You are on page 1of 8

MANUAL DE USUARIO

USER MANUAL
MANUAL DO USURIO
MANUEL DE LUTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG

TRANSFORMADORES COMBINADOS
COMBINED TRANSFORMERS
TRANSFORMADORES COMBINADOS
TRANSFORMATEURS COMBINS
KOMBINIERTE STROM- UND SPANNUNGSWANDLER

KA

ES/ NDICE EN/ INDEX PT/ NDICE FR/ TABLE DES DE/ INHALT
DISEO DESIGN DESENHO MATIRES BAUWEISE
TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE CONCEPTION TRANSPORT
INSPECCIN A LA INSPECTION UPON INSPEO DO TRANSPORT INSPEKTION BEI
RECEPCIN ARRIVAL TRANSFORMADOR INSPECTION LA ENTGEGENNAHME
ALMACENAMIENTO STORAGE NA RECEPO RCEPTION LAGERUNG
MANIPULACIN HANDLING ARMAZENAGEM STOCKAGE HANDHABUNG
INSTALACIN INSTALLATION MANIPULAO MANIPULATION INSTALLATION
RECOMENDACIONES RECOMMENDATIONS INSTALAO INSTALLATION EMPFEHLUNGEN
MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENT RECOMENDAES RECOMMANDATIONS UMWELT
MEIO AMBIENTE ENVIRONNEMENT
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

DISEO / DESIGN / DESENHO / CONCEPTION / BAUWEISE


ES/ Los transformadores combinados de medida tienen las mismas Los transformadores son de pequeo volumen de aceite y son
caractersticas tcnicas que los transformadores de intensidad y hermticos. Todas las partes metlicas estn tratadas contra la
tensin que lo componen, por separado. De este modo se obtiene oxidacin y la tornillera es de acero inoxidable.
un transformador compacto de reducido volumen de aceite. Las variaciones de volumen de aceite se compensan por medio de
Las partes activas del transformador de intensidad estn situadas en uno o varios diafragmas situados en la cabeza del aparato.
el interior de una cabeza apoyada en un esbelto aislador. Un indicador bien visible en la parte superior muestra la posicin del
El transformador de tensin va alojado en una cuba metlica en la compensador.
parte inferior del aislador.
EN/ Combined instrument transformers have the same technical The transformers are of small oil volume construction and they are
characteristics as the current and voltage transformers that compose hermetically sealed. All metallic parts are treated against corrosion,
them, separately. Thus, a compact form unit is obtained saving space and the bolts, washers and nuts are made In stainless steel.
in the substation. Oil volume variations are compensated by one or more bellows
The current transformer has the cores and windings located in the placed in the head of the transformers. An oil level indicator situated
upper part inside a head upon a light bushing. in the upper part of the head shows the position of the bellows.
The voltage transformer is in the bottom, Inside a galvanized steel tank.
PT/ Os transformadores combinados de medida tm as mesmas parte inferior do isolador.
caractersticas tcnicas que os transformadores de intensidade e Os transformadores precisam de um pequeno volume de leo e
tenso que os compem, em separado. Desse modo, se obtm um so hermticos. Todas as partes metlicas esto tratadas contra a
transformador compacto de reduzido volume de leo. oxidao e os parafusos so de ao inoxidvel.
As partes ativas do transformador de intensidade se situam no As variaes de volume de leo se compensam por meio de um ou
interior de uma cabea apoiada num no isolador. vrios diafragmas situados na cabea do equipamento. Um indicador
O transformador de tenso est alojado em uma cuba metlica na bem visvel na parte superior, mostra a posio do compensador.
FR/ Les transformateurs combins de mesure possdent les mmes mtallique dans la partie infrieure de lisolant.
caractristiques techniques respectives que les transformateur Les transformateurs sont faible volume dhuile et hermtiques.
de courant et de tension qui les composent. Cela offre ainsi un Toutes les parties mtalliques ont t traites contre loxydation et la
transformateur compact faible volume dhuile. visserie est en acier inox.
Les parties actives du transformateur de courant sont places Les variations du volume dhuile sont compenses laide dun ou de
lintrieur dune tte reposant sur un n isolant. plusieurs diaphragmes situs dans la tte de lappareil. Un indicateur bien
Le transformateur de tension est log lintrieur dune cuve visible dans la partie suprieure affiche la position du compensateur.
DE/ Die kombinierten Strom und Spannungswandler besitzen des Isolators gelagert.
dieselben technischen Eigenschaften wie die getrennt ausgefhrten Die Transformatoren verfgen ber ein geringes lvolumen und sind
Strom- und Spannungswandler. Auf diese Art und Weise werden dicht ausgefhrt. Alle Metallteile sind gegen Rost geschtzt und die
eine besonders kompakte Bauweise des Transformators, sowie ein Schraubenartikel sind in Edelstahl ausgefhrt.
reduziertes l-volumen erreicht. Die Volumenschwankungen werden mit einer oder mehrerer
Die aktiven Bauteile des Stromwandlers benden sich im Inneren Blenden ausgeglichen, die sich im Kopf des Gertes benden. Eine
des am schlank ausgefhrten Isolators bendlichen Kopfes. Der gut sichtbare Anzeige im oberen Bereich zeigt die Stellung des
Spannungswandler ist in einem Metallbecken im unteren Bereich Kompensators an.

TRANSPORTE / TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORT / TRANSPORT


ES/ Estos transformadores pueden transportarse tanto en posicin
horizontal como vertical.
EN/ These transformers can be transported either upright or at.
PT/ Estes transformadores podem ser transportados tanto em
posio horizontal como vertical.
FR/ Ces transformateurs peuvent tre transports tant en position
horizontale que verticale.
DE/ Die Stromwandler knnen whrend des Transports sowohl
horizontal als auch vertikal gelagert werden.

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


2 Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

INSPECCIN A LA RECEPCIN / INSPECTION UPON ARRIVAL / INSPEO DO TRANSFORMADOR


NA RECEPO / INSPECTION A LA RCEPTION / INSPEKTION BEI ENTGEGENNAHME
ES/ Tras la recepcin, comprobar si los embalajes muestran seales de cuba con un par de 2 kg x m. En caso de que apareciese otro tipo de
golpes, manipulaciones defectuosas, seales de aceite, etc. Cualquier anomalas, informar a ARTECHE o al suministrador de los equipos.
anomala debe indicarse en la hoja de resguardo del transportista y Adjuntar al informe fotografas de los transformadores daados.
ser comunicada a ARTECHE o al suministrador de los equipos. Posibles daos en el embalaje: Golpes en el exterior, manchas de
Una vez que el transformador ha sido desembalado, comprobar si aceite en el exterior del embalaje, embalajes abiertos, etc.
los tornillos que sujetan el aislador se han aojado en el transporte. Posible daos en los equipos: Aislador roto o defectuoso, fugas de
Si ha sido as, apretarlos con una par de 3 kg x m y los que cierran la aceite, partes metlicas golpeadas, caja de secundarios daada, etc.
EN/ All the packaging must be checked upon arrival for damage, tank with a torque of 2 kg x m. If any other type of anomalies were
rough transport or handling, oil stains, etc. Any anomalies must be to be found, notify ARTECHE or the equipment supplier. Attach
indicated on the haulage contractors documents and notied to photographs of the damaged transformers to the report.
ARTECHE or to the equipment supplier. Possible damage to the packaging: Knocks on the outside, oil stains
Once the transformer has been unpacked, check if the screws xing on the outside of the packaging, open packaging, etc.
the insulator have become loose during transport. If so, tighten them Possible damage to the equipment: Broken or faulty insulator, oil
with a torque of 3 kg x m and tighten the screws that close the leaks, dented metal parts, damaged secondary terminal box, etc.
PT/ Quando o material chegar ao seu destino, se deve vericar se de 2 kg x m. Caso tenha sinais de outro tipo de anomalias nos
as embalagens mostram algum sinal de golpe, manuseio incorreto, transformadores, se deve comunicar ARTECHE ou ao fornecedor
sinais de leo, etc. Qualquer anomalia deve constar na folha de dos equipamentos. Acompanhando um informe com fotograas dos
recepo de mercadoria da transportadora e ser comunicada transformadores danicados.
ARTECHE ou ao provedor dos equipamentos. Possveis danos na embalagem: Golpes no exterior, manchas de
Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados, deve- leo no exterior da embalagem, embalagens abertas, etc.
se vericar se os parafusos que suportam o isolador caram frouxos Possveis danos no equipamento: Isolador partido ou com defeitos,
durante o transporte. Caso se verique essa situao, aperte-os com fugas de leo, partes metlicas com golpes, caixa dos secundrios
uma presso de 3 kg x m e os que fecham a cuba com uma presso damnicada, etc.
FR/ Une fois la rception effectue, il faut vrier si les emballages dun couple de 2kg x m. Dans le cas dautres types danomalies, en
prsentent des coups, des manipulations dfectueuses, des traces informer ARTECHE ou le fournisseur des quipements. Joindre au
dhuile, etc. Toute anomalie devra tre indique sur le bordereau du rapport des photos des transformateurs endommags.
transporteur et devra galement tre communique ARTECHE ou Possibles dommages sur lemballage : coups et tches dhuile
au fournisseur des quipements. lextrieur, emballages ouverts, etc.
Une fois le transformateur dball, vrier si les vis xant lisolant Possibles dommages sur les quipements : isolant cass ou
ont t desserres lors du transport. Si cest le cas, les serrer avec dfectueux, fuites dhuile, coups sur les parties mtalliques, bote
un couple de 3kg x m de mme que celles fermant la cuve laide des secondaires endommage, etc.
DE/ Nach der Anlieferung mu berprft werden, ob die Verpackung des Beckens werden mit einem Drehmoment von 2 kg x m angezogen.
Spuren von Sten, nicht sachgemer Handhabung, l, usw. Bei allen anderen Schden mu entweder ARTECHE oder der Lieferant
aufweist. Alle Schden mssen in dem entsprechenden Formular der Anlage entsprechend in Kenntnis gesetzt werden. Dem Bericht
des Spediteurs eingetragen und ARTECHE oder dem Lieferanten der sollten Fotos der beschdigten Transformatoren beigelegt werden.
Anlage mitgeteilt werden. Mgliche Schden an der Verpackung: Ste im Auenbereich,
Nach dem Auspacken des Transformators mu berprft werden, lecken am Verpackungsueren, geffnete Verpackung, usw.
ob sich die Schrauben zur Befestigung des Isolators whrend des Mgliche Schden an der Anlage: Isolator beschdigt oder
Transports gelst haben. Sollte das der Fall sein, die Schrauben mit einem defekt, laustritte, verformte Metallteile, Schden am Gehuse der
Drehmoment von 3 kg x m anziehen. Die Schrauben zum Verschlieen Sekundrwindungen, usw.ten ist beschdigt, usw.

ALMACENAMIENTO / STORAGE / ARMAZENAGEM / STOCKAGE / LAGERUNG


ES/ El embalaje de ARTECHE garantiza un correcto transporte hasta Antes de su puesta en servicio, comprobar el indicador de nivel y la
destino. ausencia de manchas o fugas de aceite en el transformador o lugar
Los transformadores pueden almacenarse dentro de su embalaje de almacenaje.
(vertical u horizontal). Si han sido desembalados y no se van a instalar El poseedor nal ser responsable de entregar el embalaje usado
inmediatamente, almacenarlos en vertical siempre rmemente o su residuo para su gestin medioambiental segn la legislacin
anclados al suelo. vigente.
EN/ ARTECHEs packaging guarantees the correct transport to Before commissioning them, check the level indicator and for the
destination. absence of oil stains and leaks in the transformer or the storage place.
The transformers can be stored in their packaging (upright or at). The end user will be responsible for taking the used packaging or
If they have been unpacked and are not going to be immediately rubbish to be environmentally taken care of according to the current
installed, stored them upright rmly xed to the oor at all times. legislation.
PT/ A embalagem da ARTECHE garante um transporte correto at Antes de pr o transformador em servio, comprovar o indicador de
ao destino. nvel e que no existem manchas nem fugas de leo no transformador
Os transformadores podem ser armazenados dentro de suas prprias ou no local de armazenagem.
embalagens (na vertical ou horizontal). Se os transformadores foram O usurio nal ser responsvel pela entrega da embalagem utilizada
desembalados e no sero instalados imediatamente ento devero ou do respectivo resduo para a gesto ambiental, de acordo com a
ser armazenados em posio vertical e rmemente xados ao solo. legislao vigente.
FR/ Lemballage dARTECHE garantit un transport correct jusqu Avant de les mettre en service, vrier lindicateur de niveaux et
destination. Les transformateurs peuvent tre stocks dans leur labsence de taches ou de fuites dhuile dans le transformateur ou
emballage (vertical ou horizontal). Sils ont t dballs et ne vont sur le lieu de stockage. Le possesseur nal aura la responsabilit de
pas tre installs immdiatement, les stocker verticalement, toujours remettre lemballage utilis ou le rsidu, an de prendre les mesures
fermement xs au sol. environnementales selon la lgislation en vigueur.
DE/ Das Verpackungsmaterial von ARTECHE garantiert den Vor der Inbetriebnahme muss der lstandsanzeiger berprft und
korrekten Transport bis zum Bestimmungsort. der Stromwandler und der Lagerplatz auf lecken und austretendes
Die Stromwandler knnen in ihrer Verpackung gelagert werden l untersucht werden.
(vertikal oder horizontal). Wenn sie ausgepackt wurden und nicht Der Endbesitzer ist fr die umweltgerechte Entsorgung des benutzten
zur unmittelbaren Installierung bestimmt sind, mssen sie vertikal Verpackungsmaterials oder Reste desselben in bereinstimmung
gelagert und fest im Boden verankert werden. mit der jeweiligen Rechtslage des Landes verantwortlich.

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA 3
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

MANIPULACIN / HANDLING / MANIPULAO / MANIPULATION / HANDHABUNG


ES/ IMPORTANTE: En ningn caso debe manipularse un trans- Durante el proceso de elevacin se mantendrn siempre las eslinges
formador de los terminales primarios o del aislador (ver g. 3). en posicin vertical (ver g. 1).
Si el transformador se ha transportado horizontalmente para ponerlo en Cuando el aparato se ha transportado verticalmente se puede mover:
posicin vertical se proceder tal y como se indica en las g. 1 y 2. Antes Segn g. 2: se mover enganchando el aparato con dos eslingas por
de iniciar la elevacin se colocar un calce de madera (C) segn g. 1. los dos cncamos dispuestos para tal n a ambos lados de la cabeza.
EN/ IMPORTANT: Never handle the transformer pulling it from its During the raising process, the slings must always be in the ventical
primary terminals or the porcelain housing (see g. 3). plane (g. 1).
Transformer transported in the horizontal position, to raise to the ver- Transformer transported in the vertical position, handling can be made:
tical position, apply the sling as shown in the g. 1 and 2. Before start- Refer to g. 2: attach the slings to the two lifting holes placed in
ing the lift, place a wooden brace (C) as per g. 1. opposite sides of the head.
PT/ IMPORTANTE: Em nenhum caso deve manipular o equipamento elevao em posio vertical (ver g. 1).
pelos bornes primrios e do isolador (ver g. 3). Quando o equipamento tiver sido transportado verticalmente se
Se o transformador foi transportado horizontalmente, para coloc-lo pode mover:
em posio vertical, proceder como indicado nas g. 1 e 2. Antes de Segundo g. 2: se mover enganchando o equipamento com duas
iniciar a elevao, colocar um calo de madeira (C) segundo a g. 1. correias de elevao pelas duas alas dispostas para tal m em
Durante o processo de elevao, manter sempre as correias de ambos os lados da cabea.
FR/ ATTENTION : En aucun cas un transformateur de terminaux Pendant le processus de levage il faudra toujours maintenir les
primaires ou de lisolant ne devra tre manipul (voir g. 3). lingues en position verticale (voir g. 1).
Si le transformateur a t transport horizontalement, pour le Lorsque lappareil a t transport verticalement il peut tre dplac :
replacer en position verticale il faudra procder comme indiqu dans Conformment la g. 2: il sera possible de le dplacer en
les g. 1 et 2. Avant de commencer le levage il faudra placer une cale accrochant lappareil laide de deux lingues par les deux oeillets
en bois (C) conformment la g. 1. lets disposs cet effet des deux cts de la tte.
DE/ WICHTIG: Auf keinen Fall darf der Transformator an den Whrend des Anhebevorgangs mssen die Lastschlingen stets in
Primrkabelschuhen oder am Isolator manipuliert werden (siehe senkrechter Stellung gehalten werden (siehe Abb. 1).
Abb. 3). Ist das Gert in senkrechter Stellung transportiert worden, so kann
Ist der Transformator in waagerechter Lage zwecks Aufstellung in es wie folgt bewegt werden:
senkrechter Stellung transportiert worden, so ist im Sinne der Abb. 1 Im Sinne der Abb. 2: das Gert kann nach Einhngen in den
und 2 vorzugehen. Vor dem Anheben ist ein Holzkeil im (C) im Sinne beiden Lastschlingen mit Hilfe der beiden hierfr seitlich am Kopf
der Abb. 1 unterzulegen. vorgesehenen Tragsen bewegt werden.

2 3

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


4 Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

INSTALACIN / INSTALLATION / INSTALAO / INSTALLATION / INSTALLATION

4 5 6

ES/ Instalacin en la estructura o plataforma. No poner en contacto el aluminio con materiales de base cobre a
Comprobar la situacin del indicador de posicin del compensador. menos que se tomen precauciones especiales.
Si el indicador estuviese oculto, el aparato no puede conectarse a la Dependiendo del modelo, el cambio de relacin primaria puede ser
red, y ARTECHE o al suministrador de los equipos debe ser informado. realizado en uno o ambos terminales primarios (ver placas de esquema
En caso de que hubiera un visor de aceite, las bolas de corcho deben primario bajo cubierta primaria protectora en g. 5 y g. 6).
estar ubicadas en la parte superior del visor (g. 4). Antes de poner el transformador en servicio, comprobar y asegurarse
Vericar cuidadosamente que las cuatro patas del aparato asientan de que la conexin primaria est en la relacin correspondiente a la
perfectamente sobre la plataforma, antes de apretar los tornillos de intensidad de servicio (g. 5 y g. 6).
anclaje. Si no fuera as, corregir el defecto, calzando con chapas o El apriete deber realizarse mediante llave dinamomtrica.
prdidas de aceite. Conexiones secundarias:
La toma de medida de tangente de delta (si la hubiera) debe estar Vericar que las conexiones secundarias estn correctamente apretadas
siempre conectada a tierra cuando el transformador est en servicio. y las supercies en contacto bien limpias. Par de apriete de bornes
El borne de tierra del aparato deber conectarse rgidamente a tierra secundarios (M8): 1 kg x m.
mediante una conexin capaz de soportar y conducir a tierra la El o los arrollamientos secundarios debern conectarse a tierra a
corriente de falta de la lnea. travs de uno cualquiera de sus bornes en la propia caja de bornes
Conexiones primarias: secundarios.
Un defectuoso contacto primario o una mala conexin puede conducir En caso de secundarios con toma intermedia, se conectar a tierra el
a un rpido deterioro del transformador. borne comn.
Contactos de cobre y cobre plateado: limpiar los puntos de contacto Vericar el correcto cabelado exterior.
con papel de lija muy na, eliminando la oxidacin sin daar la capa IMPORTANTE - Para el transformador de intensidad: Todo secundario
protectora, si es el caso. que no est cargado, deber ser cortocircuitado;la tensin entre
Contactos de aluminio: Eliminar la capa de oxido y limpiar bornes secundarios a circuito abierto puede alcanzar valores
cuidadosamente las supercies de contacto con papel de lija. Luego peligrosos pudiendo llegar incluso a destruir el aparato.
cepillar las supercies de contacto mediante un cepillo metlico. Para el transformador de tensin: Todo secundario que no est
Impregnar con grasa de contacto slo las supercies de contacto a cargado deber quedar a circuito abierto. Cortocircuitar sus extremos
utilizar, segn placa esquema, manteniendo limpias las dems. supone la destruccin del aparato. Vericar que el terminal de baja
tensin del arrollamiento primario est conectado a tierra.
EN/ Installation in the structure or platform. Unless special care is taken, aluminium surfaces should not come
Check the location of the compensators position indicating device. into contact with copper-based materials.
If the indicator were to be hidden, the transformer cannot be Depending on the model, the change of the primary ratio can be
connected to the network and ARTECHE or the equipment supplier carried out in one or both primary terminals (refer to the primary
must be notied. If there is an oil indicator, the cork balls must be diagram plate under the primary protection cover in g. 5 and g. 6).
situated in the upper part of the indicator (g. 4). Before connecting the transformer, check and ensure that the
Before tightening the anchor bolts, carefully check that all the primary tap reconnection is accordance with the nominal current
transformers four feet are perfectly set down on the platform. If (g. 5 and g. 6).
this were not to be so, correct this defect with metal wedges or A torque wrench must be used for tightening.
similar. Failure to do so may cause insulator breakage or oil leaks. Secondary connections:
The delta tangents measuring inlet (if it has one) must always be Check that the secondary connections are correctly tightened and
earthed when the transformer is in service. that the contact surfaces are clean. Secondary terminal tightening
The transformers earthing terminal must be securely earthed by torque (M8): 1 kg x m.
means of a connection capable of supporting and conducting the The terminals of the secondary winding(s) must be earthed to the
lines fault current to earth. secondary terminal box itself.
Primary connections: In the event of secondary windings with intermediate taps, the
A faulty primary contact or a bad connection may lead to the quick common terminal will be earthed.
deterioration of the transformer. Check that the external wiring is correct.
Copper and silver plated contacts: clean the contact points with IMPORTANT - For the current transformer: All secondary windings not
very ne sand paper to remove oxidation without damaging the connected to a secondary circuit must be short-circuited; the voltage
protective layer. between secondary terminals across the open circuit may reach
Aluminium contacts: Eliminate the oxidation layer and clean the dangerous levels, and could even end up destroying the transformer.
contact interfaces thoroughly with sand paper. Then clean the For the voltage transformer: All secondary windings not connected to
contact surfaces with a wire brush. Only impregnate the contact a secondary circuit must remain on the open circuit. Short-circuiting
surfaces to be used with contact grease, according to the diagram their ends will destroy the transformer. Verify that the low-voltage
plate, leaving the rest clean. terminal of the primary winding is earthed.

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA 5
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

INSTALACIN / INSTALLATION / INSTALAO / INSTALLATION / INSTALLATION


PT/ Instalao na estrutura ou plataforma. No colocar o alumnio em contato com materiais de base de cobre,
Comprovar a situao do indicador de nvel do compensador. Se o exceto se tomar precaues especiais.
indicador estiver oculto, o equipamento no poder ser conectado Dependendo do modelo, a mudana de relao primria pode ser rea-
rede e dever contatar a ARTECHE ou o fornecedor do equipamento. lizada em um ou ambos os bornes primrios (ver placas de esquema
Caso exista um visor de leo, as bolas de cortia devem-se encontrar primrio por baixo da cobertura primria de proteo na g. 5 e g. 6).
na parte superior do visor (g. 4). Antes de por o transformador em servio, comprovar e assegurar que
Vericar cuidadosamente se os quatro ps do equipamento se as conexes primrias esto de acordo com a relao correspondente
assentam perfeitamente sobre a superfcie do pedestal, antes de corrente de servio (g. 5 e g. 6).
apertar os parafusos de xao. Se no for assim, corrigir o defeito, O aperto dever ser feito mediante uma chave dinamomtrica.
calando com chapas ou similares. Se esta correo no for feita, Conexes secundrias:
pode-se provocar a ruptura do isolador ou perda de leo. Vericar se as conexes secundrias esto corretamente apertadas
A tomada de delta (caso exista) deve estar sempre conectada e as superfcies em contato bem limpas. Presso de aperto de
terra quando o transformador estiver em servio. terminais secundrios (M8): 1 kg x m.
O terminal de aterramento da base de xao do equipamento O(s) enrolamento(s) secundrio(s) devero ser conectados
dever ser conectado rigidamente terra mediante uma conexo terra, atravs de quaisquer de seus terminais na prpria caixa de
que suporte e conduza terra a corrente de falta da linha. terminais secundrios.
Conexes primrias: Para o caso de secundrios com derivao, deve-se conectar
Um contato primrio defeituoso ou uma m conexo podem terra o terminal comum.
conduzir a um rpido deterioramento do transformador. Vericar o correto cabeamento (cablagem) exterior.
Contatos de cobre e cobre prateado: limpar os pontos de contato IMPORTANTE - Para o transformador de intensidade: Todo secundrio
com papel de lixa muito na, eliminando a oxidao sem danicar que no esteja ligado carga, dever ser curto circuitado; a tenso
a capa protetora, se for o caso. entre terminais secundrios em circuito aberto pode alcanar valores
Contatos de alumnio: Eliminar a capa de xido e limpar cuidadosa- perigosos podendo chegar inclusive a destruir o equipamento.
mente as superfcies de contato com papel de lixa. Logo escovar Para o transformador de tenso: Todo o secundrio que no esteja
as superfcies de contato com uma escova de ferro. Impregnar carregado dever car em circuito aberto. Curto-circuitar seus ex-
com graxa de contato apenas as superfcies de contato a utilizar, tremos implicar a destruio do equipamento. Vericar se o terminal
segundo a placa de esquema, mantendo todas as outras limpas de baixa tenso do enrolamento primrio est conectado a terra.
FR/ Installation dans la structure ou plate-forme. Ne pas mettre laluminium en contact avec des matriaux ayant une base
Vrier la situation de lindicateur de position du compensateur. Si en cuivre moins de prendre des prcautions particulires.
lindicateur est cach, lappareil ne peut pas tre connect au rseau, En fonction du modle, le changement de relation primaire peut
et il faut informer ARTECHE ou le fournisseur des quipements. tre ralis dans lun ou dans les deux terminaux primaires (voir
Dans le cas o il y aurait un viseur dhuile, les boules de lige doivent plaques de schma primaire sous couche primaire protectrice dans
se trouver dans la partie suprieure du viseur (g. 4). g. 5 et g. 6).
Vrier soigneusement que les quatre pieds de lappareil sont Avant de mettre le transformateur en service, vrier que la
parfaitement placs sur la plate-forme, avant de serrer les vis connexion primaire se trouve dans le rapport correspondant
dancrage. Dans le cas contraire, corriger le dfaut en calant avec des lintensit de service (g. 5 et g. 6).
plaques ou similaires. Si ce nest pas fait, il y a un risque de cassures Le serrage devra tre effectu avec une cl dynamomtrique.
de lisolant ou de pertes dhuile. Connexions secondaires:
La prise de mesure de tangente de delta (sil y en a) doit toujours tre Vrier que les connexions secondaires sont correctement serres
connecte la terre quand le transformateur est en service. et que les surfaces de contact sont propres. Couple de serrage des
Le terminal de terre de lappareil devra tre rigidement connect bornes secondaires (M8) : 1 kg x m.
la terre avec une connexion capable de supporter et de conduire Le ou les enroulements secondaires devront tre raccords la
la terre le courant de manque de la ligne. terre grce lune de ses bornes dans la mme bote de drivation
Connexions primaires: secondaire.
Un contact primaire dfectueux ou une mauvaise connexion peut Dans le cas denroulements secondaires avec prise intermdiaire, la
conduire une dtrioration rapide du transformateur. borne commune sera raccorde la terre.
Contacts en cuivre et en cuivre argent : nettoyer les points de Vrier que le cblage extrieur est correct.
contact avec du papier abrasif trs n, et liminer loxydation sans ATTENTION - Pour le transformateur de courant : tout transformateur
endommager la couche protectrice, le cas chant. secondaire non charg devra tre court-circuit ; la tension entre
Contacts en aluminium: liminer la couche doxyde et nettoyer bornes secondaires en circuit ouvert peut atteindre des valeurs
soigneusement les supercies de contact avec du papier abrasif. Puis dangereuses pouvant mme dtruire lappareil.
brosser les supercies de contact avec une brosse mtallique. Imprgner Pour le transformateur de tension : tout enroulement secondaire non
avec de la graisse de contact seulement les supercies de contact charg devra rester en circuit ouvert. Court-circuiter ses extrmits
utiliser, selon le schma, tout en maintenant les autres propres. entrane la destruction de lappareil. Vrier que la borne de basse
tension de lenroulement primaire est raccorde la terre.

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


6 Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

INSTALACIN / INSTALLATION / INSTALAO / INSTALLATION / INSTALLATION


DE/ Installation in einer Struktur oder Plattform. Jeden Kontakt zwischen Aluminium und Werkstoffen auf
Den Stellungsanzeiger des Ausdehnungssystems berprfen. Wenn Grundlage von Kupfer vermeiden, wenn keine besonderen
der Anzeiger nicht zu sehen sein sollte, darf der Apparat nicht an Vorsichtsmanahmen getroffen werden.
das Netz angeschlossen, und ARTECHE oder ein Vertriebspartner Je nach Modell und nderung des bersetzungsverhltnisses kann
mssen informiert werden. Falls ein Sichtfenster zur Kontrolle des die Durchfhrung an einer oder an beiden Primranschlussstcken
lstands vorhanden ist, mssen sich die Korkkgelchen im oberen erfolgen (siehe Primrschaltplan unter der Primrschutzhaube,
Teil des Sichtfensters benden (Abb. 4). Abb. 5 und 6).
Vor dem Anziehen der Ankerschrauben sorgfltig berprfen, ob Vor der Inbetriebnahme des Transformators mu sichergestellt
alle vier Fsse des Apparats perfekt auf der Plattform auiegen. werden, da der Primranschlu an die richtige Betriebsspannung
Falls dies nicht der Fall sein sollte, das Problem durch Unterlegen angeschlossen ist (Abb. 5 und 6).
von Blechen oder hnlichem beheben. Wird dieser Punkt nicht Zum Anziehen ist ein Drehmomentschlssel zu verwenden.
beachtet, kann dies zu Brchen im Isolator oder zum Austreten Sekundranschlsse:
von l fhren. Den ordnungsgemen Anschlu der Sekundranschlsse
Die Tangens Delta-Messklemme (falls vorhanden) muss whrend berprfen. Die Kontaktchen auf Sauberkeit prfen.
des Betriebs des Stromwandlers immer geerdet sein. Anzugsmoment der Sekundrklemmen (M8): 1 kg x m.
Die Erdungsklemme des Apparats muss mittels eines Anschlusses, Die Sekundrwicklung(en) ber eine beliebige Klemme im Gehuse
der geeignet ist, den Fehlerstrom der Linie zu tragen und in die fr Sekundrklemmen erden.
Erde zu leiten, fest geerdet sein. Bei vorhandenen Sekundrklemmen mit Zwischenschaltung wird
Primranschlsse: die allgemeine Klemme geerdet.
Ein fehlerhafter Primrkontakt oder ein nicht ordnungsgemer Die Aussenverkabelung auf Fehlerfreiheit berprfen.
Anschlu fhr t in kurzer Zeit zu Schden am Transformator. WICHTIG - Fr den Stromwandler: Alle nicht geladenen Sekun-
Kontakte aus Kupfer und versilbertem Kupfer: Die Kontaktstellen dreinheiten mssen kurzgeschlossen werden. Die Spannung
mit sehr feinem Schleifpapier reinigen und so den Rost beseitigen. zwischen Sekundrklemmen zum geffneten Kreis kann sehr
Darauf achten, die Schutzschicht nicht zu beschdigen. gefhrliche Werte erreichen und zur Zerstrung des Gertes
Aluminiumkontakte: Die Oxidschicht beseitigen und die fhren.
Kontaktchen mit Schleifpapier sorgfltig reinigen. Die Fr den Spannungswandler: Alle nicht angeschlossenen Sekund-
Kontaktchen anschlieend mit einer Metallbrste nachbehandeln. reinheiten mssen im offenem Stromkreis bleiben. Ein Kurzschluss
Reichlich Kontaktfett im Sinne des Schaltplans auf die zu der jeweiligen Enden wrde zur Zerstrung des Gertes fhren.
verwendenden Kontaktchen auftragen; dabei auf Sauberkeit Die ordnungsgeme Erdung des Tiefspannungsanschlusses der
achten. Primrwicklung berprfen.

RECOMENDACIONES / RECOMMENDATIONS / RECOMENDAES /


RECOMMANDATIONS / EMPFEHLUNGEN
ES/
Vericar el buen estado de los contactos de los bornes primarios del aparato.
(temperatura), secundarios y la calidad del apriete. Termografas Limpiar el aislador con la misma periodicidad con la que se limpian
recomendadas. los aparatos cercanos: seccionadores, interruptores, etc.
Vigilar el indicador de nivel y posibles manchas de aceite al pie El kit de toma de muestras y sus instrucciones disponibles bajo pedido.
EN/
Check that the primary (temperature) and secondary terminals the base of the transformer.
are in a good condition and securely tightened. Recommended Clean the insulator at the same intervals as the neighbouring
thermographies. equipment: disconnectors, switches, etc.
Check the level indicator and ensure that there are no oil stains at The sample taking kit and instructions are available on order.
PT/
Vericar o bom estado dos contatos dos terminais primrios (a Limpar o isolador com a mesma regularidade com que se limpam
temperatura dos mesmos) e secundrios, e a presso de aperto os equipamentos prximos: disjuntores, interruptores, etc.
dos mesmos. Termograas recomendadas. Para tomadas de amostras de leo, o kit de tomada de amostras e suas
Vigiar a situao do indicador de nvel do compensador e o possvel instrues esto disponveis sob pedido.
aparecimento de manchas de leo ao p do equipamento.
FR/
Vrier le bon tat des contacts des terminaux primaires Nettoyer lisolant avec la mme priodicit que pour les appareils
(temprature), secondaires et la qualit du serrage. Thermographies voisins : sectionneurs, interrupteurs, etc.
recommandes. Le kit de prise dchantillons et ses instructions sont disponibles
Surveiller lindicateur des niveaux et les ventuelles taches dhuile sous commande.
au pied de lappareil.
DE/
Prfen, ob die Kontakte der Primr- und Segundrklemmen in Den Isolator in den gleichen Zeitabstnden wie die Apparate in der
einwandfreiem Zustand sind (Temperatur) und die Klemmung von Umgebung, also Trennschalter, Schalter usw., reinigen.
guter Qualitt ist. Es werden Termographien empfohlen. Das Set zur Probenahme und die dazugehrenden Anweisungen
Den lstandsanzeiger berwachen und die Umgebung des sind auf Wunsch erhltlich.
Apparates auf lecke untersuchen.

Transformadores combinados / Combined transformers / Transformadores combinados /


Transformateurs combins / Kombinierte strom- und spannungswandler | KA 7
Manual de usuario / User Manual / Manual do usurio / Manuel de lutilisateur / Bedienungsanleitung

MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT / MEIO AMBIENTE / ENVIRONNEMENT / UMWELT


ES/ Consideraciones relativas a la eliminacin: Medidas de actuacin en caso de derrame de aceite:
La eliminacin o reciclaje se realizar segn la legislacin vigente. El Evitar que el aceite se extienda o introduzca en el alcantarillado,
aceite y productos impregnados se eliminarn a travs de un ges- zanjas o ros mediante la utilizacin de arenas, absorbentes u otras
tor autorizado en plantas autorizadas. Pueden incinerarse en plan- barreras apropiadas. Recoger el aceite con un material absorbente y
tas apropiadas, respetando las regulaciones locales. El aceite est enviarlo a contenedores apropiados para su eliminacin de acuerdo
exento de PCBs y productos clorados. Ms informacin en la cha a la legislacin local. El aceite no es fcilmente biodegradable. Con-
de seguridad del aceite. Los metales son reciclables (cobre, acero, tiene componentes con el potencial de bio-acumularse.
aluminio, plata, ).
EN/ Considerations on the disposal of waste: Action measures in the event of oil spillage:
Disposal or recycling will be carried out according to current Prevent oil from spilling over or into the drains, ditches, or rivers by
legislation. Oil and impregnated products will be disposed of by means of sand, absorbents, or other suitable barriers. Clean up the
means of an authorised agent in authorised plants. Waste can be oil with absorbent material and send it to suitable containers for
incinerated in suitable plants, complying with local regulations. The oil its disposal in accordance with local legislation. The oil is not easily
is exempt from PCBs and chlorinated products. Further information biodegradable. It contains potentially bioaccumulating substances.
in the oils safety sheet. The metals are recyclable (copper, steel,
aluminium, silver ).
PT/ Consideraes relativas eliminao: Medidas de ao em caso de derrame de leo:
A eliminao ou reciclagem se realizar segundo a legislao vigente. Evitar que o leo se alastre ou introduza em condutas de esgotos, em
O leo e os produtos impregnados devero ser eliminados atravs valas ou rios mediante a utilizao de areia, absorventes ou outras
de um gestor autorizado em instalaes autorizadas. Podem ser barreiras adequadas. Recolher o leo com um material absorvente
incinerados em instalaes adequadas, respeitando as regulaes e coloc-lo em contentores adequados para a eliminao de acordo
locais. O leo est isento de PCB e de produtos clorados. Para mais com a legislao local. O leo no facilmente biodegradvel. Contm
informaes, consulte a cha de segurana do leo. Os metais so componentes com potencial de bioacumularse.
reciclveis (cobre, ao, alumnio, prata, ).
FR/ Considrations con-cernant llimination: Mesures prendre en cas dcoulement dhuile:
Llimination ou le recyclage sont effectus selon la lgislation en viter que lhuile ne stende ou sintroduise dans les gouts, dans
vigueur. Lhuile et les produits imprgns seront limins en utilisant des tranches ou dans les euves, en utilisant des sables, des
les services dune socit autorise dans des centres autoriss. Ils absorbants ou dautres barrires appropries. Rcuprer lhuile avec
peuvent tre incinrs dans des centres appropris, en respectant les un matriel absorbant et la verser dans des conteneurs appropris
rgulations locales. Lhuile ne contient pas de PCBs ou de produits an de les liminer en accord avec la lgislation locale. Lhuile
chlors. Plus dinformation dans la che de scurit de lhuile. Les nest pas facilement biodgradable. Elle contient des composants
mtaux sont recyclables (cuivre, acier, aluminium, argent, ). potentiellement bioaccumulables.
DE/ Hinweise zur Entsorgung: Verhaltensmassnahmen im Fall eines Ausstrmens von l:
Die Entsorgung oder das Recycling mssen gemss der jeweils geltenden Durch den Einsatz von Sand, Absorptionsmitteln oder anderern
Gesetzgebung durchgefhrt werden. l und imprgnierte Produkte geeigneten Barrieren verhindern, dass das l sich ausbreitet oder
mssen ber einen authorisierten Mllentsorger in authorisierten in Kanalisation, Grben oder Flsse gelangt. Das l mit Hilfe von
Unternehmen entsorgt werden. Sie knnen in den geeigneten absorbierenden Materialien aufnehmen und in geeigneten Containern in
Unternehmen unter Beachtung der vor Ort geltenden Richtlinien bereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung vor Ort entsorgen.
verbrannt werden. Das l ist frei von PCB und Chlorprodukten. Genauere Das l ist schwer biologisch abbaubar und enthlt Komponenten mit
Informationen siehe Informationen im lsicherheitsdatenblatt. Die Bio-Akkumulationsrisiko.
Metalle (Kupfer, Stahl, Aluminium, Silber,) sind recyclingfhig.

For more detailed information, please visit us at www.arteche.com ARTECHE


Sujeto a cambios sin previo aviso/Subject to change without notice/Sujeito a alteraes sem aviso prvio/
Sujet des changements sans avis pralable/Mgliche nderungen der Unterlagen vorbehalten ARTECHE_MU_KA_ES_EN_PT_FR_DE V: A0