You are on page 1of 3

INFORME 1 CARTA DE ARISTEAS

Juan Pablo Seplveda Hernaiz


30 de Agosto, 2016
Licenciatura en Teologa

1.- Introduccin

La carta de Aristeas se atribuye a un judo alejandrino de finales del siglo II a.C. 1 que por ficcin
literaria se presenta como un funcionario de la corte de Ptolomeo II Filadelfo (283-246 a.C.)2 . Su
contenido narra las vicisitudes de una embajada enviada al sumo sacerdote de Jerusaln Eleazar para
obtener una copia de las Escrituras judas (Pentateuco) junto con una delegacin de sabios capaces de
traducirlas al griego.

2.- Ambiente que refleja la carta

El contenido de la carta manifiesta las preocupaciones de su autor, las que agrupo en torno a tres ejes:
(1) la situacin de los judos en Alejandra a finales del siglo II a.C.; (2) el dilogo de la religin juda
con el pensamiento griego; y (3) el esfuerzo por mostrar que la traduccin de los LXX es fiel reflejo del
texto original hebreo.

Partiendo por la situacin de los judos establecidos en Alejandra, la carta contiene una valoracin
crtica ( 12-27) de la deportacin de miles de judos como consecuencia de la campaa de Ptolomeo
Lagos en Palestina, en el marco de la Tercera Guerra de los didocos (312 a.C.). Como contraste, la
carta se empea en mostrar a Ptolomeo Filadelfo como un monarca magnnimo (libera a miles de
judos injustamente esclavizados en Alejandra; 22-27) y sabio (ms del tercio de la carta muestra el
dilogo del monarca con los sabios judos en busca del conocimiento que le permita gobernar mejor;
187-294). Por otra parte, da cuenta de la curiosidad que despertaban los preceptos y normas judas en la
cultura helena ( 128-129). Estos aspectos tomados en conjunto pueden dar cuenta de algn grado de
adversidad poltica y/o social que experimentaba la comunidad juda de Alejandra3.

En lo que respecta al dilogo judasmo-helenismo, que tiene muchos puntos de contacto con lo anterior,
hay importantes secciones de la carta que buscan mostrar a la religin juda como racional y dotada de
una profunda y admirable sabidura ( 147-166; 293-296). Eso podra explicar el hecho de que el
autor haga uso de la pseudonimia y se presente a s mismo como un influyente funcionario de la corte
de Ptolomeo II ( 15-21), de manera de darle una apariencia de autoridad y objetividad a los juicios
que profesa. Adems, si bien la traduccin del Pentateuco al griego parece ser ms una necesidad de la

1 Hoy en da se admite sin discusin el gnero pseudoepigrfico de la carta y su carcter legendario. Sin embargo, la
ficcin literaria no est exenta de elementos histricos, por ms que stos sean difciles de extraer en una sana crtica de
fuentes: la fecha de traduccin del Pentateuco no se puede retrasar en exceso, antes bien, parece verosmil la asociacin
directa o indirecta con Ptolomeo II Filadelfo en la primera mitad del s. III a.C., aunque la obra en s fuese iniciada por
los judos de la dispora y para los judos, y no fuera una empresa oficial de la corte egipcia. Introduccin a las
versiones griega de la Biblia, 2.a ed. (Madrid: Instituto de Filologa del CISC, 1998), 51.
2 Cf. N. Fernndez Marcos, introduccin a Carta de Aristeas (Madrid: Ediciones Cristiandad, 1983). Ver tambin N.
Fernndez Marcos, Introduccin a las versiones griega de la Biblia, 2.a ed. (Madrid: Instituto de Filologa del CISC,
1998), 50-54.
3 N. Fernndez Marcos, respecto de la carta de Aristeas, seala que la situacin de los judos de la dispora, en concreto
en Alejandra ante un medio ambiente hostil, provoc muy pronto toda una literatura de propaganda de cara al mundo
helenstico entre la que hay que incluir la presente carta. Introduccin a las versiones griega de la Biblia, 2.a ed.
(Madrid: Instituto de Filologa del CISC, 1998), 48.
comunidad juda residente en Alejandra (que requiere mantener su identidad cultural y religiosa4), la
carta de Aristeas se esfuerza por situar esta empresa en el marco ms amplio de un proyecto de la
biblioteca real que pretende reunir todos los libros de la tierra ( 9-11), insertando, de este modo, a la
ley juda en la literatura universal.

Finalmente, en la carta se percibe un esfuerzo por mostrar la legitimidad de la versin griega del
Pentateuco: La traduccin es autorizada por el sumo sacerdote Eleazar, lo que se ratifica litrgicamente
( 45), a diferencia de otros intentos de traducciones parciales, que, por el mismo hecho de no ser
autorizadas, terminaron en fracaso ( 314-316). Adems, otros detalles como el mtodo empleado
para realizar la traduccin (confrontacin; 302) o que los 72 sabios hayan tardado 72 das en tenerla
lista ( 307), le refuerzan al lector la idea de que se trata de una versin legtima.

3.- Principios interpretativos del texto bblico

Una nota aparte dentro de la pretensin de mostrar la racionalidad de las creencias judas, lo constituye
el asunto de la interpretacin de las Escrituras. Si bien la carta no tiene por objeto tratar
exhaustivamente este tema, hay toda una seccin ( 128-171) a partir de la cual se puede reconstruir
tanto el principio hermenutico como el mtodo interpretativo que propone el autor de la carta de
Aristeas para la lectura del Pentateuco.

Partiendo por el principio hermenutico, es evidente que tiene relacin con la profunda conviccin que
la religin juda es racional.

De modo que, para que no nos desven lo ms mnimo los contactos impuros ni las
conversaciones con gente ordinaria, nos rode por todas partes de prescripciones santas
relativas a los alimentos, bebidas, contactos, odo y vista. Generalmente hablando, todas
las cosas son iguales en cuanto a la razn natural y son regidas por una sola fuerza, pero
en particular hay una razn profunda para abstraerse de unas y para usar de otras. Te lo
voy a indicar echando mano, a modo de ejemplo, de algunas de ellas ( 142-143).

Luego de establecer el principio hermenutico, el sumo sacerdote procede a ejemplificar la


interpretacin de algunos preceptos, permitiendo apreciar de forma prctica el mtodo que emplea.
Para Eleazar, estos preceptos tienen que ver con una enseanza moral, a la que es posible acceder por
medio del recurso a la metfora.

Todo lo que se nos permite sobre estos objetos y sobre el ganado est determinado
metafricamente. Por ejemplo, tener la pata ungulada y la pezua hendida significa
discernir cada una de nuestras acciones orientndolas hacia el bien, puesto que la fuerza
de todo el cuerpo, con los resortes de la accin, se apoya sobre los hombros y las piernas,
de forma que nos obliga a realizarlo todo con discernimiento en orden a la justicia a travs
de estos signos ( 150-151).

Es por ello que es posible descartar toda arbitrariedad en las normas y preceptos contenidos en la ley,
ya que esta tiene una profunda razn que orienta el comportamiento del fiel hacia la justicia.

4 Cf. N. Fernndez Marcos, introduccin a Carta de Aristeas (Madrid: Ediciones Cristiandad, 1983). Ver tambin N.
Fernndez Marcos, Introduccin a las versiones griega de la Biblia, 2.a ed. (Madrid: Instituto de Filologa del CISC,
1998), 54-55.
As, pues, por lo que respecta a los preceptos te he hecho ver, en cuanto se puede
brevemente exponer, que todo est regulado con vistas a la justicia y que no hay nada
fijado al azar por la Escritura o en forma de mitos, sino encaminado a que en toda nuestra
vida y acciones practiquemos la justicia con todos los hombres acordndonos del Dios
soberano. Todo el razonamiento de los alimentos, de los reptiles impuros y de los
animalejos va encaminado a la justicia y a un comportamiento equitativo con los hombres
( 168-169).

De tal manera, es posible apreciar que el mtodo con el que Eleazar interpreta estos textos es la
alegora: la letra de las normas esconde en s una idea que pretende orientar la conducta moral del
pueblo judo y la alegora, apoyada en el principio hermenutico de racionalidad de las Escrituras,
permite desentraar tales orientaciones.

4.- Conclusin

Como ya se seal, el contenido de la carta de Aristeas permite reconstruir, a partir de las


preocupaciones de su autor, un panorama de la situacin social-cultural de las comunidades judas
residentes en Alejandra a finales del siglo II a.C. Pero adems, es posible apreciar que, en general, la
carta tiene un marcado talante apologtico.

En este sentido, es interesante destacar que la defensa intentada por la carta puede apuntar en dos
direcciones: por una parte, est la necesidad de validarse en el ambiente cultural al que pertenece la
comunidad, ya que gran parte del contenido busca evidenciar, ante la mirada griega, la racionalidad,
justicia y sabidura que contiene la religin juda. Por otra parte, todos los elementos destinados a
sealar la legitimidad de la traduccin de los LXX pueden ser el testimonio de una hipottica polmica
(al interior de la comunidad juda de Alejandra o con respecto a la comunidad de Jerusaln?) en torno
a esta traduccin.

Adems, entrega valiosos elementos del modo como se desarrollaba la interpretacin en las
comunidades judas de Alejandra, que, puestos en la boca de Eleazar, incluso es oficializado. En este
sentido, la carta constituye una evidencia del esfuerzo de un cierto sector del judasmo alejandrino por
armonizar los preceptos de la Ley juda con un entorno cultural que es crtico ante lo que percibe como
carente de fundamento racional.

Finalmente, la conviccin de que la racionalidad (al modo griego) es parte integrante de la religin
juda (y por supuesto que de sus Escrituras) es el gran criterio hermenutico que recorre
transversalmente casi todos los asuntos tratados por la carta. Lo que da cuenta de la inculturacin que
experiment el judasmo alejandrino.

5.- Bibliografa

Fernndez Marcos, Natalio. Carta de Aristeas. En Apcrifos del Antiguo Testamento. Dirigido por
Alejandro Diez Macho. 2:11-63. Madrid: Ediciones Cristiandad, 1983.

Fernndez Marcos, Natalio. Introduccin a las versiones griega de la Biblia. 2.a ed., 47-61. Madrid:
Instituto de Filologa del CISC, 1998.

You might also like