You are on page 1of 1

The Navhind Times I Sunday June 18, 2017 navhindart@gmail.com @navhindtimes facebook.com/navhindtimes navhindtimes.

in/app

4 Views & Analysis

Why Modi must listen


to SPICMACAYs beats
Mark Tully

S
tudent politics these days
centres on nationalism
which divides campuses
provoking battles, police
intervention, and even al-
legations of sedition. I heard Prime
Minister Narendra Modi speaking
by video-conferencing to stu-
dent nationalists on strengthen-
ing the unity of India by spread-
ing knowledge and indeed love
of Indian culture. There were the
1,200 students attending the 5th
five-day International Conference
of SPICMACAY, The Society for the
Promotion of Indian Classical Music
And Culture Amongst Youth. The
Prime Minister told these students
music and culture could a big step
towards ending divisions and play-
ing a vital role in connecting India.
Since journalists are obsessed
with controversies, Modi speaking
on an occasion no one could object
to got little notice on TV or in the
papers. In my view SPICMACAY has
never had the notice it deserves for
its remarkable achievements. It has
850 chapters spread all over India,
and over the last three years they
have organised some 1,500 events,
mainly concerts. Most events are
held in schools. SPICMACAY pro-
vides an opportunity for thousands
of volunteers to work for the pro-
motion of Indian culture. There are
only three paid employees.
Perhaps the low profile of terred Kiran persevered, build- including a sizeable contribution the understanding that material ing? What more did the press need
SPICMACAY has something to do ing SPICMACAY quietly, shunning from the Norwegian government needs are important but are only to attract them to the opening
with the low profile its founder publicity for himself, an example of and the generosity of the artists part of a fulfilling life. The students night of the SPICMACAY conven-
Kiran Seth adopts. While reading nishkaam seva as the Prime Minis- who perform for a pittance. The attending the SPICMACAY conven- tion than the opportunity to hear
mechanical engineering at Co- ter pointed out. Santoor player Pandit Shiv Kumar tion lived the way Modi would Girja Devi, the Queen of Thumri,
lumbia University in America he Its sad but not surprising that a Sharma always hands back his have them live. They started their sing. She was followed by violin-
was dragged reluctantly to hear a good news story centred on a man cheque and wherever Pandit Hari days at 4 a.m. with three hours ist Vidwan TN Krishnan and his
concert given by Aminuddin Dagar. as modest as Kiran escapes the Prasad Chaurasia goes for a public of yoga. That was followed by daughter Krishnan playing together
SPICMACAY provides He emerged walking on air. When notice of the press. But its shame- concert he finds time to play in shramdaan, cleaning the venue. as though they knew exactly what
he returned to teach at IIT Delhi ful that its been virtually ignored a school. The flautist has been Then students interacted with was going on in each others minds.
an opportunity 40 years ago he was determined by the government. SPICMACAY performing for SPICMACY since its artists and heard performances. The musicians did connect North
for thousands of to convey his new found passion doesnt have an annual grant. Its beginning. What more does a prime minis- and South India. Girja Devi belongs
volunteers to work for to others. But only five students volunteers have to do go down The culture the Prime Minister ter who established World Yoga to the Banaras Gharana and the
turned up for the first concert on their knees to extract a com- was talking about when he praised Day and launched a campaign to Krishnans are from the Carnatic, or
the promotion of Indian he arranged and three of those paratively meagre sum each year. SPICMACAY encouraged the reali- clean India want to persuade him South Indian musical tradition.
culture walked out before the end. Unde- They depend mainly on donations sation that we are one with nature, this is a venture worth support- (HT Media)

The Konkani Adiparva


Knkaapura

hhTensing Rodrigues is engaged


in research on Konkani Language
and People
Tensing Rodrigues with the Mahadevans analysis of difference between the Malayalam

S
the migrations of the bramhana and the Tamil-Telugu versions of SR
ukhthankar must have been into the southern peninsula. We by making the purvasikha bram-
saddened after realising said earlier that there are two dis- hana move to Malayalam territory
that his colossal effort to tinct families of Mahabharata ver- around 4th to 7th century CE, to be
collate all available manu- sions in the south: the Malayalam replaced simultaneously with apar-
scripts of Mahabharata and the Tamil-Telugu. asikhabramhana in the Tamil-Telugu
for the BORI Critical Edition, he The Malayalam version of the territory. A much simpler, yet more
was still missing a manuscript of Southern Recension (SR) is far realistic, hypothesis would be to
Konkani Adiparva. As he mentions shorter than the Telugu-Tamil ver- suppose that two different groups
in his Prolegomena, he accessed sions of the SR; it also aligns better of bramhana travelled to Malay-
235 manuscripts of the Adiparva, with the Sarada text of the North- alam and Tamil-Telugu territories,
of which 107 were in the Devana- ern Recension (NR). The itinerary of first a group of bramhana from the
gari script, 32 in Bengali, 31 in migrations that Mahadevan derives Sarada/ text territory (the Kuru
Grantha (Tamil), 28 in Telugu, 26 from this is as follows: two dis- realm) travelling to Kerala and later
in Malayalam, 5 in Nepali, 3 in tinct waves of Brahmans arrived another group from the text terri-
Sarada, 1 in Maithili, 1 in Kannada in the Tamil-Kerala country in the tory (the Magadha realm) travel-
and 1 in Nandinagari. But we now pre-modern period from the Vedic ling to the Tamil-Telugu territory.
know that there did exist a Konkani regions of Northern India. The That fully explains the difference
Adiparva in Goa; fragments of the first wave of bramhana carrying between the Malayalam and the
same in Roman script have been the Sarada text entered the Telugu Tamil-Telugu versions of SR, and
found in a codex of the writings of territory crossing the Vindhya and makes better geographical sense
Christian missionaries of the 16th from there moved into the Tamil as well.
and 17th centuries [Codex 771 in territory around 50 BCE, whom Historically there has been a
Braga Library, originally from Ra- Mahadevan calls purvasikha bram- movement of people from the
chol Seminary]. Was it merely oral hana on account of their tradition western Indo-Gangetic plain south-
till the missionaries recorded it? of wearing their hair tuft in front. wards along the Konkan coast (to
Almost certainly not! There exists a Around 4th to 7th century CE a Thane-Sopara, for instance), and
strong body of evidence to support branch of the purvasikha bramhana from the eastern Indo-Gangetic
the thesis that there did exist Kon- moved to the Malabar region of plain into the Telugu territory, via
kani texts prior to the arrival of the Kerala through the Palghat gaps to Kalinga (Orissa). The possibility that
Portuguese, and even much earlier. become the nambudiri bramhana of the bramhana carrying the Sarada
In his Oriente Conquistado a Jesu Jesus da Provincia de Goa, Vol. 2, (Ponda), Sanguem, Quepem, Cana- Kerala. A second group of brmhana, text travelled to the Malabar coast
Christo Pelos Padres da Companhia 105]. cona(1764), Pernem, Bicholim and that Mahadevan designates as the by sea is rather too strong. Accord-
de Jesus da Provincia de Goa, Fr It also suggests that such litera- Sattari(1783) was acquired by the aparasikha bramhana, on account ing to Aiyangar, during the reign
Francisco de Sousa S J writes: This ture was in the possession of the Portuguese, the fury of evangelisa- of their tradition of wearing their of the Kadamba king Mayurasarma
year (1576) eight brothers had missionaries. We have conveniently tion had died out; and the Inquisi- hair tuft at the back, began to ar- (early 4th century CE), bramhana
joined the Salcete College to study brushed aside the mystery of dis- tion had lost its teeth by then. rive at the upper-peninsula regions settled first at Gokarnam in South
the Canarin language, Father Rec- appearance of the pre-16th century For had a manuscript of Kon- from 5th century CE onward, reach- Kanara, where they were made to
tor had further ordered that the Konkani literature, laying the blame kani Adiparva been found by ing the Tamil country proper in shave their hind lock and to grow it
following shall be done very strin- on the all-encompassing fire in Sukhthankar, it would have entered significant numbers by 8th century on the front their migration to the
gently: every day practice with the which the Portuguese conquerors into the BORI Critical Edition of Ma- CE. They carried a Mahabharata south from this centre must have
natives during the specified hours are believed to have reduced the habharata, and we, following Ma- text that is longer and aligns better taken place during the 6th and 7th
There exists a strong and learn to read and write in the native culture to ashes. But where hadevan, would have been able to with text of NR, which eventually centuries. [Aiyangar, 1914: Tamil
body of evidence to script used by the natives. The did the Konkani treasures in the trace more accurately the itinerary yielded the Telugu-Tamil versions Studies, 348]
phrase read and write in the script possession of the missionaries go? of the Konkani bramhana. It is now of the SR. It is important to re- Could it be that the Konkani
support the thesis used by the natives in the above An even larger question remains; for a serious researcher to take member here that the Sarada text, bramhana too did the same? Gokar-
that there did exist passage makes it amply evident the slash and burn method of con- up the critical comparison of the derived from the text, is shorter nam is, after all, nit too far from
Konkani texts prior that the natives wrote in Konkani version was used only in the Velhas available fragments of Konkani Adi- than the text of NR. Kusasthali. It is interesting to note
in a native script [de Sousa, 1710: Conquistas Ilhas de Goa, Salcete parva and the versions contained in Where Mahadevan probably that both the Konkani bramhana
to the arrival of the Oriente Conquistado a Jesu Christo and Bardez. By the time the rest the BORI Critical Edition. makes a mistake is in opting for and the Malabari bramhana claim
Portuguese Pelos Padres da Companhia de of Goa Novas Conquistas: Antruz Till then we have to make do a roundabout explanation of the their allegiance to Parsurama.

You might also like