You are on page 1of 54

En la actualidad, cada uno de los libros de la Biblia se encuentra dividido en captulos y

versculos, lo que permite ubicar con mayor rapidez y exactitud las frases y palabras deseadas
de un determinado pasaje, sin perjuicio de la pgina adoptada por la edicin.

Sin embargo, es importante destacar que los textos originales (hebreos, arameos y griegos) del
Viejo y Nuevo Pacto, y las copias manuscritas ms antiguas en las lenguas originales, no
presentaban divisin alguna. Los escritores sagrados compusieron un texto largo y continuo
desde la primera hasta la ltima pgina. Es importante resaltar que dichos escritos tampoco
cuentan con signos de puntuacin.

Divisiones Antiguas

Probablemente, la primera divisin sistemtica de una seccin del Viejo Pacto (VP), surgi de
la necesidad que tuvieron los judos de implementar un plan de lectura organizado de la Torh.
Alrededor del ao 586 a.C., la Torh fue dividida en 154 secciones llamadas sedarim (lectura
para tres aos). Unos cincuenta aos ms tarde, la Torh se seccion en 54 divisiones llamadas
perashiyyot (lectura para un ao). Complementando estas lecturas, se seleccionaron 54 trozos
de los libros de los profetas, a los que llamaron haftarot (o despedidas), porque con su lectura
cerraban las funciones litrgicas de cada sbado (Hechos 13:14-15 y 13:27).

Lucas (4.16-30) narra que conforme a la costumbre, el Seor Jess, entr en la sinagoga el da
sbado, y levantndose a leer (a Isaas), sorprendi a sus oyentes al decirles: Hoy se ha
cumplido esta Escritura en vuestros odos.

Adems de la Torh, tiempo despus, se dividieron en prrafos los dems textos del VP. Estos
se indicaban por dos letras del alfabeto hebreo (Pei y Samej). Se pueden observar en algunos
ejemplares ms antiguos conocidos (Desierto de Judea - 150 a.C.).

En el Nuevo Pacto (NP) encontramos indicios de cmo se citaban las porciones bblicas en los
primeros siglos. Los escritores del NP hacan referencia a un evento determinado, a un
personaje, a un autor o a un libro, pero con poca especificidad. El Seor Jess se refiri a lo
que hoy conocemos como el captulo 3 del xodo, llamndolo el pasaje de la zarza (Mr. 12.26,
Lc. 20.37) y al Salmo 110.1, diciendo que eso fue dicho por David en el libro de los Salmos (Mr.
12.36, Lc. 20.42). Pablo se refiri a lo que hoy conocemos como 1 Reyes 19.14-18, diciendo
que se trataba de un pasaje de la historia de Elas (Ro. 11:2-4). Y Mateo refiere en su evangelio
lo que hoy se conoce como Isaas 53.4, diciendo que eso fue dicho por el profeta Isaas (Mt.
8.17).

Se puede decir que la cita ms especfica es aquella donde Pablo dice: como tambin ha sido
escrito en el salmo segundo: Mi hijo eres t, Yo te he engendrado hoy (Hch. 13.33). Por otra
parte, estn las referencias generales que simplemente dicen: est escrito en los profetas (Jn
6.45), para que se cumpliera la Escritura (Jn. 19.24), lo dicho por el Seor mediante el profeta
(Mt. 1.22-23), como est escrito en la ley del Seor (Lc. 2.23), contiene la Escritura(1P. 2.6), la
Palabra escrita (1Co. 15.54), porque la Escritura dice (Ro. 10.11), etc.; o simplemente
comenzaban a mencionar porciones de la Biblia incluidas en el discurso que venan
desarrollando (Por ejemplo Heb. 1.5-14).
Al parecer, con el tiempo y en el copiado manuscrito, muchos copistas se sintieron en libertad
de insertar divisiones a su antojo. Tertuliano (150-222 d.C.), escribi a finales del segundo
siglo, acerca de captulos de diferentes libros de la Biblia. Dionisio (190-264 d.C.) declar que
algunos haban examinado el libro del Apocalipsis captulo por captulo.

A mediados del tercer siglo, Amonio de Alejandra complet una armona de los evangelios
dividiendo estos en secciones temticas (estas secciones fueron mucho ms pequeas que las
de nuestros captulos actuales). Dicha divisin se adopt en muchos manuscritos que
contenan el texto en latn y en griego.

Hacia el final del cuarto siglo, se aadi una nueva divisin llamada titloi (ttulos), que eran
porciones de los evangelios con resmenes colocados en la parte superior o inferior de la
pgina, y que a su vez agrupaban a las secciones temticas.

Entre los siglos VI y X, el texto hebreo alcanza su forma definitiva. Los masoretas (escribas
judos) se dedicaron a recoger y poner por escrito la Masora (tradicin oral). Adems,
incluyeron un complejo sistema para la pronunciacin: vocales, signos o acentos musicales
(que indican el tono recitativo con el que el texto se tena que leer), pausales (equivalentes a
nuestros signos de puntuacin), tnicos (acento normal de la palabra) y otros signos
diacrticos.

A partir del siglo VII, los masoretas subdividieron a los antiguos perashiyyot en 669 segmentos
ms pequeos llamados sidrim, a fin de facilitar la ubicacin de referencias. Para el siglo IX,
establecieron la divisin de todo el texto del Viejo Pacto en versculos y en secciones (pisqah).

Divisin Actual

Captulos

La actual divisin en captulos fue esbozada por el monje Lanfranco de Canterbury en el siglo XI
(arzobispo de Canterbury y consejero de Guillermo I de Inglaterra).

Durante el siglo XIII floreci la Universidad de Pars (o La Sorbona) y esta se destac como el
mayor centro de educacin teolgica del catolicismo romano durante la edad media. Uno de
sus profesores, Stephen Langton, de origen ingls, fue el encargado de implementar un
sistema normalizado de capitulacin debido a la dificultad que tenan los estudiantes para
identificar alguna parte de la Escritura. As pues, desarroll el esbozo de Lanfranco y lo llev a
cabo. Debido al renombre de la Universidad de Pars, esta edicin alcanz gran difusin y se
propag por toda Europa, llegando a ser el nico texto utilizado durante ms de tres siglos.

La difusin de las divisiones capitulares fue tan bien recibida, que incluso por razones prcticas
fue adoptada por los propios judos. El rab Salomn Ben Ismael las insert por primera vez en
manuscritos del texto hebreo alrededor del ao 1330 d.C.

Posteriormente, Jacob ben Jayim (1525) public en Venecia una Biblia que recoga la divisin
capitular realizada por Langton.
Versculos

La clasificacin de Langton se haba limitado a los captulos, pero era necesario an subdividirla
en partes ms pequeas. El primer intento en este sentido fue el del dominico italiano Santos
Pagnino (1470-1536), judo converso y despus dominico nacido en Lucca, quien en 1528
publica en Lyon su traduccin latina de la Biblia, la Veteris et Novi Testamenti nova translatio,
subdividida en frases cortas con un sentido ms o menos completo o, en otras palabras, en
versculos. An as, la subdivisin de Pagnino nunca fue ampliamente adoptada.

Por otro lado, Robert Estienne (1503-1559) un prestigioso impresor y humanista francs,
identificado con el movimiento protestante, experiment la hostilidad de los telogos catlicos
de La Sorbona, por lo cual se vio obligado a dejar Pars para radicarse en Ginebra (Suiza). En el
ao de 1551 imprimi un Nuevo Testamento Griego, en el cual apareci por primera vez
nuestra actual divisin de versculos para esa parte de la Biblia. En el ao de 1555, imprimi
toda la Biblia en latn, y esa fue la primera vez que apareca la divisin completa de captulos y
versculos que poseemos en la actualidad. Para los libros del Antiguo Testamento y para los
deuterocannicos, l adopt con algunos retoques la divisin hecha por Sanctes Pagnino. Los
nmeros de los captulos y de los versculos no estaban inmersos dentro del texto bblico, sino
en los mrgenes.

En 1565, Teodoro de Beza inscribi los nmeros de los versculos propuestos por Robert
Estienne, en el interior del texto mismo. Y en 1569, Casiodoro de Reina public en Basilea
(Suiza), la primera traduccin completa de toda la Biblia al idioma espaol, y en ella incluy la
divisin actual de captulos y versculos.

Arias Montano (1572) introdujo definitivamente la divisin actual de versculos en la Biblia


hebrea, en su gran obra exegtica, la Polglota de Amberes.

Y en 1592, El Papa Clemente VIII, hizo publicar una nueva versin de la Biblia en latn para uso
oficial de la Iglesia Catlica, y en ella se incluy la divisin actual de captulos y versculos.

As que, finalizando el Siglo XVI, judos, protestantes y catlicos haban aceptado la divisin en
captulos introducida por Stephen Langton y la subdivisin en versculos introducida por
Robert Estienne. Desde entonces, estas divisiones en captulos y versculos ganaron aceptacin
como una forma estndar para localizar las porciones de la Escritura y se impusieron en el
mundo entero.

Crticas al Arreglo Actual de Captulos y Versculos

El hecho de contar con un sistema normalizado de captulos y versculos para referirse a las
partes de la Escritura es de una bondad indiscutible.

No obstante, los estudios avanzados han puestos de manifiesto algunos inconvenientes puesto
que estas divisiones no son perfectas:

1. En ocasiones los captulos de Stephen Langton no respetan la unidad del discurso o relato.
2 A veces los versculos de Robert Estienne aparecen en medio de una oracin, pensamiento o
frase, en lugar de formar prrafos convenientes y lgicos. En algunos lugares su divisin resulta
artificial, improvisada, caprichosa y discutida.

3. La divisin nunca debi ser en sustitucin del texto corrido, interrumpiendo la continuidad
del mismo.

En el estudio de la Biblia, debemos ignorar esta divisin, entendiendo que su nico propsito
es el de facilitar la referencia. Algunas ediciones modernas han intentado rescatar la unidad
del discurso al aadir subttulos, pero an as, el estudiante de la Biblia siempre debe tener
presente que dichos subttulos son arreglos de los editores, y que estos no forman parte del
Texto Sagrado original.

El lector bblico, todava, no es consciente de los beneficios que genera una lectura sin
obstculos, puesto que no ha tenido la oportunidad de experimentar esta nueva forma ya que
no dispone de un texto sin numerar.

Ejemplos

Citamos dos ejemplos entre muchos:

El relato de la creacin en Gnesis 1 no termina realmente en el versculo 31 sino en 2.4 con


la frase: Esta es la escritura del origen de los Cielos y la Tierra cuando fueron creados. Por lo
tanto, el captulo 2 del libro del Gnesis debera dar comienzo en 2.5, donde se relata la
historia de Adam en Edn, y que comienza con la frase: El da en que Elohim hizo tierra y
cielo...

En Romanos 8.20-21 la divisin de versculos interrumpe el sentido de la oracin dejando a


en esperanza en la frase anterior y deformando el mensaje:

20 Porque la creacin fue sujetada a la frustracin, no por su propia voluntad, sino por la del
que la sujet en esperanza (?)

21 de que tambin la creacin misma ser liberada de la esclavitud de la corrupcin a la


libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Por el contexto inmediato el nmero 21 debera ir antes de en esperanza:

20 Porque la creacin fue sujetada a la frustracin, no por su propia voluntad, sino por la del
que la sujet; 21 en esperanza de que tambin la creacin misma ser liberada de la esclavitud
de la corrupcin a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Invitacin

Invitamos, pues, a nuestro amigo lector a que tenga la experiencia de una lectura sin
interrupciones en la muestra del evangelio segn Juan que adjuntamos. Estamos seguros que,
inmediatamente, obtendr el maravilloso beneficio de detalles que se han enmascarado o
atenuado por una la lectura enumerada.

"Nueva" experiencia de lectura


YOHANAN 1

1 En principio era el Logos, y el Logos estaba ante DIOS, y DIOS era el Logos. 2 Este estaba en
principio ante DIOS. 3 Todo existi por l, y sin l, nada de cuanto existe existi. 4 En l haba
vida, y la vida era la Luz de los hombres. 5 La Luz resplandece en la tiniebla, y la tiniebla no
pudo extinguirla.

El heraldo

6 Hubo un hombre enviado de parte de DIOS llamado Juan; 7 este vino como testigo para que
diera testimonio de la Luz, a fin de que todos creyeran por medio de l; 8 no era l la Luz, sino
para que diera testimonio de la Luz.

El propsito

9 La Luz verdadera, que al venir al mundo, alumbra a todo hombre, 10 estaba en el mundo, y
el mundo se hizo por l, pero el mundo no lo conoci. 11 A lo suyo vino, y los suyos no lo
recibieron, 12 pero a todos los que lo recibieron, a los que creen en su Nombre, les dio
potestad de llegar a ser hijos de DIOS, 13 los cuales no fueron engendrados de sangres, ni de
voluntad de carne ni de voluntad de varn, sino de DIOS.

La tabernaculizacin

14 Y el Logos se hizo carne y tabernculo entre nosotros, y contemplamos su gloria, gloria


como del Unignito del Padre, lleno de gracia y de verdad. 15 Juan testifica acerca de l, y ha
clamado, diciendo: Este es Aqul de quien dije: El que viene despus de m, es antes de m,
porque era primero que yo. 16 De su plenitud todos recibimos gracia tras gracia,17 porque la
ley fue dada por medio de Moiss; la gracia y la verdad se hicieron realidad por medio de
JESUCRISTO. 18 Nadie ha visto jams a DIOS; el Unignito DIOS (que est en el seno del Padre),
l lo explic.

Testimonio del Bautista

19 Este es el testimonio de Juan, cuando los judos le enviaron desde Jerusaln unos
sacerdotes y levitas para que le preguntaran: t quin eres?, 20 y confes (no neg, sino
confes): Yo no soy el CRISTO. 21 Y le preguntaron: Qu, pues? Eres t Elas? Y dice: No soy.
Eres t el Profeta? Y respondi: No. 22 Entonces le dijeron: Quin eres para que demos
respuesta a los que nos enviaron? Qu dices acerca de ti mismo? 23 Dijo: Yo soy una voz que
grita en el desierto: Allanad el camino del Seor!, como dijo el profeta Isaas 24 (y los enviados
eran de los fariseos). 25 Le preguntaron diciendo: Por qu, pues, bautizas, si t no eres el
CRISTO, ni Elas, ni el Profeta? 26 Juan les respondi diciendo: Yo bautizo en agua, pero en
medio de vosotros est de pie uno que no conocis, 27 el que viene despus de m, de quien
no soy digno de desatar la correa de su sandalia.

28 Estas cosas sucedieron en Betania, al otro lado del Jordn, donde Juan estaba bautizando.
El Cordero de Dios

29 Al da siguiente, ve a JESS que viene hacia l, y dice: He aqu el Cordero de DIOS, que
carga el pecado del mundo! 30 Este es de quien yo dije: Detrs de m viene un varn que ha
estado delante de m, porque era primero que yo. 31 Y yo no lo conoca, mas para que fuera
manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando en agua. 32 Y Juan dio testimonio, diciendo:
He contemplado al Espritu que descenda del cielo como paloma, y permaneci sobre l. 33 Y
yo no lo conoca, pero el que me envi a bautizar en agua, l me dijo: Sobre quien vieras que
desciende el Espritu y permanece sobre l, se es el que bautiza en Espritu Santo. 34 Y yo lo
he visto, y he dado testimonio de que este es el Hijo de DIOS.

Primeros discpulos

35 Al da siguiente, estaba nuevamente Juan con dos de sus discpulos, 36 y viendo a JESS
pasando, dice: He ah el Cordero de DIOS! 37 Y sus dos discpulos lo oyeron hablando, y
siguieron a JESS. 38 Y volvindose JESS, y vindolos que lo siguen, les dice: Qu buscis?
Ellos entonces le dijeron: Rabb (que traducido significa Maestro), dnde moras? 39 Les dice:
Venid y veris. Fueron, pues, y vieron dnde posaba y se quedaron con l aquel da, porque
era como la hora dcima.

40 Uno de los que lo siguieron (que haban odo de parte de Juan) era Andrs, el hermano de
Simn Pedro. 41 Este halla primero a su hermano Simn, y le dice: Hemos hallado al MESAS!
(que traducido es CRISTO) 42 y lo llev a JESS. Mirndolo fijamente, JESS dijo: T eres
Simn, el hijo de Juan, t sers llamado Cefas (que traducido es Pedro).

Felipe y Natanael
43 Al da siguiente, quiso salir hacia Galilea, y hallando a Felipe, JESS le dice: Sgueme. 44 Y
Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrs y de Pedro. 45 Felipe halla a Natanael y le dice:
Hemos hallado a aqul de quien escribi Moiss en la ley y los profetas: a JESS, hijo de Jos,
el de Nazaret. 46 Natanael le dijo: De Nazaret puede salir algo bueno? Felipe le dice: Ven y ve.

47 JESS vio venir a Natanael, y dice acerca de l: He aqu un verdadero israelita, en quien no
hay engao! 48 Natanael le dice: De dnde me conoces? Respondi JESS, y le dijo: Antes
que te llamara Felipe, estando t debajo de la higuera, te vi. 49 Le respondi Natanael: Rabb,
T eres el Hijo de DIOS! T eres el Rey de Israel! 50 Respondi JESS y le dijo: Porque te dije
que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas vers. 51 Y le dice: De cierto, de
cierto os digo: Veris el cielo abierto y a los ngeles de DIOS subiendo y bajando sobre el Hijo
del Hombre.

1.1 En principio... 69; Logos... 70. 1.2 Este... El Logos; en principio... 69. 1.3
por l... 71. 1.4 haba vida... No lleva artculo. 1.5 no pudo extinguirla... 72. 1.6
de parte de... Gr. par (con genitivo); Juan... Mt. 3.1; Mr. 1.4; Lc. 3.1-2. 1.9 La Luz... Es
decir, Aqul era la Luz verdadera. 1.11 suyo... 73. 1.13 fueron engendrados... Gr.
egennthesan (aoristo pasivo); sangres... Contrario a Hch. 17.26. 1.14 Logos... 70;
tabernaculiz... Lv. 23.39-43; 1R. 6.13; Jl. 3.21; 74. 1.15 ha clamado... Cambios verbales:
del presente testifica al perfecto ha clamado, al gerundio diciendo; es antes... Es decir, es
superior. 1.16 gracia tras gracia... Es decir, la sucesin de Moiss a Jess v.17; de la ley a la
gracia Ga. 3.24. 1.17 se hicieron... Lit. se hizo. La singularidad del verbo se relaciona con la
pluralidad de sustantivos: la gracia y la verdad, que al parecer, son una sola cosa. 1.18
Unignito DIOS... M registran Unignito Hijo; lo explic... Otra posible traduccin: lo revel.
En Jesucristo, Dios (Elohim) se explic a s mismo. 1.21 Eres t el Profeta... Dt. 18.15-18;
Hch. 3.22; 7.37. 1.23 Isaas... Is. 40.3. 1.26 est de pie uno... Sal. 89.19. 1.27
despus de m... TR aade el que es antes de m. 1.28 Betania... Registro ms antiguo y
mejor respaldado Papiros 59, 66 y 75, Cdices Sinatico, Alejandrino y Vaticano (B). 1.29
que carga... El verbo griego aron, cuyo significado primario es 1) levantar, 2) cargar (sobre uno
mismo), y 3) alejar, junto al correspondiente hebreo ns (Sal. 32.5b; Is. 53.4, 6, 12b), define la
doctrina de la Redencin por asuncin de pecados ajenos por va de la sustitucin vicaria. Esta
propuesta alcanza su pleno sentido doctrinal cuando es aplicada a Jess. (Otra aplicacin de
aron Jn. 15.2 nota). 1.39 dcima... Es decir, las cuatro de la tarde. 1.40 lo siguieron...
Esto es, a Jess. 1.41 MESAS... 46. 1.42 hijo de Juan... M registran Jons; Pedro...
Esto es, Piedra. 1.51 os digo... M aaden de aqu en adelante; subiendo y bajando... Gn.
28.12; Hijo del Hombre... Jn. 5.25, 27-29; 8.36.

1 Al tercer da, se hizo una boda en Can de Galilea y estaba all la madre de JESS. 2 Y
tambin fue invitado a la boda JESS con sus discpulos. 3 Y cuando se acabo el vino, la madre
de JESS le dice: No tienen vino. 4 JESS le dice: Mujer, qu tengo en comn contigo? An no
llega mi hora. 5 Su madre dice a los que servan: Haced lo que os diga.

6 Y estaban all puestas seis tinajas de piedra para agua, conforme a la purificacin de los
judos, cada una con capacidad para dos o tres metretas. 7 JESS les dice: Llenad las tinajas de
agua. Y las llenaron hasta el borde. 8 Tambin les dice: Sacad ahora y llevad al maestresala. Y
ellos lo llevaron. 9 Cuando el maestresala prob el agua hecha vino, no sabiendo de dnde
provena (aunque lo saban los servidores que haban sacado el agua), el maestresala llama al
novio 10 y le dice: Todo hombre sirve primero el buen vino, y cuando estn embriagados, el
inferior, pero t has guardado el buen vino hasta ahora. 11 JESS hizo que este fuera el
principio de sus seales, en Can de Galilea, y manifest su gloria, y sus discpulos creyeron en
l. 12 Despus de esto, descendi a Cafarnam, l y su madre, y los hermanos y sus discpulos,
y permanecieron all no muchos das.

Purificacin del templo

13 Estaba cerca la pascua de los judos, y JESS subi a Jerusaln, 14 y hall en el templo a los
que venden bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados. 15 Y haciendo un azote de
cuerdas, ech fuera del templo a todos, con las ovejas y los bueyes, y desparram las monedas
de los cambistas y volc las mesas, 16 y dijo a los que venden las palomas: Quitad esto de
aqu, y no hagis la Casa de mi Padre casa de mercado!

17 (Les fue recordado a sus discpulos que estaba escrito: El celo de tu Casa me consumir).

18 Intervinieron entonces los judos y le dijeron: Ya que haces estas cosas, qu seal nos
muestras? 19 Respondi JESS, y les dijo: Destruid este santuario, y en tres das lo levantar.

20 Dijeron entonces los judos: Durante cuarenta y seis aos fue edificado este santuario, y t
lo levantars en tres das? 21 Pero l hablaba del santuario de su cuerpo. 22 Cuando, pues, fue
resucitado de entre los muertos, les fue recordado a sus discpulos que deca esto. Y creyeron
a la Escritura y a la palabra que dijo JESS.
El nacimiento de lo alto

23 Mientras estaba en Jerusaln en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en su Nombre al


observar los milagros que haca. 24 Pero JESS mismo no se confiaba a ellos, porque l conoca
a todos, 25 y no tena necesidad de que nadie le diera testimonio del hombre, pues l saba lo
que haba en el hombre.

2.4 en comn contigo... Otra posible traduccin: qu hay de comn entre t y Yo? 219.
2.5 los que servan... Gr. dikonos 314; Haced lo que os diga... Gn. 41.55; Lc. 6.46.
2.6 metretas... Una metreta= 35 litros. 2.9 servidores... Gr. dikonos 331; 2.12 los
hermanos... M registran sus hermanos. 2.13 la pascua... Ex. 12.1-27. 2.14 templo...
257. 2.17 me consumir... Sal. 69.9; Mal. 3.1. 2.19 santuario... 257; lo levantar...
Mt. 26.61; 27.40; Mr. 14.58; 15.29. 2.23 milagros... 28. 2.25 l saba... Jer. 17.9-10.

El nacimiento de lo alto (continuacin)

1 Haba un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, un magistrado de los judos. 2
Este vino a l de noche, y le dijo: Rabb, sabemos que has venido de DIOS como maestro
porque nadie puede hacer estas seales que t haces si no est DIOS con l. 3 Respondi
JESS y le dijo: De cierto, de cierto te digo: A menos que alguno sea nacido de nuevo no puede
ver el reino de DIOS. 4 Le dice Nicodemo: Cmo puede nacer un hombre siendo viejo?
Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? 5 Respondi JESS:
De cierto, de cierto te digo: A menos que alguno sea nacido de agua y Espritu no puede entrar
en el reino de DIOS. 6 Lo nacido de la carne, carne es y lo nacido del Espritu, espritu es. 7 No
te sorprendas porque te dije: Os es necesario nacer de nuevo. 8 El viento sopla donde quiere, y
oyes su sonido, pero no sabes de dnde viene ni a dnde va. As es todo el nacido del Espritu.
9 Respondi Nicodemo y le dijo: Cmo puede ser esto? 10 Respondi JESS y le dijo: Eres t
el maestro de Israel y no sabes esto? 11 De cierto, de cierto te digo, que hablamos lo que
sabemos y testificamos lo que hemos visto, pero no recibs nuestro testimonio. 12 Si os dije
cosas terrenales y no creis, cmo creeris si os dijera las celestiales? 13 Porque nadie ha
subido al cielo, excepto el que descendi del cielo: el Hijo del Hombre. 14 Y como Moiss
levant la serpiente en el desierto, as es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado, 15
para que todo el que cree en l tenga vida eterna.
El alcance del amor de Dios

16 Porque de tal manera am DIOS al mundo, que dio a su Hijo Unignito, para que todo aquel
que en l cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 17 Porque DIOS no envi al Hijo al mundo
para que juzgara al mundo, sino para que el mundo fuera salvo por l. 18 El que cree en l no
es juzgado, pero el que no cree, ya ha sido juzgado, porque no ha credo en el nombre del
Unignito Hijo de DIOS.

19 Y esta es la acusacin: que la Luz ha venido al mundo, pero los hombres amaron ms la
tiniebla que la Luz, pues sus obras eran malas. 20 Porque todo aquel que practica cosas malas,
aborrece la Luz, y no viene a la Luz, para que sus obras no sean descubiertas. 21 Pero el que
practica la verdad viene a la Luz, para que sea manifiesto que sus obras han sido hechas en
DIOS.

El que viene del cielo

22 Despus de esto, JESS fue con sus discpulos a la tierra de Judea, y estaba all con ellos y
bautizaba. 23 Y tambin Juan estaba bautizando en Enn, cerca de Salim, pues haba all
muchas aguas. Y acudan y eran bautizados 24 porque Juan todava no haba sido echado en la
crcel. 25 Surgi entonces una discusin de los discpulos de Juan con un judo acerca de una
purificacin. 26 Y se acercaron a Juan y le dijeron: Rabb, el que estaba contigo al otro lado del
Jordn, de quien t has dado testimonio, he aqu bautiza y todos acuden a l.

27 Respondi Juan y dijo: Nada puede recibir un hombre si no le fuera dado del cielo. 28
Vosotros mismos me dais testimonio de que dije: Yo no soy el CRISTO, sino que he sido
enviado delante de l. 29 El que tiene la novia es el novio, pero el amigo del novio, que est a
su lado y lo oye, se alegra en gran manera por la voz del novio. As pues, esta alegra ma ha
sido colmada. 30 l debe crecer, y yo menguar. 31 El que viene de arriba, est sobre todos. El
que es de la tierra, es de la tierra y habla de la tierra. El que viene del cielo est sobre todos. 32
Lo que ha visto y odo, esto testifica, pero nadie recibe su testimonio. 33 El que recibe su
testimonio certifica que DIOS es veraz, 34 pues aquel a quien DIOS envi, habla las palabras de
DIOS, porque da el Espritu sin medida. 35 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado
en su mano. 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que desobedece al Hijo, no
ver vida, sino que la ira de DIOS permanece sobre l.
3.3 de nuevo... Otra posible traduccin: de lo alto. 3.5 de agua... Jn. 15.3; Tit. 3.5; 1P.
1.23; Jac. 1.18. 3.7 Os es necesario... Obsrvese el cambio al plural: necesario para todos.
3.8 viento... 75. 3.13 el Hijo del Hombre... M aaden que est en el cielo. 3.14 sea
levantado... 8.28; 12.32-33; Nm. 21.4-9; Ro. 8.3; 2Co. 5.21; 170 (Nmero 13). 3.15 en l
... M aaden no se pierda trado del v.16. 3.17 juzgara... 55. 3.19 la acusacin...
76. 3.24 en la crcel... Mt. 14.3; Mr. 6.17; Lc. 3.19-20. 3.25 con un judo... M
registran los judos; acerca de una purificacin... Prob. sobre la eficacia del bautismo y otras
abluciones He. 9.10. 3.28 no soy el CRISTO... Jn. 1.20. 3.35 en su mano... Mt. 11.27;
Lc. 10.22. 3.36 el que desobedece... He. 3.18.

1 Cuando JESS supo que los fariseos oyeron decir: JESS hace y bautiza ms discpulos que
Juan 2 (aunque JESS mismo no bautizaba, sino sus discpulos), 3 dej Judea y se fue de nuevo
a Galilea, 4 pero le era necesario pasar por Samaria.

5 Llega, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar, cerca del campo que Jacob dio a su hijo
Jos, 6 y all estaba el pozo de Jacob. Y JESS, cansado de la jornada, se sent precisamente
junto al pozo. Era como la hora sexta.

7 Llega una mujer de Samaria a sacar agua. JESS le dice: Dame de beber. 8 (Pues sus
discpulos haban ido a la ciudad a comprar alimentos). 9 Le dice entonces la mujer samaritana:
Cmo t, siendo judo, me pides de beber a m, que soy una mujer samaritana? (Porque
judos no se tratan con samaritanos).

10 Respondi JESS, y le dijo: Si conocieras el don de DIOS, y quin es el que te dice: Dame de
beber, t le pediras, y l te dara agua viva. 11 Le dice: Seor, ni vasija tienes, y el pozo es
hondo. De dnde, pues, tienes el agua viva? 12 Acaso eres t mayor que nuestro padre
Jacob, que nos dio el pozo, del cual l mismo bebi con sus hijos y sus ganados? 13 Respondi
JESS y le dijo: Todo el que bebe de esta agua tendr sed otra vez, 14 pero el que beba del
agua que Yo le dar, no tendr sed jams, sino que el agua que Yo le dar se har en l una
fuente de agua que brota para vida eterna. 15 Le dice la mujer: Seor, dame esa agua para que
no tenga sed ni venga aqu a sacar. 16 Le dice: Ve, llama a tu marido y ven ac. 17 Respondi la
mujer y dijo: No tengo marido. JESS le dice: Bien dijiste: No tengo marido, 18 porque cinco
maridos tuviste y el que ahora tienes no es tu marido. En esto has dicho verdad. 19 Le dice la
mujer: Seor, veo que t eres profeta. 20 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros
decs que en Jerusaln est el lugar donde es necesario adorar. 21 JESS le dice: Mujer,
creme que viene una hora cuando ni en este monte ni en Jerusaln adoraris al Padre. 22
Vosotros adoris lo que no conocis; nosotros adoramos lo que conocemos, porque la
salvacin viene de los judos. 23 Pero viene una hora, y ahora es, cuando los verdaderos
adoradores adorarn al Padre en espritu y verdad, porque tambin el Padre quiere que lo
adoren tales adoradores. 24 DIOS es Espritu; y los que adoran, deben adorar en espritu y
verdad. 25 Le dice la mujer: S que viene un MESAS, el llamado CRISTO. Cuando l venga nos
declarar todas las cosas. 26 JESS le dice: YO SOY, el que habla contigo.

El Salvador en Samaria

27 En esto llegaron sus discpulos, y se extraaban de que hablara con una mujer. Sin embargo,
nadie dijo: Qu indagas, o qu hablas con ella? 28 Entonces la mujer dej su cntaro y fue a la
ciudad, y dice a los hombres: 29 Venid! Ved a un hombre que me dijo todo lo que hice! No
ser este el CRISTO? 30 Y salieron de la ciudad y fueron a l.

31 Entre tanto, los discpulos le rogaban, diciendo: Rabb, come. 32 Pero l les dijo: Yo tengo
una comida para comer, que vosotros no conocis. 33 Se decan entonces los discpulos unos a
otros: Acaso alguien le trajo de comer? 34 Les dice JESS: Mi comida es que Yo haga la
voluntad del que me envi y que acabe su obra. 35 No decs vosotros: An faltan cuatro
meses, y viene la siega? He aqu os digo: Alzad vuestros ojos y contemplad los campos, porque
estn blancos para la siega. 36 Ya el que siega recibe salario y recoge fruto para vida eterna,
para que el que siembra se alegre juntamente con el que siega. 37 Porque en esto es
verdadero el dicho: Uno es el que siembra y otro el que siega. 38 Yo os envi a segar lo que
vosotros no habis labrado; otros han labrado, y vosotros habis entrado en su labor.

39 Y muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en l a causa de la palabra de la


mujer, que daba testimonio: Me dijo todo lo que hice! 40 De manera que cuando los
samaritanos llegaron a l, le rogaban que permaneciera con ellos. Y se qued all dos das. 41 Y
muchos ms creyeron a causa de la Palabra de l, 42 y a la mujer decan: Ya no creemos por tu
dicho porque nosotros mismos hemos odo y sabido que este es verdaderamente el Salvador
del mundo.

Mandas tu palabra
43 Despus de los dos das, sali de all hacia Galilea, 44 porque JESS mismo testific que un
profeta no tiene estima en su propia patria.

45 Cuando lleg, pues, a Galilea, viendo los galileos todo lo que haba hecho en Jerusaln, lo
acogieron bien, pues tambin ellos haban ido a la fiesta.

46 Y vino otra vez a Can de Galilea, donde haba convertido el agua en vino. Y haba un
funcionario real cuyo hijo estaba enfermo en Cafarnam. 47 Este oy que JESS llegaba de
Judea a Galilea, y fue a l, y le rogaba que bajara y sanara a su hijo, pues estaba a punto de
morir. 48 JESS le dijo: Si no vierais seales y prodigios, de ningn modo creeris. 49 El
funcionario le dice: Seor, baja antes que mi nio muera. 50 JESS le dice: Ve, tu hijo vive! Y
el hombre crey a la Palabra que le dijo JESS, y se fue. 51 Y cuando ya bajaba, sus esclavos le
salieron al encuentro, diciendo: Tu muchacho vive! 52 Les pregunt, pues, la hora en que
haba comenzado a estar mejor, y le dijeron: Ayer, a la hora sptima, lo dej la fiebre. 53
Entonces el padre entendi que aquella era la hora en que JESS le haba dicho: Tu hijo vive!
Y crey l y toda su casa. 54 Esta segunda seal hizo de nuevo JESS cuando vino de Judea a
Galilea.

4.1 JESS... M registran Seor; .decir. 4.5 dio a su hijo Jos... Gn. 33.19; Jos. 24.32.
4.6 la hora sexta... Es decir, medioda. 4.9 no se tratan... Esto es, hasta el punto de no
compartir utensilios para comer o beber. Esd. 4.1-5; Neh. 4.1-2. 4.12 del cual l mismo
bebi... Lit. y l mismo de l bebi. 4.18 verdad... Lit. verdadero. 4.20 este monte... Es
decir, el monte Gerizim 1R. 12.25-33. 4.23 verdaderos adoradores... 260. 4.25
MESAS... 46. 4.32 vosotros no conocis... Esto es, hacerse maldicin en la cruz. 4.35
An faltan... Lit. son. 4.43 los dos das... 167. 4.44 en su propia patria... Mt. 13.57;
Mr. 6.4; Lc. 4.24. 4.45 haban ido... Lit. fueron; a la fiesta... Jn. 2.23. 4.46 el agua en
vino... Jn. 2.1-11. 4.50 crey a la Palabra... Mt. 15.28; Lc. 7.7; Sal. 107.20. 4.51 le
salieron al encuentro... M aaden y le dieron nuevas.

1 Despus de esto, haba una fiesta de los judos y JESS subi a Jerusaln. 2 Y junto a la
puerta de las ovejas en Jerusaln hay un estanque llamado en hebreo Betzat, que tiene cinco
prticos. 3 En estos yaca una multitud de enfermos, ciegos, cojos e impedidos. [[4]] 5 Y estaba
all cierto hombre que llevaba treinta y ocho aos en su enfermedad.
6 Cuando JESS lo vio tendido, sabiendo que tena ya mucho tiempo as, le dice: Quieres ser
sano? 7 Seor -le respondi el enfermo- no tengo un hombre que me meta en el estanque
cuando es agitada el agua, y mientras yo voy, otro baja antes que yo. 8 JESS le dice:
Levntate, recoge tu catre y anda! 9 E inmediatamente el hombre qued sano, y recogi su
catre y ech a andar. Y aquel da era sbado. 10 Entonces los judos decan al que haba sido
sanado: Es sbado; no te es lcito cargar el catre. 11 Pero l les respondi: El mismo que me
san, me dijo: Recoge tu catre y anda. 12 Le preguntaron: Quin es el hombre que te dijo:
levanta y anda? 13 Pero el que haba sido sanado no saba quin era, porque JESS se haba
retirado a causa del gento que haba en el lugar.

14 Despus de esto lo halla JESS en el templo, y le dijo: Mira, has sido sanado. No peques
ms, no sea que te suceda algo peor. 15 El hombre fue y dijo a los judos que JESS era el que
lo haba sanado, 16 y por esto los judos perseguan a JESS, pues haca estas cosas en sbado.
17 Pero l les respondi: Mi Padre hasta ahora trabaja y Yo trabajo.

18 As que, por esto ms an procuraban los judos matarlo, pues no solo quebrantaba el
sbado, sino tambin deca que DIOS era su propio Padre, hacindose igual a DIOS.

Autoridad del Hijo

19 Tomando la palabra JESS, les deca: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer
nada de s mismo, sino lo que ve hacer al Padre. Porque lo que l hace, esto tambin hace
igualmente el Hijo. 20 Porque el Padre ama al Hijo y le muestra todo lo que l hace. Y mayores
obras que estas le mostrar para que vosotros os maravillis. 21 Porque as como el Padre
levanta y da vida a los muertos, as tambin el Hijo da vida a los que quiere. 22 Porque ni an
el Padre juzga a nadie, sino que todo el juicio lo ha encomendado al Hijo, 23 para que todos
honren al Hijo as como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que lo
envi. 24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi Palabra y cree al que me envi, tiene vida
eterna y no va a juicio, sino que ha pasado de la muerte a la vida. 25 De cierto, de cierto os
digo, que llega la hora, y ahora es, cuando los muertos oirn la voz del Hijo de DIOS y los que
oyeron vivirn.
El Padre y el Hijo

26 Porque como el Padre tiene vida en s mismo, as tambin dio al Hijo el tener vida en s
mismo. 27 Y le dio autoridad para hacer juicio, por cuanto es el Hijo del Hombre. 28 No os
maravillis de esto, pues llega la hora en que todos los que yacen en los sepulcros oirn su voz,
29 y los que hicieron lo bueno saldrn a resurreccin de vida, pero los que practicaron lo malo
a resurreccin de juicio. 30 No puedo Yo hacer nada de M mismo. Segn oigo, juzgo; y mi
juicio es justo, porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envi. 31 Si Yo doy
testimonio acerca de M mismo, mi testimonio no es veraz. 32 Otro es el que da testimonio de
M y s que el testimonio que da acerca de M es veraz. 33 Vosotros habis enviado
mensajeros a Juan y ha dado testimonio de la Verdad. 34 Aunque Yo no recibo el testimonio
de parte de un hombre, digo esto para que vosotros seis salvos. 35 l era la antorcha que est
ardiendo y alumbrando, y por un momento os quisisteis regocijar en su luz. 36 Pero el
testimonio que Yo tengo es mayor que el de Juan, porque las obras que el Padre me dio para
que las realizara, las obras mismas que hago, dan testimonio de M, de que el Padre me ha
enviado. 37 El Padre que me envi, l ha dado testimonio acerca de M. Nunca habis odo su
voz, ni habis visto su aspecto, 38 ni tenis su Palabra permaneciendo en vosotros, porque a
quien l envi, a Este vosotros no creis. 39 Escudriis las Escrituras porque os parece que en
ellas tenis vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de M, 40 y no queris venir a M
para tener vida! 41 Gloria de parte de hombres no recibo, 42 pero os conozco, que no tenis el
amor de DIOS en vosotros mismos. 43 Yo he venido en el nombre de mi Padre y no me recibs.
Si otro viene en su propio nombre, a se recibiris. 44 Cmo podis creer, vosotros que
recibs gloria los unos de los otros y no buscis la gloria del nico DIOS? 45 No pensis que Yo
os acusar delante del Padre; hay quien os acusa: Moiss, en quien vosotros habis puesto la
esperanza. 46 Pero si creyerais a Moiss, me creerais a M, porque de M escribi l. 47 Pero si
no creis a sus escritos, cmo creeris a mis palabras?

5.2 Betzat... M registran Betsaida. 5.3 impedidos... M registran paralticos. 5.4


NTG omite versculo. TR aade por tradicin oral: porque un ngel del Seor descenda de vez
en cuando al estanque y agitaba el agua; y el primero que descenda al estanque despus del
movimiento del agua, quedaba curado de cualquier enfermedad que tuviera. 5.9 y ech a
andar... Aunque el verbo est en el imperfecto (andaba), el contexto indica una accin
ingresiva. 5.10 no te es lcito cargar... Neh. 13.19; Jer. 17.21. 5.12 Levanta... M
aaden tu catre. 5.16 perseguan a JESS... M aaden y procuraban matarlo. 5.17 pero
l les respondi... La lectura sin el nominativo Jess est respaldada por Papiro 75, Cdice
Sinatico y Cdice Vaticano (B). 5.23 el que no honra al Hijo... 3.17-19; Sal. 2.12; Ro. 14.10;
2Co. 5.10. 5.28 Se suple elipsis del original con yacen. 5.29 hicieron lo bueno... practicaron
lo malo... Los verbos son distintos 3.18-21; resurreccin de vida... resurreccin de juicio...
Dn. 12.2. 5.30 de M mismo... Es decir, por mi cuenta; la voluntad del que me envi... M
aaden la del Padre. 5.31 testimonio... 170 (Nmero 2). 5.33 mensajeros... Es decir, a
preguntar; y ha dado testimonio... Jn. 1.19-27; 3.27-30. 5.35 por un momento... Lit. una
hora. 5.37 El Padre que me envi... Mt. 3.17; Mr. 1.11; Lc. 3.22. 5.39 Escudriis... Por
contexto vv.33-47 es preferible el indicativo, no imperativo. 5.46 de M escribi l... Dt.
18.15-19; Jn. 1.21; Hch. 3.22.

1 Despus de estas cosas, JESS se fue al otro lado del mar de Galilea, el de Tiberades. 2 Y lo
segua mucha gente porque vean las seales que haca en los enfermos. 3 Pero JESS subi al
monte, y se sentaba all con sus discpulos.

4 Estaba cerca la pascua, la fiesta de los judos. 5 JESS, pues, alzando los ojos y observando
que vena hacia l mucha gente, dice a Felipe: De dnde compraremos panes para que coman
estos? 6 (Esto deca para probarlo, porque l saba qu iba a hacer). 7 Le respondi Felipe:
Doscientos denarios de panes no bastan para que cada uno tome un poco. 8 Le dice uno de sus
discpulos, Andrs, hermano de Simn Pedro: 9 Aqu est un muchacho que tiene cinco panes
de cebada y dos pececillos, pero, qu es esto para tantos? 10 Dijo JESS: Haced recostar a los
hombres. Y haba mucha hierba en el lugar. Se recostaron, pues, los varones, en nmero como
de cinco mil. 11 Entonces JESS tom los panes y habiendo dado gracias los reparti a los
recostados, e igualmente de los pececillos, cuanto quisieron. 12 Y cuando fueron saciados, dice
a sus discpulos: Recoged los trozos sobrantes para que no se pierda nada. 13 Y de los cinco
panes de cebada recogieron y llenaron doce cestos de trozos que sobraron a los que haban
comido. 14 Entonces los hombres, viendo la seal que haba hecho, decan: Este es
verdaderamente el Profeta que viene al mundo. 15 Pero JESS, percibiendo que estn a punto
de venir y llevrselo a la fuerza para hacerlo rey, volvi a retirarse al monte l solo.

Sobre el mar

16 Cuando se hizo la tarde, sus discpulos bajaron al mar, 17 y entrando en una barca iban al
otro lado del mar hacia Cafarnam. Haba ya oscurecido y JESS an no haba llegado a ellos.
18 Adems, el mar se iba encrespando a causa de un gran viento que soplaba. 19 Cuando
haban remado como unos veinticinco o treinta estadios ven a JESS andando sobre el mar y
cerca de la barca, y tuvieron temor. 20 Pero l les dice: YO SOY, no temis! 21 Entonces lo
recibieron con gusto en la barca y enseguida la barca estuvo en la tierra adonde iban.
La obra de Dios

22 Al da siguiente, la multitud que estaba al otro lado del mar vio que no haba all sino una
barca y que JESS no haba entrado con sus discpulos en la barca, sino que sus discpulos se
haban ido solos. 23 (Otras barcas haban llegado de Tiberades cerca del lugar donde haban
comido el pan, despus de que el Seor hubo dado gracias).

24 Viendo, pues, la gente que JESS no est all, ni sus discpulos, entraron en las barcas y
fueron a Cafarnam buscando a JESS. 25 Y al hallarlo al otro lado del mar le dijeron: Rabb,
cundo llegaste ac? 26 Les respondi JESS diciendo: De cierto, de cierto os digo: Me
buscis, no porque visteis seales, sino porque comisteis de los panes y os hartasteis. 27
Trabajad!, no por la comida que perece sino por la comida que a vida eterna permanece, la
cual el Hijo del Hombre os dar, porque a Este sell DIOS el Padre. 28 Entonces le dijeron:
Qu debemos hacer para realizar las obras de DIOS? 29 Respondi JESS y les dijo: Esta es la
obra de DIOS: que creis en el que l envi.

El verdadero Pan

30 Entonces le dijeron: Qu seal haces t pues, para que veamos y te creamos? Qu obra
haces? 31 Nuestros padres comieron el man en el desierto, como est escrito: Pan del cielo
les dio a comer. 32 JESS les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os ha dado Moiss el pan del
cielo, sino mi Padre os da el verdadero pan del cielo. 33 Porque el pan de DIOS es aquel que
desciende del cielo y da vida al mundo. 34 Ellos le dijeron: Seor, danos siempre ese pan! 35
JESS les dijo: Yo soy el pan de la vida; el que a M viene nunca tendr hambre y el que cree
en M no tendr sed jams! 36 Pero os he dicho que aunque me habis visto, no creis. 37
Todo lo que el Padre me da, vendr a M; y al que a M viene, de ningn modo lo echo fuera,
38 pues he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envi.
39 Y esta es la voluntad del que me envi: que de todo lo que me ha dado no pierda nada, sino
que lo resucite en el da postrero. 40 Porque esta es la voluntad de mi Padre: que todo el que
mira al Hijo y cree en l tenga vida eterna y Yo lo resucitar en el da postrero.

41 Los judos murmuraban entonces acerca de l, porque haba dicho: Yo soy el pan que
descendi del cielo, 42 y decan: No es este JESS, el hijo de Jos, cuyo padre y madre
nosotros conocemos? Cmo dice ahora: He descendido del cielo? 43 Respondi JESS, y les
dijo: No murmuris entre vosotros. 44 Ninguno puede venir a M si el Padre que me envi no
lo arrastra. Y Yo lo resucitar en el da postrero. 45 Est escrito en los profetas: Y todos sern
enseados de DIOS. Todo el que oy de parte del Padre, y aprendi, viene a M. 46 No que
alguno haya visto al Padre, excepto el que es de parte de DIOS: Este ha visto al Padre. 47 De
cierto, de cierto os digo: El que cree, tiene vida eterna. 48 Yo soy el pan de la vida. 49 Vuestros
padres comieron el man en el desierto, y murieron. 50 Este es el pan que desciende del cielo,
para que quien coma de l no muera: 51 Yo soy el pan vivo que descendi del cielo; si alguno
come de este pan, vivir para siempre. Y el pan que Yo dar por la vida del mundo es mi carne.

52 Entonces los judos discutan unos con otros, diciendo: Cmo puede este darnos a comer
su carne? 53 As que JESS les dijo: De cierto, de cierto os digo: A menos que comis la carne
del Hijo del Hombre y bebis su sangre, no tenis vida en vosotros. 54 El que mastica mi carne
y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y Yo lo resucitar en el da postrero. 55 Porque mi carne
es verdadera comida, y mi sangre verdadera bebida. 56 El que mastica mi carne y bebe mi
sangre, permanece en M, y Yo en l. 57 Como me envi el Padre viviente, y Yo vivo del Padre,
de igual modo el que me mastica, tambin l vivir de M. 58 Este es el pan que descendi del
cielo; no como los padres comieron y murieron. El que mastica este pan, vivir para siempre.

59 Estas cosas dijo en Cafarnam, enseando en una sinagoga.

Palabras de vida eterna

60 Al orlas, muchos de entre sus discpulos dijeron: Dura es esta palabra; quin puede
soportarla? 61 Pero JESS, sabiendo en s mismo que sus discpulos refunfuaban sobre esto,
les dijo: Esto os escandaliza? 62 Pues qu, si vierais al Hijo del Hombre ascendiendo adonde
estaba primero? 63 El Espritu es el que da vida; la carne no aprovecha nada. Las palabras que
Yo os he hablado son espritu y son vida. 64 Pero hay entre vosotros algunos que no creen
(porque JESS saba desde el principio quines eran los que no crean y quin era el que lo iba
a traicionar), 65 y deca: Por esto os he dicho que nadie puede venir a M, si no le ha sido dado
del Padre.

66 Despus de esto muchos de sus discpulos se volvieron a lo anterior y ya no andaban con l.


67 JESS dijo entonces a los doce: Queris acaso iros tambin vosotros? 68 Le respondi
Simn Pedro: Seor, a quin iremos? Tienes palabras de vida eterna, 69 y nosotros hemos
credo y conocido que T eres el Santo de DIOS. 70 JESS les respondi: No os escog Yo a
vosotros, los doce; y uno de vosotros es diablo?
71 Y se refera a Judas, hijo de Simn Iscariote, uno de los doce, porque este lo iba a traicionar.

6.5 compraremos... Lit. comprramos. 6.9 panes de cebada... 293. 6.11 los reparti
a... M aaden los discpulos, y los discpulos. 6.14 viendo la seal que haba hecho... M
aaden Jess. 6.19 andando sobre el mar... Job 9.8. 6.21 estuvo en la tierra adonde
iban... Sal. 107.28-30. 6.23 hubo dado gracias... Lit. habiendo dado gracias. 6.25
llegaste... Lit. has llegado. 6.27 a Este sell... Refiere alimentos kosher = limpio. 6.31 Pan
del cielo les dio a comer... Ex. 16.4,15; Sal. 78.24. 6.37 de ningn modo... El gr. ou me es
enftico: en manera alguna. 6.39 lo que me ha dado... El subjuntivo diere (hipottico) no
est registrado en ningn mss. gr. confiable. 6.42 Cmo dice ahora... M omiten ahora.
6.44 no lo arrastra... El hombre, moralmente muerto Mt. 8.22, no puede ir andando a su
propia redencin Ef. 2.1; 5.14. 6.45 profetas... Is. 54.13. 6.47 El que cree... M
aaden en M. 6.54 El que mastica... Debe distinguirse trgon= masticar (vv. 54, 56, 57 y 58)
de fgo= comer (v. 53). 6.58 los padres... M aaden vuestros. 6.65 y deca... Esto es,
continu diciendo. 6.66 se volvieron a lo anterior... Es decir, a su antigua manera de vivir
Lc. 9.62. 6.69 T eres el Santo de DIOS... Mt. 16.16; Mr. 8.29; Lc. 9.20. M aaden el
Cristo, el Hijo del Dios viviente. 6.71 Y se refera a Judas... M registran Judas Iscariote, (el
de) Simn.

1 Despus de estas cosas, JESS recorra Galilea, porque no quera andar en Judea pues los
judos lo buscaban para matarlo. 2 Y estaba cerca la fiesta de los judos, la de los tabernculos.
3 Entonces le dijeron sus hermanos: Sal de aqu y vete a Judea, para que tambin tus discpulos
vean las obras que haces, 4 porque nadie hace algo en secreto y al mismo tiempo procura
darse a conocer. Ya que haces estas cosas, manifistate al mundo. 5 (Porque ni aun sus
hermanos crean en l). 6 JESS les dice: Mi tiempo an no ha llegado, pero vuestro tiempo
siempre est dispuesto. 7 No puede el mundo aborreceros, pero a M me aborrece, porque Yo
testifico de l, que sus obras son perversas. 8 Subid vosotros a la fiesta. Yo no subo a la fiesta,
pues mi tiempo an no ha sido cumplido.

9 Y habindoles dicho estas cosas, se qued en Galilea. 10 Pero tan pronto como sus hermanos
subieron a la fiesta, entonces l tambin subi, no abiertamente, sino como en secreto. 11 Por
tanto, los judos lo buscaban en la fiesta, y decan: Dnde est aqul? 12 Y haba mucho
murmullo entre las multitudes respecto a l, pues unos decan: Es bueno; otros decan: No,
sino que engaa a la gente. 13 Sin embargo, nadie hablaba francamente respecto a l, por
temor a los judos.
14 Estando ya la fiesta a la mitad, JESS subi al templo y all enseaba. 15 Y los judos se
asombraban, diciendo: Cmo sabe este letras, si no ha estudiado? 16 Entonces JESS tom la
palabra y les dijo: Mi doctrina no es ma, sino del que me envi. 17 Si alguno quiere hacer Su
voluntad, conocer la doctrina, si es de DIOS, o si Yo hablo de M mismo. 18 El que habla de s
mismo busca su propia gloria, pero el que busca la gloria del que lo envi, este es verdadero y
en l no hay injusticia. 19 No os ha dado Moiss la ley? Pero ninguno de vosotros cumple la
ley. Por qu procuris matarme? 20 La gente respondi: Demonio tienes! Quin procura
matarte? 21 Respondi JESS y les dijo: Una obra hice, y todos os asombris. 22 Por esto,
Moiss os ha dado la circuncisin, no que sea de Moiss sino de los padres, y en sbado
circuncidis a un hombre. 23 Si un hombre recibe la circuncisin en sbado para que no sea
quebrantada la ley de Moiss, os enojis conmigo porque en sbado san por completo a un
hombre? 24 No juzguis por la apariencia, sino juzgad con justo juicio.

Donde Yo estoy

25 Decan entonces algunos de los de Jerusaln: No es este a quien buscan para matar? 26
Mirad, habla con libertad, y nada le dicen. Ser posible que los gobernantes hayan reconocido
que este es el CRISTO? 27 Porque este, sabemos de dnde es; pero cuando venga el CRISTO,
nadie sabr de dnde es. 28 JESS entonces, mientras enseaba en el templo, alz la voz y
dijo: Conque me conocis y sabis de dnde soy! Pero Yo no he venido de M mismo, sino que
el que me envi, a quien vosotros no conocis, es verdadero. 29 Yo lo conozco porque vengo
de parte suya, y l me envi.

30 Entonces procuraban prenderlo, pero nadie le ech mano, porque an no haba llegado su
hora. 31 Pero muchos de la multitud creyeron en l y decan: Cuando venga el CRISTO, har
acaso ms seales que las que este hizo?

32 Oyeron los fariseos a la gente comentando estas cosas de l, y los principales sacerdotes y
los fariseos enviaron sirvientes para que lo prendieran. 33 Entonces JESS dijo: An estoy con
vosotros un poco de tiempo, y voy al que me envi. 34 Me buscaris y no me hallaris, y donde
Yo estoy, vosotros no podis ir. 35 Entonces los judos dijeron entre s: A dnde va a ir este,
que nosotros no lo hallaremos? Se ir acaso a la dispora de los helenistas, a ensear a los
helenistas? 36 Qu significa la palabra esta que dijo: Me buscaris, y no me hallaris; y a
donde Yo estoy, vosotros no podis ir?
Agua viva

37 En el ltimo da, el ms grande de la fiesta, JESS se puso de pie, y alzando la voz, dijo: Si
alguno tiene sed, venga a M y beba! 38 El que cree en M, como dijo la Escritura, de su vientre
fluirn ros de agua viva.

39 Esto dijo acerca del Espritu que iban a recibir los que creyeran en l, porque todava no
haba Espritu, pues JESS no haba sido an glorificado. 40 Y al or estas palabras, de entre la
multitud decan: Verdaderamente este es el Profeta! 41 Otros decan: Este es el CRISTO! Pero
otros decan: Acaso el CRISTO viene de Galilea? 42No dice la Escritura que el CRISTO viene
de la descendencia de David y de Bet-Ljem, la aldea de donde era David?

El Galileo

43 Por esto surgi una divisin entre la gente a causa de l, 44 y algunos de ellos queran
prenderlo, pero nadie puso las manos sobre l. 45 As que los sirvientes fueron a los
principales sacerdotes y fariseos, y ellos les dijeron: Por qu no lo trajisteis? 46 Los sirvientes
respondieron: Nunca un hombre habl as! 47 Entonces los fariseos les dijeron: Tambin
vosotros habis sido engaados? 48 Acaso alguno de los magistrados o de los fariseos crey
en l? 49 Pero esta gente que no conoce la ley es maldita.

50 Nicodemo (el que antes haba ido a l, y es uno de ellos), les dice: 51 Acaso nuestra ley
juzga al hombre sin que primero lo oiga y conozca qu hizo? 52 Respondieron y le dijeron:
Acaso eres t tambin de Galilea? Escudria y vers que de Galilea no surge ningn profeta.
[[7.53]]
7.2 tabernculos... Lv. 23.34; Dt. 16.13. 7.6 vuestro tiempo... Significa sazn,
oportunidad Mr. 1.15; Hch. 1.7; Ef. 5.16; Col. 4.5. 7.8 Yo no subo a la fiesta... 77.
7.10 no abiertamente... Ap. 19.11-21. 7.12 multitudes... TR registra multitud. 7.15 no
ha estudiado... Refiere estudios formales en una escuela rabnica. 7.17 su voluntad... TR
aade de Dios. 7.20 Demonio tienes... Es decir, ests loco! (atribuido al influjo de
demonios). 7.21 Una obra... Prob. se refiere a 5.1-18, que dio ocasin al complot para
matarlo v.23; 7.22; Gn. 17.10; Lv. 12.3. 7.23 en sbado san... Jn. 5.9. 7.25 de los de
Jerusaln... Lit. Jerosolimitanos. Habitantes de Jerusaln. 7.26 Ser posible... Queriendo
decir: Es imposible. 7.31 hizo... El aoristo tiene mejor respaldo. 7.34 donde Yo estoy...
78. 7.35 dispora de los helenistas... Es decir, dispersin de los judos que adoptaron el
idioma, usos y costumbres de la civilizacin griega. 7.37 venga a M y beba... 79. 7.38
de su vientre... Aqu se refiere al aparato reproductivo Lc.1.15, no al digestivo Mr. 7.18-19;
agua viva... Ez. 47.1; Zac. 14.8. 7.39 Espritu... TR aade Santo. 7.42 de Beth-Ljem...
Mi. 5.2. 7.46 M expanden el texto de distintas formas. 7.50 Nicodemo... 3.1-2.
7.52 Escudria... 274. 7.53-8.11 Los mejores y ms antiguos mss., omiten este pasaje
80.

12 De nuevo, pues, les habl JESS diciendo: Yo soy la Luz del mundo. El que me sigue, no
andar en la tiniebla, sino que tendr la Luz de la vida. 13 Le dijeron los fariseos: T das
testimonio acerca de ti mismo. Tu testimonio no es veraz. 14 Respondi JESS y les dijo:
Aunque Yo de testimonio acerca de M mismo, mi testimonio es veraz, porque s de dnde
vine y a dnde voy, pero vosotros no sabis de dnde vengo ni a dnde voy. 15 Vosotros
juzgis segn la carne; Yo no juzgo a nadie. 16 Y si Yo juzgara, mi juicio es verdadero; porque
no estoy solo, sino Yo y el Padre que me envi. 17 Y en vuestra misma ley ha sido escrito que el
testimonio de dos hombres es veraz. 18 Yo soy el que doy testimonio de M mismo, y el Padre
que me envi da testimonio de M. 19 Y le decan: Dnde est tu padre? JESS respondi: Ni
me conocis a M ni a mi Padre; si me conocierais a M, tambin conocerais a mi Padre.

20 Estas palabras habl en la tesorera, mientras enseaba en el templo, pero nadie lo prendi
porque an no haba llegado su hora.

El Eterno

21 Entonces les dijo de nuevo: Yo me voy, y me buscaris, y en vuestro pecado moriris.


Adonde Yo voy, vosotros no podis ir. 22 Decan entonces los judos: Acaso se matar, pues
dice: A donde Yo voy vosotros no podis ir? 23 Y les deca: Vosotros sois de abajo, Yo soy de
arriba; vosotros sois de este mundo, Yo no soy de este mundo. 24 Por eso os dije que en
vuestros pecados moriris. Si no creis que YO SOY, en vuestros pecados moriris. 25 Pero
ellos le decan: T, quin eres? JESS les dijo: Qu os digo desde el principio? 26 Muchas
cosas tengo que decir y juzgar acerca de vosotros, pero el que me envi es veraz; y lo que Yo
he odo de l, esto digo al mundo.

27 (No comprendieron que les hablaba del Padre). 28 Entonces JESS dijo: Cuando levantis al
Hijo del Hombre, entonces comprenderis que YO SOY, y que nada hago de M mismo, sino
que segn me ense el Padre, esto hablo. 29 Y el que me envi est conmigo; no me dej
solo, porque Yo hago siempre lo que le agrada. 30 Hablando estas cosas, muchos creyeron en
l.

La verdadera libertad

31 Deca, pues, JESS a los judos que le haban credo: Si vosotros permanecis en mi Palabra,
sois verdaderamente mis discpulos; 32 y conoceris la Verdad, y la Verdad os har libres. 33
Le respondieron: Simiente de Abraham somos, y jams hemos sido esclavos de nadie. Cmo
dices t: Seris libres?

34 JESS les respondi: De cierto, de cierto os digo, que todo el que hace el pecado, es esclavo
del pecado. 35 Y el esclavo no queda en la casa para siempre; el hijo queda para siempre. 36
As que, si el Hijo os liberta, seris verdaderamente libres. 37 S que sois descendencia de
Abraham, pero procuris matarme porque mi Palabra no tiene cabida en vosotros.

Los hijos del diablo

38 Yo hablo lo que he visto en la presencia del Padre, y vosotros hacis tambin lo que osteis
del padre. 39 Respondieron y le dijeron: Nuestro padre es Abraham. JESS les dice: Si
realmente sois hijos de Abraham, las obras de Abraham harais. 40 Pero ahora procuris
matarme, hombre que os he hablado la verdad que o de parte de DIOS. No hizo esto
Abraham. 41 Vosotros hacis las obras de vuestro padre. Le dijeron: Nosotros no hemos
nacido de fornicacin. Un solo padre tenemos: DIOS. 42 JESS les dijo: Si DIOS fuera vuestro
padre me amarais, porque Yo sal del Padre y vengo de DIOS. No he venido de M mismo, sino
del que me envi. 43 Por qu no entendis mi lenguaje? Porque no sois capaces de or mi
Palabra. 44 Vosotros sois de vuestro padre, del diablo, y los deseos de vuestro padre queris
hacer; l era asesino desde un principio y no ha permanecido en la verdad, porque no hay
verdad en l. Cuando habla mentira, de lo suyo habla, pues es mentiroso y padre de ella. 45
Pero a M, que digo la verdad, no me creis. 46 Quin de vosotros me inculpa de pecado? Si
digo verdad, por qu vosotros no me creis? 47 El que es de DIOS, las palabras de DIOS oye,
por esto no os vosotros, porque no sois de DIOS.

Preexistencia de Cristo

48 Respondieron los judos, y le dijeron: No decimos bien nosotros que t eres samaritano y
tienes demonio? 49 JESS respondi: Yo no tengo demonio, sino que honro a mi Padre y
vosotros me deshonris. 50 Pero Yo no busco mi gloria; hay quien la busca y juzga. 51 De
cierto, de cierto os digo: Si alguno guarda mi Palabra, nunca jams ver la muerte. 52 Los
judos entonces le dijeron: Ahora sabemos que tienes demonio. Abraham muri, tambin los
profetas; y t dices: Si alguno guarda mi Palabra, nunca jams ver muerte eterna. 53 Eres t
acaso mayor que nuestro padre Abraham, el cual muri? Tambin los profetas murieron!
Quin te haces a ti mismo?

54 JESS respondi: Si Yo me glorifico a M mismo, mi gloria nada es. Es mi Padre el que me


glorifica, el mismo que vosotros decs: Es nuestro DIOS. 55 Y no lo habis conocido, pero Yo lo
conozco. Y si dijera que no lo conozco, sera semejante a vosotros, un mentiroso; pero Yo lo
conozco, y guardo su Palabra. 56 Abraham, vuestro padre, se regocij de que vera mi da, y lo
vio, y fue lleno de alegra. 57 Entonces le dijeron los judos: An no tienes cincuenta aos y
has visto a Abraham? 58 JESS les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham llegara
a ser, YO SOY. 59 Tomaron entonces piedras para arrojrselas, pero JESS fue ocultado y sali
del templo.

8.1-11 Los mejores y ms antiguos mss. omiten este pasaje 80. 8.12 la Luz... Mt.
5.14; Jn. 9.5. 8.13 testimonio... Jn. 5.31. 8.16 verdadero... TR registra veraz. 8.19 le
decan... El imperfecto indica insistencia. 8.20 tesorera... O lugar de las ofrendas. 8.24 YO
SOY... Ex. 3.14; Dt. 32.39; Is. 43.10. 8.25 Qu os digo... 81. 8.29 No me dej... M
aaden el Padre. 8.31 credo... Ntese la construccin del dativo le, distinta del v.30: en l.
Aqullos creyeron en l (lo recibieron); estos solo dieron crdito a lo que deca. 8.33
Simiente de Abraham... Mt. 3.9; Lc. 3.8. 8.34-36 He. 9.22. 8.38 del padre... TR registra
de vuestro padre. 8.40 he... 78. 8.43 mi lenguaje... Modo de hablar que exhibe el
origen del hablante. Es decir, mediante el cual Jess puede ser reconocido como venido del
cielo 220. 8.44 del diablo... Sustantivo de aposicin; de ella... M aaden mentira.
8.49 me... 78; Jn. 7.34. 8.54 nuestro... TR vuestro. Convierte la frase en discurso
indirecto. 8.56 lo vio... Gn. 14.17-20; He. 7.1-4. 8.59 templo... M aaden y
atravesando por en medio de ellos, se fue.

1Y pasando, vio a un hombre ciego de nacimiento. 2 Y le preguntaron sus discpulos, diciendo:


Rabb, quin pec, este o sus padres, para que haya nacido ciego? 3 JESS respondi: No
pec este ni sus padres, sino para que las obras de DIOS fueran manifestadas en l. 4 Debemos
hacer las obras del que me envi mientras es de da, porque viene la noche cuando nadie
puede trabajar; 5 mientras Yo est en el mundo, soy Luz del mundo.

6 Habiendo dicho esto, escupi en tierra, y con la saliva hizo lodo, y le unt el lodo sobre los
ojos, 7 y le dijo: Ve, lvate en el estanque del Silo (que traducido es Enviado). As que fue y se
lav, y regres viendo. 8 Entonces los vecinos y los que antes lo vean (pues era mendigo),
decan: No es este el que se sienta y mendiga? 9 Otros decan: Es este. Otros decan: No, sino
que se parece a l. l deca: Soy yo. 10 Entonces le decan: Cmo te fueron restaurados los
ojos? 11 Respondi l: El hombre llamado JESS hizo lodo, me unt los ojos y me dijo: Ve al
Silo y lvate. Fui, pues, me lav, y recib la vista. 12 Y le dijeron: Dnde est l? Dice: No s.

13 Entonces llevan al que antes era ciego delante de los fariseos, 14 porque el da en que
JESS hizo el lodo y le restaur los ojos era sbado. 15 De nuevo pues, le preguntaban tambin
los fariseos cmo recibi la vista. Y les dijo: Me puso lodo sobre los ojos, me lav, y veo. 16
Entonces algunos de los fariseos decan: Este hombre no procede de DIOS porque no guarda el
sbado. Otros decan: Cmo puede un hombre pecador hacer tales seales? Y haba divisin
entre ellos. 17 Por lo que otra vez dijeron al ciego: Y t qu dices de l, puesto que te
restaur los ojos? l dijo: Que es profeta.

18 Pero los judos no le creyeron que haba sido ciego y haba recibido la vista, hasta que,
llamando a los padres del que haba recibido la vista, 19 les preguntaron, diciendo: Es este
vuestro hijo, el que vosotros decs que naci ciego? Cmo pues, ve ahora? 20 Sus padres
entonces respondieron y dijeron: Sabemos que este es nuestro hijo, y que naci ciego; 21 pero
cmo ve ahora, no lo sabemos; o quin le restaur los ojos, no lo sabemos. Preguntadle, edad
tiene, l hablar por s mismo. 22 Esto dijeron sus padres porque teman a los judos, por
cuanto los judos ya haban acordado que si alguno lo confesaba como CRISTO, fuera
expulsado de la sinagoga. 23 Por esto sus padres dijeron: Edad tiene, preguntadle.
24 Llamaron, pues, por segunda vez al hombre que antes era ciego, y le dijeron: Da gloria a
DIOS! Nosotros sabemos que este hombre es pecador. 25 Entonces l respondi: Si es
pecador, no lo s; solo una cosa s: que yo, siendo ciego, ahora veo. 26 Le preguntaron otra
vez: Qu te hizo? Cmo te restaur los ojos? 27 Les respondi: Ya os lo dije y no
escuchasteis. Por qu queris orlo otra vez? Acaso tambin vosotros queris llegar a ser sus
discpulos? 28 Y lo insultaron, y dijeron: T eres discpulo suyo, pero nosotros somos
discpulos de Moiss! 29 Nosotros sabemos que DIOS ha hablado a Moiss, pero este, no
sabemos de dnde es. 30 Respondi el hombre, y les dijo: Pues en esto hay algo asombroso:
que vosotros no sabis de dnde es, y a m me restaur los ojos.31 Sabemos que DIOS no oye
a los pecadores, pero si alguien es temeroso de DIOS y hace su voluntad, a este oye. 32 Jams
se oy que alguien restaurara ojos a uno nacido ciego. 33 Si este no fuera de DIOS, no podra
hacer nada. 34 Respondieron y le dijeron: T naciste por completo en pecados, y t nos
enseas? Y lo echaron fuera.

Solo a Dios adorars

35 Oy JESS que lo haban echado fuera, y hallndolo, le dijo: Crees t en el Hijo del
Hombre? 36 Respondi l y dijo: Y quin es, seor, para que crea en l? 37 JESS le dijo: Lo
has visto. El que habla contigo, l es. 38 Y l dijo: Creo, Seor. Y lo ador. 39 JESS dijo: Para
juicio vine a este mundo, para que los que no ven, vean; y los que ven, lleguen a estar ciegos.
40 Oyeron esto algunos de los fariseos que estaban con l, y le dijeron: Acaso tambin
nosotros somos ciegos? 41 Les dijo JESS: Si fuerais ciegos, no tendrais pecado; pero ahora,
porque decs: Vemos, vuestro pecado permanece.

9.4 Debemos... TR registra debo; la noche... Es decir, la potestad de la tiniebla, de Satans


Ec. 9.10. 9.5 Luz Mt. 5.14; Jn. 8.12. 9.6 hizo lodo... 82. 9.8 mendigo... TR registra
ciego. 9.32 Jams... Lit. desde el siglo; restaurara ojos... 82. 9.35 Hijo del Hombre... TR
registra Hijo de Dios.

10

En verdad, en verdad os digo: El que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que
sube por otra parte, es ladrn y salteador; 2 pero el que entra por la puerta, es el pastor de las
ovejas. 3 A este abre el portero, y las ovejas oyen su voz, y a sus ovejas llama por su nombre, y
las saca. 4 Cuando saca a todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque han
conocido su voz, 5 y de ningn modo seguirn al extrao, sino que huirn de l, porque no
conocen la voz de los extraos. 6 JESS les dijo esta parbola, pero ellos no entendieron qu
era lo que les deca.

7 Volvi, pues, a decirles JESS: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. 8
Todos los que vinieron antes de M son ladrones y salteadores, pero no los oyeron las ovejas. 9
Yo soy la puerta: el que por M entra ser salvo, y entrar y saldr y hallar pastos. 10 El ladrn
no viene sino para hurtar y matar y destruir; Yo vine para que tengan vida, y la tengan en
abundancia.

El verdadero Pastor

11 Yo soy el buen Pastor. El buen Pastor pone su vida por las ovejas. 12 El asalariado y que no
es pastor, de quien no son propias las ovejas, ve venir al lobo y abandona las ovejas y huye, 13
porque es asalariado y no le importan las ovejas, y el lobo las arrebata y las dispersa. 14 Yo soy
el buen Pastor, y conozco las mas, y las mas me conocen, 15 as como el Padre me conoce y
Yo conozco al Padre, y pongo mi vida por las ovejas.

16 Tambin tengo otras ovejas que no son de este redil; tambin a ellas debo traer, y oirn mi
voz, y vendrn a ser un solo rebao y un solo Pastor. 17 Por esto el Padre me ama, por cuanto
Yo pongo mi vida para volverla a tomar. 18 Nadie me la quita, sino que Yo la pongo de M
mismo. Tengo autoridad para ponerla y tengo autoridad para volverla a tomar. Este
mandamiento recib de mi Padre.

19 Volvi a haber divisin entre los judos por estas palabras. 20 Y muchos de ellos decan:
Demonio tiene y est fuera de s! Por qu lo os? 21 Otros decan: Estas palabras no son de
un endemoniado. Puede acaso un demonio restaurar ojos a ciegos?

La seguridad de la salvacin
22 Lleg entonces la fiesta de la dedicacin en Jerusaln. Era invierno, 23 y JESS se paseaba
en el templo, en el prtico de Salomn. 24 Entonces lo rodearon los judos, y le decan: Hasta
cundo tienes en suspenso nuestra alma? Dinos claramente si t eres el CRISTO. 25 JESS les
respondi: Os lo dije, y no creis. Las obras que Yo hago en el Nombre de mi Padre, estas dan
testimonio de M; 26 pero vosotros no creis, porque no sois de mis ovejas. 27 Mis ovejas oyen
mi voz, y Yo las conozco, y me siguen, 28 y Yo les doy vida eterna, y no perecern jams, y
nadie las arrebatar de mi mano. 29 Lo que mi Padre me ha dado es mayor que todas las cosas
y nadie puede arrebatarlo de la mano del Padre. 30 Yo y el Padre somos uno.

31 Los judos recogieron otra vez piedras para apedrearlo. 32 JESS les dijo: Muchas obras
buenas del Padre os he mostrado, por cul de ellas me apedreis? 33 Le respondieron los
judos: Por buena obra no te apedreamos, sino por blasfemia, y porque t, siendo hombre, te
haces DIOS. 34 JESS les respondi: No est escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois? 35 Si
llam dioses a aquellos a quienes lleg la Palabra de DIOS (y la Escritura no puede ser
quebrantada), 36 a quien el Padre santific y envi al mundo, vosotros decs: Blasfemas,
porque dije: Soy Hijo de DIOS? 37 Si no hago las obras de mi Padre, no me creis; 38 pero si las
hago, aunque no me creis a M, creed a las obras, para que conozcis, y sigis conociendo,
que el Padre est en M y Yo en el Padre. 39 Procuraron otra vez prenderlo, pero escap de sus
manos.

40 Y fue nuevamente al otro lado del Jordn, al lugar donde Juan bautizaba al principio, y
permaneci all. 41 Y muchos acudieron a l, y decan: Juan, a la verdad, ninguna seal hizo;
pero todas las cosas que dijo Juan acerca de este eran verdaderas. 42 Y muchos creyeron en l
all.

10.3 el portero... 315. 10.8 ladrones y salteadores... Prob. lderes religiosos Mt. 7.22.
10.9 y entrar y saldr... Ef. 2.1-3. 10.11 el buen Pastor... Lit. el Pastor, el bueno.
Enfatiza diferencia (vv.12-13) entre ser pastoreado por la Vida o la Muerte Sal. 49.14; pone
su vida... TR dar su vida de Mt. 20.28 y Mr. 10.45. 10.13 porque es asalariado... M aaden
huye. 10.14 y conozco las mas... Ez. 34.11-12; M aaden mis ovejas. 10.15 Yo
conozco al Padre... Mt. 11.27; Lc. 10.22. 10.18 Yo la pongo de M mismo... 19.30; 89.
10.22 la fiesta de la Dedicacin... 83. 10.26 pero... M aaden como os he dicho.
10.30 somos uno... 84. 10.32 de ellas... Lit. de las obras de ellas. 10.33 por
blasfemia... Lv. 24.16. 10.34 dioses... Sal. 82.6. 10.38 sigis conociendo... TR omite
frase. 10.40 al lugar... Jn. 1.28.

11
1Y haba cierto hombre enfermo, Lzaro de Betania, la aldea de Mara y de Marta su hermana.
2 (Mara, cuyo hermano Lzaro estaba enfermo, era la que haba ungido al Seor con perfume
y enjugado los pies con sus cabellos). 3 Enviaron las hermanas a decirle: Seor, he aqu el que
quieres est enfermo. 4 Al orlo JESS, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la
gloria de DIOS, para que el Hijo de DIOS sea glorificado por ella.

5 Y JESS amaba a Marta y a su hermana y a Lzaro, 6 pero cuando oye que est enfermo, se
demor an dos das en el lugar donde estaba. 7 Luego, despus de esto, dice a los discpulos:
Vayamos otra vez a Judea. 8 Le dicen los discpulos: Rabb, hace poco los judos intentaban
apedrearte, y otra vez vas all? 9 JESS respondi: No hay doce horas en el da? Si uno anda
de da, no tropieza, porque ve la luz de este mundo. 10 Pero si uno anda de noche, tropieza,
porque la luz no est en l.

11 Dichas estas cosas, despus les dice: Nuestro amigo Lzaro se ha dormido, pero voy a
despertarlo. 12 Entonces los discpulos le dijeron: Seor, si se ha dormido ser sanado. 13
(Pero JESS haba hablado acerca de su muerte, pero ellos pensaron: Se refiere al reposo del
sueo). 14 As que JESS les dijo claramente: Lzaro muri. 15 Y me alegro por vosotros de no
haber estado all, para que creis. Pero vayamos a l. 16 Entonces Toms, el llamado Ddimo,
dijo a sus condiscpulos: Vayamos tambin nosotros para que muramos con l.

La Resurreccin y la Vida

17 Cuando lleg JESS, hall que llevaba ya cuatro das en el sepulcro. 18 Y Betania estaba
cerca de Jerusaln, como a quince estadios; 19 y muchos de los judos haban acudido a Marta
y Mara para consolarlas por el hermano. 20 As que, cuando Marta oy: JESS viene, sali a su
encuentro; pero Mara permaneca sentada en la casa.

21 Entonces Marta dijo a JESS: Seor, si hubieras estado aqu, mi hermano no habra
muerto! 22 Pero yo s que, aun ahora, todo lo que pidas a DIOS, DIOS te lo dar. 23 JESS le
dice: Tu hermano resucitar. 24 Marta le dice: S que resucitar en la resurreccin, en el
ltimo da. 25 JESS le dijo: Yo soy la Resurreccin y la Vida. El que cree en M, aunque muera,
vivir, 26 y todo el que vive y cree en M, de ningn modo morir eternamente. Crees esto?
27 Le dice: S, Seor, yo he credo que T eres el CRISTO, el Hijo de DIOS, el que viene al
mundo.
Lgrimas de furia

28 Dicho esto, fue y llam a su hermana Mara, dicindole en secreto: El Maestro est aqu y te
llama. 29 Cuando ella lo oy, se levant de prisa y fue a l, 30 pues JESS todava no haba
llegado a la aldea, sino que estaba an en el lugar donde Marta lo encontr. 31 Entonces los
judos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que Mara se levant de
prisa y sali, la siguieron porque pensaron que iba al sepulcro a llorar all.

32 Cuando Mara lleg adonde estaba JESS, al verlo cay a sus pies, y le dijo: Seor, si
hubieras estado aqu, mi hermano no habra muerto! 33 Al verla llorando, y a los judos que
haban llegado con ella tambin llorando, JESS se enfureci en el espritu y se turb en s
mismo, 34 y dijo: Dnde lo habis puesto? Le dicen: Seor, ven y ve. 35 JESS llor. 36 Decan
entonces los judos: Mirad cunto lo amaba! 37 Pero algunos de ellos dijeron: No poda este,
que restaur los ojos al ciego, hacer tambin que este no muriera?

Resurreccin de Lzaro

38 JESS entonces, otra vez enfurecido en s mismo, se acerca al sepulcro. Era una cueva, y
una piedra estaba puesta sobre ella. 39 JESS dice: Quitad la piedra! Le dice Marta, la
hermana del que haba muerto: Seor, hiede ya, porque es de cuatro das. 40 JESS le dice:
No te dije que si crees vers la gloria de DIOS? 41 Y quitaron la piedra. Entonces JESS alz los
ojos a lo alto, y dijo: Padre, te doy gracias porque me has odo! 42 Yo saba que siempre me
oyes, pero lo dije por causa de la multitud que est alrededor, para que crean que T me
enviaste.

43 Y habiendo dicho esto, clam a gran voz: Lzaro, ven fuera! 44 Y el que haba muerto sali,
atados los pies y las manos con vendas, y su rostro haba sido envuelto en un sudario. JESS les
dice: Desatadlo y dejadlo ir. 45 Entonces, muchos de los judos que haban ido a casa de Mara
y vieron lo que hizo, creyeron en l.
El complot

46 Pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les dijeron lo que haba hecho JESS. 47
Entonces los principales sacerdotes y los fariseos reunieron al Sanedrn y decan: Qu
haremos? porque este hombre hace muchas seales. 48 Si lo dejamos as, todos creern en l;
y vendrn los romanos y nos quitarn tanto el Lugar como la nacin. 49 Entonces Caifs, uno
de ellos, que era sumo sacerdote de aquel ao, les dijo: Vosotros no sabis nada, 50 ni
consideris que os conviene que un solo hombre muera por el pueblo, y no que toda la nacin
perezca. 51 Pero esto no lo dijo por s mismo, sino que, siendo sumo sacerdote de aquel ao,
profetiz que JESS iba a morir por la nacin; 52 y no solo por la nacin, sino tambin para
que reuniera en uno a los hijos de DIOS que haban sido dispersados.

53 Desde aquel da pues, tomaron acuerdo para que lo mataran.54 Por eso JESS ya no
andaba abiertamente entre los judos, sino que de all se fue a la regin cercana al desierto, a
una ciudad llamada Efran; y all permaneci con los discpulos.

55 Estaba cerca la pascua de los judos, y muchos subieron de la regin a Jerusaln antes de la
pascua para purificarse. 56 Y buscaban a JESS, y unos a otros, estando en el templo, decan:
Qu os parece? Que no vendr a la fiesta? 57 Y los principales sacerdotes y los fariseos
haban dado rdenes para que si alguno supiera dnde estaba, lo informara para prenderlo.

11.2 Mara... Mr. 14.3-9 nota. 11.3 el que quieres... 85. 11.8 hace poco... Lit.
ahora. 11.16 con l... Esto es, con Jess v. 8. 11.17 llevaba ya... Lit. estando de. 11.18
quince estadios... Esto es, unos tres kilmetros. 11.21 hubieras estado... Lit. estabas.
11.25 Resurreccin... 170 (Nmero 8). 11.28 Dicho... Lit. habindole dicho. 11.29
fue... Lit. vena. 11.31 pensaron... TR registra diciendo. 11.33 enfureci... 238. 11.37
este... Esto es, Lzaro. 11.38 enfurecido... 238. 11.41 la piedra... TR aade de donde
haba sido puesto el muerto. 11.43 ven fuera... 170 (Nmero 8). 11.48 el Lugar... Es
decir, el santuario. 11.52 en uno... Lit. hacia una sola cosa. 11.57 estaba... Lit. est.

12

1 Seis das antes de la pascua, JESS fue a Betania, donde estaba Lzaro (a quien JESS haba
resucitado de los muertos). 2 Y le hicieron all una cena: Marta serva, y Lzaro era uno de los
que estaban reclinados con l. 3 Y Mara, tomando una libra de perfume de nardo puro, de
mucho valor, ungi los pies de JESS y los enjug con sus cabellos, y la casa se llen de la
fragancia del perfume.

4 Pero Judas Iscariote, uno de sus discpulos (el que lo iba a traicionar), dice: 5 Por qu no fue
vendido este perfume por trescientos denarios y dado a los pobres? 6 Pero deca esto, no
porque se preocupara por los pobres, sino porque era ladrn, y teniendo la bolsa, hurtaba de
lo que se echaba. 7 Entonces JESS dijo: Djala; para el da de mi sepultura lo ha guardado; 8
porque a los pobres siempre los tenis con vosotros, pero a M no siempre me tenis.

9 Y una gran multitud de judos supo que estaba all, y fueron no solo por causa de JESS, sino
tambin para ver a Lzaro, a quien haba resucitado de entre los muertos. 10 Por ello los
principales sacerdotes resolvieron matar tambin a Lzaro, 11 porque por causa de l, muchos
de los judos iban y crean en JESS.

El Mesas Prncipe

12 Al da siguiente, un gran nmero de gente que haba llegado a la fiesta, oyendo: JESS
viene a Jerusaln!, 13 tomaron ramas de palmeras y salieron a su encuentro, y clamaban:
Hosanna! Bendito el que viene en Nombre del Seor, el Rey de Israel! 14 JESS hall un
asnillo y mont en l, como est escrito:

15 No temas, hija de Sin;

He aqu, tu Rey viene,

Montado en un pollino de asna.

16 Al principio sus discpulos no entendieron esto, pero cuando JESS fue glorificado, entonces
les fue recordado que estas cosas estaban escritas acerca de l, y que se las hicieron. 17 La
multitud, pues, que estaba con l cuando llam a Lzaro del sepulcro y lo resucit de los
muertos, daba testimonio. 18 Por esto tambin sali a su encuentro la multitud, porque
oyeron que l haba hecho esta seal. 19 Por tanto los fariseos se dijeron unos a otros: Veis
que no consegus nada? He aqu, el mundo se va tras l!

El grano de trigo

20 Entre los que suban a adorar en la fiesta, haba algunos griegos. 21 Estos, pues, se
acercaron a Felipe (al de Betsaida de Galilea), y le rogaban diciendo: Seor, deseamos ver a
JESS. 22 Felipe va y lo dice a Andrs, y Andrs y Felipe van y lo dicen a JESS. 23 JESS les
responde diciendo: Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea glorificado. 24 En
verdad, en verdad os digo: A menos que el grano de trigo caiga en la tierra y muera, queda l
solo, pero si muere, lleva mucho fruto. 25 El que ama su vida, la pierde; y el que aborrece su
vida en este mundo, la guardar para vida eterna. 26 El que me sirva, sgame; y donde Yo
estoy, all tambin estar mi servidor. Si alguno me sirve, el Padre lo honrar.

Anuncio de su muerte

27 Ahora est turbada mi alma. Y qu dijera? Padre, slvame de esta hora? Mas por esto
mismo llegu a esta hora. 28 Padre, glorifica tu Nombre! Entonces vino una voz del cielo: Lo
he glorificado y otra vez lo glorificar! 29 La multitud que estaba presente y escuchando, deca
que haba sido un trueno. Otros decan: Un ngel le ha hablado!

30 JESS tom la palabra, y dijo: Esta voz no ha venido por causa ma, sino por causa de
vosotros. 31 Ahora es el juicio de este mundo; ahora ser echado fuera el prncipe de este
mundo. 32 Y Yo, cuando sea levantado en alto de sobre la tierra, a todos atraer a M mismo.
33 (Esto deca dando a entender de qu clase de muerte iba a morir).

34 Le respondi la gente: Nosotros aprendimos de la ley que el CRISTO permanece para


siempre. Cmo dices t: Es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado? Quin es este
Hijo del Hombre? 35 JESS les dijo: Todava por un poco de tiempo la Luz est entre vosotros.
Andad mientras tenis la Luz, para que no os sorprenda la tiniebla, porque el que anda en la
tiniebla no sabe a dnde va. 36 Mientras tenis la Luz, creed en la Luz, para que lleguis a ser
hijos de Luz.

Incredulidad de los judos

Estas cosas habl JESS, y siendo ocultado se retir de ellos. 37 Porque a pesar de haber
hecho tan grandes seales delante de ellos, no crean en l; 38 para que se cumpliera la
Palabra del profeta Isaas, que dijo: Seor, quin ha credo a nuestra noticia? Y a quin fue
revelado el brazo del Seor? 39 Por esto no podan creer, porque Isaas dijo otra vez: 40 Ha
cegado sus ojos y endureci su corazn, para que no vieran con los ojos y entendieran con el
corazn, y fueran convertidos; an as los sanar. 41 Esto dijo Isaas porque vio su gloria, y
habl acerca de l.

42 Sin embargo, aun de los principales, muchos creyeron en l, pero por causa de los fariseos
no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga, 43 porque amaban la gloria de los
hombres ms que la gloria de DIOS.

Palabras de juicio

44 JESS dijo a gran voz: El que cree en M, no cree en M, sino en el que me envi; 45 y el que
me ve, ve al que me envi. 46 Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en M
no permanezca en la tiniebla. 47 Si alguno oye mis palabras y no las guarda, Yo no lo juzgo;
porque no vine para juzgar al mundo, sino para salvar al mundo. 48 El que me rechaza y no
recibe mis palabras, tiene quien lo juzgue: La Palabra que habl, ella lo juzgar en el da
postrero. 49 Porque Yo no he hablado por M mismo, sino que el Padre que me envi, l me ha
dado mandamiento de lo que diga y lo que hable. 50 Y s que su mandamiento es vida eterna.
Por tanto, lo que Yo hablo, tal como el Padre me ha dicho, as hablo.
12.1 Lzaro... M aaden el que haba estado muerto. 12.2 serva... Gr. diakono 314;
reclinados... Es decir, reclinados a la mesa para comer. 12.3 ungi los pies... Mr. 14.8-9
nota. 12.4 Judas... M aaden hijo de Simn. 12.7 lo ha guardado... Lit. que lo guarde.
12.8 a los pobres siempre los tenis... Dt. 15.11. 12.9 estaba... Lit. est. 12.13
Hosanna... Significa: slvanos ahora Sal. 118.25; Bendito... Sal. 118.26. 12.15 Montado...
Zac. 9.9. 12.25 vida... Mt. 10.39; 16.25; Mr. 8.35; Lc. 9.24; 17.33. 12.26 sirva... sirve...
Gr. diakono; servidor... Gr. dikonos 314; el Padre... M registran mi Padre. 12.34 sea
levantado... 3.14. 12.38 noticia... Is. 53.1. 12.40 An as... Is. 6.10; 237. 12.41
porque... M registran cuando. 12.50 es vida eterna... Es decir, dar vida eterna 10.18.

13

1 Antes de la fiesta de la pascua, sabiendo JESS que su hora haba llegado para que pasara de
este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los am hasta el
fin. 2 Y durante la cena, cuando el diablo ya haba puesto en el corazn de Judas, de Simn
Iscariote, que lo traicionara, 3 sabiendo que el Padre le haba puesto todas las cosas en las
manos, y que haba salido de DIOS y a DIOS volva, 4 se levanta de la cena, se quita el manto, y
tomando una toalla, se la ci.

5 Luego echa agua en el lebrillo, y comenz a lavar los pies de los discpulos y a secarlos con la
toalla con que estaba ceido. 6 Llega, pues, a Simn Pedro. Le dice: Seor, T me lavas los
pies? 7 Respondi JESS y le dijo: T no entiendes ahora lo que Yo hago pero lo comprenders
despus de estas cosas. 8 Le dice Pedro: No me lavars los pies jams! JESS le respondi: Si
no te lavo, no tienes parte conmigo. 9 Le dice Simn Pedro: Seor, no solo los pies, sino
tambin las manos y la cabeza! 10 JESS le dice: El que ha sido baado no tiene necesidad de
lavarse sino los pies pues est todo limpio; y vosotros estis limpios, aunque no todos. 11
Porque saba por quin est siendo entregado. Por eso dijo: No todos estis limpios.

12 As que, despus de lavarles los pies, tom su manto, volvi a reclinarse y les dijo:
Entendis lo que os he hecho? 13 Vosotros me llamis el Maestro y el Seor y decs bien,
porque lo soy. 14 Pues si Yo, el Seor y el Maestro, os lav los pies, tambin vosotros debis
lavaros los pies unos a otros. 15 Porque ejemplo os di, para que como Yo os hice, as tambin
hagis vosotros. 16 En verdad, en verdad os digo, un esclavo no es mayor que su seor, ni un
enviado es mayor que el que lo envi. 17 Si sabis estas cosas, bienaventurados sois si las
practicis. 18 No hablo de todos vosotros, Yo s a quines me escog, mas para que se cumpla
la Escritura: El que come de mi pan levant contra M su calcaar. 19 Desde ahora os lo digo,
antes que llegue a suceder, para que cuando suceda, creis que YO SOY. 20 En verdad, en
verdad os digo: El que recibe al que Yo enve, me recibe a M, y el que me recibe a M, recibe al
que me envi.
El acto traidor

21 Habiendo dicho esto, JESS se turb en su espritu y dio testimonio, y dijo: En verdad, en
verdad os digo que uno de vosotros me entregar. 22 Los discpulos se miran unos a otros,
dudando acerca de quin habla.

23 Uno de sus discpulos (a quien amaba JESS) estaba reclinado en el regazo de JESS; 24 a
este, pues, hace seas Simn Pedro para que preguntase a quin se refera. 25 As pues, al
recostarse l sobre el pecho de JESS, le dice: Seor, quin es? 26 JESS responde: Es aqul
para quien Yo mojar y le dar el bocado. Y mojando el bocado lo da a Judas, el de Simn
Iscariote. 27 Y ah mismo, tras el bocado, entr Satans en l. Entonces JESS le dice: Lo que
haces, hazlo ms pronto. 28 Ninguno de los que estaban reclinados entendi con qu
propsito le dijo esto; 29 porque, puesto que Judas tena la bolsa, algunos pensaban que JESS
le dice: Compra lo que tenemos necesidad para la fiesta o que diera algo a los pobres. 30 As
que, habiendo l tomado el bocado, enseguida sali, y era de noche.

El nuevo mandamiento

31 Entonces, cuando sali, dice JESS: Ahora fue glorificado el Hijo del Hombre, y DIOS fue
glorificado en l. 32 Y DIOS lo glorificar en s mismo, y lo glorificar enseguida. 33 Hijitos, an
estoy con vosotros un poco. Me buscaris, pero como dije a los judos: Adonde Yo voy,
vosotros no podis venir, tambin a vosotros lo digo ahora. 34 Un mandamiento nuevo os doy:
Que os amis unos a otros; como os am, que tambin os amis unos a otros. 35 En esto
conocern todos que sois mis discpulos, si os tenis amor unos a otros.

Prediccin de la negacin de Pedro

36 Le dice Simn Pedro: Seor, a dnde vas? JESS respondi: Adonde voy no puedes
seguirme ahora pero me seguirs ms tarde. 37 Le dice Pedro: Seor, por qu no puedo
seguirte ahora? Mi vida pondr por Ti! 38 JESS responde: Tu vida pondrs por M? De
cierto, de cierto te digo: No cantar un gallo antes que me niegues tres veces.

13.1 estaban... Suple elipsis. 13.3 sabiendo... M aaden Jess. 13.5 lebrillo... Vasija
para lavar los pies. 13.10 baado... Gr. leloumnos. Debe diferenciarse de lavarse. 13.15
ejemplo... Lc. 22.27. 13.16 no es mayor... Mt. 10.24; Lc. 6.40; Jn. 15.20. 13.18
calcaar... Esto es, taln Sal. 41.9; 277. 13.20 me recibe... Mt. 10.40; Mr. 9.37; Lc. 9.48;
10.16. 13.21 se turb... Es decir, se estremeci. 13.26 mojar... dar... Al no percibir la
importancia teolgica, algunas versiones traducen bpto y dso como subjuntivo (hipottico):
mojare, diere. 13.26 bocado... Gr. psomon. NTG no registra rtos= pan. 13.27 hazlo ms
pronto... Es decir, cuanto antes 313. 13.33 Adonde Yo voy... 7.34. 13.34
mandamiento nuevo... 15.12,17; 1Jn. 3.23; 2Jn. 5. 13.38 niegues... Lit. Negars.

14

1 No se turbe vuestro corazn; creed en DIOS, creed tambin en M. 2 En la casa de mi Padre


hay muchas moradas; y si no, os hubiera dicho que voy a preparar lugar para vosotros? 3 Y
cuando me vaya y os prepare lugar, vengo otra vez y os tomar a M mismo, para que donde
Yo estoy, vosotros tambin estis. 4 Y sabis el camino adonde voy.

5 Le dice Toms: Seor, no sabemos a dnde vas, cmo podemos saber el camino? 6 JESS le
dice: Yo soy el Camino, y la Verdad, y la Vida; nadie viene al Padre sino por M. 7 Si me habis
conocido, tambin llegaris a conocer a mi Padre, y desde ahora lo conocis y lo habis visto. 8
Le dice Felipe: Seor, mustranos al Padre y nos basta. 9 JESS le dice: Tanto tiempo estoy
con vosotros, y no me has conocido Felipe? El que me ha visto, ha visto al Padre. Cmo dices
t: Mustranos al Padre? 10 No crees que Yo estoy en el Padre y el Padre en M? Las palabras
que Yo os digo no las hablo por mi propia cuenta, sino el Padre que mora en M, hace sus
obras. 11 Creedme que Yo estoy en el Padre y el Padre en M; y si no, creed a causa de las
mismas obras. 12 De cierto, de cierto os digo: El que cree en M, las obras que Yo hago,
tambin l las har, y mayores que estas har, porque Yo voy al Padre. 13 Y todo lo que pidis
en mi Nombre, eso har, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. 14 Si algo me peds en mi
Nombre, Yo lo har.

El Parcletos
15 Si me amis, guardaris mis mandamientos. 16 Y Yo rogar al Padre y os dar otro
Parcletos para que est con vosotros para siempre: 17 Al Espritu de la Verdad, al cual el
mundo no puede recibir, pues no lo ve ni lo conoce. Vosotros lo conocis, porque est con
vosotros y estar en vosotros. 18 No os dejar hurfanos; vengo a vosotros. 19 An un poco, y
el mundo no me ve ms, pero vosotros me veis. Porque Yo vivo, vosotros tambin viviris. 20
En aquel da vosotros conoceris que Yo estoy en mi Padre, y vosotros en M, y Yo en vosotros.
21 El que tiene mis mandamientos y los guarda, se es el que me ama; y el que me ama, ser
amado por mi Padre, y Yo lo amar y me manifestar a l. 22 Le dice Judas (no el Iscariote):
Seor, qu significa que te manifestars a nosotros y no al mundo?

23 Respondi JESS, y le dijo: El que me ame, mi Palabra guardar y mi Padre lo amar, y


vendremos a l y haremos morada con l. 24 El que no me ama, no guarda mis palabras; y la
Palabra que os no es ma, sino del Padre que me envi. 25 Estas cosas os he hablado estando
con vosotros, 26 pero el Parcletos, el Espritu Santo, a quien el Padre enviar en mi Nombre,
l os ensear todas las cosas y os recordar todo lo que os dije. 27 Paz os dejo, mi paz os doy.
Yo os la doy no como la da el mundo. No se turbe vuestro corazn ni se acobarde. 28 Osteis
que Yo os dije: Voy y vengo a vosotros. Si me amarais, os regocijarais de que voy al Padre,
porque el Padre es mayor que Yo. 29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que
cuando suceda, creis. 30 No hablar ya mucho con vosotros, porque viene el prncipe de este
mundo y nada tiene en M; 31 mas para que el mundo conozca que amo al Padre, y como el
Padre me mand, as hago. Levantaos, vmonos de aqu!

14.1 creed... creed... El contexto exige imperativo en ambos verbos. 14.3 Y cuando me
vaya... 86. 14.6 Verdad... 170 (Nmero 1); nadie viene... 7.34; 78. 14.11 creed...
M creedme. 14.14 me peds... M omiten la partcula me. 14.15 guardaris... M
registran guardad. 14.16 otro Parcletos... Es decir, en lugar de Jess 87; 170 (Nmero
5). 14.17 con vosotros... en vosotros... Hch. 2. 14.22 qu significa... Lit. qu ha
pasado? 14.26 Parcletos... 87; 170 (Nmero 5). 14.28 amarais... Lit. Amabais;
regocijarais... Lit. regocijasteis; mayor que Yo... Como persona, no en esencia 17.5; Fil. 2.6-7.

15

1 Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el viador. 2 Todo pmpano que en M no produce


fruto, lo levanta; y todo el que produce fruto, lo limpia para que produzca ms fruto. 3 Ya
vosotros estis limpios por la Palabra que os he hablado.

4 Permaneced en M, y Yo en vosotros. Como el pmpano no puede producir fruto por s


mismo si no permanece en la vid, as tampoco vosotros, si no permanecis en M. 5 Yo soy la
vid, vosotros los pmpanos. El que permanece en M y Yo en l, este produce mucho fruto,
porque separados de M nada podis hacer. 6 A menos que alguno permanezca en M, es
echado fuera como el pmpano sin fruto que se seca. Y los recogen y echan al fuego, y arden.

7 Si permanecis en M y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queris y se os


har. 8 En esto es glorificado mi Padre: en que llevis mucho fruto y seis as mis discpulos. 9
Como el Padre me am, tambin Yo os am; permaneced en mi amor. 10 Si guardarais mis
mandamientos permaneceris en mi amor, como Yo he guardado los mandamientos de mi
Padre y permanezco en su amor. 11 Estas cosas os he hablado para que mi gozo est en
vosotros, y vuestro gozo sea completo.

12 Este es mi mandamiento: que os amis unos a otros, as como os am. 13 Nadie tiene
mayor amor que este, que uno ponga su vida por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos, si
hacis lo que Yo os mando. 15 Ya no os llamo esclavos, porque el esclavo no sabe qu hace su
seor; pero os he llamado amigos, porque todas las cosas que o de mi Padre os las di a
conocer.

16 No me elegisteis vosotros a M, sino que Yo os eleg y os puse para que vayis y produzcis
fruto, y vuestro fruto permanezca, para que todo lo que pidis al Padre en mi Nombre, os lo
de. 17 Esto os mando: que os amis unos a otros.

El mundo

18 Si el mundo os aborrece, sabed que a M me ha aborrecido antes que a vosotros. 19 Si


fuerais del mundo, el mundo amara lo suyo; pero como no sois del mundo, sino que Yo os
eleg del mundo, por eso os aborrece el mundo.

20 Acordaos de la Palabra que Yo os dije: Un esclavo no es mayor que su seor. Si a M me


persiguieron, tambin a vosotros os perseguirn; si guardaron mi Palabra, tambin guardarn
la vuestra.

21 Pero todas estas cosas os harn por causa de mi Nombre, porque no han conocido al que
me envi. 22 Si no hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendran pecado; pero ahora no
tienen excusa por su pecado. 23 El que me aborrece, tambin aborrece a mi Padre. 24 Si no
hubiera hecho entre ellos las obras que ningn otro hizo, no tendran pecado; pero ahora han
visto, y aun as, nos han aborrecido tanto a M como a mi Padre, 25 para que as se cumpla la
Palabra escrita en la ley de ellos: Sin causa me aborrecieron.

La obra del Espritu Santo

26 Cuando venga el Parcletos, a quien Yo os enviar del Padre, el Espritu de la Verdad, el cual
procede del Padre, l dar testimonio acerca de M; 27 y vosotros tambin sois testigos,
porque estis conmigo desde un principio.

15.2 lo levanta... 88. 15.6 sin fruto... Suple elipsis. 15.12 mandamiento... 13.34;
15.17; 1Jn. 3.23; 2Jn. 5. 15.15 no os llamo esclavos... 1Co. 2.12; 3.16; 1 Jn. 2.20; 273.
15.20 Un esclavo no es mayor... Mt. 10.24; Lc. 6.40; Jn. 13.16. 15.22 tendran... Lit.
tenan. 15.24 hubiera hecho... Lit. hice; tendran... Lit. tenan. 15.25 Sin causa... Sal.
35.19; 69.4. 15.26 Parcletos... 14.26; 170 (Nmero 5).

16

1 Estas cosas os he hablado para que no os escandalicis. 2 Os expulsarn de las sinagogas, y


aun llega una hora cuando cualquiera que os elimine, piense que ofrece un servicio a DIOS. 3 Y
harn estas cosas porque no conocieron al Padre ni a M.

4 Os he hablado estas cosas para que cuando llegue su hora, recuerden que Yo os las dije. No
os dije estas cosas al principio porque estaba con vosotros. 5 Pero ahora voy al que me envi, y
ninguno de vosotros me pregunta: A dnde vas? 6 Mas, porque os he hablado estas cosas, la
tristeza ha llenado vuestro corazn. 7 Pero Yo os digo la verdad: Os beneficia que Yo vaya,
porque si no voy, el Parcletos no vendr a vosotros; pero si me voy, os lo enviar. 8 Y cuando
l venga, inculpar al mundo de pecado y de justicia y de juicio. 9 De pecado, porque no creen
en M; 10 de justicia, porque me voy al Padre y ya no me veris ms; 11 y de juicio, porque el
prncipe de este mundo ha sido juzgado.
12 An tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podis sobrellevar, 13 pero cuando
venga Aqul, el Espritu de la Verdad, os guiar en toda la verdad, porque no hablar por su
propia cuenta, sino que hablar cuanto oir, y os anunciar las cosas que os vienen. 14 l me
glorificar, porque tomar de lo mo y os lo har saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mo;
por eso dije que toma de lo mo y os lo har saber.

El nuevo nacimiento

16 Un poco, y ya no me veis; y de nuevo un poco, y me veris. 17 Entonces algunos de sus


discpulos se dijeron unos a otros: Qu es esto que nos dice: Un poco y no me veis, y otra vez
un poco y me veris; y: porque me voy al Padre? 18 Decan, pues: Qu es esto que dice: un
poco? No entendemos qu habla.

19 JESS comprendi que queran preguntarle, y les dijo: Preguntis entre vosotros acerca de
esto que dije: Un poco y no me veis; y otra vez un poco, y me veris? 20 De cierto, de cierto os
digo que vosotros lloraris y os lamentaris, y el mundo se alegrar. Vosotros estaris
entristecidos, pero vuestra tristeza se convertir en gozo. 21 Cuando la mujer da a luz, tiene
congoja, porque vino su hora; mas cuando da a luz al niito, ya no se acuerda de la angustia
por el gozo de que un ser humano ha nacido al mundo. 22 Tambin vosotros ahora tenis
tristeza; pero os ver otra vez y vuestro corazn se alegrar, y nadie os quita vuestro gozo.

23 Y en aquel da nada me preguntaris. De cierto, de cierto os digo, que todo lo que pidis al
Padre en mi Nombre, os lo dar. 24 Hasta ahora nada pedisteis en mi Nombre; pedid y
recibiris, para que vuestro gozo sea completo.

El Vencedor

25 Estas cosas os he hablado en alegoras; llega una hora en que ya no os hablar en alegoras,
sino claramente os anunciar acerca del Padre.
26 En aquel da pediris en mi Nombre, y no os digo que Yo rogar al Padre por vosotros, 27
porque el Padre mismo os ama, pues vosotros me habis amado y habis credo que Yo sal de
DIOS. 28 Sal del Padre y he venido al mundo, otra vez dejo el mundo y voy al Padre.

29 Dicen sus discpulos: Mira, ahora hablas con claridad y ninguna alegora dices. 30 Ahora
entendemos que conoces todas las cosas, y no tienes necesidad de que alguien te pregunte; en
esto creemos que saliste de DIOS. 31 JESS les respondi: Ahora creis? 32 He aqu viene una
hora, y ha llegado, en que seis esparcidos cada uno por su lado y me dejis solo; aunque no
estoy solo, porque el Padre est conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en M tengis
paz. En el mundo tenis afliccin, pero confiad, Yo he vencido al mundo.

16.1 escandalicis... Aqu turbar, consternar. 16.2 que os elimine... Lit. que os mat;
ofrece... Gr. prosfro. 16.5 pregunta... Es decir, inquiere (Pedro haba hecho esa pregunta
13.36). 16.7 Parcleto... 170 (Nmero 5). 16.10 me voy... Hch. 2.33; 1Ti. 3.16.
16.13 en toda la verdad... TR registra a toda verdad. 16.16 y me veris... M aaden
porque yo voy al Padre. 16.17 algunos... Suple elipsis. 16.22 quita... M registran quitar.
16.28 he venido al mundo... 1.14.

17

1 Estas cosas habl JESS, y levantando sus ojos al cielo, dijo: Padre, ha llegado la hora!
Glorifica a tu Hijo para que el Hijo te glorifique a Ti!, 2 puesto que le diste potestad sobre toda
carne para que de vida eterna a todos los que le has dado. 3 Y esta es la vida eterna: que te
conozcan a Ti, el nico DIOS verdadero, y a JESUCRISTO, a quien enviaste.

4 Yo te glorifiqu en la tierra acabando la obra que me encomendaste que hiciera. 5 Y ahora,


Padre, glorifcame T junto a Ti mismo, con la gloria que tena contigo antes de existir el
mundo. 6 Manifest tu Nombre a los hombres que del mundo me diste. Tuyos eran y me los
diste, y han guardado tu Palabra.

7 Ahora han conocido que todas las cosas que me has dado vienen de Ti, 8 porque les he dado
las palabras que me diste; y ellos las recibieron y entendieron que verdaderamente sal de Ti y
creyeron que T me enviaste. 9 Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me
has dado, pues son tuyos, 10 y todo lo mo es tuyo y todo lo tuyo, mo; y he sido glorificado en
ellos.
11 Ya no estoy en el mundo, pero ellos estn en el mundo, y Yo voy a Ti. Padre Santo,
gurdalos en tu Nombre, el cual me has dado, para que sean uno como Nosotros. 12 Cuando
estaba con ellos, Yo los guardaba en tu Nombre, el cual me has dado; y los cuid, y ninguno de
ellos se perdi, sino el hijo de perdicin, para que se cumpliera la Escritura.

13 Pero ahora voy a Ti y hablo estas cosas en el mundo, para que tengan mi gozo completo en
s mismos. 14 Yo les he dado tu Palabra, y el mundo los aborreci, porque no son del mundo
como tampoco Yo soy del mundo. 15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes
del Maligno. 16 No son del mundo, como Yo no soy del mundo. 17 Santifcalos en la verdad, tu
Palabra es verdad. 18 Como me enviaste al mundo, tambin Yo los envi al mundo; 19 y por
ellos Yo me santifico, para que tambin ellos sean santificados en verdad.

20 Pero no ruego solo por estos, sino tambin por los que creern en M por la palabra de
ellos, 21 para que todos sean uno como T, Padre, en M, y Yo en Ti; que tambin ellos estn
en Nosotros, para que el mundo crea que T me enviaste.

22 Y Yo les he dado la gloria que me has dado, para que sean uno como Nosotros somos uno.
23 Yo en ellos y T en M, para que sean perfeccionados en uno, para que el mundo conozca
que T me enviaste, y los amaste a ellos como me amaste a M. 24 Padre, los que me has
dado, quiero que donde Yo estoy, tambin ellos estn conmigo, para que contemplen mi gloria
que me has dado, porque me amaste antes de la fundacin del mundo.

25 Oh Padre justo!, el mundo no te conoci, pero Yo te conoc, y estos conocieron que T me


enviaste, 26 y les di a conocer, y dar a conocer tu Nombre, para que el amor con que me
amaste est en ellos, y Yo en ellos.

17.1 el Hijo... M registran tu Hijo. 17.11 el cual... M registran los que. 17.12 el
cual...Vase comentario v. 11; cumpliera la Escritura... Sal. 41.9. 17.20 creern... Lit. creen.
17.21 estn... La lectura mejor respaldada es la ms corta Papiro 66, B. 17.24 lo... M
registran aquellos.

18

1 Habiendo dicho estas cosas, JESS sali con sus discpulos al otro lado del arroyo invernal de
Cedrn, donde haba un huerto, en el cual entr l con sus discpulos. 2 Tambin Judas, el que
lo entrega, conoca el lugar, pues muchas veces se reuna all JESS con sus discpulos.
3 Judas, pues, tomando la cohorte y algunos sirvientes de los sumos sacerdotes y de los
fariseos, fue all con linternas y antorchas y armas. 4 JESS, por tanto, sabiendo todo lo que le
iba a sobrevenir, sali y les dice: A quin buscis? 5 Le respondieron: A JESS el nazareno. Les
dice: YO SOY (y con ellos estaba tambin Judas, el que lo entregaba). 6 Y cuando les dijo: YO
SOY, retrocedieron y cayeron a tierra. 7 Les pregunt, pues, otra vez: A quin buscis? Y ellos
dijeron: A JESS el nazareno. 8 JESS respondi: Os dije que YO SOY; por tanto, si me buscis a
M, dejad que estos se vayan. 9 (Para que se cumpliera la Palabra que haba dicho: De los que
me has dado, no perd ninguno de ellos).

10 Entonces Simn Pedro, que tena una espada, la desenvain e hiri al esclavo del sumo
sacerdote y le cort la oreja derecha. Y el nombre del esclavo era Malco. 11 Entonces JESS
dijo a Pedro: Mete la espada en la vaina. Acaso no he de beber la copa que me ha dado el
Padre?

Ante Ans

12 Entonces la cohorte, el tribuno, y los sirvientes de los judos arrestaron a JESS y lo ataron
13 y lo llevaron primero ante Ans, porque era suegro de Caifs, quien era sumo sacerdote de
aquel ao. 14 Y Caifs era el que haba dado aquel consejo a los judos: Conviene que un solo
hombre muera por el pueblo.

Pedro en el patio de Ans

15 Y Simn Pedro segua a JESS con otro discpulo. Y este discpulo era conocido del sumo
sacerdote, y entr con JESS en el patio del sumo sacerdote, 16 pero Pedro se haba quedado
afuera, de pie junto a la puerta. Sali, pues, el otro discpulo (el conocido del sumo sacerdote),
y habl a la portera e hizo entrar a Pedro.
17 Entonces la criada portera dice a Pedro: No eres t tambin uno de los discpulos de este
hombre? l dice: No soy. 18 Y los esclavos y los sirvientes, que haban preparado un brasero,
estaban de pie y se calentaban, pues haca fro. Y tambin Pedro estaba con ellos, de pie y
calentndose.

El interrogatorio

19 Entonces el sumo sacerdote pregunt a JESS acerca de sus discpulos y acerca de su


doctrina. 20 JESS le respondi: Yo he hablado pblicamente al mundo. Yo siempre ense en
las sinagogas y en el templo, donde se renen todos los judos, y nada habl en oculto. 21 Por
qu me preguntas a m? Pregunta a los que han odo qu es lo que les habl. He aqu, ellos
saben lo que Yo dije.

22 Habiendo dicho estas cosas, uno de los sirvientes que estaba presente, dio una bofetada a
JESS, diciendo: As le respondes al sumo sacerdote? 23 JESS le respondi: Si habl mal,
testifica acerca del mal; pero si bien, por qu me golpeas? 24 Ans entonces lo envi atado a
Caifs, el sumo sacerdote.

La negacin de Pedro

25 Simn Pedro estaba de pie calentndose, y le dijeron: No eres t tambin de sus


discpulos? l lo neg, y dijo: No soy. 26 Dice uno de los esclavos del sumo sacerdote, pariente
del que Pedro haba cortado la oreja: No te vi yo en el huerto con l? 27 Pedro lo neg otra
vez, y enseguida cant un gallo.

Ante Pilato
28 Entonces condujeron a JESS de donde Caifs al pretorio. Era de madrugada, y ellos no
entraron en el pretorio para no contaminarse y poder comer la pascua. 29 Saliendo Pilato a
ellos, les dice: Qu acusacin trais contra este hombre? 30 Respondieron y le dijeron: Si este
no estuviera haciendo mal, no te lo habramos entregado. 31 Entonces les dijo Pilato: Tomadlo
vosotros y juzgadlo segn vuestra ley. Le dijeron los judos: A nosotros no nos es lcito matar a
nadie. 32 (Para que se cumpliera la Palabra de JESS, la que dijo dando a entender con qu
clase de muerte iba a morir).

33 Entonces entr Pilato otra vez en el pretorio, y llam a JESS y le dijo: Eres t el rey de los
judos? 34 JESS respondi: Dices t esto por ti mismo o te lo dijeron otros acerca de M? 35
Respondi Pilato: Acaso yo soy judo? Tu nacin y los principales sacerdotes te entregaron a
m. Qu hiciste? 36 JESS respondi: Mi reino no es de este mundo. Si mi reino fuera de este
mundo, mis servidores pelearan para que no fuera entregado a los judos; pero ahora mi reino
no es de aqu. 37 Le dijo entonces Pilato: As que t eres un rey? JESS respondi: T dices
que soy rey. Yo, para esto he nacido y para esto he venido al mundo: para que de testimonio a
la verdad. Todo el que es de la verdad, oye mi voz. 38 Le dice Pilato: Qu es verdad? Y dicho
esto, sali otra vez a los judos y les dice: Yo no hallo delito en l; 39 pero es vuestra costumbre
que os suelte a uno en la pascua. Queris, pues, que os suelte al rey de los judos? 40 Gritaron
entonces otra vez, diciendo: No a este, sino a Barrabs! Y Barrabs era un bandido.

18.3 cohorte... Dcima parte de la legin romana (aprox. 600 hombres). 18.5 Les dice...
Normalmente, los escribas contraan el nombre JESS. Por una parte, es posible entonces que
pudiera omitirse accidentalmente, a causa de la palabra precedente. 18.6 YO SOY... Ex.
3.14; retrocedieron... El sentido es similar a 6.66. 18.11 la copa... Mt. 26.39; Mr. 14.36; Lc.
22.42. 18.14 Caifs... 11.49-50; haba dado... Lit. habiendo dado . 18.16 el otro... TR
omite. 18.18 estaban... Lit. haban estado. 18.28 comer... Lit. comieran. 18.30 haciendo
mal... M registran malhechor; entregado... Lit. entregamos. 18.32 qu clase de muerte
3.14; 12.32. 18.36 pelearan... Lit. peleaban. 18.37 a la verdad... Es decir, a favor de la
verdad o en pro de la verdad.

19

1 Tom, pues, Pilato a JESS y lo azot. 2 Y los soldados, despus de trenzar una corona de
espinas, la colocaron en su cabeza, y le pusieron un manto purpreo, 3 y se acercaban a l
dicindole: Salve, rey de los judos!, y le daban bofetadas. 4 Otra vez sali Pilato, y les dice:
Mirad, os lo traigo fuera para que sepis que no hallo delito en l. 5 Entonces sali JESS
llevando la corona de espinas y el manto purpreo. Y les dice: He aqu el hombre!
6 Cuando, pues, lo vieron los principales sacerdotes y los sirvientes, gritaron, diciendo:
Crucifica! Crucifica! Les dice Pilato: Tomadlo vosotros y crucificadlo, pues yo no hallo delito
en l! 7 Le respondieron los judos: Nosotros tenemos una ley, y segn la ley debe morir,
porque se hizo a s mismo Hijo de DIOS. 8 Cuando Pilato oy esta palabra, se sinti ms
atemorizado.

9 Y entrando otra vez en el pretorio, dice a JESS: De dnde eres t? Pero JESS no le dio
respuesta. 10 Entonces le dice Pilato: No me hablas? No sabes que tengo autoridad para
soltarte y tengo autoridad para crucificarte? 11 JESS le respondi: Ninguna autoridad
tendras sobre M si no te fuera dada de arriba; por esto, el que me entreg a ti tiene mayor
pecado. 12 Por esto Pilato procuraba soltarlo, pero los judos gritaron, diciendo: Si sueltas a
este no eres amigo de Csar, pues todo el que se hace rey se opone a Csar! 13 Cuando Pilato
oy estas palabras, llev afuera a JESS y se sent en el tribunal, en el lugar llamado Enlosado,
y en hebreo Gabbata. 14 (Era la preparacin de la pascua, como la hora sexta). Y dice a los
judos: He aqu vuestro rey! 15 Entonces ellos gritaron: Fuera! Fuera! Crucifcalo! Les dice
Pilato: Que crucifique a vuestro rey? Respondieron los principales sacerdotes: No tenemos
ms rey que Csar!

16 Entonces lo entreg a ellos para que fuera crucificado.

La crucifixin

Tomaron, pues, a JESS, 17 y cargando l mismo la cruz, sali hacia el lugar llamado de la
Calavera, que en hebreo se dice Glgota, 18 donde lo crucificaron, y con l a otros dos, uno a
cada lado, y en medio a JESS.

19 Y Pilato tambin escribi un ttulo y lo coloc encima de la cruz; y haba sido escrito: JESS
EL NAZARENO, EL REY DE LOS JUDOS. 20 Muchos de los judos leyeron este ttulo, porque el
lugar donde JESS fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y estaba escrito en hebreo, en
latn y en griego. 21 Y decan los principales sacerdotes de los judos a Pilato: No escribas: El
Rey de los judos, sino que l dijo: Soy rey de los judos. 22 Respondi Pilato: Lo que he escrito
he escrito.
23 Habiendo, pues, crucificado a JESS, los soldados tomaron sus vestidos y la tnica, e
hicieron cuatro partes: una parte para cada soldado; pero la tnica era sin costura, tejida
completamente desde arriba. 24 Entonces se dijeron unos a otros: No la rasguemos, sino
echemos suertes sobre ella para ver de quin ser. Para que se cumpliera la Escritura:
Repartieron entre s mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suerte. As pues, los soldados
hicieron estas cosas. 25 Y junto a la cruz de JESS estaban de pie su madre, la hermana de su
madre, Mara, la de Cleofs y Mara Magdalena. 26 Entonces JESS, al ver a la madre y al
discpulo a quien amaba, de pie a su lado, dice a la madre: Mujer, he ah tu hijo! 27 Despus
dice al discpulo: He ah tu madre! Y desde aquella hora, el discpulo la recibi consigo.

Su muerte

28 Despus de esto, sabiendo JESS que ya todo haba sido consumado, para que se cumpliera
la Escritura, dice: Tengo sed. 29 Estaba puesta una vasija llena de vinagre, y empapando una
esponja en el vinagre, la sujetaron alrededor de un hisopo y se la acercaron a la boca. 30
Entonces, cuando tom el vinagre, JESS exclam: Ha sido consumado!

Y habiendo inclinado la cabeza, entreg el espritu.

Mirarn al que traspasaron

31 Entonces los judos, para que los cuerpos no quedaran en la cruz en el sbado (pues era la
preparacin, y el da de aquel sbado era muy especial), rogaron a Pilato que les fueran
quebradas las piernas y fueran quitados. 32 Fueron, pues, los soldados, y quebraron las
piernas del primero, y del otro que haba sido crucificado con l; 33 pero cuando llegaron a
JESS, como lo vieron ya muerto, no le quebraron las piernas; 34 pero uno de los soldados le
abri el costado con su lanza, y al instante sali sangre y agua. 35 Y el que ha visto, ha dado
testimonio, y su testimonio es verdadero, y l sabe que dice la verdad, para que tambin
vosotros creis. 36 Porque estas cosas sucedieron para que se cumpliera la Escritura: No ser
quebrado hueso suyo. 37 Y adems otra Escritura dice: Mirarn al que traspasaron.
La sepultura

38 Despus de estas cosas, Jos de Arimatea (que es discpulo de JESS, aunque escondido por
temor a los judos), rog a Pilato que le permitiera llevar el cuerpo de JESS; y Pilato lo
permiti. Fue, pues, y llev su cuerpo. 39 Tambin Nicodemo (el que fue primero a l de
noche), haba ido llevando una mezcla de mirra y loe como de cien libras. 40 Tomaron, pues,
el cuerpo de JESS y lo envolvieron en lienzos con las especias aromticas, segn es costumbre
de sepultar entre los judos. 41 Y en el lugar donde fue crucificado haba un huerto, y en el
huerto un sepulcro nuevo, en el cual an nadie haba sido puesto. 42 All, pues, por causa de la
Preparacin de los judos, porque el sepulcro estaba cerca, colocaron a JESS.

19.1 lo azot... 275. 19.5 les dice... Esto es, Pilato. 19.10 soltarte... crucificarte... TR
registra crucificarte... soltarte. 19.11 el que me entreg a ti... Esto es, Caifs. 19.19
encima... Mt. 27.37; Lc. 23.38; 168 (me`al); 170 (Nmero 13); 296. 19.20 en hebreo, en
latn y en griego... La secuencia hebreo, latn, griego (esto es, el lenguaje nacional, el oficial y el
comn) est respaldada fuertemente por Codex Sinatico y Codex Vaticano (B). 19.22 Lo
que he escrito he escrito... Sentencia expresada como veredicto irrevocable. 19.24 echaron
suerte... Sal. 22.18. 19.25 la de Cleofs... Esto es, Salom Mr. 15.40. 19.26 Mujer...
219. 19.28 sed... Sal. 22.15; 69.21. 19.30 vinagre Sal. 69.21. No debe confundirse
con el vino mirrado (anestsico) que se daba al reo antes de clavarlo en la cruz, y que Jess
rechaz, luego de probarlo Mr. 15.23; entreg el espritu... 89. 19.31 preparacin... Se
refiere al lapso de 3 horas en que, despus de sacrificarlo, el cordero deba ser asado para la
fiesta de los panes sin levadura 300; especial... 221. 19.36 quebrado hueso... Ex.
12.46; Nm. 9.12; Sal. 34.20. 19.37 al que traspasaron... Zac. 12.10; Ap. 1.7. 19.39
Nicodemo... Jn. 3.1-2. 19.42 la preparacin... Es decir, de la preparacin de la pascua.

20

1 El da uno de la semana, estando an oscuro, Mara Magdalena se allega al sepulcro y ve


removida la piedra del sepulcro. 2 Corre, pues, y va a Simn Pedro y al otro discpulo a quien
amaba JESS y les dice: Se llevaron del sepulcro al Seor y no sabemos dnde lo pusieron!

3 Entonces sali Pedro con el otro discpulo y fueron al sepulcro. 4 Y corran los dos juntos,
pero el otro discpulo corri adelante ms rpido que Pedro y lleg primero al sepulcro. 5 Y
agachndose vio los lienzos de lino puestos all, pero no entr. 6 Lleg entonces Simn Pedro,
que lo segua, y entrando dentro del sepulcro vio los lienzos de lino puestos all 7 y el sudario
que haba estado sobre su cabeza, no puesto con los lienzos de lino, sino enrollado en un lugar
aparte.

8 Entonces entr tambin aquel otro discpulo, el que haba llegado primero al sepulcro, y vio y
crey. 9 Porque an no haban entendido la Escritura, que tena que resucitar de entre los
muertos. 10 As que los discpulos fueron otra vez a los suyos.

Aparicin a Mara

11 Pero Mara se haba quedado afuera, frente al sepulcro, llorando. Y mientras lloraba, se
agach a mirar dentro del sepulcro, 12 y ve a dos ngeles con vestiduras blancas, sentados,
uno a la cabecera y otro a los pies, donde haba yacido el cuerpo de JESS. 13 Ellos le dicen:
Mujer, por qu lloras? Les dice: Porque se llevaron a mi Seor y no s dnde lo han puesto.

14 Dicho esto, se volvi y vio a JESS de pie (aunque no saba que era JESS). 15 JESS le dice:
Mujer, por qu lloras? A quin buscas? Ella, pensando que es el hortelano, le dice: Seor, si
t te lo llevaste dime dnde lo pusiste y yo me lo llevar! 16 JESS le dice: Mara! Ella,
volvindose, le dice en hebreo: Rabboni! (que quiere decir Maestro). 17 JESS le dice: No me
retengas, porque an no he subido al Padre. Pero vete a mis hermanos y diles: Subo a mi Padre
y a vuestro Padre, a mi DIOS y a vuestro DIOS.

18 Mara Magdalena va anunciando a los discpulos: He visto al Seor! y les manifest que le
haba dicho estas cosas.

Aparicin a los discpulos

19 Cuando fue la tarde de aquel mismo da uno de la semana, y estando cerradas las puertas
donde estaban los discpulos, por temor a los judos, JESS lleg y se hizo que estuviera en el
medio, y les dice: Paz a vosotros. 20 Y habiendo dicho esto, les mostr las manos y el costado.
Entonces los discpulos, al ver al Seor, se regocijaron. 21Nuevamente les dijo: Paz a vosotros,
como el Padre me ha enviado Yo tambin os envo. 22 Y habiendo dicho esto, sopl sobre
ellos, y dice: Recibid el Espritu Santo. 23 A cuantos perdonis los pecados, les han sido
perdonados; a cuantos los retengis, les han sido retenidos.

Toms

24 Pero Toms, uno de los doce, el llamado Ddimo, no estaba con ellos cuando JESS
apareci. 25 Le decan, pues, los otros discpulos: Hemos visto al Seor! Pero l les dijo: A
menos que vea en sus manos la seal de los clavos, y meta mi dedo en el lugar de los clavos, y
meta mi mano en su costado, de ningn modo creer.

26 Y ocho das despus, de nuevo estaban sus discpulos dentro (y Toms con ellos), lleg
JESS y se hizo presente estando las puertas cerradas, y dijo: Paz a vosotros. 27 Luego dice a
Toms: Trae ac tu dedo y mira mis manos, y acerca tu mano y mtela en mi costado; y no
seas incrdulo, sino creyente. 28 Respondi Toms y le dijo: Seor mo y DIOS mo! 29 JESS
le dice: Porque me has visto, has credo? Bienaventurados los que no vieron y creyeron.

Propsito del libro

30 Y tambin hizo JESS muchas otras seales en presencia de los discpulos, las cuales no
estn escritas en este rollo; 31 pero estas han sido escritas para que creis que JESS es el
CRISTO, el Hijo de DIOS, y para que creyendo, tengis vida en su Nombre.

20.1 da uno de la semana... Lit. el uno de los sbados 20.19; Mt. 28.1 nota. 20.8 vio y
crey... 90.20.17 No me retengas... En los casos en que el negativo griego me= no,
acompaa a un imperativo presente, prohbe la continuacin de una accin. No es: no me
toques, sino sultame, deja de agarrarte o aferrarte 294; al Padre... TR registra mi Padre.
20.19 da uno... Mt. 28.1 nota. 20.21 os envo... 91. 20.23 les han sido...TR registra
le sern perdonados 49. 20.24 Ddimo... Es decir, mellizo.

21

1 Despus de esto, JESS se manifest otra vez a los discpulos junto al mar de Tiberades. Y se
manifest de esta manera: 2 Estaban juntos Simn Pedro, Toms, el llamado Ddimo, Natanael,
el de Can de Galilea, los de Zebedeo y otros dos de sus discpulos.

3 Les dice Simn Pedro: Voy a pescar. Le dicen: Nosotros tambin vamos contigo.

Salieron, y entraron en la barca, pero en aquella noche nada atraparon. 4 Cuando rayaba el
alba, JESS se hizo presente en la playa (pero los discpulos no saban que es JESS). 5 JESS
entonces les dice: Niitos, no tenis algo para comer? Le respondieron: No. 6 l les dijo:
Echad la red al costado derecho de la barca y hallaris.

La echaron, pues, y por la cantidad de los peces ya no tenan fuerzas para arrastrarla.

7 Entonces aquel discpulo a quien JESS amaba, dice a Pedro: Es el Seor! Al or Simn
Pedro: Es el Seor, se ci el manto (porque estaba desnudo), y se ech al mar.

8 Los otros discpulos llegaron en la barquilla arrastrando la red con los peces porque no
estaban lejos de tierra, sino como a doscientos codos. 9 Entonces, cuando salieron a la tierra,
ven brasas puestas y un pescado encima, y pan. 10 JESS les dice: Traed de los peces que
atrapasteis ahora.

11 Subi, pues, Simn Pedro y arrastr a tierra la red llena de grandes peces: ciento cincuenta
y tres; y siendo tantos, la red no se rompi.

12 JESS les dice: Venid, comed. Y ninguno de los discpulos se atreva a preguntarle: Quin
eres? (al saber que es el Seor). 13 JESS se acerca, toma el pan, y les da; y asimismo el
pescado.
14 Esta era ya la tercera vez que JESS se manifestaba a los discpulos resucitado de entre los
muertos.

Confirmacin del servicio

15 Cuando, pues, desayunaron, JESS le dice a Simn Pedro: Simn, hijo de Juan, me amas
ms que estos?

Le dice: S, Seor, T sabes que te quiero.

Le dice: Apacienta mis corderitos.

16 De nuevo le dice por segunda vez: Simn, hijo de Juan, me amas?

Le dice: S, Seor, T sabes que te quiero.

Le dice: Pastorea mis ovejas. 17 Le dice la tercera vez: Simn, hijo de Juan, me quieres?

Pedro, entristecido de que la tercera vez le preguntara: me quieres?, le dijo: Seor, T lo


sabes todo; T sabes que te quiero.

Le dice: Apacienta mis ovejas. 18 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras ms joven, te ceas
y caminabas a donde queras, pero cuando envejezcas extenders tus manos y te ceir otro y
te llevar a donde no quieres.

19 Esto dijo dando a entender con qu clase de muerte glorificara a DIOS. Y habiendo dicho
esto, le dice: Sgueme.
An queda una visin

20 Pedro se volvi, y ve que los sigue el discpulo a quien JESS amaba (el que tambin en la
cena se haba reclinado sobre su pecho, y dijo: Seor, quin es el que te entrega?). 21 De
manera que cuando Pedro lo vio, dice a JESS: Seor, y este, qu? 22 JESS le dice: Si lo
quisiera dejar hasta que vengo, qu a ti? Sgueme t.

23 Esta palabra sali, pues, a todos los hermanos: Aqul discpulo no muere. Pero JESS no le
dijo: No muere, sino: Si lo quisiera dejar hasta que vengo, qu a ti?

24 Este es el discpulo que da testimonio de estas cosas, y el que escribi estas cosas. Y
sabemos que su testimonio es veraz. 25 Y hay tambin muchas otras cosas que hizo JESS, las
cuales, si se escribieran una por una, supongo que ni en el mundo entero cabran los libros
escritos.

21.3 nada atraparon... Lc. 5.5. 21.5 Niitos... 1Jn. 2.14,18; 3.7. 21.6 peces... Lc.
5.6. 21.8 doscientos codos... Esto es, 90 m. 21.11 ciento cincuenta y tres... 92. 21.15
hijo... Suple elipsis del original; me amas... agaps= amor divino 85; te quiero... fil= amor
fraternal 85; corderitos... Gr. armion, originalmente un diminutivo de arn = cordero
265. 21.15-17 Apacienta... Pastorea... Se debe diferenciar entre apacentar, gr. bsko
(alimentar al rebao) y pastorear, gr. poimano (cuidar de l mientras pace). 21.19
glorificara... Lit. glorificar. 21.20 en la cena... 13.25. 21.22 hasta que vengo... Ap.
1.1,19. 21.25 escritos... M aaden el litrgico amn.

You might also like