You are on page 1of 55

1

00:00:08,759 --> 00:00:11,511


<i>UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
Eras muy hermosa

3
00:00:37,120 --> 00:00:40,332
<i>Hola, soy Hannah. Hannah Baker.

4
00:00:45,545 --> 00:00:46,588
<i>As es.

5
00:00:46,672 --> 00:00:50,050
<i>No ajusten el aparato
<i>que usen para escuchar esto.

6
00:00:53,345 --> 00:00:55,973
<i>Soy yo. En vivo y en estreo.

7
00:00:56,056 --> 00:00:58,725
<i>ltima presentacin, nada de cantar otra

8
00:00:58,809 --> 00:01:01,186
<i>y esta vez nada de pedidos.

9
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
<i>Vayan por un bocadillo.
<i>Pnganse cmodos.

10
00:01:04,690 --> 00:01:07,192
<i>Porque estoy por contarles
<i>la historia de mi vida.

11
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
- Es tan bonita.
- Claro que s.

12
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
- Cmo era?
- #NuncaOlvides.

13
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Qu demonios haces?

14
00:01:47,858 --> 00:01:49,067
Nada, solo...

15
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
Buscabas algo?

16
00:01:51,987 --> 00:01:53,530
Qu podra estar buscando?

17
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Dmelo t.

18
00:01:59,411 --> 00:02:00,912
Sabes siquiera mi nombre?

19
00:02:02,414 --> 00:02:05,083
- Claro que lo s, Clay.
- Chicos.

20
00:02:05,167 --> 00:02:06,376
Segunda campana.

21
00:02:08,253 --> 00:02:11,465
No eres tan inofensivo, Jensen.
No me importa lo que ella diga.

22
00:02:13,675 --> 00:02:17,304
Seor Foley, vamos. Al saln.

23
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Usted tambin, seor Jensen.

24
00:02:24,645 --> 00:02:28,690
Hay varias formas de recibir ayuda
si la necesitas

25
00:02:28,774 --> 00:02:30,609
o si un amigo la necesita.

26
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
Y toda la informacin
est afuera de mi sala

27
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
o de la oficina principal.

28
00:02:35,697 --> 00:02:37,449
Est en el sitio web de Liberty.

29
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
Seora Bradley,
podemos terminar con todo esto?

30
00:02:40,369 --> 00:02:42,120
Ya pas ms de una semana.

31
00:02:42,204 --> 00:02:44,039
No es saludable seguir adelante?

32
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
Muy bien, gracias a todos.

33
00:02:46,792 --> 00:02:48,418
De veras, s que es trgico,

34
00:02:48,502 --> 00:02:50,837
pero no quiero que me lo recuerden
todo el tiempo.

35
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Es deprimente.

36
00:02:52,339 --> 00:02:55,384
Nunca acabamos con eso.
Y por eso es importante conocer

37
00:02:55,467 --> 00:02:58,553
las seales de cundo alguien
necesita ayuda.

38
00:02:58,637 --> 00:03:01,598
Estn alejndose de sus amigos y familia?

39
00:03:01,681 --> 00:03:03,642
Cambiaron su apariencia?

40
00:03:03,725 --> 00:03:05,852
Estn teniendo problemas con...?

41
00:03:05,936 --> 00:03:08,313
El proyecto grupal vale un quinto
42
00:03:08,397 --> 00:03:11,316
de su calificacin semestral, as que...

43
00:03:12,776 --> 00:03:15,779
As que, por favor, compromtanse

44
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
y sean constantes y justos entre ustedes.

45
00:03:20,742 --> 00:03:21,827
Me agrada el cabello.

46
00:03:22,869 --> 00:03:23,954
El cabello corto.

47
00:03:24,329 --> 00:03:25,622
Me gusta el largo tambin.

48
00:03:25,705 --> 00:03:28,250
S que parecer inspido

49
00:03:28,333 --> 00:03:30,836
y que deb decir algo la otra noche,

50
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
pero, a decir verdad,
no me gustan los cambios

51
00:03:33,672 --> 00:03:36,049
aunque este est genial.

52
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
Gracias, Clay.

53
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
<i>Clay?

54
00:03:47,227 --> 00:03:48,186
Clay.

55
00:03:50,230 --> 00:03:51,064
Clay.

56
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
S, perdn. Qu?

57
00:03:54,526 --> 00:03:56,653
Ests con nosotros?

58
00:03:57,279 --> 00:03:59,656
S, no. Lo estoy. Estoy aqu.

59
00:04:02,576 --> 00:04:05,287
Hasta entonces, estn atentos.

60
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Traigan informacin.

61
00:04:11,918 --> 00:04:14,421
Los estudiantes hicieron esto
por su cuenta.

62
00:04:14,504 --> 00:04:16,798
Nos pareci mejor dejarlo ah.

63
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
Ya veo.

64
00:04:25,766 --> 00:04:27,350
Lo siento...

65
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
Djenme intentarlo de nuevo.

66
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
Crea que habra una llave maestra
o algo as.

67
00:04:34,900 --> 00:04:37,068
Haba, una vez.

68
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
No tiene calcomanas ni fotos dentro.

69
00:04:49,539 --> 00:04:52,042
Por qu no las tiene?

70
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
Cario, es solo un casillero.
71
00:04:53,710 --> 00:04:55,921
Es el de Hannah. Por qu est as?

72
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
No lo s, seora.

73
00:05:05,096 --> 00:05:07,265
Esto es todo, entonces?

74
00:05:07,516 --> 00:05:10,101
S, podemos revisar el resto
en mi oficina.

75
00:05:10,227 --> 00:05:11,937
As podr regresar el libro.

76
00:05:12,020 --> 00:05:13,647
Necesitamos sus cosas personales.

77
00:05:13,730 --> 00:05:15,357
El abogado pidi que llevemos todo.

78
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
Ellos dicen muchas cosas.

79
00:05:28,703 --> 00:05:29,538
Hola, Clay.

80
00:05:30,872 --> 00:05:31,706
Hola, Tyler.

81
00:05:34,459 --> 00:05:35,293
Qu?

82
00:05:37,337 --> 00:05:38,171
Nada.

83
00:05:48,890 --> 00:05:52,561
No, mam.
Es un estpido correo de la escuela.

84
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
No necesitas venir a...
85
00:05:54,521 --> 00:05:55,438
Espera.

86
00:05:55,522 --> 00:05:56,856
Qu mierda haces?

87
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
Nada. Es para el anuario.

88
00:06:00,777 --> 00:06:02,028
Largo, viejo.

89
00:06:09,077 --> 00:06:12,414
Oye, disculpa. S, estoy bien.

90
00:06:12,497 --> 00:06:13,832
Todo est bien.

91
00:06:14,416 --> 00:06:16,501
Qudate en Aspen.

92
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
S, estoy seguro, mam. Completamente.

93
00:06:20,630 --> 00:06:22,090
Pon a pap en el telfono.

94
00:06:27,887 --> 00:06:28,722
Clay.

95
00:06:29,889 --> 00:06:31,975
Cmo ests, cario?

96
00:06:32,058 --> 00:06:33,602
Estuve pensando en ti.

97
00:06:33,685 --> 00:06:34,728
Hola, Courtney.

98
00:06:35,895 --> 00:06:36,980
Pensaste en m?

99
00:06:37,063 --> 00:06:40,275
Siento que debemos apoyarnos mutuamente
100
00:06:40,400 --> 00:06:42,277
en un momento as, sabes?

101
00:06:42,861 --> 00:06:43,695
Claro.

102
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
Es todo tan triste.

103
00:06:45,864 --> 00:06:48,533
No tiene sentido, verdad?

104
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
No.

105
00:06:49,868 --> 00:06:50,702
Pero...

106
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
...muchas cosas no tienen sentido.

107
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
Exactamente, nada ms cierto.

108
00:06:56,124 --> 00:06:59,794
Algunas cosas no tienen
explicaciones simples, o s?

109
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
Claro. S.

110
00:07:02,297 --> 00:07:04,341
Me alegra que hayamos hablado.

111
00:07:06,051 --> 00:07:07,010
Adis.

112
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
S, buena charla.

113
00:07:11,431 --> 00:07:12,265
Hola, Clay.

114
00:07:14,059 --> 00:07:15,310
Te llevo a casa?

115
00:07:16,269 --> 00:07:17,103
S, claro.

116
00:07:24,778 --> 00:07:25,779
No tienes bicicleta?

117
00:07:26,363 --> 00:07:28,239
No, mam quiso traerme

118
00:07:28,323 --> 00:07:30,450
y, ya sabes, hablar de todo.

119
00:07:36,873 --> 00:07:37,999
Pongo un casete?

120
00:07:38,667 --> 00:07:39,960
S, claro.

121
00:07:42,337 --> 00:07:44,589
An usas esas cosas viejas?

122
00:07:44,714 --> 00:07:46,508
Son mucho mejores.

123
00:07:47,759 --> 00:07:49,386
Todo era mejor antes.

124
00:07:51,638 --> 00:07:52,472
As es, hijo.

125
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
OTRA COPA DE VINO
TODO PERDIDO Y ENCONTRADO

126
00:08:22,836 --> 00:08:25,296
APRENDIZ

127
00:08:28,008 --> 00:08:29,009
As.

128
00:08:29,300 --> 00:08:32,262
Ahora, si te preguntan
si es mantequilla real, qu dirs?

129
00:08:32,554 --> 00:08:34,389
Es un producto a base de mantequilla.

130
00:08:34,472 --> 00:08:36,141
Y sonre cuando lo digas.

131
00:08:36,599 --> 00:08:39,477
Lo s, da miedo.
Pero vende la gran mentira.

132
00:08:40,270 --> 00:08:42,647
Un pequeo secreto.

133
00:08:42,731 --> 00:08:45,025
Si son lindos
solo pones mantequilla arriba

134
00:08:45,150 --> 00:08:47,318
para que regresen durante la pelcula.

135
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Est bien. Por qu?

136
00:08:50,864 --> 00:08:51,948
Para poder hablarles.

137
00:08:53,199 --> 00:08:55,076
Hablar no es lo mo.

138
00:08:56,911 --> 00:08:57,746
Me gusta.

139
00:08:58,663 --> 00:08:59,873
Nos llevaremos bien.

140
00:09:00,457 --> 00:09:03,168
Recuerda que empec aqu
tres semanas antes que t

141
00:09:03,251 --> 00:09:06,212
as que soy la experimentada
y por eso te entreno.

142
00:09:06,963 --> 00:09:10,592
Es una locura, si lo piensas,
porque me mud aqu hace dos meses

143
00:09:10,717 --> 00:09:11,801
y no s lo que hago.

144
00:09:12,844 --> 00:09:14,763
Creo que va bien.

145
00:09:18,183 --> 00:09:19,059
Te gusta?

146
00:09:19,601 --> 00:09:20,477
Aqu?

147
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
El Crestmont?
Es fascinante la variedad de olores.

148
00:09:24,856 --> 00:09:26,566
No, la ciudad.

149
00:09:26,983 --> 00:09:27,817
Entiendo.

150
00:09:29,235 --> 00:09:31,279
No tengo nada con qu compararla.

151
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
Viv aqu toda mi vida.

152
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
Es como preguntarle a Han Solo:
"Qu tal el espacio?".

153
00:09:37,160 --> 00:09:40,330
Vaya! Eres un autntico nerd, no?

154
00:09:40,413 --> 00:09:43,291
Admiro eso. Necesitas coraje para serlo.

155
00:09:55,095 --> 00:09:56,054
Te veo luego.

156
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
BIENVENIDOS

157
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Pap, dnde est esa vieja radio tuya?

158
00:11:18,177 --> 00:11:20,263
Mi vieja radio?

159
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
La que usas para escuchar tus CD

160
00:11:22,557 --> 00:11:25,059
cuando pintas o trabajas en el jardn.

161
00:11:25,143 --> 00:11:26,603
Mi estreo.

162
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
As se llaman?

163
00:11:28,771 --> 00:11:31,441
As lo llamaban.
Creo que ahora lo llaman "obsoleto".

164
00:11:32,233 --> 00:11:33,610
Est en el taller.

165
00:11:33,902 --> 00:11:35,236
Reproduce casetes, verdad?

166
00:11:35,320 --> 00:11:36,654
S, hasta donde s.

167
00:11:39,449 --> 00:11:41,117
Cmo estuvo la escuela hoy?

168
00:11:43,661 --> 00:11:46,831
Igual. Todos an actan raro.

169
00:11:48,458 --> 00:11:49,292
Y t?

170
00:11:53,546 --> 00:11:54,464
Cmo ests?
171
00:11:56,507 --> 00:11:58,927
Yo? Bien.

172
00:11:59,886 --> 00:12:00,720
Estoy bien.

173
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
Entonces, puedo usar ese estreo?

174
00:12:08,645 --> 00:12:10,271
S, claro. salo.

175
00:12:10,355 --> 00:12:11,189
Ve.

176
00:12:11,272 --> 00:12:13,983
Pero sigue en contacto.

177
00:12:14,484 --> 00:12:15,318
De acuerdo?

178
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Claro, pap.

179
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
<i>Hola, soy Hannah.

180
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
<i>Hannah Baker.

181
00:12:40,051 --> 00:12:40,885
Mierda.

182
00:12:40,969 --> 00:12:45,014
<i>No ajusten el aparato
<i>que usen para escuchar esto.

183
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
<i>Soy yo. En vivo y en estreo.

184
00:12:51,270 --> 00:12:54,273
ltima presentacin, nada de cantar otra

185
00:12:54,357 --> 00:12:56,734
y esta vez nada de pedidos.

186
00:12:57,986 --> 00:12:59,988
Vayan por un bocadillo.
Pnganse cmodos.

187
00:13:00,822 --> 00:13:03,449
Porque estoy por contarles
la historia de mi vida.

188
00:13:04,784 --> 00:13:07,161
Ms especficamente, por qu termin.

189
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
<i>Y si escuchan este casete

190
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
<i>son una de las razones.

191
00:13:14,711 --> 00:13:17,588
<i>No dir qu casete
<i>los introduce en la historia.

192
00:13:17,714 --> 00:13:20,842
<i>Pero no teman.
<i>Si recibieron esta adorable caja

193
00:13:20,967 --> 00:13:22,552
<i>su nombre aparecer.

194
00:13:22,677 --> 00:13:23,636
<i>Lo prometo.

195
00:13:23,886 --> 00:13:26,723
<i>Como sea, aqu las reglas son simples.

196
00:13:27,432 --> 00:13:29,100
<i>Son solo dos.

197
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
- Cielos!
- Perdona.

198
00:13:31,227 --> 00:13:33,104
Qu dijimos de la vigilancia excesiva?
199
00:13:33,187 --> 00:13:34,439
No quise asustarte.

200
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Estabas tan absorto en... Qu escuchabas?

201
00:13:37,734 --> 00:13:40,737
No es nada. Es para mi clase de historia.

202
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
Los casetes ya son historia?

203
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
Claro que s.

204
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Puedo escuchar?

205
00:13:45,867 --> 00:13:47,618
No, es bobo.

206
00:13:47,702 --> 00:13:49,704
Ir a mi cuarto, tengo tarea.

207
00:13:53,708 --> 00:13:55,877
Clay, la escuela
me volvi a mandar un correo.

208
00:13:57,545 --> 00:14:00,048
Lo que explica por qu pap
mostr inters en m.

209
00:14:00,131 --> 00:14:01,966
Son peligrosos cuando se coordinan.

210
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
Odio ser uno de esos padres

211
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
que pregunta
si quieres hablar de algo, pero...

212
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
...si quieres hacerlo...
213
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
Ni la conoca, mam.

214
00:14:11,267 --> 00:14:13,519
No trabajaron juntos en el Crestmont?

215
00:14:13,603 --> 00:14:15,688
S, por un corto tiempo, pero...

216
00:14:16,272 --> 00:14:17,899
No la conocas bien?

217
00:14:18,399 --> 00:14:19,484
No realmente.

218
00:14:21,235 --> 00:14:22,653
Debo ir a trabajar.

219
00:14:22,737 --> 00:14:24,781
- Mierda!
- Cuida esa lengua.

220
00:14:24,906 --> 00:14:27,742
Lo siento, debo ir a trabajar.

221
00:14:27,825 --> 00:14:30,286
Debo entregar esto en dos das. Debo irme.

222
00:14:30,661 --> 00:14:31,496
Clay.

223
00:14:32,538 --> 00:14:33,498
Con calma, cario.

224
00:14:34,457 --> 00:14:35,833
Es solo tarea.

225
00:14:36,834 --> 00:14:38,920
S. Gracias, mam.

226
00:14:50,765 --> 00:14:51,766
Qu demonios?

227
00:15:07,949 --> 00:15:08,783
Mierda.

228
00:15:21,045 --> 00:15:22,463
Debo ir con Tony.

229
00:15:22,547 --> 00:15:23,965
Espera, con Tony?

230
00:15:24,048 --> 00:15:25,216
Ahora?

231
00:15:26,300 --> 00:15:28,845
Necesita uno de los casetes.
Trabajamos en grupo.

232
00:15:28,928 --> 00:15:30,388
Cenaremos en media hora.

233
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
Me guardas un poco para despus?

234
00:15:32,557 --> 00:15:35,101
Envame un mensaje si te tardars.

235
00:15:35,435 --> 00:15:37,603
- Lo har. Adis.
- Adis.

236
00:16:22,231 --> 00:16:23,649
Psame un destornillador.

237
00:16:25,276 --> 00:16:26,110
Est bien.

238
00:16:30,698 --> 00:16:32,325
- Hola, Tony.
- Hola, Clay.

239
00:16:32,909 --> 00:16:35,036
- Algo le pasa?
- An no.

240
00:16:35,244 --> 00:16:37,163
Se llama encargarse de las cosas.
241
00:16:38,289 --> 00:16:41,626
- Pap, recuerdas a Clay.
- S, claro.

242
00:16:41,709 --> 00:16:43,169
Cmo ests, Clay?

243
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
Estoy bien, gracias.

244
00:16:45,213 --> 00:16:46,422
Qu pasa, Clay?

245
00:16:46,506 --> 00:16:48,341
Nada, yo estaba...

246
00:16:48,424 --> 00:16:50,134
Sal por un rato.

247
00:16:50,218 --> 00:16:51,719
Al otro lado de la ciudad?

248
00:16:53,596 --> 00:16:55,515
Eso bastar. Arrncalo.

249
00:16:55,598 --> 00:16:57,475
- Psame el trapo.
- Yo lo har.

250
00:17:03,356 --> 00:17:05,566
Si la distribucin est bien, la oiremos.

251
00:17:05,650 --> 00:17:07,360
Bien, dale al arranque.

252
00:17:15,826 --> 00:17:18,246
Oyes eso? As debera sonar.

253
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
- Eso suena diferente?
- S, es diferente. Eres sordo?

254
00:17:21,374 --> 00:17:23,960
- Suena igual que antes.
- Entonces eres sordo.
255
00:17:24,043 --> 00:17:27,338
- As es mucho mejor.
- No lo creo.

256
00:17:27,421 --> 00:17:29,340
Yo lo s y t tambin deberas saberlo.

257
00:17:29,423 --> 00:17:31,217
Por eso te lo muestro.

258
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Bien, apgalo.

259
00:17:38,349 --> 00:17:39,767
Debera largarme de aqu.

260
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
Seguro no quieres quedarte a cenar?

261
00:17:42,103 --> 00:17:44,814
Mi mam prepara chuletas.
Si no llego a casa pronto

262
00:17:44,897 --> 00:17:46,399
llamar a la polica o algo.

263
00:17:46,482 --> 00:17:48,317
Enviaron correos a los padres otra vez.

264
00:17:48,401 --> 00:17:50,403
- Lo s.
- Dej una nota?

265
00:17:50,903 --> 00:17:52,363
La chica que se suicid?

266
00:17:55,366 --> 00:17:56,367
No s.

267
00:17:59,787 --> 00:18:00,997
Escchame.

268
00:18:01,080 --> 00:18:04,083
Si le haces algo as a tu madre
te matar, entiendes?

269
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
Te dejo an ms muerto.

270
00:18:06,794 --> 00:18:07,795
Limpia esta mierda.

271
00:18:10,214 --> 00:18:12,425
No fue con irona.

272
00:18:12,508 --> 00:18:13,718
Para nada.

273
00:18:14,218 --> 00:18:15,261
Es un hombre simple.

274
00:18:15,553 --> 00:18:16,387
S.

275
00:18:17,179 --> 00:18:18,222
Te veo luego.

276
00:18:18,306 --> 00:18:20,349
Creo que tienes algo que me pertenece.

277
00:18:23,102 --> 00:18:23,936
S?

278
00:18:26,147 --> 00:18:27,189
Mis llaves.

279
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
Claro. Toma.

280
00:18:30,276 --> 00:18:31,110
Te veo luego.

281
00:18:43,581 --> 00:18:45,583
<i>Aqu las reglas son simples.

282
00:18:45,666 --> 00:18:47,293
<i>Son solo dos.

283
00:18:47,835 --> 00:18:49,837
<i>La primera es que escuchen.

284
00:18:50,630 --> 00:18:52,840
<i>La segunda es que lo pasen.

285
00:18:53,424 --> 00:18:56,052
<i>Con suerte, ninguna ser fcil.

286
00:18:56,135 --> 00:18:59,472
<i>No debera serlo, o si no
<i>habra enviado un audio por correo.

287
00:18:59,597 --> 00:19:02,099
<i>Cuando terminen de escuchar
<i>los 13 lados...

288
00:19:02,350 --> 00:19:04,977
<i>...porque hay 13 lados
<i>para cada historia...

289
00:19:05,478 --> 00:19:07,813
<i>...rebobinen las cintas,
<i>regrsenlas a la caja

290
00:19:07,897 --> 00:19:09,732
<i>y psenlas a la prxima persona.

291
00:19:09,857 --> 00:19:11,442
Por qu me incluye en esto?

292
00:19:11,609 --> 00:19:14,737
<i>Y la caja de casetes
<i>debera incluir un mapa.

293
00:19:15,655 --> 00:19:18,658
<i>Mencionar varias locaciones
<i>de nuestra amada ciudad.

294
00:19:19,200 --> 00:19:20,951
<i>No puedo forzarlos a que las visiten,

295
00:19:21,077 --> 00:19:23,329
<i>pero, si quieren entender un poco ms,

296
00:19:23,454 --> 00:19:24,664
<i>sigan las estrellas.

297
00:19:25,915 --> 00:19:29,418
<i>O ya saben, tiren el mapa a la basura
<i>y yo nunca lo sabr.

298
00:19:30,711 --> 00:19:31,712
<i>O s?

299
00:19:34,256 --> 00:19:37,093
<i>Por si piensan romper las reglas

300
00:19:37,176 --> 00:19:40,346
<i>sepan que hice copias de estas cintas

301
00:19:40,429 --> 00:19:42,598
<i>y se las dej a alguien en quien confo.

302
00:19:42,723 --> 00:19:45,518
<i>Si este paquete no llega a todos ustedes

303
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
<i>las dar a conocer pblicamente.

304
00:19:48,896 --> 00:19:51,232
Esta decisin no fue espontnea.

305
00:19:51,315 --> 00:19:53,234
<i>No me subestimen.

306
00:19:53,609 --> 00:19:55,820
<i>- No de nuevo.
- Nunca lo hice!

307
00:20:25,725 --> 00:20:26,851
Mierda.

308
00:21:02,178 --> 00:21:03,804
<i>Hagan lo que les digo.

309
00:21:03,888 --> 00:21:05,806
<i>Ni ms ni menos.

310
00:21:08,559 --> 00:21:09,769
<i>Estn siendo observados.
311
00:21:24,200 --> 00:21:25,242
Est todo bien?

312
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
Olvid algo.

313
00:21:26,869 --> 00:21:28,120
Clay, tu frente!

314
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
Qu? No es nada.

315
00:21:29,538 --> 00:21:31,165
Te caste de la bicicleta?

316
00:21:31,248 --> 00:21:33,876
Una rama de rbol baja. Fui por el bosque.

317
00:21:33,959 --> 00:21:35,169
Traer primeros auxilios.

318
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
No necesito primeros auxilios.

319
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
Ests sangrando, necesitas ungento.

320
00:21:39,256 --> 00:21:40,841
Por favor, no digas "ungento".

321
00:21:44,011 --> 00:21:45,221
Estoy bien, de verdad.

322
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
Qu pas?

323
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Bicicleta, rama, piel.

324
00:21:48,057 --> 00:21:49,141
Es todo?

325
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
Les digo todo sobre mi vida

326
00:21:51,018 --> 00:21:53,020
porque es muy fascinante, lo juro.

327
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
Lo limpiar. Debo irme. Tony me espera.

328
00:21:59,819 --> 00:22:01,028
Tu casco, por favor.

329
00:22:16,836 --> 00:22:17,962
Adoro el casco.

330
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
Es adorable.

331
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Dices "adorable" como hablando
de un animal beb indefenso, creo.

332
00:22:24,510 --> 00:22:26,136
No temes al peinado de casco?

333
00:22:26,262 --> 00:22:28,973
Mi cabello hace siempre lo mismo
sin importar qu haga.

334
00:22:30,057 --> 00:22:31,517
Necesitas algn producto.

335
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
Un esfuerzo por peinarlo
y aplicarle el secador.

336
00:22:33,978 --> 00:22:35,938
Y sacrificar mi masculinidad?

337
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
Perdiste esa oportunidad, no crees?

338
00:22:39,400 --> 00:22:42,027
Perdona si quiero mantener
mi cerebro en mi cabeza.

339
00:22:42,528 --> 00:22:45,155
En lugar de otras zonas
como otros chicos?

340
00:22:46,699 --> 00:22:49,118
Vamos, Casco. Tienes baos que limpiar.

341
00:22:49,201 --> 00:22:50,411
Mejor dicho, ambos.

342
00:22:50,494 --> 00:22:51,704
Yo no, de hecho.

343
00:22:53,497 --> 00:22:55,165
Hay fiesta maana en mi casa.

344
00:22:55,249 --> 00:22:58,210
Ests invitado. Es obligatorio.
No lleves el casco.

345
00:23:01,297 --> 00:23:03,382
Genial. Dnde vives?

346
00:23:04,258 --> 00:23:07,803
<i>Coloquen el dedo en la "C".
<i>Su otro dedo sobre el cuatro.

347
00:23:08,429 --> 00:23:11,765
<i>Jntenlos. Esa es su primera estrella.

348
00:23:12,683 --> 00:23:13,851
<i>Lo s, verdad?

349
00:23:14,059 --> 00:23:16,770
<i>El mapa. A la vieja escuela otra vez.

350
00:23:16,854 --> 00:23:18,939
<i>Nada de Google Maps ni aplicaciones.

351
00:23:19,023 --> 00:23:21,775
<i>No le di oportunidad a la Internet
<i>de empeorar las cosas.

352
00:23:21,859 --> 00:23:22,901
<i>Porque eso hace.
353
00:24:17,581 --> 00:24:20,751
<i>Llegaron a mi primera casa
<i>en este pueblo de porquera...

354
00:24:21,835 --> 00:24:24,963
<i>...donde ofrec
<i>mi primera y nica fiesta...

355
00:24:26,382 --> 00:24:28,926
<i>...y donde conoc a Justin Foley.

356
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>El protagonista del primer casete.

357
00:24:35,182 --> 00:24:36,600
<i>Fue solo una fiesta.

358
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
<i>No saba que era el principio del fin.

359
00:24:46,402 --> 00:24:49,488
<i>Justin, estabas enamorado
<i>de mi amiga Kat.

360
00:24:49,571 --> 00:24:50,823
<i>Mi nica amiga.

361
00:24:50,948 --> 00:24:52,991
Vino! Clay est aqu!

362
00:24:53,075 --> 00:24:55,452
Gan! Me debes cinco dlares.

363
00:24:55,536 --> 00:24:56,370
Dios mo.

364
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
- Apostaron por m?
- Contra ti.

365
00:24:58,372 --> 00:25:00,624
La ltima fiesta en que vi a Clay fue...

366
00:25:00,708 --> 00:25:02,793
...mi cumpleaos, en cuarto grado.
367
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
An recuerdo a ese payaso.

368
00:25:05,713 --> 00:25:07,715
Dios mo. Era un adicto a la herona.

369
00:25:07,798 --> 00:25:11,760
Mi madre, la asistente social,
contrat a un adicto en recuperacin.

370
00:25:11,844 --> 00:25:13,262
Tena temblores.

371
00:25:13,345 --> 00:25:15,597
Beban, vamos.

372
00:25:17,224 --> 00:25:18,809
Pens que estaba nervioso.

373
00:25:19,518 --> 00:25:20,769
- Hola.
- Hola, Kat.

374
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
Vaya concurrencia.
Todos estn felices de que te vayas.

375
00:25:24,398 --> 00:25:27,609
La ofrec para que finalmente
Hannah conozca gente

376
00:25:27,693 --> 00:25:29,903
antes de que parta de este reino.

377
00:25:29,987 --> 00:25:31,280
Conoc a Casco.

378
00:25:31,363 --> 00:25:33,449
Clay no cuenta. Lo conoces del trabajo.

379
00:25:33,532 --> 00:25:35,034
Siento que eso debera contar.

380
00:25:35,117 --> 00:25:36,326
Claro que eso sientes.

381
00:25:36,452 --> 00:25:39,538
Bien, recargamos. Clay, qu bebes?

382
00:25:39,913 --> 00:25:40,914
Sprite.

383
00:25:40,998 --> 00:25:42,708
Cielos, eres hilarante.

384
00:25:42,791 --> 00:25:45,002
Eres una joya. Tomars una cerveza.

385
00:25:46,086 --> 00:25:47,504
Claro, me gusta la cerveza.

386
00:25:47,588 --> 00:25:48,422
Kat.

387
00:25:55,095 --> 00:25:57,306
Deja de divertirte tanto, Clay.

388
00:25:57,765 --> 00:25:59,641
Me estoy divirtiendo. Sin duda.

389
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
Ests muy cubierto.

390
00:26:11,612 --> 00:26:12,446
Hola.

391
00:26:13,280 --> 00:26:14,114
Hola.

392
00:26:14,615 --> 00:26:17,993
Eres la nueva.

393
00:26:18,368 --> 00:26:19,620
Eso parece.

394
00:26:19,703 --> 00:26:21,789
Me gusta tu risa.

395
00:26:21,872 --> 00:26:22,956
Gracias.

396
00:26:23,040 --> 00:26:25,459
Me gusta tu discreto sentido de la moda.

397
00:26:27,377 --> 00:26:28,212
Gracias.

398
00:26:28,462 --> 00:26:29,463
Bryce.

399
00:26:29,797 --> 00:26:32,674
Ve al barril a ponerte a tono.
Te atrasaste una hora.

400
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Te ver luego, espero.

401
00:26:36,303 --> 00:26:37,930
Hasta luego.

402
00:26:39,515 --> 00:26:42,768
Cielos, no, Hannah.

403
00:26:42,851 --> 00:26:45,062
Es el Darth Vader de la fraternidad.

404
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
No pareca tan malo.

405
00:26:46,522 --> 00:26:48,190
Estaba siendo amable.

406
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
Es verdad.

407
00:26:52,402 --> 00:26:53,904
Quiero cerveza tambin.

408
00:26:55,072 --> 00:26:57,074
Muy bien, princesa Leia.

409
00:26:58,659 --> 00:27:00,285
Cielos, ambos son nerds.
410
00:27:00,369 --> 00:27:01,912
Que se diviertan.

411
00:27:06,834 --> 00:27:08,043
Se lo dirs?

412
00:27:09,419 --> 00:27:10,546
Decirle qu?

413
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Te conozco desde siempre.

414
00:27:14,299 --> 00:27:15,926
No me molestes.

415
00:27:16,009 --> 00:27:17,636
No soy bueno con...

416
00:27:17,886 --> 00:27:20,848
Y los rumores de mi homosexualidad
recin se disipan.

417
00:27:21,181 --> 00:27:23,350
Entonces, tienes mucho que perder.

418
00:27:25,519 --> 00:27:27,688
Con ella puedo ser diferente, sabes?

419
00:27:27,771 --> 00:27:29,565
Soy el nuevo y mejorado Clay Jensen.

420
00:27:29,648 --> 00:27:32,860
Estudiante de segundo ao,
arquelogo y aventurero.

421
00:27:34,236 --> 00:27:37,656
Clay, dulce, eres todo un premio.

422
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
Pero, por lo que veo,

423
00:27:41,159 --> 00:27:43,579
ella tiene un terrible gusto
para los chicos.
424
00:27:45,873 --> 00:27:48,250
No le dirs nada?

425
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Solo si surge el tema.

426
00:27:51,336 --> 00:27:52,170
Kat!

427
00:28:00,804 --> 00:28:03,849
CASA

428
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
Mierda!

429
00:28:25,913 --> 00:28:26,997
Conozcan a los chicos.

430
00:28:27,080 --> 00:28:29,082
Justin Foley es mo

431
00:28:29,166 --> 00:28:31,335
y Zach Dempsey es para ti.

432
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Zach Dempsey? De veras?

433
00:28:33,503 --> 00:28:35,172
Qu? Zach es un dulce.

434
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
No puedo ver!

435
00:28:37,799 --> 00:28:38,634
No la melena!

436
00:28:39,426 --> 00:28:41,845
S, es un tonto,

437
00:28:41,929 --> 00:28:44,848
pero del estilo ms dulce,
el mejor tipo de tonto.

438
00:28:48,185 --> 00:28:49,436
S.

439
00:28:49,519 --> 00:28:52,856
Los mejores atletas de Liberty,
damas y caballeros.

440
00:28:52,940 --> 00:28:54,733
Asombroso.

441
00:28:54,816 --> 00:28:57,694
Perdn, chicos. No pueden
entrar mojados a la casa de Hannah.

442
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
En serio?

443
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
Cielos, mrense.

444
00:29:02,449 --> 00:29:03,533
Mejor?

445
00:29:03,617 --> 00:29:07,579
Es una mejora, cierto.
Pero disculpa, no puede ser.

446
00:29:07,663 --> 00:29:10,332
- No es una fiesta sin nosotros.
- Nos arriesgaremos.

447
00:29:10,624 --> 00:29:11,875
Vayan a secarse.

448
00:29:12,000 --> 00:29:13,335
T te lo pierdes.

449
00:29:13,919 --> 00:29:15,796
Idiotas. No puedo ni...

450
00:29:15,879 --> 00:29:17,297
Pero son idiotas dulces.

451
00:29:23,887 --> 00:29:26,723
<i>Entonces, ah empezaron los problemas.
452
00:29:26,807 --> 00:29:28,141
<i>Con esa sonrisa.

453
00:29:30,560 --> 00:29:32,187
<i>Esa maldita sonrisa.

454
00:29:36,400 --> 00:29:39,444
<i>Mi nica amiga, Kat, se mud
<i>antes de que empezara la escuela.

455
00:29:41,154 --> 00:29:44,074
<i>Era la clase de amiga
<i>que no poda ser reemplazada,

456
00:29:44,157 --> 00:29:47,160
<i>ni enamorndome del chico que dej atrs.

457
00:29:49,037 --> 00:29:49,871
Oye.

458
00:29:52,499 --> 00:29:54,376
- Hannah, verdad?
- As es.

459
00:29:54,626 --> 00:29:56,420
Justin. Foley.

460
00:29:56,503 --> 00:29:58,505
Te vi en la fiesta la otra noche.

461
00:29:58,588 --> 00:30:00,465
S, tambin te vi.

462
00:30:01,717 --> 00:30:02,718
Ests ms seco ahora.

463
00:30:03,427 --> 00:30:05,470
S, pues, fuimos a casa a cambiarnos.

464
00:30:06,596 --> 00:30:07,597
Fue profundo?

465
00:30:08,265 --> 00:30:09,099
Cmo?
466
00:30:09,224 --> 00:30:10,058
Tu cambio.

467
00:30:10,684 --> 00:30:12,644
S, totalmente.

468
00:30:14,730 --> 00:30:16,231
As que...

469
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Kat se fue.

470
00:30:17,691 --> 00:30:18,900
S, apesta.

471
00:30:21,945 --> 00:30:22,904
Hablas con ella?

472
00:30:22,988 --> 00:30:26,158
S, solo un poco.

473
00:30:26,241 --> 00:30:27,367
S, yo tambin.

474
00:30:28,827 --> 00:30:29,661
Un poco.

475
00:30:33,332 --> 00:30:35,167
Debo ir a clase.

476
00:30:35,250 --> 00:30:36,793
Claro, totalmente.

477
00:30:37,753 --> 00:30:39,588
Te veo luego.

478
00:30:40,589 --> 00:30:41,631
Creo que s.

479
00:30:43,550 --> 00:30:47,262
<i>Ser el novio de Kat
<i>era lo nico destacable que tenas.

480
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
<i>Pero, Justin, eras mi kriptonita.

481
00:30:50,766 --> 00:30:51,600
<i>Zach quin?

482
00:30:52,309 --> 00:30:53,143
Dempsey.

483
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
<i>Lo siento, cario.

484
00:30:56,063 --> 00:30:58,106
<i>Estoy memorizando tantos nuevos nombres

485
00:30:58,190 --> 00:31:01,735
<i>que arrastr los viejos
<i>a la papelera de reciclaje de mi memoria.

486
00:31:01,818 --> 00:31:02,778
S.

487
00:31:03,779 --> 00:31:07,366
S que queras
que saliera con Zach, pero...

488
00:31:07,449 --> 00:31:10,202
<i>Pero te gusta Justin.

489
00:31:11,370 --> 00:31:12,204
Soy malvada.

490
00:31:12,287 --> 00:31:16,291
<i>No. Para nada.
<i>l es como una droga.

491
00:31:16,708 --> 00:31:17,709
<i>Entiendo.

492
00:31:17,793 --> 00:31:18,835
<i>Es todo tuyo.

493
00:31:18,919 --> 00:31:20,420
Nunca podra.

494
00:31:20,545 --> 00:31:22,756
<i>De veras. Segu adelante

495
00:31:22,839 --> 00:31:24,508
<i>por 3200 kilmetros

496
00:31:24,591 --> 00:31:26,676
<i>y ahora salgo con hipsters.

497
00:31:26,802 --> 00:31:27,844
<i>Es todo tuyo.

498
00:31:30,097 --> 00:31:32,307
<i>Era asistente de oficina
<i>en el tercer perodo.

499
00:31:33,642 --> 00:31:35,811
<i>Saba dnde estabas en tu tercer perodo.

500
00:31:35,894 --> 00:31:37,145
HORARIO DE CLASES

501
00:31:40,941 --> 00:31:45,153
Esos son los nmeros pares hasta el 40.

502
00:31:45,237 --> 00:31:46,780
<i>Deben mostrar su trabajo.

503
00:31:46,863 --> 00:31:49,783
<i>S, me oyeron decirlo:
<i>muestren su trabajo.

504
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
<i>Muy bien, pueden irse. Gracias.

505
00:31:59,960 --> 00:32:01,211
Cuidado.

506
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
Lo siento.

507
00:32:02,838 --> 00:32:05,382
Geometra con Bates.
Con razn tienes apuro.

508
00:32:05,465 --> 00:32:07,634
- Lo tienes tambin?
- Quinto perodo.

509
00:32:07,801 --> 00:32:09,386
Las peores diez horas de mi da.

510
00:32:10,053 --> 00:32:12,264
Hablando de eso, debo irme.

511
00:32:12,389 --> 00:32:13,765
S, genial.

512
00:32:13,849 --> 00:32:14,891
Te veo luego.

513
00:32:15,142 --> 00:32:15,976
As es!

514
00:32:20,439 --> 00:32:23,316
<i>Decid que me gustaba
<i>el baloncesto por ti, Justin.

515
00:32:23,400 --> 00:32:24,234
Josh.

516
00:32:26,027 --> 00:32:27,154
Eso es.

517
00:32:28,864 --> 00:32:29,698
Jensen!

518
00:32:29,781 --> 00:32:31,032
Clay Jensen!

519
00:32:31,158 --> 00:32:33,034
Eso es, mueve los pies.

520
00:32:33,118 --> 00:32:33,952
Casco!

521
00:32:36,246 --> 00:32:37,080
Hola.

522
00:32:39,082 --> 00:32:39,916
Perdona.
523
00:32:40,834 --> 00:32:41,877
Por aqu.

524
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Te perdiste de camino a la biblioteca?

525
00:32:46,465 --> 00:32:50,051
El entrenador Patrick asign el juego
para la tarea de historia, as que...

526
00:32:50,469 --> 00:32:51,928
As que, sintate.

527
00:32:52,637 --> 00:32:53,847
Claro.

528
00:32:54,473 --> 00:32:56,600
Ests parado e inquieto. Me pone ansiosa.

529
00:32:56,683 --> 00:32:57,767
Otra vez!

530
00:32:59,227 --> 00:33:00,228
Un dulce?

531
00:33:01,521 --> 00:33:02,981
Cmo puedes comer de esos?

532
00:33:03,064 --> 00:33:04,858
A qu se le parece?

533
00:33:06,818 --> 00:33:08,904
A todo lo delicioso y dulce en el mundo.

534
00:33:15,702 --> 00:33:17,496
No te cre una aficionada al deporte.

535
00:33:18,705 --> 00:33:21,208
Quiero la experiencia completa
de la preparatoria.

536
00:33:34,304 --> 00:33:36,681
Y Justin lo es?
537
00:33:37,015 --> 00:33:37,849
Cllate!

538
00:33:40,977 --> 00:33:42,312
No ests celoso, Clay.

539
00:33:43,188 --> 00:33:44,856
Ya engordars. Algn da.

540
00:33:45,815 --> 00:33:46,691
Quizs.

541
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Tu pap tambin es flaco y nervioso?

542
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
S, bastante.

543
00:33:59,538 --> 00:34:00,789
Chicos!

544
00:34:01,373 --> 00:34:02,374
S!

545
00:34:08,505 --> 00:34:10,757
- Hola, Casco.
- Hola.

546
00:34:10,840 --> 00:34:12,551
Me envas tus notas de francs?

547
00:34:12,634 --> 00:34:15,804
No le entiendo a la Sra. Steinberg.
Parece estar hablando alemn.

548
00:34:16,555 --> 00:34:17,389
Claro.

549
00:34:18,098 --> 00:34:19,099
Te llevo a casa?

550
00:34:19,849 --> 00:34:21,059
Gracias, pero no.

551
00:34:21,142 --> 00:34:22,727
Mi carruaje me espera.

552
00:34:22,811 --> 00:34:24,646
Adis, Clay. Te veo luego, Justin.

553
00:34:33,154 --> 00:34:34,030
Ustedes vayan.

554
00:34:36,366 --> 00:34:38,076
No puede ser! El autobs?

555
00:34:38,159 --> 00:34:40,704
Autobs con una linda chica
o auto con idiotas?

556
00:34:47,586 --> 00:34:50,046
Oye, est ocupado ese asiento?

557
00:34:50,130 --> 00:34:51,423
No tomas el autobs.

558
00:34:51,506 --> 00:34:54,926
No? Pues creo que es tu da de suerte.

559
00:35:01,600 --> 00:35:03,351
No te falta confianza, claramente.

560
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
Claramente no tienes Geometra
con Bates del quinto perodo.

561
00:35:07,439 --> 00:35:09,608
- Investigaste.
- No.

562
00:35:10,358 --> 00:35:12,193
S, creo que...

563
00:35:12,319 --> 00:35:13,778
No lo s, quizs.

564
00:35:13,862 --> 00:35:16,406
Me gusta. Muestra iniciativa.

565
00:35:17,407 --> 00:35:21,077
Me das tu nmero de telfono o algo?

566
00:35:21,828 --> 00:35:22,704
O algo?

567
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
Podra drtelo

568
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
o darte cdigos falsos
de bombas nucleares?

569
00:35:27,334 --> 00:35:28,752
Tomar tu nmero.

570
00:35:28,835 --> 00:35:30,211
Tomar tu telfono.

571
00:35:30,712 --> 00:35:33,590
Si me das tu telfono pongo mi nmero.

572
00:35:33,673 --> 00:35:35,050
Claro, seguro.

573
00:35:43,350 --> 00:35:44,392
Ya no hay excusas.

574
00:35:45,685 --> 00:35:47,020
Ya regreso.

575
00:35:47,103 --> 00:35:48,146
Adnde vas?

576
00:35:48,229 --> 00:35:49,606
Olvid mi libro de geometra.

577
00:35:49,689 --> 00:35:51,566
Espera, tengo el mo aqu si quieres.

578
00:35:52,901 --> 00:35:53,735
Mierda.

579
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
Adnde diablos va esta cosa?
580
00:35:59,741 --> 00:36:01,993
No tengo idea. Tampoco tomo el autobs.

581
00:36:02,077 --> 00:36:04,913
De veras? Hannah Baker!

582
00:36:04,996 --> 00:36:05,830
Llmame.

583
00:36:06,915 --> 00:36:07,874
Guapo.

584
00:36:18,176 --> 00:36:20,679
Hola

585
00:36:25,225 --> 00:36:26,142
Oh... Hola

586
00:36:38,947 --> 00:36:39,781
Qu haces?

587
00:36:46,121 --> 00:36:47,622
Tarea. Algo as. T?

588
00:36:47,706 --> 00:36:48,915
Hannah.

589
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
No uses el telfono
si hay tarea que hacer.

590
00:36:51,292 --> 00:36:53,128
Solo uso la calculadora.

591
00:36:54,337 --> 00:36:56,172
Y ayudo a un amigo con su tarea.

592
00:36:56,297 --> 00:36:57,257
El telfono.

593
00:36:57,465 --> 00:36:58,299
El telfono!

594
00:36:59,384 --> 00:37:01,803
- Conozco a este amigo?
- Conoces a alguno?

595
00:37:03,471 --> 00:37:04,514
Ms tarea?

596
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Resolvemos este problema
de matemtica.

597
00:37:07,726 --> 00:37:08,852
Hola, Justin.

598
00:37:08,935 --> 00:37:10,562
Hannah hace su tarea.

599
00:37:11,312 --> 00:37:12,897
<i>Hola, seora Baker.

600
00:37:12,981 --> 00:37:15,275
<i>S, ella me ayudaba con eso.

601
00:37:15,400 --> 00:37:17,861
De veras? Con qu trabajan?

602
00:37:18,737 --> 00:37:19,779
<i>Matemticas.

603
00:37:19,863 --> 00:37:20,905
Matemticas.

604
00:37:22,949 --> 00:37:23,867
Muy bien.

605
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
Avsame si necesitas ayuda.

606
00:37:44,679 --> 00:37:47,515
Necesitas ayuda
con tu ejercicio de matemticas?

607
00:37:48,349 --> 00:37:50,602
<i>Dije eso para que ests sola al telfono.

608
00:37:50,727 --> 00:37:52,479
Pero tengo tarea propia

609
00:37:52,562 --> 00:37:55,106
y no puedo hablar al telfono
toda la tarde.

610
00:37:55,398 --> 00:37:57,650
<i>Est bien, te llamo luego.

611
00:37:57,734 --> 00:37:58,568
No!

612
00:37:59,444 --> 00:38:04,532
Digo, con qu tenas problemas?

613
00:38:04,908 --> 00:38:07,660
Con el de los trenes?

614
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
<i>Los trenes?

615
00:38:10,622 --> 00:38:12,957
Dos trenes parten en horarios distintos,

616
00:38:13,041 --> 00:38:14,751
pero cundo se encuentran?

617
00:38:17,837 --> 00:38:18,838
<i>Entiendo.

618
00:38:19,756 --> 00:38:23,218
<i>El tren "A" se va de mi casa
<i>en unos minutos.

619
00:38:23,802 --> 00:38:26,513
<i>El tren "B" se va de la tuya...

620
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
En 30 minutos.

621
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
<i>Treinta minutos parecen mucho tiempo

622
00:38:32,060 --> 00:38:33,895
<i>para dos trenes yendo a gran velocidad.

623
00:38:38,024 --> 00:38:40,235
Parque Eisenhower. Tobogn del cohete.

624
00:38:42,362 --> 00:38:43,530
Cielos.

625
00:38:46,491 --> 00:38:48,618
S lo que estn pensando.

626
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
Hannah Baker es una zorra.

627
00:38:52,205 --> 00:38:53,665
Vaya, captaron eso?

628
00:38:54,833 --> 00:38:56,751
Acabo de decir "Hannah Baker es".

629
00:38:58,169 --> 00:38:59,379
Ya no puedo decirlo.

630
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
Solo espera, te atrapar.

631
00:39:08,054 --> 00:39:10,682
<i>So que nuestro primer beso
<i>sera en el parque.

632
00:39:11,850 --> 00:39:12,976
<i>Nunca te cont eso.

633
00:39:18,731 --> 00:39:21,484
<i>El sueo empieza conmigo sobre el cohete

634
00:39:21,568 --> 00:39:23,278
<i>sostenindome del volante.

635
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
<i>Sigue siendo un cohete del parque.

636
00:39:26,281 --> 00:39:28,741
<i>Cuando giro el volante
<i>a la derecha o izquierda
637
00:39:28,825 --> 00:39:31,119
<i>los rboles se elevan
<i>como si alzaran vuelo.

638
00:39:37,917 --> 00:39:39,627
- Cmo estuvo eso?
- Muy bien.

639
00:39:39,711 --> 00:39:41,045
- Te gusta?
- S.

640
00:39:41,129 --> 00:39:42,505
Muy bien, tu turno.

641
00:39:42,589 --> 00:39:43,423
- Mi turno?
- S.

642
00:39:45,216 --> 00:39:46,342
Qu haces?

643
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
Espera, debo tomar esta foto.

644
00:39:48,052 --> 00:39:50,555
Tengo puesta una falda. Espera.

645
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Ya lo tengo. Djame...

646
00:39:51,890 --> 00:39:55,351
<i>Y tengo miedo, porque no s volar.

647
00:39:56,436 --> 00:39:59,689
<i>Pero ests ah al final del tobogn
<i>para atraparme cuando caiga.

648
00:40:00,148 --> 00:40:02,692
Bien. Uno, dos, tres.

649
00:40:05,945 --> 00:40:07,155
- Ests bien?
- S.
650
00:40:09,657 --> 00:40:11,159
<i>Y fue todo lo que pas.

651
00:40:12,243 --> 00:40:13,411
<i>Nos besamos.

652
00:40:23,004 --> 00:40:26,299
<i>Por qu? Oyeron algo ms?

653
00:40:48,738 --> 00:40:49,572
<i>No.

654
00:40:50,114 --> 00:40:51,574
<i>Solo nos besamos.

655
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
<i>Siento decepcionarlos, pero supongo

656
00:40:54,953 --> 00:40:57,205
<i>que ahora estamos a mano. Casi.

657
00:41:12,804 --> 00:41:13,763
Hola, Clay.

658
00:41:14,806 --> 00:41:15,932
Hola, Tony.

659
00:41:17,016 --> 00:41:17,850
Ests bien?

660
00:41:19,102 --> 00:41:20,353
S, bien.

661
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
Ese es mi<i> walkman?

662
00:41:29,070 --> 00:41:30,905
S, iba a...

663
00:41:30,989 --> 00:41:32,281
No te preocupes.

664
00:41:32,365 --> 00:41:35,535
Solo ten cuidado al escuchar
mientras conduces la bicicleta.

665
00:41:35,618 --> 00:41:38,037
No querrs lastimarte. Otra vez.

666
00:41:39,622 --> 00:41:41,499
Es verdad. Gracias.

667
00:41:44,127 --> 00:41:45,420
Parque Eisenhower.

668
00:41:47,630 --> 00:41:49,966
Debe significar que ests listo
para el lado dos.

669
00:41:52,593 --> 00:41:55,054
Buenas noches, Clay. Cudate.

670
00:42:02,061 --> 00:42:04,272
<i>Ves? O tantas historias sobre m

671
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
<i>que ya no s cul es la ms popular.

672
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
<i>Pero s s cul es la menos popular.

673
00:42:12,864 --> 00:42:13,865
<i>La verdad.

674
00:42:16,200 --> 00:42:19,829
<i>La verdad no siempre es
<i>la ms emocionante de las versiones

675
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
<i>ni la mejor ni la peor.

676
00:42:22,540 --> 00:42:24,125
<i>Est en algn lugar en medio.

677
00:42:25,043 --> 00:42:27,462
<i>Pero merece ser escuchada y recordada.

678
00:42:30,006 --> 00:42:32,675
<i>La verdad saldr a la luz,
<i>como dijo alguien una vez.

679
00:42:33,843 --> 00:42:34,927
<i>Permanece.

680
00:42:53,154 --> 00:42:54,572
<i>As que gracias, Justin.

681
00:42:55,323 --> 00:42:59,077
<i>De veras.
<i>Mi primer beso fue maravilloso.

682
00:43:23,851 --> 00:43:26,062
Porter quiere verme por lo de Hannah.

683
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Quizs por esta demanda de mierda.

684
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Llegaste a primera base, Justin?

685
00:43:36,114 --> 00:43:37,865
Djame, no dir nada.

686
00:43:37,949 --> 00:43:39,617
- A la segunda?
- Vete al carajo.

687
00:43:40,743 --> 00:43:41,744
A la tercera?

688
00:43:42,328 --> 00:43:43,162
Imbciles.

689
00:43:43,663 --> 00:43:45,665
Una imagen vale ms que mil palabras.

690
00:43:46,791 --> 00:43:48,626
En espacios pblicos.

691
00:43:50,419 --> 00:43:51,254
Muy caliente.

692
00:43:53,172 --> 00:43:54,507
La enviaremos a todos.
693
00:43:54,590 --> 00:43:56,551
No, Bryce, detente!

694
00:43:56,634 --> 00:43:59,554
Vamos, Bryce, detente! Oye!

695
00:43:59,637 --> 00:44:01,222
Vamos, Bryce!

696
00:44:16,863 --> 00:44:19,073
- Te acostars con ella de nuevo?
- Claro.

697
00:44:24,579 --> 00:44:26,747
Dios mo. En serio, Justin?

698
00:44:26,831 --> 00:44:28,833
Por qu enviaras eso?

699
00:44:38,968 --> 00:44:40,595
Muy bien, todos, acomdense.

700
00:44:41,012 --> 00:44:45,600
Hoy discutiremos formas
de transitar situaciones difciles.

701
00:44:45,683 --> 00:44:50,187
Gente, al menos asientan
con la cabeza lejos del telfono.

702
00:44:51,272 --> 00:44:55,318
Hablamos de formas de encarar
problemas con sus pares, bien?

703
00:44:55,401 --> 00:44:58,362
Cmo comunicarnos ms eficientemente

704
00:44:58,446 --> 00:44:59,864
sin el uso de emojis?

705
00:44:59,947 --> 00:45:04,368
Necesito dos voluntarios
para un ejercicio.

706
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
Gente, guarden los telfonos
o desaparecern.

707
00:45:07,747 --> 00:45:09,290
Es su ltima oportunidad.

708
00:45:09,373 --> 00:45:10,374
S, Sheri.

709
00:45:10,958 --> 00:45:12,168
Gracias.

710
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
Quin ms?

711
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
T, ah atrs? S.

712
00:45:15,421 --> 00:45:19,258
Y seor Johansen.
Estos son mis voluntarios.

713
00:45:21,510 --> 00:45:22,345
Sintense bien.

714
00:45:22,428 --> 00:45:24,096
Todos tendrn su turno.

715
00:45:25,139 --> 00:45:27,350
<i>Lo que vino luego de mi primer beso?

716
00:45:27,433 --> 00:45:28,559
<i>No tan maravilloso.

717
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
Seguiremos con esta discusin
de signos no verbales maana.

718
00:45:36,651 --> 00:45:40,279
Hasta entonces, estn atentos.

719
00:45:42,448 --> 00:45:44,659
<i>No me molesta
<i>que me hayas traicionado.
720
00:45:45,660 --> 00:45:48,454
<i>Me molesta que confi en ti.

721
00:45:49,038 --> 00:45:50,247
Qu demonios, Tony?

722
00:45:51,332 --> 00:45:52,875
Hola, Clay.

723
00:45:53,125 --> 00:45:55,711
Qu pasa aqu?
Cmo encajas en todo esto?

724
00:45:55,795 --> 00:45:57,755
No estoy en las cintas.

725
00:45:57,838 --> 00:45:59,090
La ayudaste a hacerlo?

726
00:45:59,548 --> 00:46:01,050
No la ayud.

727
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
- Sabas que lo hara?
- No.

728
00:46:03,219 --> 00:46:05,596
Escucha las cintas, Clay.

729
00:46:06,597 --> 00:46:08,015
Es todo lo que me dirs?

730
00:46:09,058 --> 00:46:10,810
Hannah quera que se hiciera as.

731
00:46:10,893 --> 00:46:11,894
Cmo lo sabes?

732
00:46:11,978 --> 00:46:14,855
No puedo decirte eso. Debes escucharlas.

733
00:46:16,565 --> 00:46:17,650
Y si no lo hago?

734
00:46:18,317 --> 00:46:19,402
Y si no puedo?

735
00:46:21,153 --> 00:46:23,781
Entonces todo empeorar. Creme.

736
00:46:24,657 --> 00:46:26,701
Peor que Hannah muerta?

737
00:46:28,828 --> 00:46:30,121
Te veo luego, Clay.

738
00:46:33,082 --> 00:46:33,916
Tony.

739
00:46:36,752 --> 00:46:37,962
Soy el lado dos?

740
00:46:52,018 --> 00:46:53,102
Hola, Casco.

741
00:46:55,146 --> 00:46:56,272
Puedo comer contigo?

742
00:46:59,442 --> 00:47:01,193
Tengo tarea de geometra.

743
00:47:01,277 --> 00:47:02,695
No me molesta.

744
00:47:07,700 --> 00:47:12,079
Entonces, clase de comunicaciones.
De veras?

745
00:47:12,872 --> 00:47:16,083
La seora Bradley no tiene idea
cmo es tener nuestra edad.

746
00:47:16,167 --> 00:47:18,586
"Es mejor enfrentar
el problema directamente

747
00:47:18,669 --> 00:47:21,547
diciendo: 'Perdn,
pero heriste mis sentimientos'".
748
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
Pens que ella tena buenas ideas.

749
00:47:25,718 --> 00:47:29,013
Algunas vez pudiste enfrentar
un problema directamente?

750
00:47:30,765 --> 00:47:32,892
Alguna vez tuviste un problema?

751
00:47:34,560 --> 00:47:35,394
S.

752
00:47:37,021 --> 00:47:38,689
Algo as. O...

753
00:47:40,357 --> 00:47:43,277
Supongo que ser socialmente raro
tiene sus ventajas.

754
00:47:44,278 --> 00:47:46,280
No creo que seas socialmente raro.

755
00:47:47,323 --> 00:47:48,949
Creo que solo ests asustado.

756
00:47:49,533 --> 00:47:50,910
Creo que ests esperando.

757
00:47:51,952 --> 00:47:53,579
A veces, es mejor esperar.

758
00:47:58,793 --> 00:48:00,127
Qu quiere decir eso?

759
00:48:01,587 --> 00:48:03,339
Solo que...

760
00:48:04,799 --> 00:48:06,425
Nada. Quiero decir...

761
00:48:10,805 --> 00:48:15,643
Disculpa, pero de veras
heriste mis sentimientos.
762
00:48:20,189 --> 00:48:21,190
Hannah.

763
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
Hannah.

764
00:48:28,823 --> 00:48:30,699
<i>Un rumor basado en un beso

765
00:48:30,950 --> 00:48:33,619
<i>arruin un recuerdo
<i>que esperaba fuese especial.

766
00:48:34,203 --> 00:48:36,956
<i>De hecho, arruin casi todo...

767
00:48:39,875 --> 00:48:41,377
<i>...como pronto lo vern.

768
00:48:48,134 --> 00:48:51,637
<i>Qudate, Justin.
<i>An no he terminado contigo.

769
00:48:52,138 --> 00:48:54,682
<i>S que quizs no quisiste decepcionarme.

770
00:48:54,765 --> 00:48:59,520
<i>Ustedes que estn escuchando quizs
<i>no tenan idea de lo que hacan,

771
00:48:59,603 --> 00:49:01,147
<i>pero lo averiguarn.

772
00:50:05,836 --> 00:50:08,255
<i>Da vuelta a la cinta para ms.

You might also like