You are on page 1of 23

Instalacija - prirunik za koritenje

i odravanje SAMOUSISNIH
CENTRIFUGALNIH PUMPI iz serije:

Sede: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

PALJIVO PROITAJTE OVAJ PRIRUNIK PRIJE POKRETANJA,


ODRAVANJA, PUNJENJA SPREMNIKA GORIVA ILI OBAVLJANJA
OSTALIH INTERVENCIJA

Stroj je temeljito testiran i kontroliran nekoliko sati prije isporuke. Njegove performanse su
potvrene i unutar su propisanih zakonom dozvoljenih odstupanja.
Ovaj prirunik je sastavni dio stroja i mora se paljivo proitati prije izvoenja bilo kakvih postupaka te
sauvati za budue potrebe.
Namjera ovog prirunika je da korisnik stroja bude svjestan osnovnih kriterija i uputa za ispravnu
upotrebu i za izvravanje metodikog i ispravnog odravanja.
Prirunik odraava najsuvremeniju tehnologiju u vrijeme trita ovog tipa stroja i ne moe se smatrati
neodgovarajui samo zbog nadogradnje u skladu s novim iskustvima.

VANO: informacije koje se nalaze u ovom priruniku vrijede u vrijeme ispisa ovog prirunika. Neke
informacije moda nee biti nadograene zbog proizvoaeve politike stalnog poboljavanja svojih
proizvoda.
Obratite se proizvoaevom Tehnikom odjelu ako se nau razlike.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 2
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
______________________________________________________________________________________________

SADRAJ:
1 IDENTIFIKACIJSKI PODACI ...................................................................................................................................... 6
1.1 PROIZVOA .................................................................................................................................................... 6
1.2 PROIZVOD ......................................................................................................................................................... 6
1.3 MODEL .............................................................................................................................................................. 6
1.4 SERIJSKI BROJ .....................................................................................................................................................6
1.5 METALNA IDENTIFIKACIJSKA PLOICA ...............................................................................................................6
1.6 KORITENJE ....................................................................................................................................................... 6
2 OPE SIGURNOSNE UPUTE ...................................................................................................................................... 7
2.1 ZAVRETAK POSTUPKA IZDAVANJA JAMSTVA .................................................................................................. 7
2.2 VRAANJE NEISPRAVNIH STROJEVA POD JAMSTVOM ......................................................................................7
2.3 ODGOVORNOST TREE STRANE ........................................................................................................................7
2.4 TRAJANJE JAMSTVA ..........................................................................................................................................7
3 OPE SIGURNOSNE UPUTE ...................................................................................................................................... 8
4 SIGURNOSNI ZNAKOVI ............................................................................................................................................. 8
5 PRIJEVOZ I RUKOVANJE .......................................................................................................................................... 8
6 SKLADITENJE ........................................................................................................................................................... 9
7 PUTANJE U RAD .................................................................................................................................................... 10
8 INSTALACIJA ........................................................................................................................................................... 10
8.1 SMJETANJE I UVRIVANJE ........................................................................................................................ 10
8.2 INSTALACIJA DODATAKA ............................................................................................................................... 10
8.3 PUTANJE U RAD............................................................................................................................................. 11
8.3.1 Provjera .................................................................................................................................................. 11
8.3.2 Punjenje.................................................................................................................................................. 11
8.3.3 Prikljuak struje ..................................................................................................................................... 11
8.3.4 Punjenje tijela pumpe ............................................................................................................................ 11
8.3.5 Pokretanje motora................................................................................................................................. 12
8.3.6 Koritenje i kontrola .............................................................................................................................. 12
9 UZROCI NEPRAVILNOG RADA ....................................................................................................................... 12
9.1.1 Pumpna jedinica ne usisava ................................................................................................................... 12
9.1.2 Pumpna jedinica ne usisava ................................................................................................................... 13
9.1.3 U pumpi nema protoka............................................................................................................................ 13
9.1.4 Pumpa vibrira i buna je ........................................................................................................................ 13
9.1.5 Pumpa je blokirana ................................................................................................................................ 14
9.1.6 Leajevi imaju kratki ivotni vijek .......................................................................................................... 14
9.1.7 Mehanike brtve proputaju ................................................................................................................. 14
9.1.8 Istroeni elastini spojevi ....................................................................................................................... 14

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 3
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

10 REDOVITO ODRAVANJE .................................................................................................................................... 15


10.1.1 Uklanjenje............................................................................................................................................... 15
10.1.2 Zamjena ulja u drau ............................................................................................................................ 15
10.1.3 Zamjena motornog ulja .......................................................................................................................... 15
10.1.4 Osovinska mehanika brtva ................................................................................................................... 15
10.1.5 Zamjena vijaka elastinog spoja ............................................................................................................ 15
10.1.6 Zamjena leajeva draa......................................................................................................................... 16
10.1.7 Zamjena ulja u kuitu............................................................................................................................ 16
10.1.8 Vrste ulja (temperature izmeu +5 i +40C) .......................................................................................... 16
11 IZVANREDNO ODRAVANJE .............................................................................................................................. 17
11.1.1 Zamjena radnog kola ili nosive ploe ..................................................................................................... 17
11.1.2 Ispravna instalacija radnog kola u odnosu na nosivu plou ................................................................... 18
11.1.3 Zamjena osovinske mehanike brtve...................................................................................................... 18
11.1.4 Zamjena usisnog ventila ......................................................................................................................... 18
12 PREOSTALI RIZICI ................................................................................................................................................ 19
13 REZERVNI DIJELOVI ........................................................................................................................................... 19
13.1.1 Kako naruiti rezervne dijelove .................................................................................................................. 19
14 ZBRINJAVANJE ................................................................................................................................................... 19
15 NOMENKLATURA ............................................................................................................................................... 20
16 BILJEKE I OPAANJA ......................................................................................................................................... 22

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 4
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

IZJAVA O SUKLADNOSTI
Prilikom isporuke dolje navedene pumpe od strane MILL.AR WELLPOINT S.A.S. u kompletu sa pogonskim strojem,
pumpna jednica se isporuuje sa EC oznakom, bazirano na modelu prikazanom na indentifikacijskoj ploici te dalje
navedeni tekst je vae ukoliko se potuju upute iz prirunika za koritenje i odravanje,prodajne tehnike dokumentacije
i/ili navedenih podataka iz ponude:

Tip A CE IZJAVA O SUKLADNOSTI (u skladu s Direktivom 2006/42/EC DODATAK II)

Tvrtka MILL.AR WELLPOINT S.A.S s registriranim uredom u Viaa San Angelo, 222 31100 Treviso ITALIJA,
proizvodni pogon u Viale Delle Industrie, 41 31030 Dosson di Casier Treviso ITALIJA

Izjavljuje da je pumpna jedinica koja obuhvaa pumpu iz serije AMC AMS AMSL AMSR u skladu s:
DIREKTIVAMA 2006/42/EC 2004/108/EEC 2006/95/EEC i naknadnim izmjenama i dopunama.

Takoer izjavljuje da je oprema dizajnirana, napravljena i ispitana u skladu s PRAVILIMA I PROCEDURAMA


MILL.AR WELLPOINT S.A.S.sustava kvalitete koja je certificiran od strane DNV-a u skladu s ISO 9001.

MILL.AR WELLPOINT S.A.S.

(Simone Artuso)

IZJAVA O SUKLADNOSTI
Prilikom isporuke dolje navedene pumpe od strane MILL.AR WELLPOINT S.A.S. u kompletu sa pogonskim strojem,
pumpna jednica se isporuuje sa EC oznakom, bazirano na modelu prikazanom na indentifikacijskoj ploici te dalje
navedeni tekst je vae ukoliko se potuju upute iz prirunika za koritenje i odravanje,prodajne tehnike dokumentacije
i/ili navedenih podataka iz ponude:
Tip B CE IZJAVA O SUKLADNOSTI (u skladu s Direktivom 2006/42/EC DODATAK II)

Zabranjeno je koristiti predmetnu pumpu prije nego to je stroj u koji e biti ugraen ili
montiran usklaen s direktivom.

MILL.AR WELLPOINT S.A.S s registriranim uredom u Viaa San Angelo, 222 31100 Treviso ITALIJA, proizvodni
pogon u Viale Delle Industrie, 41 31030 Dosson di Casier Treviso ITALIJA

Izjavljuje da je pumpna jedinica koja obuhvaa pumpu iz serije AMC AMS AMSL AMSR u skladu
s: DIREKTIVAMA 2006/42/EC 2004/108/EEC 2006/95/EEC te naknadnim izmjenama
i dopunama.
Takoer izjavljuje da je oprema dizajnirana, napravljena i ispitana u skladu s PRAVILIMA I
PROCEDURAMA MILL.AR WELLPOINT S.A.S. sustava kvalitete koja je certificiran od strane DNV-a u skladu
s ISO 9001.
MILL.AR WELLPOINT S.A.S.

(Simone Artuso)

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 5
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

1 IDENTIFIKACIJSKI PODACI

1.1 PROIZVOA MILL.AR WELLPOINT S.a.s. - Viale delle industrie, 41 - 31030 DOSSON DI CASIER (TV)

1.2 PROIZVOD Jednostupanjska samousisna centrifuglana pumpa s vodoravnim osima.

1.3 MODEL Oznaka modela je neizbrisivo utisnuta na metalnu identifikacijsku ploicu koja je
privrena na pumpu.
1.4 SERIJSKI BROJ Serijski broj je neizbrisivo utisnut na metalnu identifikacijsku ploicu koja je privrena na
pumpu.

1.5 METALNA IDENTIFIKACIJSKA PLOICA

Identifikacijski podaci o
modelu pumpe

Serijski broj Ukupna teina grupe pumpe,


pumpe bez mase vode u tijelu crpke,
maziva i goriva u spremniku

Godina proizvodnje

Performanse pumpe (naznaene u ponudbenoj dokumentaciji):

m3/h pokazatelj najveeg protoka, mjerenog pri najveem broju okretaja


h (max) pokazatelj najveeg tlaka / visine dobave, mjerenog pri najveem broju okretaja
kW privedena snaga u odnosu na broj okretaja
R.P.M. (max) broj okretaja pumpe, navedena vrijednost nikad ne smije biti prekoraena.

1.6 Upotreba samousisne pumpe su prikladne za pumpanje svijee i zamuene vode s krutim
esticama i viskoznosu do 50 cSt. Upotrebljava se za pumpanje bentonitnog
blata i mulja.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 6
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

2 OPI UVJETI JAMSTVA


Strojevi koje isporuuje MILL.AR WELLPOINT pokriva jamstvo od 12 mjeseci koje stupa na snagu datumom isporuke
(naznaeno u otpremnici i raunu).
Garancija ne pokriva dijelove , koji su zbog normalnog koritenja, (npr. radno kolo, nosiva ploa ili dugi dijelovi
podloni troenju) ili bilo kakvu tetu zbog udaraca, padova, nepravilne upotrebe, neovlatenog koritenja i
nemara kupca.
Neovlateno koritenje stroja od strane tree strane ponitava jamstvo.
Zamijenjeni materijali ostaju u vlasnitvu tvrtke MILL.AR WELLPOINT.
Ni u kom sluaju ne mogu nedostaci dostavljenog materijala pod jamstvom dovesti do nelikvidnosti ili odgode
plaanja.

2.1 ZAVRETAK POSTUPKA IZDAVANJA JAMSTVA


Jamstvo je procesuirano u glavnim uredima tvrtke MILL.AR WELLPOINT.
Jamstvo se moe takoer obraivati u prostorijama kupca s prethodnim pisanim sporazumom s kupcom i uplate
naknade.
Tvrtka MILL.AR WELLPOINT e po svojoj neupitnoj prosudbi, popraviti strojeve u najkraem moguem vremenu,
nakon to se uvjerila da anomalije proizlaze iz mana proizvoda.

2.2 VRAANJE NEISPRAVNIH STROJEVA POD JAMSTVOM


Povrat je prihvaen samo s prethodnim odobrenjem i ako se potuje sljedei postupak:
- Kupac se mora obratiti tvrtki MILL.AR WELLPOINT im se uoe nedostaci ili anomalije i opisati neispravnost;
- Tehniari tvrtke MILL.AR WellPoint e poeti intervenciju putem telefona;
- Ako se kvar ne moe rijeiti preko telefona, tvrtka MILL.AR WELLPOINT e poslati IR obrazac putem faksa koji
kupac mora ispuniti i poslati natrag putem faksa.
- Ukoliko kvar ne proizlazi zbog mane proizvoda, trokovi intervencije biti e naplaeni (sati potrebni za dijagnozu i
testove).
- Prijevozna isprava strojeva mora sadravati opis "servis pod jamstvom".

2.3 ODGOVORNOST TREE STRANE


Tvrtka MILL.AR WellPoint ne prihvaa nikakvu odgovornost za bilo koju vrstu izravne ili neizravne
tete na imovini i / ili ljudima nakon neispravnosti ili nepravilne uporabe isporuenih strojeva.

2.4 TRAJANJE JAMSTVA


Jamstvo tvrtke MILL.AR WELLPOINT je samo ono koje je naznaeno na otpremnici materijala.
Ukoliko se ukae potreba od strane korisnika za razliita dodatna jamstva, korisnik moe direktno kontaktirati
proizvoaa u vezi ishoenja istog.
U tom sluaju, prodavaevo jamstvo se ponitava osim ako se nisu stranke drugaije dogovorile.
Jamstvo se takoer ponitava ako kupac pokua popraviti, ili je popravio, isporuenu robu.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 7
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

3 OPE SIGURNOSNE UPUTE


Sve sigurnosne naprave za poveanje sigurnosti te sprjeavanje nesrea moraju se nalaziti na te drati dostupnima
na stroju. Operatori zadueni za rad sa strojem te ostali koje dolaze u doticaj sa sigurnosnim napravama, moraju
potovati njihovu intrinzinu funkciju;
koritenje od strane neovlatene osobe koja potuje ili ne potuje preporuke u priruniku moe, naposlijetku,
dovesti do neispravnog rada postrojenja s moguim rizicima od nesree za operatere koji su zadueni za ureaje.
Koristite prikladna odijela izbjegavajui labavu odjeu s odvezanim dijelovima (kravate, alovi i ostalo) (slika 1) koja
moe doi u doticaj s pokretnim dijelovima. Koristite radna odijela koja odgovaraju vaeim standardima sigurnosti.
Vano je zbog sigurnosti slijediti upute koje slijede:
UVIJEK KORISTITE PRIKLADNU ZATITU OD BUKE AKO STROJ IMA ENDOTERMI KI MOTOR BEZ ZATITE OD
BUKE, PRIGUIVA ODVODNIKA PLINOVA NIJE DOVOLJAN ZA SMANJENJE RAZINE ZVUKA. (sl. 2).
POSTAVITE STROJ U STABILAN POLOAJ I BLOKIRAJTE KOTAE AKO SE RADI O STROJU S KOTAIMA.
NE OBAVLJAJTE BILO KAKVU VRSTU ODRAVANJA ZA VRIJEME RADA PUMPE.
NIKADA SE NE PENJITE NA PUMPU DA BI OBAVLJALI ODRAVANJE.
NE STAVLJAJTE SVOJE RUKE BLIZU POKRETNIH DIJELOVA I VRUIH DIJELOVA MOTORA.
NE OSTAVLJAJTE ALAT NA POGONSKOM AKUMULATORU.

Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3

STROGO JE ZABRANJENO KORISTITI PUMPU POGONJENU ENDOTERMIKIM MOTOROM U ZATVORENIM


PROSTORIMA ILI PROSTORIJAMA S OSKUDNOM VENTILACIJOM.

4 SIGURNOSNI ZNAKOVI
Sve indikacije, signalne ploe koje pruaju mehanike, elektrine informacije ili informacije o sprijeavanju nesrea ili
ostale, moraju uvijek biti jasno vidljive i dobro ouvane da bi se informacija koju alju moe dobro proitati da bi
operater mogao izbjei greke koje mogu prouzroiti nesree.
Ove oznake mogu biti integrirane ako kontekst, u kojem je stroj smjeten, zahtjeva to.

5 PRIJEVOZ I RUKOVANJE
Ako je stroj dizajniran da radi u vanjskom prostoru, onda ne zahtjeva posebno pakiranje. Stroj se podie
pomou viliara s dovoljnim kapacitetom i koji se nalazi na mjestu rada.
Koristite kombi ili kamion s dovoljnim kapacitetom za cestovni prijevoz. Stroj se mora prenositi vodoravno i u
sigurnim uvjetima. Nemojte stajati u prostoru djelovanja pumpe za vrijeme utovara pumpe.

STROGO JE ZABRANJENO VUI STROJ NA JAVNIM ILI PRIVATNIM CESTAMA.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 8
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

Ako pumpa mora biti izvedena za prijevoz u ODOBRENOJ CESTOVNOJ PRIKOLICI za prijevoz roba, prouite uvjete za
koritenje i odravanje priizvoaa prikolice; u svakom sluaju, nikada nemojte prijei najveu masu koju moe
podnijeti prikolica. Provjerite da je stroj propisno privren za prikolicu i redovno provjeravajte i testirajte njegovu
ouvanost da bi izbjegli nesree/oteenja/ozlijede. Strogo potujte slijedei znak ako se nalazi na prikolici.

STROGO JE ZABRANJENO PODIZANJE PUMPE KOJA JE


PRIVRENA ZA PRIKOLICU KORITENJEM POSEBNIH KUKA

Moraju biti dostupne prikladne uadi za podizanje za vrijeme utovara i istovara stroja i bilo koje njegove
komponene. Teretom mora upravljati osposobljeno osoblje da bi se izbjegla oteenja opreme i ozlijede
osoblja.
Podignite pumpu koristei odreenu kuku za podizanje (sl. 4) ili manje depove (ako postoje) za viliar.

Sl. 4

Najvea brzina podizanja: v max 0.5 m/s

6 SKLADITENJE
Smjestite stroj u zatvoreno, svjee i suho mjesto, izbjegavajui vlagu koja se skuplja na pumpi.
Zatitite ga od loeg vremena ako je uskladiten u vanjskom prostoru i esto ga ventilirajte da izbjegnete
nakupljenu vlagu. Potpuno izvucite vodu iz tijela pumpe, posebno za vrijeme zimskih mjeseci, da bi se izbjegla
oteenja od leda. Ako opasne supstance ili supstance koje su opasne za okoli, su prisutne unutar tijela pumpe ,
poduzmite potrebne mjere opreza da bi ih zbrinuli.
Uklonite starter akumulatora s elektrinog startera motora, da bi izbjegli stvaranje oksida u polovima i stezaljkama
akumulatora. Skladitite motor kao prema uputama proizvoaa u sluaju dugog perioda neaktivnosti. Periodiki
okrenite vratilo da bi izbjegli ljuske hre izmeu nosive ploe i radnih kola.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 9
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

7 SASTAVLJANJE
Ako je pumpa isporuena u verziji bez vratila (dra pumpe), mora biti zavezana za motor koritenjem spojnih
zglobova, te treba provjeriti:
- da li je zglob prikladan za snagu koja je potrebna za prijenos
- zglob je propisno poloen (vidi par. 10.1.5)
- da li je poklopac spoja u skladu sa sigurnosnim standardima
- nazivnu snagu motora
- snagu koju uzima pumpa (vidi ploicu motora)
- broj okretaja motora (vidi ploicu motora)
- broj okretaja pumpe

8 INSTALACIJA
8.1 SMJETANJE I UVRIVANJE
Ispravan radni poloaj pumpe je vodoravan. Ako mora biti isporuena sastavljena na postolju, provjerite da
platforma za uvrivanje je savreno vodoravna i ravna. Postolje mora biti uvijek privreno koritenjem vijaka ili
ostalog sustava za privrivanje na plou. Ako poslije nije savreno vodoravna, koristite potrebne ureaje i nikada
ne postavljajte postolje na plou.
Ako se pumpa sastavlja na kolica s pneumatskim kotaima, stavite pumpu u vodoravan poloaj ako je to mogue,
provjeravajui da je tlo ispod nje prikladno za naprezanje stroja i relativne vibracije koje nastaju zbog njega. Budite
oprezni prilikom instalacije na rubovima rupa, zato to vibracije mogu uzrokovati da se tlo ispod nje ulegne,
oteujui stroj i ozlijeujui ljude.
Ako ste kupili pumpu iz serija AMS - AMSL s motorom povezanim s hidraulinim dijelom koritenjem elastinog
spoja, provjerite da li je ispravno poloen prije pokretanja.
Uvrstite postolje s ploom i pritegnite pritezne vijke, uklonite zatitni poklopac stroja i provjerite da li je spoj
pravilno poloen. Ako nije, dodajte ploice za podeavanje pod temelj pumpe.
Nakon to je provjera zavrena, ponovo instalirajte zatitni vezni spoj.
Savreno poravnanje je napravljeno u tvornici. Potrebno je , meutim, provjeriti prije putanja u rad pumpe.
8.2 INSTALACIJA DODATAKA
Provjerite da li usisna cijev pumpe ima isti promjer kao usisni otvor. Ako nema, tada performanse stroja nee biti
jednake naznaenim performansama. Obratite se tehnikom odjelu tvrtke MILL.AR WELLPOINT za dodatne
informacije. im je to mogue, izbjegavajte koritenje koljena cijevi, ventila, ili suenja koja mogu ograniiti
performanse pumpe. Osim toga, ventil na kraju usisne cijevi nije potreban ako pumpa ima nepovratni ventil koji je
instaliran u tijelo pumpe da bi se sprijeilo isputanje.
Paljivo provjerite da li su cijevi, brzospajajui fitinzi, prirubnice, zaptivke u dobrom stanju da bi se imali savrenu
zranu brtvu za vrijeme pumpanja pumpe.
Zamijenite istroene zaptivke i koristite industrijski tip mazive masti da bi olakali njihovo sastavljanje i ouvanje.
Obratite panju na 6" kuglaste zglobove zato to postoje dva razliita modela na tritu koji nisu kompatibilni jedni s
drugima. Obratite se tvrtki MILL.AR WELLPOINT za smanjenje spojnica.
Provjerite da li su usisne i dovodne cijevi instalirane bez oteenja od naprezanja prirubnice i tijela pumpe.
Instalirajte pumpu to blie usisnoj toki tekuine, da bi se smanjili gubici dobave zbog usisavanja na najmanju
vrijednost. Provjerite da je cijev ista i bez suenja ili prepreka koje sprijeavaju prirodno izbacivanje zraka za vrijeme
faze pumpanja. Instalirajte fleksibilnu gumenu cijev izmeu pumpe i fiksiranih cijevi da bi se izbjegle vibracije koje su
nastale prijenosom motora.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 10
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

8.3 PUTANJE U RAD

8.3.1 Provjera
Nakon to je sve pumpne jedinice instalirane, vizualno provjerite da li je ostao alat, stvari ili ljudi u blizini za vijeme
faze putanja u rad, da bi se izbjegla oteenja. Ako su uklonjena sva zatitna sredstva, provjerite njihovu prisutnost
i ispravnu instalaciju. Inae, strogo je zabranjeno pokretanje strojeva.
Koristei tap za mjerenje razine, provjerite razinu ulja za sluaj endotermikog motora. Provjerite u dra vratila
pumpe kod spojenih serija AMS - AMSL.
Provjerite razinu ulja u reduktoru u pumpama serija AMS 300 12- AMS 400 16 i AMS 450 18. Ako je potrebno
provjerite razinu rashladne tekuine motora.

8.3.2 Punjenje
Prilikom toenja goriva u unutranost spremnika koristite prikladnu odjeu i zatitu.
Nikada ne punite pumpu dok motor radi; ekajte dok se motor ohladi.
Koristite isto gorivo da izbjegnete oteenja kruga dobave motora.
Slijedite sigurnosne standarde, paljivo rukujui gorivom da bi se izbjeglo njegovo rasprenje u
okoli.
8.3.3 Prikljuak struje
Samo obueno osoblje moe raditi s prikljucima struje.
Strogo slijedite upute proizvoaa motora i prikljuaka struje.
Pravilno spojite uzemljenje motora i provjerite da li je elektrini motor zatien s odgovarajuom zatitom.
Uvijek provjerite ploicu na elektrinom motoru da proitate njegov napon napajanja i vrstu izvedbe (Sl. 5).
Slijedite upute koje dolaze uz motor.
Uvijek provjerite da li sekcije elektrinih kabela mogu podnijeti amperau.
Kada su napravljeni prikljuci struje, sa strane ventilatora elektrinog motora provjerite da li je smjer rotacije
ispravan (Sl. ), tj. da li je u smjeru kazaljke na satu.
Ako se pumpa okree u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, zamijenite dvije od tri faze napajanja.
Provjerite apsorpciju elektrinog motora za vrijeme rada pumpe; ne smije prijei vrijednost koja se nalazi na ploici.

Sl. 5 Sl. 6

8.3.4 Punjenje tijela pumpe


Tijelo pumpe mora biti putpuno napunjeno vodom kada se puta u rad ili nakon to je isuena. Za to koristite
ep za ulijevanje koja se nalaze na vrhu tijela pumpe ulijte vodu kroz usisni otvor. Usisni otvor sadri nepovratni
ventil koji sprijeava isputanje tekuine kada se stroj zaustavi.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 11
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

8.3.5 Pokretanje motora


Pokrenite motor provjeravajui da je ispravan smjer rotacije elektrinog motora (u smjeru kazaljke na sati ako se
gleda sa strane ventilatora). Pokrenite endotermike motore pri najmanjoj brzini i ekajte da se ulje zagrije prije
nego poveavate brzinu okretaja. Postupno poveajte broj okretaja da ubrzate brzinu pumpanja pumpe.
PANJA: nikada nemojte poveati najveu brzinu okretaja na brzinu veu od kalibrirane; apsorpcija snage pumpe e
tada biti vee od snage koju motor moe dati, te se stoga, oteuju strojevi.
Prikladna najvea brzina okretaja za ispravan rad pumpe prikazana je ponuenoj dokumentaciji.
U zavisnosti o visini dobave, pumpa mora biti napunjena izmeu 0 i 180 sekundi.
Bez obzira na vrstu izvedbe svi modeli pumpi imaju nepodmazane osovinske mehanike brtve. Ako se pumpanje
pumpe ne dogaa unutar najveeg utvrenog vremena, vrlo je vano zaustaviti pumpu i nai uzroke njezine
neispravnosti/nepravilnog rada da bi se izbjegla oteenja njezine opreme.
Pogledajte stavak za rjeavanje anomalija 9 "UZROCI NEPRAVILNOG RADA".

8.3.6 Koritenje i kontrola


Kad se pokrene, paljivo provjerite pumpu za vrijeme prvih minuta rada, provjeravajui da li stalno postoji dovoljno
vode za kapacitet stroja. Koristei prikladne alate (mjera pritiska i manometer, ako postoje), provjerite ispravan
rad pumpe. Provjerite da li je cijev za isputanje tekuina stroja savreno zabrtvljena i da li odvodna toka
ispumpane vode je dovoljna da zadovolji protok pumpe. Zapiite sate rada u tablicu u ovom priruniku (posljednji
prilog), u cilju provedbe predvienih provjera, punjenja ili odravanja, kako je navedeno u stavku 10. Odmaknite se
od stroja kad je jednom instaliran provjerivi da li su zadovoljeni sigurnosni uvjeti (znakovi, barijere, trake za
oznaavanje prostora, itd.) da bi se sprijeio pristup djeci i neovlatenim osobama. Provjerite da nema opasnosti u
blizini. Takoer provjerite ventilaciju i cirkulaciju zraka ako stroj mora biti u zatvorenoj prostoriji.

9 UZROCI NEPRAVILNOG RADA


Provjerite da li instrumenti (mjera pritiska, manometer, broja okretaja, elektroniku instrumentaciju itd.)
pumpne jedinice dobro rade prije traenja moguih uzroka neispravnosti.

9.1.1 Pumpna jedinica ne usisava


Provjerite razinu vode u tijelu pumpe
Uklonite ep za ulijevanje na vrhu tijela pumpe i ispunite tijelo pumpe s vodom ako uope nema
vode ili je razina nedostatna.
Provjerite da li je "GRID" usisni filter blokiran, a ako je uklonite krhotine.
Dovodne cijevi su pod tlakom
Ventilirajte dovodnu cijev
Visina dobave je prevelika
Smanjite visinu dobave pribliavajui pumpu blie usisnoj toki tekuine.
Tekuina unutar pumpe se pregrijava
Zamijenite tekuinu ili dodajte hladnu tekuinu
Broj okretaja pumpe je prenizak
Provjerite najvei broj okretaja pumpe u dokumentaciji. Obratite se tehnikom odjelu tvrtke MILL.AR
WELLPOINT prije promjene najveeg broja okretaja motora.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 12
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

Protok u pumpi je znaajno nizak


Provjerite troenje i cjelovitost radnog kola i nosive ploe; pogledajte odjeljak za odravanje
11.1.1 ZAMJENA RADNOG KOLA.
Voda istjee iz brtve izmeu hidraulikog dijela i motora
odjeljak za zamjenu 11.1.3 ZAMJENA MEHANIKE BRTVE.
Mogui ulazak zraka iz spojeva cijevi
Brzo provjerite da li su kuglasti zglobovi pravilno zategnuti, provjerite stanje brtvi i troenje cijevi.

Radno kolo zaepljeno zbog stranih tijela


Rastavite tijelo pumpe i uklonite strana tijela

9.1.2 Pumpa apsorbira previe snage


Brzina vrtnje je previsoka
Provjerite u tehnikoj dokumentaciji koja je prikladna brzina vrtnje
Specifina teina tekuine je vea od predviene
Potraite rjeenje u dokumentaciji nakon to ste izmjerili specifinu teinu tekuine.
Radno kolo je zaepljeno
Rastavite tijelo pumpe i uklonite objekte koji zaepljuju radno kolo.
Nepravilno poravnanje pumpne jedinice
Pronaite tono poravnanje pumpne jedinice.
Strana tijela su zaepila radno kolo
Rastavite tijelo pumpe i uklonite strana tjela.
Mogua unutarnja trenja izmeu radnog kola i nosive ploe
Rastavite tijelo pumpe i traite ogrebane povrine.

9.1.3 U pumpi nema protoka


Pumpa nije napunjena
Potraite uzroke opisane u toki 9 UZROCI NEPRAVILNOG RADA.
Strana tijela su zaepila radno kolo
Rastavite tijelo pumpe i uklonite strana tjela.
Usisne i tlane cijevi su zaepljene
Provjerite da li su cijevi u savrenom stanju; zamijenite ih ako su istroene.
Traena visina dobave je vea od iznosa dobave pri kapacitetu pumpe
Pogledajte dokumentaciju, pumpa nije prikladna za tip odabranog naina koritenja.
Smanjen protok tekuine koja se pumpa
Prekomjeran broj suenja, ventila, koljena cijevi, itd. u usisnoj strani pumpe; poveajte promjer usisne
cijevi, ako je potrebno.
Ulazak zraka iz usisne cijevi
Provjerite da li su spojevi i usisne cijevi u dobrom stanju; namaite ih s mau ako je potrebno.
Usisna cijev nije dovoljno velika
Zamijenite usisne cijevi.
Radno kolo ili nosiva ploa su istroeni
Zamijenite ih.

9.1.4 Pumpa vibrira i buna je


Pumpa je u kavitacijskoj fazi.
Potraite uzroke opisane u odjeljku 9 UZROCI NEPRAVILNOG RADA.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 13
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

Rad na smanjenom protoku


Provjerite manometar i mjera pritiska. Takoer provjerite da li su regulacijski ventili u usisnoj ili tlanoj
strani pravilno instalirani. Provjerite da li su cijevi pravilno zategnute.
Strana tijela u radnom kolu
Rastavite tijelo pumpe i uklonite objekte koji zaepljuju radno kolo.

9.1.5 Pumpa je blokirana


Mehaniki kvarovi
Provjerite cjelovitost vratila, remenica, pogonskog remenja, reduktora, pojaiva, spojeva ili anomalija
u motoru.
Strana tijela u radnom kolu
Rastavite tijelo pumpe i uklonite objekte koji blokiraju radno kolo.

9.1.6 Leajevi imaju kratki ivotni vijek


Strana tijela unutar leajeva
Zamijenite leajeve.
Leajevi su istroeni
Zamijenite leajeve
Nema maziva
Podmaite leajeve; zamijenite ih ako su istroeni.

9.1.7 Mehanike brtve proputaju


Voda istjee iz osovinske mehanike brtve
Vidi stavak 11.1.3

9.1.8 Istroeni elastini spojevi


Vijci elestinih spojeva se troe brzo
Provjerite da li je dobro poravnanje pumpne jedinice.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 14
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

10 REDOVITO ODRAVANJE
ODRAVANJE SE MORA IZVRITI KAD JE STROJ ZAUSTAVLJEN

Panja: za preostalu tekuinu koja je ostala u tijelu pumpe, usisnoj cijevi, tlanoj cijevi; poduzmite potrebne
mjere opreza ako je tekuina opasna (zapaljiva, korozivna, otrovna, zaraena).
Samo osposobljeno osoblje mora izvriti redovito odravanje i popraviti pumpu.
U SLUAJU ENDOTERMIKIH MOTORA UVIJEK ISKLJUITE STRUJU ILI ODPOJITE STEZALJKE AKUMULATORA.
Za izvanredno odravanje obratite se centrima za pomo .

10.1.1 Uklanjenje
Ako je potrebno rastaviti proizvod iz postrojenja, obratite panju na teinu i stabilnost razliitih komponenti
koje su s vremena na vrijeme rastavljene.

10.1.2 Zamjena ulja u drau


Uklonite ep za ispust s donje strane draa i pokupite ulje u spremnik. Ulijte novo ulje kroz poklopac otvora
za ulijevanje na vrhu draa, obraajui panju na koliinu i kvalitetu (pogledajte tablicu VRSTE ULJA
u odjeljku 9.1.8. Provjerite razinu ulja kroz poklopac za pregled razine ulja sa strane draa koja mora biti
potpuno prekrivena (sl. 7). Strogo se pridravajte standarda i propisa.

10.1.3 Zamjena motornog ulja


Pogledajte prirunik za koritenje i odravanje proizvoaa motora.
Strogo se pridravati standarda i propisa o zbrinjavanju.

10.1.4 Osovinska mehanika brtva


Pumpe iz serija AMC AMS AMSL AMSR osovinske mehanike brtve, koje se ne odravaju. Za zamjenu
potraite poglavlje 11 odjeljak 11.1.3 "ZAMJENA MEHANIKE BRTVE".

10.1.5 Zamjena vijaka elastinog spoja


Uklonite zatitne ureaje spoja.
Rastavite pogonski stroj ili pumpu iz postolja ili motor ako je endotermiki.
Zamijenite istroene vijke s novima, instalirajui ih u odgovarajua sjedita. Pribliavajte pumpu prema motoru
sve dok se spoj potpuno ne zatvori; vratite se natrag 2-3 milimetara da bi odspojili polu-spojeve.
Zategnite vijke na pumpi i motoru ako su uklonjeni i provjerite RADIJALNO i KUTNO poravnanje spoja.

RADIJALNO koristei ravnalo na vanjskoj povrini polu-spojeva i u najmanje etiri toke


opsega, mjerei najveu neporavnatost (sl. 5) i vraajui se to blie nuli.

KUTNO koristei mjera koji mjeri udaljenost izmeu dva polu-spoja u najmanje etiri toke.
i postavljajui varijacije da budu jednake jedna drugoj (sl. 6).

Sl. 5 Sl. 6

Instalirajte ponovo zatitu.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 15
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

10.1.6 Zamjena leajeva draa


Isuite tijelo pumpe i uklonite ga iz postolja. Uklonite elestini polu-spoj i klju iz vratila. Rastavite dra tijela
pumpe, uklonite radno kolo i odvojite brtvenu plou iz draa, paljivo izvlaei osovinsku mehaniku brtvu.
Uklonite prednji i strani poklopac prirubnice leaja (sl. 7, pozicija 47). Uklonite vratilo pumpe i leajeve
koristei pritisak ili izvaditi. Sastavite sve u obrnutom redoslijedu od onog za rastavljanje.
Obratite panju na to da li je posuda za skupljanje ulja u leitu poklopca prirubnice leaja i na brtvama.
Odravajte leajeve dovoljno podmazane. Ne koristite previe masti u sluaju podmazivanja mau da to ne bi
uzrokovalo prekomjerno zagrijavanje, to dovodi do oteenja.

10.1.7 Zamjena ulja u kuitu


Odvrnite ep za ispust na dnu reduktora ili pojaava i nadoknadite isputeno ulje. Strogo se pridravajte
standarda i propisa o zbrinjavanju. Ulijte novo ulje kroz poklopac za ulijevanje/ventilaciju na vrhu reduktora ili
pojaava, obraajui panju na koliinu i kvalitetu(pogledajte tablicu VRSTE ULJA u odjeljku 9.1.8). Provjerite
razinu ulja kroz ep sa strane draa koji mora biti potpuno pokriven.
Zamijenite vrue ulje reduktora ilipojaavaa i ugasite motor.
Koristite ulje za zupanike s EP dodacima i klasom viskoznosti SAE 90.
Ulje se mora prvo mijenjati nakon 100 sati rada a zatim nakon svakih 1000 sati, ali ne kasnije od 12 mjeseci.
Periodiki provjerite razinu. Temperatura ulja u neprekidnom radu ne smije prijei95C; preporuujemo provjeru
temperature ulja za vrijeme prvih sati rada.

Sl. 7
ep ulijevanje ulja

Mjerna ipka za provjeru razine ulja

ep za ispust ulja

10.1.8 Vrste ulja (temperature izmeu +5 i +40C)

MOTOR DRA KUITE


AGIP I-SIGMA UNIVERSAL DL 15W-40 ARNICA 32 BLASIA 100
MOBIL MOBIL SUPER M 15W-40 DTE 24 SHC GEAR 100
SHELL CONQUEST 15W-40 TELLUS S 37 OMALA OIL 100
ESSO UNIFARM 15W-40 NUTO H 32 SPARTAN EP 100

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 16
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

11 IZVANREDNO ODRAVANJE
11.1.1 Zamjena radnog kola ili nosive ploe
RADNO KOLO
Isuite tijelo pumpe uklanjajui poklopac i zaptivku sa zadnje strane temelja tijela pumpe,
otputajui i uklanjajui matice iz prirubnice spojnice i draa tijela pumpe (sl. 8 dijelovi 15 16).
Izvadite tijelo pumpe paljivo da ne otetite zaptivku (sl. 8 dio 23).
Otpustite i uklonite maticu radnog kola nakon to ste stegnuli radno kolo (sl. 8 dio 28).
Izvadite klju i radno kolo koristei rupe s navojem na kljuu (sl. 8 dio 22).
Zamijenite radno kolo i sastavite ga u obrnutom redoslijedu od onoga za rastavljanje.
Zamijenite maticu radnog kola ako je dio samozatezne nylon matice oteen.
Zamijenite zaptivku tijela pumpe ako je oteena za vrijeme rastavljanja.

NOSIVA PLOA
Isuite tijelo pumpe uklanjajui poklopac i zaptivku sa zadnje strane temelja tijela pumpe,
otputajui i uklanjajui matice iz prirubnice spojnice i draa tijela pumpe (sl. 8 dijelovi 15 16).
Izvadite tijelo pumpe paljivo da ne otetite zaptivku (sl. 8 dio 23).
Otpustite i izvadite imbus vijke (sl. 8 dio 29).
Zamijenite nosivu plou (sl. 8 dio 26).
Provjerite da li je radno kolo pravilno smjeteno u odnosu na nosivu plou, kao to je naznaeno
u odlomku 11.1.2.
Zamijenite zaptivke tijela pumpe ako je oteen za vijeme rastavljanja.
Sastavite zaptivku tijela pumpe u obrnutom redoslijedu od onoga za rastavljanje.

Sl. 8

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 17
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

11.1.2 Ispravna instalacija radnog kola u odnosu na nosivu plou


Performansa pumpe je odreen udaljenou lopatica radnog kola i povrine nosive ploe koja je
uvrena na tijelo pumpe (sl. 9 10). Ta udaljenost mora biti izmeu 0.5 0.9 mm. Ako je ta
udaljenost vea od tog raspona, smanjite udaljenost izmeu radnog kola i nosive ploe koristei
kompenzacijske prstenove koji su instalirani u stranjem dijelu glavine radnog kola. Bilo kakva
kompenzacija se moe postii koristei vie zaptivki unutar tijela pumpe sve dok se ne postigne
zahtjevana udaljenost.

Sl. 9 Sl. 10

11.1.3 Zamjena osovinske mehanike brtve


Isuite tijelo pumpe uklanjajui poklopac i zaptivku sa zadnje strane temelja tijela pumpe, otputajui i
uklanjajui matice iz spojne prirubnice i dra tijela pumpe (sl. 8 dijelovi 15 16).
Izvadite tijelo pumpe paljivo da ne otetite zaptivku (sl. 8 dio 23).
Otpustite i uklonite maticu radnog kola nakon to ste stegnuli radno kolo (sl. 8 dio 28).
Izvadite klju i radno kolo koristei rupe s navojem na kljuu (sl. 8 dio 22).
Izvadite rotirajue dijelove mehanike brtve (sl. 8 dijelovi 24 - 25).
Otpustite i izvadite vijke izmeu spojne prirubnice pumpe i motora.
Izvadite fiksni dio mehanike brtve i kompenzacijske prstenove (ako postoje). Koristite otapalo za
temeljito ienje sjedita brtve spojne prirubnice (sl. 8 dio 6).
Ponovo postavite mehaniku brtvu u obrnutom redoslijedu od onoga za rastavljanje.

11.1.4 Zamjena usisnog ventila


Isuite tijelo pumpe uklanjajui poklopac i zaptivku sa zadnje strane temelja tijela pumpe, otputajui
uklanjajui i matice iz coupling flange i draa tijela pumpe (sl. 8 dijelovi 15 16).
Otpustite i uklonite matice kuglaste prirubnice.
Uklonite dra prirubnice ventila (sl. 8 dio 8).
Uklonite gumeni ventil i rastavite donju i gornju protuteu ako je novi ventil nema. (sl. 8 dijelovi. 2 3 4).

Oistite nosa prirubnice ventila uklanjajui ljuske koje su nastale.


Ponovo sastavite u obrnutom redoslijedu od onoga za rastavljanje.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 18
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

12 PREOSTALI RIZICI
Preostali rizici su rizici koji se ne mogu ukloniti kada se dizajnira pumpa:
Udarci.
Anlomalije nadtlakova.
Nepravilan rad
Greke prilikom manevriranja u blizini pumpe.

13 REZERVNI DIJELOVI
Kada naruujete pumpu, preporuujemo kupnju rezervnih dijelova koji su preporueni za poetnu intervenciju,
za uinkovit rad pumpe
Brtva.
Radno kolo.
Nosiva ploa.
Komplet zaptivki.
Klapet ventili.
Samozatezna matica radnog kola.

13.1.1 KAKO NARUITI REZERVNE DIJELOVE


Da bi naruili rezervne dijelove naznaite:
Tip pumpe
Serijski broj pumpe
Rererentnu oznaku i broj rezervnog dijela, kao to je naznaeno u podacima o rezervnim dijelovima.

14 ZBRINJAVANJE
Ne odlaite u okoli.
Metalni dijelovi se mogu iskoristiti kao sirovina. Odnesite ih u posebne centre za sakupljanje. Masti i ulja
moraju biti sakupljena i uskladitena kako bi njihovo zbrinjavanje obavila ovlatena tijela u skladu sa
zakonom. Razliiti metali koji se nalaze u pumpi moraju biti odvojeni i poslani u specijalne centre za
sakupljanje. Akumulatori moraju biti odvojeni i poslani ovlatenom centru za sakupljanje kako bi ih zbrinuli
u skladu sa zakonom.

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 19
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

15 NOMENKLATURA

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 20
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
______________________________________________________________________________________________

STAVKA OPIS KOLIINA KOD


1 TIJELO PUMPE 01 1230000208
2 GUMENI NEPOVRATNI VENTIL 01 1253000670
3 BROJA 01 1230000230
4 BROJA 01 1230000232
5 VIJAK 01 0010400100
6 PODLOKE 07 0014030100
7 MATICE 03 0014000100
8 VENTILI 01 1230000204
9 USISNA ZAPTIVKA 01 1245120700
9* ISPUNA ZAPTIVKA 01 1245120700
10 USISNA PRIRUBNICA 01 1245120800
10* ISPUNA PRIRUBNICA 01 1245120800
11 VIJAK 12 0080160100
12 PODLOKA 24 0016030100
13 MATICE 24 0016000100
14 VIJAK 12 0055160100
15 BRTVA TIJELA PUMPE 01 0836240700
16 POKLOPAC TIJELA PUMPE 01 0820000210
17 BRTVA PROTONOG DIJELA TIJELA PUMPE 01 1214000700
19 EP PROTONOG DIJELA TIJELA PUMPE 01 0820000214
21 VIJAK 04 0045120100
22 OSOVINA PUMPE 01 1230001000
23 KLIN ROTORA 01 0016601100
24 KLIN SPOJNICE 01 0016101100
25 RADNO KOLO S 3 LOPATICE 01 1230000202
25 RADNO KOLO S 4 LOPATICE 01 1230000203
26 MONTANA PRIRUBNICA 02 1230001028
27 DRA VRATILA 01 1230000224
28 LEAJ VRATILA 02 0032150100
29 MONTANA BRTVENA PRIRUBNICA 02 0075100100
31 BRTVENA PRIRUBNICA 01 1230000224
33 PAPIRNATA BRTVA 01 1250100900
34 MONTANA PRIRUBNIKA BRTVA 02 1220040900
35 FIKSNA MEHANIKA BRTVA 01 1011600100
36 ROTIRAJUI DIO MEHANIKE BRTVE 01 1011600101
37 NOSIVA PLOA 01 1230000234
38 PODLOKA DIZELSKOG RADNOG KOLA 01 1042100100
38* PODLOKA 01 1042100100
39 EP ZA ISPUST I PROVJERU RAZINE ULJA 02 0038020100
39* ODUNI EP ZA ISPUST ULJA 01 0038000100
40 MATICA 01 0042000100
40* ELEKTRINA ROTIRAJUA MATICA 01 0042000100
41 VIJCI NOSEE PLOE 06 0010300102
42 VIJCI 08 0014300102
44 EP ZA ISPUST TIJELA PUMPE 01 0012020100
45 STOASTI SPOJ 01 0011820140
49 SPOJKA 01 1230000100
50 GUMENI ZASUN 09 0090000100

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 21
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
_______________________________________________________________________________________________

16 BILJEKE I OPAANJA

Head office: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41 22
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com
Peat prodavatelja ili servisnog centra

Edition 02/2013 Rev. 01 - Cod. ME13


Sede: 31100 TREVISO - Via S. Angelo, 222 Plant: 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - Viale delle Industrie, 41
Tel. +39 0422 382121381000 Fax +39 0422 382122 P. Iva IT 00696740265 www.millarwellpoint.com info@millarwellpoint.com

You might also like