You are on page 1of 131

1

00:00:00,808 --> 00:00:03,135


<i>Brought to you by Intangible FS!</i>

2
00:00:03,315 --> 00:00:05,527
<i>Visit us at intangiblefs.livejournal.com</i>

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,752
<i>Get this FREE at d-addicts.com</i>

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,076
<i>DO NOT upload/redistribute without permission</i>

5
00:00:10,216 --> 00:00:13,255
<i>Translators: sepia.kaze, s_leonhart, Jo_c</i>

6
00:00:13,441 --> 00:00:16,002
<i>Timers: Zealousy, ka^leng, sweetsweet</i>

7
00:00:16,157 --> 00:00:18,773
<i>Editors: jolene, Alizarin, BAAMx2</i>

8
00:00:18,940 --> 00:00:21,532
<i>QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet, Kia</i>

9
00:00:21,711 --> 00:00:24,255
<i>Final QC'ers: Tiffiany_45, sweetsweet</i>

10
00:00:24,442 --> 00:00:27,379
<i>Encoder: ccdj</i>

11
00:00:42,062 --> 00:00:50,701
War God Dong Fang Xiang!

12
00:00:50,816 --> 00:00:52,004
There are two minutes left in the competition!

13
00:00:52,129 --> 00:00:54,674
The final match of this year's joint-school competition

14
00:00:54,791 --> 00:00:55,360
is about to end!

15
00:00:55,483 --> 00:00:57,359
However, the previous champions, Team Xuan Wu,
16
00:00:57,484 --> 00:00:58,442
are still three points behind.

17
00:00:58,548 --> 00:00:59,140
Their coach is as worried

18
00:00:59,237 --> 00:01:00,733
and frustrated as ants on a frying pan.

19
00:01:00,832 --> 00:01:02,474
But their triumph card,

20
00:01:02,584 --> 00:01:05,081
War God Dong Fang Xiang, has yet to come in.

21
00:01:05,606 --> 00:01:06,730
So the entire audience

22
00:01:06,861 --> 00:01:08,054
is now chanting loudly,

23
00:01:08,173 --> 00:01:10,181
War God Dong Fang Xiang! War God Dong Fang Xiang!

24
00:01:10,303 --> 00:01:10,805
Also, this chanting

25
00:01:10,896 --> 00:01:12,898
not only comes from his own fans.

26
00:01:13,013 --> 00:01:14,546
Some are even coming from his opponent's fans!

27
00:01:14,660 --> 00:01:15,960
Even Chang Bai Shang Huang's fans

28
00:01:16,086 --> 00:01:17,338
are hoping to see

29
00:01:17,745 --> 00:01:18,743
War God Dong Fang Xiang!

30
00:01:18,871 --> 00:01:20,684
The occassion is very rare.

31
00:01:21,152 --> 00:01:31,362
Yuan Da Ying!

32
00:01:31,464 --> 00:01:32,654
With War God Dong Fang Xiang's abilities,

33
00:01:32,813 --> 00:01:33,561
he is already capable

34
00:01:33,688 --> 00:01:35,063
of controlling the outcome of the game,

35
00:01:35,652 --> 00:01:37,472
but the coach of Xuan Wu

36
00:01:37,597 --> 00:01:39,651
is still keeping him on the bench.

37
00:01:39,805 --> 00:01:40,845
Without War God Dong Fang Xiang,

38
00:01:41,250 --> 00:01:43,754
Xuan Wu's positioning is all messed up.

39
00:01:43,878 --> 00:01:45,089
At such an urgent moment,

40
00:01:45,224 --> 00:01:46,817
what will the coach do?

41
00:01:46,925 --> 00:01:49,132
If he keeps this going, it will affect the final outcome.

42
00:01:49,568 --> 00:01:52,344
- As a tactic, this is very very weird.
- Yes!

43
00:01:52,466 --> 00:01:53,898
If Dong Fang Xiang will not join the match,

44
00:01:54,012 --> 00:01:56,414
then Xuan Wu will be walking
45
00:01:56,524 --> 00:01:58,782
on a really tight rope.

46
00:02:02,544 --> 00:02:03,482
Oi! Yuan Da Ying!

47
00:02:03,627 --> 00:02:04,719
Just shoot the ball!

48
00:02:04,875 --> 00:02:06,077
We are getting tired of calling your name, you know?

49
00:02:06,513 --> 00:02:07,938
So pointless!

50
00:02:08,077 --> 00:02:08,688
You are just wasting our

51
00:02:08,783 --> 00:02:10,068
time with our basketball!

52
00:02:10,474 --> 00:02:12,915
Didn't your Grandma ban you from playing basketball?

53
00:02:13,046 --> 00:02:13,987
If you weren't older than us,

54
00:02:14,112 --> 00:02:15,511
we wouldn't even care about you at all.

55
00:02:16,396 --> 00:02:17,770
Pass it here, then return to your positions and cut through here.

56
00:02:18,143 --> 00:02:20,272
Switch here and do a double screen here.

57
00:02:20,412 --> 00:02:21,549
If possible, score here.

58
00:02:21,643 --> 00:02:24,131
If you can't, attack from the outside, okay?

59
00:02:24,241 --> 00:02:25,698
Don't rush, one by one!
60
00:02:25,835 --> 00:02:27,162
Here, go!

61
00:02:27,271 --> 00:02:28,981
Xuan Wu's coach, 1, 2, 3, go!

62
00:02:29,106 --> 00:02:30,005
Will the last play

63
00:02:30,137 --> 00:02:31,368
turn the game around?

64
00:02:31,482 --> 00:02:34,210
Xuan Wu, 76 vs 79, a 3 pointer behind!

65
00:02:34,336 --> 00:02:36,180
And there's still 1 minute and 2 seconds left!

66
00:02:36,306 --> 00:02:37,025
But we all know the only way for

67
00:02:37,151 --> 00:02:38,678
Xuan Wu to win is to

68
00:02:38,797 --> 00:02:41,079
let War God Dong Fang Xiang into the game!

69
00:02:42,199 --> 00:02:43,152
Dong Fang Xiang.

70
00:02:44,623 --> 00:02:46,313
All hopes are on you.

71
00:02:47,501 --> 00:02:49,516
I know you won't win this match for me,

72
00:02:50,156 --> 00:02:51,267
but you can win this match for

73
00:02:51,378 --> 00:02:53,470
all of your fans in this stadium.

74
00:02:53,647 --> 00:02:54,713
Can you?

75
00:03:02,345 --> 00:03:03,491
Okay.

76
00:03:04,466 --> 00:03:05,417
I swear.

77
00:03:15,080 --> 00:03:18,092
Oh! The coach of Xuan Wu is kneeling to Dong Fang Xiang!

78
00:03:18,331 --> 00:03:19,369
Oh my goodness!

79
00:03:19,512 --> 00:03:20,697
Of all the years of experience I have in basketball tournaments,

80
00:03:20,831 --> 00:03:23,274
this is a sight I've never seen!

81
00:03:23,422 --> 00:03:25,313
Isn't that an exaggeration?

82
00:03:31,508 --> 00:03:33,461
If I yell at you again,

83
00:03:33,560 --> 00:03:35,101
personally attack you again,

84
00:03:35,196 --> 00:03:37,092
I will automatically degrade as a coach

85
00:03:37,197 --> 00:03:37,950
at Pi Li University!

86
00:03:38,091 --> 00:03:39,854
My whole life as a coach at Pi Li University!

87
00:03:39,995 --> 00:03:42,730
No matter how lame I get, I cannot restart, happy?

88
00:03:48,202 --> 00:03:49,394
I swear to the heavens.

89
00:03:52,530 --> 00:03:53,863
I swear!

90
00:03:54,295 --> 00:03:55,358
We swear to never tell

91
00:03:55,492 --> 00:03:56,927
Yuan Da Ying, your Grandma.

92
00:03:57,079 --> 00:03:57,675
If I eat my words,

93
00:03:57,800 --> 00:04:00,824
I will degrade myself to play ball at Pi Li University.

94
00:04:03,202 --> 00:04:06,676
All of you listen to me carefully!

95
00:04:06,816 --> 00:04:09,759
If any of you dare tell my grandma,

96
00:04:09,881 --> 00:04:12,823
all of you will damn yourselves to Pi Li University!

97
00:04:13,763 --> 00:04:14,709
Do you hear me?!

98
00:04:15,585 --> 00:04:17,336
War God Dong Fang Xiang!

99
00:04:17,428 --> 00:04:17,896
The whole stadium is chanting

100
00:04:18,012 --> 00:04:19,959
Dong Fang Xiang's name!

101
00:04:20,071 --> 00:04:22,494
But will Dong Fang Xiang join the game?

102
00:04:22,643 --> 00:04:33,278
War God Dong Fang Xiang!

103
00:04:33,686 --> 00:04:36,702
War God Dong Fang Xiang is finally joining the game!
104
00:04:37,672 --> 00:04:39,439
Hearing all this cheering and chanting,

105
00:04:39,579 --> 00:04:41,252
the audience is about to go crazy!

106
00:04:41,378 --> 00:04:44,580
Their saviour, Dong Fang Xiang, is finally entering the game!

107
00:04:45,212 --> 00:04:46,788
War God Dong Fang Xiang!

108
00:04:50,570 --> 00:04:52,333
This chap is finally playing,

109
00:04:52,441 --> 00:04:54,166
he better have exciting tricks

110
00:04:54,663 --> 00:04:57,292
- or I won't have the patience...
- Tell me.

111
00:04:57,531 --> 00:05:00,779
"Proud Dragon with No Remorse," "Warrior Dragon in the Wilderness,"

112
00:05:00,913 --> 00:05:02,073
{\a6} Note: Names of basketball moves

113
00:05:00,912 --> 00:05:02,025
"The Fierce Dragon is Forbidden."

114
00:05:03,176 --> 00:05:05,963
These three secret techniques of the Dong Fang family...

115
00:05:06,102 --> 00:05:08,726
Who can perform them better than he can?

116
00:05:09,230 --> 00:05:10,538
Me!

117
00:05:12,694 --> 00:05:14,043
Fine, you!

118
00:05:17,198 --> 00:05:18,696
Dong Fang Xiang!

119
00:05:22,187 --> 00:05:23,753
Believe me,

120
00:05:23,861 --> 00:05:27,144
there is nobody in this world who can

121
00:05:27,269 --> 00:05:28,595
perform them more perfectly than him.

122
00:05:31,552 --> 00:05:33,322
Hey, pay attention.

123
00:05:36,803 --> 00:05:37,825
Ready.

124
00:05:44,148 --> 00:05:45,313
It's near the end of the game,

125
00:05:45,442 --> 00:05:47,065
only 15 seconds left!

126
00:05:47,158 --> 00:05:48,343
Xuan Wu is still 1 point behind!

127
00:05:48,469 --> 00:05:49,567
The ball is in Dong Fang Xiang's hands!

128
00:05:49,692 --> 00:05:51,213
If there are no accidents,

129
00:05:51,320 --> 00:05:52,757
Dong Fang Xiang will definitely use

130
00:05:52,871 --> 00:05:56,567
one of the three legendary Dong Fang techniques...

131
00:05:56,693 --> 00:06:00,874
Watch my Proud Dragon with No Remorse Tornado Slam Dunk!

132
00:06:01,667 --> 00:06:03,500
No way!

133
00:06:45,466 --> 00:06:47,122
Yuan Da Ying!

134
00:06:52,534 --> 00:06:54,343
Yuan Da Ying!!! Don't you dare run!!

135
00:06:56,973 --> 00:06:58,850
This time I won't let her catch me!!!!

136
00:07:14,699 --> 00:07:16,072
How are you? Tired?

137
00:07:16,198 --> 00:07:16,947
Thanks.

138
00:07:22,318 --> 00:07:23,702
Grandma!!

139
00:07:41,839 --> 00:07:43,317
<i>How long more do you want</i>

140
00:07:43,475 --> 00:07:45,754
<i>to stay in your boring life?</i>

141
00:07:45,897 --> 00:07:47,240
<i>If your spirit is lost,</i>

142
00:07:47,382 --> 00:07:49,883
<i>don't blame it on laziness.</i>

143
00:07:50,054 --> 00:07:51,884
<i>In your sweat you show your fury,</i>

144
00:07:52,022 --> 00:07:54,029
<i>the moment of fate.</i>

145
00:07:54,225 --> 00:07:58,262
<i>And fight along side your brothers.</i>

146
00:07:58,450 --> 00:08:00,410
<i>We fight till the end,</i>

147
00:08:00,574 --> 00:08:02,530
<i>and failure is not allowed.</i>
148
00:08:02,701 --> 00:08:04,001
<i>We will weave our own legend,</i>

149
00:08:04,139 --> 00:08:07,227
<i>you and I together.</i>

150
00:08:15,849 --> 00:08:17,801
<i>Hot shot! Breaking the rules, </i>

151
00:08:17,957 --> 00:08:22,226
<i>Be up against the different challenges.</i>

152
00:08:22,437 --> 00:08:23,840
<i>Then that's me!</i>

153
00:08:24,042 --> 00:08:26,444
<i>Hot Shot, my bravery to declare the hero. </i>

154
00:08:26,593 --> 00:08:28,229
<i>The peak is only the start. </i>

155
00:08:28,384 --> 00:08:32,562
<i>Whoever the pro, be on the same line as me.</i>

156
00:08:32,651 --> 00:08:34,559
<i>Hot shot! Breaking the rules, </i>

157
00:08:34,771 --> 00:08:39,279
<i>Be up against the different challenges.</i>

158
00:08:39,466 --> 00:08:40,749
<i>Then that's me!</i>

159
00:08:40,872 --> 00:08:42,781
<i>Hot Shot, my bravery to declare the hero.</i>

160
00:08:42,942 --> 00:08:44,723
<i>The peak is only the start.</i>

161
00:08:44,877 --> 00:08:47,534
<i>Whoever the pro,</i>

162
00:08:47,682 --> 00:08:49,817
<i>be on the same line as me.</i>
163
00:09:00,897 --> 00:09:02,321
You think because it's summer,

164
00:09:02,427 --> 00:09:03,695
because it's summer, I won't go

165
00:09:03,804 --> 00:09:05,086
to your school, huh?

166
00:09:05,215 --> 00:09:06,302
When I saw you leave the house

167
00:09:06,420 --> 00:09:07,711
with that sneaky face this morning,

168
00:09:07,853 --> 00:09:11,431
I knew you were up to no good!

169
00:09:11,558 --> 00:09:13,049
Ask every person in the world!

170
00:09:13,154 --> 00:09:15,185
Who said playing basketball is a bad thing?!

171
00:09:15,341 --> 00:09:19,051
You're being vulgar even though you're in the wrong?!

172
00:09:19,185 --> 00:09:21,083
You think you are everything

173
00:09:21,175 --> 00:09:22,125
now you are at university?

174
00:09:22,249 --> 00:09:23,000
Let me tell you,

175
00:09:23,123 --> 00:09:25,311
don't think that you can do anything

176
00:09:25,406 --> 00:09:26,752
and whatever you want!

177
00:09:26,848 --> 00:09:28,005
I only played basketball!

178
00:09:29,408 --> 00:09:30,314
I didn't do anything wrong,

179
00:09:30,407 --> 00:09:31,147
talk some sense into yourself!

180
00:09:31,251 --> 00:09:31,743
No!

181
00:09:31,817 --> 00:09:32,411
Why not?!

182
00:09:32,533 --> 00:09:33,611
Why yes?!!

183
00:09:33,724 --> 00:09:36,004
Okay, you want to pick a fight, no?

184
00:09:36,102 --> 00:09:38,122
Okay! I'll hit you to death! Beat you to death!

185
00:09:38,195 --> 00:09:39,349
I want to play basketball!!

186
00:09:39,447 --> 00:09:41,653
Watch me hit you! I'll see if you need another beating!

187
00:09:41,756 --> 00:09:42,967
I'll see if you need...

188
00:09:44,320 --> 00:09:46,067
You are wrong. Do you admit to your wrong?!

189
00:09:46,381 --> 00:09:47,068
I didn't do anything wrong!

190
00:09:47,205 --> 00:09:48,195
Yes, you are!!

191
00:09:48,315 --> 00:09:50,028
Ever since I was little, everytime I play ball,

192
00:09:50,134 --> 00:09:51,587
you would hit me.

193
00:09:52,025 --> 00:09:53,165
You clearly know I love to play ball

194
00:09:53,310 --> 00:09:54,620
and you won't let me know the reason.

195
00:09:55,200 --> 00:09:57,595
Why is it? Why is it!?

196
00:10:00,542 --> 00:10:01,993
Because I am not your child

197
00:10:03,449 --> 00:10:05,015
my parents didn't want me!

198
00:10:05,171 --> 00:10:07,327
What are you blabbering about?!

199
00:10:08,162 --> 00:10:09,534
You...!

200
00:10:09,645 --> 00:10:10,976
Are you going to anger me to death today, right?

201
00:10:11,092 --> 00:10:12,311
Not scared of getting hit, right? I'll hit you to death.

202
00:10:12,443 --> 00:10:15,673
I'll hit you...

203
00:10:16,642 --> 00:10:21,655
Grandma!

204
00:10:21,749 --> 00:10:22,624
Grandma, what happened?! Grandma!

205
00:10:48,940 --> 00:10:49,889
Doctor!

206
00:10:50,003 --> 00:10:51,205
We did our best...
207
00:10:51,641 --> 00:10:53,830
What do you mean by, "you did your best?!"

208
00:10:54,779 --> 00:10:56,285
Save her!

209
00:10:56,819 --> 00:10:58,372
Please, save her!

210
00:10:58,476 --> 00:10:59,424
I beg you!

211
00:10:59,519 --> 00:11:00,519
Da Ying!! Don't be like this!

212
00:11:00,612 --> 00:11:01,585
Calm down, Da Ying!

213
00:11:01,707 --> 00:11:02,705
Hurry in now

214
00:11:03,292 --> 00:11:05,022
while she can still hear your voice.

215
00:11:05,195 --> 00:11:06,333
Don't waste any time.

216
00:11:34,585 --> 00:11:35,719
I'm sorry.

217
00:11:39,462 --> 00:11:41,782
Sorry...

218
00:11:48,320 --> 00:11:50,443
I'll do well in my school work,

219
00:11:51,693 --> 00:11:53,107
and not let you be angry again.

220
00:11:56,044 --> 00:11:58,012
So please get well soon!

221
00:12:04,043 --> 00:12:06,597
I promise I won't talk back to you
222
00:12:07,161 --> 00:12:09,100
or play basketball ever again!

223
00:12:09,971 --> 00:12:11,921
Wake up and beat me, would you?

224
00:12:16,390 --> 00:12:17,801
Grandma.

225
00:12:21,331 --> 00:12:23,520
You are the one who cares for me and loves me

226
00:12:23,667 --> 00:12:24,708
the most in this whole wide world.

227
00:12:26,866 --> 00:12:28,834
What am I to do when you are gone?

228
00:12:29,995 --> 00:12:32,037
There'd be nobody here for me!

229
00:12:36,810 --> 00:12:38,685
You must focus.

230
00:12:41,390 --> 00:12:42,590
What did you say?

231
00:13:14,887 --> 00:13:16,031
Grandma...

232
00:13:18,139 --> 00:13:20,293
Grandma, wake up! Grandma!

233
00:13:34,987 --> 00:13:39,072
Wake up, Grandma! Wake up!

234
00:13:44,290 --> 00:13:46,151
I don't want this! Grandma!

235
00:14:49,529 --> 00:14:50,991
Da Ying,

236
00:14:51,285 --> 00:14:53,753
please forgive me for keeping this secret from you.

237
00:14:54,502 --> 00:14:55,533
Yes,

238
00:14:56,305 --> 00:14:59,308
Grandma was once a pro at basketball.

239
00:14:59,443 --> 00:15:01,913
You must be even more mad at me now, right?

240
00:15:02,976 --> 00:15:05,600
You don't understand why I wouldn't let you play

241
00:15:05,753 --> 00:15:07,069
when I was so good at basketball, right?

242
00:15:08,541 --> 00:15:09,776
This secret,

243
00:15:09,928 --> 00:15:11,981
I'm afraid I will have to

244
00:15:12,382 --> 00:15:13,865
take it to my grave.

245
00:15:15,565 --> 00:15:16,715
Promise me,

246
00:15:16,878 --> 00:15:18,629
you will look no further into this matter,

247
00:15:19,828 --> 00:15:22,110
because more important things have just begun.

248
00:15:23,390 --> 00:15:26,451
Yes, I have left you.

249
00:15:27,251 --> 00:15:29,548
You can start playing basketball.

250
00:15:29,787 --> 00:15:31,819
Not only playing basketball,

251
00:15:31,924 --> 00:15:33,206
but performing with all your strength.

252
00:15:34,290 --> 00:15:36,363
To be as good as me,

253
00:15:36,490 --> 00:15:37,853
and to break my records.

254
00:15:39,856 --> 00:15:42,896
This basketball was my partner that

255
00:15:43,076 --> 00:15:45,354
helped me conquer the world of basketball.

256
00:15:46,116 --> 00:15:48,414
This is the only thing I have left for you.

257
00:16:13,960 --> 00:16:15,666
Take this to find a person.

258
00:16:16,541 --> 00:16:19,133
Not only will he take care of your living,

259
00:16:19,266 --> 00:16:20,643
he will also help you achieve

260
00:16:20,759 --> 00:16:22,273
your basketball dream.

261
00:16:30,205 --> 00:16:34,606
Bye bye!

262
00:16:36,556 --> 00:16:39,419
Da Ying, give it all you've got!

263
00:16:41,092 --> 00:16:43,576
Although you are not my real grandson,

264
00:16:44,738 --> 00:16:47,813
you and I both

265
00:16:47,953 --> 00:16:49,565
have the endurance
266
00:16:49,677 --> 00:16:50,623
to fight until the very end.

267
00:16:55,255 --> 00:16:57,377
That's why,

268
00:16:57,536 --> 00:16:59,287
believe Grandma,

269
00:16:59,411 --> 00:17:01,276
you will definitely achieve your dreams.

270
00:17:04,040 --> 00:17:05,881
Grandma, don't you worry.

271
00:17:06,040 --> 00:17:07,233
I won't let you down!

272
00:17:08,038 --> 00:17:10,227
Super extraordinary marshal, Yuan Da Ying,

273
00:17:10,308 --> 00:17:11,169
is about to take flight!

274
00:17:43,892 --> 00:17:44,749
<i> Don't sleep here. </i>

275
00:17:44,933 --> 00:17:46,332
<i> What's up with your crying face? </i>

276
00:17:46,521 --> 00:17:47,927
<i> You haven't figured out </i>

277
00:17:48,125 --> 00:17:49,721
<i> our difference. </i>

278
00:17:50,061 --> 00:17:54,705
<i> Yeah, I am Superman.</i>

279
00:17:54,895 --> 00:17:56,409
<i> Yeah, you're a loser.</i>

280
00:17:56,723 --> 00:17:59,722
<i> Yeah, I am Superman.</i>
281
00:18:09,007 --> 00:18:11,072
So...

282
00:18:11,194 --> 00:18:12,623
sorry!!!

283
00:18:21,566 --> 00:18:22,567
Excuse me...!

284
00:18:25,660 --> 00:18:27,426
Sorry.

285
00:18:30,108 --> 00:18:32,643
This guy... is quite interesting.

286
00:18:38,891 --> 00:18:41,541
Sorry, everyone...

287
00:18:48,150 --> 00:18:53,109
Sorry, all of you... sorry!

288
00:18:53,211 --> 00:18:55,046
She just got here after a long distant flight, okay?

289
00:18:55,450 --> 00:18:56,589
Very tired...

290
00:18:56,715 --> 00:18:58,311
We'll do interviews next time.

291
00:18:58,434 --> 00:18:59,120
Next time for the interviews, okay?

292
00:19:02,684 --> 00:19:05,064
Okay, okay, thank you.

293
00:19:05,203 --> 00:19:06,626
Okay, okay, thank you.

294
00:19:21,290 --> 00:19:22,748
Xiang, how come you didn't tell me

295
00:19:22,842 --> 00:19:23,751
about leaving school?

296
00:19:27,069 --> 00:19:29,011
Fine, then I'll tell you now.

297
00:19:29,158 --> 00:19:30,314
I'm not going to school anymore.

298
00:19:33,542 --> 00:19:34,793
Why is that?

299
00:19:35,093 --> 00:19:36,857
Who is making you unhappy at school?

300
00:19:37,078 --> 00:19:39,328
I am the head of the school board, I can take care of that!

301
00:19:43,329 --> 00:19:44,884
What is it?

302
00:19:45,297 --> 00:19:47,024
If you left school, what about your basketball team?

303
00:19:47,145 --> 00:19:48,862
If you're not on the team, aren't they hopeless?

304
00:19:50,017 --> 00:19:51,561
Don't worry.

305
00:19:51,677 --> 00:19:52,902
Literally, without me

306
00:19:53,096 --> 00:19:54,963
they would be better and more like a team.

307
00:19:55,613 --> 00:19:58,581
Lao Lu, you should understand that better than me.

308
00:19:59,663 --> 00:20:02,649
No, I won't allow you to leave school!

309
00:20:08,518 --> 00:20:09,993
What about this,

310
00:20:10,127 --> 00:20:12,633
you leave school, but keep playing ball.

311
00:20:12,747 --> 00:20:15,652
No. I don't want to play basketball anymore!

312
00:20:16,681 --> 00:20:17,746
Why is that?!!

313
00:20:17,872 --> 00:20:18,821
Because I am sick of it!

314
00:20:18,936 --> 00:20:21,261
- I want to play dodgeball, okay?
- You!

315
00:20:22,874 --> 00:20:24,540
You are trying to anger me on purpose!

316
00:20:29,418 --> 00:20:32,751
Hello? Yes.

317
00:20:35,984 --> 00:20:37,705
Your plane is at the airport waiting for you.

318
00:20:39,703 --> 00:20:41,453
I am going to New York.

319
00:20:41,581 --> 00:20:42,829
Don't you do anything rash.

320
00:20:44,507 --> 00:20:46,613
Lao Lu, look after him.

321
00:20:46,761 --> 00:20:47,833
We'll decide things after I come back.

322
00:20:57,918 --> 00:20:59,697
Lao Lu.

323
00:20:59,860 --> 00:21:01,863
Other than Pi Li University's basketball team,

324
00:21:01,995 --> 00:21:03,339
are there any worse in the country?
325
00:21:04,769 --> 00:21:06,390
I don't think there are.

326
00:21:07,269 --> 00:21:08,271
Okay.

327
00:21:08,450 --> 00:21:10,768
Help me transfer.

328
00:21:10,955 --> 00:21:12,489
I want to go to Pi Li University.

329
00:21:17,515 --> 00:21:19,408
Isn't the name a bit too... lame?

330
00:21:22,788 --> 00:21:23,660
What are you laughing at?

331
00:21:24,014 --> 00:21:25,044
Nothing.

332
00:21:25,202 --> 00:21:26,615
40 years ago,

333
00:21:26,758 --> 00:21:28,830
the name was not lame at all.

334
00:21:29,695 --> 00:21:30,800
It was actually quite famous.

335
00:21:32,126 --> 00:21:32,954
Really?

336
00:21:33,823 --> 00:21:35,614
I even know their principal.

337
00:21:36,707 --> 00:21:37,887
Even better.

338
00:21:51,582 --> 00:21:52,747
Qiu Kui?

339
00:21:50,930 --> 00:21:52,264
{\a6} Direct translation: Chief Ball

340
00:21:54,079 --> 00:21:55,958
You want to play ball? Okay.

341
00:21:56,397 --> 00:21:58,257
I was just about to find you, see you at that place.

342
00:21:58,791 --> 00:22:00,114
Okay. Bye!

343
00:22:12,323 --> 00:22:13,510
Don't care about them.

344
00:22:13,783 --> 00:22:14,806
They are going to leave in a while.

345
00:22:15,563 --> 00:22:18,483
From the airport to my house, they never stop!

346
00:22:18,788 --> 00:22:20,108
Now they are ringing at my door!

347
00:22:20,253 --> 00:22:22,068
Don't they want some scandal to write about?

348
00:22:22,327 --> 00:22:24,108
I'll just give them one!

349
00:22:24,389 --> 00:22:26,421
What are you doing? Really...

350
00:22:27,039 --> 00:22:28,048
Go tell them

351
00:22:28,174 --> 00:22:30,034
I got pregnant overseas and now back to give birth.

352
00:22:30,175 --> 00:22:31,206
They should be happy now!

353
00:22:31,423 --> 00:22:32,797
Yes, yes, tell them that you got pregnant over...

354
00:22:32,925 --> 00:22:35,024
WHAT?! You got pregnant and you're back to...!

355
00:22:35,161 --> 00:22:37,127
Boy or girl??!!! I mean, is it true or false!!

356
00:22:37,262 --> 00:22:39,042
What... WHATEVER!

357
00:22:39,254 --> 00:22:40,674
No, you...

358
00:22:49,100 --> 00:22:50,180
What are you ringing at?!

359
00:22:53,232 --> 00:22:54,991
Hello, I am Yuan Da Ying.

360
00:22:56,054 --> 00:22:57,931
I am here for Mr. Li Tian.

361
00:22:58,091 --> 00:23:01,655
I am Ms. Tie Lan's grandson.

362
00:23:01,841 --> 00:23:02,993
It's about basketball.

363
00:23:04,058 --> 00:23:05,730
I don't know how to explain this...

364
00:23:06,591 --> 00:23:07,810
You are making things confusing.

365
00:23:07,937 --> 00:23:08,670
Who are you again?

366
00:23:09,300 --> 00:23:10,840
Oh, Ben Da Ye is Yuan Da Ying.

367
00:23:09,270 --> 00:23:11,580
{\a6} Note: Ben Da Ye = Sir or Master
Da Ye is way to call someone higher up than you

368
00:23:11,048 --> 00:23:12,020
Ben Da Ye?
369
00:23:13,086 --> 00:23:14,471
Yes, I'm Ben Da Ye.

370
00:23:15,118 --> 00:23:17,039
I am... Ms. Tie Lan's grandson.

371
00:23:17,473 --> 00:23:19,102
"Ben Da Ye" is just a nickname.

372
00:23:20,192 --> 00:23:22,912
Tie Lan?

373
00:23:23,958 --> 00:23:26,229
Um... are you Mr. Li Tian?

374
00:23:27,603 --> 00:23:29,163
That is my father.

375
00:23:29,319 --> 00:23:31,758
Then...

376
00:23:31,916 --> 00:23:33,075
is he home?

377
00:23:33,594 --> 00:23:35,051
My dad is dead.

378
00:23:38,606 --> 00:23:39,636
What a coincidence!

379
00:23:40,134 --> 00:23:42,101
My grandma's dead, your dad is also dead?

380
00:23:42,536 --> 00:23:43,985
My dad has been dead for years!

381
00:23:45,736 --> 00:23:48,954
Then... you win!

382
00:23:49,126 --> 00:23:50,207
My grandma just died.

383
00:23:54,065 --> 00:23:55,736
Then I think I came here for nothing.

384
00:23:56,007 --> 00:23:56,955
I'm sorry to bother you.

385
00:23:57,127 --> 00:23:58,268
No... no, no, wait!

386
00:23:59,054 --> 00:24:01,521
You said you are Tie Lan's grandson,

387
00:24:01,680 --> 00:24:02,269
what do you have to prove that

388
00:24:02,396 --> 00:24:04,897
you are her grandson?

389
00:24:06,464 --> 00:24:08,164
This is the basketball my grandma left me.

390
00:24:08,329 --> 00:24:09,587
See, it says Tie Lan.

391
00:24:14,902 --> 00:24:15,939
You...!

392
00:24:20,298 --> 00:24:23,435
Dad, don't rush, say it slowly.

393
00:24:23,593 --> 00:24:24,490
If you tell me,

394
00:24:24,626 --> 00:24:25,835
I will do it for you.

395
00:24:26,283 --> 00:24:28,733
If a ball engraved with Tie Lan

396
00:24:28,877 --> 00:24:32,236
and embedded with golden lines appears before you,

397
00:24:32,786 --> 00:24:36,879
no matter what they ask for,

398
00:24:37,309 --> 00:24:42,725
you must give it to them, even if it drives you to have nothing.

399
00:24:43,871 --> 00:24:45,165
Dad!

400
00:24:53,457 --> 00:24:54,669
Really not bothering you?

401
00:24:55,002 --> 00:24:56,631
My grandma said I could stay at your house.

402
00:24:57,816 --> 00:25:00,129
I didn't say you could stay at our house.

403
00:25:04,662 --> 00:25:07,767
Yes. So...

404
00:25:09,910 --> 00:25:13,159
But you can stay for... one night.

405
00:25:14,039 --> 00:25:15,082
Did you have dinner yet?

406
00:25:15,927 --> 00:25:18,712
Me? I did eat before I got on the bus this morning,

407
00:25:18,824 --> 00:25:19,927
but then when I wanted to buy lunch this afternoon

408
00:25:20,055 --> 00:25:20,900
they were sold out.

409
00:25:21,039 --> 00:25:21,574
Then I thought

410
00:25:21,699 --> 00:25:22,836
if there was a chance, I could buy another one.

411
00:25:22,963 --> 00:25:24,368
Then I didn't have the chance.

412
00:25:24,492 --> 00:25:25,361
But I'm not that hungry now,
413
00:25:25,497 --> 00:25:26,087
so...

414
00:25:26,215 --> 00:25:28,496
I will heat a plate of dumplings for you.

415
00:25:28,620 --> 00:25:29,328
Thank you!

416
00:25:50,506 --> 00:25:51,504
Who are you?!

417
00:25:54,003 --> 00:25:55,097
I am Yuan Da Ying.

418
00:25:55,838 --> 00:25:58,357
I was here to find Mr. Li Tian.

419
00:25:58,475 --> 00:26:02,352
Then he opened the door for me

420
00:26:02,480 --> 00:26:03,168
and I came in...

421
00:26:05,044 --> 00:26:06,701
I am the grandson of Ms. Tie Lan,

422
00:26:06,855 --> 00:26:08,073
- so...
- What...

423
00:26:08,198 --> 00:26:09,169
I don't understand a word you've said.

424
00:26:09,318 --> 00:26:10,255
Who are you?!

425
00:26:12,496 --> 00:26:14,336
You, you go eat dumplings.

426
00:26:14,431 --> 00:26:15,328
I'll deal with you later.

427
00:26:15,430 --> 00:26:17,078
You go first, go...

428
00:26:17,578 --> 00:26:19,402
You, go to your room!

429
00:26:19,544 --> 00:26:20,237
Explain everything.

430
00:26:20,357 --> 00:26:22,451
You're back to give birth to a child, is that true or false?

431
00:27:00,698 --> 00:27:01,775
Qiu Kui,

432
00:27:03,310 --> 00:27:04,059
if you don't come out now,

433
00:27:04,182 --> 00:27:05,270
we won't have another chance.

434
00:27:23,052 --> 00:27:24,475
I don't want to play ball today.

435
00:27:25,319 --> 00:27:27,096
I have something to tell you.

436
00:27:32,702 --> 00:27:34,131
I want to tell you,

437
00:27:34,412 --> 00:27:36,350
we won't be meeting again...

438
00:27:37,621 --> 00:27:39,019
<i>Why?</i>

439
00:27:41,343 --> 00:27:42,811
I don't want to play ball anymore.

440
00:27:43,004 --> 00:27:44,538
<i>Why?</i>

441
00:27:46,016 --> 00:27:46,817
I...

442
00:27:46,928 --> 00:27:48,552
I don't even know why I wanted to play ball.

443
00:27:48,987 --> 00:27:50,518
That's the reason, okay?

444
00:27:57,193 --> 00:27:58,265
But I think I will remember your kind of

445
00:27:58,369 --> 00:28:00,116
basketball playing on the streets.

446
00:28:01,575 --> 00:28:04,506
<i>Actually, I have to leave this place as well.</i>

447
00:28:05,720 --> 00:28:07,383
You're not going to play ball anymore?

448
00:28:07,540 --> 00:28:08,392
Where are you going?

449
00:28:08,831 --> 00:28:10,001
<i>I can't tell you.</i>

450
00:28:10,457 --> 00:28:11,675
I can't even ask?

451
00:28:12,019 --> 00:28:15,334
<i>Before I leave, I want to see your Proud Dragon with No Remorse Tornado Slam
Dunk.</i>

452
00:28:16,240 --> 00:28:17,201
Okay.

453
00:28:17,331 --> 00:28:19,602
Then take off your hat and mask.

454
00:28:19,707 --> 00:28:20,521
I want to see how you look.

455
00:28:20,932 --> 00:28:23,237
<i>If I can't block your Proud Dragon with No Remorse, I'll let you see.</i>

456
00:28:23,587 --> 00:28:25,615
The problem is, you definitely won't be able to block it.
457
00:28:25,866 --> 00:28:26,508
Try me.

458
00:28:51,004 --> 00:28:53,310
Not bad. A memorable parting gift.

459
00:28:53,538 --> 00:28:55,476
You actually blocked my Proud Dragon with No Remorse.

460
00:28:56,633 --> 00:28:58,260
Even though it was kind of on purpose...

461
00:28:59,667 --> 00:29:00,938
Bye, Qiu Kui.

462
00:29:01,562 --> 00:29:02,761
We'll meet again.

463
00:29:07,039 --> 00:29:09,690
Score...!

464
00:29:18,815 --> 00:29:19,752
Don't lie to me!

465
00:29:19,912 --> 00:29:20,834
I know you had some issues in America

466
00:29:20,939 --> 00:29:22,212
or you wouldn't have come back!

467
00:29:22,315 --> 00:29:23,036
Right?

468
00:29:23,148 --> 00:29:23,624
Tell me!

469
00:29:23,726 --> 00:29:25,416
I'll tell you again! I am not pregnant!

470
00:29:25,506 --> 00:29:26,591
No...

471
00:29:26,695 --> 00:29:28,621
What do you mean you're not? I heard you...

472
00:29:32,156 --> 00:29:34,044
You. You, hiccup.

473
00:29:34,167 --> 00:29:35,003
What is your name?

474
00:29:36,126 --> 00:29:36,947
Yuan Da Ying.

475
00:29:37,075 --> 00:29:37,842
Yuan Da Ying,

476
00:29:37,970 --> 00:29:39,323
go upstairs right now.

477
00:29:39,420 --> 00:29:40,434
All the way at the end is the guest room.

478
00:29:40,542 --> 00:29:41,015
Sleep well,

479
00:29:41,108 --> 00:29:43,421
I'll talk to you about the rest tomorrow. Go, go!

480
00:29:43,909 --> 00:29:45,470
What do you mean by no?!

481
00:29:45,609 --> 00:29:48,764
Ever since this afternoon, I knew...

482
00:29:51,454 --> 00:29:52,662
Go up!

483
00:29:54,508 --> 00:29:56,943
But the exciting basketball tournament is on!

484
00:29:57,618 --> 00:29:59,457
I wasn't able to watch TV for a long time.

485
00:30:00,084 --> 00:30:01,270
But my daughter and I

486
00:30:01,417 --> 00:30:03,116
are having a little private talk here!

487
00:30:03,491 --> 00:30:04,545
You guys can talk upstairs!

488
00:30:04,700 --> 00:30:06,296
- Upstairs!
- What?!

489
00:30:07,147 --> 00:30:08,771
Will you die talking upstairs?!

490
00:30:09,211 --> 00:30:10,431
Go upstairs now!

491
00:30:10,895 --> 00:30:11,899
Up!

492
00:30:15,775 --> 00:30:16,901
Up, now!

493
00:30:20,249 --> 00:30:21,116
You're so annoying.

494
00:30:21,409 --> 00:30:22,812
There's no television upstairs.

495
00:30:26,430 --> 00:30:27,426
Your Grandma Tie Lan

496
00:30:27,565 --> 00:30:28,379
is one of my most respected

497
00:30:28,502 --> 00:30:29,880
basketball legends.

498
00:30:30,098 --> 00:30:31,119
Really?

499
00:30:31,769 --> 00:30:33,058
I only knew that she was a basketball legend

500
00:30:33,181 --> 00:30:34,850
after she left.
501
00:30:35,757 --> 00:30:36,780
How did you know her?

502
00:30:37,789 --> 00:30:40,257
I see that you're about the same age as me.

503
00:30:40,600 --> 00:30:42,058
Go upstairs now!

504
00:30:42,696 --> 00:30:43,733
Now!

505
00:30:54,221 --> 00:30:55,913
You...!

506
00:30:56,017 --> 00:30:58,248
I have been suspicious of what you said

507
00:30:58,359 --> 00:30:59,250
ever since this afternoon.

508
00:31:00,020 --> 00:31:02,351
Clarify what you meant when you...

509
00:31:04,416 --> 00:31:07,039
You, come back!

510
00:31:09,394 --> 00:31:10,592
Oh my. She's killing me!

511
00:31:10,714 --> 00:31:11,921
What exactly is happening?!

512
00:31:14,740 --> 00:31:15,877
What?!

513
00:31:18,238 --> 00:31:18,983
What are you doing?

514
00:31:19,092 --> 00:31:20,312
What kind of reaction was that when you found out

515
00:31:20,439 --> 00:31:21,658
I was the principal of Pi Li University?

516
00:31:23,881 --> 00:31:25,721
That's because...

517
00:31:26,570 --> 00:31:29,161
My goodness, what is with Grandma?!

518
00:31:29,287 --> 00:31:31,654
Why did she ask me to come look for the principal of Pi Li University?

519
00:31:32,310 --> 00:31:33,382
Their basketball team is the

520
00:31:33,527 --> 00:31:35,572
worst there is in the country!

521
00:31:36,225 --> 00:31:37,588
The shame of basketball!

522
00:31:39,338 --> 00:31:40,373
Eighty percent is because of that.

523
00:31:40,404 --> 00:31:41,995
{\a6} Pi Li = Thunder

524
00:31:40,698 --> 00:31:41,901
Pi Li, Pi Li, very funny.

525
00:31:42,058 --> 00:31:43,869
When stealing the ball from others, they scream.

526
00:31:43,964 --> 00:31:45,652
Seeing others dunk, they wet their pants.

527
00:31:45,794 --> 00:31:46,749
Right?

528
00:31:47,246 --> 00:31:48,608
Looking at me with that expression just now,

529
00:31:48,706 --> 00:31:49,935
is it because of that jingle?

530
00:31:52,113 --> 00:31:53,717
This...

531
00:31:53,828 --> 00:31:55,114
I've never heard that jingle before,

532
00:31:55,772 --> 00:31:58,315
but how can you, the principal, know of it?

533
00:31:58,445 --> 00:32:00,802
I... Right. Yes.

534
00:32:01,597 --> 00:32:03,956
Anyway, your Grandma told you to come look for my father,

535
00:32:04,098 --> 00:32:06,317
it's probably to let you join the basketball team,

536
00:32:06,436 --> 00:32:07,507
is that right?

537
00:32:07,684 --> 00:32:08,193
Yeah, that's right.

538
00:32:08,321 --> 00:32:11,632
That's why I was shocked when I heard that you're the principal of Pi Li
University.

539
00:32:13,542 --> 00:32:15,291
Please don't be angry about what I'm about to say.

540
00:32:15,385 --> 00:32:16,390
The school that my grandma taught at,

541
00:32:16,511 --> 00:32:18,909
as long as the players don't practice ball seriously,

542
00:32:19,478 --> 00:32:21,845
their coach will use your school's name to scare them.

543
00:32:23,252 --> 00:32:24,293
How did he scare them?

544
00:32:25,672 --> 00:32:28,955
The coach would say, if you guys can't play ball properly,
545
00:32:29,113 --> 00:32:30,860
then I'll make sure to send you guys to play ball at Pi Li.

546
00:32:31,859 --> 00:32:32,595
It's true.

547
00:32:32,722 --> 00:32:35,414
Even dogs would be scared hearing your school's name.

548
00:32:39,740 --> 00:32:41,441
Your grandma let you come look for my father probably

549
00:32:41,568 --> 00:32:46,014
because she still remembered the glorious era of Pi Li 5 Heroes.

550
00:32:48,538 --> 00:32:50,522
Pi Li 5 Heroes?

551
00:32:51,932 --> 00:32:53,832
How come you know the Principal of Pi Li University?

552
00:32:54,298 --> 00:32:57,770
His father was my coach when I played basketball.

553
00:32:57,871 --> 00:32:58,705
His name is Li Tian.

554
00:32:59,277 --> 00:33:01,303
He assembled the 1st generation Pi Li team

555
00:33:01,467 --> 00:33:03,998
and even went on to win the national championship.

556
00:33:06,095 --> 00:33:09,707
At that time, we were given the nickname "Pi Li 5 Heroes."

557
00:33:11,262 --> 00:33:13,024
I've only heard of Pi Li 5 Losers.

558
00:33:14,806 --> 00:33:17,286
Do you know why Pi Li Team is like this now?

559
00:33:17,983 --> 00:33:19,499
The current principal, Li Zi Ping,

560
00:33:19,669 --> 00:33:22,008
probably dislikes playing ball like you.

561
00:33:37,291 --> 00:33:38,677
All right, that's enough.

562
00:33:38,799 --> 00:33:39,821
I'm going ahead to school.

563
00:33:40,461 --> 00:33:41,639
Dad, wait a minute.

564
00:33:42,508 --> 00:33:43,805
What are we going to do with this guy?

565
00:33:43,961 --> 00:33:45,042
Didn't you say Grandpa said

566
00:33:45,179 --> 00:33:46,664
to help him no matter what, even if we have to go bankrupt?

567
00:33:47,336 --> 00:33:49,079
How should we help him?

568
00:33:49,228 --> 00:33:50,527
I let him join the Pi Li team

569
00:33:50,636 --> 00:33:52,135
and will provide free room and board.

570
00:33:52,298 --> 00:33:53,278
He's still not willing.

571
00:33:53,406 --> 00:33:54,033
What can I do?

572
00:33:54,155 --> 00:33:55,811
Now is the era of Pi Li 5 Losers.

573
00:33:55,934 --> 00:33:57,362
He should have came here 40 years earlier.

574
00:33:58,657 --> 00:34:02,313
Dad, you seem to have forgotten what I do.

575
00:34:04,265 --> 00:34:06,505
Okay... if you want to take him to the NBA try outs,

576
00:34:06,640 --> 00:34:07,811
I won't say anything.

577
00:34:07,938 --> 00:34:09,733
I'm okay with it, okay? Do as you please.

578
00:34:10,141 --> 00:34:12,485
The problem is... that...

579
00:34:12,829 --> 00:34:14,862
I don't want to return to America.

580
00:34:15,431 --> 00:34:17,831
I already quit the job at the NBA.

581
00:34:18,230 --> 00:34:19,924
You quit it? Are you out of your mind!?

582
00:34:20,054 --> 00:34:22,166
Don't make such a fuss about just a minor thing!

583
00:34:22,353 --> 00:34:23,991
Quitting is quitting.

584
00:34:25,583 --> 00:34:28,242
How about hiring me as the coach for Pi Li team?

585
00:34:28,390 --> 00:34:29,357
You're ridiculous!

586
00:34:30,319 --> 00:34:32,151
Li Ying, I'm telling you this,

587
00:34:32,280 --> 00:34:33,104
your achievements in America

588
00:34:33,237 --> 00:34:36,403
made your grandpa really proud and happy.
589
00:34:36,562 --> 00:34:37,923
Don't act irreasonably again, okay?

590
00:34:38,986 --> 00:34:40,375
Acting irreasonably?

591
00:34:40,529 --> 00:34:41,689
I just want to help Grandpa

592
00:34:41,834 --> 00:34:43,531
revive Pi Li 5 Heroes' glory days.

593
00:34:46,373 --> 00:34:47,968
Yuan Da Ying.

594
00:34:48,124 --> 00:34:50,316
I, W is going to be the coach for Pi Li.

595
00:34:50,441 --> 00:34:52,080
Want to consider joining us?

596
00:34:52,680 --> 00:34:54,125
You want to be the coach for Pi Li?

597
00:34:54,742 --> 00:34:56,846
Pi Li 5 Losers are really bad, I'm not lying.

598
00:34:57,387 --> 00:34:59,481
That's enough...

599
00:34:59,606 --> 00:35:02,079
My blood pressure is rising... Don't bother me anymore.

600
00:35:02,189 --> 00:35:04,641
Okay? Don't bother me anymore.

601
00:35:24,015 --> 00:35:26,411
May I ask you, what are you doing?

602
00:35:27,187 --> 00:35:28,391
I'm playing basketball.

603
00:35:28,628 --> 00:35:29,330
Can't you see?
604
00:35:29,454 --> 00:35:30,581
The situation is intense.

605
00:35:35,611 --> 00:35:38,543
So what's the score now?

606
00:35:39,478 --> 00:35:40,679
50 to 48.

607
00:35:41,475 --> 00:35:42,523
One more shot.

608
00:35:42,865 --> 00:35:44,169
Don't disturb me.

609
00:35:50,413 --> 00:35:53,578
Come see me when your match is over.

610
00:35:53,766 --> 00:35:55,121
I'll take you to Pi Li.

611
00:35:55,620 --> 00:35:56,493
Go for it.

612
00:35:59,647 --> 00:36:04,466
3 pointer...

613
00:36:10,874 --> 00:36:14,936
I've won...

614
00:36:21,393 --> 00:36:22,165
Lao Lu,

615
00:36:22,266 --> 00:36:23,894
long time no see.

616
00:36:24,018 --> 00:36:25,628
This is...

617
00:36:25,754 --> 00:36:27,707
Dong Fang Xiang, Mr. Dong Fang's only son.

618
00:36:29,429 --> 00:36:31,793
Dong Fang Xiang, you're welcome to enroll anytime.

619
00:36:31,896 --> 00:36:34,527
It is our school's honour to have you.

620
00:36:35,257 --> 00:36:36,196
But I have to say this first,

621
00:36:36,351 --> 00:36:38,602
I'm not playing basketball anymore.

622
00:36:38,727 --> 00:36:40,508
No playing, we've already discussed this.

623
00:36:40,653 --> 00:36:42,571
Absolutely no playing, even if you want to play, we won't let you.

624
00:36:42,694 --> 00:36:44,732
Because our team is very lame,

625
00:36:44,869 --> 00:36:46,261
let's not talk about that.

626
00:36:47,794 --> 00:36:48,572
How about this,

627
00:36:48,713 --> 00:36:50,986
I'll take you on a tour around our campus.

628
00:36:51,110 --> 00:36:51,701
Come...

629
00:36:51,880 --> 00:36:53,734
I've been playing here since I was little.

630
00:36:53,888 --> 00:36:57,158
Though I've been out of the country for many years,
everything is still very familiar to me.

631
00:36:57,829 --> 00:37:00,175
Really? How old were you when you went abroad?

632
00:37:00,636 --> 00:37:03,331
I was 9 when my grandpa sent me abroad.
633
00:37:04,681 --> 00:37:06,150
You must have suffered a lot of hardships.

634
00:37:06,328 --> 00:37:07,203
It was okay.

635
00:37:07,339 --> 00:37:08,215
No way.

636
00:37:08,370 --> 00:37:10,299
An Eastern girl at the age of 9 playing basketball

637
00:37:10,424 --> 00:37:11,330
with those big and tall Westerners,

638
00:37:11,456 --> 00:37:12,717
isn't it very tiring?

639
00:37:13,612 --> 00:37:15,694
Why was I playing ball with them?

640
00:37:15,814 --> 00:37:17,640
I have a PhD in sports science,

641
00:37:17,787 --> 00:37:19,195
I'm not an athlete.

642
00:37:19,329 --> 00:37:20,602
Besides,

643
00:37:20,758 --> 00:37:22,630
I don't really know how to play basketball.

644
00:37:23,892 --> 00:37:25,641
I've had severe asthma since I was young.

645
00:37:25,800 --> 00:37:27,729
Just running 2 laps gives me an asthma attack, how can I play ball?

646
00:37:28,457 --> 00:37:29,957
You don't know how to play basketball?

647
00:37:30,085 --> 00:37:32,240
Then how did you become the NBA coach consultant?
648
00:37:32,389 --> 00:37:33,553
How do you earn respect from others?

649
00:37:33,756 --> 00:37:36,148
I know how to observe people.

650
00:37:36,289 --> 00:37:38,898
I can see a player's potential with just one look.

651
00:37:39,307 --> 00:37:40,149
Several basketball stars in the NBA right now

652
00:37:40,245 --> 00:37:43,028
are ones who I picked.

653
00:37:43,683 --> 00:37:46,436
Also, I can improve a basketball team's physique.

654
00:37:46,588 --> 00:37:49,174
Every year before the NBA season starts, the teams

655
00:37:49,307 --> 00:37:51,580
that want to participate in my 7 day training program

656
00:37:51,719 --> 00:37:54,154
have to depend on luck or rely on backdoor relations.

657
00:38:06,254 --> 00:38:08,950
How about it? Are you tempted?

658
00:38:11,936 --> 00:38:13,695
I'm not making things up.

659
00:38:14,351 --> 00:38:15,953
I'm very competent.

660
00:38:16,789 --> 00:38:18,338
The foreigners called me W,

661
00:38:18,504 --> 00:38:20,535
which means win in their language.

662
00:38:21,102 --> 00:38:22,852
It's not just any name that can be given out.

663
00:38:24,701 --> 00:38:27,140
Do you want to consider enrolling in Pi Li University now?

664
00:38:30,501 --> 00:38:33,546
Those who can play ball like that are very fortunate.

665
00:38:36,083 --> 00:38:37,330
What do you mean?

666
00:38:45,958 --> 00:38:47,174
Like I've told you before,

667
00:38:48,337 --> 00:38:50,740
since I was young I could only watch and not play.

668
00:38:52,993 --> 00:38:56,184
Even if I wanted to play, I could only do it in secret.

669
00:38:58,308 --> 00:39:02,008
Unfortunately, we lived in a small place.

670
00:39:03,375 --> 00:39:05,000
My grandma got along well with everyone.

671
00:39:06,559 --> 00:39:08,177
All the neighbours supported her.

672
00:39:10,347 --> 00:39:12,083
So I

673
00:39:12,657 --> 00:39:14,690
didn't really get to play.

674
00:39:15,397 --> 00:39:16,908
Everytime I played ball

675
00:39:17,067 --> 00:39:18,522
I would get a beating.

676
00:39:19,404 --> 00:39:20,882
I didn't do anything wrong!

677
00:39:21,007 --> 00:39:22,368
Ever since I was little, everytime I played ball,

678
00:39:22,478 --> 00:39:23,380
you would hit me.

679
00:39:24,280 --> 00:39:25,494
You clearly know I love to play ball

680
00:39:25,632 --> 00:39:26,656
and you won't let me know the reason.

681
00:39:27,415 --> 00:39:29,720
Why is it? Why is it!?

682
00:39:30,344 --> 00:39:32,121
Are you going to anger me to death today?

683
00:39:32,250 --> 00:39:34,453
Not scared of getting hit, right? I'll hit you to death.

684
00:39:34,606 --> 00:39:36,422
I'll hit you...

685
00:39:36,680 --> 00:39:40,533
Grandma...

686
00:39:40,818 --> 00:39:42,142
You must focus.

687
00:39:43,958 --> 00:39:45,204
Grandma left.

688
00:39:45,830 --> 00:39:47,454
You can start playing basketball.

689
00:39:48,768 --> 00:39:50,584
Not only playing basketball,

690
00:39:50,698 --> 00:39:51,834
but performing with all your strength

691
00:39:52,961 --> 00:39:55,020
to be as good as me
692
00:39:55,147 --> 00:39:56,456
and to break my records.

693
00:40:00,922 --> 00:40:03,511
Maybe because of that, I've developed a habit.

694
00:40:03,650 --> 00:40:05,712
When I see a basketball play

695
00:40:05,836 --> 00:40:07,827
I will use anything to memorize it.

696
00:40:07,952 --> 00:40:10,028
It's how I entertain myself when I'm bored.

697
00:40:14,656 --> 00:40:17,111
How are your basketball skills?

698
00:40:18,239 --> 00:40:19,565
Not bad.

699
00:40:20,878 --> 00:40:22,846
I...

700
00:40:25,310 --> 00:40:25,910
I can dunk.

701
00:40:33,069 --> 00:40:35,400
How are your basketball skills?

702
00:40:36,602 --> 00:40:37,914
Not bad.

703
00:40:39,572 --> 00:40:41,165
I...

704
00:40:43,572 --> 00:40:44,918
I can dunk.

705
00:40:59,612 --> 00:41:00,673
Yuan Da Ying!

706
00:41:04,615 --> 00:41:05,427
Classmate,
707
00:41:05,553 --> 00:41:07,052
are you going to shoot or not?

708
00:41:07,211 --> 00:41:08,519
We've waited for a long time,

709
00:41:08,647 --> 00:41:09,833
we still have classes to attend.

710
00:41:17,465 --> 00:41:21,633
Yuan Da Ying, you can just shoot a 3 pointer,

711
00:41:21,776 --> 00:41:22,869
you don't need to dunk.

712
00:41:23,549 --> 00:41:24,509
You've been holding on to the ball for too long,

713
00:41:24,722 --> 00:41:25,704
it's their ball.

714
00:41:26,783 --> 00:41:27,622
It's not that.

715
00:41:27,812 --> 00:41:30,643
It's because I have too many moves in my mind

716
00:41:30,783 --> 00:41:32,186
and plus I'm used to observing

717
00:41:32,308 --> 00:41:34,985
my surroundings

718
00:41:35,234 --> 00:41:36,721
for any sign of my grandma appearing.

719
00:41:36,852 --> 00:41:38,768
So I start a little slower than others.

720
00:41:39,153 --> 00:41:40,324
Classmate,

721
00:41:40,450 --> 00:41:41,500
we only stayed because you said you can dunk,

722
00:41:41,638 --> 00:41:43,884
can you hurry up?

723
00:41:44,102 --> 00:41:46,351
Hurry, it's almost class time!

724
00:41:46,507 --> 00:41:48,043
I'm sorry...

725
00:41:48,420 --> 00:41:50,578
I can't decide on what move to use.

726
00:41:50,779 --> 00:41:51,952
Then...

727
00:41:52,354 --> 00:41:55,690
I'll just do a Proud Dragon with No Remorse Tornado Slam Dunk.

728
00:41:56,391 --> 00:41:59,048
How can that be right? That's Dong Fang Xiang's move!

729
00:41:59,481 --> 00:42:01,256
Hurry! Use it!

730
00:42:12,587 --> 00:42:16,215
Proud Dragon with No Remorse Tornado Slam Dunk.

731
00:42:17,743 --> 00:42:19,278
It's Dong Fang Xiang!

732
00:42:21,937 --> 00:42:25,308
Dong Fang Xiang...

733
00:42:27,327 --> 00:42:29,451
So hot!

734
00:42:31,937 --> 00:42:32,937
How come you're here?

735
00:42:33,062 --> 00:42:34,548
I brought Da Ying here to look around the place.

736
00:42:35,601 --> 00:42:37,024
Uncle Lu, long time no see.

737
00:42:37,534 --> 00:42:40,081
Oh Li Ying, so it's you.

738
00:42:40,205 --> 00:42:41,649
There's been news about you these past few days.

739
00:42:41,782 --> 00:42:43,021
It's been a long time since we have met.

740
00:42:43,911 --> 00:42:45,460
Dong Fang Xiang, let me introduce you.

741
00:42:45,615 --> 00:42:47,197
This is my daughter, Li Ying.

742
00:42:47,586 --> 00:42:49,362
I think you know her, right?

743
00:42:50,492 --> 00:42:53,200
I've observed you before, Dong Fang Xiang.

744
00:42:54,796 --> 00:42:58,153
Li Ying, Dong Fang Xiang is going to study at our school this semester.

745
00:42:59,559 --> 00:43:00,993
Hello, my name is Yuan Da Ying.

746
00:43:01,144 --> 00:43:03,370
You're going to study here? Then I'll force myself to stay here, too.

747
00:43:04,120 --> 00:43:06,268
How are you? Let's shake hands.

748
00:43:24,860 --> 00:43:25,347
Right,

749
00:43:25,478 --> 00:43:27,704
I'll be staying at my dad's school as a coach.

750
00:43:28,862 --> 00:43:30,551
Pi Li University, Pi Li team.
751
00:43:32,544 --> 00:43:35,010
What? Why are you looking down on us?

752
00:43:37,333 --> 00:43:38,836
The real reason?

753
00:43:39,669 --> 00:43:41,669
It's...

754
00:43:41,901 --> 00:43:44,422
to raise the standard of basketball in our country

755
00:43:44,558 --> 00:43:46,087
and to contribute to it.

756
00:43:48,758 --> 00:43:50,484
Okay, that's it.

757
00:43:50,620 --> 00:43:51,628
Okay, bye.

758
00:43:53,617 --> 00:43:54,904
Who were you talking to on the phone just now?

759
00:43:57,646 --> 00:43:59,157
The reporter of "Sports World,"

760
00:43:59,280 --> 00:44:00,760
he interviewed me before in America,

761
00:44:00,910 --> 00:44:02,680
so we're pretty close.

762
00:44:05,438 --> 00:44:07,995
You want him to publicize

763
00:44:08,117 --> 00:44:10,091
about you being Pi Li's coach?

764
00:44:10,937 --> 00:44:11,883
That's right.

765
00:44:13,511 --> 00:44:14,887
Honestly,
766
00:44:15,037 --> 00:44:18,155
if you become Pi Li's coach, I'll cut all ties with you.

767
00:44:18,291 --> 00:44:19,540
I'm not joking!

768
00:44:20,390 --> 00:44:22,604
When your grandpa was still alive, he kept reminding me

769
00:44:22,761 --> 00:44:25,224
to support your career in America no matter what,

770
00:44:25,606 --> 00:44:26,856
and not giving you any pressure.

771
00:44:27,014 --> 00:44:28,729
I don't even dare to rush your marriage.

772
00:44:28,958 --> 00:44:30,203
Now you said you're coming back just like that!

773
00:44:30,356 --> 00:44:32,079
I came back because I was dumped in America

774
00:44:32,232 --> 00:44:33,704
and couldn't get married.

775
00:44:34,663 --> 00:44:35,796
What...

776
00:44:42,635 --> 00:44:43,853
You go upstairs.

777
00:44:46,824 --> 00:44:47,864
Sit down.

778
00:44:51,276 --> 00:44:52,962
There's nothing to hide.

779
00:44:54,852 --> 00:44:55,977
I was going to get married on the 3rd of this month

780
00:44:56,085 --> 00:44:57,604
in New York.

781
00:44:58,495 --> 00:45:01,498
That bastard married his secretary on the 1st

782
00:45:01,671 --> 00:45:03,581
and I only found out after reading the newspaper.

783
00:45:03,894 --> 00:45:05,622
How could I stay in New York after that?

784
00:45:06,405 --> 00:45:09,873
This... Such a huge thing like that happened,

785
00:45:10,031 --> 00:45:11,656
you... why didn't you tell me?

786
00:45:11,780 --> 00:45:13,272
Aren't I telling you now?

787
00:45:13,396 --> 00:45:16,178
Yes, what I meant was...

788
00:45:17,037 --> 00:45:19,283
My heart aches to see you hurt.

789
00:45:19,437 --> 00:45:21,289
Why didn't you tell me earlier?

790
00:45:22,441 --> 00:45:23,224
I'm fine.

791
00:45:46,577 --> 00:45:48,765
This morning at dawn,

792
00:45:48,909 --> 00:45:50,387
I think I heard someone crying.

793
00:46:05,223 --> 00:46:05,903
Okay,

794
00:46:06,036 --> 00:46:08,273
I will pay you a coach's salary.

795
00:46:08,740 --> 00:46:11,541
Of course it won't be as much as the NBA pays you.

796
00:46:14,811 --> 00:46:15,774
Yuan Da Ying,

797
00:46:16,667 --> 00:46:19,934
later, go with Li Ying to the Basketball Club to have a look.

798
00:46:20,402 --> 00:46:21,858
Then go to the admission's office

799
00:46:22,012 --> 00:46:23,950
to enroll.

800
00:46:24,968 --> 00:46:27,142
I'll let people know about you two.

801
00:46:28,382 --> 00:46:29,598
Don't worry, Principal.

802
00:46:29,724 --> 00:46:31,799
With Dong Fang Xiang and me joining Pi Li Team,

803
00:46:32,220 --> 00:46:34,052
Pi Li University definitely won't be lame any more.

804
00:46:34,927 --> 00:46:37,273
Furthermore, we will definitely rebuild the glory from before.

805
00:46:39,115 --> 00:46:40,523
Dong Fang Xiang,

806
00:46:40,667 --> 00:46:42,385
don't hope that he will join the team.

807
00:46:43,664 --> 00:46:45,039
He will tell you firmly

808
00:46:45,176 --> 00:46:46,293
that he's not playing ball anymore.

809
00:46:47,396 --> 00:46:48,494
Really?
810
00:47:00,843 --> 00:47:01,888
Li Ying,

811
00:47:02,859 --> 00:47:04,716
do I need to find someone to guide you the way to the Basketball Club?

812
00:47:06,500 --> 00:47:09,454
No need. I think I still remember the way.

813
00:47:25,869 --> 00:47:29,022
He's so hot and so rich.

814
00:47:29,149 --> 00:47:30,727
Such an expensive car!

815
00:47:30,837 --> 00:47:32,714
He's definitely rich!

816
00:47:32,843 --> 00:47:35,467
And he's so hot.

817
00:47:50,970 --> 00:47:51,879
Lao Lu,

818
00:47:52,035 --> 00:47:53,628
tell them to move the things back onto the truck.

819
00:47:53,910 --> 00:47:56,660
Let's look for another place. This is too small.

820
00:47:56,954 --> 00:47:59,456
Please take the television and refrigerator back onto the truck.

821
00:47:59,596 --> 00:48:00,267
All right.

822
00:48:13,637 --> 00:48:15,179
Are you sure this is the place?

823
00:48:15,734 --> 00:48:17,744
This place looks deserted.

824
00:48:17,891 --> 00:48:19,993
It should be here.
825
00:48:20,525 --> 00:48:24,240
Why is it like this now? It was not like this before.

826
00:48:25,652 --> 00:48:28,946
I think I understand what Principal meant earlier now.

827
00:48:36,785 --> 00:48:40,156
Basketball Club.

828
00:49:12,857 --> 00:49:14,234
Why is it flooded?

829
00:49:15,522 --> 00:49:17,483
Probably because it rained last night.

830
00:49:21,555 --> 00:49:23,706
This should be the place.

831
00:49:24,547 --> 00:49:25,739
No way.

832
00:49:25,916 --> 00:49:27,717
This is the basketball club?

833
00:49:28,985 --> 00:49:30,736
It looks more like a haunted place to me.

834
00:50:03,763 --> 00:50:05,326
What's wrong?

835
00:50:21,866 --> 00:50:23,144
What?

836
00:50:23,614 --> 00:50:25,522
Have you never seen such a handsome ghost?

837
00:50:26,697 --> 00:50:28,357
It's a person.

838
00:50:28,837 --> 00:50:30,429
I'm the new coach.

839
00:50:30,605 --> 00:50:31,680
You are...

840
00:50:31,835 --> 00:50:33,588
You're the new coach?

841
00:50:34,821 --> 00:50:36,454
How can that be?

842
00:50:36,623 --> 00:50:38,933
After the team was labelled the Pi Li 5 Losers

843
00:50:39,081 --> 00:50:40,213
it was disbanded.

844
00:50:40,545 --> 00:50:43,152
Why would the school give us a consulting teacher?

845
00:50:45,330 --> 00:50:48,140
She's our coach, her name is W.

846
00:50:49,902 --> 00:50:51,340
Oh my goodness, you're W?!

847
00:50:52,221 --> 00:50:54,020
I saw the news about you yesterday.

848
00:50:54,220 --> 00:50:55,971
You're the Principal's daughter

849
00:50:56,129 --> 00:50:57,143
and the NBA's consultant.

850
00:50:58,158 --> 00:50:59,535
Oh my.

851
00:51:00,190 --> 00:51:03,757
Ben Da Ye is Yuan Da Ying.

852
00:51:03,974 --> 00:51:05,567
Ben Da Ye?

853
00:51:05,787 --> 00:51:07,998
Ben Shan Ren is Ben Da Ye.

854
00:51:05,787 --> 00:51:07,998
{\a6} Ben Shan Ren = a person who lives in the mountains

855
00:51:08,323 --> 00:51:10,124
Ben Shan Ren?

856
00:51:13,355 --> 00:51:15,155
I grew up in the mountain areas.

857
00:51:15,372 --> 00:51:17,872
So Ben Shan Ren is Ben Da Ye.

858
00:51:17,999 --> 00:51:19,356
How about it? Do you have a problem with that?

859
00:51:20,013 --> 00:51:21,125
No.

860
00:51:21,648 --> 00:51:23,532
I'm here to join the basketball team.

861
00:51:23,688 --> 00:51:25,562
Really? You're going to join the team?

862
00:51:26,143 --> 00:51:27,064
I'm joining.

863
00:51:27,218 --> 00:51:29,035
That's great. I'm Du Fei.

864
00:51:31,567 --> 00:51:34,805
I know you. You're one of the Pi Li 5 Losers.

865
00:51:35,501 --> 00:51:36,946
How did you know?

866
00:51:38,101 --> 00:51:39,446
So, besides you,

867
00:51:39,592 --> 00:51:41,259
the other losers...

868
00:51:43,272 --> 00:51:46,669
I mean, where are the other members?
869
00:51:46,957 --> 00:51:50,490
Pi Li Team's best and representative member

870
00:51:50,618 --> 00:51:52,251
is in front of you, that's me.

871
00:51:52,805 --> 00:51:54,147
You?!

872
00:51:54,619 --> 00:51:56,852
You're not saying

873
00:51:56,997 --> 00:51:59,451
you're the only member left on the team, right?

874
00:52:00,073 --> 00:52:01,637
There's only me right now.

875
00:52:01,916 --> 00:52:05,916
But I've secretly added two members who left two years ago as ghost members.

876
00:52:06,541 --> 00:52:08,665
Left the team as ghost members?

877
00:52:09,580 --> 00:52:10,945
What the heck is that?

878
00:52:11,107 --> 00:52:14,296
They have bad personalities, but they are good at playing ball. They're not lame at
all.

879
00:52:23,755 --> 00:52:25,741
His name is Qi Xiao Yun, 3rd year student,

880
00:52:25,897 --> 00:52:26,674
he's the nominal club president.

881
00:52:28,550 --> 00:52:29,979
His name is Qi Xiao Yu, 2nd year student,

882
00:52:30,104 --> 00:52:31,523
he's the nominal general affairs president.

883
00:52:31,887 --> 00:52:32,990
The school rule is that

884
00:52:33,115 --> 00:52:34,158
there has to be at least 3 members

885
00:52:34,267 --> 00:52:35,357
for a club to be recognized.

886
00:52:35,726 --> 00:52:37,928
And the club has to have events and members every year

887
00:52:38,088 --> 00:52:40,339
for us to continue using this basement.

888
00:52:41,673 --> 00:52:43,217
One is the nominal club president

889
00:52:43,353 --> 00:52:45,105
and one is the nominal general affairs president.

890
00:52:45,270 --> 00:52:46,662
Do you mean

891
00:52:46,802 --> 00:52:49,625
the only true member of the Basketball Club is you?

892
00:52:51,535 --> 00:52:53,285
Yeah, you can say that.

893
00:52:54,001 --> 00:52:55,924
I'm the club secretary.

894
00:52:56,738 --> 00:53:00,205
You, the ghost club president, and the ghost general affairs president.

895
00:53:00,357 --> 00:53:02,941
Even with Da Ying added,

896
00:53:03,104 --> 00:53:04,955
there are only 4 people.

897
00:53:05,083 --> 00:53:07,286
You can't form a basic team.

898
00:53:08,931 --> 00:53:10,131
Can't form?

899
00:53:10,306 --> 00:53:11,898
Why can't it be formed?

900
00:53:13,233 --> 00:53:14,461
What's with you?

901
00:53:14,772 --> 00:53:17,340
A basketball team needs to have at least 5 people in order to play.

902
00:53:17,824 --> 00:53:19,651
You mean you didn't know that?

903
00:53:20,549 --> 00:53:22,935
W, I don't want to bother with this lame guy.

904
00:53:23,104 --> 00:53:25,217
Who's a lame guy?

905
00:53:25,968 --> 00:53:28,342
Of course I know a basketball team needs 5 people

906
00:53:28,530 --> 00:53:31,428
to be formed, okay?

907
00:53:31,592 --> 00:53:33,221
What I meant was

908
00:53:33,367 --> 00:53:36,390
I'm confident that a 4 person team could beat a 5 person team.

909
00:53:40,872 --> 00:53:44,255
But there are a lot of students outside, why don't you just drag one in to join?

910
00:53:44,395 --> 00:53:45,707
Then we would have 5 people to form a team.

911
00:53:45,882 --> 00:53:48,638
Pi Li is the audience's most hated basketball team.

912
00:53:48,778 --> 00:53:51,680
You think someone would want to join?
913
00:53:53,198 --> 00:53:54,975
But

914
00:53:55,124 --> 00:53:56,103
it's also not impossible.

915
00:53:56,635 --> 00:53:58,191
I think this someone might join.

916
00:53:58,658 --> 00:53:59,450
Who is it?

917
00:53:59,716 --> 00:54:01,170
Dong Fang Xiang.

918
00:54:01,480 --> 00:54:02,453
Dong Fang Xiang?

919
00:54:02,606 --> 00:54:04,351
That's right, from what I know,

920
00:54:04,529 --> 00:54:07,048
he's just transferred to our school's 3rd year.

921
00:54:07,203 --> 00:54:09,801
I think we can save the team's reputation by having him join in.

922
00:54:11,497 --> 00:54:13,979
Just now didn't Principal say he won't play ball anymore?

923
00:54:14,579 --> 00:54:15,269
No way.

924
00:54:15,417 --> 00:54:17,849
If W has been confirmed to be our coach,

925
00:54:18,005 --> 00:54:20,438
W has the right to persuade him to join.

926
00:54:20,632 --> 00:54:21,722
Right, Coach?

927
00:54:23,954 --> 00:54:25,093
Maybe...
928
00:54:25,206 --> 00:54:26,234
Hold on.

929
00:54:29,548 --> 00:54:31,471
I should be the one to persuade him.

930
00:54:31,776 --> 00:54:34,802
As the saying goes, heroes sympathize with heroes.

931
00:54:35,421 --> 00:54:36,801
You?!

932
00:54:37,219 --> 00:54:38,812
What?

933
00:54:49,115 --> 00:54:50,179
Can I ask...

934
00:54:50,314 --> 00:54:51,421
No need to ask.

935
00:54:52,205 --> 00:54:53,471
Dong Fang Xiang is over there.

936
00:54:55,144 --> 00:54:57,400
You're so good, you spotted him with just one look.

937
00:54:59,070 --> 00:55:01,255
Because he's Ben Da Ye's only rival.

938
00:55:03,422 --> 00:55:04,675
Classmate Dong Fang Xiang,

939
00:55:04,799 --> 00:55:06,611
I'm very happy that you're coming to our school.

940
00:55:09,177 --> 00:55:11,099
I'm Du Fei from the Basketball Club.

941
00:55:11,354 --> 00:55:14,148
I'm here to invite you to join our club.

942
00:55:19,841 --> 00:55:21,086
Are we gonna continue asking?

943
00:55:25,010 --> 00:55:25,969
Let me.

944
00:55:31,484 --> 00:55:32,951
Ben Da Ye...

945
00:55:34,544 --> 00:55:35,700
I'm not interested.

946
00:55:40,830 --> 00:55:41,800
Where's Dong Fang Xiang?

947
00:55:48,652 --> 00:55:50,614
Stop right there for Ben Da Ye!

948
00:55:54,811 --> 00:55:56,060
You might not have heard about me,

949
00:55:56,178 --> 00:55:57,636
but it doesn't matter, I'll tell you.

950
00:55:58,321 --> 00:56:02,488
I might be able to compete with you on the basketball court.

951
00:56:02,636 --> 00:56:05,127
I might even be able to beat you.

952
00:56:06,949 --> 00:56:08,296
How about this...

953
00:56:08,436 --> 00:56:09,420
Let's bet that if you lose,

954
00:56:09,539 --> 00:56:10,393
you will have to join the team.

955
00:56:10,537 --> 00:56:11,235
If I lose,

956
00:56:11,348 --> 00:56:13,699
I will treat you half tendon and half beef noodles with eggs, how about it?

957
00:56:18,906 --> 00:56:21,365
I was able to convince you with just half tendon and half beef noodles with eggs.

958
00:56:21,505 --> 00:56:22,757
I just knew it,

959
00:56:23,057 --> 00:56:24,029
you're an easy person to get along with,

960
00:56:24,162 --> 00:56:25,150
right, brother?

961
00:56:30,535 --> 00:56:32,794
I would have stayed at Xuan Wu if I wanted to play.

962
00:56:32,926 --> 00:56:35,102
Why would I come to Pi Li to play ball?

963
00:56:35,397 --> 00:56:36,572
Are you a pig?

964
00:56:39,429 --> 00:56:40,370
Scolding people!

965
00:56:43,917 --> 00:56:44,997
What did he say?

966
00:56:47,528 --> 00:56:48,915
He said he would consider it.

967
00:56:58,261 --> 00:57:00,890
Excuse me, how much is the rent per month?

968
00:57:03,454 --> 00:57:04,437
It's too expensive.

969
00:57:05,984 --> 00:57:07,171
Does it include water and electricity?

970
00:57:09,443 --> 00:57:11,644
Okay, never mind, thanks.

971
00:57:15,363 --> 00:57:17,854
Damn, they're all expensive.
972
00:57:18,290 --> 00:57:19,966
I'm such a pig head,

973
00:57:20,271 --> 00:57:21,585
I should have come to school

974
00:57:21,693 --> 00:57:22,667
earlier to search for a house.

975
00:57:23,180 --> 00:57:25,522
I didn't get a dorm, what am I going to do?

976
00:57:26,179 --> 00:57:29,431
Stay at a hotel? I don't have that much money.

977
00:57:29,617 --> 00:57:31,324
Looks like I've to spend another night at the bus stop.

978
00:57:32,594 --> 00:57:34,080
Never mind, just continue searching.

979
00:57:40,215 --> 00:57:42,683
Hello, is this Mr. Chen?

980
00:57:43,370 --> 00:57:44,806
It must be this bus route.

981
00:57:45,572 --> 00:57:47,484
The Principal's house is on Qing Tian street.

982
00:57:48,077 --> 00:57:49,468
But it's not written here.

983
00:57:50,640 --> 00:57:52,562
May I ask if there are any rooms available?

984
00:57:53,715 --> 00:57:58,076
Hello...

985
00:58:07,462 --> 00:58:09,222
Da Ying.

986
00:58:34,669 --> 00:58:38,632
Gu Gu Ji.
987
00:58:41,329 --> 00:58:42,937
Gu Gu Ji.

988
00:59:01,204 --> 00:59:05,144
Gu Gu Ji!

989
00:59:07,733 --> 00:59:09,420
Gu Gu Ji.

990
00:59:13,921 --> 00:59:15,913
Gu Gu Ji.

991
00:59:16,006 --> 00:59:17,704
Why are you here, Gu Gu Ji?

992
00:59:17,820 --> 00:59:19,384
Are you crazy?

993
00:59:27,436 --> 00:59:29,474
Sorry... I... I've mistaken you for another person.

994
00:59:31,888 --> 00:59:34,159
Can I ask how to get to Qing Tian street?

995
00:59:35,526 --> 00:59:37,544
I don't know. I from out of town, too.

996
00:59:40,669 --> 00:59:43,108
Miss, can I ask you...

997
00:59:46,735 --> 00:59:49,256
Dong Fang Xiang! Why are you here?

998
00:59:50,290 --> 00:59:51,566
You know him?

999
00:59:53,666 --> 00:59:54,942
I don't know him.

1000
00:59:55,581 --> 00:59:57,117
Get in the car first.

1001
01:00:23,346 --> 01:00:25,158
She looks a lot like Gu Gu Ji.

1002
01:00:26,336 --> 01:00:28,097
The older Gu Gu Ji

1003
01:00:28,257 --> 01:00:29,473
should look like that.

1004
01:00:31,756 --> 01:00:34,931
Of course, she couldn't be my Gu Gu Ji.

1005
01:00:40,475 --> 01:00:41,849
You haven't answered me.

1006
01:00:42,287 --> 01:00:44,000
Why are you here?

1007
01:00:44,479 --> 01:00:46,126
Didn't Xuan Wu also start school?

1008
01:00:51,386 --> 01:00:54,547
Don't tell me you have transferred schools?

1009
01:00:57,528 --> 01:00:58,828
No way!

1010
01:00:59,581 --> 01:01:01,284
You really transferred to Pi Li University?

1011
01:01:03,131 --> 01:01:06,269
Oh no, it's true.

1012
01:01:08,237 --> 01:01:10,020
Why did you transfer to Pi Li University?

1013
01:01:11,349 --> 01:01:12,925
You don't need to play ball anymore?

1014
01:01:14,552 --> 01:01:15,708
I'm not playing ball anymore.

1015
01:01:17,525 --> 01:01:20,539
Dear God, are you kidding me?

1016
01:01:21,274 --> 01:01:23,711
They say "one can't avoid one's enemy"

1017
01:01:23,868 --> 01:01:25,802
it's like being haunted by a ghost.

1018
01:01:27,418 --> 01:01:29,240
What's wrong? Am I really that hateful?

1019
01:01:33,050 --> 01:01:34,883
Let me warn you,

1020
01:01:35,361 --> 01:01:38,252
you've always bullied me since I was little.

1021
01:01:38,492 --> 01:01:41,180
I was lucky enough to get into a university far away from you.

1022
01:01:41,354 --> 01:01:42,194
You're chasing me here, too!

1023
01:01:43,043 --> 01:01:45,083
Don't think that just because my dad is your family's chauffeur

1024
01:01:45,212 --> 01:01:46,349
I'll let you do whatever you want.

1025
01:01:46,837 --> 01:01:49,851
Furthermore, here is already out of your sphere of influence.

1026
01:01:46,837 --> 01:01:49,851
{\a6} Sphere of influence = an area over which an individual has a lot of power
or is very influential

1027
01:01:52,932 --> 01:01:55,896
Idiot, let me tell you,

1028
01:01:56,031 --> 01:01:58,095
I only transferred to Pi Li for one reason,

1029
01:01:58,220 --> 01:01:59,563
that is because the basketball team here is very bad.

1030
01:01:59,712 --> 01:02:01,158
So I don't need to play basketball anymore.
1031
01:02:01,272 --> 01:02:03,526
Do you understand, pig head?

1032
01:02:14,543 --> 01:02:15,833
You don't have any place to stay, right?

1033
01:02:16,189 --> 01:02:17,824
I haven't found a suitable place yet...

1034
01:02:17,970 --> 01:02:19,532
Then you don't have a place to stay!

1035
01:02:33,443 --> 01:02:37,005
Strange, I got into the car when he told me to.

1036
01:02:37,121 --> 01:02:39,008
Why did he take me here?

1037
01:02:45,727 --> 01:02:50,113
That reminds me, I have an aunt who lives nearby.

1038
01:02:50,491 --> 01:02:51,737
I think I will go look for her.

1039
01:02:51,917 --> 01:02:53,226
Bye bye.

1040
01:02:56,669 --> 01:02:57,960
He doesn't even bother with me.

1041
01:02:58,389 --> 01:03:01,075
That guy, forget your ruthlessness.

1042
01:03:03,393 --> 01:03:04,399
Wait a minute.

1043
01:03:06,776 --> 01:03:09,586
I just realized, suddenly bothering them like this

1044
01:03:09,737 --> 01:03:10,925
is not curteous.

1045
01:03:11,777 --> 01:03:13,456
I'll go tomorrow.

1046
01:03:17,955 --> 01:03:19,409
Your house is so pretty.

1047
01:03:22,799 --> 01:03:24,378
It's so comfortable.

1048
01:03:25,093 --> 01:03:27,149
I'll just sleep here tonight.

1049
01:03:29,427 --> 01:03:30,726
It's so comfortable.

1050
01:03:32,451 --> 01:03:33,607
Wait!

1051
01:03:35,252 --> 01:03:36,982
Please keep your promise.

1052
01:03:37,611 --> 01:03:39,457
Starting from this second,

1053
01:03:39,614 --> 01:03:40,988
you have to keep a 10-meter distance away from me.

1054
01:03:41,765 --> 01:03:43,627
With your unimpressive figure,

1055
01:03:43,766 --> 01:03:46,266
you should stay away from me.

1056
01:03:48,958 --> 01:03:51,492
Dare to belittle me, you jerk!

1057
01:03:55,167 --> 01:03:57,086
You...

1058
01:03:57,327 --> 01:03:58,309
What do you want?

1059
01:03:58,417 --> 01:03:59,639
I want...

1060
01:04:04,934 --> 01:04:07,027
I'll tell you when I figure it out.

1061
01:04:09,092 --> 01:04:10,612
But -

1062
01:04:16,094 --> 01:04:17,258
What the heck.

1063
01:04:17,876 --> 01:04:19,930
I wasn't even done talking yet.

1064
01:04:20,033 --> 01:04:20,944
Rude.

1065
01:04:25,616 --> 01:04:27,991
I'll move out tomorrow.

1066
01:04:35,826 --> 01:04:38,447
I'm definitely moving out tomorrow.

1067
01:04:54,766 --> 01:04:57,902
What were you worried about while you were eating?

1068
01:05:01,189 --> 01:05:02,799
I'm not worried.

1069
01:05:05,500 --> 01:05:07,315
I don't know how to say it,

1070
01:05:07,804 --> 01:05:09,740
I suddenly recalled things from my past,

1071
01:05:10,254 --> 01:05:12,911
so the emotions showed on my face.

1072
01:05:15,872 --> 01:05:17,337
Then...

1073
01:05:17,601 --> 01:05:19,311
I'm about the same.

1074
01:05:22,122 --> 01:05:23,820
What happened that made you sad?
1075
01:05:28,665 --> 01:05:32,887
I suddenly thought about my first love.

1076
01:05:38,530 --> 01:05:41,765
Ever since I was little, my grandma forbade me to play basketball.

1077
01:05:44,021 --> 01:05:45,673
Every afternoon in the summer,

1078
01:05:46,977 --> 01:05:49,487
when all the villagers were taking a nap,

1079
01:05:50,082 --> 01:05:52,116
it was the only time I could play basketball secretly.

1080
01:05:56,003 --> 01:05:57,369
Fulfill my desire

1081
01:05:57,460 --> 01:05:58,744
and being able to play basketball.

1082
01:05:59,901 --> 01:06:02,357
Except that my grandma wouldn't leave the house in the afternoon...

1083
01:06:04,296 --> 01:06:05,276
Another reason was,

1084
01:06:05,393 --> 01:06:06,650
because I had a helper,

1085
01:06:10,338 --> 01:06:11,517
Gu Gu Ji.

1086
01:06:16,461 --> 01:06:19,085
Gu Gu Ji didn't know

1087
01:06:19,203 --> 01:06:21,023
my grandma would leave the house that day.

1088
01:06:21,185 --> 01:06:22,267
Gu Gu Ji.

1089
01:06:22,483 --> 01:06:23,722
Gu Gu Ji,
1090
01:06:23,878 --> 01:06:25,033
what are you doing?

1091
01:06:25,314 --> 01:06:26,643
Granny, where are you going?

1092
01:06:26,752 --> 01:06:27,956
I'm looking for Da Ying.

1093
01:06:28,151 --> 01:06:28,753
Let me tell you,

1094
01:06:28,878 --> 01:06:30,410
he probably slipped out to play basketball.

1095
01:06:30,754 --> 01:06:31,921
I need to go now.

1096
01:06:32,097 --> 01:06:33,192
Gu Gu Ji.

1097
01:06:39,964 --> 01:06:41,236
She was worried that I would get a spanking,

1098
01:06:42,793 --> 01:06:44,249
so she kept running,

1099
01:06:45,373 --> 01:06:46,824
kept running...

1100
01:06:49,138 --> 01:06:51,030
She hoped to come before my grandma

1101
01:06:51,137 --> 01:06:52,201
to inform me immediately.

1102
01:06:55,416 --> 01:06:57,137
So she...

1103
01:06:57,297 --> 01:06:58,759
Da Ying!

1104
01:07:03,940 --> 01:07:05,507
Before Gu Gu Ji took her last breath,

1105
01:07:08,534 --> 01:07:11,280
she was still worried I'd get a spanking from Grandma.

1106
01:07:24,582 --> 01:07:25,554
Da Ying,

1107
01:07:25,918 --> 01:07:29,042
you really can't blame yourself for that incident.

1108
01:07:31,260 --> 01:07:32,151
Do you know why

1109
01:07:32,265 --> 01:07:33,901
I suddenly thought about that incident?

1110
01:07:35,796 --> 01:07:36,905
Why?

1111
01:07:37,528 --> 01:07:39,291
Because I saw Gu Gu Ji.

1112
01:07:39,549 --> 01:07:40,925
Of course not the real Gu Gu Ji.

1113
01:07:41,046 --> 01:07:42,467
They just looked alike.

1114
01:07:43,015 --> 01:07:45,030
Over there at the bus stop near the school.

1115
01:07:46,077 --> 01:07:47,469
They really do look alike.

1116
01:07:48,189 --> 01:07:48,998
If Gu Gu Ji grew, she'd

1117
01:07:49,139 --> 01:07:50,279
definitely look like her.

1118
01:07:53,253 --> 01:07:55,411
Unfortunately...

1119
01:07:55,556 --> 01:07:57,056
She's Dong Fang Xiang's girlfriend.

1120
01:08:01,323 --> 01:08:02,320
Oh, yeah.

1121
01:08:03,849 --> 01:08:04,812
Look.

1122
01:08:05,223 --> 01:08:07,183
She was tall, slender neck,

1123
01:08:07,289 --> 01:08:08,105
had a ponytail,

1124
01:08:08,229 --> 01:08:09,885
limped when she walked.

1125
01:08:10,013 --> 01:08:11,230
Everybody in the village called her Gu Gu Ji.

1126
01:08:12,791 --> 01:08:14,263
Such an innocent-looking girl,

1127
01:08:14,417 --> 01:08:15,543
cute right?

1128
01:08:16,828 --> 01:08:19,234
I'm done talking about my sad stuff.

1129
01:08:19,326 --> 01:08:20,092
What about you?

1130
01:08:21,841 --> 01:08:24,595
But after hearing your story,

1131
01:08:24,738 --> 01:08:26,985
I think my sad story

1132
01:08:27,135 --> 01:08:28,970
isn't worth mentioning.

1133
01:08:29,594 --> 01:08:31,194
What does it matter?
1134
01:08:31,319 --> 01:08:32,158
When you're in a bad mood

1135
01:08:32,300 --> 01:08:34,113
talking about it will make you feel better.

1136
01:08:35,770 --> 01:08:39,365
But after listening to your pure love story,

1137
01:08:39,521 --> 01:08:41,274
I...

1138
01:08:42,619 --> 01:08:44,836
The bastard that dumped me in America.

1139
01:08:45,135 --> 01:08:46,308
Don't mention him anymore.

1140
01:08:47,028 --> 01:08:48,119
Right.

1141
01:08:49,980 --> 01:08:51,295
Da Ying,

1142
01:08:51,983 --> 01:08:54,966
do you mind if I ask you one thing?

1143
01:08:55,983 --> 01:08:57,188
So...

1144
01:08:57,616 --> 01:08:58,622
after Gu Gu Ji's

1145
01:08:58,734 --> 01:09:01,249
depressing incident happened,

1146
01:09:01,375 --> 01:09:04,031
do you still want to play basketball?

1147
01:09:14,490 --> 01:09:17,353
Do you mind if I ask you one thing?

1148
01:09:18,351 --> 01:09:19,566
So...
1149
01:09:19,989 --> 01:09:21,040
after Gu Gu Ji's

1150
01:09:21,153 --> 01:09:23,623
depressing incident happened,

1151
01:09:23,762 --> 01:09:26,385
do you still want to play basketball?

1152
01:09:30,469 --> 01:09:31,797
I understand what you mean.

1153
01:09:32,731 --> 01:09:34,183
Gu Gu Ji was hit by a car

1154
01:09:34,297 --> 01:09:35,312
because of me playing ball.

1155
01:09:35,667 --> 01:09:37,471
I didn't mean it that way, I meant -

1156
01:09:37,599 --> 01:09:38,634
My grandma died from anger

1157
01:09:38,759 --> 01:09:40,095
because of me playing ball.

1158
01:09:41,408 --> 01:09:43,548
Therefore, I must play basketball no matter what.

1159
01:09:48,396 --> 01:09:50,425
The two of them are my most-loved ones,

1160
01:09:51,052 --> 01:09:52,867
but died, because I played basketball.

1161
01:09:54,569 --> 01:09:56,430
How can I not play basketball?!

1162
01:09:59,550 --> 01:10:00,473
Right...

1163
01:10:00,617 --> 01:10:01,698
Not only do I have to play,

1164
01:10:01,834 --> 01:10:02,868
but before my Grandma left,

1165
01:10:02,959 --> 01:10:03,676
she gave me a letter.

1166
01:10:03,833 --> 01:10:04,744
She told me,

1167
01:10:04,850 --> 01:10:07,400
play and reach the very top.

1168
01:10:09,054 --> 01:10:10,303
Coach,

1169
01:10:10,421 --> 01:10:11,638
would you like to help me?

1170
01:10:14,579 --> 01:10:16,574
For basketball.

1171
01:10:18,901 --> 01:10:20,330
For basketball.

1172
01:10:21,582 --> 01:10:24,252
Confucianism's central ideas: humanity, righteousness.

1173
01:10:24,346 --> 01:10:25,740
Mozi did not criticize.

1174
01:10:26,378 --> 01:10:27,968
In Mozi's books,

1175
01:10:28,096 --> 01:10:30,407
he often mentions humanity and righteousness,

1176
01:10:30,676 --> 01:10:32,885
he often mentioned people of humanity, people of righteousness.

1177
01:10:32,993 --> 01:10:33,724
Gu Gu.

1178
01:10:36,183 --> 01:10:37,912
Hi. I'm Yuan Da Ying.

1179
01:10:38,160 --> 01:10:39,820
Second year transfer student.

1180
01:10:40,475 --> 01:10:41,614
Hi.

1181
01:10:42,090 --> 01:10:44,372
Are you the one who was at the bus stop yesterday?

1182
01:10:45,428 --> 01:10:46,449
You remember me?

1183
01:10:52,635 --> 01:10:53,727
Have you eaten yet?

1184
01:10:53,871 --> 01:10:55,752
I have a hamburger and french fries here, want some?

1185
01:10:57,326 --> 01:10:58,568
Can you please concentrate?

1186
01:10:58,687 --> 01:10:59,892
It's class time right now.

1187
01:11:26,410 --> 01:11:27,688
I'll wipe it for you.

1188
01:11:27,845 --> 01:11:28,771
I'm sorry, it was unintentional.

1189
01:11:28,877 --> 01:11:29,494
I'll wipe it for you.

1190
01:11:29,611 --> 01:11:31,239
No... Don't touch me.

1191
01:11:31,340 --> 01:11:32,925
Don't touch me!

1192
01:11:33,626 --> 01:11:34,723
If you guys don't want to listen,
1193
01:11:34,838 --> 01:11:35,914
leave now!

1194
01:11:42,105 --> 01:11:44,348
That was so embarrassing. Why did you do that?

1195
01:11:44,473 --> 01:11:45,263
Sorry, sorry.

1196
01:11:45,390 --> 01:11:46,404
I didn't do it on purpose.

1197
01:11:46,626 --> 01:11:47,610
You have ketchup there,

1198
01:11:47,731 --> 01:11:48,500
I'll help you wipe it off.

1199
01:11:48,662 --> 01:11:49,778
No need.

1200
01:11:50,006 --> 01:11:51,203
You really have a lot of ketchup there,

1201
01:11:51,298 --> 01:11:52,018
let me wipe it for you.

1202
01:12:11,696 --> 01:12:13,088
Bun face.

1203
01:12:18,568 --> 01:12:19,531
Master.

1204
01:12:20,870 --> 01:12:21,937
Master?

1205
01:12:30,390 --> 01:12:31,692
Do you really want to play one-on-one with me?

1206
01:12:33,087 --> 01:12:34,330
Not really,

1207
01:12:34,507 --> 01:12:35,650
it's just that I often
1208
01:12:35,776 --> 01:12:37,305
see you play basketball on TV

1209
01:12:37,409 --> 01:12:40,274
and I wanted to test my own skills.

1210
01:12:40,650 --> 01:12:42,478
Fine, after school today,

1211
01:12:42,604 --> 01:12:43,741
see you at the basketball court.

1212
01:12:50,013 --> 01:12:51,794
So you're willing to join the basketball team?

1213
01:12:57,937 --> 01:12:58,939
Wait...

1214
01:12:59,083 --> 01:13:00,156
What did you ask him for?

1215
01:13:00,281 --> 01:13:00,991
One-on-one?

1216
01:13:01,111 --> 01:13:01,898
Yep.

1217
01:13:04,190 --> 01:13:05,241
This is basically asking for death.

1218
01:13:05,376 --> 01:13:07,129
Exactly, I told him no,

1219
01:13:07,257 --> 01:13:08,381
but he wouldn't listen to me.

1220
01:13:10,131 --> 01:13:11,675
I meant you're asking for death.

1221
01:13:13,717 --> 01:13:15,622
Bad news...

1222
01:13:17,319 --> 01:13:18,475
Coach, something's up.

1223
01:13:18,914 --> 01:13:19,945
What's wrong?

1224
01:13:20,404 --> 01:13:21,404
Your apprentice, Yuan Da Ying,

1225
01:13:21,569 --> 01:13:23,201
challenged Dong Fang Xiang to a one-on-one basketball game.

1226
01:13:23,655 --> 01:13:25,400
Wasn't that yesterday?

1227
01:13:25,760 --> 01:13:27,388
But he didn't agree yesterday,

1228
01:13:27,556 --> 01:13:28,620
he agreed today.

1229
01:13:30,298 --> 01:13:31,829
Didn't he say

1230
01:13:31,951 --> 01:13:33,015
that he already quit basketball?

1231
01:13:33,859 --> 01:13:35,142
I don't know about that.

1232
01:13:35,881 --> 01:13:36,798
Oh yeah, Coach.

1233
01:13:36,954 --> 01:13:38,021
Is your apprentice, Yuan Da Ying,

1234
01:13:38,146 --> 01:13:39,266
good at basketball?

1235
01:13:41,939 --> 01:13:43,830
Probably not bad.

1236
01:13:44,016 --> 01:13:46,480
But the opponent is War God Dong Fang Xiang.

1237
01:13:46,605 --> 01:13:47,835
Can Yuan Da Ying beat him?

1238
01:13:48,912 --> 01:13:51,169
That dude has been obsessed over basketball ever since childhood.

1239
01:13:51,356 --> 01:13:53,569
He said he can dunk.

1240
01:13:57,151 --> 01:13:58,400
Focus.

1241
01:14:04,623 --> 01:14:06,344
What did you ask him for? One-on-one?

1242
01:14:06,481 --> 01:14:08,377
This is basically asking for death.

1243
01:14:08,746 --> 01:14:11,126
Student Yuan, is your brain okay?

1244
01:14:18,798 --> 01:14:20,420
Da Ying, you're insane.

1245
01:14:20,559 --> 01:14:21,595
You can pick so many opponents,

1246
01:14:21,735 --> 01:14:23,270
but you had to pick Dong Fang Xiang.

1247
01:14:24,811 --> 01:14:25,905
It's over...

1248
01:14:26,271 --> 01:14:28,251
I think after the game is done,

1249
01:14:28,377 --> 01:14:30,275
there'll be no chance to recruit Dong Fang Xiang to join the team.

1250
01:14:36,228 --> 01:14:37,290
He's here.

1251
01:14:53,120 --> 01:14:55,607
Dong Fang Xiang, we meet again.
1252
01:14:56,852 --> 01:14:57,748
I heard that you're

1253
01:14:57,842 --> 01:14:59,016
Pi Li Team's coach.

1254
01:14:59,609 --> 01:15:00,629
That's right,

1255
01:15:00,763 --> 01:15:02,364
are you interested?

1256
01:15:06,990 --> 01:15:08,676
I'm just here to tell that dude

1257
01:15:08,831 --> 01:15:10,268
to do his best to keep away from me.

1258
01:15:12,548 --> 01:15:13,724
What do you mean?

1259
01:15:16,331 --> 01:15:17,642
You're saying, you'll win for sure.

1260
01:15:17,769 --> 01:15:19,478
I'll lose for sure, right?

1261
01:15:21,392 --> 01:15:24,742
All right. This competition is one-on-one.

1262
01:15:24,890 --> 01:15:25,854
If defense

1263
01:15:25,984 --> 01:15:27,055
gets a rebound,

1264
01:15:27,178 --> 01:15:28,890
he has to return to the three-point line to resume play.

1265
01:15:29,477 --> 01:15:31,709
Whoever gets ten points first is the winner,

1266
01:15:31,835 --> 01:15:32,964
then the game is over.
1267
01:15:34,088 --> 01:15:35,917
Any questions, the two of you?

1268
01:15:39,152 --> 01:15:41,183
She's asking you. Answer her.

1269
01:15:41,782 --> 01:15:42,937
Let's start.

1270
01:15:43,059 --> 01:15:44,864
I don't have much time to waste.

1271
01:15:45,843 --> 01:15:47,827
If there are no questions,

1272
01:15:47,968 --> 01:15:51,031
possession will be determined by a jump ball.

1273
01:15:51,531 --> 01:15:53,155
Jump ball?

1274
01:15:58,573 --> 01:16:00,537
Du Fei, what do you want?

1275
01:16:01,111 --> 01:16:02,508
You're so annoying.

1276
01:16:02,609 --> 01:16:04,084
Fine, I'm coming over.

1277
01:16:05,357 --> 01:16:07,802
What do you want? Can't you see I'm playing basketball?

1278
01:16:15,204 --> 01:16:16,825
Du Fei, get it now?

1279
01:16:17,021 --> 01:16:18,698
He doesn't know about jump ball. I was just teaching him.

1280
01:16:19,212 --> 01:16:20,069
Okay.

1281
01:16:22,708 --> 01:16:23,669
Come.

1282
01:16:26,055 --> 01:16:28,713
No need, you take offense first.

1283
01:16:29,514 --> 01:16:31,719
Really? That's awesome.

1284
01:16:33,452 --> 01:16:34,717
You can't regret this.

1285
01:16:34,870 --> 01:16:35,933
Don't lose the game

1286
01:16:36,043 --> 01:16:37,423
and start crying, saying it's unfair.

1287
01:16:38,468 --> 01:16:39,627
Not only do you get offense first,

1288
01:16:39,752 --> 01:16:40,951
I'll set the rules.

1289
01:16:41,584 --> 01:16:43,715
See, I knew it.

1290
01:16:43,829 --> 01:16:45,250
Haven't started the game, and you're already changing your mind.

1291
01:16:46,143 --> 01:16:47,828
I need to make ten shots to win.

1292
01:16:47,968 --> 01:16:50,122
You only need to make one shot to win.

1293
01:16:51,666 --> 01:16:53,750
Dong Fang Xiang, you're so conceited.

1294
01:16:56,394 --> 01:16:58,021
Fine, don't regret it.

1295
01:16:58,482 --> 01:17:00,571
I make one shot to win.

1296
01:17:00,721 --> 01:17:02,171
And after I win the game,

1297
01:17:02,296 --> 01:17:04,281
you have to join the Basketball Club.

1298
01:17:05,895 --> 01:17:07,019
You can't win.

1299
01:17:07,884 --> 01:17:10,866
Belittling me? Just wait and see.

1300
01:17:24,305 --> 01:17:25,617
Class dismissed.

1301
01:18:06,942 --> 01:18:07,974
One point.

1302
01:18:09,929 --> 01:18:11,685
Excuse me. Excuse me for one second.

1303
01:18:11,794 --> 01:18:12,591
Sorry.

1304
01:18:25,170 --> 01:18:26,645
Brother,

1305
01:18:26,773 --> 01:18:28,162
Dong Fang Xiang hasn't made a mistake, right?

1306
01:18:28,911 --> 01:18:30,551
Playing basketball with this kind of person?

1307
01:18:31,859 --> 01:18:35,147
Don't underestimate your opponent, understand?

1308
01:19:33,924 --> 01:19:35,003
What's the score right now?

1309
01:19:35,818 --> 01:19:36,990
Nine to zero.

1310
01:19:37,550 --> 01:19:39,739
One more shot and Da Ying loses.
1311
01:19:41,166 --> 01:19:42,581
You know where your problem is?

1312
01:19:44,763 --> 01:19:48,054
I know, but I won't tell you.

1313
01:19:48,804 --> 01:19:53,717
How about it, I won't tell you!

1314
01:19:56,220 --> 01:19:58,138
Your offense is not offensive. Defense is not defensive.

1315
01:19:58,823 --> 01:20:00,294
Like a headless fly,

1316
01:20:01,154 --> 01:20:03,906
Pi Li's basketball team can't be formed.

1317
01:20:04,062 --> 01:20:05,062
I'm happy.

1318
01:20:06,223 --> 01:20:09,189
Otherwise, with members like you,

1319
01:20:09,346 --> 01:20:11,242
calling a person blind

1320
01:20:11,364 --> 01:20:12,875
would be more of a compliment.

1321
01:20:15,560 --> 01:20:18,073
Very good, you're good with words,

1322
01:20:18,479 --> 01:20:20,158
join the debate team.

1323
01:20:20,360 --> 01:20:21,924
What a waste for you to play basketball.

1324
01:20:22,484 --> 01:20:24,673
Terrible, only one more shot left.

1325
01:20:24,796 --> 01:20:26,282
I don't want to watch this anymore.
1326
01:20:48,760 --> 01:20:49,908
She's here, too.

1327
01:20:54,737 --> 01:20:55,986
Pig head.

1328
01:20:56,874 --> 01:20:58,593
Why must you play one-on-one with me?

1329
01:21:00,204 --> 01:21:01,244
W,

1330
01:21:01,743 --> 01:21:03,896
I don't believe that you can't see

1331
01:21:04,024 --> 01:21:05,492
that this dummie can't play basketball.

1332
01:21:06,737 --> 01:21:08,271
Or is this some game of yours?

1333
01:21:09,870 --> 01:21:10,991
You talk a lot.

1334
01:21:13,460 --> 01:21:14,756
Hurry up and make a shot.

1335
01:21:41,005 --> 01:21:43,894
Handsome Ying Yang!

1336
01:21:47,273 --> 01:21:48,646
Impossible!

1337
01:21:49,075 --> 01:21:50,745
Awesome, Yuan classmate.

1338
01:21:50,858 --> 01:21:52,352
This height.

1339
01:22:02,711 --> 01:22:04,652
The two of them are my most-loved ones,

1340
01:22:05,906 --> 01:22:07,457
but died because I played basketball.

1341
01:22:08,324 --> 01:22:09,704
How can I not play basketball?!

1342
01:22:24,806 --> 01:22:26,066
It's him, all right.

1343
01:22:29,101 --> 01:22:30,555
Da Ying did a great job, cool.

1344
01:22:30,944 --> 01:22:32,917
Student Yuan, you're truly awesome.

1345
01:22:38,275 --> 01:22:39,278
Because I didn't use all my might.

1346
01:22:39,405 --> 01:22:40,230
You take me for a sick cat.

1347
01:22:40,352 --> 01:22:41,510
It's my turn to attack.

1348
01:22:43,483 --> 01:22:44,421
Hold on.

1349
01:22:45,251 --> 01:22:46,169
What?

1350
01:22:46,951 --> 01:22:47,999
You don't know?

1351
01:22:49,195 --> 01:22:50,610
Know what?

1352
01:22:52,081 --> 01:22:53,724
That's a violation.

1353
01:22:53,886 --> 01:22:54,886
Wei li?

1354
01:22:55,064 --> 01:22:56,214
What "wei li"?

1355
01:22:56,439 --> 01:22:57,987
What "wei"? What "li"?

1356
01:22:58,250 --> 01:22:59,253
You don't even know about violations,

1357
01:22:59,394 --> 01:23:01,101
and you still dare to play basketball with me?

1358
01:23:03,317 --> 01:23:06,052
"Wei li" means you fouled.

1359
01:23:07,006 --> 01:23:08,289
Foul?

1360
01:23:09,179 --> 01:23:10,554
According to the rules of the court,

1361
01:23:10,680 --> 01:23:11,960
intercepting the ball in mid air

1362
01:23:12,119 --> 01:23:14,557
can only be done during the upper part of the ball's projected path,

1363
01:23:14,870 --> 01:23:17,510
not the lower part of it.

1364
01:23:18,293 --> 01:23:21,078
I don't care about whether it's the upper or lower part.

1365
01:23:21,653 --> 01:23:23,012
Recall it,

1366
01:23:23,183 --> 01:23:23,834
when you were in mid air,

1367
01:23:23,955 --> 01:23:25,641
intercepting the ball...

1368
01:23:25,802 --> 01:23:28,642
Was the ball going up or coming down?

1369
01:23:31,188 --> 01:23:32,598
Back then...
1370
01:23:39,659 --> 01:23:40,694
I remember now.

1371
01:23:41,023 --> 01:23:42,341
The ball was coming down.

1372
01:23:42,480 --> 01:23:43,446
Therefore...

1373
01:23:43,917 --> 01:23:44,882
Therefore what?

1374
01:23:45,037 --> 01:23:46,367
Therefore you violated the rule.

1375
01:23:46,822 --> 01:23:48,979
In other words, you made a technical foul.

1376
01:23:49,122 --> 01:23:50,067
That one didn't count.

1377
01:23:50,431 --> 01:23:51,856
It's a turnover to Dong Fang Xiang.

1378
01:23:52,665 --> 01:23:53,811
What?

1379
01:23:54,107 --> 01:23:55,697
That was obviously intercepted by me.

1380
01:23:55,838 --> 01:23:56,590
What technical foul?

1381
01:23:58,858 --> 01:24:01,452
Coach, you decide.

1382
01:24:08,376 --> 01:24:10,596
Yuan Da Ying, sorry.

1383
01:24:10,753 --> 01:24:12,145
Dong Fang Xiang is right.

1384
01:24:12,726 --> 01:24:14,148
That was a violation.
1385
01:24:15,835 --> 01:24:17,104
Even you say so?

1386
01:24:18,208 --> 01:24:19,366
What are you doing?

1387
01:24:20,821 --> 01:24:22,135
Your ball.

1388
01:24:23,073 --> 01:24:24,256
Nevermind.

1389
01:24:24,616 --> 01:24:25,398
He made me

1390
01:24:25,513 --> 01:24:26,649
lose interest.

1391
01:24:28,138 --> 01:24:29,389
Pig head,

1392
01:24:29,542 --> 01:24:31,306
let me tell you something.

1393
01:24:31,465 --> 01:24:33,176
Don't think about the basketball team anymore.

1394
01:24:33,948 --> 01:24:34,765
You just need to keep the

1395
01:24:34,891 --> 01:24:35,903
5 Losers' record.

1396
01:24:49,114 --> 01:24:50,235
Your friend?

1397
01:24:52,314 --> 01:24:53,614
Classmate.

1398
01:24:55,461 --> 01:24:57,022
Weirdo.

1399
01:24:57,163 --> 01:24:58,372
I really hope someone can use basketball

1400
01:24:58,492 --> 01:24:59,351
to punish you a little.

1401
01:25:03,198 --> 01:25:04,577
Do me a favor,

1402
01:25:05,060 --> 01:25:06,618
let's finish that dude first.

1403
01:25:06,744 --> 01:25:07,667
You're not helping your own friend.

1404
01:25:09,918 --> 01:25:11,782
Why did you hit me?

1405
01:25:12,470 --> 01:25:14,481
Yuan Da Ying, come talk to me later.

1406
01:25:26,941 --> 01:25:28,366
Who's watching me?

1407
01:25:28,852 --> 01:25:30,853
Is there something wrong again?

1408
01:25:32,614 --> 01:25:33,576
Dong Fang Xiang,

1409
01:25:33,743 --> 01:25:34,665
we're not done yet.

1410
01:25:39,018 --> 01:25:41,011
If you really want to compete,

1411
01:25:43,172 --> 01:25:45,434
let's use that for a bet.

1412
01:25:52,000 --> 01:25:52,926
Dong Fang Xiang,

1413
01:25:53,080 --> 01:25:54,003
we're not done yet.

1414
01:25:58,380 --> 01:26:00,345
If you really want to compete,

1415
01:26:02,544 --> 01:26:04,982
let's use that for a bet.

1416
01:26:07,231 --> 01:26:08,022
Fine.

1417
01:26:18,421 --> 01:26:19,392
<i>Don't sleep here.</i>

1418
01:26:19,754 --> 01:26:21,179
<i>What's up with your crying face?</i>

1419
01:26:21,455 --> 01:26:22,906
<i>You haven't figured out</i>

1420
01:26:23,111 --> 01:26:24,786
<i>our difference.</i>

1421
01:26:25,016 --> 01:26:29,832
<i>Yeah, I am Superman.</i>

1422
01:26:29,993 --> 01:26:31,382
<i>Yeah. You're a loser.</i>

1423
01:26:31,617 --> 01:26:32,768
<i>Move to the side.</i>

1424
01:26:32,979 --> 01:26:34,307
<i>We are partying.</i>

1425
01:26:34,523 --> 01:26:36,007
<i>You haven't figured out</i>

1426
01:26:36,210 --> 01:26:37,682
<i>our difference.</i>

1427
01:26:37,884 --> 01:26:42,809
<i>Yeah. I am Superman.</i>

1428
01:26:43,014 --> 01:26:44,575
<i>Yeah. You're a loser.</i>
1429
01:27:11,348 --> 01:27:13,629
<i>Competition depends on skills and not luck.</i>

1430
01:27:13,850 --> 01:27:17,036
<i>So you don't have to be sad.</i>

1431
01:27:17,212 --> 01:27:20,089
<i>If you want a challenge, you're welcome anytime.</i>

1432
01:27:20,319 --> 01:27:23,463
<i>But you have to work hard for a hundred years.</i>

1433
01:27:24,069 --> 01:27:25,058
<i>Don't sleep here.</i>

1434
01:27:25,335 --> 01:27:26,742
<i>What's up with your crying face?</i>

1435
01:27:27,027 --> 01:27:28,261
<i>You haven't figured out</i>

1436
01:27:28,498 --> 01:27:29,995
<i>our difference.</i>

1437
01:27:30,250 --> 01:27:35,070
<i>Yeah. I am Superman.</i>

1438
01:27:35,260 --> 01:27:36,817
<i>Yeah. You're a loser.</i>

1439
01:27:37,110 --> 01:27:38,111
<i>Move to the side.</i>

1440
01:27:38,342 --> 01:27:39,575
<i>We are partying.</i>

1441
01:27:39,826 --> 01:27:41,264
<i>You haven't figured out</i>

1442
01:27:41,453 --> 01:27:42,966
<i>our difference.</i>

1443
01:27:43,153 --> 01:27:47,987
<i>Yeah. I am Superman.</i>
1444
01:27:48,333 --> 01:27:49,643
<i>Yeah. You're a loser.</i>

1445
01:28:39,142 --> 01:28:40,506
You're not bad,

1446
01:28:40,766 --> 01:28:42,063
you're the first person that I've had to

1447
01:28:42,239 --> 01:28:42,975
chase for so long.

1448
01:28:51,113 --> 01:28:52,259
Not bad,

1449
01:28:53,806 --> 01:28:55,983
but wanting to kidnap me

1450
01:28:56,136 --> 01:28:57,976
probably won't do.

1451
01:29:33,853 --> 01:29:35,682
We almost got them.

1452
01:29:38,574 --> 01:29:39,586
Where are you going?

1453
01:29:41,545 --> 01:29:42,842
Going home to sleep.

1454
01:29:43,028 --> 01:29:44,357
Yeah right, sleep.

1455
01:29:44,593 --> 01:29:45,965
I want you to join the basketball team.

1456
01:29:49,373 --> 01:29:50,740
Did you even get them?

1457
01:29:54,344 --> 01:29:55,639
Pig.

1458
01:29:55,782 --> 01:29:56,725
No, why do you have to insult people?

1459
01:29:56,848 --> 01:29:58,285
You didn't catch them, either.

1460
01:29:58,724 --> 01:30:00,777
Dong...

1461
01:30:05,154 --> 01:30:06,718
Honestly,

1462
01:30:06,853 --> 01:30:08,008
have you ever played one

1463
01:30:08,119 --> 01:30:09,042
complete game?

1464
01:30:11,384 --> 01:30:13,105
She's asking you, answer her.

1465
01:30:15,263 --> 01:30:16,937
She's asking YOU.

1466
01:30:17,279 --> 01:30:19,014
Even if I've never won a game,

1467
01:30:19,160 --> 01:30:21,003
I've played many games before, okay?

1468
01:30:22,673 --> 01:30:23,797
Answer me!

1469
01:30:26,172 --> 01:30:27,752
Actually...

1470
01:30:27,939 --> 01:30:28,848
Ever since childhood,

1471
01:30:28,974 --> 01:30:30,966
I've never played a complete basketball game once

1472
01:30:31,239 --> 01:30:33,220
because of my grandma.

1473
01:30:34,832 --> 01:30:36,366
Oh my God.

1474
01:30:36,520 --> 01:30:37,426
I thought I could let him

1475
01:30:37,568 --> 01:30:38,646
fulfill his basketball dream,

1476
01:30:38,800 --> 01:30:40,054
but this is ridiculous!

1477
01:30:41,777 --> 01:30:43,710
Don't think too much, one step at a time.

1478
01:30:45,117 --> 01:30:47,432
Du Fei, last time you mentioned the two losers.

1479
01:30:47,571 --> 01:30:50,306
No, I meant where are the two members?

1480
01:30:55,685 --> 01:30:56,803
The two brothers

1481
01:30:56,933 --> 01:30:57,783
don't look alike,

1482
01:30:58,223 --> 01:30:59,734
but their tempers are equally bad.

1483
01:31:00,477 --> 01:31:01,623
Every time they step on the court,

1484
01:31:01,779 --> 01:31:03,376
they always start immense conflicts.

1485
01:31:04,064 --> 01:31:05,781
It's not hard to find them.

1486
01:31:05,940 --> 01:31:08,187
If there is violence on a basketball court,

1487
01:31:08,333 --> 01:31:10,583
they must be there.
1488
01:31:12,479 --> 01:31:14,746
He blocked one shot made by Dong Fang Xiang.

1489
01:31:14,885 --> 01:31:16,059
Covered him, this guy.

1490
01:31:19,260 --> 01:31:21,058
Dong Fang Xiang is outside;

1491
01:31:21,183 --> 01:31:22,513
give him a surprise.

1492
01:31:23,334 --> 01:31:24,468
Trust me,

1493
01:31:24,596 --> 01:31:26,848
you have to make them compete one more time.

1494
01:31:27,263 --> 01:31:29,223
This, perhaps, is the key to

1495
01:31:29,373 --> 01:31:32,051
whether we can form a basketball team.

1496
01:31:32,410 --> 01:31:34,052
Our game isn't over yet.

1497
01:31:35,471 --> 01:31:36,846
On the last crucial point,

1498
01:31:37,001 --> 01:31:39,634
the ball will fly out of my hand

1499
01:31:39,776 --> 01:31:41,271
and make a shot right in front your eyes.

1500
01:31:49,435 --> 01:31:52,044
<i>Keep waiting for that one person. Standing for a long time.</i>

1501
01:31:52,352 --> 01:31:55,699
<i>This solo play is very lonely.</i>

1502
01:31:56,451 --> 01:32:00,343
<i>Spring, Summer, Autumn, Winter. My window.</i>
1503
01:32:00,578 --> 01:32:03,704
<i>Only wind passes through.</i>

1504
01:32:04,329 --> 01:32:07,221
<i>Love is deep. I don't know how deep.</i>

1505
01:32:07,828 --> 01:32:11,003
<i>After you left, my heart became weak.</i>

1506
01:32:11,644 --> 01:32:15,207
<i>It hurts even to listen to one song.</i>

1507
01:32:15,555 --> 01:32:18,204
<i>But I didn't talk about whom.</i>

1508
01:32:18,990 --> 01:32:21,744
<i>The seat on the right. The pillow on the right;</i>

1509
01:32:21,944 --> 01:32:24,928
<i>Have been empty for so long.</i>

1510
01:32:25,992 --> 01:32:32,473
<i>Waiting for you. That's because I have seen through. </i>

1511
01:32:34,020 --> 01:32:36,268
<i>Without your love,</i>

1512
01:32:36,948 --> 01:32:39,881
<i>This me is only half.</i>

1513
01:32:40,684 --> 01:32:43,554
<i>Not crying. Not smiling.</i>

1514
01:32:44,448 --> 01:32:48,376
<i>Not sure who I'm doing my best for.</i>

1515
01:32:49,137 --> 01:32:51,427
<i>Nobody can replace.</i>

1516
01:32:52,136 --> 01:32:55,005
<i>The half of the circle.</i>

1517
01:32:55,779 --> 01:32:58,876
<i>I'm waiting stubbornly.</i>

1518
01:33:00,205 --> 01:33:06,647
<i>Waiting for the wind to bring you back.</i>

1519
01:33:13,362 --> 01:33:16,954
The incredible Hot Shot

1520
01:33:17,208 --> 01:33:18,180
Hot Shot

1521
01:33:18,321 --> 01:33:20,553
Through the effort of many people,

1522
01:33:20,678 --> 01:33:23,023
it's finally presented to the audience.

1523
01:33:23,136 --> 01:33:23,734
However,

1524
01:33:23,867 --> 01:33:24,709
during the filming process

1525
01:33:24,885 --> 01:33:27,071
what kind of interesting things happened?

1526
01:33:27,210 --> 01:33:29,453
It's a must watch exclusive behind the scenes.

1527
01:33:29,556 --> 01:33:31,276
Let's that a peek at it.

1528
01:33:33,266 --> 01:33:34,056
It's because

1529
01:33:34,186 --> 01:33:35,203
of the road closure.

1530
01:33:35,309 --> 01:33:36,559
A gigantic road closure.

1531
01:33:36,673 --> 01:33:39,002
Even the policemen came to the scene.

1532
01:33:39,127 --> 01:33:41,905
They have really reserved the whole road.

1533
01:33:42,052 --> 01:33:42,767
What!?

1534
01:33:42,875 --> 01:33:45,257
The director is taking off his pants at the scene!

1535
01:33:45,375 --> 01:33:46,985
It's making people embarrassed!

1536
01:33:45,449 --> 01:33:47,105
{\a6} Director, you're really bold!

1537
01:33:47,564 --> 01:33:48,430
So that's what it's about.

1538
01:33:48,533 --> 01:33:50,782
He is Wu Chun's stunt double.

1539
01:33:55,848 --> 01:33:57,519
They are currently filming

1540
01:33:56,127 --> 01:33:58,079
{\a6} Please protect me. I pray to you.

1541
01:33:57,670 --> 01:33:58,858
The scene where Da Ying saves the ball

1542
01:33:58,975 --> 01:34:01,411
with Wu Zun's motorcycle rushing towards him.

1543
01:33:59,746 --> 01:34:00,893
{\a6} Go away!

1544
01:34:01,547 --> 01:34:03,408
No wonder Xiao Zhu (Alan "Show" Luo) is so nervous!

1545
01:34:03,705 --> 01:34:04,507
{\a6} Clear the area!

1546
01:34:04,858 --> 01:34:06,569
It's either life or death in a second! Please look at the VCR!
1547
01:34:14,736 --> 01:34:16,098
{\a6} Scary!

1548
01:34:18,643 --> 01:34:19,426
Beautiful!

1549
01:34:20,081 --> 01:34:21,732
I just exchanged LOVE with the director.

1550
01:34:21,896 --> 01:34:22,835
I just said to the director, "Director, I LOVE YOU."

1551
01:34:23,041 --> 01:34:23,856
Director responded with a, "I LOVE YOU, TOO."

1552
01:34:24,115 --> 01:34:24,953
Look at these skid marks.

1553
01:34:25,288 --> 01:34:27,991
Everyone look.

1554
01:34:28,212 --> 01:34:29,232
Everyone look at these skid marks.
Very exciting.

1555
01:34:29,369 --> 01:34:31,213
You guys can take the broadcasted program.

1556
01:34:31,527 --> 01:34:35,291
Today's big scene

1557
01:34:35,406 --> 01:34:36,461
is the road closure.

1558
01:34:36,570 --> 01:34:38,886
This scene was shot for a whole morning

1559
01:34:39,010 --> 01:34:40,004
and an afternoon.

1560
01:34:40,130 --> 01:34:45,344
Wu Chun and Jerry are quite relaxed today.

1561
01:34:44,357 --> 01:34:45,159
{\a6} Sour.

1562
01:34:45,513 --> 01:34:48,159
I'm the only one who's had to fly around,

1563
01:34:48,299 --> 01:34:50,071
but Wu Chun isn't feeling that well either.

1564
01:34:50,173 --> 01:34:51,954
He has to put on the rider's suit.

1565
01:34:50,109 --> 01:34:51,196
{\a6} Hot!

1566
01:34:51,297 --> 01:34:52,611
{\a6} So hot!

1567
01:34:52,022 --> 01:34:52,869
Very hot.

1568
01:34:53,009 --> 01:34:53,699
Tightrope.

1569
01:34:53,838 --> 01:34:54,808
Let me show everyone.

1570
01:34:58,154 --> 01:34:59,168
Not the hairy part.

1571
01:35:00,205 --> 01:35:03,343
It feels a little bruised.

1572
01:35:03,511 --> 01:35:04,655
It hurts a bit.

1573
01:35:04,780 --> 01:35:07,094
It feels like something went inside.

1574
01:35:07,507 --> 01:35:11,157
Wearing the equipment...

1575
01:35:11,480 --> 01:35:13,414
A serious Xiao Zhu practicing the movements.

1576
01:35:13,632 --> 01:35:14,710
At the beginning of hanging from a tightrope,

1577
01:35:14,907 --> 01:35:20,076
I couldn't grasp the body balance.

1578
01:35:20,244 --> 01:35:20,872
Cut!

1579
01:35:21,153 --> 01:35:23,246
Xiao Zhu's movements aren't pretty! Lean forward!

1580
01:35:24,174 --> 01:35:25,496
They have gone through training before

1581
01:35:25,651 --> 01:35:26,838
and coincidentally, at that time, I didn't go because I had to shoot something,

1582
01:35:26,983 --> 01:35:29,573
so I didn't get practice.

1583
01:35:29,745 --> 01:35:31,282
Again, coincidentally, I have been on a tightrope before, so I do have that
experience.

1584
01:35:31,426 --> 01:35:34,937
Then the second time I gradually adapted to it.

1585
01:35:35,064 --> 01:35:36,782
In the end I felt comfortable with it.

1586
01:35:36,930 --> 01:35:39,774
Few of the initial moves were like a rerun.

1587
01:35:41,363 --> 01:35:42,431
AH!

1588
01:35:42,729 --> 01:35:44,682
Right, right! Xiao Zhu, it's like that!

1589
01:35:52,182 --> 01:35:54,684
After the director taught me

1590
01:35:54,810 --> 01:35:56,435
I guess I can do the moves.
1591
01:35:56,591 --> 01:36:00,567
It's the wire and the Little "Xiao Zhu" problem.

1592
01:35:59,096 --> 01:36:00,318
{\a6} Turn!

1593
01:36:02,280 --> 01:36:04,704
Little "Xiao Zhu" is not too happy today.

1594
01:36:05,281 --> 01:36:06,746
He text messaged me.

1595
01:36:07,988 --> 01:36:09,473
He wants to be let out.

1596
01:36:09,989 --> 01:36:11,131
"Let me out!"

1597
01:36:11,961 --> 01:36:13,988
I feel the outcome will be quite good,

1598
01:36:14,115 --> 01:36:16,266
with the special effects and all.

1599
01:36:16,386 --> 01:36:17,662
It will probably give you a scare.

1600
01:36:19,026 --> 01:36:22,666
Hot Shot, great!!

1601
01:36:23,108 --> 01:36:24,246
Dong Fang Xiang and Yuan Da Ying has

1602
01:36:24,376 --> 01:36:26,515
a very interesting scene.

1603
01:36:26,654 --> 01:36:27,722
Both display their funny and humourous act

1604
01:36:27,858 --> 01:36:29,017
ignoring their image.

1605
01:36:30,619 --> 01:36:32,356
He is really chopping me!

1606
01:36:34,080 --> 01:36:37,104
{\a6}Ah~

1607
01:36:36,163 --> 01:36:36,698
Cut.

1608
01:36:36,803 --> 01:36:37,671
Okay.

1609
01:36:38,676 --> 01:36:39,664
Xiao Zhu's turn.

1610
01:36:39,726 --> 01:36:44,710
{\a6} Ah~

1611
01:36:45,114 --> 01:36:46,834
Xiao Zhu, you even went offtune!

1612
01:36:48,724 --> 01:36:50,764
The director will always demonstrate first.

1613
01:36:51,386 --> 01:36:52,932
Ah, but

1614
01:36:53,039 --> 01:36:54,212
did he really get poked?

1615
01:36:54,648 --> 01:36:56,228
{\a6} Still acting.

1616
01:37:00,159 --> 01:37:00,986
{\a6} SHOUT!

1617
01:37:01,205 --> 01:37:02,331
{\a6} Ah~

1618
01:37:06,761 --> 01:37:08,671
{\a6} Pain!

1619
01:37:08,503 --> 01:37:09,563
A pitiful Xiao Zhu's butt.

1620
01:37:09,717 --> 01:37:11,064
It has been attacked twice in a day.

1621
01:37:11,211 --> 01:37:13,034
It really looks like it hurts.

1622
01:37:14,643 --> 01:37:18,196
{\a6} You actually did it for real!

1623
01:37:16,037 --> 01:37:18,557
{\a6} I have to wash my hands later.

1624
01:37:20,456 --> 01:37:21,621
Today, they're filming our

1625
01:37:21,880 --> 01:37:22,877
arousing bed scene.

1626
01:37:23,409 --> 01:37:25,096
We just talked to the director

1627
01:37:25,270 --> 01:37:26,580
and insisted that we don't show our private areas.

1628
01:37:25,270 --> 01:37:26,580
{\a6} [The third dot]

1629
01:37:29,428 --> 01:37:30,959
We're "No Lusting Ball"

1630
01:37:31,256 --> 01:37:32,102
Abstinence.

1631
01:37:32,265 --> 01:37:33,383
Kissing.

1632
01:37:34,126 --> 01:37:35,001
It was actually pretty funny

1633
01:37:35,133 --> 01:37:36,329
because we had to be so close,

1634
01:37:36,453 --> 01:37:37,860
but it was merely just glairing at each other.
1635
01:37:37,987 --> 01:37:42,603
But we would feel there was a sense of love.

1636
01:37:43,145 --> 01:37:44,627
It's just so funny.

1637
01:37:44,989 --> 01:37:46,583
We couldn't help but laugh.

1638
01:37:47,566 --> 01:37:49,272
While filming, that was the hardest thing.

1639
01:37:49,398 --> 01:37:51,557
Furthermore it's staring into a man's eyes.

1640
01:37:51,743 --> 01:37:55,960
- Yes.
- Just one look and it felt like he was Tang Wei from "Lust, Caution".

1641
01:37:51,743 --> 01:37:55,960
{\a6} An R rated movie with Tony Leung, Wang Leehom

1642
01:37:57,273 --> 01:37:58,773
Did I show you my armpit hair?

1643
01:37:57,273 --> 01:37:58,773
{\a6} [Armpit hair~]

1644
01:38:02,341 --> 01:38:07,373
But there was a moment when he shocked me today.

1645
01:38:08,206 --> 01:38:08,943
One shot score.

1646
01:38:11,973 --> 01:38:12,783
{\a6} In!

1647
01:38:15,183 --> 01:38:15,867
{\a6} Arrogant.

1648
01:38:15,442 --> 01:38:17,408
It went in! Come!

1649
01:38:18,220 --> 01:38:19,671
One more time, one more time!

1650
01:38:22,194 --> 01:38:24,766
Not all the basketball moves are false.

1651
01:38:24,913 --> 01:38:27,583
- I'm just demonstrating for you all.
- This is real as well!

1652
01:38:29,990 --> 01:38:31,064
How is that possible?!

1653
01:38:31,505 --> 01:38:32,721
I didn't even try.

1654
01:38:33,615 --> 01:38:34,505
Don't emphasize it.

1655
01:38:36,254 --> 01:38:37,815
Very proud.

1656
01:38:40,192 --> 01:38:41,410
This time I can handle it.

1657
01:38:41,555 --> 01:38:42,111
The first ball.

1658
01:38:42,944 --> 01:38:44,952
He owes me 30 bucks and hasn't paid me yet.

1659
01:38:45,360 --> 01:38:47,015
Moreover, he hit my...

1660
01:38:48,173 --> 01:38:49,438
Little "Xiao Zhu!"

1661
01:38:49,603 --> 01:38:50,110
The first one.

1662
01:38:50,240 --> 01:38:52,457
No. I counted. It's three times.

1663
01:38:54,010 --> 01:38:54,898
{\a6} Shen Shen = Butt
1664
01:38:52,641 --> 01:38:54,326
The other two hit my "Shen Shen."

1665
01:39:04,495 --> 01:39:05,830
{\a6} Pain~

1666
01:39:09,821 --> 01:39:11,526
{\a6} Guilty

1667
01:39:19,991 --> 01:39:21,238
This time, it's the butt.

1668
01:39:26,816 --> 01:39:27,865
Third time.

1669
01:39:32,733 --> 01:39:33,901
Finally accomplished!

1670
01:39:34,839 --> 01:39:36,295
Director, could I do that movement as well?

1671
01:39:35,686 --> 01:39:36,624
{\a6} Wishful!

1672
01:39:38,967 --> 01:39:39,809
Revenge!

1673
01:39:40,406 --> 01:39:41,517
{\a6} Scared

1674
01:39:39,917 --> 01:39:40,981
No, I have my stunt double.

1675
01:39:41,074 --> 01:39:44,450
So I asked the director if I could do that move.

1676
01:39:44,578 --> 01:39:46,358
He requested the director for an extra scene

1677
01:39:46,483 --> 01:39:48,482
hoping that I could have a turn standing in front of him.

1678
01:39:48,641 --> 01:39:49,437
For me to have revenge.
1679
01:39:49,547 --> 01:39:51,038
To add another move.

1680
01:39:51,165 --> 01:39:52,987
When it comes to revenge,

1681
01:39:53,084 --> 01:39:54,204
Xiao Zhu imediately took action

1682
01:39:54,320 --> 01:39:55,801
when the opportunity came

1683
01:39:58,541 --> 01:39:59,962
the director said so before.

1684
01:39:59,804 --> 01:40:01,036
{\a6} Bold and Confident.

1685
01:40:00,139 --> 01:40:01,508
Director said.

1686
01:40:02,759 --> 01:40:03,574
I didn't have my revenge.

1687
01:40:03,872 --> 01:40:05,214
You talk too much.

1688
01:40:08,414 --> 01:40:09,218
Just throw the ball.

1689
01:40:10,590 --> 01:40:11,476
However,

1690
01:40:11,626 --> 01:40:13,292
Jerry is not the kind to just stand there.

1691
01:40:13,405 --> 01:40:15,169
How would he counter attack?

1692
01:40:15,376 --> 01:40:17,490
Paying attention...

1693
01:40:22,804 --> 01:40:24,383
He got scared. Ah!

1694
01:40:25,408 --> 01:40:27,033
I scared him and he scared me once.

1695
01:40:28,314 --> 01:40:29,380
I want revenge.

1696
01:40:29,879 --> 01:40:30,410
What?

1697
01:40:30,550 --> 01:40:32,404
Xiao Zhu, are thinking of revenge again?

1698
01:40:32,518 --> 01:40:34,486
But, the weapon in your hand is...

1699
01:40:35,069 --> 01:40:36,581
Don't tell me it's toilet paper!

1700
01:40:36,710 --> 01:40:38,623
Today's pretty windy!

1701
01:40:42,384 --> 01:40:43,073
Okay, come on! Get ready!

1702
01:40:43,820 --> 01:40:45,849
{\a6} Damn it! I was so close!

1703
01:40:48,914 --> 01:40:49,626
{\a6} Angry.

1704
01:40:48,557 --> 01:40:49,434
Finish acting it.

1705
01:40:49,556 --> 01:40:51,718
At the end, his trick got stopped by the director.

1706
01:40:52,533 --> 01:40:53,935
Today's quite relaxing.

1707
01:40:54,064 --> 01:40:56,374
Yesterday you were more tired, right?

1708
01:40:56,537 --> 01:40:57,328
I don't think so.

1709
01:40:57,464 --> 01:40:58,491
Shooting for this series

1710
01:40:58,606 --> 01:40:59,046
is like having fun.

1711
01:40:59,175 --> 01:41:02,827
Yeah it's like having fun,

1712
01:41:02,925 --> 01:41:04,937
no pressure at all.

1713
01:41:05,249 --> 01:41:05,798
I think

1714
01:41:05,934 --> 01:41:09,595
that the whole team gave their best

1715
01:41:09,726 --> 01:41:11,877
and is serious in doing their jobs.

1716
01:41:12,000 --> 01:41:12,396
It makes you feel

1717
01:41:12,520 --> 01:41:15,394
that working here is very automatic.

1718
01:41:15,524 --> 01:41:17,272
Not wasting time.

1719
01:41:18,335 --> 01:41:22,898
Let's rest a bit. We'll be back soon!

1720
01:41:23,084 --> 01:41:25,583
Today there'll be sequence of action scenes.

1721
01:41:25,707 --> 01:41:26,869
It's very interesting.

1722
01:41:35,042 --> 01:41:38,118
When you lift up, swing your leg to the back.
1723
01:41:40,419 --> 01:41:41,626
Too late!

1724
01:41:44,415 --> 01:41:45,292
You ran too far.

1725
01:41:58,943 --> 01:42:00,265
Xiao Zhu, you're not high enough.

1726
01:42:02,978 --> 01:42:05,705
Try to swipe over when he's kicking.

1727
01:42:10,941 --> 01:42:14,003
Let's see again Wu Chun and Xiao Zhu's exciting scene.

1728
01:42:24,619 --> 01:42:25,636
<i>Look at Wu Chun, he wants to try it.</i>

1729
01:42:27,913 --> 01:42:29,103
<i>Acting on impulse.</i>

1730
01:42:29,617 --> 01:42:30,512
Don't play around!

1731
01:42:31,257 --> 01:42:32,325
Being yelled at.

1732
01:42:34,136 --> 01:42:35,294
Sadist.

1733
01:42:40,611 --> 01:42:43,325
Grab it. Help me grab it.

1734
01:42:43,940 --> 01:42:45,391
He said, grab it, grab it.

1735
01:42:47,884 --> 01:42:50,040
{\a6} How come no one's helping me? I really want to try it.

1736
01:42:46,231 --> 01:42:47,863
Wu Chun, please be considerate

1737
01:42:48,002 --> 01:42:49,048
such dangerous action
1738
01:42:49,175 --> 01:42:50,561
how would the director dare to let you do it,

1739
01:42:50,686 --> 01:42:52,236
then why would you need a stunt double?

1740
01:42:53,094 --> 01:42:54,033
He chases you and then you chase him.

1741
01:42:54,192 --> 01:42:55,679
Then, go to this side.

1742
01:42:55,803 --> 01:42:56,630
He'll come on this side.

1743
01:43:02,014 --> 01:43:02,866
It's so slippery.

1744
01:43:09,288 --> 01:43:10,227
Don't force it.

1745
01:43:11,603 --> 01:43:12,989
I love to force it.

1746
01:43:22,485 --> 01:43:24,460
Let me remind you, lift up your leg earlier.

1747
01:43:29,787 --> 01:43:30,730
Run a bit.

1748
01:43:31,851 --> 01:43:33,275
{\a6} Immature

1749
01:43:37,315 --> 01:43:39,402
Let's see this action sequence.

1750
01:43:42,566 --> 01:43:43,827
Very incredible!

1751
01:43:46,314 --> 01:43:46,984
Director said I jumped twice

1752
01:43:47,125 --> 01:43:48,440
and he jumped three times.

1753
01:43:48,563 --> 01:43:50,238
Yeah, after he jumped twice

1754
01:43:50,412 --> 01:43:51,650
I also jumped twice,

1755
01:43:51,753 --> 01:43:52,989
but on the third I crashed.

1756
01:43:54,319 --> 01:43:55,677
It hurts so much!

1757
01:43:56,629 --> 01:43:57,423
Very nervous.

1758
01:43:57,572 --> 01:43:59,424
Because I couldn't see him from my angle

1759
01:43:59,562 --> 01:44:01,442
I was scared of colliding with him.

1760
01:44:01,576 --> 01:44:03,097
Got to have good chemistry.

1761
01:44:04,223 --> 01:44:07,099
But I think he's a curious person.

1762
01:44:07,066 --> 01:44:08,524
{\a6} Very curious

1763
01:44:07,467 --> 01:44:10,816
He wants to do things himself.

1764
01:44:11,004 --> 01:44:15,097
When the stunt double was doing the action

1765
01:44:15,235 --> 01:44:17,921
he was like "I want to try it."

1766
01:44:18,048 --> 01:44:19,170
Just trying it only.

1767
01:44:19,299 --> 01:44:20,673
It's dangerous,

1768
01:44:20,781 --> 01:44:21,491
adding to that

1769
01:44:21,348 --> 01:44:22,282
{\a6} it's crazy!

1770
01:44:25,287 --> 01:44:27,001
We'll jump down from here later,

1771
01:44:27,413 --> 01:44:28,037
you jump,

1772
01:44:29,067 --> 01:44:29,918
I'll walk down there.

1773
01:44:30,870 --> 01:44:32,319
Xiao Zhu, it's show time for you!

1774
01:44:32,473 --> 01:44:33,321
Don't fail!

1775
01:44:34,792 --> 01:44:36,093
Stop your butt from moving forward.

1776
01:44:45,326 --> 01:44:46,471
Let's go, Xiao Zhu!

1777
01:44:46,654 --> 01:44:47,358
You'll be okay.

1778
01:44:47,517 --> 01:44:49,046
It's not that frightening.

1779
01:44:45,807 --> 01:44:48,247
{\a6} It's so scary! Don't force me!

1780
01:44:55,749 --> 01:44:56,718
Scary.

1781
01:44:58,344 --> 01:44:59,032
Xiao Zhu,
1782
01:44:59,210 --> 01:45:00,150
is it that scary?

1783
01:45:00,303 --> 01:45:02,021
The director demonstrated so many times.

1784
01:45:02,156 --> 01:45:03,221
You are okay.

1785
01:45:08,443 --> 01:45:09,319
Dumbfounded.

1786
01:45:17,562 --> 01:45:18,829
Let me tell you,

1787
01:45:18,943 --> 01:45:20,096
I wasn't doing it to show you.

1788
01:45:20,237 --> 01:45:21,046
I was showing the director.

1789
01:45:21,172 --> 01:45:23,507
Because he kept saying he beats me in swimming

1790
01:45:24,643 --> 01:45:25,673
I won't lose to him.

1791
01:45:27,548 --> 01:45:28,962
Wu Chun is playing the teacher.

1792
01:45:35,333 --> 01:45:36,461
Nice.

1793
01:45:49,130 --> 01:45:50,236
Ah~ Embarrassing.

1794
01:45:50,576 --> 01:45:51,446
Scaredy-cat.

1795
01:45:52,726 --> 01:45:53,278
Right.

1796
01:45:58,386 --> 01:45:59,056
You suck.
1797
01:46:00,368 --> 01:46:00,974
Determined.

1798
01:46:04,972 --> 01:46:06,046
A little higher.

1799
01:46:06,203 --> 01:46:07,483
You see I can throw to here.

1800
01:46:15,532 --> 01:46:16,596
Loser.

1801
01:46:16,396 --> 01:46:17,145
{\a6} Excuse me?

1802
01:46:17,819 --> 01:46:18,520
After jumping out the window

1803
01:46:18,673 --> 01:46:20,039
they still have to jump off a platform?

1804
01:46:20,240 --> 01:46:22,114
But who is going to jump?

1805
01:46:28,980 --> 01:46:30,274
Are you for real?

1806
01:46:44,608 --> 01:46:45,800
I'm high.

1807
01:46:48,592 --> 01:46:51,345
So it's Xiao Zhu and Wu Chun going by themselves.

1808
01:46:51,500 --> 01:46:53,002
Good show is coming up.

1809
01:46:54,709 --> 01:46:56,127
Focus shot has to be longer.

1810
01:46:56,399 --> 01:46:57,844
Yes, I get you.

1811
01:47:07,667 --> 01:47:09,010
Don't be scared. Don't be scared.

1812
01:47:24,158 --> 01:47:25,830
I'll jump myself, don't count to five.

1813
01:47:36,899 --> 01:47:37,410
Let me tell you.

1814
01:47:37,523 --> 01:47:38,503
Don't let your body fall backward,

1815
01:47:38,647 --> 01:47:39,399
falling backward is dangerous.

1816
01:47:39,525 --> 01:47:40,305
It's better to fall forward.

1817
01:47:41,258 --> 01:47:42,164
Shame on you, shame on you.

1818
01:47:43,178 --> 01:47:48,586
{\a6} Cry

1819
01:47:45,791 --> 01:47:46,226
So

1820
01:47:46,370 --> 01:47:47,368
athletic Wu Chun

1821
01:47:47,517 --> 01:47:49,024
momentarily has a nervous breakdown.

1822
01:47:49,391 --> 01:47:50,117
It's fun.

1823
01:47:50,244 --> 01:47:51,748
Can I ask for one more time?

1824
01:47:51,885 --> 01:47:52,512
Sure.

1825
01:47:52,638 --> 01:47:53,627
Make it look prettier.

1826
01:47:54,749 --> 01:47:56,091
Can I eat a bento box after a successful jump?

1827
01:48:06,455 --> 01:48:11,346
Break time. Be right back.

1828
01:48:11,940 --> 01:48:13,237
Can I eat a bento box after a successful jump?

1829
01:48:23,997 --> 01:48:25,094
Handsome!

1830
01:48:26,956 --> 01:48:28,011
Get ready and jump by yourself.

1831
01:48:34,254 --> 01:48:35,731
I'm not a loser.

1832
01:48:37,346 --> 01:48:38,570
Scared.

1833
01:48:40,456 --> 01:48:41,613
Loser.

1834
01:48:48,348 --> 01:48:50,240
30 minutes passed.

1835
01:49:04,653 --> 01:49:05,344
Woah.

1836
01:49:32,489 --> 01:49:33,131
Director.

1837
01:49:33,255 --> 01:49:34,773
Did you record that?

1838
01:49:34,903 --> 01:49:36,088
You didn't?

1839
01:49:36,232 --> 01:49:37,370
Jump one more time.

1840
01:49:36,232 --> 01:49:37,370
{\a6} Hit
1841
01:49:41,284 --> 01:49:42,138
Still traumatized.

1842
01:49:47,480 --> 01:49:48,880
That process was difficult.

1843
01:49:49,735 --> 01:49:50,643
Smirks.

1844
01:50:14,871 --> 01:50:16,189
Correct.

1845
01:50:25,000 --> 01:50:26,142
Must be tiring for the two of you.

1846
01:50:26,283 --> 01:50:27,223
To keep having to doing flying kicks

1847
01:50:27,376 --> 01:50:28,785
must be tiring.

1848
01:50:39,384 --> 01:50:40,164
Not bad.

1849
01:50:41,882 --> 01:50:58,391
Director personally demonstrates the moves.

1850
01:50:51,251 --> 01:50:52,196
{\a6} Concentrated

1851
01:50:54,968 --> 01:50:55,920
{\a6} Focused

1852
01:50:59,668 --> 01:51:01,098
The director not only takes care of scenes

1853
01:51:01,231 --> 01:51:02,938
he also directs martial arts,

1854
01:51:03,048 --> 01:51:04,317
he is really busy.

1855
01:51:04,457 --> 01:51:05,767
Very good, Director.
1856
01:51:27,966 --> 01:51:31,529
Actually, the moves are created by the director.

1857
01:51:31,653 --> 01:51:32,260
Yes.

1858
01:51:32,391 --> 01:51:33,708
Director is hurt.

1859
01:51:33,808 --> 01:51:34,792
{\a6} Limps

1860
01:51:33,753 --> 01:51:35,771
If you guys noticed a moment ago

1861
01:51:35,893 --> 01:51:37,834
Director demonstrated a move and jumped.

1862
01:51:38,022 --> 01:51:39,116
Rehearsing it with him put pressure on me.

1863
01:51:39,242 --> 01:51:41,043
I want to rehearse it with Wu Chun.

1864
01:51:41,180 --> 01:51:44,398
Like there was a kick before,

1865
01:51:44,520 --> 01:51:45,364
I kicked Wu Chun

1866
01:51:45,512 --> 01:51:47,244
but he could block it himself.

1867
01:51:50,399 --> 01:51:52,976
If I fight with him I would only use half of the force,

1868
01:51:53,102 --> 01:51:55,122
because I don't want to use my full force.

1869
01:51:55,270 --> 01:51:58,924
I would feel sorry if I end up hurting him.

1870
01:51:59,062 --> 01:52:00,654
There's pressure.

1871
01:52:00,781 --> 01:52:01,904
That big.

1872
01:52:01,274 --> 01:52:02,189
{\a6} BIG?

1873
01:52:02,907 --> 01:52:03,861
Adds up the pressure,

1874
01:52:07,319 --> 01:52:08,284
the scene where Da Ying

1875
01:52:08,411 --> 01:52:09,932
was chased by Grandma with slippers.

1876
01:52:10,055 --> 01:52:11,740
The culprit behind the scene is

1877
01:52:12,970 --> 01:52:13,967
Director.

1878
01:52:14,341 --> 01:52:15,633
Director, you are cruel.

1879
01:52:15,757 --> 01:52:17,371
He moved fast and sharp.

1880
01:52:20,534 --> 01:52:22,136
Just moments ago he mercilessly

1881
01:52:22,281 --> 01:52:23,791
hit Xiao Zhu with the slippers.

1882
01:52:23,940 --> 01:52:26,727
Now he ties the slippers on his face.

1883
01:52:26,840 --> 01:52:28,405
Is he torturing Xiao Zhu?

1884
01:52:27,572 --> 01:52:28,900
{\a6} Smirks

1885
01:52:29,869 --> 01:52:31,580
A handsome guy is being mistreated like this.

1886
01:52:31,703 --> 01:52:33,652
Poor Xiao Zhu.

1887
01:52:32,692 --> 01:52:33,739
{\a6} Ugly

1888
01:52:35,102 --> 01:52:36,091
Ice is here.

1889
01:52:37,499 --> 01:52:38,915
The ill-tempered drink one bowl first.

1890
01:52:40,396 --> 01:52:41,450
I'm talking about you.

1891
01:52:42,544 --> 01:52:43,292
Faking.

1892
01:52:47,107 --> 01:52:48,292
Take the ice here.

1893
01:52:50,668 --> 01:52:52,131
Give the director two bowls first.

1894
01:52:53,045 --> 01:52:57,051
Ill-tempered.

1895
01:52:55,136 --> 01:52:56,996
{\a6} Angers.

1896
01:53:05,319 --> 01:53:06,548
I'm not in this scene.

1897
01:53:07,364 --> 01:53:08,046
Yes, you're in it.

1898
01:53:08,830 --> 01:53:10,849
You're in...

1899
01:53:15,568 --> 01:53:17,493
Xiao Zhu treats everyone to shaved ice.
1900
01:53:17,975 --> 01:53:22,242
Thank you Xiao Zhu for the shaved ice.

1901
01:53:27,858 --> 01:53:31,456
It better work or you're dead.

1902
01:53:27,858 --> 01:53:31,456
{\a6} Eat while you can, stop talking

1903
01:53:40,640 --> 01:53:41,407
Speed up.

1904
01:53:41,552 --> 01:53:42,177
Xiao Zhu, let's go.

1905
01:53:42,284 --> 01:53:43,382
You're okay.

1906
01:53:45,156 --> 01:53:47,055
Woah, after running up the slope,

1907
01:53:47,161 --> 01:53:49,255
his life turned black and white.

1908
01:53:49,394 --> 01:53:50,755
That's so exaggerated.

1909
01:53:51,785 --> 01:53:53,347
Come down, Xiao Zhu.

1910
01:53:53,498 --> 01:53:55,881
There are more challenges for you.

1911
01:54:07,601 --> 01:54:09,764
Don't be fooled by his smiling face off screen.

1912
01:54:09,921 --> 01:54:10,938
When the real filming starts,

1913
01:54:11,068 --> 01:54:12,819
one shot and he is okay.

1914
01:54:12,953 --> 01:54:13,703
Awesome.
1915
01:54:14,890 --> 01:54:18,436
Next time there's even more interesting stuff, don't miss it.

1916
01:54:18,966 --> 01:54:23,371
The flying eraser caught Xiao Zhu off guard.

1917
01:54:28,471 --> 01:54:33,688
He keeps nagging Jerry Yan, he'll get punished.

1918
01:54:37,095 --> 01:54:38,040
Hurts.

1919
01:54:38,913 --> 01:54:43,599
Who pisses the director off that he picks up a rock to attack.

1920
01:54:48,133 --> 01:54:53,576
Exciting BTS of Hot Shot, don't miss out!

Related Interests