You are on page 1of 2

5外语研究61999 年第 2 期( 总第 60 期) # 63 #

5语用学与英语学习6评介
冉永平

十年前, 何自然教授编著的5语用学概 果。值得注意的是, 作者在书中介绍了语
论6( 湖南教 育出版社, 1988 年 4 月, 下简 际语用问题。语际语言又称为中介语或过
称5概论6) 向国内读者介绍了语用学这门 渡语, 这种跨面研究属于第二语言习得研
年轻学科的 概貌。何 教授的另 一本新 作 究中的一个领域。加强对语际语用问题的
5语用学与英语学习6( 上海外语教育出版 研究对我国的第二语言习得研究以及外语
社, 1997 年 9 月) 又面世了; 该书在内容上 教学会有一定的参考价值。通过本章的介
可以说是5概论6的新编, 但与5概论6相比, 绍, 读者可以发现语用学的研究范围在不
它显然有很大的进步。 断扩大; 这有助于把握当今语用学的发展
5语用学与英语学习6共分 9 章, 前有 的基本趋势与格局。
总序 ( 戴炜栋) 和前言, 书末附有英- 汉、 第 2 章、
第 3 章和第 4 章是对5概论6
汉- 英术语索 引。9 章分 别为, 语用 学基 中第 2 章、
第 3 章和第 4 章、
第 5 章内容的
础、指示语、语用推理、 言语行为、 含意和礼 补充与完善, 增加了一些新的语料和分析,
貌、推理和关联、语用和社会、文化差异与 并介绍了一些国外学者在指示语、语用推
语用翻译、语用学和学语用。从中读者可 理和言语行为方面的新的研究成果。跟着
以发现, 作者在对普通语用学进行介绍、 修 前面语用学定义这条线路读下去会找到一
正和补充的同时, 增加了新课题, 如关联理 条明朗的主线, 即语用学研究的是在特定
论、
社会与语用、文化差异与语用翻译等。 情景中的特定话语, 特别是研究在不同的
这些课 题代表了当 今语用学 发展的新 趋 语言交际环境下语言的理解与运用; 使用
向。 语言就是要讲究语言的得体性和合适性。
第 1 章为宏观概貌。作者再一次具体 第 5 章讨论含意和礼貌。作者详细地
讨论了什么是语用学, 如, / 语用学是理解 介绍了 Brow n 和 L evinson 的面子理论, 包
使用语言的学问0( P. 2) , / 语用学是
语言、 括威胁面子的行为和礼貌策略; 还分析了
讲究语言合适、得体的学问0( P. 5) 。这很 汉语文化中的礼貌特征、礼貌准则以及英
容易使英语学习者认识到, 真正理解语言 汉礼貌的语用与文化价值差异, 其中强调
和恰当使用语言是言语交际的两个方面; 了英汉两种语言的礼貌表达同文化价值观
使用语言不能只讲究遣词造句的正误, 更 之间的关系和相互作用。这些方面对跨文
重要的是语言使用的合适性、
恰当性。接 化交际有着重要作用, 也是英语学习者在
着作者介绍了当今语用学的研究范围与发 使用英语进行交际时必须重视的问题。
展。作者指出, 近年来语用学研究在国外 第 6 章讨论推理和关联。作者重点介
趋于跨面研究, 出现了跨文化语用学、语际 绍了近年来给西方语用学界带来较大影响
语用学、
社会语用学、 认知语用学等。这是 的、被称为认知语用学之核心的关联理论。
近十年来语用学超着跨学科方向发展的结 根据该理论, 语言交际就是一个/ 认知- 推

它的潜在 论对翻译的启示。这些问题的提出一定会 解释能力等. —±¼À³Ã¼º» ƒ. 而是为了 济之间的密切关系. 对关联理论还需要作 景。 作出思考。 进一步的探讨. ƒ. 我们 行了较为系统的分析。语料丰富而典型、 不但要有英语知识. 也是一本较好的 第 8 章讨论了文化差异与语用翻译。 向导。 作者指出. 5. 学习一门 即社会语用学。作者探讨了社会语用与经 语言并不只是为了了解该语言. ( 1990 ) ‘À³¶½ºÄ¶½Î¿ÀÃÄÎ . ¶¿º¿´Â±µÃ¼À¶ Àĵ¶½¶¿º¶. / 作为认知语用学核心的关联理 言等效翻译。作者还进一步分析了关联理 论所涉及的问题的深度和广度. ƒº¿À´Â± µÀ³ ƒ. 并对翻译中的一些理论问题重新 0( P. 应对社会 熟巧. 而且还要写得合适. 如语言的洋化、语言的粗俗化等. 对语言中文化因素的研究可以 ( 上接第 43 页) ÀÄÂºÈ ±¿º¶¾. 以及如何进行翻译中的语用 以及关联理论对合作原则的取代等问题。 语言对比和社交语用对比. . 帮助消除跨文化交际中因文化差异而导致 主要因为有一个最佳的认知模式 ) ) ) 关联 的语用障碍和语用失误。本章最引人注目 性。关联理论是会话含意理论在语用推理 的就是/ 语用翻译0论。作者从语用学的角 研究方面的一个新发展。作者通过比较两 度探讨了如何处理英. 读者会 究范围相近。接着作者从社会语用的角度 认识到. 交际双方能够配合默契. „± - 3. 5语用学与英语学习6不失 会语用问题。社会语用问题应该引起人们 为一本对英语教师、研究生及英语学习者 的关注. ³ºµ± ³ ÆÀ ¾¶ ÁÀ³¶½ ºÄ¶½Î¿À´À ¿± ¼½À¿¶¿ºÑ à ŽÀü³±. / 学习英语只求增加词汇量. Å ȶ¿¼À . 说得得 倾向. 145) 不过. 是远远不够的. 而真正的熟巧不仅是写得出或说得 用语中出现的语用失误和语言使用的不良 出正确的英语. . ŽÀµ±½Î¿ÀÃÄÎ. 以实现语用语 作者认为. 包括从经济角度看语 很好地使用该语言。这里作者介绍了什么 言、 市场经济 与社会语 用的相互 作用 等。 是语用能力. 而且要有使用英语的 评析切中肯綮。作者最后指出. “. 并从语言的表达和理解两个 这与近年来在欧洲大陆和北美出现的语言 方面详细地分析了如何培养语用能力。通 经济学 ( econom ics of languag e) 的某 些研 过对前面 8 章内容的学习和了解. : ”¶ÀÂºÑ Æ Å¿¼ÈºÀ¿±½Î¿À» ´Â±¾¾±Äº¼º . ‚Ž Í´º¿±”. 2. ( 1986 ) ’ÅÃüº» ѹ ͼ .英翻译中 种理论指出了 Grice 会话含意学说的缺陷 的语用问题. ³ 4. 5 ƒÍÃ Ê±Ñ Ê ¼À½±6 . 只求 对店铺、 招牌用语及其语用失误或偏差进 造出合乎语法的语句. 体. ƒ. 5 ± ż±6 . “¶¾±¿ÄºÉ¶Ã¼º¶ ĺÁÍ ”¶¾ ÁÀ±½Î¿ÀÃÄÎ. 尤其是结合汉语研究。 本书最后一章结合英语学习讨论了语 第 7 章专门讨论了语用和社会问题. 这方面的研究在我国基本上还是 有益的参考书。对于汉语界想了解语用学 空白。 及其新发展的学人来说. 都给语用学和心理语言学、 社 引起我国翻译界学者以及广大英语学习者 会语言学的综合研究展现了一幅美好的前 的重视. 进 0 ( P. Á ¶µº¼±ÄÀ³. # 64 # 5外语研究61999 年第 2 期( 总第 60 期) 理0的互明过程. 5’¡ š6 . ( 1982 ) Œ ÁÀÃÄÂÀ¶¿º РĺÁÀ ½À´ºº ¼¿ . 学语用学就是必要的了。 行制约。这是笔者在国内所见到的第一次 199) 从语用学的角度提出并较详细地论述了社 笔者认为. l 2.汉、 汉. 这一来. 1986. ( 1986 ) ´½±́À½±Ç ÃÀ³¶ Â Ê ¶¿¿À´À ¾ ¾±ÄºÉ¶Ã¼À¶ Åɶ¿º¶ À ýÀ³¶ . Á ¶µº¼±ÄÀ³ ³ ÂÅÃüÀ¾ Ñ¹Í ¼¶. ŽÀü³±. 用学与学语用问题。作者认为.