Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
Eras muy hermosa
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,332
<i>Hola, soy Hannah. Hannah Baker.
4
00:00:45,545 --> 00:00:46,588
<i>As es.
5
00:00:46,672 --> 00:00:50,050
<i>No ajusten el aparato
<i>que usen para escuchar esto.
6
00:00:53,345 --> 00:00:55,973
<i>Soy yo. En vivo y en estreo.
7
00:00:56,056 --> 00:00:58,725
<i>ltima presentacin, nada de cantar otra
8
00:00:58,809 --> 00:01:01,186
<i>y esta vez nada de pedidos.
9
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
<i>Vayan por un bocadillo.
<i>Pnganse cmodos.
10
00:01:04,690 --> 00:01:07,192
<i>Porque estoy por contarles
<i>la historia de mi vida.
11
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
- Es tan bonita.
- Claro que s.
12
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
- Cmo era?
- #NuncaOlvides.
13
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Qu demonios haces?
14
00:01:47,858 --> 00:01:49,067
Nada, solo...
15
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
Buscabas algo?
16
00:01:51,987 --> 00:01:53,530
Qu podra estar buscando?
17
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Dmelo t.
18
00:01:59,411 --> 00:02:00,912
Sabes siquiera mi nombre?
19
00:02:02,414 --> 00:02:05,083
- Claro que lo s, Clay.
- Chicos.
20
00:02:05,167 --> 00:02:06,376
Segunda campana.
21
00:02:08,253 --> 00:02:11,465
No eres tan inofensivo, Jensen.
No me importa lo que ella diga.
22
00:02:13,675 --> 00:02:17,304
Seor Foley, vamos. Al saln.
23
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Usted tambin, seor Jensen.
24
00:02:24,645 --> 00:02:28,690
Hay varias formas de recibir ayuda
si la necesitas
25
00:02:28,774 --> 00:02:30,609
o si un amigo la necesita.
26
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
Y toda la informacin
est afuera de mi sala
27
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
o de la oficina principal.
28
00:02:35,697 --> 00:02:37,449
Est en el sitio web de Liberty.
29
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
Seora Bradley,
podemos terminar con todo esto?
30
00:02:40,369 --> 00:02:42,120
Ya pas ms de una semana.
31
00:02:42,204 --> 00:02:44,039
No es saludable seguir adelante?
32
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
Muy bien, gracias a todos.
33
00:02:46,792 --> 00:02:48,418
De veras, s que es trgico,
34
00:02:48,502 --> 00:02:50,837
pero no quiero que me lo recuerden
todo el tiempo.
35
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Es deprimente.
36
00:02:52,339 --> 00:02:55,384
Nunca acabamos con eso.
Y por eso es importante conocer
37
00:02:55,467 --> 00:02:58,553
las seales de cundo alguien
necesita ayuda.
38
00:02:58,637 --> 00:03:01,598
Estn alejndose de sus amigos y familia?
39
00:03:01,681 --> 00:03:03,642
Cambiaron su apariencia?
40
00:03:03,725 --> 00:03:05,852
Estn teniendo problemas con...?
41
00:03:05,936 --> 00:03:08,313
El proyecto grupal vale un quinto
42
00:03:08,397 --> 00:03:11,316
de su calificacin semestral, as que...
43
00:03:12,776 --> 00:03:15,779
As que, por favor, compromtanse
44
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
y sean constantes y justos entre ustedes.
45
00:03:20,742 --> 00:03:21,827
Me agrada el cabello.
46
00:03:22,869 --> 00:03:23,954
El cabello corto.
47
00:03:24,329 --> 00:03:25,622
Me gusta el largo tambin.
48
00:03:25,705 --> 00:03:28,250
S que parecer inspido
49
00:03:28,333 --> 00:03:30,836
y que deb decir algo la otra noche,
50
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
pero, a decir verdad,
no me gustan los cambios
51
00:03:33,672 --> 00:03:36,049
aunque este est genial.
52
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
Gracias, Clay.
53
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
<i>Clay?
54
00:03:47,227 --> 00:03:48,186
Clay.
55
00:03:50,230 --> 00:03:51,064
Clay.
56
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
S, perdn. Qu?
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,653
Ests con nosotros?
58
00:03:57,279 --> 00:03:59,656
S, no. Lo estoy. Estoy aqu.
59
00:04:02,576 --> 00:04:05,287
Hasta entonces, estn atentos.
60
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Traigan informacin.
61
00:04:11,918 --> 00:04:14,421
Los estudiantes hicieron esto
por su cuenta.
62
00:04:14,504 --> 00:04:16,798
Nos pareci mejor dejarlo ah.
63
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
Ya veo.
64
00:04:25,766 --> 00:04:27,350
Lo siento...
65
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
Djenme intentarlo de nuevo.
66
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
Crea que habra una llave maestra
o algo as.
67
00:04:34,900 --> 00:04:37,068
Haba, una vez.
68
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
No tiene calcomanas ni fotos dentro.
69
00:04:49,539 --> 00:04:52,042
Por qu no las tiene?
70
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
Cario, es solo un casillero.
71
00:04:53,710 --> 00:04:55,921
Es el de Hannah. Por qu est as?
72
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
No lo s, seora.
73
00:05:05,096 --> 00:05:07,265
Esto es todo, entonces?
74
00:05:07,516 --> 00:05:10,101
S, podemos revisar el resto
en mi oficina.
75
00:05:10,227 --> 00:05:11,937
As podr regresar el libro.
76
00:05:12,020 --> 00:05:13,647
Necesitamos sus cosas personales.
77
00:05:13,730 --> 00:05:15,357
El abogado pidi que llevemos todo.
78
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
Ellos dicen muchas cosas.
79
00:05:28,703 --> 00:05:29,538
Hola, Clay.
80
00:05:30,872 --> 00:05:31,706
Hola, Tyler.
81
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Qu?
82
00:05:37,337 --> 00:05:38,171
Nada.
83
00:05:48,890 --> 00:05:52,561
No, mam.
Es un estpido correo de la escuela.
84
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
No necesitas venir a...
85
00:05:54,521 --> 00:05:55,438
Espera.
86
00:05:55,522 --> 00:05:56,856
Qu mierda haces?
87
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
Nada. Es para el anuario.
88
00:06:00,777 --> 00:06:02,028
Largo, viejo.
89
00:06:09,077 --> 00:06:12,414
Oye, disculpa. S, estoy bien.
90
00:06:12,497 --> 00:06:13,832
Todo est bien.
91
00:06:14,416 --> 00:06:16,501
Qudate en Aspen.
92
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
S, estoy seguro, mam. Completamente.
93
00:06:20,630 --> 00:06:22,090
Pon a pap en el telfono.
94
00:06:27,887 --> 00:06:28,722
Clay.
95
00:06:29,889 --> 00:06:31,975
Cmo ests, cario?
96
00:06:32,058 --> 00:06:33,602
Estuve pensando en ti.
97
00:06:33,685 --> 00:06:34,728
Hola, Courtney.
98
00:06:35,895 --> 00:06:36,980
Pensaste en m?
99
00:06:37,063 --> 00:06:40,275
Siento que debemos apoyarnos mutuamente
100
00:06:40,400 --> 00:06:42,277
en un momento as, sabes?
101
00:06:42,861 --> 00:06:43,695
Claro.
102
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
Es todo tan triste.
103
00:06:45,864 --> 00:06:48,533
No tiene sentido, verdad?
104
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
No.
105
00:06:49,868 --> 00:06:50,702
Pero...
106
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
...muchas cosas no tienen sentido.
107
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
Exactamente, nada ms cierto.
108
00:06:56,124 --> 00:06:59,794
Algunas cosas no tienen
explicaciones simples, o s?
109
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
Claro. S.
110
00:07:02,297 --> 00:07:04,341
Me alegra que hayamos hablado.
111
00:07:06,051 --> 00:07:07,010
Adis.
112
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
S, buena charla.
113
00:07:11,431 --> 00:07:12,265
Hola, Clay.
114
00:07:14,059 --> 00:07:15,310
Te llevo a casa?
115
00:07:16,269 --> 00:07:17,103
S, claro.
116
00:07:24,778 --> 00:07:25,779
No tienes bicicleta?
117
00:07:26,363 --> 00:07:28,239
No, mam quiso traerme
118
00:07:28,323 --> 00:07:30,450
y, ya sabes, hablar de todo.
119
00:07:36,873 --> 00:07:37,999
Pongo un casete?
120
00:07:38,667 --> 00:07:39,960
S, claro.
121
00:07:42,337 --> 00:07:44,589
An usas esas cosas viejas?
122
00:07:44,714 --> 00:07:46,508
Son mucho mejores.
123
00:07:47,759 --> 00:07:49,386
Todo era mejor antes.
124
00:07:51,638 --> 00:07:52,472
As es, hijo.
125
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
OTRA COPA DE VINO
TODO PERDIDO Y ENCONTRADO
126
00:08:22,836 --> 00:08:25,296
APRENDIZ
127
00:08:28,008 --> 00:08:29,009
As.
128
00:08:29,300 --> 00:08:32,262
Ahora, si te preguntan
si es mantequilla real, qu dirs?
129
00:08:32,554 --> 00:08:34,389
Es un producto a base de mantequilla.
130
00:08:34,472 --> 00:08:36,141
Y sonre cuando lo digas.
131
00:08:36,599 --> 00:08:39,477
Lo s, da miedo.
Pero vende la gran mentira.
132
00:08:40,270 --> 00:08:42,647
Un pequeo secreto.
133
00:08:42,731 --> 00:08:45,025
Si son lindos
solo pones mantequilla arriba
134
00:08:45,150 --> 00:08:47,318
para que regresen durante la pelcula.
135
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Est bien. Por qu?
136
00:08:50,864 --> 00:08:51,948
Para poder hablarles.
137
00:08:53,199 --> 00:08:55,076
Hablar no es lo mo.
138
00:08:56,911 --> 00:08:57,746
Me gusta.
139
00:08:58,663 --> 00:08:59,873
Nos llevaremos bien.
140
00:09:00,457 --> 00:09:03,168
Recuerda que empec aqu
tres semanas antes que t
141
00:09:03,251 --> 00:09:06,212
as que soy la experimentada
y por eso te entreno.
142
00:09:06,963 --> 00:09:10,592
Es una locura, si lo piensas,
porque me mud aqu hace dos meses
143
00:09:10,717 --> 00:09:11,801
y no s lo que hago.
144
00:09:12,844 --> 00:09:14,763
Creo que va bien.
145
00:09:18,183 --> 00:09:19,059
Te gusta?
146
00:09:19,601 --> 00:09:20,477
Aqu?
147
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
El Crestmont?
Es fascinante la variedad de olores.
148
00:09:24,856 --> 00:09:26,566
No, la ciudad.
149
00:09:26,983 --> 00:09:27,817
Entiendo.
150
00:09:29,235 --> 00:09:31,279
No tengo nada con qu compararla.
151
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
Viv aqu toda mi vida.
152
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
Es como preguntarle a Han Solo:
"Qu tal el espacio?".
153
00:09:37,160 --> 00:09:40,330
Vaya! Eres un autntico nerd, no?
154
00:09:40,413 --> 00:09:43,291
Admiro eso. Necesitas coraje para serlo.
155
00:09:55,095 --> 00:09:56,054
Te veo luego.
156
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
BIENVENIDOS
157
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Pap, dnde est esa vieja radio tuya?
158
00:11:18,177 --> 00:11:20,263
Mi vieja radio?
159
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
La que usas para escuchar tus CD
160
00:11:22,557 --> 00:11:25,059
cuando pintas o trabajas en el jardn.
161
00:11:25,143 --> 00:11:26,603
Mi estreo.
162
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
As se llaman?
163
00:11:28,771 --> 00:11:31,441
As lo llamaban.
Creo que ahora lo llaman "obsoleto".
164
00:11:32,233 --> 00:11:33,610
Est en el taller.
165
00:11:33,902 --> 00:11:35,236
Reproduce casetes, verdad?
166
00:11:35,320 --> 00:11:36,654
S, hasta donde s.
167
00:11:39,449 --> 00:11:41,117
Cmo estuvo la escuela hoy?
168
00:11:43,661 --> 00:11:46,831
Igual. Todos an actan raro.
169
00:11:48,458 --> 00:11:49,292
Y t?
170
00:11:53,546 --> 00:11:54,464
Cmo ests?
171
00:11:56,507 --> 00:11:58,927
Yo? Bien.
172
00:11:59,886 --> 00:12:00,720
Estoy bien.
173
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
Entonces, puedo usar ese estreo?
174
00:12:08,645 --> 00:12:10,271
S, claro. salo.
175
00:12:10,355 --> 00:12:11,189
Ve.
176
00:12:11,272 --> 00:12:13,983
Pero sigue en contacto.
177
00:12:14,484 --> 00:12:15,318
De acuerdo?
178
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Claro, pap.
179
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
<i>Hola, soy Hannah.
180
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
<i>Hannah Baker.
181
00:12:40,051 --> 00:12:40,885
Mierda.
182
00:12:40,969 --> 00:12:45,014
<i>No ajusten el aparato
<i>que usen para escuchar esto.
183
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
<i>Soy yo. En vivo y en estreo.
184
00:12:51,270 --> 00:12:54,273
ltima presentacin, nada de cantar otra
185
00:12:54,357 --> 00:12:56,734
y esta vez nada de pedidos.
186
00:12:57,986 --> 00:12:59,988
Vayan por un bocadillo.
Pnganse cmodos.
187
00:13:00,822 --> 00:13:03,449
Porque estoy por contarles
la historia de mi vida.
188
00:13:04,784 --> 00:13:07,161
Ms especficamente, por qu termin.
189
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
<i>Y si escuchan este casete
190
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
<i>son una de las razones.
191
00:13:14,711 --> 00:13:17,588
<i>No dir qu casete
<i>los introduce en la historia.
192
00:13:17,714 --> 00:13:20,842
<i>Pero no teman.
<i>Si recibieron esta adorable caja
193
00:13:20,967 --> 00:13:22,552
<i>su nombre aparecer.
194
00:13:22,677 --> 00:13:23,636
<i>Lo prometo.
195
00:13:23,886 --> 00:13:26,723
<i>Como sea, aqu las reglas son simples.
196
00:13:27,432 --> 00:13:29,100
<i>Son solo dos.
197
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
- Cielos!
- Perdona.
198
00:13:31,227 --> 00:13:33,104
Qu dijimos de la vigilancia excesiva?
199
00:13:33,187 --> 00:13:34,439
No quise asustarte.
200
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Estabas tan absorto en... Qu escuchabas?
201
00:13:37,734 --> 00:13:40,737
No es nada. Es para mi clase de historia.
202
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
Los casetes ya son historia?
203
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
Claro que s.
204
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Puedo escuchar?
205
00:13:45,867 --> 00:13:47,618
No, es bobo.
206
00:13:47,702 --> 00:13:49,704
Ir a mi cuarto, tengo tarea.
207
00:13:53,708 --> 00:13:55,877
Clay, la escuela
me volvi a mandar un correo.
208
00:13:57,545 --> 00:14:00,048
Lo que explica por qu pap
mostr inters en m.
209
00:14:00,131 --> 00:14:01,966
Son peligrosos cuando se coordinan.
210
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
Odio ser uno de esos padres
211
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
que pregunta
si quieres hablar de algo, pero...
212
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
...si quieres hacerlo...
213
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
Ni la conoca, mam.
214
00:14:11,267 --> 00:14:13,519
No trabajaron juntos en el Crestmont?
215
00:14:13,603 --> 00:14:15,688
S, por un corto tiempo, pero...
216
00:14:16,272 --> 00:14:17,899
No la conocas bien?
217
00:14:18,399 --> 00:14:19,484
No realmente.
218
00:14:21,235 --> 00:14:22,653
Debo ir a trabajar.
219
00:14:22,737 --> 00:14:24,781
- Mierda!
- Cuida esa lengua.
220
00:14:24,906 --> 00:14:27,742
Lo siento, debo ir a trabajar.
221
00:14:27,825 --> 00:14:30,286
Debo entregar esto en dos das. Debo irme.
222
00:14:30,661 --> 00:14:31,496
Clay.
223
00:14:32,538 --> 00:14:33,498
Con calma, cario.
224
00:14:34,457 --> 00:14:35,833
Es solo tarea.
225
00:14:36,834 --> 00:14:38,920
S. Gracias, mam.
226
00:14:50,765 --> 00:14:51,766
Qu demonios?
227
00:15:07,949 --> 00:15:08,783
Mierda.
228
00:15:21,045 --> 00:15:22,463
Debo ir con Tony.
229
00:15:22,547 --> 00:15:23,965
Espera, con Tony?
230
00:15:24,048 --> 00:15:25,216
Ahora?
231
00:15:26,300 --> 00:15:28,845
Necesita uno de los casetes.
Trabajamos en grupo.
232
00:15:28,928 --> 00:15:30,388
Cenaremos en media hora.
233
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
Me guardas un poco para despus?
234
00:15:32,557 --> 00:15:35,101
Envame un mensaje si te tardars.
235
00:15:35,435 --> 00:15:37,603
- Lo har. Adis.
- Adis.
236
00:16:22,231 --> 00:16:23,649
Psame un destornillador.
237
00:16:25,276 --> 00:16:26,110
Est bien.
238
00:16:30,698 --> 00:16:32,325
- Hola, Tony.
- Hola, Clay.
239
00:16:32,909 --> 00:16:35,036
- Algo le pasa?
- An no.
240
00:16:35,244 --> 00:16:37,163
Se llama encargarse de las cosas.
241
00:16:38,289 --> 00:16:41,626
- Pap, recuerdas a Clay.
- S, claro.
242
00:16:41,709 --> 00:16:43,169
Cmo ests, Clay?
243
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
Estoy bien, gracias.
244
00:16:45,213 --> 00:16:46,422
Qu pasa, Clay?
245
00:16:46,506 --> 00:16:48,341
Nada, yo estaba...
246
00:16:48,424 --> 00:16:50,134
Sal por un rato.
247
00:16:50,218 --> 00:16:51,719
Al otro lado de la ciudad?
248
00:16:53,596 --> 00:16:55,515
Eso bastar. Arrncalo.
249
00:16:55,598 --> 00:16:57,475
- Psame el trapo.
- Yo lo har.
250
00:17:03,356 --> 00:17:05,566
Si la distribucin est bien, la oiremos.
251
00:17:05,650 --> 00:17:07,360
Bien, dale al arranque.
252
00:17:15,826 --> 00:17:18,246
Oyes eso? As debera sonar.
253
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
- Eso suena diferente?
- S, es diferente. Eres sordo?
254
00:17:21,374 --> 00:17:23,960
- Suena igual que antes.
- Entonces eres sordo.
255
00:17:24,043 --> 00:17:27,338
- As es mucho mejor.
- No lo creo.
256
00:17:27,421 --> 00:17:29,340
Yo lo s y t tambin deberas saberlo.
257
00:17:29,423 --> 00:17:31,217
Por eso te lo muestro.
258
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Bien, apgalo.
259
00:17:38,349 --> 00:17:39,767
Debera largarme de aqu.
260
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
Seguro no quieres quedarte a cenar?
261
00:17:42,103 --> 00:17:44,814
Mi mam prepara chuletas.
Si no llego a casa pronto
262
00:17:44,897 --> 00:17:46,399
llamar a la polica o algo.
263
00:17:46,482 --> 00:17:48,317
Enviaron correos a los padres otra vez.
264
00:17:48,401 --> 00:17:50,403
- Lo s.
- Dej una nota?
265
00:17:50,903 --> 00:17:52,363
La chica que se suicid?
266
00:17:55,366 --> 00:17:56,367
No s.
267
00:17:59,787 --> 00:18:00,997
Escchame.
268
00:18:01,080 --> 00:18:04,083
Si le haces algo as a tu madre
te matar, entiendes?
269
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
Te dejo an ms muerto.
270
00:18:06,794 --> 00:18:07,795
Limpia esta mierda.
271
00:18:10,214 --> 00:18:12,425
No fue con irona.
272
00:18:12,508 --> 00:18:13,718
Para nada.
273
00:18:14,218 --> 00:18:15,261
Es un hombre simple.
274
00:18:15,553 --> 00:18:16,387
S.
275
00:18:17,179 --> 00:18:18,222
Te veo luego.
276
00:18:18,306 --> 00:18:20,349
Creo que tienes algo que me pertenece.
277
00:18:23,102 --> 00:18:23,936
S?
278
00:18:26,147 --> 00:18:27,189
Mis llaves.
279
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
Claro. Toma.
280
00:18:30,276 --> 00:18:31,110
Te veo luego.
281
00:18:43,581 --> 00:18:45,583
<i>Aqu las reglas son simples.
282
00:18:45,666 --> 00:18:47,293
<i>Son solo dos.
283
00:18:47,835 --> 00:18:49,837
<i>La primera es que escuchen.
284
00:18:50,630 --> 00:18:52,840
<i>La segunda es que lo pasen.
285
00:18:53,424 --> 00:18:56,052
<i>Con suerte, ninguna ser fcil.
286
00:18:56,135 --> 00:18:59,472
<i>No debera serlo, o si no
<i>habra enviado un audio por correo.
287
00:18:59,597 --> 00:19:02,099
<i>Cuando terminen de escuchar
<i>los 13 lados...
288
00:19:02,350 --> 00:19:04,977
<i>...porque hay 13 lados
<i>para cada historia...
289
00:19:05,478 --> 00:19:07,813
<i>...rebobinen las cintas,
<i>regrsenlas a la caja
290
00:19:07,897 --> 00:19:09,732
<i>y psenlas a la prxima persona.
291
00:19:09,857 --> 00:19:11,442
Por qu me incluye en esto?
292
00:19:11,609 --> 00:19:14,737
<i>Y la caja de casetes
<i>debera incluir un mapa.
293
00:19:15,655 --> 00:19:18,658
<i>Mencionar varias locaciones
<i>de nuestra amada ciudad.
294
00:19:19,200 --> 00:19:20,951
<i>No puedo forzarlos a que las visiten,
295
00:19:21,077 --> 00:19:23,329
<i>pero, si quieren entender un poco ms,
296
00:19:23,454 --> 00:19:24,664
<i>sigan las estrellas.
297
00:19:25,915 --> 00:19:29,418
<i>O ya saben, tiren el mapa a la basura
<i>y yo nunca lo sabr.
298
00:19:30,711 --> 00:19:31,712
<i>O s?
299
00:19:34,256 --> 00:19:37,093
<i>Por si piensan romper las reglas
300
00:19:37,176 --> 00:19:40,346
<i>sepan que hice copias de estas cintas
301
00:19:40,429 --> 00:19:42,598
<i>y se las dej a alguien en quien confo.
302
00:19:42,723 --> 00:19:45,518
<i>Si este paquete no llega a todos ustedes
303
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
<i>las dar a conocer pblicamente.
304
00:19:48,896 --> 00:19:51,232
Esta decisin no fue espontnea.
305
00:19:51,315 --> 00:19:53,234
<i>No me subestimen.
306
00:19:53,609 --> 00:19:55,820
<i>- No de nuevo.
- Nunca lo hice!
307
00:20:25,725 --> 00:20:26,851
Mierda.
308
00:21:02,178 --> 00:21:03,804
<i>Hagan lo que les digo.
309
00:21:03,888 --> 00:21:05,806
<i>Ni ms ni menos.
310
00:21:08,559 --> 00:21:09,769
<i>Estn siendo observados.
311
00:21:24,200 --> 00:21:25,242
Est todo bien?
312
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
Olvid algo.
313
00:21:26,869 --> 00:21:28,120
Clay, tu frente!
314
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
Qu? No es nada.
315
00:21:29,538 --> 00:21:31,165
Te caste de la bicicleta?
316
00:21:31,248 --> 00:21:33,876
Una rama de rbol baja. Fui por el bosque.
317
00:21:33,959 --> 00:21:35,169
Traer primeros auxilios.
318
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
No necesito primeros auxilios.
319
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
Ests sangrando, necesitas ungento.
320
00:21:39,256 --> 00:21:40,841
Por favor, no digas "ungento".
321
00:21:44,011 --> 00:21:45,221
Estoy bien, de verdad.
322
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
Qu pas?
323
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Bicicleta, rama, piel.
324
00:21:48,057 --> 00:21:49,141
Es todo?
325
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
Les digo todo sobre mi vida
326
00:21:51,018 --> 00:21:53,020
porque es muy fascinante, lo juro.
327
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
Lo limpiar. Debo irme. Tony me espera.
328
00:21:59,819 --> 00:22:01,028
Tu casco, por favor.
329
00:22:16,836 --> 00:22:17,962
Adoro el casco.
330
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
Es adorable.
331
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Dices "adorable" como hablando
de un animal beb indefenso, creo.
332
00:22:24,510 --> 00:22:26,136
No temes al peinado de casco?
333
00:22:26,262 --> 00:22:28,973
Mi cabello hace siempre lo mismo
sin importar qu haga.
334
00:22:30,057 --> 00:22:31,517
Necesitas algn producto.
335
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
Un esfuerzo por peinarlo
y aplicarle el secador.
336
00:22:33,978 --> 00:22:35,938
Y sacrificar mi masculinidad?
337
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
Perdiste esa oportunidad, no crees?
338
00:22:39,400 --> 00:22:42,027
Perdona si quiero mantener
mi cerebro en mi cabeza.
339
00:22:42,528 --> 00:22:45,155
En lugar de otras zonas
como otros chicos?
340
00:22:46,699 --> 00:22:49,118
Vamos, Casco. Tienes baos que limpiar.
341
00:22:49,201 --> 00:22:50,411
Mejor dicho, ambos.
342
00:22:50,494 --> 00:22:51,704
Yo no, de hecho.
343
00:22:53,497 --> 00:22:55,165
Hay fiesta maana en mi casa.
344
00:22:55,249 --> 00:22:58,210
Ests invitado. Es obligatorio.
No lleves el casco.
345
00:23:01,297 --> 00:23:03,382
Genial. Dnde vives?
346
00:23:04,258 --> 00:23:07,803
<i>Coloquen el dedo en la "C".
<i>Su otro dedo sobre el cuatro.
347
00:23:08,429 --> 00:23:11,765
<i>Jntenlos. Esa es su primera estrella.
348
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
<i>Lo s, verdad?
349
00:23:14,059 --> 00:23:16,770
<i>El mapa. A la vieja escuela otra vez.
350
00:23:16,854 --> 00:23:18,939
<i>Nada de Google Maps ni aplicaciones.
351
00:23:19,023 --> 00:23:21,775
<i>No le di oportunidad a la Internet
<i>de empeorar las cosas.
352
00:23:21,859 --> 00:23:22,901
<i>Porque eso hace.
353
00:24:17,581 --> 00:24:20,751
<i>Llegaron a mi primera casa
<i>en este pueblo de porquera...
354
00:24:21,835 --> 00:24:24,963
<i>...donde ofrec
<i>mi primera y nica fiesta...
355
00:24:26,382 --> 00:24:28,926
<i>...y donde conoc a Justin Foley.
356
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>El protagonista del primer casete.
357
00:24:35,182 --> 00:24:36,600
<i>Fue solo una fiesta.
358
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
<i>No saba que era el principio del fin.
359
00:24:46,402 --> 00:24:49,488
<i>Justin, estabas enamorado
<i>de mi amiga Kat.
360
00:24:49,571 --> 00:24:50,823
<i>Mi nica amiga.
361
00:24:50,948 --> 00:24:52,991
Vino! Clay est aqu!
362
00:24:53,075 --> 00:24:55,452
Gan! Me debes cinco dlares.
363
00:24:55,536 --> 00:24:56,370
Dios mo.
364
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
- Apostaron por m?
- Contra ti.
365
00:24:58,372 --> 00:25:00,624
La ltima fiesta en que vi a Clay fue...
366
00:25:00,708 --> 00:25:02,793
...mi cumpleaos, en cuarto grado.
367
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
An recuerdo a ese payaso.
368
00:25:05,713 --> 00:25:07,715
Dios mo. Era un adicto a la herona.
369
00:25:07,798 --> 00:25:11,760
Mi madre, la asistente social,
contrat a un adicto en recuperacin.
370
00:25:11,844 --> 00:25:13,262
Tena temblores.
371
00:25:13,345 --> 00:25:15,597
Beban, vamos.
372
00:25:17,224 --> 00:25:18,809
Pens que estaba nervioso.
373
00:25:19,518 --> 00:25:20,769
- Hola.
- Hola, Kat.
374
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
Vaya concurrencia.
Todos estn felices de que te vayas.
375
00:25:24,398 --> 00:25:27,609
La ofrec para que finalmente
Hannah conozca gente
376
00:25:27,693 --> 00:25:29,903
antes de que parta de este reino.
377
00:25:29,987 --> 00:25:31,280
Conoc a Casco.
378
00:25:31,363 --> 00:25:33,449
Clay no cuenta. Lo conoces del trabajo.
379
00:25:33,532 --> 00:25:35,034
Siento que eso debera contar.
380
00:25:35,117 --> 00:25:36,326
Claro que eso sientes.
381
00:25:36,452 --> 00:25:39,538
Bien, recargamos. Clay, qu bebes?
382
00:25:39,913 --> 00:25:40,914
Sprite.
383
00:25:40,998 --> 00:25:42,708
Cielos, eres hilarante.
384
00:25:42,791 --> 00:25:45,002
Eres una joya. Tomars una cerveza.
385
00:25:46,086 --> 00:25:47,504
Claro, me gusta la cerveza.
386
00:25:47,588 --> 00:25:48,422
Kat.
387
00:25:55,095 --> 00:25:57,306
Deja de divertirte tanto, Clay.
388
00:25:57,765 --> 00:25:59,641
Me estoy divirtiendo. Sin duda.
389
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
Ests muy cubierto.
390
00:26:11,612 --> 00:26:12,446
Hola.
391
00:26:13,280 --> 00:26:14,114
Hola.
392
00:26:14,615 --> 00:26:17,993
Eres la nueva.
393
00:26:18,368 --> 00:26:19,620
Eso parece.
394
00:26:19,703 --> 00:26:21,789
Me gusta tu risa.
395
00:26:21,872 --> 00:26:22,956
Gracias.
396
00:26:23,040 --> 00:26:25,459
Me gusta tu discreto sentido de la moda.
397
00:26:27,377 --> 00:26:28,212
Gracias.
398
00:26:28,462 --> 00:26:29,463
Bryce.
399
00:26:29,797 --> 00:26:32,674
Ve al barril a ponerte a tono.
Te atrasaste una hora.
400
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Te ver luego, espero.
401
00:26:36,303 --> 00:26:37,930
Hasta luego.
402
00:26:39,515 --> 00:26:42,768
Cielos, no, Hannah.
403
00:26:42,851 --> 00:26:45,062
Es el Darth Vader de la fraternidad.
404
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
No pareca tan malo.
405
00:26:46,522 --> 00:26:48,190
Estaba siendo amable.
406
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
Es verdad.
407
00:26:52,402 --> 00:26:53,904
Quiero cerveza tambin.
408
00:26:55,072 --> 00:26:57,074
Muy bien, princesa Leia.
409
00:26:58,659 --> 00:27:00,285
Cielos, ambos son nerds.
410
00:27:00,369 --> 00:27:01,912
Que se diviertan.
411
00:27:06,834 --> 00:27:08,043
Se lo dirs?
412
00:27:09,419 --> 00:27:10,546
Decirle qu?
413
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Te conozco desde siempre.
414
00:27:14,299 --> 00:27:15,926
No me molestes.
415
00:27:16,009 --> 00:27:17,636
No soy bueno con...
416
00:27:17,886 --> 00:27:20,848
Y los rumores de mi homosexualidad
recin se disipan.
417
00:27:21,181 --> 00:27:23,350
Entonces, tienes mucho que perder.
418
00:27:25,519 --> 00:27:27,688
Con ella puedo ser diferente, sabes?
419
00:27:27,771 --> 00:27:29,565
Soy el nuevo y mejorado Clay Jensen.
420
00:27:29,648 --> 00:27:32,860
Estudiante de segundo ao,
arquelogo y aventurero.
421
00:27:34,236 --> 00:27:37,656
Clay, dulce, eres todo un premio.
422
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
Pero, por lo que veo,
423
00:27:41,159 --> 00:27:43,579
ella tiene un terrible gusto
para los chicos.
424
00:27:45,873 --> 00:27:48,250
No le dirs nada?
425
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Solo si surge el tema.
426
00:27:51,336 --> 00:27:52,170
Kat!
427
00:28:00,804 --> 00:28:03,849
CASA
428
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
Mierda!
429
00:28:25,913 --> 00:28:26,997
Conozcan a los chicos.
430
00:28:27,080 --> 00:28:29,082
Justin Foley es mo
431
00:28:29,166 --> 00:28:31,335
y Zach Dempsey es para ti.
432
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Zach Dempsey? De veras?
433
00:28:33,503 --> 00:28:35,172
Qu? Zach es un dulce.
434
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
No puedo ver!
435
00:28:37,799 --> 00:28:38,634
No la melena!
436
00:28:39,426 --> 00:28:41,845
S, es un tonto,
437
00:28:41,929 --> 00:28:44,848
pero del estilo ms dulce,
el mejor tipo de tonto.
438
00:28:48,185 --> 00:28:49,436
S.
439
00:28:49,519 --> 00:28:52,856
Los mejores atletas de Liberty,
damas y caballeros.
440
00:28:52,940 --> 00:28:54,733
Asombroso.
441
00:28:54,816 --> 00:28:57,694
Perdn, chicos. No pueden
entrar mojados a la casa de Hannah.
442
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
En serio?
443
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
Cielos, mrense.
444
00:29:02,449 --> 00:29:03,533
Mejor?
445
00:29:03,617 --> 00:29:07,579
Es una mejora, cierto.
Pero disculpa, no puede ser.
446
00:29:07,663 --> 00:29:10,332
- No es una fiesta sin nosotros.
- Nos arriesgaremos.
447
00:29:10,624 --> 00:29:11,875
Vayan a secarse.
448
00:29:12,000 --> 00:29:13,335
T te lo pierdes.
449
00:29:13,919 --> 00:29:15,796
Idiotas. No puedo ni...
450
00:29:15,879 --> 00:29:17,297
Pero son idiotas dulces.
451
00:29:23,887 --> 00:29:26,723
<i>Entonces, ah empezaron los problemas.
452
00:29:26,807 --> 00:29:28,141
<i>Con esa sonrisa.
453
00:29:30,560 --> 00:29:32,187
<i>Esa maldita sonrisa.
454
00:29:36,400 --> 00:29:39,444
<i>Mi nica amiga, Kat, se mud
<i>antes de que empezara la escuela.
455
00:29:41,154 --> 00:29:44,074
<i>Era la clase de amiga
<i>que no poda ser reemplazada,
456
00:29:44,157 --> 00:29:47,160
<i>ni enamorndome del chico que dej atrs.
457
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
Oye.
458
00:29:52,499 --> 00:29:54,376
- Hannah, verdad?
- As es.
459
00:29:54,626 --> 00:29:56,420
Justin. Foley.
460
00:29:56,503 --> 00:29:58,505
Te vi en la fiesta la otra noche.
461
00:29:58,588 --> 00:30:00,465
S, tambin te vi.
462
00:30:01,717 --> 00:30:02,718
Ests ms seco ahora.
463
00:30:03,427 --> 00:30:05,470
S, pues, fuimos a casa a cambiarnos.
464
00:30:06,596 --> 00:30:07,597
Fue profundo?
465
00:30:08,265 --> 00:30:09,099
Cmo?
466
00:30:09,224 --> 00:30:10,058
Tu cambio.
467
00:30:10,684 --> 00:30:12,644
S, totalmente.
468
00:30:14,730 --> 00:30:16,231
As que...
469
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Kat se fue.
470
00:30:17,691 --> 00:30:18,900
S, apesta.
471
00:30:21,945 --> 00:30:22,904
Hablas con ella?
472
00:30:22,988 --> 00:30:26,158
S, solo un poco.
473
00:30:26,241 --> 00:30:27,367
S, yo tambin.
474
00:30:28,827 --> 00:30:29,661
Un poco.
475
00:30:33,332 --> 00:30:35,167
Debo ir a clase.
476
00:30:35,250 --> 00:30:36,793
Claro, totalmente.
477
00:30:37,753 --> 00:30:39,588
Te veo luego.
478
00:30:40,589 --> 00:30:41,631
Creo que s.
479
00:30:43,550 --> 00:30:47,262
<i>Ser el novio de Kat
<i>era lo nico destacable que tenas.
480
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
<i>Pero, Justin, eras mi kriptonita.
481
00:30:50,766 --> 00:30:51,600
<i>Zach quin?
482
00:30:52,309 --> 00:30:53,143
Dempsey.
483
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
<i>Lo siento, cario.
484
00:30:56,063 --> 00:30:58,106
<i>Estoy memorizando tantos nuevos nombres
485
00:30:58,190 --> 00:31:01,735
<i>que arrastr los viejos
<i>a la papelera de reciclaje de mi memoria.
486
00:31:01,818 --> 00:31:02,778
S.
487
00:31:03,779 --> 00:31:07,366
S que queras
que saliera con Zach, pero...
488
00:31:07,449 --> 00:31:10,202
<i>Pero te gusta Justin.
489
00:31:11,370 --> 00:31:12,204
Soy malvada.
490
00:31:12,287 --> 00:31:16,291
<i>No. Para nada.
<i>l es como una droga.
491
00:31:16,708 --> 00:31:17,709
<i>Entiendo.
492
00:31:17,793 --> 00:31:18,835
<i>Es todo tuyo.
493
00:31:18,919 --> 00:31:20,420
Nunca podra.
494
00:31:20,545 --> 00:31:22,756
<i>De veras. Segu adelante
495
00:31:22,839 --> 00:31:24,508
<i>por 3200 kilmetros
496
00:31:24,591 --> 00:31:26,676
<i>y ahora salgo con hipsters.
497
00:31:26,802 --> 00:31:27,844
<i>Es todo tuyo.
498
00:31:30,097 --> 00:31:32,307
<i>Era asistente de oficina
<i>en el tercer perodo.
499
00:31:33,642 --> 00:31:35,811
<i>Saba dnde estabas en tu tercer perodo.
500
00:31:35,894 --> 00:31:37,145
HORARIO DE CLASES
501
00:31:40,941 --> 00:31:45,153
Esos son los nmeros pares hasta el 40.
502
00:31:45,237 --> 00:31:46,780
<i>Deben mostrar su trabajo.
503
00:31:46,863 --> 00:31:49,783
<i>S, me oyeron decirlo:
<i>muestren su trabajo.
504
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
<i>Muy bien, pueden irse. Gracias.
505
00:31:59,960 --> 00:32:01,211
Cuidado.
506
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
Lo siento.
507
00:32:02,838 --> 00:32:05,382
Geometra con Bates.
Con razn tienes apuro.
508
00:32:05,465 --> 00:32:07,634
- Lo tienes tambin?
- Quinto perodo.
509
00:32:07,801 --> 00:32:09,386
Las peores diez horas de mi da.
510
00:32:10,053 --> 00:32:12,264
Hablando de eso, debo irme.
511
00:32:12,389 --> 00:32:13,765
S, genial.
512
00:32:13,849 --> 00:32:14,891
Te veo luego.
513
00:32:15,142 --> 00:32:15,976
As es!
514
00:32:20,439 --> 00:32:23,316
<i>Decid que me gustaba
<i>el baloncesto por ti, Justin.
515
00:32:23,400 --> 00:32:24,234
Josh.
516
00:32:26,027 --> 00:32:27,154
Eso es.
517
00:32:28,864 --> 00:32:29,698
Jensen!
518
00:32:29,781 --> 00:32:31,032
Clay Jensen!
519
00:32:31,158 --> 00:32:33,034
Eso es, mueve los pies.
520
00:32:33,118 --> 00:32:33,952
Casco!
521
00:32:36,246 --> 00:32:37,080
Hola.
522
00:32:39,082 --> 00:32:39,916
Perdona.
523
00:32:40,834 --> 00:32:41,877
Por aqu.
524
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Te perdiste de camino a la biblioteca?
525
00:32:46,465 --> 00:32:50,051
El entrenador Patrick asign el juego
para la tarea de historia, as que...
526
00:32:50,469 --> 00:32:51,928
As que, sintate.
527
00:32:52,637 --> 00:32:53,847
Claro.
528
00:32:54,473 --> 00:32:56,600
Ests parado e inquieto. Me pone ansiosa.
529
00:32:56,683 --> 00:32:57,767
Otra vez!
530
00:32:59,227 --> 00:33:00,228
Un dulce?
531
00:33:01,521 --> 00:33:02,981
Cmo puedes comer de esos?
532
00:33:03,064 --> 00:33:04,858
A qu se le parece?
533
00:33:06,818 --> 00:33:08,904
A todo lo delicioso y dulce en el mundo.
534
00:33:15,702 --> 00:33:17,496
No te cre una aficionada al deporte.
535
00:33:18,705 --> 00:33:21,208
Quiero la experiencia completa
de la preparatoria.
536
00:33:34,304 --> 00:33:36,681
Y Justin lo es?
537
00:33:37,015 --> 00:33:37,849
Cllate!
538
00:33:40,977 --> 00:33:42,312
No ests celoso, Clay.
539
00:33:43,188 --> 00:33:44,856
Ya engordars. Algn da.
540
00:33:45,815 --> 00:33:46,691
Quizs.
541
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Tu pap tambin es flaco y nervioso?
542
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
S, bastante.
543
00:33:59,538 --> 00:34:00,789
Chicos!
544
00:34:01,373 --> 00:34:02,374
S!
545
00:34:08,505 --> 00:34:10,757
- Hola, Casco.
- Hola.
546
00:34:10,840 --> 00:34:12,551
Me envas tus notas de francs?
547
00:34:12,634 --> 00:34:15,804
No le entiendo a la Sra. Steinberg.
Parece estar hablando alemn.
548
00:34:16,555 --> 00:34:17,389
Claro.
549
00:34:18,098 --> 00:34:19,099
Te llevo a casa?
550
00:34:19,849 --> 00:34:21,059
Gracias, pero no.
551
00:34:21,142 --> 00:34:22,727
Mi carruaje me espera.
552
00:34:22,811 --> 00:34:24,646
Adis, Clay. Te veo luego, Justin.
553
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Ustedes vayan.
554
00:34:36,366 --> 00:34:38,076
No puede ser! El autobs?
555
00:34:38,159 --> 00:34:40,704
Autobs con una linda chica
o auto con idiotas?
556
00:34:47,586 --> 00:34:50,046
Oye, est ocupado ese asiento?
557
00:34:50,130 --> 00:34:51,423
No tomas el autobs.
558
00:34:51,506 --> 00:34:54,926
No? Pues creo que es tu da de suerte.
559
00:35:01,600 --> 00:35:03,351
No te falta confianza, claramente.
560
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
Claramente no tienes Geometra
con Bates del quinto perodo.
561
00:35:07,439 --> 00:35:09,608
- Investigaste.
- No.
562
00:35:10,358 --> 00:35:12,193
S, creo que...
563
00:35:12,319 --> 00:35:13,778
No lo s, quizs.
564
00:35:13,862 --> 00:35:16,406
Me gusta. Muestra iniciativa.
565
00:35:17,407 --> 00:35:21,077
Me das tu nmero de telfono o algo?
566
00:35:21,828 --> 00:35:22,704
O algo?
567
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
Podra drtelo
568
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
o darte cdigos falsos
de bombas nucleares?
569
00:35:27,334 --> 00:35:28,752
Tomar tu nmero.
570
00:35:28,835 --> 00:35:30,211
Tomar tu telfono.
571
00:35:30,712 --> 00:35:33,590
Si me das tu telfono pongo mi nmero.
572
00:35:33,673 --> 00:35:35,050
Claro, seguro.
573
00:35:43,350 --> 00:35:44,392
Ya no hay excusas.
574
00:35:45,685 --> 00:35:47,020
Ya regreso.
575
00:35:47,103 --> 00:35:48,146
Adnde vas?
576
00:35:48,229 --> 00:35:49,606
Olvid mi libro de geometra.
577
00:35:49,689 --> 00:35:51,566
Espera, tengo el mo aqu si quieres.
578
00:35:52,901 --> 00:35:53,735
Mierda.
579
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
Adnde diablos va esta cosa?
580
00:35:59,741 --> 00:36:01,993
No tengo idea. Tampoco tomo el autobs.
581
00:36:02,077 --> 00:36:04,913
De veras? Hannah Baker!
582
00:36:04,996 --> 00:36:05,830
Llmame.
583
00:36:06,915 --> 00:36:07,874
Guapo.
584
00:36:18,176 --> 00:36:20,679
Hola
585
00:36:25,225 --> 00:36:26,142
Oh... Hola
586
00:36:38,947 --> 00:36:39,781
Qu haces?
587
00:36:46,121 --> 00:36:47,622
Tarea. Algo as. T?
588
00:36:47,706 --> 00:36:48,915
Hannah.
589
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
No uses el telfono
si hay tarea que hacer.
590
00:36:51,292 --> 00:36:53,128
Solo uso la calculadora.
591
00:36:54,337 --> 00:36:56,172
Y ayudo a un amigo con su tarea.
592
00:36:56,297 --> 00:36:57,257
El telfono.
593
00:36:57,465 --> 00:36:58,299
El telfono!
594
00:36:59,384 --> 00:37:01,803
- Conozco a este amigo?
- Conoces a alguno?
595
00:37:03,471 --> 00:37:04,514
Ms tarea?
596
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Resolvemos este problema
de matemtica.
597
00:37:07,726 --> 00:37:08,852
Hola, Justin.
598
00:37:08,935 --> 00:37:10,562
Hannah hace su tarea.
599
00:37:11,312 --> 00:37:12,897
<i>Hola, seora Baker.
600
00:37:12,981 --> 00:37:15,275
<i>S, ella me ayudaba con eso.
601
00:37:15,400 --> 00:37:17,861
De veras? Con qu trabajan?
602
00:37:18,737 --> 00:37:19,779
<i>Matemticas.
603
00:37:19,863 --> 00:37:20,905
Matemticas.
604
00:37:22,949 --> 00:37:23,867
Muy bien.
605
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
Avsame si necesitas ayuda.
606
00:37:44,679 --> 00:37:47,515
Necesitas ayuda
con tu ejercicio de matemticas?
607
00:37:48,349 --> 00:37:50,602
<i>Dije eso para que ests sola al telfono.
608
00:37:50,727 --> 00:37:52,479
Pero tengo tarea propia
609
00:37:52,562 --> 00:37:55,106
y no puedo hablar al telfono
toda la tarde.
610
00:37:55,398 --> 00:37:57,650
<i>Est bien, te llamo luego.
611
00:37:57,734 --> 00:37:58,568
No!
612
00:37:59,444 --> 00:38:04,532
Digo, con qu tenas problemas?
613
00:38:04,908 --> 00:38:07,660
Con el de los trenes?
614
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
<i>Los trenes?
615
00:38:10,622 --> 00:38:12,957
Dos trenes parten en horarios distintos,
616
00:38:13,041 --> 00:38:14,751
pero cundo se encuentran?
617
00:38:17,837 --> 00:38:18,838
<i>Entiendo.
618
00:38:19,756 --> 00:38:23,218
<i>El tren "A" se va de mi casa
<i>en unos minutos.
619
00:38:23,802 --> 00:38:26,513
<i>El tren "B" se va de la tuya...
620
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
En 30 minutos.
621
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
<i>Treinta minutos parecen mucho tiempo
622
00:38:32,060 --> 00:38:33,895
<i>para dos trenes yendo a gran velocidad.
623
00:38:38,024 --> 00:38:40,235
Parque Eisenhower. Tobogn del cohete.
624
00:38:42,362 --> 00:38:43,530
Cielos.
625
00:38:46,491 --> 00:38:48,618
S lo que estn pensando.
626
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
Hannah Baker es una zorra.
627
00:38:52,205 --> 00:38:53,665
Vaya, captaron eso?
628
00:38:54,833 --> 00:38:56,751
Acabo de decir "Hannah Baker es".
629
00:38:58,169 --> 00:38:59,379
Ya no puedo decirlo.
630
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
Solo espera, te atrapar.
631
00:39:08,054 --> 00:39:10,682
<i>So que nuestro primer beso
<i>sera en el parque.
632
00:39:11,850 --> 00:39:12,976
<i>Nunca te cont eso.
633
00:39:18,731 --> 00:39:21,484
<i>El sueo empieza conmigo sobre el cohete
634
00:39:21,568 --> 00:39:23,278
<i>sostenindome del volante.
635
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
<i>Sigue siendo un cohete del parque.
636
00:39:26,281 --> 00:39:28,741
<i>Cuando giro el volante
<i>a la derecha o izquierda
637
00:39:28,825 --> 00:39:31,119
<i>los rboles se elevan
<i>como si alzaran vuelo.
638
00:39:37,917 --> 00:39:39,627
- Cmo estuvo eso?
- Muy bien.
639
00:39:39,711 --> 00:39:41,045
- Te gusta?
- S.
640
00:39:41,129 --> 00:39:42,505
Muy bien, tu turno.
641
00:39:42,589 --> 00:39:43,423
- Mi turno?
- S.
642
00:39:45,216 --> 00:39:46,342
Qu haces?
643
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
Espera, debo tomar esta foto.
644
00:39:48,052 --> 00:39:50,555
Tengo puesta una falda. Espera.
645
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Ya lo tengo. Djame...
646
00:39:51,890 --> 00:39:55,351
<i>Y tengo miedo, porque no s volar.
647
00:39:56,436 --> 00:39:59,689
<i>Pero ests ah al final del tobogn
<i>para atraparme cuando caiga.
648
00:40:00,148 --> 00:40:02,692
Bien. Uno, dos, tres.
649
00:40:05,945 --> 00:40:07,155
- Ests bien?
- S.
650
00:40:09,657 --> 00:40:11,159
<i>Y fue todo lo que pas.
651
00:40:12,243 --> 00:40:13,411
<i>Nos besamos.
652
00:40:23,004 --> 00:40:26,299
<i>Por qu? Oyeron algo ms?
653
00:40:48,738 --> 00:40:49,572
<i>No.
654
00:40:50,114 --> 00:40:51,574
<i>Solo nos besamos.
655
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
<i>Siento decepcionarlos, pero supongo
656
00:40:54,953 --> 00:40:57,205
<i>que ahora estamos a mano. Casi.
657
00:41:12,804 --> 00:41:13,763
Hola, Clay.
658
00:41:14,806 --> 00:41:15,932
Hola, Tony.
659
00:41:17,016 --> 00:41:17,850
Ests bien?
660
00:41:19,102 --> 00:41:20,353
S, bien.
661
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
Ese es mi<i> walkman?
662
00:41:29,070 --> 00:41:30,905
S, iba a...
663
00:41:30,989 --> 00:41:32,281
No te preocupes.
664
00:41:32,365 --> 00:41:35,535
Solo ten cuidado al escuchar
mientras conduces la bicicleta.
665
00:41:35,618 --> 00:41:38,037
No querrs lastimarte. Otra vez.
666
00:41:39,622 --> 00:41:41,499
Es verdad. Gracias.
667
00:41:44,127 --> 00:41:45,420
Parque Eisenhower.
668
00:41:47,630 --> 00:41:49,966
Debe significar que ests listo
para el lado dos.
669
00:41:52,593 --> 00:41:55,054
Buenas noches, Clay. Cudate.
670
00:42:02,061 --> 00:42:04,272
<i>Ves? O tantas historias sobre m
671
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
<i>que ya no s cul es la ms popular.
672
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
<i>Pero s s cul es la menos popular.
673
00:42:12,864 --> 00:42:13,865
<i>La verdad.
674
00:42:16,200 --> 00:42:19,829
<i>La verdad no siempre es
<i>la ms emocionante de las versiones
675
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
<i>ni la mejor ni la peor.
676
00:42:22,540 --> 00:42:24,125
<i>Est en algn lugar en medio.
677
00:42:25,043 --> 00:42:27,462
<i>Pero merece ser escuchada y recordada.
678
00:42:30,006 --> 00:42:32,675
<i>La verdad saldr a la luz,
<i>como dijo alguien una vez.
679
00:42:33,843 --> 00:42:34,927
<i>Permanece.
680
00:42:53,154 --> 00:42:54,572
<i>As que gracias, Justin.
681
00:42:55,323 --> 00:42:59,077
<i>De veras.
<i>Mi primer beso fue maravilloso.
682
00:43:23,851 --> 00:43:26,062
Porter quiere verme por lo de Hannah.
683
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Quizs por esta demanda de mierda.
684
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Llegaste a primera base, Justin?
685
00:43:36,114 --> 00:43:37,865
Djame, no dir nada.
686
00:43:37,949 --> 00:43:39,617
- A la segunda?
- Vete al carajo.
687
00:43:40,743 --> 00:43:41,744
A la tercera?
688
00:43:42,328 --> 00:43:43,162
Imbciles.
689
00:43:43,663 --> 00:43:45,665
Una imagen vale ms que mil palabras.
690
00:43:46,791 --> 00:43:48,626
En espacios pblicos.
691
00:43:50,419 --> 00:43:51,254
Muy caliente.
692
00:43:53,172 --> 00:43:54,507
La enviaremos a todos.
693
00:43:54,590 --> 00:43:56,551
No, Bryce, detente!
694
00:43:56,634 --> 00:43:59,554
Vamos, Bryce, detente! Oye!
695
00:43:59,637 --> 00:44:01,222
Vamos, Bryce!
696
00:44:16,863 --> 00:44:19,073
- Te acostars con ella de nuevo?
- Claro.
697
00:44:24,579 --> 00:44:26,747
Dios mo. En serio, Justin?
698
00:44:26,831 --> 00:44:28,833
Por qu enviaras eso?
699
00:44:38,968 --> 00:44:40,595
Muy bien, todos, acomdense.
700
00:44:41,012 --> 00:44:45,600
Hoy discutiremos formas
de transitar situaciones difciles.
701
00:44:45,683 --> 00:44:50,187
Gente, al menos asientan
con la cabeza lejos del telfono.
702
00:44:51,272 --> 00:44:55,318
Hablamos de formas de encarar
problemas con sus pares, bien?
703
00:44:55,401 --> 00:44:58,362
Cmo comunicarnos ms eficientemente
704
00:44:58,446 --> 00:44:59,864
sin el uso de emojis?
705
00:44:59,947 --> 00:45:04,368
Necesito dos voluntarios
para un ejercicio.
706
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
Gente, guarden los telfonos
o desaparecern.
707
00:45:07,747 --> 00:45:09,290
Es su ltima oportunidad.
708
00:45:09,373 --> 00:45:10,374
S, Sheri.
709
00:45:10,958 --> 00:45:12,168
Gracias.
710
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
Quin ms?
711
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
T, ah atrs? S.
712
00:45:15,421 --> 00:45:19,258
Y seor Johansen.
Estos son mis voluntarios.
713
00:45:21,510 --> 00:45:22,345
Sintense bien.
714
00:45:22,428 --> 00:45:24,096
Todos tendrn su turno.
715
00:45:25,139 --> 00:45:27,350
<i>Lo que vino luego de mi primer beso?
716
00:45:27,433 --> 00:45:28,559
<i>No tan maravilloso.
717
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
Seguiremos con esta discusin
de signos no verbales maana.
718
00:45:36,651 --> 00:45:40,279
Hasta entonces, estn atentos.
719
00:45:42,448 --> 00:45:44,659
<i>No me molesta
<i>que me hayas traicionado.
720
00:45:45,660 --> 00:45:48,454
<i>Me molesta que confi en ti.
721
00:45:49,038 --> 00:45:50,247
Qu demonios, Tony?
722
00:45:51,332 --> 00:45:52,875
Hola, Clay.
723
00:45:53,125 --> 00:45:55,711
Qu pasa aqu?
Cmo encajas en todo esto?
724
00:45:55,795 --> 00:45:57,755
No estoy en las cintas.
725
00:45:57,838 --> 00:45:59,090
La ayudaste a hacerlo?
726
00:45:59,548 --> 00:46:01,050
No la ayud.
727
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
- Sabas que lo hara?
- No.
728
00:46:03,219 --> 00:46:05,596
Escucha las cintas, Clay.
729
00:46:06,597 --> 00:46:08,015
Es todo lo que me dirs?
730
00:46:09,058 --> 00:46:10,810
Hannah quera que se hiciera as.
731
00:46:10,893 --> 00:46:11,894
Cmo lo sabes?
732
00:46:11,978 --> 00:46:14,855
No puedo decirte eso. Debes escucharlas.
733
00:46:16,565 --> 00:46:17,650
Y si no lo hago?
734
00:46:18,317 --> 00:46:19,402
Y si no puedo?
735
00:46:21,153 --> 00:46:23,781
Entonces todo empeorar. Creme.
736
00:46:24,657 --> 00:46:26,701
Peor que Hannah muerta?
737
00:46:28,828 --> 00:46:30,121
Te veo luego, Clay.
738
00:46:33,082 --> 00:46:33,916
Tony.
739
00:46:36,752 --> 00:46:37,962
Soy el lado dos?
740
00:46:52,018 --> 00:46:53,102
Hola, Casco.
741
00:46:55,146 --> 00:46:56,272
Puedo comer contigo?
742
00:46:59,442 --> 00:47:01,193
Tengo tarea de geometra.
743
00:47:01,277 --> 00:47:02,695
No me molesta.
744
00:47:07,700 --> 00:47:12,079
Entonces, clase de comunicaciones.
De veras?
745
00:47:12,872 --> 00:47:16,083
La seora Bradley no tiene idea
cmo es tener nuestra edad.
746
00:47:16,167 --> 00:47:18,586
"Es mejor enfrentar
el problema directamente
747
00:47:18,669 --> 00:47:21,547
diciendo: 'Perdn,
pero heriste mis sentimientos'".
748
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
Pens que ella tena buenas ideas.
749
00:47:25,718 --> 00:47:29,013
Algunas vez pudiste enfrentar
un problema directamente?
750
00:47:30,765 --> 00:47:32,892
Alguna vez tuviste un problema?
751
00:47:34,560 --> 00:47:35,394
S.
752
00:47:37,021 --> 00:47:38,689
Algo as. O...
753
00:47:40,357 --> 00:47:43,277
Supongo que ser socialmente raro
tiene sus ventajas.
754
00:47:44,278 --> 00:47:46,280
No creo que seas socialmente raro.
755
00:47:47,323 --> 00:47:48,949
Creo que solo ests asustado.
756
00:47:49,533 --> 00:47:50,910
Creo que ests esperando.
757
00:47:51,952 --> 00:47:53,579
A veces, es mejor esperar.
758
00:47:58,793 --> 00:48:00,127
Qu quiere decir eso?
759
00:48:01,587 --> 00:48:03,339
Solo que...
760
00:48:04,799 --> 00:48:06,425
Nada. Quiero decir...
761
00:48:10,805 --> 00:48:15,643
Disculpa, pero de veras
heriste mis sentimientos.
762
00:48:20,189 --> 00:48:21,190
Hannah.
763
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
Hannah.
764
00:48:28,823 --> 00:48:30,699
<i>Un rumor basado en un beso
765
00:48:30,950 --> 00:48:33,619
<i>arruin un recuerdo
<i>que esperaba fuese especial.
766
00:48:34,203 --> 00:48:36,956
<i>De hecho, arruin casi todo...
767
00:48:39,875 --> 00:48:41,377
<i>...como pronto lo vern.
768
00:48:48,134 --> 00:48:51,637
<i>Qudate, Justin.
<i>An no he terminado contigo.
769
00:48:52,138 --> 00:48:54,682
<i>S que quizs no quisiste decepcionarme.
770
00:48:54,765 --> 00:48:59,520
<i>Ustedes que estn escuchando quizs
<i>no tenan idea de lo que hacan,
771
00:48:59,603 --> 00:49:01,147
<i>pero lo averiguarn.
772
00:50:05,836 --> 00:50:08,255
<i>Da vuelta a la cinta para ms.