Professional Documents
Culture Documents
LITERATURA Y COMUNICACIN
DOCENTE: INS MONTEALEGRE
She walks in beauty, like the night Camina bella, como la noche
Of cloudless climes and starry skies; De climas despejados y cielos estrellados;
And all that's best of dark and bright Y todo lo mejor de la oscuridad y de la luz
Meet in her aspect and her eyes: Se rene en su aspecto y en sus ojos:
Thus mellow'd to that tender light Enriquecida as por esa tierna luz
Wich heaven to gaudy day denies. Que el cielo niega al vulgar da.
Lord Byron.
Si el acento sonoro
Tu labio al aire da con un suspiro
Y la dulce armona
De las estrellas de oro;
Escucho de los ngeles el coro,
Y absorta el alma ma
En transparente amoroso se extasa.
Si en la danza armoniosa
Tu pie, como ola tmida resbala,
A la tropa de amores misteriosa
Miro agitar el ala;
Friedrich Schiller
Oh ruiseor! T eres
De ardiente corazn:
Tus notas nos penetran, nos penetran,
Tumultuosa, indmita armona.
Cantas como si el dios del vino
Te dictara un mensaje de stira amorosa:
Una cancin de burla y de desprecio
A la sombra, al roco y a la noche callada
Y a la ventura firme y a todos los amores
Que descansan en esos tranquilos bosquecillos.
Escuch a una paloma torcaz, el mismo da,
Cantando o recitando su domstica historia.
Su voz se sepultaba entre los rboles
Y en alas de la brisa me llegaba.
No cesaba jams: arrullaba, arrullaba,
Y era su cortejar un tanto pensativo.
Amor cantaba, muy mezclado en calma,
Muy lento al empezar y sin acabar nunca:
La grave fe y el ntimo alborozo.
Ese es el canto, el canto para m.