You are on page 1of 102

J o r g e L u i s B o r g e s

P o l i t i c a s d e la l i t e r a t u r a

Juan Pablo Dabove, editor

ISBN: 1-930744-34-X

Serie Antonio Cornejo Polar, 2008


INSTITUTO INTERNACIONAL DE
LITERATURA IBEROAMERICANA
Universidad de Pittsburgh
1312 Cathedral of Learning
Pittsburgh, PA 15260
(412) 624-5246 (412) 624-0829 FAX
iili@pitt.edu
http://www.pitt.edu/~hispan/iili/index.htm

Colaboraron en la preparacion de este libro:

Composition y diseno grafico: Erika Braga


Correctores: Fernando Lanas y Susana Rosano
Jorge Luis Borges

Politicas de la literatura

Agradecimientos
Jorge Luis Borges. Politicas de la literatura
Juan Pablo Dabove 9

I. Posiciones
Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del 20
Daniel Balderston 31
Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges
Leila Gomez 43
Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la
Argentina
Silvia Dapia 61
Breves intervenciones con Sarmiento. A proposito de "Historias de
Jinetes"
Sandra Contreras 77

II. La pesadilla del presente


La modernidad y el mal: el Holocausto segiin Borges y la orilla como
emplazamiento epistemologico
Gustavo Faveron-Patriau 103
Refractario al pensamiento: el hecho estetico contra el Estado en
Ficciones
Jose Eduardo Gonzalez 125
6 OS Sumario EO
A g r a d e c i m i e n t o s

Borges, Guimaraes Rosa, Mistral: intelectuales (y diplomaticos)


latinoamericanos frente a la Segunda Guerra y el Holocausto
europeo
Edna Aizenberg 141

III. Un escritor en las orillas


Borges, el hispanismo y la polftica del idioma
Antonio Gomez L-Quinones 157
Borges, Reyes y las encrucijadas del latinoamericanismo
Amelia Barili 175
Escenarios de traduccion: Traicion y resistencia en J. L. Borges
Sergio Waisman 191

IV. Justicia, colectividad, ley I PRIMER AGRADECIMIENTO ES PARA MABEL MoRANA, DIRECTORA DE
Concatenaciones secretas: tacitismo, literatura y filosofia polftica en
Borges
M publicaciones del IILI, por su invitacion a coordinar el volumen.
Erika Braga, Fernando Lanas y Susana Rosano, tambien del IILI, trabajaron
Richard Rosa 207 con diligencia y eficacia para que el mismo saliera a la luz. A los autores que
contribuyeron al volumen, quisiera agradecerles su paciencia y flexibilidad
El juicio de la historia con los casi infinitos detalles del proceso editorial. A Annick Louis, en
Fernando J. Rosenberg 229 particular, quisiera agradecerle su lectura de la introduccion y sus valiosas
sugerencias.
Manual de conjuradores: Borges o la colectividad imposible
Amigos y colegas informaron mi lectura de Borges a lo largo de los
Bruno Bosteels 251
afios, desde la lejana tarde de 1985 cuando lei por primera vez El Aleph en
Borges y la impolftica el ejemplar de mi padre, al presente donde las conversaciones con Peter
RaulAntelo 271 Elmore son uno de los gratos habitos de mis tardes. Ellos son demasiados
para enumerar. Todos, espero, veran algo de valor en las paginas que siguen,
o seran generosos en su desacuerdo. Mi gratitud para con ellos, en todo caso,
V. Etica y literatura es invariable.
El Departamento de Espafiol y Portugues de la University of Colorado
"Las ruinas circulares": Borges y el mito de la autoria
at Boulder (su director, Ricardo Landeira, tanto como el magnffico grupo de
Peter Elmore 305 colegas que lo componen), la Faculty of Arts and Sciences, y el Center for
El testamento. Formas del realismo en El informe de Brodie the Humanites and the Arts de la misma universidad, proveyeron el apoyo
Annick Louis 331 financiero y el respaldo institucional y personal que me permitieron concebir,
investigar, coordinar y componer este libro.
La ceguera como modo de vida. Sobre el ultimo Borges Finalmente, a Susan Hallstead, mi colega y esposa, y Tomas Gabriel
Reinaldo Laddaga 355 Dabove, mi hijo. Ellos son la condicion de posibilidad de todo.

Colaboradores 367
J o r g e L u i s B o r g e s .

Politicas d e la literatura

i
//BORGES Y LA POLITICA" YA NO NOMBRA UNA MERA INCOMODIDAD. YA NO ES
una ocasion para inacabables defensas, moderaciones y desvios (a
la Rodriguez Monegal), o chicanas, desdenes y agravios (a la Hernandez
Arregui), interdictos a su turno por entusiastas "desagravios" (a la Sur). Al
contrario. Desde la mala fe de Enrique Anderson Imbert cuando la "Discusion
sobre Jorge Luis Borges" en Megdfono (1933) a La pasion y la exception de Beatriz
Sarlo (2004) es imposible no notar, con algo de vertigo, la completa inversion
que ha sufrido el tema. Anderson Imbert, un poco sorprendido por la atencion
que recibia Borges ("<,De veras que Borges les parece tan interesante?", 28)
declara: "Borges no es ni remotamente un crftico o un pensador nacional.
La realidad argentina esta ausente de sus ensayos. [...] Y cuando a Borges
se le ocurre hacer caracteriologia argentina, todo se oscurece y suena la hora
de los desaciertos" (28-29). Durante el medio siglo subsiguiente, la derecha
y la izquierda ensayaron todas las posibles variaciones y enfasis de esta
aseveracion, algo prematura en 1933, cuando Borges todavia podia exhibir
sus credenciales criollistas.1 Borges fue reputado el "proveedor literario de
una elite" (Portantieri 23); "el profeta del odio" (Jauretche, Los profetas); el
cipayo de las potencias neo coloniales (Abelardo Ramos 25); el esplendido
pero bizantino testimonio de la irreversible decadencia de la burguesia

1
Anderson Imbert (y en general los colaboradores del dossier de Megdfono) escriben a
partir de la entonces reciente aparirion de Discusion (1932), que como es sabido marco un
punto de clivaje en la obra borgeana. El ensayo de "caracteriologia argentina" que lo irrita
tanto es "Nuestras imposibilidades", la pieza que abria el volumen.
10 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura cs 11

latinoamericana (Fernandez-Retamar 58); el "soldado de la reaction en logica de la violencia y la venganza que estos cuentos ponen en escena la clave
America Latina" (Orgambide 8); un "pensador arcaico" (Sebreli 14); o como (significativamente, no alegorica) de la trama de la Historia.
prefiere Matamoro, una "mente primitiva" (39), un "defensor del regimen y
del orden mas alia de la coherencia de las formas politicas" (Matamoro 63). En 1981, Noe Jitrik publico "Sentimientos complejos sobre Borges".
El argumentum ad hominem, como senalo Jean Franco, tiende a predominar Parecidos sentimientos eran los de Sarlo en 1971. La innegable (y por ende
("Utopia" 53). Este argumento (que debe hacerse pasar por juicio sobre la incomoda) potencia de la escritura borgeana, que debia ser mediada o evaluada
obra) a veces esta apenas encubierto en vocabulario psicoanalftico (como en desde las certidumbres de la militancia o de la simpatfa revolucionaria o
el caso de Matamoro, para quien Borges nunca dejo de ser un nifio perdido, progresista. Hoy en dia, el privilegio epistemologico ha cambiado de lado.
buscando recuperar un principio de autoridad) o seudo-marxista (como Sarlo evalua la militancia revolucionaria (y lo que vino despues) desde Borges,
en los casos de Abelardo Ramos o Hernandez Arregui. Para este ultimo el y los sentimientos complejos ya no son elicitados por El informe de Brodie, o las
"borgismo, como tendencia literaria, es la manifestation de una sociedad desconcertantes declaraciones publicas de Borges, como a principios de los
superficial cuya cultura es un epifenomeno de un financerismo colonial setenta, sino por el recuerdo de su jubilo ante la noticia del asesinato del ex
apoltronado" [en Flo HO]).2 presidente de facto Pedro Eugenio Aramburu (Sarlo, La pasion, "Prologo").

En el 2004, Sarlo esta en las antfpodas de Anderson Imbert y su En estas paginas, quisiera proponer algunas razones para la transformation
multifacetica progenie. Para Sarlo la narrativa de Borges es la "cifra", el de Borges en la clave o el oraculo politico del siglo veinte argentino
"cordel de Ariadna" que permite interpretar la segunda mitad del siglo xx (transformation que no hubiera dejado de sorprenderlo), y senalar algunos
argentino (puesta bajo el signo del peronismo). En un tour deforce exitoso, problemas anexos a esa transformation. Quisiera asimismo resenar
pero que veinte afios atras hubiera sido un escandalo (al menos, viniendo de brevemente algunos de los textos criticos que iniciaron este modo de lectura.
alguien con la credibilidad polftica que le dio su labor en los afios de plomo), Conffo en que estas dos tareas preliminares ayudaran al lector a ubicar mejor
Sarlo explica a Eva Peron, los Montoneros, y el secuestro y ejecucion de que es lo que este volumen tiene para ofrecer.
Aramburu (que instala a los Montoneros en el imaginario argentino) a partir II
de "Emma Zunz" y de "El otro duelo", leyendo en el "saber del cuerpo" y la
La indagacion del "Borges politico" (Horatio Gonzalez) o del "Borges
militante", como prefiere Annick Louis, es probablemente el sector dominante
2
Con tra Borges, editado por Juan Flo y An tiBorges, editado por Jorge Lafforgue, son curiosas de la critica actual. En esa parcela plural de la investigation sobre Borges se
(y utiles) compilaciones de critica adversa, donde el tema politico es excluyente. Ademas inscribe este volumen. 3 Louis, atenta al caracter contraintuitivo de la palabra
de mas completa y mejor documentada, la compilation de Lafforgue es obviamente, toda
"militante", aplicada a Borges, argumenta las razones que la llevaron a
vez que es un volumen historico, no polemico como el de Flo, que si busca intervenir
en la "querella Borges". De los libros de inspiration politica escritos contra Borges, acunar ese concepto. Me interesa trasladar in extenso su argumento, dado
probablemente el mas inteligente sea el de Adolfo Prieto, Borges y la nueva generation (1954).
Aunque sostiene que "Borges, como Lugones, es mas un fenomeno de presentia que el
autor de una obra intrinsecamente valiosa" (14), Prieto no niega a Borges (86). Establece, 3
Desde luego, hay aproximaciones fecundas que transitan por caminos diferentes.
si, una solution de continuidad fuerte entre Borges y el presente de la generation de Podemos mencionar la (aparentemente inagotable) tradition critica interesada en
Contorno, al hacerlo el mejor escritor de "la ultima generation liberal" (16,85). Para Prieto, explorar la intertextualidad en la obra borgeana (desde "Borges y Heraclito" a "Borges
las preferentias literarias de Borges (el policial, el cuento fantastico) estan tan distantes y los Upanishads"), o los muchos temas que su obra recorre (del previsible "Borges y
de "la nueva generation", de su seriedad (89), de su afan de trabajo (en oposition al juego la tiudad" al algo mas inesperado "Borges y la medicina", pasando por el esplendido
vanguardista, 86) y de sus urgentias politicas (89) como lo estan la novela de caballeria Borges y las matematicas de Guillermo Martinez). Por otro lado, existe la tradition que lee a
y la novela pastoril (18), generos "artificiales" por excelencia. Asi Prieto puede concluir Borges en la estela de Michel Foucault, de Jaques Derrida, de Gilles Deleuze. Borges seria
que Borges es un "gran literato sin literatura" (90). Sin el afan de aniquilation que anima alternativamente el precursor o el mas alto representante del pensamiento posmoderno
a Prieto, el gesto de relegar al pasado a Borges como unica manera posible de tratar con (en una acepcion diversa del posmodernismo que define a los estudios culturales, o a los
el es el mismo que ensaya Ricardo Piglia en Respiration artificial, cuando Renzi hace de acercamientos politicos a Borges que, por ejemplo, este mismo volumen ensaya). Quizas
Borges un escritor del siglo xix, en oposition a Roberto Arlt, el escritor que inaugura y las destilationes mas influyentes de esta linea de trabajo sean el volumen de Sylvia Molloy
define el siglo xx (Respiration 126-30). Como veremos luego, este gesto comiin de Prieto y Las letras de Borges (1978) y los trabajos de Roberto Gonzalez Echevarria. Ambas vertientes
de Piglia habla menos de un juicio sobre la obra que de la necesidad de crear un espatio de criticas, que dominaron los afios setenta y ochenta, se originan en los afios sesenta, o incluso
enunciation diferenciado (que desde luego, replica el gesto de Borges mismo, en relation antes. En Jorge Luis Borges, el volumen de L'Herne de 1964 ya encontramos varios articulos
a Lugones [ver Sarlo, "Vanguardia y criollismo" y "Sobre la vanguardia"]). de esta indole, al igual que en el mimero monografico de Triquarterly Review de 1972.
22 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura 03 13

que el mismo puede ser entendido, mutatis mutandis, como una inmejorable dominante al interior de la literatura argentina (lo que era desde hacia mucho),
formulation del programa de nuestro propio volumen.
sino, inversamente, en la figura que abarca y define la literatura argentina. La
El significado primero [del termino "militante"] (luchar con armas en la muerte de Borges en 1986 tuvo previsibles efectos conciliadores (si dejamos
mano) se extiende al campo de la cultura y adquiere el sentido de defender de lado las amargas disputas en torno a su enfermedad, sus ultimos dias,
activamente una causa, de actuar y permitir el triunfo de sus ideas (Moliner y su legado).4 Borges dejo de ocupar una position (eminente) en la batalla
414-415, Tresor de la langue frangaise 821). De acuerdo con esta definition y a cultural que organizaba el campo intelectual argentino de la segunda mitad
condition de particularizar el significado de "actuar", el intento borgesiano del siglo xx (dividido entre peronistas y antiperonistas, entre "progresistas"
de explorar, aludir y problematizar lo real contemporaneo puede considerarse y "reactionaries") y se convirtio en la arena donde toda batalla cultural
como una forma de militancia. La expresion "lo real contemporaneo" no es posible. Mas decisivos que la mera circunstancia biografica fueron,
implica una simple remision a los acontecimientos sociopoliticos: el terreno sin embargo, los eventos globales y locales que transformaron la escena
de trabajo de Borges es el discurso o, mas bien, los discursos (en el sentido de reception de la obra borgeana. Entre ellos se cuenta el derrumbe del
de Michel Foucault) o, como dirfa Michel de Certeau, las creencias relativas comunismo como option inmediata de poder (con el consecuente colapso
a lo historico, lo politico, lo cultural y lo social de su epoca (1978,1987,1993). institutional e intelectual de la izquierda traditional latinoamericana);
Estas creencias, que denominare doxas, son la materia - y definitivamente no el final del ciclo de las dictaduras en America latina (con las que Borges
la tematica- de sus ensayos, notas bibliograficas y relatos ficcionales. tuvo complejas y muy publicitadas transacciones); y el advenimiento del
menemismo en Argentina (que marco el principio del fin del populismo
En cuanto al mismo actuar de Borges, concierne esencialmente a nacionalista, al menos en su forma clasica). Estos tres desarrollos marcaron
manifestaciones textuales [...] lo esencial en Borges no es el lenguaje sino la el fin de la guerra cultural antes mencionada. 5
textualidad y el poder que concentran y transmiten los discursos. No cabe en
su conception, por lo tanto, postular un sentido de responsabilidad vinculado
con la militancia, a pesar de ser esencial la implication en un presente y en 4
Estas disputas forman parte hoy del mito borgeano, junto con su destino de bibliotecario
un contexto determinados: el engagement no adquiere aqui una dimension ciego, su relation con su madre (y las mujeres en general) y su ignominioso y aiin no
humanista. Falta en el la proyeccion hacia un universal que caracteriza del todo aclarado despido de la Biblioteca Miguel Cane. Para examenes de los ultimos
tradicionalmente la notion de compromiso intelectual, asi como la idea de dias de Borges y de lo que vino luego ver Vazquez (Esplendor y derrota); Gasparini (Posesibn
una implication practica y concreta que se manifestaria en un resultado postuma); Uveda de Robledo y Vaccaro (El senor Borges); Vaccaro (Vida y literatura); Bioy
mediato o inmediato. El compromiso de Borges propone una conception Casares (Borges). Todas estas aproximationes pertenecen, directa o indirectamente, a uno
de los campos de la polemica alrededor del rol de Maria Kodama. Para un recuento (muy)
de la temporalidad marcada por la paradoja: postulando su circularidad favorable, menos del rol de Kodama en este periodo en particular, que de la importantia de
esencial, toda intervention personal parece volverse innecesaria. Y, sin Kodama en la production literaria y en la vida del Borges tardio, ver Williamson (Borges:
embargo, despliega una energia importante para inscribir su vision de los A Life). Para un examen incredulo, inteligente e informado del despido de Borges de la
acontecimientos de la epoca e introducir en su presente una historizacion Biblioteca Miguel Cane en 1946, ver Rivera (Territorio Borges).
5
de las nociones en juego. En Borges, el literato que se enfrenta a la historia La transformation de Borges en el imaginario argentino y latinoamericano convergio
no imprime la marca de una voluntad en los hechos: propone una serie y (literalmente, dado que venian de extremos opuestos del espectro politico) con la del
de su eficacia depende la generation de un orden simbolico que se oponga Che Guevara. Jean Franco refiere este proceso a la hegemonia neoliberal de finales del
siglo xx, que hizo de Guevara (y podemos proponer, tambien de Borges) una mercantia
al que impone el poder. No postula un individuo dotado con capacidades cultural de consumo global. Eso es tierto, pero creo que se trata (que tambien se trata)
privilegiadas (el intelectual) para enfrentar el poder con la verdad. En de una instantia mas del "efecto tranquilizador del fratritidio" (Anderson) y del difitil
realidad empieza por descreer de ella, luego erradica toda identification proceso por el cual Argentina pudo recuperarse (muy imperfectamente) del trauma de
entre literatura y verdad, para terminar por concentrarse en estructuras la dictadura, de los perdidos ochenta y de la hiperinflation de 1989-1990. Es crucial que
simbolicas y desafiar las ficciones de los poderes en juego (Borges frente al Borges y el Che se hayan "nationalizado" al mismo tiempo, y que las respectivas ideologias
fascismo 28-30). que definieron de maneras diversas sus biografias se hayan "olvidado" o subordinado en
tanto operadores analiticos al significante mayor de la nationalidad que ahora los aiina. El
Che dejo de ser el abanderado de una clase y de una ideologia, y se convirtio en el heroe
El surgimiento en la critica de la imagen del Borges militante obedece, de la violencia argentina por excelentia (mas cerca de Juan Moreira o Martin Fierro que de
entiendo, a un triple orden de factores, de naturaleza y alcance diverso. Ho Chi Minh o Abimael Guzman). Borges dejo de ser un escritor de o para la burguesia,
Por una parte, Borges se convirtio a partir de los ochenta, no en la figura y se convirtio en la tifra (suavemente contradictoria, medianamente provocativa) de la
cultura argentina moderna.
14 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 15

En 1978 Luis Gusman indico que "escribir, en Argentina, [era] pagar contemporanea - d e Cesar Aira y Alberto Laiseca a Wahington Cucurto y
una deuda con Borges" (Borges 6). Cuando fue escrito, este enunciado tenia Fabian Casas- puede pensarse como el deliberado intento de romper esa
aiin un valor polemico. Indicaba una afiliacion real o imaginaria entre otras clausura, "salir de Borges" (Ludmer), del mismo modo que otra parcela
posibles.6 Durante el Proceso de Reorganization Nacional, esta option era prefiere, con resultado quiza no menos felices, trabajar sobre o a partir de
particularmente problematica (ya que Borges inicialmente apoyo el golpe). ella (por ejemplo: Alan Pauls, Pablo de Santis o Guillermo Martinez). 9
Una decada mas tarde, la metafora de raigambre psicoanalitica de la deuda se
transformo en la metafora (tambien psicoanalitica) de la antropofagia paterna. Esta totalization tuvo un efecto crucial (y contradictorio) en la lectura
Borges no solo era "mas potente que la literatura argentina" (Sarlo, Borges politica de Borges. Todo devino politico en Borges. Pero al mismo tiempo,
8), sino que habia devorado a la literatura argentina y la habia asimilado a ese devenir fue posible porque Borges esta ahora, para nosotros, mas alia de
su cuerpo textual (Rosa, "Las sombras"). 7 Entre mediados de los setenta y la politica. Si Borges es una segunda naturaleza de la literatura argentina, la
hoy, "Borges" dejo de ser una position contingente en una disputa abierta inconmovible fuente de todo valor, nada en el es verdaderamente politico,
por el valor literario/politico, y devino el espacio clausurado donde toda porque nada es contingente (doy al termino el sentido que tiene en la obra
disputa se juega.8 De hecho, una parcela importante de la literatura argentina de Ernesto Laclau). Borges tiene ya ganadas de antemano todas las partidas,
lo unico posible para nosotros es comprender como. Escritor ciego, Borges
se ha convertido, en la critica de los ultimos veinte afios, en el escritor que
6 carece de puntos ciegos. En Borges, todo es (o parece ser) una decision, una
Para Piglia, toda vez que Borges era un escritor del siglo xix, esa deuda estaba liquidada.
La deuda pendiente, para Piglia, era con Arlt, como Prision perpetua demuestra. estrategia, y nada, a ningiin nivel, esta abandonado al azar. Esto no debe
7
"El objeto Borges (Uamese su corpus, su texto, su escritura), que como tal es un objeto, sorprendernos del todo: "Clasico -dijo Borges- es aquel libro que una nation
es el texto de Borges mas todos los textos que Borges ha leido -sus precursores, o quizas o un grupo de naciones o el largo tiempo han decidido leer como si en sus
mejor sus ancestros textuales- mas las lectures que sobre el texto de Borges se han paginas todo fuera deliberado, fatal, profundo como el cosmos y capaz de
operado -lecruras estilisticas, sotiocriticas, psicoanaliticas [...] desde la izquierda y la interpretaciones sin termino" ("Sobre los clasicos" 147). Esta limitation (por la
derecha, desde el discurso universitario y desde la extra-territorialidad, desde la zona
cual se niega a Borges toda posibilidad de limitation) es a la vez muy y muy
literaria argentina o desde los sistemas literarios y criticos extranjeros- el objeto Borges,
deciamos, se ha convertido en un objeto excesivamente potente [...] Potente, arroja tanto poco borgeana. Es testimonio del "previo fervor" y la "misteriosa lealtad"
su luz como su sombra de escritura desde hace afios sobre los escritores argentinos para que Borges legitimamente solicita. Pero repone todas las garantias de las que
fagotitarlos o expulsarlos, someterlos o excluirlos de su circuito. Hijo potente de padres, Borges nos ensefio a desconfiar: el sujeto, el sentido, la totalidad, la historia.
ancestros y filiaciones poderosas (todo lo que Borges ha leido-recordado en su escritura) Adicionalmente, propone este escandalo: Borges se nos antoja tan poderoso
se ha convertido en un padre textual omnivoro y omnipotente, genera ambivalentemente que es capaz de administrar los modos y los tiempos de su propia perdida.
odio y amor, es el padre con el que no se puede pactar para la division de los bienes
textuales, el lo posee todo y su herencia permanece indivisa. Padre que, regenerandose Leemos a Borges a partir de los tropos que sabemos habitan su obra: la orilla,
en una voraz apropiation-desapropiacion de los textos y en un consumo ingente de los la infamia, la traicion, la experiencia que es a la vez revelation y perdida
despojos textuales, no ha permitido -todavia no ha permitido- el intercambio simbolico (el Aleph, el Zahir, la escritura del Dios, etc), la melancolia, la inhabitable
en la libre circulation textual" (166). terceridad que descompone las dicotomias, el fragmento. Pero solo con
8
Una comprobarion aditional: a mediados de los afios ochenta, Hispamerica publico la mucha dificultad somos capaces de evitar que esos tropos se conviertan en
asi Uamada Borges: Biblioteca Personal. La labor editorial y de difusion nunca fue ajena a un predicado mas de la potencia de Borges. Esta dificultad pertenece menos
Borges. Solo o con Bioy Casares, habia dirigido colectiones como "El septimo circulo" a un autor o a un grupo de autores que a nuestra epoca. Borges, dijimos, ya
para Emece, ademas de compilar las antologias de literatura fantastica (con Bioy Casares
y Silvina Ocampo), de formas breves y de poesia gauchesca (otra vez, con Bioy), sobre no nombra una obra, sino el espacio donde toda obra es posible. Por ende,
el compadrito (con Silvina Bullrich), de literatura sobre el matrero (solo), de literatura percibir los puntos ciegos de Borges seria ubicarse en un imposible exterior
anglosajona (con Maria Kodama). Siempre hubo una presuposition: la colection estaba desde donde apreciar nuestra epoca, esto es, ver lo que ninguno de nosotros
regida por un printipio anterior y exterior a la obra de Borges con el cual las preferencias de es capaz de ver: "el inconcebible universo" ("El Aleph"). (La metafora del
Borges debian negotiar (y en ultima instancia, al cual debian atenerse): tematico (matrero,
compadre), generico (la literatura fantastica, policial, gauchesca), historico (literatura
anglosajona medieval). A mediados de los afios ochenta, Borges se convierte en un printipio
de ordenamiento y canonization en si mismo, que ya no responde a nadie. El unico criterio de 9
En la ambito de la critica literaria, es probablemente Josefina Ludmer quien se planted
la colection es que son libros que le gustan (o le gustaron) a Borges: en Argentina, hoy esto mismo con mayor lutidez, en "^Como salir de Borges?", ensayo que debiera leerse en
en dia, sigue siendo obvio que Snorri Sturluson y Leon Bioy son mas importantes en la conjuntion con su retiente "Literatures postautonomas", que es, entiendo, una reflexion
literatura universal que Goethe o Rabelais. sobre la literatura post-Borges.
16 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 17

universo es una hiperbole solo parcial: cuando se vincula inacabablemente pensador de lo national (en tanto tema) y porque quizas no sea en absoluto un
a Borges con todo lo divino y humano -lo que he llamado la tradition critica pensador, sino un escritor.12 Pero desde Sarlo (Borges) sabemos que significa
"Borges y . . . " - es notorio como Borges nunca es arrastrado de su centro. Todo que Borges sea un escritor national: no un monumento cultural, sino aquel
queda incorporado a Borges, un universo textual infinitamente creciente, y que supo activar la potencia creadora de los margenes.
no al reves.) Y en tanto Borges es el lugar a partir del cual toda escritura es
posible, esta mas alia de la politica. La politica ocurre al interior de su obra, Este cambio de perspectiva permite a Annick Louis, por ejemplo, en
pero no la define. Los mejores textos crfticos contemporaneos sobre Borges no Borges face aufascisme distinguir entre las convicciones antifascistas de Borges y
eluden esta dificultad, sino que intentan, de manera siempre singular, tratar las estrategias discursivas mediante las cuales Borges manifesto ese rechazo.
con ella (mencionamos algunos de esos textos mas adelante). Confiamos en Louis demuestra como Borges soslaya un tratamiento tematico explitito, o una
que los ensayos de este volumen tampoco lo hacen. aproximacion semantica directa, pero que ello no implica una "alienation de
la realidad", sino la puesta en escena de una estetica oblicua. La escritura de
Este movimiento de totalization tiene relaciones a la vez solidarias y Borges de esa epoca se proyecta contra paradigmas narrativos e ideologicos
problematicas con otro: el cambio generalizado que ha experimentado la notion de la epoca de un modo lateral. Asi Borges se ubica en una especie de tercer
de politica. Por el, todas las certidumbres, todos los anclajes a partir de los espacio, ya que si lleva adelante una indudable militancia antifascista (con
cuales se pensaba la politica moderna (y se ensayaban lecruras politicas de la procedimientos tales como la incrustation, el despliegue, la referenda aleatoria),
literatura) han visto disminuir su vigencia: el sujeto, la nacion-estado, la clase se distancia de muchas de las presuposiciones humanistas, metafisicas de la
social, la triparticion cultural alta / masiva / popular, el partido, la revolution intelectualidad antifascista con la que Borges mantuvo una tensa alianza (Sefiala
(o la utopia emancipatoria), la cultura national u occidental.10 Esta perdida, Louis: "[La literatura de Borges] identifica procedimientos y estructuras alii
el surgimiento coetaneo de la notion de micropolitica,11 y la reevaluacion del donde sus contemporaneos percibian temas y valores" [12]).
rol de la cultura al seno de las dinamicas sociales abrieron la posibilidad de
leer una dimension previamente "ilegible" (y que hoy se nos antoja esencial) Desde esta nueva perspectiva podemos tambien comprender mejor el rol
de la obra borgeana (Louis). En terminos generates, podrfamos sostener de la traduction en Borges. Borges fue, a lo largo de su vida, un prolifico y
que la redefinition de la politica borgeana implico pasar del enfasis en el agudo traductor. Mientras Abelardo Ramos hace de la traduction borgeana una
enunciado borgeano (las convicciones, las opiniones, las declaraciones, los instancia mas de la condition dependiente o neocolonial de la cultura argentina,
compromisos), al examen de la enunciation borgeana, y advertir como esas sujeta a la division international del trabajo intelectual, que condenaria a
dos dimensiones no son complementarias. Es en la enunciation (en lo que Argentina al rol de importadora de productos culturales, y a la traduction a una
Louis llama la "textualidad") donde Borges descompone las certidumbres mera "industria de servicios", Sergio Waisman (en Borges y la traduction, y en
conceptuales con las que toda prosa trafica (incluso cuando nombra la perdida "Escenarios de traduction" en este mismo volumen) argumenta de manera
de toda certidumbre). En esa dimension inaparente lo "central" de su obra convincente que en Borges hay una "politica de la traduction", donde el
debe buscarse. Para volver a la afirmacion de Anderson Imbert que abria acto de traduction implica una activa transformation de (y una traicion a) el
estas paginas: Borges, en efecto, no es un "pensador national" (hacia los afios capital cultural metropolitano (al modo en que Alexander Nolan, en "Tema
cincuenta, era comun la comparacion desfavorable con Ezequiel Martinez del traidor y del heroe", traductor de Shakespeare al gaelico, usa la obra del
Estrada, el pensador national por excelencia). No lo es porque Borges no es un poeta nacional ingles como instrumento en la vasta trama -el vasto drama-
que los patriotas irlandeses urden para detonar la insurrection contra los
ingleses).
10
Reflexiones sobre esta transformation pueden encontrarse en Laclau y Mouffe (Hegemony)
y Laclau (Emancipations). Un tercer ejemplo de los efectos del renovado enfasis en la enunciation
11
Los sujetos de la micropolitica, nos recuerda Sergio Cueto, "ya no son las clases, las razas, borgeana lo provee Jose Gonzalez, quien en The Politics ofForm muestra como
los partidos, sino singularidades inasignables, multipliridades irreductibles, devenires
no estabilizables, que tienden a destituir los paradigmas, a desarreglar los estados o los
hechos macropolitkos (el partido, la comunidad, el sindicato), en la medida en que no 12
La distention parece obvia, pero no lo es: los documentales y libros de entrevistas, un
se dejan dominar por ellos y cuyo objeto, por otra parte, ya no es tomar el poder sino subgenera de la bibliografia borgeana, apelan a Borges casi exclusivamente en tanto
arruinar la centralidad d4 poder: descentralizar, atravesar, dispersar A los estados, pues, a "pensador", con preguntas como "iQue es el tiempo, maestro? " (sic). Sazbon y Garcia
lo estatico, a lo unitario y homogeneo, se opone el acontecimiento, el devenir, lo multiple, Canclini (ver infra) han sido quizas quienes mejor han examinado las estrategias borgeanas
lo heterogeneo" (Cueto, "Notas"). para relationarse con este modo de interpelation de la cultura de masas.
18
os Juan Pablo Dabove so
so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 19
la afirmacion de la autonomia de la experiencia estetica no es una fatigada
reiteration del paradigma de la intangibilidad de la alta cultura, sino que y aislado de su obra y de su entorno (el "guru" de Rodriguez Monegal, de
implica una estrategia de resistencia firmemente anclada en las urgencias del los documentales y de casi todos los libros de entrevistas con la saludable
presente (el ascenso del fascismo, y su muy eficaz utilization de los recursos exception, quizas, del de Maria Esther Vazquez), y Roberto Arlt, el autor
de la cultura de masas). que escribe en "redacciones estrepitosas, acosado por la obligation de la
columna cotidiana [...] sobre una bobina de papel o en un cuarto infernal"
Asi, finalmente (aunque la lista no pretende ser exhaustiva): Matamoro lee (Los lanzallamas 309).14 En todo caso, nos hizo advertir como Borges participo
en la pertinaz ausencia de totalization en el pensamiento de Borges la marca (de manera oblicua a veces, clandestina otras)15 de las batallas de su presente, y
de un pensador tardio de la burguesia. Prieto ve en la atencion borgeana al como esa participation no es, en ninguna medida, secundaria a la interpretation
detalle la marca de un lector inteligente, pero carente de potencia (lo que de su obra.
Sebreli, decadas mas tarde, llamara "nihilismo debil"). Molloy, por su parte,
replicando creativamente el muy leido comienzo de Les Mots et les Choses, lee Ill
precisamente en esa ausencia de totalization el modo segiin la cual Borges
Borges, politicas de la literatura se ubica en el espacio abierto por un grupo
activa (pero imperceptiblemente) descompone las series y las unidades en las de textos que redefinieron, cada uno, un sector de la doxa en torno a Borges.
que el pensamiento occidental se hace posible. En la atencion al detalle, en la Esa grupo comprende las intervenciones de Piglia sobre Borges ("Ideologia
heterogeneidad de las series, Molloy (y en su estela, y con un grado mayor de y fiction en Borges", de 1979 y Respiration artificial, de 1980), El genero
desarrollo de la intuition initial, Alberto Giordano) ubican el lugar sin lugar gauchesca: un tratado sobre la patria, de Josefina Ludmer (Buenos Aires, 1988);
donde la fuerza de lo literario insiste contra la reificacion del pensamiento. Culturas Hibridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad, de Ernesto
Un tercer orden de factores para la constitution de la imagen del "Borges Garcia-Canclini (Mexico, 1989); Out of Context: Historical Reference And The
militante" fue el redescubrimiento de su "obra oculta" (Louis, Borges 1, 32), Representation Of Reality In Borges, de Daniel Balderston (Durham, 1993), y
la reedicion de los muchos textos que Borges dejo de lado al momento de Borges: un escritor en las orillas, de Beatriz Sarlo (London, 1993).16
elaborar sus Obras completas. Un dato nos servira para apreciar las dimensiones
que tenia esta obra oculta: entre 1919 y 1960, Borges publico mas de 600 textos. Ricardo Piglia, en "Ideologia y fiction en Borges" descompone el lugar
Sin embargo, sus Obras Completas para el mismo perfodo comprenden solo comiin de la pertenencia (y la afiliacion) de clase como limitantes de la apuesta
173 (Louis, Ouvres 9). En la decada larga que va de la muerte de Borges al literaria borgeana. Piglia, que famosamente concibio la teoria de los dos
centenario de su nacimiento, Argentina y Espafta asistieron a un frenesi de linajes,17muestra como las afiliaciones de clase en Borges son menos un destino
reediciones de sus voliimenes y compilaciones (ademas de lecruras criticas).13 que una fiction, deliberadamente concebida e incesantemente reformulada
A partir de este frenesi, Graciela Montaldo comenta humorfsticamente sobre
la capacidad de Borges "de rehacer su obra, postmortem, y empezar a escribir, 14
en los 1990 un corpus completamente nuevo y crear, por lo tanto, un nuevo Esta revision hizo posible que Juan Jose Saer en "Borges como problema" propusiera la
sorprendente pero no inverosimil hipotesis de que la preferencia de Borges por la forma
autor" ("Borges" 7). La recuperation de las muchas intervenciones de Borges breve y su desden por la novela tiene tanto que ver con un argumento literario, como
en el periodismo cultural o masivo, y la nueva apreciacion del grado en que con el hecho de que "en medio de todas sus actividades debieron faltarle el tiempo y la
Borges edito continua y radicalmente su obra, erosiono la oposition (antes, patientia para escribir una" (21).
15
constitutiva del mapa literario argentino) entre un Borges exquisito, elitista Como en el caso de "La fiesta del monstruo". Para un analisis del cuento de Borges y
Bioy Casares, ver Astutti y Contreras "De esa otra voz".
16
Desde luego, esta lista no es completa (ninguna bibliografia borgeana lo es). Podriamos
13
haber agregado "Da fama e da infamia (Borges no contexto literario latinoamericano)"
Los momentos claves de este frenesi fueron los dos tomos de las Obras Completas que de Davi Arrigucci (1987), El otro Borges, el primer Borges de Rafael Olea Franco (1993), o las
recogen la produccidn posterior a la colection de 1974 (alguna de ella ya publicada en contributiones de Graciela Montaldo ("Borges, Aire y la literatura para multitudes", 1998
volumenes individuales, o como prologos dispersos); Inauisiciones ([1925] 1993); El tamano o "Borges y las fabulas de lealtades de clase", 2000).
de mi esperanza ([1926] 1993); El idioma de los argentinos ([1928] 1994); Borges en "Revista 17
"La escritura de Borges se construye en el movimiento de reconocerse en un linaje doble.
Multicolor" (1995); los tres tomos de Textos recobrados (1997,2001 y 2003 respectivamente); Por un lado, los antepasados familiares [preferentemente, maternos], los "mayores",
Borges en Sur, 1931-1980 (1999); Borges en "El Hogar", 1935-1958 (2000). El mejor mapa del los fundadores, los guerreros, el linaje de sangre [...] Por otro lado, la investigation de
"laberinto editorial" borgeano (Coetzee) se encuentra en la obra de Louis (Borges face au los antepasados literarios [comunicados por via paterna: la biblioteca del padre], los
fascisme), quien provee una indispensable bibliografia. precursores, los modelos, el reconotimiento de los nombres que organizan el linaje literario.
'Todo lo que yo he escrito esta en Poe, Stevenson, Wells, Chesterton y algun otro.' La
20 os Juan Pablo Dabove so
so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 21

por Borges mismo, a partir de la cual se hace posible su literatura. Se trata


Garcia-Canclini en Culturas hibridas descompone la distincion entre los
menos de la ideologia como una especie de trascendental que determina
la escritura, que de la ideologia como material y como forma sobre la que el dos Borges: el Borges genial de la obra escrita, y el Borges cinico (Jitrik) o
escritor trabaja.18 caprichoso de la obra oral (el vieillard terrible de Rodriguez Monegal 19 o el
"old fool, who happens to be a famous writer" [Borges en Bioy Casares 1483]).20
Josefina Ludmer en El genero gauchesco: un tratado sobre la patria Siguiendo la direction trazada previamente por Jose Sazbon en "Borges
descompone el tropo complementario: la pertenencia de Borges a la burguesia declara" (1987), Garcia-Canclini propone examinar estas declaraciones como
como crucial en su vision de los gauchos y los sectores populares (ver, por parte crucial de su obra tardia. Borges (que contrariamente al mito, estuvo
ejemplo, Hernandez Arregui, quien insiste, contra toda evidencia, en afirmar siempre muy atento a los desarrollos y operaciones de los medios masivos)
que Borges denigra el Martin Fierro). Ludmer lee con eficacia como Borges "convirtio esa interaction obligada con la comunicacion masiva en una fuente
reactiva el potential literario y politico de El gaucho Martin Fierro. Ludmer de elaboration critica, un lugar donde el representante de la literatura de
lee las operaciones de desterritorializacion borgeanas. Borges desplaza al elite ensaya que se puede hacer con el desafio de los medios" (103). Borges
Martin Fierro de las certezas de la epopeya, lanzandolo al territorio hibrido asi, lejos de ser una victima un poco desorientada de los medios masivos,
de la novela. Borges desplaza al Martin Fierro de la epica nacional-estatal de transgrede y erosiona los procedimientos de la comunicacion masiva (la
la primera mitad del siglo xx (donde, como en La Guerra Gaucha de Leopoldo conversion de la historia inmediata en espectaculo, la textualizacion de
Lugones, el gaucho malo es una emanation del cuerpo del procer o del lider la vida social, el grado cero donde los medios convierten toda afirmacion
populista) y minimiza y exalta a la vez la narration de las desventuras de en "show del enunciado") al cambiar incesantemente sus declaraciones y
Fierro, al leerlas como lo que son: las corren'as mas bien tristes de un desertor el lugar desde el que habia (105). Hace asi -sostiene Garcia Canclini- una
del ejercito de linea en la segunda mitad del siglo xix, fiel, no obstante, a la ley afirmacion ironica de las posibilidades y los limites de la autonomia literaria
oral de la comunidad campesina. Ludmer propone que "El fin" y "Biografia en la sociedad de masas.
de Tadeo Isidoro Cruz" intervienen la obra hernandiana, al recoger contra
Daniel Balderston, por su parte, construye su caso contra la exclusiva
"La vuelta" (y desde el Juan Moreira, de Eduardo Gutierrez) el legado de
interpretation irrealista o autorreferencial de Borges, demostrando de manera
insurgencia hasta el fin: la muerte, el exilio, la traicion. Esta imagen de un
meticulosa y convincente como Borges tiene en cuenta elementos historicos
"Borges insurgente" tuvo y tiene insospechada influencia.
y politicos al momento de componer algunas de sus ficciones clasicas.
Deliberadamente, Balderston no lee solamente los textos de contenido
historico mas obvio (por ejemplo, "Guayaquil" o "El milagro secreto"). Por el
escritura de Borges reconstruye su estirpe y esa reconstruction abre dos lineas, conectadas contrario, recupera la dimension de intervention historica o huella contextual
formalmente sobre el modelo de las relationes familiares. La coherencia de esa construction
es tal que no debemos ver ahi un secreto que la critica tendria que destifrar, sino las marcas
visibles de una interpretation ideologica que el mismo Borges se da para definir a la vez
su lugar en la sotiedad y su relation con la literatura" (Piglia, "Ideologia" 34-35). 19
18
Un desarrollo de esta linea de pensamiento puede encontrarse en Bosteels: "Ademas de Dice Rodriguez Monegal en "Borges y la Politica": "Que Borges, a los setenta y tantos afios
las ideologias politica o estetica, existe a mi juicio una tercera posibilidad de acercarse a haya detidido tomar el papel de vieillard terrible es comprensible aunque no justificable. Hay
la obra borgeana, para la cual reservare la expresion de ideologia teorica. Me refiero a la que respetar el derecho de los demas a tener opiniones impopulares. Lo que no significa
matriz formal a traves de la cual los mismos textos del autor, algunos por supuesto mas compartirlas, es claro. Pero lo que no se debe aceptar es que los criticos, apoyados en aquella
exph'titamente que otros, elaboran como una filigrana una teoria rudimentaria sobre aquello dicotomia, juzguen a Borges solo por sus opiniones politicas. Tomar estas opiniones como si
que constituye lo ideologico. En este caso, la tarea critica impone el estudio de una serie de fueran juitios criticos y estuvieran en el mismo nivel intelectual de sus ensayos literarios o
esquemas conceptuales entiertosentido previos a las opciones sustantiales de la ideologia esteticos; leer sus declaraciones a la prensa y basar en ellas un analisis de su politica, y (lo
politica, consciente o inconsciente. No presupone definition alguna de lo ideologico como que es aun peor) de la ideologia de su obra; reiterar la dicotomia (Dr. Jekyll y Mr. Hyde)
un dato externo, ya que este concepto es, al contrario, el objetivo inmanente del proceso de entre un genio literario y un imbetil politico, es caer prerisamente en el juego suitida del
lectura mismo. Ya no es la pregunta, o no solamente: ^Cual seria la ideologia borgeana en la vieillard terrible. Las razones que Borges puede tener para jugar ese juego,o el placer que
practica tanto de sus alianzas politicas como de sus estrategias discursivas?, dicho en otras extrae de enfurecer a sus interlocutores, es un asunto estrictamente privado. Esas razones
palabras, ^ cuales serian sus niicleos basicos o sus printipales ideologemas concretos? Lo no funtionan (no deben funtionar) si lo que se quiere juzgar es la obra politica de Borges,
que esta en juego ahora es un problema de otra indole: iCual seria la teoria de la ideologia mas abundante e inesperada de lo que se piensa" (271).
20
segtin Borges? De este modo, la dinamica de este tercer enfoque deberia operar como una Para Louis esa estision surge a partir de la Revolution Libertadora, momento en el que
mediation transversal entre los dos" ("La ideologia borgeana" 62). Borges, ya la figura dominante en el campo literario argentino, se convierte asimismo en uno
de los mas enfaticos e intransigentes voces del antiperonismo (Borges ante elfascismo 18).
22 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 23

en aquellos cuentos que fueron erigidos en emblema de las lecruras exotistas o


culturales llevaron adelante. 22 Fernandez Retamar (uno de los padres
autorreferenciales ("Pierre Menard", "El jardin de senderos que se bifurcan",
intelectuales que los estudios culturales latinoamericanos reivindican)23 opone
"La escritura del Dios" o "El hombre en el umbral"). De ese modo, Balderston
a Borges (como el representante de la cultura neocolonial latinoamericana) a
transformo del todo nuestra perception de la obra borgeana, obligandonos
Caliban (como el tropo del sujeto popular latinoamericano). En su construction
a leerla, de alii en mas, como una obra profunda (pero a la vez, sutilmente)
de un Borges "orillero" Sarlo reencuentra un elemento "calibanesco" en la
inmersa en su presente, y actuante sobre el.
literatura de Borges que permite reivindicar el potential politico de la esfera
De un modo quizas complementario al de Balderston, Sarlo descompone estetica moderna. Esto a la vez contradice y recupera el argumento de Fernandez
el otro aspecto de la interpretation de Borges como un autor desligado de su Retamar.24 Alberto Moreiras recogera mas tarde esta perspectiva, haciendo
contexto, al atacar (o corregir severamente) la idea de un Borges "europeo" de Borges y de Antonio Candido precursores intelectuales y politicos de los
(como lo denominaban sus enemigos) o "universal" (como lo denominaban estudios culturales y subalternos latinoamericanos, 25 position que parece
sus parciales). Por el contrario, Sarlo propone que "no existe un escritor ser la que finalmente se impuso en el campo (como en el ensayo de Mabel
mas argentino que Borges" (11). Pero esa condition no es la certidumbre Morana "Borges y yo" o el volumen de Roman de la Campa Latinoamericanism
opuesta (y complementaria) a la del escritor "europeo". 21 "En Borges, el evidencian). Esta recuperation completa un circulo, donde Borges es hoy el
tono nacional no depende de la representation de temas, o del ejercicio de ambiguo emblema del latinoamericanismo contemporaneo (en su inestable
un particular estilo vernaculo, sino de la insistencia de una pregunta: ^como compromiso entre estudios literarios, culturales y subalternos), esto es: de
puede escribirse literatura en una nation culturalmente periferica?" (11). Asi, aquello que surgio con el proposito de derribar el edificio (la cultura alta)
el "ser argentino" de Borges es, para Sarlo, obstinarse en habitar la tension del cual Borges fue el mas alto exponente.
constitutiva del escritor en los margenes de occidente, entre una cultura
hegemonica occidental, y un pasado criollo. La "orilla" es una position El presente volumen retoma varias de esas direcciones de trabajo, y
politica y epistemologica, desde donde Borges habita, hibrida y desestabiliza ensaya otras nuevas. En la primera section, "Posiciones", los autores rastrean
tradiciones universales y locales, haciendo de esa practica irreverente la los modos segiin los cuales Borges intervino en las batallas culturales de la
condition misma del escritor argentino.

El texto de Sarlo representa ademas, creo, un punto de clivaje en otro 22


La interdiction mas enfatica del privilegio epistemologico de la literatura es,
sentido. Si Borges define una clausura (al mismo tiempo que nos hace llegar
probablemente, el muy leido Against Literature de John Beverley (1993). El texto-manifiesto
a los limites de esa misma clausura) ya no es del todo posible escribir sobre de Sarlo para intervenir en esta polemica es "Los estudios culturales en la encrutijada
Borges, sino con Borges, sino desde Borges. Sarlo usa a Borges en su polemica con valorativa".
23
cierta version de los estudios culturales latinoamericanos de los noventa, y Ver, al respecto The Latin American Cultural Studies Reader (2004) o Roberto Fernandez
la interdiction del privilegio epistemologico de la literatura que los estudios Retamar y los estudios latinoamericanos (2000).
24
En un contexto muy diferente, algo similar hace Jaques Ranciere en Politique de la
litterature (2007).
25
21
Una observation de Garcia Canclini adelanta de alguna manera el argumento de Sarlo: "Antonio Candido and Jorge Luis Borges cannot without mystification be understood as
"Muchos criticos leyeron en esta erudition cosmopolita la prueba de lo que significa ser precursors of the subaltern perspective. I have, however, attempted to show that there are
culto en una sotiedad dependiente, y por eso fue un lugar comun atacar a Borges como advantages to including them in the "new relationship" Latin Americanist subalternism
escritor europeo, irrepresentativo de nuestra realidad. La acusation se cae en cuanto must develop with its own past. If it can be understood that Candido belongs, however
advertimos que no existe ningun escritor europeo como Borges. Hay muchos escritores problematically, in the Latin American genealogy of a thinking of the positivity of the
franceses, ingleses, irlandeses y alemanes que Borges ha leido, titado, estudiado y subaltern, given his insistence on the necessary hypostasis of cultural locality or singularity,
tradutido, pero ninguno de ellos conoceria a todos los otros porque pertenecen a tradiciones then it should also be understood that Borges, from whom the denarrativization of ontology
provintianas que se ignoran entre si. Es propio de un escritor dependiente, formado is the precise goal of most of his stories, contributes to another equally necessary genealogy.
en la conviction de que la gran literatura esta en otros paises, la ansiedad por conocer By showing that everything depends on either affirming or negating the subsumtion of life
-ademas de la suya- tantas otras; solo un escritor que cree que todo ya fue escrito consagra under the domination of capital allegorized as state power, Borges opens up the possibility
su obra a reflexionar sobre titas ajenas, sobre la lectura, la traduction y el plagio, crea of an alternative history: a history of the radical negation of ideological universality, or of
personajes cuya vida se agota en descifrar textos lejanos que le revelen su sentido" (105), its revelation of false consciousness. This is certainly not enough for the constitution or
Contemporaneamente a Garcia Canclini, Gerald Martin hacia una observation similar, even for the recognition of a subaltern perspective. But constitution or recognition cannot
ligando a Borges con Alfonso Reyes. fully happen without it. Candido and Borges do not develop the subaltern perspective.
At the limit of their thinking, however, its possibility obtains" (182).
24 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura es 25

primera mitad del siglo xx: la Revolution Rusa y el Yrigoyenismo en el poder BIBLIOGRAFIA
y fuera de el (Balderston), la inmigracion europea y la transformation del Aizenberg, Edna. Borges, el tejedor del Aleph y otros ensayos. Frankfurt/Madrid:
panorama linguistico y cultural de la ciudad de Buenos Aires (Gomez), el Vervuert/Iberoamericana, 1997.
surgimiento del nacionalismo de derecha en Argentina (Dapia), el peronismo Alonso, Amado. "Borges, narrador". Sur 14 (1935): 105-15.
y la cambiante identification entre el sujeto popular y el tropo sarmientino Arrigucci, Davi. "Da fama e da infamia (Borges no contexto literario
de la barbarie (Contreras). La segunda section, "La pesadilla del presente", latinoamericano)". Enigma e comentdrio. Ensayos sobre literatura e
prolonga esta indagacion, enfocandose en un momento particular: la relation experiencia. Sao Paulo: Compania das Letras, 1987.193-225.
de Borges con el fascismo europeo y argentino (Faveron-Patriau, Gonzalez), Astutti, Adriana y Sandra Contreras: "De esa otra voz". Discusion: Suplemento
y la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto (Aizenberg). de critica literaria de la Revista de Letras 1/1 (1989): 13-21.
Balderston, Daniel. ^Fuera de contexto? Referencialidad historica y expresion de
El titulo de la tercera section del volumen, "Un escritor en las orillas",
la realidad en Borges [1993]. Rosario: Beatriz Viterbo Editora, 1996.
(notoriamente tornado del libro de Sarlo), indica la naturaleza de las
Barili, Amelia. Jorge Luis Borges y Alfonso Reyes: la cuestion de la identidad del
contribuciones que lo componen. Ellas interrogan la gravitation que en la
escritor latinoamericano. Mexico: FCE, 1999.
obra de Borges tuvo su position como escritor en los margenes del Occidente.
Bastos, Maria Luisa. Borges ante la critica argentina 1923-1960. Buenos Aires:
Esta perspectiva permite leer su "politica del idioma" en polemica con el
hispanismo institutional iberico (Gomez), su reformulation (geo)politica del Hispamerica, 1974.
genero policial (Barili), y el singular papel que la traduction como practica Bioy Casares, Adolfo. Borges. Daniel Martino, ed. Barcelona: Destino, 2006.
estaba llamada a cumplir en Borges (Waisman). La cuarta section del volumen, Bosteels, Bruno. "La ideologia borgeana". Acontecimiento 14 (1997): 51-93.
"Justicia, colectividad, ley", por su parte, examina la presencia (y los modos que Coerzee, J. M. "J. L. Borges, Collected Fictions". Stranger Shores: Literary Essays.
adoptaria esa presencia) de una "filosofia politica" en Borges, desde el tacitismo Nueva York: Penguin, 2002.139-50.
que llega a Borges via Gibbon (Rosa), las encontradas nociones de justicia que Couffon, Claude. "Borges y la politica". Oro en la Piedra: Homenaje a Borges.
sus relatos ponen en escena (Rosenberg), o la notion de conjuration que anima Murcia: Editora Regional, 1988.109-17.
otras piezas (Bosteels), a la idea de "impolitica" que media su relation con el Dabove, Juan Pablo. Nightmares of the Lettered City: Banditry and Literature in
iluminismo occidental (Antelo). Latin America, 1816-1929. Pittsburgh: U of Pittsburgh P, 2007.
De la Campa, Roman. "Postmodernism and Revolution; Borges, Che and
Finalmente, en "Etica y literatura", los autores ensayan un examen de Other Slippages". Latinamericanism. Minneapolis: Minnesotta UP, 1999.
algunos momentos de la obra de Borges donde la pregunta sobre los alcances 31-55.
eticos de la practica literaria parece central: la reflexion sobre la notion de "Desagravio a Jorge Luis Borges". Sur 94 (1942): 7-34. Incluye textos de
autoria (y las anexas de reproduction y progenie) en "Las ruinas circulares" Eduardo Mallea, Luis Emilio Soto, Francisco Romero, Pedro Henriquez
(Elmore), el retorno a una "estetica directa" en El informe de Brodie (Louis), la Urefia, Patricio Canto, Alfredo Gonzalez Garafio, Amado Alonso,
ceguera como "modo de vida" (esto es, como experiencia diversa del tiempo, Eduardo Gonzalez Lanuza, Anfbal Sanchez Reulet, Samuel Eichembam,
el lenguaje y la creation) (Laddaga). Gloria Alcorta, Adolfo Bioy Casares, Jose Bianco, Angel Rosenblat,
Enrique Anderson Imbert, Adan Dile, Carlos Mastronardi, Enrique
Borges "puede ser todo para todos, pues es capaz de casi inagotables
Amorim, Ernesto Sabato, Manuel Peyrou y Bernardo Canal Feijoo.
repeticiones, versiones, perversiones" (El Martin Fierro 537). Confiamos en
"Discusion sobre Jorge Luis Borges". Megdfono 3/11 (1933): 13-33. Incluye
que estas versiones que hoy proponemos al lector colaboren, sin fatiga, en el
textos de Pierre Drieu La Rochelle, Ulyses Petit de Murat, Raul Rivero
despliegue de una obra que por muy visitada, no deja de ser, para cada lector
Olazabal, Amado Alonso, Arturo Horacio Ghida, Homero Gublielmini,
que la recorre, un renovado asombro, y una ocasion de felicidad. Ninguna
interpretation, por fortuna, alcanza del todo a nombrar esa felicidad. En ese Tomas de Lara, Leon Ostrov, Lisardo Zia, Pedro Juan Vignale, Enrique
resto ilocalizable, en ese acontecimiento ("el arte sucede" Borges gustaba Anderson Imbert, Sigfrido Radaelli y Edwin Rubens.
citar de Whistler) que desorienta pero a la vez exige la interpretation, aiin Fernandez Retamar, Roberto. Caliban. 1971. En Todo Caliban. La Habana:
esta Borges. Editorial Letras Cubanas, 2000.11-100.
Flo, Juan (compilador). Contra Borges. Buenos Aires: Galerna, 1978.
Foucault, Michel. Les mots et les choses; une archeologie des sciences humaines.
Paris: Gallimard, 1966.
26 os Juan Pablo Dabove so so Jorge Luis Borges: Politicas de la literatura os 27

"Language to Infinity". Essential Works ofFoucault 1954-1984. Aesthetics, "Literaturas postautonomas". Cyberletras 17 (2007) <http://www.
Method and Epistemology. Paul Rabinow, editor de la serie; James Faubion, lehman.cuny.edu/faculty/guinazu/ciberletras/>
editor del volumen. Nueva York: The New Press, 1998. 89-101. Martin, Gerald. Journeys through the Labyrinth. Londres: Verso, 1989.
"The Thought of the Outside". Essential Works ofFoucault 1954-1984. Matamoro, Bias. Jorge Luis Borges o el juego trascendente. Buenos Aires: A Pena
j ~~ ~ Lillo, editor, 1971.
Aesthetics, Method and Epistemology. Paul Rabinow, editor de la serie; Mejia-Duque, Jaime. "De nuevo Jorge Luis Borges". Literatura y Realidad.
James Faubion, editor del volumen. Nueva York: The New Press, 1998.
147-69. Medellin: La Oveja Negra, 1969.
Franco, Jean. "The Utopia of a Tired Man: Jorge Luis Borges". Social Text 4 Molloy, Sylvia. Las letras de Borges. Buenos Aires: Sudamericana, 1979.
Morafia, Mabel. "Borges y yo. Primera reflexion sobre 'El etnografo'".
(1981): 52-78.
Heterotopias: narrativas de identidady alteridad latinoamericana. Pittsburgh:
Garcia Canclini, Nestor. Culturas hibridas. Estrategias para entrar y salir de la
IILI, 2003. 263-86.
modernidad. Buenos Aires: Sudamericana, 1992. Moreiras, Alberto. The Exhaustion of Difference: The Politics of Latin American
Gasparini, Juan. Borges, la posesion postuma. Madrid: Foca, 2000.
Cultural Studies. Durham: Duke UP, 2001.
Giordano, Alberto. Modos del ensayo. Rosario: Beatriz Viterbo, 2006. Tercer espacio: literatura y duelo en America Latina. Santiago: Lorn/
Gonzalez, Anibal. Journalism and the Development of Spanish American Narrative.
Universidad Arcis, 1999.
Cambridge: Cambridge UP, 1993. Orgambide, Pedro. Borges y su pensamiento politico. Bogota: Cuadernos de la
Gonzalez, Jose Eduardo. Borges and the Politics of Form. Nueva York: Garland
realidad latinoamericana, 1978.
Publishing, Inc, 1998. Ortega, Julio. "Borges y la Cultura Hispanoamericana". Revista Iberoamericana
Gonzalez-Echevarrfa, Roberto. Myth and Archive: A Theory of Latin American XLIII/100-101 (1977): 257-68.
Narrative. Durham: Duke UP, 1993. Petit de Murat, Ulises. Borges, Buenos Aires. Buenos Aires: Municipalidad de
Guevara, Ernesto [Che]. Pasajes de la guerra revolucionaria. La Habana: Instituto la Ciudad de Buenos Aires, Secretaria de Cultura, 1980.
Cubano del Libro, Editorial de Ciencias Sociales, 2002. Piglia, Ricardo. "Ideologia y fiction en Borges". Punto de Vista II/5 (mayo
Jitrik, Noe. "Complex feelings about Borges". 1981. The Noe Jitrik Reader. 1979): 3-6.
Daniel Balderston, ed. Durham: Duke UP, 2005. 1-26. Respiration artificial [1980]. Buenos Aires: Seix Barral, 1996.
Juarroz, Roberto. "Adrogue, Borges et les peripheries". Jorge Luis Borges. Paris: Critica y fiction. Santa Fe: Cuadernos de extension universitaria,
L'Herne, 1964.194-95. Universidad National del Litoral, 1986.
Martin Lafforgue (ed.). AntiBorges. Barcelona; Buenos Aires: J. Vergara Editor, "Teoria del complot". Ramona: revista de artes visuales 23 (2002): 4-14.
1999. Portantieri, Juan Carlos. "Borges y la nueva generation" (Resena). Pldtica 12
Lopez-Morales, Eduardo. "Encuentro con un destino sudamericano". (1955): 23.
Recopilacion de textos sobre los vanguardismos en America Latina. La Habana: Prieto, Adolfo. Borges y la nueva generation. Buenos Aires: Letras Universitarias,
Casa de las Americas, 1970. 1954.
Louis, Annick. Jorge Luis Borges: ouvre et manoeuvres. Paris: L'Harmattan, Ramos, Jorge Abelardo. Crisis y resurrection de la literatura argentina [1954].
1997. Buenos Aires: Ediciones Coyoacan, 1961.
"Jorge Luis Borges: Obras, completas y otras". Boletin 7 (1999): 41-62. Rivera, Jorge. Territorio Borges y otros ensayos breves. Buenos Aires: Atuel,
Borges face au fascisme 1: les causes du present. Montreuil: Aux lieux 2000.
d'etre, 2006. Rock, David. Authoritarian Argentina: The Nationalist Movement, its History and
lieux d'etre, 2007. ^ ^ its Impact. Berkeley: U of California P, 1993.
Borges face au fascisme 2: les fictions du contemporain. Montreuil: Aux
Borges ante elfascismo. Nueva York: Peter Lang, 2007. Rodriguez-Luis, Julio. "La intention politica en la obra de Borges: hacia una
Ludmer, Josefina. El genero gauchesco: un tratado sobre la patria. Buenos Aires: vision deconjunto". Cuadernos hispanoamericanos 361-62 (1980): 170-98.
Sudamericana, 1988. Rodriguez Monegal, Emir. El juicio de los parricidas: la nueva generation argentina
El cuerpo del delito: un manual. Buenos Aires: Perfil, 1999. y sus maestros. Buenos Aires: Editorial Deucalion, 1956.
"iComo salir de Borges?". Jorge Luis Borges: intervenciones sobre Jorge Luis Borges: a Literary Biography. Nueva York: Dutton, 1978
pensamiento y literatura. William Rowe, Caudio Canaparo, Annick Louis, "Borges y la Politica". Revista Iberoamericana XLIII/100-101 (1977):
eds. Buenos Aires: Paidos, 2000.289-300. 269-90.
28 os Juan Pablo Dabove so

Rosa, Nicolas. "Las sombras de Borges". La letra argentina: critica 1970-


2002. Buenos Aires: Santiago Arcos, 2003.165-70
Rufinelli, Jorge. "Borges y el ultraismo: un caso de estetica y politica". Cuadernos
americanos 3/9 (1988): 155-74.
Sabato, Ernesto. Uno y el universo. Buenos Aires: Sudamericana, 1945.
"Los dos Borges". El escritor y sus fantasmas. Barcelona: Seix Barral,
1981.
Saer, Juan Jose. "Borges como problema". Jorge Luis Borges: intervenciones
sobre pensamiento y literatura. William Rowe, Caudio Canaparo, Annick
Louis, eds. Buenos Aires: Paidos, 2000.19-33. I. Posiciones
Sarlo, Beatriz. "Sobre la vanguardia, Borges y el criollismo". La critica literaria
contempordnea. Antologia. Vol. 1. Buenos Aires: CEDAL, 1981. 73-85.
"Vanguardia y criollismo: la aventura de Martin Fierro". Ensayos
argentinos: de Sarmiento a la vanguardia [1982]. Carlos Altamirano y Beatriz
Sarlo. Buenos Aires: Ariel, 1997. 211-59.
Borges, un escritor en las orillas [1993]. Buenos Aires: Seix Barral, 2003.
"Oralidad y lenguas extranjeras". Ensayos argentinos de Sarmiento a la
vanguardia. Carlos Altamirano y Beatriz Sarlo. Buenos Aires: Ariel, 1997.
269-87.
"Los estudios culturales y la critica literaria en la encrucijada valorativa".
America Latina: giro optico [1997]. Ignacio Sanchez-Prado, coord. Puebla:
Universidad de las Americas, Puebla, 2006.
La pasion y la exception: Eva, Borges y el asesinato de Aramburu. Buenos
Aires: Siglo XXI, 2004.
Sazbon, Jose. "Borges declara". Espacios de critica y production 6 (1987): 23-5.
Spencer, Herbert. "The Man versus the State". Political Writings. John Offer,
ed. Cambridge: Cambridge UP, 1994.59-175.
Uveda de Robledo, Epifania, y Alejandro Vaccaro. El sefior Borges. Madrid:
EDHASA, 2004.
Vaccaro, Alejandro. Borges: vida y literatura. Buenos Aires: Edhasa, 2006.
Vazquez, Maria Esther. Borges. Esplendor y derrota. Barcelona: Tusquets,
1996.
Vifias, David. "Borges y la nueva generation" (Resena). Liberalis; idea action
31-32 (1955): 66-72.
Waisman, Sergio. Borges y la traduction: la irreverencia de la periferia. Buenos
Aires: Adriana Hidalgo, 2005.
Williamson, Edwin. Borges: A Life. Londres: Penguin Books, 2004.
Politicas d e la v a n g u a r d i a :

B o r g e s e n la d e c a d a d e l v e i n t e

H ACE UNOS MESES LEl'UNA ENTREVISTA EN EL MATUTINO PORTENO LA NACION


donde uno de los biografos de Borges, Edwin Williamson, comenta
que sorprende a algunos que Borges no siempre fuera el reaccionario de
los anos sesenta y setenta. De hecho no debe sorprender: a lo largo de su
carrera Borges tomo posiciones ideologicas muy diferentes, incluyendo
revolucionarias y libertarias, liberates y conservadoras, y al final, de nuevo
liberales. Aqui me enfocare en el marco politico de su primera etapa, desde el
perfodo en Ginebra hasta el golpe de Jose Felix Uriburu el 6 de septiembre de
1930, que puso fin a medio siglo de gobiernos (relativamente) democraticos
en Argentina e inauguro un tenebroso periodo de gobiernos militares de
derecha. Sin duda la efervescencia artistica y la militancia politica de esos afios
se juntan en su production. Sin duda en esos diez afios era lo que se llamo
despues u n intelectual comprometido. Y sin duda algo de eso continiia en su
production posterior, a pesar de que sus posiciones politicas variaban segun
los cambios de la situation argentina y mundial, y segun sus circunstancias
personales.

I. LA REVOLUCION RUSA

El 4 de diciembre de 1917, pocas semanas despues de la revolucion


bolchevique, Borges le escribe desde Ginebra a su amigo Roberto Godel en
Buenos Aires. En esa carta habia de su gran optimismo con respecto a la
situation mundial:
Yo empiezo a creer mas i mas en la posibilidad de una revolution en Alemania.
No se si el pueblo aleman esta listo para ello. Sin embargo algunos acontecimientos
retientes, la tentativa de sublevacion en la flota, los motines en Berlin i el magnifico
ejemplo de la Revolucion Rusa me dan esperanza.
32 os Daniel Balderston so BO Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del veinte os 33

Yo deseo esta revolucion con toda mi alma. La trinchera avanzada es en la estepa un barco al abordaje con gallardetes
Puedo asegurarte que la juventud intelectual alemana saludaria esta revolution de hurras: mediodias estallan en los ojos. Bajo estandartes de silentio pasan
con entusiasmo. las muchedumbres y el sol crucificado en los ponientes se pluraliza en la
vocingleria del Kreml.; El mar vendra nadando a esos ejertitos que envolveran
He leido liltimamente gran cantidad de libros, publicaciones i revistas firmadas sus torsos en todas las praderas del continente. En el cuerno salvaje de un
por los escritores jovenes de Alemania. Todos ellos, Johannes v. Becher,1 Franz arco iris clamaremos su gesta bayonetas que portan en la punta las mananas.
Pfemfert, Otto Ernst Herre, Max Pauluer, Gustav Meyrink, Franz Werfel, [Walter] (Textos recobrados I: 57)3
Hasenclever i otros muchos, son tan enemigos del militarismo como hi i lo
declaran abiertamente. (En Artundo, "Entre 'La aventura y la orden'") El espiritu epico de este breve poema en prosa se afirma en la palabra
"gesta" y en las imagenes grandiosas. Rusia -estepas, banderas, las
Los pocos poemas que sobreviven de ese momento de entusiasmo por la muchedumbres en la calle, el Kremlin, praderas- se transforma en el fragor
revolucion rusa -escritos en 1920 y 1921- dan multiples indicios de un interes
de la batalla: las bayonetas "portan en la punta las mananas". La "[s]intesis de
profundo por parte del escritor joven en lo que pasaba en Rusia: en su politica,
dos o mas imagenes en una" (Textos recobrados 1:128) que Borges proclamaria
en su arte, en su literatura. Apuntan a la conmocion que causo la revolucion
en diciembre de 1921 en su articulo sobre el ultraismo en Nosotros, como una
rusa en el mundo, y en el poeta.
de las tecnicas esenciales del poeta ultraista (a traves de la cual "ensancha
Mucha tinta se ha derramado sin necesidad en torno a declaraciones [...] su facultad de sugerencia") se da aqui de modo frenetico. La gesta
contradictorias de Borges sobre un primer proyecto de libro, que tal vez se revolucionaria se expresa a traves de un nosotros que se pluraliza y clama:
llamara Los salmos rojos o Los himnos rojos o Los ritmos rojos, y que tendria el mafiana se colectiviza.
como tema "la Revolucion Rusa, la hermandad del hombre y el pacifismo"
El segundo texto, y el mas importante para esta discusion, es "Gesta
(Autobiografia 60).2 El libro no existe (a pesar de los esfuerzos de Jean-Pierre
maximalista" (publicado en Ultra en marzo de 1921). "Maximalista" es
Bernes en la edition de Borges en La Plei'ade por reinventarlo), pero quedan
aqui una traduction al espanol de "bolchevique" ("menchevique" seria
unos pocos poemas: tres, si nos limitamos a los que tienen la Revolucion rusa
"minimalista") y es otro signo del interes de Borges en la lengua rusa (y en
como tema explicito. De hecho, los linicos poemas que menciona Borges en sus
sus usos politicos). En su correspondencia y otra prosa de la epoca Borges
cartas de la epoca a Maurice Abramowicz y Jacobo Sureda son esos tres; como
utiliza mucho "maximalismo" y "maximalista". Por ejemplo, en "Lirica
siempre no hay que confiar demasiado en el "Autobiographical Essay" y las
expresionista: sintesis" (agosto de 1920) escribe: "El expresionismo tomo ese
entrevistas de los sesenta y setenta. Me enfocare hoy en estos poemas -"Rusia",
caracter dostoievskiano, utopico, mistico y maximalista a la vez que aiin tiene"
"Gesta maximalista" y "Guardia roja"- porque me parecen muy "dicientes",
(Textos recobrados I: 52) y de Johannes Becher (futuro ministro de cultura de
para usar un adjetivo que usaba Borges en esa epoca, del entusiasmo del joven
la DDR), dira: "Companero de Liebknecht. Desde las barricadas de Berlin
poeta por la revolucion bolchevique. No hablare de otros poemas que tienen
nos tiende sus poemas: puentes elasticos de acero que iluminan las maximas
afinidades mas vagas con este tema, como "Ultimo rojo sol" o "Catedral".
banderas de las metaforas" (Textos recobrados 1:62-63). Cuando habia de este
La version de "Rusia" que se publica en la epoca es la version en prosa. poema en una carta a Jacobo Sureda en octubre de 1920 lo llama "Gesta
(La version en verso -las mismas palabras dispuestas de modo diferente en la sovietica" (Cartas del fervor 170; ver tambien Williamson 83). El poema -que
pagina- no se publica hasta los afios sesenta.) Dice asi: Borges afirma sera "muy dinamico" (Cartas del fervor 170), dice asi:

1 Desde los hombros curvos


Se refiere a Johannes R. Becher, poeta aleman y futuro ministro de cultura de la DDR se arrojaron los rifles como viaductos
(Republica Democratica Alemana). Las barricadas queticatrizanlas plazas
2
En el cuento "El otro", el Borges de 1969 le pregunta al joven Borges de Ginebra que estaba vibran nervios desnudos
escribiendo: "y me dijo que preparaba un Libro de versos que se titularia Los himnos rojos.
Tambien habia pensado en Los ritmos rojos" (HI: 14). En el ensayo autobiografico de 1970,
dice: "El otro libro se titulaba Los salmos rojos o Losritmosrojos. Era una colection de poemas 3
Los signos de puntuacion despues de "Kreml" estan marcados en el primer tomo de
en verso libre -unos veinte en total- que elogiaban la Revolution rusa, la hermandad del Textos recobrados -en las dos versiones, en verso y en prosa- con un [sic], ese temible signo
hombre y el pacifismo. Tres o cuatro llegaron a aparecer en revistas: 'pica bolchevique', de reprobation. Sin embargo, el punto y coma indica que Borges en 1920 se habia puesto a
'Trinchera', 'Rusia'. Destrui ese libro en Espafia, la vispera de nuestra partida. Ya estaba estudiar el ruso, porque alude al signo de las consonantes blandas en ruso. El manuscrito
preparado para regresar al pais" (60). reprodutido en L'Herne en 1964, sin embargo, no contiene puntuacion alguna.
34 os Daniel Balderston so so Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del veinte os 35

El cielo se ha crinado de gritos y disparos a publicar, con algunos retoques menores, en Tableros en noviembre de 1921
Solsticios interiores han quemado los craneos (Textos recobrados I: 121). En la imagen final de Jesucristo que "pende [...]
Untida por el largo aterrizaje
la catedral avion de multitudes quiere romper las amarras como un cartel sobre los mundos" Borges repite una imagen ultraista bastante
y el ejertito fresca arboladura frecuente en su poesia de la epoca, la del atardecer como crucifixion, pero la
de surtidores-bayonetas pasa aplica especfficamente a la presencia de Crista en una escena de la revolucion.
el candelabra de los mil y un falos Esta imagen es la mejor evidencia de que conocia la poesia rusa de 1917-1918,
Pajaro rojo vuela un estandarte porque aparece en el poema "Tovarishch" de Sergei Esenin (1917) y al final
sobre la hirsuta muchedumbre extatica. (Textos recobrados I: 89) de "Los doce" de Aleksandr Blok (1918). En el poema de Esenin, Crista muere
baleado durante una contienda revolucionaria (Hakel 107-08); en el de Blok,
Ejemplo maximo de la "sintesis de dos o mas imagenes en una", "Gesta" camina entre la nieve y la rafaga de balas, y encabeza el grupo de guardias
junta hasta cuatro imagenes para describir al ejertito rojo y sus bayonetas: rojas (Hakel 84-88, Mochulsky 390, Yevtushenko 81).
arboladura, surtidores, candelabra, mil y un falos. La agresividad masculinista
del poema se centra no solo en las metaforas (como las que acabo de nombrar) De todos los movimientos de vanguardia que hubo en Europa en las
sino tambien en los verbos: arrojar, cicatrizar, vibrar, crinar, quemar, romper. decadas del diez y del veinte, el expresionismo es el unico que sostuvo la
El poema esta concebido como una serie de imagenes visuales -los hombros simpatia de Borges despues de 1923, y de hecho su poesia ultraista (si se
curvos, la catedral como avion, las bayonetas-falos, el pajaro rojo de la bandera compara con el ultraismo de algunos de sus compafieros de ruta) se acerca
sovietica- y su fuerza recuerda la de los carteles constructivistas de esos mucho a la poesia expresionista alemana. Los grupos expresionistas alemanes
primeros afios sovieticos. Es notable como esa fuerza consiste en una tension de la posguerra -los que no se habian muerto en las trincheras, como habia
no resuelta entre un dinamismo -la catedral "quiere romper las amarras", el pasado con August Stramm y Ernst Stadler- apostaron por una alianza de la
pajaro rojo "vuela"- y una condition estatica ("Uncida por el largo aterrizaje", revolucion estetica y la revolucion politica. En Literatur des Expressionismus
"sobre la hirsuta muchedumbre extatica"). Lo estatico y lo extatico: la fijeza de de Thomas Anz (2002), por ejemplo, en un capitulo sobre el tema de la
la imagen, del cartel si se quiere, implica a la vez el dinamismo. revolucion se titan declaraciones afirmando los vfnculos del expresionismo
con la revolucion mundial (142), celebraciones del arte de vanguardia que
El tercer poema de explicito tema sovietico es "Guardia roja" (Ultra, marzo triunfo (fugazmente) con la Revolucion de octubre (142,144), apologias del
de 1921): papel del intelectual en la vanguardia revolucionaria (143), contactos con
Henri Barbusse y el grupo Clarte en Francia que tambien predicaban un arte
El viento es la bandera que se enreda en las lanzas revolucionario (143), y apoyo al "metodo" bolchevique (145). A la vez, en
La estepa es una inutil copia del alma la esfera de la politica Anz nota que en el expresionismo hubo socialistas y
De las colas de los caballos cuelga el villorio incendiado. anarquistas: sobre todo en los momentos de la revolucion frustrada alemana
La planicie rendida de noviembre de 1918 hubo alianzas entre diferentes grupos, y tanto los
no acaba de morirse.
programas esteticos como los politicos eran bastante ecumenicos (ver tambien
Durante los combates
el milagro terrible del dolor estiro los instantes. Allen 37-39, Miller y Watts 115 y Bode 86-116).
Ya grita el sol
Por el espacio trepan hordas de luces. Ahora bien, ^que sabia Borges en 1920-21 de Rusia? Es evidente que estaba
En la tiudad lejana empapado en algunas imagenes de la revolucion, sean de fotos, carteles o del
donde los mediodias tanen los tensos viaductos naciente cine sovietico (que despues resefiara en distintos momentos, sobre
y de las cruces pende Jesus-Cristo todo en los afios treinta [Ver Cozarinsky 32-34, 72-74]). Y algo sabia de la
como un cartel sobre los mundos lengua: la estaba estudiando, y algiin detalle de ese estudio se puede observar
se embozaran los hombres en los torsos desnudos.
(Textos recobrados I: 91) en el intento de reproducir la consonante suave al final de "Kreml" en el
poema "Rusia". Argumentaria, sin embargo, que su interes lo habra llevado
a leer algo de la poesia de la revolucion en sus variantes simbolistas (Blok),
En una carta a Jacobo Sureda de noviembre de 1920, Borges explica: acmeistas (Esenin) y futuristas (Maiakovski). Si bien el poema mas famoso
"Ahora forjo un segundo poema: muy objetivo, dinamico y frio, que se sobre la revolucion, "Los doce" de Aleksandr Blok, es un texto simbolista
rotulara 'Guardia roja'" (Cartas del fervor 179). Este mismo poema se vuelve tardio, hubo dos grupos de plena vanguardia: el futurismo ruso (encabezado
36 os Daniel Balderston so so Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del veinte os 37

por Vladimir Maiakovski) y el acmeismo, de tematica mas campesina (dirigido nota sobre el manifiesto por un arte revolucionario libre de Trotsky (firmado
por Sergei Esenin). Si en las artes plasticas del momento hay fuertes grupos por Andre Breton y Diego Rivera), "Un caudaloso manifiesto de Breton", alii
de vanguardia, sobre todo en el constructivismo, y el naciente cine sovietico escribe: "El marxismo (como el luteranismo, como la luna, como un caballo,
estaba en la vanguardia del medio, asi tambien los poemas de Maiakovski, como un verso de Shakespeare) puede ser un estimulo para el arte, pero es
Khlebnikov, Gouro, Kroutchenykh, Kamenski, Akhmatova, Goumilev y absurdo decretar que sea el unico. Es absurdo que el arte sea un departamento
Mandelstam hacen una fusion del arte de vanguardia y de la revolucion, de la politica" (Obras completas IV: 403). Nunca se distanciara del todo de
por lo menos en los primeros afios posteriores al triunfo de octubre de las ideas de su juventud sobre la mision del intelectual por transformar el
1917. (Ese momento de entusiasmo initial terminara despues en suicidios, mundo (Balderston, "El joven radical", y Williamson 162). Sin duda el Borges
destierros, prisiones y marginaciones.) Curiosamente, el estudio que mas ha maduro estaria de acuerdo con el balance que hizo Pasternak afios despues
indagado en las relaciones de Borges con las vanguardias europeas, Borges de la experiencia de la poesia revolucionaria:
and the European Avant-garde de Linda Maier (1996), nada dice sobre la poesia
vanguardista rusa. No son revoluciones y revueltas
Las que abren el sendero a la nueva vida
Se confirma que algo sabia Borges de la poesia rusa de la epoca por el Sino las revelaciones, tempestades y logros
hecho de que la Antologia lirica international que preparaba en 1923 y 1924 De alguien con el espiritu incendiado. (Moser 543)
(pero que nunca termino ni publico) iba a incluir poetas rusos, checos y
polacos e incluso habia conseguido traductores para los poemas escogidos Lo que se nota, sin embargo, en los pocos poemas bolcheviques de Borges
(Carlos Garcia 271-72; Cartas delfervor 232,335); desgraciadamente no informo que sobreviven de los inicios de la decada del veinte, es que para el joven
a sus corresponsales del contenido preciso de ese proyecto de antologia. A poeta no existiria la dicotomia que establece Pasternak entre las "revoluciones
la vez, se publicaron traducciones de poemas de Borges en revistas polacas y revueltas" externas y las "revelaciones, tempestades y logros" internos: la
y hungaras. 4 Pero en todo caso Borges no tenia que interesarse estrictamente poesia para el joven Borges es la expresion de la union entre la revolucion y el
en los movimientos de la vanguardia rusos porque la simpatia con Rusia y "espiritu incendiado" del poeta. La union de lo externo y lo interno es el credo
su revolucion - y el esfuerzo por representarlas- ya se habia dado entre los del joven Borges, como dice en su resefia de una antologia expresionista en
alemanes tan caros a Borges, como de algiin modo ya se puede ver en la carta 1921: "En el fondo, lo visto, lo sufrido, lo imaginado y lo sofiado son igualmente
de Borges a Godel en diciembre de 1917. Hubo hasta un pequefio movimiento reales, es decir, existen" (Textos recobrados II: 105). Es, para recordar un famoso
expresionista ruso, es decir que el vinculo Alemania-Rusia se dio no solo en titulo de los afios sesenta, "literatura en la revolucion y revolucion en la
la esfera politica (como ya se sabe) sino tambien en lo estetico.5 literatura".
Es evidente que la simpatia de Borges por la revolucion rusa no se debe a II. EL MILITANTE YRIGOYENISTA
un descubrimiento de la lucha de clases en la novelistica de Emile Zola, como
afirma Linda Maier (2): al pasar la guerra en Ginebra, y al seguir tan de cerca lo En un ensayo titulado "El joven radical" en mi libro Borges, realidades y
que pasaba en los grupos expresionistas, Borges tenia abundantes fuentes de simulacros, estudie la fuerte presencia del caudillo radical Hipolito Yrigoyen en
information sobre los movimientos revolutionaries, y sin duda la revolucion la obra de Borges. Yrigoyen, el primer presidente argentino elegido por el voto
de octubre - y las revoluciones fracasadas en el centra de Europa tan pronto secreto y universal, fue un caudillo muy sui generis: callado, taciturno, poco
terminara la guerra en noviembre de 1918- influyeron en sus escritos del dado a discursos publicos, ironico. Para el joven Borges fue un idolo, y siguio
periodo que va de 1919 ("Himno del mar") a 1923 (Fervor de Buenos Aires), siendolo aiin en un texto muy posterior como "El Sur", donde se menciona
sobre todo en el periodo 1920-1921. Si bien sufrio desencantos posteriores con que el gato en el bar de la calle Brasil se ubicaba "a pocos metros" de la casa
el arte revolucionario -vease por ejemplo el escepticismo expresado en su de Yrigoyen, a la que fuera la casa de Yrigoyen, que habia sido destruida
despues del golpe de Uriburu. Afios despues del golpe, de la destruction de
4
la casa y de la muerte de Yrigoyen, para Dahlmann en el cuento -alter ego
Esta information sale en el numero 21 de Ultra (enero de 1922), con noutias de traducciones evidente de Borges- esa calle seguia siendo la de Yrigoyen.
de Borges en las revistas Nowa Stutka y Skamander de Varsovia y en una revista hungara.
Agradezco a Antonio Cajero el haberme sefialado este dato. Uno de los textos politicos fundamentales de Borges es "Nuestras
5
Ver el estudio y antologia de Valentin Belentschikow, Die russische expressionistische Lyrik imposibilidades", escrito justamente despues del golpe e incluido en la
1919-1922.
primera edition de Discusion en 1932 (aunque fuera suprimido en la segunda
38 os Daniel Balderston so so Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del veinte os 39

edition de dicho libro en 1957 y por lo tanto ausente de las mal llamadas atras de la infinita pared y la suspension rastrera del humo que produce la Quema
Obras completas). En ese texto Borges analiza el comportamiento social del y la acostada tierra y la noche. Oimos ademas alguna milonga de seguridad
argentino -su facilidad para el juego y la pelea- e incluso abarca el tema, partidaria y de vuelo aunque humildisimo, servitial (Radicales los que me oyen I
que tiene que haber sido espinoso para el, de las costumbres y categorias del auditorio presente I el futuro Presidente I sera el dotor Irigoyen) pero ninguna letra
en arrabalero. Al compadrito no le interesa el color local, aunque sofisticado, y
sexuales de sus compatriotas: el ensayo termina con una discusion de la si la pretension y el prestigio. (Cuaderno San Martin 56-57)
"dialectica fecal", la construction local de la relation sodomita. Para nuestros
fines hoy quisiera recordar otra section de ese ensayo. Hablando de uno de Es notable aqui la manera en que el mundo del compadrito y de su arrabal
los antecedentes del golpe de 1930, dice: "Hara unos meses, a raiz del logico gira en torno a una estetica definida en parte por la presencia del caudillo
resultado de unas elecciones provinciales de gobernador, se hablo del 'oro taciturno.
ruso'; como si la politica interna de una subdivision de esta descolorida
repiiblica fuera perceptible desde Moscii, y los apasionara" (Ficcionario Esta presencia de "el Hombre" se ve tambien en un detalle del famoso
42). Y termina ese ensayo con otra referenda a la entonces situation actual, poema "Fundacion mitologica de Buenos Aires" (despues "Fundacion mitica de
sefialando "el incomparable espectatulo de un gobierno conservador, Buenos Aires"). La primera version publicada de ese poema, con el titulo inicial
que esta forzando a toda la repiiblica a ingresar en el socialismo, solo por de "La fundacion mitologica de Buenos Aires", publicada en 1926, consiste en
fastidiar y entristecer a un partido medio" (Ficcionario 44). El turbio proceso siete cuartetos y una copla. La version definitiva, de Cuaderno San Martin de
de demonizacion del radicalismo por parte del flamante gobierno militar 1929, consiste en ocho cuartetos y una copla. El cuarteto afiadido dice:
-presagio de los regimenes discursivos utilizados despues por tantos otros
gobiernos militares- es motivo aqui de "quejas" por parte del ciudadano El primer organito salvaba el horizonte
Borges: "quejas" es la palabra con que termina el ensayo. El ciudadano se con su achacoso porte, su habanera y su gringo.
El corralon seguro ya opinaba YRIGOYEN,
sabe marginado por la retorica militar de la emergencia, pero hace alarde de
algun piano mandaba tangos de Saborido. (Obras completas I: 81)
su descontento, de su oposition.

Sabemos que Borges lidero una agrupacion de jovenes intelectuales Para el Borges de 1929, durante la efimera segunda presidencia del
yrigoyenistas en la segunda campana presidential de Yrigoyen, y que su heroe, hasta en el momento de la fundacion de la ciudad las paredes hablan.
insistencia en que la revista Martin Fierro se incorporara a esa lucha fue motivo Yrigoyen -con el truco, el tango, el almacen rosado, el compadrito- es una
para que el director de dicha revista -que era empleado publico y amigo de de las cosas que definen la ciudad. Se convierte en arquetipo.
Marcelo T. de Alvear, el rival de Yrigoyen dentro del radicalismo- la cerrara
III. CONCLUSIONES
en el 27. Sabemos que invoca la figura del "Hombre", el apodo de Yrigoyen,
en sus notas al poema sobre el cementerio de la Chacarita en Cuaderno San He enmarcado la decada del veinte en los poemas bolcheviques de 1920
Martin (1929): y 1921 y los textos yrigoyenistas de 1927 y 28. Sin embargo hay muchos otros
textos de la decada que derivan de una poetica militante y no solo en lo estetico.
Estan los poemas sobre dos grandes figuras de la historia argentina del siglo xix,
La vispera de las elecciones presidenciales, salimos a sentir Buenos Aires el poeta
Osvaldo Horatio Dondo y yo. Ibamos por el costado de la Chacarita, por Jorge Rosas y Facundo Quiroga. (Y el poema sobre Facundo, "El general Quiroga
Newbery, bordeando la erizada pared. La pulsation de una guitarra que no va en coche al muere", evoca implicitamente a Sarmiento, sobre todo en su
veiamos nos fue llamando. La seguimos, nos llevo a un subcomite con luz, densa de evocation de la hybris que lleva al caudillo riojano a la muerte anunciada
espaldas de mirones la puerta. Un fiustan pasar, caballerosl de cortesia suburbana en Barranca Yaco). Los poemas criollistas de esos afios entablan una relation
o electoral, nos convido. Adentro, bajo la evidente efigie de El Hombre, buena cercana con el segundo libro de ensayos El tamano de mi esperanza (1926), que
parte del orilleraje de San Bernardo estaba en posesion de la noche. De mano
en mano iban la resabida guitarra y la cana dulce, en repartition de amistad. Le sirve en parte de manifiesto politico. Y la busqueda de un "idioma de los
llego la guitarra a un mozo enlutado, oscuro el achinado rostro sobre el pafiuelo argentinos" forma parte de un populismo que encontrara su razon de ser en
dominguero de seda, requintado con precision de chambergo. Conversd o canto la segunda campafia de Yrigoyen. En octubre de 1930, a un mes del golpe,
la seria milonga de la que he asumido unos versos. [Los que tita en este poema Borges le escribe a Reyes sobre la terrible farsa del golpe y de los intentos
son: La muerte es vida vivida, I La vida es muerte que viene.] Quiero recordar tambien de resistencia, y dice que "hemos sacrificado el Mito en aras del realismo"
estos dos, gnosticos o meramente suitidas: La vida noes otra cosa I Que el resplandor
de la muerte. Afuera lo ayudaba el espacio y los estrafalarios marmoles en acecho (Williamson 173). El mito que sacrifica, sin duda, es el criollismo, que en la
40 os Daniel Balderston so so Politicas de la vanguardia: Borges en la decada del veinte os 41

version de Borges era un concepto que celebraba el "nuevo hombre" argentino, BIBLIOGRAFIA
como declara en un texto sobre la pintura de Pedro Figari en 1928: Allen, Roy F. Literary Life in German Expressionism and the Berlin Circles. Ann
Arbor: UMI Research P, 1983.
Hable de la memoria argentina y siento que una suerte de pudor defiende este Anz, Thomas. Literatur des Expressionismus. Stuttgart: Verlag J. B. Metzler,
tema y que abundar en el es traicion. Porque en esta casa de America, amigos mios, 2002.
los hombres de las naciones del mundo se han conjurado para desaparecer en el Artuondo, Patricia. "Entre 'La aventura y la orden': los hermanos Borges y el
hombre nuevo, que no es ninguno de nosotros aiin y que predetimos argentino, Ultraismo argentino." Cuadernos de Retienvenido 10 (xxxx) <http://www.
para irnos acercando asi a la esperanza. Es una conjuration de estilo no usado:
prodiga aventura de estirpes, no para perdurar sino para que las ignoren al fin: sololiteratura.com/bor/borentrelaaventura.htm>
sangres que buscan la noche. El criollo es de los conjurados. El criollo que formo Artundo, Patricia. "Entre 'La aventura y la orden': los hermanos Borges y el
la entera nation, ha preferido ser uno de muchos, ahora. Para que honras mayores Ultraismo argentino". Cuadernos de Retienvenido 10 (1999): 55-96 <http://
sean en esta tierra, tiene que olvidar honras. Su recuerdo es casi un remordimiento, www.fflch.usp.br/dlm/espanhol/cuadernos/recienvenidolO.pdf>
un reproche de cosas abandonadas sin la intercesion del adios. Es recuerdo que
se recata, pues el destino criollo asi lo requiere, para la cortesia y perfection de su Balderston, Daniel. "El joven radical". Borges, realidades y simulacros. Buenos
sacrificio. (Textos recobrados 1:363-64) Aires: Biblos, 2000.135-50.
Belentschikov, Valentin. Die russische expressionistische Lyrik 1919-1922.
Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996.
En 1930 Borges abandonara con amargura la creencia de que ese criollismo Blok, Aleksandr. The Twelve and Other Poems. Nueva York: Oxford UP,
cortes y heroico pueda servir de ideal national. De alii en adelante sera mas 1970.
bien esceptico ante las ideologias nacionalistas de cualquier formula. Pero Bode, Dietrich, comp. Gedichte des Expressionismus. Stuttgart: Philipp Reclam,
a la vez hay extrafias continuidades: si en 1928 decia que "[e]l criollo es de 1966.
los conjurados" que abjuran la gloria y sacrifican su identidad, en uno de Borges, Jorge Luis. Autobiografia. Buenos Aires: EI Ateneo, 1999.
los ultimos textos celebrara a los suizos, de nuevo "los conjurados", que se Cartas del fervor: Correspondencia con Maurice Abramowicz y Jacobo Sureda
sacrificaron en crear una nacionalidad distinta, sin idioma national ni mitologia (1919-1928). Cristobal Pera, comp.; Carlos Garcia, notas. Barcelona:
patriotera. Galaxia Gutenberg/Circulo de Lectores, 1999.
Cuaderno San Martin. Buenos Aires: Proa, 1929.
El Borges de los afios treinta en adelante sera aspero enemigo del
"El otro". Obras completas. Tomo III. Buenos Aires: Emece, 1996.11-6.
fascismo, y luego del peronismo, y afirmara que la literatura se distorsiona
Ficcionario: una antologia de sus textos. Emir Rodriguez Monegal, comp.
cuando se subordina a la politica. Ya en una encuesta de la revista Contra
y ed. Mexico: FCE, 1985.
en 1933 sobre si "jEl arte debe estar al servicio del problema social?", dice:
"Un caudaloso manifiesto de Breton". Obras completas 4. Buenos Aires:
"Es una insipida y notoria verdad que el arte no debe estar al servicio de la
Emece, 1996.403-4.
politica. Hablar de arte social es como hablar de geometria vegetariana o de
Textos recobrados I: 1919-1929. Sara Luisa del Carril, comp. Buenos
artilleria liberal o de reposteria endecasilaba" (Textos recobrados II: 343). Su
Aires: Emece, 1997.
ironia frente a la posibilidad de un arte social le permite distanciarse de sus
Textos recobrados II: 1931-1955. Sara Luisa del Carril y Mercedes Rubio
fervores politicos de pocos afios antes, de ese primer Borges revolucionario
de Zocchi, comps. Buenos Aires: Emece, 2001.
y militante. Se habia mucho de la supresion que hizo Borges de sus textos de
Cozarinsky, Edgardo. Borges y el cine. Buenos Aires: Sudamericana, 1974.
la decada del veinte -la negativa a reeditar los primeros tres libros de ensayo
Fauchereau, Serge. L'avant-garde russe: Futuristes et Acmeistes. Neuilly-les-
y la notoria reescritura de los tres primeros poemarios- y normalmente se
Dijon: Les editions du Murmure, 2003.
sefiala la incomodidad que inspiraba en el Borges maduro el barroquismo, la
Garcia, Carlos. "Borges inedito. Bibliografia virtual, 1906-1930". Variaciones
exuberancia verbal, de esos primeros textos. Cabe preguntarse si otro motivo
de esas supresiones y reescrituras no pudiera encontrarse en su escepticismo Borges 5 (1998): 265-76.
Hackel, Sergei. The Poet and the Revolution: Aleksandr Blok's "The Twelve".
ante las posiciones ideologicas entusiastas - y nada ironicas- de su primera
Oxford: Clarendon Press, 1975.
decada de production literaria.
Jorge Luis Borges. Paris: Les Cahiers de L'Herne, 1964. Reedicion de 1981.
Maier, Linda S. Borges and the European Avant-garde. Nueva York: Peter Lang,
1996.
42 os Daniel Balderston so
T r a n s f u g a s y c o n v e r s o s .
Miller, David y Stephen Watts, comp. Music while Drowning: German El viaje bicultural d e H u d s o n y B o r g e s
Expressionist Poems. Londres: Tate, 2003.
Mochulsky, Konstantin. Aleksandr Blok. Detroit: Wayne State UP, 1983.
Moser, Charles A. (comp.). The Cambridge History of Russian Literature.
Cambridge: Cambridge UP, 1992.
Williamson, Edwin. Borges: A Life. Nueva York: Viking, 2004.
Yevtushenko, Yevgeny (comp. y ed.). Twentieth Century Russian Poetry. Nueva
York: Doubleday, 1993.

La figura del barbaro que abraza la causa de


Ravena, la figura de la mujer europea que opta
por el desierto, pueden parecer antagonicas [...].
El anverso y el reverso de esta moneda son, para
Dios, iguales.
Jorge Luis Borges, "Historia del guerrero y la
cautiva"

T RAS EL PRIMERCENTENARIO DE LA INDEPENDENCIA DEL VIRREINATO DEL RlO DE


la Plata y hasta mediados del siglo xx, Jorge Luis Borges, junto a otros
intelectuales de la revista Sur, como Ezequiel Martinez Estrada, Victoria
Ocampo y Maria Rosa Oliver, intentaron con sus lecruras y resefias incorporar
al canon argentino, en particular a la gauchesca, a William Henry Hudson,
no sin ser conscientes de la problematica que para esto planteaba el hecho de
tratarse de un "viajero" y escritor cuya production literaria y cientifica fue
en ingles y dentro de la tradition de la literatura inglesa.1 De esta epoca es
"La tierra cardena" de Borges (El tarnano de mi esperanza, 1926), sus diferentes
versiones de "Nota sobre The Purple Land", publicadas en el diario La Nation
el 3 de agosto de 1941, en Antologia de Guillermo Enrique Hudson, editada por
Fernando Pozzo en 1941 y en Otras inquisiciones (1952). De esta epoca son
tambien otros ensayos en los que Hudson es propuesto como paradigma de
la argentinidad y la literatura gauchesca: "La pampa y el suburbio son dioses"

1
En su estudio sobre la revista Sur y basandose en la opinion de Maria Rosa Oliver, John
King sefiala que se trataba de una intelectualidad que "had been formed by a reading of
Hudson and Guiraldes" (Sur: a Study 45).
44 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 45

(El tamano de mi esperanza), "La poesia gauchesca" y en asociaciones sutiles de vista) en su articulo "Hudson: ^un Giiiraldes ingles?" explica como "el
en "El escritor argentino y la tradition" (ambas en Discusion). cosmopolitismo de las letras rioplatenses". Pedro de Angelis, Paul Groussac,
Amadeo Jacques, Charles Soussens fueron escritores que cumplieron
Este intento de integration de Hudson al canon nacional sin duda
"funciones decisivas en diferentes momentos de nuestra historia" (23). Este
cuestionaba la homogeneidad lingiiistica de la nation y ponia en juego
otras definiciones identitarias que consideraban la inmigracion anglosajona europeismo o cosmopolitismo, sefiala Piglia/Renzi, se explicaba en el printipio
decimononica y los idiomas extranjeros, como el ingles, por ejemplo. Dentro de oposition entre civilization y barbarie que definio a la cultura argentina.
de la problematica concerniente a las politicas del canon y su supuesta Las preguntas que Piglia/Renzi sugiere: ^como fueron integrados estos
representatividad de la nation, intentare responder a las preguntas de cual y extranjeros?, ^a cargo de quien estuvo tal integration? ^Con que argumentos
como fue el sujeto inmigrante que, por medio de Hudson, Borges pretendio se intento efectuar la canonization?, ^que lugar ocuparon los extranjeros?,
inscribir en el imaginario culto de la nation y cuales fueron los discursos como influyeron?, son las que intentare responder en el caso de Hudson y
de los que se valio para legitimar su propia argentinidad como escritor Borges.
bicultural (de familia inglesa y criolla) en el campo intelectual rioplatense.
I. VlAJERO Y CRIOLLO
Estas preguntas deben a su vez enmarcarse en un planteo que relacione la
cuestion especifica del canon con la heterogeneidad cultural latinoamericana, En "Sobre The Purple Land", Borges define a Hudson como un viajero
en la linea teorico-crftica del mestizaje, la transculturacion y la hibridez, que ingles al mismo tiempo que describe su obra como la historia novelada mas
empieza con Vasconcelos y Rojas y que continiia hasta Rama, Cornejo Polar criolla que se haya escrito sobre la pampa. Sin embargo, cuando contrastamos
y Garcia Canclini, entre otros. la afirmacion precedente con los datos autobiograficos que Hudson plasma,
por ejemplo, en Far Away and Long Ago (1918), las adscripciones identitarias
Silvia Rosman ha sefialado que la inclusion de Hudson como autor en que Borges impone sobre Hudson en tanto que viajero ingles y autor criollo
las letras rioplatenses por parte de Borges y Martinez Estrada obedece a un resultan problematicas. Hudson no fue un viajero en el sentido convencional.
intento de integration pluralista del inmigrante a la nation (17). El ingreso de Sabemos que dejo la Pampa a la edad de treinta y tres afios y nunca mas
Hudson a la literatura argentina tendria su justification en un movimiento regreso de Inglaterra, su unico y final destine Tampoco fue un escritor criollo
que buscaba desmontar la homogeneidad lingiiistica de la nation. Si bien con las connotaciones tradicionales del termino -pensemos en Hernandez
Rosman acierta en que se intentaba crear un nuevo modelo de nation, o en Giiiraldes- puesto que no pertenecio a los circuitos intelectuales de la
propongo que este nuevo modelo solo pretendia incluir a la inmigracion gauchesca.
culta (en el caso de Hudson, anglosajona) y que el movimiento contra la
homogeneidad lingiiistica no se dirigia hacia la heterogeneidad sino mas Sin embargo, Borges lee The Purple Land en esta doble clave: la del relato
bien hacia la "universalizacion", es decir hacia lo que la palabra connota en de viajes y la de la literatura gauchesca y sus lineamientos sobre la pampa y
el canon occidental y las "literaturas de lenguas cultas", como el ingles y el el gaucho, establecidos "iconos" de la identidad nacional. En esta operation,
frances. Como ha sefialado Beatriz Sarlo ("Oralidad y lenguas"), existia en el Hudson es sacado de su contexto ingles para ser transplantado como una
campo intelectual rioplatense una distincion marcada entre aquello que era el pieza "movil y estable",2 capaz de combinarse y articularse en el museo de
"cosmopolitismo legitimo" y el "cosmopolitismo babelico": Victoria Ocampo la nacionalidad. Pensar en la incorporation de Hudson a ese museo y, a
integraria el primer grupo y Roberto Arlt, el segundo. En ese sentido, se trato traves de ella, en la "representatividad" canonica de ciertos sectores de la
de convertir a Hudson en patrimonio nacional por oposition a Roberto Arlt poblacion extranjera, conlleva el desentrafiar una supuesta "homologia" o
y las oleadas inmigratorias que habian transformado a la urbe en un sitio
babelico y amenazante.
2
Sigo la teoria de los "ticlos de acumulation" de los objetos culturales propuesta por
Bruno Latour (Science in Action), segun la cual un objeto es recortado y trasladado de su
Esta supuesta heterogeneidad en el campo intelectual rioplatense, y en
cultura originaria a otro contexto por medio de multiples operaciones que garantizan la
Borges mismo, se dio con el intento de integration de Hudson al canon y con estabilidad de su condition en el desplazamiento. Latour analiza el modo en que esta
una mirada nostalgica sobre la colonization inglesa decimononica de la pampa. acumulation se establece en una red de relaciones asimetricas de poder entre los territories
Por otra parte, la relevancia que Hudson tuvo en los medios intelectuales explorados por el viajero y la metropolis productora de un "conocimientorienufico"sobre
argentinos no es un hecho inusitado. Otras personalidades extranjeras habian la naturaleza y la cultura que visita el viajero. Borges realiza un ticlo de acumulation al
tenido fuerte incidencia en la cultura del pais, lo que Ricardo Piglia, (quien reves, al recortar a Hudson de la metropolis inglesa y reapropiarse de su signification
canonica en la periferia.
en los afios de la dictadura firmaba con el nombre de Emilio Renzi en Punto
46 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 47

identification entre obras canonicas y grupos afines al poder socio-politico, Al colocar a Hudson en la intersection de dos tradiciones aparentemente
por una parte, y obras no canonicas y grupos excluidos del poder, por otra. Es contradictorias, la gauchesca y la de los relatos de viajeros ingleses, Borges
decir, significa investigar hasta que punto los referentes sociales de inclusion definira la "esencia" nacional y su propia condition literaria bicultural. En ella
y exclusion -raza, genera, clase y estatus nacional- estarian representados en quedaban resueltos los antagonismos nacionales: lo teliirico y lo extranjero,
la formation del canon. John Guillory cuestiona la critica que ha enfatizado la pampa y el inmigrante, la barbarie y la civilization, el pasado nostalgico y
el estudio de esta supuesta "homologia" refutando la consideration de la la modernidad. Enfocadas las cosas desde esta perspectiva conciliatoria tanto
literatura en tanto que "repetition" de la diversidad social. Guillory llama la estetica como ideologicamente no es extrafio que Borges haya caracterizado
atencion sobre la importancia de la mediation del aparato pedagogico en la la lectura de Hudson como "feliz". Hudson representaba tanto en los
constitution y reproduction del canon y propone una teoria que considere circulos intelectuales ingleses como rioplatenses la "armonia imposible" de
que la estrategia mas efectiva de exclusion social ha sido la del acceso a la la biculturalidad. 4 Fue considerado como "el gran primitivo", 5 y al serlo se
escolaridad y a la letra y no asi la representation canonica de los diferentes convirtio en el vinculo traductor e indulgente del encuentro retorico de la
grupos sociales. Las lecruras de una obra o de un autor estan "reguladas" por periferia y la metropolis.
instituciones educativas y criticas y son ellas las que determinan su condition
canonica y el acceso a ellas, determinando el valor de las mismas, sea este Siguiendo las normas que organizan las formas de decir del campo
estetico, antropologico, politico, etc. intelectual rioplatense, Borges erige a Hudson en la contrapartida del Martin
Fierro que habia canonizado Lugones y le opone asi una nueva legitimidad
Entendidas asi las cosas, me interesa estudiar el papel de la critica de en la valoracion en el mercado de bienes simbolicos: la del gaucho ingles
Hudson, principalmente Borges, como organizador de las lecturas sobre el frente a la del barbaro epico. En "El escritor argentino y la tradition", Borges
escritor ingles, reconociendo, como sefiala Pierre Bourdieu, que el campo contradice a Lugones y a Rojas: "En El payador [...] se lee que los argentinos
intelectual tiene formas de decir que le son especificas, basadas en sus poseemos un poema clasico, el Martin Fierro, y que ese poema debe ser para
propias instituciones y sus leyes de juego. De atenernos a esta propuesta, nosotros lo que los poemas homericos fueron para los griegos" (282). A lo que
resultaria que el debate sobre el canon y el capital simbolico no refleja Borges responde con un "creo con la misma intensidad [...] que no podemos
simplemente el debate politico, social o economico en la Argentina de las suponer que el Martin Fierro es nuestra Biblia, nuestro libro canonico" (282).
oleadas inmigratorias, sino que lo refracta. Es asi como los debates sobre el En su "Sobre The Purple Land", Borges es coherente con su critica contra
plurilingtiismo nacional y el sujeto inmigrante se refractan en las lecturas Lugones y la imagen epica del gaucho. De esta manera Borges se articula a
sobre Hudson dentro de la problematica literaria del viaje y la gauchesca y un largo debate. En su "Poesia gauchesca" Borges hablara tambien de las
su pretendida representation de la autenticidad nacional. sucesivas acusaciones de impostura o falta de autenticidad del gaucho en
la gauchesca. Que Hudson escribiera en ingles no parece ser un obstaculo
En este proceso, Hudson se erige en el representante de una de las para su "autentico" conocimiento del gauchaje ya que cualquier estudio
fuerzas en tension entre los intelectuales argentinos, la de los descendientes relativo a la literatura gauchesca reveleria los problemas concernientes a la
de inmigrantes "cultos" o "cosmopolitas" que buscarian a traves de dicha heterogeneidad intrinseca de su proceso literario,6 al menos en cuanto a su
representation, su afirmacion en el arbitraje de la cultura, en contra de
los argentinos "criollos" de larga data y, por supuesto, los inmigrantes
"babelicos" pobres y anarquistas. En el caso de Borges, se trataria de establecer 4
Tomo el concepto de "armonia imposible" de Antonio Comejo Polar en su estudio sobre
su propia legitimidad como sujeto bicultural en el arbitraje de la cultura y el Inca Garrilaso de la Vega y la imposibilidad de conciliation entre su linaje espafiol y
el canon rioplatense. 3 quechua. De acuerdo a esta propuesta, Hudson seria la contracara del Inca Garcilaso ("El
discurso de la armonia imposible").
3 5
Sarlo analiza las proyecciones de las preocupaciones borgeanas sobre su identidad Ver H. J. Massingham, "Hudson, el gran primitivo" en Fernando Pozzo (1941) 75-81 y
individual y national en los cuentos de "El guerrero y la cautiva" y en "Sur" (Borges, a Ezequiel Martinez Estrada, El mundo maravilloso de Guillermo Enrique Hudson (1956).
6
Writer). La critica destaca la condition de Borges como un escritor de las orillas, otorgandole En su estudio sobre el genero gauchesco, Josefina Ludmer lo define como el "uso letrado
a estas no solo la denotation de los barrios marginales, los arrabales portefios, la zona del de la cultura popular. Se trata del uso de la voz (y con ella de una acumulation de sentidos:
compadrito, sino tambien la connotation de la obsesion recurrente de Borges de describir un mundo) que no es la del que escribe" (El genero gauchesco). Estela Dos Santos sefiala
filosofica y literariamente su propia zona de tension entre un universalismo de raices una importante caracteristica que podriamos atribuir a ese "uso", la de que en la mayoria
europeas y la marginalidad latinoamericana yrioplatense.Para la autora, este conflicto de los casos, la gauchesca tuvo un declarado proposito de propaganda patriotica, critica
evidente en Borges se expreso tambien en su momento en la inquietud predominante de al gobierno o denuntia social.
la revista Martin Fierro y posteriormente en la revista Sur.
48 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 49

referente (el gaucho) y los circuitos cultos de su production y consumo. El Al describir la novela como primigenia y reductible a una "formula
lenguaje de la gauchesca no es el lenguaje de los gauchos, dira Borges. antigua", Borges parece retamar la calificacion que sus contemporaneos habian
dado a Hudson como el "gran primitivo". La asociacion entre el hombre natural
Tanto La guerra gaucha como El payador, recopilacion de las conferencias
o primitivo y el arte de vanguardia resaltaba ademas la pureza de la forma
dadas por Lugones en el teatro Odeon en 1913 en presencia del presidente
basica asociada a la experiencia primaria de lo bello. Podria decirse que Borges
Luis Saenz Pefia como parte de los actos conmemorativos del centenario
hace evidente aqui su predisposition por la biisqueda de la forma primaria
de la Revolucion de Mayo (1810) y la Independencia (1816), constituyeron
que adquirio durante su transito por el ultraismo.
parte del proyecto politico y estetico de Lugones que Graciela Montaldo
denomina "estetizacion de la historia" (62). El gaucho y la Pampa ingresan No conforme con atribuir a Hudson la acertada election de la formula
asi al circuito de la alta cultura por medio de una operation que aiina el novelistica, Borges encuentra razones para canonizar la novela de Hudson
culto a los antepasados, al terrufio, a la raza y al idioma criollo, es decir, los como una obra maestra no solo de la literatura argentina, sino tambien
elementos que constituian la patria para Lugones. 7 de la "literatura universal": "Se trata de una formula tan antigua que casi
puede comprender la Odisea" (117). Lo primitivo se estetiza en tanto que se
Frente a este Martin Fierro, Borges (como Martinez Estrada) sostiene que
universaliza, se despoja de su circunstancia histarica y de su contexto para
gracias a su condition de ingles, Hudson supo entender y representar "mejor"
encarnar la "forma pura" de lo bello. Al equiparar The Purple Land con el
la pampa y a sus hombres. De este modo Borges postula que la legitimidad de
Quijote y Huckleberry Finn, entre otros, Borges busca integrar a Hudson al
un escritor no esta en el ser (una esencia nacional) como sostenia Lugones, sino
canon de la literatura universal, mas alia de la tematica especificamente
en el saber, en la habilidad para captar y representar el referente nacional. Este
regional de la gauchesca.
valor cognitivo y estetico de Hudson por sobre el de Hernandez y Lugones se
evidencia en su election de la forma novelesca en lugar de la epica. Borges y II. EL COSMOPOLITISMO LEGITIMO DEL CANON ARGENTINO
Martinez Estrada coinciden -aunque por motivaciones divergentes- en que
La relation con la lengua extranjera no responde a un
la epopeya del Martin Fierro es un anacronismo. Ambos autores proponen la
esquema simple: por el contrario, en el caso de Arlt,
novela como el genero mas adecuado para la materia gauchesca. Mientras que un apellido centroeuropeo impronuntiable, como el
para Borges, con la epopeya del gaucho pierde la literatura, para Martinez mismo lo tematiza comicamente en "Aguafuerte",
Estrada, lo que se pierde es el estudio sistematico, socio-historico de este. En no le ha otorgado ni una lengua prestigiosa (ya
su "Sobre The Purple Land", Borges afirma que "quizas ninguna de las obras que la lengua de origen fue traida por inmigrantes
de la gauchesca aventaje a The Purple Land" (118). Para el critico, el logro de pobres y no por instituciones) ni la posibilidad
de trabajar a partir del plurilinguismo. Arlt esta
Hudson es de tipo formal: anclado en las malas traducciones y no puede ser
traductor. Victoria Ocampo no lee traducciones
Esta novela primigenia de Hudson es reducible a una formula tan antigua que
sino originales [...]
casi puede comprender la Odisea; tan elemental que sutilmente la difama y la
desvirhia el nombre de formula. El heroe se echa a andar y le salen al paso
las aventuras. A ese genero nomada y azaroso pertenecen el Asno de oro y los Sarlo, "Oralidad y lenguas extranjeras"
fragmentos del Satiricon; Pickwick y el Don Quijote; Kim de Lahore y Segundo
Sombra de Areco. (117)8 Hasta la decada del cuarenta, cuando se inicia un periodo de traducciones
de las obras de Hudson, el autor ingles habia sido patrimonio de la elite
7
Romano estudia ademas el auge de lafiguradel gaucho y la pampa en el momento en intelectual que lo leia en su idioma original.9 Como dijimos, Beatriz Sarlo ha
que la hegemonia de las familias patritias terratenientes era el bianco de las acusationes marcado la distincion entre "el cosmopolitismo legitimo" y el "cosmopolitismo
de amplios sectores ganaderos de las provincias y democratas sodalistas, por lo que estos
grupos suponian un pacto nefasto de aquella con el capital ingles y norteamericano. En
esta forma de organization economica propiciada por el patriciado se colocaba a la pampa 9
Como Borges, Victoria Ocampo, Emiliano Mac Donagh, etc. Recien durante la decada del
como productora mundial de materia prima mientras que los frigorificos extranjeros eran 40 las obras de Hudson comienzan a ser tradutidas y difundidas masivamente, AM lejos
los intermediaries que comertializaban sus productos. y hace tiempo (1942) de Fernando Pozzo, Dias de ocio en la Patagonia (1940) de J.Hubert, Una
8
En "La tierra cardena", Borges presenta el argumento de la novela: "Argumento casi tierva en el porque de Richmond (1944) editada por Claridad y resenada por La Nation, y
no lo hay. Un tal Ricardo Lamb -recien casado con una nifia argentina que se queda en printipalmente la Antologia de Guillermo Hudson (1941) precedida por estudios criticos sobre
Montevideo- recorre palmo a palmo el campo uruguayo y se entrevera en muchas vidas Hudson a cargo de F. Pozzo, E. M. Estrada, Jorge Casares, J. L. Borges, H. J. Massingham,
y en algun corazon" [...] (40). V S. Pritchett y Hugo Manning. Tambien es un periodo en el que se presentan conferencias
50 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 51

babelico" de la Argentina de la epoca, ambos de realizaciones socio-culturales mismo John Galsworthy resalta este aspecto de Hudson agradecido por el
diferentes. El cosmopolitismo legitimo se refiere a las lenguas extranjeras bienestar y la felicidad que obtenia de la lectura de su obra. Para Galsworthy,
escritas y leidas por la elite, y el babelico, a las lenguas extranjeras habladas Hudson llevaba al lector "sin esfuerzo aparente" hacia "un mundo extrafio,
por los inmigrantes urbanos pobres o politizados, "la lengua de los carteles, libre y natural" y lo hacia sentirse "renovado, estimulado y enriquecido por
de los anuncios comerciales, de los periodicos de inmigrantes, de los volantes haber estado alii" (13). Especie de eslabon entre la barbarie y la civilization,
politicos" (Sarlo, "Oralidad y lenguas", 274.) Los letrados poliglotas no Hudson podia "traducir" su experiencia de lo primitivo en los terminos de
perciben su heterogeneidad lingiiistica como una amenaza para su verdadera sus contemporaneos ingleses. Este bienestar generado por el "haber estado
argentinidad, cuya legitimidad viene dada en una relation de "origen" de las alii" del que habia Galsworthy es la barbarie convertida en "felicidad" que
familias patricias con el espafiol como lengua materna. Sarlo nos recuerda que Borges experimentaba en la lectura de The Purple Land y a la que aspiraba
Victoria Ocampo exhibe sus dificultades con el espafiol con orgullo, puesto Sur en su lectura de Hudson. La figura clave del cosmpolitismo americano
que estas dificultades son los "obstaculos de quien es demasiado rico en era Hudson. Como Victoria Ocampo, Hudson era esencialmente americano
lenguas, resultado del fluir de la abundancia y no de la pobreza simbolica" aunque hablara un espafiol empobrecido y justamente en ello consistia el
("Oralidad y lenguas" 281). Ocampo contaba los enfrentamientos belicos rasgo propio de su americanidad.
y los acuerdos politicos de la historia nacional como parte de la historia
familiar. Otro aspecto a remarcar en el cosmopolitismo legitimo de Hudson, fue
el de ser representante de la inmigracion legitima querida por Alberdi: las
Mi facilidad para expresarme en varias lenguas, mi dificultad para reencontrar, para narraciones de Hudson configuraban un modelo del campo y del trabajador
descubrir la mia propia ^seran acaso particularidades mias? No lo creo. Esto debe existir
entre nosotros como una disposition nacional. El inmenso trabajo de traducciones que rural ingles decimononico. Si bien es cierto que los padres de Hudson eran
muele todos los idiomas unos con otros y que va conquistando el mundo, como dice norteamericanos llegados a Argentina por razones "poco tiaras",10 Hudson
Drieu, se ha hecho came en nosotros. Palabras francesas, italianas, inglesas, alemanas explica en Far Away que la comunidad de vecinos en la que crecio hablando
se me ocurren de continuo para tapar los agujeros de mi espafiol empobrecido... Si no ingles en la pampa era irlandesa, galesa e inglesa, y que sus fallidos tutores
hubiera sido esencialmente americana yo no habria hablado un espafiol empobrecido, fueron siempre ingleses o irlandeses. No es extrafio entonces que Hudson
impropio para expresar todo matiz y no me habria negado al espafiol de ultramar.
(Citado en Sarlo, "Oralidad y lenguas", 287) se sintiera mas identificado con el pais de ultramar que con Estados Unidos.
Ademas, hay que tener en cuenta que Hudson tenia establecidos contactos
Esta "disposition nacional" de la elite para completar los vacfos del cientificos y laborales con la publication de la Sociedad Zoologica de Londres,
espafiol con otras lenguas viene dada segun Ocampo por "la esencia de la dirigida por Phillip Scatler, con quien lo pusiera en contacto German
americanidad". Sin embargo, se transforma en una carencia en escritores como Burmeister, por entonces director del Museo de Historia Natural de Buenos
Roberto Arlt, para quienes el espafiol era la linica lengua y estaban limitados a Aires. Hacia Londres enviaba Hudson muestras de aves embalsamadas y sus
la lectura de traducciones. La lectura de Hudson por parte del grupo de Sur y descripciones y fue con el ingles Charles Darwin con quien mantuvo una
su intento de integration al canon obedecen justamente a esta "disposition relation de filiation cientifica durante toda su vida.
nacional y americana" de la que habia Ocampo para completar el vacio de
representation, en este caso de la gauchesca. La emigration de Inglaterra y Gales se debio principalmente al
crecimiento economico e industrial de Inglaterra durante la segunda mitad
Asimismo, las narraciones de Hudson sobre la pampa eran el vinculo
con aquello que la civilization habia perdido y que el hombre moderno 10
Robert Morley sefiala que se podria haber debido a motivos de salud de Daniel Hudson,
consideraba como la felicidad originaria de estadios anteriores de la evolution el padre. Algunos criticos han sefialado que esta disminucion en el estado de salud del
historica, el paraiso perdido o la edad de oro. Su autobiograffa Far Away and padre y la amenaza de la tuberculosis en la zona llevo a la pareja a emigrar hacia un
Long Ago es una alegoria de la ubicacion temporal y espacial "primitiva" clima mas benigno. Livon-Grosman nota ademas que hay que considerar la hipotesis de
en la linea evolutiva en que Hudson concebia la naturaleza americana. El las diferencias religiosas entre las familias de los progenitores de Hudson. La familia de
Daniel Hudson, el padre, era una familia cuaquera de Marblehead, en Massachusetts,
mientras que la familia de Catherine Kimble, la madre, era de Maine y descendia de una
familia de "Pilgrims" (colonos ingleses que migraron a America por motivos religiosos).
sobre el autor como por ejemplo "Semblanza de Hudson" por Fernando Pozzo, fundador Para Grosman, la decision de Hudson de emigrar a Inglaterra en lugar de a Estados Unidos
de la sotiedad de amigos de Hudson en Quilmes y la conferentia de Martinez Estrada en como latierrade sus ancestros "parece estar mucho mas conditionada por un tabii familiar
el III Congreso de Escritores en Tucuman en julio de 1941. que por unafiliationprotoimperialista" (Livon-Grosman 176).
52 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 53

del siglo xix. La mayor circulation de information fomento una vision de ha descrito como una ideologia rural fuertemente asociada a modelos ingleses
America como el sitio donde existian enormes condiciones estructurales para de explotacion del campo. En su lectura de fuentes como el diario El Rio de la
la abundancia y la riqueza: poblacion escasa, grandes extensiones de tierra, Plata (del que era editor Jose Hernandez) y en los Anales de la Sociedad Rural
expansion economica acelerada. Llegaron asi irlandeses e ingleses que se Argentina, el historiador destaca las voces de quienes, en la segunda mitad
instalaron principalmente en el campo argentino con el objetivo de realizar del siglo xix, veian la necesidad de reorganizar el campo dotandolo de una
tareas como la cria de ganado y actividades relacionadas. Hudson los describe. ideologia que reivindicara su prestigio frente a lo urbano. Para ello, se valieron
Estos inmigrantes no son los inmigrantes posteriores de la "barbarie babelica" de las imagenes del lord ingles y su asociacion con una aristocracia rural.
instalada en la urbe y temida por los intelectuales de Sur. Los inmigrantes Halperfn Donghi cita al principal colaborador de la revista de los Anales,
de los que habia Hudson son grupos de migraciones tempranas, diferentes Eduardo Olivera, hijo de un gran terrateniente y empresario de transportes
de las migraciones de masas de fines del siglo xix y principios del xx. Las de la campafia del Sur:12
migraciones tempranas (hasta la Primera Guerra Mundial) se establecieron
en un pais muy heterogeneo, donde la escasa base demografica se combinaba el lord, el comertiantericoy todo hombre que dispone de algo, vive en la campafia;
es alii [...] donde ha amontonado todo cuanto el lujo ha inventado de mas exquisito,
con un estado en proceso de constitution y una sociedad civil en gran parte trabaja, da impulso a las gentes, les inspire el espiritu del orden y de bienestar, y
desarticulada (Devoto 15). El estado no habia generado las estructuras muchos de ellos se forman a su derredor un pueblo de bienaventurados, edificando
para homogeneizar a la sociedad y el flujo inmigratorio se mantenia unido a sus obreros aldeas enteras con habitationes que les envidiarian muchos de
en comunidades endogamicas, lo que favorecia a mantener una sociedad nuestros masricosestantieros; ejemplo saludable que inspire el deseo de mejorar
plural y compleja etnicamente (Devoto 15). Es por esto que Hudson crecio y en los otros, que siempre son auxiliados en todas las mejoras posibles por los
grandes capitales de la nobleza. (227)
se socializo en una comunidad de habia inglesa, aunque no por esto dejara
de relacionarse con la cultura local de los gauchos, a la que muchos de los [E]l noble ingles oricocapitalista que quiere distinguirse, no va aqui, como lo haria
ingleses estaban bastante integrados. un espafiol, un trances o un italiano, a la ciudad a intrigar, a sublevar las masas
para obtenerla; es en la campafia donde la obtiene, promoviendo la desecation de
Las descripciones nostalgicas de la pampa de Hudson son leidas en el un bafiado, su cultivo, la introduction de nuevas maquinas, el establecimiento de
contexto urbano de Buenos Aires, que sufria bruscos cambios y en la que puentes, etc.; que lo hace Lord lieutenant del condado o juez de paz. (227)
habia una imagen de aparente prosperidad gracias a la consolidation de las
Olivera ve en Inglaterra un modelo no solo de tecnologia agricola sino mas
inversiones del capital y las finanzas britanicas en servicios piiblicos como
bien de sociedad rural, y busca disuadir de la idea de buscar en las ciudades
ferrocarriles, tranvias, telefonos, gas, redes cloacales, o en prestamos estatales.
otras oportunidades economicas. Si bien el padre de Hudson no fue un lord o
Sin embargo, esta aparente prosperidad encubria "flagrantes contrastes
un terrateniente de prestigio, su condition de ingles y de inmigrante establecido
economicos y sociales" (Romano 265). En el norte de la ciudad se construian
en la campafia lo colocaba en el terreno de las asociaciones de lo deseable por
mansiones suntuosas de familias adineradas mientras que en el sur la gente
la oligarquia rural. Por su parte, Hudson ademas incluye en su relato ejemplos
se hacinaba en conventillos en condiciones poco higienicas y promiscuas. 11
de este lord que Olivera pone como modelo, muy a tono con la novela inglesa
Este es el estado de la urbe cuando los intelectuales argentinos deciden de mansion solariega. En Far Away, Hudson recuerda con admiration a Mr.
leer y canonizar a Hudson en un gesto nostalgico, cosmopolita e integrador Royd, instruido y aristocratico, y quien a su vez es su vecino mas cercano
de una inmigracion legitima en oposition a la inmigracion amenazante. espacial y culturalmente:
Asimismo, es posible suponer que perviviera lo que Tulio Halperfn Donghi
We certainly had other English neighbors-those who lived half a day's journey
on horseback from us were our neighbors there-English, Welsh, Irish, Scotch, but
" Romano sefiala que el censo national de 1895 ascendia a 4.044.911 personas, repartidas they were not like Mr. Royd [...] He was about forty-five when my years were
entre un 43% que vivia en las tiudades (espetialmente en Buenos Aires) y el resto en seven, a handsome dean-shaved man with bright blue humorous eyes and brown
las campafias. De ellas, 1.094.527 eran extranjeros generalmente analfabetos, e italianos hair. He was an educated man, and loved to meet with others of like mind with
(piamonteses, genoveses, napolitanos, calabreses) y espafioles (gallegos, vascos, andaluces.) himself, with whom he could converse in his own language. [...] He had a bright
Los demas provenian de origenes diversos: franceses, judios rusos o polacos, arabes, sirio- genial disposition, a love of fun, and a hearty ringing laugh it was a pleasure to
libaneses, turcos, etc. Su radication extendio los limites de la urbe dando lugar al arrabal
(265). A esto hay que agregar la llegada lenta y continua de una migration del interior a
la ciudad de Buenos Aires, provocada por la reorganization de la propiedad rural con el 12
El texto se publica en 1910 pero corresponde a una carta a su padre fechada el 7 de
alambrado (265-6). diciembre de 1856.
54 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 55

hear. He was an enthusiast about his sheep-farming, always full of fine projects, ambito de lo asumido por cotidiano.14 No obstante, como sefiala Borges,
always dreaming of the things he intended doing and of the great results which el personaje desarrolla un acertado conocimiento practico, producto de
would follow. (149) experiencias recogidas durante su viaje. Sin embargo, al initio de la narration,
III. HUDSON Y BORGES, TRANSFUGAS Y CONVERSOS Lamb necesita todavia de la figura de un mediador o traductor cultural
("Eyebrows" o el Cejas) que le permita salir con vida y airoso de la situation
Borges llama la atencion sobre el "desinglesamiento" o "acriollamiento" de inocente extrafieza en la que Lamb vive entre el gauchaje. Su proceder
que la forma de la novela permite en Lamb ("Nota sobre" 118 y "La tierra desencadena una serie de situaciones a partir de las que se gana el respeto
cardena" 38). En The Purple Land, el movimiento es "doble y reciproco: el y la admiration de los gauchos sin siquiera sospecharlo. Por supuesto, la
heroe modifica las circunstancias, las circunstancias modifican el caracter escala de valores por las que los gauchos miden a Lamb no es la misma
del heroe" ("Nota sobre" 118). Para Borges, la fiction de Hudson tiene dos que el utilizaria. Asi, la actitud bravia y violenta de los gauchos que Lamb
argumentos: desestima es la misma actitud que los gauchos admiran en Lamb. Eyebrows
El primero, visible: las aventuras del muchacho ingles Richard Lamb en la Banda le explica las razones por las que haber herido al pendenciero Bias en una
oriental. El segundo, intimo, invisible: el venturoso acriollamiento de Lamb, su leve contienda ha despertado admiration en el gauchaje:
conversion gradual a una moralidadrimarronaque recuerda un poco a Rousseau y
preve un poco a Nietzsche. Sus Wanderjahre son Lehjahre tambien. En came propia, "You see", he replied, "your reputation as a fighter is now established in this
Hudson conotio losrigoresde una vida semibarbara, pastoril. (118) department, and there is nothing men envy more. It is the same as in our old
game of Pato, where the man that carries the duck away is pursued by all the
La novela de Hudson tematiza asi el encuentro cultural, sus intercambios others, and before they give up chasing him he must prove that he can keep what
he has taken. There are severalfightersyou do not know, who have resolved
y conflictos. The Purple Land recrea las practicas de la zona de contacto y los to pick quarrels with you in order to try your strength. In your next fight you
cambios que tal contacto provoca en los sujetos. En la novela, los primeros must not wound but kill, or you will have no peace". I was greatly disturbed
capitulos recrean el conflicto de dos esquemas culturales divergentes: el del at this result of my accidental victory over Bias the Bearded, and did not al all
viajero ingles y el del gauchaje.13 El motivo del viaje y la figura del viajero son appreciate the kind of greatness my officious friend seemed so determined to
estrategias narrativas usadas por Hudson para fundar un distanciamiento thrust upon me. (47)
con respecto a su identidad rioplatense. Con este distanciamiento, Hudson se
Sabemos que Hudson no necesito de la traduction de ningiin Eyebrows
aproxima a su lector ingles buscando un mayor grado de identification con la
para entender la pampa y el gaucho; si Eyebrows es el personaje que posibilita
reception, sus intereses y sus gustos literarios, entre ellos, una vision idilica
la explication del mundo gauchesco es porque Hudson conocia muy bien ese
del paisaje americano y nostalgica de lo rural. La "ajenidad" de Lamb en estos
mundo por haber crecido y vivido alii hasta los treinta afios. Eyebrow es la
primeros episodios se marca en la falta de reconocimiento de los codigos del
identidad reduplicada de Hudson. Aunque la fiction presente a Lamb como
entorno. Esta ajenidad opera como una condition "descontextualizante" de
viajero y Borges vea un paralelismo entre Hudson y otros viajeros ingleses a
los hechos ocurridos en el lugar visitado y observado, y los ubica fuera del
causa de esto, sabemos que este rasgo de "ajenidad" del viajero es solo una
estrategia fictional para identificarse con el lector ingles. El "supranarrador", 15
13 por el contrario, revela un conocimiento de agente nativo sobre el material
El protagonista Lamb podria ser Hudson porque es naturalista e ingles. De este modo,
The Purple Land apela a un sistema de conventiones que nos mueve a realizar un pacto de descrito de la pampa. 16
lectura "autobiografico", puesto que consideramos los relatos de viajes como subgeneros
de la autobiografia, junto a las cartas, los diarios intimos, etc. Phillipe Lejeune considera
este tipo de texto como novelas escritas a modo de "proyectos autobiograficos" (On 14
Tomo la expresion de Sara Castro Klaren ("Mimesis en los tropicos").
Autobiography). El critico ha definido el genero printipalmente por la identidad entre el 15
Por "supranarrador" me refiero a la entidad responsable de la organization del material
autor (persona historica de existentia documentada) y el narrador o sujetofictionalde la
enunciation textual. El asunto parece mas complejo cuando se plantea, como en el caso narrativo.
16
de The Purple Land, que no hay una identidad asumida expli'titamente entre Hudson y Hudson podria ser el Eyebrows o Cejas en su papel de traductor. Silvia Rosman ha
Richard Lamb. Sin duda, Borges lee The Purple Land en esta clave autobiografica, por estudiado el papel de Hudson como traductor en The Purple Land siguiendo a Walter
los multiples "signos referentiales" con los que el texto esta construido. Al respecto ver Benjamin y al mismo Martinez Estrada y toma de este el concepto de catacresis: "Se
tambien el estudio de Jean Franco ("Prologo"). Sin embargo, la lectura de AM lejos y hace establece una tension permanente, una presion deformadora, en quien usa de una lengua
tiempo desmonta la ilusion autobiografica de The Purple Land y la clara equiparation entre para expresar sentimientos e ideas que responden a una information o cultura cuyo
la identidad de Hudson y Lamb. organo de expresion es otra lengua [... ] La palabra sufre asi una violentia interior, no en su
morfologia sino en su sentido, y es el fenomeno universal y extrafiisimo de la metamorfosis
56 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges on 57

A medida que avanza la narration, las sefiales que Lamb da de este primero, el ingles despues. Se inscribe asi un Lamb bicultural, que se acriolla
desinglesamiento llegan a oponer su propia identidad inglesa a la de un en la zona de contacto.
grupo de compatriotas. En un episodio bastante significativo se cuenta la
historia de un grupo de ingleses que no supieron adaptarse a la vida en la Els Oksaar puntualiza que el biculturalismo es la competencia o habilidad
pampa y malgastaban tiempo y fortuna en una "despreciable afioranza", de del individuo para actuar en dos contextos de acuerdo a los requisitos y las
acuerdo a la perspectiva del narrador: reglas de cada cultura (17-36). En este sentido, tanto Hudson como Borges se
presentarian como agentes biculturales, capaces de desempefiarse eficazmente
None of the colonists did any work, but all spent their time lounging about and en dos contextos culturales diferentes: en el caso de Hudson, la tertulia literaria
visiting each other, trying to make their dull existence endurable by perpetual inglesa y la pampa rustica; y en el caso de Borges, el mundo literario e intelectual
smoking and tea and rum drinking. They had tried, they told me, ostrich-hunting,
visiting their native neighbors, partridge-shooting, horse-racing, etc.; but their tanto ingles como rioplatense.
partridges were too tame for them, they could never catch the ostriches, the
natives didn't understand them, and they hadfinallygiven up all these so-called Esta ambivalencia cultural en The Purple Land presenta paralelismos
amusements. In each house a peon was kept to take care of the flock and to cook con la ambivalencia que destaca Borges en su "Sobre The Purple Land", al
[...] ubicar a Hudson entre dos polos: viajero y criollo. A diferencia de Martinez
"Why don't you do these things for yourselves?" I innocently asked. Estrada, quien hasta castellanizo el nombre del autor ingles, Borges no
"I fancy it wouldn't quite be the right thing, don't you know", said Mr. parece tan propenso a "argentinizar" a Hudson, sino mas bien a probar su
Winchcombe. biculturalidad. Si, como sefiala Sarlo (Borges, a Writer), el mismo Borges vivio
"No", said the Captain gravely, "we haven't quite come down to that yet". (52- el dilema identitario de su condition bicultural, seria relevante pensar en los
3) paralelismos entre Hudson y la biografia del escritor argentino.
La diferencia entre los colonos ingleses y Lamb genera una distancia
Resulta litil recordar el modo en que Borges se refiere a los biculturales
irreconciliable entre ellos y el ingles que asume su destino pampeano, como
como "transfugas". El "transfuga" es aquel que abandona su cultura para
Lamb. Es por esto que el episodio acaba en una disputa a muerte y tiroteos
abrazar otra considerada como contrapuesta. Estos transfugas lejos de ser
entre el protagonista Lamb y los ingleses bandoleros. En la comparacion del
traidores, devienen en "iluminados" y "conversos" (597). En su "Historia
espisodio del gaucho Bias y el de los colonos ingleses, vemos la transformation
del guerrero y la cautiva" aparecen dos personajes que responden a este tipo
de Lamb. En el primer episodio, su desconocimiento de las leyes del gauchaje
humano. Borges mismo confiesa que se trata de historias que lo "conmueven
lo lleva a enfrentarse a uno de ellos. En el segundo, en cambio, se enfrenta a
singularmente" (596), ya que apelan a recuerdos familiares: el tambien
aquellos ingleses que no saben adaptarse a las mismas leyes de la naturaleza
pertenece a una familia de transplantados y "transfugas". Como hizo en el
y los gauchos. En ambos casos, la narration pone a Lamb simetricamente en
asedio de Ravena el guerrero lombardo, Droctulft, quien murio defendiendo
una situation en la que debe/puede matar a alguien. En "La poesia gauchesca",
la ciudad romana que antes habia atacado, la cautiva inglesa del cuento
Borges nos recuerda que el ingles tiene la locution "kill his man" para expresar
elige volver a su "vida feral" de tierra adentro con la tribu cuando tiene la
el destino del asesino y el asesinado como marcado desde siempre: "matar al
posibilidad de reinsertarse al mundo de los blancos. La abuela de Borges,
hombre que tiene que matar todo hombre" y que la logica del gauchaje y las
Fanny Haslam, es quien le refiere esta historia a Borges y quien ve a esta
orillas presume que "la sangre vertida no es demasiado memorable, y que a
mujer cautiva de los indios como "el espejo monstruoso de su destino en
los hombre les ocurre matar" (207). Como a los gauchos, a Lamb simplemente
este continente implacable" (598).
"le ocurre matar" (aunque nunca lo haga). Lamb se cruza con "su hombre"
y enfrenta su destino. Es significativo que la identidad del hombre al que le Borges aclara que con estas anecdotas "tiene la impresion de recuperar,
esta predestinado matar cambie en el transcurso de la narration: el gaucho bajo forma diversa, algo que habia sido mio" (597). El ingles de su abuela
paterna fue el idioma de sus primeras lecturas. En el mito que Borges
contribuyo a formar de si mismo, de nifio leyo Don Quijote en su traduction
semantica, en el caso lingtiistico denominado catacresis" (Muerte y transfiguration del al ingles. El ingles fue el idioma de la cultura y el pensamiento para Borges,
Martin Fierro 235). Rosman no solo estudia la imposibilidad de la traductionfiel,sino que aunque escribiera su obra en castellano. El caso de Hudson es el inverso,
tambien indaga su relation con el proceso de transformation identitaria del protagonista: puesto que escribio en ingles toda su obra y sobre una tierra y experiencia
de conquistador a asimilado cultural. En este sentido, toda la narrativa de Hudson seria el lejana. Son las dos caras de la misma moneda de las que Borges habia en la
producto de una perdida, la imposibilidad del retomo al punto de partida.
"Historia del guerrero y la cautiva", el anverso y el reverso de una misma
58 os Leila Gomez so so Transfugas y conversos. El viaje bicultural de Hudson y Borges os 59

historia, como la de Droctulft y la cautiva. Se trata de dos sujetos bilingues, BIBLIOGRAFIA


Hudson y Borges, aunque sus opciones lingufsticas sean contrarias. Como
dice Borges en "El Sur", "a la realidad le gustan las simetrias y los leves
Borges, Jorge Luis. "La tierra cardena". El tamano de mi esperanza [1926]. Buenos
anacronismos" (563).
Aires: Seix Barral, 1993. 38-43.
En "El Sur" tambien aparece el tipo humano del transfuga. En el initio "La poesia gauchesca". Obras completas I [1932]. Buenos Aires: Emece,
de la narration -que, como sabemos, abunda en elementos autobiograficos- 2005.189-209.
se nos dice que su protagonista, Juan Dahlmann, define su identidad "en la "El escritor argentino y la tradition". Obras completas I [1932]. Buenos
discordia de sus dos linajes": el germano (descendiente de un pastor de la Aires: Emece, 2005. 282-89.
iglesia evangelica) y el criollo. La autobiografia irrumpe con mayor claridad "Nota sobre The Purple Land". La Nation. 3/8/1941; Suplemento
cuando se revela que Dahlmann era "secretario de una biblioteca municipal Cultural-1.
en la calle Cordoba y se sentia hondamente argentino" (187). Sin embargo, "El Sur". Obras completas I [1944]. Buenos Aires: Emece, 2005. 562-67.
es pertinente pensar tambien en un paralelismo entre Hudson y Dahlman. "Historia del guerrero y la cautiva". Obras completas I [1949], Buenos
El destino de Dahlman es el destino que Hudson hubiera querido, destino Aires: Emece, 2005. 596-99.
de muerte a filo de cuchillo entre la bravura de los gauchos. Dahlmann elige "Sobre The Purple Land". Obras completas II [1952]. Buenos Aires:
voluntariamente su criollismo, como la cautiva inglesa vuelve desafiante a Emece, 2005.117-20.
su vida en los toldos: Bourdieu, Pierre. Las reglas del arte. Genesis y estructura del campo literario.
Barcelona: Anagrama, 1995.
Sintio, al atravesar el umbral, que morir en una pelea de cuchillo, a tielo abierto Castro Klaren, Sara. "Mimesis en los tropicos: El cuerpo en Vespucci y Lery".
y acometiendo, hubiera sido una liberation para el, una felicidad y una fiesta,
en la primera noche del sanatorio, cuando le clavaron la aguja. Sintio que si el, Literatura de viajes. El Viejo Mundo y el Nuevo. Salvador Garcia Castafieda,
entonces hubiera podido elegir o sonar su muerte, esta es la muerte que hubiera coord. Madrid: Castalia. 1999. 31-8.
elegido o sonado. Cornejo-Polar, Antonio. "El discurso de la armonia imposible (El Inca
Garcilaso de la Vega: discurso y reception social)". Revista de Critica
Dahlmann empufia confirmezael cuchillo, que acaso no sabra manejar, y sale a
la llanura. (567) Literaria Latinoamericana 38 (1993): 73-80.
Devoto, Fernando. Historia de la inmigracion en la argentina. Buenos Aires:
El guerrero lombardo, Droctulft, la cautiva inglesa, Juan Dalhman, Lamb Sudamericana, 2003.
y Hudson son los transfugas de un drama bicultural. En ellos se tematiza la Donghi, Tulio Halperfn. Jose Hernandez y sus mundos. Buenos Aires:
tension entre el mundo primitivo y el civilizado, la pampa y la urbe, el Rio de la Sudamericana/Instituto Torcuaro Di Telia, 1985.
Plata y la metropolis europea. En estos personajes, la tension se resume literaria Dos Santos, Estela. "Realismo traditional. Narrativa rural". Historia de la
y filosoficamente en la aceptacion de un destino inevitable. Borges ha hablado Literatura Argentina. Buenos Aires: CEAL, 1980. 529-52.
de este destino en "El escritor argentino y la tradition": "Nuestra patrimonio Franco Jean, "Prologo". La tierra purpurea y Alia lejos y hace tiempo. Caracas:
es el universo [...] no podemos concretarnos a lo argentino para ser argentinos: Biblioteca Ayacucho, 1980. ix-xlv.
porque o ser argentino es una fatalidad y en ese caso lo seremos de cualquier Galsworthy, John. "Prologo". Alia lejos y hace tiempo. Buenos Aires: Emece
modo, o ser argentino es una mera afectacion, una mascara" (289). Editores, 1999.13-8.
Guillory, John. "Canonical and Non-Canonical: A Critique of the Current
Para Borges, la verosimilitud de la biculturalidad representada en The
Debate". ELH 54/3 (1987): 483-527.
Purple Land le otorga a Lamb su prevalencia sobre Martin Fierro, a Hudson
Gomez, Leila. "Introduction". The Colorado Review of Hispanic Studies. Special
sobre Jose Hernandez y al mismo Borges sobre Lugones. En esta genealogia
Issue on Travel Narratives from Columbus to the New Age 3 (2005): 1-13.
borgeana que es tambien literaria, el campo intelectual rioplatense construye
una nueva legitimidad con las formas propias de su decir del gaucho, la Hudson, William Henry. The Purple Land [1885]. Nueva York: Grosset,
pampa y los inmigrantes. 1904.
Far Away and Long Ago: A History of My Early Life. Londres: J.M. Dent;
Nueva York: E.P. Dutton, 1918.
King, John. Sur: a Study of the Argentine Literary Journal and its Role in the
Development of a Culture. 1931-1970. Cambridge: Cambridge UP, 1986.
60 os Leila Gomez so
L o s i n d i s c e r n i b l e s d e B o r g e s

Latour, Bruno. Science in Action: How to follow Scientists and Engineers through y el n a c i o n a l i s m o d e d e r e c h a
Society. Cambridge: Harvard UP, 1987.
Lejeune, Phillipe. On Autobiography. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989. e n la A r g e n t i n a
Livon-Grosman, Ernesto. Geografias imaginarias. El relato de viajey la construction
del espacio patagonico. Rosario: Beatriz Viterbo Editora, 2003.
Ludmer, Josefina. El genero gauchesco: un tratado sobre la patria. Buenos Aires:
Libros Perfil, 2000.
Montaldo, Graciela. De pronto el campo. Rosario: Beatriz Viterbo Editora,
1993.
Oksaar, Els. "Multilinguism and Multiculturalism from the Linguist's Point
of View". Multicultural and Multilingual Education in Immigrant Countries.
Husen, Torsten y Susan Opper, eds. Oxford: Pergamon Press, 1983.17-
36.
Renzi, Emilio. "Hudson: ^un Giiiraldes ingles?" Punto de vista (marzo 1978):
23-4.
Romano, Eduardo. "Fray Mocho. El costumbrismo hacia 1900". Historia de la
literatura argentina II. Buenos Aires: CEAL, 1980. 265-79.
"Lectura intra textual". Don Segundo Sombra. Paul Verdevoye, ed.
IN UN "OBJETO" CON EL CUAL IDENTIFICAR EL TEXTO LITERARIO, NO PODRIAMOS
Madrid: Archivos, 1988.319-40.
Rosman, Silvia. "On Travelers, Foreigners and Nomads: The Nation in
Translation". Latin American Literary Review 26/51 (1998): 17-28.
S referirnos a dicho texto de manera efectiva. No estariamos en
condiciones de participar en una discusion sobre un texto -digamos,
Sarlo, Beatriz. Jorge Luis Borges: A Writer on the Edge. Nueva York: Verso, por comodidad, el "Pierre Menard, autor del Quijote" de Borges- si no
1993. supieramos, para empezar, de que texto se esta hablando. Necesitamos, por
"Oralidad y lenguas extranjeras". El ensayo argentino. Beatriz Sarlo y lo tanto, establecer primero un criterio de identification.
Carlos Altamirano, eds. Buenos Aires: Ariel, 1997.269-87. En este trabajo nos proponemos dos objetivos. En primer lugar, vamos
Weinrech, Uriel. Languages in Contact. Mouton: The Hague, 1968. a discutir y evaluar distintos criterios de identification de una obra literaria,
aplicarlos al Quijote de Menard y determinar su identidad asi como tambien
las consecuencias del metodo de lectura propuesta por Menard para la
identidad de una obra literaria. Con este fin, leeremos el cuento de Borges
en distintos contextos de reception provenientes de la filosofia postanalitica,
particularmente, la estetica de Nelson Goodman, la de Arthur Danto, y los
textos de Richard Rorty que se refieren a la obra literaria.

Nuestro segundo objetivo consiste en abordar la cuestion del apoyo o


rechazo de Borges del metodo de lectura sugerido por Menard. ^Alienta
Borges el metodo de Menard o, en cambio, ridiculiza un metodo propiciado
y exaltado por los posmodernistas, particularmente en la decada del ochenta?
Para llevar a cabo este segundo objetivo, leeremos los resultados obtenidos
con respecto a la identidad de un texto literario -el Quijote de Menard- en
su contexto de production, esto es, en el contexto de los afios treinta en la
Argentina, precisamente cuando el nacionalismo se presentaba con cierta
fuerza en el ambito politico e ideologico.

:
62 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 63

I. iEs EL QUIJOTE DE MENARD UN TEXTO LITERARIO AUTONOMO? the fact that a literary work is in a definite notation, consisting of certain signs
LA RESPUESTA DE NELSON GOODMAN and characters that are to be combined by concatenation, provides the means for
distinguishing the properties constitutive of the work [... ] Merely by determining
Para establecer un criterio de identification que nos permita referirnos a that the copy before us is spelled correctly we can determine that it meets all
un texto literario de manera efectiva, tenemos por lo menos dos posibilidades. requirements for the work in question. In painting, on the contrary, with no such
Podemos, por un lado, identificar un texto teniendo en cuenta solamente su alphabet of characters, none of the [...] properties the picture has as such [...] is
componente sintactico, esto es, las configuraciones que las letras del abecedario, distinguished as constitutive [...] The only way of ascertaining that the Lucretia
before us is genuine is thus to establish the historical fact that it is the actual object
los signos de puntuacion y los espacios (organizados en palabras y oraciones)
made by Rembrandt. (Languages ofArt 118)
determinan en el espacio de la hoja. Podriamos tambien, por otro lado, no solo
considerar el aspecto sintactico sino incluir la dimension semantica en nuestra Ciertamente, en oposition a las obras alograficas, las autograficas son mas
consideration sobre la identidad de dicho texto. Cierto es que si la dimension problematicas en cuanto a su posibilidad de ser reproducidas. Descartada su
semantica se convierte en un factor decisivo en la identification del texto ambigua notation, la identidad de una obra autografica reside entonces, segiin
literario, entonces nos hallamos confrontados con un problema: el significado Goodman, en su contexto de production, esto es, en el conjunto de rasgos
de un texto no esta simplemente ahi; distintos lectores construyen el sentido historicos, sociales, culturales, que rodean a la creation de la obra. Porque la
de un mismo texto de distinta manera. consideration de su historia de production es esencial para la identification de
una obra autografica, Goodman concluye que podemos establecer entonces, en
Nelson Goodman soluciona este problema dejando de lado el aspecto el caso una obra autografica -digamos, una pintura de Rembrandt- si se trata
semantico. Goodman identifica el aspecto sintactico (y no el semantico) como de un original o de una copia. Para establecer tal distincion solo necesitamos,
el componente fundamental del texto; para el, la identidad de un texto reside segiin Goodman, "establecer, desde un punto de vista historico, el hecho
en las configuraciones que adoptan las letras, signos de puntuacion y espacios de que se trata del objeto real hecho por Rembrandt". ^Nos provee acaso
en la superficie de la hoja. Porque Goodman define el texto en conexion Goodman, con su clasificacion entre obras autograficas y alograficas, algiin
con su distincion entre obras de arte alograficas y obras autograficas, nos criterio valido para tiatar el Quijote de Menard como obra autonoma?
detendremos brevemente en esta, que Goodman desarrollo, en realidad, en
relation con el problema de las falsificaciones, si bien, como pretendemos El texto de Menard seria, en printipio, para Goodman, una obra alografica,
mostrar, esta distincion tiene alcances mas amplios. iQue es, entonces, una definida por su capacidad de ser reproducida o copiada, dado su sistema de
obra alografica? iQue entiende Goodman por obra autografica? ^Como las notation de signos diferenciados. Consecuente con su definition de obras
podemos identificar? alograficas, el aspecto sintactico del texto de Menard seria, para Goodman,
el unico aspecto relevante. Desde este punto de vista, se puede entender la
Como criterio de identification para las obras alograficas propone
afirmacion de Goodman segiin la cual el Quijote de Menard no es sino una
Goodman considerar la notation. En las obras alograficas los sistemas de
copia del de Cervantes. A lo sumo le concede Goodman a Menard el merito
notation empleados estan constituidos por signos altamente diferenciados,
de "having produced a replica of the text without copying it" (Reconceptions
que permiten determinar cuando dos signos son identicos. Nuestra alfabeto
62).
es un buen ejemplo de lo que Goodman entiende por notation alografica.
Nuestra alfabeto consiste en un conjunto limitado de signos diferenciados En busca de un criterio para justificar el tratamiento del Quijote de Menard
(las letras), los cuales se distinguen claramente unos de otros. Como una como obra independiente y original, dirigiremos ahora nuestra atencion a la
obra alografica emplea, de acuerdo con Goodman, un sistema de notation de propuesta de Arthur Danto.
signos diferenciados, una obra que pertenezca a esta categoria, una novela,
por ejemplo, no ofrece ningiin problema en relation a su reproduction o copia. II. ARTHUR DANTO Y EL PROBLEMA DE LA INTERPRETACION
En el caso de obras autograficas, como ya podemos suponer, los sistemas de
Danto se pregunta como un objeto que esta exhibido en un museo posee
notation empleados consisten en una serie infinita de signos, para los cuales
ciertos rasgos que nos permiten considerarlo una obra de arte, mientras que
no poseemos ningiin criterio cuando se trata de identificar dos de ellos como
otro objeto, material y perceptualmente identico al primero, no es, sin embargo,
identicos. Como ejemplo de obra autografica, Goodman considera la pintura.
definido como obra de arte. La pregunta de Danto apunta a la determination
Argumenta:
de la diferencia especifica existente entre dos objetos indistinguibles desde el
punto de vista de la perception, por ejemplo, las cajas de Brillo que podiamos
64 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 65

hallar en el comercio en los afios sesenta y los "Brillo Boxes" de Andy Warhol, To see something as art at all demands nothing less than this, an atmosphere
exhibidos en la galeria Stabler en Nueva York en 1964. Una posible respuesta of artistic theory, a knowledge of the history of art. Art is the kind of thing that
a esa incognita "x" -a ese factor que, por afiadidura, posee el objeto expuesto depends for its existence upon theories. (The Transfiguration 135)
en el museo pero del cual carece el objeto cotidiano- la podemos hallar en la Pero surge entonces la pregunta: ,Es la interpretacion condition suficiente
teoria institutional del arte en el sentido de George Dickie. Nuestra incognita para definir la obra de arte? Si consideramos que, en realidad, fuera de la obra
"x" -lo que hace de una rueda de bicicleta exhibida en un museo (Duchamp) de arte, existen otros muchos sistemas de objetos que tambien requieren una
o de los "Brillo Boxes" de Warhol una obra de arte (en oposition a la rueda interpretacion -objetos que sin una intepretacion no tienen ningiin sentido
de bicicleta que puedo tener en el garaje de mi casa o a las cajas de Brillo (los mapas, por ejemplo)- el acto mismo de interpretacion no se nos aparece
que en los afios sesenta podia encontrar en cualquier supermercado en los entonces como una condition suficiente para caracterizar, especificamente,
Estados Unidos)- residiria, segiin esta teoria, en un simple acto de lenguaje, la obra de arte. O ^hay, acaso, una clara e indiscutible diferencia entre una
una especie de "bautismo estetico", por medio del cual una persona al servicio interpretacion artistica y otra pragmdtica, esto es, entre la interpretacion, por
de una cierta institution social (el arte) sencillamente declara: "Esta rueda de ejemplo, de los "Brillo Boxes" de Warhol y la de un mapa o de una sefial
bicicleta es una obra de arte" o "Estas cajas de Brillo constituyen una obra de de transito que indica detention? Danto responde afirmativamente a esta
arte". Por lo demas, como todos los actos performativos del lenguaje, este pregunta. Para el, obras de arte, cosas y signos constituyen tres ordenes distintos.
"bautismo estetico" o declaration que hace un miembro o representante de Las cosas son lo que son, sin representar otra cosa u objeto. Los signos (una
una institution artfstica presupone, obviamente, la existencia de una serie sefial de transito que indica detention, por ejemplo), a diferencia de las
de convenciones de caracter historico, social, cultural. cosas, necesariamente refieren a otra cosa u objeto, sin ser ellos mismos esas
Pero la respuesta de la teoria institutional del arte no satisface a Danto, cosas u objetos a las que refieren. Por ultimo, la obra de arte, segiin Danto,
quien va a recurrir entonces a la conception quizas mas antigua del arte, el se define como un signo complejo. iQue quiere decir Danto al decir que la
arte como mimesis o representation, a fin de desarrollar su propia position. obra de arte es un signo complejo? Sencillamente, que la obra de arte, al igual
Y es, efectivamente, la conception del arte como mimesis lo que nos permite que el signo, tambien refiere, pero a diferencia del signo (de una sefial de
entender facilmente la distincion que establece Danto entre objetos cotidianos transito, por ejemplo), la obra de arte, de acuerdo con Danto, es portadora
y objetos materialmente identicos que, sin embargo, son considerados objetos de significado. En otras palabras: la obra de arte se distingue, segiin Danto,
de arte. Retomando entonces la distincion entre el sustrato material de una de simples cosas a traves de su referencialidad, y de simples signos, a traves
obra artfstica y ese otro aspecto de toda obra de arte -nuestra incognita "x"- de su referencialidad mediatizada por una intention de usar la forma de
que, desde la antigiiedad, se ha dado en pensar de naturaleza no material, representation para transmitir un significado determinado, el cual, a su vez,
llega Danto a su conception del arte como "transfiguration" (transfiguration) requiere una interpretacion. Y asi llegamos al argumento central de Danto:
del sustrato material del objeto cotidiano (la rueda de bicicleta o las cajas de no hay obra de arte sin un significado, sin una interpretacion (artistica) que la
Brillo, por ejemplo) a traves de un acto de interpretation. De este modo justifica constituya como tal.
Danto la existencia de dos o mas objetos perceptualmente indistinguibles que
Obviamente, como los "Brillo Boxes" de Warhol y a diferencia de la bolsa
por ser objeto de distintas interpretaciones se convierten en objetos de arte
de la lavanderia del ejemplo de Danto, el Quijote de Cervantes exige una
distintos entre si.1 Danto menciona, en este contexto, el caso de una bolsa
interpretacion artistica. Sin duda, el Quijote de Cervantes se diferencia de un
sucia que lleva la etiqueta "bolsa de la lavanderia" (Transfiguration 132). Esta
simple signo a traves de su referencialidad mediatizada por un significado,
bolsa es evidentemente aquello que es y no necesita ninguna interpretacion.
el cual, a su vez, de acuerdo con el pensamiento de Danto, presupone
Pero Danto es consequente consigo mismo: como objeto de exhibition en
una intention, la de su autor, Cervantes, de usar un particular modo de
un museo, en cambio, la bolsa de la lavanderia si exige una interpretacion.
representation como portador de significado. Pero ^,que hace entonces
Concluye Danto:
Danto con el Quijote de Menard, que en el siglo veinte graficamente repite
el Quijote de Cervantes? Danto no es indiferente al problema aludido por
1
Surge, sin embargo, un problema con este razonamiento que, en realidad, ya fue Borges en su "Pierre Menard". Una posibilidad seria concluir, como lo hace
anticipado por Goodman: si la interpretation se convierte en un elemento constitutive de Goodman, que se trata sencillamente de una obra (el Quijote de Cervantes)
la obra artistica, ^como podemos, entonces, distinguir cuando estamos hablando de dos
interpretaciones distintas de dos obras distintas o de dos interpretaciones distintas de la y una copia (el Quijote de Menard). Pero Danto ve el problema bajo una
misma obra? (Reconceptions in Philosophy 62-3). perspectiva distinta.
66 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 67

III. ^CONTEXTO DE PRODUCCION O CONTEXTO DE RECEPCION? luz de cualquier contexto -"recorrer la Odisea como si fuera posterior a la
Eneida". 2 Por supuesto, la "nueva" tecnica de lectura que propone Menard,
Lo interesante en el "experimento intelectual" de Borges es, para Danto,
asi como por lo demas la position de Danto, no esta exenta de consecuencias
el hecho de que dentro del contexto historico y literario del siglo veinte el
en vista de una posible identification del texto literario. Pero antes de discutir
Quijote de Menard adquiera ciertos rasgos que estan ausentes en el Quijote
estas consecuencias, haremos nuestra propia evaluation de las posiciones de
de Cervantes y que, inversamente, pierda tambien otros presentes en la obra
Goodman y Danto y de sus respectivos enfoques de los textos literarios.
de Cervantes. Asi, el estilo de Menard resulta "arcaizante", "adolece" de
cierta "afectacion", dice el narrador. "No asi el del precursor, que maneja con En nuestra opinion, Goodman esta equivocado en tratar obras de arte
desenfado el espafiol corriente de su epoca"(449). En oposition a Goodman, (obras autograficas) y textos literarios (obras alograficas) como si su historia
Danto considera que hay una diferencia entre el Quijote de Cervantes y el de produccion, esto es, su historia causal, tuviese incidencia solo para la
de Menard, que no reside en la materialidad (sintaxis) de la obra, sino en identification de obras de arte (esto es, de obras autograficas). Tambien
el contexto historico y literario en que los dos Quijotes han sido generados. creemos que esta equivocado en tomar el sistema de notation como el unico
Consecuentemente, para Danto, el Quijote de Menard no es una mera copia factor relevante en la identification de un texto literario (esto es, de obras
sino una obra independiente. Danto entiende las caracteristicas del contexto alograficas), desatendiendo el componente semantico de las mismas. En el
de produccion de una obra como rasgos "esenciales" de la obra. Dice Danto: caso concreto de Pierre Menard, la teoria de Goodman nos permite identificar
It is not just that the books are written at different times by different authors of un texto, en tanto configuration formal, sintactica, desprovisto hasta del mas
different nationalities and literary intentions: these facts are not external ones; minimo sentido literal. El analisis de Danto, por su lado, tambien necesita,
they serve to characterize the work (s) and of course to individuate them for all desde nuestro punto de vista, algunas enmiendas. Asi como Goodman solo
graphic indiscernibility. [...] you cannot isolate these factors from the work since nos permite ver un texto en su dimension puramente formal, Danto concibe
they penetrate, so to speak, the essence of the work. (Transfiguration 35-6) dos obras, la de Cervantes y el Quijote independiente de Menard, pero solo
lo hace en base al sentido que el texto tendria interpretado en su contexto de
La postura de Goodman, que en el caso de obras alograficas declara la
produccion. La pregunta que surge immediatamente es que sucederia con
identidad de texto y obra, es un ejemplo paradigmatico del punto de vista
un texto sobre el cual no tenemos absoluta certeza sobre el contexto historico
segiin el cual solo las caracteristicas estructurales de una obra son esenciales,
en el que se origino y le atribuimos, de buena fe, un contexto de produccion
mientras que los rasgos histaricos, sociales, culturales, son, segiin esta misma
que luego descubrimos es erroneo. Independientemente de que Danto, a
position, meramente contingentes.
diferencia de Menard, solo concibe el contexto de produccion del autor como
Para Danto, en cambio, la estructura de una obra literaria no es suficiente relevante (desdenando el contexto de recepcion que Menard indudablemente
para caracterizar la obra. Como nos muestra en base al "Pierre Menard" de reivindica), si procedemos con absoluta fidelidad a la propuesta de Danto,
Borges, rasgos adicionales o suplementarios deben ser tambien incluidos si el texto se volatilizaria y reconstituiria solo a traves del molde o trama del
pretendemos identificar una obra literaria. La position de Danto considera contexto de produccion elegido. En otras palabras: si un texto literario, como
como rasgos esenciales de una obra solo aquellos que pertenecen al contexto de nos dice Danto, solo se convierte en obra a partir de su "transfiguration"
produccion de la misma, esto es, Danto se orienta claramente hacia la intention por efecto de una interpretacion, esto es, si la existencia de una obra literaria
del autor. En este sentido, Danto se aleja de la position de Menard. Sobre la solo depende de un inteprete que "transfigura" el objeto material, no puede
tenica de lectura de Menard dice el narrador: sorprender entonces que el texto quede asi cancelado frente a la omnipotencia
del interprete. 3
Menard (acaso sin quererlo) ha enriquetido mediante una tecnica nueva el arte
detenido y rudimentario de la lectura: la tecnica del anacronismo deliberado y
de las atributiones erroneas. Esa tecnica de aplicacion infinita nos insta a recorrer
la Odisea como si fuera posterior a la Eneida y el libro Le jardin du Centaure de 2
Madame Henri Bachelier como si fuera de Madame Henri Bachelier. (450) Esta "nueva" tecnica de lectura propuesta por Menard fue identificada con la biisqueda
de la intention del lector y fue celebrada por Maurice Blanchot, Gerard Genette, Rodriguez
Claramente, no solo propone Menard interpretar un texto dentro de Monegal, Hans-Robert Jauss, Umberto Eco, entre otros. Para un analisis de las diversas
lecturas del "Pierre Menard, autor del Quijote" que acentiian la intention del lector como
su contexto de produccion -leer "el libro Le jardin du Centaure de Madame constitutiva de la obra literaria, ver Dapia, "Die Rezeption" 51-53; 57-61.
Henri Bachelier como si fuera de Madame Henri Bachelier"- sino que 3
Hasta aqui nuestra position plenamente coincide con la de Christopher Janaway, en su
tambien es parte de su "innovadora" tecnica de lectura leer una obra a la articulo "Two Kinds of Artistic Duplication".
68 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina es 69

Para entender las consecuencias que la tecnica de interpretation de Reading texts is a matter of reading them in the light of other texts, people,
Menard tiene sobre el texto literario, nos detendremos brevemente en el obsessions, bits of information, or what have you, and then seeing what happens.
pensamiento de Richard Rorty. What happens may be something too weird and idiosyncratic to bother with [...]
It may be so exciting and convincing that one has the illusion that one now sees
IV. RICHARD RORTY O "LA TECNICA DEL ANACRONISMO DELIBERADO what a certain text is really about. But what excites and convinces is a function
Y DE LAS ATRIBUCIONES ERRONEAS" of the needs and purposes of those who are being excited and convinced. So it
seems to me simpler to scrap the distinction between using and interpreting, and
"Vocabulario" es quiza el termino preferido por Richard Rorty para just distinguish between uses by different people for different purposes. ("The
expresar la idea de una trama o red de conceptos por medio de los cuales Pragmatisf s Progress" 105-6)
accedemos a la realidad. Estos vocabularios, en la vision de Rorty, no son el La consecuencia fundamental de la position de Rorty en relation con la
resultado de reconstruir acertadamente las partes de un mundo objetivo; identification de un texto es la perdida de una realidad (el texto mismo) que
no representan una vision no distorsionada de la realidad; no reemplazan constrifia nuestras interpretaciones. Si toda interpretacion es solo una manera
visiones parciales y miopes de la misma. La mejor manera de concebir estas de utilizar el texto y presupone un interes determinado; si todo vocabulario
redes conceptuales que nos permiten asir la realidad consiste, segiin Rorty, configura el objeto (el texto) sobre el cual se proyecta -en vez de hacer visibles
en pensarlas en terminos de instrumentos o herramientas mas o menos ciertos contornos de un objeto (texto) pre-existente- entonces no hay manera
adecuadas a un fin u objetivo (Contingency 12). de establecer la existencia de un cierto texto literario independientemente de
Si aplicamos la notion de "vocabulario" de Rorty a "Pierre Menard, los vocabularios que proyectamos sobre el.
autor del Quijote", vemos que los dos vocabularios presentes en el cuento Obviamente, la tecnica de Menard no esta tan lejos de lo sugerido por Rorty.
(el vocabulario de la Espafia de Cervantes, por un lado, y el vocabulario de Tambien Menard pretende determinar la configuration, forma o contornos de
la cultura francesa de comienzos del veinte, por el otro) no comparten todos un texto por medio de los distintos contextos en los cuales lo lee, "descubrir",
sus objetos ni todos sus significados. Ciertos objetos estan presentes solo en por ejemplo, la Imitatio Christi de Thomas Kempis pero leyendola como si
uno de los dos vocabularios en cuestion; otros objetos estan presentes en hubiera sido escrita por Ferdinand Celine.4 Como ya lo corroboro Umberto
ambos vocabularios, pero sus significados difieren, como, por ejemplo, las Eco, solo algunas lineas de la obra de Kempis cobraran sentido leidas fuera
"distintas" visiones del militarismo o de la historia que ofrecen Cervantes y de su contexto medieval de production (46). Leido como si hubiera sido
Menard. No hay duda de que el militarismo que se desprende del tratamiento escrito por Celine, en el siglo xx, la mayor parte del texto medieval de Kempis,
del tema de las armas en el capitulo XXXVIII de la primera parte del Quijote obviamente, quedara sin sentido. Consecuentemente, asi como la notion de
adquiere referentes y significados distintos segiin se lea la defensa de las vocabulario de Rorty asume la existencia de un texto (y de un mundo) que
armas que hace el protagonista en el contexto del siglo xvi espafiol (contexto solo se configura por obra de los vocabularios que proyectamos sobre el, la
de produccion de Cervantes) o en el contexto de rearmamento militar que position que Borges atribuye a Menard entiende el texto literario como un
precedera al desencadenamiento de la segunda guerra mundial (contexto de sustrato indiferenciado, en el cual las interpretaciones (vocabularios) sobre el
Pierre Menard). Leido en el contexto del siglo xvi espafiol o interpretado, en proyectadas determinaran sus contornos, sus objetos, sus contenidos. Rorty
cambio, frente a la proximidad del estallido de la segunda guerra mundial, el nos ha ayudado a ver la total desintegracion de un texto sometido a una
texto del Quijote adquiere distintos contornos, distinta configuration, distintos desmedida "inflation" de la interpretacion -ya sea utilizando solo el contexto
contenidos. En este sentido, la position que Borges atribuye a Menard, segiin de produccion, como sugiere Danto, o indistintamente el de produccion o el
la cual una obra literaria puede ser leida fructiferamente dentro de cualquier de recepcion, como propone Rorty (y Menard).
contexto -o, para decirlo con Rorty, bajo cualquier vocabulario- parece
padecer de las mismas limitaciones que la notion de vocabulario de Rorty. Surge entonces la pregunta sobre la position de Borges: ^Esta Borges aqui
apoyando la tendencia antirealista de Menard, que, a la manera de Rorty,
La obra literaria existe, para Rorty, solo como la utilization particular que opera una desmedida "inflation" de la interpretacion o , por el contrario,
un lector realiza de un texto determinado. Interpretar, conocer, penetrar la se rie Borges en este cuento de esta position que termina por tragarse el
"esencia" de un texto no son, para Rorty, sino varias maneras de describir el
proceso de utilization de un texto. Sostiene Rorty:
4
Para un estudio del Quijote de Menard en el contexto de toda la obra atribuida a este
personaje, ver Dapia, "Pierre Menard in Context" 106-113.
70 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 71

objeto mismo de interpretacion? Para abordar esta pregunta decidimos adhesion al metodo cientifico y su negation de dios (Rock 38-39). Galvez
integrarnos al juego propuesto por Menard de utilizar indistintamente el definia la mision del grupo como equivalente a la asumida en Espafia por la
contexto de recepcion o el de produccion de una obra, en el proceso de generacion del 98 (Angel Ganivet, Ricardo Macias Picavea, Joaquin Costa,
"otorgar" sentido a la misma. En el conjunto infinito de contextos que se Miguel de Unamuno). Concebia la lucha del grupo de la revista Ideas como
abren asi a nuestra disposition, creemos que colocar el cuento de Borges una defensa de los valores intelectuales y espirituales frente a lo que el
en su contexto de produccion, el contexto del nacionalismo argentino de llamaba el "ambiente extranjerizante y despreciador de lo argentino" del
la decada del treinta, debe ser la primera alternativa. De acuerdo con esto, inmigrante europeo (Rock 39). Estos sentimientos -el temor y el horror a la
delinearemos brevemente el contexto del nacionalismo argentino en los inmigracion- eran compartidos por los miembros del grupo que orbitaba
afios treinta, sus caracteristicas ideologicas principales asi como tambien su alrededor de Ideas, muchos de los cuales provenian de las clases altas de las
conexion con la generation literaria del Centenario, para luego delinear el provincias del interior y poseian raices ancestrales que procedian de una
contexto nacionalista trances que rodeaba a Pierre Menard y sefialar rasgos Argentina anterior a la inmigracion. 5
de este nacionalismo tal como se presentan en el texto de Borges. Finalmente,
luego de leer la position de Menard en este doble contexto del nacionalismo Invocando un presunto "caracter argentino", Galvez proponia el
trances que rodea a Pierre Menard y del nacionalismo argentino de finales de nacionalismo como un modo de defender y proteger "nuestro pasado, el
los treinta en el que escribe Borges, nos proponemos sugerir una respuesta amor a nuestra historia, nuestros paisajes, nuestras costumbres, nuestros
para nuestro interrogante sobre la position de Borges con respecto a las escritores y nuestro arte" (Rock 44). En un estilo similar a Menendez y Pelayo,
transposiciones contextuales. Galvez afirmaba que dos fuertes componentes del nacionalismo argentino
eran la iglesia y los caudillos federales. Ricardo Rojas, por su parte, atacaba el
V. ANTECEDENTES DE LA DERECHA EN LA ARGENTINA ANTES DE LA PRIMERA "destructivo individualismo" y el "cosmopolitismo" y denunciaba tambien a
GUERRA: LA GENERACION DEL CENTENARIO la inmigracion como responsable de la destruction moral del pais (Rock 44).
La action politica de los grupos nacionalistas de derecha que actuaban Carlos Ibarguren, a su vez, afioraba nostalgicamente la venerada sociedad pre-
en Argentina en la decada del treinta, asi como tambien sus bases teoricas e liberal y patriarcal de su Salta natal (Rock 46). Lugones, oriundo de Cordoba,
ideologicas, hallan sus antecedentes en grupos allegados a la Iglesia y en el como los otros tradicionalistas, deploraba la democracia liberal y afirmaba que
ambiente literario. Desde fines del siglo xrx, ciertos grupos catolicos rechazaban los mejores gobiernos los habian hecho las oligarquias ilustradas (Rock 49).
el laissezfaire del liberalismo como asi tambien el socialismo y la democracia, Claramente, se va definiendo asi la ideologia reaccionaria del nacionalismo
y aspiraban a un sistema organico y paternalista modelado a partir del autoritario de derecha que mas tarde tendra una activa militancia politica en
ancien regime europeo (Rock, Authoritarian xx). En este sentido, las primeras la Argentina.
manifestaciones del movimiento nacionalista en la Argentina pueden ser Resumiendo los principales rasgos de esta generacion literaria podriamos
identificadas en la decada de 1880, como una reaction contra el proyecto decir que los tradicionalistas surgieron de las provincias para combatir lo que
liberal y los conceptos de "progreso", "materialismo" y "cosmopolitismo" percibian como las consecuencias destructivas de la revolucion liberal. En este
encarnados por la generacion del 80. Consecuentes con su agenda antiliberal, sentido, la generation del Centenario podria considerarse, en su conjunto, como
los nacionalistas intentaron crear un culto de una Argentina pre-liberal y la expresion intelectual de los sectores que han quedado fuera del reparto de
pre-inmigratoria, impulsando lo supuestamente "nativo" en contra de lo la Argentina consolidada en el 80 (Matamoro 19) . De alii, la critica al gran
supuestamente "foraneo" (Rock 37). Y es precisamente en la configuration de proyecto liberal. Es como un eco lejano de aquellos movimientos de paises con
este proyecto donde se empieza a tallar una parte del ambiente literario. ambiciones colonialistas que habian quedado fuera del reparto de las orillas
Efectivamente, en este contexto, la llamada Generacion del Centenario
tendra un papel protagonico. En 1901 un pequefio grupo de estudiantes de 5
derecho de la Universidad de Buenos Aires liderado por Manuel Galvez Galvez mismo contrastaba el modo de vida de las viejas comunidades provintiales con
lo que el consideraba la decadente vida de Buenos Aires. Despues de su viaje a Espafia en
fundo la revista literaria Ideas. El materialismo cientifico que corporizaba el 1906 -experiencia que lo impacto al extremo de definir a ese pais como verdadero centro
positivismo era para el grupo el principal enemigo. Convencidos de que el de espiritualidad- Galvez tuvo la oportunidad de recorrer las provincias argentinas en
hombre no podia ser un "animal evolucionado", atacaban a figuras como su funtion de inspector de escuelas. Galvez dice haber tenido entonces la sensation de
Jose Ingenieros, a quien despreciaban por su militante materialismo, su haber devenido autenticamente argentino, pero al mismo tiempo "espafiol y cristiano"
(Rock 42-43).
72 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 73

del mundo hecho por las grandes potencias (el nietzschismo en Alemania Originalmente un organo de difusion republicano, atrajo, sin embargo, a
y el d'annunzianismo en Italia); actitud reminiscente tambien de la postura muchas figuras nacionalistas tales como el escritor Maurice Barres. Charles
de burguesias marginales y postergadas de los paises centrales, pequefios Maurras se unira a este periodico y en un afio lo convertira en un organo
propietarios y pequefios profesionales que habian quedado fuera del desarrollo de difusion de ideologia monarquista. Con Leon Daudet, Maurras editara
financiero e industrial de las metropolis. En estas clases, la exaltation de la revista del movimiento, La Revue de VAction francaise, la cual, en 1908, se
prestigios basados en pautas tradicionales -el abolengo, los monumentos convertira en periodico, bajo el titulo L'Action francaise. Hasta su disolucion,
de antafio, las costumbres regionales, el paisaje- trata de compensar la falta al final de la Segunda Guerra, Action franqaise sera un prominente propulsor
de poder economico -y, por lo tanto, politico- efectivo. Son ecos lejanos de de nacionalismo.
Charles Maurras y la Action Franqaise, de Maurice Barres, a quien, por lo
demas, Galvez menciona y sigue. De capital importancia entre las ideas politicas de Maurras figuran su
intenso nacionalismo (lo que el llama "nacionalismo integral") y la creencia en
VI. CHARLES MAURRAS, MAURICE BARRES, LEON DAUDET Y OTROS una sociedad jerarquica y elitista. Estas dos ideas estan en la base de su apoyo
a la monarquia francesa y a la Iglesia catolica (Maurras no sentia ningiin tipo
En su brillante estudio Out of Context, Daniel Balderston nos provee de una
de lealtad personal por la casa de Borbon-Orleans y fue un agnostico durante
valiosa information sobre el contexto de produccion de Menard, la cual nos
la mayor parte de su vida). Como muchos otros intelectuales en la Europa
permite entender, entre otras cosas, el proceso de "transfiguration" definido
de la epoca, Maurras estaba obsesionado por la idea de decadencia, en parte
por Danto que hace de dos textos identicos dos obras discernibles. Basado en
inspirada por la lectura de la obras de Hippolyte Taine y Ernst Renan (Rock
las primeras publicaciones de Menard, que datan de 1890, y en su gravitation
14). La revolucion de 1789, lejos de ser una conquista o un fenomeno liberador,
en circulos simbolistas, Balderston conjetura que Menard debe haber nacido
fue, para Maurras, una obra destructiva, la destruction de la grandeza
alrededor de 1860 o 1870. Entre sus contemporaneos, Balderston menciona
heredada por Francia del mundo clasico-romano y desarrollada por los reyes
a Julien Benda y a Paul Valery, con los cuales Menard parece haber tenido
que, en la vision de Maurras, en mil afios crearon Francia. Pero Maurras,
contacto, asi como a Maurice Barres, Romain Rolland, Marcel Schwob, Paul
como aquellos que compartfan su ideologia de derecha, rastrea el origen de
Claudel, Andre Gide, Marcel Proust, Leon Blum, Charles Peguy, Colette,
lo que para ellos aparecia como la decadencia republicana a la Ilustracion
and Henri Barbusse (Out of Context 18). Menard es entonces miembro de la
y la Reforma. Para la derecha, la Reforma, la Ilustracion y la revolucion de
generacion que, entre otras cosas, vivio el caso Dreyfus,6 la primera guerra
1789 contribuyeron a que los individuos pusiesen sus intereses antes que los
mundial, el surgimiento de movimientos nacionalistas, asi como la etapa de
de la nation, con los consequentes efectos "negativos" para la ultima, efectos
rearmamento que precedio a la segunda guerra mundial.
que la democracia y el liberalismo no hacian, segiin esta misma vision, sino
Dentro de la generacion identificada por Balderston, el narrador del exarcerbar. El origen de todo el "mal" se hallaba, entonces, en las "ideas
cuento, asi como el evocado Pierre Menard, parecen estar cerca de aquellos suizas" de Jean Calvino y Jean-Jacques Rousseau; Maurras, como la derecha,
intelectuales franceses relacionados con la Action Franqaise. La Action Franqaise atribuia el origen de todos los males, a los protestantes, judios y masones.
fue, en printipio, un periodica, fundado por Maurice Pujo y Henri Vaugeois
Ecos del antisemitismo y antiprotestantismo de la Francia de esta epoca
en 1898, durante el caso Dreyfus, como reaction a la revitalizacion que
se sienten tambien en el "Pierre Menard, autor del Quijote". Al comienzo del
estaba operandose en la izquierda con motivo de la defensa del capitan judio.
texto de Borges, el narrador menciona un periodico de orientation protestante
en el cual ha aparetido una lista de la obra de Menard Uena de errores, que
6 el narrador se propone rectificar. Pero al mismo tiempo que el narrador nos
El caso Dreyfus fue un escandalo politico que dividio Francia durante muchos afios. Se
centra en la condena por supuesta traicion de Alfred Dreyfus, un ofirial judio del ejertito comunica su intention de rectificar estos errores, expresa tambien su desprecio
frances. Dreyfus era, en realidad, inocente; su condena se basaba en falsa documentation. por los "deplorables" lectores del periodico en cuestion, los cuales, agrega el
Cuando miembros de alto rango del ejertito se dieron cuenta de esto, detidieron encubrir narrador, son "calvinistas" cuando no "masones y circuncisos" (Obras 447).
el asunto. Emile Zola expuso la verdad al publico en un articulo publicado en el periodico
L'Aurore, en la famosa carta abierta al presidente de la Repiiblica Felix Faure, titulada Los sentimientos antisemitas, antiprotestantes y antimasonicos que tifien el
J accuse! el 13 de enero de 1898. El caso Dreyfus dividio a Francia entre los partidarios texto de Borges cobran significado no solo en el nacionalismo frances de las
de Dreyfus y aquellos que estaban en su contra. En tierta medida, esta division seguia decadas del 20 y 30 (1939, muerte de Menard), sino tambien en el contexto
aquella otra entre la derecha, que apoyaba el retorno de la monarquia y abogaba por el nacionalista de la Argentina de la misma epoca. En el contexto argentino,
clericalismo, y la izquierda, republicana y liberal (Rock 18, 241). no solo los franceses sino tambien los ideologos espafioles del nacionalismo,
74 os Silvia Dapia so so Los indiscernibles de Borges y el nacionalismo de derecha en la Argentina os 75

particularmente, Menendez Pelayo, ejercieron una profunda influencia en los Janaway, Christopher. "Two Kinds of Artistic Duplication". The British Journal
nacionalistas argentinos. Para Menendez Pelayo, Espafia habia alcanzado su of Aesthetics 37/1 (1997): 1-21.
punto mas alto de desarrollo en el siglo dieciseis, en su momento de mayor Jauss, Hans Robert. "The Theory of Reception: A Retrospective of its
intolerancia, cuando expulso a los judios y lanzo la Contrarreforma. Para Unrecognized Prehistory". Literary Theory Today. Peter Collier y Helga
la derecha espafiola y argentina, el Quijote -eje central del experimento de Geyer-Ryan, eds. Ithaca: Cornell UP, 1990.53-73.
Menard- representa uno de sus "heroes" mas importantes (Rock 11). Matamoro, Bias. Oligarquia y literatura. Buenos Aires: Ediciones del Sol,
1975.
Oblicuamente, a traves del contexto nacionalista frances de Pierre Rock, David. Authoritarian Argentina: The Nationalist Movement, Its History and
Menard, Borges alude, en 1939, al tema del nacionalismo argentino, cuya Its Impact. Berkeley: U of California P, 1993.
presencia en el momento en el que Borges escribe este cuento, es innegable. Rodriguez Monegal, Emir. "Borges y la 'nouvelle critique'". Jorge Luis Borges.
Los sentimientos antisemitas, antiprotestantes y antimasonicos que tifien el Jaime Alazraki, ed. Madrid: Taurus, 1976.267-87.
cuento de Borges apuntan a una ideologia claramente de derecha. A estos Rorty, Richard. "The Pragmatisf s Progress". Interpretation and Overinterpretation.
sentimientos de sospechosa raigambre nacionalista, se suma la election del Umberto Eco y Stefan Collini, eds. Cambridge: Cambridge UP, 1992.89-
Quijote como eje del experimento de Menard. Oblicuamente entonces, se rie 109.
Borges aqui de la grotesca transposition al contexto argentino de las ideas Contingency, Irony, and Solidarity. Cambridge: Cambridge UP, 1989.
nacionalistas francesas y espafiolas. Si nuestra inferencia es valida y Borges
esta efectivamente riendose aqui de "las espafioladas" - y francesadas- de los
nacionalistas argentinos de los afios treinta, 7 jxo se esta riendo acaso Borges
tambien de las disparatadas transposiciones contextuales?

BIBLIOGRAFIA
Balderston, Daniel. Out of Context: Historical Reference and the Representation
of Reality in Borges. Durham: Duke UP, 1993.
Blanchot, Maurice. Le livre a venir. Paris: Gallimard, 1959.
Borges, Jorge Luis. "Pierre Menard, autor del Quijote". Obras completas.
Buenos Aires: Emece, 1974.
Danto, Arthur C. The Transfiguration of the Commonplace. Cambridge: Harvard
UP, 1981.
Dapia, Silvia G. Die Rezeption der Sprachkritik Fritz Mauthners im Werk von Jorge
Luis Borges. Koln-Weimar-Wien: Bohlau Verlag, 1993.
"Pierre Menard in Context". Variationes Borges 2 (1996): 100-13.
Eco, Umberto. Streit der Interpretationen. Konstanz: Universitatsverlag
Konstanz, 1987.
Genette, Gerard. "La litterature selon Borges". Jorge Luis Borges. Jean Milleret
y Dominique de Roux, eds. Paris: Cahiers de Y Heme, 1964. 327-32.
Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols [1968].
Indianapolis: Hackett, 1976.
y Catherine Z. Elgin. Reconceptions in Philosophy & Other Arts & Sciences.
Indianapolis: Hackett, 1988.

7
"jQue espafioladas no habria aconsejado esa election a Maurice Barres o al doctor
Rodriguez Larreta!" (448).
I n t e r v e n c i o n e s c o n S a r m i e n t o :

a p r o p o s i t o d e " H i s t o r i a s d e j i n e t e s

g
g

en

N ADIE COMO BORGES PARA ENTENDER QUE UNA LITERATURA DIFIERE DE OTRA
menos por la forma o la materia de sus textos que por la manera
de ser leida: "si me fuera otorgado leer cualquier pagina actual como la
leeran el afio dos mil, yo sabria como sera la literatura del afio dos mil",
dice en 1952 ("Nota sobre (hacia) Bernard Shaw" 747). "El decurso del
tiempo cambia los libros", ya habia dicho en 1944, en el prologo a Recuerdos
de provintia, la primera vez que interviene directa, ensayisticamente, sobre
Sarmiento (121). Y ninguno, precisamente, de los escritores de la tradition
nacional como Sarmiento para suscitar en Borges una intuition historica
-dramaticamente historica- del tiempo: si, "implicado en la trama de nuestra
historia", Sarmiento "ejecuta la proeza de ver historicamente la actualidad, de
simplificar e intuir el presente como si fuera ya pasado", los ensayos de Borges
sobre sus textos se traman, cada vez con urgencia y beligerancia sarmientinas,
en la inmediata coyuntura historica. Y con toda evidencia: 1944, en las visperas
del fin del nazismo; 1961, despues de la caida del primer gobierno peronista
(1946-1955); 1974, al retorno de Peron. En las tres ocasiones, Borges devuelve
a Sarmiento al "vaiven y al tumulto de las batallas" ("Sarmiento" 69); en las
tres ocasiones, que Borges construye cada vez como contextos de la violencia,
la escritura de Sarmiento vuelve al escenario contemporaneo como arma
de combate. La guerra, o lo que se vive como una guerra, pone a funcionar
otra vez la maquina de interpretacion sarmientina, y contra el nazismo o
contra el peronismo Borges reactualiza la dicotomia civilizacion-barbarie.
Pero si este primer relevamiento permitiria corroborar la impresion de que
los pocos textos dedicados a la obra de Sarmiento - a primera vista, apenas
dos prologos, dos notas sobre su autor, un poema para el General Quiroga y
otro para Sarmiento, un dialogo de muertos entre caudillos, ningiin cuento-
78 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 79

muestran que Borges no encontro, quizas, demasiado caudal imaginario para tal vez haya sido la de legarnos la ilusion de un pasado de antiguos rigores,
su fiction pero si, en cambio, una herramienta potentisima para resolver una la certidumbre de haber sido valientes), y si esa estetizacion puede leerse
de las formas de su intervention ensayistica siempre polemica, la intervention en el marco del clima intelectual de lo que fue, hacia principios de siglo, la
politica. Es preciso decir tambien que, aunque elocuente y hasta simple inversion de la dicotomia civilizacion-barbarie (el campo, la barbarie y la
en su evidencia, la operation con Sarmiento entrafia un plus que pone a la violencia primitivas, se vuelven entonces paraisos perdidos), la guerra ahora
propia obra de Borges, una vez mas, en movimiento. Es cierto que la serie transforma la nostalgia en inmediatez y vuelve a dar vuelta la dicotomia: la
de ensayos en los que se ocupo de deconstruir la hegemonica interpretacion violencia, ahora rational e inmediata, vuelve a significar la barbarie tanto mas
nacionalista del Martin Fierro y la recurrencia de una fiction tramada en la monstruosa y tanto mas horrorosa cuanto mas alejada este de la irracionalidad
ley del coraje muestran, una y otra vez, que en relation con los dos clasicos instintiva, cuanto mas premeditada y calculada sea en su aplicacion. La
de la literatura nacional la primacia estuvo siempre para Borges del lado del analogia de indole sarmientina -el horror de la barbarie racionalizada: Rosas,
poema. Pero no menos cierto, ni menos interesante, es que, inquietante como nazismo- es preclara.
lo es siempre toda intervention borgeana, la breve -intermitente- intervention
con Sarmiento es tambien un modo de reactualizar una larga polemica con el En este sentido, es evidente que hay que leer el prologo a Recuerdos junto
nacionalismo literario, y hasta la ocasion, a su vez, de hacer variar la propia con "Anotacion al 23 de agosto de 1944", que Borges publica en Sur cuando
fiction tramada en el imaginario del coraje con el que, dice Borges, la pasion la liberation de Paris, y que es parte de la serie de articulos contra el nazismo
argentina - n o solo la suya- se ha identificado. que escribio en estos afios ("Ensayo de imparcialidad" [1939], "Definition
del germanofilo" [1940], "1941"[1941], "Anotacion al 23 de agosto de 1944"
I [1944], "Nota sobre la paz" [1945]). Dice Borges:
Para empezar, en el prologo a Recuerdos de Provincia que escribe para Para los europeos y americanos hay un orden -un solo orden- posible: el que antes
la edition de Emece de 1944, Borges muestra claramente como una lectura Uevo el nombre de Roma y que ahora es la cultura de Octidente. Ser nazi (jugar
a la barbarie energica, jugar a ser un viking, un tartaro, un conquistador del siglo
-historica- cambia la signification o la funcion -historica- de un texto. El xvi, un gaucho, un piel roja) es, a la larga, una imposibilidad mental y moral.
parrafo es mas que elocuente y quisiera citarlo en extension: El nazismo adolece de irrealidad, como los infiernos de Erigena. Es inhabitable.
El decurso del tiempo cambia los libros. Recuerdos, releido en 1943 no es ("Anotacion" 103)
ciertamente el libro que yo recorri hace veinte afios. El insipido mundo, en esa Como en 1938, a un afio de la guerra, Victoria Ocampo encara con Sarmiento
fecha, parecia irreversiblemente alejado de toda violencia. Ricardo Giiiraldes
evocaba con nostalgia (y exageraba epicamente) las durezas de la vida de los una defensa de la inteligencia y de la libertad, esto es, de la civilization
troperos; nos alegraba imaginar que en la alta y belica ciudad de Chicago se occidental contra la amenaza del nazismo ("Con Sarmiento"), Borges en
ametrallaban los contrabandistas de alcohol; yo perseguia con vana tenatidad, 1944, ante la inminente caida del Eje, recupera los terminos de la dicotomia
con afan literario, los ultimos rastros de los cuchilleros de las orillas. Tan manso, sarmientina contra la barbarie del totalitarismo.
tan irreparablemente pacifico nos pareda el mundo, que jugabamos con feroces
anecdotas y deplorabamos "el tiempo de lobos, tiempo de espadas" (Edda Mayor, Pero mas alia de esta evidencia interesa observar que, asi como en la
I, 37) que habian merecido otras generaciones mas venturosas. Recuerdos de "Anotacion" los partidarios de Hitler, "esos consanguineos del caos", son los
Provincia, entonces, era el documento de un pasado irrecuperable y, por lo mismo,
grato, ya que nadie sofiaba que susrigorespudieran regresar y alcanzarnos. [...] mismos "a quienes la infinita repetition de la interesante formula soy argentino
La peligrosa realidad que describe Sarmiento era, entonces, lejana e inconcebible; exime del honor y de la piedad" ("Anotacion" 103), el prologo a Recuerdos
ahora es contemporanea. (Corroboran mi aserto los telegramas europeos y es tambien la ocasion de avanzar en la polemica con el nacionalismo -mas
asiaticos.) La sola diferencia es que la barbarie, antes impremeditada, instintiva, especificamente con el nacionalismo cultural de Ricardo Rojas- que habia
ahora es aplicada y contiente, y dispone de medios mas coertitivos que la lanza empezado a formular en los afios treinta. Si en el articulo "El Martin Fierro", de
montonera de Quiroga o los filos mellados de la mazorca. (Prologos 121)
1931, el dispendio de inutilidades de la critica para con el poema (los elogios
El decurso del tiempo impone, en la lectura, una doble figuration de la condescendientes y groseros, la digresion historica y filologica) se condensan,
violencia. Si la estetizacion de la violencia de la decada del veinte, en el mundo para Borges, en las paginas de la Historia de la literatura argentina (1917-1922)
mitico del coraje o en el mundo epico rural, es recuperada por Borges desde el de Ricardo Rojas,1 tambien en el prologo a Recuerdos Borges revierte -si bien
argumento, que suele repetir, de la funcion compensatoria del arte (la idea de 1
"El Martin Fierro" (publicado en Sur en 1931) formara parte, junto con "El coronel
que la mision de Don Segundo Sombra, del tango, de los versos de Carriego, Ascasubi" (tambien publicado en Sur en 1931), del ensayo "La poesia gauchesca"
80 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A propdsito de "Historias dejinetes" os 81

tacitamente, tal vez impensadamente- la interpretacion que, particularmente entonces, define el primer uso politico que Borges hace de la escritura de
Rojas, habia establecido para la figura y la literatura de Sarmiento. La tarea Sarmiento: uso historico contra los totalitarismos contemporaneos, uso
de Rojas -dice Diana Sorensen- esta marcada por la tension entre celebrar literario contra las exigencias y las limitaciones del nacionalismo cultural.
al hombre como padre de la patria y minar un sistema conceptual que no
favorece los mitos nacionales que el propio Rojas promueve. Subvirtiendo Esto, antes de 1945. Despues de 1955, esto es, despues de lo que
conceptualmente la dicotomia tivilizacion-barbarie, condenandola como vivio como "la segunda dictadura" y, tambien, como la consolidation del
"sofisma politico", la via por la que Rojas le otorga al Facundo un papel populismo nacionalista en tanto identidad politica y cultural del pueblo,
fundador en la literatura nacional es entonces la de la "lectura culturalista", Borges usa a Sarmiento por segunda vez y en un segundo sentido. Dos
que priva al texto de las conexiones historicas, sociales y politicas que estan brevisimas intervenciones en 1961, publicadas una en el diario La Nation y
en su base, y que lo eleva de la historia a la epica, de la biografia a la leyenda otra en la revista Comentario, reformulan el prologo a Recuerdos: vuelven a
(Sorensen 203-09). El Borges de 1944, que no es - o que se separa- del Borges contextualizar la dicotomia sarmientina, solo que ahora para nacionalizarla,
de la decada del veinte, vuelve a contextualizar historicamente la dicotomia y para devolverla, con Facundo, al campo de lo que entiende y vive como
sarmientina: si bien no se trata aqui, todavia, del uso nacional que hara en una guerra nacional:
1961 a partir de Facundo, la lectura de Recuerdos empieza por devolver la En la nifiez el Facundo nos ofreda el mismo deleitable sabor de fabula que las
escritura sarmientina a la inmediatez de la coercion y la violencia que el invenciones de Verne o que las piraterias de Stevenson; la segunda dictadura
nacionalismo de Rojas le habia negado en la interpretacion de la realidad mas nos ha ensefiado que la violencia y la barbarie no son un paraiso perdido
contemporanea. Por otro lado, si Rojas construye una imagen de Sarmiento sino un riesgo permanente. Desde mil novetientos cuarenta y tantos somos
a contrapelo del discurso sarmientino y acorde en cambio con su proyecto contemporaneos de Sarmiento y del proceso historico analizado y anatematizado
por el; antes lo eramos tambien, pero no lo sabiamos. El color temporal y el color
de fundar una identidad nacional en base al pasado cultural amerindio e local son otros ahora, pero las paginas de Sarmiento nos muestran de un modo
hispano (Rojas atribuye a Sarmiento el caracter de gaucho, un temperamento irrefutable y terrible su actualidad o eternidad. ("Sarmiento", La Nation 68)
tipicamente espafiol y sangre india), Borges revierte cada uno de los puntos
que la componen: con una clarividencia linica, dice Borges, Sarmiento "sabe La reciente dictadura nos ha mostrado que la barbarie denunciada por [Sarmiento]
que nuestro patrimonio no debe reducirse a los haberes del indio, del gaucho, no es, como ingenuamente creiamos, un rasgo pintoresco y preterito sino un peligro
actual. Honrar en 1961 a Sarmiento no es repetir unritopiadoso; es reconocer que
del espafiol" (123, enfasis mio). Prefigurando la tesis que el mismo definira en el estamos empefiados en una misma guerra y que en el vaiven y tumulto de las
"El escritor argentino y la tradition", Sarmiento es aqui para Borges el hombre batallas anda Sarmiento. ("Sarmiento", Comentario 69)
"sin limitaciones locales", el primer argentino, precisamente en la medida
en que supo ver, mejor y antes que nadie, que como argentinos "podemos "La Repiiblica Argentina esta organizada hoy en una maquina de guerra
aspirar a la plenitud de la cultura occidental".2 El prologo de 1944 a Recuerdos, que no puede dejar de obrar" (233) decia Sarmiento en las paginas finales del
Facundo. Despues de la Revolucion Libertadora, 3 al cabo de lo que vivio y
conto en los terminos de una guerra civil, e inclusive de una guerra contra su
persona, Borges vuelve a esa maquina de guerra que es la formula civilizacion-
publicado por primera vez en forma completa en la edition de Discusion de 1957. Cabe barbarie para decir que, a mediados del siglo xx (y despues de la ingenuidad
observar que si bien discrepa con la descalification lugoniana de los precursores de
Hernandez, en "El Martin Fierro" comparte el desprecio por los consejos de Martin Fierro de la infancia), sigue siendo la mejor maquina de interpretacion de la realidad
que Lugones, dice Borges, califica definitivamente como "lastimas". argentina. Y, sin matices, exactamente en sus mismos terminos.
1
Historia de Sarmiento (1911) de Lugones constituye la otra interpretacion "nacionalista" de
Sarmiento. En el prologo a Recuerdos, si bien no se ocupa directamente de la postulation Mas interesantes que estos comentarios de 1961, sin embargo, son las
lugoniana de Sarmiento como "primer escritor argentino digno de ese nombre", Borges si intervenciones a proposito de los dos clasicos nacionales en la decada del
se ocupa de valorar la escritura de Sarmiento contra los valores y la escritura de Lugones: setenta. En 1974, a la vuelta de Peron, la maquina Sarmiento vuelve a funcionar.
alii donde Lugones advierte los defectos de la prosa sarmientina -el fragmentarismo, el Tanto el parrafo final del prologo a la edition de Facundo de Emece, como
tosco engarce, la escasez de metaforas- Borges lee -desde la poetica de "La supersticiosa la posdata que agrega, en 1974, al prologo que habia escrito para Recuerdos
etica del lector" o "Las versiones homericas"- una eficacia insuperable e inmortal: "Se
puede comparer cualquier episodio con el mismo en las trabadas paginas de Lugones; en 1944, dicen:
linea por linea la version de Lugones es superior; en conjunto es harto mas conmovedora
y patetica la de Sarmiento. Cualquiera puede corregir lo escrito por el; nadie puede 3
Golpe de Estado militar que derroca al gobierno de )uan Domingo Peron en setiembre
igualarlo" (120). Lo mismo dira en "Sarmiento", de 1961. de 1955.
82 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" on 83

Sarmiento sigue formulando la alternativa: civilization o barbarie. Ya se sabe la de Boedo (Ludmer 221-227). Ahora, en 1974, cuando el nacionalismo y el
election de los argentinos. No dire que el Facundo es el primer libro argentino. populismo han confluido en el fenomeno del peronismo, cuando entiende
Dire que si en lugar de canonizar el Martin Fierro hubieramos canonizado el que sus efectos esteticos, culturales y politicos insisten en volver a la realidad
Facundo, otra seria nuestra historia y mejor. (124)
argentina, Borges introduce una variation en su refutation del canon national:
Lo mismo, de algiin modo, que formula en la posdata que agrega, tambien desplazar al Martin Fierro de Lugones no con el Juan Moreira de Eduardo
en 1974, a los prologos escritos durante la decada del sesenta para distintas Gutierrez sino con el Facundo, y no con el heroe sino con el texto, con la
ediciones de Martin Fierro: escritura de Sarmiento.
El Martin Fierro es un libro muy bien escrito y muy mal leido. Hernandez lo Sarmiento -dice Borges en 1974- sigueformulando la alternativa: civilization
escribio para mostrar que el Ministerio de la Guerra -uso la nomenclature o barbarie. Si para Borges el Facundo debio haber sido y debiera ser nuestro
de la epoca- hada del gaucho un desertor y un traidor; Lugones exalto a ese clasico es precisamente porque el presente obliga a reactualizar la pregunta
desventurado paladin y lo propuso como arquetipo. Ahora padecemos las
consecuencias. (93) historica que alii se habia formulado. Que esa reactualizacion implica una
apropiacion del clasico desde el presente se muestra, claramente, en la
Es evidente: peronismo mediante, Borges vuelve -con Sarmiento- a transformation que Borges opera aqui sobre la dicotomia: lo que Sarmiento
polemizar con el canon literario del nacionalismo cultural. Mejor dicho: formula en el titulo como una tensa articulation -civilization y barbarie-
peronismo mediante, la polemica con el nacionalismo cultural es ahora la Borges lo convierte directamente en alternativa, exclusion de opuestos:
via por la cual polemizar -y de un modo inmediatamente politico- con lo que civilization o barbarie, Sarmiento o Hernandez. Si la poetica fictional y
para Borges es su derivation en la Argentina del presente, el populismo ensayistica de Borges postulo un modo de articular cultura letrada y cultura
nacionalista. popular, Borges postula ahora un contra-canon, con el que rechazar -en la
coyuntura especifica de 1974- la tradition nacional y popular: la dicotomia
Reiteradamente, lo sabemos, Borges se ocupo de refutar lo que considera del clasico se vuelve una option a la que la realidad argentina -dice ahora
una exageracion y fundamentalmente un error estetico en las lecturas Borges- todavia no supo responder.
del Martin Fierro: no solo la profusion de errores criticos que condensa la
Historia de Rojas sino sobre todo la interpretacion epica que para Borges se Por supuesto, no hay mayor originalidad de Borges en esto, y bien podria
cifra particularmente en El payador (la transfiguration del cuchillero de 1870 decirse que la option es nada mas que la enunciation borgeana de una
en heroe nacional y la atribucion al poema, y a sus peleas de borracho, del dicotomia clasica, y recurrente, en el pensamiento argentino. Lo interesante,
caracter de epopeya fundacional) y con la que polemiza, mas concretamente, en este sentido, no es tanto la reincidencia en esta simplification -tan ajena,
en los ensayos de los afios 50 ("La poesia gauchesca", "El escritor argentino por cierto, al movimiento ensayistico borgeano- cuanto la virulencia que la
y la tradition", y "el Martin Fierro"). Al mismo tiempo, a partir de Evaristo coyuntura de 1974 reanima en Borges: el giro imperceptible aunque violento
Carriego (1930) y con la poetica del coraje, Borges construyo una fiction con segiin el cual el gesto ensayistico modifica y hasta rectifica las lecturas previas,
la que desplazar y desmitificar la tradition "mayor" de la gauchesca (el inmediatamente anteriores, del clasico. En los tres prologos que publica en
Martin Fierro de Lugones) desde la logica popular, y menor, del moreirismo, 4 los afios sesenta Borges insiste en una idea que no habia formulado hasta el
y un modo de rechazar, a su vez, toda esa forma de impostacion que es la momento en relation con el Martin Fierro: si bien el proposito evidente de
literatura para el pueblo, esto es, el populismo social, lacrimogeno y sensiblero Hernandez era el de denunciar al Ministerio de Guerra hubo un momento
-el "misterio" de la literatura, dice Borges- en que la voz del personaje
impuso al autor y es esa inesperada torsion que la voz de Fierro imprime
4
Por supuesto, tambien hay que decir que desde la logica popular del desafio y la retorica sobre los propositos conscientes la que determino que surja del relato no
de la fama Borges desmitifica, a su vez, el propio mito del coraje, y que lo hace en el la victima quejumbrosa -necesaria a los fines politicos de Hernandez, pero
cuento mismo en que lo inaugura: "Hombre de la esquina rosada" (Historia universal de la inverosimiles en un paisano cantor- sino "el duro varan que sabemos profugo,
infamia, 1935). Si el narrador revela que mato al provocador en un relato oral en primera desertor, cantor, cuchillero y, para algunos paladin" ("Jose Hernandez" 89),
persona, es porque el duelo no ha tenido testigos -condition indispensable para que la tambien "uno de los hombres mas vividos, brutales y convincentes que la
fama del nombre circule en relatos orales- y es por esto que el justiciero, el peleador, a
diferencia de los cuchilleros miticos, carece de nombre propio. "Historia de Rosendo historia de la literatura registra" ("Jose Hernandez" 88). La formulation
Juarez" es el complemento de esta desmitifacion del mito en relatos autobiograficos (ver del argumento interesa no solo porque es desde el valor asignado a la
Astutti y Contreras). "dureza" del personaje que Borges, que en 1931 refutaba el complot del
84 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 85

"mito nacional" recordandonos la individualidad y la historicidad de Fierro, II


acepta conceder ahora, en 1962, un particular caracter epico al Martin Fierro
(dice: si restringimos la definition a un genero, el Martin Fierro no es epico; Hasta aqui, las intervenciones explicitas de Borges sobre Sarmiento. Pero
pero "si denominamos epico a lo que deja un sabor de destino, de aventura hay, todavia, otro texto sobre el que quisiera llamar la atencion. En 1955, cuando
y de valentia, indudablemente lo es", 94) sino porque es esta preferencia reedita Evaristo Carriego como uno de los tomos de las Obras Completas que
-este "gusto"- por la epicidad entendida en este sentido, y que es la que a habia empezado a publicar Emece en 1953, Borges incorpora al texto cuatro
los argentinos - y Borges se incluye en ese colectivo- "nos gusta imaginar", capitulos: "Historias de jinetes", "El pufial", "Prologo a una edition de las
la que sigue operando, y de un modo fuerte, aiin a comienzos de los afios poesias completas de Evaristo Carriego", e "Historia del tango" que completa
setenta. En 1970 Borges compila y prologa una edition que titula El matrero con "Dos cartas" en el cierre.
y es alii donde formula por primera vez la option. Cada pais elige su libro "Historia de jinetes" es el texto que me interesa. La poca, casi inexistente,
clasico, postula Borges, y concluye: "En lo que a nosotros se refiere, pienso relation entre el mundo imaginario del cuchillero o del guapo de arrabal
que nuestra historia seria otra, y seria mejor, si hubieramos elegido, a partir portefio (que es el mundo del Carriego) con el mundo imaginario del jinete
de este siglo, el Facundo y no el Martin Fierro" ("El Matrero" 105). La formula arroja una primera extrafieza. De hecho, el unico cuento en el que el atributo
es la misma que las enunciadas en las posdatas de 1974, solo que aqui la del hombre que manda es el caballo -"el Colorado"- y no el pufial, es El muerto,
postulacion convive con un argumento que Borges viene reiterando, por lo un relato que comienza, justamente, con la postulacion de "que un hombre
menos, desde "Nuestro pobre individualismo", de 1946, la idea de que a los del suburbio de Buenos Aires, que un triste compadrito sin mas virtud que la
argentinos "nos atrae el rebelde, el individuo, siquiera inculto o criminal, que infatuation del coraje, se interne en los desiertos ecuestres de la frontera del
se opone al Estado", o que "pelea solo, a poncho y a facon". Y lo interesante es Brasil y llegue a capitan de contrabandistas parece de antemano imposible"
que esa atraccion por el individuo -matrero o peleador- se articula no solo con ("El muerto" 524). El comienzo del cuento esta aludiendo a lo increible de
la idea no de que una de las virtudes de ese arquetipo es "la de pertenecer al la aventura de Otalora y a su carrera de ascensos, lo se; con todo, no deja de
pasado", razon por la cual -concluye Borges- "podemos venerarlo sin riesgo" ser interesante la anotacion de esta suerte de extrafieza, de incongruencia,
("El Matrero" 107),5 sino tambien con el placer que en el mismo Borges sigue entre el mundo del compadrito de arrabal y el mundo "ecuestre" en tanto
produciendo, en 1970, la imagination y la contemplation de ese arquetipo. parece reafirmar la comprobacion, que podemos hacer facilmente, de que,
Un placer estetico que puede y quiere suspender toda interpretacion politica y salvo Billy the Kid en New Mexico, no hay cuchilleros jinetes en las orillas de
moral: "Este libro antologico no es una apologia del matrero, ni una acusacion Borges. Si esto es asi, ^que sentido podria tener, entonces, la incorporation
del fiscal. Componerlo ha sido un placer; ojala compartan ese placer quienes de "Historias dejinetes" en Evaristo Carriego?
vuelvan sus paginas" ("El Matrero" 108). Es evidente que en la coyuntura de
1974 ese placer se repliega y la dicotomia -ahora si del todo moral, del todo El texto empieza por recorrer una serie de historias de jinetes en su
politica- ocupa todo el espacio. Si el prologo a Facundo de 1974 cierra con la encuentro con la ciudad. Si bien la primera es la del domador de Paso de los
misma option que habia formulado por primera vez en el prologo a El matrero, Toros que, acompafiando a su patron a la ciudad de Buenos Aires, no salio
de 1970, el enfasis y la contundencia que la postulacion adquiere ahora se nunca de la fonda en que se alojo, la serie refiere fundamentalmente a historias
redimensionan cuando se advierte que esa formula es la misma que repite, de masas dejinetes y esas historias provienen de la tradition nacional y de la
con minimas variantes, en las posdatas que agrega a los anteriores prologos tradition oral de la casa de Borges (el levantamiento de Aparicio Saravia en
a Recuerdos y a Martin Fierro. Que Borges haya decidido dejar estos prologos la campafia del Uruguay, los montoneros de Lopez Jordan en Entre Rios),
para que confronten con las posdatas de 1974 muestra hasta que punto Borges pero tambien de la historia oriental, esto es, del orientalismo, de la tradition
no desconoce este cambio de nivel -del ambito de lo imaginario a la inmediatez europea (Burton sobre los beduinos, Grousset sobre los mongoles liderados
de la realidad politica- y hasta que punto le interesa reafirmarlo. por Gengis Khan). Historias orales y escritas, contadas desde la perspectiva
letrada (la voz familiar, la del historiador nacional, la del orientalista europeo,
unos y otros militares o escritores), todas dicen mas o menos lo mismo: las
masas de jinetes, nomadas, no encaran la guerra con un plan sino como un
5
juego de hombria y ostentation, queman y matan no por sadismo sino por
Borges explitita aqui una operation central de las lecturas "letradas" y "nacionalistas" desconcierto, por no saber obrar de otro modo, y, finalmente, no saben que
de la literatura gauchesca, desde "El criollismo en la literatura argentina" de Ernesto
Quesada, de 1902. hacer frente a la ciudad o con la gran ciudad que conquistan. Si la historia del
II

86 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" 03 87

domador que no entra a Buenos Aires pone el acento en el temor del jinete no podria aportarle el angulo de vision mas adecuado. Historicamente, el
ante la ciudad, el parrafo final mas bien rubrica la idea de que en cada una Facundo esta situado en la etapa previa: en el momento que Sarmiento figura,
de las historias el jinete es "una tempestad que se pierde", que "destruye y dandole eficacia imperecedera a la imagen, como el momento -mitico, dice
funda con violento fragor dilatados reinos" pero que "sus destrucciones y Hayden White ("The forms of wildness")- en que las hordas barbaras se
fundaciones son ilusorias", que "su obra es efimera como el". La parafrasis del congregan amenazantes a las puertas de la ciudad ("Desde este momento
Facundo, y no de una zona secundaria del texto sino de uno de sus argumentos nada quedaba que hacer para los timidos, sino taparse los oidos y cerrar los
centrales, si no el central, parece evidente: ojos. Los demas vuelan a las armas por todas partes y el tropel de los caballos
La misma lucha de civilization y barbarie de la ciudad y el desierto existe hoy en hace retemblar la pampa, y el cafion ensefia su negra boca a la entrada de
Africa; los mismos personajes personajes, el mismo espiritu, la misma estrategia las ciudades" 139). Tambien en el preciso momento en que el Monstruo ha
indistiplinada, entre la horda y la montonera. Masas inmensas dejinetes que vagan tornado Buenos Aires y en el que, a diferencia de los caudillos irracionales e
por el desierto, ofretiendo el combate a las fuerzas distiplinadas de las tiudades, instintivos, sabe muy bien que hacer con la ciudad, como dominarla, como
si se sienten superiores en fuerza, disipandose como las nubes de cosacos, en destruir su vital "espiritu" de civilizacion. En 1845 este es para Sarmiento el
todas direcciones, si el combate es igual siquiera, para reunirse de nuevo, caer de
presente de la Argentina, y lo cierto es que, aunque el sentido que guia su
improviso sobre los que duermen, arrebatarles los caballos, matar los rezagados
y las partidas avanzadas; presentes siempre, intangibles por su falta de cohesion, escritura sea el de "combatir para volver a las ciudades su vida propia", el
debiles en el combate, pero fuertes e inventibles en una larga campafia, en que Facundo esta situado en el punto mas algido de un proceso historico regresivo
al fin, la fuerza organizada, el ejertito, sucumbe diezmado por los encuentros como es para Sarmiento el de la barbarizacion de las ciudades argentinas, en
parciales, las sorpresas, la fatiga, la extenuation. (Facundo 67) el nudo del drama desencadenado por las montoneras que, aunque "debiles
en el combate" por "su falta de cohesion", terminan por ser "inventibles en una
Igual que Atila cuando se apodera de Roma, que Tamerlan cuando recorre
larga campafia" en la que "alfin, la fuerza organizada, el ejertito, sucumbe
las llanuras asiaticas, "Facundo -dice Sarmiento- se apodera de su pais; las
diezmado por los encuentros parciales, las sorpresas, la fatiga, la extenuation"
tradiciones de gobierno desaparecen, las formas se degradan, las leyes son
(67 subrayados mios).6 Tratandose de jinetes frente a las ciudades argentinas,
un juguete en manos torpes; y en medio de esta destruction efectuada por las
Borges, en cambio, los adelanta en la historia: un domador solitario que ahora
pisadas de los caballos, nada se sustiruye, nada se establece" (Facundo 96).
es peon de estancia; un levantamiento de 1903, cuando la Historia parece
Por supuesto, Sarmiento no solo cita (como Borges) sino que traduce a los ensefiar que, al reves, aunque todavia amenazantes, no hay ya nada que
orientalistas europeos; o traduce su interpretacion de la barbarie argentina temer de los barbaras frente a la ciudad; las ultimas montoneras de 1870,
al esquema conceptual del orientalismo europeo, como quiera verse. Lo extenuadas ya, a punto de extincion.
interesante aqui es que, puesto a seleccionar fragmentos escritos sobre
historias dejinetes frente a la ciudad, Borges elija directamente las versiones Ahora bien, sea olvido, sea razon compositiva, lo mas interesante de
europeas y no la version nacional, escrita, de Sarmiento; que de la tradition "Historias de jinetes" esta, creo, no tanto en esta omision o parafrasis no
nacional, elija solo las historias oidas. E intuimos -quizas porque la extensa
cita de los dos parrafos de L'Empire des Steppes convoca, muy elocuentemente, 6
Dice Sarmiento, y sin dudas este es el objeto central del libro: "Esta es la historia de las
el Facundo-que no se trata de simple preferencia por la version orientalista "de tiudades argentinas. Todas ellas tienen que reivindicar glorias, civilization y notabilidades
primera mano", tampoco de simple olvido, sino de estrategia compositiva, de pasadas. Ahora el nivel barbarizador pesa sobre todas ellas. La barbarie del interior ha
una, tal vez deliberada, omision. llegado a penetrar las calles de Buenos Aires. Desde 1810 a 1840, las provincias que
encerraban en sus tiudades tanta civilization fueron demasiado barbaras, empero, para
Si atendemos a su articulation en la serie que inaugura el domador de la destruir con su impulso, la obra colosal de la revolution de la Independentia. Ahora
fonda, quizas haya que decir que con estas historias Borges quiere acentuar que nada les queda de lo que en hombres, luces e instituciones tertian, ^que va a ser de
ellas? La ignorantia y la pobreza, que es la consecuentia, estan como las aves mortetinas,
no tanto el peligro que comporta el barbaro cuanto, por el contrario, el temor esperando que las ciudades del interior den la ultima boqueada, para devorar su presa,
del jinete ante la ciudad, y apuntar, por consiguiente, a ese proceso por el cual para hacerlas campo, estancia. Buenos Aires puede volver a ser lo que fue, porque la
los mogoles "terminaron envejeciendo en las ciudades que habian anhelado civilizacion europea es tan fuerte alii que a despecho de las brutalidades del gobierno, se
destruir" y por el que "sin duda acabaron por estimar, en jardines simetricos, ha de sostener. Pero en las provincias, en que se apoyara? Dos siglos no bastaran para
las despreciables y pacificas artes de la prosodia y de la ceramica" (153). volverlas al camino que han abandonado, desde que la generacion presente educa a sus
Es decir, el proceso segiin el cual -anota Borges en el cierre de la serie- la hijos en la barbarie que a ella ha alcanzado. Pregiintasenos ahora, ipor que combatimos?
Combatimos para volver a las ciudades, su vida propia" (72).
"civilizacion finalmente se salvo" (153). Si esto es asi, es cierto que el Facundo
88 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 89

declarada de Sarmiento sino en el hecho de que cuando, en la segunda de sentimiento muy arraigada en "el argentino". Postulada como hipotesis
parte, arma la serie de jinetes de la literatura national, Borges omite, ahora si con la que explicar la preferencia del argentino por la figura del gaucho en
y notoriamente, toda mention del Facundo. Omision obvia, ostentosa diria, desmedro del copioso pasado militar (la conjetura dice que el argentino es
de ese texto que, por primera vez y de un modo obsesivo, supo poner en un individuo y no un ciudadano, que no se identifica con el Estado y si en
escena a las masas de jinetes y a las pisadas de los caballos ("Un cheval! cambio con el valor cuando este no esta al servicio de una causa y es puro),
Vite un cheval!... Mon royaume pour un cheval!", "quiero galopar sobre un la idea insiste, con minimas variaciones, a lo largo de los afios: se repite
campo sembrado de cadaveres", rezan dos epigrafes), y que compuso a sus textualmente en el apartado "Un misterio partial" que integra la "Historia
dos personajes principales, precisamente, como jinetes feroces: Facundo, que del tango" agregada en 1955 a la reedicion del Carriego, y se reformula en la
todo lo espera de sus cargas de caballeria y que en su carrera a la muerte resena de El sueno de los heroes de Adolfo Bioy Casares, tambien de 1955, y
pide a gritos "jCaballos! jCaballos" (195); y Rosas, "el primer jinete de la hasta en el prologo a El matrero de 1970, como la identification del argentino
Repiiblica Argentina" (210), "el potro salvaje de la Pampa" (210), el "mas de con el "mito del peleador", con el hombre solo y valiente que, en la llanura o
a caballo" (160). Si la serie literaria es la de las historias nacionales de jinetes, en el arrabal, matrero o compadre, "se juega la vida con el cuchillo".
mejor dicho: de jinetes frente a la ciudad (esta es la razon que organizo la
serie historica previa), es evidente que en la literatura argentina la del Facundo Entre parentesis: que los dos fragmentos de la fiction borgeana que desde
es la primera, su fundacion.7 Pero en la serie de Borges no estan ni Rosas ni "Historias de jinetes" pueden ser leidos como variaciones del encuentro del
Facundo; la componen, en cambio, Fierro y Cruz en el cruce de la frontera, el jinete con la ciudad ficcionalicen, a su vez, dos modos del individualismo,
gaucho de El payador que se pierde en la ultima tarde al franco de su caballo, podria colaborar en la conjetura. De un lado, la historia de Droctulft ("Historia
Don Segundo Sombra desapareciendo en la pampa somnolienta. Una serie del guerrero y la cautiva"), el barbaro sin plan organizado que es pura
de jinetes solitarios (no en masa), y una serie de jinetes vencidos: jinete que violencia sin direction (no sabe adonde lo llevan las guerras ni para que
se aleja y se pierde, con una sugestion de derrota, el jinete de nuestras letras, pelea), y que se separa de la masa: se hace individuo, no tanto cuando abraza
el gaucho, es, dice Borges, el que pierde alfin. la civilizacion en un sentido amplio sino mas precisamente - y esto me interesa
por su entonacion y hasta grafia sarmientinas- cuando ve la Ciudad, cuando
lEn que sentido interviene esta serie de jinetes literarios en las otras series se le revela su forma y capta su secreta razon. 8 Del otro, la historia de Cruz
con las que Borges lee y rearma la tradition literaria nacional? iQue dice, que que en la fiction de Borges ("Biografia de Tadeo Isidore Cruz") es hijo de
valor tiene, esta reconfiguration? uno de los montoneros que marchaban -en masas de jinetes seguramente-
para unirse a las fuerzas de Lopez y que, como un simbolo de su vida de
Una primera comprobacion, que anote recien: los de Borges son jinetes "barbarie monotona", "no vio jamas una ciudad": mientras los troperos con
solitarios. Y una primera conjetura: el recorte estaria articulandose aqui con los que viaja entran a Buenos Aires "para vaciar el cinto", Cruz se queda
una idea que, si bien pudo adelantar en 1930 en una nota a pie del Carriego en la fonda del vecindario de los corrales, y esto porque, mucho antes de la
como una observation sobre los "guapos antiguos" ("nunca peleaban en liicida noche fundamental en la que el sargento Cruz "comprendio su intimo
monton, siempre con arma blanca, solos" 129), hacia 1946, con "Nuestro destino de lobo", el tropero Cruz "comprendio (mas alia de las palabras y
pobre individualismo", adquiere caracter de interpretacion de una estructura aun del entendimiento) que nada tenia que ver con el la ciudad" (561). La
historia de Cruz seria el exacto reverso de la de Droctulft no solo porque,
como una version de la primera historia de jinetes que Borges recoge de la
7
Borges, tan agudo siempre en la intuition de los comienzos y los cierres de las series, tradition oral, el montonero devenido tropero le teme a la ciudad, sino porque
desde luego lo sabe, aunque en nota a pie le atribuya ese lugar precursor a "las versiones el individualismo "argentino" que la tierra es el del rebelde contra el Estado
jocosas del dialogo del jinete con la ciudad" en las que, dice, abundaron los gauchescos. que en 1974 puede arrojar, para Borges, consecuencias lamentables, pero que
Aunque tambien queda la posibilidad de recordar que para Borges el Facundo fue en 1944 es el que define la noche mitica del libro insigne.
prioritariamente la mejor historia argentina (vease el prologo de 1974), y de pensar entonces
que nunca lo leyo como literatura o como proveedor de simbolos e imagenes literarias.
El prologo de 1968 a Martin Fierro, sin embargo, podria desmentir o al menos complicar
esta impresion ("Despues del Facundo de Sarmiento o con el Facundo -dice Borges- el
8
Martin Fierro es la obra capital de la literatura argentina" 96), y en cualquier caso sigue Una vez mas, la historia de barbaras asolando la ciudad lo remite a Borges a la historia
siendo mas interesante, mas potente para la lectura, el recorte de jinetes que, en efecto, de los jinetes mogoles primero y luego a la historia oral de su casa, la de su abuela, y no
hace Borges en la serie. a las montoneras de la decada del veinte en la Argentina decimononica.
90 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 91

Pero volvamos a "Historias de jinetes". Hay aqui una interesante cuentos de cuchilleros ("Leyenda policial", "Hombre de la esquina rosada") y
variation sobre la formula del individualismo. Dice Borges: "los argentinos Los orilleros con Bioy Casares (1955). Pero refiere tambien que en 1952, el afio
(por obra del gaucho de Hernandez o por gravitation de nuestro pasado) en que escribe "El desafio", recoge una version harto superior, y sucede que
nos identificamos -Borges vuelve a incluirse en el colectivo- con el jinete, esa historia esta situada, en ese "gran relato" del coraje que puede componerse
que es el que pierde al fin". No solo cambia el objeto de la identification para a partir de los cuentos leidos en su conjunto, en una fecha que para Borges
adecuar la formula (ni gaucho ni compadre ni matrero sino jinete) sino que corresponde el nacimiento mismo del mito en las orillas: mil ochocientos
ese jinete es, ante todo, un individuo vencido. En printipio, la operation setenta y tantos.10 Borges convierte la historia del Manco Wenceslao -por lo
parece ser la siguiente: asi como el mundo descrito por Sarmiento en Recuerdos demas, la ultima version oral que escucho hasta el momento- en el mito mismo:
de provincia pudo funcionar para Borges, en la decada del veinte, como el el relato siempre igual a si mismo (a diferencia del resto de los cuentos de
mundo estetizado de la barbarie, asi la serie de jinetes que Borges construye coraje, sobre todo los de El informe de Brodie, en los que el narrador advierte
en 1954 omite a los jinetes feroces del Facundo y elige a aquellos aptos para sobre las inevitables variaciones, Borges dice aqui que, siendo perfecta y cabal,
convertirse en el documento nostalgico "de un pasado irrecuperable y, por lo contara la historia "como [s]e la contaron", "sin adiciones de metaforas ni de
mismo, grato". Pero mas aiin: Martin Fierro, el payador, Don Segundo, son paisajes" 166); el relato que Borges eleva a la condition de gesta y hasta de
precisamente los jinetes que el nacionalismo literario "civilizo" y canonizo. epopeya;n y el relato que esta antes de todo otro relato. Al mismo tiempo, al afio
La pregunta, naturalmente, se impone: si, como se sabe, la desaparicion y la siguiente, Borges publica en Sur dos cuentos cruciales en su "saga" del coraje:
muerte del gaucho en la realidad constituyeron, desde fines del siglo xix, la "El fin" y "El Sur". Con uno, sabemos, pone fin al Martin Fierro devolviendo
condition material indispensable para su transfiguration estetica en imagen La vuelta a la etica del desafio de La ida.n Con el otro pone fin a las historias
literaria y, por lo tanto, para su apropiacion letrada en el canon nacional,9
^habra que decir entonces que Borges opera, aqui, con el nacionalismo cultural
una estetizacion del gaucho contra los valores contenidos en la dicotomia de 10
Seguramente porque sabe, como el comisario retirado Jose Olave de "El encuentro", que
Sarmiento? ^Habra que decir por esto que Borges adhiere aqui a la solution "antes de los Podesta y de Gutierrez [digamos: mediados de la decada del ochenta] casi
estetica, gratamente nostalgica, de ese nacionalismo con el que, por otra parte no hubo duelos criollos", Borges sittia los duelos de cuchilleros entre los afios noventa
y al mismo tiempo, esta polemizando tan frontalmente? Creo que no, si es y la primera decada del siglo. Juan Murafia es el cuchillero mas mentado de Palermo
hacia el noventaitantos y, a partir de los "rasgos circunstanciales" que Borges maneja
que tenemos en cuenta la coyuntura historica en la que se inscribe el texto, y
con verdadera maestria "realista", puede deducirse que entre esos afios transcurre
si tenemos en cuenta tambien las intervenciones ensayisticas y las ficciones de la noche rarisima de Francisco Real y Rosendo Juarez, el duelo siempre postergado
coraje que publica en estos afios, digamos: 1951-1955, y que quisiera pensar de Juan Almada y Juan Almanza que resuelve el imprevisto encuentro de Duncan y
aqui como su contexto. Maneco de 1910. Cuando la historia esta situada mas atras, como parece suceder con la
de "La intrusa" (el menor de los Nilsen murio hacia mil ochocientos noventa y tantos) es
"Historias de jinetes", decia, se incluyo en la reedicion del Carriego de porque refiere a indole de los "orilleros antiguos" o porque el enfrentamiento, como el
1955 y habia sido publicado por primera vez en 1954 en la revista Comentario. de los dos gauchos de "El otro duelo" en 1871, no se resuelve segiin las leyes del desafio
En 1952 Borges publica en La Nation "El desafio", un texto que luego cerrara criollo. 1874 es el afio de la muerte de Moreira y Borges escribe, tardiamente, en 1975,
el capitulo "Historia del tango", y entiendo que podria notarse que, si se un cuento para esa noche: "La noche de los dones"; mil ochocientos setenta y tantos, en
su imprecision, alude entonces a los afios anteriores o inmediatamente posteriores a la
leyeran todos los cuentos de coraje atendiendo a la fecha en que transcurre muerte de Moreira y sin dudas, en la imposibilidad de verificarla, resulta mas apta para
la historia, es en este texto de 1952 que esta la genesis del mito borgeano. situar el nacimiento del mito.
Borges refiere aqui que la historia de Juan Murafia - d e la que ya se habia 11
Cuando conjetura que el hecho de que el provocador resulta siempre derrotado puede
ocupado en 1930, para cerrar el capitulo "Las misas herejes" del Carriego, y deberse, en estos relatos de desafios, a "la oscura y tragica conviction de que el hombre
que volvera en El informe de Brodie en un cuento- es la primera version oral que es siempre artifice de su propia desdicha, como el Ulises del canto XXVI", Borges realiza
oyo del relato legendario que prueba el culto del coraje, que en esa primera una doble operation: por un lado, como Lugones, remite la etica del relato a la epopeya
griega -si bien lo hace, como una posibilidad, como una ultima conjetura-; por otro, y
version que escucho convergen todos los cuentos de coraje que andan por las en el mismo movimiento, diverge de la pretension lugoniana de que el Martin Fierro -y
orillas de Norte, y tambien que es a partir de ella que compuso sus primeros por extension, de que el relato en cuestion- sea para nosotros (lease: para los escritores
argentinos) como los poemas homericos para los griegos, una epopeya fundational.
12
Ver Ludmer 227-236. En "Sobre algunas ficciones de violencia en la obra de J. L. Borges:
9
"El criollismo en la literatura argentina" (1902) de Ernesto Quesada y El payador (1916) bandidaje, melancolia, ley", Juan Pablo Dabove postula, en una relectura interesantisima
de Lugones constituyen las referencias ejemplares. de los "relatos de coraje", a la melancolia como rasgo central de los bandidos borgeanos:
92 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 93

de Borges en las que rige la "religion" de "estar dispuesto a matar y a morir" la tradition", una conferencia que habia pronunciado en el Colegio Libre de
(segiin la define en "EI desafio"), y no porque sea la ultima que escriba (por Estudios Superiores en 1951 y en la que, lo sabemos, polemiza de un modo
supuesto faltan todavia los cuentos de El informe de Brodie, e inclusive "La abierto - e irrefutable, todavia hoy, para nosotros- con los postulados y los
noche de los dones" de El libro de arena) sino porque, cronologicamente, es fundamentos no solo de Lugones y de Rojas en su lectura de la gauchesca
el cuento situado mas cerca del presente, al punto que se toca con la historia sino de la position nacionalista que, en terminos mas amplios, exige
personal y literaria de Borges (Aira diria: con su propio mito personal): 1939, representation de "argentinidad", de color local, a la literatura nacional.
el afio de su accidente (que el prologo de 1956 a la edition de Ficciones sugiere La reiterada publication de la version taquigrafica de la conferencia entre
que es el ficcionalizado en "El Sur", que ahora se agrega al libro), y el afio 1953 y 1957 (en 1953 en Cursos y conferencias, en 1954 en El Diario de Bolivia,
en que -cuenta Borges- empieza con "Pierre Menard" a escribir su fiction. en 1955 en Sur, en 1957 en la reedicion de Discusion en las Obras Completas,
No hay cuentos de coraje cuya anecdota este situada mas alia de 1939. Y no y otra vez en 1971 en Sur) evidencia un singular interes de Borges por la
hace falta decir que la implication "nostalgica y literaria" de Dahlmann en intervention y ese interes se funda, en gran medida sin dudas, en el hecho
el duelo es la forma precisa ("romantica" seria otra forma de definirla) para de que polemizar con el nacionalismo literario en esta coyuntura es tambien
cerrar, en la fiction de Borges, el ciclo.
un modo, indirecto tal vez pero no por eso menos insidioso, de polemizar
con el populismo nacionalista de los afios cuarenta y cincuenta, con sus efectos
Entre 1952 y 1953, entonces, Borges publica los relatos de la genesis y del
esteticos y sus consecuencias politicas.
fin entre los que se despliega el mito del coraje.13 La reedicion del Carriego en
1955 incluyendo, ademas de "El desafio", "El pufial" (un texto publicado en Pero ademas, como suele suceder con Borges, la polemica transcurre en
Marcha el afio anterior, en el que se vuelve eterna el arma del desafio y con varios frentes y segiin distintas direcciones a la vez. Por un lado, no solo reincide
ella al duelo mismo) y el nuevo prologo donde consta la celebre pregunta en su refutation de esa "imaginaria necesidad de que Martin Fierro fuera epico"
que postula la invention mitica de Palermo ("^Como fue aquel Palermo o y que "pretendio comprimir la historia secular [...] en el caso individual de
como hubiera sido hermoso que fuera?") rubrican la operation fictional. Es un cuchillero de 1870" (El Martin Fierro 559) sino que es en este lapso que
un momento, podrfamos decir, de intensa elaboration mitica. Lo notable es Borges redefine, y con insistencia, una oblicua discusion con un "proposito
que Borges realiza ese fuerte trabajo con el mito del coraje, con sus formas mitico" que alguna vez, en 1926, fue para Borges equivalente al suyo propio
primordiales, simultaneamente con la decidida - y decisiva, sin dudas, para (ver "La pampa y el suburbio son dioses") y que ahora es objetable en mas
la literatura argentina de la segunda mitad del siglo xx- confrontation con el de un sentido. Como ya lo observo Beatriz Sarlo, la defensa "impecable" que
nacionalismo cultural y literario. Y desde luego, todo el interes esta en esta hace Borges de Don Segundo Sombra en "El escritor argentino y la tradition"
divergencia. Tambien en 1955, Borges publica en Sur "El escritor argentino y es un modo de demostrarles a los nacionalistas que ese texto, exhibido por
ellos como realization de lo argentino, es en realidad una escritura de cruce
cultural. Hay -dice Sarlo- demasiados caballos en Don Segundo, demasiado
una melancolia que no se confunde ni con el tono del lamento de la gauchesca (Ludmer) evidente criollismo, como para que, desde los valores esgrimidos en el ensayo,
ni con la nostalgia por la violencia que aquejaria al letrado (Sarlo, Pauls, Balderston), ni Borges pueda considerar seriamente "su pretension de texto nacional"
con la fruition epica por la violencia que Borges aprecia en susficcionesfavoritas. Dabove (Borges 65-73). Pero a esta observation podria agregarse, creo, que lo que
define la melancolia como "la huella de la distantia imperceptible pero infinita entra ley
oral que define la identidad publica del cultor del coraje y el cuerpo que oscuramente centralmente determina la reticencia de Borges en relation con la novela no
vive y muere bajo el peso de esa ley" (174). Desde este concepto, Dabove propone releer es tanto el problema de la abundancia de color local cuanto el argumento
los relatos borgeano a los que tendemos a atribuir, inmediatamente, una option "festiva" que en el final del ensayo postula el "error de suponer que las intenciones
por el desafio y en los que esa option se entiende, generalmente, como emancipatoria. y los proyectos [los propositos de ejecucion literaria] importan mucho", la
13
Por supuesto, podria detirse que "La noche de los dones" -que es el relato de un testigo idea de que solo en el abandono "al suefio voluntario que se llama la creation
de la noche de abril de 1974 en la que el heroe es muerto y en la que empieza a sobrevivir
en el mito- es el cuento de la genesis del mito del coraje. Pero como no se trata aqui del artistica" el escritor puede dar, sin buscarlo, con "lo argentino" y tambien con
relato de los desafios y los duelos -no estan ni la voz ni el cuerpo de Moreira en la pelea la mejor literatura. Lo prueba, entiendo, la nota "Sobre Don Segundo Sombra"
a facon- entiendo que el cuento adscribe menos al corpus de los relatos legendarios que publica en Sur al afio siguiente, en 1952: Borges vuelve a elogiar aqui la
que prueban "la religion del coraje" que al corpus de los relatos, entre fastinados y novela, esta vez distanciandola inclusive de los "cultivadores de la nostalgia
melancolicos, de los testigos. Cuando digo que en "El desafio" esta la genesis del mito criolla", y hasta subrayando la virtud de Giiiraldes para "merecer y cifrar [el]
borgeano es porque se trata para Borges de un desafio con todas las de la ley -formulas,
armas y hombres en acto- y que es ademas primordial, cabal y perfecto. hondo pasado" de la mitologia literaria del gaucho, pero una comparacion
94 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 95

final -que, por lo demas, Borges ya habia adelantado, si bien de un modo Martin Fierro, Paulino Lucero o Santos Vega, sino con un "fantasma" que es
mas directo, en 1935- habilita la aclaracion de que "tanto las cumbres como su "tardio arquetipo", con una "idea platonica" que funciona como el "gaucho
las caidas de Huckleberry Finn [sus bromas chabacanas y debiles] superan las generico" de El payador de Lugones, generalidad y platonismo para Borges
posibilidades del arte consciente de Giiiraldes".14 Y no habria que olvidar que siempre tan poco convincentes, tan poco interesantes, para la fiction.15
en 1955 Borges vuelve a confrontar la novela con otra historia de aprendizaje,
15
ahora nacional, tramada en la relation entre maestro y discipulo, y sobre la No habria que olvidar que en 1952 Borges incluye en Otras inquisiciones "De las alegorias
que escribe, esta vez indudablemente, con autentica admiration: El suefio de a las novelas", que habia publicado en 1949, y que ese ensayo, que termina proponiendo
los heroes. El objeto de la resefia es postular que la novela de Bioy Casares, a Don Segundo como ejemplo del modo en que "los individuos propuestos por los
novelistas aspirar a genericos", empieza declarando que "para todos nosotros, la alegoria
de 1954, es la ultima version del mito secular del peleador solo ("El Sur", de es un error estetico" y transcurre argumentando que el arte alegdrico que "alguna vez
Borges, es de 1953) y, mas importante aiin, que Bioy, en 1954, salva el mito alii paretio encantador", ahora resulta "intolerable", y hasta "esttipido y frivolo". Si bien en
donde nos hace descubrir, con abrumadora eficacia, que Valerga, el mentor el ejemplo final Don Segundo queda del lado de las "novelas" y no estrictamente de las
y maestro, es abominable pero tambien valiente. Don Segundo Sombra vuelve "alegorias" la aspiration a "idea general", a "especie", que Borges le atribuye a su personaje
a quedar desfavorecida no solo porque "las presuntas hombradas" de Don es suficientemente fuerte como para no terminar de dejar la novela, por completo, del
lado del nominalismo, de los "individuos", que es, para el Borges de 1952, la natural y
Segundo, que ensefia al protagonista su lection de coraje y soledad, "quedan extendida preferencia de hoy. Por otro lado, a partir del proposito "partidario" de Giiiraldes
en un irrecuperable pasado" - y Borges valora de la novela de Bioy sobre todo que denunda en "Una vindication de Mark Twain" de 1935 ("demostrar que el oficio de
su capacidad para reactualizar el mito en el presente- sino tambien, una vez tropero en la campafia pareja de Buenos Aires [... ]tienemucho de heroico") pero tambien
mas, por el evidente proposito mitico de Giiiraldes. Una y otra vez entonces, en la confrontation que ensaya en "Sobre The Purple Land", de 1949, ahora con la novela
la reticencia de Borges en relation con Don Segundo Sombra parece obedecer, de Hudson (el "afan de magnificar las tareas mas inocentes" que, dice, malea la novela),
no habria que descartar la idea de que a su vez, quizas, el oficio de tropero no le resulta a
mas que a la abundancia de caballos, al proposito deliberado de Giiiraldes Borges lo suficientemente apto para la leyenda. Si, como anotabamos, el unico cuento en
de mitificar el gaucho. Resulta claro, en este sentido, que en la nota de 1952 que el atributo del caudillo es el caballo y no el pufial es aquel en que un triste compadrito
importa, mas que el renovado elogio, la idea de que la novela cierra la serie termina siendo contrabandista en los desiertos ecuestres de Brasil, vale la pena anotar
de la literatura gauchesca no con un personaje que puede equipararse con tambien que para contar ese pasaje Borges escribe en "El muerto" una historia de tropero,
mejor: de aprendiz de tropero. Benjamin Otalora acepta la propuesta de Acevedo Bandeira
de ir al Norte con los demas a traer una tropa y con esa aceptacion "empieza para Otalora
14
Lease "Una vindication de Mark Twain": "Si no me engafio, las novelas son buenas [...] una vida distinta, una vida de vastos amaneceres y de jornadas que tienen el olor del
en razon inversa de los propositos intelectuales o sentimentales que lo dirigen. En Kim, caballo", y en esa vida que "es nueva para el, y a veces atroz", antes de un afio "se hace
la 'politica' es evidente [...]. A Ricardo Giiiraldes le adivinamos un proposito partidario: gaucho". Sigotitando:"Aprende a jinetear, a entropillar la hacienda, a carnear, a manejar el
demostrar que el oficio de tropero en la campafia pareja de Buenos Aires [...] tiene lazo que sujeta y las boleadoras que tumban, a resistir el suefio, las tormentas, las heladas
mucho de heroico. Mark Twain, en cambio, es divinamente impartial. Huckleberry Finn y el sol, a arrear con el silbido y el grito" (546). Cuando se da cuenta de que "ser tropero
no quiere otra cosa que copiar unos hombres y su destino" (16-17). Lo que objeta Borges, es ser un sirviente", Otalora se propone "ascender a contrabandista" y alii, cuando pasa
claramente, es el proposito deliberado, "partidario", de Giiiraldes y su consecution, la al deli to, comienza el duelo secreto con su "maestro". Las alusiones al mundo y a los
intention realizada. La observation me interesa porque la novela de Mark Twain tambien propios terminos de la novela de Giiiraldes, a las que se suman "la hacienda guampuda y
es punto de confrontation en la lectura que en esos afios, en 1931, Borges hace de Martin menesterosa" de la estancia El Suspiro (esa es la hacienda de los campos de Don Segundo)
Fierro (ver "El Martin Fierro"), pero sobre todo porque este argumento que ya formula y el "forastero agauchado" que los demas empiezan a ver en Otalora ("agauchado" es un
en los afios 30, y que sera central en "El escritor argentino y la tradition" de 1951, sigue termino central de la novela), permiten conjeturar que "El muerto" es una variation, o
funtionando con fuerza justamente cuando Borges incorpora un nuevo argumento para una respuesta, de Borges a la historia ejemplar -platonica- de Don Segundo Sombra. Borges
validar el Martin Fierro. Como lo anote mas arriba, en los prologos de 1960 al poema Borges recorrio las distintas versiones de la relation entre maestro y discipulo del coraje y creo
insiste en que la realization estetica del Martin Fierro esta en el desvio de la intention del que no puede negarse su inclination por las historias que la desmitifican: esta, primordial,
autor, alb' donde -para enuntiarlo desde la conferencia de 1951- el "abandono al suefio en el origen, la amistad de Nicolas Paredes que decididamente busca Evaristo Carriego,
dirigido que es la creation artistica" hace que la voz de Fierro se imponga a los propositos pero tambien estan, en el despligue del mito, la adiccion del discipulo "indigno" por el
partidarios de Hernandez. Tambien el Facundo, en el prologo de 1974, sera validado por heroe Francisco Ferrari y su deleznable traition, y la historia de Gauna y Valerga en la que
las imagenes que no pueden explicarse con la enumeration de los propositos consdentes el "suefio de los heroes" termina revelando un mentor abominable pero tambien valiente
de Sarmiento. En la lectura de Don Segundo, en cambio, ni siquiera su condition de novela que mata a su disripulo en un duelo a cuchillo. Bien podria decirse, creo, que en la disputa
de aprendizaje, de formation de un caracter -condition que Borges, confrontandolo con entre los troperos compadritos y delincuentes que son Otalora y Bandeira Borges rifre
Huckleberry Finn, afioraba en Martin Fierro: "Queriamos saber como se Uegaba a ser otra variation: la refutation -o el reves a un tiempo indigno y melancolico para detirlo
Martin Fierro"- alcanzan para atenuar en la novela de Giiiraldes la condition de libro con Dabove- de la historia ejemplar, de la nostalgia tan clara -tan poco inquietante: tan
"tan claro", "sin una vacilacion" ("Adolfo Bioy Casares: El suefio de los heroes" 285). poco apta para el mito que hoy nos puede interesar- de Don Segundo Sombra.
96 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes' cs 97

Que los fragmentos de El payador y de Don Segundo que Borges cita en la cifrada y solapadamente con Sarmiento, que tarde o temprano la civilizacion
nota de 1952 sobre la novela de Giiiraldes, y con los que la coloca en serie con vence por fin a la barbarie.
el ensayo de Lugones, sean los mismos que recorta en "Historias de jinetes"
para componer la serie de los jinetes que finalmente pierden y con los que Un breve parentesis, antes de terminar. "El Sur" es el viaje al espacio
los argentinos nos identificamos, prueba, una vez mas, la imposibilidad de mitico, en el que el hombre de la biblioteca sucumbe, o se entrega, a la
detener las postulaciones borgeanas en su sentido primero o evidente, y identification nostalgica con la aventura. Pero tambien podria leerse, creo, en
la necesidad de devolverlas al movimiento del ensayo, esto es: de leerlas este contexto, como una variation sobre el encuentro del campo y la ciudad.
en el juego polemico del que participan, juego que puede reactualizar los Sarmiento intuyo -imaginando, sin saberlo, el cuento de Echeverria- las
argumentos -inclusive un mismo argumento- en direcciones divergentes consecuencias del pasaje del hombre de la ciudad a la campafia: "El hombre de
segiin la coyuntura y el contexto en los que se enuncien. En este sentido, la campafia, lejos de aspirar a asemejarse al de la ciudad, rechaza con desden
podria decirse: si en la nota sobre Don Segundo las citas funcionan para su lujo y sus modales corteses, y el vestido del ciudadano, el frac, la capa, la
componer la serie de gauchos genericos del pasado que para Borges no silla, ningiin signo europeo puede presentarse impunemente en la campafia.
abren, en 1952, posibilidades interesantes para la reformulation del mito en Todo lo que hay de civilizado en la ciudad, esta bloqueado alii, proscripto
la literatura del presente, al mismo tiempo funcionan, para componer una afuera, y el que osara mostrarse con levita, por ejemplo, y montado en silla
serie dejinetes vencidos e intervenir, tambien en la coyuntura de los afios 50 inglesa, atraeria sobre si las burlas y las agresiones brutales de los campesinos"
pero desde otro lugar, en la guerra politica de interpretaciones de la dicotomia (29-30). Tal como lo imagina Sarmiento y, si se piensa bien, como el joven
civilizacion y barbarie. Si, como decia Sarlo, la defensa que hace Borges de de El matadero, casi podria decirse que es Dahlmann el que, sin saberlo, osa
Don Segundo en "El escritor argentino y la tradition" es, en 1951, antes que mostrarse no con levita pero si con un libro, y el que, impensadamente, desafia
un elogio, una argucia argumentativa en su polemica con el nacionalismo a la campafia con su sola presencia, con su visibilidad.16 En "El Evangelio
cultural y literario, del mismo aunque de diverso modo construir en 1954 una segiin Marcos" (El informe de Brodie) el joven culto de la ciudad queda a
serie dejinetes "canonicos" omitiendo a los jinetes del Facundo, es apropiarse merced de unos troperos inmigrantes sajones que a lo largo de los afios se
de una figura emblematica del nacionalismo cultural y literario -la figura han ido barbarizando en el campo argentino (curiosamente: como el linaje
del jinete solitario y vencido- para enfrentarse politicamente con Sarmiento de los Nielsen de "La intrusa", tambien de El informe de Brodie), y que, si bien
- n o con los protagonistas pero si con el argumento del Facundo- contra el habian olvidado el ingles y habian perdido el habito de la escritura y hasta
nacionalismo popular del presente. El cierre del texto es notable. Despues de del habia, ponen en marcha un criterio salvaje de interpretacion textual -una
la serie de jinetes vencidos, el ultimo parrafo vuelve a la imagen de los jinetes lectura sin mediation culta, sin distancia fictional- y lo ejercen, literalmente,
barbaros que, "bajo Atila, azote de Dios", destruyen "con violento fragor sobre quien les traduce la Biblia escrita en su lengua natal. Publicada en 1970,
dilatados reinos", y apuesta tambien a lo efimero de esa destruction contra la historia de Espinosa esta situada cronologicamente en 1928 y es, en este
la perduracion de las obras - d e la cultura, de las ciudades- de los pueblos sentido, inmediatamente anterior a la de Dalhmann, que tierra -segiin el
agricolas. Dice la ultima frase: "Capelle observa, a este proposito, que los criterio que adelante mas arriba- el ciclo del coraje. No deja de ser interesante
griegos, los romanos y los germanos eran pueblos agricolas". Borges omite que estos relatos, que podrian ser leidos como variaciones "finales" sobre la
a lo largo de "Historias de jinetes" toda referenda al Facundo; que el parrafo discordia entre las dos pasiones borgeanas -la biblioteca de libros ingleses
final, que termina dandole al texto la estructura de una demostracion, ponga y los destinos vernaculos- cuenten la historia del hombre de la ciudad que
en juego sus celebres dicotomias -ciudad/campafia, pero tambien pueblos en su viaje al campo es, al reves, el que pierde alfin.17
agricolas/masas pastoras- es, tal vez, la mas estricta invocation a Sarmiento en
su presente coyuntura historica: argumentar, si no con el analisis que en 1845
se detiene a observar con horror las ciudades barbarizadas, si con la Utopia
que confia en el futuro, y a la larga inevitable, triunfo de la civilizacion. La 16
Situada y escrita en 1947, "Lafiestadel monstruo" es, como ya se ha dicho, la reescritura
figura patetica y vencida del gaucho sobre su caballo, que Borges recorta aqui borgeana mas evidente de El matadero de Esteban Echeverria.
en la serie literaria nacional, complementa las historias referidas en la primera 17
La predilection de Borges por estos cuentos (de cada uno de ellos dice, de algun modo,
parte historica del texto: en cada una de ellas, dice Borges, si el jinete es el que es el mejor: "El Sur, que es acaso mi mejor cuento"; "la historia de / Evangelio segiin
que pierde alfin, la ciudad, la civilizacion, finalmente se salvo. Con esta tesis Marcos, la mejor de la serie") habia, una vez mas, de esa atraccion por las historias en las
historica tierra el ensayo. En la inmediatez del peronismo, un modo de decir, que el hombre, desafiando al otro (y los modos de ese desafio son varios y diversos) es
artifice de su propio destino.
98 os Sandra Contreras so so Intervenciones con Sarmiento: A proposito de "Historias dejinetes" os 99

La inversion politica de esta hipotesis fictional hace de "Historias "De las alegorias a las novelas" [194]. Otras inquisiciones [1952]. Obras
de jinetes" uno de los momentos, tal vez, mas reactivos de Borges, Completas 2. Buenos Aires: Emece, 1986.119-21.
ideologicamente mas reactivos. Al mismo tiempo, y seguramente por lo "Nota sobre (hacia) Bernard Shaw". Otras inquisiciones [1952]. Obras
aislado de su gesto, es un texto que casi no ha sido leido. En el prologo a El Completas 2. Buenos Aires: Emece, 1986.122-24.
informe de Brodie, de 1970, Borges dice, claramente: "No he disimulado nunca _ "Sobre Don Segundo Sombra" [1952]. Borges en Sur. 1931-1980. Buenos
mis opiniones [politicas], ni siquiera en los afios arduos, pero no he permitido Aires: Emece, 1999. 46-8.
que interfieran en mi obra literaria, salvo cuando me urgio la exaltation de "Adolfo Bioy Casares: El suefio de los heroes" [1954]. Borges en Sur.
la Guerra de los Seis Dias. El ejercicio de las letras es misterioso" (1021).
1931-1980. Buenos Aires: Emece, 1999.284-86.
Creo que la lectura de la singular operation de "Historias de jinetes" contra
"Historias dejinetes" [1955]. Obras completas 1. Buenos Aires: Emece,
el fondo del intenso y complejo trabajo de Borges, en estos afios, con el
1985.153-56.
relato de coraje y con la tradition nacional -trabajo mitico y antipopulista
"Sarmiento" (La Nation) [1961]. Textos Recobrados (1956-1986). Buenos
a un tiempo- seria una via que, sin detener al ensayo en la reaction, nos deja
Aires: Emece, 2003. 67-8.
percibir lo inquietante de un gesto que, si bien no cambia del todo el sentido
"Sarmiento" (Comentario) [1961]. Textos Recobrados (1956-1986). Buenos
del texto en el que se inserta ("El pufial" y "El desafio", que lo acompafian,
Aires: Emece, 2003. 69-70.
reafirman el mito en el Carriego), es lo suficientemente potente como para
"Prologo" El Matrero. Jorge Luis Borges, selection y edition [1970].
abrirlo a un intervalo desde el que intervenir politicamente en la coyuntura y
Prologos con un prologo de prologos [1975]. Obras Completas 4. Buenos Aires:
desde el que, a la vez, retener para el ensayo y la fiction un estado de continuo
Emece, 1999.105-8.
movimiento y autentica interpelacion.
"Jose Hernandez. Martin Fierro" [1962, 1962 y 1968]. Prologos con un
BIBLIOGRAFIA prologo de prologos [1975]. Obras Completas 4. Buenos Aires: Emece, 1999.
84-93.
Astutti, Adriana y Sandra Contreras. "De esa otra voz". Discusion. Suplemento
y Margarita Guerrero. El "Martin Fierro" [1953]. Obras completas en
de critica literaria de la Revista de Letras 1/1 (1989): 13-21.
colaboration. Buenos Aires: Emece, 1979.
Borges, Jorge Luis. "La pampa y el suburbio son dioses". El tamano de mi
.y Adolfo Bioy Casares. Los orilleros [1955]. Obras completas en colaboration.
esperanza [1926]. Buenos Aires: Seix Barral, 1993.21-25.
Buenos Aires: Emece, 1983.
Evaristo Carriego [1930]. Obras completas 1. Buenos Aires: Emece, 1985.
Catelli, Nora. "La cuestion americana en 'El escritor argentino y la tradition'".
"El Martin Fierro". Sur 1/1 (1931): 134-45.
Punto de Vista 77 (2003): 31-6.
"Una vindication de Mark Twain" [1935]. Borges en Sur. 1931-1980.
Dabove, Juan Pablo. "Sobre algunas ficciones de violencia en la obra de J.
Buenos Aires: Emece, 1999.13-17.
L. Borges: bandidaje, melancolia, ley". Variaciones Borges 22/2 (2006):
"Ensayo de imparcialidad" [1939]. Borges en Sur. 1931-1980. Buenos
167-89.
Aires: Emece, 1999. 28-30.
Ludmer, Josefina. El genero gauchesco. Un tratado sobre la patria. Buenos Aires:
"Definition del germanofilo". El Hogar 36/1626 (1940): 3.
Sudamericana, 1988.
"1941" [1941]. Borges en Sur. 1931-1980. Buenos Aires: Emece, 1999.
Lugones, Leopoldo. El payador [1916]. Buenos Aires: Huemul, 1972.
31-3.
Ocampo, Victoria. "Con Sarmiento" [1938]. Sur VIII (julio 1938).
"Domingo F Sarmiento: Recuerdos de Provincia" [1944]. Prologos, con
Quesada, Ernesto. El "criollismo" en la literatura Argentina. Buenos Aires:
un Prologo de Prologos. Obras Completas 4. Buenos Aires: Emece, 1996.
Imprenta y Casa Editora de Coni Hermanos, 1902.
120-24.
Sarlo, Beatriz. Borges, un escritor en las orillas [1993]. Buenos Aires: Ariel,
"Anotacion al 23 de agosto de 1944" [1944]. Ofras Inquisiciones [1952].
1995.
Obras Completas 2. Buenos Aires: Emece, 1986.102-3.
Sorensen, Diana: El Facundo y la construction de la cultura argentina. Rosario:
"Nota sobre la paz". Sur XIV/129 (1945): 9-10.
Beatriz Viterbo Editora, 1998.
"Sobre The Purple Land" [1949]. Otras inquisiciones [1952]. Obras completas
Sarmiento, Domingo Faustino. Facundo. Buenos Aires: Biblioteca Ayacucho,
2. Buenos Aires: Emece, 1986.108-111.
1986.
"El muerto". El Aleph [1949]. Obras Completas 1. Buenos Aires: Emece,
White, Hay den. "The Forms of Wildness: Archaeology of an Idea". Tropics
1985.524-27.
of Discourse: Essays in Cultural Criticism. Baltimore: The John Hopkins
UP, 1978.150-81.
II. La pesadilla del presente
L a m o d e r n i d a d y el m a l :
3
el H o l o c a u s t o s e g i i n B o r g e s

y la orilla c o m o e m p l a z a m i e n t o
I
e p i s t e m o l o g i c o R
p
cu

(^
o

CO

A NIMADO POR UNA INTUICION DE LA HISTORIA COMO TEJIDO NECESARIO DE


vinculaciones oscuras, el primer parrafo de "El atroz redentor
Lazarus Morell" remite a muchos asuntos:
En 1517 el P. Bartolome de las Casas tuvo mucha lastima de los indios que se
extenuaban en los laboriosos infiernos de las minas de oro antillanas, y propuso al
emperador Carlos V la importation de negros que se extenuaran en los laboriosos
infiernos de las minas de oro antillanas. A esa curiosa variation de un filantropo
debemos infinites hechos: los blues de Handy, el exito logrado en Paris por el pintor
doctor oriental D. Pedro Figari, la buena prosa rimarrona del tambien oriental
D. Vicente Rossi, el tamafio mitologico de Abraham Lincoln, los quinientos mil
muertos de la Guerra de Secesion, los tres mil trestientos millones gastados en
pensiones militares, la estatua del imaginario Falucho, la admision del verbo
linchar en la decimotercera edition del Dictionario de la Academia, el impetuoso
film Aleluya, la fornida carga a la bayoneta llevada por Soler al frente de sus Pardos
y Morenos en el Cerrito, la gratia de la sefiorita de Tal, el moreno que asesino
a Martin Fierro, la deplorable rumba El Manisero, el napoleonismo arrestado y
encalabozado de Toussaint Louverture, la cruz y la serpiente en Haiti, la sangre
de las cabras degolladas por el machete del papaloi, la habanera madre del tango,
el candombe. ("El atroz redentor" I: 311)

En el texto, Borges alude a la migration, pero tambien a la domination, la


transculturacion, las intrincadas rutas de la cultura negra panamericana, las
reedificaciones de la tradition, la apropiacion del escenario nuevo y las indoles
diversas de la modernidad en el continente. Hay un niimero de rasgos que
quiero subrayar en el parrafo. La puntualizacion de Borges acerca de la sui
generis miopia lascasiana es el primero.
En el relato, el primero de Historia universal de la infamia, la llegada de
los esclavos africanos a America implica una deshumanizacion extrema
104 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 105

de la mirada hispana sobre ellos, sometidos en el escalaton de su moral a de sus Pardos y Morenos", alude al general Miguel Soler y al regimiento
un punto por debajo del indio aborigen. El reemplazo de unos por otros de negros y mulatos que el militar argentino comando en las guerras de la
no parece obedecer inicialmente a un factor productivo, sino, mas bien, a independencia americana, y con ello al recuerdo de que, en esos batallones,
un confuso constructo religioso, que otorga humanidad al indio al tiempo aislados del resto del ejertito, los soldados compartian un origen africano
que desplaza al negro hacia esa zona de intersection que no corresponde a mientras los oficiales eran argentinos blancos y criollos. La formulation del
hombres ni animales, y que W.E.B. Du Bois llamo tertium quid (Gilroy 55). caso haitiano no es menos sintomatica: la narration alude a la captura de
Pero esa region es transformada, en el pasaje borgeano, en algo mas que el Toussaint Louverture tras rebelarse contra el dominio frances, mientras que
ambito de lo inhumane Es juntos infierno y mina de oro. Las razones de la "la cruz y la serpiente en Haiti", el simbolo de la nation ya libertada, aparece
Iglesia y las razones de Estado parecen confluir. Los negros pasan a ocupar el como un hecho posterior cuya conexion con la revuelta es suprimida al
sitio de los indios en la condena a la labor infernal. Las Casas ya no esta -en suspenderse el conector entre ambos momentos en la enumeration. Quizas
la fiction- postulando el ensalmo que habra de limpiar el alma espafiola del todo el punto este resumido en aquella diferencia sefialada entre "el tamafio
error de maltratar al indio, sino sirviendo de instrumento y de justification mitologico de Abraham Lincoln", protagonico en la historia, y "la estatua
para colocar al negro en el sitio de su necesaria tragedia (pues el infierno es del imaginario Falucho", el heroe militar negro cuya sola existencia se ve
una condena, el pago de una culpa que en este caso no puede ser otra que cuestionada por esa misma historia.
la culpa original), que es a la vez el inicio de la cadena productiva: America
como infierno africano y mina de oro europea. El parrafo se abre y se tierra, simetricamente, con referencias a la
genealogia de la miisica popular afroamericana: las canciones de William
Esa bifocalidad se multiplica si atendemos a un segundo rasgo, esta vez Christopher Handy, 1 el candombe uruguayo, la habanera cubana. El fondo
formal, referido al lugar de enunciation del relato. Hay una primera persona comiin entre blues, habanera y candombe es el ser todos ellos instancias en el
plural que da inicio a la enumeration: "a esa curiosa variation de un filantropo registro de la memoria negra en la diaspora, mientras que el tango, visto por
debemos infinites hechos" (enfasis mfo). El marco referential americano y lo comiin como creation de inmigrantes espafioles e italianos en Uruguay
espafiol conduce a la suposicion de un nosotros hispanoamericano, quebrado y Argentina, es reinscrito por la narration en su filiation negra original,2
de inmediato por la alusion norteamericana (Handy, Lincoln, la guerra con lo que el retrato de lo negro americano parece permear aun mas zonas
de secesion) y haitiana (Toussaint Louverture, la cruz y la serpiente). Sin de la cultura continental. El detalle mas sugerente esta en la mention al
embargo, resulta mas significativa la forma en que se distribuyen los puntos "pintor doctor oriental D. Pedro Figari", uruguayo conocido en su tiempo
de vista, como instituyendo uno diferente para cada termino del catalogo. En por sus lienzos sobre el candombe montevideano. Otra vez, el circuito de la
"los tres mil trescientos millones gastados en pensiones militares" el narrador mediation europea se echa a andar, y Figari vale por la consagracion de su
asume un compromiso dentro de la agenda de la frase, que es norteamericana, "exito logrado en Paris" 3 antes que por su propia y vivida conmemoracion.
como lo es el punto de vista que vuelve mitologica la figura de Lincoln; en No solo el cautiverio es una cifra del mundo americano: incluso el canto
"la habanera madre del tango", en cambio, la relation de herencia solo es memorioso del liberto y sus descendientes necesita la aprobacion europea.
concebible si la mirada misma es argentina; "la admision del verbo linchar en Sera bueno no perder de vista esta primigenia edification del espacio marginal
la decimotercera edition del Diccionario de la Academia" supone el transito borgeano: la esquina de barrio -vivida, representada y luego consumida-
cultural desde el origen norteamericano hasta la autoridad peninsular. Esta como escenario dinamico para la tension entre lo local y lo cosmopolita, y, a
ultima es una frase que redefine y colapsa el panamericanismo igualitario, la vez, como lugar para la produccion de la memoria propia como mercancia
idealista, que parece habitar la enumeration en un primer momento. La frase que se evaliia en el mercado externo.
vuelve a establecer la idea de domination, abriendola en las direcciones de dos
metropolis: una que asume el rol conductor en el devenir continental (Estados
Unidos, el linchamiento: la violencia en tanto espiritu de la estructura social) 1
La inscription legal, en 1908, de las partituras de Memphis Blues, por William Christopher
y otra, Espafia, que conserva los privilegios del arbitraje cultural a traves
Handy, es el comprobante mas antiguo que se tiene de los origenes modernos de esa
del codigo linguistico: una es la historia y la otra es la (no menos tiranica) forma musical.
escritura de la historia. 2
Tango, el nombre de los tambores africanos usados en habaneras y candombes, es fuente
del nombre tango.
La piramide del poder es verificable asimismo en los intentos liberadores 3
No esta de mas recordar que la entrada del tango mismo en las zonas cultas de la sociedad
listados en el pasaje. Esa "carga a la bayoneta llevada por Soler al frente rioplatense se produjo tras la aceptation del genero en Paris.
106 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 107

Es crucial notar el contexto de esta incursion de Borges por el ambito tambien funciona una persuasiva necesidad de mostrar el mal como parte
de lo negro en America. Morell, protagonista de "El atroz redentor", es un inherente de esa realidad. En otras palabras: si la representation es bosquejada
"poor white", de aquellos que "solian mendigar pedazos de comida robada" en Borges como operation perversa, no se trata de la equivalencia fundadora
a los negros en las orillas del Mississippi (I: 313). El lugar es descrito como de una estetica autorreferencial ex nihilo, sino de otra de las tipicas ejecuciones
otra version de lo marginal, un espacio producido por las excrecencias del especulares borgeanas, trasmutada en metodo estetico: la organization del
continente: "tanta basura [...] ha construido un delta, donde los gigantescos texto es perversa porque intenta representar una realidad que encuentra, en el
cipreses de los pantanos crecen en los despojos de un continente en perpetua orden, la perversion. Mientras mas organica y sistematica sea aquella realidad,
disolucion" (I: 312). Es en ese ambiente de desgaste permanente donde el mas perversa seran ella y su posible representation narrativa: Lazarus Morell
envilecimiento se instituye como forma de legalidad: la esclavitud es la linica no es un salteador de caminos; el aparece en la historia como una de las
demostracion de orden en el caos del escenario que Borges instituye. En los abarcadoras consecuencias de la importation de negros, es decir, no como
margenes de ese paisaje se "dilatan las fronteras" (1:312) de un nuevo universo una exception, sino como un item en la lista de las necesidades historicas
signado por el sojuzgamiento como factor de la organization social, cosa (el infierno y la condena implican diablos y guardianes), y su existencia es
evidente, pero el elemento peculiar que convierte ese mundo en borgeano solo una sefial de la degeneration inevitable del sistema, o de la necesidad
es la inclusion en ese orden del "atroz redentor" Lazarus Morell. de recurrir a un sistema. No se trata de un virus invasor en un organismo al
que le resulta impropia su presencia; es un brote de su estrucrura: un cancer
Morell abrira una brecha en el circuito economico y de propiedad
endogeno e innato.
esclavista; sera la legalidad del sistema la que provea las armas para su
comercio de hombres, pero Morell sumara al esclavismo el impune latrocinio De los muchos puntos rastreables en la cita de Historia universal de la
y el asesinato. Morell ayuda a los esclavos a escapar y los vende nuevamente, infamia, deseo quedarme con dos: la idea de organization social perversa y
los salva otra vez y los vende de nuevo, y, en esa ridicula secuencia, concluida la idea de modernidad. Las especulaciones de Hegel en torno a la relation
habitualmente en el homicidio, se convierte a la vez en el peor de los esclavistas entre amo y esclavo concebian la esclavitud como una fuerza modernizadora,
y en el paradojico signo de la libertad del dominado. Es demonio y redentor, porque los individuos involucrados en ella, no importa en cual de sus
alcaide y libertador. En ese estadio de la fiction Borges propone por vez extremos, se ven abismados a la plena conciencia de su fragmentation
primera la idea (indispensable en cualquier lectura de su obra) de la sociedad y a la desilusion inevitable en la coyuntura de comprobar que verdad,
como inevitable productora de su propia vileza, lo que implica no solo la belleza y bien no comparten un mismo origen (Hegel, capitulo 4). Esa es la
notion del orden como generador del caos, sino, mas aun, una postulacion conception del vinculo modernidad/esclavitud en el cuento de Borges: el
del orden como forma del mal, en el que incluso, o quizas especialmente, las sistema esclavista americano coexiste necesariamente con la modernidad,
figuras mesianicas o redentoras estan degradadas ab origo. pues la fragmentation de las consciencias y el azaroso descentramiento de los
individuos son producto de ese primer reconocimiento y de su memoria. Si
Paul de Man ha sugerido la naturaleza estetica del mal como factor
Antonio Negri y Michael Hardt encuentran en las observaciones hegelianas
crucial en la obra de Borges. El critico supone que en los cuentos borgeanos la
el escalon inicial para su demostracion de que la modernidad europea es
monstruosa omnipresencia de villanos y malvivientes no es una contingencia
inseparable del capitalismo y que, por lo tanto, no hay modernidad donde no
argumental, sino un inevitable factor cohesivo; que los perversos personajes
hay domination (Negri y Hardt 85-6), Borges postulara la modernidad en este
son reflejo de una conception del arte; que la degradation de lo narrado y
lado del mundo como un proceso de intercambios culturales definidos por un
la perversidad de la narration son facetas de una estetica que supone el mal
circuito de produccion y consumo de historia y memoria en que America se
como printipio. No hay afan moralizante en Borges, dice de Man, sino una
plantea a si misma como el otro del mundo europeo, marginal a el y a la vez
conciencia de que la literatura no puede ser espejo de la realidad sin ser
su reflejo, inscrito en el pero tan lejano de su centro que su pertenencia debe
imitation insidiosa, pues, finalmente, la fiction no es reflejo del mundo sino
ser certificada siempre desde la metropoli ("el exito logrado en Pan's", "la
representation de una idea del mundo, una idea que, no importa cual sea,
admision [...] en el Diccionario de la Academia"). Es sobre esa constatacion
sera siempre una version y por tanto, una necesaria deformation (de Man 23,
que Borges intentara las variantes que revisare luego.
26). Pienso, no obstante, que si el mal (digamos, la perversion) es factor crucial
de la estetica borgeana, no lo es solo como avatar de lo representational, sino Paul Gilroy es uno de quienes conciben el locus classicus de Hegel como
que tiene una importancia ontologica en el mundo borgeano. No esta en necesario punto de partida para la elucidation de la modernidad. Dando
juego linicamente la ecuacion "representation = perversion de la realidad"; un paso mas alia de Negri y Hardt, Gilroy encuentra innegable el postulado
108 os Gustavo Faveron-Patriau SO so La modernidad y el mal... os 109

de que la modernidad no solo es legible en el esquema de la domination, materialmente por la inmigracion y, en consecuencia, por una clara anarquia
sino que emana de el, y de la esclavitud, su variante extrema. Siguiendo una estilistica (Sarlo 12). El glamour cosmopolita de esta aristocracia intelectual
sentencia de Toni Morrison, Gilroy postula que la modernidad fue observable jamas se permitio xenofobia explicita alguna; su conception de modernidad
por primera vez cuando encarno en el esclavo, en la consciencia y la memoria era la apuesta por un cierto orden en medio del caos, que no atentara contra
del ex esclavo, en el pueblo negro liberado, "the first truly modern people" la multiplicidad y la variedad.
(Gilroy 221), y que, al ejercer esa memoria y esa consciencia desde y en
Occidente, el ex esclavo modifica la cultura occidental desde dentro. Es una De cualquier forma, ese Buenos Aires que Borges, desde la nostalgia
forma complementaria y menos dramatica de suscribir lo dicho ya por Franz europea, habia sofiado con introducir a la modernidad, estaba ya varias leguas
Fanon: "Europe is literally the creation of the Third World" (102). Ese es el sumergido en la variopinta angustia metropolitana, bullia de influencias
dibujo de una modernidad construida sobre la fractura del individuo y de europeizantes, sefialando de modo cada vez mas profundo los hitos de la
la cultura, que necesito justificarse en la permisividad moral del esclavismo escision intranational: el campo, el gaucho, la "barbarie" eran, mucho mas
y redefinirse en la visible realidad de un progreso material construido con que antes, el sintoma de una tierra extrafia dentro de la tierra que se creia
el trabajo del otro. Edward Said ha descrito la "tragedia" de Franz Fanon, propia (Sarlo 12-3). Sarlo observa la curiosa repetition del paisaje limitrofe
forzado a hacer esa observation desde la teoria hegeliana, es decir, tomando en numerosos escritores argentinos de los afios veinte y treinta, obsesionados
prestadas ideas establecidas, influenciadas o permeadas por la narrativa del por una imagen de la calle bonaerense como el espacio donde el tiempo era
imperio (Said 210). Borges no estuvo demasiado lejos de esa misma tragedia, percibido simultaneamente como historia y presente (Sarlo 13). Las zonas
ya que buena parte de su obra esta dedicada a redimirse de la domination liminares de Buenos Aires, y otras ciudades argentinas, las regiones que
cultural dentro de unas concepciones de Occidente y de la modernidad marcaban la frontera entre la urbe y el campo, se convirtieron en el escenario
occidental de las que el se sintio a la vez productor y pieza marginal. borgeano por excelencia. Pero Borges las reinvento en una encarnacion cuasi
mitica, "las orillas", esos lugares medianeros e intermediarios entre el campo
I. LA ORILLA COMO EMPLAZAMIENTO EPISTEMOLOGICO
y la ciudad (Sarlo 13). El orillero real, el violento cuchillero hijo del gaucho,
Emblematicamente reducida en el tiempo, bajo los nombres de Sarmiento habia desaparecido de Buenos Aires cuando Borges lo repuso ficcionalmente
y Hernandez, a una lucha de antfpodas entre cenrralistas y defensores de los en los suburbios, y su caracter en la fiction borgeana fue transmutandose hasta
derechos del gaucho, la polemica sobre civilizacion y barbarie se habia visto representar no la estadia en el pasado sino la indeterminacion entre pasado
complicada durante las primeras decadas del siglo veinte con la reformulation y presente. No es el orillero, de cualquier modo, sino la orilla lo que quiero
de un pais que era, cada vez mas, tierra de migrantes. En la epoca en que el subrayar como singular en la obra borgeana; especialmente su conversion en
joven Borges regreso de Europa, un tercio de los habitantes de Argentina lugar movil y acaso simbolico.
habia natido en el extranjero y el niimero se ensanchaba hasta las tres cuartas La orilla real era ese fugaz tendido de calles en los linderos de la ciudad, de
partes de la poblacion si se incluia a los hijos de los inmigrantes. Defender la cara al campo. La orilla borgeana es abstraction de la historia, a primera vista
"civilizacion" argentina era bizarro y aventurado: la cultura citadina era en inmovil o incluso anacronica, y tiene la singularidad de ser linea fronteriza y
buena cuenta una masa proteica de rapidas superposiciones e importaciones territorio simultaneamente. Frente a la division tajante de la vieja polarization
nunca del todo amalgamadas. El mas cosmopolita flaneur benjaminiano argentina civilizacion/barbarie, Borges habra de componer un espacio a la vez
hubiera necesitado mas de un cicerone para comprender esos laberintos en de transito bidirectional y permanencia, dando una salida al maniqueismo de
permanente recomposicion. La inmigracion llegaba acompafiada de inversion la indisoluble oposition. En el cuento "Historia del guerrero y de la cautiva",
foranea y la economfa argentina se transformaba, claro, en una despensa un barbaro, Droctulft, atacante en el acoso longobardo a la inexistente Italia del
para Europa y Estados Unidos. Buenos Aires se colmaba de tranvias y cables siglo sexto, deja su causa para defender a Ravena de sus propios camaradas.
telefonicos, tendidos electricos y revistas y diarios. Las diversas colonias iQue lo mueve a la conversion?
de migrantes poblaban librerfas con sus publicaciones; la aristocracia de
origen hispano pretendia colocar algiin orden en el caos editando magazines Quiza le basta ver un solo arco, con una incomprensible inscription en
destinados a reconciliar modernidad y modernization. Esa fue la expectativa eternas letras romanas. Bruscamente lo ciega y lo renueva esa revelation, la
de Sur, revista de Victoria Ocampo en la cual Borges tuvo una singular Ciudad. Sabe que en ella sera un perro, o un nifio, y que no empezara siquiera
importancia. El modernismo, para Ocampo, era, segiin observa Beatriz a entenderla, pero sabe tambien que ella vale mas que sus dioses y que la fe
Sarlo, un instrumento purificador del gusto, necesario en una urbe marcada jurada y que todas las cienagas de Alemania (1:597).
110 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... on 111

Esa defensa radical del gran centra productor de cultura occidental por suefios o en realidad, a su destino, una provocation absurda lo compromete en
sobre "las cienagas de Alemania", hogar de los barbaros, se compensa de una lucha cuchillo en mano que lo llevara (pero esto tampoco se sabe de seguro)
inmediato con la segunda parte de la historia, la de la mujer inglesa que, a la muerte. Dahlmann, nieto de pastor germanico de la iglesia evangelica y
trece siglos despues, es secuestrada por los indios de la pampa argentina y, al de un militar argentino muerto por los indios, elige, segiin la narration, un
ofrecersele la posibilidad de una fuga, decide quedarse en su flamante universo, destino heroico como el del abuelo argentino, pero lo hace "a impulso de la
aferrada al afecto de un nuevo marido y una familia. El cuento es el relato de un sangre germanica" (I: 562). Su trayecto de la civilidad libresca a la fatalidad
narrador que declara haber leido la historia de Droctulft y oido la de la inglesa campesina cruza un umbral evidente: "Nadie ignora que el Sur empieza del
de boca de su abuela (la esposa del "abuelo Borges", sintomaticamente jefe de otro lado de Rivadavia" (I: 563). En el instante mismo de la provocation, un
las fronteras de Buenos Aires). Tambien esta es una britanica en la Argentina, "viejo gaucho extatico" (1:566) le arroja un cuchillo con el cual Dahlmann habra
tambien ligada a la nueva tierra por lazos de familia. La historia concluye con de defenderse, o acaso linicamente justificar su muerte. Ese gaucho que dicta
un encuentro entre la abuela y la supuesta cautiva: "Mi abuela habia salido el futuro de Juan Dahlmann es descrito asi:
a cazar; en un rancho, cerca de los bafiados, un hombre degollaba una oveja.
Como en un suefio, paso la india a caballo. Se tiro al suelo y bebio la sangre En el suelo, apoyado en el mostrador, se acurrucaba, inmovil como una cosa, un
caliente. No se si lo hizo porque ya no podia obrar de otro modo, o como un hombre muy viejo. Los muchos afios lo habian redutido y pulido como las aguas
a una piedra o las generationes de los hombres a una sentencia. Era oscuro, chico
desafio o un signo" (1:599). Cuando, en el epilogo de El Aleph, Borges propone y reseco, y estaba como fuera del tiempo, en una eternidad. (1:565)
"Historia del guerrero y de la cautiva" como el relato realista de dos "hechos
fidedignos" (1:670), sabemos que ironiza en torno a una notion de realismo Aquel gaucho, en quien Dahlmann ve "una cifra del Sur" (1:566), es una
que no dista mucho de su propio concepto de lo fantastico. "Como en un criatura bipolar: ofrece los terminos de la oposition civilizacion/barbarie en su
suefio" es la frase-bisagra; a traves de ella lo extrafio irrumpe en lo verosimil, y forma mas radical y reduccionista (cultura vs. naturaleza), pero como signo
lo contamina. La dolorosa reunion de la abuela Borges y la cautiva, imagenes simultaneo de ambos polos. El personaje ha sido a la vez "pulido como las
especulares, se produce en esa zona de entrada y salida, que propongo seguir aguas a una piedra" o como "las generationes de los hombres a una sentencia".
Ilamando orilla, donde cobran sentido alegorico los transitos de Droctulft y Es escenario virgen y cultura. En el se juntan los caracteres opuestos, cuya
la cautiva, y la posibilidad de elegir entre campo y ciudad, entre civilizacion amalgama es posible en la carencia de un marco temporal, en la eternidad,
y barbarie, sin renunciar por completo al origen: "No se si lo hizo porque o, mas precisamente, en el anacronico mecanismo de los suefios. Postular la
ya no podia obrar de otro modo, o como un desafio o un signo" (1:599). ^Es reunion de ejes ideologicos tan enfrentados en el debate intelectual argentino
el salvajismo de reciente data de la cautiva una muestra de su irreductible es suficiente riesgo para un cuento; postular a la compleja civilizacion como
conversion, o apenas un signo en un codigo donde incluso los rasgos mas refugio y hogar de la simplificada barbarie -Dahlmann elige la muerte
extremos de lo nativo pueden manejarse como sefiales de una adquisicion atendiendo al llamado de su sangre germanica- es, sin embargo, algo muy
voluntaria? Droctulft intuye que nunca podra ser mas que un perro en la consecuente con las ideas borgeanas que esboce antes.
Ciudad: nmplica la civilizacion una completa renuncia a la barbarie? ^Implica
la barbarie una imposibilidad de civilizacion? La orilla borgeana no se muestra Si el gaucho inmovil y atemporal de "El Sur" es la puerta que Dahlmann
en este relato como el lugar de la resolution de esa dicotomia, sino como el debe cruzar para llegar a esa zona intermedia de relation fluida y electiva entre
espacio donde los dos mundos se miran frente a frente, se hacen transitables civilizacion y barbarie (la orilla), el relato "El hombre en el umbral" multiplica
y proximos, la hermetica frontera se vuelve borrosa y, paradojicamente, los sentidos de la misma operation. A causa de ciertos disturbios en una ciudad
habitable: esa frontera se vuelve entonces el lugar, que llamo orilla, desde el musulmana de la India, el gobierno ingles envfa a un jefe militar y politico a
cual la abuela cuenta su historia. poner orden en el caos. La revuelta concluye en una ronda de ejecuciones y
una brutal represion, tras la cual el jefe es capturado por la multitud, juzgado
En "El Sur" se expone un caso ejemplar: Juan Dahlmann sufre un accidente sumariamente, torturado y asesinado. El narrador recapitula estos hechos
que lo conduce a un quirofano. La ambivalente narration dispone otra vez de ocurridos durante su presencia en la ciudad: mientras la multitud liquidaba
una puerta onirica: el lector no sabe si Dahlmann, luego de la operation, viaja al al jefe ingles, el escuchaba de labios de un desconocido la historia de otra
sur de la provincia de Buenos Aires, o si su travesia es solo un suefio producto revuelta identica ocurrida siglos arras. El relato del desconocido no es solo
de la anestesia. Dahlmann es un bibliotecario, criatura urbana, que sospecha similar al de la sublevacion actual: ambas son, de un modo fantastico y circular,
estar remontandose "al pasado y no solo al Sur" (1:565). Una vez llegado, en la misma. Los dos exabruptos sangrientos de la historia son explicados por un
solo alegato discursivo:
212 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 113

Cuando se pregono que la reina iba a mandar a un hombre que ejecutaria en este que es la propia civilizacion europea. Finalmente, la propuesta etica de su
pais la ley de Inglaterra, los menos malos se alegraron, porque sintieron que la ley narrativa no traza jerarquia: descompone la homogeneidad de la conception
es mejor que el desorden. Llego el cristiano y no tardo en prevaricar y oprimir, en de lo occidental que subyacio a la polemica rioplatense durante un siglo para
paliar delitos abominables y en vender decisiones. No lo culpamos, al printipio;
la justicia inglesa que administraba no era conocida de nadie y los aparentes convertirla en una cadena de nubosas similitudes en medio de la cual acaba
atropellos del nuevo juez correspondian acaso a validas y arcanas razones. Todo por desmontarse la oposition misma.
tendra justification en su libro, queriamos pensar. (I: 655)
Esa es una operation realizable solo desde esa zona intermedia, la orilla,
El mundo propuesto por el engafioso relato del indio es el siguiente: la India pues la misma instauracion de ese territorio fantastico es una negation de la
"incivilizada" es intervenida por Inglaterra; el regimen britanico implanta un necesidad de aceptar la bipolaridad civilizacion/barbarie como algo mas que
orden brutal, que los nativos repelen mediante la antigua revuelta. Sin embargo, una oposition arbitraria. Si la bipolaridad estaba basada en el entendimiento
el orden instaurado es nuevamente sujeto a la intervention, otra vez brutal, de una complejidad preeminente en la cultura europea y su variante argentina
de los ingleses, que vuelven a ser repelidos y cuyos jefes son ejecutados. La urbana, por un lado, y de la simplicidad sin matices de la vida violenta del
primera parte del ciclo, sin embargo, se produce en una suerte de pasado mitico, gaucho, por el otro, Borges supondra que complejidad y simplicidad no son
un Mo tempore acaso invocado, acaso inventado por el indio, mientras que la valores opuestos analogables a riqueza o pobreza cultural, de modo que nada
segunda se da en un presente que el relato intenta confundir con aquel. En esa en ellos invita a encontrar un modelo superior al otro. En "Los dos reyes
yuxtaposicion, la extrema distancia de civilizacion y barbarie es transmutada y los dos laberintos", un gobernante babilonio construye un majestuoso y
en un ciclo alternativo, en el cual una genera a otra y esta a su vez genera a su complejo dedalo en el cual hace ingresar a un rey arabe que se extravia en el
contrario. Pero ese supuesto contrario no es en verdad antitetico: en el frenesi de para salvarse de la locura solo por obra de una intervention divina. Pasado
tal sucesion, no es posible diferenciar finalmente ambos terminos; la violencia un tiempo, el arabe captura al babilonio, lo lleva a su tierra y amenaza con
los iguala. Si en "El espantoso redentor Lazarus Morell", el Salvador de los vengarse colocando a su enemigo en un laberinto peor. Finalmente, lo suelta
esclavos era tan salvaje como el sistema contra el cual atentaba (y del cual en medio del desierto. El babilonio, que en el primer encuentro habia hecho
surgia), en "El hombre en el umbral" la legalidad del sistema redentor es tan burla de "la simplicidad de su huesped" (I: 648), se ve perdido y muere de
criminal como la barbarie que trata de abolir (de la que en cierta forma nace y hambre entre las dunas de ese otro laberinto donde "no hay escaleras que
a la cual nuevamente alumbrara). subir, ni puertas que forzar, ni fatigosas galerias que recorrer, ni muros que
te veden el paso" (1:648). Las trampas que la sofisticada cultura del babilonio
El desconocido que le cuenta al narrador el unico relato de las infinitas y dispone para su rival no son, por complejas, mejores que las del elemental
ciclicas revueltas y contrarrevueltas es un anciano indio: rey arabe, y el comportamiento de ambos en el marco de su enemistad esta
A mis pies, inmovil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy definido por la misma ansiedad de mantener cautivo al contrario. Pero si, para
viejo. Dire como era, porque es parte esencial de la historia. Los muchos afios Borges, el "desarrollo" de una cultura no reivindica su universo como mejor,
lo habian reducido y pulido como las aguas a una piedra o las generationes de no es porque el autor abrigue un idealismo igualitario donde todas las culturas
los hombres a una sentencia. (I: 654) accedan a la misma virtud mediante caminos distintos, sino porque, ante sus
La referenda literal al borroso personaje que decide la suerte de Dahlmann ojos, las formas de organization social, sencillas o intrincadas, son siempre
en "El Sur" no es gratuita: en ella se reaviva la conception territorial de la orilla productoras de brutalidad, y en su naturaleza esta cincelado el fatalismo de
(el desconocido es el hombre en el umbral) como el puesto intemporal desde la domination indeleblemente. La linica diferencia entre premodernidad y
el cual es reconocible no solo la transitabilidad de civilization y barbarie, modernidad es que, en la segunda, el sujeto tiene la capacidad de reconocer la
sino, acaso, su perfecta identidad y, sin duda, su mutua inclusion. La orilla fractura que lo conduce a elegir una organization basada en la fundamental
se convierte en una position epistemologica desde la cual dilucidar ya no la maldad potential de sus designios, reconorimiento que a su vez lo lleva a una
diferencia, sino la identidad de los polos supuestamente contrarios. Se puede encrucijada en que se ve obligado a justificar moralmente la idea de su propia
argtiir eurocentrismo en la forma en que Borges parece aceptar la prejuiciosa civilizacion.
etiqueta argentina de la barbarie (bajo cuyo auspicio se margino al gaucho Los acontecimientos europeos de esos afios condujeron a Borges a la
del proyecto nacional decimononico por suponerlo incivilizado y feroz) que conviction de que el sujeto moderno no necesariamente activa esa potential
aplica a indigenas americanos, guerreros longobardos e indios musulmanes. capacidad de comprension; penso que, de hecho, la version contemporanea
Pero con ello Borges pretende reflejar la particularidad de esa otra barbarie de domination, aun habiendo nacido de la modernidad, o habiendo sido su
114 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 115

primer atisbo, es el medio con que el individuo huye de la fragmentation Los jovenes germano-argentinos viajaban a recibir entrenamiento en campos
moderna de su mundo; que el exito de los totalitarismos habia residido en su de practica del Reich y regresaban a Argentina para participar en escaramuzas
habilidad para unificar el universo ante la quebradiza realidad moderna. Frente callejeras contra judios, espafioles refugiados y socialistas italianos. La Section
a la convicta ceguera con que Alemania se introdujo en el nazismo, Borges Especial de la Policia Federal argentina allanaba, a fines de 1937, las escuelas
reivindico la posibilidad de reconocer, desde su orilla, que los peligros de un obreras judias de Buenos Aires en busca de propaganda comunista (Senkman
egocentrismo cultural o nacionalista no son mejores que los de la pura barbarie, 79). Segiin un discurso del embajador argentino en Alemania por aquellos afios,
sino identicos a ella. La ventaja argentina (pero, para tal caso, la ventaja de la Argentina ocupaba "el primer lugar en las estadisticas del comerrio exterior del
periferia en general) es su posibilidad de observar la modernidad con un pie Reich" (Senkman 83). Un debate congresal sobre el asunto de la migration dejo
fuera de ella, la cultura occidental con un pie fuera de ella -^no es esa la idea aflorar ideas en contra de la aceptacion de la migration judia y, por muchos
matriz de "El escritor argentino y la tradition"? La forma borgeana de ese afios, especialmente desde 1938, la norma oficial fue la idea de que Argentina
reconocimiento es la construction del espacio marginal, la orilla, desde donde no podia aceptar refugiados judios, pues no podia pagar el precio de una guerra
se hace reconocible la semejanza entre lo civil y lo supuestamente barbaro, ^no ajena. Un articulo de prensa afirmaba: "La repiiblica no se puede transformar
es una representation de ese espacio el lugar postapocaliptico que Borges en un enorme sanatorio de enfermedades nerviosas" (Avni 489). Mientras
instaura en "La muerte y la bnijula"? Si Adorno hablaba de "odiar la tradition cuarenta mil judios lograban ingresar al pais, valiendose de diversos recursos,
apropiadamente", es decir, conociendola radicalmente -idea que Lazarus solo durante los afios del Holocausto (exacerbando el clima violentista y el
recoge y parafrasea como "odiar la modernidad apropiadamente" (Lazarus desembozado enfrentamiento), un pedido publico hecho por organizaciones
1-15)-, implicando que cualquier critica del mundo moderno debia proceder judias para que Argentina aceptara la llegada de mil huerfanos de la guerra,
de una postura no comprometida con el enteramente, Borges supondra un cautivos en Francia, fue rechazado por el gobierno en 1942 y, tiempo despues, la
natural estado de privilegio para tal practica en la periferia. oficina de migraciones fue puesta bajo las ordenes de Santiago Peralta Ramos,
autor de La action del pueblo judio en Argentina, un antisemita que se contaba
II. EL HOLOCAUSTO SEGUN BORGES Y SU RELACION PRAGMATICA CON ARGENTINA entre los mas radicales de Buenos Aires.
Argentina alberga una de las mayores densidades poblacionales judias Si el gobierno civil de finales de los afios treinta y el militar de los afios
en el mundo y una significativa cantidad de inmigrantes de origen aleman. cuarenta habian recibido la simpatia de fascistas y nacional-socialistas, el que
En los afios previos a la Segunda Guerra Mundial, la colonia germana estaba inauguro en 1946 Juan Domingo Peron fue el primero en llegar al poder con
piiblicamente dividida en organizaciones nazis, de una parte, y liberales y su apoyo explicito (aunque comparativamente minoritario) en una election
socialistas, de la otra (Senkman 69). Una numerosa prensa auspiciada por democratica. La famosa Jornada de manifestaciones callejeras del 17 de octubre
la Embajada Alemana difundia ideas antisemitas y trataba, muchas veces de 1945, que marco el futuro del peronismo, ya habia servido de excusa para
con exito, de influir en las politicas migratorias oficiales (Senkman 77). Un la violencia antisemita, y el reconocimiento de Peralta en su puesto fue un
sector de la Iglesia Catolica, incluyendo al arzobispado, propiciaba con fervor indicio evidente de que las cosas no cambiarian. Borges se contaba entre
similares convicciones y otro tanto sucedia con organismos vinculados al quienes caracterizaban a Peron como un nazi mas, aunque resulta evidente
conservadurismo politico traditional. La Asociacion Nacionalista Argentina que tal caricatura dificultaba la comprension de la entrafia fascistoide pero
editaba y distribuia literatura antisemita, desde novelas hasta injuriosos no singularmente nacional-socialista ni crucialmente antisemita del nuevo
tratados pseudo cientificos.4 La idea de la conspiration judia mundial fue regimen. Borges permitio que ese ambiente coyuntural de violencia social
reformulada para incluir en la paranoica conjura la sombra de la masoneria, permeara su trabajo literario. La huella mas evidente se encuentra en el
fantasma permanente en la politica argentina por mas de un siglo (Senkman cuento "La fiesta del monstruo", coescrito con Adolfo Bioy Casares, donde
77-8). El antisemitismo no era el problema mas sensible ni el mas evidente de se relatan los sucesos de octubre de 1945, incluyendo el grotesco asesinato
la sociedad argentina, pero era sin duda un factor en las relaciones entre las de un intelectual judio que se rehiisa a gritar lemas peronistas:
diversas comunidades de migrantes; uno que Borges, atento observador de la
politica europea contemporanea, no podia pasar por alto. El primer cascotazo lo acerto, de pure tarro, Tabacman, y le desparramo las endas
y la sangre era un chorro negro. Yo me calente con la sangre y le arrime otro viaje
con un cascote que le aplasto la oreja y ya perdi la cuenta de los impactos, porque
4
Un libro de cabecera para los miembros de esas organizaciones era la traduction al espafiol el bombardeo era masivo. Fue desopilante: el jude se puso de rodillas y miro al
de El judio international, de Henry Ford; la lista incluia la novela Oroy Kahal, de Hugo Wast, tielo y rezo como ausente en su media lengua. Cuando sonaron las campanas de
y Los protocolos de los sabios de Sion.
116 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 117

Monserrat se cayo, porque estaba muerto. Nosotros nos desfogamos un rato mas, de lo aleman lo pueden conducir al exceso criminal, a la sensualidad de la
con pedradas que ya no le dolian. (Nuevos cuentos de Bustos Domecq 101-2)
domination y a la venganza encarnizada sobre aquellos a quienes pretende
El cuento, que circulo en copias mecanografiadas desde 1947, y que solo negar. Pero nada de ello borra el otro lado: todavia es un aleman promedio,
fue impreso despues de la caida de Peron, casi una decada mas tarde, fue que carece de "toda vocation de violencia" (1:618). Lo que Borges despliega
compuesto en los mismos meses de escritura de algunas piezas fundamentales no es una contradiction en el retrato de un personaje a la vez representativo
del imaginario borgeano, como "Deutsches Requiem", la historia, narrada de una nation y exceptional en ella. Mas bien, convierte al personaje en cifra
en primera persona, de Otto Dietrich zur Linde, fictional subdirector de un de lo aleman y, a la vez, en signo de una realidad que esta fuera de lo aleman,
campo nazi de exterminio. Zur Linde es un basto heredero de la historia militar y que rebasa su particularidad: hace de zur Linde un barbaro civilizado, un
germana. Su autorretrato incide en esto con tanto enfasis como el que pone en ciudadano de la barbarie: un ser humano. 5
su vinculacion con la cultura de su pais: admirador de Brahms y Schopenhauer,
Zur Linde no pretende ser perdonado pues no se concibe culpable (1:617)
crftico lector de Spengler y Goethe. "Sepa quien se detiene maravillado, tremulo
y ensaya mas de una vez la explication de sus actos como parte de una cadena
de ternura y de gratitud ante cualquier lugar de la obra de esos felices, que yo
que no deberia ser entendida como extraordinaria. Habia acerca de su "vano
tambien me detuve ahi, yo el abominable" (1:618). Escrito apenas meses despues
destino" (1:619) y dice "casos como el mio, excepcionales y asombrosos ahora,
de los juicios de Nuremberg, el cuento no expone tanto el lado criminal de zur
seran muy en breve triviales" (1:617). Sin embargo, en aparente contradiction,
Linde, sino, mas bien, la sospecha de la normalidad (o al menos, de ninguna
se juzga como parte de un momento historico decisivo: "Mariana morire pero
proclividad especial hacia la maldad) de los perpetradores del Holocausto, idea
soy un simbolo de generationes por venir" (I: 617). "Estabamos al borde de
que habria de volverse crucial en la literatura del genocidio afios despues.
un tiempo nuevo y ese tiempo, comparable a las epocas iniciales del Islam o
Sin embargo, hay dos rasgos que parecen contradecir esa premisa. Primero, del Cristianismo, exigia hombres nuevos" (1:618). Colocadas una junto a otra,
la narration desliza la posibilidad de que parte del cuadro mental de Otto zur esas mentidas inconsistencias perfilan una idea borgeana: la trivialidad del
Linde se deba a su impotencia: el personaje-narrador cuenta haber sufrido nazismo como hecho historico (y no particularmente del Holocausto como
la amputation de una pierna, y una insidiosa nota a pie de pagina afiade: hecho moral) reside en su potencial naturaleza ciclica; la pretension de fundar
"Se murmura que las consecuencias de esa herida fueron muy graves" (I: una nueva humanidad no es sino el rasgo que inscribe a esa ideologia en la
619). Segundo, otra nota a pie de pagina, comentando la enumeration de los sucesion de las formas del orden social que se alternan en el ejercicio de la
ancestros de zur Linde, sugiere su filiation semita: "Es significativa la omision civilizacion, que es el ejercicio de la barbarie. Zur Linde no es un "simbolo de
del antepasado mas ilustre del narrador, el teologo y hebrafsta Johannes las generationes del porvenir" por un pretendido caracter modelico, sino por
Forkel" (1:617). Ambos comentarios parecen lugares comunes, sorprendentes un destino tragico que es esencia del vaiven de los ordenes sociales. Esa indole
en un autor por lo habitual inmune a la trivialidad. ^Cual es su sentido en la fatal de la historia queda establecida en el relato: la narration recurre a la idea
narration, aparte de establecer una cierta lejania que coloque el discurso del del rol necesario de Alemania y las naciones rivales en la guerra ("alguna vez
criminal nazi en un status dudoso y ajeno? Todorov, entre otros, ha sefialado temi que nos defraudaran la cobardia de Inglaterra y la de Rusia" [1:619]), del
que solo un porcentaje muy bajo de los alemanes comprometidos con la puesta mismo modo en que otro celebre cuento borgeano, "Tres versiones de Judas",
en marcha de la "solution final" podian ser vistos como sadicos perversamente propone al discipulo traidor como indispensable para el cristianismo.6 No en
proclives a las actividades que cumplieron (Todorov 122). El mismo apunta una fiction, sino en el ensayo "Anotacion al 23 de agosto de 1944", a proposito
que, en Auschwitz, "the most brutal guards were not the Reichsdeutscher but de la reciente liberation de Paris, Borges escribio:
the Volksdeutscher, Germans born outside Germany, who felt they needed to
Arriesgo esta conjetura: Hitler quiere ser derrotado. Hitler, de un modo ciego,
prove themselves true Germans" (Todorov 122). Al retratar a su personaje colabora con los inevitables ejertitos que lo aniquilaran, como los buitres de
con los rasgos mencionados, Borges activa el mecanismo de un vaiven
singular: zur Linde es un aleman descendiente de heroes, pero el mismo 5
Que los dos rumores sobre la sexualidad y el judaismo de zur Linde provengan del
no lo es; frente a la activa valentia militar de sus ancestros, el es un hombre
editor de su texto, ademas, hace de zur Linde una suerte de victima inesperada de la
castrado, ajeno en virtud de ello a su propia tradition. Por otra parte, es un intriga ajena.
aleman orgulloso de su historia y cautivado por la inteligencia y las artes 6
"Judas, unico entre los apostoles, intuyo la secreta divinidad y el terrible proposito de
de su pueblo, pero probablemente sea tambien un inconfeso y avergonzado Jesus. El Verbo se habia rebajado a mortal; Judas, discipulo del Verbo, podia rebajarse a
judio. Su disminucion fisica, en efecto, y su dudosa pertenencia a la marea delator (el peor delito que la infamia soporta) y a ser huesped del fuego que no se apaga"
(I: 552).
118 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 119

metal y el dragon (que no debieron ignorar que eran monstruos) colaboraban, su trauma es una suerte de abstracto proceso postraumatico, o, si le damos
misteriosamente, con Hercules. (11:112)
un sentido narratologico: la representation del trauma es el trauma mismo.
Lo que Borges bosqueja en esta historia es una nueva imagen del topico Borges establece con esto una compleja red alegorica: la carcel de la realidad,
que vengo elucidando, en palabras del narrador-personaje: "Yo habia la carcel del realismo, la carcel del orden social monolitico se convierten en
comprendido hace muchos afios que no hay cosa en el mundo que no sea una misma entidad hermetica, eternamente reiterativa. Zur Linde mismo se
germen de un infierno posible" (1:620). Zur Linde describe el universo contra concibe como forma partial del enemigo: "Ante mis ojos, (Jerusalem) no era
el que el nazismo quiere atentar, pero lo hace proponiendo tambien, en un un hombre, ni siquiera un judio; se habia transformado en el simbolo de una
discurso fragmentario, el absurdo de cualquier intento: "El mundo se moria detestada zona de mi alma. Yo agonice con el, yo mori con el, yo de algiin
de judaismo y de esa enfermedad del judaismo, que es la fe de Jesus; nosotros modo me he perdido con el; por eso fui implacable" (1:621). Al ser Jerusalem
le ensefiamos la violencia y la fe de la espada" (I: 622). "Lutero, traductor de representation partial de Zur Linde, tambien el nazi es representation partial
la Biblia, no sospechaba que su fin era forjar un pueblo que destruyera para del judio. Como en "Los teologos", el cuento de Borges donde un estudioso
siempre la Biblia" (I: 621). La sucesion judaismo-catolicismo-luteranismo- catolico medieval es confundido en la memoria de Dios con su radical enemigo,
nazismo no pretende ser una aguda lectura de la historia, sino la traduction asi tambien hay un estrato significativo de "Deutsches Requiem" en el que se
simbolica de un fenomeno inevitable para Borges: el nacimiento interminable de sugiere la naturaleza compartida de uno y otro rival. Zur Linde recuerda en
ideologias conducentes a la repetida barbarie; no es una conception teleologica los siguientes terminos la historia biblica de David (que es tambien el nombre
de la historia, sino la esceptica y laberintica notion de la incapacidad humana de pila de David Jerusalem): "David [...] juzga a un desconocido y lo condena a
de progreso moral. muerte y oye despues la revelation: Tu exes aquel hombre" (1:622). La civilizacion
que reconoce en el regimen nazi la encarnacion espantosa de la barbarie
El rasgo mas sorprendente de "Deutsches Requiem" es la manera es la civilizacion que da lugar a esa barbarie; la barbarie nazi se piensa a si
subrepticia en que desliza una idea sobre las teorias de la representation misma como civilizacion ideal, pero en su action "civilizadora" destruye
literaria poniendolas en juego con el tema de las formas de orden politico y simultaneamente al enemigo y a si misma. La paradoja borgeana se completa:
los discursos ideologicos como variantes de la barbarie. Zur Linde, empefiado la civilizacion y la barbarie son, en efecto, dos caras de la misma moneda y
en la destruction de su nemesis, el poeta judio David Jerusalem, a quien, ambas contienen el signo de su propia destruction: "Esa espada nos mata
sorprendentemente, llama "el hombre superior" (I: 619-20), cavila la forma y somos comparables al hechicero que teje un laberinto y que se ve forzado
en que habra de eliminarlo: ",-No estaria loco un hombre que continuamente a errar en el hasta el fin de sus dias" (I: 622). La relation de dominio, en el
se figurara el mapa de Hungria? Determine aplicar ese principio al regimen sentido hegeliano, es decir, la crucial relation entre amo y esclavo, es definida
disciplinario de nuestra casa y [...] A fines de 1942, Jerusalem perdio la razon; en terminos que a la vez la remontan a su origen aristotelico y la colapsan: el
el primero de marzo de 1943 logro darse muerte" (I: 620). Los mapas son, en amo necesita del esclavo para definirse y en ese proceso lo transforma en una
Borges, la mas malevola e inequivoca forma de representation; el mapa mas parte de si ("una detestada zona de mi alma"), pero incomprensiblemente lo
minucioso, aquel que alcance a tener las dimensiones de la geografia que quiere destruye. Como en Aristoteles, la relation es paradigmatica, "a manifestation
representar, sera tan perfecto como perverso, pues dejara de ser representation of a universal principle of order" (Shklar 60), y en ese sentido se entiende
para ser una restitution del universo, y, por ello, una afrenta a la realidad. que Borges encuentre en el orden social mismo (el orden de la inevitable
Es algo de la misma indole que la memoria de Funes, en aquella otra celebre domination) el germen de la destruction: en la version de Borges, el amo se
historia borgeana, "Funes el memorioso": el hombre cuyos recuerdos abarcan define en funcion de ese otro, el esclavo, pero necesita desaparecerlo para
absolutamente todo lo vivido, en cuya mente el olvido no existe, acaba por llevar liberarse el de la opresion de ser el perpetuo sojuzgador, y porque en esa
todo el mundo en la memoria, lo concentra todo y por ello su naturaleza es operation desaparecen en el los rasgos de esa "detestada zona" de si mismo
monstruosa (como el Aleph). Ambas ideas estan amalgamadas en la torrura que que asocia con su bajeza (y con su corporalidad: Jerusalem es un poeta sensual,
zur Linde inflige a Jerusalem, y cuya description es evitada en el piano textual: whitmaniano; zur Linde oculta su castration). La ceguera de la domination,
la locura de figurarse un mapa constantemente, sin olvido ni distraction. la ceguera del amo: ese es el tema de Borges en "Deutsches Requiem"; esa
No es la incapacidad de elaborar el trauma y redimirse de el a traves de un es la explication de la frase "Hitler quiere ser derrotado" en "Anotacion al
trabajo de revision y autoescrutinio lo que conduce a Jerusalem a la locura, 23 de agosto de 1944": la atroz epopeya nazi es, de una forma basica, una
sino que, mas bien, la torrura que ocasionara en el el trauma es justamente la epopeya suicida.
ejecucion permanente de la memoria, la revision inagotable de la realidad;
120 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 121

Es interesante la lectura de "Deutsches Requiem" en contraste con la de mas en el dibujo de ese terreno intermediario: la relation de domination,
otro cuento borgeano, previo, escrito en 1943, de titulo "El milagro secreto". tan brutalmente establecida por una tipica e inobjetable cultura europea
La historia comienza en Praga el 14 de marzo de 1939, dia de la invasion nazi. sobre otra que le era en mas de un sentido inalienable, era a sus ojos razon
El poeta Jaromir Hladik suefia con una partida de ajedrez, aunque en el suefio suficiente para abjurar de cualquier idea etnocentricaoccidentalista o no
ha olvidado las reglas del juego. Despierta con el ruido de los tanques. Cinco que asumiera radicalmente su propio valor civilizador.
dias despues es arrestado por judio y judaizante. 7 Se le condena a muerte
y se fija el veintinueve de marzo a las nueve de la mafiana como fecha de Asi como David Jerusalem moria inundado de realidad, Hladik
su ejecucion. El dia de su muerte, frente al peloton de fusilamiento, Hladik muere refugiado en el arte. ^Es esa la sencilla explication de las diferencias
pide a Dios un afio de vida para terminar el drama que viene escribiendo. El conceptuales entre una obra y otra? Pienso que solo en una breve portion.
Lo crucial es notar, primero, la diferencia historica sefialada por esos pocos
tiempo se congela. Inmovil frente a las armas de sus ejecutores, Hladik tiene
un afio de tiempo privado, solo reconocible por el mismo, en el cual acabara afios que median entre el momento de la escritura de "El milagro secreto"
de componer su obra mentalmente. Cumplido el afio, las balas inexorables y el de la composition de "Deutsches Requiem". El transito es el que va del
lo matan. entendimiento de la persecution judia como exacerbation de una realidad
europea habitual, en 1943, al descubrimiento real del Holocausto, en 1946. Esa
Durante ese periodo milagroso, Hladik ha escrito el drama Los enemigos. diferencia muestra la ductilidad de la optica borgeana ante los sucesos de su
En su obra, el baron de Roemerstadt recibe visitas de personajes que le son tiempo: mientras en 1943 el concebia los hechos europeos como un terreno
desconocidos, y escucha mencionar persistentemente el nombre de su novia para la representation de su idea basica de la barbarie en la que aiin era
y el de Jaroslav Kubin, un hombre que pretendio en el pasado a su prometida posible encontrar el terreno intermedio que he llamado orillasimbolizado
y que ahora se ha vuelto loco y cree ser el baron. Una serie de hechos van en "El milagro secreto" por el tiempo fuera del tiempo, los dos minutos
permitiendo al espectador descubrir que el Roemerstadt que este tiene ante piiblicos que son un intimo afio para Hladik, la tierra abstracta e intermedia
sus ojos es en verdad Kubin, y que todo el drama es la incesante revision de su salvation, en "Deutsches Requiem" el universo entero es prision,
de la memoria obsesionada del demente. Mientras Hladik compone estas sin puerta de escape.
escenas, la imagen de los soldados congelados frente a el se filtra en su mente,
imagina que esos enemigos "compartian su angustia", anhela "comunicarse El otro factor es de singular importancia: aun con la duplicidad con
con ellos" (I: 549). Esa extrafia comunion, mas que la escritura misma, }\o que Borges construye a zur Linde, su personaje, centro de gravitation de
redime? Ciertamente, lo reconforta: "De la perplejidad paso al estupor, del "Deutsches Requiem", es todavia un criminal nazi, mientras que Hladik, en
estupor a la resignation, de la resignation a la siibita gratitud" (1:549). Pero "El milagro secreto", es una victima; los respectivos universos que pueblan,
en verdad esa empatfa del sometido hacia su sojuzgador es el momento condicionados en funcion de esos protagonistas, obtienen del autor una
mas atroz de la narration, el instante en que, para regresar a los terminos distinta respuesta moral: la esperanza para uno y el encierro incontestable
hegelianos, "the slave recognizes the master as the master and adjusts his para el otro. Pero es crucial notar que tampoco hay esperanza para Jerusalem
own subjective point of view to fit the master's point of view" (Pinkard en "Deutsches Requiem" y que ello solo puede ser rastro de que lo que en
60). Lo que salva a Hladik es mas bien el espacio ajeno en que el milagro lo Borges era escepticismo en 1943, la guerra lo habia tornado ya en 1946 en
sitiia, su orilla borgeana es ese lapso de dos minutos en la tierra, un afio en desesperanza y pesimismo en relation con el mundo europeo. ^Era esa la
su mente y en la de Dios, que determina la position ciertamente abstracta vision que tenia de una Argentina donde, en 1946, a contrapelo de la opinion
desde la cual el es capaz de percibir, otra vez, lo absurdo de la arbitraria mundial, fascistas y nacional-socialistas conseguian expectantes posiciones
frontera. En otras palabras: es el peligro del dominado de ver el mundo con de gobierno cobijados bajo la sombra de Peron?
los ojos del dominante lo que Borges esquiva al instituir ese espacio abstracto En octubre de 1939 Borges habia escrito, y publicado en la revista Sur:
fuera de las tensiones amo/esclavo y civilizacion/barbarie. Si la amenaza era "Es de facil comprobacion que un efecto inmediato (y aun instantaneo) de
el punto de vista en la realidad, la solution fictional sera el punto de vista esta anhelada guerra, ha sido la extincion o la abolition de todos los procesos
narrativo. En sus ficciones sobre el Holocausto, Borges ha tendido una linea mentales" (Borges en Sur 28). Su preocupacion mayor no era, segiin declaraba,
el empobrecimiento intelectual europeo, sino el argentino:
7
N6tese el anacronismo borgeano: la acusation de judaizante remite mas a la Inquisition Pienso en los estrategas y apologistas que el infatigable azar me depara, por calles
hispana que a la persecusion nazi, haciendo de la narration un alegato mas abarcador. y por casas de Buenos Aires. Las interjecciones han usurpado la funcion de los
122 os Gustavo Faveron-Patriau so so La modernidad y el mal... os 123

razonamientos [...] El que ha jurado que la guerra es una espetie de yijad liberal uno al otro, y que, mas bien, funcionan ensanchando sus significados. Hay un
contra las dictaduras, acto seguido anhela que Mussolini milite contra Hitler: imperativo en esos cuentos: mostrar a los argentinos los resultados finales de
operation que aniquilaria su tesis [...] El que denuntia las piraterias inglesas es
el que aprueba con fervor que Adolf Hitler achie a lo Zarathustra, mas alia del la fijacion autodestructiva propia de una identidad construida sobre la base
bien y del mal. El que proclama que el nazismo es un regimen que nos libera del odio a un otro que finalmente es parte de uno mismo. Para establecer tal
de charlatanes parlamentarios y que entrega el gobierno de las nationes a un notion, Borges construye un circuito referencial en el cual el escenario europeo
grupo de strong silent men, escucha embelesado las efusiones del incesante Hitler es cifra de la realidad argentina y viceversa. Sabe o intuye dos cosas: que la
o -placer aun mas secreto- de Goering [...] El que reprueba la coditia de Hitler tragedia europea no es tan distante de una inminente tragedia propia, y que
saluda con veneration la de Stalin. El rencoroso augur de la desintegracion una realidad puede, muchas veces, aunque sea a traves de los laberintos de
inmediata del injusto Imperio Britanico, demuestra que Alemaniatienederecho a
la posesion de colonias. (Anotemos, de paso, que esa yuxtaposition de las voces la fiction, ser la esquiva y dolorosa representation de otra (de hecho, en cierto
colonias y derecho es lo que alguna tientia muerta -la logica- denominaba una sentido, la narrativa borgeana suele ser el establecimiento fictional de esa
contradictio in adjecto). (Borges en Sur 28-9) relation representational entre dos mundos). Borges siempre hizo notar que,
siendo los judios productores de cultura occidental pero marginales a ella en
Por una parte, el texto describe nuevamente el escenario europeo, es funcion de su historia, se asemejaban a esos otros occidentales del margen
cierto. Pero lo crucial en el no es eso, sino el hecho de que ese sea el retrato de que son los latinoamericanos: ambos son lo que Lyotard ha llamado "the
la guerra hecho desde Argentina, en las calles de Buenos Aires. Borges afirma jews" -con miniisculas y entre comillas- los que viven dentro, al margen y
"Es posible que una derrota alemana sea la ruina de Alemania; es indiscutible excluidos del pensamiento occidental. Alii, dentro, al margen y fuera, Borges
que su victoria seria la ruina y el envilecimiento del orbe" (Borges en Sur 30), extendio su orilla.
pero se apresura a aclarar: "No me refiero al imaginario peligro de una
aventura colonial sudamericana; pienso en los imitadores autoctonos, en BIBLIOGRAFIA
los Uebermenschen caseros, que el inexorable azar nos depararia" (Borges en Avni, Haim. Argentina y la historia de la inmigracion judia. 1810-1950. Jerusalem
Sur 30). Universidad Hebrea de Jerusalen, 1983.
Argentina era, en efecto, en virtud de sus comunidades alemana y judia, Balderston, Daniel. Out of Context. Historical Reference and the Representation
de sus grandes colectividades de migrantes europeos, un caso sui generis en of Reality in Borges. Durham: Duke UP, 1993.
Latinoamerica. Las dificiles contradicciones discursivas a las que el parrafo Gaston Gallo y Nicolas Helft. Borges, una enciclopedia. Buenos Aires:
anterior aludia deben ser leidas con una atencion especial en dos aspectos: Norma Editorial, 1999.
primero, que eran opiniones numerosamente vertidas por personas implicadas Bioy Casares, Adolfo y Jorge Luis Borges. "La fiesta del monstruo". Nuevos
por su origen en los bandos enfrentados, y segundo, que Argentina, como cuentos de Bustos Domecq. Buenos Aires: Libreria La Ciudad, 1977. 94-
hemos visto, soportaba la presencia de muchas filiaciones piiblicas que se 102.
alineaban del lado de fascistas y nacional-socialistas. Esto se habia acentuado Borges, Jorge Luis. Borges en Sur. Buenos Aires: Emece, 1999.
en 1943, cuando Borges escribio "El milagro secreto"; y en 1946, tiempo de _ Obras completas. Vols. I-IV. Buenos Aires: Emece, 1989-1996.
composition de "Deutsches Requiem", pese a la derrota alemana en la guerra, De Man, Paul. "A Modern Master". Jorge Luis Borges. Harold Bloom, ed. Nueva
algunas previsiones de Borges sobre el encumbramiento de esa extrema York: Chelsea House Publishers, 1986. 21-7.
derecha en Argentina parecian confirmarse ante sus ojos con la victoria Fanon, Franz. The Wretched of the Earth. Nueva York: Grove, 1968.
peronista en las elecciones. Ese es el contexto que no debe extraviarse en la Gilroy, Paul. The Black Atlantic. Modernity and Double Consciousness. Cambridge:
lectura de estos cuentos: en ellos habita -entre muchas otras cosas, claro- un Harvard UP, 1993.
coyuntural y urgente llamado de atencion a la Argentina sobre los peligros Habermas, Jurgen. The Philosophical Discourse ofModernity. Cambridge: Polity
de su propia division. La virtual identification de la oposition civilizacion/ Press, 1987.
barbarie y la relation amo/esclavo que he querido revisar en la fiction escrita Hegel, G.W.F. The Philosophy of History. Nueva York: Dover Publications,
por Borges en los afios del nazismo, con las simplificaciones que entrafia, es 1956.
un sintoma del modus operandi del autor: el sistema de espejos enfrentados Lazarus, Neil. Nationalism and Cultural Practice in the Postcolonial World.
que pretende contar un relato que es muchos relatos a la vez, permite a Cambridge: Cambridge UP, 1999.
Borges elaborar un discurso acerca de la historica polemica argentina y una Lyotard, Jean-Francois. Heidegger and "the jews ". Minneapolis: U of Minnesota
observation sobre el contemporaneo episodio europeo que no se violentan P, 1990.
124 os Gustavo Faveron-Patriau so
R e f r a c t a r i o al p e n s a m i e n t o :
Negri, Antonio y Michael Hardt. Empire. Cambridge: Harvard UP, 2000.
el h e c h o estetico contra
Pinkard, Terry. Hegel's Phenomenology: The Sociality of Reason. Cambridge: CD
Cambridge UP, 1994. el E s t a d o e n Ficciones
Rodriguez Monegal, Emir. Jorge Luis Borges: A Literary Biography. Nueva York: N
E.P. Dutton, 1978.
Said, Edward W. Culture and Imperialism. Nueva York: Vintage, 1994. 05
Sarlo, Beatriz. Jorge Luis Borges: A Writer on the Edge. Surrey: Verso, 1993. o
Senkman, Leonardo. Argentina, la Segunda Guerra Mundial y los refugiados
^-
indeseables. 1933-1945. Buenos Aires: Grupo Editor Latinoamericano,
1991.
Shklar, Judith N. Freedom and Independence. A Study of the Political Ideas of
Hegel. Cambridge: Cambridge UP, 1976.
Todorov, Tzvetan. Facing the Extreme: Moral Life in the Concentration Camps.
Nueva York: Metropolitan Books, 1996. O

E N ALGUN MOMENTO ENTRE FINALES DE LOS ANOS OCHENTA Y PRINCIPIOS DE LOS


afios noventa Borges paso de ser el autor apolitico y bizantino
condenado por muchos porque aceptaba condecoraciones de dictadores
a ser un deconstructor (avant-la-lettre) de la metafisica occidental.1 Por lo
general estas lecturas de Borges sugieren, con alguna que otra variante,
que sus cuentos, al poner en duda modelos de interpretacion de lo real, al
parodiar sistemas filosoficos, al obligarnos a darnos cuenta de la arbitrariedad
del lenguaje y sus simbolos, logran darnos una vision "mas corrects" de la
realidad, nos abren el camino para apreciar el mundo real desde u n angulo
mas rico pues ahora estamos conscientes de las limitaciones para establecer
un significado.2 Por lo general, estas interpretaciones se basan en uno o mas

1
Este modo de leer a Borges se inspire, por supuesto, en el uso de la obra del escritor
argentino por figures daves del pensamiento post-estructuralista: Derrida ("La pharmade
de Platon",1968), Foucault (Les Mots et les choses, 1966), De Man ("A Modern Master", 1964).
Uno de los primeros articulos en conectar la obra de Borges con el post-estructuralismo fue
el ensayo de Gonzalez Echevarria ("BdeORridaGES (BORGES Y DERRIDA)", 1983).
2
La conclusion de Isaac Rosier es tipica de este tipo de lectura: "Derrida and Borges read
philosophy as literature, and vice versa, in order to de-traumatize discourse, revisiting
paradoxes kept at bay for the sake of non-contradictory, rational, and logical narrative
[...] By placing Western metaphysics and literature on the same textual level, [Borges's]
works initiate the unframing of language, the liberation of the subject to infinity, the de-
construction of the absolute [...] As a consequence, a new and richer type of language
is unleashed: heterogeneous, carnivalesque, cross-cultural, and trans-epochal" (63-71).
Veanse tambien los siguientes comentarios de Moreiras sobre el uso de la deconstrucdon
126 ca Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... oi 127

de los cuentos de Borges escritos en las decadas de los treinta y cuarenta totalitario sino que se retira a su mundo privado: "yo no hago caso, yo sigo
y no consideran cambios en la ideologia del autor que correspondan a los revisando en los quietos dias del hotel de Androgue una indecisa traduction
cambios en su produccion literaria, ni relacionan su "deconstruccionismo" quevediana (que no pienso dar a la imprenta) del Urn Burial de Browne" (I:
con situaciones historicas concretas. 443). En "El milagro secreto", de todos los milagros que pudo haber pedido
Jaromir Hladik, escoge tener suficiente tiempo para terminar de componer
Paralelo a este desarrollo, encontramos otra defensa de Borges en los su obra teatral, la cual, al igual que la traduction que realiza el narrador de
estudios que elogian la denuncia del nazismo y el totalitarismo en sus "Tlon", nunca sera publicada, nunca tendra lector o audiencia que no sea el
narraciones, especialmente en textos como "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius" y "El propio autor, y cuyo contenido no es politico (no se trata de una denuncia
milagro secreto" (Aizenberg 40; Balderston 56-68). Por ejemplo, una de las al nazismo que lo ha hecho prisionero y acabara con su vida, por ejemplo).
lecturas que redefinio el modo en que analizamos la polftica en Borges fue, sin Igualmente, se puede decir que los anonimos narradores en "La loteria en
lugar a dudas, el libro de Beatriz Sarlo, Borges, un escritor en las orillas (1995). Babilonia" y "La Biblioteca de Babel" son incapaces de luchar y cambiar
En el peniiltimo capitulo de su estudio, Sarlo encuentra en las sociedades las leyes de ese orden que les es impuesto. Lo unico que pueden hacer es
descritas en "La loteria en Babilonia" y "La Biblioteca de Babel" un orden que escapar de esas sociedades, huyendo de la ciudad, en el caso del narrador
no puede ser aprehendido intelectualmente: "la institution del orden social del primer cuento, o por medio del suicidio ("cada afio mas frecuentes" [I:
es incognoscible y esta mas alia de la experiencia" (174). Escritos cuando el 470]) en el segundo.
fascismo triunfaba en Europa, estos textos son para Sarlo una muestra de que
a Borges "le preocupaba el avance antiliberal" (175). Similar es la reciente El presente analisis es una lectura de Ficciones que no regresa al rechazo de
interpretation de Alberto Moreiras quien, en una version post-estrucruralista Borges anterior al post-estructuralismo, pero si reconoce que la ideologia de
de este tipo de critica al pensamiento totalitario, ve en "La loteria en Babilonia" Borges sufre cambios notables que hacen que su fiction de los afios setenta sea
(y alega que una lectura similar se puede hacer de "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius" ya muy diferente de las primeras narraciones fantasticas que escribio y, por
y "La Biblioteca de Babel") una representation del "Keynesian state, the lo mismo, se limita a estudiar el pensamiento politico del autor en la decada
planning state, or the interventionist state, and at the same time an ominous de los treinta y los cuarenta. Mi intention en estas paginas es encontrar en la
anticipation or prognosis of [...] the society of control" (Exhaustion 175). Es fiction de este periodo de la produccion literaria de Borges una vision del rol
este segundo tipo de lecturas (no las de corte deconstruccionista) el que me social del arte y el artista que lo acerca a las ideas de Pierre Bourdieu sobre
interesa, pero veo un problema en estas interpretaciones cuando suponen que la importancia de la autonomia del campo literario y a la funcion critica, o
el valor de los textos borgeanos es "negativo", es decir, que al presentar las proto-critica, que posee la experiencia estetica para Theodor Adorno.
consecuencias de la imposition de un orden totalitario en la sociedad, Borges
El problema principal para repensar el aspecto politico progresista en
esta haciendo un llamado a sus lectores a que luchen para que lo que el ha
la prosa de Ficciones, es entonces explicar los gestos de estos personajes
descrito, no suceda. Dicho analisis, sin embargo, requiere que el lector pase
que parecen retirarse del mundo, que dan la impresion de ser incapaces de
por alto detalles obvios que en otra epoca han atrafdo crfticas.
enfrentarse al sistema social y cambiarlo y prefieren escapar o quedarse en la
Una de las crfticas mas comunes al contenido politico de estos cuentos es inaction politica. Las actitudes de los protagonistas de "Tlon" y "El milagro
la indiferencia de los narradores ante la situation social que viven, su inaction secreto", interesados en la produccion de una obra creativa -la traduction
o incapacidad para actuar en contra de la implantation de un sistema que lo era para Borges (Kristal 18)-, alejados de la exposition de sus obras al
les priva de su autonomia. Al final de "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius", en un mercado, ya que ninguna de las dos sera impresa, se parecen a las acciones
gesto ya famoso, el narrador no intenta combatir la imposition de un orden de los escritores "puros" cuya obra no se compromete con las demandas
extra-literarias (King 73). Las interpretaciones negativas de sus acciones
tienen, por supuesto, sus raices en la aversion a todo tipo de proposito que
por Borges para llegar a lo "real": "Borges's text, in its baroque search for its own limits, no sea estetico, que forma parte de la vision de Borges de la literatura. En
gives us over and over again the open possibility of the mystery of the real, regarding uno de sus ensayos mas largos, "Nataniel Hawthorne" (1949), Borges nota
which it is no longer a matter of positing the arbitrary invention of sense, of positing the que a la obra del escritor norteamericano la dafia
maddening proliferation of sense, the contingent construction of all sense but rather the
opposite: to understand the absolute limit of sense, to understand the radical insufficiency un error estetico [...] el deseo puritano de hacer de cada imagination una fabula
of all sense-construction, and thus to receive the world and the real, as if for the first time, lo induda a agregarles moralidades y a veces a falsearlas y a deformarlas [...] Son
as an infinite gift and an absolute opening to sense" ("Infrapolitical" 4-5).
128 es Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... os 129

mejores aquellas fantasias puras que no buscan justification o moralidad y que y para quienes el aspecto material de la vida es lo mas importante. Para Benda,
no parecen tener otro fondo que un oscuro terror. (II: 51) el intelectual es
El consejo de que no se debe permitir que la escritura sea influida por the man who lays no foundations, who does not conquer, who does not predicate
consideraciones extra-artisticas encuentra su complemento en la afirmacion, the capture of its environment by the species, or who, if he does predicate it, as
mas adelante en el mismo ensayo, de que al juzgar la calidad de un texto the scientist does by his discoveries, retains for himself only the joy of knowledge
literario no se debe prestar atencion a la ideologia expresada por el autor, and abandons the practical exploitation of his discoveries to others. (Betrayal
118-119)
aunque nos parezca horrible o absurda: "Si en el autor hay algo, ningiin
proposito, por baladi o erroneo que sea, podra afectar, de un modo irreparable, El rasgo principal que define al intelectual es su desinteres ("the purely
su obra" (II: 59). En "Pierre Menard, autor del Quijote", Borges busca darnos disinterested activity of the mind" [30]). Sin embargo, esto no significa que
un ejemplo de lo que quiere decir, al presentarnos una situation en la que dos los intelectuales no tengan una funcion importante en la sociedad. Todo
escritores, de siglos diferentes y de ideologias diferentes, llegan a componer lo contrario, sin los intelectuales, lo que Benda llama "las pasiones" de los
el mismo capitulo XXVIII del Quijote en el que el famoso protagonista de la laicos por lo material, por las posesiones y por todo aquello que posee un fin
novela falla a favor de las armas y contra las letras. El narrador comenta: practico, no tendrian limites. Segiin Benda, el rol del intelectual es uno de los
"Cervantes era un viejo militar: su fallo se explica. jPero que el don Quijote de dos siguientes: o servir de ejemplo a los laicos y propagar la creencia de que la
Pierre Menard -hombre contemporaneo de La trahison des clercs y de Bertrand vida espiritual es superior a la material al ignorar completamente las pasiones
Russell- reincida en esas nebulosas sofisterias!" (I: 449). La idea principal, laicas; o, en nombre de la humanidad y la justicia, predicar que se adopte un
por supuesto, es que lo que importa es la creation estetica, la cual no tiene printipio superior, opuesto a estas pasiones. En otras palabras, el intelectual
nada que ver con las creencias politicas o morales del artista. 3 Pero el libro La debe mantenerse ocupado con su tarea mental sin preocuparse por lo que
Trahison des clercs de Julien Benda no es mencionado simplemente porque su pasa en el mundo, o debe criticar piiblicamente a los que solo les importan
autor se oponia a la guerra sino tambien por el peculiar concepto de la funcion las pasiones materiales. La "traicion de los intelectuales" que se menciona
del intelectual en la sociedad que se discute en el. La obra del pensador frances en el titulo de la obra se refiere a la creencia que los intelectuales actuales (el
es una de las primeras claves para interpretar el rechazo de los propositos libro se escribe, significativamente, antes de la segunda guerra mundial) han
extra-literarios en los textos borgeanos de manera que paradojicamente se abandonado su mision, su position desinteresada dentro de la sociedad, y han
demuestre la funcion politica de los mismos. comenzado a expresar sus opiniones politicas, a apoyar el nacionalismo y a
exaltar la guerra. Es facil entender ahora el significado completo de la expresion
Benda divide a la sociedad en clerigos (los intelectuales) y laicos, que
de asombro del narrador de "Pierre Menard" ante la nueva escritura del Quijote:
serian todos los que no estan interesados en empresas puramente espirituales no puede imaginarse que un clerc como Menard escriba como si estuviera
traicionando a su grupo social, como si le importaran las pasiones laicas.
3
^Fue "Pierre Menard" escrito prindpalmente para probar la tesis que las preocupaciones Benda fue uno de los pensadores extranjeros mas influyentes en el
politicas o morales notienennada que ver con la funcion del arte? Hay un texto de 1941 grupo de la revista Sur (King 64). Borges menciona su nombre mas de una
que parece apoyar esta idea. En una resena del libro de Edward Shanks, Rudyard Kipling. A vez junto al de Bertrand Russell, cuyo pensamiento respetaba. 4 Aunque
Study in Literature and Political Ideas, Borges afirma que "en el arte nada es tan secundario no hay que exagerar la posible influencia que Benda tuvo en Borges, si se
como los propositos del autor" y para probarlo imagina "una inversion del proposito" de un puede sefialar que lo que lo atrajo al pensamiento de Benda fue que vio sus
autor, Walt Withman, es decir, imagina lo que hubiera pasado si Whitman hubiera tenido
una ideologia diferente: "Imaginemos que hacia 1853 la sombria doctrina de Shopenhauer propias ideas reflejadas en las del intelectual frances. En particular, Borges
(no la dichosa de Emerson) hubiera movilizado a Walt Whitman. ^Serian muy distintos seguramente se intereso por el tema del nacionalismo, el cual ocupa la mayor
sus cantos? No me parece. Los versiculos biblicos guardarian la amargura primaria; parte de La Trahison des clercs. Uno de los resultados de la gran traicion de
las enumerationes demostrarian la horrible variedad del planeta; los americanismos y los intelectuales modernos, explica Benda, es su contribution a la exaltation
barbarismos no serian menos aptos para la queja que para el jiibilo. La obra, tecnicamente, de los particularismos nacionales: "They have exorted the peoples to feel
seria igual" (Sur 242). Al igual que en la historia de Pierre Menard, las posiciones morales
o politicas del autor estan divortiadas de la tecnica literaria. En ambos textos, el cuento y
la resena literaria, Borges alega la misma idea: que el autor de un texto no puede prever 4
En una cita que usare mas adelante, tambien se mencionan a ambos Benda y Russell (II:
como sera leido ("Quiza no hay libros inmorales, pero hay lecturas que lo son, claramente" 51). La admiration de Borges por el pensamiento de Russell, se puede ver, por ejemplo,
[Sur 297]) y que por lo tanto su principal preocupation debe ser estetica. en "Dos libros" (II: 101-104).
130 os Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... os 131

conscious of themselves in everything which makes them distinct from others, y nazismo, el individualismo argentino, acaso inutil o perjudicial hasta ahora,
[...] to remain faithful to French fashions, French hair-dressing, French dinning encontraria su justification y deberes. (II: 37)
rooms, French cooking, French cars" (Betrayal 64-65). La consecuencia logica
de ese fanatismo nacionalista es la destruction de todo tipo de pensamiento Es al yuxtaponer las ideas de Benda y los textos de Borges que podemos
independiente: dar un posible significado a los gestos finales de los protagonistas de "Tlon" y
de "El milagro secreto": estos personajes son creadores desinteresados cuyas
[Modern intellectuals] declare to Man that he is great to the extent that he strives acciones buscan defender la autonomia del campo intelectual. No es exagerado
to act and to think as his ancestors, his race, his environment thought, and ignores decir que el suyo es un acto politico ya que traves de la defensa de un campo
"individualism". Thirty years ago many of the French teachers hurled anathemas
against the man who "daimed to seek truth for himself", to arrive at his opinion, literario autonomo, libre de influencias externas, el intelectual se resiste a
instead of adopting the opinion of his nation which had been told what it ought colaborar con el estado totalitario.
to think by its vigilant leaders. Our age has seen priets of the mind teaching that
the gregarious is the praiseworthy form of thought, and that independent thought En Sobre la television, Pierre Bourdieu comenta sobre la conexion entre
is contemptible. It is moreover certain that a group which desires to be strong has la falta de autonomia literaria y la cooperation con movimientos politicos
no use for the man who daims to think for himself. (Betrayal 97-98) totalitarios. El libro trata sobre la influencia negativa que ejerce el periodismo
sobre lo que tradicionalmente son campos de conocimiento autonomo (el
Al abogar porque los intelectuales se ocupen solamente de actividades literario, el cientifico, el sociologico, el politico, etc). Alii Bourdieu resume
espirituales desinteresadas, Benda esta defendiendo la autonomia del un estudio conducido por Gisele Sapiro sobre el campo literario frances
intelectual, o sea, quiere que exista para el intelectual la posibilidad de rechazar durante la ocupacion alemana. Lo que descubre el analisis de Sapiro, nos dice
las demandas que busca imponerle el Estado moderno. 5 Bourdieu, es que, por un lado, los escritores que poseian un mayor capital
Si los temas de Benda nos parecen familiares es porque son los mismos cultural y eran mas autonomos (es decir, obtuvieron su prestigio dentro del
que se convertiran en algunas de las principales preocupaciones de Borges campo literario) fueron capaces de oponerse a la ocupacion. Por otro lado,
durante la epoca en que empieza a escribir cuentos fantasticos. Un ensayo de aquellos escritores cuya position era mas heterogenea (su prestigio dependia
1946, "Nuestro pobre individualismo", comienza con un ataque al nacionalismo de su exito en el mercado) estuvieron mas inclinados a colaborar. Aunque
que recuerda lo que ya dijo Benda sobre el tema: Bourdieu esta consciente de que es injusto comparar la colaboration con
el nazismo con colaborar con la television, hace la observation que ambas
Las ilusiones del patriotismo no tienen termino. En el primer siglo de nuestra situaciones obedecen a una misma ley:
era, Plutarco se burlo de quienes declaran que la luna de Atenas es mejor que la
luna de Corinto; Milton, en el xvii, noto que Dios tenia la costumbre de revelarse From the choices made by French writers under the Occupation can be derived
primero a Sus ingleses; Fitche, a printipio del xix, declare que tener caracter y a more general law: The more a cultural producer is autonomous,richin specific
ser aleman es, evidentemente, lo mismo. (II: 36) capital from a given field and exdusively integrated into the restricted market
in which the only audience is competitors, the greater the inclination to resist.
En su ensayo, Borges alega que el argentino no ve la necesidad de asociar el Conversely, the more producers aim for the mass market (like some essayists,
nacionalismo al Estado como hacen los europeos o los norteamericanos. La idea writer-journalists, and popular novelists), the more likely they are to collaborate
que tiene el argentino del nacionalismo es que se deben "fomentar los mejores with the powers that be-State, Church, or Party , and, today, journalism and
rasgos argentinos" pero, para el, "el Estado es una inconcebible abstraction" (II: television-and to yield to their demands or their orders. (On Television 62)
36). De ahi que su heroe popular sea "el hombre solo que pelea con la partida" Para Bourdieu no se trata de clasificar a los escritores como "comprometidos"
(II: 37), como Martin Fierro. Borges termina comentado que el individualismo o "puros", pues ambas posiciones historicamente se dan con un proposito
argentino puede resultar muy litil en el mundo contemporaneo: comiin en mente: la defensa de la autonomia intelectual que permite la toma de
El mas urgente de los problemas de nuestra epoca (ya denundado con profetica cualquiera de esta posiciones en primer lugar. En The Rules ofArt, el sociologo
luddez por el casi olvidado Spencer) es la gradual intromision del Estado en rescribe brevemente la historia literaria francesa en terminos de la necesidad
los actos del individuo; en la lucha con ese mal, cuyos nombres son comunismo de intervenir polfticamente o restringirse al campo del arte segiin el momento
historico: "the same intention of autonomy can in effect be expressed in opposite
position-takings (secular in one case, religious in another) according to the
5
Para una explication detallada de las principales ideas de Benda en La Trahison des clercs, structure and the history of the powers against which it must assert itself"
ver Nichols 93-119. (Rules of Art 343). La importancia radica en la defensa de la autonomia del
132 os Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... os 133

campo intelectual ya que es solamente a traves del aumento de esa autonomia Hay escritor que piensa por imagenes (Shakespeare o Donne o Victor Hugo,
que los intelectuales pueden incrementar la eficacia de sus acciones politicas digamos) y escritor que piensa por abstracciones (Benda o Bertrand Russell); a priori,
(Rules ofArt 340). los unos valen tanto como los otros, pero, cuando un abstracto, un razonador,
quiere ser tambien imaginativo, o pasa por tal, ocurre lo denundado por Croce.
Al regresar a Borges, podemos ahora entender que el narrador de "Tlon" Notamos que un proceso logico ha sido engalanado y disfrazado por el autor [...]
[Es] el caso de lose Ortega y Gasset, cuyo buen pensamiento queda obstruido
invierta su tiempo en una tarea intelectual que "no dara a la imprenta". Este por laboriosas y adventidas metaforas; es, muchas veces el de Hawthorne. Por
gesto sefiala la autonomia del campo literario y, por ende, del intelectual frente lo demas, ambos escritores son antagonicos. Ortega puede razonar, bien o mal,
al Estado totalitario, en otras palabras, simboliza su resistencia a colaborar pero no imaginar; Hawthorne era hombre de continua y curiosa imagination;
para obtener prestigio. No poner su traduction en el mercado es un acto que pero refractario, digamoslo asi, al pensamiento. No digo que era eshipido; digo
rechaza toda autoridad exterior al campo literario y refuerza las bases de su que pensaba por imagenes, por intuiciones [...] no por un mecanismo dialectico.
autonomia. Lo mismo puede decirse de "El milagro secreto" ya que, aunque (11:51)
en este caso es obvio que la obra de arte no puede ser impresa, el narrador El pasaje es una respuesta a la traduction de un fragmento del libro de
acenhia el hecho que Hladik "no trabajo para la posteridad ni aun para Dios, de Julien Benda, Exercice d'un enterre vifi publicado en Sur en 1946. El texto
cuyas preferencias literarias poco sabfa" (1:512). Propongo que una manera de aparecio en el mismo niimero que la primera impresion de "Deutsches
entender por que a Borges no le interesa el mensaje moral o politico del arte es Requiem" e inmediatamente despues del cuento. Este y otros textos de Benda
que para el la importancia del arte no radica en su contenido sino en el hecho de este periodo, eran el resultado de las investigaciones literarias que habia
de que mantener la autonomia del campo artistico o literario con respecto llevado a cabo durante su aislamiento debido a la ocupacion de Francia. En
a las demandas (comerciales o politicas) del exterior permite la autonomia el texto publicado por Sur, Benda habia de su preferencia por la actividades
del intelectual frente al Estado. Por supuesto que es valido cuestionarse la mentales filosoficas y cientificas las cuales considera superiores a la poetica.
utilidad de la autonomia de un intelectual cuya obra no posee un contenido Tiene poco respeto por la invention, dice, y explica que su incapacidad
politico y no contribuye a obtener la autonomia de los individuos que no para apreciar el arte es "un rasgo de mi espiritu que consiste en pensar por
pertenecen a esa fraction de la sociedad. Si, como dice Borges, el contenido abstracciones y nunca por imagenes" ("Ejercicio" 22).6 Borges, sin embargo,
moral o politico de un texto no importa pues es imposible "controlar" las habia adoptado la position opuesta en sus historias fantasticas. La imagination
lecturas que se haran de el, ^significa esto que la autonomia del campo artistico en sus cuentos aparece representada como una forma superior de pensar ya
solo sirve para proteger la libertad del intelectual mismo? que es inmune al peligro que corre el pensamiento abstracto: el peligro que se
Hay una segunda manera en que se puede interpretar el rechazo del vuelva mecanico, el peligro que se convierta (para usar el lenguaje de Adorno)
proposito extra-artistico de la obra literaria para Borges que complementa en razon instrumental. Asi, "La loteria en Babilonia" y "La Biblioteca de Babel"
la defensa de la autonomia intelectual que acabo de mencionar. Otra vez el pueden ser leidos como representaciones de un mundo donde el pensamiento
centro de atencion y punto de partida es el deseo de crear arte en el momento "abstracto" es llevado a sus ultimas consecuencias y termina controlando o
en que aparentemente se necesitan actos politicos. Pero en esta ocasion administrando todos los aspectos de la vida. La autonomia del individuo ha
tambien me interesa el exagerado control sobre la realidad que aparece en desaparecido. Se ha impuesto en esas sociedades ficticias un modo de razonar
cuentos como "La biblioteca de Babel" y "La loteria en Babilonia". Lo que que, al determinar toda la realidad social, permite solamente salidas drasticas:
pretendo sugerir es que para Borges el arte despierta una manera de pensar el exilio ("La loteria en Babilonia") o la muerte ("La Biblioteca de Babel"). Otro
que es proto-critica, por decirlo asi, o sea, que sienta las bases para un modo ejemplo del efecto pernicioso del pensamiento "abstracto" lo encontramos en
de pensar que pueda resistir el totalitarismo, pero esto no se logra a traves el personaje de Lonnrot, en "La muerte y la bnijula", quien sobreanaliza el
de un contenido explicitamente politico sino por medio de la experiencia caso criminal que investiga y su mente, en lugar de ayudarlo a conseguir la
estetica. justicia, termina llevandolo a su propia muerte.

Si se regresa al ensayo sobre Hawthorne mencionado antes, y del cual


nos servimos como clave teorica, es posible notar un pasaje en el que Borges
6
discute el rechazo de Benedetto Croce de la alegoria por ser esta demasiado Nichols describe la actitud que adopta Benda hada los escritores como intelectuales
mecanica, calculada. Borges pasa a mencionar que existen dos modos de y hacia la literatura pure durante esta epoca de su vida (156-159). Es obvio que Borges,
quien habia creado el personaje de Pierre Menard siguiendo las ideas de Benda, no esta
pensar: de acuerdo con el.
134 os Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... cs 135

En el parrafo sobre Hawthorne, a la forma abstracta de pensar, que en estos La musica, los estados de felicidad, la mitologia, las cares trabajadas por el tiempo,
cuentos de Ficciones termina privando de libertad a los individuos, se opone la ciertos crepusculos y ciertos lugares, quieren decirnos algo, o algo dijeron que no
imagination. Dado los nombres que menciona en conexion a la imagination hubieramos debido perder, o esta por decir algo; esta inminenda de una revelation
que no se produce, es, quizas, el hecho estetico. (II: 13)
(William Shakespeare, John Donne, Victor Hugo) es claro que Borges tiene
en mente la imagination estetica. Pensar en "imagenes", no en conceptos, Parte del efecto estetico del texto literario o la obra de arte en su receptor es
es un tipo de razon que no se vuelve instrumental. No existe el peligro que transmitir su naturaleza cuasi-conceptual. Experimentar el arte nos libera del
este modo de pensar, como hemos dicho, se congele e intente imponer a la pensamiento dialectico o conceptual. Se puede observar, creo, una similitud
realidad una organization rigida. Pero lo mas importante de todo es que entre la vision de la experiencia estetica y el rol de la imagination en Borges y
"pensar en imagenes" sirve tambien para luchar contra la administration total el analisis de la estetica en la tercera Critica de Immanuel Kant. Como Borges,
de la vida de la razon instrumental. En "Funes, el memorioso", por ejemplo, Kant le atribuye a la estetica una cualidad cuasi-conceptual: no se origina en
el protagonista ha adquirido el don de la perfecta memoria que utiliza en conceptos ("[The universality of our liking of the Beatiful] cannot arise from
grandiosos proyectos para catalogar todos los detalles de la realidad. Su concepts. For from concepts there is no transition to feeling of pleasure or
extraordinaria habilidad no solo lo ha paralizado fisicamente, tambien ha displeasure" [6, 54]), ni tiene finalidad. Su description de la imagination
paralizado su capacidad para pensar. Solo hay una manera en que Funes estetica, el poder cognoscitivo que le permite al genio producir arte, nos
puede contrarrestar la rigidez de su pensamiento recuerda la definition que Borges da de la misma como un proceso que es
diferente del pensamiento abstracto o dialectico: para Kant toda idea estetica
Le era muy difitil dormir. Dormir es distraerse del mundo [...] Hacia el Este, en un
trecho no amanzanado, habia casas nuevas, desconoddas. Funes las imaginaba ocurre como una representation de la imagination "to which no determinate
negras, compactas, hechas de tiniebla homogenea; en esa direction volvia la cara thought whatsoever, i.e., no [determinate] concept can be adequate" (49,
para dormir. Tambien solia imaginarse el fondo delrio,metido y anulado por la 182).7
corriente. (1:490)
El proposito de incluir en este analisis las ideas de Kant es acercar los textos
Al igual que Funes, Hladfk y el narrador de "Tlon" recurren a la imagination de Borges a recientes estudios sobre la funcion politica que Theodor Adorno
cuando los ahoga un orden social que resulta de la razon instrumental. Pero le atribuye a la estetica kantiana. Robert Kaufman sefiala que la presencia de
es claro que si Funes se alivia a traves de la imagination, lo que logran los dos Kant en Adorno juega un papel importante en el proyecto de este ultimo para
ultimos no se puede clasificar simplemente como una manera de escapar de superar la antitesis entre el arte puro y arte comprometido. Para Adorno, el
la realidad. Su uso de la imagination tambien resulta en la creation de un contenido politico cesa de tener relevancia, y la experiencia estetica (cuasi-
producto estetico. Al discutir el "pensar en imagenes" de Hawthorne, Borges conceptual y sin finalidad) pasa a ser valiosa porque crea la posibilidad de
no solo estaba interesado en el proceso mental que el escritor norteamericano pensar criticamente.
(o los otros escritores que menciona) empleaba sino tambien en el resultado
de ese proceso. El mismo caracter no-conceptual o cuasi-conceptual (pensar The aesthetic is "free" (as concept-based thought cannot be) from preexistent
en imagenes, no en abstracciones, no dialecticamente) que lleva al autor a concept, purpose, law, or object. In the Kantian lexicon, this makes the aesthetic
crear literatura, pasa a ser parte del texto mismo. Por eso, por el caracter
cuasi-conceptual del arte, quizas, es que segiin Borges no se debe intentar 7
guiar las imagenes hacia un mensaje moral (como supuestamente intentaba Es posible que estudiar a fondo la influentia de Coleridge en Borges arrojara nueva
luz sobre el concepto borgeano de la imagination. Recuerdese que la distincion entre la
Hawthorne) o politico; y tampoco se debe juzgar un texto artistico por los imagination y la fantasia es una de las ideas centrales del pensamiento del escritor ingles.
elementos extra-literarios en el. Hacerlo, mo seria sujetar el arte al pensamiento Coleridge, a su vez, recibio la influentia de Kant en su teoria de la imagination, lo cual
conceptual? Lo mas interesante de esta vision del arte es la manera en que la quizas explicaria la similitud entre el hecho estetico borgeano y la experiencia estetica
experiencia estetica transmite al lector o espectador una ofuscacion mental kantiana. Los conotidos ensayos de Borges sobre Coleridge, "La flor de Coleridge" (II: 17-
que impide articular verbalmente sus pensamientos. Es como si el hecho 19), "El sueno de Coleridge" (II: 20-23), asi como las citas de su obra en otros textos (vease
la nota 8), indican un amplio conodmiento del poeta, incluso de obras menos conoddas
estetico obligara al que lo experimenta a "pensar en imagenes" tambien, ya y de los estudios criticos sobre el. Por ejemplo, la celebre dta de la "La flor de Coleridge"
que se vuelve imposible utilizar el pensamiento "dialectico" o "abstracto" del hombre que atraviesa el Paraiso en un suefio y al despertar tiene en la mano una flor
para explicar lo que se siente. Encontramos esta definition de la experiencia que encontro alii, es un oscuro pasaje de Notebooks; y la idea principal de "El suefio de
estetica al final de "La muralla y los libros" (1950): Coleridge" viene de la lectura del estudio de la obra de Coleridge The Road to Xanadu de
John Livingstone Lowes.
136 os Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... os 137

a site of "reflective" rather than "determinate" judgement. The aesthetic is thus los alemanes. No entiende la Oda a un ruisefior; esa valiosa incomprension le
both a boot-up disk for conceptual thought as such (for "cognition in general", permite ser Locke, ser Berkeley y ser Hume, y redactar, hara setenta afios, las no
as Kant puts it) and, as Adorno and others will stress, the engine for new, escuchadas y profeticas advertendas del Individuo contra el Estado. (II: 96-97)8
experimental-because previously nonexistent (and therefore, free of status quo
determined)-concepts. (Kaufman, "Red Kant" 711) Notese que el modo de pensar preferido (la mente aristotelica) tiene un
importante elemento en comiin con lo que Borges antes llamo la imagination:
Al permitir la creation de nuevas ideas sobre la sociedad contemporanea, ambos poseen una naturaleza cuasi-conceptual, no utilizan "conceptos
la naturaleza cuasi-conceptual del objeto estetico crea el prerequisito necesario abstractos". Tanto en el ensayo sobre Hawthorne, cuando dice que el escritor
para que nazca el pensamiento critico. En un valioso ensayo sobre Shelley, norteamericano no era "estiipido", como en el articulo sobre Keats cuando
Kaufman explica que el valor proto-critico de la experiencia estetica no depende asegura que no es "una incapacidad especulativa" lo que le impide a los
de lograr una identification, una unidad, del sujeto con el objeto artistico, sino ingleses emplear el pensamiento abstracto, Borges esta acentuando el hecho de
de reconocer la importancia de la inhabilidad para lograr esa identidad con que se trata de un modo de pensar diferente. Obviamente, esta describiendo el
el objeto, de la incapacidad de encontrar un concepto que pueda capturar esa mismo proceso mental en ambos textos. Por un lado, la relevancia del pasaje
experiencia: citado arriba se encuentra en la conexion que hace Borges entre el modo de
This is not so much the negation of the object, or the object world, as a recognition that razonar cuasi-conceptual y el individualismo, es decir, la autonomia del sujeto
far from having ended, or from having been reconciled to the object, winking has just en relation al Estado. Por otro, el parrafo ilumina tambien la funcion social que
begun, and will not be wrapped into a conceptual or phenomenal unity with the textual Borges le concede al hecho estetico. Si la imagination, a traves de la creation de
or plastic art. ("Legislators" 725) un producto artistico logra fomentar en los sujetos (lectores o espectadores) que
Un reclamo similar se puede hacer sobre la funcion social que Borges le estan expuestos a el un modo de pensar que se libera de la razon instrumental,
concede al arte. Hemos notado que Borges le atribuye al hecho estetico un efecto entonces la experiencia del hecho estetico promueve la autonomia del sujeto,
que hace que el que lo experimenta sea incapaz de pensar conceptualmente, el "individualismo" que, en el lenguaje borgeano, es sinonimo de pensamiento
"dialecticamente". De esto se infiere que si usar la imagination permitia critico. La autonomia frente al Estado no es algo reservado para los intelectuales,
contrarrestar el tipo de proceso mental que puede convertirse en razon puede ser transmitido a otros individuos a traves del arte. Para Borges, como
instrumental, el hecho estetico posee la capacidad de liberar al espectador o para Adorno, el arte tiene una funcion polftica mas alia de su contenido, o
lector, de permitirle a las personas pensar fuera de la logica conceptual. La mejor dicho, sin importar el mismo.
experiencia estetica no distrae a la mente del mundo, su proposito no es lograr Quizas el texto de Ficciones donde aparece la mejor representation
que dejemos de pensar en la realidad, sino hacernos pensar de otra manera, simbolica de la conexion entre el hecho estetico y el pensamiento critico (el
provocar el pensamiento critico. individualismo) es uno de los cuentos menos estudiados de esta colection,
Hay otro ensayo donde es todavia mas evidente la necesidad para Borges "El fin". En el relato, Recabarren, el patron de una pulperia, presencia la
de usar el pensamiento cuasi-conceptual para oponerse al Estado totalitario. En culmination de un duelo famoso. Recabarren se encuentra paralitico, como
"El ruisefior de Keats" (1951), Borges otra vez identifica dos modos de pensar, Funes lo estaba, y al igual que a este ultimo, solo una experiencia estetica
uno de los cuales busca imponer un rigido esquema para explicar la realidad, (que en el caso de Recabarren ocurre por casualidad, pues es una persona
y termina aprisionando a los individuos al intentar organizar todo en la vida. que no esta interesada en este tipo de experiencias) le puede ayudar a olvidar
La cita es larga, pero vale la pena reproducirla:
Observa Coleridge que todos los hombres nacen aristotelicos o platonicos. Los 8
ultimos sienten que las clases, los ordenes y los generos son realidades; los Borges repite la idea de Coleridge en "De las alegorias a las novelas" (II: 122-124) y en
primeros, que son generalizadones; para estos, el lenguaje no es otra cosa que un "Deutsches Requiem" (I: 576-581). La cita original aparece en Table Talk, en el fragmento
aproximativo juego de simbolos; para aquellos es el mapa del universo. El platonico correspondiente al 2 de julio de 1830: "Every man is born an Aristotelian or a Platonist. I
sabe que el universo es de algiin modo un cosmos, un orden, ese orden para el do not think it possible that anyone bom an Aristotelian can become a Platonist; and I am
aristotelico, puede ser un error o una fiction de nuestro conocimiento partial [...] sure no born Platonist can ever change into an Aristotelian. They are the two classes of
[De] la mente inglesa cabe afirmar que natio aristotelica. Lo real, para esa mente, no men, beside which it is next to impossible to conceive a third. The one considers reason
son los conceptos abstractos, sino los individuos [...] El ingles rechaza lo generico a quality or attribute; the other considers it a power. I believe that Aristotle never could
porque siente que lo individual es irreducuble, inasimilable e impar. Un escnipulo get to understand what Plato meant by an idea" (594-95). Coleridge considera el modo de
etico, no una incapaddad especulativa, le impide traficar en abstracdones, como pensar de Platon superior al de Aristoteles; Borges invierte esta jerarquia.
138 os Jose Eduardo Gonzalez so so Refractario al pensamiento... es 139

su inmovilidad. En este caso la experiencia del hecho estetico ocurre al ver el Derrida, Jacques. "Plato's Pharmacy". Dissemination. Chicago: U of Chicago
final de la pelea. Borges utiliza las mismas palabras que antes habia utilizado P, 1981. 61-172.
en "La muralla y los libros" al definir el hecho estetico, para describir lo que Foucault, Michel. The Order of Things. An Archeology of the Human Sciences.
Recabarren observa: Nueva York: Vintage, 1973.
Gonzalez Echevarria, Roberto. "BdeORridaGES (BORGES Y DERRIDA)". Isla
Hay una hora de la tarde en que la Uanura esta por decir algo; nunca lo dice o tal a su vuelo fugitiva. Madrid: Pornia Turanzas, 1983.205-15.
vez lo dice infinitamente y no lo entendemos, o lo entendemos pero es intradutible
como una miisica [...] Desde su catre, Recabarren vio el fin. (I: 52) Kant, Immanuel. Critique of Judgment. Indianapolis: Hackett, 1987.
Kaufman, Robert. "Legislators of the Post-Everything World: Shelley's Defence
No debe sorprender que en el centro de esta experiencia se encuentra la of Adorno". English Literary History 3/63 (1996): 707-33.
figura que simboliza para Borges el individualismo argentino, Martin Fierro. "Red Kant, or The Persistence of the Third Critique in Adorno and
Todos los elementos en el texto (la paralisis, el hecho estetico, el individualismo) Jameson". Critical Inquiry 26 (2000): 682-724.
resumen de manera casi alegorica la funcion del arte para Borges: la experiencia King, John. "Towards a Reading of the Argentine Literary Magazine Sur".
del arte libera de la razon instrumental (la paralisis), fomenta el pensamiento Latin American Research Review 16/2 (1981): 57-78 y 62.
individual e impide el avance del totalitarismo. Kristal, Efrain. Invisible Work: Borges and Translation. Nashville: Vandervilt
UP, 2002.
Hay una clara diferencia entre la idea de la funcion social del intelectual
Moreiras, Alberto. The Exhaustion of Difference: The Politics of Latin American
en Benda y el poder de la experiencia estetica para Borges. Mientras para el
Cultural Studies. Durham: Duke UP, 2001.
primero la actitud desinteresada de los pensadores era suficiente para lidiar
"Introduction: Infrapolitical Borges". Jorge Luis Borges as Writer and
con los males en la sociedad (Betrayal 30-31), sin comprometer el resultado
Social Critic. Gregary J. Racz, ed. Lewiston: Edwin Mellen Press, 2003.
de su labor intelectual, para el segundo el contenido de la obra artistica no
1-6.
importa pues es la experiencia estetica en si la que promueve el pensamiento
Nichols, Ray. Treason, Tradition, and the Intellectual: Julien Benda and Political
critico. Pienso que esta vision del arte y del intelectual se puede observar en
Discourse. Lawrence: Regents Press of Kansas, 1978.
otros textos de este periodo como los cuentos de El Aleph, pero comienza
Rosier, Isaac. "The Derridean Effect in Borges's Short Fiction and Beyond".
a cambiar despues de la experiencia con el peronismo. Se necesitaria, sin
Jorge Luis Borges as Writer and Social Critic. Gregary J. Racz, ed. Lewiston:
embargo, un estudio mas abarcador para entender por que el Borges que
escribe El informe de Brodie y El libro de arena ha abandonado la fe en el poder Edwin Mellen Press, 2003.47-73.
Sarlo, Beatriz. Borges, un escritor en las orillas. Buenos Aires: Ariel, 1995.
de la experiencia estetica.

BIBLIOGRAFIA
Aizenberg, Edna. Borges, el tejedor del Aleph y otros ensayos. Madrid:
Iberoamericana, 1997.
Balderston, Daniel. Out of Context. Historical Reference and the Representation
of Reality in Borges. Durham: Duke UP, 1993.
Benda, Julien. The Betrayal of the Intellectuals. Boston: Beacon Press, 1959.
"Ejercicio de un enterrado vivo". Sur 15/136 (1946): 15-25.
Borges, Jorge Luis. Borges en Sur. Buenos Aires: Emece, 1999.
Obras completas. Vol. I, II, III y IV. Buenos Aires: Emece, 1989-1996.
Bourdieu, Pierre. The Rules ofArt. Stanford: Stanford UP, 1992.
On Television. Nueva York: New Press, 1998.
Coleridge, Samuel Taylor. "Table Talk". Samuel Taylor Coleridge. H.J. Jackson,
ed. Oxford: Oxford UP, 1985. 591-603.
De Man, Paul. "A Modern Master: Jorge Luis Borges". Critical Writings, 1953-
1978. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989.123-29.
B o r g e s , G u i m a r a e s R o s a , Mistral:

i n t e l e c t u a l e s (y d i p l o m a t i c o s )

l a t i n o a m e r i c a n o s frente a la S e g u n d a

G u e r r a y el H o l o c a u s t o e u r o p e o
8?
a)

so
N

I. EL BORGES "IRREALISTA" CONTRA LOS UBERMENSCHEN CASEROS

E N ESTE ENSAYO QUIERO REFLEXIONAR SOBRE LA INTERRELACION DE POLITICA Y


literatura en Borges dentro de un marco comparativo: Borges y los
otros. Quiero concentrarme en un momento particularmente tragico, el de la
Segunda Guerra Mundial y el Holocausto, momento en que el autor compone
su narrativa canonica y define modos ineditos de interpenetracion entre "lo
politico" y "lo literario".
A pesar de su papel innovador, Borges no es el unico autor latinoamericano
que abre nuevos rumbos literarios en esa epoca, hermanando lo politico con
lo literario. Dos otros grandes intelectuales, elbrasileno Joao Guimaraes Rosa
(1908-1967) y la chilena Gabriela Mistral (1889-1957), igualmente muestran
una particular conjuncion de politica y escritura en una era en que todas
las definiciones de nacionalidad y nacionalismo, etica y crueldad, cultura y
barbarie, hecho y fiction, realidad e irrealidad estaban siendo cuestionadas.
Borges, Mistral y Rosa interrogan estas categorias; al hacerlo nos desafian a
reconsiderar nociones recibidas sobre las maneras de hacer "politica" dentro
de la literatura. Entiendo "politica" en su sentido mas amplio: una toma de
position en las contiendas de una coyuntura historica. Situar a Borges en esa
coyuntura nos permite evaluar su rol, los puntos en comiin con los otros, y
las diferencias que inauguran "lo borgeano".
Escuchemos a Borges, entonces, en "El escritor argentino y la tradition",
que data precisamente de la inmediata posguerra:
Todo lo que ha ocurido en Europa, los dramaticos acontecimientos de los ultimos
afios en Europa, han resonado profundamente aqui. El hecho de que una persona
142 es Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... es 143

fuera partidaria de los franquistas o de los republicanos durante la guerra civil La lucha contra el fascismo se lleva a cabo en distintas esferas ideologicas,
espanola, o fuera partidaria de los nazis o de los aliados, ha determinado en muchos desde la izquierda (tenemos el ejemplo de Neruda) hasta la democracia liberal,
casos peleas y distantiamientos muy graves. Esto no ocurriria si estuvieramos y de distintos modos: comites de action, protestas, militancia partidaria (sobre
desvinculados de Europa. (272)
Neruda ver Schidlowsky, Lasfurias y las penas). En el caso del campo intelectual,
Estas palabras ahora casi santificadas (aunque en su momento, no) la lucha tambien se llevo adelante con la pluma, como en la instancia notoria
resumen el impacto sobre Latinoamerica de los eventos europeos, con el tipico de la revista Sur, cuya directora, Victoria Ocampo, que presencio los juicios
understatement borgeano. de Nuremberg, mantenia una fuerte linea antifascista.

En Argentina, Brasil y Chile, tres paises supuestamente neutrales, pero Dentro de este ambiente, en que verdaderamente -enfatizo la palabra-
con gobiernos no siempre desfavorablemente dispuestos hacia el Eje, la se temia una ocupacion nazi de Latinoamerica (la caida al abismo de que
influentia y la propaganda nazis hicieron bastante mella, y lo que Borges hablaba Mistral), Borges, Rosa y Mistral conjugan activismo y escritura, cada
llamo los "Ubermenschen caseros" intentaron en menor, y en muchos casos uno a su manera - y hay que marcar divergencias y complejidades- pero
mayor medida, imitar la politica militarista, antisemita, y antidemocratica del grosso modo todos oponiendose al racismo hitleriano, actuando en contra
Reich (Mussolini igualmente tuvo sus seguidores; pensemos en Peron). de el, e inscribiendo la persecusion y las matanzas en su literatura. Veamos
brevemente como.
Los germanofilos latinoamericanos que Borges intento definir en su
clasico articulo de 1940 "Definition del germanofilo" incluian intelectuales Borges entonces. En los liltimos afios ha habido una revision del cuadro
de la talla de Jose Vasconcelos, editor de la revista pronazi Timon. Frente a del sabio ciego desvinculado de la realidad. (El presente volumen es una
ellos estaban los antifascistas, entre los que se contaba Gabriela Mistral. Tanto indication del cambio.) Durante largas decadas, tanto dentro y fuera de
uno como otro testimonian su position. Asi en en mayo de 1940, ya en plena Latinoamerica, la critica se obsesionaba con la "irrealidad" del escritor,
guerra, cuando la campafia hitlerlista contra los judios habia empezado a sea -para decirlo de modo sintetico y algo simplificador- por motivos
rendir sus resultados nefastos, Vasconcelos alaba la falsification antisemita posestructuralistas o marxistas. En Latinoamerica, dicha "irrealidad" suscitaba
conocida como Los Protocolos de los sabios de Sion. Y anade: una reaction negativa: el rechazo de un autor supuestamente desvinculado de
su contorno, su destino sudamericano (pienso en la generacion "parricida"
De acuerdo con la tactica de la juderia que en los parrafos anteriores he expuesto,
de Adolfo Prieto, David Vinas, y el temprano Noe Jitrik, entre otros). Otro
todas las noticias provenientes de Alemania, traen cierta desfiguracion que
contribuye a hacer odioso aquel pais por su politica, a ocultar las grandiosas futuro Nobel, Gabriel Garcia Marquez, cuya obra, en que realidad politica
realidades nacionales, o hacer que pasen inadvertidos sus progresos sodales y y fantasia extravagante se compenetran de un modo que no se entiende sin
politicos [...] Ojala que en Mexico nunca llegue a crearse una situation como la el antecedente borgeano, lo expreso sin titubeos: el violin verbal de Borges
que obligo a Alemania a tomar medidas de defensa. (Bar-Lewaw 149) es extraordinario pero a fin de cuentas, Borges "is a writer I detest...[he is]
sheer evasion" (en Alazraki 6).
Ni me molesto en subrayar lo horripilante de estas ideas, un aspecto politico
de Vasconcelos no desconocido pero poco citado. Fuera de Latinoamerica no habia desacuerdo en cuanto a ese "irrealismo",
En cambio, a finales de los treinta, Mistral apunta exactamente lo opuesto pero en vez de condenarlo, se lo ponderaba. Por ejemplo, en los influyentes
con su aguda penetration e inimitable estilo: encomios de Paul de Man, publicados en 1964 en "A Modern Master": "It is
true that Borges writes about villains [... ] But Borges does not consider infamy
La America nuestra va cayendo, sensible e insensiblemente en el fastismo; esta primarily as a moral theme; the stories in no way suggest an indictment
mas que larvado, esta en pleno almacigo prospero. Se hallan en peligro las of society or of human nature or of destiny [...] Instead, infamy functions
menudas cosas de valor infinito que ibamos logrando a duras penas: los gramos
here as an aesthetic, formal principle". Aunque las ficciones de Borges esten
de libertad, la organization de gremios obreros y profesionales, el catolitismo
sin torquemadismo, la escuela sin militarada. Todo lo mas puro y mas sano que centradas en la violencia, el espionaje, la guerra, la traicion, y el terror, de
hemos peleado y obtenido, todo eso esta al borde del abismo. (Vargas, Costilla Man concluye que: "Borges's stories are about the style in which they are
233) written" (en Alazraki 56-57).

Dramaticas palabras de la futura Premio Nobel. Estos elogios ayudaron a establecer a Borges como el guni de la literatura
"autorreflexiva" sin relation con la realidad o con la politica; claro esta, estos
juicios se emitieron afios antes del descubrimiento de que de Man tenia un
^

144 03 Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... os 145

particular interes en borrar las huellas de lo real debido a un pasado bastante Que Otto Dietrich zur Linde expresara cabalmente el pensamiento y
dudoso: en su Belgica natal, en una conjugation de politica y literatura, habia la retorica hitlerianas -el andamiaje filosofico, la "etica" del genocidio, el
publicado articulos antisemitas en una columna literaria que publicaba en vocabulario del mal- solo se ha visto hace poco (lo estudio con detenimiento
el periodico pronazi Le Soir. Entre otros comentarios, en 1941, durante la en mi articulo "Deutsches Requiem 2005"). En esta fiction, Borges no
deportation de sus compatriotas israelitas, de Man tildaba a Kafka de ser panfletiza; mas bien, como ha reconocido Beatriz Sarlo, demuestra que uno
un escritor de segunda, y felicitaba la solution del "problema judio" - y la de los pilares de su poetica es "the philosophical and moral problem of the
"descontaminacion" de la literatura europa- por medio de la ghettoizacion, fate of human beings and the forms of their relationship to society" (95). Y
que resulto ser el primer paso hacia el genocidio (en Lehman 269-71). ese tipo de "poetica politica" fue dificil de digerir dado el dogma del Borges
"irrealista".
La postura demaniana tuvo una fuerte repercusion que enceguecio a la
critica sobre lo politico en Borges, y que llevo a lecturas que hoy francamente Es mas: pensando en lo innovador y lo politico en Borges, el caracteristico
sorprenden. A pesar de que sus ficciones fantasticas supuestamente escapistas, vaiven borgeano entre realidad e irrealidad, su tipica narration lacunar que
"Tlon, Uqbar, Orbis Tertius", "El milagro secreto", "Deutsches Requiem", entre dice y desdice, no surgio en el vacio; es en gran medida producto de aquella
ellas, compuestas precisamente en los ahos de la guerra y posguerra, aluden epoca de un mundo-loteria en fragmentation, en que la notion misma de
a los acontecimientos indirecta, y muchas veces directamente -a planetas la realidad esta sitiada, en que la realidad parece mas inverosimil que la
totalitarios, a la reescritura del pasado, la ocupacion de Praga por los nazis, fiction, como Borges anota en su articulo de diciembre de 1941 "La guerra
las manifestaciones antisemitas en Argentina, los campos de concentracion- en America". Dice Borges:
la critica insistia en que nada tenian que ver con la realidad.
La notion de un atroz complot de Alemania para conquistar y oprimir todos los
Un ejemplo notorio: el cuento "Deutsches Requiem", publicado en paises del atlas [...] [p]arece una invention [...] Desgraciadamente, la realidad
carece de escnipulos literarios [...] lo inverosimil, lo verdadero, lo indiscutible,
Sur en febrero de 1946, obviamente inspirado en los juicios de Nuremberg es que los directores del Tercer Reich procuran el imperio universal, la conquista
(noviembre de 1945-agosto de 1946), y cuyo protagonista es nada menos del orbe [...] Es infantil imparientarse; la misericordia de Hitler es ecumenica;
que un criminal de guerra nazi, subdirector del campo de concentration de en breve (si no lo estorban los vendepatrias y los judios) gozaremos de todos
Tarnowitz, condendado a muerte por el tribunal. En los infrecuentes analisis los beneficios de la torture, de la sodomia, del estupro y de las ejecutiones en
del cuento hasta afios recientes, se descarta completamente su relation con masa. (Borges en Sur 31-32)
estos eventos de trascendencia global, insistiendo en su caracter artificial, En contra de lo que afirman Maurice Blanchot o de Man, Borges no es el
idealista, filosofico: todo menos politico. A despecho de los comentarios de guni del espacio literario puramente autonomo (y podriamos llamar a esta
Borges mismo, quien declara que su historia es una meditation sobre el tragico lectura de Borges eurocentrica o colonizadora); Borges es mas bien uno de
destino de Alemania, John Sturrock insiste que: "'Deutsches Requiem' is pure los creadores, desde la perspicaz periferia, de lo que ahora se denomina la
artifice; it should not be read as some kind of commentary on the rise and literatura pos-Auschwitz 0 pos-Holocausto, en que la realidad problematicamente
fall of Nazi Germany". Los comentarios de Borges, afiade, solo empeoran las contamina la fiction, y la fiction sirve de vehiculo para sobrellevar la
cosas, "make things worse" (104). Carter Wheelock concuerda, arguyendo problematica realidad. Esto define the style in which Borges's fiction is written.
que con su parrafo initial de tono "jocular", "'Deutsches Requiem' is about De ahi, para extenderlo mas, que en el estatuto de la escritura borgeana haya
ways of conceiving reality. Not about Nazis and Jews and a Germany gone una compenetracion de lo ensayistico -realista si se quiere- y de lo ficticio;
wrong" (161). que sus articulos, resenas, columnas literarias y narraciones de los treinta y
Me atrevo a decir que "what went wrong" (y mi intention es hablar de cuarenta formen una compleja red intertextual imposible de catalogar bajo
posturas, no de personalidades) fue una falta de comprension de los modos un solo estatuto; que formen una suerte de diario de guerra, una toma de
ineditos de interpenetracion entre lo politico y lo literario que Borges estaba position.
desarrollando en su narrativa. En 1969 o 1977 no se podia contemplar la Eso, amen de la adhesion de Borges, en la realidad, a organismos como El
posibilidad de que "Deutsches Requiem" fuera sobre la filosofia ("ways of Comite contra el Racismo y el Antisemitismo en la Argentina que organizaba
conceiving reality"), pero tambien sobre la politica, o mejor dicho, sobre la congresos y protestas, y su activo papel publico como uno de los principales
compenetracion de la politica con la filosofia, y sobre la filosofia como acto representantes de la intelectualidad antinacionalista y antinazi. Los famosos
politico y la politica como acto filosofico. banquetes en su honor organizados por la SADE (la Sociedad Argentina de
146 es Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... es 147

Escritores) cuando no gano el Premio Nacional de Literatura por su literatura recibe el alto reconocimiento de "Justo entre las Naciones" de Yad Vashem,
antinacionalista, y cuando recibio un premio especial (contra el Premio la Autoridad Memorial del Holocausto en Jerusalen (Tucci Carneiro 186).
Nacional) por el volumen Ficciones e hizo sus famosos comentarios contra el
iPero que tiene que ver toda esta realidad historica-politica, o historica-
nazismo, indican que el autor asumio su responsabilidad; sabemos que en
diplomatica, con la fiction de un autor, reconocido como cosmopolita
un momento posterior un Borges viejo y ciego tardo en asumirla, por lo que
poliglota, pero celebrado sobre todo por su "brasilianeidad" y su innovation
fue fuerte y justamente critica do, aunque al final, ante la horrenda evidencia,
lingiiistica anclada en el habia popular y el folklore del serton? Como el Borges
reconocio sus errores.
"irrealista" el cuadro del Rosa "regionalista", merece una revision, proceso
II. EL CONSUL "REGIONALISTA" GUIMARAES ROSA CONTRA "O DIABO NAZISTA" que ya ha comenzado en los trabajos de investigadoras como Marli Fantini, y
para el aspecto judaico, Florinda Goldberg. Porque lejos de ser incidentales,
Las formas borgeanas de hermanar politica y literatura en la epoca de la los afios en Alemania, pais cuya cultura, como Borges, Rosa admiraba, y cuya
guerra, las ficciones "fantasticas" que exploran los andamiajes intelectuales- lengua, tambien como Borges, hablaba con fluidez, son traumaticos para el
filosoficos del mal; el discurso real-irreal, ensayistico-ficcional, que revela una joven consul y dejan profundas huellas: "seguiu para Hamburgo, l o posto",
realidad concentraria quebrada; y el activismo que combina lo intelectual con escribe despues, nuevamente midiendo palabras, "la teve ano e pouco de paz
la toma de posturas antinazis, surgen de un Borges que no vive los terrores e dois anos e tanto de guerra, bombardeios aereos, o diabo; veio, na troca dos
de la Segunda Guerra Mundial en carne propia; habia experimentado las diplomatos" (Kutzenberger 27).
privaciones de la Primera Guerra Mundial muy de cerca en el curso de sus
afios en Suiza. Por lo contrario, sus contemporaneos Mistral y Guimaraes Rosa Entrando de lleno en la nudosa relation realidad-ficcion, conviene recordar
viven la epoca fascista cara a cara en Europa, Mistral como consul de Chile que la obra maestra "brasilianista" de Rosa, Grande Sertao: Veredas (1956),
en Madrid, Lisboa y Napoles (1932) -donde el gobierno de Mussolini rehiisa publicada apenas una decada despues de sufrir o diabo nazista, tiene como
aceptar sus credenciales por ser mujer y antifascista, y la confina en arresto eje el conflicto entre los escurridizos bien y mal, y el subtitulo pululante: "O
domiciliario- y mas dramaticamente en Niza, donde la escritora cumple diabo na rua, no meio do redemunho"("el diablo en la calle en medio del
funciones consulares en 1939 al encenderse el conflicto belico. torbellino"), satanica frase clave que sugiere que los vinculos fausticos de
la novela vienen no solo de Goethe, ni de las creencias de los jagunqos del
Rosa, por su parte, inicia su carrera diplomatica en 1938 bajo el gobierno serton, sino tambien del torbellinoso universo de la svastica y la metafisica
fascistoide de Getiilio Vargas al ser nombrado consul adjunto en Hamburgo. del mal de Adolfo Hitler.
Ocupa el puesto hasta 1942, cuando Brasil rompe relaciones con Alemania, y
Rosa es internando por la Gestapo en Baden Baden hasta ser liberado en un Grande Sertao: Veredas, donde el serton, como la pampa borgeana, es una
intercambio por diplomaticos alemanes. Despues de apenas un mes en Rio zona de cuestionamiento y no de asentamiento de identidades y realidades,
es designado secretario de la legation brasilena en Bogota. Viaja de nuevo no es la linica evidencia de lo que vengo diciendo (ver Fantini). Durante
a la Europa de la posguerra como secretario de la delegation brasilena a sus afios germanicos Rosa llevaba un diario que hasta ahora solo existe
la conferencia de paz; segiin testimonia con la parquedad sugestiva de un en unas cuantas fotocopias; una suerte de anticipo de su discurso literario
diplomatico acostumbrado a contar sin contar, "em Nuremberg, estive na hibrido e "impuro". El diario es una mezcla de observaciones profesionales
sala do julgamento dos criminosos de guerra nazistas" (Kutzenberger 34). Fue sobre la situation belica, recortes de la prensa sobre la politica racista con
en Nuremberg, no olvidemos, que el mundo vio las horripilantes peliculas los comentarios ironicos de Rosa, observaciones sobre la naturaleza, testigo
de los hombres-cadaver de los campos de concentration por primera vez. mudo de los terrores y la forma de sobrellevarlos, y esbozos de poemas y
(Recordemos el impacto de esto en "Deutsches Requiem".) Volvere a este cuentos. Un material heterogeneo, que segiin Georg Otte, estudioso del texto,
punto. revela un "choque cultural", resultado de una perdida del lugar asegurado
de enunciation, y por lo tanto de una necesidad de pensar nuevos modos de
Cabe agregar otro i m p o r t a n t i s m o detalle que nos muestra las enunciation (290; ver tambien los importantes comentarios de Goldberg).
complejidades de mi tema: Rosa, diplomatico del autoritario Estado Novo
de Vargas, a despecho de instrucciones que en medio de las mas graves Si el nuevo modo borgeano de pensar y tomar position desde las ruinas
persecuciones limitan la entrada a Brasil de "estrangeiros de origem semita", es la fiction, el nuevo modo rosiano seria la estoria, un espacio narrativo
otorga visas y ayuda a salvar vidas, junto con su esposa, Aracy Moebius de contrario al autoritarismo de la gran Historia (de Hitler, por ejemplo), en
Carvalho, tambien funcionaria consular. En 1985, ya muerto Rosa, Dona Aracy que la anecdota humana constituye una luz fosforescente que ilumina el
148 os Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... es 149

camino hacia el analisis metafisico -del bien y del mal, por ejemplo- y hacia la epoca), y por el entusiasmo por algunas "mejorias" fascistas, por ejemplo,
otras realidades, o irrealidades, lo que la asi llamada realidad rehiisa aceptar. la programacion radial bajo Mussolini.
(Sigo aqui la explication del mismo autor sobre el arcaismo "estoria" que el
"neologizo".) Pero esos instantes -las complejidades, nuevamente- no cambian el
grueso de su pensamiento y action. Tampoco el hecho de que los testimonios
Instancias doblemente ilustrativas de esa estetica poscatdstrofe en que la de la consul en Italia, Espafia, Portugal y Francia en informes oficiales,
realidad problematicamente contamina la fiction, y la fiction sirve de vehiculo correspondencia personal, articulos periodisticos, y los famosos "recados"
para sobrellevar la problematica realidad son las poco comentadas estorias -iniciados precisamente en los afios treinta- distan mucho de la imagen
sobre la guerra y el mundo after Auschwitz- Estas incluyen "A velha", "O mau sacarina de la Santa Mistral. En estos, Mistral no teme llamar a las cosas por
humor de Wotan", y "Paramo", publicadas en los mismos afios cuarenta y su nombre: "Me permito hacerle presente que el dinero nazi trabaja en este
cincuenta que las obras "regionalistas" pero solo reunidas en voliimenes momento -lo se positivamente- a varios paises latinoamericanos", le escribe al
postumos, Estas Estorias y Ave, Palavra" (1969 y 1970 respectivamente). Ministerio de Relaciones Exteriores desde Niza en 1939. Y recomendando a
"Paramo" quiza constituya la mas lograda articulation de experiencia ciertos funcionarios para facilitar la inmigracion de refugiados judios a Chile,
personal, especulacion metaffsica, realidad e irrealidad nacidas del "diabo agrega de manera tajante: "Ojala ellos no sean los dos fascistas comeliberales
nazista". Un diplomatico llega al alto paramo bogotano. Asfixiado por el mal que el gobierno tenia hace dos afios en Berlin y a quienes conoci y escuche
de las alturas, prisionero del ambiente de catacumbas, sin saber si esta vivo con verguenza de chilena" (Farias 159). (Mistral visita Alemania a fines de los
o muerto, ve o imagina a un hombre semejante a un cadaver, una imagen treinta; sus comentarios piiblicos alii son habilmente evasivos; ver Farias 160
que retumba como un ritornello ligeramente modificado a traves de todo el y Revista Alemana, la publication pro-nazi del Instituto Iberoamericano de
cuento. Hamburgo, marzo de 1937).

Este horror de horrores infaustos, ^sera castigo por algiin infame crimen Aiin mas revelador como verdadero documento testimonial es la carta
nuestro, mancomunado, pregunta el diplomatico? (189). Un medico judio, inedita (solo se publico una traduction al ingles) que Mistral le manda a su
clandestino refugiado de la guerra, le ayuda a sobrellevar el soroche, y le gran amiga francofila, Victoria Ocampo, sobre sus vivencias en Niza: "[N]o
asegura que volvera a la normalidad. Al final de la estoria vuelve al mundo, vacilo en decirte que la Francia que yo vivi un afio, la mitad de el en guerra,
pero ^quien sabe si para vivir o morir? Siempre, concluye, para sufrir. era un pais en disolucion, y tampoco tengo miedo en ahadir que las visceras
Narrrada desde los hombres-cadaver -lo que ahora se denomina la literatura mas vitales el pais las tiene podridas [...] La bella Francia de los brazos
pos-Holocausto, como ya indique en relation con Borges- en la estoria la abiertos se ha lanzado a la caza del judio y del emigrado en general". Sigue
realidad problematica contamina la fiction, y la fiction sirve de vehiculo para una description escalofriante de esta "caza" por parte de la policia francesa,
sobrellevar la problematica realidad, para usar el paradigma del ritornello. del comercio sucio en certificados de salida, y de los intentos personates de
Mistral, no sin riesgo, por ayudar a familias amigas judias y a otros refugiados,
HI. LA CONSUL "MATERNALISTA" MISTRAL CONTRA LOS FASCISTAS COMELIBERALES
entrevistandose con el obispo de Niza, quien hace la vista gorda, y desafiando
El Borges "irrealista", el Rosa "regionalista", la Mistral "maternalista". El al jefe de la policia quien la "honra" con una visita noctura (Archivo Ocampo,
periodo hitleriano tambien es fundamental en una reevaluacion de politica y 6 enero [1942]).
literatura en la putativa "Madre de America", la maestrita rural (Horan 2000). En la misma carta, al final de este terrible recuento, Mistral ya aborda una
La disponibilidad de textos menos conocidos, sobre todo la vasta produccion pregunta que pensadores como Theodor Adorno postularon como uno de los
mistraliana en prosa, y la discusion mucho mas abierta sobre sus intrincadas dilemas centrales de la cultura despues de la hecatombe nazi: la reificacion de
identidades sexuales, religiosas, privadas y piiblicas, desenmascaran a una la Cultura (con mayiiscula) como una esfera ajena a la realidad, a la politica, y
Lucila Godoy diplomatica en ejercicio, aguda observadora del escenario politico a los instintos mas bajos del ser humano; la caza de refugiados o el genocidio.
europeo y de sus repercusiones latinoamericanas, y activa participante en el De ahi la muy citada frase de Adorno: "Escribir poesia despues de Auschwitz
combate antifascista y la lucha antifalangista durante la Guerra Civil Espafiola, es un acto barbarico". "Tii crees [...] con un criterio absolutamente literario"
y en la salvation de vidas. Tambien desenmascaran algunos instantes en que -Mistral le escribe sin ambages a Ocampo despues de detallar el drama de
hasta Mistral se dejo llevar por la fuerza de los prejuicios contra los judios (el Niza- "que un pais vive o muere por su elite [...] Y no hay tal [... ] por el hecho
dinero, la cobardia; en general aceptaba la notion de raza tan prevalente en de hacer libros mas o menos buenos, los franceses [no] tienen el derecho a
150 es Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... es 151

tirar al diablo toda decencia, a perseguir al judio y al espafiol solo un poco y del lenguaje poetico-metaforico. En "Una mujer", la poeta lo reconoce
menos que Hitler". La literatura, la cultura, la poesia, son fraudulentas en lucidamente: "Cuando dice 'pino de Alepo' /", escribe, "no dice arbol que
cuanto esten desvinculadas de lo "somatico", como diria Adorno, propuesta dice un nifio / y cuando dice 'regato' / y 'espejo de oro', dice lo mismo"
que Mistral acepta y solo agudiza en su obra poetica de la epoca, con su (628). Como en Borges, como en Rosa, la realidad problematica contamina la
bancarrota de las formas de representation esteticas y culturales. fiction, y la fiction sirve de vehiculo para sobrellevar la problematica realidad,
demandando, suscitando, nuevos modos de representation.
Unas palabras mas sobre la prosa mistraliana. Los recados, quiza sus
instrumentos mas somaticos, utilizados cuando un tema cuaja "en un niicleo PV. BORGES, EL AQUELARRE EUROPEO, Y LOS DIQUES ENTRE REALIDAD E IRREALIDAD
denso de conviction" analogamente incluyen notas de alerta y de dolor:
"Recados sobre los judios", una fuerte condena del antisemitismo publicada El espectaculo sangriento de la "Vieja Madre que nos tuvo" "acribillada
en El Mercurio de Chile 1935 (Arrigoitia 286); y "Un recado de nuestro Stefan / de fuegos y ahogada de humareda", segiin lo poetizo Mistral ("Cafda de
Zweig", del Repertorio Americano de Costa Rica de 1942, una desgarradora Europa", Poesias completas 675), afecto a la intelectualidad latinoamericana
narration del suicidio del escritor, abrumado por la persecusion y el exilio; traumaticamente, originando una literatura que lejos de ser meramente
Mistral entablo una estrecha amistad con Stephan Zweig cuando los dos "regional", esta impregnada de, hasta diria conformada por, "los dramaticos
vivian en Petropolis, Brasil, donde ella cumplia una mision consular despues eventos en Europa", para regresar a la frase de Borges. Las ficciones de Borges
de salir de Niza. Un afio mas tarde se suicidaria en la misma ciudad su hijo, sobre la Praga ocupada, las estorias de Rosa sobre la persecusion nazi, los
Yin Yin, tragedia que la poeta igualmente atribuyo al acoso xenofobico y poemas de Mistral sobre los refugiados, de ningiin modo son marginales a la
fascista hacia el muchacho. produccion de esos autores ni a lo latinoamericano. Habria que insertarlo mas
profundamente dentro de las historias y los estudios de nuestras literaturas
Este vasto tejido contextual e intertextual en que, como ha apuntado ya que definieron nuevos modos literario-politicos.
Elizabeth Horan, la guerra y el Holocausto se entrelazan con "el holocausto
El aquelarre de la "Vieja Madre que nos tuvo", su realidad desvaneciendose
personal" de Mistral, conforma un marco para tratar de entender la asi
en una irrealidad, insto a Borges, Rosa y Mistral a reformular estategias
denominada poesia diffcil, seca, de "tercas negaciones" de su libro Lagar
narrativas y poeticas heredadas, con la doble lucidez de la periferia (hoy
(1954). Lagar, que reiine la produccion de esos afios de plomo, ha confundido
se llamaria la position poscolonial), en una dialectica de pertenencia y
a la crftica traditional, que reconoce "una forma nueva" en la colection, que
de extranamiento, el olhar de estrangeiro que da lugar a una subversion
requiere "otro oido", pero que no logra comprender la voluntad de eludir
innovadora, parafraseando a Borges en "El escritor argentino y la tradition".
una rima y de matar la musicalidad, arguyendo que la poeta buscaba eliminar
Los tres intelectuales latinoamericanos se sentfan fuertemente vinculados a
"lo circunstancial" para llegar a "lo universal" (Caceres, xliii).
Europa -a la gran cultura europea- pero su caida en el abismo del racismo,
Parece mas acertada la reciente lectura de Ana Maria Ciineo que dice de las masacres, del esturpo, y del genocidio los desafio a reconsiderar su
exactamente lo opuesto: los poemas de Lagar "nacen en su mayor parte de relation con esa gran cultura y los alento a manejarla "sin supersticiones, con
hechos perfectamente reconocibles". Mas aiin - y aqui esta el meollo- en la una irreverencia que puede tener, y ya tiene, consecuencias afortunadas", para
elaboration de estos hechos "reales" en hechos "poeticos", hay un quiebre seguir con Borges (273). Con esa irreverencia, los tres rompieron los diques
de los canones de la representation, "una crisis del caracter estrictamente que separaban a la realidad de la irrealidad, generando maneras hibridas,
ficticio" de la obra, del hablante poetico separado del hablante vivo, de entre ensayo y fantasia, anecdota humana y analisis metaffsico, hablante vivo
la poesia pura (Ciineo 47). La misma Mistral lo confiesa: "creo la estrofa y hablante poetico; la fiction, la estoria, la poesia de tercas negaciones.
verdadera / en que dejo correr mi sangre viva", dice en "Poda de almendro"
(Poesias Completas 662). ^Como situar a Borges en este contexto? Borges, por no estar geograficamente
cerca del conflicto, no pudo tener el mismo activismo (la salvation de vidas, por
Bajo la presion del diablo nazi, resulta mas diffcil mantener las lineas de ejemplo), ni ser traumatizado de la misma forma. Rosa y Mistral sufrieron el
demarcation; los tanques, los aviones, los tartaros dementes marchando en diablo nazi directamente, actuando in situ, dejando testimonios, algunas veces
botas a paso de ganso, las refugiadas cuyo nombre se borra a orillas del Rin, desgarradores, sobre lo que experimentaron y presenciaron. Esta dimension
los fugitivos cuya huella se pierde en la indiferente tierra, las mujeres locas de esta ausente de la vivencia y de la escritura borgeana, que inscribe el efecto
sangre y de ansiedad, Dona Venenos que mata a seres queridos, todos ellos de la guerra a la distancia.
pueblan las paginas de Lagar, rompiendo las barreras de la ficcionalizacion
152 es Edna Aizenberg so so Borges, Guimaraes Rosa, Mistral... os 153

Pero propongo que precisamente por no estar alii, por no ser diplomatico Estas Estorias. Rio de Janeiro: Jose Olympio, 1969.
en ejercicio sujeto a las presiones inmediatas y a la censura generada por las Ave, palavra. Rio de Janeiro: Jose Olympio, 1970.
condiciones belicas y los directivos gubernamentales, Borges pudo ir mas Horan, Elizabeth. Gabriela Mistral: An Artist and Her People. Washington D.C.:
lejos que sus contemporaneos en la representation literaria del desastre y en OAS, 1994.
la definition de modos ineditos de interpenetracion entre "lo politico" y Kutzenberger, Stefan. Europa in Grande Sertao Veredas, Grande Sertao
"lo literario". Borges publico sus ficciones en pleno aquelarre; Mistral, su Veredas in Europa. Amsterdam: Rodopoi, 2005.
poesia en Lagar y Rosa en su novela y sus estorias lo hicieron despues, los Lehman, David. Signs of the Times: Deconstruction and the Fall of Paul de Man.
dos innovadores, pero sin la osadia de tener a un Otto Dietrich zur Linde, un Nueva York: Poseidon, 1991.
criminal de guerra nazi, como protagonista-hablante, o a un Jaromir Hladik, Mistral, Gabriela. Carta a Victoria Ocampo. 6 de enero [1942]. Archivo Victoria
un intelectual judio de Praga experto en la Cabala, condenado a muerte por Ocampo. Serie 1.525. Houghton Library, Universidad de Harvard.
los nazis, como cuestionador de la interpenetracion de lo literario con lo Poesias completas. Margaret Bates, ed. Esther de Caceres, introduction.
politico, como interrogador de las barrreras entre la realidad y la irrealidad. Madrid: Aguilar, 1966.
Lo de Borges fue mas tajante, mas importante dentro de su tematica y su Una escritura recadera. Jaime Quezada, introduction. Santiago: La
estetica, de mas peso global en todos los sentidos. Noria, 1998.
Otte, Georg. "O "Diario Alemao de Joao Guimaraes Rosa". Veredas de Rosa II.
BIBLIOGRAFIA
Lelia Parreira Duarte, ed. Belo Horizonte: PUC Minas, 2003. 285-90.
Aizenberg, Edna. Books and Bombs in Buenos Aires: Borges, Gerchunojf, and Rojo-Galleguillo, Antenor [A.R.G.]. "Conversando con Gabriela Mistral en
Argentine-Jewish Writing. Hanover: U of New England P, 2002. Hamburgo". Revista Alemana 5/20 (1937): 17-21.
"Deutsches Requiem 2005". Variaciones Borges 20 (2005): 33-57. Sarlo, Beatriz. Jorge Luis Borges: A Writer on the Edge. Londres: Verso, 1993.
Alazraki, Jaime. Critical Essays on Jorge Luis Borges. Boston: G.K. Hall, 1987. Schidlowsky, David. Lasfurias y las penas: Pablo Neruda y su tiempo. Tomo I.
Arrigoitia, Luis de. Pensamiento yforma en la prosa de Gabriela Mistral. San Juan: Berlin: WVB, 2003.
Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 1989. Sturrock, John; Paper Tigers: The Ideal Fictions of Jorge Luis Borges. Oxford:
Bar-Lewaw, Irzhak M. La revista Timon y Jose Vasconcelos. Mexico: Emimex, Clarendon Press, 1977.
1971. Tucci Carneiro, Maria Luiza. O Anti-Semitismo na Era Vargas: Fantasmas de
Blanchot, Maurice. "El infinito literario: El Aleph". El libro que vendra. Caracas: Uma Geraqao. Sao Paulo: Editora Brasiliense, 1988.
Monte Avila, 1978.109-12. Vargas-Saavedra, Luis. Castilla, tajeada de sed como mi lengua: Gabriela
Borges, Jorge Luis. Borges en Sur. Sara Luisa de Carril y Mercedes Rubio de Mistral ante Espafia y Espafia ante Gabriela Mistral 1933 a 1935. Santiago:
Zocchi, eds. Buenos Aires: Emece, 1999. Universidad Catolica de Chile, 2002.
Obras completas. Buenos Aires: Emece, 1974. Wheelock, Carter. The Mythmaker: A Study of Motif and Symbol in the Short
Textos cautivos. Enrique Sacerio-Garf y Emir Rodriguez Monegal, eds. Stories ofJorge Luis Borges. Austin: U of Texas P, 1969.
Buenos Aires: Tusquets, 1986.
Ciineo, Ana Maria. Para leer a Gabriela Mistral. Santiago: Universidad Nacional
Andres Bello/ Editorial Cuarto Propio, 1997.
Fantini, Marli. Guimaraes Rosa: Fronteiras, Margens, Passagens. Sao Paulo:
Atelie, 2004.
Farias, Victor. Los Nazis en Chile. Barcelona: Seix Barral, 2000.
"Gabriela Mistral en Hamburgo". Revista Alemana 5/20 (1937): 34-5.
Goldberg, Florinda. "La palabra que (no) salva: Joao Guimaraes Rosa y el
Holocausto". Trabajo presentado en la conferencia del World Union of
Jewish Studies. Jerusalen, agosto de 2005.
Guimaraes Rosa, Joao. Grande Sertao: Veredas. Rio de Janeiro: Jose Olympic,
1956.
Devil to Pay in the Backlands. James L . Taylor y Harriet de Onfs, trads.
Nueva York: Knopf, 1963.
III. Un escritor en las orillas
B o r g e s , el h i s p a n i s m o y

la p o l i t i c a d e l i d i o m a

a
i
N

The desire to recover the fullness of Borges's


knowledge of his historical subjects at the time
of the composition of [his] stories [...] and the
recognition that historical knowledge has advanced
in the last few decades and that I am situated in my
own time.
Daniel Balderston, Out of Context

L A RELACION ENTRE BORGES Y ESPANA HA ESTADO MARCADA POR UNA


contradiction. El siglo xx peninsular ha supuesto, al menos hasta la
decada de los ochenta, un viraje hacia la periferia, mientras que la figura de
Borges ha descrito una trayectoria hacia el centro mismo del canon cultural
de Occidente. Cualquier atisbo de centralidad geopolitica que animase a la
cultura espafiola decimononica termino por desvanecerse con la perdida
de las ultimas colonias, el fracaso de la aventura marroqui, las tensiones
territoriales entre Cataluna, Euskadi, Galicia y las politicas centralistas, la
estampida de la monarquia en 1931 en favor de la Segunda Repiiblica, la
sucesion precipitada de modelos politico-estatales, la Guerra Civil y el sinfin
de problemas economicos y sociales que marco el periodo. Como explican
Juan Pablo Fusi y Jordi Palafox, "la construction de un Estado eficaz y liberal
y de una economia prospera y estable" constituyo, antes que cualquier otra
cosa, un "doble desafio" siempre lejano, esquivo y causante ademas de no
poca ansiedad colectiva (13). Una respuesta ante esta marginalidad ha sido
la sublimation en el ambito de la cultura (entendida como colection de altas
manifestaciones artisticas) de lo que materialmente suponia una evidencia.
Espafia era victima de una division continental entre paises desarrollados,
158 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma os 159

y paises con serias dificultades de desarrollo, pero mantenia una ilustre distante como una manifestation ilustre de lo cercano. La literatura espanola
tradition cultural a la que encaramarse y desde la que reclamar un espacio cuenta, de este modo, con una segunda realidad subsidiaria a la que se rinde
propio y preeminente en el imaginario moderno europeo. Una logica que, en homenaje pero a la que tambien se considera una simple region de una unidad
una formula un tanto simplificadora, podriamos resumir del siguiente modo: mayor. De esto podrian ser buen ejemplo el modo en que se han organizado
contra el progresivo empobrecimiento y las constantes crisis nacionales, el y se organizan los planes de estudios literarios en la inmensa mayoria de
balsamo consolador del Cid, El conde Lucanor, La Celestina, los siglos auricos las universidades espanolas o la forma en que se construye la historia de la
y otras glorias del parnaso patrio. literatura latinoamericana como tomos-apendices a colecciones historiograficas
dedicadas al corpus peninsular. Un ejemplo mas reciente podria ser la labor del
Esta infatuation cultural cuenta con una decisiva condition de posibilidad: Instituto Cervantes, que desde su fundacion en 1991 tiene como objetivo (asi
el papel desempenado por Latinoamerica en los reajustes y reformulaciones reza su pagina de Internet) "la promotion y ensenanza de la lengua espanola
que la intelligentsia espanola hace de si misma y de la situation de su propio y [...] la difusion de la cultura espanola y latinoamericana" (Instituto). Con este
pais. Bajo el manto de sucesivos panhispanismos y esquemas retoricos de rentable y calculado movimiento de apropiacion, el organismo por excelencia
caracter paternalista, Latinoamerica ha servido de factor correctivo para la para la exportation de la cultura espanola en el mercado international se
perception que Espafia tenia (y tiene) de su propia historia y presente. La autoerige como escaparate y distribuidor de la cultura latinoamericana. Esta
peninsula, enfrascada en un doble juego especular, se mira con una mal ultima forma parte del gran bazar de mercancias hispanicas que Espafia
disimulada inseguridad en el espejo de ciertos paises europeos (Francia pretende gestionar y controlar en la era de la globalization.
e Inglaterra fundamentalmente), pero compensa este primer reflejo
desfavorecedor contemplando su imagen en Latinoamerica. En este segundo Contra este telon de fondo es relevante volver a algunas paginas de Borges.
espejo, Espafia no solo modera su pesimismo sino que ademas reinventa Si leyesemos la obra de este como un involuntario recuento de la literatura
periodicamente su mision tutelar, centro simbolico (aunque geograficamente espanola, esta seria una lectura abocada a la desolation. Sin ningiin deseo de
distante) de lo hispanico, primus inter pares. Aunque volveremos sobre este exhaustividad y sin pretender trazar una cronologia razonada de las opiniones
tema mas adelante, es importante recordar que en este modelo de relaciones de Borges sobre este tema (labor ya realizada ademas por Teodosio Fernandez
trasatlanticas, el idioma y sus instituciones han jugado un papel decisivo. En y Jaime Alazraki), si creemos revelador mencionar algunas de sus conocidas
concreto, la institution literaria ha servido para crear esquemas jerarquicos sentencias. Del Libro del buen amor, Borges afirma (a la Oscar Wilde) que
que normalizaban las letras latinoamericanas para un canon panhispanico constituye un conjunto "de soberbios destellos de vulgaridad" (IV: 515). Del
realizado desde y para una perspectiva europea. En un relevante ensayo sobre Poema del Mio Cid, postula que resulta "muy pesado y de escasa imagination
"Borges y la literatura espanola" (51), Nora Catelli concreta esta dinamica [...] muy lento, hecho con una gran torpeza" (Stortini 46). Sobre Calderon
con las siguientes palabras: de la Barca, comenta que "no puede distinguir un personaje del otro y [...]
[que] se nota demasiado el mecanismo teatral en sus obras (Stortini 38). Por
Para los espafioles (padres del resto de las literatures hispanicas [...]) la operation Gongora y los gongoristas tampoco muestra excesivo aprecio, expresando
critica es siempre una tarea de conciliation, de atraction hacia su propio e cierta impaciencia ante su afectacion verbal (Sorrentino 5 y 22).1 En su juicio
indiscutible nucleo. Ellos leian las diferendas nacionales y podian apreciarlas
con una especie de amplitud de mires casi natural, porque consideraban que
comprender e incorporar [...] los aportes parciales de las literatures hispanicas era 1
En "Para el Centenario de Gongora" (recogido en El Idioma de los argentinos), Borges es
parte de su trabajo de escritores [...] [Estos criticos] podian proponer para cualquier aun mas enfatico: "Gongora es simbolo [... ] de la cuidadosa tecniqueria, de la simulation
cuerpo extrafio, para la novedad, para la amenaza de deformidad, el lugar idoneo del misterio, de las meras aventuras de la sintaxis. Es decir, del academismo que se porta
del injerto en la rama principal. (58-9) mal y es escandaloso. Es decir, de esa melodiosa y pertecta no literatura que he repudiado
siempre" (106). La critica a Gongora reviste una peculiar importancia porque, como es
"Los eternos hijos dubitativos" (en palabras de Catelli) conjuran, por lo
bien sabido, este fue un autor rescatado y reevaluado por los hombres de la Generation
tanto, sus dudas creando metaforas genealogicas y arboreas que organizan el del 27, que tras la Guerra Civil se instalan profesionalmente (al menos, un bueno de
idioma alrededor de un centro, Espafia. De este centro emanan y a este centro ellos) en universidades de Latinoamerica. Es imposible que un comentario tan tajante
vuelven las diversas manifestaciones del idioma. Algunos ejemplos puntales como el de Borges, realizado ademas un afio despues del celebre homenaje, no tuviese
(Ruben Darfo, Pablo Neruda, el Boom, etcetera) despiertan el interes y el en su momento una evidente doble interpretacion para cualquier lector avisado: una que
aplauso casi mayoritario de la critica peninsular, pero esta alabanza supone tiene a Gongora como objetivo, y otra (quizas la mas importante) que tiene como fondo
tambien una trampa ya que incorpora lo ajeno a lo propio y normaliza lo a los poetas peninsulares que admiraban y consideraban al poeta cordobes un modelo
lingiiistico-literario a seguir.
160 os Antonio Gomez L-Quifiones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 161

sobre sus propios contemporaneos, el parecer de Borges tampoco mejora Todas estas explicaciones iluminan aspectos de la siempre compleja
demasiado: Lorca es un poeta folclorico de segunda fila (Sorrentino 128), position intelectual de Borges, pero no la agotan. En nuestra opinion, los
Ortega y Gasset "se dejaba embelesar por los artificios mas triviales de la dardos dialecticos lanzados contra tantos autores peninsulares cuestionan
literatura, que evidentemente conocia poco" (Balderston, Gallo y Helft 249), no solo las bondades literarias de ciertos casos especfficos, sino tambien
Azorin es un autor en el que no encuentra ningiin valor positivo (Sorrentino la institution literaria misma, tal y como esta fue construida por la ciencia
128) y Juan Ramon Jimenez cuenta con unos initios prometedores pero filologica del siglo xix y perpetuada en el siglo xx por la academia espanola
termina escribiendo obras sin interes (Sorrentino 129). Sus valoraciones de (universidades, Real Academia, institutos dialectologicos, etcetera). Una
Quevedo empeoran gradualmente a lo largo de su vida y su relativo gusto institution literaria que no circunscribe su ambito de influentia a la peninsula,
por Unamuno o Gomez de la Serna siempre aparece tefiido de reservas. sino que lo amplia a Latinoamerica en el rol de suplemento y prolongation.
Sobre el conjunto de toda esta tradition literaria afirma que "no hay literatura De la filologia como metodo textual hegemonico en torno al que surge
espanola, salvo Quevedo y Cervantes" y sobre la lengua misma afirma que toda una infraestructura material y discursiva, Borges escribe relevantes
"es demasiado pobre" (Stortini 116). lineas, muchas de ellas caracterizadas por un tono de acida impaciencia.
En primer lugar, critica la idea del progreso estetico como un producto del
Estos juicios de valor han sido interpretados de diversas formas. "abyecto siglo xix" (Textos recobrados 50). En segundo lugar, defiende una
Algunos criticos los entienden como estrategicas intervenciones crfticas con idea antidarwinista de la tradition en la que ni una lengua ni una literatura
las que, en el fondo, Borges comenta su propia obra. Alazraki explica, por avanzan hacia un momento de esplendor y verdadera culmination tras
ejemplo, las posiciones sobre el barroco espafiol en funcion de la propia experimentos e intentonas. Borges tambien ataca la canonization de obras
evolution estilistica borgeana. Algo similar hace Teodosio Fernandez quien, literarias que terminan siendo "denigrada[s] a libro de texto, ocasion para
siguiendo a Emir Rodriguez Monegal, concluye que "al hablar de Quevedo banquetes y de brindis [...] de obscenas ediciones de lujo, de libros que mas
o Gongora, [Borges] solo esta hablando en realidad de Borges" (28). Estas parecen muebles que libros, de alegorias evidentes [...] de estatuas" (Textos
aproximaciones secundan el parecer de Beatriz Sarlo que, en una entrevista recobrados 63). La conversion de textos en monumentos que atesoran valores
con Sergio Pastomerlo, dilucida la critica literaria realizada por Borges como patrios y decisivas senas de identidad para una nation convierte la lectura en
un escenario teorico con el que este autor ofrecfa marcos y herramientas de un proceso predeterminado de comunion en el que solo cabe el asentimiento.
recepcion para sus cuentos y ficciones (37). Otro acercamiento al conflictivo Borges defiende un modelo de lectura mas flexible que reconoce el inevitable
trato de Borges a la literatura espanola ha consistido sencillamente en restarle poder del presente para influir y recrear el pasado segiin sus necesidades
importancia, en atribuir sus opiniones al gusto por la fina provocation, (idea celebremente desarrollada en "Kafka y sus precursores").
por la despiadada ironia (Caneque 361). En esta misma linea, Rodriguez
Monegal recuerda el interes de Borges por jugar "the deadly game of vieillard Un cuarto problema de la filologia reside, como explica Robert Conn, en
terrible" (56). Un tercer punto de vista desde el cual explicar este asunto el poder que se autoatribuye para desentranar una esencia. La lengua y la
seria que Borges, mediante sus comentarios literarios, realiza una defensa literatura de un estado-nacion aparecen como manifestaciones de esta esencia.
del hombre de letras en tanto que sujeto racional libre. Un sujeto que, desde Esta resulta asequible si se manejan correctamente las herramientas adecuadas
sus independientes parametros, realiza juicios de valor. Esta postura, que para interpretar sus expresiones (177). La filologia propone, en definitiva,
se enmarca en la tradition liberal clasica (Gonzalez 186), reafirma la estetica un sistema de lectura profesional que exige la adquisicion de unas tecnicas.
como un territorio no utilitarista y no supeditado a necesidades en un mundo Solo en posesion de estas el interprete deja atras el estigma del amateurismo y
moderno cada vez mas regularizado por las necesidades del capitalismo. Ante las inconsistencias subjetivas de toda critica impresionista, adentrandose en
este estado de cosas, el hombre de letras no compromete su individualidad una esfera cognoscitiva mas solida, consecuente y estructurada. La filologia
ni su subjetividad en la valoracion de obras literarias porque esta valoracion pretende, en sus diversas fases, acercarse a las ciencias duras y para ello
no depende de situaciones historicas concretas, problematicas ideologicas, propone una metodologia del conocimiento mas alia de la cual todo se vuelve
misteriosos subconscientes o conflictos de clase, sino de una individualidad superstition sentimental, respuestas inconsistentes y comentarios aleatorios.
autonoma que disfruta en el ambito estetico de la libertad que no encuentra Esta metodologia fija y autoriza el texto, despejandolo de aditamentos
en otros ambitos de la existencia moderna. 2 y desbrozando el camino hacia su sentido primigenio y verdadero. La
filologia realiza ademas una labor anterior: seleccionar aquellos textos que
2 ameritan ser el objeto pasivo de esas tecnicas. Esta decision no es aleatoria: la
Para este asunto recomendamos el ensayo de Terry Eagleton, "Free Particulars"
162 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 163

recuperation de textos, asi como su posterior edition y explication filologica, que se repasan algunas de estas apostillas parece mas claro que Borges dirige
busca el origen y la evolution de una Historia (la historia de una nation y la sus juicios no solo contra piezas literarias concretas, sino tambien contra sus
de un pueblo). Esta tiene que poseer una continuidad, una consecutividad y usos hiperbolicos y sus inflaciones simbolicas. Su disgusto ante una obra
una causalidad. Esta conception de la actividad interpretativa le otorga un determinada puede sorprender e incluso molestar porque anteriormente
aspecto casuistico a la historia de la literatura porque los textos aparecen como esa obra ha sido monumentalizada para la nation, y ante dicho monumento
egregios ejemplos (pero ejemplos al fin y al cabo) de una instancia anterior. no cabe tanto la valoracion como la respetuosa visita. En un breve ensayo
En otras palabras, no se trata de que la filologia invente una linea genealogia sobre el Martin Fierro, Borges se refiere a esta comunidad de estudiosos
y una pretendida unidad a partir de un conjunto de textos, sino que dichos literarios como "una partida de policianos, adscritos esta vez a un instituto
textos son expresiones materiales de dicha genealogica y unidad. de Filologia" (Textos recobrados 68) y, un poco mas adelante, anade que "los
filologos espanoles o hispanizantes tienen que justificar su empleo oficial: han
Borges desestabiliza e invierte el orden de estos valores, sefialando inventando de muy mala gana un 'idioma gauchesco', que luego traducen
"the subjective roots of a discipline [...] [that] produces its objetcs rather to con apuro al espafiol antiguo" (Textos recobrados 68). En otro texto, escrito
make material a latent national spirit" (Conn 175). Bajo esta luz podemos tambien en los afios cuarenta, los denomina "los ministros de la letra" (Textos
leer algunos pasajes borgeanos, como su conocida definition de los clasicos: recobrados 251), que ven en el Quijote "un dechado de estilo espafiol y un
aquellos libros "que una nation o un grupo de naciones o el largo tiempo confuso museo de arcaismos, de idiotismos y refranes" (Textos recobrados
han decidido leer como si en sus paginas todo fuera deliberado, fatal, 251). De hecho, sobre los cervantistas concluye en otro lugar que "acepta[n]
profundo como el cosmos" (II: 151). El antiesencialismo de esta postura demasiado a Cervantes y prefiere[n] la mera veneration al examen" (Textos
logra desmitificar tanto el valor inmanente como el sentido autocontenido recobrados 46). En un ensayo un poco anterior explica que "el infinito amor de
que la filologia le otorga a un texto considerado clasico. "Lo clasico" no los filologos se demora en cada palabra; bastame recordar el extenso pleito
es una cualidad que una obra goce de manera inmediata ni tampoco una sobre la voz contramilla, pleito, por otra parte, mas adecuado a la infinita
semilla latente que el tiempo y los lectores se limiten a descubrir. En otras duration del infierno que al plazo relativamente efimero de nuestras vidas"
palabras, esta no es una condition que la obra posea y emane en un momento (Textos recobrados 150). Muchas de estas opiniones ya aparecen en "El idioma
determinado ante el goce pasivo del lector. Borges entiende que parte de la de los argentinos", donde el quehacer de los academicos y gramaticos de la
labor de una historia literaria consiste en proyectar valores en ciertos textos. Real Academia encargados de confeccionar "nuestro diccionario, el de los
El "decisionismo" borgeano plantea, de hecho, las bases para un concepto espanoles" (140) es entendido como un rito acumulativo y necrologico.
de lo clasico en tanto que categoria politica o, al menos, una categoria que
intereses y proyectos politicos ponen en marcha y usan. En el caso de un En las palabras de Borges hay tambien una clara sospecha sobre el sentido
contexto nacional, la lectura convierte un texto en un clasico no solo porque de las instituciones filologicas en Argentina. En concreto, Borges sefiala varios
contenga hipoteticas virtudes o caracteristicas, sino tambien porque tiene que problemas. En primer lugar, si la filologia busca un origen y el camino hacia
haber clasicos, esos textos catalizadores que cuentan mas de lo que cuentan, este pasa inevitablemente por el devenir de una lengua, la tradition espanola
textos que cifran una tradition, un pasado comiin, una herencia unificadora se convierte en una matriz cultural en la que terminan convergiendo todos
y un proyecto colectivo. Es importante recordar en este punto que Borges los productos y variantes del idioma. En "El escritor argentino y la tradition"
no entiende la lectura como una practica en la que todo o lo mas importante Borges aborda precisamente la ansiedad de un origen unico y fiel a sf mismo.
sea politica o determination ideologica de intereses externos. De hecho, sus En este decisivo ensayo se cuestiona la construction artificial y reductora de un
criticas al paradigma literario espafiol proponen implicitamente una lectura ser literario patrio que convirtiese a Argentina en su propia fundacion, en base
que no asume el programa politico-filologico de ningiin nacionalismo. Una primaria y linica desde la que elaborar una cultura nacional. Inmediatamente,
lectura en la que el halo canonizador o monumentalizador se desmorona Borges entiende que la sustitucion de este origen por otro anterior (Espafia) no
con cierta violencia. Las cortantes opiniones de Borges sobre el Arcipreste solo no resuelve el problema, sino que lo agrava. En ambos casos, la logica del
de Hita, Don Juan Manuel, Benito Perez Galdos, o Federico Garcia Lorca, razonamiento impide hallar una solution satisfactoria. La conception de los
resultan chocantes precisamente porque leen estos clasicos como si no lo origenes como algo estable y singular deja a Argentina ensimismada en una
fueran, como libros desprovistos de toda su cohorte simbolica. serie de productos artificialmente facturados como propios, o bien la empuja
hacia un hispanismo peninsularista. Tal y como ha explicado David Johnson,
No es extrafio, por lo tanto, que Borges dedique sus apostillas mas duras
Borges tiene una conception bastante esceptica sobre las posibilidades de un
para la critica literaria espanola de caracter academico. De hecho, una vez
164 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma os 165

origen "conceived as self-identity and, accordingly, as self-posession" (Johnson canon lingiiistico castellanocentrico. En definitiva, las anomalias andaluzas,
9). Desde este prisma, "El escritor argentino y la tradition" supone un analisis valencianas, extremefias o aragonesas no hacen sino fortalecer la centralidad
contra-filologico de la tradition porque esta deja de estar encadenada a una del no-dialecto (el castellano).
lengua, expresion de un ser comiin o esencia anterior.
Por otra parte, en un contexto trasatlantico, la dialectologia ha encontrado
En segundo lugar, la tradition literaria abandona el formato narrativo en Latinoamerica un verdadero filon. Si las particularidades del andaluz o el
unidirectional. Esta funciona de acuerdo a un modelo mas flexible en el que extremeno acenhian el estatus privilegiado de la norma castellana, los dialectos
resulta diffcil trazar una genealogia con un inicio claro y precise La tradition argentinos o mexicanos recalcan la centralidad de los dialectos espanoles.
no supone tampoco un sistema de fidelidades identitarias ni una actualization Las diferencias del llamado "espafiol de America" han dado pie a multitud
perpetua de una determinada personalidad cultural. La tradition implica para de estudios que, con un espiritu entre antropologico y exotista, recorren el
Borges un grado de traicion y una multiplicidad de puntos de partida. Es mas, continente en busca de lo que se entienden como singularidades e idiosincrasias
supone la imposibilidad de sancionar un instante, un espacio, un simbolo o linguisticas. Este recorrido por la selva de los particularismos americanos se
una lengua como origen. En nuestra opinion, esta postura demuestra una ha realizado en aras de la variedad y riqueza del idioma siempre que dicha
gran conciencia respecto al juego de tensiones politicas que se dirime en el variedad y riqueza (tal y como veremos en el caso de la polemica entre Borges
hispanismo. En terminos literarios, Borges invierte el estatus subsidiario de y Americo Castro) no pongan a prueba la unidad del espafiol. Tanto esta
las letras argentinas frente al supuesto tronco comiin de la literatura espanola. unidad como sus "peligros" (es decir, las variantes no deseables de algunos
"El escritor argentino y la tradition" plantea lo siguiente: las letras argentinas dialectos) son sancionados desde instituciones culturales del estado que se
no estan al servicio de una gran tradition hispanica (originada y controlada tienen a sf mismas como eje corrector y ultima vara de medir. Lo que desde una
desde Espafia) a cuya expansion y enriquecimiento colaboran aunque nunca, perspectiva argentina o mexicana es un hecho lingiiistico normal y evidente
claro esta, sin poner en peligro su unidad. Esa tradition esta, por el contrario, puede ser interpretado desde la peninsula como una innecesaria extravagancia.
al servicio de los escritores argentinos que, desde la periferia, la rearticulan, Por otra parte, muchas de las "extravagancias" peninsulares son sencillamente
la traicionan, la mezclan y la diluyen en otras tradiciones. En otras palabras, la norma desprovista de marca geografica alguna. No es extrafio, por lo tanto,
el canon literario espafiol deja de funcionar como un marco explicativo que Borges tilde el diccionario de la Real Academia como un producto "de
totalizante y abarcador cuyo ultimo capitulo este siendo escrito en la distancia los espanoles" y anada que la labor de la filologia tiene un sentido "policial".
latinoamericana. Borges trata este canon como un conjunto de obras que Este autor discute no solo una labor universitaria o academica, sino tambien
son leidas y discutidas, no desde la obligation paterno-filial, sino de manera el proyecto politico subyacente a esas practicas textuales y analiticas.3
particularizada y creativa.
Este proyecto ha sido resumido por Joan Ramon Resina en la expresion
En terminos lingiiisticos, Borges tambien subraya el papel centralizador "philology ad majorem Hispaniae gloriam" (100). Resina repasa las distintas
de los institutos dialectologicos, que trazan desde una perspectiva castellana
y castellanizante un modelo lingiiistico neutro para estudiar sus variantes. La 3
Otro de los campos intelectuales en donde se podria rastrear el desdeno de Borges hada
dialectologia (una de las ramas de la filologfa) no tendrfa ningiin sentido sin el proyecto literario-cultural organizado en Espafia es la traduction. Es bien conocida la
un punto de referenda, es decir, sin un modelo de idioma no dialectal al que extensa tarea traductora realizada por Borges, asi como la importantia que este autor le
poder referirse. En un pais centralista como Espafia, la dialectologia ha sido otorgo, tal y como ha demostrado Efrain Kristal, al mismo hecho de la traduction como
compafiera de proyectos politicos que han buscado construir un estado-nacion motor y mecanismo creative Es por esto mismo que resultan especialmente relevantes sus
severos comentarios sobre las versiones de importantes obras realizadas por traductores
monolingiie a partir de una compleja base plurilinguistica y multinational. espanoles. A modo de ejemplo, podriamos mencionar dos casos concretos. Borges se refiere
En concreto, la dialectologia espanola ha tenido una doble labor, una para a la traduction que de Walt Whitman publica Leon Felipe en 1941 como una "version
el ambito peninsular y otra transatlantica. Por una parte, esta especialidad erronea y perifrastica" (Textos recobrados 245). Borges acusa al poeta espafiol de convertir
filologica ha realizado estudios diacronicos y sincronicos de la peninsula elritmoy tono salmodicos de Whitman en "los engreidos grititos del cante jondo" (Textos
iberica, sancionando anomalias y alteridades de muy diverso tipo (foneticas, recobrados 247). En otro lugar recrimina a Torres Amat por tradutir "miserablemente" los
textos biblicos de San Pablo, salpicandolos de leismos (II: 98). Borges concluye: "Imposible
morfologicas, semanticas, lexicas e incluso sintacticas). Esta labor, muchas ser mas palabrero y mas languido" (II: 98). Lo importante de ambos casos es que Borges,
veces plasmada en mapas dialectologicos, supone el reconocimiento de una que entendio la traduction como un proceso creativo y proliferante, expresa una opinion
profunda variedad lingiiistica. Al mismo tiempo, este reconocimiento tiene un negativa ante estas traducciones porque hispanizan/castellanizan la sintaxis o expresion
fin centrfpeto. Todas estas disparidades resultan relevantes en relation a un de obras canonicas.
166 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 167

inflexiones ideologicas de la filologia espanola, que han acompanado al A esto mismo se refiere Sebastiaan Faber cuando afirma que
estado en su intento por construir una estructura organizativa unitaria, y the Spanish exiles were much more attached to the idea of the Spanish Empire-albeit
concluye: "The non-castilian literary cultures of the Peninsula find their in cultural terms-than their otherwise quite progressive political [ideas] [...] Their
place as national philologies in their respective geographical-historical areas, naive but paternalist idealization of Spanish America, moreover, can be interpreted
while having virtually no presence beyond their circumscription" (114). Estas as one more symptom of their Spanish-Centeredness. ("La hora" 88)
observaciones tienen tambien su eco en Latinoamerica, porque la filologia
espanola ocupo o pretendio ocupar un lugar de privilegio respecto a las La imagen expuesta por Faber (la de un exiliado defendiendo una version
filologias de America. Estas ultimas tenian su modelo en la Escuela de Madrid imperial de un pais del que acaba de ser expulsado) no deja de resultar
y, en cierta medida, reproducian los objetivos de esta ultima, emprendiendo paradojica y, sin embargo, explica la poderosa mistica que arrastra el proyecto
un juego de extranamiento ante lo propio y tratando, por ejemplo, el espafiol del hispanismo. En ningiin otro texto, Borges afila tanto su ironia respecto a este
de Argentina (desde Argentina) como una vertiente dialectal de una norma tema como en el articulo "Las alarmas del doctor Americo Castro" (publicado
neutra. Es importante recordar que esta tendencia no puede ser circunscrita originalmente en Sur, en 1941, recogido luego en Otras Inquisiciones). Este
a una corriente historiografica conservadora, casticista o nacional-catolica. ensayo contiene dos tipos de recriminaciones hacia el libro de Castro La
De hecho, tambien fue parte del proyecto liberal de los exiliados espanoles peculiaridad lingiiistica rioplatense y su sentido historico (Buenos Aires, 1941). El
que despues de la Guerra Civil pasaron a ocupar importantes cargos en primer tipo de recriminaciones es metodologico: Borges acusa al historiador y
instituciones norte y sudamericanas. Para este proyecto liberal, la filologia filologo espafiol de utilizar ejemplos aislados y de malinterpretarlos con el fin
espanola debfa mantener el control no solo de las imprudencias separatistas de llegar a ciertas conclusiones desenfocadas y generalizadoras. El segundo
internas, sino tambien de los descarrios linguisticos de esa entidad, mas tipo de recriminaciones es politico: Castro cae en un nacionalismo del idioma
metafisica que real, llamada "mundo hispano". que constantemente le hace ver anomalias en Argentina y normalidades en
Espafia: "[Castro] ataca los idiotismos americanos, porque los idiotismos
El caso argentino resulta un claro ejemplo de esto. Desde su fundacion espanoles le gustan mas. No quiere que digamos de arriba, quiere que digamos
en 1896, la Facultad de Filosofia y Letras de la Universidad de Buenos de gorra" (II: 33).
Aires implanto un regimen de estudios segiin el cual los estudiantes no
Lo relevante de este ensayo es que Borges no defiende los dialectos
accedian a cursos de literatura americana hasta recibir dos afios de clases
bonaerenses, las jergas rioplatenses o el posible sentido ideologico de las
sobre literatura espanola y latina. Desde la segunda decada del siglo xx,
mismas. Borges hace algo distinto: 1) acusa a Castro de utilizar textos
surge una necesidad de acercar estos estudios al paradigma cientifico y
literarios de caracter caricaturesco como si se tratasen de pruebas fehacientes
empirico, representado en esas fechas por el Centro de Estudios Historicos
de una lengua hablada, 2) recrimina a los institutos dialectologicos "vivir de
de Ramon Menendez Pidal. Es precisamente a traves de Menendez Pidal
reprobar las sucesivas jerigonzas que inventan" (II: 32), y 3) amonesta a Castro
como la Universidad de Buenos Aires termina contratando a Americo Castro.
por poseer un estilo de escritura "mas dialectal" que la obra cumbre de la
A este habria de sustituirle otro espafiol, Amado Alonso, que permanece
literatura gauchesca, Martin Fierro (II: 35). Parece, por lo tanto, que a Borges
al frente del Instituto de Filologia hasta 1946. Resulta hasta cierto punto
no le molesta tanto la existencia de una norma lingiiistica, como que esta
paradojico que liberales anti-franquistas como Castro, tan comprometidos
sea enarbolada desde la peninsula, es decir, que los filologos e intelectuales
con la construction de una imagen multirracial y plurilinguistica del pasado
espanoles sigan ejerciendo una politica del idioma con una perspectiva
espafiol, se mostraran, en palabras de Resina, "largely uninterested in the
paternalista hacia Latinoamerica. Esto es importante porque Borges no
non-Castilian basis for modern Spanish culture" (113). La tendencia de Castro
postula una literatura ni una lingiiistica auto-exotista que rastree, fomente o
hacia el centralismo encuentra su version latinoamericana complementaria
sancione (positiva o negativamente) rasgos, figuras o elementos autoctonos.
en la polemica mantenida con Borges. Esta no puede ser entendida en toda
Precisamente Borges le recuerda a Castro que la literatura gauchesca (o
su dimension si no se considera la politica del hispanismo filologico de los
cualquier literatura que intente reproducir cualquier modelo de lenguaje
afios treinta y cuarenta que, incluso oponiendose en muchos casos a la retorica
hablado) es una densa reelaboracion que no puede ser confundida con el
neoimperial del regimen franquista, si reproducfa habitos ideologicos muy
lenguaje de los gauchos. Con una perspectiva parecida se acerca Borges a la
antiguos: la unidad, hermandad o concordia linguistico-cultural del ambito
labor de ciertos linguistas, que reconstruyen o reinventan un sistema a partir
hispanico como coartada para un cierto control sobre la gestion del idioma,
de rasgos aislados y sacados de contexto. El peligro de este tipo de estudios
de las literaturas nacionales, del modo y de los objetivos con los que estas
es doble. Desde la perspectiva espanola, perpetiia una relation jerarquica y
se estudiaban.
168 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 169

un complejo de superioridad lingiiistico que Borges ve injustificado. Desde He came up to me, we each insisted that the other wasright,and I said to him: "You
la perspectiva argentina, fomenta un estrecho nacionalismo cultural que, wereright;your arguments were faulty but prophetic. That cult of criminality, of
vulgarity, all that culminated afterward in Peronism. You sensed it then, when
creyendo rendir fidelidad a una serie de productos autenticamente argentinos, we didn't sense it and were even accomplices in all that. Your arguments were,
se pliega ante recreaciones realizadas por la alta cultura literaria o desde la of course, faulty, because in order to study the speech habits of a country, it's
ciencia filologica. better to observe how people, not the characters in a satirical farce [...] speak.
(Sorrentino 21)
Existe ademas otro motivo por el que Borges niega la pertinencia de las
pruebas que aporta Castro en vez de resignificarlas con un valor positive Esta cita plantea varias preguntas: ^como es posible que Castro y Borges
Borges llama "detritus" al material de campo en el que Castro apoya su se den la razon mutuamente? <C6mo pueden tener razon los dos al mismo
argumentation II: 32). Este material (germanias, neologismos, jergas o tiempo? 2,Por que Borges reduce todas sus recriminaciones anteriores a un
deformaciones expresivas del Rio de la Plata) sera la base de un cuento que, problema de metodologia? <Por que Borges reacciona con tanta energia en 1941
seis afios despues, en 1947, Borges escribe con Adolfo Bioy Casares. Un cuento para unos afios despues acabar coincidiendo con Castro? En nuestra opinion,
que circulo como manuscrito hasta 1955 y que se ha convertido en una pieza Borges mantiene una doble conversation con dos piiblicos distintos. La primera
clave para entender la evolution politica del propio Borges, "La fiesta del conversation tiene como eje el hispanismo y, en este tema, Borges tiene como
monstruo". En este cuento, el autentico protagonista no es la masa peronista adversario a Castro y la filologia espanola. La segunda conversation se centra
ni el judio cruelmente execrado, sino el propio lenguaje, roto y deformado en la politica argentina y, en este contexto, Borges y Castro comparten mas
con tanta violencia estilistica que hace diffcil su mera comprension. Borges de lo que les separa. En relation al primer tema, es evidente que Borges no
propone este lenguaje monstruoso como ejemplo de la corruption politica emprende una defensa de los dialectos regionales, demograficos o de clase en
y moral de la masa proletaria y nacionalista que encumbra a Peron. Esta aras, por ejemplo, de una version materialista e historica de la lengua (como
perturbadora narration, interpretada a menudo como una reescritura de la realizada por Mijail Bakhtin o, afios despues, por Raymond Williams).4
El matadero, de Esteban Echeverria, puede ser leida como una exhaustiva Tanto en su labor creativa como critica, Borges defiende un modelo de
recoleccion precisamente de todas las peculiaridades lingiiisticas que Castro idioma no localista, un estilo culto, ajeno a giros coloquiales, imperfecciones
habfa denunciado en 1941. De hecho, el propio filologo espafiol le adjudica deliberadas o expresiones orales. El estilo de Borges aspira, desde su renuncia
a estos fenomenos lingiiisticos un sentido historico compatible con la propia a los experimentos vanguardistas, a la invisibilidad (Alazraki 18). Este es,
aproximacion de Borges: "Es en efecto grave que una colectividad social ademas, un estilo con un claro sesgo ensayistico en el que la reflexion y la
carezca del funcionamiento adecuado de sus frenos e inhibiciones" (11). exposition de ideas e hipotesis juegan un gran papel. En muchas ocasiones,
Castro achaca esta desinhibicion a una cierta corruption social que a su estas estrategias de exposition y argumentation pretenden mostrar los limites
vez atribuye a causas economicas, migratorias y demograficas. En ultima o incluso la imposibilidad del orden geometrico, de los paralelismos exactos,
instancia, el problema de fondo es una suerte de descontrol, desorden e de la continuidad o de la enumeration consecuente (Molloy 95-111). De
imprevisibilidad que convierte a Buenos Aires en un espacio lingiiistico y cualquier forma, Borges comenta racionalmente los limites de la razon, de la
social de caracter opaco, insondable y amenazante. Todas estas caracteristicas misma forma que aborda las incongruencias del orden con aproximaciones
tienen, por supuesto, una adscripcion de clase que Castro solo reconoce de ordenadas. En conclusion, Borges no defiende lo que Castro ataca porque sus
manera implicita. Antes hemos utilizado la expresion "masa", pero hay simpatias no estan con un modelo de idioma literario que, bajo la coartada
otras que podrfan servir: proletariado, clase inmigrante o descamisados. En de la imitation de una oralidad mas o menos popular, abogue por un estilo
cualquiera de estas acepciones, la fealdad lingiiistica es tan solo un ejemplo oscuro, particularista, lleno de errores deliberados, al borde del colapso y
de una fealdad polftico-social que a Castro (un republicano-liberal-burgues, del sinsentido.
de ideologia reformista y de ideales humanistas) no le agrada. Lo relevante es
que a Borges tampoco y, por eso, desde su primera respuesta a La peculiaridad El desacuerdo con Castro no tiene como causa lo que este ultimo defiende,
lingiiistica rioplatense, su estrategia no consiste en defender lo que Castro ataca, sino el hecho mismo de que sea un filologo espafiol quien defienda una
sino en cuestionar la legitimidad de la position desde la que Castro lanza sus
quejas. 4
Las teorias de Bakhtin y Williams no son evidentemente las mismas, a pesar de que el
De hecho, el mismo Borges reconocio haberse disculpado ante Americo segundo reconocio en muchas ocasiones la inspiration encontrada en la obra del teorico
Castro y haberle dado la razon en un encuentro posterior mantenido en la ruso. Para esto recomendamos el ensayo de Williams, "Language".
universidad de Princeton:
170 os Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 171

norma lingiiistica desde una agenda cultural con resabios neocoloniales y en diversos puntos de concordancia politica. De hecho, el filologo espafiol parece
un momento en que, por diversos motivos, la industria cultural de Espafia mencionar explicitamente esta coincidencia: "Me dijeron muy gentilmente
se desplaza a Latinoamerica de muy diversas formas. En concrete la labor que no sintiera reparo alguno, porque yo habia 'vaticinado' en esta obrita la
de Castro en Argentina puede ser enmarcada dentro de lo que Faber ha calamitosa situation en que se hallaba el pais" ("Prologo" 9). Estas palabras
explicado como la biisqueda de una hegemonia cultural de los exiliados parecen referirse explicitamente a la conversation de Princeton y a la cualidad
espanoles en Latinoamerica (Exile 28-51). Las recriminaciones de Borges se nigromantica de un texto que, como ensayo politico y no tanto lingiiistico,
dirigen precisamente contra esta nueva hegemonia que, con la filologia como habia sabido prever los males del peronismo: "Me decian amablemente en
marco academico o cientifico, y con la salvaguarda de la unidad del idioma Buenos Aires que este mi librito habia sido profetico, percibian nitidamente el
como objetivo, convierte a la peninsula (e incluso a sus desterrados) en trazo que ligaba al gauchaje, a Rosas y a Peron" ("Prologo" 18). Al igual que
otorgadores de legitimidad lingiiistica. Borges no fue el unico que, al cabo de Borges, Castro rebaja la relevancia de su libro para los estudios linguisticos
los afios, modifico o al menos matizo sus posturas iniciales. Castro publica una o dialectologicos con el fin de subrayar su sentido politico. Ambos autores
segunda edition "muy renovada" ("Prologo" 5) de La peculiaridad lingiiistica coinciden en sefialar (eso si, con distinta retorica) que La peculiaridad lingiiistica
rioplatense. Las diferencias entre ambas ediciones del texto son abundantes y rioplatense es un ensayo cuyos aciertos filologicos no son tantos ni tan
serian el motivo de otro articulo. Aqui tan solo podemos abordar el prologo trascendentes como sus logros de interpretacion historica. Estos dos autores
de esta segunda edition, que intenta (como Borges en su reconstruction convienen en alejar el ensayo de la discusion del hispanismo hemisferico para
del encuentro en Princeton) una operation de reafirmacion y desmarque. acercarlo a otro terreno, el de la interpretacion politico-historica de lo nacional.
El desmarque de Castro tiene como objetivo ciertos matices de las posturas El mismo Castro afirma esto de manera abierta: "el lenguaje me interesa
panhispanistas defendidas, implicita o explicitamente, en la primera version como expresion y sintoma de situaciones humanas, no en si mismo" (10).
de su ensayo. Castro afirma que este libro "fue objeto en su dia de enfurecidos La aclaracion no podria resultar mas relevante porque incita a los lectores a
ataques" ("Prologo" 9), que sin duda le hacen incluir rectificaciones como esta: no perderse en los temas linguisticos y a fijar su atencion en las cuestiones
"Estamos necesitados de ejemplaridades, no de ambiciones panhispanicas. de fondo.
Recuerdese con cuanta docilidad se rindieron en su dia todos a la excelencia
poetica de Ruben Dario, en un momento que en la 'madre patria', fuera de Ahora bien, ^cuales son estas cuestiones politicas de fondo en las que
Becquer, poco tenia que ofrecer como poesfa. De ahi mi interes por un Buenos un exiliado espafiol del franquismo y un acerrimo enemigo del peronismo
Aires ejemplar" ("Prologo" 11). El entrecomillado de la madre patria, la parecen concertar sus opiniones? iQue politica del idioma permite a estos
renuncia a las "ambiciones panhispanicas", el reconocimiento de las carencias dos intelectuales darse mutuamente la razon? Recordemos que Borges habia
poeticas del siglo xix espafiol y la exaltation de Ruben Dario (ejemplo de la plantado el siguiente argumento: "That cult of criminality, of vulgarity, all
superioridad literaria latinoamericana en un momento dado), son ejemplos de that culminated afterward in Peronism" (Sorrentino 21). Castro plantea algo
un tono mas humilde que, a modo de captatio benevolentiae y de implicito mea parecido "contra la actitud de la politica descamisada" (22):
culpa, trata de evitar el tipo de recriminaciones que Borges le habia realizado Las perversiones valorativas, el desorden linguistico y la plebeyez son observables
en 1941. En este reajuste influye, sin duda, un hecho: Castro publica esta hoy en muchos sitios; sin ir mas lejos, aqui en los Estados Unidos. La tendencia
segunda edition en Madrid y no en Buenos Aires, donde habia aparecido a crear una sociedad sin distincion de dases angosta cada dia mas la distantia,
la primera. En el contexto espafiol, Castro evita cualquier argumento que y reduce las diferencias jerarquicas, entre lo que debiera estar arriba y lo que, de
hecho, se encuentra abajo [...] El peso de la masa, hoy mas presente y exigente que
pudiese ser interpretado por el Franquismo como un respaldo intelectual. nunca. ("Prologo" 19)
De cualquier forma, lo relevante tanto de la conversation de Princeton En ambos casos, encontramos un desprecio por una determinada estetica,
como de este prologo es que Borges y Castro parecen haber llegado a un tipo autentica plasmacion de un problema politico y moral. La degradation del
de entendimiento. Por una parte, el escritor argentino limita su desacuerdo idioma ya no aparece interpretada como un asunto cuya jurisprudencia le
al metodo de Castro. Este ultimo reconoce lo inoportuno y eurocentrico de corresponde a alguna academia o a los filologos argentinos u espanoles, sino
su panhispanismo anterior, reinterpretando su interes en el habia de Buenos como el rasgo definitorio de un tiempo que impone, en la version capitalista e
Aires como una muestra del papel central, tutelar y ejemplarizante (no igualitarista de los Estados Unidos (segiin Castro) o en la version pseudofascista
periferico ni pasivo) que este espacio geografico lingiiistico esta llamado a y populista de Argentina (segiin Borges y tambien Castro), una dictadura de la
protagonizar en el ambito hispanohablante. Borges y Castro presentan ademas mediocridad. De esta mediocridad son claros ejemplos la implantation de una
172 es Antonio Gomez L-Quinones so so Borges, el hispanismo y la politica del idioma es 173

cultura literaria y lingiiistica que rinde pleitesia al error, a la transgresion de BIBLIOGRAFI'A


la norma, a la deformation de lo ejemplar y a la construction de submundos
Alazraki, Jaime. "Borges o la ambivalencia como sistema". Espafia en Borges.
idiomaticos. Esta cultura no tiene como protagonista ademas a la violencia de
Fernando Lafuente, ed. Madrid: Ediciones El Arquero, 1990.11-22.
tintes epicos que intereso a Borges en su construction de "textos afirmados
Alonso, Carlos. "Borges y la teoria". MEN 120/2 (2005): 437-56.
en la voz, en el relato oral, en cierta etica del habia [...], en el culto al coraje, en
Balderston, Daniel. Out of Context: Historical Reference and the Representation
el no saber" (Pligia 94), sino una violencia del y para el presente, desprovista
of Reality in Borges. Durham: Duke UP, 1993.
de epica y heroismo que, en opinion de estos dos escritores, supone el culto
de la vulgaridad y lo plebeyo. Gaston Gallo y Nicolas Helft. Borges: Una enticlopedia. Buenos Aires:
Grupo Editorial Norma, 1999.
Para estos autores, el fascismo, el p e r o n i s m o o el capitalismo Borges, Jorge Luis. Borges en Sur. 1931-1980. Buenos Aires: Emece, 1999.
norteamericano comparten algo. Estos sistemas se asientan en distintos El idioma de los argentinos. Barcelona: Seix-Barral, 1994.
usos laudatorios de la masa, exaltada como una suerte de norma cultural Obras Completas II. Buenos Aires: Emece, 2004.
frente a cualquier tipo de elite o aristocracia del intelecto. Castro menciona la Obras Completas III. Buenos Aires: Emece, 1993.
destruction del "horizonte cultural de las minorias [o] elites" (22). En Borges Obras Completas TV. Buenos Aires: Emece, 1996.
encontramos numerosas menciones de la democracia como superstition, como Textos recobrados. 1931-1955. Buenos Aires: Emece, 2002.
un sistema entregado a las estadfsticas. En ambos casos, se ataca el caracter Caneque, Carlos. Conversaciones sobre Borges. Barcelona: Destino, 1995.
banalizador de un tiempo historico en el que el viejo ideal ilustrado de la cultura Castro, Americo. La peculiaridad lingiiistica rioplatense y su sentido historico.
(incluido el lenguaje) como el espacio privilegiado para la trascendencia, para Buenos Aires: Editorial Losada, 1941.
la libertad del sujeto critico y autonomo, para la resistencia ante una realidad "Prologo a la segunda edition". La peculiaridad lingiiistica rioplatense y
material contabilizada y ante la colectivizacion de las subjetividades en la su sentido historico. Segunda edition muy renovada. Madrid: Taurus, 1960.
sociedad-mercado, ha entrado en crisis. Todos estos argumentos nos ofrecen 9-22.
una imagen de Borges bastante mas cerca de una conception modernista Catelli, Nora. "Borges y la literatura espafiola: la analogia imposible". Espafia
que posmoderna de la funcion ideologica de la cultura. Estamos de acuerdo en Borges. Fernando Lafuente, ed. Madrid: Ediciones El Arquero, 1990.
con Carlos Alonso cuando afirma que la consagracion posestructuralista de 51-72.
Borges a manos de Derrida o Barthes arroja una importante luz sobre su Conn, Robert T. The Politics of Philology: Alfonso Reyes and the Invention of the
obra, pero tambien depara ciertos problemas de perspectiva. Probablemente Latin American Literary Tradition. Londres: Bucknell UP, 2002.
Borges sea un autor de transition (simultaneamente un modernista tardio Eagleton, Terry. "Free Particulars". The Ideology of the Aesthetic. Oxford:
y un posmodernista avant la lettre) cuya vision de la cultura y del idioma Blackwell, 1990.13-30.
alberga interesantes concomitancias con la obra, por ejemplo, de teoricos Faber, Sebastiaan. Exile and Cultural Hegemony. Spanish Intellectuals in Mexico,
de lo moderno como Theodor W. Adorno. Lo importante es que Borges 1939-1975. Nashville: Vanderbilt UP, 2002.
desarrolla sus propios argumentos en un doble debate (cada uno con su "'La hora ha llegado': Hispanism, Pan-Americanism, and the Hope
propia idiosincrasia y su propio contexto). Por una parte, Borges ironiza of Spanish/American Glory (1938-1948)". Ideologies of Hispanism. Mabel
ante las medidas disciplinarias y normativas que academicos y filologos Morafia, ed. Nashville: Vanderbilt UP, 2005. 62-104.
pretenden implementar sobre la lengua. Este es el debate del hispanismo en Fernandez, Teodosio. "Jorge Luis Borges frente a la literatura espanola".
el que este autor detecta un nacionalismo peninsularista que intenta situar a Espafia en Borges. Fernando Lafuente, ed. Madrid: Ediciones El Arquero,
Espafia como eje articulador de esa entidad denominada mundo hispanico, 1990. 23-37.
dandole herramientas formales ademas a una vision reductiva y esencialista Fusi, Juan Pablo yjordi Palafox. Espafia: 1808-1996. El desafio de la modernidad.
de Argentina. Por otra parte, Borges lamenta la exaltation literaria y cultural Madrid: Espasa, 1998.
de los asaltos a la norma y a la disciplina de la lengua en favor de una estetica Gonzalez, Jose Eduardo. Borges and the Politics of Form. Nueva York: Garland
de lo vulgar (en la que destaca la agramaticalidad, el colapso del sentido y el Publishing, 1998.
protagonismo de la "voz" popular(ista) y anti-intelectual). Este es el debate Instituto Cervantes. "La institution", <http://www.cervantes.es/seg_nivel/
sobre el fascismo y el peronismo, es decir, sobre la creation de la masa, los institucion/Marcos_institucion_principal.jsp>
problemas de la democracia, y las diffciles relaciones entre modernization Johnson, David E. "Kanf s Dog". Diacritics 34/1 (1994): 19-39.
material y modernidad politico-cultural.
174 es Antonio Gomez L-Quinones so
B o r g e s , R e y e s y l a s e n c r u c i j a d a s d e l
Kristal, Efrafn. Invisible Work. Borges and Translation. Nashville: Vanderbilt l a t i n o a m e r i c a n i s m o
UP, 2002.
Molloy, Sylvia. Signs of Borges [1978]. Oscar Montero, trad. Durham: Duke
UP, 1994.
Pastomerlo, Sergio. "Borges, un fantasma atraviesa la critica. Entrevista a
Beatriz Sarlo". Variaciones Borges 3 (1997): 35-45.
Pligia, Ricardo. "Ideologia y fiction en Borges". Borges y la critica. Natalio
Lukawecki, ed. Buenos Aires: Centro Editor de America Latina, 1992.
87-95.
Resina, Joan Ramon. "Hispanism and its Discontents". Siglo XX/20th Century
14 (1996): 85-135.
Rodriguez Monegal, Emir. "Borges and Politics". Diacritics 8/4 (1978): 55-
69.
Sorrentino, Fernando. Seven Conversations with Jorge Luis Borges. Clark M. ^
Zlotchew, trad. Nueva York: The Whitston Publishing Company, 1982.
Stortini, Carlos Roberto. El diccionario de Borges. Buenos Aires: Editorial
Sudamericana, 1986.
Williams, Raymond. "Language". Marxism and Literature. Oxford: Oxford
UP, 1977. 21-44.
M UCHO SE HA ESCRITO SOBRE LA CAPACIDAD DE BORGES DE TRASCENDER LOS
generos literarios y escribir ensayos que parecen ficciones y cuentos
que parecen ensayos. En esa linea, propongo leer "La muerte y la briijula"
(recogido en Ficciones) como un ensayo ficcionalizado sobre la "inteligencia
americana", es decir sobre la irreverencia con que el escritor latinoamericano
interviene en la dialectica colonizador/colonizado, para cancelarla o ponerla
en cuestion. Algunas claves permiten esta interpretacion: un marginal (Red
Scharlach) (re)escribe la logica que ha de regir su relation con el detective
(Eric Lonrot); ese marginal ejerce el pleno derecho a su autorepresentacion
al rehacer las pautas desde su propia perspectiva y subvertir los codigos
del legado recibido; ese marginal es del sur; y finalmente: este cuento, bien
mirado, es mas acerca de un lector y un escritor que de un criminal y un
detective (o sobre un criminal y un detective en tanto lectores y escritores).

En "El escritor argentino y la tradition" (recogido en Discusion) Borges


hace referenda directa a "La muerte y la briijula"1 y hace tambien referencias

1
"Durante muchos afios en libros ahora felizmente olvidados, trate de redactar el sabor, la
esenda de los barrios extremos de Buenos Aires; naturalmente abunde en palabras locales,
no prescind! de palabras como cuchilleros, milonga, tapia, y otras, y escribi asi aquellos
olvidables y olvidados libros; luego hare un afio escribi una historia que se llama 'La
muerte y la bnijula' que es una suerte de pesadilla [... ] publicada esa historia, mis amigos
me dijeron que al fin habian encontrado en lo que yo escribia el sabor de las afueras de
Buenos Aires. Predsamente porque no me habia propuesto encontrar ese sabor, porque
me habia abandonado al suefio, pude lograr, al cabo de tantos afios, lo que antes busque
en vano" (271).
176 os Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo os 177

implicitas al pensamiento de Alfonso Reyes. Este doble orden de referencias Morana y Beatriz Sarlo en torno a preguntas sobre en que reside la identidad
evidencia, por una parte, que Borges piensa su cuento desde (o hacia) una latinoamerica, quien ha de enunciarla y desde donde. 3
problematica que excede al enigma policial. Lo piensa desde el problema de la
constitution de la ciudadanfa cultural del escritor argentino y latinoamericano. II. LA INTELIGENCIA AMERICANA
Por otra parte, sugiere que su proyecto cultural tiene como referenda teorica Consideremos algunos puntos centrales del debate actual. En su articulo
el concepto reyesiano de "inteligencia americana". Como documento en Jorge "De metaforas y metonimias: Antonio Cornejo Polar en la encrucijada del
Luis Borges y Alfonso Reyes: la cuestion de la identidad del escritor latinomericano, latinoamericanismo international", Mabel Morana al aludir al ensayo de
la obra de Reyes, y en especial su concepto de inteligencia americana, fueron Cornejo, "Mestizaje e hibridez: los riesgos de algunas metaforas", sugiere
centrales en la evolution de la reflexion borgeana acerca de la identidad. que mestizaje e hibrides no son causas sino efectos, es decir no constituyen
Este libro -escrito a instancias de Antonio Cornejo-Polar, quien me senalo la la identidad fundamental de America Latina sino que son efectos de la
necesidad de establecer conexiones entre teoria literaria y narrativa originadas heterogeneidad y los antagonismos que no han cesado de existir desde
en America Latina- muestra que la comunidad discursiva (adopto el termino la colonia, y que constituyen la especificidad de nuestro continente. De
en el sentido que le da Ricardo Kaliman) de Borges y Reyes no solo es un esos antagonismos de larga data abordare en este articulo principalmente
claro ejemplo de conexion entre teoria y narrativa latinoamericana, sino que los que se refieren a las relaciones de los escritores latinoamericanos con
tuvo caracter fundacional para los narradores del Boom. el canon europeo-norteamericano, lo que en mi articulo "Marginalidad y
chamanismo en Borges y Arguedas", llamo la "marginalidad de arriba". La
Propongo hoy leer "La muerte y la briijula" como un modo inedito
otra heterogeneidad constitutiva de nuestro contiente, la de "la gran nation
de intervention polftico-literaria en el contexto cultural argentino y
cercada", la de la cultura y perspectiva de los pueblos indigenas (lo que llamo
latinoamericano de su epoca, como una operation de apropiacion y
la "marginalidad de abajo") que aun espera ser plenamente reconocida e
rearticulacion de discursos y formas de representation dominantes. Sugiero
integrada en nuestros proyectos de autonomia cultural, escapa a los margenes
asimsimo que hay una similitud notable entre la encrucijada politico-cultural
de este trabajo.4
en la que se encontraron Reyes y Borges y la encrucijada en la que nos
encontramos hoy ante el canon critico del Iatinoamericanismo international. Tanto Morana como Cornejo Polar llaman la atencion acerca de que
En otras palabras, en los afios treinta y cuarenta Borges (en la estela de Reyes) el mestizaje, la hibridez y la subalternidad como categorias definitorias
intento rearticular la relation colonizador/colonizado, convertir el margen de America latina son maneras de mirarla desde afuera utilizadas por
en centro de significado y hablar "de igual a igual" al pensamiento europeo el latinoamericanismo international. Cornejo las llama "el idioma de la
y norteamericano. Ante la imagen fija y plana de Latinoamerica -imagen hegemonia que habia para si de lo marginal, lo subalterno y lo poscolonial"
alimentada, o confirmada, por cierta lectura metropolitana de las novelas (10) y Morana lo define como una narrativa globalizante que sustituye el
regionalistas latinoamericanas de los afios veinte- lo inedito de la respuesta activismo politico "por un ejercicio intelectual desde el que puede leerse
de Reyes y Borges es que eligieron marcar la especificidad del continente no mas que el relato de las estrategias de resistencia de los dominados del Sur,
hablando sobre lo que era obviamente diferente sino desde la diferencia.2 Es la historia de la hegemonia representational del Norte en su nueva etapa de
decir: se negaron a la logica aparentemente inevitable de la relation centro- rearticulacion poscolonial" (52). Por eso destacan la importancia de rearticular
margen y eligieron hablar desde su propia perspectiva, convirtiendo de esas practicas teoricas a partir de las cuales se prestigia y jerarquiza la cultura
esta manera su aparente condition de marginalidad en origen de nuevos interpretante por sobre la intepretada, y de encontrar una praxis que supere el
significados. rol de subalterno en el que se quiere fijar a esta ultima. Lucidamente, Morana
contrapone al concepto de subalterno la notion de sujeto "como categoria
En este sentido me parece que la teoria de Reyes y la obra de Borges pueden
orientar el debate actual sobre esta nueva encrucijada del Iatinoamericanismo
tal como es presentada por ensayos clave de Antonio Cornejo-Polar, Mabel 3
Un trabajo compatible al que emprendo aqui (aunque para el subalternismo) ha sido
ensayado por Alberto Moreiras en The Exhaustion of Difference.
2
Para una mas detallada discusion de la evolution y aplication del concepto de inteligencia "Trato el tema de la "marginalidad de arriba" y la "marginalidad de abajo" en el contexto
americana en la obra de Reyes, ver mi articulo "La inteligencia americana de Alfonso de la hetrogeneidad de las (id)entidades latinoamericanas en mi ensayo "Marginalidad
Reyes: 'De Vision de Anahuac' a 'Moctezuma y la Eneida mexicana' en Alfonso Reyes y los y chamanismo en Jorge Luis Borges y Jose Maria Arguedas" recogido en In Memoriam
estudios latinoamericanos. Jorge Luis Borges.
,.

178 es Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrutijadas del Latinoamericanismo es 179

relacional en la que se anudan y despliegan las contradicciones del sistema en cuyo partido Borges habia participado activamente), la amistad con Reyes
social y como desafio a toda notion fija, homegeneizante y verticalista de los es uno de los factores que marcan la transition de su periodo de criollismo
procesos culturales y las (id)entidades nacionales latinoamericanas" (222). urbano a sus obras de los afios cuarenta. En esos trabajos -vilipendiados en
su momento por el nacionalismo de derecha e izquierda- Borges no abandona
Por su parte, Beatriz Sarlo en "Los estudios culturales y la critica literaria
sin embargo su interes por lo nacional sino que reformula el modo de su
en la encrucijada valorativa" llama a no renunciar al canon literario sino a
aproximacion.
establecer nuevas conexiones con los textos del pasado y utilizarlos como punto
de partida de lecturas hermeneuticas desde una perspectiva latinoamericana. De hecho, tanto a Reyes como a Borges les toco vivir momentos de
Destaca la necesidad de la autonomia cultural y la teorizacion desde la transition historica donde el sentido de lo nacional se convirtio en una arena
periferia para que Otros (aqui Sarlo se refiere basicamente a los europeos, de reflexion y disputa (la Revolucion Mexicana en el caso del mexicano, el
pero puede aplicarse tambien a la hegemonia representacional del Norte en impacto inmigratorio y el ascenso de la politica de masas con el peronismo
general) no decidan por los latinoamericanos como hemos de representarnos en el caso del argentino). Reyes y Borges se resistieron a las presiones
o ser interpretados. "Nos corresponde a nosotros reclamar el derecho a la nacionalistas y prefirieron escribir desde el margen de (o en oposition a) los
'teoria del arte', a sus metodos de analisis" (38), dice Sarlo, al mismo tiempo proyectos nacional-estatistas.
que reivindica la especificidad de los textos literarios: "Algo siempre queda
cuando explicamos socialmente a los textos literarios y ese algo es crucial. Reyes, por ejemplo, se niega a renunciar a su interes por los clasicos, y
No se trata de una esencia inexpresable, sino de una resistencia, la fuerza de en la larga replica, titulada "A vuelta de correo" con la que responde desde
un sentido que permanece y varia a lo largo del tiempo" (36). Destaca que Rio en 1932 a los nacionalistas que le critican estar desvinculado de Mexico
ese plus que caracteriza el alto impacto de la literatura proviene del hecho por escribir sobre Virgilio, les dice que no se han dado cuenta que cuando
de que es un discurso tensionado por el conflicto y la fusion de dimensiones utiliza los grandes textos del pasado, los usa simplemente como punto de
esteticas e ideologicas. partida para una lectura latinoamericana que ejercita el derecho al conjunto
del legado cultural de Occidente. Reyes hace hincapie en la irreverencia con
Estos problemas son centrales a la escritura tanto de Reyes como a la que el escritor latinoamericano puede interpretar textos del canon europeo,
de Borges. El analisis que enfatiza esta comiin preocupacion geocultural no por no ser un producto directo de esas culturas. Para Reyes esa irreverencia
ha sido muy explorado, en parte porque no habiamos prestado suficiente es el rasgo decisivo de la "inteligencia americana". Sugiere que emprendamos
atencion a la comunidad discursiva que formaron estos dos pilares de la metodicamente el examen de las influencias de lo que hoy llamariamos
literatura latinoamericana. 5 Avanzar en esta direction ayudara a destacar la discursos dominantes y aconseja leerlos "con regla y doble decimetro de
vigencia en los debates actuales de la teoria critica de Reyes sobre la experiencia literatura comparada, a fin de que ello nos ayude a establecer aquella parte
literaria6 y el rol del sujeto como centro gravitational de significados, asi como de originalidad inconsciente que elabora y muda las influencias haciendo
la manera en que Borges proceso e ilustro esos conceptos. oro de la ganga" (246).
Alfonso Reyes fue posiblemente el mas asiduo y profundo interlocutor El lector no dejara de percibir que la pregunta que se hace Sarlo (citando
que Borges tuvo sobre temas de identidad cultural (Barili, La cuestion de la a Gayatri Spivak), acerca de si es posible utilizar los textos tradicionales o
identidad del escritor latinoamericano). Junto con el desencanto de Borges por la clasicos como oportunidades hermeneuticas para la produccion de nuevos
politica argentina (provocado por el golpe del treinta que depuso a Irigoyen, sentidos desde America Latina, ya estaba presente en la replica de Reyes.
Tanto el como Borges comprendieron que enfatizar en lo estereotipicamente
5
Un proyectoricodesde el punto de vista teorico seria, por ejemplo, estudiar el concepto de latinoamericano, era como mirar a la cultura desde afuera, y que si los
"estructura del sentimiento" (comentado por Sarlo en su relecrura de The Long Revolution escritores latinoamericanos aceptaban la logica que los reducia al color
y Marxism and Literature de Raymond Williams) en conjuntion con el concepto reyesiano local, si escribian sobre y no desde sus circunstancias historicas y culturales,
de "inteligencia americana" ya que Williams y Reyes se interesan en describir la trama quedarfan reducidos a lo que la perspectiva hegemonica y verticalista tanto
de elementos de diferente temporalidad y origen que coexisten en el momento de una dentro como fuera del pais esperaba de ellos.7
nueva formation cultural.
6
En este sentido me parece especialmente significativo el articulo de Ignatio M. Sanchez
7
Prado titulado "Las reencarnationes del centauro: / deslinde despues de los estudios Dice Reyes en "A vuelta de correo": "[Tjampoco hay que figurarse que solo es mexicano lo
culturales". folklorico, lo costumbrista o lo pintoresco [... ] La realidad national reside en una intimidad
180 es Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo os 181

Lo inedito y revolucionario de las respuestas de Borges y Reyes (escritas cuestionamiento y su escritura esta contextualizada -a partir de la teoria de
en la primera mitad del siglo xx, esto es, el momento "alto" del nacionalismo Reyes que Borges adopta- en un proyecto intelectual americano.
autoritario en el mundo) es que ven esa identidad como algo fluido, en vfas
de construction (polftica y cultural) permanente y en la que necesariamente Un ejemplo de la transformation que se va operando en Borges a partir
habran de participar muy diversas perspectivas. Entienden la cultura no de su adoption del concepto de inteligencia americana es la manera diferente
como un corpus sino como un dispositivo pensante y dan prioridad al sujeto en que se interesa por la marginalidad en Evaristo Carriego y en "La muerte
como receptor y productor de la experiencia cultural. Tan grande fue el giro y la briijula". En el primero, escribe sobre los margenes, sobre las orillas, los
que hizo y la revision de los proyectos literarios que tenia antes de conocer compadritos, el tango o el truco. Se interesa por ellos como suceder historico
a Reyes, que Borges considero a Discusion -el libro que le inspirara su amigo y como posible cifras de lo nacional. En cambio en "La muerte y la briijula"
Reyes- como el primero de sus libros de ensayos digno de aparecer en sus transforma artfsticamente su nostalgia por Buenos Aires, a la vez que
Obras completas. Borges se dio cuenta de que su postura anterior era una iniitil dramatiza en el espacio textual del cuento sus reflexiones acerca del concepto
afectacion que limitaba su creation artistica, y se hizo eco de la conception alfonsino de inteligencia americana y de como enunciar la identidad desde el
alfonsina de "inteligencia americana" cuando dice en "El escritor argentino margen en una praxis que cancele la relation margen/centro. Leer "La muerte
y la tradition": "Creo que nuestra tradition es toda la cultura occidental, y y la briijula" en conjuncion con "El escritor argentino y la tradition" y con el
creo tambien que tenemos derecho a esta tradition, mayor que el que pueden ensayo de Reyes "A vuelta de correo", arroja claves insospechadas acerca de
tener los habitantes de una u otra nation occidental" (272). Hace referenda a la esta dimension latinoamericanista en la obra de Borges y de la profundidad
conjetura de Thorstein Veblen de que la preeminencia de los judios en las artes de la influentia de Reyes en la obra de Borges.8
y el pensamiento occidental se debe a que no se sienten atados a esa tradition
Borges no menciona a Reyes en "El escritor argentino". Eso no debe
y eso les permite innovar con libertad; igual que los irlandeses -comenta
sorprendernos ya que siempre prefiere guardar un lado de sus textos, a
Borges- en la cultura de Inglaterra. Y agrega "Creo que los argentinos, los
menudo el mas significativo, fuera del escrutinio publico; es parte de su (muy
sudamericanos en general, estamos en una situation analoga; podemos
argentino) pudor y su reticencia (Rodriguez-Monegal 417). De todas maneras
manejar todos los temas europeos, manejarlos sin supersticiones, con una
Borges incluye ese ensayo de 1951 en la reedicion de Discusion en 1957 junto a
irreverencia que puede tener, y ya tiene, consecuencias afortunadas" (273).
los otros ensayos que le inspirara Reyes.9 Borges, que ha cambiado a menudo
Sorprendera a quienes han considerado a Borges como desgajado de la las dedicatorias de sus libros (y hasta de sus poemas de amor), sigue fiel en
literatura hispanoamericana que se refiera a si mismo como sudamericano todas las ediciones de Discusion a la apertura con una cita de Reyes.10 Leyendo
y adopte esa perspectiva en relation a la cultura occidental. Ya que no con cuidado, se encuentran otros homenajes mas secretos. Por ejemplo, al
va a renunciar a la totalidad del legado cultural, Borges utiliza el canon reflexionar sobre su rol como sujeto receptor y productor de la experiencia
solo como punto de partida para la creation de nuevos sentidos desde su cultural, dice Borges en "El escritor argentino y la tradition":
propia perspectiva sudamericana. Esta es su manera de pensar seriamente Todo lo que hagamos con felicidad los escritores argentinos pertenecera a la
las relaciones centro-periferia y de encontrar formas de superarlas. Su tradition argentina, de igual modo que el hecho de tratar temas italianos pertenece
a la tradition de Inglaterra por obra de Chaucer y de Shakespeare. (270)

psicologica, involuntaria e indefinible por lo pronto, porque esta en vias de clarification"


(252). Si bien en estas citas Reyes se refiere principalmente al fenomeno literario, la 8
Esta lectura de la dimension latinoamericana de Borges y el concepto de "la irreverencia
position que esta tomando sobre su rol de escritor y sobre la heterogeneidad de voces del escritor periferico" que desarrollo en mi libro sobre Reyes y Borges, son revistados por
que forman la nation, conlleva una dimension polftica que anticipa el liitido analisis de Waisman en Borges y la traduction: la irreverencia de la periferia.
Benedict Anderson en Imagined Communities y de Eric Hobsbawm acerca de la invention de
tradiciones. Borges y Reyes cuestionan el hecho de que unos pocos impongan a la mayoria 'Borges le envio a Reyes copia de este ensayo que en printipio habia sido pronuntiado
de la nation una practica identitara que no los toma en cuenta ni los representa. Tambien como conferencia en el Colegio Libre de Estudios Superiores y que fue publicado en Cursos
ponen en evidencia que en momentos de crisis como el del Mexico pos-revolucionario, o y conferencias en 1953 y mas tarde en la reedicion de Discusion en 1957. Reyes le respondio
en la Argentina de las primeras decadas del siglo -confrontada con oleadas inmigratorias "he leido con verdadero entusiasmo la version taquigrafica de su conferencia sobre el
que iban cambiando la faz de la nation- se inventan tradiciones y se trata de imponer la escritor argentino y la tradition. Desde lejos siempre acordes como dos violoncellos".
cultura casi por decreto haciendo presion sobre los escritores para que escriban de los Carta titada en el articulo de Emilio Pacheco "Borges y Reyes".
10
temas consideredos nacionales. "Esto es lo malo de no hacer imprimir las obras: que se va la vida en rehacerlas" (Cuestiones
Gongorinas 60).
182 es Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo os 183

Salvando algun detalle de nombres y las diversas tradiciones literarias, que en los jurados internacionales que integro junto a colegas europeos y
estas lineas son identicas a las que Reyes escribio en 1932 en "A vuelta de norteamericanos, no lograban ponerse de acuerdo al juzgar films y videos
correo": latinoamericanos. Ella los evaluaba desde una perspectiva estetica y ellos, en
Lo que yo haga pertenece a mitierraen el mismo grado en que yo le pertenezco. cambio, los limitaban al tratamiento de temas sociales, reservando el ambito
Nada mas equivocado que escribir en vista de una idea preconcebida sobre lo que estetico para los productos metropolitanos.
pueda ser el espiritu nacional [...] Grosero error juzgar del caracter de una literatura
por sus referentias anecdoticas [...] Corneille, que hizo el Cid -motivo hispanico III. LA LOGICA DEL GENERO
si los hay- habria dado la espalda a Francia. (253)
Es revelador que Borges -en el unico caso en toda su obra en que dentro
Parafrasear a Reyes con palabras tan similares a las dichas por el, es para de un ensayo suyo se refiere a uno de sus cuentos para ilustrar su argumento-
Borges un secreto homenaje que rinde a su amigo y maestro; rememora lo cite "La muerte y la briijula" como un ejemplo de como despues de afios, pudo
que habian conversado en Buenos Aires a fines de los afios veinte, y continiia captar el peculiar sabor de Buenos Aires. Pero "La muerte y la briijula" es
"plagiando" a Reyes al insistir en la necesidad de escribir desde y no sobre la mucho mas que una captation del "sabor" de las afueras de Buenos Aires. Es
identidad. una intervention radical donde Borges examina los principios de autorizacion
de un procedimiento determinado, el de la logica del genero policial, que es
Ademas, no se si es necesario decir que la idea de que una literatura debe definirse a la vez sinonimo de la logica margen-centro que regia las relaciones de la
por los rasgos diferenciales del pais que la produce es una idea relativamente
nueva; tambien es nueva y arbitraria la idea de que los escritores deben buscar literatura latinoamericana con respecto al canon europeo-norteamericano.
temas de sus paises... Creo que Shakespeare se habria asombrado si hubieran Borges reescribe esa logica dentro de la trama del cuento, reemplazando
pretendido limitarlo a temas ingleses, y si le hubiesen dicho que, como ingles, la logica tradicional, que parecia inevitable, por otra creada por un sujeto
no tenia derecho a escribir Hamlet, de tema escandinavo, o Macbeth, de tema marginal que reclama y ejerce el pleno derecho a su auto-representacion. En
escoces. El culto argentino del color local es un redente culto europeo que los "La muerte y la briijula" el marginal (Red Scharlach) se convierte de objeto
nadonalistas deberian rechazar por foraneo. (270)
de estudio (detection) del detective, en locus de enunciation. En terminos de
Borges utiliza estos razonamientos para defenderse de criticos como Guillermo Mariaca, se podria decir que el marginal del cuento de Borges es
Juan Jose Sebreli, Adolfo Prieto o David Vinas quienes en la decada del 50 lo capaz de"asumir al colonizador hasta ser su contemporaneo" (35). Veamos
acusan de carecer de una obra valida para Argentina o de ser "un utopista". como.
Dice Borges: "los nacionalistas simulan venerar las capacidades de la mente
Los cuentos de misterio y detectivescos hacen uso de ciertas constantes
argentina pero quieren Iimitar el ejercicio poetico de esa mente a algunos
estrucrurales, por ejemplo la manipulation de soluciones falsas y de otras
pobres temas locales, como si los argentinos solo pudieramos hablar de orillas y
estancias, no del universo" (271). Esta decodificacion de la diferencia es, como ciertas, las intrigas paralelas y el artificio de inversion que deja de lado lo obvio
bien dice Julio Ortega, "actividad liicida y liicida que emplea los mismos y privilegia lo abstracto y analitico. En estos relatos es el detective quien al
metodos, modelos y esquemas del rigor analitico de esas disciplinas (de la final aclara el misterio del caso, tras haber dejado de lado las prosaicas, y por
cultura) para transmutar en escritura ficticia su notion de fe o de verdad" lo general falsas soluciones del inspector de policia.
(31). Borges utiliza tambien soluciones ciertas y falsas pero revierte todo el
orden, y muestra al texto -y, simbolicamente, a la identidad- como signo en
Este desplazamiento de lo latinoamericano, de objeto de estudio a locus de
continua construction. El primer crimen, o punto de partida, ocurre al azar,
enunciation cultural (incluyendo la teoria cultural) da caracter fundacional a
asi que ninguna teoria valida puede basarse en el. Transgrediendo las leyes
las obras de Reyes y Borges en la presente encrucijada del Iatinoamericanismo.
del genero, el detective es asesinado cuando acaba de descubrir el motivo del
Ese caracter fundacional reside en que su obra no es solo un debate sobre
ultimo crimen, que no podra impedir. En este cuento se subvierten ademas
la posibilidad de la existencia de una teoria "especificamente americana",
los binomios sintagmaticos de criminal/detective, emisor/receptor. Lonnrot el
sino una verdadera intervention critica que -como ejercicio en la practica de
perseguidor se convierte en la victima perseguida; Scharlach, el perseguido,
teorizacion desde la periferia- rearticula la oposition binaria colonizador/
colonizado. se convierte en el "detective" perseguidor. Propongo que Scharlach es una
representation del escritor latinoamericano. Scharlach conoce bien el codigo
Su insistencia sobre el derecho a determinar la propia identidad del detective - d e la misma manera que el escritor latinoamericano conoce
resuena de manera decidida en, por ejemplo, Sarlo cuando esta comenta el legado europeo- pero utiliza ese conocimiento para revertir los codigos y
184 es Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo os 185

triunfar sobre la autoridad. La puesta en cuestion de la autoridad metropolitana unidos por una logica similar a la del modelo detectivesco europeo-
es un reclamo de autonomia cultural y un ejercicio del pleno derecho a la norteamericano, luego sorprende al lector estableciendo, en reduction parodica,
autorepresentacion, que establece un nuevo sujeto de enunciation. otro orden igualmente fuerte pero de signo contrario. De esta manera le hace
reflexionar acerca de que el modelo traditional puede ser un orden facil de
Asi, la historia es solo en apariencia la historia de una investigation. En
aceptar, pero no es el linico ni es el mas valido para el escritor latinoamericano.
realidad es la historia de un crimen. Contrariamente a las caracteristicas del
El lector que vuelva a releer el cuento encontrara claves ironicas que le causaran
genero, en "La muerte y la briijula" el crimen no ocurre antes de que empiece
un nuevo placer por la densidad semantica que descubre ahora que conoce el
la investigation sino que mas bien es la investigation y la hace concluir con la
armazon completo de la trama del cuento, y aun mas si comprende la tension
aniquiladon del investigador. Pero esta contravention es mas que una variation
entre ideologia y estetica en esta radical indagacion borgiana. Cada adjetivo,
o una transgresion formal (la variation esta comprendida dentro de las leyes
cada expresion, cobra una nueva riqueza de significado, como en el parrafo
del genero policial), sino que tiene un sentido politico-cultural. Borges ha
initial donde -el lector comprende ahora- ya se le habia anticipado entre lineas
tornado un modelo narrativo perteneciente al legado europeo-norteamericano
el final del cuento.12 El error de ese escritor/lector seria adjudicar absoluta
y aunque ha conservado sus elementos principales, lo subvierte. En esta
autoridad al modelo epistemologico y representational predominante, en vez
subversion Borges dramatiza la condition del escritor latinoamericano como
de sentirse libre de innovar y de seguir su propia pasion y su propia vision
lector irreverente de discursos hegemonicos. Lonnrot con su interes (y su
de su realidad como latinoamericano. Entre otras cosas, lo que Borges les esta
descaminada confianza) en la cabala y su ceguera al no seguir sus propias
diciendo a los escritores latinoamericanos y mostrandoles con su ejemplo en
intuiciones, da una imagen del escritor latinoamericano que sigue a pie juntillas
este cuento, es que pueden independizarse de los modelos aceptados hasta
el modelo europeo-norteamericano; mas le valiera crear sus propias intuiciones
entonces. Borges muestra lo conventional del realismo y de las narraciones
y seguir su propia pasion, como hace Scharlach.11
donde impere la logica y la razon y, anticipandose a los postmodernistas y a los
Scharlach y Lonnrot pueden ser dos apectos de una misma persona, toda deconstruccionistas, crea cuentos que cuestionan un orden fijo o inamovible.
vez que ambos comparten ciertas caracteristicas. Ambos nombres connotan el
En esos cuentos lo que impera es la trama, ese orden subjetivo y sutil
rojo. Ambos personajes tienen algo de detective y de tahur. Ambos basan sus
creado por el artista consciente de que lo suyo es una elaboration personal y
actos (criminales o investigativos) en operaciones de lectura. Lonnrot lee los
artistica armada con fragmentos de su realidad a partir de los cuales el crea
hechos que se van presentando y los interpreta a partir de la cabala; Scharlach
significado. Como aconseja borges en "El arte narrativo y la magia", lo que
lee al printipio acerca de lo que Lonnrot esta leyendo, y decide escribir a partir
cuenta son los pormenores liicidos que entre lineas van preparando lo que
de su pasion de venganza y usar el codigo del otro para fracturar esa logica,
vendra. Considerados separadamente los materiales con los que Scharlach/
introdutiendo discontinuidades y armando un simulacro que lo atrapara. El
Borges armo la casualidad de su trama son tan dispares que casi parece que
contraste entre la fe ciega de Lonnrot en un sistema de interpretacion que le
la relation entre ellos solo puede ser magica. borges intensifica esa extrafieza
es ajeno, y la independencia de Scharlach para crear algo nuevo a partir de su
initial del lector, al plantear un contraste entre la categorica afirmacion que
lectura, alude a dos actitudes distintas de los escritores latinoamericanos ante
sigue y los extranos materiales -provenientes por cierto de varias culturas-
discursos dominantes. El destino de los protagonistas del cuento, resultado de
utilizado imaginativamente por Scharlach para atrapar a Lonnrot:
sus actitudes de lectura, preconiza los beneficios de la irreverencia en el manejo
del legado europeo-norteamericano como pide "la inteligencia americana" de
Reyes y de Borges.
12
En "La muerte y la briijula" Borges establece primero una causalidad Ese primer parrafo dice asi: "De los muchos problemas que ejercitaron la temeraria
perspicatia de Lonnrot, ninguno tan extrafio -tanrigurosamenteextrafio, diremos- como
conventional con una serie de episodios cuidadosamente autorreferenciales, la periodica serie de hechos de sangre que culminaron en la quinta de Triste-le-Roy, entre
el interminable olor de los eucaliptos. Es verdad que Erik Lonnrot no logro impedir el
ultimo crimen, pero es indiscutible que lo previo. Tampoco adivino la identidad del
11
Doy aqui al concepto de pasion la acepdon que le da Spinoza de lucha para perseverar infausto asesino de Yarmolinsky, pero si la secreta morfologia de la malvada serie y la
en nuestro ser, y de primer paso hacia el conocimiento. De la relation entre pasion, participation de Red Scharlach, cuyo segundo apodo es Scharlach el Dandy. Ese criminal
conocimiento y creation, dice Borges en dialogo con Ferrari sobre Spinoza y su concepto (como tantos) habia jurado por su honor la muerte de Lonnrot, pero este nunca se dejo
de amor intelectual: "... la inteligencia sin la emotion no puede hacer nada, y sin emotion intimidar. Lonnrot se creia un puro razonador, un Auguste Dupin, pero algo de aventurero
previa no hay ninguna razon para que se ejecute una obra estetica" (57). habia en el y hasta de tahur" (499).
186 es Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo os 187

Lo he tejido y es firma: los materiales son un heresiologo muerto, una briijula, y de lecturas hermeneuticas que incorporan la totalidad de la cultura en
una secta del siglo XVIII, una palabra griega, un pufial, los rombos de una la creation de nuevos significados. Borges confirma de esta manera lo que
pintureria. (506) aprendio de Reyes: que sus propias vivencias, transformadas a traves de
Borges parece hacer alarde de su propia imagination. Mas bien, creo que su creation artistica, pueden ser material literario que exprese su sentir
muestra a sus lectores hasta que punto un escritor que sepa establecer una argentino. Se cumple asi una doble funcion liberadora ya que ese nuevo
fuerte casualidad magica puede crear una secuencia logica con elementos muy enfoque de la literatura, por el que el sujeto es el centro gravitational de la
dispares. Despues de todo, las vivencias personales que Borges integra en su experiencia cultural, libra a los escritores de tener que producir un documento
cuento no son menos dispares que los materiales que atribuye a Scharlach: de denuncia basado en una imagen plana de la realidad, y da rienda suelta a su
su fascination por la cabala, recuerdos de sus caminatas por las orillas, las imagination y expresividad. Reflexionando sobre ese proceso, dice Fuentes:
imagenes de las quintas de Adrogue y de edificios y calles del centro de Buenos "el paso del documento de denuncia a la sintesis critica de la sociedad y la
Aires, las memorias de su larga convalecencia en el hospital despues del imagination no hubiese sido posible sin este hecho central, constitutive,
accidente que casi le costo la vida en 1938, y reflexiones acerca de la condition de la prosa borgiana" (26). La prosa borgiana los consituye pues provoca
de marginalidad del escritor latinoamericano. Con estos materiales Borges a los escritores latinoamericanos a que cuestionen los paradigmas en que
crea un cuento policial que a la vez expresa parte de su mundo interno y lo basaban su tarea, es decir se planteen desde una nueva perspectiva que
trasciende, aludiendo a una realidad mucho mas vasta. los define como latinoamericanos, e inauguren un dialogo que sirva para
que se reconozcan como escritores dentro de un fluido espacio cultural,
Al integrar sus propias vivencias en "La muerte y la briijula", Borges no ya nacional, ni pseudo-europeo, sino latinoamericano. La carencia de
logra captar mejor el sabor de Buenos Aires que cuando intentaba hacerlo un lenguaje apropiado era una preocupacion central para los escritores
a traves de vocablos argentinos o estereotipos sobre los compadritos o las latinoamericanos. Borges fue para ellos un mentor y un ejemplo de lo que
orillas.13 Ilustra que si a esos materiales subjetivos se los une mediante la se podia expresar con humor, con precision y con profundidad en el idioma
causalidad magico-poetica que aconsejaba en "El arte narrativo y la magia" se comiin que tenian. En diferentes etapas de su vida tanto Fuentes como Jose
puede crear "un vinculo inevitable" entre elementos distantes. Borges invita Donoso, Gabriel Garcia Marquez, Mario Vargas Llosa, Juan Rulfo, Ernesto
a reemplazar la logica por el juego y la magia que brotan de la confianza en la Sabato, Julio Cortazar y otros reconocen que la prosa de Borges los inspiro
propia identidad. Con sus ingeniosas simetrias en el tiempo y el espacio, en a seguirse desarrollando como escritores. El hecho de que en dialogo con
"La muerte y la briijula", Borges muestra lo convencional de medidas que a Borges, a traves de acuerdos y diferencias, llegaran a definir su identidad
veces darnos por sentadas en nuestra manera de concebir nuestro universo. como escritores latinoamericanos muestra que la respuesta que Borges y
A la vez, la tension ideologica y semantica introducida por la dimension de Reyes dieron a la cuestion de la identidad del escritor latinoamericano tuvo
la inteligencia americana en este cuento, esta presente en la linea que dice trascendencia historica. Fue fundamental para romper con expectativas de
"reclaman un cuarto prodigio en el Sur". como teniamos que representarnos y contribuyo a rearticular la relation
margen-periferia dictada por los discursos prevalentes de entonces en aquella
Las memorias de las caminatas de Borges por las orillas de Buenos Aires otra encrucijada del latinoamericanismo ante el canon literario, similar en
presentes en este cuento contribuyen a crear un sabor nostalgico, como de muchos aspectos a la que nos encontramos hoy ante el canon critico del
alguien que esta en busca de algo que no alcanza a definir, metafora de la latinoamericanismo international.
fluidez de la (id)entidad nacional y latinoamericana en continua formation,
BIBLIOGRAFIA

13 Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origins and Spread


A pesar de lo sorprendente e ingenioso del argumento, Borges no quiere que el cuento
perdure solo por eso, segiin lo expresa espedficamente en su comentario al cuento en The of Nationalism. Londres: Verso, 1983.
Aleph and Other Stories: "As in the case of most stories, 'Death and the Compass' should Barili, Amelia. Jorge Luis Borges y Alfonso Reyes: La cuestion de la identidad del
stand or fall by its general atmosphere, not by its plot" (269). Borges rechaza lo puramente escritor latinoamericano. Mexico: FCE, 1999.
ingenioso, le interesa susdtar un placer estetico en el lector. Y lo hace con escenas que logran "La inteligencia americana de Alfonso Reyes: de Vision de Andhuac
dar al cuento un sabor argentino no ya porque se refieren a temastipicamenteargentinos
a 'Moctezuma y la Eneida Mexicana'". Alfonso Reyes y los estudios
como el tango y el truco en Evaristo Carriego, sino porque surgen de su sentimiento de
nostalgia por la Buenos Aires de su niftez. Borges mismo confiesa: "I have embedded many latinoamericanos. Adela Pineda Franco e Ignacio Sanchez Prado, eds.
memories of Buenos Aires and its southern outskirts in this wild story" (269). Pittsburgh: IILI, 2004.105-30.
188 os Amelia Barili so so Borges, Reyes y las encrucijadas del Latinoamericanismo es 189

"Marginalidad y chamanismo en Jorge Luis Borges y Jose Maria Reyes, Alfonso. "A vuelta de correo". Vocation de America (Antologia). Victor
Arguedas". In Memoriam Jorge Luis Borges. Rafael Olea Franco, ed. Mexico: Diaz Arciniega, ed. Mexico: FCE, 1989.240-258.
El Colegio de Mexico, 2008. El deslinde, prolegomenos a la teoria literaria. Mexico: El Colegio de
Borges, Jorge Luis. "El arte narrativo y la magia". Discusion. Obras Completas. Mexico, 1944.
Buenos Aires: Emece, 1974. 226-32. "Notas sobre la inteligencia americana" Vocation de America (Antologia).
"El cuento policial". Borges oral. Buenos Aires: Emece, 1979. Victor Diaz Arciniega, ed. Mexico: FCE, 1989. 297-304.
"El escritor argentino y la tradition". Discusion. Obras Completas. Buenos Vocation de America (Antologia). Victor Diaz Arciniega, ed Mexico: FCE,
Aires: Emece, 1974. 267-74. 1989.
Evaristo Carriego. Obras Completas. Buenos Aires: Emece, 1974. Sanchez-Prado, Ignacio M. "Las reencarnaciones del centauro: El deslinde
despues de los estudios culturales". Alfonso Reyes y los estudios
"La muerte y la briijula". Ficciones. Obras Completas. Buenos Aires:
latinoamericanos. Adela Pineda e Ignacio Sanchez-Prado, eds. Pittsburgh:
Emece, 1974. 499-507.
77ie Aleph and Other Stories (1933-1969). Nueva York: E.P. Dutton, IILI, 2004. 63-88.
1978. Sarlo, Beatriz. "Los estudios culturales y la critica literaria en la encrucijada
Jorge Luis Borges, Osvaldo Ferrari. Didlogos ultimos. Buenos Aires: Editorial valorativa". Revista de Critica Cultural 15 (1997): 32-8.
Sudamericana, 1987. "Raymond Williams: una relectura". Nuevas perspectivas desdelsobre
Cornejo-Polar, Antonio. "Mestizaje e hibridez: los riesgos de las metaforas". Latinoamerica: El desafio de los estudios culturales. Mabel Morafia, ed.
Revista de Critica Literaria Latinoamericana 47 (1998): 7-11. Pittsburgh: IILI, 2000. 309-17.
Ferrari, Osvaldo. Jorge Luis Borges, Osvaldo Ferrari. Didlogos ultimos. Buenos Waisman, Sergio. Borges y la traduction: la irreverencia de la periferia. Buenos
Aires: Editorial Sudamericana, 1987. Aires: Adriana Hidalgo, 2005.
Fuentes, Carlos. La nueva novela hispanoamericana. Mexico: Joaquin Mortiz,
1969.
Hobsbawm, Eric. The Invention of Tradition. Cambridge: Cambridge UP,
1983.
Kaliman, Ricardo. "Cultura imaginada y cultura vivida". Revista de Critica
Literaria Latinoamericana 42 (1995): 87-99.
Mariaca Iturri, Guillermo. El poder de la palabra. La Habana: Casa de las
Americas, 1993.
Morana, Mabel. "De metaforas y metonimias: Antonio Cornejo-Polar en la
encrucijada del latinoamericanismo international". Nuevas perspectivas
desde/'sobreAmerica Latina: El desafio de los estudios culturales. Pittsburgh:
IILI, 2000. 221-29.
"El boom del subalterno". Revista de Critica Cultural 15 (1997): 48-53.
Moreiras, Alberto. The Exhaustion of Difference: The Politics of Latin American
Cultural Studies. Durham: Duke UP, 2001.
Olea Franco, Rafael. El otro Borges, El primer Borges. Mexico: El Colegio de
Mexico-FCE, 1993.
Ortega, Julio. "Borges y la cultura hispanoamericana". Asedio a Jorge Luis
Borges [1971]. Joaquin Marco, ed. Madrid: Ultramar, 1981. 25-42.
Pacheco, Jose Emilio. "Borges y Reyes: una correspondencia. Contribution
a la historia de una amistad literaria". Revista de la Universidad de Mexico
34/4 (1979): 1-16.
Rama, Angel. La novela en America Latina. Montevideo: Fundacion Angel
Rama, 1986.
E s c e n a r i o s d e t r a d u c c i o n :

T r a i c i o n y r e s i s t e n c i a e n J. L . B o r g e s

S?
CO

I. TRADUCCION Y TRAICION, RESISTENCIA Y POTENCIALIDAD

L A TRADUCCION REVELA MOMENTOS NARRATTVOS SUMAMENTE INUSUALES, ENTRE


lectura y escritura, y simultaneamente de lectura y de escritura.
Si como sugiere Derrida, la traduccion constituye desde sus initios una
diferencia puesta en escena,1 no es, por lo tanto, una traduccion siempre
tambien una traicion, ya que tinge ser un texto pero de hecho es dos, el
propio y ese otro que esconde y al cual continuamente alude con cada
uno de sus signos, sin nunca lograr del todo imitarlo? Inevitablemente, el
traductor termina traicionando a sus fuentes, pero para Borges esto no es
necesariamente algo que debe ser lamentado. De hecho, esta podria ser
precisamente la razon por la cual aparecen tantos traidores y delatores - y
desde luego tantos traductores y traducciones- en la obra borgeana, desde
los villanos de Historia universal de la infamia en adelante: 2 traidores historicos

'Ver, por ejemplo, "Des Tours de Babel" o "Roundtable on Translation".


2
Entre las ficciones borgeanas mas conotidas que se centran alrededor de una traicion,
cabria pensar en "La forma de la espada", "Tres versiones de Judas", y "El muerto",
ademas de "Tema del traidor y del heroe". Con respecto a personajes traductores, estos
incluirian desde Pierre Menard, hasta personajes como el narrador del marco externo en
"El inmortal", Averroes (en "La busca de Averroes"), Jaromir Hladik (en "Un milagro
secreto"), Albert (en "El jardin de senderos que se bifurcan"), y Marcel Yarmolinsky (en
"La muerte y la briijula"), para nombrar solo algunos de los mas memorables. En Invisible
Work, Efrein Kristal identifica muchos de los momentos en los cuales aparece la traduccion
en Borges, pero en mi estimation Kristal desaprovecha la oportunidad para teorizar sobre
las implicaciones de tal abundanda, ya sea en el contexto de la literatura argentina, o en un
contexto mas amplio, transnational. El retiente estudio de Patricia Willson (La constelacion
del sur), en cambio, incluye una buena discusion de Borges traductor dentro del contexto
de la literatura argentina.
192 es Sergio Waisman so so Escenarios de traduction: Traicion y resistencia en ]. L. Borges es
193

y traidores discursivos, traidores que abren un escenario dentro del cual se (Obras completas I: 442) para darse cuenta que esta fiction, una de las mas
puede establecer una relation irreverente con respecto al centro y la historia. complejas y mas sofisticadas de la obra borgeana, una que indudablemente
La abundancia de traductores y traducciones en los textos borgeanos sugiere trabaja con los generos fantasticos y de la ciencia fiction, y que contiene
la necesidad de analizar el papel de la traduccion en Borges y - d a d o su esa hermosa discusion filosofica sobre como seria un mundo basado en el
lugar definitivo en la literatura de su pais- en la historia de la literatura idealismo, que esta fiction contiene ademas una advertencia polftica contra
argentina en si.3 Para Borges habria que ver en el caso de cada texto como los riesgos de los sistemas totalitarios de todo tipo. De hecho, lo interesante de
funciona la traduccion como un metodo de desviar ciertas expectativas del la advertencia que surge en la Posdata es la fascination que el texto revela por
texto literario: con respecto a cuestiones de originalidad, a la construction y los sistemas totalitarios -en este caso por el sistema del idealismo de Tlon- una
circulation de la literatura, a la transmision del conocimiento y a la relation atraccion que en sus extremos puede llevar tambien hacia una aniquilacion
entre lenguas y culturas. Ademas, habria que analizar en cada texto como absoluta, esa naderia del sujeto aparentemente tan simultaneamente deseada
funciona la traduccion (y la traicion que esta implica) como un modo de crear como temida, ya sea en el ambito intelectual o social.
un equivoco continuo que le permite desafiar y repensar la tradition tanto
En el contexto de esta fiction, el riesgo de la inminente invasion de Tlon lo
la argentina como las europeas.
lleva al narrador a tomar una action - o mas bien una no-accion, una retraccion-
Traduccion y traicion en Borges, entonces: mecanismos de produccion bastante peculiar: como el lector se acordara, el refugio del narrador sera
narrativa que abren un espacio (desde una periferia sudamericana articulada retirarse a trabajar en una traduccion, gesto que crea un escenario de escritura
explicitamente como tal) para empezar a articular una potencia desde la completa y literalmente al margen y afuera de la "historia" (de la historia del
literatura, a medida que Borges busca formas nuevas para dialogar con y relato, de la historia de Tlon y de la historia "real" de 1940 a la cual el texto alude
sobre las cuestiones mas relevantes de su epoca. En este ensayo analizare con esa mention del "materialismo dialectico, el antisemitismo, el nazismo").
dos escenarios de traduccion en particular - u n o en "Tlon, Uqbar, Orbis Es decir, el narrador se va hacia un espacio paralelo, inexistente, futuro y fuera
Tertius" y el otro en "Tema del traidor y del heroe"- en los cuales la traicion del mapa, y en este sentido, con su acto de traduccion y supuesta no-accion,
irrumpe tanto en la trama de la narrativa como en el nivel discursivo del el narrador emigra hacia una especie de exilio utopico.
texto: traiciones en la historia (del relato, de las acciones de los personajes
En la Posdata el narrador nos cuenta de "la primera intrusion del mundo
en el relato) y traiciones al modo en el cual se narra dicha historia (es decir,
fantastico en el mundo real" (Obras completas I: 441), y a continuation de la
del lenguaje y su mediation). Esto me llevara a una discusion de como la
segunda "intrusion" de esta indole (Obras completas 1:442). Poco despues de
traduccion en Borges -como cierto tipo de traduccion equivoca- puede
estos dos maravillosos encuentros, se apresurara la masiva y tenaz invasion
funcionar como una forma de resistencia polftica cultural.
de Tlon. Antes de fijarnos en esta, un par de comentarios sobre la Posdata
II. (IN?)DIGNA RETIRADA FRENTE A LA INVASION DE TLON en si. Como varios criticos han observado, hay algo altamente inusual con
respecto al afio de la publication de la Posdata. Esta lleva la fecha de 1947,
Lo primero que se podria decir sobre "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius" es que incluso cuando fue publicada en 1940. O sea, la Posdata es una especie de
basta una sola clausula de la Posdata de esta fiction para inmediatamente "escribir del porvenir", como la denomina Mercedes Blanco, ya que aparece
desmentir -si es que todavia hace falta desmentir este tipo de creencia- uno en 1940 supuestamente redactada siete afios despues del resto de la fiction.
de los mitos mas antiguos sobre Borges: que de alguna manera Borges era un Esta "logica", para llamarla asi, pertenece mas al mundo de Tlon que al
escritor apolitico.4 Porque basta fijarse en la section de la Posdata en la cual el nuestro, especialmente si pensamos en los hrbnir, esa "duplication de objetos
narrador se refiere al "materialismo dialectico, el antisemitismo, el nazismo" perdidos" que en los ultimos cien afios (de la historia de Tlon) pasaron

3
Una primera indication de como se podria empezar a hacer tal re-evaluation de la
literatura argentina a traves de las ideas borgeanas de la traduction se encuentra en el para Borges. ^Que significa exactamente lo "politico" en (o de) un escritor? ^Donde entra
primer capitulo y en el epilogo de mi libro Borges y la traduction. la etica y la estetica en tales discusiones? C6mo se maneja la distincion entre los textos
4 y la figura del escritor (la que surge de entrevistas, biografias, etc.)? De hecho, en mi
En mi caso, fue Daniel Balderston quien primero me otorgo la pauta de tal lectura, en
un seminario de posgrado sobre Borges que el dicto en la Universidad de California, opinion, habria que constantemente tener en mente tanto la politica que emerge de los
Berkeley, en la primavera de 1998. Por otro lado, agreguemos que hablar de lo "politico" textos, como la politica de la figura como escritor y -esto seria clave- la politica que se ha
en un escritor siempre resulta una cuestion compleja y que esto es especialmente el caso hecho y se hace de Borges.
194 es Sergio Waisman so so Escenarios de traduccion: Traicion y resistencia en J. L. Borges os
195

de ser "hijos casuales de la distraction y el olvido" a tener una "metodica el narrador explicita que no piensa dar a la imprenta la traduccion a la cual
produccion" (Obras completas I: 439) y que una vez que esto empieza a ahora pasa a dedicarse.
ocurrir, no es extrafio que el presente afecte el pasado en Tlon. Como nos
dice el narrador: "La metodica elaboration de hrbnir... ha prestado servicios ^Por que una traduccion "quevediana"? Suponemos que esto es
prodigiosos a los arqueologos. Ha permitido interrogar y hasta modificar principalmente porque Borges ve a Quevedo como el escritor del barroco
el pasado, que ahora no es menos plastico y menos docil que el porvenir" espafiol mas analogo a Browne y como todo traductor sabe (intuitivamente y
(Obras completas 1:439-40). Se podria pensar, entonces, que la Posdata es una por experiencia propia) que uno siempre traduce a traves de un modelo en el
especie de hrbnir textual, en la cual el desenlace de la fiction borgeana seria lenguaje propio que uno piensa que empieza a aproximarse, estilfsticamente,
un mensaje del futuro (de 1947 en 1940) que nos permite, haciendo algo al lenguaje del original. ^Por que el Urn Burial de Browne? Esto es mas
asf como un acto de arqueologia textual invertida, ejercer la funcion de la interesante aiin. El Urn Burial de Browne, texto del siglo diecisiete, es un
advertencia politica por analogia para con la realidad de 1940. erudito rito funeral que nos advierte (en terminos cristianos, los cuales Borges
omitiria), sobre la vanidad humana de intentar preservar la memoria de esta
Ya que estamos, un comentario mas sobre los hrbnir relacionado al lugar vida en monumentos o sepulcros eternos, lo cual resulta significativo vis-
de la traduccion, la reproduction y la cita en este texto:5 notemos de una vez a-vis el inminente olvido masivo que se entiende acompanara a la invasion
que esa description de "la duplication de objetos perdidos" que pasan de ser de Tlon.
"hijos casuales de la distraction y el olvido" a tener una "metodica produccion"
suena perfectamente como una definition acertada de lo que es la labor En esta cuestion de que el narrador de "Tlon" traduce el Urn Burial pero
del traductor literario, de cierto tipo de traduccion creativa -creadora- que no lo piensa publicar, Borges escritor desmentira a Borges narrador, ya que
Borges mismo siempre valoro y practico. He aqui una primera indication de Borges escritor publicara con Bioy una pagina de su traduccion en 19447 De
que reproduction y cita, en "Tlon", como en tantas otras ficciones de Borges, vuelta significativamente, la section que Borges (escritor) y su amigo Bioy
resultan ser ambas modos de concebir la escritura como una maquina perperua traduciran del Lira Burial de Browne (esta vez si para publicar, en el niimero
de (mal)traducciones de multiples (pre)textos. 111 de la revista Sur) es justamente una section del capitulo cinco, el que trata
sobre la imposibilidad y la vanidad humana de preservar la memoria en
Antes de postular tales conclusiones, volvemos a la invasion en orden monumentos, 8 ffsicos o textuales, podriamos agregar nosotros hoy en dia.
masiva de nuestro planeta por Tlon. El ultimo parrafo del cuento, que incluye
la reaction del narrador, con su aparente escape de la tan amenazadora Sin embargo, en el contexto de la fiction, el hecho de que Borges
invasion, dice: narrador declare que no piensa "dar a la imprenta" su traduccion tiene
otras implicaciones. Su labor es enteramente invisible, tan subterranea
Entonces desapareceran del planeta el ingles y el frances y el mero espafiol. El que jamas sera vista. Borges narrador quita su producto de circulation, se
mundo sera Tlon. Yo no hago caso, yo sigo revisando en los quietos dias del hotel rehiisa a participar en un sistema (el de Tlon, de rigor) que borraria todo lo
de Adrogue una indecisa traduccion quevediana (que no pienso dar a la imprenta) que tendria valor para el en el mundo y todo lo que constituye su identidad,
del Urn Burial de Browne. (Obras Completas I: 443)
principalmente las lenguas y las tradiciones, y aqui nos fijamos en particular
Este final es extrafio, comico, enigmatico. Como otros han notado, la en que dice "el mero espafiol" y en el hecho de que su traduccion sera
ultima fase de la invasion del planeta es lingiiistica: cuando desaparecen las "quevediana", como si el narrador buscara rescatar una gran tradition ya casi
lenguas, especialmente las mas cercanas al narrador, el mundo finalmente "sera
Tlon". Sin embargo, el narrador no hace caso, se retira del mundo, se niega 7
Mercedes Blanco y Efrain Kristal ambos discuten la traduccion veridica que hicieron
a participar, no lucha, no resiste, no se compromete, el mismo por voluntad Borges y Bioy y la comparan con la ficticia que Borges narrador dice que va a hacer, pero
propia desaparece de la esfera publica al retirarse a un espacio enteramente que no dare a la imprenta. El analisis de Blanco agrega una discusion interesante sobre
privado, un espacio de escritura doblemente invisible: invisible porque es asi el contenido del Urn Burial (25-30), mientras que Kristal descubre una interpolation
que se los denomina tradicionalmente a los traductores, 6 e invisible porque interesante en la traduction de Borges y Bioy (91-93).
8
Como explica Mercedes Blanco, el Urn Burial Brown: "arguye en su quinto y ultimo
capitulo que en vano esperamos perdurar en monumentos y sepulcros. Ninguna
5
Con respecto a la reproduction, la cita y el apocrifo en "Tlon", ver Almeida. precaution, ninguna medida tomada para proteger el cadaver de la corruption o para
6
Venuti provee un excelente estudio de la invisibilidad del traductor en The Translator's confiar a la memoria de los siglos venideros su nombre y sus hechos, puede asegurar que
Invisibility. se conserve ni siquiera una portion del muerto" (25).
196 es Sergio Waisman so so Escenarios de traduction: Traicion y resistencia en J. L. Borges es197

perdida. Es decir, una tradition solo accesible (para Borges, desde su orilla, privado y no es pensado para el consumo publico? iQue tiene potencialmente
desde la "mera" Argentina) a traves de un proceso equivoco -la traduccion de resistencia la traduccion?
desviada- que desplaza desde un borde para asi transformar y (re)crear algo
III. LAS "INFIDELIDADES CREADORAS" DEL CMADTRADUCTOR: DE TRAICION A
inesperado: la potencia de otra linea literaria.
RESISTENCIA
Enfrentado con la invasion de Tlon, el narrador responde con un "yo
no hago caso" que resuena con el "I would prefer not to" de Bartleby, el La potencia de la traduccion para Borges se empieza a vislumbrar en sus
escribano de Melville (de 1853), texto que Borges traducira unos pocos afios dos ensayos principales sobre el tema, "Las versiones homericas" (1932) y
despues (en 1944, el mismo afio de la primera edition de Ficciones). Este punto "Los traductores de Las 1001 Noches" (1935). En estos textos, Borges insiste
de contacto entre el Borges narrador y el Bartleby de Melville implica un que las traducciones no son necesariamente inferiores a los originales, a
rechazo del sistema correspondiente al cual se encuentra cada personaje, un medida que plantea que el merito de una traduccion puede llegar a residir,
rechazo cuyo primer efecto es revelar el sistema como tal. En otras palabras, sorprendentemente, en las "infidelidades creadoras" del traductor.
es solo al negar participar en el sistema -como lo hace el narrador Borges En lo que resultan ser las lineas mas subversivas (y mas comicas) de "Las
frente a la invasion del mundo "idealista" de Tlon, o como lo hace Bartleby versiones homericas", Borges declara que:
frente a la burocracia representativa del creciente capitalismo estadounidense
en la breve novela de Melville- que el lector se da cuenta que se trata de un Presuponer que toda recombination de elementos es obligatoriamente inferior
a su original, es presuponer que el borrador 9 es obligatoriamente inferior al
sistema, que el lector se da cuenta que el personaje (^y quiza el mismo?) esta
borrador H -ya que no puede haber sino borradores. El concepto de texto definitivo
por ser atrapado por dicho sistema.9 no corresponde sino a la religion o al cansantio. (Obras Completas I: 239; enfasis
mio)
Efectivamente, la labor del narrador de Tlon es radicalmente iniitil, es
una labor completamente desconectada de toda realidad, cuyo exito pareceria Si todos los textos son "borradores", entonces la tecnica traditional de
absolutamente imposible de medir. "Traducir para nadie, para nunca, de un comparar la traduccion (que casi siempre se evaliia como inferior) con el original
idioma condenado a breve plazo a otro idioma condenado", como lo describe (que casi siempre se considera superior) simplemente dejar de tener sentido. El
Mercedes Blanco (24), es una labor tan absurda y tan hermosa, tan quijotesca punto no es, tampoco, que las traducciones resultan ser automaticamente tan
si se quiere, como la de otro heroe borgeano (si se puede utilizar el vocablo buenas o interesantes como sus fuentes. Sino, mas bien, que en la formulation
"heroe" de esta manera): Pierre Menard.10 De hecho, el narrador de "Tlon" ironica de Borges, el concepto de la originalidad se desestabiliza por completo,
parece hacer todo el esfuerzo posible para desvanecerse enteramente del a tal punto que las traducciones llegan a ser potencialmente tan legftimas como
mundo, como si el mismo quisiera escoger su propia manera de destruction los originales. Para decirlo de otro modo: el desafio de Borges al concepto
individual, su propio camino hacia su inevitable naderia de la personalidad. del texto definitivo es parte de su desafio al concepto de la originalidad y sin
duda de su interes en la traduccion, pero no solamente en la traduccion, sino
Pero quiza no. Quiza sea justamente al reves. Quiza sea que para el en cierto tipo de traduccion, en una traduccion que disfruta de sus traiciones
narrador de Tlon su forma de resistencia sea justamente este retirarse a traducir, al supuesto original.
precisamente a traducir y precisamente a traducir y a no publicar. Si este es
el caso, entonces cabria preguntar: ^que tiene de resistencia, que podria tener La postura de Borges con respecto a la cuestion de fidelidad y traicion
de resistencia un acto de traduccion, un acto de traduccion que ademas es revela -en estos ensayos y en muchas de sus ficciones- una compleja naturaleza
irreverente e innovadora. Desde luego, Borges implica que no es suficiente
hablar de fidelidad en general o en abstracto, sino que hay que preguntar a
' Por otro lado, es tambien acertado lo que dice Ivan Almeida, que el "yo no hago caso" que elementos del texto fuente debe ser fiel el traductor, y no solamente como
del narrador Borges: "cumple la extrana funcion adversativa del 'and yet, and yet...' que se debe lograr tal fidelidad, sino quiza mas importante aiin, ipor que? ^Como
interrumpe y santiona la 'Nueva refutation deltiempo'"(199). esta relacionada la habilidad del traductor de lograr cierta fidelidad al valor
10
El gesto del narrador de "Hon" al final de la fiction no solo nos hace pensar en Pierre no solo del texto fuente, sino de su mera originalidad? De hecho, se podria
Menard, sino que tambien recuerda a Jaromir Hladik, otro protagonista/traductor borgeano pensar que el traductor efectivamente "area" lo que hay de "original" en el
que, en "El milagro secreto", escribe toda una obra que jamas vera la luz del dia, pero texto fuente -en un procedimiento analogo a como los escritores "crean" a sus
que de alguna manera logra crear tierta resistencia politica cultural privada, secreta y
subterranea. Ver mi ponencia "El secreto de 'El milagro secreto'". precursores, como Borges postula en "Kafka y sus precursores"- justamente
198 os Sergio Waisman so so Escenarios de traduction: Traicion y resistencia en J. L. Borges os
199

al decidir que elementos del texto fuente merecen ser reproducidos fielmente, desde y hacia el "mero" espafiol, como dice Borges narrador de "Tlon" y a
sea como sea que uno intente definir tal cosa. veces Borges escritor. Efectivamente, traicionar desde los margenes, cometer
un acto de infamia, (mal)traducir, es escribir por debajo, es ir cavando rizomas
En su proximo ensayo sobre el tema, "Los traductores de Las 1001 Noches"
(segiin trabaja este concepto Deleuze). En el caso de "Tlon", seria escribir en
(1935), se ve mas claramente aiin que para Borges la traduccion es un proceso
contra de la aniquilacion absoluta que ya esta por llegar. La idea seria que ser
de alta potencialidad -en vez de perdida y melancolia, como se la suele
infiel, desde un espacio retirado, privado, es precisamente la linica posibilidad
pensar-y que este campo de potencialidad reside precisamente en lo que
de resistencia en el caso de la invasion totalitaria de Tlon, la traicion de la
quiero denominar las teorias borgeanas de la (mal)traduccion. En su ensayo, a
(mal)traduccion subversiva, imprevisible.
medida que discute una serie de traductores de Las 1001 Noches, Borges insiste
-paradojicamente- que los meritos de los traductores que mas le interesan Con estos comentarios sobre las traiciones y las propuestas borgeanas
resultan residir en el hecho de que estos encontraron modos creadores para sobre la (mal)traduccion, pasamos a uno de los traidores mas interesantes de
traicionar al original. En su discusion de la version de Richard F. Burton, nuestro autor, y sin duda uno de los mas heroicos: Fergus Kilpatrick.
por ejemplo, Borges identifica las multiples substituciones, reescrituras,
alteraciones, omisiones, e interpolaciones que Burton hace y luego Borges IV. EL HEROE TRAIDOR, EL TRAIDOR HEROE: LA CREADORA TRAICION DEL TRADUCTOR
elogia estas falsificaciones, diciendo que mejoran al original (Obras completas HISTORICO
1:405). Y de la traduccion al frances de J. C. Mardrus, Borges dice: "Celebrar
Hay algo curioso de como comienza la breve fiction "Tema del traidor y
la fidelidad de Mardrus es omitir el alma de Mardrus, es no aludir siquiera
del heroe" (1944), ya que si bien el cuento paradojico - d e un personaje que es
a Mardrus. Su infidelidad, su infidelidad creadora yfeliz, es lo que nos debe
simultaneamente el heroe y el traidor de su pais; o, mas bien: que es el heroe
importar" (Obras completas I: 410; el subrayado es mio).
justamente al traicionar a su pais- si bien el cuento, en el cual la historia y la
Al implicar que es la (maZ)traduccion -es decir, las infidelidades al literatura se imitan a un punto vertiginoso, se desarrolla en Irlanda, resulta
contrario del nivel de fidelidad- lo que le otorga merito a una traduccion, que, segiin el narrador, la historia podria haber ocurrido en varios otros paises
Borges invierte la relation entre fidelidad y valor, operation que lo libera perifericos nombrados especificamente como tales por el narrador: "La action
de las limitaciones de los conceptos tradicionales sobre la originalidad y la transcurre en un pais oprimido y tenaz: Polonia, Irlanda, la repiiblica de
intraducibilidad. Valorar las falsificaciones de Burton y de Mardrus es una Venecia, algiin estado sudamericano o balcanico..." (Obras completas 1:496).
sofisticacion extendida de Borges de que la traduccion no solo es posible, sino De este modo, "algiin estado sudamericano" -suponemos la Argentina- se
que es un sitio, un escenario, de posible aumento, un aumento explicitamente establece por analogia relacionado al marco escenico de la fiction, y desde
vinculado a las "infidelidades creadoras" del traductor/recreador. Borges luego de otras periferias. Resulta llamativo, especialmente cuando nos fijamos
no lamenta lo que "se pierde en la traduccion"; sino, mas bien, entabla un en la maquinaria productiva de la traicion como una option de resistencia
dialogo con el pasado y sus restos, con una serie de tradiciones locales e -tanto en la literatura como en la politica- que la fiction comienza delineando
internacionales, y convierte la distancia y la mediation en si en aspectos un posible mapa periferico en el cual esta historia puede haber ocurrido: ya
productivos de la creation literaria. que es aqui -en los margenes- donde la historia (con mayiiscula y miniiscula)
es desplazada, (mal)traducida, rescrita con irreverencia, con tenacidad y a
Traducir es un ejercicio literario altamente equivoco. Uno escribe todo un veces, con suerte y esfuerzo, con fines fortuitos. Es aqui donde la traduccion
texto que es y a la vez no es suyo, uno se dedica al texto de otro, uno escribe -la (mal)traduccion, insisto- tiene el potencial para funcionar como un modo
un texto, pero firma el nombre de otro. Ser fiel es una falacia; ser infiel es la de innovation y de renovation literarias e historicas.
linica option, pero esto es considerado una traicion. Disyuntiva paradojica
dentro de la cual Borges privilegia la (mal)traduccion como una operation En el relato, Ryan es el historiador que esta escribiendo la biograft'a de
desde la cual pensar y re-trabajar la literatura y la tradition. Para Borges, la su bisabuelo, el heroe irlandes Kilpatrick. Durante su investigation, llega a
consideration principal es siempre si la traicion que representa la traduccion aprender que Kilpatrick de hecho fue un traidor, pero que su amigo Nolan habia
-si las "infidelidades" del traductor- son felices, fortuitas. divisado un plan para que Kilpatrick muera de tal manera que este pareciera,
con su propio consentimiento, el heroe que toda Irlanda pensaba que era y que
Traducir, entonces -(mal)traducir, cometer infidelidades que tienen el tanto necesitaba para su rebelion. Gracias a ciertas semejanzas entre la muerte
potencial de resultar ser creadoras tambien- puede llegar a ser un acto de historica de su bisabuelo y varias muertes de escenas famosas de la literatura,
irreverencia politica cultural, especialmente desde la periferia, especialmente en particular de Macbeth y de Julio Cesar, Ryan llega a sospechar que hay algo
200 es Sergio Waisman so so Escenarios de traduction: Traicion y resistencia en J. L. Borges es
201

extrafio en la muerte de su bisabuelo Kilpatrick. Ryan continiia indagando Sin embargo, incluso cuando el "misterio" central del argumento se
y descubre el complot que Nolan habia "escrito" para su bisabuelo, basado aclara (i.e., cuando Ryan descubre en sus investigaciones cual habia sido el
en la literatura, para asi redimir a Kilpatrick y asegurar que muera como un plan de Nolan y porque su bisabuelo Kilpatrick habia consentido a jugar
heroe. su papel en esta representation), las contradicciones centrales - y quiza
constituyentes- del texto quedan irresueltas. Por ejemplo, ipor que dice el
La frase mas famosa de esta fiction, y sin duda la mas memorable, es la narrador, al comienzo, que lo que sigue es un argumento que ha imaginado
siguiente: "Que la historia hubiera copiado a la historia ya era suficientemente y que escribira "tal vez" algiin dia (Obras completas I: 496), cuando de hecho
pasmoso; que la historia copie a la literatura es inconcebible..." (Obras
lo que continiia esta efectivamente escrito ya? Tambien, ^por que no publica
completas 1:497). Las frases que me interesan para esta discusion, sin embargo,
la "verdad" Ryan al final del relato cuando la descubre? 11 Y quiza mas
son las que les siguen a esta. Inmediatamente a continuation, el narrador
importante atin, ^como puede ser que el argumento presentado en esta
dice:
fiction pueda haber ocurrido en varios posibles sitios, pero que el narrador
Ryan indaga que en 1814, James Alexander Nolan, el mas antiguo de los compafieros nos cuente un caso tan especffico, con tantos detalles y pormenores, como
del heroe, habia tradutido al gaelico los principales dramas de Shakespeare; entre el que se lee en la fiction?
ellos, Julio Cesar. Tambien descubre en los archivos un articulo manuscrito de
Nolan sobre los Festspiele de Suiza; vastas y errantes representadones teatrales, El punto no seria intentar resolver estas contradicciones, sino mas
que requieren miles de actores y que reiteran episodios historicos en las mismas bien notar que las contradicciones en si -y especialmente en el ultimo caso
dudades y montafias donde ocurrieron. (Obras completas I: 497) mencionado, con respecto al marco escenico del argumento- crean una
Llamativamente, lo que pone en marcha el plan magistral de Nolan se basa desarticulacion de los elementos textuales, para luego sugerir un nuevo
en sus experiencias como traductor y como critico. Aunque quiero enfocarme piano discursivo, temporal y geografico. A traves de la ambigiiedad y la
principalmente en Nolan traductor de Shakespeare, es interesante tambien su paradoja, el texto crea una ruprura dentro de la cual Borges plantea una nueva
interes en los Festspiele, representadones tan mimeticas que llegan a ser casi cartografia politica cultural. La fiction hace de lo periferico -ya sea la historia
indistinguibles del original historico. Esfuerzo que suena, en este contexto, irlandesa, o, por analogia, la argentina (de un modo parecido al que delinea
como el suefio de una traduccion perfecta, y por lo tanto absolutamente iniitil; Borges en "El escritor argentino y la tradition")- lo universal. El centro se
o quiza tanto mas ironicamente hermosa, como la de Pierre Menard, a quien desplaza hacia las periferias y queda tan desestabilizado como el concepto
ya nombramos. de la originalidad, hasta que en el proceso pierde su dominio historico y se
puede comenzar a re-calibrar un nuevo mapa, con otras posibles versiones
Mas adelante en la fiction, con respecto a la relation que se establece de la historia y la tradition.
entre Nolan y Shakespeare, leemos que: "Nolan, urgido por el tiempo, no
supo integramente inventar las circunstancias de la multiple ejecucion; tuvo V. CONCLUSION INDECISA: DOS FICCIONES BORGEANAS EN EL ENTRECRUCE DE LA
que plagiar a otro dramaturgo, al "enemigo" ingles William Shakespeare" TRADUCCION
(Obras completas 1:498). El haber tradutido al enemigo Shakespeare, el haber En su ensayo "^Existe la novela argentina?", Ricardo Piglia dice, "Toda
traducido al maestro por excelencia del ingles - d e esa lengua imperial que es verdadera tradition es clandestina y se construye retrospectivamentey tiene la
paradojicamente la del "enemigo" y la propia de los irlandeses- es precisamente
la experiencia que se tornara aqui en un aprendizaje de resistencia futura para
11
contra este mismo "enemigo" y lo que lo llevara a Nolan a concebir el plan Como el lector se acordara, en el ultimo parrafo leemos que Ryan, incluso cuando ha
de manipular la historia como si fuera literatura y de confundir a las dos en descubierto la "verdad" sobre Nolan y su bisabuelo, dedde no publicarla. Es decir, decide
un laberinto vertiginoso que afios despues descubrira Ryan, y el lector con silentiar, suprimir, la "historia" (pensada esta como un lente transparente de la "realidad",
el. En su maravilloso complot para resolver el problema fatal de Kilpatrick, verificable y verificada a traves de "documentos historicos") y publicar, en cambio, la
"mentira" (es decir, la fiction inventada por Nolan). Sin embargo, como revela Pezzoni, en
Nolan rescribe, combina elementos de diferentes textos y periodos, desplaza la primera version del relato, publicado en Sur 112 (en 1944) este ultimo parrafo no estaba
y reorganiza sus pretextos -es decir, traduce equivocamente hacia y desde su presente (37-8). La "vuelta de tuerca" aditional, como la denomina Pezzoni, contribuye
periferia- para asi poner en marcha la resistencia de la traicion heroica, del al trabajo de repensar la "historia" desde la fiction y -esto es en lo que quiero insistir yo-
heroismo del que traiciona en secreto para un lector futuro, acto ingenioso, con la (mal)traduccion como herramientas claves. Los comentarios de Silvia Dapia sobre
subversivo y utopico de la (mal)traduccion desde los margenes. el final de la fiction, en los cuales se enfoca en el papel del lenguaje del texto en si en el
proceso de crear la "realidad", tambien son sumamente utiles (424-25).
202 es Sergio Waisman so so Escenarios de traduccion: Traicion y resistencia en ]. L. Borges os 203

forma de un complot" (15). Si bien la mayoria del ensayo se enfoca en el papel, la traduccion abunda siempre con un gran potencial, y algunas de las
en el efecto, de Witold Gombrowicz en la literatura argentina, el texto de Piglia infidelidades de la traduccion fortuitamente resultan ser "creadoras" y
tambien contiene una serie de observaciones significativas sobre Borges, o, "felices". Al principio de "Las versiones homericas", Borges dice: "Ningiin
mejor dicho: que son aplicables tanto para Borges como para Gombrowicz. 12 problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el
Cerca del comienzo del ensayo, Piglia pregunta: "iQue pasa cuando uno que propone una traduccion" (Obras completas I: 239). Propongo que somos
pertenece a una cultura secundaria? iQue pasa cuando uno escribe en una nosotros, los lectores, los herederos de esta vision cuya riqueza reside en
lengua marginal?" (13). Luego, haciendo referencia a "El escritor argentino su calidad equivoca, a quienes les toca seguir tal propuesta para ver hasta
y la tradition", y a esa posibilidad "irreverente" que tienen las literaturas donde es capaz de llevarnos.
"secundarias" y "marginales" (dentro de las cuales entran desde luego las
BlBLIOGRAFfA
latinoamericanas), Piglia habia de:
Almeida, Ivan. "Celebration del apocrifo en "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius".
Pueblos de frontera, que se manejan entre dos historias, en dos tiempos y a menudo Variaciones Borges 15 (2003): 181-206.
en dos lenguas. Una cultura nacional dispersa y fracturada, en tension con una
Balderston, Daniel. Historical Reference and the Representation of Reality in Borges.
tradition dominante de alta cultura extranjera. Para Borges... este lugar incierto
permite un uso espedfico de la herenda cultural: los mecanismos de falsification, Durham: Duke UP, 1993.
la tentacion del robo, la traduction como plagio, la mezda, la combination de Blanco, Mercedes. "Arqueologias de Tlon: Borges y el Lira Burial de Brown".
registros, el entrevero de filiationes. Esa seria la tradition argentina. (15) Variaciones Borges 15 (2003): 19-46.
Borges, Jorge Luis. "Tema del traidor y del heroe". Obras completas 1. Barcelona:
Visto de este modo, Borges seria ese escritor "ex-centrico" (como lo
Emece Editores Espafia, 1996.496-98.
denomino Sylvia Molloy en Las letras de Borges), un escritor "menor" (en "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius". Obras completas I. Barcelona: Emece
terminos de Deleuze), que busca siempre -cavando rizomas, yendo en
Editores Espafia, 1996.431-43.
contra, traicionando expectativas- crear ese "lugar incierto" del cual habia "Las versiones homericas". Obras completas I. Barcelona: Emece Editores
Piglia, lugar otro desde el cual se puede empezar a articular un campo de
Espafia, 1996. 239-43.
potencialidad y de renovaciones y, a veces, de resistencias politico culturales. "Los traductores de Las 1001 Noches". Obras completas I. Barcelona:
Este seria el caso del escenario que establece el narrador de "Tlon" al retirarse
Emece Editores Espafia, 1996. 397-413
a trabajar en esa traduccion tan aparentemente iniitil al final de la fiction y
Dapia, Silvia. "Superstition de la palabra en Borges: Tema del traidor y del heroe".
del paradojico complot de Nolan en "Tema del traidor y del heroe". Este
RLA: Romance Languages Annual 4 (1992): 423-26.
seria el caso tambien, y no solo en estas dos ficciones, de la potencia de la
Deleuze, Gilles y Felix Guattari. Kafka: Toward a Minor Literature. Minneapolis:
(mal)traduccion segiin Borges, de esa practica equivoca, de ese ejercicio
U of Minnesota P, 1986.
que esta entre "el plagio y la cita" (como dice en otro sitio Piglia ["Lost in
Derrida, Jacques. " Des Tours de Babel". Difference in Translation. Joseph
Translation"]), que subraya y trae a un primer piano una serie de cuestiones
Graham, ed. Ithaca: Cornell UP, 1985.165-207.
esteticas y eticas siempre presentes en la literatura, pero no tan frecuentemente
"Roundtable on Translation." The Ear of the Other. Peggy Kamuf, trad.
visibles.
Nueva York: Schocken Books, 1985. 91-161.
A cierto nivel, toda traduccion traiciona a su fuente. Pero como Borges Kristal, Efrain. Invisible Work: Borges and Translation. Nashville: Vanderbilt
nota desde muy temprano en su vida, estas traiciones no tienen por que UP, 2002.
llevarnos a la desesperacion o a la ansiedad. Cada escenario de traduccion es Melville, Herman. Bartleby. Jorge Luis Borges, trad. Buenos Aires: Emece,
un sitio de potencialidad. Aunque la mayoria de estos sean desperdiciados, 1944.
aunque la mayoria de las "infidelidades" no sean ni "creadoras" ni "felices", Molloy, Sylvia. Las letras de Borges. Buenos Aires: Editorial Sudamericana,
1979.
Pezzoni, Enrique. Enrique Pezzoni, lector de Borges: lecciones de literatura, 1984-
12
Al hablar en ciertos momentos claves del ensayo simultaneamente sobre Borges y 1988. Compilado y prologado por Annick Louis. Buenos Aires: Editorial
Gombrowicz, Piglia agrega una vuelta de tuerca inesperada a la discusion sobre la tradition Sudamericana, 1999. 29-38.
argentina, en la cual cruza a Borges y Gombrowicz, en la cual lee a Borges a traves de Piglia, Rircardo. "^Existe la novela argentina?" Espacios de critica y produccion
Gombrowicz, de un modo analogo a como habia hecho con Borges y Arlt afios atras (a
partir de Nombre falso). 6 (1987): 13-5.
204 es Sergio Waisman so

"Lost in Translation: Ricardo Piglia, Daniel Balderston, Sergio Waisman


in Dialogue". Berkeley, March 4,1998.
. Nombre falso. Buenos Aires: Siglo XXI, 1975.
Waisman, Sergio. Borges y la traduction: la irreverencia de la periferia. Buenos
Aires: Adriana Hidalgo Editores, 1995.
"El secreto de 'El milagro secreto': traduccion y resistencia en la obra
de Jaromir Hladik". Congreso 77ie Place of Letters: The World in Borges.
Universidad de Iowa, abril 11-14, 2007.
Willson, Patricia. La constelacion del sur: Traductores y traducciones en la literatura
argentina del siglo XX. Buenos Aires: Siglo XXI, 2004. IV. Justicia, colectividad, ley
Venuti, Lawrence. 77ze Translator's Invisibility. Londres: Routledge, 1995.

You might also like