
especialistas (expert-expert communication). Tiende a usar un
vocabulario altamente especializado y los trminos se usan de
forma precisa. No suelen encontrarse explicaciones de los
trminos, a no ser que el especialista est redefiniendo un
concepto existente o acuando un trmino nuevo.

- unidireccional 13, o texto didctico, propio de la comunicacin


entre un profesional y un estudiante (o aprendiz segn Cabr
Castellv 1993). Dado su carcter pedaggico, se hace un uso
alterno de trminos especializados y de trminos de
divulgacin y/o sinnimos funcionales (cuasisinnimos), y se
da una mayor presencia de definiciones, clasificaciones y
categorizaciones. En ocasiones se acerca al discurso de
divulgacin, pero no se da el mismo grado de conocimiento

10
El lenguaje unvoco para Cabr Castellv (1993) sera otro tipo de discurso, que denomina para
aprendices.
11
Un ejemplo sera un arquitecto cuando escribe un artculo para una revista especializada, o cuando
da una conferencia en un congreso para especialistas.
12
Es decir, la especificidad discursiva circula en ambos sentidos.
13
La especificidad discursiva circula fundamentalmente en un sentido (experto/profesional >
aprendiz/estudiante).

17
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

compartido; por ende, en este caso la situacin comunicativa


es especializada.

3. Texto divulgativo (o de transicin): sera tpico de una situacin


comunicativa en el que el emisor es un experto, semi-experto (por
ejemplo, un estudiante) o pseudo-experto (una persona que se
documenta puntualmente en un tema, como un investigador o
documentalista) y el receptor un pblico general, profano o no
especializado. Es lo que Alcaraz Var (1994: 74) denomina lenguaje
paralelo 14, y Teresa Cabr lo denomina comunicacin entre semi-
especialista y lego (relative expert to the uninitiated). Puesto que no se
presupone ningn conocimiento especializado por parte de los lectores, la
densidad de trminos especializados suele ser bastante baja y, cuando se
usan, se indica su significado de forma genrica, por lo que se peca de
imprecisin. Se generaliza, se utiliza la sinonimia funcional (cuasi-
sinnimos), y se clasifica de forma sencilla y clara. El grado de
conocimiento compartido entre emisor y receptor es mnimo.

Algunos textos estn tan sistematizados que se convierten en documentos


especializados, que Cabr Castellv (1993: 164) define de la siguiente forma: textos
especializados que requieren una codificacin formal muy elaborada desde el punto
de vista del diseo y de la expresin lingstica. Un ejemplo lo constituyen los
formularios jurdicos y administrativos, que tienen un esquema rgido de
distribucin, contenido, frmulas, etc., hasta tal punto que si se altera u omite
alguno de estos elementos, el texto puede quedar invalidado. Estos documentos
conforman listas cerradas, no son espontneos y se dan casi exclusivamente en el
nivel escrito (Sager et al. 1980).

Respecto a la funcin de los textos especializados, es fundamental en primer


lugar distinguir entre propsito y funcin, que hacen referencia a dos conceptos
diferentes, pues el propsito proviene del emisor textual y la funcin proviene del
receptor. El propsito hace referencia a la intencin que el emisor quiere que tenga
el texto, o el objetivo que quiere que ste cumpla. Por el contrario, la funcin se
valora desde el receptor, es decir, independientemente del propsito que el emisor

14
(...) existe un lenguaje paralelo, mediante el cual los medios de comunicacin hacen accesible al
pblico en general la informacin tcnica o especializada (1994: 74).

18
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

deseara que tuviera ese texto, la funcin sera el papel que finalmente desempea
ese texto en una sociedad determinada15.

Aunque lo habitual sea que coincidan ambas, la intencin que el emisor del texto
otorga a ste no tiene que coincidir necesariamente con la que percibe el
destinatario (cf. Sager et al. 1980:23). Por ello, tal y como afirman Reiss y Vermeer
(trad. de 1996:177) y Nord (1991:16 y 47; 1994:86) un texto no tiene una funcin
inmanente, sino que es el receptor el que la asigna, de ah que un mismo texto en
principio pueda tener tantas funciones como receptores 16.

Respecto a las funciones textuales, es posible proponer la siguiente divisin:

I) funcin mediativa: trata de influir en el receptor, y reflejara la


funcin apelativa del lenguaje. Propsito: persuadir. Presenta dos
alternativas:

- funcin argumentativa o persuasiva: Propsito: se trata de


influir en el receptor o persuadirle de algo, utilizando todas las
estrategias que se consideren efectivas;

- funcin impositiva: Propsito: imponer al receptor la


propuesta/tesis del emisor, ya que se influye en su
comportamiento y pensamiento de forma directa (por ejemplo,
las leyes), independientemente de argumentacin alguna;

II) funcin expositiva: los textos en los que predomina esta funcin
comunican informacin de forma relativamente asptica, por lo que
predomina la transmisin de contenidos. Propsito: la transmisin de
informacin. Manifiestan la funcin representativa del lenguaje;

III) funcin expresiva: los textos en que predomina esta funcin


transmiten una informacin de forma emotiva/artstica, y tratan de
producir un efecto determinado en el receptor (por lo general de deleite)
mediante los recursos de una lengua. Propsito: deleitar al receptor.

15
Un ejemplo clsico son Los Viajes de Gulliver. Utilizando el gnero del relato infantil, Swift en
realidad introdujo en el texto original un propsito claramente crtico, pues se trata de una obra
sarcstica que critica todas las instancias sociales de la poca. Sin embargo, con el paso del tiempo la
funcin que ha terminado por cumplir la obra es un relato de entretenimiento perteneciente al gnero
infantil
16
Es un hecho conocido que un mismo texto puede tener diferentes funciones para la misma persona
en varios momentos de su vida. () Un texto no tiene una funcin inherente. En el acto de recepcin,
el receptor decide sobre la funcin que el texto tendr para l (Nord 1994:86).

19
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Manifiestan la funcin expresiva del lenguaje;

IV) funcin ftica o de contacto: trata de mantener la comunicacin


establecida entre emisor y receptor. Propsito: mantener el contacto
comunicativo. Los textos manifiestan la funcin ftica del lenguaje;

Respecto a los conceptos de gnero y tipo textual, existe confusin. Biber


propone una distincin entre gnero, o text distinctions recognized by mature
adult speakers reflecting differences in external format and situations of use (1989:
39) y tipo de texto, o linguistically distinct texts within a genre (1989: 5-6).

A continuacin definimos el uso que se va a hacer en esta asignatura de los


trminos expuestos:

- gnero: formas convencionalizadas de textos asociadas a determinadas


situaciones sociales y que por ello un hablante nativo de una lengua es
capaz de distinguir, al menos a grandes rasgos 17; por ejemplo, textos
periodsticos (que tendra como subgneros los editoriales, las cartas al
director, etc.);

- tipo de texto o tipo textual: conjunto mental (Hatim y Mason 1997) y


abstracto (Roberts 1996:45) de textos agrupados en funcin de una(s)
dimensin(es) determinada(s) y que se caracteriza por: compartir tanto
determinadas manifestaciones lingsticas como algunos rasgos de la
situacin comunicativa (intencin, funcin, etc.). Estos rasgos en comn
no se encontraran en igual medida en otros tipos de textos. Ejemplo:
textos expositivos;

Podemos proponer los siguientes tipos textuales:

textos mediativos: tratan de lograr una reaccin determinada en el


receptor. Pueden ser de dos tipos:

- argumentativos: predomina la interpretacin sobre la


informacin. Su propsito es persuadir al receptor influyendo
en l, y valindose para ello de todas las estrategias que se
consideren efectivas. Ejemplo: un anuncio publicitario;

- impositivos: imponen al receptor la tesis del emisor, ya que

17
Cf. Richards et al. (1985:122), Birch (1995:7), Hatim y Mason (1990:69) y Colina (1997:336).

20
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

influyen en su comportamiento y/o ideologa de forma directa,


con o sin razonamiento previo. Ejemplo: las leyes;

textos expresivos: su propsito es deleitar al receptor. Ejemplos:


cuentos, poemas, etc.;

textos informativos: su propsito es informar mediante la transmisin


de informacin de forma neutral 18. Ejemplo: un informe de auditora;

textos fticos: su propsito es mantener la comunicacin. Ejemplo:


saludos;

textos hbridos: combinan de forma simultnea varias funciones, de


ah que puedan ser textos expositivo-argumentativos, argumentativo-
estticos, etc.

1.2.4. RASGOS GENERALES DE LOS LENGUAJES DE ESPECIALIDAD


En este apartado haremos slo mencin general de los rasgos ms destacados de
los lenguajes de especialidad en general, ya que en el apartado siguiente, dedicado
al Ingls Profesional y Acadmico, trataremos con ms detenimiento los rasgos de
los lenguajes de especialidad en ingls.

Todos los textos de especialidad estn unificados por la existencia de un cdigo


comn y cuentan, adems, con peculiaridades lxico-gramaticales, pragmticas,
funcionales, textuales y discursivas. Sin embargo las investigaciones estilsticas
actuales ponen en duda la posibilidad de caracterizacin de todos los lenguajes de
especialidad mediante una serie de rasgos comunes. La coincidencia en las
descripciones de estas pautas podra llevar a la conclusin de que, por encima de
las especialidades, estos rasgos caracterizan a todos los lenguajes de especialidad
en cuanto tales (Martnez Linares 2007: 15), como si todos los discursos
especializados compartieran unos mismos rasgos.

Para exponer estos rasgos de una forma prctica consideramos oportuno


dividirlos en dos niveles: lxico-sintctico y textual-pragmtico. Esto se hace

18
Se trata de una utopa, ya que como afirma Roberts (1996), igual que es difcil imaginar un texto
puramente informativo (sin sesgo alguno), tambin lo es imaginar uno cuyo nivel de informacin sea
cero.

21
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

nicamente por motivos prcticos, ya que se trata de dos niveles en realidad


indivisibles, pues se hallan unidos de forma intrnseca (Martnez Linares 2007: 23).

Segn Asher y Simpson (1994: 2011), la diferencia fundamental entre el lenguaje


general y el especializado radicara ms en la frecuencia de aparicin de
determinados rasgos que en la naturaleza de estos:

The morphological and syntactic properties of LSP, by and large,


correspond to those of the general language, but may differ strikingly in
frequency of occurrence.

Para Martnez Linares (2007: 14), propiedades tales como la neutralidad, la


objetividad, () junto con la economa, la claridad y la precisin parecen
perfilarse como atributos de los lenguajes de especialidad o, al menos, como
ideales a los que deben aspirar. Como veremos ms adelante, alguno de estos
atributos, que tradicionalmente se daban por supuestos en los textos de
especialidad, no siempre son caractersticos de ellos.

El lxico

El lxico puede ser de tres tipos (cf. Trimble 1985: 128 y sigs; cf. Alcaraz Var
2000):

Lxico comn o general, que puede aparecer en cualquier tipo de texto.

Trminos especializados o tcnicos, que son unidades lxicas (...)


llamadas trminos, cuyos significados estn definidos de forma unvoca
dentro de una teora (Cabr Castellv 1993). Predominan, en el caso de las
lenguas occidentales, los vocablos de raz grecolatina, que se suelen
denominar formantes cultos

Trminos sub-tcnicos (semitcnico segn Alcaraz Var 2000: 43; re-


designated general language items para Sager et al. 1980:24 y
vocabulario interdisciplinario para Hoffman 1998), que Trimble (1985:
129) define de la siguiente forma: those words that have one or more
general English meanings and which in technical contexts take on
extended meanings (technical, or specialized in some fashion). Son
unidades lxicas del lenguaje comn que han adquirido uno o varios

22
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

nuevos significados dentro de un campo del saber 19. Por tanto, tienen un
significado dinmico o dependiente del contexto (Gonzlez Gmez-Jover
2007: 29). Este vocabulario en su mayora se ha formado por extensin del
significado mediante analoga, aadiendo acepciones adicionales al
significado a travs de extensiones en su mayora de origen metafrico.

Los trminos se diferencian de las unidades lxicas del lenguaje general en que
los trminos son monosmicos, mientras que las unidades lxicas son polismicas,
ambiguas, transportan connotaciones, poseen sinnimos y su significado se activa
dentro de un contexto (Alcaraz Var 2000: 42). La terminologa tiene un nico
referente conceptual (); por lo general, estas unidades tienen un significado
encapsulado, esto es, monorreferencial, unvoco y universal, que no se ve alterado
aunque varen las situaciones comunicativas y discursivas (Gmez Gonzlez-Jover
2007: 28).

Los entes subtcnicos y tcnicos resultan en su mayor parte de los siguientes


procesos (Alcaraz Var 2000): (i) palabras cotidianas que adquieren un significado
especializado, normalmente a travs de extensiones metafricas; (ii) procesos de
formacin de palabras con afijos clsicos; (iii) procesos de formacin con elementos
nativos; (iv) prstamos; (v) designaciones por medio de figuras o smbolos
artificiales; (vi) nomenclaturas; (vii) marcas comerciales y/o nombres de productos.

Los lenguajes de especialidad tambin tienen un vocabulario cuya flexin plantea


algunos problemas concretos en determinadas lenguas (Lerat 1997: 73):

Ausencia de variacin de gnero (por ejemplo, derechohabiente,


testigo).

Ausencia de variacin de nmero (por ejemplo, daos y perjuicios,


atrasos, buena fe).

Ausencia de concordancias (por ejemplo, video cassettes, rayos alfa).

Vacilacin de gnero (sobre todo en la designacin de mquinas:


amolador/amoladora, etc.).

19
Veamos algn ejemplo: frog: rana; leap-frog test: comprobacin por salto (informtica); dog: perro;
yellow-dog contract: contrato laboral por el que el trabajador no se sindica.

23
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Unidades sintagmticas

En lo referente al lxico, abundan tambin las unidades sintagmticas, es decir,


cierto tipo de combinaciones que son primordialmente fijas (por ejemplo, sndrome
de inmunodeficiencia adquirida.

Lenguajes artificiales

Suele ser frecuente, dependiendo del mbito de conocimiento de que se trate, el


empleo de lenguajes artificiales con smbolos semiticos alternativos, como las
siglas y smbolos especializados (lenguaje de programacin, smbolos de la qumica,
smbolos fonticos, etc.). Estos lenguajes, habitualmente establecidos por
organismos competentes (asociaciones, rganos gubernamentales, etc.) son muy
especficos y no conceden apenas margen de variabilidad. Las nomenclaturas estn
diseadas para identificar, designar y describir entidades de forma precisa,
otorgando concisin y univocidad 20 a los elementos que designan.

Nominalizaciones

Una caracterstica comn a los lenguajes de especialidad es la alta proporcin de


sustantivos (Martnez Linares 2007: 15), y por tanto la frecuencia de las
nominalizaciones procedentes en su mayora de verbos, que permiten resumir en
pocas palabras fenmenos muy complejos y condensan una gran cantidad de
informacin. Se emplean nominalizaciones en los siguientes casos (Gonzlez Pueyo
y Val 1996):

Formacin de trminos tcnicos. Se utilizan para agrupar una serie de


sucesos y estados, lo que trae consigo la formacin de trminos tcnicos
que hacen referencia a fenmenos complejos.

Desarrollo de conceptos tcnicos y cientficos abstractos. La complejidad


de la informacin cientfica hace que sea necesario utilizar grupos
nominales para elevar el nivel de abstraccin de las palabras.

Establecimiento de las relaciones de causa y efecto entre sucesos.

Medicin, comparacin y ordenamiento.

Cualificacin y modificacin de las descripciones y las explicaciones.

20
Cualidad o propiedad de ser unvoco, de poseer un slo significado o ser utilizado siempre con un
slo y nico significado.

24
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Organizacin de la informacin en el texto. La nominalizacin es un


recurso para agrupar el significado en tema y rema 21 y, por consiguiente,
es una herramienta de organizacin textual.

Univocidad y denotacin

Con frecuencia se menciona la univocidad de los trminos de los lenguajes de


especialidad. Es cierto que, en comparacin con lo que sucede en el lenguaje no
especializado, en los lenguajes de especialidad se tiende a la monosemia, pero no se
puede afirmar que no exista la sinonimia, que se emplea con bastante frecuencia en
los lenguajes profesionales, como demuestran Trimble (1985), Alcaraz Var (2000),
Lerat (1997), Congost Maestre (1994) o Sager et al. (1980) entre otros muchos.
Igualmente se sola afirmar que los lenguajes de especialidad eran denotativos; sin
embargo, y como afirma Lerat (1997: 98) la connotacin est muy lejos de ser
ajena a las lenguas especializadas.

Impersonalizacin

Existe tambin un alto grado de impersonalizacin, que se logra mediante


diversos mecanismos textuales (Martnez Linares 2007: 14). Algunos de los ms
usados en espaol son:

El uso de la construccin pasivo-perifrstica22, que permite omitir al


experimentador del proceso o al agente que lleva a cabo la accin.

El empleo de verbos y oraciones impersonales, carentes de sujeto al que


asignar la predicacin (se prohbe el uso de dispositivos).

El uso de pasivas reflejas, que posibilitan una interpretacin genrica del


agente y neutra con respecto a la inclusin del emisor (se indemnizar a
la vctima).

El uso de sujetos inanimados, que hacen posible ocultar la participacin


del agente para dejar paso a los objetos 23.

21
El tema sera la parte general del tem del que se y de la que se supone un conocimiento previo por
parte del interlocutores; el rema es lo que se dice del tema aportando informacin nueva. Es decir,
sera la informacin conocida frente a la informacin novedosa y desconocida.
22
La dureza del material fue determinada mediante otro procedimiento.
23
Los anlisis muestran una alta concentracin de esta sustancia.

25
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

El uso de la segunda y tercera persona del plural (Muchos estudios


afirman que; si aplican esta tcnica, los resultados son pobres).

Uso de los verbos haber, ser y hacer como impersonales (hay


problemas; es difcil saber, etc.).

Sin embargo, y como nos recuerda Martnez Linares (2007: 17), no se debe
suponer el mismo grado de desagentivacin o impersonalidad para todos los
gneros de especialidad.

El objetivo de esta impersonalidad es intentar transmitir informacin de forma


neutral y objetiva. Sin embargo, segn afirman Marimn Llorca y Santamara Prez
(2007: 129) los mecanismos lingsticos de la impersonalidad pueden aportar un
elemento de persuasin al texto: incluso la impersonalidad () en realidad es un
mecanismo que sirve para persuadir al lector: aquello que se est diciendo es un
hecho tan objetivo y claro que no hay ms remedio que aceptarlo.

La neutralidad se trata de lograr a travs de frmulas textuales como la


descripcin, la definicin, la clasificacin, la enumeracin, el clculo, el
razonamiento, la argumentacin, la citacin, la referencia, etc. Todos estos
elementos conllevan una tendencia hacia la despersonalizacin reflejada en verbos
en presente, primeras personas del plural, ausencia de exclamaciones, uso de
frases cortas, falta de redundancia innecesaria, utilizacin de frmulas
impersonales, sintagmas nominales, y otros sistemas de representacin
incorporados en el texto.

Sintaxis

Especialmente significativo resulta el desacuerdo existente en torno a la


supuesta complejidad sintctica de los lenguajes de especialidad (Martnez
Linares 2007: 16), pues depende del mbito al que se haga referencia. Los textos
jurdicos en general presentan un grado de complejidad sintctica muy elevado, con
abundante subordinacin, mientras que los textos cientfico-tcnicos suelen tener
una sintaxis ms sencilla y poca subordinacin compleja.

Formas verbales no personales

Otra pauta en la caracterizacin sintctica de estos lenguajes es la tendencia al


empleo de formas verbales no personales infinitivos, gerundios y participios, en
construccin absoluta o concertada (Martnez Linares 2007: 15).

26
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Funciones textuales

La mayora de estos textos se sirven de la funcin referencial, por lo que


recurren a menudo a frmulas textuales como la descripcin, la definicin, la
clasificacin, la enumeracin, el clculo, el razonamiento, la argumentacin, la
citacin, la referencia, etc.. (Cabr Castellv 1993: 155). Sin embargo,
investigaciones recientes defienden la presencia frecuente de la funcin persuasiva
en ciertos gneros de los lenguajes de especialidad 24 (cf. Alcaraz Var 2000, Congost
Maestre 1994).

Mecanismos referenciales extratextuales

Alcaraz Var (2000), Sager et al. (1980) y otros muchos nos recuerdan tambin el
uso de mecanismos referenciales metatextuales de ndole semitica (grficos,
tablas, figuras, imgenes, etc.) tpico de estos lenguajes.

1.3. EL INGLS PROFESIONAL Y ACADMICO


(IPA)

En este apartado nos centramos en el Ingls Profesional y Acadmico (IPA),


tambin denominado Ingls para Fines Especficos (IFE; procede del ingls ESP o
English for Specific Purposes).

24
Por ejemplo un artculo acadmico escrito por un cirujano en el que aboga por una tcnica de
intervencin concreta frente a otras. Independientemente del volumen informativo del texto, que
probablemente ser relevante, en realidad el autor trata de convencer a la comunidad cientfica de que
la tcnica que ha utilizado ofrece mejores resultados que otra/s, y por tanto las estrategias utilizadas
en el texto sern argumentativas, valindose de la informacin como mecanismo persuasivo.

27
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Una de las divisiones ms frecuentes hoy en da es la siguiente:

Figura 4: Areas of ESP teaching

BRANCH SUB BRANCHES EXAMPLE


English for Academic English for General English for academic
Purposes (EAP) Academic Purposes (EGAP) reading and writing
English for Specific English for law, economy
Academic Purposes (ESAP) or sociology students
English for Professional English for General English for the health care
Purposes (EPP) Professional Purposes sector
(EGPP)
English for Specific English for nursing.
Professional Purposes
(ESPP)
English for Occupational English for General English for the hotel
Purposes (EOP) Occupational Purposes industry
(EGOP)
English for Specific English for hotel
Occupational Purposes receptionist
(ESOP)

El ingls es hoy la lingua franca por excelencia en los mbitos de especialidad. El


desarrollo cientfico-tecnolgico (y el creciente inters de la sociedad por ste), el
proceso de globalizacin y movilidad han favorecido la importancia de la lengua
inglesa, puesto que en la sociedad del conocimiento se hace necesario el dominio
del lenguaje que emplea la comunidad cientfica para transmitir y difundir la
informacin (Alcn Soler 2007: 259).

1.3.1. LA NATURALEZA DEL IPA


El trmino English for Specific Purposes en realidad puede significar dos cosas
distintas: de forma genrica, su docencia (es decir, los cursos que se imparten sobre
el ingls de diversas especialidades), y de forma especfica, el ingls que se usa en
situaciones comunicativas marcadas.

Aunque habitualmente se habla de ingls para fines especficos, Henry


Widdowson (1998: 3-4) descarta el adjetivo specific del trmino, pues para l
cualquier uso que se haga de la lengua es especfico, ya que sirve siempre para un
fin concreto. Alcaraz Var, siguiendo la opinin de Widdowson, prefiere usar el

28
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

trmino Ingls Profesional y Acadmico 25 (IPA), precisamente para evitar cualquier


ambigedad.

Aunando las definiciones de Mackay y Palmer (1981) y Hutchinson y Waters


(1987), la nocin de ingls para fines especficos responde a la enseanza de la
lengua inglesa con fines primordialmente utilitarios o instrumentales, a fin de que
el alumno pueda utilizarlo dentro de su actividad profesional.

Autores como Hutchinson y Waters (1987: 18) han utilizado frmulas indirectas
(es decir, definiciones por oposicin) para perfilar el IFE:

ESP is not a matter of teaching specialised varieties of English.

ESP is not just a matter of science words and grammar for scientists,
hotel words and grammar for hotel staff and so on.

ESP is not different in kind from any other form of language teaching.

Muchos autores dividen el Ingls Profesional y Acadmico en dos grandes


ramas 26, English for Academic Purposes (EAP) e English for Occupational Purposes
(EOP):

1. EAP (English for Academic Purposes) se ocupa de las estrategias


comunicativas en lengua inglesa necesarias para realizar enseanzas
regladas dentro de una institucin o para llevar a cabo actividades
acadmicas de cualquier tipo (redaccin y defensa de trabajos, exposicin
de ponencias, imparticin de clases, etc.).

2. EOP (English for Occupational Purposes) se ocupa de satisfacer las


necesidades de lengua inglesa de los profesionales. Estos pueden ser de tres
tipos (cf. Strevens 1988a: 139): (i) los que estn preparndose y no cuentan
con experiencia profesional; (ii) los que estn desarrollando una actividad
profesional concreta; (iii) cursos de reciclaje. Los grandes mbitos
profesionales en que se han centrado la investigacin y la docencia hasta

25
Esta distincin entre Ingls Profesional e Ingls Acadmico soluciona, en parte, alguna de las
dificultades metodolgicas con las que se ha encontrado el Ingls para Fines Especficos desde sus
inicios.
26
Ver el glosario de trminos de EAP: http://www.uefap.com/bgnd/glossfram.htm.

29
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

ahora son tres 27: el ingls econmico-comercial, el ingls jurdico (o jurdico-


administrativo) y el ingls cientfico-tcnico.

1.3.2. LA ESTILSTICA DEL IPA


En la evolucin de la investigacin sobre el IPA podramos hablar de tres fases:
(1) fase prescriptiva, (2) fase intermedia, en la que se deja sentir el impacto de
diversas disciplinas, y (3) fase descriptiva, en la que nos hallamos ahora mismo.
Veamos estas fases de forma individual.

1.3.2.1. Fase prescriptiva


Esta fase, para Garca Mayo (2000: 29-33), ira aproximadamente desde 1965
(Halliday, McIntosh y Strevens 1964) hasta mediados de los aos 70. En estos aos
iniciales del Ingls para Fines Especficos, ste se equiparaba con el English for
Science and Technology (EST), que fue el mbito en el que comenz.

Las investigaciones son en su mayora de ndole prescriptiva (afirmaciones de


naturaleza intuitiva segn Garca Mayo 2000: 32): se suelen basar en hiptesis
que no se apoyan en corpus amplios de textos reales; son generalistas, extrapolan a
todos los lenguajes de especialidad rasgos que en realidad son tpicos de uno o
varios de ellos, y se limitan a aspectos morfosintcticos sin ascender a niveles
superiores al de la oracin (Alcaraz Var 2000; Garca Mayo 2000: 32). El objetivo
didctico es la competencia lingstica escrita.

Por otro lado, son caractersticos de esta etapa los estudios en los que se pueden
encontrar afirmaciones prescriptivas que carecen de base real, como las siguientes:

Los factores determinantes de la especialidad de un texto son el


grado de especializacin de su lxico y la presencia de una sintaxis
atpica (cf. Garca Mayo 2000: 33).

Todos los textos de especialidad tienen una funcin informativa.

27
Estos mbitos tambin se pueden dividir de distintas formas: por ejemplo, hay autores que
prefieren hablar del ingls biosanitario o del ingls de las ciencias de la salud en vez de ingls
cientfico. Otros incluyen el ingls del turismo dentro del ingls comercial o el ingls econmico.

30
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

En los textos de especialidad no se dan los recursos retricos. Por


tanto, no se hallaran en ellos metforas, metonimias,
personificaciones, etc.

Los textos de especialidad se caracterizan por su despersonalizacin,


pues recurren a mecanismos gramaticales que expresan la
impersonalidad, y por ello son neutrales.

Los textos de especialidad son denotativos, es decir, en ellos la


connotacin estara ausente. Esto a su vez supondra la ausencia de
ambigedad, de polisemia y de sinonimia.

La gramtica empleada por los textos de especialidad es clara,


correcta y sencilla.

Los textos de especialidad se caracterizan por su concisin, es decir,


por la ausencia de redundancia.

1.3.2.2. El impacto de otros paradigmas


Son varios los paradigmas lingsticos que han tenido una influencia directa en
la estilstica de los lenguajes de especialidad, impacto que se ha traducido en una
modificacin de sus principios fundamentales. Por ejemplo, Alcaraz Var (2000) y
Fuertes Olivera (2005a) mencionan que en gran medida el futuro investigador de los
lenguajes de especialidad descansa sobre los principios de la pragmtica (cf.
Aguado de Cea y Durn 2001b: 13), la lingstica cognitiva (Roldn 1999; Aguado
de Cea y Durn 2001b: 13) y la lingstica computacional, entre otras disciplinas.

En este apartado resumiremos muy brevemente las aportaciones de algunos


campos al estudio del IPA: la Lingstica Funcional y la Pragmtica, la Lingstica
Cognitiva, los Estudios de Traduccin, la Lingstica del Texto y el Anlisis del
Discurso.

1. La lingstica sistmico-funcional y la pragmtica. En ambos


paradigmas el centro de atencin es la funcin, no la forma del lenguaje;
es decir, se centran en el sistema, no en la estructura. As pues, el
lenguaje sera un proceso social frente a la antigua concepcin de ste
como un conjunto de reglas gramaticales, lo que hace que se incluya la
importancia del contexto y la cultura en la comunicacin especializada.
Cobra importancia el concepto de uso frente al de gramaticalidad (o

31
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

correccin), y las investigaciones dejan de girar en torno al nivel lxico o


sintctico para ascender al nivel textual/discursivo. Esta focalizacin en
el concepto de uso propicia el empleo de textos reales (material autntico)
y, por consiguiente, el anlisis de datos cuantificados. Dos aspectos de la
pragmtica han tenido un impacto directo en el IPA: el anlisis de la
comunicacin entendida como lenguaje en accin, tanto en su vertiente
oral como escrita, y el empleo de material autntico. Gracias a la
pragmtica, se han incluido en el estudio del significado aspectos que
antes se dejaban de lado, como los textos orales, el lenguaje no verbal
(paralenguaje 28, kinsica 29 o proxmica 30) o la cortesa verbal.

2. La lingstica cognitiva 31. Son fundamentalmente tres las


contribuciones fundamentales: (a) la afirmacin de que la estructura
lingstica depende de la conceptualizacin y a la vez influye en ella
(Ungerer y Schmid 2006); (b) el enfoque basado en el uso, pues el estudio
del lenguaje no puede separarse de su funcin cognitiva y comunicativa
(Croft y Cruse 2004: 1); y, (c) la concepcin enciclopdica de la
semntica, ya que un diccionario no sera ms que un repertorio
necesariamente limitado de los significados ms frecuentes de algunos
trminos. Para los cognitivistas no sera correcto separar el componente
gramatical del semntico; de este modo, se difuminan las fronteras entre
los componentes de la gramtica.

3. Los estudios de traduccin. Destacamos aqu dos aportaciones de


los DTS (Descriptive Translation Studies): en primer lugar, la afirmacin
de que el componente gramatical no puede codificar todo el significado de
un texto/discurso. El segundo postulado, derivado de ste, es que la
diferencia entre fondo y forma es artificial: al depender el significado de
las unidades lingsticas concretas, sin las cuales no se puede invocar,
ste es inherente a una lengua y una cultura determinadas.

28
Volumen, entonacin, ritmo, pausas
29
Llamado coloquialmente lenguaje corporal: estudia el significado comunicativo de los movimientos
corporales y de los gestos en relacin con la situacin comunicativa.
30
Grado de distancia fsica entre los interlocutores.
31
Trata fundamentalmente del conocimiento lingstico en relacin con otros procesos cognitivos.

32
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

4. La lingstica del texto y el anlisis del discurso. La Lngstica


del Texto ha logrado que se estudien y clasifiquen los textos profesionales
y acadmicos en sus aspectos formales y funcionales como gneros,
junto con sus correspondientes tipos textuales. El Anlisis del Discurso
ha aportado tambin el estudio de los rasgos caractersticos de la
comunicacin oral en ingls en los mbitos profesionales.

1.3.2.3. Fase descriptiva


La segunda fase, que es descriptiva, funcional y comunicativa, se desarrolla
desde principios de los aos 80 a partir de conceptos como discurso, anlisis de
las necesidades, destrezas comunicativas y enfoque centrado en el aprendizaje
(Dudley-Evans y St. John 1998; cf. Garca Mayo 2000: 29-47).

Entre los cambios fundamentales que se producen en esta fase (Fuertes Olivera
2007: 207) destaca la visin funcional del lenguaje, la inclusin del componente
oral, el uso de material autntico, la relevancia del contexto comunicativo y de la
cultura, el anlisis de datos cuantificados, el estudio de elementos
textuales/discursivos superiores a la oracin, etc.

A partir de finales de los aos ochenta, y dentro de la interdisciplinariedad que


caracteriza al IPA (cf. Gil Salom y Aguado de Cea 2005), es importante mencionar
los siguientes avances:

1. La divisin consolidada entre ingls profesional e ingls acadmico.


El ESP habitualmente se divide en dos grandes ramas, el English for
Academic Purposes (EAP) y el English for Occupational Purposes (EOP),
que ya hemos visto anteriormente (cf. Hutchinson y Waters 1987: 16;
Alcaraz Var 2000: 61-62; Strevens 1988: 139).

2. La importancia del concepto de gnero (genre), que traer consigo


una progresin geomtrica de los estudios que llevan a cabo una
categorizacin y clasificacin de los distintos gneros, subgneros y tipos
textuales profesionales y acadmicos.

33
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

3. La focalizacin en los rasgos supraoracionales. Por fin se reconoce que


la peculiaridad de los lenguajes de especialidad no se limita a su lxico o
a su gramtica 32.

4. La ampliacin de las competencias para la docencia (y aprendizaje) del


IPA. El fin ltimo de los cursos de IFE ya no es slo la competencia
lingstica en la L2, sino la competencia comunicativa o discursiva, es
decir, el conocimiento y dominio del lenguaje en accin (cf. Alcaraz Var
2000).

5. La focalizacin en las necesidades del destinatario y en la situacin


meta (needs analysis o, para Chambers 1980: 29, target situation
analysis, TSA; cf. Garca Mayo 2000: 37).

6. La integracin metodolgica del IFE en el aprendizaje del ingls como


lengua extranjera (ELT continuum). De hecho, el ingls para fines
especficos (IFE) se ha convertido en una de las reas ms destacadas de
la enseanza del ingls como lengua extranjera.

Es obvio, pues, como afirma Alcaraz Var (2000: 16), que (...) el ingls con fines
especficos es hoy una disciplina acadmica reconocida

Todos estos cambios se pueden sintetizar en los siguientes principios, que hoy en
da ya son comnmente aceptados:

La sinonimia y la polisemia existen en los lenguajes de especialidad,


que no estn exentos de ambigedad ya sea por polisemia,
sinonimia, homonimia o variantes terminolgicas por especialidades
(Aguado de Cea y Durn 2001b: 16). Tambin Alcaraz Var (2000: 47
y 122) afirma que en los lenguajes de especialidad la monosemia
sera la situacin ideal, pero desgraciadamente no sucede en
ninguno (2000: 49).

El lenguaje figurado existe en los lenguajes de especialidad 33, y en


algunos es abundante.

32
En palabras de Bowker y Pearson (2002: 26), aunque el vocabulario especializado de un lenguaje
de especialidad a menudo es el rasgo ms llamativo, es importante recordar que ste ltimo no se
limita a ser un lenguaje general al que se han aadido unos cuantos trminos especficos. Un lenguaje
de especialidad tambin puede presentar formas especiales de combinacin de trminos o de
organizacin de la informacin que pueden diferir de los empleados por el lenguaje general [traduccin
propia].

34
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Existen rasgos que los lenguajes de especialidad comparten con el


lenguaje coloquial (lenguaje conversacional): por ejemplo, la
tematizacin, la repeticin lxica o la elipsis.

Va desapareciendo la afirmacin de que los lenguajes de especialidad


presentan una sintaxis ms sencilla. Salvo algunas excepciones
(por ejemplo, la complejidad sintctica de determinados textos
jurdicos), la estructura oracional tiende a ser ms rutinaria, lo cual
no supone que haya de ser ms sencilla.

Se incluye por fin el estudio del lenguaje no verbal (Alcaraz Var y


Martnez Linares 1997). Esto refleja el componente cultural de la
comunicacin, que es aplicable tambin a la comunicacin de tipo
profesional (Tannen 1986).

Se analizan datos estadsticos aspectos supraoracionales


(condiciones de textualidad, macroestructura y superestructura de
los textos, modalidades discursivas, etc.) y se descubren rasgos
textuales distintivos como, por ejemplo, la existencia de una
coherencia y cohesin ms relajadas, el mayor grado de tolerancia
del receptor respecto de un estilo gramatical menos cuidado (incluso
con incorrecciones gramaticales), el reflejo de la actitud del emisor
del texto a travs de mecanismos lingsticos (matizadores,
adverbios, verbos modales), etc.

Se estudia el papel comunicativo que desempean otros sistemas


semiticos incluidos como elementos de referencia metatextual:
fotografas, grficos, tablas, etc.

1.3.3. RASGOS DISTINTIVOS DEL IPA


En este apartado exponemos de forma muy genrica los rasgos peculiares del
IPA, pero hemos de hacer la misma advertencia que ya haca Trimble en la dcada
de los aos ochenta (1985: 2): a word of caution: different here means different in
degree, not different in kind.

33
Esto se refleja en la proliferacin de publicaciones sobre la metfora y la metonimia en los lenguajes
de especialidad.

35
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Dividiremos estos rasgos en: (1) rasgos lxico-sintcticos y (2) rasgos textuales y
pragmticos.

1.3.3.1. Rasgos lxico-sintcticos


Para Sager et al. (1980: 184), los rasgos distintivos estadsticamente
significativos se podran resumir en lo siguiente: a high density of nominal groups,
usually heavily modified, a large number of non-finite verb forms and extensive use
of the passive. Entre los rasgos que apareceran con poca frecuencia estaran las
contracciones de formas verbales, los idioms, algunos pronombres personales, las
tag questions, etc. (Sager et al. 1980: 186 y 224-228).

Veamos pues con algo ms de detenimiento los rasgos lxico-sintcticos ms


destacados del IPA:

Monosemia/polisemia: como ya hemos visto, existen la sinonimia, la


polisemia 34 y la ambigedad 35. La relacin unvoca total entre significante
y significado slo se encuentra en las frmulas cientficas (H2O = agua),
donde en teora se dara la monosemia absoluta.

Abundancia de lxico de origen greco-latino, lo que da lugar a cierto


grado de transparencia interlingstica, ya que la forma de los trminos
puede ser muy similar en las lenguas con un componente greco-latino
relevante.

Neologa: existen bsicamente dos tipos de neologa: lxica y semntica.


La primera, tambin llamada de forma (Alcaraz Var 2000: 50), es de
carcter morfolgico, y consiste en la creacin de nuevas unidades
lxicas utilizando los recursos lxicos y morfolgicos de una lengua (cf.
Lerat 1997: 144). En la neologa de sentido se suelen incluir los
prstamos y calcos, las metforas y los falsos amigos. Veamos
brevemente los tipos de neologa (cf. Gmez Gonzlez-Jover 2007: 35-39):

34
Por ejemplo, case en el lenguaje jurdico, que puede ser un proceso o sumario, pero tambin el
argumento de la defensa o de la acusacin.
35
Alcaraz Var (2000: 122) nos proporciona unos ejemplos que prueban la existencia y el uso
frecuente de sinnimos en textos de naturaleza tcnica: region, area, site, patch, cluster, location,
domain; group, set, sample, batch, lot; disease, disorder, dysfunction, syndrome; compound,
product, drug, substance; factor, variable, parameter, effect; period, stage, phase, etc.

36
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

(1) Neologa lxica

- Derivacin. En las palabras formadas por derivacin intervienen una


base lxica y unos afijos (prefijos y/o sufijos), que son elementos sin
autonoma que ocupan una posicin fija en la estructura de la palabra y
que no pueden combinarse entre s para constituir nuevas palabras 36.
Los prefijos son afijos prepuestos a la base lxica, y pueden ser de origen
anglosajn (counter-, over, self-, under-, un-, etc.) o greco-latino (auto-,
neo-, proto-, pseudo-, super-, etc.). Los sufijos son afijos pospuestos a la
base lxica, y es una de las formas principales de nominalizacin en los
lenguajes de especialidad (-tion, -al, -ism, -ment, -ure, etc.). La derivacin
regresiva (backformation) es el proceso de formacin de palabras
mediante su acortamiento (Alcaraz Var 2000: 53), por ejemplo,
housekeep de housekeeper.

- Composicin: es el recurso de formacin de palabras ms


caracterstico del ingls (bookshop, chessboard, etc.). Se trata de dos
palabras yuxtapuestas. Normalmente comienzan separadas; a medida
que se van lexicalizando tienden a escribirse con guin y suelen terminar
escribindose juntas, aunque el uso de los guiones es una cuestin muy
controvertida en ingls 37.

- Conversin: una misma palabra puede tener varias categoras


gramaticales (to face, a face).

- Cruce o fusin: composicin mediante palabras mutiladas (brunch =


breakfast y lunch, sitcom = situation y comedy, etc.).

- Condensacin: formas abreviadas que provienen de siglas,


acrnimos, abreviaturas, mutilaciones lxicas o parasntesis. Las siglas
son abreviaciones formadas por una o varias letras iniciales de un
lexema o sintagma, y que presentan la particularidad de deletrearse al
ser pronunciadas (por ejemplo, UN, tv). Los acrnimos son una variedad
de siglas que estn lexicalizadas y adaptadas por completo a las formas

36
.
37
En algunos casos se contemplan las tres posibilidades, como head master, head-master y
headmaster.

37
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

cannicas de la lengua (por ejemplo, radar: radio detection and ranging).


Las abreviaturas son representaciones grficas reducidas de una palabra
o unidad lxica y se basan en el principio de economa lingstica (por
ejemplo, atb por antibiotic, mx por mixture, etc.). Las mutilaciones lxicas
consisten en la reduccin de una parte de la unidad lxica (por ejemplo,
demo por demonstration).

(2) Neologa semntica

- El uso de metforas: Una metfora es un mecanismo conceptual


consistente en una proyeccin de un campo conceptual a otro; as, el
lenguaje sera una manifestacin de nuestros modelos cognitivos. Una
metfora frecuente en los lenguajes de especialidad es THINGS ARE
PERSONS 38 (personificacin), como por ejemplo our results show that ...,
the data demonstrate the view that..., this hypothesis suggests that...
Mediante este recurso se da carcter animado a algo que es inanimado. -
- Los falsos amigos son trminos cognados, es decir, palabras cuyos
significantes son similares por tener el mismo origen, pero cuyos
significados se han alejado en el desarrollo histrico (por ejemplo, realize,
actual, etc.)

A continuacin destacamos algunos de los rasgos sintcticos ms


sobresalientes del IPA, aunque es necesario recordar de nuevo que la divisin en
rasgos lxicos y sintcticos es artificial, ya que existen muchos fenmenos que
pertenecen a ambos mbitos, como los compuestos nominales o las metforas. Los
rasgos ms sobresalientes son:

El uso de la pasivizacin: por lo general al hablar de datos se


emplea la pasiva (por ejemplo, Between 1995 and 1996 twenty
patients were studied). Al eliminar el agente 39, se da mayor nfasis
al resultado de la accin, que es lo fundamental, dada la
universalidad de la mayora de las ciencias 40.

38
Por convencin, se representan las metforas cognitivas (o simplemente, metforas) en
maysculas.
39
Otro modo frecuente de expresar la accin en IFE sin expresar el agente es el uso de verbos
ergativos, que expresan un estado de cosas sin nombrar al agente (por ejemplo, The water boiled).
40
Se suelen citar como excepcin las ciencias jurdicas.

38
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

La frecuencia de las estructuras oracionales sencillas, que


provienen de la tendencia a la claridad expositiva y de la bsqueda
de precisin conceptual. Esta caracterstica tiene, sin embargo,
algunas excepciones, como la sintaxis del ingls jurdico, que
presenta un grado muy alto de subordinacin. Las contrucciones
ms corrientes en el ingls de especialidad son las paratcticas
(coordinacin y yuxtaposicin), que buscan objetividad expresiva
y comprensiva de datos (Alcaraz Var 2000: 32), pero tambin
est presente la hipotaxis o subordinacin: expresiones
condicionales o hipotticas (siendo la partcula ms frecuente if);
causales, que son recurrentes en el IPA (because, since, as a result
of, etc. 41); consecutivas (therefore, thus,); finales (in order to; so as
to); concesivas, que son muy frecuentes en todos los tipos de
discurso especializado (although, however, etc.) y restrictivas (as
far as I know; to the best of my knowledge, etc.).

El empleo de oraciones de relativo reducidas (Sager et al. 1980:


223-224) mediante la omisin del pronombre relativo y sustitucin
de la forma finita por una forma en ing (Circuit functions requiring
thin film include D/A and A/D conversion), o la omisin de to be
cuando es el verbo principal (Thin film substrates have dissipation
properties much worse than the pure alumina of thick films).

La presencia recurrente de sintagmas nominales muy largos. Es


difcil establecer la frontera entre los sintagmas nominales
extensos, que son unidades sintcticas, y las palabras
compuestas, que son unidades lxicas. En cualquier caso, estas
unidades logran mxima eficiencia comunicativa, precisin y
capacidad de sntesis, ya que en algunos casos son autnticos
discursos resumidos, como demuestra uno de los ejemplos, casi
inverosmiles, que cita Trimble (1985: 133-134): Split damper
inertially coupled passive gravity gradient satellite attitude control
system.

41
Tambin los verbos pueden expresar causa y efecto, por ejemplo lead to, cause o result in, que
expresan causa, y arise from o result from, que expresan consecuencia.

39
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

La frecuencia de clusulas no finitas (Sager et al. 1980: 212-218).


El infinitivo se usa como complemento de adjetivos, sustantivos y
verbos 42. El participio de pasado la mayora de las ocasiones
aparece como adjetivo 43. Tambin se da en posicin de
posmodificacin como ncleo de una clusula no finita que en
realidad es una oracin de relativo sin pronombre relativo y sin el
verbo to be 44, o se tematiza a la posicin inicial, siendo en este
caso premodificador 45. Las formas en ing presentan varias
posibilidades en la oracin: (i) sustantivos (In these conditions,
flooding is impossible); (ii) tras preposiciones (This is illustrated by
considering iron-carbon mixtures); (iii) como adjetivos (Collisions are
the dominating process in heat transfer); (iv) como reduccin de
una clusula (Assuming the standard rate, we can ...); (v) para
expresar resultados (The main case can be withdrawn, leaving all
the gears exposed) y (vi) en clusulas no finitas del tipo detached,
en las que el sujeto no aparece (Radioactive decay is a first order
process, the rate of decay depending only upon the number of
radioactive atoms).

La nominalizacin es una transformacin que reduce una oracin


completa a un sustantivo. En ingls puede llevarse a cabo
fundamentalmente mediante una conversin de verbo a nombre
(to study a study) o una derivacin (-ism, -tion, -ure, etc). Su
finalidad es resumir un predicado verbal largo en un dustantivo,
que es una forma sinttica (Alcaraz Var 2000: 28).

Una vez estudiados los rasgos lxicos y sintcticos generales del IFE, veamos
cules son sus principales rasgos discursivos (oralidad), textuales (textos escritos) y
pragmticos.

42
Por ejemplo: Roof systems are easy to suspend (...); This suffices to show (...).
43
Por ejemplo: The most widely discussed result (...).
44
Por ejemplo: The best timing for a particular engine is a matter determined by its makers by a series
of experiments.
45
Por ejemplo: Marketed under a different name, our product still has the same quality.

40
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

1.3.3.2. Rasgos textuales y pragmticos


Como ya hemos visto, la Lingstica de Texto, el Anlisis del Discurso, la
Semitica, la Pragmtica o la Cortesa Verbal han tenido un gran impacto en la
didctica del IPA.

El anlisis del discurso se centra en el estudio de los rasgos caractersticos de la


comunicacin oral en ingls propia de los lenguajes de especialidad. En cuanto a la
Semitica, tambin investiga los gneros y el uso de material metatextual no verbal,
y la pragmtica se ocupa de muchos rasgos del uso de los lenguajes de
especialidad, entre ellos la cortesa verbal, la relacin emisor-receptor, la
intencionalidad de los textos, etc.

El abanico de competencias, por tanto, se ampla y reorganiza: competencia


lingstica (conocimiento del cdigo lingstico), competencia sociolingstica
(conocimiento de las variaciones lingsticas segn el uso y segn el usuario, as
como de la cortesa verbal), competencia discursiva y textual (conocimiento de las
reglas de organizacin estructural del discurso y de los textos, as como de sus
variaciones genricas y tipolgicas), y competencia estratgica (conocimiento de los
mecanismos necesarios para resolver problemas provocados por algn fallo en la
comunicacin), entre otras.

Condiciones de textualidad

Un aspecto esencial del estudio de los textos de especialidad es la manifestacin


de los principios reguladores de la comunicacin textual y de las condiciones de
textualidad, de lo que se ocupan fundamentalmente los estudios de IPA influidos
por la lingstica textual. Los principios reguladores son la eficiencia 46, la eficacia 47,
la adecuacin 48 y la naturalidad 49 (Malmkjaer 1991: 469-471). Las condiciones de
textualidad son las siguientes:

46
Efficiency depends on the text being used in communicating with minimum effort by the
participants (Malmkjaer 1991: 469-470).
47
Effectiveness depends on the text leaving a strong impression and creating favourable conditions
for attaining a goal (Malmkjaer 1991: 470).
48
Appropriateness is the agreement between the setting of a text and the ways in which the
standards of textuality are upheld (Malmkjaer 1991: 470).
49
Naturalness is Sinclairs term for the concept of well-formedness of sentences in a text (Malmkjaer
1991: 470).

41
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Intencionalidad (intentionality). Es la finalidad o propsito del


hecho comunicativo. La intencionalidad se puede manifestar
mediante varios recursos que afectan al IFE (Alcaraz Var 2000:
94), entre ellos la pasivizacin (que borra al agente), la
nominalizacin (que omite informacin oracional), la modalidad
(que indica la actitud del hablante), los adverbios de opinin, los
micromarcadores, los macromarcadores, etc.

Aceptabilidad (acceptability). Es el grado de tolerancia hacia el


texto por parte del receptor, en diversos aspectos: contenido
informativo, gnero, etc. Para que un texto resulte aceptable, ha
de adecuarse a las convenciones de su gnero.

Situacionalidad (situationality). Los textos han de adecuarse a una


situacin comunicativa marcada (= especializada).

Informatividad (informativity). El grado de informatividad de los


textos de especialidad queda reflejado en el grado de
especializacin que muestre el texto (campo), y el tipo y gnero a
que pertenezca (tipo textual y gnero). Tambin hara referencia
al conocimiento compartido, ya que un texto nace y se articula en
funcin de los conocimientos que se presuponen en el
destinatario 50.

Intertextualidad (intertextuality). Este factor determina la validez


de un texto en funcin de su relacin con textos ya conocidos (por
ejemplo, un artculo acadmico ha de adaptarse a ciertas
convenciones), y por tanto se centra en aspectos como el gnero.

Coherencia (coherence). El desarrollo de la estructura lgica del


texto queda expresado en su grado de conformidad a un tipo
textual y gnero especficos. Conformara, por consiguiente, la
estabilidad conceptual del texto (Alcaraz Var 1998: 131 y 2000:
92). La coherencia se dirige hacia las relaciones conceptuales, por
lo que se centra en aspectos como la retrica de la definicin, la

50
A good author (...) will put into a text as much information as he thinks it necessary for the
receptors to understand what he is saying, but no more than what he considers necessary (Roberts
1996: 42).

42
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

clasificacin, las instrucciones, la descripcin o la causalidad y el


resultado (cf. Trimble 1985: 52-103).

Cohesin (cohesion). Sera la trabazn morfosintctica del texto


(Alcaraz Var 1998: 131 y 2000: 92); constituira por tanto la
manifestacin lingstica de la coherencia en tanto organizacin
de los elementos lingsticos que contribuyen a mantener sta. Por
ejemplo, el anlisis de la distribucin de los prrafos y su relacin
con la distribucin de la informacin (prrafos fsicos y prrafos
conceptuales de Trimble 1985), o la distribucin de la
informacin a lo largo del texto as como la trabazn semntica
entre los distintos elementos de ste.

Alcaraz Var (1990: 120 y sigs.) menciona una condicin adicional, la


completez, que hara que el texto se conciba como una unidad ntegra completa y
terminada.

Gnero y tipo textual

Es obligado mencionar aqu los estudios de gnero y tipo textual. Para el


establecimiento de los gneros del mundo profesional y acadmico, segn Alcaraz
Var (2000: 133; cf. Swales 1990, Bhatia 1993) se puede acudir a una serie de
convenciones formales y estilsticas que han de compartir los textos pertenecientes
a una misma categora textual:

(1) Una misma funcin comunicativa.

(2) Un esquema organizativo (macroestructura) similar.

(3) Una modalidad discursiva semejante y unas tcnicas


discursivas equiparables.

(4) Un nivel lxico-sintctico anlogo, formado por unidades y


rasgos funcionales equivalentes.

(5) Unas convenciones socio-pragmticas comunes (es decir, su


utilizacin por profesionales y acadmicos en contextos socio-
culturales similares).

Es tal la importancia de los gneros, que muchos cursos de ESP han pasado de
centrarse en la competencia lingstica a dedicarse a la enseanza de los gneros
profesionales. (artculos acadmicos, de divulgacin, etc.).

43
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Modalidad discursiva

Es de destacar tambin la modalidad discursiva en los textos de especialidad.


Cada tipo textual puede valerse de diversas modalidades discursivas (discourse
modality (Halliday 1978: 108), que son las distintas formas que puede adoptar el
discurso. Alcaraz Var y Martnez Linares (1997: 354) distinguen tres modalidades:
el discurso descriptivo, el narrativo, y el dialgico o dilogo. La narracin, por
ejemplo, caracteriza la accin y los acontecimientos; la descripcin crea una imagen
mental por medio de una representacin verbal, y el dilogo es el intercambio de
informacin entre interlocutores. Con posterioridad Alcaraz Var (2000: 120-130)
aumenta estos tipos de tres a cinco: descriptivo, narrativo, expositivo (tambin
llamado informativo o explicativo), persuasivo y conversacional:

El discurso descriptivo se sirve de sintagmas nominales largos; oraciones


en presente, presencia de vocabulario de ndole descriptiva, etc.

En el discurso narrativo los tiempos verbales ms frecuentes son: simple


past, present perfect y simple present (con funcin de presente histrico).
El narrador ms frecuente es el omnisciente.

El discurso expositivo se sirve de diversos recursos (Alcaraz Var 2000:


125):

- Las tcnicas de identificacin (bsqueda de expresiones de


correspondencia51, semejanza, equivalencia y equivalencia
subjetiva52), y de contraste (antonimia53, anttesis 54, oxmoron 55,
dicotoma 56).

- Las tcnicas de inclusin o de pertenencia a una clase: mediante


clasificacin; mediante ejemplificacin; mediante escala57, y

51
Correspond to, match, be proportional to, etc.
52
Be considered, be regarded as, be thought of as, etc.
53
Better/worse; successful/useless, etc.
54
Manifiesta un contraste entre los trminos de la comparacin, que suelen ser incompatibles o
irreconciliables (Alcaraz Var y Martnez Linares 1997: 416, cf. Freeborn 1996: 68).
55
El oxmoron contrasta dos trminos marcadamente diferentes (por ejemplo, dulce muerte, Alcaraz
Var y Martnez Linares 1997: 416; cf. Freeborn 1996: 66). Se diferenciara de la anttesis en que el
oxmoron se aplica al choque en un mismo sintagma de dos unidades lxicas (Alcaraz Var y
Martnez Linares 1997: 416).
56
Form/function, etc.
57
Range from...to, vary from...to, etc.

44
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

mediante composicin (inclusin del todo con la parte 58 o


implicacin 59).

- Las tcnicas de exclusin, manifestadas mediante expresiones


como missing, be devoid of, be excluded from, lack, etc.

- Las tcnicas de anlisis procedimental, que son


fundamentalmente tres: la expresin del origen (arise from, derive
from, etc.); la expresin de la causa y el efecto (be due to, be result
from, etc.) y la expresin del cambio (become, transform into, etc.).

El discurso persuasivo intenta influir en la conducta o pensamiento del


receptor por medio del mensaje. Como ya hemos comentado
anteriormente, es un tipo de discurso al que no se ha prestado suficiente
atencin en los lenguajes de especialidad, ya que se pensaba que no era
caracterstico de ellos. La persuasin hace uso de todos los recursos,
verbales o no verbales, para convencer al receptor; sin embargo, en los
lenguajes de especialidad las convenciones genricas limitan hasta cierto
punto esta explotacin de recursos, limitndolos en la mayora de los
casos a una expresin implcita de la persuasin (subjetividad en el
discurso, matizadores, connotaciones, etc.), con la excepcin de
determinados discursos de especialidad, como el turstico.

Las modalidades ms frecuentes en el IPA (dependiendo en gran medida del


gnero de que se trate) son el descriptivo, el expositivo, el persuasivo y el narrativo,
con muy poca incidencia del conversacional (con ciertas excepciones como por
ejemplo los folletos publicitarios o algunos textos periodsticos).

58
Be a portion of, be a piece of, etc.
59
Appear in, be characteristic of, etc.

45
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Macroestructura

Dentro de las investigaciones dedicadas al anlisis textual y discursivo, cobra


especial importancia el estudio de la macroestructura de un texto. La
macroestructura puede ser primaria o secundaria. La primaria consiste en
secciones: por ejemplo, en un artculo acadmico, las secciones o partes suelen ser
el ttulo, las palabras clave, el abstract, la introduccin, el mtodo, los resultados, la
discusin, la conclusin y las referencias o bibliografa. La estructura secundaria
est compuesta por movimientos o moves, trmino tomado de las ciencias
musicales y que consisten en segmentos textuales formados por un haz de rasgos
lingsticos que confieren a dicho segmento una orientacin uniforme (Nwogu
1991: 114, cit. en Alcaraz Var 2000: 135). Estos movimientos pueden o no
coincidir con los prrafos (recordemos los prrafos fsicos y los prrafos
conceptuales de Trimble 1985).

Tpico y tematizacin

Esencial tambin para la comprensin de los textos escritos y orales del IPA es el
dominio del tpico. El tpico es la unidad sintctico-semntica (...) sobre la que se
da o se pide nueva informacin (Alcaraz Var 2000: 96). La localizacin del tpico o
tema discursivo es crucial para la interpretacin de los textos, para lo cual es
necesario dominar con soltura las tcnicas de topicalizacin, como la isotopa 60, los
macromarcadores y micromarcadores, etc.

Otro aspecto destacado es la tematizacin. Cuando se tematiza, mediante ciertas


tcnicas (fundamentalmente la entonacin, el uso de pasivas, las oraciones
truncadas o la inversin sintctica) se pasan a la posicin inicial del enunciado
elementos lingsticos que no suelen encontrarse all, por lo cual se convierten en
elementos marcados.

Modalidad

Los modofricos 61 nos indican la actitud del emisor de un texto/enunciado


respecto de lo que emite (cf. Vilarnovo y Snchez 1992) con relacin a la verdad
(modalidad epistmica), la obligacin (modalidad dentica), el permiso (la modalidad

60
Repeticin de un mismo sema o rasgo semntico en las unidades lxicas del discurso (por ejemplo,
universe, world, global, etc.).
61
Elementos lingsticos que informan u orientan sobre la actitud del emisor en un enunciado
(Alcaraz Var 2000: 144).

46
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

bultica) y la conveniencia (modalidad altica). El anlisis de la modalidad en el IPA


es de una importancia capital, ya que permite al receptor de un texto o discurso
detectar el sesgo del mensaje (por ejemplo, si un arquitecto est sugiriendo que una
tcnica no es adecuada, aunque en ningn momento lo diga de forma explcita). El
artculo de divulgacin, por ejemplo, es ms taxativo que el de investigacin
(Martnez Linares 2007: 19; cf. Alcaraz Var 2000: 144) por lo que concierne a la
modalidad. Entre los modofricos destacan los matizadores discursivos 62 o hedges
(frases mitigadoras segn Hyland 1998), los adverbios y los verbos modales. Entre
los modofricos lxicos podemos citar los marcadores de distancia (por ejemplo, I
heard you say...), los adverbios de opinin (evidently, frankly, etc.), las partculas
modalizadoras (sort of, really, quite, etc.), y los matizadores (as far as I know...,
etc.). Algunos modofricos oracionales son los topicalizadores (the thing is..., etc.),
las clasulas de actitud (I think that...; I suppose that..., etc.) y los conectores
(however, although, etc.).

Cortesa verbal

La cortesa verbal o linguistic politeness se podra definir como un fenmeno


pragmtico orientado a favorecer las relaciones sociales entre los interlocutores y
que est integrado por un conjunto de estrategias verbales, de entre las cuales los
hablantes eligen las ms adecuadas a la situacin comunicativa y al acto de habla
en cuestin (Alcaraz Var 2000). El conocimiento de la cortesa verbal es
fundamental para lograr una mxima eficacia comunicativa mediante el dominio de
las estrategias comunicativas aplicables a cada situacin especfica (una comida de
trabajo, una reunin, un debate oral tras una conferencia, etc.) y ser consciente de
los objetivos especficos de la comunicacin, as como de los medios para lograrlos.
En palabras de Yus Ramos (2007: 84):

En la mayora de los contextos comunicativos, como las negociaciones


entre empresarios, o las disputas legales, los juicios, las entrevistas, etc.,
es muy importante prestar una atencin especial a los requisitos de la
cortesa para poder obtener los fines conversacionales pretendidos.

62
Seran cualquier medio lingstico para indicar o bien una ausencia de compromiso con la verdad
de la proposicin a la que acompaan, o un deseo de no expresar dicho compromiso de forma
categrica (Hyland 1998, cit. en Yus Ramos 2007: 85).

47
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Paralingstica, kinsica y proxmica

Igualmente fundamentales son la paralingstica 63, la proxmica y la kinsica 64.


Aqu se da tambin un importante anisomorfismo cultural: la cultura anglosajona
en sus intercambios comunicativos prefiere mantener una cierta distancia fsica
con el interlocutor, distancia que considera parte de su propia individualidad.
Cuando un interlocutor procedente de otra cultura viola ese espacio
transpasndolo y acercndose ms de lo debido, el agredido interpreta ese acto
como una intromisin en su privacidad. Esta es una diferencia tpica entre la
cultura mediterrnea y la anglosajona: los latinos se tocan, guardan mucha
proximidad en los intercambios comunicativos y hablan alto; los anglosajones
habitualmente no se tocan, guardan las distancias y hablan en un tono ms
moderado. De hecho, Tannen (1986) afirma que los nrdicos piensan que los latinos
estn siempre enfadados porque hablan muy alto, y a los latinos les da la impresin
de que los nrdicos son fros y distantes.

El conocimiento de todos estos aspectos tan sutiles es fundamental para la


consecucin del xito comunicativo en los intercambios profesionales.

1.4. CONCLUSIN

A lo largo de este captulo hemos analizado la naturaleza y rasgos de los


lenguajes de especialidad y de los textos especializados. Hemos visto que la
naturaleza de los lenguajes de especialidad es mucho ms compleja de lo que crea
la estilstica tradicional, y hemos estudiado tambin los nuevos campos de
investigacin que han surgido de los nuevos enfoques.

Es fundamental recordar, por tanto, que no se pueden aceptar como premisas


ciertas las afirmaciones intuitivas sobre los rasgos caractersticos del ingls
especializado, pues estas han de estar basadas en estudios de textos reales.

63
Para Lyons (1977/1993: 64, cf. Richards et al. 1985: 206) a su vez incluira non-prosodic verbal
phenomena (variations of pitch, loudness, duration, etc.) y non-vocal phenomena (eye-movements,
head-nods, facial expressions, gestures, body-posture, etc.). Alcaraz y Martnez (1997: 114), sin
embargo, separan estos factores en: paralingstica (carraspeo, modulaciones de la voz, etc), y
kinsica (movimientos faciales, direccin de la mirada, etc.). Para Crystal (1985: 171), la kinsica
incluira los gestos corporales y la proxmica (espacio, posicin o distancia que, conscientemente, los
interlocutores guardan entre s).
64
O cinsica, (cf. Alcaraz y Martnez, 1997: 111, 315 y 473).

48
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

1.5. LISTADO DE TRMINOS FUNDAMENTALES

En este apartado incluimos un listado de alguna de la terminologa ms


importante de este tema. Recuerde que no se incluye toda, sino slo una seleccin.

TERMINOLOGA FUNDAMENTAL

- Lengua internacional
- Trmino
- Palabra
- Ingls Profesional y Acadmico (IPA) o English for Specific Purposes
(ESP)
- Lenguaje de especialidad o Language for Special/Specific purposes
(LSP)
- Lengua general
- Variacin lingstica
- Variacin lingstica segn el uso
- Variacin lingstica segn el usuario
- Funcin textual
- Gnero
- Tipo textual
- Textos argumentativos
- Textos impositivos
- Textos fticos
- Textos estticos
- Textos hbridos
- Lenguaje artificial
- Nominalizacin
- Univocidad
- Denotacin
- Formas verbales no personales
- Mecanismos referenciales metatextuales

49
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

- Tema
- Rema
- Tpico
- Tematizacin
- Modofricos
- Cortesa Verbal
- Paralingstica
- Proxmica
- Kinsica

1.6. CUESTIONES FUNDAMENTALES

En este apartado incluimos un listado de las principales cuestiones que deben


saber responder los alumnos tras haber estudiado este tema. Recuerde que no se
incluyen todas las cuestiones, sino slo una seleccin.

CUESTIONES FUNDAMENTALES
Apartado 1.2. 1.2.1. La naturaleza de los lenguajes de especialidad
Los lenguajes de 1) Cmo influy el paradigma funcionalista en el
Especialidad desarrollo del ESP?
2) Qu es una lengua internacional y cul es hoy en
da?
3) Cul es la definicin de lenguaje de especialidad
segn Alcaraz Var?
4) Qu trminos conoce en ingls y en espaol que
funcionen como sinnimos de LSP/Lenguaje de
especialidad?
5) Qu definicin da Sager de lengua general?
6) En qu tipo de situaciones comunicativas se usa la
lengua general? Explique su respuesta.
7) Por qu principios est determinado el lenguaje
especializado?

50
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

8) Explique la siguiente definicin de Sager et al. (1980:


68 y sigs.): el lenguaje de especialidad es un sistema
semitico complejo, semiautnomo y basado en el
lenguaje general.
9) Explique lo que es la variacin lingstica y explique
la variacin lingstica segn el uso.
10) Respecto a qu aspectos es restrictiva la
naturaleza de los lenguajes de especialidad? Enumere
y explique.
11) Indique y explique la variacin horizontal y
vertical en funcin de las cuales se pueden describir
los lenguajes de especialidad segn Teresa Cabr.
12) Qu significa una situacin comunicativa
marcada?
13) Explique los tipos de relaciones posibles entre
la lengua general y las lenguas de especialidad.
14) Es posible definir los lenguajes de
especialidad en trminos exclusivamente lingsticos?
Justifique su respuesta.
15) Un lenguaje de especialidad segn la teora
tradicional es un subconjunto del lenguaje general
caracterizado pragmticamente por tres variables.
Indquelas y explquelas.
16) Segn Teresa Cabr, un lenguaje de
especialidad sera un subconjunto del lenguaje
general caracterizado por tres tipos de condiciones.
Cules son? Explquelas.
17) Qu significa que la relacin entre la
temtica y el discurso especializado es probabilstica
pero no automtica (Cabr Castellv 2005: 195-196)?
18) Por qu, segn Teresa Cabr, no se puede
afirmar que sea la temtica el factor que determina la
especialidad del discurso?

1.2.2. Trminos y palabras


1) Cul es la diferencia entre trmino y palabra?
2) Explique las consecuencias de las tres principales
posibilidades de trasvase de elementos lxicos: LESP
LG, LG LESP y LESP1 LESP2.

51
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

1.2.3. Los textos especializados: funcin, gnero y tipo


textual
1) Cules son las funciones lingsticas de los textos
especializados?
2) Explique la diferencia entre el propsito de un texto y
la funcin de ste.
3) Explique los distintos tipos de funciones textuales.
4) Qu son los textos hbridos?
5) Describa los rasgos de los textos especializados, no
especializados y de transicin.
6) Cules son las funciones textuales principales de los
textos especializados?

1.2.4. Rasgos generales de los lenguajes de especialidad


1) Qu tres tipos de lxico hay en los lenguajes de
especialidad? Explquelos.
2) Qu diferencia hay entre los trminos tcnicos y los
trminos subtcnicos o semitcnicos?
3) Qu problemas plantea la flexin de los trminos
especializados?
4) En qu casos se emplea el recurso de la
nominalizacin en los lenguajes de especialidad?
5) Indique frmulas textuales de expresin de
neutralidad.

52
Esta obra est bajo una Licencia Creative Commons Atribucin-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Autores: Eva Samaniego Fernndez, Mara Beatriz Prez Cabello de Alba e Ismael Ivn Teomiro Garca

Apartado 1.3. 1.3.1. La naturaleza del IPA


El Ingls 1) Qu dos significados fundamentales tiene el
Profesional y trmino English for Specific Purposes?
Acadmico (IPA)
2) Cules son las dos grandes divisiones del Ingls
Profesional y Acadmico?

1.3.2. La estilstica del IPA


1) De qu mecanismos lingsticos se sirven los
lenguajes de especialidad para aportar
impersonalidad a los textos?
2) Explique la diferencia entre la fase prescriptiva y la
descriptiva en la investigacin sobre Ingls
Profesional y Acadmico.
3) Enumere las principales afirmaciones prescriptivas
sobre el IPA.
4) Cules son los principales paradigmas que han
influido en el IPA y qu contribucin ha hecho cada
uno de ellos?
5) Cules son los principios comnmente aceptados
hoy en da sobre el IPA?

1.3.3. Rasgos distintivos del IPA


1) Cules son los rasgos lxico-sintcticos
fundamentales del IPA?
2) Explique la neologa lxica y la neologa semntica.
3) Explique las condiciones de textualidad.
4) Qu convenciones formales y estilsticas que han de
compartir los textos pertenecientes a una misma
categora textual?
5) Explique la modalidad discursiva en el IPA.

53

You might also like