Professional Documents
Culture Documents
CAPTULO 1
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/
LA SOCIEDAD EN LA LENGUA
Nuez de areca "Venir (3. pers. sing.) Mascar (l. pers. sing.)
Q.
,"i>
1 2
&\. 1 '\)
. 0 ' ()\
,/r I
u !'v
,p
-
,_
D No austronsicas
= Austronsicas
Sin clasificar
O 20 40 80 km.
FIG. 1 . 1. Mapa de Papa-Nueva Gu-inea en que se muestra la situacin de Nueva Bretaa y la distribucin de las
enguas austronsicas y no austronsicas.
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 21
NO AUSTRONSICAS AUSTRONSICAS
Es obvio que los lmites reflejados por los nombres que se dan a
cada variedad son ms de naturaleza social que lingstica. Pero por
qu razn todas esas variedades emergen como entidades autnomas
con la suficiente fuerza como para que sus hablantes les den nombres
distintos, cuando algunas de ellas son virtualmente idnticas desde el
punto de vista lingstico? No es sorprendente que los primeros inves
tigadores se quedaran perplejos ante la complej idad de las relaciones
lingsticas de Nueva Guinea. A las conexiones histricas se han unido
contactos a gran escala entre hablantes de lenguas austronsicas y no
austronsicas, que se han traducido tambin en una acusada conver
gencia gramatical. Todava hoy se discute sobre la filiacin de muchas
de las lenguas, puesto que los lingistas se resisten a admitir que una
lengua pueda ser austronsica en un 20 % y no austronsica en el 80 %
restante. Las relaciones lxicas (esto es, el parentesco en el vocabula
rio) han constituido el fundamento de la clasificacin histrica. En la
misma lnea, podemos ver que son las palabras (las formas lxicas) las
que principalmente determinan que los pueblos de Nueva Bretaa no
roccidental vean sus respectivas variedades como lenguas distintas .
Los nombres dados a los pueblos por los funcionarios de los primi
tivos gobiernos europeos y las divisiones censales no siempre se co
rresponden con diferencias lingsticas, aunque no falte quien parta
de este supuesto. La mayor parte de los nombres que aparecen en los
mapas son nombres de subdistritos administrativos y no constituyen
base fiable para determinar la composicin lingstica del rea. Los
europeos eligen a menudo de forma arbitraria el nombre de uno de los
clanes para designar el conjunto de los grupos humanos de un pueblo
o una aldea. El propio trmino pueblo sugiere un grado de centrali
zacin que no existe en las sociedades tradicionales, donde no se da
ban unidades residenciales compactas. Los pueblos son simples pun
tos de contacto entre la administracin y la poblacin local, que puede
perfectamente residir fuera de ese lugar. Desde una perspectiva euro
pea resulta natural que coincidan el nombre de un lugar, el nombre de
sus ocupantes y el nombre de la lengua que hablan. Esto es lo que su
cede tpicamente en Europa, donde existe una asociacin estrecha en
tre el nombre del pas, el de los habitantes y el de la lengua: Inglaterra/
ingls/ingls, Alemania/alemn/alemn, Francia/francs/francs [Es
paa/espaol/espaol], etc.
En Papa-Nueva Guinea, sin embargo, no se dan tales correspon
dencias y a veces se aplican hasta cuatro nombres a lq que el funciona
rio de turno decidi que era Un pueblo; o al contrario: algunos nom
bres son comunes a tres o cuatro lugares. Por otra parte, muchos gru
pos no aplican ningn nombre a su lengua. Los sare de la zona del
Sepik, por ejemplo, llaman a su lengua Sare, pero esta palabra signi-
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 25
Las palabras marcadas con asterisco son las que los hablantes de
cada lengua tienen por verdaderamente suyas, mientras las otras se
consideran sinnimos que ayudan a la comunicacin entre los grupos
sin que cada uno pierda su propia identidad. Existen, sin embargo, pa
labras conocidas por varios grupos que ninguno reclama como pro
pias. El progresivo solapamiento lxico entre lenguas facilita lo que se
ha llamado dual-lingismo : 2 los hablantes se comunican entre s ha
blando cada uno su propia lengua, lo cual facilita el aprendizaje activo
de las otras .
Las lenguas siassi funcionan ampliamente como lenguas francas
(esto es, lenguas adicionales usadas en amplias reas para la comuni
cacin intergrupal) de la zona, y la mayora de la gente habla lusi, kove
o kabana. Las lenguas bibling tambin funcionan con el dualismo l
xico antes mencionado, de modo que saber una da acceso a la com
prensin de las otras. El anm y el amara, sin embargo, no tienen valor
como lenguas francas, dado que ni siquiera admiten el uso dual con
otra lengua. Los contactos con los europeos en el siglo XIX aadieron
una nueva lengua al repertorio de la zona: un pidgin de base inglesa
llamado tok pisin (de talk pidgin [ habla pidgin ; tambin nugi
=
2. Hockett denomina semi-bilingualism a un concepto que parece coincidir con ste: bilin
gismo en la recepcin pero monolingismo en la produccin. Emma Gregores y Jorge Alberto Surez
lo traducen como sesquilingism o (cfr. Charles F. Hockett, Curso de Lingstica Modern.a, Buenos Aires,
EUDEBA, 197 1, 38.3 y 39.3).
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 27
3. Ejemplos del uso de la ortografa para destacar o atenuar diferencias los tenemos tambin en
territorio espaol. As, es bien conocida la polmica que en Galicia ha enfrentado a los llamados rein
tegracionistas, partidarios de adoptar para el gallego la ortografa del portugus, de modo que quede
clara la unidad bsica de las dos variedades, y los denominados aislacionistas, partidarios de una es
critura que refleje la autonoma del gallego. Del mismo modo, los defensores del valenciano como
lengua distinta del Cataln han tratado con cierta frecuencia de estimular diferencias, ortogrficas y
de otros tipos, que encubran una realidad comn.
30 EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD
4. Que los conceptos de lengua, dialecto, habla, tengan un fuerte contenido social y pol
tico y sean, por tanto, difcilmente objetivables desde el punto de vista lingstico, explica diversos he
chos de la situacin espaola y peninsular. Ntese, por ejemplo, que si aplicamos dos de los criterios
objetivos ms extendidos (comprensin mutua, diferencias sintcticas) el espaol estndar y lo que
se habla en ciertos valles aragoneses o asturianos deberan ser lenguas distintas con ms derecho que ei
espaol y el italiano. Ntese igualmente la frecuencia con que las reivindicaciones de autonoma pol
tica para un cierto territorio van acompaadas de la bsqueda, a toda costa, de una lengua propia (o
al menos de un dialecto, como si de una escala de valores se tratara), a veces con resultados suma
mente pintorescos. Represe en que a muchos les resulta ms fcil pensar en el gallego y en el portu
gus como lenguas distintas que en el bable y en el espaol, por ejemplo, sin que ah el concepto de se
mejanza lingstica tenga mucho que ver, etc., etc.
5. Para el espaol, en efecto, suele pensarse en finales del xv y en el siglo xvr, en que confluyen la
unificacin de los reinos de Espaa, la Gramtica de Nebrija, la expansin exterior, etc. Es tambin en
esa poca cuando empieza a imponerse la denominacin espaol sobre castellano.
32 EL LENGUAJE E N L A SOCIEDAD
la frontera entre los dos pases que entre el alemn estndar y el holan
ds estndar. Una lengua estndar, sin embargo, sirve para crear senti
mientos de unidad entre los hablantes que la toman como punto de re
ferencia, sobre todo si hablan variedades distantes geogrficamente.
As, entre el ingls llamado Cockney de los barrios bajos de Londres
y los dialectos locales de la zona del ro Tyne, en el centro norte de In
glaterra, las diferencias pueden ser tan sustanciales que obstaculicen se
riamente la comunicacin oral, pero ambos grupos diran que, en sen
tido lato, hablan la misma lengua , puesto que tienen el ingls estndar
como variedad superordinada. [Ocurre lo mismo en espaol con un ha
blante de Huelva, del pirineo de Huesca, de Buenos Aires y de Zamora.]6
El trmino lengua se aplica a toda variedad que sea autnoma, e
incluye las variedades heternomas con respecto a ella. Puesto que lo
autnomo y lo heternomo dependen ms de factores polticos y cul
turales que lingsticos, pueden cambiar. En primer lugar, las varieda
des heternomas pueden alcanzar la autonoma, con frecuencia de la
mano del desarrollo poltico, como es el caso del africans (o afrikaans)
en Sudfrica, que fue normalizado en los aos veinte y empez a ser
considerado lengua y no dialecto del holands . Y al contrario, varieda
des autnomas pueden perder su autonoma, como le ocurri al esco
cs cuando dej de funcionar como la lengua de la corte de Escocia
despus de la unin de ambas coronas en 1 603 .7 Nada hay de inheren
temente mejor en una variedad cuando alcanza la autonoma. Factores
de tipo poltico y social son los responsables en la seleccin de una en
tre las muchas variedades que podan haber sido candidatas a la nor
malizacin (vase el captulo 3 ) .
6 . No bote usted mi boleta, profesor, me dijo una vez una alumna hispanoamericana para que no
me desprendiera de su ficha. Apenas la entend en un primer momento, porque yo hubiera transmitido
ese contenido de forma diferente, pero ambos tenamos conciencia de estar utilizando la misma lengua.
7. En el siglo XVI, antes de la independencia de Portugal con respecto a Espaa, estaba vigente el
sentimiento de que el portugus y el castellano eran dos variedades de una misma lengua. La constitu
cin de Portugal como pas autnomo acab totalmente con esa idea, pero no con la de que el gallego
dependa dialectalmente del espaol. Bien sabido es tambin que slo circunstancias histricas de tipo
poltico abortaron la constitucin del aragons o el leons como lenguas y los introdujeron, como dia
lectos, en la rbita del castellano.
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 33
8. Aunque de forma espordica, en el espaol de Amrica tambin ha tenido lugar algn intento
semejante a los mencionados para el ingls de Estados Unidos y Australia sobre todo en Mxico y Ar
gentina. Durante aos se habl en esos y otros pases no de espaol, sino de lengua nacional, len
gua patria e incluso de lengua americana y de idioma argentino. Las razones polticas que expli
can eso explican tambin que all se haya preferido, en general, la denominacin Castellano frente a
espaol.
Por lo que respecta a la valoracin de la propia variedad, los lingistas reconocen la existencia
para el espaol de dos grandes normas cultas, la castellana o nortea y la meridional o atlntica. Ambas
son vlidas, pero con frecuencia se ha detectado en hablantes adscritos a la segunda un cierto uso de la
primera como punto de referencia Correcto.
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 35
Americano Britnico
9. En el mundo hispnico el trmino acento pertenece ms al uso comn que al cientfico. Las
variedades que difieren sobre todo en pronunciacin y, ms secundariamente, en vocabulario, suelen
denominarse hablas o modalidades regionales. Se mencionan as las hablas o modalidades rio
jana, extremea, murciana, andaluza, Canaria, americana, etc., frente a los dialectos leons
o astur-leons y aragons, que ofreceran diferencias en todos los aspectos de la lengua.
10. En Espaa ms bien sucede lo contrario: las hablas urbanas estn ms prestigiadas, aunque
pertenezcan a zonas donde son frecuentes fenmenos que violan las normas acadmicas. Mantiene to
dava vigencia el tpico (poco apoyado en datos lingsticos)
- de que Valladolid es modelo de correccin
'
idiomtica.
1 1. Literalmente Pronunciacin Recibida, esto es, recibida o aceptada en la Corte y por ende
socialmente prestigiosa y adoptada como norma de correccin. Aunque basada en el ingls londinense
y del sur, en realidad, como seala la autora, es ms un ndice de procedencia social que geogrfica.
36 E L LENGUAJE EN L A SOCIEDAD
Registro y estilo
12. En ingls, la distribucin en columnas es la siguiente: Are - you - going to eat - rice - and -
cassava - now J ,,
38 EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD
Registro
Tribu Guwal (cotidiano) Dyalnguy (de la suegra)
14. Un ejemplo de nuestra propia cultura para completar los dados por la autora: En Espaa
cuando dos personas apenas se conocen pueden resolver los primeros momentos de un contacto que
j ndose: del tiempo, de la circulacin, del pas, etc. Esto sera impensable en ciertos pases, donde que
jarse supone relaciones de absoluta familiaridad. Pero lo que aqu importa destacar es que el que en
una zona se acte de una manera o de la otra no depende de la lengua que se hable: puede hablarse es
pafiol y no seguir esa convencin y viceversa. Pasa lo mismo con la forma de dividir el da en perodos
(por las comidas o por el reloj ?), con el ritual para invitar, etc., etc.
15. Y saben tambin que la pregunta Qu tal? es con muchsima frecuencia un simple saludo y
no una invitacin a que hables de tu estado o tus circunstancias personales. De ah la ancdota en que
alguien al or Qu taP responda: Bien. O te cuento J
16. Hay un juego de palabras en el original, puesto que el vocablo ingls words ( palabras) es
casi igual en su forma a \ vorlds ( mundos ) .
42 EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD
1 7 . Esta distincin es tambin la que importa en espaol. Se recoge sobre todo mediante proce
dimientos morfolgicos (to/a, sobrino/a . . . ), y, ms raramente, lxicos (yema/nuera; madre/padre).
44 EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD
fin de semana , pese a que ello tiene relevancia para profesores, inves
tigadores y personas en general que se llevan trabajo a casa los fines de
semana.
Un vistazo a lenguas no occidentales revela clasificaciones para no
sotros sorprendentes, como la cuatripartita del dyirbal o chirbal, que
sigue el siguiente sistema: cada nombre debe ir precedido por un clasi
ficador que marca a qu categora pertenece. La clase bayi incluye a
los hombres, los canguros , las zarigeyas, los murcilagos, la mayora
de las serpientes, la luna, etc. En la clase balan estn las mujeres, los
bandicuts [mamferos marsupiales], los perros, todo lo relacionado
con el fuego y el agua, el sol, las estrellas, etc . A la clase balam pertene
cen todas las frutas comestibles y las plantas que las producen, los he
lechos, la miel, los cigarrillos, etc. Por ltimo la clase bala incluye las
partes del cuerpo, la comida, las abejas, la mayor parte de los rboles ,
el barro, las piedras, etc. Qu principios de organizacin subyacen a
este sistema? En la clase primera obviamente estn los varones y los
animales; en la segunda las mujeres, los pjaros, el agua y el fuego; en
la tercera los alimentos que no son carne, y en la ltima el resto de las
cosas . Existe adems una regla general que clasifica todo lo que se re
laciona con una cosa en la misma categora que esa cosa. As, los peces
estn en la clase bayi con los hombres porque son animales, y con ellos
entran las caas de pescar, los anzuelos, etc . Lo cual muestra que la se
mejanza de a pecto no es la nica base posible para clasificar. Las
creencias culturales tambin afectan a la clasificacin: para entender
por qu los pjaros no estn en la primera categora hay que saber que
para los dyirbal los pjaros son los espritus de las mujeres muertas, de
ah su pertenencia a la segunda clase. La afinidad entre los pjaros y el
espritu de las mujeres es an ms evidente en el registro de la suegra ,
que cuenta con una palabra nica para los dos significados . D e l a misma
forma, segn la mitologa dyirbal la luna y el sol son, respectivamente,
marido y mujer, por lo que la luna va en la clase de los hombres y los
maridos, mientras que el sol pertenece a la de las mujeres y las esposas.
Funciona adems otra regla: si algn miembro de la serie difiere cla
ramente de los dems por su carcter peligroso o daino, se coloca en
otro grupo. Por eso los peces estn en la clase 1 con otros seres animados,
mientras el pez piedra y el pez aguja, que pueden causar dao y son, por
ende, potencialmente peligrosos, estn en la 2 . Nada hay en la realidad
objetiva que se corresponda con las categoras nominales del dyirbal, es
decir, los miembros de cada clase no parecen mostrar propiedades objeti
vas similares: los motivos de la clasificacin hay que buscarlos en la
forma en que los dyirbal conciben su entorno social e interactan con l.
Una forma til de conceptualizar las diferencias entre las lenguas
es fijarse no tanto en lo que cada una puede decir sino en lo que es ine-
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 45
nudo este tipo de distinciones, que pueden ser usadas para mantener,
crear o transfo rmar las relaciones sociales .
El ingls s ha codificado ciertas distinciones sociales: as sus pro
nombres de tercera persona (she!he ella/l ; herlhim <<la/lo ; hers!his
suya/suyo ) varan en gnero, mientras ello no ocurre, pongamos por
caso, en finlands. En el captulo 4 examinaremos la afirmacin hecha
por muchas mujeres de que el ingls y otras lenguas han codificado
una visin sexista de la sociedad, y consideraremos qu se puede hacer
al respecto. En el captulo 5 veremos cmo los cambios en la codifica
cin gramatical de las distinciones sociales reflejan cambios en el con
cepto que la sociedad tiene de s misma.
De los ejemplos expuestos podemos concluir que ninguna lengua
puede ostentar el privilegio de ver el mundo como es en realidad . El
mundo no es como es, sino como lo hacemos nosotros a travs del len
guaje. Las lenguas gramaticalizan los dominios de experiencia ms
importantes para la cultura a la que sirven, de modo que los conceptos
gramaticalizados pueden considerarse fundamentales, mientras los
conceptos slo asociados con palabras (o tems lxicos , como a ve
ces se dice) lo son menos . La comprensin de unos y otros nos facilita
el acceso a las categoras cognitivas. Conste, de todos modos, que las
mltiples perspectivas que podemos tener sobre la realidad no son slo
producto de hablar diferentes lenguas con diferentes categoras asocia
das a cada una de ellas, sino que son permanentemente accesibles a to
dos nosotros, de modo que, en cierto sentido, toda comunicacin es in
tercultural. Por ejemplo, si una serie de personas distintas ve a un hom
bre segando el csped el sbado por la maana a una hora temprana y
les preguntamos qu est haciendo ese hombre, unas lo considerarn
como un buen ciudadano que contribuye al buen aspecto de la vecin
dad, mientras otras, por ejemplo, el que viva a su lado y le guste levan
tarse tarde los sbados, pensar que su actitud es poco sociable. Podra
mos preguntarnos, por otra parte, si ese hombre est trabajando .
Como hablantes de ingls [ o espaol] estamos acostumbrados a
consultar el diccionario cuando queremos saber qu significa real
mente una palabra. Un diccionario de ingls propone, entre otras, las
siguientes definiciones para Work ( trabaj o ) : Actividad o esfuerzo
fsico o mental dirigido a la produccin o realizacin de algo; empleo,
ocupacin; el medio por el cual se gana uno la vida. Entra o no entra
cortar el csped en esas definiciones? 1 8 En general me divierto mu-
1 8. En espaol sin duda ese hombre estara trabajando, sobre todo si pone algo de primor, ya
que, segn el DRAE ( 1 992), trabajar es: 1 . Ocuparse en cualquier ejercicio, obra o ministerio. 2. So
licitar, procurar e intentar alguna cosa con eficacia, actividad y cuidado. 3. Aplicarse uno con desvelo y
cuidado a la ejecucin de alguna cosa . La mayora de los hablantes de espaol dira, sin embargo,
que est trabajando?
LA LENGUA EN LA SOCIEDAD/LA SOCIEDAD EN LA LENGUA 47
cho cuando en plena jornada laboral, mis vecinos me ven en casa, por
que en seguida dan por supuesto que no estoy trabajando . Para ellos
la casa no es un lugar de trabajo y lo que se hace fuera del horario la
boral no es trabajar. Incluso mis padres, que conocen en qu consiste
mi trabajo ms que la mayora de los vecinos, estaban un poco perple
jos sobre el empleo que yo iba a dar a mi ao sabtico si no tena que
dar clase. El profesorado universitario a menudo se queja de que gran
parte del tiempo que consume en investigacin no se ve y, por tanto,
no se valora, pese a que se espera de l una dedicacin intensa a tales
'
menesteres . Hay profesores, entre los que me cuento, que hacen una
distincin entre job y my work . Si hablo con otro profesor de my
work hablo de la investigacin, no de la enseanza. El contraste lo
dej muy claro una colega ma que me escribi para decirme que su
trabajo (es decir, mi trabajo pagado , aada) no iba muy bien. Al ca
lificar la nocin de trabajo con la palabra pagado quera decirme
que se estaba quejando de sus clases y de sus obligaciones administra
tivas ms que de su investigacin.
Este ejemplo pone de manifiesto la relatividad contextual de toda
observacin y demuestra que hay que contar con el contexto social y la
intencin a la hora de juzgar qu significa trabaj ar . Y ms que decir
que una interpretacin es la correcta y corresponde a la verdad
hay que pensar que los diversos individuos aportan a la interpretacin
de un acto o situacin esquemas conceptuales, presupuestos y asun
ciones distintas y acaban por interpretar lo ms consistente con las po
sibilidades de que disponen. Existen entre nosotros conceptualizacio
nes mltiples de los mismos eventos incluso cuando hablamos la
misma lengua. Y todo ello es parte de nuestra competencia comuni
cativa.
La nocin de competencia comunicativa viene a sustituir en socio
lingstica a la dicotoma competencia/actuacin, central en las con
cepciones lingsticas ms extendidas . Se llama competencia al co
nocimiento de las reglas de la gramtica, mientras que actuacin se
ra la forma en que se aplican tales reglas en el uso real. Los hablantes
echan mano de su competencia cuando son capaces de poner juntas
las oraciones que son gramaticales , es decir, producidas por la apli
cacin de las reglas de la gramtica. Ahora bien, no todas las oraciones
gramaticales pueden usarse en las mismas circunstancias, y ello es v
lido incluso para lenguas como el ingls, que no tiene gramaticalizadas
en su sistema pronominal ciertas distinciones sociales . As, Cierra la
ventana; Te importara cerrar la ventana ?; Hace un poco de fro aqu,
no ? son oraciones gramaticales en espaol, pero no son apropiadas
para las mismas situaciones [sobre todo si adems hacemos entrar en
juego la distincin t/usted] . En virtud de su competencia comunica-
48 EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD
tiva los hablantes eligen no slo qu van a decir sino tambin cmo y
cundo decirlo. En el prximo captulo examinar algunas de las moti
vaciones que estn detrs de la eleccin de los hablantes.
Bibliografa anotada