You are on page 1of 9

Desde hace tiempo se ha considerado la pregunta sobre si los hablantes de uno u otro idioma

podran exhibir propiedades cognitivas diferentes. En los ltimos aos han aparecido pruebas
empricas de una relacin causal entre nuestra lengua materna y nuestra forma de pensar sobre
numerosos aspectos.

El pretexto para esta entrada es la proyeccin durante estas fechas de La llegada, excelente
pelcula de ciencia ficcin que traslada a la gran pantalla la idea del relato corto de Ted Chiang
dentro de su libro "La historia de tu vida". Una pelcula de ciencia ficcin diferente del uso
ordinario de cualquiera otra del gnero. Puede ser mal interpretada ya que explica una teora real
que existe pero que no es fcil de explicar y que se resume en que la adquisicin completa de un
nuevo lenguaje, es decir, con una inmersin lingstica completa, promueve cambios en las
conexiones neuronales de nuestro cerebro y por lo tanto cambia nuestra percepcin de las cosas.

La pelcula se desarrolla con la llegada de naves extraterrestres a la Tierra. La comunicacin con los
mismos es compleja pues no es nicamente que hablen un idioma diferente, sino que
experimentan la realidad de manera distinta, teniendo una vivencia de la dimensin temporal
completa que abarca presente, pasado y futuro y por ello la comunicacin no ser posible hasta
que alguien de la Tierra adquiera la misma capacidad. El ejrcito contrata a una lingista que poco
apoco va adquiriendo esa capacidad. Nuestras dimensiones son las tres fsicas que conocemos
(anchura, altura y profundidad), pero del tiempo solo podemos percibir el presente. A veces, nos
preguntamos cmo sera la realidad y nuestro pensamiento si pudisemos percibir la dimensin
temporal en su conjunto. Gracias a la transformacin que el intenso estudio de esa extraa lengua,
la protagonista, la lingista, cambia la estructura de sus conexiones neuronales hasta el punto de
poder percibir la dimensin del tiempo como ellos. Cuando los acontecimientos comienzan a
precipitarse, sta lo comprende todo y ser el baluarte fundamental para resolver el problema que
en la pelcula se plantea.

Pero, qu dice la ciencia sobre la relacin ente el lenguaje y el pensamiento? Hasta finales del
siglo XVIII prevaleci la concepcin tradicional, debido sobre todo al peso de Aristteles: la
realidad existe con independencia de los logros cognitivos del hombre; cada persona se basta a s
misma en el proceso de conocer y no se requiere, pues, el intercambio con los dems (solipsismo);
el hombre se forma el concepto de las cosas sin necesidad del lenguaje.

El conflicto se origin en las postrimeras del siglo XVIII, con la concepcin cognitiva del lenguaje,
cuando J.G. Hamann, J. G. Herder y, sobre todo, el naturalista Wilhelm von Humboldt llegaron a la
conclusin de que el lenguaje no representa nicamente un instrumento indiferente del
pensamiento.

Tras haber investigado numerosas lenguas, incluidas algunas de los indios americanos, Humboldt
lleg a la conclusin de que la diversidad de las lenguas no consiste tanto en una mera diversidad
de signos, cuanto en que las palabras y las construcciones sintcticas forman y determinan los
conceptos al mismo tiempo y en que cada lengua representa una visin del mundo. El lenguaje,
continuaba, no sirve solo para el intercambio de conceptos, sino tambin para la formacin de los
mismos.
Los seguidores de Humboldt distinguen tres planos en los que el lenguaje ejerce su influencia:
Mediante la forma de clasificar el mundo de cada lengua (la estructura del lxico), as como por su
gramtica; a travs de la materialidad del lenguaje (oral, escrito, gestual, etc.) produciran un
efecto diferente en las estructuras y en los procesos mentales de los usuarios de dicho lenguaje.

Wilhelm von Humboldt

Durante los aos veinte y treinta del siglo pasado Edwuard Sapir y Benjamin Lee Whorf, entre
otros, defendieron la tesis de que el lenguaje y la escritura de cada lengua repercuten en el
pensamiento. Con el tiempo, esta idea se conoci como principio de relatividad lingstica o
hiptesis de Sapir y Whorf.

Si bien en un principio la hiptesis recibi una gran atencin, adoleca de un gran inconveniente:
una carencia casi total de pruebas que la respaldasen. Cuarenta aos despus el desencanto era
casi general y la hiptesis de Sapir y Whorf qued enterrada bajo otras teoras que proclamaban
la universalidad del lenguaje y del pensamiento. Hasta finales del siglo XX los cientficos apenas
dedicaron esfuerzos para dicha hiptesis.

A principios de los aos setenta la idea del lingista Noam Chomsky, basada en que todas las
personas se hallan unidas por una misma estructura universal, con independencia de su lengua
materna, iba cogiendo fuerza. Todas las lenguas del mundo expresaran los mismos pensamientos:
se diferenciaran solo en el modo de hacerlo.

Noam Chomsky

Dicha perspectiva se ha mantenido de forma pertinaz desde hace ms de medio siglo: la


gramtica se distingue, de modo fisiolgico cerebral, de otros aspectos del lenguaje. Este
enfoque, en su da innovador, hoy por hoy ha quedado anticuado. Sin embargo, los resultados de
las primeras investigaciones apuntaban hacia ello, hacia procesos cerebrales separados para la
construccin de frases (rea de Broca) y para el significado (rea de Wernicke). Pero los nuevos
hallazgos han hecho tambalear cada vez ms esta hiptesis, hasta el punto que en la actualidad se
renuncia a ella.

Esta distincin en el procesamiento cerebral de la gramtica, del significado, del vocabulario y de


la pronunciacin constituye el principio de construccin modular que nace de la gramtica
tradicional grecorromana, la cual hace ya 2000 aos diferenciaba entre la enseanza de la
construccin de frases (sintaxis) y la enseanza del significado lingstico (semntica). Tal
diferenciacin se corresponde con nuestra intuicin. Mientras que ante la frase El nio van a la
escuela andando no dudamos en que contiene un error gramatical, la frase Al nio le gustan
comer faldas verdes nos resulta gramaticalmente correcta, pero carece de sentido. Pareca lgico,
pues, considerar la gramtica como un elemento diferente de otros aspectos del lenguaje.

Segn el principio de construccin modular, cada aspecto del lenguaje se halla en el cerebro tan
bien localizado, como en un juego de construccin modular. Hoy en da, sin embargo, se sabe que
nuestro cerebro trabaja de un modo mucho ms flexible.

La neurociencia moderna, sigui durante largo tiempo, la idea de que el cerebro humano segua el
principio de construccin modular en el manejo del lenguaje. Tal supuesto se basaba en la
observacin de que la ruptura de significado provocaba una reaccin cerebral (una seal
elctrica) distinta a la seal que se produca ante las oraciones gramaticales mal construidas.

Con el descubrimiento del mdico francs Paul Broca y de su colaborador alemn Carl Wernicke, el
rea de Broca ascendi de categora: de ser una zona ms del lbulo frontal de la corteza
cerebral pas a ser el centro de produccin lingstica, mientras que el rea de Wernicke, en
el lbulo temporal, se procesara la comprensin lingstica. En la actualidad esta clasificacin
tan rgida se considera obsoleta.

En 1980, los neurocientficos Marta Kutas y Steven Hillyard, de la Universidad de California en San
Diego, describieron que oraciones inesperadas como l untaba el pan recin hecho con
calcetines producan una seal concreta, la N400, en la actividad cerebral de los sujetos
experimentales. En cambio, ante faltas gramaticales, el cerebro responda de forma diferente, la
seal P600.

Con la ayuda de electrodos dispuestos en el cuero cabelludo de un sujeto pueden medirse las
ondas cerebrales. El individuo lee palabras o frases concretas que muestra una pantalla de
ordenador. En primer plano, el monitor muestra las seales del electroencefalograma, EEG.
La medicin se basa en el cambio del campo elctrico en la superficie del crneo, segn la
actividad del cerebro, que se genera en el intercambio de conexiones neuronales, caracterstica
natural del cerebro. La actividad normal, no alterada, es constante y aleatoria. Un estmulo
inesperado provoca, por el contrario, un cambio temporal y espacial en la superficie del crneo.
Una seal N400 significa que 400 milisegundos despus del estmulo el electroencefalograma
(EEG) muestra una desviacin negativa del potencial (a). Del mismo modo, una seal P600 significa
una desviacin positiva de las ondas cerebrales despus de 600 milisegundos(b). [La tensin
negativa se representa, por convencin, hacia arriba, y viceversa].

400 milisegundos despus de leer u or una palabra sin sentido en una frase, aparece una
desviacin negativa de la curva de las ondas cerebrales N400 (a). Un error gramatical, por el
contrario, puede generar un P600, una desviacin positiva que alcanzar su mximo despus de
6oo milisegundos.

Tales observaciones fisiolgico-cerebrales parecan dar la razn a los lingistas que durante las
dcadas de los aos ochenta y noventa todava se encontraban orientados por la perspectiva
gramatical dominada por las ideas de Noam Chomsky. Segn esta, el sentido de una frase
resultaba de la gramtica. Un hablante espaol, por ejemplo, deduce de la oracin El joven caza
el oso que el joven es el nico que tiene un comportamiento activo al ser el sujeto de la oracin.
De acuerdo con ello, la sintaxis tambin puede conllevar significado, en tanto que reparte los roles
en la frase.

Hasta 2003 se entendieron cerebro y lenguaje bajo ese modelo. Pero en ese ao el equipo del
neuropsiclogo Herman Kolk, de la Universidad de Nimwegen y la psiquiatra Gina Kuperberg, del
hospital general de Massachustts en Boston registraron, cada uno por su lado, una seal cerebral
sorprendente en sus respectivos sujetos de prueba. Las frases que utilizaron en sus investigaciones
eran del tipo El pastel cuece al pastelero.

Para quien lea esto la frase presenta tan poco sentido como las utilizadas anteriormente, en las
que se untaba pan con calcetines o se coman faldas verdes. Pero existe una diferencia.
Mientras que en los ejemplos de los calcetines y las faldas verdes las oraciones estn formadas por
sustantivos que no casan con las acciones que se mencionan (los calcetines no pueden servir de
guarnicin para el pan, ni las faldas se pueden comer) en el nuevo caso se trata de un
acontecimiento culinario con dos posibles participantes: un pastel y un pastelero. Ahora bien, en
este caso la construccin de la frase es correcta, pero nos encontramos ante una frase sin
sentido.

Cmo reacciona el cerebro en este caso? Un significado inesperado y sin sentido debera producir
una seal elctrica cerebral N400. En vez de eso, tanto Kolk como Kuperberg detectaron una seal
P600, es decir, la seal que se reservaba para la gramtica y no deba reflejar el significado.

Este P600 semntico desmoronaba todo lo que se crea saber hasta ese momento sobre la
relacin entre lenguaje y cerebro, entre sintaxis y semntica. La conclusin es revolucionaria:
el cerebro, ante informacin lingstica compleja, toma en consideracin su propia experiencia
para combinar las palabras y, con ello, ignorar la gramtica!!

De este modo, de los elementos pastel, cocer y pastelero se crean, en primer lugar,
oraciones como El pastelero cuece el pastel o El pastel es cocido por el pastelero. En un
segundo paso, el cerebro reconoce que la forma en cuestin (El pastel cuece al pastelero) no
corresponde a ese significado, se produce un acto fallido gramatical, que se traduce en un P600.
Ello se contradice con la perspectiva sintctica defendida por Chomsky!

El componente electrofisiolgico P600 todava se considera un indicador de un error gramatical,


no obstante, ese problema no concierne solo a la gramtica, tambin puede extenderse al
significado de una oracin.

Parece, por tanto, que deberamos transformar nuestra visin del lenguaje y de su construccin. El
cerebro humano puede concebir, por caminos muy diversos, oraciones con sentido. Al fin y al
cabo, un cerebro con una misma estructura es capaz de comprender los cerca de 7000 idiomas
existentes. Por ello, un modelo neurolingstico plausible debera explicar por qu nuestro cerebro
puede manejar el ingls, el espaol, el alemn o incluso cualquiera de los idiomas de los
aborgenes del Pacfico.

Por ello parece que hay que renunciar al principio de construccin modular del lenguaje, hasta
ahora asumido, de modo que se atribuya a la informacin gramatical y semntica la misma
importancia. El cerebro no realiza ninguna distincin entre sintaxis y semntica. Las seales
cerebrales como N400 y P600 tampoco son indicadores de los supuestos mdulos lingsticos.

Adems, el quebrantamiento de las reglas lingsticas en las que aparecen dos posibles sujetos de
la accin no sigue el mismo patrn descrito en todos los idiomas. En el caso del espaol, el
alemn, el turco o el chino, en lugar de P600 aparece N400.

Y adems, en algunos idiomas el significado de la frase deriva estrictamente del orden en que
aparecen los elementos dentro de la oracin. Ese amor por la secuencia aparece arraigado en la
lengua inglesa. La posicin lineal de la frase determina los roles. En cambio, otros idiomas como
el espaol, el alemn, el turco o el chino gozan de mayor flexibilidad. La posicin lineal de las
partes de la oracin no determina el significado (El pastel, cuece el pastelero).

Por tanto, la variacin de las seales neurofisiolgicas ante quebrantamientos de la normativa


lingstica implica que las caractersticas especficas de cada idioma poseen un significado mayor
que el que los neurocientficos crean hasta ahora, donde la universalidad era el referente.

As hablo, as pienso

La investigadora Lera Boroditsky, profesora de psicologa cognitiva en la Universidad de Stanford, y


su equipo, han recogido en sus experimentos, indicio a indicio, las sutiles diferencias cognitivas
entre personas de lenguas maternas dispares. Cuenta Boroditsky que, encontrndose en una
pequea comunidad aborigen del norte de Australia, pidi a una nia de cinco aos que sealara
el norte, lo que hizo con exactitud, sin dudar. La brjula lo confirm. Tiempo despus, en la
Universidad de Stanford, en una sala de conferencias, hizo la misma peticin a un pblico de
elevado nivel acadmico, en el que abundaban personas de reconocido prestigio cientfico
galardonadas por su talento. Les rog que cerraran los ojos y que sealaran al norte. Muchos
rehusaron, pues ignoraban la respuesta. Entre los que aceptaron, pensaronn unos instantes y
despus apuntaron en todas direcciones! La prueba la repiti en Harvard, Princeton, Mosc y
Pekn, siempre con los mismos resultados. Una nia de cinco aos, perteneciente a cierta cultura
lejana, logra con facilidad lo que a eminentes cientficos de otras culturas les resulta problemtico.
Cmo explicarlo? La sorprendente respuesta parece hallarse en el lenguaje.

Dcadas despus de que fuese emitida la hiptesis de Sapir y Whorf, ha aparecido una cantidad
considerable de pruebas empricas slidas que demuestran que los idiomas s moldean el
pensamiento. Estas pruebas dan la vuelta al dogma de la universalidad y aportan fascinantes
indicios para entender los orgenes del conocimiento y los mecanismos de construccin de la
realidad. Los resultados suponen consecuencias importantes para la jurisprudencia, la poltica y la
educacin.

ltimamente numerosas investigaciones han revelado que el lenguaje da forma incluso a las
nociones ms bsicas de la experiencia humana: espacio, tiempo, causalidad o las relaciones con
los dems.

Lera Boroditsky
Pero regresemos a la mencionada comunidad aborigen con la que trabaj Lera Boroditsky. La
lengua kuuk thaayorre que all se habla carece de trminos espaciales relativos, como izquierda
o derecha. Sus habitantes se expresan mediante los puntos cardinales. Tambin en nuestro
idioma contamos con voces y trminos para indicar esas direcciones, pero normalmente solo las
utilizamos para referencias geogrficas o en distancias grandes. No se nos ocurrira decir han
colocado el vaso de vino al sudeste de la botella o el joven que est al sur de Mary es mi
hermano. En esa comunidad es preciso estar siempre orientado, aunque solo sea para hablar con
propiedad.

En el idioma aborigen kuuk thaayorre, de Australia, no existen palabras para derecha e


izquierda. Los aborgenes se orientan por los puntos cardinales.

Los trabajos realizados en las ltimas dcadas por Stephen C. Levinson, del Instituto Max Planck en
Nimega, y John B. Haviland, de la Universidad de California en San Diego, han demostrado que las
personas que se basan en direcciones absolutas muestran una enorme habilidad para orientarse
dondequiera que se hallen, ya se traten de paisajes desconocidos o de edificios donde no han
entrado nunca. De hecho, lo hacen mejor que quienes viven en los mismos lugares pero no hablan
esas lenguas y mejor, incluso, de lo que los cientficos pensaban que nadie pudiera hacerlo. Los
imperativos de su idioma les obligan a poseer y ejercitar esa proeza cognitiva.

Es probable que quienes piensan en el espacio de manera diferente, tambin razonen de manera
diferente respecto al tiempo. Boroditsky junto a su colaboradora Alice Gaby, de la Universidad de
California en Berkeley, entregaron a hablantes de kuuk thaayorre conjuntos de fotografas que
mostraban secuencias cronolgicas: el envejecimiento de un hombre, el crecimiento de un
cocodrilo o un pltano al que cada vez le faltaban ms bocados. Barajaron las fotos y les
pidieron que las ordenasen en el suelo en el orden cronolgico correcto. Realizaron la prueba dos
veces con cada sujeto, pero cada vez mirando hacia un punto cardinal distinto. Los hablantes de
idiomas europeos suelen ordenar la serie con una progresin temporal que va de izquierda a
derecha. Los hablantes de rabe o de hebreo, en cambio tienden a orientarla de derecha a
izquierda. Se observa que la orientacin de la escritura influye en la manera en que organizamos
secuencias temporales. Los de kuuk thaayorre, en cambio, no disponan las tarjetas de izquierda
a derecha, ni de derecha a izquierda: las ordenaban siempre de este a oeste. Es decir, cuando
se sentaban mirando al sur, las tarjetas iban de izquierda a derecha. Cuando miraban al este la
secuencia de imgenes progresaba hacia ellos, etc. En ningn caso les informaron de la
orientacin en que se encontraban; los hablantes de kuuk thaayorre ya lo saban de antemano.

Los hablantes de un idioma u otro difieren tambin en la descripcin de los sucesos y, en


consecuencia, a la hora de "recordar" quien llev a cabo una accin determinada. Los hablantes de
lengua inglesa tienden a formular los hechos en trminos de alguien que hace algo, con
preferencia por las construcciones transitivas, del estilo de Juan rompi el florero, aunque el
hecho haya sido accidental. Los japoneses o hispanohablantes, en cambio, se muestran ms
reticentes (en la forma de estar configurados sus idiomas), a mencionar un sujeto cuando se
trata de un suceso accidental. En espaol podra decirse se rompi el florero. En cambio, una
formulacin en ingls que omita el sujeto the vase broke o the vase broke itself no resulta tan
natural para ese idioma.

Boroditsky, junto su equipo, ha encontrado que tales diferencias lingsticas influyen en la


comprensin de lo ocurrido e implican consecuencias, por ejemplo, a la hora de prestar testimonio
en un juicio.

En otra de sus investigaciones participaron hablantes de ingls, espaol y japons. Les mostraron
vdeos en los que dos muchachos reventaban globos, rompan huevos y derramaban
bebidas, en ocasiones a propsito y, en otras, sin quererlo. Despus les sometieron por sorpresa
a un test de memoria. Para cada uno de los sucesos deban sealar al joven que los haba
provocado, como en una rueda de sospechosos. A otro grupo de hablantes de las mismas lenguas
solo les pidieron que describiesen los hechos. Cuando compararon los recuerdos del primer
grupo con las descripciones del segundo, encontraron relaciones entre ambos. Los hablantes
de los tres idiomas describieron los sucesos intencionados asignndoles un sujeto agente, del
tipo el ms alto pinch el globo. Adems, todos recordaron con igual precisin a los autores de
los hechos. Sin embargo, en el caso de los sucesos accidentales, aparecieron diferencias
interesantes. A la hora de describirlos, los hispanohablantes y los japoneses eran menos
propensos que los hablantes de lengua inglesa a asignarles un sujeto. Y, de hecho, tambin
recordaban peor que los anglohablantes a los autores de los hechos accidentales. Ello no pudo
deberse a que su memoria fuese peor, puesto que antes haban recordado con tanta precisin
como los hablantes de lengua inglesa quienes haban perpetrado los sucesos intencionados.

En otra investigacin, junto a Jonatham Winawer, tambin de Stanford, Boroditsky y su equipo


analizaron a 24 sujetos ingleses y otros 26 rusos nativos. Mostraron a los mismos tres cuadrados
azules dispuestos en forma triangular. Su tarea consista en sealar, tan rpido como les fuera
posible, cul de los cuadrados inferiores tena el mismo tono que el cuadrado situado en la parte
superior. En ruso, azul claro (goluboi) y azul oscuro (sinii) se consideran colores distintos.

Esto les facilit distinguir con rapidez qu cuadrado inferior se corresponde con el superior. Para
los sujetos de habla inglesa, en cambio, no supona diferencia alguna la gama dentro del espectro
de azules con lo que la dificultad fue mayor. En una variante de la prueba, los sujetos deban
clasificar los cuadrados azules a la vez que realizaban un ejercicio de visin espacial (detectar un
patrn de cuadrados blancos y negros). De nuevo, los rusos sacaban mejores resultados si los dos
matices de azul se correspondan con trminos distintos en su idioma nativo. En una segunda
variante, se distrajo a los sujetos con una actividad oral: deban pensar en un nmero de ocho
cifras que repetiran solo para s. En este caso, los hablantes rusos se mostraron igual de rpidos
en distinguir las tonalidades de azul. Por lo visto el lenguaje desempea una funcin activa en la
percepcin de los colores! Estas son algunas de las muchas investigaciones que se realizan sobre la
interrelacin entre lenguaje y pensamiento.

Uno de los rasgos que definen a la inteligencia humana es su adaptabilidad, la facultad para
inventar y reorganizar la manera de entender el mundo y acomodarla a objetivos y ambientes
variables. Una consecuencia de ello se manifiesta en la multitud de lenguajes existentes en el
mundo. Cada uno dispone de su propio conjunto de recursos cognitivos y encierra el conocimiento
y la visin de la realidad que cada cultura ha ido desarrollando a lo largo de milenios. Cada idioma
contiene una forma de percibir, de establecer categoras y dar sentido al mundo; una gua de valor
incalculable desarrollada y afinada por nuestros antepasados. Investigar de qu manera el idioma
moldea el pensamiento nos proporciona una gran herramienta para explicar los orgenes del
conocimiento, los mecanismos de construccin de la realidad y cmo hemos alcanzado la
inteligencia y refinamiento que ahora poseemos.

Fuentes: Pensar y hablar de Ludwig Jger; As hablo, as pienso de Klaus Wilhelm; Adis al
principio modular del lenguaje de I. Bornkessel-Schlesewsky y M. Schlesewsky; Lenguaje y
pensamiento de Lera Boroditsky.

You might also like