Professional Documents
Culture Documents
d-Copia 3500MF/
4500MF/5500MF
SERVICE MANUAL
Code: Y1133551-4
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (TO)
It may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your
local solid waste officials for details in your area for proper disposal.
ATTENTION
Il peut tre illgal de jeter les batteries dans des eaux dgout municipales. Vrifiez avec les
fonctionnaires municipaux de votre rgion pour les dtails concernant des dchets solides
et une mise au rebut approprie.
This page is intentionally left blank.
Safety precautions
This booklet provides safety warnings and precautions for our service personnel to ensure the safety of
their customers, their machines as well as themselves during maintenance activities. Service personnel
are advised to read this booklet carefully to familiarize themselves with the warnings and precautions
described here before engaging in maintenance activities.
Safety warnings and precautions
Various symbols are used to protect our service personnel and customers from physical danger and
to prevent damage to their property. These symbols are described below:
DANGER: High risk of serious bodily injury or death may result from insufficient attention to or incorrect
compliance with warning messages using this symbol.
WARNING: Serious bodily injury or death may result from insufficient attention to or incorrect compliance
with warning messages using this symbol.
CAUTION: Bodily injury or damage to property may result from insufficient attention to or incorrect com-
pliance with warning messages using this symbol.
Symbols
The triangle ( ) symbol indicates a warning including danger and caution. The specific point of attention is
shown inside the symbol.
indicates a prohibited action. The specific prohibition is shown inside the symbol.
indicates that action is required. The specific action required is shown inside the symbol.
General action required. Remove the power plug from the wall outlet.
WARNING
Do not use a power supply with a voltage other than that specified. Avoid multiple connections to
one outlet: they may cause fire or electric shock. When using an extension cable, always check that
it is adequate for the rated current. .....................................................................................................
Connect the ground wire to a suitable grounding point. Not grounding the copier may cause fire or
electric shock. Connecting the earth wire to an object not approved for the purpose may cause
explosion or electric shock. Never connect the ground cable to any of the following: gas pipes, light-
ning rods, ground cables for telephone lines and water pipes or faucets not approved by the proper
authorities. ..........................................................................................................................................
CAUTION:
Do not place the copier on an infirm or angled surface: the copier may tip over, causing injury. .........
Do not install the copier in a humid or dusty place. This may cause fire or electric shock. .................
Do not install the copier near a radiator, heater, other heat source or near flammable material. This
may cause fire. ...................................................................................................................................
Allow sufficient space around the copier to allow the ventilation grills to keep the machine as cool
as possible. Insufficient ventilation may cause heat buildup and poor copying performance. ............
Always handle the machine by the correct locations when moving it. .................................................
Always use anti-toppling and locking devices on copiers so equipped. Failure to do this may cause
the copier to move unexpectedly or topple, leading to injury. ..............................................................
Avoid inhaling toner or developer excessively. Protect the eyes. If toner or developer is accidentally
ingested, drink a lot of water to dilute it in the stomach and obtain medical attention immediately.
If it gets into the eyes, rinse immediately with copious amounts of water and obtain medical atten-
tion. .....................................................................................................................................................
Advice customers that they must always follow the safety warnings and precautions in the copiers
instruction handbook. .........................................................................................................................
2. Precautions for Maintenance
WARNING
Always remove the power plug from the wall outlet before starting machine disassembly. ................
Always follow the procedures for maintenance described in the service manual and other related
brochures. ..........................................................................................................................................
Under no circumstances attempt to bypass or disable safety features including safety mechanisms
and protective circuits. ........................................................................................................................
Always use the thermostat or thermal fuse specified in the service manual or other related brochure
when replacing them. Using a piece of wire, for example, could lead to fire or other serious acci-
dent. ...................................................................................................................................................
When the service manual or other serious brochure specifies a distance or gap for installation of a
part, always use the correct scale and measure carefully. ..................................................................
Always check that the copier is correctly connected to an outlet with a ground connection. ...............
Check that the power cable covering is free of damage. Check that the power plug is dust-free. If it
is dirty, clean it to remove the risk of fire or electric shock. .................................................................
Never attempt to disassemble the optical unit in machines using lasers. Leaking laser light may
damage eyesight. ...............................................................................................................................
Handle the charger sections with care. They are charged to high potentials and may cause electric
shock if handled improperly. ...............................................................................................................
CAUTION
Wear safe clothing. If wearing loose clothing or accessories such as ties, make sure they are safely
secured so they will not be caught in rotating sections. ......................................................................
Use utmost caution when working on a powered machine. Keep away from chains and belts. ..........
Handle the fixing section with care to avoid burns as it can be extremely hot. ..................................
Check that the fixing unit thermistor, heat and press rollers are clean. Dirt on them can cause
abnormally high temperatures. ...........................................................................................................
Do not remove the ozone filter, if any, from the copier except for routine replacement. ......................
Do not pull on the AC power cord or connector wires on high-voltage components when removing
them; always hold the plug itself. ........................................................................................................
Do not route the power cable where it may be stood on or trapped. If necessary, protect it with a
cable cover or other appropriate item. ................................................................................................
Treat the ends of the wire carefully when installing a new charger wire to avoid electric leaks. ..........
Run wire harnesses carefully so that wires will not be trapped or damaged. ......................................
After maintenance, always check that all the parts, screws, connectors and wires that were
removed, have been refitted correctly. Special attention should be paid to any forgotten connector,
trapped wire and missing screws. .......................................................................................................
Check that all the caution labels that should be present on the machine according to the instruction
handbook are clean and not peeling. Replace with new ones if necessary. .......................................
Handle greases and solvents with care by following the instructions below: ......................................
Use only a small amount of solvent at a time, being careful not to spill. Wipe spills off completely.
Ventilate the room well while using grease or solvents.
Allow applied solvents to evaporate completely before refitting the covers or turning the power
switch on.
Always wash hands afterwards.
Never dispose of toner or toner bottles in fire. Toner may cause sparks when exposed directly to
fire in a furnace, etc. ...........................................................................................................................
Should smoke be seen coming from the copier, remove the power plug from the wall outlet immedi-
ately. ...................................................................................................................................................
3. Miscellaneous
WARNING
Never attempt to heat the drum or expose it to any organic solvents such as alcohol, other than the
specified refiner; it may generate toxic gas. ........................................................................................
Keep the machine away from flammable liquids, gases, and aerosols. A fire or an electric shock
might occur. ........................................................................................................................................
This page is intentionally left blank.
2LL/2LJ/2LH-1
CONTENTS
1-1 Specifications
1-1-1 Specifications . ........................................................................................................................1-1-1
1-1-2 Parts names . ..........................................................................................................................1-1-5
(1) Machine . ............................................................................................................................1-1-5
(2) Option . ...............................................................................................................................1-1-7
(3) Operation panel .................................................................................................................1-1-8
1-1-3 Machine cross section ............................................................................................................1-1-9
1-2 Installation
1-2-1 Installation environment. .........................................................................................................1-2-1
1-2-2 Unpacking and installation......................................................................................................1-2-2
(1) Installation procedure ........................................................................................................1-2-2
(2) Setting initial copy modes................................................................................................1-2-17
1-2-3 Installing the key counter (option).........................................................................................1-2-18
(1) Installing directly on the device........................................................................................1-2-18
(2) Mounting on the document table ......................................................................................1-2-27
1-2-4 Installing the cassette heater (option).....................................................................................1-2-36
1-2-5 Installing the gigabit ethernet board (option) ..........................................................................1-2-40
1-2-6 Installing the IC card reader holder (option) ...........................................................................1-2-42
1-2-7 Installing the keyboard holder (option) ...................................................................................1-2-48
1-4 Troubleshooting
1-4-1 Paper misfeed detection .........................................................................................................1-4-1
(1) Paper misfeed indication ...................................................................................................1-4-1
(2) Paper misfeed detection condition ....................................................................................1-4-2
1-4-2 Troubleshooting ....................................................................................................................1-4-23
(1) First check items..............................................................................................................1-4-23
(2) Items and corrective actions relating to the device that will cause paper jam . ...............1-4-27
(3) Paper jam at feeding from cassette 1
Electrical parts that could cause paper jam during paper travelling
at the primary feeding (to regist roller).............................................................................1-4-37
(4) Paper jam at feeding from cassette 2
Electrical parts that could cause paper jam during paper travelling
at the primary feeding ( to regist roller)............................................................................1-4-39
(5) Paper jam during manual feeding
Electrical parts that could cause paper jam during paper travelling
at the primary feeding ( to regist roller)............................................................................1-4-41
2LL/2LJ/2LH-3
2-4 Appendixes
2-4-1 Appendixes ............................................................................................................................ 2-4-1
(1) List of maintenance parts ................................................................................................. 2-4-1
(2) Maintenance kits............................................................................................................... 2-4-3
(3) Periodic maintenance procedures .................................................................................... 2-4-4
(4) Inner Cleaning .................................................................................................................. 2-4-8
(5) Repetitive defects gauge ................................................................................................ 2-4-10
(6) Firmware environment commands ................................................................................. 2-4-11
(7) System Error (Fxxxx) Outline ......................................................................................... 2-4-17
(8) Timing chart.................................................................................................................... 2-4-22
(9) Chart of image adjustment procedures .......................................................................... 2-4-36
(10) Wiring diagram ............................................................................................................... 2-4-38
INSTALLATION GUIDE
DOCUMENT PROCESSOR
PAPER FEEDER
LARGE CAPACITY FEEDER
SIDE DECK
1000-SHEETS FINISHER
4000-SHEETS FINISHER
FINISHER ATTACHMENT KIT
CENTER-FOLDING UNIT
MAILBOX
PUNCH UNIT
INNER JOB SEPARATOR
100-SHEETS INNER JOB SEPARATOR
RIGHT JOB SEPARATOR
BANNER GUIDE
FAX System
2LL/2LJ/2LH
1-1-1 Specifications
1-1 Specifications
Machine
Specifications
Item
35 ppm 45 ppm 55 ppm
Type Desktop
Printing method Electrophotography by semiconductor laser
Originals Sheet, Book, 3-dimensional objects (maximum original size: A3/Ledger)
Original feed system Fixed
Cassette 60 to 220 g/m2
Paper weight
MP tray 60 to 300 g/m2
Plain, Rough, Vellum, Recycled, Preprinted, Bond, Color (Colour),
Cassette Prepunched, Letterhead, Thick, High Quality, Custom 1 to 8
(Duplex: Same as simplex)
Paper type
Plain, Transparency (OHP film), Rough, Vellum, Labels, Recycled,
MP tray Preprinted, Bond, Cardstock, Color (Colour), Prepunched, Letterhead,
Thick, Coated, Envelope, High Quality, Custom 1 to 8
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Ledger, Legal, Letter, LetterR,
Cassette
StatementR, Oficio II, 12 18", Folio, 8K, 16K, 16KR
A3, B4, A4, A4R, B5, ISO B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Return postcard,
Paper size Postcards, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Envelope #10
(Commercial #10), Envelope #9 (Commercial #9), Envelope #6
MP tray
(Commercial #6 3/4), Envelope Monarch, Youkei 2, Youkei 4, Ledger,
Legal, Letter, LetterR, ExecutiveR, StatementR, Oficio II, 12 18", Folio,
8K, 16K, 16KR, Custom
Manual mode : 25 to 400%, 1% increments
Zoom level
Auto mode : Preset Zoom
A4 : 35 ppm A4 : 45 ppm A4 : 55 ppm
Letter : 35 ppm Letter : 45 ppm Letter : 55 ppm
A4R : 24 ppm A4R : 31 ppm A4R : 38 ppm
LetterR : 24 ppm LetterR : 31 ppm LetterR : 38 ppm
Copying speed A3 : 17 ppm A3 : 22 ppm A3 : 27 ppm
Ledger : 17 ppm Ledger : 22 ppm Ledger : 27 ppm
B4 : 21 ppm B4 : 27 ppm B4 : 33 ppm
Legal : 21 ppm Legal : 27 ppm Legal : 33 ppm
B5 : 35 ppm B5 : 45 ppm B5 : 55 ppm
First print time 5.6 s or less 4.7 s or less 4.3 s or less
(A4, feed from cassette)
Warm-up Power on 23 s or less 23 s or less 23 s or less
time 10 s or less
Low Power 10 s or less 10 s or less
(22 C/71.6
F, 60% RH) Sleep 16 s or less 16 s or less 16 s or less
Specifications
Item
35 ppm 45 ppm 55 ppm
550 sheets (64 g/m2)
Cassette
500 sheets (80 g/m2)
Paper A4/Letter or less
capacity 165 sheets (64 g/m2) 150 sheets (80 g/m2)
MP tray
More than A4/Letter
55 sheets (64 g/m2) 50 sheets (80 g/m2)
Inner tray 250 sheets (80 g/m2)
with inner 30 sheets (80 g/m2)
Output tray
job separator
capacity
with right 70 sheets (80 g/m2)
job separator
Continuous copying 1 to 999 sheets
Light source LED
Scanning system Flat bed scanning by CCD image sensor
Photoconductor a-Si (drum diameter 40 mm)
Image write system Semiconductor laser
Charging system Charger roller
Touch down developing system
Developing system Developer: 2-component
Toner replenishing: Automatic from the toner container and toner hopper
Transfer system Transfer belt and roller
Separation system Small diameter separation
Cleaning system Counter blade, Cleaning roller
Charge erasing system Exposure by cleaning lamp (LED)
Heat roller fusing
Fusing system Heat source: Halogen heaters
Abnormally high temperature protection devices: thermostat
CPU PowerPC 750CL/600 MHz
Specifications
Item
35 ppm 45 ppm 55 ppm
Temperature 10 to 32.5 C/50 to 90.5 F
Printer
Item Specifications
Printing speed Same as copying speed.
Resolution 600 x 600 dpi
Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,
Operating system
Windows Server 2008, Apple Macintosh OS 10.x
USB interface connector: 1 (Hi-Speed USB)
Interface
Network interface: 1 (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T)
Page description language PRESCRIBE
Scanner
Item Specifications
CPU: 600 MHz or higher
System requirements
RAM: 128 MB or more
Resolution 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 100 dpi, 200 400 dpi
TIFF, JPEG, XPS, PDF (MMR/JPEG compression),
File format
PDF (high compression)
*1 When using the dual scan document processor (except TWAIN and WIA scanning)
*2 Available operating system: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7
*3 Available operating system: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008
1
4
13 5
14 2
6
15
16 3
12
7 8 9 10 11
Figure 1-1-1
19
24 22 23 24 17 18 20
26 36
27
28
29
30
25 31
32
33
34
21 35
Figure 1-1-2
(2) Option
3
10
2
7
9 5
Figure 1-1-3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Figure 1-1-4
11
8
10
6 12
9
5
Paper path
Figure 1-1-5
10cm/3 15/16"
Top 40cm/15 3/4"
100cm/39 3/8"
Figure 1-2-1
Start
Release the lock of the scanner mirror frame Setting the delivery date
(maintenance item U278)
Carrying
handle Handhold
Carrying
handle Carrying
handle
Figure 1-2-2
Unpacking
13
23
23
23
21 1
22
16,17, 12
18,19,20
23
23
15
23
10 7
4
14
11
8
6 5 3
9
Figure 1-2-3
Eject spacer
Silica gel
Figure 1-2-4
Tapes
Protect sheet
Tape
Tapes
Protect sheet
Tape
Tape
Protect sheet
Figure 1-2-5
Tape
Tape
Tapes
Tapes
Figure 1-2-6
[Locked] [Released]
Figure 1-2-7
Cassette
Figure 1-2-8
Loading paper
Figure 1-2-9
Figure 1-2-10
Figure 1-2-11
Figure 1-2-12
6. Insert the paper size plate and the Paper media plate
paper media plate.
7. Gently push the cassette back in. Paper size plate
Figure 1-2-13
Toner container
Toner container
Figure 1-2-14
Toner container
Toner container
release lever
Figure 1-2-15
Caution
To ease setup, the device was shipped Tape
with the developer unit already replenished
with developer. Therefore, to prevent
developer from spilling during shipping, a
developer shutter is equipped with the
developer unit.
To disengage the shutter, use the following Set up leaflet
procedure: Note that if the shutter is not
completely disengaged and retained in
place, the developer in the developer unit
may clog at the outlet causing a damage to
the developer unit.
Protrusions
Protrusions
Figure 1-2-16
2 Lever
Lever
1
Screw Screw
Figure 1-2-17
Operation panel
cover B
Operation panel
cover A
Figure 1-2-18
Figure 1-2-19
Figure 1-2-20
1. Connect the power cord to the power cord connector on rear lower of the machine.
2. Connect the power plug to the wall outlet.
Installing toner
1. Performing calibration
(see the operation guide,U464 Setting the ID correction operation - performing calibration)
Press [Adjustment/Maintenance] and then [Next] of [Calibration].
Press [Execute] to perform calibration. When completed, press [OK].
*: Perform the high alitutude settings when a leakage is developed on images in a high alitude installation,
such as in Mexico City.
U140 - AC Calb - High Altitude - Mode 2
1. Enter the maintenance mode by entering 10871087 using the numeric keys.
2. Enter 278 using the numeric keys and press the start key.
3. Select [Today].
4. Press the start key. The delivery date is set.
5. Press the stop key to exit.
1. Enter 000 using the numeric keys and press the start key.
2. Select [Maintenance] and press the start key. A status report is output.
3. Press the stop key to exit.
1. Enter 001 using the numeric keys and press the start key. The machine exits the maintenance mode.
Maintenance
Contents Factory setting
item No.
U253 Switching between double and single counts DBL(A3/Ledger)
U260 Selecting the timing for copy counting Eject
U285 Setting service status page On
U323 Setting abnormal temperature and humidity warning On
U325 Setting the paper interval Off/1
U326 Setting the black line cleaning indication On/8
U327 Setting the cassette heater control Off
U343 Switching between duplex/simplex copy mode Off
Parts Quantity
Key counter socket assembly 1
Key counter cover retainer 1
Key counter retainer 1
Key counter cover 1
Key counter mount 1
Edging 2*
Band 1*
M3 x 8 tap-tight P screw 1*
M4 x 10 tap-tight P screw 2*
M4 x 10 tap-tight S screw 2*
M3 x 6 bronze flat-head screw 2
M4 x 20 tap-tight S screw 2
M3 nut 1
M3 x 8 bronze binding screw 1*
M4 x 30 tap-tight S screw 1*
M4 x 6 chrome TP screw 5
M4 x 10 chrome TP screw 2*
Procedure
1. Press the power key on the operation M4 x 6 screw Key counter
panel to off. Make sure that the power retainer
indicator and the memory indicator are M4 x 6 screw
off before turning off the main power
switch. And then unplug the power M3 nut
Key counter
cable from the wall outlet. M4 x 6 mount
2. Fit the key counter socket assembly to screw
the key counter retainer using two
screws and nut.
3. Fit the key counter mount to the key
counter cover using two screws.
4. Fit the key counter retainer to the key M4 x 6 screw
counter mount using two screws.
Key counter
M3 x 6 flat-head socket assembly
screws Key counter cover
Figure 1-2-21
Screws
5. Pull the paper conveying unit out.
6. Remove two screws and then remove ISU right
cover
the ISU right cover. Right upper cover
7. Remove the screw and five hooks and
then remove the right upper cover.
Screw
Right
upper cover
Hooks
Hook
Hook
Figure 1-2-22
Figure 1-2-23
Screws
Screws
Screws
Screw
Figure 1-2-24
Left upper
cover
Hooks
Hook
Left upper
cover
Hooks
Figure 1-2-25
Controller box
Wire
saddle
Wire
saddle
Figure 1-2-26
Lock lever
2
FFC
b [FFC connection/Lock]
2 Projection
Lock lever
Projection FFC
Figure 1-2-27
Controller
box Hook
Hook
Screws
Screw Screws
Figure 1-2-28
Engine PWB
YC24
Engine PWB
Figure 1-2-29
Wire guide
Wire holders
Figure 1-2-30
Wire saddle
Wire holder
Figure 1-2-31
Figure 1-2-32
27. Insert the projection of the key counter Right upper cover
cover retainer in the aperture of the
right upper cover.
28. Fit the key counter cover retainer using
the two M4 x 20 screws.
Aperture
M4 x 20 screw
Projection
M4 x 20 screw
Key counter
cover retainer
Figure 1-2-33
Figure 1-2-34
M4 x 6 screw
Key counter
signal cable
Figure 1-2-35
Parts Quantity
Key counter socket assembly 1
Key counter cover retainer 1
Key counter retainer 1
Key counter cover 1
Key counter mount 1
Edging 2*
Band 1*
M3 x 8 tap-tight P screw 1*
M4 x 10 tap-tight P screw 2*
M4 x 10 tap-tight S screw 2*
M3 x 6 bronze flat-head screw 2
M4 x 20 tap-tight S screw 2
M3 nut 1
M3 x 8 bronze binding screw 1*
M4 x 30 tap-tight S screw 1*
M4 x 6 chrome TP screw 5
M4 x 10 chrome TP screw 2*
Parts Quantity
Tray stay 1
Tray mount 1
Tray cover 1
Tray lower cover 1
Tray retainer 1
Sheet 2*
Pin 2
M4 nut 2
M4 x 8 screw 7
M4 x 14 screw 2
Procedure
1. Perform steps 1 through 25 as
explained in (1) Installing directly on the M4 nut M4 nut
device.
M4 nut
M4 nut
Tray stay
M4 x 14 screw
M4 nut
Figure 1-2-36
M4 x 8 screw
M4 x 8 screw
Tray retainer
Figure 1-2-37
Screw
Aperture
Figure 1-2-38
Tray mount
Tray stay
Figure 1-2-39
M4 x 8 screws
M4 x 8 screws
Tray cover
Figure 1-2-40
Key counter
cover retainer
Figure 1-2-41
Key counter
signal cable
Aperture
Key counter
signal cable
Key counter wire
Figure 1-2-42
Connector
Figure 1-2-43
Pin
Pin
Figure 1-2-44
Figure 1-2-45
Parts Quantity
Cassette heater (240V) 1
Wire saddle 3
M3 x 8 tap-tight S screw 2
Procedure
1. Press the power key on the operation
panel to off. Make sure that the power
indicator and the memory indicator are
off before turning off the main power
switch. And then unplug the power
cable from the wall outlet.
2. Pull the cassette 1 forward.
3. Draw out Cassette 1 by releasing the
release lever. Cassette slider 1
Cassette 1
Release lever
Cassette slider 2
Figure 1-2-46
Cassette slider 1
Cassette 2
Release lever
Cassette slider 2
Figure 1-2-47
Wire saddle
Wire saddle
Screw
Wire saddle
Screw
Cassette heater
Figure 1-2-48
Wire saddles
Cassette heater
Connector
Figure 1-2-49
Cassette slider 2
Cassette slider 1
Figure 1-2-50
Procedure
1. Press the power key on the operation
panel to off. Make sure that the power
indicator and the memory indicator are Slot cover
off before turning off the main power
switch. And then unplug the power
cable from the wall outlet. Pin
2. Open the controller lid.
3. Remove two pins and then remove the
slot cover of the OPT2.
OPT2
Pin
Controller lid
Figure 1-2-51
Pin
Groove
Figure 1-2-52
Modular
connector cable
Figure 1-2-53
The card reader base, card reader mount, and the pin are packaged as an assembled kit.
Procedure
1. Press the power key on the operation
panel to off. Make sure that the power
indicator and the memory indicator are
off before turning off the main power Card reader
switch. And then unplug the power base
cable from the wall outlet.
2. Remove the pin of the card reader base
Card reader
and then remove the card reader mount
mount.
Pin
Figure 1-2-54
Figure 1-2-55
Card reader
base
Pin
Figure 1-2-56
A
10mm to 22mm: Face the mark A tray
upwards.
Less than 10mm: Face the mark B
upwards.
Card reader
base
B B
Card reader
tray
Card reader
base
Figure 1-2-57
Aperture
USB wire
Figure 1-2-58
Card reader
case
Hooks
A
A
Figure 1-2-59
Clamps
Clamps
Figure 1-2-60
Controller lid
Breakaway cover
Figure 1-2-61
Clamps
Clamps
USB wire
USB wire
Figure 1-2-62
Precautions
To install the optional function, you need the License Key. Please access the designated website of your
dealer or service representative, and register Machine No. indicated on your machine and Product ID indi-
cated on the License Certificate supplied with the product to issue the License Key.
Parts Quantity
Upper keyboard holder 1
Lower keyboard holder 1
Keyboard cover 1
Velcro A 2
Velcro B 2
Film 1*1
M4 x 8 tap-tight S screw 2
M4 x 8 tap-tight P screw 3
M3 x 8 tap-tight S screw 2*1
Procedure
1. Press the power key on the operation Staple cover
panel to off. Make sure that the power
indicator and the memory indicator are
off before turning off the main power
switch. And then unplug the power
cable from the wall outlet.
2. Remove the staple holder and then
remove two screws.
Screws
Figure 1-2-63
Lower keyboard
Screws mount
Figure 1-2-64
Upper
keyboard
mount
Figure 1-2-65
Hooks
Keyboard
cover
M4 x 8 tap-tight
M4 x 8 P screw
tap-tight
P screw
M4 x 8 tap-tight
P screw
Figure 1-2-66
Upper keyboard
mount
Figure 1-2-67
Figure 1-2-68
Upper keyboard
mount
Figure 1-2-69
Staple cover
Figure 1-2-70
Controller lid
Breakaway cover
Figure 1-2-71
Clamps Clamps
Figure 1-2-72
Clamps Clamps
USB wire
Figure 1-2-73
The machine is equipped with a maintenance function which can be used to maintain and service the
machine.
Start
No
Yes
Run another maintenance
item?
No
Enter 001 using the cursor
up/down keys or numeric keys Maintenance mode is exited.
and press the start key.
End
Description
Outputs lists of the current settings of the maintenance items, and paper jam and service call
occurrences. Outputs the event log or service status page. Also sends output data to the USB
memory.
Purpose
To check the current setting of the maintenance items, or paper jam or service call occurrences.
Before initializing or replacing the backup RAM, output a list of the current settings of the mainte-
nance items to reenter the settings after initialization or replacement.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be output using the cursor up/down keys.
Display Output list
Maintenance List of the current settings of the maintenance modes
User Status Outputs the user status page
Service Status Outputs the service status page
Event Outputs the event log
Network Status Outputs the network status page
All Outputs the all reports
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Event Log
MFP (2) 27/Oct/2010 08:40
(3) (4) (5) (6)
(1) Firmware version 2LH_2000.000.000 2010.10.27 [XXXXXXXX] [XXXXXXXX] [XXXXXXXX] [XXXXXXXX]
(7) [XXXXXXXXXXXXXXXX]
Figure 1-3-1
1 (6) [XXXXXXXXXXXXXXXX]
Figure 1-3-2
2 [XXXXXXXXXXXXXXXX]
Figure 1-3-3
Code conversion
A B C D E F G H I J
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Description
Exits the maintenance mode and returns to the normal copy mode.
Purpose
To exit the maintenance mode.
Method
1. Press the start key. The normal copy mode is entered.
Description
Restores the machine conditions to the factory default settings.
Purpose
To move the mirror frame of the scanner to the position for transport.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Mode1(All)].
3. Press the start key.
The mirror frame of the scanner returns to the home position.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
* : An error code is displayed in case of an initialization error.
When errors occurred, turn main power switch off then on, and execute initialization using
maintenance item U002.
Error codes
Codes Description
0001 Entity error
0002 Controller error
0003 OS error
0020 Engine error
0040 Scanner error
Description
Sets the telephone number to be displayed when a service call code is detected.
Purpose
To set the telephone number to call service when installing the machine.
Setting
1. Press the start key.
The keys to enter the number are displayed on the touch panel.
2. Enter a telephone number (up to 15 digits).
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U004 Setting the machine number
Description
Sets or displays the machine number.
Purpose
To check or set the machine number.
Method
1. Press the start key.
If the machine serial number of engine PWB matches with that of main PWB
Display Description
Machine No. Displays the machine serial number
If the machine serial number of engine PWB does not match with that of main PWB
Display Description
Machine No.(Main) Displays the machine serial number of main
Machine No.(Eng) Displays the machine serial number of engine
Setting
Carry out if the machine serial number does not match.
1. Select [Execute].
2. Press the start key. Writing of serial No. starts.
3. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the maintenance mode ID.
Purpose
Modify maintenance mode ID for more security.
Method
1. Press the start key.
Display Description
New ID Enter a new 8-digit ID
New ID(Reconfirm) Enter a new 8-digit ID (to confirm)
Initialize Initialize the ID
Setting
1. Select [New ID].
2. Enter a new 8-digit ID on ten keys (0 9, *, #). * and # are mandatory to contain.
3. Select [New ID(Reconfirm)].
4. Enter a new 8-digit ID on ten keys (0 9, *, #).
5. Press the start key. The setting is set.
Method: [Initialize]
1. Select [Initialize].
2. Press the start key. ID is initialized.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the part number of the ROM fitted to each PWB.
Purpose
To check the part number or to decide, if the newest version of ROM is installed.
Method
1. Press the start key. The ROM version are displayed.
2. Change the screen using the cursor up/down keys.
Display Description
Main Main ROM
MMI Operation ROM
Browser Browser ROM
Engine Engine ROM
Engine Boot Engine booting
Scanner Scanner ROM
Scanner Boot Scanner booting
RFID RFID ROM
Dictionary -
Option Language Optional language ROM
PDF1.7 Resource PDF1.7 resource ROM
Solution Framework Framework ROM
FMU FMU ROM
Weekly Timer Weekly Timer ROM
DP Document processor ROM
DP Boot Document processor booting
PF1 Paper feeder / Large capacity feeder ROM
PF1 Boot Paper feeder / Large capacity feeder booting
Side PF Side deck ROM
Side PF Boot Side deck booting
DF 1000-sheet finisher / 4000-sheet finisher ROM
DF Boot 1000-sheet finisher / 4000-sheet finisher booting
PH Punch unit ROM
PH Boot Punch unit booting
MT Mailbox ROM
MT Boot Mailbox booting
BF Center-folding unit ROM
BF Boot Center-folding unit booting
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Initializes all settings, except those pertinent to the type of machine, namely each counter, ser-
vice call history and mode setting. Also initializes backup RAM according to region specification
selected in maintenance item U252 Setting the destination.
Purpose
To return the machine settings to their factory default.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key. All data other than that for adjustments due to variations between
machines is initialized based on the destination setting.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
* : An error code is displayed in case of an initialization error.
When errors occurred, turn main power switch off then on, and execute initialization using
maintenance item U021.
Error codes
Codes Description
0001 Entity error
0002 Controller error
0020 Engine error
0040 Scanner error
Description
Initializes the hard disk.
Purpose
To initialize the hard disk when replacing the hard disk after shipping.
Caution
In addition, the following settings are also initialized by initializing the hard disk.
System menu (user login administration, job accounting, address book, one-touch keys and doc-
ument box etc.), shortcuts and panel programs
When fully formatted, the following pre-installed software are removed.
Option language, PDF1.7 resource, FMU, weekly timer
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Full Full format
Data Data format (the application software are retained)
3. Press [Execute].
4. Press the start key to initialize the hard disk.
5. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Drives each motor.
Purpose
To check the operation of each motor.
Method
1. Press the start key.
2. Select the motor to be operated.
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Feed Paper feed motor (PFM) is turned on
DLP(K) Developer motor (DEVM) is turned on
Fuser Fuser motor (FUM) is turned on
SB(CW) Eject motor (EM) is turned on clockwise
SB(CCW) Eject motor (EM) is turned on counterclockwise
Job Separator JS eject motor (JSEM) is turned on
Inner Job Separator(CW) JS conveying motor (JSCM) is turned on clockwise
Inner Job Separator(CCW) JS conveying motor (JSCM) is turned on counterclock-
wise
Regist* Registration motor (RM) is turned on
Bridge1 BR conveying motor 1 (BRCM1) is turned on
Bridge2 BR conveying motor 2 (BRCM2) is turned on
DU1* Duplex motor 1 (DUM1) is turned on
DU2* Duplex motor 2 (DUM2) is turned on
Mid Roller* Middle motor (RM) is turned on
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the on-off status of each paper detection switch or sensor on the paper path.
Purpose
To check if the switches and sensors for paper conveying operate correctly.
Method
1. Press the start key.
2. Turn each switch or sensor on and off manually to check the status.
When the on-status of a switch or sensor is detected, that switch or sensor is displayed in
reverse.
Display Description
MPT Jam MP feed sensor (MPFS)
Cassette1 Feed Feed sensor 1 (FS1)
Cassette2 Feed Feed sensor 2 (FS2)
Feed2(Feed B) Paper conveying sensor (PCS)
Regist Registration sensor (RS)
Belt Jam Loop sensor (LPS)
Exit Feed Switchback sensor (SBS)
DU1 Duplex sensor 1 (DUS1)
DU2 Duplex sensor 2 (DUS2)
Bridge2 Feed BR conveying sensor 2 (BRCS2)
Bridge Exit BR eject sensor (BRES)
Exit Paper Eject full sensor (EFS)
Fuser Feed Fuser eject sensor (FUES)
Feed1(Mid) Middle sensor (MS)
Exit Job Separator JS eject sensor (JSES)
Inner Job Separator Tray full sensor(JSTFS)
Regist Loop Sensor Regist deflection sensor (RDS)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Turns each clutch on.
Purpose
To check the operation of each clutch.
Method
1. Press the start key.
2. Select the clutch to be operated.
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Feed1 Paper feed clutch 1 (PFCL1) is turned on
Feed2 Paper feed clutch 2 (PFCL2) is turned on
Mid Roller *1 Middle clutch (MCL) is turned on
MPT Feed MP paper feed clutch (MPPFCL) is turned on
Regist *1 Registration clutch (RCL) is turned on
Feed Paper conveying clutch (PCCL) is turned on
DU1 *1 Duplex clutch 1 (DUCL1) is turned on
DU2*1 Duplex clutch 2 (DUCL2) is turned on
Assist1 *2 Assist clutch 1 (ASCL1) is turned on
Assist2*2 Assist clutch 2 (ASCL2) is turned on
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Turns each solenoid on.
Purpose
To check the operation of each solenoid.
Method
1. Press the start key.
2. Select the solenoid to be operated.z
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Branch Exit Feedshift solenoid (FSSOL) is turned on
Pick Up1* Pickup solenoid 1,2 (PUSOL1,2) is turned on
Job Separator JS feedshift solenoid (JSFSSOL) is turned on
ID Clean Cleaning solenoid (CLSOL) is turned on
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the leading edge registration or center line.
Purpose
Make the adjustment if there is a regular error between the leading edges of the copy image and
original.
Make the adjustment if there is a regular error between the center lines of the copy image and
original.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be adjusted.
Display Description
LSU Out Top Leading edge registration adjustment
LSU Out Left Center line adjustment
(L): When large size paper is used (218 mm or more in width of paper).
(S): When small size paper is used.
Leading edge
registration
(20 1.0 mm)
Figure 1-3-4
Remark
When changing the setting value of [Large] each item is modified, equal to amount of the value
which is changed adds also the value of [Small] each item and is pulled.
Caution
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, perform the following
adjustments in maintenance mode.
U066 U071
U034 (P.1-3-49) (P.1-3-54)
Figure 1-3-5
Caution
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, perform the following
adjustments in maintenance mode.
U067 U072
U034 (P.1-3-50) (P.1-3-56)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Changes the printing area for copying on folio paper.
Purpose
To prevent cropped images on the trailing edge or left/right side of copy paper by setting the
actual printing area for folio paper.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
3. Change the setting value using the +/- keys.
Display Description Setting range Initial setting
Length Length 330 to 356 mm 330
Width Width 200 to 220 mm 210
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Drives each fan motor.
Purpose
To check the operation of each fan motor.
Method
1. Press the start key.
2. Select the fan motor to be operated.
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description Group
Fuser Cooling Fuser rear fan motor (FURFM) is turned on B
LSU Cooling LSU fan motor (LSUFM) is turned on B
Exit Cooling Eject front fan motor (EFFM) is turned on B
Toner Toner fan motor (TFM) is turned on A
Low Volt Power source fan motor (PSFM) is turned on A
Exit Rear Cooling Eject rear fan motor (EFRM) is turned on B
IH PWB Heater fan motor (HFM) is turned on A
IH Coil Fuser front fan motor (FUFFM) is turned on A
DLP Front Developer fan motor 1and 2 (DEVFM1, 2) is turned on A
Container Cooling Exhaust motor 1and 2 (EXFM1, 2) is turned on A
GroupA Fan motors of group A are turned on
GroupB Fan motors of group B are turned on
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the magnification of the printing.
Purpose
Make the adjustment if the magnification in the auxiliary scanning direction is incorrect.
Caution
Adjust the magnification in the following order.
U065 U070
U039 (P.1-3-47) (P.1-3-52)
Method
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Press the start key to output a test pattern.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Sub Scan Magnification in the auxiliary -1 to 1 0 0.1 %
scanning direction
350 1.4 mm
Figure 1-3-6
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
Description
Adjusts the deflection in the paper at the registration roller.
Purpose
Make the adjustment if the leading edge of the copy image is missing or varies randomly, or if the
copy paper is Z-folded.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be adjusted.
Display Description
Paper Loop Amount Deflection adjustment
Adjustment
1. Press the system menu key.
2. Place an original and press the start key to make a test copy.
3. Press the system menu key.
4. Select the item to be adjusted.
Figure 1-3-7
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
Description
Enters the sensor data values described on the supplied sheet provided when the loop sensor is
replaced and performs correction processing for the fuser motor.
Purpose
To perform when replacing the loop sensor or paper conveying unit.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Set Loop Sensor Enter the data value for loop sensor
Loop Sensor Control Set the loop sensor detection control
Set Loop Sensor Valid Sets the presence or absence of the loop sensor
Chk Loop Sensor Display the data value for loop sensor
Method: [Set Loop Sensor] How to read the sensor data value
1. Select [Scanning Board1]. (e.g.) 1
2. Enter the sensor data value of supplied sheet DATA1 using 2
3
the +/- keys. 4
3. Select [Scanning Board2]. 5
6
4. Enter the sensor data value of supplied sheet DATA2 using 7
the +/- keys. 8
5. Press the start key. The value is set. 9
0
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
U053 Setting the adjustment of the motor speed
Description
Performs fine adjustment of the speeds of the motors.
Purpose
Basically, the setting need not be changed. Modify settings by interlock setting only if faulty
images occur.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be adjusted
Display Description
Moter1 Adjustment of drum motor speeds
Moter2 Adjustment of developer motor, registration motor and transfer motor
speeds
Moter3 Adjustment of eject motor, fuser motor, BR conveying motor 1/2, paper
feed motor, JS eject motor, middle motor and duplex motor 1/2 speeds
Moter1 Half Adjustment of drum motor speeds in half speed
Moter2 Half Adjustment of developer motor, registration motor and transfer motor
speeds in half speed
Moter3 Half Adjustment of eject motor, fuser motor, BR conveying motor 1/2, paper
feed motor, JS eject motor, middle motor and duplex motor 1/2 speeds
in half speed
Setting: [Motor1]
1. Select the item to be adjusted.
Setting: [Motor3]
1. Select the item to be adjusted.
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
Description
Specifies mode for developer fan motors.
Purpose
Handling the lowering density [to suppress thermal stresses owing to the heated toner]
Method
1. Press the start key.
2. Select the mode.
Display Description
Fan Mode Sets threshold temperature at which developer fan motors oper-
ate.
Cooling Mode Sets temperature at which the developer fan motors are switched
for controlling.
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
Description
Lights the exposure lamp.
Purpose
To check whether the exposure lamp are turned on.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
CCD The exposure lamp lights
CIS The CIS lights (when dual scan DP is installed)
3. Press the start key. The lamp lights.
4. To turn the lamp off, press the stop key.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U063 Adjusting the shading position
Description
Changes the shading position of the scanner.
Purpose
Used when the white line continue to appear longitudinally on the image after the shading plate is
cleaned.
This is due to flaws or stains inside the shading plate. To prevent this problem, the shading posi-
tion should be changed so that shading is possible without being affected by the flaws or stains.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Position Shading position 0 to 18 0 0.158 mm
Increasing the value moves the shading position toward the machine left, and decreasing it
moves the position toward the machine right.
3. Press the start key. The value is set.
Supplement
While this maintenance item is being executed, copying from an original is available in interrupt
copying mode (which is activated by pressing the system menu key).
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the magnification of the original scanning.
Purpose
Make the adjustment if the magnification in the main scanning direction is incorrect.
Make the adjustment if the magnification in the auxiliary scanning direction is incorrect.
Caution
The magnification adjustment along the main scanning direction could cause black streaks
depending on the content of the original document.
Adjust the magnification of the scanner in the following order.
Method
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Main Scan Scanner magnification in the -75 to 75 0 0.02 %
main scanning direction
Sub Scan Scanner magnification in the -125 to 125 0 0.02 %
auxiliary scanning direction
Figure 1-3-8
Figure 1-3-9
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the scanner leading edge registration of the original scanning.
Purpose
Make the adjustment if there is a regular error between the leading edges of the copy image and
original.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front Scanner leading edge registra- -30 to 30 0 0.158 mm
tion
Rotate Scanner leading edge registra- -30 to 30 0 0.158 mm
tion (rotate copying)
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
For copy example 1, increase the value. For copy example 2, decrease the value.
Increasing the value moves the image forward and decreasing the value moves the image
backward.
Figure 1-3-10
Caution
If the above adjustment does not optimize the leading edge registration, proceed with the follow-
ing maintenance modes.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the scanner center line of the original scanning.
Purpose
Make the adjustment if there is a regular error between the center lines of the copy image and
original.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.l
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front Scanner center line -60 to 60 0 0.085 mm
Rotate Scanner center line (rotate -40 to 40 0 0.085 mm
copying)
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
For copy example 1, decrease the value. For copy example 2, increase the value.
Increasing the value moves the image leftward and decreasing it moves the image rightward.
Figure 1-3-11
Caution
If the above adjustment does not optimize the center line, proceed with the following mainte-
nance modes.
U034 U065
U067
(P.1-3-34) (P.1-3-47)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the position for scanning originals from the DP. Performs the test copy at the four scan-
ning positions after adjusting.
Purpose
Used when the image fogging occurs because the scanning position is not proper when the DP is
used. Run U071 to adjust the timing of DP leading edge when the scanning position is changed.
Setting
1. Press the start key.l
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
DP Read Starting position adjustment for -38 to 38 0 0.158 mm
scanning originals
Black Line Scanning position for the test 0 to 3 0 -
copy originals
2. Select [DP Read].
3. Change the setting using the +/- keys or numeric keys.
When the setting value is increased, the scanning position moves to the right and it moves to
the left when the setting value is decreased.
4. Press the start key. The value is set.
5. Select [Black Line].
6. Change the setting using the +/- keys or numeric keys.
7. Press the start key. The value is set.
8. Set the original (the one which density is known) in the DP and press the system menu key.
9. Press the start key. Test copy is executed.
10. Perform the test copy at each scanning position with the setting value from 0 to 3 and check
that no black line appears and the image is normally scanned.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the DP original scanning speed.
Purpose
Make the adjustment if the magnification is incorrect in the auxiliary scanning direction when the
DP is used.
Make the adjustment if the magnification is incorrect in the main scanning direction when the CIS
is used.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original on the DP and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.l
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Sub Scan(F) Magnification in the auxiliary -125 to 125 0 0.02 %
scanning direction of CCD
(first side)
Sub Scan(B)*1 Magnification in the auxiliary -125 to 125 0 0.02 %
scanning direction of CCD
(second side)
Main Magnification in the main scan- -100 to 100 0 0.02 %
Scan(CIS)*2 ning direction of CIS
Sub Magnification in the auxiliary -125 to 125 0 0.02 %
Scan(CIS)*2 scanning direction of CIS
*1: Reversed DP only. *2: Dual scan DP only.
Figure 1-3-12
Figure 1-3-13
Caution
If the above adjustment does not optimize the magnification, perform the following maintenance
modes.
U039
(P.1-3-38) U070
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the DP original scanning timing.
Purpose
Make the adjustment if there is a regular error between the leading or trailing edges of the origi-
nal and the copy image when the DP is used.
Method
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original on the DP and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.l
Reversed DP
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front Head Leading edge registration of -32 to 32 0 0.085 mm
CCD (first side)
Front Tail Trailing edge registration of -32 to 32 0 0.085 mm
CCD (first side)
Back Head Leading edge registration of -32 to 32 0 0.085 mm
CCD (second side)
Back Tail Trailing edge registration of -32 to 32 0 0.085 mm
CCD (second side)
Dual scan DP
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front Head Leading edge registration of -27 to 27 0 0.207 mm
CCD (first side)
Front Tail Trailing edge registration of -27 to 27 0 0.207 mm
CCD (first side)
CIS Head Leading edge registration of -27 to 27 0 0.207 mm
CIS
CIS Tail Trailing edge registration of CIS -27 to 27 0 0.207 mm
Figure 1-3-14
Caution
If the first side is adjusted, check the second side and if adjustment is required, carry out the
adjustment.
If the above adjustment does not optimize the leading edge registration, proceed with the follow-
ing maintenance modes.
U039 U034
(P.1-3-38) (P.1-3-33) U071
Original
Copy Copy
example 1 example 2
Figure 1-3-15
Caution
If the first side is adjusted, check the second side and if adjustment is required, carry out the
adjustment.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the scanning start position for the DP original.
Purpose
Make the adjustment if there is a regular error between the centers of the original and the copy
image when the DP is used.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original on the DP and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.l
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front DP center line (first side) -60 to 60 0 0.085 mm
Back DP center line (second side) -60 to 60 0 0.085 mm
CIS* CIS center line -39 to 39 0 0.085 mm
*: Dual scan DP only
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
For copy example 1, increase the value. For copy example 2, decrease the value.
Increasing the value moves the image rightward and decreasing it moves the image leftward.
Figure 1-3-16
Caution
If the first side is adjusted, check the second side and if adjustment is required, carry out the
adjustment.
If the above adjustment does not optimize the center line, proceed with the following mainte-
nance modes.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Simulates the scanner operation under the arbitrary conditions.
Purpose
To check the scanner operation. This is also done to check the accumulation of dust on the slit
glass.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be operated.
Display Description
Scanner Motor Scanner operation
Home Position Home position operation
Dust Check Dust adhesion check operation with lamp on
DP Reading DP scanning position operation
Completion
Press the stop key when scanning stops. The screen for selecting a maintenance item No. is dis-
played.
Description
Sets the density correction for scanning originals from the DP.
Purpose
Modify the setting only if a spotted background appears when a bluish original or a document
with a background that is slightly colored is scanned from the DP.
Perform adjustment if the page scanned using the table and the page scanned using DP do not
match.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the setting using the +/- or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Coefficient Compensating original document 0 to 3 1
scanning density
Settings 0: No correction / 1: Slight correction / 2: Medium correction / 3: Strong correction
3. Press the start key. The value is set.
Supplement
While this maintenance item is being executed, copying from an original is available in interrupt
copying mode (which is activated by pressing the system menu key).
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
The presence or absence of dust is determined by comparing the scan data of the original trailing
edge and that taken after the original is conveyed past the DP original scanning position. If dust
is identified, the DP original scanning position is adjusted for the following originals.
Using image correction to reduce black streaks.
Purpose
When using DP, to solve the problem when black lines occurs due to the dust with respect to
original reading position.
Caution
The coordinates of position where documents are scanned are modified when [System Menu]
[Adjustment/Maintenance] [Correcting Black Line] is set to [Off].
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
CCD Setting of standard data when dust is detected.
Black Line Initialization of original reading position.
Setting: [CCD]
1. Select the item to be set.
2. Change the value using the +/- or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
R Lowest density of the R regard as the dust 0 to 255 125
G Lowest density of the G regard as the dust 0 to 255 125
B Lowest density of the B regard as the dust 0 to 255 125
3. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Selects and outputs the MIP-PG pattern created in the machine.
Purpose
To check copier status other than scanner when adjusting image printing, using MIP-PG pattern
output (with-out scanning).
Method
1. Press the start key.
2. Select the MIP-PG pattern to be output and press the start key.
Display PG pattern to be output Purpose
Gray Scale To check the laser scanner unit engine
output characteristics
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the error detection threshold value for white line correction and displays the count result of
abnormal pixels.
Purpose
To perform when replacing the CIS, DP main PWB or CIS roller.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Calculation(R) Abnormal pixel count result for color R
Calculation(G) Abnormal pixel count result for color G
Calculation(B) Abnormal pixel count result for color B
Threshold(R) Displaying of abnormal pixel detection threshold value for color R
Threshold(G) Displaying of abnormal pixel detection threshold value for color G
Threshold(B) Displaying of abnormal pixel detection threshold value for color B
Threshold Abnormal pixel threshold value setting
(Abnormal)
Mode Switching between white line correction mode ON/OFF
Execute Holding of white reference data
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Checks the operation of the original size detection and sets the sensing threshold value.
Purpose
Modify the threshold of detection if documents are frequently mal-detected in size after scanning
a wholly dark document or a document enclosed with dark objects on edges.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Data1 Displaying original size detection transmission data
B/W Level1 Setting original size detection threshold value
Data2 Displaying original size detection transmission data (when DP is installed)
Method: [Data1/Data2]
1. Place the original and close the original cover or DP
2. The light source illuminates and the CCD sensor determines the width of the document. The
original size sensor determines the document is vertical or horizontal. (The document is
detected two times when the DP is installed.)
Display Description
Original Area R Detected original width size for color R
Original Area G Detected original width size for color G
Original Area B Detected original width size for color B
Original Area Detected original width size
Size SW L Displays the original size sensor (OSS) ON/OFF
Figure 1-3-17
Completion
Press the stop key. The screen for maintenance item No. is displayed.
Description
Controls the charger roller voltage to optimize the surface potential.
Purpose
To change the setting value to adjust the image if an image failure (background blur, etc.) occurs.
Method
1. Press the start key.
2. Select an item and press the start key.
Display Description
Adj AC Bias Main charger AC bias for each color
Set AC Auto Adj Setting the AC bias auto adjustment
Set DC Bias Main charger DC bias for each color
Adj DC Bias Additional surface potential
Set Low Temp Pre-charge time at power supply ON
Set Charger Freq Setting the main charger frequency
Chk Current Rush current display
Completion
Press the stop key. The screen for maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the control voltage for the secondary transfer depending on each paper type.
Purpose
To change the setting when any density problems, such as too dark or light, occur.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Light/Normal1 Control voltage for the transfer bias on paper with thickness
52 g/m2 to 64 g/m2 and 65 g/m2 to 75 g/m2
Normal2/3 Control voltage for the transfer bias on paper with thickness
76 g/m2 to 105 g/m2
Heavy1-3 Control voltage for the transfer bias on paper with thickness
106 g/m2 to 220 g/m2
Heavy4/5 Control voltage for the transfer bias on paper with thickness
221 g/m2 to 300 g/m2
OHP Control voltage for the transfer bias for transparencies
Bias Transfer bias value
Setting: [Light/Normal1]
1. Select the item to be set.
Display Description
1st Control voltage for the transfer bias for the first side (full speed)
2nd Control voltage for the transfer bias for the second side (full speed)
2. Select the paper width to be set.
3. Change the value using the +/- or numeric keys.
[1st]
Setting: [Heavy1-3]
1. Select the item to be set.
Display Description
1st Half Control voltage for the transfer bias for the first side (half speed)
2nd Half Control voltage for the transfer bias for the second side (half speed)
2. Select the paper width to be set.
3. Change the value using the +/- or numeric keys.l
[1st Half]
Setting: [Heavy4/5]
1. Select the item to be set.
Display Description
1st Half Control voltage for the transfer bias for the first side (half speed)
2nd Half Control voltage for the transfer bias for the second side (half speed)
2. Select the paper width to be set.
3. Change the value using the +/- or numeric keys.l
[1st Half]
Setting: [OHP]
1. Select the item to be set.
2. Change the value using the +/- or numeric keys.
Supplement
While this maintenance item is being executed, copying from an original is available in interrupt
copying mode (which is activated by pressing the system menu key).
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the drum counts for checking.
Purpose
To check the drum status.
Method
1. Press the start key. The current drum counts is displayed.
Display Description
K Drum count value
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U111 Checking the drum drive time
Description
Displays the drum drive time for checking a figure, which is used as a reference when correcting
the high voltage based on time.
Purpose
To check the drum status.
Method
1. Press the start key. The drum drive time is displayed.
Display Description
K Drum drive time
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U117 Checking the drum number
Description
Displays the drum number.
Purpose
To check the drum number.
Method
1. Press the start key. The drum number is displayed.
Display Description
K Drum number
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the past record of machine number and the drum counter.
Purpose
To check the count value of machine number and the drum counter.
Method
1. Press the start key.
2. Select [K].
Display Description
K Drum past record
The history of a machine number and a drum counter for each color is displayed by three
cases.
Display Description
Machine History1 - 3 Historical records of the machine number
Cnt History1 - 3 Historical records of drum counter
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U119 Setting the drum
Description
Sets drum sensitivity.
Purpose
To set the drum after replacing the drum unit or laser scanner unit.
When completed, perform maintenance mode U464, Calibration.
* : After execution, the U930 charging roller counter is cleared.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key. Drum setup is commenced.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Displays and clears the counts of the transfer counter.
Purpose
To check the count or drive time after replacement of the transfer belt unit. Also to clear the
counts after replacing transfer belt unit.
Method
1. Press the start key. The current counts of the transfer counter is displayed.
Display Description
Belt(Cnt) Transfer belt unit count value
Belt(Time) Transfer belt unit drive time
Clearing
1. Select [Clear].
2. Press the start key. The counter value is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U128 Setting transfer high-voltage timing
Description
Adjusts the ON/OFF timing of transfer high-voltage output.
Purpose
Basically, the setting need not be changed. If any problem such as faulty images or dirt on the
back surface occurs, change the setting.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
3. Change the value using the +/- keys or numeric keys.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
The toner sensor control bias is adjusted so that the sensor output is set as the target value with
the initial developer.
Purpose
Automatically executed when the developer unit loaded with the initial developer is replaced.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key.
Toner installation is started and the control value of the toner sensor is displayed.
Display Description
K Toner sensor control voltage
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the toner sensor control voltage.
Purpose
If control values are not correctly retrievable due to the EEPROM of the developer unit failure,
etc., use manual adjustment and obtain a temporary control value.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set or displayed.
Display Description
Manual Toner sensor control voltage manual adjustment
Auto Toner sensor control voltage auto adjustment
Mode Switching the manual adjustment and auto adjustment
Setting: [Manual]
1. Change the value using the +/- or numeric keys.
Displaying: [Auto]
1. The current setting is displayed.
Display Description
Default(K) Reference value for toner sensor control voltage
Control(K) Toner sensor control voltage after correction
Setting: [Mode]
1. Select the item to be set.
Display Description
Manual Toner sensor control voltage manual adjustment
Auto Toner sensor control voltage auto adjustment
Initial setting: Auto
2. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Replenishes toner forcibly until the toner sensor output value reaches the toner feed start level.
Purpose
Used when the toner empty is detected frequently.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key.
Toner is replenished until the toner sensor output value reaches the toner feed start level.
Display Description
Supply(K) Toner feed start level
Sensor(K) Toner sensor output value
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U135 Checking toner motor operation
Description
Drives toner motors.
Purpose
To check the operation of toner motors.
Remarks
When driving the toner motors long time or several times, developer section becomes the toner
full and is locked.
Method
1. Press the start key.
2. Select item.
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Toner Toner motor (TM) is turned on
Hopper Toner hopper motor (THM) is turned on
4. To stop the operation, press the stop key.
Completion
Press the stop key after operation stops. The screen for selecting a maintenance item No. is dis-
played.
Description
Sets the level that indicates the number of sheets that can be printed from occurrence of toner
near end to toner empty.
Purpose
To change the setting to advance detection of near end if the interval from toner near end to toner
empty seems too short.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the value using the +/- or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
K Setting the level of toner 0 to 9 3
Increasing the setting makes the interval from toner near end to toner empty longer.
Decreasing the setting makes the interval from toner near end to toner empty shorter.
If 0 is set, toner near end will not be detected.
3. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the detected temperature and humidity outside the machine.
Purpose
To check the temperature and humidity outside the machine.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Ext/Int Internal/External temperature (C), External humidity (%)
LSU Internal temperature around the laser scanner unit (C)
Developing Internal temperature around the developer section (C)
Method: [Ext/Int]
1. The current temperature and humidity are displayed.
Display Description
External Temp External temperature (C)
External Humidity External humidity (%)
Internal Temp Internal temperature (C)
Method: [LSU]
1. The current temperature is displayed.
Display Description
K Internal temperature around the laser scanner unit (C)
Method: [Developing]
1. The current temperature is displayed.
Display Description
K Internal temperature around the developer unit (C)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays and changes various developer bias value.
Purpose
To check or changes the developer bias value.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Sleeve DC Developer sleeve roller DC bias
Sleeve AC Developer sleeve roller AC bias
Mag DC Developer magnet roller DC bias
Mag AC Developer magnet roller AC bias
Sleeve Freq Developer sleeve roller frequency
Sleeve Duty Developer sleeve roller duty
Mag Duty Developer magnet roller duty
AC Calib Executing or setting the AC calibration
Method: [Calibration]
1. Turns the items to implement to on.
2. If the machine is installed at high altitudes, turn to On.
Changing Type to 1 sets to On.
Display Description
K When replacing the developer unit or drum unit
Type Setting the mode
3. Select [Execute].
4. Press the start key. AC calibration is executed.
5. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
* : When an error occurs, an error code is displayed.
Setting: [Magnification]
1. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
K When replacing the developer unit or drum unit -10 to1 5 12
2. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the mode for removing charged toner in the developing unit (T7 control: Toner applying
operation).
Purpose
The setting can be changed to reduce the toner applying quantity.
If the charged toner stays inside the developing unit, density decreases.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Timing Setting timing to transit to toner applying
Mode Settings for toner applying operation
Upper Limit Upper limit printing ratio of toner applying quantity with each mode
Minimum Toner layer width when cleaning mode is selected
Setting: [Mode]
1. Select the mode.
Display Description
Mode0 Less consumption of toner than a regular toner applying operation
Mode1 Executes toner applying with the regular amount of toner
Initial setting; Mode1
2. Press the start key. The setting is set.
Setting: [Minimum]
1. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Value Toner layer width when cleaning mode is 0 to 30 10
selected (mm)
2. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U148 Setting drum refresh mode
Description
Selects the mode used in drum refreshing
Purpose
Change settings when drum refreshing is too frequently executed.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the mode.
Display Description Setting range Initial setting
Mode Setting drum refresh mode 0 to 3 2
* : 0: Off / 1: Short / 2: Standard / 3: Long
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the toner sensor output value.
Purpose
To check the output value when any image problems occur.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be display.
Display Description
Waste Toner Control voltage value of the waste toner sensor
Toner Control voltage value and replenishment level of toner sensor
Method: [Toner]
1. Check the status of sensor. The current value is displayed.
Display Description
Sensor(K) Toner sensor output value
Supply(K) Toner replenishment level
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the toner replenishment level for each color.
Purpose
To change settings according to the original image.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Supply Setting the toner replenishment level
Empty Setting the toner empty level
Method: [Supply]
1. Change the setting value using the +/- or numeric keys.
Increasing the setting makes the image lighter; decreasing it makes the image darker.
Setting Initial
Display Description
range setting
K Toner replenishment level 0 to 900 512
Method: [Empty]
1. Change the setting value using the +/- or numeric keys.
Increasing the setting makes toner empty appear later and decreasing it makes toner
empty appear earlier.
Setting Initial
Display Description
range setting
K Toner empty level 0 to 1023 100
2. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the developer drive time for checking a figure, which is used as a reference when cor-
recting the toner control.
Purpose
To check the developer drive time after replacing the developer unit.
Method
1. Press the start key. The developer drive time is displayed.
Display Description
K Developer drive time
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U158 Checking the developer count
Description
Displays the developer count for checking.
Purpose
To check the developer unit status.
Method
1. Press the start key. The current developer counts is displayed.
Display Description
K Developer count value
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Changes the fuser control temperature.
Purpose
Normally no change is necessary. However, can be used to prevent curling or creasing of paper,
or solve a fuser problem on thick paper.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Warm Up Control temperature except at printing
Print Control temperature during printing
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U163 Resetting the fuser problem data
Description
Resets the detection of a service call code indicating a problem in the fuser section.
Purpose
To prevent accidents due to an abnormally high fuser temperature.
Method
1. Press the start key.
2. Press [Execute].
3. Press the start key. The fuser problem data is initialized.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Displays and clears the fuser count for checking.
Purpose
To check the fuser count after replacement of the fuser unit. Also to clear the counts after replac-
ing unit.
Method
1. Press the start key. The fuser count is displayed.
Display Description
Cnt Fuser unit count value
Clearing
1. Press [Clear].
2. Press the start key. The count is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Determines to switch the control of driving fusing on and off, when printing is completed.
Purpose
Set as a countermeasure against that the fuser claws affect the print output.
Setting
1. Press the start key.
2. Select On or Off.
Display Description
On Fuser drive control ON
Off Fuser drive control OFF
Initial setting: On
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U199 Displaying fuser heater temperature
Description
Displays the detected fuser temperature.
Purpose
To check the fuser temperature.
Method
1. Press the start key. The fuser temperature is displayed.
Display Description
Heat Roller Edge1 Heat roller edge temperature (C)
Heat Roller Center Heat roller center temperature (C)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance mode No. is displayed.
Description
Turns all the LEDs on the operation panel on.
Purpose
To check if all the LEDs on the operation panel light.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key.All the LEDs on the operation panel light.
4. Press the stop key. The LEDs turns off.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U201 Initializing the touch panel
Description
Automatically correct the positions of the X- and Y-axes of the touch panel.
Purpose
To automatically correct the display positions on the touch panel after it is replaced.
Method
1. Press the start key.
2. Select the [Initialize] or [Check].
Display Description
Initialize Adjusts the display on the panel automatically
Check Checks the display on the touch panel
Method: [Initialize]
1. Press the start key.
2. Press the center of the + keys. Be sure to press three + keys displayed in order.
The touch panel is adjusted automatically.
3. Press the indicated three + keys, and then check the display.
4. Press the stop key.
Method: [Check]
1. Press the start key.
2. Press the indicated three + keys, and then check the display.
When adjusting the display, press [Initialize] to execute the adjustment automatically.
3. Press the stop key.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Initializes or operates the KMAS host monitoring system.
This is an optional device which is currently supported only by Japanese specification machines,
so no setting is necessary.
Purpose
Performed at installation, periodic maintenance, and/or repair.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Init/Set TEL No. Initialization/Phone Nbr. se
Call Service End Outgoing at the end of service activities
Result table
Display Description
OK Communication properly terminated.
Communication error (Nbr. of calls exceeded)
Communication error (Communication timeout)
NG Communication error (Communication trial timeout)
Communication error (Other)
KMAS unreachable
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Simulates the original conveying operation separately in the DP.
Purpose
To check the DP operation.
Method
1. Press the start key.
2. Place an original in the DP if running this simulation with paper.
3. Select the speed to be operated.
Display Description
Normal Speed Normal reading (600 dpi)
High Speed High-speed reading
4. Select the item to be operated.
Display Description
CCD ADP With paper, single-sided original of CCD
CCD RADP With paper, double-sided original of CCD
CIS With paper, double-sided original of CIS
CCD ADP (Non-P) Without paper, single-sided original of CCD
(continuous operation)
CCD RADP (Non-P) Without paper, double-sided original of CCD
(continuous operation)
CIS (Non-P) Without paper, double-sided original of CIS
(continuous operation)
5. Press the start key. The operation starts.
6. To stop continuous operation, press the stop key.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the presence or absence of the optional key card or key counter.
Purpose
To run this maintenance item if a key card or key counter is installed.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Device Sets the presence or absence of the key card or key counter
Message Sets the message when optional equipment is not installed
Setting: [Device]
1. Select the optional counter to be installed.
Display Description
Key-Card The key card is installed
Octopus Card The octopus card is installed
Key-Counter The key counter is installed
Off Not installed
Initial setting: Off
2. Press the start key. The setting is set.
3. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Setting: [MESSAGE]
1. Select the [Key Device] or [Coin Vender].
2. Press the start key. The setting is set.
3. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Sets the presence or absence of the optional coin vender.
This is an optional device which is currently supported only by Japanese specification machines.
Purpose
To run this maintenance item if a coin vender is installed.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
On/Off Config Sets the presence or absence of the coin vender
No Coin Action Behavior when change runs out during copying
Price Charge per copy by size and color
Description
Checks operation of the operation panel keys.
Purpose
To check operation of all the keys and LEDs on the operation panel.
Method
1. Press the start key. The screen for executing is displayed.
2. [Count0] is displayed and the left most LED on the operation panel lights.
3. As the keys lined up in the same line as the lit indicator are pressed in the order from the top
to the bottom, the figure shown on the touch panel increases in increments of 1. When all the
keys in that line are pressed and if there are any LEDs corresponding to the keys in the line
on the immediate right, the top LED in that line will light.
4. When all the keys on the operation panel have been pressed, all the LEDs light for up to 10
seconds.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the size of paper used in side deck.
Purpose
To change the setting when installing the side deck or the size of paper used in the side deck is
changed.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the paper size (A4, B5 or Letter).
Initial setting: Letter (Inch specifications)
A4 (Metric specifications)
3. Press the start key. The setting is set.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Sets the presence or absence of the inner job separator.
Purpose
To run this maintenance item if the inner job separator is installed.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Inner Job Separator].
3. Select On or Off.
Display Description
On The inner job separator is installed
Off The inner job separator is not installed
Initial setting: Off
4. Press the start key. The setting is set.
5. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Specifies ON/OFF the USB host lock function. Setting this to ON causes the machine to be
unable to recognize the device connected to the USB host.
Purpose
Set according to the preference of the user.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Host Lock].
3. Select On or Off.
Display Description
On USB host lock function ON
Off USB host lock function OFF
Initial setting: Off
4. Press the start key. The setting is set.
5. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Sets the type of IC card.
Purpose
To change the type of IC card.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Other The type of IC card is SSFC.
SSFC The type of IC card is not SSFC.
Initial setting: Other
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the operation panel lock function.
Purpose
This is performed to inhibit operating and canceling the system menu on the operation panel
which may be done by others then an administrator.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Unlock Release the lock of the operation from the system menu
Partial Lock Lock the operation from the system menu
Lock Lock the operation from the system menu and job cancel
Initial setting: Unlock
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Changes the image data and the message of the opening screen at the machine startup and the
image data and the message of the service call screen to user specified data.
Purpose
Set according to the preference of the user.
Setting
1. Write the image data or the message data to the USB memory.
2. Insert USB memory in USB memory slot of the machine.
3. Turn the main power switch on.
4. Enter the maintenance item.
5. Press the start key.
6. Select the [Install] or [UnInstall].
Display Description
Install Installs the image data or the message data
UnInstall Restores the original image data or message data
7. Select the item.
Display Description Display area
Opening Img Startup screen Entire start display
Call Img Service call screen Graphic display area
Call Msg Top Service call message 1 Message display area (top)
Call Msg Detail Service call message 2 Message display area (descriptive area)
8. Press the start key. Installation or uninstallation is started.
9. When normally completed, [OK] is displayed.
Supplement 1
File information
Description File name Image size (in pixels) File format
Startup screen opening_ext_image.png Length: 480 PNG
Width : 800
Service call callwin_ext_image.png Length: 200 PNG
screen Width : 180
Service call callwin_ext_mes_top.txt - TEXT
message 1 (Unicode)
Service call callwin_ext_mes_detail.txt - TEXT
message 2 (Unicode)
Caution
The graphics file for start display must be opaque. (To avoid the background from overlapping at
recovering from sleeping.)
The total size of the files installable is approximately 1.8 MB.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U234 Setting punch destination
Description
Sets the destination of punch unit of 1000-sheet finisher or 4000-sheet finisher.
Purpose
To be set when installing a different punch unit from the destination of the machine.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the destination.
Display Description
Auto Conforms to destination settings.
Japan Metric Metric (Japan) specifications
Inch Inch (North America) specifications
Europe Metric Metric (Europe) specifications
Initial setting: Inch (Inch specifications)/Europe Metric (Metric specifications)
3. Press the start key. The setting is set.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Sets the number of sheets of each stack on the main tray and on the middle tray in 4000-sheet
finisher.
Purpose
To change the setting when a stack malfunction has occurred.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Main Tray Number of sheets of stack on the main tray
Middle Tray Number of sheets of stack on the middle tray for staple mode
Description
Turns each motor and solenoid of 1000-sheet finisher or 4000-sheet finisher ON.
Purpose
To check the operation of each motor and solenoid of the 1000-sheet finisher or 4000-sheet fin-
isher.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be checked.
Display Description
Motor Checking the motor of the document finisher
Solenoid Checking the solenoid of the document finisher
Mail Box Checking the motor of the mailbox
Booklet Checking the motor of the center-folding unit
Method: [Motor]
1. Select the item to be operated.
2. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Feed In(H) DF paper entry motor (DFPEM) is turned on at high speed
Feed In(L) DF paper entry motor (DFPEM) is turned on at low speed
Middle(H) DF middle motor (DFMM) is turned on at high speed
Middle(L) DF middle motor (DFMM) is turned on at low speed
Eject(H) DF eject motor (DFEM) is turned on at high speed
Eject(L) DF eject motor (DFEM) is turned on at low speed
Save(H) DF drum motor (DFDRM) is turned on at high speed
Save(L) DF drum motor (DFDRM) is turned on at low speed
Tray DF tray motor (DFTM) is turned on
Staple Move DF slide motor (DFSLM) is turned on
Staple DF staple motor (DFSTM) is turned on
Width Test(A3) DF side registration motor 1, 2 (DFSRM1, 2) is turned on
Width Test(LD) DF side registration motor 1, 2 (DFSRM1, 2) is turned on
Beat DF paddle motor (DFPDM) is turned on
Eject Unlock(HP) DF eject release motor (DFERM) is turned on to home position
Sort Test DF shift motor 1, 2 (DFSFM1, 2) is turned on
Eject Unlock(30) DF eject release motor (DFERM) drive position 30-sheet stack
Eject Unlock(50) DF eject release motor (DFERM) drive position 50-sheet stack
Eject Unlock(Fix) DF eject release motor (DFERM) fixed drive position
Method: [Solenoid]
1. Select the item to be operated.
2. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Sub Tray DF feedshift solenoid (DFFSSOL) is turned on
Save Drum DF drum solenoid (DFDRSOL) is turned on
Booklet DF center fold solenoid (DFCFSOL) is turned on
Punch Punch solenoid (PUSOL) is turned on
Three Fold CF feedshift solenoid (CFFSSOL) is turned on
Method: [Booklet]
1. Select the item to be operated.
2. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Folding CF main motor (CFMM) is turned on
Blade CF blade motor (CFBM) is turned on
Bundle Up CF adjustment motor 2 (CFADM2) is turned on
Bundle Down CF adjustment motor 1 (CFADM1) is turned on
Staple CF staple motor (CFSTM) is turned on
Width Test(A3) CF side registration motor 1, 2 (CFSRM1, 2) is turned on
Width Test(LD) CF side registration motor 1, 2 (CFSRM1, 2) is turned on
Feed In CF paper entry motor (CFPEM) is turned on
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the status of each switches and sensors of 1000-sheet finisher or 4000-sheet finisher.
Purpose
To check the operation of each switches and sensors of the 1000-sheet finisher or 4000-sheet
finisher.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be checked.
Display Description
Finisher Checking the switch and sensor of the document finisher
Mail Box Checking the switch and sensor of the mailbox
Booklet Checking the switch and sensor of the center-folding unit
Punch Checking the switch and sensor of the punch unit
Method: [Finisher]
1. Turn each switch or sensor on and off manually to check the status.
When the on-status of a switch or sensor is detected, that switch or sensor is displayed in
reverse.
Display Description
Front Cover DF front cover switch (DFFCSW)
MPT DF eject cover switch (DFECSW)
Top Cover DF top cover switch (DFTCSW)
Tray U-Limit DF tray sensor 1 (DFTS1)
Tray HP2 DF tray sensor 2 (DFTS2)
Tray Middle DF tray sensor 3 (DFTS3)
Tray L-Limit DF tray sensor 4 (DFTS4)
Tray L-Limit(BL) DF tray sensor 5 (DFTS5)
Tray Top DF tray upper surface sensor (DFTUSS)
HP DF paper entry sensor (DFPES)
Sub Tray Eject DF sub eject sensor (DFSES)
Middle Tray Eject DF middle eject sensor (DFMES)
Drum DF drum sensor (DFDRS)
Staple HP DF slide sensor (DFSLS)
Middle Tray DF middle tray sensor (DFMTS)
Width Front HP DF side registration sensor 1 (DFSRS1)
Width Tail HP DF side registration sensor 2 (DFSRS2)
Bundle Eject HP DF bundle discharge sensor (DFBDS)
Method: [Punch]
1. Turn each switch or sensor on and off manually to check the status.
When the on-status of a switch or sensor is detected, that switch or sensor is displayed in
reverse.
Display Description
Punch HP Punch home position sensor (PUHPS)
Edge Face1 Punch paper edge sensor (PUPES)
Edge Face2 Punch paper edge sensor (PUPES)
Edge Face3 Punch paper edge sensor (PUPES)
Edge Face4 Punch paper edge sensor (PUPES)
Tank Punch tank set switch (PUTSSW)
Tank Full Punch tank full sensor (PUTFS)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Turns the motors or solenoids in the DP on.
Purpose
To check the operation of the DP motors and solenoids.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be operated.
3. Press the start key. The operation starts.
Display Description
Feed Motor DP original feed motor (DPOFM) is turned on
Conv Motor DP original conveying motor (DPOCM) is turned on
Rev Motor *1 DP switchback motor (DPSBM) is turned on
Lift Motor DP lift motor (DPLM) is turned on
Rev Press Sol *1 DP pressure solenoid (DPPSOL) is turned on
Rev Branch Sol*1 DP feedshift solenoid (DPFSSOL) is turned on
Eject Motor *2 DP eject motor (DPEM) is turned on
Regist Motor*2 DP registration motor (DPRM) is turned on
DP Fan *2 DP fan motor 1 (DPFM1) is turned on
CIS Fan*2 DP fan motor 2 (DPFM2) is turned on
*1: Reversed DP only. *2: Dual scan DP only.
4. To turn each motor off, press the stop key.
Completion
Press the stop key when operation stops. The screen for selecting a maintenance item No. is dis-
played.
Description
Displays the status of the respective switches and sensors in the DP.
Purpose
To check if respective switches and sensors in the DP operate correctly.
Method
1. Press the start key.
2. Turn each switch or sensor on and off manually to check the status.
When the on-status of a switch or sensor is detected, that switch or sensor is displayed in
reverse.
Display Description
Feed DP feed sensor (DPFS)
Regist*1 DP registration sensor (DPRS)
Timing DP timing sensor (DPTS)
CIS Head*2 DP CIS sensor (DPCS)
Tray*1 DP switchback sensor (DPSBS)
Set DP original sensor (DPOS)
Longitudinal DP original length switch (DPOLSW)
Lift U-Limit DP lift sensor 1 (DPLS1)
Lift L-Limit DP lift sensor 2 (DPLS2)
Cover Open DP interlock switch (DPILSW)
Open DP open/close switch (DPOCSW)
Eject DP eject sensor (DPES)
Slant*2 DP slant sensor (DPSS)
*1: Reversed DP only. *2: Dual scan DP only.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays a list of messages on the touch panel of the operation panel.
Purpose
To check the messages to be displayed.
Method
1. Press the start key.
2. Change the message using the cursor up/down keys.
When a message number is entered with the numeric keys and then the start key is pressed,
the message corresponding the specified number is displayed.
3. Change the language using the +/- keys.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Provides various settings for the 1000-sheet finisher or 4000-sheet finisher, if furnished.
Purpose
Adjustment of registration stop timing in punch mode
Adjust if skewed paper conveying occurs or if the copy paper is Z-folded in punch mode.
Adjustment of paper stop timing in the punch mode
To adjust this item when the position of a punch hole is different from the specified one.
Adjustment of center position timing in the punch mode
Adjusts the center position of a punch hole in punch mode if the position is not proper.
Adjustment of front/rear side registration home position
Provides optimization when paper jam occurs due to an inferior fitting of the side registration
guides to paper.
Adjustment of front/rear shift home position
Performed when adjustment is lost with the ejected paper
Adjusting of front/back stapling home position
Adjusts the stapling position in the staple mode if the position is not proper.
Adjustment of upper/lower side registration home position
Provides optimization when paper jam occurs due to an inferior fitting of the side registration
guides to paper.
Adjustment of booklet stapling position
Adjusts the booklet stapling position in the stitching mode if the position is not proper.
Adjustment of center folding position
Adjusts the center folding position in the stitching mode if the position is not proper.
Adjustment of tri- folding position
Adjusts the tri-folding position in the stitching mode if the position is not proper.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
Display Description
Finisher Adjustment of 1000-sheet finisher and 4000-sheet finisher
Booklet Adjustment of center-folding unit
Method: [Finisher]
1. Select the item to set.
Display Description
Punch Regist Adjustment of registration stop timing in punch mode
Punch Feed Adjustment of the paper stop timing in punch mode
Punch Width Adjustment of the center position timing in punch mode
Width Front HP Adjustment of front side registration home position
Width Tail HP Adjustment of rear side registration home position
Shift Front HP Adjustment of front shift home position
Shift Tail HP Adjustment of rear shift home position
Staple HP Adjustment of front and back stapling home position
Sample 1 Sample 2
Figure 1-3-18
A
Preset value A: 13 mm (metric)
9.5 mm (inch)
Figure 1-3-19
Center line
(within 0.5 mm)
Sample 1 Sample 2
Figure 1-3-20
Sample 1 Sample 2
Figure 1-3-21
Method: [Booklet]
1. Select the item to set.
Display Description
Width Up HP Adjustment of upper side registration home position
Width Down HP Adjustment of lower side registration home position
Staple Pos1 Adjustment of booklet stapling position for A4/Letter size
Staple Pos2 Adjustment of booklet stapling position for B4/Legal size
Staple Pos3 Adjustment of booklet stapling position for A3/Ledger/8K size
Booklet Pos1 Adjustment of center folding position for A4/Letter size
Booklet Pos2 Adjustment of center folding position for B4/Legal size
Booklet Pos3 Adjustment of center folding position for A3/Ledger/8K size
Three Fold Adjustment of tri-folding position
2 mm 2 mm
Sample 1 Sample 2
Figure 1-3-22
Figure 1-3-23
3. Press the start key. The value is set.
A
Sample 1 Sample 2
Figure 1-3-24
3. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Turns on motor and clutches of paper feeder device.
Purpose
To check the operation of motor and clutches of paper feed device.
Method
1. Press the start key.
2. Select the paper feed device.
Display Description
2PF Paper feeder
LCF Large capacity feeder
Side Deck Side deck
Method: [2PF]
1. Press [Motor] or [Device] and select the item.
Display Description
Motor Off PF paper feed motor (PFPFM) is turned off
On PF paper feed motor (PFPFM) is turned on
Device C1 Clutch PF paper conveying clutch 1 (PFPCCL1) is turned on
C2 Clutch PF paper conveying clutch 2 (PFPCCL2) is turned on
V Feed(H) Clutch PF paper feed clutch 1 (PFPFCL1) is turned on
V Feed(L) Clutch PF paper feed clutch 2 (PFPFCL2) is turned on
Cassette1 Solenoid PF pickup solenoid 1 (PFPUSOL1) is turned on
Cassette2 Solenoid PF pickup solenoid 2 (PFPUSOL2) is turned on
2. Select [Execute].
3. Press the start key. The operation starts.
4. To stop operation, press the stop key.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Performs operating tests on the 4000-sheet finisher.
Purpose
To check the operation of the 4000-sheet finisher.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Punch Position Check the stop position of punching
Booklet Pass Check the paper paths to the center-folding unit
3. Press the start key.
4. Press the system menu key to make a test copy.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U250 Checking/clearing the maintenance cycle
Description
Changes preset values for maintenance cycle and automatic grayscale adjustment.
Purpose
Provides changing the time when the message to acknowledge to conduct maintenance and
automatic grayscale adjustment is periodically displayed.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
3. Change the setting using the +- keys or numeric keys.
Display Description Setting range
M.Cnt A Preset values for maintenance cycle (kit A) 0 to 9999999
M.Cnt HT Preset values for automatic grayscale adjustment 0 to 9999999
4. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays and clears or changes the maintenance count and automatic grayscale adjustment
count.
Purpose
To verify the maintenance counter count and automatic grayscale count. Also to clear the count
during maintenance service.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item to be changed.
3. Change the setting using the +/- keys or numeric keys.
Display Description Setting range
M.Cnt A Count value for maintenance cycle (kit A) 0 to 9999999
M.Cnt HT Automatic grayscale adjustment count 0 to 9999999
4. Press the start key. The value is set.
Clearing
1. Select [Clear].
2. Press the start key. The setting value is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Switches the operations and screens of the machine according to the destination.
Purpose
To be executed after initializing the backup RAM, in order to return the setting to the value before
replacement or initialization.
Method
1. Press the start key.
2. Select the destination.
Display Description
Japan Metric Metric (Japan) specifications
Inch Inch (North America) specifications
Europe Metric Metric (Europe) specifications
Asia Pacific Metric (Asia Pacific) specifications
Australia Australia specifications
China China specifications
Korea Korea specifications
3. Press the start key.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
* : An error code is displayed in case of an initialization error.
When errors occurred, turn main power switch off then on, and execute initialization using
maintenance item U252.
Error codes
Codes Description
0001 Entity error
0002 Controller error
0020 Engine error
0040 Scanner error
Description
Switches the count system for the total counter and other counters for every color mode.
Purpose
Used to select, according to the preference of the user (copy service provider), if A3/Ledger
paper is to be counted as one sheet (single count) or two sheets (double count).
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
Display Description
B/W Count system of black/white mode
Displayed only if the setting of U276 (Setting the copy count mode) is Mode1.
3. Select the count system.
Display Description
SGL(All) Single count for all size paper
DBL(A3/Ledger) Double count for A3/Ledger size or larger
DBL(B4) Double count for B4 size or larger
DBL(Folio) Double count for Folio size or larger
Initial setting: DBL(A3/Ledger)
4. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Changes the copy count timing for the total counter and other counters.
Purpose
To be set according to user request.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the copy count timing.
Display Description
Feed When secondary paper feed starts
Eject When the paper is ejected
Initial setting: Eject
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U265 Setting OEM purchaser code
Description
Sets the OEM purchaser code.
Purpose
Sets the code when replacing the main PWB and the like.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the setting value using the numeric keys.
3. Press the start key. The setting is set.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Banner counting
Purpose
To change when modifying counting Banner
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item.
3. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Display Description Setting Initial
range setting
Banner A Counting for Banner A (470.1mm to 2 to 30 2
915mm/18.51 to 36)
Banner B Counting for Banner B (915.1mm to 2 to 30 3
1,220mm/36.01 to 48)
4. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U278 Setting the delivery date
Description
Enter delivery date in month, day, and year.
Purpose
To operate when installing the machine. Perform this to confirm the delivery date.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Today].
3. Press the start key. The delivery date is set.
Clearing
1. Select [Clear].
2. Press the start key. The delivery date is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Determines displaying the print coverage report on reporting.
Purpose
According to user request, changes the setting.
Setting
1. Press the start key.
2. Select On or Off.
Display Description
On Displays the print coverage
Off Not to display the print coverage
Initial setting: On
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U323 Setting abnormal temperature and humidity warning
Description
Specify whether or not a notice is displayed on the operation panel when abnormal temperature
and humidity is detected.
Purpose
According to user request, changes the setting.
Setting
1. Press the start key.
2. Select On or Off.
Display Description
On Displays the abnormal temperature and humidity warning
Off Not to display the abnormal temperature and humidity warning
Initial setting: On
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Determines the interval between pages and the toner replenishment amount when printing pages
with high print coverage.
Purpose
Modify the settings only if a spotted background or uneven density appears when printing pages
with high print coverage.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
Display Description
Interval Paper interval control ON/OFF setting
Mode Setting mode of the paper interval control
Setting: [Interval]
1. Select On or Off.
Display Description
On Paper interval control is performed
Off Paper interval control is not performed
Initial setting: Off
2. Press the start key. The setting is set.
Setting: [Mode]
1. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Mode Paper interval control mode 1 to 10 1
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets whether to display the cleaning guidance when detecting the black line.
Purpose
Displays the cleaning guidance in order to make the call for service with the black line decrease
by the rubbish on the contact glass when scanning from the DP.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
Display Description
Black Line Mode Black line cleaning guidance ON/OFF setting
Black Line Cnt Setting counts of the cleaning guidance indication
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the cassette heater control.
Purpose
To change the setting according to the machine installation environment.
Setting
1. Press the start key.
2. Select On or Off.
Display Description
On Cassette heater ON
Off Cassette heater OFF
Initial setting: Off
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U332 Setting the size conversion factor
Description
Sets the coefficient of nonstandard sizes in relation to the A4/Letter size. The coefficient set here
is used to convert the black ratio in relation to the A4/Letter size and to display the result in user
simulation.
Purpose
To set the coefficient for converting the black ratio for nonstandard sizes in relation to the A4/Let-
ter size.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the setting using the +/-keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Rate Size coefficient 0.1 to 3.0 1.0
3. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Allocates memory to ensure that there is sufficient memory available for the printer to use as a
working area.
Purpose
Modify the memory allocation if insufficient memory for transparency support or XPS direct print-
ing occurs.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to set.
Display Description
Adj Memory Setting the memory allocation
Adj Max Job Setting the maximum of multiple jobs
Supplement
The work area for copy is small and it may cause output failure if the values are large.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets a paper feed location specified for printer output (only if a printer kit is installed).
Purpose
To use a paper feed location only for printer output.
A paper feed location specified for printer output cannot be used for copy output.
Method
1. Press the start key.
2. Select the paper feed location for the printer.
Two or more cassette can be selected.
Display Description
Cassette1 Cassette 1
Cassette2 Cassette 2
Cassette3 Cassette 3 (paper feeder/large capacity feeder)
Cassette4 Cassette 4 (paper feeder/large capacity feeder)
Cassette5 Cassette 5 (side deck)
When an optional paper feed device is not installed, the corresponding count is not dis-
played.
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U343 Switching between duplex/simplex copy mode
Description
Switches the initial setting between duplex and simplex copy.
Purpose
To be set according to frequency of use: set to the more frequently used mode.
Setting
1. Press the start key.
2. Select On or Off.
Display Description
On Duplex copy
Off Simplex copy
Initial setting: Off
3. Press the start key. The setting is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets when to display a message notifying that the time for maintenance is about to be reached,
by setting the number of copies that can be made before the current maintenance cycle ends.
When the difference between the number of copies of the maintenance cycle and that of the
maintenance count reaches the set value, the message is displayed.
Purpose
To change the time for maintenance due indication.
Setting
1. Press the start key.
2. Change the setting using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Cnt Time for maintenance due indication 0 to 9999 0
(Remaining number of copies that can be made
before the current maintenance cycle ends)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts margins for image printing.
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Press the start key to output a test pattern.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Lead Printer leading edge margin 0.0 to 10.0 4.0 0.1 mm
A Margin Printer left margin 0.0 to 10.0 3.0 0.1 mm
C Margin Printer right margin 0.0 to 10.0 3.0 0.1 mm
Trail Printer trailing edge margin 0.0 to 10.0 3.9 0.1 mm
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Increasing the value makes the margin wider, and decreasing it makes the margin narrower.
Printer Printer
left margin right margin
(2.5 +1.5/-2.0 mm) (2.5 +1.5/-2.0 mm)
Figure 1-3-25
Caution
If the above adjustment does not optimize the margins, perform the following maintenance
modes.
U039 U034
U402
(P.1-3-38) (P.1-3-34)
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts margins for scanning the original on the contact glass.
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
A Margin Scanner left margin 0.0 to 10.0 2.0 0.5 mm
B Margin Scanner leading edge margin 0.0 to 10.0 2.0 0.5 mm
C Margin Scanner right margin 0.0 to 10.0 2.0 0.5 mm
D Margin Scanner trailing edge margin 0.0 to 10.0 2.0 0.5 mm
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Increasing the value makes the margin wider, and decreasing it makes the margin narrower.
Figure 1-3-26
Caution
If the above adjustment does not optimize the margins, perform the following maintenance
modes.
Completion
Press the stop key. The indication for selecting a maintenance item No. appears.
Description
Adjusts margins for scanning the original from the DP.
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect.
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original on the DP and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
A Margin DP left margin 0.0 to 10.0 3.0 0.5 mm
B Margin DP leading edge margin 0.0 to 10.0 2.5 0.5 mm
C Margin DP right margin 0.0 to 10.0 3.0 0.5 mm
D Margin DP trailing edge margin 0.0 to 10.0 4.0 0.5 mm
A Margin DP left margin (second side) 0.0 to 10.0 3.0 0.5 mm
(Back)*
B Margin DP leading edge margin 0.0 to 10.0 2.5 0.5 mm
(Back)* (second side)
C Margin DP right margin (second side) 0.0 to 10.0 3.0 0.5 mm
(Back)*
D Margin DP trailing edge margin 0.0 to 10.0 4.0 0.5 mm
(Back)* (second side)
* : Dual scan DP only
6. Change the setting value using the cursor left/right keys or numeric keys.
Increasing the value makes the margin wider, and decreasing it makes the margin narrower.
Figure 1-3-27
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the leading edge registration during memory copying.
Purpose
Make the following adjustment if there is a regular error between the leading edge of the copy
image on the front face and that on the reverse face during duplex switchback copying.
Caution
Before making this adjustment, ensure that the following adjustments have been made in mainte-
nance mode
U404
U407
(P.1-3-135)
Adjustment
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Adj Data Leading edge registration for -47 to 47 0 0.1 mm
memory image printing
5. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
For copy example 1, decrease the value. For copy example 2, increase the value.
Figure 1-3-28
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Carries out processing for the data acquisition that is required in order to perform either auto-
matic adjustment of the halftone or the ID correction operation.
Purpose
Performed when the quality of reproduced halftones has dropped.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Normal Mode].
3. Press the start key. A test patterns 1 and 2 are outputted.
4. Place the output test pattern 1 as the original.
Place approximately 20 sheets of white paper on the test pattern 1 and set them.
5. Press the start key.
Adjustment is made (first time).
6. Place the output test pattern 2 as the original.
Place approximately 20 sheets of white paper on the test pattern 2 and set them.
7. Press the start key.
Adjustment is made (second time).
8. When normally completed, [Finish] is displayed.
If a problem occurs during auto adjustment, error code is displayed.
Error codes
Codes Description Codes Description
S001 Patch not detected E001 Engine status error
S002 Original deviation in the main E002 Engine sensor error
scanning direction
EFFF Engine other error
S003 Original deviation in the auxil- C001 Controller error
iary scanning direction
C100 Adjustment value error
S004 Original inclination error C200 Adjustment value error
S005 Original type error CFFF Controller other error
SFFF Scanner other error
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Uses a specified original and automatically adjusts the following items in the scanner and the DP
scanning sections.
Purpose
To perform automatic adjustment of various items in the scanner and the DP scanning sections.
Perform adjustments using a new test chart (chart 1) when replacing ISC PWB, LED lamp PWB,
ISU, CIS and/or DP main PWB.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Original to be used
Display Description
for adjustment (P/N)
Table (Chart1) Automatic adjustment in the scanner sec- $9*5%
tion (chart 1)
DP FaceUp Do not use. $9*5%
(Chart1) Automatic adjustment in the DP scanning
section (first side) (chart 1)
DP FaceDown Automatic adjustment in the DP scanning $9*5%
(Chart1) section (second side) (chart 1)
Table (Chart2) Automatic adjustment in the scanner sec- $9*5.
tion (chart 2)
DP FaceUp Automatic adjustment in the DP scanning $9*5)
(Chart2) section (first side) (chart 2)
DP FaceDown Automatic adjustment in the DP scanning $9*5)/
(Chart2) section (second side) (chart 2) AVGR05133T/
AVGR05134Q
Target Set-up for obtaining the target value -
DP Auto Adj Automatic adjustment of automatic docu- -
ment processor using the chart printed
from the machine
Display Description
All Executing the all scanner adjustment
LED/AGC Executing the adjustment for LED light quantity/AGC
White Executing the white reference compensation coefficient
Input Executing the adjustment for magnification, leading edge tim-
ing and center line
C.A. Executing the adjustment for chromatic aberration filter
MTF Executing the adjustment for MTF filter
Gamma Executing the adjustment for input gamma
Matrix Executing the adjustment for matrix
8. Press the start key. Auto adjustment starts.
* : When automatic adjustment has normally completed, [OK] is displayed. If a problem
occurs during auto adjustment, error code is displayed and operation stops. Should this
happen, determine the details of the problem and repeat the procedure from the begin-
ning.
Display Description
All Executing the adjustment in the DP scanning section (second
side) for magnification, leading edge timing, center line, MTF
filter, input gamma and matrix
8. Press the start key. Auto adjustment starts.
* : When automatic adjustment has normally completed, [OK] is displayed. If a problem
occurs during auto adjustment, error code is displayed and operation stops. Should this
happen, determine the details of the problem and repeat the procedure from the begin-
ning.
5 mm
149 1 mm
74 1 mm
Figure 1-3-29
3. Enter maintenance item U411.
4. Select [Target].
5. Select [U425] and press the start key.
6. Select [DP FaceUp (Chart2)].
7. Select [INPUT].
Display Description
Input Executing the adjustment in the DP scanning section (first
side) for magnification, leading edge timing and center line
[Input]
1. Select [Input].
2. Set a specified original (P/N: $9*5)) on the DP face down.
3. Press the start key. Auto adjustment starts.
[MTF/Gamma]
1. Select [MTF/Gamma].
2. Set a specified original (P/N: AVGR05133T) on the DP face down.
3. Press the start key. Auto adjustment starts.
[Matrix]
1. Select [Matrix].
2. Set a specified original (P/N: AVGR05134Q) on the DP face down.
3. Press the start key. Auto adjustment starts.
When [ALL] is selected, the adjustment of [Input], [MTF/Gamma] and [Matrix] can be executed at
once. When adjusting, place the three specified originals on the DP face down, and then press
the start key.
Set the original AVGR05134Q, and then place AVGR05133T and $9*5) in order on the
top of the original.
Error Codes
Codes Description
01 Black band detection error (scanner auxiliary scanning direction leading edge
skew )
02 Black band detection error (scanner main scanning direction far end skew)
03 Black band detection error (scanner main scanning direction near end skew)
03 Black band detection error (scanner auxiliary scanning direction trailing edge
skew)
04 Black band is not detected (scanner auxiliary scanning direction leading edge)
05 Black band is not detected (scanner main scanning direction far end)
06 Black band is not detected (scanner main scanning direction near end)
07 Black band is not detected (scanner auxiliary scanning direction trailing edge)
08 Black band is not detected (DP main scanning direction far end)
09 Black band is not detected (DP main scanning direction near end)
0a Black band is not detected (DP auxiliary scanning direction leading edge)
0b Black band is not detected (DP auxiliary scanning direction leading edge origi-
nal check)
0c Black band is not detected (DP auxiliary scanning direction trailing edge)
0d White band is not detected (DP auxiliary scanning direction trailing edge)
0e DMA time out
0f Auxiliary scanning direction magnification error
10 Auxiliary scanning direction leading edge error
11 Auxiliary scanning direction trailing edge error
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Adjusts the uneven developer/transfer density in the drum axis direction by scanning directly the
density distribution of test pattern with the scanner and adjusting LSU light quantity.
Purpose
To perform when replacing the drum unit or laser scanner unit.
When completed, perform maintenance mode U464, Calibration.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Normal Mode Executing the uneven density correction
On/Off Config Uneven density correction ON/OFF setting
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Automatically adjusts timings at the print engine.
Adjustment for leading edge timing, center line and margin.
Purpose
Used to make respective auto adjustments for the print engine.
Method
1. Load A3/ledger paper.
Load A4/Letter when the large capacity feeder is used.
2. Press the start key.
3. Select [Execute].
4. Press the start key. A test pattern is outputted
5. Set the output test pattern as the original.
6. Press the start key.
Automatically performs adjustment from the top to bottom cassettes.
7. When normally completed, [OK] is displayed.
If a problem occurs during auto adjustment, error code is displayed.
Error Codes
Codes Description
S001 Black band is not detected (main scanning direction far end)
S002 Black band is not detected (main scanning direction near end)
S003 Black band is not detected (auxiliary scanning direction leading edge)
S004 Black band is not detected (auxiliary scanning direction trailing edge)
S005 Auxiliary scanning direction skew error (1.5 mm or more)
S006 Main scanning direction skew error (1.5 mm or more)
S007 Original error (detection of reverse original paper)
S008 Original error (page mismatch)
SFFF Scanner other error
C101 Adjustment value error (main scanning direction magnification)
C102 Adjustment value error (auxiliary scanning direction magnification)
C103 Adjustment value error (leading edge timing)
C104 Adjustment value error (center line)
C105 Adjustment value error (B margin)
C106 Adjustment value error (A margin)
C107 Adjustment value error (C margin)
C108 Adjustment value error (D margin)
CFFF Controller other error
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Enters the lab values that is indicated of the chart 1 (P/N: $9*5%) or chart 2
(P/N: $9*5.) used for adjustment.
Purpose
Performs data input in order to correct for differences in originals during automatic adjustment.
Method
1. Press the start key.
Select the chart to be used.
Display Description
Chart1 Chart 1 (P/N: $9*5%)
Chart2 Chart 2 (P/N: $9*5.)
Method: [Chart1]
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
White Setting the white patch for the original for adjustment
Black Setting the black patch for the original for adjustment
Gray1 Setting the Gray1 patch for the original for adjustment
Gray2 Setting the Gray2 patch for the original for adjustment
Gray3 Setting the Gray3 patch for the original for adjustment
C Setting the cyan patch for the original for adjustment
M Setting the magenta patch for the original for adjustment
Y Setting the yellow patch for the original for adjustment
R Setting the red patch for the original for adjustment
G Setting the green patch for the original for adjustment
B Setting the blue patch for the original for adjustment
Adjust Original Setting the main and auxiliary scanning directions
3. Select the item to be set.
Display Description Setting range
L Setting the L value 0.0 to 100.0
a Setting the a value -200.0 to 200.0
b Setting the b value -200.0 to 200.0
4. Enters the value that is indicated on the face of the chart using the +/- keys or numeric keys.
5. Press the start key. The value is set.
Black
belt 2
D E
Left edge
[Dist1] = (A+B+C)/3
[Dist2] = F
[Dist3] = D/2+E/2
COLOR SCANNER
CHART A4
No.302K357010
Black belt 3
Original for adjustment (P/N: $9*5%)
Figure 1-3-30
Method: [CCD]
1. Select the item to be set.
Display Description
N875 Setting the N875 patch for the original for adjustment
N475 Setting the N475 patch for the original for adjustment
N125 Setting the N125 patch for the original for adjustment
C Setting the cyan patch for the original for adjustment
M Setting the magenta patch for the original for adjustment
Y Setting the yellow patch for the original for adjustment
R Setting the red patch for the original for adjustment
G Setting the green patch for the original for adjustment
B Setting the blue patch for the original for adjustment
Adjust Original Setting the main and auxiliary scanning directions
2. Select the item to be set.
Display Description Setting range
L Setting the L value 0.0 to 100.0
a Setting the a value -200.0 to 200.0
b Setting the b value -200.0 to 200.0
3. Enters the value that is indicated on the back of the chart using the +/- keys or numeric keys.
4. Press the start key. The value is set.
Leading edge
30 mm 148.5 mm 267 mm
Left edge
A B C
Black
35 mm belt (a)
D
Black Black
belt (b) belt (c)
110 mm G [Lead] =
E
((A + C) / 2 + B) / 2
[Main Scan] =
((D + F) / 2 + E) / 2
[Sub Scan] = G
185 mm
F
Figure 1-3-31
Figure 1-3-32
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Turns ID correction (calibration) on or off. Also, this allows individual settings for calibration oper-
ation.
Purpose
Implements various settings of calibration when poor image quality is caused or to allow various
settings of calibration depending on the user preference.
To perform the calibration when replacing the maintenance kit.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Permission Setting to turn calibration on/off
Time Interval Setting the interval time of calibration after printing
Mode Setting the calibration execution mode
On/Sleep Out* Setting execution parameters for calibration when powered up
or reverted from auto-sleep
AP/NE* Paper interval calibration ON/OFF setting at the time of cali-
bration/near end after toner feed
Leaving Time* Setting the standard time for judging whether or not to carry
out calibration based on the sleep time when the machine
recovers from the sleep mode
Driving Time* Setting the standard time for judging whether or not to carry
out paper interval calibration based on the driving time during
printing
Timing* Setting the standard time for judging whether or not to carry
out calibration based on the continuous print driving time dur-
ing printing
Target Value Setting the sensor target values for toner thick layer calibration
and light amount calibration
Calib Executing the calibration
*: Enabled when Mode is set to Custom.
Setting: [Permission]
1. Select On or Off.
Display Description
On Turns calibration ON
Off Turns calibration OFF
Initial setting: On
2. Press the start key. The setting is set.
Setting: [Mode]
1. Select the item.
Display Description
Short Setting the calibration execution mode: short
Normal Setting the calibration execution mode: normal
Long Setting the calibration execution mode: long
Custom Setting the calibration execution mode: custom
Setting: [AP/NE]
1. Select On or Off.
Display Description
On Paper interval calibration at the time of calibration/near end
after toner feed is carried out
Off Paper interval calibration at the time of calibration/near end
after toner feed is not carried out
Initial setting: On
2. Press the start key. The setting is set.
Setting: [Timing]
1. Change the setting value using the +/- keys.
Initial
Display Description Setting range
setting
Time(sec) Setting the drive standard time of con- 0 to 3600 (s) 3600
tinuous print
2. Press the start key. The value is set.
Method: [Calib]
1. Select [Execute].
2. Press the start key. Calibration is executed.
* : Duplicates selecting [System Menu] - [Adjustment/Maintenance] - [Calibration].
The same operation as System menu.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
References the data related to ID correction.
Purpose
To check the corresponding data.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be reference.
Display Description
TCONT Developer bias control value after ID correction
Laser Power Scaling factor to the value determined in light amount calibration
Bias Calib Sensor value for toner thick layer calibration
T7 CTD T7 control value
Displaying: [TCOUNT]
1. Select [TCOUNT]. The current value is displayed.
Display Description
Before(K) Developer bias control value for black before ID correction
After(K) Developer bias control value for black after ID correction
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the compression ratio for JPEG images in each image quality mode.
Purpose
To change the setting in accordance with the image that the user is copying. For example, in
order to soften the coarseness of the image when making copies at over 200% magnification,
change the level of compression by raising the value. Lowering the value will increase the com-
pression and thereby lower the image quality; Raising the value will increase image quality but
lower the image processing speed.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item to be set.
Display Description
Copy Compression ratio for copying
Send Compression ratio for sending
System Compression ratio for temporary storage in system
Setting: [Copy]
1. Select the item to be set.
Display Description
Photo Compression ratio in the photo mode
Text Compression ratio in the text mode
2. Select the item to be set.
3. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Y Compression ratio of brightness 1 to 100 90
CbCr Compression ratio of color differential 1 to 100 90
4. Press the start key. The value is set.
Setting: [System]
1. Select the item to be set.
2. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Setting Initial
Display Description
range setting
Y Compression ratio of brightness 1 to 100 90
CbCr Compression ratio of color differential 1 to 100 90
3. Press the start key. The value is set.
Supplement
While this maintenance item is being executed, copying from an original is available in interrupt
copying mode (which is activated by pressing the system menu key).
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the detection level for scanning printed matter outputted with the confidential document
guard function. Also, sets the process PDF images are rotated.
Purpose
To change the detection level when the confidential document guard is not printed well for detec-
tion in scanning. Also, changes the process of how PDF images are rotated.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Conf. Doc. Detection Confidential document guard detection level
PDF Rotation Processing the rotation of PDF images
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays or clears paper feed counts by paper feed locations.
Performs backup when the counters on the engine PWB and PF main PWB do not match.
Purpose
To check the time to replace consumable parts. Also to clear the counts after replacing the con-
sumable parts.
Backup the counter values after completing changing the PF main PWB and the paper feed unit.
Method
1. Press the start key. The counts by paper feed locations are displayed.
Display Description
MPT MP tray
Cassette1 Cassette 1
Cassette2 Cassette 2
Cassette3 Cassette 3 (paper feeder/large capacity feeder)
Cassette4 Cassette 4 (paper feeder/large capacity feeder)
Cassette5 Cassette 5 (side deck)
Duplex Duplex unit
* : When an optional paper feed unit is not installed, the corresponding count is not dis-
played.
Clearing
1. Select the counts to be cleared.
[Cassette3], [Cassette4] and [Cassette5] cannot be cleared.
2. Select the counts for all and press [Clear].
3. Press the start key. The counts is cleared.
Back up
1. Select the paper feed location.
2. Select [Engine] when changing the PF main PWB.
Backup the [Engine] counter values to [Enhancement].
Select [Enhancement] when changing the paper feed unit.
Backup the [Enhancement] counter values to [Engine].
3. Select [Execute].
4. Press the start key. Back up the counter values.
5. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
* : The values of cassette 4 counter vary in accordance with the cassette 3 counter.
Select [None] if the counter values are not backed up.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays or clears the jam counts by jam locations.
Purpose
To check the paper jam status. Also to clear the jam counts after replacing consumable parts.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Cnt Displays/clears the jam counts
Total Cnt Displays the total jam counts
Method: [Cnt]
1. Select [Cnt]. The count of jam code by type is displayed.
Codes for which the count value is 0 are not displayed.
2. Change the screen using the cursor up/down keys.
3. Select the count value for jam code and press [Clear].
The individual counter cannot be cleared.
4. Press the start key. The counter value is cleared.
[Procedure]
1. Retrives versions of system and engine software at the timing of clearing.
2. Displays comparison of the occurrences of paper jams before and after firmware upgrades.
3. Displays the date of clearing.
[Method]
At firmware upgrade
1. Perform clearance of the counter following the above before performing firmware upgrade.
2. Clearing the counter records the date of clearing.
3. Perform firmware upgrade.
At performing service
Print a maintenance report using mode U000 and check the variance of occurrence of paper
jams after firmware upgrade was done.
Maintenance Report
MFP 17/Apr/2011 08:40
Figure 1-3-33
No. Description
a Paper jam numbers
b Date of clearing counter records
c Occurrences of paper jams after clearing the paper jam counts
d Total number of paper jams
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays or clears the service call code counts by types.
Purpose
To check the service call code status by types.
Also to clear the service call code counts after replacing consumable parts.
Method
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Cnt Displays/clears the call for service counts
Total Cnt Displays the total call for service counts
Method: [Cnt]
1. Select [Cnt]. The count for service call detection by type is displayed.
Codes for which the count value is 0 are not displayed.
2. Change the screen using the cursor up/down keys.
3. Select the count value for service call code and press [Clear].
The individual counter cannot be cleared.
4. Press the start key. The counter value is cleared.
[Procedure]
1. Retrives versions of system and engine software at the timing of clearing.
2. Displays comparison of the occurrences of service calls before and after firmware upgrades.
3. Displays the date of clearing.
[Method]
At firmware upgrade
1. Perform clearance of the counter following the above before performing firmware upgrade.
2. Clearing the counter records the date of clearing.
3. Perform firmware upgrade.
At performing service
1. Print a maintenance report using mode U000 and check the variance of occurrence of ser-
vice calls after firmware upgrade was done.
Maintenance Report
MFP 17/Apr/2011 08:40
Figure 1-3-34
No Description
a Service call numbers
b Date of clearing counter records
c Occurrences of paper jams after clearing the service calls
Total number of service calls
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the counts of DP, 1000-sheet or 4000-sheet finisher.
Purpose
To check the use of DP, 1000-sheet or 4000-sheet finisher.
Method
1. Press the start key.
2. Select the device, the count of which is to be checked.
The count of the selected device is displayed.
Display Description
DP Counts of DP
DF Counts of 1000-sheet or 4000-sheet finisher
Method: [DP]
Display Description
ADP No. of single-sided originals that has passed through the DP
RADP No. of double-sided originals that has passed through the DP
CIS No. of dual scan originals that has passed through the DP
Method: [DF]
Display Description
Sorter No. of copies that has passed
Staple Frequency the stapler has been activated
Punch Frequency the punch has been activated
Stack* Frequency the main tray eject has been activated
Saddle* Frequency the saddle eject has been activated
Fold* Frequency the center folding has been activated
Three Fold* Frequency the tri-folding has been activated
* : 4000-sheet finisher only
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Resets the service call code for partial operation control.
Purpose
To be reset after partial operation is performed due to problems in the cassettes or other sec-
tions, and the related parts are serviced.
Method
1. Press the start key.
2. Press [Execute].
3. Press the start key to reset partial operation control.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Displays the total counter value.
Purpose
To check the total counter value.
Method
1. Press the start key. The total count value is displayed.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U910 Clearing the print coverage data
Description
Clears the accumulated data for the print coverage per A4 size paper and its period of time (as
shown on the service status report).
Purpose
To clear data as required at times such as during maintenance service.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key. The print coverage data is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the paper feed counts by paper sizes.
Purpose
To check the counts after replacing consumable parts.
Method
1. Press the start key. The screen for the paper feed counts by paper size is displayed.
Display Display
Description Description
(metric) (inch)
A3 Paper feed counts for A3 Ledger Paper feed counts for Ledger
B4 Paper feed counts for B4 Legal Paper feed counts for Legal
A4 Paper feed counts for A4 Letter Paper feed counts for Letter
B5 Paper feed counts for B5 Statement Paper feed counts for State-
ment
A5 Paper feed counts for A5
Folio Paper feed counts for Folio ETC Paper feed counts for other
size
ETC Paper feed counts for other
size
Clearing
1. Select the paper size of counts to be cleared.
2. Press the start key. The counts is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Retrieves the backup data to a USB memory from the machine; or writes the data from the USB
memory to the machine.
Purpose
To store and write data when replacing the HDD.
Method
1. Press the power key on the operation panel, and after verifying the power indicator has gone
off, switch off the main power switch.
2. Insert USB memory in USB memory slot.
3. Turn the main power switch on.
Wait for 10 seconds to allow the machine to recognize the USB memory.
4. Enter maintenance item U917.
5. Select [Import] or [Export].
Display Description
Import Writing data from the USB memory to the machine
Export Retrieving from the machine to a USB memory
6. Select the item.
Display Description Depending data
Address Book Address book -
Job Account Job accounting -
One Touch Information on one-touch key Address book
User User managements Job accounting
Program Program information Job accountings and user manage-
ments
Shortcut Shortcut information Job accountings, user managements
and document box information
Fax Forward FAX transfer information Job accountings, user managements
and document box information
Document Box Document box information Job accountings and user manage-
ments
IC Card IC card information -
* : Since data are dependent with each other, data other than those assigned are also
retrieved or written in.
7. Press the start key. Starts reading or writing.
The progress of selected item is displayed in %.
When an error occurs, the operation is canceled and an error code is displayed.
8. When normally completed, [Finish] is displayed.
9. Turn the main power switch off and on after completing writing when selecting [Import].
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Checks the copy counts.
Purpose
To check the copy counts.
Method
1. Press the start key. The current counts are displayed.
Display Description
B/W Copy Count value of black/white copy
B/W Prn Count value of black/white print
B/W Fax Count value of black/white FAX
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U927 Clearing the all copy counts and machine life counts (one time only)
Description
Resets all of the counts back to zero.
Supplement
The total account counter and the machine life counter can be cleared only once if all count val-
ues are 1000 or less.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key. All copy counts and machine life counts are cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the machine life counts.
Purpose
To check the machine life counts.
Method
1. Press the start key. The current machine life counts is displayed.
Display Description
Cnt Machine life counts
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U930 Checking/clearing the charger roller count
Description
Displays the counts of the charger roller counter for checking, setting or clearing.
Purpose
To check the count after replacement of the charger roller unit. To clear the counter value when
replacing the charger roller unit.
Method
1. Press the start key. The current counts of the charger roller count for each color is displayed.
Display Description
K Count value of charger roller
Setting
1. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
2. Press the start key. The value is set.
Clearing
1. Select [Clear].
2. Press the start key. The counts is cleared.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sets the mode when call for service (C0060) occurs.
Purpose
Sets the machine status temporarily when call for service (C0060) occurs. However, after the set-
ting, call for service (C0060) occurs again when progress of period.
Setting
1. Press the start key.
2. Select Mode using the +/- keys.
Display Description
Mode0 Setting mode: OFF
Mode1 Setting mode: ON (Usable up to three times of use)
* : Initial setting: Mode0
3. Press the start key. The setting is set.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Supplement
After removing the cause of the problem, be sure to change the setting in OFF.
Description
Adjusts the deflection generated when the document processor is used.
Purpose
Use this mode if an original non-feed jam, oblique feed or wrinkling of original occurs when the
document processor is used.
Setting
1. Press the start key.
2. Press the system menu key.
3. Place an original on the DP and press the start key to make a test copy.
4. Press the system menu key.
5. Select the item to be adjusted.
6. Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.l
Setting Initial Change in
Display Description
range setting value per step
Front Deflection of single-sided original -31 to 31 0 0.17 mm
Back* Deflection of double-sided original -31 to 31 0 0.17 mm
Mix Deflection of mixed original -31 to 31 0 0.17 mm
*1: Reversed DP only.
* : The greater the value, the larger the deflection; the smaller the value, the smaller the
deflection.
If an original non-feed jam or oblique feed occurs, increase the setting value. If wrinkling
of original occurs, decrease the value.
7. Press the start key. The value is set.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
The maintenance modes configured in the machine or a USB flash device as a workflow must be
executed in succession.
Purpose
This allows maintenance mode to be preset as a template.
Setting
1. Press the start key.
2. Select the item.
Display Description
Continue Restarting an abandoned workflow
Execute(USB) Executes a workflow housed in a USB flash device
Execute Executes a worlflow stored in the machine
Entry(USB) Exports a workflow housed in a USB flash device to the machine
Entry Assigns a workflow in the machine manually
Log Displays a list of workflows recently executed
Method: [Execute]
1. Select [Execute].
2. Select the workflow.
Display Description
Data1 - 6 The area to store workflows in the machine
3. Press the start key.
Executes maintenance modes defined in a workflow in succession.
Method: [Entry]
1. Select [Entry].
2. Select the area to store workflow.
Display Description
Data1 - 6 The area to store workflows in the machine
3. Press the +/- keys or numeric keys to assign a maintenance Nbr. into a workflow.
Display Description
Flow1 - 14 Assign a maintenance Nbr.
4. Press the start key. The setting is set.
5. Press the start key.
Executes maintenance modes defined in a workflow in succession.
Method: [Entry(USB)]
1. Press the power key on the operation panel, and after verifying the main power indicator has
gone off, switch off the main power switch.
2. Insert USB memory in USB memory slot.
3. Turn the main power switch on.
4. Enter maintenance item U952.
5. Select [Entry(USB)].
6. Select the workflow.
Display Description
WorkFlowData01 - 07 Workflow data in the USB flash device
7. Select the work flow save area.
Display Description
Data1 - 6 The area to store workflows in the machine
8. Select [Execute].
Exports a workflow housed in a USB flash device to the machine.
Example
Registration is feasible when a USB flash device that stores the commands and text/mainte-
nance ID (editable) is inserted.
File Format: xxx.mwf
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Sends a log file saved on the HDD to a USB memory.
Purpose
To transfer a log file saved on the HDD to a USB memory as a means of investigating malfunc-
tions.
Method
1. Press the power key on the operation panel, and after verifying the main power indicator has
gone off, switch off the main power switch.
2. Insert USB memory in USB memory slot.
3. Turn the main power switch on.
4. Enter maintenance item U964.
5. Select [Execute].
6. Press the start key.
Starts sending the log file saved on the HDD to the USB memory.
Processing is displayed for approximately 3 to 5 minutes.
7. When normally completed, [Completed] is displayed.
8. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
If a problem occurs during auto correction, error code is displayed.
Supplement
Instructions on how to obtain a log when the operation panel has frozen
Simultaneously press and hold the *, 8, 6, and Clear keys for 3 to 6 seconds to start logging.
The memory indicator keeps lighting during a log is generated and goes off when completed.
Error codes
Display Description
No Usb Storage USB memory is not inserted
No File File is not found
Mount Error USB memory mount error
File Delete Error File deletion error
Copy Error File copy error
Unmount Error USB memory unmount error
Other Error Other error
Description
Displays the toner area code.
Purpose
To check the toner area code.
Method
1. Press the start key. The toner area code is displayed.
Completion
Press the stop/clear key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Store the print data sent to the machine into USB memory.
Purpose
In case to occur the error at printing, check the print data sent to the machine.
Method
1. Press the power key on the operation panel, and after verifying the main power indicator has
gone off, switch off the main power switch.
2. Insert USB memory in USB memory slot.
3. Turn the main power switch on.
4. Enter maintenance item U977.
5. Select [Execute].
6. Press the start key.
7. Send the print data to the machine.
Once the print data is stored into USB memory, [Finish] will be displayed.
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U984 Checking the developer unit number
Description
Displays the developer unit number.
Purpose
To check the developer unit number.
Method
1. Press the start key. The developer unit number for each color is displayed.
Display Description
K Developer unit number
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Description
Displays the past record of machine number and the developer counter.
Purpose
To check the count value of machine number and the developer counter.
Method
1. Press the start key.
2. Select [K].
Display Description
K Developer unit past record
The history of a machine number and a developer counter for each color is displayed by
three cases.
Display Description
Machine History1 - 3 Historical records of the machine number
Cnt History1 - 3 Historical records of developer counter
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U989 HDD Scan disk
Description
Restores data in the hard disk by scanning the disk.
Purpose
If power is turned off while accessing to the hard disk is performed, the control information in the
hard disk drive may be damaged. Use this mode to restore the data.
Method
1. Press the start key.
2. Select [Execute].
3. Press the start key. When scanning of the disk is complete, the execution result is displayed.
4. Turn the main power switch off and on. Allow more than 5 seconds between Off and On.
Description
Displays the accumulated time for the CIS to light.
Purpose
To check duration of use of the CIS.
Method
1. Press the start key.
The accumulated time for the CIS to light is displayed in minutes.
Display Description
CIS The accumulated time for the CIS to light
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
U991 Checking the scanner operation count
Description
Displays the scanner operation count.
Purpose
To check the status of use of the scanner.
Method
1. Press the start key. The current operation counts is displayed.
Display Description
Copy Scan Scanner operation counts for copying
Fax Scan Scanner operation counts for fax
Other Scan Scanner operation counts except for copying
Completion
Press the stop key. The screen for selecting a maintenance No. item is displayed.
H
K K I
K J I G G
K
K E
F
D
A
E L
B
C C
E
K C
K
A. Misfeed in cassette 1
B. Misfeed in cassette 2
C. Misfeed in cassette 3 or 4 (option)
D. Misfeed in the MP tray
E. Misfeed in paper conveying unit, paper conveying
cover or PF paper conveying cover
F. Misfeed in the duplex section
G. Misfeed in the fuser section
H. Misfeed in document processor (option)
I. Misfeed in job separator (option)
J. Misfeed in bridge unit (option)
K. Misfeed in document finisher (option)
L. Misfeed in cassette 5 (option)
TOFSW2
Service Manual
TOFSW3
TOFSW4
J 96xx
DFSES J 61xx J 47xx
JSES
J 6710 DFPES SBS
J 66x0 BRES
EFS
DFDRS
J 51xx DUS1
BRCS1
(2) Paper misfeed detection condition
BRCS2
J 46xx FUES J 43xx
DFMTS J 49xx
J 50xx J 42xx
DFMES
J 65xx
1-4-2
J 63xx J 41xx
LPS J 44xx
J 40xx DUS2
RS
4000-sheet
CFPCS J 13xx
finisher MS MPFS
J 05x1
PCS
J 15xx
J 05x2 FS2
J 71x0
J 73x0
J 72x0 J 17xx
CFPES PFPCS1
J 05x3
CFES
PFFS1
PFPS1
Paper feeder
2LL/2LJ/2LH-3
Y113351-4
J 92x0
J 9004 J 9000 Document processor
DPRS DPFS
(reversed DP)
Y113351-4
J 94xx DPSBS
J 9110
J 9500
DPTS DPES
J 96xx
Machine + Option2
J 61xx J 47xx
JSES
DFPES SBS
BRES
BRES
EFS
DFMTS J 51xx DUS1
DFMES BRCS2 BRCS1
BRCS2
J 46xx FUES J 43xx
J 65xx
J 63xx J 49xx
J 50xx J 42xx
J 41xx
LPS J 44xx
1-4-3
RS
J 13xx
MS MPFS
J 05x1 FS1 J 05x9
PCS2 SDFS
PCS SDPS
1000-sheet finisher J 15xx
J 26xx
PFPCS1
J 27x4
J 05x6
J 05x3
2LL/2LJ/2LH-3
Service Manual
2LL/2LJ/2LH-3
Jam
Code Contents Conditions
location*
0000 Initial jam The power is turned on when a sensor in the con- -
veying system is on.
0100 Secondary paper feed request Secondary paper feed request given by the con- -
time out troller is unreachable.
0101 Waiting for process package Process package wont become ready. -
to become ready
0102 Waiting for toner package to Toner package wont become ready. -
become ready
0103 Waiting for the image-sustain- The image-sustaining package wont become -
ing package to become ready ready.
0104 Waiting for conveying pack- Conveying package wont become ready. -
age to become ready
0106 Paper feeding request for Paper feeding request for duplex printing given by -
duplex printing time out the controller is unreachable.
0107 Waiting for fuser package to Fuser package wont become ready. -
become ready
0108 Waiting for option package to Option package wont become ready. -
become ready
0110 Paper conveying unit open The paper conveying unit is opened during print- E
ing.
0111 Front cover open The front cover is opened during printing. -
0112 Duplex cover open The duplex cover is opened during printing. F
0113 Paper conveying cover open The paper conveying cover is opened during E
printing.
0114 BR conveying unit open The BR conveying unit is opened during printing. J
0115 BR eject cover open The BR eject cover is opened during printing. J
0131 MP lift sensor upper limit MP lift sensor 1 (MPLS1) does not turn on within D
detection specified time of the MP lift plate rising.
0200 Machine sequence error A sequence error has occurred. -
0210 PF paper conveying cover The PF paper conveying cover is opened during E
open printing.
0213 SD cover open The SD cover is opened during printing. L
0300 Ejection uncompleted An ejection-completed error has occurred. -
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
0501 No paper feed from cassette 1 Feed sensor 1 (FS1) does not turn on during A
paper feed from cassette 1.
0502 No paper feed from cassette 2 Feed sensor 2 (FS2) does not turn on during B
paper feed from cassette 2.
0503 No paper feed from cassette 3 PF feed sensor 1 (PFFS1) does not turn on dur- C
ing paper feed from cassette 3 (paper feeder).
0504 No paper feed from cassette 4 PF feed sensor 2 (PFFS2) does not turn on dur- C
ing paper feed from cassette 4 (paper feeder).
0508 No paper feed from duplex Registration sensor (RS) does not turn on during F
section paper feed from duplex section.
0509 No paper feed from MP tray MP feed sensor (MPFS) does not turn on during D
paper feed from MP tray.
0511 Multiple sheets in cassette 1 Feed sensor 1 (FS1) does not turn off during A
paper feed from cassette 1.
0512 Multiple sheets in cassette 2 Feed sensor 2 (FS2) does not turn off during B
paper feed from cassette 2.
0513 Multiple sheets in cassette 3 PF feed sensor 1 (PFFS1) does not turn off dur- C
ing paper feed from cassette 3 (paper feeder).
0514 Multiple sheets in cassette 4 PF feed sensor 2 (PFFS2) does not turn off dur- C
ing paper feed from cassette 4 (paper feeder).
0518 Multiple sheets in duplex sec- Registration sensor (RS) does not turn off during F
tion paper feed from duplex section.
0519 Multiple sheets in MP tray MP feed sensor (MPFS) does not turn off during D
paper feed from MP tray.
0523 No paper feed from cassette 3 PF feed sensor 1 (PFFS1) does not turn on dur- C
ing paper feed from cassette 3 (large capacity
feeder).
0524 No paper feed from cassette 4 PF feed sensor 2 (PFFS2) does not turn on dur- C
ing paper feed from cassette 4 (large capacity
feeder).
0533 Multiple sheets in cassette 3 PF feed sensor 1 (PFFS1) does not turn off dur- C
ing paper feed from cassette 3 (large capacity
feeder).
0534 Multiple sheets in cassette 4 PF feed sensor 2 (PFFS2) does not turn off dur- C
ing paper feed from cassette 4 (large capacity
feeder).
0545 No paper feed from side deck SD feed sensor (SDFS) does not turn on during L
paper feed from side deck.
0555 Multiple sheets in side deck SD feed sensor (SDFS) does not turn off during L
paper feed from side deck.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
1301 Middle sensor non arrival jam Middle sensor (MS) does not turn on during paper A
feed from cassette 1.
1302 Middle sensor (MS) does not turn on during paper B
feed from cassette 2.
1303 Middle sensor (MS) does not turn on during paper C
feed from cassette 3 (paper feeder/large capacity
feeder).
1304 Middle sensor (MS) does not turn on during paper C
feed from cassette 4 (paper feeder/large capacity
feeder).
1305 Middle sensor (MS) does not turn on during paper L
feed from cassette 5 (side deck).
1311 Middle sensor stay jam Middle sensor (MS) does not turn off during paper E
feed from cassette 1.
1312 Middle sensor (MS) does not turn off during paper E
feed from cassette 2.
1313 Middle sensor (MS) does not turn off during paper E
feed from cassette 3 (paper feeder/large capacity
feeder).
1314 Middle sensor (MS) does not turn off during paper E
feed from cassette 4 (paper feeder/large capacity
feeder).
1315 Middle sensor (MS) does not turn off during paper E
feed from cassette 5 (side deck).
1502 Paper conveying sensor non Paper conveying sensor (PCS) does not turn on B
arrival jam during paper feed from cassette 2.
1503 Paper conveying sensor (PCS) does not turn on C
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
1504 Paper conveying sensor (PCS) does not turn on C
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
1512 Paper conveying sensor stay Paper conveying sensor (PCS) does not turn off E
jam during paper feed from cassette 2.
1513 Paper conveying sensor (PCS) does not turn off E
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
1514 Paper conveying sensor (PCS) does not turn off E
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
1703 PF paper conveying sensor 1 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not C
non arrival jam turn on during paper feed from cassette 3 (paper
feeder).
1704 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not C
turn on during paper feed from cassette 4 (paper
feeder).
1713 PF paper conveying sensor 1 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not E
stay jam turn off during paper feed from cassette 3 (paper
feeder).
1714 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not E
turn off during paper feed from cassette 4 (paper
feeder).
1904 PF paper conveying sensor 2 PF paper conveying sensor 2 (PFPCS2) does not C
non arrival jam turn on during paper feed from cassette 4 (paper
feeder).
1914 PF paper conveying sensor 2 PF paper conveying sensor 2 (PFPCS2) does not E
stay jam turn off during paper feed from cassette 4 (paper
feeder).
2603 PF paper conveying sensor 1 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not C
non arrival jam turn on during paper feed from cassette 3 (large
capacity feeder).
2604 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not C
turn on during paper feed from cassette 4 (large
capacity feeder).
2613 PF paper conveying sensor 1 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not E
stay jam turn off during paper feed from cassette 3 (large
capacity feeder).
2614 PF paper conveying sensor 1 (PFPCS1) does not E
turn off during paper feed from cassette 4 (large
capacity feeder).
2704 PF paper conveying sensor 2 PF paper conveying sensor 2 (PFPCS2) does not C
non arrival jam turn on during paper feed from cassette 4 (large
capacity feeder).
2714 PF paper conveying sensor 2 PF paper conveying sensor 2 (PFPCS2) does not E
stay jam turn off during paper feed from cassette 4 (large
capacity feeder).
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4001 Registration sensor non Registration sensor (RS) does not turn on during E
arrival jam paper feed from cassette 1.
4002 Registration sensor (RS) does not turn on during E
paper feed from cassette 2.
4003 Registration sensor (RS) does not turn on during E
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4004 Registration sensor (RS) does not turn on during E
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4005 Registration sensor (RS) does not turn on during E
paper feed from cassette 5 (side deck).
4009 Registration sensor (RS) does not turn on during E
paper feed from MP tray.
4011 Registration sensor stay jam Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from cassette 1.
4012 Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from cassette 2.
4013 Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4014 Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4015 Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from cassette 5 (side deck).
4019 Registration sensor (RS) does not turn off during E
paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4101 Loop sensor non arrival jam Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from cassette 1.
4102 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from cassette 2.
4103 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from cassette 3 (paper feeder/large capacity
feeder).
4104 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from cassette 4 (paper feeder/large capacity
feeder).
4105 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from cassette 5 (side deck).
4108 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from duplex section.
4109 Loop sensor (LPS) does not turn on during paper E
feed from MP tray.
4111 Loop sensor stay jam Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from cassette 1.
4112 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from cassette 2.
4113 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from cassette 3 (paper feeder/large capacity
feeder).
4114 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from cassette 4 (paper feeder/large capacity
feeder).
4115 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from cassette 5 (side deck).
4118 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from duplex section.
4119 Loop sensor (LPS) does not turn off during paper E
feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4201 Fuser eject sensor non arrival Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
jam ing paper feed from cassette 1.
4202 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from cassette 2.
4203 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
4204 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
4205 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from cassette 5 (side deck).
4208 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from duplex section.
4209 Fuser eject sensor (FUES) does not turn on dur- E
ing paper feed from MP tray.
4211 Fuser eject sensor stay jam Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from cassette 1.
4212 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from cassette 2.
4213 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
4214 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
4215 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from cassette 5 (side deck).
4218 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from duplex section.
4219 Fuser eject sensor (FUES) does not turn off dur- G
ing paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4301 Duplex sensor 1 non arrival Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
jam paper feed from cassette 1.
4302 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
paper feed from cassette 2.
4303 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4304 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4305 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
paper feed from cassette 5 (side deck).
4309 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn on during G
paper feed from MP tray.
4311 Duplex sensor 1 stay jam Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from cassette 1.
4312 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from cassette 2.
4313 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4314 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4315 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from cassette 5 (side deck).
4319 Duplex sensor 1 (DUS1) does not turn off during F
paper feed from MP tray.
4401 Duplex sensor 2 non arrival Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
jam paper feed from cassette 1.
4402 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
paper feed from cassette 2.
4403 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4404 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4405 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
paper feed from cassette 5 (side deck).
4409 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn on during F
paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4411 Duplex sensor 2 stay jam Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from cassette 1.
4412 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from cassette 2.
4413 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4414 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4415 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from cassette 5 (side deck).
4418 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from duplex section.
4419 Duplex sensor 2 (DUS2) does not turn off during F
paper feed from MP tray.
4601 Eject full sensor non arrival Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
jam paper feed from cassette 1.
4602 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from cassette 2.
4603 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4604 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4605 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from cassette 5 (side deck).
4608 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from duplex section.
4609 Eject full sensor (EFS) does not turn on during G
paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4611 Eject full sensor stay jam Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from cassette 1.
4612 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from cassette 2.
4613 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4614 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4615 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from cassette 5 (side deck).
4618 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from duplex section.
4619 Eject full sensor (EFS) does not turn off during G
paper feed from MP tray.
4701 Switchback sensor non arrival Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
jam paper feed from cassette 1.
4702 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from cassette 2.
4703 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4704 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4705 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from cassette 5 (side deck).
4708 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from duplex section.
4709 Switchback sensor (SBS) does not turn on during G
paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4711 Switchback sensor stay jam Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from cassette 1.
4712 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from cassette 2.
4713 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
4714 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
4715 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from cassette 5 (side deck).
4718 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from duplex section.
4719 Switchback sensor (SBS) does not turn off during I
paper feed from MP tray.
4901 BR conveying sensor 1 non BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
arrival jam during paper feed from cassette 1.
4902 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from cassette 2.
4903 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
4904 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
4905 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from cassette 5 (side deck).
4908 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from duplex section.
4909 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn on G
during paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
4911 BR conveying sensor 1 stay BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
jam during paper feed from cassette 1.
4912 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from cassette 2.
4913 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
4914 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
4915 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from cassette 5 (side deck).
4918 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from duplex section.
4919 BR conveying sensor 1 (BRCS1) does not turn off J
during paper feed from MP tray.
5001 BR conveying sensor 2 non BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
arrival jam during paper feed from cassette 1.
5002 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from cassette 2.
5003 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
5004 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
5005 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from cassette 5 (side deck).
5008 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from duplex section.
5009 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn on J
during paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
5011 BR conveying sensor 2 stay BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
jam during paper feed from cassette 1.
5012 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from cassette 2.
5013 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from cassette 3 (paper feeder/
large capacity feeder).
5014 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from cassette 4 (paper feeder/
large capacity feeder).
5015 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from cassette 5 (side deck).
5018 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from duplex section.
5019 BR conveying sensor 2 (BRCS2) does not turn off J
during paper feed from MP tray.
5101 BR eject sensor non arrival BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
jam paper feed from cassette 1.
5102 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from cassette 2.
5103 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
5104 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
5105 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from cassette 5 (side deck/large
capacity feeder).
5108 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from duplex section.
5109 BR eject sensor (BRES) does not turn on during J
paper feed from MP tray.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
5111 BR eject sensor stay jam BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from cassette 1.
5112 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from cassette 2.
5113 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from cassette 3 (paper feeder/large
capacity feeder).
5114 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from cassette 4 (paper feeder/large
capacity feeder).
5115 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from cassette 5 (side deck).
5118 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from duplex section.
5119 BR eject sensor (BRES) does not turn off during J
paper feed from MP tray.
6000 DF paper entry error DF paper entry sensor (DFPES) turns on before K
the eject signal is output from the machine (4000-
sheet finisher).
6001 DF paper entry sensor (DFPES) turns on before K
the eject signal is output from the machine (1000-
sheet finisher).
6020 DF front cover open DF front upper cover is opened during operation K
(4000-sheet finisher).
6021 DF front cover is opened during operation (1000- K
sheet finisher).
6041 DF top cover open DF top cover is opened during operation (1000- K
sheet finisher).
6050 CF eject cover open CF eject cover is opened during operation (4000- K
sheet finisher).
6060 MB cover open MB cover is opened during operation (4000-sheet K
finisher).
6070 Center folding unit open Center folding unit is opened during operation K
(4000-sheet finisher).
6080 CF left guide open CF left guide is opened during operation (4000- K
sheet finisher).
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
6100 DF paper entry sensor non DF paper entry sensor (DFPES) does not turned K
arrival jam on even if a specified time has elapsed after the
machine eject signal was received (4000-sheet
finisher).
6101 DF paper entry sensor (DFPES) does not turned K
on even if a specified time has elapsed after the
machine eject signal was received (1000-sheet
finisher).
6110 DF paper entry sensor stay DF paper entry sensor (DFPES) does not turned K
jam off within specified time of its turning on (4000-
sheet finisher).
6111 DF paper entry sensor (DFPES) does not turned K
off within specified time of its turning on (1000-
sheet finisher).
6200 DF sub eject sensor non DF sub eject sensor (DFSES) does not turn on K
arrival jam within specified time of DF paper entry sensor
(DFPES) turning on.
6210 DF sub eject sensor stay jam DF sub eject sensor (DFSES) does not turned off K
within specified time of its turning on.
6300 DF middle eject sensor non DF middle eject sensor (DFMES) does not turn K
arrival jam on within specified time of DF paper entry sensor
(DFPES) turning on (4000-sheet finisher).
6301 DF middle eject sensor (DFMES) does not turn K
on within specified time of DF paper entry sensor
(DFPES) turning on (1000-sheet finisher).
6310 DF middle eject sensor stay DF middle eject sensor (DFMES) is not turned off K
jam within specified time of its turning on (4000-sheet
finisher).
6311 DF middle eject sensor (DFMES) is not turned off K
within specified time of its turning on (1000-sheet
finisher).
6400 DF tray upper surface sensor DF tray upper surface sensor (DFTUSS) does not K
non arrival jam turn on within specified time of DF middle eject
sensor (DFMES) turning on (4000-sheet finisher).
6401 DF tray upper surface sensor (DFTUSS) does not K
turn on within specified time of DF middle eject
sensor (DFMES) turning on (1000-sheet finisher).
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
6410 DF tray upper surface sensor DF tray upper surface sensor (DFTUSS) is not K
stay jam turned off within specified time of its turning on
(4000-sheet finisher).
6411 DF tray upper surface sensor (DFTUSS) is not K
turned off within specified time of its turning on
(1000-sheet finisher).
6500 DF eject paper sensor non DF bundle discharge sensor (DFBDS) does not K
arrival jam turn on within specified time of DF middle eject
sensor (DFMES) turning on.
6510 DF eject paper sensor stay DF bundle discharge sensor (DFBDS) is not K
jam turned off since the bundle discharge starts
(4000-sheet finisher).
6511 DF bundle discharge sensor (DFBDS) is not K
turned off since the bundle discharge starts
(1000-sheet finisher).
6600 DF drum sensor non arrival DF drum sensor (DFDRS) does not turn on within K
jam specified time of DF paper entry sensor (DFPES)
turning on.
6610 DF drum sensor stay jam DF drum sensor (DFDRS) is not turned off within K
specified time of its turning on.
6710 Center folding unit stay jam During paper conveying to center folding unit, DF K
drum sensor (DFDRS) is not turned off within
specified time of its turning on.
6810 DF side registration sensor 1 DF side registration sensor 1 (DFSRS1) is not K
stay jam turned off within specified time after driving the
DF side registration motor 1 (DFSRM1) (4000-
sheet finisher).
6811 DF side registration sensor 1 (DFSRS1) is not K
turned off within specified time after driving the
DF side registration motor 1 (DFSRM1) (1000-
sheet finisher).
6910 DF side registration sensor 2 DF side registration sensor 2 (DFSRS2) is not K
stay jam turned off within specified time after driving the
DF side registration motor 2 (DFSRM2) (4000-
sheet finisher).
6911 DF side registration sensor 2 (DFSRS2) is not K
turned off within specified time after driving the
DF side registration motor 2 (DFSRM2) (1000-
sheet finisher).
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
7000 DF staple operation error DF staple sensor (DFSTS) is not turned on within K
specified time after driving the DF staple motor
(DFSTM) (4000-sheet finisher).
7001 DF staple sensor (DFSTS) is not turned on within K
specified time after driving the DF staple motor
(DFSTM) (1000-sheet finisher).
7100 CF paper entry sensor non CF paper entry sensor (CFPES) is not turned on K
arrival jam even if a specified time has elapsed after the
machine eject signal was received.
7110 CF paper entry sensor stay CF paper entry sensor (CFPES) is not turned off K
jam within specified time of its turning on.
7200 CF eject sensor non arrival CF eject sensor (CFES) is not turned on within K
jam specified time since centerfold operation starts.
7210 CF eject sensor stay jam During centerfold operation, CF eject sensor K
(CFES) is not turned off within specified time of its
turning on.
7300 CF eject sensor non arrival CF eject sensor (CFES) is not turned on within K
jam specified time since three fold operation starts.
7310 CF eject sensor stay jam During three fold operation, CF eject sensor K
(CFES) is not turned off within specified time of its
turning on.
7400 CF side registration sensor 2 CF side registration sensor 2 (CFSRS2) is not K
non arrival jam turned on within specified time after driving the
CF side registration motor 2 (CFSRM2).
7500 CF side registration sensor 1 CF side registration sensor 1 (CFSRS1) is not K
non arrival jam turned on within specified time after driving the
CF side registration motor 1 (CFSRM1).
7600 CF staple operation error CF staple sensor (CFSTS) is not turned on within K
specified time after driving the CF staple motor
(CFSTM).
7700 CF paper conveying sensor CF paper conveying sensor (CFPCS) is not K
non arrival jam turned on even if a specified time has elapsed
after the machine eject signal was received.
7710 CF paper conveying sensor CF paper conveying sensor (CFPCS) is not K
stay jam turned off within specified time of its turning on.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
7800 MB eject sensor non arrival MB eject sensor (MBES) is not turned on even if K
jam a specified time has elapsed after the machine
eject signal was received.
7810 MB eject sensor stay jam MB eject sensor (MBES) is not turned off within K
specified time of its turning on.
7950 Paper interval error jam An illegal inter-page or inter-copy interval has K
occurred (4000-sheet finisher).
7951 An illegal inter-page or inter-copy interval has K
occurred (1000-sheet finisher).
9000 No original feed jam DP feed sensor (DPFS) does not turn on within H
specified time during the first sheet feeding (Retry
5 times).
9001 DP original conveying jam DP timing sensor (DPTS) turns off within the H
specified time since the sensor turns on.
9002 DP sensor stay jam Sensor in the conveying system is on since origi- H
nal feeding starts.
9004 DP switchback jam 2 DP registration sensor (DPRS) is not turned on H
within specified time since original switchback
operation starts.
9005 No original feed 2 DP lift sensor 1 (DPLS1) does not turn on within H
specified time of the lift plate rising.
9006 DP switchback jam 3 DP eject sensor (DPES) is not turned on within H
specified time since original switchback operation
starts.
9007 DP switchback jam 4 DP eject sensor (DPES) is not turned off within H
specified time since original switchback operation
starts.
9008 No original feed jam 3 DP CIS sensor (DPCS) does not turn on within H
specified time of the paper feed starting
9009 DP original conveying jam 2 Next feed original became the stand-by states of H
paper feed while reading the image.
9010 Document processor open Document processor is opened during original H
feeding.
9011 DP top cover open The DP top cover is opened during original feed- H
ing.
9020 Original skew feed jam DP skew sensor (DPSS) does not turn on within H
specified time of DP registration sensor (DPRS)
turning on.
9110 DP feed sensor stay jam DP feed sensor (DPFS) does not turn off within H
specified time of DP timing sensor (DPTS) turning
on.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
Jam
Code Contents Conditions
location*
9200 DP registration sensor non DP registration sensor (DPRS) does not turn on H
arrival jam within specified time of DP feed sensor (DPFS)
turning on.
9210 DP registration sensor stay DP registration sensor (DPRS) does not turn off H
jam within specified time of DP timing sensor (DPTS)
turning on.
9300 DP CIS sensor non arrival jam DP CIS sensor (DPCS) does not turn on within H
specified time of DP registration sensor (DPFS)
turning on.
9310 DP CIS sensor stay jam DP CIS sensor (DPCS) does not turn off within H
specified time of DP registration sensor (DPFS)
turning off.
9400 DP timing sensor non arrival DP timing sensor (DPTS) does not turn on within H
jam specified time of DP feed sensor (DPFS) turning
on.
9410 DP timing sensor stay jam DP timing sensor (DPTS) does not turn off within H
specified time of DP feed sensor (DPFS) turning
off.
9500 DP switchback sensor non DP switchback sensor (DPSBS) does not turn on H
arrival jam within specified time of DP timing sensor (DPTS)
turning on.
9600 DP eject sensor non arrival DP eject sensor (DPES) does not turn on within H
jam specified time of DP timing sensor (DPTS) turning
on.
9610 DP eject sensor stay jam DP eject sensor (DPES) does not turn off within H
specified time of DP timing sensor (DPTS) turning
off.
*: Refer to figure 1-4-1 for paper misfeed indication (see page 1-4-1).
1-4-2 Troubleshooting
(1) First check items
If the paper is fed askew, jammed, curled, or leading-edge dog-eared, first perform to check the following
items.
3. Check how paper is loaded. If the cutting edge of the paper bundle is crumpled, fan
Check if the cutting edge of the paper before loading.
the paper bundle inside is If the paper is folded, stretch before loading in the
cumpled or bent. cassette
4. If a large-capacity deck is Reloard the paper so that its edges won't be situated
being used, check how paper above the platform.
is loaded in the deck.
Check if the paper inside the
deck is placed above the
guide.
5. Check the paper is damp, 1. Load the paper bundle in the cassette upside down.
wavy, or curled. 2. Load the paper bundle after rotating it 180and
reload.
3. Change the paper.
6. Check if the paper loaded Instruct the user to store paper in a dry, less humid
was stored in a continuously place.
humid place. Install a cassette heater and configure using U327. (see
page 1-3-129)
7. Check if the paper conforms Isolate the cause of the problem by replacing the paper
to the requirements. with the recommended paper.
(see page 1-1-1)
(2) Items and corrective actions relating to the device that will cause paper jam
Conveying sensor non 1. Check to see if the Re-assemble or replace the actuator's return spring.
arrival jam (J1503/ actuator is operative
J1504) without hinderance.
SM conveying sensor 2. Perform U030 to check If the roller won't rotate without hinderance, loosen
2 stay jam (J3415, the operation of the the screws for adjusting the position (at the gear train
J3416, J3417) motor. bracket) to mount the driving gears, and tighten so
Check the transmission that a gap between the gears and frame is
of the gear drive using eliminated.
U032.
* : Check the convey-
ing roller rotates and
is movable in the
direction of thrust
without hinderance.
(see page 1-3-29,1-
3-31)
Duplex sensors 1 and 1. Check that the duplex Clean or replace the duplex roller in the coveying
2, stuck/ non arrival rollers cause slipage in unit.
Jam (J43XX, J44XX) feeding paper.
2. Perform U031 to check Replace the defective duplex sensors 1 and 2 or the
if the duplex sensors 1 coveying unit.
and 2 do not show false
detections.
3. Check if the second Replace the paper with new paper.Try feeding paper
side of plain paper is lengthwise.
curled at its tail and
slacked in the middle
making the switch
disguised as no
existance of paper.
Damaged
Normal
Films (No. 1)
Adhesive tape
Lower guide
8. Check contamination or Clean the axle holder or replace with a new axle
abrasion of the axle holder.
holders of the bridge
eject unit.
Modified sintered axle holder Eject unit
Modifed
Modifed
JAM (J600X)
Paper conveyance guide
10. Check if the ribs of the If a rig is broken, replace the coveying guide.
conveying unit of the
bridge eject unit have
fallen off.
Upper cover
Conveyance Unit
Films (No. 1)
Adhesive tape
Lower guide
Machine front
4. Check if dog-ears are If the edge of paper is caught at the holes of the
caused within the punch unit, check the punch unit and the firmware
punch unit. version of the DF using U019, and upgrade the
firmware of both units altogether.3NK_9A00.003.004
or later, 3NB_9200.004.007or later,
3NC_9200.004.001 or later
()
(
Timing of detection
Jam code
J0501,J0511,J1301,J1311,J4001,J4011
Measures
Related parts
Paper feed motor(PFM) Registration sensor (RS)
Paper feed clutch 1(PFCL1) Engine PWB (EPWB)
Assist clutch 1 (ACSL1) *2 Feed PWB 2 (FPWB2)
Middle clutch (MCL)*1 Feed PWB 1 (FPWB1)
Middle motor (MM) *2
Registration clutch (RCL)*1
Registration motor (RM)*2
Feed sensor 1 (FS1)
Middle sensor (MS)
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J0501 (terminal), point of checking connection
J0501
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Feed sensor 1 (FS1): Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 2 YC8-11
check, operation check (U031)
3 Paper feed clutch (PFCL1): Operation
Feed PWB 2 YC4-1
check (U032)
4 Paper feed motor : Operation check
Feed PWB 2 YC2-3 (RDY), 5 (REM)
(U030)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J13X1 (terminal), point of checking connection
J13X
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
Middle sensor (MS) : Conduct
2 connectivity check, mounting location Feed PWB 2 YC8-9
check, operation check (U031)
Assist clutch 1 (ACSL1)*2 :Operation
3 Feed PWB 2 YC10-1
check (U032)
Middle clutch (MCL)*1 :
4 Middle motor (MM)*2:Operation check Feed PWB 2 YC7-14 / YC7-1 to 4
(U032/30)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J40X1 (terminal), point of checking connection
J40X1
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Registration sensor (RS): Conduct
connectivity check, mounting location
Feed PWB 2 YC7-12
check, operation check (U031) and U051
- Slack Margin Settings.
3 Registration clutch (RCL)*1
Registration motor (RM)*2: Operation Feed PWB 1 YC22-2 / YC25-1 to 4
check (U032/30)
4 Feed PWB 1 : Replace
5 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Timing of detection
Jam code
J0502,J0512,J1502,J1512,J1302,J1312,J4002,J4012
Corrective Action
Related parts
Paper feed motor(PFM) Engine PWB (EPWB)
Paper feed clutch 2 (PFCL2) Feed PWB 2 (FPWB2)
Assist clutch 2 (ACSL2)*2 Feed PWB 1 (FPWB1)
Middle clutch (MCL)*1
Middle motor (MM)*2
Registration clutch (RCL)*1
Registration motor (RM)*2
Vertical conveying clutch (PCCL)
Feed sensor 2 (FS2)
Paper conveying sensor (PCS)
Middle sensor (MS)
Registration sensor (RS)
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J05X2 (terminal), point of checking connection
J05X2
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Feed sensor 2 (FS2): Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 2 YC8-23
check, operation check (U031)
3 Paper feed clutch (PFCL1): Operation
Feed PWB 2 YC4-1
check (U032)
4 Paper feed motor : Operation check
Feed PWB 2 YC2-3(RDY), 5(REM)
(U030)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J13X2 (terminal), point of checking connection
J13X2
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
Middle sensor (MS) : Conduct
2 connectivity check, mounting location, Feed PWB 2 YC8-21
check operation check (U031)
Vertical conveying clutch (PCCL):
3 Feed PWB 2 YC5-3
Operation check (U032)
Middle clutch (MCL)*1
4 Middle motor (MM)*2:Operation check Feed PWB 2 YC7-14 / YC7-1 to 4
(U032/30)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only
.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J15X2 (terminal), point of checking connection
J15X2
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
Conveying sensor (PCS) I/O check and
2 Feed PWB 2 YC6-3
sensor check (U031)
Vertical conveying clutch (PCCL):
3 Feed PWB 2 YC5-3
Operation check (U032)
Assist clutch 2 (ACSL2) *2?Operation
4 Feed PWB 2 YC12-1
check (U032)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J40X2 (terminal), point of checking connection
J40X2
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Registration sensor (RS): Conduct
connectivity check, mounting location
Feed PWB 2 YC7-12
check, operation check U031 and U051 -
Slack Margin Settings.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J40X2 (terminal), point of checking connection
J40X2
3 Registration clutch (RCL)*1
Registration motor (RM)*2: Operation Feed PWB 1 YC22-2 / YC25-1 to 4
check (U032/30)
4 Feed PWB 1 : Replace
5 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Timing of detection
Jam code
J0131,J0509,J0519,J4009,J4019
Corrective Action
Related parts
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J05X9 (terminal), point of checking connection
J05X9
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 MP feed sensor (MPFS): Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 1 YC17-9
check, operation check (U031)
3 Manual feed conveying clutch (CL):
Feed PWB 2 YC4-1
Operation check (U032)
4 Middle clutch (MCL)*1
Middle motor (MM)*2 : Operation check Feed PWB 2 YC7-14 / YC7-1 to 4
(U032/30)
5 Feed PWB 2: Replace
6 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J0131 (terminal), point of checking connection
J0131
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Manual feed lift base elevation check:
1. Up-and-down movability of the paper
lift base of the manual feed tray.
2. Check if the lift lever is in contact with -
the lift motor cam (re-mount the
manual feed table).
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J0131 (terminal), point of checking connection
J0131
3 MP lift sensors 1 and 2: Check for Relay PWB (YC3-5, YC3-8) (YC12)
connection and the position of the sensor
to be mounted.
4 MP lift motor: Check if the paper lift base Relay PWB(YC3-11), (YC12)
is raised as the motor rotates.
5 Feed PWB 1 : Replace Feed PWB 1(YC17),(YC1)
6 Engine PWB : Replace Engine PWB (YC6)
Jam code
J0508,J0518
Corrective Action
Related parts
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J05X8 (terminal), point of checking connection
J05X8
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Duplex sensor 2 (DUS2): Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 1 YC 14-5
check, operation check (U031)
3 Duplex clutch 2 (DUCL2)*1
Duplex motor 2 (DUM2)*2: Operation Feed PWB 1 YC 14-12 / YC14-14 to 17
check (U032/30)
4 Check that the drive from the paper feed
motor is transferred to the duplex roller.
* : 35 ppm model only.
5 Feed PWB 1 : Replace
6 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
(7) Electrical parts that could cause paper jam at the Secondary transfer part
Timing of detection
Jam code
J410x,J411x
Corrective Action
Related parts
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J41XX (terminal), point of checking connection
J41XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Loop sensor (LPS) : Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 1 YC23-12
check, operation check (U031)
3 Registration clutch (RCL)*1
Registration motor (RM)*2: Operation Feed PWB 1 YC22-2 / YC25-1 to 4
check (U032/30)
4 Check that the drive from the transfer
belt unit is transferred to the second
transfer roller.
5 Check how the conveying unit and the
main unit drawer are connected (such as
a fallen pin) and, if they are normal,
replace the relay PWB.
6 Feed PWB 1 : Replace
7 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
(8) Electrical parts that could cause paper jam at the fuser and eject parts
Timing of detection
Jam code
J420x,J421x,J460x,J461x,J470x,J471x
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J42XX (terminal), point of checking connection
J42XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Fuser eject sensor (FUES) : Conduct
connectivity check, mounting location Engine PWB YC26-A13
check, operation check (U031)
3 feedshift solenoid (FSSOL): feedshift
Front PWB YC4-15REM), 16(RET)
guide check (U033)
4 Fuser motor (FUM) : Operation check
Feed PWB 1 YC18-3(RDY), 5(REM)
(U030)
5 Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J46XX (terminal), point of checking connection
J46XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Eject full sensor (EFS) : Conduct
connectivity check, mounting location Front PWB YC3-4
check, operation check (U031)
3 feedshift solenoid (FSSOL): feedshift
Front PWB YC4-15REM), 16(RET)
guide check (U033)
4 Eject motor (EM) : Operation check
Front PWB YC3-6 to 10
(U030)
5 Front PWB (FRPWB): Replace
Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J47XX (terminal), point of checking connection
J47XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Switchback sensor (SBS) : Conduct
connectivity check, mounting location Front PWB YC4-9
check, operation check (U031)
3 feedshift solenoid (FSSOL): feedshift
Front PWB YC4-15REM), 16(RET)
guide check (U033)
4 Job separator eject motor (JSEM): JS main circuit PWB: YC2-4, 5, 6, 7,
Operational check (U030) YC-1 Feed PWB 1: YC20
5 Engine PWB : Replace Engine PWB : YC7 Front PWB : YC3
(9) Electrical parts that could cause paper jam at the duplex part
Timing of detection
Jam code
J430x,J431x,J440x,J441x
Corrective Action
Related parts
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J43XX (terminal), point of checking connection
J43XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 Duplex sensor 1 (DUS1) : Conduct
connectivity check, mounting location Feed PWB 1 YC23-1
check, operation check (U031)
3 Duplex clutch 1 (DUCL1)*1
Duplex motor 1 (DUM1)*2: Operation Feed PWB 1 YC23-4 /YC23-6 to 9
check (U032/30)
4 Is the drive from the paper feed motor
chaned to the upper and lower duplex
rollers.
5 Check how the conveying unit and the
main unit drawer are connected and, if
they are normal, replace the feed circuit
PWB1.
6 Feed PWB 1(FPWB1) : relpace
7 Engine PWB : Replace
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
*1: 35 ppm model only. *2: 45 ppm model /55 ppm model only.
(10) Electrical parts that could cause paper jam at the BR (bridge) part
Timing of detection
Jam code
J490x,J491x,J500x,J501x,J510x,J511x
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J49XX (terminal), point of checking connection
J49XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 BR conveying sensor 1 (BRCS1) :
Conduct connectivity check, mounting BR PWB YC6-2
location check, operation check (U031)
3 BR conveying motor 1 (BRCM1) :
BR PWB YC7-1 to 4
Operation check (U030)
4 BR PWB (BRPWB) : Replace
5 Engine PWB : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J51XX (terminal), point of checking connection
J51XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 BR eject sensor (BRES) : Conduct
connectivity check, mounting location Engine PWB YC20-17
check, operation check (U031)
3 BR feedshift solenoid (BRSOL): Check
Engine PWB YC20-12(ACT), 13(RET)
for switching feedshift guide (U033)
4 BR PWB (BRPWB) : Replace
5 Engine PWB : Replace
(11) Electrical parts that could cause paper jam at the DF paper entry,feedshift and
subtray left eject part
Timing of detection
Jam code
J610x,J611x,J620x,J621x,J630x,J631x
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J61XX (terminal), point of checking connection
J61XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF paper entry sensor (DFPES) :
Conduct connectivity check, mounting
DF main PWB YC21-9
location check, operation check
(U241:Finisher HP)
3 DF feedshift solenoid 3 (DFFSSOL):
Check to see the feedshift guide 3 is DF main PWB YC18-12,13
switchable (U240 Solenoied - SubTray)
4 DF paper entry motor (DFPEM) :
Operation check (U240 :Motor Feed DF main PWB YC12-13 to 16
In(H),Feed In(L))
5 BR conveying motor 1 (BRCM1) , BR
conveying motor 2 (BRCM2) : Operation
check (U030 Bridge1 , Bridge2)
6 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J62XX (terminal), point of checking connection
J62XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF sub eject sensor (DFSES) : Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC21-3
check, operation check (U241)
3 DF feedshift solenoid 3 (DFFSSOL):
Check to see the feedshift guide 3 is DF main PWB YC18-12,13
switchable (U240)
4 DF paper entry motor (DFPEM) :
DF main PWB YC12-13 to 16
Operation check (U240)
5 DF eject motor (DFEM) : Operation
DF main PWB YC12-5 to 8
check (U240)
6 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J63XX (terminal), point of checking connection
J63XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF middle sensor (DFMES):Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC20-6
check, operation check (U241)
3 feedshift solenoid 3 (DFFSSOL): Check
to see the feedshift guide 3 is switchable DF main PWB YC18-12,13
(U240)
4 DF paper entry motor (DFPEM) :
DF main PWB YC12-13 to 16
Operation check (U240)
5 DF middle motor (DFMM) : Operation
DF main PWB YC10-5 to 8
check (U240)
6 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
(12) Electrical parts that could cause paper jam at the DF process part
Timing of detection
Jam code
J6500,J651x,J6600,J6610
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J65XX (terminal), point of checking connection
J65XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF middle sensor (DFMES):Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC20-6
check, operation check (U241)
3 DF bundle eject sensor (DFBDS) :
Conduct connectivity check, mounting DF main PWB YC22-27
location, operation (U241)
4 DF middle motor (DFMM) : Operation
DF main PWB YC12-9 to 12
check (U240)
5 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J66XX (terminal), point of checking connection
J66XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF drum sensor (DFDRS) : Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC20-3
check, operation check (U241)
3 DF feedshift solenoid 1 (DFDRSOL):
Check to see the feedshift guide 1 is DF main PWB YC18-12,13
switchable (U240)
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J66XX (terminal), point of checking connection
J66XX
4 DF drum motor (DFDRM) : Operation
DF main PWB YC18-1 to 4
check (U240)
5 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
(13) Electrical parts that could cause paper jam at the DF eject tray part
Timing of detection
Jam code
J640x,J641x
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J64XX (terminal), point of checking connection
J64XX
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF middle sensor (DFMES):Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC20-6
check, operation check (U241)
3 DF tray upper sensor 1 and 2
(DFTUSS1, 2) : Conduct connectivity DF main PWB YC21-
check, mounting location, operation 19(DFTUSS1),YC13-3(DFTUSS2)
(U241)
4 DF eject motor (DFEM): Operational
DF main PWB YC12-5 to 8
check (U240)
5 DF tray motor (DFTM) : Operation check
DF main PWB YC19-4
(U240)
6 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
(14) Electrical parts that could cause paper jam at the CF conveying part
Timing of detection
Jam code
J6710,J7700,J7710
Corrective Action
Related parts
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J671X (terminal), point of checking connection
J671X
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 DF drum sensor (DFDRS) : Conduct
connectivity check, mounting location DF main PWB YC20-3
check, operation check (U241)
3 DF drum motor (DFDRM) : Operation
DF main PWB YC18-1 to 4
check (U240)
4 CF paper entry motor (CFPEM): Check if
CF PWB YC18-1 to 4
the gears can chain the drive.
5 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
6 CF PWB (CFPWB): Replace
Checking
procedure at the Corrective action at the occurrence of On/Off control signal output connector
occurrence of J77X0 (terminal), point of checking connection
J77X0
1 Items for Initial Checks see page 1-4-23
2 CF conveying sensor (CFPCS) :
Conduct connectivity check, mounting CF PWB YC20-15
location check, operation check (U241)
3 CF paper entry motor (CFPEM): Check if
CF PWB YC18-1 to 4
the gears can chain the drive.
4 DF main PWB(DFMPWB) : Replace
5 CF PWB (CFPWB): Replace
Machine failure.
Call service.
C####
Error occurred.
Turn the main power
switch off and on.
C####
Figure 1-4-4
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
0030 FAX control PWB system FAX control PWB 1. Turn the main power swtch off and after
error 5 seconds, re-mount the FAX controller
Processing with the fax soft- PWB, then turn power on.
ware was disabled due to a 2. Reinstall the fax software.
software problem. 3. Replace the FAX control PWB.
0060 Engine PWB mismatch Engine PWB 1. Turn the main power swtch off and after
Unmatching engine and 5 seconds, then turn power on.
engine sub boards. 2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
Defective engine subboard 53).
0070 FAX control PWB incompat- FAX control PWB 1. Install the FAX system designed for the
ible detection error (The FAX PWB model.
Abnormal detection of FAX installed will not be 2. Reinstall the fax software.
control PWB incompatibility In the one designed
the initial communication with for the machine.)
the FAX control PWB, any
normal communication com-
mand is not transmitted.
0100 Backup memory device EEPROM(main 1. Turn the main power swtch off and after
error PWB) 5 seconds, then turn power on.
2. Check that the EEPROM on the main
circuit PWB is peroperly installed on the
main circuit PWB and, if not, re-install it.
3. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
0120 MAC address data error EEPROM(main 1. Turn the main power swtch off and after
For data in which the MAC PWB) 5 seconds, then turn power on.
address is invalid. 2. Check the MAC address on the network
status page.
3. If it is blank, obtain an EEPROM with its
MAC address written from the service
support and install.
4. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
0150 Backup memory read/write EEPROM 1. Turn the main power swtch off and after
error (engine PWB) (engine PWB) 5 seconds, then turn power on.
No response is issued from 2. Check that the EEPROM is peroperly
the device in reading/writing installed on the engine PWB and re-
for 5 ms or more and this install it.
problem is repeated 5 times 3. Replace the engine PWB (see page 1-5-
successively.
53).
Mismatch of reading data from
4. Check the EEPROM and if the data are
2 locations occurs 8 times
currupted, contact the service support.
successively.
Mismatch between writing
data and reading data occurs
8 times successively.
0160 Backup memory data error EEPROM 1. Turn the main power swtch off and after
(engine PWB) 5 seconds, then turn power on.
Reading data from EEPROM 2. Execute U021 - memory initializing.(see
is abnormal. page 1-3-27)
3. If the EEPROM data are currupted,
contact the service support.
0170 Billing counting error EEPROM 1. Check that the EEPROMs installed in
The values on the main circuit the main PWB and the engine PWB are
PWB and on the engine do correct and, if not, use the correct
not match for any of charging EEPROM for the model.
counter, life counter, and 2. If the EEPROM data are currupted,
scanner counter. contact the service support.
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
Engine PWB Replace the engine PWB (see page 1-5-53).
0180 Machine number mismatch Data damage of 1. Confirm the machine data for the main
Machine number of main and EEPROM. and engine units by using U004 (see
engine does not match. page 1-3-23).
2. If the serial number data of different
models is alternately displayed, install
the correct EEPROM in the PWB of the
wrong serial number data.
3. Contact the Service Support.
0620 FAX image DIMM error FAX image DIMM 1. Install the FAX image DIMM supplied in
1. The Fax image DIMM has the FAX system onto the main PWB.
not been installed. 2. Firmly install the FAX image DIMM again
2. Fax image DIMM access onto the main board.
error. 3. Check the FAX image DIMM terminals
and remove any foreign objects that may
be adhered to it.
4. Replace with a new FAX image DIMM.
Main PWB. Replace the main PWB (see page 1-5-47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
0630 DMA error DP CIS 1. Reconnect the CIS signal line.
DMA transmission of image 2. Confirm that the CIS connector
data does not complete within terminals are firmly connected. Insert
the specified period of time. the connector all the way in.
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
DP main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
Main PWB firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
Wiring that connects the CIS and the DP
controller PWB.
Wiring that connects the DP main PWB
and the main PWB.
3. Replace the DP main PWB.
4. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
0640 Hard disk error HDD 1. If an abnormal noise is heard from the
The hard disk cannot be HDD, replace the HDD.
accessed. 2. Check the SATA wiring between the
HDD and the main circuit PWB for loose
connection, disconnection and
damages, and that it is connected into
the correct terminal.
Main PWB: YC1,YC27
3. Replace the SATA cable.
4. Execute U024 to initialize (FULL) the
HDD (see page 1-3-28).
5. If an error is detected after executing
U024, replace the HDD.
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
0650 FAX image DIMM check FAX DIMM. 1. Confirm that a used FAX image DIMM
error was used instead of the FAX image
A fax image DIMM which was DIMM contained in the FAX system.
used with another machine is 2. If a DIMM that was used with other unit
installed. has been installed, execute
maintenance mode U671 - Recovery
FAX DIMM.
3. Check whether the Fax DIMM is
properly inserted into the socket on the
main PWB.
4. Replace with a new FAX image DIMM.
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
0800 Image processing error Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
JAM010X is detected twice.
0830 FAX control PWB flash pro- FAX software 1. Reinstall the fax software.
gram area checksum error 1. Execute initializing by U600.(Refer to
FAX control PWB
A checksum error occurred
the FAX service manual)
with the program of the FAX
2. Replace the FAX control PWB.
control PWB.
0840 Faults of RTC Battery ( main 1. Make sure that the back-up batteries on
(Maintenance T is displayed) PWB) the main PWB are not short-circuited.
The time is judged to go back 2. Reset Maintenance T by executing
based on the comparison of U906 (see page 1-3-167).
the RTC time and the current 3. If the same C call is displayed when
time or five years or more power is switched on and off, replace the
have passed. back up battery.
4. If communication error (due to a noise,
After C840 is detected, the
etc.) is present with the RTC on the main
machine enters in disconnec-
tion mode after the main circuit PWB, check the PWB is properly
power switch has been grounded.
switched on and off and indi- Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
cates Maintenance T.
0870 PCFAX control PWB to main FAX control PWB 1. Turn the main power swtch off and after
PWB high capacity data 5 seconds, re-mount the FAX controller
transfer error PWB, then turn power on.
High-capacity data transfer 2. Replace the FAX control PWB.
between the FAX control PWB
HDD Execute U024 to initialize the HDD (see
and the main PWB of the
machine was not normally page 1-3-28).
performed even if the data Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
transfer was retried the speci-
fied times.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
0920 Fax file system error FAX control PWB 1. Execute initializing by U600 (Refer to
The backup data is not the FAX service manual).
retained for file system abnor- 2. Replace the FAX control PWB.
mality of flash memory of the
FAX control PWB.
0970 12 V power down detect Power source 1. Check the +12V output is given at YC14
Detection of the temporary PWB of the power source PWB.
blackout during sleeping (24V 2. Replace the power source PWB (see
is off, 23V is on, only the con- page 1-5-66).
troller software is running)
0980 24 V power down detect Power source 1. Check the +24V output is given at YC9
If a 24V power disconnection PWB (30/35 ppm) or YC12 (45/55 ppm) of the
signal is observed and a 12V power circuit PWB.
power disconnection signal is 2. Replace the power source PWB (see
observed simultaneously for page 1-5-55)
one second.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1000 MP lift motor error Manual feed lift 1. Check that the paper lift base of the
If the MP lift sensor 1 (upper base elevating manual feed tray can smoothly ascend
limit detect) or 2 (bottom mechanism and descent, if not, repair or replace.
detect) is not detectable to be 2. Check that the lift lever is located so that
turned on while the MP lift it can ascend or descend by the lift
motor is ascending or motor cam and that it not damaged and,
descending.
if necessary, re-install or replace the
manual feed table.
MP lift motor 1. Check that the paper elevator has been
ascended.
2. Check the drive gear can rotate or they
are not unusually loaded and, if
necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
MP lift motor and Relay PWB (YC3)
Relay PWB (YC12) and Feed PWB1
(YC17)
Feed PWB1 (YC1) and Engine PWB
(YC6)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the MP lift motor.
MP lift sensor1 1. Check that the sensor is correctly
MP lift sensor2 positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
MP lift sensor1,2 and Relay PWB (YC3)
Relay PWB (YC12) and Feed
PWB1(YC17)
Feed PWB1 (YC1) and Engine PWB
(YC6)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the MP lift sensor1 or MP lift
sensor2.
Feed PWB 2 Replace the Feed PWB 2.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1010 Lift motor 1 error Cassette lift base Check that the cassette base can be
After cassette 1 is inserted, lift elevating manipulated smoothly, if not, repair or
sensor 1 does not turn on mechanism replace.
within 12 s. This error is
Lift motor 1 1. Check that the cassette base has been
detected 4 times successively.
ascended.
The lock signal of the motor is
2. Check the drive gear can rotate or they
detected continuously for 1 s.
This error is detected 4 times are not unusually loaded and, if
successively. necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Lift motor 1 and Feed PWB 2 (YC3)
Feed PWB 2 (YC1) and Engine PWB
(YC4)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the lift motor 1.
Lift sensor 1 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Lift sensor 1 and Feed PWB 2 (YC8)
Feed PWB 2 (YC1) and Engine PWB
(YC4)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the lift sensor1.
Feed PWB 2 Replace the Feed PWB 2.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1020 Lift motor 2 error Cassette lift base Check that the cassette base can be
After cassette 2 is inserted, lift elevating manipulated smoothly, if not, repair or
sensor 2 does not turn on mechanism replace.
within 12 s. This error is
Lift motor 2 1. Check that the cassette base has been
detected 4 times successively.
ascended.
The lock signal of the motor is
2. Check the drive gear can rotate or they
detected continuously for 1 s.
This error is detected 4 times are not unusually loaded and, if
successively. necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Lift motor 2 and Feed PWB 2 (YC3)
Feed PWB 2 (YC1) and Engine PWB
(YC4)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the lift motor 2.
Lift sensor 2 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Lift sensor 2 and Feed PWB 2 (YC8)
Feed PWB 2 (YC1) and Engine PWB
(YC4)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the lift sensor2.
Feed PWB 2 Replace the Feed PWB 2.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1030 PF lift motor 1 error Cassette lift base Check that the cassette base can be
(paper feeder) elevating manipulated smoothly, if not, repair or
After cassette 3 is inserted, mechanism replace.
PF lift sensor 1 does not turn
PF Lift motor 1 1. Check that the cassette base has been
on within 12 s. This error is
ascended.
detected 5 times successively.
2. Check the drive gear can rotate or they
During driving the motor, the
lift overcurrent protective are not unusually loaded and, if
monitor signal is detected for necessary, replace.
1 s or more 5 times succes- 3. Confirm that the wiring connector is
sively. However, the first 1 s firmly connected and, if necessary,
after motor is turned on is connect the connector all the way in.
excluded from detection. PF Lift motor 1 and main PWB (YC7)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. PFReplace the lift motor 1.
PF Lift sensor 1 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF Lift sensor 1 and PF main PWB
(YC7)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the lift sensor 1.
PF main PWB Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1040 PF lift motor 2 error Cassette lift base Check that the cassette base can be
(paper feeder) elevating manipulated smoothly, if not, repair or
After cassette 4 is inserted, mechanism replace.
PF lift sensor 2 does not turn
PF Lift motor 2 1. Check that the cassette base has been
on within 12 s. This error is
ascended.
detected 5 times successively.
2. Check the drive gear can rotate or they
During driving the motor, the
lift overcurrent protective are not unusually loaded and, if
monitor signal is detected for necessary, replace.
1 s or more 5 times succes- 3. Confirm that the wiring connector is
sively. However, the first 1 s firmly connected and, if necessary,
after motor is turned on is connect the connector all the way in.
excluded from detection. PF Lift motor 2 and PF main PWB (YC7)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the PF Lift motor2.
PF Lift sensor 2 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF Lift sensor 2 and PF main PWB
(YC7)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the PF Lift sensor 2.
PF main PWB Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1100 PF lift motor 1 error Paper feeder lift Check that the cassette base can be
(large capacity feeder) base elevating manipulated smoothly, if not, repair or
After cassette 3 is inserted, mechanism replace.
PF lift sensor 1 does not turn
PF Lift motor1 1. Check that the cassette base has been
on within 23 s. This error is
ascended.
detected 5 times successively.
2. Check the drive gear can rotate or they
(Time to detect is 2 seconds
at the second time and later.) are not unusually loaded and, if
During driving the motor, the necessary, replace.
lift overcurrent protective 3. Confirm that the wiring connector is
monitor signal is detected for firmly connected and, if necessary,
200 ms or more 5 times suc- connect the connector all the way in.
cessively. However, the first 1 PF Lift motor 1 and PF main PWB (YC7)
s after PF lift motor 1 is turned 4. If the wiring is disconnected, shorted or
on is excluded from detection. grounded, replace the wiring.
5. Replace the PF lift motor1.
PF Lift sensor1 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF Lift sensor 1 and PF main PWB
(YC5)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the PF lift sensor1.
PF main PWB Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1110 PF lift motor 2 error Paper feeder lift Check that the cassette base can be
(large capacity feeder) base elevating manipulated smoothly, if not, repair or
After cassette 4 is inserted, mechanism replace.
PF lift sensor 2 does not turn
PF Lift motor 2 1. Check that the cassette base has been
on within 23 s. This error is
ascended.
detected 5 times successively.
2. Check the drive gear can rotate or they
(Time to detect is 2 seconds
at the second time and later.) are not unusually loaded and, if
During driving the motor, the necessary, replace.
lift overcurrent protective 3. Confirm that the wiring connector is
monitor signal is detected for firmly connected and, if necessary,
200 ms or more 5 times suc- connect the connector all the way in.
cessively. However, the first 1 PF Lift motor 2 and PF main PWB (YC7)
s after PF lift motor 2 is turned 4. If the wiring is disconnected, shorted or
on is excluded from detection. grounded, replace the wiring.
5. Replace the PF Lift motor2.
PF Lift sensor2 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF Lift sensor 2 and PF main PWB
(YC4)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the PF Lift sensor 2.
PF main PWB Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1140 SD lift motor error Paper feeder lift Check that the cassette base can be
(side deck) base elevating manipulated smoothly, if not, repair or
After cassette 5 is inserted, mechanism replace.
SD lift sensor does not turn on
SD Lift motor 1. Check that the cassette base has been
within 30 s.
ascended.
The lock signal of the motor is
2. Check the drive gear can rotate or they
detected continuously for 200
ms. are not unusually loaded and, if
necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
SD Lift motor and SD main PWB (YC8)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the SD Lift motor.
SD Lift sensor 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
SD Lift sensor and SD main PWB (YC5)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the SD Lift sensor.
SD main PWB Replace the SD main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
1710 Side multi tray incompatible The side multi tray Install the side multi-tray with the target
detection error is installed with a model.
The side multi tray has been device to which it is
installed with a device to incompatible.
which it is incompatible.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1800 Paper feeder communica- Paper feeder Check the wiring connection status with the
tion error main unit and, if necessary, try connecting it
A communication error from again.
paper feeder is detected 10 PF main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
times in succession. firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF main PWB (YC13) and Engine PWB
(YC19)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
1900 Paper feeder EEPROM error PF main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
When writing the data, read (EEPROM) firmly connected and, if necessary,
and write data does not match connect the connector all the way in.
3 times in succession. 2. Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
2101 Developer motor error Developer unit 1. Check that the developer waste lock has
After developer motor is been released and, if not, release the
driven, the ready signal does lock (see page 1-2-12).
not turn to L within 5 s. 2. Check that the gears and spiral screw of
After developer motor is stabi- the developer unit are not damaged.
lized, the ready signal is at the 3. Confirm that the developer roller can
H level for 5 s continuously.
rotate.
4. If it won't rotate, replace the developer
unit (see page 1-5-35).
Developer motor 1. To check the motor operation, execute
DLP(K) by U030 (see page 1-3-29).
2. Check the drive gear can rotate or they
are not unusually loaded and, if
necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Developer motor and Feed PWB 1
(YC8)
Feed PWB 1 (YC2) and Engine PWB
(YC5)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the Developer motor.
Motor control PWB Replace the Motor control PWB
Engine PWB. 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
2201 drum motor steady-state Drum unit 1. Confirm that the drum or the drum screw
error can rotate.
After drum motor is stabilized, 2. If it wont rotate, replace the drum unit.
the ready signal is at the H (see page 1-5-36)
level for 5 s continuously.
drum motor 1. Check the drive gear can rotate or they
are not unusually loaded and, if neces-
sary, replace.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
drum motor and Feed PWB 1 (YC9)
Feed PWB 1 (YC2) and Engine PWB
(YC5)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the drum motor (see page 1-5-
68).
Motor control PWB Replace the Motor control PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
2211 Drum motor startup error Drum unit 1. Check the drive gear can rotate or they
Drum motor is not stabilized are not unusually loaded and, if neces-
within 2 s since the motor is sary, replace.
activated. 2. Confirm that the drum or the drum screw
can rotate.
3. If it wont rotate, replace the drum unit
(see page 1-5-36).
drum motor 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary, con-
nect the connector all the way in.
drum motor and Feed PWB 1 (YC9)
Feed PWB 1 (YC2) and Engine PWB
(YC5)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the drum motor (see page 1-5-
68).
Motor control PWB Replace the Motor control PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
2300 Fuser motor error Fuser motor 1. To check the motor operation, execute
After fuser motor is driven, the U030 Fuser (Fuser motor) (see page 1-
ready signal does not turn to L 3-29).
within 2 s. 2. Check the drive gear can rotate or they
After fuser motor is stabilized, are not unusually loaded and, if
the ready signal is at the H necessary, replace.
level for 1 s continuously.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Fuser motor and Feed PWB 1(YC18)
Feed PWB 1(YC1) and Engine PWB
(YC6)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the fuser motor (see page 1-5-
70).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Feed PWB 1 Replace the Feed PWB 1.
Fuser unit Replace the fuser unit (see page 1-5-45).
2500 Paper feed motor error Paper feed motor 1. To check the motor operation execute
After paper feed motor is U030 Feed (paper feed motor) (see
driven, the ready signal does page 1-3-29).
not turn to L within 2 s. 2. Check the paper feed roller and drive
After paper feed motor is sta- gear can rotate or they are not unusually
bilized, the ready signal is at loaded and, if necessary, replace.
the H level for 1 s continu-
3. Confirm that the wiring connector is
ously.
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Paper feed motor and Feed PWB
2(YC2)
Feed PWB 2(YC1) and Engine PWB
(YC4)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the paper feed motor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
2550 Transfer motor error Transfer motor 1. Check the drive gear can rotate or they
After Transfer motor is driven, are not unusually loaded and, if neces-
the ready signal does not turn sary, replace.
to L within 2 s. 2. Confirm that the wiring connector is
After Transfer motor is stabi- firmly connected and, if necessary,
lized, the ready signal is at the connect the connector all the way in.
H level for 1 s continuously. Transfer motor and Relay PWB(YC6)
Relay PWB(YC5) and Feed PWB 1
(YC13)
Feed PWB 1 (YC1) and Engine PWB
(YC5)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the Transfer motor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
2600 PF paper feed motor error PF paper feed 1. To check the feed unit operation, exe-
(large capacity feeder) motor cute U247 LCF- Motor ON (see page 1-
After PF paper feed motor is 3-118).
driven, the ready signal does 2. Check the paper feed roller and drive
not turn to L within 2 s. gear can rotate or they are not unusually
loaded and, if necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
PF paper feed motor and PF main PWB
(YC16)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the paper feed motor.
PF main PWB Replace the PF main PWB (Refer to the
service manual for the paper feeder).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
2810 Waste toner motor error Waste toner box 1. Rotate the waste toner spiral by the
Initialized when an error is hand and check that they are not
constantly observed for 2 sec- unusually loaded.
onds after the inner motor is 2. If the spiral wont rotate, replace the
activated. waste toner tank.
An error is detected twice for
Waste toner motor 1. Rotate the drive gear by the hand and
2.5 seconds after rebooting.
The lock detect signal wont check that they are not unusually
be H level three times in a row loaded.
within 200 ms at 1.25 ms 2. Clean the drive gears and the axle
cycles after the waste toner holder.
motor has been driven. 3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Waste toner motor and Front PWB
(YC13)
Front PWB (YC3) and Engine PWB
(YC7)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the waste toner motor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
3100 Scanner carriage error The scanner mirror Check whether the scanner mirror frame has
The home position is not cor- frame is being been unlocked and unlock if necessary (see
rect when the power is turned locked after setup. page 1-2-7).
on, at the end of a reading
Scanner motor 1. To check the scanner motor, execute
process of the table and docu-
U073 (see page 1-3-58).
ment processor.
2. Move the scanner by the hand to check
whether it is unusually difficult to move.
3. Check that the optical wire rope is not
disengaged and engage the wire.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Scanner motor and ISC PWB (YC5)
ISC PWB (YC3) and Main PWB (YC11)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the scanner motor.
Home position 1. Check that the sensor is correctly
sensor positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Home position sensor and ISC PWB
(YC8)
3. Replace the home position sensor.
ISC PWB Replace the ISC PWB and execute U411
(see page 1-3-139).
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
3200 Exposure lamp error LED lamp PWB 1. Execute CCD of U061 lamp check (see
When input value at the time page 1-3-46).
of LED lamp PWB illumination 2. Confirm that the power connector is
does not exceed the threshold firmly connected and, if necessary,
value between 5 s. connect the connector all the way in.
LED lamp PWB and ISC PWB (YC6)
CCD PWB (YC2) and ISC PWB (YC9)
ISC PWB (YC3) and Main PWB (YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the LED lamp PWB and
execute U411 (see page 1-3-139).
ISC PWB Replace the ISC PWB and execute U411
(see page 1-3-139).
CCD PWB Replace the ISU and execute U411 (see
page 1-3-139).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
3200 Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
3220 CCD lamp activation error CIS 1. Execute U906 Separating Operation
The threshold is calculated for Release (see page 1-3-167).
colors at initialization and the 2. Confirm that the wiring connector is
pixel which does not exceed
firmly connected and, if necessary,
that value is greater than
connect the connector all the way in.
1000.
LED lamp PWB and ISC PWB (YC6)
CCD PWB (YC2) and ISC PWB (YC9)
ISC PWB (YC3) and Main PWB (YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. If the LED lamp wont light, replace the
LED PWB and execut U411 (see page
1-3-139).
ISC PWB Replace the ISC PWB and execute U411
(see page 1-3-139).
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
3300 Optical system (AGC) error LED lamp PWB 1. To check the lamp, execute U061 CCD
One of the gains is FF or 00 (see page 1-3-46).
during the CCD lamp AGC is 2. Confirm that the wiring connector is
being processed. firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
LED lamp PWB and ISC PWB (YC6)
CCD PWB (YC2) and ISC PWB (YC9)
ISC PWB (YC3) and Main PWB (YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. If the LED lamp wont light, replace the
LED PWB and execut U411 (see page
1-3-139).
CCD PWB Replace the ISU and execute U411 (see
page 1-3-139).
ISC PWB Replace the ISC PWB and execute U411
(see page 1-3-139).
Main PWB Replace the main PWB (see page 1-5-47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
3600 Scanner sequence error ISC PWB 1. Execute U021 memory initializing (see
page 1-3-27).
2. Replace the ISC PWB and execute
U411 (see page 1-3-139).
3700 Scanner device error CCD (ISU) Since the ISU is mounted with a CCD of
different type, install the ISU that matches
with the model.
3800 AFE error ISC PWB 1. Confirm that the FCC wiring connector is
When writing the data, read not distorted and connect the FCC
and write data does not match wiring all the way in.
3 times in succession. CCD PWB (YC2) and ISC PWB (YC9)
No response is received in 2. If the FCC wiring is disconnected,
100 ms from AEF. replace the FCC wiring.
3. Replace the ISC PWB and execute
U411 (see page 1-5-26).
CCD PWB Replace the ISU and execute U411 (see
page 1-3-139).
3900 Backup memory read/write Backup memory 1. Turn the main power switch off and after
error (ISC PWB) (ISC PWB) 5 seconds, turn it on.
Read and write data does not 2. Replace the ISC PWB and execute
match. U411 (see page 1-3-139).
4001 Polygon motor synchroni- Polygon motor 1. Confirm that the wiring connector is
zation error (LSU) firmly connected and, if necessary,
After polygon motor is driven, connect the connector all the way in.
the ready signal does not turn Polygon motor and Engine PWB (YC15)
to L within 30 s. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
The polygon motor speed grounded, replace the wiring.
wont stabilize within 10 s.
3. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-26).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
4011 Polygon motor steady-state Polygon motor 1. Confirm that the wiring connector is
error (LSU) firmly connected and, if necessary,
After Polygon motor is stabi- connect the connector all the way in.
lized, the ready signal is at the Polygon motor and Engine PWB (YC15)
H level for 15 s continuously. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
4101 BD initialization error K PD PWB K (LSU) 1. Confirm that the FCC wiring connector is
After Polygon motor is driven, not distorted and connect the FCC
the BD signal is not detected wiring all the way in.
for 1 s. Laser scanner unit and LSU relay PWB
(YC3)
LSU relay PWB (YC2) and Engine PWB
(YC11)
2. If the FCC wiring is disconnected,
replace the FCC wiring.
3. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
4201 BD steady-state error K PD PWB K (LSU) 1. Confirm that the FCC wiring connector is
The BD signal is not detected. not distorted and connect the FCC
wiring all the way in.
Laser scanner unit and LSU relay PWB
(YC3)
LSU relay PWB (YC2) and Engine PWB
(YC11)
2. If the FCC wiring is disconnected,
shorted or grounded, replace the FCC
wiring.
3. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
5101 Main high-voltage error K Drum unit 1. Confirm that the drum or the drum screw
Measure the inflowing current can rotate.
when Vpp is varied in 3 steps 2. If it wont rotate, replace the drum unit.
and verify if the difference of 3. Check that the discharger lamp is
the currents of 0 and step 2 is properly connected.
less than 42 (51 if lower high- Charger roller unit 1. Check that the high-voltage contacts are
voltage board).
not distorted or adhered with foreign
objects.
2. Reinstall the chrager roller unit.Or,
replace the charger roller unit (see page
1-5-45).
High voltage PWB 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
High voltage PWB (YC2) and Engine
PWB (YC16)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the High voltage PWB (see
page 1-5-58).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6000 Broken fuser heater wire Fuser unit 1. Check that no paper jam is present.
Fuser thermistor 1 does not 2. Confirm that the wiring connector is
reach 100 C/212 F even firmly connected and, if necessary,
after 60 s during warming up. connect the connector all the way in.
The detected temperature of Fuser unit and Engine PWB (YC26)
fuser thermistor 1 does not 3. If the wiring is disconnected, shorted or
reach the specified tempera-
grounded, replace the wiring.
ture (ready indication temper-
4. Replace the Fuser unit and execute
ature) for 420 s in warming up
U167 counter clear (see page 1-3-90).
after reached to 100 C/212
F. (Deteriorated sensitivity due to the toner
adhered to the center thermistor.)
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Power source 1. Confirm that the wiring connector is
PWB firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Power source PWB (YC3) and fuser
heater PWB (YC3)
Fuser heater PWB (YC2) and feed PWB
1 (YC27)
Feed PWB 1 (YC1) and Engine PWB
(YC6)
2. Replace the fuser unit (see page 1-5-
45).
Fuser heater 1.
6020 Abnormally high fuser Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
thermistor 1 temperature firmly connected and, if necessary,
Fuser thermistor 1 detects a connect the connector all the way in.
temperature higher than Fuser unit and Engine PWB (YC26)
240C/464F for 1 s. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit (see page 1-5-
45).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6030 Broken fuser thermistor 1 Fuser unit 1. Check that no paper jam is present.
wire 2. Confirm that the wiring connector is
Input from fuser thermistor 1 firmly connected and, if necessary,
is 1010 or more (A/D value) connect the connector all the way in.
continuously for 1 s. Fuser unit and Engine PWB (YC26)
Verify if A/D read in the differ- 3. If the wiring is disconnected, shorted or
ential output wont change by
grounded, replace the wiring.
4 or more when it was turned
4. Replace the Fuser unit and execute
on for 10 seconds in a low-
U167 counter clear (see page 1-3-90).
temperature environment.
(Deteriorated sensitivity due to the toner
adhered to the center thermistor.)
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Fuser thermistor 1 1. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Fuser thermostat 1. Confirm that the wiring connector is
(triggered) firmly connected and, if necessary, con-
nect the connector all the way in.
Fuser unit and fuser heater PWB (YC1)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6040 Fuser heater error Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
Input from fuser center therm- firmly connected and, if necessary,
istor 1 is abnormal value con- connect the connector all the way in.
tinuously for 1 s. Fuser unit and Engine PWB (YC26)
CPU port PH1 to stay in H 2. If the wiring is disconnected, shorted or
level for one second or more grounded, replace the wiring.
in all operating modes is
judged that the connector is Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
disconnected. to the latest, if necessary.
2. 1-5-53Replace the engine PWB (see
page 1-5-53).
Center thermistor 1 1. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Fuser thermostat 1. Confirm that the wiring connector is
(triggered) firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Fuser unit and fuser heater PWB (YC1)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6050 Abnormally low fuser Power source 1. Check that the operating voltage falls
thermistor 1 temperature within +/-10%.
Fuser thermistor 1 detects a 2. Check no voltage drop is caused. The
temperature lower than heater is deactivated at 70V or lower.
100C/212F for 1 s after 3. Relocate the AC outlet that supplies
warming up, during ready or power.
during print.
Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
The temperature of thermis-
firmly connected and, if necessary,
tor 1 is detected to be less
than 70C/158F for more connect the connector all the way in.
than one second during low- Fuser unit and Engine PWB (YC26)
power mode. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
1. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Fuser thermistor 1 1. Replace the fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Fuser thermostat 1. Confirm that the wiring connector is
(triggered) firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Fuser unit and fuser heater PWB (YC1)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6200 Broken fuser edge heater Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
wire firmly connected and, if necessary,
Fuser thermistor 2 does not connect the connector all the way in.
reach 100 C/212 F even Fuser unit and Engine PWB (YC26)
after 60 s during warming up. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
The detected temperature of grounded, replace the wiring.
fuser thermistor 2 does not
3. Replace the Fuser unit and execute
reach the specified tempera-
U167 counter clear (see page 1-3-90).
ture (ready indication temper-
ature) for 420 s in warming up Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
after reached to 100 C/212 to the latest, if necessary.
F. 2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Fuser center 1. Replace the Fuser unit and execute
thermistor 1 U167 counter clear (see page 1-3-90).
6220 Abnormally high fuser edge Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
thermistor temperature firmly connected and, if necessary,
Fuser thermistor 2 detects a connect the connector all the way in.
temperature higher than Fuser unit and Engine PWB (YC26)
220C/428F for 1 s. 2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
6230 Broken fuser edge thermis- Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
tor wire firmly connected and, if necessary,
The Input signal from the connect the connector all the way in.
fuser thermistor 2 is 992 or Fuser unit and Engine PWB (YC26)
more (A/D value) continuously 2. If the wiring is disconnected, shorted or
for 1 s when the temperature grounded, replace the wiring.
at the fuser thermistor 1 is
3. Replace the Fuser unit and execute
higher than 100C/212F.
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Fuser thermistor 2 detects a
loeer then 500C/122F for Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
15s during werming up. to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6250 Abnormally low fuser edge Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
thermistor temperature firmly connected and, if necessary, con-
Fuser thermistor 2 detects a nect the connector all the way in.
temperature lower than 2. Fuser unit and Engine PWB (YC26)
100C/212F for 1 s during If the wiring is disconnected, shorted or
ready or print. grounded, replace the wiring.
Fuser thermistor 2 detects a 3. Replace the Fuser unit and execute
temperature lower than 50C/ U167 counter clear (see page 1-3-90).
122F for 1 s during low Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
power mode.
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
6400 Zero-cross signal error Fuser unit 1. Confirm that the wiring connector is
While fuser heater ON/OFF firmly connected and, if necessary,
control is performed, the zero- connect the connector all the way in.
cross signal is not input within
Fuser heater PWB (YC29) and feed
3 s.
PWB 1 (YC27)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the fuser heater PWB.
6610 Fuser release sensor error Fuser release 1. To check the motor operation, execute
When the fuser release motor motor U030 Fuser Release (see page 1-3-29).
is driven, the fuser release 2. Check that the drive gear can be rotated
sensor does not turn on/off for and the separation is possible.
8 s. 3. If the motor wont rotate, confirm that the
wiring connector is firmly connected
and, if necessary, connect the connector
all the way in.
Fuser unit and Engine PWB (YC26)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the fuser unit and execute
U167 counter clear (see page 1-3-90).
Fuser release 1. Check that the sensor is correctly
sensor positioned.
2. Check that the sensor is not
contaminated or damaged.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
6910 Engine software ready error Engine PWB 1. Turn the main power switch off and after
The device wont engage in 5 seconds, turn it on.
ready state in 60 minutes after 2. Reinstall the engine software.
warming-up has began. 3. Replace the engine PWB (see page 1-5-
(A previous timeout process 53).
has not been cancelled.)
7001 Toner motor error Toner container 1. Check that the spiral screw of the toner
A state that a lock is detected container can be rotated by the hand.
5 times in a row in 200ms 2. Check for broken gears and replace if
cycle when the Toner motor is any.
driven has occurred 30 times
Toner motor 1. Draw out the toner container and
in total.
execute U135 to check the toner motor
operation (see page 1-3-77).
2. Check the drive gear can rotate or they
are not unusually loaded and, if
necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Toner motor and Engine PWB (YC27)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the Toner motor.
Screw sensor 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Screw sensor and Front PWB (YC5)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC7)
3. Replace the Screw sensor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7101 Toner sensor error Failure of locking If an abnormal noise is heard, check that the
Sensor output value of 60 or the developer developer ejection outlet is released and, if
less or 944 or more continued waste slot at setup. not, release the outlet (see page 1-2-12).
for 3 s. Toner sensor 1. Check the toner sensor output by U155
(see page 1-3-86).
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Toner sensor and Front PWB (YC7)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Check that the gears of the Developer
unit are not damaged and the spiral can
rotate.
5. Replace the Developer unit (see page 1-
5-35).
Toner motor 1. Draw out the toner container and
execute U135 to check the toner motor
operation (see page 1-3-77).
2. Check the drive gear can rotate or they
are not unusually loaded and, if
necessary, replace.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Toner motor and Engine PWB (YC27)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the Toner motor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. R1-5-53eplace the engine PWB (see
page 1-5-53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7200 Broken outer temperature Outer temperature 1. Confirm Ext/Int is displayed by U139
sensor 2 wire sensor 2 temperature and humidity (see page 1-
The sensor input sampling is 3-79).
greater than 230. 2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Outer temperature sensor 2 and Front
PWB (YC8)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the outer temperature sensor 2.
Front PWB Replace the front PWB.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7210 Short-circuited outer tem- Outer temperature 1. Confirm Ext/Int is displayed by U139
perature sensor 2 sensor 2 temperature and humidity (see page 1-
The sensor input sampling is 3-79).
less than 69. 2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Outer temperature sensor 2 and Front
PWB (YC8)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the outer temperature sensor 2.
Front PWB Replace the front PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7221 Broken LSU thermistor wire LSU thermistor 1. Confirm LSU is displayed by U139
The sensor input sampling is temperature and humidity (see page 1-
greater than 230. 3-79).
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Laser scanner unit and LSU relay PWB
(YC3)
LSU relay PWB (YC2) and Engine PWB
(YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
LSU relay PWB REPLACE the LSU relay PWB.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7231 Short-circuited LSU therm- LSU thermistor 1. Confirm LSU is displayed by U139
istor K temperature and humidity (see page 1-
The sensor input sampling is 3-79).
less than 69. 2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Laser scanner unit and LSU relay PWB
(YC3)
LSU relay PWB (YC2) and Engine PWB
(YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
LSU relay PWB Replace the LSU relay PWB.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7241 Broken Developer thermis- Developer 1. Confirm Developing is displayed by
tor wire thermistor U139 temperature and humidity (see
The sensor input sampling is page 1-3-79).
greater than 230. 2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Developer unit and Front PWB (YC7)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the Developer unit (see page 1-
5-35).
Front PWB Replace the front PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7251 Short-circuited Developer Developer 1. Confirm Developing is displayed by
thermistor thermistor U139 temperature and humidity (see
The sensor input sampling is page 1-3-79).
less than 69. 2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Developer unit and Front PWB (YC7)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the Developer unit (see page 1-
5-35).
Front PWB Replace the front PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. 1-5-53Replace the engine PWB (see
page 1-5-53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7301 Toner hopper motor error Tonner hopper 1. If the motor wont rotate, confirm that the
When the toner hopper motor motor wiring connector is firmly connected
is driven, toner hopper sensor and, if necessary, connect the connector
does not turn on within 200 all the way in.
ms. This error is detected 15 Tonner hopper motor and Front PWB
times successively. (YC5)
Front PWB (YC3) and Engine PWB
(YC7)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the tonner hopper motor .
Screw sensor 1. Check that the sensor is correctly
positioned.
2. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Screw sensor and Front PWB (YC5)
Front PWB (YC3) and Engine PWB
(YC7)
3. Replace the Screw sensor.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7401 Developer unit type mis- Different type of the Install the developer unit of the correct type.
match error developer unit is
Improper adaptation of the installed.
machine and developer unit is Developer unit 1. Confirm that the wiring connector is
detected. firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Developer unit and Front PWB (YC7)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7460 Developer shutter error The developer Release the developer shutter (see page 1-
Power is turned on while the shutter has been 2-12).
developer shutter is locked. locked.
Developer shutter 1. Confirm that the wiring connector is
sensor firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Developer shutter sensor and Front
PWB (YC4)
Front PWB (YC3) and Engine PWB
(YC7)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
7601 ID sensor 1 error [Front] ID sensor1 1. Execute U464 Calib for setting ID
Dark potential error compensation operation and check the
FrontDarkP and FrontDarkS displayed values by U465 Boas Calib for
are greater than 0.80V. ID compensation reference (see page 1-
Light potential error 3-157).
FrontBrightS is smaller than 2. Clean the ID sensor on its surface.
FrontDarkS. 3. Confirm that the wiring connector is
FrontBrightP is smaller than firmly connected and, if necessary,
[FrontDarkP + 0.5V]. connect the connector all the way in.
ID sensor 1 (front) and relay PWB
(YC10)
Relay PWB (YC1) and Feed PWB 1
(YC14)
Feed PWB 1 (YC2) and Engine PWB
(YC5)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
Feed PWB 1 Replace the Feed PWB 1.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7602 ID sensor 2 error [Rear] ID sensor 2 1. Execute U464 Calib for setting ID
Dark potential error compensation operation and check the
RearDarkP and RearDarkS displayed values by U465 Boas Calib for
are greater than 0.80V. ID compensation reference (see page 1-
Light potential error 3-157).
RearBrightS is smaller than 2. Clean the ID sensor on its surface.
RearDarkS.
3. Confirm that the wiring connector is
RearBrightP is smaller than
firmly connected and, if necessary,
[RearDarkP + 0.5V].
connect the connector all the way in.
ID sensor2 (rear) and relay PWB (YC10)
Relay PWB (YC1) and Feed PWB 1
(YC14)
Feed PWB 1 (YC2) and Engine PWB
(YC5)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
Feed PWB 1 Replace the Feed PWB 1.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7800 Broken outer temperature Outer temperature 1. Confirm that the wiring connector is
sensor wire sensor firmly connected and, if necessary,
The device did not respond for connect the connector all the way in.
more than 5 ms during Outer temperature sensor and Front
reading, in 5 times. PWB (YC8)
Front PWB (YC2) and Engine PWB
(YC8)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Outer temperature sensor.
Front PWB Replace the front PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7901 Drum EEPROM error DR PWB 1. Confirm that the wiring connector is
No response is issued from firmly connected and, if necessary,
the device in reading/writing connect the connector all the way in.
for 5 ms or more and this DR PWB and Front PWB (YC6)
problem is repeated five times Front PWB (YC2) and Engine PWB
successively. (YC8)
Mismatch of reading data from
2. If the wiring is disconnected, shorted or
two locations occurs 8 times
grounded, replace the wiring.
successively.
3. Replace the Drum unit (see page 1-5-
Mismatch between writing
data and reading data occurs 36).
8 times successively. Front PWB Replace the front PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
7911 Developer unit EEPROM Developer unit 1. Confirm that the wiring connector is
error firmly connected and, if necessary,
No response is issued from connect the connector all the way in.
the device in reading/writing Developer unit and Front PWB (YC7)
for 5 ms or more and this Front PWB (YC2) and Engine PWB
problem is repeated five times (YC8)
successively.
2. If the wiring is disconnected, shorted or
Mismatch of reading data from
grounded, replace the wiring.
two locations occurs 8 times
3. Replace the Developer unit (see page 1-
successively.
Mismatch between writing 5-35).
data and reading data occurs Front PWB Replace the front PWB
8 times successively. Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
7941 Laser scanner unit APC PWB 1. Confirm that the FCC wiring connector is
EEPROM error not distorted and connect the FCC
Mismatch of reading data from wiring all the way in.
two locations occurs 8 times APC PWB and LSU relay PWB (YC3)
successively. LSU relay PWB (YC2) and Engine PWB
Mismatch between writing (YC11)
data and reading data occurs
2. If the FCC wiring is disconnected,
8 times successively.
shorted or grounded, replace the FCC
wiring.
3. Replace the laser scanner unit (see
page 1-5-31).
LSU relay PWB REPLACE the LSU relay PWB.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8010 Punch motor error 1 Punch motor 1. Execute U240 Motor - Punch HP to
When the punch motor is check the finisher operation (see page
driven, punch home position 1-3-104).
sensor does not turn on within 2. Manipulate the punch up and down to
200 ms. check it can smoothly move up and
down.
3. Check that the drive from the motor
reaches the punch cam.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch motor and Punch PWB (YC4)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the punch motor.
Punch home 1. Execute U241 Punch - Punch HP to
position sensor check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch home position sensor and Punch
PWB (YC8)
4. Replace the Punch home position
sensor.
Punch PWB 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC7) (4000-sheet finisher)
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC8) (1000-sheet finisher)
2. Replace the punch PWB.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8020 Punch motor error 2 Punch motor 1. Execute U240 Motor - Punch to check
Home position is not obtained the finisher operation (see page 1-3-
in 3 s after home position is 104).
initialized or in standby. 2. Manipulate the punch up and down to
check it can smoothly move up and
down.
3. Check that the drive from the motor
reaches the punch cam.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch motor and Punch PWB (YC4)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the punch motor.
Punch PWB 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC7)(4000-sheet finisher)
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC8)(1000-sheet finisher)
2. Replace the punch PWB.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8030 Punch motor error 3 Punch motor 1. Execute U240 Motor - Punch to check
Home position does not turn the finisher operation (see page 1-3-
from On to Off in 50 ms after 104).
home position has been ini- 2. Manipulate the punch up and down to
tialized. check it can smoothly move up and
down.
3. Check that the drive from the motor
reaches the punch cam.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch motor and Punch PWB (YC4)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the punch motor.
Punch PWB 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC7) (4000-sheet finisher)
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC8) (1000-sheet finisher)
2. Replace the punch PWB.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8090 DF paddle motor error DF paddle motor 1. Execute U240 Motor - Beat to check the
When the DF paddle motor is finisher operation (see page 1-3-104).
driven, DF paddle sensor 2. Check that the paddle can rotate.
does not turn on within 1 s. 3. Check that the drive from the motor
reaches the paddle.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF paddle motor and DF main PWB
(YC15) (4000-sheet finisher)
DF paddle motor and DF main PWB
(YC11) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF paddle motor.
DF paddle sensor 1. Execute U241 Finisher - Bundle Eject
HP to check the finisher switch (see
page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF paddle sensor and DF main PWB
(YC22) (4000-sheet finisher)
DF paddle sensor and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF paddle sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8100 DF eject release motor error DF eject release 1. Execute U240 Motor - Eject Unlock
When the DF eject release motor (Full) to check the finisher operation
motor is driven, DF bundle DF bundle (see page 1-3-104).
discharge sensor does not discharge unit 2. Check that the eject guide of the
turn on within 1 s. sensor process tray is opened and, if not, cor-
rect the guide.
3. Check that the drive from the motor
reaches the eject guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF bundle discharge unit sensor and DF
main PWB (YC22)(4000-sheet finisher)
DF bundle discharge unit sensor and DF
main PWB (YC20)(1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF eject release motor.
DF bundle 1. Execute U241 Finisher - Bundle Eject
discharge unit HP to check the finisher switch (see
sensor page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF bundle discharge unit sensor and DF
main PWB (YC22)(4000-sheet finisher)
DF bundle discharge unit sensor and DF
main PWB (YC20)(1000-sheet finisher)
4. Replace the DF bundle eject unit sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8110 DF shift motor 1 error DF shift motor 1 1. Execute U240 Motor - Sort Test to check
(4000-sheet finisher) [front] the finisher operation (see page 1-3-
DF shift sensor 1 wont turn on 104).
when it has travelled 160 mm 2. Manipulate the front shift guide back and
after DF shift motor 1 is forth to check it is smoothly operable.
driven. 3. Check that the drive from the motor
reaches the front shift guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift motor 1[front] and DF main
PWB (YC14)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF shift motor 1 [front].
DF shift sensor 1 1. Execute U241 Finisher - Shift Front HP
[front] to check the finisher switch (see page 1-
3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift sensor 1[front] and DF main
PWB (YC23)
4. Replace the DF shift sensor 1 [front].
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8120 DF shift motor 2 error DF shift motor 2 1. Execute U240 Motor - Sort Test to check
(4000-sheet finisher) [rear] the finisher operation (see page 1-3-
DF shift sensor 2 wont turn on 104).
when it has travelled 160 mm 2. Manipulate the rear shift guide back and
after DF shift motor 2 is forth to check it is smoothly operable.
driven. 3. Check that the drive from the motor
reaches the rear shift guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift motor 2 [rear] and DF main
PWB (YC14)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF shift motor 2 [rear].
DF shift sensor 2 1. Execute U241 Finisher - Shift Tail HP to
[rear] check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift sensor 2 [rear] and DF main
PWB (YC23)
4. Replace the DF shift set sensor2 [rear].
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8130 DF shift release motor error DF shift release 1. Check that cancelling the maintenance
(4000-sheet finisher) motor mode after executing U240 Motor - Sort
When the DF shift release for the finisher operation check lets the
motor is driven, DF shift rear and forth cursors returns to the
release sensor does not turn home position (see page 1-3-104).
on within 1 s. 2. Manipulate the front and rear shift guide
to check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the shift guide front and rear.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift release motor and DF main
PWB (YC14)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF shift release motor.
DF shift release 1. Execute U241 Finisher - Shift Unlock HP
sensor to check the finisher switch (see page 1-
3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF shift release sensor and DF main
PWB (YC23)
4. Replace the DF shift release sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8140 DF tray error 1 DF tray motor 1. Execute U240 Motor - Tray to check the
When the main tray has finisher operation (see page 1-3-104).
ascended, DF tray sensor 1 or 2. Manipulate the main tray up and down to
DF tray upper surface sensor check it is smoothly operable.
does not turn on within 20 s. 3. Check that the drive from the motor
reaches the main tray.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray motor and DF Main
PWB(YC16) (4000-sheet finisher)
DF tray motor and DF Main
PWB(YC14) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF tray motor.
DF tray sensor 1 1. Execute U241 Finisher - Tray U-Limit,
DF tray upper Tray Top to check the finisher switch
surface sensor (see page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray sensor 1 and DF Main
PWB(YC22) (4000-sheet finisher)
DF tray upper surface sensor and DF
Main PWB(YC21,YC13) (4000-sheet
finisher)
DF tray sensor 1 and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
DF tray upper surface sensor and DF
main PWB (YC18) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF tray sensor 1 or DF tray
upper surface sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8150 DF tray error 2 DF tray motor 1. Execute U240 Motor - Tray to check the
When the main tray has finisher operation (see page 1-3-104).
descended, DF tray sensor 1 2. Manipulate the main tray up and down to
or DF tray upper surface sen- check it is smoothly operable.
sor does not turn off within 3. Check that the drive from the motor
5 s. reaches the main tray.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray motor and DF main PWB
(YC16) (4000-sheet finisher)
DF tray motor and DF main PWB
(YC14) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF tray motor.
DF tray sensor 1 1. Execute U241 Finisher - Tray U-Limit,
DF tray upper Tray Top to check the finisher switch
surface sensor (see page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray sensor 1 and DF main PWB
(YC22) (4000-sheet finisher)
DF tray upper surface sensor and DF
main PWB (YC21,YC13) (4000-sheet
finisher)
DF tray sensor 1 and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
DF tray upper surface sensor and DF
main PWB (YC18) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF tray sensor 1 or DF tray
upper surface sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8160 DF tray error 3 DF tray motor 1. Execute U240 Motor - Tray to check the
When the main tray has finisher operation (see page 1-3-104).
descended, DF tray sensor 4 2. Manipulate the main tray up and down to
does not turn on within 20 s. check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the main tray.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray motor and DF main PWB
(YC16) (4000-sheet finisher)
DF tray motor and DF main PWB
(YC14) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF tray motor.
DF tray sensor 4 1. Execute U241 Finisher - Tray Middle to
check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray sensor 4 and DF main PWB
(YC23) (4000-sheet finisher)
DF tray sensor 4 and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF tray sensor 4.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8170 DF side registration motor 1 DF side registration 1. Execute U240 Motor - Width Test to
error 1 motor 1 check the finisher operation (see page
When initial operation, DF 1-3-104).
side registration sensor 1 2. Manipulate the front side registration
does not turn on within 3 s. guide to check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the front side registration guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration motor 1 and DF
main PWB (YC15) (4000-sheet finisher)
DF side registration motor 1 and DF
main PWB (YC11) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF side registration motor
1.
DF side registration 1. Execute U241 Finisher - Width Front to
sensor 1 check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration sensor 1. and DF
main PWB (YC22) (4000-sheet finisher)
DF side registration sensor 1. and DF
main PWB (YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF side registration sensor
1.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8180 DF side registration motor 1 DF side registration 1. Execute U240 Motor - Width Test to
error 2 motor 1 check the finisher operation (see page
JAM6810 ( jam in front of 1-3-104).
width alignment) is detected 2. Manipulate the front side registration
twice. guide back and forth to check it is
smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the front side registration guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration motor 1 and DF
main PWB (YC15) (4000-sheet finisher)
DF side registration motor 1 and DF
main PWB (YC11) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF side registration motor
1.
DF side registration 1. Execute U241 Finisher - Width Front to
sensor 1. check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration sensor 1. and DF
main PWB (YC22) (4000-sheet finisher)
DF side registration sensor 1. and DF
main PWB (YC20) (1000-sheet finisher)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the DF side registration sensor
1.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8190 DF side registration motor 2 DF side registration 1. Execute U240 Motor - Width Test to
error 1 motor 2 check the finisher operation (see page
When initial operation, DF 1-3-104).
side registration sensor 2 2. Manipulate the rear side registration
does not turn on within 3 s. guide back and forth to check it is
smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the rear side registration guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration motor 2 and DF
main PWB (YC15) (4000-sheet finisher)
DF side registration motor 2 and DF
main PWB (YC11) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF side registration motor
2.
DF side registration 1. Execute U241 Finisher - Width tail HP
sensor 2 to check the finisher switch (see page 1-
3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration sensor 2 and DF
main PWB (YC22) (4000-sheet finisher)
DF side registration sensor 2 and DF
main PWB (YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF side registration sensor
2.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8200 DF side registration motor 2 DF side registration 1. Execute U240 Motor - Width Test to
error 2 motor 2 check the finisher operation (see page
JAM6910 ( jam in rear of width 1-3-104).
alignment) is detected twice. 2. Manipulate the rear side registration
guide back and forth to check it is
smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the rear side registration guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration motor 2 and DF
main PWB (YC15) (4000-sheet finisher)
DF side registration motor 2 and DF
main PWB (YC11) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF side registration motor
2.
DF side registration 1. Execute U241 Finisher - Width tail HP
sensor 2 to check the finisher switch (see page 1-
3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF side registration sensor 2 and DF
main PWB (YC22) (4000-sheet finisher)
DF side registration sensor 2 and DF
main PWB (YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF side registration sensor
2.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8210 DF slide motor error DF slide motor 1. Execute U240 Motor - Staple Move to
When initial operation, DF sta- check the finisher operation (see page
ple sensor does not turn on 1-3-104).
within 3 s. 2. Manipulate the staple unit back and forth
to check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the staple unit.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF slide motor and DF main PWB
(YC12) (4000-sheet finisher)
DF slide motor and DF main PWB
(YC10) (1000-sheet finisher)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DF slide motor.
DF staple sensor 1. Execute U241 Finisher - Width Staple
HP to check the finisher switch (see
page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF staple sensor and DF main PWB
(YC22) (4000-sheet finisher)
DF staple sensor and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the DF staple sensor.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8230 DF staple motor error 1 DF staple motor 1. Remove the staple unit and check that
Staple JAM (DF) has been stapling is possible without a jam.
detected twice in a row. (The 2. Confirm that the FCC wiring connector is
second JAM detection not distorted and connect the FCC
condition fullfilled with the wiring all the way in.
home position did not Staple unit and DF main PWB (YC17)
detected in 600 ms after the (4000-sheet finisher)
motor was driven.) Staple unit and DF main PWB (YC11)
(1000-sheet finisher)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the staple unit. (Refer to the
service manual for the document
finisher).
DF staple sensor Replace the staple unit.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
8240 DF staple motor error 2 DF staple motor 1. Remove the staple unit and check that
Staple JAM (DF) has been stapling is possible without a jam.
detected twice in a row. 2. Confirm that the FCC wiring connector is
(The second JAM detection not distorted and connect the FCC
condition fullfilled with a lock wiring all the way in.
detection signal maintained 1 Staple unit and DF main PWB (YC17)
V for 500 ms continuously,
(4000-sheet finisher)
while the stapler motor was
Staple unit and DF main PWB (YC11)
driven.)
(1000-sheet finisher)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the staple unit. (Refer to the
service manual for the document
finisher).
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8250 DF tray motor error 4 DF tray motor 1. Execute U240 Motor - Tray to check the
During driving the motor, the finisher operation (see page 1-3-104).
lock signal is detected for 10 s 2. Manipulate the main tray up and down to
continuously. check it is smoothly operable.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray motor and DF main PWB
(YC16) (4000-sheet finisher)
DF tray motor and DF main PWB
(YC14) (1000-sheet finisher)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the DF tray motor.
DF tray sensor 3 1. Execute U241 Finisher - Tray Middle to
check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DF tray sensor 3 and DF main PWB
(YC23) (4000-sheet finisher)
DF tray sensor 3 and DF main PWB
(YC20) (1000-sheet finisher)
4. Replace the DF tray sensor 3.
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8300 CF unit communication CF unit set switch 1. Execute U241 Booklet - Set to check the
error finisher switch (see page 1-3-106).
(4000-sheet finisher) 2. Check that the switch and its mounting
Communication with the cen- bracket are correctly positioned.
ter-folding unit is not possible. 3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF main PWB (YC7) and DF main PWB
(YC9)
4. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the CF unit set switch.
CF main PWB Replace the CF main PWB
DF main PWB Replace the DF main PWB (Refer to the
service manual for the document finisher).
8310 CF side registration motor 2 CF side registration 1. Execute U240 Booklet - Width Test to
error motor 2 check finisher operation check (see
(4000-sheet finisher) page 1-3-104).
When initial operation, CF 2. Manipulate the side registration upper
side registration sensor 2 guide back and forth to check it can
does not turn on within 1 s. smoothly move back and forth.
3. Check that the drive from the motor
reaches the side registration upper
guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF side registration motor 2 and CF
main PWB (YC10)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF side registration motor.
CF side registration 1. Execute U241 Booklet - Width Up HP to
sensor 2 check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF side registration sensor 2 and CF
main PWB (YC20)
4. Replace the CF side registration sensor
2.
CF main PWB Replace the CF main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8320 CF adjustment motor error CF adjustment 1. Execute U240 Booklet - Bundle Up /
(4000-sheet finisher) motor1,2 Down to check the finisher operation
When initial operation, CF (see page 1-3-104).
adjustment sensor does not 2. Manipulate the fold moving belt up and
turn on within 2.5 s. down to check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the fold moving belt. (Check if
the belt is bent.)
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF adjustment motor 1,2 and CF main
PWB (YC10)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF adjustment motor1,2.
CF adjustment 1. Execute U241 Booklet - bundle Up /
sensor1,2 Down HP to check the finisher switch
(see page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF adjustment sensor 1,2 and CF main
PWB (YC20)
4. Replace the CF adjustment sensor1,2.
CF main PWB Replace the CF main PWB.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8330 CF blade motor error CF blade motor 1. Execute U240 Booklet - Blade to check
(4000-sheet finisher) the finisher operation (see page 1-3-
When initial operation, CF 104).
blade sensor does not turn on 2. Manipulate the fold blade up and down
within 1500 ms. to check it is smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the fold blade.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF blade motor and CF main PWB
(YC15)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF blade motor.
CF blade sensor 1. Execute U241 Booklet - Blade HP to
check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF blade sensor and CF main PWB
(YC20)
4. Replace the CF blade sensor.
CF main PWB Replace the CF main PWB
8340 CF staple motor error 1 CF staple motor 1. Execute U240 Booklet - Staple to check
(4000-sheet finisher) the finisher operation (see page 1-3-
Staple JAM (center-folding 104).
unit) has been detected twice 2. Manipulate the staple up and down
in a row. (The second JAM check it is smoothly operable.
detection condition fullfilled 3. Check that the drive from the motor
with the home position did not
reaches the staple unit.
detected in 600 ms after the
4. Confirm that the wiring connector is
motor was driven.)
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF staple unit and CF main PWB
(YC13)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF staple motor.
CF staple sensor Replace the CF staple unit.
CF main PWB Replace the CF main PWB.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8350 CF side registration motor 1 CF side registration 1. Execute U240 Booklet - Width Test to
error motor 1 check the finisher operation (see page
(4000-sheet finisher) 1-3-104).
When initial operation, CF 2. Manipulate the side registration lower
side registration sensor 1 guide back and forth to check it can
does not turn on within 1 s. smoothly operable.
3. Check that the drive from the motor
reaches the side registration lower
guide.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF side registration motor 1 and CF
main PWB (YC10)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF side registration motor
1.
CF side registration 1. Execute U241 Booklet - Width Down HP
sensor 1 to check the finisher switch (see page 1-
3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF side registration sensor 1 and CF
main PWB (YC20)
4. Replace the CF side registration sensor
1.
CF main PWB Replace the CF main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8360 CF main motor error CF main motor 1. Execute U240 Booklet - Folding to check
(4000-sheet finisher) the finisher operation (see page 1-3-
During driving the motor, the 104).
lock signal is detected for 1 s 2. Manipulate the conveying roller to check
continuously. it can smoothly rotate.
3. Check that the drive from the motor
reaches the conveying roller.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
CF main motor and CF main PWB
(YC16)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF main motor.
CF main PWB Replace the CF main PWB
8370 CF staple motor error 2 CF staple motor 1. Execute Booklet - Staple of U240
(4000-sheet finisher) finisher operation check (see page 1-3-
Staple JAM (DF) has been 104).
detected twice in a row. 2. Manipulate the staple up and down
(The second JAM detection check it is smoothly operable.
condition fullfilled with a lock 3. Check that the drive from the motor
detection signal maintained 1
reaches the staple unit.
V for 1000 ms continuously,
4. Confirm that the wiring connector is
while the stapler motor was
firmly connected and, if necessary,
driven.)
connect the connector all the way in.
CF staple unit and CF main PWB
(YC13)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the CF staple unit.
CF main PWB Replace the CF main PWB.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8410 Punch slide motor error 1 Punch slide motor 1. Execute U240 Booklet - Punch Move to
The punch slide sensor wont check the finisher operation (see page
turn On when home position 1-3-104).
has been moved by 30 mm. 2. Manipulate the punch slide part of the
punch unit back and forth to check it can
smoothly move.
3. Check that the drive from the motor
reaches punch part.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch slide motor and Punch PWB
(YC3)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the punch slide motor.
Punch slide sensor 1. Execute U241 Punch - Punch HP to
check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch slide sensor and Punch PWB
(YC6)
4. Replace the punch slide sensor.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8420 Punch slide motor error 2 Punch slide motor 1. Execute U240 Booklet - Punch Move to
In detection of paper edges, check the finisher operation (see page
the paper edge cannot be 1-3-104).
detected in 30 mm move. 2. Manipulate the punch slide part of the
punch unit back and forth to check it can
smoothly move.
3. Check that the drive from the motor
reaches punch part.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch slide motor and Punch PWB
(YC3)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the punch slide motor.
Punch paper edge 1. Execute U241 Punch - Edge Face
sensor 1,2 1,2,3,4 to check the finisher switch (see
page 1-3-106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch paper edge sensor 1,2 and
Punch PWB (YC5,YC7)
4. Replace the punch paper edge sensor
1,2.
Punch PWB 1. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC7) (4000-sheet finisher)
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC8) (1000-sheet finisher)
2. Replace the Punch PWB.
DF main PWB Replace the DF main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8430 Punch unit communication Punch PWB 1. Confirm that the wiring connector is
error firmly connected and, if necessary,
Communication with the connect the connector all the way in.
punch unit is not possible. Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC7) (4000-sheet finisher)
Punch PWB (YC1) and DF main PWB
(YC8) (1000-sheet finisher)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Punch PWB.
DF main PWB Replace the DF main PWB
8500 Mailbox communication MB main PWB 1. Turn the main power switch off and after
error 5 seconds, turn it on.
(4000-sheet finisher) 2. Confirm that the wiring connector is
Communication failed to be firmly connected and, if necessary,
established after the mailbox connect the connector all the way in.
was hooked up. MB main PWB (YC3) and DF main PWB
(YC6)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the MB main PWB
DF main PWB Replace the DF main PWB
8510 MB conveying motor error 1 MB conveying 1. If the transfer roller wont rotate
(4000-sheet finisher) motor smoothly, repair its mechanism.
When initial operation, MB 2. Confirm that the wiring connector is
home position sensor does firmly connected and, if necessary,
not turn on within 5 s. connect the connector all the way in.
MB conveying motor and MB main
PWB (YC5)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the MB conveying motor.
MB home position 1. Execute U241 Mail Box - Motor HP to
sensor check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
MB home position sensor and MB main
PWB (YC2)
4. Replace the MB home position sensor.
MB main PWB Replace the MB main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8520 MB conveying motor error 2 MB conveying 1. Execute Mail Box - Conv of U240
(4000-sheet finisher) motor finisher operation check (see page 1-3-
When standby operation, MB 104).
home position sensor does 2. Manipulate the conveying roller of the
not turn off within 1 s. mailbox to check it can smoothly rotate.
3. Check that the drive from the motor
reaches the conveying roller.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
MB conveying motor and MB main
PWB (YC5)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the MB conveying motor.
MB home position 1. Execute U241 Mail Box - Motor HP to
sensor check the finisher switch (see page 1-3-
106).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
MB home position sensor and MB main
PWB (YC2)
4. Replace the MB home position sensor.
MB main PWB Replace the MB main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
8800 Document finisher main DF main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
program error firmly connected and, if necessary,
Document finisher main pro- connect the connector all the way in.
gram error at power up. DF main PWB (YC4) and Engine PWB
(YC18) (4000-sheet finisher)
DF main PWB (YC7) and Engine PWB
(YC18) (1000-sheet finisher)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the DF main PWB
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
8900 Document finisher backup DF main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
error firmly connected and, if necessary,
Read and write data does not connect the connector all the way in.
match 3 times in succession. DF main PWB (YC4) and Engine PWB
(YC18) (4000-sheet finisher)
DF main PWB (YC7) and Engine PWB
(YC18) (1000-sheet finisher)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the DF main PWB
8930 Center-folding unit backup CF main PWB 1. Confirm that the wiring connector is
error firmly connected and, if necessary,
(4000-sheet finisher) connect the connector all the way in.
Read and write data does not CF main PWB (YC7) and DF main PWB
match 3 times in succession. (YC9)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Install the EEPROM properly.
4. Replace the CF main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9000 Document processor com- DP main PWB 1. Check that the versions of the main unit
munication error firmware and the DP firmware are
Communication with the docu- identical.
ment processor is not possi- 2. Confirm that the wiring connector is
ble. firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP main PWB(YC1) and ISC
PWB(YC12)
ISC PWB (YC3) and Main PWB (YC11)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the DP main PWB
ISC PWB Replace the ISC PWB.
9010 Coin vender communica- U206 setting Set maintenance mode U206 to off when a
tion error coin vender is not installed (see page 1-3-
A communication error from 96).
coin vender is detected 10 Coin vender control 1. Confirm that the wiring connector is
times in succession. firmly connected and, if necessary,
PWB
connect the connector all the way in.
Coin vender control PWB and Engine
PWB (YC23)
2. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
3. Replace the Coin vender control PWB.
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9040 DP lift motor going up error DP lift motor 1. Execute U906 Separating Operation
When the DP lift motor is Release (see page 1-3-167).
driven, DP lift sensor 1 does 2. Execute U243 Lift Motor to check the DP
not turn on within 1500 pulse. motor operation (see page 1-3-109).
(Three recovery times.) 3. Check that the original document lift
The above has been detected guide can move upwards.
5 times.
4. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP lift motor and DP main PWB (YC5)
5. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
6. Replace the DP lift motor.
DP lift sensor 1 1. Execute U244 Lift L-Limit to check DP
switch (see page 1-3-110).
2. Check that the sensor and its mounting
bracket are correctly positioned.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP lift sensor 1 and DP main PWB
(YC4)
4. Replace the DP lift sensor 1.
DP main PWB Replace the DP main PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9050 DP lift motor going down DP lift motor 1. Execute U906 Separating Operation
error Release (see page 1-3-167).
When the DP lift motor is 2. Execute U243 Lift Motor to check the DP
driven, DP lift sensor 2 does motor operation (see page 1-3-109).
not turn on within 1500 pulse. 3. Check that the original document lift
(Three recovery times.) guide can move downwards.
The above has been detected
4. Confirm that the wiring connector is
5 times.
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP lift motor and DP main PWB (YC5)
If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
5. Replace the DP lift motor.
DP lift sensor 2 1. Execute U244 Lift L-Limit to check DP
switch (see page 1-3-110).
2. Confirm that the DP lift sensor 2 has
been firmly fitted.
3. Confirm that the wiring connector is
firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP lift sensor 2 and DP main PWB
(YC2)
4. Replace the DP lift sensor2.
DP main PWB Replace the DP main PWB
9060 DP EEPROM error DP main PWB 1. Execute U906 Separating Operation
Mismatch of reading data from Release (see page 1-3-167).
two locations occurs 3 times 2. Confirm that the EEPROM has been
successively. properly installed.
Mismatch between writing 3. Replace the DP main PWB
data and reading data occurs
3 times successively. Device damage of Contact the Service Support.
EEPROM
9070 Communication error DP SHD PWB 1. Execute U906 Separating Operation
between DP and SHD Release (see page 1-3-167).
A communication error is 2. Confirm that the wiring connector is
detected. firmly connected and, if necessary,
connect the connector all the way in.
DP SHD PWB (YC1) and DP main PWB
(YC10)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the DP SHD PWB.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9080 LED fault detection DP CIS 1. Execute CIS automatic original
A block is existent below a document alignment by U411 (see page
peak which was obtained by 1-3-139).
activating the LEDs in the four 2. Confirm that the wiring connector is
CIS blocks at power on, which firmly connected and, if necessary,
is less than 80hex. connect the connector all the way in.
CIS and DP SHD PWB (YC1)
DP SHD PWB (YC1) and DP main PWB
(YC10)
3. If the wiring is disconnected, shorted or
grounded, replace the wiring.
4. Replace the CIS and execute U411.
DP SHD PWB Replace the DP SHD PWB.
9100 Coin vender control PWB Coin vender control Replace the coin mec.
error PWB
Communication error has
been detected at the coin mec
of the coin vender control
PWB.
9110 Coin vender rejector error Rejector 1. Check that the rejector is firmly installed
Communication error has and, if not, install firmly.
been detected in connection 2. Replace the rejector.
with the coin mec and the
rejector.
9120 Sensor error in coin vender Coin jam in the Check visually and remedy.
change (Yen 10) change tube
Change is empty despite Contact in the Check the connection of the empty change
change is enough. connector sensor.
Change empty Replace the coin mec.
sensor
Coin vender control Replace the coin mec.
PWB
9130 Sensor error in coin vender Coin jam in the Check visually and remedy.
change (Yen 50) change tube
Change is empty despite Contact in the Check the connection of the empty change
change is enough. connector sensor.
Change empty Replace the coin mec.
sensor
Coin vender control Replace the coin mec.
PWB
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9140 Sensor error in coin vender Coin jam in the Check visually and remedy.
change (Yen 100) change tube
Change is empty despite Contact in the Check the connection of the empty change
change is enough. connector sensor.
Change empty Replace the coin mec.
sensor
Coin vender control Replace the coin mec.
PWB
9150 Sensor error in coin vender Change tube Check no exchange jam is observed at the
change (Yen 500) outlet and, if necessary, repair it.
Change is empty despite Contact in the Check the connection of the empty change
change is enough. connector sensor.
Change empty Replace the coin mec.
sensor
Coin vender control Replace the coin mec.
PWB
9160 Coin vender pay-out error Pay-out motor Replace the coin mec.
Coin is paid out despite the
pay-out motor is determined
not active.
9170 Coin vender pay-out sensor Pay-out area Check no exchange jam is observed at the
error outlet and, if necessary, repair it.
Coin is paid out despite the Pay-out motor Replace the coin mec.
pay-out motor is determined
not active. Pay-out sensor Replace the coin mec.
9500 ISC PWB error A Main PWB 1. Reinsert the connector if its connection
ISC PWB is loose.
Main PWB (YC25) and ISC PWB (YC4)
2. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
3. Replace the ISC PWB
4. Contact the Service Support.
9510 ISC PWB error B Main PWB 1. Reinsert the connector if its connection
DP SHD PWB is loose.
DP relay PWB (YC2) and DP SHD PWB
(YC3)
2. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
3. Replace the DP SHD PWB.
4. Contact the Service Support.
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
9520 ISC PWB error C Main PWB 1. Reinsert the connector if its connection
ISC PWB is loose.
Main PWB (YC25) and ISC PWB (YC4)
2. Replace the main PWB (see page 1-5-
47).
3. Replace the ISC main PWB
4. Contact the Service Support.
F000 Communication error Main PWB 1. Turn the main power swtch off and after
between Main PWB and 5 seconds, then turn power on.
Operation PWB 2. Check that the wirings and connetors
between the main PWB and the
operation PWB and between the main
PWB and the HDD are normal.
Main PWB (YC12,YC17,YC30) and
Operation PWB (YC1,YC2,YC3)
3. Check that the DDR memories in the
main PWB are well conducted and, if
not, replace.
4. Execute U024 to initialize (FULL) the
HDD (see page 1-3-28).
5. Execute U021initialize memory. (see
page 1-3-27)
6. Replace the Main PWB.
7. Copy the log File saved in the HDD by
U964 in USB memory and contact the
service support (see page 1-3-178).
Operation PWB Replace the operation PWB (see page 1-5-
59).
F010 Main PWB checksum error Main PWB 1. Turn the main power swtch off and after
5 seconds, then turn power on.
2. If not corrected, replace the main PWB
(see page 1-5-47).
Check procedures/
Code Contents Related parts
corrective measures
F040 Communication error Main PWB 1. Turn the main power swtch off and after
between Main PWB and 5 seconds, then turn power on.
Print engine 2. Repair or replace the wire from the
engine PWB, that may be grounded.
(Check short-circuit between 5V and
3.3V.)
3. Check that the FCC wire connecting
between the Main PWB (YC3) and the
engine PWB (YC46) is normal and, if
necessary, re-insert.Or, replace the FCC
wire.
4. If not corrected, replace the main PWB
(see page 1-5-47).
Engine PWB 1. Check the engine software and upgrade
to the latest, if necessary.
2. Replace the engine PWB (see page 1-5-
53).
HDD Replace the HDD (see page 1-5-83).
F041 Communication error Main PWB 1. Turn the main power swtch off and after
between Main PWB and 5 seconds, then turn power on.
Scanner engine 2. Check that the wires between the main
PWB and the ISC PWB are normal.
3. If not corrected, replace the main PWB
(see page 1-5-47).
ISC PWB Replace the ISC PWB.
F050 Print engine ROM check- Engine software Install the latest engine software.
sum error Engine PWB 1. Turn the main power swtch off and after
5 seconds, then turn power on.
2. Confirm that the EEPROM has been
properly installed.
3. If not corrected, Replace the engine
PWB (see page 1-5-53).
F051 Scanner engine ROM Scanner software Install the latest scanner software.
checksum error ISC PWB 1. Turn the main power swtch off and after
5 seconds, then turn power on.
2. Confirm that the EEPROM has been
properly installed.
3. If not corrected, Replace the ISC PWB.
F278 Power supply in drive sys- The main power Turn the main power swtch off and after 5
tem error switch was turned seconds, then turn power on.
off before the (Before turning power off, verify that the
power switch is power key has been pressed and the power
pressed. Shutdown indicator has gone off, then switch the main
due to a power power switch.)
failure
Isolate the problem at the location that the originals are scanned.
a. Single side DP (read by Main CCD)
b. On the contact glass (read by Main CCD)
c. Back side DP (For DPs mounted with CIS)
Sending :
LED lump CCD ISC Main Main
PWB PWB PWB
HDD PC
CIS DP relay (DDR (DDR
memory) memory)
(DP:back) PWB
FAX (send) :
LED lump CCD ISC Main Main
PWB PWB PWB
HDD FAX PWB
CIS DP relay (DDR (DDR
memory) memory)
(DP:back) PWB
FAX receive :
Main PWB
Main PWB
FAX PWB HDD (DDR mem- FAX PWB
(FAX DIMM)
ory)
(1) No image (2) No image (3) Image is too (4) The back- (5) White streaks
appears appears light. ground is col- are printed ver-
(entirely white). (entirely black). ored. tically.
See page1-4-142 See page1-4-145 See page1-4-147 See page1-4-151 See page1-4-154
(6) Black streaks (7) Streaks are (8) One side of the (9) Black dots (10) Image is
appear printed horizon- print image is appear on the blurred.
longitudinally. tally. darker or image.
brighter than
the other.
See page1-4-157 See page1-4-161 See page1-4-164 See page1-4-167 See page1-4-169
(11) The leading (12) Part of image (13) Image is out of (14) Image center (15) Moires
edge of the is missing. focus. does not align
image is con- with the origi-
sistently mis- nal center.
aligned with
the original.
See page1-4-172 See page1-4-174 See page1-4-177 See page1-4-179 See page1-4-180
(16) Skewed image (17) Abnormal image
Print example
1. Table scanning
Home position sen- Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
3 sor position sensor is mounted. hanged off.
Scanner wire drum Check that the scanner drive If the scanner wire drum is loosely mounted,
4 gear is loosely mounted. secure the screws.
Scanner drive gear Check that the scanner drive If the scanner drive gear loosely mounted,
5 gear is loosely mounted. secure the screw.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
6 (see page 1-3-139)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
8
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
2
glass is mounted.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3 properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Home position sen- Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
4 sor position sensor is mounted. hanged off.
Scanner wire drum Check that the scanner wire If the scanner wire drum is loosely mounted,
5 drum is loosely mounted. secure the screws.
Scanner drive gear Check that the scanner drive If the scanner drive gear loosely mounted,
6 gear is loosely mounted. secure the screw.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
White-reference Check that the white-reference If the white-reference roller does not rotate
2 roller(Counter the roller is smoothly operative. smoothly, re-install.
CIS)
White-reference Check if the white reference If the white-reference roller is dirty, clean. Or, if
3 roller(Counter the roller is contaminated on its sur- the roller is damaged, replace.
CIS) face or damaged.
DP_CIS unit Check the location the CIS unit Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
4 is mounted.
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
5 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
6 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
7
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
2
glass is mounted.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3 properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Home position sen- Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
4 sor position sensor is mounted. hanged off.
Scanner wire drum Check that the scanner drive If the sacanner wire drum is loosely mounted,
5 gear is loosely mounted. secure the screws.
Scanner drive gear Check that the scanner drive If the scanner drive gear loosely mounted,
6 gear is loosely mounted. secure the screw.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Print example
1. Table scanning
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
4 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
ISC PWB The ISC PWB is defective. replace the ISC PWB and perform U411.
5 (see page 1-3-139)
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
2 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
3 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
4
ISC PWB The ISC PWB is defective. replace the ISC PWB and perform U411.
5 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
6
Print example
1. Table scanning
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
3 scanner of the scanner. table(Chart1)_All.
(see page 1-3-139)
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Home position Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
7
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
8 is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
9 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
10 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
3 scanner of the scanner. DP FaceUp(Chart1)_Input(see page 1-3-139)
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Home position Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
Scanning position Check whether the scanning If the scanning position of the DP is shifted,
6 of the DP position of the DP is wrong. perform maintenance mode U068, DP
Read.(see page 1-3-51)
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
7
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
8
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
9 is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
10 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. replace the ISC PWB and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
12 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
13
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
3 scanner of the scanner. DP FaceDown(Chart1)_All
(see page 1-3-139)
White-reference Check that the white-reference If the white-reference roller does not rotate
4 roller(Counter the roller is smoothly operative. smoothly, re-install.
CIS)
White-reference Check if the white reference If the white-reference roller is dirty, clean. Or, if
5 roller(Counter the roller is contaminated on its sur- the roller is damaged, replace.
CIS) face or damaged.
DP_CIS unit Check the location the CIS unit Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
6 is mounted.
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
7 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
8 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
3 scanner of the scanner. DP FaceUp(Chart1)_Input. (see page 1-3-139)
Home position Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
Scanning position Check whether the scanning If the scanning position of the DP is shifted,
6 of the DP position of the DP is wrong. perform maintenance mode U068, DP
Read.(see page 1-3-51)
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
7
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
8
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
9 is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
10 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. RSeplace the ISC PWB and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
12 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
13
Print example
1. Table scanning
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if is hanged off.
4
glass is mounted.
Home position Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if it its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
7
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
8 is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
9 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
10 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
4
glass is mounted.
Home position Check the location the Home Re-mount the Home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
10 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
12 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
13
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
6 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
7 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
8
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
3 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
4
glass is mounted.
Home position Check the location the home Re-mount the home position sensor if it is
5 sensor position sensor is mounted. hanged off.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
9 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
10 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
12
Print example
1. Table scanning
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
3 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
4 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
Lamp unit Check whether the LED cover is Re-mount the LED cover if it is hanged off.
5 hanged off.
Shading plate Check whether the shading plate If the shading plate is dirty, perform
is dirty. maintenance mode U063 to modify the
7 shading position. If it does not cure, replace the
contact glass assembly.
(see page 1-3-46)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
9 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
10
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
3 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
4 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
Lamp unit Check whether the LED cover is Re-mount the LED cover if it is hanged off.
5 hanged off.
ISU Check whether the lens cover is Re-mount the lens cover if it is hanged off.
6 hanged off.
Shading plate Check whether the shading plate If the shading plate is dirty, perform
is dirty. maintenance mode U063 to modify the
7 shading position. If it does not cure, replace the
contact glass assembly.
(see page 1-3-46)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
9 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
10
DP_CIS unit Check the location the CIS unit Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
4 is mounted.
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
5 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
6 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
7
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
3 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
4 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
Lamp unit Check whether the LED cover is Re-mount the LED cover if it is hanged off.
5 hanged off.
ISU Check whether the lens cover is Re-mount the lens cover if it is hanged off.
6 hanged off.
Shading plate Check whether the shading plate If the shading plate is dirty, perform
is dirty. maintenance mode U063 to modify the
7 shading position. If it does not cure, replace the
contact glass assembly.
(see page 1-3-46)
ISC PWB The ISC PWB is defective. replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
10
Print example
1. Table scanning
Original document Check if the size of the original If the size of the original document and its
2 document and its reference size reference size do not match, set the correct
match. document size or activate border erasure.
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
3
glass is mounted.
Adjustment of the Check whether the outer areas 1. Perform maintenance mode U067,
scanner of the original document have Front.(see page 1-3-50)
4 streaks or lines. 2. Perform maintenance mode U411, table
(Chart1)_Input.
(see page 1-3-139)
Contact glass Check whether the outer areas If the contact glass is dirty, clean.
5 of the original document have
streaks or lines.
mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
6 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
7 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
CCD sensor Check that the CCD sensor If dusts are observed on the CCD sensor
8 glass is contaminated with dusts. glass,remove the dusts by an air blower.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
12
Original document Check if the size of the original If the size of the original document and its
2 document and its reference size reference size do not match, set the correct
match. document size or activate border erasure.
Scanning position Check whether the scanning If the scanning position of the DP is shifted,
3 of the DP position of the DP is wrong. perform maintenance mode U068, DP Read.
(see page 1-3-51)
Adjustment of the Check whether the outer areas 1. Perform maintenance mode U072, Front.
scanner of the original document have (see page 1-3-56)
streaks or lines. 2. Perform maintenance mode U411, DP
4 Auto Adj.
3. Perform maintenance mode U411, DP
FaceUp(Chart2)_Input.
(see page 1-3-139)
Slit glass, Contact Check whether the slit glass and If the slit glass and contact glass are dirty,
glass contact glass are dirty. clean the contact glass, the slit glass, the
5
bottom part of the shading plate, and the
conveying guide.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
6 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
7 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
CCD sensor Check the dust on the CCD sen- Check whether the CCD sensor glass is stuck
8 sor glass. with dusts, and if necessary, remove the dusts
by an air blower.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
12
DP guide plate Check whether the DP guide If the guide plate is dirty, clean the guide plate
3 plate is dirty. and the conveying guide.
DP regist pulley The DP regist pulley is contaimi- Clean the DP regist pulley.
4 nated.
White-reference Check if the white reference If the white-reference roller is dirty, clean. Or, if
5 roller(Counter the roller is contaminated on its sur- the roller is damaged, replace.
CIS) face or damaged.
White streaks com- Check the white streaks com- If the white streaks compensation is
6 pensation settings pensation settings. insufficient, perform maintenance mode
U091.(see page 1-3-62)
DP_CIS unit Check the location the CIS unit Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
7 is mounted.
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
8 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
9 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
10
Original document Check if the size of the original If the size of the original document and its
2 document and its reference size reference size do not match, set the correct
match. document size or activate border erasure.
Adjustment of the Check if the outer areas of the Perform maintenance mode U072, Front.
3 scanner original document have streaks (see page 1-3-56)
or lines.
Scanning position Check whether the scanning If the scanning position of the DP is shifted,
4 of the DP position of the DP is wrong. perform maintenance mode U068, DP Read.
(see page 1-3-51)
Slit glass, contact Check whether the slit glass and If the slit glass and contact glass are dirty,
glass contact glass are dirty. clean the contact glass, the slit glass, the
5
bottom part of the shading plate, and the
conveying guide.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
6 dirty.
Lamp unit Check that the lamp unit is con- If dusts are observed on the lamp unit, remove
7 taminated with dusts. the dusts in the light paths.
CCD sensor Check that the CCD sensor If dusts are observed on the CCD sensor
8 glass is contaminated with dusts. glass,remove the dusts by an air blower.
Shading plate Check whether the shading plate If the shading plate is dirty, perform
is dirty. maintenance mode U063 to modify the
9 shading position. If it does not cure, replace the
contact glass assembly.
(see page 1-3-46)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
10 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
11 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
12
Print example
1. Table scanning
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Ajusting scanner Check that the image at the back 1. If the image at the back of the size indica-
of the size indicator has been tor, has been rendered perform mainte-
rendered. nance mode U066, Front. (see page 1-3-
3
49)
2. Perform maintenance mode U411,
Table(Chart1)_Input.(see page 1-3-139)
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
7 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
6 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
8
DP_CIS glass Check whether the CIS glass of If the CIS glass of the DP is contaminated,
2 the DP is contaminated. clean. Or, if it has scuffs, replace.
DP_CIS unit Check the location the CIS unit Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
3 is mounted.
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
4 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_SATA cable Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the SHD PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
6 (see page 1-3-62,1-3-139)
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
FFC cable LED Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the LED PWB and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
6 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
8
(8) One side of the print image is darker or brighter than the other.
Print example
1. Table scanning
Original document Check if the original document If the original document has foldings or
2 has creases or foldings or wrin- creases, remove them.
kles.
Position of the mat Check whether the position of If the position of the mat of the DP or the platen
3 of the platen the mat of the DP or the platen is is shifted, re-mount.
wrong.
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Contact glass assy Check the location the contact If the light guide panel has been fallen off of the
5 mounting position, fix it properly.
glass is mounted.
Lamp unit Check the position at which the If the contact part of the lamp unit and the rail is
6 light guide panel is mounted. distorted, replace the lamp unit.
Mirror Check whether the mirrors are If the mirrors are dirty, clean the three mirrors.
7 dirty.
ISU Check the location the ISU unit Insert a spacer between the scanner unit and
8 is mounted. the ISU to change the height.
(see page 1-5-26)
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
9 perform U411.(see page 1-3-139)
LED Assy Check the mounting position of If the LED assy is hanged off of the mounting
10 the refelector board or if it is dis- position of the reflector or it is deformed,
torted. replace the LED assy.
Lamp unit Check that the contact part of If the contact part of the lamp unit and the rail is
11 the lamp unit and the rail is dis- distorted, replace the lamp unit.
torted.
Mirror unit Check the location the mirror is Re-mount the mirror if it is hanged off. Or, if the
12 mounted. mirror is damaged, replace.
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
15 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
16
Original document Check if the original document If the original document has foldings or
2 has creases or foldings or wrin- creases, remove them.
kles.
DP scanning guide Check that the scanning guide is If the scanning guide does not rotate smoothly,
3 smoothly operative. re-install.
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
5
glass is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
6 perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Original document Check if the original document If the original document has foldings or
2 has creases or foldings or wrin- creases, remove them.
kles.
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
Original document Check if the original document If the original document has foldings or
2 has creases or foldings or wrin- creases, remove them.
kles.
DP scanning guide Check that the scanning guide is If the scanning guide does not move smoothly,
3 smoothly operative. re-install.
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
5
glass is mounted.
LED PWB Check that the LED is lit. If the LED is not lit, replace the LED PWB and
6 perform U411. (see page 1-3-139)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Print example
1. Table scanning
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
DP_SHD PWB Check the CIS and the SHD Reinsert the connector if the PWB was loosely
2 PWB is properly connected. inserted.If not cured, replace the PWB.
DP_SATA cable Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the SHD PWB and I/F PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
4 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
2 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
3
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
4
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
5
Print example
1. Table scanning
DP hinge Check that the DP hinge is If the DP is not operative smoothly or is not
operative in both ascending and held stably open, replace the hinges.
4
descending directions and kept
open.
Original document Check that the leading edge of If the leading edge of the original documet is
6 the original document is dog- dog-eared, straighten.
eared.
Scanning guide Check if the scanning guide is If the scanning guide deformed, replace.
7 distorted.
Scopper guide Check that the scopper guide is If the scopper guide does not rotate smoothly,
8 smoothly operative. re-install.
Conveying roller Check whether the conveying If the conveying roller is dirty, clean.
9 (before and after roller is dirty.
of scanning)
Drive belt Check if the drive belt is jumping If the drive belt is jumping gear teeth, re-mount
10 gear teeth. the belt tensioner.
DP hinge Check that the DP hinge is If the DP is not operative smoothly or is not
operative in both ascending and held stably open, replace the hinges.
3
descending directions and kept
open.
DP document mat Check the location the document Re-mount the document mat of the DP if it is
4 mat of the DP is mounted. hanged off.
Original document Check that the leading edge of If the leading edge of the original documet is
5 the original document is dog- dog-eared, straighten.
eared.
Scanning roller Check if the scanning roller is If the scanning roller is floated, re-assemble.
6 floated.
Conveying roller Check whether the conveying If the conveying roller is dirty, clean.
7 (before and after roller is dirty.
of scanning)
Scanning glass Check if the scanning glass is If the scanning glass is floated, re-assemble.
8 floated.
Drive belt Check if the drive belt is jumping If the drive belt is jumping gear teeth, re-mount
9 gear teeth. the belt tensioner.
DP hinge Check that the DP hinge is If the DP is not operative smoothly or is not
operative in both ascending and held stably open, replace the hinges.
4
descending directions and kept
open.
DP document mat Check the location the document Re-mount the document mat of the DP if it is
5 mat of the DP is mounted. hanged off.
Original document Check that the leading edge of If the leading edge of the original documet is
6 the original document is dog- dog-eared, straighten.
eared.
Scanning guide Check if the scanning guide is If the scanning guide deformed, replace.
7 distorted.
Scopper guide Check that the scopper guide is If the scopper guide does not rotate smoothly,
8 smoothly operative. re-install.
Conveying roller Check whether the conveying If the conveying roller is dirty, clean.
9 (before and after roller is dirty.
of scanning)
Drive belt Check if the drive belt is jumping If the drive belt is jumping gear teeth, re-mount
10 gear teeth. the belt tensioner.
(11) The leading edge of the image is consistently misaligned with the original.
Print example
1. Table scanning
Drive belt Check if the tension of the drive If the tension of the drive belt is insufficient,
5 belt is insufficient. tense the belt.
Scanner wire drum Check if the optical wire drum is If the optical wire drum is loosely fixed, secure
6 loosely fixed. the screws.
Scanner drive gear Check that the scanner drive If the scanner drive gear loosely mounted,
7 gear is loosely mounted. secure the screw.
Print example
1. Table scanning
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
Contact glass assy Check the location the contact Re-mount the contact glass if it is hanged off.
5
glass is mounted.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
7
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
8 is mounted.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
9 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
10 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
11
Original document 1. Check that the size of the 1. If the sizes of the original document and
original document and the the paper size do not match, manually set
paper size match on the the proper paper size for the original
panel. document.
2 2. Check that the copying 2. Check the paper size automatic detection
position has been switch and replace if faulty.
automatically rotated. 3. If the copying position is automatically
rotated, deactivate automatic image
rotation by the system menu.
Settings of Border Check the value of border If a large value is given to bordere erasure,
3 removal removal. change it to a smaller value.
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Original document Check the size of the original If the size of the original document and its
2 document and its reference size. reference size do not match, manually set the
document size.
Settings of Border Check the value of border If a large value is given to bordere erasure,
3 removal removal. change it to a smaller value.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
6 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
7
Original document Check the size of the original If the size of the original document and its
2 document and its reference size. reference size do not match, manually set the
document size.
Settings of Border Check the value of border If a large value is given to bordere erasure,
3 removal removal. change it to a smaller value.
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dirty, clean the contact
4 is dirty. glass, and the bottom part of the shading plate.
FFC cable CCD Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the CCD sensor and ISC PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
5
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
SATA cable ISC Check the SATA cable between Reinsert the connector if its connection is
the ISC PWB and main PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
6
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Print example
Contact glass Check whether the contact glass If the contact glass is dew condensed, remove
2 is dew condensed. the dew.
Mirror Check whether the mirror is dew If the mirrors are dew-condensed, remove the
3 condensed. dew.
Lens Check whether the lens is dew If the lens is dew condensed, remove the dew.
4 condensed.
CCD sensor Check whether the CCD sensor If the CCD sensor glass is dew condensed,
5 glass is dew condensed. remove the dew.
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
6 scanner of the scanner. table(Chart1)_All.
(see page 1-3-139)
ISU Confirm the position of the lens If the lenses and the CCD sensor are
7 and the CCD sensor. misaligned, replace the ISU and perform U411.
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
8 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
DP_CIS glass Check whether the CIS glass is If the CIS glass is contaminated, clean the CIS
2 contaminated. glass. If it has a scuff, replace.
White-reference Check that the white-reference If the white-reference roller does not rotate
3 roller(Counter the roller is smoothly operative. smoothly, re-install.
CIS)
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
6 (see page 1-3-62,1-3-139)
Mirror Check whether the mirror is dew If the mirrors are dew-condensed, remove the
2 condensed. dew.
Lens Check whether the lens is dew If the lens is dew condensed, remove the dew.
3 condensed.
CCD sensor Check whether the CCD sensor If the CCD sensor glass is dew condensed,
4 glass is dew condensed. remove the dew.
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
5 scanner of the scanner. Table(Chart1)_All.
(see page 1-3-139)
ISU Confirm the position of the lens If the lenses and the CCD sensor are
6 and the CCD sensor. misaligned, replace the ISU and perform U411.
(see page 1-3-139)
ISC PWB The ISC PWB is defective. Replace the ISC PWB and perform U411.
7 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
8
(14) Image center does not align with the original center.
Print example
1. Table scanning
Adjustment of the Check the scanning adjustment 1. Perform maintenance mode U072, Front.
scanner of DP scanning. 2. Perform maintenance mode U411, DP
Auto Adj. (If a duplex scanning DP is
2
installed.)
3. Perform maintenance mode U411, DP
FaceUp(Chart2)_Input. (see page 1-3-139)
Adjustment of the Check the scanning adjustment 1. Perform maintenance mode U072, Back.
2 scanner of DP scanning. (see page 1-3-56)
(15) Moires
Print example
1. Table scanning
Adjustment of the Check the automatic adjustment Perform maintenance mode U411,
4 scanner of the scanner. Table(Chart1)_All.
(see page 1-3-139)
Print example
1. Table scanning
Adjustment of Check the scanner unit is quite If the scanner unit is not quite level, perform
2 height of main unit level. the height adjustment of the entirer scanner
and scanner unit unit.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
3 is mounted.
Lamp unit Check the location the lamp unit Re-mount the lamp unit if it is hanged off.
3 is mounted.
DP feed roller Check whether the feed roller is If the feed roller is dirty, clean.Or, if not cured,
4 dirty. replace the feed roller.
DP regist roller Check whether the DP regist If the DP regist roller is dirty, clean.
5 roller is dirty.
DP regist pulley Check that the DP regist pulley If the DP regist pulley does not rotate smoothly,
6 is smoothly operative. re-install.
Adjustment Check the amount of slack of the If the amount of the slack of the original
amount of slack of original document when it document roller improper is perform
7
the original reaches at the regist. maintenance mode U942, DP slack
documen settings.(see page 1-3-175)
Original document Check that the cursor fits with Align the cursor to fit with the original
8 setting the original document. document, if necessary.
DP regist roller Check whether the DP regist If the DP regist roller is dirty, clean.
3 roller is dirty.
DP regist pulley Check that the DP regist pulley If the DP regist pulley does not rotate smoothly,
4 is smoothly operative. re-install.
Adjustment Check the amount of slack of the If the amount of the slack of the original
amount of slack of original document when it document roller improper is perform
5
the original reaches at the regist. maintenance mode U942, DP slack
documen settings.(see page 1-3-175)
Original document Check that the cursor fits with Align the cursor to fit with the original
6 setting the original document. document, if necessary.
Install the CIS Check whether CIS is loosely Re-mount the CIS unit if it is hanged off.
7 mounted.
DP feed roller Check whether the feed roller is If the feed roller is dirty, clean.Or, if not cured,
3 dirty. replace the feed roller.
DP regist roller Check whether the DP regist If the DP regist roller is dirty, clean.
4 roller is dirty.
DP regist pulley Check that the DP regist pulley If the DP regist pulley does not rotate smoothly,
5 is smoothly operative. re-install.
Adjustment posi- Check the front and back adjust- If the front and back adjustment positions of
8 tions of the hinge ment positions of the right hinge. the right hinge are improper, perform
adjustment.
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
9
Print example
1. Table scanning
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
5 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
6
CCD PWB The CCD PWB is defective. Replace the ISU and perform U411.
5 (see page 1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
6
DP_SATA cable Check the FFC cable between Reinsert the connector if its connection is
the SHD PWB and I/F PWB is loose. Or, if conduction is lot, replace the wire.
2
properly connected. Or, verify
conduction of the wire.
DP_CIS CIS is defective. Replace the CIS and perform U091 and U411.
3 (see page 1-3-62,1-3-139)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
4
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-47)
6
(1) No image (2) No image (3) Image is too (4) The back- (5) White streaks
appears appears light. ground is col- are printed ver-
(entirely white). (entirely black). ored. tically.
See page1-4-190 See page1-4-191 See page1-4-192 See page1-4-195 See page1-4-197
(6) Black streaks (7) Black or white streaks appear hori- (8) Uneven density longitudinally.
appear zontally.
longitudinally.
(16) mage is blurred (17)The leading (18) The leading (19) Paper is wrin- (20)Fusing is loose.
(Shifted edge of the edge of the kled.
transferring). image is con- image is spo-
sistently mis- radically mis-
aligned with the aligned with
original. the original.
See page1-4-207 See page1-4-208 See page1-4-209 See page1-4-209 See page1-4-211
(21) Image center (22)Dirty paper edges with toner. (23)Dirty reverse
does not align side of paper.
with the origi-
nal center.
Check whether the developer If the gear is damaged, replace the developer
drive gear is damaged. unit.
1 Check the developing roller is If the developer unit is in fault, replace the
rotated by hand. developer unit. (see page 1-5-35)
Check contamination and defor- If the connecting terminals are dirty, clean.
mation on the terminals of devel- If the connecting terminals are deformed,
oper unit or the high-voltage correct for a proper conduction.
PWB1.
High-voltage PWB Check the connection of the con- Reinsert the connector if it its connection is
nector(s) and the high-voltage loose.
PWB. Or, verify conduction of Replace the cable if it has no conduction.
the wires. High voltage PWB (YC 1) and engine
PWB (YC17) :Developer
2 High voltage PWB (YC 2) and engine
PWB (YC16) :Transfer
Check if developing bias value at 1. If the value obtaines by U140 does not
its default by U140. conform to the default value, reset it to the
default. (see page 1-3-80)
2. Replace the high-voltage PWB.
Transfer belt unit Check if the right side conveying If the conveying unit has not been closed,
3 unit is closed. check how the conveying guide is locked and
open the conveying guide once, then close.
Laser scanner unit Check the connection of the con- 1. Reinsert the FFC wire if it its connection is
(LSU) nectors. loose.
4 Or, verify conduction of the Replace the cable if it has no conduction.
wires. 2. Replace the LSU
(see page 1-5-26)
Engine PWB A control signal is not derived Replace the enging PWB.
5 from the engine PWB. (see page 1-5-53)
Main PWB The main PWB is defective. Replace the main PWB.(see page 1-5-53)
5
Toner container Shake the toner container up If the message prompting toner replenishing is
and down approx. 10 times, and shown, the toner inlet is not open, replace the
check the following: toner container.
4 1. Check remaining toner by
the indicator.
2. Check whether the toner
supply inlet is open.
Toner supply motor Execute U135 to check the If the toner Conduct supply motor does not
5 revolution of the toner supply rotate, replace.
motor. (see page 1-3-77)
Print example
1. Toner is deteriorated in quality (under-charged).
2. Toner is over-supplied.
3. Developing bias is too high.
4. The layer of toner is too thick on the developing roller (too much toner).
5. The surface potential of the drum is too low (under low temperature
environment).
Transfer belt unit 1. Check if the belt is bleached 1. If the connecting terminals are deformed,
on its surface. correct for a proper conduction.
2. Check the value of U140 2. If the value obtained by U106 does not
MagDC after conducting cali- conform to the default value, reset it to the
bration. default.
3. Check if the ground tab of 3. Increase the U140 MagDC value if the
the transfer belt unit is U140 MadDC value has not reached at its
4 maximum even though the belt is
deformed.
bleached on its surface.
4. If the MadDC increased to its maximum
won't cure, replace the transfer belt unit.
(see page 1-5-41)
High-voltage PWB The developing bias and charg- Replace the high-voltage PWB.
5 ing current supplied by the high- (see page 1-5-58)
voltage PWB is faulty.
Engine PWB Defective the engine PWB Replace the enging PWB. (see page 1-5-53)
6
Light path between Check if there are dusts, dirts, or If a foreign object exists on the frame or the
2 the LSU and the toner obstructing the light paths. sealings between the developer unit and the
drum drum unit, remove.
Drum unit Check if the charging roller is If the charging roller is dirty,clean. Or replace it.
dirty. (Performs U930) (see page 1-5-36)
3
Check if the discharging lamp is If the discharging lamp is dirty,clean.
dirty.
LSU Check if the LSU slit glass is If the LSU slit glass is dirty,
4 dirty. perform laser scanner cleaning.
Transfer belt unit Check whether a white streak Clean the transfer belt if it is dirty.
5 occurs at the same position as Replace the transfer belt unit. (see page 1-5-
the smear on the transfer belt. 41)
3. Check the grounding tab of 1. Check how the inner unit is mounted, and
the drum or the drum drive correct, if necessary.
shaft. 2. Replace the drum unit. (Performs U119)
(see page 1-5-36)
Charging roller Check if the charing roller is 1. Fix the charging roller properly.
2 improperly mounted. 2. Replace the charging roller.
(Performs U930) (see page 1-5-36)
Developer unit Check If the connecting termi- 1. If the connecting terminals is dirty.
3 nals of the developing bias is 2. Replace the developer unit.
contaminated by toner. (Performs U140) (see page 1-5-35)
Transfer belt unit. Check if the transfer belt is con- 1. Replace the transfer belt unit.
taminated on its surface or dam-
aged.
4 Check if the cleaning bias con- 1. If the connector or terminals are dirty,
nector or the connecting termi- clean.If the connecting terminals are
nals of high voltage are dirty or deformed, correct for a proper conduction.
deformed. 2. Replace the high-voltage PWB.
Fuser unit Check that the roller, its driving If the roller, its driving unit, or the fusing pres-
unit, or the fusing pressure sure release mechanism is deformed,
5 abraded, or damaged, replace the fuser unit.
release mechanism is deformed,
abraded, or damaged.
2. Check the print image on 1. If the print image on paper has a problem
paper has a problem at an at an interval equivalent to the
3
interval equivalent to the circumference of the developer roller, clean
circumference of the the developer unit.
developing roller (39mm). 2. Replace the developer unit.
(see page 1-5-36)
Transfer belt unit. Check if the transfer belt is con- Replace the transfer belt unit.
taminated on its surface or dam-
aged.
4 Check the cleaning bias connec- 1. If the connector or terminals are dirty,
tor or the connecting terminals of clean.If the connecting terminals are
high voltage are not dirty or deformed, correct for a proper conduction.
deformed. 2. Replace the high-voltage circuit PWB.
Fuser unit Check the print image on paper 1. If the print image has a problem, clean the
has a problem at an interval fuser roller.
5 2. If cleaning does not help improve the
equivalent to the circumference
of the fuser roller. symptom, replace the fuser unit.
LSU Check whether the LSU slit 1. If the LSU slit glass is dirty, execute Laser
glass is contaminated in its scanner cleaning.
3
entirety. 2. Replace the LSU. (Performs U119)
(see page 1-5-31)
(15) Unevenly repeating horizontal streaks in the printed objects. Spots in the printed
objects.
(17) The leading edge of the image is consistently misaligned with the original.
(18) The leading edge of the image is sporadically misaligned with the original.
Print example
Print example
Fuser unit The pressuring spring of the Replace the fuser unit. (see page 1-5-45)
4 fuser unit is defective.
Print example
Fusing Check the value of the U161. 1. Choose a paper weight appropriate for the
temperature set- (see page 1-3-90) weight of the paper actually being used, if
ting the fusing temperature was set low using
4
U161.
2. Perform U161 for an appropriate fusing
temperature.
(21) Image center does not align with the original center.
Print example
Internal tempra- Check the device has been used If the device has been used for printing a large
ture increase for printing a large amount of amout of data or for printing in duplex mode
2
(Developer unit) data or for printing in duplex with a high density, clean the developer unit.
mode with a high density.
Print example
Error code
UXXXXX
Figure 1-4-5
U01700: A communication error that occurs at the transmitting unit in the period after transmission of INFO0
before entering phase 3 (primary channel equivalent device training). For example, INFO0/A/Abar
(B/Bbar, for polling transmission)/INFOh was not detected.
U01720: A communication error that occurs at the transmitting unit in the period after initiating the control
channel before entering the T.30 process. For example, PPh/ALT/MPh/E was not detected.
U01721: In the absence of a common communication speed between units (including when an impossible
combination of communication speed and symbol speed occurs) after MPh exchange; 1) a DCN sig-
nal was received from the destination unit, and the line was cut; or 2) a DIS (NSF, CSI) signal was
received from the destination unit and, in response to the signal, the unit transmitted a DCN signal,
and the line was cut.
U01800: A communication error that occurs at the receiver unit in the period after transmission of INFO0
before entering phase 3 (primary channel equivalent device training). For example, INFO0/B/Bbar
(A/Abar, for polling reception)/probing tone was not detected.
U01810: A communication error that occurs at the receiver unit in phase 3 (primary channel equivalent device
training). For example, S/Sbar/PP/TRN was not detected.
U01820: A communication error that occurs at the receiver unit in the period after initiating the control channel
before entering the T.30 process. For example, PPh/ALT/MPh/E was not detected.
U01821: In the absence of a common communication speed between units (including when an impossible
combination of communication speed and symbol speed occurs) after MPh exchange, a DCN signal
was transmitted to the destination unit and the line was cut.
(1) Precautions
Before starting disassembly, press the Power key on the operation panel to off. Make sure that the Power
lamp is off before turning off the main power switch. And then unplug the power cable from the wall outlet.
When the fax kit is installed, be sure to disconnect the modular cable before starting disassembly.
When handling PWBs (printed wiring boards), do not touch parts with bare hands.
The PWBs are susceptible to static charge.
Do not touch any PWB containing ICs with bare hands or any object prone to static charge.
When removing the hook of the connector, be sure to release the hook.
Take care not to get the cables caught.
To reassemble the parts, use the original screws. If the types and the sizes of screws are not known, refer to
the PARTS LIST.
(2) Drum
Note the following when handling or storing the drum.
When removing the drum unit, never expose the drum surface to strong direct light.
Keep the drum at an ambient temperature between -20C/-4F and 40C/104F and at a relative humidity not
higher than 85% RH. Avoid abrupt changes in temperature and humidity.
Avoid exposure to any substance which is harmful to or may affect the quality of the drum.
Do not touch the drum surface with any object. Should it be touched by hands or stained with oil, clean it.
(3) Toner
Store the toner container in a cool, dark place.
Avoid direct light and high humidity.
As a means of brand protection, the Olivetti toner container utilizes an optical security technology to
enable visual validation. A validation viewer is required to accomplish this.
Hold the validation viewer over the left side part of the brand protection seal on the toner container. Through
each window of the validation viewer, the left side part of the seal should be seen as follows:
The above will reveal that the toner container is a genuine Olivetti branded toner container, otherwise, it
is a counterfeit.
See through the left window See through the right window
( marking) ( marking)
Brand Brand
protection protection
seal seal
Figure 1-5-1
The brand protection seal has an incision as shown below to prohibit reuse.
Incision
Cut
Figure 1-5-2
Procedure
Remove the primary paper feed unit
1. Pull the cassette 1 and cassette 2 out
completely.
2. Pull the paper conveying unit out.
3. Open the right lower cover.
4. Remove the strap and then remove the
right lower cover.
Strap
Paper conveying
unit
Figure 1-5-3
Screw A
Right lower
rear cover
Screws B
Figure 1-5-4
Right lower
front cover
Hook
Screws
Connector
Wire saddle
Connector
Figure 1-5-6
13. Remove two screws each from primary [45ppm/55ppm] Primary paper
paper feed unit. feed unit
14. Remove the primary paper feed unit.
*: Use the specific primary paper feed unit
depending on model - 35 ppm or 45
ppm/55 ppm. Screws
Screws
Primary paper
feed unit [30ppm]
Primary paper
feed unit
Primary paper
feed unit
Figure 1-5-7
Primary paper
feed unit
Primary paper
feed unit
Primary paper
feed unit
Primary paper
feed unit (lower side)
[45ppm/55ppm]
Figure 1-5-8
(2) Detaching and refitting the forwarding pulley, paper feed pulley and separation
pulley. [35 ppm model]
Procedure
1. Remove the primary paper feed unit
(see page 1-5-3).
Stop ring
Primary paper
feed unit
Figure 1-5-9
Figure 1-5-10
Oneway
clutch
Forwarding
pulley holder
Figure 1-5-11
Gear
Axis hole
Axis hole
Forwarding pulley holder
Figure 1-5-12
Hole
Hole
Primary lower plate
Retard holder
Figure 1-5-13
Retard holder
Axis hole
Figure 1-5-14
(3) Detaching and refitting the forwarding pulley, paper feed pulley and separation
pulley. [45 ppm model / 55 ppm model]
Procedure
1. Remove the primary paper feed unit Paper feed pulley
(see page 1-5-3). Feed gear
2. Remove the stop ring A and then Z30R OW Oneway clutch
remove the one way clutch and the
paper feed pulley. Stop ring A
3. Remove the stop ring B and then
remove the forwarding pulley.
Primary paper
feed unit Forwarding pulley
Stop ring B
Pickup gear
Z30R
Figure 1-5-15
Figure 1-5-16
Procedure
1. Pull the paper conveying unit out.
2. Open the MP tray.
3. Remove four screws. Screw
Screw
Paper conveying
unit MP tray
Figure 1-5-17
Hooks
DU cover
assembly Right cover
Figure 1-5-18
Wire
saddle
Connector
Installation
hole
Wire
saddle
Figure 1-5-19
MP tray
Lift arm
Figure 1-5-20
Screw
MP tray
paper feed unit
Screw
MP tray
paper feed unit
Figure 1-5-21
(5) Detaching and refitting the MP forwarding pulley, MP paper feed pulley and MP
separation pulley
Procedure
DU lower guide
1. Remove the MP tray paper feed unit
(see page 1-5-11).
MP tray
paper feed unit
Top base
Figure 1-5-22
Bush B
Stop ring B
Figure 1-5-23
Top base
Top base
Spring
Hook
Figure 1-5-24
Oneway
clutch Bush
Bush
Stop ring
Feed MFP shaft
Figure 1-5-25
11. Remove the pickup MPF shaft from the Pickup MFP shaft
axis holes of feed MPF holder.
12. Pull the pickup gear Z30R and MP for- MP forwarding pulley
warding pulley out from the pickup MFP
shaft. Pickup gear Z30R
Axis hole
Figure 1-5-26
Hook
Hook
Middle guide
Figure 1-5-27
Joint
Retard holder
assembly
Spring
Figure 1-5-28
Figure 1-5-29
Retard holder
Bush
Stop ring
Figure 1-5-30
LED lamp
PWB
White LED
Diffusion seat
Figure 1-5-31
Procedure
1. Remove the original cover or the docu- ISU front cover
ment processor. ISU right cover
Screws
2. Remove two screws and then remove Screws
the ISU front cover.
3. Remove two screws and then remove
the ISU right cover.
Figure 1-5-32
4. Remove two screws and then remove Screw ISU rear cover
the ISU rear cover.
Screw
Figure 1-5-33
Platen
5. Remove the platen.
6. Peels two films off.
Film Film
Film Film
Figure 1-5-34
FFC cover
Hook
Hook
FFC
FFC connector
Figure 1-5-35
Figure 1-5-36
NOTE
When fitting the wires, be sure to use those specified below.
Machine front: (P/N: $9*5<), black
Machine rear: (P/N: $9*5&), gray
Procedure
Cutting
lack part
Mirror 1 frame
Mirror 1 frame
Figure 1-5-37
Red-marked
Red-marked
Scanner wire
spring
Scanner wire
spring
Figure 1-5-38
Mirror 2 frame
Figure 1-5-39
7. Hook the round terminals (Non-red-marked) onto the catches inside of the scanner unit........ (1)
8. Loop the scanner wires around the outer grooves in the pulleys on the mirror 2 frame,
winding from below to above. ................................................................................................... (2)
9. Loop the scanner wire around the groove in the scanner wire pulley at the scanner unit right,
winding from above to below..................................................................................................... (3)
10. Wind the scanner wires around the scanner wire drum five turns from the rear toward the hole
in the drum. ............................................................................................................................... (4)
11. Insert the locating ball on the scanner wire into the hole in the scanner wire drum.................. (5)
12. Wind the scanner wires three turns from the inner toward the hole in the drum....................... (6)
13. Install the scanner wire stoppers to the scanner wire drum to fix the wires. ............................. (7)
14. Loop the scanner wire around the groove in the scanner wire pulley at the scanner unit left,
winding from below to above. ................................................................................................... (8)
15. Loop the scanner wires around the inner grooves in the pulleys on the mirror 2 frame,
winding from below to above. ................................................................................................... (9)
16. Hook the scanner wires around the pulleys at the machine left................................................ (10)
17. Hook the round terminal (Red-marked) onto the scanner wire spring. ..................................... (11)
Figure 1-5-40
Mirror 2 frame
Mirror 1 frame
Mirror 1 frame
Mirror 2 frame
Figure 1-5-41
Procedure
Detaching the ISU
1. Worn the electrostatic prevention band Screws
Screw
for the destruction prevention of the
CCD board by static electricity. Lens cover
2. Remove the platen (see page 1-5-19).
3. Remove six screws and then remove Screw
the lens cover.
CCD PWB
Figure 1-5-42
Connector
Figure 1-5-43
Screw Screw
6 8
4
24
2468
13579
9
5 7
1 3
Screw
Screw
ISU
Figure 1-5-44
Figure 1-5-45
6 8
ing line (b) of same number on frame c Lens
24
side. 2468
The rear and front of machine: b
13579 a
Match the edge (e) of ISU to the posi-
9
5 7
tioning line (d) on frame side.
3. Fix the ISU as before with four screws.
3
4. Refit all the removed parts.
1
5. When replacing the new ISU, performs
maintenance mode U411 (Adjusting the
scanner automatically) e
(see page 1-3-139).
d
ISU
Figure 1-5-46
Figure 1-5-47
Figure 1-5-48
Figure 1-5-49
6. Re-adjustment 1
c
1. In case the whitish or background
image still appears.
c: Insert the additional spacer (small) ( C)
2. In case the white vertical lines appear. C
d: Remove the spacer (large) (B) and insert the B
spacer (small) (C).
Figure 1-5-50
Figure 1-5-51
8. Re-adjustment 2
c
1. In case the white vertical lines still
appear.
c:Insert the additional spacer (small) (C)
In case the whitish or background C
B
image appears.
d:Remove the spacer (large) (B) and
insert the spacer (small) (C).
2. Check the image and go to 9. Image
Adjustment.
Figure 1-5-52
9. Image Adjustment
Execute the U411 Auto Adjustment (see page 1-3-139).
Set a new auto adjustment chart (part no. $9*5%) on the contact glass.
Execute the U411- Target Auto Table (chart1) - ALL.
Procedure
1. Remove the inner unit (see page 1-5- Inner cover
33).
2. Remove two screws.
3. Remove the inner cover by releasing
the hook through the round access.
Round
access
Screws
Hook
Figure 1-5-53
Container guide
Container
guide
Screw Screw
Figure 1-5-54
Figure 1-5-55
Procedure
1. Open the front cover.
2. Remove toner container.
3. Remove the waste toner box tray by lift-
ing upwards and from the right side.
Waste toner
box tray
Figure 1-5-57
Connector
cover
Wire saddle
Connector
Figure 1-5-58
Inner unit
Screws
Screw
Figure 1-5-59
Toner
8. Remove the inner unit.
replenishment shutter
9. Release the lock by pushing the fixed
levers at the right and left of inner unit.
10. Close the toner replenishment shutter
of inner unit.
Inner unit
Fixed lever
Fixed lever
Fixed lever
Figure 1-5-60
Procedure
1. Remove the inner unit (see page 1-5-
33).
2. Close the toner supply shutter.
3. Remove the connector.
4. Turn down the DLP rail lever.
Toner supply
shutter Developer unit
Connector
DLP rail lever
Figure 1-5-61
Lock
lever
Figure 1-5-62
Procedure
1. Remove the inner unit (see page 1-5-
33).
2. Remove the developer unit (see page
1-5-35).
3. Pull the paper conveying unit out.
4. Remove the connector.
5. Remove the screw.
Drum unit
Connector
Screw
Drum unit
Figure 1-5-63
Drum unit
Figure 1-5-64
8. When replacing the new drum unit, pro-
ceed as follows:
1) Performs maintenance mode U119
(drum setup) (see page 1-3-73).
2) Performs maintenance mode U140
(AC calibration) for 55 ppm model
only (see page 1-3-80).
3)Performs maintenance mode U464
(Calibration) (see page 1-3-154).
4)Performs maintenance mode U412
(Adjusting the uneven density) (see
page 1-3-146).
5)Performs maintenance mode U464
(Calibration) (see page 1-3-154).
6)Performs maintenance mode U410
(Adjusting the halftone automatically)
(see page 1-3-138).
Procedure
1. Remove the inner unit (see page 1-5-
33).
2. Pull out the charger roller unit by pick-
ing and releasing the MC lock lever.
3. Check or replace the charger roller unit
and refit all the removed parts.
MC lock lever
Hook
Figure 1-5-65
Procedure
1. Pull the paper conveying unit out.
Paper conveying unit
2. Remove three screws.
3. Unhook three hooks and then remove Right front cover
the right front cover.
Screw
Hook
Hook
Hook
Figure 1-5-66
Hook
Hook
Figure 1-5-67
Screws Screws
Figure 1-5-68
Procedure
1. Pull the paper conveying unit out.
2. Remove three screws and then remove Paper
the conveying rear middle cover. conveying unit
3. Remove the connector.
Screw
Connector
Screw
Screw
Conveying rear
middle cover
Figure 1-5-69
Hook Hook
Hole Hole
Screw Screw
Hook Hook
Hole Hole
Figure 1-5-70
Tension
spring
7. When replacing the new transfer belt
unit, proceed as follows:
1) Performs maintenance mode U127
(clearing the transfer counter) (see
page 1-3-74).
2)Performs maintenance mode U464
(Calibration) (see page 1-3-154).
Square
3)Performs maintenance mode U410 hole
(Adjusting the halftone automatically)
(see page 1-3-138).
Tension
spring
Conveying base
Figure 1-5-71
Figure 1-5-72
Separator
Cleaning brush
1. Pull out cassette 1 and remove the
cleaning brush (blue colored).
2. As shown in the figure, clean dirt from
the separator by moving the brush from Cassette 1
side to side along the separator.
Separator
Figure 1-5-73
Figure 1-5-74
Figure 1-5-75
Procedure
1. Pull out the paper conveying unit.
2. Remove the screw and then the fuser
wire cover.
3. Remove two connectors
Connector Connector
Screw
Figure 1-5-76
Screw
(M4x12)
Figure 1-5-77
1-5-7 PWBs
(1) Detaching and refitting the main PWB
Procedure
1. Remove the rear upper cover (see page
1-5-63).
2. Open the controller lid.
3. Remove two screws.
4. Unhook six hooks and then remove the
left upper cover.
Left upper
cover
Hooks
Hook
Left upper
cover
Hooks
Figure 1-5-78
Controller box
Wire
saddle
Wire
saddle
Figure 1-5-79
FFC
Lock lever
FFC
c [FFC connection/Lock]
Projection
Lock lever
Projection FFC
Figure 1-5-80
Hook
Screws
Screw Screws
Figure 1-5-81
Main PWB
11. Remove the following connectors that
connected to the main PWB.
YC23
YC27
YC32
YC8 (FFC connector with a lock)
YC9
YC1 [BLACK] (with a lock)
YC2 [BLUE] (with a lock)
YC23
Main PWB
Controller box
Figure 1-5-82
Controller box
Wire saddle
Figure 1-5-83
Screw
Upper
controller
box cover
Screw
DP raley PWB
Main PWB
Figure 1-5-84
Main PWB
BK
WH
BLACK EEPROM
YC14
BLUE
(YC14)
Figure 1-5-85
YC13
YC5 YC4 YC1
YC15
YC2
YC16 YC27
YC6
YC18
YC17
YC19
YC26
YC20
YC22
YC7
YC45
48).
YC19
YC17
Engine PWB
Figure 1-5-86
Screws
Screws
Engine PWB
U100
EEPROM
(U100)
Figure 1-5-87
Procedure
1. Remove the rear lower cover (see page Connector
1-5-63).
2. Remove the connector.
3. Release two wire saddles.
Wire saddles
Figure 1-5-88
Wire saddles
4. Release six wire saddles.
5. Remove the following nine connectors Power source
and three tabs from the power source assembly
PWB.
YC1 Wire saddles
YC3
TB1
TB2
TB3
YC4
YC5
22-pin relay
YC14
connector
YC11
YC9 4P-pin relay
connector
YC13
YC10
Power source PWB
6. Remove 22-pin relay connector and 4-
pin relay connector.
YC14 YC11 YC9 YC13 YC10
YC3
YC1
TB3
TB1 TB2
YC4 YC6
YC5
Power source PWB
Figure 1-5-89
Screw
Figure 1-5-90
Screw
Screw
Power source
assembly
Figure 1-5-91
Screw
Figure 1-5-92
Procedure
1. Remove the power source PWB (see
page 1-5-55).
2. Remove five connectors and four tabs
from high voltage PWB.
Tab
Tab
Tab
High voltage PWB
Connector
Tab
Connector
Connector
Connector
Connector
Figure 1-5-93
Screws
PWB spacers
Screws
Figure 1-5-94
Procedure
1. Pull the paper conveying unit out.
2. Remove the screw from the right upper Right upper cover
cover.
Paper
conveying
unit
Screw
Figure 1-5-95
Front right
upper cover
Fan cover
Screw
Figure 1-5-96
Figure 1-5-97
Screws
USB wire
(connector)
Figure 1-5-98
Screws
Screws
Figure 1-5-99
Operation PWB
Connectors
Connector
Operation
panel unit
Wire
Connector saddles
Wire holder
Figure 1-5-100
Connectors
FFC
Connectors
Figure 1-5-101
Screw
Figure 1-5-102
Procedure
1. Remove seven screws and then
remove the rear upper cover. Rear upper
cover
Screws
Screws
Screws
Screw
Figure 1-5-103
Screw
Screw
Screws
Rear lower
cover
Screws
Figure 1-5-104
Screw
Right
upper cover
Hooks
Hook
Hook
Figure 1-5-105
Screw
Figure 1-5-106
Screw
Screws
Screw
Figure 1-5-107
Connector
Wire saddles
Figure 1-5-108
Connector
(YC27)
Feed PWB 1
Wire holder
Wire holder
Figure 1-5-109
Screw
Hook
Screws
Hook
Heater box
assembly
Figure 1-5-110
Connector
Figure 1-5-111
Procedure
1. Remove the developer unit (see page
1-5-35).
2. Remove the drum unit (see page 1-5-
36).
3. Remove the rear upper cover and the
rear lower cover (see page 1-5-63).
4. Remove the feed PWB 1 assembly (see
page 1-5-70).
5. Remove the connector.
6. Release the wire saddle.
Wire
saddle
Connector
Figure 1-5-112
(Shaft portion)
Figure 1-5-113
Procedure
1. Remove the rear upper cover and the
rear lower cover (see page 1-5-63).
2. Remove the connector.
3. Release the wire saddle.
4. Remove two screws and then remove
the developer drive unit.
5. Check or replace the developer drive
unit and refit all the removed parts.
Figure 1-5-114
(3) Detaching and refitting the fuser drive unit and feed drive unit
Procedure
Detaching the fuser drive unit Feed PWB 1
assembly
1. Remove the rear upper cover and the
rear lower cover (see page 1-5-63).
2. Remove five wire holders of feed PWB
1 assembly.
3. Release two wire saddles.
Feed PWB 1
assembly
Wire holder
Wire
holder Wire
saddle Wire holder
Wire
holder
Wire holder
Wire saddle
Figure 1-5-115
YC19
YC26, YC3
YC17, YC14
YC17
YC10, YC16
YC13, YC12
YC2
YC16
YC8
YC9 YC23
YC12
YC13
YC25
*: When removing the FFC from the FFC
connector with a lock, remove the FFC
after released by lifting down the lock YC9 YC8
YC11 YC5
lever (see page 1-5-48). YC15
Figure 1-5-116
FFC connector
with a lock (YC1)
Feed PWB 2
Figure 1-5-117
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Figure 1-5-118
Connector
Screw Screw
Figure 1-5-119
Wire holder
Figure 1-5-120
Feed 2
FFC guide
Screw
Screw
Screw
Feed 2
FFC guide
Screw
Figure 1-5-121
YC3
YC8
YC5
YC6
Feed PWB 2
Figure 1-5-122
Screw Screw
Screw Screw
Screw Screw
Screw Screw
Screw Screw
Screw Screw
[35ppm] [45ppm/55ppm]
Figure 1-5-123
Paper feed
clutch 1
Marking
[YELLOW]
Connector
Connector
(Yellow)
Figure 1-5-124
Procedure
1. Remove the power source assembly
(see page 1-5-55).
2. Remove the connector each.
3. Remove two screws each.
4. Remove the lift motor 1 and 2.
5. Check or replace the lift motor and refit
all the removed parts.
Lift motor 1
Lift motor 2
Lift motor
Connector
Screws
Figure 1-5-125
1-5-9 Others
(1) Detaching the eject filter
Procedure
1. Unhook the hook each and remove two
eject filter units. Eject filter unit Eject filter
2. Remove the eject filter from the eject
cover.
3. Clean or replace the eject filter and refit
the filter.
Hook
Hook
Eject cover
Figure 1-5-126
Procedure
1. Remove the toner filter unit while grip-
ping the levers. Toner
2. Clean or replace the toner filter unit and filter unit
refit the filter.
Levers
Toner
filter unit
Figure 1-5-127
Procedure
1. Remove the left filter cover and left filter
by releasing the lever.
2. Clean or replace the left filter and refit
the filter. Lever
Left filter
Figure 1-5-128
Procedure
1. Remove the belt filter by releasing the
lever. Lever
2. Clean or replace the belt filter and refit
the filter.
Belt filter
Figure 1-5-129
Procedure
1. Remove the LSU filter by releasing the
lever.
2. Clean or replace the LSU filter and refit Lever
the filter.
LSU filter
Figure 1-5-130
(6) Detaching and refitting the drum filter and developer filter
Procedure
1. Open the front cover.
2. Remove the drum filter and developer
filter by releasing the lever.
3. Clean the drum filter and developer fil-
ter and refit the filter.
Front cover
Lever
Drum filter
Developer filter Lever
Figure 1-5-131
Procedure
1. Perform maintenance mode U917
(backup data reading) (see page 1-3-
169).
2. Remove the rear upper cover (see page
1-5-63).
3. Release the wire saddle.
4. Remove two screws.
Screws
Wire saddle
Figure 1-5-132
Hook
HDD bracket
Figure 1-5-133
Hard
disk unit
Lever
Lever
Connector
Connector
Figure 1-5-134
Procedure
1. Remove the right upper cover (see
page 1-5-64). Connector
2. Remove the fuser unit (see page 1-5-
45).
3. Remove the connector.
4. Remove two screws and then remove
the eject unit.
5. Check or replace the eject unit and refit
all the removed parts.
Eject unit
Screw
Screw
Figure 1-5-136
Actuator
Figure 1-5-137
Figure 1-5-138
Figure 1-5-139
Procedure
1. Unsecure the fixing screws (screw 1 to 4)
and adjust the angle of the paper width
guide by the skew feed adjustment
screw.
If the B-A is negative, rotate clockwise.
If the B-A is positive, rotate counter-clockwise.
2. Tighten the four screw.
*: Secure the screws in the order of
screws 1, 2, 3, then 4.
3. Run U051 and reset the curvature the regist roller.
Screw 4
Screw 3
Cassette
Paper width guide
Screw 2 Screw
Figure 1-5-140
Follow the procedure below to upgrade the firmware of main PWB, operation PWB, engine PWB, ISC PWB,
optional language and optional devices.
Preparation
Extract the file that has the download firmware and put them in the USB flash device.
Procedure
1. Perform maintenance item U000 (main-
tenance report output) and check U019
ROM version.
2. Press the power key on the operation
panel, and after verifying the power
indicator has gone off, switch off the
main power switch.
3. Insert the USB flash device in which the
firmware has been written into a notch
hole of the machine.
4. Turn the main power switch on. Upgrad-
ing firmware starts (blinking the memory
LED).
Caution:
Never turn off the power switch or
remove the USB flash device during
upgrading. USB flash device
5. [ROM version] is displayed on the touch
panel when upgrading is complete.
6. Switch off the main power switch.
Figure 1-6-1
7. Wait for several seconds and then
remove the USB flash device from the
machine.
8. Turn the main power switch on.
9. Perform maintenance item U000 (main-
tenance report output) and check that
U019 ROM version has been upgraded.
Procedure
1. Turn the power switch on the machine off and unplug the power cable. Remove the USB flash device.
2. Set the slide switch from NORMAL to BOOT (This engages the panel to the update mode).
3. Plug the power cable to power and turn the power switch on.
When the memory indicator is lit up (in approx. 1 minute after the power switch is turned on - the recovery
firmware for the operation panel PWB has been updated.), turn the power switch off and unplug the power
cable.
* : Set the slide switch on the operation PWB from BOOT to NORMAL.For normal use, leave the switch in
NORMAL (not BOOT).The panel display is deactivated if this switch is set to BOOT.
* : The minimum parameters of the firmware required for recovery are restored (update mode for reboot-
ing).Perform the normal upgrade procedure.
1 6
12 1
5 1
1
YC3 15 YC15 40 YC4 1
12
YC2
YC1
YC10
12
YC9
1
1
4
1
YC8
YC6
1
20
1
YC11
5
9
2
YC12
1
YC13
<NORMAL> <BOOT>
YC14
4
YC5
1
1
4
1
SW1
Figure 1-6-2
Emergency-UPDATE
If the device is accidentally switched off and upgrading was incomplete, upgrade becomes impossible from a
USB flash device.
In that case, retry upgrading after recovering the software by following the procedure below.
Preparation
The CF memory card must be formatted in FAT or FAT32 in advance.
Extract the main firmware to download from the file.
Rename the file which was extracted from the archive. [DL_CTRL.2LH] to [KM_EMRG.2LH]
Copy the all extracted files to the root of the CF memory.
Procedure
1. Turn the main power switch off. CF memory
2. Install the CF memory card which con-
tains the firmware onto the main PWB.
3. Turn the main power switch on.
4. Rewriting of the PWB software will start
for restoration.
The memory and attention LEDs will be
blinking.
5. Only the Memory LED will be blinking
when rewriting is successful.
* : Only the Attention LED will be blinking
when rewriting is failed.
6. Turn the main power switch off.
7. Wait for several seconds and then
remove the CF memory from the main
PWB.
8. Extract the firmware to download from
the archive and copy to the root of the
USB flash device.
9. Insert the USB flash device in which the
firmware was copied into the slot on the
machine. Main PWB
10. Perform steps 4 to 7 on the previous
page.
Figure 1-6-3
11. Turn the main power switch on.
12. Perform maintenance item U000 (Print
a maintenance report) to check that the
version of ROM U109 has been
upgraded.
Main PWB
EEPROM
YC14
Figure 1-6-4
When refitting DIMM, check "CODE" and "FLS" marked on the PWB and refit them to the original positions.
Main PWB
YS4
CODE FLS
YS3
DIMM
Figure 1-6-5
If the code DIMM (YS4) was replaced with a service supplied part, perform the following.
1. Insert the USB flash device in which the latest firmware was copied, into the slot on the machine and turn
power on.(see page P.1-6-1)
2. Referring to the U000 maintenance report printed previously, enter the following values.
U252 Setting the destination
U265 Setting OEM purchaser code
U278 Setting the delivery date
U402 Adjusting margins of image printing
U952 Maintenance mode workflow
3. Reset machine settings.( Resets system menu settings modified at setup to their defaults.)
Main items for settings
[Date/Timer] - Date/Time settings
When connecting the hard disk cables (YC1, YC2) to the PWB, match "BLACK" and "BLUE" marked on the
PWB with the connector colors.
Main PWB
YC1
BLACK
YC2
BLUE
Figure 1-6-6
When connecting the USB cables (YC17, YC21) to the PWB, match "BK" and "WH" marked on the PWB with
the connector colors.
Main PWB
WH
BK
YC17 YC21
Figure 1-6-7
Engine PWB
EEPROM
U100
Figure 1-6-8
Paper feed/conveying section consists of the paper feed unit that feeds paper from the cassette and the MP
tray paper feed unit that feeds paper from the MP tray, and the paper conveying section that conveys the fed
paper to the transfer/separation section.
11 5 21 7
4
1 13
8
6 10
17 2 23
3 15 9
12
4 5 22
24
7
16
1 14
8
20 2 6
3 18
10
9
19
Figure 2-1-1 Cassette paper feed section
1. Cassette base 12. Paper sensor 2 (PS2) 19. Paper gauge sensor 2 (L)
2. Cassette operation plate 13. Lift sensor 1 (LS1) (PGS2(L))
3. Cassette 14. Lift sensor 2 (LS2) 20. Actuator
4. Forwarding pulleys 15. Paper gauge sensor 1 (U) (Paper gauge sensor 2)
5. Paper feed pulleys (PGS1(U)) 21. Feed sensor 1 (FS1)
6. Separation pulleys 16. Paper gauge sensor 1 (L) 22. Feed sensor 2 (FS2)
7. Assist rollers* (PGS1(L)) 23. Paper conveying sensor
8. Assist pulleys* 17. Actuator (PCS)
9. Paper conveying roller (Paper gauge sensor 1) 24. Actuator
10. Paper conveying pulley 18. Paper gauge sensor 2 (U) (Paper conveying sensor)
11. Paper sensor 1 (PS1) (PGS2(U)) *: 45 ppm/55 ppm model only
FEED_MOT_DIR
YC2-2 6
FEED_MOT_RDY
YC2-3 5
FEED_MOT_CLK PFM
YC2-4 4
FEED_MOT_REM 3
YC2-5
ASIST_CL1
YC10-1
FEED_CL1_REM ASCL1*
YC4-1 PFCL1
CAS1_P0_SENS
YC8-11
PICK_SOL1_REM
YC8-2 FS1
PICK_SOL1_RET PUSOL1*
YC8-3
CAS1_EMPTY_SENS PS1
YC8-6
CAS1_LIFT_UP_SENS
YC8-9 LS1
YC3-13
LIFT_MOT1_RET PCCL
YC3-14
LIFT_MOT1_DR LM1
PCS
CAS1_QUANT1 PGS1(U)
YC3-19
CAS1_QUANT2 PGS1(L)
YC3-22 ASCL2*
PFCL2
CAS2_P0_SENS
YC8-23
PICK_SOL2_REM
YC8-14 FS2
PICK_SOL2_RET PUSOL2*
YC8-15
CAS2_EMPTY_SENS PS2
YC8-18
CAS2_LIFT_UP_SENS
YC8-21 LS2
LIFT_MOT2_RET
YC3-15
YC3-16
LIFT_MOT2_DR LM2
CAS2_QUANT1 PGS2(U)
YC3-25
CAS2_QUANT2 PGS2(L)
YC3-28
FEED_CL2_REM
YC4-3
ASIST_CL2
YC12-1
FEED2_SENS
YC6-3
V-FEED_CL_REM
YC5-3
2 7
1
12 14 5
3 4 11
6
15
10 13
RYPWB
MPF_LIFT_UP_SENS MPLS1
YC3-5
MPF_PPR_SET MPPS
YC3-3
MPF_CL_REM MP
YC3-13 PFCL
MPF_LIFT_DR_B
YC3-11
MPF_LIFT_DR_A MPLM
YC3-11
MPF_WID1
YC2-7
MPF_WID2
YC2-5
MPF_WID3
YC2-4
MPF_LNG
YC2-2
MPF_TABLE
YC2-9
3
5
9
8 2
FPWB2
REG_CL_REM
RCL YC22-2
REG_SENS
YC7-12 RS
BEND_SENS RDS
YC7-5
FFED1_SENS FPWB1
YC8-9 MS
MID_CL_REM MCL
YC7-14
FEED_MOT_DIR
YC2-2 6
FEED_MOT_RDY
YC2-3 5
FEED_MOT_CLK PFM
YC2-4 4
FEED_MOT_REM 3
YC2-5
Figure 2-1-6 Paper conveying section block diagram (35 ppm model)
REG_MOT_B/
FPWB2 YC25-1
REG_MOT_A/
YC25-2
RM REG_MOT_B
YC25-3
REG_MOT_A
YC25-4
REG_SENS
YC7-12 RS
BEND_SENS RDS
YC7-5
FFED1_SENS
YC8-9 MS FPWB1
MID_B/
YC7-1
MID_A/
YC7-2
YC7-3
MID_B MM
MID_A
YC7-4
FEED_MOT_DIR
YC2-2 6
FEED_MOT_RDY
YC2-3 5
FEED_MOT_CLK PFM
YC2-4 4
FEED_MOT_REM 3
YC2-5
Figure 2-1-7 Paper conveying section block diagram (45 ppm/55 ppm model)
7
9
4 6
3
2
Y113351-4
YC7-3 EEP_SDA
DRPWB
EEPROM
YC8 YC2
ERS_Bk_REM
YC7-8
CL
Main chager
high voltage
roller
FRPWB
Charger
2-1-9
EPWB
FPWB1
HVPWB
Drum unit
YC5 YC2
START
/STOP
YC9-4 LD
5
YC9-3 CW/CCW
6
DC_MAIN_REM
YC16-9 YC2-1
2LL/2LJ/2LH
Service Manual
2LL/2LJ/2LH
2
6
5
3
4 8
9
Y113351-4
DEVSS
FRPWB
ENCODE_Bk
YC5-11
SRS
YC8 YC2
YC7-1 TPD_TEMP
YC7-2 VCONT
unit
YC7-3 TPD_K
YC7-4 TN_CLK
TS-K
Developer
YC7-8 EEP_SDA
YC7-9 EEP_SCL
Magnet bias
2-1-11
EPWB
HVPWB
Sleeve bias
roller
START
Magnet
FPWB1
/STOP
YC8-5 3
roller
Sleeve
CLOCK
YC17 YC1
2LL/2LJ/2LH
Service Manual
2LL/2LJ/2LH
6 12 13 4 3 11 9 15
6 2 14 5 1 7 8 10
Original
LLPWB ODSW
CCDPWB
SM
Lens
CCD
image
sensor
OSS
Image HPS
YC2
scanner
unit
image data
SMOT_AN
SMOT_BN
SMOT_AP
SMOT_BP
Reading
ORG_SW
CO_SW
HP_SW
VSET
POW
SDA
SCL
YC8-3
YC6-3
YC6-4
YC6-5
YC6-9
YC9
YC5-1
YC5-2
YC5-3
YC5-4
YC13-2
YC14-3
ISCPWB
YC3
YC4
YC11
YC25
MPWB
2 3
4
10
5
9
6
3 7
YC15-10
YC15-11
YC15-9
YC2 YC11 EPWB
START
/STOP
LOCK
CLK
LSURPWB
3 2 1
PDPWB
PM
2
9
LPS
HVPWB
Transfer roller
IDS
EPWB
CLSOL
REG_SENS_S
REG_SENS_P
ID_SOL_REM
LOOP_SENS
FPWB1
Transfer belt unit
YC2 YC5
TRM
YC-4-2
YC-10-8
YC-10-7
YC-10-1
3
4
5
6
LOOP_SENS
START/STOP
YC13-1 YC23-1
REG_SENS_P
CW/CCW
YC1-16 YC14-3
CLOCK
REG_SENS_S
YC1-17 YC14-2
LD
ID_SOL_REM
YC12-18 YC17-3
YC-6-5
YC-6-4
YC-6-3
YC-6-2
TR_MOT_REM
YC5-6 YC13-5
TR_MOT_CLK
RYPWB YC5-7 YC13-4
TR_MOT_RDY
YC5-8 YC13-3
TR_MOT_DIR
YC5-9 YC13-2
14
12,13
4
9
3
8
2
1
10
11
YC18-2 CW/CCW 6
YC18-3 LD 5
CLOCK FUM
YC18-4 4
YC18-5 START/STOP 3 Fuser unit
FHPWB FUES
LIVE_OUT
YC1-1,2 FTS1 FTS2
SH_OUT
YC27-2 YC1-6 FH2
MH_OUT
YC27-1 YC1-4 FH1
FTH2
FSR_SIZE_SENS
FTH1
FPWB1
GUIDE_TH
EDGE_TH
YC26-B11
YC26-B15
YC26-A13
YC6 YC1
EPWB
5 13
14
10
11
9
7
12 2
1
8 6
JUNC_SOL_REM
YC4-15
JUNC_SOL_RET FSSOL
YC4-16
EXIT_FEED_SENS SBS
YC4-9
EXIT_PAP_SENS EFS
YC4-12
FRPWB
SB_CORE_B/
YC4-4
SB_CORE_A/
YC4-5
YC4-6
SB_CORE_B EM
SB_CORE_A
YC4-7
YC3 YC7
EPWB
5 2
5
8
4
4 3
DU_ENTER_SENS DUS1
YC23-1 YC13-12 YC11-2
DU_CL1_REM
YC23-4 YC13-9 YC11-9 DUCL1
FPWB1 RYPWB
DU_SENS DUS2
YC14-5 YC1-14 YC9-2
DU_CL2_REM
YC14-12 YC1-7 YC7-2 DUCL2
YC1
YC2
YC6
YC5
EPWB
Figure 2-1-24 Duplex conveying section block diagram (35 ppm model)
DU_ENTER_SENS DUS1
YC23-1 YC13-12 YC11-2
DU1_B/
YC23-6 YC13-7 YC16-1
DU1_A/
YC23-7 YC13-6 YC16-2
YC23-8 YC13-5 YC16-3
DU1_B DUM1
DU1_A
YC23-9 YC13-4 YC16-4
FPWB1 RYPWB
DU_SENS DUS2
YC14-5 YC1-14 YC9-2
DU2_B/
YC14-14 YC1-5 YC7-5
DU2_A/
YC14-15 YC1-4 YC7-6
YC14-16 YC1-3 YC7-7
DU2_B DUM2
DU2_A
YC14-17 YC1-2 YC7-8
YC1
YC2
YC6
YC5
EPWB
Figure 2-1-25 Duplex conveying section block diagram (45 ppm/55 ppm model)
(1) PWBs
8
7 9
5
1 10
2 6
21 22
12
20
19
16 18
11 17
23
15 14
13
3
Machine front
Machine inside
Machine rear
1. Main PWB (MPWB) .............................. Controls the software such as the print data processing and
provides the interface with computers.
2. Engine PWB (EPWB)............................ Controls printer hardware such as high voltage/bias output con-
trol, paper conveying system control, and fuser temperature con-
trol, etc.
3. Power source PWB (PSPWB) .............. After full-wave rectification of AC power source input, switching
for converting to 24 V DC and 12 V DC for output. Controls the
fuser Heater.
4. High voltage PWB (HVPWB) ................ Generates main charging, developer bias, transfer bias and sepa-
ration bias.
5. ISC PWB (ISCPWB) ............................. Controls the scanner section.
6. CCD PWB (CCDPWB).......................... Reads the image of originals.
7. LED lamp PWB (LLPWB) ..................... Exposes originals.
8. Operation PWB 1 (OPWB1).................. Controls touch panel and LCD indication.
9. Operation PWB 2 (OPWB2).................. Consists of the LED indicators and key switches.
28 29
30
41
40 42
39
37
38
2 35
33
32 31 36 44
43
34 27 47 19
26 24 18 21 23
46 22
3 45
25
15 20 1
5
7 17 48
13
4
8
11 16 Machine front
6
Machine inside
14 9 49
10 Machine rear
12
1. Main power switch (MSW) .................... Turns ON/OFF the AC power source.
2. Front cover switch (FRCSW) ................ Detects the opening and closing of the front cover.
3. Paper sensor 1 (PS1) ........................... Detects the presence of paper (cassette 1).
4. Paper sensor 2 (PS2) ........................... Detects the presence of paper (cassette 2).
5. Lift sensor 1 (LS1)................................. Detects activation of upper limit of the bottom plate (cassette 1).
6. Lift sensor 2 (LS2)................................. Detects activation of upper limit of the bottom plate (cassette 2).
7. Paper gauge sensor 1 (U) (PGS1(U))... Detects the paper gauge (cassette 1).
8. Paper gauge sensor 1 (L) (PGS1(L)).... Detects the paper gauge (cassette 1).
9. Paper gauge sensor 2 (U) (PGS2(U))... Detects the paper gauge (cassette 2).
10. Paper gauge sensor 2 (L) (PGS2(L)).... Detects the paper gauge (cassette 2).
11. Paper length switch 1 (PLSW1) ............ Detects the length of paper (cassette 1).
12. Paper length switch 2 (PLSW2) ............ Detects the length of paper (cassette 2).
13. Paper width switch 1 (PWSW1) ............ Detects the width of paper (cassette 1).
14. Paper width switch 2 (PWSW2) ............ Detects the width of paper (cassette 2).
15. Feed sensor 1 (FS1) ............................. Detects a paper misfeed in the paper feed section (cassette 1).
16. Feed sensor 2 (FS2) ............................. Detects a paper misfeed in the paper feed section (cassette 2).
17. Paper conveying sensor (PCS)............. Detects a paper misfeed in the vertical conveying section.
18. MP paper sensor (MPPS) ..................... Detects the presence of paper (MP tray).
19. MP lift sensor 1 (MPLS1) ...................... Detects activation of upper limit of the MP plate.
20. MP lift sensor 2 (MPLS2) ...................... Detects activation of lower limit of the MP plate.
21. MP paper length switch (MPPLSW)...... Detects the length of paper (MP tray).
22. MP paper width switch (MPPWSW)...... Detects the width of paper (MP tray).
23. MP tray switch (MPTSW)...................... Detects the MP tray extension is extend.
24. MP feed sensor (MPFS) ....................... Detects a paper misfeed in the MP paper feed section.
25. Middle sensor (MS)............................... Detects a paper misfeed in the paper conveying section.
26. Regist deflection sensor (RDS)............. Detects the deflection in the paper.
27. Registration sensor (RS)....................... Controls the secondary paper feed start timing.
28. Original size sensor (OSS) ................... Detects the size of the original.
29. Original detection switch (ODSW) ........ Detects the opening/closing of the document processor.
30. Home position sensor (HPS) ................ Detects the optical system in the home position.
31. Screw sensor (SRS) ............................. Controls the toner replenishing for the toner container.
32. Developer shutter sensor (DEVSS) ...... Detects the opening and closing of the developer shutter.
33. Toner hopper sensor (THS) .................. Detects the quantity of toner in a toner hopper.
34. Toner sensor (TS) ................................. Detects the toner density in the developer unit.
35. Loop sensor (LPS) ................................ Detects a paper misfeed. Controls the fuser motor by detecting
deflection in the paper.
36. ID sensor (IDS) ..................................... Measures image density for calibration.
37. Fuser thermistor 1 (FTH1) .................... Detects the heat roller temperature.
38. Fuser thermistor 2 (FTH2) .................... Detects the heat roller temperature.
39. Fuser eject sensor (FUES) ................... Detects a paper misfeed in the fuser section.
40. Eject full sensor (EFS) .......................... Detects a paper misfeed in the eject section. Detects when the
inner tray is full.
41. Switchback sensor (SBS) ..................... Detects a paper misfeed in the eject and switchback sections.
42. Duplex sensor 1 (DUS1) ....................... Detects a paper misfeed in the duplex section.
43. Duplex sensor 2 (DUS2) ....................... Detects a paper misfeed in the duplex section.
44. Duplex cover switch (DUCSW) ............. Detects the opening and closing of the duplex cover.
45. Waste toner sensor 1 (WTS1)............... Detects when the waste toner box is full.
46. Waste toner sensor 2 (WTS2)............... Detects when the waste toner box is near end.
47. Paper conveying unit switch
(PCUSW) .............................................. Detects the opening and closing of the paper conveying unit.
48. Paper conveying cover switch
(DUCSW) .............................................. Detects the opening and closing of the paper conveying cover.
49. Outer temperature sensor
(OTEMS)............................................... Detects the outside temperature and humidity.
(3) Motors
16 17
11
15
9
13
12 14
6
7
10 18
1
8 4
2
Machine front
Machine inside
3 Machine rear
1. Paper feed motor (PFM) ....................... Drives the paper feed section.
2. Lift motor 1 (LM1).................................. Operates the bottom plate (cassette 1).
3. Lift motor 2 (LM2).................................. Operates the bottom plate (cassette 2).
4. MP lift motor (MPLM) ............................ Operates the MP plate.
5. Scanner motor (SM).............................. Drives the optical system.
6. Polygon motor (PM) .............................. Drives the polygon mirror.
7. Registration motor (RM)* ....................... Drives the registration section.
8. Middle motor (MM)* ............................... Drives the paper conveying section.
9. Drum motor (DRM) ............................... Drives the drum unit.
10. Developer motor (DEVM)...................... Drives the developer unit.
11. Toner motor (TM) .................................. Drives the toner container.
12. Toner hopper motor (THM) ................... Replenishes toner to the developer unit.
13. Inner motor (INM).................................. Drives the inner unit.
14. Transfer motor (TRM) ........................... Drives the transfer section.
15. Fuser motor (FUM) ............................... Drives the fuser section.
16. Eject motor (EM) ................................... Drives the eject section.
17. Duplex motor 1 (DUM1)* ....................... Drives the duplex section.
18. Duplex motor 2 (DUM2)* ....................... Drives the duplex section.
8 10,11
14
7
6
1
4
2
12
5
Machine front
13 Machine inside
Machine rear
1. Toner fan motor (TFM) .......................... Cools the toner container section.
2. Developer fan motor 1 (DEVFM1) ........ Cools the developer section.
3. Developer fan motor 2 (DEVFM2) ........ Cools the developer section.
4. Exhaust fan motor (EXFM) ................... Cools the machine inside.
5. LSU fan motor (LSUFM) ....................... Cools the laser scanner unit section.
6. Fuser front fan motor (FUFFM)............. Cools the fuser section (front side).
7. Fuser rear fan motor (FURFM) ............. Cools the fuser section (rear side).
8. Eject front fan motor (EFFM) ................ Cools the eject section (front side).
9. Eject rear fan motor (ERFM)................. Cools the eject section (rear side).
10. Eject fan motor 1 (EFM1)...................... Cools the eject section.
11. Eject fan motor 2 (EFM2)...................... Cools the eject section.
12. Heater fan motor (HFM)........................ Cools the fuser heater PWB.
13. Power source fan motor (PSFM) .......... Cools the power source section.
14. Controller fan motor (CONFM).............. Cools the controller section.
(5) Others
14
21
9
16
18,19 17
15
13
8
10
7
6
1
11
3
5
2
12 Machine front
4
Machine inside
20 Machine rear
1. Paper feed clutch 1 (PFCL1) ................ Primary paper feed from cassette 1.
2. Paper feed clutch 2 (PFCL2) ................ Primary paper feed from cassette 2.
3. Assist clutch 1 (ASCL1)*2 ...................... Controls the drive of the assist roller (cassette 1).
4. Assist clutch 2 (ASCL2)*2 ...................... Controls the drive of the assist roller (cassette 2).
5. Paper conveying clutch (PCCL)............ Controls the drive of vertical conveying section.
6. MP paper feed clutch (MPPFCL) .......... Controls primary paper feed from the MP tray.
7. Middle clutch (MCL)*1 ............................ Controls the drive of paper conveying section.
8. Registration clutch (RCL)*1 .................... Controls the secondary paper feed.
9. Duplex clutch 1 (DUCL1)*1 .................... Controls the drive of duplex section.
10. Duplex clutch 2 (DUCL2)*1 .................... Controls the drive of duplex section.
11. Pickup solenoid 1 (PUSOL1)*2 .............. Operates the forwarding pulley (cassette 1).
12. Pickup solenoid 2 (PUSOL2)*2 .............. Operates the forwarding pulley (cassette 2).
13. Cleaning solenoid (CLSOL) .................. Controls the ID sensor cleaning.
14. Feedshift solenoid (FSSOL).................. Controls the feedshift guide.
15. Cleaning lamp (CL) ............................... Eliminates the residual electrostatic charge on the drum.
16. Fuser heater 1 (FH1) ............................ Heats the heat roller.
17. Fuser heater 2 (FH2) ............................ Heats the heat roller.
5
U45
BK
WH
1 6
YC12
YC13 YC5
1
YC25 YC17 YC21 1 13
1 7
50 YC16 1
1 8 YC11 U25
U113
1 6 YC30
80 1
YC20
1
YC7 YC10
1
12
U112
10
YC33
1 YS4 72
1
CODE FLS
1 2
YC23 YS2 YS1
1 3 1 72
YS3
YC27
U1
1 3 YC32
U6
8 1
7 1
200
200
1
YC24 YC1
YC18
BLACK
9
1 40
15
BAT1
5
7 1
YC9
YC3 YC2
1
YC8
BLUE
1 5
YC15 YC14
A10 A1
A20 A1 1 12 6 1 20 1 B19 B1
4
1
YC27
YC23 YC22
YC18
1
B10 YC25 B1
YC26
8
B1 B20 A1 A19
YC20 YC19
1
YC24
6
7
3 1
1
YC1
YC49
YC17
9
YC16
1 5
10
1
1 YC2 YC45
10
U4
1
1
1 4
YC15
YC13 U1
U100
1
U13
11
1
YC6
U8
YC4
40
1
YC48
64
1 50
40
20
21
YC11
YC5
18 1 YC9
50
1 11
1
YC7 1 YC50 40 1 YC46 40
20 1
YC8
1 4 3 18 1 1 6 16 1 1 4 1 6
YC3 YC14 1 8
YC12 YC11 YC13 YC7
1 3 YC9 YC10 YC8
1
YC1
2
TB3
TB1 TB2
YC4
1 4 1 3
1 6
YC5 YC6
4 1
3 1
YC5
1
YC14
YC1
5
1
YC13
3
1
YC9
40
1
YC6
11
1
YC11
6
1
YC4
7
1
8
YC7
YC3
6
1
1
YC12
3
YC8
16
YC2
1
1 5
1 6
12 1
5 1
1
YC3 15 YC15 40 YC4 1
12
YC2
YC1
YC10
12
YC9
1
1
4
1
YC8
YC6
1
20
1
YC11
5
9
2
YC12
1
YC13
YC14
4
YC5
1
1
4
1
SW1
18 YC10 1 1 16
4 1
YC4
1
11 1
YC12
YC11
YC9
10
4
YC1
20 1 19 1
1
12
YC2 YC3
YC8
YC5
1 10 1 11
1
18
YC7 YC6
YC20
2
11 1
YC19
8 YC3 1
64
1
7
YC18
1 YC27 9 4 YC26 1
YC4
1
20
1
YC17
50
YC4
1
18
1
YC14
2
15
YC16
YC10
1
12 1
1
1
YC23
6
YC4
YC12
YC13
YC22 YC25
1
2 1
YC9 4 1
8
10
8 1 7 YC8 1
3 1
YC11 YC5
YC15
3 1 3 1
1 6
50 1
YC11
YC1
1
YC10
1 7
2
YC2
1
1
YC4
YC7
4
28
1
15
24
YC3
YC8
15
14
1
1
13
12
YC12
YC13
1
1
YC5
YC6
2
3
3
1 YC6 7
10 YC5 1
9
2
YC15
YC2
1
1
1
1
YC12
YC3
16
20
1
YC4
8
2
1
YC7
4
1
YC8
YC1
1 6
3
YC14
YC9
18
1
12
11
YC10
YC13
1
YC16
1
1 8
YC11
9 1
1 10 1 30 6 1
YC1
YC3 YC4
40
YC2
1
2-4-1 Appendixes
2-4 Appendixes
Assist roller
45/55 ppm model PARTS ROLLER ASSIST SP $9*55
Procedure
1. Remove the rear upper cover and the
rear lower cover(see page P.1-5-63).
2. Remove two screws.
3. Remove the toner box.
4. Insert the vacuum cleaner inlet from the
opening at the back side of the rear
cover, vacuum toner for 1 minutes.
Screw
Figure 2-4-1
Procedure
Figure 2-4-2
Figure 2-4-3
Positioning pin
Figure 2-4-4
Figure 2-4-5
Note: Before changing any FRPO parameter, print out a service status page, so you will know the parameter
values before the changes are made. To return FRPO parameters to their factory default values, send the
FRPO INIT (FRPO-INITialize) command.(!R! FRPO INIT; EXIT;)
FRPO parameters
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Top margin A1 Integer value in inches 0
A2 Fraction value in 1/100 inches 0
Left margin A3 Integer value in inches 0
A4 Fraction value in 1/100 inches 0
Page length A5 Integer value in inches 17
A6 Fraction value in 1/100 inches 30
Page width A7 Integer value in inches 17
A8 Fraction value in 1/100 inches 30
Default pattern resolution B8 0: 300 dpi 0
1: 600 dpi
Page orientation C1 0: Portrait 0
1: Landscape
Default font No. * C2 Middle two digits of power-up font 0
C3 Last two digits of power-up font 0
C5 First two digits of power-up font 0
PCL font switch C8 0: HP compatibility mode 0
32: Conventional compatibility mode
Total host buffer size H8 0 to 99 in units of the size defined by FRPO S5 5
Form feed time-out value H9 Value in units of 5 seconds (1 to 99) 6 (30 s)
Top margin L1 Top margin (integer value) 0
L2 Top margin (decimal value) 50
Left margin L3 Left margin (integer value) 0
L4 Left margin (decimal value) 50
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Page length L5 Page length (integer value) 10
L6 Page length (decimal value) 61
Page width L7 Page width (integer value) 8
L8 Page width (decimal value) 11
Duplex mode N4 0: Off 0
1: Long edge binding
2: Short edge binding
Sleep timer time-out time N5 Value in units of 1 minute (1 to 240) 35 ppm: 45
45/55 ppm: 60
Ecoprint level N6 0: Off 0
2: On
Default emulation mode P1 6: PCL 6 220-240V: 6
9: KPDL
Carriage-return action P2 0: Ignores 1
1: Carriage-return
2: Carriage-return + linefeed
Linefeed action P3 0: Ignores 1
1: Linefeed
2: Linefeed + carriage-return
Automatic emulation switching P4 0: AES disabled 220-240V: 0
1: AES enabled
Alternative emulation P5 Same as the P1 values except that 9 is 6
ignored.
Automatic emulation switching P7 0: Page eject commands 220-240V: 10
trigger 1: None
2: Page eject and prescribe EXIT commands
3: Prescribe EXIT commands
4: Formfeed (^L) commands
6: Pescribe EXIT and formfeed commands
10: Page eject commands; if AES fails,
resolves to KPDL
Command recognition character P9 ASCII code of 33 to 126 82 (R)
Default stacker R0 1 (inner tray) 1
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Default paper size R2 0: Size of the default paper cassette (See R4.) 0
1: Monarch (3-7/8 7-1/2 inches)
2: Business (4-1/8 9-1/2 inches)
3: International DL (11 22 cm)
4: International C5 (16.2 22.9 cm)
5: Executive (7-1/4 10-1/2 inches)
6: US Letter (8-1/2 11 inches)
7: US Legal (8-1/2 14 inches)
8: A4 (21.0 29.7 cm)
9: JIS B5 (18.2 25.7 cm)
10: A3 (29.7 42 cm)
11: B4 (25.7 36.4 cm)
12: US Ledger (11 17 inches)
13: ISO A5
14: A6 (10.5 14.8 cm)
15: JIS B6 (12.8 18.2 cm)
16: Commercial #9 (3-7/8 8-7/8 inches)
17: Commercial #6 (3-5/8 6-1/2 inches)
18: ISO B5 (17.6 25 cm)
19: Custom (11.7 17.7 inches)
20:B4toA4
21:A3toA4
22:A4toA4[98%]
23:STKtoA4
24:STKtoB4
30: C4 (22.9 32.4 cm)
31: Hagaki (10 14.8 cm)
32: Ofuku-hagaki (14.8 20 cm)
33: Officio II
38:12 18
39: 8K
40: 16K
42: 8.5 13.5 inches
50: Statement
51: Folio
52: Youkei 2
53: Youkei 4
Default cassette R4 0: MP tray 1
1: Cassette 1
2: Cassette 2
3: Cassette 3
4: Cassette 4
5: Cassette 5
A4/letter equation S4 0: Off 1
1: On
Host buffer size S5 0: 10 KB 1
1: 100 KB
2: 1024 KB
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Wide A4 T6 0: Off 0
1: On
Line spacing * U0 Lines per inch (integer value) 6
U1 Lines per inch (decimal value) 0
Character spacing * U2 Characters per inch (integer value) 10
U3 Characters per inch (decimal value) 0
Country code U6 0: US-ASCII 41
1: France
2: Germany
3: UK
4: Denmark
5: Sweden
6: Italy
7: Spain
8: Japan
9: US Legal
10: IBM PC-850 (Multilingual)
11: IBM PC-860 (Portuguese)
12: IBM PC-863 (Canadian French)
13: IBM PC-865 (Norwegian)
14: Norway
15: Denmark 2
16: Spain 2
17: Latin America
50 - 99: HP PCL symbol set coding
Code set at power up in U7 0: Same as the default emulation mode (P1) 53
daisywheel emulation 1: IBM
6: PCL
Font pitch for fixedpitch scalable U8 Default font pitch (integer value) 10
font *
U9 Default font pitch (decimal value) 0
Font height for the default scal- V0 Integer value in 100 points: 0 to 9 0
able font *
V1 Integer value in points: 0 to 99 12
V2 decimal value in 1/100 points: 0, 25, 50, 75 0
Default scalable font * V3 Name of typeface of up to 32 characters, Courier
enclosed with single or double quotation marks
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Default weight V9 0: Courier = darkness 5
(courier and letter Gothic) Letter Gothic = darkness
1: Courier = regular
Letter Gothic = darkness
4: Courier = darkness
Letter Gothic = regular
5: Courier = regular
Letter Gothic = regular
Factory
Item FRPO Setting values
setting
Automatic continue for Press Y0 0: Off 0
GO 1: On
Automatic continue timer Y1 Value in units of 5 seconds (1 to 99) 6 (30 s)
Error message for device error Y3 0: Not detect 127
127: Detect
The document is subscribed to describe the outline of the factors of the Fxxx errors that are not described in
the
service manual. Please utilize it to refer to checking the factors.
Please utilize it as the measures when the system is not recovered after power off/on
or it frequently occurs.
It may be from the hardware factor while the error (Fxxx) is indicated.
Please initially check the following.
1) Check connection of the harness (Panel - Main board) and connectors and
check function.
2) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
[Main-Panel Interface]
An error is detected at the 3) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
F13X Main board:YC12,YC17,YC30
Panel control section and check function.
Panel board:YC1,YC2,YC3
4) Replace the panel board and check function.
5) Replace the main board and check function.
6) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Check connection of the harness (FAX - Main board) and connectors and check
function.
2) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F14A,F14F: KUIO error
3) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
Main board (USB hub)
and check function.
An error is detected at the
F14X 4) Execute the U671 Clear FAX back up data (FAX DIMM clear) and check
FAX control section [Main-KUIO Interface]
function. (Take cae of the received data since it is cleared)
Main board:YC8,YC9
5) Replace the FAX_DIMM and check function.
KUIO board:YC3,YC4
6) Replace the FAX board and check function.
7) Replace the main board and check function.
8) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Check connection of the harness (Authentication device - Main board) and
connectors and check function.
2) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
An error is detected at the
3) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory Authentication device: Card
F15X authentication device control
and check function. Reader, etc.
section
4) Replace the main board and check function.
5) Replace the HDD and check function.
6) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F17X
print data control section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Check connection of the harness (Engine - Main board) and connectors and
check function.
2) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
[MainENGINE Interface]
An error is detected at the 3) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
F18X Main board:YC3
Video control secion and check function.
Engine board:YC46orYC50
4) Replace the engine board and check function.
5) Replace the main board and check function.
6) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F19X 2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
OS or some of device drivers 3) Replace the main board and check function.
F1AX 4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F1BX
Security management section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
F47X 1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the
and check function.
F48X Image edit process control
3) Replace the main board and check function.
section
4) Replace the HDD and check function.
F49X 5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F4AX 2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
Print image process section 3) Replace the main board and check function.
F4CX 4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F4DX 2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
Entity control section 3) Replace the main board and check function.
F4EX 4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F4FX
Job control section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F50X
FAX control section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
F51X 1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F52X 2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
F53X An error is detected at the and check function.
F55X Job execution section 3) Replace the main board and check function.
F56X 4) Replace the HDD and check function.
F57X 5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
F58X 1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
F59X
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
F5AX
An error is detected at the and check function.
F5BX
Service management section 3) Replace the main board and check function.
F5CX
4) Replace the HDD and check function.
F5DX
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
F5EX
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F5FX
Service execution section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the
and check function.
F60X Maintenance mode
3) Replace the main board and check function.
management section
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F61X
Report compiling section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
1) Format the HDD and check function. (U024 FULL formatting)
2) Execute the U021 Memory initializing to initialize the controller backup memory
An error is detected at the and check function.
F62X
Service execution section 3) Replace the main board and check function.
4) Replace the HDD and check function.
5) Retrieve the USBLOG and contact the Service Administrative Division.
35 ppm model
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RCL
RS
MCL
MS
FS1
ASCL1
PFCL1
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RM
RS
MM MS
FS1
ASCL1
PFCL1
Service Manual
2-4-24
*1 Middle clutch (MCL): 35 ppm model, Middle motor (MM): 45 / 55 ppm model
*2 Registration clutch (RCL): 35 ppm model, Registration motor (RM): 45 / 55 ppm model
2LL/2LJ/2LH-3
Y113351-4
Y113351-4
(2) Simplex_Preset 3_cassette1_A4
2-4-25
*1 Middle clutch (MCL): 35 ppm model, Middle motor (MM): 45 / 55 ppm model
*2 Registration clutch (RCL): 35 ppm model, Registration motor (RM): 45 / 55 ppm model
2LL/2LJ/2LH-3
Service Manual
2LL/2LJ/2LH-3
35 ppm model
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RCL
RS
MCL
MS
PCS
PCCL
FS2
ASCL2
PFCL2
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RM
RS
MM MS
PCS
PCCL
FS2
ASCL2
PFCL2
Service Manual
2-4-28
4. MPF paper feeding, Paper size A4, Simplex, Preset 3
2LL/2LJ/2LH-3
Y113351-4
2LL/2LJ/2LH-3
35 ppm model
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RCL
RS
MCL MPPFCL
MPFS
BRFSSOL
BRCM2 BRCM1
EFS
BRCS2 BRCS1
EM
FUES
FUM
LPS
RM
RS
MPPFCL
MM
MPFS
2-4-31
*1 Middle clutch (MCL): 35 ppm model, Middle motor (MM): 45 / 55 ppm model
*2 Registration clutch (RCL): 35 ppm model, Registration motor (RM): 45 / 55 ppm model
2LL/2LJ/2LH-3
Service Manual
2LL/2LJ/2LH-3
35 ppm model
BRFSSOL
LPS
DUS2
RCL
RS DUCL2
MCL
MS
FS1
ASCL1
PFCL1
BRFSSOL
LPS
RM DUS2
DUM2
RS
MM MS
FS1
ASCL1
PFCL1
Service Manual
2-4-34
*1 Middle clutch (MCL): 35 ppm model, Middle motor (MM): 45 / 55 ppm model
*2 Registration clutch (RCL): 35 ppm model, Registration motor (RM): 45 / 55 ppm model
*3 Duplex clutch 1 (DUCL1): 35 ppm model, Duplex motor 1 (DUM1): 45 / 55 ppm model
*4 Duplex clutch 2 (DUCL2): 35 ppm model, Duplex motor 2 (DUM2): 45 / 55 ppm model
2LL/2LJ/2LH-3
Y113351-4
(6) Duplex_Preset 3_cassette1_A4
Y113351-4
2-4-35
*1 Middle clutch (MCL): 35 ppm model, Middle motor (MM): 45 / 55 ppm model
*2 Registration clutch (RCL):35 ppm model, Registration motor (RM): 45 / 55 ppm model
*3 Duplex clutch 1 (DUCL1): 35 ppm model, Duplex motor 1 (DUM1): 45 / 55 ppm model
*4 Duplex clutch 2 (DUCL2): 35 ppm model, Duplex motor 2 (DUM2): 45 / 55 ppm model
2LL/2LJ/2LH-3
Service Manual
2LL/2LJ/2LH-1
Adjusting the center line of the MP Adjusting the LSU print start timing U034 LSU Out Left U034 test pattern P.1-3-33 To make an adjustment for duplex copying, select
tray Duplex.
2 (printing adjustment)
Adjusting the center line of the cas- Adjusting the LSU print start timing U034 LSU Out Left U034 test pattern P.1-3-33
settes
3 (printing adjustment)
Adjusting the leading edge registra- Registration motor turning on timing U034 LSU Out Top U034 test pattern P.1-3-34 To make an adjustment for duplex copying, select
tion of the MP tray (secondary paper feed start timing) Duplex.
4 (printing adjustment)
Adjusting the leading edge registra- Registration motor turning on timing U034 LSU Out Top U034 test pattern P.1-3-34
tion of the cassette (secondary paper feed start timing)
5 (printing adjustment)
Adjusting the leading edge margin LSU illumination start timing U402 Lead U402 test pattern P.1-3-133
(printing adjustment)
6
Adjusting the trailing edge margin LSU illumination end timing U402 Trail U402 test pattern P.1-3-133
(printing adjustment)
7
Adjusting the left and right margins LSU illumination start/end timing U402 A Margin U402 test pattern P.1-3-133
(printing adjustment) C Margin
8
Adjusting magnification of the Data processing U065 Main Scan Test chart P.1-3-47 U065: For copying an original placed on
scanner in the main scanning direc- the platen.
9 tion U070 Main Scan P.1-3-52 U070: For copying originals from the DP.
(scanning adjustment)
Adjusting magnification of the Original scanning speed U065 Sub Scan Test chart P.1-3-47 U065: For copying an original placed on
scanner in the auxiliary scanning the platen.
10 direction U070 Sub Scan P.1-3-52 U070: For copying originals from the DP.
(scanning adjustment)
2-4-36
2LL/2LJ/2LH
Adjusting the trailing edge margin Adjusting the original scan data U403 D Margin Test chart P.1-3-134 U403: For copying an original placed on
(scanning adjustment) (image adjustment) the contact glass
14 U404 D Margin P.1-3-135 U404: For copying originals from the DP.
Adjusting the left and right margins Adjusting the original scan data U403 A Margin Test chart P.1-3-134 U403: For copying an original placed on
(scanning adjustment) (image adjustment) C Margin the contact glass
15 U404 A Margin P.1-3-135 U404: For copying originals from the DP.
C Margin
Image quality
When maintenance item U411 (Automatic adjustment in the scanner) is run using the specified original (P/N $9*5%),
the following adjustments are automatically made: Item Specifications Item Specifications
Adjusting the scanner auxiliary scanning direction magnification (U065) Adjusting the DP magnification (U070)
Adjusting the scanner leading edge registration (U066) Adjusting the DP leading edge registration (U071) 100% magnifica- Machine: 0.8 % Leading edge Cassette: +1.0/-1.5 mm
Adjusting the scanner center line (U067) Adjusting the DP center line (U072) tion registration
Using DP: 1.5 % MP tray: +1.0/-1.5 mm
When maintenance item U411 (Automatic adjustment in the scanner) is run using the specified original (P/N AVGR11211F), Enlargement/ Machine: 1.0 % Duplex: +1.0/-1.5 mm
the following adjustments are automatically made: reduction
Using DP: 1.5 % Skewed paper Cassette: 1.5 mm or less
Adjusting the DP magnification (U070) feed
Adjusting the DP leading edge registration (U071) Lateral square- Machine: 1.5 mm/375 mm MP tray: 1.5 mm or less
ness (left-right differ-
Adjusting the DP center line (U072) Using DP: 3.0 mm/375 mm Duplex: 2.0 mm or less
ence)
When maintenance item U411 (Automatic adjustment in the scanner) is run using the chart printed from the machine, Lateral image Cassette: 2.0 mm
the following adjustments are automatically made: shifting
MP tray: 2.0 mm
Adjusting the DP magnification (U070) Adjusting the DP magnification (U070)
Adjusting the DP leading edge registration (U071) Adjusting the DP leading edge registration (U071) Duplex: 3.0 mm
Adjusting the DP center line (U072) Adjusting the DP center line (U072)
When maintenance item U415 (Adjusting the print position automatically) is run, the following adjustments are automatically made:
Adjusting the printer leading edge registration (U034)
Adjusting the printer center line (U034)
Adjusting the printer margin (U402)
2-4-37
2LL/2LJ/2LH
YC18
DF_CLK 1 1 A1 A1
DF_SDO 2 2 A2 A2
DF_SEL 3 3 A3 A3
DF_SDI 4 4 A4 A4
5V 1 1 5 1 DF_RDY 5 5 A5 A5
BRES Vout
GND
2
3
2
3
4
3
2
3
DF_DET
GND
6
7
6
7
A6
A7
A6
A7
Relay A8 A8
YC20 A9 A9
BRECSW 1
2
1
2
2
1
4
5
19
18
1
2
19
18
19
18
N.C
+5V
A10
B1
A10
B1 DFMPWB
17 3 17 17 EXIT_SENS 1 1 1 B2 B2
16 4 16 16 GND 2 2 2 B3 B3
15 5 15 15 EXIT_COV_OPEN From PSPWB (3) 3 3 3 B4 B4
14 6 14 14 GND 4 4 4 B5 B5
RET 3 1 13 7 13 13 EXIT_SOL_RET B6 B6
BRSOL ACT
COM
2
1
Relay 2
3
12
11
8
9
12
11
12
11
EXIT_SOL_REM
+24V1
B7
B8
B7
B8
B9 B9
B10 B10
YC4 YC2
GND 3 3 1 1 GND DECAL DIR 1 10 10 10 10 DECAL_DIR
BRCS2 Vout
5V
2
1
2
1
2
3
2
3
BRIDGE_SENS2
+5V
DECAL PD
DECAL CLK
2
3
9
8
11
12 8
9 9
8
DECAL_PD
DECAL_CLK
DECAL MODE 4 7 13 7 7 DECAL_PH
DECAL REM 5 6 14 6 6 DECAL_REM
YC6 GUIDE DIR 6 5 15 5 5 GUIDE_DIR Document finisher (option)
GND 3 3 1 1 GND GUIDE PD 7 4 16 4 4 GUIDE_PD
BRCS1 Vout
5V
2
1
2
1
2
3
2
3
BRIDGE_SENS 1
+5V
GUIDE CLK
GUIDE REM
8
9
3
2
17
18
3
2
3
2
GUIDE_CLK
GUIDE_REM
Connector holder
Connector holder
Connector holder
DECAL_HP_SENS 10 1 19 1 1 DECAL_HP_SENS
BRCSW 1 1 4 4 GND
Relay
2 2 5 5 BRIDGE_OPEN
6 6 +5V YC1 Paper feeder (option)
7 7 NC +24V 1 1 19 1 19 38 +24V1
+24V 2 2 18 2 18 37 +24V1
YC7 GND 3 3 17 3 17 36 GND
/B 4 4 1 1 BRIDGE1_B/ GND 4 4 16 4 16 35 GND
BRIDGE1_A/
BRCM1 /A 3 3 2 2
BRIDGE1_B
+5V 5 5 15 5 15 34 5V
B
A
2
1
2
1
3
4
3
4 BRIDGE1_A
GND 6 6 14 6 14 33 GND From PSPWB (2) 1
2
1
2
1
2 PFCH
YC3
/B 4 4 5 5 BRIDGE2_B/ BRIDGE_SENS 1 1 1 13 7 13 32 BRIDGE_SENS 1
BRIDGE2_A/ BRIDGE_OPEN
BRCM2 /A
B
3
2
3
2
6
7
6
7 BRIDGE2_B
BRIDGE OPEN
BRIDGE_SENS 2
2
3
2
3
12
11
8
9
12
11
31
30 BRIDGE_SENS 2
A 1 1 8 8 BRIDGE2_A BRIDGE1 DIR 4 4 10 10 10 29 BRIDGE1 DIR
BRIDGE1 PD 5 5 9 11 9 28 BRIDGE1 PD
BRIDGE1 CLK 6 6 8 12 8 27 BRIDGE1 CLK YC49 1 1 1
YC8 BRIDGE1 MODE 7 7 7 13 7 26 BRIDGE1 PH 24VC 1 From PSPWB (1) 2 2 2
1 NC BRIDGE1 REM 8 8 6 14 6 25 BRIDGE1 REM GND 2 3 3 3
2 GND BRIDGE2 DIR 9 9 5 15 5 24 BRIDGE2 DIR SIG 3 4 4 4
3 DECAL_HP_SENS BRIDGE2 PD 10 10 4 16 4 23 BRIDGE2 PD
4 +5V BRIDGE2 CLK 11 11 3 17 3 22 BRIDGE2 CLK
BRIDGE2 MODE 12 12 2 18 2 21 BRIDGE2 PH YC19
BRIDGE2 REM 13 13 1 19 1 20 BRIDGE2 REM PF_CLK A1 A1 A11 A1 A1 A1
YC5 PF_SDO A2 A2 A10 A2 A2 A2
1 DECAL_B/ PF_SEL A3 A3 A9 A3 A3 A3
2 DECAL_A/ PF_SDI A4 A4 A8 A4 A4 A4
3 DECAL_B PF_RDY A5 A5 A7 A5 A5 A5
4 DECAL_A PF_PAUSE A6 A6 A6 A6 A6 A6
BRPWB
PF_CAS1_OPEN
PF_CAS2_OPEN
A7
A8
A7
A8
A5
A4
A7
A8
A7
A8
A7
A8 PFMPWB
+3.3V4 A9 A9 A3 A9 A9 A9
5 GUIDE_B/ GND A10 A10 A2 A10 A10 A10
Connector holder
Connector holder
6 GUIDE_A/ GND A11 A11 A1 A11 A11 A11
7 GUIDE_B A12 A12
BRIDGE UNIT GUIDE_A
Relay
8 A13 A13
A14 A14
TN_FAN1 A12 A12 B11 B1 B1 B1
+24V1 A13 A13 B10 B2 B2 B2
B9 B3 B3 B3
TN_FAN2 A14 A14 B8 B4 B4 B4
+24V1 A15 A15 B7 B5 B5 B5
B6 B6 B6 B6
LVU_FAN1 A16 A16 B5 B7 B7 B7
+24V1 A17 A17 B4 B8 B8 B8
KEY COUNTER YC24 LVU_FAN2 A18 A18
B3
B2
B9
B10
B9
B10
B9
B10
(option) 1 4 4 +24V1 +24V1 A19 A19 B1 B11 B11 B11
Connector holder
DC1_COUNT
KEY COUNTER
2 3 3 B12 B12
3 2 2 DC1_SET B13 B13
4 1 1 GND B14 B14
TFM
2 1 -
Relay
SIDE_CLK B1 B1 1 2 +
SIDE_SDO B2 B2
SIDE_SEL B3 B3
KEY CARD (option for JAPAN only) YC25 EPWB
SIDE_SDI
SIDE_RDY
B4
B5
B4
B5
A1 A1 +5V SIDE_PAUSE B6 B6
A2 A2 +5V TANDEM_CAS1_OPEN B7 B7
A3 A3 +5V TANDEM_CAS2_OPEN B8 B8
A4 A4 +5V SIDE_MULTI_OPEN B9 B9
A5 A5 +5V +3.3V4 B10 B10
A6 A6 +5V GND B11 B11
A7 A7 +5V
Connector holder
MK-2 B1
B2
B1
B2
KEY7
KEY6 +24V1 B14 B14
B3 B3 KEY5 BELT_FAN2 B15 B15
B4 B4 KEY4
B5 B5 KEY3
B6 B6 KEY2 DLP_FAN1 B16 B16
B7 B7 KEY1 +24V1 B17 B17
B8 B8 KEY0
B9 B9 GND
FG B10 B10 COUNT DLP_FAN2 B18 B18 2 1 +
+24V1 B19 B19 1
Relay
2 - EXFM
6 6 6 6 FEED_COUNT
COIN VENDER 7 7 7 7 EJECT_COUNT
8 8 8 8 COPYING_SIG
9 9 9 9 TXD_COIN
10 10 10 10 GND
11 11 11 11 RXD_COIN
12 12 12 12 GND
2-4-38
2LL/2LJ/2LH
No.2
5V 3 3 4 1
WTNR_FULL 4 4 3 2
YC15 YC1 WTNR_LED 5 5 2
Relay
3
+5V_AN
+5V_AN
1
2
1
2
11
10
1
2
1
2
1
2
+5V_AN
+5 AN
LSURPWB 5V_LED 6 6 1 4
GND 3 3 9 3 3 3 GND
GND 4 4 8 4 4 4 GND 5V 7 7 7 1 3 3 GND
+3.3V2
GND
5 5 7 5 5
6
5
6
+3.3V2
GND
WTNR_NEAR
WTNR_LED
8 8 6
5
2
3
2
1
2
1
SIG
+5V
WTS2
6 6 6 6 9 9
_
5V LED 10 10
Relay Relay
3.3V1 11 11 4 4 4 1 4 1 +3.3V
I2C_SDA 3 5 3 2 3 2 SDA
OTEMS
12 12 Relay
+24V 7 7 5 7 5 1 5 5 +24V
PM
GND 13 13 2 6 2 3 2 3 GND
GND 8 8 4 8 4 2 4 4 GND I2C_SCL 14 14 1 7 1 4 1 4 SCL
START/STOP 9 9 3 9 3 Relay 3 3 3 STARTING
LOCK 10 10 2 10 2 4 2 2 LOCKED
FRONT_OPEN
FRCSW
CLK 11 11 1 11 1 5 1 1 CLK 15 15 2 2
GND 16 16 1 1
24V
LSU_FAN
17
18
17
18
4
3 Relay
1
2
1
2
Relay 2
1
+
- LSUFM
EPWB 2
1
3
4
FRPWB
RFPWB
YC1 YC27
GND
SDA
4
3
4
3
4
3
4
3
1
2
1
2
GND
EEP_SDA2 YC2 YC1 YC7 YC1 Developer
SCL
+3.3V
2
1
2
1
2
1
2
1
3
4
3
4
EEP_SCL2
3.3V2
+3.3V1
+3.3V2
10
9
10
9
1
2
1
2
+3.3V1
+3.3V2
TPD_TEMP_BK
DLP_VCONT_BK_1
1
2
1
2
10
9
1
2
1
2
1
2
TPD_TEMP
DLP_VCONT
unit
Relay 5 5 +5V 8 8 3 3 +5V TPD_BK_1 3 3 8 3 3 3 TPD_1
6 6 +24V 7 7 4 4 +24V TN_CLK_BK 4 4 7 4 4 4 TN_CLK
4 4 +24V 6 6 5 5 +24V GND 5 5 6
Relay
5 5 5 GND TS
DLP_ADR1_BK DLP_ADR1
TM
2 2 2 5 5 +24V1 GND 5 5 6 6 GND 6 6 5 6 6 6
1 1 1 6 6 TMOT_Bk_DR GND 4 4 7 7 GND DLP_ADR0_BK 7 7 4 7 7 7 DLP_ADR0
GND 3 3 8 8 GND EEP_SDA1 8 8 3 8 8 8 EEP_SDA1
GND 2 2 9 9 GND EEP_SCL1 9 9 2 9 9 9 EEP_SCL1
GND 1 1 10 10 GND 3.3V2 10 10 1 10 10 10 3.3V2
Relay
24V
ERS_Bk_REM
7
8
7
8
4
3
7
8
2
1
2
1
DRM1 ERASER (+)
ERS1 DR (-) CL
3 4 3 3
4 3 4 4 24V 9 9 2 9 2 2 DRM1 ERASER (+)
5 2 5 5 ERS_REM_PRE 10 10 1 10 1 1 ERS1 DR (-)
6 1 6 6 NC 11 11
2-4-39
2LL/2LJ/2LH
No.3
YC11
EFFM
EXIT FAN 1 4 2 1 -
1 Relay 2 +
24V 2 3
24V 3 2 1 3 +
YC8 YC2 CONTAINER_FAN 4 1 2 Relay 2 - FUFFM
EXIT_FAN_REM 20 20 1 1 EXIT_FAN_REM 3 1 S
CONTAIN_FAN_REM 19 19 2 2 CONTAIN_FAN_REM
ERS_Bk_REM 18 18 3 3 ERS_Bk_REM
EEP_SDA1 17 17 4 4 EEP_SDA1
EEP_SCL1 16 16 5 5 EEP_SCL1
GND 15 15 6 6 GND
TN_CLK 14 14 7 7 TN_CLK
TPD_Bk_1 13 13 8 8 TPD_Bk_1
DLP_VCONT_Bk_1 12 12 9 9 DLP_VCONT_Bk_1
TPD_TEMP_Bk 11 11 10 10 TPD_TEMP_Bk YC12
LSU_FAN LSU_FAN
LEDPWB1
10 10 11 11 5V 1 1 3 1 2 2 +
FRONT_OPEN 9 9 12 12 FRONT_OPEN LED 2 2 2 Relay 2 1 1 -
I2C_SCL 8 8 13 13 I2C_SCL 1 3
I2C_SDA 7 7 14 14 I2C_SDA
WTNR_LED 6 6 15 15 WTNR_LED
WTNR_NEAR WTNR_NEAR 5V 3 3 3 1 2 2 +
LEDPWB2
5 5 16 16
WTNR_NEAR_VCON 4 4 17 17 WTNR_NEAR_VCON LED 4 4 2 Relay 2 1 1 -
WTNR_FULL 3 3 18 18 WTNR_FULL 1 3
WTNR_FULL_VCONT 2 2 19 19 WTNR_FULL_VCONT
WTNR_SET 1 1 20 20 WTNR_SET
YC10
5V 1
LED 2
5V 3
YC9 YC9 LED 4
ROT_MOT_REM 11 11 1 1 ROT_MOT_REM ROT_MOT_REM 5
ROT_MOT_CLK 10 10 2 2 ROT_MOT_CLK ROT_MOT_CLK 6
ROT_MOT_DIR 9 9 3 3 ROT_MOT_DIR ROT_MOT_DIR 7
ROT_MOT_PD 8 8 4 4 ROT_MOT_PD ROT_MOT_PD 8
GND 7 7 5 5 GND GND 9
IH_COIL_FAN_H 6 6 6 6 IH_COIL_FAN_H 24V 10
IH_COIL_FAN_L 5 5 7 7 IH_COIL_FAN_L 24V 11
_
IH COIL_FAN_ALM 4 4 8 8 IH COIL_FAN_ALM
_ IH COIL_FAN
_ 12
IH_CORE_SENS 3 3 9 9 IH_CORE_SENS GND 13
IH_CORE_MOT_CLK 2 2 10 10 IH_CORE_MOT_CLK GND 14
IH_CORE_MOT_REM 1 1 11 11 IH_CORE_MOT_REM IH_COIL_FAN_ALM 15
IH CORE_SENS
_ 16
IH_CORE MOT_CLK 17
IH_CORE MOT_REM 18
EPWB FRPWB
2-4-40
2LL/2LJ/2LH
No.4
YC26
+5V A20 A20
FSR_BLT_PLS
GND
A19
A18
A19
A18
Fuser unit
+5V A17 A17
FSR_RLS_SENS A16 A16
GND A15 A15
+24V1 A9 A9
FSR_FAN A8 A8
FSR_FAN_ALM A7 A7
+24V1 A6 A6
EDGE_FAN A5 A5
EDGE_FAN_ALM A4 A4
Relay
+24V1 A3 A3
EDGE_FAN A2 A2
Connector holder
EDGE_FAN_ALM A1 A1
EDGE_TH
GND
B11
B10
B11
B10
7
8
2
1
1
2 Relay
2
1 FTH2
PRESS_TH B9 B9
GND B8 B8
1 3 +
GND
+3.3V2
B7
B6
2
3
Relay 2
1
-
S
FURFM
IH_HEAT_REM B5
ROTATION B4
IH_TXD B3
IH_RXD B2
PRESS_HEART_REM B1
EPWB
FHPWB
FPWB1
FH1
YC27 YC2
MAIN_HEAT_REM 1 1 8 8 MAIN_HEAT_REM FH2
SUB_HEAT_REM 2 2 7 7 SUB_HEAT_REM
+24V2 3 3 6 6 +24V2
ZEROC 4 4 5 5 ZEROC
GND 5 5 4 4 GND
GND 6 6 3 3 GND
FSR_RELAY 7 7 2 2 FSR_RELAY YC3
+24V1 8 8 1 1 +24V1 IH_NEUTRAL 1 1 1
From PSPWB
PRESS_REM 9 9 IH_LIVE 2 2 2
YC11
+24V1 1 6 1 3 +
IH_PWB_FAN
IH_PWB_FAN_ALM
2
3
5
4
2
3
Relay 2
1
-
S
HFM
+12V 4 3
IH_PWB_FAN2 5 2
IH_PWB_FAN2_ALM 6 1
YC19
EXIT_REAR_FAN 1 2 1 2 -
+24V1 2 1 2
Relay
1 + ERFM
2-4-41
2LL/2LJ/2LH
YC6 YC1
GND 1 1 60 60 GND
JOB_SET
JOB_MOT_REM
2
3
2
3
59
58
59
58
JOB_SET
JOB_MOT_REM
Fuser drive unit YC10
JOB MOT_CLK
_ 4 4 57 57 JOB MOT_CLK
_ GND 1
JOB_MOT_DIR 5 5 56 56 JOB_MOT_DIR M_TEMP 2
JOB_OPEN_SENS 6 6 55 55 JOB_OPEN_SENS
JOB_SOL_REM 7 7 54 54 JOB_SOL_REM YC18
GND 8 8 53 53 GND FSR_MOT_BRK 1 1 3.3V 3
EXIT_REAR_FAN_L 9 9 52 52 EXIT_REAR_FAN_L FSR_MOT_DIR 2 2 6 6 CW/CCW REG_F_LED 4
EXIT_REAR_FAN_H 10 10 51 51 EXIT_REAR_FAN_H FSR_MOT_RDY 3 3 5 5 LD GND 5
FSR_MOT_CLK REG SENS_F_P
_
ZEROC
SUB_HEAT
11
12
11
12
50
49
50
49
ZEROC
SUB_HEAT FSR_MOT_REM
4
5
4
5
4
3
4
3
CLOCK
START/STOP FUM REG_SENS_F_S
6
7
MAIN_HEAT 13 13 48 48 MAIN_HEAT GND 6 6 2 2 GND
FSR_CL_REM 14 14 47 47 FSR_CL_REM 24V2 7 7 1 1 +24V
FSR_MOT_REM 15 15 46 46 FSR_MOT_REM 3.3V 8
FSR_MOT_CLK 16 16 45 45 FSR_MOT_CLK REG_R_LED 9
FSR_MOT_RDY 17 17 44 44 FSR_MOT_RDY GND 10
GND 18 18 43 43 GND REG_SENS_R_P 11
FSR_MOT_DIR 19 19 42 42 FSR_MOT_DIR REG_SENS_R_S 12
FSR_MOT_BRK 20 20 41 41 FSR_MOT_BRK
MPF_TABLE 21 21 40 40 MPF_TABLE
MPF_WID1 22 22 39 39 MPF_WID1 24V 13
MPF_WID2 23 23 38 38 MPF_WID2 CLN_SOL_REM 14
MPF_WID3 24 24 37 37 MPF_WID3 CLN_SOL_RET 15
MPF_LNG 25 25 36 36 MPF_LNG
3.3V3 26 26 35 35 3.3V3
MPF_PPR_SET 27 27 34 34 MPF_PPR_SET
MPF_LIFT_UP 28 28 33 33 MPF_LIFT_UP
MPF_LIFT_DOWN 29 29 32 32 MPF_LIFT_DOWN
MPF_JAM 30 30 31 31 MPF_JAM
MPF_CL_REM 31 31 30 30 MPF_CL_REM
MPF_LIF2 32 32 29 29 MPF_LIF2 Job separator
MPF_LIFT1 33 33 28 28 MPF_LIFT1
GND 34 34 27 27 GND JSMPWB
TC_MOT_REM 35 35 26 26 TC_MOT_REM
TC_MOT_LOCK 36 36 25 25 TC_MOT_LOCK YC8
TC TONER_LED
_ 37 37 24 24 TC TONER_LED
_ NC 1 1
TC_TONER_FULL 38 38 23 23 TC_TONER_FULL DLP_MOT_BK_DIR 2 2 6 6 CW/CCW YC2
TC_TONER_VCONT 39 39 22 22 TC_TONER_VCONT DLP_MOT_BK_RDY 3 3 5 5 LD GND 1 1 3 3 GND
INTER_LOCK 40 40 21 21 INTER_LOCK DLP MOT_BK_CLK
_ 4 4 4 4 CLOCK
DEVM
YC20 YC1 JOB_OPEN_SENS 2 2 2 2 Vout JSOCS
DU2_PD 41 41 20 20 DU2_PD DLP_MOT_BK_REM 5 5 3 3 START/STOP JOB_SET 1 1 10 1 10 10 JOB_SET +5V1 3 3 1 1 5V
DU2_CLK 42 42 19 19 DU2_CLK GND 6 6 2 2 GND GND 2 2 9 2 9 9 GND
DU2_REM_(CL_LOW) 43 43 18 18 DU2_REM_(CL_LOW) +24V1 7 7 1 1 +24V GND 3 3 8 3 8 8 GND JOB_B/ 4 4 4 B/
DU_OPEN 44 44 17 17 DU_OPEN JOB_MOT_REM 4 4 7 4 7 7 JOB_MOT_REM JOB_A/ 5 5 3 3 A/
DU_FAN 45 45 16 16 DU_FAN 24V1 5 5 6
Relay
5 6 6 24V1 JOB_B 6 6 2 2 B JSEM
PRESS_MOT_REM1 46 46 15 15 PRESS_MOT_REM1 JOB_MOT_CLK 6 6 5 6 5 5 JOB_MOT_CLK JOB_A 7 7 1 1 A
PRESS_MOT_REM2 47 47 14 14 PRESS_MOT_REM2 5V 7 7 4 7 4 4 5V
PRESS_RLS_SENS 48 48 PRESS_RLS_SENS JOB_MOT_DIR 8 8 3 8 3 3 JOB_MOT_DIR
DU_SENS DU_SENS JOB_OPEN_SENS JOB_OPEN_SENS
JSFSSOL
49 49 12 12 9 9 2 9 2 2 +24V1 8 8 2 1 COM
YC6 Relay
BELT_JAM_SENS 50 50 11 11 BELT_JAM_SENS JOB_SOL_REM 10 10 1 10 1 1 JOB_SOL_REM JOB_SOL_OUT 9 9 1 2 ACT
GND 51 51 10 10 GND DLP_MOT_CLR_DIR 1 NC 11 11
REG_BK_SENS1_S 52 52 9 9 REG_BK_SENS1_S DLP_MOT_CLR_RDY 2
REG_BK_SENS1_P 53 53 8 8 REG_BK_SENS1_P DLP_MOT_CLR_CLK 3
54 54 7 7 REG_BK_LED DLP_MOT_CLR_REM 4
LOOP_SENS 55 55 6 6 LOOP_SENS GND 5
EDGE_FAN_L 56 56 5 5 EDGE_FAN_L +24V1 6
EDGE_FAN_H 57 57 4 4 EDGE_FAN_H
DU1_MOT_PD 58 58 3 3 DU1_MOT_PD
DU1_MOT_CLK 59 59 2 2 DU1_MOT_CLK
GND 60 60 1 1 GND
YC22
YC9 REG_CL_REM 2 1 3 3
NC 1 1 2 2 RCL
DRM_MOT_BK_BRK 2 2 24V2 1 2 1 1
DRM_MOT_BK_DIR 3 3 6 6 CW/CCW
DRM MOT_BK_RDY
_ 4 4 5 5 LD
YC5 YC2 DRM_MOT_BK_CLK
GND 1 1 50 50 GND DRM_MOT_BK_REM
5
6
5
6
4
3
4
3
CLOCK
START/STOP DRM YC25
M_TEMP 2 2 49 49 DU1_MOT_REM(CL_H) GND 7 7 2 2 GND
LOOP_SENS 3 3 48 48 EXIT_FAN +24V2 8 8 1 1 +24V REG_MOT_B/ 1
GND 4 4 47 47 DU_ENTER_SENS REG_MOT_A/ 2
EDGE_FAN_H 5 5 46 46 TCON_SET REG_MOT_B 3
DU1_MOT_PD 6 6 45 45 TRANS_MOT_REM REG_MOT_A 4
DU1_MOT_CLK 7 7 44 44 TRANS_MOT_CLK
DU1_MOT_REM(CL_H) 8 8 43 43 TRANS_MOT_RDY
GND 9 9 42 42 TRANS_MOT_DIR
EXIT_FAN 10 10 41 41 TRANS_MOT_BRK YC7
DU_ENTER_SENS 11 11 40 40 GND DRM_MOT_CLR_BRK 1
TCON_SET 12 12 39 39 DRM_MOT_BK_REM DRM_MOT_CLR_DIR 2
GND 13 13 38 38 DRM_MOT_BK_CLK DRM_MOT_CLR_RDY 3
TRANS_MOT_REM 14 14 37 37 DRM_MOT_BK_RDY DRM_MOT_CLR_CLK 4
TRANS_MOT_CLK 15 15 36 36 DRM_MOT_BK_DIR DRM_MOT_CLR_REM 5
TRANS_MOT_RDY 16 16 35 35 DRM_MOT_BK_BRK GND 6
TRANS_MOT_DIR 17 17 34 34 DLP_MOT_BK_REM +24V1 7
TRANS_MOT_BRK 18 18 33 33 DLP_MOT_BK_CLK
GND 19 19 32 32 DLP_MOT_BK_RDY
DRM_MOT_BK_REM 20 20 31 31 DLP_MOT_BK_DIR
DRM_MOT_BK_RDY 21 21 30 30 DRM_MOT_CLR_REM
DRM_MOT_BK_DIR 22 22 29 29 DRM_MOT_CLR_CLK
DRM_MOT_BK_BRK 23 23 28 28 DRM_MOT_CLR_RDY
GND 24 24 27 27 DRM_MOT_CLR_DIR
DLP_MOT_BK_REM 25 25 26 26 GND
DLP_MOT_BK_CLK 26 26 25 25 DLP_MOT_CLR_REM
DLP_MOT_BK_RDY 27 27 24 24 DLP_MOT_CLR_CLK
DLP_MOT_BK_DIR 28 28 23 23 DLP_MOT_CLR_RDY
GND 29 29 22 22 DLP_MOT_CLR_DIR
DRM_MOT_CLR_REM 30 30 21 21 IH_PWB_FAN_L YC21
DRM_MOT_BK_CLR_CLK 31 31 20 20 IH_PWB_FAN_H 24V2 1
DRM_MOT_CLR_RDY 32 32 19 19 IH_PWB_FAN_ALM FSR_CL_REM 2
DRM_MOT_CLR_DIR 33 33 18 18 REG_MOT_PD N.C 3
GND 34 34 17 17 REG_MOT_CLK
DLP_MOT_CLR_REM 35 35 16 16 REG_MOT_REM(CL)
DLP_MOT_CLR_CLK 36 36 15 15 GND
DLP_MOT_CLR_RDY 37 37 14 14 CLN_SOL_RET
DLP_MOT_CLR_DIR 38 38 13 13 CLN_SOL_REM
GND 39 39 12 12 REG SENS_R_S
_
REG_MOT_PD 40 40 11 11 REG_SENS_R_P
REG_MOT_CLK 41 41 10 10 REG_R_LED
REG_MOT_REM(CL) 42 42 9 9 REG_SENS_F_S
GND 43 43 8 8 GND
IH_PWB_FAN_L 44 44 7 7 REG_SENS_F_P
IH_PWB_FAN_H 45 45 6 6 REG_F_LED
IH PWB_FAN_ALM
_ 46 46 5 5 M_ALM
POWER_OFF
DRM_HEAT_REM
47
48
47
48
4
3
4
3
POWER_OFF
DRM_HEAT_REM
FPWB1
IH_PWB_FAN(U)_AL 49 49 2 2 IH_PWB_FAN(U)_AL
GND 50 50 1 1 GND
EPWB
2-4-42
2LL/2LJ/2LH
YC6 YC1
GND 1 1 60 60 GND
JOB_SET
JOB_MOT_REM
2
3
2
3
59
58
59
58
JOB_SET
JOB_MOT_REM
Fuser drive unit YC10
JOB MOT_CLK
_ 4 4 57 57 JOB MOT_CLK
_ GND 1
JOB_MOT_DIR 5 5 56 56 JOB_MOT_DIR M_TEMP 2
JOB_OPEN_SENS 6 6 55 55 JOB_OPEN_SENS
JOB_SOL_REM 7 7 54 54 JOB_SOL_REM YC18
GND 8 8 53 53 GND FSR_MOT_BRK 1 1 3.3V 3
EXIT_REAR_FAN_L 9 9 52 52 EXIT_REAR_FAN_L FSR_MOT_DIR 2 2 6 6 CW/CCW REG_F_LED 4
EXIT_REAR_FAN_H 10 10 51 51 EXIT_REAR_FAN_H FSR_MOT_RDY 3 3 5 5 LD GND 5
FSR_MOT_CLK REG SENS_F_P
_
ZEROC
SUB_HEAT
11
12
11
12
50
49
50
49
ZEROC
SUB_HEAT FSR_MOT_REM
4
5
4
5
4
3
4
3
CLOCK
START/STOP FUM REG_SENS_F_S
6
7
MAIN_HEAT 13 13 48 48 MAIN_HEAT GND 6 6 2 2 GND
FSR_CL_REM 14 14 47 47 FSR_CL_REM 24V2 7 7 1 1 +24V
FSR_MOT_REM 15 15 46 46 FSR_MOT_REM 3.3V 8
FSR_MOT_CLK 16 16 45 45 FSR_MOT_CLK REG_R_LED 9
FSR_MOT_RDY 17 17 44 44 FSR_MOT_RDY GND 10
GND 18 18 43 43 GND REG_SENS_R_P 11
FSR_MOT_DIR 19 19 42 42 FSR_MOT_DIR REG_SENS_R_S 12
FSR_MOT_BRK 20 20 41 41 FSR_MOT_BRK
MPF_TABLE 21 21 40 40 MPF_TABLE
MPF_WID1 22 22 39 39 MPF_WID1 24V 13
MPF_WID2 23 23 38 38 MPF_WID2 CLN_SOL_REM 14
MPF_WID3 24 24 37 37 MPF_WID3 CLN_SOL_RET 15
MPF_LNG 25 25 36 36 MPF_LNG
3.3V3 26 26 35 35 3.3V3
MPF_PPR_SET 27 27 34 34 MPF_PPR_SET
MPF_LIFT_UP 28 28 33 33 MPF_LIFT_UP
MPF_LIFT_DOWN 29 29 32 32 MPF_LIFT_DOWN
MPF_JAM 30 30 31 31 MPF_JAM
MPF_CL_REM 31 31 30 30 MPF_CL_REM
MPF_LIF2 32 32 29 29 MPF_LIF2 Job separator
MPF_LIFT1 33 33 28 28 MPF_LIFT1
GND 34 34 27 27 GND JSMPWB
TC_MOT_REM 35 35 26 26 TC_MOT_REM
TC_MOT_LOCK 36 36 25 25 TC_MOT_LOCK YC8
TC TONER_LED
_ 37 37 24 24 TC TONER_LED
_ NC 1 1
TC_TONER_FULL 38 38 23 23 TC_TONER_FULL DLP_MOT_BK_DIR 2 2 6 6 CW/CCW YC2
TC_TONER_VCONT 39 39 22 22 TC_TONER_VCONT DLP_MOT_BK_RDY 3 3 5 5 LD GND 1 1 3 3 GND
INTER_LOCK 40 40 21 21 INTER_LOCK DLP MOT_BK_CLK
_ 4 4 4 4 CLOCK
DEVM
YC20 YC1 JOB_OPEN_SENS 2 2 2 2 Vout JSOCS
DU2_PD 41 41 20 20 DU2_PD DLP_MOT_BK_REM 5 5 3 3 START/STOP JOB_SET 1 1 10 1 10 10 JOB_SET +5V1 3 3 1 1 5V
DU2_CLK 42 42 19 19 DU2_CLK GND 6 6 2 2 GND GND 2 2 9 2 9 9 GND
DU2_REM_(CL_LOW) 43 43 18 18 DU2_REM_(CL_LOW) +24V1 7 7 1 1 +24V GND 3 3 8 3 8 8 GND JOB_B/ 4 4 4 B/
DU_OPEN 44 44 17 17 DU_OPEN JOB_MOT_REM 4 4 7 4 7 7 JOB_MOT_REM JOB_A/ 5 5 3 3 A/
DU_FAN 45 45 16 16 DU_FAN 24V1 5 5 6
Relay
5 6 6 24V1 JOB_B 6 6 2 2 B JSEM
PRESS_MOT_REM1 46 46 15 15 PRESS_MOT_REM1 JOB_MOT_CLK 6 6 5 6 5 5 JOB_MOT_CLK JOB_A 7 7 1 1 A
PRESS_MOT_REM2 47 47 14 14 PRESS_MOT_REM2 5V 7 7 4 7 4 4 5V
PRESS_RLS_SENS 48 48 PRESS_RLS_SENS JOB_MOT_DIR 8 8 3 8 3 3 JOB_MOT_DIR
DU_SENS DU_SENS JOB_OPEN_SENS JOB_OPEN_SENS
JSFSSOL
49 49 12 12 9 9 2 9 2 2 +24V1 8 8 2 1 COM
YC6 Relay
BELT_JAM_SENS 50 50 11 11 BELT_JAM_SENS JOB_SOL_REM 10 10 1 10 1 1 JOB_SOL_REM JOB_SOL_OUT 9 9 1 2 ACT
GND 51 51 10 10 GND DLP_MOT_CLR_DIR 1 NC 11 11
REG_BK_SENS1_S 52 52 9 9 REG_BK_SENS1_S DLP_MOT_CLR_RDY 2
REG_BK_SENS1_P 53 53 8 8 REG_BK_SENS1_P DLP_MOT_CLR_CLK 3
54 54 7 7 REG_BK_LED DLP_MOT_CLR_REM 4
LOOP_SENS 55 55 6 6 LOOP_SENS GND 5
EDGE_FAN_L 56 56 5 5 EDGE_FAN_L +24V1 6
EDGE_FAN_H 57 57 4 4 EDGE_FAN_H
DU1_MOT_PD 58 58 3 3 DU1_MOT_PD
DU1_MOT_CLK 59 59 2 2 DU1_MOT_CLK
GND 60 60 1 1 GND
YC22
YC9 REG_CL_REM 2
NC 1 1
DRM_MOT_BK_BRK 2 2 24V2 1
DRM_MOT_BK_DIR 3 3 6 6 CW/CCW
DRM MOT_BK_RDY
_ 4 4 5 5 LD
YC5 YC2 DRM_MOT_BK_CLK
GND 1 1 50 50 GND DRM_MOT_BK_REM
5
6
5
6
4
3
4
3
CLOCK
START/STOP DRM YC25
M_TEMP 2 2 49 49 DU1_MOT_REM(CL_H) GND 7 7 2 2 GND
LOOP_SENS 3 3 48 48 EXIT_FAN +24V2 8 8 1 1 +24V REG_MOT_B/ 1 1 4 4 B/
4 4 47 47 DU_ENTER_SENS REG_MOT_A/ 2 2 3 3
RM
GND A/
EDGE_FAN_H 5 5 46 46 TCON_SET REG_MOT_B 3 3 2 2 B
DU1_MOT_PD 6 6 45 45 TRANS_MOT_REM REG_MOT_A 4 4 1 1 A
DU1_MOT_CLK 7 7 44 44 TRANS_MOT_CLK
DU1_MOT_REM(CL_H) 8 8 43 43 TRANS_MOT_RDY
GND 9 9 42 42 TRANS_MOT_DIR
EXIT_FAN 10 10 41 41 TRANS_MOT_BRK YC7
DU_ENTER_SENS 11 11 40 40 GND DRM_MOT_CLR_BRK 1
TCON_SET 12 12 39 39 DRM_MOT_BK_REM DRM_MOT_CLR_DIR 2
GND 13 13 38 38 DRM_MOT_BK_CLK DRM_MOT_CLR_RDY 3
TRANS_MOT_REM 14 14 37 37 DRM_MOT_BK_RDY DRM_MOT_CLR_CLK 4
TRANS_MOT_CLK 15 15 36 36 DRM_MOT_BK_DIR DRM_MOT_CLR_REM 5
TRANS_MOT_RDY 16 16 35 35 DRM_MOT_BK_BRK GND 6
TRANS_MOT_DIR 17 17 34 34 DLP_MOT_BK_REM +24V1 7
TRANS_MOT_BRK 18 18 33 33 DLP_MOT_BK_CLK
GND 19 19 32 32 DLP_MOT_BK_RDY
DRM_MOT_BK_REM 20 20 31 31 DLP_MOT_BK_DIR
DRM_MOT_BK_RDY 21 21 30 30 DRM_MOT_CLR_REM
DRM_MOT_BK_DIR 22 22 29 29 DRM_MOT_CLR_CLK
DRM_MOT_BK_BRK 23 23 28 28 DRM_MOT_CLR_RDY
GND 24 24 27 27 DRM_MOT_CLR_DIR
DLP_MOT_BK_REM 25 25 26 26 GND
DLP_MOT_BK_CLK 26 26 25 25 DLP_MOT_CLR_REM
DLP_MOT_BK_RDY 27 27 24 24 DLP_MOT_CLR_CLK
DLP_MOT_BK_DIR 28 28 23 23 DLP_MOT_CLR_RDY
GND 29 29 22 22 DLP_MOT_CLR_DIR
DRM_MOT_CLR_REM 30 30 21 21 IH_PWB_FAN_L YC21
DRM_MOT_BK_CLR_CLK 31 31 20 20 IH_PWB_FAN_H 24V2 1
DRM_MOT_CLR_RDY 32 32 19 19 IH_PWB_FAN_ALM FSR_CL_REM 2
DRM_MOT_CLR_DIR 33 33 18 18 REG_MOT_PD N.C 3
GND 34 34 17 17 REG_MOT_CLK
DLP_MOT_CLR_REM 35 35 16 16 REG_MOT_REM(CL)
DLP_MOT_CLR_CLK 36 36 15 15 GND
DLP_MOT_CLR_RDY 37 37 14 14 CLN_SOL_RET
DLP_MOT_CLR_DIR 38 38 13 13 CLN_SOL_REM
GND 39 39 12 12 REG SENS_R_S
_
REG_MOT_PD 40 40 11 11 REG_SENS_R_P
REG_MOT_CLK 41 41 10 10 REG_R_LED
REG_MOT_REM(CL) 42 42 9 9 REG_SENS_F_S
GND 43 43 8 8 GND
IH_PWB_FAN_L 44 44 7 7 REG_SENS_F_P
IH_PWB_FAN_H 45 45 6 6 REG_F_LED
IH PWB_FAN_ALM
_ 46 46 5 5 M_ALM
POWER_OFF
DRM_HEAT_REM
47
48
47
48
4
3
4
3
POWER_OFF
DRM_HEAT_REM
FPWB1
IH_PWB_FAN(U)_AL 49 49 2 2 IH_PWB_FAN(U)_AL
GND 50 50 1 1 GND
EPWB
2-4-43
2LL/2LJ/2LH
YC16
DU1_B/ 1 1
DU1_A/ 2 2
DU1_B 3 3
FPWB1 DU1_A 4 4
EDGE_FAN_REM 5 5
24V2 6 6
EDGE_FAN_REM 7 7
24V2 8 8
YC23 YC13
LOOP_SENS 12 12 1 C31 C31 12 1 1 LOOP_SENS
EDGE_FAN_REM 11 11 2 C32 C32 11 2 2 EDGE_FAN_REM
EDGE_FAN_REM 10 10 3 C33 C33 10 3 3 EDGE_FAN_REM
DU1_A 9 9 4 C34 C34 9 4 4 DU1_A YC11
DU1_B 8 8 5 C35 C35 8 5 5 DU1_B GND 1 1 3 3 GND
DU1_A/
DU1_B/
7
6
7
6
6
7
C36
C37
C36
C37
7
6
6
7
6
7
DU1_A/
DU1_B/
DU_ENTER_SENS
5V
2
3
2
3
2
1
2
1
Vout
5V
DUS1
GND 5 5 8 C38 C38 5 8 8 GND
DU_CL_UPPER_REM DU_CL_UPPER_REM EXIT_FAN_REM -
EFM1
4 4 9 C39 C39 4 9 9 4 4 2 1
Relay +
24V2 3 3 10 C40 C40 3 10 10 24V2 24V2 5 5 1 2
EXIT_FAN 2 2 11 C41 C41 2 11 11 EXIT_FAN
DU_ENTER_SENS DU_ENTER_SENS EXIT_FAN_REM -
1 1 12 C42 C42 1 12 12
24V2
6
7
6
7
2
1
Relay
1
2 + EFM2
24V2 8 8 3 3
YC17 YC12 2 2 DUCL1
GND
GND
20
19
20
19
1
2
B11
B12
B11
B12
20
19 2
1
2
1 GND
GND
MP tray DU_CL_UPPER_REM 9 9 1 1
Drawer
5V 3
MPF_PPR_SET 3 3 14 3 1 1 Vout
GND
LED_3.3V3
2
1
2
1
15
16
2
1
2
3
2
3
GND
3.3V
MPPS PRESS_RLS_REM1
PRESS_RLS_REM2
4
5
YC14 YC1 NC 6
GND 18 18 1 D43 D43 18 1 1 GND
DU2_A 17 17 2 D44 D44 17 2 2 DU2_A
DU2_B 16 16 3 D45 D45 16 3 3 DU2_B YC4
YC2
DU2_A/
DU2_B/
15 15 4 D46 D46 15 4 4 DU2_A/
DU2_B/ MPF_TABLE
24V2
ID_SOL_REM
1 1 2
Relay
1 COM
CLSOL
MPTSW
14 14 5 D47 D47 14 5 5 9 9 1 9 1 1 Vout 2 2 1 2 ACT
DU_OPEN_SW 13 13 6 D48 D48 13 6 6 DU_OPEN_SW GND 8 8 2 8 2 2 GND
DU_CL_LOWER_REM 12 12 7 D49 D49 12 7 7 DU_CL_LOWER_REM
DU_FAN 11 11 8 D50 D50 11 8 8 DU_FAN MPF_WID1 7 7 3 7 1 1 WID1
9 9 6 6 4 6 2 2 YC8
MPPWSW
24V2 10 10 9 D51 D51 10 24V2 GND GND
PRESS_RLSMOT2 9 9 10 D52 D52 9 10 10 PRESS_RLSMOT2 MPF_WID2 5 5 5 Relay 5 3 3 WID2 24V2 1
PRESS_RLSMOT21 8 8 11 D53 D53 8 11 11 PRESS_RLSMOT21 MPF_WID3 4 4 6 4 4 WID3 DU_FAN_REM 2
5V 7 7 12 D54 D54 7 12 12 5V
PRESS_RLS_SENS 6 6 13 D55 D55 6 13 13 PRESS_RLS_SENS 5V 3 3 7 3 1 3 1 1 5V 24V2 3
DU_SENS 5 5 14 D56 D56 5 14 14 DU_SENS MPF_LNG 2 2 8 2 2 Relay 2 2 2 Vout MPPLSW DU_FAN_REM 4
BELT_JAM_SENS 4 4 15 D57 D57 4 15 15 BELT_JAM_SENS GND 1 1 9 1 3 1 3 3 GND
REG_BK_SENS1_S 3 3 16 D58 D58 3 16 16 REG_BK_SENS1_S
REG_BK_SENS1_P 2 2 17 D59 D59 2 17 17 REG_BK_SENS1_P
REG_BK_LED 1 1 18 D60 D60 1 18 18 REG_BK_LED YC9
GND 1 1 3 3 GND
YC5 DU_SENS
5V
2
3
2
3
2
1
2
1
Vout
5V
DUS2
TANK_SET 10 10 1 A1 A1 10 1 1 TANK_SET
YC6
+24V2 9 9 2 A2 A2 9 2 2 +24V2 24V2 7 7
GND 8 8 3 A3 A3 8 3 3 GND GND 6 6 1 1 +24V YC7
+24V2 7 7 4 A4 A4 7 4 4 +24V2 TRANS_MOT_REM 5 5 2 2 GND TRM 24V2 1 1 3 3
GND
TRANS_MOT_REM
6
5
6
5
5
6
A5
A6
A5
A6
6
5
5
6
5
6
GND
TRANS_MOT_REM
TRANS_MOT_CLK
TRANS_MOT_RDY
4
3
4
3
3
4
3
4
START/STOP
CLOCK DU_CL2_REM 2 2
2
1
2
1
DUCL2
TRANS_MOT_CLK 4 4 7 A7 A7 4 7 7 TRANS_MOT_CLK TRANS_MOT_DIR 2 2 5 5 LD
TRANS_MOT_RDY TRANS_MOT_RDY TRANS_MOT_BRK DU_OPEN 3 3
DUCSW
3 3 8 A8 A8 3 8 8 1 1 6 6 CW/CCW 2 2
TRANS_MOT_DIR 2 2 9 A9 A9 2 9 9 TRANS_MOT_DIR GND 4 4 1 1
TRANS_MOT_BRK 1 1 10 A10 A10 1 10 10 TRANS_MOT_BRK
DU2_B/ 5 5
DU2_A/ 6 6
DU2_B 7 7
DU2_A 8 8
RYPWB
2-4-44
2LL/2LJ/2LH
YC16
DU1_B/ 1 1 4 4 B/
DU1_A/ 3 3 A/
DUM1
2 2
DU1_B 3 3 2 2 B
FPWB1 DU1_A 4 4 1 1 A
EDGE_FAN_REM 5 5
24V2 6 6
EDGE_FAN_REM 7 7
24V2 8 8
YC23 YC13
LOOP_SENS 12 12 1 C31 C31 12 1 1 LOOP_SENS
EDGE_FAN_REM 11 11 2 C32 C32 11 2 2 EDGE_FAN_REM
EDGE_FAN_REM 10 10 3 C33 C33 10 3 3 EDGE_FAN_REM
DU1_A 9 9 4 C34 C34 9 4 4 DU1_A YC11
DU1_B 8 8 5 C35 C35 8 5 5 DU1_B GND 1 1 3 3 GND
DU1_A/
DU1_B/
7
6
7
6
6
7
C36
C37
C36
C37
7
6
6
7
6
7
DU1_A/
DU1_B/
DU_ENTER_SENS
5V
2
3
2
3
2
1
2
1
Vout
5V
DUS1
GND 5 5 8 C38 C38 5 8 8 GND
DU_CL_UPPER_REM DU_CL_UPPER_REM EXIT_FAN_REM -
EFM1
4 4 9 C39 C39 4 9 9 4 4 2 1
Relay +
24V2 3 3 10 C40 C40 3 10 10 24V2 24V2 5 5 1 2
EXIT_FAN 2 2 11 C41 C41 2 11 11 EXIT_FAN
DU_ENTER_SENS DU_ENTER_SENS EXIT_FAN_REM -
1 1 12 C42 C42 1 12 12
24V2
6
7
6
7
2
1
Relay
1
2 + EFM2
24V2 8 8
YC17 YC12
GND
GND
20
19
20
19
1
2
B11
B12
B11
B12
20
19 2
1
2
1 GND
GND
MP tray DU_CL_UPPER_REM 9 9
Drawer
5V 3
MPF_PPR_SET 3 3 14 3 1 1 Vout
GND
LED_3.3V3
2
1
2
1
15
16
2
1
2
3
2
3
GND
3.3V
MPPS PRESS_RLS_REM1
PRESS_RLS_REM2
4
5
YC14 YC1 NC 6
GND 18 18 1 D43 D43 18 1 1 GND
DU2_A 17 17 2 D44 D44 17 2 2 DU2_A
DU2_B 16 16 3 D45 D45 16 3 3 DU2_B YC4
YC2
DU2_A/
DU2_B/
15 15 4 D46 D46 15 4 4 DU2_A/
DU2_B/ MPF_TABLE
24V2
ID_SOL_REM
1 1 2
Relay
1 COM
CLSOL
MPTSW
14 14 5 D47 D47 14 5 5 9 9 1 9 1 1 Vout 2 2 1 2 ACT
DU_OPEN_SW 13 13 6 D48 D48 13 6 6 DU_OPEN_SW GND 8 8 2 8 2 2 GND
DU_CL_LOWER_REM 12 12 7 D49 D49 12 7 7 DU_CL_LOWER_REM
DU_FAN 11 11 8 D50 D50 11 8 8 DU_FAN MPF_WID1 7 7 3 7 1 1 WID1
9 9 6 6 4 6 2 2 YC8
MPPWSW
24V2 10 10 9 D51 D51 10 24V2 GND GND
PRESS_RLSMOT2 9 9 10 D52 D52 9 10 10 PRESS_RLSMOT2 MPF_WID2 5 5 5 Relay 5 3 3 WID2 24V2 1
PRESS_RLSMOT21 8 8 11 D53 D53 8 11 11 PRESS_RLSMOT21 MPF_WID3 4 4 6 4 4 WID3 DU_FAN_REM 2
5V 7 7 12 D54 D54 7 12 12 5V
PRESS_RLS_SENS 6 6 13 D55 D55 6 13 13 PRESS_RLS_SENS 5V 3 3 7 3 1 3 1 1 5V 24V2 3
DU_SENS 5 5 14 D56 D56 5 14 14 DU_SENS MPF_LNG 2 2 8 2 2 Relay 2 2 2 Vout MPPLSW DU_FAN_REM 4
BELT_JAM_SENS 4 4 15 D57 D57 4 15 15 BELT_JAM_SENS GND 1 1 9 1 3 1 3 3 GND
REG_BK_SENS1_S 3 3 16 D58 D58 3 16 16 REG_BK_SENS1_S
REG_BK_SENS1_P 2 2 17 D59 D59 2 17 17 REG_BK_SENS1_P
REG_BK_LED 1 1 18 D60 D60 1 18 18 REG_BK_LED YC9
GND 1 1 3 3 GND
YC5 DU_SENS
5V
2
3
2
3
2
1
2
1
Vout
5V
DUS2
TANK_SET 10 10 1 A1 A1 10 1 1 TANK_SET
YC6
+24V2 9 9 2 A2 A2 9 2 2 +24V2 24V2 7 7
GND 8 8 3 A3 A3 8 3 3 GND GND 6 6 1 1 +24V YC7
+24V2
GND
7
6
7
6
4
5
A4
A5
A4
A5
7
6
4
5
4
5
+24V2
GND
TRANS_MOT_REM
TRANS_MOT_CLK
5
4
5
4
2
3
2
3
GND
START/STOP
TRM 24V2 1 1
2-4-45
2LL/2LJ/2LH
GND 8 8 8 6 3 3 GND
FEED1_SENS 9 9 7 7 2 2 Vout MS
Relay
5V 10 10 6 8 1 1 5V
GND 11 11 5 9 3 3 GND
REG_SENS 12 12 4 10 2 2 Vout RS Paper feed drive unit
5V 13 13 3 11 1 1 5V
FPWB1 MID_CL_REM 14 14 2 12 3 3
24V2 15 15 2 2 MCL YC2
1 13 1 1 FEED_MOT_GAIN 1 1
FEED_MOT_DIR 2 2 6 6 CW/CCW
FEED_MOT_RDY
FEED_MOT_CLK
3
4
3
4
5
4
5
4
LD
CLOCK PFM
YC5 FEED_MOT_REM 5 5 3 3 START/STOP
V-FEED_CL_REM 3 1 3 3 GND 6 6 2 2 GND
24V2 2 2
2
1
2
1
PCCL 24V2 7 7 1 1 +24V
NC 1 3
YC10
ASIST_CL1 1
Relay
FEED_CL2_REM 7 7 7 7 FEED_CL2_REM
ASIST_CL2 8 8 8 8 ASIST_CL2 FEED_CL1_REM 1 1 3 3
LIFT_MOT2_REM 9 9 9 9 LIFT_MOT2_REM LED_5V 7 7 6 7 3 3 5V 2 2 PFCL1
GND 10 10 10 10 GND GND
CAS1_LIFT_UP_SENS
8 8 5 8 2 2 GND LS1 24V2 2 2 1 1
LIFT_MOT1_REM1 11 11 11 11 LIFT_MOT1_REM1 9 9 4 9 1 1 Vout
CAS2_WID 12 12 12 12 CAS2_WID FEED_CL2_REM 3 3 3 3
CAS2_LNG3
CAS2_LNG2
13
14
13
14
13
14
13
14
CAS2_LNG3
CAS2_LNG2 5V 10 10 3 10 3 3 5V 24V2 4 4
2
1
2
1
PFCL2
CAS2_LNG1 15 15 15 15 CAS2_LNG1 CAS1_P0_SENS 11 11 2 11 2 2 Vout FS1
CAS1_WID CAS1_WID
Connector holder
16 16 16 16 GND 12 12 1 12 1 1 GND
CAS1_LNG3 17 17 17 17 CAS1_LNG3
CAS1_LNG2 18 18 18 18 CAS1_LNG2
CAS1_LNG1 19 19 19 19 CAS1_LNG1 24V2 13 1 12 1
GND 20 20 20 20 GND PICK_SOL2_REM 14 2 11 2
CAS2_QUANT2 21 21 21 21 CAS2_QUANT2 PICK_SOL2_RET 15 3 10 3
CAS2_QUANT1 22 22 22 22 CAS2_QUANT1
CAS1_QUANT2 23 23 23 23 CAS1_QUANT2
CAS1_QUANT1 24 24 24 24 CAS1_QUANT1 LED_5V 16 4 9 4 3 3 5V
YC3
LIFT_MOT1_LOCK
LIFT_MOT2_LOCK
25
26
25
26
25
26
25
26
LIFT_MOT1_LOCK
LIFT_MOT2_LOCK
GND
CAS2_EMPTY_SENS
17
18
5
6
8
7
Relay 5
6
2
1
2
1
GND
Vout
PS2 CAS1_LNG1 1 1 6 1 4 4 SW1
CURRENT_SIG 27 27 27 27 CURRENT_SIG CAS1_LNG2 2 2 5 2 3 3 SW2
V-FEED_CL 28 28 28 28 V-FEED_CL GND 3 3 4 3 2 2 COM PLSW1
COVER_OPEN 29 29 29 29 COVER_OPEN LED_5V 19 7 6 7 3 3 5V CAS1_LNG3 4 4 3 Relay 4 1 1 SW3
FEED2_SENS
CAS1_P0
30 30 30 30 FEED2_SENS
CAS1_P0
GND
CAS2_LIFT_UP_SENS
20 8 5 8 2 2 GND LS2 CAS1_WID
CAS1_LIFT_UP
31
32
31
32
31
32
31
32 CAS1_LIFT_UP
21 9 4 9 1 1 Vout
GND
5
6
5
6
2
1
5
6
2
1
2
1 PWSW1
GND 33 33 33 33 GND
CAS1_EMPTY 34 34 34 34 CAS1_EMPTY 5V 22 10 3 10 3 3 5V
PICK_SOL1_RET
PICK_SOL1_REM
35
36
35
36
35
36
35
36
PICK_SOL1_RET
PICK_SOL1_REM
CAS2_P0_SENS
GND
23
24
11
12
2
1
11
12
2
1
2
1
Vout
GND
FS2 CAS2_LNG1
CAS2_LNG2
7
8
7
8
6
5
1
2
4
3
4
3
SW1
SW2
CAS2_P0 37 37 37 37 CAS2_P0 GND 9 9 4 3 2 2 COM PLSW2
CAS2_LIFT_UP 38 38 38 38 CAS2_LIFT_UP CAS2_LNG3 10 10 3 Relay 4 1 1 SW3
CAS2_EMPTY 39 39 39 39 CAS2_EMPTY
PICK_SOL2_RET PICK_SOL2_RET CAS2_WID
PICK_SOL2_REM
40
41
40
41
40
41
40
41 PICK_SOL2_REM GND
11
12
11
12
2
1
5
6
2
1
2
1 PWSW2
GND 42 42 42 42 GND
REG_SENS 43 43 43 43 REG_SENS
FEED1_SENS FEED1_SENS LIFT_MOT1_RET
LM1
44 44 44 44 13 13 2 2
BEND_SENS 45 45 45 45 BEND_SENS Lower guide unit LIFT_MOT1_DR 14 14 1 1
Connector holder
MID_MOT_PH 46 46 46 46 MID_MOT_PH
MID_MOT_REM(ROL) 47 47 47 47 MID_MOT_REM(ROL)
YC6
MID_MOT_CLK 48 48 48 48 MID_MOT_CLK LED_5V 1 1 5 1 3 3 5V
MID_MOT_PD
ASIST_CL1
49
50
49
50
49
50
49
50
MID_MOT_PD
ASIST_CL1
GND
FEED2_SENS
2 2 4 2 2 2 GND PCS LIFT_MOT2_RET
LIFT_MOT2_DR
15 1 2 2
LM2
Relay
3 3 3 3 1 1 Vout 16 2 1 1
COVER_OPEN
GND
4
5
4
5
2
1
4
5
2
1
2
1 PCCSW LED_5V 17 3 6 1 3 3 5V
GND
CAS1_QUANT1
18
19
4
5
5
4
2
3
2
1
2
1
GND
Vout
PGS1(U)
Relay
LED_5V 20 6 3 4 3 3 5V
GND
CAS1_QUANT2
21
22
7
8
2
1
5
6
2
1
2
1
GND
Vout
PGS1(L)
LED_ 5V 23 9 6 1 3 3 5V
GND
CAS2_QUANT1
24
25
10
11
5
4
2
3
2
1
2
1
GND
Vout
PGS2(U)
EPWB LED_5V 26 12 3
Relay
4 3 3 5V
GND 27 13 2 5 2 2 GND PGS2(L)
FPWB2 CAS2_QUANT2 28 14 1 6 1 1 Vout
2-4-46
2LL/2LJ/2LH
Relay
CURRENT_SIG 1 1 3
GND 8 8 6 8 3 3 GND
FEED1_SENS
5V
9
10
9
10
5
4
9
10
2
1
2
1
Vout
5V
MS
GND 11 11 3 11 3 3 GND
REG_SENS 12 12 2 12 2 2 Vout RS Paper feed drive unit
5V 13 13 1 13 1 1 5V
FPWB1 MID_CL_REM 14 14
24V2 15 15 YC2
FEED_MOT_GAIN 1 1
FEED_MOT_DIR 2 2 6 6 CW/CCW
FEED_MOT_RDY
FEED_MOT_CLK
3
4
3
4
5
4
5
4
LD
CLOCK PFM
YC5 FEED_MOT_REM 5 5 3 3 START/STOP
V-FEED_CL_REM 3 1 3 3 GND 6 6 2 2 GND
24V2 2 2
2
1
2
1
PCCL 24V2 7 7 1 1 +24V
NC 1 3
YC10
ASIST_CL1 1 1 3 3
Primary paper feed unit 24V2 2 2
2
1
2
1
ASCL1
YC8
24V2 1 1 12 1 3 1 COM
YC4 YC1 PICK_SOL1_REM 2 2 11 2 2 Relay 2 ACT PUSOL1 YC12
GND 1 1 1 1 GND PICK_SOL1_RET 3 3 10 3 1 3 RET ASIST_CL2 1 1 3 3
FEED_MOT_REM
FEED_MOT_CLK
2
3
2
3
2
3
2
3
FEED_MOT_REM
FEED_MOT_CLK 24V2 2 2
2
1
2
1
ASCL2
FEED MOT_RDY
_ 4 4 4 4 FEED MOT_RDY
_ LED_5V 4 4 9 4 3 3 5V
FEED_MOT_DIR 5 5 5 5 FEED_MOT_DIR GND 5 5 8 5 2 2 GND PS1
FEED_CL1_REM 6 6 6 6 FEED_CL1_REM CAS1_EMPTY_SENS 6 6 7 6 1 1 Vout
YC4
Relay
FEED_CL2_REM 7 7 7 7 FEED_CL2_REM
ASIST_CL2 8 8 8 8 ASIST_CL2 FEED_CL1_REM 1 1 3 3
LIFT_MOT2_REM 9 9 9 9 LIFT_MOT2_REM LED_5V 7 7 6 7 3 3 5V 2 2 PFCL1
GND 10 10 10 10 GND GND
CAS1_LIFT_UP_SENS
8 8 5 8 2 2 GND LS1 24V2 2 2 1 1
LIFT_MOT1_REM1 11 11 11 11 LIFT_MOT1_REM1 9 9 4 9 1 1 Vout
CAS2_WID 12 12 12 12 CAS2_WID FEED_CL2_REM 3 3 3 3
CAS2_LNG3
CAS2_LNG2
13
14
13
14
13
14
13
14
CAS2_LNG3
CAS2_LNG2 5V 10 10 3 10 3 3 5V 24V2 4 4
2
1
2
1
PFCL2
CAS2_LNG1 15 15 15 15 CAS2_LNG1 CAS1_P0_SENS 11 11 2 11 2 2 Vout FS1
CAS1_WID CAS1_WID
Connector holder
16 16 16 16 GND 12 12 1 12 1 1 GND
CAS1_LNG3 17 17 17 17 CAS1_LNG3
CAS1_LNG2 18 18 18 18 CAS1_LNG2
CAS1_LNG1 19 19 19 19 CAS1_LNG1 24V2 13 1 12 1 3 1 COM
GND
CAS2_QUANT2
20
21
20
21
20
21
20
21
GND
CAS2_QUANT2
PICK_SOL2_REM
PICK_SOL2_RET
14
15
2
3
11
10
2
3
2
1
Relay 2
3
ACT
RET
PUSOL2
CAS2_QUANT1 22 22 22 22 CAS2_QUANT1
CAS1_QUANT2 23 23 23 23 CAS1_QUANT2
CAS1_QUANT1 24 24 24 24 CAS1_QUANT1 LED_5V 16 4 9 4 3 3 5V
YC3
LIFT_MOT1_LOCK
LIFT_MOT2_LOCK
25
26
25
26
25
26
25
26
LIFT_MOT1_LOCK
LIFT_MOT2_LOCK
GND
CAS2_EMPTY_SENS
17
18
5
6
8
7
Relay 5
6
2
1
2
1
GND
Vout
PS2 CAS1_LNG1 1 1 6 1 4 4 SW1
CURRENT_SIG 27 27 27 27 CURRENT_SIG CAS1_LNG2 2 2 5 2 3 3 SW2
V-FEED_CL 28 28 28 28 V-FEED_CL GND 3 3 4 3 2 2 COM PLSW1
COVER_OPEN 29 29 29 29 COVER_OPEN LED_5V 19 7 6 7 3 3 5V CAS1_LNG3 4 4 3 Relay 4 1 1 SW3
FEED2_SENS
CAS1_P0
30 30 30 30 FEED2_SENS
CAS1_P0
GND
CAS2_LIFT_UP_SENS
20 8 5 8 2 2 GND LS2 CAS1_WID
CAS1_LIFT_UP
31
32
31
32
31
32
31
32 CAS1_LIFT_UP
21 9 4 9 1 1 Vout
GND
5
6
5
6
2
1
5
6
2
1
2
1 PWSW1
GND 33 33 33 33 GND
CAS1_EMPTY 34 34 34 34 CAS1_EMPTY 5V 22 10 3 10 3 3 5V
PICK_SOL1_RET
PICK_SOL1_REM
35
36
35
36
35
36
35
36
PICK_SOL1_RET
PICK_SOL1_REM
CAS2_P0_SENS
GND
23
24
11
12
2
1
11
12
2
1
2
1
Vout
GND
FS2 CAS2_LNG1
CAS2_LNG2
7
8
7
8
6
5
1
2
4
3
4
3
SW1
SW2
CAS2_P0 37 37 37 37 CAS2_P0 GND 9 9 4 3 2 2 COM PLSW2
CAS2_LIFT_UP 38 38 38 38 CAS2_LIFT_UP CAS2_LNG3 10 10 3 Relay 4 1 1 SW3
CAS2_EMPTY 39 39 39 39 CAS2_EMPTY
PICK_SOL2_RET PICK_SOL2_RET CAS2_WID
PICK_SOL2_REM
40
41
40
41
40
41
40
41 PICK_SOL2_REM GND
11
12
11
12
2
1
5
6
2
1
2
1 PWSW2
GND 42 42 42 42 GND
REG_SENS 43 43 43 43 REG_SENS
FEED1_SENS FEED1_SENS LIFT_MOT1_RET
LM1
44 44 44 44 13 13 2 2
BEND_SENS 45 45 45 45 BEND_SENS Lower guide unit LIFT_MOT1_DR 14 14 1 1
Connector holder
MID_MOT_PH 46 46 46 46 MID_MOT_PH
MID_MOT_REM(ROL) 47 47 47 47 MID_MOT_REM(ROL)
YC6
MID_MOT_CLK 48 48 48 48 MID_MOT_CLK LED_5V 1 1 5 1 3 3 5V
MID_MOT_PD
ASIST_CL1
49
50
49
50
49
50
49
50
MID_MOT_PD
ASIST_CL1
GND
FEED2_SENS
2 2 4 2 2 2 GND PCS LIFT_MOT2_RET
LIFT_MOT2_DR
15 1 2 2
LM2
Relay
3 3 3 3 1 1 Vout 16 2 1 1
COVER_OPEN
GND
4
5
4
5
2
1
4
5
2
1
2
1 PCCSW LED_5V 17 3 6 1 3 3 5V
GND
CAS1_QUANT1
18
19
4
5
5
4
2
3
2
1
2
1
GND
Vout
PGS1(U)
Relay
LED_5V 20 6 3 4 3 3 5V
GND
CAS1_QUANT2
21
22
7
8
2
1
5
6
2
1
2
1
GND
Vout
PGS1(L)
LED_ 5V 23 9 6 1 3 3 5V
GND
CAS2_QUANT1
24
25
10
11
5
4
2
3
2
1
2
1
GND
Vout
PGS2(U)
EPWB LED_5V 26 12 3
Relay
4 3 3 5V
GND 27 13 2 5 2 2 GND PGS2(L)
FPWB2 CAS2_QUANT2 28 14 1 6 1 1 Vout
2-4-47
2LL/2LJ/2LH-4
No.8
YC15
+24V1 1 1
N.C
+24V2
2
3
2
3
PCUSW
YC5 YC16
+24V2 1 1 1 1 +24V2
TR
GND 2 2 2 2 GND
NC 3 3
YC5 YC14
POWER_OFF 3 3 1 1 POWER_OFF
DRM_HEAT_REM 2 2 2 2 DRM_HEAT_REM
GND 1 1 3 3 GND YC10
4 4 FSR_RELAY_REM +24V1 1 1 1
+24V1 2 2 2 To Paper feeder
FB_OUTPUT 1 1 +24V1 3 3 1
NC 2 2 +24V1 4 4 2 To Document finisher
NC 3 3 YC1 YC3 YC4 YC9 +24V1 5 5 3
PB_OUTPUT 4 4 GND 1 1 8 8 GND +24V1 1 1 1 1 +24V1 +24V1 6 6 1
+5V 2 2 7 7 +5V +24V1 2 2 2 2 +24V1 +24V1 7 7 5
GND 3 3 6 6 GND +24V1 3 3 3 3 +24V1 +24V1 8 8 6
+12V 4 4 5 5 +12V +12V 4 4 4 4 +12V GND 9 9 3
GND 5 5 4 4 GND GND 5 5 5 5 GND GND 10 10 4
GND 6 6 3 3 GND GND 6 6 6 6 GND GND 11 11 4 To ISCPWB
+24V1 7 7 2 2 +24V1 GND 7 7 7 7 GND GND 12 12 5
+24V1 8 8 1 1 +24V1 GND 8 8 8 8 GND GND 13 13 6
GND 14 14 2
GND 15 15 3
YC13 YC26 GND 16 16 4
GND 1 1 4 4 GND
GND 2 2 3 3 GND
3.3V3 3 3 2 2 3.3V3
3.3V2 4 4 1 1 3.3V2
YC3
IH_NEUTRAL 1 1 1
NC 2 2 To FHPWB
IH_LIVE 3 3 2
FPWB1
YC2 YC16
DC_MAIN_REM 1 1 9 9 DC_MAIN_REM
AC_MAIN_CLK 2 2 8 8 AC_MAIN_CLK
AC_MAIN_CNT 3 3 7 7 AC_MAIN_CNT
DC_MAIN_CNT 4 4 6 6 DC_MAIN_CNT 4 DH_LIVE
MAIN_IDC 5 5 5 5 MAIN_IDC TB3 #110 2 MSW_IN MSW
T2_REM 6 6 4 4 T2_REM DH_LIVE 1 1 1 MSW_OUT
T2_CNT 7 7 3 3 T2_CNT
SP_BELT_CNT 8 8 2 2 SP_BELT_CNT
SGND 9 9 1 1 SGND YC1 2
MSW_OUT 1 1
MSW_IN 2 2
TB1 #250
LIVE 1 1 AC_LIVE
TB2 #250 Inlet
NEUTRAL 1 1 AC_NEUTRAL
PSPWB YC4
DH_LIVE_OUT 1 1
2 2
3 3 1 1
HVPWB EPWB DH_LIVE_IN 4 4 2 2
YC5
YC8 DH_LIVE 1 1
1 +24V1 DH_LIVE 2 2 1 1
2 +24V1 NC 3 3 2 2 CH
3 +24V1 NC 4 4
4 GND DH_NEUTRAL 5 5
5 GND DH_NEUTRAL 6 6
YC1 6 GND
DC_REC_CNT 1 1 10 10 DC_REC_CNT
AC_MAG_CNT 2 2 9 9 AC_MAG_CNT
AC_MAG_CLK 3 3 8 8 AC_MAG_CLK
DISCHARGE 4 4 7 7 DISCHARGE
AC_SLV_CNT 5 5 6 6 AC_SLV_CNT
AC_SLV_CLK 6 6 5 5 AC_SLV_CLK
DC_SLV_CNT 7 7 4 4 DC_SLV_CNT
DC_MAG_CNT 8 8 3 3 DC_MAG_CNT
DC_MAG_REM 9 9 2 2 DC_MAG_REM
SGND 10 10 1 1 SGND
YC6
YC13 DH_LIVE 1 1 1
1 1 +24V1 2 To Paper feeder
2 2 +24V1 DH_NEUTRAL 2 3 2
3 3 +24V1
4 4 PGND
5 5 PGND
6 6 PGND
YC3
+24V1 1 1
DV
PGND 2 2
YC4
+24V1 1 1
MC
PGND 2 2
2-4-48
2LL/2LJ/2LH-4
No.9
YC2 YC9
GND(AFE_SHP) 1 1 40 40 GND(AFE_SHP) MPWB
CLPIN 2 2 39 39 CLPIN
GND(AFE_SHD) 3 3 38 38 GND(AFE_SHD) YC4 YC25
MCLK 4 4 37 37 AFE_MCLK GND 1 1 1 1 GND
GND 5 5 36 36 GND HTPDN 2 2 2 2 HTPDN
CCDSEL 6 6 35 35 CCDSEL LOCKN 3 3 3 3 LOCKN YC2
GND 7 7 34 34 GND GND 4 4 4 4 GND GND 1 1 1 1 GND
TXCLK1P 8 8 33 33 DIS_CISCKN TX0N 5 5 5 5 RX0N A+ 2 2 2 2 TXP
TXCLK1N 9 9 32 32 DIS_CISCKP TX0P 6 6 6 6 RX0P
YC10 YC4 A- 3 3 3 3 TXN
GND 10 10 31 31 GND GND 7 7 7 7 GND GND 1 1 GND GND 4 4 4 4 GND
TXOUTC1P 11 11 30 30 DIS_CIS_5N GND 2 2 GND B- 5 5 5 5 RXN
TXOUTC1N 12 12 29 29 DIS_CIS_5P 3.3V 3 3 3.3V B+ 6 6 6 6 RXP
GND 13 13 28 28 GND 3.3V 4 4 3.3V GND 7 7 7 7 GND
TXOUTB1P 14 14 27 27 DIS_CIS_4N 3.3V 5 5 3.3V
TXOUTB1N 15 15 26 26 DIS_CIS_4P 3.3V 6 6 3.3V
GND 16 16 25 25 GND VCLKB 7 7 VCLKB
TXOUTC2P 17 17 24 24 DIS_CIS_3N VSYNCB 8 8 VSYNCB
TXOUTC2N 18 18 23 23 DIS_CIS_3P HSYNCB 9 9 HSYNCB 3.3V 1 1
GND 19 19 22 22 GND MREB 10 10 MREB 3.3V 2 2
TXOUTB2P 20 20 21 21 DIS_CIS_2N GND 11 11 GND 3.3V 3 3
TXOUTB2N 21 21 20 20 DIS_CIS_2P YC3 YC11 DRB0 12 12 DRB0 GND 4 4
GND 22 22 19 19 GND SC_CLK 1 1 8 8 SC_CLK DRB1 13 13 DRB1 GND 5 5
CCDPWB TXOUTA2P 23 23 18 18 DIS_CIS_1N SC_SO 2 2 7 7 SC_SO DRB2 14 14 DRB2 GND 6 6 YC32
TXOUTA2N 24 24 17 17 DIS_CIS_1P SC_SI 3 3 6 6 SC_SI DRB3 15 15 DRB3 5V 7 7 3 3 GND
GND 25 25 16 16 GND SC_BSY 4 4 5 5 SC_BSY DRB4 16 16 DRB4 5V 8 8 2 2 +5V_HDD
SCLK 26 26 15 15 AFECLK SC_HLDN 5 5 4 4 SC_HLDN DRB5 17 17 DRB5 5V 9 9 1 1 GND
SDI 27 27 14 14 AFE_SO SC_DIR 6 6 3 3 SC_DIR DRB6 18 18 DRB6 GND 10 10
SENB 28 28 13 13 AFE_EN SC_IRN 7 7 2 2 SC_IRN DRB7 19 19 DRB7 ACT 11 11
SDO 29 29 12 12 AFE_SI GND(SPARE) 8 8 1 1 GND GND 20 20 GND GND 12 12
SH 30 30 11 11 SH DGB0 21 21 DGB0 12V 13 13
TG 31 31 10 10 TG DGB1 22 22 DGB1 12V 14 14
GND 32 32 9 9 GND(Mono/Color) DGB2 23 23 DGB2 12V 15 15
RS 33 33 8 8 RS DGB3 24 24 DGB3
GND 34 34 7 7 GND DGB4 25 25 DGB4
CP 35 35 6 6 CP DGB5 26 26 DGB5 HDD2
GND 36 36 5 5 GND DGB6 27 27 DGB6
CCDCLK2 37 37 4 4 CCDCLK2 DGB7 28 28 DGB7
GND 38 38 3 3 GND GND 29 29 GND
CCDCLK1 39 39 2 2 CCDCLK1 DBB0 30 30 DBB0
GND 40 40 1 1 GND DBB1 31 31 DBB1
DBB2 32 32 DBB2
DBB3 33 33 DBB3
YC1 YC11 DBB4 34 34 DBB4
+5.1V 6 6 1 1 +5.1V DBB5 35 35 DBB5
GND 5 5 2 2 GND DBB6 36 36 DBB6 DPRPWB
+10V 4 4 3 3 +10V DBB7 37 37 DBB7
GND 3 3 4 4 GND HHALF 38 38 HHALF 3.3V 1 1
+3.3V 2 2 5 5 +3.3V SLEEP 39 39 SLEEP 3.3V 2 2
GND 1 1 6 6 GND TWS_DET 40 40 TWS_DET 3.3V 3 3
GND 41 41 GND GND 4 4
LA2 42 42 LA2 GND 5 5
LA3 43 43 LA3 GND 6 6 YC27
LA4 44 44 LA4 5V 7 7 3 3 GND
LA5 45 45 LA5 5V 8 8 2 2 +5V_HDD
LA6 46 46 LA6 5V 9 9 1 1 GND
LA7 47 47 LA7 GND 10 10
YC13 LA8 48 48 LA8 ACT 11 11
GND 3 3 1 1 +5.1V LA9 49 49 LA9 GND 12 12
OSS ORGSW
5V
2
1
2
1
2
3
2
3
ORG_SW
GND
LA10
LA11
50
51
50
51
LA10
LA11
12V
12V
13
14
13
14
LA12 52 52 LA12 12V 15 15
LA13 53 53 LA13
LA14 54 54 LA14
LA15 55 55 LA15
LA16 56 56 LA16 YC1
YC6 LA17 57 57 LA17 GND 1 1 1 1 GND
11 11 11 11 +24V1 GND 58 58 GND A+ 2 2 2 2 TXP
10 10 10 10 +24V1 LD0 59 59 LD0 A- 3 3 3 3 TXN
9 9 9 9 POW LD1 60 60 LD1 GND 4 4 4 4 GND
8 8 8 8 PWM LD2 61 61 LD2 B- 5 5 5 5 RXN
7 7 7 7 PGND LD3 62 62 LD3 B+ 6 6 6 6 RXP
LLPWB 6 6 6 6 SGND LD4 63 63 LD4 GND 7 7 7 7 GND
5
4
5
4
5
4
5
4
VSET
SCL
ISCPWB LD5
LD6
64
65
64
65
LD5
LD6
3 3 3 3 SDA LD7 66 66 LD7 HDD1
2 2 2 2 FAIL GND 67 67 GND
1 1 1 1 +5V INT 68 68 INT
RESETZ 69 69 RESETZ
GND 70 70 GND
YC14 CEZ 71 71 CEZ YC2
3.3V 3 3 1 1 +3.3V WEZ 72 72 WEZ GND 1 1
ODSW GND
COSW
2
1
2
1
2
3
2
3
GND
CO_SW
OEZ
SCLKIN
73
74
73
74
OEZ
SCLKIN
HTPDN
LOCKN
2
3
2
3
3.3V 75 75 3.3V GND 4 4 To DPDPWB
3.3V 76 76 3.3V RX0N 5 5
YC8 3.3V 77 77 3.3V RX0P 6 6
3.3V 3 3 4 4 +3.3V 3.3V 78 78 3.3V GND 7 7
HPS GND 2 2 5 5 GND GND 79 79 GND
HPSW 1 1 6 6 HP_SW GND 80 80 GND
YC5
A 4 1 SMOT AP
B 3 2 SMOT BP
SM A/ 2 3 SMOT AN
B/ 1 4 SMOT BN
YC7
+24V1
GND
1
2
1
2
1
2
PSPWB
YC12 GND 3 3 From PSPWB YC11 YC24
16 16 24V2 GND 4 4 4 12V1 8 8 1 1 +12V
15 15 24V2 +24V1_2 5 5 5 12V1 7 7 2 2 +12V
14 14 24V2 +24V1_2 6 6 12V1 6 6 3 3 +12V
13 13 Reserve 12V1 5 5 4 4 +12V
12 12 GND GND 4 4 5 5 GND
11 11 GND GND 3 3 6 6 GND
10 10 GND GND 2 2 7 7 GND
9 9 Reserve GND 1 1 8 8 GND
8 8 DP_OPEN
7 7 DP_SI
6 6 DP_SO
DPMPWB 5
4
5
4
DP_CLK
DP_SEL
(option) 3 3 DP_RDY
2 2 DP_TMG
1 1 GND(SPARE)
1
2
3
4 From DPRPWB
5
6
7
2-4-49
2LL/2LJ/2LH
No.10
CN1 YC4
SGND 1 1 1 1 SGND YC7 CN1 CN2
SGND 2 2 2 2 SGND KMDET 1 1 1 1 12 KMDET FG 1 1 1 1 FG
CK 3 3 3 3 CK NC 2 2 2 2 11 NC PHS TXD 2 2 3 3 TXD
SGND 4 4 4 4 SGND KMDREQ 3 3 3 3 10 KMDREQ SGND 3 3 13 13 SGND
SGND 5 5 5 5 SGND KMACK 4 4 4 4 9 KMACK PHS DTR 4 4 16 16 DTR
SC 6 6 6 6 SC KMRXD 5 5 5 5 8 KMRXD 5V OUT 5 5 18 18 5V
R0(LSB) 7 7 7 7 R0(LSB) SGND 6 6 6 6 7 SGND PHS RTS 6 6 7 7 RTS
R1 8 8 8 8 R1 KMTXD 7 7 7 7 6 KMTXD N.C. 7 7
R2 9 9 9 9 R2 SGND 8 8 8 8 5 SGND PHS DCD 8 8 15 15 DCD
SGND 10 10 10 10 SGND SGND 9 9 9 9 4 SGND N.C. 9 9
R3 11 11 11 11 R3 SGND 10 10 10 10 3 SGND PHS RXD 10 10 5 5 RXD
R4 12 12 12 12 R4 +5V 11 11 11 11 2 +5V SGND 11 11 19 19 SGND
R5(MSB) 13 13 13 13 R5(MSB) +5V 12 12 12 12 1 +5V PHS DSR 12 12 11 11 DSR KMAS
SGND 14 14 14 14 SGND PHS RI 13 13 14 14 RI
G0(LSB) 15 15 15 15 G0(LSB) PHS CTS 14 14 9 9 CTS
G1 16 16 16 16 G1 2 2 NC
G2 17 17 17 17 G2 4 4 NC
CN3
KMASPWB
SGND 18 18 18 18 SGND 1 1 6 6 NC
G3 19 19 19 19 G3 YC23 2 Relay 2 CONFM GND 1 8 8 NC
G4 20 20 20 20 G4 +12V 1 2 3 3 TXD 2 10 10 NC
G5(MSB) 21 21 21 21 G5(MSB) GND 2 1 DTR 3 12 12 NC
SGND 22 22 22 22 SGND RTS 4 17 17 NC
B0(LSB) 23 23 23 23 B0(LSB) DCD 5 20 20 NC
B1 24 24 24 24 B1 RXD 6
B2 25 25 25 25 B2 DSR 7
SGND 26 26 26 26 SGND CTS 8
B3 27 27 27 27 B3 YC11 RI 9 KMAS
YC5
B4
B5(MSB)
28
29
28
29
28
29
28
29
B4
B5(MSB)
VO2
VO1
1
2
1
2
2
1
Relay
1
2
+
- Speaker TD1+ 1
NC 10
(option for JAPAN only)
SGND 30 30 30 30 SGND TD1- 2
H_SYNC 31 31 31 31 H_SYNC TD2+ 3
SGND 32 32 32 32 SGND TD2- 4
V_SYNC 33 33 33 33 V_SYNC CT1 5
SGND 34 34 34 34 SGND CT2 6
ENB 35 35 35 35 ENB TD3+ 7
YC1 YC30
CM
3.3V
36
37
36
37
36
37
36
37
CM
3.3V +5V 1 6 6 1 6 1 +5V
TD3-
TD4+
8
9 Ethernet
3.3V 38 38 38 38 3.3V +5V 2 5 5 2 5 2 +5V TD4- 10
3.3V 39 39 39 39 3.3V +5V 3 4 4 3 4 3 +5V GRLED_A1 11
Relay
3.3V 40 40 40 40 3.3V GND 4 3 3 4 3 4 GND GRLED_K1 12
GND 5 2 2 5 2 5 GND YWLED_A2 13
GND 6 1 1 6 1 6 GND YWLED_K2 14
USB host
DATA -
DATA +
2
3
2
3
2
3
DATA-
DATA+
DAT2
CD
9
10
SD card /REG
BVD2
44
45
YC1 YC6 4 4 NC COMMON 11 BVD1 46
KEY4 1 1 1 1 KEY4 GND 4 5 5 GND WP 12 D8 47
SCAN2 2 2 2 2 SCAN2 LP1 LockPin1 LockPin(1) 13 D9 48
INT_POWERKEY_N 3 3 3 3 INT_POWERKEY_N LP2 LockPin2 LockPin(2) 14 D10 49
SCAN1 4 4 4 4 SCAN1 LP3 LockPin3 LockPin(3) 15 GND 50
LED1 5 5 5 5 LED1 LockPin(4) 16 Lock Pin(1) 51
SUPND_POWER 6 6 6 6 SUPND_POWER Lock Pin(2) 52
KEY3 7 7 7 7 KEY3
KEY2 8 8 8 8 KEY2 OPWB3
KEY1 9 9 9 9 KEY1
LED0 10 10 10 10 LED0
KEY0 11 11 11 11 KEY0 YC8 YC1 MPWB
SCAN4 12 12 12 12 SCAN4 PROCESSING_LED 1 1 4 4 PROCESSING_LED
SCAN3 13 13 13 13 SCAN3 MEMORY LED 2 2 3 3 MEMORY LED
SCAN0 14 14 14 14 SCAN0 ATTENTION_LED 3 3 2 2 ATTENTION_LED
GND 15 15 15 15 GND GND 4 4 1 1 GND
16 16 GND
17 17 GND
18 18 GND
OPWB2 19 19 GND
20 20 GND
OPWB1
2-4-50
2LL/2LJ/2LH
No.11
YC2 FCPWB
VBUS1 20 20 VBUS
YC8 YC3 USB_DN1 19 19 USB_DN
VBUS1 15 15 1 1 VBUS1 USB_DP1 18 18 USB_DP
USB_DN1 14 14 2 2 USB_DN1 GND 17 17 GND
USB_DP1 13 13 3 3 USB_DP1 NC 16 16 NC
GND 12 12 4 4 GND NC 15 15 NC
AUDIO1 11 11 5 5 AUDIO1 GND 14 14 GND
WAKEUP1 10 10 6 6 WAKEUP1 NC 13 13 NC
RESET1 9 9 7 7 RESET1 NC 12 12 NC
GND 8 8 8 8 GND GND 11 11 GND
VBUS0 7 7 9 9 VBUS0 NC 10 10 NC
USB_DN0 6 6 10 10 USB_DN0 NC 9 9 NC
USB_DP0 5 5 11 11 USB_DP0 NC 8 8 NC
GND 4 4 12 12 GND AUDIO1 7 7 AUDIO
AUDIO0 3 3 13 13 AUDIO0 WAKEUP 6 6 WAKEUP
WAKEUP0 2 2 14 14 WAKEUP0 GND 5 5 GND
RESET0 1 1 15 15 RESET0 VDD5_CUT1 4 4 VDD5_CUT
RESETN1 3 3 RESETN
GND 2 2 GND
VDD5 1 1 VDD5
YC9 YC4
5V_CUT1 6 1 6 1 5V_CUT1
GND 5 2 5 2 GND
5V
GND
4
3
3
4
4
3
3
4
5V
GND YC1 FCPWB
5V_CUT0 2 5 2 5 5V_CUT0 VBUS0 20 20 VBUS
GND 1 6 1 6 GND USB_DN0 19 19 USB_DN
USB_DP0 18 18 USB_DP
GND 17 17 GND
NC 16 16 NC
NC 15 15 NC
GND 14 14 GND
NC 13 13 NC
NC 12 12 NC
GND 11 11 GND
NC 10 10 NC
NC 9 9 NC
IFPWB NC 8 8 NC
AUDIO0 7 7 AUDIO
WAKEUP0 6 6 WAKEUP
MPWB GND
VDD5_CUT0
5
4
5
4
GND
VDD5_CUT
RESETN0 3 3 RESETN
GND 2 2 GND
VDD5 1 1 VDD5
YC3 YC46
HSYNC_AN 1 1 1 1 HSYNC_AN
HSYNC_AP 2 2 2 2 HSYNC_AP
HSYNC_BN 3 3 3 3 HSYNC_BN
HSYNC_BP 4 4 4 4 HSYNC_BP
HSYNC_CN 5 5 5 5 HSYNC_CN
HSYNC_CP 6 6 6 6 HSYNC_CP
HSYNC_DN 7 7 7 7 HSYNC_DN
HSYNC_DP 8 8 8 8 HSYNC_DP
VSYNC_AN 9 9 9 9 VSYNC_AN
VSYNC_AP 10 10 10 10 VSYNC_AP
VSYNC_BN 11 11 11 11 VSYNC_BN
VSYNC_BP 12 12 12 12 VSYNC_BP
VSYNC_CN 13 13 13 13 VSYNC_CN
VSYNC_CP 14 14 14 14 VSYNC_CP
VSYNC_DN 15 15 15 15 VSYNC_DN
VSYNC_DP 16 16 16 16 VSYNC_DP
SGND 17 17 17 17 SGND
TCLKP 18 18 18 18 TCLKP
TCLKN 19 19 19 19 TCLKN
SGND 20 20 20 20 SGND
TCP 21 21 21 21 TCP
TCN 22 22 22 22 TCN
SGND 23 23 23 23 SGND
TBP 24 24 24 24 TBP
TBN 25 25 25 25 TBN
SGND 26 26 26 26 SGND
TAP 27 27 27 27 TAP
TAN 28 28 28 28 TAN
SGND 29 29 29 29 SGND
SLEEP 30 30 30 30 SLEEP
HLD_ENG 31 31 31 31 HLD_ENG
NC 32 32 32 32 NC
SGND 33 33 33 33 SGND
EG IRN 34 34 34 34 EG IRN
EG SO 35 35 35 35 EG SO
EG SBSY 36 36 36 36 EG SBSY
EG SDIR 37 37 37 37 EG SDIR
EG_SI 38 38 38 38 EG_SI
EG_SCLK 39 39 39 39 EG_SCLK
SGND 40 40 40 40 SGND
EPWB
2-4-51
1-1 INSTALLATION GUIDE
G(M4x14)(8)
C*
J(M3x8)
K**
E-1
D E-2
M N(M3x8) L
H I
A C
1
N
O. Speicher-DIMM (1GB)
(auser 120-V-Spezifikation) ....................... 1
Die DIMM-Speichermodule mssen separat aufgerstet werden, bevor man die Dual Scan Funk-
tion des DP-771 benutzt.
Bestellen Sie ein DIMM-Speichermodul zusammen mit den Serviceteilen.
Einzelheiten hierzu finden Sie in den Anleitungen auf Seite 12.
O. DIMM (1GB)
(120V ) ..................... 1
DP-771
DIMM
12
O. DIMM1GB
(120V ) ............................... 1
DP-771 DIMM
.
DIMM .
12 .
O. DIMM1GB
(120V ...................... 1
DP-771 DIMM
DIMM
12
2
G(M4x14)
C
G(M4x14)
DP-770/770(B)
, DP MFP 1. (C) (1) MFP
. OFF (2) MFP (C)
DP . .
DP-771/772 . 2. M414TP(G) 2 2
(C) .
DP-770/770(B)
DP MFP 1. (C) (1) MFP
OFF (2) MFP (C)
DP
DP-771/772 2. M414TP(G) 2 2
(C)
3
G(M4x14)
C* G(M4x14)
G(M4x14) F
C G(M4x14)
C (C*)
A
2
C A
4
2
C (C*)
1 3
1 5
Attach the fixing fitting. (DP-771/772) Install the DP. 5.Install DP (A) onto the MFP securely with pin
1.Align the projections (1) on the right fixing fit- 3.Align hinge hole (3) of DP (A) with pin (4) of (F) and two M4 14TP screws (G).
ting (C) and on the wider left fixing fitting (C*) fixing fitting (C), place DP (A) on the MFP.
with the respective holes (2) in the MFP and 4.Slide the DP (A) toward the front side and
then insert the fixing fittings into the MFP. engage hinges into hooks (5) on fixing fit-
2.Secure each of the fixing fittings (C) (C*) tings (C).
with 2 M4 14TP screws (G).
Mettre en place la fixation. (DP-771/772) Installer le DP. 5.Installer le DP (A) sur le MFP en le fixant
1.Aligner les saillies (1) de la fixation droite (C) 3.Aligner le trou de la charnire (3) du DP (A) laide de la goupille (F) et des deux vis TP
et de la fixation gauche plus large (C*) avec sur la goupille (4) de la fixation (C) et placer M4 14 (G).
les trous correspondants (2) du MFP et le DP (A) sur le MFP.
insrer les fixations dans le MFP. 4.Faire glisser le DP (A) vers l'avant et
2.Fixer chaque des fixations (C) (C*) avec 2 engager les charnires dans les crochets (5)
vis TP M4 14 (G). sur les pices de fixation (C).
Monte el herraje de fijacin. (DP-771/772) Instale el DP. 5.Instale el DP (A) firmemente en el MFP con
1. Alinee los salientes (1) del herraje de fijacin dere- 3.Alinee el orificio de bisagra (3) del DP (A) el pasador (F) y dos tornillos TP M4 14 (G
cho (C) y del herraje de fijacin izquierdo ms con el pasador (4) del herraje de fijacin (C)
ancho (C*) con los orificios correspondientes (2)
y coloque el DP (A) en el MFP.
del MFP y, despus, inserte los herrajes de fijacin
en el MFP. 4.Deslice el DP (A) hacia el frente y enganche
2. Asegure cada uno de los herrajes de fijacin (C) las bisagras en los ganchos (5) de los her-
(C*) con 2 tornillos TP M4 14 (G). rajes de fijacin (C).
Anbringen der Befestigungshalterung. (DP-771/772) Installieren des DP. 5.DP (A) sicher mit einem Stift (F) und zwei M4
1. Die Zapfen (1) an der rechten Befestigungshalter- 3.Scharnierloch (3) des DP (A) mit Stift (4) der 14TP Schrauben (G) am MFP befestigen.
ung (C) und an der breiteren Befestigungshalter-
Befestigungshalterung (C) ausrichten, und
ung (C*) mit den entsprechenden ffnungen (2)
am MFP ausrichten und die Befestigungshalterun- DP (A) auf den MFP stellen.
gen in den MFP einsetzen. 4.Den DP (A) nach vorne hin verschieben und
2. Die Befestigungshalterungen (C) (C*) mit den 2 M4 die Scharniere in die Haken (5) an den Bef-
14TP Schrauben (G) befestigen. estigungshalterungen (C) einsetzen.
Applicazione dellaccessorio di fissaggio. (DP-771/ Montaggio del DP. 5.Montare il DP (A) sullMFP assicurandolo
772) 3.Allineare il foro della cerniera (3) del DP (A) con il perno (F) e due viti M4 14TP (G).
1. Allineare le sporgenze (1) sull'accessorio di fissag- con il perno (4) dellaccessorio di fissaggio
gio destro (C) e sull'accessorio di fissaggio sinistro (C), quindi posizionare il DP (A) sullMFP.
pi largo (C*) con i rispettivi fori (2) nell'MFP, e 4.Far scorrere il DP (A) verso il lato anteriore
quindi inserire gli accessori di fissaggio nell'MFP.
ed inserire le cerniere nei ganci (5) sugli
2. Fissare ciascuno degli accessori di fissaggio (C)
(C*) con 2 viti M4 14TP (G).
accessori di fissaggio (C).
4
6
8
A
12
9
11
G(M4x14)
D
10
7
Install the angle control fitting. To adjust DP open-close angle 30 degrees 9.Remove stop ring (11) of angle control fitting
To adjust DP open-close angle 60 degrees 7.Open the upper cover (6) of the DP (A). (D) that has been installed in step 6 to
6.Install angle control fitting (D) at the rear side 8.Remove the four screws (7) and (8) . remove shaft (12).
of the right hinge with two M4 14TP screws Remove the strap (9) from the rear cover
(G). (10). Remove the rear cover (10) of the DP
(A)
Installer la fixation dangle. Pour rgler langle douverture/de fermeture 9.Retirer lanneau de bute (11) de la fixation
Pour rgler langle douverture/de fermeture du DP de 30 degrs dangle (D) installe ltape 6 pour enlever
du DP de 60 degrs 7.Ouvrir le couvercle suprieur (6) du DP (A). la tige (12).
6.Placer la fixation dangle (D) larrire de la 8.Retirer les quatre vis (7) et (8).Retirer la
charnire droite laide des deux vis TP M4 courroie (9) du couvercle arrire (10).Retirer
14 (G). la couvercle arrire (10) du DP (A).
Instale el herraje de control de ngulo. Para ajustar el DP, abra o cierre el ngulo 30 9.Retire el anillo de retencin (11) del herraje
Para ajustar el DP, abra o cierre el ngulo 60 grados de control de ngulo (D) que se instal en el
grados 7.Abra la cubierta superior (6) del DP (A). paso 6 para retirar el eje (12).
6.Instale el herraje de control de ngulo (D) en 8.Quite los cuatro tornillos (7) y (8).Retire la
el lado trasero de la bisagra derecha con correa (9) de la cubierta posterior (10).Quite
dos tornillos TP M4 14 (G). la cubierta posterior (10) del DP (A).
Installieren der Winkeleinstellbefestigung. Einstellen des ffnungs-/Schlieungswin- 9.Anschlagring (11) von der Winkeleinstellbef-
Einstellen des ffnungs-/Schlieungswin- kels des DP um 30 Grad estigung (D) abnehmen, die in Schritt 6 mon-
kels des DP um 60 Grad 7. Die obere Abdeckung (6) des DP (A) ffnen. tiert wurde, um die Welle (12) zu entfernen.
6.Winkeleinstellbefestigung (D) an der Rck- 8.Entfernen Sie die vier Schrauben (7) und
seite des rechten Scharniers mit zwei M4 (8).Entfernen Sie den Riemen (9) der hin-
14TP Schrauben (G) befestigen. teren Abdeckung (10).Entfernen Sie die hin-
tere Abdeckung (10) des DP (A).
Montaggio dellaccessorio di regolazione Per regolare langolo di chiusura / apertura 9.Rimuovere lanello di bloccaggio (11)
angolare. del DP a 30 gradi dellaccessorio di regolazione angolare (D)
Per regolare langolo di chiusura / apertura 7.Aprire il pannello superiore (6) del DP (A). che era stato installato al Punto 6 per
del DP a 60 gradi 8.Togliere le quattro viti (7) e (8).Rimuovere la rimuovere lalbero (12).
6.Montare laccessorio di regolazione ango- cinghietta (9) dal coperchio posteriore
lare (D) sul lato posteriore della cerniera (10).Rimuovere il coperchio posteriore (10)
destra con due viti M4 14TP (G). del DP (A).
DP 30 9. 6 D
DP 60 7. DPA6 1112
6. M414TP 8. 4 (7)(8) (10)
GD (9) DP(A) (10)
DP 30 9. 6 (D)
DP 60 7.DP (A) DP (6) . (11) 1 (12)
6. M414TP(G) 2 8. (7), (8) 4 . (9) .
(D) . (10) .DP
(A) (10) .
DP 30 9. 6 (D)
DP 60 7.DP (A) DP (6) (11)1
6. M414TP(G)2 8. (7)(8) 4 (9) (12)
(D) (10) DP (A)
(10)
5
11 14
12
12
14
15
13
10. Insert shaft (12) into the rear side of the right Connect the DP signal line (DP-770/770(B) 14.Remove the DP cable connection cap (15)
hinge. only) from the DP cable connection cover (14).
11. Attach stop ring (11) to the notch of shaft (12) For the DP-771/772, proceed to step 13 on
and secure shaft (12).
page 8.
12. Reinstall the rear cover (10) using the four
screws (7) and (8) removed in step 8.Attach the 13.Remove the screw (13) and remove the DP
strap (9) in the rear cover (10).Close the upper cable connection cover (14).
cover (6) of the DP (A).
10. Insrer la tige (12) larrire de la charnire Raccorder le circuit de transmission (DP- 14.Dposer le chapeau de la connexion du
droite. 770/770(B) uniquement) cble du DP (15) du couvercle de la connex-
11. Fixer lanneau de bute (11) sur lencoche de la
tige (12) et mettre en place la tige (12). Pour le DP-771/772, passer l'tape 13 en ion du cble du DP (14).
12. Remonter la couvercle arrire (10) l'aide des page 8.
quatre vis (7) et (8) retires l'tape 8.Fixer la 13.Dposer la vis (13) et dposer le couvercle
courroie (9) dans le couvercle arrire
(10).Refermer le couvercle suprieur (6) du DP de la connexion du cble du DP (14).
(A).
10. Inserte el eje (12) en el lado trasero de la bis- Conecte la lnea de seales del DP (DP-770/ 14.Quite la tapa de conexin del cable del DP
agra derecha. 770(B) solamente) (15) de la cubierta de conexin del cable del
11. Fije el anillo de retencin (11) a la muesca del Para el DP-771/772, vaya al paso 13 de la DP (14)
eje (12) y asegure el eje (12).
pgina 8.
12. Vuelva a colocar la cubierta posterior (10) con
los cuatro tornillos (7) y (8) que quit en el paso 13.Quite el tornillo (13) y quite la cubierta de
8.Coloque la correa (9) de la cubierta posterior conexin del cable del DP (14).
(10).Cierre la cubierta superior (6) del DP (A).
10. Welle (12) in die Rckseite des rechten Scharniers Anschlieen der DP-Signalleitungen (nur 14.Die Kappe (15) des DP-Kabelanschlusses
einsetzen.
11. Anschlagring (11) an der Wellenkerbe (12) anbrin- DP-770/770(B)) von der Abdeckung (14) des DP-Kabelan-
gen und Welle befestigen (12). Beim DP-771/772 weitergehen zu Schritt 13 auf schlusses abnehmen.
12. Bringen Sie die hintere Abdeckung (10) wieder an. Seite 8.
Benutzen Sie die vier Schrauben (7) und (8) aus 13.Die Schraube (13) entfernen und die
Schritt 8.Befestigen Sie den Riemen (9) der hin- Abdeckung (14) des DP-Kabelanschlusses
teren Abdeckung (10).Schlieen Sie die obere
Abdeckung (6) des DP (A). abnehmen.
10. Inserire lalbero (12) nella parte posteriore della
Collegare la linea del segnale DP (solo DP- 14.Rimuovere il cappuccio (15) per la connes-
cerniera destra.
11. Applicare lanello di bloccaggio (11) nellincavo 770/770(B)) sione del cavo DP dal coperchio di connes-
dellalbero (12) e assicurare lalbero (12). Per il DP-771/772, procedere al passo 13 a sione del cavo DP (14).
12. Rimontare il coperchio posteriore (10) utilizzando pagina 8.
le quattro viti (7) e (8) rimosse al punto 8.Rimon- 13.Rimuovere la vite (13) e quindi rimuovere il
tare la cinghietta (9) sul coperchio posteriore coperchio di la connessione del cavo DP
(10).Chiudere il pannello superiore (6) del DP
(A). (14).
6
E-2
16 14
E
14
E-1
18
16
13
17
14
15.Pass the DP signal line cable (16) through 16.Pass the DP signal line cable (16) along the 17.Attach the DP cable cover (E) to the DP
the hole in DP cable connection cover (14). groove in the DP cable cover 1 (E-1). Install cable connection cover (14) and install the
Connect the DP signal line connector (17) to the DP cable cover 2 (E-2). DP cable connection cover (14) using the
the connector (18) of the ISC PWB. screw (13) removed in step 13.
Proceed to step 27 on page 13
15.Passez le cble de la ligne du signal DP (16) 16.Passez le cble de la ligne du signal DP (16) 17.Fixer le couvercle du cble du DP (E) sur le
dans le trou du capot de connexion du cble dans la rainure du capot 1 du cble DP (E- couvercle de la connexion du cble du DP
DP (14).Raccordez le connecteur de ligne 1). Installez le capot 2 du cble DP (E-2). (14) et installer le couvercle de la connexion
de signal DP (17) sur le connecteur (18) de du cble du DP (14) l'aide de la vis (13)
l'ISC PWB. dpose l'tape 13.
Passer l'tape 27 de la page 13.
15.Pase el cable de lnea de seales del DP 16.Pase el cable de lnea de seales del DP 17. Fije la cubierta del cable del DP (E) a la
(16) por el orificio de la cubierta de conexin (16) a lo largo de la ranura de la cubierta de cubierta de conexin del cable del DP (14) e
de cables del DP (14).Conecte el conector cables 1 del DP (E-1).Instale la cubierta de instale la cubierta de conexin del cable del
de lnea de seales del DP (17) al conector cables 2 del DP (E-2). DP (14) usando el tornillo (13) quitado en el
(18) de ISC PWB. paso 13.
Vaya al paso 27 de la pgina 13.
15.Fhren Sie die Signalleitung (16) des DP 16.Fhren Sie die Signalleitung (16) des DP 17.Die DP-Kabelabdeckung (E) an der Abdeck-
durch die ffnung der Steckerabdeckung durch die Nut der Steckerabdeckung 1 (E-1) ung (14) des DP-Kabelanschlusses anbrin-
(14) des DP.Verbinden Sie den Stecker der des DP.Befestigen Sie die Steckerabdeck- gen und die Abdeckung (14) des DP-
Signalleitung (17) des DP mit dem Steck- ung 2 (E-2) des DP. Kabelanschlusses mittels der in Schritt 13
verbinder (18) der ISC-Platine. entfernten Schraube (13) befestigen.
Weitergehen zu Schritt 27 auf Seite 13.
15.Far passare il cavo di linea del segnale DP 16.Far passare il cavo di linea del segnale DP 17..Fissare il coperchio del cavo DP (E) al
(16) nel foro presente sul coperchio del con- (16) lungo la scanalatura sul coperchio del coperchio di connessione del cavo DP (14),
nettore cavo DP (14). Collegare il connettore cavo DP 1 (E-1).Installare il coperchio del e quindi installare il coperchio di connes-
di linea del segnale DP (17) al connettore cavo DP 2 (E-2). sione del cavo DP (14) utilizzando la vite
(18) della scheda ISC PWB. (13) rimossa nel passo 13.
Procedere al passo 27 a pagina 13.
7
22
20
22
23
19
21
Connect the DP signal line (DP-771/772 only) 14.Remove the screw (21) and remove the DP 15.Remove the DP cable connection cap (23)
13.Remove the 4 screws (19).Remove the DP cable connection cover (22). from the DP cable connection cover (22).
relay PWB cover (20).
Raccorder le circuit de transmission (DP- 14.Dposer la vis (21) et dposer le couvercle 15.Dposer le chapeau de la connexion du
771/772 uniquement) de la connexion du cble du DP (22). cble du DP (23) du couvercle de la connex-
13.Retirez les 4 vis (19).Retirer le couvercle du ion du cble du DP (22).
circuit imprim du relais du DP (20).
Conecte la lnea de seales del DP (DP-771/ 14.Quite el tornillo (21) y quite la cubierta de 15.Quite la tapa de conexin del cable del DP
772 solamente) conexin del cable del DP (22). (23) de la cubierta de conexin del cable del
13.Quite los 4 tornillos (19).Retire la cubierta de DP (22).
PWB del rel del DP (20).
Anschlieen der DP-Signalleitungen (nur 14.Die Schraube (21) entfernen und die 15.Die Kappe (23) des DP-Kabelanschlusses
DP-771/772) Abdeckung (22) des DP-Kabelanschlusses von der Abdeckung (22) des DP-Kabelan-
13.Entfernen Sie die 4 Schrauben (19).Ent- abnehmen. schlusses abnehmen.
fernen Sie die Abdeckung (20) der DP-
Verbindungsplatine zum Vorlageneinzug.
Collegare la linea del segnale DP (solo DP- 14.Rimuovere la vite (21) e quindi rimuovere il 15.Rimuovere il cappuccio (23) per la connes-
771/772) coperchio di la connessione del cavo DP sione del cavo DP dal coperchio di connes-
13.Togliere le 4 viti (19).Rimuovere la scheda a (22). sione del cavo DP (22).
circuiti stampati di comunicazione DP (20).
8
22 27
M
26
30
23
24 28
25
29
16.Pass the DP signal line cable (23) and the DP-771 only Installing the DP relay PWB
CIS data line cable (24) through the hole in 17.Remove the two screws (27).Remove the 18.Connect connector (29) on the DP relay
DP cable connection cover (22).Connect the bracket (28). PWB (M) to connector (30) on the MFP.
DP signal line connector (25) to the connec-
tor (26) of the ISC PWB.
16.Passez le cble de ligne de signal DP (23) et DP-771 uniquement Installation de la carte de circuit imprim
le cble de ligne de donnes CIS (24) dans 17.Retirez les deux vis (27).Retirez le support relais du DP
le trou du capot de connexion du cble DP (28). 18.Raccorder le connecteur (29) sur la carte de
(22). Raccordez le connecteur de ligne de circuit imprim relais du DP (M) au
signal DP (25) sur le connecteur (26) de connecteur (30) sur le MFP.
l'ISC PWB.
16.Pase el cable de lnea de seales del DP DP-771 solamente Instalacin del PWB del rel del DP
(23) y el cable de lnea de datos de CIS (24) 17.Quite los dos tornillos (27).Quite la abraza- 18.Conecte el conector (29) del PWB del rel
por el orificio de la cubierta de conexin de dera (28). del DP (M) al conector (30) del MFP.
cables del DP (22). Conecte el conector de
lnea de seales del DP (25) al conector (26)
de ISC PWB.
16.Fhren Sie die Signalleitung (23) des DP nur DP-771 Installieren der DP-Relaisleiterplatte
und die Datenleitung der CIS (24) durch die 17.Entfernen Sie die beiden Schrauben 18.Den Stecker (29) an der DP-
ffnung der Steckerabdeckung (22) des DP. (27).Entfernen Sie die Klammer (28). Relaisleiterplatte (M) mit dem Stecker (30)
Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung am MFP verbinden
(25) des DP mit dem Steckverbinder (26) der
ISC-Platine.
16.Far passare il cavo di linea del segnale DP Solo DP-771 Installazione della scheda a circuiti stampati
(23) e il cavo di linea dei dati CIS (24) nel 17.Togliere le due viti (27).Rimuovere la staffa di comunicazione DP
foro presente sul coperchio del connettore (28). 18.Collegare il connettore (29) sulla scheda a
del cavo DP (22). Collegare il connettore di circuiti stampati di comunicazione DP (M) al
linea del segnale DP (25) al connettore (26) connettore (30) sullMFP.
della scheda ISC PWB.
9
27 N(M3x8)
24
31
M
28
M
M
DP-771 only DP-772 only 20.Plug the CIS data line (24) into the connetor
19.Secure the DP relay PWB (M). Secure it with 19.Secure the DP relay PWB (M). Secure it with (31) on the DP relay PWB (M).
the bracket (28) and the two screws (27) the two M3 8 screws (N) supplied with the
removed in step 17. DP-772.
DP-771 solamente DP-772 solamente 20.Enchufe la lnea de datos CIS (24) al conec-
19.Fije el DP relay PWB (M). Fjelo con la 19.Fije el DP relay PWB (M). Fjelo con los dos tor (31) PWB del rel del DP (M).
abrazadera (28) y los dos tornillos (27) que tornillos M3 8 (N) suministrados con DP-
quit en el paso 17. 772.
Solo DP-771 Solo DP-772 20.Inserire la linea dati CIS (24) nel connet-
19.Fissare la scheda DP Relay PWB (M). Fis- 19.Fissare la scheda DP Relay PWB (M). Fis- tore(31) sulla scheda a circuiti stampati di
sarla con la staffa (28) e le due viti (27) sarla con le due viti M3 8 (N) fornite con comunicazione DP (M).
rimosse al punto 17. l'alimentatore DP-772.
10
E-2
22
E-1
23
24
21
22
21.Pass the DP signal line cable (23) along the groove in the DP cable cover 1 (E-1).Pass the CIS 22.Attach the DP cable cover (E) to the DP
data line cable (24) along the other groove.Install the DP cable cover 2 (E-2). cable connection cover (22) and install the
DP cable connection cover (22) using the
NOTICE screw (21) removed in step 14.
To avoid image problems that may be caused when the both of the DP signal line cable (23) and 23.Install the DP relay PWB cover (20) usingthe
CIS data line cable (24) were passed through in a same groove, be sure to slip the individual line four screws(19) removed in step 13.
in a separate groove as shown in the figure.
21.Passez le cble de la ligne du signal DP (23) dans la rainure du capot 1 du cble DP (E-1).Pas- 22.Fixer le couvercle du cble du DP (E) sur le
sez le cble de ligne de donnes CIS (24) dans l'autre rainure.Installez le capot 2 du cble DP (E- couvercle de la connexion du cble du DP
2). (22) et installer le couvercle de la connexion
REMARQUE du cble du DP (22) l'aide de la vis (21)
dpose l'tape 14.
Pour viter les problmes d'image pouvant tre causs lorsque le cble de ligne de signal DP
23.Installez le couvercle du circuit imprim du
(23) et le cble de ligne de donnes CIS (24) ont t pass dans une mme rainure, assurez- relais du DP (20) l'aide des quatre vis (19)
vous de glisser chaque ligne dans une rainure part comme indiqu sur la figure. retires l'tape 13.
21.Pase el cable de lnea de seales del DP (23) a lo largo de la ranura de la cubierta de cables 1 22. Fije la cubierta del cable del DP (E) a la
del DP (E-1).Pase el cable de lnea de datos de CIS (24) a lo largo de la otra ranura.Instale la cubierta de conexin del cable del DP (22) e
cubierta de cables 2 del DP (E-2). instale la cubierta de conexin del cable del
AVISO DP (22) usando el tornillo (21) quitado en el
Para evitar posibles problemas de imagen como consecuencia de pasar tanto el cable de lnea paso 14.
de seales del DP (23) como el cable de lnea de datos de CIS (24) a lo largo de la misma 23.Instale la cubierta de PWB del rel del DP
ranura, asegrese de pasar cada una de las lneas por una ranura distinta como se muestra en la (20) con los cuatro tornillos (19) que quit en
imagen. el paso 13.
21.Fhren Sie die Signalleitung (23) des DP durch die Nut der Steckerabdeckung 1 (E-1) des DP. 22.Die DP-Kabelabdeckung (E) an der Abdeck-
Verlegen Sie die Datenleitung der CIS (24) durch die andere Nut.Befestigen Sie die Steckerab- ung (22) des DP-Kabelanschlusses anbrin-
deckung 2 (E-2) des DP. gen und die Abdeckung (22) des DP-
ANMERKUNG Kabelanschlusses mittels der in Schritt 14
Um Probleme mit der Bildqualitt zu vermeiden, die entstehen knnen, wenn die Signalleitung entfernten Schraube (21) befestigen.
(23) des DP und die Datenleitung der CIS (24) durch die gleiche Nut gefhrt werden, stellen Sie 23.Bringen Sie die Abdeckung (20) der DP-
sicher, dass jede Leitung in einer getrennten Nut gefhrt wird, wie in dem Bild gezeigt. Verbindungsplatine wieder an. Benutzen Sie
die Schraube (19) aus Schritt 13.
21. Far passare il cavo di linea del segnale DP (23) lungo la scanalatura sul coperchio del cavo DP 1 (E- 22. .Fissare il coperchio del cavo DP (E) al coper-
1).Far passare il cavo di linea dei dati CIS (24) lungo l'altra scanalatura.Installare il coperchio del cavo chio di connessione del cavo DP (22), e quindi
DP 2 (E-2). installare il coperchio di connessione del cavo
AVVISO DP (22) utilizzando la vite (21) rimossa nel
Per evitare i problemi di immagine che si verificano quando il cavo di linea del segnale DP (23) e il passo 14.
cavo di linea dei dati CIS (24) vengono fatti passare nella stessa scanalatura, ricordarsi di far pas- 23. IInstallare il coperchio della scheda a circuiti
stampati di comunicazione DP (20) utilizzando
sare questi due cavi in scanalature separate come indicato in figura.
le quattro viti (19) rimosse al punto 13.
21. DP 23 DP 1E-1) CIS 24 DP 22. DP (E) DP
2E-2) (22) 14 1
(21) DP (22)
23. 13 4 (19)
DP 23 CIS 24
DP (20)
DP (23) CIS (24)
11
33
YS2
32
N
Steps for expanding the memory DIMM 25.Insert the memory DIMM (N) into the memory slot (YS2) of the main PWB.
(1GB)(35, 45 and 55 ppm monochrome (Insert all the way until it clicks)
machines only) (DP-771 only) 26.Replace the upper rear cover (33) of the MFP using the 8 screws (32).
24.Remove the 8 screws (32) and remove the
upper rear cover (33) of the MFP.
Oprations pour l'expansion de la mmoire 25.Insrer la mmoire DIMM (N) dans la fente mmoire (YS2) de la carte de CI principale.
DIMM (1GB) (machines monochromes 35, 45 (Insrer fond jusqu'au clic)
et 55 ppm uniquement)(DP-771 uniquement) 26.Reposer le couvercle arrire suprieur (33) sur le MFP l'aide des 8 vis (32).
24.Dposer les 8 vis (32) et dposer le couver-
cle arrire suprieur (33) du MFP.
Pasos para ampliar la memoria DIMM (1GB) 25.Inserte la memoria DIMM (N) en la ranura para memoria (YS2) en el PWB principal.
(mquinas monocromticas de 35, 45 y 55 (Insrtela hasta escuchar un clic)
ppm solamente) (DP-771 solamente) 26.Vuelva a colocar la cubierta trasera superior (33) del MFP usando los 8 tornillos (32).
24.Quite los 8 tornillos (32) y quite la cubierta
trasera superior (33) del MFP.
Schritte zur Aufrstung der DIMM-Speicher- 25.Setzen Sie das DIMM-Speichermodul (N) in die Speicherbank (YS2) der Hauptleiterplatte ein.
module (1GB) (nur 35, 45 und 55 ppm Mono- (Drcken Sie sie bis zum Einrasten ein.)
chrommaschinen) (nur DP-771) 26.Die obere hintere Abdeckung (33) des MFP wieder mit den 8 Schrauben (32) anbringen.
24.Die 8 Schrauben (32) entfernen und die
obere hintere Abdeckung (33) des MFP
abnehmen.
Passi per l'espansione della memoria DIMM 25.Inserire la memoria DIMM (N) nello slot della memoria (YS2) sulla scheda principale PWB.
(1GB) (solo per le macchine monocro- (Inserire completamente finch non scatta in posizione con un clic)
matiche 35, 45 e 55 ppm) (solo DP-771) 26.Ricollocare il coperchio superiore posteriore (33) dell'MFP utilizzando le 8 viti (32).
24.Rimuovere le 8 viti (32) e quindi rimuovere il
coperchio superiore posteriore (33)
dell'MFP.
(1GB) 35 45 25.NYS2
55 DP-771
24. 8 (32) MFP 26. 8 (32) MFP (33)
(33)
12
A
34
27.B34
B 90
28. DPAB DP
13
I
H
J(M3x8)
Installing the hinge cover (DP-771/772 only) 30.Install the right hinge cover (I) using the M3
For the DP-770/770(B), proceed to step 31 on 8 screw BLACK (J).
page 15.
29.Install the left hinge cover (H).
Installazione del coperchio cerniera 30.Installare il coperchio cerniera destra (I) uti-
(solo DP-771/772) lizzando la vite M3 8 NERA (J).
Per DP-770/770(B), procedere con il punto 31 a
pagina 15.
29.Installare il coperchio cerniera sinistra (H).
14
(a)
(b) K
L
Adhere the label 32.Adhere Label Operation procedure (K) of 33.Adhere Caution label Original face up! (L)
31.Clean the label on the original table with which the language corresponding to the of which the language corresponding to the
alcohol. destination of the MFP onto the existing destination of the MFP onto the label on the
label on the original table. Figure (a) original table. Figure (b)
Coller ltiquette relative 32.Coller l'tiquette Processus opratoire (K) 33.Coller l'tiquette de mise en garde Original
31.Avec de l'alcool, nettoyer ltiquette se trou- dans la langue correspondant au destina- en haut! (L) dans la langue correspondant
vant sur le plateau d'original. taire du MFP sur l'tiquette existante sur le au destinataire du MFP sur l'tiquette du
plateau d'original du DP. Figure (a) plateau d'original. Figure (b)
Pegue la etiqueta 32.Adhiera la etiqueta Procedimiento opera- 33.Pegue la etiqueta de precaucin La cara
31.Limpie con alcohol la etiqueta de la cubierta tivo (K) del idioma correspondiente al des- del original hacia arriba! (L), del idioma que
de originales. tino del MFP sobre la etiqueta que se corresponde al destino del MFP, sobre la eti-
encuentra sobre la cubierta de originales. queta en la cubierta de originales. Figura (b)
Figura (a)
Anbringen des Schildes 32.Das Schild Funktionsanweisung (K) in der 33.Das Warnschild Originalschriftseite nach
31.Das Schild auf dem Originalbedienfeld mit Sprache des jeweiligen Einsatzlandes des oben! (L) in der Sprache des jeweiligen
Alkohol reinigen. MFP auf das vorhandene Schild auf dem Einsatzlandes des MFP auf das vorhandene
Originalbedienfeld aufkleben. Abbildung (a) Schild auf dem Originalbedienfeld aufkle-
ben. Abbildung (b)
Applicazione delletichetta 32.Far aderire letichetta Procedure di funzion- 33.Far aderire letichetta di avvertenza Origi-
31.Pulire con alcool letichetta sul piano origi- amento (K) corrispondente alla lingua di nale rivolto verso lalto! (L) corrispondente
nale. destinazione dellMFP, sulletichetta esis- alla lingua di destinazione dellMFP,
tente sul piano originale. Figura (a) sulletichetta del piano originale. Figura (b)
15
20mm 20mm
c
20mm
20mm
[Operation check]
1.To check the machine operation, prepare original (a) where 4 lines (b) are drawn 20 mm from the edges of the A3 sheet and 1 line (c) is drawn at its
center.
2.Connect the power plug of the MFP into the wall outlet and turn the main power switch on.
3.Set the original (a) on the DP and perform a test copy to check the operation and the copy example.
[Vrification du fonctionnement]
1.Pour vrifier le bon fonctionnement de lappareil, prparer un original (a) sur lequel sont traces 4 lignes (b) 20 mm des bords de la feuille A3 et 1
ligne (c) en son axe.
2.Brancher la fiche dalimentation du MFP sur la prise murale et mettre lappareil sous tension.
3.Placer loriginal (a) sur le DP et effectuer une copie de test pour vrifier le fonctionnement et lexemple de copie.
[Verifique el funcionamiento]
1.Para comprobar el funcionamiento del aparato, prepare un original (a) que contenga 4 lneas (b) dibujadas a 20 mm de los bordes de la hoja A3 y 1
lnea (c) dibujada en el centro.
2.Conecte el enchufe elctrico del MFP en el tomacorriente de la pared y encienda el interruptor principal.
3.Coloque el original (a) en el DP y haga una copia de prueba para verificar el funcionamiento y el ejemplo de copia.
[Funktionsprfung]
1.Zum Prfen der Gertefunktion das Original (a) vorbereiten, auf das 4 Linien (b) 20 mm von den Kanten des A3-Blattes und 1 Linie (c) in der Mitte
gezeichnet sind.
2.Den Netzstecker am MFP in die Steckdose stecken und den Strom einschalten.
3.Das Original (a) auf den DP legen und eine Testkopie erstellen, um die Funktion und das Kopierbeispiel zu prfen.
[ ]
1. A3 a 20mm 4 b 1 c
2. MFP
3. DP a
[ ]
1.A3 20mm (b)4 (c)1 (a)
2.MFP ON
3. (a) DP
16
20mm 20mm
c
20mm
20mm
4.Compare original (a) with the copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjustments according to the type of the
gap.
Check images of the DP after checking and adjusting images of the MFP. For details, see the service manual.
NOTICE: If there is any image fogging, adjust the U068 DP scanning position. If you change the scanning position with U068, adjust the U071 DP
leading edge timing.
4.Comparer loriginal (a) avec lexemple de copie. Si lcart excde la valeur de rfrence, effectuer les rglages suivants en fonction du type dcart.
Vrifier les images du DP aprs avoir contrl et rgl les images du MFP. Pour plus de dtails, se reporter au manuel dentretien.
REMARQUE:Si limage est floue, rgler la position de balayage de U068 du DP. Si la position de balayage de U068 est modifie, rgler la synchroni-
sation du bord dattaque de U071.
4.Compare el original (a) con el ejemplo de copia. Si la separacin supera el valor de referencia, realice los siguientes ajustes segn el tipo de separa-
cin.
Compruebe las imgenes del DP despus de comprobar y ajustar las imgenes del MFP. Para ms detalles, lea el manual de servicio.
AVISO: Si la imagen estuviera borrosa, ajuste la posicin de escaneo U068 del DP. Si cambia la posicin de escaneo con U068, ajuste la sincroni-
zacin de borde superior U071 del DP
4.Das Original (a) mit dem Kopierbeispiel vergleichen. Wenn der Abstand grer als der Bezugswert ist, die folgenden Einstellungen gem dem
Abstandstyp durchfhren.
Die Bilder des DP nach dem Prfen und Einstellen der Bilder des MFP prfen. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
ANMERKUNG:Falls das Bild verschwommen wirkt, ist die U068 DP Scan-Position zu verstellen. Wenn Sie die Scan-Position mit U068 verstellen,
mssen Sie das U071 DP-Vorderkanten-Timing entsprechend verstellen.
4.Confrontare loriginale (a) con lesempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, eseguire le seguenti regolazioni in funzione del tipo di scostamento.
Controllare le immagini del DP dopo avere effettuato i controlli e le regolazioni delle immagini sullMFP. Per ulteriori dettagli leggere il man-
uale distruzioni.
AVVISO: Se presente una qualsiasi sfocatura dellimmagine, regolare la posizione di scansione DP U068. Se si cambia la posizione di scansione
con U068, regolare la sincronizzazione del bordo principale DP U071.
4.a
MFP DP
U068 DP U068 U071 DP
4. (a)
MFP DP
U068 DP
U068 U071 DP
17
Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 20. <Reference value> Simplex copying: within 3.0 mm; Duplex copying: within 4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 23. <Reference value> Simplex copying: within 3.0 mm; Duplex copying: within 4.0 mm
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a
time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 26.
Veillez effectuer le rglage en procdant dans lordre suivant. Sinon, il sera impossible dobtenir un rglage correct.
Pour vrifier langle du bord avant, reportez-vous la page 20. <Valeur de rfrence>Copie recto seul: 3,0 mm max.; copie recto verso: 4,0 mm max.
Pour vrifier langle du bord arrire, reportez-vous la page 23. <Valeur de rfrence>Copie recto seul: 3,0 mm max.; copie recto verso: 4,0 mm max.
Lorsque vous utilisez loriginal pour effectuer le rglage, vous pouvez effectuer automatiquement le rglage de lagrandissement, de la syn-
chronisation du bord avant et de la ligne mdiane en une seule fois.
Pour le rglage automatique en utilisant loriginal pour effectuer le rglage, reportez-vous la page 26.
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchfhren. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgefhrt werden.
Angaben zur Prfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 20. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb 3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb 4,0 mm
Angaben zur Prfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 23. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb 3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb 4,0 mm
Bei Verwendung des Originals fr die Einstellung knnen die automatischen Einstellungen fr Vergrerung, Vorderkanten-Timing und Mittel-
linie gleichzeitig durchgefhrt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 26.
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non pu essere effettuata correttamente.
Per controllare langolo del bordo principale, vedere pagina 20. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro 3,0 mm; Copia duplex: entro 4,0 mm
Per controllare langolo del bordo di uscita, vedere pagina 23. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro 3,0 mm; Copia duplex: entro 4,0 mm
Quando si utilizza loriginale per la regolazione, la regolazione automatica dellingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e
della linea centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con loriginale, vedere pagina 26.
26
[ ]
1.A3 20mm (b) 4 (c) 1 (a) .
2.MFP ON .
3. (a) DP . .
20 3.0mm
4.0mm
23 3.0mm
4.0mm
26
18
For checking the magnification, see page29. <Reference value> Within 1.5%
For checking the leading edge timing, see page 31. <Reference value> Within 2.5 mm
For checking the center line, see page 33. <Reference value> Simplex copying: within 2.0 mm; Duplex copying: within 3.0 mm
Pour vrifier lagrandissement, reportez-vous la page 29. <Valeur de rfrence> 1,5% max.
Pour vrifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous la page 31. <Valeur de rfrence> 2,5 mm max.
Pour vrifier la ligne mdiane, reportez-vous la page 33. <Valeur de rfrence> Copie recto seul: 2,0 mm max.;
copie recto verso: 3,0 mm max.
Para verificar el cambio de tamao, vea la pgina 29. <Valor de referencia> Dentro de 1,5 %
Para verificar la sincronizacin del borde inferior, vea la pgina 31. <Valor de referencia> Dentro de 2,5 mm
Para verificar la lnea central, vea la pgina 33. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de 2,0 mm;
Copia duplex: dentro de 3,0 mm
Angaben zur Prfung der Vergrerung auf Seite 29. <Bezugswert> Innerhalb 1,5 %
Angaben zur Prfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 31. <Bezugswert> Innerhalb 2,5 mm
Angaben zur Prfung der Mittellinie auf Seite 33. <Bezugswert> Simplexkopie: innerhalb 2,0 mm; Duplexkopie: innerhalb 3,0 mm
Per controllare lingrandimento, vedere pagina 29. <Valore di riferimento> Entro 1,5%
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina 31. <Valore di riferimento> Entro 2,5 mm
Per controllare la linea centrale, vedere pagina 33. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro 2,0 mm;
Copia duplex: entro 3,0 mm
4. (a) .
MFP DP . .
, U068DP . U068 U071DP .
29 1.5%
31 2.5mm
33 2.0mm 3.0mm
19
[Checking the angle of leading edge]
1.Check the horizontal gap between line (1) of original (a) and line (2) of copy example positions. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap
according to the following procedure.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within 3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within 4.0 mm.
[ ]
1.a12
< > 23.0mm
24.0mm
. .
20 3.0mm , 4.0mm
23 3.0mm , 4.0mm
, , .
26
[ ]
1. (a) (1) (2)
(2) 3.0mm
(2) 4.0mm
20
C (C*)
G
G
C (C*)
C
2. DP-770/770(B): Remove the angle control fitting (D). Loosen the 2 M4 14TP screws (G) on the left and right fixing fittings (C).
DP-771/772: Remove the left hinge cover (H) and the angle control fitting (D). Loosen the 2 M4 14TP screws (G) on the left and right fixing fittings (C*) (C)
3.Turn adjusting screw (3) at the rear side of the right hinge to adjust the DP position.
For copy example (d): Turn the adjusting screw counterclockwise and move the DP to the inner side.
For copy example (e): Turn the adjusting screw clockwise and move the DP to the front side.
Amount of change per scale: Approx. 1.0 mm
4.Perform a test copy.
2. DP-770/770(B): Dposer la fixation d'angle (assurant le contrle de l'ouverture) (D). Desserrer les 2 vis TP M4 14 (G) sur les fixations gauche et droite (C).
DP-771/772: Dposer le couvercle de la charnire gauche (H) et la fixation d'angle (assurant le contrle de l'ouverture) (D). Desserrer les 2 vis TP M4 14 (G) sur les fixa-
tions gauche et droite (C*) (C).
3. ourner la vis de rglage (3) larrire de la charnire droite pour rgler la position du DP.
Pour lexemple de copie (d) : tourner la vis de rglage dans le sens inverse des aiguilles dune montre et dplacer le DP vers lintrieur.
Pour lexemple de copie (e) : tourner la vis de rglage dans le sens des aiguilles dune montre et dplacer le DP vers lavant.
Changement par graduation dchelle : environ 1.0 mm
4. Effectuer une copie de test.
2. DP-770/770(B): quite el herraje de control de ngulo (D). Afloje los 2 tornillos TP M4 14 (G) de los herrajes de fijacin izquierdo y derecho (C).
DP-771/772: quite la cubierta de la bisagra izquierda (H) y el herraje de control de ngulo (D). Afloje los 2 tornillos TP M4 14 (G) de los herrajes de fijacin izquierdo y
derecho (C*) (C).
3. Gire el tornillo de ajuste (3) en el lado trasero de la bisagra derecha para ajustar la posicin del DP.
Para el ejemplo de copia (d): gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario y mueva el DP al lado interno.
Para el ejemplo de copia (e): gire el tornillo de ajuste en sentido horario y mueva el DP al lado frontal.
Magnitud del cambio por escala: aprox. 1.0 mm
4. Haga una copia de prueba.
2. DP-770/770(B): Die Winkeleinstellbefestigung (D) entfernen. Die 2 M4 14TP Schrauben (G) an den linken und rechten Befestigungshalterung (C) lsen.
DP-771/772: Die linke Scharnierabdeckung (H) und die Winkeleinstellbefestigung (D) entfernen. Die 2 M4 14TP Schrauben (G) an den linken und rechten Befestigung-
shalterungen (C*) (C) lsen.
3. Die Einstellschraube (3) an der Rckseite des rechten Scharniers einstellen, um die DP-Position einzustellen.
Kopierbeispiel (d): Die Einstellschraube nach links drehen und den DP nach innen schieben.
Kopierbeispiel (e): Die Einstellschraube nach rechts drehen und den DP nach vorne schieben.
nderung pro Mastab: Ungefhr 1.0 mm
4. Eine Testkopie erstellen.
2. DP-770/770(B): Rimuovere l'accessorio di regolazione angolare (D). Allentare le 2 viti M4 14TP (G) sugli accessori di fissaggio (C) destro e sinistro.
DP-771/772: Rimuovere il coperchio cerniera sinistra (H) e l'accessorio di regolazione angolare (D). Allentare le 2 viti M4 14TP (G) sui lati destro e sinistro degli accessori
di fissaggio (C*) (C) destro e sinistro.
3. Ruotare la vite di regolazione (3) sul lato posteriore della cerniera destra per regolare la posizione del DP.
Per lesempio di copia (d): ruotare la vite di regolazione in senso antiorario e spostare il DP verso linterno.
Per lesempio di copia (e): ruotare la vite di regolazione in senso orario e spostare il DP in avanti.
Entit modifica per scala: circa 1.0 mm
4. Eseguire una copia di prova.
29 1.5%
31 2.5mm
33 2.0mm , 3.0mm
21
5.Repeat the steps above until the gap of line (2) of copy example shows the following reference values.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within 3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within 4.0 mm.
6.After adjustment is completed, retighten two M4 14TP screws (G) that have been loosened in step 2.
7.Remove the original mat (B) and refit it (see steps 27 and 28 on page 13).
5.Rpter les tapes ci-dessus jusqu ce que lcart de la ligne (2) de lexemple de copie indique les valeurs de rfrence suivantes.
<Valeur de rfrence> Pour la copie recto : lcart horizontal de la ligne (2) doit tre de 3.0 mm.
Pour la copie recto-verso : lcart horizontal de la ligne (2) doit tre de 4.0 mm.
6.Une fois le rglage effectu, resserrer les deux vis TP M4 14 (G) desserres ltape 2.
7.Retirez le tapis doriginal (B) et remettez-le en place. (Reportez-vous aux tapes 27 et 28 la page 13.)
5.Repita los pasos anteriores hasta que la separacin de la lnea (2) del ejemplo de copia presente los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia> Para el copiado por una cara: la separacin horizontal de la lnea (2) debe estar dentro de 3.0 mm.
Para el copiado dplex: la separacin horizontal de la lnea (2) debe estar dentro de 4.0 mm.
6.Una vez hecho el ajuste, vuelva a apretar los dos tornillos TP M4 14 (G) que ha aflojado en el paso 2.
7.Desmonte la plancha de original (B) y vuelva a colocar (vea los pasos 27 y 28 en la pgina 13).
5.Die obigen Schritte wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert> Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von 3.0 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von 4.0 mm liegen.
6.Nach der Einstellung die zwei M4 14TP Schrauben (G), die in Schritt 2 gelst wurden, wieder festziehen.
7.Die Originalmatte (B) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 27 und 28 auf Seite 13).
5.Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando lo scostamento della linea (2) dellesempio di copia riporter i valori di riferimento seguenti.
<Valore di riferimento>Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a 3.0 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a 4.0 mm.
6.Una volta conclusa la regolazione, serrare nuovamente le viti M4 14TP (G) che erano state allentate al Punto 2.
7.Rimuovere il coprioriginale (B) e reinserirlo (vedere i passi 27 e 28 a pagina 13).
5.2
< > 23.0mm
24.0mm
6. 2 M414TP G
7.B 13 27 28
[ ]
1. (a) (1) (2) . .
(2) 3.0mm
(2) 4.0mm
5. (2)
(2) 3.0mm
(2) 4.0mm
6. 2 M414TP(G)2
7. (B)
13 2728
22
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
[ ]
1.a12
< > 3.0mm
4.0mm
[ ]
1. (a) (1) (2)
3.0mm
4.0mm
23
3
5
A
10
7
4
2.Open the upper cover (3) of the DP (A). 4.Adjust the height of DP. Amount of change per scale: Approx. 0.5
3.Remove the 3 TP screws (4) and the screw Loosen the nut (8). mm (10)
(5), and remove the strap (6) from the rear For copy example (f): Loosen the adjusting Retighten the nut (8).
cover (7). Then remove the DP (A) rear screw (9). 5.Refit the rear cover (7) removed in step 3.
cover (7). For copy example (g): Tighten the adjusting 6.Remove the original mat (B) and refit it (see
screw (9). steps 27 and 28 on page 13).
2.Ouvrir le couvercle suprieur (3) du DP (A) 4.Rglez la hauteur du DP. Quantit de changement par pas: environ
3.Dposer les 3 vis TP (4) et la vis (5) puis Desserrez lcrou (8). 0,5 mm (10)
dposer la courroie (6) du couvercle arrire Pour lexemple de copie (f): Desserrez la vis Resserrez lcrou (8).
(7). Dposer ensuite le couvercle arrire (7) de rglage (9). 5.Reposer le capot arrire (7) dpos l'tape 3.
du DP (A). Pour lexemple de copie (g): Serrez la vis de 6.Retirez le tapis doriginal (B) et remettez-le
rglage (9). en place. (Reportez-vous aux tapes 27 et
28 la page 13.)
2.Abra la cubierta superior (3) del DP (A). 4.Ajuste la altura del DP. Cantidad de cambio de escala: Aprox. 0,5 mm (10)
3.Quite los 3 tornillos TP (4) y el tornillo (5) y Afloje la tuerca (8). Vuelva a apretar la tuerca (8).
quite la correa (6) de la cubierta trasera (7). Para la copia de muestra (f): Afloje el tornillo 5.Vuelva a colocar la cubierta (7) desmontada
Despus, quite la cubierta trasera (7) del DP de ajuste (9). en el paso 3.
(A). Para la copia de muestra (g): Apriete el 6.Desmonte la plancha de original (B) y vuelva
tornillo de ajuste (9). a colocar (vea los pasos 27 y 28 en la
pgina 13).
2.Die obere Abdeckung (3) des DP (A) ffnen. 4.Die Hhe des DP einstellen. nderungsbetrag pro Skalenstrich: ca. 0,5
3.Die 3 TP-Schrauben (4) und die Schraube Lsen Sie die Mutter (8). mm (10)
(5) entfernen und den Riemen (6) von der Fr Kopienmuster (f): Lsen Sie die Ein- Ziehen Sie die Mutter (8) wieder fest.
hinteren Abdeckung (7) abnehmen. Dann stellschraube (9). 5.Die in Schritt 3 entfernte hintere Abdeckung
die hintere Abdeckung (7) des DP (A) Fr Kopienmuster (g): Die Einstellschraube (7) wieder anbringen.
abnehmen. (9) festziehen. 6.Die Originalmatte (B) abnehmen und wieder
anbringen (siehe Schritte 27und 28 auf Seite 13).
2.Aprire il pannello superiore (3) del DP (A). 4.egolazione dellaltezza del DP Variazione graduale: circa 0,5 mm (10)
3.Rimuovere le 3 viti TP (4) e la vite (5), e Allentare il dado (8). Stringere di nuovo il dado (8).
quindi rimuovere la cinghietta (6) dal coper- Per un esempio di copia (f): Allentare la vite 5.Reinserire il coperchio posteriore (7)
chio posteriore (7). Quindi rimuovere il di regolazione (9). rimosso nel passo 3.
coperchio posteriore (7) del DP (A). Per un esempio di copia (g): Stringere la vite 6.Rimuovere il coprioriginale (B) e reinserirlo
di regolazione (9). (vedere i passi 27 e 28 a pagina 13).
2. DPA3 4. DP 1 0.5mm10
3. 3 TP (4) 1 (5) 8 8
(6) (7) DP f9 5. 3 7
(A) (7) g9 6.B 13 27
28
5. (2) 6. 2 [ ]
. M414TP(G) 2 . 1. (a) (1) (2)
(2) 7. (B) 13 .
3.0mm 27, 28 . .
(2) 3.0m
4.0mm 4.0mm
24
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
7.
8. 1~62
< > 3.0mm
4.0mm
7.
8. (2) 1 6
3.0mm
4.0mm
25
[Automatic adjustment using the original for adjustment] 4.Set the original on the DP face down and press the Start key to carry
If there is no DP auto adjustment origina out rear-side adjustment.
1.Set the maintenance mode U411, select DP Auto Adj and press the 5.If OK appears on the display, the adjustment is completed.
Start key to print an original. If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key. position and repeat steps 2 and 4 until OK appears.
3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out For details, see the service manual.
surface adjustment.
[Rglage automatique en utilisant loriginal pour effectuer le rglage] 4. Placer l'original sur le DP ct imprim en bas et appuyer sur la touche Start pour
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction rglage automatique d'original du DP procder au rglage du ct arrire.
1. Rgler le mode maintenance U411, slectionner DP Auto Adj et appuyer sur la 5. Si le message OK apparat sur l'affichage, le rglage est termin.Si le message
touche Start pour imprimer un original. ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le rglage a chou. Vrififer la position de
2. Placer l'original qui vient d'tre imprim sur la vitre d'exposition et appuyer sur la l'original et recommencer les oprations 2 et 4 jusqu' ce que le message OK
touche Start. apparaisse.
3. Placer l'original sur le DP ct imprim en haut et appuyer sur la touche Start Pour plus de details, se reporter au manuel dentretien.
pour procder au rglage de la surface.
[Ajuste automtico utilizando el original para el ajuste] 4. Coloque el original en el DP cara abajo y pulse la tecla de Start para realizar un
Si no existe el original de ajuste automtico del DP ajuste de reverso.
1. Entre al modo de mantenimiento U441, seleccione DP Auto Adj y pulse la tecla 5. Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
de Start para imprimir un original. ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
2. Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla de Start. berprfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4,
3. Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para realizar un bis OK angezeigt wird.
ajuste de anverso. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals] 4. Das Original mit der Druckseite nach unten einlegen und die Start-Taste betti-
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhanden ist gen, um die Rckseiteneinstellung ausfhren zu lassen.
1. Den Wartungsmodus U411 einschalten. DP Auto Adj whlen und die Start-Taste 5. Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
bettigen, um ein Original auszudrucken. ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
2. Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start-Taste betti- berprfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4,
gen. bis OK angezeigt wird.
3. Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste betti- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
gen, um die Oberflcheneinstellung ausfhren zu lassen
[Regolazione automatica eseguita con loriginale] 4. Posizionare l'originale sul DP rivolto verso il basso e premere il tasto di Start per
Se non presente l'autoregolazione originale DP eseguire la regolazione del lato posteriore.
1. Impostare la modalit manutenzione U411, selezionare DP Auto Adj e premere il 5. Se OK appare sul display, la regolazione completata.Se compare ERROR XX
tasto di Start per stampare un originale. (ERRORE XX), la regolazione non riuscita. Verificare la posizione di impostazi-
2. Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il tasto di Start. one dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 4
3. Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di Start per fino a quando appare OK.
eseguire la regolazione della superficie. Per ulteriori dettagli leggere il manuale distruzioni.
[ ] 4. DP Start
DP 5. OK
1. U411 DP Auto AdjStart ERROR XX XX
2. Start 2 4 OK
3. DP Start
[ ] 4. FaceDown DP Start
DP
1. U411 DP Auto Adj Start 5. OK
ERROR XX
2.Start OK 2 4
3. FaceUp DP Start
26
5mm
F 149 1mm
A(149 5mm)
R 74 1mm
Using a DP auto adjustment original 3.If OK appears on the display, the adjustment is completed.
1.Direct F and R of the DP auto adjustment original upward, and set the If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
original from the place where F and R are marked position and repeat steps 1 and 2 until OK appears.
2.Set the maintenance mode U411. Press the DP FaceUp (Chart2), Input For details, see the service manual.
and the Start key in that order to carry out surface adjustment.
Avec la fonction rglage automatique d'original du DP 3.Si le message OK apparat sur l'affichage, le rglage est termin.Si le
1.Diriger F (avant) et R (arrire) de la fonction de rglage automatique message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le rglage a chou. Vrifi-
doriginal du DP vers le haut, puis placer loriginal partir de lemplace- fer la position de l'original et recommencer les oprations 1 et 2 jusqu'
ment des repres F et R. ce que le message OK apparaisse.
2.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches DP Pour plus de details, se reporter au manuel dentretien.
FaceUp (Chart2), Input et Start dans cet ordre pour procder au
rglage de la surface.
Uso del original de ajuste automtico del DP 3.Si aparece OK en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
1.Dirija F y R del original de ajuste automtico del DP hacia arriba, y Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posicin
coloque el original a partir del sitio en que estn marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 1 y 2 hasta que aparezca OK en
2.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas DP FaceUp la pantalla.
(Chart2), Input y la tecla de Start, en ese orden, para realizar el ajuste Para mas detalles, lea el manual de servicio.
de anverso.
Gebrauch der automatischen Einstellung des Originals des DP 3.Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1.F und R der automatischen Einstellung des Originals des DP nach sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
oben zeigen und das Original an die mit F und R markierte Stelle set- lung fehlgeschlagen. berprfen Sie die Originalpositionierung und
zen. wiederholen Sie Schritte 1 und 2, bis OK angezeigt wird.
2.Den Wartungsmodus U411 einschalten. DP Faceup (Chart2), Input Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
und die Start-Taste in dieser Reihenfolge bettigen, um die Oberflche-
neinstellung ausfhren zu lassen.
Uso di un'autoregolazione originale DP 3.Se OK appare sul display, la regolazione completata.Se compare
1.Orientare F e R dellautoregolazione originale DP verso lalto e dis- ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non riuscita. Verificare la
porre loriginale rispetto ai punti in cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 1 e 2
2.Impostare la modalit manutenzione U411. Premere nell'ordine DP fino a quando appare OK.
FaceUp (Chart2), Input e il tasto di Start, per eseguire la regolazione Per ulteriori dettagli leggere il manuale distruzioni.
della superficie.
DP 3. OK
1. DP F R F R DP ERROR XX XX
1 2 OK
2. U411 DP FaceUp(Chart2)InputStart
5. 3 (7) . 3.0m
6. (B) 13 27, 28 4.0mm
.
7. .
8. (2) 1 6 .
DP 3. OK
1.DP FR F
R DP ERROR XX
OK 1 2
2. U411 DP FaceUp(Chart2)Input
Start
27
5mm
F 149 1mm
A(149 5mm)
R 74 1mm
4.After completing the surface adjustment, direct F and R of the DP auto 6.If OK appears on the display, the adjustment is completed.
adjustment original downward and set the original by inserting the side If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
where the F and R are marked into the DP first. position and repeat steps 4 and 5 until OK appears.
5. Set the maintenance mode U411. Press the DP FaceDown (Chart2), For details, see the service manual.
Normal Target, Input and the Start key in that order to carry out rear-
side adjustment.
4. Une fois le rglage de la surface effectu, diriger F (avant) et R 6.Si le message OK apparat sur l'affichage, le rglage est termin. Si le
(arrire) de la fonction de rglage automatique doriginal du DP vers le message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le rglage a chou. Vrifi-
bas et placer loriginal en introduisant en premier dans le DP le ct sur fer la position de l'original et recommencer les oprations 4 et 5 jusqu'
lequel F et R sont indiqus. ce que le message OK apparaisse.
5.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches DP
Pour plus de details, se reporter au manuel dentretien.
FaceDown (Chart2), Normal Target, Input et Start dans cet ordre pour
procder au rglage du ct arrire.
4.Una vez hecho el ajuste del anverso, dirija F y R del original de ajuste 6.Si aparece OK en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
automtico del DP hacia abajo y coloque el original insertando en el Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posicin
DP, en primer lugar, el lado en el que estn marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 4 y 5 hasta que aparezca OK en
5.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas DP Face- la pantalla.
Down (Chart2), Normal Target, Input y la tecla de Start, en ese orden, Para mas detalles, lea el manual de servicio.
para realizar el ajuste de reverso.
4.Nach dem Abschluss der Oberflcheneinstellung F und R der automa- 6.Wenn am Display OK angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
tischen Einstellung des Originals des DP nach unten zeigen und das sen.Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
Original einstellen, indem die mit F und R markierte Seite zuerst in den lung fehlgeschlagen. berprfen Sie die Originalpositionierung und
DP eingefhrt wird. wiederholen Sie Schritte 4 und 5, bis OK angezeigt wird.
5.Den Wartungsmodus U411 einschalten. DP FaceDown (Chart2), Nor- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
mal Target, Input und die Start-Taste in dieser Reihenfolge bettigen,
um die Rckseiteneinstellung ausfhren zu lassen.
4.Una volta conclusa la regolazione della superficie, orientare F e R 6.Se OK appare sul display, la regolazione completata.Se compare
dellautoregolazione originale DP verso il basso e disporre loriginale ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non riuscita. Verificare la
inserendo nel DP prima il lato su cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 4 e 5
5.Impostare la modalit manutenzione U411. Premere nell'ordine DP fino a quando appare OK.
FaceDown (Chart2), Normal Target, Input e il tasto di Start, per Per ulteriori dettagli leggere il manuale distruzioni.
eseguire la regolazione del lato posteriore.
4. DP F R F 6. OK
R DP ERROR XX XX
5. U411 DP FaceDown(Chart2)Normal Taget 4 5 OK
InputStart
[ ] 4. FaceDown DP
DP .
1. U411 DP Auto Adj, 5. OK .
. ERROR XX .
2. . OK 2 4 .
3. FaceUp DP
.
4. DP FR
FR 6. OK
DP ERROR XX
5. U411 DP FaceDown(Chart2) Normal OK 4 5
TagetInputStart
28
X X'
X' X
3 3
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
[Checking the magnification] 2. Use the maintenance mode U070 to adjust the magnification.
1.Check the gap between line (1) of original (a) and line (2) (3) of copy Main Scan: Adjusts the scanner main-scan magnification
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Sub Scan: Adjusts the scanner sub-scan magnificationSub
according to the following procedure. Scan (CIS): Adjusts the scanner CIS sub-scan magnification (DP-771/
<Reference value> 772)
For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within 1.5%
For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within 1.5%
[Vrification de lagrandissement] Pour la direction du balayage principal, lcart horizontal de la ligne (3) est
1. Vrifier lcart entre la ligne (1) de loriginal (a) et la ligne (2) (3) de lexem- de 1,5%
ple de copie. Si lcart excde la valeur de rfrence, le rgler selon la 2. Pour rgler l'agrandissement, utilisez le mode entretien U070.
procdure suivante. Main Scan: Permet de rgler l'agrandissement du balayage principal du scanner
<Valeur de rfrence> Sub Scan: Permet de rgler l'agrandissement du balayage secondaire du scanner
Pour la direction du balayage secondaire, lcart vertical de la ligne (2) est Sub Scan (CIS): Permet de rgler l'agrandissement du balayage secon-
de 1,5% daire du CIS du scanner (DP-771/772)
[Verificacin del cambio de tamao] 2.Para ajustar la ampliacin utilice el modo de mantenimiento U070.
1.Compruebe la separacin entre la lnea (1) del original (a) y la lnea (2) Main Scan: ajusta el cambio de tamao de la direccin de exploracin
(3) del ejemplo de copia. Si la separacin supera el valor de referencia, principal del escner.
ajstela siguiendo este procedimiento. Sub Scan: ajusta el cambio de tamao de la direccin de exploracin
<Valor de referencia> secundaria del escner.
Para la direccin de exploracin secundaria, separacin vertical de la lnea (2): dentro de 1,5% Sub Scan (CIS): ajusta el cambio de tamao de la direccin de explor-
Para la direccin de exploracin principal, separacin horizontal de la lnea (3): dentro de 1,5% acin secundaria CIS del escner (DP-771/772).
[berprfen der Vergrerung] 2.Zum Einstellen der Vergrerung den Wartungsmodus U070
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) verwenden.
(3) des Kopierbeispiels prfen. Wenn der Abstand grer als der Main Scan: Zur Einstellung der Hauptscan-Vergrerung
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Sub Scan: Zur Einstellung der Subscan-Vergrerung
<Bezugswert> Sub Scan (CIS): Zur Einstellung der Scanner-CIS-Subscan-Vergrer-
Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb 1,5% ung (DP-771/772)
Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb 1,5%
[ ] 2. U070
1.a123 Main Scan
Sub Scan
< > Sub Scan(CIS) CIS (DP-771/772)
2 1.5%
3 1.5%
DP 3. OK .
1.DP F, R F, R ERROR XX .
DP . OK 1 2 .
2. U411 DP FaceUp(Chart2), Input,
.
[ ] 2. U070
1. (a) (1) (2)(3) Main Scan
Sub Scan
Sub Scan(CIS)CIS (DP-771/772)
(2) 1.5%
(3) 1.5%
29
X X'
X' X
3 3
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
3. Adjust the values. 5. Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) (3) of copy
For the shorter length copy example (h)(j): Increases the value. example shows the reference value.
For the longer length copy example (i)(k): Decreases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.10 % For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within 1.5%
4.Perform a test copy. For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within 1.5%
3.Rgler les valeurs. 5.Rpter les tapes 2 4 jusqu ce que lcart de la ligne (2) (3) de
Pour lexemple de copie dont la longueur est plus courte (h)(j) : lexemple de copie indique la valeur de rfrence.
augmenter la valeur. <Valeur de rfrence>
Pour lexemple de copie dont la longueur est plus longue (i)(k) : Pour la direction du balayage secondaire, lcart vertical de la ligne (2)
diminuer la valeur. est de 1,5%
Changement par graduation dchelle : 0.10 % Pour la direction du balayage principal, lcart horizontal de la ligne (3)
4.Effectuer une copie de test. est de 1,5%
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separacin de la lnea
Para el ejemplo de copia ms corto (h)(j): aumenta el valor. (2) (3) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
Para el ejemplo de copia ms largo (i)(k): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Magnitud del cambio por incremento: 0.10 % Para la direccin de exploracin secundaria, separacin vertical de la
4.Haga una copia de prueba. lnea (2): dentro de 1,5%
Para la direccin de exploracin principal, separacin horizontal de la
lnea (3): dentro de 1,5%
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) (3) des
Fr die krzere Lnge des Kopierbeispiels (h)(j): Den Wert erhhen. Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
Fr die lngere Lnge des Kopierbeispiels (i)(k): Den Wert verringern. <Bezugswert>
nderung pro Schritt: 0.10 % Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb 1,5%
4.Eine Testkopie erstellen. Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb
1,5%
3. 5. 2 423
hj
ik < >
0.10% 2 1.5%
4. 3 1.5%
4. DP F, R F, R 6. OK .
DP . ERROR XX .
5. U411 DP FaceDown(Chart2), Normal OK 4 5 .
Taget, Input, .
3. 5. (2)(3) 2 4
(h)(j)
(i)(k)
1 0.10% (2) 1.5%
4. (3) 1.5%
30
2.5mm
2.5mm
1 2
a l m
[Checking the leading edge timing] 2. Use the maintenance mode U071 to adjust the timing.
1.Check the gap between line (1) on original (a) and line (2) of copy Front Head: Adjusts the leading edge timing (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Front Tail: Adjusts the trailing edge timing (surface)
according to the following procedure. CIS Head: Adjusts the leading edge timing for CIS scanning.
<Reference value> CIS Tail: Adjusts the trailing edge timing for CIS scanning.
Vertical gap of line (2): within 2.5 mm
[Vrification de la synchronisation du bord avant] 2. Pour rgler la synchronisation, utilisez le mode entretien U071.
1.Vrifier lcart entre la ligne (1) de loriginal (a) et la ligne (2) de lexem- Front Head: Permet de rgler la synchronisation du bord de tte (surface)
ple de copie. Si lcart excde la valeur de rfrence, le rgler selon la Front Tail: Permet de rgler la synchronisation du bord arrire (surface)
procdure suivante. CIS Head: Permet de rgler la synchronisation du bord de tte pour le
<Valeur de rfrence> balayage par le CIS.
cart vertical de la ligne (2) : 2.5 mm CIS Tail: Permet de rgler la synchronisation du bord arrire pour le balay-
age par le CIS.
[Cambio de la sincronizacin de borde superior] 2.Para ajustar la sincronizacin utilice el modo de mantenimiento U071.
1.Compruebe la separacin entre la lnea (1) del original (a) y la lnea (2) Front Head: ajusta la sincronizacin del borde superior (anverso).
del ejemplo de copia. Si la separacin supera el valor de referencia, Front Tail: ajusta la sincronizacin del borde inferior (anverso).
ajstela siguiendo este procedimiento. CIS Head: ajusta la sincronizacin del borde superior para exploracin CIS.
<Valor de referencia> CIS Tail: ajusta la sincronizacin del borde inferior para exploracin CIS.
Separacin vertical de la lnea (2): dentro de 2,5 mm
[berprfen des Vorderkanten-Timings] 2.Zum Einstellen des Timing den Wartungsmodus U071 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) Front Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Oberflche)
des Kopierbeispiels prfen. Wenn der Abstand grer als der Front Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Oberflche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. CIS Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing fr CIS-Scannen.
<Bezugswert> CIS Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing fr CIS-Scannen.
Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb 2,5 mm
[Controllo della sincronizzazione del bordo principale] 2.Usare la modalit di manutenzione U071 per regolare la
1.Verificare lo scostamento fra la linea (1) sulloriginale (a) e la linea (2) sincronizzazione.
dellesempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, Front Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (superficie)
regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura. Front Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (superficie)
<Valore di riferimento> CIS Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale per scan-
Scostamento verticale della linea (2) compreso fra 2,5 mm sione CIS.
CIS Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita per scansione CIS.
[ ] 2. U071
1.a12 Front Head ( )
Front Tail ( )
< > CIS Head CIS
22.5mm CIS Tail CIS
[ ] 2. U070 .
1. (a) (1) (2)(3) . Main Scan
, . Sub Scan
Sub Scan(CIS)CIS (DP-771/772)
(2) 1.5%
(3) 1.5%
[ ] 2. U071
1. (a) (1) (2) Front Head ( )
Front Tail ( )
CIS Head CIS
(2) 2.5mm CIS Tail CIS
31
2.5mm
2.5mm
1 2
a l m
3.Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
For the faster leading edge timing, copy examples (l): Decreases the shows the reference value.
value. <Reference value>
For the slower leading edge timing, copy examples (m): Increases the Vertical gap of line (2): within 2.5 mm
value.
Amount of change per step: 0.17 mm
4. Perform a test copy.
3.Rgler les valeurs. 5.Rpter les tapes 2 4 jusqu ce que lcart de la ligne (2) de
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est lexemple de copie indique la valeur de rfrence.
plus rapide (l) : diminuer la valeur. <Valeur de rfrence>
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est cart vertical de la ligne (2) : 2.5 mm
plus lente (m) : augmenter la valeur.
Changement par graduation dchelle : 0,17 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separacin de la lnea
Para una sincronizacin ms rpida de extremo gua, ejemplos de (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
copia (l): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Para una sincronizacin ms lenta de extremo gua, ejemplos de copia Separacin vertical de la lnea (2): dentro de 2,5 mm
(m): aumenta el valor.
Magnitud del cambio por incremento: 0,17 mm
4.Haga una copia de prueba.
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Fr den schnelleren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (l): Den Wert ver- Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
ringern. <Bezugswert>
Fr den langsameren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (m): Den Wert Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb 2,5 mm
erhhen.
nderung pro Schritt: 0,17 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
3. 5. 2 42
l
m < >
0.17mm 22.5mm
4.
3. . 5. (2)(3) 2 4
(h)(j) . .
(i)(k) .
1 0.10% (2) 1.5%
4. . (3) 1.5%
3. 5. (2) 2 4
(l)
(m)
1 0.17mm (2) 2.5mm
4.
32
2mm/3mm 2mm/3mm
1 2 2
a n o
[Checking the center line] 2.Use the maintenance mode U072 to adjust the timing.
1.Check the gap between center line (1) on original (a) and center line Front: Adjusts the center line (surface)
(2) of copy example. If the gap exceeds the reference value, adjust the Back: Adjusts the center line (rear side)
gap according to the following procedure. CIS: Adjusts the CIS center line
<Reference value>
Horizontal difference of center line (2) for the single copying: 2.0 mm
Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: 3.0 mm
[Vrification de la ligne mdiane] 2.Pour rgler la ligne mdiane, utiliser le mode entretien U072.
1.Vrifier lcart entre laxe (1) de loriginal (a) et laxe (2) de lexemple de Front: Permet de rgler l'axe (surface)
copie. Si lcart excde la valeur de rfrence, le rgler selon la proc- Back: Permet de rgler l'axe (arrire)
dure suivante. CIS: Permet de rgler l'axe du CIS
<Valeur de rfrence>
Diffrence horizontale de laxe (2) pour la copie recto : 2.0 mm
Diffrence horizontale de laxe (2) pour la copie recto-verso : 3.0 mm
[Verificacin de la lnea central] Diferencia horizontal de la lnea de centro (2) para el copiado dplex:
1.Compruebe la separacin entre la lnea de centro (1) del original (a) y 3.0 mm
la lnea de centro (2) del ejemplo de copia. Si la separacin supera el 2.Para ajustar la lnea central utilice el modo de mantenimiento U072.
valor de referencia, ajstela siguiendo este procedimiento. Front: ajusta la lnea central (anverso).
<Valor de referencia> Back: ajusta la lnea central (reverso).
Diferencia horizontal de la lnea de centro (2) para el copiado por una CIS: ajusta la lnea central CIS.
cara: 2.0 mm
[berprfen der Mittellinie] 2.Zum Einstellen der Mittellinie den Wartungsmodus U072 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Mittellinie (1) des Originals (a) und der Mit- Front: Zur Einstellung der Mittellinie (Oberflche)
tellinie (2) des Kopierbeispiels prfen. Wenn der Abstand grer als der Back: Zur Einstellung der Mittellinie (Rckseite)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. CIS: Zur Einstellung der CIS-Mittellinie
<Bezugswert>
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) fr die Einzelkopie: 2.0 mm
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) fr die Duplexkopie: 3.0 mm
[Controllo della linea centrale] 2.Usare la modalit di manutenzione U072 per regolare la linea centrale.
1.Verificare lo scostamento fra la linea centrale (1) sulloriginale (a) e la linea Front: Regola la linea centrale (superficie)
centrale (2) dellesempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di Back: Regola la linea centrale (lato posteriore)
riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura. CIS: Regola la linea centrale CIS
<Valore di riferimento>
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia singola: 2.0 mm
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia duplex: 3.0 mm
[ ] 2. U072
1.a12 Front
Back
< > 22.0mm CISCIS
23.0mm
[ ] 2. U071 .
1. (a) (1) (2) . Front Head ( ) .
. Front Tail ( ) .
CIS Head CIS .
(2) 2.5mm CIS Tail CIS .
[ ] 2. U072
1. (a) (1) (2) Front
Back
(2) 2.0mm CISCIS
(2) 3.0mm
33
2mm/3mm 2mm/3mm
1 2 2
a n o
3. Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
If the center moves more front, copy example (n): Increases the value. shows the reference value.
If the center moves inner, copy sample (o): Decreases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.085 mm Horizontal difference of center line (2) for the single copying: 2.0 mm
4. Perform a test copy. Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: 3.0 mm
3.Rgler les valeurs. 5.Rpter les tapes 2 4 jusqu ce que lcart de la ligne (2) de
Pour lexemple de copie (n) dont laxe se dplace davantage vers lexemple de copie indique la valeur de rfrence.
lavant : augmenter la valeur. <Valeur de rfrence>
Pour lexemple de copie (o) dont laxe se dplace vers lintrieur : Diffrence horizontale de laxe (2) pour la copie recto : 2.0 mm
diminuer la valeur. Diffrence horizontale de laxe (2) pour la copie recto-verso : 3.0 mm
Changement par graduation dchelle : 0,085 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separacin de la lnea
Si el centro se desplaza ms hacia el frente, ejemplo de copia (n): (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
aumenta el valor. <Valor de referencia>
Si el centro se desplaza hacia dentro, ejemplo de copia (0): disminuye Diferencia horizontal de la lnea de centro (2) para el copiado por una
el valor. cara: 2.0 mm
Magnitud del cambio por incremento: 0,085 mm Diferencia horizontal de la lnea de centro (2) para el copiado dplex:
4.Haga una copia de prueba. 3.0 mm
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Wenn die Mitte nach vorne verlagert ist, Kopierbeispiel (n): Den Wert Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
erhhen. <Bezugswert>
Wenn die Mitte nach innen verlagert ist, Kopierbeispiel (o): Den Wert Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) fr die Einzelkopie: 2.0 mm
verringern. Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) fr die Duplexkopie: 3.0 mm
nderung pro Schritt: 0,085 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
3. 5. 2 42
n
o < >
0.085mm 22.0mm
4. 23.0mm
3. . 5. (2) 2 4 .
(l) .
(m) . (2) 2.5mm
1 0.17mm [ ]
4. . 1. (a) (1) (2) .
.
3. 5. (2) 2 4
(n)
(o) (2) 2.0mm
1 0.085mm (2) 3.0mm
4.
34
INSTALLATION GUIDE FOR
PAPER FEEDER
E
B(2)
J(2)
G(4)
*G(6)
C
F
K (M4x20)(4)
I (12)
H (M4x8)(3)
*I (6)
D **I (2)
A
E. .............................1
F. ...........................1
G. ...................4
A. ................... 1 H. M48 S ...................3
B. ................................. 2 **I. ....................2
C. ............................... 1 J. .........................2
D. ..................... 1 K. M420 S ..................4
1
3
2
3-1
Procedure 1. Pull each cassette out from the paper 3.Pull out the lower paper cassette (3) from
Before starting installation, be sure to turn the feeder (A). Remove the lift plate stopper (1) the machine.
main power switch of the machine off, and from each cassette and attach it to the stor- 4.Remove the paper cassette (3-1).
unplug the power plug from the wall outlet. age location (2).
2.Gently close each cassette.
Procdure 1.Sortez chaque magasin du chargeur de 3.Sortez le magasin de papier infrieur (3) de
Avant de commencer l'installation, s'assurer de papier (A). Retirez la bute de la plaque de la machine.
mettre la machine hors tension et de levage (1) de chaque magasin et fixez-la 4.Retirez le magasin de papier (3-1).
dbrancher la fiche d'alimentation de la prise dans l'emplacement de stockage (2).
murale. 2.Refermer progressivement chaque tiroir.
Procedimiento 1. Saque cada uno de los depsitos del 3.Extraiga el depsito inferior (3) de la
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de depsito de papel (A). Quite el tope de placa mquina.
apagar el interruptor de encendido de la de elevacin (1) de cada depsito y pngalo 4.Quite el depsito de papel (3-1).
mquina y desenchufar el cable de alimentacin en el espacio reservado para guardarlo (2).
de la toma de pared. 2.Cierre suavemente cada bandeja.
Verfahren 1.Ziehen Sie jede Kassette aus dem Papie- 3.Ziehen Sie die untere Kassette (3) aus dem
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeu- reinzug (A) heraus. Entfernen Sie die Ver- Gert heraus.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts riegelung des Papierlifts (1) aus jeder 4. Nehmen Sie die Papierkassette (3-1) her-
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Kassette und setzen Sie die Verriegelung in aus.
Steckdose gezogen ist. die Parkposition (2) ein.
2.Alle Kassetten sachte schlieen.
Procedura 1.Estrarre ciascun cassetto dall'unit di ali- 3.Estrarre il cassetto carta inferiore (3) dalla
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la mentazione carta (A). Rimuovere il fermo macchina.
macchina e scollegare la spina dalla presa di della piastra di sollevamento (1) da ogni cas- 4.Rimuovere il cassetto carta (3-1).
corrente. setto e fissarlo sulla posizione a riposo (2).
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
1. (A) 1 3. (3)
(1) (2) 4. (3-1)
2.
1. (A) . 3. (3) .
(1) 1 (2) 4. (3-1) .
.
. 2. .
1.(A) 3. (3)
OFF
(1) 1 4. (3-1)
(2)
2.
2
B
3-1
5
3-2
4
6
8
4 A
6
A 3
5.Place the machine (6) on the paper feeder 6.Secure the machine (6) to the paper feeder 7.Align the holes (7) of the lower cassette (3-1)
(A) so that the pins (4) at the front left and (A) with the 2 pins (B). for the machine with the pins (8) in the cas-
front right of the paper feeder (A) are aligned sette slider (3-2). Put the paper cassette (3-
with the holes (5) in the base of the machine. 1).
8.Push the lower paper cassette (3) in fully.
5.Monter la machine (6) sur le chargeur de 6.Fixer la machine (6) au chargeur de papier 7.Alignez les trous (7) du magasin infrieur (3-
papier (A) de sorte que les broches (4) (A) avec les 2 broches (B). 1) pour la machine avec les ergots (8) dans
l'avant gauche et l'avant droit du chargeur le tiroir du magasin (3-2). Placez le magasin
de papier (A) soient aligns avec les trous de papier (3-1).
(5) dans la base du machine. 8.Enfoncez fond le magasin de papier infri-
eur (3).
5.Coloque la mquina (6) sobre el depsito de 6.Fije la mquina (6) al depsito de papel (A) 7. Alinee los orificios (7) del depsito inferior (3-1)
papel (A) de forma que los pasadores (4) en con los dos pasadores (B). de la mquina con los pasadores (8) del desl-
los lados frontales izquierdo y derecho del izador del depsito (3-2). Coloque el depsito
depsito de papel (A) estn alineados con de papel (3-1).
los orificios (5) de la base de la mquina. 8. Ejerza presin sobre el depsito de papel infe-
rior (3) hasta introducirlo por completo.
5.Setzen Sie das Gert (6) so auf den 6.Sichern Sie das Gert (6) mit den 2 Stiften 7. Richten Sie die Lcher (7) der Kassette (3-1)
Papiereinzug (A), dass die Stifte (4) vorne (B) am Papiereinzug (A). des Gerts mit den Stiften (8) im Kassettenan-
links und vorne rechts am Papiereinzug (A) schlag (3-2) aus. Setzen Sie die Papierkas-
auf die ffnungen (5) im Boden des Gerts sette (3-1) wieder ein.
ausgerichtet sind. 8. Schieben Sie die Papierkassette (3) bis zum
Anschlag ein.
5.Posizionare la macchina (6) sull'alimentatore 6.Fissare la macchina (6) sull'alimentatore 7.Allineare i fori (7) del cassetto inferiore (3-1)
carta (A) in modo che i perni (4) sul lato carta (A) con i 2 perni (B). per la macchina con perni (8) della guida
destro e sinistro anteriore dell'alimentatore cassetto (3-2). Inserire il cassetto carta (3-
carta (A) siano allineati con i fori (5) presenti 1).
sulla base della macchina.. 8.Spingere il cassetto carta inferiore (3) fino in
fondo.
3
13
11
14
9 H(M4x8)
12
C
10
9.Remove the screw (9) in the rear of the 10.Remove the screw (11) to remove the metal 11.Fit the hook (13) on the mounting plate (C)
paper feeder and remove the cover (10). plate (12). into the opening (14) and then align the 2
positioning projections.
12.Secure the mounting plate (C) with the S Tite
screw M4 8 (H).
9.Dposer la vis (9) l'arrire du chargeur de 10.Dposer la vis (11) pour enlever la plaque 11.Insrer le crochet (13) du plateau de mon-
papier et dposer le couvercle (10). mtallique (12). tage (C) dans l'ouverture (14) et aligner les 2
saillies de positionnement.
12.Fixer le plateau de montage (C) avec la vis S
Tite M4 8 (H).
9.Quite el tornillo (9) del lado trasero del 10.Quite el tornillo (11) para desmontar la placa 11.Coloque el gancho (13) de la placa de mon-
depsito de papel y quite la cubierta (10). de metal (12). taje (C) en la abertura (14) y, despus,
alinee los 2 resaltos de posicin.
12.Asegure la placa de montaje (C) con el tor-
nillo S Tite M4 x 8 (H).
9.Die Schraube (9) an der Rckseite des 10.Die Schraube (11) herausdrehen, um die 11.Den Haken (13) auf der Montageplatte (C) in
Papiereinzugs entfernen und die Abdeckung Metallplatte (12) abzunehmen. die ffnung (14) einpassen und dann die 2
(10) abnehmen. Positionierungsnasen ausrichten.
12.Die Montageplatte (C) mit der S-Tite-
Schraube M4 x 8 verwenden (H) befestigen.
9.Rimuovere la vite (9) nel retro dell'unit di 10.Rimuovere la vite (11), per rimuovere la 11.Inserire il gancio (13) sulla piastra di mon-
alimentazione della carta e quindi rimuovere piastra di metallo (12). taggio (C) nell'apertura (14) e quindi
il coperchio (10). allineare le 2 sporgenze di posizionamento.
12.Fissare la piastra di montaggio (C) con la
vite S Tite M4 8 (H).
4
22
25
21 20 24
16 18
19
15 23
17
13.Pass the power cord (15) through the edging 14.Connect the power cord (19) and the signal 16.Open the lower right cover (23) on the
(small) (16) and the signal cable (17) cable (20) to connectors (21) (22) respec- machine.
through the edging (large) (18) and then tively on the machine. Remove the strap (24) from the shaft (25)
close the edging 15.Replace the cover (10) using the screw (9) and remove lower right cover (23).
removed in step 9.
13.Faire passer le cordon d'alimentation (15) 14.Raccorder respectivement le cordon d'ali- 16.Ouvrir le capot infrieur droit (23) de la
dans le (petit) passage (16) et le cble du mentation (19) et le cble de signal (20) aux machine.
signal (17) dans le (grand) passage (18) puis connecteurs (21) (22) de la machine. Dposer la courroie (24) de l'arbre (25) et
fermer le passage. 15.Reposer le couvercle (10) l'aide de la vis dposer le couvercle infrieur droit (23).
(9) dpose l'tape 9.
13.Pase el cable de alimentacin (15) a travs 14.Conecte el cable de alimentacin (19) y el 16.Abra la cubierta derecha inferior (23) de la
de la pestaa (pequea) (16) y el cable de cable de seal (20) a los conectores (21) mquina.
seales (17) a travs de la pestaa (grande) (22) respectivamente de la mquina. Quite la correa (24) del eje (25) y quite la
(18) y, despus, cierre la pestaa. 15.Vuelva a colocar la cubierta (10) usando el cubierta frontal inferior (23).
tornillo (9) quitado en el paso 9.
13.Das Netzkabel (15) durch den Kantenschutz 14.Schlieen Sie das Netzkabel (19) und das 16.ffnen Sie die untere rechte Abdeckung (23)
(klein) (16) und das Signalkabel (17) durch Signalkabel (20) an den entsprechenden des Gerts.
den Kantenschutz (gro) (18) fhren und Steckverbindern (21) (22) des Gerts an. Den Riemen (24) von der Welle (25)
dann den Kantenschutz schlieen. 15.Die Abdeckung (10) mittels der in Schritt 9 abnehmen und dann die untere rechte
entfernten Schraube (9) wieder anbringen. Abdeckung (23) abnehmen.
13.Passare il cavo di alimentazione (15) attra- 14.Collegare il cavo di alimentazione (19) e il 16.Aprire il pannello destro inferiore (23) sulla
verso il bordo (piccolo) (16) e il cavo del seg- cavo del segnale (20) ai connettori della macchina.
nale (17) attraverso il bordo (grande) (18), e macchina (21) e (22), rispettivamente. Rimuovere la cinghietta (24) dall'asta (25) e
quindi chiudere il bordo. 15.Ricollocare il coperchio (10) utilizzando la quindi rimuovere il pannello destro inferiore
vite (9) rimossa nel passo 9. (23).
5
27 D 27
26 28 H (M4x8)
28
H (M4x8)
17.Open the paper feeder right cover (26). 18.Fit the 3 hooks (27) on the intermediate paper conveying unit (D) into the 3 holes (28) in the
guide.
19.Secure the intermediate paper conveying unit (D) with the 2 S Tite screw M4 8 (H).
NOTICE
Be sure to use S Tite screw M4 8.
Using longer screws, such as S Tite screws M4 20, may damage wires.
17.Ouvrir le couvercle droit du chargeur de 18.Insrer les 3 crochets (27) de l'unit de transport du papier intermdiaire (D) dans les 3 trous (28)
papier (26). du guide.
19.Fixer l'unite de transport du papier intermediaire (D) a l'aide des 2 Vis S Tite M4 8 (H).
REMARQUE
S'assurer d'utiliser la vis S Tite M4 8.
L'utilisation de vis plus longues, comme les vis S Tite M4 20, peut endommager les fils.
17.Abra la cubierta derecha del depsito de 18.Coloque los 3 ganchos (27) de la unidad de transporte de papel intermedia (D) en los 3 orificios
papel (26). (28) de la gua.
19.Asegure la unidad de transporte de papel intermedia (D) con los 2 Tornillo S Tite M4 8 (H).
AVISO
Asegrese de usar tornillos S Tite M4 x 8.
El uso de tornillos ms largos, como tornillos S Tite M4 x 20, puede daar los cables.
17.Die rechte Abdeckung (26) des Papiere- 18.Die 3 Haken (27) an der eingesetzten Papierfrdereinheit (D) in die 3 ffnungen (28) in der Fh-
inzugs ffnen. rung einpassen.
19.Die eingesetzte Papierfordereinheit (D) mit den 2 S-Tite-Schraube M4 8 (H) sichern.
ANMERKUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie die S-Tite-Schraube M4 x 8 verwenden.
Die Verwendung von lngeren Schrauben als den S-Tite-Schrauben M4 x 20 kann Kabel besch-
digen.
17.Aprire il pannello destro (26) dell'unit di ali- 18.Inserire i 3 ganci (27) sull'unit intermediale di trasporto carta (D) nei 3 fori (28) nella guida.
mentazione della carta. 19.Fissare l'unita intermediale di trasporto carta (D) con le 2 Vite S Tite M4 8 (H).
AVVISO
Utilizzare solo la vite S Tite M4 8.
Se si utilizzano viti pi lunghe, come le viti S Tite M4 20, si possono danneggiare i fili.
6
29
F
31 30
32
20.Connect the intermediate paper conveying 22.Insert the projection (30) on the wire cover 24.Turn the adjusters on each corner (32) until
unit connector (29). (F) into the hole (31) in the paper feeder and they reach the floor and then secure the
21.Attach the clamp (E) and secure the connec- install the wire cover (F). paper feeder.
tor wire. 23.Close the paper feeder right cover (26) and
replace the lower right cover (23) on the
machine.
20.Raccorder le connecteur (29) de l'unit de 22.Insrer la saillie (30) du couvercle du cble 24.Faire tourner les dispositifs de rglage de
transport du papier intermdiaire. (F) dans le trou (31) du chargeur de papier chacun des coins (32) jusqu' ce qu'ils
21.Monter le collier (E) et fixer le cble du con- et reposer le couvercle du cble (F). touchent le sol et fixer ensuite le chargeur de
necteur. 23.Fermer le couvercle droit du chargeur de papier.
papier (26) et reposer le capot infrieur droit
(23) sur la machine.
20.Conecte el conector de la unidad de trans- 22.Inserte el resalto (30) de la cubierta para el 24.Gire los reguladores en cada esquina (32)
porte de papel intermedia (29). cable (F) en el orificio (31) del depsito de hasta que lleguen al piso y, a continuacin,
21.Fije el sujetador (E) y asegure el cable del papel e instale la cubierta para el cable (F). asegure el depsito de papel.
conector. 23.Cierre la cubierta derecha del depsito de
papel (26) y vuelva a colocar la cubierta
derecha inferior (23) en la mquina.
20.Den Steckverbinder (29) der eingesetzten 22.Die Nase (30) der Kabelabdeckung (F) in die 24.Die Einsteller an jeder Ecke (32) drehen, bis
Papierfrdereinheit anschlieen. ffnung (31) des Papiereinzugs einsetzen sie den Boden berhren, und dann den
21.Die Klemme (E) anbringen und das Kabel und die Kabelabdeckung (F) anbringen. Papiereinzug sichern.
des Steckverbinders sichern. 23.Schlieen Sie die rechte Abdeckung (26)
des Papiereinzugs und setzen Sie die untere
rechte Abdeckung (23) wieder im Gert ein.
20.Collegare il connettore (29) dell'unit inter- 22.Inserire la sporgenza (30) del coperchio cavi 24.Ruotare i regolatori (32) presenti su ciascun
mediale di trasporto carta. (F) nel foro (31) nell'unit di alimentazione angolo finch vengano a contatto con il pavi-
21.Applicare il morsetto (E) e fissare il cavo del della carta ed installare il coperchio cavi (F). mento, e quindi fissare lunit di alimentazi-
connettore. 23.Chiudere il pannello destro (26) dell'alimen- one della carta.
tatore carta e rimontare il pannello destro
inferiore (23) sulla macchina.
7
33
K (M4x20) 33 33
J
K (M4x20) 33
J
25.Select holes (33) and install each stopper (J) with 2 S Tite screws M4 20 (K) so that the stoppers will be grounded on the floor.
25.Slectionner les trous (33) et installer chaque bute (J) avec 2 vis S Tite M4 20 (K) de sorte que les butes reposent sur le sol.
25.Seleccione los orificios (33) e instale cada tope (J) con los 2 tornillos S Tite M4 20 (K) de manera que los topes se conecten a tierra en el suelo.
25.Whlen Sie die ffnungen (33) und befestigen Sie jeden Anschlag (J) mit den 2 S-Tite-Schrauben M4 20 (K) so an, dass die Anschlge am Boden
aufsitzen.
25.Selezionare i fori (33) ed installare ogni fermo (J) con le 2 viti S Tite M4 20 (K) in modo che i fermi siano posti a terra sul pavimento.
25.33 2 M420 S KJ
8
I
G
Setting the paper size plate and media type Skewed paper feed adjustment
plate 1.Connect the machine power plug to the wall outlet and turn the machine main power switch on.
Insert the paper size plate (G) and media type 2.Load paper into the cassette and make a test copy to check the image.
plate (I) into the each slots respectively. 3.If the image is skewed (skewed paper feed), make the adjustments described below.
<Reference value> Left-right difference of 1.5 mm or less
G) I) 1.
2.
3.
1.5mm
(G) 1. .
(I) . 2. . .
3. .
1.5mm
(G) 1. ON
(I) 2.
3.
1.5mm
9
35
36
34
36
4.Pull out the cassette (34) in the paper feeder and loosen the 4 screws (35).
5.Turn the adjusting screw (36) to adjust the cursor skew.
6.Retighten the 4 screws (35).
7.Make another test copy to check the image.
4.Extraiga el cajn (34) del depsito de papel y afloje los 4 tornillos (35).
5.Gire el tornillo de ajuste (36) para ajustar la desviacin del cursor.
6.Vuelva a apretar los 4 tornillos (35).
7.Haga otra copia de prueba para verificar la imagen.
4.Ziehen Sie die Papierlade (34) aus dem Papiereinzug und lsen Sie die 4 Schrauben (35).
5.Drehen Sie die Einstellschraube (36), um die Cursor-Verkantung zu korrigieren.
6.Ziehen Sie die 4 Schrauben (35) wieder an
7.Erstellen Sie zur berprfung des Bilds noch einmal eine Testkopie.
4.Estrarre il cassetto (34) dell'unit di alimentazione della carta e quindi allentare le 4 viti (35).
5.Ruotare la vite di regolazione (36) per regolare l'inclinazione del cursore.
6.Ristringere le 4 viti (35).
7.Eseguire un'altra copia di prova per controllare l'immagine.
4. (34) 4 (35)
5. (36)
6. 4 (35)
7.
4. (34) (35) 4 .
5. (36) .
6. (35) 4 .
7. .
4. (34) (35)4
5. (36)
6. (35)4
7.
10
b
a c d
Rglage de l'axe
La valeur de rfrence pour l'axe est de 0,5 mm ou moins la position (b) d'une image correcte (a). Si la position de l'axe est hors de cette plage,
effectuez le rglage suivant.
1.Passer en mode maintenance U034, slectionner LSU Out Left et Cassette3 ou Cassette4.
2.Rgler les valeurs.
Mire d' essai (c): Augmentez la valeur de rglage. Mire d' essai (d): Diminuez la valeur de rglage.
3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
Ajuste de la lnea central
El valor de referencia de la lnea central es de 0,5 mm o menor, en la posicin (b) de la imagen correcta (a). Si la posicin de la lnea central estuviera
fuera de este rango, haga el siguiente ajuste.
1.Entre al modo de mantenimiento U034, seleccione LSU Out Left y Cassette3 o Cassette4.
2.Ajuste los valores.
Patrn de prueba (c): Aumente el valor de configuracin. Patrn de prueba (d): Reduzca el valor de configuracin.
3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
(a) (b) 0.5mm . .
1. U034 LSU Out Left, Cassette3 Cassette4 .
2. .
(c) . (d) .
3. .
11
INSTALLATION GUIDE FOR
LARGE CAPACITY FEEDER
B(2) E
J(2)
C G(4)
F
K (M4x20)(4)
H (M4x8)(3)
I (12)
*I (6)
A D **I (2)
E. .............................1
F. ...........................1
G. ...................4
A. ................... 1 H. M48 S ...................3
B. ................................. 2 **I. ....................2
C. ............................... 1 J. .........................2
D. ..................... 1 K. M420 S ..................4
1
3
4
4-1
Procedure 1.Pull out the right cassette (1) and the left 3.Pull out the lower paper cassette (4) from
Before starting installation, be sure to turn the cassette (2) from the paper feeder (A). the machine.
main power switch of the machine off, and Remove the lift plate stopper (3) from each 4.Remove the paper cassette (4-1).
unplug the power plug from the wall outlet. cassette and attach it to the storage location.
2.Gently close each cassette.
Procdure 1.Sortez le magasin droit (1) et le magasin 3.Sortez le magasin de papier infrieur (4) de
Avant de commencer l'installation, s'assurer de gauche (2) du chargeur de papier (A). la machine.
mettre la machine hors tension et de Retirez la bute de la plaque de levage (3) 4.Retirez le magasin de papier (4-1).
dbrancher la fiche d'alimentation de la prise de chaque magasin et fixez-la dans
murale. l'emplacement de stockage.
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
Verfahren 1.Ziehen Sie die rechte Kassette (1) und die 3.Ziehen Sie die untere Kassette (4) aus dem
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeu- linke Kassette (2) aus dem Papiereinzug (A) Gert heraus.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts heraus. Entfernen Sie die Verriegelung des 4.Nehmen Sie die Papierkassette (4-1) her-
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Papierlifts (3) aus jeder Kassette und setzen aus.
Steckdose gezogen ist. Sie die Verriegelung in die Parkposition ein.
2.Alle Kassetten sachte schlieen.
Procedura 1.Estrarre il cassetto destro (1) e il cassetto 3.Estrarre il cassetto carta inferiore (4) dalla
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la sinistro (2) dall'unit di alimentazione carta macchina.
macchina e scollegare la spina dalla presa di (A). Rimuovere il fermo della piastra di solle- 4.Nehmen Sie die Papierkassette (4-1) her-
corrente. vamento (3) da ogni cassetto e fissarlo sulla aus.
posizione a riposo.
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
2
4-1
B
6
7
6
4-2
5 9
5 7
4
A A
5.Place the machine (7) on the paper feeder 6.Secure the machine (7) to the paper feeder 7.Align the holes (8) of the lower cassette (4-1)
(A) so that the pins (5) at the front left and (A) with the 2 pins (B). for the machine with the pins (9) in the cas-
front right of the paper feeder (A) are aligned sette slider (4-2). Put the paper cassette (4-
with the holes (6) in the base of the machine. 1).
8.Push the lower paper cassette (4) in fully.
5.Monter la machine (7) sur le chargeur de 6.Fixer la machine (7) au chargeur de papier 7.Alignez les trous (8) du magasin infrieur (4-
papier (A) de sorte que les broches (5) (A) avec les 2 broches (B). 1) pour la machine avec les ergots (9) dans
l'avant gauche et l'avant droit du chargeur le tiroir du magasin (4-2). Placez le magasin
de papier (A) soient aligns avec les trous de papier (4-1).
(6) dans la base du machine. 8.Enfoncez fond le magasin de papier infri-
eur (4).
5.Coloque la mquina (7) sobre el depsito de 6.Fije la mquina (7) al depsito de papel (A) 7. Alinee los orificios (8) del depsito inferior (4-1)
papel (A) de forma que los pasadores (5) en con los dos pasadores (B). de la mquina con los pasadores (9) del desl-
los lados frontales izquierdo y derecho del izador del depsito (4-2). Coloque el depsito
depsito de papel (A) estn alineados con de papel (4-1).
los orificios (6) de la base de la mquina. 8. Ejerza presin sobre el depsito de papel infe-
rior (4) hasta introducirlo por completo.
5.Setzen Sie das Gert (7) so auf den 6.Sichern Sie das Gert (7) mit den 2 Stiften 7. Richten Sie die Lcher (8) der Kassette (4-1)
Papiereinzug (A), dass die Stifte (5) vorne (B) am Papiereinzug (A). des Gerts mit den Stiften (9) im Kassettenan-
links und vorne rechts am Papiereinzug (A) schlag (4-2) aus. Setzen Sie die Papierkassette
auf die ffnungen (6) im Boden des Gerts (4-1) wieder ein.
ausgerichtet sind. 8. Schieben Sie die Papierkassette (4) bis zum
Anschlag ein.
5.Posizionare la macchina (7) sull'alimentatore 6.Fissare la macchina (7) sull'alimentatore 7.Allineare i fori (8) del cassetto inferiore (4-1)
carta (A) in modo che i perni (5) sul lato carta (A) con i 2 perni (B). per la macchina con perni (9) della guida
destro e sinistro anteriore dell'alimentatore cassetto (4-2). Inserire il cassetto carta (4-
carta (A) siano allineati con i fori (6) presenti 1).
sulla base della macchina. 8.Spingere il cassetto carta inferiore (4) fino in
fondo.
3
14
12
15
10
13 H(M4x8)
C
11
9.Remove the screw (10) in the rear of the 10.Remove the screw (12) to remove the metal 11.Fit the hook (14) on the mounting plate (C)
paper feeder and remove the cover (11). plate (13). into the opening (15) and then align the 2
positioning projections.
12.Secure the mounting plate (C) with the S Tite
screw M4 8 (H).
9.Dposer la vis (10) l'arrire du chargeur de 10.Dposer la vis (12) pour enlever la plaque 11.Insrer le crochet (14) du p5ateau de mon-
papier et dposer le couvercle (11). mtallique (13). tage (C) dans l'ouverture (15) et aligner les 2
saillies de positionnement.
12.Fixer le plateau de montage (C) avec la vis S
Tite M4 8 (H).
9.Quite el tornillo (10) del lado trasero del 10.Quite el tornillo (12) para desmontar la placa 11.Coloque el gancho (14) de la placa de mon-
depsito de papel y quite la cubierta (11). de metal (13). taje (C) en la abertura (15) y, despus,
alinee los 2 resaltos de posicin.
12.Asegure la placa de montaje (C) con el tor-
nillo S Tite M4 x 8 (H).
9.Die Schraube (10) an der Rckseite des 10.Die Schraube (12) herausdrehen, um die 11.Den Haken (14) auf der Montageplatte (C) in
Papiereinzugs entfernen und die Abdeckung Metallplatte (13) abzunehmen. die ffnung (15) einpassen und dann die 2
(11) abnehmen. Positionierungsnasen ausrichten.
12.Die Montageplatte (C) mit der S-Tite-
Schraube M4 x 8 verwenden (H) befestigen.
9.Rimuovere la vite (10) nel retro dell'unit di 10.Rimuovere la vite (12), per rimuovere la 11.Inserire il gancio (14) sulla piastra di mon-
alimentazione della carta e quindi rimuovere piastra di metallo (13). taggio (C) nell'apertura (15) e quindi
il coperchio (11). allineare le 2 sporgenze di posizionamento.
12.Fissare la piastra di montaggio (C) con la
vite S Tite M48 (H).
4
23
26
22 21 25
17 19
20
16 24
18
13.Pass the power cord (16) through the edging 14.Connect the power cord (20) and the signal 16.Open the lower right cover (24) on the
(small) (17) and the signal cable (18) cable (21) to connectors (22) (23) respec- machine.
through the edging (large) (19) and then tively on the machine. Remove the strap (25) from the shaft (26)
close the edging 15. Replace the cover (11) using the screw (10) and remove lower right cover (24).
removed in step 9.
13.Faire passer le cordon d'alimentation (16) 14.Raccorder respectivement le cordon d'ali- 16.Ouvrir le capot infrieur droit (24) de la
dans le (petit) passage (17) et le cble du mentation (20) et le cble de signal (21) aux machine.
signal (18) dans le (grand) passage (19) puis connecteurs (22) (23) de la machine. Dposer la courroie (25) de l'arbre (26) et
fermer le passage. 15. Reposer le couvercle (11) l'aide de la vis dposer le couvercle infrieur droit (24).
(10) dpose l'tape 9.
13.Pase el cable de alimentacin (16) a travs 14.Conecte el cable de alimentacin (20) y el 16.Abra la cubierta derecha inferior (24) de la
de la pestaa (pequea) (17) y el cable de cable de seal (21) a los conectores (22) mquina.
seales (18) a travs de la pestaa (grande) (23) respectivamente de la mquina. Quite la correa (25) del eje (26) y quite la
(19) y, despus, cierre la pestaa. 15.Vuelva a colocar la cubierta (11) usando el cubierta frontal inferior (24).
tornillo (10) quitado en el paso 9.
13.Das Netzkabel (16) durch den Kantenschutz 14.Schlieen Sie das Netzkabel (20) und das 16.ffnen Sie die untere rechte Abdeckung (24)
(klein) (17) und das Signalkabel (18) durch Signalkabel (21) an den entsprechenden des Gerts.
den Kantenschutz (gro) (19) fhren und Steckverbindern (22) (23) des Gerts an. Den Riemen (25) von der Welle (26)
dann den Kantenschutz schlieen. 15.Die Abdeckung (11) mittels der in Schritt 9 abnehmen und dann die untere rechte
entfernten Schraube (10) wieder anbringen. Abdeckung (24) abnehmen.
13.Passare il cavo di alimentazione (16) attra- 14.Collegare il cavo di alimentazione (20) e il 16.Aprire il pannello destro inferiore (24) sulla
verso il bordo (piccolo) (17) e il cavo del seg- cavo del segnale (21) ai connettori della macchina.
nale (18) attraverso il bordo (grande) (19), e macchina (22) e (23), rispettivamente. Rimuovere la cinghietta (25) dall'asta (26) e
quindi chiudere il bordo. 15.Ricollocare il coperchio (11) utilizzando la quindi rimuovere il pannello destro inferiore
vite (10) rimossa nel passo 9. (24).
5
28 D 28
H(M4x8)
27 29 29
H(M4x8)
17.Open the paper feeder right cover (27). 18.Fit the 3 hooks (28) on the intermediate paper conveying unit (D) into the 3 holes (29) in the
guide.
19.Secure the intermediate paper conveying unit (D) with the 2 S Tite screw M4 8 (H).
NOTICE
Be sure to use S Tite screw M4 8.
Using longer screws, such as S Tite screws M4 20, may damage wires.
17.Ouvrir le couvercle droit du chargeur de 18.Insrer les 3 crochets (28) de l'unit de transport du papier intermdiaire (D) dans les 3 trous (29)
papier (27). du guide.
19.Fixer l'unite de transport du papier intermediaire (D) a l'aide des 2 Vis S Tite M4 8 (H).
REMARQUE
S'assurer d'utiliser la vis S Tite M4 8.
L'utilisation de vis plus longues, comme les vis S Tite M4 20, peut endommager les fils.
17.Abra la cubierta derecha del depsito de 18.Coloque los 3 ganchos (28) de la unidad de transporte de papel intermedia (D) en los 3 orificios
papel (27). (29) de la gua.
19.Asegure la unidad de transporte de papel intermedia (D) con los 2 Tornillo S Tite M4 8 (H).
AVISO
Asegrese de usar tornillos S Tite M4 x 8.
El uso de tornillos ms largos, como tornillos S Tite M4 x 20, puede daar los cables.
17.Die rechte Abdeckung (27) des Papiere- 18.Die 3 Haken (28) an der eingesetzten Papierfrdereinheit (D) in die 3 ffnungen (29) in der Fh-
inzugs ffnen. rung einpassen.
19.Die eingesetzte Papierfordereinheit (D) mit den 2 S-Tite-Schraube M4 8 (H) sichern.
ANMERKUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie die S-Tite-Schraube M4 x 8 verwenden.
Die Verwendung von lngeren Schrauben als den S-Tite-Schrauben M4 x 20 kann Kabel besch-
digen.
17.Aprire il pannello destro (27) dell'unit di ali- 18.Inserire i 3 ganci (28) sull'unit intermediale di trasporto carta (D) nei 3 fori (29) nella guida.
mentazione della carta. 19.Fissare l'unita intermediale di trasporto carta (D) con le 2 Vite S Tite M4 8 (H).
AVVISO
Utilizzare solo la vite S Tite M4 8.
Se si utilizzano viti pi lunghe, come le viti S Tite M4 20, si possono danneggiare i fili.
6
30
F
31 33
32
20.Connect the intermediate paper conveying 22.Insert the projection (31) on the wire cover 24.Turn the adjusters on each corner (33) until
unit connector (30). (F) into the hole (32) in the paper feeder and they reach the floor and then secure the
21.Attach the clamp (E) and secure the connec- install the wire cover (F). paper feeder.
tor wire. 23.Close the paper feeder right cover (27) and
replace the lower right cover (24) on the
machine.
20.Raccorder le connecteur (30) de l'unit de 22.Insrer la saillie (31) du couvercle du cble 24.Faire tourner les dispositifs de rglage de
transport du papier intermdiaire. (F) dans le trou (32) du chargeur de papier chacun des coins (33) jusqu' ce qu'ils
21.Monter le collier (E) et fixer le cble du con- et reposer le couvercle du cble (F). touchent le sol et fixer ensuite le chargeur de
necteur. 23.Fermer le couvercle droit du chargeur de papier.
papier (27) et reposer le capot infrieur droit
(24) sur la machine.
20.Conecte el conector de la unidad de trans- 22.Inserte el resalto (31) de la cubierta para el 24.Gire los reguladores en cada esquina (33)
porte de papel intermedia (30). cable (F) en el orificio (32) del depsito de hasta que lleguen al piso y, a continuacin,
21.Fije el sujetador (E) y asegure el cable del papel e instale la cubierta para el cable (F). asegure el depsito de papel.
conector. 23.Cierre la cubierta derecha del depsito de
papel (27) y vuelva a colocar la cubierta
derecha inferior (24) en la mquina.
20.Den Steckverbinder (30) der eingesetzten 22.Die Nase (31) der Kabelabdeckung (F) in die 24.Die Einsteller an jeder Ecke (33) drehen, bis
Papierfrdereinheit anschlieen. ffnung (32) des Papiereinzugs einsetzen sie den Boden berhren, und dann den
21.Die Klemme (E) anbringen und das Kabel und die Kabelabdeckung (F) anbringen. Papiereinzug sichern.
des Steckverbinders sichern. 23.Schlieen Sie die rechte Abdeckung (27)
des Papiereinzugs und setzen Sie die untere
rechte Abdeckung (24) wieder im Gert ein.
20.Collegare il connettore (30) dell'unit inter- 22.Inserire la sporgenza (31) del coperchio cavi 24.Ruotare i regolatori (33) presenti su ciascun
mediale di trasporto carta. (F) nel foro (32) nell'unit di alimentazione angolo finch vengano a contatto con il pavi-
21.Applicare il morsetto (E) e fissare il cavo del della carta ed installare il coperchio cavi (F). mento, e quindi fissare lunit di alimentazi-
connettore. 23.Chiudere il pannello destro (27) dell'alimen- one della carta.
tatore carta e rimontare il pannello destro
inferiore (24) sulla macchina.
7
34
K (M4x20) 34 34
J
K (M4x20) 34
J
25.Select holes (34) and install each stopper (J) with 2 S Tite screws M4 20 (K) so that the stoppers will be grounded on the floor.
25.Slectionner les trous (34) et installer chaque bute (J) avec 2 vis S Tite M4 20 (K) de sorte que les butes reposent sur le sol.
25.Seleccione los orificios (34) e instale cada tope (J) con los 2 tornillos S Tite M4 20 (K) de manera que los topes se conecten a tierra en el suelo.
25.Whlen Sie die ffnungen (34) und befestigen Sie jeden Anschlag (J) mit den 2 S-Tite-Schrauben M4 20 (K) so an, dass die Anschlge am Boden
aufsitzen.
25.Selezionare i fori (34) ed installare ogni fermo (J) con le 2 viti S Tite M4 20 (K) in modo che i fermi siano posti a terra sul pavimento.
25.34 2 M420 S KJ
8
I 36
G
35
36
Setting the paper size plate and media type Changing paper size (metric specifications 1.Pull out the cassette of the paper feeder.
plate only) 2.Turn the front lock lever (35) 90 and remove
Insert the paper size plate (G) and media type At shipment, Letter is set for inch models and A4 the front deck cursor (36).
plate (I) into the each slots respectively. is set for metric models. Use the procedure
below to change the size to B5.
Disposition des plaquettes du format de Modification du format du papier (pour 1.Tirer le magasin du chargeur de papier vers
papier et du type de support spcifications mtriques seulement) soi.
Introduire la plaquette du format de papier (G) et expdition, les modles mesure en pouces 2.Faire tourner le levier de verrouillage avant
la plaquette du type de support (I) dans leur sont rgls sur le format Letter et les modles (35) de 90 et dposer le curseur de platine
logement respectif. mesure mtrique sur le format A4. Pour passer avant (36).
au format B5, procder de la manire suivante.
Ajuste de la placa de tamao de papel y la Cmo cambiar el tamao de papel (slo para 1.Abra el casete del depsito de papel.
placa de tipo de medio las especificaciones mtricas) 2.Gire la palanca de bloqueo frontal (35) 90 y
Inserte la placa de tamao de papel (G) y la En el momento de salida de fbrica, se config- quite el cursor frontal de la plataforma (36).
placa de tipo de medio (I) en cada uno de las ura Carta para los modelos en pulgadas y A4
ranuras, respectivamente. para los modelos en sistema mtrico. Siga este
procedimiento para cambiar el tamao a B5.
Einsetzen der Papierformatkarte und der ndern des Papierformats (nur metrische Spe- 1.Ziehen Sie die Papierlade aus dem Papiere-
Medientypkarte zifikationen) inzug.
Setzen Sie die Papierformatkarte (G) und die Beim Werksversand ist bei Modellen mit Zollma 2.Den vorderen Verriegelungshebel (35) um
Medientypkarte (I) in die jeweiligen Fhrungen. das Format Letter voreingestellt und bei Modellen 90 drehen und den vorderen Konsole-Cur-
mit metrischem Ma das Format A4. sor (36) abnehmen.
Das Format kann wie folgend auf B5 umge-
schaltet werden.
Impostazione della piastra di formato carta e Cambio del formato della carta (solo per le 1.Estrarre il cassetto dellunit di alimentatore
della piastra del tipo di supporto specifiche metriche) della carta.
Inserire la piastra del formato carta (G) e la pias- Al momento della spedizione, Letter impostato 2.Ruotare la leva frontale di blocco (35) di 90
tra del tipo di supporto (I) nei rispettivi alloggia- per le specifiche in pollici e A4 impostato per e rimuovere il cursore frontale del deck (36).
menti. le specifiche metriche. Usare la procedura
riportata sotto per cambiare il formato a B5.
1.
G) I) Letter 2. (35) 90
A4 B5 36
1. .
(G) , Letter, A4 2. (35) 90
(I) . . B5 36 .
.
1.
(G) Letter A4 2. (35) 90
(I) B5
36
9
39 40
37
41
38
36
35 40
3.Move the front deck cursor (36) so that it is aligned with the size indicators on the top (38) and 6.Release the hook (40) and remove the deck
bottom (37) of the cassette. trailing edge cursor (41).
4.Turn the front lock lever (35) 90 to lock it.
5.Move the rear deck cursor (39) in the same way.
3.Dplacer le curseur de platine avant (36) de sorte qu'il soit align avec les indicateurs de format 6.Librer le crochet (40) et dposer le curseur
en haut (38) et en bas (37) du tiroir. du bord arrire de la platine (41).
4.Faire tourner le levier de verrouillage avant (35) de 90 pour le verrouiller.
5.Dplacer le curseur de platine arrire (39) en procdant de la mme manire.
3.Mueva el cursor frontal de la plataforma (36) para que quede alineado con las indicadores de 6.Libere el gancho (40) y quite el cursor del
tamao de la parte superior (38) e inferior (37) del cajn. borde inferior de la plataforma (41).
4.Gire la palanca de bloqueo frontal (35) 90 para bloquearla.
5.Mueva el cursor trasero de la plataforma (39) de la misma forma.
3.Den vorderen Konsole-Cursor (36) so verschieben, dass er mit den Formatanzeigen oben (38) 6.Den Haken (40) lsen und den Hinterkante-
und unten (37) an der Kassette fluchtet. Cursor (41) der Konsole abnehmen.
4.Den vorderen Verriegelungshebel (35) zum Verriegeln um 90 drehen.
5.Den hinteren Konsole-Cursor (39) auf gleiche Weise verschieben.
3.Spostare il cursore frontale del deck (36) in modo che esso risulti allineato con gli indicatori di for- 6.Rilasciare il gancio (40) e rimuovere il cur-
mato sulla parte superiore (38) e inferiore (37) del cassetto. sore del bordo di uscita del deck (41).
4.Ruotare la leva frontale di blocco (35) di 90, per bloccarla.
5.Spostare il cursore posteriore del deck (39) allo stesso modo.
3. (37) (38) 6. 40
(36) (41)
4. (35) 90
5. (39)
10
44 42
39
45
0.51.5mm
41
43 36
7. (42)
8. (43) 44 1.
(41) 2. (39) (45) (36) (45)
0.5 1.5mm
7. (42) .
8. (43) 44 1. .
(41) . 2. (39) (45) (36) (45)
0.5 1.5mm .
, .
7. (42)
8. (43)
44 1.
(41) 2. (39) (45) (36) (45)
0.5 1.5mm
11
47
36
36
46
3.Insert a Philips-head screwdriver into the 2 long slots (46) in the front deck cursor (36) and loosen 4.Retighten the 2 adjusting screws (47).
the 2 adjusting screws (47). Then move the front deck cursor (36). 5.Check that the gap between the front deck
cursor (36) and the paper is between 0.5
and 1.5 mm.
3.Insrer un tournevis cruciforme dans les 2 longues fentes (46) du curseur de platine avant (36) et 4.Resserrer les 2 vis de rglage (47).
desserrer les 2 vis de rglage (47). Dplacer ensuite le curseur de platine avant (36). 5.Vrifier que l'cartement entre le curseur de
platine avant (36) et le papier est entre 0,5 et
1,5 mm.
3.Inserte un destornillador de cabeza Philips en las dos ranuras largas (46) en el cursor frontal de 4.Vuelva a apretar los 2 tornillos de ajuste
la plataforma (36) y afloje los 2 tornillos de ajuste (47). Despus, mueva el cursor frontal de la (47).
plataforma (36). 5.Verifique que la separacin entre el cursor
frontal de la plataforma (36) y el papel sea
de entre 0,5 y 1,5 mm.
3.Einen Kreuzschlitzschraubendreher in die 2 langen ffnungen (46) im vorderen Konsole-Cursor 4.Die 2 Einstellschrauben (47) wieder anzie-
(36) stecken und die 2 Einstellschrauben (47) lsen. Danach den vorderen Konsole-Cursor (36) hen.
verschieben. 5.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem vorderen Konsole-Cursor
(36) und dem Papier im Bereich 0,5 bis 1,5
mm liegt.
3.Inserire un cacciavite con testa a croce tipo Philips nelle 2 fessure lunghe (46) nel cursore fron- 4.Ristringere le 2 viti di regolazione (47).
tale del deck (36) e allentare le 2 viti di regolazione (47). Quindi spostare il cursore frontale del 5.Controllare che lo spazio tra il cursore fron-
deck (36). tale del deck (36) e la carta sia compreso
nella gamma tra 0,5 e 1,5 mm.
12
b
a c d
Rglage de l'axe
La valeur de rfrence pour l'axe est de 0,5 mm ou moins la position (b) d'une image correcte (a). Si la position de l'axe est hors de cette plage,
effectuez le rglage suivant.
1.Passer en mode maintenance U034, slectionner LSU Out Left et Cassette3 ou Cassette4.
2.Rgler les valeurs.
Mire d' essai (c): Augmentez la valeur de rglage. Mire d' essai (d): Diminuez la valeur de rglage.
3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
(a) (b) 0.5mm . .
1. U034 LSU Out Left, Cassette3 Cassette4 .
2. .
(c) . (d) .
3. .
13
INSTALLATION GUIDE FOR
SIDE DECK
English
References to medium-speed MFPs in this document denote 30/30, 35/35, 45/45 and 55/50 ppm color machines, and 35, 45 and 55 ppm monochrome
machines.
References to high-speed MFPs in this document denote 65/65 and 75/70 ppm color machines, and 65 and 80 ppm monochrome machines.
Franais
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP vitesse moyenne renvoient aux machines couleurs 30/30, 35/35, 45/45 et 55/50 ppm et aux
machines monochromes 35, 45 et 55 ppm.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP grande vitesse renvoient aux machines couleurs 65/65 et 75/70 ppm et aux machines mono-
chromes 65 et 80 ppm.
Espaol
Las referencias a las MFP de velocidad media de este documento corresponden a las mquinas a color de 30/30, 35/35, 45/45 y 55/50 ppm y a las
mquinas monocromticas de 35, 45 y 55 ppm.
Las referencias a las MFP de alta velocidad de este documento corresponden a las mquinas a color de 65/65 y 75/70 ppm y a las mquinas mono-
cromticas de 65 y 80 ppm.
Deutsch
Angaben fr MFP der mittleren Leistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 30/30, 35/35, 45/45 und 55/50 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 35,
45 und 55 ppm Monochrommaschinen.
Angaben fr MFP der Hochleistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 65/65 und 75/70 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 65 und 80 ppm Mono-
chrommaschinen.
Italiano
I riferimenti per le MFP a velocit media riportati in questo documento indicano le macchine a colori 30/30, 35/35, 45/45 e 55/50 ppm, e le macchine
monocromatiche 35, 45 e 55 ppm.
I riferimenti per le MFP a velocit alta riportati in questo documento indicano le macchine a colori 65/65 e 75/70 ppm, e le macchine monocromatiche 65
e 80 ppm.
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
MFP 30/30 , 35/35 , 45/45 , 55/50 , 35 , 45 , 55 .
MFP 65/65 , 75/70 , 65 , 80 .
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
B E G I
A D F H J K
C
Supplied parts G. Paper size plate ......................................... 2 Be sure to remove any tape and/or cushioning
A. Side feeder ................................................ 1 H. Media type plate(except for 120V model) .. 6 material from supplied parts.
B. Large base slider ....................................... 1 H. Media type plate(120V model only) ........... 3
C. Small base slider ....................................... 1 I. Cover plate ................................................ 1
D. Lock pin ..................................................... 2 J. M4 10 tapping screw............................... 1
E. Switch press plate ..................................... 1 K. Film ............................................................ 1
F. M4 8 screw ............................................. 8
Pices fournies G. Plaquette du format de papier ................... 2 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Plateau d'alimentation latral..................... 1 H. Plaquette du type de support..................... 6 sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Grande rgle de base................................ 1 I. Capot ......................................................... 1 pices fournies.
C. Petite rgle de base................................... 1 J. Vis de connexion M4 10 ......................... 1
D. Broche de verrouillage............................... 2 K. Film ..................................................................... 1
E. Plaque de pression de l'interrupteur .......... 1
F. Vis M4 8.................................................. 8
Partes suministradas G. Placa de tamao de papel ......................... 2 Asegrese de despegar todas las cintas y/o
A. Alimentador lateral..................................... 1 H. Placa de tipo de medio .............................. 6 material amortiguador de las partes suministra-
B. Deslizador de base grande........................ 1 I. Tapa ........................................................... 1 das.
C. Deslizador de base pequeo..................... 1 J. Tornillo de roscado M4 10 ...................... 1
D. Clavija de bloqueo ..................................... 2 K. Pelcula .......................................................... 1
E. Placa de presin del interruptor................. 1
F. Tornillo M4 8 ........................................... 8
Parti di fornitura G. Piastra formato carta ................................. 2 Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
A. Unit di alimentazione laterale................... 1 H. Piastra tipo carta........................................ 6 materiale di imbottitura dalle parti fornite.
B. Scivolo di base grande .............................. 1 I. Coperchio .................................................. 1
C. Scivolo di base piccolo .............................. 1 J. Vite autofilettante M4 10 ......................... 1
D. Perno di bloccaggio ................................... 2 K. Pellicola ..................................................... 1
E. Piastra spingi interruttore........................... 1
F. Vite M4 8 ................................................ 8
F. M48 ............................8
A. ............................. 1 G. .........................2
B. ........................ 1 H. .........................1
C. ........................ 1 I. .................................1
D. ............................. 2 J. M410 .......................1
E. ............................. 1 K. .................................1
F. M48......................................... 8 ,
A. ......................................... 1 G. ............................... 2 .
B. .............................. 1 H. ............................... 1
C. .............................. 1 I. ..................................... 1
D. .............................................. 2 J. M410 ................................ 1
E. ........................................... 1 K. .................................................. 1
G. ...................2
A. ..................... 1 H. .....................1
B. ................... 1 I. .......................1
C. ................... 1 J. M410 .................1
D. ........................... 2 K. .............................1
E. ..................... 1
F. M48 ........................... 8
1
3
2
MFP
MFP MFP 13
1. MFP (1)
(2) (3) (1)
MFP
MFP MFP 13 .
OFF 1.MFP (1) .
. (2) (3) (1) .
MFP
MFP MFP 13
OFF 1.MFP (1)
(2) (3) (1)
2
7
4 8
5 7
5 6
2.Open the MFP paper conveying cover (4). 4.Remove 3 screws (7) and remove the front 5.Remove a screw (9) from the middle right
3.Open the panel (6) on the MFP front right right cover (5). rear cover (8).
cover (5).
2.Ouvrir le capot du transport du papier du 4.Dposer les 3 vis (7) et dposer le capot 5.Dposer la vis (9) du capot arrire droit
MFP (4). avant droit (5). mdian (8).
3.Ouvrir le panneau (6) sur le capot avant droit
du MFP (5).
2.Abra la cubierta de transporte del papel del 4.Quite los 3 tornillos (7) y quite la cubierta 5.Quite el tornillo (9) de la cubierta trasera
MFP (4). delantera derecha (5). central (8).
3.Abra el panel (6) en la cubierta delantera
derecha (5).
2.ffnen Sie die Papierfrderabdeckung (4) 4.Entfernen Sie 3 Schrauben (7) und nehmen 5.Entfernen Sie eine Schraube (9) von der mit-
des MFP. Sie die vordere rechte Abdeckung (5) ab. tleren rechten hinteren Abdeckung (8).
3.ffnen Sie die Platte (6) der vorderen
rechten Abdeckung (5) des MFP.
2.Aprire il coperchio (4) dell'unit di trasporto 4.Rimuovere le 3 viti (7), e quindi rimuovere il 5.Rimuovere la vite (9) dal coperchio posteri-
carta dell'MFP. coperchio destro posteriore (5). ore centrale destro (8).
3.Aprire il pannello (6) sul coperchio destro
anteriore (5) dell'MFP.
3
8
10 15
12
16
10 11 13 14
6.Remove 3 screws (10), then lift the bottom of 7.Remove the panel (13) from the lower right 8.Open the paper feeder right cover (14).
the middle right rear cover (8) and remove cover (12) on the paper feeder using a flat Remove the strap (15) from the right cover
the lower right rear cover (11). blade screwdriver. shaft (16) and remove the right cover (14).
6.Dposer les 3 vis (10) puis lever le bas du 7.Dposer le panneau (13) du capot infrieur 8.Ouvrir le couvercle droit du bureau papier
capot arrire droit mdian (8) pour dposer droit (12) du bureau papier en procdant (14).
le capot arrire droit infrieur (11). l'aide d'un tournevis lame. Dposer la courroie (15) de l'axe du capot
droit (16) et dposer le capot droit (14).
6.Quite los 3 tornillos (10), luego levante la 7.Quite el panel (13) de la cubierta derecha 8.Abra la cubierta derecha del alimentador de
parte inferior de la cubierta trasera central inferior (12) del alimentador de papel con un papel (14).
derecha (8) y quite la cubierta trasera infe- destornillador de pala plana. Quite la correa (15) del eje de la cubierta
rior derecha (11). derecha (16) y quite la cubierta derecha
(14).
6.Entfernen Sie 3 Schrauben (10), heben Sie 7.Nehmen Sie mit einem flachen Schrauben- 8.Die rechte Abdeckung (14) des Papiere-
die mittlere rechte hintere Abdeckung (8) dreher die Platte (13) von der unteren rech- inzugs ffnen.
von unten her an und nehmen Sie die untere ten Abdeckung (12) des Papiereinzugs ab. Nehmen Sie den Riemen (15) von der Welle
rechte hintere Abdeckung (11) ab. (16) der rechten Abdeckung und dann die
rechte Abdeckung (14) ab.
6.Rimuovere le 3 viti (10), quindi sollevare la 7.Rimuovere il pannello (13) dal coperchio 8.Aprire il coperchio destro (14) dell'unit di
parte in basso del coperchio posteriore cen- destro inferiore (12) sull'unit di alimentazi- alimentazione della carta.
trale destro (8) e rimuovere il coperchio pos- one carta utilizzando un cacciavite a testa Rimuovere la cinghietta (15) dall'asta (16)
teriore inferiore destro (11). piana. del coperchio destro e quindi rimuovere il
coperchio destro (14).
4
17 21 22
17 19 5 11
17 18 20
5
24
1mm
1
1mm
0mm
1mm
23
K
11.Remove the panel (23) from the MFP lower 12.After using alcohol to clean place adhering the film, adhere the film (K) in the position (24) indi-
right cover (1) with a flat blade screwdriver. cated in the illustration.
Proceed to step 25
11.Dposer le panneau (23) du capot infrieur 12.Coller le film (K) sur l'emplacement (24) indiqu dans l'illustration, aprs avoir soigneusement
droit du MFP (1) en procdant l'aide d'un nettoy cet emplacement l'alcool.
tournevis lame. Passer l'tape 25.
11.Extraiga el panel (23) de la cubierta derecha 12.Despus de utilizar alcohol para limpiar la zona donde se va a pegar la pelcula, pegue la
inferior del MFP (1) con un destornillador de pelcula (K) en el lugar (24) que se indica en la ilustracin.
pala plana. Vaya al paso 25.
11.Nehmen Sie mit einem flachen Schrauben- 12.Zum Anbringen des Films (K) die Stelle zuvor mit Alkohol reinigen und den Film (K) dann in der in
dreher die Platte (23) von der unteren rech- der Abbildung angegebenen Position (24) anbringen.
ten Abdeckung (1) des MFP ab. Gehen Sie weiter zu Schritt 25.
11.Rimuovere il pannello (23) dal coperchio 12.Dopo aver utilizzato alcol per pulire la piastra che aderisce alla pellicola, far aderire la pellicola
destro inferiore (1) dell'MFP con un caccia- (K) nella posizione (24) indicata nell'illustrazione.
vite a testa piana. Procedere al passo 25.
6
30
27
29
26
25
28
Installation on high-speed MFPs 14.Open the right cover 2 (28) on the MFP.
13.Open the right cover 1 (25) on the MFP. Remove the strap (29) from the right cover shaft (30) and remove the
Remove the strap (26) from the shaft (27) and remove right cover 1 right cover 2 (28).
(25).
Montage sur des MFP grande vitesse 14.Ouvrir le capot droit 2 (28) du MFP.
13.Ouvrir le capot droit 1 (25) du MFP. Dposer la courroie (29) de l'axe du capot droit (30) et dposer le
Dposer la courroie (26) de l'arbre (27) et dposer le capot droit 1 (25). capot droit 2 (28).
Instalacin en las MFP de alta velocidad 14.Abra la cubierta derecha 2 (28) del MFP.
13.Abra la cubierta derecha 1 (25) del MFP. Quite la correa (29) del eje de la cubierta derecha (30) y quite la cubi-
Quite la correa (26) del eje (27) y quite la cubierta derecha 1 (25). erta derecha 2 (28).
Installation an MFP der Hochleistungsklasse 14.Die rechte Abdeckung 2 (28) am MFP ffnen.
13.Die rechte Abdeckung 1 (25) am MFP ffnen. Nehmen Sie den Riemen (29) von der Welle (30) der rechten Abdeck-
Den Riemen (26) von der Welle (27) abnehmen und dann die rechte ung und dann die rechte Abdeckung 2 (28) ab.
Abdeckung 1 (25) abnehmen.
Installazione sulle MFP a velocit alta 14.Aprire il coperchio destro 2 (28) sull'MFP.
13.Aprire il coperchio destro 1 (25) sull'MFP. Rimuovere la cinghietta (29) dall'asta (30) del coperchio destro e quindi
Rimuovere la cinghietta (26) dall'asta (27) e quindi rimuovere il coper- rimuovere il coperchio destro 2 (28).
chio destro 1 (25).
7
32
35
33 59
34
36
59
34
31 34
32 32 59
15.Open the MFP paper conveying cover (31). 17.Remove the 4 screws (34) and release the 4 18.Remove a screw (36) from the middle right
16.Open the panel (33) on the MFP front right hooks (59). Then remove the front right rear cover (35).
cover (32). cover (32).
15.Ouvrir le capot du transport du papier du 17.Retirer les 4 vis (34) et librer les 4 crochets 18.Dposer la vis (36) du capot arrire droit
MFP (31). (59). Retirer ensuite le capot avant droit (32). mdian (35).
16.Ouvrir le panneau (33) sur le capot avant
droit du MFP (32).
15.Abra la cubierta de transporte del papel del 17.Quite los 4 tornillos (34) y libere los 4 gan- 18.Quite el tornillo (36) de la cubierta trasera
MFP (31). chos (59). Despus, quite la cubierta frontal central (35).
16.Abra el panel (33) en la cubierta delantera derecha (32).
derecha (32).
15.ffnen Sie die Papierfrderabdeckung (31) 17.Entfernen Sie die 4 Schrauben (34) und 18.Entfernen Sie eine Schraube (36) von der
des MFP. lsen Sie die 4 Haken (59). Danach nehmen mittleren rechten hinteren Abdeckung (35).
16.ffnen Sie die Platte (33) der vorderen Sie die rechte vordere Abdeckung (32) ab.
rechten Abdeckung (32) des MFP.
15.Aprire il coperchio (31) dell'unit di trasporto 17.Rimuovere le 4 viti (34) e rilasciare i 4 ganci 18.Rimuovere la vite (36) dal coperchio posteri-
carta dell'MFP. (59). Rimuovere quindi il coperchio anteriore ore centrale destro (35).
16.Aprire il pannello (33) sul coperchio destro destro (32).
anteriore (32) dell'MFP.
8
35
37
37 39
41
39
40
38 39
39 40
19.Remove the panel (38) from the lower right 20.Remove 5 screws (39), then lift the bottom of 21.Remove 2 screws (40) and remove the lower
rear cover (37) with a flat blade screwdriver. the middle right rear cover (35) and remove right cover (41).
the lower right rear cover (37).
19.Dposer le panneau (38) du capot arrire 20.Dposer les 5 vis (39) puis lever le bas du 21.Dposer les 2 vis (40) et dposer le capot
infrieur droit (37) en procdant l'aide d'un capot arrire droit mdian (35) pour dposer infrieur droit (41).
tournevis lame. le capot arrire droit infrieur (37).
19.Extraiga el panel (38) de la cubierta trasera 20.Quite los 5 tornillos (39), luego levante la 21.Quite los 2 tornillos (40) y quite la cubierta
inferior derecha (37) con un destornillador parte inferior de la cubierta trasera central derecha inferior (41).
de pala plana. derecha (35) y quite la cubierta trasera infe-
rior derecha (37).
19.Nehmen Sie mit einem flachen Schrauben- 20.Entfernen Sie 5 Schrauben (39), heben Sie 21.Entfernen Sie 2 Schrauben (40) und
dreher die Platte (38) von der unteren rech- die mittlere rechte hintere Abdeckung (35) nehmen Sie die untere rechte Abdeckung
ten hinteren Abdeckung (37) ab. von unten her an und nehmen Sie die untere (41) ab.
rechte hintere Abdeckung (37) ab.
19.Rimuovere il pannello (38) dal coperchio 20.Rimuovere le 5 viti (39), quindi sollevare la 21.Rimuovere le 2 viti (40), e quindi rimuovere il
posteriore inferiore destro (37) con un cac- parte in basso del coperchio posteriore cen- coperchio destro inferiore (41).
ciavite a testa piana. trale destro (35) e rimuovere il coperchio
posteriore inferiore destro (37).
9
42 43
25
44
32 37
22.Remove the breakaway cover (42) from the 23.Remove the panel (44) from the MFP right cover 1 (25) with a flat blade screwdriver.
front right cover (32) and the breakaway
cover (43) from the lower right rear cover
(37).
22.Dposer le couvercle amovible (42) du capot 23.Dposer le panneau (44) du capot droit 1 du MFP (25) en procdant l'aide d'un tournevis
avant droit (32) et le couvercle amovible (43) lame.
du capot arrire infrieur droit (37).
22.Quite la cubierta divisoria (42) de la cubierta 23.Extraiga el panel (44) de la cubierta derecha 1 del MFP (25) con un destornillador de pala plana.
delantera derecha (32) y la cubierta divisoria
(43) de la cubierta trasera inferior derecha
(37).
22.Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (42) 23.Nehmen Sie mit einem flachen Schraubendreher die Platte (44) von der rechten Abdeckung 1
von der vorderen rechten Abdeckung (32) (25) des MFP ab.
ab und die Ablsungsabdeckung (43) von
der unteren rechten hinteren Abdeckung
(37).
22.Rimuovere il coperchio di distacco (42) dal 23.Rimuovere il pannello (44) dal coperchio destro 1 (25) dell'MFP con un cacciavite a testa piana.
coperchio destro anteriore (32), e il coper-
chio di distacco (43) dal coperchio posteriore
inferiore destro (37).
10
51
1mm
1mm
0mm
F
1mm
D
K
24.After using alcohol to clean place adhering the film, adhere the film (K) in the position (51) indi- 25.Install a lock pin (D) on the front right of the
cated in the illustration. MFP using an M4 8 screw (F).
24.Coller le film (K) sur l'emplacement (51) indiqu dans l'illustration, aprs avoir soigneusement 25.Monter une broche de verrouillage (D)
nettoy cet emplacement l'alcool. droite et l'avant du MFP en procdant
l'aide d'une vis M4 8 (F).
24.Despus de utilizar alcohol para limpiar la zona donde se va a pegar la pelcula, pegue la 25.Instale una clavija de bloqueo (D) en la parte
pelcula (K) en el lugar (51) que se indica en la ilustracin. derecha frontal del MFP usando un tornillo
M4 8 (F).
24.Zum Anbringen des Films (K) die Stelle zuvor mit Alkohol reinigen und den Film (K) dann in der in 25.Bringen Sie mit einer M4 8 Schraube (F)
der Abbildung angegebenen Position (51) anbringen. den Arretierungsstift (D) vorne rechts am
MFP an.
24.Dopo aver utilizzato alcol per pulire la piastra che aderisce alla pellicola, far aderire la pellicola 25.Installare un perno di bloccaggio (D) sulla
(K) nella posizione (51) indicata nell'illustrazione. parte anteriore destra dell'MFP utilizzando
una vite M4 8 (F).
24.
51
K 25. M48(F)1
(D) MFP
11
46 C
B
D
45
26.Install a lock pin (D) on the rear right of the 27.Place the small base slider (C) on the large base slider (B). Place so that the bend (46) on the
MFP using an M4 8 screw (F) in the same small base slider (C) abuts inside the rest (45) at the end of the large base slider (B).
way.
26.Monter une broche de verrouillage (D) 27.Placer la petite rgle de base (C) sur la grande rgle de base (B). Disposer la petite rgle de
droite et l'arrire du MFP en procdant de base (C) de sorte que son extrmit replie (46) s'encastre dans la bute (45) l'extrmit de la
la mme manire l'aide d'une vis M4 8 grande rgle de base (B).
(F).
26.Instale una clavija de bloqueo (D) en la parte 27.Coloque el deslizador de base pequeo (C) sobre el deslizador de base grande (B). Haga que la
derecha frontal del MFP usando un tornillo dobladura (46) del deslizador de base pequeo (C) quede en el interior del apoyo (45) del
M4 8 (F). extremo del deslizador de base grande (B).
26.Bringen Sie auf gleiche Weise mit einer M4 27.Setzen Sie den kleinen Basis-Schieber (C) auf den groen Basis-Schieber (B). Setzen Sie ihn so
8 Schraube (F) den Arretierungsstift (D) auf, dass die Biegung (46) am kleinen Basis-Schieber (C) innerhalb der Auflage (45) am Ende
hinten rechts am MFP an. des groen Basis-Schiebers (B) anliegt.
26.Installare un perno di bloccaggio (D) sulla 27.Posizionare lo scivolo di base piccolo (C) sullo scivolo di base grande (B). Posizionare in modo
parte posteriore destra dell'MFP utilizzando che la piegatura (46) sullo scivolo di base piccolo (C) si attesti all'interno del sostegno (45)
una vite M4 8 (F) alla stessa maniera. all'estremit dello scivolo di base grande (B).
12
C
6 2 mm
47 C
F
B
28.Insert the small base slider (C) under the paper feeder. Install to the base (47) using 2 M4 8 screws (F) so that the gap between the small base slider
(C) and the large base slider (B) is 6 2 mm.
* For PF-730, install to the screw holes marked R.
28.Insrer la petite rgle de base (C) sous le bureau papier. Fixer la base (47) l'aide de 2 vis M4 8 (F) de sorte que le battement entre la petite rgle
de base (C) et la grande rgle de base (B) soit de 6 2 mm.
* Pour le PF-730, fixer aux trous de vis marqus "R".
28.Inserte el deslizador de base pequeo (C) debajo del alimentador de papel. Instlelo en la base (47) usando 2 tornillos M4 8 (F) de manera tal que
el huelgo entre el deslizador de base pequeo (C) y el deslizador de base grande (B) sea de 6 2 mm.
* En el caso de PF-730, instale en los orificios para tornillo R.
28.Stecken Sie den kleinen Basis-Schieber (C) unter den Papiereinzug. Befestigen Sie ihn mit 2 M4 8 Schrauben (F) so an der Basis (47), dass der
Abstand zwischen dem kleinen Basis-Schieber (C) und dem groen Basis-Schieber (B) 6 2 mm betrgt.
* Bei Modell PF-730 an den mit "R" markierten Schraublchern befestigen.
28.Inserire lo scivolo di base piccolo (C) sotto l'unit di alimentazione carta. Installare alla base (47) utilizzando 2 viti M4 8 (F) in modo che lo spazio tra
lo scivolo di base piccolo (C) e lo scivolo di base grande (B) sia di 6 2 mm.
* Per PF-730, installare ai fori per viti segnalati con R.
13
Installation on medium-speed MFPs 31.Reinstall the lower right rear cover (11).
If installing on a high-speed MFP, proceed to step 35. 32.Mount a screw (9) in the middle right rear cover (8).
29.Reinstall the paper feeder lower right cover (19). 33.Reinstall the front right cover (5).
30.Reinstall the paper feeder right cover (14). 34.Reinstall the lower right cover (1).
Proceed to step 41.
Montage sur des MFP vitesse moyenne 31.Reposer le capot arrire infrieur droit (11).
Si le montage est fait sur un MFP grande vitesse, passer l'tape 35. 32.Fixer la vis (9) sur le capot arrire mdian droit (8).
29.Reposer le capot infrieur droit du bureau papier (19). 33.Reposer le capot avant droit (5).
30.Reposer le capot droit du bureau papier (14). 34.Reposer le capot infrieur droit (1).
Passer l'tape 41.
Instalacin en las MFP de velocidad media 31.Reinstale la cubierta trasera inferior derecha (11).
Si se instala en una MFP de alta velocidad, vaya al paso 35. 32.Instale el tornillo (9) en la cubierta trasera central derecha (8).
29.Reinstale la cubierta derecha inferior del alimentador de papel (19). 33.Reinstale la cubierta delantera derecha (5).
30.Reinstale la cubierta derecha del alimentador de papel (14). 34.Reinstale la cubierta derecha inferior (1).
Vaya al paso 41.
Installation an MFP der mittleren Leistungsklasse 31.Bringen Sie die untere rechte hintere Abdeckung (11) wieder an.
Gehen Sie zur Installation an einem MFP der Hochleistungsklasse weiter 32.Befestigen Sie eine Schraube (9) an der mittleren rechten hinteren
zu Schritt 35. Abdeckung (8).
29.Bringen Sie die untere rechte Abdeckung (19) des Papiereinzugs wie- 33.Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung (5) wieder an.
der an. 34.Bringen Sie die untere rechte Abdeckung (1) wieder an.
30.Bringen Sie die rechte Abdeckung (14) des Papiereinzugs wieder an. Gehen Sie weiter zu Schritt 41.
Installazione sulle MFP a velocit media 31.Reinstallare il coperchio posteriore inferiore destro (11).
Se si installa su una MFP a velocit alta, procedere al passo 35. 32.Montare la vite (9) nel coperchio posteriore centrale destro (8).
29.Reinstallare il coperchio destro inferiore dell'unit di alimentazione 33.Reinstallare il coperchio destro anteriore (5).
carta (19). 34.Reinstallare il coperchio destro inferiore (1).
30.Reinstallare il coperchio destro (14) dell'unit di alimentazione carta. Procedere al passo 41.
MFP 31.(11)
MFP 35 32.(8) (9)1
29.(19) 33.(5)
30.(14) 34.(1)
41
14
E
Installation on high-speed MFPs 38.Reinstall the front right cover (32). 41.Install the switch press plate (E) using the
35.Reinstall the lower right cover (41). 39.Reinstall the right cover 2 (28). M4 10 tapping screw (J).
36.Reinstall the lower right rear cover (37). 40.Reinstall the right cover 1 (25).
37.Mount a screw (36) in the middle right rear
cover (35).
Montage sur des MFP grande vitesse 38.Reposer le capot avant droit (32). 41.Fixer la plaque de pression du contacteur
35.Reposer le capot infrieur droit (41). 39.Reposer le capot droit 2 (28). (E) l'aide d'une vis de connexion M4 10
36.Reposer le capot arrire infrieur droit (37). 40.Reposer le capot droit 1 (25). (J).
37.Fixer la vis (36) sur le capot arrire mdian
droit (35).
Instalacin en las MFP de alta velocidad 38.Reinstale la cubierta delantera derecha (32). 41.Instale la placa de presin del interruptor (E)
35.Reinstale la cubierta derecha inferior (41). 39.Reinstale la cubierta derecha 2 (28). usando el tornillo de roscado M4 10 (J).
36.Reinstale la cubierta trasera inferior derecha 40.Reinstale la cubierta derecha 1 (25).
(37).
37.Instale el tornillo (36) en la cubierta trasera
central derecha (35).
Installation an MFP der Hochleistungsklasse 38.Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung 41.Befestigen Sie mit der M4 10 Sch-
35.Bringen Sie die untere rechte Abdeckung (32) wieder an. neidschraube (J) die Schalterdruckplatte (E).
(41) wieder an. 39.Bringen Sie die rechte Abdeckung 2 (28)
36.Bringen Sie die untere rechte hintere wieder an.
Abdeckung (37) wieder an. 40.Bringen Sie die rechte Abdeckung 1 (25)
37.Befestigen Sie eine Schraube (36) an der wieder an.
mittleren rechten hinteren Abdeckung (35).
Installazione sulle MFP a velocit alta 38.Reinstallare il coperchio destro anteriore 41.Installare la piastra spingi interruttore (E) uti-
35.Reinstallare il coperchio destro inferiore (32). lizzando la vite autofilettante M4 10 (J).
(41). 39.Reinstallare il coperchio destro 2 (28).
36.Reinstallare il coperchio posteriore inferiore 40.Reinstallare il coperchio destro 1 (25).
destro (37).
37.Montare la vite (36) nel coperchio posteriore
centrale destro (35).
15
F F
48
A
F
I
F B
42.Install the side feeder (A) to the large base slider (B) using 2 M4 8 screws (F). Install so that the 43.Install the cover plate (I) using 2 M4 8
center of the M4 8 screws (F) comes over the horizontal line (48) of the mounting plate on the screws (F).
large base slider (B).
42.Fixer le dispositif du plateau d'alimentation latral (A) la grande rgle de base (B) l'aide de 2 43.Fixer le capot (I) l'aide de 2 vis M4 8 (F).
vis M4 8 (F). Procder de sorte que l'axe des vis M4 8 (F) recouvre la ligne horizontale (48)
du plateau de montage sur la grande rgle de base (B).
42.Instale el alimentador lateral (A) en el deslizador de base grande (B) usando 2 tornillos M4 8 43.Instale la tapa (I) usando los 2 tornillos M4
(F). Instale de manera que el centro de los tornillos M4 8 (F) queden sobre la lnea horizontal 8 (F).
(48) de la placa de montaje del deslizador de base (B) grande.
42.Befestigen Sie den seitlichen Einzug (A) mit 2 M4 8 Schrauben (F) am groen Basis-Schieber 43.Bringen Sie die Abdeckungsplatte (I) mit 2
(B). Befestigen Sie ihn so, dass die Mitte der M4 8 Schrauben (F) ber der Waagrechtlinie (48) M4 8 Schrauben (F) an.
der Montageplatte am groen Basis-Schieber (B) liegt.
42.Installare l'unit di alimentazione laterale (A) allo scivolo di base grande (B) utilizzando 2 viti M4 43.Installare il coperchio (I) utilizzando 2 viti M4
8 (F). Installare in modo che il centro delle viti M4 8 (F) sia sulla linea orizzontale (48) della pias- 8 (F).
tra di montaggio sullo scivolo di base grande (B).
42. 2 M48 (F) (A) (B) M48 43. 2 M48 (F) (I)
(F) (B) (48)
16
H
G
50
49
44.Plug the signal cable (49) for the side feeder into the paper feeder connector (50). Setting the paper size plate and media type
45.Push the side feeder to connect it to the MFP. plate
Insert the paper size plate (G) and media type
plate (H) into the each slots respectively.
44.Enficher le cble de signal (49) du dispositif du plateau d'alimentation latral dans le connecteur Disposition des plaquettes du format de
(50) du bureau papier. papier et du type de support
45.Pousser le dispositif du plateau d'alimentation latral pour le raccorder au MFP. Introduire la plaquette du format de papier (G) et
la plaquette du type de support (H) dans leur
logement respectif.
44.Conecte el cable de seal (49) del alimentador lateral en el conector del alimentador de papel Ajuste de la placa de tamao de papel y la
(50). placa de tipo de medio
45.Empuje el alimentador lateral para conectarlo al MFP. Inserte la placa de tamao de papel (G) y la
placa de tipo de medio (H) en cada uno de las
ranuras, respectivamente.
44.Schlieen Sie das Signalkabel (49) fr den seitlichen Einzug am Papiereinzug-Steckverbinder Einsetzen der Papierformatkarte und der
(50) an. Medientypkarte
45.Drcken Sie auf den seitlichen Einzug, um ihn mit dem MFP zu verbinden. Setzen Sie die Papierformatkarte (G) und die
Medientypkarte (H) in die jeweiligen Fhrungen.
44.Collegare il cavo del segnale (49) per l'unit di alimentazione laterale nel connettore dell'unit di Impostazione della piastra di formato carta e
alimentazione carta (50). della piastra del tipo di supporto
45.Spingere l'unit di alimentazione laterale per collegarla all'MFP. Inserire la piastra del formato carta (G) e la pias-
tra del tipo di supporto (H) nei rispettivi alloggia-
menti.
17
2
1
Changing paper size (metric specifications only) 1.Pull out the side feeder cassette.
At shipment, Letter is set for inch models and A4 is set for metric models. Use the procedure below 2.Remove a screw (1) and remove the stopper
to change the size to B5. (2).
Modification du format du papier (pour spcifications mtriques seulement) 1.Sortir le tiroir du dispositif du plateau d'ali-
expdition, les modles mesure en pouces sont rgls sur le format Letter et les modles mentation latral.
mesure mtrique sur le format A4. Pour passer au format B5, procder de la manire suivante. 2.Dposer la vis (1) et la bute (2).
Cmo cambiar el tamao de papel (slo para las especificaciones mtricas) 1.Extraiga el cajn del alimentador lateral.
En el momento de salida de fbrica, se configura Carta para los modelos en pulgadas y A4 para los 2.Quite el tornillo (1) y quite el tope (2).
modelos en sistema mtrico. Siga este procedimiento para cambiar el tamao a B5.
ndern des Papierformats (nur metrische Spezifikationen) 1.Ziehen Sie die Papierlade des seitlichen
Beim Werksversand ist bei Modellen mit Zollma das Format Letter voreingestellt und bei Modellen mit Einzugs heraus.
metrischem Ma das Format A4. 2.Entfernen Sie eine Schraube (1) und
Das Format kann wie folgend auf B5 umgeschaltet werden. nehmen Sie den Anschlag (2) heraus.
Cambio del formato della carta (solo per le specifiche metriche) 1.Estrarre il cassetto dell'unit di alimentazi-
Al momento della spedizione, Letter impostato per le specifiche in pollici e A4 impostato per le one laterale.
specifiche metriche. Usare la procedura riportata sotto per cambiare il formato a B5. 2.Rimuovere la vite (1) e quindi rimuovere il
fermo (2).
1.
Letter A4 B5 2. 1 (1) (2)
1. .
, Letter, A4 . B5 2. (1) 1 (2)
. .
1.
Letter A4
B5 2. (1)1 (2)
18
3
4 6
5 3
B5
4
A4
3.Remove a screw (3) and remove the front 4.Move the front deck cursor (4) to match the size marking (5) (the outermost is A4, the innermost
deck cursor (4). is B5) at the bottom of the cassette.
5.Fix the front deck cursor (4) using the screw (3).
6.Move the rear deck cursor (6) in the same way.
3.Dposer la vis (3) et le curseur de platine 4.Dplacer le curseur de platine avant (4) en fonction du repre de format papier (5) (le repre le
avant (4). plus l'extrieur est celui du format A4, celui le plus l'intrieur, celui du format B5) se trouvant
au fond de le tiroir.
5.Fixer le curseur de platine avant (4) l'aide de la vis (3).
6.Dplacer le curseur de platine arrire (6) en procdant de la mme manire.
3.Quite el tornillo (3) y quite el cursor frontal de 4.Mueva el cursor frontal de la plataforma (4) para que corresponda con la marca de tamao (5) (la
la plataforma (4). ms externa es A4, la ms interna es B5) en la parte inferior del cajn.
5.Fije el cursor frontal de la plataforma (4) usando el tornillo (3).
6.Mueva el cursor trasero de la plataforma (6) de la misma forma.
3.Entfernen Sie eine Schraube (3) und 4.Versetzen Sie den vorderen Konsole-Cursor (4), um die Formatmarkierung (5) am Boden der
nehmen Sie den vorderen Konsole-Cursor Papierlade anzupassen (die uerste ist A4, die innerste ist B5).
(4) heraus. 5.Befestigen Sie den vorderen Konsole-Cursor (4) mit der Schraube (3).
6.Versetzen Sie den hinteren Konsole-Cursor (6) auf gleiche Weise.
3.Rimuovere la vite (3) e quindi rimuovere il 4.Spostare il cursore frontale del deck (4) per farlo corrispondere al segno del formato (5) (il pi
cursore frontale del deck (4). esterno A4, il pi interno B5) alla parte inferiore del cassetto.
5.Fissare il cursore frontale del deck (4) utilizzando la vite (3).
6.Spostare il cursore posteriore del deck (6) alla stessa maniera.
19
7
9
8 8
2
B5 A4
1
7.Remove a screw (7) and remove the deck 8.Move the deck trailing edge cursor (8) to 10.Reinstall the stopper (2) using the screw (1).
trailing edge cursor (8). match the size marking (9) at the bottom of 11.Run maintenance mode U208 and set the
the cassette. paper size.
9.Fix the deck trailing edge cursor (8) with the
screw (7).
7.Dposer la vis (7) et dposer le curseur du 8.Dplacer le curseur du bord arrire de la 10.Reposer la bute (2) l'aide de la vis (1).
bord arrire de la platine (8). platine (8) en fonction du repre de format 11.Excuter le mode maintenance U208 et
papier (9) se trouvant au fond de le tiroir. dfinir le format du papier.
9.Fixer le curseur du bord arrire de la platine
(8) l'aide de la vis (7).
7.Quite el tornillo (7) y quite el cursor del borde 8.Mueva el cursor del borde inferior de la plat- 10.Reinstale el tope (2) usando el tornillo (1).
inferior de la plataforma (8). aforma (8) para que corresponda con la 11.Active el modo de mantenimiento U208 y
marca de tamao (9) en la parte inferior del ajuste el tamao de papel.
cajn.
9.Fije el cursor del borde inferior de la plata-
forma (8) con el tornillo (7).
7.Entfernen Sie eine Schraube (7) und 8.Versetzen Sie den Hinterkante-Cursor (8), 10.Bringen Sie den Anschlag (2) wieder mit der
nehmen Sie den Hinterkante-Cursor (8) her- um die Formatmarkierung (9) am Boden der Schraube (1) an.
aus. Papierlade anzupassen. 11.Fhren Sie den Wartungsmodus U208 aus
9.Befestigen Sie den Hinterkante-Cursor (8) und stellen Sie das Papierformat ein.
mit der Schraube (7).
7.Rimuovere la vite (7) e quindi rimuovere il 8.Spostare il cursore del bordo finale del deck 10.Reinstallare il fermo (2) utilizzando la vite
cursore del bordo finale del deck (8). (8) per farlo corrispondere al segno di for- (1).
mato (9) alla parte inferiore del cassetto. 11.Eseguire la modalita manutenzione U208 e
9.Fissare il cursore del bordo finale del deck impostare il formato carta.
(8) con la vite (7).
20
6 10
0.5~1.0mm
1.
2. (6) (10) (4) (10) 0.5 1.0mm
1. .
2. (6) (10) (4) (10) 0.5 1.0mm .
, .
1.
2. (6) (10)
(4) (10) 0.5 1.0mm
21
4
11 11 12
3.Loosen 2 adjusting screws (11) on the front deck cursor (4) and move the cursor (4) while check-
ing with the scale (12).
4.Retighten the 2 adjusting screws (11).
5.Check that the gap between the front deck cursor (4) and the paper is between 0.5 and 1.0 mm.
3.Desserrer les 2 vis de rglage (11) sur le curseur de platine avant (4) et dposer le curseur (4)
tout en vrifiant l'aide de l'chelle (12).
4.Resserrer les 2 vis de rglage (11).
5.Vrifier que l'cartement entre le curseur de platine avant (4) et le papier est entre 0,5 et 1,0 mm.
3.Afloje 2 tornillos de ajuste (11) en el cursor frontal de la plataforma (4) y mueva el cursor (4)
mientras verifica con la escala (12).
4.Vuelva a apretar los 2 tornillos de ajuste (11).
5.Verifique que la separacin entre el cursor frontal de la plataforma (4) y el papel sea de entre 0,5
y 1,0 mm.
3.Lsen Sie 2 Einstellschrauben (11) am vorderen Konsole-Cursor (4) und versetzen Sie den Cur-
sor (4) unter Beobachtung der Skale (12).
4.Die 2 Einstellschrauben (11) wieder anziehen.
5.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem vorderen Konsole-Cursor (4) und dem
Papier im Bereich 0,5 bis 1,0 mm liegt.
3.Allentare le 2 viti di regolazione (11) sul cursore frontale del deck (4), e quindi rimuovere il cursore
(4) controllando la scala (12).
4.Ristringere le 2 viti di regolazione (11).
5.Controllare che lo spazio tra il cursore frontale del deck (4) e la carta sia compreso nella gamma
tra 0,5 e 1,0 mm.
22
2
1
2
a b c
2.
(a) (1) (2) (b)
< >2.0mm (c)
1. U034 LSU Out LeftCassette5 3. Start
2. .
(a) (1) (2) . (b) .
2.0mm (c) .
1. U034 LSU Out Left, Cassette5 3. .
.
2.
(a) (1) (2) (b)
(c)
2.0mm 3.
1. U034 LSU Out Left
Cassette5
23
INSTALLATION GUIDE FOR
1000-SHEETS FINISHER
English A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP, see Page 1 to Page 6.
For installation with a Printer, see Page 7 to Page 13.
Franais Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction, voir Page 1 Page 6.
Pour l'installation avec une imprimante, voir Page 7 Page 13.
Espaol El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalacin con un MFP, consulte las pginas de la 1 a la 6.
Para la instalacin con una impresora, consulte las pginas de la 7 a la 13.
Deutsch Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erlutert.
Bei Installation an einem MFP siehe Seiten 1 bis 6.
Bei Installation an einem Drucker siehe Seiten 7 bis 13.
Italiano Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP, vedere le pagine da 1 a 6.
Per l'installazione con una stampante, vedere le pagine da 7 a 13.
MFP P1-P6
P7-P13
. .
MFP 1 ~6 .
7 ~13 .
MFP 1 6
7 13
A C
I(M4x20)
B
E
D
F G H(M4x8)
Supplied parts G. Staple cartridge.......................................... 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning
A. Document finisher...................................... 1 H. M4 8 screw ............................................. 1 materials from the parts supplied.
B. Eject tray.................................................... 1 I. M4 20 screw ........................................... 2
C. Lower earth plate....................................... 1
D. Connecting plate........................................ 1
E. Connector cover ........................................ 1
F. Eject guide................................................. 1
Pices fournies G. Cartouche dagrafes .................................. 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Finisseur de document .............................. 1 H. Vis M4 8.................................................. 1 sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Bac d'jection ............................................ 1 I. Vis M4 20................................................ 2 pices fournies.
C. Plaque de terre infrieure .......................... 1
D. Plaque de connexion ................................. 1
E. Cache de connecteur ................................ 1
F. Guide d'jection ......................................... 1
Partes suministradas G. Cartucho de grapas ................................... 1 Asegrese de despegar todas las cintas y/o
A. Finalizador de documentos ....................... 1 H. Tornillo M4 8 ........................................... 1 material amortiguador de las partes suministra-
B. Bandeja de salida ...................................... 1 I. Tornillo M4 20 ......................................... 2 das.
C. Placa de conexin a tierra inferior ............. 1
D. Placa de conexin ..................................... 1
E. Cubierta del conector................................. 1
F. Gua de salida ........................................... 1
Parti fornite G. Contenitore punti ....................................... 1 Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Finisher documenti .................................... 1 H. Vite M4 8................................................. 3 protezione dalle parti fornite.
B. Vassoio di espulsione ................................ 1 I. Vite M4 20............................................... 2
C. Piastra di messa a terra inferiore............... 1
D. Piastra di connessione .............................. 1
E. Copri connettore ........................................ 1
F. Guida di espulsione ................................... 1
F. ..........................1
A. ............................... 1 G. .............................1
B. ............................. 1 H. M48 ............................1
C. ........................... 1 I. M420 ...........................2
D. ............................... 1
E. ........................... 1
F. ....................................... 1 ,
A. ........................................ 1 G. ............................... 1 .
B. ........................................ 1 H. M48......................................... 1
C. ........................................... 1 I. M420 ....................................... 2
D. .............................................. 1
E. ........................................ 1
G. ...............1
A. ........... 1 H. M48 ............................1
B. ........................... 1 I. M420 ...........................2
C. ........................... 1
D. ............................... 1
E. ..................... 1
F. .......................... 1
1
B A
1 2
1. (B) 2 (1)
(AK-730 (A) (2)
AK-731)
1. (B) (1) 2
(AK- (A) (2)
730 AK-731) . .
.
1. (B) (1)2
OFF
(A)
AK-730 AK- (2)
731)
2
I(M4x20)
4 I(M4x20)
H(M4x8) 5
F 4
2.Secure the lower earth plate (C) with M4 8 3.Install the eject guide (F) by fitting the 2 eject 4.Attach the connecting plate (D) to the
screws (H). guide pins (4) into the holes in the machine. machine using 2 M4 20 screws (I). Attach
them at the point as shown above.
5.Remove the breakaway cover (5) from the
left cover.
2.Fixez la plaque de terre infrieure (C) avec 3.Installer le guide d'jection (F) en insrant 4.Fixez la plaque de connexion (D) la
des vis M4 8 (H). les 2 ergots du guide d'jection (4) dans les machine l'aide de 2 vis M4 20 (I). Rac-
trous de la machine. cordez-les au point indiqu ci-dessus.
5.Dposer le couvercle amovible (5) du cou-
vercle gauche.
2.Fije la placa de conexin a tierra inferior (C) 3.Instale la gua de salida (F) encajando los 2 4.Fije la placa de conexin (D) a la mquina
con tornillos M4 8 (H). pasadores de la gua de salida (4) en los ori- mediante 2 tornillos M4 20 (I). Concte-
ficios de la mquina. las en el punto que se muestra arriba.
5.Quite la cubierta divisoria (5) de la cubierta
izquierda.
2.Befestigen Sie die untere Grundplatte (C) 3.Installieren Sie die Ausgabefhrung (F), 4.Bringen Sie die Verbindungsplatte (D) mit 2
mit den M4 x 8 Schrauben (H). indem Sie die beiden Stifte (4) der Aus- M4 20 Schrauben (I) am Gert an. Brin-
werffhrung in die Aufnahmen des Gerts gen Sie diese an der in der Abbildung
einsetzen. gezeigten Stelle an.
5.Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (5)
von der linken Abdeckung ab.
2.Fissare la piastra di messa a terra inferiore 3.Installare la guida di espulsione (F) inser- 4.Applicare la piastra di connessione (D) alla
(C) con le viti M4 8 (H). endo i 2 perni (4) della guida di espulsione macchina utilizzando le 2 viti M4 20 (I).
nei fori della macchina. Fissare nella posizione sopra indicata.
5.Rimuovere il coperchio di distacco (5) dal
coperchio sinistro.
3
8 9
E E
10
D
6 7 D D
6.Connect the signal line connector (6) to the 7.Fit the connector cover (E) in the connecting 8.Attach the interface cover (10)* on the
connector (7) on the machine.Hook the sig- plate (D).Take care not to get the cable machine.
nal line wire (8) onto the hook (9). pinched by objects.Attach it at the point as * The cover which was removed while install-
shown above.Check that the signal line con- ing the AK-730 or AK-731.
nector is covered by the connector cover (E).
6.Raccorder le connecteur de ligne de signal 7.Placer le cache de connecteur (E) dans la 8.Raccordez le couvercle d'interface (10)* la
(6) sur le connecteur (7) de la machine. plaque de connexion (D). Prendre soin ne machine.
Accrocher le fil de ligne de signal (8) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point * Le cache qui a t retir lors de l'installa-
crochet (9). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur tion de l'AK-730 ou AK-731.
de ligne de signal est couvert par le cache
de connecteur (E).
6.Conecte el conector de lnea de seales (6) 7.Acople la cubierta del conector (E) en la 8.Conecte la cubierta de interfaz (10)* de la
al conector (7) de la mquina. Enganche el placa de conexin (D). Tenga cuidado de mquina.
cable de la lnea de seales (8) en el que el cable no quede atrapado por objetos. * La cubierta que se quit al instalar el kit
enganche (9). Conctelas en el punto que se muestra AK-730 o AK-731.
arriba. Compruebe que el conector de la
lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erta del conector (E).
6.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 7.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (E) in die 8.Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung
(6) mit dem Steckverbinder im Gert (7). Verbindungsplatte (D) ein. Stellen Sie sicher, (10)* am Gert an.
Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (8) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. * Die Abdeckung, die zur Installation des AK-
in den Befestigungshaken (9) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung 730 oder AK-731 entfernt wurde
gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung (E) abgedeckt ist.
6.Collegare il connettore di linea del segnale 7.Inserire il copri connettore (E) nella piastra di 8.Fissare la copertura di interfaccia (10)* sulla
(6) al connettore (7) sulla periferica. Aggan- connessione (D). Fare attenzione a non macchina.
ciare il cavo di linea del segnale (8) al gancio impigliare il cavo. Fissare nella posizione * Il coperchio che stato rimosso per instal-
(9). sopra indicata. Controllare che il connettore lare il kit AK-730 o AK-731
della linea del segnale sia coperto dal copri
connettore (E).
4
13
14
15 D
12 16
13
14
14
9.Open the document finisher front cover 10.Insert the pin (15) on the connecting plate 11.Slowly push the lock frame (14) fully into the
(12).Remove the screw (13).Pull the lock (D) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far
frame (14) frontwards. isher. Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 12.Secure the lock frame (14) using the screw
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 9.
isher, adjust the height as described on
page 14.
9.Ouvrir le couvercle avant du finisseur de 10.Introduire la broche (15) sur la plaque de 11.Pousser doucement le cadre de verrouillage
document (12). Retirez la vis (13). Tirer le connexion (D) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les
cadre de verrouillage (14) vers le bas. seur de document. Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
document sur la machine. 12.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 9.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 14.
9.Abra la cubierta frontal del finalizador de 10.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 11.Empuje lentamente y hasta el fondo el
documentos (12). Quite el tornillo (13). in (D) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de
Empuje el marco de cierre (14) hacia del- documentos. Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
ante. mentos a la mquina. extremo ms lejano.
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 12.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 9.
en la pgina 14.
9.ffnen Sie die vordere Abdeckung des Fin- 10.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 11.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder
ishers (12). Entfernen Sie die Schraube (13). splatte (D) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun-
Ziehen Sie die Verriegelung (14) nach vorne. Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos-
* Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden.
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 12.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
14 beschrieben einstellen. der in Schritt 9 entfernten Schraube (13).
9.Aprire il coperchio frontale del finisher docu- 10.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 11.Spingere lentamente la frame di blocco (14)
menti (12). Togliere la vite (13). Tirare in sione (D) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori
avanti la frame di blocco (14). menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati.
macchina. 12.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 9.
documenti, regolare laltezza come
descritto a pagina 14.
5
G
12
13. (G)
14. (12)
P18
13. (G) .
14. (12) .
18
.
13. (G)
14.(12)
P18
6
A
AK-735
C
B
H(M4x8)
E
Y
D I(M4x20)
F
G Z
F. ..........................1
A. ............................... 1 G. .............................1 C Z
B. ............................. 1 H. M48 ............................1
C. ........................... 1 I. M420 ...........................2
D. ............................... 1 Y. ...............................1
E. ........................... 1 Z. .................................1
F. ....................................... 1
A. ........................................ 1 G. ............................... 1 C Z .
B. ........................................ 1 H. M48......................................... 1
C. ........................................... 1 I. M420 ....................................... 2 ,
D. .............................................. 1 Y. ............................................... 1 .
E. ........................................ 1 Z. .................................................. 1
G. ...............1
A. ........... 1 H. M48 ............................1 C, Z
B. ........................... 1 I. M420 ...........................2
C. ........................... 1 Y. .............................1
D. ............................... 1 Z. ...............................1
E. ..................... 1
F. .......................... 1
7
B A
1 2
1. (B) 2 (1)
AK- (A) (2)
735)
1. (B) (1) 2
(AK- (A) (2)
735) . .
.
1. (B) (1)2
OFF
(A)
AK-735) (2)
8
4
F
H(M4x8)
4
Y
2.Secure the earth plate (Y)* with M4 8 3.Remove the cover (3) from the machine. 4.Install the eject guide (F) by fitting the 2 eject
screws (H). guide pins (4) into the holes in the machine.
*The part was supplied with the AK-735.
2.Fixez la plaque de terre (Y)* avec des vis M4 3.Retirer le couvercle (3) de la machine. 4.Installer le guide d'jection (F) en insrant
8 (H). les 2 ergots du guide d'jection (4) dans les
*La pice a t fournie avec l'AK-735 trous de la machine.
2.Fije la placa de conexin a tierra (Y)* con 3.Retire la cubierta (3) de la mquina. 4.Instale la gua de salida (F) encajando los 2
tornillos M4 8 (H). pasadores de la gua de salida (4) en los ori-
*La pieza se proporcion con AK-735 ficios de la mquina.
2.Befestigen Sie die Grundplatte (Y)* mit den 3.Entfernen Sie die Abdeckung (3) vom Gert. 4.Installieren Sie die Ausgabefhrung (F),
M4 x 8 Schrauben (H). indem Sie die beiden Stifte (4) der Aus-
*Dieses Teil ist im AK-735 enthalten. werffhrung in die Aufnahmen des Gerts
einsetzen.
2.Fissare la piastra di messa a terra (Y)* con 3.Rimuovere il coperchio (3) dalla macchina. 4.Installare la guida di espulsione (F) inser-
le viti M4 8 (H). endo i 2 perni (4) della guida di espulsione
*Parte fornita con AK-735 nei fori della macchina.
9
8 9
I(M4x20)
I(M4x20)
E E
5
D
7 D D
6
5.Attach the connecting plate (D) to the 7.Connect the signal line connector (6) to the 8.Fit the connector cover (D) in the connecting
machine using 2 M4 20 screws (I).Attach connector (7) on the machine. Hook the sig- plate (E). Take care not to get the cable
them at the point as shown above. nal line wire (8) onto the hook (9). pinched by objects.Attach it at the point as
6.Remove the breakaway cover (5) from the shown above.Check that the signal line con-
left cover. nector is covered by the connector cover (E).
5.Fixez la plaque de connexion (D) la 7.Raccorder le connecteur de ligne de signal 8.Placer le cache de connecteur (D) dans la
machine l'aide de 2 vis M4 20 (I). Rac- (6) sur le connecteur (7) de la machine. plaque de connexion (E). Prendre soin ne
cordez-les au point indiqu ci-dessus. Accrocher le fil de ligne de signal (8) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point
6.Dposer le couvercle amovible (5) du cou- crochet (9). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur
vercle gauche. de ligne de signal est couvert par le cache
de connecteur (E).
5.Fije la placa de conexin (D) a la mquina 7.Conecte el conector de lnea de seales (6) 8.Acople la cubierta del conector (D) en la
mediante 2 tornillos M4 20 (I). Conctelas al conector (7) de la mquina. Enganche el placa de conexin (E). Tenga cuidado de
en el punto que se muestra arriba. cable de la lnea de seales (8) en el que el cable no quede atrapado por objetos.
6.Quite la cubierta divisoria (5) de la cubierta enganche (9). Conctelas en el punto que se muestra
izquierda. arriba. Compruebe que el conector de la
lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erta del conector (E).
5.Bringen Sie die Verbindungsplatte (D) mit 2 7.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 8.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (D) in die
M4 20 Schrauben (I) am Gert an. Brin- (6) mit dem Steckverbinder im Gert (7). Verbindungsplatte (E) ein. Stellen Sie sicher,
gen Sie diese an der in der Abbildung Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (8) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
gezeigten Stelle an. in den Befestigungshaken (9) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung
6.Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (5) gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
von der linken Abdeckung ab. Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung (E) abgedeckt ist.
5.Applicare la piastra di connessione (D) alla 7.Collegare il connettore di linea del segnale 8.Inserire il copri connettore (D) nella piastra di
macchina utilizzando le 2 viti M4 20 (I). (6) al connettore (7) sulla periferica. Aggan- connessione (E). Fare attenzione a non
Fissare nella posizione sopra indicata. ciare il cavo di linea del segnale (8) al gancio impigliare il cavo. Fissare nella posizione
6.Rimuovere il coperchio di distacco (5) dal (9). sopra indicata. Controllare che il connettore
coperchio sinistro. della linea del segnale sia coperto dal copri
connettore (E).
10
11
11-1
11-2
10
11-1
11
10
9.Remove the screw (10).Remove the rear 10.Separate the rear cover(11) into the two cov- 11.Install the cover (11-1) using the screw (10)
cover (11) . ers(11-1,11-2). removed in step 9.
The cover (11-2) is not used.
9.Retirez la vis (10). Retire le capot arrire 10.Sparez le couvercle arrire (11) en deux 11.Installez le couvercle (11-1) l'aide de la vis
(11). couvercles (11-1, 11-2). (10) dpose l'tape 9.
Le couvercle (11-2) n'est pas utilis.
9.Quite el tornillo (10). Quite la cubierta poste- 10.Separe la cubierta posterior (11) en las dos 11.Instale la cubierta (11-1) con un tornillo (10)
rior (11). cubiertas (11-1, 11-2). quitado en el paso 9.
La cubierta (11-2) no se utiliza.
9.Entfernen Sie die Schraube (10). Entfernen 10.Teilen Sie die hintere Abdeckung (11) in zwei 11.Installieren Sie die Abdeckung (11-1) mit der
Sie die hintere Abdeckung (11). Abdeckungen (11-1, 11-2) auf. in Schritt 9 entfernten Schrauben (10).
Die Abdeckung (11-2) wird nicht bentigt.
9.Togliere la vite (10). Rimuovere il coperchio 10.Separare il coperchio posteriore (11) in due 11.Installare il coperchio (11-1) utilizzando la
posteriore (11). coperchi (11-1,11-2). vite (10) rimossa nel passo 9.
Il coperchio (11-2) non viene utilizzato.
11
13
14
15 D
12 13 16
14
14
12.Open the document finisher front cover 13.Insert the pin (15) on the connecting plate 14.Slowly push the lock frame (14) fully into the
(12).Remove the screw (13). Pull the lock (D) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far
frame (14) frontwards. isher. Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 15.Secure the lock frame (14) using the screw
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 12.
isher, adjust the height as described on
page 14.
12.Ouvrir le couvercle avant du finisseur de 13.Introduire la broche (15) sur la plaque de 14.Pousser doucement le cadre de verrouillage
document (12). Retirez la vis (13). Tirer le connexion (D) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les
cadre de verrouillage (14) vers le bas. seur de document. Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
document sur la machine. 15.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 12.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 14.
12.Abra la cubierta frontal del finalizador de 13.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 14.Empuje lentamente y hasta el fondo el
documentos (12). Quite el tornillo (13). in (D) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de
Empuje el marco de cierre (14) hacia del- documentos. Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
ante. mentos a la mquina. extremo ms lejano.
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 15.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 12.
en la pgina 14.
12.ffnen Sie die vordere Abdeckung des Fin- 13.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 14.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder
ishers (12). Entfernen Sie die Schraube (13). splatte (D) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun-
Ziehen Sie die Verriegelung (14) nach vorne. Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos-
* Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden.
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 15.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
14 beschrieben einstellen. der in Schritt 12 entfernten Schraube (13).
12.Aprire il coperchio frontale del finisher docu- 13.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 14.Spingere lentamente la frame di blocco (14)
menti (12). Togliere la vite (13). Tirare in sione (D) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori
avanti la frame di blocco (14). menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati.
macchina. 15.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 12.
documenti, regolare laltezza come
descritto a pagina 14.
12
G
12
16. (G)
17. (12)
P18
16. (G) .
17. (12) .
18
.
16. (G)
17.(12)
P18
13
15
b
b a a a
b
16 15
21
Adjusting the height Compliant: The diameter (a) of the pin (15) is within the height range (b) of the curved section (21).
1.Check that the respective heights of the pins Non-compliant: The diameter (a) of the pin (15) is extends beyond the height range (b) of the curved
(15) on the connecting plate installed on the section (21).
machine and the connecting holes (16) on If the heights are non-compliant, use the procedure below to adjust the height.
the document finisher comply with the stan-
dards below.
Rglage de la hauteur Bon : Le diamtre (a) de l'ergot (15) est dans les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
1.Vrifiez que les hauteurs respectives des Mauvais : Le diamtre (a) de l'ergot (15) dpasse les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
ergots (15) sur la plaque de connexion Si la hauteur n'est pas conforme, l'ajuster en procdant comme indiqu ci-dessous.
installe sur la machine et les trous de con-
nexion (16) sur le finisseur de document
sont conformes aux rfrences ci-dessous.
Ajuste de la altura Cumple: el dimetro (a) del pasador (15) est dentro del rango de altura (b) de la seccin curvada
1.Compruebe que las alturas correspondien- (21).
tes de los pasadores (15) de la placa de No cumple: el dimetro (a) del pasador (15) sobrepasa el rango de altura (b) de la seccin curvada
fijacin instalados en la mquina y los orifi- (21).
cios de conexin (16) del finalizador de doc- Si las alturas no cumplen con las especificaciones, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la
umentos cumplen las referencias de abajo. altura.
Einstellen der Hhe Korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) befindet sich im Hhenbereich (b) des Kurvenabschnitts
1.berprfen Sie, dass die jeweilige Ghe der (21).
Stifte (15) der am Gert installierten Verbind- Nicht korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) ragt ber den Hhenbereich (b) des Kurvenab-
ungsplatte und Verbindungsffnungen (16) schnitts (21) hinaus.
des Finishers mit den unten angegebenen Falls die Hhen nicht korrekt sind, mssen Sie sie wie folgend einstellen.
Werten bereinstimmen.
Regolazione dell'altezza Conformit: Il diametro (a) del perno (15) compreso nella gamma di altezza (b) della sezione cur-
1.Controllare che le rispettive altezze dei perni vata (21).
(15) sulla piastra di connessione installata Non conformit: Il diametro (a) del perno (15) si estende oltre la gamma di altezza (b) della sezione
sulla macchina e i fori di connessione (16) curvata (21).
sulla finisher documenti corrispondano ai Se le altezze sono non corrispondenti, utilizzare la procedura riportata sotto per regolare l'altezza.
riferimenti mostrati sotto.
(15) a (21) b
1. (15) (15) a (21) b
(16)
(15) a (21) b .
1. (15) (15) a (21) b .
(16) .
.
14
27
24
23
22 26
25
2.Remove each of the screws (22) and 3.Remove the screw (25) to remove the span-
remove the front foot cover (23) and rear ner (26).
foot cover (24). 4.Loosen the 2 screws (27) on the front right
and on the rear right of the document fin-
isher.
2.Dposer toutes les vis (22) puis le couvercle 3.Dposer la vis (25) pour librer la cl (26).
du pied avant (23) et le couvercle du pied 4.Desserrer les 2 vis (27) du ct avant droit et
arrire (24). arrire droit du finisseur de document.
2.Quite cada uno de los tornillos (22) y quite la 3.Quite el tornillo (25) para extraer la llave
cubierta de la pata frontal (23) y la cubierta inglesa (26).
de la pata posterior (24). 4.Afloje los 2 tornillos (27) en los lados dere-
cho frontal y derecho posterior del finaliza-
dor de documentos.
2.Entfernen Sie smtliche Schrauben (22) und 3.Entfernen Sie die Schraube (25), um den
nehmen Sie die Vorderfuabdeckung (23) Schlssel (26) abzunehmen
und die Hinterfuabdeckung (24). 4.Lsen Sie die 2 Schrauben (27) vorne rechts
und hinten rechts am Finisher.
2.Rimuovere ciascuna delle viti (22) e quindi 3.Rimuovere la vite (25) per rimuovere la chi-
rimuovere la copertura del piede anteriore ave (26).
(23) e la copertura del piede posteriore (24). 4.Allentare le 2 viti (27) sulla parte anteriore
destra e posteriore destra della finisher doc-
umenti.
15
28
29
30
26
5.Turn the adjustment bolts (28) with the spanner (26) to adjust the height of the document finisher. 7.If the distances between the document fin-
Turning the adjustment bolt clockwise lifts the document finisher, and turning it counterclockwise isher and the machine (29, 30) are unequal,
lowers the document finisher. use the procedure below to adjust the spac-
6.Retighten each of the 2 screws (27) and replace the spanner (26). ing.
5.Faire tourner les boulons de rglage (28) avec la cl (26) pour ajuster la hauteur du finisseur de 7.Si les distances entre le finisseur de docu-
document. ment et la machine (29, 30) sont ingales,
Tourner le boulon de rglage dans le sens horloger pour lever le finisseur de document, et dans rgler l'espacement en procdant de la
le sens contraire au sens horloger pour le descendre. manire suivante.
6.Resserrer les 2 vis (27) et repositionner la cl (26) au mme endroit.
5.Gire los pernos de ajuste (28) con la llave inglesa (26) para ajustar la altura del finalizador de 7.Si las distancias entre el finalizador de docu-
documentos. mentos y la mquina (29, 30) no son
Al girar el perno de ajuste en la direccin de las manecillas del reloj se levanta el finalizador de iguales, utilice el siguiente procedimiento
documentos y al girar en sentido contrario a las manecillas del reloj baja el finalizador de docu- para ajustar la separacin.
mentos.
6.Vuelva a apretar los 2 tornillos (27) y coloque la llave inglesa en su lugar (26).
5.Drehen Sie die Einstellschrauben (28) mit dem Schlssel (26), um die Hhe des Finishers 7.Falls die Abstnde zwischen dem Finisher
einzustellen. und dem Gert (29, 30) ungleich sind, fhren
Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben, whrend er Sie die unten angegebenen Schritte aus, um
durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird. den Abstand zu korrigieren.
6.Ziehen Sie die 2 Schrauben (27) wieder an und verstauen Sie den Schlssel (26) wieder.
5.Ruotare i bulloni di regolazione (28) con la chiave (26) per regolare l'altezza della finisher docu- 7.Se le distanze tra la finisher documenti e la
menti. macchina (29, 30) sono diverse, attenersi
Ruotando il bullone di regolazione in senso orario si solleva la finisher documenti, mentre ruotan- alla sottostante procedura per regolare la
dolo in senso antiorario si abbassa la finisher documenti. spaziatura.
6.Ristringere ciascuna delle 2 viti (27) e riporre la chiave (26).
5.(26) (28)
7.
(2930)
6. (27) 2
(26)
16
31
32
8.Loosen the 2 screws (31) on the front left 9.Turn the adjustment bolts (32) with a Philips-head screwdriver to adjust the height of the docu-
and on the rear left of the document finisher. ment finisher.
Turning the adjustment bolt clockwise lifts the document finisher, and turning it counterclockwise
lowers the document finisher.
10.Retighten each of the 2 screws (31).
11.Replace the front foot cover (23) and rear foot cover (24).
8.Desserrer les 2 vis (31) du ct avant 9.Faire tourner les boulons de rglage (32) l'aide d'un tournevis cruciforme pour ajuster la hau-
gauche et arrire gauche du finisseur de teur du finisseur de document.
document. Tourner le boulon de rglage dans le sens horloger pour lever le finisseur de document, et dans
le sens contraire au sens horloger pour le descendre.
10.Resserrer les 2 vis (31).
11.Reposer le couvercle du pied avant (23) et le couvercle du pied arrire (24).
8.Afloje los 2 tornillos (31) en los lados izqui- 9.Gire los pernos de ajuste (32) con un destornillador de cabeza Philips para ajustar la altura del
erdo frontal e izquierdo posterior del finaliza- finalizador de documentos.
dor de documentos. Al girar el perno de ajuste en la direccin de las manecillas del reloj se levanta el finalizador de
documentos y al girar en sentido contrario a las manecillas del reloj baja el finalizador de docu-
mentos.
10.Vuelva a apretar los 2 tornillos (31).
11.Vuelva a colocar la cubierta de la pata frontal (23) y la cubierta de la pata posterior (24).
8.Lsen Sie die 2 Schrauben (31) vorne links 9.Stellen Sie die Einstellschrauben (32) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ein, um die Hhe
und hinten links am Finisher. des Finishers zu korrigieren.
Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben, whrend er
durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
10.Ziehen Sie die 2 Schrauben (31) nach.
11.Setzen Sie die Vorderfuabdeckung (23) und die Hinterfuabdeckung (24) wieder ein.
8.Allentare le 2 viti (31) sulla parte anteriore 9.Ruotare i bulloni di regolazione (32) con un cacciavite con testa a croce tipo Philips per regolare
sinistra e posteriore sinistra della finisher l'altezza della finisher documenti.
documenti. Ruotando il bullone di regolazione in senso orario si solleva la finisher documenti, mentre ruotan-
dolo in senso antiorario si abbassa la finisher documenti.
10.Ristringere ciascuna delle 2 viti (31).
11.Ricollocare la copertura del piede anteriore (23) e la copertura del piede posteriore (24).
8. 2 9. (32)
(31)
10. 2 (31)
11. (23) (24)
8. (31) 2 9. (32) .
. ,
.
10. (31) 2 .
11. (23), (24) .
8. 9. (32)
(31) 2
10. (31) 2
11. (23) (24)
17
78.5mm2.5
158mm2.5
1.
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
1. ON .
2. 2 .
3. . .
78.5mm 2.5mm
1. ON
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
18
(a) (b)
4.Set maintenance mode U246, select Finisher and Staple HP. 6.Perform a test copy.
5.Adjust the values. 7.Repeat steps 4 to 6 until the staple position is within the reference
If the paper is stapled too close to the front of the machine (a): Increase value.
the setting value. <Reference value> 78.5 mm 2.5 mm from the center of the paper
If the paper is stapled too close to the rear of the machine (b):
Decrease the setting value.
4.Passer en mode maintenance U246, slectionner Finisher et Staple 6.Effectuer une copie de test.
HP. 7.Recommencer les tapes 4 6 jusqu' ce que la position d'agrafe soit
5.Rgler les valeurs. conforme la valeur de rfrence
Si le papier est agraf trop prs de l'avant de la machine (a): aug- <Valeur de rfrence> 78,5 mm 2,5 mm depuis le milieu de la feuille
menter la valeur de rglage. de papier.
Si le papier est agraf trop prs de l'arrire de la machine (b): rduire
la valeur de rglage.
4.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Staple 6.Haga una copia de prueba.
HP. 7.Repita los pasos 4 a 6 hasta que la posicin de grapado se encuentre
5.Ajuste los valores. dentro del valor de referencia.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca del frente de la <Valor de referencia> 78,5 mm 2,5 mm del centro del pape
mquina (a): aumente el valor de configuracin.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca de la parte pos-
terior de la mquina (b): disminuya el valor de configuracin.
4.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Finisher und 6.Eine Testkopie erstellen.
Staple HP. 7.Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis die Heftposition im Bereich
5.Die Werte einstellen. des Bezugswerts liegt.
Falls das Papier zu nahe am vorderen Rand des Gerts (a) abgesta- <Bezugswert> 78,5 mm 2,5 mm von der Blattmitte
pelt wird: Vergrern Sie den Stellwert.
Falls das Papier zu nahe am hinteren Rand des Gerts (b) abgestapelt
wird: Verkleinern Sie den Stellwert.
4.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Sta- 6.Eseguire una copia di prova.
ple HP. 7.Ripetere i passi 4 to 6 finch la posizione di spillatura risulta all'interno
5.Regolare i valori. del valore di riferimento.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte anteriore della mac- <Valore di riferimento> 78,5 mm 2,5 mm dal centro del foglio
china (a): Aumentare il valore di impostazione.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte posteriore della mac-
china (b): Diminuire il valore di impostazione.
4. U246 FinisherStaple HP 6.
5. 7. 4 6
(a) 78.5mm 2.5mm
(b)
4. U246 Finisher
Staple HP 6.
7. 4 6
5. 78.5mm 2.5mm
(a)
(b)
19
INSTALLATION GUIDE FOR
4000-SHEETS FINISHER
English A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP, see Page 1 to Page 7.
For installation with a Printer, see Page 8 to Page 14.
References to medium-speed MFPs in this document denote 30/30, 35/35, 45/45 and 55/50 ppm color machines, and 35, 45 and 55 ppm
monochrome machines.
References to high-speed MFPs in this document denote 65/65 and 75/70 ppm color machines, and 65 and 80 ppm monochrome machines.
Franais Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction, voir Page 1 Page 7.
Pour l'installation avec une imprimante, voir Page 8 Page 14.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP vitesse moyenne renvoient aux machines couleurs 30/30, 35/35, 45/45 et 55/50 ppm et
aux machines monochromes 35, 45 et 55 ppm.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP grande vitesse renvoient aux machines couleurs 65/65 et 75/70 ppm et aux machines
monochromes 65 et 80 ppm.
Espaol El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalacin con un MFP, consulte las pginas de la 1 a la 7.
Para la instalacin con una impresora, consulte las pginas de la 8 a la 14
.
Las referencias a las MFP de velocidad media de este documento corresponden a las mquinas a color de 30/30, 35/35, 45/45 y 55/50 ppm
y a las mquinas monocromticas de 35, 45 y 55 ppm.
Las referencias a las MFP de alta velocidad de este documento corresponden a las mquinas a color de 65/65 y 75/70 ppm y a las mquinas
Deutsch Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erlutert.
Bei Installation an einem Dokumentenfinisher siehe Seiten 1 bis 7.
Bei Installation an einem Drucker siehe Seiten 8 bis 14.
Angaben fr MFP der mittleren Leistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 30/30, 35/35, 45/45 und 55/50 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die
35, 45 und 55 ppm Monochrommaschinen.
Angaben fr MFP der Hochleistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 65/65 und 75/70 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 65 und 80 ppm
Monochrommaschinen.
Italiano Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP, vedere le pagine da 1 a 7.
Per l'installazione con una stampante, vedere le pagine da 8 a 14.
I riferimenti per le MFP a velocit media riportati in questo documento indicano le macchine a colori 30/30, 35/35, 45/45 e 55/50 ppm, e le
macchine monocromatiche 35, 45 e 55 ppm.
I riferimenti per le MFP a velocit alta riportati in questo documento indicano le macchine a colori 65/65 e 75/70 ppm, e le macchine monocro-
matiche 65 e 80 ppm.
MFP P1-P7
P8-P14
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
. .
MFP 1 ~7 .
8 ~14 .
MFP 30/30 , 35/35 , 45/45 , 55/50 , 35 , 45 , 55 .
MFP 65/65 , 75/70 , 65 , 80 .
MFP 1 7
8 14
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
A
I(M4x8)
B
D
F J(M4x20)
C
E H
G
Supplied parts G. Eject guide ................................................. 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning
A. Document finisher...................................... 1 H. Staple cartridge.......................................... 1 materials from the parts supplied.
B. Eject tray.................................................... 1 I. M4 8 screw ............................................. 2
C. Earth connection plate............................... 1 J. M4 20 screw ........................................... 2
D. Earth spring ............................................... 1
E. Connecting plate........................................ 1
F. Connector cover ........................................ 1
Pices fournies G. Guide d'jection ......................................... 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Finisseur de document .............................. 1 H. Cartouche dagrafes .................................. 1 sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Bac d'jection ............................................ 1 I. Vis M4 8.................................................. 2 pices fournies.
C. Plaque de raccordement de mise la terre1 J. Vis M4 20................................................ 2
D. Ressort de mise la terre ......................... 1
E. Plaque de connexion ................................. 1
F. Cache de connecteur ................................ 1
Partes suministradas G. Gua de salida............................................ 1 Asegrese de despegar todas las cintas y/o
A. Finalizador de documentos ....................... 1 H. Cartucho de grapas ................................... 1 material amortiguador de las partes suministra-
B. Bandeja de salida ...................................... 1 I. Tornillo M4 8 ........................................... 2 das.
C. Placa de conexin a tierra ......................... 1 J. Tornillo M4 20 ......................................... 2
D. Resorte de conexin a tierra ..................... 1
E. Placa de conexin ..................................... 1
F. Cubierta del conector................................. 1
Enthaltene Teile G. Ausgabefhrung ........................................ 1 Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. Finisher...................................................... 1 H. Heftklammermagazin................................. 1 und/oder Polstermaterial von den gelieferten
B. Auswerffach ............................................... 1 I. M4 8 Schraube ....................................... 2 Teilen entfernt wurden.
C. Grundanschlussplatte................................ 1 J. M4 20 Schraube ..................................... 2
D. Grundfeder ................................................ 1
E. Verbindungsplatte...................................... 1
F. Stecker-Abdeckung ................................... 1
Parti fornite G. Guida di espulsione ................................... 1 Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Finisher documenti .................................... 1 H. Contenitore punti ...................................... 1 protezione dalle parti fornite.
B. Vassoio di espulsione ................................ 1 I. Vite M4 8................................................. 2
C. Piastra di connessione per messa a terra . 1 J. Vite M4 20............................................... 2
D. Molla di messa a terra ............................... 1
E. Piastra di connessione .............................. 1
F. Copri connettore ........................................ 1
F. ...........................1
A. ............................... 1 G. ..........................1
B. ............................. 1 H. .............................1
C. ........................... 1 I. M48 ............................2
D. ............................. 1 J. M420 ...........................2
E. ............................... 1
F. ........................................ 1 ,
A. ........................................ 1 G. ....................................... 1 .
B. ........................................ 1 H. ............................... 1
C. ........................................ 1 I. M48......................................... 2
D. ........................................ 1 J. M420 ....................................... 2
E. .............................................. 1
G. ..........................1
A. ........... 1 H. ...............1
B. ........................... 1 I. M48 ............................2
C. ......................... 1 J. M420 ...........................2
D. ........................... 1
E. ............................... 1
F. ..................... 1
1
B A
1. (B) 2 (1)
MFP (A) (2)
AK-730 AK-731)
1. (B) (1) 2
MFP (A) (2)
(AK-730 AK-731) .
. .
1. (B) (1)2
MFP OFF
(A)
(2)
AK-730 AK-731)
2
I(M4x8) I(M4x8)
C
C
D
I(M4x8)
I(M4x8)
Montage sur des MFP vitesse moyenne Montage sur des MFP grande vitesse
2. En procdant l'aide d'une vis M4 8 (I), fixez le ressort de mise la terre (D) 2.En procdant l'aide d'une vis M4 8 (I), fixez le ressort de mise la
l'endroit indiqu par la marque "55" sur la plaque de raccordement de mise la terre (D) l'endroit indiqu par la marque "65" sur la plaque de rac-
terre (C).
cordement de mise la terre (C).
3. Fixez la plaque de raccordement de mise la terre (C) au milieu de la partie
infrieure du finisseur de document avec une vis M4 8 (I). 3.Fixez la plaque de raccordement de mise la terre (C) l'avant de la
Passer l'tape 6. La procdure d'installation du kit sur l'imprimante multifonc- partie infrieure du finisseur de document avec une vis M4 8 (I).
tion grande vitesse est dcrite dans les tapes suivantes.
Instalacin en las MFP de velocidad media Instalacin en las MFP de alta velocidad
2. Con un tornillo M4 8 (I), asegure el resorte de conexin a tierra (D) en el 2.Con un tornillo M4 8 (I), asegure el resorte de conexin a tierra (D)
lugar indicado por la marca "55" de la placa de conexin a tierra (C). en el lugar indicado por la marca "65" de la placa de conexin a tierra
3. Fije la placa de conexin a tierra (C) en el centro de la parte inferior del (C).
finalizador de documentos usando un tornillo M4 8 (I). 3.Fije la placa de conexin a tierra (C) en el lado frontal de la parte infe-
Vaya al paso 6.En los siguientes pasos se describe el procedimiento rior del finalizador de documentos usando un tornillo M4 8 (I).
de instalacin del kit en un MFP de velocidad alta.
Installazione sulle MFP a velocit media Installazione sulle MFP a velocit alta
2. Utilizzando una vite M4 8 (I), fissare la molla di messa a terra (D) nella 2.Utilizzando una vite M4 8 (I), fissare la molla di messa a terra (D)
posizione indicata dal segno "55" sulla piastra di connessione per messa a terra nella posizione indicata dal segno "65" sulla piastra di connessione
(C).
per messa a terra (C).
3. Applicare la piastra di connessione per messa a terra (C) al centro in basso della
finisher documenti utilizzando una vite M4 8 (I). 3.Applicare la piastra di connessione per messa a terra (C) al lato ante-
Procedere al passo 6. La procedura di installazione del Kit su un MFP di fascia riore in basso della finisher documenti utilizzando una vite M4 8 (I).
alta descritta nelle pagine successive.
MFP MFP
2. (C) 55 1 M48(I) 2. (C) 65 1 M48(I)
(D) (D)
3. M48(I) (C) 3. M48(I) (C)
6 MFP
MFP MFP
2. (C) 55 M48(I) 1 2. (C) 65 M48(I) 1
(D) . (D) .
3. M48(I) (C) . 3. M48(I) (C)
6 . MFP .
.
MFP MFP
2. (C) 55 M48(I) 2. (C) 65 M48(I)
(D) (D)
3. M48(I) (C) 3. M48(I) (C)
6 MFP
3
6
G 6
5
4
Only for installation on high-speed MFPs 6.Install the eject guide (G) by fitting the 2
If installing on a medium-speed MFP, proceed to step 6. eject guide pins (6) into the holes in the
4.Remove the machine interface cover (3). machine.
5.Remove the screw (4) and remove the controller cover (5).
Pour montage sur des MFP grande vitesse uniquement 6.Installer le guide d'jection (G) en insrant
Si le montage est fait sur un MFP vitesse moyenne, passer l'tape 6. les 2 ergots du guide d'jection (6) dans les
4.Dposer le couvercle d'interface (3) de la machine. trous de la machine.
5.Dposer la vis (4) puis le couvercle du contrleur (5).
Solo para la instalacin en las MFP de alta velocidad 6.Instale la gua de salida (G) encajando los 2
Si se instala en una MFP de velocidad media, vaya al paso 6. pasadores de la gua de salida (6) en los ori-
4.Quite la cubierta de la interfaz (3) de la mquina. ficios de la mquina.
5.Quite el tornillo (4) y quite la cubierta del controlador (5).
Nur bei Installation an MFP der Hochleistungsklasse 6.Installieren Sie die Ausgabefhrung (G),
Gehen Sie zur Installation an einem MFP der mittleren Leistungsklasse weiter zu Schritt 6. indem Sie die beiden Stifte (6) der Aus-
4.Nehmen Sie die Schnittstellenabdeckung (3) des Gerts ab. werffhrung in die Aufnahmen des Gerts
5.Entfernen Sie die Schraube (4) und nehmen Sie die Controller-Abdeckung (5) ab. einsetzen.
Solo per l'installazione sulle MFP a velocit alta 6.Installare la guida di espulsione (G) inser-
Se si installa su una MFP a velocit media, procedere al passo 6. endo i 2 perni (6) della guida di espulsione
4.Rimuovere la copertura di interfaccia (3) della macchina. nei fori della macchina.
5.Rimuovere la vite (4) e quindi rimuovere il coperchio del controller (5).
4
J(M4x20) 10 11
J(M4x20)
F F
7
E
E E
8 9
7.Attach the connecting plate (E) to the 9.Connect the signal line connector (8) to the 10.Fit the connector cover (F) in the connecting
machine using 2 M4 20 screws (J). Attach connector (9) on the machine. Hook the sig- plate (E). Take care not to get the cable
them at the point as shown above. nal line wire (10) onto the hook (11). pinched by objects. Attach it at the point as
Only if installing to a medium-speed MFP shown above. Check that the signal line con-
If installing on a high-speed MFP, proceed to step 9. nector is covered by the connector cover (F).
8.Remove the breakaway cover (7) from the
left cover.
7. Fixez la plaque de connexion (E) la machine l'aide de 9.Raccorder le connecteur de ligne de signal 10.Placer le cache de connecteur (F) dans la
2 vis M4 20 (J).Raccordez-les au point indiqu ci-des- (8) sur le connecteur (9) de la machine. plaque de connexion (E).Prendre soin ne
sus.
Uniquement en cas d'installation sur un MFP vitesse Accrocher le fil de ligne de signal (10) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point
moyenne crochet (11). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur
Si le montage est fait sur un MFP grande vitesse, passer de ligne de signal est couvert par le cache
l'tape 9.
8. Dposer le couvercle amovible (7) du couvercle gauche. de connecteur (F).
7. Fije la placa de conexin (E) a la mquina medi- 9.Conecte el conector de lnea de seales (8) 10.Acople la cubierta del conector (F) en la
ante 2 tornillos M4 20 (J).Conctelas en el punto al conector (9) de la mquina. Enganche el placa de conexin (E).Tenga cuidado de que
que se muestra arriba.
cable de la lnea de seales (10) en el el cable no quede atrapado por objetos.
Solo si instala en una MFP de velocidad media
Si se instala en una MFP de alta velocidad, vaya al enganche (11). Conctelas en el punto que se muestra
paso 9. arriba. Compruebe que el conector de la
8. Quite la cubierta divisoria (7) de la cubierta izqui- lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erda. erta del conector (F).
7. Bringen Sie die Verbindungsplatte (E) mit 2 M4 20 9.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 10.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (F) in die
Schrauben (J) am Gert an.Bringen Sie diese an der in der (8) mit dem Steckverbinder im Gert (9). Verbindungsplatte (E) ein. Stellen Sie sicher,
Abbildung gezeigten Stelle an.
Nur bei Installation eines MFP der mittleren Leistungsk- Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (10) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
lasse in den Befestigungshaken (11) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung
Gehen Sie zur Installation an einem MFP der Hochleistungsk-
lasse weiter zu Schritt 9. gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
8. Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (7) von der linken Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung ab. Abdeckung (F) abgedeckt ist.
7. Applicare la piastra di connessione (E) alla mac- 9.Collegare il connettore di linea del segnale 10.Inserire il copri connettore (F) nella piastra di
china utilizzando le 2 viti M4 20 (J).Fissare nella (8) al connettore (9) sulla periferica. Aggan- connessione (E).Fare attenzione a non impi-
posizione sopra indicata.
ciare il cavo di linea del segnale (10) al gan- gliare il cavo.Fissare nella posizione sopra
Solo se si installa ad un'MFP a velocit media
Se si installa su una MFP a velocit alta, procedere al cio (11). indicata.Controllare che il connettore della
passo 9. linea del segnale sia coperto dal copri con-
8. Rimuovere il coperchio di distacco (7) dal coper- nettore (F).
chio sinistro.
5
14
3 12 13
14
11.Attach the interface cover (3)* on the machine. 12.Open the document finisher upper front
* Installing with a high-speed MFP : the cover which was removed in step 4. cover (12). Remove the screw (13). Pull the
Installing with a medium-speed MFP : the cover which was removed while installing the AK-730 lock frame (14) frontwards.
or AK-731.
11.Raccordez le couvercle d'interface (3)* la machine. 12.Ouvrir le couvercle avant suprieur du finis-
* Installation avec une imprimante multifonction grande vitesse : le cache qui a t retir seur de document (12). Retirez la vis (13).
l'tape 4. Tirer le cadre de verrouillage (14) vers le
Installation avec une imprimante multifonction moyenne vitesse : le cache qui a t retir lors bas.
de l'installation de l'AK-730 ou AK-731.
11.Conecte la cubierta de interfaz (3)* de la mquina. 12.Abra la cubierta frontal superior del finaliza-
* Instalacin con un MFP de velocidad alta : la cubierta que se quit en el paso 4. dor de documentos (12). Quite el tornillo
Instalacin con un MFP de velocidad media : la cubierta que se quit al instalar el kit AK-730 o (13). Empuje el marco de cierre (14) hacia
AK-731. delante.
11.Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung (3)* am Gert an. 12.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung
*Installation an einem MFP der Hochleistungsklasse : die Abdeckung, die in Schritt 4 entfernt des Finishers (12). Entfernen Sie die
wurde Schraube (13). Ziehen Sie die Verriegelung
Installation an einem MFP der mittleren Leistungsklasse : die Abdeckung, die zur Installation (14) nach vorne.
des AK-730 oder AK-731 entfernt wurde
11.Fissare la copertura di interfaccia (3)* sulla macchina. 12.Aprire il coperchio frontale superiore del fin-
* Installazione su un MFP di fascia alta : il coperchio che stato rimosso al punto 4 isher documenti (12). Togliere la vite (13).
Installazione su un MFP di fascia media : il coperchio che stato rimosso per installare il kit AK- Tirare in avanti la frame di blocco (14).
730 o AK-731
11.(3)* 12.
* MFP : 4 (12) (13)
MFP : AK-730 AK-731 (14)
6
13
15 E
16 14
H
12
13.Insert the pin (15) on the connecting plate 14.Slowly push the lock frame (14) fully into the 16.Install the staple cartridge (H).
(E) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far 17.Close the upper front cover (12).
isher. Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 15.Secure the lock frame (14) using the screw Proceed to adjusting the stapling position on
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 12. page 20.
isher, adjust the height as described on page
15.
13.Introduire la broche (15) sur la plaque de 14.Pousser doucement le cadre de verrouillage 16.Installer la cartouche d'agrafes (H).
connexion (E) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les 17.Refermer le couvercle avant suprieur (12).
seur de document. Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
document sur la machine. 15.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de Passez l'ajustement de la position d'agraf-
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 12. age page 20.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 15.
13.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 14.Empuje lentamente y hasta el fondo el 16.Instale el cartucho de grapas (H).
in (E) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de 17.Cierre la cubierta frontal superior (12).
documentos. Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
mentos a la mquina. extremo ms lejano. Proceda al ajuste de la posicin de grapado
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 15.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por en la pgina 20.
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 12.
en la pgina 15.
13.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 14.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder 16.Installieren Sie das Heftklammer-Magazin
splatte (E) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun- (H).
Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos- 17.Schlieen Sie die obere vordere Abdeckung
* Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden. (12).
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 15.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
15 beschrieben einstellen. der in Schritt 12 entfernten Schraube (13). Fahren Sie mit der Justage der Heftposition
auf Seite 20 fort.
13.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 14.Spingere lentamente la frame di blocco (14) 16.Installare il contenitore punti (H).
sione (E) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori 17.Chiudere il coperchio superiore anteriore
menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati. (12).
macchina. 15.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 12. Proseguire con la regolazione della
documenti, regolare laltezza come descritto posizione di pinzatura a pagina 20.
a pagina 15.
7
A
AK-735
I(M4x8)
J(M4x20)
B
D
F
C Y
G H
E
Z
G. ............................... 1
A. .................................... 1 H. .................................. 1 CD Z
B. .................................. 1 I. M48 ................................. 2
C. ................................ 1 J. M420 ................................ 2
D. .................................. 1 Y. .................................... 1
E. .................................... 1 Z. ...................................... 1
F. ................................ 1
G. ................................................1
A. .................................................1 H. ........................................1 C, D Z .
B. .................................................1 I. M48 .................................................2
C. .................................................1 J. M420................................................2 ,
D. .................................................1 Y. ........................................................1 .
E. .......................................................1 Z. ...........................................................1
F. .................................................1
G. ..........................1
A. ........... 1 H. ...............1 C,D,Z
B. ........................... 1 I. M48 ............................2
C. ......................... 1 J. M420 ...........................2
D. ........................... 1 Y. .............................1
E. ............................... 1 Z. ...............................1
F. ..................... 1
8
B A
1. (B) 2 (1)
AK- (A) (2)
735)
1. (B) (1) 2
AK-735) (A) (2)
. .
.
1. (B) (1)2
OFF
(A)
AK-735) (2)
9
Y
3
G
I(M4x8)
4
2.Attach the earth plate (Y)* to the center of 3.Remove the cover (3) from the machine. 4.Install the eject guide (G) by fitting the 2
the bottom of the document finisher using an eject guide pins (4) into the holes in the
M4 8 screw (I). machine.
*The part was supplied with AK-735
2.Raccordez la plaque de terre (Y)* en bas au 3.Retirer le couvercle (3) de la machine. 4.Installer le guide d'jection (G) en insrant
centre du finisseur de document en utilisant les 2 ergots du guide d'jection (4) dans les
une vis M4 8 (I). trous de la machine.
*La pice a t fournie avec l'AK-735
2.Conecte la placa de conexin a tierra (Y)* al 3.Quite la cubierta (3) de la mquina. 4.Instale la gua de salida (G) encajando los 2
centro de la parte inferior del finalizador de pasadores de la gua de salida (4) en los ori-
documentos con un tornillo M4 8 (I). ficios de la mquina.
*La pieza se proporcion con AK-735
2.Bringen Sie die Grundplatte (Y)* in der Mitte 3.Entfernen Sie die Abdeckung (3) vom Gert. 4.Installieren Sie die Ausgabefhrung (G),
des Bodens des Finishers mit den M4 x 8 indem Sie die beiden Stifte (4) der Aus-
Schrauben (I) an. werffhrung in die Aufnahmen des Gerts
*Dieses Teil ist im AK-735 enthalten. einsetzen.
2.Applicare la piastra di messa a terra (Y)* al 3.Rimuovere il coperchio (3) dalla macchina. 4.Installare la guida di espulsione (G) inser-
centro dell'area inferiore della finisher docu- endo i 2 perni (4) della guida di espulsione
menti utilizzando una vite M4 8 (I). nei fori della macchina.
*Parte fornita con AK-735
10
8 9
J(M4x20)
J(M4x20)
F F
5 E
E E
6 7
5.Attach the connecting plate (E) to the 7.Connect the signal line connector (6) to the 8.Fit the connector cover (F) in the connecting
machine using 2 M4 20 screws (J).Attach connector (7) on the machine. Hook the sig- plate (E).Take care not to get the cable
them at the point as shown above. nal line wire (8) onto the hook (9). pinched by objects.Attach it at the point as
6.Remove the breakaway cover (5) from the shown above.Check that the signal line con-
left cover. nector is covered by the connector cover (F).
5.Fixez la plaque de connexion (E) la 7.Raccorder le connecteur de ligne de signal 8.Placer le cache de connecteur (F) dans la
machine l'aide de 2 vis M4 20 (J). Rac- (6) sur le connecteur (7) de la machine. plaque de connexion (E). Prendre soin ne
cordez-les au point indiqu ci-dessus. Accrocher le fil de ligne de signal (8) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point
6.Dposer le couvercle amovible (5) du cou- crochet (9). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur
vercle gauche. de ligne de signal est couvert par le cache
de connecteur (F).
5.Fije la placa de conexin (E) a la mquina 7.Conecte el conector de lnea de seales (6) 8.Acople la cubierta del conector (F) en la
mediante 2 tornillos M4 20 (J). Conctelas al conector (7) de la mquina. Enganche el placa de conexin (E). Tenga cuidado de
en el punto que se muestra arriba. cable de la lnea de seales (8) en el que el cable no quede atrapado por objetos.
6.Quite la cubierta divisoria (5) de la cubierta enganche (9). Conctelas en el punto que se muestra
izquierda. arriba. Compruebe que el conector de la
lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erta del conector (F).
5.Bringen Sie die Verbindungsplatte (E) mit 2 7.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 8.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (F) in die
M4 20 Schrauben (J) am Gert an. Brin- (6) mit dem Steckverbinder im Gert (7). Verbindungsplatte (E) ein. Stellen Sie sicher,
gen Sie diese an der in der Abbildung Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (8) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
gezeigten Stelle an. in den Befestigungshaken (9) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung
6.Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (5) gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
von der linken Abdeckung ab. Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung (F) abgedeckt ist.
5.Applicare la piastra di connessione (E) alla 7.Collegare il connettore di linea del segnale 8.Inserire il copri connettore (F) nella piastra di
macchina utilizzando le 2 viti M4 20 (J). (6) al connettore (7) sulla periferica. Aggan- connessione (E). Fare attenzione a non
Fissare nella posizione sopra indicata. ciare il cavo di linea del segnale (8) al gancio impigliare il cavo. Fissare nella posizione
6.Rimuovere il coperchio di distacco (5) dal (9). sopra indicata. Controllare che il connettore
coperchio sinistro. della linea del segnale sia coperto dal copri
connettore (F).
11
10
11
11-2 10
11-1
11-1
11
9.Remove the screw (10).Remove the rear 10.Separate the rear cover (11) into the two 11.Install the cover (11-1) using the screw (10).
cover (11) . covers(11-1,11-2).
The cover(11-2) isnot used.
9.Retirez la vis (10). Retire le capot arrire 10.Sparez le couvercle arrire (11) en deux 11.Installez le couvercle (11-1) l'aide de la vis
(11). couvercles (11-1, 11-2). (10).
Le couvercle (11-2) n'est pas utilis.
9.Quite el tornillo (10). Quite la cubierta poste- 10.Separe la cubierta posterior (11) en las dos 11.Instale la cubierta (11-1) con un tornillo (10).
rior (11). cubiertas (11-1, 11-2).
La cubierta (11-2) no se utiliza.
9.Entfernen Sie die Schraube (10). Entfernen 10.Teilen Sie die hintere Abdeckung (11) in zwei 11.Installieren Sie die Abdeckung (11-1) mit den
Sie die hintere Abdeckung (11). Abdeckungen (11-1, 11-2) auf. Schrauben (10).
Die Abdeckung (11-2) wird nicht bentigt.
9.Togliere la vite (10). Rimuovere il coperchio 10.Separare il coperchio posteriore (11) in due 11.Installare il coperchio (11-1) utilizzando la
posteriore (11). coperchi (11-1,11-2). vite (10).
Il coperchio (11-2) non viene utilizzato.
12
13
14
12 13 14
16
E
14 15
12.Open the document finisher upper front 13.Insert the pin (15) on the connecting plate 14.Slowly push the lock frame (14) fully into the
cover (12). Remove the screw (13).Pull the (E) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far
lock frame (14) frontwards. isher.Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 15.Secure the lock frame (14) using the screw
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 12.
isher, adjust the height as described on page
15.
12.Ouvrir le couvercle avant suprieur du finis- 13.Introduire la broche (15) sur la plaque de 14.Pousser doucement le cadre de verrouillage
seur de document (12). Retirez la vis (13). connexion (E) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les
Tirer le cadre de verrouillage (14) vers le seur de document.Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
bas. document sur la machine. 15.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 12.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 15.
12.Abra la cubierta frontal superior del finaliza- 13.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 14.Empuje lentamente y hasta el fondo el
dor de documentos (12). Quite el tornillo in (E) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de
(13). Empuje el marco de cierre (14) hacia documentos.Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
delante. mentos a la mquina. extremo ms lejano.
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 15.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 12.
en la pgina 15.
12.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung 13.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 14.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder
des Finishers (12). Entfernen Sie die splatte (E) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun-
Schraube (13). Ziehen Sie die Verriegelung Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos-
(14) nach vorne. * Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden.
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 15.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
15 beschrieben einstellen. der in Schritt 12 entfernten Schraube (13).
12.Aprire il coperchio frontale superiore del fin- 13.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 14.Spingere lentamente la frame di blocco (14)
isher documenti (12). Togliere la vite (13). sione (E) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori
Tirare in avanti la frame di blocco (14). menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati.
macchina. 15.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 12.
documenti, regolare laltezza come descritto
a pagina 15.
13
H
12
16. (H)
17. (12)
P20
16. (H) .
17. (12) .
20
.
16. (H)
17.(12)
P20
14
15
b
b a a a
b
16 15
21
Adjusting the height Compliant: The diameter (a) of the pin (15) is within the height range (b) of the curved section (21).
1.Check that the respective heights of the pins Non-compliant: The diameter (a) of the pin (15) is extends beyond the height range (b) of the curved
(15) on the connecting plate installed on the section (21).
machine and the connecting holes (16) on If the heights are non-compliant, use the procedure below to adjust the height.
the document finisher comply with the refer-
ences below.
Rglage de la hauteur Bon : Le diamtre (a) de l'ergot (15) est dans les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
1.Vrifiez que les hauteurs respectives des Mauvais : Le diamtre (a) de l'ergot (15) dpasse les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
ergots (15) sur la plaque de connexion Si la hauteur n'est pas conforme, l'ajuster en procdant comme indiqu ci-dessous.
installe sur la machine et les trous de con-
nexion (16) sur le finisseur de document
sont conformes aux rfrences ci-dessous.
Ajuste de la altura Cumple: el dimetro (a) del pasador (15) est dentro del rango de altura (b) de la seccin curvada
1.Compruebe que las alturas correspondien- (21).
tes de los pasadores (15) de la placa de No cumple: el dimetro (a) del pasador (15) sobrepasa el rango de altura (b) de la seccin curvada
fijacin instalados en la mquina y los orifi- (21).
cios de conexin (16) del finalizador de doc- Si las alturas no cumplen con las especificaciones, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la
umentos cumplen las referencias de abajo. altura.
Einstellen der Hhe Korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) befindet sich im Hhenbereich (b) des Kurvenabschnitts
1.berprfen Sie, dass die jeweilige Hhe der (21).
Stifte (15) der am Gert installierten Verbind- Nicht korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) ragt ber den Hhenbereich (b) des Kurvenab-
ungsplatte und Verbindungsffnungen (16) schnitts (21) hinaus.
des Finishers mit den unten angegebenen Falls die Hhen nicht korrekt sind, mssen Sie sie wie folgend einstellen.
Werten bereinstimmen.
Regolazione dell'altezza Conformit: Il diametro (a) del perno (15) compreso nella gamma di altezza (b) della sezione cur-
1.Controllare che le rispettive altezze dei perni vata (21).
(15) sulla piastra di connessione installata Non conformit: Il diametro (a) del perno (15) si estende oltre la gamma di altezza (b) della sezione
sulla macchina e i fori di connessione (16) curvata (21).
sulla finisher documenti corrispondano ai Se le altezze sono non corrispondenti, utilizzare la procedura riportata sotto per regolare l'altezza.
riferimenti mostrati sotto.
15
25
24
26
12
22
26
23 27 26
24 25
24
2.Open the upper front cover (12) of the docu- 4.Remove the 2 screws (24) and remove the 5.Remove the 3 screws (26) and remove the
ment finisher. foot cover (25). lower rear cover (27).
3.Remove the screw (22) and open the lower
front cover (23).
2.Ouvrir le couvercle avant suprieur (12) du 4.Dposer les 2 vis (24) puis le couvercle du 5.Dposer les 3 vis (26) puis le couvercle arri-
finisseur de document. pied (25). re infrieur (27).
3.Dposer la vis (22) et ouvrir le couvercle
avant infrieur (23).
2.Abra la cubierta frontal superior (12) del 4.Quite los 2 tornillos (24) y quite la cubierta 5.Quite los 3 tornillos (26) y quite la cubierta
finalizador de documentos. de la pata (25). posterior inferior (27).
3.Quite el tornillo (22) y abra la cubierta frontal
inferior (23).
2.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung 4.Entfernen Sie die 2 Schrauben (24) und 5.Entfernen Sie die 3 Schrauben (26) und
(12) des Finishers. nehmen Sie die Fuabdeckung (25) ab. nehmen Sie die untere hintere Abdeckung
3.Entfernen Sie die Schraube (22) und ffnen (27) ab.
Sie die untere vordere Abdeckung (23).
2.Aprire il coperchio superiore anteriore (12) 4.Rimuovere le 2 viti (24) e quindi rimuovere la 5.Rimuovere le 3 viti (26) e quindi rimuovere il
della finisher documenti. copertura del piede (25). coperchio inferiore posteriore (27).
3.Rimuovere la vite (22) ed aprire il coperchio
inferiore anteriore (23).
16
31
28 30
29
29
6.Remove the screw (28) to remove the span- 8.Turn the adjustment bolts (31) with the spanner (29) to adjust the height of the document finisher.
ner (29). Turning the adjustment bolt clockwise lifts the document finisher, and turning it counterclockwise
7.Loosen the 2 screws (30) on the front right lowers the document finisher.
and on the rear right of the document fin- 9.Retighten each of the 2 screws (30) and replace the spanner (29).
isher.
6.Dposer la vis (28) pour librer la cl (29). 8.Faire tourner les boulons de rglage (31) avec la cl (29) pour ajuster la hauteur du finisseur de
7.Desserrer les 2 vis (30) du ct avant droit et document.
arrire droit du finisseur de document. Tourner le boulon de rglage dans le sens horloger pour lever le finisseur de document, et dans
le sens contraire au sens horloger pour le descendre.
9.Resserrer les 2 vis (30) et repositionner la cl (29) au mme endroit.
6.Quite el tornillo (28) para extraer la llave 8.Gire los pernos de ajuste (31) con la llave inglesa (29) para ajustar la altura del finalizador de
inglesa (29). documentos.
7.Afloje los 2 tornillos (30) en los lados dere- Al girar el perno de ajuste en la direccin de las manecillas del reloj se levanta el finalizador de
cho frontal y derecho posterior del finaliza- documentos y al girar en sentido contrario a las manecillas del reloj baja el finalizador de docu-
dor de documentos. mentos.
9.Vuelva a apretar los 2 tornillos (30) y coloque la llave inglesa en su lugar (29).
6.Entfernen Sie die Schraube (28), um den 8.Drehen Sie die Einstellschrauben (31) mit dem Schlssel (29), um die Hhe des Finishers
Schlssel (29) abzunehmen einzustellen.
7.Lsen Sie die 2 Schrauben (30) vorne rechts Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben, whrend er
und hinten rechts am Finisher. durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
9.Ziehen Sie die 2 Schrauben (30) wieder an und verstauen Sie den Schlssel (29) wieder.
6.Rimuovere la vite (28) per rimuovere la chi- 8.Ruotare i bulloni di regolazione (31) con la chiave (29) per regolare l'altezza della finisher docu-
ave (29). menti.
7.Allentare le 2 viti (30) sulla parte anteriore Ruotando il bullone di regolazione in senso orario si solleva la finisher documenti, mentre ruotan-
destra e posteriore destra della finisher doc- dolo in senso antiorario si abbassa la finisher documenti.
umenti. 9.Ristringere ciascuna delle 2 viti (30) e riporre la chiave (29).
17
32
33 35
34
10.If the distances between the document fin- 11.Loosen the 2 screws (34) on the front left 12.Turn the adjustment bolts (35) with a Philips-
isher and the machine (32, 33) are unequal, and on the rear left of the document finisher. head screwdriver to adjust the height of the
use the procedure below to adjust the spac- document finisher.
ing. Turning the adjustment bolt clockwise lifts
the document finisher, and turning it counter-
clockwise lowers the document finisher.
10.Si les distances entre le finisseur de docu- 11.Desserrer les 2 vis (34) du ct avant 12.Faire tourner les boulons de rglage (35)
ment et la machine (32, 33) sont ingales, gauche et arrire gauche du finisseur de l'aide d'un tournevis cruciforme pour ajuster
rgler l'espacement en procdant de la document. la hauteur du finisseur de document.
manire suivante. Tourner le boulon de rglage dans le sens
horloger pour lever le finisseur de document,
et dans le sens contraire au sens horloger
pour le descendre.
10.Si las distancias entre el finalizador de docu- 11.Afloje los 2 tornillos (34) en los lados izqui- 12. Gire los pernos de ajuste (35) con un destornillador
mentos y la mquina (32, 33) no son erdo frontal e izquierdo posterior del finaliza- de cabeza Philips para ajustar la altura del finaliza-
dor de documentos.
iguales, utilice el siguiente procedimiento dor de documentos.
Al girar el perno de ajuste en la direccin de las
para ajustar la separacin. manecillas del reloj se levanta el finalizador de
documentos y al girar en sentido contrario a las
manecillas del reloj baja el finalizador de documen-
tos.
10.Falls die Abstnde zwischen dem Finisher 11.Lsen Sie die 2 Schrauben (34) vorne links 12. Stellen Sie die Einstellschrauben (35) mit einem
und dem Gert (32, 33) ungleich sind, fhren und hinten links am Finisher. Kreuzschlitzschraubendreher ein, um die Hhe
Sie die unten angegebenen Schritte aus, um des Finishers zu korrigieren.
den Abstand zu korrigieren. Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzei-
gersinn wird der Finisher angehoben, whrend
er durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn
abgesenkt wird.
10.Se le distanze tra la finisher documenti e la 11.Allentare le 2 viti (34) sulla parte anteriore 12.Ruotare i bulloni di regolazione (35) con un
macchina (32, 33) sono diverse, attenersi sinistra e posteriore sinistra della finisher cacciavite con testa a croce tipo Philips per
alla sottostante procedura per regolare la documenti. regolare l'altezza della finisher documenti.
spaziatura. Ruotando il bullone di regolazione in senso
orario si solleva la finisher documenti, men-
tre ruotandolo in senso antiorario si abbassa
la finisher documenti.
18
13.Retighten each of the 2 screws (34).
14.Reinstall the foot cover (25) and lower rear
cover (27).
13. 2 (34)
14. (25)
(27)
13. (34) 2 .
14. (25), (27)
.
13. (34) 2
14.(25) (27)
19
78.5mm2.5
158mm2.5
1.
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
1. ON .
2. 2 .
3. . .
78.5mm 2.5mm
1. ON
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
20
(a) (b)
4.Set maintenance mode U246, select Finisher and Staple HP. 6.Perform a test copy.
5.Adjust the values. 7.Repeat steps 4 to 6 until the staple position is within the reference
If the paper is stapled too close to the front of the machine (a): Increase value.
the setting value. <Reference value> 78.5 mm 2.5 mm from the center of the paper
If the paper is stapled too close to the rear of the machine (b):
Decrease the setting value.
4.Passer en mode maintenance U246, slectionner Finisher et Staple 6.Effectuer une copie de test.
HP. 7.Recommencer les tapes 4 6 jusqu' ce que la position d'agrafe soit
5.Rgler les valeurs. conforme la valeur de rfrence
Si le papier est agraf trop prs de l'avant de la machine (a): aug- <Valeur de rfrence> 78,5 mm 2,5 mm depuis le milieu de la feuille
menter la valeur de rglage. de papier.
Si le papier est agraf trop prs de l'arrire de la machine (b): rduire
la valeur de rglage.
4.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Staple 6.Haga una copia de prueba.
HP. 7.Repita los pasos 4 a 6 hasta que la posicin de grapado se encuentre
5.Ajuste los valores. dentro del valor de referencia.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca del frente de la <Valor de referencia> 78,5 mm 2,5 mm del centro del papel
mquina (a): aumente el valor de configuracin.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca de la parte pos-
terior de la mquina (b): disminuya el valor de configuracin.
4.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Finisher und 6.Eine Testkopie erstellen.
Staple HP. 7.Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis die Heftposition im Bereich
5.Die Werte einstellen. des Bezugswerts liegt.
Falls das Papier zu nahe am vorderen Rand des Gerts (a) abgesta- <Bezugswert> 78,5 mm 2,5 mm von der Blattmitte
pelt wird: Vergrern Sie den Stellwert.
Falls das Papier zu nahe am hinteren Rand des Gerts (b) abgestapelt
wird: Verkleinern Sie den Stellwert.
4.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Sta- 6.Eseguire una copia di prova.
ple HP. 7.Ripetere i passi 4 to 6 finch la posizione di spillatura risulta all'interno
5.Regolare i valori. del valore di riferimento.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte anteriore della mac- <Valore di riferimento> 78,5 mm 2,5 mm dal centro del foglio
china (a): Aumentare il valore di impostazione.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte posteriore della mac-
china (b): Diminuire il valore di impostazione.
4. U246 FinisherStaple HP 6.
5. 7. 4 6
(a) 78.5mm 2.5mm
(b)
4. U246 Finisher
Staple HP 6.
7. 4 6
5. 78.5mm 2.5mm
(a)
(b)
21
INSTALLATION GUIDE FOR
4000-SHEETS FINISHER
English A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP, see Page 1 to Page 7.
For installation with a Printer, see Page 8 to Page 14.
References to medium-speed MFPs in this document denote 30/30, 35/35, 45/45 and 55/50 ppm color machines, and 35, 45 and 55 ppm
monochrome machines.
References to high-speed MFPs in this document denote 65/65 and 75/70 ppm color machines, and 65 and 80 ppm monochrome machines.
Franais Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction, voir Page 1 Page 7.
Pour l'installation avec une imprimante, voir Page 8 Page 14.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP vitesse moyenne renvoient aux machines couleurs 30/30, 35/35, 45/45 et 55/50 ppm et
aux machines monochromes 35, 45 et 55 ppm.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP grande vitesse renvoient aux machines couleurs 65/65 et 75/70 ppm et aux machines
monochromes 65 et 80 ppm.
Espaol El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalacin con un MFP, consulte las pginas de la 1 a la 7.
Para la instalacin con una impresora, consulte las pginas de la 8 a la 14
.
Las referencias a las MFP de velocidad media de este documento corresponden a las mquinas a color de 30/30, 35/35, 45/45 y 55/50 ppm
y a las mquinas monocromticas de 35, 45 y 55 ppm.
Las referencias a las MFP de alta velocidad de este documento corresponden a las mquinas a color de 65/65 y 75/70 ppm y a las mquinas
Deutsch Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erlutert.
Bei Installation an einem Dokumentenfinisher siehe Seiten 1 bis 7.
Bei Installation an einem Drucker siehe Seiten 8 bis 14.
Angaben fr MFP der mittleren Leistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 30/30, 35/35, 45/45 und 55/50 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die
35, 45 und 55 ppm Monochrommaschinen.
Angaben fr MFP der Hochleistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 65/65 und 75/70 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 65 und 80 ppm
Monochrommaschinen.
Italiano Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP, vedere le pagine da 1 a 7.
Per l'installazione con una stampante, vedere le pagine da 8 a 14.
I riferimenti per le MFP a velocit media riportati in questo documento indicano le macchine a colori 30/30, 35/35, 45/45 e 55/50 ppm, e le
macchine monocromatiche 35, 45 e 55 ppm.
I riferimenti per le MFP a velocit alta riportati in questo documento indicano le macchine a colori 65/65 e 75/70 ppm, e le macchine monocro-
matiche 65 e 80 ppm.
MFP P1-P7
P8-P14
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
. .
MFP 1 ~7 .
8 ~14 .
MFP 30/30 , 35/35 , 45/45 , 55/50 , 35 , 45 , 55 .
MFP 65/65 , 75/70 , 65 , 80 .
MFP 1 7
8 14
MFP 30/30 35/35 45/45 55/50 35 45 55
MFP 65/65 75/70 65 80
A
I(M4x8)
B
D
F J(M4x20)
C
E H
G
Supplied parts G. Eject guide ................................................. 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning
A. Document finisher...................................... 1 H. Staple cartridge.......................................... 1 materials from the parts supplied.
B. Eject tray.................................................... 1 I. M4 8 screw ............................................. 2
C. Earth connection plate............................... 1 J. M4 20 screw ........................................... 2
D. Earth spring ............................................... 1
E. Connecting plate........................................ 1
F. Connector cover ........................................ 1
Pices fournies G. Guide d'jection ......................................... 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Finisseur de document .............................. 1 H. Cartouche dagrafes .................................. 1 sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Bac d'jection ............................................ 1 I. Vis M4 8.................................................. 2 pices fournies.
C. Plaque de raccordement de mise la terre1 J. Vis M4 20................................................ 2
D. Ressort de mise la terre ......................... 1
E. Plaque de connexion ................................. 1
F. Cache de connecteur ................................ 1
Partes suministradas G. Gua de salida............................................ 1 Asegrese de despegar todas las cintas y/o
A. Finalizador de documentos ....................... 1 H. Cartucho de grapas ................................... 1 material amortiguador de las partes suministra-
B. Bandeja de salida ...................................... 1 I. Tornillo M4 8 ........................................... 2 das.
C. Placa de conexin a tierra ......................... 1 J. Tornillo M4 20 ......................................... 2
D. Resorte de conexin a tierra ..................... 1
E. Placa de conexin ..................................... 1
F. Cubierta del conector................................. 1
Enthaltene Teile G. Ausgabefhrung ........................................ 1 Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. Finisher...................................................... 1 H. Heftklammermagazin................................. 1 und/oder Polstermaterial von den gelieferten
B. Auswerffach ............................................... 1 I. M4 8 Schraube ....................................... 2 Teilen entfernt wurden.
C. Grundanschlussplatte................................ 1 J. M4 20 Schraube ..................................... 2
D. Grundfeder ................................................ 1
E. Verbindungsplatte...................................... 1
F. Stecker-Abdeckung ................................... 1
Parti fornite G. Guida di espulsione ................................... 1 Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Finisher documenti .................................... 1 H. Contenitore punti ...................................... 1 protezione dalle parti fornite.
B. Vassoio di espulsione ................................ 1 I. Vite M4 8................................................. 2
C. Piastra di connessione per messa a terra . 1 J. Vite M4 20............................................... 2
D. Molla di messa a terra ............................... 1
E. Piastra di connessione .............................. 1
F. Copri connettore ........................................ 1
F. ...........................1
A. ............................... 1 G. ..........................1
B. ............................. 1 H. .............................1
C. ........................... 1 I. M48 ............................2
D. ............................. 1 J. M420 ...........................2
E. ............................... 1
F. ........................................ 1 ,
A. ........................................ 1 G. ....................................... 1 .
B. ........................................ 1 H. ............................... 1
C. ........................................ 1 I. M48......................................... 2
D. ........................................ 1 J. M420 ....................................... 2
E. .............................................. 1
G. ..........................1
A. ........... 1 H. ...............1
B. ........................... 1 I. M48 ............................2
C. ......................... 1 J. M420 ...........................2
D. ........................... 1
E. ............................... 1
F. ..................... 1
1
B A
1. (B) 2 (1)
MFP (A) (2)
AK-730 AK-731)
1. (B) (1) 2
MFP (A) (2)
(AK-730 AK-731) .
. .
1. (B) (1)2
MFP OFF
(A)
(2)
AK-730 AK-731)
2
I(M4x8) I(M4x8)
C
C
D
I(M4x8)
I(M4x8)
Montage sur des MFP vitesse moyenne Montage sur des MFP grande vitesse
2. En procdant l'aide d'une vis M4 8 (I), fixez le ressort de mise la terre (D) 2.En procdant l'aide d'une vis M4 8 (I), fixez le ressort de mise la
l'endroit indiqu par la marque "55" sur la plaque de raccordement de mise la terre (D) l'endroit indiqu par la marque "65" sur la plaque de rac-
terre (C).
cordement de mise la terre (C).
3. Fixez la plaque de raccordement de mise la terre (C) au milieu de la partie
infrieure du finisseur de document avec une vis M4 8 (I). 3.Fixez la plaque de raccordement de mise la terre (C) l'avant de la
Passer l'tape 6. La procdure d'installation du kit sur l'imprimante multifonc- partie infrieure du finisseur de document avec une vis M4 8 (I).
tion grande vitesse est dcrite dans les tapes suivantes.
Instalacin en las MFP de velocidad media Instalacin en las MFP de alta velocidad
2. Con un tornillo M4 8 (I), asegure el resorte de conexin a tierra (D) en el 2.Con un tornillo M4 8 (I), asegure el resorte de conexin a tierra (D)
lugar indicado por la marca "55" de la placa de conexin a tierra (C). en el lugar indicado por la marca "65" de la placa de conexin a tierra
3. Fije la placa de conexin a tierra (C) en el centro de la parte inferior del (C).
finalizador de documentos usando un tornillo M4 8 (I). 3.Fije la placa de conexin a tierra (C) en el lado frontal de la parte infe-
Vaya al paso 6.En los siguientes pasos se describe el procedimiento rior del finalizador de documentos usando un tornillo M4 8 (I).
de instalacin del kit en un MFP de velocidad alta.
Installazione sulle MFP a velocit media Installazione sulle MFP a velocit alta
2. Utilizzando una vite M4 8 (I), fissare la molla di messa a terra (D) nella 2.Utilizzando una vite M4 8 (I), fissare la molla di messa a terra (D)
posizione indicata dal segno "55" sulla piastra di connessione per messa a terra nella posizione indicata dal segno "65" sulla piastra di connessione
(C).
per messa a terra (C).
3. Applicare la piastra di connessione per messa a terra (C) al centro in basso della
finisher documenti utilizzando una vite M4 8 (I). 3.Applicare la piastra di connessione per messa a terra (C) al lato ante-
Procedere al passo 6. La procedura di installazione del Kit su un MFP di fascia riore in basso della finisher documenti utilizzando una vite M4 8 (I).
alta descritta nelle pagine successive.
MFP MFP
2. (C) 55 1 M48(I) 2. (C) 65 1 M48(I)
(D) (D)
3. M48(I) (C) 3. M48(I) (C)
6 MFP
MFP MFP
2. (C) 55 M48(I) 1 2. (C) 65 M48(I) 1
(D) . (D) .
3. M48(I) (C) . 3. M48(I) (C)
6 . MFP .
.
MFP MFP
2. (C) 55 M48(I) 2. (C) 65 M48(I)
(D) (D)
3. M48(I) (C) 3. M48(I) (C)
6 MFP
3
6
G 6
5
4
Only for installation on high-speed MFPs 6.Install the eject guide (G) by fitting the 2
If installing on a medium-speed MFP, proceed to step 6. eject guide pins (6) into the holes in the
4.Remove the machine interface cover (3). machine.
5.Remove the screw (4) and remove the controller cover (5).
Pour montage sur des MFP grande vitesse uniquement 6.Installer le guide d'jection (G) en insrant
Si le montage est fait sur un MFP vitesse moyenne, passer l'tape 6. les 2 ergots du guide d'jection (6) dans les
4.Dposer le couvercle d'interface (3) de la machine. trous de la machine.
5.Dposer la vis (4) puis le couvercle du contrleur (5).
Solo para la instalacin en las MFP de alta velocidad 6.Instale la gua de salida (G) encajando los 2
Si se instala en una MFP de velocidad media, vaya al paso 6. pasadores de la gua de salida (6) en los ori-
4.Quite la cubierta de la interfaz (3) de la mquina. ficios de la mquina.
5.Quite el tornillo (4) y quite la cubierta del controlador (5).
Nur bei Installation an MFP der Hochleistungsklasse 6.Installieren Sie die Ausgabefhrung (G),
Gehen Sie zur Installation an einem MFP der mittleren Leistungsklasse weiter zu Schritt 6. indem Sie die beiden Stifte (6) der Aus-
4.Nehmen Sie die Schnittstellenabdeckung (3) des Gerts ab. werffhrung in die Aufnahmen des Gerts
5.Entfernen Sie die Schraube (4) und nehmen Sie die Controller-Abdeckung (5) ab. einsetzen.
Solo per l'installazione sulle MFP a velocit alta 6.Installare la guida di espulsione (G) inser-
Se si installa su una MFP a velocit media, procedere al passo 6. endo i 2 perni (6) della guida di espulsione
4.Rimuovere la copertura di interfaccia (3) della macchina. nei fori della macchina.
5.Rimuovere la vite (4) e quindi rimuovere il coperchio del controller (5).
4
J(M4x20) 10 11
J(M4x20)
F F
7
E
E E
8 9
7.Attach the connecting plate (E) to the 9.Connect the signal line connector (8) to the 10.Fit the connector cover (F) in the connecting
machine using 2 M4 20 screws (J). Attach connector (9) on the machine. Hook the sig- plate (E). Take care not to get the cable
them at the point as shown above. nal line wire (10) onto the hook (11). pinched by objects. Attach it at the point as
Only if installing to a medium-speed MFP shown above. Check that the signal line con-
If installing on a high-speed MFP, proceed to step 9. nector is covered by the connector cover (F).
8.Remove the breakaway cover (7) from the
left cover.
7. Fixez la plaque de connexion (E) la machine l'aide de 9.Raccorder le connecteur de ligne de signal 10.Placer le cache de connecteur (F) dans la
2 vis M4 20 (J).Raccordez-les au point indiqu ci-des- (8) sur le connecteur (9) de la machine. plaque de connexion (E).Prendre soin ne
sus.
Uniquement en cas d'installation sur un MFP vitesse Accrocher le fil de ligne de signal (10) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point
moyenne crochet (11). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur
Si le montage est fait sur un MFP grande vitesse, passer de ligne de signal est couvert par le cache
l'tape 9.
8. Dposer le couvercle amovible (7) du couvercle gauche. de connecteur (F).
7. Fije la placa de conexin (E) a la mquina medi- 9.Conecte el conector de lnea de seales (8) 10.Acople la cubierta del conector (F) en la
ante 2 tornillos M4 20 (J).Conctelas en el punto al conector (9) de la mquina. Enganche el placa de conexin (E).Tenga cuidado de que
que se muestra arriba.
cable de la lnea de seales (10) en el el cable no quede atrapado por objetos.
Solo si instala en una MFP de velocidad media
Si se instala en una MFP de alta velocidad, vaya al enganche (11). Conctelas en el punto que se muestra
paso 9. arriba. Compruebe que el conector de la
8. Quite la cubierta divisoria (7) de la cubierta izqui- lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erda. erta del conector (F).
7. Bringen Sie die Verbindungsplatte (E) mit 2 M4 20 9.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 10.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (F) in die
Schrauben (J) am Gert an.Bringen Sie diese an der in der (8) mit dem Steckverbinder im Gert (9). Verbindungsplatte (E) ein. Stellen Sie sicher,
Abbildung gezeigten Stelle an.
Nur bei Installation eines MFP der mittleren Leistungsk- Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (10) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
lasse in den Befestigungshaken (11) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung
Gehen Sie zur Installation an einem MFP der Hochleistungsk-
lasse weiter zu Schritt 9. gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
8. Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (7) von der linken Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung ab. Abdeckung (F) abgedeckt ist.
7. Applicare la piastra di connessione (E) alla mac- 9.Collegare il connettore di linea del segnale 10.Inserire il copri connettore (F) nella piastra di
china utilizzando le 2 viti M4 20 (J).Fissare nella (8) al connettore (9) sulla periferica. Aggan- connessione (E).Fare attenzione a non impi-
posizione sopra indicata.
ciare il cavo di linea del segnale (10) al gan- gliare il cavo.Fissare nella posizione sopra
Solo se si installa ad un'MFP a velocit media
Se si installa su una MFP a velocit alta, procedere al cio (11). indicata.Controllare che il connettore della
passo 9. linea del segnale sia coperto dal copri con-
8. Rimuovere il coperchio di distacco (7) dal coper- nettore (F).
chio sinistro.
5
14
3 12 13
14
11.Attach the interface cover (3)* on the machine. 12.Open the document finisher upper front
* Installing with a high-speed MFP : the cover which was removed in step 4. cover (12). Remove the screw (13). Pull the
Installing with a medium-speed MFP : the cover which was removed while installing the AK-730 lock frame (14) frontwards.
or AK-731.
11.Raccordez le couvercle d'interface (3)* la machine. 12.Ouvrir le couvercle avant suprieur du finis-
* Installation avec une imprimante multifonction grande vitesse : le cache qui a t retir seur de document (12). Retirez la vis (13).
l'tape 4. Tirer le cadre de verrouillage (14) vers le
Installation avec une imprimante multifonction moyenne vitesse : le cache qui a t retir lors bas.
de l'installation de l'AK-730 ou AK-731.
11.Conecte la cubierta de interfaz (3)* de la mquina. 12.Abra la cubierta frontal superior del finaliza-
* Instalacin con un MFP de velocidad alta : la cubierta que se quit en el paso 4. dor de documentos (12). Quite el tornillo
Instalacin con un MFP de velocidad media : la cubierta que se quit al instalar el kit AK-730 o (13). Empuje el marco de cierre (14) hacia
AK-731. delante.
11.Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung (3)* am Gert an. 12.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung
*Installation an einem MFP der Hochleistungsklasse : die Abdeckung, die in Schritt 4 entfernt des Finishers (12). Entfernen Sie die
wurde Schraube (13). Ziehen Sie die Verriegelung
Installation an einem MFP der mittleren Leistungsklasse : die Abdeckung, die zur Installation (14) nach vorne.
des AK-730 oder AK-731 entfernt wurde
11.Fissare la copertura di interfaccia (3)* sulla macchina. 12.Aprire il coperchio frontale superiore del fin-
* Installazione su un MFP di fascia alta : il coperchio che stato rimosso al punto 4 isher documenti (12). Togliere la vite (13).
Installazione su un MFP di fascia media : il coperchio che stato rimosso per installare il kit AK- Tirare in avanti la frame di blocco (14).
730 o AK-731
11.(3)* 12.
* MFP : 4 (12) (13)
MFP : AK-730 AK-731 (14)
6
13
15 E
16 14
H
12
13.Insert the pin (15) on the connecting plate 14.Slowly push the lock frame (14) fully into the 16.Install the staple cartridge (H).
(E) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far 17.Close the upper front cover (12).
isher. Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 15.Secure the lock frame (14) using the screw Proceed to adjusting the stapling position on
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 12. page 20.
isher, adjust the height as described on page
15.
13.Introduire la broche (15) sur la plaque de 14.Pousser doucement le cadre de verrouillage 16.Installer la cartouche d'agrafes (H).
connexion (E) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les 17.Refermer le couvercle avant suprieur (12).
seur de document. Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
document sur la machine. 15.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de Passez l'ajustement de la position d'agraf-
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 12. age page 20.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 15.
13.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 14.Empuje lentamente y hasta el fondo el 16.Instale el cartucho de grapas (H).
in (E) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de 17.Cierre la cubierta frontal superior (12).
documentos. Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
mentos a la mquina. extremo ms lejano. Proceda al ajuste de la posicin de grapado
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 15.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por en la pgina 20.
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 12.
en la pgina 15.
13.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 14.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder 16.Installieren Sie das Heftklammer-Magazin
splatte (E) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun- (H).
Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos- 17.Schlieen Sie die obere vordere Abdeckung
* Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden. (12).
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 15.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
15 beschrieben einstellen. der in Schritt 12 entfernten Schraube (13). Fahren Sie mit der Justage der Heftposition
auf Seite 20 fort.
13.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 14.Spingere lentamente la frame di blocco (14) 16.Installare il contenitore punti (H).
sione (E) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori 17.Chiudere il coperchio superiore anteriore
menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati. (12).
macchina. 15.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 12. Proseguire con la regolazione della
documenti, regolare laltezza come descritto posizione di pinzatura a pagina 20.
a pagina 15.
7
A
AK-735
I(M4x8)
J(M4x20)
B
D
F
C Y
G H
E
Z
G. ............................... 1
A. .................................... 1 H. .................................. 1 CD Z
B. .................................. 1 I. M48 ................................. 2
C. ................................ 1 J. M420 ................................ 2
D. .................................. 1 Y. .................................... 1
E. .................................... 1 Z. ...................................... 1
F. ................................ 1
G. ................................................1
A. .................................................1 H. ........................................1 C, D Z .
B. .................................................1 I. M48 .................................................2
C. .................................................1 J. M420................................................2 ,
D. .................................................1 Y. ........................................................1 .
E. .......................................................1 Z. ...........................................................1
F. .................................................1
G. ..........................1
A. ........... 1 H. ...............1 C,D,Z
B. ........................... 1 I. M48 ............................2
C. ......................... 1 J. M420 ...........................2
D. ........................... 1 Y. .............................1
E. ............................... 1 Z. ...............................1
F. ..................... 1
8
B A
1. (B) 2 (1)
AK- (A) (2)
735)
1. (B) (1) 2
AK-735) (A) (2)
. .
.
1. (B) (1)2
OFF
(A)
AK-735) (2)
9
Y
3
G
I(M4x8)
4
2.Attach the earth plate (Y)* to the center of 3.Remove the cover (3) from the machine. 4.Install the eject guide (G) by fitting the 2
the bottom of the document finisher using an eject guide pins (4) into the holes in the
M4 8 screw (I). machine.
*The part was supplied with AK-735
2.Raccordez la plaque de terre (Y)* en bas au 3.Retirer le couvercle (3) de la machine. 4.Installer le guide d'jection (G) en insrant
centre du finisseur de document en utilisant les 2 ergots du guide d'jection (4) dans les
une vis M4 8 (I). trous de la machine.
*La pice a t fournie avec l'AK-735
2.Conecte la placa de conexin a tierra (Y)* al 3.Quite la cubierta (3) de la mquina. 4.Instale la gua de salida (G) encajando los 2
centro de la parte inferior del finalizador de pasadores de la gua de salida (4) en los ori-
documentos con un tornillo M4 8 (I). ficios de la mquina.
*La pieza se proporcion con AK-735
2.Bringen Sie die Grundplatte (Y)* in der Mitte 3.Entfernen Sie die Abdeckung (3) vom Gert. 4.Installieren Sie die Ausgabefhrung (G),
des Bodens des Finishers mit den M4 x 8 indem Sie die beiden Stifte (4) der Aus-
Schrauben (I) an. werffhrung in die Aufnahmen des Gerts
*Dieses Teil ist im AK-735 enthalten. einsetzen.
2.Applicare la piastra di messa a terra (Y)* al 3.Rimuovere il coperchio (3) dalla macchina. 4.Installare la guida di espulsione (G) inser-
centro dell'area inferiore della finisher docu- endo i 2 perni (4) della guida di espulsione
menti utilizzando una vite M4 8 (I). nei fori della macchina.
*Parte fornita con AK-735
10
8 9
J(M4x20)
J(M4x20)
F F
5 E
E E
6 7
5.Attach the connecting plate (E) to the 7.Connect the signal line connector (6) to the 8.Fit the connector cover (F) in the connecting
machine using 2 M4 20 screws (J).Attach connector (7) on the machine. Hook the sig- plate (E).Take care not to get the cable
them at the point as shown above. nal line wire (8) onto the hook (9). pinched by objects.Attach it at the point as
6.Remove the breakaway cover (5) from the shown above.Check that the signal line con-
left cover. nector is covered by the connector cover (F).
5.Fixez la plaque de connexion (E) la 7.Raccorder le connecteur de ligne de signal 8.Placer le cache de connecteur (F) dans la
machine l'aide de 2 vis M4 20 (J). Rac- (6) sur le connecteur (7) de la machine. plaque de connexion (E). Prendre soin ne
cordez-les au point indiqu ci-dessus. Accrocher le fil de ligne de signal (8) sur le pas pincer le cble. Raccordez-les au point
6.Dposer le couvercle amovible (5) du cou- crochet (9). indiqu ci-dessus. Vrifier que le connecteur
vercle gauche. de ligne de signal est couvert par le cache
de connecteur (F).
5.Fije la placa de conexin (E) a la mquina 7.Conecte el conector de lnea de seales (6) 8.Acople la cubierta del conector (F) en la
mediante 2 tornillos M4 20 (J). Conctelas al conector (7) de la mquina. Enganche el placa de conexin (E). Tenga cuidado de
en el punto que se muestra arriba. cable de la lnea de seales (8) en el que el cable no quede atrapado por objetos.
6.Quite la cubierta divisoria (5) de la cubierta enganche (9). Conctelas en el punto que se muestra
izquierda. arriba. Compruebe que el conector de la
lnea de seales quede cubierto por la cubi-
erta del conector (F).
5.Bringen Sie die Verbindungsplatte (E) mit 2 7.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 8.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (F) in die
M4 20 Schrauben (J) am Gert an. Brin- (6) mit dem Steckverbinder im Gert (7). Verbindungsplatte (E) ein. Stellen Sie sicher,
gen Sie diese an der in der Abbildung Hngen Sie das Kabel der Signalleitung (8) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
gezeigten Stelle an. in den Befestigungshaken (9) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung
6.Nehmen Sie die Ablsungsabdeckung (5) gezeigten Stelle an. berprfen Sie, ob der
von der linken Abdeckung ab. Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung (F) abgedeckt ist.
5.Applicare la piastra di connessione (E) alla 7.Collegare il connettore di linea del segnale 8.Inserire il copri connettore (F) nella piastra di
macchina utilizzando le 2 viti M4 20 (J). (6) al connettore (7) sulla periferica. Aggan- connessione (E). Fare attenzione a non
Fissare nella posizione sopra indicata. ciare il cavo di linea del segnale (8) al gancio impigliare il cavo. Fissare nella posizione
6.Rimuovere il coperchio di distacco (5) dal (9). sopra indicata. Controllare che il connettore
coperchio sinistro. della linea del segnale sia coperto dal copri
connettore (F).
11
10
11
11-2 10
11-1
11-1
11
9.Remove the screw (10).Remove the rear 10.Separate the rear cover (11) into the two 11.Install the cover (11-1) using the screw (10).
cover (11) . covers(11-1,11-2).
The cover(11-2) isnot used.
9.Retirez la vis (10). Retire le capot arrire 10.Sparez le couvercle arrire (11) en deux 11.Installez le couvercle (11-1) l'aide de la vis
(11). couvercles (11-1, 11-2). (10).
Le couvercle (11-2) n'est pas utilis.
9.Quite el tornillo (10). Quite la cubierta poste- 10.Separe la cubierta posterior (11) en las dos 11.Instale la cubierta (11-1) con un tornillo (10).
rior (11). cubiertas (11-1, 11-2).
La cubierta (11-2) no se utiliza.
9.Entfernen Sie die Schraube (10). Entfernen 10.Teilen Sie die hintere Abdeckung (11) in zwei 11.Installieren Sie die Abdeckung (11-1) mit den
Sie die hintere Abdeckung (11). Abdeckungen (11-1, 11-2) auf. Schrauben (10).
Die Abdeckung (11-2) wird nicht bentigt.
9.Togliere la vite (10). Rimuovere il coperchio 10.Separare il coperchio posteriore (11) in due 11.Installare il coperchio (11-1) utilizzando la
posteriore (11). coperchi (11-1,11-2). vite (10).
Il coperchio (11-2) non viene utilizzato.
12
13
14
12 13 14
16
E
14 15
12.Open the document finisher upper front 13.Insert the pin (15) on the connecting plate 14.Slowly push the lock frame (14) fully into the
cover (12). Remove the screw (13).Pull the (E) into the hole (16) on the document fin- machine so that the connectors at the far
lock frame (14) frontwards. isher.Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 15.Secure the lock frame (14) using the screw
* If you cannot connect the document fin- (13) removed in step 12.
isher, adjust the height as described on page
15.
12.Ouvrir le couvercle avant suprieur du finis- 13.Introduire la broche (15) sur la plaque de 14.Pousser doucement le cadre de verrouillage
seur de document (12). Retirez la vis (13). connexion (E) dans le trou (16) sur le finis- (14) fond dans la machine de sorte que les
Tirer le cadre de verrouillage (14) vers le seur de document.Connecter le finisseur de connecteurs l'extrmit soient raccords.
bas. document sur la machine. 15.Fixez le bti de verrouillage (14) l'aide de
* S'il s'avre impossible de connecter le la vis (13) dpose l'tape 12.
finisseur de document, en rgler la hauteur
comme dcrit en page 15.
12.Abra la cubierta frontal superior del finaliza- 13.Inserte el pasador (15) de la placa de conex- 14.Empuje lentamente y hasta el fondo el
dor de documentos (12). Quite el tornillo in (E) en el orificio (16) del finalizador de marco del cierre (14) hacia la mquina de
(13). Empuje el marco de cierre (14) hacia documentos.Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
delante. mentos a la mquina. extremo ms lejano.
* Si no puede conectar el finalizador de doc- 15.Asegure la carcasa de bloqueo (14) por
umentos, ajuste la altura como se describe medio del tornillo (13) quitado en el paso 12.
en la pgina 15.
12.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung 13.Setzen Sie den Stift (15) der Verbindung- 14.Schieben Sie die Verriegelung (14) wieder
des Finishers (12). Entfernen Sie die splatte (E) in die ffnung (16) des Finishers. langsam ins Gert, so dass die Verbindun-
Schraube (13). Ziehen Sie die Verriegelung Verbinden Sie den Finisher mit dem Gert. gen am anderen Ende des Gerts geschlos-
(14) nach vorne. * Falls Sie den Finisher nicht anschlieen sen werden.
knnen, sollten Sie die Hhe wie auf Seite 15.Befestigen Sie den Fixierrahmen (14) mit
15 beschrieben einstellen. der in Schritt 12 entfernten Schraube (13).
12.Aprire il coperchio frontale superiore del fin- 13.Inserire il perno (15) della piastra di connes- 14.Spingere lentamente la frame di blocco (14)
isher documenti (12). Togliere la vite (13). sione (E) nel foro (16) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori
Tirare in avanti la frame di blocco (14). menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremit risultino collegati.
macchina. 15.Fissare il telaio di bloccaggio (14) utilizzando
* Se non possibile collegare la finisher la vite (13) rimossa nel passo 12.
documenti, regolare laltezza come descritto
a pagina 15.
13
H
12
16. (H)
17. (12)
P20
16. (H) .
17. (12) .
20
.
16. (H)
17.(12)
P20
14
15
b
b a a a
b
16 15
21
Adjusting the height Compliant: The diameter (a) of the pin (15) is within the height range (b) of the curved section (21).
1.Check that the respective heights of the pins Non-compliant: The diameter (a) of the pin (15) is extends beyond the height range (b) of the curved
(15) on the connecting plate installed on the section (21).
machine and the connecting holes (16) on If the heights are non-compliant, use the procedure below to adjust the height.
the document finisher comply with the refer-
ences below.
Rglage de la hauteur Bon : Le diamtre (a) de l'ergot (15) est dans les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
1.Vrifiez que les hauteurs respectives des Mauvais : Le diamtre (a) de l'ergot (15) dpasse les limites de hauteur (b) de la partie courbe (21).
ergots (15) sur la plaque de connexion Si la hauteur n'est pas conforme, l'ajuster en procdant comme indiqu ci-dessous.
installe sur la machine et les trous de con-
nexion (16) sur le finisseur de document
sont conformes aux rfrences ci-dessous.
Ajuste de la altura Cumple: el dimetro (a) del pasador (15) est dentro del rango de altura (b) de la seccin curvada
1.Compruebe que las alturas correspondien- (21).
tes de los pasadores (15) de la placa de No cumple: el dimetro (a) del pasador (15) sobrepasa el rango de altura (b) de la seccin curvada
fijacin instalados en la mquina y los orifi- (21).
cios de conexin (16) del finalizador de doc- Si las alturas no cumplen con las especificaciones, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la
umentos cumplen las referencias de abajo. altura.
Einstellen der Hhe Korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) befindet sich im Hhenbereich (b) des Kurvenabschnitts
1.berprfen Sie, dass die jeweilige Hhe der (21).
Stifte (15) der am Gert installierten Verbind- Nicht korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (15) ragt ber den Hhenbereich (b) des Kurvenab-
ungsplatte und Verbindungsffnungen (16) schnitts (21) hinaus.
des Finishers mit den unten angegebenen Falls die Hhen nicht korrekt sind, mssen Sie sie wie folgend einstellen.
Werten bereinstimmen.
Regolazione dell'altezza Conformit: Il diametro (a) del perno (15) compreso nella gamma di altezza (b) della sezione cur-
1.Controllare che le rispettive altezze dei perni vata (21).
(15) sulla piastra di connessione installata Non conformit: Il diametro (a) del perno (15) si estende oltre la gamma di altezza (b) della sezione
sulla macchina e i fori di connessione (16) curvata (21).
sulla finisher documenti corrispondano ai Se le altezze sono non corrispondenti, utilizzare la procedura riportata sotto per regolare l'altezza.
riferimenti mostrati sotto.
15
25
24
26
12
22
26
23 27 26
24 25
24
2.Open the upper front cover (12) of the docu- 4.Remove the 2 screws (24) and remove the 5.Remove the 3 screws (26) and remove the
ment finisher. foot cover (25). lower rear cover (27).
3.Remove the screw (22) and open the lower
front cover (23).
2.Ouvrir le couvercle avant suprieur (12) du 4.Dposer les 2 vis (24) puis le couvercle du 5.Dposer les 3 vis (26) puis le couvercle arri-
finisseur de document. pied (25). re infrieur (27).
3.Dposer la vis (22) et ouvrir le couvercle
avant infrieur (23).
2.Abra la cubierta frontal superior (12) del 4.Quite los 2 tornillos (24) y quite la cubierta 5.Quite los 3 tornillos (26) y quite la cubierta
finalizador de documentos. de la pata (25). posterior inferior (27).
3.Quite el tornillo (22) y abra la cubierta frontal
inferior (23).
2.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung 4.Entfernen Sie die 2 Schrauben (24) und 5.Entfernen Sie die 3 Schrauben (26) und
(12) des Finishers. nehmen Sie die Fuabdeckung (25) ab. nehmen Sie die untere hintere Abdeckung
3.Entfernen Sie die Schraube (22) und ffnen (27) ab.
Sie die untere vordere Abdeckung (23).
2.Aprire il coperchio superiore anteriore (12) 4.Rimuovere le 2 viti (24) e quindi rimuovere la 5.Rimuovere le 3 viti (26) e quindi rimuovere il
della finisher documenti. copertura del piede (25). coperchio inferiore posteriore (27).
3.Rimuovere la vite (22) ed aprire il coperchio
inferiore anteriore (23).
16
31
28 30
29
29
6.Remove the screw (28) to remove the span- 8.Turn the adjustment bolts (31) with the spanner (29) to adjust the height of the document finisher.
ner (29). Turning the adjustment bolt clockwise lifts the document finisher, and turning it counterclockwise
7.Loosen the 2 screws (30) on the front right lowers the document finisher.
and on the rear right of the document fin- 9.Retighten each of the 2 screws (30) and replace the spanner (29).
isher.
6.Dposer la vis (28) pour librer la cl (29). 8.Faire tourner les boulons de rglage (31) avec la cl (29) pour ajuster la hauteur du finisseur de
7.Desserrer les 2 vis (30) du ct avant droit et document.
arrire droit du finisseur de document. Tourner le boulon de rglage dans le sens horloger pour lever le finisseur de document, et dans
le sens contraire au sens horloger pour le descendre.
9.Resserrer les 2 vis (30) et repositionner la cl (29) au mme endroit.
6.Quite el tornillo (28) para extraer la llave 8.Gire los pernos de ajuste (31) con la llave inglesa (29) para ajustar la altura del finalizador de
inglesa (29). documentos.
7.Afloje los 2 tornillos (30) en los lados dere- Al girar el perno de ajuste en la direccin de las manecillas del reloj se levanta el finalizador de
cho frontal y derecho posterior del finaliza- documentos y al girar en sentido contrario a las manecillas del reloj baja el finalizador de docu-
dor de documentos. mentos.
9.Vuelva a apretar los 2 tornillos (30) y coloque la llave inglesa en su lugar (29).
6.Entfernen Sie die Schraube (28), um den 8.Drehen Sie die Einstellschrauben (31) mit dem Schlssel (29), um die Hhe des Finishers
Schlssel (29) abzunehmen einzustellen.
7.Lsen Sie die 2 Schrauben (30) vorne rechts Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben, whrend er
und hinten rechts am Finisher. durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
9.Ziehen Sie die 2 Schrauben (30) wieder an und verstauen Sie den Schlssel (29) wieder.
6.Rimuovere la vite (28) per rimuovere la chi- 8.Ruotare i bulloni di regolazione (31) con la chiave (29) per regolare l'altezza della finisher docu-
ave (29). menti.
7.Allentare le 2 viti (30) sulla parte anteriore Ruotando il bullone di regolazione in senso orario si solleva la finisher documenti, mentre ruotan-
destra e posteriore destra della finisher doc- dolo in senso antiorario si abbassa la finisher documenti.
umenti. 9.Ristringere ciascuna delle 2 viti (30) e riporre la chiave (29).
17
32
33 35
34
10.If the distances between the document fin- 11.Loosen the 2 screws (34) on the front left 12.Turn the adjustment bolts (35) with a Philips-
isher and the machine (32, 33) are unequal, and on the rear left of the document finisher. head screwdriver to adjust the height of the
use the procedure below to adjust the spac- document finisher.
ing. Turning the adjustment bolt clockwise lifts
the document finisher, and turning it counter-
clockwise lowers the document finisher.
10.Si les distances entre le finisseur de docu- 11.Desserrer les 2 vis (34) du ct avant 12.Faire tourner les boulons de rglage (35)
ment et la machine (32, 33) sont ingales, gauche et arrire gauche du finisseur de l'aide d'un tournevis cruciforme pour ajuster
rgler l'espacement en procdant de la document. la hauteur du finisseur de document.
manire suivante. Tourner le boulon de rglage dans le sens
horloger pour lever le finisseur de document,
et dans le sens contraire au sens horloger
pour le descendre.
10.Si las distancias entre el finalizador de docu- 11.Afloje los 2 tornillos (34) en los lados izqui- 12. Gire los pernos de ajuste (35) con un destornillador
mentos y la mquina (32, 33) no son erdo frontal e izquierdo posterior del finaliza- de cabeza Philips para ajustar la altura del finaliza-
dor de documentos.
iguales, utilice el siguiente procedimiento dor de documentos.
Al girar el perno de ajuste en la direccin de las
para ajustar la separacin. manecillas del reloj se levanta el finalizador de
documentos y al girar en sentido contrario a las
manecillas del reloj baja el finalizador de documen-
tos.
10.Falls die Abstnde zwischen dem Finisher 11.Lsen Sie die 2 Schrauben (34) vorne links 12. Stellen Sie die Einstellschrauben (35) mit einem
und dem Gert (32, 33) ungleich sind, fhren und hinten links am Finisher. Kreuzschlitzschraubendreher ein, um die Hhe
Sie die unten angegebenen Schritte aus, um des Finishers zu korrigieren.
den Abstand zu korrigieren. Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzei-
gersinn wird der Finisher angehoben, whrend
er durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn
abgesenkt wird.
10.Se le distanze tra la finisher documenti e la 11.Allentare le 2 viti (34) sulla parte anteriore 12.Ruotare i bulloni di regolazione (35) con un
macchina (32, 33) sono diverse, attenersi sinistra e posteriore sinistra della finisher cacciavite con testa a croce tipo Philips per
alla sottostante procedura per regolare la documenti. regolare l'altezza della finisher documenti.
spaziatura. Ruotando il bullone di regolazione in senso
orario si solleva la finisher documenti, men-
tre ruotandolo in senso antiorario si abbassa
la finisher documenti.
18
13.Retighten each of the 2 screws (34).
14.Reinstall the foot cover (25) and lower rear
cover (27).
13. 2 (34)
14. (25)
(27)
13. (34) 2 .
14. (25), (27)
.
13. (34) 2
14.(25) (27)
19
78.5mm2.5
158mm2.5
1.
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
1. ON .
2. 2 .
3. . .
78.5mm 2.5mm
1. ON
2.2
3.
78.5mm 2.5mm
20
(a) (b)
4.Set maintenance mode U246, select Finisher and Staple HP. 6.Perform a test copy.
5.Adjust the values. 7.Repeat steps 4 to 6 until the staple position is within the reference
If the paper is stapled too close to the front of the machine (a): Increase value.
the setting value. <Reference value> 78.5 mm 2.5 mm from the center of the paper
If the paper is stapled too close to the rear of the machine (b):
Decrease the setting value.
4.Passer en mode maintenance U246, slectionner Finisher et Staple 6.Effectuer une copie de test.
HP. 7.Recommencer les tapes 4 6 jusqu' ce que la position d'agrafe soit
5.Rgler les valeurs. conforme la valeur de rfrence
Si le papier est agraf trop prs de l'avant de la machine (a): aug- <Valeur de rfrence> 78,5 mm 2,5 mm depuis le milieu de la feuille
menter la valeur de rglage. de papier.
Si le papier est agraf trop prs de l'arrire de la machine (b): rduire
la valeur de rglage.
4.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Staple 6.Haga una copia de prueba.
HP. 7.Repita los pasos 4 a 6 hasta que la posicin de grapado se encuentre
5.Ajuste los valores. dentro del valor de referencia.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca del frente de la <Valor de referencia> 78,5 mm 2,5 mm del centro del papel
mquina (a): aumente el valor de configuracin.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca de la parte pos-
terior de la mquina (b): disminuya el valor de configuracin.
4.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Finisher und 6.Eine Testkopie erstellen.
Staple HP. 7.Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis die Heftposition im Bereich
5.Die Werte einstellen. des Bezugswerts liegt.
Falls das Papier zu nahe am vorderen Rand des Gerts (a) abgesta- <Bezugswert> 78,5 mm 2,5 mm von der Blattmitte
pelt wird: Vergrern Sie den Stellwert.
Falls das Papier zu nahe am hinteren Rand des Gerts (b) abgestapelt
wird: Verkleinern Sie den Stellwert.
4.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Sta- 6.Eseguire una copia di prova.
ple HP. 7.Ripetere i passi 4 to 6 finch la posizione di spillatura risulta all'interno
5.Regolare i valori. del valore di riferimento.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte anteriore della mac- <Valore di riferimento> 78,5 mm 2,5 mm dal centro del foglio
china (a): Aumentare il valore di impostazione.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte posteriore della mac-
china (b): Diminuire il valore di impostazione.
4. U246 FinisherStaple HP 6.
5. 7. 4 6
(a) 78.5mm 2.5mm
(b)
4. U246 Finisher
Staple HP 6.
7. 4 6
5. 78.5mm 2.5mm
(a)
(b)
21
INSTALLATION GUIDE FOR
FINISHER ATTACHMENT KIT
E
B G
D
C
I
A J
H
K
E. ...........................1
F. .........................1
G. ...........................1
A. ............................. 1 H. .............................1
B. ............................. 1 I. ...........................2
C. ......................... 1 J. ...........................1
D. ............................. 1 K. ...........................1
E. .................................... 1
F. ................................. 1
G. .................................... 1
A. ........................................ 1 H. ........................................ 1
B. ........................................ 1 I. ..................................... 2
C. ................................. 1 J. ........................................ 1
D. .................................................. 1 K. ..................................... 1
E. ...........................1
F. ...................1
G. ...........................1
A. ......................... 1 H. .........................1
B. ......................... 1 I. ...................2
C. ................... 1 J. ...........................1
D. ........................... 1 K. .........................1
1
O P Q
L
N R
L. Left cover ................................................... 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning Before installing the AK-730, make sure that the
M. Upper left cover ......................................... 1 material from supplied parts. MFPs main power switch is turned off and that
N. Paper conveying unit ................................. 1 its power cord is unplugged from the power out-
O. M4 8 screw ............................................. 7 let.
P. M4 20 screw ........................................... 4
Q. P Tite screw M3 8 ................................... 1
R. Lower connection cover............................. 1
L. Couvercle gauche...................................... 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh- Avant dinstaller l'AK-730, sassurer que linter-
M. Couvercle suprieur gauche...................... 1 sive et/ou les matriaux de rembourrage des rupteur dalimentation principal du MFP est
N. Unit de transport du papier ...................... 1 pices fournies. coup et que le cordon dalimentation est
O. Vis M4 8.................................................. 7 dbranch de la prise secteur.
P. Vis M4 20................................................ 4
Q. Vis P Tite M3 8 ....................................... 1
R. Couvercle de connexion infrieur .............. 1
L. Cubierta izquierda...................................... 1 Asegrese de despegar todas las cintas y/o Antes de instalar el AK-730, asegrese de que
M. Cubierta superior izquierda........................ 1 material amortiguador de las partes suministra- el interruptor principal de la alimentacin de la
N. Unidad de transporte de papel .................. 1 das. MFP est desconectado y que su cable de ali-
O. Tornillo M4 8 ........................................... 7 mentacin est desenchufado de la toma de
P. Tornillo M4 20 ......................................... 4 corriente.
Q. Tornillo P Tite M3 8 ................................. 1
R. Cubierta de conexiones inferior ................. 1
L. Linke Abdeckung ....................................... 1 Entfernen Sie Klebeband und/oder Dmpfungs- Vor dem Einbau des AK-730 muss der MFP-
M. Obere linke Abdeckung ............................. 1 material vollstndig von den mitgelieferten Hauptschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
N. Papierfrdereinheit .................................... 1 Teilen. von der Steckdose abgezogen sein.
O. M4 8 Schraube ....................................... 7
P. M4 20 Schraube ..................................... 4
Q. P-Tite-Schraube M3 8 ............................ 1
R. Untere Verbindungsabdeckung ................. 1
L. Coperchio sinistro...................................... 1 Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il Prima di installare l'unit AK-730, assicurarsi
M. Coperchio superiore sinistro...................... 1 materiale di imbottitura dalle parti fornite. che linterruttore principale dell'MFP sia spento
N. Unit di trasporto carta .............................. 1 e che il suo cavo di alimentazione sia scollegato
O. Vite M4 8 ................................................ 7 presa di corrente.
P. Vite M4 20 .............................................. 4
Q. Vite P Tite M3 8 ...................................... 1
R. Coperchio connessione inferior ................. 1
2
3
6
2
1
3
4
5
Procedure 2.Push in the top and bottom hooks (3) and 3.Remove the 2 screws (5) inside the interface
1.Remove the 2 screws (2) in the left ISU open the interface cover (4). cover (4) and remove the left scanner cover
cover (1). (6).
Procdure 2.Appuyer sur les crochets haut et bas (3) et 3.Dposer les 2 vis (5) l'intrieur du couver-
1.Dposer les 2 vis (2) du couvercle gauche ouvrir le couvercle de l'interface (4). cle de l'interface (4) et dposer le couvercle
de l'ISU (1). de scanner gauche (6).
Procedimiento 2.Presione los ganchos superior e inferior (3) y 3.Quite los 2 tornillos (5) de interior de la cubi-
1.Quite los 2 tornillos (2) de la cubierta ISU abra la cubierta de la interfaz (4). erta de la interfaz (4) y quite la cubierta
izquierda (1). izquierda del escner (6).
Verfahren 2.Drcken Sie die Haken (3) oben und unten 3.Entfernen Sie die 2 Schrauben (5) im Innern
1.Entfernen Sie die 2 Schrauben (2) in der ein und ffnen Sie die Schnittstellenabdeck- der Schnittstellenabdeckung (4) und
linken ISU-Abdeckung (1). ung (4). nehmen Sie die linke Scanner-Abdeckung
(6) ab.
Procedura 2.Spingere i ganci (3) superiore e inferiore ed 3.Rimuovere le 2 viti (5) all'interno della coper-
1.Rimuovere le 2 viti (2) sul coperchio ISU sin- aprire la copertura di interfaccia (4). tura di interfaccia (4) e quindi rimuovere il
istro (1). coperchio sinistro dello scanner (6).
2. (3) 3.(4)
1.ISU (1) (2)2 (4) (5)2 (6)
3
13
15
9
14
12
10
11
8
4.Open the front cover (7) on the MFP. 7.Remove the screw (11) from the fan cover 9.Remove the eject cover (15).
5.Pull out the paper conveyor cover (8). (10). * Pull the lower front side to the left before
6.If the operation panel (9) is lowered, raise it 8.Remove the screw (12) and pull the upper removing the cover.
to the top position. right cover (13) outwards slightly while
removing the front right cover (14).
4.Ouvrir le capot avant (7) sur le MFP. 7.Dposer la vis (11) du couvercle du ventila- 9.Dposer le capot djection (15).
5.Sortir le couvercle du transporteur du papier teur (10). * Tirer le ct avant infrieur sur la gauche
(8). 8.Dposer la vis (12) et tirer lgrement le avant de dposer le capot.
6.Si le panneau de commande (9) est abaiss, couvercle suprieur droit (13) vers l'extrieur
le relever dans sa position maximum. tout en dposant le couvercle avant droit
(14).
4.Abra la cubierta frontal (7) en la MFP. 7.Quite el tornillo (11) de la cubierta del venti- 9.Quite la cubierta de expulsin (15).
5.Extraiga la cubierta de la unidad de trans- lador (10). * Tire del lado frontal inferior hacia la izqui-
porte de papel (8). 8.Quite el tornillo (12) y saque la cubierta erda antes de quitar la cubierta.
6.Si el panel de trabajo (9) est bajo, levntelo superior derecha (13) ligeramente mientras
hasta la posicin superior. quita la cubierta frontal derecha (14).
4.ffnen Sie die vordere Abdeckung (7) am 7.Entfernen Sie die Schraube (11) von der 9.Entfernen Sie die Auswerfabdeckung (15).
MFP. Lfterabdeckung (10). * Ziehen Sie die untere Vorderseite nach
5.Ziehen Sie die Papierfrdererabdeckung (8) 8.Entfernen Sie die Schraube (12) und ziehen links, bevor Sie die Abdeckung abnehmen.
heraus. Sie die obere rechte Abdeckung (13) leicht
6.Heben Sie das Bedienfeld (9) in die oberste nach auen, whrend Sie gleichzeitig die
Position, falls es gesenkt ist. vordere rechte Abdeckung (14) abnehmen.
4.Aprire il pannello anteriore (7) sull'MFP. 7.Rimuovere la vite (11) dal coperchio ventola 9.Rimuovere il coperchio di espulsione carta
5.Estrarre il coperchio di trasporto carta (8). (10). (15).
6.Se il pannello operativo (9) abbassato, sol- 8.Rimuovere la vite (12) e tirare il coperchio * Tirare il lato anteriore in basso a sinistra
levarlo alla posizione in alto. superiore destro (13) leggermente verso prima di rimuovere il coperchio.
l'esterno mentre si rimuove il coperchio ante-
riore destro (14).
4
19
17
21 A
16
18
22 20 16
10.Remove the 2 M4 8 screws (black) (16) 11.Insert the hook (19) on the upper side of the drive unit (A) and the projection (20) on the under-
and remove the rear tray cover (17) and side into the respective positioning holes (21) (22) in the back plate and secure the drive unit
scanner bottom cover (18). using the 2 M4 8 screws (black) (16) removed in step 10.
10.Dposer les 2 vis M4 8 (noire) (16) et 11.Insrer le crochet (19) sur le ct suprieur de l'unit d'entranement (A) et la projection (20)
dposer le couvercle du support arrire (17) infrieure dans les trous de positionnement correspondant (21) (22) de la tle arrire et fixer
et le couvercle infrieur du scanner (18). l'unit d'entranement l'aide des 2 vis M4 8 (noire) (16) dposes l'tape 10.
10.Quite los 2 tornillos M4 8 (negro) (16) y 11.Inserte el gancho (19) del lado superior de la unidad de accionamiento (A) y el saliente (20) del
quite la cubierta izquierda de la bandeja (17) lado inferior en sus respectivos orificios de posicin (21) (22) en la placa posterior y asegure la
y la cubierta inferior del escner (18). unidad de accionamiento usando los 2 tornillos M4 8 (negro) (16) quitados en el paso 10.
10.Entfernen Sie die 2 M4 8 (schwarz) 11.Setzen Sie den Haken (19) an der Oberseite der Antriebseinheit (A) und den Vorsprung (20) an
Schrauben (16) und nehmen Sie die hintere der Unterseite in die entsprechenden Positionierungsffnungen (21) (22) der Rckplatte ein und
Fachabdeckung (17) und die Scanner-Bode- sichern Sie die Antriebseinheit mit den 2 in Schritt 10 entfernten M4 8 (schwarz) Schrauben
nabdeckung (18) ab. (16).
10.Rimuovere le 2 viti M4 8 (nera) (16) e 11.Inserire il gancio (19) sul lato superiore dell'unit guida (A) e la parte sporgente (20) sulla parte
quindi rimuovere il coperchio posteriore del inferiore, nei rispettivi fori di posizionamento (21) (22) nella piastra posteriore e fissare l'unit
vassoio (17) e il coperchio in basso dello guida usando le 2 viti M4 8 (nera) (16) rimosse nel punto 10.
scanner (18).
10. M48(16)2
11. (A) (19) (20) (21)(22)
(17) (18)
10 M48
(16)2
5
A 27 23
25
24
B B
C 26
12.Remove the paper entry unit cover (C) from 13. Insert the projection (23) on the paper entry unit (B) into the hole (24) in the drive unit (A) and insert the
the paper entry unit (B). projection (25) into the hole (26) in the MFP frame to attach the paper entry unit (B).
Push the paper entry unit (B) to the right and fit the projection (25) into the hole (26) until it clicks into
place.
NOTICE
When installing the paper entry unit, take care not to dislodge the paper eject actuator (27).
After installing the unit, check the operation of the actuator.
12.Dposer le couvercle de l'unit d'entre du 13. Insrer la projection (23) de l'unit d'entre du papier (B) dans le trou (24) de l'unit d'entranement (A)
papier (C) de l'unit d'entre du papier (B). et insrer la projection (25) dans le trou (26) du bti du MFP pour fixer l'unit d'entre du papier (B).
Pousser l'unit d'entre du papier (B) vers la droite et insrer la projection (25) dans le trou (26)
jusqu'au clic.
AVIS
l'installation de l'unit d'entre du papier, attention ne pas dplacer l'actionneur d'jection du papier
(27). Aprs avoir install l'unit, vrifier le bon fonctionnement de l'actuateur.
12.Quite la cubierta de la unidad de ingreso de 13. Inserte el saliente (23) de la unidad de ingreso de papel (B) en el orificio (24) de la unidad de accionamiento (A)
papel (C) de la unidad de ingreso de papel e inserte el saliente (25) en el orificio (26) de la carcasa de la MFP para fijar la unidad de ingreso de papel (B).
(B). Presione la unidad de ingreso de papel (B) hacia la derecha y encaje el saliente (25) en el orificio (26) hasta
escuchar un clic.
AVISO
Cuando instale la unidad de ingreso de papel tenga cuidado de no desplazar el actuador de expulsin de papel
(27). Despus de instalar la unidad, compruebe el funcionamiento del actuador.
12.Nehmen Sie die Abdeckung der Papierein- 13. Setzen Sie den Vorsprung (23) an der Papiereinzugseinheit (B) in die ffnung (24) der Antriebseinheit (A)
zugseinheit (C) von der Papiereinzugs- ein und setzen Sie den Vorsprung (25) in die ffnung (26) im MFP-Rahmen ein, um die Papiereinzugsein-
einheit (B) ab. heit (B) anzubringen.
Drcken Sie die Papiereinzugseinheit (B) nach rechts und drcken Sie den Vorsprung (25) in die ffnung
(26), bis er einrastet.
HINWEIS
Achten Sie beim Anbringen der Papiereinzugseinheit darauf, dass der Papierauswerfaktuator (27) nicht
abspringt. berprfen Sie nach dem Montieren der Einheit die Funktionsfhigkeit des Aktuators.
12.Rimuovere il coperchio unit di ingresso 13. Inserire la parte sporgente (23) sull'unit di ingresso carta (B) nel foro (24) dell'unit guida (A), ed
carta (C) dell'unit di ingresso carta (B). inserire la parte sporgente (25) nel foro (26) del telaio dell'MFP per fissare l'unit di ingresso carta (B).
Spingere l'unit di ingresso carta (B) alla destra ed inserire la parte sporgente (25) nel foro (26) finch
non scatta in posizione con un clic.
NOTIFICA
Quando si installa l'unit di ingresso carta, fare attenzione a non rimuovere l'attuatore (27) di espulsione
carta. Dopo l'installazione dell'unit, controllare il funzionamento dell'attuatore.
6
A
29
28
E
A
D
29
28
31
O
30
14.Attach the edging (D) to the side plate, run 15.Insert the 2 projections (28) on the rear left 16.Insert the clamped binding band (30)
the cable from the drive unit (A) through the stay (E) into the holes (29) in the side plate attached to the cable from the drive unit (A)
edging (D) and secure it in place. and secure the rear left stay (E) with the M4 into the hole, run the cable through the 2
8 screw (O). edgings (31) and secure it in place.
14.Fixer le passage (D) la tle latrale, faire 15.Insrer les 2 projections (28) du support arri- 16.Insrer le collier de fixation (30) fix au cble
passer le cble venant de l'unit d'entrane- re gauche (E) dans les trous (29) de la tle venant de l'unit d'entranement (A) dans le
ment (A) dans le passage (D) et le fixer en latrale et fixer le support arrire gauche (E) trou, faire passer le cble dans les 2 pas-
place. l'aide d'une vis M4 8 (O). sages (31) et le fixer en place.
14.Fije la pestaa (D) a la placa lateral, tienda 15.Inserte los 2 salientes (28) del soporte tra- 16.Inserte la correa de sujecin (30) fijada al
el cable desde la unidad de accionamiento sero izquierdo (E) en los orificios (29) de la cable de la unidad de accionamiento (A) en
(A) a travs de la pestaa (D) y asegrelo en placa lateral y asegure el soporte trasero el orificio, tienda el cable a travs de las 2
posicin. izquierdo (E) con el tornillo M4 8 (O). pestaas (31) y asegrelo en posicin.
14. Bringen Sie den Kantenschutz (D) an der 15.Setzen Sie die 2 Vorsprnge (28) der hin- 16.Setzen Sie das Klemmschellenband (30) am
Seitenplatte an, fhren Sie das Kabel von teren linken Sttze (E) in die ffnungen (29) Kabel von der Antriebseinheit (A) in die ff-
der Antriebseinheit (A) durch den Kanten- der Seitenplatte ein und sichern Sie die hin- nung ein, fhren Sie das Kabel durch die 2
schutz (D) und befestigen Sie es. tere linke Sttze (E) mit der M4 8 Kantenschutze (31) und befestigen Sie es.
Schraube (O).
14.Fissare il bordo (D) alla piastra laterale, far 15.Inserire le 2 parti sporgenti (28) sul supporto 16.Inserire la fascetta di legatura con morsetto
passare il cavo dall'unit guida (A) attra- posteriore sinistro (E) nei fori (29) nella pias- (30) applicata al cavo dell'unit guida (A) nel
verso il bordo (D) e fissarlo in posizione. tra laterale, e quindi fissare il supporto pos- foro, far passare il cavo attraverso i 2 bordi
teriore sinistro (E) con la vite M4 8 (O). (31) e fissarlo in posizione.
7
2
F 2
33
O 32 G 33
17.Insert the hook (32) on the left scanner cover 18.Mount the 2 screws (2) in the left ISU cover 19.Insert the 2 projections (33) on the front left
(F) into the hole in the side plate and secure (1). stay (G) into the holes in the left cover on the
the left scanner cover (F) with the M4 8 MFP and temporarily fasten the front left
screw (O). stay (G) in place with the 2 M4 20 screws
(P).
17.Insrer le crochet (32) du couvercle de scan- 18.Dposer les 2 vis (2) du couvercle gauche 19.Insrer les 2 projections (33) du support
ner gauche (F) dans le trou de la tle latrale de l'ISU (1). avant gauche (G) dans les trous du couver-
et fixer le couvercle de scanner gauche (F) cle gauche du MFP et fixer provisoirement le
l'aide d'une vis M4 8 (O). support avant gauche (G) l'aide de 2 vis
M4 20 (P).
17.Inserte el gancho (32) de la cubierta izqui- 18.Instale los 2 tornillos (2) en la cubierta ISU 19.Inserte los 2 salientes (33) del soporte fron-
erda del escner (F) en el orificio de la placa izquierda (1). tal izquierdo (G) en los orificios de la cubi-
lateral y asegure la cubierta izquierda del erta izquierda de la MFP y ajuste
escner (F) con el tornillo M4 8 (O). temporariamente el soporte frontal izquierdo
(G) en posicin con los 2 tornillos M4 20
(P).
17.Setzen Sie den Haken (32) an der linken 18.Befestigen Sie die 2 Schrauben (2) an der 19.Setzen Sie die 2 Vorsprnge (33) der vor-
Scanner-Abdeckung (F) in die ffnung der linken ISU-Abdeckung (1). deren linken Sttze (G) in die ffnungen der
Seitenplatte und sichern Sie die linke Scan- linken Abdeckung am MFP ein und befesti-
ner-Abdeckung (F) mit der M4 8 Schraube gen Sie die vordere linke Sttze (G) provi-
(O). sorisch mit den 2 M4 20 Schrauben (P).
17.Inserire il gancio (32) sul coperchio sinistro 18.Montare le 2 viti (2) sul coperchio sinistro 19.Inserire le 2 parti sporgenti (33) sul supporto
dello scanner (F) nel foro della piastra later- dell'ISU (1). anteriore sinistro (G) nei fori nel coperchio
ale e fissare il coperchio sinistro dello scan- sinistro sull'MFP e stringere temporanea-
ner (F) con la vite M4 8 (O). mente il supporto anteriore sinistro (G) in
posizione con le 2 viti M4 20 (P).
17. (F) (32) 18. ISU (1) 2 (2) 19. (G) 2 (33)
1 M48 (O) MFP 2 M420
(F) (P) (G)
8
H
35
H O
36 37
G
34
20.Position the eject unit (H) so that its rail section (34) is inside the MFP, insert the projection (35) on the rear into the hole in the side plate and then
place the front end onto the plate section (37) on the front left stay (G).
NOTICE
When installing the eject unit (H), take care not to pinch the drive unit cable (36).
21.Fully tighten the 2 M4 20 screws (P) that were temporarily fastened in step 19 and secure the front left stay (G).
22.Secure the eject unit (H) with the 2 M4 8 screws (O).
20.Positionner l'unit d'jection (H) de sorte que sa partie glissire (34) se trouve dans le MFP, insrer la projection arrire (35) dans le trou de la tle
latrale puis placer l'extrmit avant sur la partie plaque (37) du support avant gauche (G).
AVIS
l'installation de l'unit d'jection (H), attention ne pas coincer le cble de l'unit d'entranement (36).
21.Serrer fond les 2 vis M4 20 (P) provisoirement serres l'tape 19 et fixer le support avant gauche (G).
22.Fixer l'unit d'jection (H) avec 2 vis M4 8 (O).
20.Coloque la unidad de salida (H) de forma tal que la seccin de su carril (34) quede dentro de la MFP, inserte el saliente (35) de la parte posterior en el
orificio de la placa lateral y, a continuacin, coloque el extremo frontal sobre la seccin de la placa (37) del soporte frontal izquierdo (G).
AVISO
Cuando instale la unidad de salida (H) tenga cuidado de no pinzar el cable de la unidad de accionamiento (36).
21.Apriete totalmente los 2 tornillos M4 20 (P) que ajust temporariamente en el paso 19 y asegure el soporte frontal izquierdo (G).
22.Asegure la unidad de salida (H) con los 2 tornillos M4 8 (O).
20.Richten Sie die Auswerfeinheit (H) so aus, dass der Schienenabschnitt (34) im MFP sitzt, setzen Sie den Vorsprung (35) auf der Rckseite in die ff-
nung der Seitenplatte ein und setzen Sie dann das Vorderteil auf den Plattenabschnitt (37) an der vorderen linken Sttze (G).
HINWEIS
Achten Sie beim Montieren der Auswerfeinheit (H) darauf, dass das Kabel (36) der Antriebseinheit nicht eingeklemmt wird.
21.Ziehen Sie die in Schritt 19 provisorisch angezogenen 2 M4 20 Schrauben (P) vollstndig an und sichern Sie die vordere linke Sttze (G).
22.Befestigen Sie die Auswerfeinheit (H) mit den 2 M4 8 Schrauben (O).
20.Posizionare l'unit di espulsione (H) in modo che la sua sezione di rotaia (34) sia all'interno dell'MFP, inserire la parte sporgente (35) sul retro, nel foro
nella piastra laterale e quindi posizionare il terminale anteriore sulla sezione della piastra (37) sul supporto anteriore sinistro (G).
NOTIFICA
Quando si installa l'unit di espulsione (H), fare attenzione a non schiacciare il cavo dell'unit guida (36).
21.Stringere completamente le 2 viti M4 20 (P) che sono state strette temporaneamente nel punto 19 e fissare il supporto anteriore sinistro (G).
22.Fissare l'unit di espulsione (H) con le 2 viti M4 8 (O).
9
40
38
H
G
J
I 39 O J
23.Plug the 3 connectors (38) into the eject unit 25.Position the upper front cover (J) so that the screw housing (39) is not touching the front left stay
(H) and MFP. (G) and align the projections (40) with the 2 holes on the right side of the upper front cover (J)
24.Secure the cables with the 2 wire stoppers before attaching the upper front cover (J) and securing it in place with the M4 8 screw (O).
(I).
23.Enficher les 3 connecteurs (38) dans l'unit 25.Positionner le couvercle suprieur avant (J) de sorte que le logement de la vis (39) ne soit pas en
d'jection (H) et le MFP. contact avec le support avant gauche (G) et aligner les projections (40) avec les 2 trous du ct
24.Fixer les cbles l'aide des 2 butes de droit du couvercle suprieur avant (J) avant de fixer ce couvercle suprieur avant (J) l'aide
cble (I). d'une vis M4 8 (O).
23.Enchufe los 3 conectores (38) en la unidad 25.Coloque la cubierta frontal superior (J) de forma tal que el alojamiento del tornillo (39) no toque el
de salida (H) y la MFP. soporte frontal izquierdo (G) y alinee los salientes (40) con los 2 orificios del lado derecho de la
24.Asegure los cables con los 2 topes para cubierta frontal superior (J) antes de instalar la cubierta frontal superior (J) y asegurarla en
cables (I). posicin con el tornillo M4 8 (O).
23.Stecken Sie die 3 Stecker (38) in die Aus- 25.Positionieren Sie die obere vordere Abdeckung (J) so, dass das Schraubengehuse (39) nicht
werfeinheit (H) und den MFP. die vordere linke Sttze (G) berhrt und richten Sie die Vorsprnge (40) auf die 2 ffnungen an
24.Befestigen Sie die Kabel mit den 2 Kabelhal- der rechten Seite der oberen vorderen Abdeckung (J) aus, bevor Sie die obere vordere Abdeck-
tern (I). ung (J) anbringen und mit der M4 8 Schraube (O) sichern.
23.Collegare i 3 connettori (38) all'unit di 25.Posizionare il coperchio superiore anteriore (J) in modo che l'alloggiamento delle viti (39) non
espulsione (H) e all'MFP. tocchi il supporto anteriore sinistro (G), e allineare le parti sporgenti (40) con i 2 fori sul lato destro
24.Fissare i cavi con i 2 fermacavo (I). del coperchio superiore anteriore (J) prima di applicare il coperchio superiore anteriore (J) e fis-
sarlo in posizione con la vite M4 8 (O).
10
B
O
14
12
C
41
O
10 G
11 K
26.Install the front right cover (14) using the 27.Fit the paper entry unit cover (C) onto the 28.Insert the 2 projections (41) on the left con-
screw (12) removed in step 8. paper entry unit (B). nection cover (K) into the holes in the front
Secure the fan cover (10) using the screw left stay (G) and secure the cover with the 2
(11) removed in step 7. M4 8 screws (O).
* Check that connector on the inside of the
fan cover (10) has not been dislodged.
26.Reposer le couvercle avant droit (14) l'aide 27.Monter le couvercle de l'unit d'entre du 28.Insrer les 2 projections (41) du couvercle
de la vis (12) dpose l'tape 8. papier (C) sur l'unit d'entre du papier (B). de connexion gauche (K) dans les trous du
Fixer le couvercle du ventilateur (10) l'aide support avant gauche (G) et fixer le couver-
de la vis (11) dpose l'tape 7. cle l'aide de 2 vis M4 8 (O).
* Vrifier que le connecteur l'intrieur du
couvercle du ventilateur (10) n'a pas boug.
26.Instale la cubierta frontal derecha (14) 27.Coloque la cubierta de la unidad de ingreso 28.Inserte los 2 salientes (41) de la cubierta de
usando el tornillo (12) quitado en el paso 8. de papel (C) en la unidad de ingreso de conexiones izquierda (K) en los orificios del
Asegure la cubierta del ventilador (10) papel (B). soporte frontal izquierdo (G) y asegure la
usando el tornillo (11) quitado en el paso 7. cubierta con los 2 tornillos M4 8 (O).
* Compruebe si no se desplaz el conector
del interior de la cubierta del ventilador (10).
26. Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung (14) 27.Setzen Sie die Abdeckung (C) der Papiere- 28.Setzen Sie die 2 Vorsprnge (41) an der
mit der in Schritt 8 entfernten Schraube (12) an. inzugseinheit in die Papiereinzugseinheit (B) linken Verbindungsabdeckung (K) in die ff-
Befestigen Sie die Lfterabdeckung (10) mit der ein. nungen der vorderen linken Sttze (G) ein
in Schritt 7 entfernten Schraube (11). und befestigen Sie die Abdeckung mit den 2
* Vergewissern Sie sich, dass der Stecker auf M4 8 Schrauben (O).
der Innenseite der Lfterabdeckung (10) nicht
abgetrennt wurde.
26.Installare il coperchio anteriore destro (14) 27.Applicare il coperchio (C) dell'unit di 28.Inserire le 2 parti sporgenti (41) sul coper-
utilizzando la vite (12) rimossa nel punto 8. ingresso carta, sull'unit di ingresso carta chio connessione sinistro (K) nei fori del sup-
Fissare il coperchio ventola (10) utilizzando (B). porto anteriore sinistro (G) e quindi fissare il
la vite (11) rimossa nel punto 7. coperchio con le 2 viti M4 8 (O).
* Controllare che il connettore sull'interno del
coperchio della ventola (10) non sia stato
rimosso.
11
L
M
43
P
R
P
5
42
29.Remove the interface cover (42). 31.Open the eject cover (43). 33.Attach the lower connection cover (R) with
* After installing the document finisher, re- 32.Attach the upper left cover (M) and close the the 2 M4 20 screws (P).
attach the interface cover (42). eject cover (43).
30.Install the left cover (L) using the 2 screws
(5) removed in step 3
29.Dposer le couvercle d'interface (42). 31.Ouvrir le couvercle d'jection (43). 33.Fixer le couvercle de connexion infrieur (R)
* Aprs avoir install le retoucheur de docu- 32.Fixer le couvercle suprieur gauche (M) et l'aide de 2 vis M4 20 (P).
ment, reposer le couvercle d'interface (42). fermer le capot djection (43).
30.Reposer le couvercle gauche (L) l'aide des
2 vis (5) dposes l'tape 3.
29.Quite la cubierta de la interfaz (42). 31.Abra la cubierta de expulsin (43). 33.Fije la cubierta de conexiones inferior (R)
* Despus de instalar el finalizador de docu- 32.Fije la cubierta superior izquierda (M) y con los 2 tornillos M4 20 (P).
mentos, vuelva a colocar la cubierta de la cierre la cubierta de expulsin (43).
interfaz (42).
30.Instale la cubierta izquierda (L) usando los 2
tornillos (5) quitados en el paso 3.
29.Entfernen Sie die Schnittstellenabdeckung 31.ffnen Sie die Auswerfabdeckung (43). 33.Bringen Sie die untere Verbindungsabdeck-
(42). 32.Bringen Sie die obere linke Abdeckung (M) ung (R) mit den 2 M4 20 Schrauben (P)
* Bringen Sie nach der Installation des Doku- wieder an und schlieen Sie die Auswerfab- an.
ment-Finishers wieder die Schnittstellenab- deckung (43).
deckung (42) an.
30.Bringen Sie die linke Abdeckung (L) mit den
in Schritt 3 entfernten 2 Schrauben (5) an.
29.Rimuovere la copertura di interfaccia (42). 31.Aprire il coperchio di espulsione (43). 33.Fissare il coperchio connessione inferiore
* Dopo l'installazione della finitrice di docu- 32.Fissare il coperchio superiore sinistro (M) e (R) con le 2 viti M4 20 (P).
menti, fissare di nuovo la copertura di inter- chiudere il coperchio di espulsione (43).
faccia (42).
30.Installare il coperchio sinistro (L) utilizzando
le 2 viti (5) rimosse nel punto 3.
12
N
N Q
45
44
44 46
45
34.Pull the 2 slide rails (44) out from inside the 36.Move the slide rails (44) backwards and secure the paper conveying unit (N) to the 4 hooks (45).
MFP. Check that the hooks are securely engaged through the opening (46).
35.Align the 4 hooks (45) on the slide rails (44) 37.Lift the rear right side of the paper conveying unit (N) slightly while pushing it firmly in as far as it
with the notched sections of the paper con- will go. After pushing it all the way in, pull it out again and check that it stops mid-way.
veying unit (N) and fit the paper conveying 38.Secure the paper conveying unit (N) with the P Tite screw M3 8 (Q).
unit (N) onto the slide rails (44). 39.Close the front cover (7).
34.Sortir les 2 glissires coulissantes (44) hors 36.Remettre les glissires coulissantes (44) en place et fixer l'unit de transport du papier (N) avec
du MFP. les 4 crochets (45). Vrifier que les crochets sont soigneusement engags dans les ouvertures
35.Aligner les 4 crochets (45) des glissires (46).
coulissantes (44) avec les encoches de 37.Lever lgrement le ct arrire droit de l'unit de transport du papier (N) tout en pousant cette
l'unit de transport du papier (N) et insrer unit fond. Une fois pousse fond, tirer sur l'unit et vrifier qu'elle s'arrte mi-course.
l'unit de transport du papier (N) sur ces glis- 38.Fixer l'unit de transport du papier (N) l'aide d'une vis P Tite M3 x 8 (Q).
sires coulissantes (44). 39.Refermer le capot avant (7).
34.Tire de los 2 carriles deslizantes (44) para 36. Mueva los carriles deslizantes (44) hacia atrs y asegure la unidad de transporte de papel (N) a los 4 gan-
sacarlos de la MFP. chos (45). A travs de la abertura (46), compruebe si los ganchos estn enganchados de forma segura.
35.Alinee los 4 ganchos (45) de los carriles 37. Levante ligeramente el lado trasero derecho de la unidad de transporte de papel (N) mientras presiona
deslizantes (44) con las secciones con firmemente hasta el fondo. Despus de empujarla hasta el fondo, vuelva a sacarla y compruebe si se
muescas de la unidad de transporte de detiene en la mitad del recorrido.
papel (N) y encaje la unidad de transporte 38. Asegure la unidad de transporte de papel (N) con el tornillo P Tite M3 8 (Q).
de papel (N) en los carriles deslizantes (44). 39. Cierre la cubierta frontal (7).
34.Ziehen Sie die 2 Schlittenschienen (44) aus 36. Verschieben Sie die Schlittenschienen (44) nach hinten und befestigen Sie die Papierfrdereinheit (N) mit
dem MFP heraus. den 4 Haken (45). Vergewissern Sie sich durch die ffnung (46), dass die Haken ordnungsgem greifen.
35.Richten Sie die 4 Haken (45) der Schlitten- 37. Heben Sie die hintere rechte Seite der Papierfrdereinheit (N) leicht an und drcken Sie sie gleichzeitig bis
schienen (44) auf die Einkerbungen der zum Anschlag einwrts. Ziehen Sie sie nach dem Hineindrcken bis zum Anschlag wieder heraus und ver-
Papierfrdereinheit (N) aus und setzen Sie gewissern Sie sich, dass sie mittendrin anhlt.
die Papierfrdereinheit (N) auf die Schlitten- 38. Befestigen Sie die Papierfrdereinheit (N) mit der P-Tite-Schraube M3 8 (Q).
schienen (44). 39. Schlieen Sie die vordere Abdeckung (7).
34.Estrarre le 2 rotaie di scorrimento (44) 36.Spostare le rotaie di scorrimento (44) all'indietro e fissare l'unit di trasporto carta (N) ai 4 ganci
dall'interno dell'MFP. (45). Controllare che i ganci siano innestati in modo sicuro attraverso l'apertura (46).
35.Allineare i 4 ganci (45) sulle rotaie di scorri- 37.Sollevare leggermente il lato posteriore destro dell'unit di trasporto carta (N) mentre lo si spinge
mento (44) con le sezioni intagliate dell'unit fermamente fino in fondo. Dopo averlo spinto fino in fondo, estrarlo di nuovo e controllare che si
di trasporto carta (N), ed inserire l'unit di arresti a met corsa.
trasporto carta (N) sulle rotaie di scorrimento 38.Fissare l'unit di trasporto carta (N) con la vite P Tite M3 8 (Q)
(44). 39.Chiudere il pannello anteriore (7).
13
INSTALLATION GUIDE FOR
CENTER-FOLDING UNIT
G
C I P
B H
E
R
A O
D F K L M N
J Q
E. .................................... 1 L. M410............................... 2
F. .................................... 1 M. M412 ....................................... 4
G. .................................. 1 N. ..................................... 2
A. ........................................ 1 H. ........................................ 1 O. ........................................... 1
B. .............................................. 1 I. .................................. 1 P. ............................................... 1
C. .............................................. 1 J. ..................................................... 1 Q. D7 ............................................. 1
D. ........................................ 1 K. M48....................................... 11 R. ............................................ 1
E. .......................1 L. M410.......................2
F. .......................1 M. M412 ...........................4
G. ...................1 N. .......................2
A. ....................... 1 H. ...........................1 O. ...........................1
B. ............................. 1 I. .....................1 P. ...............................1
C. ............................. 1 J. .................................1 Q. D7 .............................1
D. ....................... 1 K. M48 ...........................11 R. ...........................1
1
1
Be sure to remove any tape and/or cushioning Procedure 1.Open the upper front cover (1) of the docu-
material from supplied parts. Before installing the center-folding unit, turn the ment finisher.
MFPs main power switch off and unplug the 2.Remove the screw (2) and open the lower
power cable from the power supply. front cover (3).
Install the document finisher, and then install the (NOTICE)
center-folding unit. Discard the screw (2) and do not fasten the
lower front cover (3).
Veillez retirer les morceaux de bande adh- Procdure 1.Ouvrir le couvercle avant suprieur (1) du
sive et/ou les matriaux de rembourrage des Avant dinstaller la plieuse mettre linterrupteur retoucheur de document.
pices fournies. dalimentation principal du MFP hors tension et 2.Dposer la vis (2) et ouvrir le couvercle
dbrancher le cble dalimentation de la prise avant infrieur (3).
de courant. (AVIS)
Installer le finisseur de document, puis installer Jeter la vis (2) et ne pas fixer le capot infri-
la plieuse. eur avant (3).
Asegrese de despegar todas las cintas y/o Procedimiento 1.Abra la cubierta frontal superior (1) del final-
material amortiguador de las partes suministra- Antes de instalar la unidad de plegado, desco- izador de documentos.
das. necte el interruptor de alimentacin principal de 2.Quite el tornillo (2) y abra la cubierta frontal
la MFP y desenchufe el cable de alimentacin inferior (3).
de la toma de corriente. (AVISO)
Instale primero el finalizador de documentos y Descarte el tornillo (2) y no ajuste la cubierta
luego instale la unidad de plegado. frontal inferior (3).
Entfernen Sie Klebeband und/oder Dmpfungs- Verfahren 1.ffnen Sie die obere vordere Abdeckung (1)
material vollstndig von den mitgelieferten Bevor Sie mit dem Einbau der Mittenfalteinheit des Dokument-Finishers.
Teilen. beginnen, stellen Sie sicher, dass der 2.Entfernen Sie die Schraube (2) und ffnen Sie
Hauptschalter des Kopierers ausgeschaltet und die untere vordere Abdeckung (3).
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. (HINWEIS)
Bringen Sie den Dokument-Finisher zuerst und Entsorgen Sie die Schraube (2) und befestigen
dann erst die Mittenfalteinheit an. Sie nicht die untere vordere Abdeckung (3).
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il Procedura 1.Aprire il coperchio superiore anteriore (1)
materiale di imbottitura dalle parti fornite. Prima di installare lunit di piegatura centrale, della finitrice di documenti.
assicurarsi che linterruttore principale della 2.Rimuovere la vite (2) ed aprire il coperchio
fotocopiatrice sia spento e che il cavo di alimen- inferiore anteriore (3).
tazione non sia inserito nella presa. (NOTIFICA)
Installare prima la finitrice e poi procedere Eliminare le viti (2) e non fissare il coperchio
allinstallazione dellunit di piegatura centrale. inferiore anteriore (3).
1.1
MFP 2. 1 23
( )
23
, 1. (1) .
. MFP 2. (2) 1 (3)
OFF .
. ( )
, (2) (3)
. .
1.
MFP (1)
OFF
2. (2)1 (3)
(2) (3)
2
6
5
9
4
6
7 8
6
4 5 4 8
3.Remove the 2 screws (4) and remove the 4.Remove the 3 screws (6) and remove the 5.Remove 2 screws (8) and remove the lower
foot cover (5). lower rear cover (7). middle cover (9).
3.Dposer les 2 vis (4) puis le couvercle du 4.Dposer les 3 vis (6) puis le couvercle arri- 5.Dposer les 2 vis (8) et le couvercle interm-
pied (5). re infrieur (7). diaire infrieur (9).
3.Quite los 2 tornillos (4) y quite la cubierta de 4.Quite los 3 tornillos (6) y quite la cubierta 5.Quite los 2 tornillos (8) y quite la cubierta
la pata (5). posterior inferior (7). intermedia inferior (9).
3.Entfernen Sie die 2 Schrauben (4) und 4.Entfernen Sie die 3 Schrauben (6) und 5.Entfernen Sie die 2 Schrauben (8) und
nehmen Sie die Fuabdeckung (5) ab. nehmen Sie die untere hintere Abdeckung nehmen Sie die untere mittlere Abdeckung
(7) ab. (9) ab.
3.Rimuovere le 2 viti (4) e quindi rimuovere la 4.Rimuovere le 3 viti (6) e quindi rimuovere il 5.Rimuovere le 2 viti (8) e quindi rimuovere il
copertura del piede (5). coperchio inferiore posteriore (7). pannello centrale inferiore (9).
3. 2 45 4. 3 67 5. 2 (8) (9)
3
12
M
10 M
C
13
K
N
B M
11 M
6.Install the lock plates (N) on the front and 7.Place the hook (11) of the front rail (B) on the 9.Install the rear rail (C) at the rear of the doc-
rear supports using an M4 8 screw (K) notch (10) at the front of the document fin- ument finisher using 2 M4 12 screws (M) in
each. isher, at the same time inserting the projec- the same way.
tion (13) on the front rail (B) in the hole (12)
in the document finisher.
8.Fix the front rail (B) using 2 M4 12 screws
(M).
6.Monter les plaques de verrouillage (N) sur 7.Placer le crochet (11) de la glissire avant 9.Monter la glissire arrire (C) au dos du
les supports avant et arrire en procdant (B) dans l'encoche (10) l'avant du retou- retoucheur de document en procdant de la
l'aide d'une vis M4 8 (K) dans les deux cheur de document tout en insrant la saillie mme faon et l'aide de 2 vis M4 12 (M).
cas. (13) de la glisire avant (B) dans le trou (12)
du retoucheur de document.
8.Fixer la glissire avant (B) l'aide de 2 vis
M4 12 (M).
6.Instale las placas de cierre (N) en los 7.Coloque el gancho (11) del carril frontal (B) 9.Instale el carril posterior (C) en la parte pos-
soportes frontal y posterior usando un tor- en la muesca (10) de la parte frontal del final- terior del finalizador de documentos usando
nillo M4 8 (K) en cada uno. izador de documentos al mismo tiempo que 2 tornillos M4 12 (M) de la misma forma.
inserta el resalto (13) del carril frontal (B) en
el orificio (12) del finalizador de documentos.
8.Fije el carril frontal (B) usando 2 tornillos M4
12 (M).
6.Montieren Sie die Sperrplatten (N) an den 7. Setzen Sie den Haken (11) der vorderen Schiene 9.Montieren Sie die hintere Schiene (C) auf
vorderen und hinteren Sttzen mit jeweils (B) in die Aussparung (10) vorne am Dokument- gleiche Weise mit 2 M4 12 Schrauben (M)
einer M4 8 Schraube (K). Finisher ein, und setzen Sie dabei auch den Vor- an der Rckseite des Dokument-Finishers.
sprung (13) an der vorderen Schiene (B) in die ff-
nung (12) des Dokument-Finishers ein.
8. Befestigen Sie die vordere Schiene (B) mit den 2
M4 12 Schrauben (M).
6.Installare le piastre di bloccaggio (N) sui 7.Posizionare il gancio (11) della rotaia anteriore 9.Installare la rotaia posteriore (C) alla parte
supporti anteriore e posteriore utilizzando (B) sull'incavo (10) alla parte anteriore della fini- posteriore della finitrice di documenti utiliz-
una vite M4 8 (K) ciascuna. trice di documenti, contemporaneamente zando 2 viti M4 12 (M) alla stessa maniera.
inserire la la sporgenza (13) sulla rotaia ante-
riore (B) nel foro (12) nella finitrice di documenti.
8.Fissare la rotaia anteriore (B) utilizzando 2
viti M4 12 (M).
6. (N) 7. 9. M412(M)2
M48(K) 1 (10) (B) (11) (C)
(12) (B) (13)
8. M412(M)2 (B)
4
17
14
A
18
15
16
10.Place the left rollers (14) at the front and rear of the center-folding unit (A) on the tracks (15) on the inner sides of the rails, and roll in the direction
shown. The middle rollers (16) will roll onto the rails.
11.Insert the center-folding unit (A) into the document finisher along the rails.
(NOTICE)
Insert without removing the fixing tape (18) for the wire guide (17). (The fixing tape (18) is removed at step 15)
10.Disposer les rouleaux gauche (14) l'avant et l'arrire de la plieuse (A) sur les voies (15) de ct interne des glissires et faire rouler dans la direc-
tion indique. Les rouleaux intermdiaires (16) vont se placer d'eux-mmes sur les glissires.
11.Insrer la plieuse (A) dans le retoucheur de document le long des glissires.
(AVIS)
Insrer sans enlever la bande adhsive de fixation (18) pour le guide cble (17). (La bande adhsive de fixation (18) est enleve l'tape 15).
10.Coloque los rodillos izquierdos (14) en las partes frontal y posterior de la unidad de plegado (A) en las pistas (15) de los lados internos de los carriles
y hgalos rodar en la direccin de la ilustracin. Los rodillos intermedios (16) rodarn sobre los carriles.
11.Inserte la unidad de plegado (A) en el finalizador de documentos a lo largo de los carriles.
(AVISO)
Inserte sin quitar la cinta de fijacin (18) de la gua para el cable (17). (La cinta de fijacin (18) se quita en el paso 15.)
10.Setzen Sie die linken Rollen (14) an der Vorderseite und Rckseite der Mittenfalteinheit (A) auf die Bahnen (15) an den Innenseiten der Schienen, und
rollen Sie sie in der dargestellten Richtung. Die mittleren Rollen (16) rollen nun auf die Schienen.
11.Schieben Sie die Mittenfalteinheit (A) entlang den Schienen in den Dokument-Finisher ein.
(HINWEIS)
Schieben Sie sie ein, ohne das Klebeband (18) fr die Kabelfhrung (17) zu entfernen. (Das Klebeband (18) wird bei Schritt 15 entfernt.)
10.Posizionare i rulli di sinistra (14) alla parte anteriore e posteriore dell'unit di piegatura centrale (A) sulle piste (15) sui lati interni delle rotaie, e farli
scorrere nella direzione mostrata. I rulli intermedi (16) scorreranno sulle rotaie.
11.Inserire l'unit di piegatura centrale (A) nella finitrice di documenti lungo le rotaie.
(NOTIFICA)
Inserire senza rimuovere il nastro di fissaggio (18) per la guida cavi (17). (Il nastro di fissaggio (18) viene rimosso al punto 15)
5
20
20
22
23 K
K
21 21
19 I
A
12.Release the lock lever (19) and pull out the 13.Align the holes (21) in the relay paper conveying unit (I) with the 2 projections (20) on the docu-
center-folding unit (A) to the left of the docu- ment finisher. Install so that the lip (22) on the top frame of the relay paper conveying unit rests on
ment finisher. the document finishers frame (23).
14.Install the relay paper conveying unit (I) using 4 M4 8 screws (K).
12.Librer le levier de verrouillage (19) et sortir 13.Aligner les trous (21) de l'unit de transport de relais (I) avec les 2 saillies (20) du retoucheur de
la plieuse (A) par la gauche du retoucheur document. Procder de sorte que la lvre (22) du chssis suprieur de l'unit de transport de
de document. relais repose sur le chssis du retoucheur de document (23).
14.Installer l'unit de transport de relais (I) l'aide de 4 vis M4 8 (K).
12.Libere la palanca de bloqueo (19) y extraiga 13.Alinee los orificios (21) de la unidad de transporte de papel (I) con los dos resaltos (20) del final-
la unidad de plegado (A) hacia la izquierda izador de documentos. Instale de forma tal que el reborde (22) del marco superior de la unidad
del finalizador de documentos. de transporte de papel apoye en el marco del finalizador de documentos (23).
14.Instale la unidad de transporte de papel por relevador (I) usando 4 tornillos M4 8 (K).
12.Lsen Sie den Verriegelungshebel (19) und 13.Richten Sie die ffnungen (21) der eingesetzten Papierfrdereinheit (I) auf die 2 Vorsprnge (20)
ziehen Sie die Mittenfalteinheit (A) zur linken des Dokument-Finishers aus. Montieren Sie so, dass die Lippe (22) am oberen Rahmen der
Seite des Dokument-Finishers heraus. eingesetzten Papierfrdereinheit auf dem Rahmen des Dokument-Finishers (23) ruht.
14.Montieren Sie die eingesetzte Papierfrdereinheit (I) mit 4 M4 8 Schrauben (K).
12.Rilasciare la leva di blocco (19) e quindi 13.Allineare i fori (21) nell'unit relay di trasporto carta (I) con le 2 sporgenze (20) sulla finitrice di
estrarre l'unit di piegatura centrale (A) alla documenti. Installare in modo che il bordo (22) sulla struttura superiore dell'unit relay di tra-
sinistra della finitrice di documenti. sporto carta rimanga sulla struttura (23) della finitrice di documenti.
14.Installare l'unit relay di trasporto carta (I) utilizzando 4 viti M4 8 (K).
6
J
25
17
17
24
15.Remove the fixing tape (18) for the wire guide (17) and insert the pin (J) into the wire guide (17), with the 2 projections (24) on either side of the frame
(25).
(NOTICE)
Insert the pin (J) to keep wires in the wire guide (17).
16.Screw the pin (J) into the document finisher to anchor the wire guide (17).
15.Enlever la bande adhsive de fixation (18) du guide cble (17) et insrer la goupille (J) dans le guide cble (17) avec les 2 saillies (24) de chaque ct
du bti (25).
(AVIS)
Insrer la goupille (J) pour que les cbles demeurent dans le guide cble (17).
16.Visser la goupille (J) dans le retoucheur de document pour fixer le guide cble (17) en place.
15.Quite la cinta de fijacin (18) de la gua para el cable (17) e inserte el pasador (J) en la gua para el cable (17) con los 2 resaltos (24) a cada lado del
marco (25).
(AVISO)
Inserte el pasador (J) para mantener los cables en la gua para el cable (17).
16.Atornille el pasador (J) en el finalizador de documentos para anclar la gua para el cable (17).
15.Entfernen Sie das Klebeband (18) fr die Kabelfhrung (17) und stecken Sie die Rndelschraube (J) in die Kabelfhrung (17), wobei der Rahmen (25)
zwischen den 2 Vorsprngen (24) liegen muss.
(HINWEIS)
Stecken Sie die Rndelschraube (J) ein, um die Kabel in der Kabelfhrung (17) zu halten.
16.Schrauben Sie die Rndelschraube (J) in den Dokument-Finisher, um die Kabelfhrung (17) zu verankern.
15.Rimuovere il nastro di fissaggio (18) per la guida cavi (17) e quindi inserire il perno (J) nella guida cavi (17), con le 2 sporgenze (24) su ciascun lato
della struttura (25).
(NOTIFICA)
Inserire il perno (J) per mantenere i cavi nella guida cavi (17).
16.Avvitare il perno (J) nella finitrice di documenti per ancorare la guida cavi (17).
15.171825 2 24 1 J17
( )
(J) (17) (17)
16. (J) (17)
7
28 31
O 30
27
29
26 32
K
31
P
K
32 K
17.Install the ground wire (26) to the frame 19.Plug the 2 connectors (27) into the connec- 21.Align holes (32) at 2 locations in the guide
using an M4 8 screw (K). tors (28) on the document finisher. (P) with projections (31) on the document
18.Install the binding band (O) to the wires and 20.Plug the connector (29) into the connector finisher.
fit the band into the frame. (30) on the relay paper conveying unit (I). 22.Install the guide (P) on the document finisher
using 4 M4 8 screws (K).
17.Fixer le cble de terre (26) au chssis en 19.Enficher les 2 connecteurs (27) dans les 21.Aligner les trous (32) en 2 endroits du guide
procdant l'aide d'une vis M4 8 (K). connecteurs (28) du retoucheur de docu- (P) avec les saillies (31) du retoucheur de
18.Monter le collier de fixation (O) sur les ment. document.
cbles et assujettir le collier au chssis. 20.Enficher le connecteur (29) dans le con- 22.Monter le guide (P) sur le retoucheur de doc-
necteur (30) de l'unit de transport de relais ument l'aide de 4 vis M4 8 (K).
(I).
17.Instale el cable de conexin a tierra (26) en 19.Enchufe los 2 conectores (27) en los conec- 21.Alinee los orificios (32) de los 2 lugares de la
el marco usando un tornillo M4 8 (K). tores (28) del finalizador de documentos. gua (P) con los resaltos (31) del finalizador
18.Instale la correa de sujecin (O) en los 20.Enchufe el conector (29) en el conector (30) de documentos.
cables y coloque la correa en el marco. de la unidad de transporte de papel por rele- 22.Instale la gua (P) en el finalizador de docu-
vador (I). mentos usando 4 tornillos M4 8 (K).
17.Montieren Sie das Massekabel (26) mit einer 19.Verbinden Sie die 2 Steckverbinder (27) mit 21.Richten Sie die ffnungen (32) an 2 Stellen
M4 8 Schraube (K) an den Rahmen. den Steckverbindern (28) des Dokument- in der Fhrung (P) auf die Vorsprnge (31)
18.Bringen Sie das Schellenband (O) an den Finishers. des Dokument-Finishers aus.
Kabeln an und setzen Sie das Band in den 20.Verbinden Sie den Steckverbinder (29) mit 22.Montieren Sie die Fhrung (P) mit 4 M4 8
Rahmen ein. dem Steckverbinder (30) der eingesetzten Schrauben (K) am Dokument-Finisher.
Papierfrdereinheit (I).
17.Installare il cavo di terra (26) alla struttura 19.Inserire i 2 connettori (27) nei connettori (28) 21.Allineare i fori (32) alle 2 posizioni nella
utilizzando una vite M4 8 (K). sulla finitrice di documenti. guida (P) con le sporgenze (31) sulla finitrice
18.Installare la fascetta di legatura (O) ai cavi e 20.Inserire il connettore (29) nel connettore (30) di documenti.
quindi fissare la fascetta nella struttura. sull'unit relay di trasporto carta (I). 22.Installare la guida (P) sulla finitrice di docu-
menti utilizzando 4 viti M4 8 (K).
8
33
F
A 37
L
35
L 36
A
34
23.Open the eject cover (33). 25.Engage the projection (36) and hook (37) on the rear side cover (F)
24.Engage the projection (34) and hook (35) on the front side cover (E) with the center-folding unit (A). Complete installation of the rear side
with the center-folding unit (A). Complete installation of the front side cover (F) using an M4 10 screw (black) (L).
cover (E) using an M4 10 screw (black) (L).
23.Ouvrir le capot d'jection (33). 25.Engager la saillie (36) et le crochet (37) du capot latral arrire (F)
24.Engager la saillie (34) et le crochet (35) du capot latral avant (E) dans dans la plieuse (A). Finaliser l'installation du capot latral arrire (F)
la plieuse (A). Finaliser l'installation du capot latral avant (E) l'aide l'aide d'une vis M4 10 (noire) (L).
d'une vis M4 10 (noire) (L).
23.Abra la cubierta de expulsin (33). 25.Enganche el resalto (36) y el gancho (37) de la cubierta lateral poste-
24.Enganche el resalto (34) y el gancho (35) de la cubierta lateral frontal rior (F) con la unidad de plegado (A). Complete la instalacin de la
(E) con la unidad de plegado (A). Complete la instalacin de la cubierta cubierta lateral posterior (F) usando un tornillo M4 10 (negro) (L).
lateral frontal (E) usando un tornillo M4 10 (negro) (L).
23.ffnen Sie die Auswurfabdeckung (33). 25.Hngen Sie den Vorsprung (36) und den Haken (37) der hinteren
24.Hngen Sie den Vorsprung (34) und den Haken (35) der vorderen Seitenabdeckung (F) in die Mittenfalteinheit (A) ein. Befestigen Sie die
Seitenabdeckung (E) in die Mittenfalteinheit (A) ein. Befestigen Sie die hintere Seitenabdeckung (F) mit einer M4 10 Schraube (schwarz)
vordere Seitenabdeckung (E) mit einer M4 10 Schraube (schwarz) (L).
(L).
23.Aprire il coperchio di espulsione carta (33). 25.Innestare la sporgenza (36) e il gancio (37) sul coperchio laterale pos-
24.Innestare la sporgenza (34) e il gancio (35) sul coperchio laterale ante- teriore (F) con l'unit di piegatura centrale (A). Completare l'installazi-
riore (E) con l'unit di piegatura centrale (A). Completare l'installazione one del coperchio laterale posteriore (F) utilizzando una vite M4 10
del coperchio laterale anteriore (E) utilizzando una vite M4 10 (nera) (nera) (L).
(L).
9
33
38
38
26.Insert the 2 pins (38) on the output tray (H) in the holes in the center-folding unit (A) to install the
tray.
27.Install the output stock tray (G) on the output tray (H).
28.Close the eject cover (33).
26.Insrer les 2 goupilles (38) du plateau de sortie (H) dans les trous de la plieuse (A) pour installer
le plateau.
27.Installer la bute de sortie du papier (G) sur le plateau de sortie (H).
28.Fermer le capot d'jection (33).
26.Inserte los 2 pasadores (38) de la bandeja de salida (H) en los orificios de la unidad de plegado
(A) para instalar la bandeja.
27.Instale la bandeja de recoleccin de papel de salida (G) en la bandeja de salida (H).
28.Cierre la cubierta de expulsin (33).
26.Stecken Sie die 2 Rndelschrauben (38) des Ausgabefachs (H) in die ffnungen der Mittenfal-
teinheit (A) ein, um das Fach zu installieren.
27.Bringen Sie das Ausgabestapelfach (G) am Ausgabefach (H) an.
28.Schlieen Sie die Auswurfabdeckung (33).
26.Inserire i 2 perni (38) sul vassoio di uscita (H) nei fori sull'unit di piegatura centrale (A) per instal-
lare il vassoio.
27.Installare il vassoio di uscita stoccaggio (G) sul vassoio di uscita (H).
28.Chiudere il coperchio di esplusione carta (33).
10
40 41
A
40
39
39 D
Q
29.Insert the 2 projections (39) on the back of the output stopper (D) in the portions circled on the 30.Adhere the D7 label (Q) at the location
center-folding unit (A). shown in the figure.
Fit the 3 hooks (40) on the output stopper (D) in the holes (41) in the center-folding unit (A).
29.Insrer les 2 saillies (39) au dos de la bute de sortie (D) dans les parties encercles de la 30.Apposer l'tiquette D7 (Q) l'endroit repr
plieuse (A). sur la figure.
Assujettir les 3 crochets (40) de la bute de sortie (D) dans les trous (41) de la plieuse (A).
29.Inserte los 2 resaltos (39) de la parte posterior del tope de salida (D) en las porciones marcadas 30.Adhiera la etiqueta D7 (Q) en el lugar que se
con un crculo de la unidad de plegado (A). muestra en la ilustracin.
Coloque los 3 ganchos (40) del tope de salida (D) en los orificios (41) de la unidad de plegado
(A).
29.Setzen Sie die 2 Vorsprnge (39) auf der Rckseite des Ausgabeanschlags (D) in die mit Kreis 30.Kleben Sie den D7 Aufkleber (Q) an der
bezeichneten Positionen der Mittenfalteinheit (A) ein. abgebildeten Stelle an.
Setzen Sie die 3 Haken (40) des Ausgabeanschlags (D) in die ffnungen (41) der Mittenfaltein-
heit (A) ein.
29.Inserire le 2 sporgenze (39) sulla parte posteriore del fermo di uscita (D) nelle porzioni cerchiate 30.Far aderire l'etichetta D7 (Q) alla posizione
sull'unit di piegatura centrale (A). mostrata nella figura.
Fissare i 3 ganci (40) sul fermo di uscita (D) nei fori (41) nell'unit di piegatura centrale (A).
11
R
31. Adhere the Operation label (R) at the location shown in the figure.
32.Reinstall the foot cover (5) and lower rear cover (7).
33.Close the lower front cover (3) and the upper front cover (1).
31.Far aderire l'etichetta di operazione (R) alla posizione mostrata nella figura.
32.Reinstallare la copertura del piede (5) e il coperchio inferiore posteriore (7).
33.Chiudere il coperchio inferiore anteriore (3) e il coperchio superiore anteriore (1).
31. (R)
32. (5) (7)
33.31
31. (R) .
32. (5) (7) .
33. (3) (1) .
31. (R)
32.(5) (7)
33.(3) (1)
12
a a
Adjustment of centerfold-stapling position 1.Set maintenance mode U246, select Booklet and Staple Pos.
Check the distance (a) from the stapling position to the center of the paper. 2.Adjust the values.
If the distance (a) is over the reference value, follow the procedure below 3.Press the Start key to confirm the setting value.
to adjust the position.
<Reference value (a)> 2 mm
Rglage de la position d'agrafage des pages centrales dpliables 1.Passer en mode maintenance U246, slectionner Booklet et Staple
Vrifier la distance (a) entre la position d'agrafage et le milieu de la feuille Pos.
de papier. Si cette distance (a) est suprieure la valeur de rfrence, 2.Rgler les valeurs.
rgler la position en procdant de la manire suivante. 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
<Valeur de rfrence (a)> 2 mm
Ajuste de la posicin de grapado de la unidad de plegado 1.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Booklet y Staple
Compruebe la distancia (a) desde la posicin de grapado con respecto al Pos.
centro del papel. Si dicha distancia (a) supera el valor de referencia, 2.Ajuste los valores.
realice el siguiente procedimiento para ajustar la posicin. 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
<Valor de referencia (a)> 2 mm
Einstellung der Mittenfalt-Heftposition 1.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Booklet und
berprfen Sie den Abstand (a) zwischen der Heftposition und der Papier- Staple Pos.
mitte. Falls der Abstand (a) grer als der Bezugswert ist, ist die Position 2.Die Werte einstellen.
gem der nachstehenden Prozedur nachzustellen. 3.Den Einstellwert durch Drcken der Start-Taste besttigen.
<Bezugswert (a)> 2 mm
Regolazione della posizione di cucitura dellunit di piegatura cen- 1.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Booklet e Sta-
trale ple Pos.
Controllare la distanza (a) dalla posizione di spillatura al centro del foglio. 2.Regolare i valori.
Se la distanza (a) superiore al valore di riferimento, seguire la procedura 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
riportata sotto per regolare la posizione.
<Valore di riferimento (a)> 2 mm
1. U246
Booklet
Staple Pos
(a) (a)
2.
(a) 2mm 3.
13
b
Adjustment of center folding position 1.Set maintenance mode U246, select Booklet and Booklet Pos.
Check the distance (b) from the edge of the paper to the center folding 2.Adjust the values.
position. If the distance (b) is over the reference value, follow the proce- 3.Press the Start key to confirm the setting value.
dure below to adjust the position.
<Reference value (b)>
A4, Letter: Length of paper 1/2 2 mm
A3, Ledger, B4: Length of paper 1/2 3 mm
Rglage de la position de pliage central 1.Passer en mode maintenance U246, slectionner Booklet et Booklet
Vrifier la distance (b) entre le bord de la feuille de papier et la position de Pos.
pliage central. Si cette distance (b) est suprieure la valeur de rfrence, 2.Rgler les valeurs.
rgler la position en procdant de la manire suivante. 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
<Valeur de rfrence (b)>
A4, Letter : Longueur de la feuille 1/2 2 mm
A3, Ledger, B4: Longueur de la feuille 1/2 3 mm
Ajuste de la posicin de plegado 1.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Booklet y Book-
Compruebe la distancia (b) desde el borde del papel a la posicin de ple- let Pos.
gado. Si dicha distancia (b) supera el valor de referencia, realice el 2.Ajuste los valores.
siguiente procedimiento para ajustar la posicin. 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
<Valor de referencia (b)>
A4, Letter: Longitud del papel 1/2 2 mm
A3, Ledger, B4: Longitud del papel 1/2 3 mm
Einstellung der Mittenfaltposition 1.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Booklet und
berprfen Sie den Abstand (b) zwischen der Papierkante und der Mit- Booklet Pos.
tenfaltposition. Falls der Abstand (b) grer als der Bezugswert ist, ist die 2.Die Werte einstellen.
Position gem der nachstehenden Prozedur nachzustellen. 3.Den Einstellwert durch Drcken der Start-Taste besttigen.
<Bezugswert (b)>
A4, Letter: Papierlnge 1/2 2 mm
A3, Ledger, B4: Papierlnge 1/2 3 mm
Regolazione della posizione centrale di piegatura 1.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Booklet e
Controllare la distanza (b) dal bordo della carta alla posizione centrale di Booklet Pos.
piegatura. Se la distanza (b) superiore al valore di riferimento, seguire la 2.Regolare i valori.
procedura riportata sotto per regolare la posizione. 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
<Valore di riferimento (b)>
A4, Letter: Lunghezza carta 1/2 2 mm
A3, Ledger, B4: Lunghezza carta 1/2 3 mm
1. U246
BookletBooklet Pos
(b) (b)
2.
(b) 3.
A4,Letter: 1/2 2mm
A3,Ledger,B4: 1/2 3mm
14
c
Adjustment of tri-folding position 1.Set maintenance mode U246, select Booklet and Three Fold.
Check the distance (c) from the edge of the paper to the second folding 2.Adjust the values.
position. If the distance (c) is over the reference value, follow the proce- 3.Press the Start key to confirm the setting value.
dure below to adjust the position.
<Reference value (c)> 7.0 2 mm
Rglage de la position de triple pliage 1.Passer en mode maintenance U246, slectionner Booklet et Three
Vrifier la distance (c) entre le bord de la feuille de papier et la position du Fold.
deuxime pliage. Si cette distance (c) est suprieure la valeur de 2.Rgler les valeurs.
rfrence, rgler la position en procdant de la manire suivante. 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
<Valeur de rfrence (c)> 7,0 2 mm
Ajuste de la posicin de plegado trptico 1.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Booklet y Three
Compruebe la distancia (c) desde el borde del papel a la segunda posicin Fold.
de plegado. Si dicha distancia (c) supera el valor de referencia, realice el 2.Ajuste los valores.
siguiente procedimiento para ajustar la posicin. 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
<Valor de referencia (c)> 7,0 2 mm
Einstellung der Dreilagenfaltposition 1.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Booklet und
berprfen Sie den Abstand (c) zwischen der Papierkante und der Three Fold.
zweiten Faltposition. Falls der Abstand (c) grer als der Bezugswert ist, 2.Die Werte einstellen.
ist die Position gem der nachstehenden Prozedur nachzustellen. 3.Den Einstellwert durch Drcken der Start-Taste besttigen.
<Bezugswert (c)> 7,0 2 mm
Regolazione della posizione di piegatura tripla 1.Impostare la modalit manutenzione U246, selezionare Booklet e
Controllare la distanza (c) dal bordo della carta alla posizione della sec- Three Fold.
onda piegatura. Se la distanza (c) superiore al valore di riferimento, 2.Regolare i valori.
seguire la procedura riportata sotto per regolare la posizione. 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
<Valore di riferimento (c)> 7,0 2 mm
1. U246
BookletThree Fold
(c) (c)
2.
(c) 7.02mm 3.
15
NOTICE
This accessory is for use only with the following Applicant's Listed Machine.
Refer to the supplied guide to install the accessory in the field.
Machine: DF-790
AVIS
Cet accessoire est utilisable uniquement avec le copieur figurant dans la liste du demandeur suivant.
Se reporter au guide fourni pour installer l'accessoire dans le champ.
Modle: DF-790
AVISO
Este accesorio es slo para usar en las siguientes fotocopiadoras de la lista de solicitantes.
Consulte las instrucciones para la instalacin de accesorios en el lugar del cliente.
Modelo: DF-790
HINWEIS
Dieses Zubehr ist nur fr den Einsatz mit der folgenden Antragstellerlisten-Kopiermaschine vorgesehen.
Installieren Sie das Zubehr gem der mitgelieferten Anleitung im Feld.
Modell: DF-790
NOTIFICA
Questo accessorio deve essere usato solo con le seguenti fotocopiatrici nella lista dellapplicante.
Consultare la guida fornita in dotazione per il montaggio in campo dellaccessorio.
Modello: DF-790
:DF-790
.
.
DF-790
DF-790
16
INSTALLATION GUIDE FOR
MAILBOX
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
When installing to a document finisher, see Page 1 to Page 6.
When installing to a Printer, see Page 7 to Page 12.
Franais
Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suivantes.
Lors de l'installation sur un module finition de documents, voir Page 1 Page 6.
Lors de l'installation sur une imprimante, voir Page 7 Page 12.
Espaol
El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalacin con un finalizador de documentos, consulte las pginas de la 1 a la 6.
Para la instalacin con una impresora, consulte las pginas de la 7 a la 12.
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erlutert.
Bei Installation an einem Dokumentenfinisher siehe Seiten 1 bis 6.
Bei Installation an einem Drucker siehe Seiten 7 bis 12.
.
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Quando si installa un finisher documenti, vedere le pagine da 1 a 6.
Quando si installa una stampante, vedere le pagine da 7 a 12.
1 6
7 12
. .
1 ~6 .
7 ~12 .
1 6
7 12
B
E (M4x12)
F
C
A D
E. M412 .......................... 2
F. ( ) ............... 1
A. ................................ 1
B. ........................ 1
C. ........................ 1
D. .............................. 7
E. M4 12..................................... 2 ,
F. ( ) .................. 1 .
A. ............................................ 1
B. ..................................... 1
C. ..................................... 1
D. ............................................... 7
E. M412 ...........................2
F. .........1
A. ....................... 1
B. ....................... 1
C. ....................... 1
D. ............................. 7
1
3
1
Procedure 1.Remove the front top cover (2) and rear top cover (3) at the top of the finisher (1) using a flat-
Before starting installation, be sure to turn the blade screwdriver or the like.
main power switch of the machine off, and
unplug the power plug from the wall outlet.
Procdure 1.Retirer le couvercle suprieur avant (2) et le couvercle suprieur arrire (3) situs en haut du
Avant de commencer l'installation, s'assurer de retoucheur (1) laide dun tournevis tte plate ou dun outil quivalent.
mettre la machine hors tension et de
dbrancher la fiche d'alimentation de la prise
murale.
Procedimiento 1.Remueva la cubierta superior delantera (2) y la cubierta superior trasera (3) en la parte superior
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de del finalizador (1) utilizando un destornillador de punta plana o similar.
apagar el interruptor de encendido de la
mquina y desenchufar el cable de alimentacin
de la toma de pared.
Verfahren 1.Entfernen Sie die vordere obere Abdeckung (2) und die hintere obere Abdeckung (3) an der
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeu- Oberseite des Finishers (1) mit einem Klingenschraubendreher oder dergleichen.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der
Steckdose gezogen ist.
Procedura 1.Rimuovere il coperchio superiore anteriore (2) e il coperchio superiore posteriore (3) dalla parte
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la superiore del finitore (1) utilizzando un cacciavite a punta piatta, o un attrezzo simile.
macchina e scollegare la spina dalla presa di
corrente.
2
A
2.Fit the hooks (4) located at the front and rear of the bottom of the mailbox (A) into the notches (5) located at the front and rear of the top of the finisher
(1) as shown in the illustration and attach the mailbox (A) to the finisher (1).
Note:
Lift the front and rear of the mailbox (A) lightly upward to make sure that no gap is made between the mailbox (A) and the machine.
2.Insrer les crochets (4) se trouvant l'avant et l'arrire au fond de la bote lettres (A) dans les encoches (5) situes l'avant et l'arrire en haut
du retoucheur (1) comme illustr ici, puis fixer la bote lettres (A) au retoucheur (1).
Remarque:
Lever lgrement l'avant et l'arrire de la bote lettres (A) de sorte qu'il n'y ait aucun interstice entre la bote lettres (A) et la machine.
2.Coloque los ganchos (4) ubicados en la parte inferior frontal y trasera del buzn de correo (A) en las muescas (5) ubicadas en la parte superior frontal
y trasera del finalizador (1), como se muestra en la ilustracin, y coloque el buzn de correo (A) en el finalizador (1).
Nota:
Levante ligeramente la parte frontal y trasera del buzn de correo (A) para asegurarse de que no queda espacio entre el buzn de correo (A) y la
mquina.
2.Setzen Sie die Haken (4) an der Vorder- und Rckseite der Mailbox (A) in die ffnungen (5) vorne und hinten an der Oberseite des Finishers (1) ein,
wie in der Abbildung dargestellt, und bringen Sie die Mailbox (A) am Finisher (1) an.
Hinweis:
Heben Sie die Vorder- und Rckseite der Mailbox (A) ein wenig an, damit sich kein Spalt zwischen der Mailbox (A) und dem Gert bildet.
2.Inserire i ganci (4) posizionati sul davanti e sul dietro della parte di fondo della mailbox (A), negli incavi (5) posizionati sul davanti e sul dietro della
parte superiore del finitore (1) come mostrato nellillustrazione, e fissare la mailbox (A) al finitore (1).
Nota:
Sollevare leggermente la parte anteriore e posteriore della mailbox (A) verso lalto per accertarsi che non vi sia dello spazio tra la mailbox (A) e la
macchina.
3
A
A
E(M4x12)
A
6
8
3.Secure the mailbox (A) using the two screws 4.Remove the rear cover (6) of the mailbox 5.Plug the connector (7) of the mailbox (A) into
M4x12 (E). (A). the connector (8) of the machine body.
6.Reinstall the rear cover (6) of the mailbox
(A).
3.Fixer la bote lettres (A) l'aide de deux vis 4.Retirer le couvercle arrire (6) de la bote 5.Brancher le connecteur (7) de la bote
M4x12 (E). lettres (A). lettres (A) dans le connecteur (8) du corps
de la machine.
6.Remonter le couvercle arrire (6) de la bote
lettres (A).
3.Fije el buzn de correo (A) con dos tornillos 4.Quite la cubierta posterior (6) del buzn de 5.Enchufe el conector (7) del buzn de correo
M4x12 (E). correo (A). (A) al conector (8) del cuerpo de la mquina.
6.Vuelva a instalar la cubierta posterior (6) del
buzn de correo (A).
3.Sichern Sie die Mailbox (A) mit zwei 4.Entfernen Sie die hintere Abdeckung (6) der 5.Stecken Sie den Stecker (7) der Mailbox (A)
Schrauben M4x12 (E). Mailbox (A). in die Steckbuchse (8) des Gertegehuses.
6.Bringen Sie die hintere Abdeckung (6) der
Mailbox (A) wieder an.
3.Fissare la mailbox (A) utilizzando le due viti 4.Rimuovere il coperchio posteriore (6) della 5.Collegare il connettore (7) della mailbox (A)
M4x12 (E). mailbox (A). al connettore (8) del corpo macchina.
6.Reinstallare il coperchio posteriore (6) della
mailbox (A).
3. M412(E)2
(A) 4. (A) (6) 5. (A) (7)
(8)
6. (A) (6)
4
B
9 C
7.Insert the 2 hooks (9) on the front mounting 8.Install the rear mounting plate cover (C) on
plate cover (B) for the mailbox into the fin- the finisher in the same way.
isher to install the cover (B).
7.Para instalar la cubierta (B), inserte los 2 8.Instale de la misma manera la cubierta de la
ganchos (9) de la cubierta de la placa de placa de montaje trasera (C) en el finaliza-
montaje frontal (B) para el buzn de correo dor.
en el finalizador.
7.Setzen Sie die 2 Haken (9) an der vorderen 8.Bringen Sie auf gleiche Weise die hintere
Abdeckung der Montageplatte (B) fr die Abdeckung der Montageplatte (C) am Fin-
Mailbox in den Finisher ein, um die Abdeck- isher an.
ung (B) zu installieren.
7.Inserire nel finitore i 2 ganci (9) posizionati 8.Installare il coperchio della piastra di mon-
sul coperchio della piastra di montaggio taggio posteriore (C) sul finitore nella stessa
anteriore (B) per la mailbox, per installare il maniera.
coperchio (B).
7. (B) 2 8. (C)
(9)
(B)
7. (B) 8. (C)
(9)2
(B)
5
10 11
9.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to 10.Insert the power plug from the machine into
the highest. the outlet, turn the main power switch on,
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front and verify the machine operates normally.
and rear pins (10) into the round holes (11) at the front and rear of the mailbox.
9.Fixer les sept cases djection de copies (D) sur la section djection de la bote lettres (A), en 10.Insrer la fiche dalimentation de la machine
procdant de la case situe tout en bas celle situe tout en haut. dans la prise et mettre la machine sous ten-
Appuyer sur les deux extrmits de chaque case d'jection des copies (D) pour cintrer lgre- sion, puis vrifier qu'elle fonctionne correcte-
ment cette pice, puis monter la case en insrant les broches avant et arrire (10) dans les trous ment.
ronds (11) l'avant et l'arrire de la bote lettres.
9.Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsin de copias (D) para doblarlas un poco; 10.Enchufe el cable de alimentacin de la
despus, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (10) en los orificios mquina en la toma de corriente y encienda
redondos (11) en la parte frontal y posterior del buzn de correo. el interruptor principal para comprobar que
la mquina funciona correctamente.
9.Setzen Sie die sieben Kopienausgabefcher (D) in die Ausgabeffnungen der Mailbox (A) ein, 10.Stecken Sie den Netzstecker des Gerts in
beginnend vom untersten Fach zum hchsten. eine Steckdose und schalten Sie den
Drcken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen. Hauptschalter des Gerts ein, um den
Setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (10) in die Rundlcher (11) Betrieb zu prfen.
vorne und hinten an der Mailbox einsetzen.
9.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella sezione di espulsione della mailbox 10.Inserire la spina nella presa di corrente,
(A), iniziando dallo scomparto pi in basso fino a quello pi in alto. accendere la macchina e controllare che
Premere le due estremit di ciascuno scomparto di espulsione delle copie (D) in modo da pie- funzioni correttamente.
garlo leggermente, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (10) nei
fori rotondi (11) presenti sul fronte e sul retro della mailbox.
6
B
E (M4x12)
F
C
A D
E. M412 .......................... 2
F. ( ) ............... 1
A. ................................ 1
B. ........................ 1 B C
C. ........................ 1
D. .............................. 7
E. M4 12..................................... 2 ,
F. ( ) .................. 1 .
A. ............................................ 1
B. ..................................... 1 B C .
C. ..................................... 1
D. ............................................... 7
E. M412 ...........................2
F. .........1
A. ....................... 1
B. ....................... 1 B,C
C. ....................... 1
D. ............................. 7
7
Note Procedure
The Attachment Kit(AK-736) must be installed Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the
before the mailbox is installed. power plug from the wall outlet.
Remarque Procdure
L'Attachment Kit (AK-736) doit tre install Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de dbrancher la
avant d'installer la bote lettres. fiche d'alimentation de la prise murale.
Nota Procedimiento
El Attachment Kit (AK-736) se debe instalar Antes de iniciar la instalacin, asegrese de apagar el interruptor de encendido de la mquina y des-
antes de la instalacin del buzn de correo. enchufar el cable de alimentacin de la toma de pared.
Hinweis Vorgehensweise
Das Attachment Kit (AK-736) muss vor der Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts aus-
Installation der Mailbox installiert werden. geschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
Nota Procedura
Installare l'Attachment Kit (AK-736) prima di Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
installare il vassoio mailbox.
AK-736)
(AK-736)
. .
OFF
(AK-736)
8
A 1 A
E(M4x12)
1
2
E(M4x12)
1.Insert the hooks (1) located at the front and rear of the bottom of the mailbox (A) into the notches 2.Secure the mailbox (A) using the two screws
(2) of the machine and attach the mailbox (A) to the machine. M4x12 (E).
Note
Lift the front and rear of the mailbox (A) lightly upward to make sure that no gap is made between
the mailbox (A) and the machine.
1.Insrer les crochets (1) situs l'avant et l'arrire du fond de la bote lettres (A) dans les enc- 2.Fixer la bote lettres (A) l'aide de deux vis
oches (2) de la machine et fixer la bote aux lettres (A) la machine. M4x12 (E).
Remarque
Lever lgrement l'avant et l'arrire de la bote lettres (A) de sorte qu'il n'y ait aucun interstice
entre la bote lettres (A) et la machine.
1.Inserte los enganches (1) que se encuentran en la parte frontal y trasera de la parte inferior del 2.Fije el buzn de correo (A) con dos tornillos
buzn de correo (A) en las hendiduras (2) de la mquina y acople el buzn de correo (A) a la M4x12 (E).
mquina.
Nota
Levante ligeramente la parte frontal y trasera del buzn de correo (A) para asegurarse de que no
queda espacio entre el buzn de correo (A) y la mquina.
1.Fhren Sie die Haken (1), die sich hinten und vorne an der Unterseite der Mailbox (A) befinden, 2.Sichern Sie die Mailbox (A) mit zwei
in die Aufnahmen (2) des Gerts ein und befestigen Sie die Mailbox (A) am Gert. Schrauben M4x12 (E).
Hinweis
Heben Sie die Vorder- und Rckseite der Mailbox (A) ein wenig an, damit sich kein Spalt
zwischen der Mailbox (A) und dem Gert bildet.
1.Inserire i ganci (1) posti sul fronte e sul retro della sezione inferiore della mailbox (A) negli incavi 2.Fissare la mailbox(A) utilizzando le due viti
(2) presenti sulla macchina e fissare la mailbox (A) sulla macchina. M4x12 (E).
Nota
Sollevare leggermente la parte anteriore e posteriore della mailbox (A) verso lalto per accertarsi
che non vi sia dello spazio tra la mailbox (A) e la macchina.
1.A12A 2. M4x12EA
(A) (A)
9
A
5 4
3.Remove the rear cover (3) of the mailbox 4.Remove the wire saddle (4).
(A). 5.Plug the connector (5) of the mailbox (A) into the connector (6) of the machine body.
6.Install the wire saddle (4) in the position as shown in the figure.
7.Reinstall the rear cover (3) of the mailbox (A).
3.Quite la cubierta posterior (3) del buzn de 4.Retire la abrazadera del cable (4).
correo (A). 5.Enchufe el conector (5) del buzn de correo (A) al conector (6) del cuerpo de la mquina.
6.Instale la abrazadera del cable (4) en la posicin que se muestra en la imagen.
7.Vuelva a instalar la cubierta posterior (3) del buzn de correo (A).
3.Entfernen Sie die hintere Abdeckung (3) der 4.Entfernen Sie die Kabelbefestigung (4).
Mailbox (A). 5.Stecken Sie den Stecker (5) der Mailbox (A) in die Steckbuchse (6) des Gertegehuses.
6.Installieren Sie die Kabelbefestigung (4) an der im Bild gezeigten Position.
7.Bringen Sie die hintere Abdeckung (3) der Mailbox (A) wieder an.
10
Z
Y
102
102
8.Install the left cover (Y) in place. 9.Using the two screws (102) removed in step 2 in the installation guide
for the AK-736, install the right cover (Z).
*While pressing the right cover(Z) downwards, fix the right cover(J).
8.Monter le couvercle gauche (Y) en position. 9. laide des deux vis (102) retires ltape 2 du guide dinstallation
pour lAK-736, installer le capot droit (Z).
*Fixer le capot droit (Z) en le maintenant enfonc vers le bas.
8.Instale la cubierta izquierda (Y) en la ubicacin prevista. 9.Con los dos tornillos (102) que quit en el paso 2 de la gua de insta-
lacin para AK-736, instale la cubierta derecha (Z).
*A la vez que ejerce presin sobre la cubierta derecha (Z), fije la cubi-
erta derecha (Z).
8.Installieren Sie die linke Abdeckung (Y). 9.Mit den zwei Schrauben (102), die Sie in Schritt 2 der Installationsan-
leitung fr das AK-736 entfernt haben, bringen Sie die rechte Abdeck-
ung (Z) wieder an.
*Drcken Sie die rechte Abdeckung (Z) leicht nach unten, whrend Sie
diese befestigen.
8.Installare il coperchio di sinistra (Y) in posizione. 9.Utilizzando le due viti (102) rimosse al punto 2 della procedura
descritta nella guida di installazione del kit AK-736, installare il coper-
chio destro (Z).
*Premere verso il basso il coperchio destro (Z) per fissarlo in
posizione.
11
8 7
101
10.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to 11.Close the paper conveying unit(101).
the highest. 12.Insert the power plug from the machine into
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front the outlet, turn the main power switch on,
and rear pins (7) into the round holes (8) at the front and rear of the mailbox. and verify the machine operates normally.
10.Fixer les sept cases djection de copies (D) sur la section djection de la bote lettres (A), en 11.Fermer l'unit de transport du papier (101).
procdant de la case situe tout en bas celle situe tout en haut. 12.Insrer la fiche dalimentation de la machine
Appuyer sur les deux extrmits de chaque case d'jection des copies (D) pour cintrer lgre- dans la prise et mettre la machine sous ten-
ment cette pice, puis monter la case en insrant les broches avant et arrire (7) dans les trous sion, puis vrifier qu'elle fonctionne correcte-
ronds (8) l'avant et l'arrire de la bote lettres. ment.
10.Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsin de copias (D) para doblarlas un poco; 11.Cierre la unidad de transporte de
despus, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (7) en los orificios papel(101).
redondos (8) en la parte frontal y posterior del buzn de correo. 12.Enchufe el cable de alimentacin de la
mquina en la toma de corriente y encienda
el interruptor principal para comprobar que
la mquina funciona correctamente.
10.Setzen Sie die sieben Kopienausgabefcher (D) in die Ausgabeffnungen der Mailbox (A) ein, 11.Schlieen Sie die Papierfhrung (101).
beginnend vom untersten Fach zum hchsten. 12.Stecken Sie den Netzstecker des Gerts in
Drcken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen. eine Steckdose und schalten Sie den
Setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (7) in die Rundlcher (8) Hauptschalter des Gerts ein, um den
vorne und hinten an der Mailbox einsetzen. Betrieb zu prfen.
10.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella sezione di espulsione della mailbox 11.Chiudere l'unit trasporto carta (101).
(A), iniziando dallo scomparto pi in basso fino a quello pi in alto. 12.Inserire la spina nella presa di corrente,
Premere le due estremit di ciascuno scomparto di espulsione delle copie (D) in modo da pie- accendere la macchina e controllare che
garlo leggermente, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (7) nei funzioni correttamente.
fori rotondi (8) presenti sul fronte e sul retro della mailbox.
12
INSTALLATION GUIDE FOR
PUNCH UNIT
B
C D E F
A
I J K L M
H
E. .................................1 L.
DF-790 .................1
F. ...........................1 M. .......................1
G. ...................1
A. ......................... 1 H. M38 S .............3
B. ....................... 1 I. .........................1
C. ..................... 1 J. .............................1
D. ....................... 1 K. DF-770 .................1
1
2 4
1
3
Procedure Removing the cover (DF-770) 2.Remove the 2 screws (3) and remove the
Before installing the hole punch unit, make sure If installing on the DF-790, proceed to step 1 on upper rear cover (4).
the MFP's main power switch is turned off and page 3.
that its power cord is unplugged from the power 1.Remove the screw (1) and remove the small
outlet. rear cover (2).
Install the document finisher first and then install
the hole punch unit.
Procdure Dpose du couvercle (DF-770) 2.Dposer les 2 vis (3) et dposer le couvercle
Avant dinstaller la perforatrice, sassurer que Pour l'installation sur le modle DF-790, passer suprieur arrire (4).
linterrupteur dalimentation principal du MFP est l'tape 1 de la page 3.
hors tension et que le cble dalimentation est 1.Dposer la vis (1) et dposer le petit couver-
dbranch de la prise secteur. cle arrire (2).
Installer dabord le finisseur de document, puis
installer la perforatrice.
Procedimiento Extraccin de la cubierta (DF-770) 2.Quite los 2 tornillos (3) y, despus, quite la
Antes de instalar la perforadora, asegrese de que Si realiza la instalacin en el DF-790, vaya al cubierta trasera superior (4).
el interruptor principal de la alimentacin paso 1 de la pgina 3.
del MFP est desconectado y de que el cable de ali-
1.Quite el tornillo (1) y, despus, quite la cubi-
mentacin est desenchufado de la toma de corri-
ente de la pared. erta trasera pequea (2).
Instale primero el finalizador de documentos y luego
instale la perforadora.
Verfahren Entfernen der Abdeckung (DF-770) 2.Die 2 Schrauben (3) entfernen und die obere
Bevor Sie mit dem Einbau der Lochereinheit Zur Installation des DF-790 weitergehen zu hintere Abdeckung (4) abnehmen.
beginnen, stellen Sie sicher, dass der Schritt 1 auf Seite 3.
Hauptschalter des Kopierers ausgeschaltet und 1.Die Schraube (1) entfernen und die kleine
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. hintere Abdeckung (2) abnehmen.
Bringen Sie den Dokument-Finisher zuerst und
dann erst die Lochereinheit an.
Procedura Rimozione del coperchio (DF-770) 2.Rimuovere le 2 viti (3) e quindi rimuovere il
Prima di installate l'unit di perforazione, assicu- Se si installa sull'unit DF-790, procedere al pannello superiore posteriore (4).
rarsi che l'interruttore principale dell'MFP sia passo 1 a pagina 3.
spento e che il cavo di alimentazione sia scolle- 1.Rimuovere la vite (1) e quindi rimuovere il
gato dalla presa di corrente. pannello posteriore piccolo (2).
Installare prima la finitrice e poi procedere
allinstallazione dellunit di perforazione.
2
6
10
7
5 7
7 9
Removing the cover (DF-790) 2.Remove the 3 screws (7) and remove the Installing the hole punch unit
1.Remove the screw (5) and remove the small upper rear cover (8). 3.Remove the screw (9) and pull the guide
rear cover (6). (10) outwards.
Dpose du couvercle (DF-790) 2.Dposer les 3 vis (7) et dposer le couvercle Installation de la perforatrice
1.Dposer la vis (5) et dposer le petit couver- suprieur arrire (8). 3.Dposer la vis (9) et tirer le guide (10) vers
cle arrire (6). l'extrieur.
Extraccin de la cubierta (DF-790) 2.Quite los 3 tornillos (7) y, despus, quite la Instalacin de la perforadora
1.Quite el tornillo (5) y, despus, quite la cubi- cubierta trasera superior (8). 3.Quite el tornillo (9) y tire de la gua (10)
erta trasera pequea (6). hacia fuera.
Entfernen der Abdeckung (DF-790) 2.Die 3 Schrauben (7) entfernen und die obere Anbringen der Lochereinheit
1.Die Schraube (5) entfernen und die kleine hintere Abdeckung (8) abnehmen. 3.Die Schraube (9) entfernen und die Fhrung
hintere Abdeckung (6) abnehmen. (10) nach auen ziehen.
Rimozione del coperchio (DF-790) 2.Rimuovere le 3 viti (7) e quindi rimuovere il Installare lunit di perforazione
1.Rimuovere la vite (5) e quindi rimuovere il pannello superiore posteriore (8). 3.Rimuovere la vite (9) ed estrarre la guida
pannello posteriore piccolo (6). (10) verso l'esterno.
3
38
J
4.After using alcohol to clean the shaded portion (38) of the motor shown for adhering the film (J), adhere the film.
4.Aprs avoir utilis de l'alcool pour nettoyer la partie du moteur hachure (38) sur laquelle le film (J) est appos, coller ce film.
4.Despus de utilizar alcohol para limpiar la parte sombreada (38) del motor mostrada en la ilustracin para pegar la pelcula (J), pegue la pelcula.
4.Den in der Abbildung grau dargestellten Teil (38) des Motors zum Anbringen des Films (J) mit Alkohol reinigen und dann den Film anbringen.
4.Dopo aver usato lalcool per pulire la parte ombreggiata (38) del motore, illustrata per ladesione della pellicola (J), far aderire la pellicola.
4.38J
4. 38 , J .
4.38J
4
12
B
11
5.Install the punch guide (A) so that the leading edge of the guide (11) is below the document fin- 6.Insert the hole punch unit (B) into the docu-
isher frame (12). ment finisher.
5.Monter le guide de la perforatrice (A) de sorte que le bord d'attaque du guide (11) se trouve sous 6.Insrer la perforatrice (B) dans le retoucheur
le bti du retoucheur de document (12). de document.
5.Instale la gua de perforacin (A) de forma tal que el borde delantero de la gua (11) quede 6.Inserte la perforadora (B) en el finalizador de
debajo de la carcasa del finalizador de documentos (12). documentos.
5.Die Locherfhrung (A) so einsetzen, dass die Vorderkante der Fhrung (11) unter dem Rahmen 6.Die Lochereinheit (B) in den Dokument-Fin-
(12) des Dokument-Finishers liegt. isher einsetzen.
5.Installare la guida perforazione (A) in modo che il bordo principale della guida (11) sia sotto il 6.Inserire l'unit di perforazione (B) nella fini-
telaio (12) della finitrice di documenti. trice di documenti.
5
B
C
13 16
B
15
14
C
C
7.Raise the hole punch unit (B) slightly and fit the hook (13) on the motor unit (C) into the groove 8.Secure the motor unit (C) with the 2 screws
(14) in the document finisher. At the same time, insert the rod (15) on the motor unit (C) into the (H).
hole (16) in the hole punch unit (B).
7.Lever lgrement la perforatrice (B) et insrer le crochet (13) du moteur (C) dans la rainure (14) 8.Fixer le moteur (C) l'aide de 2 vis (H).
du retoucheur de document. Insrer en mme temps la tige (15) du moteur (C) dans le trou (16)
de la perforatrice (B).
7.Levante ligeramente la perforadora (B) y encaje el gancho (13) de la unidad motriz (C) en la 8.Asegure la unidad motriz (C) con los 2 tornil-
ranura (14) del finalizador de documentos. Al mismo tiempo, inserte la varilla (15) de la unidad los (H).
motriz (C) en el orificio (16) de la perforadora (B).
7.Die Lochereinheit (B) leicht anheben und den Haken (13) an der Motoreinheit (C) in die Nut (14) 8.Die Motoreinheit (C) mit den 2 Schrauben
des Dokument-Finishers einsetzen. Dabei auch die Stange (15) an der Motoreinheit (C) in die (H) sichern.
ffnung (16) der Lochereinheit (B) einstecken.
7.Sollevare leggermente l'unit di perforazione (B) ed inserire il gancio (13) sull'unit motore (C) 8.Fissare l'unit motore (C) con le 2 viti (H).
nella scanalatura (14) della finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire l'asta (15)
sull'unit motore (C) nel foro (16) dell'unit di perforazione (B).
6
17
19
E 15 18
D
9.Fit the stop ring (D) over the motor unit rod 10.Run the hole punch unit wire (17) through
(15) and fit the spring (E) between the hole the motor unit edging (18).
punch unit and motor unit. 11.Plug the wire from the hole punch unit motor
into the connector on the motor unit (19).
9.Monter la bague d'arrt (D) sur la tige du 10.Faire passer le cble de la perforatrice (17)
moteur (15) et insrer le ressort (E) entre la dans le passage de cbles du moteur (18)
perforatrice et le moteur. 11.Raccorder le cble du moteur de la perfora-
trice au connecteur du moteur (19).
9.Coloque el anillo de tope (D) sobre la varilla 10.Tienda el cable de la perforadora (17) a
de la unidad motriz (15) y coloque el resorte travs de la pestaa de la unidad motriz
(E) entre la perforadora y la unidad motriz. (18).
11.Enchufe el cable del motor de la perforadora
al conector de la unidad motriz (19).
9.Den Anschlagring (D) auf die Stange (15) 10.Das Kabel (17) der Lochereinheit durch den
der Motoreinheit setzen und die Feder (E) Kantenschutz (18) der Motoreinheit fhren.
zwischen Lochereinheit und Motoreinheit 11.Das Kabel vom Motor der Lochereinheit an
einsetzen. den Steckverbinder der Motoreinheit (19)
anschlieen.
9.Inserire l'anello di bloccaggio (D) sull'asta 10.Far passare il cavo dell'unit di perforazione
(15) dell'unit motore ed inserire molla (E) (17) attraverso il bordo (18) dell'unit
tra l'unit di perforazione e l'unit motore. motore.
11.Collegare il cavo dal motore dell'unit di per-
forazione nel connettore sull'unit motore
(19).
7
25
23
21 25
24
F F
20
20
22 H
Installing the punch PWB and waste hole punch box (DF-770) 14.Plug the 6 hole punch unit wires into the con-
If installing on the DF-790, proceed to step 12 on page 12. nectors (25) on the punch PWB (F).
12.Fit the 2 hooks (20) in the punch PWB (F) into the cut (21) in the document finisher. At the same
time, insert the projection (23) on the document finisher into the hole (22) in the punch PWB (F).
13.Using the screw (H), tighten the hole punch unit ground wire (24) and the punch PWB (F)
together.
Installation de la PWB de la perforatrice et du bac de rcupration de la perforatrice (DF-770). 14.Raccorder les 6 cbles de la perforatrice aux
Pour une installation sur le modle DF-790, passer l'tape 12 en page 12. connecteurs (25) de la PWB de la perfora-
12.Insrer les 2 crochets (20) de la PWB de la perforatrice (F) dans la dcoupe (21) du retoucheur trice (F).
de document. Insrer en mme temps la saillie (23) du retoucheur de document dans le trou (22)
de la PWB de la perforatrice (F).
13.Fixer le cble de terre de la perforatrice (24) la PWB de la perforatrice (F) l'aide d'une vis (H).
Instalacin del PWB de perforacin y la caja para desechos de la perforacin (DF-770) 14.Enchufe los 6 cables de la perforadora a los
Si realiza la instalacin en el DF-790, vaya al paso 12 de la pgina 12. conectores (25) del PWB de perforacin (F).
12.Coloque los 2 ganchos (20) del PWB de perforacin (F) en el corte (21) del finalizador de docu-
mentos. Al mismo tiempo, inserte el resalto (23) del finalizador de documentos en el orificio (22)
del PWB de perforacin (F).
13.Usando el tornillo (H), apriete juntos el cable de conexin a tierra de la perforadora (24) y el PWB
de perforacin (F).
Installation der Locher-PWB und des Lochungsabfallbehlters (DF-770) 14.Die 6 Kabel der Lochereinheit an die Steck-
Zur Installation des DF-790 weitergehen zu Schritt 12 auf Seite 12. verbinder (25) der Locher-PWB (F)
12.Die 2 Haken (20) in der Locher-PWB (F) in die Aussparung (21) am Dokument-Finisher einset- anschlieen.
zen. Dabei auch den Vorsprung (23) am Dokument-Finisher in die ffnung (22) auf der Locher-
PWB (F) einsetzen.
13.Mit der Schraube (H) das Massekabel (24) der Lochereinheit an der Locher-PWB (F) festziehen.
Installazione della scheda a circuiti stampati di perforazione e dello scarto perforazione (DF-770) 14.Collegare i 6 cavi dell'unit di perforazione
Se si installa sull'unit DF-790, procedere al passo 12 a pagina 12. nei connettori (25) sulla scheda a circuiti
12.Inserire i 2 ganci (20) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F) nell'intaglio (21) della stampati di perforazione (F).
finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire la sporgenza (23) sulla finitrice di docu-
menti nel foro (22) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F).
13.Utilizzando la vite (H), stringere insieme il cavo di terra (24) dell'unit di perforazione e la scheda
a circuiti stampati di perforazione (F).
DF-770 14. 6
DF-790 P12 12 (F) (25)
12. (F) (20)2 (21)
(F) (22) (23)
13. (H)1
(24) (F)
8
27
M
26
15.Plug the 2 punch PWB wires into the con- 16.Install the small clamp (K) on the finisher, then pass and fasten the wires from the motor unit and
nectors (27) on the DF main PWB (26). hole punch unit.
17.Attach the ferrite core (M) to the wire.
15.Raccorder les 2 cbles de la PWB de la per- 16.Monter le petit collier (K) sur le retoucheur puis faire passer les cbles du moteur et de la perfora-
foratrice aux connecteurs (27) de la PWB trice dans ce collier pour les fixer en place
principale du DF (26). 17.Fixer le noyau en ferrite (M) au cble.
15.Enchufe los 2 cables del PWB de per- 16.Instale el sujetador pequeo (K) en el finalizador, despus tienda y ajuste los cables de la unidad
foracin a los conectores (27) del PWB prin- motriz y la perforadora.
cipal del DF (26). 17.Fije el ncleo de ferrita (M) al cable.
15.Die 2 Kabel der Locher-PWB an die Steck- 16.Die kleine Klemme (K) am Finisher anbringen, dann die Kabel von der Motoreinheit und der
verbinder (27) der DF-Haupt-PWB (26) Lochereinheit hindurchfhren und befestigen.
anschlieen. 17.Den Ferritkern (M) am Kabel befestigen.
15.Collegare i 2 cavi della scheda a circuiti 16.Installare il morsetto piccolo (K) sul finitore, e quindi passare e fissare i cavi dallunit motore e
stampati di perforazione nei connettori (27) dallunit di perforazione.
sulla scheda principale PWB (26) della DF. 17.Applicare il nucleo in ferrite (M) al cavo.
15. 2 DF 16.K
(26) (27) 17.M
15. 2 DF 16. K ,
(26) (27) . .
17. M .
15. 2 DF 16.K
(26) (27)
17.M
9
28
18.Replace the upper rear cover (4) and small 19.Open the upper front cover (28) and insert the waste hole punch box (G).
rear cover (2).
18.Reposer le couvercle suprieur arrire (4) et 19.Ouvrir le couvercle suprieur avant (28) et insrer le bac de rcupration de la perforatrice (G).
le petit couvercle arrire (2).
18.Vuelva a colocar la cubierta trasera superior 19.Abra la cubierta delantera superior (28) e inserte la caja para desechos de la perforacin (G).
(4) y la cubierta trasera pequea (2).
18.Die obere hintere Abdeckung (4) und die kle- 19.Die obere vordere Abdeckung (28) ffnen und den Lochungsabfallbehlter (G) einsetzen.
ine hintere Abdeckung (2) wieder einsetzen.
18.Ricollocare il pannello superiore posteriore 19.Aprire il pannello superiore anteriore (28) ed inserire lo scarto perforazione (G).
(4) e il pannello posteriore piccolo (2).
10
J( B )
B C J( C )
20.After cleaning each area with alcohol, adhere the following labels from the label sheet (J) at the 21.Close the upper front cover (28).
locations shown in the illustration: B, C..
20.Aprs avoir nettoy chaque zone lalcool, apposer les tiquettes suivantes du feuillet 21.Fermer le couvercle suprieur avant (28).
dtiquettes (J) aux emplacements indiqus dans lillustration : B, C.
20.Despus de limpiar todas las zonas con alcohol, despegue de la hoja de etiquetas (J) las 21.Cierre la cubierta delantera superior (28).
etiquetas siguientes, y pguelas en los sitios que se indican en la ilustracin: B, C.
20.Nachdem Sie alle Flchen mit Alkohol gereinigt haben, kleben Sie bitte die folgenden Aufkleber 21.Die obere vordere Abdeckung (28)
vom Aufkleberbogen (J) an die in der Abbildung angegebenen Stellen: B, C. schlieen.
20.Dopo aver pulito ciascuna zona con alcol, applicare le seguenti etichette del foglio di etichette (J) 21.Chiudere il pannello superiore anteriore (28).
sui punti mostrati nellillustrazione: B, C.
20. (J) B
C 21.(28)
11
32
33 34
31 34
30
29
F
F
Installing the punch PWB and waste hole punch box (DF-790) 14.Plug the 6 hole punch unit wires into the con-
12.Fit the 2 hooks (29) in the punch PWB (F) into the cut (30) in the document finisher. At the same nectors (34) on the punch PWB (F).
time, insert the projection (32) on the document finisher into the hole (31) in the punch PWB (F).
13.Using the screw (H), tighten the hole punch unit ground wire (33) and the punch PWB (F)
together.
Installation de la PWB de la perforatrice et du bac de rcupration de la perforatrice (DF-790). 14.Raccorder les 6 cbles de la perforatrice aux
12.Insrer les 2 crochets (29) de la PWB de la perforatrice (F) dans la dcoupe (30) du retoucheur connecteurs (34) de la PWB de la perfora-
de document. Insrer en mme temps la saillie (32) du retoucheur de document dans le trou (31) trice (F).
de la PWB de la perforatrice (F).
13.Fixer le cble de terre de la perforatrice (33) la PWB de la perforatrice (F) l'aide d'une vis (H).
Instalacin del PWB de perforacin y la caja para desechos de la perforacin (DF-790) 14.Enchufe los 6 cables de la perforadora a los
12.Coloque los 2 ganchos (29) del PWB de perforacin (F) en el corte (30) del finalizador de docu- conectores (34) del PWB de perforacin (F).
mentos. Al mismo tiempo, inserte el resalto (32) del finalizador de documentos en el orificio (31)
del PWB de perforacin (F).
13.Usando el tornillo (H), apriete juntos el cable de conexin a tierra de la perforadora (33) y el PWB
de perforacin (F).
Installation der Locher-PWB und des Lochungsabfallbehlters (DF-790) 14.Die 6 Kabel der Lochereinheit an die Steck-
12.Die 2 Haken (29) in der Locher-PWB (F) in die Aussparung (30) am Dokument-Finisher einset- verbinder (34) der Locher-PWB (F)
zen. Dabei auch den Vorsprung (32) am Dokument-Finisher in die ffnung (31) auf der Locher- anschlieen.
PWB (F) einsetzen.
13.Mit der Schraube (H) das Massekabel (33) der Lochereinheit an der Locher-PWB (F) festziehen.
Installazione della scheda a circuiti stampati di perforazione e dello scarto perforazione (DF-790) 14.Collegare i 6 cavi dell'unit di perforazione
12.Inserire i 2 ganci (29) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F) nell'intaglio (30) della nei connettori (34) sulla scheda a circuiti
finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire la sporgenza (32) sulla finitrice di docu- stampati di perforazione (F).
menti nel foro (31) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F).
13.Utilizzando la vite (H), stringere insieme il cavo di terra (33) dell'unit di perforazione e la scheda
a circuiti stampati di perforazione (F).
DF-790 14. 6
12. (F) (29)2 (30) (F) (34)
(F) (31) (32)
13. (H)1
(33) (F)
12
L
36
35
15.Plug the 2 punch PWB wires into the con- 16.Install the small clamp (L) on the finisher, then pass and fasten the wires from the motor unit and
nectors (36) on the DF main PWB (35). hole punch unit.
17.Attach the ferrite core (M) to the wire.
15.Raccorder les 2 cbles de la PWB de la per- 16.Installer le grand collier (L) sur le retoucheur puis faire passer les cbles du moteur et de la perfo-
foratrice aux connecteurs (36) de la PWB ratrice dans ce collier pour les fixer en place.
principale du DF (35). 17.Fixer le noyau en ferrite (M) au cble.
15.Enchufe los 2 cables del PWB de per- 16.Instale el sujetador grande (L) en el finalizador, despus tienda y ajuste los cables de la unidad
foracin a los conectores (36) del PWB prin- motriz y la perforadora.
cipal del DF (35). 17.Fije el ncleo de ferrita (M) al cable.
15.Die 2 Kabel der Locher-PWB an die Steck- 16.Die groe Klemme (L) am Finisher anbringen, dann die Kabel von der Motoreinheit und der
verbinder (36) der DF-Haupt-PWB (35) Lochereinheit hindurchfhren und befestigen.
anschlieen. 17.Den Ferritkern (M) am Kabel befestigen.
15.Collegare i 2 cavi della scheda a circuiti 16.Installare il morsetto grante (L) sul finitore, e quindi passare e fissare i cavi dallunit motore e
stampati di perforazione nei connettori (36) dallunit di perforazione.
sulla scheda principale PWB (35) della DF. 17.Applicare il nucleo in ferrite (M) al cavo.
15. 2 DF 16.L
(35) (36) 17.M
15. 2 DF 16. L ,
(35) (36) . .
17. M .
15. 2 DF 16.L
(35) (36)
17.M
13
37
18.Replace the upper rear cover (8) and small 19.Open the upper front cover (37) and insert the waste hole punch box (G).
rear cover (6).
18.Reposer le couvercle suprieur arrire (8) et 19.Ouvrir le couvercle suprieur avant (37) et insrer le bac de rcupration de la perforatrice (G).
le petit couvercle arrire (6).
18.Vuelva a colocar la cubierta trasera superior 19.Abra la cubierta delantera superior (37) e inserte la caja para desechos de la perforacin (G).
(8) y la cubierta trasera pequea (6).
18.Die obere hintere Abdeckung (8) und die kle- 19.Die obere vordere Abdeckung (37) ffnen und den Lochungsabfallbehlter (G) einsetzen.
ine hintere Abdeckung (6) wieder einsetzen.
18.Ricollocare il pannello superiore posteriore 19.Aprire il pannello superiore anteriore (37) ed inserire lo scarto perforazione (G).
(8) e il pannello posteriore piccolo (6).
14
A
C
J( A )
J( C )
20.After cleaning each area with alcohol, adhere the following labels from the label sheet (J) at the locations shown in the illustration: A, C.
21.Close the upper front cover (37).
20.Aprs avoir nettoy chaque zone lalcool, apposer les tiquettes suivantes du feuillet dtiquettes (J) aux emplacements indiqus dans lillustration :
A, C.
21.Fermer le couvercle suprieur avant (37).
20.Despus de limpiar todas las zonas con alcohol, despegue de la hoja de etiquetas (J) las etiquetas siguientes, y pguelas en los sitios que se indican
en la ilustracin: A, C.
21.Cierre la cubierta delantera superior (37).
20.Nachdem Sie alle Flchen mit Alkohol gereinigt haben, kleben Sie bitte die folgenden Aufkleber vom Aufkleberbogen (J) an die in der Abbildung
angegebenen Stellen: A, C.
21.Die obere vordere Abdeckung (37) schlieen.
20.Dopo aver pulito ciascuna zona con alcol, applicare le seguenti etichette del foglio di etichette (J) sui punti mostrati nellillustrazione: A, C.
21.Chiudere il pannello superiore anteriore (37).
20.JAC
21. (37)
20. ( ) A .
21. (37) .
20. (J) A
C
21.(37)
15
a b
[Adjusting the hole punch position] Adjusting the hole punch entry registration
1.Connect the MFP power plug to the wall out- 1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Regist.
let and turn the MFP main power switch on. 2.Adjust the values.
2.Make a test copy in punch mode. When the paper fed in skewed copy example (a): Increase the setting value.
3.If any off-centering is observed, follow the When the paper crimped copy example (b): Decrease the setting value.
procedure below to adjust the hole position. 3.Press the Start key to confirm the setting value.
[Regolazione di posizione dei fori di perforazione] Regolazione del registro del foro di perforazione
1. Collegare la spina del cavo di alimentazione 1.Entrare in modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Regist.
dellMFP alla presa a muro della rete elettrica e 2.Regolare i valori.
accendere linterruttore principale di alimentazione.
Quando l'alimentazione della carta risulta obliqua esempio di copia (a): Aumentare il valore
2. Eseguire una copia di prova in modalit di perfora-
zione. dell'impostazione.
3. Nel caso in cui non lo siano, eseguire la procedura Quando la carta risulta increspata esempio di copia (b): Diminuire il valore dell'impostazione.
indicata qui di seguito per regolarne la posizione. 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
1. MFP 1. U246 FinisherPunch Regist
2.
2. (a)
3. Z (b)
3. Start
1.MFP 1. U246 Finisher, Punch Regist .
ON . 2. .
2. . (a) .
3. Z (b) .
. 3. .
1.MFP 1. U246 Finisher
Punch Regist
ON 2.
2. (a)
3. Z (b)
3.
16
c
Adjusting the hole punch position feed 3.Press the Start key to confirm the setting value.
1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Feed. <Reference value (c)>
2.Adjust the values. Metric specification: 13 mm; Inch specification: 9.5 mm
If the punch hole position is closer to the edge than the reference value
(c): Increase the setting value.
If the punch hole position is further from the edge than the reference
value (c): Decrease the setting value.
Rglage de la position du point de perforation 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
1. Passer en mode maintenance U246, slectionner Finisher et Punch Feed. <Valeur de rfrence (c)>
2. Rgler les valeurs. Spcifications mtriques: 13 mm; Spcifications en pouces: 9,5 mm
Si la perforation est plus proche du bord de la feuille que dfini par la valeur de
rfrence (c): Augmentez la valeur de rglage.
Si la perforation est plus loin du bord de la feuille que dfini par la valeur de
rfrence (c): Diminuez la valeur de rglage.
Ajuste de la alimentacin de la posicin de perforacin 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
1. Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Punch Feed. <Valor de referencia (c)>
2. Ajuste los valores. Sistema mtrico: 13 mm; en pulgadas: 9,5 mm
Si la posicin de perforacin est ms cerca del borde que el valor de referencia
(c): Aumente el valor de configuracin.
Si la posicin de perforacin est ms alejada del borde que el valor de referen-
cia (c): Reduzca el valor de configuracin.
Einstellen des Transports der Lochungsposition 3.Den Einstellwert durch Drcken der Start-Taste besttigen.
1. Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Finisher und Punch Feed. <Bezugswert (c)>
2. Die Werte einstellen. Metrischer Abstand: 13 mm; Abstand in Zoll: 9,5 mm
Falls die Lochungsposition nher an der Kante liegt als der Bezugswert (c)
erlaubt: Den Einstellwert erhhen.
Falls die Lochungsposition ferner von der Kante liegt als der Bezugswert (c)
erlaubt: Den Einstellwert verringern.
Regolazione spostamento di posizione dei fori di perforazione 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
1. Entrare in modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Feed. <Valore di riferimento (c)>
2. Regolare i valori. Specificazione in unit metrica: 13 mm; Specificazione in pollici: 9,5
Se la posizione dei fori di perforazione pi vicina al bordo rispetto al valore di mm
riferimento (c): Aumentare il valore dell'impostazione.
Se la posizione dei fori di perforazione pi lontana dal bordo rispetto al valore di
riferimento (c): Diminuire il valore dell'impostazione.
3. Start
1. U246 FinisherPunch Feed (c)
2. 13mm9.5mm
(c)
(c)
3. .
1. U246 Finisher, Punch Feed (c)
. 13mm, 9.5mm
2. .
(c) .
(c) .
3.
1. U246 Finisher
Punch Feed (c)
13mm9.5mm
2.
(c)
(c)
17
e f
d
f
Centering the hole punch position 3.Press the Start key to confirm the setting value.
1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Width. <Reference value>
2.Adjust the values. Metric specification: d = 80 mm 0.5, e = 40 mm 2
If the punch hole is too close to the front of the machine: Decrease the Inch specification: d = 2.75 inch 0.5, e = 1.375 inch 2,
setting value. f = 4.25 inch 0.5
If the punch hole is too close to the rear of the machine: Increase the
setting value.
Centrage de la position de perforation 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de rglage.
1. Passer en mode maintenance U246, slectionner Finisher et Punch Width. <Valeur de rfrence>
2. Rgler les valeurs. Spcifications mtriques: d = 80 mm 0,5, e = 40 mm 2
Si la perforation est trop proche de l'avant de la machine: Diminuez la valeur de Spcifications en pouces: d = 2,75 pouces 0,5, e = 1,375 pouces 2,
rglage. f = 4.25 pouces 0,5
Si la perforation est trop proche de l'arrire de la machine: Augmentez la valeur
de rglage.
Centrado de la posicin de perforacin 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuracin.
1. Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Punch Width. <Valor de referencia>
2. Ajuste los valores. Sistema mtrico: d = 80 mm 0,5, e = 40 mm 2
Si la perforacin se encuentra demasiado cerca del frente de la mquina: En pulgadas: d = 2,75 pulgada 0,5, e = 1,375 pulgada 2,
Reduzca el valor de configuracin. f = 4.25 0,5 pulgada
Si la perforacin se encuentra demasiado cerca de la parte trasera de la
mquina: Aumente el valor de configuracin.
Zentrieren der Stanzlochposition 3.Den Einstellwert durch Drcken der Start-Taste besttigen.
1. Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, whlen Sie Finisher und Punch <Bezugswert>
Width. Metrischer Abstand: d = 80 mm 0,5; e = 40 mm 2
2. Die Werte einstellen. Abstand in Zoll: d = 2,75 Zoll 0,5, e = 1,375 Zoll 2,
Falls die Lochung zu nah an der Gertefront liegt: Den Einstellwert verringern. f = 4.25 Zoll 0,5
Falls die Lochung zu weit weg von der Gertefront liegt: Den Einstellwert
erhhen.
Centratura della posizione dei fori di perforazione 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
1. Entrare in modalit manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Width. <Valore di riferimento>
2. Regolare i valori. Specificazione in unit metrica: d = 80 mm 0,5, e = 40 mm 2
Se la posizione dei fori di perforazione troppo vicina alla parte anteriore della Specificazione in pollici: d = 2,75 pollici 0.5, e = 1,375 pollici 2,
macchina: Diminuire il valore dell'impostazione. f = 4.25 pollici 0.5
Se la posizione dei fori di perforazione troppo vicina alla parte posteriore della
macchina: Aumentare il valore dell'impostazione.
3. Start
1. U246 FinisherPunch Width
2. d=80mm0.5e=40mm2
d=2.75inch0.5e=1.375inch2f=4.25inch0.5
3. .
1. U246 Finisher, Punch Width
. d=80mm0.5, e=40mm2
2. . d=2.75inch0.5, e=1.375inch2, f=4.25inch0.5
.
.
3.
1. U246 Finisher
Punch Width
d=80mm0.5e=40mm2
2. d=2.75inch0.5e=1.375inch2f=4.25inch0.5
18
NOTICE
This accessory is for use only with the following Applicant's Listed Machine.
Refer to the supplied guide to install the accessory in the field.
Machine: DF-770, DF-790
AVIS
Cet accessoire est utilisable uniquement avec le copieur figurant dans la liste du demandeur suivant.
Se reporter au guide fourni pour installer l'accessoire dans le champ.
Modle: DF-770, DF-790
AVISO
Este accesorio es slo para usar en las siguientes fotocopiadoras de la lista de solicitantes.
Consulte las instrucciones para la instalacin de accesorios en el lugar del cliente.
Modelo: DF-770, DF-790
HINWEIS
Dieses Zubehr ist nur fr den Einsatz mit der folgenden Antragstellerlisten-Kopiermaschine vorgesehen.
Installieren Sie das Zubehr gem der mitgelieferten Anleitung im Feld.
Modell: DF-770, DF-790
NOTIFICA
Questo accessorio deve essere usato solo con le seguenti fotocopiatrici nella lista dellapplicante.
Consultare la guida fornita in dotazione per il montaggio in campo dellaccessorio.
Modello: DF-770, DF-790
:DF-770,DF-790
.
.
DF-770,DF-790
DF-770, DF-790
19
INSTALLATION GUIDE FOR
INNER JOB SEPARATOR
A B
1 2 3
4 5 6
7 8
9 10
11
12 13
3
3
1 2
14 15 16 A
17 18
19
B
20
21 22
23 24 25
26 27 28
29
30
INSTALLATION GUIDE FOR
100-SHEETS INNER JOB
SEPARATOR
A B
English A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following
pages.
A:When installing on a machine which has the 'HOME' key in the operation panel, see Page 1 to Page 10.
B:When installing on a machine which has the 'Accessibility Display' key in the operation panel, see Page 11 to Page 21.
Franais Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suiv-
antes.
A:Lors de l'installation sur une machine disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande, voir Page 1 Page 10.
B:Lors de l'installation sur une machine disposant de la touche 'Affich. accessibilit' sur le panneau de commande,voir Page 11 Page 21.
Espaol El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
A:Instalacin en una mquina que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles,consulte las pginas de la 1 a la 10.
B:Instalacin en una mquina que dispone de la tecla 'Pantalla acceso' en el panel de controles,consulte las pginas de la 11 a la 21.
Deutsch Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehens-
weisen werden auf den folgenden Seiten erlutert.
A:Bei Installation an einem Gert mit der Taste 'Startseite' im Bedienfeld siehe Seiten 1 bis 10.
B:Bei Installation an einem Gert mit der Taste 'Zugriffsanzeige' im Bedienfeld siehe Seiten 11 bis 21.
Italiano Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seg-
uenti.
A:Installazione su una macchina con tasto 'Home' sul pannello comandi,vedere le pagine da 1 a 10.
B:Installazione su una macchina con tasto 'Visual Accessibilit' sul pannello comandi,vedere le pagine da 11 a 21.
A: ; P1-P10
B: ; P11-P21
. .
A: 1 10
B: 11 21
A
G (M4 8)
H (M3 8S)
I (M3 8P)
C
E
D F
E. .............................1
F. .............................1
G. M48 ............................1
A. ....................... 1 H. S M38 ....................1
B. ............................. 1 I. P M38 ....................2
C. ............................. 1 G
D. ......................... 1
E. ........................................ 1 ,
F. ........................................ 1 .
G. M48......................................... 1
A. ..................................... 1 H. M38S ............................. 1
B. ........................................ 1 I. M38P ............................. 2
C. ......................................... 1
D. ................................. 1
E. .........................1
F. ...................1
G. M48 ............................1
A. ................... 1 H. M38S ....................1
B. ......................... 1 I. M38P ....................2
C. ........................... 1 (G)
D. ................... 1
1
2 6
Before installing the JS-732, make sure that the Procedure 3.Open the front cover (4) on the MFP.
MFPs main power switch is turned off and that 1.Remove the four screws (1).Remove the left 4.Pull out the paper conveyor cover (5).
its power cord is unplugged from the power out- upper cover(2) . 5.If the operation panel (6) is lowered, raise it
let. 2.Remove the breakaway cover (3) from the to the top position.
left upper cover (2).
Avant dinstaller l'JS-732, sassurer que linter- Procdure 3.Ouvrir le capot avant (4) sur le MFP.
rupteur dalimentation principal du MFP est 1.Retirez les quatre vis (1).Retirer le capot 4.Sortir le capot du transporteur du papier (5).
coup et que le cordon dalimentation est suprieur gauche (2). 5.Si le panneau de commande (6) est abaiss,
dbranch de la prise secteur. 2.Retirez le capot dtachable (3) du capot le relever dans sa position maximum.
suprieur gauche (2).
Antes de instalar el JS-732, asegrese de que Procedimiento 3.Abra la cubierta frontal (4) en la MFP.
el interruptor principal de la alimentacin de la 1.Quite los cuatro tornillos (1).Quite la cubierta 4.Extraiga la cubierta de la unidad de trans-
MFP est desconectado y que su cable de ali- superior izquierda (2). porte de papel (5).
mentacin est desenchufado de la toma de 2.Quite la cubierta de separacin (3) de la 5.Si el panel de trabajo (6) est bajo, levntelo
corriente. cubierta superior izquierda (2). hasta la posicin superior.
Vor dem Einbau des JS-732 muss der MFP- Verfahren 3.ffnen Sie die vordere Abdeckung (4) des
Hauptschalter ausgeschaltet und das Netzkabel 1.Entfernen Sie die vier Schrauben (1).Ent- MFP.
von der Steckdose abgezogen sein. fernen Sie die linke obere Abdeckung (2). 4.Entfernen Sie die Abdeckung des Papier-
2.Entfernen Sie die Abdeckung mit der Soll- transports (5).
bruchstelle (3) aus der linken oberen 5.Falls das Bedienfeld (6) abgesenkt ist, brin-
Abdeckung (2). gen Sie es in die oberste Position.
Prima di installare l'unit JS-732, assicurarsi Procedura 3.Aprire il pannello anteriore (4) sull'MFP.
che linterruttore principale dell'MFP sia spento 1.Rimuovere le quattro viti (1).Rimuovere il 4.Estrarre il coperchio di trasporto carta (5).
e che il suo cavo di alimentazione sia scollegato coperchio superiore sinistro (2). 5.Se il pannello operativo (6) abbassato, sol-
presa di corrente. 2.Rimuovere il coperchio ad aggancio rapido levarlo alla posizione in alto.
(3) dal coperchio superiore sinistro (2).
2
11
13
7
8 15
12
14
9 10
6.Remove the screw (8) from the fan cover (7). 8.Remove the screw (12) and pull the upper 9.Remove the eject cover (15).
7.Remove the screw (9).Open the inner cover right cover (13) outwards slightly while *Release the operation panel lock. Lift up the
(10).Unplug the connector (11). removing the front right cover (14). operation panel.
*Take care not to get the wire saddle fallen Remove the right front cover (14) by pulling * Pull the lower front side to the left before
off. the part in the dotted circle outwards. removing the cover.
*The eject cover (15) which was removed is
not used.
6.Retirez la vis (8) du capot du ventilateur (7). 8.Retirez la vis (12) et tirer lgrement le 9.Retirez le capot djection (15).
7.Retirez la vis (9). Ouvrez le capot interne capot suprieur droit (13) vers l'extrieur tout *Librez le verrou du panneau de com-
(10). Dbranchez le connecteur (11). en dposant le capot avant droit (14).Retirez mande.Soulevez le panneau de commande.
*Prendre soin ne pas faire tomber le serre- le capot avant droit (14) en tirant la partie * Tirer le ct avant infrieur sur la gauche
cble. dans le cercle en pointills. avant de retirez le capot.
*Le capot de sortie (15) qui a t retir n'est
pas utilis.
6.Quite el tornillo (8) de la cubierta del ventila- 8.Quite el tornillo (12) y saque la cubierta 9.Quite la cubierta de expulsin (15).
dor (7). superior derecha (13) ligeramente mientras *Libere el bloqueo del panel de controles.
7.Quite el tornillo (9). Abra la cubierta interna quita la cubierta frontal derecha (14).Quite la Levante el panel de controles.
(10). Desenchufe el conector (11). cubierta frontal derecha (14) tirando hacia * Tire del lado frontal inferior hacia la izqui-
*Tenga cuidado de que no se caiga el pasa- afuera de la parte en el crculo punteado. erda antes de quitar la cubierta.
dor de cables. *No se utiliza la cubierta de expulsin (15)
que se quit.
6.Entfernen Sie die Schraube (8) der Lfterab- 8. Entfernen Sie die Schraube (12) und ziehen Sie 9. Entfernen Sie die Abdeckung der Ausgabee-
deckung (7). die obere rechte Abdeckung (13) vorsichtig nach inheit (15).
auen, whrend Sie gleichzeitig die vordere *Lsen Sie die Verriegelung des Bedienfelds.
7.Entfernen Sie die Schraube (9). ffnen Sie
rechte Abdeckung (14) entfernen. Heben Sie das Bedienfeld nach oben an.
die innere Abdeckung (10). Ziehen Sie den * Bevor Sie die Abdeckung entfernen, ziehen
Entfernen Sie die rechte vordere Abdeckung
Stecker (11) ab. (14), indem Sie das Teil, das in der Zeichnung Sie die untere Vorderseite nach links.
*Stellen Sie sicher, dass der Kabelsattel mit einem gepunkteten Kreis markiert ist, nach *Die gerade entfernte Abdeckung des Papier-
auslaufs (15) wird nicht mehr bentigt.
nicht herunterfllt. auen ziehen.
6.Rimuovere la vite (8) dal coperchio ventola 8. Rimuovere la vite (12) e tirare il coperchio supe- 9.Rimuovere il coperchio di espulsione carta
(7). riore destro (13) leggermente verso l'esterno men- (15).
tre si rimuove il coperchio anteriore destro (14). *Sbloccare il pannello comandi.Sollevare il
7.Rimuovere la vite (9). Aprire il coperchio
Rimuovere il coperchio anteriore destro (14) pannello comandi.
interno (10). Scollegare il connettore (11).
tirando verso l'esterno la parte nel cerchio tratteg- * Tirare il lato anteriore in basso a sinistra
*Attenzione a non fare cadere la sella di sup- prima di rimuovere il coperchio.
giato.
porto filo. *Il coperchio di uscita (15) rimosso non viene
utilizzato.
6. (7) 1 (8) 8. 1 (12) 9. (15)
7. 1 910 (13) (14)
11
(14)
15
3
18
16
19
17
10.Remove the two screws (16).Remove the
screw (17).Remove the rear tray cover (18)
and scanner bottom cover (19).
*The scanner bottom cover(19) which was
removed is not used.
10. 2 1617
(18)
(19)
19
4
B 16
22
21
22
B
20
11.Insert the hook (20) on the underside of the drive unit (B) into the respective positioning hole (21) 12. Plug the connector (22) from the drive unit (B)
in the back plate, using the location of the notch on the front as a guide. Then secure the drive into the MFP.
unit using the 2 M4 8 screws (black) (16) removed in step 10.
NOTICE
When installing the drive unit (B), take care not to rub it against the ribs on the top of the MFP
tray.
Hold the connector (22) out of the way so that it does not become trapped.
11. Insrer le crochet (20) sous l'unit d'entranement (B) dans le trou de positionnement appropri 12.Bancher le connecteur (22) de l'unit
(21) sur la plaque arrire, en prenant comme guide l'encoche l'avant. Puis fixer l'unit d'entranement (B) sur le MFP.
d'entranement avec les 2 vis M4 8 (noires) (16) retires au point 10.
REMARQUE
l'installation de l'unit d'entranement (B), veiller ne pas le frotter contre les nervures sur le
haut du bac MFP.
carter le connecteur (22) de sorte qu'il ne soit pas coinc.
11.Inserte el gancho (20) del lado inferior de la unidad de accionamiento (B) en el orificio de 12.Enchufe el conector (22) de la unidad de
posicin respectivo (21) de la placa posterior, con la ubicacin de la muesca en el frente como accionamiento (B) en la MFP.
gua. Despus, fije la unidad de accionamiento con los 2 tornillos M4 8 (negros) (16) quitados
en el paso 11.
AVISO
Durante la instalacin de la unidad de accionamiento (B), tenga cuidado de no rozar las nervadu-
ras de la parte superior de la bandeja de la MFP.Mantenga el conector (22) alejado para no atra-
parlo.
11. Setzen Sie die Haken (20) auf der Unterseite der Antriebseinheit (B) in die entsprechenden Aufnah- 12.Stecken Sie den Stecker (22) in die Antrieb-
men (21) der Rckwand. Benutzen Sie die Aussparungen auf der Vorderseite als Orientierung. seinheit (B) des MFP.
Befestigen Sie die Antriebseinheit mit den 2 M4 x 8 Schrauben (schwarz) (16), die Sie in Schritt 10
gelst haben.
ANMERKUNG
Beim Einsetzen der Antriebseinheit (B) achten Sie darauf, dass Sie diese nicht an den Nasen oben
in der Ablage des MFP scheuern.Fhren Sie den Stecker (22) so, dass dieser nicht eingeklemmt
werden kann.
11.Inserire il gancio (20) sul lato inferiore dell'unit guida (B) nel rispettivo foro di posizionamento 12.Inserire il connettore (22) dall'unit guida (B)
(21) sulla piastra posteriore, usando la posizione dell'intaglio sulla parte frontale come guida. nell'MFP.
Quindi fissare l'unit guida usando le 2 viti M4 8 (nere) (16) rimosse nel passo 10.
AVVISO
Quando si installa l'unit guida (B), fare attenzione a non sfregarla contro i rilievi sulla parte supe-
riore del vassoio MFP.
Mantenere il connettore (22) all'esterno in modo che esso non rimanga intrappolato.
5
B 23 24 E
27 26
A
B
25
E
17
28
13.Insert the projection (23) on the back of the eject unit (E) into the hole (24) in the drive unit (B) 14. Insert the 2 hooks on the scanner bottom
and insert the projection on the front (25) into the hole (26) in the MFP frame to attach the eject cover (A) into the notches of the
unit (E). machine.Secure it with the screw (17)
removed in step 10.
Push the eject unit (E) to the right and fit the hook (27) in so that it clicks into place.
NOTICE
NOTICE
Take particular care to check that the hooks on
When installing the eject unit, take care not to dislodge the paper eject actuator (28). the rear are securely engaged before
After installing the unit, check the operation of the actuator. tightening the screws.
13.Insrer la projection (23) l'arrire de l'unit d'jection (E) dans le trou (24) de l'unit d'entrane- 14.Introduisez les 2 crochets du capot infrieur
ment (B) et insrer la projection l'avant (25) dans le trou (26) du chssis de MFP pour attacher du scanner (A) dans les encoches de la
lunit d'jection (E).Pousser l'unit d'jection (E) vers la droite et emboter le crochet (27) machine.Fixez-les avec la vis (17) retire
l'tape 10.
jusqu'au dclic.
REMARQUE
REMARQUE S'assurer tout particulirement que les cro-
l'installation de l'unit d'jection, veiller ne pas dplacer l'actionneur d'jection du papier (28). chets l'arrire sont bien engags avant de
Aprs avoir install l'unit, vrifier le bon fonctionnement de l'actuateur. serrer les vis.
13.Inserte el saliente (23) de la parte posterior de la unidad de salida (E) en el orificio (24) de la 14.Inserte los 2 enganches en la cubierta
unidad de accionamiento (B) e inserte el saliente del frente (25) en el orificio (26) de la carcasa inferior del escner (A) en las ranuras de la
mquina.Fjelo con el tornillo (17) que quit
de la MFP para fijar la unidad de salida (E).Presione la unidad de salida (E) hacia la derecha y
en el paso 10.
encaje el gancho (27) hasta que escuche un clic. AVISO
AVISO Antes de apretar los tornillos, tenga especial
Durante la instalacin de la unidad de salida, tenga cuidado de no desplazar el actuador de cuidado de comprobar si los ganchos en la
expulsin de papel (28).Despus de instalar la unidad, compruebe el funcionamiento del actuador. parte posterior estn enganchados de forma
segura.
13.Setzen Sie die Nase (23) an der Rckseite der Ausgabeeinheit (E) in das Loch (24) der Antrieb- 14.Setzen Sie die beiden Nasen der unteren
seinheit (B). Dann setzen Sie die Nase (25) vorne in das Loch (26) des MFP-Rahmens, um die Scannerabdeckung (A) in die Aussparungen
Ausgabeeinheit (E) anzubringen.Schieben Sie die Ausgabeeinheit (E) nach rechts und drcken im Gert.Befestigen Sie diese mit der
Sie auf die Haken (27), damit diese einrasten. Schraube (17) aus Schritt 10.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Achten Sie beim Einsetzen der Ausgabeeinheit darauf, dass der Papierausgabesensor (28) in Prfen Sie sorgfltig, ob die Haken auf der
der korrekten Position verbleibt.Nachdem die Ausgabeeinheit installiert ist, prfen Sie die kor- Rckseite richtig eingerastet sind, bevor Sie
rekte Arbeitsweise des Sensors. die Schrauben festziehen.
13.Inserire la parte sporgente (23) sul retro dell'unit di espulsione (E) nel foro (24) dell'unit guida 14.Inserire i 2 ganci presenti sul coperchio infe-
(B), e inserire la parte sporgente sul lato anteriore (25) nel foro (26) del telaio dell'MFP per fissare riore dello scanner (A) negli incavi previsti
l'unit di espulsione (E).Spingere l'unit di espulsione (E) alla destra e inserire il gancio (27) in sulla macchina.Fissare con la vite (17)
rimossa al punto 10.
modo che esso scatti in posizione.
AVVISO
AVVISO Fare particolare attenzione per controllare
Quando si installa l'unit di espulsione, fare attenzione a non rimuovere l'attuatore (28) di espul- che i ganci sul retro siano agganciati in
sione carta.Dopo l'installazione dell'unit, controllare il funzionamento dell'attuatore. modo sicuro prima di stringere le viti.
6
30 E
29
30
32
12
D 14
31
15.Insert the lower portion of the eject unit cover (D) into the right side of the MFP. 18.Install the front right cover (14) using the
16.Insert the ribs (29) at the top into the right side of the MFP main unit frame (30). screw (12) removed in step 8.
17.Install the eject unit cover (D) by inserting its hook (31) into the hole (32) on the eject unit (E).
15.Insrer la portion infrieure du capot de l'unit d'jection (D) dans le ct droit de l'imprimante. 18.Installer le capot avant droit (14) l'aide de
16.Insrer les nervures (29) au-dessus dans le ct droit du chssis de l'unit principale de l'impri- la vis (12) dpose l'tape 8.
mante (30).
17.Installer le capot de l'unit djection (D) en insrant son crochet (31) dans le trou (32) sur l'unit
djection (E).
15.Inserte la parte inferior de la cubierta de la unidad de expulsin (D) en el lado derecho del MFP. 18.Instale la cubierta frontal derecha (14)
16.Inserte las nervaduras (29) en la parte superior del lado derecho de la estructura (30) de la usando el tornillo (12) quitado en el paso 8.
unidad principal del MFP.
17.Instale la cubierta (D) de la unidad de expulsin introduciendo su gancho (31) en el orificio (32)
de la unidad de expulsin (E).
15.Setzen Sie den unteren Teil der Abdeckung der Ausgabeeinheit (D) auf der rechten Seite des 18. Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung (14)
MFP ein. wieder an. Benutzen Sie die Schraube (12) aus
16.Setzen Sie die Lamellen (29) oben in den Rahmen (30) des MFP auf der rechten Seite ein. Schritt 8.
17.Installieren Sie die Abdeckung der Ausgabeeinheit (D), indem Sie die Haken (31) in die Lcher
(32) der Ausgabeeinheit (E) einsetzen.
15.Inserire la parte inferiore del coperchio dell'unit di espulsione (D) sul lato destro dell'MFP. 18.Installare il coperchio anteriore destro (14) uti-
16.Inserire le nervature (29) presenti sulla parte superiore, nel lato destro del telaio dell'unit princi- lizzando la vite (12) rimossa nel punto 8.
pale dell'MFP (30).
17.Installare il coperchio dell'unit di espulsione (D) inserendo i relativi ganci (31) nel foro (32)
sull'unit di espulsione (E).
7
11
33
7 C
C
8
9 10 C
5
19. Plug in the connector (11) which was 21.Insert the right side portion of the inner tray (C) in the main unit.
unplugged in step 7.Secure the inner cover 22.While lowering the wall at the far end of the inner tray (C) so that it does not hit the rail (33), insert
(10) with the screw (9). the inner tray (C) in the main unit.
20.Secure the fan cover (7) using the screw (8) 23.Raise and hold the wall at the far end of the inner tray (C) above the front side of the rail (33),
removed in step 6. slide the inner tray (C) all the way in.
Close the paper conveyor cover (5).
19.Branchez le connecteur (11) qui a t 21.Insrer la portion de droite du bac intrieur (C) dans l'unit principale.
dbranch l'tape 7.Fixez le capot interne 22.Abaisser la cloison de l'extrmit la plus loigne du bac intrieur (C) afin qu'elle ne heurte pas le
(10) avec la vis (9). rail (33) et insrer le bac intrieur (C) dans l'unit principale.
20.Fixer le capot du ventilateur (7) l'aide de la 23.Soulever et maintenir la cloison de l'extrmit la plus loigne du bac intrieur (C) au-dessus de
vis (8) dpose l'tape 6. l'avant du rail (33) et faire coulisser le bac intrieur (C) jusqu'au fond.
Refermer le capot du transporteur du papier
(5).
19.Enchufe el conector (11) que desconect en 21.Inserte el lado derecho de la bandeja interna (C) en la unidad principal.
el paso 7.Fije la cubierta interna (10) con el 22.Mientras baja la pared en el extremo ms lejano de la bandeja interna (C) para que no golpee el
tornillo (9). ral (33), inserte la bandeja interna (C) en la unidad principal.
20.Asegure la cubierta del ventilador (7) 23.Levante y sujete la pared en el extremo ms lejano de la bandeja interna (C) sobre la parte
usando el tornillo (8) quitado en el paso 6. frontal del ral (33), deslice la bandeja interna (C) hasta introducirla hasta el fondo.
Cierre la unidad de transporte de papel (5).
19.Stecken Sie den Stecker (11) wieder ein, der 21.Setzen Sie den rechten Teil der inneren Ablage (C) in das Gert ein.
in Schritt 7 gelst wurde.Befestigen Sie die 22.Senken Sie die Rckwand am hinteren Ende der inneren Ablage (C) ein wenig ab, so dass diese
innere Abdeckung (10) mit der Schraube (9). nicht die Schiene (33) berhrt. Gleichzeitig setzen Sie die innere Ablage (C) in das Gert ein.
20.Bringen Sie die Lfterabdeckung (7) wieder 23.Senken Sie die Rckwand am hinteren Ende der inneren Ablage (C) ein wenig ab, halten diese
an. Benutzen Sie die Schraube (8) aus gleichzeitig ber der Vorderseite der Schiene (33) und setzen die innere Ablage (C) in das Gert
Schritt 6.Schlieen Sie die Abdeckung des ein.
Papiertransports (5).
19.Collegare il connettore (11) scollegato al 21.Inserire la parte lato destro del vassoio interno (C) nell'unit principale.
punto 7.Fissare il coperchio interno (10) con 22.Tenendo abbassata la parete sull'estremit distante del vassoio interno (C), in modo da non col-
la vite (9). pire la guida (33), inserire il vassoio interno (C) nell'unit principale.
20.Fissare il coperchio ventola (7) utilizzando la 23.Sollevare e reggere la parete sull'estremit distante del vassoio interno (C) sopra il lato frontale
vite (8) rimossa nel punto 6. della guida (33), quindi inserire a fondo il vassoio interno (C).
Chiudere il coperchio di trasporto carta (5).
19. 7 11 1 21.C)
910 22.C) 33
20. 6 1 (8) 23.33C)
(7)
(5)
8
C
34 H(M38S)
35
34
C I(M38P) F A
24.Raise the rear left corner of the inner tray (C) 25.Firmly slide the inner tray (C) all the way in. 27.IInstall the stopper paper (F) onto the scan-
and insert the hook (34) into the rail (35) on 26.Attach the inner tray (C) using the S Tite ner bottom cover (A) with the two P Tite
the scanner bottom cover (A). screw M3 x 8 (H). screw M3 8 (I).
24.Soulever le coin arrire gauche du bac intri- 25.Faire coulisser fermement le bac intrieur 27.Installer la bute de papier (F) sur le capot
eur (C) et insrer le crochet (34) dans le rail (C) jusqu'au fond. infrieur du scanner (A) avec les deux vis P
(35) sur le capot infrieur du scanner (A). 26.Attacher le bac intrieur (C) l'aide de la vis Tite M3 8 (I).
S Tite M3 8 (H).
24.Levante la cubierta izquierda posterior de la 25.Deslice firmemente la bandeja interna (C) 27.Instale el tope de papel (F) en la cubierta
bandeja interna (C) e inserte el enganche hasta introducirla hasta el fondo. inferior del escner (A) con los dos tornillos
(34) en el ral (35) en la cubierta inferior (A) 26.Fije la bandeja interna (C) con el tornillo S P Tite M3 x 8 (I).
del escner. Tite M3 x 8 (H).
24. Heben Sie die hintere linke Ecke der inneren 25. Setzen Sie die innere Ablage (C) vorsichtig 27.Installieren Sie den Papieranschlag (F) an
Ablage (C) an und setzen Sie den Haken (34) komplett ein. der unteren Abdeckung des Scanners (A)
in die Schiene (35) an der unteren Abdeckung 26. Bringen Sie die innere Ablage (C) mit der S- mit 2 P-Tite-Schrauben M3 x 8 (I).
des Scanners (A) ein. Tite-Schraube M3 x 8 (H) an.
24.Sollevare l'angolo sinistro posteriore del vas- 25.Inserire saldamente il vassoio interno (C) 27.Installare il fermo carta (F) sul coperchio
soio interno (C) e inserire il gancio (34) nella fino a fine corsa. inferiore dello scanner (A) con le due viti P
guida (35) sul coperchio inferiore dello scan- 26.Fissare il vassoio interno (C) utilizzando la Tite M3 8 (I).
ner (A). vite S Tite M3 8 (H).
9
2
1
36
28. (4)
29. 1 4 (1) (2)
236
2 32
28. (4) .
29. 1 (1) 4 (2) .
(2) (36) .
2 (3) (2) .
28.(4)
29. 1 (1)4 (2)
(2) (36)
2 (3) (2)
10
English Notes for installing the JS-732
Full-color machines(30/30,35/35,45/45,55/50ppm)
MAIN: 2LC_2F00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072, MMI: 2LC_7000.003.120
Monochrome machines(35,45,55ppm)
MAIN: 2LH_2F00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072, MMI: 2LC_7000.003.120
Farbgerte(30/30,35/35,45/45,55/50ppm)
MAIN: 2LC_2F00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072, MMI: 2LC_7000.003.120
Schwarz/wei-Gerte(35,45,55ppm)
MAIN: 2LH_2F00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072, MMI: 2LC_7000.003.120
dispositivi a colori(30/30,35/35,45/45,55/50ppm)
MAIN: 2LC_2F00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072, MMI: 2LC_7000.003.120
solo per i dispositivi(35,45,55ppm)
MAIN: 2LH_2F00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072, MMI: 2LC_7000.003.120
JS-732
(30/30,35/35,45/45,55/50 )
MAIN: 2LC_2F00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072,MMI: 2LC_7000.003.120
(35,45,55 )
MAIN: 2LH_2F00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072,MMI: 2LC_7000.003.120
JS-732
.
(30/30,35/35,45/45,55/50 )
MAIN: 2LC_2F00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072, MMI: 2LC_7000.003.120
(35,45,55 )
MAIN: 2LH_2F00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072, MMI: 2LC_7000.003.120
JS-732
(30/30,35/35,45/45,55/50 )
MAIN: 2LC_2L00.003.121, ENGINE: 2LC_1000.006.072, MMI: 2LC_7000.003.120
(35,45,55 )
MAIN: 2LH_2L00.003.121, ENGINE: 2LF_1000.003.072, MMI: 2LC_7000.003.120
11
A
G (M4 8)
H (M3 8S)
I (M3 8P)
C
E
D F
E. .............................1
F. .............................1
G. M48 ............................1
A. ....................... 1 H. S M38 ....................1
B. ............................. 1 I. P M38 ....................2
C. ............................. 1
D. ......................... 1
E. ........................................ 1 ,
F. ........................................ 1 .
G. M48......................................... 1
A. ..................................... 1 H. M38S ............................. 1
B. ........................................ 1 I. M38P ............................. 2
C. ......................................... 1
D. ................................. 1
E. .........................1
F. ...................1
G. M48 ............................1
A. ................... 1 H. M38S ....................1
B. ......................... 1 I. M38P ....................2
C. ........................... 1
D. ................... 1
12
3
2
Before installing the JS-732, make sure that the Procedure 2.Push in the top and bottom hooks (3) and
MFPs main power switch is turned off and that 1.Remove the 2 screws (2) in the left ISU open the interface cover (4).
its power cord is unplugged from the power out- cover (1).
let.
Avant dinstaller l'JS-732, sassurer que linter- Procdure 2.Appuyer sur les crochets haut et bas (3) et
rupteur dalimentation principal du MFP est 1.Retirez les 2 vis (2) du capot gauche de ouvrir le capot de l'interface (4).
coup et que le cordon dalimentation est l'ISU (1).
dbranch de la prise secteur.
Antes de instalar el JS-732, asegrese de que Procedimiento 2.Presione los ganchos superior e inferior (3) y
el interruptor principal de la alimentacin de la 1.Quite los 2 tornillos (2) de la cubierta ISU abra la cubierta de la interfaz (4).
MFP est desconectado y que su cable de ali- izquierda (1).
mentacin est desenchufado de la toma de
corriente.
Vor dem Einbau des JS-732 muss der MFP- Verfahren 2.Drcken Sie die Haken (3) oben und unten
Hauptschalter ausgeschaltet und das Netzkabel 1.Entfernen Sie die 2 Schrauben (2) der linken ein und ffnen Sie die Schnittstellenabdeck-
von der Steckdose abgezogen sein. ISU-Abdeckung (1). ung (4).
Prima di installare l'unit JS-732, assicurarsi Procedura 2.Spingere i ganci (3) superiore e inferiore ed
che linterruttore principale dell'MFP sia spento 1.Rimuovere le 2 viti (2) sul coperchio ISU sin- aprire la copertura di interfaccia (4).
e che il suo cavo di alimentazione sia scollegato istro (1).
presa di corrente.
13
13
6
9
14
12
14
4 7
5
10
11
8
3.Remove the 2 screws (5) inside the interface 4.Open the front cover (7) on the MFP. 7.Remove the screw (11) from the fan cover
cover (4) and remove the left scanner cover 5.Pull out the paper conveyor cover (8). (10).
(6). 6.If the operation panel (9) is lowered, raise it 8.Remove the screw (12) and pull the upper
to the top position. right cover (13) outwards slightly while
removing the front right cover (14).
Remove the right front cover (14) by pulling
the part in the dotted circle outwards.
3.Retirez les 2 vis (5) l'intrieur du capot de 4.Ouvrir le capot avant (7) sur le MFP. 7.Retirez la vis (11) du capot du ventilateur
l'interface (4) et retirez le capot de scanner 5.Sortir le capot du transporteur du papier (8). (10).
gauche (6). 6.Si le panneau de commande (9) est abaiss, 8.Retirez la vis (12) et tirer lgrement le
le relever dans sa position maximum. capot suprieur droit (13) vers l'extrieur tout
en dposant le capot avant droit (14).Retirez
le capot avant droit (14) en tirant la partie
dans le cercle en pointills.
3.Quite los 2 tornillos (5) de interior de la cubi- 4.Abra la cubierta frontal (7) en la MFP. 7.Quite el tornillo (11) de la cubierta del venti-
erta de la interfaz (4) y quite la cubierta 5.Extraiga la cubierta de la unidad de trans- lador (10).
izquierda del escner (6). porte de papel (8). 8.Quite el tornillo (12) y saque la cubierta
6.Si el panel de trabajo (9) est bajo, levntelo superior derecha (13) ligeramente mientras
hasta la posicin superior. quita la cubierta frontal derecha (14).Quite la
cubierta frontal derecha (14) tirando hacia
afuera de la parte en el crculo punteado.
3.Entfernen Sie die 2 Schrauben (5) im 4.ffnen Sie die vordere Abdeckung (7) des 7. Entfernen Sie die Schraube (11) der Lfterab-
Inneren der Schnittstellenabdeckung (4) und MFP. deckung (10).
8. Entfernen Sie die Schraube (12) und ziehen
entfernen Sie die linke Scannerabdeckung 5.Entfernen Sie die Abdeckung des Papier- Sie die obere rechte Abdeckung (13) vorsichtig
(6). transports (8). nach auen, whrend Sie gleichzeitig die vor-
dere rechte Abdeckung (14) entfernen.
6.Falls das Bedienfeld (9) abgesenkt ist, brin- Entfernen Sie die rechte vordere Abdeckung
gen Sie es in die oberste Position. (14), indem Sie das Teil, das in der Zeichnung
mit einem gepunkteten Kreis markiert ist, nach
auen ziehen.
3.Rimuovere le 2 viti (5) all'interno della coper- 4.Aprire il pannello anteriore (7) sull'MFP. 7. Rimuovere la vite (11) dal coperchio ventola (10).
tura di interfaccia (4) e quindi rimuovere il 5.Estrarre il coperchio di trasporto carta (8). 8. Rimuovere la vite (12) e tirare il coperchio supe-
coperchio sinistro dello scanner (6). 6.Se il pannello operativo (9) abbassato, sol- riore destro (13) leggermente verso l'esterno men-
levarlo alla posizione in alto. tre si rimuove il coperchio anteriore destro (14).
Rimuovere il coperchio anteriore destro (14)
tirando verso l'esterno la parte nel cerchio tratteg-
giato.
14
17
19
18
20
15 16
9.Remove the screw (15) and remove the 10.Remove the eject cover (17). 11.Remove the 2 M4 8 screws (black) (18)
operation panel lower cover (16). * Pull the lower front side to the left before and remove the rear tray cover (19) and
removing the cover. scanner bottom cover (20).
*The eject cover (17) which was removed is *The scanner bottom cover(20) which was
not used. removed is not used.
9.Retirez la vis (15) et retirez le capot infrieur 10.Retirez le capot djection (17). 11.Retirez les 2 vis M4 8 (noire) (18) et retirez
du panneau de commande (16). * Tirer le ct avant infrieur sur la gauche le capot du support arrire (19) et le capot
avant de retirez le capot. infrieur du scanner (20).
*Le capot de sortie (17) qui a t retir n'est *Le capot infrieur du scanner (20) qui a t
pas utilis. retir n'est pas utilis.
9.Quite el tornillo (15) y quite la cubierta infe- 10.Quite la cubierta de expulsin (17). 11.Quite los 2 tornillos M4 8 (negro) (18) y
rior del panel de trabajo (16). * Tire del lado frontal inferior hacia la izqui- quite la cubierta izquierda de la bandeja (19)
erda antes de quitar la cubierta. y la cubierta inferior del escner (20).
*No se utiliza la cubierta de expulsin (17) *No se utiliza la cubierta inferior del escner
que se quit. (20) que se quit.
9.Entfernen Sie die Schraube (15) und ent- 10.Entfernen Sie die Abdeckung der Ausgabee- 11.Entfernen Sie die 2 M4 x 8 Schrauben
fernen Sie die untere Abdeckung des Bedi- inheit (17). (schwarz) (18) und entfernen Sie die
enfelds (16). * Bevor Sie die Abdeckung entfernen, zie- Abdeckung des hinteren Fachs (19) und die
hen Sie die untere Vorderseite nach links. untere Abdeckung des Scanners (20).
*Die gerade entfernte Abdeckung des Papie- *Die gerade entfernte untere Scannerab-
rauslaufs (17) wird nicht mehr bentigt. deckung (20) wird nicht mehr bentigt.
9.Rimuovere la vite (15) e rimuovere il coper- 10.Rimuovere il coperchio di espulsione carta 11.Rimuovere le 2 viti M4 8 (nera) (18) e
chio inferiore del pannello operativo (16). (17). quindi rimuovere il coperchio posteriore del
* Tirare il lato anteriore in basso a sinistra vassoio (19) e il coperchio inferiore dello
prima di rimuovere il coperchio. scanner (20).
*Il coperchio di uscita (17) rimosso non viene *Il coperchio inferiore dello scanner (20)
utilizzato. rimosso non viene utilizzato.
15
B 23
18
23
B
22
21
12.Insert the hook (21) on the underside of the drive unit (B) into the respective positioning hole (22) 13. Plug the connector (23) from the drive unit (B)
in the back plate, using the location of the notch on the front as a guide. Then secure the drive into the MFP.
unit using the 2 M4 8 screws (black) (18) removed in step 11.
NOTICE
When installing the drive unit (B), take care not to rub it against the ribs on the top of the MFP
tray.
Hold the connector (23) out of the way so that it does not become trapped.
12. Insrer le crochet (21) sous l'unit d'entranement (B) dans le trou de positionnement appropri 13.Bancher le connecteur (23) de l'unit
(22) sur la plaque arrire, en prenant comme guide l'encoche l'avant. Puis fixer l'unit d'entranement (B) sur le MFP.
d'entranement avec les 2 vis M4 8 (noires) (18) retires au point 11.
AVIS
l'installation de l'unit d'entranement (B), veiller ne pas le frotter contre les nervures sur le
haut du bac MFP.
carter le connecteur (23) de sorte qu'il ne soit pas coinc.
12.Inserte el gancho (21) del lado inferior de la unidad de accionamiento (B) en el orificio de 13.Enchufe el conector (23) de la unidad de
posicin respectivo (22) de la placa posterior, con la ubicacin de la muesca en el frente como accionamiento (B) en la MFP.
gua. Despus, fije la unidad de accionamiento con los 2 tornillos M4 8 (negros) (18) quitados
en el paso 11.
AVISO
Durante la instalacin de la unidad de accionamiento (B), tenga cuidado de no rozar las nervadu-
ras de la parte superior de la bandeja de la MFP.Mantenga el conector (23) alejado para no atra-
parlo.
12. Setzen Sie die Haken (21) auf der Unterseite der Antriebseinheit (B) in die entsprechenden Aufnah- 13.Stecken Sie den Stecker (23) in die Antrieb-
men (22) der Rckwand. Benutzen Sie die Aussparungen auf der Vorderseite als Orientierung. seinheit (B) des MFP.
Befestigen Sie die Antriebseinheit mit den 2 M4 x 8 Schrauben (schwarz) (18), die Sie in Schritt 11
gelst haben.
HINWEIS
Beim Einsetzen der Antriebseinheit (B) achten Sie darauf, dass Sie diese nicht an den Nasen oben
in der Ablage des MFP scheuern.Fhren Sie den Stecker (23) so, dass dieser nicht eingeklemmt
werden kann.
12.Inserire il gancio (21) sul lato inferiore dell'unit guida (B) nel rispettivo foro di posizionamento 13.Inserire il connettore (23) dall'unit guida (B)
(22) sulla piastra posteriore, usando la posizione dell'intaglio sulla parte frontale come guida. nell'MFP.
Quindi fissare l'unit guida usando le 2 viti M4 8 (nere) (18) rimosse nel passo 11.
NOTIFICA
Quando si installa l'unit guida (B), fare attenzione a non sfregarla contro i rilievi sulla parte supe-
riore del vassoio MFP.
Mantenere il connettore (23) all'esterno in modo che esso non rimanga intrappolato.
16
B 28 27
E
A
25
24
26
B E G(M4 8)
29
14.Insert the projection (24) on the back of the eject unit (E) into the hole (25) in the drive unit (B) 15.Insert the 2 hooks on the scanner bottom
and insert the projection on the front (26) into the hole (27) in the MFP frame to attach the eject cover (A) into the holes and secure the cover
unit (E). with the M4 8 screw (G).
Push the eject unit (E) to the right and fit the hook (28) in so that it clicks into place. NOTICE
NOTICE Take particular care to check that the hooks
When installing the eject unit, take care not to dislodge the paper eject actuator (29). on the rear are securely engaged before
After installing the unit, check the operation of the actuator. tightening the screws.
14.Insrer la projection (24) l'arrire de l'unit d'jection (E) dans le trou (25) de l'unit d'entrane- 15.Insrer les 2 crochets sur le capot infrieur
ment (B) et insrer la projection l'avant (26) dans le trou (27) du chssis de MFP pour attacher du scanner (A) dans les trous et fixer le
lunit d'jection (E).Pousser l'unit d'jection (E) vers la droite et emboter le crochet (28) capot avec une vis M4 8 (G).
jusqu'au dclic. AVIS
AVIS S'assurer tout particulirement que les cro-
l'installation de l'unit d'jection, veiller ne pas dplacer l'actionneur d'jection du papier (29). chets l'arrire sont bien engags avant de
Aprs avoir install l'unit, vrifier le bon fonctionnement de l'actuateur. serrer les vis.
14.Inserte el saliente (24) de la parte posterior de la unidad de salida (E) en el orificio (25) de la 15.Inserte los 2 ganchos de la cubierta inferior
unidad de accionamiento (B) e inserte el saliente del frente (26) en el orificio (27) de la carcasa del escner (A) en los orificios y fije la
de la MFP para fijar la unidad de salida (E).Presione la unidad de salida (E) hacia la derecha y cubierta con el tornillo M4 8 (G).
AVISO
encaje el gancho (28) hasta que escuche un clic. Antes de apretar los tornillos, tenga especial
AVISO cuidado de comprobar si los ganchos en la
Durante la instalacin de la unidad de salida, tenga cuidado de no desplazar el actuador de parte posterior estn enganchados de forma
expulsin de papel (29).Despus de instalar la unidad, compruebe el funcionamiento del actuador. segura.
14.Setzen Sie die Nase (24) an der Rckseite der Ausgabeeinheit (E) in das Loch (25) der Antrieb- 15.Setzen Sie die 2 Schrauben in die untere
seinheit (B). Dann setzen Sie die Nase (26) vorne in das Loch (27) des MFP-Rahmens, um die Abdeckung (A) des Scanners in die entspre-
Ausgabeeinheit (E) anzubringen.Schieben Sie die Ausgabeeinheit (E) nach rechts und drcken chenden Lcher und befestigen Sie die
Sie auf die Haken (28), damit diese einrasten. Abdeckung mit der M4 x 8 Schraube (G).
HINWEIS HINWEIS
Achten Sie beim Einsetzen der Ausgabeeinheit darauf, dass der Papierausgabesensor (29) in Prfen Sie sorgfltig, ob die Haken auf der
der korrekten Position verbleibt.Nachdem die Ausgabeeinheit installiert ist, prfen Sie die kor- Rckseite richtig eingerastet sind, bevor Sie
rekte Arbeitsweise des Sensors. die Schrauben festziehen.
14.Inserire la parte sporgente (24) sul retro dell'unit di espulsione (E) nel foro (25) dell'unit guida 15.Inserire i 2 ganci sul coperchio inferiore dello
(B), e inserire la parte sporgente sul lato anteriore (26) nel foro (27) del telaio dell'MFP per fissare scanner (A) nei fori e fissare il coperchio con
l'unit di espulsione (E).Spingere l'unit di espulsione (E) alla destra e inserire il gancio (28) in le viti M4 8 (G).
modo che esso scatti in posizione. Fare particolare attenzione per controllare
NOTIFICA che i ganci sul retro siano agganciati in
Quando si installa l'unit di espulsione, fare attenzione a non rimuovere l'attuatore (29) di espul- modo sicuro prima di stringere le viti.
sione carta.Dopo l'installazione dell'unit, controllare il funzionamento dell'attuatore.
17
32 E
D 31
32
E 34
30
31
33
D
15 16
16.Insert the lower portion of the eject unit cover (D) into the right side of the MFP. 19.Re-attach the operation panel lower cover
17.Insert the ribs (31) at the top into the right side of the MFP main unit frame (32). (16) using the screw (15) removed in step 9.
18.Install the eject unit cover (D) by inserting its hook (33) into the hole (34) on the eject unit (E).
16.Insrer la portion infrieure du capot de l'unit d'jection (D) dans le ct droit de l'imprimante. 19. Rattacher le capot infrieur du panneau de
17.Insrer les nervures (31) au-dessus dans le ct droit du chssis de l'unit principale de l'impri- commande (16) avec la vis (15) dpose au
mante (32). point 9.
18.Installer le capot de l'unit djection (D) en insrant son crochet (33) dans le trou (34) sur l'unit
djection (E).
16.Inserte la parte inferior de la cubierta de la unidad de expulsin (D) en el lado derecho del MFP. 19.Vuelva a colocar la cubierta inferior del panel
17.Inserte las nervaduras (31) en la parte superior del lado derecho de la estructura (32) de la de trabajo (16) con el tornillo (15) quitado en
unidad principal del MFP. el paso 9.
18.Instale la cubierta (D) de la unidad de expulsin introduciendo su gancho (33) en el orificio (34)
de la unidad de expulsin (E).
16.Setzen Sie den unteren Teil der Abdeckung der Ausgabeeinheit (D) auf der rechten Seite des 19.Bringen Sie die untere Abdeckung (16) des
MFP ein. Bedienfelds wieder an. Benutzen Sie die
17.Setzen Sie die Lamellen (31) oben in den Rahmen (32) des MFP auf der rechten Seite ein. Schraube (15) aus Schritt 9.
18.Installieren Sie die Abdeckung der Ausgabeeinheit (D), indem Sie die Haken (33) in die Lcher
(34) der Ausgabeeinheit (E) einsetzen.
16.Inserire la parte inferiore del coperchio dell'unit di espulsione (D) sul lato destro dell'MFP. 19.Riapplicare il coperchio inferiore del pan-
17.Inserire le nervature (31) presenti sulla parte superiore, nel lato destro del telaio dell'unit princi- nello operativo (16) usando la vite (15)
pale dell'MFP (32). rimossa nel passo 9.
18.Installare il coperchio dell'unit di espulsione (D) inserendo i relativi ganci (33) nel foro (34)
sull'unit di espulsione (E).
18
35
13
C
35
12
14 C
10
11 8
C
20.Install the front right cover (14) using the 21.Insert the right side portion of the inner tray (C) in the main unit.
screw (12) removed in step 8. 22.While lowering the wall at the far end of the inner tray (C) so that it does not hit the rail (35), insert
Secure the fan cover (10) using the screw the inner tray (C) in the main unit.
(11) removed in step 7. 23.Raise and hold the wall at the far end of the inner tray (C) above the front side of the rail (35),
Close the paper conveyor cover (8). slide the inner tray (C) all the way in.
* Check that connector on the inside of the
fan cover (10) has not been dislodged.
20.Installer le capot avant droit (14) l'aide de 21.Insrer la portion de droite du bac intrieur (C) dans l'unit principale.
la vis (12) dpose l'tape 8. 22.Abaisser la cloison de l'extrmit la plus loigne du bac intrieur (C) afin qu'elle ne heurte pas le
Fixer le capot du ventilateur (10) l'aide de rail (35) et insrer le bac intrieur (C) dans l'unit principale.
la vis (11) dpose l'tape 7.
Refermer le capot du transporteur du papier 23.Soulever et maintenir la cloison de l'extrmit la plus loigne du bac intrieur (C) au-dessus de
(8). l'avant du rail (35) et faire coulisser le bac intrieur (C) jusqu'au fond.
* Vrifier que le connecteur l'intrieur du
capot du ventilateur (10) n'a pas boug.
20.Instale la cubierta frontal derecha (14) 21.Inserte el lado derecho de la bandeja interna (C) en la unidad principal.
usando el tornillo (12) quitado en el paso 8. 22.Mientras baja la pared en el extremo ms lejano de la bandeja interna (C) para que no golpee el
Asegure la cubierta del ventilador (10) ral (35), inserte la bandeja interna (C) en la unidad principal.
usando el tornillo (11) quitado en el paso 7. 23.Levante y sujete la pared en el extremo ms lejano de la bandeja interna (C) sobre la parte
Cierre la unidad de transporte de papel (8). frontal del ral (35), deslice la bandeja interna (C) hasta introducirla hasta el fondo.
* Compruebe si no se desplaz el conector
del interior de la cubierta del ventilador (10).
20. Bringen Sie die vordere rechte Abdeckung (14) 21.Setzen Sie den rechten Teil der inneren Ablage (C) in das Gert ein.
wieder an. Benutzen Sie die Schraube (12) aus 22.Senken Sie die Rckwand am hinteren Ende der inneren Ablage (C) ein wenig ab, so dass diese
Schritt 8.Bringen Sie die Lfterabdeckung (10)
wieder an. Benutzen Sie die Schraube (11) aus nicht die Schiene (35) berhrt. Gleichzeitig setzen Sie die innere Ablage (C) in das Gert ein.
Schritt 7.Schlieen Sie die Abdeckung des 23.Senken Sie die Rckwand am hinteren Ende der inneren Ablage (C) ein wenig ab, halten diese
Papiertransports (8). gleichzeitig ber der Vorderseite der Schiene (35) und setzen die innere Ablage (C) in das Gert
* Prfen Sie sorgfltig, dass der Stecker auf der
Innenseite der Lfterabdeckung (10) in der kor- ein.
rekten Position sitzt.
20.Installare il coperchio anteriore destro (14) uti- 21.Inserire la parte lato destro del vassoio interno (C) nell'unit principale.
lizzando la vite (12) rimossa nel punto 8. 22.Tenendo abbassata la parete sull'estremit distante del vassoio interno (C), in modo da non col-
Fissare il coperchio ventola (10) utilizzando la
vite (11) rimossa nel punto 7. pire la guida (35), inserire il vassoio interno (C) nell'unit principale.
Chiudere il coperchio di trasporto carta (8). 23.Sollevare e reggere la parete sull'estremit distante del vassoio interno (C) sopra il lato frontale
* Controllare che il connettore sull'interno del della guida (35), quindi inserire a fondo il vassoio interno (C).
coperchio della ventola (10) non sia stato
rimosso.
19
36
H(M3 8S)
A
36
37
F A
C C I(M3 8P)
24.Raise the rear left corner of the inner tray (C) 25.Firmly slide the inner tray (C) all the way in. 27.IInstall the stopper paper (F) onto the scan-
and insert the hook (36) into the rail (37) on 26.Attach the inner tray (C) using the S Tite ner bottom cover (A) with the two P Tite
the scanner bottom cover (A). screw M3 x 8 (H). screw M3 8 (I).
24.Soulever le coin arrire gauche du bac intri- 25.Faire coulisser fermement le bac intrieur 27.Installer la bute de papier (F) sur le capot
eur (C) et insrer le crochet (36) dans le rail (C) jusqu'au fond. infrieur du scanner (A) avec les deux vis P
(37) sur le capot infrieur du scanner (A). 26.Attacher le bac intrieur (C) l'aide de la vis Tite M3 8 (I).
S Tite M3 8 (H).
24.Levante la cubierta izquierda posterior de la 25.Deslice firmemente la bandeja interna (C) 27.Instale el tope de papel (F) en la cubierta
bandeja interna (C) e inserte el enganche hasta introducirla hasta el fondo. inferior del escner (A) con los dos tornillos
(36) en el ral (37) en la cubierta inferior (A) 26.Fije la bandeja interna (C) con el tornillo S P Tite M3 x 8 (I).
del escner. Tite M3 x 8 (H).
24. Heben Sie die hintere linke Ecke der inneren 25. Setzen Sie die innere Ablage (C) vorsichtig 27.Installieren Sie den Papieranschlag (F) an
Ablage (C) an und setzen Sie den Haken (36) komplett ein. der unteren Abdeckung des Scanners (A)
in die Schiene (37) an der unteren Abdeckung 26. Bringen Sie die innere Ablage (C) mit der S- mit 2 P-Tite-Schrauben M3 x 8 (I).
des Scanners (A) ein. Tite-Schraube M3 x 8 (H) an.
24.Sollevare l'angolo sinistro posteriore del vas- 25.Inserire saldamente il vassoio interno (C) 27.Installare il fermo carta (F) sul coperchio
soio interno (C) e inserire il gancio (36) nella fino a fine corsa. inferiore dello scanner (A) con le due viti P
guida (37) sul coperchio inferiore dello scan- 26.Fissare il vassoio interno (C) utilizzando la Tite M3 8 (I).
ner (A). vite S Tite M3 8 (H).
20
2
1
6
7
4
28.nstall the left scanner cover (6) using the 2 30.Install the left ISU cover (1) using the 2
screws (5) removed in step 3. screws (2) removed in step 1.
29.Close the interface cover (4). 31.Close the front cover (7).
28.Installer le capot de scanner gauche (6) 30.Installer le capot gauche de l'ISU (1) avec
avec les 2 vis (5) retires au point 3. les 2 vis (2) dposes au point 1.
29.Fermer le capot de l'interface (4). 31.Refermer le capot avant (7).
28.Instale la cubierta izquierda del escner (6) 30.Instale la cubierta ISU izquierda (1) con los 2
con los 2 tornillos (5) quitados en el paso 3. tornillos (2) quitados en el paso 1.
29.Cierre la cubierta de la interfaz (4). 31. Cierre la cubierta frontal (7).
28.Bringen Sie die linke Scannerabdeckung (6) 30.Bringen Sie die linke ISU-Abdeckung (1)
wieder an. wieder an.
Benutzen Sie die 2 Schrauben (5) aus Benutzen Sie die 2 Schrauben (2) aus
Schritt 3. Schritt 1.
29.Schlieen Sie die Schnittstellenabdeckung 31. Schlieen Sie die vordere Abdeckung (7).
(4).
28.Installare il coperchio sinistro dello scanner 30.Installare il coperchio ISU sinistro (1) usando
(6) usando le 2 viti (5) rimosse nel passo 3. le 2 viti (2) rimosse nel passo 1.
29.Chiudere la copertura di interfaccia (4). 31.Chiudere il pannello anteriore (7).
21
INSTALLATION GUIDE FOR
RIGHT JOB SEPARATOR
A B
1 2 3
4 5 6
A B
7
8
9 10
11 12
13 14
INSTALLATION GUIDE FOR
BANNER GUIDE
B
A
C
2011.12
302K956720-01
1 2 3
B
C
A
4 1 5
2011.12
302K956720-01
INSTALLATION GUIDE FOR
FAX System
A B
1.
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following
pages.
When installing the Fax system on a machine (A) which has the 'Home' key in the operation panel, see Page 1 to Page 13.
When installing the multiport on a machine (A) which has the 'Home' key in the operation panel, see Page 14 to Page 21.
When installing the Fax system on a machine (B) which has the 'Accessibility Display' key in the operation panel, see Page 22 to Page 34.
When installing the multiport on a machine (B) which has the 'Accessibility Display' key in the operation panel, see Page 35 to Page 41.
Franais
1.
Une procdure diffrente est requise selon le produit qui est install avec cette unit.Chaque procdure est dcrite dans les pages suivantes.
Lors de l'installation du fax sur une machine (A) disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande, voir de Page 1 Page 13.
Lors de l'installation du port multiple sur une machine (A) disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande, voir Page 14 Page 21.
Lors de l'installation du fax sur une machine (B) disposant de la touche 'Affich. accessibilit' sur le panneau de commande, voir de Page 22 Page 34.
Lors de l'installation du port multiple sur une machine (B) disposant de la touche 'Affich. accessibilit' sur le panneau de commande, voir Page 35
Page 41.
1.
Espaol
El procedimiento es diferente segn el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes pginas, se describe cada procedimiento.
Al instalar el sistema de fax en una mquina (A) que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles, consulte las pginas de la 1 a la 13.
Al instalar un puerto mltiple en una mquina (A) que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles, consulte las pginas de la 14 a la 21.
Al instalar el sistema de fax en una mquina (B) que dispone de la tecla 'Pantalla acceso' en el panel de controles, consulte las pginas de la 22 a la
34.
Al instalar un puerto mltiple en una mquina (B) que dispone de la tecla 'Pantalla acceso' en el panel de controles, consulte las pginas de la 35 a la
41.
1.Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehens-
weisen werden auf den folgenden Seiten erlutert.
Bei Installation des FAX-Systems in einem Gert (A), das ber die Taste 'Startseite' im Bedienfeld verfgt, siehe Seite 1 bis 13.
Bei Installation einer zweiten Leitung in einem Gert (A), das ber die Taste 'Startseite' im Bedienfeld verfgt, siehe Seite 14 bis 21.
Bei Installation des FAX-Systems in einem Gert (B), das ber die Taste 'Zugriffsanzeige' im Bedienfeld verfgt, siehe Seite 22 bis 34.
Bei Installation einer zweiten Leitung in einem Gert (B), das ber die Taste 'Zugriffsanzeige' im Bedienfeld verfgt, siehe Seite 35 bis 41.
1.Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui installata l'unit.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione del modulo FAX su una macchina (A) dotata di tasto 'Home' sul pannello comandi, vedere le istruzioni da Pagina 1 a Pagina 13.
Per l'installazione di una porta multipla su una macchina (A) dotata di tasto 'Home' sul pannello comandi, vedere le istruzioni da Pagina 14 a Pagina 21.
Per l'installazione del modulo FAX su una macchina (B) dotata di tasto 'Visual. Accessibilit' sul pannello comandi, vedere le istruzioni da Pagina 22 a Pagina 34.
Per l'installazione di una porta multipla su una macchina (B) dotata di tasto Visual. Accessibilit sul pannello comandi, vedere le istruzioni da Pagina 35 a Pagina 41.
1.
' ' (A) P1-P13
' ' (A) P14-P21
' ' (B) P22-P34
' ' (B) P35-P41
1.
. .
' ' (A) 1 ~ 13 .
' ' (A) 14 ~ 21 .
' ' (B) 22 ~ 34 .
' ' (B) 35 ~ 41 .
1.
(A) 1 13
(A) 14 21
(B) 22 34
(B) 35 41
A E
C
B H
When installing the Fax system on a machine (A) which has the 'Home' key in the operation panel
Supplied parts C. Terminal seal.............................................. 1 Option
A. FAX circuit board ....................................... 1 D. Alphabet label ............................................ 1 H. Memory DIMM (128 MB) ........................... 1
B. Modular connector cable E. Memory DIMM (16 MB) ............................. 1
(120 V/Australian model only) F. PTT label (110V model only) ..................... 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning
PJJWC0016Z (UL Listed.HUAN HSIN G. Approval label materials from the parts supplied.
Type TL:120 V only) .................................. 1 (Australian/New Zealand models only) ...... 2
Lors de l'installation du fax sur une machine (A) disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande
Pices fournies E. Mmoire DIMM (16 MB) ............................ 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Carte circuits FAX ................................... 1 sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Cble du connecteur modulaire (modles Option pices fournies.
pour lAustralie/120 V seulement).............. 1 H. Mmoire DIMM (128 MB) .......................... 1
C. Joint de borne............................................ 1
D. Etiquette de lalphabet ............................... 1 (F) et (G) ne sont pas fournis.
Al instalar el sistema de fax en una mquina (A) que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles
Partes suministradas E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 Asegrese de quitar todas las cintas y/o mate-
A. Tarjeta de circuitos de fax .......................... 1 rial amortiguador de las partes suministradas.
B. Cable conector modular (slo para Opcin
modelos de 120 V/Australianos)................ 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
C. Sello del terminal ....................................... 1
D. Etiqueta de alfabeto................................... 1 (F) y (G) no se suministran.
Bei Installation des FAX-Systems in einem Gert (A), das ber die Taste 'Startseite' im Bedienfeld verfgt
Enthaltene Teile Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. FAX-Leiterplatte......................................... 1 Option und/oder Polstermaterial von den gelieferten
C. Verschlusskappe ....................................... 1 H. Speicher-DIMM (128 MB) .......................... 1 Teilen entfernt wurden.
D. Alphabetaufkleber...................................... 1
E. Speicher-DIMM (16 MB) ............................ 1
(B), (F) und (G) liegen nicht bei.
Per l'installazione del modulo FAX su una macchina (A) dotata di tasto 'Home' sul pannello comandi
Parti fornite Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Scheda a circuiti FAX ................................ 1 Opzioni protezione dalle parti fornite.
C. Guarnizione terminale ............................... 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
D. Etichetta alfabetica .................................... 1
E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1
(B), (F) e (G) non sono in dotazione.
1
NOTICE
References to medium-speed MFPs in this document denote 30/30, 35/35, 45/45 and 55/50 ppm color machines, and 35, 45 and 55 ppm monochrome
machines.
References to high-speed MFPs in this document denote 65/65 and 75/70 ppm color machines, and 65 and 80 ppm monochrome machines.
(The generic procedure figures in this document show medium-speed MFPs.)
If the finisher is already installed, remove the finisher before installing FAX System(W).
Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the power plug from the wall outlet.
REMARQUE
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP vitesse moyenne renvoient aux machines couleurs 30/30, 35/35, 45/45 et 55/50 ppm et aux
machines monochromes 35, 45 et 55 ppm.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP grande vitesse renvoient aux machines couleurs 65/65 et 75/70 ppm et aux machines mono-
chromes 65 et 80 ppm. (Dans ce document, les chiffres des processus gnriques renvoient aux MPF vitesse moyenne.)
Si le retoucheur est dj en place, le dposer avant de monter le FAX System(W).
Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de dbrancher la fiche d'alimentation de la prise murale.
AVISO
Las referencias a las MFP de velocidad media de este documento corresponden a las mquinas a color de 30/30, 35/35, 45/45 y 55/50 ppm y a las mquinas monocromticas
de 35, 45 y 55 ppm.
Las referencias a las MFP de alta velocidad de este documento corresponden a las mquinas a color de 65/65 y 75/70 ppm y a las mquinas monocromticas de 65 y 80 ppm.
(Las ilustraciones de procedimientos genricos de este documento muestran las MFP de velocidad media.)
Si el finalizador ya se encuentra instalado, desmntelo antes de instalar el FAX System(W).
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de apagar el interruptor de encendido de la mquina y desenchufar el cable de alimentacin de la toma de
pared.
ANMERKUNG
Angaben fr MFP der mittleren Leistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 30/30, 35/35, 45/45 und 55/50 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 35, 45 und 55 ppm Mono-
chrommaschinen.
Angaben fr MFP der Hochleistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 65/65 und 75/70 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 65 und 80 ppm Monochrommaschinen. (Die
Abbildungen der allgemeinen Prozeduren zeigen MFP der mittleren Leistungsklasse.)
Falls der Finisher schon installiert ist, mssen Sie ihn ausbauen, bevor Sie das FAX System(W) installieren.
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose
gezogen ist.
AVVISO
I riferimenti per le MFP a velocit media riportati in questo documento indicano le macchine a colori 30/30, 35/35, 45/45 e 55/50 ppm, e le macchine
monocromatiche 35, 45 e 55 ppm.
I riferimenti per le MFP a velocit alta riportati in questo documento indicano le macchine a colori 65/65 e 75/70 ppm, e le macchine monocromatiche 65
e 80 ppm. (Le figure della procedura generica riportate in questo documento mostrano le MFP a velocit media.)
Se la finitrice gi installata, rimuovere la finitrice prima di installare il FAX System(W).
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
2
3
E
2 H
Procedure 2.Install the memory DIMM (E) or the optional 3.Replace the cover (2) using the 2 screws (1).
Installing the memory DIMM memory DIMM (H) into the memory slot (3).
1.Remove 2 screws (1), and then remove the Install it with the IC side facing up.
cover (2). Insert it in the direction of the arrow until it
clicks.
Procdure 2.Installer la mmoire DIMM (E) ou la mmoire 3.Reposez le couvercle (2) l'aide des 2 vis (1).
Installation de la mmoire DIMM DIMM en option (H) dans la fente mmoire
1.Dposez les 2 vis (1) puis enlevez le couver- (3).
cle (2). L'installer avec le ct IC vers le haut.
L'insrer dans la direction de la flche
jusqu'au clic.
Procedimiento 2.Instale la memoria DIMM (E) o la memoria 3.Vuelva a colocar la cubierta (2) utilizando los
Instalacin de la memoria DIMM DIMM opcional (H) en la ranura para memo- 2 tornillos (1).
1.Quite 2 tornillos (1) y, despus, desmonte la ria (3).
cubierta (2). Instlela con la cara IC hacia arriba.
Insrtela en la direccin que indica la flecha
hasta que escuche un clic.
Vorgehensweise 2. Setzen Sie den DIMM-Speicher (E) oder den 3.Bringen Sie die Abdeckung (2) wieder mit
Installation der DIMM-Speichermodule optionalen DIMM-Speicher (H) in der Speicher- den 2 Schrauben (1) an.
1.Entfernen Sie 2 Schrauben (1) und nehmen steckplatz (3).
Sie dann die Abdeckung (2) ab. Installieren Sie die Platine mit den
Speicherbausteinen nach oben.
Schieben Sie das Modul in Pfeilrichtung, bis
es hrbar einrastet.
Procedura 2.Installare la memoria DIMM (E) oppure la 3.Ricollocare il coperchio (2) utilizzando le 2
Installazione della memoria DIMM memoria opzionale DIMM (H) nello slot viti (1).
1.Rimuovere 2 viti (1), e quindi rimuovere il memoria (3).
coperchio (2). Installarla con il lato IC rivolto verso l'alto.
Inserirla nella direzione della freccia finch
non scatta in posizione.
2.DIMME 3. (1)2
(2)
DIMM DIMM(H) (3)
1. (1)2 (2)
IC
3
OPT1
Removing the slot cover 5.Remove 2 screws (6) and then remove the
4.Remove the cover (4). OPT1 slot cover (5).
* For high-speed MFPs with/without the fin- * Do not use OPT2.
isher and for medium-speed MFPs with the
finisher installed.
Entfernen der Einschubabdeckung 5.2 Schrauben (6) entfernen und dann die
4.Die Abdeckung (4) entfernen. Abdeckung (5) des Einschubs OPT1 ent-
* Bei schnellen MFPs mit/ohne Finisher oder fernen.
mittelschnellen MFPs mit installiertem Fin- * OPT2 nicht verrwenden.
isher.
5. 2 (6) OPT1
4. (4) (5)
OPT2
5. (6) 2 OPT1
4. (4) . (5) .
MFP OPT2 .
MFP.
5. (6)2 OPT1
4.(4) (5)
MFP MFP OPT2
4
OPT1
7
6
A
6
FAX
6.OPT2 FAX (A) 5 (6) 2 .
FAX (A) .
FAX (A) .
FAX (A) (7) .
FAX
6.OPT1 FAX (A) 5 (6)2
FAX (A)
FAX (A)
FAX (A) (7)
5
B
Connect the MFP to the telephone line. For 100 V/120 V/Australian or Chinese models,
7.Plug the modular connector cable (8) into use the supplied modular connector cable (B).
the line terminal, and then connect the other
end to the telephone line.
Connecter le MFP la ligne de tlphone. Pour les modles 100 V/120 V/Australie ou
7.Brancher le cble du connecteur modulaire Chine, utilisez le cble connecteur modulaire
(8) la borne de la ligne, puis connecter (B) fourni.
l'autre extrmit la ligne de tlphone.
Conecte el MFP a la lnea telefnica. Para los modelos de 100 V/120 V/Australiano o
7.Enchufe el cable del conector modular (8) en Chino, utilice el cable conector modular (B)
el terminal de lnea y, a continuacin, suministrado.
conecte el otro extremo a la lnea telefnica.
Collegamento dellMFP alla linea del tele- Per modelli da 100 V/120 V/Australia o Cina, uti-
fono. lizzare il cavo connettore modulare (B) in dota-
7.Inserire il cavo connettore modulare (8) nel zione.
terminale della linea, e quindi collegare
l'altro terminale alla linea del telefono.
MFP 100V/120V/
7. (8) (B)
100V/120V/ /
7. (8) . (B) .
.
100V/120V/ /
7. (8) (B)
6
10
Connect the MFP to the separate phone (except for New Zealand model). If you don't connect the MFP to the separate
8.Plug the modular connector cable (9) into the telephone terminal, and then connect the other end phone, wipe the surface of the telephone termi-
to the separate phone. nal with alcohol and adhere the terminal seal (C)
upon the customer's request.
On 120 V models, be sure that it is not attached
over the top of the approval label (10).
Anschlieen des MFP an das separate Telefon. Wenn der MFP nicht an das separate Telefon ange-
8.Das Telefonmodulkabel (9) in die Telefonbuchse einstecken und das andere Ende an das sepa- schlossen wird, die Oberflche der Telefonbuchse
rate Telefon anschlieen. mit Alkohol abwischen und Verschlusskappe (C)
einsetzen, falls vom Kunden gewnscht.
Bei 120-V-Modellen darauf achten, dass der
Aufkleber nicht den Genehmigungsaufkleber (10)
verdeckt.
Collegamento dellMFP al telefono separato. Nel caso in cui non si colleghi l'MFP al telefono
8.Inserire il cavo connettore modulare (9) nel terminale del telefono, e quindi collegare l'altro termi- separato, pulire la superficie del terminale del
nale al telefono separato. telefono con dell'alcol e applicare la guarnizione
terminale (C) a richiesta del cliente.
Sui modelli da 120 V, assicurarsi che essa non
venga applicata sopra letichetta di approvazi-
one (10).
MFP MFP
8. (9)
(C)
120V (10)
8. (9) TEL . . TEL
(C) .
120V (10)
.
8. (9) TEL
TEL
(C)
120V (10)
7
2
11
1
C
Seal the terminal (for New Zealand model). Wiring the modular connector cable 11.Reinstall the covers (11).
9.Wipe the surface of the telephone terminal (High-speed MFPs only)
with alcohol and adhere the terminal seal 10.Remove the covers (11) and run the modular 12.Install the cover (4) which was removed in
(C). connector cable as shown in the figure. step 4.
Perform this procedure for New Zealand * For high-speed MFPs with/without the fin-
model only. isher and for medium-speed MFPs with the
finisher installed.
Fermer hermtiquement la borne Cblage du cble connecteur modulaire 11.Reposer les couvercles (11).
(modle pour la Nouvelle-Zlande). (MFP grande vitesse uniquement)
9.Cette tape est superflue. 10.Dposer les couvercles (11) et implanter le 12. Installer le cache (4) qui a t retir l'tape 4.
cble connecteur modulaire comme illustr * Pour les imprimantes multifonction grande
par la figure. vitesse avec/sans module de finition et pour les
imprimantes multifonction vitesse moyenne
avec le module de finition install.
Selle el terminal Tendido del cable conector modular 11.Vuelva a instalar las cubiertas (11).
(para el modelo Nuevo Zelands). (Solo para las MFP de alta velocidad)
9.Este paso no es necesario. 10.Quite las cubiertas (11) y tienda el cable 12.Instale la cubierta (4) que se quit en el paso
conector modular como se muestra en la 4.
ilustracin. * Para los MFP de velocidad alta con/sin
finalizador y para los MFP de velocidad
media con el finalizador instalado.
Versiegeln der Anschlussbuchse Verlegung des Modularsteckerkabels 11.Die Abdeckungen (11) wieder anbringen.
(fr Neuseeland-Modell). (Nur MFP der Hochleistungsklasse)
9.Dieser Schritt ist nicht erforderlich. 10.Die Abdeckungen (11) entfernen und das 12.Installieren Sie die Abdeckung (4), die in
Modularsteckerkabel gem der Abbildung Schritt 4 entfernt wurde.
verlegen. * Bei schnellen MFPs mit/ohne Finisher
oder mittelschnellen MFPs mit installier-
tem Finisher.
Sigillare il terminale Cablaggio del cavo connettore modulare 11.Reinstallare i coperchi (11).
(per il modello Nuova Zelanda). (Solo per MFP a velocit alta)
9.Questo passo non richiesto. 10.Rimuovere i coperchi (11) e far passare il 12.Installare il coperchio (4) rimosso al punto 4.
cavo connettore modulare come indicato * Per dispositivi MFP di fascia alta con/senza
nella figura. finisher e per dispositivi di fascia media con
finisher installato.
( ) MFP 11.11
9. 10.11
12. 4 4
( ) MFP 11.11 .
9. . 10.11
. 12.4 (4) .
MFP
MFP.
( MFP 11.
11
) 10.
11
9. 12. 4 4
MFP MFP
8
15
13
12
12
14
Attach the alphabet labels (excluding 100 V models). 14.Remove the clear panel (15).
13.Insert a flat-head screwdriver at the tip indicated by the arrows (12) as shown on the left, and
slide the operation panel covers (13) (14) to remove them.
Apposer les tiquettes de lalphabet (Sauf sur les modles 100 V). 14.Dposer le panneau transparent (15).
13.Insrer un tournevis lame l'endroit repr par les flches (12) comme illustr ci-contre
gauche et faire glisser les couvercles du panneau de commande (13) (14) pour les dposer.
Fije las etiquetas de alfabeto (a excepcin de los modelos de 100 V). 14.Quite el panel transparente (15).
13.Inserte un destornillador de pala plana en la punta que indican las flechas (12) como se muestra
a la izquierda y deslice las cubiertas del panel de trabajo (13) (14) para quitarlas.
Anbringen der Alphabetaufkleber (ausgenommen 100-V-Modelle). 14.Die durchsichtige Platte (15) entfernen.
13.Einen flachen Schraubendreher an der links mit Pfeilen (12) bezeichneten Spitze einschieben
und die Bedienfeldabdeckungen (13) (14) verschieben, um sie dann abzunehmen.
Applicare le etichette alfabetiche (esclusi i modelli da 100 V). 14.Rimuovere il pannello trasparente (15).
13.Inserire un cacciavite a testa piana nel punto indicato dalla freccia (12) come mostrato sulla sinis-
tra, e slittare i coperchi (13) (14) del pannello operativo per rimuoverli.
(100V ) 14.15
13.121314
(100V ) 14. 15 .
13. 12 1314
.
(100V ) 14.
13.
9
16 D
16
15.Remove the operation panel sheet (16). 16.Wipe the area above the numeric keys on the operation panel sheet (16) with alcohol and attach
the alphabet labels (D).
In Asia and Oceania, use PQRS TUV WXYZ label, and do not use PRS TUV WXY and OPER
labels.
15.Dposer la tle du panneau de commande 16.Nettoyer l'alcool la surface au-dessus des touches numriques sur la tle du panneau de com-
(16). mande (16) et apposer les tiquettes alphabtiques (D).
En Asie et Ocanie, utiliser ltiquette PQRS TUV WXYZ et pas les tiquettes PRS TUV WXY et
OPER.
15.Quite la hoja del panel de trabajo (16). 16.Limpie el rea sobre las teclas numricas de la hoja del panel de trabajo (16) con alcohol y fije
las etiquetas de alfabeto (D).
En Asia y Oceana, utilice la etiqueta PQRS TUV WXYZ y no use las PRS TUV WXY ni las
OPER.
15.Die Bedienfeldfolie (16) entfernen. 16.Den Bereich ber den Zifferntasten an der Bedienfeldfolie (16) mit Alkohol abwischen und die
Alphabetaufkleber (D) hier anbringen.
In Asien und Ozeanien den Aufkleber PQRS TUV WXYZ verwenden; nicht die Aufkleber PRS
TUV WXY und OPER verwenden.
15.Rimuovere il foglio (16) del pannello opera- 16.Pulire larea sopra i tasti numerici sul foglio del pannello operativo (16) con alcool ed applicare le
tivo. etichette alfabetiche (D).
In Asia ed Oceania, utilizzare letichetta PQRS TUV WXYZ e non utilizzare le etichette PRS TUV
WXY e OPER.
15. 16.
10
16 15 13
14
17.Attach the operation panel sheet (16). 18.Reinstall the clear panel (15). 19.Reinstall the operation panel covers (13)
(14).
17.Fixer la tle du panneau de commande (16). 18.Reposer le panneau transparent (15). 19.Reposer les couvercles du panneau de com-
mande (13) (14).
17.Fije la hoja del panel de trabajo (16). 18.Vuelva a instalar el panel transparente (15). 19.Vuelva a instalar las cubiertas del panel de
trabajo (13) (14).
17.Die Bedienfeldfolie (16) anbringen. 18.Die durchsichtige Platte (15) wieder anbrin- 19.Die Bedienfeldabdeckungen (13) (14) wie-
gen. der anbringen.
17.Applicare il foglio del pannello operativo 18.Reinstallare il pannello trasparente (15). 19.Reinstallare i coperchi (13) (14) del pannello
(16). operativo.
11
For Australian model
F G
Attach the PTT label (for China, 110 V models only). Attach the approval label (for Australian/New Zealand model only).
20.Attach the PTT label (F) after wiping with alcohol. 21.Attach the approval label (G) after wiping with alcohol.
Perform this procedure for Australian/New Zealand model only.
Fixer ltiquette dapprobation (pour la Chine, modles 110 V seule- Fixer ltiquette dapprobation (modle pour lAustralie/Nouvelle-
ment). Zlande seulement).
20.Cette tape est superflue. 21.Cette tape est superflue.
Coloque la etiqueta de aprobacin (para China, solo para los mode- Coloque la etiqueta de aprobacin (slo para los modelos Austra-
los de 110 V). liano/Nuevo Zelands)
20.Este paso no es necesario. 21.Este paso no es necesario
Den Genehmigungsaufkleber anbringen (fr China nur 110-V-Mod- Den Genehmigungsaufkleber anbringen (nur fr Australien/Neusee-
elle). land-Modell).
20.Dieser Schritt ist nicht erforderlich. 21.Dieser Schritt ist nicht erforderlich.
Applicare letichetta di approvazione (per Cina, solo per i modelli da Applicare letichetta di approvazione (solo per il modello Australia/
110 V). Nuova Zelanda).
20.Questo passo non richiesto. 21.Questo passo non richiesto.
( 110V ) ( / )
20. (F) 21.
( , 110V ) ( / )
20. . 21. .
(
110V ) ( / )
20. 21.
12
Initialize the FAX circuit board.
1.Plug the MFP into a power outlet, and turn on the main power.
2.Perform the maintenance mode U600 to initialize the FAX PWBs
1. MFP
2. U600
FAX
1.MFP ON
.
2. U600 FAX .
FAX
1.MFP ON
2. U600
FAX
13
A E
C
B H
When installing the multiport on a machine (A) which has the 'Home' key in the operation panel
Supplied parts C. Terminal seal.............................................. 1 Option
A. FAX circuit board ....................................... 1 D. Alphabet label ............................................ 1 H. Memory DIMM (128 MB) ........................... 1
B. Modular connector cable E. Memory DIMM (16 MB) ............................. 1 (D), (E), (F), (G) and (H) are not used.
(120 V/Australian model only) F. PTT label (110V model only) ..................... 1
PJJWC0016Z (UL Listed.HUAN HSIN G. Approval label Be sure to remove any tape and/or cushioning
Type TL:120 V only) .................................. 1 (Australian/New Zealand models only) ...... 2 materials from the parts supplied.
Lors de l'installation du port multiple sur une machine (A) disposant de la touche 'Accueil' sur le panneau de commande
Pices fournies E. Mmoire DIMM (16 MB) ............................ 1 Veillez retirer les morceaux de bande adh-
A. Carte circuits FAX ................................... 1 Option sive et/ou les matriaux de rembourrage des
B. Cble du connecteur modulaire (modles H. Mmoire DIMM (128 MB) .......................... 1 pices fournies.
pour lAustralie/120 V seulement).............. 1
C. Joint de borne............................................ 1 (F) et (G) ne sont pas fournis.
D. Etiquette de lalphabet ............................... 1 (D), (E) et (H) ne sont pas utiliss.
Al instalar un puerto mltiple en una mquina (A) que dispone de la tecla 'Inicio' en el panel de controles
Partes suministradas E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 Asegrese de quitar todas las cintas y/o mate-
A. Tarjeta de circuitos de fax .......................... 1 Opcin rial amortiguador de las partes suministradas.
B. Cable conector modular (slo para H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
modelos de 120 V/Australianos)................ 1
C. Sello del terminal ....................................... 1 (F) y (G) no se suministran.
D. Etiqueta de alfabeto................................... 1 (D), (E) y (H) no se utilizan.
Bei Installation einer zweiten Leitung in einem Gert (A), das ber die Taste 'Startseite' im Bedienfeld verfgt
Enthaltene Teile Option Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. FAX-Leiterplatte......................................... 1 H. Speicher-DIMM (128 MB) .......................... 1 und/oder Polstermaterial von den gelieferten
C. Verschlusskappe ....................................... 1 Teilen entfernt wurden.
D. Alphabetaufkleber...................................... 1
E. Speicher-DIMM (16 MB) ............................ 1 (B), (F) und (G) liegen nicht bei.
(D), (E) und (H) werden nicht bentigt.
Per l'installazione di una porta multipla su una macchina (A) dotata di tasto 'Home' sul pannello comandi
Parti fornite Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Scheda a circuiti FAX ................................ 1 Opzioni protezione dalle parti fornite.
C. Guarnizione terminale ............................... 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
D. Etichetta alfabetica .................................... 1
E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 (B), (F) e (G) non sono in dotazione.
(D), (E) e (H) non sono utilizzati.
14
NOTICE
References to medium-speed MFPs in this document denote 30/30, 35/35, 45/45 and 55/50 ppm color machines, and 35, 45 and 55 ppm monochrome
machines.
References to high-speed MFPs in this document denote 65/65 and 75/70 ppm color machines, and 65 and 80 ppm monochrome machines.
(The generic procedure figures in this document show medium-speed MFPs.)
If the finisher is already installed, remove the finisher before installing FAX System(W).
Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the power plug from the wall outlet.
REMARQUE
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP vitesse moyenne renvoient aux machines couleurs 30/30, 35/35, 45/45 et 55/50 ppm et aux
machines monochromes 35, 45 et 55 ppm.
Dans le prsent document, les rfrences aux MFP grande vitesse renvoient aux machines couleurs 65/65 et 75/70 ppm et aux machines mono-
chromes 65 et 80 ppm. (Dans ce document, les chiffres des processus gnriques renvoient aux MPF vitesse moyenne.)
Si le retoucheur est dj en place, le dposer avant de monter le FAX System(W).
Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de dbrancher la fiche d'alimentation de la prise murale.
AVISO
Las referencias a las MFP de velocidad media de este documento corresponden a las mquinas a color de 30/30, 35/35, 45/45 y 55/50 ppm y a las mquinas
monocromticas de 35, 45 y 55 ppm.
Las referencias a las MFP de alta velocidad de este documento corresponden a las mquinas a color de 65/65 y 75/70 ppm y a las mquinas monocromticas de
65 y 80 ppm. (Las ilustraciones de procedimientos genricos de este documento muestran las MFP de velocidad media.)
Si el finalizador ya se encuentra instalado, desmntelo antes de instalar el FAX System(W).
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de apagar el interruptor de encendido de la mquina y desenchufar el cable de alimentacin de la toma de pared.
ANMERKUNG
Angaben fr MFP der mittleren Leistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 30/30, 35/35, 45/45 und 55/50 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 35, 45 und 55
ppm Monochrommaschinen.
Angaben fr MFP der Hochleistungsklasse in dieser Anleitung gelten fr die 65/65 und 75/70 ppm Vollfarbenkopierer sowie fr die 65 und 80 ppm Monochrommas-
chinen. (Die Abbildungen der allgemeinen Prozeduren zeigen MFP der mittleren Leistungsklasse.)
Falls der Finisher schon installiert ist, mssen Sie ihn ausbauen, bevor Sie das FAX System(W) installieren.
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
AVVISO
I riferimenti per le MFP a velocit media riportati in questo documento indicano le macchine a colori 30/30, 35/35, 45/45 e 55/50 ppm, e le macchine
monocromatiche 35, 45 e 55 ppm.
I riferimenti per le MFP a velocit alta riportati in questo documento indicano le macchine a colori 65/65 e 75/70 ppm, e le macchine monocromatiche 65
e 80 ppm. (Le figure della procedura generica riportate in questo documento mostrano le MFP a velocit media.)
Se la finitrice gi installata, rimuovere la finitrice prima di installare il FAX System(W).
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
15
5
4 6
OPT2
2. 2 (6) OPT2
(5)
1. (4)
OPT1)
2. (6) 2 OPT2
(5) .
1. (4) .
MFP MFP.
(OPT1)
.
2. (6)2 OPT2
(5)
1.(4)
MFP MFP
(OPT1)
16
OPT2
6
7
A
6
FAX
3.OPT2 FAX (A) 2 (6) 2 .
FAX (A) .
FAX (A) .
FAX (A) (7) .
FAX
3.OPT2 FAX (A) 2 (6)2
FAX (A)
FAX (A)
FAX (A) (7)
17
10
C
C
C C
120V (10)
4. (C)
OPT2 ( )
120V (10)
4.TEL (C) . .
OPT2 FAX TEL .
.
120V 10
4.TEL (C)
OPT2 FAX TEL
18
B
17
MFP
5. (17)
100V/120V/ (B)
5. (17) . .
100V/120V/ / (B) .
5. (17)
100V/120V/ / (B)
19
11 2
Tendido del cable conector modular 7.Vuelva a instalar las cubiertas (11).
(Solo para las MFP de alta velocidad)
6.Quite las cubiertas (11) y tienda el cable 8.Instale la cubierta (4) que se quit en el paso
conector modular como se muestra en la 1.
ilustracin. * Para los MFP de velocidad alta con/sin
* Tindalo unindolo con los cables modula- finalizador y para los MFP de velocidad
res del sistema de fax (OPT1). media con el finalizador instalado.
MFP 7.11
6.11
OPT1) 8. 1 4
MFP 7.11 .
6.11
. 8.1 (4) .
(OPT1) MFP
. MFP.
MFP 7.
11
6.11
8. 1 4
(OPT1)
MFP MFP
20
Initialize the FAX circuit board. 3. If the FAX circuit board has been added to OPT2 (to initialize the FAX circuit
1.Plug the MFP into a power outlet, and turn on the main power. board in OPT2)
2.If the FAX PWBs were installed simultaneously to OPT1 and OPT2 (all Initialize OPT2 by pressing [PORT2], and the Start key in this order in the
maintenance mode U698 and executing the maintenance mode U600. If
Fax PWBs are initialized), perform the maintenance mode U600 to ini-
[ALL] is selected in U698, both OPT1 and OPT2 are initialized.
tialize the FAX PWBs. For details, see the service manual.
Initialiser la carte circuits FAX. 3. Si la carte circuits FAX a t ajoute lOPT2 (pour initialiser la carte circuits
1.Brancher le MFP sur une prise dalimentation et le mettre sous tension. FAX dans lOPT2)
2.Si les cartes de circuit imprim du fax ont t installes en mme Initialiser lOPT2 en appuyant sur [PORT2] et la touche Dpart dans cet ordre en
temps que OPT1 et OPT2 (toutes les cartes de circuit imprim du fax mode de maintenance U698, et excuter le mode de maintenance U600. Si [ALL]
est slectionn dans U698, lOPT1 et lOPT2 sont tous deux initialiss. Pour plus
sont initialises), excuter le mode maintenance U600 pour initialiser
de dtails, se reporter au manuel dentretien.
les cartes de circuit imprim du fax.
Inicialice la tarjeta de circuitos FAX. 3. Si la tarjeta de circuitos de FAX se agreg a OPT2 (para inicializar la tarjeta
1.Conecte el MFP a un receptculo de pared y encienda el interruptor de circuitos de FAX en OPT2)
principal. Inicialice el OPT2 presionando [PORT2] y la tecla de Inicio en ese orden en el
modo de mantenimiento U698 y ejecutando el modo de mantenimiento U600.
2.Si se instalaron FAX PWB simultneamente a OPT1 y OPT2 (se ini- Si se selecciona [ALL] en U698, se inicializan ambos OPT1 y OPT2. Para
cializan todos los FAX PWB), ejecute el modo de mantenimiento U600 ms detalles, lea el manual de servicio.
para inicializar los FAX PWB.
Initialisieren der FAX-Leiterplatte. 3. Wenn die FAX-Leiterplatte zu OPT2 hinzugefgt worden ist (um die FAX-Leit-
1.Netzstecker des MFP in eine Steckdose stecken und Hauptschalter erplatte in OPT2 zu in7itialisieren)
einschalten. OPT2 initialisieren. Dazu [PORT2] und die Start-Taste im
Wartungsmodus U698 in dieser Reihenfolge drcken und den
2.Falls die FAX-Karten gleichzeitig in OPT1 und OPT2 installiert werden Wartungsmodus U600 ausfhren. Wenn [ALL] in U698 gewhlt wird, werden
(alle FAX-Karten werden initialisiert), fhren Sie den Wartungsmodus OPT1 und OPT2 initialisiert. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
U600 aus, um die FAX-Karten zu initialisieren.
Inizializzare la scheda a circuiti FAX. 3. Se la scheda a circuiti stata aggiunta allOPT2 (per inzializzare la scheda
1.Collegare lMFP ad una presa di corrente e portare linterruttore princi- a circuiti FAX nellOPT2)
pale su On. Inizializzare OPT2 premendo [PORT2] e il tasto Avvio in questo ordine nel
2.Se sono state installate simultaneamente le schede FAX PWB su modo di manutenzione U698 ed eseguendo il modo di manutenzione U600.
OPT1 e OPT2 (tutte le schede FAX PWB sono inizializzate), eseguire Se viene selezionato [ALL] nel modo U698, entrambi OPT1 e OPT2 sono
il modo manutenzione U600 per inizializzare le schede FAX PWB. inizializzati. Per ulteriori dettagli leggere il manuale distruzioni.
3. OPT2
1. MFP (OPT2 )
2. OPT1 OPT2 OPT2 U698
U600 PORT2 U600
U698 ALL OPT1 OPT2
21
A E
C
B H
When installing the Fax system on a machine (B) which has the 'Accessibility Display' key in the operation panel
Supplied parts C. Terminal seal.............................................. 1 Option
A. FAX circuit board ....................................... 1 D. Alphabet label ............................................ 1 H. Memory DIMM (128 MB) ........................... 1
B. Modular connector cable E. Memory DIMM (16 MB) ............................. 1
(120 V/Australian model only) F. PTT label (110V model only) ..................... 1 Be sure to remove any tape and/or cushioning
PJJWC0016Z (UL Listed.HUAN HSIN G. Approval label materials from the parts supplied.
Type TL:120 V only) .................................. 1 (Australian/New Zealand models only) ...... 2
Lors de l'installation du fax sur une machine (B) disposant de la touche 'Affich. accessibilit' sur le panneau de commande
Pices fournies E. Mmoire DIMM (16 MB) ............................ 1 Veillez retirer les morceaux de bande
A. Carte circuits FAX ................................... 1 adhsive et/ou les matriaux de rembourrage
B. Cble du connecteur modulaire (modles Option des pices fournies.
pour lAustralie/120 V seulement).............. 1 H. Mmoire DIMM (128 MB) .......................... 1
C. Joint de borne............................................ 1
D. Etiquette de lalphabet ............................... 1 (F) et (G) ne sont pas fournis.
Al instalar el sistema de fax en una mquina (B) que dispone de la tecla 'Pantalla acceso' en el panel de controles
Partes suministradas E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 Asegrese de quitar todas las cintas y/o mate-
A. Tarjeta de circuitos de fax .......................... 1 rial amortiguador de las partes suministradas.
B. Cable conector modular (slo para Opcin
modelos de 120 V/Australianos)................ 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
C. Sello del terminal ....................................... 1
D. Etiqueta de alfabeto................................... 1 (F) y (G) no se suministran.
Bei Installation des FAX-Systems in einem Gert (B), das ber die Taste 'Zugriffsanzeige' im Bedienfeld verfgt
Enthaltene Teile Option Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. FAX-Leiterplatte......................................... 1 H. Speicher-DIMM (128 MB) .......................... 1 und/oder Polstermaterial von den gelieferten
C. Verschlusskappe ....................................... 1 Teilen entfernt wurden.
D. Alphabetaufkleber...................................... 1
E. Speicher-DIMM (16 MB) ............................ 1
(B), (F) und (G) liegen nicht bei.
Per l'installazione del modulo FAX su una macchina (B) dotata di tasto 'Visual. Accessibilit' sul pannello comandi
Parti fornite Opzioni Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Scheda a circuiti FAX ................................ 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1 protezione dalle parti fornite.
C. Guarnizione terminale ............................... 1
D. Etichetta alfabetica .................................... 1
E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1
(B), (F) e (G) non sono in dotazione.
22
NOTICE
If the finisher is already installed, remove the finisher before installing FAX System(W).
Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the power plug from the wall outlet.
REMARQUE
Si le retoucheur est dj en place, le dposer avant de monter le FAX System(W).
Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de dbrancher la fiche d'alimentation de la prise murale.
AVISO
Si el finalizador ya se encuentra instalado, desmntelo antes de instalar el FAX System(W).
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de apagar el interruptor de encendido de la mquina y desenchufar el cable de alimentacin de la toma de pared.
ANMERKUNG
Falls der Finisher schon installiert ist, mssen Sie ihn ausbauen, bevor Sie das FAX System(W) installieren.
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
AVVISO
Se la finitrice gi installata, rimuovere la finitrice prima di installare il FAX System(W).
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
FAX System(W)
FAX System(W) .
.
FAX System(W)
OFF
23
3
2 3
1 E H
Procedure 2.Install the memory DIMM (E) or the optional 3.Replace the cover (2) using the 2 screws (1).
Installing the memory DIMM memory DIMM (H) into the memory slot (3)
1.Remove 2 screws (1), and then remove the on the lower level (FLS).
cover (2). Install it with the IC side facing down.
Insert it in the direction of the arrow until it
clicks.
Procdure 2.Installer la mmoire DIMM (E) ou la mmoire 3.Reposez le couvercle (2) l'aide des 2 vis (1).
Installation de la mmoire DIMM DIMM en option (H) dans la fente mmoire
1.Dposez les 2 vis (1) puis enlevez le couver- (3) se trouvant au niveau infrieur (FLS).
cle (2). L'installer avec le ct IC en bas.
L'insrer dans la direction de la flche
jusqu'au clic.
Procedimiento 2.Instale la memoria DIMM (E), o la memoria 3. Vuelva a colocar la cubierta (2) utilizando los 2
Instalacin de la memoria DIMM DIMM opcional (H), en la ranura para memo- tornillos (1).
1.Quite 2 tornillos (1) y, despus, desmonte la ria (3) en el nivel inferior (FLS).
cubierta (2). Instlelo con el lado IC hacia abajo.
Insrtela en la direccin que indica la flecha
hasta que escuche un clic.
Vorgehensweise 2. Setzen Sie das DIMM-Speichermodul (E) oder 3. Bringen Sie die Abdeckung (2) wieder mit den 2
Installation der DIMM-Speichermodule das optionale DIMM-Speichermodul (H) in die Schrauben (1) an.
1.Entfernen Sie 2 Schrauben (1) und nehmen untere Position (FLS) der Speicherbank (3) ein.
Sie dann die Abdeckung (2) ab. Mit der IC-Seite nach unten weisend install-
ieren.
Schieben Sie das Modul in Pfeilrichtung, bis
es hrbar einrastet.
Procedura 2.Installare la memoria DIMM (E) o la memoria 3. Ricollocare il coperchio (2) utilizzando le 2 viti (1).
Installazione della memoria DIMM DIMM opzionale (H) nello slot della memoria
1.Rimuovere 2 viti (1), e quindi rimuovere il (3) al livello inferiore (FLS).
coperchio (2). Installare con il lato IC rivolto verso il basso.
Inserirla nella direzione della freccia finch
non scatta in posizione.
2.DIMME 3. (1)2
(2)
DIMM DIMM(H) (FLS)
1. (1)2 (2) (3)
IC
24
OPT1
4. (5) 2 OPT1 (4) .
OPT2 .
25
6
1
OPT1
FAX
5.OPT1 FAX (A) 4 (5) 2 .
FAX (A) .
FAX (A) .
FAX (A) (6) .
FAX
5.OPT1 FAX (A) 4 (5)2
FAX (A)
FAX (A)
FAX (A) (6)
26
1
Connect the MFP to the telephone line. For 100 V/120 V/Australian or Chinese models,
6.Plug the modular connector cable (7) into the line terminal, and then connect the other end to the use the supplied modular connector cable (B).
telephone line.
Connecter le MFP la ligne de tlphone. Pour les modles 100 V/120 V/Australie ou
6.Brancher le cble du connecteur modulaire (7) la borne de la ligne, puis connecter l'autre Chine, utilisez le cble connecteur modulaire
extrmit la ligne de tlphone. (B) fourni.
Conecte el MFP a la lnea telefnica. Para los modelos de 100 V/120 V/Australiano o
6.Enchufe el cable del conector modular (7) en el terminal de lnea y, a continuacin, Chino, utilice el cable conector modular (B)
conecte el otro extremo a la lnea telefnica. suministrado.
Collegamento dellMFP alla linea del telefono. Per modelli da 100 V/120 V/Australia o Cina, uti-
6.Inserire il cavo connettore modulare (7) nel terminale della linea, e quindi collegare l'altro termi- lizzare il cavo connettore modulare (B) in dota-
nale alla linea del telefono. zione.
MFP 100V/120V/
6. (7) (B)
100V/120V/ /
6. (7) . . (B) .
100V/120V/ /
6. (7)
(B)
27
9
1 C C
8 1
Connect the MFP to the separate phone ). If you don't connect the MFP to the separate
7.Plug the modular connector cable (8) into the telephone terminal, and then connect the other end phone, wipe the surface of the telephone termi-
to the separate phone. nal with alcohol and adhere the terminal seal (C)
upon the customer's request.
On 120 V models, be sure that it is not attached
over the top of the approval label (9).
Anschlieen des MFP an das separate Telefon. Wenn der MFP nicht an das separate Telefon ange-
7.Das Telefonmodulkabel (8) in die Telefonbuchse einstecken und das andere Ende an das sepa- schlossen wird, die Oberflche der Telefonbuchse
rate Telefon anschlieen. mit Alkohol abwischen und Verschlusskappe (C)
einsetzen, falls vom Kunden gewnscht.
Bei 120-V-Modellen darauf achten, dass der
Aufkleber nicht den Genehmigungsaufkleber (9)
verdeckt.
Collegamento dellMFP al telefono separato. Nel caso in cui non si colleghi l'MFP al telefono
7.Inserire il cavo connettore modulare (8) nel terminale del telefono, e quindi collegare l'altro termi- separato, pulire la superficie del terminale del
nale al telefono separato. telefono con dell'alcol e applicare la guarnizione
terminale (C) a richiesta del cliente.
Sui modelli da 120 V, assicurarsi che essa non
venga applicata sopra letichetta di approvazi-
one (9).
MFP MFP
7. (8)
(C)
120V (9)
7. (8) TEL . . TEL
(C) .
120V (9)
.
7. (8) TEL
TEL
(C)
120V (9)
28
C
1 C
Selle el terminal
(para el modelo Nuevo Zelands)
8.Este paso no es necesario.
Sigillare il terminale
(per il modello Nuova Zelanda)
8.Questo passo non richiesto.
( )
8.
( )
8. .
( )
8.
29
13
11
10
10
12
Attach the alphabet labels (excluding 100 V models). 10.Remove the clear panel (13).
9.Insert a flat-head screwdriver at the tip indicated by the arrows (10) as shown on the left, and
slide the operation panel covers (11) (12) to remove them.
Apposer les tiquettes de lalphabet (Sauf sur les modles 100 V). 10.Dposer le panneau transparent (13).
9.Insrer un tournevis lame l'endroit repr par les flches (10) comme illustr ci-contre
gauche et faire glisser les couvercles du panneau de commande (11) (12) pour les dposer.
Fije las etiquetas de alfabeto (a excepcin de los modelos de 100 V). 10.Quite el panel transparente (13).
9.Inserte un destornillador de pala plana en la punta que indican las flechas (10) como se muestra
a la izquierda y deslice las cubiertas del panel de trabajo (11) (12) para quitarlas.
Anbringen der Alphabetaufkleber (ausgenommen 100-V-Modelle). 10.Die durchsichtige Platte (13) entfernen.
9.Einen flachen Schraubendreher an der links mit Pfeilen (10) bezeichneten Spitze einschieben
und die Bedienfeldabdeckungen (11) (12) verschieben, um sie dann abzunehmen.
Applicare le etichette alfabetiche (esclusi i modelli da 100 V). 10.Rimuovere il pannello trasparente (13).
9.Inserire un cacciavite a testa piana nel punto indicato dalla freccia (10) come mostrato sulla sinis-
tra, e slittare i coperchi (11) (12) del pannello operativo per rimuoverli.
(100V ) 10.13
9.101112
(100V ) 10. 13 .
9. 10 11
12
.
(100V ) 10.
9.
30
14
D
14
11.Remove the operation panel sheet (14). 12.Wipe the area above the numeric keys on the operation panel sheet (14) with alcohol and attach
the alphabet labels (D).
In Asia and Oceania, use PQRS TUV WXYZ label, and do not use PRS TUV WXY and OPER
labels.
11.Dposer la tle du panneau de commande 12.Nettoyer l'alcool la surface au-dessus des touches numriques sur la tle du panneau de com-
(14). mande (14) et apposer les tiquettes alphabtiques (D).
En Asie et Ocanie, utiliser ltiquette PQRS TUV WXYZ et pas les tiquettes PRS TUV WXY et
OPER.
11.Quite la hoja del panel de trabajo (14). 12.Limpie el rea sobre las teclas numricas de la hoja del panel de trabajo (14) con alcohol y fije
las etiquetas de alfabeto (D).
En Asia y Oceana, utilice la etiqueta PQRS TUV WXYZ y no use las PRS TUV WXY ni las
OPER.
11.Die Bedienfeldfolie (14) entfernen. 12.Den Bereich ber den Zifferntasten an der Bedienfeldfolie (14) mit Alkohol abwischen und die
Alphabetaufkleber (D) hier anbringen.
In Asien und Ozeanien den Aufkleber PQRS TUV WXYZ verwenden; nicht die Aufkleber PRS
TUV WXY und OPER verwenden.
11.Rimuovere il foglio (14) del pannello opera- 12.Pulire larea sopra i tasti numerici sul foglio del pannello operativo (14) con alcool ed applicare le
tivo. etichette alfabetiche (D).
In Asia ed Oceania, utilizzare letichetta PQRS TUV WXYZ e non utilizzare le etichette PRS TUV
WXY e OPER.
11. 12.
31
11
14
13
12
13.Attach the operation panel sheet (14). 14.Reinstall the clear panel (13). 15.Reinstall the operation panel covers (11)
(12).
13.Fixer la tle du panneau de commande (14). 14.Reposer le panneau transparent (13). 15.Reposer les couvercles du panneau de com-
mande (11) (12).
13.Fije la hoja del panel de trabajo (14). 14.Vuelva a instalar el panel transparente (13). 15.Vuelva a instalar las cubiertas del panel de
trabajo (11) (12).
13.Die Bedienfeldfolie (14) anbringen. 14.Die durchsichtige Platte (13) wieder anbrin- 15.Die Bedienfeldabdeckungen (11) (12) wieder
gen. anbringen.
13.Applicare il foglio del pannello operativo 14.Reinstallare il pannello trasparente (13). 15.Reinstallare i coperchi (11) (12) del pannello
(14). operativo.
32
For Australian model
OPT2
OPT2
A2 B1 A2 B1
F G
For New Zealand model
OPT1
OPT1
Attach the PTT label (for China, 110 V models only). Attach the approval label (for Australian/New Zealand model only).
16.Attach the PTT label (F) after wiping with alcohol. 17.Attach the approval label (G) after wiping with alcohol.
Perform this procedure for Australian/New Zealand model only.
Fixer ltiquette dapprobation (pour la Chine, modles 110 V seule- Fixer ltiquette dapprobation (modle pour lAustralie/Nouvelle-
ment). Zlande seulement).
16.Cette tape est superflue. 17.Cette tape est superflue.
Coloque la etiqueta de aprobacin (para China, solo para los mode- Coloque la etiqueta de aprobacin (slo para los modelos Austra-
los de 110 V). liano/Nuevo Zelands)
16.Este paso no es necesario. 17.Este paso no es necesario.
Den Genehmigungsaufkleber anbringen (fr China nur 110-V-Mod- Den Genehmigungsaufkleber anbringen (nur fr Australien/Neusee-
elle). land-Modell).
16.Dieser Schritt ist nicht erforderlich. 17.Dieser Schritt ist nicht erforderlich.
Applicare letichetta di approvazione (per Cina, solo per i modelli da Applicare letichetta di approvazione (solo per il modello Australia/
110 V). Nuova Zelanda)
16.Questo passo non richiesto. 17.Questo passo non richiesto.
( 110V ) ( / )
16. (F) 17.
( , 110V ) ( / )
16. . 17. .
(
110V ) ( / )
16. 17.
33
Initialize the FAX circuit board.
1.Plug the MFP into a power outlet, and turn on the main power.
2.Perform the maintenance mode U600 to initialize the FAX PWBs
1. MFP
2. U600
FAX
1.MFP ON
.
2. U600 FAX .
FAX
1.MFP ON
2. U600
FAX
34
A E
C
B H
When installing the multiport on a machine (B) which has the 'Accessibility Display' key in the operation panel
Supplied parts C. Terminal seal.............................................. 1 Option
A. FAX circuit board ....................................... 1 D. Alphabet label ............................................ 1 H. Memory DIMM (128 MB) ........................... 1
B. Modular connector cable E. Memory DIMM (16 MB) ............................. 1 (D), (E), (F), (G) and (H) are not used.
(120 V/Australian model only) F. PTT label (110V model only) ..................... 1
PJJWC0016Z (UL Listed.HUAN HSIN G. Approval label Be sure to remove any tape and/or cushioning
Type TL:120 V only) .................................. 1 (Australian/New Zealand models only) ...... 2 materials from the parts supplied.
Lors de l'installation du port multiple sur une machine (B) disposant de la touche 'Affich. accessibilit' sur le panneau de commande
Pices fournies E. Mmoire DIMM (16 MB) ............................ 1 (D), (E) et (H) ne sont pas utiliss.
A. Carte circuits FAX ................................... 1
B. Cble du connecteur modulaire (modles Option Veillez retirer les morceaux de bande
pour lAustralie/120 V seulement).............. 1 H. Mmoire DIMM (128 MB) .......................... 1 adhsive et/ou les matriaux de rembourrage
C. Joint de borne............................................ 1 des pices fournies.
D. Etiquette de lalphabet ............................... 1 (F) et (G) ne sont pas fournis.
Al instalar un puerto mltiple en una mquina (B) que dispone de la tecla 'Pantalla acceso' en el panel de controles
Partes suministradas E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 (D), (E) y (H) no se utilizan.
A. Tarjeta de circuitos de fax .......................... 1
B. Cable conector modular (slo para Opcin Asegrese de quitar todas las cintas y/o mate-
modelos de 120 V/Australianos)................ 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1 rial amortiguador de las partes suministradas.
C. Sello del terminal ....................................... 1
D. Etiqueta de alfabeto................................... 1 (F) y (G) no se suministran.
Bei Installation einer zweiten Leitung in einem Gert (B), das ber die Taste 'Zugriffsanzeige' im Bedienfeld verfgt
Enthaltene Teile Stellen Sie sicher, dass smtliche Klebebnder
A. FAX-Leiterplatte......................................... 1 Option und/oder Polstermaterial von den gelieferten
C. Verschlusskappe ....................................... 1 H. Speicher-DIMM (128 MB) .......................... 1 Teilen entfernt wurden.
D. Alphabetaufkleber...................................... 1
E. Speicher-DIMM (16 MB) ............................ 1 (B), (F) und (G) liegen nicht bei.
(D), (E) und (H) werden nicht bentigt.
Per l'installazione di una porta multipla su una macchina (B) dotata di tasto 'Visual. Accessibilit' sul pannello comandi
Parti fornite Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di
A. Scheda a circuiti FAX ................................ 1 Opzioni protezione dalle parti fornite.
C. Guarnizione terminale ............................... 1 H. Memoria DIMM (128 MB) .......................... 1
D. Etichetta alfabetica .................................... 1
E. Memoria DIMM (16 MB) ............................ 1 (B), (F) e (G) non sono in dotazione.
(D), (E) e (H) non sono utilizzati.
35
NOTICE
If the finisher is already installed, remove the finisher before installing FAX System(W).
Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the power plug from the wall outlet.
REMARQUE
Si le retoucheur est dj en place, le dposer avant de monter le FAX System(W).
Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de dbrancher la fiche d'alimentation de la prise murale.
AVISO
Si el finalizador ya se encuentra instalado, desmntelo antes de instalar el FAX System(W).
Antes de iniciar la instalacin, asegrese de apagar el interruptor de encendido de la mquina y desenchufar el cable de alimentacin de la toma de pared.
ANMERKUNG
Falls der Finisher schon installiert ist, mssen Sie ihn ausbauen, bevor Sie das FAX System(W) installieren.
Bevor Sie mit der Installation beginnen berzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Gerts ausgeschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
AVVISO
Se la finitrice gi installata, rimuovere la finitrice prima di installare il FAX System(W).
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
FAX System(W)
FAX System(W) .
.
FAX System(W)
OFF
36
OPT2
Procedure
Removing the slot cover
1.Remove 2 screws (5) and then remove the OPT2 slot cover (4).
Procdure
Dpose du couvercle de la fente
1.Dposer les 2 vis (5) puis le couvercle de la fente OPT2 (4).
Procedimiento
Desmontaje de la cubierta de la ranura
1.Quite 2 tornillos (5) y, despus, quite la cubierta de la ranura OPT2 (4).
Vorgehensweise
Entfernen der Einschubabdeckung
1.2 Schrauben (5) entfernen und dann die Abdeckung (4) des Einschubs OPT2 entfernen.
Procedura
Rimozione del coperchio vano
1.Rimuovere le 2 viti (2) e quinidi rimuovere il coperchio (1) del vano OPT2.
1. (5) 2 OPT2 (4) .
37
6
OPT2
A
5
FAX
2.OPT2 FAX (A) 1 (5) 2 .
FAX (A) .
FAX (A) .
FAX (A) (6) .
FAX
2.OPT2 FAX (A) 1 (5)2
FAX (A)
FAX (A)
FAX (A) (6)
38
9
C C
120V (9)
3. (C)
OPT2 ( )
120V (9)
3.TEL (C) . .
OPT2 FAX TEL .
.
120V 9
3.TEL (C)
OPT2 FAX TEL
39
15
MFP
4. (15)
100V/120V/ (B)
4. (15) . .
100V/120V/ / (B) .
4. (15)
100V/120V/ / (B)
40
(Initialize the FAX circuit board. 3.If the FAX circuit board has been added to OPT2 (to initialize the FAX
1.Plug the MFP into a power outlet, and turn on the main power. circuit board in OPT2)
2.If the FAX PWBs were installed simultaneously to OPT1 and OPT2 (all Initialize OPT2 by pressing [PORT2], and the Start key in this order in
Fax PWBs are initialized), perform the maintenance mode U600 to ini- the maintenance mode U698 and executing the maintenance mode
tialize the FAX PWBs. U600. If [ALL] is selected in U698, both OPT1 and OPT2 are initialized.
For details, see the service manual.
Initialiser la carte circuits FAX. 3. Si la carte circuits FAX a t ajoute lOPT2 (pour initialiser la carte circuits
1.Brancher le MFP sur une prise dalimentation et le mettre sous tension. FAX dans lOPT2)
2.Si les cartes de circuit imprim du fax ont t installes en mme Initialiser lOPT2 en appuyant sur [PORT2] et la touche Dpart dans cet ordre en
temps que OPT1 et OPT2 (toutes les cartes de circuit imprim du fax mode de maintenance U698, et excuter le mode de maintenance U600. Si [ALL]
est slectionn dans U698, lOPT1 et lOPT2 sont tous deux initialiss. Pour plus
sont initialises), excuter le mode maintenance U600 pour initialiser
de dtails, se reporter au manuel dentretien.
les cartes de circuit imprim du fax.
Inicialice la tarjeta de circuitos FAX. 3. Si la tarjeta de circuitos de FAX se agreg a OPT2 (para inicializar la tarjeta de
1.Conecte el MFP a un receptculo de pared y encienda el interruptor circuitos de FAX en OPT2)
principal. Inicialice el OPT2 presionando [PORT2] y la tecla de Inicio en ese orden en el
2.Si se instalaron FAX PWB simultneamente a OPT1 y OPT2 (se ini- modo de mantenimiento U698 y ejecutando el modo de mantenimiento U600. Si
se selecciona [ALL] en U698, se inicializan ambos OPT1 y OPT2. Para ms det-
cializan todos los FAX PWB), ejecute el modo de mantenimiento U600
alles, lea el manual de servicio.
para inicializar los FAX PWB.
Initialisieren der FAX-Leiterplatte. 3. Wenn die FAX-Leiterplatte zu OPT2 hinzugefgt worden ist (um die FAX-Leiter-
1.Netzstecker des MFP in eine Steckdose stecken und Hauptschalter platte in OPT2 zu in7itialisieren)
einschalten. OPT2 initialisieren. Dazu [PORT2] und die Start-Taste im
2.Falls die FAX-Karten gleichzeitig in OPT1 und OPT2 installiert werden Wartungsmodus U698 in dieser Reihenfolge drcken und den
Wartungsmodus U600 ausfhren. Wenn [ALL] in U698 gewhlt wird, werden
(alle FAX-Karten werden initialisiert), fhren Sie den Wartungsmodus
OPT1 und OPT2 initialisiert. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
U600 aus, um die FAX-Karten zu initialisieren.
Inizializzare la scheda a circuiti FAX. 3. Se la scheda a circuiti stata aggiunta allOPT2 (per inzializzare la scheda a cir-
1.Collegare lMFP ad una presa di corrente e portare linterruttore princi- cuiti FAX nellOPT2)
pale su On. Inizializzare OPT2 premendo [PORT2] e il tasto Avvio in questo ordine nel modo
2.Se sono state installate simultaneamente le schede FAX PWB su di manutenzione U698 ed eseguendo il modo di manutenzione U600. Se viene
selezionato [ALL] nel modo U698, entrambi OPT1 e OPT2 sono inizializzati. Per
OPT1 e OPT2 (tutte le schede FAX PWB sono inizializzate), eseguire
ulteriori dettagli leggere il manuale distruzioni.
il modo manutenzione U600 per inizializzare le schede FAX PWB.
3. OPT2
1. MFP (OPT2 )
2. OPT1 OPT2 OPT2 U698
U600 PORT2 U600
U698 ALL OPT1 OPT2
41
STATO DI AGGIORNAMENTO
UPDATING STATUS