You are on page 1of 4

Ines G. upanov, Angela Barreto Xavier.

Catholic Orientalism: Portuguese Empire,


Indian Knowledge (16th-18th Centuries). Oxford: Oxford University Press, 2014. 416
pp. $55.00 (cloth), ISBN 978-0-19-945267-5.

Reviewed by Jorge Canizares (University of Texas at Austin)


Commissioned by Sumit Guha

Silencing the Past [Preprint]

Like his contemporary Garcilaso Inca de la Vega, untouched in the French National Library until recently.
Manuel Godinho de Erdia claimed to be a mestizo, the His botanical illustrated Suma wound up in the Norbertin
son of a Portuguese conquistador and a princess of the Monastery in Tongerlo, Belgium. Godinhos Discurso is
sultanate of Makassar. This Melakan mestizo attended in the British Library. Unlike Quiroz and Garcilaso Inca,
the St. Paul Jesuit seminar in Goa where he became a who are well known, the mestizo Malayan cosmographer
frater coadjutor in 1577. The Jesuit superior of the Es- remains forgotten. Some of his works have only been
tado de India Alessandro Valignano, the same who in- published recently.[1]
corporated dozens of Japanese converts into the order,
The anecdotal story of the fate of Godinhos writ-
however, dismissed Godinho in 1584. Godinho excelled
ings is the main argument behind Angela Barreto Xavier
in natural history, mathematics, and cartography. Like
his contemporary the Portuguese Fernandez de Quiroz and Ines G. upanovs magisterial Catholic Orientalism,
(in Lima, Peru), Godinho became obsessed with finding namely, the physical and symbolic obliteration of the
Terra Incognita in the South Pacific, El Dorado, a land many early modern archives of the Portuguese Estado da
India (Government in India) and the Roman Propaganda
of riches south of Java but also a new frontier for con-
Fide (Society for spreading the Catholic faith) from the
versions. Like Quiroz, Godinho sailed to Australia. A
sixteenth to the mid-eighteenth century. Barreto Xavier
total of 210 of his maps of India and Southeast Asia are
extant. Godinho penned Tratado Ophirico (circa 1616) and upanov go over the dozens of agents of the Por-
describing the island of Indonesia as the original Ophir tuguese monarchy and the Roman curia who left writ-
and Tarsis, sources of riches for both King Solomon and ings on India as they engaged in conquest, trade, gov-
ernance, and conversion. The authors describe chron-
Philip III, charged with rebuilding the Temple and recov-
icles of conquest; cosmographies, atlases, natural his-
ering Jerusalem. Viceroy Roy Lourenzo de Tavora (1609-
tories, and agricultural treatises; censuses of lands, la-
12) commissioned Godinho to prepare an atlas of Por-
tuguese fortresses in India (1610) and a cosmography of bor, and tribute; grammars, vocabularies, and transla-
the province of Gujarat and of the Mughal Empire, which tions into Tamil, Malayalam, Konkani, Hindi, Persian,
Godinho delivered in 1611 as Discurso sobre a Provincia do and even Sanskrit of Christian texts and doctrinas; trea-
tises on idolatry and heathen religions; and institutional
Indostan. He also produced for the viceroy an illustrated
chronicles of Jesuits, Franciscans, and Carmelites. The
materia medica for apothecaries: the herbal title Suma de
authors of these manuscripts were all men, not only Por-
rvores e plantas da India intra Ganges (no date). Finally,
he chronicled in 1615 the life and martyrdom of an ob- tuguese but also Italian, French, and German. More im-
scure Luis Monteiro Coutinho who died tortured in cap- portant, some were mestizos as well as acculturated Goa
tivity at the sultanate of Aceh in 1583. Godinhos writ- Brahmans and Charodos. Barreto Xavier and upanovs
approach is encyclopedic and, at times, overwhelming.
ings and maps are scattered in archives in several con-
tinents. The manuscript of Tratado Ophirico remained They seek to demonstrate that these archives disap-

1
H-Net Reviews

peared from the historiographical imagination after hav- the French National Library while Hamilton was a pris-
ing fully shaped the archives and ideas of nineteenth- oner of war, for example, left out Saint-Barthlemys col-
century French and British Orientalism. In fact, they ar- lected Sanskrit texts entirely. Hamilton rejected Saint-
gue that Catholic archives disappeared because they in- Barthlemys Sanskrit text in Grantha and Telugu scripts.
formed the new ones. French, Dutch, and British Orien- The British Orientalists in Calcutta had learned their San-
talists in Paris, London, Mumbai, Calicut, Cochin (Kochi), skrit from Bengali pundits via Devanagari script. Arro-
Meliapore, Pondichry, Calcutta, and Delhi consumed, gant assumptions caused the British to dismiss entire re-
digested, and appropriated, without due acknowledg- gional local archives.
ment, the documentation assembled by the Catholic Por-
tuguese Padroado (State regulation of the church) and Yet this book is not only about the symbolic oblit-
Rome-based society for the propagation of the Catholic eration of both local Indian and Catholic Mediterranean
faith. Orientalist archives through silencing, misreading, pla-
giarizing, and borrowing without citation. This book
This, of course, is doubly ironic because the first is also about their physical disappearance. As Bar-
Catholic Orientalist archive did not fully acknowledge reto Xavier and upanov like to remind the reader, the
how much it drew on local knowledge. Informants tsunami that followed the Lisbon earthquake of 1755 lit-
were just shadows in the background, anonymous in- erally destroyed the Portuguese early modern imperial
visible technicians. French and British Orientalism did archive. Francisco Rodriguess O Livro [Atlas] (1511-
to their European Catholic peers what the latter did to 15), Tome Piress Suma Oriental (1515), Duarte Bar-
the many local scribes, witnesses, and scholars who con- bosas O libro do que vio e ouvio (1516), Joo de Cas-
tributed to the writing of natural histories, grammars, vo- tros Roteiros (1538-1540), Ferno Lopes da Castanhedas
cabularies, chronicles, censuses, and translations. Dutch Historia do descobrimiento e conquista da India pelo por-
and British Orientalists not only continued to bury in tugueses (1551), Joo de Barross Asia (1552), Garcia da
condescension the bearers of local knowledge, but also Ortas Coloquios (1562), and Ferno Vaz Dourados Atlas
lured with cash many of the very local intermediaries (1571) drew on massive amounts of empirical informa-
Catholic Orientalists had cultivated and trained in India, tion. The royal padro systematically adjusted maps to
particularly in Madras (Meliapore) and Pondichry. the steady stream of new information codified in sailor
and pilots logs. Each new atlas packed immense quanti-
Catholic Orientalists, to be sure, were not a homoge- ties of first-hand evidence as digested by cosmographers
nous bunch. The Padroado Jesuit mission that Roberto at the Houses of Ceuta, Mina, and India, institutions that
Nobili established in Madurai eventually became the were both archives and centers of calculation. Hired in
source of documents and expertise on Tamil and Sanskrit the 1520s to digest and process documentation assembled
languages and Brahmin Hinduism for the Propaganda
by the fledgling legal lay and ecclesiastical bureaucracy
Fide French Jesuits of Pondichry. Italian Carmelites, in
of the Estado de India, Joo de Barros used that infor-
turn, would appropriate the Jesuit archive in Madras after mation to write his Asia (1552). In it, Barros refers to his
the suppression of the order in France in 1764. office at the House of India as bulging with books written
It was the Carmelite Paulinus a S. Bartholomeo on palm leaves, Asian and Indian texts, and books from
who had centuries of accumulated Orientalist Tamil and all over the world. His office and the archives and centers
Malayalam documentation of the Kerala mission now of calculation it once housed disappeared swallowed by
transferred into the archives of the Propaganda Fide in water and fire. It is as if the entire documentation assem-
Rome. The French Orientalists, who had profited from bled today at the Archive of the Indies in Seville were to
the documentation gathered since the mid-seventeenth vanish without a trace one day.
century by the French Jesuits of the Pondichry mis- Barreto Xavier and upanovs book is a sustained
sions, drew on the dozens of primary sources that Pauli- meditation on the silencing of the past caused by
nus a S. Bartholomeo made available in print as di- the physical and symbolic obliteration of the Catholic
rector of the Propaganda Fide Press. Yet the French
archive. In a dialogue with Christopher Baylys Empire
would label Paulinus a S. Bartholomeo (Paulin de Saint-
and Information (1996), the authors also seek to discern
Barthlemy for them) as credulously ignorant, unreliable, the various systems of social communication set up by
and untrustworthy. The East Indian Company Oriental- the Portuguese Estado de India-Padroado and the Roman
ist Alexander Hamilton, who along with Louis Mathieu Propaganda Fide. Like their British peers, Catholic Ori-
Langls reorganized the Oriental manuscripts section of entalists drew on early modern local systems of infor-

2
H-Net Reviews

mation gathering, both oral and written. Barreto Xavier Chapter 4 explores the emergence of a Jesuit dis-
and upanov, however, are not interested in exploring course that separated religion from civility. This
the technical innovations in communication and gover- was the discourse that allowed Alessandro Valignano,
nance that allowed imperial bureaucracies to both fail Roberto Nobili, Matteo Ricci, and many others to justify
and succeed at preventing rebellion. Unlike the East In- accommodation to local rituals and practices in places in
dia Company that was caught unawares in 1857 of sim- which the Portuguese did not exercise sovereign control,
mering widespread discontent, the Portuguese Estado de which was the majority of India with the exception of a
India seemed never to have developed the hubris that led few coastal enclaves in Goa, Cochin, Sri Lanka, and Meli-
the British to privilege detached new science of gover- apore. Barreto Xavier and upanov argue that this sep-
nance through statistics and the telegraph at the expense aration between the practices and rituals of civilizations
of rumor and local networks of affection and information. from the theological content of religion drew a wedge
in the medieval discourse of equivalence between natu-
Barreto Xavier and upanovs second charge is to of-
ral and divine law. Medieval discourse assumed a per-
fer an analysis of the orientalist discourse gleaned from
fect match between religion and society. The theology
the many forgotten extant Catholic imperial archives. of Revelation and the natural law that begot the polity
This charge explains the structure of the text. and civil jurisprudence reinforced one another. The Je-
Chapter 1 argues that the sixteenth century was suit discourse that led to the Malabar Rites controversy,
largely characterized by a discourse controlled by lay, however, neatly separated the workings on the polity
martial humanists who used the Portuguese expansion from any theological content of the dominant religion.
to draw parallels with late antiquity. Portugal was Rome. One could praise the finely designed society of hierar-
India was both the Orient of classical antiquity and the chies and sound laws of Brahman religion and yet dismiss
Rome of pagan civilization that had paved the way for its religious doctrines as demonically inspired, mislead-
Christianity. Yet Portugal was also cast as superior to ing, or even deliberate shams. This form of Catholic Ori-
both Rome and Greece, for the latter had stopped with entalism would be largely responsible for the emergence
Alexander at the Ganges. Portugal superseded antiquity of Deism back in northern Europe as Jesuits writings on
and was about to create a church even larger than that of India and China began to be widely read.
the first apostles. Like the early church, the Portuguese
Chapter 5 deals with Franciscan Orientalism, which
church had to be built form the top down, coopting local unlike Jesuit Orientalism fully managed to integrate cre-
ruling elites and even the Mughal emperors. This clas- oles and mestizos. Franciscans created libraries and
sical humanism was steeped in the martial, providential archives in both Portugal and India every bit as im-
anti-Muslim rhetoric of the crusades as well. pressive as those the Jesuits once established. Bar-
Chapter 2 seeks to emphasize the early moder- reto Xavier and upanov explore the early seventeenth-
nity of local bureaucracies that not unlike those of century Franciscan chronicles of Paulo de Trinidad (Con-
the nineteenth-century British created censuses of lo- quista Espiritual do Oriente [circa 1638]), Francisco de
cal lands and resources, particularly those around former Negro (Taprobana and Chronica da Provincia de So
Muslim and Hindu temples controlled by the 150 hinter- Tom [circa 1584]), and Jacinto de Deus (Vergel de Plan-
land villages that fell under the sovereignty of Catholic tas e Flores [1690]). These texts are remarkably simi-
Portuguese Goa. This emphasis on Portuguese moder- lar to those penned by contemporary creole Franciscans
nity also surfaces in chapter 3, devoted to the many nat- in Peru, including those of the brothers Diego and Bue-
ural histories and materia medica created by the Estado naventura de Cordova y Salinas. Both sets emerged out
de India and the Roman Propaganda Fide over the course of similar directives by Franciscan superiors in Rome to
of three centuries. This chapter centers on Garcia da Orta rewrite the global history of the order. Both Peru and
(Cloquios [1563]), Cristovo da Costa (Tratado de las dro- Goa left a lasting imprint on the new global chronicle
gas [1578]), Godinho (Suma de arvores [no date]), Matteo that the Irish-, Coimbra-, and Salamanca-educated Luke
di San Giuseppe (Viridarium Orientale [circa 1667]) and Wadding finally compiled. The Franciscan Goan texts
the anonymous Jesuit Arte Palmarica (no date). Barreto were interested in chronicling the spread of Franciscan
Xavier and upanov insist on the pragmatic use of these institutions of learning and piety and in mapping the
texts that sought to secure the survival of colonists and riches and peoples of India. Their inquiries on Brahman
bureaucrats in unknown climates and the productivity of practices and theology centered more on seeking antic-
plantations to finance Jesuit missions. ipations of Christian monotheism. Franciscans did not

3
H-Net Reviews

seek to separate civility from religion to offer accom- either Brahman or Charodo, fought with one another
modationist strategies of conversation, largely because over the true origins of Christianity in India. Both groups
they did not operate outside secure Portuguese sovereign sought to cast either Brahmans or Charodos as the true
strongholds. descendants of Noah and King Gaspar of Nativity fame.
Both groups pushed the genealogies of Christianity in In-
Chapter 6 studies the dozens if not hundreds of dia back to their own castes, wholly reframing Jesuit and
grammars, vocabularies, and translations that Jesuits and
Franciscan Orientalism.
Franciscans produced to communicate with local pop-
ulations in India. Barreto Xavier and upanov seek Catholic Orientalism is a book of great learning and
to present this vast linguist work as the foundation depth that deserves wide readership. Historians of the
on which both French and British Sanskrit Orientalism Spanish monarchy, both Europeanists and colonialists,
stood. The idea that Sanskrit shared with Latin, Greek, will surely profit from it, for the parallels with the Philip-
and the Romance language a common origin had long cir- pines, Peru, Mexico, and Spain are striking and need elu-
culated among the missions of the Portuguese Padroado cidation. It is my hope that the very parochial historians
and the Roman Propaganda Fide. of British Orientalism in India will also turn to Barreto
Xavier and upanov for some much-needed perspective.
Chapter 7 is by far the most original. It focuses on
a group of eighteenth-century Goa Brahmans and Char- Note
odos who circumvented Jesuits and Franciscans restric-
tions to get ordained with the help of Rome. Jesuits [1]. Jorge Flores, Between Madrid and Ophir, Erdia,
and Franciscans did not encourage the natives to become a Deceitful Discoverer? in Dissimulation and Deceit in
priests, let alone to have positions of authority within Early Modern Europe, ed. Miriam Eliav-Feldon and Tamar
Herzig (Houndmills: Palgrave Macmillan, 2015), 184-201.
the ecclesiastical hierarchy. These native Goans not only
Recently published works include Manuel Godinho de
ordained their own and became bishops but also cre-
ated new religious orders to prepare Catholic mission- Erdia, Suma de Arvores e Plantas da India Intra Ganges,
aries from Brahman and Charodos backgrounds to go to ed. John G. Everaert, J. E. Mendes Ferrao, and M. Candida
the sultanate of Bijapur and even to the Mughal court in Liberato (Lisbon: Commissao Nacional Para as Comem-
Agra. The chapter deals with Joao da Cunhas Espada de oracoes dos Descrobrimentos Portugueses, 2001); and
Manuel Godinho de Erdia, Tratado Ophirico, ed. Juan
David contra o Golias do Brahamnism (circa 1710), Anto-
Gil and Rui Manuel Loureiro (Macao and Lisbon: Cen-
nio Joo Friass Aureola dos Indios (1702), Leonardo Paess
Prontuario das Difinioes Indicas (1713), and Matheus de tro Cientfico e Cultural de Macau and Fundao Jorge
Castros Espelho de Brmanes (circa 1653). These priests, lvares, 2016).

If there is additional discussion of this review, you may access it through the network, at:
https://networks.h-net.org/h-asia

Citation: Jorge Canizares. Review of upanov, Ines G.; Xavier, Angela Barreto, Catholic Orientalism: Portuguese
Empire, Indian Knowledge (16th-18th Centuries). Preprint.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-


No Derivative Works 3.0 United States License.

You might also like