You are on page 1of 196

65 II

UTILISATION - ENTRETIEN F
USE - MAINTENANCE E
BEDIENUNG - WARTUNG D
USO - MANUTENZIONE I
UTILIZACION - MANUTENCION SP
UTILIZAO - MANUTENO P
A partir du N de srie 13000
From serial Nb 13000

PIECES DE RECHANGE
SPARE PARTS
ERSATZTEILBESTELLUNG
PIEZZI DI RICAMBIO
PIEZAS DE REPUESTO
PARTES DE SUBSTITUIO

68724241 UPDATE 04/11/2005


TABLE DES MATIERES

CHAPITRE 1 - SECURITE
1.1 GENERALITES ...................................................................................................................2
1.2 REMORQUAGE..................................................................................................................2
1.3 DANGER LIE A LA PRESSION ..........................................................................................3
1.4 INCENDIE ET EXPLOSION................................................................................................3
1.5 PIECES EN MOUVEMENT.................................................................................................3
1.6 SURFACES BRULANTES, ARETES ET ANGLES VIFS ...................................................4
1.7 SUBSTANCES TOXIQUES ET IRRITANTES ....................................................................4
1.8 ELECTROCUTION .............................................................................................................4
1.9 LEVAGE..............................................................................................................................4
1.10 ENFERMEMENT ACCIDENTEL.........................................................................................4
1.11 DEMARRAGE EN LIAISON................................................................................................4 F
1
CHAPITRE 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 CARACTERISTIQUES DES ELEMENTS...........................................................................6
2.2 POSITION ...........................................................................................................................6
2.3 ENCOMBREMENT .............................................................................................................7
2.4 IDENTIFICATION DU COMPRESSEUR ............................................................................7
2.5 IDENTIFICATION DU MOTEUR ET DES ORGANES........................................................7

CHAPITRE 3 - DESCRIPTION
3.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT COMPRESSEUR A VIS...........................................8
3.2 DESCRIPTION DES COMPOSANTS.................................................................................8
3.3 BLOC-VIS DESCRIPTION FONCTIONNELLE...................................................................8
3.4 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT ET DE LUBRIFICATION .........................................8
3.5 SYSTEME DE REFOULEMENT, DESCRIPTION FONCTIONNELLE ...............................8
3.6 REGULATION.....................................................................................................................9
3.7 SECURITES........................................................................................................................9

CHAPITRE 4 - UTILISATION
4.1 TRANSPORT ....................................................................................................................10
4.2 MISE EN PLACE...............................................................................................................10
4.3 MISE EN SERVICE DE LA BATTERIE.............................................................................10
4.4 PRECAUTIONS AVANT DEMARRAGE ...........................................................................10
4.5 REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE COMBUSTIBLE ...................................................11
4.6 TABLEAU DE BORD ........................................................................................................12
4.7 DEMARRAGE ...................................................................................................................12
4.8 UTILISATION ....................................................................................................................12
4.9 ARRET ..............................................................................................................................12

CHAPITRE 5 - ENTRETIEN
5.1 ENTRETIEN - 50 premires heures..................................................................................13
5.2 ENTRETIEN 10 HEURES (ou tous les jours) ..................................................................13
5.3 ENTRETIEN TOUTES LES 100 HEURES .......................................................................13
5.4 ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES .......................................................................14
5.5 ENTRETIEN TOUTES LES 1000 HEURES (ou tous les ans)..........................................15
5.6 TABLEAU RECAPITULATIF DENTRETIEN ....................................................................15

CHAPITRE 6 - CIRCUIT ELECTRIQUE


6.1 SCHEMA...........................................................................................................................16
6.2 FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT ELECTRIQUE ..........................................................16

CHAPITRE 7 - INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT..........................................................................17

CHAPITRE 8 - CONSEILS POUR LES PIECES DE RECHANGE ......................................................18

Les donnes techniques contenues dans ce manuel ne peuvent engager notre responsabilit
et nous nous rservons le droit de procder des perfectionnements
ou modifications sans modifier le prsent manuel.

Sauf autorisation de notre part, toute reproduction totale ou partielle des informations contenues dans ce manuel est interdite.

S65 II
1. SECURITE

1.1 GENERALITES 7. Assurez-vous, enfin, que la goupille de blocage est bien remise en
SULLAIR conoit et fabrique tous ses produits dans un objectif de scu- place et maintient bien la roue pivotante en position haute et ver-
rouille, avec le pivot en position horizontale. Mettre la bquille ou la
rit de lutilisateur. Cependant, la responsabilit de la scurit est du res-
roue jockey sur la position la plus haute.
sort de ceux qui utilisent et entretiennent nos produits. Les consignes de
scurit suivantes sont donnes titre de guide, qui, sil est suivi scrupu- 8. Vrifiez que les pneus sont en bon tat et que leur dimensions (plage
leusement, minimisera les risques daccidents pendant toute la dure de de charges) convient ; contrlez leur pression. Ne pas changer de
vie du produit. type ou de taille de pneus. Vrifiez galement que les crous de fixa-
tion ou les goujons et vis des roues sont bien serrs au couple spci-
Ce compresseur dair ne doit tre utilis que par ceux qui ont t forms
et dsigns cet effet, et qui ont lu et compris le manuel dutilisation. Le fi.
non-respect des instructions, des procdures et des consignes de scu- 9. Assurez-vous, sil y a lieu, que les deux feux de stop, feux arrire, feu
rit cites dans ce manuel, peut augmenter les accidents et les domma- de brouillard, clignotants et feux de gabarit fonctionnent correcte-
ges corporelles ment, et que leurs verres sont propres et en tat de marche. Assu-
F rez-vous, galement, que tous les catadioptres et toutes les surfaces
Ne mettez jamais le compresseur en marche, moins de pouvoir le faire
2 en toute scurit. Nessayer pas dutiliser le compresseur lorsque vous rflchissantes, sont propres.
savez que sa scurit dutilisation nest pas assure. Posez une affichet- 10.Vrifiez que tous les tuyaux flexibles dalimentation des outils pneu-
te sur le compresseur et mettez-le hors-service en coupant et en ver- matiques ( lexception des flexibles de frein pneumatique) sont
rouillant la puissance la source ou en mettant son moteur en panne, de dbranchs, ou quils soient bien rangs et fixs sur les enrouleurs,
sorte quune personne non informe du manque de scurit ne puisse sil y a lieu.
lutiliser avant quil nait t remdi la situation. 11. Contrlez la fermeture et le verrouillage de toutes les portes daccs
Installez et utilisez ce compresseur uniquement en parfait accord avec et de tous les couvercles de bote outils (si le compresseur est suf-
toutes les normes et rglements en vigueur. fisamment grand pour quun homme puisse y tenir, assurez-vous
quaucun membre du personnel ny reste enferm aprs la fermeture
Ne modifier daucune faon ce compresseur, sauf avec laccord crit du
et le verrouillage des portes daccs).
constructeur.
12.Vrifiez que le frein de stationnement du vhicule de remorquage est
Fates quotidiennement le tour du compresseur et contrlez la prsence
ventuelle de fuites, de pices desserres ou manquantes, ainsi que de mis, ou que ses roues sont cales ou bien bloques, ou encore quil
est immobilis dune autre manire. Sil y a lieu, relchez, alors, les
pices endommages ou drgles, ainsi que labsence ventuelle de
freins de parking du compresseur.
pices ou lments du compresseur. Effectuez, chaque jour, toutes les
oprations dentretien recommandes. 13.Assurez-vous que les roues du compresseur ne sont pas cales ou
Equipement de protection individuelle : bloques.
En fonction de la rglementation locale, de la nature des travaux et des 14.Testez le fonctionnement du frein inertie ; y-compris, sil y a lieu, du
conditions de travail, utilisez lquipement de protection individuel recom- frein de secours, avant dentreprendre le remorquage du compres-
mand ou exig. seur la vitesse autorise.
Avant tout lavage haute pression de la machine, les parties lectriques 15.Ne transportez aucun outil, matriel ou fourniture sur ou dans le com-
doivent tre protges. presseur.
B. REMORQUAGE
1.2 REMORQUAGE 1. Respectez le code de la route en vigueur dans le pays, y-compris les
A. PROCEDURE DATTELAGE indications de limitation de vitesse.
1. Contrlez la boule dattelage, lanneau ou le mcanisme dattelage, 2. Dans des conditions idales de conduite, remorquez aux vitesses
le timon et les chanes (si elles sont requises), ainsi que le crochet du recommandes ou vitesses moindres. Rduisez la vitesse confor-
vhicule de remorquage et, sil y a lieu, les points dattache de cha- mment aux indications des panneaux routiers, et aux conditions de
nes; puis, contrlez lexistence de tous dfauts tels quusure ou cor- temps, ainsi qu ltat de la route ou du terrain.
rosion excessive, lments fissurs, tordus, bossels, ou bien 3. Noubliez pas que les compresseurs dair mobiles peuvent approcher
dforms ou dgrads de toute autre faon, ainsi que dcrous, de ou excder le poids du vhicule de remorquage. Augmentant en con-
boulons ou dautres lments de fixation desserrs. Le compresseur squence la distance de freinage.
et le vhicule de remorquage doivent tre en position horizontale. 4. Evitez les pentes suprieures 27% (15).
Ne pas atteler tant quun de ces problmes nest pas rgle.
5. Evitez les nids de poule, les cailloux et toutes formes dobstacle, ainsi
2. Reculez le vhicule de remorquage jusquau compresseur, et mettez-
que les accotements et les terrains non stabiliss.
le en position de couplage avec ce dernier. Rgler le timon de sorte
6. Manuvrez de manire ne pas excder la libert de mouvement
que le dispositif daccrochage du compresseur soit lhorizontal.
de la barre dattelage et/ou du mcanisme dattelage du compres-
3. Vrifiez que le mcanisme dattelage est bien engag, ferm et ver- seur, dans ou sur le mcanisme dattelage et/ou les structures adja-
rouill.
centes du vhicule de remorquage; ce, en remorquage en avant ou
4. Dans le cas o des chanes sont requises, passez chacune delles en arrire, et indpendamment du terrain travers.
dans son point dattache sur le vhicule de remorquage, puis accro-
7. Nautorisez pas le personnel voyager sur le compresseur.
chez la elle-mme en passant le crochet sur (et non -travers) un
chanon. 8. Assurez-vous quaucun personnel ou quaucun obstacle nest
larrire et sous le compresseur avant deffectuer une manuvre.
5. Assurez-vous que le mcanisme et les structures adjacentes du vhi-
9. Interdisez aux membres du personnel de monter ou de voyager sur
cule de remorquage, ainsi que le rglage des chanes (sil y a lieu) et
la barre dattelage; ou de se tenir, ou de marcher entre le compres-
les raccordements du circuit de freins et/ou du circuit lectrique,
ninterfrent pas sur, ni ne rduisent les mouvements du compres- seur et le vhicule de remorquage.
seur, mcanisme compris, par rapport au vhicule de remorquage, C. STATIONNEMENT DU COMPRESSEUR
lorsque celui-ci manoeuvre sur nimporte quel type de terrain 1. Stationnez ou mettez en place le compresseur sur une zone nivele,
escompt. si possible. Sinon, garez le ou placez le sur la pente de manire ce
6. Lorsquelles sont requises, vrifiez que la longueur des chanes et quil ne puisse pas rouler le long de celle-ci. Vous ne devez ni garer,
les raccordements du circuit de freins et du circuit lectrique donnent ni placer le compresseur sur des pentes excdant 27% (15).
suffisamment de mou et vitent, ainsi, toutes tensions lors de 2. Veillez ce que le compresseur soit stationn sur un sol ferme et de
manuvre ou de ngociation de virage. Vrifiez quelles sont, cepen- portance suffisance.
dant, suffisamment tendues et quelles ne tranent ni ne frottent sur la
3. Garez le compresseur de sorte que le vent, si il y en a, ait tendance
route, le terrain ou des surfaces du vhicule de remorquage, ce qui loigner les gaz dchappement et la chaleur du radiateur, des ouver-
aurait pour consquence de les user, et pourrait les rendre inutilisa-
tures dadmission dair ; et de sorte quil ne soit pas expos trop de
bles.
poussire provenant du chantier.

S65 II
1. SECURITE

4. Serrez le frein de stationnement et dcrochez le cble de scurit les surfaces et remontez ces quipements. Tout panneau dinsonori-
ainsi que tous les autres raccordements du circuit lectrique et du cir- sation dont le filme protecteur est dchir ou perc doit tre chang
cuit de freins, sil y a lieu. immdiatement car il nest plus protg contre limbibition par les flui-
Dsaccouplez lattache boucle ou lanneau dattelage du dispositif des utilis par le compresseur. Nutilisez de solvants inflammables
broche. Attention aux risques de pincement et dcrasement pour les pour le nettoyage.
doits et les mains. E. Dconnectez et verrouillez lalimentation de puissance la source
5. Calez les deux cts de chaque roue. avant deffectuer des travaux de rparation ou de nettoyage.
6. Sil y a lieu, dcrochez les chanes et retirez-les des points dattache F. Veillez au bon tat des cblages, y-compris des bornes de batterie et
de chane du vhicule de remorquage; ensuite, accrochez-les des autres raccords. Remplacez tout cble dont la gaine est fissur,
lanse de la barre dattelage, ou enroulez-les autour de celle-ci et coup, us, ou dont lisolant est dtrior, et changez toutes les con-
accrochez-les lune lautre, pour viter quelles ne reposent sur le nections dcolors ou corrods. Veillez ce que tous les raccords
sol, ce qui pourrait favoriser leur corrosion. soient propres et serrs. F
7. Abaissez, sil y a lieu, la bquille ou la roue jockey. Assurez-vous que G. Ne pas utiliser le compresseur ou effectuer doprations sur celui ci si
la surface de contact a une limite de charge suffisante pour pouvoir la batterie est branche un chargeur. 3
supporter le poids du compresseur. H. Un outil conducteur, comme une cl en acier, peut tablir par contact
8. Eloignez suffisamment le vhicule de remorquage du compresseur un court-circuit entre le (+) (ex : borne (+) de la batterie) et la masse,
gar, et disposez des panneaux de danger, des barricades et/ou des et provoquer ainsi un arc lectrique avac risque de brlure et dincen-
balises clairantes (la nuit), lorsque le compresseur est gar sur, ou die.
le long de voies publiques. Stationnez de manire ne pas gner la I. Remplacez immdiatement les rservoirs ou les conduites de carbu-
circulation. rant, plutt que de tenter de les souder ou de les rparer dune autre
* Bon nombre de ces recommandations sappliquent galement aux com- manire. Ne pas entreposer ou essayer de faire fonctionner le com-
presseurs dair mobiles monts sur patins, bien quils ne soient pas re- presseur, alors quil existe une ou plusieurs fuites dans le rseau du
morqus dans le sens usuel du terme. carburant.
J. Avant une opration de soudage, enlevez les quipements dinsono-
1.3 DANGER LIE A LA PRESSION risation ou autres, proximit directe, qui pourraient tre endomma-
A. Assurer le contrle hebdomadaire de la soupape de sret par action- gs par la chaleur ou favoriser la combustion, et les composants du
nement manuel pour vous assurer quil nest ni bloqu, ferm ou obs- pulvrisateur dantigivre dans lair.
tru, ni autrement avari. K. Lorsque vous utilisez le compresseur ou que vous effectuez des tra-
B. Nutilisez pas des outils dimensionns pour une pression infrieure vaux dentretien, ayez proximit un ou des extincteurs remplis, de la
la pression maximum du compresseur. Choisissez les outils, les flexi- classe BC, ABC ou en vigueur dans votre pays.
bles dair, les robinets , les filtres et autres quipements en cons- L. Eloignez du compresseur, les chiffons huileux, les feuilles, les d-
quence. Ne dpassez pas les pressions dutilisation indiques par le chets ou autres matires combustibles.
fabricant. M. Ouvrez toutes les portes daccs et laissez arer lintrieur, puis les
C. Assurez tous les raccordements de tuyaux laide de tout dispositif refermer avant de dmarrer le moteur afin dviter la prsence ven-
adquat, pour viter toute rupture accidentelle. tuelle de vapeur.
D. Nouvrez le bouchon de remplissage dhuile que lorsque le compres- N. Ne fates pas fonctionner le compresseur sous des branches basses,
seur est larrt et quil nest pas sous pression. Arrtez le compres- et empchez les feuilles de toucher les surfaces chaudes du systme
seur et attendre la fin du retour la pression ambiante dans le dchappement lorsque vous oprez dans des zones forestires.
sparateur avant den ouvrir le bouchon. O. Lantigel utilis par certains systmes anti-givre des conduites dair
E. Sassurer de labsence de pression interne avant douvrir les condui- contient du mthanol, qui est inflammable. Utilisez et remplissez ces
tes, les tuyaux, les bouchons de vidange et les autres composants, systmes avec de lantigel, uniquement dans des zones bien venti-
tels que les filtres et les graisseurs, et avant de remplir les systmes les, lcart de la chaleur, de flammes nues ou dtincelles. Ne pas
anti-givre, en option, des conduites dair avec du liquide anti-givre. exposer les pices de ces systmes ou le produit antigel des tem-
F. Restez hors de porte de tout jet de dtente dair comprim. pratures suprieures 66C. Les vapeurs dantigel sont plus lourdes
que lair. Ne pas entreposer ce produit ou dcharger lair trait dans
G. Utilisez de lair comprim des pressions infrieures 207 kPa pour
les oprations de nettoyage, uniquement avec des protections indivi- des secteurs ferms ou non ventils. Ne pas entreposer les rcipients
ou lantigel la lumire directe du soleil.
duelles et des crans contre les projections.
P. Entreposez les fluides et les matires inflammables lcart de votre
H. Ne chahutez pas avec les tuyaux dair, car il y a danger de mort ou de
zone de travail. Vous devez connatre lemplacement des extincteurs,
dommages graves.
leur mode dutilisation et pour quels types dincendie ils sont prvus.
I. Laisser refroidir le radiateur. Desserrez lgerement le bouchon en le
Contrlez ltat de marche des systmes de lutte contre les incendies
laissant en prise pour ramener la pression interne du radiateur au ni- et des dtecteurs, si vous en tes quip.
veau ambiant, vrifier nouveau que le liquide nest pas en bullition,
retirez le bouchon.
1.5 PIECES EN MOUVEMENT
1.4 INCENDIE ET EXPLOSION A. Eloignez les mains, les bras, les autres parties du corps et les vte-
ments du ventilateur et des autres pices en mouvement.
A. Refaites le plein une station service ou partir dun rservoir de car-
burant conu cet effet. Relier lectriquement la masse du compres- B. Remonter toutes les grilles et les capots de protection (ventilateur,
courroie, poulie, pignon) avant de remettre le compresseur en service.
seur celle de la pompe.
C. Portez des vtements bien ajusts et protgez les cheveux longs lors-
B. Essuyez immdiatement toutes les coules de carburant, de fluide,
que vous travaillez autour de ce compresseur, en particulier proxi-
dhuile, dlectrolyte ou du liquide de refroidissement.
mit des pices chaudes ou en mouvement.
C. Arrtez le compresseur et laissez-le refroidir. Ensuite, vitez la pr-
sence dtincelles, de flammes et dautres sources dinflammation D. Fermez les portes daccs, sauf lorsque vous fates des reprages ou
des rglages, lorsque vous effectuez un entretien, ou lors de la mise
proximit, et interdisez de fumer lorsque vous rajoutez du carburant,
en route, ou de larrt du compresseur.
ou lorsque vous contrlez le niveau ou rajoutez de llectrolyte aux
batteries, ou lorsque vous contrlez le niveau ou rajoutez de lhuile. E. Assurez-vous que tout le personnel est sorti et/ou sest loign du
D. Ne laissez pas de liquides (y-compris lantigel et lhuile) saccumuler compresseur, avant de le mettre en marche.
dans le fond du compresseur ; sur, sous ou autour des quipements F. Coupez le moteur avant de rajouter du carburant, de lhuile, du produit
dinsonorisation ; ou sur toute surface externe du compresseur. Net- rfrigrant, des lubrifiants, de lantigel pour les conduites dair ou de
toyez avec un nettoyant industriel aqueux, ou vaporisez. Si ncessai- llectrolyte dans la batterie, ainsi quavant de remplacer lune des re-
re, dmontez tous les quipements dinsonorisation, nettoyez toutes charges daide au dmarrage.

S65 II
1. SECURITE

G. Dconnectez le cble de masse de la borne(-) de la batterie avant que vous effectuez des rglages ou des rparations.
deffectuer des rparations ou des rglages, afin dviter la mise en C. Effectuez les rparations uniquement dans des zones propres, s-
marche accidentelle du moteur. Signaliser la borne nue de la batterie, ches, convenablement claires et ventiles.
afin que personne ne la rebranche limproviste.
D. Restez distance du compresseur pendant les orages ! Il peut attirer
H. Veillez la propret de la surface des mains, des chaussures, des la foudre.
sols, des zones de passage, et assurez-vous quelles ne sont pas en-
taches dhuile, deau, dantigel ou dautres liquides, afin de diminuer 1.9 LEVAGE
les risques de glissements et de chutes.
A. Si le compresseur en est quip, utilisez lanneau de levage. Si tel
nest pas le cas, utilisez une lingue. Pour un ventuel hlitreuillage,
1.6 SURFACES BRULANTES, ARETES ET ANGLES nutilisez pas lanneau de levage, mais des lingues. Quel que soit le
VIFS type de levage, il doit toujours respecter les normes de la fdration
F A. Evitez le contact du corps avec lhuile, le produit rfrigrant et les sur- europenne de manutention.
faces brlantes, ainsi quavec les artes et les angles vifs.
B. Avant le levage, assurez-vous de labsence de fissures dans les sou-
4 B. Eloignez toutes les parties du corps des points de refoulement dair.
dures des triers ou points dattache, ainsi que de labsence de fissu-
C. Portez des protections individuelles, y-compris des gants et un cas- res, de dformations, de corrosion ou autres dfauts des lments
que, lorsque vous travaillez dans, sur ou autour du compresseur. utiliss pour le levage. Vrifiez que les vis et les boulons sont bien ser-
D. Conservez proximit un ncessaire de premiers secours. Prvenez rs.
rapidement le service mdical en cas de dommage. Ne ngligez pas C. Veillez ce que la structure complte de levage, de montage et de
les petites coupures ou brlures qui peuvent tre sources dinfection. support, ait bien t inspecte ; vrifiez quelle est en bonne condition
et que sa capacit nominale est au moins gale au poids net du com-
1.7 SUBSTANCES TOXIQUES ET IRRITANTES presseur, plus une tolrance supplmentaire de 10% correspondant
au poids de neige, glace, boue, ou du matriel et de loutillage trans-
A. Nutilisez pas lair du compresseur pour la respiration (respirateurs)
sauf en parfait accord avec les normes CEE et les autres codes ou r- ports. Si vous ntes pas sr du poids, peser le compresseur avant
levage.
glements locaux.
D. Assurez-vous que le crochet de levage est muni dun cliquet ou dun
B. Nutilisez le compresseur que dans des locaux ouverts et parfaitement
autre dispositif de scurit, et quil est totalement engag et encliquet
ventils.
sur ltrier.
C. Si la machine fonctionne lintrieur, vacuez les gaz dchappement
du moteur lextrieur. E. Limiter les mouvements pendulaires et maintenir lorientation souhai-
te laide de cordes ou de perches.
D. Placez le compresseur de sorte que les gaz dchappement ne puis-
F. Neffectuez pas de levage par grand vent.
sent tre dirigs vers le personnel, laspiration dair desservant les zo-
nes de personnel ou ladmission dair du compresseur. G. Eloignez le personnel du dessous du compresseur lorsquil est soule-
v.
E. Les carburants, les huiles, les produits rfrigrants, les lubrifiants, et
llectrolyte utiliss dans le compresseur, sont des produits typiques H. Ne soulevez pas le compresseur plus haut que ncessaire.
de lindustrie. Evitez toute ingestion accidentelle et/ou contact avec la I. Loprateur de levage doit rester son poste tant que le compresseur
peau. En cas dingestion, fates donner le traitement mdical appro- est soulev.
pri, immdiatement. Dans le cas dingestion de carburant, ne pas J. Dposez le compresseur sur une surface nivele capable de suppor-
provoquer de vomissements. Enfin, dans le cas de contact avec la ter au moins son poids, plus une tolrance supplmentaire de 10%
peau, lavez leau et au savon, et prvenez un docteur immdiate- correspondant au poids de neige, glace et boue, ou du matriel et de
ment, si ncessaire. loutillage transports.
F. Portez un tablier rsistant lacide et un cran facial ou des lunettes K. Si le compresseur possde des freins de parking, veillez ce quils
de protection, lorsque vous effectuez lentretien de la batterie. Dans le soient mis ; dans tous les cas, bloquez ou calez les deux cts de tou-
cas dacide rpandu sur la peau ou sur les vtements, rincez imm- tes les roues de roulement avant de dgager le crochet de levage.
diatement grande eau.
L. Lanneau de levage ne doit pas tre utilis comme un moyen de fixa-
G. Portez des lunettes de protection ou un cran facial total, lorsque vous tion pour stockage arien.
effectuez des contrles sur les systmes daide au dmarrage, ou
lorsque vous rajoutez de lantigel dans les systmes anti-givre des 1.10 ENFERMEMENT ACCIDENTEL
conduites dair. Ne dirigez pas les ouvertures de soupapes, le tube ou
A. Veillez ce que tous les membres du personnel soient sortis du com-
le pulvrisateur du systme ther daide au dmarrage, vers vous
presseur avant de fermer et de verrouiller les portes daccs. Si le
ou dautres membres du personnel.
compresseur est suffisamment grand pour quun homme puisse y te-
H. En cas de contact des yeux avec lantigel ou si ses vapeurs irritent les
nir, et quil soit ncessaire dy pntrer pour en effectuer lentretien ou
yeux, lavez-les a leau claire. Voyez immdiatement un mdecin, de le rglage, prvenez les autres membres du personnel avant de pro-
prfrence un ophtalmologiste.
cder comme tel.
I. Ne pas entreposer lantigel des systmes anti-givre des conduites
dair, dans la cabine de loprateur ou dans une zone ferme. 1.11 DEMARRAGE EN LIAISON
J. Lantigel utilis dans les systmes anti-givre des conduites dair, con-
A. Respectez toutes les mesures de scurit notifies dans les autres
tient du mthanol toxique, qui peut tre mortel en cas dingestion. Evi- pages de ce manuel.
tez le contact avec la peau ou les yeux, et nen respirez pas les
B. La batterie produit de lhydrogne, gaz inflammable et explosif, en se
vapeurs. En cas dingestion, fates allonger le patient et couvrez-lui les
chargeant Maintenir loignes des flammes, tincelles et matires in-
yeux pour viter toute lumire. Appelez immdiatement un mdecin.
candescentes dinflammation.
1.8 ELECTROCUTION C. Les batteries contiennent de lacide qui est corrosif. Veillez ce quil
ne rentre pas en contact avec les yeux, la peau, le tissu ou les surfa-
A. Veillez maintenir une distance dau moins trois mtres entre le vhi-
ces peintes : dimportants dommages corporels ou matriels en rsul-
cule tracteur ou porteur, le compresseur, les tuyaux, loutillage, len-
teraient. Rincez immdiatement fond toute partie touche, avec de
semble du personnel, et les lignes lectriques et cbles souterrains. leau. Portez un tablier rsistant lacide et un cran facial lorsque
B. Gardez toutes les parties du corps et tous les outils tenus la main, vous effectuez un dmarrage en liaison du compresseur.
ainsi que tous autres objets conducteurs, distance des composants
D. Contrlez le niveau de llectrolyte. Sil est trop bas, remplissez jus-
sous tension, dcouvert, du systme lectrique. Veillez ce que les
quau niveau correct avant deffectuer le dmarrage en liaison.
assises de pied soient sches, tenez vous sur une surface isolante, et
vitez quune partie du compresseur ne rentre en contact avec les E. Ne pas effectuer de dmarrage en liaison lorsque llectrolyte est gel
ou insuffisamment concentr. Amenez les batteries une tempratu-
composants sous tension, dcouvert, du systme lectrique, lors-

S65 II
1. SECURITE

re dau moins 4C avant deffectuer le dmarrage en liaison.


F. Effectuez le dmarrage en liaison, uniquement laide dun vhicule
possdant un systme lectrique de mme tension de bord avec une
mise la masse ngative, ainsi quune, ou des batteries de taille com-
parable ou suprieure celle de la batterie du compresseur. Ne pas
effectuer de dmarrage en liaison avec des groupes moto-gnra-
teurs, des appareils souder ou dautres sources dalimentation en
courant continu : de srieux dgts pourraient en rsulter.
G. Vrifiez que la section des cbles est suffisante pour passer le courant
de dmarrage.
H. Evitez tout contact par inadvertance, entre les pinces du cble ou les
colliers de serrage des extrmits du cble de dmarrage, et toute F
partie mtallique du compresseur ou du vhicule de dmarrage, pour
minimiser les risques dallumage accidentel qui pourraient tre sour- 5
ces dinflammation.
I. Les bornes positives des batteries sont gnralement identifies par
le signe plus (+) sur la borne, et par les initiales POS adjacentes cel-
le-ci. Les bornes ngatives des batteries sont gnralement identi-
fies par le signe moins (-) sur la borne, et par les initiales NEG
adjacentes celle-ci.
J. Dmarrez le compresseur en suivant la procdure normale. Evitez de
prolonger la phase de dmarrage.
K. Fates chauffer le compresseur. Lorsquil est chaud et quil fonctionne
sans -coups un rgime de ralenti normal, dconnectez le cble de
dmarrage du bloc-moteur du compresseur, puis lautre extrmit de
ce mme cble, de la borne ngative (NEG)(-) relie la masse, sur
la batterie du vhicule de dmarrage. Ensuite, dconnectez lautre c-
ble de dmarrage de la borne positive (POS)(+) de la batterie du com-
presseur.

S65 II
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

2.1 CARACTERISTIQUES DES ELEMENTS 1 - Anneau de levage


Compresseur 2 - Filtre huile compresseur
3 - Filtre air compresseur
Type vis asymtrique injection dhuile.
4 - Rfrigrant compresseur et moteur
Moteur
5 - Batterie lectrique
KUBOTA 4 cylindres type V 2203 E refroidissement par eau, injection in- 6 - Soupape daspiration
directe, dmarrage lectrique, purge du circuit de combustible.
7 - Sparateur
Rgulation 8 - Bloc-vis
Rgulation progressive qui ajuste le dbit du compresseur, en fonction de 9 - Remplissage dhuile compresseur
la consommation, par rglage de la vitesse moteur. 10 - Remplissage dhuile moteur
Carrosserie 11 - Vase dexpansion
Carrosserie constitue de : 12 - Filtre air moteur
F - un capot relevable en plastique Thermo-form Composite, 13 - Remplissage rservoir combustible
- un chssis monocoque, en tle, supporte le groupe mont sur 14 - Vrin de rgulation vitesse moteur
6 amortisseurs. 15 - Jauge huile moteur
Essieu / timon 16 - Filtre huile moteur
Essieu suspension. 17 - Filtre combustible
Timon articul avec ou sans freinage inertie. 18 - Electro-stop
Compresseur 65 II
Dbit rel* (l/mn) ........................................................ 3700 1 14
Pression maxi (bar).................................................... 7,5 10
Pression nominale de service (bar) ........................... 7
Pression mini dans le sparateur (bar) ...................... 4
12
Pression douverture soupape de scurit (bar) ........ 9
(*) selon norme ISO 1217 5%
Moteur
+0
Vitesse maxi dutilisation (t/mn) ................................. 2200 +50
Vitesse mini dutilisation (t/mn) .................................. 1450
Capacit carter dhuile, environ (l) ............................. 9,5
Capacit rservoir combustible (l) ............................. 55
Batterie lectrique 12 V (Ah)...................................... 12x75CC350Ah
Rservoir sparateur
Capacit totale (l)....................................................... 20,5 13 17 15 18 2 16
Capacit dhuile totale (l) ........................................... 7,5
Robinet de sortie dair ................................................ 2 1
Orifice 1 ................................................................. 1
Groupe 4 11
Niveau puissance acoustique
Code CEE - dB(A)..................................................... < 98 3
Pneumatiques :
- dimensions (minimum) ........................................ 155R13
- pression de gonflage (bar)................................... 2,7
Poids total en ordre de marche
- poids total autoris en charge (kg)
version freine ..................................................... 727
version non freine .............................................. 698

9 8 6 5

2.2 POSITION
2

Version freine

S65 II
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Version non freine

F
7

2.3 ENCOMBREMENT 2.5 IDENTIFICATION DU MOTEUR ET DES ORGA-


IMPORTANT NES
Des autocollants placs d'origine sur le groupe comportent des instruc- Les organes tels que moteur et bloc-vis portent une plaque didentifica-
tions qui doivent tre respectes. Ils doivent tre remplacs en cas de d- tion constructeur.
trioration.

2.4 IDENTIFICATION DU COMPRESSEUR


Votre groupe moto-compresseur est affect dun numro de srie dans
le type qui est frapp sur la plaque constructeur situe sur lavant du
chassis.
Ce numro est rappeler en rfrence.

Plaque

N de srie

Poids total autoris en charge

Charge maxi sur essieu

Charge maxi sur le crochet d'attelage

Plaque de firme CE

Anne de fabrication Rfrence du type de machine

Puissance moteur N de srie

Pression maxi Vitesse rotation moteur

Poids brut de la machine Charge maxi sur le crochet d'attelage

Etiquette de niveau sonore CE

S65 II
3. DESCRIPTION

3.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT


COMPRESSEUR A VIS

ADMISSION COMPRESSION REFOULEMENT


En face de l'orifice d'admission (A) l'cartement L'engrnement des vis emprisonne l'air admis, L'air progressivement comprim arrive en face
des lobes provoque une dpression permettant dont le volume diminue au fur et mesure de la de l'orifice de refoulement (R)
l'admission d'air atmosphrique dans le creux rotation.
des vis.
A

F
8

3.2 DESCRIPTION DES COMPOSANTS la chaleur produite par la compression de lair.


Le filtre huile (2) empche les impurets de pntrer dans le bloc
La machine complte comprend un moteur Diesel, un bloc-vis, un syst-
me dadmission dair, un systme de refroidissement et de lubrification du vis (1).
compresseur, un systme de refoulement, un systme de rgulation, un En fonctionnement, lhuile circule du sparateur (5) vers le refroidisseur
rservoir gazole, un tableau de bord et un circuit lectrique. Une isolation (4). Cette circulation est provoque par la diffrence de pression entre le
acoustique abaisse les missions sonores un niveau conforme la l- sparateur (haute pression) et la zone basse pression du bloc-vis.
gislation. Le refroidisseur est de type radiateur, Le ventilateur (3) aspire lair et le
Un capot basculant, rigide permet un accs total tous les composants. refoule travers le refroidisseur, liminant la chaleur de compression de
lhuile. Celle-ci est alors retourne du refroidisseur vers le filtre huile
Le bloc-vis est entran par un moteur industriel conu pour fournir suffi-
principal (2) o elle est filtre avant dtre rinjecte dans la chambre de
samment de puissance, avec une marge de scurit, des conditions
normales de rgime. Se reporter au manuel dutisation moteur pour de compression et dans les paliers du bloc-vis o elle joue le rle de lubri-
fiant.
plus amples informations.
Le systme de refroidissement du moteur comprend un radiateur, un r-
frigrant dhuile ventilateur de haute capacit, et des thermostats. Le
3.5 SYSTEME DE REFOULEMENT, DESCRIPTION
ventilateur refoule lair au travers du radiateur, et maintient le moteur la
FONCTIONNELLE
bonne temprature de fonctionnement. Le bloc-vis refoule le mlange compress air/huile dans le sparateur.
Un autre ventilateur sert au refroidissement de lhuile utilise dans le sys- Ce dernier a quatre fonctions principales :
tme de refroidissement et de lubrification du compresseur. Systme primaire de sparation dhuile.
Rserve dhuile.
Le moteur entrane le bloc-vis par lintermdiaire de courroies trapzoida-
les. Le compresseur comporte un rservoir de carburant suffisamment Enceinte dans laquelle a lieu la sparation finale.
Rserve dair ncessaire la rgulation.
important pour assurer le fonctionnement de la machine pour une journe
de travail. Le mlange air/huile comprim entre dans le sparateur, o il est dirig
contre la paroi.
3.3 BLOC-VIS Par changement de direction et rduction de vitesse, les gouttelettes
DESCRIPTION FONCTIONNELLE dhuile de grosse taille tombent au fond du sparateur. Lhuile qui reste
dans lair comprim, est recueillie sur la surface de la cartouche (6) du s-
Le Bloc-vis (1) est un compresseur de type volumtrique lubrifi un seul
parateur final tandis que lair la traverse.
tage. Il fournit un dbit dair continu, selon vos besoins et qui ne nces-
site aucun entretien ou contrle des composants. Lhuile recueillie la surface de la cartouche, descend au fond du spa-
Lhuile est injecte dans le bloc-vis chaque phase, et mlange direc- rateur. Un circuit de retour (ou tube plongeur 7) relie le fond de la cartou-
che du sparateur, la zone dadmission du bloc-vis.
tement lair par la rotation des vis de compression.
Lhuile recueillie dans le fond de la cartouche du sparateur est renvoye
Lhuile a trois fonctions principales :
vers le compresseur grce une diffrence de pression entre la zone en-
Refroidissement : elle contrle llvation de la temprature de lair, lie
tourant la cartouche, et ladmission du compresseur. Le circuit de retour
la compression.
Joint dtanchit entre les vis et le corps, ainsi quentre les vis elles- comporte un orifice (14), qui assure un dbit correct.
mmes. Le sparateur est homologu aux normes CEE une pression nominale
Film lubrifiant entre les vis; ce qui permet lentranement direct dune vis de 1 310 kPa (13 bar). Un orifice calibr (17) situ en aval du sparateur,
par lautre, la vis entrane tournant folle sur ses paliers. assure une pression mini du sparateur de 350 kPa (3,5 bar), dans toutes
Lorsque le mlange air/huile a t refoul du bloc-vis, lhuile est spare les conditions. Cette pression est ncessaire une sparation air/huile
correcte et une bonne circulation de lhuile.
de lair. Ce air est alors dirig vers le collecteur et les vannes de sortie
(13), et lhuile est refroidie en vue de sa rinjection. Un clapet anti-retour (19) est mont lentre des robinets, pour emp-
cher lair comprim du circuit de branchement de retourner dans le spa-
3.4 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT ET DE rateur au moment de larrt, dans le cas o le compresseur est utilis en
LUBRIFICATION parallle avec dautres compresseurs relis une installation dair impor-
tante.
Le Systme de Refroidissement et de Lubrification du Compresseur est
Une soupape de scurit (9), situe sur le sparateur, est destine
conu pour fournir la lubrification ncessaire, et maintenir la bonne tem-
prature de fonctionnement du compresseur. souvrir lorsque la pression du sparateur dpasse 900 kPa (9 bar). Un
thermocontact est charg darrter le compresseur lorsque la tempratu-
Le ventilateur (3) en vhiculant lair travers le refroidisseur (4) extrait
re de refoulement atteint la temprature maxi admissible.

S65 II
3. DESCRIPTION

Bute vitesse maxi Bute ralenti

F
9

Huile
Mlange air/huile comprim
Air comprim

3.6 REGULATION C. Consommation nulle : Robinets dair (11) ferms.


La pression dans le sparateur (5) est maximum. Le vrin (16) aliment
3.6.1 Dmarrage
par le rgulateur (10) sous cette pression maxi ferme le clapet daspira-
La pression dans le sparateur (5) est nulle, le vrin de commande de vi- tion (A). Le vrin (9), aliment galement met le moteur au ralenti.
tesses (9) maintient le levier en position acclration.
Seule une trs petite quantit dair est comprime de faon assurer le
Ds que le contact est mis et que lon actionne le dmarreur : bon fonctionnement du circuit de lubrification, lexcs dair comprim pou-
- Les scurits sont mises hors circuit pendant la phase de dmarra- vant schapper par la fuite du rgulateur (12) et du gicleur (15).
ge grce un relais RE (voir ch.6).
- Le moteur dmarre et entrane le compresseur. 3.6.3 Arrt : Lorsque lon coupe le contact
Llectro-stop (rep.18 photo 1) est mis hors tension et arrte le moteur.
3.6.2 Fonctionnement suivant la consommation dair
Le compresseur arrt ne dbite plus. Le clapet daspiration (A) ntant
Trois cas peuvent se prsenter :
plus soumis la dpression se ferme immdiatement sous leffet de son
A. Consommation leve : >= au dbit du compresseur.
ressort de rappel et de la pression en retour du sparateur. La soupape
La pression dans le sparateur (5) natteint jamais la pression maxi, lair de mise vide (12) pilote par la pression rsiduelle du compresseur met
comprim nagit pas sur le rgulateur de pression (10). Les vrins (16) en communication le sparateur avec laspiration du compresseur.
et (9) ne sont donc pas aliments. Le clapet dadmission (A) souvre au
Cette action permet dassurer, si ncessaire, un redmarrage rapide.
maximum et le moteur est en pleine acclration.
Le vrin de rgulation (16) est alors relch et le vrin de commande de
B. Consommation moyenne : < au dbit du compresseur. vitesse (9) place le levier moteur en position acclration.
La pression dans le sparateur (5) atteint la pression de service. Le rgu-
lateur de pression (10) souvre et alimente le vrin (16) qui referme lg- 3.7 SECURITES
rement le clapet dadmission (A). La pression pousse galement le piston
Soupape de scurit (8) sur le sparateur.
du verin de commande de vitesse moteur (9) qui baisse en rgime.
3 scurits commandent larrt du moteur par lintermdiaire dun lectro-
Plus la consommation est faible, plus la pression dans le sparateur (5)
stop (e) (voir ch.6) en cas dincident.
augmente.
Le voyant de charge batterie plac sur le tableau de bord sallume alors.
Le rgulateur (10) alimentant les vrins (16 et 9) sous une pression de
plus en plus forte, ceux-ci tendent fermer le clapet dadmission (A) et Ces scurits protgent le groupe contre les risques de :
ralentir le moteur : ce qui rduit le dbit du compresseur. Chute de pression dhuile moteur : Mano-contact (g).
Elvation anormale de la temprature compresseur : Thermo-contact
Les positions des vrins (16 et 9) sont stabilises par une lgre fuite du
(T2).
rgulateur de pression (10 et 15).
Elvation anormale de la temprature liquide de refroidissement mo-
Le compresseur tourne dans ce cas une vitesse proportionnelle la teur : Thermo-contact (T1).
consommation.

S65 II
4. UTILISATION

4.1 TRANSPORT (photo 5) 4.2 MISE EN PLACE


Rgler le timon la bonne hauteur et contrler la pression des pneuma- Le compresseur doit toujours et imprativement tre situ sur un sol plat
tiques. et horizontal.
Brancher un cble de signalisation sur la prise prvue sur lavant du Linclinaison maximum admissible est de 15 transversalement et longi-
chssis (prise femelle normalise 7 plots rep.1) et contrler le bon fonc- tudinalement (voir croquis).
tionnement des feux.
Prvoir si ncessaire un calage de roues.
Pour les groupes non freins, accrocher les chanes de scurit sur les
2 anneaux placs de part et dautre du chssis, en prenant soin de r- Afin dtre en conformit avec la Rglementation sur le niveau sonore
des engins de chantier, le compresseur doit fonctionner capot ferm. Le
gler leur longueur afin quelles soient le plus court possible sans cepen-
refroidissement du groupe ntant assur que dans ce cas.
dant gner les manuvres du vhicule tracteur.
Pour les groupes freins, accrocher le cble de scurit, solidaire du En atmosphre trs poussireuse, installer le groupe dans la zone la
frein de parc (rep.2),au vhicule tracteur afin quil assure automatique- moins pollue.
F ment le freinage du groupe en cas de rupture dattelage. Le groupe doit travailler dans un espace ar; ne jamais lutiliser dans un
10 Dbloquer, si ncessaire, le frein de parc. local, sauf si celui-ci est de dimensions suffisantes, avec une ventilation
permettant lvacuation de lair chaud des gaz dchappement et lali-
NOTA :
mentation en air frais. Prvoir un flexible pour lchappement moteur de
Ces groupes freins possdent un dispositif de recul automatique per- diamtre minimum 100 mm et avec protection pour viter les risques de
mettant de reculer avec le vhicule tracteur sans dtrioration de lattela-
brlures et dincendie.
ge. Ceci grce un systme intgr vitant le blocage des mchoires de
Ne jamais placer les orifices daspiration dair frais, de refoulement dair
frein. Ce systme exige une action nergique sur le levier de frein de parc
pour assurer limmobilisation du groupe non attel. chaud et la sortie dchappement trop prs dun obstacle, afin dviter les
risques de recyclage dair chaud.
Sassurer dans ce cas de la parfaite immobilisation du groupe aprs
manuvre sur le levier.
Remonter la roulette ou la bquille de timon en position remorquage.

15 15

2
4.3 MISE EN SERVICE DE LA BATTERIE
1 - Connecter les cosses de la batterie en ne serrant pas trop fortement
les crous.
- Mettre en route le groupe et faire tourner au minimum 10 mn.
Pour avoir la certitude dun bon fonctionnement, il est vivement conseill
de donner un coup de charge au minimum de 2 heures avec 1/10 de la
capacit de la batterie et dutiliser ensuite assez longuement le compres-
seur aprs mise en place de la batterie.

4.4 PRECAUTIONS AVANT DEMARRAGE


NOTA :
Pour toutes les oprations moteur se reporter au manuel moteur.
Avant la mise en service dun groupe ayant subi une longue priode dim-
5 mobilisation, (plus de 6 mois) et nayant pas t soumis au traitement
longue immobilisation, consulter le spcialiste SULLAIR.
VERIFIER :
Manutention par anneau de levage (photo 6) Propret intrieure du groupe (huile, combustible, chiffons, etc)
Pour utiliser lanneau de levage (1), relever lobturateur pour permettre le Propret filtre air compresseur, si atmosphre trs poussireuse (voir
passage de llingue travers lorifice. Soulever le groupe aprs stre indicateur de colmatage rep.1 photo 7). Pincer la valve de dpoussira-
assur que le matriel de levage est de capacit suffisante. ge (rep.2).
Le niveau dhuile moteur: jauge (rep.1 photo 8), avant le dmarrage du
Aprs la manutention, refermer lobturateur.
moteur, ou aprs plus de 5 minutes darrt
Retirer la jauge dhuile, lessuyer, la remettre en place et la retirer nou-
veau pour contrle du niveau. Le niveau dhuile (A) compris dans cette
1 limite est correct.
Si le niveau dhuile est trop bas, enlever le bouchon de remplissage (voir
ch.2.3) et complter le niveau.
Ne jamais dpasser le niveau maxi de la jauge.
Niveau de liquide de refroidissement moteur: vrifier le niveau du vase
dexpansion (rep.1 photo 9) qui doit tre compris entre le mini et le maxi.
Si le niveau est insuffisant, remplir le radiateur avec du liquide de refroi-
dissement.
Ne jamais complter le niveau avec de leau.

S65 II
4. UTILISATION

IMPORTANT
Veiller bien resserrer le bouchon de remplissage (rep.2 photo 9) du
radiateur aprs avoir fait le plein.
Niveau dhuile sparateur : Doit tre au maxi. (fig. S) 1
Le maxi est dtermin par lorifice de remplissage et ne peut ainsi tre
dpass.
Niveau dlectrolyte dans la batterie : 10 15 mm. au-dessus des pla-
ques, complter si ncessaire avec de leau distille.
Propret prfiltre combustible (rep.2 photo 14) : ne doit pas contenir
de leau ou des impurets, remplacer si ncessaire.
Les niveaux doivent toujours tre contrls froid afin quils soient stabi-
liss.
F
Utiliser uniquement les huiles prconises dans le chapitre Entretien.
2 11
4.5 REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE COMBUSTIBLE
- Effectuer le remplissage, moteur arrt.
- Se placer du ct du vent pour ne pas tre asperg.
7
- Bien refermer le bouchon (rep.1 photo 10) en fin de remplissage.
- Nettoyer le combustible ayant pu scouler en dehors du rservoir.
- Ne pas fumer.
- Utiliser un filtre pour faire le plein du rservoir, des impurets ou du
sable, contenus dans le combustible peuvent endommager la pom-
pe injection.
- Ne pas faire le plein prs de flammes.

Utiliser exclusivement du combustible propre et rpondant aux qualits


requises par le Constructeur du moteur, notamment pour utilisation par
trs basse temprature soit :
DIN 51-601.
ASTM D 975-81 : 1-D et 2-D
Codes OTAN F 54, F 75 et F 76 1
VV-F-800a : DF-A, DF-1 et DF-2
BS 2869 : A1 et A2
(pour A2 respecter la teneur en soufre) 8
Ne pas puiser dans un ft si celui-ci nest pas dcant et ne jamais uti-
liser le fond.
Faire le plein le soir afin dviter la formation de condensation deau du-
rant la nuit suite labaissement de la temprature ambiante.

Maxi : bas du filetage


Mini : bas du coude

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. UTILISATION

4.6 TABLEAU DE BORD 4.8 UTILISATION


Brancher les flexibles dalimentation des outils (non raccords) et ouvrir
progressivement les robinets pour les purger. Ne jamais ouvrir rapide-
4 5 ment les robinets pour viter les projections brutales dimpurets et le
fouettement des flexibles pouvant provoquer des accidents.
Fermer ensuite les robinets avant raccordement des outils et les rouvrir
progressivement pour mise en service.

NOTA :
Ne pas oublier de suivre les prescriptions dutilisation des matriels pneu-
matiques avant branchement sur le compresseur.
F
4.9 ARRET
12 - Fermer les robinets dair et laisser tourner le groupe au ralenti 1 ou
12 2 minutes pour viter un arrt brutal, surtout la suite dun service
intensif et basse temprature ambiante.
1 2 3 - Couper le contact (5).
NOTA :
En cas darrt prolong (plus de 6 mois) consulter lagent SULLAIR pour
1 - Manomtre de pression de sortie faire assurer le traitement longue immobilisation afin de ne pas avoir
2 - Compteur horaire dincidents lors de la remise en service.
3 - Tmoin de charge batterie
4 - Tmoin de prchauffage
5 - Commutateur de dmarrage (COM)

4.7 DEMARRAGE (photo 12)


Ne peut se faire quaprs avoir excut toutes les oprations prescrites
au chapitre prcdent.
IMPORTANT
Par temps froid, respecter imprativement les consignes du chapitre mo-
teur.
1. Ouvrir les robinets de sortie dair : dmarrage vide.
Mettre le contact (5) COM : le tmoin de charge batterie (3) sallume.
2. Seconde position du COM (5) : Prchauffage. Maintenir jusqu
lextinction du tmoin PRE (4).
3. Tourner sur la 3me position pour enclencher le dmarreur puis rela-
cher ds le dmarrage.

NOTA :
La position dmarreur alimente aussi les bougies de prchauffage.

4. Par temps trs froid, ne pas insister plus de 10 secondes. Recom-


mencer lopration 2.
5. Laisser chauffer le groupe environ 5 mn, fermer progressivement les
robinets pour obtenir une pression stabilise entre 6 et 7 bars. Le
compresseur tourne ainsi en rgulation.

S65 II
5. ENTRETIEN

IMPORTANT - Vrification niveau dhuile sparateur :


Les oprations dentretien indiques dans ce manuel sont donnes pour le groupe toujours dans les mmes conditions, le niveau doit tre
des conditions normales dutilisation. En conditions difficiles, tempratu- maintenu entre mini et maxi (voir ch.4.5).
res extrmes, hygromtrie leve, atmosphre polluante, haute altitude, - Vrification niveau delectrolyte batterie:
etc certaines oprations doivent tre effectues plus frquemment et niveau maintenu entre 10 et 15 mm. au-dessus des plaques. Il peut
des prcautions particulires doivent tre prises. Consulter ce sujet la tre suffisant de le faire toutes les 50 h. environ.
notice du Constructeur moteur et lagent local SULLAIR.
NOTA :
Respecter les rglementations gnrales de scurit et de prvention
Les mises niveau doivent toujours tre effectues avec les produits pr-
des accidents (voir ch. 1). coniss dans les chapitres vidanges suivants. En atmosphre trs pous-
Elimination des lubrifiants et autres produits: sireuse, les filtres air doivent tre galement contrls (voir ch.4.5).
Les produits vidangs comme de lhuile, du combustible, de la graisse,
du liquide de refroidissement, de llectrolyte de batterie, du liquide de 5.3 ENTRETIEN TOUTES LES 100 HEURES
nettoyage, ne doivent pas pntrer dans le sol. Ils doivent tre collects
F
dans des rservoirs appropris et doivent tre limins cologiquement, 5.3.1 Vidange moteur et changement filtre huile 13
selon les prescriptions valables pour chaque produit. Cette procdure est (Voir notice moteur)
galement valable pour les cartouches de filtres et les pices de rechan- Le groupe larrt sur un sol plat, moteur chaud : une rallonge permet
ge. damener le bouchon de vidange sous le chssis (photo 13).
ATTENTION ! Placer toujours un bac de rcupration afin de ne pas polluer et permettre
NE PAS ter les couvercles, bouchons ou autres com- ensuite le traitement de cette huile.
posants, lorsque le compresseur est en marche ou
Filtre huile moteur (rep.1 photo 13)
sous pression. Stopper le compresseur, sassurer de
labsence de toute pression interne avant de procder NOTA :
au dmontage. Le premier plein en usine est effectu avec une huile Multigrade 15 W 40.
RODAGE Si les conditions climatiques lexigent, remplacer cette huile par une de
La priode de rodage ncessite une surveillance plus attentive. Outre les viscosit approprie.
oprations journalires (ou de 10 heures), elle implique une intervention
spcifique 50 Heures comprenant: 5.3.2 Remplacement du filtre combustible
(voir notice moteur)
5.1 ENTRETIEN - 50 premires heures Remplacement des cartouches (rep.1 et 2 photo 14)

5.3.3 Purge de leau dans le rservoir combustible


GROUPE : Dvisser le bouchon (rep.1 photo 11) situ sous le chssis.
vrifier niveau lectrolyte de la batterie ................ ch.5.2 Laisser couler leau jusqu coulement du combustible propre et re-
vrifier pression des pneumatiques et visser le bouchon.
serrage des vis ou crous de roues...................... ch.5.3.12 Cette opration doit tre assure tous les 3 mois.
purger rservoir de combustible et circuit ............. ch. 5.3.3
vrifier prfiltre combustible ............................... ch.4.5
vrifier serrage de la boulonnerie
graissage des articulations ................................... ch. 5.3.11

MOTEUR : (voir notice moteur)


vrification et nettoyage du filtre air
vidange du carter.
change de la cartouche dhuile
change cartouche filtre combustible
et prfiltre (si ncessaire)
vrifier tension de la courroie
vrifier jeu des culbuteurs
1
1
COMPRESSEUR :
vrification et nettoyage filtre air ........................ ch.5.3.4
change du filtre huile........................................ ch.5.4.1
vrification tension courroies ................................ ch.5.3.8 13
nettoyage du tamis du tube plongeur.................... ch.5.3.6
contrle fonctionnement de la rgulation
(rgimes, pressions)

5.2 ENTRETIEN 10 HEURES (ou tous les jours)


- Niveau de liquide de refroidissement moteur :
vrifier le niveau du vase dexpansion qui doit tre compris entre le
1
MINI et le MAXI voir ch. 4.5).
- Vrification niveau dhuile moteur :
le groupe larrt sur un sol plat, moteur froid, le niveau doit tre
maintenu entre le mini et maxi (voir ch. 4.5).
2
- Vrification niveau combustible :
complter si ncessaire afin dviter un remplissage en cours de
travail et le risque de panne sche entranant un dsarmorage
du circuit de combustible.
Nutiliser que du combustible propre et sans eau en suivant les
prescriptions du chapitre 4.6.
14

S65 II
5. ENTRETIEN

F
14
1

15 16

5.3.4 Nettoyage et contrle du filtre air compresseur Rebloquer ensuite les vis (rep.1) du bloc compresseur.
Dgrafer et dmonter le filtre (photo 15). IMPORTANT
Retirer les cartouches primaires (rep.1) Utiliser obligatoirement le kit courroies.
- Les souffler, faible pression, de lintrieur vers lextrieur; si elles Ne jamais remplacer une seule courroie.
sont trop colmates les changer.
- Contrler leur tat, si elles sont trop colmates les changer. 5.3.9 Serrage de la cartouche du filtre huile compresseur
Rappel : le filtre possde une valve de dpoussirage. Vrifier le serrage (rep.1 photo 18).

5.3.5 Nettoyage rfrigrants et ventilateurs 5.3.10Charge de la batterie


(Photo 16 - 11) Vrifier le niveau de llectrolyte, complter si ncessaire avec de leau
Priodicit de nettoyage suivant conditions dutilisation. distille.
Ne pas diriger la lance de nettoyage haute pression directement sur le re- Vrifier la densit de llectrolyte et complter ventuellement la char-
ge.
froidisseur.
5.3.11 Graissage des articulations
5.3.6 Nettoyage du circuit retrour Charnires carrosserie.
sparateur Tige du vrin de rgulation (rep.14 photo 1).
1 2
Dvisser le tuyau (1) situ sur le
tube du plongeur. 5.3.12Roues - pneumatiques - essieu
Vrifier ltat de propret du gicleur Contrler serrage des crous de roues et pression des pneumatiques
(2). ( froid).
Graisser lessieu.
5.3.7 Tension de la courroie de
ventilateur
5.4 ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES
(Voir notice moteur)
Une courroie de ventilateur dtendue 5.4.1 Filtre huile compresseur
peut entraner un chauffement anor- Changer le filtre en mme temps que la vidange du sparateur.
mal du moteur et une charge insuffi- Dvisser la cartouche jetable (rep.1 photo 18).
sante de la batterie. Remonter une cartouche neuve aprs avoir huil lgrement le joint.

5.3.8 Tension des courroies com- 5.4.2 Remplacement de la cartouche du filtre air compresseur
presseur (Voir ch.5.3.4)
A excuter par un spcialiste SULLAIR
Contrler la tension des courroies. 5.4.3 Radiateur moteur (Voir notice moteur)
Si ncessaire, la retendre en dbloquant les vis (rep.1 photo 17) de fixa- Quantit prescrite de liquide de refroidissement : voir p. 18.
tion et en agissant sur la vis de tension (rep.2). Flche 4 mm sous 4 kg.

1
2

17 18 19

S65 II
5. ENTRETIEN

5.5 ENTRETIEN TOUTES LES 1000 HEURES 5.6 TABLEAU RECAPITULATIF DENTRETIEN
(ou tous les ans)
5.5.1 Jeu des culbuteurs OPERATION CHAP.
A faire excuter par un spcialiste kubota.
Tous les jours
5.5.2 Vidange du sparateur (flche photo 19)
Placer un bac de vidange sous le sparateur. Vrifier niveau rservoir combustible 5.2
Dvisser le bouchon de remplissage. Vrifier niveau d'huile (moteur et compresseur) 5.2
Desserrer le bouchon de vidange et vidanger. Vrifier niveau de liquide radiateur moteur 5.2
Vrifier les Valves de dpoussirage filtres air 5.3.4
Aprs avoir remis et resserr le bouchon de vidange, faire le plein jus-
quau niveau maxi. Le niveau maxi est dtermin par lorifice de remplis- Vrifier le prfiltre combustible 4.5
Vrifier la batterie 5.2 F
sage (ch. 4.5 - fig.S).
Huile prconise t / hiver 15
Pays temprs ............................ A.W.F. 50-100 Premires Heures
Huile conforme la norme DIN 51506 VDL 46 ou la norme ISO DAH Voir manuel d'entretien moteur et compresseur 5.1
Elle est prvue pour des conditions normales dutilisation. Pour tempra-
tures extrmes, nous consulter. Toutes les 100 Heures
IMPORTANT :
Nettoyer le groupe complet
La priodicit de 1000 heures est valable pour des conditions normales
Nettoyer le radiateur moteur et le rfrigrant com-
de service. En fonctionnement dans une atmosphre trs chaude et trs presseur 5.3.5
humide, ramener la priodicit 500 heures environ.
Nettoyer le filtre air compresseur 5.3.4
5.5.3 Cartouche du sparateur Changer le filtre combustible 5.3.2
Nettoyer le gicleur de la ligne de retour 5.3.6
Le remplacement de la cartouche doit tre effectu lorsque son efficacit
Purger le rservoir de combustible 5.3.3
devient insuffisante: prsence anormale dhuile dans lair lutilisation.
Vrifier tension de la courroie ventilateur 5.3.7
NOTA : Vrifier tension de la courroie Compresseur 5.3.8
Le nettoyage de cette cartouche est proscrire imprativement. Il serait Vrifier le serrage filtre huile compresseur 5.3.9
inefficace et dangereux. Vrifier la charge de la batterie 5.3.10
Dmontage de la cartouche : Graisser les articulations et l'essieu 5.3.11
Dmonter le couvercle (3) du sparateur en prenant soin de ne pas tor- Vrifier la pression des pneumatiques et le serrage
dre le tube plongeur solidaire de ce couvercle. des crous de roues 5.3.12
Enlever la cartouche (4) et contrler la propret intrieure du sparateur
(5). Toutes les 200 Heures
Vidanger le moteur et changer le filtre huile 5.3.1
Remontage :
Nettoyer les faces dappui.
Toutes les 500 Heures ou tous 6 mois
Mettre en place la cartouche neuve avec joints agrafs.
Replacer le couvercle avec son tube plongeur dont on a pralablement Nettoyer le groupe complet 5.3.4
nettoy le gicleur cette occasion (ch.5.3.6). Changer les cartouches filtre air 5.4.1
Revisser le couvercle (8m/kg). Changer le filtre huile compresseur 5.4.3
Vrifier le circuit de refroidissement
NOTA : Vrifier les vitesses maxi et de ralenti
Ne pas enlever les agrafes sur la cartouche neuve, elles permettent das-
surer une continuit lectrique et dviter les phnomnes
dlectrostatisme. Toutes les 1 000 Heures
ou tous les ans
1 Nettoyer le gicleur de la ligne de retour 5.3.6
Vidanger le sparateur 5.5.2
2 3
Changer la cartouche du sparateur 5.5.3
Vrifier le fonctionnement de la rgulation

S65 II
6. CIRCUIT ELECTRIQUE

6.1 SCHEMA

F
16

f1 fusible 60 A 2. Le moteur dmarre


f2 fusible 10 A Le commutateur cl (COM) revient sur la position 1
COM commutateur cl
- le voyant de charge est teint
VC voyant de contact / charge - l'horametre (h) et le solnode maintien (ES) sont aliments par le
VPRE voyant de prchauffage
relai de scurit (RS)
TEMP temporisateur
3. Arrt normal
RS relai des scurits
RE relai effacement des scurits A la coupure du commutateur cl (COM), tout le circuit est mis hors ten-
ES lectro-stop sion et llectro-stop (ES) arrte le moteur. Le compteur horaire (h) cesse
PGO pompe lectrique gasoil de compter et le voyant de charge est teint.
Sd solnode du dmarreur 4. Arrt par dclenchement de scurits
a alternateur Les scurits sont au nombre de 3 :
M moteur - Chute de pression dhuile moteur : mano-contact (g).
h compteur dheures
- Elvation anormale de la temprature du liquide de refroidissement
g mano-contact de pression dhuile moteur
moteur : thermo-contact (T1).
T1 thermo-contact de temprature du liquide de - Elvation anormale de la temprature du mlange air+huile au re-
refroidissement moteur
foulement bloc vis compresseur : thermo-contact (T2).
T2 thermo-contact de temprature du mlange
Elles se traduisent par la fermeture la masse de leur contact qui excite
air/huile au refoulement le relais des scurits (RS), lequel ouvre son contact et coupe llectro-
stop (ES) qui coupe linjection du moteur (et ceci mme avec un dfaut
6.2 FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT ELECTRIQUE passager).
1. Mise en marche Le moteur sarrte. Le circuit dair est dcomprim. Le voyant de charge
La position 1 du commutateur cl (COM) 8-15/54 sallume. Le compteur dheures (h) cesse de compter.
Le + 12 V batterie alimente :
- le voyant de charge (VC)
- la pompe lectrique gasoil (PGO)
- le relai (RS) de scurit
La position 2 du commutateur cl (COM) 8-15/54/19
Le + 12V batterie alimente :
- Les bougies de prchauffage et le temporisateur (TEMP) celui-ci
dtermine le temps de prchauffage jusqu l'extinction du voyant
(VPRE)
La position 3 du commutateur cl (COM) 8-15/54/19/17/50
Le + 12V alimente :
- le dmarreur
- le relai (RE) effacement scurits
- le solnode (ES) position appel

S65 II
7. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT

INCIDENT CAUSE PROBABLE REMEDE


1. La machine ne veut 1. Plus de carburant. Contrlez le niveau de carburant et fates le plein si ncessaire.
pas dmarrer. 2. Filtre combustible bouch. Remplacez la cartouche filtrante et son filtre secondaire.
3. Tension de batterie trop basse. a. Contrlez le niveau de llectrolyte et ajoutez de leau. Rechargez si ncessaire.
b. Cbles de batterie desserrs; resserrez-les.
c. Cbles de batterie encrasss; nettoyez-les.
4. Filtre air bouch. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante.
5. Problmes moteur. Consultez votre Manuel du constructeur.
6. Manostat dhuile moteur dfectueux. Contrlez le flux permanent, et remplacez si ncessaire.
7. Fusible fondu dans le faisceau lectrique. Contrlez la continuit, et remplacez si ncessaire.
8. Electrovanne de carburant (ou Electro- Contrlez et remplacez si ncessaire. F
stop) dfectueux.
17
2. La machine coupe en 1. Plus de carburant. Contrlez lindicateur de niveau et rajoutez du carburant sil y a lieu.
prsence de la 2. Contrle de temprature de refoulement a. Le dbit dair de refroidissement est insuffisant; nettoyez le rfrigrant et contrlez la
demande dair. du compresseur ouvert. ventilation.
b. Niveau de sparateur dhuile trop bas; rajoutez de lhuile.
c. Huile compresseur trop sale; changez lhuile.
d. Filtre huile compresseur colmat; remplacez la cartouche filtrante.
e. Contrle de temprature de refoulement dfectueux; contrlez lexistence dun court-cir-
cuit ou dun circuit ouvert vers le sol-node de carburant moteur. Si ce nest pas le cas,
le contrle de temprature est peut-tre lui-mme dfectueux.
3. Manostat dhuile moteur dfectueux. Contrlez le flux permanent et remplacez si ncessaire.
4. Fusible fondu dans le faisceau electrique. Contrlez la continuit et remplacez si ncessaire.
5. Electrovanne de carburant (ou Electro- Contrlez et remplacez sil y a lieu.
stop) dfectueux.

3. La machine ne fournit 1. Demande dair trop importante. Contrlez lexistence de fuites ou de vannes ouvertes sur les conduites de pression de ser-
pas toute la pression vice.
de refoulement. Contrlez lindicateur du filtre, et changez ou nettoyez la cartouche filtrante sil y a lieu.
2. Filtre air encrass.
3. Rgulateur de pression drgl. Rglez-le conformment aux instructions de rglage des commandes, au chapitre Entre-
tien.

4. Dchargement dfec- 1. Rgulateur de pression rgl trop haut. Re-rglez.


tueux, avec une mon- 2. Vanne dadmission grippe. Dgrippez ou remplacez.
te de pression trop
3. Fonctionnement limit du systme de Vrifiez toutes les conduites et tous les composants de celui-ci.
importante qui entrane
rgulation. De la glace ou dautres substances pourraient tre la cause de cette limitation de fonction-
louverture de la sou-
nement du systme.
pape de surpression.
4. Raccord de rgulation colmat. Dgagez la partie colmate du raccord, et rglez si ncessaire. remplacez-le.
5. Rgulateur de pression dfectueux. Inspectez la membrane et remplacez sil y a lieu (kit de rparation disponible).
6. Vrin dfectueux. Vrifier son tat, remplacer si ncessaire.

5. Dbit dair insuffisant. 1. Filtre air obtur. Nettoyez ou remplacez.


2. Sparateur air/huile obtur. Remplacez la cartouche du sparateur, et effectuez le changement dhuile et de filtre huile
du compresseur.
3. Rgulateur de pression dfectueux. Rglez ou rparez.
4. Rgime moteur trop bas. Rajustez.
5. Fuite dans le systme de contrle, entra- Vrifiez les conduites de contrle.
nant une perte du signal de pression.
6. Vrin dfectueux. Vrifier son tat, remplacer si ncessaire.

6. Consommation exces- 1. Conduite de retour obture dans le com- Nettoyez lorifice et la conduite.
sive dhuile. presseur.
2. Fuite dans le systme de lubrification. Contrlez toutes les conduites, les raccords et les composants.
3. Cartouche du sparateur endommage Remplacez-la.
ou dfectueuse.
4. Sparateur dhuile trop rempli. Vidangez au niveau correct.

7. Surchauffe du com- 1. Courroies de motocompresseur dten- Retendez ou remplacez.


presseur. due ou rompue.
2. Partie centrale du rfrigrant dhuile Nettoyez-la fond.
encrasse.
3. Tubes (internes) du rfrigrant dhuile Nettoyez-les fond.
obturs.
4. Niveau d'huile sparateur trop bas. Remplissez.
5. Filtre huile du compresseur colmat. Remplacez la cartouche.
6. Conduite de retour dhuile obture. Nettoyez lorifice et la conduite.
7. Recyclage air chaud. Vrifier serrure capot et tanchit des cloisons.

8. Surchauffe du moteur. 1. Courroie de ventilateur dtendue ou rom- Retendez ou remplacez.


pue.
2. Partie centrale du radiateur encrasse. Nettoyez fond.
3. Niveau deau trop bas. Remplissez.
4. Niveau dhuile trop bas. Remplissez.
5. Pompe eau dfectueuse. Remplacez.
6. Radiateur colmat. Nettoyez fond.
7. Thermostat moteur dfectueux. Remplacez.

S65 II
8. CONSEILS POUR LES PIECES DE RECHANGE

A qui faut-il vous adresser ? Prcautions


Vous devez vous adresser ncessairement notre agent, concession- Pour que votre compresseur ait une disponibilit maximum, nous vous
naire ou filiale qui nous reprsente dans votre rgion. conseillons davoir en permanence les pices suivantes :
Seul ce rseau est habilit vous fournir des pices dorigine, donc de Cette liste indicative peut tre adapte vos cas particuliers.
qualit.
Quels sont les renseignements fournir ?
Pour libeller correctement les ordres, donner toutes les indications qui
suivent :
- le type de votre machine, ainsi que son numro.
- le numro de code, la dsignation et la quantit de pices ou de
sous-ensembles que vous avez reprs sur la planche catalogue.
F - au besoin ldition du catalogue.

18 LISTE DE PRECONISATION

Reference Q KIT Description Remplacement et entretien *

68560938 2 B cartouche scurit filtre air moteur et compres- tous les 4 changements de la cartouche primaire
seur

68560937 2 A cartouche primaire filtre air moteur et compres- nettoyage chaque semaine et changement / 500 h
seur

02250098-048 1 huile compresseur AWF (4 x 3,8 L) 1000 h ou 1 an, premier terme atteint

68560439 1 B cartouche sparateur avec joint 1000 h ou 1 an, premier terme atteint

68819388 1 B kit de 2 courroies compresseur vrifier chaque 100h** et changement / 1000 h

68521824 1 A filtre huile compresseur 500 h

68780281 1 A filtre secondaire 200 h

68415814 1 A filtre combustible 100 h

68415000 1 A filtre huile moteur premire fois 100 h puis toutes les 200 h

68529883 1 rgulateur de pression

68520357 2 relai de scurit

68415047 1 mano-contact huile moteur

68415032 1 thermocontact moteur

68520697 1 thermocontact compresseur

68563100 1 verin

68415023 1 solnoid

68563125 1 contacteur cl

68563222 1 fusible 60 A

68416154 1 courroie alternateur

68822400 2 fusible 10 A

68780293 1 KIT "FILTRATION" comprenant les pices A

68780294 1 KIT "1 AN" comprenant les pices A et B

* selon conditions d'utilisation


** tension courroies 4 mm sous 4 kg
Capacit carter huile moteur 9,5 l
Capacit liquide refroidissement moteur 8,5 l
Capacit huile compresseur 7,5 l (totale)

S65 II
TABLE OF CONTENTS

CHAPTER 1 - SAFETY
1.1 GENERAL ...........................................................................................................................2
1.2 TOWING .............................................................................................................................2
1.3 PRESSURE DANGERS......................................................................................................3
1.4 FIRE AND EXPLOSION......................................................................................................3
1.5 MOVING PARTS.................................................................................................................3
1.6 HOT SURFACES, SHARP EDGES AND SHARP CORNERS ...........................................3
1.7 TOXIC AND IRRITATING SUBSTANCES..........................................................................3
1.8 ELECTRICAL SHOCK ........................................................................................................4
1.9 LIFTING ..............................................................................................................................4
1.10 ACCIDENTAL ENTRAPMENT............................................................................................4
1.11 JUMP STARTING ...............................................................................................................4

CHAPTER 2 - TECHNICAL DATA


2.1 SPECIFICATIONS ..............................................................................................................5
2.2 LOCATION OF COMPONENTS .........................................................................................5 E
2.3 DIMENSIONS .....................................................................................................................6 1
2.4 COMPRESSOR IDENTIFICATION.....................................................................................6
2.5 ENGINE AND COMPONENT IDENTIFICATION................................................................6

CHAPTER 3 - DESCRIPTION
3.1 WORKING PRINCIPLE ROTARY SCREW COMPRESSOR .............................................7
3.2 DESCRIPTION OF COMPONENTS...................................................................................7
3.3 AIR END COMPRESSOR UNIT FUNCTIONAL DESCRIPTION........................................7
3.4 COMPRESSOR COOLING AND LUBRICATION SYSTEM ...............................................7
3.5 COMPRESSOR DISCHARGE SYSTEM FUNCTIONAL DESCRIPTION ..........................7
3.6 REGULATING SYSTEM .....................................................................................................8
3.7 SAFETY DEVICES .............................................................................................................8

CHAPTER 4 - USE
4.1 TRANSPORT ......................................................................................................................9
4.2 PARKING OR LOCATING COMPRESSOR .......................................................................9
4.3 PREPARING THE BATTERY FOR SERVICE....................................................................9
4.4 PRECAUTIONS TO BE TAKEN PRIOR TO STARTING....................................................9
4.5 FILLING FUEL TANK........................................................................................................10
4.6 CONTROL PANEL............................................................................................................11
4.7 STARTING ........................................................................................................................11
4.8 UTILIZATION ....................................................................................................................11
4.9 SHUTTING DOWN ...........................................................................................................11

CHAPTER 5 - MAINTENANCE
5.1 MAINTENANCE - First 50 hours.......................................................................................12
5.2 MAINTENANCE 10 HOURS (or daily) ..............................................................................12
5.3 MAINTENANCE 100 HOURS ...........................................................................................12
5.4 MAINTENANCE 500 HOURS ...........................................................................................13
5.5 MAINTENANCE 1000 HOURS (or Yearly) ......................................................................14
5.6 TABLE OF MAINTENANCE OPERATIONS .....................................................................14

CHAPTER 6 - ELECTRIC CIRCUIT


6.1 SCHEMA...........................................................................................................................15
6.2 ELECTRIC CIRCUIT OPERATION...................................................................................15

CHAPTER 7 - TROUBLESHOOTING ..................................................................................................16

CHAPTER 8 - RECOMMENDATIONS FOR SPARE PARTS ..............................................................17

The technical data given in this manual is for information purposes only and we reserve
the right to make anymodifications or implovements we consider necessary
without having to modify this manual.

Without authorization the partial or total reproduction of the information contained in this manual is forbidden.

S65 II
1. SAFETY

1.1 GENERAL remove the lock pin and fold and raise the castor wheel; then make
SULLAIR manufactures all of its products so they can be operated safely. sure the pin is re-engaged and secures the castor wheel in full up and
locked position with the wheel horizontal.
However, the responsibility for safe operation rests with those who use
and maintain our products. The following safety precautions are offered 8. Make sure that tyres are in good condition, of the correct size (load
as a guide which, if conscientiously followed, will minimize the possibility range), and inflated to the correct pressure. Never change the type of
of accidents throughout the useful life of this equipment. size of tyre. Check that the pivots, fixing screws and wheels are tight-
ened to correct torque.
This compressor should be operated only by those who have been
trained and delegated to do so, and who have read and understand the 9. If provided, make sure that the dual stop, tail, fog, directional and
Operators manual. Failure to follow the instructions, procedures and clearance lights function correctly and that their lenses are clean and
safety precautions in the manual may increase the possibility of accidents functional. Also check that all reflectors and reflecting surfaces are
and injuries. clean.
Never start this air compressor unless it is safe to do so. Do not attempt 10.Make sure that all service air hoses (not air brake hoses) are discon-
to operate the air compressor with a known unsafe condition. Tag the air nected or are fully stowed and secured on hose reels if provided.
compressor and render it inoperative by disconnecting and locking out all 11. Check that all access doors and tool box covers are closed and
power at source or otherwise disabling its prime mover so others who latched. If the compressor is large enough to hold a man, make sure
may not know of the unsafe condition cannot operate it until the condition all personnel are out before closing and latching access doors.
E is corrected. 12.Make sure that the towing vehicles parking brake is set, or that its
2 Install, use and operate this air compressor only in full compliance with all wheels are chocked or blocked or that it is otherwise stopped from
pertinent ISO regulations and all applicable. Local codes, standards and moving. Then release the compressor parking brakes if provided.
regulations. 13.Make sure that the compressor wheels are not chocked or blocked
Do not modify this compressor and/or controls in any way, except with and that any fixings are free.
written factory apporval. 14.Test overrunning brake operation, including the emergency brake
While not specifically applicable to all types of compressors with all types functioning, if provided, before attempting to tow the compressor at
of prime movers, most of the precautionary statements contained herein permissible speed.
are applicable to most compressors, and the concepts behind these 15.Do not carry loose or badly stowed tools, equipment or supplies on or
statements are generally applicable to all compressors. Carry out a daily in the compressor.
compressor control and check for leaks, loose or missing components
and for any damaged or misadjusted parts. B. TOWING

Personal protective equipment: 1. Observe all motor vehicle regulations in force, including those speci-
fying speed limitations.
Prior to installing or operating this compressor, owners, employers, and
users should become familiar with, and comply with, all applicable regu- 2. Under ideal conditions, tow at the speeds recommended or lower.
lations, and any other applicable Local codes, standards, and regulations Reduce speed according to road signs, weather, road or terrain con-
relative to personal protective equipment, such as eye and face protec- ditions.
tive equipment, respiratory protective equipment, equipment intended to 3. Remember that portable air compressors may approach or exceed
protect the extremities, protective clothing, protective shields and barri- the weight of the towing vehicle. Therefore increase braking dis-
ers, and electrical protective equipment, as well as noise exposure ad- tances accordingly.
ministrative and/or engineering controls and/or personal hearing 4. Avoid gradients in excess of 27% (15).
protective equipment.
5. Avoid pot-holes, rocks and other obstructions, and soft shoulders or
Before any high pressure cleaning, electrical parts must be protected. unstable terrain.
6. Manoeuvre in a way that will not exceed the freedom of motion of the
1.2 TOWING compressors draw-bar and/or coupling device in or on the towing
A. PREPARING TO TOW vehicles coupling device and/or the adjacent structures, whether
1. Inspect the ball hitch, pintle eye, coupling device and drawbar and towing forward or backward, regardless of the terrain being tra-
chains (if requested) and also the coupling device of the towing vehi- versed.
cle and if to be used, the chain attachment points: then check for any 7. Do not allow personnel to ride on the compressor.
defects such as wear or excessive corrosion, or cracked, bent, 8. Make sure before maneuvering that no personnel or obstructions are
dented or otherwise deformed or degraded parts as well as for loose behind or under the compressor.
nuts and bolts or other fixings the compressor and towing vehicule 9. Do not allow any personnel to stand or ride on the drawbar, or to
must be in horizontal position.
stand or walk between the compressor and towing vehicle.
Do not tow until all these problems have been solved.
C. PARKING OR LOCATING COMPRESSOR
2. Reverse the towing vehicle to the compressor and position it in prep-
aration for coupling with the compressor set the tow bar in order that 1. Park or locate the compressor on level ground if possible. If not, park
the coupling device of the compressor is horizontal. or locate it across the gradient so the compressor does not tend to
3. Verify that the coupling device is fully engaged, closed and locked. roll downhill. Never park or locate the compressor on gradients
exceeding 27% (15).
4. If chains are requested, pass each chain through its attachment point
2. Check that the compressor is parked on a firm surface that can sup-
on the towing vehicle, then hook each chain to itself by passing the
port its weight.
grab hook over (not through) a link.
3. Park the compressor so that the wind, if any, tends to carry the
5. Make sure that the coupling device and adjacent structures on the
towing vehicle and also, if requested, the chain adjustments, brake exhaust gases and radiator heat away from the compressor air inlet
openings and so that the compressor is not exposed to excessive
and/or electrical interconnections do not interfere with or restrict the
dust from the work site.
movement of the compressor, including its coupling device, with
respect to the towing vehicle, when maneuvering over any antici- 4. Set parking brake and disconnect the emergency switch cable as
pated terrain. well as all other electrical interconnections and/or brake circuit con-
nections, if provided.
6. If requested, ensure that the chain lengths, brake and electrical cir-
cuit interconnections provide sufficient slack to prevent strain when 5. Check or block both sides of each wheel.
maneuvering or negotiating a bend. Make sure however that they are 6. If provided, unhook the chains and remove them from the chain
sufficiently supported so they cannot drag or rub on the road, terrain attachment points of the towing vehicle. Then hook the chains onto
or towing vehicle surfaces which might cause wear and render them the ball on the drawbar or wrap chains around the drawbar and hook
inoperative. them to themselves to stop the chains resting on the ground, which
7. Fully retract the front screw jack. If a castor wheel is provided, may cause rusting.

S65 II
1. SAFETY

7. If provided, lower the screw jack or stabilizer legs. Make sure the contact between (+) (eg: terminal (+) of the battery) and the earth, that
contact surface has sufficient load bearing capacity to support the could provoke an electric arc with burns and fire risk.
compressor weight. I. Replace damaged tanks or fuel lines immediately, rather than trying to
8. Move the towing vehicle well clear of the parked compressor, and weld or otherwise repair them. Do not store or try to run the compres-
erect danger indicators, barricades and/or lighted markers (at night) sor if there are any known leaks in the fuel system.
when the compressor is parked on or adjacent to public roads. Park J. Before a welding repair operation, remove any acoustical material or
to avoid traffic interference. other material that may be damaged by heat or that may support com-
* Many of these recommendations also apply to mobile air compressors bustion and is in close proximity prior to attempting weld repairs.
mounted on feet, even though they are not towed in the true sense of the K. Keep a suitable full charged class BC, ABC or the ones requested in
word. your country fire extinguisher, or extinguishers, nearby when servicing
and operating the compressor.
1.3 PRESSURE DANGERS L. Keep oil rags, trash, leaves litter or other combustibles away from the
A. Open the pressure relief valve at least once per week to ensure it is compressor.
neither blocked, closed, obstructed or otherwise damaged. M. Open all acces doors and let vent the compressor prior to starting in
B. Do not use tools that are rated below the maximum rating of this com- order to avoid possible presence of vapor.
pressor. Select tools, air hoses, pipes, valves, filters and other fittings N. Do not operate the compressor under low branches and ensure that E
accordingly. Do not exceed manufacturers rated safe operating pres- the leaves are not in contact with hot exhaust system surfaces when
sures for these items. operating in forested areas. 3
C. Secure all hose connections by wire, chain or other suitable retaining O. The anti-freeze used in certain air line anti-ice systems contains meth-
devices to prevent tools or hose ends from being accidentally discon- anol, which is inflammable. Only use and refill these systems with an-
nected. tifreeze in well ventilated areas, away from heat, bare flames or
D. Open fluid filler cap only when compressor is not running and is not sparks. Do not expose any part of these systems or the antifreeze to
pressurized. Shut down the compressor and bleed the sump (receiv- temperatures above 66C. The antifreeze vapours are heavier than
er) to zero internal pressure before removing the cap. air. Do not store this product or discharge treated air in confined or un-
E. Vent all internal pressure prior to opening any line, fitting, hose, valve, ventilated areas. Do not store containers or antifreeze in direct sun-
drain plug, connection, or other components, such as filters and line light.
oilers, and before attempting to refill optional air line anti-icer systems P. Store all fluids and inflammable materials well away from your work ar-
with antifreeze compound. ea. Know where fire extinguishers are placed, how to use them and
F. Keep personnel out of line with and away from the discharge opening for what type of fire they are intended. Check the condition of fire fight-
of hoses, tools, or other points of compressed air discharge. ing systems and detectors if so equipped.
G. Use air at pressures less than 207kPa (2 bar) for cleaning purposes,
and then only wih effective chip guarding and personal protective 1.5 MOVING PARTS
equipment. A. Keep hands, arms and other parts of the body and also clothing away
H. Do not engage in horseplay with air hoses, as death or serious injury from fans, and other moving parts.
may result. B. Do not attempt to operate the compressor with the fan or other guards
I. Wait until the radiator has cooled down. Then unscrew the cap slowly removed. ( belt guards).
to its stop to relieve any excess pressure, and check that the coolant C. Wear snug fiting clothing and confine long hair when working around
is not boiling prior to removing the cap completely. the compressor, especially when exposed to hot or moving parts.
D. Keep access doors, if any, closed except when making repairs or ad-
1.4 FIRE AND EXPLOSION justments.
A. Refuel at a service station or from a fuel tank designed for that pur- E. Make sure all personnel are out of and/or clear of the compressor prior
pose. If this is not the case, ground the machine to the dispenser be- to attempting to start or operate it.
fore refuelling. F. Shut off engine before adding fuel, oil, coolant, lubricants and airline
B. Clean up spills-of lubricant, or other combustible substances immedi- antifreeze or battery electrolyte or before replacing ether starting aid
atly when such spills occur. cylinders.
C. Shut off the air compressor and allow it to cool. Then keep sparks, G. Disconnect the grounded negative battery connection before carrying
flames and other sources of ignition away and do not permit smoking out any repairs or adjustments to avoid accidental engine operation.
in the vicinity when checking or adding lubricant, or when refilling air Tag the battery connection so that others wont unexpectedly recon-
line anti-icer systems with antifreeze compound. nect it.
D. Do not permit liquids, including air line anti-icer system antifreeze H. Keep hands, feet, floors, and walking areas clean and make sure they
compound or fluid film to accumulate on bottom covers or on, under or are free from oil, water, antifreeze or other liquids, to minimize the
around acoustical material, or on any external surfaces of the air com- risks of slips and falls.
pressor or on internal surfaces of the enclosure. Wipe down using an
aqueous industrial cleaner or steam clean as required. If necessary, 1.6 HOT SURFACES, SHARP EDGES AND SHARP
remove acoustical material, clean all surfaces and then replace CORNERS
acoustical material. Any acoustical material with a protective covering A. Avoid bodily contact with hot fluid, hot coolant, hot surfaces and sharp
that has been torn or punctured should be replaced immediately to
edges and corners.
prevent accumulation of liquids or fluid film within the material do not
B. Keep all parts of the body away from all points of air discharge.
use flammable solvents for cleaning purposes.
C. Wear personal protective equipment, including gloves and head cov-
E. Disconnect and lock out all power at source prior to attempting any re-
pairs or cleaning of the compressor. ering, when working in, on, or around the compressor.
F. Keep electrical wiring, including all terminals and other pressure con- D. Keep a first aid kit handy. Seek medical assistance promptly in case
of injury. Dont ignore small cuts and burns as they may lead to infec-
nectors in good condition. Replace any wiring that has cracked, cut,
tion.
abraded or otherwise degraded insulation ; or terminals that are worn,
discolored, or corroded. Keep all terminals and pressure connectors
clean and tight. 1.7 TOXIC AND IRRITATING SUBSTANCES
G. Switch off the battery charger or break the connections to it, before do- A. Do not use air from the compressor for respiration (breathing) except
ing any repair work or cleaning. in full compliance with CEE Standards and any other Local codes or
regulations.
H. A conducting object like a iron tool can create a short circuit through
B. Operate the compressor only in open or well ventilated areas.

S65 II
1. SAFETY

C. Locate the compressor or provide a remote inlet so that it is not likely suspended.
to ingest exhaust fumes or other toxic, noxious or corrosive fumes or J. Set down the compressor on a level surface capable of supporting at
substances. least its own weight plus additional 10% allowance for snow, ice, mud
D. Locate the compressor so that the exhaust gases cannot be carried or equipment and tools carried.
towards the personnel, air intakes servicing personnel areas or to- K. If the compressor has parking brakes, make sure they are set. In any
wards the compressors air intake. event, block or chock the two sides of all running wheels prior to dis-
E. Motor fuel, oils, coolants, lubricants and electrolyte use are typical of engaging the lifting hook.
the industry. Ensure that no accidental ingestion or contact with the L. The hoisting eyebolt does not use like a fasteneing device for air stor-
skin occurs. If ingestion occurs, make sure that the correct medical age.
treatment is given immediately. If fuel is ingested do not provoke vom-
iting. If there is skin contact wash with soap and water and, if neces- 1.10 ACCIDENTAL ENTRAPMENT
sary contact a doctor immediately.
A. Make sure all personnel are out of the compressor before closing and
F. When servicing a battery, always wear an acid resistant apron and a
latching the access doors. If the compressor is large enough to hold a
face shield or goggles. If acid spills on skin or clothing, immediately man, and if it is necessary to enter it to carry out maintenance or ad-
flush with large volumes of water.
justment, inform other personnel before doing so.
E G. Wear protective goggles or a complete face shield, when inspecting
either starting aid systems or when adding antifreeze to the air line an- 1.11 JUMP STARTING
4 tifreeze systems. At start up, keep valve openings, tube or atomizers
of the ether starting aid system pointed away from yourself or other A. Observe all safety precautions mentioned elsewhere in this manual.
personnel. B. The batteries might produce hydrogen gas, which is inflammable and
explosive. Keep flames, sparks and other ignition, sources away.
H. If air line anti-icer system antifreeze compound enters the eyes or if
fumes irritate the eyes, they should be washed with large quantities of C. The batteries contain acid which is corrosive. take care that it does not
clean water. A physician, preferably an eye specialist, should be con- come in contact with eyes, skin, fabrics or painted surfaces since se-
tacted immediately. rious personnel injury or property damage could occur. Flush any con-
tacted areas thoroughly with water immediately. When carrying out a
I. Do not store ether or antifreeze for the air line anti ice systems in the
jump start, always wear an acid resistant apron and a face shield.
operators cabs or in an enclosed area.
D. Remove all vent caps from the battery or compressor batteries. Stop
J. The antifreeze compound used in air line anti-icer systems contains
methanol and is toxic, harmful or fatal if swallowed. Avoid contact with any dirt or other foreign bodies entering the open cells.
the skin or eyes and avoid breathing the fumes. If swallowed, have pa- E. Check electrolyte level. If it is too low, top up to correct level prior to
tient lay down and cover eyes to exclude light. Call a physician imme- attempting a jump start.
diately. F. Only attempt to jump start with a vehicle having the same electrical
voltage system with a negative grounding, and which is equipped with
1.8 ELECTRICAL SHOCK a battery or batteries of comparable size or larger than that of the com-
pressor battery. Do not attempt a jump start using motor generating
A. Ensure that the towing vehicle or equipment carrier compressor, hos-
sets, welders or other DC power sources, as serious damage could re-
es, tools and all personnel are kept at a distance of at least 3 meters
from the power lines and buried cables. sult.

B. Keep all parts of the body and any hand tools or any other conductive G. Only use jump cables which are clean, in good condition and heavy
enough to handle the starting current.
objects away from exposed live parts of the electrical system. When
carrying out adjustments or repairs keep feet dry, stand on insulating H. Avoid any accidental contact with the jump cable terminal clips or
surfaces and make sure that no parts of the compressor come in con- clamps and any metallic part of either the compressor or the starting
tact with exposed live parts of the electric system. vehicle, to minimize the risk of uncontrolled arcing which could act as
an ignition source.
C. Attempt repairs only in clean, dry well lighted and ventilated areas.
I. The positive battery terminals are usually identified by a plus (+) sign
D. Stay clear of the compressor during electrical storms. It can attract
on the terminal, and by the initials POS adjacent to it. The negative
lightning.
battery terminals are usually identified by a minus (-) sign on the ter-
minal and by the initials NEG adjacent to it.
1.9 LIFTING
J. Start the compressor in accordance with normal procedure. Avoid a
A. If the compressor is provided with a lifting bail, then lift by the bail pro-
prolonged start-up phase.
vided. If no bail is provided, then lift by sling. Compressors to be air
K. Warm up the compressor. When warm and operating smoothly at nor-
lifted by helicopter must not be supported by the lifting bail, but by
mal idle rmp, disconnect the jumper cable from the engine block on
slings instead. In any event, lift only in full compliance with European
Transport Regulation. the compressor, and then disconnect the other end of this same cable
from the negative grounded terminal (NEG) (-) of the starting vehicles
B. Inspect lifting bail and points of attachment for cracked welds and for
battery. then disconnect the other jumper cable from the positive
cracked, bent, corroded or otherwise degraded members and for
(POS) (+) terminal of the compressor battery. Remove and carefully
loose screws or nuts proir to lifting. dispose of the dampened cloths. Because they might be contaminat-
C. Make sure that the entire lifting, rigging and support structure has ed with battery acid. Replace the vent caps.
been inspected: check that it is in good condition and its rated capacity
is at least equal to the net weight of the compressor plus an additional
10% allowance for the weight of snow, ice, mud or transported tools
and equipment. If you are unsure of the weight, weigh the compressor
before lifting.
D. Make sure lifting hood has a functional safety latch or equivalent, and
is fully engaged and latched on the bail.
E. Use guide ropes or equivalent to prevent twisting or swinging of the
compressor once it has been lifted clear of the ground.
F. Do not attempt to lift in high winds.
G. Keep personnel out from under, and away from, the compressor when
it is suspended.
H. Lift compressor no higher than necessary.
I. Keep lift operator in constant attendance whenever compressor is

S65 II
2. TECHNICAL DATA

2.1 SPECIFICATIONS 1 - Hoisting eyebolt


Compressor 2 - Compressor oil filter
3 - Compressor air filter
Asymetric rotary screw with oil injection.
4 - Compressor cooler and motor
Engine
5 - Battery
KUBOTA 4 cylinder model V 2203 E water cooling, indirect injection, 6 - Inlet valve
electric starter and diesel fuel circuit vent.
7 - Separator
Capacity control system 8 - Compressor
Progressive control system which adjusts the compressor output to 9 - Compressor oil filling point
match the air demand by regulating the engine speed. 10 - Engine oil filling point
Body work 11 - Pressure expansion chamber
This consists of: 12 - Engine air filter
- A thermoformed composite plastic lift-up hood, 13 - Fuel tank filling point
- The compressor unit is mounted on shock absorbers on a steel 14 - Engine speed control cylinder
sheet chassis. 15 - Engine oil dipstick
Axle / Drawbar 16 - Engine oil filter
Sprung axle. 17 - Fuel filter
E
Articulated towbar with or without inertia braking. 18 - Electro-stop.
Compressor 65 II 5
Delivery rated pressure * (l/min/cfm).......................... 3700 1 14
Maximum pressure (bar/psi) ...................................... 7,5 10
Working pressure (bar/psi)) ....................................... 7
Minimum separator pressure (bar/psi) ....................... 4
12
Safety valve opening pressure(bar/psi) ..................... 9
(*) According to ISO 1217 5%
Diesel engine
+0
Maximum operating speed (rpm) ............................... 2200 +50
Minimum operating speed (rpm) ................................ 1450
Engine oil sump capacity, about (l) ............................ 9,5
Fuel tank capacity (l).................................................. 55
Battery 12 V (Ah) ....................................................... 12x75CC350Ah
Separator tank
Total capacity (l)......................................................... 20,5 13 17 15 18 2 16
Total oil capacity (l) .................................................... 7,5
Air outlet cocks........................................................... 2 1
Orifice 1 ................................................................. 1
Unit 4 11
Sound level
(EEC Code) - dB(A) .................................................. < 98 3
Tyres:
- dimensions (minimum) ........................................ 155R13
- inflation pressure (bar)......................................... 2,7
Total weight ready for use
- total authorized loaded weight (kg)
braked version ..................................................... 727
Non-braked version ............................................. 698

9 8 6 5

2.2 LOCATION OF COMPONENTS


2

Braked version

S65 II
2. TECHNICAL DATA

Non-braked version

E
6 4

2.3 DIMENSIONS 2.5 ENGINE AND COMPONENT IDENTIFICATION


IMPORTANT Components such as the engine and rotary screw are provided with a
Instruction stickers fixed on the machine should be respected. They Manufacturers identification plate.
should be replaced if damaged.

2.4 COMPRESSOR IDENTIFICATION


The compressor is designated with a serial number, which is stamped on
the manufacturers plate located on the front of the chassis.
This number is to be quoted when requesting information or ordering
parts.

Plate

Serial number

Total authorized loaded weight

Maximum axle load

Maximum tow hook load

EC Signboard, plate

Year of manufacture Machine type reference

Engine power Serial number

Maximum pressure Engine rotation speed

Gross weight of machine Maximum tow hook load

EC sound level sticker

S65 II
3. DESCRIPTION

3.1 WORKING PRINCIPLE


ROTARY SCREW COMPRESSOR

ADMISSION COMPRESSION DELIVERY


The spacing of the lobes in front of the intake The meshing of the rotary screws traps the in- The compressed air is progres-sively routed to
port (A) creates a partial vacuum, enabling am- take air, which is progressively compressed by the exhaust port (R).
bient air to enter the groove of the rotary the rotation.
screws.
A

E
7

3.2 DESCRIPTION OF COMPONENTS In operation, fluid circulates from the separtor (5) to the cooler (4). This
circulation is caused by the pressure difference between the separator
The package includes a compressor unit, diesel engine, compressor inlet
system, compressor cooling and lubrication system, compressor dis- (high pressure) and the low pressure zone of the air end compressor unit.
charge system, capacity control system, a fuel tank, instrument panel and It is a radiator type cooler. The fan (3) sucks in air and discharges it
electrical system. The compressor is also supplied with sound insulation through the cooler, therby removing heat generated due to fluid compres-
to lower noise emissions to a legally acceptable level. sion. The fluid is then returned to main fluid filter (2) where it is filtered pri-
The rigid tiltable canopy gives complete access to all components. or to being re-injected into the compression chamber and bearings of the
compressor unit where it functions as a lubricant.
The airend compressor unit is driven by an industrial engine designed to
provide enough horsepower for more than adequate reserve at rated con-
ditions. Refer to the Engine Operators manual for a more detailed de-
3.5 COMPRESSOR DISCHARGE SYSTEM
scription of the engine.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
The engine cooling system is comprise of a radiator, high capacity fan, The air end compressor unit discharges compressed air/fluid mixture into
the separator.
engine fluid cooler and thermostats. The fan draws air through the radia-
tor, keeping the engine at the proper operating temperature. The separator has four functions:
It primary fluid separation system.
Another an is used to cool the fluid used in the compressor lubrication and
cooling system. Serves as the compressor fluid tank.
Houses the air/fluid separator.
The engine drives the air end compressor via trapezoidal belts. The com-
Air reseve for the rgulation.
pressors fuel tank has sufficient capacity for a full days operation.
The compressed air/fluid mixture enters the separator and is directed
against the side wall.
3.3 AIR END COMPRESSOR UNIT
FUNCTIONAL DESCRIPTION By change of direction and reduction of vellocity, larger droplets of fluid
fall to the bottom of the sump. The fractional percentage of fluid remaining
The air end compressor unit (1) is a single-stage, positive displacement,
in the compressed air collects on the surface of the final separator car-
fluid lubricated-type compressor. This unit provides continuous pulse-
tridge (6) as the compressed air flows through it .
free air to meet your needs and it does not require any maintenance of
inspection of its internal parts. As more and more fluid collects on the cartridge surface the fluid de-
scends to the bottom of the separator. A return circuit (or plunger pipe 7)
Fluid is unjected into the compressor unit, at each compression cycle and
links the bottom of the separator cartridge to the air end compressor inlet.
mixes directly with the air as the screws turn.
Fluid collecting on the bottom of the separator cartridge is returned to the
The fluid has three main functions:
compressor by the pressure difference between the area surrounding the
As coolant, it controls the rise of air temperature associated with the separator cartridge and the compressor inlet. The return line includes an
heat of compression. orifice (14) which ensures proper flow.
Seals the leakage paths between the rotors and the stator and also be-
The separator is CEE code rated at 1310 kPa (13 bar) working pressure.
tween the rotors themselves.
A calibrated port (17), located downstream from the separator, helps
Acts as a lubricating film between the rotors allowing one rotor to direct-
maintain a minimum receiver pressure of 350 kPa (3,5 bar) under all con-
ly drive the other, which is an idler. ditions. This pressure is necessary for proper air/fluid separation and
After the air/fluid mixture is discharged from the compressor unit, the fluid proper fluid circulation.
is separated from the air. At this time, the air flows to your service line (13)
A non return valve (19) is installed at the tap inlet to prevent compressed
and the fluid is cooled in preparation for reinjection.
air in the sevice line from bleeding back into the receiver on shutdown
when the compressor is being run in parallel with other compressors
3.4 COMPRESSOR COOLING AND LUBRICATION linked to a large air system.
SYSTEM A pressure relief valve (9) located on the separator is set to open if the
The compressor cooling and lubrication system is designed to provide sump pressure exceeds 900 kPa (9 bar). A temperature switch will shut-
adequate lubrication as well as maintain the proper operating tempera- cown the compressor if the discharge temperature reaches the admissi-
ture of the compressor. ble maximum temperature.
The fan (3) draws air through the cooler (4) to remove heat produced by
air compression.
The fluid filter (2) stops impurities entering the air end compressor unit
(1).

S65 II
3. DESCRIPTION

Max. speed end stop Idling end stop

E
8

Oil
Compressed air/fluid mixture
Compressed air

3.6 REGULATING SYSTEM C. Zero consumption: outlet valves (11) closed.


The pressure in the separator (5) is maximum. Cylinder (16), supplied at
3.6.1 Starting
this maximum pressure by the controller (10), closes the inlet valve (A).
The pressure in the separator (5) is zero, the engine speed control cylin- Cylinder (9), which is also supplied, adjusts the engine to run at idling
der (9) retains the engine speed control level in the full speed position. speed. Only a very small quantity of air is compressed to ensure the lu-
When the ignition is switched on and the starter is activated: brication system functions correctly. The excess compressed air can es-
- The safety devices are disconnected during the start-up phase by cape through the bleeder valve (12) and the nozzle (15).
means of a relay (see ch. 6).
- The engine starts and drives the compressor. 3.6.3 Shutting down: when the ignition is switched off
The solenoid (ref.18 photo 1) is disconnected and stops the engine.
3.6.2 Operation of compressor set according to air consumption The compressor stops feeding air. The inlet valve (A) is no longer under
There are three possible air consumption configurations: depression and closes immediately due to its return spring and the back
A. High consumption: >= to the compressor delivery. pressure of the separator.
The pressure in the separator (5) never reaches the maximum pressure The bleeder valve (12) commanded by the remaining compressors pres-
and the compressed air does not active the controller (10) of the REGU- sure connects the separator to the compressors air intake.
LAIR unit. The cylinders (16) and (9) are therefore not supplied with air. This action allows for quick re-start if necessary.
The inlet valve (A) fully opens and the engine runs at maximum speed. The control cylinder (16) is then released and the engine speed control
B. Average consumption: < to the compressor delivery. cylinder (9) places control lever in the full speed position.
The pressure in the separator (5) reaches the working pressure. The con-
troller (10) of the regulair unit opens and supplies the cylinder (16) which 3.7 SAFETY DEVICES
slightly closes the inlet valve (A), the pressure also pushes on the engine Pressure relief valve (8) on the separator.
speed control cylinder piston (9) which reduces the engine speed. The 3 safety devices are provided to shut down the engine by an electro stop
lower the air consumption, the higher the pressure in the separator (5) is. (e) (see section 6) when a fault occurs.
The governor (10) continues to supply the cylinder (16 & 9) at a higher The battery charge lamp on the instrument panel then lights up.
and higher pressure ; this tends to close the inlet valve (A) end reduce the
The safety devices protect the engine and compressor against the risks
engine speed which in turn reduces the compressor output.
of :
The positions of cylinders (16 & 9) are stabilized by a slight leak through
Engine oil pressure drop: Pressure switch (g).
the controller (10 & 15).
Compressor overheating: Thermal switch (T2).
In this configuration, the compressor rotates at a speed proportional to Engine overheating: Water thermal switch (T1).
the consumption.

S65 II
4. USE

4.1 TRANSPORT (photo 5) 4.2 PARKING OR LOCATING COMPRESSOR


Adjust the drawbar for the correct height and check the tyre inflation The compressor set must always be positioned on a stretch of flat and
pressure. level ground.
Connects the light cables into the socket on the front of the chassis The maximum permissible transverse and longitudinal gradient is 15
(standard 7 pin socket ref.1) and check the lights. (see drawing).
For non-braked compressors, attach the safety chains to the two rings
If necessary, insert chocks under the wheels.
provided on the compressor chassis and to the towing vehicle. These
chains must be kept as short as possible without however affecting the To conform with the sound level regulations pertaining to Public Works
equipment, the compressor should be operated with the "canopy closed",
maneouvring of the towing vehicle.
the cooling of the compressor set is only ensured when the canopy is
For braked compressors, attach the safety cable, integral with the park-
ing brake (ref.2) , to the towing vehicle to ensure automatic braking of closed.
the unit if the coupling breaks. In a very dusty environment, install the compressor set in the least pollut-
Release, the parking brake if necessary. ed area.
The set should be operated in a ventilated place and should never be op-
NOTE:
erated in an enclosed area unless the latter is of sufficient dimensions
These braked compressor units have an automatic reversing device mak-
and provided with suitable ventilation for the discharge of hot air and ex-
ing it possible to reverse with the towing vehicle without damaging the haust gases and the supply of fresh air. E
drawbar. This is possible because of an integrated system which stops
A flexible hose with a minimum diameter of 100 mm is to be provided for
the brake shoes blocking. 9
the discharge of the engine exhaust gases. This hose should be insulated
This system requires a strong action on the parking brake lever to make
to avoid any risks of fire.
sure that the non-coupled unit is blocked. In this case, make sure that the
unit is completely blocked after using the lever.
Place the front wheel or the drawbar stand to the towing position.

15 15

2 To avoid any risk of recycling hot air, never place the fresh air suction
1 ports, hot air discharge ports and exhaust outlet too close to an obstacle.

4.3 PREPARING THE BATTERY FOR SERVICE


- Connect the battery terminals without overtightening the nuts.
- Start the engine and allow to run for at least 10 minutes.
To ensure proper operation, it is recommended to give the battery a boost
charge for at least 2 hours at a 1/10 of its capacity and to use the com-
pressor for a long enough period after installation of the new battery.

4.4 PRECAUTIONS TO BE TAKEN PRIOR


TO STARTING
NOTE:
5 For all engine procedures consult the engine manual.
Contact the SULLAIR specialist prior to starting a compressor set which
Handling with lifting ring (photo 6) has not been used for a long period (more than six months) or has not
To use the lifting ring (1), open the cover to let the sling pass through the been specially prepared for long shut down periods.
hole. Lift the unit after making sure that the capacity of the hoisting equip- CHECK:
ment is sufficient. The compressor set internal cleanliness (oil, fuel, cloths, etc).
After handling, re-close the cover. The compressor air filter cleanliness if working in a very dusty atmos-
phere (see clogging indicator ref.1 photo 7). Pinch dust valve drain
(ref.2).
The engine oil level: Dipstick (ref.1 photo 8).
1 Check the engine oil level before starting the engine or more than five
minutes after it has been stopped.
Lift out the oil level dipstick, wipe it clean, reinsert it, take it out again, and
check the oil level. (A) engine oil level within this range is proper.
If the oil level is too low, remove the oil filler plug (see ch. 2.2), and supply
new oil to the prescribed level.
Never overfill above the dipstick maximum mark.
Check the engine coolant in the reserve tank (ref.1 photo 9). If must be
within the range between full and low, and in the event of insuffi-
cient coolant, fill the radiator with special coolant.
6 Never top up the coolant level with water.

S65 II
4. USE

IMPORTANT
Be sure to tighten the radiator pressure cap (ref.2 photo 9) securely af-
ter filling up.
The separator oil level: Keep the level at maximum (fig S). 1
The maxi level is determined by the filling hole thus it cannot be over-
filled.
The battery electrolyte level: should be from 10 to 15 mm above the
plates. Top-up with distilled water if necessary.
Fuel pre-filter cleanliness (part 2, photo 14). The filter should not contain
water or dirt. If necessary change it.
To ensure that the oil levels are stabilized, they should always be
checked when the compressor set is cold.
Use only the oils recommended in the maintenance section.
2
4.5 FILLING FUEL TANK
- Correctly close the filler cap (ref.1 photo 10) after refueling.
E
- Clean all overflow diesel fuel.
7
10 - Do not smoke.
- Use a strainer when filling the fuel tank, or dirt or sand in the fuel
may cause trouble in the fuel injection pump.
- Keep the engine away from fire when filling.

Ensure that only clean diesel fuel conforming to engine constructor spec-
ifications (below), is used - especialy in cold weather:
DIN 51-601.
ASTM D 975-81: 1-D and 2-D
Codes OTAN F 54, F 75 and F 76
VV-F-800a: DF-A, DF-1 and DF-2
BS 2869: A1 and A2
(For A2 comply with sulphur content)
Do not draw fuel from a drum if it has not been decanted. Never use the
fuel remaining at the bottom of a drum. 1
Fill the fuel tank in the evening to avoid water condensate formation
during the night.
8

Maxi: Threading bottom


Mini: bottom of bend

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. USE

4.6 CONTROL PANEL 4.8 UTILIZATION


Connect the supply hoses to the valves (not connected) and progressi-
vely open the valves to purge them. Never open the valves abruptly, to
4 5 avoid dirt projection and hose whiplashing which could cause an acci-
dent.
Then shut the valves before connecting the tools and reopen them pro-
gressively to use the tools.

NOTE:
Do not forget to apply the manufacturers instructions for pneumatic tools
before connecting to the compressor.

4.9 SHUTTING DOWN


- Close the air valves and let the compressor set idle for 1 ou 2 minu-
12 tes to avoid a sudden stop, especially after intensive use in cold
weather.
1 2 3 - Switch off the ignition switch (5). E
NOTE: 11
In case of long shut down (more than 6 months) contact your SULLAIR
1 - Manometer specialist to insure the Long Period shut down treatment to avoid star-
2 - Hours meter ting difficulties later.
3 - Battery charge lamp
4 - Preheat lamp
5 - Starter selector switch (COM)

4.7 STARTING (photo 12)


Starting should not be attempted until all the operations detailed in the
previous section have been accomplished.
IMPORTANT
In very cold weather respect imperatively the engine makers instructions.
1. Open the air outlet valves: No load Start.
Turn on the COM selector switch (5) : the battery charge lamp (3)
lights up.
2. Position 2 on COM (5) : Preheating. Hold down until PRE lamp (4)
goes out.
3. Turn to position 3 to engage the starter then release as soon as the
engine starts.

NOTE:
The start-up position also feeds the preheating spark plugs.
4. Do not try for more than 10 seconds in very cold weather. Recom-
mence step 2.
5. Allow the compressor set to warm up for about 5 minutes and pro-
gressively close the outlet valve, to obtain a stabilized pressure
between 6 and 7 bars. The compressor runs at regulating system.

S65 II
5. MAINTENANCE

IMPORTANT NOTE:
The maintenance operations indicated in this manual are given for normal Topping up should always be done with the products recommended in
conditions. In difficult conditions, extreme temperatures, high relative hu- the following maintenance section. In very dusty environments, the air fil-
midity, polluted or dusty environment, high altitude etc certain opera- ters should be cleaned as well (see ch.4.5).
tions must be carried out more frequently and certain precautions must
be taken. Consult the engine makers manual and your local SULLAIR 5.3 MAINTENANCE 100 HOURS
specialist.
5.3.1 Engine oil draining and changing oil fiter
Also respect elementary safety rules to avoid accidents (See ch.1).
(see engine manual)
Waste disposal:
Drained ingredients like oil, fuel, grease, cooling fluid, battery acid and The compressor set should be standing stopped on level ground with the
detergents should not penetrate the soil. They should be collected in suit- engine warm. An extension piece makes it possible to bring the drain plug
able containers and be disposed according to environment-friendly pre- under the chassis (photo 13).
scriptions. This applies to all filter cartridges and spare parts as well. Put a drain pan under the engine to avoid spillage, and permit subse-
WARNING! quent processing of the oil.
DO NOT remove caps, plugs, or other components Engine oil filter (rep.1 photo 13)
when compressor is running or pressurized. Stop com- NOTE:
E pressor and relieve all internal pressure before doing
A multigrade 15 W 40 oil is used for the initial filling in the works. If climatic
12 so.
conditions dictate, replace this oil by one of appropriate viscosity.
RUNNING IN
The compressor set must be closely monitored during the running in pe- 5.3.2 Change the diesel fuel filter
riod. Besides the daily operations (or 10 hourly operations), the following (see engine manual)
specific operations must be done after 50 hours: Change cartridges (ref.1 and 2 photo 14)

5.1 MAINTENANCE - First 50 hours 5.3.3 Draining off water in diesel fuel tank
Unscrew plug (ref.1 photo 11) fitted under the chassis.
Let water flow out until diesel fuel flows clean and replace the plug and
COMPRESSOR SET:
tighten.
check the battery electrolyte level......................... ch.5.2 This operation should be done every 3 months.
check tyre pressure and tighteness bolts
or wheel nuts......................................................... ch.5.3.12
purge the fuel tank and circuit............................... ch. 5.3.3
check fuel pre-filter................................................ ch.4.5
check tighteness of all bolts
grease articulations............................................... ch. 5.3.11

ENGINE: (see engine manual)


check and clean the air filter
drain the sump
change the oil filter cartridge
change fuel filter cartridge
and prefilter (if necessary)
check fan belt (tension) 1
check valve clearance 1

COMPRESSOR:
check and clean the air filter ................................. ch.5.3.4 13
change the oil filter................................................ ch.5.4.1
check drive belt (tension) ...................................... ch.5.3.8
clean the dip tube strainer..................................... ch.5.3.6
check the control functioning
(speed and pressure)

5.2 MAINTENANCE 10 HOURS (or daily)


- Check the engine coolant level: 1
The engine coolant level with reserve tank must be within the range
between full and low (see ch.4.5).
- Check the engine oil level:
Compressor set standing on level ground with the engine shut down 2
and cold. The oil level should be between the MAXI and MINI marks
on the dipstick (see ch.4.5).
- Check the diesel fuel level:
Top up if necessary to avoid filling up during running and to avoid
the risk of running out of diesel. Use only clean water-free diesel
fuel observing the instructions in chapter. 4.6. 14
- Check the separator oil level:
With the compressor set in same conditions as above, the oil level
should be between maxi and mini marks (see ch.4.5).
- Check the battery electrolyte level:
The level should be between 10 and 15 mm. above the plates. It
may be sufficient to perform this check about every 50 hours.

S65 II
5. MAINTENANCE

15 16 E
5.3.4 Cleaning and checking compressor air filter IMPORTANT: 13
Uncouple and dismount the filter (photo 15). It is obligatory to use the belts kit.
Remove primary cartridges (ref.1). Never replace only one belt.
- Blow on them, gently, from the inside towards the outside, if they
are too sealed, change them. 5.3.9 Tighteness of compressor oil filter cartridge
- Check their condition, if they are too sealed, change them. Check the cartridge is fully screwed in (ref.1 photo 18).
NOTE: the filter has a de-dusting valve.
5.3.10Battery charge
5.3.5 Cleaning coolers and fans Check the electrolyte level, if necessary, top up with distilled water.
(photo 16 - 11) Check the acid specific gravity, charge the battery if necessary.
The cleaning frequency depends on the operating conditions.
5.3.11 Lubrication of hinge points
Do not aim the high pressure cleaning jet directly onto the cooling fins. Bodywork hinge.
Control cylinder rod (ref.14 photo 1).
5.3.6 Cleaning the separator
return line
5.3.12Wheels - tyres - axle
Unscrew the hose (1) located on
1 2 Check the tighteness of the wheel nuts and the tyre pressure (when
the dip tube.
cold).
Check that the nozzle (2) is clean. Grease the axle.
5.3.7 Engine belt tension
(see engine manual)
5.4 MAINTENANCE 500 HOURS
An improperly adjusted fan belt can 5.4.1 Compressor oil filter
cause engine overheating and insuf- Change the filter at the same time as draining the separator.
ficient battery charging. Remove the cartridge and discard (ref.1 photo 18).
Lightly oil joint then install a new cartridge.
5.3.8 Compressor belts tension
must be done 5.4.2 Change compressor air filter cartridge
by a SULLAIR specialist
(see ch.5.3.4)
Check belts tension.
If necessary retension by loosening 5.4.3 Engine radiator
the fixing screws (ref.1 photo 17) and acting on the tension screw
(see engine manual)
(ref.2). Arrow under load of 4kg.
Prescribed coolant volume: see page 17.
Re-tighten the compressor fixing screws (ref.1).

1
2

17 18 19

S65 II
5. MAINTENANCE

5.5 MAINTENANCE 1000 HOURS (or Yearly) 5.6 TABLE OF MAINTENANCE OPERATIONS
5.5.1 Engine valve clearances
Must be done by a kubota specialist. OPERATION CHAP.

5.5.2 Draining separator (arrow photo 19)


Daily
Put a drain pan under the separator.
Loosen the filling cap. Check fuel tank level 5.2
Unscrew the drain plug and drain. Check oil level (engine and compressor) 5.2
Check radiator coolant level 5.2
After replacing and tightening up the drain plug, fill up to the maxi level
Check dust drain valve, air filters 5.3.4
which is indicated by the filling orifice (ch. 4.5 - fig.S).
Check diesel fuel prefilter 4.5
Recommended oil: Summer / Winter Check battery 5.2
Temperate climate ............................ A.W.F.
Oil conforms to the DIN 51506 VDL 46 or ISO DAH norm.
First 50-100 hours
In the case of extreme temperatures, consult your SULLAIR agent.
See engine and compressor instruction manual 5.1
E IMPORTANT:
The 1000 hours frenquency maintenance is applicable for normal working
14 conditions. If used in a very humid or hot conditions reduce maintenance Every 100 hours
frequency to every 500 hours.
Clean complete compressor set
5.5.3 Separator cartridge Clean engine radiator and compressor cooler 5.3.5
Clean compressor air filter 5.3.4
The separator cartridge must be replaced when it is no longer efficient
Check diesel fuel cartridge 5.3.2
(presence of oil in the air during operation).
Clean the return line nozzle 5.3.6
NOTE: Drain off water in diesel fuel tank 5.3.3
No attempt should be made to clean this cartridge as it would be com- Control fan belt tension 5.3.7
pletely useless and dangerous. Control fan belt tension 5.3.8
Removal of the cartridge: Tighteness of compressor oil filter cartridge 5.3.9
Remove cover (3) of the separator, being careful not to bend the dip Check battery charge 5.3.10
pipe fixed in the cover. Lubrication of hinge points 5.3.11
Remove the cartridge (4) and check the cleanliness of the inside of the Check tyre pressure and tightness of wheel nuts 5.3.12
separator (5).
Assembly of new cartridge: Every 200 hours
Clean the contact faces. Drain engine and change the oil filter 5.3.1
Install the new cartridge with stapled gaskets.
Replace cover and dip tube having taken the opportunity to clear the
nozzle beforehand (ch.5.3.6). Every 500 Hors or 6 months
Tighten the separator cover (8m/kg). Clean complete compressor set 5.3.4
Change air filter cartridges 5.4.1
NOTE:
Change compressor oil filter 5.4.3
Do not remove the ground staples on the new cartridge, as they ensure
Check cooling circuit
electrical continuity and avoid any electrostatic phenomena.
Check max. speed and idle speed

1
Every 1 000 Hours
2 3 or yearly
Clean the return line nozzle 5.3.6
Change separator oil 5.5.2
Change separator cartridge 5.5.3
Check regulating system

S65 II
6. ELECTRIC CIRCUIT

6.1 SCHEMA

E
15

f1 fuse 60 A 2. The engine starts


f2 fuse 10 A The key switch (COM) returns to position 1
COM key switch
- the load indicator light goes out
VC load/contact indicator light
VPRE preheat indicator light - the hour meter (h) and hold-on solenoid (ES) are supplied by the sa-
fety relay (RS).
TEMP time delay unit
RS safety relay 3. Normal shutdown
RE safety device blanking relay When the key switch (COM) is turned off, the complete circuit is de-ener-
ES electro-stop gized and the electro-stop (ES) shuts the motor off. The hour meter (h)
PGO gas oil electric pumpl stops counting and the load indicator light goes out.
Sd starter solenoid 4. Shut down via safety system
a alternator
There are 3 safety devices:
M engine
h hour meter - Engine oil pressure drop: pressure switch (g).
- Abnormal engine coolant temperature rise: temperature switch
g engine oil pressure switch
(T1).
T1 engine coolant temperature switch
T2 air/oil mixture discharge temperature switch - Abnormal oil/air temperature rise at the compressor units dischar-
ge: temperature switch (T2).
6.2 ELECTRIC CIRCUIT OPERATION They function by closing their contacts at earth which energize the safety
relay (RS). The latter opens its contact and cuts off the electro-stop (ES)
1. Start up
which in turn cuts the engine injection (even with a passing fault).
Position 1 on key switch (COM) 8-15/54
The engine stops. The air circuit is decompressed. The load indicator li-
The + 12V battery supplies: ght lights up. The hour meter stops counting.
- the load indicator light (VC)
- the gas-oil electric pump (PGO)
- the safety relay (RS)
Position 2 on key switch (COM) 8-15/54/19
The + 12V battery supplies:
- The preheating spark plugs and the time delay unit (TEMP), which
determines the preheating time until the indicator light (VPRE) goes
out.
Position 3 on key switch (COM) 8-15/54/19/17/50
The + 12V supplies:
- the starter
- the safety device blanking relay (RE)
- the solenoid (ES) in call position

S65 II
7. TROUBLESHOOTING

SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY


1. Compressor will not 1. No fuel. Check fuel level and add fuel if necessary.
start. 2. Plugged fuel filter. Replace the filter cartridge and its secondary filter.
3. Low battery voltage. a. Check electrolyte level and add water if necessary. Recharge or replace if necessary.
b. Loose battery cable, tighten cables.
c. Dirty battery cables, clean thoroughly.
4. Plugged air filter. Clean or replace the element.
5. Engine problems may have developed. Refer to engine operators manual.
6. Defective engine oil pressure switch. Check continuous flow and replace if necessary.
7. Blown fuse in wiring harness. Check continuity and replace if necessary.
8. Faulty electro-stop. Check and replace if necessary.

2. Compressor shuts 1. No fuel. Check fuel gauge and add fuel if necessary.
down with air demand 2. Compressor discharge temperature a. Cooling air flow is insufficient. Clean cooler and check for proper ventilation.
present. switch is open. b. Low fluid sump level. Add fluid.
E c. Compressor fluid too dirty: change fluid.
16 d. Fluid filter clogged: change cartridge.
e. Defective discharge temperature switch. Check for a short or open circuit to the engine
fuel rack solenoid. should this check out normal, it is possible that the temperature
switch itself is defective.
3. Defective engine oil presure switch. Check continuity and replace if necessary.
4. Blown fuse in wiring harness. Check continuity and replace if necessary.
5. Faulty electro-stop. Check and replace if necessary.

3. Compressor will not 1. Air demand is too great. Check service lines for leaks or open valves.
build up full discharge 2. Dirty air filter. Check the filter indicator and change or clean element if required.
pressure.
3. Pressure regulator out of adjustment. Adjust regulator according to control adjustment instructions in th Maintenance section.

4. Improper unloading, 1. Pressure regulating valve is set too high. Readjust.


with excessive pres- 2. Inlet valve jammed. Free or replace valve.
sure buid-up causing
3. Restriction in the control system. Check all control lines and components. Ice and other contaminants could cause restric-
pres-sure relief to
tions.
open.
4. Clogged regulating connected. Check and replace if necessary.
5. Defective pressure regulating valve. Inspect membrane and replace if necessary (repair kit available).
6. Defective cylinder. Check its condition, change if necessary

5. Insufficient air delivery. 1. Plugged air filter. Clean or replace.


2. Plugged air/fluid separator. Replace separator element and also change compressor fluid and fluid filter at this time.
3. Defective pressure regulator. Adjust or repair.
4. Engine speed too low. Readjust engine speed.
5. Leak in control system causing loss of Check all control lines.
pressure signal.
6. Defective cylinder. Check its condition, change if necessary

6. Excessive compressor 1. Clogged return line. Clean orfice and return line strainer.
fluid con-sumption. 2. Leak in lubrication system. Check all pipes, connections and components.
3. Separator element damaged or not func- Change separator element.
tioning properly.
4. Fluid separator too full. Drain to correct level.

7. Compressor overheat- 1. Loose or broken compressor belt. Tighten or change belt.


ing. 2. Dirty fluid cooler core. Clean core thoroughly.
3. Plugged fluid cooler tubes (internal). Clean them thoroughly.
4. Low sump fluid level. Fill up.
5. Plugged compressor fluid filter. Change element.
6. Clogged return line. Clean orfice and return line strainer.
7. Hot air return. Check cowling lock and internal compartment leaks.

8. Engine overheating. 1. Loose or broken fan belt. Tighten or change belt.


2. Dirty radiator core. Clean thoroughly.
3. Low water level. Refill.
4. Low fluid level. Refill.
5. Faulty water pump. Change pump.
6. Plugged radiator. Clean thoroughly.
7. Faulty thermostat. Change thermostat element.

S65 II
8. RECOMMENDATIONS FOR SPARE PARTS

Who should you contact ? Prcautions


You must contact our Agent,Trader or Subsidiary Company which repre- In order to obtain a maximum utilization of your compressor, we recom-
sents us in your country. mend you always keep a lot, of the following spare parts:
Only this network is able to provide you with original parts, namely top This list can be adapted to your particular circumstances.
quality components.
What information should you give ?
To make out an order correctly, give all the following informations:
- type or model of machine and serial number.
- the part number, designation and quentity of parts or sub-assem-
blies you have referenced in the catalogue.
- if necessary, the catalogue edition.

RECOMMENDED SPARE PART LIST

Reference Q KIT Description Replacement and maintenance


E
68560938 2 B Safety cartridge, engine and compressor air filter every 4 primary cartridge changes
17
68560937 2 A primary cartrige, engine and compressor air filter clean every week and change / 500 h *

02250098-048 1 compressor fluid AWF (4 x 3,8 L) 1000h or 1 year, first reached

68560439 1 B separator cartridge with gaskets 1000h or 1 year, first reached

68819388 1 B 2 compressor belts kit checkevery week and change / 1000 h

68521824 1 A compressor oil filter 500 h

68780281 1 A diesel fuel secondary filter 200 h

68415814 1 A diesel fuel filter 100 h

68415000 1 A engine oil filter 100 h, then every 200 h

68529883 1 regulator, pressure

68520357 2 relay, safety

68415047 1 engine oil pressure switch

68415032 1 water thermo - switch

68520697 1 thermo-switch compressor

68563100 1 cylinder

68415023 1 solenoid

68563125 1 key switch

68563222 1 fuse 60 A

68416154 1 altenator belt

68822400 2 fuse 10 A

68780293 1 KIT "FILTRATION" includes parts A

68780294 1 KIT "1 YEAR" includes A and B

* In accordance with use conditions


** belt tension 4 mm under 4 kg
Engine oil sump capacity 9,5 l
Engine coolant volume 8,5 l
Separator fluid capacity 7,5 l (total)

S65 II
BEDIENUNG WARTUNG

KAPITEL 1 - SICHERHEIT
1.1 ALLGEMEINES...................................................................................................................2
1.2 KOMPRESSOR IM STRAEN-UND BAUSTELLENVERKEHR.........................................2
1.3 SICHERHEITSBEWUSTER UMGANG MIT DRUCKLUFT ................................................3
1.4 BRAND - UND EXPLOSIONSGEFAHR .............................................................................3
1.5 BEWEGLICHE TEILE .........................................................................................................3
1.6 HEISSE OBERFLCHEN, SCHARFE KANTEN UND ECKEN ..........................................4
1.7 GIFTIGE UND TZENDE STOFFE ....................................................................................4
1.8 STROMSCHLAG ................................................................................................................4
1.9 HEBEN................................................................................................................................4
1.10 VERSEHENTLICHES EINSCHLIEEN ..............................................................................4
1.11 STARTHILFE ......................................................................................................................4

KAPITEL 2 - KENNDATEN
2.1 KENNDATEN ......................................................................................................................6
2.2 AUFBAU..............................................................................................................................6
2.3 TYPENSCHILD DES GESAMTGERTES .........................................................................7
2.4 WEITERE TYPENSCHILDER: MOTOR UND SCHRAUBENBLOCK................................7
2.5 ABMESSUNGEN ................................................................................................................7
D
KAPITEL 3 - BESCHREIBUNG 1
3.1 WIRKUNGSWEISE DES SCHRAUBENBLOCKES............................................................8
3.2 BERBLICK BER DIE HAUPFUNKTIONEN ...................................................................8
3.3 FUNKTIONELLE SCHNITTSTELLEN DES SCHRAUBENBLOCKS..................................8
3.4 SCHMIERUNG UND KHLUNG DES KOMPRESSORS...................................................8
3.5 ABLASYSTEM-FUNKTIONSBESCHREIBUNG ...............................................................8
3.6 REGELUNG ........................................................................................................................9
3.7 SICHERHEITEN .................................................................................................................9

KAPITEL 4 - BEDIENUNG
4.1 TRANSPORT ....................................................................................................................10
4.2 GERTEAUFSTELLUNG .................................................................................................10
4.3 INBETRIEBNAHME DER BATTERIE ...............................................................................10
4.4 VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM START.............................................................10
4.5 TANKEN............................................................................................................................11
4.6 INSTRUMENTENBRETT..................................................................................................12
4.7 ANLASSEN .......................................................................................................................12
4.8 BETRIEB...........................................................................................................................12
4.9 ABSTELLEN .....................................................................................................................12

KAPITEL 5 - WARTUNG
5.1 WARTUNG EINMALIG NACH 50 BETRIEBSSTUNDEN ................................................13
5.2 ALLE 10 STUNDEN (oder alle Tage)...............................................................................13
5.3 WARTUNG ALLE 100 STUNDEN ....................................................................................13
5.4 WARTUNG ALLE 500 STUNDEN ....................................................................................14
5.5 WARTUNG 1000 STUNDEN (oder jhrlich, was zuerst eintrifft) ......................................15
5.6 WARTUNGSBERSICHTSTAFEL...................................................................................15

KAPITEL 6 - ELEKTRISCHE ANLAGE


6.1 SCHALTPLAN...................................................................................................................16
6.2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG.........................................................................................16

KAPITEL 7 - STRFLLE ...................................................................................................................17

KAPITEL 8 - HINWEISE FR DIE ERSATZTEILBESTELLUNG ........................................................18

Aus den technischen Angaben diese Handbuchs lt sich keine Haftung ableiten
nderungen vorbehalten. Vervielfltigung auch Auszugsweise nur mit unserer schriftlichen Genehmigung

S65 II
1. SICHERHEIT

1.1 ALLGEMEINES 11. berprfen Sie die Verschlu- und Verriegelungsvorrichtung der
Die ganze Produktpalette von SULLAIR wurde unter dem Gesichtspunkt Zugangstren sowie der Werkzeugksten. (Ist der Kompressor so
dimensioniert, da in ihm eine Person Platz finden kann, mssen Sie
der Sicherheit fr den Benutzer entwickelt und hergestellt. Fr die Sicher-
sich vor dem Verschlieen bzw. Verriegeln des Kompressors verge-
heit sind jedoch diejenigen verantwortlich, die unsere Produkte benutzen
und warten. Folgende Sicherheitsbestimmungen sollen als Anleitung wissern, da kein Bedienungspersonal eingeschlossen wird).
verstanden werden. Bei genauer Befolgung dieser Anleitungen knnen 12.Vergewissern Sie sich, da die Standbremse des Zugfahrzeuges
eventuelle Unfallrisiken im Laufe der Lebensdauer des Produkts auf ein angezogen ist bzw. seine Rder verkeilt oder blockiert sind oder das
Minimum reduziert werden. Fahrzeug auf eine andere Art und Weise feststeht. Erst dann darf die
Dieser Kompressor darf ausschlielich von geschultem und beauftrag- Standbremse des Kompressors gelst werden.
tem Personal benutzt werden, das das Bedienungshandbuch gelesen 13.Vergewissern Sie sich, da die Rder des Kompressors nicht verkeilt
und verstanden hat. Bei Nichtbefolgung der im Benutzerhandbuch aufge- oder blockiert sind und, da nichts den Kompressor an der Fahrt hin-
fhrten Anweisungen, Verfahren oder Sicherheitsbestimmungen erh- dert.
hen sich die Unfall- und Verletzungsrisiken. 14.berprfen Sie die einwandfreie Funktionsfhigkeit der Auflauf-
Den Kompressor erst dann in Betrieb nehmen, wenn Sie hierzu, ohne ei- bremse und falls vorhanden, der Abreibremse, bevor Sie den Kom-
nen Unfall zu riskieren in der Lage sind. Versuchen sie auf keinen fall den pressor mit der zulssigen Geschwindigkeit ziehen.
Kompressor in Betrieb zu nehmen, wenn Sie wissen, da seine Betriebs- 15.Werkzeuge, Material oder sonstige Gerte ausschlielich ordentlich
sicherheit nicht gewhrleistet ist. Bringen Sie diesbezglich ein Hinweis- verstaut im dazu vorgesehenen Fach unter strengen Einhaltung des
schild auf dem Kompressor an und stellen Sie ihn derart auer Betrieb, zulssigen Gesamtgewichtes und des zulssigen Gespanngesamt-
da Startversuche durch unbefugten ergebnislos bleiben. gewichtes im Kompressor transportieren.
Kompressor nur im Einklang mit smtlichen Sicherheitsregeln und Unfall- B. KOMPRESSOR ZIEHEN
D verhtungsvorschriften betreiben.
1. Halten Sie sich an die Straenverkehrsordnung des Einsatzlandes,
2 Nehmen sie auf keinen fall vernderungen an diesem Kompressor und/ einschlielich der Geschwindigkeitsbegrenzungen.
oder an dessen Einstellung vor, ohne vorher die schriftliche Zustimmung 2. Um eine optimale Bedienung zu gewhrleisten, mssen Sie beim
des Herstellers eingeholt zu haben.
Fahren in Gespann die angegebenen Geschwindigkeiten einhalten
Sichtprfung des Kompressors tglich vornhemen: Leckstellen ? fehlen- bzw. unterschreiten. Halten Sie sich an die Straenbeschilderung
de Teile ? Teile los, locker, verstellt oder beschdigt ? und drosseln Sie Ihre Geschwindigkeit je nach den Wetterbedingun-
Persnliche Schutzausrstung: gen und dem Straen- und Gelndezustand.
Die erforderliche Schutzausrstung immer dabei haben und Gebotzei- 3. Vergessen Sie nicht, da mobile Druckluftkompressoren ein mit dem
chen, Sicherheitsregeln oder Unfallverhtungsvorschriften entsprechend Gewicht des Abschleppfahrzeuges vergleichbares Gewicht aufwei-
tragen. Zum Beispiel: Schutzhelm, Gehrschutz, Schutzbrille, Schutz- sen bzw. noch schwerer sein knnen; Hierdurch verlngert sich der
handschuh, Schtuzschuh, Atemschutz, usw.. Bremsweg.
Bevor jede innere Druck-Reinigung, mssen alle Elektro-Teile geschtzt 4. Vermeiden Sie Geflle ber 27% (15).
werden.
5. Vermeiden Sie Schlaglcher, Schotter und sonstige Hindernisse
sowie nicht befestigten Seitenstreifen und nicht befahrbares
1.2 KOMPRESSOR IM STRAEN- Gelnde.
UND BAUSTELLENVERKEHR 6. Beim Verfahren darf die Bewegungsfreiheit des Kompressors gegen-
A. VORKEHRUNGEN BEIM ANKUPPELN ber des Zugfahrzeugs sowohl rckwrts als auch vorwrts nicht
1. berprfen Sie das Kupplungsteil am Kompressor (Zugse, Kugel- berzogen werden. Beachten, da die Beschaffenheit des Gelndes
kupplung) und die Verbindunseinrichtung am Zugfahrzeug (Anhnge- die Bewegungsfreiheit einschrnken kann.
kupplung, Kupplungskugel). Verschlei ? Korrosion ? Verformung 7. Verbieten Sie dem Bedienungspersonal, whrend des Rangieren des
oder Beschdigung ? Schrauben, Muttern, Befestigungsteile, fest ? Kompressors auf ihm Kompressor Platz zu nehmen.
los ? gebrochen ? Den kompressor erst dann anhngen, wenn alle 8. Bevor Sie mit dem Rangieren beginnen, mssen Sie sich vergewis-
probleme beseitigt wurden.
sern, da sich hinter und unter dem Kompressor weder Personal auf-
2. Kompressor und Zugfahrzeug stehen waagerecht. Zugfahzeug in hlt noch sich sonstige Hindernisse befinden.
Rckwrtsgang in Kupplungsstellung bringen.Bei hhenverstellbarer
9. Verbieten Sie dem Bedienungspersonal, whrend des Rangierens
Deichsel sicherstellen, da der Kompressor und das Kupplungsteil auf die Zugdeichsel zu steigen oder zu sitzen, sich zwischen dem
gleichzetig waagerecht sind.
Kompressor und dem Abschleppfahrzeug aufzuhalten bzw. hin- und
3. Vergewissern Sie sich, da der Kompressor richtig angekoppelt ist, herzulaufen.
gegebenfalls mit Splint sichern.
C. KOMPRESSOR ABSTELLEN
4. Sicherheitsketten, wenn erforderlich, vorchriftmssig einsetzen.
1. Der Kompressor ist mglichst auf ebenem Boden abzustellen. Ist
5. Vergewissern Sie sich, da der Kupplungsmechanismus und son-
dies nicht mglich, mu er so abgestellt werden, da er nicht wegrol-
stige Organe des Zugfahrzeugs sowie die Ketten (falls vorhanden) len kann. Es ist verboten, den Kompressor auf einem Gelnde mit
und die Kabel des Brems- und/oder Stromkreislaufes die Bewe-
einem Geflle von ber 27% (15) abzustellen.
gungsfreiheit des Kompressors nicht einschrnken. Dies gilt auch auf
2. Verbieten Sie dem Bedienungspersonal, whrend des Rangieren des
unwegsamem Gelnde.
Kompressors auf ihm Kompressor Platz zu nehmen.
6. Beleuchtungskabel und Druckluftsclhauch (gegebenfalls auch die
Sicherheitsketten) men schlaff genug angeschlossen sein, um die 3. Stellen Sie den Kompressor so auf, da etwaiger Wind die Abgase
und die Abwrme von den Luftschlitzen wegblst. Ferner soll er so
Bewegungfreiheit zwischen Kompressor und Zugfahrzeug zu ermg-
aufgestellt werden, da er nicht zuviel Staub von der Baustelle aus-
lichen, jedoch nicht zu viel, um das Schleifen auf der Fahrbahn aus-
zuschlieen. gesetzt wird.
7. Der Sttzfu oder das Spornrad mssen in die hchste Stellung 4. Bei den Modellen mit vier Rdern, mu der Kompressor so aufge-
stellt werden, da die Vorderrder geradestehen.
gebracht und gesichert werden.
5. Standbremse anziehen. Abreiseil, Beleuchtungskabel und eventuell
8. Die Bereifung mu den Angaben der Fahrerlaubnis entsprechen.
Bremsschluche oder Sicherheitsketten vom Zugfahrzeug trennen.
Reifen auf Druck und Zustand berprfen. Radbefestigung auf Fest-
sitz und Anziehdrehmoment berprfen. 6. Blockieren bzw. verkeilen Sie die einzelnen Rder von beiden Seiten.
9. Vergewissern Sie sich, da alle lichttechnische Einrichtungen 7. Sttzfu oder Spornrad bis zum Boden senken und befestigen. Aus-
(Leuchten und Rckstrahler) sauber, optisch und mechanisch ein- reichende Festigkeit der Kontaktflche sicherstellen.
wandfrei sind. 8. Quetschgefahr beim abkuppeln beachten. Entfernen Sie das Zug-
10.Arbeitsdruckluftscluche von den Entnahmehhnen trennen und fahrzeug von dem Kompressor und stellen Sie Hinweisschilder,
ordentlich verstauen. Absperrungen und/oder Sicherheitsleitkegel (nachts) auf. Diese sind

S65 II
1. SICHERHEIT

an der Strae entlang aufzustellen. Parken Sie so, da Sie hierbei H. Kurzschlsse zwischen Teile unter Spannung und Masse durch Be-
den Verkehr nicht stren. rhrung mit leitenden Werkzeuge vermeiden. Hierdurch kann ein
* Eine Mehrzahl der Empfehlungen gilt ebenfalls fr mobile Kompresso- Lichtbogen enstehen: Brand- oder Verbrennungsgefahr.
ren Stahlkufen, obwohl diese auf Pritsche transportiert und nicht gezogen I. Anstatt die Kraftstoffbehlter und -leitungen durch Schweien zu re-
werden. parieren, ist es vorzuziehen, sie sofort auszuwechseln. Bei einer oder
mehreren Leckstellen im Kraftstoffrohrleitungssystem darf der Kom-
1.3 SICHERHEITSBEWUSTER UMGANG MIT pressor weder zwischengelagert noch in Betrieb genommen werden.
DRUCKLUFT J. Bevor Sie irgendwelche Schweiarbeiten durchfhren, mssen die
A. Sicherheitsventil einmal wchentlich manuell bettigen. Dabei Feder- Schalldmmmatten oder sonstige Vorrichtungen, in unmittelbarer
kraft fhlen, Durchgang feststellen, etwaigen Strungen ausschlie- Nhe entfernt werden. Diese knnten durch die Wrmeentwicklung
en. beschdigt werden oder ein Brand frdern.
B. Verwenden sie auf keinen fall Werkzeuge, die fr einen Druck unter- K. Bei Benutzung des Kompressors oder bei Wartungsarbeiten mssen
halb des Maximaldrucks des Kompressors ausgelegt sind. Whlen Sie in unmittelbarer Nhe ber einen oder mehrere Feuerlscher mit
Sie die Werkzeuge, Schluche, Hhne, Filter und alle anderen Aus- dem Lschpulver BC oder ABC verfgen.
rstungen unter Bercksichtigung dieses Grundsatzes. berschreiten L. Halten Sie vom Kompressor lhaltige Lumpen, Folien, Abflle oder
sie den vom Hersteller angegebenen Nenndruck nicht. anderes brennbares Material fern.
C. Sichern Sie alle Schlauchanschle ab. Vergewissern Sie sich, da M. Vor dem Anlassen des Motors smtliche Zugangstren ffnen und
die Kupplungen im Anschlag eingerastet sind. nach grndlicher Lftung wieder schlieen.
D. ffnen Sie den Einfllverschlu fr das l nur bei Stillstand des Kom- N. Der Kompressor darf nicht unter weit herunterhngenden sten be-
pressors und wenn dieser nicht unter Druck steht. Schalten Sie den trieben werden. In Waldgebieten ist dafr zu sorgen, da die heien
Kompressor ab und warten Sie bis der berdruck des Systems abge- Oberflchen der Auspuffanlage nicht mit Blttern in Berhrung kom-
D
baut ist. Sobald das Innere nicht mehr unter Druck steht, knnen Sie men. 3
den Einfllverschlu abnehmen. O. Das Vereisungsschutzmittel, das gewhnlich in Druckluftleitungen
E. System mu entlastet sein, bevor Sie Leitungen, Rohre, Entleerungs- gesprht wird, enthlt entflammbares Methanol. Benutzen Sie dieses
schrauben und andere Bauteile wie Filter und ler ffnen und Verei- Schutzmittel ausschlielich in gut belfteten Rumen, abseits von
sungsschutzmittel nachfllen. Wrmequellen, offenen Flammen oder Funken. Die Vereisungsge-
F. Das Personal mu von jeglichen Duckluft-Entspannungsstrahl fernge- schtzten Luftleitungen und der Schutzmittel-Vorrat drfen Tempera-
halten werden. turen von ber 66C nicht ausgesetzt werden. Die Dmpfe des
Vereisungsschutzmittels sind schwerer als Luft. Dieses Schutzmittel
G. Benutzen Sie Druckluft mit Drcken von < 207 kPa (2 bar) fr Reini-
gungsarbeiten. Hierfr mssen Schutzschilder gegen eventuelles darf nicht in geschlossene bzw. unbelftete Rume oder unter direkter
Sonneneistrahlung gelagert werden. Die damit beladene Druckluft
Spritzen und individuelle Schutzvorrichtungen verwendet werden.
darf nicht in geschlossene bzw.unbelftete Rume freigesetzt wer-
H. Gehen sie vorsichtig mit Druckluft-Schluchen um, da Verletzungs-
den.
bzw. Todesgefahr besteht.
P. Lagern Sie Flssigkeiten und entflammbares Material nicht in unmit-
I. Motorkhler-Deckel erst entfernen, wenn die Flssigkeitstemperatur telbarer Nhe Ihres Arbeitsbereiches. Sie mssen wissen, wo sich die
unter den Siedepunkt gesunken ist. Deckel lockern aber in den Klauen
Feuerlscher befinden, wie sie bedient werden und fr welche Brand-
lassen, bis der berdruck abgebaut ist. Bevor Sie den Fllverschlu
flle sie geeignet sind. Vergewissern Sie sich, da die Feuerlscher
vollstndig entfernen, mssen Sie sich vergewissern, da die Flssig- und Brandmelder (falls vorhanden) einwandfrei funktionieren.
keit nicht siedet.
1.5 BEWEGLICHE TEILE
1.4 BRAND - UND EXPLOSIONSGEFAHR
A. Bringen Sie Ihre Hnde, Arme bzw. andere Krperteile sowie Ihre
A. Tanken Sie an einer Tankstelle oder entnehmen Sie den Kraftstoff ei-
Kleider nicht in die Nhe des Ventilators oder anderer in Bewegung
nem dafr vorgesehenen Behlter. Ist dies nicht mglich, Masse des befindlicher Teile.
Kompressors mit der der Zapfanlage vor dem Tanken zusammen-
B. Sind der Ventilator oder andere Schutzvorrichtungen (z.B. der Rie-
schlieen.
menschutz) ausgebaut, DARF der Kompressor NICHT IN BETRIEB
B. Entfernen Sie sofort eventuelle lspuren und andere Brennstoffe.
genommen werden.
C. Schalten Sie den Kompressor aus und lassen Sie ihn abkhlen. Nicht
C. Tragen Sie enganliegende Kleidungsstcke und binden Sie Ihre lan-
in unmittelbarer Nhe von Funken, Flammen, Glut oder brennbares gen Haare zurck, wenn Sie in unmittelbarer Nhe des Kompressors
Material abstellen. Verbieten Sie das Rauchen in unmittelbarer Nhe,
arbeiten, insbesondere im Falle von Heiteilen und in Bewegung be-
wenn Sie das Kompressor-Fluid berprfen bzw. nachfllen oder den
findlicher Teile.
Nebeller mit Verseisungsshutzmittel auffllen.
D. Sollten Zugangstren vorhanden sein, halten Sie diese geschlossen.
D. Vermeiden Sie jegliches Ansammeln von Flssigkeiten (einschlielich
Bei Reparatur- und Einstellarbeiten wird hiervon abgesehen.
Vereisungschutzmittel und Kompressor-Fluid) auf dem Boden des
Kompressors sowie auf, unter oder in der Nhe der Schalldmmmat- E. Vergewissern Sie sich, da das Personal vor Inbetriebnahme den
Raum verlassen und/oder sich vom Kompressor entfernt hat.
ten oder auf den Auenflchen des Kompressors. Verwenden Sie ein
wasserlsliches Reinigunsmittel oder behandeln Sie die einzelnen F. Bevor Sie Kraftstoff, l, Khlmittel, Kompressor-Fluid, oder Verei-
Teile mit Dampf. Wenn ntig, die Schalldmmmaten ausbauen, alle sungsschutzmittel nachfllen, die Batterie mit Elektrolyt auffllen,
Oberflchen reinigen und diese wieder einbauen. Wenn die Schutzfo- mssen Sie den Motor abschalten.
lie einer Schalldmmmatte beschdigt ist, mu die Matte ausge- G. Masse-Kabel von der Batterie abklemmen, bevor Sie Reparaturen
tauscht werden. Hierdurch wird die Ansammlung von Flssigkeiten oder Einstellungen vornehmen. Hierdurch wird verhindert, da der
oder Schmiermittel verhindert. Keine entflammbaren Lsungsmittel Motor versehentlich in Betrieb genommen wird. Masse Kabel in abge-
fr die Reinigung benutzen. klemmter Stellung sichern und Warnschild auf der Batterie anbrigen,
E. Vor Reparaturen oder Reinigungsarbeiten Masse-Kabel von der Bat- soda sie niemand versehentlich wieder anschliet.
terie abklemmen. H. Sorgen Sie dafr, da die Oberflche Ihrer Hnde, Ihrer Schuhe und
F. Sorgen Sie dafr, da die Kabel in einwandfreiem Zustand sind: Man- des Bodens in den verschiedenen Rumen sauber sind. Vergewis-
tel, Isolierung, Steccker, Kabelschuh, Crimp-Verbindungen. Bei Ver- sern Sie sich auerdem, da sie nicht mit l, Wasser, Vereisungs-
frbung der Stecker oder der Isolierung, bei geschnitteter, brchiger, schutzmittel oder anderen Flssigkeiten verschmutzt sind, um die
gescheuerter, geschmolzener oder andersartig beschdigter Isolie- Rutsch- und Sturzgefahr zu mindern.
rung Kabel sofort auswechseln
G. Kompressor nicht benutzen oder reparieren, wenn Ladegert an die
Batterie angeschlossen.

S65 II
1. SICHERHEIT

1.6 HEISSE OBERFLCHEN, SCHARFE KANTEN D. Wahren Sie bei Gewitter einen gewissen Abstand zu dem Kompres-
UND ECKEN sor. Er zieht den Blitz an.
A. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem l, dem Khlflssigkeit und den
heien Oberflchen sowie mit den scharfen Kanten und Spitzen. 1.9 HEBEN
B. Kommen Sie nicht in die Nhe von Druckluft-Strahlen, insb. aus den A. Verfgt der Kompressor ber einen Hubring, ist diese zu verwenden.
Luftentnahme-Hhne Ansonsten, sind Schlingen zu verwenden. Ist ein Anheben mit einem
C. Tragen Sie die individuelle Schutzkleidung, einschlielich Handschu- Helikopter vorgesehen, sind anstelle des Hubrings die Schlingen zu
verwenden. In allen Fllen Sicherheitsregeln und Unfallverhtungs-
hen und Helm, wenn Sie im, auf oder in der Nhe des Kompressors
voschriften streng beachten.
arbeiten.
B. Vor dem Anheben des Kompressors mssen Sie sich vergewissern,
D. Halten Sie in nchster Nhe einen Erste-Hilfe-Koffer bereit. Benach-
richtigen Sie im Verletzungsfall den zustndigen Arzt. Bercksichtigen da die Schweinhte des Hubrings bzw. seiner Anschlupunkte kei-
ne Risse, sowie die Hebeelemente weder Risse, Verformungen, Kor-
Sie auch kleinere Schnittwunden oder Verbrennungen. Diese knnen
rosionsschden noch andere Mngel aufweisen. berprfen Sie, ob
sich infizieren.
Schrauben und Muttern einwandfrei angezogen sind.
1.7 GIFTIGE UND TZENDE STOFFE C. Vergewissern Sie sich, da das gesamte Hebe-, Montage- und Sttz-
system berprft wurde. Vergewissern Sie sich, da es in einwand-
A. Die Luft des Kompressors nicht als Atemluft verwenden, es sei denn
freiem Zustand ist und es mindestens fr das Nettogewicht des
dies erfolgt in vollkommener bereinstimmung mit den EC-Gesund-
Kompressors ausgelegt ist, mit einer zustzlichen Gewichtsabwei-
heits-Richtlinie, und der Vorschriften oder Bestimmugen der Berufs- chung von 10% fr Schnee, Eis, Schlamm bzw. Gerte, die mit trans-
genossenschaften
portiert wurden. Sind Sie sich des Gewichtes des Kompressors nicht
D B. Den Kompressor nur in offenen und ausreichend belfteten Rumen sicher, knnen Sie ihn - bevor Sie ihn anheben - wiegen.
einsetzen.
4 C. Arbeitet die Maschine in einem Innenraum, die Motorabgase nach au- D. Vergewissern Sie sich, da der Lasthaken mit einer Sperrklinke oder
einer anderen Sicherheitsvorrichtung versehen ist und da diese voll-
en ableiten stndig in die Hebese eingerastet ist.
D. Der Kompressor ist so aufzustellen, da die Abgase nicht in Richtung E. Verwenden Sie Kabelfhrungen oder hnliche Vorrichtungen. Hier-
des Bedienungspersonals geleitet werden knnen. durch kann das Hin- und Herschwingen und Drehen des Kompressors
E. Bei dem Kraftstoff, den len, den Khlmitteln, den Schmiermitteln und vermieden werden.
des Elektrolyts handelt es sich um charakteristische Stoffe der Indu- F. Bei starkem Wind ist das Anheben des Kompressors untersagt.
strie. Das versehentliche Einnehmen und/oder der Hautkontakt mit G. Sobald der Kompressor angehoben ist, mu sich das darunter ste-
diesen Stoffen ist zu vermeiden. Wurden versehentlich geringe Men-
hende Personal entfernen.
gen hiervon geschluckt, mu sofort das entsprechende Medikament
H. Heben Sie den Kompressor nicht hher als unbedingt notwendig an.
verabreicht werden. Bei Kraftstoff ist das Erbrechen zu vermeiden. Im
Falle eines direkten Kontaktes mit der Haut, mssen die Stellen mit I. Solange der Kompressor angehoben ist, darf der Bediener des Hebe-
Wasser und Seife abgewaschen und, falls notwendig, sofort ein Arzt systems seinen Posten nicht verlassen.
herbeigerufen werden. J. Stellen Sie den Kompressor auf einer ebenen Flche ab, die minde-
F. Bei Wartungsarbeiten an der Batterie ist eine surebestndige Schr- stens fr sein Eigengewicht ausgelegt ist, mit einer zustzlichen Ge-
ze und ein Schutzschirm zu tragen. Kamen die Haut oder Kleidungs- wichtsabweichung von 10% fr Schnee, Eis, Schlamm bzw. Gerte,
stcke mit der Sure in Berhrung, mu sofort mit reichlich Wasser die mit transportiert wurden.
nachgesplt werden. K. Verfgt der Kompressor ber eine Standbremse, mssen Sie sich
G. Beim Nachfllen des Vereisungsschutzmittels ist ein Schutzschirm zu vergewissern, da sie angezogen ist. Sie mssen aber auf jeden Fall
tragen. die beiden Seiten der Rder blockieren bzw. verkeilen, bevor Sie den
H. Sollte Vereisunsschutzmittel in Kontakt mit den Augen kommen oder Lasthaken lsen.
sollten Dmpfe die Augen irritieren, sie mit klarem Wasser auswa- L. Der Hubring darf nicht zum Aufhngen freischwebender Lasten be-
schen und sofort einen Arzt aufsuchen, nach Mglichkeit einen Au- nutzt werden.
genarzt.
I. Das Frostschutzmittel darf im Raum des Bedieners bzw. einem ande- 1.10 VERSEHENTLICHES EINSCHLIEEN
ren geschlossenen Raum gelagert werden. A. Darauf achten, dass sich niemand im Kompressor befindet, wenn die
J. Das Methanolhaltige Vereisunsschutzmittel ist giftig, er kann insb. Zugangstren verschlossen werden. Wenn der Kompressor gross ge-
beim Einnehmen Gesundheitsschden erhebliches Ausmaes oder nug ist, dass eine Person darin stehen kann und ein Eindringen erfor-
sogar den Tod verursachen. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der derlich ist, um Wartungs- oder Einstellarbeiten.
Haut und den Augen sowie das Einatmen der Dmpfe. Ist von dem
Vereisungsschutzmittel etwas geschluckt worden, ist der Patient auf 1.11 STARTHILFE
den Rcken zu legen und seine Augen sind gegen das Licht zu scht- A. Halten Sie sich an alle Sicherheitshinweise, die auf den anderen Sei-
zen. Rufen Sie sofort einen Arzt. ten dieses Handbuches aufgefhrt sind.
B. Aus den Batterien kann Wasserstoff (hoch entzndliches Gas) ent-
1.8 STROMSCHLAG weichen. Sie sind von Flammen, Funken und sonstigen Brandquellen
A. Sorgen sie dafr, da zwischen dem Zug- bzw. Transportfahrzeug, fernzuhalten.
dem Kompressor, den angeschlossenen Schluchen, den Gerten, C. Die Batterien enthalten eine tzende Sure. Sorgen Sie dafr, da sie
dem Bedienungspersonal und den elektrischen Leitungen und erdver- nicht mit den Augen, der Haut, dem Gewebe und den angestrichenen
legten Kabeln ein Mindestabstand von drei Metern eingehalten wird. Flchen in Berhrung kommt. Dies wrde zu schweren Krperverlet-
B. Sorgen Sie fr einen gewissen Abstand zwischen Ihrem Krper, den zungen und Sachschden fhren. Jeder Teil, der mit der Sure in Be-
Werkzeugen und sonstigen leitfhigen Gegenstnden und den unter rhrung gekommen ist, mu sofort mit reichlich Wasser abgesplt
Spannung stehenden Teilen des elektrischen Systems. Sorgen Sie werden. Bei dem kombinierten Start des Kompressors mssen Sie
dafr, da Ihre Fuunterlage trocken ist und Sie sich in einer nichtlei- eine surebestndige Schrze tragen und einen Schutzschirm.
tenden Umgebung befinden sowie whrend der Reparaturen oder der D. berprfen Sie den Stand des Elektrolyts. Ist dieser zu niedrig, mu
Einstellung des elektrischen Systems, nicht ein Teil des Kompressors er vor dem kombinierten Start bis zu der angezeigten Hhe aufgefllt
mit unter Spannung stehenden Bauteilen in Berhrung kommt. werden.
C. Fhren Sie die Reparaturen ausschlielich in sauberen, trockenen, E. Bei eingefrorenem oder nicht ausreichend konzentriertem Elektrolyt
ausreichend beleuchteten und belfteten Rumen durch. darf keine Starthilfe vorgenommen. Bevor Sie die Starthilfe vorneh-
men, mssen Sie die Batterien auf eine Temperatur von mindestens

S65 II
1. SICHERHEIT

4C bringen.
F. Die Starthilfe darf ausschlielich mit Hilfe eines elektrischen Systems
mit gleicher Spannung wie der Kompressor und durch Anschlu an
die negative Masse vorgenommen werden. Ferner mu dieses Sy-
stem ber Batterien verfgen, die entweder mit den Battereien des
Kompressors vergleichbar oder aber grer sind. Die Starthilfe darf
nicht mit Hilfe von Antriebsaggregaten, Schweianlagen oder ande-
ren Gleichstromquellen durchgefhrt werden. Es knnten hieraus
schwere Schden entstehen.
G. Benutzen Sie ausschlielich saubere und einwandfrei funktionierende
Starterkabel, die dem Starterstrom standhalten knnen.
H. Vermeiden Sie falsche Berhrungen mit den Polzange beim Anklem-
men der Starthilfekabel, die zu einem versehentlichen Start oder zur
Enstehung eines brandgefhrlichen Lichtbogens fhren knnten.
I. Der Pluspol der Batterie ist gewhnlich mit dem Plus-Zeichen (+) und
den im Anschlu daran stehenden Anfangsbuchstaben POS gekenn-
zeichnet. Der Minuspol der Batterie ist gewhnlich mit dem Minus-Zei-
chen (-) und den anschlieenden Anfangsbuchstaben NEG
gekennzeichnet.
J. Starten Sie den Kompressor wie gewhnlich. Vermeiden Sie es, die
Startphase zu lange hinauszuziehen. D
K. Wrmen Sie den Kompressor auf. Ist er warm und luft im normalen 5
Leerlaufbetrieb Ruckfrei, ist das Starterkabel aus dem Motorgetriebe-
block des Kompressors herauszuziehen und das andere Ende dieses
Kabels aus der negativen mit der Masse verbundenen Klemme (NEG
(-)) der Batterie des Spender-Fahrzeuges herauszuziehen. Ziehen
Sie dann das andere Starterkabel aus der positiven Klemme (POS(+))
der Batterie heraus.

S65 II
2. KENNDATEN

2.1 KENNDATEN 1 - Hebeschkel


Kompressor 2 - Kompressor-Fluidfilter
3 - Kompresssor-Luftfilter
Asymmetrischer Schraubenverdichter mit leispritzung.
4 - Kompressor- und Motorkhler
Motor
5 - Batterie
KUBOTA -Motor mit 4 Zylindern, V 2203 E, Flssigkeit-gekhlt, indirekte 6 - Ansaugklappe
Einspritzung in Wirbelkasmmer, elektrischer Anlasser, Entlftung der
7 - Abscheider
Einspritzanlage.
8 - Schraubenblock
Regelung 9 - Fluid-Einfllstutzen
Stufenlose Regelung, die das Volumenstrom dem tatschlichen Druck- 10 - Motorl-Einfllverschlu
luftbedarf anpasst. Ansaugquerschnitt und Drehzahl werden dabei ber 11 - Ausdehnungsgef
die pneumatische Ansteuerung des Ansaugdrosselventils und der Kraft- 12 - Motor-Luftfilter
stoff-Regestange bestimmt. 13 - Tankdeckel
Karosserie 14 - Drehzahl-Stellzylinder
Die Karosserie besteht aus : 15 - mestab
- Klappbare Plastikhaube - warmgeformter Verbundstoff 16 - Motorl-Filter
- Einem selbsttragenden Kasten, der das auf Schwingunsdmpfer 17 - Kraftstoff-Filter
gestellte Motor-Kompressor-Aggregat aufnimmt. 18 - Abstellmagnet
Fahrgestell
Achse mit Aufhngung. 1 14
Schwenkbare Deichsel mit oder ohne Trgheitsbremsung
D 10
Kompressor 65 II
6 Luftliefermenge * (L/mn) ........................................... 3700 12
Enddruck (bar) ........................................................... 7,5
Nenndruck (bar) ......................................................... 7
Mindestdruck im Abscheidebehalter (bar) ............... 4
Einstelldruck, Sicherheitsventil (bar).......................... 9
(*) Nach 1SO 1217 5%
Motor
+0
Volllast-Drehzahl (Upmin) .......................................... 2200 +50
Leerlauf-Drehzahl (Upmin)......................................... 1450
lfllung (l)................................................................. 9,5
Tankinhalt (l) .............................................................. 55 13 17 15 18 2 16
Batterie 12 V, Kapazitt (Ah) ..................................... 12x75CC350Ah
Abscheider 1
Gesamtfassungsvermgen (l).................................... 20,5
Fluid-Fllung (l) .......................................................... 7,5 4 11
Luftentnahme-Hhne ................................................. 2
ffnung 1............................................................... 1 3
Gesamtgert
Schallleistungspegel
EC - dB(A).................................................................. < 98
Reifen:
- Grenbezeichnung ............................................ 155R13
- Druck (bar)........................................................... 2,7
Gesamtgewicht betriebsbereit
- Zulssiges Gesamtgewicht (kg)
gebremst typ........................................................ 727 7
ungebremste typ.................................................. 698

9 8 6 5

2.2 AUFBAU 2

Gebremst typ

S65 II
2. KENNDATEN

Ungebremste typ

2.3 TYPENSCHILD DES GESAMTGERTES 2.4 WEITERE TYPENSCHILDER: MOTOR UND


Das Gert erhlt im Werk eine mit VH7M... beginnende Fahrzeug-Identi- SCHRAUBENBLOCK D
fizierungsnummer. Diese Nummer wird an den Rahmen (Kasten) vorn Der Schraubenblock und der Motor tragen je ein eigenes Typenschild.
rechts und in das Fabrikschild eingeschlagen. Das Fabrikschild wird Aus dem lsst sich je eine Seriennummer ablesen.
7
selbst vorn rechts an den Rahmen genietet. Fr Kundendienst-Belange, die speziell den Schraubenblock bzw. den
Ein weiteres Fabrikschild entspricht der EC-Maschinenrichtlinie. Motor betreffen, ist die zustzliche Angabe der jeweiligen Seriennummer
Die Serienummer ist fr alle Kundendienst-Belange unerlsslich. unerlsslich.

2.5 ABMESSUNGEN
WICHTIG: Die Anweisungen auf im Werk auf der Maschine angebrach-
ten Aufklebern sind einzuhalten. Sollten die Aufkleber beschdigt sein,
mssen sie ausgewechselt werden. (Siehe Kap. 9).

Schild

Seriennummer

Zulssiges Gesamtgewicht

Maximale Achslast

Zulssige Sttzlast

CE - Maschine Schild

Herstellungsjahr Referenz Maschinentyp

Motorleistung Seriennummer

Nenndruck Motor-Drehzahl

Bruttogewicht Maschine Zulssige Sttzlast

CE - Aufkleber

S65 II
3. BESCHREIBUNG

3.1 WIRKUNGSWEISE DES SCHRAUBENBLOCKES

ANSAUGUNG LUFTAUSTRITT VERDICHTUNG


Gegenber der Ansaugffnung (A) verursa- Durch das Ineinandergreifen von Haupt-und Die somit progressiv verdichtete Luft kommt an
chen die Schrauben luferprofile ein Vakuum Nebenlufer - ohne metal-lische Berhrung - die Austrittsffnung (R).
und damit den Lufteintritt zwischen die Schrau- wird die angesaugte Luft zunehmend einge-
benlufer. schlossen und somit verdichtet.
A

D R

8 3.2 BERBLICK BER DIE HAUPFUNKTIONEN Die Verdichtungswrme wird an die Khlluft, die der Ventilator durch
den Khler frdert, abgegeben und somit an die Umgebung.
Die Arbeitsmaschine besteht aus einem Schraubenblock, einem Diesel-
motor, einem Luftansaugsystem, einem System zur Schmierung und Der lfilter (2) verhindert das Eindringen der Schmutzpartikeln in der
Schraubenblock (1).
Khlung des Kompressors, einem Ablasystem, einer Regelung, einem
Wenn der Kompressor in Betrieb ist, fliet das l von dem Abscheider (5)
Kraftstofftank, einer Instrumententafel und einer elektrischen Anlage. Die
Schalldmmung der Anlage entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. zu dem Khler (4). Der Druckunterschied zwischen dem Abscheider und
dem Einspritzpunkt (niedriger) im Schraubenblock sichern die Umwl-
Durch die weite ffnung der Haube sind alle Bauteile leicht zugnglich.
zung.
Der Schraubenblock wird durch einen leistungsstarken Industriemotor
angetrieben, der bei normalen Betriebsbedingungen die entsprechende 3.5 ABLASYSTEM-FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Sicherheit bietet.
Der Schraubensatz stt das verdichtete Luft/l-Gemisch in den Ab-
Jede weitere Information entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch scheider.
des Motors.
Der Abscheider hat drei Hauptfunktionen:
Das Motorkhlsystem besteht aus einem Khler, einem leistungsstarken
Erste Abscheidestufe.
Ventilator und einem Thermostat. Der Ventilator frdert die Luft durch
Fuild-Vorratsbehlter.
den Khler und gewhrleistet fr den Motor stetig eine gute Betriebstem- Gehuse des Entlelementes.
peratur.
Ein weiterer Khler und ein weiterer Ventilator khlen das Kompressor-
Das Druckluft/l-Gemisch tritt in den Abscheider ein. Das Gemisch
Fluid und sichern damit die optimale Betriebstemperatur des Schrauben-
scheidet sich an den Innenwnden ab.
blockes.
Aufgrund des Richtungswechsels und des Geschwindig-keitsverlustes
Der Motor treibt den Schraubenblock mittels Keilriemen an. Der Tankin-
haltes ermglicht den Betrieb des Kompressors eine ganze Schicht ohne sammeln sich die greren ltrpfchen im Sumpf des Abscheiderbehl-
ter. Whrend sich das in der Druckluft verbleibende l auf der Oberflche
nachzufllen.
des Entlelementes (6) ansammelt, durchstrmt die Luft die Patrone.
3.3 FUNKTIONELLE SCHNITTSTELLEN DES Das auf der Oberflche die Patrone angesammelte l fliesst auf den Bo-
SCHRAUBENBLOCKS den des Entlelementes. Das auf dem Boden des Entlelement gesam-
melte l wird durch das Saugrohr (7) und die Rcklaufleitung in die
Der Schraubenblock (1) ist ein geschmierter, einstufiger Verdrngerver-
Saugseite des Schraubenblockes geleitet.
dichter, der pulsfreie Druckluft liefert. Seine Wartung bedarf keiner inne-
Im Kopf des Saugrohres befindet sich ein Maschendraht-Siebs und eine
ren Eingriffe (Schema Seite 14).
Blende, die den Rcklauf-Durchsatz optimiert. Zum Rckfluss-Kreislauf
Das l wird in den Schraubenblock eingespritzt und durch die Drehbewe- gehrt eine ffnung (14), die den Durchsatz optimiert.
gung der Verdichterschrauben mit der Luft unmittelbar vermischt.
Der Abscheider ist ein Druckbehlter gema dem einschlgigen EC-Re-
Das l hat drei wesentliche Funktionen :
gelwerk und den TRB (Technische Regeln Druckbehlter). Sein zulssi-
Khlung : fhrt die Verdichtungswrme ab und begrenzt die Erhhung
ger Betriebsberdruck betrgt 1 310 kPa (13 bar). Am Ascheider-Austritt
der Temperatur auf das gewnschte Optimum.
ist eine Mindestdruck-Einrichtung angebracht. Sie bewirkt, da der ber-
Abdichtung zwischen den Schrauben und dem Gehuse sowie zwi- drck im Abscheider bei allen Betriebarten den Wert 350 kPa (3,5 bar) nie
schen den einzelnen Schrauben.
unterschreitet. Dieser Mindestdruck ist fr die einwandfreie Abscheidung
Schmierfilm zwischen den Schrauben : Der Hauptlufer wird an seiner
Luft/l und den lumlauf unbedingt erforderlich.
Welle angetrieben. Der Nebenlufer wird durch Flankenkontakt der
Profile intern vom Hauptlufer angetrieben Ein Rckschlagventil (19) ist am Zugang der Sperrhhne montiert, um die
Druckluft beim Abschalten am Rckfluss aus dem Kreislauf der ange-
Hat das Luft/l Gemisch den Schraubensatz verlassen, wird das l von
schlossenen Gerte in den Abscheider zu hindern, und zwar, wenn der
der Luft getrennt. Die Luft kann (13) jetzt in die Betriebsdruckleitung und
Kompressor parallel mit anderen Kompressoren verwendet wird, die zu
das l in den Khler geleitet werden. Das gekhlte l wird dann erneut einer umfassenden Druckluftinstallation gehren.
eingespritzt.
Bei einem Druck von ber 900 kPa (9 bar) im Abscheider ffnet sich das
auf dem Abscheider befindliche Sicherheitsventil (9). Ein Thermoschalter
3.4 SCHMIERUNG UND KHLUNG am Schraubenblock-Austritt schaltet den Kompressor bei 115C ab.
DES KOMPRESSORS
Das Khlungs- und Schmierungssystem des Kompressors ist so ausge-
legt, da es fr eine einwandfreie Schmierung und Betriebstemperatur
sorgt.

S65 II
3. BESCHREIBUNG

Anschlag Hchstdrehzahl Anschlag Leerlauf

D
9

l
Luft/l Gemisch
Druckluft

3.6 REGELUNG 3.6.3 Kompressor abschalten


Auer im Notfall darf der Kompressor nur bei geschlossenen Hhnen ab-
3.6.1 Start geschaltet werden.
Der berdruck im Abscheider (5) ist Null, der Drehzahl-Stellzylinder (9)
Ohne Ausaugstrmung bertrgt sich der Druck vom Abscheider statisch
steht in der Grundstellung: Hebel der Einspritzpumpe auf Volllastbetrieb.
in die dicht schliessenden Ansaugkammer. Von dort wird das Drucksignal
Sobald der Kontakt hergestellt ist und der Starter ausgelst wird: entnommen, das das Entlastungsventil ansteuert. Es bleibt auf Durch-
- Die Sicherheiten werden mittels eines Relais whrend der Start- gang geschaltet bis der berdruck im Abscheider vllig abgebaut ist.
phase abgeschaltet (siehe Kapitel 6).
- Der Anlasser treibt den Motor an. 3.7 SICHERHEITEN
3.6.2 Die drei verbrauchsabhngige Betriebsarten Sicherheitsventil (8) auf dem Abscheider.
A. Volllast : Verbrauch grer als Liefermenge Die Ladekontrollleuchte der Batterie am Instrumentenbrett leuchtet dann
auf.
Der Druck im Abscheider (5) bleibt kleiner als der am Regler (10) einge-
stellten Druck (Abregeldruck). Die Steuerleitungen zum Klappen-Stellkol- Drei Sicherheitsschalter schtzen den Kompressor :
ben (16) bzw. zum Drehzahl-Stellzylinder (9) bleiben drucklos. Der Hebel Druckschalter (g) : Motorl
der Einspritzpumpe bleibt auf Volllast. Die Ansaugklappe kann uneinge- Thermoschalter (T2 : Motor-Khlflssigkeit
schrnkt ffnen. Thermoschalter (T1) : Schraubenblock-Austritt
B. Teillast : Verbrauch kleiner als Liefermenge
Der Abregeldruck wird berschritten. Der Regler (10) beaufschlagt den
Klappen-Stellkolben (16) und den Drehzahl-Stellzylinder (9). Die Motor-
drehzahl wird gesenkt. Der Kolben begrenzt den Weg der Klappe (A) und
drosselt die Ansaugmenge. Der Druck im Abscheider stabilisiert sich je
nach Verbrauch auf einen Wert zwischen Abregeldruck und Enddruck
(10 und 15).
C. Leerlauf : kein Verbrauch
Der Enddruck im Abscheider (5) wird erreicht. Der Druck in den Steuer-
leitungen erreicht seinen Maximalwert.Die Klappe wird zugedrckt, die
Drehzahl auf Leerlauf gestellt. Nur eine kleine Menge Luft wird noch an-
gesaugt und verdichtet, um die Einspritzung des Kompressor-Fluids si-
cherzustellen. Die berschssige Druckluft wird ber die Leckage des
Reglers (12) und der Dse (15) abgelassen

S65 II
4. BEDIENUNG

4.1 TRANSPORT (Foto 5) 4.2 GERTEAUFSTELLUNG


Vor dem Transport ist zunchst die Zugeinrichtung in die richtige Posi- Der Kompressor mu unbedingt auf einem horizontalen und flachen Un-
tion zu bringen und der Reifendruck zu berprfen. tergrund stehen. Eine max. Neigung von 15% ist zulssig. Entsprechend
Das Verbindungskabel ist vorne am Kasten und am Zugfahrzeug anzu- den Schallregelvorschriften mu der Kompressor bei geschlossener
schlieen.Lichttechnische Funktionen berprfen (Schuleuchte, Ne- Haube bettigt werden. Auch eine ordnungsgeme Khlung des Ger-
belschluleuchte, Blinker, Bremsleuchte). Beim Fahren darf das Kabel tes ist nur in diesem Zustand mglich. Das Gert mglichst nicht in sehr
weder gespannt werden noch auf der Fahrbahn schleifen. staubiger Umgebung installieren und fr ausreichende Zuluft sorgen.
Fr gebremste Fahrgestell: fr Gerte mit Auflaufbremse mu das Ab- Niemals das Gert in einem geschlossenen Raum bettigen, es sei denn,
reiseil am Handbremshebel (2) am Zugfahrzeug befestigt werden, so- da dieser gro genug ist, um die Frischluftzufuhr und den Warmluftaus-
da ein automatisches Bremsen des Gertes bei einem eventuellen tritt ins Freie zu gewhrleisten. In diesem Falle ist fr die Auspuffgase des
Bruch der Zugdeichsel gewhrleistet ist. Das Sttzrad bzw. der Sttz- Motors auch ein Schlauch mit einem Mindest-durchmesser von 100 mm
fu ist in die hchste Stellung zu bringen. in entsprechender Schutzart vorzusehen. Niemals das Gert so aufstel-
len, da die Frischluftzufuhr oder der Warmluftaustritt sowie der Mo-
BEMERKUNG: torauspuff durch ein Hinderniss beeintrchtigt werden oder eventuell das
Das gebremste Fahrgestell besitzt eine Vorrichtung, die ein Rckwrts-
Risiko von warmer Luftansaugung besteht.
fahren mit einer geringen Restbremskraft ermglicht. Mit der Rckfahrau-
tomatik mu die Standbremse bis zum Anschlag angezogen werden
ACHTUNG Vor jedem Verfahren auf Baustellen die besonderen Vor-
schriften und Verkehrsregeln zur Kenntnis nehmen und unbedingt die
verwendeten Signale und Markierungen beachten.

D 15 15

10

4.3 INBETRIEBNAHME DER BATTERIE


- Batterie anschliessen (zuerst Plus, dann Masse). Kabelschuhe
2 nicht zu fest anziehen, um die Batterie-Polen nicht zu beschdigen.
1 - Starten Sie nun das Gert und lassen es mindestens 10 Minuten
laufen.
Um die gute Funktion der Batterie zu gewhrleisten, empfehlen wir nach
mindestens 2 Stunden noch einmal eine Aufladung mit etwa 1/10 des
Klteprfstroms vorzunehmen und danach den Kompressor lngere Zeit
in Betrieb zu halten.

4.4 VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM START


HINWEIS :
Fr alle Vorbereitungen, die den Motor betreffen, mitgelieferte Bedie-
nungsanleitung des Motorherstellers unbedingt lesen.
Vor Inbetriebnahme eines Gertes, das mehr als 6 Monaten ohne Kon-
5 servierungsmanahmen stillstand, SULLAIR Kundendienst aufsuchen.
BITTE BERPRFEN:
Die innere Sauberkeit des Gerts (l, Diesel, Putzlappen, usw...)
Verladevorrichtung (Bild 6) Sauberkeit des Luftfilter-Einsatzes. Bei starker Staubentwicklung (sie-
Um die Hubse (1) benutzen zu knnen, ist der Stopfen anzuheben, da- he Wartungsanzeiger Nr.1 Foto 7), Staubaustragventil manuell ff-
mit die Schlinge durch die ffnung gefhrt werden kann. nen(Nr.2)
Den Motorlstand berprfen: Mestab. (1 foto 8) vor dem Start, oder
Nach dem Verladen, Gummikappe einrasten.
nach einem Stillstand von mehr als 5 Minuten. Den lmestab entneh-
men, ihn abwischen, ihn wieder einsetzen und ihn erneut herausneh-
men, um den Stand zu kontrollieren. Ein lstand (A) innerhalb dieser
1 Grenzwerte ist korrekt.
Wenn der lstand zu niedrig liegt, den Einfllverschlu (siehe K.2.2) ab-
nehmen, und l nachfllen.3 Die Maxi-Marke einfllen.
Den Stand der Khlflssigkeit.
Den Stand des Ausdehnungsgefes (1 foto 9) berprfen, der zwi-
schen mini und maxi liegen soll.
Wenn der Stand nicht ausreicht, Khler mit Khlflssigkeit fllen.
Niemals den gewnschten stand mit wasser nachfllen.
WICHTIG
Khler-Deckel bis zum Anschlag drcken und drehen (2 foto 10).
Das Ausdehnungsgef nicht ber den Stand maxi fllen.
6 Stand, Kompressor-Fluid: mu zwischen der mini- und der maxi-Marke
stehen, die auf einem Aufkleber am Abscheider-Mantel gekennzeichnet
sind. (Abb.S).
Der Einfllstutzen ist so angeordnet, da ein berfllen des Abschei
ders nicht mglich ist.
Elektrolytstand in der Batterie: 10 bis 15 mm ber den Platten, bei Bedarf
destilliertes Wasser auffllen.
Sauberkeit des Kraftstoffvorfilters (Nr. 2 Foto 14): darf kein Wasser oder
Scmutzpartikeln enthalten, falls ntig auswechseln.

S65 II
4. BEDIENUNG

WICHTIG
Die Stnde sollen immer in kaltem Zustand kontrolliert werden, damit sie
stabilisiert sind.
Nur empfohlene Betriebsflssigkeiten und Kompressor-Fluid verwenden. 1

4.5 TANKEN
Nur bei abgestelltem Motor.
- Dem Wind den Rcken zeigen, um nicht bespritzt zu werden.
- Nach dem Tanken Deckel richtig handfest anziehen (1 foto 10).
- Den Kraftstoff abwischen, der eventuell aus dem Tank gelaufen ist.
- Nicht rauchen.
- Zum Auffllen ein Sieb benutzen, im Kraftstoff enthaltener Sand
oder Schmutzpartikel knnen die Einspritzpumpe beschdigen.
- Nicht in der Nhe von Flammen oder Funken tanken. 2
Bitte verwenden Sie ausschlielich sauberen Qualittskraftstoff, entspre-
chend den Empfehlungen des Motorherstellers; insbesondere bei Betrieb
in niedrigen Temperaturen : 7

DIN 51-601
ASTM D 975-81 : 1-D und 2-D D
Codes OTAN F 54, F 75 und F 76
VV-F-800a : DF-A, DF-1 et DF-2 11
BS 2869 : A1 und A2

Vor der Entnahme Fa stehen lassen, soda etwaige Schmutzpartikel


sich setzen. Auf jeden Fall nicht bis zum Faboden entnehmen.
Es empfiehlt sich, abends den Tank zu fllen, um Kondenswasserbil-
dung ber Nacht infolge Temperatur-Absenkung zu vermeiden.

Max: unterer Gewindeansatz


Min: Knickunterseite

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. BEDIENUNG

4.6 INSTRUMENTENBRETT 4.8 BETRIEB


Nun die Druckluftschluche an die Entnahme-Hhne anschlieen und
langsam die Entnahme-Hhne ffnen, um die Schluche frei zu blasen,
4 5 bevor Druckluftgerte angeschlossen werden. Dabei mu das freie
Sclauch-Ende festgehalten werden, und der Luftstrahl so gerichtet wer-
den, da jegliche Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist. Hhne niemals
schlagartig ffnen,um Peitsch-Bewegungen der Schluche und Unflle
zu vermeiden. Dann die Hhne schlieen, Druckluftwerkzeuge am freien
Schlauchende anschlieen, Hhne behutsam wieder ffnen.

ANMERKUNG :
Die Benutzer-Information der anzuschliessenden Gerten beachten. Be-
dienerhanbuch zur Hand haben.

12 4.9 ABSTELLEN
- Die Entnahme-Hhne schlieen und den Kompressor 1 oder 2 Mi-
1 2 3 nuten lang im Leerlauf laufen lassen. So erfolgt eine erste Abkh-
kungs-Stufe, und es ist sichergestellt das die Ansaugkammer
geschlossen ist, wenn der Motor abgestellt wird.
- Hauptkontakt ausschalten (5).
D 1 - Luft-Manometer
2 - Stundenzhler
12 3 - Ladekontrolleuchte ANMERKUNG:
Soll der Kompressor lngere Zeit (ab 6 Monate) nicht eingesetzt werden,
4 - Vorglhkontrolleuchte
den nchsten Sullair-Hndler aufsuchen, um die Maschine fachmnnisch
5 - Startschalter (COM)
konservieren zu lassen.

4.7 ANLASSEN (Foto 12) Nur so ist eine problemlose sptere Inbetriebnahme gesichert.

Kann erst erfolgen, wenn alle im vorherigen Kapitel beschriebenen Ma-


nahmen durchgefhrt worden sind.
WICHTIG
Bei kaltem Wetter mssen unbedingt die Anweisungen der Motorbedie-
nungsanleitung eingehalten werden.
1. Alle Entnahme-Hhne ffnen: minimiert die Startlast.
Einschalten (5) COM: die Ladekontrollleuchte (3) leuchtet
2. Zweite Schalterstellung COM (5): Vorglhen. Gedrckt halten, bis die
Leuchte PRE (4) erlischt.
3. Den Schalter in die 3. Stellung drehen, um den Start einzuleiten und
diesen loslassen, sobald der Start erfolgt ist.

ANMERKUNG:
Die Startposition versorgt ebenfalls die Vorheiz-Kerzen.
4. Bei niedrigen Temperaturen, den Start nicht lnger als 10 Sekunden
versuchen. Notfalls das Verfahren 2 erneut ausfhren.
5. Das Gert etwa 5 Minuten warmlaufen lassen, mit dem Hahn-Hebel
einen Druck von ca.6,5 bar einstellen. So luft der Kompressor im
Teillast-Bereich .

S65 II
5. WARTUNG

5.1 WARTUNG EINMALIG NACH 50 5.3 WARTUNG ALLE 100 STUNDEN


BETRIEBSSTUNDEN
5.3.1 Auswechseln des Motorlfilters
(Siehe Bedienungsanleitung des Motors)
GERT :
Das Gert steht, in abgeschaltetem Zustand, auf einem ebenen Boden,
Stand des Elektrolyts in der Batterie berprfench K.5.2 der Motor ist noch warm : das Altl wird mit einem bergangsstck vom
berprfung des Reifendrucks und Anziehen der Ablass der lwnne durch den Boden des Kastens gefhrt (Foto 13).
Radschrauben oder -muttern ................................ K.5.3.12
Das Altl in einem Gef auffangen, um jede Umweltverschmutzung zu
Entlftung des Kraftstoffsystems .......................... K. 5.3.3
vermeiden und das Altl vorschriftmssig zu entsorgen.
berprfung Kraftstoff-Vorfilter ............................. K.4.5
berprfung smtlicher Befestigungs- schrauben Motorlfilters (1 Foto 13)
Schmierung der Gelenke ...................................... K. 5.3.11 BEMERKUNG :
Werksfllung mit multigrad 15W 40. Sollten die klimatischen Bedingun-
MOTOR : (Siehe Bedienerhandbuch des Motors) gen dies erfordern, mit einem l anderer Viskositt umfllen.
berprfung und Reinigung des Luftfilters
lwechsel 5.3.2 Austauschen des Kraftstofffilters
Austausch der lfilters (Siehe Bedienerhandbuch des Motors)
Austausch des Kraftstofffilter und Vorfilter Auswechseln der Kraftstoffilter (1 und 2 Foto 14)
(wenn erfordrlich)
berprfung der Keilriemenspannung 5.3.3 Kondenswasserablass im Kraftstoffbehlter
Ventilspiel prfen Lsen der Schraube (1 foto 11) unter dem Kasten.
Wasser ablassen, bis reiner Kraftstoff kommt und dann die Schraube D
wieder anziehen.
KOMPRESSOR : 13
Arbeit mu alle 3 Monate durchgefhrt werden.
berprfung und Reinigung Luftfilters .................. K.5.3.4
Auswechseln des lfilters..................................... K.5.4.1
berprfung der Keilriemenspannung .................. K.5.3.8
Reinigung des Schmutzfngers im Kopf
des Saugrohres..................................................... K.5.3.6
Kontrolle der Regelfunktion (Drehzahl und Druck)

5.2 ALLE 10 STUNDEN (oder alle Tage)


- Stand der Khlflssgkeit :
Stand im Ausdehnungsgef berprfen, der zwischen mini und
maxi liegen soll (Siehe Kap.4.5).
- berprfung des motorlstands :
Bei stillstehendem Gert auf flachem Boden und kaltem Motor soll
der Stand zwischen mini und maxi gehalten werden (Siehe 1
Kap.4.5). 1
- berprfung des kraftstofstands :
Gegebenfalls nachfllen, um das Leerfahren des Tanks zu vermei-
den. 13
Nur sauberen und wasserfreien Kraftstoff unter Beachtung der
Empfehlungen des Kapitels 4 - 6 benutzen.
- berprfung des Kompressor-Fluid-Stands :
(Siehe Kap.4.5).
- berprfung des Elektrolyt-Stands :
Niveau zwischen 10 und 15 mm ber den Platten . In der Regel
reicht eine berprfung alle 50 Betriebsstunden aus.

ANMERKUNG : 1
Immer mit den in den folgenen Kapiteln empfohlenen Flssigkeiten nach-
fllen. Bei sehr staubiger Umgebung mssen die Luftfilter-Einstze eben-
falls kontrolliert werden (Siehe Kap.4.5).
2

14

S65 II
5. WARTUNG

15 16

5.3.4 Kompressor-Luftfilter in Augenschein nehmen und subern WICHTIG :


Gehuse-Deckel abnehmen (foto 15). Original Riemen-Satz unbedingt verwenden. Riemen nur Satzweise aus-
D Primreinstze herausnehmen (Nr. 1). wechseln.
- Von innen nach aussen mit leichtem Druck durchblasen, wenn zu
14 stark verstopft, auswechseln. 5.3.8 Festsitz des Kompressor-Fluid-Filters
- Zustand prfen, wenn zu stark verstopft, auswechseln. berprfen, ob der Filter fest un lekagefrei aufgeschraubt ist.
Bemerkung : Der Filter bestizt ein Staubaustragventil (Nr. 3). (1 foto 18).

5.3.5 Reinigung des Khlers des Ventilators 5.3.9 Aufladen der Batterie
(Foto 16 - 11) Elektrolytstand berprfen, wenn notwendig, mit destilliertem Wasser
auffllen.
Reinigungsintervalle entsprechen den Betriebsbedingungen Strahl eines
Batterie-Spannung messen und eventuell aufladen.
Hochduckreinigers nie direct auf einen Khler richten.
5.3.10Schmieren der Gelenke und Gleitlager
5.3.6 Reinigung des Rckflus-
skreislaufs des Abscheiders Scharniere der Haube
Den Schlauch (1) abschrauben, der Stange des Drehzahl-Stellzylinder (14 foto 1).
auf dem Kolbenrohr sitzt. 1 2 * Schmiernippel des Fahrgestells: Achse, Auflaufeinrichtung
Prfen Sie den Zustand und die
Sauberkeit der Dse (2). 5.3.11 Bereifung
Befestigung der Felgenschraube berprfen.
5.3.7 Spannung der Kompresso- Luftdruck der Reifen in kaltem Zustand berprfen.
ren Treibriemen
Vorgabe: 4mm Durchbiegung unter 4 5.4 WARTUNG ALLE 500 STUNDEN
daN
5.4.1 Kompressor-Fluidfilter wechseln
Die Spannung des Treibriemens
berprfen Gegebenfalls nach- Soll jedes zweite Mal mit dem Fluidwechsel zusammenfallen.
spannen. Befestigungsmuttern lok- Fluidfilter losschrauben (1 foto 18).
kern (Nr. 1 Foto 17), am Nach leichten Einlen der Dichtung den Fluidfilter handfest aufschrau-
Spannschlo nachziehen. ben.
Wenn Sollwert eingestellt, Mutter
5.4.2 Austausch Luftfilter Kompressor
(1) unter dem Schraubenblock wieder anziehen.
(Siehe Kap.5.3.4)

5.4.3 Motorkhler (Siehe Bedienerhandbuch des Motors)


Stand der Khlflssigkeit: Siehe Seite 18

1
2

17 18 19

S65 II
5. WARTUNG

5.5 WARTUNG 1000 STUNDEN 5.6 WARTUNGSBERSICHTSTAFEL


(oder jhrlich, was zuerst eintrifft)
5.5.1 Ventilspiel einstellen BESCHREIBUNG kAP.
Nur durch Kubota-Fachmann
Tglich
5.5.2 Entleerung des abscheidebehlters (Pfeil Foto 19)
Einen Auffangbehlter unter den Abscheidebehlter stellen. Kraftstoffstand 5.2
Den Fluid-lablastopfen lsen Motorl-Stand und Kompressor-Fluid-Stand 5.2
Nach Auslauf des Behlters und Wiederanziehen des Stopfens, die Khlflssigkeitsstand 5.2
Fluid-Fllung bis zur maxi-Marke. (Kap. 4.5 - Bild.S). Staubaustragventil manuell 5.3.4
sommer / winter Kraftstoffsvorfilter 4.5
Sichtkonrolle der Batterie 5.2
Empfohlenes Kompressor-Fluid ............................ A.W.F.
Dieses Fluid entspricht der Norm DIN 51506 VDL 46 oder ISO DAH.
Whrend der ersten 50-100 Stunden
Es ist fr normale Betriebsbedingungen vorgesehen. Bei extremen Tem-
peraturen Sullair ansprechen. Siehe Motor-Bedienerhanbuch 5.1
WICHTIG :
Das Wartungsintervall von 1000 Betriebsstunden bezieht sich auf norma- Alle 100 Stunden
le Arbeitsbedingungen.
Gesamtgert reinigen
Bei ungnstigen Arbeitsbedingungen, wie erhhter Umgebungstempera-
Beide Khler reinigen 5.3.5
tur oder Luftfeuchte, mssen die Intervalle auf ca. 500 Betriebsstunden Beide Luftfilter-Primreinstze reinigen 5.3.4
D
verkrzt werden. Dabei kann es zweckmig sein, eine Fluid-Analyse
Kraftstoffsfilter auswechseln 5.3.2 15
vorzunehmen, um den Abnutzungsgrad festzustellen.
Die Dse der Rckflussleitung reinigen 5.3.6
Kondensat dem Kraftstofftank ableiten 5.3.3
5.5.3 Entlelement
Motor-Riemenspannung 5.3.7
Dieses Element mu grundstzlich dann ausgetauscht werden, wenn zu-
Schraubenblock-Riemenspannung 5.3.8
viel Fluid in die Luft eindringt. Das erkennt man an den Nachfllmenge
Festsitz des Fluid-Filters 5.3.9
und an die sichlich Fluidhaltige Druckluft.
Batterie-Spannung und Elektrolytstand 5.3.10
WICHTIG : Achse und Auflaufeinrichtung schmieren 5.3.11
Die Reinigung des Elementes ist nicht mglich. Es mu ausgetauscht Reifendruck und Anziehdrehmoment
werden. der Radmuttern berprfen 5.3.12
Ausbau des Entlelementes :
Vorab Sieb im kopf des Taucrohres reinigen
Alle 200 Stunden
Den Deckel des Abscheiders (3), demontieren und dabei beachten, da
das Absaugrohr, welches mit dem Deckel verbunden ist, nicht besch- Motor-lwechsel und Motor-lfilter auswechseln 5.3.1
digt wird.
Das Elemente (4) entnehmen und das Innere des Behlters (5) auf Alle 500 Stunden oder 6 Monate
Sauberkeit hin berprfen.
Reinigen Gert
Einbau :
Beide Primrluftfilter-Einstze auswechseln 5.3.4
Die Auflageflchen reinigen.
Kompressor-Fluidfilter auswechseln 5.4.1
Die neue Patrone mit angeklammerten Dichtungen einsetzen.
Der Motorkhlkreislauf berprfen 5.4.3
Den Deckel mit dem Kolbenrohr wieder aufsetzen, nachdem zuvor die
Die Volllast- und Leerlauf-Drehzahl berprfen
Dse gereinigt worden ist (Kap.5.3.6).
Schrauben des Dekkels festziehen (8m/kg).
Alle 1000 Stunden oder einem Jahr
BEMERKUNG :
die Klammern auf den Dichtungen des Elementes sichern die Erdung des Die Dse der Rckflussleitung reinigen
Elementes. Dadurch wird die statische Aufladung des Elementes mit der Kompressor-Fluidwechsel 5.3.6
Gefahr der Funkenbildung vermiede. Die klammer auf gar keinen Fall Auswechseln des Entlelementes 5.5.2
entfernen. Abregeldruck und Enddruck berprfen 5.5.3

1
2 3

S65 II
6. ELEKTRISCHE ANLAGE

6.1 SCHALTPLAN

D
16

f1 Sicherung 60 A 2. Der Motor springt an


f2 Sicherung 10 A Der Schlsselschalter (COM) geht in die Position 1 zurck
COM Schlsselschalter
- die Ladekontrollleuchte ist erloschen
VC Kontaktleuchte / Ladekontrolleuchte - der Stundenzhler (h) und der Abstellmagnet (ES) werden ber das
VPRE Vorglhzeitleuchte
Sicherheitsrelais versorgt (RS)
TEMP Verzgerer
3. Manuelles ausschalten
RS Sicherheitsrelais
RE Sicherheitslschrelais Beim Abstellen des Schlsselschalters (COM), wird der Stromkreislauf
ES Abstellmagnet unterbrochen, spannungslos wird das Abstellmagnet (ES) durch die
PGO Elektrische Krafstoffpumpe Rckstellfeder in die Grungstellung zurckgebracht und unterbicht die
Sd Zylinderspule des Anlassers Kraftstoff-Zufuhr. Der Motor geht aus. Der Stundenzhler (h) dreht nicht
a Wechselstromgenerator mehr. Die Ladekontrolleuchte ist erloschen.
M Anlasser 4. Abschalten durch das Auslsen einer der Sicherheiten
h Stundenzhler Es gibt 3 Sicherheiten:
g Druckschalter, Motorl - Motorldruck zu niedrig: Druckschalter (g)
T1 Thermoschalter, Motorkhlflssigkeit - Temperatur der Motor-Khlflssigkeit zu hoch : Thermoschalter
T2 Thermoschalter, Schraubenblock-Austritt (T1)
- Austritt-Temperatur am Schraubenblock zu hoch:Thermoschalter
6.2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG (T2)
1. Einschalten Wenn einer dieser Sicherheitsschalter anspricht, auch kurzzeitig,
schliet er zur Masse. Die Spule des Abschaltrelais (RS) bekommt dann
Die Position 1 des Schlsselschalters (COM) 8-15/54
Spannung, das Abstellmagnet (ES) wird nicht mehr gespeist, die Kraft-
Die + 12 V Batterie versorgen:
soff-Zufuhr wird unterbrochen.
- die Ladekontrollleuchte (VC)
Der Motor bleibt stehen. Der interne Druck des Aggregats wird abgebaut.
- die elektrische Kraftstoffpumpe (PGO) Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf. Der Stundenzhler (h) dreht nicht
- das Sicherheitsrelais (RS)
mehr.
Die Position 2 des Schlsselschalters (COM) 8-15/54/19
Die + 12 V Batterie versorgen:
- die Vorheiz-Kerzen und den Verzgerer (TEMP), dieser bestimmt
die Vorglhzeit bis zum Erlschen der Leuchte (VPRE)
Die Position 3 des Schlsselschalters (COM) 8-15/54/19/17/50
Die + 12 V versorgen:
- den Anlasser
- das Sicherheitslschrelais (RE)
- den Abstellmagneten (ES)

S65 II
7. STRFLLE

STRFALL MGLICHEN URSACHEN ABHILFEMANAHMEN


1. Der Motor springt nicht 1. Tank leer. Kraftstoff-Stand berprfen ggf. auffllen.
an. 2. Kraftstof-Filter bzw. Vorfilter verschmutzt. Die Filterpatrone und ihren Zweitfilter austauschen.
3. Batterie-Ladezustand unzureichend. a. Elektrolyt berprfen, ggf auffllen und aufladen.
b. Batteriekabel gelst; nachziehen.
c. Batteriekabel verschmutzt; reinigen.
4. Luftfilter verschmutzt. Luftiltereinsatz reinigen bzw. auswechseln.
5. Motor-Strung. Siehe Bedienerhandbuch des Motors .
6. Motorl-Druckschalter defekt. Schmiervordruck sicherstellen bzw. Druckschalter auswechseln.
7. Durchgebrannte Sicherung. Sicherung durchmessen. ggf. auswechseln.
8. Abstellmagnet zieht nicht an. berprfen und ggf. auswechseln.

2. Die Maschine geht aus 1. Tank leer. Kraftsstoff-Stand berprfen und ggf. nachfllen.
whrend des Betrie- 2. Thermoschalter, Schraubenblock-Austritt a. Khlung geschwcht; Khler reinigen und das Geblse berprfen.
bes. spricht an. b. lstand im Abscheider zu niedrig; l nachfllen.
c. Kompressorl zu schmutzig; lwechsel.
d. Fluid-Filter verschmutzt; auswechseln.
e. Thermoschalter defekt; auswechseln.
3. Motorl-Druckschalter defekt. Schmiervordruck sicherstellen. ggf. druckschalter auswechseln.
4. Durchgebrannte Sicherung. Durchmessen ggf. auswechseln. D
5. Abstellmagnet zieht nicht an. berprfen und ggf. auswechseln.
17
3. Der Arbeitsdruck bleibt 1. Angeschlossene Verbaucher berstei- Leckage zwischen Abscheider und Verbraucher. Sicherheitsventil oder Entnahme-Hahn
unterhalb des gen die Liefermenge des Kompressors. auf.
Abregeldrucks. 2. Luftfilter verschmutzt. Die Filteranzeige berprfen und ggf. den Filtereinsatz reinigen bzw. auswechseln.
3. Druckregler verstellt. Den Druckregler gem den Anweisungen einstellen (siehe Kapitel Wartung).

4. Sicherheitsventil 1. Druckregler zu hoch eingestellt. Neu einstellen.


spricht an. 2. Ansaugung defekt. Reparieren bzw. auswechseln.
3. Reglung verstellt. Neu einstellen.
4. Steuerleitung undicht oder verstopft. Alle Leitungen und deren Einzelteile berprfen. Eis oder Partikeln knnen die Funktion be-
eintrchtigen.
5. Druckregler defekt. Auswechseln.
6. Zylinder defekt. berprfen ggf. auswechseln.
7. Sicherheitsventil defekt. berprfen ggf. auswechseln.

5. Unzureichender 1. Luftfilter verstopft. Reinigen ggf. auswechseln.


Luftdurchsatz. 2. Entlelement verschmutzt. Auswechseln.
3. Druckregler defekt. Auswechseln.
4. Volllastdrehzahl zu niedrig. Neu einstellen.
5. Steuerleitung undicht oder verstopft. Die Kontrolleitungen berprfen.
6. Zylinder defekt. berprfen und ggf. auswechseln.

6. bermiger 1. Absaugleitung verstopft. Blende und Sieb reinigen Schlauch auswechseln.


lverbrauch. 2. undichte lleitungen. Alle Leitungen und Verschraubungen berprfen.
3. Entlelement beschdigt bzw. defekt. Auswechseln.
4. Abscheider durch Deckel-ffnung ber- berschu sorgfltig entleeren.
fllt.

7. bertemperatur 1. Treibriemen des Geblses ist lasch oder Nachspannen bzw. auswechseln.
Kompressor. gerrissen.
2. Khler-Rohrbndel und Lammellen Sorgfltig reinigen.
auen verschmutzt.
3. Khler-Rohrbndel innen verharzt. Sorgfltig reinigen.
4. Fluid-Stand zu niedrig. Nachfllen.
5. Fluid-Filter verschmutzt. Auswechseln.
6. lrckleitung ist verstopft. Sieb und Blende reinigen.
7. Rezierkulierung von warmer Khlluft. 7b.Hauben-Spannverschlu nachstellen ggf Haubendichtung erneuern.
7b.Kompressor umstellen.

8. bertemperatur Motor. 1. Treibriemen des Geblses ist lasch bzw. Nachspannen bzw. auswechseln.
gerrissen.
2. Khler auen verschmutzt. Sorgfltig reinigen.
3. Khlfssigkeit-Stand zu niedrig. Nachfllen.
4. lstand zu niedrig. Nachfllen.
5. Wasserpumpe defekt. Auswechseln.
6. Khler, innere Ablagerungen. Umlauf Sorgfltig reinigen.
gehindert.
7. Thermostat moteur dfectueux. Auswechseln.

S65 II
8. HINWEISE FR DIE ERSATZTEILBESTELLUNG

An wen sollen Sie sich wenden ? Vorsichtsmanahmen


Sie sollten sich stets an unseren Vertreter oder an die Niederlassung Um eine optimale Verfgbarkeit Ihres Gertes zu gewhrleisten, empfeh-
wenden, die uns in Ihrer Gegend vertritt. Nur diese sind in der Lage, Ih- len wir Ihnen folgende Ersatzeile zu bevorraten:
nen Originalteile zu liefern. Nur Originalteile knnen Ihnen einen optima- die folgende Tabelle wurde sorgfltig aufgrund langjhriger Erfarhrung
len und sicheren Betrieb ihres Kompressors erarbeitet und kann je nach Einsatzfall ergnzt werden.
Welche Ausknfte sollten Sie geben ?
Folgende Angaben sind fr die Bearbeitung eines Auftrages unerlsslich:
- Typ der Maschine
- Seriennummer
- Artikel-nummer, Bezeichnung, Menge
- Gegebenfalls Auflage der Ersatzteil-Liste, aus der die Artikel-Num-
mer und die Bezeichnung entnommen wurden

Ersatzteil-Empfehlung

Reference Q KIT Bezeichnung Intervall / Hinweis

68560938 2 B Sicherheits-Filtereinsatz, Motor und Kompressorluft jedes 4. Auswechseln von Primr-Filtereinsatz

68560937 2 A Primr-Filtereinsatz, Motor und Kompressorluft 1*/woche reinigen, alle 500 Std auswechseln

D 02250098-048 1 Kompressor-Fluid, AWF (4 x 3,8 L) 1000 Std oder 1 Jahr, was zuerst eintrifft

18 68560439 1 B Entlelement mit Dichtungen 1000 Std oder 1 Jahr, was zuerst eintrifft

68819388 1 B Zwei-Riemensatz alle 100 Std tasten,alle 1000 Std auswechseln

68521824 1 A Kompressor-Fluidfilter alle 500 Std

68780281 1 A Zweitfilter alle 200 Std

68415814 1 A Kraftstoff-Filter alle 100 Std

68415000 1 A Motorl-Filter erstmalig nach 100 Std, danach alle 200 Std

68529883 1 Druckregler

68520357 2 Abschaltrelais

68415047 1 Motorl-Druckkontakt

68415032 1 Thermoschalter, Motor-Khlflssigkeit

68520697 1 Thermoschalter, Schraubenblock-Austritt

68563100 1 Drehzahl-Stellzylinder

68415023 1 Abstellmagnet

68563125 1 Schlsselschalter

68563222 1 Schmelzsicherung 60 A

68416154 1 Lichtmaschinen Riemen

68822400 2 Schmelzsicherung 10 A

68780293 1 KIT "FILTERUNG" enthlt A

68780294 1 KIT "1 JAHR" enthlt A und B

* Je nach Einsatzbedingungen
** Riemen-Spannung 4 mm bei 4 kg
Fllung Motor-lwanne 9,5 l
Fllung Motor-Khler 8,5 l
Fllung Kompressor-Fluid 7,5 l (total)

S65 II
CONTENUTO

CAPITOLO 1 - SICUREZZA
1.1 GENERALITA.....................................................................................................................2
1.2 TRAINO...............................................................................................................................2
1.3 PERICOLI LEGATI ALLA PRESSIONE..............................................................................3
1.4 INCENDIO ED ESPLOSIONE ............................................................................................3
1.5 PEZZI IN MOTO..................................................................................................................3
1.6 SUPERFICI CALDE, SPIGOLI E ANGOLI VIVI..................................................................4
1.7 SOSTANZE TOSSICHE E IRRITANTI ...............................................................................4
1.8 ELETTROCUZIONE ...........................................................................................................4
1.9 SOLLEVAMENTO...............................................................................................................4
1.10 RINCHIUDIMENTO ACCIDENTALE ..................................................................................4
1.11 AVVIAMENTO IN COLLEGAMENTO .................................................................................4

CAPITOLO 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE


2.1 CARATTERISTICHE...........................................................................................................6
2.2 POSIZIONE DEGLI ELEMENTI..........................................................................................6
2.3 INGOMBRO ........................................................................................................................7
2.4 IDENTIFICAZIONE DEL COMPRESSORE........................................................................7
2.5 IDENTIFICAZIONE MOTORE E ORGANI..........................................................................7

CAPITOLO 3 - DESCRIZIONE
3.1 PRINCIPIO DEL FUNZIONAMENTO .................................................................................8
3.2 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ...................................................................................8
3.3 BLOCCO-VITE, DESCRIZIONE FUNZIONALE .................................................................8 I
3.4 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE E DI RAFFRED-DAMENTO............................................8 1
3.5 SISTEMA DI MANDATA, DESCRIZIONE FUNZIONALE...................................................8
3.6 SISTEMA DI REGOLAZIONE.............................................................................................9
3.7 SICUREZZE........................................................................................................................9

CAPITOLO 4 - FUNZIONAMENTO
4.1 TRASPORTO....................................................................................................................10
4.2 PARCHEGGIO..................................................................................................................10
4.3 MESSA IN SERVIZIO DELLA BATTERIA ........................................................................10
4.4 PRECAUZIONI PRIMA DELLAVVIAMENTO...................................................................10
4.5 RIFORNIMENTO COMBUSTIBILE...................................................................................11
4.6 CRUSCOTTO ...................................................................................................................12
4.7 AVVIAMENTO...................................................................................................................12
4.8 UTILIZZAZIONE................................................................................................................12
4.9 ARRESTO.........................................................................................................................12

CAPITOLO 5 - MANUTENZIONE
5.1 MANUTENZIONE - 50 prime ore ......................................................................................13
5.2 MANUTENZIONE 10 ORE (o tutti i giorni)........................................................................13
5.3 MANUTENZIONE 100 ORE..............................................................................................13
5.4 MANUTENZIONE 500 ORE..............................................................................................14
5.5 MANUTENZIONE 1000 ORE (o 1 anno) ..........................................................................15
5.6 TABELLA RIASSUTIVA DELLA MANUTENZIONE..........................................................15

CAPITOLO 6 - CIRCUITO ELETTRICO


6.1 SCHEMA...........................................................................................................................16
6.2 FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO ELETTRICO ...........................................................16

CAPITOLO 7 - RICERCA DEI GUASTI................................................................................................17

CAPITOLO 8 - CONSIGLI PER I PEZZI DI RICAMBIO .......................................................................18

La societ SULLAIR non accetta alcuna responsabilit relativa ai dati tecnici contenuti
in questo manuale e si riserva il diritto di procedere a perfezionamenti
o modifiche senza variare il presente manuale.

La riproduzione totale o parziale delle informazioni contenute nel presente manuale vietata, salvo autorizzazione da parte della nostra societ.

S65 II
1. SICUREZZA

1.1 GENERALITA cata nella sua sede e che mantenga bene la ruota girevole in posi-
SULLAIR progetta e fabbrica tutti i suoi prodotti con lobiettivo della sicu- zione alta e bloccata, con il perno in posizione orizzontale.
rezza dellutilizzatore. Tuttavia, la responsabilit della sicurezza appartie- 8. Verificate che i pneumatici siano in buono stato e che la loro misura
ne a coloro che utilizzano e si occupano della manutenzione dei nostri (limiti di carico) sia appropriata, controllate la loro pressione. Non
prodotti. Le direttive di sucurezza seguenti sono date a titolo di guida, che cammbiate tipo o dimensione dei pneumatici. Verificate anche che i
se seguita scrupolosamente, minimizzer i rischi di incidenti lungo tutta perni, i dadi di fissaggio o i perni delle ruote siano ben serrati alla tor-
la durata della vita del prodotto. sione specificata.
Questo compressore deve essere utilizzato solo da coloro che sono stati 9. Alloccorrenza, assicuratevi che i due fanali di stop, i fanali posteriori,
formati e designati a questo scopo e che hanno letto e capito il manuale antinebbia, le frecce e i fanali di portata funzionino correttamente, e
di utilizzazione. Il mancato rispetto delle istruzioni, delle procedure e delle che i loro vetri siano puliti e in stato di funzionamento. Assicuratevi,
direttive di sicurezza del manuale aumenta i rischi di incidenti e di ferite. anche, che tutti i catarifrangenti e tutte le superfici riflettenti, siano
puliti.
Non mettete mai il compressore in moto prima di poterlo fare in assoluta
sicurezza. Non cercate di utilizzare il compressore quando sapete che la 10.Verificate che tutti i tubi flessibili dellaria compressa che servono alla
sua sicurezza di funzionamento non garantita. Ponete un cartello sul manutenzione (ad eccezione dei tubi flessibili del freno pneumatico)
compressore e mettetelo fuori servizio interrompendo e bloccando la po- siano disinnestati, o, alloccorrenza, che siano ben sistemati e fissati
tenza alla sorgente o mettendone fuori servizio il motore, in modo da im- sugli avvolgitori.
pedire, ad una persona non informata della mancanza di sicurezza, di 11. Controllate la chiusura e il bloccaggio di tutte le porte daccesso e di
utilizzarlo prima che il guasto sia stato riparato. tutti i coperchi di cassetta per utensili (se il compressore sufficiente-
Installate e utilizzate questo compressore in perfetto accordo con tutte le mente grande in modo che un uomo possa entrarvi, assicuratevi che
norme e con tutti i codici, norme e prescrizioni in vigore nel paese. nessun membro del personale non vi resti rinchiuso dopo la chiusura
Non modificate in nessun modo questo compressore e/o le registrazioni, e il bloccaggio delle porte daccesso).
salvo con accordo scritto del fabbricante. 12.Verificate che il freno di parcheggio del veicolo da traino sia messo, o
che le sue ruote siano calzate o bloccate, o ancora che sia immobiliz-
Ispezionare quotidianamente il compressore per controllare leventuale
zato in altro modo. Alloccorrenza, allentate allora i freni di parcheg-
presenza di perdite, pezzi svitati o allentati, pezzi mancanti, danneggiati
I o non calibrati. Effettuare, ogni giorno, le operazioni di manutenzione in- gio del compressore.
dicate. 13.Assicuratevi che le ruote del compressore non siano calzate o bloc-
2 cate, e che tutti gli attacchi, se esistono, siano liberi.
Equipaggiamento di protezione individuale
14.Provate il funzionamento del freno ad inerzia; compreso, alloccor-
Utilizzare lequipaggiamento di protezione individuale consigliato o impo-
renza, il freno di soccorso, prima di iniziare il traino del compressore
sto dalla normativa locale, dalla natura dei lavori e dalle condizioni di la-
voro. alla velocit autorizzata.

Prima di ogni lavaggio ad alta pressione , le parti ellettriche devono esse- 15.Non trasportate alcun attrezzo, materiale o fornitura, sul o nel com-
pressore.
re protette.
B. TRAINO
1.2 TRAINO 1. Rispettate il codice della strada in vigore nei paesi, comprese le indi-
A. PREPARAZIONE PER IL TRAINO cazioni di limitazione di velocit.
1. Controllate la sfera di attacco, lanello o il meccanismo dattacco, il 2. Nelle condizioni ideali di giuda, trainate alle velocit raccomandate o
timone e le catene (se sono requisite), nonch il gancio del veicolo alle velocit minime. Riducete la velocit in conformit alle indicazioni
da traino e, alloccorrenza, i punti dattacco di catene; poi controllate dei pannelli stradali, e alle condizioni atmosferiche, nonch allo stato
lesistenza di tutti i difetti come lusura o la corrosione eccessiva, gli della strada o del terreno.
elementi fessurati, storti, ammaccati, o deformati o danneggiati in 3. Non dimenticate che i compressori daria mobili possono avvicinarsi
qualsiasi altro modo, nonch i dadi, i bulloni o qualsiasi attacco allen- o eccedere il peso del veicolo da traino. Aumentando di conse-
tato il motocompressore e il veicolo devono essere in posizione ori- guenza la distanza di frenaggio.
zontale. 4. Evitate le pendenze superiori a 27% (15).
Non attaccare fin tanto che uno di questi problemi non sia risolto.
5. Evitate le buche, i massi e ogni sorta di ostacolo, nonch le banchine
2. Far marcia indietro con il veicolo da traino fino al compressore, e e i terreni non stabilizzati.
metterlo in posizione di attacco con questultimo regolare il timone in
6. Manovrate in modo da non superare la libert di movimento della
modo tale che il dispositivo di aggancio del motocompressore sia in barra dattacco e/o del meccanismo dattacco del compressore; nel o
posizione orizontale.
sul meccanismo dattacco e/o le strutture adiacenti del veicolo da
3. Verificate che il meccanismo di attacco sia ben innestato, chiuso e traino; tutto cio, in traiono anteriore o posteriore, e indipendente-
bloccato. mente dal terreno attraversato.
4. Nel caso in cui siano requisite delle catene, passate ciascuna di esse 7. Non autorizzate il personale a viaggiare sul compressore.
nel suo punto dattacco sul veicolo da traino, poi agganciatela su se 8. Assicuratevi che nessun ostacolo o membro del personale si trovi
stessa passando il gancio prenditore su (e non attraverso) una
nella parte posteriore o sotto il compressore prima di effettuare una
maglia della catena.
manovra.
5. Assicuratevi che il meccanismo e le strutture adiacenti del veicolo da
9. Proibite ai membri del personale di salire o di viaggiare sulla barra
traino, nonch la regolazione delle catene (requisite) e i collegamenti dattacco, o di restare, o di camminare tra il compressore e il veicolo
del circuito freni e/o del circuito elettrico, non interferiscano su, n
da traino.
riducano i movimenti del compressore, meccanismo compreso,
rispetto al veicolo da traino, quando questo compie delle manovre su C. PARCHEGGIO O SISTEMAZIONE DEL COMPRESSORE
qualsiasi tipo di terreno previsto. 1. Parcheggiate o sistemate il compressore, se possibile, su una zona
6. Quando sono requisite verificate che la lunghezza delle catene e dei spianata. Altrimenti, parcheggiatelo o ponetelo in pendenza in modo
collegamenti del circuito freni e del circuito elettrico siano sufficiente- che non possa muoversi lungo questultima.
mente allentati per evitare cosi, ogni tensione al momento di una Non dovete n parcheggiare n sistemare il compressore su pen-
manovra o di approntare una curva. Verificate, tuttavia, che esse denze che superino il 27% (15).
siano sufficentemente tese e che non si trascinino e non striscino 2. Fate in modo che il compressore sia parcheggiato su una superficie
sulla strada, sul terreno o su superfici del veicolo da traino, per evi- dura che possa sopportare il suo peso.
tare di consumarle o di renderle inutilizzabili. 3. Parcheggiate il compressore in modo che il vento, se ce n, possa
7. Far rientrare completamente lasta di sostegno anteriore. Se esiste allontanare i gas di scarico, e il calore del radiatore, dalle aperture di
una ruota girevole, togliete la spina di bloccaggio, poi sollevate la ammissione daria; e in modo che non sia esposto a troppa polvere
ruota; assicuratevi, infine, che la spina di bloccaggio sia ben ricollo- proveniente dal cantiere.

S65 II
1. SICUREZZA

4. Tirate i freni di parcheggio e disinnestate il cavo di sicurezza nonch F. Sorvegliate il buono stato dei cavi, compresi tutti i raccordi e collega-
tutti gli altri collegamenti del circuito elettrico e, alloccorrenza, del cir- menti aggraffati. Sostituite ogni cavo che presenti fessure, tagli, usato
cuito dei freni. o il cui isolante si sia deteriorato in qualsiasi altro modo e i raccordi
5. Bloccate o calzate le due facce di ogni ruota. usati, scoloriti o corrosi. Sorvegliate tutti i raccordi che devono essere
6. Se necessario, staccate le catene e toglietele dai punti dattacco di puliti e serrati.
catena del veicolo da traino, poi, agganciatele allanello della barra G. Interrompete il caricatore di batteria o disinnestate i collegamenti a
dattacco, o arrotolatele attorno a questultima ed agganciatele luna questultima prima di effettuare lavori di riparazione o di pulizia.
allaltra, per evitare che esse posino a terra, cio potrebbe accelerare H. Un attrezo conduttore come una chiave in accio puo stabilire tramitte
la loro ossidazione. contatto un corto circuito tra il (+) (es: morsetto (+) della batteria) e la
7. Alloccorrenza, abbassate lasta di sostegno o la ruota jockey. Assi- massa, e provocare un arco elettrico con rischi di brusciatura e incen-
curatevi che la superficie di contatto abbia un limite di carico suffi- dio.
ciente per poter sopportare il peso del compressore. I. Sostituite immediatamente i serbatoi o le tubazioni di carburante, piut-
8. Allontanate sufficientemente il veicolo da traino dal compressore par- tosto che tentare di saldarli o di ripararli in altro modo. Non mettete in
cheggiato, e disponete i cartelli di pericolo, le barriere e/o i segnali deposito o non provate a far funzionare il compressore, quando esiste
luminosi (la notte), quando il compressore parcheggiato sulle, o o esistono una o pi perdite nella rete del carburante.
lungo le vie pubbliche . Parcheggiate in modo da non ostacolare la J. Prima di unoperazione di saldatura, allontanate le attrezzature di in-
circolazione. sonorizzazione o altro, nelle vicinanze dirette, che potrebbero essere
* Un gran numero di raccomandazioni si applicano anche ai com- rovinate dal calore o favorire la combustione, compresi, su certi tipi di
pressori daria mobili montani su piedini, anche se non sono rimor- macchine, i sistemi ad etere utilizzati come coadiuvanti allavviamento
chiabili nel senso abituale del termine. del motore Diesel e i componenti dei circuiti antigelo dei condotti di
ventilazione contenenti antigelo.
1.3 PERICOLI LEGATI ALLA PRESSIONE K. Quando utilizzate il compressore o effettuate lavori di manutenzione,
A. Aprite il controllo di sovrappressione, almeno una volta alla settimana, abbiate nelle vicinanze uno o pi estintori, pieni, della classe BC o
per assicurarvi che non sia n bloccato, chiuso o ostruito, n danneg- ABC o in vigore nel vostro paese.
giato in altro modo. L. Allontanate dal compressore gli stracci sporchi dolio, le foglie, rifiuti o I
B. Non utilizzate strumenti dimensionati per una pressione inferiore alla altri materiali combustibili.
3
pressione massima del compressore. M. Aprire tutte le portiere e ventilare linterno della cabina prima di avvia-
Scegliete gli strumenti, i tubi daria, le valvole, i filtri e le attrezzature re il motore par evitare leventual presenza di vapori.
adeguate. Non superate la pressione di utilizzazione indicata dal fab- N. Non fate funzionare il compressore sotto rami bassi, e impedite alle fo-
bricante. glie di toccare le superfici calde del sistema di scarico quando operate
C. Controllate la sicurizza di tutti i raccordi dei tubi. Assicuratevi della in zone boschive.
buona unione dei raccordi per evitare lo stacco accidentale degli at- O. Lantigelo utilizzato da certi sistemi antighiaccio delle tubazioni daria
trezzi e degli attacchi di tubi. contiene metanolo, che infiammabile. Utilizzate e riempite questi si-
D. Aprite il tappo di riempimento dellolio solo quando il compressore stemi con lantigelo, solo in zone ben ventilate, lontano dal calore da
allarresto e non sotto pressione. fiamme vive o da scintille. Non esporre i pezzi di questi sistemi o il pro-
Fermate il compressore e scaricate il serbatoio (o ricevitore) fino ad dotto antigelo a temperature superiori a 66 C. I vapori dantigelo sono
una pressione interna di zero prima di togliere il tappo. pi pesanti dellaria. Non depositare questi prodotti o scaricare laria
E. Riducete la pressione interna prima di aprire le tubazioni, i tubi, i tappi trattata in ambienti chiusi o non ventilati. Non depositare i recipienti o
di scarico e altri componenti come i filtri e gli oliatori e prima degli in- lantigelo alla luce diretta del sole.
terventi sul disidratatore. P. Depositate i fluidi e le materie infiammabili lontano dalla vostra zona
F. Tenete il personale lontano dagli orifizi di scarico dei tubi, attrezzi ed di lavoro. Dovete conoscere il posto di collocazione degli estintori, il
altri punti di espansione daria compressa. loro modo dutilizzazione e per quale tipo dincendio essi sono previsti.
Controllate lo stato di funzionamento dei sitemi di lotta contro gli in-
G. Utilizzate aria compressa a pressioni inferiori a 207KPa (2Bar) per
cendi e dei segnalatori, se ne siete dotati.
operazioni di pulizia e unicamente con gli schermi contro le proiezioni
e le protezioni individuali.
H. Non agitate i tubi daria, poich c rischio di morte o di ferite gravi.
1.5 PEZZI IN MOTO
I. Lasciare raffredare il radiatore. A. Non avvicinate le mani, le braccia, le altre parti del corpo o i vestiti al
ventilatore o agli altri pezzi in moto.
1.4 INCENDIO ED ESPLOSIONE B. Non mettete il compressore in moto quando il ventilatore o altre pro-
tezioni sono smontate (Per es. protettore di cinghia).
A. Rifate il pieno ad una stazione di servizio o a partire da un serbatoio
C. Portate vestiti aderenti, proteggete i capelli lunghi quando lavorate at-
di carburante previsto a questo scopo. Se cio non possibile, colle-
torno a questo compressore, in particolare nelle vicinanze di pezzi cal-
gate la macchina alla massa del distributore prima di rifare il pieno.
di o in moto.
B. Pulite immediatamente le tracce dolio o di altro combustibile.
D. Se esistono, tenete le porte daccesso chiuse tranne che per i lavori di
C. Fermate il compressore e lasciatelo raffreddare. Allontanatelo dai ri- riparazione o di registrazione.
schi di scintille, da fiamme e altre sorgenti di combustione.
E. Assicuratevi che tutto il personale sia uscito e/o allontanato dal com-
Proibite di fumare nelle vicinanze quando controllate o aggiungete lu-
pressore prima di metterlo in moto.
brificante o quando riempite il sistema disidratatore di antigelo.
F. Interrompete il motore prima di aggiungere il carburante, lolio, il pro-
D. Non lasciate accumulare liquidi (compreso lantigelo e lolio) nel fondo
del compressore, sopra, sotto o attorno alle attrezzature di insonoriz- dotto refrigerante, i lubrificanti, lantigelo per le tubazioni daria e lelet-
trolita nella batteria, nonch prima di sostituire uno dei ricambi daiuto
zazione o sulla superficie esterna del compressore. Pulite con un pro-
allavviamento.
dotto di pulizia industriale acquoso o vaporizzate. Se necessario
smontate le attrezzature di insonorizzazione, pulite tutte le superfici e G. Disinnestate il collegamento negativo alla massa della batteria prima
rimontatele. di effettuare riparazioni o registrazion, in modo da evitare la messa in
Le attrezzature di insonorizzazione munite duna protezione deforma- moto accidentale del motore. Applicate un cartellino al collegamento
ta o perforata devono essere immediatamente sostituite per evitare le della betteria, in modo che nessuno lo innesti di nuovo allimprovviso.
accumulazioni di liquidi o di lubrificanti. H. Mantenete le mani, i piedi, i pavimenti, le superfici di lavoro puliti e
Non utilizzate solventi infiammabili per la pulizia. senza olio, acqua, antigelo o altri liquidi per minimizzare i rischi di sci-
E. Disinserite e bloccate lalimentazione di potenza alla sorgente prima volate e cadute.
di effettuare lavori di riparazione o di pulizia.

S65 II
1. SICUREZZA

1.6 SUPERFICI CALDE, SPIGOLI E ANGOLI VIVI formazioni, di corrosione o di altri difetti degli elementi utilizzati per il
A. Evitate il contatto del corpo con lolio, il refrigerante, le superfici calde sollevamento, verificate che le viti e i bulloni siano ben stretti.
e con gli spigoli e gli angoli vivi. C. Sorvegliate affinch la struttura completa di sollevamento di montag-
gio e di supporto, sia stata ben ispezionata; verificate che essa sia in
B. Allontanate tutte le parti del corpo dai punti di espansione daria.
buone condizioni e che la sua capacit nominale sia almeno uguale al
C. Portate le protezioni individuali compresi guanti e casco quando lavo-
peso netto del compressore, pi una tolleranza supplementare del
rate nel, su, o attorno al compressore. 10% corrispondente al peso della neve, del ghiaccio, del fango o del
D. Tenete a portata di mano quanto necessario per i primi soccorsi. Av- materiale e dellattrezzartura trasportati. Se non siete sicuri del peso,
vertite rapidamente il servizio medico in caso di ferita. Non sottovalu- pesate il compressore prima del sollevamento.
tate i piccoli tagli o bruciature che possono causare infezioni.
D. Assicuratevi che il gancio di sollevamento sia munito di un nottolino o
di altro dispositivo di sicurezza e che sia totalmente innestato e bloc-
1.7 SOSTANZE TOSSICHE E IRRITANTI cato sulla staffa o lanello.
A. Non utilizzate laria del compressore per la respirazione (respiratori) E. Utilizzate dei guida-cavi o dei dispositivi simili per evitare loscillazione
salvo in perfetto accordo con le norme CEE e gli altri codici e regola- o la torsione del compressore una volta sollevato dal suolo.
menti locali.
F. Non effettuate sollevamenti in presenza di forti venti.
B. Utilizzate il compressore solo in locali aperti e perfettamenti ventilati.
G. Allontanate il personale al di sotto del compressore una volta solleva-
C. Ponete il compressore in modo che i gas di scarico non possano es- to.
sere diretti verso il personale, verso le ammissioni daria che servono H. Non sollevate il compressore pi in alto del necessario.
le zone di personale o verso lammissione daria del compressore.
I. Loperatore di sollevamento deve restare al suo posto durante tutto il
D. I carburanti, gli oli, i prodotti refrigeranti, i lubrificanti, e, lelettrolita uti-
tempo di sollevamento del compressore.
lizzati nel compressore, sono prodotti tipici dellindustria. Evitate lin-
J. Depositate il compressore su una superficie spianata in grado di sop-
gestione accidentale e/o il contatto con la pelle. In caso dingestione,
fate somministrare immediatamente il trattamento medico appropria- portare almeno il suo peso, pi una tolleranza supplementare del 10%
corrispondente al peso della neve, del ghiaccio e del fango, o del ma-
to. In caso di ingestione di carburante, non provocare il vomito. Infine,
teriale e dellattrezzatura trasportati.
I in caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e sapone, e, se ne-
cessario, avvertite un medico immediatamente. K. Il compressore possiede dei freni di parcheggio sorvegliate affinch
4 E. Indossate un grembiule resistente allacido e uno schermo sul viso, o essi siano messi; in ogni caso, bloccate o calzate i due lati di tutte le
ruote di marcia prima di liberare il gancio di sollevamento.
occhiali di protezione, quando effettuate la manutenzione della batte-
ria. In caso di acido sparso sulla pelle o sugli indumenti, risciacquare L. Lanello di sollevamento non deve essere utilizzato per fissare carichi
immediatamente pi volte con acqua. sospesi.
F. Portate occhiali di protezione o uno schermo totale sul viso, quando
effettuate controlli sul sistema di aiuto allavviamento, o quando ag- 1.10 RINCHIUDIMENTO ACCIDENTALE
giungete lantigelo nei sistemi antighiaccio delle tubazioni daria. Non A. Sorvegliate affinch tutti i membri del personale siano usciti dal com-
dirigete le aperture di valvole, il tubo o il polverizzatore del sistema ad pressore prima di chiudere e di bloccare le porte daccesso. Se il com-
etere di aiuto allavviamento, verso di voi o altri membri del personale. pressore sufficientemente grande affinch un uomo possa esservi
G. Qualora lantigelo venisse in contatto con gli occhi o i suoi vapori irri- contenuto, e che sia necessario di penetrarvi per effettuarne la manu-
tassero gli occhi, lavateli con acqua pura e consultate immediatamen- tenzione o la regolazione, avvertite gli altri membri del personale pri-
te un medico, preferibilmente un oculista. ma di procedere come sopra.
H. Non depositare letere o lantigelo dei sistemi antighiaccio delle tuba-
zioni daria; nella cabina delloperatore o in un ambiente chiuso. 1.11 AVVIAMENTO IN COLLEGAMENTO
I. Lantigelo contiene del metanolo ed tossico, nocivo o mortale se A. Rispettate tutte le misure di sicurezza citate in tutte le altre pagine di
ingerito. Evitate il contatto con la pelle o gli occhi e non respiratene le questo manuale.
esalazioni. Nel caso di ingestione. Fate stendere il paziente e coprite- B. Le batterie producono gas idrogeno infiammabile ed esplosivo quan-
gli gli occhi per evitare la luce. Chiamate immediatamente il medico. do si caricano. Tenere lontane le fiamme, le scintille e altre sorgenti
dincendio.
1.8 ELETTROCUZIONE C. Le batterie contengono dellacido che corrosivo. Sorvegliate affin-
A. Sorvegliate affinch sia mantenuta una distanza di almeno tre metri ch non entri in contatto con gli occhi, la pelle, tessuti o le superfici di-
tra il veicolo da traino o il trasportatore, il compressore, le tubazioni, pinte: ne conseguirebbero ingenti danni materiali e corporali.
gli utensili, linsieme del personale, e le linee elettriche e i cavi sotter- Risciacquate immediatamente pi volte con acqua la parte interessa-
ranei. ta. Indossate un grembiule resistente allacido e uno schermo sul viso
quando effettuate un avviamento in collegamento del compressore.
B. Tenete tutte le parti del corpo e tutti gli attrezzi tenuti in mano, nonch
tutti gli altri attrezzi conduttori, a distanza dai componenti sotto tensio- D. Controllate il livello dellelettrolita. Se troppo basso, riempite fino al
ne, allo scoperto, del sistema elettrico. Sorvegliate affinch i vostri pie- livello corretto prima di effettuare lavviamento in collegamento.
di al suolo siano asciutti. tenetevi su una superficie isolante, ed evitate E. Non effetture alcun avviamento in collegamento quando lelettrolita
che una parte del compressore entri in contatto con i componenti sotto gelato o insuffcientemente concentrato. Portate le batterie ad una
tensione, allo scoperto, del sistema elettrico, quando effettuate le re- temperatura di almeno 4C prima di effetture lavviamento in collega-
golazioni o le riparazioni. mento.
C. Effettuare le riparazioni unicamente in locali puliti, asciutti, ben illumi- F. Ricoprite gli elementi aperti di tutte le batterie del compressore per
nati e ventilati. mezzo di pezzi di stoffa puliti ed umidi, prima di effettuare lavviamento
D. Rimanete distanti del compressore durante i temporali ! Puo attirare in collegamento.
il fulmine. G. Effettuate lavviamento in collegamento solo per mezzo dun veicolo
che possiede un sistema elettrico dello stesso voltaggio con una mes-
1.9 SOLLEVAMENTO sa alla massa negativa, nonch una, o alcune batterie di dimensione
paragonabile o superiore a quella della batteria del compressore. Non
A. Se il compressore ne dotato, utilizzate lanello di sollevamento for-
effettuare avviamento in collegamento con gruppi motogeneratori, ap-
nitio. Se no utilizzate una imbracatura. Per un eventuale sollevamento
con elicottero, non utilizzate lanello ma le imbracature. Qualsiasi sia parecchi per saldare o altre sorgenti dalimentazione in corrente con-
tinua : potrebbero derivarne ingenti danni.
il tipo di sollevamento, deve sempre rispettare le norme della (Fede-
razione Europea della Manutenzione). H. Utilizzare solo cavi di avviamento che siano puliti, in buono stato, e
sufficientemente resistenti per far passare la corrente di avviamento.
B. Prima del sollevamento, assicuratevi dellassenza di fessure nelle sal-
dature delle staffe o dei punti dattacco, dellassenza di fessure, di de- I. Evitate qualsiasi contatto per inavvertenza tra i, serracavi o i collari di

S65 II
1. SICUREZZA

serraggio delle estremit del cavo di avviamento, con qualsiasi parte


metallica del compressore o del veicolo di avviamento, per minimizza-
re i rischi di avviamento accidentale che potrebbero essere causa di
incendio.
J. I morsetti positivi delle batterie sono generalmente identificati con il
segno (+) sul morsetto, e con le iniziali POS adiacenti a questultimo.
I morsetti negativi delle batterie sono generalmente identificati con il
segno meno (-) sul morsetto, e dalle iniziali NEG adiacenti a questul-
timo.
K. Avviate il compressore seguendo la procedura normale. Evitate di
prolungare la fase di avviamento.
L. Fate riscaldare il compressore. Quando caldo e funziona senza con-
traccolpi ad un regime di minimo normale, disinnestate il cavo di av-
viamento dal blocco motore del compressore, poi laltra estremit di
questo stesso cavo, dal morsetto negativo (NEG) (-) collegata alla
massa, sulla batteria del veicolo di avviamento. Poi, disinnestate lal-
tro cavo davviamento dal morsetto positivo POS (+) della batteria del
compressore T. Togliete i pezzi di stoffa umidi, e gettateli operando
con prudenza poich possono essere, ormai, sporchi di acido della
batteria. Ricollocate in sede tutti i tappi filtro.

I
5

S65 II
2. CARATTERISTICHE TECNICHE

2.1 CARATTERISTICHE 1 - Anello di stacco


Compressore 2 - Filtro olio compressore
3 - Filtro aria compressore
Tipo a vite asimmetrica lubrificato ad iniezione dolio
4 - Refrigerante compressore e motore
Motore
5 - Batteria elettrica
KUBOTA 4 cilindri TIPO V 2203 E raffreddamento per acqua, ad iniezio- 6 - Valvola daspirazione
ne diretta, avviamento elettrico, purga d aria del circuito de combustibile
7 - Separatore
Regolazione 8 - Blocco-vite
Regolazione progressiva con variazione della portata daria, in funzione 9 - Riempimento dolio compressore
della quantit utilizzata, tramite variazione del regime di giri del motore. 10 - Riempimento dolio motore
Carrozzeria 11 - Vaso despansione
Carorzzeria costituita da : 12 - Filtro aria motore
- capote di plastica rialzabile, termoformata, in materiale composito, 13 - Riempimento serbatoio combustibile
- un telaio monococca, in lamiera, che f da supporto al grupp montato 14 - Cilindro di regolazione motore
sugli ammortizzatori. 15 - Asta per livello dolio motore
Assale / timone 16 - Filtro olio motore
Assale a sospensione. 17 - Filtro gasolio motore
Comando articolato con o senza frenatura a inerzia. 18 - Elettro-stop
Compressore 65 II
Portata reale * (L/min)................................................ 3700 1 14
Pressione massima (bar) ........................................... 7,5 10
Pressione di servizio (bar) ......................................... 7
Pressione minima separatore (bar)............................ 4
12
Pressione di apertura valvola di sicurrezza (bar)....... 9
(*) Conformemente allo standard ISO 1217 5%
I Motore
+0
6 Velocit massima di traino (giri/min) .......................... 2200 +50
Velocit minima di traino (giri/min)............................. 1450
Capacit carter dolio (approssimativo) (litri).............. 9,5
Capacit serbatoio combustibile (litri) ........................ 55
Batteria elettrica (V/Ah).............................................. 12x75CC350Ah
Serbatoio separatore
Capacit totale (litri) ................................................. 20,5 13 17 15 18 2 16
Capacit dolio totale (litri)......................................... 7,5
Rubinetti uscita ad aria .............................................. 2 1
Orifizio 1 ................................................................ 1
Gruppo 4 11
Livello sonoro massimo
(codice CEE) - dB(A) ................................................. < 98 3
Pneumatici:
- dimensioni (minima) ............................................ 155R13
- pressioni di gonfiatura (bar)................................. 2,7
Peso totale in ordine di lavoro
- peso totale autorizzato in carico (kg)
versione frenato................................................... 727
versione non frenata............................................ 698

9 8 6 5

2.2 POSIZIONE DEGLI ELEMENTI


2

Versione frenato

S65 II
2. CARATTERISTICHE TECNICHE

Versione non frenata

2.3 INGOMBRO 2.5 IDENTIFICAZIONE MOTORE E ORGANI


IMPORTANTE Sia il motore che il compressore a vite recano una targhetta di identifica-
Gli adesivi originali apposti sul gruppo contengono istruzioni che devono zione apposta dal relativo costruttore.
essere rigorosamente rispettate. Sostituirli in caso di danneggiamento
(vedi cap.9).
I
2.4 IDENTIFICAZIONE DEL COMPRESSORE
Al vostro gruppo motocompressore stato assegnato un numero di serie
7
stampigliato su una targhetta situata nelle parte anteriore del telaio.
Questo numero da citare sempre come riferimento.

Targhetta

Numero di serie

Peso totale autorizzato in carico

Carico massimo su asse

Carico massimo sul gancio di attaco.

Placca di ditta CE

Anno di fabbricazione Referenza del tipo di macchina

Potenza motore Numero di serie

Pressione massima Velocit rotazione motore

Peso lordo della macchina Carico massimo sul gancio di attaco.

Etichetta di livello sonoro CE

S65 II
3. DESCRIZIONE

3.1 PRINCIPIO DEL FUNZIONAMENTO

ASPIRAZIONE COMPRESSIONE MANDATA


laria in arrivo al condotto (A) viene aspirata in Laria imprigionata nei vani delle viti viene com- Laria compressa progres-sivamente, fuoriesce
virt della depressione creata dai vani delle viti. pressa ad un valore tanto pi alto quanto pi dal condotto di mandata (R)
alto il regime di rotazione.

3.2 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Il ventilatore (3) immettendo laria attraverso il refrigerante (4), estrae il
calore prodotto dalla compressione dellaria.
La macchina completa comprende un motore Diesel, un blocco-vite, un
Il filtro ad olio (2) impedisce alle impurit di penetrare nel blocco-vite(1) .
I sistema daspirazione, un sistema di raffreddamento e di lubrificazione
del compressore, un sistema di mandata, un sistema di regolazione, un In funzionamento, lolio circola del separatore (5) verso il refrigerante (4).
8 serbatoio di gasolio, un cruscotto di comando e un circuito elettrico. Questa circolazione provocata dalla differanza di pressione tra il sepa-
ratore (alta pressione) e la zona bassa pressione del blocco-vite.
Lisolazione acustica abbassa le emissioni sonore ad un livello conforme
alla legislazione. Il refrigerante di tipo radiatore, il ventilatore (3) aspira l aria e questul-
timo manda laria attraverso il fefrigerante, eliminando il calore di com-
Il cofano monoblocco rigido con ampie aperture permette un accesso to-
tale a tutti i componenti. pressione dellolio. Esso allora rimandato dal refrigerante verso il filtro
per olio principale (2). Qui filtrato prima di essere reiniettato nella came-
Il blocco-vite azionato da un motore industriale progettato per fornire
ra di compressione, e nei cuscinetti del blocco-vite dove ha la funzione di
potenza in modo sufficiente con un margine di sicurezza, a condizioni
lubrificante (e alloccorrenza gli ingranaggi).
normali di regime.
Vedere il Manuale dutilizzazione motore per una descrizione pi detta- 3.5 SISTEMA DI MANDATA, DESCRIZIONE
gliata. FUNZIONALE
Il sistema di raffreddamento del motore comprende un radiatore, un refri-
Il blocco-vite manda la miscela compressa aria/olio nel separatore.
gerante dolio a ventilatore di grande capacit, ed alcuni termostati. Il
Questultimo ha quatro funzioni principali :
ventilatore manda laria attraverso il radiatore, e mantiene il motore alla
buona temperatura di funzionamento. Sistema primario di separazione dolio.
Un altro ventilatore serve al raffreddamento dellolio utilizzato nel sistema Serbatoio dolio del compressore.
Luogo nel quale si effettua la separazione finale.
di raffreddamento e di lubrificazione del compressore.
Riserva daria necessaria alla regulazione.
Il motore aziona il blocco-vite per mezzo di cinghie trapezoidale.
La miscela aria/olio compressa entra nel separatore, dove diretta con-
Il compressore dotato di un serbatoio di carburante sufficientemente
tro la parete.
importante per assicurare il funzionamento della macchina per una gior-
nata di lavoro. Tramite cambiamento di direzione e riduzione di velocit le goccioline
dolio di grossa taglia cadono sul fondo del carter. Lolio che resta nellaria
compressa, raccolto sulla superficie della cartuccia (6) del separatore
3.3 BLOCCO-VITE, DESCRIZIONE FUNZIONALE finale mentre laria lattraversa.
Il blocco-vite (1) un compressore di tipo volumetrico lubrificato ad un
Lolio raccolto alla superficie della caruccia, scende sul fondo del separa-
solo stadio. Fornisce un getto daria continuo, secondo le vostre necessi- tore. Un circuito di ritorno (o tubo a tuffo 7) collega il fondo della cartuccia
t, senza alcuna manutanzione o controllo dei componenti interni.
del separatore alla zona dammissione del blocco-vite.
Lolio iniettato nel blocco-vite ad ogni fase, e miscelato direttamente
Lolio raccolto sul fondo della cartuccia del separatore rinviato verso il
allaria con la rotazione delle viti di compressione.
compressore mediante una differenza di pressione tra la zona circostate
Lolio ha tre funzioni principali : la cartuccea, e lammissione del compressore. Il circuito di ritorno coporta
Raffreddamento : esso controlla laumento della tem-peratura dellaria, un foro (14), che assicura un getto corretto.
generalmente legato alla compressione. Il separatore classificato al codice CEE ad una pressione nominale di
Guarnizione di tenuta tra le viti e il corpo, nonch tra le viti stesse. 1310 kPa (13 bar). Un foro calibrato (17), situata a valle del separatore,
Film lubrificante tra le viti, cio permette lazio-namento diretto di una vite assicura una pressione minima del separatore di 350 kPa (3,5 bar), in tut-
tramite laltra, la vite azionata gira a vuoto sui suoi cuscinetti. te le condizioni.Questa pressione necessaria per una separazione aria/
Quando la miscela aria/olio stata mandata dal blocco-vite, lolio sepa- olio corretta e per una buana circolazione dellolio.
rato dallaria. Questultima allora diretta verso il tubo di pressione di ser- Una valvola antiritorno (19) montata allentrata dei rubinetti, per impe-
vizio e i robinetti di erogazione (13), e lolio raffreddato per essere dire allaria compressa del circuito di diramazione di ritornare nel separa-
reiniettato. tore al momento dellarresto. Caso in cui il compressore venga utilizzato
insieme ad altri compressori collegati ad una grossa stazione di compres-
3.4 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE E DI sione daria.
RAFFRED-DAMENTO Una valvola di sovrappressione (9), situata sul separatore, destinata ad
Il sistema di raffreddamento e di lubrificazione del compressore proget- aprirsi quando la pressione del separatore supera 900 kPa (9 bar). Un
tato per fornire la lubrificazione necessaria, e mantenere la buona tempe- termostato ha la funzione di arrestare il compressore quando la tempera-
ratura di funzionamento del compressore. tura di mandata raggiunge la temperatura massima ammissibile.

S65 II
3. DESCRIZIONE

Cuscinetto velocit massima Cuscinetto rallentato

I
9

Olio
Miscela aria/olio compressa
Aria compressa

3.6 SISTEMA DI REGOLAZIONE C. Consumo daria nullo : Robinetti di erogazione (11) chiusi.
La pressione nel separatore (5) massima. Il cilindro (16) alimento dal
3.6.1 Avviamento
regolatore (10) a pressione massima forza la valvola di aspirazione (A).
La pressione nel separatore (5) nulla e il cilindro di regolazione (9) man- Il cilindro (9), alimentato mette il motore al minimo. Soltanto una minima
tiene la leva acceleratore motore in posizione accelerazione. quantit daria viene compressa in modo da assicura il buon funziona-
Non appena si inserisce il contatto e si aziona il motorino d'avviamento: mento del circuito di lubrificazione. L'aria compressa in eccesso pu fuo-
- Le sicurezze sono escluse dal circuito durante la fase di avviamen- riuscire dal regolatore di pressione (12) e dal dosatore (15).
to grazie a un rel (vedere capitolo 6).
- Il motore si avvia ed aziona il compressore. 3.6.3 Arresto : Quando si toglie il contatto
Lelettro-stop (18 foto 1) messo fuori tension e provoca larresto del mo-
3.6.2 Funzionamento secondo il consumo daria tore. Lerogazione del compressore, quando questo fermo, si arresta.
Si possono presentare tre casi : La valvola di aspirazione (A) non essendo pi sottoposta alla depressio-
A. Consumo daria elevato : >= alla mandata del compressore. ne, si chiude immediatamente spinta dalla molla di richiamo e dalla pres-
sione di ritorno del separatore. La valvola di creazione del vuoto (12)
La pressione nel separatore (5) non raggiunge mai il valore massimo.
pilotata dalla pressione residua del compressore, mette in comunicazio-
Laria compressa non agisce sul regolatore (10) pertanto i martinetti (16
ne il separatore con il sistema di aspirazione del compressore. Tale azio-
e 9) non vengono alimentati. La valvola di aspirazione (A) si apre comple-
ne permette di assicurare (se necessario) una rimessa in moto rapida. Il
ramente e il motore accelerato al massimo.
martinetto di regolazione (16) allentato e il martinetto di comando di ve-
B. Consumo daria medio : < alla mandata del compresore. locit (9) pone la leva motore in posizione accelerazione.
La pressione nel separatore (5) raggiunge il valore di servizio.Il regolato-
re di pressione (10) si apre e alimenta il cilendro (16) che chiude legger- 3.7 SICUREZZE
mente la valvola di aspirazione (A) e spinge il cavo di comando dei giri Valvola sicurezza (8) sul coperchio separatore.
motore (9) per diminuire la velocit.
In caso di malfunzionamento 3 sicurezze comandano larresto del motore
Pi il consumo daria basso pi aumenta la pressione allinterno del se- tramite unellettro--stop (e) (vedere cap.6).
paratore (5).
La spia che segnala lo stato di carica della batteria, posta nel pannello
Poich il regolatore (10) alimenta le cilindri (16 & 9) imponendo una pres- strumenti, si accende.
sione sempre pi forte, questultimo tende a chiudere maggiormente la
Queste sicurezze proteggono il gruppo compressore contro i rischi di :
valvola di aspirazione (A) ed a rallentare il motore, riducendo cosi la ca-
Crollo pressione olio motorer : Manocontatto (g).
pacit del compressore.
Elevazione anormale della temperatura compressore : Termocontatto
La corsa dei cilindri (16 & 9) stabilizzata dalla fuga daria che si verifica (T2).
attraverso Il regolatore di pressione (10 & 15). Elevazione anormale della temperatura del liquido di raffreddamento
Il compressore girer, in questo caso, ad un numero di giri proporzionale motore : Termocontatto (T1).
alla quantit daria utilizzata.

S65 II
4. FUNZIONAMENTO

4.1 TRASPORTO (foto 5) 4.2 PARCHEGGIO


Regolare laltezza del timone e controllare la pressione dei pneumatici. Eassolitamente necessario porre il compressore su suolo piano e oriz-
Collegare un cavo di segnalazione sulla presa posta sulla parte anterio- zontale.
re del telaio, presa femmina standardizzata a 7 poli (1), e controllare il Linclinazione trasversale o longitudinale massima ammessa di 15.
buon funzionamento delle luci. (vedere schizzo)
Per i compressori senza impianto frenante, collegare le catene di sicu- Se necessario, collocare delle zeppe dietro le ruote.
rezza sui due appositi anelli posti ai lati del telaio e registrare la loro lun- In conformit con le norme riguardanti il livello di rumorosit dei motori di
ghezza, facendo in modo che sia la minima possible senza pero cantiere, il compressore deve funzionare a cofano chiuso. Solo cosi
impedire le manovre del veicolo trattore. possibile assicurare il raffreddamento del gruppo.
Per i compressori ditati di impianto frenante inerziale, collegare il cavo In ambienti estremamente polverosi posizionare il gruppo nella zona pi
di sicurezza, agente sul freno di stazionamento (2) in caso di rottura pulita possibile.
dellattacco.
Il gruppo deve lavorare in una zona aerata; nel caso debba essere utiliz-
Se necessario, sbloccare il freno di stazionamento. zato allinterno di un locale, accertarsi che esista la ventilazione necessa-
NOTA : ria allevacuazione dellaria calda e dei gas di scarico e allalimentazione
Questi gruppi frenati possiedono un dispositivo di arretramento automa- di aria fresca.
tico che permette di arretrare con il veicolo trattore senza deteriorare lat-
tacco, grazie ad un sistema integrato che evita il bloccaggio dei ceppi del
freno. Questo sistema esige un azione energica sulla leva del freno di
stazionamento per garantire limmobilizzazione del gruppo non attaccato.
Assicurarsi, in questo caso, della immobilizzazione perfetta del gruppo
dopo la manovra sulla leva. 15 15
Sollevato il ruotino o il sostegno del timone in posizione rimorchio.

I
Prevedere un tubo flessibile avente un diametro minimo di 100 mm, del
10 tipo protetto esternamente, onde evitare scottature o incendi. Fare in
modi che la presa daria fresca di raffreddamento, quella di espulsione
daria calda e la fuoriuscita di scarico non vengano a trovarsi molto vicino
ad ostacoli onde evitare il fenomeno di riciclaggio dellaria calda.
2
1
4.3 MESSA IN SERVIZIO DELLA BATTERIA
- Collegare i morsetti della batteria senza stringere troppo i dadi.
- Avviare il motore e farlo girare al minimo per 10 minuti.
Per assicurare un buon funzionamento consigliabile caricare la batteria
preventivamente per una durata di 2 ore ad una intensit pari a 1/10 della
capacit della batteria. Dopo aver collocato la batteria opportuno utiliz-
zare il compressore per un periodo abbastanza lungo.

4.4 PRECAUZIONI PRIMA DELLAVVIAMENTO


NOTA :
Per tutte le operazioni riguardanti il motore riferirsi al relativo libretto uso
e manutenzione.
5 Nel caso di lunga inutilizzazione del gruppo (oltre 6 mesi) consultare il no-
stro esperto SULLAIR prima della rimessa in servizio del gruppo.
VERIFICARE :
Manutenzione tramite gancio di sollevamento (foto 6) Pulizia interna del gruppo (olio, gasolio, stracci, ecc)
Per utilizzare il gancio di sollevamento (1), sollevare l'otturatore al fine di Pulizia del filtro ad aria del compressore in caso di atmosfera molto pol-
consentire il passaggio dell'imbracatura attraverso l'orifizio. verosa (vedere indicatore della polvere 1 foto 7), stringete la valvola di
Rimetterlo in posizione eretta e sollevare il gruppo una volta assicuratisi spolvero (2).
che il materiale di sollevamento abbia una capacit adeguata. Livello dolio motore : asticella (1 foto 8), prima della messa in moto del
Al compimento delloperazione di manutenzione, richiudere lotturatore. motore, o dopo oltre 5 minuti di arresto.
Estraete lasticella dellolio, asciugatela, reinseritela di nuovo ed estrae-
tela ancora per il controllo del livello. Se il livello dellolio (A) appropriato
se compreso entro questa gamma.
1
Se il livello dolio troppo basso, togliete il tappo di riempimento (vedere
cap.2.3) e completate il livello.
Non superate mai il limite massino dellindi-catore di livello.
Livello del liquido di raffreddamento motore.
Verificate il livello del vaso despansione (1 foto 9), il quale deve essere
compreso tra mini e max.
Se il livello insufficiente, riempite il radiatore con il liquido di raffredda-
mento.
Non completare mai il livello con acqua.

S65 II
4. FUNZIONAMENTO

IMPORTANTE
Riserrate con cura il tappo di riempimento del radiatore (2 foto 9) dopo
aver fatto il pieno.
Il serbatoio di riserva non deve essere riempito oltre il livello massimo. 1
Livello dolio separatore : deve essere al max. (fig. S).
Il massimo determinato dal bocchettone di riempimento e non pu es-
sere oltrepassato.
Livello delettrolita nella batteria : tra 10 e 15 mm. al di sopra delle pia-
stre, se necessario completare con dellacqua distillata.
Pulizia del prefiltro per combustibile (rif.2, foto 14) : non deve contenere
acqua o impurit. Sostituirlo, se necessario.

4.5 RIFORNIMENTO COMBUSTIBILE


- Chiudete con cura il tappo (1 foto 10) al termine del riempimento. 2
- Pulite il carburante eventualmente colato fuori dal serbatoio.
- Non fumate.
- Eliminare il combustibile eventualmente fuoriuscito dal serbatoio.
- Utilizzate un filtro per fare il pieno del serbatoio, poich le impurit 7
o la sabbia contenute nel gasolio possono danneggiare la pompa a
iniezione.
- Non si deve fare il pieno vicino ad una fiamma.

Utilizzare esclusivamente un combustibile pulito e rispondente alle quali-


t dal costruttore del motore in particolare se si opera in climi freddi.
DIN 51-601.
I
STM D 975-81 : 1-D e 2-D
Codici OTAN F 54, F 75 e F 76 11
VV-F-800a : DF-A, DF-1 e DF-2
BS 2869 : A1 e A2
nel caso di A 2 far attenzione al tenore di zolfo)
Non attingere in un fusto non decantato e con utilizzare mai il fondo.
Se possibile effettuare il rifornimento la sera per minimizzare il fenome-
no della condensa notturna, a causa della diminuzione della tempera- 1
tura ambientale.
8

Max: Parte inferiore della filettatura


Min.: parte bassa del gomito

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. FUNZIONAMENTO

4.6 CRUSCOTTO 4.8 UTILIZZAZIONE


Collegare i tubi flessibili di alimentazione degli utensili (non collegati) e
aprire progressivamente i rubinetti per spurgarli. Non aprire mai i rubinetti
4 5 troppo rapidamente per evitare gli spruzzi brutali di impurit e il colpo di
frusta dei tubi flessibili, che possono provocare gravi incidenti.
Chiudere i rubinetti, raccordare gli utensili ed aprire di nuovo i rubinetti
progressivamente per la messa al compressore.

NOTA :
Non si dimentichi di seguire le istruzioni per luso dei materiali pneumatici
prima di collegarsi sul compressore.

4.9 ARRESTO
- Chiudere i rubinetti di uscita dellaria e lasciar girare al minimo il mo-
12 tore per circa 1 o 2 minuti per evitare un arresto brutale, soprattutto
in seguito ad un servizion intenso e a bassa temperatura ambienta-
1 2 3 le.
- Togliere il contatto (5).

NOTA :
1 - Manometro pressione de uscita In caso darresto prolungato (oltre 2 mesi), consultare il tecnico della
2 - Contatore orario SULLAIR per fare effettuare il procedimento di lunga immobilit, affin-
3 - Spia luminosa di carica della batteria ch non si abbiano dei guasti al momento di una nuova messa in azione.
4 - Spia luminosa di riscaldamento
5 - Commutatore di avviamento (COM)
I
12 4.7 AVVIAMENTO (foto 12)
Si pu eseguire soltanto dopo aver effettuato tutte le operazioni previste
nel precedente capitolo.
IMPORTANTE :
In caso di clima freddo, si rispettino imperativamente le consegne del ca-
pitolo relativo al motore.
1. Aprire i rubinetti delluscita daria : avviamento a vuoto.
Inserire il contatto (5) COM: la spia che segnala lo stato di carica
della batteria (3) si accende.
2. Seconda posizione del contatto COM (5): Preriscaldamento. Mante-
nere fino allo spegnimento della spia PRE (4).
3. Per accendere il motorino di avviamento, ruotare fino a raggiungere
la terza posizione, quindi rilasciare dopo l'avviamento.

NOTA:
la posizione motorino di avviamento alimenta anche le candele di preris-
caldamento.
4. In presenza di temperature esterne molto basse, non insistere per
pi di 10 secondi. Ripetere la procedura 2.
5. Lasciate che il gruppo si riscaldi durante 5 mn. circa, chiudere pro-
gres-sivamente i rubinetti per ottenere una pressione stabile tra 6 e 7
bar. Il compressore gira cos in regolazione.

S65 II
5. MANUTENZIONE

IMPORTANTE - Verifica del livello dollo separatore :


Le operazioni di manutenzione indicate in questo manuale si riferiscono con il gruppo sempre nelle stesse condizioni il livello deve essere-
ad un gruppo impiegato in normali condizioni ambientali. In condizioni dif- mantenuto tra il MIN. ed il MAX (vedere cap. 4.5).
ficili (temperatura estreme, elevata igrometria, atmosfera inquinante, ele- - Verifica del livello dellelettrolita batteria :
vata altitudine, ecc) alcune operazioni devono essere effettuate pi mantenere il livello 10 - 15 mn. sopra le poacche. Tale controllo puo
frequentemente, prendendo determinate precausioni. A tale proposito essere sufficiente anche ogni 50 ore.
consultare il libretto del costruttore e lagente locale SULLAIR.
NOTA :
E necessario, inoltre, rispettare le norme generali di sicurezza e preven-
zione incidenti. (vedere cap.1). Le operazioni di messa in livello devono essere sempre eseguite con i
prodotti presi in considerazione nei capitoli seguenti, relativi agli Spurghi.
Eliminazione dei lubrificanti e altri prodotti :
In atmosfera molto polverosa, i filtri ad aria devono venire anchessi con-
Le sostanze che vengono scaricate (olio, combustibile, grasso, liquido di
trollati (vedere cap. 4.5).
raffreddamento, elettrolita della batteria, liquido per i vetri) non devono
penetrare nel terreno. Devono essere raccolte in appositi recipienti ed eli-
minate rispettando le norme in materia di protezione dellambiente, se-
5.3 MANUTENZIONE 100 ORE
condo le prescrizioni in vigore per i singoli prodotti. Tale procedura vale 5.3.1 Sostituire lolio motore e sostituzione filtro dellolio
per tutti i prodotti, ma anche per le cartucce dei filtri e i pezzi di ricambio. (vedere manuale motore)
ATTENZIONE ! Il gruppo su suolo piano, motore caldo : una prolunga permette di portare
NON togliere coperchi, tappi o altri componenti, quand il tappo di sostituzione dellolio sotto il telaio (foto 13).
il compressore in funzionamento o sotto pressione. Collocare sempre una bacinella di raccolta per evitare di sporcare e per
Arrestare il compressore, asicurarsi dellassenza di permettere in seguito il trattamento dellolio sporco.
qualsiasi pressione interna prima di procedere allo Filtro a olio motore (rep.1 foto 13)
smontaggio.
NOTA :
RODAGGIO
Il motore nuovo viene rifornito con olio multigrado 15 W 40 . Nel caso le
Durante il periodo di rodaggio, oltre ad eseguire scrupolosamente tutte le
condizioni climatiche lo esigano, sostituire subito lolio con quello di gra-
operazioni di manutenzione previste ogni 10 ore di lavoro, occorre ese- dazione appropriata.
guire alle prime 50 ORE i seguenti controlli : I
5.3.2 Sostituzione del filtro combustibile 13
5.1 MANUTENZIONE - 50 prime ore (vedere manuale motore)
Sostituzione delle cartucce (1 e 2 foto 14)
GRUPPO :
5.3.3 Scarico della condensa dal serbatoio combustibile
verifica livello elettrolita batterial ........................... ch.5.2
Svitare il tappo (1 foto 11) posto nella parte inferiore del telaio.
controllo della pressione pneumatici
e i dadi di fissaggio deo cerchi.............................. ch.5.3.12 Lasciar scaricare i sedimenti fino a che non fuoriesca combustibile pu-
lito e riavvitare il tappo.
scarico dei sedimenti del serbatoio
Questa operazione va eseguita ogni 3 mesi.
combustibile e del circuito ................................... ch. 5.3.3
verifica prefiltro combustible ................................. ch.4.5
verifica del serraggio bulloneria
grease articulations............................................... ch. 5.3.11

MOTORE : (vedere manuale motore)


verifica e pulizia filtro aria
sostituzione dellolio
sostituzione della cartuccia olio
sostituzione della cartuccia filtro combustibile
y prefiltro (si necessario)
verifica tensione cinghia
verifica gioco bilancieri
1
COMPRESSORE : 1
verifica e pulizia filtro aria...................................... ch.5.3.4
sostituzione della cartuccia olio ............................ ch.5.4.1
verifica tensione cinghie........................................ ch.5.3.8 13
pulizia del filtro del tubo di drenaggio separatore . ch.5.3.6
controllo del funzionamento della
regolazione (giri, pressione).

5.2 MANUTENZIONE 10 ORE (o tutti i giorni)


- Livello di liquido di raffreddamento del motore :
Verificare il livello del vaso despansione che deve essere compres-
so tra il min. ed il max (vedere cap. 4.5). 1
- Verifica del livello dolio motore :
con il gruppo in fase di arresto su di un suolo piano, a motore fred-
do, il livello deve essere mantenuto tra il MIN. ed il MAX. (vedere
cap. 4.5). 2
- Verifica del livello di carburante :
se necessario, completate affinch si eviti un riempimento durante
il avoro ed il rischio di guasto secco che comporta lo smorzamen-
to del circuito di gasolio.
Utilizzate soltanto del carburante pulito e senzacqua e seguite le
istruzioni del capitolo 4.6. 14

S65 II
5. MANUTENZIONE

15 16

5.3.4 Pulizia e controllo del filtro aria compressore Bloccare di nuovo le viti (1) del blocco compressore.
Smontare il filtro (foto 15). IMPORTANTE
Estrarre le cartucce primarie (rep. 1) Utilizzare imperativamente il kit di cinghie completo.
- Soffiarle, a bassa pressione, dall'interno verso l'esterno; se le car- Non sostituire mai una sola cinghia.
tucce sono eccessivamente ostruite, sostituirle.
- Controllarne lo stato. Se troppo ostruite, sostituirle. 5.3.9 Serraggio della cartuccia del filtro olio compressore
I NOTA : Il filtro provvisto di una valvola di scarico della polvere (3). verificare il serraggio (1 foto 18).

14 5.3.5 Pulizia refrigerante e ventilatore 5.3.10Stato di carica della battera


(foto 16 - 11) Verificare il livello dellelettrolita e rabbloccare, se necessario, con ac-
La periodicit di pulizia dipende dalle condizioni ambientali. qua distillata.
Non dirigere la lancia di pulitura alta pressione direttamente sul raffred- Verifica la densit dellelettrolita ed eventualmente completare la carica.
datore.
5.3.11 Ingrassaggio degli snodi
5.3.6 Pulizia del circuito di ritorno Snodi carrozzeria.
del separatore Ingrassare lo stelo del cilindro del regolatore (14 foto 1).
Svitare il condotto (1) posto sul tubo
dello stantuffo. 1 2 5.3.12Cerchi - pneumatici - assale
Verificare lo stato di pulizia del dosa- Controllare i dadi di fissaggio dei cerchi e la pressione dei pneumatici
tore (2). (a freddo)
Lubrificare assale.
5.3.7 Tensione della cinghia di
ventilatore
(vedere manuale motore)
5.4 MANUTENZIONE 500 ORE
Una cinghia di ventilatore distesa pu 5.4.1 Filtro a olio compressore
comportare un riscaldamento anor- Cambiare il filtro allo stesso tempo dello spurgo del separatore.
male del motore ed una carica insuffi- Svitare la cartuccia da gettare (1 foto 18).
ciente della batteria. Rimontare una cartuccia nuova dopo aver passato lievemente dellolio
sulla guarnizione.
5.3.8 Tensione delle cinghie com-
pressore 5.4.2 Sostituzione della cartuccia filtro de aria compressore
Fare eseguire da uno specialista (vedere cap. 5.3.4).
SULLAIR
Controllare la tensione delle cinghie. 5.4.3 Radiatore motore (vedere manuale motore)
Se necessario, tenderle di nuovo sblocando le viti (1 foto 17) di fissazio- Quantit di liquido di raffreddamento prescritta : vedere p. 18.
ne e agendo sulla vite di tensione (2). Freccia 4 mm sotto un carico
di 4 kg.

1
2

17 18 19

S65 II
5. MANUTENZIONE

5.5 MANUTENZIONE 1000 ORE 5.6 TABELLA RIASSUTIVA DELLA MANUTENZIONE


(o 1 anno)
5.5.1 Gioco Bilancieri OPERATION CHAP.
Fare eseguire da uno specalista KUBOTA
Tutti i giorni
5.5.2 Sostituzione olio separatore (freccia foto 19)
Collocare una bacinella di raccolta sotto il separatore. Verificare il livello serbatoio combustibile 5.2
Svitare il tappo di riempimento. Verificare il livello olio (motore e compressore) 5.2
Svitare il tappo di scarico e sostituite Verificare il livello del radiatore motore 5.2
Dopo aver rimesso e avvitato il tappo, fare il pieno fino al livello massimo, Verificare le valvole di scarico polvere filtri ad aria 5.3.4
determinato dal bocchettone di riempimento. (cap. 4.5 fig. S). Verificare il prefiltro combutibile 4.5
Verificare la battera 5.2
Olio da impiegare Estate / inverno
Paesi a clima temperato ............................ A.W.F.
Olio conforme alla norma DIN 51506 VDL 46 o ISO DAH. Prime 50-100 ore
In presenza di temperature estreme, consultateci. Vedere manutenzione motore e compresore 5.1
IMPORTANTE :
lLintervallo di 1000 ore valido se il gruppo opera in condizioni ambientali
Ogni 100 ore
normali. In climi estremamente caldi o umidi diminuire lintervallo a 500
ore circa. Pulire il gruppo completo
Pulire il radiatore motore e il circuito di
5.5.3 Cartuccia del separatore raffreddamento compressore 5.3.5
La sostituzione della cartuccia deve essere effettuata quando la sua effi- Pulire il filtro ad aria compressore 5.3.4
cacia risulta insufficiente : presenza anormale di olio nellaria durante Cambiare il filtro combustibile 5.3.2
luso. Zulire il dosatore della linea di ritorno 5.3.6
Scaricare il serbatoio combustibile 5.3.3 I
NOTA : Controllare la tensione della cinghia del ventilatore 5.3.7
Questa cartuccia non deve essere mai pulita. Sarebbe totalmente inutile Controllare la tensione cinghie compressore 5.3.8 15
e pericoloso. Serraggio della cartuccia del filtro olio compressore 5.3.9
Smontaggio della cartuccia : Verificare la carga della batteria 5.3.10
Smontare il coperchio (3) del serbatoio separatore facendo attenzione Lubrication of hinge points 5.3.11
a non danneggiare il tubo di drenaggio ad esso solidale. Verificare la pressione deio pneumatici
Estrarre la cartuccia e controllare lo stato di pulizia della parte interna e i dadi di fissaggio deo cerchi. 5.3.12
del separatore (5).
Rimontaggio :
Ogni 200 ore
Pulire i piani dappoggio.
Mettere in sede la cartuccia nuova con guarnizioni agrafate. Sostituire lolio motore e sostituzione filtro dellolio 5.3.1
Rimontare il coperchio con lo tubo dello stantuffo dopo aver ripulito il do-
satore (cap. 5.3.6). Ogni 500 ore o 6 mesi
Riavvitare il coperchio (8 m/kg).
Pulire il gruppo completo 5.3.4
NOTA : Pulizia e controllo del filtro aria compressore 5.4.1
non togliere le agrafe sulla cartuccia nuova, esse permettono di assicu- Cambiare il filtro olio compressore 5.4.3
rare la continuit elettrica ed evitare i fenomeni elettrostatici. Verificare il circuito di raffreddamento
Verificare la velocit massima e di minimo motore
1
Ogni 1 000 ore
2 3 o 1 anno circa
Zulire il dosatore della linea di ritorno. 5.3.6
Svuotare il separatore 5.5.2
Cambiare la cartuccia del separatore 5.5.3
Verificare il funzionamento della regolazione.

S65 II
6. CIRCUITO ELETTRICO

6.1 SCHEMA

I
16

f1 fusibile 60 A 2. Il motore si mette in moto


f2 fusibile 10 A Il commutatore a chiave (COM) torna in posizione 1
COM commutatore a chiave
- la spia che segnala lo stato di carica della batteria spenta
VC spia di contatto / spia di carico - il contatore orario (h) e il solenoide (ES) sono alimentati dal rel di
VPRE spia di preriscaldamento
sicurezza (RS)
TEMP temporizzatore
3. Arresto normale
RS rel delle sicurezze
RE rel disattivazione sicurezze Quando il commutatore a chiave (COM) viene interrotto, tutto il circuito
messo fuori tensione e lelettrostop (ES) arresta il motore. Il contatore
ES elettrostop
orario (h) cessa di contare. la spia di carica della batteria si spegne.
PGO pompa elettrica a combustibile
Sd solenoide del motorino davviamento 4. Arresto con scatto di una sicurezza
a alternatore Ci sono 3 sicurezze :
M motore Caduta della pressione dellolio motore: manocontatto (g).
h contatore orario Aumento anormale della temperatura del liquido di raffreddamento del
g manocontatto della pressione dellolio motore motore : termocontatto (T1)
T1 termocontatto della temperatura del liquido di raffreddamento Aumento anormale della temperatura della miscela aria+olio alla man-
motore data del blocco vite compressore : termocontatto (T2).
T2 termocontatto della temperatura della miscela aria/olio alla Si traducono con la chiusura alla massa del loro contatto che eccita il rel
mandata delle sicurezze (RS), il quale apre il suo contatto e interrompe lelettros-
top (ES) che a sua volta interrompe liniezione del motore (questo anche
6.2 FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO ELETTRICO se esiste solo un difetto passeggero).
1. Messa in moto Il motore si arresta. Il circuito daria decompresso. La spia di carica della
Posizione 1 del commutatore a chiave (COM) 8-15/54 batteria si accende. Il contatore orario (h) cessa di contare.

Il + 12 V della batteria alimenta:


- la spia di carico (VC)
- la pompa elettrica a gasolio (PGO)
- il rel (RS) di sicurezza
Posizione 2 del commutatore a chiave (COM) 8-15/54/19
Il + 12 V della batteria alimenta:
- Candele di preriscaldamento e temporizzatore (TEMP): quest'ulti-
mo definisce il tempo di preriscaldamento fino allo spegnimento
della spia (VPRE)
Posizione 3 del commutatore a chiave (COM) 8-15/54/19/17/50
Il + 12 V della batteria alimenta:
- il motorino di avviamento
- il rel (RE) disattivazione sicurezze
- il solenoide (ES) posizione chiamata

S65 II
7. RICERCA DEI GUASTI

SINTOMI CAUSE PROBABILI RIPARAZIONI


1. La macchina non vuole 1. Non c pi combustibile. Controllate il livello di combustibile e fate il pieno se necessario.
avvirsi 2. Filtro di combustibile tappato. Sostituire la cartuccia del filtro e il relativo filtro secondario.
3. Tensione di battera troppo bassa a. Controllate il livello dellelettrolita e aggiugete acqua. Ricaricate se necessario.
b. Cavi di battera allentati, serrateli.
c. Cavi di battera sporchi, puliteli.
4. Filtro ad aria tappato. Pulite o sostituite la cartuccia filtrante.
5. Problemi motore. Consultate il vostro Manuale del Conducente.
6. Manostato dolio motore difettoso. Controllate il flusso permanente, e sostituite se necessario.
7. Fusibile fule nel fascio elettrico. Controllate la continuit, e sostituite se necessario.
8. Elettrovalvola di combustibile Controllate e sostituite se necessario.
(o Elettro-stop) difettosa.

2. La macchina inter- 1. Non c pi combustibile. Controllate il livello di combustibile e fate il pieno se necessario.
rompe in presenza di 2. Controllo di temperatura di mandata del a. Il getto daria di raffreddamento insufficiente; pulite il refrigerante e controllate la
domanda daria compresore aperto ventilazione
b. Livello di separatore dolio troppo basso : aggiungete olio.
c. Olio compressore troppo sporco; sostituite lolio.
d. Filtro per olio compressore ostruito, sostituire la cartuccia filtrante
e. Controllo di temperatura di mandata difettoso; controllate lesistenza di un corto circuito
o di un circuito aperto verso il solenoide di combustibile motore. Nel caso in cui cio non
sia verificato, il controllo di temperatura forse lui stesso difettoso.
3. Manostato dolio motore difettoso Controllate il flusso permanente e cambiate se necessario.
4. Fusibile fuso nel fascio elettrico Controllate la continuit, e sostituite se necessario.
5. Elettrovalvola di carburante Controllate e sostituite se necessario.
(o Electro-stop) difettosa.
I
3. La macchina non forni- 1. Domanda daria troppo importante Controllate lesistenza di perdite o di valvole aperte sui tubi di pressione di servizio. 17
sce tutta la pres-sione 2. Filtro ad aria sporco Controllate lindicatore del filtro, e cambiate o pulite la cartuccia filtrante se necessario.
di mandata.
3. Regolatore di pressione sregolato Regolatelo secondo le istruzioni di regolamento dei comandi, alla Sezione Manutenzione.

4. Scarico difettoso, con 1. Regolatore di pressione regolato troppo Regolatelo.


un aumento di pres- alto
sione troppo impor- 2. Valvola dammissione grippata Sbloccatela o sostituitela.
tante che provoca
3. Funzionamento limitato del sistema di Verificate tutti i tubi e tutti i componenti del sistema. Ghiaccio o altre sostanze potrebbero
lapertura della valvola
regolazione. essere la causa di questa limitazione di funzionamento del sistema.
di sovrapressione
4. Raccordo di regolazione intasato. Liberate la parte ostruita del raccordo, e regolate se necessario, sostituitelo.
5. Regolatore di pressione difettoso. Ispezionate la membrana e sostituite se necessario (kit di riparazione disponibile).
6. Martinetto difettoso. Controllate il suo stato e sostituite se necessario.

5. Getto daria insuffi- 1. Filtro ad aria ostruito Pulite o sostituite.


ciente. 2. Separatore aria/olio ostruito Sostituite la cartuccia del separatore, ed effettuate la sostituzione dellolio e del filtro per olio
del compressore.
3. Regolatore di pressione difettoso. Regolate o riparate.
4. Regime motore troppo basso. Riaggiustate.
5. Perdita nel sitema di controllo, che pro- Verificate i tubi di controllo.
voca una perdita del segnale di pres-
sione.
6. Martinetto difettoso. Controllate il suo stato e sostituite se necessario..

6. Consumo eccessivo 1. Tubo di ritorno otturato nel compressore. Liberate il foro e il tubo.
dolio. 2. Perdita nel sitema di lubrificazione. Controllate tutti i tubi, i raccordi e i componenti..
3. Cartuccia del separatore danneggiata o Sostituitela.
difettosa.
4. Separatore dolio troppo riempito. Svuotate al livello corretto.

7. Surriscaldamento del 1. Cinghia del ventilatore allentata o rota Tendete o sostituite.


compressore. motocompressore
2. Parte centrale del refrigerante dolio Pulitela a fondo.
sporca.
3. Tubi (interni) del refrigerante dolio ottu- Puliteli a fondo.
rati.
4. Livello dolio separatore troppo basso. Sostituite la cartuccia nellunit di controllo dolio.
5. Filtro per olio del compressore ostruito. Liberate il fore e il tubo.
6. Tubo di ritorno dolio ostruito Verificare la serratura del cofano e la tenuta stagna delle pareti.
7. Riciclaggio aria calda.

8. Surriscaldamento del 1. Cinghia del ventilatore allentata o rota. Tendetela o sostituitela.


motore. 2. Parte centrale del radiatore sporca. Pulite a fondo.
3. Livello dacqua troppo basso. Riempite.
4. Livello dolio troppo basso. Riempite.
5. Pompa ad acqua difettosa. Sostituite.
6. Radiatore intasato. Pulitela a fondo.
7. Termostato motore difettoso. Sostituite.

S65 II
8. CONSIGLI PER I PEZZI DI RICAMBIO

A chi dovete rivolgervi ? Precauzioni


Dovete rivolgervi assolutamente al nostro agente, conces-sionario o filia- Affinch il vostro compressore abbia una massima disponi-bilit, vi con-
le che ci rappresenta nella vostra regione. sigliamo di avere permanentemente una certa quantit di pezzi di ricam-
Solo questa rete abilitata a fornirvi i pezzi originali, dunque la qualit. bio fra i pi correnti :
Quali sono le informazioni da fornire ? Questa lista indicativa pu essere adattata ai vostri casi particolari.
Per formulare correttamente gli ordini, fornite tutte le indicazioni
seguenti :
- Il tipo della vostra macchina, nonch il suo numero.
- Il numero di simbolo, la designazione e la quantit di pezzi o di
sottoinsiemi che avete individuato sulla tavola catalogo.
- Se necessario ledizione del catalogo.

ELENCO DEI PEZZI RACOMMANDATI

Reference Q KIT Descrizione Sostituzione e Manutenzione

68560938 2 B cartuccia di sicurezza, filtro aria motore e compres- ogni 4 cambio di cartuccia primaria
sore

68560937 2 A cartuccia primaria, filtro aria motore e compressore pulire ogni settimana e cambio / 500 h *

02250098-048 1 olio compressore AWF (4 x 3,8 L) 1000 ore o 1 ano , primo termine raggiunto

68560439 1 B cartuccia separatore con guarnizioni 1000 ore o 1 ano , primo termine raggiunto
I 68819388 1 B kit di 2 cinghie compressore verificare ogni 100 ore** cambiare / 1000 ore
18 68521824 1 A filtro olio compressore 500 ore

68780281 1 A filtro secondario 200 ore

68415814 1 A filtro a combustible 100 ore

68415000 1 A filtro a olio motore prima volta a 100 ore e poi poi ogni 200 ore

68529883 1 regolatore di pressione

68520357 2 relai di sicurezza

68415047 1 manocontatto olio motore

68415032 1 termocontatto motore

68520697 1 termocontatto compressore

68563100 1 pistone di regolazione

68415023 1 solenoid

68563125 1 commutator a chiave

68563222 1 fusibile 60 A

68416154 1 cinghia alternatore

68822400 2 fusibile 10 A

68780293 1 KIT "FILTRAZIONE" include i pezzi A

68780294 1 KIT "1 ANO" include i pezzi A e B

* a secondo delle condizioni di avvaimento


** tensione cinghie 4 mm sotto 4 kg
Capacit carter olio motore 9,5 l
Capacit liquido raffreddamento motore 8,5 l
Capacit olio compressore 7,5 l (totale)

S65 II
SUMARIO

CAPITULO 1 - SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES..............................................................................................................2
1.2 REMOLCADO .....................................................................................................................2
1.3 LIBERACION DE LA PRESION.........................................................................................3
1.4 INCENDIO Y EXPLOSION .................................................................................................3
1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO .................................................................................................3
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ANGULOS VIVOS............................................4
1.7 SUSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTES...........................................................................4
1.8 ELECTROCUTION .............................................................................................................4
1.9 ELEVACION........................................................................................................................4
1.10 ENCIERRO ACCIDENTAL .................................................................................................4
1.11 ARRANQUE CON CABLES................................................................................................4

CAPITULO 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS


2.1 CARACTERISTICA DE LOS ELEMENTOS .......................................................................6
2.2 POSICION...........................................................................................................................6
2.3 DIMENSIONES ...................................................................................................................7
2.4 IDENTIFICACION DEL COMPRESOR...............................................................................7
2.5 IDENTIFICACION DEL MOTOR Y DE LOS ORGANOS....................................................7

CAPITULO 3 - DESCRIPCION
3.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO COMPRESOR DE HUSILLO ...................................8
3.2 DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES........................................................................8
3.3 BLOQUE DE TORNILLO DESCRIPCION FUNCIONAL ....................................................8
3.4 SISTEMA DE REFRIGERACION Y DE LUBRICACION ....................................................8
3.5 SISTEMA DE DESCARGA, DESCRIPTIN FUCIONAL ....................................................8
3.6 REGULACION ....................................................................................................................9
3.7 SEGURIDADES ..................................................................................................................9 Sp
1
CAPITULO 4 - UTILIZACION
4.1 TRANSPORTE..................................................................................................................10
4.2 INSTALACION ..................................................................................................................10
4.3 PUESTA EN SERVICIO DE LA BATERIA........................................................................10
4.4 PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR .....................................................................10
4.5 LLENADO DEL DEPOSITO DEL COMBUSTIBLE ..........................................................11
4.6 TABLERO DE MANDO .....................................................................................................12
4.7 ARRANQUE......................................................................................................................12
4.8 UTILIZACION....................................................................................................................12
4.9 PARADA ...........................................................................................................................12

CAPITULO 5 - MANTENIMIENTO........................................................................................................13
5.1 MANTENIMIENTO- 50 primeras horas.............................................................................13
5.2 MANTENIMIENTO 10 HORAS (o cada da) ....................................................................13
5.3 MANTENIMIENTO cada 100 horas .................................................................................13
5.4 MANTENIMIENTO cada 500 horas .................................................................................14
5.5 MANTENIMIENTO cada 1000 horas (o cada da) ...........................................................15
5.6 CUADRO RECAPITULATIVO DE MANTENIMIENTO .....................................................15

CAPITULO 6 - CIRCUITO ELCTRICO


6.1 SISTEMA ..........................................................................................................................16
6.2 FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO ELETTRICO ...........................................................16

CAPITULO 7 - BUSQUEDA DE AVERIAS ..........................................................................................17

CAPITULO 8 - CONSEJOS PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO......................................................18

Los datos tcnicos contenidos en este manual no pueden comprometernos y nos reservamos
el derecho de proceder a perfeccionamientos o modificaciones sin alterar el presente manual.

Excepto autorizacin por parte nuestra, se prohibe cualquier reproduccin total o parcial de las informaciones contenidas en este manual.

S65 II
1. SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADES en su sitio y que mantiene correctamente la rueda giratoria en posi-


SULLAIR y sus filiales conciben y fabrican todos sus productos con una cin alta y bloqueada, con el pivote en posicin horizontal. Ponga el
soporte o la rueda jockey en la posicin ms alta.
finalidad: garantizar la seguridad del utilizador. Sin embargo, la respon-
sabilidad de la seguridad corresponde a los que utilizan nuestros produc- 8. Compruebe que los neumticos estn en buen estado y que su
tos y se encargan de su mantenimiento. Las siguientes consignas de tamao (zona de cargas) es consecuente; verifique su presin. No
seguridad se dan a ttulo de gua que, respetada escrupulosamente, har cambie de tamao o de tipo de neumticos. Compruebe tambin que
mnimos los riesgos de accidentes en el transcurso de todo el tiempo de los pivotes, las tuercas de fijacin o los tornillos de las ruedas estn
vida del producto. bien apretados con la torsin especfica.
Este compresor no debe ser utilizado ms que por las personas que han 9. Cercirese, llegado el caso, de que las luces de stop, las luces trase-
sido formadas y designadas para ello y que han ledo y entendido el ma- ras, los intermitentes y las de posicin funcionan correctamente y
nual de utilizacin. El incumplimiento de las instrucciones, de los modos que sus cristales estn limpios y en estado de funcionamiento. Cer-
de proceder y de las consignas de seguridad del manual aumenta los cirese tambin de que los catadiptricos y todas las superficies
riesgos de accidentes y heridas. reflejantes estn limpios.
No ponga nunca el compresor en marcha antes de poder hacerlo en total 10.Compruebe que todos los flexibles de alimentacin de los tiles neu-
seguridad. No intente utilizar el compresor cuando sabe que su seguri- mticos (salvo los flexibles de freno neumtico) estn desconecta-
dad de funcionamiento no est asegurada. Coloque una etiqueta en el dos y que estn bien colocados y sujetos en los enrolladores, si los
compresor y pngalo fuera de estado de funcionar cortando y bloquean- hay.
do la potencia en la fuente o poniendo el motor fuera de servicio para que 11. Compruebe el cierre y el bloqueo de todas las puertas de acceso y
las personas no informadas de la falta de seguridad no puedan utilizarlo de todas las tapas de la caja de herramientas (si el compresor es lo
antes de que el fallo o avera haya sido reparado. bastante grande para que alguien pueda entrar, cercirese de que
Instale y utilice este compresor en conformidad con todas las normas y ningn miembro del personal no ha quedado encerrado despus del
reglamentos vigentes. bloqueo de las puertas de acceso).
No modifique de ningun modo este compresor y/o los ajustes, salvo 12.Compruebe que el freno de mano del vehculo de remolcado est
acuerdo escrito del fabricante. puesto o que sus ruedas estn caladas o bien bloqueadas o que est
D diariamente una vuelta alrededor del compresor y compruebe que no bien inmovilizado por otros medios. Liberar despus, llegado el caso,
los frenos de aparcamiento del compresor.
hay fugas, piezas flojas o sueltas o piezas deterioradas o desajustadas
verifique igualmente que no falten piezas o elementos del compresor. 13.Cercirese de que las ruedas del compresor no estn caladas o blo-
Efecte diariamente todas las operaciones de mantenimiento recomen- queadas.
dadas. Equipamiento de proteccin individual. Con arreglo a la regla- 14.Haga una prueba de funcionamiento del freno de inercia, incluyendo,
Sp
mentacin local, el tipo de obras y las condiciones de trabajo, utilice el llegado el caso, el freno de emergencia, antes de emprender el
2 equipamiento de proteccin individual que se recomienda o exige. remolcado del compresor a la velocidad autorizada.
Ante de limpiare con alta pressione, es necessario proteger las partes 15.No transporte ninguna herramienta, material o suministro dentro o
electricas. encima del compresor.
B. REMOLCADO
1.2 REMOLCADO 1. Respete el cdigo de la circulacin vigente en el pas, sin olvidar las
A. PROCEDIMIENTO DE ENGANCHE indicaciones de lmites de velocidad.
1. Verifique la bola, el anillo o el mecanismo de enganche, la lanza y las 2. En condiciones ideales de conduccin, remolque a las velocidades
cadenas (si las hay) as como el gancho del vehculo de traccin y, recomendadas o a velocidades inferiores. Reduzca la velocidad en
llegado el caso, los puntos de enganche de las cadenas. controle conformidad con las indicaciones de las seales y en funcin del
despus que no hay fallos, como desgaste o corrosin excesivas, tiempo y del estado de la carretera o del terreno.
elementos agrietados, torcidos, abollados o deformados o degrada- 3. No olvide que los compresores de aire mviles pueden acercarse o
dos de alguna forma, as como las tuercas, los tornillos y dems ele-
incluso superar el peso del vehculo de remolcado. Aumente, por lo
mentos de enganche. El compresor y el remolcador debern estar en
tanto, la distancia de frenado.
posicin horizontal.
Si substite uno solo de estos problemas, no enganche la maquina. 4. Evite las pendientes superiores al 27% (15).

2. Acerque marcha atrs el vehculo hasta el compresor y pngalo en 5. Evite los baches, las piedras y dems formas de obstculos as
como los arcenes y los terrenos no estabilizados.
posicin de acoplamiento con este ltimo. Ajuste el timn de tal
manera que el dispositivo de enganche del compresor est en posi- 6. Maniobre de tal manera que no exceda la libertad de movimientos de
cin horizontal. la barra de enganche y/o del mecanismo de enganche del compre-
3. Compruebe que el mecanismo de enganche est bien insertado, sor, en o sobre el mecanismo de enganche y/o las estructuras adya-
centes del vehculo de remolcado; todo ello en remolcado delantero
cerrado y bloqueado.
o trasero e independientemente del terreno atravesado.
4. En el caso de un enganche con cadenas, pase cada una de ellas en
7. No autorice al personal a viajar sobre el compresor.
su punto de enganche sobre el vehculo de remolcado y engnchela
despus con ella misma pasando en gancho por encima (y no entre) 8. Cercirese de que no hay ninguna persona u obstculo detrs o
un eslabn. sobre el compresor antes de efectuar una maniobra.
5. Cercirese de que el mecanismo y las estructuras adyacentes del 9. Prohiba que los miembros del personal monten o viajen en la barra
vehculo de remolcado, as como los ajustes de las cadenas (si las de enganche o que estn o anden entre el compresor y el vehculo
hay) y las conexiones del circuito de frenado y/o del circuito elctrico de remolcado.
no interfieren ni reducen los movimientos del compresor, mecanismo C. APARCAMIENTO DEL COMPRESOR
incluido, en relacin con el vehculo de remolcado, cuando el mismo 1. Aparque o coloque el compresor en una zona nivelada si es posible.
maniobra en cualquier tipo de terreno posible.
Si no, aparque o colquelo sobre la pendiente de tal forma que no
6. En el caso de enganche con cadenas, compruebe que la longitud de pueda rodar a lo largo de la misma. En caso alguno debe aparcar o
las mismas y las conexiones del circuito de frenado y del circuito colocar el compresor en pendientes superiores al 27% (15).
elctrico tienen bastante juego y evitan de este modo todas las ten- 2. Cuide que el compresor est aparcado en una en un suelo firme y lo
siones posibles en las maniobras o al tomar una curva. Compruebe,
suficientemente slido.
sin embargo, que estn lo suficientemente tensas y que no se arras-
3. Coloque el compresor de tal forma que el viento, si hay, tenga ten-
tran o rozan la carretera, el terreno o las superficies del vehculo de
remolcado, lo que podra originar su desgaste y hacerlas inutiliza- dencia a alejar el gas de escape o el calor del radiador de las abertu-
ras de admisin de aire para que no est demasiado expuesto al
bles.
polvo que puede llegar de la zona de obras.
7. Por ltimo, asegrese de que el pasador de bloqueo se haya puesto
4. Apriete los frenos de aparcamiento y desconecte el cable de seguri-

S65 II
1. SEGURIDAD

dad as como todas las conexiones del circuito elctrico y del circuito E. Desenchufe y bloquee la alimentacin de potencia en la misma fuente
de frenos si los hay. Desacople la sujecin del bucle o el anillo de antes de efectuar las operaciones de reparacin o de limpieza del
enganche del dispositivo de husillo. Tenga cuidado con no pelliz- compresor o del interior del entubado si existe.
carse o escacharse los dedos y las manos. F. Compruebe el correcto estado de los cables, incluyendo todos los
5. Cale los dos lados de cada rueda. manguitos y las conexiones insertadas. Reemplace cualquier cable
6. Si el compresor las tiene, desenganche las cadenas y retrelas de los rasgado, cortado, desgastado o cuyo aislante se haya deteriorado de
puntos de enganche de cadena del vehculo de remolcado; engn- cualquier manera as como los manguitos desgastados, que han per-
chelas despus en el asa de la barra de enganche o enrllelas alre- dido el color o corrodos. Compruebe que todos los manguitos estn
dedor de la misma y engnchelas una con otra, para evitar que limpios y apretados.
caigan al suelo, lo que podra favorecer su corrosin. G. No utilice el compresor o efecte operaciones en l si la batera estu-
7. Baje, llegado el caso, el soporte o la rueda de direccin. Cercirese viese enchufada a un cargador.
de que la superficie de contacto tiene un lmite de carga suficiente H. Un til conductor, del mismo modo que una llave de acero, puede es-
para poder soportar el peso del compresor. tablecer por contacto un cortocircuito entre el (+) (ej/ borne (+) de la
8. Aleje suficientemente el vehculo de remolcado del compresor apar- batera) y la masa, provocando de este modo un arco elctrico con
cado y coloque las seales de peligro o las barreras y/o balizas refle- riesgo de quemadura e incendio.
jantes por la noche cuando el compresor est colocado sobre o a lo I. Coloque inmediatamente los depsitos o las tuberas de carburante,
largo de las vas pblicas. Aparque de tal forma que no estorbe la cir- ms que intentar soldarlas o repararlas de otro modo. No almacenar
culacin. o intentar hacer funcionar el compresor si existe una o varias fugas en
* Bastantes de estas recomendaciones se aplican tambin a los compre- la red de carburante.
sores de aire mviles montados sobre patines, aunque no sean remol- J. Antes de proceder a operaciones de soldadura, retire los equipos de
cados en el sentido usual de la palabra. insonorizacin u otros, en las cercanas directas, que podran ser da-
ados por el calor o favorecer la combustin del pulverizador de anti-
1.3 LIBERACION DE LA PRESION congelante en el aire.
A. Asegure el control semanal de la vlvula de seguridad mediante ac- K. Cuando utilice el compresor o al efectuar las operaciones de mante-
cionamiento manual para cerciorarse de que no est bloqueada, ni nimiento, tenga en las cercanas uno o varios extintores llenos, de la
cerrada o obstruida, ni que sufra cualquier otro tipo de dao. clase BC , ABC o que estn vigentes en otros pases.
B. No utilice herramientas dimensionadas para un caudal inferior al cau- L. Aleje del compresor los paos aceitosos, las hojas, los desperdicios
dal mximo del compresor. Escoja las herramientas, los tubos de aire, o cualquier otra materia combustible.
las vlvulas, los filtros y dems equipos segn su compresor. No so- M. Abrir todas las puertas de acceso y dejar que el interior se airee antes Sp
brepase las presiones de utilizacin indicadas por el fabricante. de arrancar el motor con el fin de evitar la eventual presencia de va-
C. Asegure todas las conexiones de los tubos con alambre, cadenas u por. 3
otros dispositivos para evitar cualquier desconexin accidental. N. No hacer funcionar el compresor debajo de ramas bajas e impedir que
D. No abra el tapn de llenado de aceite ms que con el compresor pa- las hojas toquen las superficies calientes del sistema de escape cuan-
rado y cuando no tiene presin. Pare el compresor y espere que el se- do trabaje en zonas forestales.
parador vuelva de nuevo a la presin ambiente antes de abrir el O. El anticongelante utilizado por determinados sistemas de anticonge-
tapn. lacin de los tubos de aire contiene metanol, que es inflamable. Utilice
E. Libere toda la presin interna antes de abrir los conductos, los tubos, y rellene estos sistemas de anticongelante nicamente en zonas bien
tapones de desage y otros componentes como los filtros y engrasa- ventiladas, lejos del calor, de las llamas libres o de las chispas. No ex-
dores y antes de llenar el sistema anticongelante. ponga las piezas de estos sistemas o el producto anticongelante a
temperaturas superiores a los 66C. Los vapores de anticongelante
F. Permanezca fuera del alcance de cualquier chorro de expansin de
son ms pesados que el aire. No almacene este producto o descar-
aire comprimido.
gue el aire tratado en zonas cerradas o mal ventiladas. No almacene
G. Utilice aire comprimido con presiones inferiores a 207kPa para las los recipientes o el anticongelante a la luz directa del sol.
operaciones de limpieza y solamente con barreras contra las proyec-
P. Almacene los fluidos y las materias inflamables lejos de la zona de
ciones y con protecciones individuales.
trabajo. Usted debe conocer el emplazamiento de los extintores, su
H. No juegue con lo tubos de aire: hay peligro de muerte o de heridas
modo de utilizacin y para qu tipos de incendio estn previstos.
graves. Compruebe el estado de funcionamiento de los sistemas de lucha
I. Deje que se enfre el radiador. Afloje ligeramente el tapn dejndolo contra los incendios y de los detectores, si los hay.
en su sitio para que la presin interna del radiador se iguale con la del
nivel ambiente, verifique de nuevo que el lquido no est en ebullicin, 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
retire el tapn.
A. No acerque las manos, brazos u otras partes del cuerpo o las ropas
al ventilador o a las dems piezas en movimiento.
1.4 INCENDIO Y EXPLOSION
B. Monte de nuevo todas las rejillas y caps de proteccin (ventilador,
A. Llene el depsito en una gasolinera o a partir del depsito de carbu- correa, polea, pin) antes de poner de nuevo el compresor en servi-
rante previsto al efecto. Una elctricamente la masa del compresor a
cio.
la de la bomba.
C. Lleve ropa bien ajustada, proteja los cabellos largos cuando trabaje
B. Limpie inmediatamente las huellas de aceite o de otros combustibles.
cerca de este compresor, en particular alrededor de las piezas calien-
C. Pare el compresor y espere a que se enfre. No provoqueprohba fu- tes o en movimiento.
mar cerca cuando est controlando o llenando el nivel de aceite o D. Si existen, mantenga las puertas de acceso cerradas salvo para las
cuando hace el llenado del sistema de anticongelante.
operaciones de reparacin o de ajuste.
D. No deje que los lquidos (incluidos el anticongelante y el aceite) se
E. Cercirese de que todo el personal ha salido o est alejado del com-
acumulen en el fondo del compresor, en, debajo o alrededor de los
presor antes de ponerlo en marcha.
equipos insonorizantes o en cualquier superficie externa del compre-
sor. Limpie con un producto de limpieza industrial acuoso o vaporice. F. Pare el motor antes de aadir carburante, aceite, producto refrigeran-
te, lubricantes, anticongelante para los tubos de aire o electrolito en la
Si es necesario, desmonte los equipos de insonorizacin, limpie todas
batera, as como antes de reemplazar una de las recargas de asis-
las superficies y vuelva a montar los equipos. Cualquier panel de in-
sonorizacin cuyo filme protector estuviese desgarrado o agujereado tencia en el arranque.
deber cambiarse inmediatamente, en ese estado ya no estar prote- G. Desconecte el cable de masa del borne (-) de la batera antes de efec-
gido contra la imbibicin de los fluidos utilizados por el compresor. No tuar reparaciones o ajustes, para evitar la puesta en marcha acciden-
utilice solventes inflamables para efectuar las operaciones de limpie- tal del motor. Bloquee la conexin de la batera para que nadie pueda
za. conectar la polo negativo de improviso.

S65 II
1. SEGURIDAD

H. Vigile la limpieza de la superficie de las manos, del calzado, de los D. Mantngase a distancia del compresor durante las tormentas porque
suelos, y de las zonas de paso y cercirese de que no estn mancha- puede atraer los rayos.
dos de aceite, agua, anticongelante u otros lquidos, para reducir los
riesgos de resbalones y cadas. 1.9 ELEVACION
A. Si el compresor est equipado con ellos, utilice los estribos de eleva-
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ANGU- cin. Si ste no fuera el caso, utilice una eslinga. Para una eventual
LOS VIVOS elevacin con poleas no utilice los estribos sino eslingas. Cualquiera
A. Evite el contacto del cuerpo con el aceite, el refrigerante y las super- que sea el tipo de elevacin, debe respetar siempre las normas FEM.
ficies calientes as como con las aristas y los ngulos vivos. B. Antes de la elevacin, comprobar que no hay fisuras en las soldadu-
B. Aleje todas las partes del cuerpo de los puntos de descarga de aire. ras de los estribos o de los puntos de amarre y que no hay fisuras, de-
C. Utilice protecciones individuales, incluidos los guantes y el casco, formaciones, corrosin u otros fallos en los elementos utilizados para
cuando trabaja en, sobre o alrededor del compresor. la elevacin; compruebe que los tornillos y bulones estn bien apre-
tados.
D. Conserve en las cercanas un estuche de primeros cuidados. Avise
rpidamente al servicio mdico en caso de heridas. No descuide los C. Vigilar que la estructura completa de elevacin, de montaje y del so-
pequeos cortes o las quemaduras: pueden provocar infecciones. porte haya sido bien controlada. Verificar que est en perfectas con-
diciones y que su capacidad nominal es, por lo menos, igual al peso
1.7 SUSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTES neto del compresor ms una tolerancia suplementaria del 10%, co-
rrespondiente al peso de nieve, hielo, barro o material y herramientas
A. No utilice el aire del compresor para la respiracin (respiraderos) sal- transportadas. Si no est seguro del peso del compresor, pselo an-
vo en perfecto acuerdo con las normas CEE y los dems cdigos o
tes de proceder a las operaciones de elevacin.
reglamentos federales, estatales o locales.
D. Cercirese de que el gancho de elevacin est equipado con un trin-
B. Utilice el compresor solamente en locales abiertos y ventilados per-
quete u otro dispositivo de seguridad y que el mismo est totalmente
fectamente. accionado y enclavado en el estribo.
C. Si la mquina funciona en el interior, los gases de escape del motor E. Limite los movimientos pendulares y mantenga la orientacin desea-
debern evacuarse al exterior.
da mediante cuerdas o palos.
D. Coloque el compresor de tal modo que los gases de escape no pue-
F. No efecte las operaciones de elevacin si hace mucho aire.
dan ser dirigidos hacia el personal, la aspiracin de air que van hacia
G. Aleje al personal de debajo del comrpesor una vez que ste ha sido
el personal o la admisin de aire del compresor.
levantado.
Sp E. Los carburantes, aceites, productos refrigerantes, lubricantes y el H. No levante el compresor ms arriba de lo necesario.
electrolito utilizados en el compresor son productos tpicos de la in-
4 dustria. Evite cualquier ingestin accidental y/o el contacto con la piel. I. El operador encargado de la elevacin debe estar en su puesto mien-
En caso de ingestin, haga efectuar el tratamiento mdico adecuado tras el compresor est levantado.
inmediatamente. En caso de ingestin de carburante, no provocar v- J. Coloque el compresor en una superficie nivelada capaz de soportar,
mitos. En caso de contacto con la piel, lavar con agua y jabn y avisar por lo menos, su peso ms una tolerancia suplementaria del 10% co-
inmediatamente a un mdico si es necesario. rrespondiente al peso de nieve, hielo, barro o material y herramientas
F. Lleve un delantal resistente al cido o una mscara facial o gafas pro- transportadas.
tectoras cuando proceda a las operaciones de mantenimiento de la K. Si el compresor posee freno de aparcamiento, cuide que est puesto.
batera. En caso de vertido de cido sobre la piel o la ropa, aclare in- En todos los casos, bloquear o calar los dos lados de todas las ruedas
mediatamente con mucha agua. de rodamiento antes de liberar el gancho de elevacin.
G. Lleve gafas protectoras o una mscara facial total cuando efecte L. El anillo de elevacin no deber utilizarse como un medio de fijacin
controles sobre los sistemas de asistencia en el arranque o al aadir para almacenamiento areo.
anticongelante en los sistemas de anticongelacin de los tubos de ai-
re. No dirija las aberturas de las vlvulas, el tubo o el pulverizador del 1.10 ENCIERRO ACCIDENTAL
sistema de ter de asistencia en el arranque hacia usted mismo o ha-
A. Vigile que todos los miembros del personal han salido del compresor
cia otros miembros del personal.
antes de cerrar y bloquear las puertas de acceso. Si el compresor es lo
H. En caso de contacto de los ojos con el anticongelante o si los vapores bastante grande para que un hombre pueda estar dentro y si es necesa-
del mismo irritan los ojos, lvelos con mucha agua clara.Consulte in- rio entrar en l para efectuar el mantenimiento o el ajuste, avisar a los de-
mediatamente a un mdico, preferentemente un oftalmlogo. ms miembros del personal antes de introducirse.
I. No almacene el ter o el anticongelante de los sistemas de anticon-
gelacin de los tubos de aire en la cabina del operario o en una zona 1.11 ARRANQUE CON CABLES
cerrada.
A. Respete todas las medidas de seguridad notificadas en las dems p-
J. Los refrigerantes y lubricantes utilizados en este compresor son pro- ginas del presente folleto.
ductos industriales. Evite cualquier ingestin accidental y/o el contac- B. La batera al cargarse produce hidrgeno, gas inflamable y explosivo.
to con la piel. En caso de ingestin, consulte inmediatamente a un
Mantener alejadas las llamas, las chispas y materias incandescentes
mdico. En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabn.
de inflamacin.
C. Las bateras contienen cido corrosivo. Procure que no entre en con-
1.8 ELECTROCUTION tacto con los ojos, la piel, la ropa o las superficies pintadas: pueden
A. Procure mantener una distancia mnima de tres metros entre el veh- provocarse importantes daos materiales o personales. Aclare con
culo de remolcado o el transportador, el compresor, los tubos, las he- agua inmediatamente a fondo toda la parte afectada. Lleve un delan-
rramientas, el conjunto del personal y las lneas elctricas y cables tal resistente al cido y una mscara facial cuando efecte un arran-
subterrneos. que del compresor con un cable.
B. Mantenga todas las partes del cuerpo y todas las herramientas que D. Compruebe el nivel del electrolito. Si est demasiado bajo, llene hasta
tenga en la mano as como todos los objetos conductores a distancia el nivel correcto antes de efectuar el arranque con cable.
de los componentes en tensin descubiertos del sistema elctrico.
E. No efecte el arranque con cable cuando el electrolito est congelado
Procure que los asientos de los pies estn secos, mantngase sobre o no es lo bastante concentrado. Lleve las bateras a una temperatura
una superficie aislante y evite que una parte del compresor no entre
de, por lo menos, 4C antes de proceder al arranque con cable.
en contacto con los componentes en tensin descubiertos del sistema
F. Efecte el arranque con otro vehculo nicamente si ste posee un
elctrico cuando efecte los ajustes o las reparaciones.
sistema elctrico del mismo voltaje, con una puesta a la masa nega-
C. Efecte las reparaciones nicamente en locales limpios, secos, bien tiva as como una -o varias- bateras de tamao comparable o supe-
iluminados y ventilados.
rior a la del compresor. No efecte el arranque con cable con grupos

S65 II
1. SEGURIDAD

motogeneradores, aparatos de soldar u otras fuentes de alimenta-


cinde corriente continua: pueden provocarse daos importantes.
G. Verifique que la seccin de los cables sea suficiente para pasar la co-
rriente de arranque.
H. Evite cualquier contacto por inadvertencia entre las pinzas del cable
o los collarines de apriete de los extremos del cable de arranque y las
partes metlicas del compresor o del vehculo de arranque, para re-
ducir al mnimo los riesgos de encendido accidental, que podra ser
causa de inflamacin.
I. Los bornes positivos de las bateras suelen estar identificados por el
signo (+) en el borne y por las iniciales POS, adyacentes al mismo.
Los bornes negativos de las bateras suelen estar identificados por el
signo menos (-) en el borne y por las iniciales NEG adyacentes al mis-
mo.
J. Arranque el compresor siguiendo al proceso normal. Evite prolongar
la fase de arranque.
K. Haga calentar el compresor. Cuando est caliente y funcione sin im-
pulsos al rgimen del ralent normal, desconecte el cable de arranque
del bloque del motor del compresor y luego el otro extremo del mismo
cable del borne negativo (NEG) (-) unido a la masa, sobre la batera
del vehculo de arranque. Desconecte despus el otro cable de arran-
que del borne positivo (POS) (+) de la batera del compresor.

Sp
5

S65 II
2. CARACTERISTICAS TECNICAS

2.1 CARACTERISTICA DE LOS ELEMENTOS 1 - Anillo de elevacin


Compressor 2 - Filtro de aceite compresor
3 - Filtro de aire del compresor
Tipo de husillo asimtrico de inyeccin de aceite.
4 - Refrigerante del compresor y motor
Motor
5 - Batera elctrica
KUBOTA 4 cilindros TIPO V 2203 E refrigerado por agua, inyeccin di- 6 - Vlvula de aspiracin
recta, arranque elctrico, purga del circuito del combustible.
7 - Separador
Regulacion 8 - Bloque de tornillo
Regulacin progresiva, ajusta el caudal del compresor, en funcin del 9 - Llenado de aceite compresor
consumo, regulando la velocidad del motor. 10 - Llenado de aceite motor
Carrocera 11 - Vaso de expansin
La carrocera est formada por : 12 - Filtro de aire del motor
- Un cap plegable hacia arriba. Termoformado Compuesto. 13 - Llenado del depsito del combustible
- Un chasis monocasco, de chapa, que soporta el grupo montado 14 - Gato de regulacin velocidad motor
sobre amortiguadores. 15 - Indicador de aceite del motor
Eje / lanza 16 - Filtro de aceite del motor
Eje de suspensin. 17 - Filtro de combustible
Barra timn articulado con o sin frenado de inercia. 18 - Electrostop.
Compresor 65 II
Caudal efectivo* (l/mn)............................................... 3700 1 14
Presin mxima* (bar) ............................................... 7,5 10
Presin de servicio (bar) ............................................ 7
Presin minima del separador (bar)........................... 4
12
Presin de abertura vlvula de seguridad (bares) ..... 9
(*) en conformidad con la norma ISO 1217 5%.
Motor
+0
Velocidad mxima de utilizacin (t/mn) ..................... 2200 +50
Velocidad minima de utilizacin (t/mn) ...................... 1450
Capacidad del crter de aceite (l) .............................. 9,5
Sp Capacidad del deposito de combustible (l) ................ 55
Batera elctrica12 V (Ah).......................................... 12x75CC350Ah
6 Deposito separadorr
Capacidad total (litro)................................................ 20,5 13 17 15 18 2 16
Capacidad total de aceite (litro) ................................ 7,5
Grifos de salida de aire .............................................. 2 1
Orificio 1 ................................................................ 1
Grupo
4 11
Nivel acstico
(cdigo CEE) - dB(A)) ............................................... < 98
3
Neumticos :
- dimensiones (mini) .............................................. 155R13
- presin de inflado (bar)........................................ 2,7
Peso total en orden de marcha
- peso total autorizado en carga (kg)
grupo frenado ...................................................... 727
grupo no frenada ................................................. 698

9 8 6 5
2.2 POSICION
2

Grupo frenado

S65 II
2. CARACTERISTICAS TECNICAS

Grupo no frenada

2.3 DIMENSIONES 2.5 IDENTIFICACION DEL MOTOR Y DE LOS


IMPORTANTE ORGANOS
Autoadhesivos pegados de fbrica en el grupo indican las instrucciones Los rganos tales como el motor y los husillos, llevan una placa de iden-
que deben respetarse. Deber reemplazarlos si se estropean. tificacin Constructor.

2.4 IDENTIFICACION DEL COMPRESOR


Su grupo moto-compresor dispone de un nmero de serie en el tipo, que
est grabado en la placa del constructor situada en la parte delantera del
chasis.
Este nmero debe citarse como referencia. Sp
7
Placa

Nmero de serie

Peso total autorizado en carga

Carga mxima en eje

Carga mxima en gancho de remolque

Placa de firma CE

Ao de fabricacin Referencia del tipo de mquina

Potencia motor Nmero de serie

Presin mxima Velocidad de rotacin del motor

Peso bruto de la mquina Carga mxima en gancho de remolque

Etiqueta nivel acsto CE

S65 II
3. DESCRIPCION

3.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO


COMPRESOR DE HUSILLO
ADMISION COMPRESION
Frente al orificio de admisin (A) la separacin El engraje de los husillos aprisiona el aire reci- IMPULSION
de los lbulos provoca una depresin que per- bido cuyo volumen disminuye a medida que se El aire progresivamente comprimido llega fren-
mite la admisin del aire atmosfrico en el hue- produce la rotacin. te al orificio de escape (R)
co de los husillos.
A

R
3.2 DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES El filtro de aceite (2) impide que las impurezas penetren en el bloque de
tornillo (1).
La mquina completa consta de un bloque de tornillo, un motor Diesel,
un sistema de admisin de aire, un sistema de refrigeracin y de lubrica- En funcionamiento, el aceite circula desde el separador (5) hacia el refri-
gerador (4). Esta circulacin es provocada por la diferencia de presin
cin del compresor, un sistema de descarga, un sistema de regulacin,
entre el separador (alta presin) y la zona de baja presin del bloque de
un depsito de gasleo, un cuadro de mandos y un circuito elctrico. Un
aislamiento acstico reduce las emisiones acsticas a un nivel en confor- tornillo.
midad con la legislacin. El refrigerante es del tipo radiador. El ventilador (3) aspira el aire y lo des-
carga a travs del refrigerante, lo que elimina el calor de compresin del
Sp Un cap levantable, rgido, permite un acceso total a todos los compo-
aceite. El aceite vuelve entonces del refrigerante hacia el filtro principal
nentes.
8 El bloque de tornillo es arrastrado por un motor industrial estudiado para de aceite (2). En este estadio, es filtrado antes de ser inyectado de nuevo
en la cmera de compresin, en los cojinetes del bloque de tornillo, don-
suministrar la potencia suficiente, con un margen de seguridad, en con- de desempe las funciones de lubricante.
diciones normales de rgimen. Para una descripcin ms detallada, va-
se el manual de utilizacin del motor.
3.5 SISTEMA DE DESCARGA, DESCRIPTIN
El sistema de refrigeracin del motor consta de un radiador, un refrige- FUCIONAL
rante de aceite de ventilador de alta capacidad y una serie de termosta-
tos. El ventilador descarga el aire a travs del radiador y mantiene el El bloque de tornillo descarga la mezcla comprimida aire/aceite en el se-
parador.
motor a la buena temperatura de funcionamiento.
Este ltimo tiene quatro funciones principales:
Otro ventilador se encarga de la refrigeracin del aceite utilizado en el
sistema de refrigeracin y de lubricacin del compresor. Sistema primario de separacin de aceite.
Reserva de aceite.
El motor acciona el bloque de tornillo por medio de correas trapezoidales.
El compresor tiene un depsito de carburante lo bastante grande para Recinto donde se produce la separacin final.
Reserva de aire necesaria para la regulacin.
asegurar el funcionamiento de la mquina durante una jornada de trabajo.
La mezcla aire/aceite comprimida entra en el separador, donde se dirige
hacia la pared.
3.3 BLOQUE DE TORNILLO
DESCRIPCION FUNCIONAL Por cambio de direccin y de reduccin de velocidad, las gotitas de acei-
te de gran tamao caen hacia el fondo del crter. El aceite que se queda
El bloque de tornillo (1) es un compresor del tipo volumtrico lubricado
en el aire comprimido es recogido en la superficie del cajetn filtrante (6)
de una etapa. Suministra un caudal continuo de aire, segn sus necesi-
del separador final mientras que el aire atraviesa.
dades, y no precisa ningn mantenimiento o control de los componentes.
El aceite es inyectada en el bloque de tornillo en cada fase y se mezcla El aceite recogido en la superficie del cajetn desciende al fondo del se-
parador. Un circuito de retorno (o tubo sumergido 7) une el fondo del ca-
directamente con el aire por la rotacin de los tornillos de compresin.
jetn del separador con la zona de admisin del bloque de tornillo.
El aceite tiene tres funciones principales :
El aceite recogido en el fondo del cajetn del separador es enviado hacia
Refrigeracin : controla la elevacin de la tempera-tura del aire, gene-
ralmente ligada a la compresin. el compresor gracias a una diferencia de presin entre la zona que rodea
el cajetn filtrante y la admisin del compresor. El circuito de retorno cons-
Junta de estanqueidad entre el tornillo y el cuerpo, as como entre los
ta de un orificio (14), que asegura un caudal correcto.
tornillos entre s.
Pelcula lubricante entre los tornillos, lo que permite el arrastre directo de El separador est clasificado con el cdigo CEE a una presin nominal
un tornillo por otro y el tornillo arrastrado gira libre sobre sus cojinetes. de 1.310 kPa (13 bares). Un orificio calibrado (17) situado despus del
Cuando la mezcla de aire/aceite ha sido descargada del bloque de torni- separador, asegura una presin mnima en el separador de 350 kPa (3,5
llo, el aceite se separa del aire. Este ltimo es dirigido hacia el conducto bares) en todas las condiciones. Esta presin es necesaria para una se-
de presin de servicio (13) y el aceite es refrigerado antes de ser inyec- paracin aire/aceite correcta y para la buena circulacin del aceite.
tado de nuevo. Una vlvula anti-retorno (19) est montada en la entrada de los grifos
para impedir que el aire comprimido del circuito de conexin vuelva al se-
3.4 SISTEMA DE REFRIGERACION Y DE parador en el momento de la parada, en el caso en que el compresor fue-
LUBRICACION ra utilizado en paralelo con otros compresores unidos a una instalacin
de aire importante.
El sistema de refrigeracin y de lubricacin del compresor est fabricado
para suministrar la lubricacin necesaria y mantener la buena tempera- Una vlvula de seguridad (9), situada sobre el separador, se abre cuando
tura de funcionamiento del compresor. la presin del separador sobrepasa los 900 kPa (9 bares). Un termocon-
El ventilador (3), al enviar el aire a travs del refrigerador (4), extrae el tacto est encargado de parar el compresor cuando la temperatura de
descarga alcanza la temperatura mxima admisible.
calor producido por la compresin del aire.

S65 II
3. DESCRIPCION

Tope de velocidad mxima Tope de ralent

Sp

Aceite 9
Mezcla comprimida aire/aceite
Aire comprimido

3.6 REGULACION C. Consumo nulo : Grifos de aire (11) cerrados.


La presin en el separador (5) est al mximo. El gato (16) alimentado
3.6.1 Arranque
por el regulador (10) bajo esta presin mxima cierra la vlvula de aspi-
Siendo nula la presin en el separador (5), el gato de regulacin (9) man- racin (A) y pone el motor al ralent. Solo una pequea cantidad de aire
tiene la palanca de velocidad del motor en posicin aceleracin. es comprimida para asegurar el buen funcionamiento del circuito de lu-
Cuando se pone el contacto y se acciona el botn de arranque: bricacin, pudiendo escaparse el exceso de aire comprimido por la fuga
- Los dispositivos de seguridad no actan durante la fase de arran- del regulador (12) y del chicl (15).
que gracias a un repetidor (ver cap.6).
- El motor arranca y arrastra al compresor. 3.6.3 Parada : Cuando se corta el contacto
El electrostop (rep.18 fotografias 1) se pone fuera de tensin y para el
3.6.2 Funcionamiento segun el consumo de aire motor. Una vez el compresor parado ya no suministra. La vlvula de as-
Pueden presentarse tres casos : piracin (A) ya no se encuentra sometida a la compresin y se cierra in-
A. Consumo elevado : >= al caudal del compresor. mediatamente bajo el efecto del muelle recuperador y de la presin de
retorno del separador. La vlvula de puesta en vaco (12) dirigida por la
La presin en el separador (5) nunca alcanza la presin mxima, el aire
presin residual del compresor pone en comunicacin el separador con
comprimido no acta sobre el regulador (10) , cuyo gato (16), (9) no se
la aspiracin del compresor. Esta accin permite asegurar, si fuese ne-
ve alimentado. La vlvula de admisin (A) se abre al mximo y el motor
cesario, un nuevo arranque rpido. El gato de regulacin (16) se suelta
se encuentra en plena aceleracin.
entonces y el gato de mando de velocidad (9) coloca la palanca motor en
B. Consumo mediano : < al caudal del compresor. posicin de aceleracin.
La presin en el separador (5) alcanza la presin . El regulador (10) se
abre y alimenta el gato (16) que cierra ligeramente la vlvula de admisin 3.7 SEGURIDADES
(A). y empuja el cable de mando de velocidad del motor (9) cuyo rgimen Vlvula de seguridad (8) sobre el separador.
disminuye.
3 seguridades controlan la parada del motor, a travs de una electrovl-
Cuanto ms pequeo es el consumo, ms aumenta la presin en el se- vula (e) (vase capitulo 6) en caso de incidente.
parador (5) .
Entonces, se ilumina el piloto de carga de la batera situado sobre el sal-
Al verse alimentado el gato (16 & 9) por el regulador (10) bajo una pre- picadero.
sin cada vez ms fuerte, el gato tiende a cerrar ms la vlvula de admi-
Estas seguridades protegen el grupo contra los riesgos de :
sin (A) y a disminuir la velocidad del motor, lo que reduce el caudal del
compresor. La posicin del gato (16 & 9) queda estabilizada por la ligera Cada de presion de aceite motor : Mano-contacto (g).
fuga producida por la tuberia (10 & 15). Elevacin anormal de la temperatura compresor : Termo-contacto (T2).
El compresor funciona en ese caso a una velocidad proporcional al con- Elevacin anormal de la temperatura motor : Termo-contacto (T1).
sumoc.

S65 II
4. UTILIZACION

4.1 TRANSPORTE (fotografas 5) 4.2 INSTALACION


Regular la lanza a la buena altura y controlar la presin de los neum- El compresor debe situarse siempre imperativamente en un suelo llano y
ticos. horizontal.
Conectar un cable de sealizacin en el enchufe previsto en la parte La inclinacin mxima tolerable es de 15 en el sentido transversal y lon-
delantera del chasis (enchufe hembra-normalizada 7 bornes rep.1) y gitudinal. (vase croquis)
controlar el buen funcionamiento de las luces. Si fuera necesario, poner calzos en las ruedas.
Para los grupos no dotados de frenos, enganchar las cadenas de segu- Con objeto de respetar la Reglamentacin en lo que se refiere al nivel so-
ridad en las dos anillas situadas a ambos lados del chasis, procurando noro de las mquinas de obras, el compresor debe funcionar cap ce-
engancharlas lo ms corto posible, sin que estorben sin embargo la rrado. La refrigeracin del grupo solo entra en juego en ese caso.
maniobra del vehculo tractor. En ambientes con mucho polvo, instalar el grupo en la zona menos con-
Para los grupos frenados, enganchar el cable de seguridad, solidario taminada.
del freno de aparcamiento, al vehculo tractor, con el fin de que asegure El grupo debe trabajar en un espacio ventilado; no lo utilicen nunca en un
automticamente el frenado del grupo en caso de rotura del engan- local, a menos que se trate de un local de dimensiones suficientes, con
che.Desbloquear, si fuera necesario, el freno de aparcamiento. una ventilacin que permita la evacuacin del aire caliente, de los gases
de escape y la alimentacin en aire fresco. Prever un flexible para el es-
NOTA :
cape del motor, de un dimetro mnimo de 100 mm, y con proteccin para
Estos grupos frenados poseen un dispositivo de retroceso automtico evitar los riesgos de quemaduras y de incendio.
que permite recular con el vehculo tractor sin deteriorar el sistema de en-
No colocar nunca los orificios de aspiracin de aire fresco, de descarga
ganche. Esto el posible gracias a un sistema integrado que evita el blo-
de aire caliente y la salida de escape demasiado cerca de un obstculo,
queo de las mordazas del freno. Este sistema exige una accin enrgica para evitar los riegos de reciclado de aire caliente.
en la palanca del freno de aparcamiento para asegurar la inmovilizacin
del grupo cuando no est enganchado.
Cerciorarsieen este caso de la perfecta inmovilizacin del grupo des-
pus de haber maniobrado la palanca.
Subir la ruedecilla o el soporte de la lanza a la posicin remolcado.
15 15

Sp 4.3 PUESTA EN SERVICIO DE LA BATERIA


10 - Conectar las bornas de la batera sin apretar excesivamente las
2 tuercas.
1 - Para cerciorarse de su buen funcionamiento, se aconseja encare-
cidamente ponerla en carga durante un mnimo de 2 horas, con 1/
10 de la capacidad de la batera y utilizar, acto seguido, durante un
largo tiempo el compresor una vez instalada la batera.

4.4 PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR


NOTA :
Durante todas las operaciones motor, consultar el manual del
Constructor.
Antes de la puesta en servicio de un grupo que ha pasado un largo
periodo de inmovilizacin (ms de 6 meses), y que no haya sido
sometido al tratamiento larga inmovilizacin, consultar con un
especialista SULLAIR .
5
COMPROBAR :
Limpieza interior del grupo (aceite, gasleo, paos, etc)
Limpieza del filtro de aire en caso de atmsfera de mucho polvo (rep.1
Manipulacin por argolla de levantamiento (fotografas 6)
fotografias 7). Apretar la vlvula de desempolvamiento (rep.2).
Para utilizar la argolla de levantamiento (1), levante la trampilla para per-
El nivel de aceite del motor, indicador (rep.1 fotografias 8), antes de
mitir el paso de la eslinga por el orificio. Ponerla derecha y levantar el gru-
arrancar el motor o despus de 5 minutos de haberlo parado.
po despus de haber verificado que el material de levantamiento posee
Retirar el indicador de aceite, limpiarlo, colocarlo en su lugar y retirarlo
la potencia necesaria.
de nuevo para comprobar el nivel. Le niveau dhuile (A) compris dans cet-
Terminada la operacin, cerrar la trampilla. te limite est correct.
Si el nivel fuera demasiado bajo, retirar el tapn de llenado (ver .2.3) y
completr el nivel.
1 No sobrepase nunca el nivel mximo del calibre.
Niveles del lquido de refrigeracin del motor: comprobar el nivel del
vaso de expansin : (rep.1 fotografas 9) debe estar entre el minimo y
el maximo.
Si el nivel fuera insuficiente, llenar el radiador con lquido refrigerante.
No complete nunca el nivel con agua.

S65 II
4. UTILIZACION

IMPORTANTE
Cierre correctamente el tapn de llenado (rep.2 fotografas 9) del radia-
dor despus de haberlo llenado completamente.
Nivel de aceite separador : Deber estar al mximo. (fig. S) 1
El mximo est determinado por el orificio de llenado, de este modo no
puede sobrepasarse.
Nivel de electrlito en la batera : de 10 a 15 mm. por encima de las pla-
cas, complete si fuese necesario con agua destilada.
Propiedad filtro previo de combustible (rep.2 fotografas 14) :
No deber contener ni agua ni impurezas, reemplcelo si fuese necesa-
rio.
Los niveles deben controlarse siempre en fro con el fin de estabilizalos.
Utilice nicamente los aceites preconizados en el captulo Mantenimiento.
2
4.5 LLENADO DEL DEPOSITO DEL COMBUSTIBLE
- Effectuar el llenado del depsito con el motor parado
- Colocarse del lado del viento para no mancharse. 7
- Cerrar bien el tapn (rep.1 fotografas 10) al final del llenado.
- Limpiar el combustible que haya podido escaparse fuera del depsito.
- No fumar.
- Utilzar un filtro para llenar el depsito. Las impurezas o la arena con-
tenidas en el gasleo pueden dar la bomba de inyeccin
- No realizar el llenado cerca de una llama.

Utilizar exclusivamente un combustible limpio y que tenga las cualidades


requeridas por el Constructor del motor, en particular para la utilizacin a
muy baja temperatura :
DIN 51-601.
ASTM D 975-81 : 1-D y 2-D Sp
Codege OTAN F 54, F 75 y F 76 11
VV-F-800a : DF-A, DF-1 y DF-2 1
BS 2869 : A1 y A2
(para A2 tomese en cuenta el contenido de azufre)
No aspirar el carburante de un bidn antes de que se haya decantado 8
y nunca apurar el fondo.
Llenar el depsito por la tarde para evitar la formacin de condensacin
de agua que suele producirse por la noche como consecuencia de un
descenso de la temperatura ambiente.

Mxi: parte inferior del fileteado.


Mni: parte inferior del codo.

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. UTILIZACION

4.6 TABLERO DE MANDO 4.8 UTILIZACION


Conectar los manguitos de alimentacin de los tiles (no acoplados) y
abrir progresivamente los grifos para purgarlos. Nunca abrir rapidamente
4 5 los grifos para evitar las proyecciones brutales de impurezas y el latiga-
zo de los manguitos que puede provocar accidentes.
Cerrar despus los grifos antes de acoplar los tiles y volverlos a abrir
progresivamente para la puesta en servicio

NOTA :
No olvidar seguir las prescripciones de utilizacin de los materiales neu-
mticos antes de su conexin al compresor.

4.9 PARADA
- Cerrar los grifos de aire y dejar el grupo en funcionamiento, en ra-
12 lent 1 2 minutos para evitar una parada brutal, sobre todo des-
pus de un esfuerzo intensivo a baja temperatura.
1 2 3 - Cortar el contacto (5).
NOTA :
En caso de parada prolongada (ms de 6 meses), consultar con el
1 - Manometro de presin de aire de descarga agente SULLAIR para el tratamiento de inmovilizacin larga para no
2 - Contador de horas tener incidentes al poner el compresor en servicio.
3 - Indicador de carga de batera
4 - Indicador de precalentamiento
5 - Conmutador de arranque (COM)

4.7 ARRANQUE (fotografas 12)


Slo puede realizarse despus de haber hecho todas las operciones
prescritas en el captulo anterior.
Sp IMPORTANTE
12 Con tiempo frio, respetar obligatoriamente las consignas del captulo mo-
tor.
1. Abrir las vlvulas de salida de aire : arranque en vaco.
Dar el contacto (5) COM: se enciende el testigo de carga de la bate-
ra (3) .
2. Segunda posicin del COM (5): Precalentamiento. Mantener hasta
que se apague el testigo PRE (4).
3. Girar a la 3 posicin para conectar el motor de arranque y luego sol-
tar una vez haya arrancado.

NOTA :
La posicin motor de arranque alimenta tambin las bujas de precalen-
tamiento.
4. En clima muy fro, no insistir ms de 10 segundos. Repetir la opera-
cin 2.
5. Dejar calentar el grupo unos 5 minutos, cerrar progresivamente las
vlvulas para obtener una presin estabilizada entre 6 y 7 bares. El
compresor funciona as en regulacin.

S65 II
5. MANTENIMIENTO

IMPORTANTE NOTA :
Las operaciones de mantenimiento indicadas en este manual vienen da- Al completar los niveles, deben utilizarse solamente productos aconseja-
das para condiciones normales de utilizacin. En condiciones difciles, dos en los captulos de vaciado siguientes. En atmsfera con mucho pol-
temperaturas extremas, higrometra elevada, ambiente contaminante, vo, los filtros de aire deben ser controlados tambin.(ver 4.5).
gran altura, etc ciertas operaciones deben efectuarse con ms fre-
cuencia y habr que tomar algunas precauciones particulares. Consultar, 5.3 MANTENIMIENTO cada 100 horas
a este respecto, el manual del Constructor del motor y el agente local SU-
LLAIR. 5.3.1 Cambio de aceite motor - cambio filtro de aceite :
Respetar igualmente las reglamentaciones generales de seguridad y de (Ver instruccione motor)
prevencin de accidentes (ver . 1). Manteniendo el grupo parado, sobre un suelo piano, el motor caliente. Un
Eliminacin de los lubrificantes y dems productos : prolongador permite llevar el tapn de vaciado bajo el chasis.
Los productos vaciados tales como el aceite del combustible, grasa, l- (fotografas 13).
quido de refrigeracin, electrlito de la batera, lquido de limpieza, no de- Colocar siempre una cubeta de recuperacin para no manchar y poder
ben penetrar en el suelo. Debern recogerse en recipientes apropiados luego tratar este aceite.
y eliminados ecolgicamente segn las prescripciones vlidas para cada Filtro de aceite motor (rep.1 fotografas 13)
producto. Este procedimiento es igualmente vlido para los cartuchos de
filtros y las piezas de recambio. NOTA :
El primer lleno en fbrica se efecta con un aceite multigrado 15 W 40.
CUIDADO !
Si las condiciones climticas lo requieren, sustityase este aceite por
NO retirar las tapas, los tapones o dems componen- otro de una viscosidad apropiada.
tesmientras el compresor est en marcha o bajo pre-
sin. Parar el compresor y cerciorarse de que no hay 5.3.2 Reemplazo del filtro de combustible
presin interna antes de efectuar el desmontaje. (ver instruccione motor)
RODAJE Cambio de los cartuchos (rep.1 y 2 fotografas 14)
El periodo de rodaje necesita una vigilancia ms estricta. Adems de las
operaciones diarias ( de 10 horas), implica una intervencin especfica 5.3.3 Purgue el depsito de combustible
a 50 Horas que comprende : Desatornillar el tapn (rep.1 fotografas 11) situado debajo del chasis.
Dejar escurrir el agua hasta el chorreo del combustible limpio y volver
5.1 MANTENIMIENTO- 50 primeras horas a poner el tapn.
Esta operacin debe ser realizada cada 3 meses.
Sp
GRUPO :
verification del nivel de electrolito en la bateria .... cap.5.2 13
verificar la presin delos neumticos y
sujecin de los tornillos o tuercas de ruedas ........ cap.5.3.12
purgar el depsito de combustible ........................ cap.5.3.3
verificar el filtro previo de combustible................. cap.4.5
verificar el apretado de la tornillera
engrase de las articulaciones ............................... cap.5.3.11
MOTOR : (ver instrucciones motor)
verificacin y limpieza del filtro de aire
cambio de aceite del crter
cambio del cartucho de aceite
cambio del cartucho filtro combustible
y filtro previo (si fuese necesario) 1
1
verificacin de la tensin de la correa
verificar juego de balancines
COMPRESOR :
verificacin y limpieza del filtro de aire ................. cap.5.3.4 13
cambio del cartucho de aceite .............................. cap.5.4.1
verificacin de la tensin de la correa .................. cap.5.3.8
limpieza del tamiz del tubo sumergido.................. cap.5.3.6
control del funcionamiento de la regulacin
(regimen, presin)

5.2 MANTENIMIENTO 10 HORAS (o cada da)


- Niveles del liquido de refrigeration del motor : 1
Comprobar el nivel del vaso de expansin : debe estar entre el mi-
nimo y el maximo.(ver 4.5)
- Verification del nivel de aceite del motor :
Con el grupo en parada, en un suelo plano, motor fro, el nivel debe 2
estar entre el minimo y el maximo (ver .4.5).
- Verification del nivel del combustible :
Completar si es necesario para evitar un llenado durante el trabajo
y el riesgo de quedarse sin combustible, lo que origina la
desactivacin del circuito del combustible.
Utilizar solamente combustible limpio y sin agua, siguiendo las 14
prescripciones del captulo 4 - 6.
- Verification del nivel del separador :
Con el grupo en parada, en un suelo plano, motor fro, el nivel debe
estar entre el minimo y el maximo (ver .4.5).
- Verification del nivel de electrolito en la bateria :
Nivel mantenido entre 10 y 15 mm. por encima de las placas.
Puede que baste una verificacin cada 50 horas aproximadamente.

S65 II
5. MANTENIMIENTO

15 16

5.3.4 Limpieza y control de los filtros de aire motor y compresor Volver a bloquear despus los tornillos (rep.1) del bloque compresor.
Desabrochar y desmontar el filtro. (fotografas 15). Importante : utilice obligatoriamente el kit correas.
Retire los cartuchos primarios (rep.1) No reemplace nunca una sola correa.
- Splelos con baja presin, desde el interior hacia el exterior, cm-
bielos si estuviesen demasiado entarquinados. 5.3.9 Apriete del cajetin del filtro de aceite compresor
- Controle su estado, cmbielos si estuviesen demasiado entarqui- Verificar el apriete. (rep.1 fotografas 18).
nados.
Nota : El filtro posee una vlvula de despolvoramiento. 5.3.10Carga de la bateria
Verificar el nivel del electrolito, completar con agua destilada si fuera
5.3.5 Limpieza del refrigerante y ventilador necesario.
(fotografas 16 - 11) Verificar la densidad del electrolito y, eventualmente, completar la
Sp Periodicidad de limpieza segn las condiciones de utilizacin. carga.
14 Ne dirigir el chorro de limpieza de alta pression directamente contra el re- 5.3.11 Engrase de las articulaciones
frigerador
Bisagras de la carrocera.
5.3.6 Limpieza del circuito de Vstago del cilindro de regulacin. (rep.14 fotografas 1).
retorno separador
Desenroscar el tubo (1) situado so- 5.3.12Ruedas - neumaticos - eje
bre el tubo de inmersin. 1 2 Comprobar el apriete de las tuercas de las ruedas y la presin de los
Controle el estado de limpieza del neumticos (en frio).
pulverizador (2). Engrasar el eje.

5.3.7 Tensin de la correa del ven- 5.4 MANTENIMIENTO cada 500 horas
tilador
(Ver instruccione motor) 5.4.1 Filtro de aceite del compresor
Una correa de ventilador aflojada Cambiar el filtro al mismo tiempo que se vaca el separador.
puede originar un recalentamiento Aflojar el cajetin no recuperable. (rep.1 fotografas 18).
anormal del motor y una carga insufi- Montar un cajetin nuevo despus de haber aceitado ligeramente la
ciente de la batera. junta.

5.3.8 Tension de la correa com- 5.4.2 Reemplazar el cajetin filtrante de aire compresor
presor (ver 5.3.4)
Debe hacerlo un especialista SULLAIR
5.4.3 Radiador - motor (Ver instruccione motor)
Comprobar la tensin de la correa.
Si fuera necesario, tensarla de nuevo desbloqueando los tornillos Cantidad prescrita de lquido refrigerante: : ver pgina 18.
(rep.1, fotografas 17) de sujecin y actuando en el tornillo de tensin
(rep.2).Pluma 4 mm en 4kg.

1
2

17 18 19

S65 II
5. MANTENIMIENTO

5.5 MANTENIMIENTO cada 1000 horas 5.6 CUADRO RECAPITULATIVO DE


(o cada da) MANTENIMIENTO
5.5.1 Juego de los balancines
Debe hacerlo un especialista kubota OPERATION CHAP.

5.5.2 Cambio de aceite separador (pluma fotografas 19)


Cada da
Colocar un recipiente de recuperacin de aceite debajo del separador.
Retirar el tapn de llenado. Comprobar el nivel depsito de combustible 5.2
Aflojar el tapn de viciado y vaciar. Comprobar el nivel de aceite (motor y compresor) 5.2
Despus de haber puesto y apretado el tapn, llenar con aceite hasta el Comprobar el nivel de liquido radiador motor 5.2
nivel mximo. El nivel mximo es el determinado por el orificio de llenado. Comprobar la vlvula de filtros de aire 5.3.4
(cap. 4.5 - fig.S). Comprobar el filtro previo combustible 4.5
Comprobar la batera 5.2
Aceite que debe utilizarse verano / invierno
Pases templados ............................ A.W.F.
Este aceite responde a las caractercas impuestas por las normas DIN 50-100 Primeras horas
51506 VDL 46 o ISO DAH. Vase el manual de mantenimiento motor 5.1
Para temperaturas extremas, consultarnos. y compresor
IMPORTANTE :
La periodicidad de 1000 horas es vlida para condiciones normales de
Cada 100 horas
utilizacin. En caso de funcionamiento en una atmsfera muy caliente y
muy hmeda, reducir la periodicidad a 500 horas aproximadamente. Limpiar el grupo completo
Limpiar el radiadormotor y el refrigerante compresor 5.3.5
5.5.3 Cajetin del separador Limpiar el filtro de aire compresor 5.3.4
El reemplazo del cajetin debe realizarse cuando su eficacia ya no es su- Cambiar el filtro de combustible 5.3.2
ficiente : presencia anormal de aceite en el aire en la utilizacin. Limpiar el pulverizador de la lnea de retorn 5.3.6
Purgue el depsito de combustible
NOTA : Comprobar la tensin de la correa del ventilador 5.3.3
La limpieza de este cajetin est completamente prohibida. Comprobar la tensin de la correa del compresor 5.3.7
Seria ineficaz y peligroso. Verifique la sujecin filtro de aceite compresor 5.3.8
Desmontaje del cajetin :
Sp
Comprobar la carga de la batera 5.3.9
Desmontar la tapa (3) del separador poniendo cuidado para no torcer Engrasar las articulaciones y el eje 5.3.10 15
el tubo separador de inmersin, unido a esta tapa. Comprobar la presin de los neumticos y el apriete 5.3.11
Retirar el cajetin (4) y comprobar la limpieza interior del separador (5). de las tuercas de las ruedas
Montaje : 5.3.12
Limpiar las caras en apoyo.
Colocar el cajetn nuevo con las juntas grapadas.
Cada 200 horas
Volver a colocar la tapa con el tubo de inmersin, del que se habr la-
vado previamente el pulverizador en esta ocasin (cap. 5.3.6). Cambiar el motor y cambiar el filtro de aceite 5.3.1
Apretar los tornillos de la tapa (8 m/kg).
NOTA : Cada 500 horas o 6 meses
No retirar las grapas del cajetn nuevo, permiten asegurar una continui- Limpiar el grupo completo
dad elctrica y evitar los fenmenos de electroestatismo. Reemplazar el cajetn filtrante de aire 5.3.4
Cambiar el filtro de aceite compresor 5.4.1
1 Comprobar el circuito de refrigeracin 5.4.3
Comprobar las velocidades maxi y de ralent
2 3
Cada 1 000 horas
o un ao
Limpiar el pulverizador de la lnea de retorn 5.3.6
Cambiar el separador
Reemplazar del cajetin del separador 5.5.2
Comprobar el funcionamiento de la regulacin 5.5.3

S65 II
6. CIRCUITO ELCTRICO

6.1 SISTEMA

Sp
16
f1 fusible 60 A 2. El motor arranca
f2 fusible 10 A El conmutador de llave (COM) regresa a la posicin 1
COM conmutador de llave - el testigo de carga est apagado
VC tesigo luminoso de contacto / carga
- el contador horario (h) y el solenoide de mantenimiento (ES) estn
VPRE indicador de precalentamiento
alimentados por el rel de seguridad (RS)
TEMP temporizador
RS rel de las seguridades 3. Parada normal
RE rel de borrado de los dispositivos de seguridad Al cortar el conmutador de llave (COM), todo el circuito se pone fuera de
ES lectro-stop tensin y el electro-Stop (ES) para el motor. El contador de horas (h) deja
PGO bomba elctrica de gas-oil de funcionar y el testigo luminoso de carga se apaga.
Sd solenoide del motor de arranque 4. Parada por activacion de una seguridad
a alternador La seguridades son tres en total:
M motor
- Cada de presin del aceite del motor: manocontacto (g).
h contador de horas
- Elevacin anormal de la temperatura del lquido de refrigeracin del
g manocontacto de presin de aceite de motor
T1 termocontacto de temperatura del lquido de refrigeracin del motor: termocontacto (T1).
- Elevacin anormal de la temperatura de la mezcla aire / aceite en la
motor
descarga del bloque de tornillo del compresor: termocontacto (T2).
T2 termocontacto de temperatura de la mezcla aire/aceite en la
descarga Las seguridades suponen el cierre en la masa de su contacto que activa
el rel de las seguridades (RS) que abre a su vez su contacto y corta el
electro-Stop (ES) que para la inyeccin del motor (incluso con un fallo pa-
6.2 FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO ELETTRICO sajero).
1. Puesta en marcha
El motor se para. El circuito de aire est descomprimido. Se enciende el
Posicin 1 del conmutador de llave (COM) 8-15/54 testigo luminoso de carga. El contador de horas (h) se para.
Los + 12 V de la batera dan corriente:
- al testigo de carga (VC)
- a la bomba elctrica de gasoil (PGO)
- al rel (RS) de seguridad
Posicin 2 del conmutador de llave (COM) 8-15/54/19
Los + 12V de la batera dan corriente a:
- las bujas de precalentamiento y al temporizador (TEMP), ste de-
termina el tiempo de precalentamiento hasta que se apaga el testi-
go luminoso (VPRE)
Posicin 3 del conmutador de llave (COM) 8-15/54/19/17/50
Los + 12V dan corriente:
- al motor de arranque
- al rel (RE) de borrado de los dispositivos de seguridad
- al solenoide (ES) de posicin de llamada

S65 II
7. BUSQUEDA DE AVERIAS

SINTOMAS CAUSAS PROBABLES SOLUCION


1. La mquina no 1. Ya no hay carburante. Comprobar el nivel de carburante y llenar si es necesario.
arranca. 2. El filtro de combustible est taponado. Reemplace el cartucho filtrante y su filtro secundario.
3. Tensin de la batera demasiado baja. a. Comprobar el nivel del electrolito y aadir agua. Cargar si es necesario.
b. Cables de batera flojos. Apretarlos.
c. Cables de bateras sucios. Limpiarlos.
4. Filtro de aire taponado. Limpiar o reemplazar el cajetn filtrante.
5. Problemas de motor. Consultar el manual del conductor.
6. Manostato de aceite motor defectuoso. Comprobar el flujo permanente y reemplazar si es necesario.
7. Fusible fundido en el haz elctrico. Comprobar el paso y reemplazar si es necesario.
8. Electrovlvula de carburante (o Electro Comprobar y reemplazar si es necesario.
Stop) defectuosa.

2. La mquina se para en 1. Ya no hay carburante. Comprobar el indicador de nivel y aadir carburante si es necesario.
presencia de demanda 2. Control de temperatura de descarga del a. El caudal de aire de refrigeracin es insuficiente. Limpiar el refrigerante y comprobar la
de aire. compresor abierto. ventilacin.
b. Nivel de aceite del separador demasiado bajo. Aadir aceite.
c. Aceite del compresor demasiado sucia. Cambiar el aceite.
d. Filtro de aceite del compresor taponado. Reemplazar el cajetn filtrante.
e. Control de temperatura de descarga defectuoso. Comprobar la existencia de un corto-
circuito o de un circuito abierto hacia el solenoide del carburante motor. Si no es as, el
control de temperatura en s mismo puede estar defectuoso.
3. Manostato de aceite de motor defec- Comprobar el flujo permanente y reemplazar si es necesario.
tuoso.
4. Fusible fundido en el haz elctrico. Comprobar la continuidad y reemplazar si es necesario.
5. Electrovlvula de carburante (o Electro- Comprobar y reemplazar si es necesario.
Stop) defectuosa.

3. La mquina no sumi- 1. Demanda de aire demasiado importante. Comprobar que no hay fugas o vlvulas abiertas en los tubos de presin de servicio.
nistra toda la presin 2. Filtro de aire sucio. Comprobar el indicador del filtro y cambiar o limpiar el cajetn filtrante si es necesario.
de descarga.
3. Regulador de presin desajustado. Ajustarlo en conformidad con las instrucciones de ajuste de los mandos. Vase la seccin
Sp
de Mantenimiento.
17
4. Descarga defectuosa, 1. Regulador de presin ajustado dema- Volver a ajustar.
con una subida de pre- siado alto. Desgripar o reemplazar.
sin demasiado impor- 2. Vlvula de admisin agripada. Comprobar todos los tubos y todos los componentes de los mismos.
tante, lo que origina la
3. Funcionamiento limitado del sistema de Hielo u otras sustancias podran ser la causa de esta limitacin de funcionamiento del sis-
abertura de la vlvula
regulacin. tema.
de sobrepresin.
4. Manguito de regulacin taponado. Liberar la parte taponada del manguito. Ajustar y, si es necesario, reemplazarlo.
5. Regulador de presin defectuoso. Inspeccionar la membrana si es necesario (kit de reparacin disponible).
6. Gato defectuoso. Verifique su estado, reemplcelo si fuese necesario.

5. Caudal de aire insufi- 1. Filtro de aire taponado. Limpiar o reemplazar.


ciente. 2. Separador aire/aceite obstruido. Reemplazar el cajetn del separador y efectuar el cambio de aceite y del filtro de aceite del
compresor.
3. Regulador de presin defectuoso. Ajustar o reparar.
4. Rgimen de motor demasiado bajo. Volver a ajustar.
5. Fuga en el sistema de control, que ori- Comprobar las conducciones de control.
gina una prdida de la seal de presin.
6. Gato defectuoso. Verifique su estado, reemplcelo si fuese necesario.

6. Demasiado consumo 1. Tubo de retorno obstruido en el Liberar el orificio y el tubos.


de aceite. compresor.
2. Fuga en el sistema de lubricacin. Controlar todos los tubos, las conexiones y los componentes.
3. Cajetn del separador deteriorado o Reemplazarlo.
defectuoso.
4. Separador de aceite demasiado lleno. Vaciar hasta el nivel correcto.

7. Recalentamiento del 1. Correa del motocompresor floja o rota. Tensar la correa o cambiarla.
compresor. 2. Parte central del refrigerante de aceite Limpiarla a fondo.
sucio.
3. Tubos (internos) del refrigerante de Limpiarla a fondo.
aceite obstruidos.
4. Nivel de aceite separador demasiado bajo. Llenarlo.
5. Filtro de aceite del compresor entarqui- Reemplazar el cajetn.
nado.
6. Conducto de retorno de aceite obstruido. Limpie el orificio y el conducto.
7. Reciclado aire caliente. Verifique el cerrojo del cap y la estanqueidad de los tabiques.

8. Recalentamiento del 1. Correa del ventilador floja o rota. Tensar la correa o cambiarla.
motor. 2. Parte central del radiador sucia. Limpiar a fondo.
3. Nivel de agua demasiado bajo. Llenar.
4. Nivel de aceite demasiado bajo. Llenar.
5. Bomba de agua defectuosa. Reemplazar.
6. Radiador taponado. Limpiar a fondo.
7. Termostato del motor defectuoso. Reemplazar.

S65 II
8. CONSEJOS PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO

A quin hay que dirigirse? Precauciones


Usted deber dirigirse necesariamente a su agente, concesionario o filial Para que su compresor se beneficie de una mxima disponibilidad, le
que nos representa en su regin. aconsejamos poseer siempre las siguientes piezas:
Unicamente esa red est habilitada a suministrarle las piezas de origen, Esta lista indicativa puede adaptarse a sus casos particulares.
es decir de calidad.
Qu informaciones deber proporcionarnos?
Para redactar correctamente las ordenes, tenga la amabilidad de sea-
larnos todas las siguientes indicaciones :
- el tipo de mquina, as como su nmero
- el nmero de cdigo, la designacin y la cantidad de piezas o de
subconjuntos que usted ha seleccionado en la hoja del catlogo.
- si fuera necesario la edicin del catlogo.

LISTA DE PRECONIZACION

Referencia Q KIT Descripcin Reemplazamiento y manutencion

68560938 2 B cartucho de seguridad filtro de aire motor y com- cada 4 cambios del cartucho primario
pressor

68560937 2 A cartucho primario filtro de aire motor y compressor limpieza cada semana y cambio / 500 h *

02250098-048 1 aceite compresor AWF (4 x 3,8 L) 1000h o 1 ao, primer trmino alcanzado

68560439 1 B cartucho separador con junta 1000h o 1 ao, primer trmino alcanzado

68819388 1 B kit de 2 correas compresor verifique cada 100h** y cambio / 1000 h

68521824 1 A filtro de aceite compresor 500 h

68780281 1 A filtro secundario 200 h


Sp
68415814 1 A filtro de combustible 100 h
18
68415000 1 A filtro de aceite motor primera vez a las 100 h, luego cada 200 h

68529883 1 regulador de presin

68520357 2 rel de seguridad

68415047 1 manocontacto de aceite del motor

68415032 1 termocontacto motor

68520697 1 termocontacto compresor

68563100 1 gato

68415023 1 solenoide

68563125 1 commutador de llave

68563222 1 fusible 60 A

68416154 1 correa alternador

68822400 2 fusible 10 A

68780293 1 KIT "FILTRACION" incluye las piezas A

68780294 1 KIT "1 AN" incluye las piezas A y B

* Segn las condiciones de utilizacin


** tensin correas 4 mm con 4 kg
Capacidad crter aceite motor 9,5 l
Capacidad lquido refrigeracin motor 8,5 l
Capacidad aceite compresor 7,5 l

S65 II
NDICE

CHAPITRE 1 - SEGURANA
1.1 GENERALIDADES..............................................................................................................2
1.2 REBOQUE ..........................................................................................................................2
1.3 PERIGOS RELACIONADOS COM A PRESSO ...............................................................3
1.4 INCNDIO E EXPLOSO...................................................................................................3
1.5 PARTES EM MOVIMENTO ................................................................................................3
1.6 SUPERFCIES QUENTES, ARESTAS AFIADAS E NGULOS AGUDOS ........................4
1.7 SUBSTNCIAS TXICAS E IRRITANTES ........................................................................4
1.8 ELECTROCUSSO ............................................................................................................4
1.9 ELEVAO.........................................................................................................................4
1.10 ENCLAUSURAMENTO ACIDENTAL .................................................................................4
1.11 ARRANQUE POR LIGAO DE BATERIAS EM PARALELO...........................................4

CHAPITRE 2 - CARACTERSTICAS TCNICAS


2.1 CARACTERSTICAS DOS ELEMENTOS ..........................................................................6
2.2 POSICIONAMENTO ...........................................................................................................6
2.3 INSTRUES.....................................................................................................................7
2.4 IDENTIFICAO DO COMPRESSOR ...............................................................................7
2.5 IDENTIFICAO DO MOTOR E DOS RGOS...............................................................7

CHAPITRE 3 - DESCRIO
3.1 PRINCPIO DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR DE PARAFUSO.......................8
3.2 DESCRIO DOS COMPONENTES.................................................................................8
3.3 DESCRIO FUNCIONAL DO BLOCO DE PARAFUSO ..................................................8
3.4 SISTEMA DE REFRIGERAO E DE LUBRIFICAO....................................................8
3.5 DESCRIO FUNCIONAL DO SISTEMA DE DESCARGA...............................................8
3.6 REGULAO......................................................................................................................9
3.7 DISPOSITIVOS DE SEGURANA .....................................................................................9

CHAPITRE 4 - UTILIZAO
4.1 TRANSPORTE..................................................................................................................10
4.2 INSTALAO ...................................................................................................................10 P
4.3 COLOCAO EM SERVIO DA BATERIA .....................................................................10 1
4.4 PRECAUES ANTES DO ARRANQUE ........................................................................10
4.5 ABASTECIMENTO DO DEPSITO DE COMBUSTVEL.................................................11
4.6 PAINEL DE INSTRUMENTOS..........................................................................................12
4.7 ARRANQUE......................................................................................................................12
4.8 UTILIZAO .....................................................................................................................12
4.9 PARAGEM ........................................................................................................................12

CHAPITRE 5 - MANUTENO
5.1 MANUTENO - primeiras 50 horas................................................................................13
5.2 MANUTENO A CADA 10 HORAS (ou todos os dias)..................................................13
5.3 MANUTENO A CADA 100 HORAS .............................................................................13
5.4 MANUTENO A CADA 500 HORAS .............................................................................14
5.5 MANUTENO A CADA 1000 HORAS (ou todos os anos).............................................15
5.6 TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENO ............................................................15

CHAPITRE 6 - CIRCUITO ELCTRICO


6.1 ESQUEMA ........................................................................................................................16
6.2 FUNCIONAMENTO DO CIRCUITO ELCTRICO ............................................................16

CHAPITRE 7 - INCIDENTES DE FUNCIONAMENTO .........................................................................17

CHAPITRE 8 - RECOMENDAES PARA AS PARTES DE SUBSTITUIO .................................18

Os dados tcnicos contidos neste manual no podem comprometer a nossa responsabilidade.


Reservamo-nos o direito de proceder a aperfeioamentos
ou alteraes sem modificar o presente manual.

Salvo autorizao da nossa parte, qualquer reproduo total ou parcial das informaes contidas neste manual proibida.

S65 II
1. SEGURANA

1.1 GENERALIDADES cada e que a roda articulada est em posio elevada e aferrolhada,
A SULLAIR concebe e fabrica todos os seus produtos visando a segu- com o piv na posio horizontal. Coloque o descanso ou a roda ten-
sora na posio mais elevada.
rana do utilizador. No entanto, a responsabilidade pela sua segurana
compete queles que utilizam e efectuam a manuteno dos nossos pro- 8. Verifique se os pneus esto em bom estado e se as dimenses des-
dutos. Os seguintes conselhos de segurana so dados a ttulo de orien- tes (superfcie de carga) so as convenientes; controle a respectiva
tao, os quais, se seguidos escrupulosamente, minimizam os riscos de presso. No altere o tipo ou o tamanho dos pneus. Verifique igual-
acidentes durante toda a vida til do produto. mente se as porcas de fixao ou as cavilhas e os parafusos das
rodas esto bem apertados com o binrio especificado.
Este compressor de ar deve ser utilizado apenas por profissionais que
tenham recebido formao e tenham sido destacados para a funo, e 9. Certifique-se, se aplicvel, de que as duas luzes de paragem, luzes
que tenham lido e compreendido este manual. O no cumprimento das traseiras, faris de nevoeiro, piscas e luzes de presena funcionam
instrues, dos procedimentos e dos conselhos de segurana referidos correctamente, e que os respectivos vidros so adequados e esto
neste manual pode aumentar os acidentes e danos corporais. em bom funcionamento. Certifique-se igualmente de que todos os
Nunca coloque o compressor em funcionamento se no o puder fazer reflectores e todas as superfcies reflectoras so adequados.
com toda a segurana. Nunca tente utilizar o compressor se souber que 10.Verifique se todos os tubos flexveis de alimentao das ferramentas
a segurana de utilizao no garantida. Afixe um pequeno cartaz por pneumticas ( excepo dos tubos flexveis de travo pneumtico)
cima do compressor e coloque-o fora de servio, cortando e encerrando esto desligados, ou devidamente arrumados e fixados nos enrola-
o fornecimento de energia na fonte, ou coloque o motor fora de servio, dores, se aplicvel.
de modo a que qualquer pessoa que no esteja informada da falta de se- 11. Verifique o fecho e travagem de todas as portas de acesso e de
gurana no o possa utilizar antes da situao estar solucionada. todas as tampas das caixas de ferramentas (se o compressor for
Instale e utilize este compressor unicamente em perfeito acordo com to- suficientemente grande para que um homem possa entrar, certifique-
das as normas e regulamentos em vigor. se de que no fica a aprisionado nenhum membro do pessoal aps
o fecho e travagem das portas de acesso).
No modifique de qualquer forma este compressor, salvo mediante con-
sentimento escrito por parte do construtor. 12.Verifique se o travo de estacionamento do veculo de reboque est
accionado ou se as rodas esto com calos ou bem bloqueadas, ou
Inspeccione diariamente o compressor e controle a eventual presena de
fugas, de partes desapertadas ou defeituosas, bem como de partes da- ainda se este est imobilizado de qualquer outra forma. Se aplicvel,
destrave os traves de estacionamento do compressor.
nificadas ou desafinadas, assim como a eventual ausncia de partes ou
elementos do compressor. Efectue, diariamente, toda as operaes de 13.Certifique-se de que as rodas do compressor no esto com calos
manuteno recomendadas. ou bloqueadas.
Equipamento de proteco individual: 14.Teste o funcionamento do travo de inrcia e do travo de emergn-
Em funo da regulamentao local, da natureza dos trabalhos e das cia, se aplicvel, antes de iniciar o reboque do compressor veloci-
dade autorizada.
condies de trabalho, utilize o equipamento de proteco individual re-
comendado ou exigido. 15.No transporte nenhuma ferramenta, material ou mercadoria no
compressor.
P Antes de qualquer lavagem a alta presso da mquina, as partes elctri-
cas devem ser protegidas. B. REBOQUE
2 1. Respeite o cdigo de estrada em vigor no pas, incluindo as prescri-
1.2 REBOQUE es de limite de velocidade.
A. PROCEDIMENTO DE ATRELAGEM 2. Em condies ideais de conduo, reboque velocidade recomen-
1. Controle a bola de atrelagem, o anel ou o mecanismo de atrelagem, dada ou a velocidade inferior. Reduza a velocidade de acordo com
a barra de reboque e as correntes (se forem necessrias), bem como as indicaes dos painis rodovirios e condies climatricas, bem
o gancho do veculo de reboque e, se aplicvel, os pontos de unio como de acordo com o estado da estrada ou do piso.
de correntes; a seguir, verifique a existncia de qualquer tipo de 3. No se esquea que os compressores de ar mveis podem aproxi-
defeito, como desgaste ou corroso excessivos, elementos com fis- mar-se ou mesmo exceder o peso do veculo de reboque, aumen-
suras, tortos, amolgados ou ainda deformados ou degradados de tando, consequentemente, a distncia de travagem.
qualquer outra forma, bem como porcas, cavilhas ou outros elemen- 4. Evite inclinaes superiores a 27% (15).
tos de fixao desaparafusados. O compressor e o veculo de rebo-
5. Evite buracos na estrada, pedras e todas as formas de obstculo,
que devem estar na posio horizontal. bem como bermas e terrenos pouco estveis.
No atrelar se algum destes problemas se mantiver por solucionar.
6. Manobre de forma a no exceder a liberdade de movimento da barra
2. Recue o veculo de reboque at ao compressor e coloque-o em posi-
de atrelagem e/ou do mecanismo de atrelagem do compressor, no
o de acoplamento com este ltimo. Regule a barra de reboque de
mecanismo de atrelagem e/ou estruturas adjacentes do veculo de
modo a que o dispositivo de engate do compressor fique na horizon- reboque, ao rebocar para trs ou para diante e independentemente
tal.
do terreno percorrido.
3. Verifique se o mecanismo de atrelagem est bem engatado, fechado
7. No autorize que viajem pessoas no compressor.
e aferrolhado.
8. Certifique-se de que ningum ou nenhum obstculo se encontra na
4. Caso sejam necessrias correntes, passe cada uma delas pelo seu
retaguarda ou sobre o compressor antes de efectuar uma manobra.
ponto de unio com o veculo de reboque e, a seguir, engate-a, pas-
sando o gancho sobre (e no atravs de) um elo da corrente. 9. Os membros do pessoal esto interditos de subir ou viajar sobre a
barra de atrelagem ou de se manterem ou andarem entre o compres-
5. Certifique-se de que o mecanismo e as estruturas adjacentes do ve-
sor e o veculo de reboque.
culo de reboque, bem como a regulao das correntes (se aplicvel)
e das unies do circuito de traves e/ou do circuito elctrico, no C. ESTACIONAMENTO DO COMPRESSOR
interferem nem reduzem os movimentos do compressor, incluindo o 1. Estacione ou posicione o compressor numa rea nivelada, se pos-
mecanismo, em relao ao veculo de reboque, quando este svel. Caso contrrio, arrume-o ou posicione-o numa rampa, de
manobrado em qualquer tipo de terreno previsto. modo a que no possa deslocar-se do local. O compressor no deve
6. Quando so necessrias correntes, verifique se o respectivo compri- ser arrumado nem posicionado em rampas com inclinao superior a
mento e as unies do circuito de traves e do circuito elctrico so 27% (15).
suficientes, evitando, assim, tenses aquando de manobras ou ten- 2. Certifique-se de que o compressor fica estacionado em solo firme e
tativas de viragem. Contudo, verifique se estas esto suficiente- suficientemente slido.
mente esticadas e se no arrastam nem roam pelo cho, pelo piso 3. Arrume o compressor de modo a que o vento, se existente, tenda a
ou pelas superfcies do veculo de reboque, o que teria por conse- afastar os gases de escape e o calor do radiador e das aberturas de
quncia o seu desgaste, podendo deix-las inutilizveis. admisso de ar, e de forma a no ficar exposto a poeira em excesso
7. Por fim, certifique-se de que a lingueta de bloqueio est bem colo- proveniente do estaleiro.

S65 II
1. SEGURANA

4. Accione o travo de estacionamento e desengate o cabo de segu- limpe todas as superfcies e volte a montar os equipamentos. Todos
rana, bem como todas as outras ligaes do circuito elctrico e do os painis de insonorizao cujo revestimento protector esteja rompi-
circuito dos traves, se aplicvel. do ou perfurado devem ser imediatamente substitudos, uma vez que
Separe a unio entre o anel ou o elo de atrelagem do dispositivo de deixam de estar protegidos contra a absoro dos fluidos utilizados
parafuso. Tenha o devido cuidado para no ficar com as mos ou os pelo compressor. No utilize solventes inflamveis para a limpeza.
dedos presos ou comprimidos. E. Desligue e encerre a alimentao elctrica na fonte antes de efectuar
5. Calce ambos os lados de cada roda. trabalhos de reparao ou de limpeza.
6. Se aplicvel, desengate as correntes e retire-as dos pontos de unio F. Verifique o bom estado da instalao elctrica, incluindo os terminais
da corrente do veculo de reboque; a seguir, engate-as ao anel da da bateria e outras ligaes. Substitua todos os cabos cujo invlucro
barra de atrelagem ou enrole-as em torno deste e engate-as uma apresente fissuras, cortes, desgaste ou cujo isolante esteja deteriora-
outra, para evitar que estas fiquem em contacto com o solo, o que do, e substitua todas as ligaes descoloridas ou corrodas. Certifi-
poderia facilitar a sua corroso. que-se de que todas as ligaes esto limpas e apertadas.
7. Baixe, se aplicvel, o descanso ou a roda tensora. Certifique-se de G. No utilize o compressor nem efectue operaes neste se a bateria
que a superfcie de contacto tem um limite de carga suficiente para estiver ligada a um carregador.
poder suportar o peso do compressor. H. Uma ferramenta condutora, como uma chave de ao, pode estabele-
8. Desvie o veculo de reboque o suficiente do compressor arrumado e cer por contacto um curto-circuito entre o plo (+) (p. ex..: terminal (+)
disponha painis de perigo, barricadas e/ou balizas de iluminao ( da bateria) e a massa e provocar assim um arco elctrico com risco
noite), se o compressor estiver arrumado na via pblica. Estacione de queimaduras e de incndio.
de modo a no obstruir a circulao. I. Substitua imediatamente os depsitos ou as condutas de combus-
* Grande parte destas recomendaes aplicam-se igualmente aos com- tvel, em vez de tentar sold-los ou repar-los de outra forma. No ar-
pressores de ar mveis montados sobre carris, embora estes no sejam mazene nem tente operar o compressor enquanto existir uma ou mais
"rebocados" no sentido habitual do termo. fugas no circuito do combustvel.
J. J. Antes de uma operao de soldadura, retire da proximidade directa
1.3 PERIGOS RELACIONADOS COM A PRESSO os equipamentos de insonorizao ou outros que possam ser danifi-
A. Verifique semanalmente a vlvula de segurana por accionamento cados pelo calor ou favorecer a combusto, e os componentes do pul-
manual, para se certificar de que no est bloqueada, fechada ou verizador de anticongelante no ar.
obstruda, nem avariada. K. Quando estiver a utilizar o compressor ou efectuar trabalhos de ma-
B. No utilize ferramentas dimensionadas para uma presso inferior nuteno, tenha ao seu alcance um ou mais extintores cheios, da
presso mxima do compressor. Escolha ferramentas, tubos flexveis classe BC, ABC ou daquela em vigor no seu pas.
de ar, torneiras, filtros e outros equipamentos adequados. No ultra- L. Afaste do compressor panos gordurosos, folhas, desperdcios ou
passe as presses de utilizao indicadas pelo fabricante. outras matrias combustveis.
C. Proteja todas as ligaes de tubos com o auxlio de dispositivos ade- M. Abra todas as portas de acesso e deixe arejar o interior; a seguir, fe-
quados, para evitar qualquer ruptura acidental. che-as antes de colocar novamente em funcionamento o motor, para
D. No abra o tampo de abastecimento de leo, a menos que o com- evitar a presena eventual de vapores.
pressor esteja parado e no esteja sob presso. Suspenda o funcio- N. Se trabalhar em reas florestais, no deixe funcionar o compressor
namento do compressor e aguarde que este retorne presso por baixo de ramos baixos e no permita que as folhas toquem nas P
ambiente no separador antes de abrir o tampo. superfcies quentes do sistema de escape. 3
E. Certifique-se da ausncia de presso interna antes de abrir as condu- O. O anticongelante utilizado por alguns sistemas anticongelantes de
tas, os tubos, os tampes de drenagem e outros componentes, tais condutas de ar contm metanol, que inflamvel. Utilize e abastea
como os filtros e os lubrificadores, e antes de abastecer os sistemas os sistemas com anticongelante apenas em zonas bem ventiladas, ao
anticongelantes, em opo, das condutas de ar com fluido anticonge- abrigo do calor, de chamas abertas ou de fascas. No exponha as
lante. partes destes sistemas ou o produto anticongelante a temperaturas
F. Mantenha-se fora do alcance de qualquer jacto de expanso de ar superiores a 66C. Os vapores de anticongelante so mais pesados
comprimido. que o ar. No armazene este produto nem descarregue o ar tratado
em sectores fechados ou no ventilados. No armazene os recipien-
G. Utilize ar comprimido a presses inferiores a 207 kPa para as opera-
es de limpeza, unicamente com proteces individuais e escudos tes ou o anticongelante sob luz solar directa.
contra as projeces. P. Armazene os fluidos e as matrias inflamveis fora da sua zona de
trabalho. Dever conhecer o local dos extintores, o seu modo de uti-
H. No se debruce sobre os tubos de ar, pois pode incorrer em perigo de
lizao e para que tipos de incndio esto previstos. Controle o esta-
morte ou ferimentos graves.
do de funcionamento dos sistemas de combate a incndios e dos
I. Deixe arrefecer o radiador. Desaperte ligeiramente o tampo, aguar-
detectores, se possuir estes equipamentos.
dando at recuperar a presso interna do radiador ao nvel ambiente,
verifique novamente se o lquido no est em ebulio e retire o tam-
po.
1.5 PARTES EM MOVIMENTO
A. Afaste as mos, braos, outras partes do corpo e peas de vesturio
1.4 INCNDIO E EXPLOSO do ventilador e de outras partes em movimento.
B. Volte a colocar todas as grelhas e tampas de proteco (ventilador,
A. Abastea o depsito numa estao de servio ou a partir de um dep-
sito de combustvel concebido para o efeito. Volte a ligar electrica- correia, polia, engrenagem) antes de voltar a ligar o compressor.
mente o conjunto do compressor ao da bomba. C. Envergue vesturio justo e proteja os cabelos compridos quando tra-
balhar perto deste compressor, sobretudo na proximidade de partes
B. Limpe imediatamente todos os vazamentos de combustvel, fluidos,
quentes ou em movimento.
leo, electrlito ou lquido de refrigerao.
D. Feche as portas de acesso, excepto se estiver a efectuar reparaes
C. Desligue o compressor e deixe-o arrefecer. A seguir, evite a presena
de fascas, chamas e outras fontes de ignio na proximidade, e pro- ou regulaes, trabalhos de manuteno, ou aquando da colocao
em funcionamento ou paragem do compressor.
ba de fumar enquanto abastece combustvel ou enquanto controla o
nvel ou adiciona electrlito s baterias, ou ainda enquanto controla o E. Certifique-se de que todo o pessoal saiu e/ou est afastado do com-
nvel ou adiciona leo. pressor antes de o colocar em funcionamento.
D. No deixe acumular lquido (incluindo anticongelante e leo) no fundo F. Desligue o motor antes de adicionar combustvel, leo, produto refri-
do compressor, por cima por baixo ou em torno dos equipamentos de gerante, lubrificantes, anticongelante para as condutas de ar ou elec-
insonorizao, ou sobre qualquer superfcie externa do compressor. trlito na bateria, bem como antes de substituir uma das recargas de
Limpe com uma soluo aquosa de limpeza industrial ou com vapor. auxlio ao arranque.
Se necessrio, desmonte todos os equipamentos de insonorizao, G. Desligue o cabo de massa do terminal (-) da bateria antes de efectuar

S65 II
1. SEGURANA

reparaes ou regulaes, para evitar a colocao em marcha aci- enquanto estiver a efectuar regulaes ou reparaes.
dental do motor. Assinale o terminal desprotegido da bateria, para C. Efectue as reparaes apenas em zonas limpas, secas, devidamente
que ningum possa voltar a lig-lo inadvertidamente. iluminadas e ventiladas.
H. Verifique o estado de limpeza da superfcie das mos, calado, solo D. Mantenha-se afastado do compressor durante tempestades! Pode
e zonas de passagem, e certifique-se de que no esto manchados ser atingido por um raio.
com leo, gua, anticongelante ou outros lquidos para diminuir o
risco de deslizes e quedas. 1.9 ELEVAO
A. Se o compressor estiver equipado com um anel de elevao, utilize-
1.6 SUPERFCIES QUENTES, ARESTAS AFIADAS E o. Se tal no for o caso, utilize uma correia de elevao. Para uma
NGULOS AGUDOS eventual elevao com o auxlio de um helicptero, no utilize o anel
A. Evite o contacto do corpo com leo, produto refrigerante e superfcies de elevao, mas antes correias de elevao. Seja qual for o tipo de
quentes, bem como com arestas afiadas e ngulos agudos. elevao, deve sempre respeitar as normas da federao europeia
B. Afaste todas as partes do corpo dos pontos de descarga de ar. de manuteno.
C. Use proteces individuais, incluindo luvas e um capacete, quando B. Antes da elevao, certifique-se da ausncia de fissuras nas soldadu-
trabalhar perto, em redor ou sobre o compressor. ras dos estribos ou pontos de ligao, bem como da ausncia de fis-
D. Mantenha ao seu alcance um estojo de primeiros socorros. Consulte suras, deformaes, corroso ou outros defeitos nos elementos
imediatamente um mdico em caso de ferimentos fsicos. No negli- utilizados para a elevao. Certifique-se de que as cavilhas e parafu-
gencie pequenos cortes ou queimaduras, passveis de constituir fon- sos esto devidamente apertados.
tes de infeces. C. Certifique-se de que a estrutura completa de elevao, montagem e
suporte foi bem inspeccionada; verifique se est em boas condies
1.7 SUBSTNCIAS TXICAS E IRRITANTES e se a sua capacidade nominal pelo menos igual ao peso lquido do
compressor, mais uma tolerncia suplementar de 10% corresponden-
A. No utilize o ar do compressor para a respirao (respiradores), ex-
cepto se tal estiver em perfeita conformidade com as normas CEE e te ao peso da neve, gelo, lama ou dos materiais e ferramentas trans-
portados. Se no estiver certo quanto ao peso, pese o compressor
os outros cdigos ou regulamentos locais.
antes da elevao.
B. Utilize apenas o compressor em locais abertos e perfeitamente venti-
D. Certifique-se de que o gancho de elevao est munido com uma lin-
lados.
gueta de bloqueio ou outro dispositivo de segurana, e que este est
C. Se a mquina funcionar no interior, evacue os gases de escape do completamente engatado e fixo no estribo.
motor para o exterior.
E. Limite os movimentos pendulares e mantenha a orientao desejada
D. Coloque o compressor de modo a que os gases de escape no pos-
com o auxlio de cordas ou varas.
sam fluir na direco do pessoal, com a aspirao do ar a passar pe-
F. No realize a elevao em caso de vento forte.
las zonas do pessoal ou de admisso de ar do compressor.
G. Mantenha o pessoal afastado da rea por baixo do compressor en-
E. Os combustveis, leos, produtos refrigerantes, lubrificantes e elec-
P trlito utilizados no compressor so produtos prprios para utilizao quanto este estiver suspenso.
industrial. Evite qualquer ingesto acidental e/ou contacto com a pele. H. No eleve o compressor acima da altura necessria.
4
Em caso de ingesto, recorra imediatamente a tratamento mdico I. O operador de elevao deve permanecer no seu posto enquanto o
adequado. Em caso de ingesto de combustvel, no provoque o v- compressor elevado.
mito. Por fim, em caso de contacto com a pele, enxage com gua e J. Pouse o compressor sobre uma superfcie nivelada capaz de suportar
sabo e consulte imediatamente um mdico, se necessrio. pelo menos o seu peso mais uma tolerncia suplementar de 10% cor-
F. Envergue uma bata resistente a cido e uma proteco facial ou cu- respondente ao peso da neve, gelo, lama ou dos materiais e ferra-
los de proteco quando efectuar a manuteno da bateria. Em caso mentas transportados.
de derrame de cido sobre a pele ou vesturio, enxage imediata- K. Se o compressor possuir traves de estacionamento, accione-os; em
mente com gua abundante. qualquer caso, bloqueie ou aplique calos em ambos os lados de to-
G. Use culos de proteco ou uma proteco facial completa quando das as rodas antes de desprender o gancho de elevao.
efectuar o controlo dos sistemas de auxlio ao arranque ou quando L. O anel de elevao no deve ser utilizado como forma de fixao para
adicionar anticongelante aos sistemas anticongelantes das condutas armazenamento areo.
de ar. No dirija as aberturas de escape, o tubo ou o pulverizador do
sistema de ter de auxlio ao arranque para si ou para outros mem- 1.10 ENCLAUSURAMENTO ACIDENTAL
bros do pessoal.
A. Certifique-se de que todos os membros do pessoal saram do com-
H. Em caso de contacto com os olhos de anticongelante ou se os vapo-
pressor antes de fechar e travar as portas de acesso. Se o compres-
res deste irritarem os olhos, enxage-os com gua abundante. Con-
sor for suficientemente grande para que um homem possa l entrar e
sulte imediatamente um mdico, de preferncia oftalmologista. se for necessrio entrar l para efectuar a manuteno ou regulao,
I. No armazene o anticongelante dos sistemas anticongelantes das previna os outros membros do pessoal antes de proceder a esses tra-
condutas de ar na cabina do operador ou numa rea fechada. balhos.
J. O anticongelante utilizado nos sistemas anticongelantes das condu-
tas de ar contm metanol txico, o qual pode ser fatal em caso de in- 1.11 ARRANQUE POR LIGAO DE BATERIAS EM
gesto. Evite o contacto com a pele ou os olhos e no respire os PARALELO
vapores deste produto. Em caso de ingesto, deite o paciente e cu-
A. Respeite todas as medidas de segurana referidas nas outras pgi-
bra-lhe os olhos para evitar a exposio luz. Chame imediatamente
nas deste manual.
um mdico.
B. A bateria produz hidrognio, um gs inflamvel e explosivo, enquanto
carrega. Mantenha-a afastada de chamas, fascas e matrias incan-
1.8 ELECTROCUSSO descentes de inflamao.
A. Mantenha uma distncia mnima de trs metros entre o veculo tractor
C. As baterias contm cido, o qual corrosivo. Certifique-se de que
ou transportador, o compressor, os tubos, as ferramentas, o conjunto
este no entra em contacto com os olhos, pele, tecidos ou superfcies
do pessoal e as linhas elctricas e cabos subterrneos. pintadas: podem resultar graves ferimentos fsicos ou danos mate-
B. Mantenha todas as partes do corpo e todas as ferramentas manuais, riais. Lave imediata e abundantemente com gua qualquer parte que
bem como quaisquer outros objectos condutores, afastados dos com- tenha entrado em contacto com o cido. Envergue uma bata resisten-
ponentes sob tenso, a descoberto, do sistema elctrico. Certifique- te ao cido e uma proteco facial quando estiver a efectuar um ar-
se de que os apoios para os ps esto secos, coloque-se sobre uma ranque do compressor por ligao de baterias em paralelo.
superfcie isolante e evite o contacto de qualquer parte do compressor
D. Controle o nvel de electrlito. Se este estiver demasiado baixo, abas-
com os componentes sob tenso, a descoberto, do sistema elctrico,

S65 II
1. SEGURANA

tea at ao nvel correcto antes de realizar o arranque por ligao de


baterias em paralelo.
E. No realize o arranque por ligao de baterias em paralelo se o elec-
trlito estiver congelado ou insuficientemente concentrado. Leve as
baterias a uma temperatura de pelo menos 4C antes de efectuar o
arranque por ligao de baterias em paralelo.
F. Realize o arranque por ligao de baterias em paralelo unicamente
com o auxlio de um veculo que possua um sistema elctrico da mes-
ma tenso de bordo com uma colocao de massa negativa, bem
como uma ou mais baterias de volume comparvel ou superior quele
da bateria do compressor. No efectue a ignio por ligao de bate-
rias em paralelo com grupos de geradores motorizados, aparelhos de
soldar ou outras fontes de alimentao em corrente contnua: podem
resultar graves danos.
G. Verifique se a seco dos cabos suficiente para passar a corrente
de arranque.
H. Evite qualquer contacto inadvertido entre as pinas do cabo ou as
braadeiras dos tubos das extremidades do cabo de arranque e qual-
quer parte metlica do compressor ou do veculo de ignio, para mi-
nimizar os riscos de ignio acidental, passvel de constituir fonte de
inflamao.
I. Os terminais positivos das baterias so geralmente identificados pelo
sinal mais (+) no terminal e pelas iniciais POS adjacentes a este. Os
terminais negativos das baterias so geralmente identificados pelo si-
nal menos (-) no terminal e pelas iniciais NEG adjacentes a este.
J. Ligue o compressor seguindo o processo normal. Evite prolongar a
fase de arranque.
K. Aquea o compressor. Quando este estiver quente e funcionar sem
solavancos em regime de ralenti normal, desligue o cabo de ligao
do bloco de motor do compressor, desligando de seguida a outra ex-
tremidade deste mesmo cabo do terminal negativo (NEG)(-) ligado
massa na bateria do veculo de arranque. A seguir, desligue o outro
cabo de arranque do terminal positivo (POS)(+) da bateria do com-
pressor.

P
5

S65 II
2. CARACTERSTICAS TCNICAS

2.1 CARACTERSTICAS DOS ELEMENTOS 1 - Anel de elevao


Compressor 2 - Filtro de leo do compressor
3 - Filtro de ar do compressor
Tipo de parafuso assimtrico de injeco de leo.
4 - Refrigerador do compressor e do motor
Motor
5 - Bateria elctrica
KUBOTA de 4 cilindros tipo V 2203 E com refrigerao por gua, in- 6 - Vlvula de aspirao
jeco indirecta, arranque elctrico, purga do circuito de combustvel.
7 - Separador
Regulao 8 - Bloco de parafuso
Regulao progressiva que ajusta o dbito do compressor, em funo do 9 - Abastecimento de leo do compressor
consumo, por regulao da velocidade do motor. 10 - Abastecimento de leo do motor
Carroaria 11 - Recipiente de expanso
Carroaria constituda por: 12 - Filtro de ar do motor
- um capot amovvel em plstico termomoldado composto, 13 - Abastecimento do depsito de combustvel
- um chassis nico, em chapa metlica, que suporta o grupo monta- 14 - Macaco de regulao da velocidade do motor
do sobre amortecedores. 15 - Indicador do nvel de leo do motor
16 - Filtro de leo do motor
Eixo / barra de reboque
Eixo de suspenso. 17 - Filtro de combustvel
18 - mane de tenso
Barra de reboque articulada com ou sem travagem de inrcia.

Compressor 65 II 1 14
Dbito real* (l/min.) .................................................... 3700 10
Presso mxima (bar)................................................ 7,5
Presso nominal de servio (bar) .............................. 7 12
Presso mnima no separador (bar) .......................... 4
Presso de abertura da vlvula de segurana (bar).. 9
(*) segundo a norma ISO 1217 5%
Motor
+0
Velocidade mxima de utilizao (rpm) ..................... 2200 +50
Velocidade mnima de utilizao (rpm)...................... 1450
Capacidade do crter de leo, aprox. (l).................... 9,5
Capacidade do depsito de combustvel (l)............... 55
Bateria elctrica de 12 V (Ah) .................................... 12x75CC350Ah
Reservatrio do separador 13 17 15 18 2 16
P Capacidade total (l).................................................... 20,5
Capacidade total de leo (l) ....................................... 7,5 1
6 Torneira de sada de ar.............................................. 2
Orifcio 1' ................................................................ 1 4 11
Grupo
Nvel de potncia acstica 3
Cdigo CEE - dB(A)................................................... < 98
Pneus:
- dimenses (mnimo) ............................................ 155R13
- presso de abastecimento (bar).......................... 2,7
Peso total em ordem de marcha
- peso total autorizado com carga (kg)
verso com traves ............................................. 727
verso sem traves ............................................. 698
7

9 8 6 5

2.2 POSIO 2

Verso com traves

S65 II
2. CARACTERSTICAS TCNICAS

Verso sem traves

2.3 OCUPAO 2.5 IDENTIFICAO DO MOTOR E DOS RGOS


IMPORTANTE Os rgos, como o motor e o bloco de parafuso, possuem uma placa de
Autocolantes colocados de origem sobre o grupo contm instrues que identificao do construtor.
devem ser respeitadas. Estes devem ser substitudos em caso de dete-
riorao.

2.4 IDENTIFICAO DO COMPRESSOR


O seu grupo motocompressor possui um nmero de srie com o tipo que
est gravado na placa do construtor situada na parte da frente do chas-
sis.
Este nmero deve ser indicado como referncia.

Placa

N. de srie

P
Peso total autorizado em carga 7
Carga mxima no eixo

Carga mxima no gancho de atrelagem

Placa de marca CE

Ano de fabrico Referncia do tipo de mquina

Potncia do motor N de srie

Presso mxima Velocidade de rotao do motor

Peso bruto da mquina Carga mxima no gancho de atrelagem

Etiqueta de nvel sonoro CE

S65 II
3. DESCRIO

3.1 PRINCPIO DE FUNCIONAMENTO COMPRESSOR DE PARAFUSO

ADMISSO COMPRESSO DESCARGA


Na face do orifcio de admisso (A), o afasta- A engrenagem dos parafusos aprisiona o ar O ar progressivamente comprimido chega
mento dos lbulos provoca uma depresso, admitido, cujo volume diminui medida que a face do orifcio de descarga (R).
permitindo a admisso de ar atmosfrico nas rotao se processa.
concavidades dos parafusos.
A

R
3.2 DESCRIO DOS COMPONENTES O ventilador (3), ao veicular o ar atravs do refrigerador (4), extrai o ca-
lor produzido pela compresso do ar.
A mquina completa inclui um motor a gasleo, um bloco de parafuso,
O filtro de leo (2) impede a entrada de impurezas no bloco de parafuso
um sistema de admisso de ar, um sistema de refrigerao e de lubrifi-
(1).
cao do compressor, um sistema de descarga, um sistema de regula-
o, um depsito de gasleo, um painel de instrumentos e um circuito Em funcionamento, o leo circula do separador (5) para o refrigerador
elctrico. Um isolamento acstico reduz as emisses sonoras para um (4). Esta circulao provocada pela diferena de presso entre o sepa-
nvel em conformidade com a legislao. rador (alta presso) e a zona de baixa presso do bloco de parafuso.
Um capot basculante e rgido permite um acesso total a todos os compo- O refrigerador do tipo radiador. O ventilador (3) aspira o ar e faz com
nentes. que este seja descarregado atravs do refrigerador, eliminando o calor
de compresso do leo. Este retorna do refrigerador para o filtro de leo
O bloco de parafuso accionado atravs de um motor industrial conce-
principal (2), onde filtrado antes de ser reinjectado na cmara de com-
bido para fornecer energia suficiente, com uma margem de segurana,
presso e nas chumaceiras do bloco de parafuso, onde desempenha o
em condies normais de funcionamento. Consulte o manual de utiliza-
P papel de lubrificante.
o do motor para informaes mais pormenorizadas.
8 O sistema de refrigerao do motor inclui um radiador, um refrigerador
de leo com ventilador de alta capacidade e termstatos. O ventilador faz
3.5 DESCRIO FUNCIONAL DO SISTEMA DE DES-
circular o ar atravs do radiador e mantm o motor a uma boa tempera-
CARGA
tura de funcionamento. O bloco de parafuso descarrega a mistura comprimida de ar/leo no se-
Um outro ventilador efectua a refrigerao do leo utilizado no sistema parador.
de refrigerao e lubrificao do compressor. Este ltimo tem quatro funes principais:
O motor acciona o bloco de parafuso por intermdio de correias trapezoi- Sistema primrio de separao de leo.
dais. Reserva de leo.
O compressor comporta um depsito de combustvel suficientemente Depsito onde tem lugar a separao final.
grande para garantir o funcionamento da mquina durante um dia de tra- Reserva de ar necessrio regulao.
balho. A mistura ar/leo comprimida entra no separador, onde dirigida contra
a parede.
3.3 DESCRIO FUNCIONAL DO BLOCO DE Atravs da mudana de direco e reduo da velocidade, as gotas de
PARAFUSO leo de maiores dimenses caiem para o fundo do separador. O leo que
permanece no ar comprimido recolhido na superfcie do cartucho (6) do
O Bloco de parafuso (1) consiste num compressor de tipo volumtrico lu-
separador final enquanto o ar o atravessa.
brificado de uma etapa. Este fornece um dbito de ar contnuo de acordo
com as suas necessidades e no necessita de nenhuma manuteno ou O leo recolhido na superfcie do cartucho desce para o fundo do sepa-
controlo dos componentes. rador. Um circuito de retorno (ou tubo de imerso 7) liga o fundo do car-
tucho do separador zona de admisso do bloco de parafuso.
O leo injectado no bloco de parafuso a cada fase, sendo misturado di-
rectamente com o ar atravs da rotao dos parafusos de compresso. O leo recolhido no fundo do cartucho do separador reenviado para o
compressor graas a uma diferena de presso entre a zona que rodeia
O leo desempenha trs funes principais:
o cartucho e a admisso do compressor. O circuito de retorno comporta
Refrigerao: controla a elevao da temperatura do ar, ligada com- um orifcio (14), que assegura um dbito correcto.
presso.
O separador est homologado pelas normas CEE para uma presso no-
Junta de estanquidade entre os parafusos e o corpo, bem como entre
minal de 1310 kPa (13 bar). Um orifcio calibrado (17), situado a jusante
os prprios parafusos.
do separador, assegura uma presso mnima do separador de 350 kPa
Pelcula lubrificante entre os parafusos, o que permite o accionamento
(3,5 bar), em todas as condies. Esta presso necessria para uma
directo de um parafuso pelo outro, com o parafuso em movimento ro-
separao ar/leo correcta e para a boa circulao do leo.
dando livre sobre as suas chumaceiras.
Uma vlvula anti-retorno (19) est montada entrada das torneiras, para
Quando a mistura ar/leo tiver sido descarregada do bloco de parafuso,
impedir o ar comprimido do circuito de ligao de retornar ao separador
o leo separado do ar. Este ar , agora, dirigido para o colector e para
no momento da paragem, caso o compressor seja utilizado em paralelo
vlvulas de sada (13) e o leo refrigerado aquando da sua reinjeco.
com outros compressores ligados a uma instalao de ar significativa.
3.4 SISTEMA DE REFRIGERAO E DE LUBRIFICA- Uma vlvula de segurana (9), situada sobre o separador, destina-se a
O abrir-se se a presso do separador ultrapassar os 900 kPa (9 bar). Um
termo-contacto est encarregue de parar o compressor quando a tempe-
O Sistema de Refrigerao e de Lubrificao do Compressor foi conce- ratura de descarga atinge a temperatura mxima admissvel.
bido para fornecer a lubrificao necessria e manter a boa temperatura
de funcionamento do compressor.

S65 II
3. DESCRIO

Batente velocidade mxima Batente marcha lenta

leo
Mistura de ar/leo comprimida
Ar comprimido

3.6 REGULAO C. Consumo nulo: Torneiras de ar (11) fechadas.


A presso no separador (5) mxima. O macaco (16) alimentado pelo
P
3.6.1 Arranque regulador (10) sob esta presso mxima fecha a vlvula de aspirao 9
A presso no separador (5) nula, o macaco de comando de velocida- (A). O macaco (9), alimentado, tambm coloca o motor em marcha lenta.
des (9) mantm a alavanca em posio de acelerao.
Apenas uma muito pequena quantidade de ar comprimida de modo a
Assim que estabelecido o contacto e o motor de arranque accionado: garantir o bom funcionamento do circuito de lubrificao, podendo o ex-
- Os dispositivos de segurana so colocados fora de circuito, duran- cesso de ar comprimido escapar-se pela fuga do regulador (12) e do in-
te a fase de arranque, graas a um rel (ver captulo 6). jector (15).
- O motor arranca e acciona o compressor.
3.6.3 Paragem: Quando se corta o contacto
3.6.2 Funcionamento segundo o consumo de ar O mane de traco (rep. 18, foto 1) colocado fora de tenso e faz parar
Trs casos podem apresentar-se: o motor.
A. Consumo elevado: >= ao dbito do compressor. O compressor parado deixa de debitar. Uma vez que a vlvula de aspi-
A presso no separador (5) nunca atinge a presso mxima, o ar com- rao (A) deixa de estar sujeita a depresso, fecha-se imediatamente
primido no age sobre o regulador de presso (10). Os macacos (16) e sob o efeito da mola de retorno e da presso de retorno do separador. A
(9) no so, por este motivo, alimentados. A vlvula de admisso (A) vlvula de vcuo (12) pilotada pela presso residual do compressor co-
abre-se ao mximo e o motor fica em plena acelerao. loca em comunicao o separador com a aspirao do compressor.
B. Consumo mdio: < ao dbito do compressor. Esta aco permite garantir, caso necessrio, um rearranque rpido.
A presso no separador (5) atinge a presso de servio. O regulador de O macaco de regulao (16) ento liberto e o macaco de comando de
presso (10) abre-se e alimenta o macaco (16) que fecha ligeiramente a velocidade (9) coloca a alavanca do motor na posio de acelerao.
vlvula de admisso (A). A presso empurra tambm o pisto do macaco
de comando de velocidade do motor (9) que baixa em regime. 3.7 DISPOSITIVOS DE SEGURANA
Quanto mais fraco for o consumo, mais a presso no separador (5) Vlvula de segurana (8) no separador.
aumenta. 3 dispositivos de segurana comandam a paragem do motor por interm-
O regulador (10) fica a alimentar os macacos (16 e 9) sob uma presso dio de um mane de traco (e) (ver captulo 6) em caso de incidente.
cada vez mais forte, tendo estes tendncia para fechar a vlvula de ad- O indicador luminoso de carga da bateria situado no painel de instrumen-
misso (A) e para abrandar o motor: o que reduz o dbito do compressor. tos acende-se.
As posies dos macacos (16 e 9) so estabilizadas por uma ligeira fuga Estes dispositivos de segurana protegem o grupo dos riscos de:
do regulador de presso (10 e 15). Queda de presso de leo do motor: Comutador de presso (g).
O compressor trabalha neste caso a uma velocidade proporcional ao Elevao anormal da temperatura do compressor: Comutador trmico
consumo. (T2).
Elevao anormal da temperatura do lquido de refrigerao do motor:
Comutador trmico (T1).

S65 II
4. UTILIZAO

4.1 TRANSPORTE (foto 5) 4.2 INSTALAO


Regule a barra de reboque para a altura devida e controle a presso O compressor deve sempre e imperativamente estar situado num solo
dos pneus. plano e horizontal.
Ligue um cabo de sinalizao na ficha prevista na parte anterior do A inclinao mxima admissvel de 15 transversal e longitudinalmente
chassis (ficha fmea normalizada de 7 contactos rep. 1) e controle o (ver esquema).
bom funcionamento das luzes.
Prever, caso necessrio, um calamento das rodas.
Para os grupos no travados, fixe as correias de segurana nos 2 anis
colocados em ambos os lados do chassis, tendo o cuidado de regular De modo a estar em conformidade com a Regulamentao sobre o nvel
sonoro dos engenhos de estaleiro de obras, o compressor deve funcio-
o comprimento das mesmas de modo a que estas sejam do tamanho
nar com o "capot fechado". A refrigerao do grupo apenas garantida
mais curto possvel, sem todavia estorvar as manobras do veculo trac-
tor. neste caso.
Para os grupos travados, fixe o cabo de segurana, solidrio do travo Numa atmosfera com muito p, instale o grupo na zona menos poluda.
de estacionamento (rep. 2), ao veculo tractor de modo a este garantir O grupo deve trabalhar num espao arejado; nunca o utilize num local fe-
automaticamente a travagem do grupo em caso de ruptura da ligao. chado, excepto se este for de tamanho suficiente, com uma ventilao
Destrave, caso necessrio, o travo de estacionamento. permitindo a evacuao do ar quente dos gases de escape e a alimenta-
o em ar fresco. Preveja um tubo flexvel para o escape do motor com
NOTA: um dimetro mnimo de 100 mm e com uma proteco para evitar os ris-
Estes grupos travados possuem um dispositivo de recuo automtico
cos de queimaduras e de incndio.
permitindo recuar com o veculo tractor sem deteriorao da ligao. Isto
Nunca coloque os orifcios de aspirao de ar fresco, de descarga de ar
possvel graas a um sistema integrado que evita o bloqueio das
sapatas do travo. Este sistema exige uma aco enrgica na alavanca quente e a sada de escape muito perto de um obstculo, de modo a evi-
tar os riscos de reciclagem de ar quente.
do travo de estacionamento de modo a garantir a imobilizao do grupo
no ligado.
Certifique-se neste caso da perfeita imobilizao do grupo aps a mano-
bra na alavanca.
Coloque a roda ou o descanso da barra de reboque na posio de "re-
boque".
15 15

4.3 CAO EM SERVIO DA BATERIA


- Ligue os terminais da bateria, no apertando as porcas em exces-
so.
P 2 - Ligue o grupo e deixe-o trabalhar no mnimo durante 10 minutos.
1
10 De modo a garantir um bom funcionamento, recomenda-se a realizao
de uma carga no mnimo de 2 horas com 1/10 da capacidade da bateria
e utilizar em seguida o compressor durante o mesmo tempo aps a co-
locao da bateria.

4.4 PRECAUES ANTES DO ARRANQUE


NOTA:
Para todas as operaes relacionadas com o "motor", por favor consulte
o manual do motor.
Antes da colocao em funcionamento de um grupo que tenha estado
sujeito a um longo perodo de imobilizao (mais de 6 meses) e que no
tenha sido submetido ao tratamento de "imobilizao prolongada", con-
5 sulte o seu especialista SULLAIR.
VERIFICAR:
A limpeza interior do grupo (leo, combustvel, panos, etc.).
Manuteno por anel de levantamento (foto 6). A limpeza do filtro de ar do compressor, se a atmosfera tiver muito p
Para utilizar o anel de elevao (1), retirar o obturador para permitir a (ver o indicador de obstruo, rep. 1, foto 7). Apertar a vlvula de aspi-
passagem da linga atravs do orifcio. Levante o grupo aps ter-se certi- rao de p (rep. 2).
ficado de que o material de elevao de capacidade suficiente. O nvel de leo do motor: indicador de nvel de leo (rep. 1, foto 8), an-
Aps a manuteno, feche o travo. tes do arranque do motor, ou aps um perodo superior a 5 minutos de
paragem.
Retirar o indicador de nvel de leo, limp-lo, coloc-lo novamente e re-
tir-lo novamente para verificar o nvel. O nvel de leo (A) compreendido
1 dentro deste limite est correcto.
Se o nvel de leo for demasiado baixo, remover o tampo de abasteci-
mento (ver captulo 2.3) e reabastecer.
Nunca ultrapasse o nvel mximo do indicador de nvel de leo.
Nvel de lquido de refrigerao do motor: verifique o nvel do recipiente
de expanso (rep. 1, foto 9), o qual deve estar compreendido entre a
marca de mnimo e mximo.
Se o nvel for insuficiente, abastea o radiador com lquido de refrigera-
o.
Nunca complete o nvel com gua.
6

S65 II
4. UTILIZAO

IMPORTANTE
Certifique-se de que apertou devidamente o tampo de abastecimento
(rep. 2, foto 9) do radiador aps o abastecimento.
Nvel de leo do separador: Deve estar no mximo (figura S). 1
O mximo determinado pelo orifcio de abastecimento e no pode,
portanto, ser ultrapassado.
Nvel de electrlito na bateria: 10 a 15 mm acima das placas; complete,
caso necessrio, com gua distilada.
Limpeza do pr-filtro de combustvel (rep. 2, foto 14): no deve conter
gua ou impurezas, substitua-o, caso necessrio.
Os nveis devem sempre ser controlados frios, de modo a estar estabili-
zados.
Utilizar unicamente os leos recomendados no captulo Manuteno.
2
4.5 ABASTECIMENTO DO DEPSITO DE
COMBUSTVEL
- Realize o abastecimento com o motor parado.
- Coloque-se a favor do vento de modo a no ser salpicado.
7
- Feche o tampo (rep. 1, foto 10) no final do abastecimento.
- Limpe o combustvel eventualmente derramado fora do depsito.
- No fume.
- Utilize um filtro para abastecer o depsito; impurezas ou areia, pre-
sentes no combustvel, podem danificar a bomba de injeco.
- No proceda ao abastecimento na proximidade de chamas.

Utilize exclusivamente combustvel adequado que obedea s qualida-


des requeridas pelo Construtor do motor, nomeadamente para a utiliza-
o para temperatura muito baixa, ou seja:
DIN 51-601.
ASTM D 975-81: 1-D e 2-D
Cdigos OTAN F 54, F 75 e F 76
VV-F-800a: DF-A, DF-1 e DF-2 1
BS 2869: A1 e A2
(para A2, respeitar o teor em enxofre)
No abastea a partir de recipientes que no tenham sido decantados 8
e nunca utilize o fundo.
Abastea noite de modo a evitar a formao de condensao de gua
P
durante a noite na sequncia de uma descida da temperatura ambien- 11
te.

Mximo: parte inferior da rosca


Mnimo: parte inferior do cotovelo

1 2
1
1

9 10 11

S65 II
4. UTILIZAO

4.6 PAINEL DE INSTRUMENTOS 4.8 UTILIZAO


Ligue os tubos flexveis de alimentao das ferramentas (no ligadas) e
abra progressivamente as torneiras para os purgar. Nunca abra rapida-
4 5 mente as torneiras para evitar as projeces brutais de impurezas e o
"estmulo" dos tubos flexveis, podendo provocar acidentes.
De seguida, feche as torneiras antes da ligao das ferramentas e volte
a reabri-las progressivamente para a colocao em servio.

NOTA:
No se esquea de seguir as recomendaes de utilizao dos materiais
pneumticos antes da ligao no compressor.

4.9 PARAGEM
- Feche as torneiras de ar e deixe trabalhar o grupo ao ralenti duran-
12 te 1 ou 2 minutos para evitar uma paragem bruta, sobretudo na se-
quncia de um servio intensivo e com uma baixa temperatura
1 2 3 ambiente.
- Desligue o contacto (5).

NOTA:
1 - Manmetro de presso de sada Em caso de paragem prolongada (mais de 6 meses), consulte o seu
2 - Contador horrio agente SULLAIR de modo a garantir o tratamento de "imobilizao pro-
3 - Indicador luminoso de carga da bateria longada" e de modo a evitar incidentes aquando da nova colocao em
4 - Indicador luminoso de pr-aquecimento servio.
5 - Comutador de arranque (COM)

4.7 ARRANQUE (foto 12)


Apenas possvel proceder ao arranque aps ter executado todas as
operaes prescritas no captulo anterior.
IMPORTANTE
Em tempo frio, respeite imperativamente as instrues do captulo sobre
o motor.
1. Abra as torneiras de sada de ar: arranque em vcuo.
P Ligue o contacto (5) COM: o indicador de carga da bateria (3)
acende-se.
12
2. Ligue na segunda posio do COM (5): Pr-aquecimento. Mantenha-
a ligada at extino do indicador luminoso PRE (4).
3. Rode at terceira posio para ligar o arrancador e, em seguida,
solte depois do arranque.

NOTA:
A posio do arrancador alimenta tambm as velas de pr-aquecimento.
4. Em tempo muito frio, no insista mais de 10 segundos. Repita a ope-
rao 2.
5. Deixe aquecer o grupo durante cerca de 5 minutos, feche progressi-
vamente as torneiras de modo a obter uma presso estabilizada
entre 6 e 7 bar.
O compressor funciona assim em regula.

S65 II
5. MANUTENO

IMPORTANTE - Verificao do nvel de leo do separador:


As operaes de manuteno indicadas neste manual so dadas para Com o grupo nas mesmas condies, o nvel deve sempre ser
condies normais de utilizao. Em condies difceis, temperaturas mantido entre o mnimo e o mximo (ver captulo 4.5).
extremas, higrometria elevada, atmosfera poluente, alta altitude, etc., al- - Verificao do nvel de electrlito da bateria:
gumas operaes devem ser efectuadas com mais frequncia e devem Nvel mantido entre 10 e 15 mm acima das placas. Pode ser sufi-
ser tomadas precaues particulares. Consultar, relativamente a isto, as ciente faz-lo a cada 50 horas, aproximadamente.
instrues do Construtor do motor e o agente local SULLAIR.
NOTA:
Respeite as regulamentaes gerais de segurana e de preveno de
Os reabastecimentos devem sempre ser efectuados com os produtos re-
acidentes (ver captulo 1). comendados nos captulos sobre drenagens seguintes. Numa atmosfera
Eliminao de lubrificantes e outros produtos: com muito p, os filtros de ar tambm devem ser verificados
Os produtos substitudos, como o leo, o combustvel, o lubrificante, o l- (ver captulo 4.5).
quido de refrigerao, o electrlito da bateria, o lquido de limpeza, no
devem penetrar no solo. Estes devem ser recolhidos em reservatrios 5.3 MANUTENO A CADA 100 HORAS
apropriados e devem ser eliminados ecologicamente, segundo as pres-
cries vlidas para cada produto. Este processo tambm vlido para 5.3.1 Drenagem do motor e substituio do filtro de leo
cartuchos de filtros e partes de substituio. (ver manual de instrues do motor)
AVISO! Com o grupo parado num solo plano, e o motor quente: uma extenso
NO retire as tampas, tampes ou outros componentes permite alcanar o tampo de drenagem sob o chassis (foto 13).
quando o compressor estiver em funcionamento ou Colocar sempre uma tina de recuperao de modo a no poluir e permitir
sob presso. Pare o compressor, certifique-se da em seguida o tratamento desse leo.
ausncia de qualquer presso interna antes de proce-
Filtro de leo do motor (rep. 1, foto 13)
der desmontagem.
RODAGEM NOTA:
O perodo de rodagem necessita de uma vigilncia mais atenta. Para O primeiro abastecimento em fbrica efectuado com um leo Multigra-
alm das operaes dirias (ou de 10 em 10 horas), esta implica uma in- de 15 W 40. Se as condies climticas o exigirem, substituir esse leo
terveno especfica aps 50 Horas de trabalho, incluindo: por um de viscosidade apropriada.

5.3.2 Substituio do filtro de combustvel


5.1 MANUTENO - primeiras 50 horas
(ver manual de instrues do motor)
Substituio dos cartuchos (rep. 1 e 2, foto 14)
GRUPO:
verificar o nvel de electrlito da bateria ............... cap. 5.2 5.3.3 Purga da gua no depsito de combustvel
verificar a presso dos pneus e o aperto Desapertar o tampo (rep. 1, foto 11) situado sob o chassis.
dos parafusos ou das porcas das rodas ............... cap. 5.3.12 Deixar a gua escorrer at aa drenagem de combustvel limpo e apertar
purgar o depsito e o circuito de combustvel ...... cap. 5.3.3 novamente o tampo.
P
verificar o pr-filtro de combustvel ....................... cap.4.5 Esta operao deve ser realizada a cada 3 meses. 13
verificar o aperto das cavilhas
lubrificao das articulaes................................. cap. 5.3.11

MOTOR: (consultar o manual de instrues do motor)


verificao e limpeza do filtro de ar
vazamento do crter
substituio do cartucho de leo
substituio do cartucho do filtro de combustvel
e do pr-filtro (caso necessrio)
verificar a tenso da correia
verificar a folga dos balancins

COMPRESSOR:
1
verificao e limpeza do filtro de ar ...................... cap.5.3.4 1
substituio do filtro de leo ................................. cap.5.4.1
verificao da tenso das correias ....................... cap.5.3.8
limpeza da grelha do tubo de imerso.................. cap.5.3.6
controlo do funcionamento da regulao 13
(regimes, presses)

5.2 MANUTENO A CADA 10 HORAS


(ou todos os dias)
- Nvel de lquido de refrigerao do motor:
verificar o nvel do recipiente de expanso, o qual deve situar-se
entre o MNIMO e o MXIMO (ver captulo 4.5).
1
- Verificao do nvel de leo do motor:
Com o grupo parado num solo plano, e o motor frio, o nvel deve
ser mantido entre o mnimo e o mximo (ver captulo 4.5).
- Verificao do nvel de combustvel:
2
- completar, caso necessrio, de modo a evitar um abastecimento
em curso de trabalho e o risco de avaria por falta de combustvel,
provocando um corte do circuito de combustvel.
Utilizar apenas combustvel adequado e sem gua, seguindo as re-
comendaes do captulo 4.6.
14

S65 II
5. MANUTENO

15 16
5.3.4 Limpeza e controlo do filtro de ar do compressor 4 mm sob 4 kg.
Desapertar os grampos e desmontar o filtro (foto 15). Voltar a apertar os parafusos (rep. 1) do bloco do compressor.
Remover os cartuchos primrios (rep. 1). IMPORTANTE
- Sopr-los, com uma presso fraca, do interior para o exterior; se Utilizar obrigatoriamente o kit de correias.
estiverem demasiado obstrudos, substitui-los. Nunca substituir uma nica correia.
- Controlar o estado dos mesmos; se estiverem demasiado obs-
trudos, substitui-los. 5.3.9 Aperto do cartucho do filtro de leo do compressor
Nota: o filtro possui uma vlvula de aspirao de p. Verificar o aperto (rep. 1, foto 18).

5.3.5 Limpeza de refrigerantes e ventiladores 5.3.10Carga da bateria


(foto 16 - 11) Verificar o nvel de electrlito; caso necessrio, completar com gua
Periodicidade de limpeza segundo as condies de utilizao. distilada.
Verificar a densidade do electrlito e completar eventualmente a carga.
No dirigir a lana de limpeza de alta presso directamente para o refri-
gerador.
5.3.11 Lubrificao das articulaes
Charneiras da carroaria.
P Haste do macaco de regulao (rep. 14, foto 1).
5.3.6 Limpeza do circuito de
14 retorno do separador 1 2 5.3.12Rodas - pneus - eixo
Desapertar a tubagem (1) situada
Controlar o aperto das porcas das rodas e a presso dos pneus (em
no tubo de imerso.
frio).
Verificar o estado de limpeza do in-
Lubrificar o eixo.
jector (2).

5.3.7 Tenso da correia do venti- 5.4 MANUTENO A CADA 500 HORAS


lador
5.4.1 Filtro de leo de compressor
(ver manual de instrues do motor)
Substituir o filtro aquando da drenagem do separador.
Uma correia do ventilador distendida
Desapertar o cartucho descartvel (rep. 1, foto 18).
pode causar um aquecimento anor-
Remontar um cartucho novo aps ter lubrificado ligeiramente a junta.
mal do motor e uma carga insuficien-
te da bateria. 5.4.2 Substituio do cartucho do filtro de ar do compressor
(Ver captulo 5.3.4)
5.3.8 Tenso das correias do
compressor
5.4.3 Radiador do motor (Ver manual de instrues do motor)
A ser executado por um especialista SULLAIR.
Quantidade prescrita de lquido de refrigerao: ver pg. 18.
Controlar a tenso das correias.
Caso necessrio, voltar a estic-las, desapertando os parafusos (rep.
1, foto 17) de fixao e agindo no parafuso de tenso (rep. 2). Seta

1
2

17 18 19

S65 II
5. MANUTENO

5.5 MANUTENO A CADA 1000 HORAS 5.6 TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENO


(ou todos os anos)
5.5.1 Folga dos balancins OPERAO CAPTULO
A ser executado por um especialista kubota.
Todos os dias
5.5.2 Drenagem do separador (seta, foto 19)
Colocar uma tina de drenagem sob o separador. Verificar o nvel do depsito de combustvel 5.2
Desapertar o tampo de abastecimento. Verificar o nvel de leo (motor e compressor) 5.2
Desapertar o tampo de drenagem e efectuar a drenagem. Verificar o nvel de lquido do radiador do motor 5.2
Verificar as vlvulas de aspirao de p dos filtros
Aps ter colocado e apertado o tampo de drenagem, abastecer at ao
nvel mximo. O nvel mximo determinado pelo orifcio de abasteci- de ar 5.3.4
Verificar o pr-filtro de combustvel 4.5
mento (captulo 4.5 - figura S).
Verificar a bateria 5.2
leo preconizado Vero/Inverno
Pases temperados ............................ A.W.F.
50-100 Primeiras Horas
leo conforme norma DIN 51506 VDL 46 ou norma ISO DAH
Ver manual de manuteno do motor e compressor 5.1
Este foi previsto para condies normais de utilizao. Para temperatu-
ras extremas, consulte-nos.
IMPORTANTE: A cada 100 Horas
A periodicidade de 1000 horas vlida para condies normais de ser- Limpar o grupo completo
vio. Em funcionamento numa atmosfera muito quente e muito hmida, Limpar o radiador do motor e o lquido de refrigera-
reduzir a periodicidade para aproximadamente 500 horas. o do compressor 5.3.5
Limpar o filtro de ar do compressor 5.3.4
5.5.3 Cartucho do separador Substituir o filtro de combustvel 5.3.2
A substituio do cartucho deve ser efectuada quando a sua eficcia se Limpar o injector da linha de retorno 5.3.6
torna insuficiente: presena anormal de leo no ar aquando da utilizao. Purgar o depsito de combustvel 5.3.3
NOTA: Verificar a tenso da correia do ventilador 5.3.7
A limpeza deste cartucho deve ser imperativamente evitada. Esta seria Verificar a tenso da correia do compressor 5.3.8
ineficaz e perigosa. Verificar o aperto do filtro de leo do compressor 5.3.9
Verificar a carga da bateria 5.3.10
Desmontagem do cartucho:
Lubrificar as articulaes e o eixo 5.3.11
Desmontar o tampo (3) do separador, tendo cuidado em no torcer o
Verificar a presso dos pneus e o aperto das porcas
tubo de imerso solidrio deste tampo.
das rodas 5.3.12
Remover o cartucho (4) e controlar o estado de limpeza interior do se-
parador (5).
Remontagem: A cada 200 Horas
Limpar as faces de apoio. Efectuar a drenagem do motor e substituir o filtro 5.3.1 P
Colocar o cartucho novo com juntas agrafadas. de leo 15
Voltar a colocar o tampo com o tubo de imerso cujo injector foi pre-
viamente limpo para esta operao (cap. 5.3.6).
A cada 500 Horas ou a cada 6 meses
Voltar a apertar o tampo (8m/kg).
Limpar o grupo completo 5.3.4
NOTA: Substituir os cartuchos do filtro de ar 5.4.1
No remover os agrafos no cartucho novo, estes permitem garantir uma Substituir o filtro de leo do compressor 5.4.3
continuidade elctrica e evitar os fenmenos de electrosttica. Verificar o circuito de refrigerao
Verificar as velocidades mxima e de ralenti
1
3 A cada 1000 Horas
2 ou todos os anos
Limpar o injector da linha de retorno 5.3.6
Efectuar a drenagem do separador 5.5.2
Substituir o cartucho do separador 5.5.3
Verificar o funcionamento da regulao

S65 II
6. CIRCUITO ELCTRICO

6.1 ESQUEMA

f1 fusvel 60A 2. O motor arranca


f2 fusvel 10A O comutador de chave (COM) volta posio 1
P COM comutador de chave - o indicador luminoso de carga apaga-se
VC indicador luminoso de contacto / carga - o contador horrio (h) e o solenide (ES) so alimentados pelo rel
16 VPRE indicador luminoso de pr-aquecimento de segurana (RS)
TEMP temporizador
3. Paragem normal
RS rel dos dispositivos de segurana
Aquando da interrupo do funcionamento do comutador de chave
RE rel de desactivao dos dispositivos de segurana
(COM), todo o circuito colocado fora de tenso e o mane de traco
ES mane de traco
(ES) pra o motor. O contador de horas (h) deixa de contar. O indicador
PGO bomba elctrica de gasleo
luminoso de carga apaga-se.
Sd solenide do arrancador
a alternador 4. Paragem por desencadeamento de um dispositivo de segurana
M motor Existem 3 dispositivos de segurana:
h contador de horas - Queda de presso de leo de motor: comutador de contacto (g).
g comutador de presso de leo de motor - Elevao anormal da temperatura do lquido de refrigerao do
T1 termo-contacto de temperatura do lquido de refrigerao motor: comutador trmico (T1).
do motor - Elevao anormal da temperatura da mistura ar + leo aquando da
T2 termo-contacto de temperatura da mistura ar/leo na descarga do bloco de parafuso do compressor: comutador trmico
descarga (T2).
Estes traduzem-se pelo fecho massa do seu contacto que estimula o
6.2 FUNCIONAMENTO DO CIRCUITO ELCTRICO rel dos dispositivos de segurana (RS), o qual abre o seu contacto e
desliga o mane de traco (ES), que corta por sua vez a injeco do mo-
1. Colocao em funcionamento
tor (mesmo existindo uma falha passageira).
A posio 1 do comutador de chave (COM) 8-15/54
O motor pra. O circuito de ar descomprimido. O indicador luminoso de
A bateria + 12 V alimenta:
carga acende-se. O contador de horas (h) deixa de contar.
- o indicador luminoso de carga (VC)
- a bomba elctrica de gasleo (PGO)
- o rel (RS) de segurana
A posio 2 do comutador de chave (COM) 8-15/54/19
A bateria + 12V alimenta:
- As velas de pr-aquecimento e o temporizador (TEMP), determi-
nando este o tempo de pr-aquecimento at extino do indica-
dor luminoso (VPRE)
A posio 3 do comutador de chave (COM) 8-15/54/19/17/50
A bateria + 12V alimenta:
- o arrancador
- o rel (RE) de desactivao dos dispositivos de segurana
- o solenide (ES) de posio de chamada

S65 II
7. INCIDENTES DE FUNCIONAMENTO

INCIDENTE CAUSA PROVVEL SOLUO


1. A mquina no quer 1. Sem combustvel. Controle o nvel de combustvel e abastea com combustvel, caso necessrio.
arrancar. 2. Filtro de combustvel obstrudo. Substitua o cartucho filtrante e o seu filtro secundrio.
3. Tenso da bateria demasiado baixa. a. Controle o nvel de electrlito e acrescente gua. Recarregue, caso necessrio.
b. Cabos da bateria desapertados; aperte-os.
c. Cabos da bateria sujos; limpe-os.
4. Filtro de ar obstrudo. Limpe ou substitua o cartucho filtrante.
5. Problemas do motor. Consulte o Manual do construtor.
6. Manstato de leo do motor defeituoso. Controle o fluxo permanente e substitua, caso necessrio.
7. Fusvel queimado no feixe elctrico. Controle a continuidade e substitua, caso necessrio.
8. Vlvula elctrica de combustvel (ou Controle e substitua, caso necessrio.
mane de traco) defeituosa.

2. A mquina desliga-se 1. Sem combustvel. Controle o indicador de nvel e acrescente combustvel, caso necessrio.
na presena do pedido 2. Controlo de temperatura de descarga do a. O dbito de ar de refrigerao insuficiente; limpe o lquido de refrigerao e controle
de ar. compressor aberto. a ventilao.
b. Nvel do separador de leo demasiado baixo; acrescente leo.
c. leo do compressor demasiado sujo; substitua o leo.
d. Filtro de leo do compressor obstrudo; substitua o cartucho filtrante.
e. Controlo da temperatura de descarga defeituoso; controle a existncia de um curto-cir-
cuito ou de um circuito aberto em direco ao solenide de combustvel do motor. Caso
este no seja o caso, possvel que o prprio controlo de temperatura esteja defeituoso.
3. Manstato de leo do motor defeituoso. Controle o fluxo permanente e substitua, caso necessrio.
4. Fusvel queimado no feixe elctrico. Controle a continuidade e substitua, caso necessrio.
5. Vlvula elctrica de combustvel (ou Controle e substitua, caso necessrio.
mane de traco) defeituosa.

3. A mquina no fornece 1. Pedido de ar demasiado significativo. Controle a existncia de fugas ou de vlvulas abertas nas condutas de presso de servio.
toda a presso de des- 2. Filtro de ar sujo. Controle o indicador do filtro e substitua ou limpe o cartucho filtrante, caso necessrio.
carga.
3. Regulador de presso desafinado. Regule-o em conformidade com as instrues de regulao dos comandos no captulo Ma-
nuteno.

4. Descarga defeituosa, 1. Regulador de presso regulado dema- Regule novamente.


com uma subida de siado alto.
presso demasiado 2. Vlvula de admisso suja. Limpe ou substitua.
significativa que pro-
3. Funcionamento limitado do sistema de Verifique todas as condutas e todos os componentes.
P
voca a abertura da vl-
regulao. Gelo ou outras substncias podem ter gerado esta limitao de funcionamento do sistema.
vula de sobrepresso. 17
4. Conector de regulao obstrudo. Liberte a parte obstruda do conector e regule, caso necessrio. Substitua-o.
5. Regulador de presso defeituoso. Inspeccione a membrana e substitua, caso necessrio (kit de reparao disponvel).
6. Macaco defeituoso. Verifique o seu estado e substitua, caso necessrio.

5. Dbito de ar insufi- 1. Filtro de ar obstrudo. Limpe ou substitua.


ciente. 2. Separador de ar/leo obstrudo. Substitua o cartucho do separador, e efectue a mudana de leo e do filtro de leo do com-
pressor.
3. Regulador de presso defeituoso. Regule ou repare.
4. Regime do motor demasiado baixo. Reajuste.
5. Fuga no sistema de controlo, provocando Verifique as condutas de controlo.
uma perda do sinal de presso.
6. Macaco defeituoso. Verifique o seu estado e substitua, caso necessrio.

6. Consumo excessivo de 1. Conduta de retorno obstruda no com- Limpe o orifcio e a conduta.


leo. pressor.
2. Fuga no sistema de lubrificao. Controle todas as condutas, os conectores e os componentes.
3. Cartucho do separador danificado ou Substitua-a.
defeituoso.
4. Separador de leo demasiado cheio. Efectue a drenagem para o nvel correcto.

7. Sobreaquecimento do 1. Correias do motocompressor distendi- Volte a apertar ou substitua.


compressor. das ou rompidas.
2. Parte central do refrigerador de leo suja. Limpe-a completamente.
3. Tubos (internos) do refrigerador de leo Limpe-as completamente.
obstrudos.
4. Nvel de leo do separador demasiado Abastea.
baixo.
5. Filtro de leo do compressor obstrudo. Substitua o cartucho.
6. Conduta de retorno de leo obstruda. Limpe o orifcio e a conduta.
7. Reciclagem de ar quente. Verifique o fecho do capot e a estanquidade das paredes.

8. Sobreaquecimento do 1. Correia do ventilador distendida ou rom- Aperte ou substitua.


motor. pida.
2. Parte central do radiador suja. Limpe completamente.
3. Nvel de gua demasiado baixo. Abastea.
4. Nvel de leo demasiado baixo. Abastea.
5. Bomba de gua defeituosa. Substitua.
6. Radiador obstrudo. Limpe completamente.
7. Termostato do motor defeituoso. Substitua.

S65 II
8. RECOMENDAES PARA AS PARTES DE SUBSTITUIO

A quem deve dirigir-se? - o nmero de cdigo, a designao e a quantidade de partes ou de


Deve dirigir-se necessariamente ao nosso agente, concessionrio ou fi- subconjuntos que apontou no catlogo.
lial que nos representa na sua regio. - caso necessrio, a edio do catlogo.
Apenas esta rede est habilitada a fornecer-lhe partes de origem e, por Precaues
conseguinte, partes de qualidade. Para que o seu compressor tenha uma disponibilidade mxima, aconsel-
Quais so as informaes a fornecer? hamo-lhe a ter em permanncia as partes seguintes:
Para efectuar correctamente as encomendas, d todas as indicaes se- Esta lista indicativa pode ser adaptada aos seus casos particulares.
guintes:
- o tipo da sua mquina, assim como o seu nmero.

LISTA DE RECOMENDAES

Referncia Q KIT Descrio Substituio e manuteno

68560938 2 B cartucho primrio do filtro de ar do motor e com- cada 4 cambios del cartucho primario
pressor

68560937 2 A cartucho de segurrena do filtro de are motor e limpeza a cada semana e substituio / 500 h *
compressor

02250098-048 1 leo do compresor AWF (4 x 3,8 L) 1000h ou 1 ano, o que acontecer primeiro

68560439 1 B cartucho do separador com junta 1000h ou 1 ano, o que acontecer primeiro

68819388 1 B kit de 2 correias de compressor verificar a cada 100h** e substituio / 1000 h

68521824 1 A filtro de leo do compressor 500 h

68780281 1 A filtro secundrio 200 h

68415814 1 A filtro de combustvel 100 h

68415000 1 A filtro de leo do motor primeira vez apos 100 h, e depois a cada 200 h

68529883 1 regulador de presso


P 68520357 2 rel de segurana
18 68415047 1 comutador de presso de leo do motor

68415032 1 comutador trmico do motor

68520697 1 comutador trmico do compressor

68563100 1 macaco

68415023 1 solenide

68563125 1 comutador de chave

68563222 1 fusvel 60 A

68416154 1 correia alternador

68822400 2 fusvel 10 A

68780293 1 KIT "FILTRAO peas A

68780294 1 KIT "1 ANO" peas A y B

* segundo as condies de utilizao


** tenso das correias: 4 mm sob 4 kg
Capacidade do crter de leo do motor: 9,5 l
Capacidade de lquido de refrigerao do motor: 8,5 l
Capacidade de leo do compressor: 7,5 l (total)

S65 II
Page / Seite
SOMMAIRE SUMMARY INHALTSVERZEICHNIS INDICE INDICE NDICE Pagina / Pgina
CIRCUIT MOTEUR MOTOR MOTORKREIS CIRCUITO MOTORE MOTOR CIRCUITO DO MOTOR 1
RSERVOIR CIRCUIT TANK FUEL CIRCUIT TANK DIESELKREIS SERBATOIO CIRCUITO DEPOSITO CIRCUITO GAS- DEPSITO DO CIRCUITO DE 2
GAZOLE GASOLIO OIL GASLEO
BLOC COMPRESSEUR COMPRESSOR KOMPRESSORBLOCK BLOCCO COMPRESSORE BLOCO COMPRESOR BLOCO DO COMPRESSOR 3
CHASSIS FRAME RAHMEN TELAIO CHASIZ CHASSIS 4
CARROSSERIE BODY KARROSSERIE CARROZZERIA CARROCERIA CARROARIA 5
RGULATION CIRCUIT PNEUMATIC CIRCUIT REGELUNG REGOLAZIONE CIRCUITO REGULACION CIRCUITO REGULAO DO CIRCUITO 6
PNEUMATIQUE CONTROL DRUCKLUFTKREIS PNEUMATICO NEUMATICO PNEUMTICO
SOUPAPE D'ASPIRATION INTAKE ANSAUGVENTIL VALVOLA DI ASPIRAZIONE VALVULA D'ASPIRACION VLVULA DE ASPIRAO 7
SPARATEUR SEPARATOR ABSCHEIDER SEPARATORE SEPARADOR SEPARADOR 8
CIRCUIT D'HUILE OIL CIRCUIT LKREISLAUF CIRCUITO DELLOLIO CIRCUITO ACEITO CIRCUITO DE LEO 9
TABLEAU DE BORD DASHBOARD ARMATURENBRETT CRUSCOTTO TABLERO DE MANDO PAINEL DE BORDO 10
SCHMA LECTRIQUE WIRING SCHEME SCHALTBILD SCHEMA ELETTRICO ESQUEMA ELECTRICO ESQUEMA ELCTRICO 11a / 11b
FAISCEAU SIGNALISATION CABLE HARNESS KARELBAUM FASCIO SEGNALAZIONE HAZ SENALIZACION FEIXE DE SINALIZAO 12
BELEUCHTUNG
ETIQUETTES STICKERS AUFKLEBER ETICHETTE ETIQUETAS ETIQUETAS 13a / 13b
ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHR ACCESSORI ACCESSORIOS ACESSRIOS 14
CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL 750 KG NF TELAIO CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE 15
750 KG NF 750 KG NF PORTANTE 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF
ESSIEU 750 KG NF AXLE 750 KG NF ACHSE 750 KG NF ASSALE 750 KG NF EJE 750 KG NF EIXO 750 KG NF 16
CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL 820 KG FR TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE 17-1
820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR
CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL 900 KG FR TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE 17-2
900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR
ESSIEU 820 KG FR AXLE 820 KG FR ACHSE 820 KG FR ASSALE 820 KG FR EJE 820 KG FR EIXO 820 KG FR 18
COMMANDE DE FREINAGE BREAK COMMAND FA 0,9 BREMSSTEUERUNG FA 0,9 COMANDO DI FRENATURA MANDO FRENOS FA 0,9 COMANDO DE TRAVAGEM 19
FA 0,9 FA 0,9 FA 0,9
LEVIER DE FREIN COMPLET FULL BRAKE LEVER KOMPLETTER BREMSHEBEL LEVA DEL FRENO PALANCA DE FRENO ALAVANCA DE TRAVO 20
COMPLETA COMPLETA COMPLETA
CHASSIS ROULANT CINTR ARCHED CHASSIS GEKRMMTES TELAIO PORTANTE AD ARCO CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE CABIDE 21
FAHRGESTELL CURVADO
COMMANDE DE FREINAGE BREAK COMMAND BREMSSTEUERUNG COMANDO DI FRENATURA MANDO FRENOS COMANDO DE TRAVAGEM 22
CHASSIS ROULANT MIDDLE ROLLING CHASSIS MIDDLE FAHRGESTELL MIDDLE TELAIO PORTANTE MIDDLE CHASIS RODANTE MIDDLE CHASSIS ROLANTE MIDDLE 23
EAST EAST EAST EAST EAST EAST
ESSIEU MIDDLE EAST AXLE MIDDLE EAST ACHSE MIDDLE EAST ASSALE MIDDLE EAST EJE MIDDLE EAST EIXO MIDDLE EAST 24

68724241 SULLAIR S65 II 11-2005


Page / Seite
SOMMAIRE SUMMARY INHALTSVERZEICHNIS INDICE INDICE NDICE Pagina / Pgina
BLOC MOTEUR CRANK CASE MOTORGETRIEBEBLOCK BLOCCO MOTORE BLOCO MOTOR BLOCO DO MOTOR 25
CARTER D'HUILE OIL PAN OELWANNE CARTER DELLOLIO CARTER DE ACEITE CRTER DE LEO 26
CULASSE CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF TESTA DEL CILINDRO CULATA CULATRA 27
CARTER DE DISTRIBUTION GEAR CASE GETRIEBEGHAEUSE CARTER DI DISTRIBUZIONE CARTER DE DISTRIBUCION CRTER DE DISTRIBUIO 28
COUVRE CULASSE HEAD COVER ZYLINDERKOPF-DECKEL COPERCHIO DELLA TESTA TAPA TAMPA DAS VLVULAS 29
DEL CILINDRO
POMPE DHUILE PUMP OIL LPUMPE POMPA OLIO BOMBA DE ACEITE BOMBA DE LEO 30
PALIERS DE VILEBREQUIN BREATHER KURBELWELLENLAGER CUSCINETTI DELLALBERO A COJINETES DE BERBIQUI CHUMACEIRAS DE 31
GOMITO CAMBOTA
ARBRE A CAMES ET ARBRE CAMSHAFT AND IDLE GEAR NOCKENWELLE UND ALBERO A CAMME E ARBOL DE LEVAS Y ARBOL RVORE DE CAMES E VEIO 32
DE PIGNON FOU SHAFT ZAHNRADWELLE ALBERO PIGNONE IN FOLLE DE PION LOCO DE ENGRENAGEM LIVRE
PISTON ET VILEBREQUIN PISTON AND CRANKSHAFT KOLBEN UND PISTONE E ALBERO A PISTON Y BERBIQUI PISTO E CAMBOTA 33
KURBELWELLE GOMITO
VOLANT MOTEUR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANO VOLANTE MOTOR VOLANTE DO MOTOR 34
ARBRE A CAMES DE FUEL CAMSHAFT AND KRAFTSTOFF- ALBERO A CAMME ARBOL DE LEVAS DE RVORE DE CAMES DE 35
CARBURANT ET ARBRE GOVERNOR SHAFT NOCKENWELLE UND ACHSE CARBURANTE E ALBERO CARBURANTE Y ARBOL COMBUSTVEL E VEIO
REGULATEUR DEL CAMBIO REGULADOR REGULADOR
LEVIER DARRET DU ENGINE STOP LEVER MOTORABSTELLHEBEL LEVA ARRESTO MOTORE PALANCA DE RETENCION ALAVANCA DE PARAGEM DE 36
MOTEUR DEL MOTOR MOTOR
SOLENOIDE DARRET STOP SOLENOID ABSTELLSOLENOID SOLENOIDE DI ARRESTO SOLENOIDE DE RETENCION SOLENIDE DE PARAGEM 37
POMPE DINJECTION INJECTION PUMP EINSPRITZENPUMPE POMPA A INIEZIONE BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INJECO 38
REGULATEUR DE VITESSES GOVERNOR REGLER REGOLATORE DI VELOCIT REGULADOR DE REGULADOR DE 39
VELOCIDAD VELOCIDADES
PLAQUE CONTROLE PLATE SPEED CONTROL UMLAUFREGLERSCHILD PIASTRA CONTROLLO PLACA DE CONTROL PLACA DE CONTROLO DE 40
VITESSE VELOCIT VELOCIDAD VELOCIDADE
PORTE-INJECTEUR ET NOZZLE HOLDER AND DUESENHALTER UND PORTA-INIETTORE E PORTAINYECTOR Y BUJIA PORTA-INJECTOR E VELA 41
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE GLOW PLUG GLUEHKERZE CANDELA DI PRE- DE PRECALENTA-MIENTO DE PR-AQUECIMENTO
RISCALDAMENTO
FILTRE A CARBURANT ET FUEL FILTER AND KRAFTSTOFF-FILTER UND FILTRO DEL CARBURANTE E FILTRO DE CARBURANTE Y FILTRO DEL COMBUSTVEL 42
POMPE DALIMENTATION ALIMENTATION PUMP SPEISEPUMPE POMPA ALIMENTAZIONE BOMBA DE ALIMENTACIN E BOMBA DE ALIMENTAO
ALTERNATEUR ALTERNATOR WECHSELSTROM- ALTERNATORE ARRANDADOR ALTERNADOR 43 - 44
GENERATOR
DEMARREUR STARTER ANLASSER MOTORINE D'AVVIAMENTO ARRANCADOR ARRANCADOR 45 - 46
CONTACT HUILE ET SWITCH OIL AND OELSCHALTER UND CONTATTO OLIO E CONTACTO DE ACEITE Y CONTACTO DE LEO E 47
THERMOMTRE - THERMOMETER - TIME THERMOMETER - TERMOMETRO - TERMMETRO - TERMMETRO -
TEMPORISATEUR DELAY RELAY ZEITRELAIS TEMPORIZZATORE TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR

68724241 SULLAIR S65 II 11-2005


Page / Seite
SOMMAIRE SUMMARY INHALTSVERZEICHNIS INDICE INDICE NDICE Pagina / Pgina
BRIDE A EAU ET WATER FLANGE AND WASSERFLANSCH UND FLANGIA AD ACQUA E BRIDA DE AGUA Y FLANGE DE GUA E 48
THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMOSTATO TERMSTATO
POMPE A EAU WARE PUMP WASSERPUMPE POMPA DELL'ACQUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE GUA 49
VENTILATEUR FAN GEBLSE VENTILATORE VENTILADOR VENTILADOR 50
VASE D'EXPANSION PRESSURE EXPANSION AUSDEHNUNGSGEF VASO D'ESPANSIONE VASO DE EXPANSION RECIPIENTE DE EXPANSO 51
CHAMBER
SOUPAPES CULBUTEURS VALVE AND ROCKER ARM KIPPHEBELVENTILE VALVOLE DEL BILANCIERE VALVULAS BALANCINES VLVULAS DE BALANCIM 52
COLLECTEUR EXHAUST MANIFOLD AUSPUFFKRMMER COLLETTORE DI SCARICO COLECTOR DE ESCAPE COLECTOR DE ESCAPE 53
DECHAPPEMENT
LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO 54

68724241 SULLAIR S65 II 11-2005


1

68724241 1 SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

1 68819219 1 Moteur D2203-B 38 68560514 1 Collier vis 80/100


2 68823069 1 Support compresseur 39 68563120 2 Vis HM 8 - 40
3 68819701 1 Support avant 40 68548208 4 Rondelle contact D 8
4 68818368 1 Entretoise avant 41 68549108 2 Ecrou HM 8
5 68822998 1 Support arrire 42 68819470 1 Durit
6 68818329 2 Entretoise arrire 43 Pce Kubota 1 Ventilateur
7 68560585 16 Vis H 12-35 pas 125 44 68822995 1 Grille de ventilateur
8 68090523 16 Rondelle grower W 12 45 68530083 6 Vis HM 8 - 20
9 68548112 16 Rondelle M 12 U 46 68548208 6 Rondelle contact D 8
10 68527171 4 Support lastique 47 68822967 1 Hotte radiateur
11 68808660 4 Limiteur de sup. last. 48 68080372 0,85 Joint tancht
12 68530138 4 Vis HM 12 - 90 49 68532710 3 Vis CHc M 8 - 20
13 68548112 8 Rondelle M 12 U 50 68561088 3 Rondelle contact D 8 X 18
14 68549512 4 Ecrou auto frein HM 12 51 68549508 3 Ecrou auto frein HM 8
15 68530083 9 Vis HM 8 - 20 52 68548208 3 Rondelle contact D 8
16 68530084 3 Vis HM 8 - 25 53 68530083 8 Vis HM 8 - 20
17 68549108 12 Ecrou HM 8 54 68548208 7 Rondelle contact D8
18 68548108 1 Rondelle M 8 55 68549108 5 Ecrou HM 8
19 68090322 12 Rondelle grower W 8 56 68822344 2 Joint mousse
20 68822983 1 Anneau de levage 57 68823046 1 Durit eau infrieur moteur
21 68560917 2 Vis H 12 - 50 pas 125 58 68823045 1 Durit eau suprieur moteur
22 68090523 3 Rondelle grower W 12 59 68563225 4 Collier vis
23 68548112 3 Rondelle M 12 U 60 68823085 1 Descente chappement
24 68531122 1 Vis HM 12 - 40 61 68415040 1 Joint chappement
25 68563120 1 Vis HM 8 - 40 62 68530083 4 Vis HM 8 - 20
26 68548208 5 Rondelle contact D 8 63 68090322 4 Rondelle groower W 8
27 68549108 2 Ecrou HM 8 64 68814806 1 Silencieux chappement
28 68822988 1 Protection courroies 65 68020925 2 Joint de silencieux
29 68823131 1 Support de protection 66 68530108 2 Vis HM 10 -
30 68531087 1 Vis HM 8 - 30 67 68090429 2 Rondelle groower W 10
31 68530083 2 Vis HM 8 - 20 68 68549110 2 Ecrou HM 10
33 68823030 1 Poulie moteur 69 68530083 2 Vis HM 8 -
34 68530134 6 Vis HM 12 - 60 70 68548208 2 Rondelle
35 68528895 6 Rondelle contact D 12 71 68527479 2 Ecrou en cage M 8
36 68560919 1 Filtre air moteur
37 68563202 1 Collier vis 90/110

CIRCUIT MOTEUR MOTOR MOTORKREIS CIRCUITO MOTORE MOTOR CIRCUITO DO MOTOR

68724241 N1 SULLAIR S65 II 11-2005


2
Rep Rf Qt Dsignation

1 68812146 1 Rservoir gazole


2 68561089 1 -Bouchon rservoir
3 68561091 1 -Bouchon de vidande
4 68561092 1 -Joint torique
5 68822976 2 Support rservoir
6 68530082 4 Vis HM 8 - 16
7 68090322 4 Rondelle grower W 8
8 68548208 4 Rondelle contact D 8
9 68530083 4 Vis HM 8 - 20
10 voir pces Kubota 1 Filtre gazole
11 68531066 2 Vis HM 6 - 25
12 68528894 2 Rondelle contact D 6
13 voir pces Kubota 1 Pompe gazole lectrique Kub.
14 68530055 2 Vis HM 6 - 16
15 68528894 2 Rondelle contact D 6
16 68780281 1 Kit Filtre secondaire
17 68561984 8 Collier serti
18 68528552 0,64m Tuyau
19 68528552 0,30m Tuyau
20 68528552 0,08m Tuyau
21 68528552 0,25m Tuyau
22 68528552 0,50m Tuyau
23 68528553 0,75m Tuyau
24 68561982 1 Collier serti

RSERVOIR TANK TANK SERBATOIO DEPOSITO DEPSITO DO CIRCUITO


CIRCUIT GAZOLE FUEL CIRCUIT DIESELKREIS CIRCUITO GASOLIO CIRCUITO GAS-OIL DE GASLEO

68724241 2 N2 SULLAIR S65 II 11-2005


3
Rep Rf Qt Dsignation

1 68821948 1 Bloc vis MM2


2 68822769 3 Guide de fixation
3 68020180 3 Rondelle 12 x 34 x 4
4 68549512 4 Ecrou auto-frein HM 12
5 68814819 1 Guide de fixation
6 68548112 1 Rondelle M12
7 68529173 1 Vis HM 14 - 70
8 68549114 1 Ecrou HM 14
9 68818959 1 Tendeur de courroies
10 68531121 1 Vis HM 12 - 35
11 68090523 1 Rondelle grower W 12
12 68041962 1 Rondelle 13 x 50 x 6
13 68821711 1 Poulie compresseur
14 68819388 1 Kit de 2 courroies
15 68563154 1 Thermo contact
16 68092401 1 Joint
17 68522130 1 Joint
18 68524304 4 Vis CHc 8 - 30
19 68090322 4 Rondelle grower W 8
20 68527213 1 Mamelon
21 68560590 1 Adapteur

BLOC BLOCCO BLOCO BLOCO DO


COMPRESSOR KOMPRESSORBLOCK
COMPRESSEUR COMPRESSORE COMPRESOR COMPRESSOR

68724241 3 N3 SULLAIR S65 II 11-2005


4

68724241 4 SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

1 68822948 1 Chassis assembl 35 68527684 2 Chane de scurit


2 68560588 2 Triangle de signalisation 36 voir faisceau 2 Relais
3 68521726 4 Rivet 37 68530041 1 Vis HM 6 - 16
4 68560589 2 Catadioptre 38 68548105 1 Rondelle contact D 5
5 68560415 2 Rivet 39 68548106 1 Rondelle M 6
6 68548105 2 Rondelle M 5 40 68563130 1 Ecrou en cage
7 68521950 1 Butoir caoutchouc
8 68530111 2 Vis HM 10 x 60
9 68548110 4 Rondelle M 10 U
10 68549510 2 Ecrou auto frein HM 10
11 68810707 2 Aile
12 68530082 10 Vis HM 8 x 16
13 68548208 10 Rondelle contact D 8
14 68521853 10 Ecrou en cage
15 68822969 1 Cloison moteur
16 68560085 1,82m Joint tancht capot
17 68530083 4 Vis HM 8 x 20
18 68548208 4 Rondelle contact D 8
19 68527479 4 Ecrou en cage
20 68823000 1 Bac outil
21 68530083 5 Vis HM 8 x 20
22 68548208 5 Rondelle contact D 8
23 68527479 5 Ecrou en cage
24 68531122 4 Vis HM 12 x 40
25 68020180 6 Rondelle 12 x 34 x 4
26 68548112 6 Rondelle M 12
27 68549512 6 Ecrou auto frein HM 12
28 68531131 2 Vis HM 12 x 45
29 68808973 2 Axe fixation compas
30 68548108 4 Rondelle M 8
31 68548208 2 Rondelle Contact D 8
32 68549248 2 Ecrou borgne HM 8
33 68527262 2 Anneau bomb
34 68822478 1 Plaque de firme CE
34 68822477 1 Plaque niveau dcibel
34 68821110 1 Plaque Sullair Europe

CHASSIS FRAME RAHMEN TELAIO CHASIZ CHASSIS

68724241 N4 SULLAIR S65 II 11-2005


5

68724241 5 SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

68780402 1 Kit capot complet S65 srie II 36 68808973 2 -Axe fixation compas gaz
1 68822387 1 -Toit 37 68548208 2 -Rondelle contact D 8
2 68822386 2 -Panneau latral 38 68527262 2 -Anneau bomb
3 68822385 1 -Calandre avant 39 68560085 1,82m Joint tancht (sur cloison)
4 68822384 1 -Calandre arrire 40 68822659 1 -Tableau de bord nu
5 68822388 1 Cadre 41 68563014 1 -Passe fils
6 68822390 1 -Arceau arrire
7 68805088 1 -Obturateur
8 68805593 1 -Plaque d'obturateur
9 68822660 1 -Protection tableau de bord
10 68822391 1 -Kit de mousse
11 688080022 2 -Kit paumelle complte
12 68080679 2 *1/2 paumelle
13 68822364 2 *Axe de paumelle
14 68549507 2 *Ecrou auto frein HM 7
15 68563011 1 -Faisceau + prise 7 plots
16 68563012 1 -Feu 5F droit avec ampoules
17 68563013 1 -Feu 5F gauche avec ampoules
18 68521941 4 -Catadioptre orange
19 68780302 1 -Kit de rivets + visserie compr.:
20 8 *Vis RHC M 8 x 16
21 8 *Ecrou HM 8
22 6 *Vis FHC M6 x 16
23 6 *Ecrou HM 6
24 3 *Vis FBS M 5 x 40
25 3 *Rondelle M 5 U
26 3 *Ecrou HM 5
27 68563161 1 -Grenouillre
28 68822793 1 -Cale de grenouillre
29 68822315 1 -Attache capot
30 68530083 2 -Vis HM 8 - 20
31 68548208 2 -Rondelle contact D 8
32 68530041 4 -Vis HM 5 - 16
33 68548105 8 -Rondelle contact D 5
34 68549105 4 -Ecrou HM 5
35 68528008 2 -Compas gaz

CARROSSERIE BODY KARROSSERIE CARROZZERIA CARROCERIA CARROARIA

68724241 N5 SULLAIR S65 II 11-2005


6

68724241 6 SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

1 68560919 1 Filtre air compresseur 35 68549506 1 Ecrou auto frein HM 6


68560937 1 -Cartouche filtrante 36 68529838 1 Raccord
68560938 1 -Cartouche de scurit 37 68529143 0,33m Tuyau souple
68560939 1 -Valve de dpoussirage 38 02250049-634 1 Soupape de mise vide
2 68560592 1 Pare pluie 39 68521622 1 Mamelon double
3 68563108 1 Collier 40 68528565 1 Coude
5 68563202 2 Collier 41 68528838 1 Raccord
6 68823044 1 Durit 42 68528583 1 Coude
7 68817250 1 Soupape d'aspiration 43 68080204 0,45m Tuyau souple
8 68807898 1 Joint
9 68560454 4 Vis CHc 8 x 80
10 68090322 4 Rondelle grower W 8
11 68560444 1 T 1/4"
12 68080204 0,75m Tuyau souple
13 68560444 1 T 1/4"
14 68080204 0,6m Tuyau souple
15 68529883 1 Rgulateur
16 68528565 1 coude
17 68080204 3m Tuyau souple
18 68560445 1 Raccord
19 68521622 1 Mamelon double
20 68527057 1 Clapet anti retour
21 68080255 1 Coude
22 68563100 1 Verin d'acclr. complet
23 68528583 1 Coude
24 68527262 1 Anneau bomb
25 68548108 2 Rondelle M 8 U
26 68808973 1 Axe de fixation
27 68548208 2 Rondelle contact D 8
28 68549108 1 Ecrou HM 8
29 68823074 1 Patte support vrin
30 68530084 2 Vis HM 8 - 25
31 68548208 2 Rondelle contact D 8
32 68560595 1 Embout
33 68819714 1 Vis de fixation
34 68548106 2 Rondelle M 6 U

RGULATION PNEUMATIC REGELUNG REGOLAZIONE REGULACION REGULAO DO CIRCUITO


CIRCUIT PNEUMATIQUE CIRCUIT CONTROL DRUCKLUFTKREIS CIRCUITO PNEUMATICO CIRCUITO NEUMATICO PNEUMTICO

68724241 N6 SULLAIR S65 II 11-2005


7
Rep Rf Qt Dsignation

68817250 1 Soupape d'aspiration


1 68561089 1 -Bride de soupape
2 68722818 1 -Corps
3 68722819 1 -Clapet
4 68CC 1047 1 -Circlip
5 68722821 1 -Rondelle
6 68722820 1 -Piston
68560587 1 Kit rechange soupape
7 68524325 1 -Joint torique
8 68722824 1 -Ressort
9 68722822 1 -Ressort de clapet
10 68524326 1 -Joint torique
11 68524355 1 -Joint torique
12 68528838 1 Raccord
13 68528583 1 Coude
14 68821482 1 Gicleur
15 68521618 3 Bouchon
16 68560444 1 T 1/4"
17 68527057 1 Clapet anti retour
18 68521622 1 Mamelon double
19 68080255 1 Coude
20 68563216 1 Tuyauterie

SOUPAPE VALVOLA DI VALVULA VLVULA


INTAKE ANSAUGVENTIL
D'ASPIRATION ASPIRAZIONE D'ASPIRACION DE ASPIRAO

68724241 7 N7 SULLAIR S65 II 11-2005


8
Rep Rf Qt Dsignation

1 68822962 1 Sparateur CEE


2 68817908 1 -Couvercle de sparateur
3 68527261 1 Bouchon
4 68822439 1 Bouchon de remplissage
5 68CJ 0026 1 Joint
6 68091545 1 Coude
7 68530181 8 Vis HM 16 x 40
8 68548116 8 Rondelle M 16 U
9 68560439 1 Cart. Filtrante + joints
10 68822813 1 Tube plongeur assembl
11 68562105 1 Soupape de scurit
12 68823034 1 Sortie d'air sparateur
13 68823071 1 Tuyau
14 68563117 1 Collier
15 68563223 1 Mamelon
16 68560440 1 Clapet anti-retour
17 68823053 1 Sortie d'air
18 68527139 1 Vanne
19 68528237 2 Raccord express
20 68563221 1 Bouchon
21 68563110 1 Tuyauterie
22 68530083 3 Vis HM 8 x 20
23 68548208 6 Rondelle contact D 8
24 68549108 3 Ecrou HM 8
25 68530084 2 Vis HM 8 - 25
26 68548208 2 Rondelle contact D 8
27 68527479 2 Ecrou en cage M 8
28 68530084 4 Vis HM 8 - 25
29 68548208 8 Rondelle contact D 8
30 68521974 4 Ecrou en cage M 8
31 voir rgulation 1 Rgulateur
32 voir rgulation 1 Soupape de mise vide
33 68563052 1 Mamelon
34 68563230 1 Collier griffes

SPARATEUR SEPARATOR ABSCHEIDER SEPARATORE SEPARADOR SEPARADOR

68724241 8 N8 SULLAIR S65 II 11-2005


9
Rep Rf Qt Dsignation

1 68823166 1 Tuyauterie sortie bloc vis


2 68563110 1 Tuyauterie
3 68563210 2 Collier
4 68563208 1 Refrigrant Eau / Huile
5 68563228 1 -Bouchon
6 68563215 1 Tuyauterie
7 68528572 1 Adapteur
8 68527411 1 Filtre huile complet
9 68521824 1 -Cartouche filtrante
10 68527213 1 Adapteur
11 68821695 1 Gicleur huile
12 68CJ 0008 1 Joint
13 68531087 2 Vis HM 8 - 30
14 68548208 2 Rondelle Contact D 8
15 68521974 2 Ecrou en cage
16 68563214 1 Tuyauterie

CIRCUIT OIL CIRCUITO CIRCUITO CIRCUITO


LKREISLAUF
D'HUILE CIRCUIT DELLOLIO ACEITO DE LEO

68724241 9 N9 SULLAIR S65 II 11-2005


10
Rep Rf Qt Dsignation

68822404 1 Tableau de bord complet


1 Voir carrosserie 1 -Tableau de bord nu
2 68016291 1 -Compteur d'heures
3 68031386 1 -Mano-air
4 68012006 1 -Bague
5 68012007 1 -Ecrou
6 68520295 1 -Fourrure
7 68080204 0,8m -Tuyau souple
8 68563122 1 -Voyant charge batterie
68563124 1 -Ampoule
9 68563125 1 -Commutateur
10 68563128 1 -Cl
11 68563123 1 -Voyant prchauffe
68563124 1 -Ampoule
12 68415050 1 -Temporisateur
13 68530055 1 -Vis HM 6 - 16
14 68548106 1 -Rondelle M 6
15 68090217 1 -Rondelle grower W 6
16 68549106 1 -Ecrou HM 6
17 68563129 1 -Porte fusible avec fus. 10Amp
18 68822400 1 -Fusible 10 Ampre
19 68563229 1 -Porte fusible avec fus. 60Amp
20 68563222 1 -Fusible 60 Ampre
21 68527750 1 Batterie
22 68805659 1 Cable batterie +
23 68819274 1 Cable batterie -
24 68817191 1 Support batterie
25 68531087 1 Vis HM 8 - 30
26 68548208 1 Rondelle
27 68521974 1 Ecrou en cage
28 68549110 1 Ecrou HM 10
29 68527725 6 Vis Poelier M 6 - 20
30 68549506 6 Ecrou auto frein HM 6
31 68548106 6 Rondelle M 6

TABLEAU TABLERO PAINEL DE


DASHBOARD ARMATURENBRETT CRUSCOTTO
DE BORD DE MANDO BORDO

68724241 10 N 10 SULLAIR S65 II 11-2005


11a

68724241 11a SULLAIR S65 II 11-2005


11b
Rep Rf Qt Dsignation

30 68823073 1 Faisceau lectrique moteur


31 68520357 2 Relais
32 voir tabl. de bord 1 Batterie
33 voir pces Kubota 1 Alternateur
34 voir pces Kubota 1 Dmarreur
35 voir pces Kubota 1 Electro stop
36 voir pces Kubota 1 Pompe Gazole
37 voir pces Kubota 1 Bougie de prchauffe
38 voir bloc vis 1 Sonde T huile compresseur
39 voir pces Kubota 1 Sonde pression huile moteur
40 voir pces Kubota 1 Sonde T eau moteur
41 68822661 1 Faisceau tableau de bord
42 voir tabl. de bord 1 Compteur d'heures
43 voir tabl. de bord 1 Voyant de batterie
44 voir tabl. de bord 1 Voyant de prchauffe
45 voir tabl. de bord 1 Commutateur de dmarrage
46 voir tabl. de bord 1 Temporisateur
47 voir tabl. de bord 1 Porte fusible 60 amp
48 voir tabl. de bord 1 Fusible 60 amp
49 voir tabl. de bord 1 Porte fusible 10 amp
50 voir tabl. de bord 1 Fusible 10 amp

SCHMA WIRING SCHEMA ESQUEMA ESQUEMA


SCHALTBILD
LECTRIQUE SCHEME ELETTRICO ELECTRICO ELCTRICO

68724241 11b NN11a N 11b SULLAIR S65 II 11-2005


12
Rep Rf Qt Dsignation

1 Voir carrosserie 1 Faisceau signalisation complet


2 Voir carrosserie 1 Feu 5 F gauche avec ampoules
3 Voir carrosserie 1 Feu 5 F droit avec ampoules
4 68880016 1 Prolongateur

FAISCEAU CABLE KARELBAUM FASCIO HAZ FEIXE DE


SIGNALISATION HARNESS BELEUCHTUNG SEGNALAZIONE SENALIZACION SINALIZAO

68724241 12 N 12 SULLAIR S65 II 11-2005


13a

68724241 13a SULLAIR S65 II 11-2005


13b

68724241 13b SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

1 02250057-625 1 Etiquette "ISO 9001"


2 68815157 2 Etiquette "pression pneu"
3 68520807 1 Etiquette "attelage"
4 68819412 1 Etiquette "niveau huile spar."
5 68801616 1 Etiquette "diesel"
6 68822368 1 Etiquette "65"
7 68822670 1 Etiquette "instr. de service"
8 68822671 1 Etiquette "instr. de service"
9 68821889 1 Kit etiquettes "scurit"
2 -Surface chaude
1 -Gaz chaud
1 -Fonction capot ferm
1 -Lire documentation

ETIQUETTES STICKERS AUFKLEBER ETICHETTE ETIQUETAS ETIQUETAS

68724241 13a N 13b


NN SULLAIR S65 II 11-2005
14

68724241 14 SULLAIR S65 II 11-2005


Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation Rep Rf Qt Dsignation

1 68822340 Option scheur d'air 33 68822349 Option petite roue jockey


2 68561952 1 -Sparateur d'eau 34 68528341 1 -Roue Jockey
3 68091545 1 -Coude MF 1" 35 68817396 1 -Support roue jockey
4 68560441 1 -Mamelon MM 1"1/4 - 1" 36 68528342 1 -Collier
5 68528369 1 -Mamelon rduction MM 37 68530106 2 -Vis hm 10 - 35
6 68091544 1 -Coude MF 3/4" 38 68548110 4 Rondelle M 10
7 68561085 1 -Vanne 2 voies 39 68549510 2 -Ecrou auto frein HM 10
8 68561096 2 -Raccord express 1/2 M
40 68822338 Option grosse roue jockey
9 68822342 Option graisseur de ligne 41 68560175 -Roue jockey
10 68560412 1 -Graisseur 42 68817396 -Support roue jockey
11 68819004 1 -Bouchon 43 68530106 -Vis HM 10 - 35
12 68560859 1 -Joint 44 68548110 -Rondelle M 10
13 68528369 2 -Mamelon de rduction MM 45 68549110 -Ecrou auto frein HM 10
14 68561085 1 -Vanne 2 voies
15 68561086 2 -Raccord express 1/2 m Option anneau
46 68528025 Anneau 68 x 25 / M
16 68780300 Option chane antivol 47 68528027 Attache boule / M
17 68822410 1 -Chane antivol 48 68561980 Anneau 68 x 42 / M
18 68822409 1 -Support de chane 49 68560518 Anneau 45 x 31 / M
19 68822408 1 -Fixation chane 50 68528025 Anneau DIN / M
20 68530084 1 -Vis HM 8 - 25 51 68560516 Anneau 68 x 25 / PA
21 68548208 4 -Rondelle contact D 8 52 68521953 Attache boule / PA
22 68549108 3 -Ecrou HM 8 53 68561981 Anneau 68 x 42 / PA
23 68548108 2 -Rondelle M 8 54 68560517 Anneau 45 x 31 / PA
24 68530083 2 -Vis HM 8 - 20 55 68528372 Anneau DIN / PA

25 68816804 Option cales immobilisation


26 68520710 2 -Cale immobilisation
27 68520711 2 -Bride
28 68521751 2 -Sandow
29 68530084 8 -Vis HM 8 - 25
30 68090322 8 -Rondelle grower W 8
31 68548108 16 -Rondelle M 8
32 68549108 8 -Ecrou HM 8

ACCESSOIRES ACCESSORIES ZUBEHR ACCESSORI ACCESSORIOS ACESSRIOS

68724241 N 14 SULLAIR S65 II 11-2005


15
Rep Rf Qt Dsignation

68561994 CR GU 750Kg NF
1 68411105 1 -Essieu GU 750Kg NF
2 68411106 1 -Timon droit
2 68780314 1 -Timon droit + bride/1/2 collier
3 4 -Ecrou auto-frein M12
4 4 -Vis CHC M12 x 25
5 2 -Vis HM 12 x 30
6 2 -Ecrou auto-frein M12
7 68411100 1 -Ensemble bride + 1/2 collier
9 68411059 1 -Entretoise
10 68411064 2 -Groupe montage articulation
11 Voir access. -Option accrochage
12 68410027 8 -Vis de roue
13 68811726 1 -Bquille complte
14 68410030 1 -Broche quipe
15 2 -Vis HM 10 x 30
16 2 -Rondelle plate M10
17 2 -Ecrou auto-frein HM 10
18 68521607 2 -Roue complte

CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE
750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF

68724241 15 N 15 SULLAIR S65 II 11-2005


16
Rep Rf Qt Dsignation

1 68411105 1 Essieu mont


2 68411001 1 -Moyeu complet 130 x 4
68411049 1 -Kit roulements
3 1 -Ecrou crnaux
4 1 -Chapeau de moyeu
5 1 -Goupille
6 1 -Bague d'tancht
7 1 -Roulement avant
8 1 -Roulement arrire
10 1 -Rondelle pour roulement

ESSIEU AXLE ACHSE ASSALE EJE EIXO


750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF 750 KG NF

68724241 16 N 16 SULLAIR S65 II 11-2005


17
Rep Rf Qt Dsignation

68561995 CR GU 820 Kg FR
1 68411107 1 -Essieu GU 820 Kg FR
2 68411108 1 -Timon droit
2 68780315 1 -Timon droit + bride/1/2 collier
3 4 -Vis CHC M12 x 25
4 4 -Ecrou auto-frein M12
5 voir access. -Option accrochage
6 68411039 1 -Commande freinage FA 0,9
7 68411063 1 -Entretoise
8 68411064 2 -Groupe montage articulation
9 68411100 1 -Ensemble bride +1/2 collier
11 2 -Vis HM 12 x 30
12 2 -Ecrou auto-frein M12
13 68410577 1 -Levier de frein complet
14 68410397 1 -Cable de frein gauche
14 68410398 1 -Cable de frein droit
15 68411065 1 -Tube protecteur
16 68410435 1 -Olive longue
17 68411006 1 -Palonnier
18 68411088 2 -Olive
19 2 -Ecrou HM 8
20 1 -Ecrou HM 10
21 68410511 1 -Tringle
22 68811726 1 -Bquille complte
23 68410030 1 -Broche quipe
24 2 -Vis HM 10 x 30
25 2 -Rondelle plate M 10
26 2 -Ecrou auto-frein M10
27 68521607 2 -Roue complte
28 68410027 8 -Vis de roue

CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE
820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR

68724241 1717-1N 17N 17-1 SULLAIR S65 II 11-2005


18
Rep Rf Qt Dsignation

68561998 CR GU 900 Kg FR
1 68411107 1 -Essieu GU 820 Kg FR
2 68411112 1 -Timon droit
2 68780318 1 -Timon droit + bride/1/2 collier
3 4 -Vis CHC M12 x 25
4 4 -Ecrou auto-frein M12
5 voir access. -Option accrochage
6 68411039 1 -Commande freinage FA 0,9
7 68411113 1 -Entretoise
8 68411064 2 -Groupe montage articulation
9 68411114 1 -Bride
10 68411115 1 -1/2 collier
11 2 -Vis HM 12 x 30
12 2 -Ecrou auto-frein M12
13 68410577 1 -Levier de frein complet
14 68410397 1 -Cable de frein gauche
14 68410398 1 -Cable de frein droit
15 68411065 1 -Tube protecteur
16 68410435 1 -Olive longue
17 68411006 1 -Palonnier
18 68411088 2 -Olive
19 2 -Ecrou HM 8
20 1 -Ecrou HM 10
21 68410511 1 -Tringle
22 68811726 1 -Bquille complte
23 68410030 1 -Broche quipe
24 2 -Vis HM 10 x 30
25 2 -Rondelle plate M 10
26 2 -Ecrou auto-frein M10
27 68521607 2 -Roue complte
28 68410027 8 -Vis de roue

CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE
900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR 900 KG FR

68724241 1817-2N 18N 17-2 SULLAIR S65 II 11-2005


18
Rep Rf Qt Dsignation

1 68411107 1 Essieu GU 820 Kg mont


68410708 1 -Kit mchoires frein
3 2 -Bouchon plastique
4 1 -Levier de pousse
5 1 -Sous ens. Rglage complet
6 1 -Languette de ressort
7 1 -Levier RA complet gauche
7 1 -Levier RA complet droit
8 1 -Axe de rotation
9 1 -Goupille
10 1 -Ressort de traction gauche
10 1 -Ressort de traction droit
11 2 -Ressort de latral
12 2 -Arrt de ressort de latral
13 1 -Ecarteur
14 1 -Ressort de traction
15 1 -Mchoire complte
15 1 -Mchoire complte
16 1 -Demi-arrt de gaine
17 1 -illet d'accrochage
68410768 1 -Kit roulements
9 1 -Goupille
19 1 -Rondelle de scurit
20 1 -Ecrou crneaux
21 1 -Chapeau de moyeu
22 1 -Roulement avant
23 1 -Roulement arrire
24 1 -Bague d'tancht
25 68410080 1 -Moyeu complet

ESSIEU AXLE ACHSE ASSALE EJE EIXO


820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR 820 KG FR

68724241 18 N 18 SULLAIR S65 II 11-2005


19
Rep Rf Qt Dsignation

68411039 1 Commande de freinage FA 0,9


1 68411010 1 -Corps d'attache
2 68410148 1 -Tube coulissant complet
68410785 1 -Kit amortisseur
3 1 -Amortisseur hydraulique
4 1 -Ecrou HM 8 x 100
5 1 -Bute caoutchouc
6 68410340 1 -Tige de traction
8 2 -Vis HM 12 x 80
9 68410154 2 -Rondelle concave
10 2 -Ecrou auto-frein M12
68410786 1 -Kit soufflet
11 1 -Soufflet
12 1 -Collier de serrage
13 1 -Vis HM 10 x 90
14 1 -Ecrou auto-frein M10
15 68411013 1 -Bielle de commande
16 68411020 1 -Axe de bielle
17 1 -Goupille V5 x 28
18 68411021 1 -Bielle de renvoi
19 68410163 1 -Bague cylindrique
20 1 -Rondelle MU 14
21 1 -Goupille V5 x 28
22 68411034 1 -Chape double
23 1 -Goupille 10 x 20
24 68411033 1 -Axe paul
25 1 -Rondelle MU 10
26 1 -Goupille V4 x 22
27 1 -Goupille V2,5 x 25

COMMANDE DE FREINAGE BREAK COMMAND BREMSSTEUERUNG COMANDO DI FRENATURA MANDO FRENOS COMANDO DE TRAVAGEM
FA 0,9 FA 0,9 FA 0,9 FA 0,9 FA 0,9 FA 0,9

68724241 19 N 19 SULLAIR S65 II 11-2005


20
Rep Rf Qt Dsignation

68410577 1 Levier de frein complet


1 68411038 2 -Chape de bielle
2 68410423 1 -Axe de chape
3 3 -Rondelle MU 10
4 3 -Goupille V 3,2 x 25
5 68410553 1 -Cable complet
6 68411033 1 -Axe de chape
7 3 -Ecrou HM 10
8 68410137 1 -Botier compensateur
9 68411095 1 -Plat de renvoi
12 68411074 1 -Axe
13 1 -Rondelle MU 12
68410146 1 -Kit cable de rupture
14 1 -Anneau tar
15 1 -Cable de rupture
16 68411081 1 -Levier de frein de parc
17 2 -Rondelle Z 18 U
18 1 -Goupille

LEVIER DE FREIN FULL BRAKE KOMPLETTER LEVA DEL FRENO PALANCA DE FRENO ALAVANCA DE TRAVO
COMPLET LEVER BREMSHEBEL COMPLETA COMPLETA COMPLETA

68724241 20 N 20 SULLAIR S65 II 11-2005


21
Rep Rf Qt Dsignation

68561996 1 Chassis roulant cintr 820Kg


1 68411107 1 -Essieu GU 820 Kg FR
2 68411003 1 -Timon droit nu
3 68411111 1 -Attache complet
4 4 -Vis CHC M12 x 25
5 4 -Ecrou auto-frein M12
6 68410397 2 -Cable de frein
7 68411008 1 -Bride
8 68411009 1 -1/2 collier
9 2 -Vis HM 12 x 30
10 2 -Ecrou auto-trein M12
11 2 -Vis HM 12 x 90
12 2 -Ecrou auto-frein M12
13 68411006 1 -Palonnier
14 68822292 1 -Bquille
15 68410030 1 -Broche quipe
16 2 -Vis HM 10 x 30
17 2 -Rondelle plate M 10
18 2 -Ecrou auto-frein M 10
19 68521607 2 -Roue complte
20 68410027 8 -Vis de roue

CHASSIS ROULANT ARCHED GEKRMMTES TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE
CINTR CHASSIS FAHRGESTELL AD ARCO CURVADO CABIDE

68724241 21 N 21 SULLAIR S65 II 11-2005


22
Rep Rf Qt Dsignation

68411111 Attache complet


1 68411015 1 -Anneau 40 x 20
2 68411032 1 -Soufflet
3 68411027 2 -Graisseur
4 68411025 1 -Corps d'attache complet
5 68411045 1 -Bielle complte
6 68411023 1 -Graisseur AM6
7 68411022 1 -Bute
8 68411061 1 -Coussinet arrire
9 68411060 1 -Coussinet avant
10 2 -Vis HM 12 x 75
11 1 -Vis HM 10 x 55
12 68411109 1 -Amortisseur
13 2 -Ecrou M 10
14 2 -Ecrou auto-frein M 12
15 1 -Ecrou M 12
16 68411030 1 -Levier complet (avec cable)
17 68411029 1 -Vis paul
18 68411028 1 -Rondelle
20 68411031 1 -Cable de rupture
21 68411012 1 -Tringle M 10 lg. 1175
22 68410435 1 -Olive longue
23 68411048 1 -Tube protecteur
24 68411026 1 -Platine
25 68411030 1 -Fut coulissant

COMMANDE DE BREAK COMANDO MANDO COMANDO


BREMSSTEUERUNG
FREINAGE COMMAND DI FRENATURA FRENOS DE TRAVAGEM

68724241 22 N 22 SULLAIR S65 II 11-2005


23
Rep Rf Qt Dsignation

1 CR GU Middle East NF
1 68561990 1 -Essieu GU NF
2 68822423 1 -Timon
3 4 -Ecrou autofrein M12
4 4 -Vis HM12 x 30
5 250002-221 1 -Anneau
6 2 -Vis HM16 x 120
7 4 -Rondelle M16
8 2 -Ecrou autofrein M16
9 68811726 1 -Bquille
10 68410030 1 -Broche quipe
11 2 -Vis HM10 x 30
12 2 -Rondelle M10
13 2 -Ecrou autofrein M10
14 68521607 2 -Roue
15 68410027 8 -Vis de roue

CHASSIS ROULANT ROLLING CHASSIS FAHRGESTELL TELAIO PORTANTE CHASIS RODANTE CHASSIS ROLANTE
MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST

68724241 23 N 23 SULLAIR S65 II 11-2005


24
Rep Rf Qt Dsignation

1 68561990 1 Essieu mont Middle east


2 68411001 1 -Moyeu complet 130 x 4
68411049 1 -Kit roulements
3 1 -Ecrou crnaux
4 1 -Chapeau de moyeu
5 1 -Goupille
6 1 -Bague d'tancht
7 1 -Roulement avant
8 1 -Roulement arrire
10 1 -Rondelle pour roulement

ESSIEU AXLE ACHSE ASSALE EJE EIXO


MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST MIDDLE EAST

68724241 24 N 24 SULLAIR S65 II 11-2005


25
Rep Rf Qt Dsignation

010 -------- 1 Bloc moteur complet


020 68415515 2 Bouchon
030 68415071 6 Bouchon
040 68415072 2 Bouchon
050 68415519 3 Bouchon expansible
060 68415074 1 Bouchon expansible
070 68415075 6 Pastille
080 68415076 2 Pastille
090 68415077 2 Goupille cylindrique
100 68415078 2 Goupille cylindrique
110 68415079 2 Goupille cylindrique
120 -------- 1 Goupille cylindrique
125 -------- 1 Pastille
130 68415081 1 Gicleur
140 -------- 1 Bouchon
150 68415084 1 Joint
160 68415085 1 Joint torique
170 68415051 1 Robinet de vidange
180 68415093 1 Bouchon de vidange

BLOC CRANK BLOCCO BLOCO BLOCO


MOTORGETRIEBEBLOCK
MOTEUR CASE MOTORE MOTOR DO MOTOR

68724241 25 N 25 SULLAIR S65 II 11-2005


26
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415520 1 Carter d'huile comp.


020 -------- 1 Joint
030 -------- 24 Vis de bute
040 68415099 2 Bouchon de vidange
050 68415100 2 Joint
060 -------- 1 Filtre huile
070 68415521 1 Vis
080 --------- 1 Joint torique
100 -------- 1 Jauge d'huile
110 -------- 1 Guide
120 -------- 1 Bouchon de jauge

CARTER CARTER CARTER DE CRTER DE


OIL PAN OELWANNE
D'HUILE DELLOLIO ACEITE LEO

68724241 26 N 26 SULLAIR S65 II 11-2005


27
Rep Rf Qt Dsignation

010 -------- 1 Anneau de levage


020 68415104 1 Anneau de levage
030 68415106 1 Vis
040 68415522 2 Goujon
050 68415108 1 Ecrou
060 68415109 1 Rondelle grower
070 -------- 1 Rondelle frein
080 -------- 1 Culasse complte
090 68415112 12 Pastille
100 68415113 1 Pastille
110 68415114 2 Bouchon
120 68415115 4 Guide soup. admission
130 68415116 4 Guide soup. chappement
150 68415117 18 Vis de culasse
160 68415576 1 Joint de culasse
170 -------- 1 Joint torique

CULASSE CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF TESTA DEL CILINDRO CULATA CULATRA

68724241 27 N 27 SULLAIR S65 II 11-2005


28
Rep Rf Qt Dsignation

010 -------- 1 Carter distr. Complet


020 68415526 2 Bouchon
030 -------- 2 Joint torique
040 -------- 1 Joint torique
050 -------- 1 Joint torique
060 68415125 1 Goupille cylindrique
070 68415126 2 Goupille cylindrique
080 68415127 1 Joint
090 68415128 2 Vis <=5V9999
090 -------- 2 Vis >=5W0001
100 68415129 5 Vis <=5V9999
100 -------- 5 Vis >=5W0001
110 68415130 1 Vis <=5V9999
110 -------- 1 Vis >=5W0001
120 68415131 2 Vis <=5V9999
120 -------- 2 Vis >=5W0001
130 68415132 3 Vis <=5V9999
130 -------- 3 Vis >=5W0001
140 68415140 2 Vis <=5V9999
140 -------- 2 Vis >=5W0001
150 68415134 9 Rondelle grower <=5V9999
160 68415528 1 Rondelle frein
170 -------- 1 Raccord de tuyau
180 68415136 1 Collier
190 68415137 1 Ressort
200 68415138 1 Sige de soupape
210 68415139 1 Bille
220 68415140 1 Bride retour d'eau
230 68415141 1 Joint
240 68415142 3 Vis
250 68415148 1 Couvercle
260 -------- 1 Joint
270 68415145 4 Goujon
280 68415146 4 Ecrou
290 68415147 4 Rondelle grower
300 68415000 1 Cartouche filtrante

CARTER DE CARTER DI CARTER DE CRTER DE


GEAR CASE GETRIEBEGHAEUSE
DISTRIBUTION DISTRIBUZIONE DISTRIBUCION DISTRIBUIO

68724241 28 N 28 SULLAIR S65 II 11-2005


29
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415158 1 Plaque d'lment


020 68415159 1 Plaque d'lment
030 68415160 1 Tamis du reniflart
040 68415161 1 Bouclier huile
050 68415529 1 Vis
060 68415163 4 Raccord aspi-tuyau
070 68415164 1 Tuyau de reniflard
080 68415165 8 Collier du tuyau
090 68415574 1 Couvercle culasse
100 68415575 1 Joint couvre culasse
110 68415154 1 Ecrou
120 68415155 Joint
130 68415018 Bouchon rempl. H/L
140 68416096 Joint torique

COPERCHIO DELLA TAMPA DAS


COUVRE CULASSE HEAD COVER ZYLINDERKOPF-DECKEL TAPA
TESTA DEL CILINDRO VLVULAS

68724241 29 N 29 SULLAIR S65 II 11-2005


30
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415086 1 Ens. Pompe huile


020 68415087 1 Joint
030 68415088 4 Vis
040 68415147 4 Rondelle grower
050 68415090 1 Pignon entrain. Pompe
060 68415091 1 Clavette
070 68415092 1 Ecrou embase

POMPE DHUILE PUMP OIL LPUMPE POMPA OLIO BOMBA DE ACEITE BOMBA DE LEO

68724241 30 N 30 SULLAIR S65 II 11-2005


31
Rep Rf Qt Dsignation

010 ---------- 1 Ens. palier vilebrequin


020 ---------- 2 Vis
030 ---------- 1 Coussinet de vilebrequin
040 ---------- 1 Joint cart. de rlmt
050 ---------- 1 Porte joint
060 68415171 1 Joint de carter fou
070 68415172 8 Vis
080 68415173 8 Vis
090 68415174 1 Bague joint
100 -------- 1 Ens. palier vilebrequin
110 -------- 2 Vis
120 -------- 1 Coussinet de vilebrequin
130 -------- 1 Ens. palier vilebrequin
140 -------- 2 Vis
150 -------- 1 Coussinet de vilebrequin
160 -------- 1 Ens. palier vilebrequin
170 -------- 2 Vis
180 -------- 1 Coussinet de vilebrequin
190 68415176 3 Vis de vilebrequin

PALIERS DE CUSCINETTI DELLAL- COJINETES DE CHUMACEIRAS DE


BREATHER KURBELWELLENLAGER
VILEBREQUIN BERO A GOMITO BERBIQUI CAMBOTA

68724241 31 N 31 SULLAIR S65 II 11-2005


32
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415177 8 Poussoir


020 68415178 8 Tige de poussoir
030 68415531 1 Ens. arbre cames
050 -------- 1 Bille
060 -------- 1 Pignon
070 68415183 1 Clavette
080 68415184 1 Bouchon arbre cames
090 68415185 2 Vis
100 -------- 1 Pignon fou comp.
110 68415534 1 Bague du pignon
120 68415535 1 Collier
130 -------- 1 Collier
140 -------- 1 Circlip
150 -------- 1 Arbre de pignon fou
160 68415192 3 Vis

ARBRE A CAMES ET CAMSHAFT AND IDLE NOCKENWELLE UND ALBERO A CAMME E AL- ARBOL DE LEVAS Y AR- RVORE DE CAMES E VEIO
ARBRE DE PIGNON FOU GEAR SHAFT ZAHNRADWELLE BERO PIGNONE IN FOLLE BOL DE PION LOCO DE ENGRENAGEM LIVRE

68724241 32 N 32 SULLAIR S65 II 11-2005


33
Rep Rf Qt Dsignation

010 -------- 4 Piston std


010 -------- 4 Piston +0,50mm
020 68415195 4 Ens. Segment std
020 68415196 4 Ens. Segment +0,50mm
030 68415197 8 Axe de piston
040 -------- 4 Circlip
050 68415199 4 Ens. bielle
060 68415200 8 Bague de bielle
070 68415201 4 Vis de bielle
080 68415202 1 Coussinet de bielle std
080 -------- 4 Coussinet de bielle +0,2mm
080 -------- 1 Coussinet de bielle +0,4mm
090 68415205 1 Vilebrequin complet
100 68415206 1 Bille
110 68415207 1 Bague de vilebrequin
120 68415208 1 Pignon
130 68415209 1 Clavette
140 68415210 1 Dflecteur d'huile
150 68415211 1 Collier vilebrequin
160 68415212 1 Joint torique
170 68415213 2 Ecrou de vilebrequin
180 -------- 2 Coussinet de vilebr. Std
180 -------- Coussinet de vilebr. +0,2mm
180 -------- Coussinet de vilebr. +0,4mm
190 -------- Bague joint
200 -------- Coussinet de latral std
200 -------- Coussinet de latral +0,2mm
200 -------- Coussinet de latral +0,4mm
210 -------- Coussinet de latral std
210 -------- Coussinet de latral +0,2mm
210 Coussinet de latral +0,4mm

PISTON ET PISTON AND KOLBEN UND PISTONE E ALBERO


PISTON Y BERBIQUI PISTO E CAMBOTA
VILEBREQUIN CRANKSHAFT KURBELWELLE A GOMITO

68724241 33 N 33 SULLAIR S65 II 11-2005


34
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415578 4 Volant moteur complet


020 68415017 4 Couronne dente
030 68415229 4 Vis de volant
040 68416053 4 Plaque arrire - train
050 68415232 8 Vis

VOLANT MOTEUR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANO VOLANTE MOTOR VOLANTE DO MOTOR

68724241 34 N 34 SULLAIR S65 II 11-2005


35
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415542 1 Ensemble arbre cames


020 68415543 1 Arbre cames
030 68415237 1 Roulement billes
040 68415238 1 Engre. Pompe injection
050 68415239 1 Clavette
060 68415240 1 Circlips
070 68415241 1 Bague de rgulateur
080 68415242 1 Jonc d'arrt
090 68415243 1 Cuvette billes
100 68415244 39 Bille
110 68415245 1 Circlips
120 68415246 7 Bille
130 -------- 1 Roulement billes
140 68415248 1 Bouchon arbre cames
150 68415249 2 vis
160 68415250 1 couvercle arbre cames
170 68415251 1 Collier
180 68415252 1 Joint
190 68415545 1 Circlips
200 68415254 4 vis

ARBRE A CAMES ET CAMSHAFT AND NOCKENWELLE ALBERO A CAMME ARBOL DE LEVAS Y RVORE DE CAMES E
ARBRE REGULATEUR GOVERNOR SHAFT UND ACHSE E ALBERO DEL CAMBIO ARBOL REGULADOR VEIO REGULADOR

68724241 35 N 35 SULLAIR S65 II 11-2005


36
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415258 1 Dispositif de ralenti


020 68415259 1 Ensemble boulon au point
030 68415260 1 Ecrou
040 68415261 1 Ecrou
050 68415262 2 Joint
060 68415263 1 Bouchon
070 -------- 1 Levier d'arrt complet
080 68415547 1 Couvercle
090 68415548 1 Arbre d'arrt moteur
100 68415267 1 Levier d'arrt
110 -------- 1 Bague joint
120 68415269 1 Goupille ressort
130 68415271 1 Joint
140 68415272 1 Vis
150 68415273 3 Vis

LEVIER DARRET PALANCA DE RETENCION ALAVANCA DE PARAGEM


ENGINE STOP LEVER MOTORABSTELLHEBEL LEVA ARRESTO MOTORE
DU MOTEUR DEL MOTOR DE MOTOR

68724241 36 N 36 SULLAIR S65 II 11-2005


37
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415023 1 Solenode d'arrt


020 -------- 1 Contre crou
030 -------- 1 Joint rotule
040 68415275 1 Support solenode
050 68415602 2 Vis
060 -------- 2 Ecrou
070 -------- 2 Rondelle frein
080 -------- 1 Goupille Bta

SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENIDE


SOLENOIDE DARRET STOP SOLENOID ABSTELLSOLENOID
DI ARRESTO DE RETENCION DE PARAGEM

68724241 37 N 37 SULLAIR S65 II 11-2005


38
Rep Rf Qt Dsignation

010 -------- Ens. Pompe injection


015 -------- Vis
018 -------- Joint
020 -------- Cale pompe inject. 0,20mm
025 -------- Cale pompe inject. 0,25mm
030 -------- Cale pompe inject. 0,30mm
040 -------- Vis de bute
050 68415287 Goujon
060 -------- Ecrou embase
080 68415290 Robinet de purge
090 68415293 Raccord

POMPE DINJECTION INJECTION PUMP EINSPRITZENPUMPE POMPA A INIEZIONE BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INJECO

68724241 38 N 38 SULLAIR S65 II 11-2005


39
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415555 1 Ensemble levier fourche


020 -------- 1 Arbre de levier fourche
030 -------- 1 Vis de bute
040 68415319 1 Rondelle grower
050 68415320 1 Support levier fourche
060 68415321 1 Vis
070 68415322 2 Vis de bute
080 -------- 1 Vis
110 68415326 1 Ressort de surcharge
120 68415327 1 Ressort
130 68415328 1 Ressort de rgulateur

REGULATEUR DE REGOLATORE DI REGULADOR DE REGULADOR DE


GOVERNOR REGLER
VITESSES VELOCIT VELOCIDAD VELOCIDADES

68724241 39 N 39 SULLAIR S65 II 11-2005


40
Rep Rf Qt Dsignation

005 -------- 1 Enemble boulon au point


010 68415329 1 Vis de rglage
020 68415330 1 Ecrou
030 68415331 2 Joint
040 68415332 1 Ecrou
070 68415333 1 Axe d'acclration
080 68415334 1 Levier de vitesse contrle
090 68415335 1 Clavette
100 68415336 1 Bague joint
110 68415337 1 Rondelle frein
120 -------- 1 Ecrou
130 68415340 1 Plaque vitesse contrle
140 68416163 1 Joint
150 68415342 2 Vis
160 68415343 2 Goujon
170 68415344 2 Rondelle grower
180 68415346 2 Ecrou

PLAQUE CONTROLE PLATE SPEED PIASTRA CONTROLLO PLACA DE CONTROL PLACA DE CONTROLO
UMLAUFREGLERSCHILD
VITESSE CONTROL VELOCIT VELOCIDAD DE VELOCIDADE

68724241 40 N 40 SULLAIR S65 II 11-2005


41
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415559 1 Ensemble tuyau trop-plein


020 68415348 1 Ensemble tuyau trop-plein
030 68415349 1 Attache
040 68415350 1 Attache
050 68415362 1 Attache fils
060 68415024 4 Elment d'injection
070 68415352 4 Joint
080 68415353 4 Joint de chaleur
090 68415354 1 Tuyau d'injection
100 68415355 1 Tuyau d'injection
110 68415356 1 Tuyau d'injection
120 68415560 1 Tuyau d'injection
130 68415357 3 Collier de tuyau
140 68415358 3 Collier de tuyau
150 68415359 3 Vis
160 68415044 4 Bougie de prchauffe
170 -------- 4 Rondelle frein
180 -------- 4 Ecrou embase
190 -------- 1 Fil de bougie prchauffe
200 68415024 4 Ensemble porte-injecteur

PORTE-INJECTEUR ET NOZZLE HOLDER AND DUESENHALTER UND PORTA-INIETTORE E CANDE- PORTAINYECTOR Y BUJIA PORTA-INJECTOR E VELA
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE GLOW PLUG GLUEHKERZE LA DI PRE-RISCALDAMENTO DE PRECALENTA-MIENTO DE PR-AQUECIMENTO

68724241 41 N 41 SULLAIR S65 II 11-2005


42
Rep Rf Qt Dsignation

010 68416026 Ensemble filtre combustible


020 -------- Ensemble couvercle
040 -------- Raccord de tuyau
050 -------- Raccord de tuyau
060 -------- Elment de filtre
070 68415816 Bouchon d'vent
080 68415817 Joint torique
090 -------- Marque de type
100 Voir circuit gazole Ensemble filtre combustible

110 68415511 Ensemble pompe d'alim.

FILTRE A CARBURANT ET FUEL FILTER AND KRAFTSTOFF-FILTER FILTRO DEL CARBURANTE FILTRO DE CARBURANTE Y FILTRO DEL COMBUSTVEL E
POMPE D'ALIMENTATION ALIMENTATION PUMP UND SPEISEPUMPE E POMPA ALIMENTAZIONE BOMBA DE ALIMENTACIN BOMBA DE ALIMENTAO

68724241 42 N 42 SULLAIR S65 II 11-2005


43
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415510 1 Alternateur complet


020 -------- 1 Tendeur
030 -------- 1 Vis de bute
050 -------- 1 Ecrou embase
060 -------- 1 Vis
090 -------- 1 Ecrou
100 -------- 1 Rondelle grower
110 -------- 1 Poulie entrain. Ventilateur
120 -------- 1 Clavette
130 68416154 1 Courroie
150 -------- 1 Ensemble coupleur
160 -------- 1 Connecteur
170 -------- 1 Connecteur
180 -------- 1 Dborne
190 -------- 1 Ensemble coupleur
200 -------- 1 Connecteur
210 -------- 2 Dborne
220 -------- 1 Ensemble coupleur verrou

WECHSELSTROM-
ALTERNATEUR ALTERNATOR ALTERNATORE ARRANDADOR ALTERNADOR
GENERATOR

68724241 43 N 43 SULLAIR S65 II 11-2005


44
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415510 1 Alternateur complet


020 -------- 1 Poulie alternateur
030 -------- 1 Ecrou
040 -------- 1 Collier
050 -------- 1 Rotor
060 -------- 1 Couvercle
070 -------- 1 Roulement billes
090 -------- 1 Bati
100 -------- 1 Plaque retenue
110 -------- 4 Vis tte ronde
120 -------- 2 Vis passant
130 -------- 1 Roulement billes
140 -------- 1 Bati
150 -------- 1 Palier arrire
160 68415512 1 Redresseur
170 -------- 1 Bague isolante
180 68415834 1 Porte balai
190 -------- 2 Patte d'attache
200 -------- 2 Ressort de balai
210 -------- 2 Vis tte ronde
220 -------- 6 Vis tte ronde
230 -------- 1 Vis tte ronde
240 -------- 3 Vis
250 -------- 2 Ecrou
260 -------- 2 Vis
270 -------- 1 Ecrou
280 68416106 1 Rgulateur

WECHSELSTROM-
ALTERNATEUR ALTERNATOR ALTERNATORE ARRANDADOR ALTERNADOR
GENERATOR

68724241 44 N 44 SULLAIR S65 II 11-2005


45
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415025 1 Ensemble dmarreur


020 -------- 2 Vis
030 ------- 2 Ecrou embase
040 68415415 1 Ecrou
050 68415399 1 Rondelle grower

MOTORINE
DEMARREUR STARTER ANLASSER ARRANCADOR ARRANCADOR
D'AVVIAMENTO

68724241 45 N 45 SULLAIR S65 II 11-2005


46
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415025 1 Ensemble dmarreur


020 -------- 1 Ensemble chape
030 -------- 1 Ensemble armure
040 -------- 1 Roulement
050 -------- 1 Roulement
060 -------- 1 Embrayage inertie
065 -------- 1 Pignon conique
070 -------- 1 Bati
080 68416054 1 Ensemble interrupteur
090 -------- 1 Bati
100 -------- 1 Ensemble support
110 -------- 4 Ressort de balai
120 -------- 1 Engrenage
130 -------- 1 Support
140 -------- 5 Rouleau
150 -------- 1 Ressort
160 -------- 1 Bille
170 -------- 2 Vis
180 -------- 2 Joint torique
190 -------- 2 Ensemble vis
200 -------- 1 Tuyau de drainage
210 -------- 1 Ecrou hexagonal
220 -------- 2 Vis
230 -------- 1 Ecrou hexagonal
240 -------- 1 Couvercle
250 -------- 1 Ensemble couvercle

MOTORINE
DEMARREUR STARTER ANLASSER ARRANCADOR ARRANCADOR
D'AVVIAMENTO

68724241 46 N 46 SULLAIR S65 II 11-2005


47
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415047 1 Mano-contact d'huile


020 68415032 1 Ens. Thermo interrupt.
030 68415050 1 Temporisateur

CONTACT A HUILE ET THER-


MOMETRE - TEMPORISATEUR

68724241 47 N 47 SULLAIR S65 II 11-2005


48
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415421 1 Ensemble bride eau


020 68415428 1 Tuyau retour d'eau
030 68415422 1 Joint de bride eau
040 68415423 2 Vis
050 68415424 1 Goujon
060 68415425 1 Vis
070 68415426 1 Ecrou
080 68415416 2 Rondelle grower
085 -------- 1 Ensemble tuyau eau
090 68415429 1 Tuyau retour d'eau
100 68415430 2 Collier de tuyau
110 68415431 1 Bouchon
120 68415432 1 Joint en caoutchouc
130 68415433 1 Couvercle de thermostat
140 68415434 1 Joint
150 68415435 2 Vis
160 68415012 1 Thermostat complet

BRIDE A EAU WATER FLANGE WASSERFLANSCH FLANGIA AD ACQUA BRIDA DE AGUA FLANGE DE GUA
ET THERMOSTAT AND THERMOSTAT UND THERMOSTAT E TERMOSTATO Y TERMOSTATO E TERMSTATO

68724241 48 N 48 SULLAIR S65 II 11-2005


49
Rep Rf Qt Dsignation

010 68416164 1 Ensemble pompe eau


020 68415437 1 Roulement
030 -------- 1 Turbine de pompe
040 68415439 1 Ensemble joint mcanique
045 -------- 1 Goupille ressort
050 68415440 1 Bride de pompe eau
060 68415441 1 Joint de pompe eau
070 68415442 2 Vis
080 -------- 2 Goujon
090 -------- 2 Rondelle grower
100 68415445 2 Ecrou
110 68415446 8 Vis
120 68415566 1 Poulie ventilateur

POMPE A EAU WARE PUMP WASSERPUMPE POMPA DELL'ACQUA BOMBA DE AGUA BOMBA DE GUA

68724241 49 N 49 SULLAIR S65 II 11-2005


50
Rep Rf Qt Dsignation

010 68416158 1 Ventilateur


020 68416155 1 Collier de ventilateur
030 68416160 4 Vis

VENTILATEUR

68724241 50 N 50 SULLAIR S65 II 11-2005


51
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415033 1 Ensemble vase d'expansion


020 -------- 1 Bouchon
030 -------- 1 Joint
040 -------- 1 Ensemble tuyau trop-plein
050 -------- 1 Ensemble tuyau trop-plein
060 -------- 2 Attache
070 -------- 1 Support de vase expension

PRESSURE EXPANSION RECIPIENTE


VASE D'EXPANSION AUSDEHNUNGSGEF VASO D'ESPANSIONE VASO DE EXPANSION
CHAMBER DE EXPANSO

68724241 51 N 51 SULLAIR S65 II 11-2005


52
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415569 4 Soupape admission


020 68415570 4 Soupape chappement
030 68415464 8 Ressort de soupape
040 68415465 8 Cuvette suprieure
050 68415466 8 Demi-clavette
060 -------- 8 Joint de soupape
070 68415468 8 Chapeau de soupape
080 -------- 1 Arbre de culbuteur
090 -------- 2 Vis
100 -------- 4 Support de culbuteur
110 68415472 4 Goujon
120 68415473 4 Ecrou
130 68415474 4 Rondelle grower
140 68415475 4 Rondelle frein
150 68415476 1 Rondelle ressort
160 68415477 2 Rondelle
170 68415478 3 Ressort de culbuteur
180 68415479 2 Rondelle grower
190 68415480 8 Ensemble culbuteurs
200 68415481 8 Vis de rglage
210 68415482 8 Ecrou
220 -------- 2 Rondelle frein

SOUPAPES VALVE AND VALVOLE DEL VALVULAS VLVULAS DE


KIPPHEBELVENTILE
CULBUTEURS ROCKER ARM BILANCIERE BALANCINES BALANCIM

68724241 52 N 52 SULLAIR S65 II 11-2005


53
Rep Rf Qt Dsignation

010 68415039 1 Collecteur d'chappement


020 -------- 1 Joint de collecteur chap.
030 -------- 1 Joint de collecteur chap.
040 68415287 8 Goujon
050 -------- 8 Ecrou
060 -------- 1 Obturateur
070 68415037 1 Joint de silencieux
080 -------- 4 Vis

100 68415571 1 Collecteur d'admission


110 68415572 1 Joint de collecteur adm.
120 -------- 7 Vis

COLLECTEUR EXHAUST COLLETTORE COLECTOR COLECTOR


AUSPUFFKRMMER
DECHAPPEMENT MANIFOLD DI SCARICO DE ESCAPE DE ESCAPE

68724241 53 N 53 SULLAIR S65 II 11-2005


FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
1/2 collier half clamp 1/2 Schelle Semicollare 1/2 anillo 1/2 braadeira
1/2 paumelle soude half welded hinge 1/2-Trband geschweisst Semi-cerniera saldata 1/2 gozne soldado 1/2 dobradia soldada
Adaptateur Adapter Anpassstck Adattatore Adaptador Adaptador
Adaptateur querre Adapter Winkelanpassstck Adattatore a squadra Adaptador escuadra Adaptador em esquadria
Adapteur Adapter Anpassstck Adattatore Adaptador Adaptador
Adapteur Aero Union Anschlussstck Adattatore aero Adaptador Aero Adaptador Aero
Adapteur querre Angle adapter Winkelanpassstck Adattatore a squadra Adaptador escuadra Adaptador em esquadria
Adapteur gicleur Nozzle adapter Dsenanpassstck Adattatore ugello Adaptador surtidor Adaptador de injeco
Agrafe Raymond Raymond clamp Raymond-Klammer Graffa Raymond Grapa Raymond Grampo Raymond
Aile Wing Flgel Aletta Ala Aba
Alternateur Alternator Wechselstromgenerator Alternatore Alternador Alternador
Alternateur complet Assy alternator Kpl. Wechselstromgenerator Alternatore completo Alternador completo Alternador completo
Amortisseur Shock absorber Stodmpfer Ammortizzatore Amortiguador Amortecedor
Amortisseur hydraulique Hydraulic shock absorber Hydraulikstodmpfer Ammortizzatore idraulico Amortiguador hidrulico Amortecedor hidrulico
Ampoule lamp Birne Lampadina Bombilla Lmpada
Ampoule navette Shuttle lamp Birne Lampadina a navetta Bombilla naveta Lmpada de naveta
Anneau Ring Ring Anello Anillo Anel
Anneau bomb Curved ring Gewlbter Ring Anello bombato Anillo abombado Anel curvo
Anneau de levage Hoisting ring Hebering Anello di sollevamento Anillo de elevacin Anel de elevao
Anneau DIN Coupling Eye DIN Zugse DIN Anello DIN Anillo DIN Anel DIN
Anneau tar Calibrated ring Geeichter Ring Anello calibrato Anillo roscado Anel calibrado
Arbre cames Camshaft Nockenwelle Albero a camme Arbol de levas rvore de cames
Arbre darrt moteur Shaft, lever Hebelwelle Albero arresto motore Arbol de parada motor Veio de paragem do motor
Arbre de levier fourche Shaft, fork lever Gabelhebelwelle Albero della leva a forcella Arbol de palanca ahorquillada Veio de alavanca de forquilha
Arbre de pignon fou Shaft, idle gear Zahnradwelle Albero del pignone a folle Arbol de pin loco Veio de engrenagem livre
Arbre de poids rgul. Shaft, gov. weight Gewichtssteuerungswelle Albero peso regolatore Arbol de peso regul. Veio de peso regul.
Arceau arrire Rear roll bar Bgel hinten Arco posteriore Arco trasero Arco de proteco traseiro
Arceau avant Front roll bar Bgel vorne Arco anteriore Arco delantero Arco de proteco dianteiro
Armature Armature Armatur Armatura Armazn Armao
Arrt de ressort latral Lateral spring retainer Anschlag seitliche Feder Arresto molla laterale Retencin de muelle lateral- Retentor de mola lateral
Attache Clip, pipe Rohrklemme Attacco Sujecin Atilho
Attache inertie Inertia Hitch Auflaufvorrichtung Morsetto a inerzia Enganche de inercia Engate de inrcia
Attache boule Ball coupling head Kugelkupplung Attacco a sfera Patilla de fijacion Cabea de acoplamento em bola
Attache capot Clip, pipe Rohrklemme Attacco cofano Sujecin cap Atilho do capot
Attache roue jockey Jockey wheel holder Jockey-Radbefestigung Attacco ruota jockey Sujeccin rueda jockey Atilho da roda tensora
Attache-fils Clamp, cord Kabelklemme Morsetto Sujeta-hilos Atilho de fios
Axe Bolt Gelenkbolzen Asse Eje Eixo
Axe dacclrateur Comp. lever, governor Komp. Reglerhebel Asse dellacceleratore Eje de acelerador Eixo do acelerador
Axe d'articulation complet Complete Axle set Kpl. Gelenkachse Asse di articolazione completo Eje de articulacin completo Eixo de articulao completo
Axe de bielle Operating lever fulcrum Bolzen der Stange Perno della biella Eje de biela Eixo de biela

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 54 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Axe de chape Bolt Gelenkbolzen Perno del giunto Eje de chapa Eixo de chapa
Axe de fixation Axle Befestigungsbolzen Perno di fissaggio Eje de fijacin Eixo de fixao
Axe de fixation compas Axle Kompassbefestigungsbolzen Asse di fissaggio Eje de fijacin comps Eixo de fixao de compasso
Axe de paumelle Hinge axle Trbandachse Asse della cerniera Eje de gozne Eixo de dobradia
Axe de piston Pin, piston Kolbenbolzen Perno del pistone Eje de piston Eixo de pisto
Axe de rotation Bolt Gelenkbolzen Asse di rotazione Eje de rotacin Eixo de rotao
Axe paul Pin with shoulder Bolzen mit Abatz Perno con supporto Eje espaldado Eixo com rebaixo
Axe fixation compas Compass bolt Kompassbefestigungsbolzen Perno di fissaggio Eje fijacin comps Eixo de fixao de compasso
Axe fixation compas gaz Gas compass bolt Gaskompassbefestigungsbolzen Perno di fissaggio calibro a gas Eje fijacin comps de gas Eixo de fixao de compasso a gs
Axe principal Bolt Gelenkbolzen Asse/perno principale Eje principal Eixo principal
Bague Ring Ring Anello Anillo Anel
Bague cylindrique Ring Ring Anello cilindrico Anillo cilndrico Anel cilndrico
Bague dtanchit Seal-oil Oeldichtungsring Anello di tenuta Anillo de estanqueidad Anel de estanquidade
Bague de bielle Bush, piston pin Buchse, Kolbenstift Anello della biella Anillo de biella Anel de biela
Bague de reg, pignon Bush, governor gear Buchse Anello di regolazione del pignone Anillo de reg. Pion Anel de reg. de engrenagem
Bague de rgulateur Sleeve, governor Reglermuffe Anello del regolatore Anillo regulador Anel de regulador
Bague de vilebrequin Bush, crankshaft Kurbelwelle Anello dellalbero a gomito Anillo de berbiqu Anel de cambota
Bague du pignon Bush, idle gear Buchse Leerlaufgetrieb Anello del pignone Anillo del pin Anel da engrenagem
Bague isolante Bush, insulation Isolierring Anello isolante Anillo aislante Anel isolante
Bague joint Seal, oil Oeldichtungsring Anello del giunto Anillo junta Anel de junta
Balai Brush Buerste Spazzola Escoba Escova
Barre de torsion Torsion bar Drehstab Barra di torsione Varilla de torsin Barra de toro
Barrette fix. Joint Gasket fixing bar Dichtungbefestigung Barretta fissaggio giunto Barrita fijacion de junta Barra de fixao de junta
Barrette fix. Joint AR Gasket fixing bar Dichtungbefestigung Barretta fissaggio giunto INDIETRO Barrita fijacion de junta TRAS Barra de fixao de junta traseira
Barrette fix. Joint AV-AR Gasket fixing bar Dichtungbefestigung Barretta di fissaggio giunto AV/IND. Barrita fijacion de junta DELANT-TRAS Barra de fixao de junta traseira-dian-
teira
Barrette fixation obturateur Gasket fixing bar Dichtungbefestigung Barretta di fissaggio otturatore Barrita fijacion obturador Barra de fixao do travo
Bti Frame, drive end Antriebsrahmen Basamento Armazn Estrutura
Batterie Battery Batterie Batteria Bateria Bateria
Bquille Stand Sttze Supporto di arresto Patn Descanso
Bquille complte Adjustable prop stand Kpl. Sttze Rampone completo Patn compelto Descanso completo
Bielle complte Assy. connecting rod Grp. Pleuelstange Biella completa Biela completa Biela completa
Bielle de commande Operating lever Lenkstange Biella di comando Biela de mando Biela de comando
Bielle de renvoi Secondary operating lever Getriebestange Biella di rinvio Biela de transmisin Biela de transmisso
Bille Ball Kugel Sfera Bola Esfera
Blanc Blank Leer spalte Colonna vuota Blanco Branco
Bloc compresseur Compressor block Kompressorblock Blocco compressore Bloque compresor Bloco do compressor
Bloc moteur complet Comp. crankcase Komp. Kurbelgehuse Blocco motore completo Bloque motor Bloco do motor completo
Boitier compensateur Compensator housing Ausgleichsgehuse Cassetta compensatore Caja compensadora Crter do compensador
Bouchon Plug Stopfen Tappo Tapon Tampo
Bouchon darbre cames Stopper, camshaft Nockenwellesperrpla. Tappo albero a camme Tapn de rbol de levas Tampo da rvore de cames

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 55 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Bouchon de Jauge Plug, oil Gauge lmessstabstopfen Tappo dellolio Tapn de Calibre Tampo do indicador de nvel de leo
Bouchon de remplissage Filler cap Einfllverschlu Tappo di riempimento Tapn de llenado Tampo de abastecimento
Bouchon de vidange Plug, drain Entleerungsstopfen Tappo di scarico Tapn de vaciado Tampo de drenagem
Bouchon d'event Plug, filter breather Lftungslochstopfen Tappo di ventilazione Tapn respiradero Tampo de ventilao
Bouchon expansible Plug, expansion dehnbarer Stopfen Tappo a espansione Tapn expansible Tampo expansvel
Bouchon plastique Plastic plug Plastikstopfen Tappo di plastica Tapn de plstico Tampo plstico
Bouchon remplissage Plug, oil filler Oeleinfllstopfen Tappo di riempimento Tapn de llenado Tampo de abastecimento de leo
Bouchon rservoir Tank plug Behlterstopfen Tappo del serbatoio Tapn depsito Tampo do depsito
Bouclier huile Oil ,shield breather Oelschild, Entluefter Piastra olio Blindaje aceite Proteco de leo
Bougie de prchauffage Plug, glow Zndkerze Candela di pre-riscaldamento Buja de precalentamiento Vela de pr-aquecimento
Bougie de prchauffe moteur Engine pre-heating switch Zndkerze Candela di pre-riscaldamento motore Buja de precalentamiento motor Vela de pr-aquecimento do motor
Bouton de dmarrage Starting button Anlassschalter Pulsante di avvio Botn de arranque Boto de arranque
Bouton de prchauffe Switch Vorglhschalter Pulsante di pre-riscaldamento Botn de precalentamiento Boto de pr-aquecimento
Bouton dmarrage Starting button Anlassknopf Pulsante di avvio Boton arrangue Boto de arranque
Bouton prchauffe Button Anlassschalter Pulsante pre-riscaldamento Botn precalentamiento Boto de pr-aquecimento
Bride Flange Flansch Flangia Brida Flange
Bride complte Comp. flange, water Komp. Flansch Flangia completa Brida completa Flange completa
Bride de pompe eau Flange, water pump Wasserpumpenflansch Flangia della pompa dellacqua Brida de bomba de agua Flange da bomba de gua
Bride de silencieux Flange, muffler Schalldmpferflansch Flangia del silenziatore Brida de silencioso Flange do silenciador
Bride de soupape Flange Ventilflansch Flangia della valvola Brida de vlvula Flange de vlvula
Bride retour deau Flange, water return Wasserrcklaufflansch Flangia ritorno acqua Brida retorno de agua Flange de retorno de gua
Broche quipe Security pin bestckter Haltedorn Perno di sicurezza Clavija equipada Pino de segurana
Bute Stop Anschlag Ralla Tope Batente
Bute caoutchouc Rubber buffer Gummianschlag Ralla di caucci Tope de caucho Batente de borracha
Bute d'amortisseur Suspension stop Stossdmpferanschlag Arresto dellammortizzatore Tope de amortiguador Batente de amortecedor
Bute d'angle Angle stop Winkelanschlag Arresto dangolo Tope de ngulo Batente de ngulo
Bute de ralenti Assy. Apparatus, idling Leerlaufanschlag Arresto folle Tope de ralent Batente de ralenti
Butoir caoutchouc Rubber stop Gummianschlag Respingente caucci Tope de caucho Batente borracha
Cable complet Cable cpl Kpl. Kabel Cavo completo Cable completo Cabo completo
Cable de batterie - Negative battery cable Batteriekabel - Cavo della batteria - Cable neg. batera Cabo de bateria negativo
Cable de batterie + Positive battery cable Batteriekabel + Cavo della batteria + Cable pos. batera Cabo de bateria positivo
Cble de bougie prchauf. Cord, glow plug Zndkerzenkabel Cavo candela di pre-riscaldamento Cable de buja precalent. Cabo de vela de pr-aquecimento
Cable de frein Brake cable Bremsseil Cavo del freno Cable de freno Cabo de travo
Cable de frein droit Brake cable (left) Bremsseil (rechts) Cavo del freno destro Cable de freno (izquierdo) Cabo de travo esquerdo
Cable de frein gauche Brake cable (right) Bremsseil (links) Cavo del freno sinistro Cable de freno (derecho) Cabo de travo direito
Cble de rupture Safety operating cable Bruchkabel Cavo di sicurezza Cable de ruptura Cabo de ruptura
Cable de rupture complet Cable cpl Kpl. Bruchkabel Cavo di sicurezza completo Cable de ruptura completa Cabo de ruptura completo
Cabochon lamp cover Deckel Copertura lampadina Calamn Cobertura da lmpada
Cadre Frame Rahmen Telaio Cuadro Quadro
Calandre arrire Rear grille Zierverkleidung hinten Calandra posteriore Calandra trasera Calandra traseira
Calandre avant Front grille Zierverkleidung vorne Calandra anteriore Calandra delantera Calandra dianteira

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 56 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Cale Shim Keil Distanziatore Calce Calo
Cale de blocage Piece, distance Feststellkeil Distanziatore di bloccaggio Calce de bloqueo Calo de bloqueio
Cale de pompe dinjection Shim, injection pump Einspritzpumpenkeil Blocchetto pompa a iniezione Calce de bomba de inyeccin Calo de bomba de injeco
Cales immobilisation Block Unterlegekeil Cuneo di blocco Caldes de inmobilizacin Calos de imobilizao
Capot arrire Rear hood Haube hinten Capottatura posteriore Cap trasero Capot traseiro
Capot quip complet (plastique) Casing complete Kpl. bestckte Haube (Plastik) Capote attrezzata completa (plastica) Cap equipado completo (plstico) Capot equipado completo (plstico)
Capot nu (avec mousse) Casing Unbestckte Haube (mit Schaumstoff) Capote (con schiuma di rivestimento) Cap sin revestir (con espuma) Capot sem revestimento (com espuma)
Cart. Filtrante + joints Filter case and joints Filtereinsatz + Dichtungen Carter filtrante + giunti Cart. Filtrante + juntas Crter de filtragem + juntas
Carter d'huile comp. Comp, oil pan Kpl. lwanne Carter olio comp. Carter de aceite Crter de leo completo
Carter distri. compl. Comp. case, gear Kpl. Getriebegehuse Carter distribuzione compl. Carter distri. Compl. Crter de distribuio completo
Carter protge courroies Belt protection gear case Keilriemenschutzgehuse Carter protezione cinghie Carter proteccion correa Crter de proteco das correias
Carter; hotte de refoulement Exhaust hood Abzugsgehuse Carter; cappa di scarico Carter, campana de retroceso Crter; tampa de descarga
Cartouche de scurit Safety cartridge Sicherheitseinsatz Cartuccia di sicurezza Cartucho seguridad Cartucho de segurana
Cartouche filtrante Filtering cartridge Filtereinsatz Cartuccia del filtro Cartucho filtro Cartucho de filtragem
Cartouche filtrante+ joints Filtering cartridge + ring Filtereinsatz + O-Ring Cartuccia filtrante+giunti Cartucho filtro + Junta Cartucho de filtragem + junta
Catadioptre Reflex light Rckstrahler Catarifrangente Catadiptrico Reflector
Catadioptre rectang. orange Rectangular orange reflector rechteck. oranger Rckstrahler Catarifrangente rettangolare arancio Catadiptrico rectang. Naranja Reflector rectangular laranja
Chane antivol + cadenas Anti-theft chain and padlock Kette + Vorhngeschloss Catena antifurto + lucchetto Cadena antirrobo Corrente anti-roubo + aloquete
Chane de scurit Anti-theft chain Sicherheitskette Catena di sicurezza Cadena de seguridad Corrente de segurana
Chape de bielle Cable fixing shackle Abdeckung der Stange Copertura della biella Horquilla de biela Grampo de biela
Chape double Double strap Doppeltes Gabelgelenk Copertura doppia Horquilla doble Grampo duplo
Chapeau de moyeu Hub cap Nabenkappe Cappello del mozzo Tapacubos Tampo do cubo da roda
Chapeau de soupape Cap, valve Ventilkappe Cappelletto valvola Tapa de vlvula Tampo de vlvula
Charnire Angle plate Winkeleisen Snodo Bisagra Charneira
Charnire du portillon Gate hinge Trscharnier Cerniera portellone Bisagra del portillo Charneira de postigo
Chassis assembl Assembled frame Maschinenrahmen kompl. Telaio montato Chasis ensamblado Chassis montado
Chassis non rglable 820 kg recul auto. FRAME nicht einstellb. 820 kg MASCHINENRA- Telaio non regolabile 820 kg ritorno auto- Chasis no regulable 820 kg retroc. Auto. Chassis no regulvel 820 kg recuo
HMEN matico autom.
Chassis rglable 820 kg recul auto. Chassis unit 820 kg einstellb. Fahrgestell 820 kg Telaio regolabile 820 kg ritorno auto. Chasis regulable 820 kg retroc. Auto. Chassis regulvel 820 kg recuo autom.
Chassis roulant cintr Arched chassis gekrmmtes Fahrgestell Telaio portante centinato Chasis rodante curvado Chassis curvado
Circlips Circlip Sprengring Anello di tenuta Anillos elsticos Anilhas elsticas
Circlips externe Circlip, external usserer Sprengring Anello di tenuta esterno Anillos elsticos externos Anilhas elsticas externas
Clapet Succion valve Klappe Valvola Valvula Vlvula automtica
Clapet anti-retour Non return valve Rckschlagventil Valvola di non ritorno Valvula anti-retorno Vlvula automtica anti-retorno
Clavette Key, feather Keil Chiavetta Clavija Chaveta
Cl Key Schlssel Chiave Llave Chave
Clips Clips Clips Clip Clips Clipes
Clips isol porte fusibles Insulated clips fuse-holder Isolierter Clips Sicherungsdose Clip isolata porta fusibili Clip aislado portafusibles Clipes isolados do porta-fusveis
Cloison arrire Rear panel Trennwand hinten Diaframma posteriore Panel trasero Painel traseiro
Cloison avant Front panel Trennwand vorne Diaframma anteriore Panel delantero Painel dianteiro
Cloison moteur Engine panel Motorwand Diaframma motore Panel motor Painel do motor

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 57 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Collecteur dadmission Manifold, inlet Ansaugkrmmer Collettore aspirazione Colector de admisin Colector de admisso
Collecteur dchappement Manifold, exhaust Auspuffkrmmer Collettore di scarico Colector de escape Colector de escape
Collecteur d'admission Manifold, inlet Ansaugkrmmer Collettore di ingresso Colector de admisin Colector de admisso
Collecteur d'air Manifold Luftsammler Collettore dellaria Colector de aire Colector de ar
Collier Collar Hlse Collare Anillo Braadeira
Collier de durite Clamp, hose Schlauchbinder Collare di tenuta Anillo de tubo de goma especial Braadeira de mangueira
Collier de serrage Clamp Schlauchbinder Collare di serraggio Anillo de sujecion Braadeira de aperto
Collier de tuyau Clamp, pipe Rohrklemme Collare del tubo flessibile Anillo de tubo de goma especial Braadeira de tubagem
Collier Norma Norma clamp Norma-Ring Collare Norma Anillo Norma Braadeira Norma
Collier vilebrequin Collar, crankshaft Kurbelwellenring Collare albero a gomito Anillo berbiqu Braadeira da cambota
Commande de freinage Brake command Bremssteuerung Comando di frenatura Mando de frenado Comando de travagem
Compas gaz Gas compas Gaskompass Calibro a gas Compas gas Compasso a gs
Compteur d'heures Hour counter Stundenzhler Conta ore Contador de horas Contador de horas
Connecteur Connector Steckverbinder Connettore Conectador Conector
Contre-crou Lock nut Kontermutter Controdado Contratuerca Contraporca
Corps Regulair case Gehuse Corpo Cuerpo Corpo
Corps bouton poussoir Body switch Druckknopfgehuse Corpo pulsante a pressione Cuerpo pulsador Corpo do boto de presso
Corps d'attache Trailer coupling Anhngedeichsel Gruppo attacco traino Cuerpo de enganche Corpo de engate
Corps d'attache complet Trailer coupling cpl. Kpl. Anhngedeichsel Gruppo attacco completo Cuerpo de sujecin completo Corpo de engate completo
Corps d'essieu Axle body Achsschenkel Corpo assale Cuerpo de eje Corpo do eixo
Coude Elbow Krmmer Gomito Codo Cotovelo
Couronne de dmarrage Gear, ring Zahnkranz Corona di avviamento Corona de arranque Anel de arranque
Couronne dente Gear, ring Zahnkranz Corona dentata Corona dentada Anel dentado
Courroie Belt Treibriemen Cinghia Correa Correia
Courroie trapezodale Belt V Keilriemen Cinghia trapezoidale Correa trapezoidal Correia trapezoidal
Cousin cushion Puffer Cuscino Almohadilla Almofada
Coussinet arrire Bush Lager hinten Cuscinetto posteriore Cojinete trasero Bucha traseira
Coussinet avant Bush Lager vorne Cuscinetto anteriore Cojinete delantero Bucha dianteira
Coussinet de bielle Metal, crankpin Pleuellager Cuscinetto biella Cojinete de biela Bucha de biela
Coussinet de vilebrequin Metal, crankshaft Kurbelwellenlager Cuscinetto albero a gomito Cojinete de berbiqu Bucha de cambota
Coussinet latral Metal, side Seitenlager Cuscinetto laterale Cojinete lateral Bucha lateral
Couvercle Cover Deckel Coperchio Tapa Tampa
Couvercle arbre cames Cover, fuel camshaft Nockenwellendeckel Coperchio albero a camme Tapa rbol de levas Tampa da rvore de cames
Couvercle culasse Cover, cyl.head Zylinderkopfhaube Coperchio testa del cilindro Tapa culata Tampa de culatra
Couvercle de pompe Cover,pump Pumpendeckel Coperchio pompa Tapa de bomba Tampa de bomba
Couvercle de sparateur Separator cover Abscheiderdeckel Coperchio del separatore Tapa separador Tampa de separador
Couvercle de thermostat Cover, thermostat Thermostatdeckel Coperchio del termostato Tapa de termostato Tampa de termstato
Couvercle pompe huile Cover,oil pump lpumpendeckel Coperchio pompa dellolio Tapa bomba de aceite Tampa de bomba de leo
Couvercle thermostat Cover, thermostat Thermostatdeckel Coperchio termostato Tapa termostato Tampa de termstato
Crmaillre Rack, control Zahnstange Cremagliera Cremallera Cremalheira
Crmaillre de lutte Rack, control Zahnstange Cremagliera comando Cremallera de lucha Cremalheira de controlo

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 58 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Culasse complte Comp. cylinder head Komp. Zylinderkopf Testa del cilindro completa Culata completa Culatra completa
Cuvette de billes Case, governor ball Kugelwanne Cassa cuscinetti Cubeta de bolas Rtula
Cuvette suprieure Retainer, valve sp. obere Wanne Cassa superiore Cubeta superior Recipiente superior
Dborne Terminal Anschlussklemme Terminale Deborne Terminal
Deflecteur AR Deflector Ablenkblech HI Deflettore POST Deflector TRAS Deflector traseiro
Dflecteur AV Deflector Ablenkblech VO Deflettore ANT Deflector DELAT Deflector dianteiro
Dflecteur dhuile Slinger oil labweiser Deflettore olio Deflector de aceite Deflector de leo
Dflecteur de ventilation Shroud, fan Luftableitblech Deflettore di ventilazione Deflector de ventilacin Deflector de ventilao
Deflecteur suprieur Deflector oberes Ablenkblech Deflettore superiore Deflector superior Deflector superior
Dmarreur Starter Anlasser Starter Arrancador Arrancador
Demi arrt de gaine Cable half-stop Halber Hlsenanschlag Semi-arresto guaina Semi-retn de funda Semi-batente de cabo
Demi clavette Collet, valve spring Klemmscheibe Molla della valvola Semi-clavija Semi-chaveta
Demi-arrt de gaine Cable half-stop Halber Hlsenanschlag Semi-arresto guaina Semi-parada de funda Semi-batente de cabo
Demi-bride 1/2 Flange 1/2 Flansch flangia 1/2 Brida Semi-flange
Demi-clavette Collet, valve spring Klemmscheibe Semi-chiavetta Semi-clavija Semi-chaveta
Demi-collier Half collar Halbrohrschelle Semi-collare Semi-anillo Semi-anilha
Demi-paumelle souder 1/2 hinge welded zu schweissendes Halbtrband Semi-cerniera da saldare Semi-perno de soldar Semi-dobradia a soldar
Demi-paumelle perce 1/2 Hinge drilled Gebohrtes 1/2 Trband Semi-cerniera forata Semi-perno taladrado Semi-dobradia perfurada
Descente d'chappement Delivery pipe Auspuffrohr Tubo di scarico Descenso de tubo de escape Tubo de escape
Dispositif de ralenti Apparatus, idling Leerlaufvorrichtung Dispositivo di rallentamento Dispotitivo de ralent Dispositivo de ralenti
Douille de coussinet Bush Lagerbuchse Boccola del cuscinetto Casquillo de cojinete Bucha
Durite Hose Schlauch Flessibile Tubo de caucho especial Mangueira
Ecarteur Expander Spreizteil Deviatore Distanciador Dilatador
Ecrou Nut Mutter Dado Tuerca Porca
Ecrou crneaux Nut Kronenmutter Dado a corona Tuerca dentada Porca dentada
Ecrou embase Nut, flange Bundmutter Dado a mozzo Tuerca de base Porca com base
Ecrou tte sphrique Nut Kugelmutter Dado a testa sferica Tuerca de cabeza esfrica Porca de cabea esfrica
Ecrou auto-frein Lock nut Mutter mit Klemmteil Dado autobloccato Tuerca autofrenada Porca de bloqueio
Ecrou borgne Blind nut Hutmutter Dado cieco Tuerca ciega Porca cega
Ecrou dinjecteur Nut, nozzle Einspritzdsenmutter Dado delliniettore Tuerca de inyector Porca de injector
Ecrou de vilebrequin Nut, crankshaft Kurbelwellenmutter Dado dellalbero a gomito Tuerca de berbiqu Porca de cambota
Ecrou en cage Nut Mutter Dado ingabbiato Tuerca en caja Porca
Ecrou hexagonale Nut, hexagonal Sechskantmutter Dado esagonale Tuerco hexagonal Porca hexagonal
Ecrou tube plongeur Dip tube nut Tauchrohrmutter Dado tubo di immersione Tuerca tubo de inmersin Porca do tubo de imerso
Electro-stop Tension magnet Elektro-Stop Elettro-stop Iman de traccion mane de tenso
Elment de filtre Element, filter Filtereinsatz Elemento del filtro Elemento de filtro Elemento de filtro
Elment d'injecteur Piece, nozzle Dsenstck Elemento delliniettore Elemento de inyector Elemento de injector
Embout Ring nut Ansatzstck Ghiera Tuerca Conector
Embrayage inertie Clutch, over running Auflaufkupplung Innesto a inerzia Embrague de inercia Embraiagem de inrcia
Engren. pompe injection Gear, injection pump Einspritzpumpengetriebe Ingranaggio pompa iniezione Engranaje bomba de inyeccin Engrenagem da bomba de injeco
Engrenage Gear Getriebe Ingranaggio Engranaje Engrenagem

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 59 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Engrenage de rgul. Gear, governor Reglergetriebe Ingranaggio di regolazione Engranaje de regul. Engrenagem de regul.
Engrenage pompe injection Gear, injection pump Einspritzpumpengetriebe Ingranaggio pompa iniezione Engranaje bomba de inyeccin Engrenagem da bomba de injeco
Ens. arbre rgul. Assy shaft, governor Grp Reglerwelle Gruppo albero regol. Conj. rbol regul. Conj. veio regul.
Ens. coupleur Assy. coupler Grp. Kuppler Gruppo giunto Conj. Acoplador Conj. de acoplador
Ens. coupleur connec. Assy. coupler connec. Grp. Anschlusskuppler Gruppo giunto connett. Conj. Acoplador conex. Conj. de acoplador con.
Ens. coupleur relais Assy. coupler relay Grp. Relaiskuppler Gruppo giunto relais Conj. Acoplador rel Conj. de acoplador rel
Ens. coupleur verrou Assy. coupler lock Grp. Riegelkuppler Gruppo giunto bloccaggio Conj. Acoplador cierre Conj. de acoplador bloqueio
Ens. de couvercle Assy. cover, filter Deckeleinheit Gruppo coperchio Conj. De tapa Conj. de tampa
Ens. pompe huile Assy. pump. oil Grp. lpumpe Gruppo pompa olio Conj. Bomba de aceite Conj. de bomba de leo
Ens. robinet de vidange Assy, drain cock Grp. Ablasshahn+C513 Gruppo rubinetto di svuotamento Conj. Grifo de vaciado Conj. de torneira de drenagem
Ensemble arbre cames Assy. camshaft Grp. Nockenwelle Gruppo albero a camme Conj. rbol de levas Conjunto de rvore de cames
Ensemble axe de culbuteur Assy. shaft, R-arm Grp. Kipphebelachse Gruppo asse del bilanciere Conjunto eje de balancn Conjunto de eixo de balancim
Ensemble bouchon Assy. cap Grp. Verschluss Gruppo tappo Conjunto tapn Conjunto de tampa
Ensemble boulon au point Assy. Apparatus, adjustment Grp. Bolzenfeineinst Gruppo regolazione microm. bullone Conjunto perno a punto Conjunto de cavilha
Ensemble boulon rglage Assy. Bolt, adjustment Grp. Einstellbolzen Gruppo bullone regolazione Conjunto perno regulacin Conjunto de cavilha de regulao
Ensemble bride +1/2 collier Assy. Flange + 1/2 clamp Grp. Flansch + 1/2Schelle Gruppo flangia +1/2 collare Conjunto brida + 1/2 anillo Conjunto de flange + 1/2 anilha
Ensemble bride eau Comp. Flange, water Grp. Wasserflansch Gruppo flangia acqua Conjunto brida de agua Conjunto de flange de gua
Ensemble carter Assy. case gear Grp. Getriebegehuse Gruppo carter Conjunto crter Conjunto de crter
Ensemble coupleur Assy coupler Grp. Kuppler Gruppo giunto di accoppiamento Conjunto acoplador Conjunto de acoplador
Ensemble coupleur connecteur Assy coupler, connector Grp. Anschlusskuppler Gruppo giunto connettore Conjunto acoplador conector Conjunto de acoplador conector
Ensemble coupleur verrou Assy coupleur verrou Grp. Riegelkuppler Gruppo giunto bloccaggio Conjunto acoplador cierre Conjunto de acoplador de bloqueio
Ensemble culbuteurs Assy. rocker arm Grp. Kipphebel Gruppo bilancieri Conjunto balancines Conjunto de balacins
Ensemble de refroidissement Assy cooler, oil Grp. Khlung Gruppo di raffreddamento Conjunto de refrigeracin Conjunto de refrigerao
Ensemble de rondelles Assy. washer Grp. Unterlagscheibe Gruppo di rondelle Conjunto de arandelas Conjunto de anilhas
Ensemble dmarreur Assy starter Grp. Anlasser Gruppo avviamento Conjunto arrancador Conjunto de arrancador
Ensemble filtre combust. Assy. filter, fuel Grp. Kraftstoffilter Gruppo filtro combust Conjunto filtro combustible Conjunto de filtro de combustvel
Ensemble frein main recul auto Assy. Hand brake auto reverse Grp. Handbremse Gruppo freno a mano retromarcia auto Conjunto freno de mano retro. Auto Conjunto de travo de mo recuo autom.
Ensemble joint mcanique Assy. seal, mechanical Grp. mech. Dichtung Gruppo giunto meccanico Conjunto junta mecnica Conjunto de junta mecnica
Ensemble levier fourche Assy. lever, fork Grp. Gabelhebel Gruppo leva a forcella Conjunto palanca de horquilla Conjunto de alavanca de forquilha
Ensemble palier vilebrequin Assy. case, main Brg. Grp. Kurbelwellenlager Gruppo basamento albero a gomito Conjunto cojinete berbiqu Conjunto de chumaceira de cambota
Ensemble plaque Assy. plate, rack Grp. Platte Gruppo piastra Conjunto placa Conjunto de placa
Ensemble pompe eau Assy. pump, water Grp. Wasserpumpe Gruppo pompa dellacqua Conjunto bomba de agua Conjunto de bomba de gua
Ensemble pompe injection Assy. pump, injection Grp. Einspritzpumpe Gruppo pompa a iniezione Conjunto bomba de inyeccin Conjunto de bomba de injeco
Ensemble porte-injecteur Assy. holder, nozzle Grp. Duesenhalter Gruppo porta-iniettore Conjunto portainyector Conjunto de porta-injector
Ensemble poussoir Assy. tappet Grp. Stoessel Gruppo punterie Conjunto empujador Conjunto de propulsor
Ensemble prfiltre combust Assy. prefilter, fuel Grp. Kraftstoffvorfilter Gruppo pre-filtro combustione Conjunto prefiltro combust. Conjunto de pr-filtro de combustvel
Ensemble raccord-bouchon Assy. Stop joint Grp. Anschlussstck + Stopfen Gruppo raccordo-tappo Conjunto racor-tapn Conjunto de unio-tampo
Ensemble radiateur Assy radiator Grp. Khler Gruppo radiatore Conjunto radiador Conjunto de radiador
Ensemble thermointerrupt. Assy thermoswitch Grp. Thermoschalter Gruppo termo-interruttore Conjunto termoninterrup. Conjunto de termo-interruptor
Ensemble tuyau carburant Assy. pipe, fuel Grp. Kraftstoffleitung Gruppo flessibile carburante Conjunto tubo carburante Conjunto de tubagem de combustvel

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 60 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Ensemble tuyau trop plein Assy. pipe, over-flow Grp. berlaufleitung Gruppo flessibile troppopieno Conjunto tubo demasiado lleno Conjunto de tubagem de trasbordamen-
to
Entretoise Spacer Distanzstck Distanziatore Tirante Espaador
Essieu Axle Achse Assale Eje Eixo
Essieu complet Complete axle Komplette Achse Assale completo Eje completo Eixo completo
Essieu mont Mounted axle Montierte Achse Assale montato Eje montado Eixo montado
Etiquette Sticker Aufkleber Etichetta Etiqueta Etiqueta
Etiquette "Arrt moteur "Sticker "Engine stop" Aufkleber "Motor AUS "Etichetta "Arresto motore Etiqueta "Parada motor "Etiqueta "Paragem do Motor"
Etiquette "attelage "Sticker linkage Aufkleber Anhngekupplung Etichetta aggancio Etiqueta enganche Etiqueta "Atrelado"
Etiquette "batterie "Sticker "Battery "Aufkleber "Batterie "Etichetta "batteria "Etiqueta "Bateria "Etiqueta "Bateria"
Etiquette "diesel "Sticker diesel Aufkleber Diesel Etichetta "diesel "Etiqueta diesel Etiqueta "Gasleo"
Etiquette "instruction de service "Sticker OPERATING INSTRUC- Aufkleber BETRIEBSANLEITUNG Etichetta "istruzioni di servizio "Etiqueta "instruccin de servicio "Etiqueta "Instrues de funcionamento"
TIONS
Etiquette "ISO 9001 "Sticker ISO 9001 Aufkleber ISO 9001 Etichetta "ISO 9001 "Etiqueta ISO 9001 Etiqueta "ISO 9001"
Etiquette "niveau d'huile sparateur "Sticker oil level separator Aufkleber lpegel Abscheider Etichetta "livello olio separatore "Etiqueta nivel de aceite separador Etiqueta "nvel de leo, separador"
Etiquette "pression pneu "Sticker tyre pressure Aufkleber Reifenluftdruck Etichette "pressione pneumatici Etiqueta presin neumticos Etiqueta "presso dos pneus"
Etiquette 85 Sticker 85 Aufkleber 85 Etichetta 85 Etiqueta 85 Etiqueta "85"
Etiquette SULLAIR Sticker SULLAIR Aufkleber SULLAIR Etichetta SULLAIR Etiqueta SULLAIR Etiqueta "SULLAIR"
Faisceau + prise 7 plots Nest of wires and 7-pin+B466 socket Kabelbndel + Stecker 7 Steckst. Fascio +presa + 7 contatti Haz + toma 7 plots Feixe + tomada de 7 contactos
Faisceau de tableau de bord Dashboard nest of electric wires Kabelbndel fr Instrumentenbrett Fascio cavi cruscotto strumenti Haz elect. de Tablero de mandos Feixe do painel de instrumentos
Faisceau electrique moteur Motor nest of wires Motorkabelbndel Fascio cavi elettrici motore Haz elctrico motor Feixe elctrico do motor
Faisceau signalisation Signalization cable Signalisierungskabelbndel Fascio cavi segnalazione Haz de sealizacin Feixe de sinalizao
Faisceau signalisation complet Full nest of signalisation wires kompl. Signalisierungskabel Fascio segnalazione completa Haz sealizacin completa Feixe de sinalizao completo
Faisceau tableau de bord Dashboard nest of electric wires Kabelbndel fr Instrumentenbr. Fascio cavi cruscotto strumenti Haz elect. de tabl.de isntrum. Feixe do painel de instrumentos
Feu 5 F droit avec ampoules Right 5 F light with bulbs 5F-Leuchte rechts mit Lmpchen Fanale 5 F destro con lampadine Luz 5 F derecha con bombillas Farol 5 F direito com lmpadas
Feu 5 F gauche avec ampoules Left 5 F light with bulbs 5F-Leuchte links mit Lmpchen Fanale 5 F sinistro con lampadine Luz 5 F izquierda con bombillas Farol 5 F esquerdo com lmpadas
Feu arrire de brouillard Lantern Nebelrckleuchte Fanale posteriore antinebbia Piloto trasero de niebla Farol traseiro de nevoeiro
Feu de brouillard Lantern Nebelschlussleuchte Fanale antinebbia Piloto de niebla Farol de nevoeiro
Fil de boug. Prchauff. Cord, plug, glow Zndkerzendraht Filo candela pre-riscaldamento Hilo de buj. Precalent. Fio da vela de pr-aquecimento
Filtre gazole Filter Dieselfilter Filtro del gasolio Filtro de gasleo Filtro de gasleo
Filtre air Air filter Luftfilter Filtro dellaria Filtro de aire Filtro de ar
Filtre air moteur Engine air filter Motorluftfilter Filtro aria motore Filtro de aire motor Filtro de ar do motor
Filtre gazole Diesel filter Dieselfilter Filtro del gasolio Filtro de gasleo Filtro de gasleo
Filtre huile Oil filter lfilter Filtro dellolio Filtro de aceite Filtro de leo
Fixation batterie Battery fixing Batteriebefestigung Fissaggio batteria Fijacion de batera Fixao da bateria
Fixation de chane Chain fixing Kettenbefestigung Fissaggio catena Fijacin de cadena Fixao de corrente
Fixation radiateur sup. Fixing radiator obere Khlerbefestigung Fissaggio radiatore sup. Fijacin radiador sup. Fixao do radiador sup.
Fixation rgulation Fixing Regelungsbefestigung Fissaggio regolazione Fijacin regulacin Fixao de regulao
Fixation rservoir Fixing tank Tankbefestigung Fissaggio serbatoio Fijacion deposito Fixao do depsito
Fixation vanne Gate fixing Ventilbefestigung Fissaggio valvola paratia Fijacin vlvula Fixao de vlvula
Fonction capot ferm closed hood Funktion Haube geschlossen Funzione capote chiusa Funcin "Cap cerrado "Funo de capot fechado

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 61 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Fourche Fork Gabel Forcella Horquilla Forquilha
Fourrure Bush Hlse Rivestimento Piel Bucha
Frette arrire Sleeve, crankshaft hintere Zwinge Ghiera/cerchio posteriore Zunchado trasero Braadeira traseira
Fusible fuse Sicherung Fusibile fusible Fusvel
Ft coulissant complet Complete sliding cylinder Kompletter Gleitschaft Fusto scorrevole completo Fuste deslizante completo Cilindro deslizante completo
Ft coulissant soud Welded sliding cylinder Geschweisster Gleitschaft Fusto scorrevole saldato Fuste deslizante soldado Cilindro deslizante soldado
Gaz chaud hot gas Heisses Gas Gas caldo gas caliente Gs quente
Gicleur Nozzle Dse Ugello Surtidor Injector
Goujon Stud Stiftbolzen Spinotto Pasador Pino
Goupille Split pin Splint Coppiglia Pasador Lingueta
Goupille beta Pin, snap Sicherungsstift Coppiglia beta Pasador beta Lingueta beta
Goupille collier Pin, band Haltestift Coppiglia collare Pasador anillo Lingueta de braadeira
Goupille cylindrique Pin, straight Zylinderstift Coppiglia cilindrica Pasador cilndrico Lingueta cilndrica
Goupille du ressort Pin, start spring Federstift Coppiglia della molla Pasador del muelle Lingueta da mola
Goupille lastique Pin, spring Federstift Coppiglia elastica Pasador elstico Lingueta elstica
Graisseur Grease nipple Schmiernippel Lubrificatore Engrasador Lubrificador
Graisseur de ligne Grease nipple Schmiernippel Ingrassatore linea Engrasador de lnea Lubrificador de linha
Grenouillre Toggle Verschlussschnalle Gioco ranelle Pisn Alavanca articulada
Grille protec. Ventil. Moteur Fan rear protection Schtzgehuse des Motorgeblses Griglia di protezione ventilazione motore Rejilla protect. Ventil. Motor Grelha de proteco e ventilao do mo-
tor
Grille protection alternateur Alternator protection grille Schutzgitter Wechselstromgenerator Griglia di protezione alternatore Rejilla protect. Alternador Grelha de proteco do alternador
Groupe montage articulation Mobile joint mounting group Mobile Montagegruppe Gruppo montaggio articolazione Rejilla montaje articulacin Grupo de montagem de articulao
Guide Guide Fuehrung Guida Gua Guia
Guide de fixation Fixing guide Befestigungsfhrung Guida di fissaggio Guia de fijacion Guia de fixao
Guide soupape dadmis. Guide, inlet valve Einlassventilfhrung Guida valvola ingresso Gua vlvula de admis. Guia da vlvula de admisso
Guide soupape dchap. Guide, exhaust valve Auslassventilfhrung Guida valvola di scarico Gua vlvula de escape Guia da vlvula de escape
Hotte de refoulement Exhaust hood Abzugshaube Cappa di compressione/erogazione Campana de descarga Tampa de descarga
Hotte radiateur-moteur Engine-radiator hood Haube fr Motorkhler Cappa radiatore-motore Campana radiador-motor Tampa do radiador-motor
Hotte ventilateur Fan hood Geblsehaube Cappa del ventilatore Campana ventilador Tampa do ventilador
Indicateur de colmatage Clogging indicator Verstopfungsanzeiger Indicatore di ostruzione Indicador de entarquinado Indicador de obstruo
Interrupteur Switch Schalter Interruttore Interruptor Interruptor
Jauge dhuile Gauge, oil lmessstab Asta indicatrice livello dellolio Calibre de aceite Indicador de nvel de leo
Jeu de segments Assy. piston ring Grp. Kolbenring Gioco di segmenti Juego de segmentos Conjunto de segmentos
Joint Gasket Dichtung Giunto Junta Junta
Joint rotule Joint, ball Kugelgelenk Giunto sferico Junta de rtula Junta de rtula
Joint caoutchouc Gasket Gummidichtung Giunto caucci Junta de caucho Junta de borracha
Joint carter de distribution Gasket, gear case Verteilergehusedichtung Giunto carter di distribuzione Junta crter de distrib. Junta do crter de distribuio
Joint couvre-culasse Gasket, head cover Zylinderkopfdichtung Giunto copri-testa cilindro Junta cubre-culata Junta de proteco da culatra
Joint cuivre Gasket Kupferdichtung Giunto rame Junta de cobre Junta de cobre
Joint de bride Gasket, water flange Flanschdichtung Giunto a guarnizione Junta de brida Junta de flange
Joint de bride d'chap. Gasket, muffler Auspuffflanschdichtung Giunto guarnizione di scarico Junta de brida de escape Junta de flange de escape

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 62 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Joint de carter Gasket, case cover Gehusedichtung Giunto del carter Junta de carter Junta de crter
Joint de chaleur Seal, heat Wrmedichtung Giunto di calore Junta de calor Junta de calor
Joint de collecteur dchap. Gasket, ex. manifold Auspuffrohrdichtung Giunto del collettore di scarico Junta de colector de escape Junta de colector de escape
Joint de culasse Gasket, cylinder head Zylinderkopfdichtung Giunto testa di cilindro Junta de culata Junta de culatra
Joint de pompe eau Gasket, water pump Wasserpumpendichtung Giunto della pompa dellacqua Junta de bomba de agua Junta de bomba de gua
Joint de soupape Gasket, deliv. valve Ventildichtung Giunto di valvola Junta de vlvula Junta de vlvula
Joint d'chappement Gasket Auspuffdichtung Giunto di scarico Junta de escape Junta de escape
Joint d'tanchit O ring O- Ring Giunto ermetico Junta de estanqueidad Junta de estanquidade
Joint en caoutchouc Washer, with robber Gummidichtung Giunto di caucci Junta de caucho Junta de borracha
Joint tanch.(sur cloison AR) Airtight joint (on rear panel) Dichtungsring (Rckwand) Giunto a tenuta (su diaframma POST) Junta estanq. (en panel TRAS) Junta de estanq. (no painel traseiro)
Joint tancht capot comp. Airtight joint plastic hood Dichtungsring Komp.-Haube Giunto a tenuta capote comp. Junta de estanq. Cap comp. Junta de estanq. capot compl.
Joint tancht capot plastique Gasket (plastic) Dichtungsring Plastikhaube Giunto a tenuta capote di plastica Junta estanq. Cap plstico Junta de estanq. capot plstico
Joint palier vilebrequin Gasket, Brg. case Kurbelwellenlagerdichtung Giunto cuscinetto albero a gomito Junta cojinete berbiqu Junta de chumaceira da cambota
Joint pompe huile Gasket, oil pump lpumpendichtung Giunto pompa dellolio Junta de bomba de aceite Junta de bomba de leo
Joint profil caoutchouc Rubber profile joint Gummiprofildichtung Giunto profilo caucci Junta perfil de caucho Junta de perfil em borracha
Joint torique O ring O-Ring Giunto torico Junta trica Anel vedante
Jonc darrt Clip, piston pin Sicherungsring Perno di arresto Junta de retencin Junta de travagem
Kit Kit Kit Kit Kit Kit
Kit amortisseur Suspension kit Stossdmpferbausatz Kit ammortizzatore Kit amortiguador Kit de amortecedor
Kit cable de rupture Safety operating cable kit Bruchseilbausatz Kit cavo di sicurezza Kit cable de ruptura Kit de cabo de ruptura
Kit cales immobilisation Block kit Unterlegekeil-Kit Kit di bloccaggio Kit calces inmobilizacin Kit de calos de imobilizao
Kit capot comp. Full hood kit Komp.-Haubenbausatz Kit capote comp. Kit cap comp. Kit de capot compl.
Kit de courroies Belt kit Treibriemen-Kit Kit di cinghie Kit de correas Kit de correias
Kit de mousse Foam kit Schutzschaumstoff-Kit Kit schiuma Kit de espuma Kit de espuma
Kit de rivets + visserie compr. Full rivets and screws kit Bausatz Nieten + Schrauben Kit rivetti + viti compr. Kit de remaches + tornillos compr. Kit de rebites + parafusos incl.
Kit entretien soupape : Valve kit : Ventilwartungskit Kit manutenzione valvola: Kit de mantenimiento vlvula: Kit de manuteno de vlvula:
Kit tiquettes "scurite "Kit : safety stickers Aufklebersatz "Sicherheit "Kit etichette "sicurezza Kit : etiquetas seguridad Kit de etiquetas de "segurana"
Kit graisseur de ligne Grease nipple kit Schmiernippelkit Kit lubrificatore di linea Kit engrasador de lnea Kit de lubrificador de linha
Kit mchoires frein Brake shoes kit Bremsbackenbausatz Kit ganasce freno Kit mordazas freno Kit de sapatas de travo
Kit mousse Foam kit Schutzschaumstoff-Kit Kit schiuma Kit espuma Kit de espuma
Kit paumelle complte Full hinge kit Kompl. Trbandbausatz Kit cerniera completa Kit perno completo Kit de dobradia completo
Kit Prfiltre Kit Prefilter Vorfilter-Kit Kit pre-filtro Kit prefiltro Kit de pr-filtro
Kit rechange soupape Valve change kit Ersatzventilbausatz Kit ricambio valvola Kit recambio vlvula Kit de vlvula sobresselente
Kit roue jockey Jockey wheel kit Jockey-Rad-Bausatz Kit ruota jockey Kir rueda jockey Kit de roda tensora
Kit roulements Bearing kit Lagerbausatz Kit cuscinetti a rotolamento Kit rodamientos Kit de rolamentos
Kit scheur d'air Air dryer kit Lufttrocknerbausatz Kit essiccatore daria Kit secador de aire Kit de secador de ar
Kit soufflet Bellows kit Schutzbalgbausatz Kit soffietto Kit fuelle Kit de foles
Languette de ressort Spring clip Federzunge Linguetta della molla Lengeta resorte Lingueta de mola
Lanterne Lantern Leuchte Fanale Linterna Lanterna
Lanterne de tendeur Tension adjuster Spannerleuchte Fanale del tenditore Linterna del tensor Lanterna do tensor
Levier fourche Lever fork Gabelhebel Leva a forcella Palanca de horquilla Alavanca de forquilha

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 63 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Levier acclration Throttle lever Beschleunigungshebel Leva accelerazione Palaca de acceleracin Alavanca de acelerao
Levier complet (avec cable) Full lever (with cable) Kompl. Hebel (mit Seil) Leva completa (con cavo) Palanca completa (con cable) Alavanca completa (com cabo)
Levier darrt Lever, engine stop AUS-Hebel Leva di arresto Palanca de retencin Alavanca de paragem
Levier darrt complet Assy. lever, eng. stop Kpl. AUS-Hebel Leva di arresto completa Palanca de retencin completa Alavanca de paragem completa
Levier de contrle Lever, speed control Steuerhebel Leva di comando Palanca de control Alavanca de controlo
Levier de frein Brake lever Bremshebel Leva del freno Palanca de freno Alavanca de travo
Levier de frein main Brake lever Handbremshebel Leva del freno a mano Palanca de freno de mano Alavanca de travo de mo
Levier de frein complet Full brake lever Kompl. Bremshebel Leva del freno completa Palanca de freno completo Alavanca de travo completa
Levier de frein de parc Parking brake lever Feststellbremshebel Leva del freno di stazionamento Palanca de freno de parque Alavanca de travo de estacionamento
Levier de pousse Thrust lever Druckhebel Leva di spinta Palanca de empuje Alavanca de impulso
Levier de rgulateur Comp. lever, fork Reglerhebel Leva del regolatore Palanca de regulador Alavanca de regulador
Levier de vit. control. Lever, speed control Drehzahlverstellhebel Leva velocit controll. Palanca de velo. Control Alavanca de controlo de veloc.
Levier RA complet droit Complete right RA lever Kpl. Rcklaufhebel rechts Leva RA completa destra Palanca RA completo derecho Alavanca RA completa direita
Levier RA complet gauche Complete left RA lever Kpl. Rcklaufhebel links Leva RA completa sinistra Palanca RA completo izquierdo Alavanca RA completa esquerda
Levier recul auto. Complet droit Auto-reverse lever ( right) cpl Kpl. Rcklaufhebel rechts Leva retromarcia auto. Completa dx Palanca retro Auto Derecha cpl. Alavanca de recuo autom. compl. direita
Levier recul auto. Complet gauche Auto-reverse lever (leftt ) cpl Kpl. Rcklaufhebel links Leva retromarcia auto. Completa sx Palanca retro Auto izquierda cpl. Alavanca de recuo autom. compl. es-
querda
Limite de support lastique Silentblock limit Gummidmpferbegrenzer Limite di supporto elastico Lmite de soporte elstico Limite de suporte elstico
Limiteur de sup. last. Silentblock limit Gummidmpferbegrenzer Limitatore di supp.elast. Limitador de sop. elst. Limitador de suporte elstico
Lire documentation read manual Betriebsanleitung lesen Leggere documentazione Lase documentacin Ler documentao
Mchoire complte Full set of shoes Komplette Backe Ganascia completa Mordaza completa Sapata completa
Machoires compltes Set of brake shoes Komplette Backen Ganasce complete Mordazas completas Sapatas completas
Mamelon Nipple Nippel Nipplo Boquilla Bocal
Mamelon double Double union Doppelnippel Nipplo doppio Boquilla doble Bocal duplo
Manchon de commande Sleeve, control Steuermuffe Giunto di comando Manguito de mando Manga de comando
Manette quipe Clamp Handle bestckter Bedienungshebel Leva attrezzata Palanca de seguridad Manpulo equipado
Manille Shackle Schkel Maniglia Manilla Manilha
Mano-air Air-manometer Luftdruckmesser Manometro-aria Mano aire Manmetro de ar
Mano-contact Pressure switch Druckschalter Manometro -contatto Manocontacto Manmetro de contacto
Mano-contact d'huile Switch, oil Oeldruckschalter Manometro-contatto olio Manocontacto Manmetro de contacto de leo
Mano-contact moteur Motor pressure switch Druckschalter Motor Manometro-contatto-motore Mano contacto motor Manmetro de contacto do motor
Moteur Motor Motor Motore Motor Motor
Mousse Foam Schaumstoff Schiuma Espuma Espuma
Moyeu complet Hub Kompl. Nabe Mozzo completo Cubo de ventilador Cubo completo
Moyeu de ventilateur Fan Hub Geblsenabe Mozzo del ventilatore Cubo del ventilador Cubo de ventilador
Noix Mounting bracket Anschlag Spina/maschio Cerrojo Suporte de montagem
Obturateur Cover plate Verschlussblende Otturatore Obturador Travo
Obturateur de pavillon Roof cover Dachverschlussblende Otturatore padiglione Obturador de pabelln Travo de pavilho
illet d'accrochage Hook eye Anhngese Occhiello di aggancio Ojete de enganche Ilh de engate
Olive Gland Schlauchtlle Oliva Oliva Bainha
Olive longue Cable gland Schlauchtlle Oliva lunga Oliva larga Bainha de cabo

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 64 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Olive tube plongeur Dip tube gland Tauchrohrtlle Oliva tubo immersione Oliva tubo de inmersin Bainha do tubo de imerso
Option accrochage Hooking option Option Anhngen Opzione aggancio Opcin enganche Opo de engate
Option chane antivol Anti-theft chain option Option Diebstahlsicherungskette Opzione catena antifurto Opcin cadena antirrobo Opo de corrente anti-roubo
Option Graisseur de ligne Grease nipple option Option Schmiernippel Opzione lubrificatore di serie Opcin Engrasador de lnea Opo de lubrificador de linha
Option Roue jockey Jockey wheel option Option Jockey-Rad Opzione ruota jockey Opcin Rueda jockey Opo de roda tensora
Option Scheur d'air Airdryer option Option Lufttrockner Opzione essiccatore aria Opcin Secador de aire Opo de secador de ar
Palier arrire Cover, end hinteres Lager Cuscinetto posteriore Cojinete trasero Chumaceira traseira
Palonnier Compensator Bremsausgleich Leva/bilancino Balancn Balancim
Panneau latral Side panel Seitenwand Pannello laterale Panel lateral Painel lateral
Pare-pluie Rain barrier Regenschutz Protezione antipioggia Paralluvia Proteco anti-chuva
Passe fil Wire- guide Drachtdurchfhrung Passafilo Pasahilos Passa-fios
Pastille Cap, sealing Plttchen Pastiglia Pastilla Pastilha
Patte d'attache brush Anhngeteil Flangia dattacco Patilla de sujecin Patilha de unio
Patte de fixation Support Befestigungseisen Braccio di fissaggio Patilla de fijacin Patilha de fixao
Patte fixation batterie Battery support Batteriebefestigung Flangia fissaggio batteria Patilla fijacin batera Patilha de fixao da bateria
Patte fixation vase Tank support Gefssbefestigung Braccio fissaggio vaso Patilla fijacin base Patilha de fixao do depsito
Pied de bquille Support tube with foot Sttzfuss Supporto tubo Pie de patn P de descanso
Pignon darbre cames Gear, camshaft Nockenwellenzahnrad Pignone dellalbero a camme Pn de rbol de levas Engrenagem da rvore de cames
Pignon de vilebrequin Gear, crankshaft Kurbelwellenzahnrad Pignone dellalbero a gomito Pin de berbiqu Engrenagem da cambota
Pignon entrain. pompe Gear, oil pump drive Pumpenantriebszahnrad Pignone trascinamento pompa Pin accion. Bomba Engrenagem de transmisso da bomba
Pignon fou comp. Comp. gear, idle Komp. Zahnrad Pignone folle completo Pin loco comp. Engrenagem livre compl.
Piston Piston Kolben Pistone Pistn Pisto
Plan modif du faisceau Wiring modification plan nderungsplan Kabelbaum Piano modifica fascio cavi Plano modificado del haz Plano modificado do feixe
Plan mont. de la grenouillre Toggle mounting plan Montageplan Verschlussschnalle Piano montaggio gruppo ranelle Plano mont. Del pisn Plano de montagem da alavanca articu-
lada
Plan mont. du joint tancht Airtight joint mounting plan Montageplan Dichtungsring Piano montaggio giunto ermetico Plano mont. De la junta de estanqueidad Plano de montagem da junta de estan-
quidade
Plaque Plate Schild Piastra Placa Placa
Plaque arrire train Plate, rear end hinteres Schild Piastra posteriore Placa parte trasera Placa traseira
Plaque controle vitesse Plate, speed control Umlaufreglerschild Piastra controllo velocit Placa de control velocidad Placa de controlo de velocidade
Plaque dlment Plate, B/ther element Teileschild Piastra di elemento Placa de elemento Placa de elemento
Plaque d'arrt Set plate Platte Piastra di arresto Placa de retencin Placa de paragem
Plaque de firme CE EC Signboard, plate CE -Maschinenschild Targa CE Placa de firma CE Placa de identificao CE
Plaque de l'obturateur Cover plate Blendenschild Piastra dellotturatore Placa del obturador Placa do travo
Plaque niveau dcibel Db level sheet Schild - Schallpegel Targhetta livello decibel Placa nivel db Placa de nvel de decibis
Plaque obturatrice Covering plate Verschlussschild Piastra otturatrice Placa obturadora Placa de travagem
Plaque retenue Plate, retainer Halteplatte Piastra di fermo Placa retenida Placa retentora
Plaque SULLAIR Europe France SULLAIR sheet SULLAIR Schild Piastra SULLAIR Europa Francia Placa SULLAIR Placa SULLAIR Europa Frana
Plat de renvoi Reversing bar Vorgelegeflacheisen Barra di rinvio Plano de transmisin Barra de inverso
Plateau de commande Assy. plate, control Steuerplatte Piattaforma di comando Platillo de mando Plataforma de comando
Platine Plate Platine Platina Platina Platina

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 65 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Plongeur Plunger, pump Tauchkolben Stantuffo Embolo de inmersin Flutuador
Plot Contact Steckstelle Contatto Plot Contacto
Plot lastique Silentblock Gummidmpfer Contatto elastico Plot elstico Contacto elstico
Poids comp. rgul. Comp. weight, governor Komp.-Gewichtsregelung Peso comp.regol. Peso comp. Regul. Peso compl. regul.
Poigne plastique Handle Plastikgriff Maniglia plastica Manilla Manpulo plstico
Point de levage lifting point Hebepunkt Punto di sollevamento punto de levacin Ponto de elevao
Pompe gazole Fuel pump Dieselpumpe Pompa gasolio Bomba combustible Bomba de gasleo
Pompe gazole lect. K Pump elektr. Dieselpumpe Pompa gasolio elettr. K Bomba Bomba de gasleo elctr. K
Pompe alimentation lec. Electric fuel pump elektr. Speisepumpe Pompa alimentazione elettr. Bomba de alimentacin elct. Bomba de alimentao elctr.
Porte de tableau de bord Dashboard door Instrumententafelzugang Porta-pannello di bordo Puerta de tablero de instrum. Porta do painel de instrumentos
Porte fusible Fuse box Sicherungsdose Porta-fusibile Portafusibles Porta-fusvel
Porte fusibles Fuse holder Sicherungsdose Porta-fusibili Portafusibles Porta-fusveis
Porte joint Cover, bearing case Dichtungsunterlage Porta-giunto Portajunta Porta-junta
Porte tableau de bord Dashboard door Instrumententafelzugang Porta-pannello di bordo Puerta tablero de instrumentos Porta do painel de instrumentos
Porte-balai Holder, brush Brstenhalter Portaspazzola Portaescoba Porta-escova
Portillon Gate Tr Portellone Portillo Postigo
Poulie alternateur Pulley, alternator Wechseltromgeneratorriemenscheibe Puleggia alternatore Polea alternador Polia do alternador
Poulie compresseur Compressor pulley Kompressorriemenscheibe Puleggia compressore Polea del comp. Polia do compressor
Poulie dentranement ventil. Pulley fan drive Geblseantriebsscheibe Puleggia trascinamento ventil. Polea de accionamiento vent. Polia de transmisso do ventilador
Poulie entranement Pulley, fan drive Antriebsscheibe Puleggia trascinamento Polea de accionamiento Polia de transmisso
Poulie moteur Motor pulley Motorkeilriemenscheibe Puleggia motore Polea del motor Polia do motor
Poulie ventilateur Pulley, fan Geblseriemenscheibe Pulegga ventilaatore Polea del ventilator Polia do ventilador
Poussoir Tappet Stssel Punteria/pulsante Pulsador Propulsor
Prchauffe moteur Heater plug Motorvorglhung Pre-riscaldo motore Precalentamiento Pr-aquecimento do motor
Prfiltre K Prefilter Vorfilter Pre-filtro K Prefiltro K Pr-filtro K
Prolongateur Extension cable Verlngerung Prolungamento Prolongador Extenso
Protection courroie alternateur Belt protection gear case Wechselstromgeneratorschutzgehuse Protezione cinghia alternatore Proteccin correa alternador Proteco de correia do alternador
Protection chappement Guard Auspuffschutz Protezione scarico Proteccin escape Proteco de escape
Protection volant moteur Motor guard Schwungradschutz Protezione volante motore Proteccin volante motor Proteco de volante do motor
Raccord Union Anschlussstck Raccordo Racor Unio
Raccord daspiration tuyau Joint, breather pipe Ansaugschlauchverbindung Raccordo aspirazione flessibile Racor de aspiracin tubo Unio da tubagem de aspirao
Raccord de tuyau Joint, pipe Schlauchverbindung Raccordo flessibile Racor de tubo Unio de tubagem
Raccord express Union Schnellkupplung Raccordo espresso Racord exprs Unio expresso
Raccord vidange avec bouchon Union Ablassverbindung mit Stopfen Raccordo scarico con tappo Racor vaciado con tapn Unio de drenagem com tampo
Rallonge de cable Cable extension Kabelverlngerung Prolunga del cavo Alargadera de cable Extenso de cabo
Rallonge de signalisation signalling lengthpie Signalisierungsverlngerung Prolunga di segnalazione Alargadera de sealizacin Extenso de sinalizao
Rallonge de vrin Jack extension Zylinderverlngerung Prolunga martinetto Alargadera de gato Extenso de macaco
Redresseur Assy rectifier Gleichrichter Raddrizzatore Rectificador Rectificador
Rduction Reduction Untersetzung Riduzione Reduccin Reduo
Refrigrant Coolant Khlmittel Refrigerante Refrigerante Refrigerante
Rgulateur Regulator Regler Regolatore Regulador Regulador

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 66 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Rgulateur de tension Regulator Spannungsregler Regolatore di tensione Regulador de tensin Regulador de tenso
Relais Relay Relais Rel Rel Rel
Relais de dmarrage Starting relay Anlassrelais Rel di avvio Rel de arrangue Rel de arranque
Relais de prchauffe K Relay K-Vorglhrelais Rel di pre-riscaldo K Rel de precalentamiento K Rel de pr-aquecimento K
Rservoir gazole Fuel tank Dieseltank Serbatoio gasolio Depsito gasleo Depsito de gasleo
Rservoir, liquide de refroidissement Tank, coolant Khlflssigkeitstank Serbatoio liquido di raffreddamento Depsito, lquido de refrigeracin Depsito, lquido de refrigerao
Ressort Spring Feder Molla Muelle Mola
Ressort dinjecteur Spring, nozzle Einspritzdsenfeder Molla di iniettore Muelle de inyector Mola de injector
Ressort de balai Spring Schleifbrstenfeder Molla della spazzola Muelle de escoba Mola de escova
Ressort de clapet Spring Ventilfeder Molla della valvola Muelle de vlvula Mola de vlvula
Ressort de culbuteur Spring, rocker arm Kipphebelfeder Molla del bilanciere Muelle de balancn Mola de balacim
Ressort de latral Spring seitliche Feder Molla del laterale Muelle lateral Mola lateral
Ressort de plongeur Spring, plunger Tauchkolbenfeder Molla dello stantuffo Muelle de mbolo de inmersin Mola de flutuador
Ressort de rappel Spring, return Rueckzugfeder Molla di richiamo Muelle de retroceso Mola de retorno automtico
Ressort de rgulateur Spring, governor Reglerfeder Molla del regolatore Muelle regulador Mola de regulador
Ressort de soupape Spring, valve Ventilfeder Molla di valvola Muelle de vlvula Mola de vlvula
Ressort de surcharge Spring, start berladungsfeder Molla di sovraccarico Muelle de sobrecarga Mola de sobrecarga
Ressort de traction Spring Zugfeder Molla di trazione Muelle de traccin Mola de traco
Ressort de traction droit Right drive spring rechte Zugfeder Molla di trazione destra Muelle de traccin derecha Mola de traco direita
Ressort de traction gauche Left drive spring linke Zugfeder Molla di trazione sinistra Muelle de traccin izquierda Mola de traco esquerda
Ressort soupape de refoul. Spring, deliv. valve Auslassventilfeder Molla valvola di mandata Muelle vlvula de retroceso Mola de vlvula de compresso
Robinet Tap Hahn Rubinetto Grifo Torneira
Robinet de purge Assy. cock, jet start Ablasshahn Rubinetto di scarico Grifo de purga Torneira de purga
Robinet de vidange Cock, drain Ablasshahn Rubinetto di svuotamento Grifo de vaciado Torneira de drenagem
Rondelle Washer Scheibe Rondella Arandela Anilha
Rondelle concave Washer konkave Scheibe Rondella concava Arandela cncava Anilha cncava
Rondelle contact Washer Kontaktscheibe Rondella contatto Arandela de contacto Anilha de contacto
Rondelle de bute Washer, thrust Anschlagscheibe Rondella di cuscinetto reggispinta Arandela de tope Anilha de batente
Rondelle de rglage Washer, adjusting Einstellscheibe Rondella di regolazione Arandela de regulacin Anilha de regulao
Rondelle de scurit Washer Sicherungsscheibe Rondella di sicurezza Arandela de seguridad Anilha de segurana
Rondelle vantail Tooth washer Fcherscheibe Rondella ventaglio Arandela abanico Anilha de dente
Rondelle frein Washer, plain federnde Unterlegscheibe Rondella freno Arandela freno Anilha de bloqueio
Rondelle Grower Washer, spring Federring Rondella Grower Arandela Grower Anilha Grower
Rondelle inox Stainless steel washer rostfreie Stahlscheibe Rondella inox Arandela inox Anilha em ao inoxidvel
Rondelle laiton Washer Messingscheibe Rondella ottone Arandela latn Anilha em lato
Rondelle plate Washer Flachscheibe Rondella piatta Arandela plana Anilha plana
Rondelle pour roulement Bearing washer Lagerscheibe Rondella di rotolamento Arandela para rodamiento Anilha para rolamento
Rondelle rglage Washer adjusting Einstellscheibe Rondella regolazione Arandela regulacin Anilha de regulao
Rotor Rotor Rotor Rotore Rotor Rotor
Rotor de pompe huile Assy rotor oil pump lfrderpumpenrotor Rotore della pompa dellolio Rotor de bomba de aceite Rotor de bomba de leo
Roue complte Complete wheel Rad komplett Ruota completa Rueda completa Roda completa

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 67 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Roue jockey Wheel Sttzrad Ruota jockey Rueda jockey roda tensora
Rouleau Roller Rolle Rullo Rodillo Rolo
Roulement Bearing Lager Rotolamento Rodiamento Rolamento
Roulement billes Bearing, ball Kugellager Cuscinetto a sfere Rodamiento de bolas Rolamento de esferas
Roulement arrire Inner Bearing Hinteres Lager Cuscinetto posteriore Rodamiento trasero Rolamento traseiro
Roulement avant Outer Bearing Vorderes Lager Cuscinetto anteriore Rodamiento delantero Rolamento dianteiro
Sandow Strap Klemmschelle Sandow Sandow Cinta
Sparateur Separator Abscheider Separatore Separador Separador
Sparateur assembl CEE Mounted EEC separator zusammengeb. CEE-Abscheider Separatore montato CEE Separador ensamblado CEE Separador montado CEE
Sparateur d'eau Water separator Wasserabscheider Separatore dacqua Separador de agua Separador de gua
Serrure cl Lock Schloss Serratura a chiave Cerrojo con llave Fecho com chave
Sige de ressort inf. Seat, spring lower Unterer Federteller Sede molla inf. Asiento de muelle inf. Base de mola inf.
Sige de ressort sup. Seat, spring upper Oberer Federteller Sede molla sup. Asiento de muelle sup. Base de mola sup.
Sige de soupape Seat, valve Ventilsitz Sede di valvola Asiento de vlvula Base de vlvula
Silencieux Silencer Auspuffschalldmpfer Silenziatore Silencioso Silenciador
Socle 7 plots 7 pin base 7 Stifte-Sockel Basetta 7 contatti Zcalo 7 plots Base de 7 contactos
Solenod darrt Solenoid, stop Abstellsolenoid Solenoide di arresto Solenoide de retencin Solenide de paragem
Solenoide Assy switch, magnetic Solenoid Solenoide Solenoide Solenide
Sopport de chane Chain bearer Kettenhalterung Supporto di catena Soporte de cadena Suporte de corrente
Soufflet Bellows Balg Soffietto Fuelle Fole
Soupape Valve Ventil Valvola Valvula Vlvula
Soupape dadmission Valve, inlet Einlassventil Valvola di ingresso Vlvula de admisin Vlvula de admisso
Soupape dchappement Valve, exhaust Auslassventil Valvola di scarico Vlvula de escape Vlvula de escape
Soupape d'admission Valve, inlet Einlassventil Valvola di ingresso Vlvula de admisin Vlvula de admisso
Soupape d'aspiration Intake valve Ansaugventil Valvola di aspirazione Vlvula de aspiracin Vlvula de aspirao
Soupape de mise a vide Vacuum valve Ablassventil Valvola di svuotamento Vlvula de puesta en vaco Vlvula de vcuo
Soupape de refoulement Valve, delivery Auslassventil Valvola di mandata Vlvula de retroceso Vlvula de descarga
Soupape de scurit Safety valve Sicherheitsventil Valvola di sicurezza Vlvula de seguridad Vlvula de segurana
Soupape de scurit Safety valve Sicherheitsventil Valvola di sicurezza Vlvula de seguridad Vlvula de segurana
Sous ens. Rglage complet Complete adjustment sub- assembly Kpl. Einstellteilsystem Sottogruppo regolazione completo Subconjunto Regulacin completa Subconjunto de regulao completo
Sticker Sticker Sticker Adesivo Sticker Etiqueta
Support Holder, deliv. valve Halterung Supporto Soporte Suporte
Support arrire Back support hintere Halterung Supporto posteriore Soporte trasero Suporte traseiro
Support avant Front support vordere Halterung Supporto anteriore Soporte delantero Suporte dianteiro
Support batterie Battery support Batteriehalterung Supporto batteria Soporte batera Suporte de bateria
Support de culbuteur Bracket, rocker arm Kipphebelhalter Supporto bilanciere Soporte del balancn Suporte de balancim
Support de tringle Support Stangenhalterung Supporto dellasta Soporte de varilla Suporte de haste
Support lastique Vibration isolator Federnde Halterung Supporto elastico Soporte elstico Suporte elstico
Support lastique(cot bloc vis) Elastic support (block screw side) Federnde Halterung (Schraubenblock- Supporto elastico (lato blocco vite) Soporte elstico (lado bloque tornillos) Suporte elstico (lado do parafuso de
seite) bloqueio)
Support filtre air moteur Engine air filter support Motorluftfilterhalterung Supporto filtro aria motore Soporte filtro de aire motor Suporte de filtro de ar do motor

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 68 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Support filtre gasole Holder Dieselfilterhalterung Supporto filtro gasolio Soporte filtro de gasleo Suporte de filtro de gasleo
Support filtre huile Oil filter support lfilterhalterung Supporto filtro dellolio Soporte filtro de aceite Suporte de filtro de leo
Support levier fourche Holder, fork lever Gabelhebelhalterung Supporto leva a forcella Soporte palanca de horquilla Suporte de alavanca de forquilha
Support moteur - radiateur Radiator - motor support Halterung Motorkhler Supporto motore-radiatore Soporte motor-radiador Suporte motor-radiador
Support moto-compresseur Moto compressor sup. Kompressormotorhalterung Supporto moto-compressore Soporte moto compresor Suporte moto-compressor
Support poids rgul. Holder, gov. weight Gewichtsregelungshalterung Supporto peso regol. Soporte peso regul. Suporte de peso regul.
Support radiateur Support Khlerhalterung Supporto radiatore Soporte radiador Suporte de radiador
Support rgul. pignon Holder, governor gear Zahnradhalterung Supporto regol. pignone Soporte regul. Pin Suporte de regul. engrenagem
Support relais Relay holder Relaishalterung Supporto rel Soporte rels Suporte de rel
Support solenod Support solenoid Solenoidhalter Supporto solenoide Soporte solenoide Suporte de solenide
Support vase d'expension Support Ausdehngefsshalterung Supporto vaso di espansione Soporte recipiente de expansin Suporte de recipiente de expanso
Surface chaude heating surface Heisse Oberflche Superficie calda superficie caliente Superfcie quente
Tableau de bord complet Dashboard complete Kpl. Instrumententafel Quadro strumenti completo Tablero de instrumentos completo Painel de instrumentos completo
Tableau de bord nu Dashboard unbestckte Instrumententafel Quadro strumenti non attrezzato Tablero de instrumentos vaco Painel de instrumentos no equipado
Tambour Drum Trommel Tamburo Tambor Tambor
Tamis Stainer Sieb Setaccio Tamiz Grelha
Tamis du reniflard Element, breather Entlueftungselement Setaccio sfiatatoio Tamiz del respiradero Grelha de ventilao
T T-piece T-Nippel Elemento a T T-racor Pea em T
Temporisateur Time delay relay Zeitrelais Temporizzatore Temporizador Temporizador
Temporisateur mcan. Timer, mechanical mechan. Timer Temporizzatore meccanico Temporizador mecn. Temporizador mecnico
Tendeur Tension adjuster Spanner Tenditore Tensor Tensor
Termo contact Thermo-contact Thermokontakt Termocontatto Termocontacto Termo-contacto
Tte bouton poussoir Head switch Druckknopfkopf Testa pulsante a pressione Cabeza pulsador Interruptor de cabea
Thermo-contact Thermo-contact Thermokontakt Termocontatto Thermo-contacto Termo-contacto
Thermo-contact compresseur Compr. thermo-contact Thermokontakt Kompr. Termocontatto compressore Termo-contacto compr. Termo-contacto de compressor
Thermo-contact moteur Motor thermo contact Thermokontakt Motor Termocontatto motore Termo contacto motor Termo-contacto de motor
Thermostat complet Assy thermostat Grp. Thermostat Termostato completo Termostato completo Termstato completo
Tige Rod Stange Asta/barra Vstago Tirante
Tige de poussoir Push, rod Stsselstange Barra di spinta Vstago pulsador Tirante de propulsor
Tige de traction Drawbar Zugstange Barra di trazione Vstago de traccin Barra de traco
Timon Towbar Deichsel Timone Timn Barra de reboque
Timon carr Towbar quadr. Deichsel Timone quadrato Timn Barra de reboque quadrada
Timon droit Straight towbar gerade Deichsel Timone diritto Timn derecho Barra de reboque direita
Timon droit + bride 1/2 collier Straight towbar + flange 1/2 clamp gerade Deichsel + 1/2-Flansch Timone diritto + flangia collare Timn derecho + brida 1/2 anillo Barra de reboque direita + flange 1/2
braadeira
Toit Roof Dach Tettuccio Techo Tecto
Tourillon quip droit RH suspension unit rechter bestckter Lagerzapfen Perno attrezzato destro Mun derecho equipado Unidade de suspenso da direita
Tourillon quip gauche LH suspension unit linker bestckter Lagerzapfen Perno attrezzato sinistro Mun izquierdo equipado Unidade de suspenso da esquerda
Tourillon fuse plateau droit RH backplate Lagerzapfen Achsschenkel rechts Perno a fuso piastra dx Mun espoleta plato derecho Chapa de reforo da direita
Tourillon fuse plateau gauche LH backplate Lagerzapfen Achsschenkel links Perno a fuso piastra sx Mun espoleta plato izquierdo Chapa de reforo da esquerda
Triangle de signalisation Signalization triangle Dreieckzeichen Triangolo per segnalazione Tringulo de sealizacin Tringulo de sinalizao

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 69 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Tringle Rod Stange Tirante Varilla Haste
Tringle de chape Coupling rod Bgel Tirante del cappellotto Varilla de chapa Haste de chapa
Tube coulissant complet Complete sliding tube Kompl. Gleitrohr Tubo scorrevole completo Tubo deslizable completo Tubo deslizante completo
Tube plongeur assembl Plonger tube Tauchrohr Tube stantuffo montato Tubo de inmersin ensamblado Tubo de imerso montado
Tube protecteur Protecting tube Schutzrohr Tube di protezione Tubo protector Tubo protector
Tubulure Tube Rohr Bocchettone Tuberia Tubuladura
Turbine de pompe Impeller, water pump Pumpenturbine Turbina della pompa Turbina de bomba Turbina de bomba
Turbo compresseur Assy Turbo charger Kompressorturbo Turbo compressore Turbo compresor Turbocompressor
Tuyau Pipe Leitung Tubo Tubo Tubo
Tuyau dinjecteur Pipe, injection Einspritzleitung Tubo delliniettore Tubo de inyeccin Tubo do injector
Tuyau d'admission Hose, inlet Einlassleitung Tubo di ingresso Tubo de admisin Tubo de admisso
Tuyau de drainage Pipe, drain Ablassleitung Tubo di scarico Tubo de drenaje Tubo de drenagem
Tuyau de reniflard Pipe, breather Entlftungsleitung Tubo dello sfiatatoio Tubo respiradero Tubo de ventilao
Tuyau de trop plein Pipe, water over flow berlaufleitung Tubo del troppo pieno Tubo rebosadero Tubo de trasbordamento
Tuyau d'eau Pipe, water Wasserleitung Tubo acqua Tubo de agua Tubo da gua
Tuyau d'eau sup. Pipe, water oberere Wasserleitung Tubo acqua sup. Tubo de agua sup. Tubo da gua sup.
Tuyau d'huile Pipe, oil cooler lleitung Tubo dellolio Tubo de aceite Tubo de leo
Tuyau retour d'eau Pipe, water return Wasserrcklaufleitung Tubo di ritorno dellacqua Tubo de retorno de agua Tubo de retorno de gua
Tuyau souple Piping Schlauch Tubo flessibile Tubo flexible Tubo flexvel
Tuyauterie Piping Schluche Tubazioni/condotte Tuberia Tubagem
Valve de dpoussirage Dust separator Entstaubungsventil Valvola di separazione polveri Vlvula de despolvoramiento Vlvula de aspirao de p
Valve de mise vide Vacuum valve Ablassventil Valvola di svuotamento Vlvula de puesta en vaco Vlvula de vcuo
Vanne Gate Ventil Valvola a saracinesca Vlvula Vlvula
Vanne 2 voies 2-path gate 2-Wege-Ventil Valvola a due vie Vlvula 2 vas Vlvula de 2 vias
Vase d'expansion complet Over flow tank Cpl Kpl. Ausdehnungsgefss Vaso di espansione completo Recipiente de expansin completo Recipiente de expanso completo
Ventilateur compresseur Fan compressor Kompressorgeblse Ventilatore compressore Ventilador compresor Compressor do ventilador
Ventilateur moteur Fan engine Motorgeblse Ventilatore motore Ventilador motor Motor do ventilador
Vrin Cylinder Zylinder Martinetto Gato Macaco
Vilebrequin complet Comp. crankshaft Kpl. Kurbelwelle Albero a gomito completo Berbiqu completo Cambota completa
Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso
Vis tte ronde Screw, round head Rundkopfschraube Vite a testa tonda Tornillo de cabeza redonda Parafuso de cabea redonda
Vis ambase crante Notched screw Schraube m. gerastertem Sitz Vite a incavo Tornillo de base dentada Parafuso de base dentada
Vis avec rondelle Screw with washer Schraube mit U-Scheibe Vite con rondella Tornillo con arandela Parafuso com anilha
Vis darrt Screw, set Anschlagschraube Vite di fermo Tornillo de retencin Parafuso de fixao
Vis de bielle Screw, connecting rod Gliedschraube Vite di biella Tornillo de biela Parafuso de biela
Vis de bute Screw flange Anschlagschraube Vite del cuscinetto reggispinta Tornillo de tope Parafuso de batente
Vis de culasse Bolt, cylinder head Zylinderkopfbolzen Vite della testata Tornillo de culata Parafuso de culatra
Vis de cylindre Screw, cylinder head Zylinderschraube Vite di cilindro Tornillo de cilindro Parafuso de cilindro
Vis de fixation Screw Befestigungsschraube Vite di fissaggio Tornillo de fijacin Parafuso de fixao
Vis de rglage Screw, adjusting Stellschraube Vite di regolazione Tornillo de regulacin Parafuso de regulao
Vis de roue Screw Radschraube Vite di ruota Tornillo de rueda Parafuso de roda

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 70 SULLAIR S65 II 11-2005
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUESE
Vis de vilebrequin Screw, bearing case Kurbelwellenschraube Vite dellalbero a gomito Tornillo de berbiqu Parafuso de cambota
Vis de volant Screw, flywheel Schwungradschraube Vite del volante Tornillo de volante Parafuso de volante
Vis paul Screw with shoulder Bundschraube Vite con spallamento Tornillo apoyado Parafuso apoiado
Vis fixation support compresseur Screw Befestigungsschraube Kompressorhal- Vite fissaggio supporto compressore Tornillo de fijacin soporte compresor Parafuso de fixao do suporte de com-
terung pressor
Vis inox Stainless steel screw rostfreie Schraube Vite inox Tornillo inox Parafuso em ao inoxidvel
Vis palier vilebrequin Bolt, bearing case Kurbelwellenlagerschraube Vite supporto albero a gomito Tornillo cojinete berbiqu Parafuso de chumaceira de cambota
Vis passant Screw, through Durchgehende Schraube Vite passante Tornillo presilla Parafuso de passagem
Vis poelie Screw Schraube Vite con supporto piatto Tornillo de estufa Parafuso
Vis pointeau Screw Stellschraube Vite valvola a spillo Tornillo aguja Parafuso de obturao
Vis rglage Bolt, adjusting Einstellschraube Vite di regolazione Tornillo regulacin Parafuso de regulao
Volant moteur complet Comp. Flywheel Komp. Schwungrad Volano motore completo Volante motor completo Volante do motor completo
Voyant charge batterie Battery load signal Anzeige Batterieladung Spia carico batteria Indicador carga batera Indicador luminoso de carga da bateria
Voyant de dfauts Defect signal lamp Fehleranzeige Spia difetti o guasti Indicador defectos Indicador luminoso de defeitos
Voyant de prchauffe Signal Anzeige Vorglhen Spia di pre-riscaldamento Indicador de precalentamiento Indicador luminoso de pr-aquecimento
Voyant rouge Red signal lamp Rote Kontrollleuchte Spia a luce rossa Indicador rojo Indicador luminoso vermelho

LEXIQUE LEXICAL LEXIKON LESSICO LEXICO LXICO


68724241 71 SULLAIR S65 II 11-2005
SULLAIR EUROPE
ZI des Granges - BP 82, F - 42602 Montbrison, France
Tel. 33 (0)4 77 96 84 70, Fax. 33 (0)4 77 96 84 99

You might also like