Professional Documents
Culture Documents
LA REVISIN REVISADA
TRES ARTCULOS
En Defensa De
Esta vez les presentamos la traduccin al espaol del libro titulado The
Revisin Revised escrito por el erudito John W. Burgon que aborda el
asunto de la supuesta revisin que se realiz de la Biblia King James y
que dio lugar al famoso y popular Nuevo Testamento Griego de
Westcott y Hort, que es una de las ltimas batallas que est librando la
Palabra de Dios, pero que saldr victoriosa de la misma, pues est escrito
Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una
jota ni una tilde pasar de la ley, hasta que todo se haya cumplido.
(Mt. 5:18)
En Cristo,
Contenido:
Dedicatoria [V]
Prefacio [IX]
[IV]
(1.) Hay poca esperanza que su impuesta estructura sea estable, si sus
fundamentos han sido edificados sobre el terreno arenoso de una
ingeniosa conjetura. Y debido a que escasamente el mnimo vestigio
de evidencia histrica ha sido asumido en apoyo a los puntos de
vista de estos consumados Editores, su enseanza no debe ser
recibida como intuitivamente verdadera, ni descartada de nuestra
consideracin como precaria e incluso visionaria.
(2.) El sistema del Dr. Hort est enteramente desprovisto de
fundamento histrico.
(3.) Estamos obligados a repetir tan enfticamente como siempre
nuestra fuerte conviccin que la hiptesis a la cual l dedic tantos
laboriosos aos est privada no solo de fundamento histrico sino de
toda probabilidad resultante de las bondades internas del texto cuya
adopcin entrara en vigor sobre nosotros.
(4.) No podemos dudar (dice el Doctor Hort) que San Lucas 23: 34
viene de una fuente extraa (Sus notas pgina 68) Ni nosotros,
por nuestra parte, dudamos (responde el Dr. Scrivener,) que el
sistema que conlleva tales consecuencias ya est lastimosamente auto
condenado.
[V]
Dedicatoria:
Excelentsimo honorable Vizconde Cranbrook, G.C.S.I.,
Etc. Etc. Etc.
proceso argumentativo con pruebas. Hasta este momento, por una razn obvia, no se ha intentado dar ninguna
respuesta a dicho volumen. Y sin embargo, al final de los diez aos (1881), no solo en la Versin inglesa
Revisada sino tambin en el griego que le sirve de base, (el cual por lo menos es indefendible,) se ve que los
Revisores retiraron esos doce preciosos versos de su contexto, argumentando que no es parte del Evangelio
genuino. Tal deliberada preferencia de partir de la nocin verdadera y genuina a una obstinada necedad
sostenida a pesar de saberse que es irrazonable y errnea, es el deseo voluntario de adoptar una expresin
incoherente en lugar de la correcta expresin. Eso en ninguna forma se ha calculado que se gane la buena
voluntad de nadie ni que conceda ningn favor, o que logre el respeto de alguno. Los Revisores de hecho han
sido los engaados por un ingenioso filsofo, concerniente a cuyos extraordinarios puntos de vista le invito a
que lea lo que el Dr. Scrivener recientemente ha publicado. Las palabras de un famoso escritor (quien es un
reconocido lder en la Crtica literaria) se hallarn al principio de nuestra presente Dedicacin.
[VIII] Si, por lo tanto, cualquiera se queja que yo algunas veces golpeo a mis oponentes realmente fuerte,
termino diciendo que para todo hay una razn, y un tiempo para cada propsito debajo del sol; un tiempo
para abrazar, y un tiempo para dejar de abrazar; un tiempo para hablar suavemente, y un tiempo para hablar
duramente. Y cuando las palabras de Inspiracin estn en peligro, como ahora lo estn, es imposible para
alguien que est determinado a preservar efectivamente en su integridad el Depsito, el golpear muy directo o
muy duro, Al manejar ciertos dichos recientes de Ellicott, yo consider concienzudamente que era con el
Critico textual no con el sucesor de los apstoles, con quien yo tena que tratar.
Y por lo tanto le encomiendo a su indulgencia: mi volumen como el fruto de muchos aos de incesante
trabajo sin descanso, solicitndole que usted lo reciba como una prenda de mi sincero respeto y admiracin; y
deseando ser recordado, mi amado Lord CRANBROOK, como su
Agradecido y afectuoso amigo y siervo.
John W. Burgon.
Decanatura de CHICHESTER
Da de todos los santos 1883
[IX]
PREFACIO.
Los siguientes tres Artculos tomados de la "REVISIN
TRIMESTRAL" (tomados de la publicacin de Mayo 17 1881
de la Revisin de nuestra Versin Autorizada del Nuevo
Testamento,) aparecen en su forma presente se acuerdo a la
cantidad de continuas solicitudes para que fuesen publicadas
separadamente, lo cual hubiese sido tanto irrazonable como falto
de cortesa el desatender. Yo no estaba preparado para esto.
Mientras carta tras carta va llegando a mis manos me han
ocasionado unos sentimientos mezclados, ha revivido todo mi
original disgusto y pesar. Pues aunque no puedo menos que
sentirme satisfecho, como estoy, por la acogida que mis trabajos
han tenido, (y solo el Autor de mi vida sabe qu cantidad de
anteriores trabajos forzados me ha ocasionado el publicar las
siguientes pginas,) Sin embargo lamento ms profundamente
9
11
3. El Doctor SANDAY, en un espritu afn, habla
como si fuera su propia opinin, diciendo que la cosa que me
falta es el entendimiento de la condicin central del problema
que yo no parezco tener ni la menor idea de los principios de
Genealoga que estoy perdido en el mar yque mis pesadas
bateras se descargan al azar. y una gran cantidad ms de la
misma manera. Le doy la bienvenida al erudito Profesor para
que piense tales cosas de m, si eso es lo que le agrada
[XVII]
4. En el final del ao, un Revisor de un calibre bastante
diferente hizo su aparicin en el nmero de Enero (1883) de la
Revista Trimestral de la Iglesia: a cambio de aquellos que no me
alientan estimando el valor de mi trabajo, gustosamente yo
reconozco mi conviccin de que si ste hombre seriamente aplica
su poderosa y exacta mentalidad al departamento de Critica
Textual, probablemente producir un trabajo que ayudar
materialmente a establecer en una base cientfica, el estudio en el
cual l toma tan inteligente inters. Pero entonces, l es invitado
a aceptar la amigable seguridad que es la indispensable
condicin de xito en este departamento, que un hombre le d al
asunto, (el cual es muy intricado y abunda en problemas
inexplorados) su indivisible atencin por un extenso perodo de
16
[XXI]
El resto del argumento de Ellicott puede ser resumido en dos
propuestas: La primera, (I.) Que si los Revisores se equivocan
en su Nuevo Texto Griego entonces (no solo Westcott y Hort,
sino tambin) Lachmann, Tischendorf y Tregelles deben estar
equivocados por igual, observacin que yo digo que es
incontrovertible e imposible de negar. La otra posicin del
Obispo tambin es innegable: Es decir: (II.) Que para poder
ejecutar un juicio justo de los documentos antiguos, stos deben
ser cuidadosamente estudiados, y atentamente comparados, y
probados por ms de un proceso cientfico que la mera burda
comparacin con el Textus Receptus. 18 Por lo tanto, por ambas
partes me hallo en unsono con el Obispo Ellicott.
10. Y sin embargo, como demuestran las ltimas 150
pginas del presente volumen, tengo la desdicha de hallarme
en desacuerdo con el erudito escritor en casi cada detalle que l
propone para discusin. Por lo cual,
20
Y solicito especialmente
mente a aquellos quienes particularmente
van a estar luchando porr encontrar respuesta a esta pregunta,
que recuerden, (1.)) Que el lugar de la Escritura en discusin
(Es decir 1 Timoteo 3:16) fue seleccionada deliberadamente
para constituirse en un pulso de fuerzas con Ellicott: (Yo no
21
----------------------------------------------------------------
23 Por ejemplo; Las pginas [252]- [268]: [269]-[277]: [305]-[308].
24 Por ejemplo; Las pginas [302]-[306].
25 Pgina 354.
------------------------------------------------------------------
20. As que mientras tanto me hallo, encarando las
burlas, las rechiflas y tergiversaciones de los discpulos de esta
nueva Escuela; quienes, en lugar de presentar hechos histricos y
argumentos inteligibles, apelan a los decretos de sus maestros.
lo cuales yo desapruebo, y los cuales ellos son incapaces de
autenticar con evidencia. Ellos se deleitan en anunciar que la
Crtica Textual hizo una nueva variacin con la edicin de los
doctores Westcott y Hort : que la obra de estos eruditos marca
una era, y se habla de ello en Alemania como la creacin de
una poca Mi propia impresin es, que la Edicin en cuestin, si
se trata de que marca una poca, marca esa poca en la cual la
corriente del pensamiento crtico, reversar su obstinado curso, e
iniciar una vez ms a fluir en su canal saludable. Habindose
visto a tiempo que estaban soando en un pas de las maravillas
el 14 de Septiembre de 1881,26 cuando se insisti que en una
nueva variacin ante la opinin pblica, pero se efectu un
deliberado retorno, hacia Tierra Firme, y Tierra
Conocida y a la lucidez del sentido comn.
[XXVIII] Muy lejos de su preponderante aseveracin que Por el
respeto a las futuras generaciones, es la restitucin de un ms
antiguo y ms puro Texto, Yo me atrevo a predecir que la
edicin de los dos Maestros de Cambridge de aqu en adelante
ser recordada como el punto ms alto alcanzado por la
imaginacin auto desarrollada de los discpulos Ingleses de la
escuela de Lachmann, Tichendorff, y Tregelles. El retroceso
promete ser completo. El buen sentido de los Britnicos siempre
se ve que prevalece a la larga; aunque por unos pocos aos una
manera extraa pueda adquirir el dominio, y pueda engaar a
algunas pocas mentes inestables.
-----------------------------------------------------------------------------------
26 En el da que apareci la Introduccin y Apndice al Nuevo
Testamento del Doctor Hort en la forma como fue editado por l
mismo y por el Dr. Westcott.
27
J. W. B.
DECANATURA, CHICHESTER,
DIA DE TODOS LOS SANTOS, 1883.
[IX]
ARTCULO I.
--------------------------
28 Prefacio a Historia de la Biblia Inglesa (Pgina ix), 1868
29 Prefacio a Epstolas Pastorales (pgina xiv.), 1861.
30 La Versin Autorizada del Nuevo Testamento (pgina 3.),
1858.
--------------------------
En un perodo de extraordinaria actividad intelectual como el
presente, no puede ocasionar sorpresa aunque puede
razonablemente crear ansiedad cuando la ms sagrada y
preciosa de nuestras Instituciones es limitada por cada cual a su
vez para que se sujete al calvario del hostil escrutinio; algunas
veces incluso soportando el embate del ataque literal. Cuando
an con todo, el mismo bastin de la Verdad revelada se ve que
est siendo alcanzado, y que est experimentando un asalto
sistemtico donde sus asaltantes hacen contacto fsico, se puede
excusar a los espectadores por mostrarse ms que solcitos,
QUE NO SUFRA DETRIMENTO LA CIUDAD DE DIOS
[002]
Ha aparecido recientemente (17 de Mayo, 1881 ) una Revisin de
la Versin Autorizada del Nuevo Testamento, 31 diciendo haber
sido ejecutada por autoridad de la Convocacin de la Provincia
del Sur, y declarndose a s misma la exclusiva propiedad de
nuestras dos antiguas Universidades; de la cual la caracterstica
principal demuestra ser, que se fundamenta en una
completamente Nueva Recensin del Texto Griego 32 Al mismo
tiempo se efectu una afirmacin, a favor de la produccin que
acabamos de nombrar, diciendo que dicha obra expone una ms
cercana aproximacin a los Autgrafos inspirados de lo que el
mundo ha visto anteriormente. Por lo tanto no es irracional la
expectacin considerada por sus Autores que la Nueva Versin
Inglesa fundamentada en ese Nuevo Texto Griego estuviera
destinada a reemplazar a la Versin Autorizada de 1611. Que
cuando as sea, claramente ir siendo la hora en la cual cada
33
personas que revisan pero, una vez que dos tercios del grupo
finalmente han establecido cualquier duda, es claramente
irracional que la minora vencida pueda reclamar el privilegio de
continuamente exhibir su queja delante del pblico; y que en
efecto se le permita presentar eso como una duda comn, lo cual
en realidad fue el resultado de idiosincrasias individuales. No
tiene ningn sentido que los ecos de un pleito olvidado deban por
consiguiente prolongarse para siempre; mucho menos en el
margen del Evangelio de Paz.
(3) De hecho, el privilegio de figurar en el margen del Nuevo
Testamento, (en lugar de quedar en el Texto,) an aparece como
un resultado fatal: porque (como el Obispo Ellicott dice,) el
criterio comnmente considerado en referencia a nuestro
margen actual, (es decir el margen de la Versin Autorizada)
es, que sus contenidos son exegticamente o crticamente
superiores al Texto.33 Seguramente que pasar mucho tiempo
hasta que esta apreciacin popular sea incondicionalmente
abandonada. Pero.
[005]
(4) Nosotros especialmente censuramos la introduccin dentro
del margen de toda esta extraa enseanza, debido a que
insistimos a favor de las personas no instruidas con tal erudicin,
a quienes no se les debe molestar con informacin, la cual de
ninguna manera les ser de utilidad alguna: con las vagas
declaraciones respecto a que Los Autores de los Antiguos
Manuscritos, en cuanto a la importancia, o no importancia,
de la cual ellos no saben absolutamente nada, ni tampoco pueden
llegar a saber. Estos lectores indoctos al tomar la Revisin en sus
manos, (es decir por lo menos el 999% de Lectores dentro de un
grupo de 1000,) para su propia perplejidad e infinita
incomodidad, nunca tendrn consciencia de si estas (as
llamadas) Lecturas Variantes han de ser desechadas
desdeosamente, como nada ms que antiguas distorsiones de la
Verdad o si han de ser valoradas amorosamente, como muestras
alternativas de la Verdad inspirada, [vea el Prefacio de los
Revisores (iii.1.)]
Es innegable en todo caso, el mal efecto que estos constantes y
recurrentes avisos o anuncios producen en el lector devoto de las
36
[013]
Cuando
Cuando vamos a los Hechos de los Apstoles,
Apstoles (dice el
erudito editor del cdice en cuestin, el Doctor
Scrivener47) Nos hallamos
amos confrontados con un texto, de
la clase de la cual no tenemos experiencia en ninguna parte.
Es difcilmente una exageracin el decir que el Cdice D
reproduce al Textus Receptus tanto como uno de los mejores
Trgums Caldeos presenta el Hebreo del Antiguo Antig
Testamento.* Tan grandes son las variaciones en la diccin,
tan constante y crnica es la prctica de exponer la narrativa
por medio de interpolaciones las cuales no se recomiendan a
s mismas como genuinas ni siquiera por una semblanza de
probabilidad interna.
interna.
["No puede ser (dice MILL) ms all de toda medida han usado
arbitrariamente y realmente una interpolacin obscena
obscena]
toda duda,
uda, menos desfigurado por las imperfecciones en relacin
a los otros.
---------------
[014] 46 La clara Introduccin de Scrivener, pgina. 118.
47 El Cdice BEZA Codex Residente en e Cambridge: que es una un
Copia exacta, en Tipo ordinario, de aqul celebrado celebr Uncial
Manuscrito Grecolatino en Latn de los Cuatro Evangelios y los
Hechos de los Apstoles, escrito a principios del Siglo Sexto, y
presentado a la Universidad de Cambridge por Teodoro BEZA, D.C.
{FNS 1581. Editado, con una Introduccin Crtica, Anotaciones
Ano y
Facsmiles, por Federico H Scrivener, Maestro en Artes y Rector de
San GERRANS, Cornwall. (Pginas LXIV. y 453.) Cambridge,
1864. Nadie que aspire a estar competentemente familiarizado con la
Critica Textual puede darse el lujo de prescindir de este libro.
48 En lo tocante al Cdice ALEF suplicamos a los eruditos (de una
vez por todas) que se refieran a la Completa Colacin de Scrivener
de los Cdices Sinatico con el Texto Recibido del Nuevo
Testamento. Al cual est prefijada una Introduccin Crtica (1863.)
(
92ava Edicin, revisada (Pp. lxxii. and 163.) 1867.
--------
LoLo que precede admite hasta cierto punto una mayor
ilustracin numrica.
rica. Se ha descubierto que en 111 (de 320)
pginas de una copia ordinaria del Testamento Griego, en la cual
solo
olo estos cinco manuscritos se pueden colectivamente disponer
para una comparacin de los Evangelios, las serias
aberraciones o sea digresiones que tiene A en relacin con el
Textus Receptus llegan a ser solamente 842: mientras que en C
llegan a la cantidad
dad de 1798: en B, son de 2370: en llegan a ser
3392. En D, son 4697. Las lecturas caractersticas de A dentro de
los mismos lmites son de 133: las que son caractersticas de C,
son 170. Pero aquellas de B llegan a ser 197: mientras que
presenta 443: y las lecturas caractersticas de D (dentro de los
mismos lmites), no son menores que 1829. Nosotros presentamos
a la consideracin estos hechos los cuales son solo el resultado
46
[015] Ser que el ingenio ha inventado ado una ms severa stira que tal
descripcin de cuatro denominadas transcripciones de un libro; y
que ese libro sea la transcripcin del propio Evangelio eterno?
Transcripciones en las cuales, que sea sea dicho de paso, ahora se
tiene la moda de confiar implcitamente por la pura ortografa de
los nombres propios, el deletreo dee palabras comunes, las
minucias de la gramtica
gramtica
-------------------------------------------------------------
49 Consideraciones de la Revisin por Bishop Ellicott, etc. (1870), p.
40.
-------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Nosotros sonremos, y continuamos: Pero cmo se
tomar el hecho que el texto de Crisstomo y (en la mayora) del
resto de los Padres del siglo IV, a quienes estamos tan
grandemente endeudados por nuestros materiales crticos, y
quienes debieron haber empleado cdices tan completamente
antiguos tales como B {FNS y : Cmo es, preguntamos, que el
texto de todos ellos, incluyendo el del Cdice A{FNS, difiere dif
esencialmente del texto que presentan los cdices B{FNS y ?
Los editores responden, A A los textos de Crisstomo y al resto,
los designamos como Sirios, y asumimos que son el resultado
de una Revisin editorial, la cual supuestamente creemos que
es de la segunda mitad del siglo III. Estamos en la bsqueda del
Texto Pre Sirio;; reconocemos que el objeto de nuestra
bsqueda en el cdice B {FNS.
Miramos fijamente, y sonremos de nuevo. Respondiendo:
Respond
Cmo lleg a ser que el Peschito, o sea el Siraco primitivo, que
es ms antiguo por un siglo y medio que la ltima fecha
nombrada, siga siendo prcticamente el mismo texto? Esta
fatal circunstancia, (que no es pasada por alto por nuestros
eruditos Editores) los hace encontrarse con otra especulativa
suposicin. Una Revisin (dicen ellos) de la Antigua Versin
Siraca parece haber tenido lugar a principios del siglo IV, o
antes; y sin duda con alguna relacin con la Revisin Siria del
texto Griego, siendo las lecturas coincidentes en gran manera.
Oh, por
por Dios! Dnde est la la Antigua Versin Siria de la
cual ustedes hablan? (Responden los Editores) Es la forma de
etiquetar al Siraco fragmentario, comnmente conocido como el
de CURETON. Respondemos: Respondemos: Su forma de manipular los
hechos, y de deshacerse
shacerse de la evidencia, ciertamente es de lo ms
conveniente, y es lo ms sorprendentemente imaginable: sin
embargo es completamente inadmisible en una seria
investigacin como la presente. Los eruditos del Siraco tienen
una muy distinta opinin que la de ustedes. No se percatan
ustedes que han estado sacando de su imaginacin cada uno de
los hechos que dicen?
Declinamos en manera concisa el aceptar tal conjetura que
admitira ya sea que la Peshito es una Revisin de la Versin
61
peticin, lbranos
lbranos del mal
mal (
) lo cual no es apoyado por
A C o D. No tomos en cuenta las discrepancias mnimas. As
entonces, estas cinco Manuscritos de primera clase[los
clase[ cinco
cdices]] se hallan a s mismas
mismas en seis diferentes combinaciones en
las cuales se apartan de la forma verdadera como San Lucas
presenta la Oracin de nuestro SEOR, la cual entre ellas,
ellos llegan a falsificar en no menos de 45 palabras; y sin
embargo nunca son capaces de concordar entre ellos en ni una
sola lectura variante:: mientras que una sola vez es que dos de ellos
se ve que estn de acuerdo, es decir, en la desautorizada omisin
del artculo. Con respecto a 32 (de entre las 45) palabras, ellos
portan evidencia distinta y aislada.. Habr necesidad de declarar
que ciertamente son falsos en cada ocasin? Sin embargo tal es la
fascinacin de los Crticos, que toman por Evangelio las Simples
determinaciones por impulso en lugar de usar la razn. Adems
omitiendo once palabras las cuales B omite juntamente con, los
Doctores Westcott y Hort borran del Libro de la Vida aquellas
otras once preciosas palabras las cuales solo son omitidas en B. Y
de esta forma viene a estar como la condicin mutilada a la cual
el escalpelo de MARCIN el hereje redujo la oracin de nuestro
SEOR hace 1730 aos, 74 (porque el dao puede ser rastreado
hasta llegar a l!)Y esto se mantiene y sostiene en la Iglesia de
Inglaterra por los Revisionistas como la obra del ESPRITU
SANTO!
[Este
Este es el original de Lucas:
L Padre
Padre nuestro que ests en los cielos,
santificado sea Tu nombre. Venga a nosotros tu reino. Hgase tu
voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de
cada da Y perdnanos nuestros pecados como nosotros tambin
perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos dejes caer en
tentacin, sino lbranos del mal.
mal
Ellos lo cambian as: Padre,
Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu
reino. Danos hoy nuestro pan de cada da. Y perdona nuestros
pecados; porque nosotros tambin perdonamos a cada uno que est
endeudado con nosotros. Y no nos metas en la tentacin.]
[036]
71
Los
Los dos ms antiguos manuscritos Griegos, y
algunos autores, omiten del versculo 9 hasta el final.
Algunos otros autores tienen un diferente final para
el Evangelio.
---------------------------------------------------
76 Los ltimos Doce Versos del Evangelio de San Marcos, Reivindicados
contra los recientes Objetores crticos y establecido, por el Reverendo J.W.
Burgon, en 334 pginas, publicado por Parker, Oxford, 1871.
77 Es importante aclarar que as como los Doctores Jacobson y C.
WOODSWORTH, los eruditos Obispos de Chester y Lincoln, tambin el
Doctor Ellicott consideran el pasaje dudoso. (En Revisin, pgina 36) (Es
muy bien sabido) que el Doctor Scrivener difiere completamente de Ellicott en
este importante punto.
----------------------------------------
La pregunta que se suscita es, Pero cmo lleg a
suceder que se permiti que prevalecieran tan malvados consejos
en la sala del Consejo de Jerusalem? Se ha arrojado luz respecto
al asunto por parte de dos de los de la compaa del Nuevo
Testamento. Y primeramente por el erudito Congregacionalista,
Doctor NEWTH, quien ha estado esforzndose por describir el
mtodo el cual se sigui en cada ocasin.
La prctica fue (l nos informa) de la manera siguiente. El
Obispo de Gloucester y Bristol, como presidente del comit,
pregunta
99 I. 154, 1047.
100 I. 355, 696, 6; 97 III. 346.
101 Griego III. 434.
102 AP. GALLAND. ix. 754.
103 i. 587; ii. 453, 454; vi. 393; vii. 311, 674; VIII. 85; XI. 347. Vea
tambin Cat. en Salmo. 3: 139.
104 Ap. Crisstomo. vi. 424; cf. p. 417.
105 En Lucas pp. 12, 16, 502 (= Mai, ii. 128). Tambin Mai, ii. 343,
Homila de Encarnacin. p. 109. Opp. ii. 593; v. 1 681, 30, 128, 380,
402, 154; vi. 398. MAII, iii.2 286.
106 i. 290, 1298; ii. 18; iii. 480.
107 AP. GALLAND. ix. 446, 476. Concilio iii. 1001, 1023.
108 Concilio. iii. 1002.
109 AP. GALLAND. ix. 629.
110 Concilillo. iii. 1095.
111 Concilillo. iii. 829 = Cirilo Obra vi. 159.
112 Noviembre, Octubre i. 596.
113 MONTFORT II. 152, 160, 247, 269.
114 HEXAEM. ED. MIGNE, vol. 89, p. 899.
115 AP. GALLAND. xii. 308.
116 ED. COMBEFIS, 14, 54; AP. GALLAND. xiii. 100, 123.
117 AP. GALLAND. xiii. 235.
118 ii. 836.
119 AP. GALLAND. xiii. 212.
130 Pero entonces, note que C {FNS solo est disponible para
comparacin hasta llegar al final del verso 5. En los 9 versos que se
han perdido, Quin puede decir cuntas muchas ms
excentricidades hubieran sido descubiertas?
131 Acompaando a la Versin Revisada, Pginas 62 a 63. Palabras
del N.T. pgina 193.
132 Palabras del N.T. p. 193.
133 Los Doctores Westcott y Hort (en forma consistente) las colocan
en el mismo estatus con el evidentemente falso final que se halla en
el cdice L {FNS.
134 Es cierto, que un volumen separado del Texto Griego ha sido
emitido, mostrando cada cambio el cual ha sido aceptado, o ha sido
sugerido para una posible aceptacin futura. Pero (dicho en palabras
del consumado editor), los Revisionistas no son responsables de su
86
[051]
I. A LAS CAUSAS ACCIDENTALES entonces entonces les damos el
principal lugar, y de estas le hemos provisto al lector con dos
muestras notables y a la par dismiles. La primera (es decir la
omisin de San Marcos 16:9-20
16:9 20 de ciertas copias antiguas del
Evangelio) parece haberse originado en una circunstancia
circunstancia nica.
Segn el orden Occidental de los cuatro, San Marcos ocupa el
ltimo lugar. Desde el perodo temprano ha sido costumbre
escribir la palabra (FIN) despus del octavo verso de su
ltimo captulo para indicar que all se cierra una famosa leccin
eclesistica.. Si todas y cada una de las ltimas pginas de cada
copia arquetpica antigua se iniciaran con el verso 9; y sucediera
que esa ltima hoja se hubiera destruido; entonces todo
quedara claro. Un copista fiel hubiera terminado el Evangelio
Evang a
la fuerza como B y lo han hechoen en San Marcos 26: 8
Nuestro siguiente ejemplo (San Lucas 2:14) hubiera resultado de
un accidente de la ms comn descripcin, tal como fue
explicado en el principio. Al anterior, unos otros pocos
ejemplos de lecturas errneas resultantes de algn Accidente
sern aadidos.
est en letras cursivas. Adems hay que recordar que actualmente el doscientos
se escribe DIAKOSIOI ( ) quiz para evitar esos errores.]
Este error pudo haberse omitido por estar confinado a las
pginas de un cdice lleno de errores. Sin embargo cuando es
adoptado por los ltimos Editores del Nuevo Testamento
(Doctores Westcott y Hort), y por la influencia de ellos ha sido
insertado subrepticiamente sin justificacin alguna dentro del
margen de nuestra Versin Inglesa Revisada entonces ya es
hora y el ltimo momento para que debamos reclamar contra tal
depravacin gratuita de las Escrituras.
[053] Todo esto no debiera necesitar ser explicado: el error tan craso,
su historia tan patente. Pero seguramente, tuvo su origen an
mucho ms obscuro, el mnimo conocimiento crtico junto con un
poco de sentido comn deben ser capaces de convencer a un
hombre para que comprenda que la lectura
[alrededor de 76] no puede ser confiable.
Una lectura que es descubrible solo en el Cdice B y en una
Versin Egipcia (la cual evidentemente fue ejecutada a partir de
cdices del mismo tipo corrupto como el cdice B) siempre debe
ser descartada como ciertamente falsa. Pero adicionalmente,
Aunque un hombre pueda por supuesto decir alrededor de
setenta o alrededor de ochenta, (forma la cual Epifanio136 cita
el lugar,) Quin no nota que la expresin dicha as: alrededor
de setenta- seis es una expresin imposible? Por ltimo, los dos
falsos testigos dan un testimonio divergente, aun cuando
parecieran estar en unsono: porque la versin Sahidic (o
Tebaica) arregla las palabras en un orden peculiar para s
misma.
-------------------------------------------------------------------
135 El nmero no es excesivo. Haba alrededor de 600
personas a bordo del barco en el cual Josefo naveg esas
mismas aguas. (LIFE, c. III. {FNS)
136 ii. 61 and 83.
-----------------------------------------------------------------------
b) Otra corrupcin del texto, la cual se propone de aqu en
adelante y la cual desfigura nuestra Versin Autorizada, (que se
origina como la ltima en puro accidente casual,) ocurre en
Hechos 18:7. Se relaciona concerniente a San Pablo, en Corinto,
90
muy estpida imaginacin con la que uno a veces tiene que lidiar.
Pero mientras tanto a manera de aferrar el asunto, el Critico
procede bajo su propia responsabilidad insertando dentro del
texto la palabra de
de nuevo
nuevo ( ) El destino de tal agregado no
autorizado puede ser predicho
pred con seguridad. Luego de saltearse
por el resto de bsqueda de un lugar fijo de descanso por algunos
pocos siglos (Lase la nota escrita ala pie 139), (
)entonces
entonces sucede que este texto tiene como
norma lasas mismas caractersticas de todos los falsos adjuntos y
agregados que se han colocado en el texto verdadero de las
Escrituras, en donde la palabra,
palabra (de nuevo) ha compartido
el invariable destino de tales falsos adjuntos colocados en la
verdad de las Escrituras, es decir: Ha sido eliminado de las
copias.
[058] Los restos de ese agregado permanecen solo en aquellos testigos
nada fidedignos. , B, C, D, L, y casi dos veces en muchas
copias cursivas, tambin de ese tipo depravado de texto. As de
transparente es la invencin que de hecho debiera haberse
olvidado desde mucho tiempo atrs. Sin embargo tenemos a
nuestros Revisionistas que sin temor alguno lo reviven. En San
Marcos 11:3, ellos nos invitan de aqu en adelante leamos, Y si
alguno os dice, Por qu hacis eso? Decidle. El SEOR lo
necesita lo RETORNAR aqu. Qu pudieron estar
soando? Ellos no pueden pretender que tienen Antigedad de su
parte: porque, adems toda la gran cantidad de copias de A, a la
cabeza, ambos el Siraco, ambos Latinos, y ambas Versiones
Egipcias, la Gtica, la Armenia, todo de hecho excepto la
Etope, est contra ellos. Incluso Orgenes, quien dos veces
140
inserta y omite este otro cambio141 QU MS?
(b) No se necesita ver en otra parte para tomar nuestro
siguiente ejemplo. Una nueva declaracin atrae la atencin cinco
versos ms abajo: Es decir: TambinTambin muchos tendan sus
mantos por el camino,, [y por qu no en el camino] ] la palabra
pal
no significa sobre de]; y otros cortaban ramas de los rboles
que haban cortado de los campos
campos (San Marcos 11:8). Pero
Cmo por todos los cielos pudieron haber hecho eso? Ellos
debieron haber sido personas
personas ingeniosas ciertamente si pudieron
95
iniciaron
ron al medio da, la hora sexta hebrea, y duraron hasta las tres
de la tarde del tiempo Romano, es decir la hora novena del tiempo
hebreo. (Marcos 15:33; Mateo 27:45; Lucas 23:44) La densa
obscuridad por tres horas nunca pudo ser un eclipse de sol y Lucas
(en Lucas 23:45) no dice eso, solamente dice que el sol se
obscureci.] Entre los antiguos que lo reconocen est Orgenes,157
Julio el Africano158 (220 D.C.), Macario Magnes159 (330
D.C.), son incluso elocuentes respecto al asunto. La evidencia
isstomo es inequvoca.160 Sin embargo, es bien sabido que
de Crisstomo
este verso del Evangelio de San Lucas fue daado desde un muy
temprano perodo; y que Orgenes161 (186-253 253 D.C.), y quiz
162
Eusebio ya emplearon copias que haban sido distorsionadas.
[063] En algunas
gunas copias, Orgenes narra, en lugar de y el sol se
obscureci ( ), est en la expresin el
sol habiendo sido eclipsado ( ). l
seala con verdad que de lo que se habla al decir eclipsado, es
una imposibilidad fsica, y nos da su opinin respecto a que esa
corrupcin del texto se debi ya sea a alguna mano amiga para
poder darle una justificacin natural a la obscuridad; obscuridad; o bien (lo
163 164
cual l y Jernimo luego de l, pensaron que era mejor,)
para los enemigos de la Revelacin, quienes buscaban de esta
manera el proveerse a s mismos con un pretexto para objetar.
Haya sido como fuera, Orgenes y Jernimo elaboradamente elaboradamente nos
aseguran que la nica verdadera lectura de San Lucas 23:45 es
[NTE
NTE esta palabra significa entenebreci o bien
obscureci que es su sinnimo.]
sinnimo Ser creble que esta tremenda
invencin por ninguna otra razn sino debido a que esta se halla
en los cdices B L, y probablemente existi una vez en el C165
ha sido resucitada en 1881, e impuesta dentro del Texto
sagrado por nuestros Revisionistas?...
-------------------------------------------------------------------
143 xodo x. 21-23. 23.
144 San Mateo 27: 45; San Marcos 15: 33; San Lucas 23:44.
145 A. Epifanes I 317 y 347.
146 [NTE
NTE En Latn antiguo se explica as lo que escribo en letra
mayscula y traduzco en minscula]
minscula a) entenebrecido
entenebreci fue el
sol= INTENEBRICATUS EST SOL SO b) Fue obscurecido
100
[064]
Sera interesante que ellos nos explicaran este procedimiento
suyo. Por qu creen que la verdad mora exclusivamente166 en
B L? No se puede pretender que entre los siglos IV y V, V cuando
la copias de B fueron hechas, y durante los siglos V y VI
cuando se ejecutaron las copias A Q D R,, surgi esta corrupcin
del texto: porque (como fue explicado desde el inicio) la lectura
en cuestin ( ) = [KAIKAI HELIOS
SKOTIZO el sol se obscureci]
obscureci] se encuentra en todos los ms
antiguos y famosos documentos. Nuestros Revisionistas no
pueden alegar que ellos se basan en Antigedad, porque
como hemos visto, todas las Versiones
Versiones (con la sola excepcin del
167
Copto ), y los ms antiguos escritores de la Iglesia, (Marcin,
Orgenes, Julio el Africano, Hiplito, Atanasio, Gregorio Niceno,
Efram, etc.) todos estn contra ellos. Ellos no pueden lanzar
la aseveracin de evid
evidencia
encia claramente preponderante;
preponderante porque
tienen una sola Versin, no tienen a un solo Padre, y la
copia de tres y medio Evangelios a los cuales apelar, de entre la
cantidad existente que es quiz trecientos cincuenta veces ese
nmero. No pueden pretender
pretender que la probabilidad esencial
est a favor de la lectura dada por B; viendo que la cosa dicha
es astronmicamente imposible. No nos dirn que la opinin
crtica est de su parte: porque su criterio es opuesto a lo que
cada Crtico antiguo o moderno; excepto el de Tischendorf
debido a que l fue quien descubri el Cdice . De qu
naturaleza entonces puede ser su prueba?...Nada resulta del
103
198 En la obra los dos clices legtimos de Lucas, que fueron dados
a los Discpulos vii. 216
199
228 i. 544.
229 En Dionisio ii. 18, 30.
230 Ap. GALLAND. xii. 693.
231 ibdem. 688.
232 Pp. 108, 1028, 1048.
233 Epstola 138
234 P. 1061.
235 ii. 747.
236 iv. 901, 902, 1013, 1564.
237 P. 373.
238 Ap. GALLAND. ix. 40.
239 ibdem. xi. 693.
240 Que sea escuchada su propia versin del asunto: La
evidencia documental claramente designa [estos versos] como una
temprana interpolacin Occidental, adoptada en los textos
eclcticos, Ellos solo pueden ser un fragmento a partir de
Tradiciones, escritas o bien orales, las cuales fueron por un tiempo
por lo menos localmente actuales: una Tradicin evanglica,
por lo tanto, han sido rescatados del olvido por los Escribas del
siglo segundo.
241 Considere los lugares a los que se refiere Epifanio.
---------------------------------------------------------------------------
Solo podemos exclamar (en las mismas palabras que ellos
proceden a desautorizar), PADRE, perdnales; porque no
saben lo que hacen. Pero nuestra preocupacin especial es con
nuestros Revisionistas; y nosotros no excedemos el territorio de
nuestra responsabilidad cuando salimos al frente para
reprocharles severamente por haber sucumbido a tal maldad de
consejeros, y que deliberadamente hayan etiquetado estos Versos
con su propia expresin compartida de duda. Porque a menos
que ese sea el propsito de la Nota marginal la cual ellos han
puesto contra estos versos, no podemos comprender el idioma de
los Revisores y no alcanzamos a discernir para qu propsito
pueda servir esa nota de ellos.
[082] Su prefacio tiene una formula, la cual, (segn entendemos del
propio Prefacio,) que ofrece al lector la alternativa de omitir
los Versos en cuestin: implica que no sera seguro estar
aceptndolos, como la Iglesia lo ha estado haciendo, con
124
Cureton,El El Filonxico;
Filonxico adems del Copto, el armenio,yarmenio
las versiones Etopes estn todas del mismo lado: Finalmente,Finalmente
289
que Orgenes, Eusebi
Eusebio,y Gregorio de Nisa isa290 estn
agregados como testigos unnimes; y difcilmente nos
podemos equivocar si nos aventuramos a anticipar lo siguiente:
(1),Que
Que el Lector estar de acuerdo con nosotros respecto a
que el Texto con el cual estamos mejor familiarizados (como
usual) est aqu merecedor de toda confianza; y (2), Que los
Revisionistas quienes nos aseguran que ellos no estimaron
dentro de su jurisdiccin el construir un continuo y completo
Texto Griego; (y quienes nunca fueron autorizados para
construir un nuevo Texto Griego del todo;) todo;) no fueron justificados
en el curso que siguieron con respecto a San Lucas 23:38 ESTE
ES EL REY DE LOS JUDOS es la nica forma idiomtica de
expresar en ingls el ttulo segn San Lucas, ya sea que se adopte
la lectura de A o de B; pero para que quede claro que ellos
rechazaron el Griego de A en favor de B, los Revisionistas han ido
ms all.
[088] Ellos han instruido a dos Editores de El El Testamento Griego con
las Lecturas adoptadas por los Revisores de la Versin
Autorizada291 para que en San Lucas 23:38 23:38 muestren el texto
como est en la mutilado por la recensin de los Doctores Westcott
y Hort.292 Y si este procedimiento, repitindose cientos de veces,
no est construyendo un nuevo Texto Griego del Nuevo
Testamento, nosotros no sabemos an que es.
---------------------------------------------------------------------------
286 Vea las pginas 93 a 97.
287 i. 1528.
288 As SEDULIUS PASCHALIS, ap. GALLAND. ix. 595.
289 iii. 2.
290 Eusebio ECL. PROPH. p. 89: Gregorio Greg de Nacianceno i. 570.
Estos dos ltimos lugares han escapado
escapad de la observacin n
---------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
(6) Desde el primer verso del captulo captulo concluyente del Evangelio
de San Lucas, se excluye una clusula conocida yy ciertos otros
con ellos ( ). Y preguntamos, Por qu? Por
ninguna otra razn sino debido a que B C L, con algunos
autores Latinos, omiten dicha clusula; y nuestros
131
(a) Consecuentemente,
Consecuentemente el precioso verso (San Mateo17:21) el
cual declara que Este
Este gnero [de espritu maligno] no puede ser
expulsado sino con oracin y ayuno.
ayuno es eliminado por nuestros
Revisionistas; aunque est avalado por cada uncial excepto por
dos (B ), es avalado por cada cursivo conocido excepto por uno
(Evan. 33); es testificado por el Antiguo Latn y por la
Vulgata, por las versiones Siriaca, Copto,, Armenio,
Georgiano, Etope,, y Eslava ; por Orgenes,320Atanasio,
Atanasio,321
Basilio,322Crisstomo
Crisstomo, 323 las Obras Imperfectas.,324el
Siraco de Clemente 325 y Juan Damasceno;326 dado por
Tertuliano, Ambrosio,
Ambrosio Hilario, Juvencio y por la Versin
Siriaca del Canon de Eusebio:
Eusebio y ms que todo por el Oriente
Universal, habiendo sido ledo en todas las Iglesias de la
Cristiandad Oriental en el dcimo Domingo despus de
Pentecosts, desde el periodo
peri ms antiguo. Por qu, por Dios!,
134
)i. 497. =
GALLAND. xiv. 141 [357 [Este es l quien fue hombre por su
voluntad y aconteci que fue paciente y descendi tan
grandemente.... y es que con plenitud ha cumplido. Quien
verdaderamente a Pablo maravill pues ste declarando; confes
que Grande es el misterio de piedad; Qu clase de grandeza?:
Dios se manifest en Carne; y est de nuevo en cualquier lugar; ya
que la noticia se dio, desde que retom su naturaleza de DIOS.] i.
497. = GALLAND. xiv. 141
358 Lo siguiente debe bastar: (
) [Con
certeza dispone Dios [el Cristo] esto no teniendo el dador de la Ley
que dar lo ms grande siempre. a los gentiles; tal calidad de
bienvenida dio a las gentes el dador de la Ley revelndose en
carne] Catlogo de CRAMER iii. 69. La cita es de una obra perdida
de Severo contra Juliano de Halicarnaso
362 GALLAND. xii. 152 e, 153 e, with the notes both of GARNIER
and GALLANDIUS.
146
Por otra parte, (la lealtad a nuestro Seor nos constrie para
hacer la afirmacin,) la miscelnea coleccin de nombres,
veintiocho en total, especificados por el Doctor NEWTH, en la
pgina125 de su pequeo interesante volumen, unidos al hecho
que el promedio de asistencia no fue ms de diecisis,
concerniente lo cual, se ha sabido que algunos de los ms
juiciosos del nmero de Doctores en Divinidad a menudo
declinaron en dar ningn voto del todo, esto de ninguna forma
se calcula que inspire ninguna clase de confianza. Pero, en
verdad, la considerable familiaridad con estas actividades puede
fcilmente coexistir con una natural ineptitud para su exitosa
cultivacin, lo cual simplemente ser fatal. En apoyo a esta
observacin, uno solo tiene que referirse al ejemplo suplido por
el Doctor Hort. El Texto Sagrado no tiene que temer tanto a
ninguno como aquellos quienes sienten en lugar de pensar:
quienes se imaginan en lugar de razonar: a quienes confan en
una supuesta facultad verificativa propia, de la cual no son
capaces de dar ninguna explicacin comprensible; y quienes
(para emplear la frase del Obispo Ellicott,) tienen la desgracia de
concebirse a s mismos como posedos de un poder de
adivinacin del Texto Original, el cual sera incluso divertido,
si el resultado prctico de su auto engao no fuera tan
excepcionalmente serio.
[110] En un nmero futuro, quiz inquiramos dentro de la medida de
xito con la cual se atendi la Revisin de los Revisores del Ingls
de nuestra Versin Autorizada de 1611.
[111] Nos hemos ocupado ahora exclusivamente en efectuar un examen
del seriamente mutilado, diferente y totalmente depravado:
155
---------------------------------------------------------------------------
427 vii. 76.
428 GALLAND. ix. 636.
429 P. 6 ( ) que es tambin la lectura de Siraco y
del Sahidic. [NTE Sahidic era el dialecto principal de copto pre-
islmico, y es el dialecto en el que los textos coptos ms conocidos
estn escritos. Los primeros ejemplos escritos del dialecto se
produjeron alrededor de 300 D.C.]
La Versin Mefticos tiene escrito ( )[NTE el Hijo]
430 i. 276.
431 Galland xiii. 662.
432 En Cat.
433 ii. 462.
434 Desde ese punto de vista corrupta sospechan de haber tenido
otros hijos, y con Mara, y sus hermanos, diciendo que no se han
dicho, excepto el primognito " (vii. 14). l se refiere a su tratado en
contra de HELVIDIO, ii. 210.
435 Prefacio a las Epstolas Pastorales, citado ms detalladamente
opuesto a la pgina 1.
436 El Prefacio (citado arriba frente a la pgina. 1,) es fechado a 3rd
Nov. 1868.
---------------------------------------------------------------------------
170
ellos escribieron: T crees que Dios es uno. Haces bien; tambin los
demonios creen, tiemblan y se estremecen.]. Para tomar ahora
un ejemplo de una clase diferente
difere de palabras, Quin dira
que .t no piensas en las cosas de Dios, sino en las de los
hombres es una mejor traduccin de ( ) que es: t
no disfrutas de las cosas de DIOS, sino en las de los hombres
como cita la versin antigua? La cual por lo menos no tiene
ninguna ambigedad en ella Un amigo me sealaba que el
Doctor FIELD (un maestro en Israel) ha examinado 104 de los
cambios que se hicieron a la Versin Revisada; y hall que 8 de
esos cambios son cuestionables; 13 de ellos son innecesarios;
innecesari 19
son defectuosos (en otras palabras, casos en los cuales la Versin
Autorizada necesitaba enmienda, pero que la Versin Revisada
no ha tenido xito en enmendarla): 64 cambios han sido para
empeorar.487 Esta en verdad es una terrible acusacin emitida
emit
por uno tal como el Doctor FIELD en contra de los Revisores,
a quienes se les instruy que corrigieran solamente LOS
CLAROS Y LLANOS ERRORES.
[149]
(e) Nosotros no llegamos a comprender cmo ha llegado a
suceder que, no obstante la cantidad de personas con erudicin y
escolaridad la cual algunas veces se sent en la Cmara
Jerusalem, se hallen tantas novedades en la presente Revisin lo
cual es un sntoma de una falta de familiarizacin con las
sutilezas del Idioma Griego por una parte; y (lo que es menos men
inexcusable) solo un remoto conocimiento de los recursos y
propiedades del habla Inglesa, por la otra. Un ejemplo bastante
tpico de esto ocurre en Hechos 21:37 en donde en lugar de decir:
Puedes t hablar Griego?
Griego ( ) traducen:
Conoces t el Griego?
riego? El hecho que la palabra griega (
) significa saber
saber conocer y no significa hablar
es
algo de hecho innegable; y sin embargo, en la explicacin de
todos, excepto los ms speros y tontos pedagogos,, (
); se debe traducir: Puedes t hablar Griego?
Porque (como sabe cualquier nio de escuela) ( ) es un
adverbio, y significa en
el estilo Griego: As que algo debe ser
completado; y la expresin completa, si por necesidad fuera
dada; sera, Sabes t [como hablar] en Griego? Pero entonces,
206
familiarizados sea un
un claro y llano error.
error E innegablemente,
innegablemente a
menos que sea un error, deber dejarse sin perturbar. Pero
ahora procedamos
(4 y (5) No hay duda alguna en cuanto a la absoluta obligacin de
traducir una expresin idntica en los lugares estrictamente
estrictament
paralelos de los Evangelios debido al que el idioma da palabras
estrictamente idnticas Hasta aqu estamos completamente de
acuerdo con los Revisionistas. Pero las las alteraciones (suponen
ser) necesariamente adaptadas por consecuencia. (Prefacio, iii.
2.),
), son un asunto diferente: y nosotros nos aventuramos a pensar
que eso es precisamente lo que ellos en su persecucin de una
uniformidad mecnica de interpretacin, que nuestros
Revisionistas muy a menudo as como demasiado peligrosamente
han perdido su camino. Diferimos de ellos de hecho DESDE EL
PRINCIPIO. Cuando una palabra en particular (dicen ellos)
se halla que recurre con
[153] una frecuencia caracterstica en cualquiera de los Escritores
Sagrados, es obviamente deseable adoptar para ella alguna
traduccin uniforme (iii. 2). Deseable! S, Pero Pero en qu
sentido? Es muy deseable, sin duda, que el idioma Ingls siempre
contuviera las exactas contrapartes para las palabras Griegas: y
por supuesto, si as fuera, entonces sera deseable en un u alto
grado que el Traductor siempre empleara aquellas palabras y no
otras. Pero cuando desafortunadamente sucede que el equivalente
preciso y exacto de las palabras griegas no existe en Ingls,
Ingls (
) nueve veces de diez no significa nada ms que nio. En
la dcima ocasin, sin embargo (Es decir en donde Abraham se
dirige al hombre rico en el Hades,) sera absurdo el traducir
nio. Lo traducimos Hijo. Estamos de hecho sin ninguna
alternativa. Tomemos otro trmino comn del Griego, (
) [SPLAGCHNON] palabra
palabra que ocurre 11 veces en el
Nuevo Testamento y la cual la Versin Autorizada
uniformemente traduce entraas. Bueno, y entraas es
realmente el significado de ( ). Sin embargo, nuestros
Revisionistas sintieron la necesidad de traducir la palabra
como corazn en Colosenses 3:12 y luego como verdadero
corazn en Filemn verso 12, y afectos en 2 Corintios
6:12, afecto interno, en 2 Corintios 7:15 tiernas
210
)
492
493
ii. 516 d.
494 iii. 399 d.
495 v. 930 ( )
496 Enn Nota Manuscrita en su copia del N. T.
----------------------------------------------
------------------------------
Ellos
Ellos piden que atendamos a su interpretacin
interpretacin de ciertos
Tiempos Verbales Griegos, y al Artculo definido. Lamentamos
descubrir que, en ambos aspectos, su trabajo se ve totalmente
desfigurado por los cambios hechos que sealan a la mayora del
cuerpo de eruditos de tener una imperfecta familiarizacin con la
genialidad del idioma Griego, y de tener apenas una moderada
apreciacin de las propiedades idiomticas de su propio
propio idioma.
Tal acusacin, cuando ha sido demostrada, debe necesariamente
pesar fuertemente sobre una obra como la presente; porque no es
como cuando se detecta un nico error, el cual puede ser
rectificado. Sino que en cada parte de la obra aparece
sbitamente un n vicioso sistema de interpretar los Tiempos
verbales, y de expresar el Artculo Griego, y muy ocasionalmente
ser acompaado por consecuencias de seria naturaleza.
1. Ahora, que no se nos malinterprete, admitimos de una vez,
que al ensear a los muchachos
muchachos cmo pasar el Griego al Ingls,
insistimos en que cada tiempo verbal est marcado por su propio
signo adecuado. No hay forma de predecir cuan til esto llegar a
212
[159] Cuando
uando la referencia es hacia un acto tan extremadamente
reciente, Quin no se da cuenta que la segunda de estas
traducciones es abominable para la
l gracia del Idioma Ingls?
Ingls En
cuanto a la palabra ( ) es (como Nuevo en Latn) que es
presente en sentido aunque
au pasado en su forma, aqu as como
en San Lucas 26:3 Pero pasemos an a otro Evangelio. Cul
es mejor, en San Mateo 16:7 no trajimos pan o la
expresin Ser debido a que no hemos trado pan De nuevo
Simn Pedro (en respuesta al mandato
mandato de introducirse hacia
aguas profundas y dejar caer su red hacia cierta profundidad,) se
escucha que exclama, Maestro,
Maestro, nos hemos esforzado toda la
noche, y no hemos sacado nada: sin embargo, a Tu palabra yo
dejar caer la red (Lucas 5:5), Quin tolerara tole la
proposicin de colocar en lugar de ella, Maestro,
Maestro, nos
217
que calvario no existe, iste, sino es crneo, o Glgota Que laa Biblia dice
que es lugar de la Calavera]
Calavera
---------------------------------------------------------------------------
498 Incluso aqu ellos no se pudieron abstener de colocar en el
margen la inadecuada alternativa,
alternativ Por qu me desamparaste?
desamparaste
499 Como en Romanos 9:2; 9:13; 1 Corintios 1: 27; 6:20; 9:11;
Efesios 4:20, etc. etc.
500 Compare San an Mateo 8:1,
8: 5, 23, 28; 9: 27, 28; 21: 23.
501 ( )
502 ii. 155.
503 ROUTH, RELL.. iii. 226 al final.
504 Ap. Mai, iv. 266.
505 ii. 1324.
506 ii. 380.
507 Ap. Gregorio Niceno iii. 403.
508 Vea tambin Hebreos 11:. 17, 28. Y vea la Revisin de San
Santiago 1:11.
509 Compare ( ) en San Lucas 11: 4. En el caso de ciertos
verbos Griegos, el pretrito
retrito en forma es invariablemente
emente presente en
significado. Vea la deleitosa obra del Dr. Field OTIUM
NORVICENSE, p. 65.
---------------------------------------------------------------------------
VI Los Revisionistas anuncian que ellos han sido
particularmente cuidadosos en cuanto a LOS PRONOMBRES PRONOMBRES
[iii. 2 hasta el fin.] .] Nosotros recordamos con pesar que esto
tambin es un detalle en el cual nos hemos sentido especialmente
molestos y ofendidos. Molestos por su prctica de repetir el
nominativo (Como en Marcos 1:13; Juan 20:12) hasta extensiones extensi
desconocidas, que incluso son abominables, para nuestro
lenguaje, excepto en verdad cuando se efecta un nuevo
enunciado sustantivo: Ofendidos ante su libertina traduccin,
cuando les sienta bien a ellos el ser libertinos.
libertinos Por consiguiente,
(Como bien sealara el Obispo de San Andrs,) es es l que
que es
una incorrecta traduccin de la palabra ( ) en San Mateo
1:21, un famoso pasaje. An peor, porque es injusto, es El
quien como la traduccin de ( ) en 1 Timoteo 3:16, otro
famoso pasaje, el cual hemos discutido en otro lugar.510
[166]
225
[172]
Lo anterior nos impacta como una ilustracin singular de lo
dicho por los Revisionistas (Prefacio, iii. 2),
2) No
No efectuamos
ningn cambio si el significado estaba claramente expresado por
medio de la palabra o frase que se hallaba en la Versin
Autorizada.
. Nos parece que cada uno de esos 30 cambios es un
232
Ser que esto implica que los que hicieron esa nota en el margen
estn en contra de que se emplee la palabra
palabra FANTASMA? Si es
as, deber preguntarse En base a qu? Ciertamente no es una
palabra arcaica. Dicha palabra se halla en la boca de cada
Reverendo continuamente. Entonces Ser por el amor a la
consistencia? Pero el Doctor VANCE SMITH se queja
amargamente
gamente por la inconsistencia de sus colegas en referencia a
este asunto, vea en las pginas 7, 8, 45 de su obra Textos y
Mrgenes. Yo no sugerira una parcialidad doctrinal: pero para
demostrar que no fue influenciada de esa forma, se necesita una
declaracin,
laracin, si no unnime, por lo menos fuerte, de parte de los
Revisores. El Doctor VANCE SMITH sostiene que al advertir esto,
es una de las ms claras pruebas que demuestran que los Revisores
por la consistencia, debieron descartar la palabra por ser un
pobre y casi obsoleto equivalente para Espritu594
pobre
269
---------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
588 San Mateo 26: 7 San Marcos 14: 3 San Lucas 7:37.
589 ( ) Considere los LXX de 2 Crnicas 24:8, 10,
11.
590 ( ) [ZONE]] Cintos
591 Por ejemplo: San Mateo 26:48 San Lucas 2:12.
592 ( ) es traducido milagro en la Versi Versin Revisada
ms o menos media docena de veces. veces
593 Hechos 4:16, 22. Por otra parte, seal fue permitido que
representara ( ) repetidas veces en la Versin Versi
Autorizada, como en San Mateo 12:38, etc., y los lugares
paralelos: San Marcos cos 16:17, 20 San Juan 20:30.
594 La Versin Revisada de Canon Cook de los primeros tres
Evangelios considerada ada, etc. pgina 26: una admirable
ejecucin, no contestada,
contestada debido a que es incontestable.
incontestable
595 Los textos y mrgenes revisados del Dr. VANCE Smith,
pgina 45.
596 Laa Revisin de San Mateo 17:15, San Marcos 9:18, 20, 22,
26: San Lucas 9:39, 39, 42.
597 Considere las solemnes palabras de nuestro SEOR {FNS en
Mateo 17:21, Pero Pero este gnero no sale sino con oracin y
271
XII. O Ser que vamos a tomar eso como una clase de nfasis
contra todo lo que va antes, que en una poca cuando la
personalidad de Satn es libremente cuestionada, se introduzca
278
la frase
rase EL MALIGNO dentro de la Oracin de Nuestro Seor?
Una ms imprudente e imperdonable innovacin sera imposible
de indicar en ninguna parte del presente triste volumen. El caso
ha sido discutido con mucha erudicin y habilidad por dos
eminentes Doctores res en Divinidad, El Obispo LIGHTFOOT y el
Canon Cook. El Canon se mantiene como un maestro en el
campo. Que el cambio nunca debiera haberse hecho es algo
demostrable. Las bases para esta afirmacin pronto son dadas.
Para comenzar, (1) Es admitido por parte de
-----------------------------------------------------------------------------------
) [Y el
Seor me librar de toda obra mala y me preservar para su reino
celestial. A l sea gloria por los siglos de los siglos. Amn.]...
Amn
-----------------------------------------------------------------------------------
660 Note, que estas han ha sido las palabras de la Iglesia desde el
principio. Por consiguiente Tertuliano dijo: cuando cuando ests ante
el agua... siendo llamados a dar testimonio de renunciar al diablo y
282
Mateo 11:23; Marcos 9:23 y Marcos 11:3) [Ellos [Ellos escriben: San
Mateo 11:23 Y t, Capernam, que Sers t levantada hasta el
cielo? T descenders al Hades: porque si las poderosas obras se
hubieren hecho en Sodoma, las cuales se han hecho en ti, habra
permanecido hasta el da de hoy. En Marcos 9:23, Y Jess le dijo,
Si t puedes! Todas las cosas son posibles para aqul que cree En
Marcos 11:3 escriben: Y si alguien
alguien os pregunta: "Por qu hacis
eso?", decid que el Seor lo necesita y que luego lo devolver.
devolver
Debido a que muchas de nuestras Biblias no consignan bien este
texto, de Marcos debo decir que el Receptus dice: Y si algn
hombre os preguntare, por qu lo desatis? As le dirs, Porque el
Seor tiene necesidad de l.]
l Tomemos un ejemplo:
(1.) La Iglesia siempre ha asumido que su SEOR dijo,
Padre,
Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy,
tambin ellos estn conmigo, para que vean mi gloria
gl 662
[218] Rechazamos con total indignacin la propuesta que de aqu en
adelante desea que se lea, PADRE, lo que T me has dado, Yo
deseo que, donde yo estoy, ellos tambin puedan estar conmigo.
Etc. Sospechamos que fue un error de imprenta. El pasaje
p se lee
como una tontera. S, y es un puro desacierto, en Griego as
como en Ingls ( ha sido escrita en lugar de una de las
incontables estupideces de las cuales son exclusivamente
responsables los cdices B D;; y cual la dbil supersticin de
estos postreros das est a favor de elevarlos all nivel de una
nueva Revelacin). Apelamos al antiguo Latn y a la Vulgata,
al mejor Egipcio y a todas las Versiones Siracas
Siracas: a cada
Leccionario: Apelamos a los escritos de Clemente de
Alejandra663 a Eusebio 664 a Nono, 665 a Basilio, 666 a
Crisstomo 667 a Cirilo, 668 a Celestino, 669 a Teodoro 670,
no digamos a Cipriano, 671 Ambrosio, 672 Hilario, 673 Etc., 674
y sobre todo, los 16 unciales, comenzando con A y C, as como
todo el cuerpo
erpo de cursivos. No se debiera necesitar emplear
muchas palabras. Si los hombres prefieren su expresin errnea
que les agrada emplear por capricho en lugar de nuestra correcta
expresin,, hay que dejarlos que la tengan; pero que por Dios
Santo Que guarden n su basura para ellos mismos! y por lo
menos dejen las palabras de nuestro SALVADOR intactas.!
285
por Ddimo, 678 por Teodoro, 679 por Mximo 680 y otros
dos escritores antiguos, uno quien ha sido confundido por
Crisstomo, 681 el otro confundido por Basilio. 682 Por lo tanto,
queda ms all de toda duda. Y nos informan todos esos textos
que JESS fue
fue guiado al desierto por el Espritu;
Espritu; y que hubo en
ese lugar una tentacin
tentacin por parte del Diablo que dur cuarenta
das Qu pas entonces para oscurecer tan clara afirmacin?
Nada ms serio que eso (1) Cuatro copias de mal carcter y
mala reputacin ( B D L) muestran en su texto en en en lugar
de al y (2) Nuestros Revisionistas han sido persuadidos para
creer eso por lo tanto San Lucas necesariamente debi hacer ha lo
mismo. Por lo tanto ellos nos invitan a compartir su conviccin
errnea que dice que fue la conduccin de nuestro SEOR, (y no
su Tentacin,) lo que dur los 40 das. Y esta lamentable idea
equivocada ha sido lanzada a los 90 millones de Cristianos
Angloparlantes de todo el mundo, so pretexto de que es
necesario! Pero vayamos a un ejemplo ms interesante de
las dainas consecuencias las cuales resultan a partir de la
aceptacin de la presente as llamada Revisin.
(3.) Qu
Qu debe pensarse de esto, como substituto del conocido
lenguaje bblico de 2 Corintios 12:7? Y Y por la razn de la
sobrepujante grandeza de las revelaciones por cuya razn, que
yo no me exalte en demasa, es por ello que me fue dado un
aguijn en la carne. [NTE
[ en lugar del Receptus Y para evitar
que por la excepcional grandeza de las revelaciones, me exalte
286
-----------------------------------------------------------------------------------
699 Nos encontramos en cada pgina (Dice el Dr.
WORDSWORTH, el erudito Obispo de Lincoln,) con pequeos
cambios que son, exasperantes, burlones, e irritantes; ms an debido
a que son pequeos (como pequeos insectos que pican de lo ms
agudamente), lo cual parece casi haber sido hecho por el solo gusto
de cambio. pgina 25.
700 En la Revisin de la Versin Inglesa, etc. (1870), pgina 99.
701 Obispo Ellicott, Progreso Diocesano, Enero 1882, pgina.
19.
702 Obispo Ellicott, En Revisin pgina. 49.
703 QUE LA LXX {FNS interpreta Los interpretes no leen, ni
menos leen con exactitud, no saben que no es idneo pasar los
Escritos Evanglicos Apostlicos del Griego al Latn, aunque
muchos sermones fueron hechos de una u otra transferencia de
escritos Griegos mltiples (John Bois, 1619.)
EL CONTEXTO DEL NUEVO TESTAMENTO GRIEGO ESTABA
DEBIDAMENTE CONSCIENTE DE QUE NO HAY NADA MS
TIL QUE LA CUIDADOSA INTERPRETACIN DE LA
VERSIN- ALEJANDRINA, DE LA CUAL ES UNA DE LAS
CAUSAS DE AYUDA ACUMULABLE, DE LOS ENTONCES
ANTIGUOS ESCRITORES DE GRECIA, EN SU CONJUNTO...]
704 En la Versin Autorizada, pgina. 3.
-----------------------------------------------------------------------------------
302
[235]
Nos vemos obligados a llegar a una mente individual por fin; y los
cnones de la Critica son tiles solamente como advertencias
contra ilusiones naturales, y auxiliares para una circunspecta
consideracin, no como reglas absolutas pare prescribir la decisin
final. (Pginas XVIII, XIX.)
Se me permitir que sin deseo de ofender, pueda sealar (no
por vez primera) que a las idiosincrasias y al capricho
inconsciente, y los gustos de la mente individual, no se les
debe dar cabida ni lugar en donde exista un problema de tal
gravedad e importancia como el presente? Una vez que uno
admite tales elementos, estaremos seguros de hallarnos en un
gran apuro el da de maana. No debe ni nombrarse un
fundamento tan dbil sobre el cual edificar. Y cuando hallamos
que esos eruditos Profesores se aventuraron a esperanzarse en
que el presente Texto haya escapado de algunos riesgos de esta
clase por ser la produccin de dos Editores de diferentes hbitos
mentales, trabajando independientemente y con planes
extensamente distintos, solo podemos afirmar nuestra
conviccin que la salvaguarda que adoptaron es del todo
inadecuada. Cuando dos hombres, dedicados a lograr el mismo
propsito, estn en diaria comunicacin confidencial respecto a
dicho asunto, las ilusiones naturales de cualquiera de ellos
tienen una sorprendente tendencia a comunicarse. La nica
proteccin de sus Lectores es el de insistir rgidamente en la
produccin de Prueba para cada cosa la cual estos autores digan.
[258]
Solicitamos, de paso,, que la declaracin previa
previa sea notada
cuidadosamente. El Texto Griego Tradicional del Nuevo
326
[6to] San Lucas (11:54) relata que los Escribas y los Fariseos
Farise
estaban ( ) al
al acecho de l,
l ( ) procurando ( ) el el cazar algo
que saliera de Su boca ( ) para poder acusarlo. . Esta es la
lectura que se halla
la en 14 unciales estando a la cabeza A C {FNS,
y de todo el cuerpo de los cursivos: la lectura de la Vulgata
tambin y de la Siraca. Entonces Qu podemos decir contra
ella?
Resulta que ( ) B L {FNS juntamente con las Versiones Copta y
Etope omiten las clusulas ( ) y ( ), pero retienen las clusulas (
) y ( ). El Cdice D {FNS, en coincidencia con la versin
Siriaca de Cureton, y el Latn Antiguo retienen la clusula ( ), y
parafrasea todo el resto de la oracin. Cmo entonces puede
pretenderse quee haya ocurrido una Conflacin aqu?
Mientras tanto, Cuan irrazonable es la eliminacin de las
Clusulas ( ) y ( ) ( )
las cuales son atestiguadas por A C D { FNS y 12 otros unciales,
juntamente con todo el cuerpo de los cursivos; as como por
todas las Versiones Siriacas y todas las copias Latinas!... Ser
que tenemos que comprender que ( ) B {FNS, y la Versin Versi
Copta, pesan ms que cada una de las otras autoridades
manuscritas que podamos mencionar?
en dos del Siglo V, y en uno del siglo VIII: mientras que, para (
) lo hallamos independientemente, como el nico aval
Griego producible en una copia notoriamente corrupta del Siglo
VI. Es verdad, que en este caso algunas pocas copias del Latn
antiguo estn
n de parte de D: pero entonces unas pocas copias
tambin estn de parte del Texto Tradicional: y Jernimo resulta
que adjudic entre sus aseveraciones rivales en favor del postrero.
Las probabilidades del caso son de hecho simplemente
abrumadoras; porquee D omite 1552 palabras de entre 19,941 (es
decir alrededor de una palabra entre 13), por
qu no pueden (
) ser dos de las palabras que omite, en cuyo
caso no hubo ninguna Conflacin?
No, veamos el asunto un poco ms de cerca: (porque
seguramente,e, antes que coloquemos esta extraa ilusin, es
nuestro deber verlo muy fijamente de frente:) y notar, que en
este ltimo captulo del Evangelio de San Lucas, el cual consiste
de 837 palabras, no menos de 121 fueron omitidas por el Cdice
D. Para plantearar el caso de forma diferente, Se observa que D
excluye una palabra de cada siete en cada captulo de San Lucas
lo cual provee el ejemplo de Conflacin que estamos revisando.
Por lo tanto Qu posible relevancia puede suponerse que se
adjunta a su omisin
in de la clusula ( )? Y debido
a que, cambiado cambiando,
cambiando los mismos comentarios se aplican a
los seis casos restantes, (porque uno, es decir, el [7mo], es
claramente una omisin,) Ser que cualquier Lector de
imparcialidad comn as como de inteligencia
inteligencia pueda ser
sorprendido al escuchar que rechazamos la asumida
Conflacin de forma incondicional, como un sueo ridculo? El
hablar de Conflacin es algo infundado y completamente
basado en la omisin de 21 (o por lo menos 42) palabras de entre
un total de 31,587 de parte de los Cdices B ( ) y D.
[265] Y sin embargo es demostrable que de ese total, B omite
1519: ( ) 1686: D, 2452. La ocasional coincidencia en la Omisin
de B + ( ) y D, fue una forma inevitable, y no merece que sea
tomado en cuenta. S, (lo cual es tan posible como no,) en
seis ocasiones, B + ( ) y D han omitido diferentes palabras en la
misma oracin, entonces all no ha habido Conflacin; y la (as
llamada) Teora, la cual habra de haber revolucionado el
335
partcula de Evidencia.
Evidencia. Luego vienen otras 5 pginas
bajo el encabezado, La posterioridad de las Lecturas Sirias
en relacin a las Occidentales, Alejandrinas y otras
Lecturas (neutrales), demostrada
demostrada por la Evidencia Interna de
las Lecturas Sirias (pgina 115)
Pero de nuevo no se nos llega a demostrar
absolutamente
nada: a pesar que somos tratados con la declaracin de
aseguracin de que se nos han mostrado muchas maravillas.
Por lo tanto, o, la Conflacin de Lecturas Sirias han
demostrado que el texto Sirio es posterior por lo menos a dos
formas an existentes (pgina 115): lo cual es el propio
asunto que no han podido demostrar ni probar de ninguna
manera. Luego dicen:
Por supuesto, sin duda, cada Texto [si es que existi] puede
quiz [o quiz no puede] haber hallado un Patrn en algn
personaje prominente [como son el Doctor Hort o el Doctor
Scrivener en nuestros das]: pero entonces, debemos recordar,
que esto solo hubiera sido posible, (a) Si la Recensin alguna
345
[275]
(XVII.) Nos abstenemos de dar algn comentario respecto a esto.
Creemos que es incorrecto que furamos a declarar nuestra
propia franca apreciacin respecto a la percepcin crtica y
espiritual del hombre quien se permiti escribir esto.
Preferimos proceder con nuestro esquema de la Teora, (ms bien
del Sueo,) la cual intenta explicar la existencia del Texto
Tradicional del Nuevo Testamento: solo nos atrevemos de nuevo
a proponer que seguramente ya es hora de analizar las
caractersticas que los Autores del Texto Sirio imprimieron en
su obra, cuando fue establecido por vez primera o por lo
menos probablemente transcrito sabiendo que los supuestos
Operadores y que la supuesta Operacin no ha tenido ninguna
existencia, excepto en el frtil cerebro de este distinguido y
altamente imaginativo escritor.
(XVIII) Ahora, la primera consideracin que nos golpea como
fatal para la infundada conjetura del Doctor Hort respecto a la
fecha del Texto el cual el apoda como Sirio o Antioqueno, es
que lo que l de esta forma designa porta la ms inconveniente
similitud al Peschito o Versin Siria antigua; la cual, como el
347
[283]
Fueron indudablemente fundados en alguna tradicin de la
poca de los Apstoles (Notas, pginas 46 y 51.)
a casi los 300) aos que haban transcurrido desde que hubo
existido por vez primera; para detectar la falsificacin y para
eliminar lo ilegtimo. No desconociendo ellos de ninguna forma el
descuido o negligencia de los Escribas, ni aun de las corrupciones
que haban sido ingresadas al Texto por parte del
entrometimiento de los Correctores crticos del Texto. Lo que
ha resultado desde la descarriada direccin piadosa de los
Ortodoxos, ellos
llos igualmente son tan conocedores de lo que ha
entrado a hurtadillas por lo malvolo de los Maestros Herejes.
An ms, mientras que persiste la memoria en toda su
impertinencia de las depravaciones que el Texto inspirado ha
experimentado de estas y otras influencias adulterantes, los
medios abundan y estn a la mano para ir examinando cada lugar
sospechoso de las Escrituras. Bueno y luego, Cmo
prosperaron estos hombres santos en su santa empresa?
[289]
(XXIX.) De acuerdo con el Doctor Hort, por una extraa e
fatalidad, una ms inexplicable y verdaderamente desastrosa
proclividad al error, estos ilustres Padres de la Iglesia en todo
momento estuvieron substituyendo lo falsificado en lugar de lo
autntico, un Texto inventado en lugar de la Verdad
Evanglica.
anglica. Miserables hombres! Solamente en los Evangelios
ellos han interpolado alrededor de 3100 palabras: han omitido
alrededor de 700: han substituido alrededor de 1000: han
transpuesto alrededor de 2200: han alterado (con respecto al
nmero, caso, modoo verbal, tiempo, persona etc.) alrededor de
1200.724 Efectuando 350 interpolaciones del Texto genuino de los
Evangelios, entre 2877 (B{FNS) y 3455 palabras espurias; han
mutilado el Texto genuino con respecto a 536 (B{FNS) y 839
palabras: han sustituido
tuido muchas palabras genuinas, entre 935
(B{FNS) y 1114 palabras no inspiradas de ( ): libertinamente
han transpuesto entre 2098 (B{FNS) y 2299 : y con respecto
al nmero, caso, modo, tiempo, persona, etc., alteraron sin tener
autorizacin entre 1132
113 (B) y 1265 palabras.
-----------------------------------------------------------------------------------
724 Para hablar con completa exactitud, los Doctores Westcott y
Hort necesitan que nosotros creamos que hubo unos Autores de las
[imaginarias] Revisiones Sirias del ao D.C.{FNS 250 y D.C{FNS
-----------------------------------------------------------------------------------
(XXX.) Y por el amor de Dios!, (preguntamos,) Quin dice
todo esto? Quin es el que gravemente expone toda esta
flagrante insensatez?... Es el Doctor Hort, (respondemos,) en su
pgina 134 a 135 del volumen bajo revisin. De hecho, segn l,
aquellos Padres primitivos fueron los grandes falsificadores de
las Escrituras; han demostrado ser los peores enemigos de la
Palabra pura de DIOS; vergonzosamente han traicionado su
363
entre los Padres de la Iglesia (de los aos 250 y 650 D.C.) y el
Doctor Hort del ao 1881. El asunto realmente se reduce a eso. Y
es la cuestin general del TEXTO DE LAS ESCRITURAS lo que
est en riesgo; (no es un pasaje en particular, recuerde, sino el
Texto de las Escrituras como un todo;) y los partidos en pugna
son solo dos; quien vamos a creer? A la Consensuada Voz
de la Antigedad, o al moderno y solitario Maestro? Ser
que vamos a aceptar el majestuoso Testimonio de todo el grupo
de los Padres? O ser que preferiremos ser guiados por las
imaginaciones auto adquiridas de uno que declaradamente no
tiene nada que ofrecer sino conjeturas? Pero el problema ante
nosotros se reduce a esa sola discrepancia. Pero de hecho la
alternativa admite ser ms concisamente declarada. Se nos invita
a elegir entre HECHOS y FICCIN Todo esto, bajo el
supuesto que pueda haber alguna verdad siquiera en la Nueva
Teora Textual del Doctor Hort.
-----------------------------------------------------------------------------------
Es decir durante un intervalo de menos de 250 aos, o un
sexto del perodo.
---------------------------------------------------
[299]
Y por consiguiente, he aqu que de un golpe, casi todos los
Padres Griegos despus de Eusebio (quien muri en el ao 340
D.C) son eliminados! Son lanzados por la borda!
Limpiamente son puestos fuera de la vista! Atanasio y Ddimo
los dos llamados Basilio y los dos llamados Gregorio los dos
llamados Cirilo y los dos de nombre Teodoro Epifanio y
Macario y Efrn Crisstomo y Severiano y Proclo Nilo y
Nono San Isidoro de Pelusio y Teodoro; sin mencionar por lo
menos tantos ms que han dejado escasos, pero de lo ms
preciosos remanentes tras ellos: todos estos son marcados
como inferiores en autoridad en relacin a muchas copias de los
siglos IX o X! Encomendamos, al avanzar, el dicho previo de
estos logrados Editores al juicio crtico de todos los Lectores
sinceros e inteligentes. No como manuscritos fechados, por lo
tanto, sino por lo menos iguales en Antigedad a los ms antiguos
de los cuales ahora poseemos: no como los dichos autnticos de
los famosos Doctores y Padres de la Iglesia, (en lugar de ser la
obra de Escribas irresponsables y annimos): no como testigos
de lo que fue tomado como Escrituras en una conocida regin,
por una famosa celebridad, en un bien determinado perodo, (en
lugar llegarnos, como nuestros cdices universalmente suelen, sin
una historia y sin ninguna reputacin): de aqu en adelante
bajo tal luz nunca vamos a considerar las Patrsticas citas de las
Escritura: sino solamente como tantos muchos Manuscritos
secundarios, inferiores a la mejor clase de Manuscrito uncial
ahora existente
Cualquier otro
ro manuscrito Griego conocido tienee ya sea un texto
mezclado o texto Sirio. (Pgina 151.)
[301]
As entonces, por fin, al final de exactamente 150 aburridas
pginas, surge el secreto! El exacto punto hacia el cual los
respetados Editores se halla que nosnos han estado conduciendo:
el propsito nico de aquellas sus oscuras discusiones respecto a
Probabilidad Intrnseca y Transcripcional, Evidencia
Genealgica, simple y divergente, y el estudio de
Grupos: la nica razn de toda su vaga terminologa,
terminologa, y de
su infundada teora de la Conflacin,
Conflacin, y su desprecio de los
Padres: la nica razn de ser de su ficcin de un Texto Sirio
y Pre-Sirio
Sirio y de un Texto Neutral: El secreto de todo ello
por fin surge! Este anuncio final se caracteriza
caracteriza por una
simplicidad Newtoniana.
Newtoniana. Todo se resume en una cruda frmula
el Cdice B! Contemplemos entonces el altar en el cual las
Copias, los Padres y las Versiones, van a ser todos brutalmente
sacrificados: el tribunal ante el cual no habr ninguna
apelacin
pelacin en absoluto: el Orculo el cual habr de silenciar
toda duda, resolver todo enigma, allanar toda dificultad. Todo
ha sido establecido, cuando ha sido pronunciado el nombre de
Cdice B. Uno recuerda un enigmtico epitafio en el suelo de la
Capilla
illa de la Universidad de San Juan, No No agregar otra
palabra Fisher! [NTE NTE Dicho de Horacio, que est como epitafio
al del Obispo Fisher en la Universidad de San Juan, Cambridge
Inglaterra,, y el Autor lo dice comparando el deseo de silenciar a los
dems de parte de quienes postulan al Cdice B]
B
Todos los Padres Griegos despus de Eusebio,, deben hacerse a
un lado ante el Cdice B. Incluso la evidencia Patrstica del
perodo ante- Niceno requiere de un tamizado crtico (pgina
202), puede desconfiarse de ellos, pueden ser negados (pginas
375
Se halla!
! pero por Dios Santo, Por
Por parte de quin? Y
aparentemente! Pero, por Dios! A quin? y Basndose
Basndose ene
qu Evidencia? Porque a menos que esto sea en ciertas bases de
Evidencia, Cmo se puede pretender que tenemos
tenemos ante nosotros
Dos
Dos sorprendentes hechos?
hechos
376
Habiendo
Habiendo hallado B el elemento constante
constant en
grupos de todo tamao, o, distinguidos por su
excelencia interna de las lecturas, hemos hallado no
menos excelencia en las lecturas en las cuales ellos
concurren sin otras atestaciones de los Manuscritos
Griegos,
os, ni incluso de las Versiones de los Padres.
(Pgina 219.)
377
O la, Cercana
Cercana aproximacin a la fecha de los autgrafos
originales eleva la conjetura de pureza a una inusual intensidad.
(Pgina 224.)
[304]
Y he aqu, que antes
tes que volteemos la pgina, esta conjetura se
encuentra madurada al grado de certeza:
Y de nuevo:
379
[305]
Hasta que por fin, lo hallamos anunciado como una certeza
moral:
La ms completa comparacin
comparacin lo que hace es
incrementar la conviccin
conviccin de que su pre
eminente pureza relativa es aproximadamente
absoluta, una verdadera reproduccin
aproximada del Texto de los Autgrafos
(Pgina 296.)
(XLVII.) Pero
Pero cmo sucede esto?(necesariamente
esto (necesariamente tenemos
tene que
repetir la investigacin, la cual sin embargo efectuamos con
genuino asombro,) Cmo viene a suceder que un hombre de
intelecto prctico, dirigindose a personas tan cultivadas y quiz
tan agudas como a l mismo, pueda manejar un problema
declaradamente
damente oscuro como el presente con este modo
extraamente incoherente, tonto y totalmente inconcluyente?
Uno hubiera supuesto que la formacin matemtica del Dr. Hort
lo hara a l un razonador exacto. Pero l escribe como si no
tuviera ni idea de la naturaleza
naturaleza de la demostracin de la prueba
y del proceso necesario para llevar conviccin a la mente del
lector. Seguramente, (uno se dice a uno mismo,) un mnimo de
"documentacin" Lgica habra protegido eficazmente a tan
380
En San MARCOS {FNS 16: 9-20, la omisin de los los ltimos Doce
Versos, (los contenidos de los cuales no son tales cual
hubieran sido los inventados por ningn escriba o editor del
Evangelio, Westcott y Hort pgina 57). ). Todos admiten que las
palabras [NTE porque tenan miedo] son un final
imposible.
En San LUCAS {FNS 6:1. La supresin del singular
(la propia oscuridad de la expresin fuertemente
atestigua su autenticidad,
autenticidad, Scrivener,
er, pgina 516, y as
Westcott y Hort lo dicen en su pgina 58): [NTE= La palabra es
DEUTEROPROTOS, que significa segundo primero, es una
expresin que emple San Lucas y Westcott y Hort lo imprimen en el
margen y Robertson en su descripcin grfica verbal
verbal dice que no es
genuina] luego en 9:54 56, se omite la reprensin hecha a los
discpulos Santiago y Juan:
Juan: En 10:41- 42 se omiten las
palabras respecto a Marta y Mara: en 22:43 44, la omisin de
La Agona en el Huerto, (la cual no obstante, sera
sera imposible
de considerar como el producto de la creatividad de los escribas,
escribas
Westcott y Hort pgina 67) : en 23:17, se omite una
memorable clusula: En 23:34, la omisin de la oracin de
nuestro SEOR por sus asesinos,(respecto
asesinos (respecto a lo cual Westcott
Westco y
Hort comentan que pocospocos versos de los Evangelios portan en s
mismos un ms incuestionable testimonio de la verdad de la que
ellos narran que este
este pgina 68): en 23:38, se omite la
declaracin que dice que la Inscripcin en la Cruz estaba en
letras
ras de Griego, y Latn, y Hebreo: en 24:12, se omite la visita
de San Pedro al Sepulcro. El Obispo LIGHTFOOT comenta
concerniente a San Lucas 9:56; 22:43, 44; y 23:34, Parece
imposible creer que estos incidentes son otra cosa y no autnticos,
(pgina 28).
387
(LI.) Pero baste esto. Por fin (que se note esto,) realmente hemos
alcanzado el fin de nuestra investigacin. Nada viene luego
lu de la
extravagante e infundada apreciacin de los Cdices B and por
parte del Doctor Hort. Por el contrario. Aquellos dos documentos
han logrado lanzar sus tenebrosas sombras muy por delante, y
han logrado con ello oscurecer nuestro futuro. El DoctorDocto Hort
abandona el asunto con el anuncio de que, cualquier
388
(LII.) (Y
Y este es el final del asunto. He all por lo tanto nuestro
destino: (1) Los Cdices B y , con (2) La introduccin y
notas de Lecturas Selectas en vindicacin de sus comentarios de
los Doctores Westcott y Hort! Se propone encerrarnos
totalmente dentro de esos lmites!... Sin embargo una ansiosa e
insegura sospecha secretamente se sugiere a s misma en cuanto a
que quiz, en lo que pasan los aos, algo saldr a la luz lo cual
efectivamente dispersar cada sueo de la nueva Escuela, y
allanar el prejuicio mismo al silencio. As que el Doctor Hort se
apresura a desaprobarlo:
389
Incluso
Incluso cuando B queda bastante
independiente,, sus lecturas nunca deben ser
indiferentemente rechazadas, (Pgina
557)
Y sin embargo, Por Por qu? es que una lectura que se halla
solamente
amente en el cdice B deber experimentar mayor indulgencia
que otra lectura hallada solamente en el cdice A? Eso no
podemos comprenderlo del todo.
Por otra parte, un
criterio nico es suplido
por la concordancia de una independiente
autenticacin de B y . (Notas,, Pgina 46.)
El cdice (en
en compaa de otros, pero independiente de
B{FNS) es notorio por su lamentable interpolacin de Mateo
8:13: por la substitucin de la palabra [se localiza,
ocurre] por [estaba en San Juan 1:4 su embarazoso error
[estaba]
geogrfico en San Lucas 24:13: su vergonzoso error en 1
Pedro 1: 23 Solo el cdice , es sorprendente por su
lamentable parfrasis en Juan 2:3 su adicin a Juan 1:34
sus omisiones en Mateo 23: 35 Marcos 1: 1 Juan 9:38 su
insercin de ( ) [Isaas] en Mateo 23:35 sus vergonzosos
vergonzoso
erroreses geogrficos en Marcos 1:28, Lucas 1:26, Hechos 8:58:5
adems de desconcertantes errores en Juan 6:51 y 13:10, as
como en 1 Timoteo 3:16, Hechos 25:13, y la historia
claramente inventada de Juan 13:24. Aadamos a eso el texto
ficticio en Marcos 14:30, 68, 72; cuyo objeto era lograr asimilar
asimi
la narrativa de las negaciones de Pedro con aquellas de los otros
Evangelistas, como para suprimir el hecho, confirmado solo por
San Marcos, que el gallo cant dos veces,
[316]
Estos dos de los documentos ms infieles en existencia.
existencia Lejos de
estar acordes
cordes a la posicin del Doctor Hort en que Un Texto
formado al tomar el Cdice B como la nica autoridad, sera
incomparablemente ms cercano a la Verdad que un Texto
similarmente tomado a partir de un solo Documento Griego
cualquiera que este fuere
fuer (Pgina 251), nos aventuramos a
aseverar que sera por el contrario, definitivamente el ms
ilegible Texto que haya visto la luz: peor, es decir, peor incluso
que el Texto de los Doctores Westcott y Hort. Y eso est diciendo
[317] muchsimo. En las valientes y fieles palabras del Prebendario
Scrivener (en su Introduccin,
Introduccin pgina 453), palabras que
merecen volverse famosas:
-----------------------------------------------------------------------------------
744 Papiro Indito de la Biblioteca de M. Ambrosio FIRMIN- FIRMIN
DIDOT. Nuevos fragmentos de Eurpides y de otros Poetas Griegos,
publicados por M. HENRI WEIL. (Extracto los Monumentos Griegos
publicados por la Asociacin para la promocin promocin de los Estudios
Griegos en Francia. Ao 1879.) Pgina 36.
Una fiel copia de los versos en caracteres minsculos see adjunta para
el beneplcito de los Eruditos. Solo hemos dividido las palabras e
insertando letras maysculas:
-----------------------------------------------------------------------------------
(3) S. O. Si: pero yo deseo una evidencia Cristiana. El autor de
ese pedazo de papiro puede haber sido un esclavo iliterato. Qu
si resultara ser el ejercicio de un nio escolar el que nos ha
llegado a las manos? La cosa no es imposible.
E. R. No imposible ciertamente:
ciertamente: pero seguramente altamente
improbable. Sin embargo, djelo all. Usted insiste en evidencia
Cristiana. La tendr. Qu piensa usted entonces del siguiente
enunciado de un muy antiguo Padre (Caius746) al escribir contra
la hereja de Teodosio el gnstico y otros quienes negaban la
divinidad
ad de CRISTO? l da testimonio de las liberalidades con
las cuales fcilmente han tomado el Texto del Nuevo Testamento
en su propia poca, es decir alrededor del ao 175 200 D. C.
[325]
(4) S. O. Pero en todos los
los casos las probabilidades estn
igualmente balanceadas. O no es as?!
E. R. De ninguna manera. Una
Una copia como el Cdice B, que
fuera antes reconocido como perteneciente a una familia
corrupta, una vezve se sabe que contiene una depravada
presentacin del Texto Sagrado, era muy posible que
permaneciera sin ser empleado, y de esa forma que lograra
escapar a la destruccin, en relacin a una copia altamente
apreciada y de uso diario. En cuando al Cdice
Cdic ( ), lleva
sobre s mismo su propia efectiva condenacin; ilustrando
eficazmente el precepto HGASE
HGASE EL EXPERIMENTO EN EL
CUERPO INTIL. [NTENTE Es un axioma en Latn que se emplea para
404
753 Clemente Al. (ed. Potter), Potter) pginas 937-8.... 8.... Note, como
Clemente inicia 5. (Pgina 938, lnea 30). Esto se hallar bien
marcado abajo, es decir en la pgina [336]
-----------------------------------------------------------------------------------
Efectuamos un sorprendente descubrimiento. Esos 15 versos
solo tienen 297 palabras, de acuerdo al Texto tradicional: del
cual, en la copia que perteneca a Clemente Alejandrino, 39
demuestran haber sido quitadas: 11 palabras han sido aadidas:
22 han sido substituidas:
substituidas: 27 han sido transpuestas: 13 han sido
variadas; y la frase ha sido alterada por lo menos 8 veces. Ahora,
112 palabras de un total de 297, es el 38 por ciento. Qu piensa
usted de eso?
(6) S. O. Pensar? Oh pero, yo desautorizo izo por completo todo
su procedimiento!
rocedimiento! No tiene el derecho de cotejarlo con un texto
temprano y de tipo degenerado, tal como el Texto Recibido del
Nuevo Testamento. Cuando este es tomado como un estndar,
cualquier documento perteneciente a un perodo ms puro del
Texto por laa naturaleza del caso deber tener la apariencia de ser
culpado de omisiones: y entre ms cerca est el documento al
Autgrafo original, mucho ms numerosas sern las omisiones
que se le encuentren. Eso lo aprend de Westcott y Hort. Vea la
pgina 325 de su luminosa Introduccin.
E. R. Que
Que as sea! Entonces usted mismo compare el pasaje con
el Texto de los Doctores Westcott y Hort: el cual (yo recuerdo!)
dice ser una reproduccin de los autgrafos mismos con la
mayor exactitud la cual la evidencia permite permite (pginas 288 y
754
289).
[328] Usted hallar que esta vez las palabras omitidas llegan llega a ser 44.
Las palabras aadidas son 13: las palabras substituidas son 23:
las palabras transpuestas son 34: las palabras variadas son 16. Y
que la frase ha sido alterada
terada 9 veces por lo menos. Pero 130 de un
total de 297, es el 44 por ciento.
Usted tambin debe tener en mente que Clemente de Alejandra
es uno de los principales especialistas eruditos como una
autoridad para el Texto del perodo Ante- Ante Niceno. 755
Y poror consiguiente, me atrevo a presumir, que la imaginacin
por fin ha sido eliminada efectivamente, y debido a que los
Cdices B y son las dos copias Griegas ms antiguas en
407
-----------------------------------------------------------------------------------
754 Este Texto (dicen los Editores) es un intento intent de reproducir de
una sola vez el Texto del autgrafo.Introduccin,, p. xxviii.
755 La Introduccin de Westcott y Hort, Pginas 112-3.
410
757 Dos veces l est de acuerdo con todos los 5: Es decir omitiendo
( ) [tomando tu cruz] en el verso 21; y omitiendo (
) [o esposa] (en en el verso 29): Est de acuerdo una vez,
solamente con Lachmann:
Lachmann es decir en transponer ( ) (en
el verso 20).
758 En las restantes 5 ocasiones (17 + 3 + 5 = 25), Clemente
muestra lecturas peculiares de s mismo, y no est de parte de
ninguno.
759 E. R. pgina [360] este volumen.
-----------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
765 Nuevo Testamento de Alford volumen. i. prolegmeno prolegmeno. p. 92.
-----------------------------------------------------------------------------------
LIX Pero permitamos tamos que la amplia provisin que la Sabidura
Divina ha provisto para la efectiva conservacin de esa
culminante obra maestra de Su propia habilidad creativa, LA
417
Entonces
Entonces se le apareci un ngel del cielo
para fortalecerlo.
Y estando en agona l oraba o ms
intensamente, y su sudor era como gotas
de sangre que caan en tierra
tierra
[341]
420
[343] Quite usted ed este cdice, y el volumen del Doctor Hort se vuelve
algo absolutamente incoherente, en propsito y significado. Una
quinta parte del mismo 770 est dedicado a los comentarios en B y
. La fbula del texto Sirio es inventada exclusivamente para
la glorificacin de B y . los cuales se dice, por supuesto, que
son Pre-Sirios. Esto llena 40 pginas ms.771 Y por consiguiente
parecera que la Verdad de las Escrituras ha corrido un muy
angosto riesgo de perderse para siempre para la humanidad. El
Doctorr Hort contiende diciendo que ms de la mitad yaca
extraviadaa en un olvidado anaquel de la Biblioteca del Vaticano:
El Doctor Tischendorf, seala que fue depositada en una
canasta de basura772 en el convento de Santa Catarina al pie del
Monte Sina, dee donde l la rescat el 4 de Febrero de 1859:
ninguno, nos atrevemos a pensar, de esos incidentes pudo ser
posible. Nos inclinamos a creer que el Autor de las Escrituras de
ninguna forma se ha visto que sea tan descuidado de la seguridad
del Depsito, como lo imaginan estos distinguidos caballeros.
-----------------------------------------------------------------------------------
770 P. 210 tope 287. Vea los Contenidos de las pginas xxiii.-xxviii.
xxiii.
771 Pginas. 91-119 119 y pginas 133-146.
133
772 Yo recib una grade y amplia canasta llena de antiguos
pergaminos; y el bibliotecario me dijo que dos montones como este
ya haban sido entregados a las llamas. Cul fue mi sorpresa de
hallar en medio de ese montn de papeles. Etc. (Narracin Narracin del
descubrimiento del el Manuscrito Sinatico, pgina 23)
----------------------------------------------------------------------------------
Se
Se nos pregunta respecto a las bases en las cuales
fundamentamos nuestra opinin? opinin? Sealamos sin dudar las 988
COPIAS remanentes: sealamos sealamos las muchas VERSIONES
antiguas; sealamos los muchos venerables PADRES,
cualquiera de quienes sostenemos ser un especialista o Autoridad
ms fiel para el Texto de las Escrituras cuando habla claramente,
en vez del Cdice B o del Cdice ( ), S!, y an n ms que
ambos puestos juntamente. Contemplen (decimos,) la abundante
provisin la cual El Total Sabio ha hecho para la seguridad del
423
[345]
LXVII Peor an. Estamos tan molestos, debido a que las
verdaderas vctimas luego de todo este mal asesorado
procedimiento, son los 90 millones de Cristianos Angloparlantes
que estn regados por toda la superficie del globo. A estos se les
ha alterado vergonzosamente el documento legal por el cual
guardan su preciado patrimonio. Quin se atrever a predecir
la cantidad de dao que puede resultar?, si el Nuevo
Nuevo Texto
Griego el cual ha sido presentado por los hombres quienes
fueron nombrados para revisar la Versin Autorizada Inglesa, se
llegara a emplear en nuestras Escuelas y Universidades, se
llegara a imponer grandemente sobre el Clero de la Iglesia de
Inglaterra?... Pero para regresar de esto, lo cual sin embargo
escasamente puede llamarse
amarse una digresin.
Entonces, una pirmide aplomada sobre su pice, es lo que
sostenemos que es un justo emblema de la Teora justamente
bajo Revisin. Solo que desafortunadamente, su pice resulta
estar construido de ladrillo sin paja: digamos mejor de paja sin
ladrillo.
-----------------------------------------------------------------------------------
774 [Mientras que pasa por la imprenta esta hoja, hallo entre mis
papeles una nota (escrita en 1876)187 por el erudito,, amado y lamentado
Editor de Cirilo, Philip E. Pusey, Pusey, con quien yo sola sol estar en
constante comunicacin: No me es obvio, viendo el asunto desde
fuera, porqu B C L{FNS, constituyen una clase de Manuscritos
aliados entre s, y por lo l tanto aproximadamente = 1- 1 MSS.,
debern tenerse como superiores a A{FNS
-----------------------------------------------------------------------------------
Oh, peroero la evidencia en favor del Cdice Cdice A engrosa espacio!
Suponga entonces, (porque, luego de admitir esto, la
426
-----------------------------------------------------------------------------------
inexplicable
explicable atraccin, resulta ser una de una mayor ocurrencia
comn, como bien saben todos los atentos lectores del Nuevo
Testamento. Los ejemplos de ello pueden encontrarse en 2
Corintios 1:4 y en Efesios 4:1, tambin (en el texto del Doctor
Hort de) Efesios 1:6 ( se halla en todos los tres lugares) Se halla
de nuevo en San Lucas 5:9 (no importando si se lee ( ) o bien
): y en Lucas 6:38 ( ) en San Juan 15:20 ( ): y16:11 ( ):
En Hechos 2:22( ):7:17 7:17 ( ) y 45 ( ),, en 21:15 se lee ( )
etc Pero para qu considerar el asunto? No existe
absolutamente ningn espacio para tal Critica con respecto a una
lectura la cual se halla en cada Manuscrito conocido, en cada
Versin conocida, en cada Padre quien cita el lugar: lugar una
lectura que los Doctores en Divinidad, los Crticos del Texto, y
los lingistas que estudian la sintaxis quienes no tenan prejuicios
concernientes a las Escrituras, los Editores del Griego y los
Traductores del Griego a otros idiomas, todos igualmente la
han ratificado por igual, ual, desde el principio hasta ahora.
Nos atrevemos a aseverar que es absolutamente ilegal, ante la
completa ausencia de evidencia, el nombrar tal lectura como la
presente al cuestionamiento. No existe entonces ninguna
salvaguarda para las Escrituras no existe lmite para la
Controversia si una porcin de las Escrituras como esta puede
ser nombrada por una sola sugerencia de un capricho individual.
(Porque es digno de observarse que en esto, y en similares
ocasiones, el Doctor Hort es abandonado por el Doctor Westcott.) Westcott.
Tales notas se hallan encerradas entre corchetes, y suscritas con
la letra H.) [NTE esa letra H. significa que lo contenido entre
corchetes es propio del Doctor Hort Hort excluyendo al Doctor Westcott.]
Westcott.
-------------------------------------------------------------------------------788
-------------------------------------------------------------------------------
Introduccin, p. 283. Notas,
Notas pp. 3, 22, y en todos lados.
789 Sermones, vol. i. 132, (Una Una forma de sanas palabras
empleadass por los Ministros.)
Ministros.
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
[358]
La alucinacin de suponer que por el libre uso de tal vocabulario
Crtico se pueden abandonar los procesos ordinarios de la
prueba lgica, posiblemente haya tenido su inicio en el
monasterio, en donde hay pocos que escuchan y ninguno que
contradice: pero solo puede ser permanente si la imaginacin
individual no se publica libremente. Mucho ha de lamentarse que
en lugar de guardar su Texto en un profundo secreto por 30
aos, el Doctor Hort no lo imparti libremente al pblico, para
solicitar el favor de la crtica sincera.
Ser que ningn amigo suyo le ha recodado que las
aseveraciones concernientes a la presencia o ausencia de un texto
Sirio o un Pre- Sirio, Occidental o un elemento No
Occidental, son solamente viento, el mero tamo y rescoldo,
lejos de ser evidencia o prueba? Trminos que son repetidos en
una falacia que provoca nusea y que son empleadas con tal
precisin dictatorial como si fueran trminos reconocidos que
denotan distintas clases de Lecturas, (mientras que esos
trminos no tienen ningn significado, excepto, generosamente
esperamos, que lo son para el que los emplea); tales
expresiones solo son permisibles de parte del Crtico, si es que l
primero ha hecho el esfuerzo de indexar cada Padre principal,
y ha logrado reducir los Textos en familias por medio de un
laborioso proceso de Induccin. De lo contrario, esas expresiones
son peor que ridculas. Ms de una impertinencia son esas. Esas
440
-----------------------------------------------------------------------------------
833 San Mateo 15:14.
834 Evangelio de la Resurreccin, p. vii.
835 Introduccin pp. 300-2.
836 En el mismo lugar: Pgina 299.
837 Apndice Pgina 66.
-----------------------------------------------------------------------------------
446
HE SIDO MUY
UY CELOSO POR EL SEOR DIOS
DE LOS EJRCITOS
[367]
[368]
449
[369] -----------------------------------------------------------------------------------
839 En Revisin,p. 99.
840 Discurso en la Convocacin, Feb. 1870, (p. 83.)
841 En Revisin, p. 205.
842 Discurso dirigido a la Conferencia Diocesana de Lincolnp.
25.
450
[370]
MI SEOR OBISPO,
En Mayo pasado, usted public un panfleto de setenta y nueve
pginas 845 en vindicacin del Texto Griego recientemente
publicado por la Compaa de Revisores del Nuevo Testamento.
Era (dijo usted) su Respuesta al primero y segundo de mis
Artculos en la Revista Trimestral: 846 todos los tres de los
cuales, corregidos y amplificados estn ahora siendo entregados
al pblico por segunda vez. Vea arriba, desde la pgina [01] a la
pgina [367] este volumen.
-----------------------------------------------------------------------------------
844 Consideraciones de la Revisin, Pgina 44. El Prefacio est
fechado 23 de Mayo, 1870. Los Revisores se reunieron el 22 de
451
-----------------------------------------------------------------------------------
[1] Argumento preliminar
Usted puede estar muy seguro de que yo examin su panfleto con
atencin tan pronto como ste apareci. Desde entonces he estado
leyndolo por completo varias veces: y debo aadir con un
asombro cada vez mayor. Primero, porque es tan evidentemente
el producto de uno quien nunca ha hecho de la Critica Textual su
estudio. Luego, debido a que su panfleto no tiene ninguna
refutacin de ninguna tipo en lo que concierne a mis dos
Artculos. Usted me desprecia: usted me censura furiosamente:
usted me sermonea. Pero nunca encuentro que usted me
responda. Usted repite de memoria la teora de los Doctores
Westcott y Hort, la cual yo proclamo haber demolido. 847
Usted busca sentarme y degradarme emitiendo ante mi rostro los
452
[375] Ser muy honesto con usted tanto como franco para
afirmar que los nicos dos principios con los cuales conozco
como posedos, con cualquier cosa como consenso por po parte de
los Crticos Textuales modernos ante quienes usted ha
sometido su juicio, son (1) Una robusta confianza en las
revelaciones de su propia conciencia interna: y (2) Una
supersticiosa parcialidad por dos cdices escritos en caracteres
unciales, por cuya parcialidad no pueden dar una razn
inteligible. Usted plantea el asunto tan ordenadamente como yo
deseara en la pgina 19 de su Ensayo, en donde usted
condena, con excusable afecto, a aquellos quienes adoptan el
fcil mtodo de emplear algn
a Manuscrito favorito, o los que
ejercitan algn
algn supuesto poder para adivinar el Texto original:
original:
como si esos fuesen los nicos agentes necesarios para
corregir el Texto Recibido. Entonces Por
qu la evidencia de
los Cdices B y , y quiz la evidencia del cdice D del siglo
VI, (el singular cdice como usted lo llama; y en verdad es
un muy singular cdice:) Por qu,, le digo, la evidencia de estos
dos o tres cdices deber pensarse que pesa ms que la evidencia
457
-----------------------------------------------------------------------------------
465
-----------------------------------------------------------------------------------
871 Pgina 12.
872 Pgina 13.
-----------------------------------------------------------------------------------
468
------------------------------------
878 Arriba en las pginas [339]- [341.
------------------------------------
cual es dicho con las propias palabras del Doctor Hort: 889 es
decir que B con mucho excede a todos los otros documentos en
neutralidad del texto, siendo de hecho siempre, o casi siempre,
neutral. (El hecho siendo que el cdice B es demostrablemente
uno de los ms corruptos documentos en existencia.) La
posterioridad del (imaginario) Texto Sirio, con el (imaginario)
Texto neutral es insistida inmediatamente, como un asunto de
secuencia: y se declara que descansa en otras tres
consideraciones, cada una de las cuales resulta ser pura
fbula: Estas son: (1) En la fbula de la Conflacin, la cual
parece suplir una prueba para las lecturas Sirias que son
posteriores tanto a las lecturas Occidentales como para las
Neutrales
-----------------------------------------------------------------------------------
886 P. 19.
887 P. 20.
888 P. 21.
889 Pp. 23-4.
---------------------------------------------------------------------------------
Pero, (como he demostrado en otra parte890, con
considerable extensin,) muy ciertamente no lo hace: (2)
Respecto a la evidencia Patrstica Ante- Nicena, de la cual ni
siquiera una slaba es dicha: (3) Respecto a la Probabilidad
Transcripcional la cual es tan til substituto de la prueba
como una arveja es substituto de un bastn.
-----------------------------------------------------------------------------------
890 Arriba Pginas [258]-[266]
891 Pginas 25-7.
892 Lea Artculo III., Desde Pgina [235] a [366].
-----------------------------------------------------------------------------------
[398]
482
-----------------------------------------------------------------------------------
893 Usted se refiere a tales lugares como las Pginas. 87-8 and 224,
en donde se ven las Notas.
-----------------------------------------------------------------------------------
El Revisor, mi seor Obispo, procede a demostrar que usted
excedi sus Instrucciones, hasta una extraordinaria extensin.
Pero ser conveniente que usted sea escuchado primero. Usted
procede:
--------------------------------------------------------------
900 Yo me refiero a tales cambios como por (9:7)
por Estos generalmente son el resultado de un
cambio de construccin
-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
A este ritmo, (debido, [excluyendo las notar marginales y
variaciones de puntuacin,] Scrivener901 cuenta que son 5337 las
lecturas variadas en sus Notas,) la cantidad de alteraciones
gratuita e innecesariamente introducidas por usted usted al Texto Griego
de todo el Nuevo Testamento,
Testamento se estima en 3,590.
Y s, (como parece probable,) la misma proporcin
general prevalece a lo largo de toda la obra, suceder que las
palabras las cuales, sin ninguna sombra de excusa, usted omiti
dell Texto Griego del Nuevo Testamento, deben llegar a sumar
alrededor de 590: mientras que usted ha aadido de la misma
forma innecesaria alrededor de 210; y sin necesidad ha
substituido alrededor de 820. Sus ejemplos de injustificada
transposicin, (alrededor
(alreded de 420 en nmero,) habrn n involucrado
la indeseable dislocacin completa de 1190 palabras: mientras
que las ocasiones en las cuales, bajo la peticin de los Doctores
Westcott y Hort, usted ha alterado gramaticalmente tanto el
caso, como el modo, y el tiempo etc., deben sumar los 780. En
esta forma, la suma de los cambios que usted ha efectuado en el
Texto Griego del Nuevo Testamento desafiando claramente de sus
Instrucciones, llegarn a sumar, como ya dijimos los 3,590.
[406]
Ahora, cuando se considera
consid que ninguno de esos 3590 cambios
ni en mnimo grado afectan la Revisin Inglesa,
Inglesa, es innegable, no
solo que usted y sus amigos hicieron lo que no tenan la autoridad
de hacer: pero tambin que ustedes violaron igualmente el
espritu de la letra de sus
sus Instrucciones. En cuanto a su actual
aseveracin (en su pgina32) que usted se adhiri a hacer ni ms
ni menos de lo que se le pidi, usted debe dejar que se le
recuerde que esto tiene el sabor de la naturaleza de la pura
fbula. La historia del Nuevo
Nuevo Texto Griego es brevemente esta:
491
-----------------------------------------------------------------------------------
901 Manuscrito en comunicacin
omunicacin de un amigo, el Editor
-----------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------
Y por el amor a Dios! Librese de la imaginacin que en lo
que precede he estado aumentando las cantidades para hacer un
caso contra de usted. Sera fcil mostrar que al estimar el monto
de los cambios innecesarios en 356 de entre 836, resulto estar
muy por debajo de la marca. No he incluido tales casos de
substitucin de por (en
19:18), [TuTu mina ha producido Seor] Seor por [Seor Seor tu mina ha
producido] y de por [
[Por lo tanto
902
dad] por [DadDad por lo tanto]
tanto (en 20:25), solamente a menos
que usted pretenda que dicha transposicin afecta el Ingls, y por
lo tanto era necesaria.
[407] De haber yo deseado aumentar la cantidad fcilmente fcilmente hubiera
mostrado que completamente la mitad de los cambios que usted
efectu en el Texto Griego fueron totalmente superfluos para la
Revisin de la Traduccin Inglesa, y por lo tanto fueron
totalmente inexcusables.
Esto, de hecho, (deme permiso para para recordarle de paso,)
es la verdadera razn porqu, en una temprana fase de sus
procedimientos, usted resolvi que ninguno de los cambios que
usted introdujera al Texto Griego seran registrados en su
margen Ingls. De haberse registrado cualquiera, todos odos hubieran
debido aparecer.. Y de haberse hecho esto, usted hubiera
quedado al descubierto sentenciado por haber ignorado
totalmente las Instrucciones que recibi de parte de la
Convocacin. Con qu cara, por ejemplo, hubiera usted
492
constituyen Evidencia
Evidencia claramente preponderante
preponderante deber ser
libremente admitida que que es simultneamente original y peculiar.
Solo declarar respetuosamente que si en verdad es uno de los
Principios de la Critica Textual ahora establecidos que un Obispo
tenga la libertad de borrar del Evangelio tantos preceptos de la
PALABRA Encarnada, como estos: que pueda rechazar, en base
a que son Claros y llanos errores, los dichos autenticados por
doce Padres primitivos, la mitad de los que vivieron y
murieron antes que nuestros ms antiguos Manuscritos (B y )
llegaran a existir: Si todo esto to en verdad es as, permtame
declarar que no cambiar MI inocente ignorancia910 de esos
Principios por SU culpable conocimiento de ellos, no, por
nada en el amplio y espacioso mundo sobre el cual el sol
resplandece.
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
910 Vea arriba las Pginas [347] a [349]
-----------------------------------------------------------------
Como sii lo anterior no hubiera sido dao suficiente, usted resulta
adoptando la extraordinaria prctica de saturar su margen con
dudas respecto a las Lecturas que tras debida deliberacin como
organizacin, ustedes retuvieron. Extraa perversidad! No
pudieron hallar espacio para retener un registro en el margen de
muchas palabras autnticas de nuestro Divino SEOR, de Sus
Evangelistas y Apstoles, palabras para las cuales las Copias,
Versiones y Padres dan suficiente confirmacin; pero s pudieron
hallar espacio para una insinuacin que Su Agona y sudor de
sangre, juntamente con Su Oracin por Sus Asesinos, Asesinos
pudieron despus de todo resultar que no son nada ms que
agregados espurias al Texto. Y sin embargo, el pretexto de
considerar as, tanto a San Lucas 22:43, 44, como a 23:34, est
innegablemente fundado
fundad en una mnima evidencia documental:
mientras que, tal como ya se ha demostrado en otras partes, 911
[412] una abrumadora cantidad de testimonio antiguo da por seguro
que ni una partcula de duda se confiere al registro Divino de
ninguno de aquellos estupendos incidentes Parece ser, que no
se hall espacio,
pacio, para una mencin en el margen de tales heridas
tan terribles como las anteriormente especificadas que fueron
infringidas en San Marcos 6:11 y San Mateo 6:44; 912 pero se
497
[NTE pues niegan todo lo malo que hicieron cuando est tan a la
vista.]
-------------------------------------------------
914 Obispo. Ellicott en Revisin, pgina. 30.
500
-------------------------------------------------
Tal, en substancia, es la clase de Alocucin la cual se esperaba
[415] que el Presidente Episcopal de un Cuerpo Revisor llegara a decir
a sus colaboradores desde el primer momento en el que l los vio
entrar a la cmara Jerusalem equipados con las hojas del Nuevo
Testamento de Westcott y Hort; especialmente si tena
conocimiento que aquellos Revisores haban sido aconsejados por
parte de los Editores de la obra en cuestin, (ellos mismos
Revisionistas); y percibiendo que el resultado de las
deliberaciones de todo el cuerpo por consecuencia estaba, en
camino de volverse una conclusin sabida de antemano, a
menos en verdad, por la seria oposicin, pudiera l estar an a
tiempo para evitar el peligro amenazante. Pero en lugar de decir
ninguna cosa de ese tipo, mi seor Obispo, queda claro a partir
de su panfleto que usted hizo de la Teora de los Doctores
Westcott y Hort su propia Teora; y en lo principal hizo de su
Texto, por necesaria consecuencia, su propio Texto. Usted perdi
de vista todas esas promesas que usted dio en Convocacin.
Repentinamente se hizo partidario. Habindose asegurado la
preciosa defensa del Obispo WILBERFORCE, cuyos
sentimientos respecto al asunto usted haba adoptado
anteriormente, luego de un solo tir por la borda tanto al
Obispo mencionado as como su conviccin y sentimientos.915
Escasamente me puedo imaginar, en un buen hombre como
usted, una conducta ms temeraria, ms decepcionante,
ms ininteligible. Pero debo apresurarme y continuar.
-------------------------------------------------
915 El Obispo asisti solo a una reunin de los Revisores. (NEWTH,
pgina 125.)
-------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
916 Pgina 4.
917 Vea arriba las pginas [041] hasta la [047].[
---------------------------------------------------------------------
[422]
Y ahora, Quin de nosotros dos ha logrado hacer una
apelacin ms justa y ms completa al consistente
consistente testimonio de
las Autoridades manuscritas ms antiguas:
antiguas Usted o yo?... Esto
primero.
Una disertacin.
-------------------------------------------------------------
920 En las Pginas [098] a [106].
921 Sus Pginas 64 a la 076.
-------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
922 No vale la pena mencionar las excepciones aqu..
923 N. T. 2da. Edicin 1807, iii. 442-3.
---------------------------------------------------------------------
513
---------------------------------------------------------------
924 i. 887 c.
514
(B) Invitacin
acin al Obispo Ellicott para que muestre la
evidencia para la lectura en 1 Tim.3:16.
[a] El
El estado de la evidencia, segn fue declarado por el Obispo
Ellicott.
(Epstolas Pastorales,
Pastorales Edicin 1869, pginas 51- 52)
-----------------------------------------------------------------
933 Nota al final del Comentario del Obispo EllicottEllicott de 1 Timoteo.
-----------------------------------------------------------------
518
-------------------------------------------------------------
935 Seguramente en el ejemplar Alejandrino nuestro, la lnea
transversal para leerla, realmente es una lnea tan leve que a primera
vista, sin duda, se ve que qu escribi por lo tanto las variantes de
letra deshicieron la lnea Pero entonces explorando con ms
cuidado colocando en lnea, y viendo en los primeros usos de toque
en el borde, condujo a algunos pasos muy especficos para detectar,
especialmente en el lado izquierdo que llega a la periferia de las
letras " etc. En ese lugar.
lugar
936 Clemente de Roma Editado por WOTTON, pgina 27.
937 BERRIMAN, pp. 154-5. 154
938 Ibd. (MS. Nota.) BERRIMAN aade otro importante
testimonio, p. 156.
939 Disertacin,, p. 156. BERRIMAN
BERRIMAN se refiere al hecho que alguno
en los tiempos actuales, con la mira posiblemente de establecer la
lectura actual de esa porcin, torpemente ha engrosado el trazo de la
parte superior con una tinta negra comn, y le ha colocado un grueso
punto en el centro de . No ha habido ningn intento de fraude. Tal
lnea y tal punto no pueden engaar a nadie.
940 En cuanto a la lnea superior de ( ) eso es lo que se
distingue aunque costar ver que est escrita y con el tiempo ser
anulada Nuevo Testamento pgina p 710
-------------------------------------------------------------
[434] Cmo usted ahora (1882 D.C.), luego de evaluar todo este
consistente y acumulado testimonio (dado desde el ao 1628 a
1741) dado por testigos oculares y competentes para observar
obser el
hecho un hecho de esta clase como usted; y que merecen pleno
crdito, cuando ellos solemnemente declaran lo que han visto?:
Cmo usted, digo yo, luego de evaluar dicha evidencia, puede
seriamente sentarse e informar al mundo que: no existe
suficiente
iente evidencia que diga que alguna vez esta lectura era
521
---------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
942 As C. F. MATTHI [N. T. m. xi. Prefacio pp. lii.-iii.] iii.] seala:
En cuando el tema de la divinidad de Cristo {FNS, ciertamente hay
diferencia detectada." Woide lo coloca como un ejemplo de la fuerza
del prejuicio, que Wetstein dijo: la aparicin por alguna causa de
la lnea escrita, porquee hara falta
falta [Prefacio. p. xxxi.]
943 Esto
Esto es claro, as como otros lo hicieron, con el consenso consen de
las Versiones &c .ii. ii. 149.
944 Woide, ibd.
945 Supra, p. [100].
946 Introduccin,, p. 553.
947 Introduccin, tambin en la p. 553.
948 Cualquier personapersona que est deseosa de comprender
completamente este asunto, deber (adems de leer la admirable
Disertacin de Berriman) leer tambin el Prefacio de Woide a su
edicin del Cdice A,, Pginas30 a 32. ( 87).
[Habr,
Habr, tal vez algunos "(l escribe en conclusin) clusin) "los que
sospechan, por la poca lnea y lo poco de la diametral en el medio de
la letra, que l haba visto, porque veo como lo hicieron. Tampoco se
puede negar que exista el poder de imponer ideas preconcebidas.
Pero lo mismo, incluso Wetstein, y no sin razn, se puede objetar,
que la causa de la manifestacin es la lnea de los otros escritos
abajo, porque quera que estuviera ausente. Y aprendiendo a
524
2:18: (2
(2 Timoteo 3:6), etc. As, en el griego ( ) o (
) escrito ( ) son de lo ms inusual.
inusual UnosUnos pocos ejemplos se hallan
de u con ese agregado,
agregado como con la palabra ( ) [casa] (1
Timoteo 5:13): ( )(1 Corintios 6: 21), etc.
)(1
963 Esta informacin es obtenida de una fotografa de d la pgina
obtenida desde Dresde por la amabilidad del bibliotecario,
bibliotecario Consultor
Dr. FORSTEMANN.
------------------------------------------------------------
En esta forma el problema que encaramos ha sido liberado de
un innecesario obstculo. Ha sido eliminada eliminada la sospecha que
deca que la lnea horizontal sobre la palabra Quien as ( )
posiblemente fuera para representar el sonido de una consonante
producida por aspiracin. Se ha demostrado que en estos dos
Cdices una lnea horizontal que tiene una leve leve inclinacin hacia
arriba a la derecha, que va colocada sobre una vocal, es, ya sea:
1) El signo de contraccin; o bien, 2) Una peculiaridad clerical.
En la porcin de la Escritura ante nosotros, entonces Cul de las
dos cosas es?
Es el signo de contraccin,
raccin, respondo: viendo que mientras que,
hay en la pgina que estamos estudiando, 9 aspiradas e
incluyendo ( ) ocho 8 palabras Griegas contradas, siendo que
ninguna de aquellas nueve palabras aspiradas tiene ninguna
marca del todo sobre su letra inicial;
inicial; mientras que cada una de
las ocho palabras contradas va adecuadamente equipada con el
smbolo de contraccin. Por ello adems presento que puesto que
la palabra ( ) no se halla escrita de la forma ( ) en ninguna
otra parte en ninguno de los Cdices, es irrazonable asumir que
fue escrito en esa forma en este lugar. Ahora, que casi cada
Cdice en el mundo tiene escrito ( ) en 1 Timoteo 3:16,
queda como un hecho esclarecido; y que ( ) (en el verso 16)
podra ser ( ) si el delicado trazo horizontal que distingue la
( ) de la ( ), no faltara, ninguno lo niega. Seguramente, por lo
tanto, la nica cosa que permanece a ser investigada despus, es,
Habr alguna otra sustitucin tal de una letra por otra que
podamos descubrir en estos dos Cdices? Y es muy muy notorio que
los ejemplos del fenmeno abundan. Las siguientes letras
531
---------------------------------------------------
965 Usted percibir que ahora he tenido xito en identificar cada
Evangelio del que se ha hablado hasta ahora diciendo que existe en
Florencia, con la excepcin del Evangelio 365 [Hechos 145, Pablo
181] (Lauretana vi. 36), &c., el cual se dice que contiene tambin
los Salmos. Le aseguro que no existe tal Cdice en la Biblioteca
Lauretana; no, ni nunca existi all. El Doctor ANZIANI dedic una
hora completa para buscar, permitindome que viera el proceso
[porque yo estaba muy incrdulo] por medio del cual l se convenci
que Scholz estaba equivocado. Fue un proceso tan inteligente como
exhaustivo as como hubiera hecho COXE de Bolonia, o el estimado
Doctor BANDINEL antes que este, bajo similares circunstancias. Por
favor tache ese Cdice de su lista; y con l Hechos 145 y
Pablo181. Difcilmente necesito decir que el Catlogo de
BANDINI no reconoce nada de eso. Me molesta estar obligado a
aadir que incluso no puedo hallar la historia del error de Scholz.
El Guardin, Agosto 27, 1873.
(f) El Testimonio
imonio de las VERSIONES para la lectura de 1
Timoteo 3:16.
Pasando a las Versiones antiguas (asegura usted)
encontramos que estn casi unnimes en contra de la palabra
su pgina 65. Pero su trabajo, mi seor Obispo, era de
demostrar que algunos de ellos el son testigos en favor de . Si
usted no puede mostrar varias Versiones antiguas, aparte de
una poca proporcin de Padres antiguos, se hallan claramente
a su favor, su argumento es irrazonable as como intil. Qu
dicen entonces las VERSIONES?
(a) Ahora, se admite por de todos que la Versin n LATINA fue
hecha a partir de copias las cuales deben haber mostrado en su
texto [Misterio: el cual se
manifest]] El consenso de las copias Latinas Latinas es absoluto. Los
Padres Latinos tambin conspiran en la lectura MYSTERIUM MYSTERIUM
QUOD: aunque algunos de ellos parecen haber tomado la
palabra QUOD como una conjuncin. [NTE [ La conjuncin es
impersonal, solo para unir las palabras como si fuera la palabra pal
QUE y no con el significado de Quien o la otra lectura
CUAL que se refieren persona o personas.] personas.
-------------------------------------------
969 No pocos Cdices Basilienses fueron transferidos al Vaticano.
970 En un APNDICE PNDICE {FNS al presente presente volumen,
volumen dar una
informacin n ms completa.
completa. An estoy (3 de Mayo, de 1883)
esperado las respuestas de mis molestos interrogatorios
interrogatorios enviados a
los encargados de no pocas bibliotecas continentales.
continentales
-------------------------------------------
Ocasionalmente, nte, (como por el Traductor de Orgenes, 971)
incluso encontramos QUIA [porque] [ ] substituido por QUOD.
ESTIUS conjetura que QUOD es una conjuncin en ese lugar.
Pero de hecho en el razonamiento de los Padres Latinos se
observa invariablemente que proceden proceden como si ellos no hubieran
hallado nada ms que DIOS en el texto ante ellos, ellos, entonces van
[449] y valientemente
alientemente asumen que el VERBO Eterno, la Segunda
persona del Dios Trino, es al que se refiere en la oracin siguiente
y es designado por la expresin expres GRANDE
GRANDE MISTERIO DE
PIEDAD.
538
(h)
h) Para la Versin ETOPE,
ETOPE el Doctor HOERNING, (del
Museo Britnico,) a solicitud ma ha consultado seis copias de 1
Timoteo, y me informa que todas ellas no presentan ninguna
variacin en el texto. El antecedente, al igual que el relativo, es
masculino en todo. El Etope por lo tanto debe ser considerado a
favor de la lectura ( ), y representante
543
del mismo texto Griego que sirve de base a las Versiones Latina y
Peschito. Por lo tantoo el Etope est en contra de usted.
(i) La Versin ARMENIA, (escribe el Doctor Malan) por la
misma naturaleza del idioma, es indeterminada. No existe
ninguna distincin gramatical de los gneros en el Armenio.
Estas son muchas palabras respecto a esos dos documentos
singularmente corruptos del siglo IX, respecto a los cuales ya se
ha escrito mucho. Pero sinceramente deseo, (y as confo que
usted har, como Obispo Cristino,) llegar al fin de una
controversia la cual solo tienen derecho a reabrirla (Por
Por tu paz lo
digo)) aquellos que tengan algo nuevo que ofrecer respecto a la
materia: y es muy cierto que lo que portan F y G respecto a este
asunto nunca antes haba sido declarado completamente. Dejo
esos dos cdices con la trillada observacin que en todo caso estos
son, solo un cdice: y que contra ellos debemos contraponer a K,
L y P, los nicos unciales que quedan;
quedan porque D (de Pablo)
presenta , [CUAL]] y el Cdice Vaticano B ya no nos sirve.
(e) El testimonio de las COPIAS CURSIVAS: y especialmente
especi de
Pablo 17, 73 y 181, respecto a 1 Timoteo 3:16.
para averiguar si Era esto realmente todo lo que tena que decir
el Cdice en cuestin de 1 Timoteo 3:16? Pero esta carta no
obtuvo respuesta alguna. Por lo tanto asum que haba llegado al
fondo del asunto. Pero en Julio de 1882, envi una nueva
interrogante al Doctor Belsheim de Cristiana, [NTE NTE La actual
Oslo la ms grande capital de la ciudad de Noruega en la costa Sur.] Sur.
y obtuve su respuesta en el pasado Octubre. Ya para esa poca, l
haba ido a Upsala: y verific verific para m las lecturas de otros
Manuscritos, y me inform que la lectura era .
Instantneamente le escrib para preguntarle Si l haba visto
la palabra con sus propios ojos? l respondi que deseaba
internarse ms en este asunto en alguna otra ocasin n futura,
siendo el Manuscrito en cuestin (dice l) un manuscrito difcil de
manipular. An estoy esperando su reporte final, el cual l
promete enviarme en su prxima visita a Upsala.
(AURIVILLIUS)
URIVILLIUS) no dice nada respecto a ello.) Dejemos que
Pablo 73 mientras tanto quede con una nota de interrogacin,
interrogaci
o como usted desee.
En cuanto a Pablo 181 (el cual Scholz describe como VI 36
en la biblioteca Lauretana en Florencia). Me despido para p
repetir (en una nota al pie) lo que declar ya (en carta al
[445] Doctor Scrivener) en el peridico el Guardin hace diez aos965
Sin embargo, en consecuencia de sus descorteces sealamientos
los cuales le satisfar hallar citados abajo, 966) Le he h enviado
carta, (no por vez primera) al docto custodio de la Biblioteca
Lauretana respecto a este asunto; exponindole todo el caso y
recordndole de mi persistente determinacin en 1871
---------------------------------------------------
965 Usted percibiribir que ahora he tenido xito en identificar cada
Evangelio del que se ha hablado hasta ahora diciendo que existe en
Florencia, con la excepcin
excepci del Evangelio 365 [Hechos Hechos 145, Pablo
181] (Lauretana vi. 36), &c., el cual se dice que contiene
conti tambin
los Salmos. Le aseguro que no existe tal Cdice en la Biblioteca
Lauretana; no, nii nunca existi all. all. El Doctor ANZIANI dedic una
hora completa para buscar, permitindome que viera el proceso
[porque yo estaba muy incrdulo] por medio del cual l se convenci
convenc
que Scholz estabataba equivocado.
equivocado Fue un proceso tan inteligente como
exhaustivo as como hubiera hecho Coxe de Bolonia, o el estimado
545
-----------------------------------------------------
967 El docto Abad Martin, quien consideradamente ha inspeccionado
para m las 18 copias del Praxis Apostlicas en la biblioteca de
Paris, me informa lo siguiente respecto al Apstol 12 (= Registro
375), Es un muy mal Manuscrito de poco valor, creo: pero es un
curioso ejemplo de mala erudicin Occidental. Fue copiado por los
monjes de SAN DENYS, y muestra muchas palabras en Latn;
habiendo sido aparentemente revisado en el Latn. La leccin es
asignada a no ) en este cdice.
968 Los Cdices de la Cripta del Abate de la CRYPTA
FERRATA en Toscana, compendian e ilustran un estudio D.
ANTONIO ROCCHI, Santo Monge Custodio de la Biblioteca de
Basilio,Toscana, folio. 1882. He recibido 424 pginas (1 de
Mayo 1883).
-----------------------------------------------------
El resumen del asunto brevemente es este: Existen
preservados an en esa biblioteca de los monjes Basilienses de la
Bveda Acorazada, (a pesar de muchos de sus antiguos
tesoros han llegado a parar en otros depositarios, 969) Cuatro
manuscritos de las Epstolas de San Pablo, que yo numero: 290, -
1,-2, --3: y 7 copias del libro llamado Praxis Apostlicas los
cuales yo numero con los nmeros: 83, -4, 5,
548
[448] -6, -7, -8, -9. De estos once, 3 son de un medio defectuoso: en
cinco se lee DIOS. : Dos (Praxis) muestran la palabra , y
uno (Apstol 83) contiene una sola lectura no nica, que se
mencionar en la pgina [478] este volumen. El "Santo Monge"
ROCCHI me provey con referencias adems de tres Cdices
Litrgicos
rgicos de un total de 22, [Evangelios
970
apostlicos]] los cuales tambin presentan
present la palabra Los
he numerado como Apstol 106, 106 108, 110. Y ahora, podremos
proceder a considerar las VERSIONES.
-------------------------------------------
------------------------------------------
969 No pocos Cdices Basilienses fueron transferidos al Vaticano.
970 En un APNDICE PNDICE {FNS al presente volumen, volumen dar una
informacin n ms completa.
completa. An estoy (3 de Mayo, de 1883)
esperado las respuestas de mis molestos moles interrogatorios
os enviados a
los encargados de no pocas bibliotecas continentales.
continentales
549
-------------------------------------------
Ocasionalmente, (como por el Traductor de Orgenes, 971)
incluso encontramos QUIA [porque] [ ] substituido por QUOD.
ESTIUS conjetura
onjetura que QUOD es una conjuncin en ese lugar.
Pero de hecho en el razonamiento de los Padres Latinos se
observa invariablemente que proceden como si ellos no hubieran
hallado nada ms que DIOS en el texto ante ellos Y.
[449] Valientemente asumen que que el VERBO Eterno, la segunda
persona del Dios Trino, es al que se refiere en la oracin siguiente
y es designado por la expresin GRANDE GRANDE MISTERIO DE
PIEDAD.
(b) Es, como yo admito, una sorprendente circunstancia que tal
error como este en el Latn antiguo antiguo haya sido retenido en la
VULGATA. Pero si usted alguna vez estudia este asunto con
atencin, hallar que Jernimo, aunque sin duda
declaradamente corrigi la Antigua Versin Latina con la
ayuda de los manuscritos Griegos antiguos, (p. 69,) en
muchas
chas ocasiones retiene lecturas que obstante, es demostrable
que l desaprobaba individualmente. Por ello no se puede extraer
una inferencia certera de lo que Jernimo hall en los
Manuscritos Griegos a partir del texto de la Vulgata.
(c) En seguida, para el Siraco la Versin (PESHITO). Me
permito adjuntar el punto de vista de P. E. Pusey, amado y
lamentado por su desaparicin fsica, el editor de Cirilo, y
quien en el momento de su partida estaba dedicado a la reedicin
del Peschito. Afirma, En 1 Timoteo moteo 3:16, el Siriaco tiene
QUIEN MANIFESTADO
MANIFESTA ES. El relativo es indeterminado,
pero no as el verbo. Sin embargo, en Siraco la parte del texto
que habla del misterio es masculino; y por lo tanto,
la forma natural sera a tomar la palabra [Misterio]
como antecedente, y traducir QUE MANIFESTADO DO ES. Nadie
hubiera pensado de otra forma de traducir el Siraco sino fuera
por la existencia de una lectura variada en el Griego, y la
posibilidad de que sta afectara la traduccin al Siraco. Pero el
Peshito
shito es verdaderamente una tan buena traduccin al buen
Siraco, (no una traduccin palabra por palabra al Siraco,) que
si el traductor hubiera deseado expresar la palabra Griega
[quien],], en tan difcil pasaje, l lo hubiera dado de forma
550
974
palabra Esta no solo testifica contra de usted,, (porque el
Latn y el Peshito hacen eso,)
,) sino, como le he demostrado, es un
testigo a mi favor.
[451]
(e) y (f). Despus de las Versiones del ALTO y BAJO EGIPTO.
Ahora bien, de estas dos, (el Doctor Malan me informa) que son
testigos inequvocos para la palabra Dios
555
en alguna poca entre 250 a 350 D.C. 982 De ser as, que esa
fbula sea mantenida como si fuese un hecho real. Y qu se
desprende de eso?? Que en un perodo antecedente a la fecha de
cualquier copia existente de la Epstola que estamos tratando, la
Iglesia en su capacidad corporativa declar que la palabra DIOS
y no Quien era la verdadera lectura de 1 Timoteo 3:16.
[NTE recordemos que eso del Texto Sirio, es una burla al Texto
Recibido. Como se lee al final de la pgina [395] e inicio de la [396]
Entonces falta por explorar otra parte de la Evidencia (la
Patrstica); tras de lo cual, seremos capaces de compendiar todo,
y concluir la presente Disertacin.
(h) El Testimonio de los Padres respecto a la verdadera lectura de
1 Timoteo 3:16
GREGORIO DE NISA, DDIMO, TEODORETO,
TEODORETO,
JUAN DAMASCENO, CRISSTOMO, GREGORIO
GREGORIO DE
NACIANCENO, SEVERO
SEVERO DE ANTIOQUIA, DIODORO
DE TARSO.
------------------------------------------
982 Vea arriba las Pginas [271] a [294].
983 i. 387 a: 551 a: 663 a bis. ii. ii. 430 a: 536 c: 581 c: 594 a, 595 b
(estos dos, de la 2a paginacin):
paginaci ): 693 d [= ii. 265, ed. 1615, de donde
Tischendorf lo cita.. El lugar puede verse completo, arriba, Pgina
[101.]iii. 39 b bis:: 67 a b. Apstol Galland. vi. 518 c: 519 d: 520
b: 526 d: 532 a: 562 b: 566 d: 571 a. Todos excepto cinco de estos
lugares, creo que muestran la palabra Dios El artculo se ve
a menudo en los Manuscritos.
Manuscritos Solo en cuatro ejemplos del mismo, se
sabe que existen (se los hallar hallar especificados distintivamente
distint
abajo, en la pgina [493]),
[493] Ms Ms lugares han sido pasados por alto.
Note que Griesbach solo menciona a Gregorio de Nisa (nombre el
cual Tregelles omite por completo) para afirmar que l no debe ser
citado por ; viendo que segn l, 1 Timoteo 3:16 debe leerse
entonces [NTE el
misterio de carne manifiesto.] Griesbach prest esa cita y ese error
garrafal de Wetstein; para ser seguido ciegamente por Scholz y
Alford. Y sin embargo, las palabras en cuestin no son palabras de
Gregorio de Nisa de ninguna manera; sino son palabras de
Apolinario el hereje, contra quien Gregorio est escribiendo,
como Gregorio mismo explica. [Antirrh. Adversando a Apolinario en
los escritos Galland. vi. 522 d.]
984 La Trinidad Pgina gina 83 El testimonio es expreso
------------------------------------------
Usted tambin tiene el conocimiento que TEODORETO, 985
[457] en cuatro lugares, ciertamente es reconocido que est a mi favor:
Y adems, que JUAN DAMASCENO 986 dos veces aade su
famosa evidencia al resto, y que tambin est contra de usted.
De nuevo CRISSTOMO 987 a cuyo testimonio usted pidi que se
sometiera a cuestionamiento
ionamiento en 1869, y que ahora usted admite
que es uno de sus oponentes. Por consiguiente no me entretendr
en este nombre, excepto para comentar, que Cmo puede
usted ser testigo de una multitudinaria reunin de Padres
antiguos tan ilustres como estos, estos, sin tener temor, preocupacin ni
duda? es algo que est ms all de mi comprensin. Crisstomo
resulta siendo tres veces testigo.
-----------------------------------------------
558
-----------------------------------------------
(j) El testimonio de la carta atribuida a DIONISIO DE
ALEJANDRA, Seis otros testigos primitivos para el texto 1
Timoteo 3:16 especificados.
-------------------------------------------------------
999 Bentley, Scholz, Tischendorf, Alford y otros aducen Eutalio.
1000 Concilio, i. 849-893. El lugar en cuestin est citado bajo el
numero 1002
1001 Pero slo se infiere de las palabras de la carta que debe ser
falsamente atribuido a Dionisio de Alejandra, pero no, no fue
escrito por uno de los obispos que asistieron a las celebraciones
fueron promulgadas contra Antioqua. Para ejemplos, la verdadera
antigedad de numerosas cartas de escritores prefiere el error de
ttulos falsos.] (Pgina desde 264D.C {FNS, en los escritos
latinos MANSI, del Concilio. i. 1039.)
1002 [Entrado, que es el Cristo, l es en el Padre el VERBO,
siendo la misma persona, con la invisible de DIOS, sta misma
persona invisible y visible pues DIOS SE MANIFEST EN CARNE
Dios que es El invisible luego comenz a ser visible a partir de la
mujer, pues l naci de mujer, y es el nacido de Dios Padre quien
destron a Lucifer.] Concilio, i. 853 a.
1003 Captulo 11.
-------------------------------------------------------
Las referencias an ms tempranas en las epstolas de (1)
IGNACIO (tres en total) son de mucha ayuda, y no deben
pasarse por alto. Estas son como sigue:
565
1004
[La humanidad de Dios descendi: y en
Carne naci Dios y fue Dios incluso el Dios quien fue visto por
medio de Jess Cristo ahora Hijo Suyo, El cual es su Verbo Eterno.
1004
]
---------------------------------------------
1011
[Siendo l
ciertamente en condicin natural de discpulo entonces
verdaderamente Dios vino como Emanuel. Fue destinado y
enseado por medio de DIOS].
1012
Obra V. Parte 2, Pgina 124 c d.
(perteneciente al Concilio iii. 221 c d.) [Porque este apareci,
debido a nosotros los humanos generosamente puesto que no fue l
solo, sino fue Dios en carne porque tal como nosotros apareci.]
1013 Nuevo Testamento volumen 11 En el Prefacio pgina 41.
---------------------------------------------
1019
)
1032 Obras volumen V. P. i. p. 785 d. El Escolio del el Escolstico
(de
de la cual el Griego extinto resulta ser solo un fragmento confuso,
confuso
[vea la Edicin de Pusey
sey vi. p. 520,]) abunda enn expresiones
expresion las
574
----------------------------------------
1040 Arriba, pgina [102]
1041 Pp. 68-9.
----------------------------------------
[NTE
NTE aclarando Lo que LIBERATUS deca era que el texto original
era: Indiscutiblemente,
Indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: porque
siendo Dios se apareci por medio de la carne Y que el cambio
segn l era:
Indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:
Indiscutiblemente, piedad Y siendo Dios
se apareci como carne:]
carne
----------------------------------------
1043 Obras (ed. 1645) ii. 447.
1044 Concilio,, V. 772 a. Sito a partir de la Edicin de GARNIER del
Breviario, reimpreso por Gallandius, xii. 1532.
1045 IV. 465 c.
1046 Concilio VI. 28 e [= iii. 645 c (ed. HARDUIN)].
----------------------------------------
579
-----------------------------------------
1048 Apstoles 83, ess el CRIPTA-FERRATA. ( ) IV. Descrito
en el APNDICE {FNS. Debo esta informacin al doctor
bibliotecario de la CRIPTA FERRATA, el Santo monje A. ROCCHI.
Es un placer transcribir la carta con la cual l me enviara la
informacin la cual el escritor saba que sera aceptable para m:
m
Excelentsimo Reverendo Seor. Hago votos,, no slo por mi Cdigo
de Paulino de ese lugar, sino por su serie de lecciones, que hallo,
hall
pues, donde tambin estn estas mismas variaciones, que menciona.
580
Esto es nuevo.
----------------------------------------
1049 El Prebendario Scrivener (p. 555) hbilmente cierra la lista.
Cualquiera que est deseoso de dominar la completa
complet literatura
literatur del
asunto deber estudiar al Reverendo John Berriman en su interesante
y exhaustiva Disertacin,
Disertacin Pginas 229-263.
1050 Invito al lector a que lea lo que Berriman, (quien estaba
profundamente inmerso en su Disertacin
mientras que el Obispo
Butler estaba escribiendo el Anuncio
A prefijado a su Analoga
[1736],) est escrita esta parte del asunto,Pginas. 120-9,
120 173-198,
231-240, 259-60, 60, 262, etc.
1051 En los escritos de Atanasio Obra. ii. 33; y vea la Nota
introductoria de GARNIER.
582
1052 [Pablo
Pablo escuch, una gran voz de uno que clamaba: Oh, Dios
fue manifestado en la carne (Abajo a, ) fue recibido arriba en gloria.
Oh gran maestro que habla! Dios, dice, manifestado en la carne,
carne
Etc.] Concilio VII. p. 618 e.
----------------------------------------
Un escritor ms lejanamente conspicuo de casi la misma
[476] poca,, TEODOSIO STUDITA de Constantinopla (759-826 (759 D.C.)
1053
tambin es un testigo para la . Cmo puede ser, mi
seor Obispo, que usted contiende tan fuertemente a favor el
testimonio de los Cdices F y G, los cuales solo son un solo
testigo del siglo IX despus de todo, y sin in embargo usted
completamente hace caso omiso de los vivos dichos de estos otros,
quienes fueron hombres notorios, que pertenecieron a lugares
reconocidos, y que escribieron en fecha conocida? Ser
debido a que ellos testifican inequvocamente contra usted?
Varios antiguos comentaristas Escolsticos, se expresan a s s
mismos de formas diversas, y merecen ser enumerados aqu, los
cuales todos testifican exclusivamente a favor de .1054
Finalmente, Ecumenio 1055 (990 D.), Teofilacto 1056 (1077 D.C),
Eutimio 1057 (1116 D.C.),D.C.) cierra esta enumeracin. Los tres
ltimos son claros testigos no de la lectura sino de .
----------------------------------------
1053 Estudio de Teodoro, Epstola libro. II. 36, y 156. (Las ( Obras
Varias de SIRMONDI, vol. v. pp. p 349 e and 498 b, Vene
Venecia 1728.)
1054 Pablo 113, (MATTHIMATTHI A) contiene dos Estudios y notas
marginales que testifican para :Pablo
ablo 115, (El
MATTHI d) tambin contiene dos anotaciones marginales
escolsticasPablo 118, (El ( MATTHI h). Pablo 123, (El
MATTHI n). Vea el Nuevo Testamento de MATTHI volumen
XI. Prefacio Pginas.. XLII a XLIII.
1055 ii. 228 a.
1056 ii. 569 e: 570 a.
1057 Panoplia, TERGOBYST,
TERGOBYST, 1710, folio fol ( ) Pgina 2,
columna 1.
----------------------------------------
583
-------------------------------------
1058 ( ) [El Sbado antes de estar a la luz
pblica.]
1059 Pero en el Apstoles 12 (Registro 375) es la leccin para el
treintavo sbado ( ) En Apstoles 33 (Registro 382), es para el
da 31 ( ). En Apstoles 26 (Registro 320), la leccin
corresponde al treintaicuatroavo Sbado inicia con 1 Timoteo 6:11
Los escritos Apstoles 26 y 27 (de Registros 320-321) se dice
que tienen un caracterstico orden de lecciones.
1060 Por conveniencia, muchos cdices son reconocidos bajo el
encabezado de Apstoles los cuales son ms bien (
584
) [evangelios apostlicos]
apostlico De nuevo, muchos de ellos son
fragmentos, o bien
ien contienen solamente unas pocas lecciones a partir
de las Epstolas: de esa forma son:
Los Apstoles 97 al 103. Vea el APNDICE {FNS.
1061 Nmeros 21, 28, 31 se dice que son lecciones de los Evangelios
(Estudios Evanglicos
licos). Nmeros 29, 35 y 36 algunos a son
Devocionales; los ltimos dos probablemente son de origen
Melquita, porque los cdices muestran algunas palabras Arbigas
Arbigas
(Abad Martin). Los nmeros
n 43 y 48 deben ser borrados. Los
Nmeros 70 y 81 son idnticos con el nmero 52 (B. M. Adicional.
32051).
1062 Es decir: los escritos Apstoles 1: 3: 6: 9 etc., 10 (los cuales
son Menologios con pocas lecciones de los Evangelios):
Evangelios): 15: 16: 17:
19: 20: 24: 26: 27: 32: 37: 39: 44: 47: 50: 53: 55: 56: 59: 60: 61: 63:
64: 66: 67: 68: 71: 72: 73: 75: 76:
7 78: 79: 80: 87: 88: 90.
1063 Es decir: los escritos Apstoles 4 en Florencia: 8 de
Copenhague: 40, 41, 42 de Roma: 54 de San.. Petersburgo:
Petersburg 74 en
Amrica.
[479]
(I.) Suma de la Evidencia de las VERSIONES, COPIAS,
PADRES, en favor de la lectura [misterio
el cual se manifest] en 1 Timoteo 3:16.
( ) La lectura ,(la
(la cual Wetstein se
esforz duramente en lograr favorecer, y la cual era muy
grandemente popular dentro del partido de los Socinianos hasta
casi el final o sea abarcando los terceros cuartos
cuarto del siglo
pasado,[NTE escrito esto aproximadamente en el ao 1883])1883
disfruta de fuerte confirmacin de las Versiones Latina y de la
Peschito, dede la Copta, de la Sahidic as como de la Etope,
como hemos visto en las pginas [448] a [453]] este volumen.
Nadie
adie puede presumir hablar de forma despreciativa respecto
a tal evidencia como esta. Es la ms antigua que se puede
mostrar paraa la verdad de cualquier cosa en el Texto inspirado
del Nuevo Testamento; y viene del Oriente as como del
Occidente. Sin embargo es, en s y por s claramente inadecuada.
Dos caractersticas de la Verdad hacen falta en dicha evidencia,
dos credenciales, sin las cuales, no puede ser tan seriamente
considerada. Requiere Variedad as como Extensin de
confirmacin. Debera ser capaz de mostrar testigos adicionales
en apoyo a sus aseveraciones, testigos de COPAS y PADRES,
pero,
( ) Por el contrario, se halla
h adems en solo un Manuscrito
Griego, es decir, el Cdice Claromontano, D. y Adems.
( ) Dos escritores antiguos que solos dan evidencia para esta
CCICO 1068 con fecha 476
lectura, se trata de GELASIO DE CCICO,
D.C. 1069 y:
587
[[(a) En el siglo
lo primero entonces, ya ha sido demostrado (en
la pgina [463] que IGNACIO (ao 90 D.C.) probablemente
reconoci la lectura que estamos analizando en tres lugares)]]
[[(b)) El breve pero significativo Testimonio de BERNAB se
halla en la misma pgina.]]
[[(c)) En el Siglo segundo, HIPLITO [en el Ao 190 D.C.] (Tal
como se explic en la pgina [463] este volumen), dos veces
aparece como un testigo para dicha lectura]]
[487] [[(d)) En el siglo Tercero,
Tercero GREGORIO TAUMATURGO, (si
en verdad fue l) como se demostrara
demostrara (en la pgina [463] este
volumen) que probablemente testifica a la lectura:
.]
[[(e)) Al mismo siglo se refiere la obra intitulada
CONSTITUCIONES APOSTLICAS que parece dar testimonio
a la misma lectura. Vea arriba la pgina:
pgina [463.]
[(f) BASILIO EL GRANDE tambin en el ao 355 D.C. como se
hallar que se explic en la pgina [464], debe ser tenido como
testigo de la lectura Dios se manifest en 1
Timoteo 3:16 a pesar de que su testimonio, al igual que el de los
595
toda duda por el hecho que en doce de los otros lugares en donde
la palabra griega [piedad] aparece 1089
Las palabras ( (o )
(belleza del temor) se hallan sin la adicin de ( (o
) (Dios). Es digno de ser notado, que en la treceava
ocasin (1 Timoteo 2:2),
2:2), en donde la Peschito dice temor de
Dios, el Harkleian dice temor solamente. Por otra parte, el
margen de la Harkleian en Hechos 3:12 expresamente establece
que ( ) es la palabra Griega equivalente para
(o ) belleza de temor. Esto con
efectividad establece el hecho Que: el autor de la recensin
Harkleian hall en su manuscrito Griego de 11 Timoteo.
1090
3:16.
[490]
(17) En el Siglo VIII, JUAN DAMASCENO DAMASCENO [730 D.C.]
preeminentemente llama la atencin. l es doblemente testigo
para ( ), como fuera explicado en la pgina [457].[
-------------------------------------------
1087 Es decir desde la pgina 431a la 478.
1088 Vea arriba las Pginas [462] a [464].
1089 Es decir en Hechos 3:12; 1 1 Timoteo 4:7, 8; 6:3,
6: 5, 6; 2
Timoteo 3:5; Tito 1:1; 1; 2
2 de Pedro 1:3, 6, 7; 3: 11.
1090 Del amigo cuya ayuda hallo reconocida al pe de la pgina p
[450] y [480].
-------------------------------------------
(18) El siguiente
iguiente a ser mencionado es EPIFANIO, DICONO
DI
DE CATANA; cuyo memorable testimonio en el segundo concilio
de Nicea (787 D.C.)) ha sido expuesto arriba, en la pgina [475].
[
Y luego:
por los griegos pues decan que eran "rocas enviadas desde el cielo a la tierra
para permitir a los griegos retirarse y orar" vivieron monjes desde el siglo XI
mas los primeros monasterios se fundaron en el siglo XIV, para escapar de los
turcos y albaneses. Atanasio, expulsado del Monte ATHOS, fund el Gran
Meteoro o Monasterio de la Transfiguracin. ste est a 613 metros sobre el
nivel del mar y esconde una iglesia de estilo bizantino que atesora las reliquias
del fundador y unos valiosos frescos multicolores que relatan las persecuciones
y martirios que sufrieron los primeros cristianos. Fue seguido por otras
comunidades, hasta un total de 24 en el momento del mximo apogeo en el
siglo XV que ocuparon los peascos de la regin. Un gran nmero de los
monasterios fueron destruidos o arruinados en el transcurso de la Segunda
Guerra Mundial por las tropas alemanas, porque la resistencia griega se refugi
en ellos.]
1096 Son Pablo 42: 53: 54: 58 (en el Vaticano 165, del Seor
Cozza-Luzi):
Luzi): 60: 64: 66:76: 82: 89: 118: 119: 124: 127: 146: 147:
148: 152: 160: 161: 162: 163: 172: 187: 191: 202: 214: 225 (Miln(
N. 272 supervisadas, del Dr. Ceriani): 259: 263: 271: 275: 284
(Mdena II. A {FNS. 13, del Seor CAPPILLI [Hechos, 195 195
(Vea el apndice): 286 (Miln
( E. {FNS
1097 Es decir de: Pablo 254 (restaurada a CP., (en la introduccin de
Scrivener): y Pablo 261 (de ( MURALT 8: Petrop. xi. 1. 2. 330).
------------------------------------
...Sin embargo, permtame, someter a su consideracin, como un
contraste contra aquellas dos Copias de las Epstolas de San
Pablo las cuales muestran la palabra , la siguiente lista de
1098
doscientas cincuenta ta y dos copias en las cuales se lee
(El Monge sagrado A ROCCHI, Vea el Apndice,) ,) No. 290,291,
292. VENECIA {FNS (Seor Velludo) No. 215. MILN
{FNS (Dr. Ceriani, el ms docto y cooperativo de mis amigos,)
No. 173, 174, 175, 176, 223, 288, 289. 2 FERRARA {FNS (Seor
GENNARI) No. 222. MODENA {FNS (Seor CAPPILLI) CAPPILLI No.
285 BOLOA {FNS (Seor GARDIANI) No. 105. TURN
{FNS (Seor GORRESIO)
GORRESIO No. 165, 168. FLORENCIA {FNS
(Doctor ANZIANI) No. 182, 226, 239. MESSINA MESSINA {FNS (Papas
FILIPPO MATRANGA.
MATRANGA Vea el Apndice,) No. 216, 283.
PALERMO {FNS (Seor PENERINO) No. 217. EL
ESCURIAL EXTREMADURA ESPAA {FNS (Seor
HERBERT CAPPER, Caballero propietario de la Diputacin
Britnica. l efectu una difcil tarea con rara habilidad ante la
solicitud de su Excelencia, Sir Robert MORIER, a quien le pido
que acepte esta expresin de mi agradecimiento,) No. 228, 229.
PARS {FNS (M. WESCHER, quien es tan cooperador como
erudito en esta ciencia,) No. 16, 65, 136, 142, 150, 151, 154, 155,
156, 157, 164. (El Abad Ab Martin, Vea el Apndice,)
Apndice No. 282.
ARSENAL {FNS (M. Thierry) No. 130. S. GENEVIEVE {FNS
(M. Denis) No. 247. POICTIERS {FNS (M. DARTIGE) No.
276. No. 276. BERLN {FNS (Dr. C. de Boor) No. 220, 298,
299, 300, 301.DRESDEN DRESDEN {FNS (Dr. FORSTEMANN) No.
237.MUNICH {FNS (Dr. LAUBMANN) No. 55, 125, 126,
128.GOTTINGEN
GOTTINGEN {FNS (Dr. LAGARDE) No. 243. 243.
WOLFENBUTTEL {FNS (Dr. von HEINEMANN) No. 74,
602
[494]
--------------------------------
1098 Yo hallo la lectura de 150 Copias de las Epstolas de San
Pablo para 1 Timoteo 3:16, determinadas ya a mi mano,
principalmente el resultado del trabajo de Mill, Kuster, Walker,
Berriman, Birch, Matthi, Scholz, Reiche, y de Scrivener. De las
siguientes 102 Copias que me hallo en capacidad de presentar dentro
del nmero, es gracias a los muchos ayudantes amigos cuyos
nombres cito en seguida: En el VATICANO {FNS (El Abate
Cozza-Luzi, guardador y curador de la biblioteca, cuyo amigable
entusiasmo as como su celo iluminado no puedo reconocer y llegar a
agradecer lo suficientemente. (Vea el apndice): No. 185, 186, 196,
204, 207, 294, 295, 296, 297. PROPAGANDA {FNS (Dr. Beyer)
No. 92. CRIPTA FERRATA {FNS
1099 Es decir Pablo 37 (el Cdex Leicest. 69 de los Evangelios):
Pablo 85 (Vaticano 1136), observado por el Abate Cozza Luzi; Pablo
93 (en Npoles 1. B. {FNS 12) el cual es el 83 de los Hechos,
notado por BIRCH: Pablo 175 Biblioteca Ambrosiana F. {FNS f. 125
604
------------------------------
1103 Vaticano 2068 (BASIL. 107), el cual tiene el nmero
Apstoles. 49 (vea el APENDICE {FNS.)
1104 Es decir, ir, por 4 unciales (A {FNS, K {FNS L {FNS P {FNS +
247 Pablo + 31 Apstoles =) 278 Manuscritos cursivos en donde se
lee + 4 (Pablo) en donde se lee + 2: (1 Pablo, 1
Apstoles) donde se lee + 1 (Apstoles) en donde se lee
= 289. (Vea arriba, las pginas [473],
[ [474] a [478].)
1105 La Versin Harkleian (Vea las pginas [450], [489]): La
Georgiana y la Eslava (pgina [454]).
[454
1106 Vea arriba las pginas [487] a [490] que que presentan el
resumen de lo que se hallarhallar ms ampliamente explicado desde la
pgina [455] hasta la pgina [476].
[
1107 Vea arriba las pginas [448] 448] a [453]: tambin pgina [479]
1108 Vea arriba las pginas [479] a [480].
1109 Vea arriba las pginas [452] a [453].
1110 Vea arriba las pginas [482] a [483].
------------------------------
-------
La desafortunada Lgica la cual, luego de una evaluacin de lo
que vimos previamente, puede persuadirse a s misma, y luego
buscar persuadir a otros para que crean que es un Claro
y
llano error, y que crea que existe evidencia evidencia decididamente
preponderante, en favor de la lectura en 1 Timoteo 3:16;
607
[el
el cual es Cristo,
Cristo o quien es Cristo]
Cristo ha sido
alterado a [que] , solamente porque la palabra misterio
es lo que antecede. Pero ignorando esto, la evidencia
interna en favor de debe admitirse seguramente que es una
mayora aplastante, por parte de todos excepto por alguien
dispuesto a que a la fuerza la lectura deba ser o bien . Confo
que por lo menos estemos de acuerdo con que la mxima que
dicta: la lectura fcil de leer, dada de forma difcil, no exprese
una proposicin tan torpe como esa de elegir entre dos o ms
lecturas en conflicto, y preferir aquella que ue tiene la ms dbil
confirmacin, siendo que es solo en s casi ininteligible?
[498]
Y sin embargo, en el presente caso, Cmo? (permtame
preguntar) puede usted traducirles A aquellos quienes
concuerdan con la nocin que el
[Grande misterio io de la piedad.] significa nuestro SALVADOR
JESUCRISTO mismo; (considere Colosenses 1:27,) es obvio
traducir Quien: sin embargo, Cuan duro, o ms bien cuan
intolerable es esto! Yo hubiera pensado que no exista una
verdadera duda respecto a que el misterio del cual aqu se
habla necesariamente debe ser esa compleja muestra de Divina
superioridad la cual el Apstol procede a explicar en resumen: y
de lo cual la esencia es que era el muy eterno DIOS quien era el
sujeto de la operacin. Aquellos que se dan dan cuenta de esto, y sin
embargo adoptan la lectura , estn obligados a referirse al
remoto antecedente . Usted no est a favor de este punto de
vista: tampoco yo. Por razones propias, tanto Alford 1112 como
Lightfoot1113 ambos traducen Quien.
------------------------
1111 Vea arriba, la Pgina [436], y la parte media de la pgina p
[439].
1112 Vea su larga y singular nota.
1113 Renovada Revisin,
Revisin pgina 27.
------------------------
Tregelles (quien siempre tiene menos ventaja cuando un punto
de gusto o de erudicin n est bajo discusin)
discusin propone que se deba
traducir:
609
-----------------------------------
1116 [Fuerte (
) Fuerte [Misterio; el Cristo fue muerto en la carne.... en
espritu, apareci a los apstoles] BENTLEII Critica Sacra, p.
67.]
1117 Crtica desarrollada, pgina 160.
1118 Por consiguiente Agustn (viii. 828 f.) parafrasea,
[Manifiesto en carne es EL HIJO DE {DIOS.] Y Mario
Victorino, D.C 390{FNS (apstol Galland VIII 161), ["Porque
este es un gran misterio que Dios caus la muerte de s mismo
cuando estaba en la forma de Dios", "era, por lo tanto, antes de que
fuera uno en la carne, dijo, pero se ha manifestado en la carne".]
612
[NTE
NTE VERUTAMEN = Sin embargo] embargo
------------------------------------
1119 Manuscrita una nota en su copia con hojas en blanco para
anotaciones del Nuevo Testamento l aade: [EstasEstas observaciones
pueden dejarlo
arlo a un lado para la noche de San Hiplito en su Pgina
93, volumen I. Escritor Eclesistico De las obras]
obras
------------------------------------
Y hasta aqu llego al cierre de mi DISERTACIN de 1 Timoteo
3:16
(1) Composicin
Composicin del Cuerpo que es responsable
responsable del Nuevo Texto
Griego.
Permanece, segn creo, solo una parte del discurso en el cual no
lo he seguido. Estoy haciendo alusin a sus pocas palabras
respecto a la composicin del cuerpo el cual es responsable del
Nuevo Texto Griego, 1120 palabras as que se extienden desde la
ltima parte de la pgina 29 hasta el principio de la pgina 32 de
su panfleto. Entre los diecisis
[502] asistentes ms permanentes en sus reuniones, (dice usted) Se
habran de hallar la mayora de aquellas personas quienes quien
presumiblemente estaban ms familiarizadas con el asunto de la
Crtica Textual. 1121 Y con esta insinuacin de que usted tena
todos los talentos con usted, usted busca derrotarme.
Pero (como usted verdaderamente dice) el nmero de los
Eruditos Escolsticos
lsticos que actualmente viven en Inglaterra
quienes han conectado sus nombres con el estudio de la Crtica
Textual del Nuevo Testamento es extremadamente pequeo 1122
Y de ese extremadamente pequeo nmero, usted se
confundira en nombrar ni tan solo a uno,, aparte de los tres que
usted procede a especificar (es decir el Doctor Scrivener, El
Doctor Westcott, y el Doctor Hort,) quienes fueron miembros
de la compaa de Revisionistas. Por otra parte, (para citar las
palabras del ms docto de los Prelados
Prelados existentes,) es bien
sabido que existen dos Escuelas opuestas de Crtica Bblica entre
nosotros, con muy diferentes opiniones en cuanto al valor
Griego. 1123
comparativo de nuestros Manuscritos del Testamento Griego.
Y como prueba de esta declaracin, el Obispo Obispo de Lincoln cita
por una parte los los Doctores Westcott y Hort; y por la otra
El Doctor Scrivener.
Scrivener
--------------------------
1120 Pgina 29
1121 P. 29.
1122 P. 30.
614
-----------------------------------------------
(1) Que el Texto Griego Tradicional (al cual usted sin tener
autoridad de hacerlo lo caracteriza como ElEl Texto Sirio,)
Sirio, es el
resultado de una deliberada Recension efectuada en Antioqua,
en el ao 250 D.C. y 350: 1144
(2) Que el Peshito, es de igual forma, el resultado de una
Recension efectuada en Edessa o Nisibis alrededor del mismo
tiempo: 1145
(3) Que la de Cureton es el Siriaco Antiguo,
Antiguo, y el Peshito el
1146
Siraco tipo Vulgata:
(4) Quee los ancestros respectivos de nuestros nicos cdices
del siglo IV, B y , se bifurcaron a partir de un ancestro comn
extremadamente cercano a los autgrafos
[518] Apostlicos: 1147
(5) Que este original en comn gozaba de una inmunidad
general al error esencial; y por consecuencia:
(6) Que B y proveen
n de un seguro criterio de
autenticidad, as que ninguna de las lecturas de y B pueden
1148
ser rechazadas con seguridad en absoluto.
(7) Usted atesora similares atroces imaginaciones
concernientes
cernientes a C y D,
D las cuales, juntamente con B y usted
asume que estn entre los guas ms fidedignos en existencia;
mientras que yo me he logrado convencer a m mismo, por medio
de laboriosa comparacin, que esas son las ms corruptas de
todas. Por consiguiente estamos diametralmente opuestos el
totalidad. Finalmente:
(8) Usted asume que usted posee un poder de adivinacin
adivinaci el
cual le capacita para deshacerse del laborioso proceso de la
Induccin; mientras que yo, por el contrario, insisto que la
Verdad
rdad del Texto de las Escrituras debe ser deducido
exclusivamente por medio del consistente testimonio del mayor
nmero de las mejores COPIAS, PADRES, y VERSIONES.1149
631
DECANATURA, DE CHICHESTER,
Julio, 1883.
[521]
Apndice De Cdices Sagrados.
[APNDICE {FNS]
Las investigaciones a las cuales fui conducido (de Enero a
Junio de 1883) para mi DISERTACIN en vindicacin de la
Lectura Tradicional de 1 Timoteo 3:16, han resultado en que me
haya llegado a enterar de la existencia de un vasto nmero de
Cdices Sagrados los cuales han eludido la vigilancia de Crticos
previos.
Ya he asistido a mi amigo Prebendario Scrivener al aumentar
grandemente la lista de Scholz. De hecho hemos elevado el
nmero de los documentos de LOS EVANGELIUM a 621: de
HECHOS y de las EPSTOLAS de: Santiago, de Pedro, de Juan y
de Judas [Tituladas en algunas biblias como epstolas catlicas =
E.C.] a 239, el nmero de las cartas de PABLO es de 281: el
APOCALIPSIS cuenta con 108 documentos, de los
EVANGELISTARIA= EVSTT 299: del libro llamado
APOSTOLUS contamos 81: haciendo un total de 1629.
Pero a fin de una prolongada y un tanto laboriosa
correspondencia con los custodios de no pocas de las grandes
Bibliotecas, fui capaz de establecer que la cantidad de
EVANGELIA es por lo menos de 739 1154, nuestros HECHOS
Y E.C. ascendieron a 261: Nuestras copias de las cartas de
PABLO llegaron a 338: nuestros Apocalipsis son 122: los
EVSTT llegaron a 175 1155, nuestras copias de APOSTOLUS
llegaron a sumar 128 1156: haciendo un total de 2003. Esto
demuestra el incremento de trescientos setenta y cuatro.
Mi intencin original haba sido de publicar esta enumeracin
de los Cdices Sagrados en su totalidad como un APNDICE del
presente volumen: pero hallando que la tercera edicin de la
Introduccin del Doctor Scrivener poda aparecer
posiblemente algunos meses antes que mis propias pginas
pudieran llegar a ver la luz, ansiosamente le di mis
descubrimientos a mi amigo.
[522] Mi propsito en verdad no ha sido otro totalmente sino el avance
del estudio de la Crtica Textual: y era razonable esperar que por
medio de la amplia circulacin de este volumen, el gran aumento
que previamente logramos que logr experimentar nuestro
635
88. El Cdice
dice de la Cripta Ferrata ( ) [XIII.] en pergamino
consta de 16 hojas fragmentarias. [De De hecho lamento que este
desastre de ECLOGIO suceda"(dice el erudito Rocchi, p. 25)," 25),
para
para el resto de sus muchos nombres de Santos encuentro que
usted busca en vano en esta parte".]
[NTE
NTE ECLOGIO Es un corto poema descriptivo de la vida rural o
pastoral]
92 Equivale al Evangelistas
Evangelistas 325 Es el Cdice de la Cripta
Ferrata ( ) iv. [xiii.] en pergamino consta de 257 folios, es un
bello e interesante Cdice
dice, Hecho por el Calgrafoo JOANNE
ROSSANENSI El El Monge sagrado
sagrado de la Cripta Ferrata:
Ferrata est
completamente descrito por Rocchi, p. 40-3.
40 Como muchos otros
de la misma coleccin, es un palimpsesto.
palimpsesto
[529]
INDICE I, de Textos de las Escrituras, citados,
discutidos, o solamente referidos en este volumen.
A.T
1 CRNICAS.
17:1, 2 [192]
2 CRNICAS.
24:8.10.11 [210]
JOB
38:2 [235]
SALMOS
33:18 [192]
45:6 [182]
83:9 [181]
ISAAS
14:15 [056]
57:15 [185]
53:9 [467]
JEREMAS
15:9 [064]
AMS
8:9 [064]
ZACARAS
11:12 [150]
Nuevo. T. PGINAS:
MATEO Captulo. 1
Genealoga [167]
Generaciones [119] a [121]
3,7,10,12. (Nombres) [186] a [121]
17:1, 2 [192]
18, ** [119]-[122], [204],[224]
21, [65], [184]
22, 23 [173] [186]
25 25, [123]-[124]**,
[311]*,[315*],[416]*,[417]
[530]
654
MATEO Captulo. 2
1, (Transposicin palabras) [156]
2, (Vimos por hemos visto) [155]
4, (substitucin de palabras) [156]
5, (aa travs del profeta)
profeta [173]
6, 7, (nombre equivocado) [156]
9, (antinatural) [155]
11, 12, 13 igual a anterior [156]
15 (cambios) [155] final
16, (agregado varones
varones) [146]
17, (antinatural) [156]
22, (mal uso de partcula ) [167]
23,(mal uso de partcula ) [156], [157], [184]
MATEO Captulo 3
3:5, (mal nota de texto) [184]
6, (mal uso preposicin ) [175]
10, [164]
15, ( ) Tolerar [193]
16, [175]
MATEO Captulo 4
4: 3,Tradujeron di [511] lo correcto: manda
11, Tradujeron le dej [193]correcto: abandon
13, 15 ZEBULUN Y NAFALI [186] ZABULN NEFTALM
18, ( ) [184] Qu tipo de red era?
18, 20, 21, [180] dem
MATEO Captulo 5
5:15 literal: base [141] lo correcto: candelero
22 [141] [Mor 180] [317]*
[358]-[361]**
23 [161]
37 [214]
39 [129] [214]
40 [193]
44 [410]- [441]**, [412]
655
MATEO Captulo 6
6: 8 [317]*
12 [163]
12, 14, 15 [193]
13 [105], [311]*, [316]*
30 [167]
MATEO Captulo 7
7:4 [193]
9, [168]
28 [199]
MATEO Captulo 8
8: 3 [153]
4 [259]
8 [511]
13 [316]*
MATEO Captulo 9
9:2 [032]
3 [033]
5 [032]
6 [259]
9 [141]
17 [148]
18 [183]
23 [148]
33 [033]
MATEO Captulo 10
10: 8 [108]*
9 [201]
21 [511]
35 [317]*
MATEO Captulo 11
11:11 [128], [166]
23 [054]-[056]**, [217]*
29 [317]*
656
MATEO Captulo 12
12: 24, 27 [317]
29 [143] , [168]
38 [204]
40 [128]
43 [164]
47 [311]*, [315]*
MATEO Captulo 13
13:3 [164]
5 [154]
19, 38 [214]
32 [164]
35 [316]*
36 [195]
MATEO Captulo 14
14:2 [141]
2, 3, 13 [068]
15, 22, 23 [195]
22 [154]
30, 71* [317]*
31 [153]
MATEO Captulo 15
15:14 [361]
32, 39 [195]
MATEO Captulo 16
16: 2, 3 [105], [311]*, [316]*
7 [159]
12 [199]
17 [181]
21 [317]*
657
MATEO Captulo 17
17:15 [205]
20 [139]*, [317]*
21 [091]- [092]**, [206]**,[217]
, [311]*, [317]*, [417]
22 [176]*, [317]*
24 [147], [150]
25 [146]
27 [128], [147]
MATEO Captulo 18
18: 6 [181]
11 [092]**, [311]*, [315]*, [417]
17 [164]
35 [143]
MATEO Captulo 19
19:17 [105], [139]*, [217], [316]*
MATEO Captulo 20
20:15 [168]
20 [193], [512]
21 [512]
34 [153]
21:1-3 [057]
2 [154]
8, 59, 61 [145]
28 [178]
31 [316]*
MATEO Captulo 21
21: 1-3 [057]
2 [154]
8 [059], [061], [145]
28 [178]
31 [316]*
MATEO Captulo 22
22: 9 [141]
33 [199]
658
MATEO Captulo 23
23:35 [316]*
MATEO Captulo 24
24: 3 [178]
MATEO Captulo 25
25:18, 27 [148]
39 [167]
46 [207]
MATEO Captulo 26
26:3 [143]
7 [200]
15, [149]-[150]
22 [128]
24 [173]
36 [182], 210*
48 [203]
53 [168]
69 [183]
74 [154]
MATEO Captulo 27
27:34 [315]*
37 [087]
45 [061], [064]
46 [159]
49 [33-34]*, [309]*, [315]*
50 [193]
[531] 60 [162], [198]
61, [088]
64, 66 [198]
MATEO Captulo 28
28:1 [198]
2 [162]
19 [174], [316]*
20 [182]
659
MARCOS Captulo 1
1: 1 [132]**, [135], [316]*
8 [204]
9 [174], [175]
13 [165]
16 [184]
16 18, 19 [180]
18 [193], [194]
22 [199]
23 [172]
27 [105], [139]
28 [316]*
44 [259]
MARCOS Captulo 2
2:1-12 [030]-[033]**
11 [259]
21 [139]*, [148]
22 [148]
MARCOS Captulo 3
3: 5 [141]
14, 16 [316]*
27 [143]
29 [139]*
MARCOS Captulo 4
4:13 [170]
29 [178]
36 [145] , [195]
MARCOS Captulo 5
5:31 [402]*
36 [139]* ,[316]*
43 [402]*
43 [511]*
660
MARCOS Captulo 6
6:11 [118], [137-[138]**[409]-
[410]**, [412]*
14, 16 [068]
16 [070]
17 [068]
20 [066]- [069]**, [315]*, [417]
22 [068],[315]*
24, 25 [068]
27 [147]
29 [167]
30, 32 [068]
33 [258]*
36 [045], [195]
MARCOS Captulo 7
7:8 [194]
27 [179]
31 [315]*
33, 35, Etc. [180]
MARCOS Captulo 8
8:7 [511]
9 [195]
23 [143]
26 [259]*
MARCOS Captulo 9
9:1 [316]*
18, 20, 22, 26 [205]
23 [139]*, [217]*
23, 24, 29 [069]- [071]*
38 [260]*
39 [169]
42 [181]
44, 46 [510]
49 [260]*
661
MARCOS Cap. 10
10:17-31 [326]-[331]**
21 [217]*,[510]*
35, 37 [512]*
44, 46 [105]
MARCOS Cap. 11
11: 1-6 [057]
3 [056]-[058]** [217]*, [417]
4 [182]
6 [193]
8 [058]- [061]**,[418] [439]*
26 [217]*
MARCOS Cap. 12
12:37 [146]
42 [183]
MARCOS Cap. 13
13:19 [160]
32 [ 210]**
MARCOS Cap. 14
14:3 [200], [184]-[185]*
6 [193] final
8 185]
11 [150]
30 [071]**
30, [068], [072] [316]*
32 [182]
50 [194]
65 [139]*
68 [141], [316]*
72 [316]*
662
MARCOS Cap. 15
15:8 [39*], [191]
31 [167]
33 [061]
39 [071]- [072]**
47 [089]
MARCOS Cap. 16
16:9-20 [VII], [XVI], [XXIII]
16:9-20 [033],[036-40]**
16:9-20 [047]-[049]**,[051]*
16:9-20 [281-4]*,[311]* [317]*
16:9-20 [418], [419]
16:9-20 [422]-[424]**, [519]*
17, 20 [204]
19 [470]
[532] LUCAS Captulo 1
1:15 [180], [204]
26 [316]*
37 [183]
42 [139]*
51 [172]
78 [179]
LUCAS Captulo 2
2:9 [144]
12 [203]
14 [041]-[047]**,[051], [139]
14 [316]*[340][341]**
14 [418-419] [420-422]** [519]*
29 [178]
33 [161]
38 [144]
LUCAS Captulo 3
3:3 [184]
9 [164]
20 y 22 [068] y [115]**
663
LUCAS Captulo 4
4:1 [218]-[219]*
3 [403]*, [511]
7, 8, 17, 18, 21, 23, 27, 35 [403]*
29 [129], [403]*
32 [199]
38, 43 [404]*
39 [144]
44 [315]*, [404]*
LUCAS Captulo 5
5:2 [180]
4 [141], [162]
5 [159]
9 [128], [352]
13 [153]
18 19 [032]
20 [032]
21 [033]
36 [139]
37 [148]
39 [110]
LUCAS Captulo 6
6:1 ( )Segundo primer [073]-[075]**, [311]*, [316]*
1( ) [093], [094]
6 [129]
35 [146]
38 [352]
39 [235]
48 [110], [315]*
LUCAS Captulo 7
7:7 [511]*
17 [172]
37 [200]
664
LUCAS Captulo 8
8:35-44 [016-017]**
45-6 [401-403]**
46 [158]
LUCAS Captulo 9
9:7 [066-069]**, [405]*
7, 8 [068]
10, [068], [260-1]*
12 [195]
31, [184]
39, 42 [205]
54-6, [311]*, [315]*, [511]*
LUCAS Captulo 10
10:1 [316]*
10 [068]
11, [128]
15, [128]
20, [144]
40, [116-117]* , [311]*
41, 42, [510]*
41 [054-6]**,[418]
LUCAS Captulo 11
Desde el 10:41 hasta 11:11 [510*]
11:42 [315]*
2-4 [34-6]**, [418]
4 [163], [317]*
11, [179]
15, 18, 19 [317]*
21 [143]
54 [261]*
LUCAS Captulo 12
12:2 [169]
18 [261]*
39 [194]
45 [195-6]
665
LUCAS Captulo 14
[No hay citas de Lucas 13]
14:1 [179]
21 [169]
LUCAS Captulo 15
15:16 [181]
16, 17 [139]*
17 [407]*
21 [315]*
22 [180]
23 [405]*
31 [178]
LUCAS Captulo 16
16:3 [159]
9 [139]*
11 [180]
12 [316]*
21 [139]*
LUCAS Captulo 17
17: 2 [181]
LUCAS Captulo 18
18:7 [169]
LUCAS Captulo 19
19:10 [092]
18 [406]*
23 [169]
[533] 29 [184]
29-34 [033],[057]
LUCAS Captulos 19 al-20
19:1- 20: [094]-[095]**
LUCAS Captulo 20
20:1 [144]
25 [406]*
44 [170]
666
LUCAS Captulo 21
21:24 [316]*
34 [144]
37 [184]
LUCAS Captulo 22
22:5, 6 [150]
19, 20 a 24 [053] [075-077]*
19, 20 [078-9]**
22 [173]
43-44 [075-076], [079-082]** [131]
43-44 [281]*, [311]*, [316]*
43-44 [340]**, [411]*
LUCAS Captulo 23
23:8 [204]
17, 75, 76 [311]*
23, 25 [191]
32 [317]*
33 [165]
34 Fue encerrado todo entre [075-6], [082-5]** [131]
dobles corchete Eliminado [281-283]*, [311]* [316]*
del texto. [411]*
38 El ttulo en la Cruz en [075-076,] [085-088]**
Griego Latn y Hebreoes [281-283], [311]* [418]
omitido. [511]*
42 a tu reino cambiado [072]*
45 [061-065]** [315]* [419]
55 [088-089]**
667
LUCAS Captulo 24
24:1 [075], [076], [088-089]**
3 [076]
4 [144]
6 [076]
7 [096-097]**
9 [076]
10 [089]
12 [076],[089-090]**
12 [281-283]*, [311]*
13 [316]*
17 [105], [139]*
36, 40 [076], [090-091]**
41 [093]*
42 [076], [511]*
44 [407]*
51 [076], [281-3]*, [470]
52 [076]
53 [076], [261-2]*
JUAN CAPTULO 1
3 [132]*, [135], [174]
3, 10 [174]
4 [316]*
9 [180]
10 [174]
13 [347]
14 [178]
18 [182], [315]*
34 [316]*
42 [181]*
JUAN CAPTULO 2
2:3 [316]*
JUAN CAPTULO 3
3:3, 5, 6, 7, 8 [347]
13 [132-5]**,[311]*,[315]*[510]
668
JUAN CAPTULO 4
4:6 [145]
15 [407-8]**
JUAN CAPTULO 5
5:2 [005]-[006]**
3, 4 [282-3], [311]*, [316]*
34 [105]
JUAN CAPTULO 6
6:4 [353]**,[354]*
21 [154]
29 [160]
32 [180]
33 [142]
51 [316]*
70 [164]
JUAN CAPTULO 7
7:39 [316]*
Desde 7:53 hasta 8:11 [311]*
JUAN CAPTULO 9
9:4 [139]*,[316]*
5 [142]
11 [140]*[316]*
35 [315]*
38 [316]*
JUAN CAPTULO 10
10:14 [220]-1**,[315]*
32 [160]
39 [142]
JUAN CAPTULO 11
11:12,[141] 11:12,[141]
27, [163] 27, [163]
669
JUAN CAPTULO 12
12:3 [184-5]*
6 [201]
7 [139]*,[185]
41 [140]*
43 [142]
JUAN CAPTULO 13
13:10 [141] [316]*
12 [145]
14 [164]
[534] 21- 26 [105]
24 [316]*
24-25 [145]*
29 [201]
JUAN CAPTULO 14
14:4 [72-3]*,[141],[419]
5, 9 [170]
10, 14 [140]*
18 [163]
22 [142]
JUAN CAPTULO 15
15: 1 [180]
15 [179]
20 [352]
26 [451]*
JUAN CAPTULO 16
16:13 [335]
15 [210]
16, 17, 19 [163]
21, ( ) [164]
23 [140]*
32 [169]
670
JUAN CAPTULO 17
17:4 [140]*
4, 6 [158]
11 [352]
11, 12 [140]*
14 [158]
24 [217] [218]**
25 [158]
JUAN CAPTULO 18
18:1 [181]
5 [316]*
18 [161]
24 [162]
27 [128]
35 [160]
37 [178]
JUAN CAPTULO 19
19:16 [128]
18 [087]
20 [086]
29 [128]
34, 33 [309]*
39 [317]*
40 [128], [436]
41 [317]*
42 [129]
JUAN CAPTULO 20
20:2 [159]
4 [167]
12 [162], [165]
13 [159]
16 [140]
28 [469]
30 [204]
671
JUAN CAPTULO 21
21:1, 9 [128]
12, 15 [142]
15 [181]*
15, 16, 17 [180]
25 [023-024]**,[ 317]
HECHOS 1
1: 2 [204]
3 [128]
5 [317]*
9 [470]
18 [153]
19 [316]*
23 [150]
HECHOS 2
2: 22 [173],[352]
43 [173]
HECHOS 3
3:6 [316]*
14 [191]
HECHOS 4
4:1 [144]
6 [129]
16 [173]
16, 22 [204]
24 [178]
36 [142]
HECHOS 5
5:24, 183 5:24, 183
HECHOS 6
6:7 [129]
12 [144]
15 [129]
672
HECHOS 7
7:13 [129]
16 [141]
17 [352]
45 [186], [352]
46 [191]
HECHOS 8
8:3 [167]
5 [316]*
20 [148]
HECHOS 9
9:13 [160]
25 [171]
HECHOS 10
10:11 [180]
15 [146], [160]
17 [144]
19 [316]*
HECHOS 11
11: 5 [180]
11 [144]
12 [146]
16 [143]
17 [142]
HECHOS 12
12:7 [144]
13 [195]
17 [162]
20 [192]
25 [316]*
HECHOS 13
13:28 [191]
673
HECHOS 14
14:9 [161]
HECHOS 15
15:16 [195]
29 [192]
HECHOS 17
17: 5 [144]
19 [143]
28 [316]*
29 [128]
31 [150], [160]
HECHOS 18
18:2, 24 [142]
7 [053-054]**
HECHOS 19
19:12 [140]
HECHOS 20
20:28 [353] - [354]*
HECHOS 21
21: 37 [149]
HECHOS 22
13 [144]
15 [352]
20 [144]
HECHOS 23
23: [144]
15 [352]
20 [144]
HECHOS 24
24:1 [129]
3 [169]
11, 27 [144]
HECHOS 25
25:13 [316]*
674
HECHOS 26
26:28, 29 [151-152]*
HECHOS 27
27:14 [176]
26 [167]
37 [051-053]**,[316]*
HECHOS 28
28:1 Vulgata Latina [177*] [178]**
2 [144]
3 [177]
4 [160]
11 [147]
13 [317]*
ROMANOS 1
1:7 [127]*
20 [207]
ROMANOS 3
3: 22 [167]
29 [168]
ROMANOS 4
4: 8 [315]*
ROMANOS 5
5:5 [204]
ROMANOS 6
6:2 ]160]
3 [168]
ROMANOS 7
7:1 [142], [168]
15 [142]- [143]
ROMANOS 9
9:5 [208], [210-214]**,
[354]*, [412]*, [469], [510]
13 [160]
22 [167]
675
ROMANOS 11
11:2 [142]
4 [156]
ROMANOS 12
12:6 [167]
9 [214]
ROMANOS 14
14:4 [167]
15 [143]
ROMANOS 15
15: 20 [167]
ROMANOS 16
16:23 [127]
25 [143]
25, 26 [464]
1 CORINTIOS 1
1:27 [160]
1 CORINTIOS 4
4:21 [441]*
1 CORINTIOS 6
20 [160]
1 CORINTIOS 8
8:6 [174]
1 CORINTIOS 9
9:11 [160]
1 CORINTIOS 10
10:1 [167]
1 CORINTIOS 11
11: 8-10 [166]
20 [167], [168]
27 [167]
676
1 Corintios 13
13: 201-202 13: 201-202
3, 316* 3, 316*
1 Corintios 14
14:7, 148 14:7, 148
36, 168 36, 168
1 Corintios 15
15:34, 141, 178 15:34, 141, 178
44, 142 44, 142
55, 142, 440* 55, 142, 440*
1 Corintios 16
16:12, 164*, 170 16:12, 164*, 170
22, 180 22, 180
2 Corintios 1
1:3-7, 189 1:3-7, 189
4, 352 4, 352
23, 167 23, 167
2 Corintios 2
2:12, 167 2:12, 167
2 Corintios 3
3: 3, 140* 3: 3, 140*
2 Corintios 5
5:8, 167 5:8, 167
17, 19, 440* 17, 19, 440*
2 Corintios 6
6:11, 440* 6:11, 440*
12, 153 12, 153
13, 167 13, 167
15, 153 15, 153
2 Corintios 8
8:11, 14, 441* 8:11, 14, 441*
2 Corintios 12
12:7, 219-20** 12:7, 219-20**
677
2 Corintios 13
13:1 [169]
Glatas 2
2:4 [167]
16 [146]
Glatas 3
3:1 [440]*
Glatas 4
4:21-31 [196]
Efesios 1
1:1 [317]*
6 [352]
10 [173]
Efesios 3
3:13 [192]
21 [178]
Efesios 4
[536] 4:1 [167], [352]
14 [199]
17 [178]
20 [160]
29 [178]
Efesios 6
6:16 [214]
Filipenses 1
1:1 [129]
8 [153]
15 [139]
18 [128]
Filipenses 2
2:6 [143]
10 [513]*
23 [146]
678
Filipenses 3
3:16 [128]
Filipenses 4
4:3 [440]*
Colosenses 1
1: 9 [192]
16 [172], [174]
23 [441]*
27 [497- 498]*
Colosenses 2
2:8 [128]
18 [355-356]**,[140]
22, 23 [441]*
Colosenses 3
3:2 [441]*
12 [153]
1 Tesalonicenses 1
1:9 [441]*
1 Tesalonicenses 4
4:15, 127 [127]
2 Tesalonicenses 1
1:3, 127 [127]
1 Timoteo 2
2, 489* [489]*
10, 440* [440]*
17, 440* [440]*
19, 439* [439]*
1 Timoteo 3
3:1, 441* [441]*
3:13 al 4:5 [476]
16 [98-106]***[165] [316]*
[353] [419], [424-501]***
[515], [519]*
679
1 Timoteo 4
4:1 [440]*
10 [439]*
14 [441]*
1 Timoteo 5
5:13 [441]*
1 Timoteo 6
6:15 [441]*
20 [344]
20 [440]*
2 Timoteo 1
1:13 [351]*
2 Timoteo 2
2:1 [143]
17, 25 [440]*
2 Timoteo 3
3:6 [441]*
16 [208-209]
2 Timoteo 4
4:3 [164]
17 [166]
18 [215]
Tito 1
1:2 [178]*
2, 3 [143]
4 [143]
7 [128]
7, 9 [164]
13 [439]*
680
Tito 2
2:1 [164]
Filemn
verso 12 [153]
Hebreos 1
1:1, 2 [172]
2 [174]
8 [182]
Hebreos 2
2:4 [204]
14 [216]
16 [143]
Hebreos 3
3:19 [169]
Hebreos 4
4:8 [186]
Hebreos 6
6:2 [199]
Hebreos 8
8:2 [180]
Hebreos 9
9:24 [180]
Hebreos 10
10: 21 [183]
Hebreos 11
11:17 [160],[161]
17, 28 [163]
26 [146]
28 [160]
35 [143]
38 [141]
681
Hebreos 12
12: 2 [146]
9 [164]
14 [164]
18 [178]
Hebreos 13
13:9 [199]
Santiago 1
1:11 [163], [170]
15 [164]
17 [317]*
17 [217]
Santiago 2
2: 2, 3 [190]
6 [160]
11 [511]*
16 [128]
19 [148]
Santiago 3
3:3 [140]
5 [143]
11 [164]
Santiago 4
4:1 [143]
7 [129]
Santiago 5
5:16 [141]
[537] 1 Pedro 1
1:5 [141]
23 [216]*
1 Pedro 2
2: 2 [179]
22 [467]
682
1 Pedro 3
3:20 [178]
1 Pedro 5
5:9 [129]
13 [129], [141]
2 Pedro 1
1:5-7 [174],[400]
20 [179]
2 Pedro 2
2:15 [142]
22 [106], [335]
2 Pedro 3
3:7 [178]
10 [355-356]**
13 [167]
1 Juan 1
1:2 [169]
3 [167]
1 Juan 2
2:14 [160]*
22 [164]
27 [169]
29 [347]
1 Juan 3
3:4 [143]
8 [129],[216]
9 [347]
15 [359]
17 [153]
1 Juan 4
4:3, 6 [127]
7 [347]
14 [129]
19 [140]
683
1 Juan 5
5:1 [347]
2 [127], [129]
4 [347]
6 [164]
7 [483]
12 [164]
18 [347-350]**
20 [469]
3 Juan 1
1:1 [129]
14 [154]
Judas 1
1:1 [129]
5 [140]
6 [207]
14 [178]
18 [129]
APOCALIPSIS 2
2:5 [143]
APOCALIPSIS 3
3:2 [140]
APOCALIPSIS 4
4:6 [143]
APOCALIPSIS 5
5:12 [143]
APOCALIPSIS 6
6:9 [127]
APOCALIPSIS 8
8:13 [183]
APOCALIPSIS 9
9:13 [183]
684
APOCALIPSIS 13
13:18 [135-137]**
APOCALIPSIS 14
14:6 [165]
14 [165]
19 [172]
APOCALIPSIS 15
15: 6 [140]
APOCALIPSIS 16
16:17 [172], [199]
APOCALIPSIS 17
17:1 [200]
APOCALIPSIS 18
18:21 [183]
22 [148]
APOCALIPSIS 19
19:6 [129],[162]
17 [183]
21 [129]
APOCALIPSIS 22
22:18, 19 [112], [354]
19 [409]
685
NDICE II DE PADRES
LETRA A
ACTA DE FELIPE, [084]
ACTA DE PILATOS, [045],[062], [084], [423]
ALCIMUS AVIT., [213]
AMBROSIO [024], [040], [073], [079],
[085], [087], [090], [091],
[092], [123], [132], [133],
[213], [215]*, [218], [410],
[423]
AMONIO [023], [029], [088]*, [089],
[091]
ANFILOQUIO [133], [213] (ed. COMBEFIS)
[085]
ANFORA DE PILATOS [062]
ANASTASIO DE [213] [ed. MIGNE] [044],
ANTIOQUA [081], [084], [421] [ed.
MIGNE]
ANDRES DE CRETA [023], [044], [084], [421] [ed.
COMBEFIS]
ANNIMO [043], [100], [102]
ANTOCO MONGE [084], [360] [ed. MIGNE]
AFRATES [040], [043], [133], [421], [423]
ARQUELAO (CON MANES) [084]
ARIO [080]
ATENGORAS [410]
ATANASIO [044], [062], [064], [080],
[084], [090], [091], [121],
[122], [123], [133], [212],
[220], [359], [133], [402], [475]
AGUSTN 024], [040], [081], [085], [090],
[091], [092], [116]*, [123],
[132], [133], [213], [356],
[360], [410], [423], [500]*
686
LETRA B
BERNAB [103]*, [463]*
BASILIO [044], [079], [084], [091],
[102]*, [108], [122],
[123], [133], [210]*,
[212], [218], [219], [360],
[402], [464]* [133],
[043], [421]
BREVIARIO [213]
LETRA C
CAPREOLO [133]
CASIO [081, [133], [213], [348],
[411] [ed. 1611]
CELESTINO [218]
CEDULO [023]
CESARIO [212], [215]* [055], [074],
[081]
CATENA (DE CRAMER) [353]
CROMATIO [348]
CRONICAS PASCUALES [040], [074], [353] [ed. DU
FRESNE
[005], [023], [026], [027],
[040], [043], [044], [053],
CRISSTOMO [055],[062]*,[071]*, [072],
[074], [080], [084], [090],
[091], [092], [099], [101]*,
[108], [121], [122],
[123],[133],[151]*,[152]*,
[177], [212], [218], [219],
[220], [353], [356], [360],
[402], [410], [421], [423],
[457] [085], [090],[133],
[218], [360], [402], [427]
687
LETRA D
DMASO [092]
DILOGOS [208]*, [402]
DDIMO [005], [040], [043], [080],
[101], [122], [123], [133],
[212], [219] [348], [402],
[421], [423] [427], [456]
DIODORO DE TARSO [101], [458]
DIOSNISIO DE ALEJANDRA [163], [023], [080], [101]
[133], [212], [462]*
DIONISIO AREOPAGITA [080], [084]
LETRA E
688
LETRA F
FACUNDO [081], [213]
FAUSTO [115]
FERRANDO [213], [500]*
FULGENCIO [213], [500]*
FILASTRO [024], [360]
FILO [043], [421]
689
LETRA G
GAUDENCIO [024]
GELASIO DE CCICO 100], [213], [479]
GENADIO [080], [213]
Germanio, de Constantinopla [044], [122], [421]
GREGORIO NACIANCENO [023], [043], [073]*, [080],
[101]*, [121], [134], [421],
[457] [163], [220]
GREGENCIO [423]
GREGORIO DE NISA [023], [040], [043], [044],
[084], [087], [089],
[101]*,[123], [134],
[208]*,[212], [360], [410],
[421], [456], [458]
GREGORIO TAUMATURGO [044], [045], [102]*, [463]*
LETRA H
HECHOS APSTOLES (Siraco) [040], [062], [084], [423]
HEGESIPO [084]
HESYCHIUS [084], [163],[ 423]
HILARIO [079], [081], [085], [091],
[092], [115], [133], [213],
[218], [281], [360], [410]
HIPLITO [062], [064], [080], [084],
[102]*, [133], [136], [212],
[353], [423], [463]*
LETRA I
LETRA J
LETRA L
LACTANCIO [115]
LEO [213], [423]
LEO SABATIER [041]
LEONCIO BIZANTINO [081], [213], [423], [480]
[540] LIBERATUS DE CARTAGO [471-473]
LUCIFER CALARIT [133], [360], [410]
LETRA M
COMBEFIS]
MODESTO [423]
LETRA N
NESTORIO [080], [121], [212], [423], [427]
NICETAS [123]
NILO MONGE [062], [359], [410]
NONO 023], [133], [218]], [353]
NOVACIANO [133],[213]
LETRA O
ORGENES [023], [041], [043], [058],
[060],[062], [063] [064]*,
[072]**,[084],[087], [092],
[122]*, [133], [136], [163],
[208]*,[212], [219], [220],
[348], [353], [356], [359],
[360], [402], [410], [421],
[427]
OBRAS IMP [085], [091]
692
LETRA P
PACIANO [411]
645
PALADIO EL ARIO [213]
PANFILIO DE CESARA [177]
PAPIAS [423]
PATRICIO [423]
PAULINO [081]
PABLO DE EMESA [043], [080], [133], [213], [421]
POTIUS CAPADOCIA [081, [123], [360]
PORFIRIO [132]
PROCLO CAPADOCIA [043], [123]
PRSPERO [423]
LETRA S
SILVANO [360]
SEVERIANO GABAL [132], [212]
SEVERO DE ANTIOQUIA [023], [040], [089],
[102]*, [133], [213],
[348], [360], [458] CON
TATIANO, [080], [084],
[122], [123], [402] [ed.
MOESINGER, 1876]
LETRA T
TERTULIANO [062]*, [090]*, [091],
[092], [120], [122],
[208]*, [213]*, [215]*,
[410],[423]
TITO DE BOSRA [043,] [421]
TEODORETO [043], [055], [079], [080],
[084], [091], [102], [122],
[133],[152]*, [213], [218],
[219], [220], [336], [356],
[360],[410] [421] [456],
[458]*
TEODORO HERAC [084], [092], [133]
TEODORO HERET [081]
TEODORO MOPSUESTIA [023], [062], [080], [103],
[121], [133], [212], [356],
[360], [480-[482]*
693
LETRA V
VCTOR DE ANTIOQUA [023], [040], [066]*,
[132], [409], [423]
VICTORINO [133],[213]
VICTRICIO [225]
VIGILIO [133], [348]
VICENCIO [423]
LETRA Z
ZENO [133]
[541]
NDICE III PERSONAS
LUGARES Y MATERIAS
LETRA A ( )( ) PGINAS
A, vea Alejandrino.
ABUTOR [146]
( ) B: vea B, y Antigedad.
( ) A B C D, en conflicto [012], [013], [014],
[016-7],
7], [030-1],
[030 [046-
7], [075-8],
8], [094-5],
[094
[117], [249], [262],
[265], [289], [386]
Acacio Obispo de METILENE [178]
( ) [201-2]
( ) [207]
( ) [191-193]
( ) [182], [208]
( ) [207]
( ) [200-201]
ALEJANDRO (Dr.), Obispo DE [107-108]
DERRY
ALEJANDRINAS lecturas [271-2],
2], [357]
ALEJANDRINO (CDICE) (A) [011-017],
017], [345-347],
[345
[431-7]
( ) [180]
ALFORD (DECANO) [381], [456] .[498]
Discurso sugerido [413-455]
Alteraciones, pero no Mejoras [139]-[143]
AMONIO [029]
AMS En San Mateo [186]
[184]
ANFILOQUIO [210]
[182]
[139]
[145]
ATANASIO( Imp.) Imp. [472-473]
AUTORIDAD ANTIGUA vea ELLICOTT
ANACORETA
ANACORETA, [427]
ANDREWES OB. [500]
ANTIOQUA [385], [391]
ANTIOQUANO vea SIRIO
ANTIGEDAD [333]
[129]
ANZIANI (Dr.) [445], [492]
AORISTO [158-60],
60], [162]
[146]
[193] [195]
[195]
APOLINARIO [456] [458]
APOLONIDES [323] - [324]
[195]
[448]
APSTOLES [446]- [448] [476 - 478
[482] [491]
ARAM (En San Mateo 1) [186]
Argumento desde el Silencio [469]
ARMENIA Vea Versin
ARTCULO, EL, [164-165]
Artculos (tres) en el revisor En el prefacio. [IX]-
[IX]
trimestral su historia [XIV]
[179]
[180]
ASAF en San Mateo 1 [186-187]
ASCLEPIADES [323.324]
ASESINOS [147]
ASIMILACIN [032] [065]-
[065] [069]
Pruebas de [066]
ATRACCIN [351- 352]
AUTORIDAD, (ANTIGUA) Vea Ellicott
[148]
San Mateo 1:21 [165]
Pedir [192][171]-[173]
[173]
[192]
APORAO
Amor, en lugar de Caridad [201- 202]
rbol de algarroba [181]
Agente mediador Vea Instrumentacin
LETRA B ( ),
B Vea Vaticano
Barranco [181]
B y ( ) (Cdices) siniestra similitud, [012]
[
Cdices B y ( ) [012], [255-7],
7], [315-20],
[315 [333],
[357,] [361,] [365], [408], [410]
BANDINEL (Dr.) [445]
Bautista Revisionistas [504-505]
Renuncia bautismal [215]
Basilio a Anfiloquio [210]
BASILIDES [029]
Beckett, Sir Edmund [038] [222]
Belsheim,
lsheim, Dr. J. [444], [453] ,[493]
Bengel (J. A.) [246], [500]
Bentley, Dr. R. [432], [467], [499]
Berln Vea De Boor[492] [493]
Berriman, Dr. J. [432] [433] [446] [468][ 474]
[480] [500]
Bethesda [005]
BEVERIDGE Ob. [351] [500]
Beyer (Dr.), [477]
Beza, Cdice (D) [011-017], [077--079],[117],
[264-5]
Birch (Andreas) [246] [383] [467]
Bois (John) [228]
Beneficio [217]
Broughton (Hugh) [513]
Bull (Ob.) [212] [500]
LETRA C
Causas Accidentales [050] a [056]
C, Vea Cdice EFRAEMI.
Cdice
ce Beza D [011-017], [077--079],[117],
Cambridge [264-5]
Cambridge, Cdice (D)
Su Texto Griego Prefacio. [XXVIII]
CAIUS (175 D.C.) En el Texto, [323-4]
4]
CAPPER (S. Herbert) [492]
CAPPILLI [491-2]
CASTAN (M.) [477]
CASTILLIONI [452] a [453] nota
Catlogo de la Cripta Ferrata [447]
Cedrn [181]
Ceriani (Dr.) [381],[452],[477],[491]
al[493]Vea
Vea Apndice de
cdices
Cambios (libertinos) [127][403][407]
Caridad [201-2]
Copas [200]
( )Mateo 26:36 y
Marcos14:32 [182]
Crnica de la Convocacin
Convocaci [507]
Citas Vea Padres
Claros y llanos Vea Errores
Clemente de Alejandra [326-7], [327-31]
Cdices. B ( ) ACD
[011-017], [030], [108
108], [249],
[262], [269-71]
Cdices F y G 438-43
Cdice Pabloo 73 444
Cdice de Paris Vea Efraemi
vea Wescher Martin
Cdice Vaticano, (B) 011-017,
017, 265, 273, 286, 289,
291, 314-5
325, 342-5, 5, vea B y .
Comparacin o colacin de [125], [246]-[247];; [249]
Manuscritos
anuscritos con el Texus [250],[262]
Receptus
Complutens
Complutense [391]
CONFLACIN examinada 258-65, 285
Congregacionalista
Revisionistas [504] a [505]
Consenso de Copias Vea Padres 454-5
Conversantibus [176]
Cook, (Canon) 204-5,
5, 214, 234, 372, 381, 470,
502
Cornelius Lapide 473
Corrupciones en el N. T. [334-335]
Cotelerius 473
Coxe (Rev. H. O.) 306, 445, 491
Cozza-Luzi
Luzi (Abbate) [447], [477], [491-493],
tambin vea el APENDICE
DE CODICES
Cranbrook, Visconde V-VIII
Creyk (John) 433
CRUZ CRTICA [098]
Cripta Ferrata 447, 473-4,
4, 478, 521
Cedrn, (torrente del) Es decir Kishon Cisn
[181]
Conocimiento de CRISTO no
limitado [210]
Capas de hojas 058-061
Cambios innecesarios 087-088, 224-5; 5; 097, 224-5,
224
399, 403-7
Cuerpo de Revisores (composicin del), 504-5
504
Cdices Fechados [292]
LETRA D ( )
D, Cdice D Vea Cdice Beza D
Cambridge
[179]
Dartige (M.) [493]
[167]- [168]
Deane (Rev. H.) [450], [481], [489]
De Boor (Dr. C.) [492-3]
Definido Vea Artculo
Delicada disticin [402]
Denis (M) [493]
Derecho de palabras por su
posesin
n en la Biblia [199]
Derry (Ob. de) Vea ALEJANDRO
Depravacin Maniquea [220]
Diseo [056]-[065]
Segundo-primer[073]
primer[073]
[543] EL MALIGNO [214-6]
---//-- [170], [173-4]-------//
//--- [156]
Dialogo (supuesto
supuesto) [320 -342]
Diatesaron Vea Tatiano
Dieciseis
eciseis porciones de
Escritura o lugares [415]-[419]
( ) Didaskalia [199]
( ) Didaskalos [179]
( ) Didache [199]
( ) dierchomai?? [407]
Dionisio de Alejandra 461-2
(Sikrioi) [147]
Disertacin
tacin de Prefacio [XXI-IV]
1 Timoteo 3:16 [424-501]
Adivinacin
ivinacin Vea Factultad
Factultad de
Verificacin
Doctrina extirpada. [199]
( ) DOULOS [179]
( )DUNAMIS
DUNAMIS [204]
Dubln (Arz.. de) Vea Trench
Distribucin Geografica del
testimonio Patristico [045], [134]
DIOS bendito por siempre [211]
Diecinueve cambios en e 34
palabras [401]
LETRA E
( ) partcula interrogativa [168]- [169]
El nico camino (seguro),
para determinar las
Verdaderas Escrituras [339]-[342]
ETOPE Vea VERSIN
Ebionita, Evangelio [116]
Eclipse? [063]- [065]
Ediciones de Padres [121]
( ) [159]
Egipcia vea Versin
( ) por ( ) [140]
( ) [359- 361]
( ) [359- 361]
( ) [183]
( ) [063] - [065]
( ) [139]
( ) [149]
( ) [140]
( ) sus diferentes
traducciones [171 - 172]
Ellicott (Ob. de Gloucester)
los unciales antiguos [014-015]
Ellicott (Ob. de Gloucester)
y la V.. A. [112, 368]
Ellicott y la Revisin [XLII], [112], [124
124], [126],
[226-8], [368]
Ellicott y las Lecturas
Marginales [136]-[137]
Ellicott y el Textus
Receptus [383-8], [389-91]
Ellicott y 1 Tim. 3:16 [428-431]
Ellicott y 2 Tim. 3:16 [209]
Ellicott y Critica Textual [234]
El y la. inocente Ignorancia
gnorancia [349-50]
Ellicott y el Texto Griego [369], [509]
Ellicott y Eutalio [460-461]
Ellicott y descuidada [216]
proposicin
Ellicott y su Panfleto Prefacio[XX
refacio[XX a XXII], [369]y
[369]
las siguientes
Ellicott, su conocimiento [370], [376], [385], [430],
crtico [457], [459-461],[471
461],[471-472], su
Dedicacin
Ellicott su requisito [371], [397]
anticipado
Ellicott su mtodo de [372-4], [419-424], [459-461]
[
procedimiento
Ellicott versus el mtodo de [375-383], [496-49497], [517],
su Revisoror Prefacio [XXIV-VII VII]
Ellicott, apelaciones a la [376-378], [415-41 416], [438-
Opinin Moderna, en vez de 439], [483-485], [514
514-515]
a la Autoridad Antigua
Ellicott sigue all Dr. Hort [391-398], [455], [517
517-518]
LETRA H
Hall, Ob [500]
Hammond (Dr.) [432] [500]
Henderson (Dr.) [500]
Heracleon [029]
Hermfilo
filo [323-4]
Herdoto [065]
Hesiquio [029], [163]
Hilario en ( ) [281]
Hincmar, Arzbp. de Rheims [472]
Hoerning (Dr.) [453]
Hort, Dr. 037,
37, 135, 182, 211, 248, 394,
(vea Westcott y Hort)
Su hiptesis y sistema. Veaa el reverso de la Pgina
del Titulo.
su Introducin analizada
[246]- [269]
su fuerte preferencia por [252], [269-271], [298-305],
los Cdices B y ( ) [307-8], [312-314]
su evaluacin equivocada de
B and ( ) [315-320]
su facultad
facultad de adivinar y
verificar [253], [290], [291], [307-8]
[
su historia imaginaria del
Texto Griego Tradicional [271-88], [296-8]
su antagonismo hacia la
Antiguedad Patristica [283-5], [298-300]
Su dilema fatal [292-3]
Su reiteracin [306]
ltima apelacin a su propia
mente individual [307-8]
El Artee de la Enmienda
Conjecural [351]- [357]
Hort, Dr Su absurda hiptesis [293-4]
Textual
Sus hbitos intelectuales [362]
Hort, Dr Su mtodo de editar
el Texto Griego [363]
Su Texto del Nuevo [364-5]
Testamento
Hort, Dr
a menudo ababandonado por
el Doctor
octor Westcott [352]
Hug (J. L.) [381]
[545] Huish (Alex.) [432]
LETRA I
( .)
Idioma Vea INGLS
[182]
Incidente (insospechado) [194-5]
Incidentes en los Evangelios [194-5]
(El Ebionita), [116]
de los Hebreos, [029]
Independiente Revisionista
Revisionist [504-5]
Inocente ignorancia del
Revisor [347-9], [411]
Inspiracin [208]
Instrucciones Ver
er Revisionistas
Ideas de Instrumentacin [173]
Interpretes, (modernos) [211] [411]
Interpretacin Mistica [185]
LETRA J
Jacobson (Dr. W.) Ob.O de
Chester [037]
Jeconas (en Mateo 1.) [186]
Jerome [073], [427], [449]
JESS [184]
Joanes [181]
Juan (San.) y San Marcos [185]
Jons (hijo de) [181-2]
Josefo [052]
LETRA K
( )
( ) [169-170]
su fuerza (de ) [ 209]
[170]
Kaye (Ob.) en Clemens Al [336]
( ) [181]
( ) [181]
Kippax (Reverendo John) [433]
Kidron es decir Cedrn
Cisn [181]
( ) [181]
( ) [071 072]
LETRA L
Lachmann, su Texto [021],[ 242-3],[246,[[ 270,[ 380-
381]
Lagarde (P. A. de) [493]
Lagarde. Analecta
Analec Siria [481]
Laubmann (Dr.) [493]
Lawrence (Abp.) [380]
Lecythus, (recipiente de
medicina) [201]
Lee (Archd.) defensor de la
Inspiration Bblica [208], [230] [230], [382]
[
Lecturas Neutrales [271-2], [357]
Lecturas no-Alejandrinas
Alejandrinas [357]
Lecturas de Traducciones
anteriores [106], [225]
Lecturas Variadas [049-050], [056], [065
065], [130-
131]
Lecturas Confladas
Confla [258-265]
Leoncio de Bizancio [480]] y el INDICE II
LIBERATUS de Cartago [471]-[473]
Libertina Vea Cambios
Lightfoot (Dr.) Bp. of
Durham [145], [498], Prefacio
acio [XXXI]
Limitacin del conocimiento
de nuestro SALVADOR [210]
Lincoln (Obispo de) Vea Wordsworth
( )
[piedra
piedra de molino]
molino [181]
Lloyd (Obispo.) edicin del
Nuevo. Testamento
estamento. Prefacio XVII-IX y [016]
Luciano [029]
Lucas
ucas (Evangelio segn San) [016], [034-035],, [075-091],[
249],[403-7]
Lugares de Prueba (tres) [047], [519]
Lunaticos [205-206]
LETRA M
Macedonio [103] [470-5] [489]]
Mai (Cardenal) [121]
Malan (Dr. S. C.) [067], [120], [123123], [124],
[348], [356], [382],[[451,[453-4]
Maniquea (depravacin) [220]
Maranatha [180]
Marcion [029] [034-5] [061]
Margen [003-006], [033] [115115], [130],
[131], [137], [175],, [236-237]
y Vea Referencias Marginales
M
Mario Mercado [468]
Marcos (Evangelio segn
San) [030], [262]
Marcos- comparacin o
colacin de 15 versos [327-31]
Marcos-- ltimos Doce 036-037, 039-040,
040, 048, 049,
Versos 051 Dedicatoria VII, y
Prefacio XXIII
y San Juan [185]
Martin (Abad)
(Abad [382], [446], [474474],[ 477],
[478], [492], [528]
Martin I. (Pap.) [421], [473]
Massmann (H. F.) [453]
FILIPPO MATRANGA
(Padre) 523]
[477], [492], [522-523
Mateo(C. F.) [246]
Mateo,, Escolio de [348], [380], [427],[[434], [465],
[468]
Mateo (San) Captulo 1.
(Griego) [119-24], [186]
Mateo (San) Captulo 1
(Ingls) [156-7], [186]
Melita y Melitene [177-8]
Menandro [Cmico,
Cmico,Ant.
Grecia (342-292
292 A.C.)
Delirant reges, plectuntur
Achivi. [LOS
LOS REYES
DELIRAN, EL PUEBLO
PAGA]] [361]
Merivale (Decano) [230]
Messina Vea
ea Matranga: y la pgina
[523]
[183]
[546] Middleton (Ob.) [165], [209]
Miln Vea Ceriani y [452],[477],
[
[491-2-3]
(Dr. John) [245], [383], [432
432], [437],
[472], [500]
Mill en Cdice. D, [013]
Mill respecto a Drs. Westcott
y Hort [354]
Milligan (Dr.) [039] [048]
Milagro [202]- [204]
( ) misterio [197 - 199]
Moberly (Dr.) Ob. de
Salisbury [106], [228-9]
Modena Vea Capilli y[523]
LETRA N
( )NARDO
NARDO
PISTIKOS [184] [185]
Nazareth [184]
Necesidad de Revision [127] [150] [223] [228
228]
( ) [108]
Nemesis de la supersticion [El
[
justo castigo de]
de [350]
Netser [184]
Nueva Versin Inglesa [225-6]
Nuevo Texto Griego [130] [224-5]
Newth (Dr.) [037-9], [109], [126
126], [369],
[502]
Newton (Sir Isaac) [426] [480] [500]
Nilus Rossanensis (Toscana) [447]
Nominativo repetido [165]
No- Occidental [357]-[358]
Notas en el margen [175]
Nombres Propios
opios en San
Mateo. 1 [186]
Nmeros en los Manuscritos ( )[052][053]
Nmero de la Beastia [135]-[136]
LETRA O
( )
[Que
Que est en el cielo]
cielo [133]
Oracin de nuestro SEOR [034- 036], [214-216]
( )( ) [139]
696
Olivos [184]
Ollivant (Obispo) [146]
Omisin intencional [069-093]
( ) [181]
O no es lo que significa ( ) [168-9]
Opinin, (moderna) Vea Ellicott
Orgenes, como un crtico
textual [292]
[Quien] [XXI] [XXIV] [098]
y en los Manuscritos
[quien y Dios] [099], [105]
porque En lugar de cuando
( )En lugar de ( ) [140]
... como l estaba?? ( ) [145]
Otium Norvicense Vea Field
Ortografa de
los nombres propios [186-7]
LETRA P
Padres [121], [125-6],, vea NDICE II
Palabra, encarnada y escrita [334-5], [390-1]
Parfrasis Sociniana [210] a [214]
Pre- Sirio No-Alejandrino
Alejandrino [357]
Probabilidad Intrinseca [251-2]
Probabilidad
Transcripcional
ripcional [251-2]
Posesin por Ocupacin
(Derecho de) [199 -206 ]
Posesin Demonaca [206]
Parquoi (M.) [437]
Partclulas (Griegas
iegas) [166]
( ) [195] [196]
( ) [057]
Palmer (Archd.) [049], [126]
Papiro [321-2]
( ) [178]
( ) [190]
Paralitico portado tado por cuatro [030-033]
697
( )
[208][ 209]
( ) [152]
( ) [133]
Pablo 17, 73, 181 [443-8]
Pablo (San.), Cdices [493-4]
Pablo Nuevo Cdice de Vea Apndice Cdices
Sagrados
Pearson (Obispo) [212], [432], [471], [500
500]
Peckover (Alejandro)Esq.
(Alejandro) [493]
Penerino (Sig.) [492]
Perfecto idioma (Ingls) [158-60]
Perfecto idioma (Griego) [163]
( ) [184]
Perowne, (Decano) Prefacio [XXX]
Potius [467]
( ) [145]
Ponderari debent testes
[Las
Las pruebas deben pesarse]
pesarse [455]
[214-6]
Powles (Reverendo. R.
Cowley) Prefacio. [XXVIII],, y [322]
[547] Praxis Apostlicas Vea Apstoles
Pre-Sirio [357-8]
Pre-Sirio No-Occidental
Occidental [357]
Prefacio de 1611 [187-91], [198-9]
Prefacio de 1881 [189]
Preposiciones [170] [175]
Presente (Griego), a veces
un Futuro [163-4]
Presente sentido de
Perfecto [163]
Principio de traduccin,
traduccin
equivocado [187-96]
Principios de la Crtica [125-136] [227]] [
[349-350]
Textual [374-375] [411]
698
Probabilidad [497]
Provisin (DE DIOS) para la
salvaguarda de Su Palabra
Pa [008], [009], [338], [494
494]
( ) [146]
Pronombres [165]
( ) [180]
Pulcheria [465]
Pusey (P. E.) [345], [382], [449], [468
468]
Pramo y Tisbe [171]
Pirmide balanceada sobre su
pice [342-345]
LETRA Q
Quia [448], [473]
Quod
(en 1 Tim. 3:16) [448]
LETRA R
Rama nester [184]
Referencias Marginales [223] [412]
Revisor Trimestral Prefacio. [IX-XIV]
Referencias Vea Padres
Randell (Rev. T.) [481] [493]
Recensin (imaginaria) [271-288]
Reiche (J. G.) [380-1]
Reiteracin no Pruebas [306-7]
Resultado de familiarse con
los documentos [337-338]
Rettig (H. C. M.),su
introduccin de la confusin
de las letras Griegas
egas Sigma,
Epsilon, Omicron, Theta [442]a [443]
( )
Revisores que excedieron sus
Instrucciones con respecto a: a [112], [127-30], [155 155-7],[225-
(1) El idioma Ingls 6], [368], [400-3]
(2) El idioma Griego [057-058], [097], [118-126],
[
[224], [399], [403-406
406]
Revision, Resolucin original
y Reglas concernientes a: [003, 097], [114], [127
127], [130]
699
Greco-Sirio
Sirio
Nombres del Dr. Hort para el
Texto Griego Traditional [257-65], [ 269]
susu supuesto origen
o [272-88]
su supuesta histora [290-1]
caracterizado
caracterizado [087], [288-290]
LETRA T
Taznes en Apocalipsis en
lugar de Copas
Copas [200]
( ) [Tumba] [198]
Vea el NDICE II y [029],
Tatiano [336], [350]
( ) [teknon] [153] [179]
( )[fin]
[fin] [051]
[157-64] Vea
ea Aoristo,
Tiempos Imperfecto, Perfecto,
Pluscuanperfecto,
Presente.
Tiempos traducidos
traducid
antinaturalmente
(incorrectos) s) [VII] [402]
Texto a ser determinado por
la evidencia externa [019-020], [045]
provision para su
seguridad [010]
(Recibido) vea Textus Receptus y
Sirio
Tiniebla [062-4]
Titulo de la Crruz [085] a [088]
Textos Vea NDICE I
'Textus
'Textus Receptus' [012-3], [017-8], [107]], [118]
(Textus
Textus Receptus y el
Obispo Ellicott) [388]
Textus
Textus Receptus necesita
correccin [021], [107]
Textus
Textus Receptus Vea Sirio Tradicional
Teodoro de Mopsuesta [480], y vea NDICE II
702
Texto Traditional
se ha apartado del mismo
6000 veces [107]
Texto Traditional vea Sirio
significado de San Marcos
13:32. [209-210]
Traductores
ductores de 1611 [187-91], [207]
Traductores
raductores de 1881
bajo un principio equivocado [138], [187-96]
Transposicin [093-097]
[549] Trench (Arzob.) [XLII], [106], [229]
703