Professional Documents
Culture Documents
2 0 1 4
3 3 Journal of Bengbu College Vol. 3No. 3
233030
; ; ;
H059 A 2014 03 0108 05
DOI:10.13900/j.cnki.jbc.2014.03.028
ZHANG Zhi-xin
School of Foreign LanguagesAnhui University of Finance and EconomicsBengbu
233030Anhui
Abstract With the help of corpus technologyit attempted to firstly extract from two English versions of
The Dream of ed Mansions some quantifiable textual features on lexicalsentential and textual levels and
then analyzed such features in a contrastive way so as to manifestly display the quantitative evaluating
process of translation texts Findings of the empirical study showed that Hawkins' translation had a clearer
logical structure butat the same timewould burden ordinary readers with heavier lexical cognition load
Key words translation quality translation readability quantitative evaluation corpus
Williams
1
Lee Jahnke
2
Colina
3
2013 04 10
SK2013B022 ACKY1357
1979
109
4 5
ange
VFP8
6
ange
9
50
33320
2
4
E rater
7 10
IEA PEG
11
110 2014 6 3 3 15
3
ange
type token
1 2
1 22958
1
2 / %
11369 49 52
3 3618 15 76
1786 7 78
6185 26 94
PDF
2 17121
ABBYY Fineeader 11
PDF
/ %
Word Text
9423 55 04
2814 16 43
1258 7 35
3626 21 18
AntConc 3 2 1 1 2
0Concordance Sampler ange
AntConc 6 19
6 19
Concordance Sampler
ange
Concordance Sampler
100 type
cock teaser crone
4
300
3
ange
AntConc STT
111
20. 97 3. 37
3 3 1. 49
1. 47 0. 02
3 STT
STT 42 49 42 55
24 24 20 97
1 49 1 47
216
12
3 1 STT
42. 49 STT 42. 55
0. 06 2 4 5
24. 24
4
8620 8145 19353 1301 283 773 3619 107 820 7237 5088 1414
12646 8626 27063 1897 517 1568 4427 210 979 9710 7422 1493
4 5
6 6
6 8
42 37 * +
4
*
63 29
20 85 * +
*
5 49 +
18 00 * +
*
5
92 55 +
16 76 *
10 68 * +
5 99 *
*
21 01 +
21 69 * +
*
41 63
* p 0 05 +
112 2014 6 3 3 15
1987 4 89 96
5 J
1991 2 66 69
6 J
2013 1 85 91
7
J
2006 3 189 195
8 J
1 Williams M Translation Quality Assessment An Argumen- 2013 1 85 91
tation centered ApproachM Ottawa University of Ot- 9 M
tawa Press
2004 2 10
2011 135 136
2 Lee Jahnke H Aspects pedagogiques de l' evaluation en 10 D
2001 2 258 271
traductionJ Meta
2005 3 25
3 Colina S Further evidence for a functionalist approach to 11
translation quality evaluationJ Target2009 2 235 J
2007 10 18 23
264
4 J
5
1 J 1991
2 159 163
2
1998 3 3 9
J
3
M
1956
4
2012 4 26 28
J
5 J
2010 1 77 81