You are on page 1of 15
jur freien indirekten Rede {ch komme ein bichen spat, um noch ein Buch zu rezensieren, das fin vergangenen Jahr bei Sansonierschienen ist: Giulio Herezeg. Lo Mile indiretto libero in italiano (»Der trie indirekte Stil im Italieni- fchens). Es handelt sich deshalb hier nicht um eine Rezension, ondern um eine Ansammlung von Bemerkungen und Exkursen, trie man sie an den Rand cines Buches seheeibt(daher der eine oder fndere Widerspruch) Die erste Anmerkung steht ~ nicht ohne bereits einige Motive ancudeuten, di spiter eingehend entwickelt werden ~am Rand der ‘Abschnitte Uber den Gebrauch, den die freie indirekte Rede von. {ener vlafinitivklassex macht, die Alf Lombard verzahlende« oder ‘historische Infinitives nennt: das Beispielstammr im vorliegenden Fall von Lorenzo Da Ponte: Nout ¢ giorno faticar per chi mulla sa gradi plova 0 vento sopportar, ‘mangiar mal ¢ mal dormir. Vogtio fare il gentiluomo fenton voglio pli servi. [Worte Leporellos in Don Giovanni, Erster Akt, erste Szene, ru Seutseh ungefae: “Tag und Nacht 2u Diensten siehn im, der doch nichts kann als strafen: stumm in Wind und Regen gehn rmager essen, rublos schlafen. ch mag linger nicht mehr dienen will den Herra spieln und den Grafen.] Schon diese grammatikalische Form, die dazu dient. durch den Sprecher 7u sprechen — also von ihm die psychologische und ‘soriologische Modifikation 2u erfahren und zu akzeptieren hat in ‘mir die Befrchtung geweckt, dal ich in dem Buch eines akademi- schen Sperialisten kaum die wirlichen Grlnde fur einen grams Schen Gebrauch und cin stilstisches Vorgehen finden wurde, denen eine solche Fulle von Intetionen, hewuBten und unbews ten, beschlossen liegt. 'Neben »Deskriptivitite oder serzihlender Historzitite waren einem solehen Infinity tatsichich wenigstens wei weitere Funkt rien 2u entdecken. Nennen wir cine davon nepischs, die ang universalisierende. Bim genaven Hinhoren ligt im Klang dieser Art von Infinit cin ganz besonderer normativer Sinn -ein besonderer, wel er ni finen Adressaten, sondern einen Chor von Adressaten vorau tine Einstimmigkeit im Hiren und im Wiedererkennen der Erfa rungen, aus denen anfinglich die Norm abgeleitet worden ist. Di Einstimmigkeit ist sogar so groB, daB sie, unter EinbuBe der bezeugten Erfahrung, die hichste Bedeutung gewinnt, Das hei dic Erfahrung. die die Normen vorgibt, st nur insoweit bedeutsam, als sie cine gemeinschaftlich ist, von einer ganzen Personengrupy fetilt wird (schon wollte mir der Ausdruck »von einer gesellschafte Tichen Klasse entschlupfen) ‘Wenn ich 7u normativem Zweck Infinitive anhtue, verhalte ich mich stlstsch nicht anders als die Autoren von Kochbiichert (Zwei Eier hinzugeben ...«: Die Regeln, die ich aufzahle, habem die Merkmale einer taditionellen und gewissermatien Taktsch institutionaiserten Unbedingtheit. Ich bezice also eine popul Erfahrung cin, die fur alle Regeln der Sprichwérter oder dee Handwerkslieder typisch ist und die es bis 7 einer gewissen Fo des Epischen bringen kann, ‘Das gleiche gilt auch fur den Infiniti, der »universaliserenda rnimlich als Beschreibung von sich wiederholenden Handlungen Verwendet wird -stets vermoge einer Normativita, auf die mit der absoluten Sicherheit angespicit wid, verstanden zu werden und sympathetische Empfindungen inanderen Personen hervorzurufen, die nicht nur keine anderen Erfahrungen gemacht, sondern nicht tinmal die Méglichkeit haben, fur sich andere Erfahrungen 1 ‘denken, Indemjene kleinen Da Ponte-Verse sich an eine Klasse von Personen wenden, welche aus der eigenen Erfahrung ~ der von Niedrigen und Dienenden: 2u Diensten stehen, Wind und Rege ‘ertragen, schlecht essen und schlecht schlafen — cine Art vO philosophischem Realitatssinn machen, erwirken sie unci wor schranktes Verstindnis, fast wie fr eine unverrickbare, Ubermach- tige und verhingnisvolle Gegebenheit des Lebens. Auch diese tuniversaisierende Funktion des Infintivs - durch die er Handlun- fen ausdrickt, die vollzogen worden sind, vollzogen durch die ‘Jehrhunderte, vergangene und zukunttige, von Handelnden, die jmmer dieselben sind und die sich nahezu mit »den Menschen sleichsetzen ~ auch diese Funktion besizt einen zutifs einstimmi- fg und epischen Gehalt. Die in det freien indirekten Rede gebrauchte Klasse von Infiniti ‘ven meint jedenfalls ein Episches in niedrger und, so wird ich sagen, in gewerkschaftlicher Gestalt. Sie meint also nicht einfach ein Nachlebene der Rede, in der ein Sprecher blol als besondere, als individuell, namentich aber sozial bestimmte Person spricht, som ern ein Nachleben derjenigen Rede, in der ein typischer Sprecher spricht, einer, der eine ganze Klasse von Sprecher, folglich in Milieu, ja geradezu ein Volk reprisentirt... Die Sympathie des [Autors, der seine Rede grammatikalisch nnachlebte git daher nicht ihm, sondern allen, die wie er sind: seiner Wel, In seinen Ausfuhrungen Uber den Gebrauch des pasar remotol) schein mir Hereze ebenfalls cin wen baB. Es mag autefen dal im Vergleich zu den anderen Tempora(etwa zum Impefekt, dem Haupttempus, der nachgelebten Rede) vom pesiato remoto nut spirlich Gebravch gemacht wird. Man mul jedoch flgendes be- denken: es gibt Bucher, dc im ganzen aus fein indirekten Reden bestchen, Mit anderen Worten: Der Uberaus hurige Gebrauch des Inperfekts hat zur Vorauseetzung einen Erathautor der in einem sewisen Moment ~aufgrund eins geheimnsvolen BedUrtises ‘ach direktem Austausch mitseinem Helden und eines nicht minder fchcimnisvollen Beduraisses nach Expresvitit ~ die stistische Disposition scat die notwendig ist, um sich einem Erahler2u machen, er durch seinen Helden spricht. Das geschehtbesonders beim Beieben der Vergangenheit und be den biteren oder beteren Betrachtungen Uber gegenwartige Verhalinise: im Gesumm des mediirenden Nachdenkens, des Murrens, des Beklagens, des Sichbeschwerens et. ‘Aber et gibt wiih schon sage, Fl, in denen der Autor von Anfang an darautverzchtt, Erzihlautor 2a sein, und sor in seinen Helden eintaucht, indem er ales durch ihn eraaht. Solehe 103 [Abdankung ist eine Technik und deshal in sich insignifikant. tn ‘Tat kann cin Schriftseler dieses Verfahren aus zwei gina entgegengesetzten Griinden gebrauchen: a) um -indem eine zum Erethler ernannt witd, die nicht der Autor selbst ist — Scheinbare Objektivtit fur das uerrechen, was er ausdricken twa eine besondere Weltsicbt (wie sie beispielsweise Grass du dden Zwerg und Volponi durch Anteo Crocioniausdruckt(2):b) zu versuchen, der Erzihlung. die von einer Welt handel, we objektiy (les: Klassenmafig) von der des Autors verschieden ine wirkliche Objektvitat zu verleihen (ich selbst tat das Tommaso Purvi und Verga mi 3). Inden Fall wo ganze Bucher a freien indirekten Reden bestehen, gehOrt ppassato remoro wnvermedlich 2um Sprachsystem der Person, ‘zum indirekten Erzahler bestimmt worden ist. Natrlich hat Herczeg seine Beispiele einer naturalistisch-roma tise Literatur entnommen (und er konnte in Italien kak anderes tun). Doch scheint mir die theoretisch grundlegende Fun tion des passato remoro dann Klar 7u sein, wenn es ein ga vollstandig als nachgelebt gedachtes Buch trigt, Und so scheint mi uch die unabinderliche Ideologisierung klar. die daraus entspit ‘wenn es sich um einen auf eine These vereidigten Roman ha cinen philosophischen oder allegorischen: und die unabinderl Episierung, wenn es sich um einen Roman handet, der eine (kl senmiflig) andere Lebenserfahrung vermittelt, Alle passat von Verga sind vepischew sie sind Zetformen einer Kollektiv inall seinen Personen nachgelebten Rede, und die wsilistsche Dis tione fir diese Rede ist so weit gespannt. daB sie das ganze lumfaBt. Dieses Verfahren kam auf Verga als eine naturals Illusion, die noch nicht von den romantischen Regressionen au Sprecher, vom romantischen Mythos des Volkes getrennt Offenbar jedoch gab es etwas, was diese beiden der literarsc deologie, den Stromungen des asthetischen Denkens angehoi den Verfabirenlenkte. Ich wirde, wenig originell, sagen, daf es dabei (fur Verga unbewuBt) um die Prisenz der Vorstellung von Geschichte als Klassengeschichte handel, wie se von Marx: kommt, »Ein bedeutsamer Fund Gunthers(4] liegt in seinem Hinweis Ariost als bemerkenswert reiche Quelle fur den freien indirel Jos Stil; Gunther erkltt, etwa 60 Beispicledafur im Orlando furioso gefunden zu haben. Ja, es ist sogar die Regel. daB Ariost die ‘Gedanken und mlndlichen AuBerungen seiner Geschopfe durch den freien indiekten Stil wiedergibt, was ihr zum ersten modernen Reprisentanten unserer Konstruktion macht. Denn er geht um cineinhalb Jahrhunderte La Fontaine voraus. weleher bis dahin, auch bei Lerch, Bally. Spitzer und anderen, als der moderne Vorliufer des frcien indirekten Stils gegolten hatte-« (Dieser Stil sollte dann fur einige Jahrhunderte verschwinden und erst mit Manzoni wieder auftauchen, »mehr um die Gedanken als um die Worte eines anderen wiederzugebene: um mithin die italienische Tradition der freien indirekten Rede ins Leben zu rufen, eine naturalistisch-romantsche, stark nominale Tradition, die sich aufs Imperfekt und aufs Prasens grunde: de, mit anderen Worten, die agelebte Imitation der Rede ciner psychologisch, nicht gesellschalt- lich anderen Person darstelit ~ da ja in Italien die gesllschaftliche Verschiedenheit unveigerlch eine Verschiedenheit in den Worten implizert) ‘Wie ist dies seltsame Vorkommen der freien indirekten Rede - seltsam auch deshalb, weil es begrenzt ist ~ bei Aciost eigentlich ‘miglich? Nun ist die free indirekte Rede eines jener Phanomene, ‘deren Vorhandensein dem Diagnostiker eine ldeologesignaiser, die sich nicht bioB an ein paar Grenzfllen zeigen kann, sondern die ‘om innen heraus das ganze Werk ergreift. Si ist entweder da, oder sie iat nicht da. Da sie sich bei Ariotfindet ist eine gschichtlich dermallen bedeutsame und eindrucksvolle Tatsache, da man sich nicht daraufbeschranken kann, sie als etwas Merkwirdiges oder als einen Erentitel gegentlber La Fontaine festvustllen. Man sicht, daB es einen Moment in dr talienischen Gesellschaft gegeben hat, der Merkmale aufwies, wie sie dann, in erweiterter und bestindige- rer Form, cineinhalb Jahehunderte spter in Frankreich wiederge- kehrt sind Gewif ist, da die freie indirekte Rede jedesmal, wenn man sie antifft, auf ein soziologisches BewySisein, sei es nun klar oder nicht, beim Autor verweist. Dies scheint mir das grundlegende und konstante Kennzeichen der freien indirekten Rede 2 sei. Bei Ariost verbirgt sich das alls in den inneren Mechanismen seiner Sprache selbst. Ihr in dstanzierten Bewegungen verlaufender frzahlender Rhythmus und ihr prosaisches Vokabular ~ Ironisie- 105 rungen des mitelaterlichen Mythos ~ treten mit der erha Sprache der Epik zu einer altenativen mittleren (cher al n Sprache zusammen. Es sind nicht verschiedene Téne, die ne ander bestchen, es gibt nicht den tragischen Ton an der Seite kkomischen; sondern das Tragische und das Komische haben vermischt: ihre Synthese oder Aatithese spelt sich in der Tile Sprache ab. Nur eine rabiate Analyse kann, durch auBersprachli ‘Ableitungen und dergeichen, ihr Vorkommen feststellen. In Wi lichkeit aberist die Sprache Ariosts nicht zerlegbar: die Schattie gen kennen keine Unterbrechung der Kontinuitt, sie biden ei geheimnisvolle Kontinuitit zwischen der feudalen Sprache und brgerichen, zwischen der Sprache der Waffen und der S ddes Handels und der Banken, In dieser »Emanations, welehe Sprache Ariosts darstlt, ist jedes Bewullsein immanent: es nicht den Schatten von Transzendenz, nicht die geringste MOgl keit zur Reflexion, Ess jedoch klar, da im Kopf von Ariost die Vorstllung ei {eselschaftlich definierten Menschentypus prsent war -wie ei Angesteller, Verwalter, Besitzer eines keinen Hatuses et, Ub selbst darstlt. Im selben Augenblick also, da Ariost die Sprache auf cin [Niveau senkt und die Sprache der Poese,indem er sie nach unt versett, der Sprache der Prosa annihert, vollzieht er einen e allgemeinen Schritt in jenem Verfahren, dasin dr geleben spa chen Mimesis besteht. Er fuhrt die in der Sprache der Pe idaliserte Sprache des Rittertums auf seine eigene Ebene zur auf die Ebene eines iconischen und skeptischen Burgers mit einem Okonomie und Leben cher beschrankten Horizont (verdeckt den Ublichen, bereits klasszistschen Vorspiegelungen). Erentwel zugleich mit dem Rittertum die Poesie selbst, er beginnt jenes la Werk der Erosion des Humanismus, das in unseren Tagen e indem es 2um Pragmatismus, zum Indfferentismus et. verkomt Die Rede, die Ariost nachlebt, ist seine eigene als Birger. Die Beispiele, die Gunther gesammeit hat, sind 60 identifizerbare Fl doch in Wirklichket gibt es Keine Unterbrechung der sprachl Kontinuitat zwischen ihnen und den anderen Teilen der Dich Fur sich genommen sind sie trocken grammatikalischer Natur, herrscht darn keine besondere expressive Erregung. Kurz, sie fin fast roh 2u nennender Test, der verrt, daf etwas vorlie 106 imlch die Moglichkeit der freien indiekten Rede und der darin Enihaltenen bewullten oder unbewulten Ideologie. Ariost hat unter SGinen birgerlichen Personen nicht mit besonderen psychologi- Schen und gesellschaftichen Charakteristiken die eine von der nderen unterschieden, Der »Burger« in seiner Dichtung war ein- heitlich und symbolisch: war schlielich, wie gesagt er selbst als DBrger. und das Moment der Bourgeoisie in den verschiedenen Personen war cin deeles. Das Spiel beweut sich »wischen der hohen fand der mittleen Sprache: eine unendliche Abstufung. in der das Soviologiche Bewultsein nur ein michtiger Schatten ist, der Ub fens dem ganzen wunderbaren Spiel der Ariostschen Ironie Schirfe fand Rel gibt ‘Alerdings wirde ich Ariost den Primat nchmen, den ihe Gunt- her und in seiner Folge unser Wissenschafler zuerkennen, Schon. Dante war so weit. Ich beschrinke mich auf das Beispiel Dantes, um mich redlich an akademische Briuche 7u alten. Nehmen wir zwei Fille, wirklich die ersten, die mir einfallen: einer auf erhabener psychologischer und gesellschaftlicher Ebene. der andere auf Schmutziger psychologischer und gesellschaticher Ebene. Was die frhabene Ebene betrfft, so ist einer der vorzilichen Essays von CContinidafur sehr erhellend, namic derjenige Uber den Gesang der FrancescalS]: Die ganze Sprache. die Dante beim Erzilen der Geschicte von Paolo und Francesca gebraucht(6, ist ~ auch avilerhalb der direkten Rede in Anfuhrungszeichen - den Comics der Epoche entnommen (ich hofle, daB sich Contini dureh die tungenierte Analogie nicht gekrankt fut). Es ist Klar, da die ‘semantschen Unterschiede sich ur unsere Ohren eingeebnet haben: doch die Rekonstruktion Continis erlaubt Keine Zwefel: Dantehat sich sprachlicher Materiaien bedient, die einer Gesellschatt, einer Elite eigen waren - einem Jargon, den er selber bestimmt nicht sebrauchte, weder in seinem gesellschaftlichen Umkreis noch als Diehter. Der Gebrauch ist also mimetisch, und handelt es sich auch richt um eine wirklice, grammatikalisch gelebte Mimess, so doch ‘ewill umeine Art von emblematscher frei indirekter Rede, 7u der die tlstische Disposition vorhanden war. nicht aber die grammati- kalische, wie se spiter Ublich werden sollte Sie ist cher lexikaisch und verzchtet auf die der freien indirekten Rede eigene Expressivie ‘at um jener Ausdruckskraft will, die aus dem Versuch erwichst, die Sprachstruktur des Erzablers mit der seiner Personen zur 107 Deckung zu bringen. Sie ist kein abnormes technisches ab die mitlere Sprache (die vor zwei oder drei Generationen nur sondern cines der vielen natUclichen Ausdrucksmittel: sie ton 5% der Haliener gesprochen wurde und die durch den Ge- ddaher nicht das vorherrschende sprachliche Klima, das auf rauch, den cine nichtrevolutionsre und in armseliger Weise hert- Ehene steht und fre ist von Ironie und Sentimentaltt. Schaftliche Bourgeoisie von ihe machte, ihe literarische Funktion ‘Aut der anderen Ebene finden wit einen Jargon aus der Ve terloren und sich an eine staalich-burokratische angepat hatte) cherwelt oder jedenfalls aus Bezirken, die 2ur Peripheri gel live »Mittelstellunge nicht hat aufrechterhalten konnen, sondern ‘oder verrufen sind. Gewid ist es nicht Dante, der ~ in sei sich in zwei Richtungen gespalten hat, nach oben und nach unten, ‘eselschaltichen oder in seinem dichteritchen Kontext ~ Praktisch flgte sie damit ~ regressv - einem Ruf zurick zu ihrer ‘obsz@ner Worte oder immerhin grober Reden bedient hat ( besonderen Natur ener litearischen und daher wesentlich expressi- Feige zeigens, den Arsch zur Trompete machene ete (7D. In en Sprache. Er hat keine wirklich nationale Kultur gegeben: cine Augenblick aber, in dem Dante Figuren der Halbwelt dar mitre Sprache, die -auberhalb der Literatur ~als demokratische sgeschieht es, daB er ohne sie zu nlebens -eine Art Freie Indi res communis onium jene ausgedrlckt hatte, hatte folglich kein Konstruiert, eine, die cher lexikalsch als grammatikalsch [Existencrecht, es sei denn unter rein pragmatischen oder vorgescho- Folglich eher anspieiend als prisent und autdringlich ist e fit bbenen, also thetorischen Zwecken. stets in das tonangebende sprachliche Gewebe ein, das Einmi Die Literatur aber hat sich set der nationalen Einigung immer ‘gen eines Dritten nicht lassen wirde, Wenn es jeein Buch, herausgehalten und ihre Begrindung in sich selbst gesucht: sie hat, das in der ersten Person geschrieben ist, so das Buch Dat nahm dabei gleichsam nicht zur Kenntnis, dal de jahrhundertl denn es ist in ausdrucklich essayistsches Buch, das ein Bild nileinliterarisch gebrauchte Sprache inzwischen dabei war. sich zu institutionelen Welt ebenso impliziert wie die Tatsache, dal ‘astrumentalisieren und zur gesprochenen Sprache einer Nation zu [Autor ihr zugehért und in der, wie wir sagen worden, auBerlt ‘werden, Somit bestand nach der Einigung keine Synchronie z¥i- schen Gestalt des reinsten und vollstindigsten Engagements an chen der stalienischen Sprachew und der wlterarischen italieni~ tcilnimmt. Das »soriologische Bewutseine tit ice wie Bei A Schen Sprache; einzig in der Folge der Resistenza betilgte man auf: vor allem in der revolutionaren Bezichung zwischen Hochs Sich an einem eindrucksvollen Versuch, di beiden Sprachen wieder che und gesprochener Sprache, das heiBt zwischen dem Latein| zu vereinigen. ‘theologischen Kultur und dem Florentinisch der stidvschen Bo In der Zwischenzeit hatte das Auseinanderbrechen der sprachli- ‘eoisie. Die Wahl der Sprache ist das erste Anzcichen eines chen Mittelstellung, das in ihr selbst angelept und unvermeidlich schaftlichen Bewublsens; sie stellt in der Tat die Enscheidung] ‘war, jenes Schema hervorgebracht, von dem ich gesprochen habe: ddie moderne Welt (die Bourgeoisie der autonomen Stidt) gegen! sie war entweder nach oben oder nach unten explodiert und hatte alte (klerikab-universalistische) Welt dar. Die Mimesis de verschi dabei das Zentrum, also die Stellungen der Kultur, fast ganz ‘denen moglichen Sprachen innerhalb der burgelichen Sprache fentbl0dt zuruckgelassen ~ was eine Graphik mit nach oben oder vollstandig in dieser ersten Wahl vorgebildet. Im Unterschied rach unten gerichteten expressiven Stalaktiten ergeben wide, Ariost aber hat Dante ein klares Bewultsein von den gesellscht ‘Oben die symbolistischen, hermetschen und expressionstischen ‘chen Differenzen (die Sprache Francesca, die Sprache der korn ‘Systeme; die semantische Erweiterung, die Entwicklung (in der das ten Beamten), ein zutiefst demokratisches, das wahrscheinlich Verb eine barocke Funktion dbernimmt) der dem Iiterarischen seine Korporativen Erfahrungen und die damit verbundenen soz talenisch eigenen subordinierenden Strukturierung durch »mita~ len Kampfe zurdickgcht (8) tionens oder sfroniene (ich denke dabei an Gadda als Vorbild). Unten die naturalistischen Systeme, die Imitationen der unter- Es ist unmoglich, gewisse Formen von freer indirekter Rede in sprachlichen oder dialektalen gesprochenen Sprache; die lokale letzten Jahrzehnten 7u verstehen, wenn man nicht berucksichti Poesie et 108 109 ‘Alle Analysen, die bisher uber die freie indirekte Rede Es ist nicht ausgemacht, da das »soriologische BewuBlscine, Htaienischen durchgefuhrt worden sind, bleiben unbetie ‘yon dem ich etstmals bei den freien indirekten Reden Ariosts weil sie eine mittlere und normale Ebene des alienischen tesprochen habe, Sympathie einschlieBt ~ oder. in jUngeren Zeiten, _gesprochenen und des lterarischen) axiomatisch voraussetatens ‘ine marxistische oder soralstsche oderimmerhin christlic-sozia- ‘wurde zum Beispiel der Autor, der die dialektale Mimesis le Hdeologe. hat, von dieser mittleren Ebene ausgehen und mit seinen dial Unter den ostilstschen Dispositionens, die notig sin, um den Jen, untersprachlichen, tiefen, archaischen Materialien 2u ihe srammatikalischen Apparat der freien indirekten Rede auszuldsen, riickkehren fib es noch eine weitere, die der Vorstellung von einer»Sympathiex ‘Aber das ist nicht wahr. Vielmehe war es fast immer so, da ‘riderspricht: die rome. Frelicheine besondere Ironie - gewif nicht ‘Autor, der dieses Unternehmen eines »Fisehrugs im Tiefen und jene, die Spitzer als hauptsichliches und vorherrschendes Kennze Flachen« der Sprache vollzog, sets zugleich das genau entgege hen der freien indirekten Rede genannt hat (die man vielmehr setzte Unternehmen durchfuhrte, das helt auf ein Hichstma Humor nennen mute, eine von Menschlichkeiterullte und daher Ubersprachlicher Expressivitit hinarbeitte _gutmitige und heitere Philosophie, die sich eben darin zeigt, daB der Zu seinen Vorstoflen, seinen mimetischen Einbrichen in di Inundliche Ausgangspunkt, der »Ton« der Stimme des Sprechers niederen Schichten der Sprache, indie dialektalen oder dalekts Titerarsch als Leitfaden der Orario obliqua genommen. wird), ten oder von besonderen, sehr kleinen Minderheiten der Na Vielmehr eine Ironie im strengen und gel4ufigen Sinn; nimlich eine esprochenen Untersprachen ging er daher nie von der Mittlin arikierende Mimesise, die darin besteht, den Sprecher machau- aus, sondern von der oberen Linie - um dana mit seiner Beute ‘machens, und die mithin eine sehr originele Position darstell, die obere Linie zurickzukehren ‘erglchen mit all en anderen traditionellen Postionen, in die sch ‘Die Kantamination geschah nicht swischen der unteren und sewohnlich der Autor 2u seinem Helden sett: eine Ubereinstim- ‘mittleren Sprache, sondern zwischen der unteren und der ‘mung lebevoller Gefuble, die sich in einem Austausch von sprachli- Sprache. chen Hitzigkeiten konkretisier (man beach, daf es - wie ich weiter Keiner derjenigen, die sich mit der freien indirekten Rede i unten in einigen Bemerkungen ausfUhren werde ~ nicht immer der Italienischen beschatigt haben, hat diese rafinerte Kontami Held ist, der dem Autor seine Sprache leiht: hiufiggeschicht das und ihre Funktion berlcksichtit, die nicht einfach cine bel Gegenteil), Folglich mu8 man zu den Gefuhlen, de diestilistischen ist, sondern eine expressive auf hoherstilistscher Ebene. Dispositionen der Oratio obliqua schaffen, auch cin Gefubl der Es gibt also einen Typ von indirekterfreier Rede, der fUr [Antipathie rechnen, Auch in diesem Fall ist Gadda ein Vorbild italiensche Literatur der ltzien Jahrzehnte charakterstisch ist Haufig macht er seine Personen nach, um die Antipathie, die er ine wird die stilstische Disposition nicht durch zweckmabig ‘men gegeniber empfindet, auszudriicken. Wenn ihn eine Nachbe- Vorwande (psychologische oder soziologische Teilnahme an ‘in mit Larm oder Geschreiargert,so macht er sie wutend nach, und inneren Welt des Helden) geschaffen, sondern durch den in dieser Mimesisherrscht nicht der verstandnisvolle und mitfUhlen- schmack am Sti. Denn es ist dieser Primat des Stils, der 4 Geist (der gleichwohl der bestimmende Geist in solehem Vorge- Nachleben des von einem anderen Gesprochenen bewirkt, dal hen bleibe, sondern die Absicht, an ihr die abstoBenden und ‘auf solche Weise gewonnene Material eine expressive Fun Uunsorialen Elemente von innen heraus 2u beleuchten, AUbernimmt und dazu dient, die mittlee Sprache mit gr (Of tet solch eine ree indirekte Rede, diesich einer sprachlichen Gewalt nach oben explodieren zu lassen. So bleibt der Vor Sympathiew verdankt, welche menschlich und sozial eine »Antic nach unten nur eine Episode ~ sei es auch eine deamatische undi pathiew ist, in der expliztpolitichen Polemik auf: denken wiran die reversible ~ in einem tatigen Erfahrungsproze8 von komple | Reichen von Brecht und Grosz (in Texten feiich, die in Italien Gestalt offenbar nicht 2u iterarischen Ehren aufgestiegen sind) 10 m Hier, am diesem Punkt des Buches von Herezeg, = chin einer anderen sprachlchen, also in einer anderen “s 3 kbs demnach in pra im Zusammenhang mit Manzoni die Fststetung tif, daBd yehologischen, kulturellen und geschichilichen Wel. Er gehOrt indirekte Rede einfach die Gedanken des Helden wid Fetes povaechaicnee tie ax. Und der dung ee rr eee ces Jollich die Wel dieser gselschaftlchen Klasse allen durch den muf ich polemisch einwenden, da Hercreg und die von ae aed tae rach iertenStilktiker (Spitzer achme ich davon teilweise a5) fy inen Zugang anderer Art gibe es nur soziologsch oder wissen eset tote inptinkinionncntalopiecen Sabra chaftich: Dann wirde ein Autor von seinem Helden die Aspekte akzeptieren,nimlch die Identikation. ie Osmose oer jeden re yetichistt pine ichlichn prakichend eal Sctearal ee thinieeicina dens Atorond ain Wett bevogene Wirklichkeit Kennen. Aber er wirde nicht seine een rei Leben folromeee desetve: virkliche, unverduBerlche und in anderen Situationen ~ nicht ee cena eaten iehizessbeheopently Thnmal in analogen -unwiederholbare Wirklichkeit Kennen. Kur: Gedanken nachzuleben« und odie besondere Rede nachruleben, sizht seine Lebenscrfahrung, sin Gefuhl der Ding. {ene Gedanken ausdricktedasselbe sei. Ein Autor kann die G pe din Warts, dies scoitickn our: fa ciety |Wenn also ein Autor einfach de reinen Gedanken eines Protagoni- Sg etree les Btaiebcng haber: aa sten schreibend nachlebt und sc in gewisser Weise belebt volfubrt eae ena Setatgnis i pone {r. prammatikalisch und tistisch, einen sinneren Monologs. Sind Piste eaee seiner cigenen Wek angehtrt: Deon aber fia mmitden Gedanken des Helden nicht auch tine Worte vorhanden, Baeepeirecklichen:sieser Hak iet:miksdem: Astor ann es sch um zwei Fille handeln: Entweder verwendet der Autor Weaentlice Tatsache verbunden, da er seine Ideologie elt den Helden alseinen mechanischen Vorwand,indem eraus ihmeine Das Widerwartigste und Unertrlicste it noch beim unsch ‘bjektive Gestalt seiner selbst macht der in lieser Weise aufgebaute dligsten Burger dies: daf er keine andere Lebenserfbrung ge innere Monolog ist dann cin offener und ehricher »Subjektsatze lassen kann als dic eigene und alle anderen Lebenserfahrungen a Oder der Autor vollaeht eine hortende Mysifikation, indem er cine grundlegende Analogie mit der eigenen zuruckfubrt. Das i Penonca, de yon ihm verschieden sind ~ si es solchen, die see cine wirliche Beleiigung, di er den anderen Menschenin and fer eigenen gerellchafichen Ebene oder sogar solchen, die sgeselchaftichen und geschichtlichen Verhattnissen zuflgt. Ei {ner anderen Gesellschafisklase zugehOren- seine eigene Sprache buirgerlcher Schriftstciler, auch en vornchmer, ener von Rang. find Moral beilegt. Und wel dieser Autor natch cin Burger it die psychologische Verschiedenheit eines Menschen mit and idemtfiziert er so in blindem Eifer de ganze Welt mit der burgel- LLebenserfahrungen als den seinen nicht in tren extremen Ausp chen Wel; sein Held ist nichts anderes als die Konkretsierung der ‘gungen anzuerkennen vermag- ja der vielmehr glaub, sch ihrer tigenen ideologischen Position, die es ihm verwehrt,irgendeine bemichtigen, indem er nach grundlegenden Analogien sucht also andere zu denken (in der selbstverstindlichen AnmaBung einer andere Erfahrungen als die cigenen nicht denkbar waren ~ vole Cgenen Oberigentei tinen Akt, der der erste Schrtt zur Vereidigung seiner Priv ‘D'Annunzio Konriprtinnere Monologe cinzig in haherstehen- ist und sogar zum Rassismus. In diesem Sinne ist r nicht mehr fe den Personen; darn ist er elch. Die birgerichen Schriftstller sondern gehort, von ihr ginzich determiner, seiner Klasse nach D’Annunzio finden Wege der Objektivierung - beim Nachle- Zsischen thm und einem Polzeikommissar oder cinem K-KapO ben der Gedanken, aber nicht der Worte ~ im Sentimentalismus abt es keinen Bruch in der Kontnutit. ‘der im Moralismus (also in einer mehr oder weniger unbewudten Wenn ein Autor, um die Gedanken seines Helden nachzule Heucheled). Herezeg tien insciner Suudiealstypische Beispiele des ezwungen ist, seine Worte nachzuleben, bedeutet das, daB talenischen 20, Jahrhunderts fast auschlieBlich Pirandello und Worte des Autors und die des Helden nicht diselben sind: Der Gicosrant (obwoh! sie in Witklichkeit Auflnseiter waren: im 12 us ‘Ubrigen gab es da kaum eine Alternative angesichts der ind sie kann von einem bestimmten Naturalismus oder wenigstens einer Periode vorherrschenden ersten Person de sich durch aller bestimmaten wissenschaftlichen Kenntnis der anderen Sprache nicht sprachliche Wahlakte als Sitz der Innerlichkeit ins Zentrum abschen; und die Poesie erwachst, als Lyrik oder Expresivtit us burgerlichen Universums stelle ~ das heit angesichts des Vork der Kontamination und im Zusammensto8 von zwei bisweilen schens der »Sprache der Poesiew auch in den Prosatexten). Aber zutiefst verschiedenen Seelen Malin (das bis auf den mythischen Fall Giovanni Verga url blieben war) verband sich bei den Schrifstellen des fortgeschr Recht wenig von der gegenwiitigen itaicnischen und europaischen nen 20. Jahrhunderts mit der vor Autor unternommenen Angh Literatur bleibt also ausgeschlossen aus dem Bereich der freien ‘chung der ganzen Welt an die burgerliche (was als dic Keh indirekten Rede. Sind auch verschiedene ihrer grammatikalisehen jener Obereinstimmung 2u verstehen is, 7u weleher die burgei Formen in eine Krite geraten (vor allem jene Uberaus lebendigen Gesellschaft die iterarischen Produkte notigt) wohl oder Ubel lund fast theatralischen des sentimental-naturalistischen Typs), 80 Bewullsein der Existenz von Klassen. Und so konnen Pira leit sie ihre innere Struktur doch nahezu einer jeden Erzahlform, ‘oder Cicognani buchstiblich nicht mehr ignorieren,daB die Pe Natdrlich hat der weitreichende Zerfall von Techniken, den das ten, die ihre Sprecher ~oder der Gegenstand ihrer Schnsucht Obermaf an technischer Forschung ~ der Experimentaismus in dem Kleinburgertum angehren, Sie mussen darum, wennsied jeder Form ~ hervorgerufen hat. die besonderen Techniken der die grammatikalische Form der freien indiekten Rede deren freien indirekten Rede verstimmelt und auf Fragmente, auf hiufig danken »nachlebens, stilistisch cine gewisse Dosis von express nicht wiedereuerkennende Anspielungen reduzirt. Er hat sie mit LLebendigkeit, von Zitaten aus der mittleren gesprochenen Spra anderen, auffallenderen Ausdrucksverfahren zusammengemischt, tc. anbrinien, All das ist jedoch bl ein Alibi um die erschreck rach allen Regeln jener lterarischen Kommunikation, die ein de subjektive Funktionalitat des Helden 7u verbergen, eine dl rneueres, aber inzwischen unentbehelich gewordenes Etkettalsndas ideologische oder scheinbar problematsierende bei Pirandello, Schreiben« oder ndie Schreibweisex definier. Die »Schreibweises, nostalgische bei Cicognani Jenseits der verschiedenen Techniken oder Gattungen, avch det Es gibt follich keinen bruchlosen Uhergang zwischen in freiesten, negiert die unterschiedlichen Methoden, zerschligt sie “Monologs und ofreerindirekter Redes, wenn sie auch -besoné ‘und nimmt die Bruchstucke in ein BewuBtsein auf, das sich inhnen rnachdem das vage scriologische Bewutsein in der zweiten Hil ddurchhalt und sie gleichzeitig uma das in simultaner Schauplatz des 19. Jahchunderts 20 einem BewuBtsein der geselischafti ‘wird, Bs handet sich alls in allem um eine Projektion der Verwit- Klassen wurde - in weitem Ma zusammenfallen, rung des Lebens, das in seinem ungeheuren synthetschen Aspekt Der ninnere Monologe kann im Héchstfall in der Sprache doch nicht die Kraft 2u Syathesen besizt: um Synthese als bloBe Schyiftstllr selbst ~ einem Helden beigelegt~ geschrieben we Vielheit und Gleichzeitigkeit moglicher Techniken. Es ist nicht (das Verfahren ist chrlich und nicht mystifizerend, wenn immer leicht, be einer solchen Explosion von lterarischer Vtalitit Helden ausdrucklich erklirt wird, da er der Epocke, der Kul dic Prisenz der freien indirekten Rede zu erkennen, Noch ist es tund der geselschaflichen Klasse des Autors angehort)er kann leicht, in den Fallen von avantgardistischen Techniken, die noch jedem Naturalismus absehen und nihert sich hiufig der »Spra weiter gehen als die Obertechnik des »Schreibense, den Helden der Poesic, als wire er, in einem Bereich, wo die Seele des A Wiedereuerkennen, durch den der Autor spricht. und die Seele des Helden verschmelzen, ein poetisches Klip Doch dartber in einem spateren Abschnitt. Hier zundehst cin wie ein pesischer Teppich paar Palle, die Klarer sind. Es liegt vellicht an jenem Stick Die nfreieindirekte Rede« hingegen kann ~ auch hier den CClownerie und Ungezogenheit, welches dere indirekte Redestets sten Fall gnommen -nicht anders als in einer Sprache gesch von dem verlangt, der sie gebraucht (sie ist im Grunde das Spiel ‘werden, die von der des Schriftstllers grundlegend verschieden! eines Mimen, der die KomOdiantischen Qualtiten bestz andere 14 us nachruahmen, indem ef, ss aus Sympathic, e's aus Ironic. i Sprache nachahmt), da Moravia eine unwillkirliche Abneigu gegen solches Vorgehen zeigt. Ein anderer Grund dafur ist {ullerst oliterarisches Charakter dieses Verfahrens: denn der Co ‘rit seribs auf (hierin stellt sich die Metapher Moravias der Mi pher Gaddas enigegen). Ferner neigt selbst Moravia dazu, Psychologie der burgerichen anzugleichen, mit dem Risiko, ‘menschliche Warde so tet 7u verlezen, wie ich es oben angedeut habe, Glicklicherweise bewabrt ibn davor die Intelligent Schrttstellers: Es ist eine Form von Mythos oder Nostalgie, {gewil nicht der Gesundheit gilt, doch eine gewissen unerreich ‘Anmut oder Heiterkeit der Leute aus dem Volk, in der diese Dimension gewinnen, di eine andere Lebenserfahrung eins ‘So sind La Clociara und fast alle der 150»ROmischen Erzah klasische Beispiele von freien indirekten Reden[9], Estimmt ‘dll der Held wich sagt. Es stimmt auch, daf die Ciociara feraihit— also cine direkte Rede fuhrt. Doch das ist nur Formaliat, In Wirklichkeit st, mit einer Ariostschen Anmut Leichtigheit jenes/ch ein bequemeres Er der freien indirekten (Ariost wirkt in Moravia viel stirker nach als Machiavelli Ergebnis ist die Kontamination rwischen Moravias schel mittlerer lterarischer Sprache (an anderer Stelle habe igh sFiktion von mitlerer Spraches genannt) und dem Dialekt stark dialektisierten Italienisch der Ciociara, ‘Auch La Noia{10) ist von Anfang bis Ende cine einzige indirekte Rede; auch hier ist das Jc nichts anderes als in Bi zum Ich wird, um den Autor seine Gedanken besser nack lassen, In der Tat gibt es da einen leichten sprachlichen Abst Moravias Niveau auf das Niveau seines Helden Dino, der ‘Autor in Kultur und Talent ein wenig unterlegen ist Bei Moravia kann man Ubrigens eine neve Art von stil Dispositone fesstllen, die der Autor sich schafh, um zat f indirekten Rede fortschreten zu konnen: der Held dient a wand, um durch in das Problem cines Essays auszudel Falle Dinos die ideologische Unmoglichkeit, sich aus folglich u leben). ‘Oratio obliqua ist somit auch Lisola di Arturo von Elsa te( 11], wo das E> nichts anderes ist als ein Ich das zum BP seine Gedanken objektiver machzuleben: denn in der | realiserten Bestrebung, cin Junge 2u sein, kann sich Elsa Morante besser ausdriicken, wenn sie sich selber er nent. Und s0 weiter: Ganze Romane sind nichtsanderes als durchgehaltene free indirek- te Reden, insofern sich darin entweder eine uncingeschrinkte Identfikation des Autors mit einem Helden findet oder die Perso- ren eine Scheinobjektivierung des Autors darsellen oder als Me~ chanismus dienen, um in substantiell leichberechtigter Sprache die Thesen des Autors auszudriicken, oder schlielich, unbewulterweie se, nsofern die Personen in der gesellschaftlichen und ideologischen Welt des Autors genauso leben wie er (der sich damit oft eine \Willkur zuschulden kommen lit, die ihm seine gesellschailiche Dberlegenbeit gestattet), ‘Auf der Seite des »Gesehmacks am Stile und der vironischen Mimesise als stilstische Dispostionen der freien indirekten Rede _méchte ich auf einen neuen Typ von Disposition hinweisen, der in das aristokratische, indifferente Vorgehen (das gleiehwohl, nehmen wir Gadda, noch in seiner traumatischen Gewalt seine moralische Funktion wiederfinde) cin kriisehes, wenn auch ungewoholiches ‘erhalten einbezicht. Nicht aus Extravaganz, sondera vielmehr 74 streng funktionalem Zweck will ich das Pop-Element in der Malerei ins Spiel bringen: wird heutzutage doch auch die Malere in der ‘kurzen_krtischen Bibliographie zu unserem Thema irgendwie verieten sein missen, Dal in der Malerei ine free indirekte Rede aufritt~ seis auch mit einer starken Tendeng 2ue Vermischung ist in der Tat seit cinigen Jahrzehnten schon Tradition. Gebildet hat Sich diese Tradition mit den Avantgarden der Malerei des fruhen 20. Jahrhunderts (Collagen aus Zeitungen und anderen Gegenstin- den, gemischt mit der traditionellen Technik der Linie und Farbe). lund heute explodiert si besonders in der Pop-art: der Gegenstand, uf den der Maler zuruckgreift, um in expressionistisch-ironischer Absict scinen Text zu bereichern, ahnelt dem Fetzen von gespro- shener Sprache, den ein Autor aufgreift und ineinem hochexpressi- ¥en Zusammenhang lterarischen Schreibens wiedergib Ich glaube nicht, dat es in der Literatur (vor einer gewissen Avanigardisischen Literatur, von der spite die Rede sein sol) ein Piel Bibt, das dem Pop-Element in det Malerei vollkommen Fiche. Wenn es aber eins gabe. was hatte es zu bedeuten? Es offenkundig den Wert einer brsken Irie: Miten in einem "7 omplexen und erlesenen Diskurs fanden wir ein Stuck rnellerweise an cin Publikum richtete, welchesim groflen und ganzen sesprochene Wirklichkeit aus dem Kleinburgertum oder dem fius Personen bestand, aus denselben Personen, dic, solange die siingeknallt, Das wire die Ubliche Form antibirgerlicher R Welt ine einzge war, das heiBt von einer humanistischen Vorstel im burgerlichen Rahmen,dieselbe wie im fuhen 20, Jahr Jung der Wirklichkeit beherrscht wurde, im Buch oder im Bild ‘wenngleich mit anderen soriologischen Merkmalen. Vor allem: auftraten - cin solehes Zitat klingt daher durch seine bloBe Gegen- mit einer anderen, zukunftsorienierten Gewalt tart wie cin entweiender Widerspruch, der dem Adressaten Mit anderen Worten: die antiburgerich-burgerliche Revolte {handalds erschein, weil er sich dadurch mit seiner wabren Wirk- fruhen 20, Jahshunderts hatte die vorhandene Gesellschaft in Tichkeit Konfrontiertfublt! Diese Wirklichkeit ist dann’ nmlich dascienden Unmittlbarkeit in dem, was sie dort und damals tfbsurd, denn sie gehdrt mehr der Zukunft als der Gegenwartan. Die ‘zum Gegenstand (dies erlaubte eine cher besdnftigteironis nschuldigen« Massen —unschuldig, da ihrer krtischen Bindungen Grundschicht sowie ein gewisses Gefuhl von Optimismus fn die Vergangenheit beraubt ~ akzeptieren solch eine Zukunft Sicherheit, nicht nur gegendber dem cigenen kritischen Vorge ‘widerstandslos und bilden sie bereits in ihrer Lebensweise vor. Der sondern auch gegeniber einer der kritsirten gesllschafi mnimetische Intellektuclle dagegen, der diese neue Lebensweise im Welt innewohnenden Kraft zur Selbsterneuerung: und witki ‘Werk nachlebt, wefan ir nichts 7u erfassen als das Beingstigende handelte es sich ja immer noch um gute Malerei), Heute tnd Licherliche (im Verhaltnis zur Vergangenheit. an die er noch richtet sich eine solche Kritik nicht nur auls Gegenwactige, 0 kritisch gebunden ist). Die Nuancen und die Schivierigkeiten (in ist apokalyptisch und sieht die Zukunft voraus: Das Anspiclun denen sich in Wabrheit das Leben reproduziert) weil er nicht zu stem umfaBt auch die Perspektiven der Zukunftssatstiken. trfassen, sondern nur ein nacktes Syntagma, das Pop-Objekt. Sie ist um vieles expressiver und ironischer (und weniger “unmiBverstindlch und schrecklich Fisch), aber ihre Gewalt Bt titer erschaudern, wel sie auch si Frher konnte der mimetische Inellektuelle im allgemeinen auf selbst negiert (wie ein zum Tode Verurteilter, der sich das Let die cigene Sprache verzichten und die Rede eines anderen nachle- iment, ehe er hingerichtet wird). ben, wenn dieser andere gleichzeltig mit thm, oder besser. viel ‘Als grammatikalisches Element von ffeier indirekter Rede besser, geschichlich fruher als er elebt hat (am sch®nsten war die scheint das juhe, unartikulierte, unverwechselbare, cindeutige Mimesis de freien indirekten Rede, wenn sie den eigenen birgerli- monolithische Pop-Element wie eine Entweihung. Es wird nicht chen oder kleinbirgerlichen Vatern, wenn sie einer mythischen ‘Sympathie vom »Sprechera oder besser, im Fall der Malere, ‘vorangegangenen Generation oder wenn sie dem Dialekt galt). Aber »Benutzers ibernommen, gewif nicht. Es wird mit derselben ob jetzt, infolge einer Angst, die nur als apokalyptisc-ronische wie in tiven apokalyptisehen Gleichgultigkeit gebraucht wie die bearbelt der Pop-art ertriglch wied, kan er sich die sprachlichen Modi te Mater, In diese bearbeitete Matenc schlagt man mit rok ‘derer, die in der Geschichte weiter fortgeschriien sind als er. nicht Gewalt einen RiB, ein Loch, aus dem dann die andere Mater Inchr zweigen machen: 24m Beispiel eben die der unschuldigen und hervorbricht:jene, die die Objektivitat, das wirkliche Gewebe standardisierten Massen der Gesellschaft in einer fortgeschrittenen Dinge konstiviert und die sich dem intellektuelen Dichter neokapitalistischen Phase. Somit kann man wohl sagen, daB der Weitgehend auch dem Menschen entzogen hat: mechanisch g Intellektulle sich heute unterschiedslos und notwendig als Tradi- den in dem Gebrauch, den die sprechenden und benutze Vionalist darstel, Auch die Avantgarden sind traditionalisiseh, Massen - nicht linger als Produrenten von Geschichte, sondern verglichen mit der wahren Wirklichkeit, die sich, wenigstens poten- deren Produkte ~ von ihr machen. till, schon jenseits der Schwelle zur Zukunft befindet Kurz, die Sprache ist nicht mehr die des Helden, sondern die Adressaten! Das Zitat eines beliebigen Fetzens dieser im Verhal ‘Auch bei den italienischen Avantgarden findet sich manches Pop- ‘num Werk monstrOsen Sprache ~zu einem Werk, das sich tradi Element der gelebien Rede, Haben die entschlossensten dieser us 9 lnideologischen Ideologen erst einmal jede mogliche lite Tradition, auch die jungste (in gewisser Weise stts noch int Sentimentale - lies: populistsche -. asthetsieende et.) bi Negation der Literatur Uberhaupt abgesehaft. dann ist die lichkeit, sich durch etwas Gesehriebenes mitvuteilen, aut der Seite radikal eingeschrankt — begrenzt von unabsehbar i normativen Negationen nicht ohne Moralismus - und auf anderen Seite radikal new, Der Duktus hat sich in intensiver und verruckter Weise subst vier: es Uberwiegen Kombinationen cines moglichst rein skandalds eindeutiggehaltenen Wortschatzes: ist doch jde syn tische Bewegung stets der Gefahr ausgesetz, sich als literari von der Tradition vorgepragte Bewegung 7u erweisen, Um Literatur und die Tradition als Formen eines nichtauthent Establishments abzuschaffen, muB naturlich 2uerst einmal all stlistisehe Zierat abgeschafft werden und dann sogar die Syn selbst. Diese wird also nicht desintegrirt oder durch unerlau ‘Anwendungsweisen verfremdet oder in irgendeiner Form entweiht sondern eben ginzlich abgeschaff , Der Text prsentiert sich somit als eine »geschriebene Saches ohne jede syntaktische Hille; er bleibt vollstandig aut ei derseiben Ebene, wie die Grundstiche, mit denen die Kinder seh ben lernen, oder die Schrift der Primitiven. Die Vielfat der Ebenen wid sodann Kanstlch erzeugt mit Mi typographischer Mittel und durch die verschiedenen Kombinat ren jener unendlichen Reihe von Substantiven, als welche dh Warier sich aulerhalb der Syntax darstellen, i Solches Schreiben prasentiet sich mithin praktisch jenseitsjeder ‘hoglichen Berechnung ~ als frei von jenem Krafterusammenta dessen Gleichgewicht einem klassschen (syntaktisch-stilistiseh Sprachsystem Halt verleiht, wie das Gleichgewicht rwischen d pphysikaischen Kraften einem Universum Halt gibt. Jene unza gen Krafte, die in alle Richtungen anzichen und abstoBen, Sorusagen »Poles, die gerade - jawohl - durch die Trad Lberleben; denn diese besteht ja nicht nur aus einer Reihe [Negationen, sondern auch von Uberlagerungen, und als sole sie nicht lediglich Ordnung, sondern auch Chaos. Syntax ist d Reproduktion der Ordaung und des Chaos der Sprachgesehic (die Entdeckung aller Pole, deren Anviehungs- und Abstofun 120 raft einer syntaktschen Periode Halt gibt, ware die Rekonstruk- tion der ganzen Geschichte ec) ‘Wenn cin Schriftsteller auf die gegenwartigen und lebendigen Konkretisierungen der geschichtlichen Tradition verichtet, muBler ‘or allem eine Vereinfachung vornehmen: eine Reduktion der Pole, die seiner nSachen Halt geben - einer Sache, die zwar nicht synta tiseh, wohl aber geschrieben ist und somit zumindest mechanische ‘Verknpfungen aufweist, die aus den einzeinen Eindeutigkeiten ein Ganres machen, Ohne das Gleichgewicht dieser Krifte wurde die esohriebene Sache sich auflésen, auseinandergeschleudert allein von der Kraft der Negation. ‘Um die unberechenbare Anzahl von Polen 7u ersetzen, die die Tradition durch die Syntax als geschichtliche Institution ~entwik- {elt und gefestgt mitsamt allen ihren vorangegangenen Festlegun- gen — einem Sprachsystem anbiett, haben die Schriftstller der neuen Sprachsysteme nichts weiter als 2Wei »Polew(abgesehen von den Polen, dic gegen ihren Willen in elementarer Form iberleben im Wortschatz, in den wenn auch dissozierten Semantemen, inden Fragmenten der Berichungen zwischen Nomen und Adjektiv, Substantiv und Verb etc). Der eine Pol ist chen die Negation, det andere der Mythos der Zukunft: Ihre geschriebenen Sachen prsen= tieren sich somit als ungeschichtliche und zupleich als Priiguratio- ‘en einer unmittelbar zukuinftigen Geschichte. Inder Sprache, um die es hie geht, ist die Negation, wenn wiruns nicht tuschen, eine Negation der latenischen Prigung und der Mythos ein Mythos dr technologischen Prigung. Der Mensch wird ao als Prafiguration des rhomo technologicuse verstanden (der Klassizismus des lateinischen Titels ist, wenn auch nur als Neben= produkt, ein fatales Ergebnis des Mythos: jede Mythsierung sieht Sich gezwungen, substantellKassizistisch aufeutreten, ‘Auf der Negation der sozialen und sprachlichen Werte der ‘Vergangenheit und der Gegenwart etabliert sich cine Art» Mimesise der Werte der Zukunft; aber sie verfihrt natirlich in héchst ‘vereinfachender Weise. Denn alle Komplikation und Tiefe erwichst finer neuen Ideologie aus ihrer Berubhrung mit den zahllosen [eologien der Vergangenheit - withrend im Falle dieser geschriebe- nen wSachens di ideologischen Pole, die ihnen Halt vereihen, von ihrem Ehrgeiz nach totaler Neuheit und von ihrer Absage an die m2 Vergangenheit 2u eine fst infantilen Undifferenzirtheit veru werden, Unvermeidich werden die Werte der Zukunft durch i Mythisieung gesehen ~ nicht aber vorausgesehen durch die entmythiserende Methodologie der Wissenschaft oder weni fines Wirklichen Strebens nach Erkenntnis. Deshalb kann sagen, da8 - zum Teil velleicht ohne die Absicht dieser Aut ‘aber gewi infolge der moralistsch-negativen Gewalt ihrer N “wenigstens drei Viertl ihrer Texte, die keine inneren Dif rungen kennen (selbst Sanguinet[12] ist ginzlich frontal und Wie ein Neoklassizist), eine abnorme Form der freien und indie Rede darstlien, ‘Sie schreiben, indem sie »mit der Stimme von X sprechenes diese Stimme ist die eines mythischen »homo technologicus, sich als umgekeheter Held auf die Negation all dessen grnde, vergangen und gegenwartig ist; und der zugleich, indem er durch eine erschlichene und sakrale geschichtiche Prophezeis die Stelle der Geschichte sett, die MOglichkeit never, sin Polysemien bietet. Eine mgliche neue wstilistsche Dispositions fr de freie indi te Rede besteht mithinin der Hypothese einer zukunftigen Welt einer zukunftigen Sprache - deren wissenschaftliche und k Beschreibung niemals plaubwirdig sein wird, wahrend ein MaB an Glaubwirdigkeit durch eine bestimmte Schrei reicht werden kann: inunserem Fall durch eine Art von »yom Redes. Die von einem hypothetischen whomo technologicuse ge ‘ne und von den Avantgarden vorgelebte Sprache grindet allem auf die Negation der egenwactigen Sprache, was sich ‘rlcher und oberfichlicherZerstorungausdrkt mit Grund, denn der wirkliche Verfalleiner Sprache ist unvorhe Wir haben hier folglich eine Art symbolische Zerst Sprache durch ihre Verwandlung in Echolalie. Wie aber ‘24? nLiteraische Figurene, an denen noch ihe jUngstr, ‘expressioistscher Charakter vage abzulesen ist, werden VOM ‘gen Figure (Metren, ypographischen Aspekten etc) at ‘aus zufiligem, entweihendem Material hergestllt sind. A ‘das ist der springende Punkt, solches Material wird fainzich wie in der Pop-art - einer Welt technischer feninommen, di so gegenwrtg ist, dal sie die Grenzen m Uberschreitet. Es wird 7um Beispie aus den Systemen der journali- stischen Massenmedien ~ dem genauen Gegenteil der klassischen kulturellen Kommunikation von Elten ete, -und womoglich durch Einsatz von elektronischen Maschinen (wie Baestrini es in bezeich- render Weise getan hat) gewonnen. Das Ergebnis besteht dari, dal in der wvorgelebten Redec eine fktiv zerstérte Sprache und eine fiktiv rekonstruerte Sprache gleichzeitig nebeneinander bestehen; es handel sich um eine Hypothese, das heit um ein den wissen- schaftlichen Verfahren gegentber geradezu umgekehrtes Vorgehen, ‘So findet sich auch bei den Avantgarden der sechziger Jahre jene ‘Art von wisenschaftlicher Naivitit, die bestimmte Avantgarden 2 Beginn des Jahrhunderts kennzeichnete, Wahrend aber etwa die Faturisten die Wissenschaft als Produkt der burgerlchen Gesell= schaft ruhmten ~ deren armseligen und konservativen Tell sie verdammten, in deren aristokratischem nd dynamischem Tel sie sich jedoch wiedererkannten -, scheinen mi die Avantgarden von heute die Wissenschaft gerade als jene angewandte Wissenschaft zu imythisieren, dic im Begri€ ist, die Gesellschaft von Grund auf zu verindern. Das einheitliche Element, das in den Collagen sowie in den avantgardistischen lexikalischen und typographischen Kombi- nationen ohne Schatten und Tiefe zirkulert, it die Mimesis der ssprochenen Sprache eines bevorstehenden, durch die angewandte Wissenschaft verlostenn Menschen, Kurzum: Die Sprache der Tradition, die wir bis zu einem fast mit uns (Schrifistellern) gleichzeitigen Moment reichen lassen kénnen, isteine Sprache A, die ich aus Lust am Absurden mitden Avantgar- den als untergegangen betrachten will. Das fast entspricht ungetahe den fruben sechziger Jahren, einem Moment, in dem sich mit Eklat e2igt hat, daB Italien an einer weltweiten neokapitalisischen Entwicklung tcilnimmt (wenigstens der Norden Italien, wirend ‘der Stiden fortwahrend durch neve Arten von Basisinfrastrukturen lind durch cine neve Art von Verstidterung in diesen ProzeB hineingezogen wird - zum Beispiellernen die Immigranten in Turin list mehr den Turiner Dialekt der Fiat-Arbeiter, sondern ihr Aitlektisicrtes Kalienisch ist ein technisertes) Dieses Phinomen hat fine Diachronie zwischen Schrftstellern und Wirkichkeit zur Folge bt. Das Ziel hat sich unter dem Visier der Linguisten in ing gesetzt und ist ihnen entwischt, Ich kénnte zahllose m3 onkrete Beispicl fur diesen »Verfalle der Sprache A geben: wale ich davon aus, Bassani hatte die Welt der seibstand jlidischen Kleinbourgeoisie Ferraras in seinem goldenen und hock ‘Benauen Visier, das dem eines matchenhaften Urmachers lic, trfand diese Welt, indem er von einer realen gesellschafti Wirklichkeit ausping und klassische free indirekte Reden gebra te mit der glechen pathetischen Sorgfalt, mit der er lass Redewendungen, Klasssche lexikaische Modi und klsssische, vielen Einschaltungen verschene syntaktsche Abliufezitirte, seine Nostalgie einer idealen, gebildeten Gesellschaft zuschr finer, die trotz ihrer Beschranktheit unendliche Achtung mythische Hingabe verdient (das Rot der Maver, die Perspek der steinigen Straten et. besitzen die Unbedingtheitveler gr Gemilde kleiner Meister. Die hitfigen Zitate von »Gespr rem, das - brigens 30, wie es Tel ihrer Welt war - den fe fenden GroBvatern und den gepeinigten Vatern zugeschrieben machen aus Bassanis Ferrara-Buch{13] ein ununterbrochenes Yon aufblitzenden indirekten Reden, die enthalten sind im Umhreis eines Zitats von gesprochener Sprache, das die Si des Buches (mit seinen normalen Momenten von traditionell fgelebter Rede) immer wieder durchbricht. So wet, so gut. Del Auf die Bassani sich bezog und die seinem Mythos die Wi lieferte, Realitit verlich, ist untergegangen. Ein neuer Typ) Bourgeoisie hat, wahrscheinlich selbst in Ferrara, die Bout Bassanis zuruick- und an den Rand gedringt: er hat sie Untergang verurteilt,indem er sie unzeitgemB und, im gewissermalien licherlich werden lie, wie alle Dinge, verglben beginnen. Gewif, die von Bassani beschriebene Bourgeoisie beste sie ist nicht verschwunden. Aber sie findet sich nur noch, Zuriickgebliebenen Bercichen der Gesellschaft; und wei in Zeit die »Zirkulation und Konsumtion der Ideene sich rasch vollzieht, werden Ruckstandigkeiten sofort ui ‘Auch jenem rbmischen Burgertum, dasam Endedes 19, derts gegen den Adel auftrumpite und das Aquivalent zur digen Handelsbourgeoisie Ferraras bildete ~ die der Th idealisierten, in Wirklichkeit aber grausamen 19. Ja fentsprang -, wird vermutlch eine sehr lange Agonie sein, Doch betrachtet man die Dinge ohne Mitlid, wm 16 richten, was aktuell ist und was nicht, so hat dieses romische BUrgertum ausgespielt. Wie die hochstrechtschaffenen und unent- schlossenen Angehorigen der freien Berufe in Ferrara sind auch die fetten und zynischen Kaufminner Roms im Verlauf von wenigen Jahren zu Kostimfiguren geworden. Die Beziehungen zu dieset Welt ~ als zu einem im italienischen Mosaik gleichwoh! noch Icbendigen Problem, einem Gegenstand der Anklage ~ die Moravia in Teilen seines er2ilerischen Werkes herstelt, haben keine Aktuae fitit mehr. Das Interesse hat sich ginzlich auf einen anderen Typ ‘von Bourgeoisie verlagert, dessen besondere Kennzeichen sich viel besser in den Soziologie-Buchern aus Amerika nachlesen lassen als in der nverspiteten« Phantasie dr italienischen Schriftstller. Das drite Beispiel ist ein personliches. Jener sehr breite Sektor er italienischen Gesellschaft, den das Subproletariatbildet (im vorliegenden Fall das romische, das aber idealiter sowohl das stidtische wie das lindliche Subproletarat des Sudens einsehlieBt) lund der in den fUnfziger Jahren ein so starkes Ineresse auf sich rzogen hatte steht heute, obwoI keines seiner Probleme gel0st ist. lund seine Lebensbedingungen praktisch dieselben geblcben sind, nicht mehr im Brennpunkt des Interesses. Und dies nicht aus Grunden det Borniertheit oder irgendeises Aktualiatswahns. Son- ern weil sich das Interesse aufgrund einer uberwaltigenden Fille von objektiven geschichtlichen und gesellschftichen Griinden auf Indere Probleme verlaget hat (auf die der vollstindigen Industriali- Sierung. Italien, das sich auf das. gehobene neokapitalstische Niveau und auf die Verwirklichung des Traums von der Technokra- lie rubewegt), so daf alle ubrigen Probleme irelevant werden und Sich als archaische darstelien, Al diese Aspekte der Wirklichket sind, in den verschiedensten Weisen. von der Sprache A ausgedrickt worden. Diese Aspekte ‘usioschen heift eine Epoche und folglich jene Sprache ausloschen = denn jede Sprache ist stts Metapher ciner geschichllichen und, elschafchen Epocke Die Grunde, die die italienischen Avantgardisten frien »Null- [Punks anfuhren, haben selbst etwas leicht Archaisches und bringen, der wie ich davon Uberzeugt ist, daf die neuen Avantgarden Binz anderes sind als die vom Beginn des Jahrhunderts, ein in Verlegenbeit. Gilt allerdings der »Nullpunkt« als metaphy~ rise als personlich-kollektives »Debakelv et, glaubt man, 12s i im Dunkel des Bewuttscins ergrinden und dewalt kénnen, indem man auf psychologische und soziopsycholo lanarchische und irationalstische Hilfsmittel zurdekgreift fon vorn Anfangene fordert, das sich vage von Rimbaud lind dessen Formeln, suerst vital und voll Selbstvertrauen, fix und fertig sind, so hat das freiich zur Folge. dal sich Bestimmung jenes »Nullpunktse als zutiefst unaufrichtig erwe Dennoch kann man die Hypothese, die Sprache A sito, a tieren Die Avantgarden postulieren daher, durch die Verfahren, die im vorigen Abschnitt beschrieben habe, dic Wirkichkeit ei Sprache B. Sie postulieren sic, si behauptensie nicht als ge “Arbeit beruht in nichtwissenschaftlicher Weise auf einer Hypot ‘und diese lingustische Hypothese grindet auf einem Mythos: Es die einem Schritsteler auferlegte PAicht, eine zukunftige schaft ~ die in den Augen eines Anthropologen verinderte tionsbedingungen aufwiese - und ihr irgendwie absehbaren As te vorzubilden,u prafigurieren. Diese lee de »Pficht zur Pr ration« macht die jansenistische Normativitit jener Avante Gruppen, ihre moralische Erpressung aus. Soich cine mons Form von Ethik, von »Engagements, ist nicht ganz unberechti Wenn die Sprache A untergezangen ist. weil sie ihre Funktion Metapher erschaptt hat, wird es natirlich eine Sprache B ge milssen, Und einem Schriftstller bleibt dann nichts anderes als zu versuchen, sie sich anzueignen ~ mag das auch, da es rmythische Idee der Zukunft impliviert, in gewisser Weise heb diese Sprache zu verkUnden (vgl. abermals den vorherigen’ schait). Die Wirklichket ist jedoch eine andere. Das wabre Problem i nicht mehr eine Sprache A (de, im Extrem, untergegangen iste nicht einmal eine Sprache B (ein unaufrichtiger Vorschlag. um cinen konventionellen und fiktiven »Nullpunkte hinwegzu ‘men). Das wahre Problem ist eine Sprache X, die nichts andere als die Sprache A in dem Augenblick, da sie wirklich zu € Sprache B wird. Also unsere eigene Sprache, die dramatische schuwer zu analysierende Entwicklungsphasen durchkiuft und da sie einen kritischen Moment ihrer Entwicklung erteicht hat, in chaotischer Bewegung befindet und deshalb jeder mogh Beobachtung sich entzieht. Damit bleibt sie die vollkor 126 Metapher einer Geselischalt, die sich mit einer Geschwindighé ntovickel, wie sie bis heute selbst in den Augenblicken der schwie- figsten Uberginge oder Krisen unbekannt war. Der »Nullpunkts laird objektiv von dieser sGeschwindigkeit und Unerkennbarkeit {er Bewegung dieser sich entwickelnden Gesellschafts konstituiert: tiner Bewegung, die veleicht nur die Soziologen in Statistiken festhalten Kénnen, ohne sie allerdings in ihrer Konkretion, dh in tier Verworrenheit wiedercugeben (das cinzige irgendwie wisen- fSchaftiche Moment der Avantgarden ist die Kenntnis dieser sozio~ Togischen Erhebungen). "Aber dieses Vorgchen, mit dem ich das Problem auf seine wissenschaftlichen Begriffe, die elementarsten dbrigens, zurdckge- Tuhet habe, erscheint abstrakt, Es ist richtig, daB ein Sprachbeob- fachter anderes nicht vor Augen haben kann als ine vsich entwike elnde ‘Sprachen (und nicht zwei Sprachen, eine tote und eine ‘ukinfige); ihr verleihen die sprachlichen Verbreitungsmittel = die Zeitungen, das Radio, das Fernsehen etc. ~ cine Geschwindigheit. mit det die Linguisten in ihrem Autobus nicht mithalten kénnen lind die se auBerdem noch nie erfahren haben. Es ist ferner richtig, {da der »Nulipunkte nur die in unserem Bewultsein sich herstellen ddeangstvolleProjektion eines (aberaus hufigauftretenden) Punk- tes st-an dem eine Wirklichket sich befindet, die uns im Zuge ihrer Entwicklung entgleitet. Aber dies alles sind Feststellungen. die eine cinzge, im ubrigen offenkundige Tatsache impliieren: die alein tmdgliche Position gegendber der Entwicklung einer Gesellschalt tind ihter Sprache it die wissenschaftiche. Kann man nun auch berweifeln, dal) der Schrifstller ein Wissenschafter ist, und im Gegenteil die Auffassung vertreten, da alles in allem die Krafteder [Angst in ihm Uber die der Vernuntsiegen, so kann man doch nicht leugnen, da die einem italienischen Schriftstller zu Beginn der sechriger Jahre verfugbare ideologische Einheit auf ener grundle- fenden Wissenschaftichkeit beruht, die in seiner marxistischen Analyse der Realtit besteht. So zeichnet sich gerade im Umbres

You might also like