Professional Documents
Culture Documents
Y EDUCACION
PUEBLOS INDIGENAS
Y EDUCACION
Coleccin: Pueblos Indgenas y Educacin No. 37-38
1a Edicin
1997 Ediciones Abya-Yala /P. EBI Cooperacin Tcnica
Alemana GTZ
Av. 12 de Octubre 14-30 y Wilson
Casilla 17-12-719
Tlf: 562-633/506-217/506-251
Fax: (593 2) 506255
e-mail: abya yala@abya yala.org.ec.
editorial@abya yala. org.ec.
Quito, Ecuador
Autoedicin: Abya-Yala Editing
Quito, Ecuador
ISBN: 9978-04-282-2
Impresin Digital: Docutech
U.P.S. / XEROX
Quito-Ecuador
Impreso en Quito-Ecuador, 1997
PUEBLOS INDIGENAS Y EDUCACION
CONTENIDO
AUTORES ............................................................................. IX
Desiderio Catriquir
Teresa Durn Profesores de la Universidad Catlica de
Temuco, Chile. Programa de la
Educacin Intercultural Bilinge para
estudiantes Mapuche
Los editores
Enero de 1997
AUTORES
Reforma educativa y
educacin bilinge
intercultural
1
LA EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL
en los procesos de reforma de los sistemas
educativos en los pases Andinos
Wolfgang Kper
derna. Diversidad e integracin son pues conceptos bajo los cuales pueden
ser entendidos los sistemas actuales de la educacin bilinge intercultural.
A continuacin se destacar principalmente el aspecto de la integracin.
Cmo estn insertados los nuevos sistemas escolares o mejor dicho sub-
sistemas en el contexto de los sistemas nacionales estatales? Esta pregunta
ser profundizada sobre la base de un anlisis de los documentos ms im-
portantes de las reformas educativas que estn en marcha en los tres pa-
ses andinos Ecuador, Per y Bolivia.
En realidad se puede pensar en dos alternativas para una tal integra-
cin. Al respecto se debe partir que es imprescindible tomar en cuenta
cuestiones curriculares y de organizacin para la alfabetizacin en lengua
materna y la consecuente y lenta transferencia a la lengua nacional domi-
nante as como el dominio de su manejo. Al respecto se trata del empleo
de la lengua materna como asignatura propia y, por lo menos en los pri-
meros tres grados, como lengua de enseanza e igualmente tomar en
cuenta las diferencias culturales en las distintas asignaturas como ciencias
sociales y ciencias naturales. Luego al trmino de esta introduccin (esen-
cialmente en el ciclo escolar bsico) podra continuar la educacin en la
escuela secundaria y posteriormente en la universidad dentro del contex-
to del sistema educativo tradicional. Esto significa que los nios de las
escuelas bilinges interculturales pueden ir a la escuela secundaria regular.
La educacin bilinge intercultural se limitara con ello a la escuela prima-
ria y a una introduccin en la continuacin del sistema educativo domi-
nante.
La otra alternativa sera construir un sistema autnomo de educa-
cin bilinge intercultural desde la primaria hasta la universidad. Es decir,
despus de terminar la escuela primaria basada en los principios de la edu-
cacin bilinge intercultural los nios continan luego en la escuela se-
cundaria de educacin bilinge intercultural, creada como sistema aut-
nomo, para finalmente seguir en la universidad indiana. Mientras en la
primera alternativa se debe lograr al final de la escuela primaria una com-
parabilidad del rendimiento escolar y de las condiciones para poder con-
tinuar en la escuela secundaria, en la segunda alternativa ambos sistemas
pueden darse paralelamente. Existe el problema, sin embargo, que se debe-
La educacin bilinge intercultural en los procesos de reforma / 5
Ecuador
Per
Bolivia
- de Participacin Popular
- de Organizacin Curricular
- de Administracin Curricular y
- de Servicios Tcnico-Pedaggicos y Administracin de Recur-
sos
Conclusin
la diferencia del currculum del sistema escolar vigente? Cmo son defi-
nidos sus contenidos y clausuras en comparacin con los planes y progra-
mas as como las clausuras existentes? Se quiere una comparabilidad y
permeabilidad de los sistemas o se quiere dos sistemas diferentes? Qu
consecuencias surgen entonces en relacin con las condiciones de coloca-
cin laboral en el servicio pblico y en la economa as como en el escala-
fn?
Por supuesto que la conformacin de un sistema educativo nacional
unificado en este sentido no es solamente una cuestin de reglamentos pa-
ra el mbito de la educacin bilinge intercultural. Vale tambin para nor-
mativas y cambios en el sistema hasta el momento dominante. Aqu se
aborda -y en principio esto se reconoce cada vez ms en los documentos
analizados, si bien hasta el momento no se sacan las consecuencias- ante
todo la cuestin de la interculturalidad tambin para el sistema dominan-
te. Es as que uno de los principales argumentos para la creacin de escue-
las propias de educacin bilinge intercultural en el Ecuador fue que los
nios indgenas tienen pocas oportunidades en las escuelas regulares y no
precisamente o no solamente porque tienen muy pocos conocimientos si-
no porque son discriminados debido a su procedencia y a su cultura y con
ello a las formas de comportamiento propias. Interculturalidad no puede
ser solamente para los pueblos indgenas y sus escuelas en el esfuerzo de
adquirir y apropiarse valores y patrones de comportamiento de las otras
culturas; ella vale tambin para las escuelas hispanohablantes en el esfuer-
zo de reconocer las culturas indgenas en sus valores, sus formas de expre-
sin y sus tradiciones, tratar de conocerlas y sobre todo de ver en sus
miembros ciudadanos de un comn Estado con los mismos derechos y
obligaciones y como tales merecedores de respeto. Esto significa tambin
iguales oportunidades para todos. De ah que es igualmente claro que de-
ben existir normativas estatales para transferencias y el mutuo reconoci-
miento.
Recientemente el informe Delors de la Comisin de la UNESCO pa-
ra la educacin en el siglo XXI ha destacado la importancia de la educacin
con respecto a la diversidad e individualidad en las sociedades y culturas
del mundo as como el necesario respecto del pluralismo. La educacin in-
La educacin bilinge intercultural en los procesos de reforma / 15
BIBLIOGRAFIA
INTRODUCCION
es resuelta por medio del uso de la fuerza por parte del sector dominante,
unido a un sistema estereotipado de seudojustificacin de su patrn de
conducta (Bandalier, 1955, en Rodrguez, 1975:21). En el sector educativo
esta conceptualizacin se ha traducido en la imposicin directa o paulati-
na de una cultura ajena a la aborigen a travs de la escuela y, por consi-
guiente, en la sustitucin de las lenguas originales por la de la minora do-
minante -por lo general una lengua mundial- que con el correr del tiem-
po habra de convertirse en la lengua oficial de los estados nacionales del
presente.
El derecho de los padres a escoger el tipo de educacin que darn a
sus hijos puede ser definido segn los lineamientos presentados por
UNESCO como un derecho cultural. De acuerdo con dichos lineamientos,
un derecho cultural se traduce en el poder de un grupo de mantener, revi-
talizar, desarrollar y dar a conocer sus propios valores. Al mismo tiempo,
los derechos culturales estn en funcin directa de condiciones econmi-
cas y sociales tales que permitan al individuo desarrollar al mximo su po-
tencial creativo (1970:28). La condicin de dominacin en la cual se han
encontrado hasta hace relativamente corto tiempo la mayora, sino todas
las poblaciones indgenas de Amrica Latina, les ha negado el poder so-
cioeconmico para escoger la modalidad de educacin para sus hijos y los
ha hecho particularmente vulnerables a los valores culturales extraos,
considerados implcitamente superiores, puesto que representan poder
econmico, social y poltico. En este sentido la manipulacin del sector in-
dgena ha producido a corto o largo plazo la desaparicin real o, por lo
menos, el sumergimiento en la clandestinidad (el mejor ejemplo es el ca-
so de El Salvador, ver Stephen y Wearne 1985:5) de la tradicin cultural au-
tctona. Por aadidura y siguiendo la 2a. Declaracin de Barbados, se pue-
de considerar que existe dominacin cultural cuando en los esquemas
mentales del indgena se ha llegado a arraigar que la cultura occidental es
la que se encuentra a ms alto nivel de desarrollo idealmente y, en especial,
cuando la cultura indgena es vista como la representacin del atraso co-
lonial (ver Stephen y Wearner, 1984:5). La consecuencia ineludible de esta
alienacin dio lugar a que los indgenas mismos consideraran su cultura
no digna de ser conservada y fortalecida, al punto que muchos de ellos ha-
22 / Gloria Lara Pinto
dominio del sistema econmico capitalista; y, tercero, aquellos que han si-
do despojados de su cultura y asimilados dentro de la cultura nacional. Pa-
ra algunos autores como Stephen y Wearne (1985:5), los indgenas de
Honduras, sin excepcin, caen claramente dentro de la primera categora.
Esta categorizacin tan generalizada, sin embargo, no corresponde con la
realidad histrica ni tampoco con la situacin actual. Aun cuando a la pri-
mera categora se podran asignar, previo a los ltimos veinte aos, a los
tawahkas, pech y tolupanes de la Montaa de La Flor, quienes gozaron de
largos perodos de casi total aislamiento, los miskitos y garfunas caen, en
mayor o menor grado, dentro de la segunda. Por ltimo, los lencas y los to-
lupanes de Yoro pueden considerarse un caso intermedio a avanzado de
asimilacin, siendo el mejor indicativo para ello la ya consumada prdida
de sus lenguas. Entre los chortis en territorio hondureo, cuyos contactos
con el ncleo del grupo an hablante de la lengua en Guatemala se ven ca-
da vez ms limitados, la presin exgena para lograr su desintegracin es
fuerte.
La aplicacin de una educacin culturalmente diferenciada en Hon-
duras, debe hacerse extensiva a un grupo tnico minoritario que no es in-
dgena. Se trata de los llamados isleos, los habitantes seculares de las Is-
las de la Baha en el Golfo de Honduras, que ocuparon las islas tardamen-
te, despus de la despoblacin ordenada por el gobierno colonial en el si-
glo XVII (Warantz 1983:71) y el traslado de los ltimos habitantes abor-
genes a tierra firme. La etnognesis de los aisleos es similar a la de otros
grupos criollos que habitan las Antillas. Alrededor del 80% de la pobla-
cin traza sus ancestros hasta Gran Cayman y por ende Jamaica, Gran Bre-
taa o Africa (Warantz, 1983:72). Cabe mencionar que los hablantes de la
variedad de ingls que se utiliza en las Islas de la Baha, no consideran que
su lengua sea un criollo, reservando este trmino para la variedad de in-
gls de los beliceos o jamaiquinos (Warantz, 1983:74). Dado que este
grupo est bien delimitado tnica y lingsticamente y existe un fuerte sen-
timiento de autodefinicin como isleo, no podemos desde un punto de
vista antropolgico ignorar su existencia y la legitimidad de su aspiracin
por una educacin intercultural bilinge. Es por ello que en el contexto de
este trabajo, en ocasiones, se denominar a los grupos indgenas conjunta-
Del bilingismo a la interculturalidad / 25
mente con los garfunas -que de hecho son de races indgenas lingstica
y culturalmente- y criollos hondureos, pueblos tnicos o etnias.
Para cerrar este apartado, no es posible obviar una referencia al ca-
rcter de las lenguas indgenas, tanto al que les es adjudicado por la cultu-
ra dominante, como al que les corresponde en propiedad.
Como sabemos, todos los llamados lenguajes naturales son comple-
jos, ricos en expresiones para interpretar el mundo que rodea a sus hablan-
tes y capaces de establecer eficientemente la comunicacin. Una mirada re-
trospectiva nos permitir comprobar, adems, que todas las lenguas han
sido habladas a travs del tiempo por personas que no saban leer ni escri-
bir. Antes, como ahora estas lenguas sin escritura son tan estables y ricas
como aquellas cuyos hablantes han aprendido a transcribirlas por medio
de smbolos, debido a que la lengua es independiente del sistema de escri-
tura que elija (Bloomfield, 1964:21). A pesar de lo dicho, existe una mar-
cada tendencia entre los no entendidos en la materia lingstica a designar
a todas aquellas lenguas que difieren de la oficial de un pas dado, como
dialectos, utilizando el trmino en el sentido peyorativo de incompleto,
insuficiente, poco desarrollado y por qu no decirlo?, hasta primiti-
vo. Un dialecto, sin embargo, no es ms que una variante de una lengua
particular que refleja un carcter regional o clase social, pero que presenta
tal similitud con la lengua de la cual surgi que son mutuamente inteligi-
bles (para una ms amplia discusin de los trminos lengua, dialecto y va-
riedad ver Fishman, 1995:47-50). Por lo tanto, no hablamos de dialectos al
referirnos a las lenguas indgenas en Honduras. Por el contrario, todas
ellas, excluyendo el lenca que contina considerndose una lengua aislada,
son de definida estirpe lingstica. El miskito y tawahka pertenecen a la fa-
milia misumalpa; el pech es una lengua chibcha y el chort maya; al tol se
le ha adjudicado afiliacin hokan, pero an es motivo de controversia; el
garfuna es de origen arauaco; el lenca aunque sin conexiones directas con
las lenguas en su vecindad an existentes, pareciera tener afinidad con las
lenguas macrochibchas, es decir a nivel de protolengua (para una discu-
sin ms detallada del estado de la investigacin ver Kaufman, 1974 y
Constenla 1990).
26 / Gloria Lara Pinto
tre otros grupos indgenas como los miskitos a quienes se les prohiba uti-
lizar su lengua en la escuela el sistema educativo parece haber jugado un
papel importante. En las palabras de Cruz Sandoval: ...el agente disolven-
te y destructor de las lenguas vernculas ha sido el sistema de educacin
pblica actuando como instrumento de una poltica educativa carente de
respeto por ellas (1985;18).
Los dos focos de poblacin chort se encuentran en los Deptos. de
Copn y Ocotepeque respectivamente, ambos fronterizos con Guatemala
y constituyen en su conjunto unas 3.500 personas. En el primero la rela-
cin es histricamente clara con el resto de la poblacin chort en Guate-
mala. En cambio, en el Depto. de Ocotepeque parece ms difusa y la cohe-
sin del grupo se remonta ms bien a su caracterizacin como miembros
de una comuna o cabildo indgena (Lara Pinto, 1996b:42) y un ttulo de
tierra otorgado en la poca colonial, pero sin alusin al origen de su per-
tenencia tnica. La existencia de la lengua chort ha sido documentada
nicamente en los poblados de Copn (unos 10 hablantes) y su situacin
ha sido definida recientemente como en un proceso de agona aunque al-
gunos informantes reportaron que sus padres o abuelos hablaban chort
(Lobo y Zapata, 1996:17). Es ms, la mayora, sino todos los hablantes,
provienen ellos mismos de Guatemala o vinieron a Honduras de nios con
sus padres. Es decir que de intentar una recuperacin de la lengua, se po-
dra hacer a travs de la variedad chort guatemalteca. No obstante el esta-
do de obsolescencia (ver Bauman, 1980:10-11) de la lengua chort en Hon-
duras, el sentir general es el de propiciar una recuperacin (Lara Pinto,
1996b:45), quiz hasta se trate ms bien de un aprendizaje como segunda
lengua. La tasa de analfabetismo ha sido estimada entre los chortes de Co-
pn entre 92-100% (Rivas 1993:223); la de Ocotepeque en 75% incluyen-
do la poblacin no indgena (Flores y Soleno 1996:20).
Por ltimo, valga mencionar que Honduras alberga dentro de sus
fronteras unos 20.000 hablantes de ingls criollo. Esta ltima cifra incluye
a los hablantes de ingls centroamericano en el litoral atlntico. El bilin-
gismo en espaol de esta poblacin ha sido por lo general deficiente, pe-
ro debido a que la nica educacin formal a nivel primario que actual-
mente se ofrece en sus localidades es en espaol, la mayora de los isleos
34 / Gloria Lara Pinto
aos despus que los nios que haban recibido toda la instruccin solo en
espaol.
El carcter de la escuela en la cual se llevar a cabo la instruccin bi-
linge puede ser integrado, es decir la escuela funcionar para todos los ni-
os de la comunidad tanto los de lengua verncula como los de lengua ofi-
cial, dndoles instruccin por separado a los primeros hasta el tercer gra-
do, por ejemplo. Otro tratamiento del asunto sera el establecimiento de
una escuela dedicada solamente a servir a los educandos del grupo mino-
ritario de lengua verncula para integrarlos ms tarde en el sistema regu-
lar.
En resumen, existen cuatro modelos bsicos para la educacin bi-
linge (Cohen, 1985:173):
Polticas educativas
Las dos dimensiones que se espera deban cubrir o dar acceso a una
lengua, se perfilan aqu claramente: Primera, la garanta de acceso a la
ciencia y tecnologa modernas y segunda, la garanta de acceso a la alfabe-
tizacin y la vida moderna en general. Por lo tanto, un Estado moderno
con una poltica educativa que da prioridad a una lengua del tercer tipo
para la escolarizacin, se ve en la necesidad de uniformarla en su gramti-
ca y escritura, a la vez que habr necesidad de crear nuevos trminos para
designar objetos y conceptos de la vida moderna, en una palabra moder-
nizarla. La escogencia de una lengua del segundo tipo requiere, por su par-
te, la enseanza adicional de una lengua mundial a aquellos educandos
que continuarn una educacin superior.
Estas consideraciones, de importancia en el seno de un Estado mo-
derno, crean tensiones al momento de establecer una poltica educativa sa-
tisfactoria en cuanto a los objetivos de ese Estado de establecer un vnculo
de comunicacin efectivo y de uso general y funcin integrativa frente a
los intereses especiales e igualmente vlidos de un determinado grupo t-
nico. De acuerdo con Spolsky (1978:164), el grado de homogeneidad lin-
gstica en el aula y escuela del educando con una distinta lengua vern-
cula, es un factor clave. En trminos concretos este autor considera que la
integracin de unos cuantos nios en un grupo homogneo de hablantes,
no debera dar grandes dificultades. Por el contrario, donde los nios to-
dos son hablantes del vernculo, el aprendizaje de la segunda lengua de-
pende de la enseanza formal en el aula. De tener la escuela un nmero ba-
lanceado de uno y otro grupo, el patio de juegos tendr un papel impor-
tante en el aprendizaje de esa segunda lengua.
El tipo de poltica educativa ms comn ha sido la llamada por
Spolsky M (Monolinge + Clase Media) y Honduras no es la excepcin.
Honduras ha estado adherida a una poltica de educacin monolinge di-
rigida al segmento social menos representativo en una poblacin eminen-
temente rural, la clase media urbana. Esto parece haber dado paso a "la
percepcin que la diversidad lingstica y cultural de la nacin hondurea
Del bilingismo a la interculturalidad / 55
Marco antropolgico
Agradecimientos
NOTAS
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
ADAMS, Richard
Cultural Survey of Panam-Nicaragua-Guatemala-El Salvador-Honduras.
Pan American Sanitary Bureau, Regional Office of the World Health Or-
ganization. Washington, D.C. 1957.
AGCA (Archivo General de Centroamrica)
A.11, Legajo 4058, Expediente 31495. 1738.
AGUIRRE BELTRN, Gonzalo
Revista Visin. s.f.
Lenguas Vernculas. Su Uso y Desuso en la Enseanza: La Experiencia de
Mxico. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolo-
ga Social. Ediciones de la Casa Chata. Mxico, D.F. 1983.
BAUMAN, James
A Guide to Issues in Indian Language Retention. Center for Applied Lin-
guistics. Washington, D.C. 1980.
60 / Gloria Lara Pinto
BONFIL, Guillermo, Domingo Verissimo, Mario Ibarra, Julio Tumiri, Stefano Va-
rese et. al.
Amrica Latina: Etnodesarrollo y Etnocidio. Ediciones FLACSO. San Jos.
1982.
BLANCO S., Antonio
La Lengua Espaola en la Historia de California. Contribucin a su Estu-
dio. Madrid. 1971.
BLOOMFIELD, Leonard
Lenguaje. Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Lima. 1964.
CAMPBELL, Richard Lyle
The last Lenca. International Journal of American Linguistics. Volumen
42. 1976. pp. 72-78.
COHEN, Andrew D.
Bilingual Education. En Beyond Basics: Issues and Research in TESOL.
Editor Marianne Celce-Murcia. Newbury House. pp. 167-192. 1985.
CONSTENLA UMAA, Adolfo
Las Lenguas del Area Intermedia: Una Introduccin a su Estudio Areal.
Editorial Universidad de Costa Rica. San Jos. 1990.
CONSTITUCION DE LA REPBLICA DE HONDURAS
Tegucigalpa, D.C. 1982.
CRAIG, Dennis R.
Creole Languages and Primary Education. En Pidgin and Creole Lin-
guistics. Editor Albert Veldman. Bloomington y Londres: Indiana Uni-
versity Press. 1977.
CREFAL/DEA/UNESCO/III
Reunin de Especialistas sobre Educacin Bilinge Bicultural y Bilin-
ge. Ptzcuaro. a) Ponencias. b) Informe Final. 1980.
CRUZ SANDOVAL, Fernando
Los Indios de Honduras y la Situacin de sus Recursos Naturales. Amrica
Indgena, Vol. LXIV, N. 3. Mxico. 1984. pp. 423-446.
Lengua Mundial, Lengua Regional y Lengua Colonial en Honduras: Proble-
mas de su Convivencia. Instituto de Cultura Hispnica, N. 3. Tegucigal-
pa, D.C. 1985. pp. 11-20.
DENNIS, Ronald K. y Margaret Royce Dennis
Ni mu usus ca sin pacj (Aprender a contar). Instituto Lingstico de Ve-
rano. Guatemala. 1980.
El Alfabeto Tol. Instituto Lingstico de Verano. Guatemala. 1980
Del bilingismo a la interculturalidad / 61
NIETSCHMAN, Bernard
Hunting and Fishing Focus among the Miskito indians, Estern Nicaragua.
Warner Modular Publication (Tomado de Human Ecology, Vol. 1, No. 1,
1972). Publications 74. 1973. pp. 41-67.
RICHARDS, Jack C.
Second Language Learning. En A Survey of Applied Linguistics. Edito-
res R. Wardhaugh y Douglas Brown. Ann Arbor:The University of Mi-
chigan Press. 1976. pp. 113-137.
RIVERA PIZARRO, Jorge
Alfabetizacin. Materiales de Apoyo Para la Formacin Docente en Educa-
cin Bilinge Intercultural. UNESCO/OREALC. Santiago de Chile. 1989.
RAMREZ-FISCHER, Patricia
Diagnstico de la Calidad de la Educacin Primaria en los Departamentos
de Lempira e Intibuc. Proyecto Fomento de la Educacin Bsica en
Lempira e Intibuc. Secretara de Educacin Pblica. Deutsche Gesells-
chaft fr Technische Zusammenarbeit (GTZ). Tegucigalpa, M.D.C. 1996
ROJAS, Yolanda M.
La Cultura, la Educacin y el Currculum de los Latinoamericanos. En
Alternativas de Educacin para Grupos Culturalmente Diferenciados. Es-
tudio de Casos. OEA. Washington, D.C. 1983. p. 157.
ROYCE DENNIS, Margaret
Un Programa de Alfabetizacin Bilinge entre los Jicaques de la Montaa
de La Flor. Yaxkin, Vol. IX, No. 1. 1986.
SALGADO, Mariana et. al.
Estado Actual de la Lengua Lenca. Carrera de Letras. Universidad Nacio-
nal Autnoma de Honduras. Tesis de Bachillerato Universitario. Teguci-
galpa. D.C. 1981.
SECPLAN
Memoria del I Seminario-Taller con los Grupos Etnicos Autctonos en
Honduras celebrado en Comayagua, 22-24 de julio de 1987, Comaya-
gua. Tegucigalpa, D.C. 1987.
SIVERTS, Henning
Oxchuc. Una Tribu Maya de Mxico. Mxico. 1969.
64 / Gloria Lara Pinto
SPOLSKY, Bernard
Bilingualism. En A Survey of Applied Linguistics. Editores R. Ward-
hauhg y Douglas Brown. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
1976. pp. 165-181.
Educational Linguistics. An Introduction. Rowley: Massachusetts: New-
bury House Publishers. 1978.
STAVENHAGEN, Rodolfo
Linguistic Minorities and Literacy. Language Policy Issues in Developping
Countries. Editor F. Coulmas. Berln, New York: Amsterdam: Mouton
Publishers. 1984. pp. 56-62
STEPHEN, D. y P. Wearne
Central America's Indians. Minority Group Report No. 62. 1985.
UNESCO
Cultural Rights as Human Rights. Studies and Documents on Cultural
Policies. 3. Paris. 1970.
UNESCO, OREALC, OSECP, CREFAL, PNUD, CECC
Informe Final del Seminario Taller Subregional sobre Capacitacin de
Promotores Indgenas en Centroamrica y Panam. Guatemala. 1985.
WARANTZ, Elissa
The Bay Islands English of Honduras. En Central American English.
Editor J. Holm. Hiedelberg: Julius Groos Verlag. 1983. pp. 71-94.
WORLD BANK
Honduras. Country Economic Memorandum/Poverty Assesment. Re-
port No. 13317-HO. Latin American and Caribbean Region. 1994.
Del bilingismo a la interculturalidad / 65
ANEXO A
ACUERDO N 0719 - EP -94______________ Tegucigalpa, M.D.C., 3 de agosto de 1994
ACUERDA
h) Para las etnias que poseen una lengua a punto de extinguirse o que han perdido defi-
nitivamente su lengua verncula y ahora son monolinges en espaol, la educacin
partir de la cultura ancestral, sin desmedro de facilitar el acceso y manejo de la cul-
tura nacional y universal.
C O M U N I Q U E S E:
ANEXO B
ORGANIGRAMA DE LA ESTRUCTURA INSTITUCIONAL
DE LA SECRETARIA DE EDUCACION
3
INTERCULTURALIDAD EN LA
EDUCACION BASICA ECUATORIANA1
Ileana Soto
una isla dentro de la comunidad, sin ninguna posibilidad para que los pa-
dres puedan decidir sobre el tipo de educacin que quieren para sus hijos.
El sistema educativo ha creado la incomunicacin de las culturas diversas,
como consecuencia de la sobrevaloracin del esquema cultural blanco-
mestizo-occidental nico, la imposicin del castellano como nico vehcu-
lo lingstico legtimo de educacin con el consecuente relegamiento de
las dems lenguas nacionales y otros rasgos culturales.
Sin embargo, las lealtades tnicas y culturales no han desaparecido.
Todo lo contrario, las ltimas dcadas estn marcadas por diversas formas
de lucha y reconocimiento, por parte de los estados y de sus poblaciones,
del derecho al desarrollo de la diversidad cultural. En Amrica Latina, y en
el Ecuador en particular, no se han vivido episodios aislados, como preten-
dera hacerse ver, sino que se han observado manifestaciones claras de im-
portantes procesos sociales que estaran evidenciando una clara decisin
de vivir el derecho a la multiculturalidad.
En este contexto, desde la dcada de los 70, y con ms fuerza en los
80, se han planteado en el pas sistemas de educacin alternativos, dirigi-
dos a la poblacin indgena. A fines de los 80 se crea oficialmente la Di-
reccin Nacional de Educacin Intercultural Bilinge, cuyas responsabili-
dades son, entre otras definir las lneas curriculares de la educacin ind-
gena en zonas en las que otro idioma, diferente del espaol, es el medio de
comunicacin lingstico de la mayora de la poblacin. En esta instancia
del Estado se recoge toda la experiencia, tanto de frustraciones como de lu-
chas y xitos de las organizaciones indgenas en el plano educativo, llegn-
dose a definir un currculo intercultural bilinge, instrumento si bien no
perfecto, de lnea francamente avanzada con respecto al currculo intercul-
tural vigente.
En nuestro pas, las movilizaciones de la CONAIE han logrado, a
ms de la mencionada creacin de la DINEIB, crear conciencia del dere-
cho al ejercicio de la diversidad eultural. De hecho, en las ltimas eleleccio-
nes presidenciales de mayo de 1996, las organizaciones indgenas plantea-
ron al pas, con candidatos propios a diferentes dignidades nacionales y lo-
cales, los postulados que haban sido el motor de su gestin, marcando por
Interculturalidad en la educacin bsica ecuatoriana / 73
V. Conocimientos tecnolgicos.
VI. Concepciones diversas sobre la salud y la enfermedad.
VII. Normas de tica y moral.
VIII. Formas de produccin en las diferentes culturas.
IX. Organizacin social familiar, comunitaria y extracomunitaria.
X. Fiestas y celebraciones culturales.
XI. Formas de reproduccin de los valores culturales.
XII. Cambios econmicos, sociales y materiales ocurridos en las
diferentes culturas a lo largo de la historia.
NOTAS
1 Esta exposicin tiene como base la Fundamentacin del Eje Transversal de Intercul-
turalidad, elaborado conjuntamente por la autora y por Luis De la Torre, en el mar-
co de la validacin de la Reforma Curricular para la Educacin Bsica de 1994.
2 Para propsitos del presente artculo no entraremos en la discusin de definiciones
de trminos como nacionalidad, grupo tnico o grupo sociocultural.
3 Ver Senz 1982:99, Aguirre Beltrn 1992:45, Gamio 1973: Cap. 7, Plaza 1988: 48 50.
4 Stutzman 1993:64.
5 Ibid. pp. 56-57.
6 Wulf, Cristoph, 1993:117.
7 Kuper, Wolfgang. Cooperacin cientfica entre universalidad y autonoma cultu-
ral. PUEBLOS INDIGENAS Y EDUCACION, enero-marzo de 1992, Tomo Vl, No.
21, p. 10. Kuper fue asesor del PEBI de 1990 a 1993.
8 Ibid.
Interculturalidad en la educacin bsica ecuatoriana / 79
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
Presentacin
Entre las bases lingsticas del mismo documento se seala las si-
guientes:
1. Promover la elaboracin de textos con la historia de los idiomas ma-
yas, xinka, garfuna y castellano.
2. Promover el proceso de enseanza-aprendizaje en el idioma de la
comunidad.
3. Incluir en los pensum de estudios, de todos los niveles educativos, el
idioma predominante en la regin o comunidad.
4. Recomendar a la ALMG la divulgacin del contenido histrico de
las lenguas mayas.
5. Seleccionar a maestros bilinges que hablen el idioma de la comu-
nidad.
6. Concientizar a las comunidades sobre la importancia del uso de la
lengua materna para el aprendizaje.
No cabe duda que a las ideas formuladas por los mayas respecto a
identidad e interculturalidad les salen al paso posiciones, sobre todo ladi-
nas, que reclaman la guatemalidad ms all de cualquier identidad parti-
cular23 aunque no es menos cierto que para muchos ladinos comprome-
tidos con los procesos de paz la interculturalidad para todos es parte de
una alternativa nacional.
Perspectivas de la educacin bilinge intercultural en Guatemala / 95
del proyecto social y cultural para los mayas y para los otros guatemalte-
cos no mayas. Aqu deber decantarse tambin cmo esta nocin de ma-
yanidad desarrolla y acoge la idea de lo popular, pero esto ltimo es parte
de otro momento de la reflexin.
Por otro lado, encuentro en la propuesta de mayanizacin de todos
los guatemaltecos, el esbozo de ese horizonte civilizatorio que permitira
que toda la sociedad guatemalteca pudiera desarrollarse sin negar su pasa-
do y sirvindose de l para imaginar y programar el devenir.
En trminos educativos creo que la propuesta de mayanizacin de
los contenidos culturales de la escuela de los mayas y de los no mayas es la
concrecin de una propuesta de interculturalidad que admite como un
punto de partida lo propio, porque esto propio ha sido lo enajenado. Esto
significara, en trminos pedaggicos, partir de lo conocido pero ahora re-
valorado y en condiciones de ser sistematizado y desarrollado.30
Esta propuesta apela as mismo a la posibilidad y a la necesidad de
tomar como uno de los fundamentos del remodelamiento de una nueva
identidad nacional precisamente lo que ha estado oprimido y desvaloriza-
do, condicin insoslayable para la consistencia y sostenibilidad de los pro-
cesos de paz. Va de suyo que con esta identidad remodelada en un proce-
so civilizatorio propio existe mayor viabilidad para proponer un tipo de
desarrollo alternativo, endgeno y no excluyente del desarrollo general del
pas y de la regin. Aqu se vuelven a dar contradicciones con el nivel ma-
cro social y macro econmico pero, al fin de cuentas, es con las estructu-
ras englobantes de nivel mundial con las que tienen que lidiar todas nues-
tras sociedades.
Esta comprensin de la interculturalidad no excluye y ms bien exi-
ge la asuncin de los saberes y conocimientos del otro, porque la nocin
misma no est reida con el proyecto de desarrollo moderno, sin embargo
tal seleccin de los saberes, conocimientos, valores, etc., del otro deberan
guardar consonancia con el proyecto general de construir una sociedad
guatemalteca democrtica y en condiciones de vivir la paz y un desarrollo
congruente con las especificidades del pas. Los aportes que en este senti-
do pueda generar la sociedad ladina son tiles tanto a los mayas como a
los propios ladinos.
Perspectivas de la educacin bilinge intercultural en Guatemala / 99
La identidad y la interculturalidad
a. en el nivel poltico,
b. en el nivel de los contenidos educativos,
c. en el nivel pedaggico y comunicacional.
La participacin social
NOTAS
1 Este texto fue presentado como ponencia al Primer Congreso de Estudios Mayas,
realizado en la sede de la Universidad Rafael Landvar, Guatemala, 7, 8 y 9 de agos-
to de 1996.
2 Este acuerdo fue suscrito en marzo de 1995, en la Ciudad de Mxico por parte del
Gobierno de la Repblica y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. Ver:
Kijunamil Amaqib/Naciones Unidas, Punto 3 del Acuerdo de Paz Firme y Durade-
ra, Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indgenas, suscrito en la Ciudad
de Mxico por el Gobierno de la Repblica de Guatemala y la Unidad Revolucionaria
Nacional Guatemalteca, 31 de marzo de 1995, 2a. ed., Consejo de Organizaciones
Mayas de Guatemala, Guatemala, abril, 1995.
3 Una crtica maya a este acuerdo sobre la cuestin agraria es que la totalidad de los
compromisos asumidos corresponden al gobierno sin dejar un espacio para la par-
ticipacin directa y explcita de toda la sociedad.
El Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala, COMG, avala el Acuerdo sobre
aspectos socioeconmicos y situacin agraria porque contribuye a concluir el enfren-
tamiento armado interno, que de modo particular ha afectado a los mayas, pero ex-
horta a continuar el dilogo porque se trata de un instrumento que no contribuye a
propiciar condiciones bsicas y reales para la construccin de una paz autntica, firme
y duradera. En: Rutzijol, No. 15.
Por su parte la Coordinadora de Organizaciones Mayas de Guatemala, COPMA-
GUA, exige dar vida a este Convenio recientemente firmado, a travs de cambios
sustanciales en lo econmico, poltico y cultural. En: Mayas exigen reorientar Acuer-
do socioeconmico, Prensa Libre, Guatemala, 01 de julio de 1996, p. 16. Ver tambin:
Jos Angel Zapeta, Ciertas contradicciones, Lectura maya del acuerdo socioeconmico
(III), El Regional, sbado 6 de julio de 1996.
yas realizaron, durante toda la noche, una vigilia frente al Congreso, con participa-
ciones de diversos dirigentes en cuyas intervenciones se destacaba la importancia de
que el Gobierno Nacional atendiera a los derechos indgenas. Los seis diputados
mayas, independientemente de su filiacin partidaria, jugaron un papel importan-
te para que el Convenio fuese aprobado por el Congreso de la Repblica y suscrito
el 25 de marzo de 1996, mediante Decreto 9-96. Entre los considerandos del Decre-
to se menciona la opinin favorable de distintas instuciones estatales (el Instituto
Nacional de Transformacin Agraria, la Procuradura de los Derechos Humanos, la
Comisin especial de atencin a refugiados y repatriados, el Instituto Guatemalte-
co de Seguridad Social, los ministerios de Salud Pblica, Energa y Minas, Educa-
cin, Trabajo y Previsin Social, Defensa y de Relaciones Exteriores) y de las orga-
nizaciones mayas, razn por la cual la Corte de Constitucionalidad emiti su opi-
nin favorable. En el artculo primero del Decreto, de su aprobacin, se establece
que la misma no afecta derechos adquiridos, ni tiene efectos retroactivos lo cual, a su
vez fue considerado por los mayas como una limitacin que, eventualmente, podra
afectar de modo particular los derechos de los indgenas a la tierra.
10 El seminario Taller bajo el lema Reforma Educativa Ya!, fue organizado por el Cen-
tro de Estudios de la Cultura Maya, CECMA, y convoc a las diferentes organizacio-
nes mayas intervinientes en la educacin maya y en la educacin bilinge, tanto es-
tatales como privadas. Hay algunos artculos periodsticos sobre el tema. Ver: Es-
tuardo Zapeta, Pueblos indgenas exigen reforma educativa, Siglo XXI, domingo 6
de agosto de 1995. Miguel Angel Velasco Bitzol, Taller indgena sobre reforma edu-
cativa, En: Siglo XXI, domingo 6 de agosto de 1995.
13 Jeovany Ibez, La educacin es una prioridad para el Gobierno, En: Prensa Libre,
Suplemento ACTUALIDAD, 18 de febrero de l996, P 12..
16 El Seminario Nacional de Educacin Maya por la Paz, Hacia una propuesta maya de
la Reforma Educativa Nacional se efectu en Quetzaltenango los das 30, 31 de ma-
yo y 01 de junio de 1996. En este encuentro participaron ms de 50 organizaciones
mayas. Como resultado del evento se prepar el documento Propuesta del pueblo
Maya para la Reforma Educativa Nacional, Guatemala, julio, 1996, p. 11.
18 CNEM, Propuesta del Pueblo Maya para la Reforma Educativa Nacional, op. cit, p. 2.
19 CNEM, Propuesta del Pueblo Maya para la Reforma Educativa Nacional, op. cit, p. 2.
20 CNEM, Propuesta del Pueblo Maya para la Reforma Educativa Nacional, op. cit, p. 4.
21 CNEM, Propuesta del Pueblo Maya para la Reforma Educativa Nacional, op. cit, p. 6.
27 Ana Isabel pajarito de Simn, Padres de familia, agentes de cambio. En: Rutzijol
No. 15.
29 Este concepto del desarrollo civilizatorio para las sociedades mestizas de Amrica
Latina es discutido por Adolfo Colombres en su artculo El desarrollo cultural in-
dgena en el marco del proyecto civilizatorio de Amrica Latina, En: Hacia nuevos
modelos de relaciones interculturales, Guillermo Bonfil Batalla, Comp., Consejo Na-
cional para la Cultura y las Artes, Mxico, 1993, (Col. Pensar, Cultura), p. 25-41.
30 Inmediatamente despus de la firma del Punto 3 de los Acuerdos de Paz muchos ha-
ban interpretado que la reforma educativa estara solamente dirigida a los mayas.
El fortalecimiento de las organizaciones mayas a lo largo de este proceso, me pare-
ce, se ilustra por esta capacidad de proponer una reforma educativa para todos los
guatemaltecos.
5
REFORMAS EDUCATIVAS EN CHILE
DESDE LA PERSPECTIVA INTERETNICA
de la sorpresa a la reflexin Mapuche
Desiderio Catriquir C.
Teresa Durn P.
las percepciones de los actores desde la crisis del Estado benefactor (De
Munck, J., 1995).
En concordancia con lo anterior, entre las dos principales legislacio-
nes del ao, la poblacin mapuche mantena dificultosamente los princi-
pios de la educacin propia. Por un lado, se resista a la escuela y, por otro,
a nivel de las organizaciones, demandaba del Estado-Nacin una educa-
cin pblica cada vez de mayor cobertura. En relacin al primer hecho se
han registrado reflexiones interesantes, tanto de personalidades del pue-
blo, particularmente machi, como de personas que desde el entorno de su
familia y comunidades evaluaban los cambios que estaban ocurriendo y,
por otro lado, interpretan el por qu de stos. Dentro de las primeras, ci-
taremos la reflexin siguiente:
...no tuvieron miedo a los cambios a que nos vimos abocados. Esto vena de
atrs gestndose y los indgenas no resistieron esto de aprender el lenguaje
124 / Desiderio Catriquir, Teresa Durn
y aprender a leer, eso que quede claro no porque le haya gustado -como en
ese tiempo estaba la usurpacin de tierras- entonces pensaron la organiza-
cin y el lenguaje para defender sus tierras, saban que si no lo hacan iban
a perder todos sus derechos (Carlos Chihuailaf; en Marimn, 1995: 7).
...que contando con internados y con todas las secciones de enseanza ne-
cesarias y convenientes, ramificadas en toda la araucana con escuelas espe-
ciales y con profesoros indgenas especializados, sea la fuente de cultura y un
verdadero faro que alumbre el camino, que haga encender al indio al plano
del verdadero progreso y bienestar (Proyecto de ley de la candidatura de
Venancio Couepn; en Marimn, 1995. 10).
Reformas educativas en Chile desde la perspectiva intertnica / 125
3. CONCLUSIONES
NOTAS
BIBLIOGRAFIA
FOERSTER, R. y Montecinos
1988 Organizacin, lderes y contiendas mapuches (1900-1970). Centro de Es-
tudios de la Mujer. Santiago. Chile.
JARA, Alvaro
1956 Legislacin Indigenista de Chile. Edicin Especial de Instituto Indigenista
Interamericano. Mxico. D.F. Labarca, Amanda. 1939. Historia de la en-
seanza en Chile. (Fotocopias)
LEYTON, Mario
1970 La experiencia chilena: Reforma educacional 65-70. Volumen 1. Centro de
Perfeccionamiento, Experimentacin e Investigaciones Pedaggicas.
Santiago. Chile.
MARIMAN, Pablo
1995 Demanda por una educacin en el movimiento mapuche en Chile:
1910-1995: Fundamentos histricos para nuestra educacin intercultu-
ral bilinge. Instituto de Estudios Indgenas, Universidad de la Fronte-
ra. Temuco. Chile.
NOGGLER, Abert
1972 Cuatrocientos aos entre los araucanos. San Francisco. Temuco, Chile.
VILLALOBOS, Sergio; Silva, Osvaldo; Silva, Fernando y Estelle, Patricio
1982 Historia de Chile. Universitaria. Santiago, Chile.
SEGUNDA PARTE
Experiencias de educacin
bilinge intercultural
en la Amazona
1
EL ESTUDIO DE LA TRADICION ORAL, LA
FORMACION DE MAESTROS INDIGENAS Y
LA ELABORACION DE TEXTOS
Reflexiones a partir del caso Ticuna1
Emilia Montes R.
CONVENCIONES
Ros, ciudades y pueblos
La escuela
Por otro lado, el inters de los acadmicos que participan como ase-
sores y de las instituciones educativas y financiadoras por el libro como
producto visible y justificador de la inversin, es muy fuerte y puede in-
fluir.
3.- En la escuela con un pblico infantil: Finalmente, en muchas de
las propuestas escolares se justifica el estudio de la tradicin oral en la me-
dida en que se va a ensear a los nios que ya no la aprenden -o que ya ca-
si no la aprenden- con sus mayores. Llama la atencin ver la poca informa-
cin que hay sobre experiencias sistemticas de este tipo en el aula de cla-
se, pareciera que an todas esas inquietudes, estudios, compilaciones y tex-
tos, no han llegado al nio. Vale la pena adems preguntarse cul es el ob-
jetivo. Podemos identificar tres respuestas ya enunciadas en otras expe-
riencias:
NOTAS
1 Este escrito fue elaborado a partir de reflexiones y discusiones de las mesas redon-
das sobre el tema de la etnoeducacin (examen de problemas a partir de varias ex-
periencias en comunidades colombianas) llevadas a cabo en el mes de mayo en Bo-
got, como parte de las actividades del Centro Colombiano de Estudios de Lenguas
El estudio de la tradicin oral / 161
2 No quiere esto decir que deba pensarse que han desaparecido rituales y formas cul-
turales propias. Entre los ticunas el ritual de iniciacin femenina tiene an una gran
importancia porque alrededor de l se recuerdan y actualizan las tradiciones ms
importantes. Los cantos que se entonan durante los das que dura esta fiesta reviven
el mundo espiritual de los ticunas. Algunos de los cantos y de los papeles asignados
durante el ritual son privilegio de mujeres adultas.
3 Nos referimos aqu a la experiencia con los wiwas expuesta en la mesa redonda so-
bre etnoeducacin en mayo de 1996 en Bogot.
4 Sin embargo una reflexin ms cuidadosa puede indicar que es preferible fortalecer
los contextos tradicionales en los que se ha dado esta prctica an vigente. Las ex-
posiciones hechas en los debates sobre etnoeducacin (como la de las propuestas
que se estn gestando ya hace un tiempo entre los kamntsa del valle del Sibundoy,
explicadas por J.N. Jamioy) apuntan a una separacin clara de funciones y espacios
de la educacin endgena y de la educacin escolar.
5 Adems de objetos como mochilas y hamacas de cumare o chambira (de uso coti-
diano y tradicional y al mismo tiempo mercanca de intercambio y de comerciali-
zacin) los ticunas crean nuevos productos artesanales como esteras redondas, ca-
nastos tipo boyacense, delfines de madera para gargantillals, chalecos y bolsas de
yanchama, etc...
7 A partir del estudio lingstico de los textos mticos en lengua achagua, se hizo una
serie de observaciones crticas sobre el posible manejo de este material con miras a
una aplicacin a la educacin.
BIBLIOGRAFIA
MAGTA
Manual de preparaa para a escrita. Ro de Janeiro: Museo Nacional-
Universidad Federal de Ro de Janeiro, 1988.
MAGTA
O nosso povo. Tor dug. Ro de Janeiro: Futuras Edies. Museo Na-
cional- Universidad Federal de Ro de Janeiro, 1985.
AHUE, B., Linares, H. y Ahu R.
Origen de la comunidad de Cocharredonda segn relatos de J. Ahu, M.
Coello y E. Laulate. Puerto Nario: Centro Experimental Piloto del
Amazonas, Colombia. mimeografiado, octubre de 1989.
LEON M. Antero
et al. Investigacin previa, comunidad de Boyahuaz segn relatos de F.
Santos, M. Macedo, T. Basto, T. Len. Puerto Nario: Centro Experi-
mental Piloto del Amazonas, Colombia. mimeografiado, octubre de
1989.
MONTES, M.E. y Fajardo,
G.M. 1990. Informe final del Proyecto de Etnoeducacin para la comu-
nidad ticuna, trapecio amaznico. Bogot: Ministerio de Educacin Na-
cional de Colombia-COLCIENCIAS-CCELA. Mecanografiado.
2
CULTURA Y EDUCACION BILINGE
INTERCULUTURAL EN EL PUEBLO ACHUAR1
German Ujukam
I
LA NACIONALIDAD ACHAUR
Concepto de nacionalidad
dad. Reconoce los valores que esta sociedad tiene pero ser difcil trabajar
juntos y tener una convivencia armoniosa mientras haya discriminacin e
injusticia. Justamente para responder este trato desigual la CONAIE, re-
conocida como una organizacin indgena a nivel nacional, ha decidido
participar con su propio partido poltico llamado movimiento PACHA-
KUTIK, en las elecciones del ao 1996.
Ubicacin geogrfica
Caractersticas
La cultura
La mitologa Achuar
ETSA.- Ets era un ser valiente nacido del huevo, eran dos hermanos con
Nantu (Luna), su madre fue Wanup quien haba cado en la
trampa del Iwia. Ets (sol) fue criado por el mismo Iwia y al cre-
cer se dio cuenta de que Iwia haba matado a su madre. Saliendo
de la casa de Iwia empez a pelear contra l porque Arutam dot
del poder para que salve a los Achuar.
Yo dira guardaespaldas a los siguientes personajes: Ka-
tach, Sumpa, Tinkishap, Kunamp, Apach Janch, quienes lucharon
fingidamente bajo gua de Ets para poder defender a los Achuar
contra el ataque de los Iwias.
Haciendo un breve anlisis de los mitos Achuar se puede
deducir que los animales de la selva antes eran los primeros hom-
bres que se posesionaron en la tierra, especialmente los monos, las
plantas, las aves, etc. Los personajes que guardaban la espalda a Et-
s, ahora todos son animales e insectos de la selva, esto sucedi
Cultura y educacin bilinge intercultural en el pueblo Achuar / 169
por no haber acatado las normas puestas por un ser divino llama-
do Ets, y al someterse a los pecados paulatinamente han ido
transformndose en animales.
Ets dotado del poder de Arutam, cuando alguien incum-
pla su mandato o cometa algn error, al instante con su soplo di-
vino transformaba a cualquier animal maldicindole.
Los occidentales que no conocen el desarrollo, la proce-
dencia del pueblo Achuar, ven que nosotros cogemos salvajemen-
te los nombres de los animales para designar a una persona. No-
sotros rescatamos los nombres con los que nuestros antepasados
se identificaban, pero al transformarse en los animales, estos
nombres que antes eran de las personas ahora han pasado a ser los
nombres de los animales, pues nosotros los de la nueva genera-
cin tenemos el afn de dar una vuelta a estos nombres que estn
en los animales, para que sean propios de los Achuar.
IWIA.- Los Iwia eran seres remotos que coman carne humana, los Achuar
eran perseguidos por ellos, no podan vivir dignamente porque en
cualquier momento caan como presa de alimentacin. Los Iwia
siempre andaban desnudos con el hacha en el hombro para cazar
a los hombres. Los guardaespaldas de los Iwia eran los siguientes:
Takea, Jurijri, Chaninium o Amarta, Iwianch.
TAKEA.- Era un hombre gigante, muy egosta que se adueaba del fuego.
Debido a esto los Achuar moran de hambre porque no tenan en
qu cocinar.
CHANINIUM.- Era una persona bruja que mataba a los Achuar con sus
flechas mgicas. En otras pocas los Achuar no moran para siem-
pre sino que resucitaban despus de tres das, pero el Chaninium
termin con la suerte que vivan los Achuar.
JURIJRI.- Eran antropfagos que devoraban a los hombres mientras dor-
man, vivan en grandes cavernas y salan de noche para atacar a
los Achuar.
LOS IWIANCH.- Eran como chimpancs velludos, ellos no coman carne
humana, sin embargo, molestaban a los Achuar ya sea robando a
los nios, a los perros, a 1as gallinas para servirse de ellos y a los
170 / German Ujukam
Las costumbres
ne. En el ao 1968, el padre Luis Bolla hizo que los Achuar construyan un
panten en un lugar lejano en donde sepultaron a tres personas. Pero des-
pus ya nadie quiso dejar a su familia muerta en ese lugar lejano, debido a
esto se sigui la misma costumbre, es difcil hacer que dejen la costumbre
con la que han nacido y con la que se han formado. Otra conducta que in-
cumbe a lo social es desterrar o expulsar a la persona mal vista dentro de
la comunidad, en caso del incesto, infidelidad.
Tambin las visitas constantes que se ve en una comunidad Achuar
es parte de la rutina, la mayor parte de la gente se visita en las madrugadas
despus de la guayusa y en la tarde despus del trabajo en donde conver-
san, intercambian las experiencias y aclaran los problemas existentes.
Religin
Por muchos aos, las misiones con intencin ciertamente pura pero con
poca referencia a la tradicin ms autntica de la iglesia han presentado, en
cambio, a (Cristo como el que rompe con todo lo pasado, considerando en
bloque como la idolatra y satanismo. Esto explica la reaccin de rechazo
que el pueblo Achuar en s integrado, algunos se han opuesto al cristianis-
mo.9
Estas plantas ms utilizadas por los Achuar son las siguientes: malica,
ayabasca, jugo de tabaco. La costumbre del hombre de ir a las cascadas pa-
ra adquirir los poderes de los seres sobrenaturales se realiza bajo la gua de
un mayor ms experimentado.
Ir a la cascada hace bien cuando uno se siente mal como desnutri-
do, cansado, dbil, sin nimo y al baarse en el ro se recobran las fuerzas
y se apropian de otras experiencias extraordinarias.
Muchas de las gentes occidentales se equivocan cuando hablan de
los Achuar, dicen que nosotros vivamos en la ignorancia y que creamos
en cuentos y leyendas, por eso no nos respetan ni hacen valer lo que so-
mos. Esta forma de razonar no es buena. Los antiguos Achuar no slo fue-
ron buenos cazadores y fuertes guerreros, sino que lograron una excelente
organizacin dentro de las familias y obtuvieron un perfecto conocimien-
to del ambiente y dominio envidiable de los recursos de la naturaleza. Ms
que nada nuestros abuelos con la inteligencia innata lograron comprender
que hay algo ms grande que el hombre y algo duradero ms all de esta
vida. A este algo le dieron un nombre llamado Arutam, quien les mand a
unos seres superiores para que ayuden a los Achuar. En los tiempos muy
remotos nuestros ancestros vivan en una completa miseria, pero aquellos
personajes que tenan poderes de Arutam no les ayudaron en todo. Para
obtener los productos de la huerta se dirigen a Nunkui (ser misterioso que
vive debajo de la tierra dotado del poder del Arutam), invocaban a Ets
cuando iban a la cacera (un ser superior dueo de los animales), a Sha-
kaim cuando iban a desmontar (tambin era un ser poderoso que daba
fuerza para trabajar). En conclusin yo dira que ellos ocuparon el papel
de intermediarios de los poderes de Arutam. El Arutam canaliza sus pode-
res a travs de estos seres extraordinarios para que les ayuden a los Achuar.
Para todas las circunstancias de la vida haba plegarias o cantos
apropiados para l (Arutam).
Los Anent (plegarias), acaso no son verdaderas oraciones?, y enton-
ces, por qu vamos a decir o nos van a decir que los Achuar estamos equi-
vocados, cuando nos dirigimos a un ser superior Arutam le pedimos que
nos ayude y que se asista? No, en esto no nos hemos equivocado porque
hemos estado creyendo en el Arutam que es el mismo dios en que creen las
176 / German Ujukam
Organizacin
Idioma
II
LA EDUCACION
Antecedentes
As como todos los pueblos, los Achuar desde hace muchos aos
atrs han venido practicando la educacin tradicional, que era de tipo in-
formal.
Los nios estaban a cargo de sus padres y las nias de sus madres.
Los varones tenan que aprender las actividades netamente del padre y las
mujeres todas las actividades femeninas de la madre, no se permita la
complementariedad. Desde temprana edad tanto los nios como las nias
aprendan distintas formas de comportamiento y las normas morales de-
pendiendo de su sexo.
La nia Achuar siempre acompaaba a su madre en todas las activi-
dades cotidianas: cuando se iba a limpiar la huerta, cuando iba a dar co-
mida a los animales, en la cocina. Aunque no poda ayudar en todo cola-
boraba en algo sencillo. De la misma forma el nio desde chiquito se iden-
tificaba con su padre se criaba bajo el control del mismo, le acompaaba
en actividades como la artesana, la cacera, el desmonte, la pesca, etc.
Este tipo de educacin tuvo un proceso largo, se ha venido practi-
cando desde la poca nmada hasta la actualidad. A pesar de que hemos
aprendido otro tipo de vida, el sistema de educacin hispana, seguimos va-
lorando lo nuestro; es decir, conjugamos lo nuestro con lo otro que hemos
aprendido.
Con la llegada de los salesianos a las tierras orientales, se inicia una
nueva etapa para estos pueblos, que hasta este entonces no haban sido
ms que pequeas comunidades esparcidas en la inmensidad de la selva.
Ya en aos anteriores, los misioneros dominicos y jesuitas haban
entrado en estas zonas, bajando a Macas y a las dems poblaciones a tra-
vs de la va Alaus-Zua-Paira-Macas, luego de ms de ocho das de ca-
minata.
Cultura y educacin bilinge intercultural en el pueblo Achuar / 185
sin, en donde los nios tenan que ir a aprender el castellano a travs del
cual enseaban la religin cristiana hacindoles olvidar todos los elemen-
tos culturales propios de los Shuar. Enseaban a leer y escribir en castella-
no. Ellos esperaban que los nios Shuar aprendan en menos tiempo con
mtodos tradicionales. El lema de ellos era la letra con sangre entra, de-
bido a esto muchos nios salan traumados, haba mucha desercin.
La educacin en los internados es ante todo de adaptacin a un nue-
vo sistema de vida. Uno de los problemas era la desercin de los alumnos
de estos centros misionales hacia su casa. El internado no fue solamente la
escuela para ensear a leer y escribir, sino la escuela de oficios como car-
pintera, agropecuaria. Esto preparaba al Shuar para la vida y para el ma-
trimonio.
La misin de Taisha era un lugar muy lejano de la capital y de la ca-
becera provincial, los misioneros pudieron entrar gracias a las compaas
exploradoras de petrleo y por un destacamento militar que exista en es-
te lugar tan apartado de todo.
El afn de ellos era civilizar y cristianizar, no se mir ms all de esa
finalidad pura y muchos fueron los fracasos en la implementacin de un
sistema de vida diferente para el Shuar y el Achuar.
El internado en esta misin no dignific mucho sino fue un cauti-
verio. El Achuar, siempre ha vivido libre, su espacio vital no se poda redu-
cir a cuatro paredes, a horario de una comida bien pobre, de dormir, de
aseo, de trabajo. Esta domesticacin y adoctrinamiento vino a minar pau-
latinamente el espritu rebelde, amante de la libertad, del tiempo para la
caza, para la pesca, para contar sus aventuras tradicionales que tenan
nuestros padres.
Esta labor evangelizadora no se limit nicamente en predicar la
palabra de Dios, sino a implantar un sistema de vida. Pronto el internado
vino a convertirse en un centro de actividad econmica y educacional.
El primer objetivo de la enseanza fue rescatar a los nios del esta-
do ignorante, mediante el aprendizaje del castellano y costumbres de los
misioneros.
Por su parte los salesianos por la necesidad de conocer a los Achuar,
Shuar e intentar comunicarles a Cristo, desconociendo que tambin noso-
Cultura y educacin bilinge intercultural en el pueblo Achuar / 187
nicas Bilinges. Los primeros centros Achuar que obtuvieron las escuelas
son los siguientes: Wichim, Pump-Entsa, Ipiak y Wampuik.
La idea de este misionero fue el de mantener y desarrollar el espri-
tu de trabajo global que tienen los Achuar. As hizo que los miembros
construyan la pista de aterrizaje como un medio de comunicacin y de re-
lacin, que construyan una casa comunal para reuniones y otras activida-
des ms, que tengan una cancha para la diversin y practicar el deporte,
una capilla para relacionarse con el ser supremo y las casas alrededor de la
pista para que los nios puedan asistir fcilmente a la Escuela.
A estas escuelas llegaron los maestros Shuar para trabajar con los ni-
os Achuar, y aplicar el tipo de educacin que recibieron en las escuelas
hispanas y en los internados, es decir la educacin tradicional.
Achuar y Shuar somos de la misma raz lingstica, pero la diferen-
cia est en los dialectos. El problema se suscita en que los maestros Shuar
quisieron imponer su lengua, desapareciendo el dialecto Achuar, aprove-
chando de este sistema de educacin. Pero nosotros rechazamos esta acti-
tud, porque nuestra forma de hablar, nuestra forma de expresar nos da
sentido y fortalece nuestra identidad. Nadie nos puede conducir hacia otro
tipo de comportamientos, ni imponer formas de expresar otros dialectos,
dejando de un lado lo nuestro.
En las escuelas antes de aprender a hablar en castellano aprendan el
dialecto Shuar, porque ellos nos hacan creer que el dialecto Achuar era
mal expresado y mal pronunciado. Dicen que el dialecto Shuar es ms de-
sarrollado y ms original por lo cual tienen que aprenderlo todos. Pero
quin sabe cul fue primero, la gallina o el huevo, el Achuar o el Shuar?
Lo que sabemos son suposiciones, hiptesis de los estudiosos extraos que
deducen juicios y atribuciones segn su parecer despus de haber compa-
rado los restos arqueolgicos de nuestros abuelos. Pero yo sustento la hi-
ptesis de que el dialecto Achuar es ms original que los de los otros gru-
pos como Shuar, Awajn, Wamps, etc. Esta hiptesis se tendr que afirmar
algn da con una investigacin profunda de esta naturaleza.
Estas escuelas han venido funcionando hasta el ao 1990, pero des-
pus los miembros de las comunidades se opusieron rotundamente por la
190 / German Ujukam
Radio Federacin
Objetivos generales:
NOTAS
3 DESCOLA, Philippe (1982): La Selva Oculta, La Ecologa de los Achuar, Ed. Abya-
Yala, Quito, Ecuador, pg. 39.
4 CALDERON, Alfonso (1987): Reflexiones en las Culturas Orales, Ed. Abya-Yala, pg.
70.
5 Monito-Cultura (1990): citado por Merino en su libro, Mundo Shuar, Serie B. Ed.
Serbish, Scua, Ecuador, pg. 1779.
8 AIJ, Juank (1980): Ortogafa Shuar, Ed. Mundo Shuar, Serie B, No. 10, Suca,
Ecuador, pg. 16.
9 Ibid.
10 BOLLA, Luis (1976): Mundo Shuar, Serie B, No. 9, Suca, Ecuador, pg. 5.
196 / German Ujukam
12 MERINO, Jos (1990): Mundo Shuar, Serie B, No. 15, Ed. Serbish, Suca-Ecuador,
pg. 41.
13 MERINO, Jos (1990): Mundo Shuar, Serie B, No. 15, Ed. Serbish, Suca-Ecuador,
pg. 45.
3
El objetivo de la revalorizacin cultural y la
estructura del Programa de la formacin de
instructores bilinges de la Confederacin
Indgena Amaznica -AIDESEP- y del Instituto
Superior Pedaggico de Loreto al Per
Introduccin
conjunto de las bajas tierras amaznicas de los pases vecinos. Estas orga-
nizaciones, denominadas frecuentemente federaciones, congregan en el
plano local un nmero muy variable de comunidades indgenas, pertene-
cientes a un solo o a muchos pueblos o nacionalidades que son los trmi-
nos adoptados por los dirigentes para referirse a las colectividades sociales
llamadas por otros tribus o etnias. En cada pas, las federaciones se rea-
grupan en una o dos confederaciones nacionales, y una por pas AIDE-
SEP2 en el Per est afiliada a la organizacin realmente transnacional, la
COICA3. Esta es, por consiguiente el vrtice de una pirmide que tiene su
base en las aldeas indgenas dispersas a lo largo de los ros y a travs de la
selva.
Al lado del primer objetivo, cual es el de asegurar a cada pueblo su fu-
turo, en tanto que el pueblo sobre un territorio propio y reconocido en el
ejercicio de cierto grado de autonoma en el seno de un Estado Nacional,
las federaciones persiguen, generalmente, por medio de programas autoad-
ministrados y financiados por la cooperacin de tcnica internacional y de
las ONG nacionales y extranjeras, algunos objetivos que se ubican en el
marco de las relaciones con la sociedad nacional y apuntan a un creciente
control de tales relaciones, tanto de parte de las mismas federaciones,
cuanto de las comunidades indgenas afiliadas. Ms concretamente, estos
objetivos conciernen a las siguientes reas:
cin, las regiones y los pueblos los cambios sociales, cuyos resul-
tados son los estados actuales de los pueblos indgenas;
en el rea de formacin arte y desarrollo corporal, que desarrolla
las actividades reflexivas menos que las gestuales y corporales, el
propsito es tomar conciencia, en caso de necesidad, de redescu-
brir las prcticas indgenas que pueden enriquecer la gama de ac-
tividades artsticas y deportivas en la escuela, todo ello tomando
en cuenta su valor cultural, es decir, sus vnculos con los rituales,
las etapas de edad, los gneros, los papeles y las obligaciones;
en contraste, el rea de formacin matemticas desarrolla princi-
palmente la capacidad de abstraccin de reflexin lgica y esto, al
menos hasta ahora, por medio de conceptos y mtodos corrientes
en las instituciones educativas. Sin embargo, en la perspectiva in-
tercultural, el objetivo es analizar y evaluar todos los aspectos de
las culturas indgenas que pueden constituir las bases terminol-
gicas y nocionales para una conceptualizacin matemtica de ex-
presin indgena, por ejemplo, los sistemas numricos, cardinales
y ordinales, frmulas, las medidas, etc.
El cuarto ao
sos pueblos), y por otra, las diferentes formas de discurso (entre las cuales
estn los relatos mticos).
El tratamiento que el Programa da a los mitos permite ilustrar una
apuesta intercultural que se sita en la encrucijada de los conocimientos
positivos y de los valores. La cuestin del saber cmo tratar los mitos re-
quera la decisin, de conformidad con los objetivos del Programa, en el
sentido de la revalorizacin de los mitos. Ello implica ser restituido en
sus funciones totalizantes que las han perdido los alumnos y una parte de
la poblacin indgena misma.
Las ideas y los usos que la sociedad nacional atribuye a los mitos a
travs del sistema educativo, las publicaciones y los discursos oficiales y re-
ligiosos (cristianos) que emplean trminos, tales como cuentos, leyen-
das, historias, tradiciones orales, mitos, implicando una separacin
de la palabra de su funcin social y su reduccin a un texto, los toman a
modo de uso propios de la sociedad circundante, es decir, como un pro-
ducto para leer y, lo mismo como un elemento cultural y folclrico entre
otros, que por sus contenidos pintorescos, curiosos, etc., es digno de la
atencin de los no indgenas. Y con estas ideas, los alumnos entran al Pro-
grama, despus de haberlas interiorizado en el curso de una formacin
primaria y secundaria y del aprendizaje del espaol regional.
Haca falta entonces disear estrategias de recuperacin del mito,
as para la formacin de instructores como para las escuelas primarias, que
lo restituyan aunque una manera nueva en su funcin de referente to-
talizante.
La relacin del mito, del cual el relato mtico no es sino una forma
de discurso, con un hecho social totalizante y previamente identificado y
analizado sus componentes, permiten a los alumnos redescubrir el mito
con una fuente de sentidos y luego como una materia por repensar con mi-
ras a la elaboracin de una filosofa indgena. Es en el transcurso del ciclo
no escolarizado del cuarto ao que el alumno tiene que redactar una inter-
pretacin parcial de su sociedad a partir de una confrontacin con un mi-
to, ms concretamente, con un relato mtico y otras formas de discurso,
cambian lo que anteriormente las ha identificado con los trminos de las
categoras indgenas, que no recobran o solamente de antemano las que
216 / Jrg Gasch
rodos pedaggicos y por los enseantes que observan su trabajo en las es-
cuelas. Una parte del tiempo de los ciclos escolarizados del quinto y sexto
aos est dedicada a la elaboracin de instrumentos que faciliten la apli-
cacin del nuevo plan de estudios primarios. En este proceso, los ensean-
tes se encargan de la elaboracin de programas que circunscriben para ca-
da actividad el campo especfico de las variables, entonces los alumnos re-
dactan para cada variable y al interior de ese campo especfico lo que lla-
mamos la expansin de contenidos, es decir, los conocimientos y destrezas
de sus respectivos pueblos articulados con los conceptos cientficos occi-
dentales. Este trabajo de redaccin, que no puede hacerse de manera ex-
haustiva para todas las actividades y variables durante el tiempo limitado
de los ciclos escolarizados, sirve corregido de ejercicio ya que se hace con
la asistencia de especialistas y de enseantes para que los futuros instruc-
tores continen el trabajo una vez que estn en servicio y puedan preparar
sus clases en las aldeas. Por este razn, el instructor est obligado constan-
temente a poner en accin su capacidad creativa. Esta exigencia ha sido in-
corporada en el currculo de la escuela primaria como un remedio inter-
nacional contra el formulismo barato del sistema escolar convencional.
En el rea de formacin lenguaje y en la de sociedad, se desarrollan
en el curso de los dos ltimos aos del Programa, dos temas que merecen
ser evocados por su importancia en el funcionamiento global de la escue-
la primaria.
En el rea del lenguaje, se trata de las didcticas de la lecturaescri-
tura y de la enseanza de la primera y segunda lenguas. Sin entrar en de-
talles metodolgicos, mencionar los principios de nuestra estrategia, que
ha debido adaptarse a una situacin sociolingstica ms compleja que la
supuesta inicialmente. Est probado que la castellanizacin de la pobla-
cin, en particular de la generacin infantil, ha progresado en ciertas re-
giones al punto que la lengua indgena no se habla ms y es poco compren-
dida por los nios en edad escolar. Esta situacin es conocida desde el ini-
cio en el caso de los Cocama y Cocamilla, pero no lo era tanto en esas co-
munidades que figuran como Witoto, en la regin fronteriza colombo-
peruana del Putumayo, ni en las Ashanincas del ro Peren, en la Selva
Central. Para responder a estas situaciones de una manera acorde con el
220 / Jrg Gasch
NOTAS
4 Esta nota se refiere, por una parte, al rgimen de los internados, que era corriente
en las misiones catlicas, y por otra parte, y sobre todo ms an a causa de una
gran cobertura al sistema de educacin bilinge que una organizacin funda-
mentalista evanglica norteamericana, bajo el pretexto de su denominacin cient-
fica Summer Institute of Linguistic/Instituto Lingstico de Verano (SIL/ILV), ha
creado en la Amazonia peruana (y en los otros pases de Amrica Latina), gracias a
un convenio con el Ministerio de Educacin que data de 1952.
5 Ver los resultados de una evaluacin hecha a los alumnos de escuelas primarias y a
sus instructores en siete regiones de la Amazonia peruana y publicada por Gasch
et y al. 1987, continuada despus por Lpez de Castillo et al. 1989.
10 Sin embargo, en el curso de los aos, hay algunos especialistas indgenas (ver ms
adelante) que han comenzado a tomar sobre s la enseanza de determinados temas
en diferentes reas de formacin (ver 1.2).
11 AIDESEP guarda tambin el control de todo el material etnogrfico que los alum-
nos recogen y consignan en sus cuadernos a lo largo de sus investigaciones y apren-
dizajes en los pueblos (ver ms abajo a este respecto).
12 Otras dos instituciones ofrecen a los jvenes indgenas una formacin en educacin
bilinge: 1. el Instituto Superior Pedaggico Bilinge de Pucallpa, cuyos comienzos
se remontan a los ciclos de formacin creados por los misioneros evanglicos del SI-
L/ILV, quienes mantienen su influencia a travs de diferentes formas de asistencia
tcnica; y, 2. la Universidad Nacional de la Amazonia Peruana de Iquitos. En los dos
casos, se trata de lo que se llama en el Per profesionalizacin (por oposicin a
formacin): la enseanza se limita a cursos dictados a maestros en ejercicio du-
rante sus vacaciones escolares, entre enero y marzo de cada ao. Esta modalidad ex-
plica en parte el nivel ms que modesto que logran sus diplomas al final de sus es-
tudios si es que los terminan (Gasch et al. 1987. Lpez de Castillo et al. 1989).
13 Ver: CENSOS NACIONALES 1993, 118. Los datos de este empadronamiento deben
tomarse con precaucin, porque no ha cubierto la totalidad de las comunidades in-
dgenas y ha sido realizado por un personal poco entrenado para encuestas en un
medio indgena y haciendo un uso poco crtico de etnnimos.
16 Soy consciente de que el ngulo elegido para disear el perfil intercultural del Pro-
grama deja fuera en la cuestin de la consideracin mayor nmero de elementos
que parecen esenciales a los pedagogos, lo que no satisfacer todo el inters que pue-
den traer en el Programa. Equivocar por este espacio ms amplio. Espero, con todo,
El objetivo de la revalorizacin cultural / 227
reparar esta falta al abordar los niveles de la problemtica intercultural que a menu-
do quedan implcitos en los debates entre los educadores, como he podido consta-
tar muchas veces y cuya pertinencia se sitan en el campo de las motivaciones, ms
que en el de las tcnicas pedaggicas, y, en cierta forma, en el de la paideia, ms que
en la de la techn (Jaeger 1957).
18 Evidentemente, esto no excluye que las lenguas indgenas sean utilizadas en los ejer-
cicios, en la presentacin y la elaboracin de datos sociales y culturales. Para que
ello sea posible, los alumnos son organizados en grupos de trabajo lingsticamen-
te homogneos, los enseantes tienen que aprender la lengua de su grupo local (ver
ms abajo), y, en caso de necesidad, es requerida la participacin de lingistas.
19 Esta figura, concebida y aplicada al comienzo del Programa, ha debido ser modifi-
cada en el curso de los ltimos aos a continuacin del ingreso al Programa de nue-
vos pueblos (chayahuita, achual) y del egreso de muchos enseantes en las reas de
sociedad, lenguaje, ecologa e historia y geografa. Las limitaciones financie-
ras, de una parte, el poco atractivo que ejercen sobre jvenes universitarios perua-
nos las condiciones de trabajo impuestas por AIDESEP (ver al respecto: Gasch
19891990), de otra parte, han impedido la renovacin del personal, segn los cri-
terios iniciales. El Programa, entonces, ha buscado redistribuir, entre los enseantes
y los especialistas indgenas, las tareas restantes en suspenso, sin haber logrado una
solucin plenamente satisfactoria. Una prxima etapa de financiamiento debera
remediar esta dificultad.
22 Ver: PFMB (1) 1994, elaborado a partir de un relato shipibo y PFMB (2) 1994, crea-
do a partir de un relato achual.
23 Los ensayos en este dominio han sido hechos, por otros, antes de nosotros (ver p.
ej.: Quexalos 1986, en contribuciones de consejos personales, han sido muy tiles y
motivantes, y Barreiro Seguier 1986). Agregamos que el dominio de la creacin ter-
minolgica en matemticas no limita, bien entendido, a solo los nombres de los n-
meros. Hay que seleccionar eventualmente, formar y luego destinar a su empleo sis-
temtico en las reflexiones analticas, los procedimientos explicativos y las operacio-
nes, todos los trminos que son necesarios para el desarrollo de un pensamiento
matemtico y cientfico moderno. Esto exige un trabajo previo de conceptualiza-
cin que toma en cuenta las categoras implcitas en las sociedades y culturas, en las
tcnicas, los discursos y la lengua, y luego demanda un esfuerzo, tanto de parte de
los enseantes como de parte de los alumnos y especialistas, para explicitar esos ele-
mentos de los que estamos conscientes. Este dominio queda entonces por explorar
y por elaborar en aos futuros.
24 Seleccin del terreno, corte del bosque bajo, tala, secado y quema, semillas, deshier-
ba, cosecha, abandono progresivo e intervenciones en la vegetacin secundaria
(purma).
25 Conviene mencionar las divergencias que son manifiestas en el tema, ver las friccio-
nes que se producen entre el Programa y los organismos que aportan a su sostn fi-
nanciero. Estos ltimos estn, a menudo, obligados a mostrar ante sus instancias
evaluadoras en Europa, la utilidad de su sitio para pruebas materiales; en el caso de
un programa de educacin, stas son del material pedaggico, de las construcciones
de locales escolares (un dominio que no est tomado en cuenta por el PFMB, pero
que una fuente financiera quiso en un momento dado aportar al gasto para la satis-
faccin de ciertas exigencias propiamente pedaggicas formuladas de vieja data) te-
niendo conocimiento de varios casos de programas de educacin bilinge, cuyos
materiales elaborados y publicados no son finalmente utilizados por los instructo-
res o por un pequeo nmero de ellos, el PFMB se resiste siempre a producir ma-
terial cuya funcin no responde a una necesidad sentida y diagnosticada para los
mismos instructores en la ejecucin de su plan de estudios especficos, y a la con-
cepcin y elaboracin de quien no haya participado personalmente. Estas condicio-
El objetivo de la revalorizacin cultural / 229
nes, de toda evidencia no se han reunido durante los primeros cinco aos de la exis-
tencia del Programa.
26 Este cuadro de mezcla casi general de las comunidades, establecidas a orillas del Pu-
tumayo, no excluye la existencia de bolsas de comunidades monotnicas, tales co-
mo la de los Ticuna sobre el afluente Yaguas, y otra ms importante numricamen-
te de los Secoya sobre los afluentes Yubineto y Angusilla.
27 Precisamos que aqu se trata, como en el caso de los Cocama y Cocamilla expuesto
ms adelante, de un dialecto regional del espaol, el loretano, segn el nombre de
la regin y del departamento de Loreto. Ese dialecto tiene, entre otros rasgos espe-
cficos, la particularidad de poseer un lxico propio para designar los recursos na-
turales de la selva amaznica y los objetos y actividades caractersticas del modo de
vida amaznica de los mestizos, y ms all de este marco material, para nombrar
los seres y las gestas de un universo religioso popular, que es prximo a estos pue-
blos indgenas, donde se ha derivado del mestizaje cultural y los cambios sociales
sobrevenidos en una parte de las poblaciones indgenas.
28 La mayor parte originaria de los departamentos de Cerro del Pasco y de Junn. Fre-
cuentemente bilinges quechuaespaol, los instructores empero no actan sino
como agentes de la expansin del espaol, en el caso de una variante andina del es-
paol, que no dispone de trminos especficos para designar los hechos de la civili-
zacin selvtica.
29 Recuerdan en estos ltimos aos que los Asheningas saben medir sus fuerzas fren-
te al Movimiento Revolucionario Tpac Amaru y afrontar a Sendero Luminoso, y
que han salido bien, en ciertas regiones, sea al expulsarlos (valles del Peren y de Sa-
tipo), sea al liquidarlos (valle del Pichis) mediante una organizacin y acciones gue-
rrilleras que se apoyan tanto sobre sus nuevas organizaciones federativas cuanto so-
bre sus tradiciones guerreras (Benavides 1992, Casevitz 1992).
33 Puede parecer seguir consigo: con todo nosotros hemos asistido en 1976 a un ensa-
yo pedaggico realizado por la seccin de educacin bilinge de la Direccin De-
partamental del Ministerio de Educacin cerca de los nios secoya del ro Yubine-
to, que eran an todos monolinges en esa poca. El ensayo consisti en ensear en
determinadas comunidades la lecturaescritura en secoya, en otras, en espaol, con
el fin de saber en cul de las dos lenguas aprenden los nios ms fcilmente a leer y
escribir.
sos para transformarlos en su beneficio. Ahora bien, para comprender los funda-
mentos ntimos de la civilizacin selvtica amaznica, parece ms adecuado asumir
a ttulo de hiptesis, un universo constituido por un conjunto indistinto sociedad +
naturaleza, una suerte de sociedura por sugerir un trmino que concrete y confi-
gure nuestra intencin, en el interior del cual seres humanos y naturales ve-
getales, animales, etc. es decir, los seres selvticos en general y bajo diferentes for-
mas de representacin, viviendo en cambio continuo, lo que es la faz conceptual ti-
ca de la interaccin y del metabolismo de la vida. Se entreven las consecuencias que
tal hiptesis de partida tiene para la interpretacin de los elementos que constitu-
yen una sociedad o cultura amaznica. Se entiende tambin la exigencia parti-
cular de homogeneidad conceptual de la enseanza de las reas de formacin socie-
dad y ecologa, que deriva de tal punto de vista. Si yo no hablo de la enseanza de
esta ltima, es porque ella ha debido ser reestructurada ltimamente ante la serie de
dificultades encontradas en el reclutamiento de personal adecuado.
BIBLIOGRAFIA
CENSOS NACIONALES
199394 Censos Nacionales 1993, IX de poblacin, IV de vivienda. Per: Resultados
definitivos. Comunidades Indgenas, N 3. Lima, Instituto Nacional de Esta-
dstica e Informtica, Tomos 13.
AIDESEP
1993 La educacin escolar en nuestras comunidades. Voz Indgena. Lima, AIDE-
SEP, 3637. 3334.
BARCLAY F., SANTOS F., RODRIGUEZ M., VALCARCEL M.
1991 Amazonia 19401990, el extravo de una ilusin. Lima, Terra Nuova, P.U.C.
BARREIRO SAGUIER, R.
1986 La numeracin en guaran. Amarindia, Pars, 11. 145154.
BENAVIDES, M.
1992 Autodefensa ashninca, organizaciones nativas y autonoma indgena. En:
DEGRORI C.I., ESCOBAL J., MARTICORENA B. (1992). Per: el problema
agrario en debate/SEPIA IV. Lima, UNAP, SEPIA,539-559.
232 / Jrg Gasch
BETTELHEIM, M.
1976 Psychanalyse du conte de fes (Psicoanlisis de cuentos de hadas). Pars, Ro-
bert Laffont.
BIDOU, P.
1992 Los animales imperfectos. Una teora infantil del origen. (Nueva Revista de
Psicoanlisis) Nouvelle Revue de Psychanalyse. Pars, Gallimard, 46.
247260.
CASEVITZ RENARD, F.M.
1992 Comercio y guerra en la Selva Central. Lima, Universidad Nacional Mayor de
San Marcos. Cuadernos de Antropologa 3.
GASCHE, J.
198990/1993 A propos dune nouvelle exprience deducation bilingue au Prou. Lindi-
gnissation dun programme; sa critique de lantrhopologue (A propsito
de una nueva experiencia de educacin bilinge al Per. La indigenizacin
de un programa: su crtica de la antropologa). Ginebra, Journal de la Soci-
t Suisse des Amricanistes (Boletn de la Sociedad Suiza de los Americanos).
5354. 131142
1992a Reflexiones sobre los alcances del desarrollo rural para los pueblos indgenas
de la Amazonia. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lectu-
ras en Antropologa 1.
1992b-93 Nature, dveloppement et tradition chez peuple autochthones de lAmazo-
nie pruvienne. Sur le rapport entre les acteurs et la modenisation del tech-
niques (Naturaleza, desarrollo y tradicin en los pueblos autctonos de la
Amazonia peruana. Sobre referencias entre los actores y la modernizacin
de las tcnicas). Pars, MSH, Techniques & Culture (Tcnicas y Cultura), 20.
162 (Traduccin de una versin modificada del trabajo anterior).
1993b Elaboration et fonctions dun discours anthropologique intercultural dans
le cadre dun programme deducation interculturelle bilingue au Prou
(Elaboracin y funcin de un discurso antropolgico intercultural en el
marco de un programa de educacin intercultural bilinge al Per). Bulle-
tin de lAssociation pour la Recherche Interculturelle (Boletn de la Asocia-
cin para la Investigacin). Pars (Canad, Francia, Suiza), 22. 2352.
1995 Derrire la culture: la politique. Le lieu de la thorique et de la pratique
dans un programme de formation dinstituers indiens amazoniens au P-
rou. (A paraitre). Detrs de la cultura: la poltica. La causa de la teora y de
la prctica en un programa de la formacin de instructores indgenas ama-
znicos al Per. (Al aparecer).
GASCHE, J., TRAPNELL, L., RENGIFO, M.
1987 El currculo alternativo para la formacin de maestros de educacin primaria
especializados en educacin bilinge intercultural. Iquitos, CIAAPUNAO.
El objetivo de la revalorizacin cultural / 233
JAEGER, W.
1957 Paideia: los ideales de la cultura griega. Mxico, Fondo de Cultura Econmi-
ca.
LAROSE, F.
1993 Culture ou environnement? Les variables environnementales et la dser-
tion scolaire chez les Amrindiens qubcois (Culturales o circunstancias?
Las variables circunstanciales y la desercin escolar en los americoindios
de Qubec). Enfance (Infancia). Pas, P.U.F., 47/3, 317332.
LOPEZ DE CASTILLA M., TRAPNELL L., RENGIFO M.
1989 Ser maestro en la Amazonia. Lima, Instituto de Pedagoga Popular.
ORTIZ GOMEZ, F.
1986 La escritura contra la tradicin oral. Evaluacin de los trabajos lingsticos y
antropolgicos del Instituto Lingstico de Verano entre los Cuiba de Casa-
nare. Bogot, Universidad Nacional de Colombia, Cuadernos de Antropo-
loga 9.
PFMB (1)
1994 El zorro y la garza. Iquitos, PFMBAIDESEP/ISPL.
PFMB (2)
1994 El tigre y el machn. Iquito, PFMBAIDESEP/ISPL.
QUEIXALOS, F.
1986 Autobiographie dun nonumeration (Autobiografa de una neonumera-
cin). Amerindia, Pas, 11. 155164.
RIBEIRO D., WISE M.R.
1978 Los grupos tnicos de la Amazonia peruana. Lima, Ministerio de Educacin,
Instituto Lingstico de Verano.
STOCKS, A. W.
1981 Los nativos invisibles. Notas sobre la historia y la realidad actual de los Coca-
milla del ro Huallaga, Per. Lima, CAAAP.
TRAPNELL, L.
1986 Veinticinco aos de educacin bilinge en la Amazonia peruana. En GAS-
CHE J., ARROYO J.M. (1986): Balances amaznicos, enfoques antropolgi-
cos. Iquitos, CIAAPUNAP, 121145.
1991 Una alternativa en marcha: la propuesta de formacin magisterial de AI-
DESEP. En: ZUIGA M., POZZI-ESCOT I., LOPEZ L.E. (1991). Educacin
bilinge intercultural: reflexiones y desafos. Lima, FOMCIENCIEAS,
219239.
El objetivo de la revalorizacin cultural / 235
8
RELATORIO
1 A situaao
2 A instituiao
3 Os apoios
4 A organizaao
5 A reuniao