You are on page 1of 20

PACKAGING, TRANSPORT AND STORAGE

TABLE OF CONTENTS

1 Packaging, Transport and Storage 1


1.1 Packaging for Truck Transport 1
1.2 Packaging in Wood (For Wagon) 5
1.3 Packaging for Transport in Containers (ship) 7
1.4 Packaging for Air Transport 8
1.5 Transport and handling 8
1.5.1 Attachment for Transport 10
1.6 Storage 11
1.7 Actions to be Taken in the Event of Damaged Packages 11
1.8 Annex 11

Descriptions of details, and other information in this document, are only provided to illustrate the system(s) of Trimoterm cladding products and applications.
Each user of such information is fully responsible for the incorporation of this advisory information in its design.
Trimo assumes no liability whatsoever for any damages incurred by you resulting from errors in or omissions from the information included herein.
Care has been taken to ensure that information contained in the document are accurate, but Trimo, including its subsidiaries, does not accept responsibility
or liability for errors in information.
1 Packaging, Transport and Storage
1.1 Packaging for Truck Transport
For truck transport, the standard and above-standard packaging methods are available. The above-
standard packaging (B) is used for markets with a less-developed transport infrastructure. The above-
standard packaging is also recommended for multiple transhipments of packages and special requirements
at the construction site When it is required that the internal colored surface of panels is also protected by a
self-adhesive protective film, these can be supplied in above-standard packaging.

The packaging type should be selected in accordance with the instructions, the available means of transport
and the requirements at the construction site.

Data about the packaging has to be given when an order is placed or latest when specifications of panels are
submitted.

Fig 1: Position of the panel like is made in the production

Side B
Side A is usually the
external side of a panel.

Side A

Method of stacking (turning) panels in a package can be done by:


0 without turning the panels
1 turning of odd-numbered panels 1, 3, 5, 7
2 turning of even-numbered panels 2, 4, 6, 8
3 turning of the first panel
4 turning of the last panel
5 turning of the first and the last panel
6 turning of odd-numbered panels and the last one
7 turning of the odd-numbered panels without turning the last one
8 turning of all the panels
9 turning of all the panels, but the last one

CAUTION: specific types of panels requests specific type of turning.

The instructions attached to packages has to be followed when unloading, loading and transhipment
panels (See Annex 1).

If there is any handling (unloading, loading, transhipment) of panel packages, it is necessary to follow the
instructions supplied with the packages (see Annex 1).

Packages of panels are always wrapped in a stretch foil with a double overlap. A PE film always covers front
and top sides of a package. Cardboard or a PE-HD film and corner protection elements can be added on the
top of a package and edges. A 15-mm Styrofoam layer is always placed on the bottom of a package. Additional
reinforced pallets, lifting bands and additional specificities of packaging are determined under consideration of
a product and logistics.

In both of the packaging methods, packaging incorporating lifting bands for unloading is possible at the request
of the purchaser. In the case of FTV panels with a width of 1200 mm, the lifting bands for unloading are obligatory,
unless in they are unloaded from the side of the truck.

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 1


A protective standard transparent film on sheet metal has to be removed within three months from the
take-over of goods in a warehouse. If goods are stored for a longer period of time (from 3 to 12 months)
special protective films (B/W adhesive based on neoprene are recommended.
- When packages are stored outdoor (longer than 1 month) it is necessary to wrap the packages in a PE+HD film.
Cardboard is not suitable, because of the condensate.
- Packages stored outdoor have to be covered by tarpaulin.
- Dimensions of packages must be in a ratio 1.5: 1 (height: width of a package). The maximum height of total packages
is 2800 mm.

Packaging of panels of various lengths:


- maximal difference in length between the shortest and the longest panel in package is 1000 mm,
- one but the last panel in a package can be shorter than the bottom panel by maximally 200 mm and has to be placed
on a minimally 100 mm Styrofoam.

Fig. 2: Lenght of panels in package

Max 1000 mm

Max 200 mm

A. Standard Packaging

Panels are packaged in packages with a height of up to 1320 mm. Panel package is placed on a Styrofoam base
with a height of 90 mm. The external colored surface of the panels is protected with self-adhesive protective
film, which is removed during the assembly of an individual panel. The protective film is not placed on the
internal surface of the panels. Each package is wrapped water-tight using a stretch machine and packaging
film, while the package fronts are protected by PE film.

The maximum dimensions of the packages, including the packaging:


Max. width: 1230 mm
Max. height: 1320 (1350) mm
Max. length: 13200 (13400) mm for standard transport. Nonstandard transport 13400 - 14200 mm
Max. weight: 3500 kg

Fig. 3: Side view of the package

Panels and all protective elements


are wrapped with film

Label

Film

Handling instructions Styrofoam

2 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


Fig. 4: Packaging elements

Film

THE MIDDLE OF

H
THE PACKAGE

2000 2000 A

Styrofoam 90 mm Styrofoam on bottom 15 mm

H = package height, dependant on the number and thickness of the panels in a package
A = package width, dependant on the type and width of the panel

Panel type Module Width Package Width


Trimoterm FTV 1000 mm 1030 mm
Trimoterm SNV 1000 mm 1100 mm
Trimoterm INVISIO FTV-HL 1000 mm 1100 mm
Trimoterm FTV 1200 mm 1230 mm

Truck loading width: max. 2480 mm!

B. Above-Standard Packaging

Panels are packaged in packages with a height of up to 1320 mm (1350). A panel package is placed on a
Styrofoam base with a height of 90 mm. The external and internal colored surface of the panels is protected
with selfadhesive protective film, which is removed during the assembly of an individual panel. Each package
is protected with cardboard corner pieces (only modul 1200 mm) and wrapped water-tight using a stretch
machine and packaging film.

Cardboard corner elements are used only for module 1200 mm, where demanding handling is expected
during unloading from a truck on a construction site and when a destination exceeds 1500 km.

The maximum dimensions of the packages, including the packaging:


Max. width: 1240 mm
Max. height: 1320 mm
Max. length: 13200 (13400) mm for standard transport. Nonstandard transport 13400 - 14200 mm
Max. mass: 3500 kg

Fig. 5: Side view of the package


Cover made
Panels and all the protective elements are wrapped in film out cardboard
or EPE film
Corner piece
spacer for modul
1200 mm

Label

Front film

Handling instructions Styrofoam

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 3


Fig. 6: Packaging elements

Cover made out cardboard or EPE film

A Front film

Corner element H
(edge piece 60x60 mm THE MIDDLE
glued hard cardboard) OF PACKAGE

2000 mm 2000 mm

Styrofoam 90 mm Styrofoam on bottom 15 mm

H = package height, dependant on the number and thickness of the panels in a package
A = package width, dependant on the type and width of the panel

Panel type Module Width Package Width


Trimoterm FTV 1000 mm 1030 mm
Trimoterm SNV 1000 mm 1100 mm
Trimoterm INVISIO FTV-HL 1000 mm 1100 mm
Trimoterm FTV 1200 mm 1240 mm

Truck loading width: max. 2480 mm!

Fig. 7: Packaging with lifting bands

Cardboard

Load band

Wooden beam

L=A+10 mm

Reinforcement corner piece

CAUTION: Lifting bands for single use are exclusively intended for a single transfer of a load from the
production to a customer and then they eliminated from use after that.

Fig. 8: Additional reinforcement pallets on the place of forks of a fork-lift truck

Reinforced pallets on the place of forks of a fork-lift truck are used when unloading of packages longer
than 8 m is foreseen by a fork-lift truck or by a narrow forks of a fork-lift truck.

4 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


1.2 Packaging in Wood (For Wagon)
Usually, packaging in timber is used for rail transport and combined transport (wagon-truck). Timber
packaging is available in standard and above-standard versions. The standard packaging (A) includes a wooden
frame as well as a bottom and cover made out of boards. The above-standard packaging (B) also has reinforced
wooden packaging on the side of the package. It is used for multiple transhipments, special requirements at
the construction site or at the request of the purchaser. When it is required that the internal colored surface
of panels is also protected by self-adhesive protection film, this can be supplied in abovestandard packaging.

The packaging type should be selected in accordance with the instructions, the available means of transport
and the requirements of the construction site.

If there is any handling (unloading, loading, transhipment) of the panel packages, it is necessary to follow
the instructions supplied with the packages (see Annex 1).

The specified marks is applied to wood packaging material in accordance with standard ISPM 15.

Fig 9: Standard ISPM 15

XX - 000
YY

A. Standard packaging:

The maximum dimensions of the packages, including the packaging:


Max. width: 1230 (train 1280) mm
Max. height: 1340 mm
Max. length: 14200 mm (in combination with Truck Transport 13200 (13400) mm for standard transportation.
Nonstandard transport 13400 - 14200 mm)
Max. mass: 3500 kg

Fig 10: Side view

Handling instructions
Before assembling the sides, the panels and
bottom are wrapped with packaging film Wooden frame Cardboard Boards
or EPE film

L + 200 A + 100

Label designating the Wooden rack for suspending the


attachment points packages when lifting

Fig 11: Cover

Polyester band
Wooden rack

Boards

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 5


Fig. 12: Bottom

Boards

Pallet Pallet at the attachment point

Fig. 13: Pallet Fig 14: Pallet at the attachment point

Wooden rack Wooden rack

Board Board

Panel type Module Width Package Width


Trimoterm FTV 1000 mm 1030 mm
Trimoterm SNV 1000 mm 1100 mm
Trimoterm INVISIO FTV-HL 1000 mm 1100 mm
Trimoterm FTV 1200 mm 1330 mm*

* CAUTION when panels are transported by a truck, as a truck is 2480 mm wide. Only one stack can be loaded on a truck.
(The second stack can be conditionally placed on a side).

B. Above-standard packaging (reinforced)

The maximum dimensions of the packages, including the packaging:


Max. width: 1230 (train 1280) mm
Max. height: 1340 mm
Max. length: 14200 mm (in combination with Truck Transport 13200 (13400) mm for standard transportation.
Nonstandard transport 13400 - 14200 mm)
Max. mass: 3500 kg

Fig. 15: Side view

Before assembling the sides, the panels and Cardboard


bottom are wrapped with packaging film Wooden frame or EPE film Boards

L + 200 A + 150

Label designating the Wooden rack for Handling instructions


attachment points suspending the packages
when lifting

6 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


Fig. 16: Cover
Polyester band

Wooden rack

Boards

Fig. 17: Bottom

Boards

Pallet Pallet at the attachment point

Fig. 18: Pallet Fig. 19: Pallet at the attachment point

Wooden rack Wooden rack

Board Board

Note: lifting bands should be used for loading.

1.3 Packaging for Transport in Containers (ship)


Packaging for sea transport is adjusted to the type of panels.
Packages are pushed or drawn from a container on adjusted pallets (sledge).

Fig. 20: Container filling

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 7


Container dimensions:

TYPE 40FT STANDARD [m]


External Inner Door
Length Width Height Length Width Height Width Height
12.2 2.44 2.59 12.0 2.35 2.39 2.34 2.2

Max. weight of two packages is 3500 kg and height 2020 mm. The ratio of height to width of a package is 1.5 : 1.
A combination with turning of a package on a side is possible, where the panels are packed in a wooden box.

CAUTION: Lifting of two packages at the same time is not allowed.

1.4 Packaging for Air Transport


It is used for small quantities (samples). The dimensions and the weight has to be minimal. The dimen-
sions should be harmonised from case to case.

1.5 Transport and handling


The transport of Trimoterm construction panels to the site of assembly is conducted using trucks, though
partially by wagons or ship as well. Cargo must be appropriately fastened to the means of transport using textile
bands.

For the transfer of packages, it is possible to use a lifting device or a mobile crane. For packages shorter than 8
m, it is also possible to use a forklift. It is not permitted to move or push packages with the tips of forks. When
transferring packages with a lifting device, it is not permitted to use steel ropes. It is necessary to use load
bands with an appropriate load capacity.

When lifting, it is necessary to ensure that the centre of gravity is situated between the forks or the load
bands. Only one package may be transferred at a time.

When unloading from a truck, the truck tarpaulin must be uncovered and the support framework must be
removed to such an extent that the panels cannot be damaged upon lifting.

Transfer by forklift is only permitted for package lengths of up to 8 m:

Package Length Fork Width Gap between the Forks


4m Min. 120 mm Min. 1200 mm
8m Min. 150 mm Min. 2100 mm

Fig. 21: Transfer by forklift

8 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


It is obligatory to lift packages with lengths of above 8 m with a load carrier or a 4-point lifting harness
with a length of 6 m.

Fig. 22: Lift packages with a load carrier


Load carrier
Distance piece
L=A+40 mm
Load band

Support board for suspending the package

Fig 23: Lift packages with 4-point lifting harness

Distance piece

Min 70

Support board for suspending the package

Only one package may be lifted at a time!


It is obligatory to use a spacer when unloading with the help of load bands. The spacer is not supplied with
the package.

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 9


1.5.1 Attachment for Transport
A. ATTACHMENT FOR TRUCK TRANSPORT

It is necessary to fasten the packages to a truck using textile bands at a maximum distance of 3 m or in
accordance with the laws of the respective country (the liability for performance lies with the transport
operator). It is not allowed to use steel ropes or wires for attachment. Under each band, it is necessary to place
a board with thickness of 5 mm and a width of min. 15 cm over both packages. Textile bands should be placed at
the point of the Styrofoam lining. When tightening the textile bands, it is necessary to check the contact between
the board and the upper panel of the package. It is necessary to ensure that the sheet metal of the upper panel
is not deformed. During transport, the driver must occasionally (at least every 300 km) check the stability of the
cargo on the truck, as well as the firmness of the bonds. If the bonds are loose, it is necessary to appropriately
tighten them again.

When unloading, it is necessary to consistently follow the handling instructions supplied with the package.
Failure to do so may cause an injury or damage.
Fig. 24: Attachment for truck transport

Cardboard under the board Spacer protection


Load band 5-cm thick board
min. 15 cm

B. ATTACHMENT FOR WOODEN PACKAGING - WAGON TRANSPORT



The packages on the wagon must be tied together as well as to the means of transport - the wagon. The
packages should be tied to eachother using a steel band at a distance of approx. 3 m, i.e. each package is to be
tied at least twice. Small packages have to be tied together and secured against movement. The packages are
fastened to a wagon using textile bands or wire. When using wire, corner protection with dimensions of approx.
15 cm x 15 cm should be placed under the package at the edges. It is necessary to ensure that the upper panel
is not deformed.

When unloading, it is necessary to consistently follow the handling instructions supplied with the package.
Failure to do so may result in injury or damage.

Fig. 25: Attachment for wagon transport

Load band Support sheet metal Wire 5 cm thick board Spacer protection

10 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


1.6 Storage
When storing Trimo construction panels, it is necessary to observe the following:
- Packages are stored on an even, reinforced, dry and clean surface. Any damage caused to a protective foil is to be
remedied or the entire package is to be covered by tarpaulin. It has to be provided that water does not penetrate
the package during storing!
- Condensate is to be left from the package by cutting the foil on the bottom side.
- Sand from the bottom side of the package has to be removed when packages are transhipped.
- The protective foil on the sheet metal has to be removed within three months from the delivery of goods
on a construction building site. In case of storing panels for a period longer than 3 months, packaging has to
be adjusted.
- When an individual panel is removed or when a package is stored outdoor longer than one month it is necessary
to protect the package by tarpaulin. An open package has to be closed / tied again before transferring it (in
order to prevent sliding of panels).
- Total packages height is max. 2.8 m

Fig 26: Arranging of stacks for storing

Low stacks

max. 2.8 m

High stacks min. 0.1 m

max. 2.8 m

min. 0.1 m

1.7 Actions to be Taken in the Event of Damaged Packages


Delivered goods has to be checked for any possible damage caused during transport before unloading. A
recipient shall write down its name legibly on a delivery note or CMR. A recipient has to write down any visible
damage in delivery note and take the picture of damaged goods immediatly before unloading, when they are
still on a truck.
Complaints for visible defects that are submitted contrary to the instructions stated above shall not be dealt
with. The panels complained about have to be available until the complaint is resolved.

1.8 Annex
a. Instructions for acceptance, unloading and storage
b. Panel handling instructions
c. Instalation instructions/guide

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 11


12
SLO NAVODILA ZA PREVZEM, EN INSTRUCTION S FOR ACCEPTANCE, DE ABNAHME-, ABLADE- UND
RAZKLADANJE IN SKLADIENJE UNLOADING AND STORAGE LAGERUNGSHINWEISE
PREVZEM BLAGA: ACCEPTANCE OF GOODS: WARENBERNAHME:
Prejemnik naj svoje ime itljivo vpie v dobavnico ali CMR. The recipient should write their name eligibly in the delivery note or CMR. Before Der Empfnger soll seinen Namen leserlich in den Lieferschein einschreiben oder
Dobavljeno blago je potrebno e pred razkladanjem prekontrolirati unloading the goods delivered they are to be inspected for any possible damage CMR. Gelieferte Ware ist noch vor der Abladung auf Transportschden zu berpr -
glede pokodb pri transportu. Morebitne transportne ali druge vidne caused during transport. Any damages caused during transport or other visible de - fen. Eventuelle Transport- oder andere Schden sind im Lieferschein zu vermerken
pokodbe je potrebno vnesti v dobavnico, fotografirati in takoj sporoiti fects are to be written in the delivery note, photographed and immediately reported und unverzglich bei Trimo zu melden. Beschdigte Waren sind unmittelbar bei
v Trimo. Pokodovano blago je potrebno fotografirati takoj ob razkladu, to Trimo. Damaged goods have to be photographed at unloading while the goods der Abladung zu fotografieren, als sich die Ware noch auf dem Fahrzeug befindet.
ko je e na transportnem vozilu. Reklamacije za vidne pokodbe are still on the transport vehicle. Subsequent complaints relating to visible defects Nicht angenommen werden Reklamationen sichtbarer Schden, die spter und im
posredovane v nasprotju z zgornjimi navodili ne bodo upotevane. that are not in accordance with the instructions above will not be dealt with. Gegensatz zu den vorerwhnten Anweisungen bermittelt werden.
RAZKLADANJE: UNLOADING: ABLADUNG:
Z viliarjem je dovoljeno razkladati in prenaati samo posamezne Unloading and transfer by a forklift truck is permitted only if individual packages Mit dem Gabelstapler ist es zulssig, jeweils nur ein Paket der Lnge bis zu 8 m ab -
pakete dolin do 8 m (slika 2) ! Pakete, ki so dalji od 8 m razkladati z are up to 8 m long (Fig. 2)! Packages longer than 8 m should be unloaded by a zuladen und zu transportieren (Abb. 2)! Die lngeren Pakete als 8 m sind mit dem
dvigalom! Pri razkladanju z dvigalom je obvezna uporaba dvinih trakov lifting device! When unloading by the lifting device the use of lifting bands of ap - Kran abzuladen! Bei der Abladung mit dem Kran ist verbindlich die Verwendung
ustrezne nosilnosti ter bremenske nosilke doline 4 do 5 m (slika 4) , ali propriate load-bearing capacity and load carriers in a length of 4 to 5 m (Fig. 4) , or von Hebebndern entsprechender Tragkraft sowie eines Lasttragseils der Lnge 4
4-stremenskega dvinika doline 6 m (slika 5) ! Pod trakove podloiti 4-ridge lifting element in a length of 6 m (Fig. 5) are to be used! Suitable planks bis 5 m (Abb. 4) oder eines 4- Bgel-Hebegurtes der Lnge 6 m (Abb. 5)! Unter die
ustrezne plohe in jih poravnati z robom paketa, zgoraj pa distanne are to be placed under bands lined up with the edge of the package. Distance Hebebnder sind entsprechende Bohlen und oben Abstandsbretter (Abb. 4 und
deske (slika 4 in 5) . Dvini trakovi za enkratno uporabo so namenjeni boards should be placed on the top (Fig. 4 and 5) . Lifting straps for single use are 5) zu unterlegen. Hebebnder fr einmaligen Gebrauch sind ausschlielich fr
izkljuno za enkratno pot pri prenaanju tovora od proizvodnje do exclusively intended for one-time transferring of a load from the production to a einmalige bertragung der Fracht von der Produktion bis zum Kunden bestimmt.
potronika, nato jih je potrebno umakniti iz uporabe. customer.After that they are to be removed from use. Danach sollen sie aus dem Verkehr gezogen werden.
SKLADIENJE: STORING: LAGERUNG:
Pakete skladiimo na ravni, utrjeni, suhi in isti podlagi. Morebitne Packages are to be stored on a straight, stable, dry and clean supporting surface. Pakete werden auf einer gehrteten, trockenen und sauberen Grundlage, mit
pokodbe zaitne folije je potrebno polepiti. Pri skladienju na Any damage to the protective foil should be repaired or glued. If storing outdoors, einer leichten Neigung gelagert. Bei Lagerung im Freien muss das Wasser, das
prostem je potrebno poskrbeti za izpust morebitne vode v paketih in ensure that packages are drained and dry before being fully covered with a tar - sich in den Paketen eventuell gestaut hat, abgelassen und die Pakete mit Pla -
Annex 1: Instructions for Acceptance, Unloading and Storage

pakete prekriti s ponjavo (slika 1). Najveja dovoljena viina skladienja paulin (Fig 1). The maximum height of stacking is 2.8 m. The protective film needs nen abgedeckt werden (Abb. 1). Die maximale zulssige Stapelungshhe ist 2,8
je 2,8 m. Zaitno folijo na ploevini je potrebno odstraniti z obeh strani to be removed from both sides of the panel within three months since the takeo - m. Die Schutzfolie ist innerhalb von drei Monaten nach dem Lagerungsdatum
v roku treh mesecev od dneva prevzema blaga na gradbie. Vsak ver at the building site. The protective film has to be completely removed from the von beiden Seiten des Paneels zu entfernen. Jeden Tag ist nach der ausgefhr -
dan je potrebno po izvedeni montai s panela oz. fasade odstraniti panel or facade every day after the completed assembly to thereby prevent a neg - ten Paneel- bzw. Fassadenmontage die Schutzfolie komplett zu entfernen, um
zaitno folijo v celoti in s tem prepreiti neugoden vpliv zastale ative effect of gathered water/condensation under the film. If adhesive remains ungnstigen Einfluss von Stau-/Tauwasser unter der Folie zu vermeiden. Im Fall
vode / kondenza pod folijo. e na povrini panela ostane lepilo, ga je on the surface it needs to be wiped off promptly with the detergent and cloth. der Kleberreste auf einer Paneel- Oberflche sind diese gleich mit mitgelieferten
potrebno sproti oistiti s istilom in krpo. The instructions for the assembly of Trimo products are to be taken into consid - Reinigungsmittel und Putzlappen zu entfernen.
Pri montai upotevajte navodila za montao Trimo proizvodov! eration during the assembly! Bei der Montage sind Montagehinweise der Trimo Produkte zu beachten!
REKLAMACIJE NE UPOTEVAMO, E NISO BILA UPOTEVANA ZGORAJ COMPLAINTS WILL NOT BE DEALT WITH IF THE ABOVE MENTIONED INSTRUCTIONS BEI NICHTEINHALTUNG DER OBIGEN HINWEISE BESTEHT KEIN REKLAMATIONS -
NAVEDENA NAVODILA! VSAKO ODSTOPANJE JE POTREBNO JAVITI V HAVE NOT BEEN FOLLOWED! EVERY DEVIATION SHOULD BE REPORTED IN 3 DAYS. ANSPRUCH! JEGLICHE ABWEICHUNG IST INNERHALB VON 3 TAGEN ZU MELDEN.
ROKU 3 DNI.
Dvigovati samo en paket!
/ Only lift one package at
a time! / Jeweils nur ein L = 6000 mm
Ponjava / Tarpaulin / Plane Paket abheben!
L = 4000 - 5000 mm
Lmax. = 8000 mm deska/board/Brett deska/board/Brett
25 mm x 150 mm x L 25 mm x 150 mm x L
L= irina paketa / Package
0

L= irina paketa / Package


width / Paketbreite + 20 mm
.7

width / Paketbreite + 20 mm
in
M

max. 2800 mm
mesto prijema za dvigovan
je z viliarjem / place of
position to lift load with fork
das Heben mit dem Gaba forklift / Anschlagstelle fr deska/board/Brett 50 mm x 160-200 mm x L
elstapler L= irina paketa / Package width / Paketbreite + 20 mm deska/board/Brett
50 mm x 160-200 mm x L
Proizvodna linija t. prodajnega naloga / projekta | Sales order / project number | Auftrag/Projekt-Nr. t. manipulacijske enote (koli) | Number of shippping units | L= irina paketa / Package
Assembly line Handhabungseinheit- Nr. (Kollo) width / Paketbreite + 20 mm
Fertigungsanlage
LGP1
TRIMO D.O.O.
LGP2 PRIJATELJEVA CESTA 12
8310 | SLOVENIA
T: +386 (0)7 34 60 200, F: +386 (0)7 34 60 127
E: TRIMO TRIMO-GROUP.COM
Qbiss
W: WWW.TRIMO-GROUP.COM

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


Obrazec / Form / Muster: N - 264 (SLO, EN, DE) | t. revizije / Revision number / Revisions-Nr.: 4 | Datum revizije / Revision date / Revisions- Datum: 01.08.2014 | Revizijo izdelal / Revision made by / Revision ausgefhrt: Jernej Straiar
Annex 2: Panel Handling Instructions

NAVODILA ZA MANIPULACIJO PANELOV


PANELS HANDLING INSTRUCTIONS
HANDHABUNGSANLEITUNG DER PANEELE
Pravilno odvzemanje panela / Proper unloading of panels /
Ordnungsgeme Paneelabladung

Nepravilno odvzemanje panela / Improper unloading of panels /


Nichtordnung sgeme Paneelabladung

Rob zgornjega panela pokoduje


spodnji panel (PRASKE) /
By lifting the panel on the top with
the improper move the lower steel
sheet of this panel can scratch the
upper steel sheet of the panel
bellow. You need to be careful. /

Paneels kann das darunter liegende


Paneel beschdigen (KRATZER)

Rob zgornjega panela pokoduje


spodnji panel (PRASKE) /
By lifting the panel on the top with
the improper move the lower steel
sheet of this panel can scratch the
upper steel sheet of the panel
bellow. You need to be careful. /

Paneels kann das darunter liegende


Paneel beschdigen (KRATZER)

TRIMO D.O.O.
PRIJATELJEVA CESTA 12
8310 | SLOVENIA
T: +386 (0)7 34 60 200, F: +386 (0)7 34 60 127
E: TRIMO TRIMO-GROUP.COM
W: WWW.TRIMO-GROUP.COM

Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015 13


Annex 3: Instalation instructions/guide

EN INSTALATION INSTRUCTIONS/GUIDE
DE KENNZEICHNUNG DER PANEELEAUF
DER VERPACKUNG
SLO OZNAEVANJE PANELOV ZA MONTAO
1. Each package is clearly marked with the content and panel installation
references (markings). / Jedes Paket wird klar mit dem Inhalt und den Positions-
bezeichnungen der Montage-Reihenfolge gekennzeichnet. / Vsak paket je jasno
oznaen z vsebino in pozicijskimi oznakami vrstnega reda montae.

1.
2.

2. Each panel is clearly marked


with individual panel installation
refe-rences. / Die Paneele sind mit
den Positionsnummern entspre -
chend den Positionen in den Ver -
legeplnen auf der Verpackung
angefhrt. / Vsak panel je jasno
oznaen s posamezno pozicijsko
oznako vrstnega reda montae.

It is contractors responsibility to strictly follow the sequence of


installation of the panels against the Elevation drawings! / Das
Montageunternehmen ist fr die Einhaltung der Montagreihenfolge
gem den beigestellten Verlegplnen verantwortlich! / Montano podjetje
je odgovorno, da sledi vrstnemu redu montae skladno z dispozicijsko risbo v
nartih!
Form Revision number Revision date Revision made by
Muster nderung Nr. nderung Datum nderung durch
Obrazec t. revizije Datum revizije Revizijo izdelal
N-420 (EN, DE, SLO) 1 13. 03. 2013 PRIJATELJ ANDREJ
TRIMO D.O.O.
PRIJATELJEVA CESTA 12
8310 | SLOVENIA
T: +386 (0)7 34 60 200, F: +386 (0)7 34 60 127
E: TRIMO TRIMO-GROUP.COM
W: WWW.TRIMO-GROUP.COM

14 Packaging, Transport and Storage Technical Document | EN | Version 7 | December 2015


Note
Note
Note
TRIMO D.O.O.
PRIJATELJEVA CESTA 12
8310 | SLOVENIA
Published by: TRIMO d.o.o., EN, 02/2017

T: +386 (0)7 34 60 200, F: +386 (0)7 34 60 127


E: TRIMO@TRIMO-GROUP.COM
W: WWW.TRIMO-GROUP.COM

You might also like