You are on page 1of 186

Historia de los

Monjes egipcios
(Introduccin, traduccin y notas
a cargo de Dmaris Romero Gonzlez
e Israel Muoz Gallarte)

Asociacin de Estudios de Ciencias Sociales


Delegacin de Cultura y Humanidades (A.E.C.S.H.)

2010

5
Dmaris Romero Gonzlez e Israel Muoz Gallarte.

Editan:
Asociacin de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades (A.E.C.S.H.)
Apdo. de Correos n 10
14550 Montilla (Crdoba)
www.aecsh.org
e-mail: ambitos@mixmail.com

Excma. Diputacin Provincial de Crdoba


Delegacin de Cultura
Plaza de Coln, s/n.
14071 - Crdoba

D.L.: CO - 1455 - 2010


I.S.B.N.: 978-84-938534-1-9

Imprime: Fotograbados Casares. Crdoba


A nuestras familias,
en el sentido ms griego de la palabra
Ah! To be all alone in a little cell
with nobody near me;
beloved that pilgrimage before the last pilgrimage to death.
Singing the passing hours to cloudy Heaven;
Feeding upon dry bread and water from the cold spring.
That will be an end to evil when I am alone
in a lovely little corner among tombs
far from the houses of the great.
Ah! To be all alone in a little cell, to be alone, all alone:
Alone I came into the world
alone I shall go from it.

Samuel Barber The Desire for Hermitage

Ah! Estar absolutamente solo en una pequea celda


Sin nadie a mi alrededor;
Ansioso por aquel peregrinar, anterior al postremo, hacia la muerte.
Cantando el pasar de las horas a un nublado cielo;
Alimentndome de pan seco y agua de la fresca fuente.
Que se ponga fin al mal, cuando est solo
En un precioso y pequeo rincn entre tumbas
Lejos de los hogares de la grandeza:
Ah! Estar absolutamente solo en una pequea celda, estar solo,
[absolutamente solo:
Solo llegu a este mundo,
Solo me habr de marchar de l.
10
AGRADECIMIENTOS

Los autores queremos dar las gracias en estas primeras lneas


a Marta Merino Hernndez (UCO), Rafael Fernndez Muoz
(UCM), Oihane Iglesias Tellera (UPV) y Rafael Bonilla (UCO, sin
oficio conocido) quienes, con una gran generosidad, nos hicieron
unas sugerencias tanto en la traduccin como en el estilo que han
permitido mejorar este manuscrito.

Por supuesto, tambin queremos agradecer a todos aqullos


que han sabido comprender que el tiempo dedicado a este libro no
lo hemos compartido con ellos.

11
12
NDICE

Abreviaturas .................................................................... 15

I. Introduccin: Historia Monachorum in Aegypto:


De los orgenes a las traducciones modernas ...................... 21

II. Traduccin de Historia de los Monjes egipcios ............... 39

Prlogo ............................................................................. 41

1. Sobre Juan de Licpolis ................................................ 47


2. Sobre abba Or ............................................................ 72
3. Sobre Amn ................................................................. 76
4. Sobre abba Bes ............................................................ 78
5. Sobre Oxirrinco ............................................................ 79
6. Sobre Ten ................................................................... 81
7. Sobre Elas .................................................................... 83
8. Sobre Apolo ................................................................. 84
9. Sobre Amn ..................................................................... 106
10. Sobre Copres - Sobre Patermucio ................................ 109
11. Sobre abba Surus ....................................................... 121
12. Sobre abba Hele ........................................................ 123
13. Sobre Apeles - Sobre Juan ............................................... 129
14. Sobre Pafnucio ........................................................... 133
15. Sobre Pitirin ............................................................. 139
16. Sobre Eulogio .............................................................. 141
17. Sobre Isidoro ............................................................. 142
18. Sobre Sarapin ........................................................... 143
19. Sobre Apolonio el mrtir ................................................ 144
20. Sobre Discoro - Sobre los que estaban en Nitria................ 147
21. Sobre Macario ............................................................. 154
22. Sobre Amn ............................................................... 160
23. Sobre Macario el Alejandrino ......................................... 163

13
24. Sobre Pablo ................................................................ 165
25. Sobre Piamn ............................................................ 167
26. Sobre Juan ................................................................ 168
27. Eplogo ......................................................................... 169

Bibliografa...................................................................... 173
ndice de autores ............................................................. 179
ndice geogrfico.............................................................. 181
ndice onomstico.............................................................. 182
ndice de citas bblicas ..................................................... 186

14
ABREVIATURAS DE LIBROS BBLICOS

AT Antiguo Testamento
1Cr 1 Crnicas
2Cr 2 Crnicas
1R 1 Reyes
2R 2 Reyes
1S 1 Samuel
2S 2 Samuel
Abd Abdas
Am Ams
Cnt Cantares
Dn Daniel
Dt Deuteronomio
Ec Eclesiasts
Esd Esdras
Est Ester
Ex xodo
Ez Ezequiel
Gn Gnesis
Hab Habacuc
Hag Hageo
Is Isaas
Jer Jeremas
Jl Joel
Job Job
Jon Jons
Jos Josu
Jue Jueces
Lm Lamentaciones
Lv Levtico
Mal Malaquas

15
Miq Miqueas
Nah Nahm
Neh Nehemas
Nm Nmeros
Os Oseas
Pr Proverbios
Rt Rut
Sal Salmos
Sof Sofonas
Zac Zacaras

NT Nuevo Testamento
1Co 1 Corintios
2Co 2 Corintios
1Jn 1 Juan
2Jn 2 Juan
3Jn 3 Juan
1P 1 Pedro
2P 2 Pedro
1Tm 1 Timoteo
2Tm 2 Timoteo
1Ts 1 Tesalonicenses
2Ts 2 Tesalonicenses
Ap Apocalipsis
Col Colosenses
Ef Efesios
Flm Filemn
Flp Filipenses
Ga Glatas
Hb Hebreos
Hch Hechos
Jn Juan

16
Jud Judas
Lc Lucas
Mc Marcos
Mt Mateo
Rm Romanos
St Santiago
Tt Tito

OTRAS ABREVIATURAS

A Codex Musei Britannici Arundelianus 546


AA Hechos Apcrifos de Andrs
AAA Hechos Apcrifos de los Apstoles
AAM Hechos Apcrifos de Matas
AJ Hechos Apcrifos de Juan
Alc. Alcibades
Anton.Ab. Antonio
Ap. Contra Apin
Apol. Apologa
Apoph.Patr. Apophthegamta Patrum
APr Hechos Apcrifos de Pedro
Arist. Aristteles
ATh Hechos Apcrifos de Toms
Ath.Al. Atanasio

B Codex Marcianus Graecus 338


Basil. Basilio
Bibl.patr. Biblioteca Patrum
Brut. Brutus (Vita)

C/cc. Captulo/s
C. Codex

17
C1 Codex Coislinianus 83
Cassiod. Casiodoro
Cels. Contra Celso
Cic. Cicern
Clem.Al. Clemente
Cf. Confere
Chart. Papel
Chrm. Crmides
Cd. Cdice
Comm. In Matt. Commentarium in Matthaeum
Chron.syn. Chronographikon syntomon

De An. Sobre el alma


Div. Sobre la adivinacin

EN tica a Nicmaco
Ep. Epistulae
EvPh Evangelio Apcrifo de Felipe
EvMt Evangelio de Pseudo-Mateo
EvTh Evangelio Apcrifo de Toms

Gr.Nyss. Gregorio Niseno


Grg. Gorgias

H Codex Hieroslymitanus
HE Historia Ecclesiastica
Hdt. Herdoto
Hist. Historia Ecclesiastica Tripartita
H.Laus. Historia Lausiaca
HN Historia Naturalis
H.Mon. Historia Monachorum in Aegypto
Hom. in Gen. Homilas en Gnesis

18
Hom. in Ev.Luc Homilas en Lucas

In Eutrop. In Eutropium

L Codex Vossianus
Lucr. Lucrecio

M Codex Monacensis
Membr. Pergamino
Mor. Moralia

N. Nota
NA De natura animalium

P/pp. Pgina/s
P. Pyrrhonianae hypotyposes
P. Cair. Zen. Papiros del Cairo de Zenon de Caunos
P1 Codex Parisinus Graecus 853
P3 Codex Parisinus Graecus 1600
Pall. Paladio
Phd. Fedn
Phdr. Fedro
Phlb. Filebo
Pl. Platn
Plin. Plinio
Plot. Vida de Plotino
Plt. Poltico
Plu. Plutarco
Pol. Poltica
Porph. Porfirio
Praep. Ev. Praeparatio Evangelica
Prl. Prlogo

19
Q. Qumrn

R. Repblica
Rhet. Retrica

Socr.Sch. Scrates
Sol. Soln (Vita)
Somn.Vig. De somno et vigilia
Soz. Sozmeno
Stob. Estobeo
Strom. Stromateis
SVF Stoicorum Veterum Fragmenta
Sym. Banquete

Tht. Teeteto
Tim. Timeo

V. Volumen
Vp Codex Vaticanus Palatinus Graecus 41
Vet. Test. Veterum Testamentum
Virg. De virginitate
V.Anton. Vida de Antonio

20
I. INTRODUCCIN:
HISTORIA MONACHORUM IN AEGYPTO:
DE LOS ORGENES A LAS
TRADUCCIONES MODERNAS

21
22
HISTORIA MONACHORUM IN AEGYPTO:
DE LOS ORGENES A LAS TRADUCCIONES
MODERNAS

A la hora de escoger un libro para su lectura, deberamos


considerar en su justa medida la opinin de los crticos o los lectores
anteriores, pues corremos el riesgo de que, al guiarnos slo por sus
juicios, nos estemos perdiendo una buena obra. ste pudo ser el
caso de quienes dejaron de lado la presente obra, influidos por la
demoledora crtica que san Jernimo, por razones personales contra
Rufino, hizo de su versin latina de Historia Monachorum1:

Tambin -scil. Rufino- escribi un libro de algo


as como de monjes, y en l menciona a muchos que
no existieron, y los que describe como existentes fueron
origenistas y condenados por los obispos; por ejemplo,
Amonio, Eusebio, Eutimio y el mismo Evagrio, as como
Or e Isidoro, y muchos otros que sera tedioso
enumerar2.

Tiene razn san Jernimo? Es H.Mon. simplemente un


libro de algo as como de monjes? Lo es, puesto que principalmente
narra el viaje que en 394-395 d.C. siete monjes realizaron por Egipto,
durante el cual visitaron a los anacoretas y eremitas que habitaban
aquel desierto. Pero tambin es un relato del peregrinaje de un grupo

1
A partir de ahora H.Mon.
2
San Jernimo, Ep. 133.3.

23
de personas, de los peligros que arrostraron, de las maravillas que
contemplaron; una exposicin de la precaria convivencia entre los
vestigios de un paganismo debilitado y de un cristianismo cada vez
ms poderoso. Es, como resume Georgia Frank, una obra en la
que las estampas biogrficas, las novelas cortas, las ancdotas y
las impresiones de viaje se combinan para crear un panorama regional
de la cultura monstica3.

No obstante, la historia del texto resulta tan interesante como


su contenido. En especial, cuando sabemos que, hasta hace un siglo,
los investigadores no han podido afirmar sin ningn tipo de duda
que H.Mon. fuera escrita en griego y su autora annima. Este captulo
expondr las principales dificultades que la obra presenta.

EL AUTOR DE H.Mon.

Segn se comenta en el prlogo de H.Mon., su autor, alentado


por la insistencia de los hermanos de su monasterio, se atrevi a
escribir el viaje que, junto con otras seis personas, realiz por Egipto
y las vivencias que tuvieron durante esa odisea4. Sin embargo, y a
pesar de estar escrita en primera persona, no se puede extraer de la
obra ningn dato sobre su identidad ni sobre la de sus compaeros,
excepto que uno de ellos era dicono5.

Quin pudo ser su autor? Si aceptamos la referida autopsa


del viajero, los inconvenientes para contestar una u otra persona

3
Cf. Frank, G., The Memory of the Eyes. Pilgrims to Living Saints in
Christian Late Antiquity, Berkeley-Los Angeles-London 2000, 39.
4
Cf. H.Mon. Prl. 12-13.
5
Cf. H.Mon. 1.14-15. Tambin se aade a las dificultades del texto que
esta informacin slo la conoca otro hermano, aunque no nos aclara si
dicho hermano perteneca al grupo o se haba quedado en el monasterio.

24
radican en que el desierto egipcio fue un destino muy frecuentado
para los viajeros del siglo IV d.C. y no pocos fueron escritores
eclesisticos. Casiano, Rufino o Sulpicio Severo peregrinaron hasta
Egipto para visitar a los padres del desierto.

De entre todos ellos, a Rufino de Aquilea se le ha adscrito


con mayor intencin la autora de H.Mon. durante mucho tiempo,
debido a varios factores que permitieron llegar a esta conclusin:
fund el monasterio del que parte la expedicin, realiz dos viajes a
Egipto, escribi la versin latina de H.Mon., declarndolo en su
Historia Eclesistica 11.4, y san Jernimo, como se ha explicado
arriba, se refiere a H.Mon. como una obra de Rufino6.

No obstante, a pesar de la confluencia de estos factores,


Rufino no es su autor o, al menos, no es quien firma el texto griego.

En primer lugar, resulta poco plausible por razones


cronolgicas que ste formara parte de la expedicin, pues a finales
de 394, cuando supuestamente tiene lugar el viaje, Rufino se
encontraba en Jerusaln a cargo de los monasterios fundados por
Melania y l mismo7.

En segundo lugar, el autor de H.Mon. dice que todos los


miembros del grupo eran laicos, a excepcin de uno, que era
dicono8, pero no es el protagonista, mientras que Rufino fue
ordenado sacerdote en 390 por Juan de Jerusaln9.

6
Cf. Butler, D.C., The Lausiac History of Palladius (Text and Studies VI 1-
2), Cambridge 1898, 11 n. 1; cf. Festugire, A.J., Le problme littraire de
lHistoria Monachorum, Hermes 83.3 (1955), 257.
7
Murphy, F.X., Rufinus of Aquileia (345-411). His Life and Works,
Washington 1945, 41.
8
Cf. H.Mon. 1.14-15.
9
Cf. Murphy, F.X., 55.

25
En tercer lugar, los dos viajes de Rufino a Egipto sucedieron
en el 375, cuando ocup bastante tiempo visitando a los padres
egipcios, y en el 385, respectivamente. No tendramos, por tanto,
noticia alguna al viaje relatado en H.Mon. del 39410.

Finalmente, el autor de H.Mon. relata las ancdotas de los


dos Macarios, el Grande y el de Alejandra, como contadas por
otros11. Rufino, por el contrario, conoci a ambos e incluso recibi
sus bendiciones. Esto lo afirma tanto en su Historia Eclesistica12
como en su traduccin de H.Mon.13.

Otro autor al que se le ha atribuido H.Mon. es Timoteo, obispo


de Alejandra14. Los argumentos que apoyan esta opcin son igual
de poco plausibles que aqullos que proponan a Rufino. La primera
mencin a Timoteo como autor de H.Mon. se encuentra en
Sozmeno:

Timoteo, que conduca la iglesia de Alejandra,


nos ha dejado una historia de su mtodo de disciplina
(agog) y de los actos divinos y maravillosos que l
[scil. Apolo] hizo. Tambin narra la vida de otros monjes
alabados, muchos de los cuales he mencionado15.

10
Cf. Festugire (1955), 257; Butler, D.C., 11.
11
Cf. H.Mon. 21 (Macario el Grande), 23 (Macario el Alejandrino). En el
caso de Macario el Grande, ste haba muerto recientemente, hacia finales
de 394 o principios de 395; cf. H.Mon. 21.1; cf. Butler, D.C., 10 n. 1.
12
Cf. Rufinus, HE 2.4: Hablo de lo que he visto personalmente y cuento
los hechos y la vida de personas de cuyos sufrimientos yo fui compaero.
Se refiere a la persecucin del arriano Lucio contra los monjes del desierto
en 373 tras la muerte de Atanasio; cf. Murphy, F.X., 41-42.
13
Cf. Rufinus, H.Mon. 29.
14
Cf. Butler, D.C., Appendix I, 276-277; cf. Waddell, H., The Desert Fathers,
London 1987, 61.
15
Cf. Soz., HE 6.29.

26
Sin embargo, el escritor eclesistico incurre en un anacronismo,
puesto que Timoteo, obispo de Alejandra, muri en 385 y muchos
hechos histricos que se han rastreado en H.Mon. acontecieron,
sin lugar a dudas, entre el 394-39516. Butler17 intenta solucionar
esta apora proponiendo que Sozmeno estaba pensando en
Timoteo, el archidicono de Alejandra, que fue propuesto como
candidato para ocupar el lugar dejado tras la muerte del obispo
Tefilo de Alejandra en 41218.

Favorecera la adscripcin de la obra el hecho de que ste


fuera partidario de las tesis origenistas, al igual que los monjes de
Nitria19. La mencin a algunos Hermanos Largos, como Ammonio
y Evagrio20, y a otros eremitas de ideologa afn, as como la

16
As, la victoria de Teodosio sobre Eugenio (H.Mon. 1.5), las muertes de
Teodosio (H.Mon. 1.5) o de los dos Macarios y los relatos de sus acciones
por parte de otros padres (H.Mon. 21, 23).
17
Cf. Butler, D.C., Appendix I, 277.
18
Cf. Socr.Sch., HE 7.7.
19
Los monjes de Nitria eran partidarios de Orgenes y su interpretacin
alegrica de la Escritura, mientras que los de Escete, por contra, eran
antropomorfistas. A pesar de ser dos posturas totalmente opuestas, no
haba surgido ningn conflicto entre ellos hasta que el obispo de Alejandra,
Tefilo, admirador de Orgenes desde siempre, sorprendentemente refut el
alegorismo origenista en su carta pascual de 399 (Para ver los motivos de
este cambio; cf. Socr.Sch., HE 6.7-15 y Soz., HE 8.11-20; Quasten, J.,
Patrology, tomo 2, Utrecht 1953, 104; Colombs, G. M., El monacato
primitivo, Madrid 20042, 308-316). A partir de ese momento, obispos de las
diferentes sedes comenzaron a tomar partido por unos u otros. Tefilo, con
la intencin de acabar con este problema y congraciarse con los monjes
ascetas, conden el origenismo en el Snodo de 401. Esto ltimo provoc la
persecucin no slo contra los monjes nitrienses en especial contra los
Hermanos Largos, entre los que se contaban Discoro, Ammonio y
Evagrio Pntico, sino contra todos aqullos que los apoyasen.
20
Cf. H.Mon. 20.9-11 y 15, respectivamente.

27
admiracin que se muestra hacia ellos en H.Mon., ha propiciado
que Timoteo sea considerado como el autor de esta obra.

El nico impedimento de esta hiptesis es que Timoteo era


archidicono en 412 y nuestro autor laico, segn se desprende del
texto. En todo caso, como afirma Butler, presentar a Timoteo como
posible autor de H.Mon. no deja de ser una conjetura21.

Finalmente, san Jernimo es el tercer personaje al que se le


ha atribuido la autora de nuestro relato22, debido a que tres
manuscritos ofrecen esta noticia: el Codex Parisinus Graecus 853
(P1), el Codex Coislinianus 83 (C1) y el Codex Musei Britannici
Arundelianus 546 (A)23. Estos manuscritos insertan la siguiente
nota al final de la Historia Lausaca: Es necesario reconocer que
los latinos tienen a este Jernimo en gran estima, puesto que les ha
legado varios escritos en su propia lengua24. Esta adscripcin y
elogio a favor de san Jernimo es fruto del respeto que el escritor
eclesistico goz. No obstante, como vimos al inicio de la
introduccin, el propio san Jernimo se encarga de desmentir su
autora, atribuyndosela, a su vez, a Rufino25.

21
Cf. Butler, D.C., Appendix I, 277.
22
Rufino, Timoteo y san Jernimo son los escritores que, durante mucho
tiempo, han sido estudiados como autores de H.Mon. Tambin Paladio
comparte esta atribucin. l es autor de la Historia Lausaca, de la que
H.Mon. se crea que formaba parte y, de hecho, algunos manuscritos se
hacen eco de ello, como el Codex Monacensis (M). La obra de Butler aclar
la confusin entre ambos relatos y los separ.
23
Cf. Festugire, A.J., Historia Monachorum in Aegypto, Subsidia
Hagiographica 53, Bruxelles 1961, XXI, XXV.
24
Cf. Festugire (1961), XXI.
25
Cf. esta misma obra, n. 1.

28
Una vez que se han analizado todas las razones por las que
se han considerado a Rufino, Timoteo y san Jernimo como posibles
autores y, atenindonos a que todas ellas son fcilmente refutables
con argumentos histricos o extrados de otros escritores tambin
de la misma H.Mon., slo queda concluir que parece vana
especulacin buscar ms all del hecho de que el texto griego expresa
que ha sido escrito por un monje en Jerusaln, en el Monte de los
Olivos26. Por todo, el autor de esta obra, a falta de nuevos hallazgos,
se mantiene en el anonimato.

LA LENGUA DE H.Mon.

La lengua original en la que se escribi la obra ha sido otra


cuestin debatida por los estudiosos, quienes se plantean si fue
redactada en griego y la versin latina es traduccin de la primera o
viceversa.

Inicialmente se crey que el volumen fue escrito en latn, siendo


el griego la traslacin. Una vez ms aparece el nombre de Rufino
como argumento para apoyar esta teora, puesto que el aquileiense
haba compuesto una obra con igual ttulo, confirmado, como
indicamos, por san Jernimo.

Tambin dos referencias a la lengua y al sistema mtrico latinos


en H.Mon. apoyaron que la obra hubiera sido originalmente
redactada en latn.

En efecto, en el captulo dedicado al padre Copres, un


miembro del grupo se duerme mientras escucha a Copres y, al

26
Russell, N.-Ward, B., The Lives of the Desert Fathers, Oxford 1981, 7.

29
despertar, relata la visin que haba tenido en su sueo en latn27.
No obstante, que el monje hablase en lengua romana puede ser
simplemente debido a que no conociese otra lengua o porque no
desease que Copres se enterara de su visin la versin latina usa
el trmino secretius28, de modo que tan slo sus compaeros
supieran de su poca fe29.

En el captulo sobre el padre Sarapin y el tipo de


administracin que llevaba a cabo en sus monasterios, se explica
que los frutos recolectados por los monjes en verano pesaban como
unas doce artabas, medida egipcia, y se aade a continuacin su
equivalencia romana: que nosotros llamaramos unos cuarenta
modios30. Ahora bien, este nosotros no significa los romanos
sino, como Festugire aclara, los palestinos31, por lo que no
debera de ser tenida en cuenta esta mencin a los modios para
apoyar que la obra fuera escrita originalmente en latn.

Adems, otros detalles lingstico-geogrficos y estilsticos


hicieron que posteriormente los investigadores confirmasen que la
versin griega fue la primera.

Primeramente, destaca que la mayora de los manuscritos


griegos recoge el lugar donde viva Apeles como en la regin de
32
Acoris , mientras que el

27
Cf. H.Mon. 10.25.
28
Cf. Butler, D.C., 263.
29
Cf. Festugire (1955), 258.
30
Cf. H.Mon. 18.1.
31
Cf. Festugire (1955), 258. Para apoyar esta aclaracin, Festugire aporta
tres textos bblicos: Mt 5,15; Mc 4,21 y Lc 11,33.
32
Cf. H.Mon. 13.1.

30
texto latino ubica a este padre in vicina regione33. La localizacin
geogrfica de la edicin helena no puede deducirse de un impreciso
en una regin cercana y traducirse de manera tan precisa.

Las lecturas que se encuentran en el resto de manuscritos


griegos derivan, a su vez, de esta ciudad. As, es posible encontrar
las siguientes variantes explicables a partir de y no
de vicina:

Esta lectura incluso viene apoyada por una traduccin


siraca de 532 d.C. y por otros escritores eclesisticos como
Sozmeno34, que tambin sitan a Apeles cerca de Acoris35.

En segundo lugar, se debe aducir que existen claras diferencias


estilsticas entre ambos volmenes. El texto griego, en ocasiones,
desarrolla las ideas de manera retrica36 o recoge completa una
cita bblica37, ofreciendo importantes detalles sobre el sentido de lo

33
Cf. Rufinus, H.Mon. 15.
34
Cf. Soz., HE 6.28.
35
Cf. Butler, D.C., 14-15; Festugire (1955), 258.
36
Cf. Festugire (1955), 258-259, 258 n. 1. Para ver ms ejemplos; cf.
Festugire (1955), 259-263. As, por ejemplo, el texto griego de H.Mon. 2.1
dice: era padre de monasterios de mil hermanos, mientras que el latino
resume en era padre de muchos monasterios (457B).
37
Cf. Festugire (1955), 258-259, 259 n.2. El texto griego H.Mon. 8.19 cita
completamente Is. 35,1 y 54,1 (lo que se deca en las Escrituras: Regocjate,
estril, la que estaba sedienta; rompe a cantar y da voces de jbilo, la que
no sufri dolores de parto, porque ms son los hijos de la desamparada

31
que se est hablando. El texto latino, por el contrario, carece de
esto.

Tambin el texto griego resulta ms preciso que el latino, sobre


todo, cuando hace referencia a cargos militares. Sirva de ejemplo
que, en la versin griega de H.Mon. 19.9, el prefecto de Alejandra
escoge a varios soldados para que apresen y encadenen a Apolonio
y a cuantos estn con l, especificando que este grupo estaba
compuesto por crueles y salvajes guardias personales y soldados
del presidio. Sin embargo, en el texto latino esto es recogido por
un vago elegidos algunos [soldados] bajo su servicio, muy crueles
y violentos38.

Finalmente, el texto latino traduce mediante parfrasis el griego


o le aade glosas explicativas, lo que concuerda con el tipo de
traduccin que Rufino practicaba, ms propensa a parafrasear e
introducir material que aclarase y expandiese el sentido del texto,
que a intentar trasladar palabra por palabra de una lengua a otra39.
En el relato de Juan de Licpolis (H.Mon. 1.10), ste le pide a un
oficial que, despus de un tiempo, lleve a su hijo recin nacido con
los monjes al desierto: cuando cumpla siete aos, mndale que
venga junto a los monjes en el desierto. Rufino aade el motivo de
esta peticin: trelo junto a los monjes para que aprenda las
santas y celestes enseanzas (450B)40.

que de la casada). Sin embargo, Rufino resume estos dos versculos como
te alegrars, estril, la que estaba sedienta, y muchos hijos suyos se
vern en el desierto (461B).
38
Cf. Rufinus, H.Mon. 477A. Cf. Festugire (1955), 266. Para ver ms
ejemplos; cf. Festugire (1955), 263-267.
39
Cf. Wagner, M., Rufinus, the translator, Washington 1945, 11.
40
Cf. Festugire (1955), 268. Para ver ms ejemplos, cf. Festugire (1955),
267-270.

32
EL TEXTO GRIEGO DE H.Mon.

El texto griego de esta obra se conserva en varios manuscritos


de diferentes familias, siendo las ms importantes las familias x e y.
El resto de familias (v y a) pueden considerarse copias posteriores
de x e y, pues contienen un texto reelaborado en scriptorium. No
obstante, nos resultan tiles para elaborar una historia del texto
original, ya que preparan el camino de las versiones latinas y
orientales.

Los manuscritos de la familia x se caracterizan por:

- Presentan omisiones propias y siguen el mismo orden de


captulos que aparece en los ndices.
- Desde el punto de vista morfolgico, destaca el empleo de
verbos simples en vez de compuestos.
- Sintcticamente existe una preferencia por determinados
tiempos verbales en detrimento de otros: presente por aoristo o
imperfecto y aoristo por imperfecto.
- En su estilo flucta el uso de palabras con contenido
semntico similar tales como monachos-adelphos; autou-
eautou, con usos temporales anlogos egneto (aoristo)-ggone
(perfecto).

Los manuscritos de la familia x son: Codex


Vaticanus Palatinus Graecus 41 (Vp), in-4, s. X; C.
Marcianus Graecus 338 (B), membr., ss. XI-XII; C.
Monacensis 498 (M), membr., s. X (extractos); C.
Parisinus Graecus 853 (P1), membr., in-folio, s. XI
(incompleta); y C. Coislinianus 83 (C1), membr., s. X.
Tanto M como C1 contienen glosas marginales de
carcter explicativo y de devocin.

33
Los manuscritos de la familia y carecen de gran parte del
prlogo ( 1-12), iniciando el texto en la parte final de ste ( 13),
y del captulo dedicado a Or. A diferencia de la anterior familia, no
todos los manuscritos conservan el mismo orden en los captulos.
Presentan, adems, eplogos diferentes.

Los manuscritos de la familia y son: C. Vossianus


Fol. 46 (L), membr., s. X; C. Parisinus Graecus 1600
(P3), membr., s. XI; y C. Hierisolymitanus bibl. patr.
112 (H), chartac., s. XVI.

TRADUCCIONES DE H.Mon.

1. T RADUCCIONES ANTIGUAS Y SUS EDICIONES MODERNAS : LA


TRADUCCIN DE RUFINO Y LA VERSIN SIRACA.

Entre 400 y 41041 Rufino hizo una traslacin del texto griego
al latn, como hemos consignado en esta introduccin. Sin embargo,
deberamos apostillar que se trata de una adaptacin en lugar de
una traduccin sensu stricto, dado que, en lugar de verter palabra
por palabra de una lengua a otra, Rufino traduce el texto griego de
una manera, en general, libre.

41
Una fecha ms prxima sera alrededor de 403, puesto que hay referencias
a ella en la traduccin latina que Rufino hizo de la Historia Eclesistica de
Eusebio. As, el propio aquileiense escribe, al hilo de la ancdota de Macario
y la hiena, sobre sus intenciones de narrar ms detalladamente la vida de
ste y otros monjes (HE 11.4). De igual manera, en su versin latina de
H.Mon. 29, se refiere a la HE; cf. Hammond, C.P., The last ten years of
Rufinus life and the date of his move south from Aquileia, Journal of
Theological Studies 28.2 (1977), 394 n.5.

34
En efecto, a veces sus traducciones son parfrasis del relato
griego, en las que desarrolla el sentido del original y, en otros
momentos, amplia de modo considerable algunas de las vidas, como
ocurre con el caso de los monjes de Nitria, donde Rufino aade los
recuerdos de su propia visita al lugar42.

En otros casos resume el texto original, como sucede, por


ejemplo, con la seccin referida a Pablo el Sencillo43. En otras,
llega incluso a omitir algunos pasajes griegos y a sustituirlos por
otros escritos propios, como en las vidas de Evagrio (H.Mon. 20.15)
y los dos Macarios (H.Mon. 21, 23)44.

La primera edicin crtica del texto latino fue la que H.


Rosweyd realiz a principios del s. XVII45. En la actualidad,
contamos con una superior gracias a Eva Schulz-Flgel, intitulada
Rufinus. Historia Monachorum sive de vita sanctorum patrum,
Berlin-New York 1990.

La versin siria de H.Mon. est recogida en The Paradise


of the Fathers de Ananisho, un compendio de variado material
monstico cuya intencin ltima es ser la gua completa del monje
sirio a partir de los padres egipcios46. De este modo, incluye
V.Anton., H.Laus., Regla de Pacomio, H.Mon. y una coleccin
de los Apophthegmata.

42
Cf. Butler, D.C., 264.
43
Cf. Butler, D.C., 31-35, 264.
44
Cf. Butler, D.C., 264-266; Russell, N.-Ward, B., 141-155.
45
Rosweyde, H. (ed.), Vitae Patrum, Antwerp, 1614, 1617 y 1628.
46
Cf. Russell, N.-Ward, B., 159.

35
Ananisho47, monje nestoriano del s. VII, atribuye H.Mon. a
san Jernimo, puesto que en una de las colecciones que circularon
durante el s. VI se encontraba la Vida de San Pablo de este escritor
eclesistico48, de modo que crey que era el autor del resto de
obras contenidas en ese manuscrito.

Esta versin siraca sigue el orden de los nueve primeros de


la griega, pero, tras ellos, se insertan modificaciones, como es la
omisin de las vidas de los dos Macarios y de Pablo el Sencillo. En
cuanto al resto de captulos, contina paralela al texto heleno fielmente
y, en los casos en los que se aleja del original recogido en las familias
x e y, adopta lecturas de la familia p, no tenida en cuenta en la
edicin de Festugire49.

El texto siraco fue editado por P. Bedjan, Acta Martyrum


et Sanctorum VII, Leipzig-Paris 1890, del que se hizo una temprana
traduccin inglesa a cargo de E. Wallis Budge, The Paradise of
the Holy Fathers, London 190750.

2. TRADUCCIONES MODERNAS

En la actualidad contamos con dos traducciones en francs e


ingls.

47
Ananisho viaj a Egipto y Palestina para recoger informacin sobre la
vida asctica de estas zonas. Toda la informacin de sus viajes la verti en
su obra The Paradise of Fathers; cf. Budge, E. A. W., The Wit and Wisdom
of the Christian Fathers of Egypt: the Syrian version of the
Apophthemagta patrum, London 1934, 30.
48
Cf. P. Brock, S., Saints in Syriac: A Little-Tapped Resource, Journal
of Early Christian Studies 16.2 (2008), 195.
49
Cf. Butler, D.C., 266-267; Russell, N.-Ward, B., 159-161.
50
No existe una edicin ms reciente ni completa de la traduccin siria.
Brock, S. P., 195 n. 56 explica que Peter Tth (Budapest) ha realizado una
edicin, an indita, de parte de esta traduccin de H.Mon.

36
La traslacin francesa viene firmada por A.J. Festugire
(1964), quien tambin llev a cabo la edicin crtica del texto griego
unos aos antes (1961). Esta edicin se basa en las familias de
manuscritos x e y, que siguen una misma tradicin a pesar de las
variantes que se detectan entre ellas51. El resto de manuscritos, que
Festugire denomina aberrantes, ofrecen nuevas redacciones,
parafraseando la copia original, ya que son productos del trabajo
de humanistas que han reelaborado el material. Ello no significa que
no aporten nada para la reconstruccin del texto original, dado que,
al remontar a un texto ms antiguo, en ocasiones, permiten confirmar
las lecturas de las familias x e y52.

La traduccin inglesa corre a cargo de Norman Russell. Esta


versin viene introducida por un sucinto trabajo a cargo de Benedicta
Ward, en donde la investigadora trata varios puntos, como los
aspectos sociales del monacato, la repercusin de este movimiento
en Egipto, sus ideales y los milagros que estos eremitas y anacoretas
eran capaces de obrar. Esta introduccin adolece, no obstante, en
primer lugar, de una temtica que vaya ms all de los intereses de
la propia autora y, en segundo lugar, de una precisa colocacin de
H.Mon. en el contexto de la literatura griega, algo que igualmente
puede rastrearse en las notas al texto.

NUESTRA TRADUCCIN

La traduccin que ofrecemos a continuacin sigue la citada


edicin de Festugire. Hemos procurado ser lo ms fieles posible al

51
Cf. Festugire (1961), XII-LXVIII, analiza cada uno de los manuscritos
pertenecientes a estas familias, mostrando las caractersticas formales y
lingsticas de cada uno de ellos, las lecturas y omisiones propias y las
correcciones de los escribas.
52
Cf. Festugire (1961), LXIX-LXX, en donde, al igual que con los
manuscritos colacionados, se hace un anlisis de cada uno de ellos.

37
griego, aunque adaptndolo al castellano de un lector moderno, lo
que, en algunas ocasiones, ha supuesto romper la estructura griega.
As, por ejemplo, el abundante uso del participio que practica nuestro
autor nos ha llevado a traducirlo con diferentes oraciones
subordinadas, como es tradicional. Asimismo, nos hemos visto en
la necesidad de traducir ciertos trminos verbales, como el presente
o imperfecto por el pretrito perfecto castellano, en aras de atenernos
a los factores contextuales que aconsejaban desviarnos de una
traduccin ms literal. Tambin hemos introducido pausas que no
estaban en la edicin de Festugire, para estructurar la traduccin
de una manera asequible. Finalmente, cuando aadimos palabras
que no se encuentran en el texto original, pero son fcilmente
deducibles a partir del contexto, las hemos insertado entre corchetes.

Los nombres geogrficos en los que se desarrolla el relato


conservan la denominacin griega53, mientras que en nota damos el
nombre actual siempre que sea posible. Sin embargo, no mantenemos
la nomenclatura griega del sistema mtrico en el texto, pues creemos
que su traduccin facilita al lector la comprensin del texto. En nota,
no obstante, recogemos la designacin griega.

La traduccin de las citas bblicas est tomada de la versin


Reina-Valera (Nashville-Camdem-New York 1960) y del Nuevo
Testamento de Juan Mateos (Crdoba 2001).

53
Seguimos a Fernndez-Galiano, M., La transcripcin castellana de los
nombres propios griegos, Madrid 1969.

38
II. TRADUCCIN DE
HISTORIA DE LOS MONJES EGIPCIOS.

39
40
PRLOGO

1. Bendito sea Dios que quiere que todos los hombres se


salven y lleguen a conocer la verdad 54, que tambin nos
condujo por Egipto y nos revel las grandezas y maravillas
dignas de recordarse y escribirse, quien nos dio el fundamento
5 de la salvacin y el conocimiento para los que quieren
salvarse, ejemplo de vida recta y gua apropiada, capaz de
despertar la piedad en el alma y bello monumento del
comportamiento virtuoso.

2. Yo soy indigno de iniciar semejante narracin, por no ser


10 apropiado que los hombres insignificantes se apoderen de
los grandes pensamientos, ni revelen las verdades de aqullos
que son merecidamente capaces y, por supuesto, [por no
ser apropiado] que se atrevan a consignar por escrito ese
asunto y a ensear los misterios con palabras modestas. En
15 efecto, esto es, con mucho, presuntuoso y peligroso para
nosotros que somos muy humildes. Tambin soy indigno de
ser el primero en abordar ese pensamiento excelso a travs
de las letras. Sin embargo, puesto que la piadosa comunidad
de los habitantes del santo Monte de los Olivos55 me solicit

54
Cf. 1Tim 2,4; cf. Sal 93,12.
55
Esta comunidad masculina fue fundada por Rufino de Aquilea
sobre el 380, junto a la ya establecida por Melania la Vieja; cf. Murphy,
F.X., 51-53; Russell, N.-Ward, B., 123 n. 6.

41
20 que les describiera las formas de vida de los monjes egipcios
las cuales he visto, su gran amor y su gran ascesis, yo me
atrev, profundamente confiado por sus splicas, a dirigir mi
atencin a ese relato56, para que tambin me aproveche [yo]
de su utilidad, imitando su forma de vida, su retiro absoluto
25 del mundo y su vida tranquila por medio de la perseverancia
en las virtudes, las cuales [ellos] conservan hasta su muerte57.

3. Pues en verdad vi el tesoro de Dios oculto en vasijas


humanas58, lo cual no quera dejar escondido, tras haber
revelado la utilidad que ese tesoro tiene para muchos, sino
30 convertirlo en beneficio comn, una vez que consider que
esto sera una buena ganancia: hacer partcipes a los hermanos
de su provecho, a fin de que pidan para mi salvacin.

4. Comenzar este escrito, despus de la venida de nuestro


Salvador Jesucristo, sobre cmo, siguiendo sus enseanzas,
35 los monjes egipcios observaban sus propias formas de vida.
5. En efecto, all vi a muchos padres viviendo una vida

56
La palabra relato (digesis) significa la narracin de una serie
de historias de carcter edificante, cuyos datos se han tomado de
testigos presenciales o en la experiencia del autor; cf. Rapp, C.,
Storytelling as Spiritual Communication in Early Greek
Hagiography: The Use of Diegesis, Journal of Early Christian
Studies 6.3 (1998), 434.
57
La incapacidad aducida por el escritor y la necesidad de contar
las vidas y milagros de los santos para preservar su memoria son
topoi que se encuentran tambin en los prefacios de las obras del
gnero hagiogrfico; cf. Rapp, C., 432.
58
Cf. 2Co 4,7.

42
anglica59, caminando a imitacin de nuestro Dios Salvador,
y [vi tambin] a algunos otros nuevos profetas, que, segn la
forma de vida inspirada por aqullos, maravillosa y perfecta,
40 posean un poder semejante al de Dios. De esta manera, se
trataba de autnticos servidores de Dios, que no pensaban
en nada terrenal ni esperaban nada de estas cosas temporales,
sino que, viviendo de este modo sobre la tierra,
verdaderamente llevaban su vida en los cielos60. 6. Pues
45 algunos de ellos ni siquiera creen que exista otro mundo sobre
la tierra, ni que el mal es un ciudadano en los pueblos, sino
que realmente hay mucha paz para los que aman la ley61,
como dice el Seor Creador de todo. En efecto, la mayora
de ellos se extraan cuando oyen las cosas del mundo, puesto
50 que se sienten extranjeros completamente de las
preocupaciones terrenales.

7. Es posible verlos diseminados en el desierto, aguardando


a Cristo igual que los hijos legtimos a su padre, como cualquier
ejrcito espera a su soberano o como una respetable

59
En un principio, se consider que todos aqullos que
renunciaban al sexo para llevar una vida asctica, estaban viviendo
una vida anglica, basndose en Mc 12,1827; Mt 22,2333 y Lc
20,2740. As, Gr.Nyss., Virg. 14, Basil. Sermo Asceticus 443 o
Bas.Anc., Virg. 37. Tambin la vida anglica incluy la renuncia a la
comida, la bebida, los deseos y el mundo; cf. Gr.Nyss., Virg. 45.
Sobre lo que implicaba llevar una vida anglica (lucha contra
demonios, ayuda a la comunidad, etc.); cf. Muehlberger, E.,
Ambivalence about the Angelic Life: The Promise and Perils of an
Early Christian Discourse of Asceticism, Journal of Early Christian
Studies 16.4 (2008), 447-478.
60
Cf. Flp 3,20.
61
Cf. Sal 119,165.

43
55 servidumbre a su seor y libertador62. No se inquietan ni se
preocupan por el vestido y la comida, sino nicamente por la
sola espera de la venida de Cristo, mientras cantan himnos63.
8. As pues, cuando alguno de ellos carece de las necesidades
bsicas, no va en busca de ciudad, ni aldea, ni hermano, ni
60 amigo, ni pariente, ni padres, ni hijos, ni criados para
procurarse de ellos lo necesario, sino que les basta su sola
voluntad, pues con extender los brazos en splica y ofrecer
de sus labios las oraciones de gracias a Dios, todas estas
cosas le son provistas de manera extraordinaria.

65 9. Y qu necesidad hay de extenderse sobre su fe en Cristo,


capaz hasta de mover montaas? Pues muchos de ellos
incluso han detenido las corrientes de los ros, han caminado
sobre el Nilo, han matado fieras y han realizado curaciones,

62
Partiendo de la anachoresis egipcia, el acto de apartarse de la
sociedad y vivir en los desiertos adquiere un significado especial.
Para Judge, E.A., The Earliest Use of Monachos for Monk and
the Origins of Monasticism, Jahrbuch fr Antike und Christentum
20 (1977), 78, es una nocin expresamente sociopoltica o, incluso,
geopoltica, por la que se llega incluso a concebir el desierto (hogar
de los dmones) como una polis.
63
J. N. Bremmer, Symbols of Marginality from Early Pythagoreans
to Late Antique monks, Greece and Rome 39.2 (1992), 206, establece
una curiosa relacin entre las caractersticas de los monjes de Egipto
y los miembros de la escuela pitagrica: they wear only garment,
go barefoot, and probably stink to high heaven, since they never
wash. In addition they are taciturn and of somber appearance.
Moreover, they take only water and otherwise subsist on vegetables
and herbs, totally abstaining from meat. Como se ver en las
siguientes pginas, la caracterizacin encaja perfectamente con los
monjes de H.Mon. Kirschner, R., The Vocation of Holiness in Late
Antiquity, Vigiliae Christianae 38.2 (1984), 114-119, hace extensible
esta semejanza a los rabinos de Palestina y Babilonia.

44
prodigios y milagros, como hacan los santos profetas y
70 apstoles. As, el Seor obr maravillas a travs de ellos y
es evidente para todos los egipcios que, gracias a ellos, el
mundo se ha sostenido y que, con su ayuda, la raza humana
se ha mantenido al lado de Dios y ha sido honrada.

10. Tambin vi en los desiertos y en los campos otra


75 muchedumbre innumerable de monjes de todas las edades,
incontable, tan numerosa que un soberano terrenal no podra
reunirla en su ejrcito. Pues no hay aldea, ni ciudad en Egipto
y en la Tebaida, que no haya sido rodeada con monasterios64,
lo mismo que con muros, y el pueblo se apoya en sus splicas
80 al igual que en Dios. 11. Unos en las cuevas de los desiertos
y otros en los lugares ms lejanos, todos muestran, con la
mayor rivalidad posible entre ellos, su maravillosa ascesis
por todas partes: los que estn lejos de las ciudades,
ocupndose de que ningn otro les supere en las acciones
85 virtuosas; los que estn cerca, ocupndose de que no se les
estime en menos que los que estn ms lejos, puesto que el
mal les molesta por todas partes.

12. Por esto, despus de conseguir mucho beneficio de ellos,


abord el tema de este relato, por una parte, para admiracin
90 y recuerdo de los perfectos; por otra, para edificacin y
provecho de los que comienzan a ejercitarse en la ascesis.

64
El nmero de monjes recogidos por H.Mon. es, por supuesto,
ficticio. El autor lo eleva hasta unos niveles que llevaran a entender
que el desierto egipcio estara cerca de la superpoblacin, lo que, a
todas luces, resulta imposible a tenor de los datos arqueolgicos;
cf. Russell, N.-Ward, B., 20.

45
13. As pues, si Dios quiere, iniciar este relato describiendo
la forma de vida de los santos y grandes padres, esto es,
cmo el Salvador sigue ahora produciendo a travs de ellos
95 las obras que ejecut por medio de los profetas y apstoles.
Pues el Seor es el mismo ahora65 y hacedor de todo en
todos66.

65
Cf. He 13,8.
66
Cf. 1Co 12,6.

46
1. SOBRE JUAN DE LICPOLIS

1. Pues bien, en la regin de Licpolis67, en la Tebaida,


conoc al gran y bienaventurado Juan 68 , hombre
verdaderamente santo y virtuoso que, a raz de sus obras,
hizo notorio para todos que tena el don de la profeca. En
5 efecto, denunci a Teodosio69, el soberano ms piadoso,
todo lo que en el mundo estaba sucediendo por voluntad
divina y, adems, le mostr lo que iba a suceder: tanto
la rebelin de los tiranos contra l y su rpida des-

67
Ciudad situada en la ribera del Nilo, a 359 km. al sur de El Cairo,
es la actual Asiut.
68
Cf. Rufinus, H.Mon.1; Pall., H.Laus. 35.
69
Flavio Teodosio (347-395) conocido como Dominus Noster
Flavius Theodosius Augustus o Divus Theodosius fue emperador
romano desde 379 hasta su muerte. Tras el desastre de Adrianpolis
consigui promocionarse hasta compartir el poder con Graciano y
Valentiniano II. En 392 Teodosio reuni las porciones oriental y
occidental del Imperio, siendo el ltimo emperador en gobernar todo
el mundo romano. Con respecto a la poltica religiosa, tom la
trascendental decisin de hacer del cristianismo niceno o catolicismo
la religin oficial del Imperio mediante el Edicto de Tesalnica de
380. Esto explicara que se mencione en H.Mon. y siempre de manera
positiva.

47
truccin70, como la aniquilacin de los pueblos que se
10 sublevaron contra l71.

2. Esto mismo ocurri cuando se dirigi a l tambin un


gobernador militar72 para preguntarle si vencera a los
etopes73 de Siena74 provincia de la Tebaida, quienes
estaban entonces invadiendo y devastando una regin vecina.

70
Se refiere a las victorias de Teodosio sobre Mximo y Eugenio.
Mximo se proclam emperador en 383, venci a Graciano y expuls
de Miln a Valentiniano II, el verdadero emperador, en 387. Teodosio
lo derrot y mat en 388.
Tras la muerte de Valentiniano II (392), el magister militum
Arbogasto proclam antiemperador a Flavio Eugenio, profesor de
retrica. Eugenio se declar de nuevo a favor del paganismo, aunque
ms suavemente que Juliano, pues recomend tolerancia para con
los partidarios de los viejos dioses. No obstante, las tropas de
Teodosio, favorecidas por un huracn, lograron una clara victoria
contra el antiemperador Eugenio, junto al ro Frgido, en septiembre
de 394; cf. Lpez Barja de Quiroga, P.Lomas Salmonte, F.J., Historia
de Roma, Madrid 2004, 460.
Sobre esta profeca, cf. Claudiano, In Eutrop. 1.312-13;2.37-40;
Rufinus, H. Mon. 1 y Pall., H.Laus. 35
71
Hace referencia a la guerra contra los godos que se haban
expandido por Tracia. sta se inici en 379, cuando Teodosio fue
nombrado Augusto y finaliz con un tratado entre el emperador y
los godos en 382; cf. Lpez Barja de Quiroga, P.Lomas Salmonte,
F.J., 459.
72
Stratlatos = magister militum, gobernaba las tropas de una
provincia.
73
Etope se emplea como trmino general para indicar a cualquier
persona de raza negra. Aqu estos etopes seran probablemente
los blemios, pueblo mitolgico africano formado por hombres sin
cabeza, que tenan los ojos en los hombros y la boca en el trax (cf.
Plin., HN7). En realidad era un pueblo nmada muy belicoso, que
desde el siglo III hizo constantes incursiones a esta zona; cf.
Mommsen, Th., El mundo de los Csares, Mjico 2006, 438.
74
Es la actual Asun o Aswan.

48
15 Juan le contest diciendo: Si subes, los conquistars,
subyugars y someters, y se te celebrar entre los
soberanos. As aconteci. Tambin le dijo: El soberano
cristiansimo Teodosio75 morir de muerte natural.

3. Tena Juan, en cierto modo, el colmo de la profeca, segn


20 hemos odo adems de los padres que vivan con l, cuyas
notables vidas se han divulgado entre todos los de all y que
no contaban nada sobre este hombre para agrandarlo, sino
para empequeecerlo.

4. Un tribuno se dirigi a l y le suplic que permitiera tambin


25 que su esposa lo visitase76. Ella iba a subir a Siena, puesto
que deseaba conocerlo para que as, primero, pidiese por
ella y, despus de bendecirla, le dijera adis. Juan, quien
llevaba 40 aos en la cueva y contaba con casi 90 aos
sin haber visto una mujer, ni tampoco haber salido nunca y ni
30 haber permitido que ninguna mujer lo viera, rechaz conocer
a su esposa. 5. Tampoco hombre alguno se acerc jams a
l, pues slo bendeca a travs de una ventana y saludaba a
los que se acercaban, hablando a cada uno sobre sus
problemas particulares. 6. As que, aunque el tribuno persista
35 en su ruego para que el padre le concediera la visita de su

75
Cf. esta misma obra, n. 69.
76
Existe una larga tradicin de mujeres casadas con oficiales o
soldados que, por su cercana a los santos o apstoles, adquieren
un valor de protagonistas, sobre todo, en los AAA. En AJ contamos
con las parejas de Licomedes-Cleopatra y Drusiana-Calmaco; en
AA Egeates-Maximila y en ATh Migdonia-Carisio. Sobre las
implicaciones de este detalle; cf. Bremmer, J.N., The Acts of Thomas:
Place, Date and Women, en Bremmer, J.N., (ed.), The Apocryphal
Acts of Thomas, Leuven 2001, 74-90.

49
mujer el eremita viva en un desierto escarpado, estando de
la ciudad como a 8 km77, Juan no lo consinti, sino que,
diciendo que esto era imposible, despidi al tribuno abatido.

La esposa no desisti, sino que molestaba diariamente y


40 juraba que no se ira a ningn sitio, si no conoca al profeta.
7. El marido transmiti al bienaventurado Juan el juramento
de su mujer. As, tras considerar su fe, el padre dijo al tribuno:
Esta noche ella me ver en sueos, pero que no insista ms
en ver mi rostro en persona.

45 El marido comunic a su mujer las palabras del padre 8. y,


en efecto, la mujer vio en sueos que el profeta se acercaba
a ella y le deca: Qu hay entre t y yo, mujer78? Por
qu deseaste ver mi aspecto? Acaso soy yo profeta o tengo
rango de justo? Hombre pecador soy y sujeto a pasiones
50 semejantes a las vuestras79. Sin embargo, he pedido por ti
y por los familiares de tu marido para que os sea hecho
conforme a vuestra fe80. Ahora id en paz. Y diciendo esto,
Juan desapareci.

9. La mujer, tras despertarse, revel a su marido las palabras


55 del profeta, le describi su aspecto y le hizo enviar palabras
de agradecimiento. Cuando de nuevo el bienaventurado Juan
recibi al tribuno, se adelant a decirle: He aqu que he
cumplido tu peticin. Pues tras haberla visitado, ya no querr
verme, sino ir en paz.

77
El texto dice como a 5 miliarios.
78
Cf. Jn 2,4.
79
Cf. Hch 14,14; cf. Stg 5,17.
80
Cf. Mt 9,29.

50
60 10. La mujer de otro oficial, mientras ste se hallaba ausente,
estaba embarazada. Como aqulla dio a luz el da en que su
marido se encontr con el padre Juan, despus de
desmayarse, corra peligro de morir. El santo le dio la noticia
[al oficial], dicindole: Si conocieras el don de Dios81, esto
65 es, que hoy te ha nacido un hijo, alabaras a Dios. Pero su
madre ha estado a punto de morir. As pues, cuando llegues,
encontrars al nio con siete das y le pondrs por nombre
Juan. Y una vez que lo eduques en el conocimiento de Dios,
en cuanto cumpla siete aos, mndale que venga junto a los
70 monjes al desierto82.

11. Mostraba estos prodigios a los que llegaban de fuera, y


en favor de los que vivan en aquel lugar, que continuamente
iban a l por necesidades, haca uso de la adivinacin: iba
previendo a cada uno su futuro, los sucesos ocultos y les
75 predeca sobre el Nilo y su fertilidad83. Del mismo modo,
vaticinaba si alguna amenaza les llegaba de parte de Dios y
censuraba a los culpables.

12. El mismo bienaventurado Juan no realizaba curaciones


en pblico, sino que sanaba a muchos enfermos dndoles
80 aceite. La mujer de un senador que haba perdido la vista
por tener glaucoma en las pupilas, pidi a su marido que la

81
Cf. Jn 4,10.
82
Esta historia est inspirada en la entrega de Samuel al sumo
sacerdote El, cumpliendo la promesa hecha por su madre Ana (1S 1-
2) y Juan el Bautista (Lc 1).
83
La poca de crecidas del Nilo se data en torno a los meses de
Agosto y finales de Noviembre, lo que fertilizaba ambas cuencas y
permita a los egipcios recoger pinges cosechas; cf. Willcocks, W.,
Egyptian Irrigation, Londres 1989, 20.

51
llevara ante Juan. Aunque l le explic que Juan nunca se
haba encontrado con una mujer, ella slo le rogaba que le
hablase sobre ella y que el santo hiciera una splica en su
85 favor. Juan hizo as y adems le envi aceite. Una vez que se
hubo untado los ojos slo tres veces, al tercer da recobr la
vista y dio gracias a Dios pblicamente.

13. Qu necesidad hay de hablar sobre sus otras obras,


excepto sobre aqullas que constatamos con nuestros propios
90 ojos? Pues ramos siete hermanos, extranjeros todos, los
que fuimos a l. En cuanto nos salud, sonriendo a cada uno
con el rostro alegre, le pedimos directamente que primero
hiciera una splica por nosotros pues los padres en Egipto
tienen esta costumbre. 14. l, despus, nos pregunt si no
95 haba algn clrigo entre nosotros. Aunque todos le dijimos
que no, tras escudriar atentamente a todos, reconoci que
haba uno que se mantena oculto. En efecto, haba uno de
entre nosotros digno de la diacona y otro hermano era su
cmplice en esto, al que orden adems que no se lo
100 comentara a nadie, por humildad y porque se consideraba a
s mismo poco digno de contarse entre tales santos, de llevar
el nombre de cristiano y, menos an, de [tener] este honor.
No obstante, Juan le seal con el dedo y nos replic: ste
es el dicono. 15. Aunque aqul lo negaba una y otra vez e
105 intentaba ocultarse, el santo, cogindole de la mano a travs
de la pequea ventana, se la bes y, amonestndole, le pidi:
No niegues el regalo de Dios, hijo, ni mientas al negar [que
tienes] el don de Cristo. Pues la mentira es ajena a nosotros,
ya sea en un asunto pequeo o en uno grande. An cuando
110 sea por algo til, jams es loable, pues el Salvador dice que

52
la mentira es cosa del Malo84. El dicono, puesto en
evidencia, se qued en silencio, aceptando mansamente el
reproche de Juan.

16. Al tercer da, despus de la oracin y la splica, uno de


115 nuestros hermanos le pidi a Juan que le curara, pues se
encontraba padeciendo fiebre. Aunque el padre le dijo que
hasta ese momento sufra la enfermedad a consecuencia de
su poca fe, sin embargo, le dio aceite y le orden que se
ungiera. De este modo, una vez que l se ungi, todo lo que
120 tena en su interior lo expuls por la boca, quedando curado
de la fiebre. Finalmente, se fue a la habitacin de invitados
por su propio pie.

17. Era posible ver a Juan, que contaba ya con noventa aos,
con todo su cuerpo consumido, puesto que ni siquiera le
125 creca la barba en la cara por la ascesis. No coma otra cosa
que frutas y esto [lo haca] ya anciano, al anochecer85. Gracias

84
Cf. Mt 5,37; Jn 8,44.
85
Al igual que en Plotino, la finalidad de los rigores en la dieta y la
negacin de todo lo fsico se consideraban tcnicas mediante las
cuales liberar la parte suprema del alma humana. Mediante la
purificacin del alma respecto del cuerpo de esta manera, era posible
que el individuo aspirara a la divina verdad que se encontraba latente
en las estructuras de la creacin y, definitivamente, a la asimilacin
con Dios; cf. Hadot, P., Exercices spirituels et philosophe antique,
Paris 1981, 13-58 y 45.

53
a que haba practicado mucho la ascesis durante su juventud,
jams comi pan ni cuanto se cocina a fuego86.

18. Cuando Juan nos mand que nos sentsemos, dimos


130 gracias a Dios por el encuentro con l. Y ste, como si
estuviera recibiendo a sus propios hijos legtimos despus
de mucho tiempo, con la cara sonriente, nos dirigi con
franqueza estas palabras: De dnde, hijos, y desde qu
tierra habis venido a este hombre humilde?. 19. Le dijimos
135 nuestra patria y lo siguiente: Hemos llegado desde
Jerusaln87 a vosotros para beneficio de nuestras almas, a fin
de que lo que sabemos de odas, tambin esto lo sepamos
por los ojos, dado que los odos son por naturaleza menos
fiables que los ojos y que el olvido viene del or muchas veces,
140 mientras que la memoria de lo visto no se borra, sino que

86
La costumbre de abstenerse de comer con un significado
asctico aparece igualmente recogida en AAA. Sirva de ejemplo la
abstencin de alimentos del apstol Toms durante el banquete en
Andrpolis; cf. ATh cc. 4-5. La simbologa de este acto se explica
como un intento fsico de abstenerse de todo lo terrenal, con la
ltima intencin de encontrarse ms cerca de la salvacin espiritual.
El abstenerse de comidas cocinadas es tambin adoptado por otras
comunidades ascticas como los ermitaos de Siria, segn relata
Teodoreto de Cirro en su Historia Religiosa. El fuego representaba
la esencia de la civilizacin, de modo que abstenerse de su uso
significaba un rechazo de lo terrenal; cf. Segal, Ch, The Raw and
the Cooked in Greek Literature: Structure, Metaphor, Values,
Classical Journal 69 (1973-4), 289-308.
87
Jerusaln se encuentra situada en las colinas de Judea. Tras ser
conquistada por David en el s. X a.C., se constituy como capital de
Israel y ncleo de la unidad nacional juda. Fue destruida e incendiada
en 586 a.C., pero en 538 a.C. volvi a reconstruirse; cf. Godoy, P.,
Diccionario geogrfico del Nuevo Testamento, Crdoba 2010, s. v.
Ierusalen.

54
queda grabado en el pensamiento como si fuera un escrito88.
20. El bienaventurado Juan nos respondi: Y para ver qu
maravilla, hijos muy amados, elegisteis tal camino y cansancio,
deseosos de ver hombres humildes y sencillos que, para nada,
145 son dignos de contemplar y admirar? Por todas partes hay
quienes son dignos de admiracin y elogio, como los profetas
y los apstoles de Dios que son lectores en las iglesias. A
stos se debe imitar.

21. Yo me admiro extraordinariamente de vuestro inters,


150 de cmo habis venido a nosotros para beneficio de vuestras
almas, tras despreciar tantos riesgos, a pesar de que nosotros,

88
En H.Mon. se observa una cierta preferencia por el conocimiento
adquirido mediante la gracia, como don divino cf. 2.5, pero, sin
embargo, no se desdean las capacidades sensoriales, como se
observa en este fragmento. Este pensamiento se fundamenta en la
idea de que los sentidos pueden llevar a engao al ser humano, al
estar relacionados con lo terrenal, como ocurre con las escenas en
las que un demonio tienta al monje mediante visiones cf. 13.1-2. La
aprehensibilidad mediante la vista y cmo los objetos podan
desfigurarse ya haba sido un tema tratado desde las teoras atmicas
de Demcrito y Leucipo, quienes crean que los tomos, en su cada,
podan crear imgenes en el individuo al quedarse impregnados en
sus ojos o su mente. De este modo, dado que esas representaciones
podan continuar en el observador incluso cuando el objeto ya no
exista, la fiabilidad de los sentidos se reduca esta teora se rastrea
en Lucr., Rerum Simulacra 1.127-35; 4.26-109; 724-822. Por su parte,
Aristteles, en Somn.Vig. 3.462a, basa su explicacin sobre los
errores de percepcin en el estado del individuo, quien, por ejemplo,
podra verse afectado por la distorsin producida durante los
estados inmediatamente anterior y posterior al sueo. Sus teoras
encontraron eco en Cicern; cf. Cic., Diu. 1.27. La escuela filosfica
que quiz ms atencin dedic a este asunto es la epicrea. En
Plutarco podemos leer una pseudo-teora epicrea que explicara
este tipo de hechos; cf. Plu., Brut. 37.2-6.

55
por timidez, no queramos que nadie se acerque ni siquiera a
nuestra cueva. 22. Ahora bien, aunque tambin vuestra accin
merece alabanza, no os imaginis que es suficiente el haber
155 tenido un xito, sino imitad las virtudes que nuestros padres
buscan. Y, si logris tambin todas, lo que es raro, ni an as
os mostris confiados en vosotros mismos entonces. Pues
algunos, con tal osada y tras alcanzar la misma cima de las
virtudes, han cado finalmente desde la cumbre. 23. En lugar
160 de esto, comprobad si os va bien con las plegarias, si la
pureza de vuestro pensamiento no se enturbia y si vuestra
mente no sufre ciertas inquietudes cuando suplicis a Dios.
Que ningn otro pensamiento, introducindose furtivo en
vuestra mente, os desve hacia otra cosa; que ningn recuerdo
165 de extraos pensamientos intranquilice vuestro entendimiento.
24. Daos cuenta de que renunciasteis al mundo segn la
verdad de Dios, de que no habis entrado para acechar
nuestra libertad 89, de que no andis buscando nuestras
virtudes por vanagloria, a fin de que os mostris a los hombres
170 como artistas, imitando nuestras obras. 25. Cuidaos de que
no os perturbe pasin alguna, ni honor, ni gloria o alabanza
humana, ni simulacin del sacerdocio o egosmo, ni creer
que sois justos, ni ufanarse de que estis en lo correcto, ni
recordar a los parientes cuando se ora, ni rememorar algn
175 placer o cualquier otra sensacin, ni siquiera el mundo en su
totalidad. En caso contrario, el acto resulta vano cuando
alguien, reunindose con el Seor, se deja llevar por
pensamientos que le arrastran en sentido opuesto. 26. Cada
uno sufre esta inestabilidad de pensamiento, cuando no
180 renuncia al mundo completamente, sino que busca

89
Cf. G 2,4.

56
afanosamente su adulacin. Pues, a causa de los muchos
propsitos, las preocupaciones corporales y terrenales
dividen el pensamiento y, en fin, quien est en una lucha
continua contra las pasiones, no puede ver a Dios.

185 Por un lado, que nadie quiera explorar de ninguna manera el


conocimiento en detalle, no sea que siendo indigno de tal
posesin, aunque sea digno de una parte, se crea que se ha
apoderado de la totalidad y caiga totalmente en la ruina. 27.
Por otro, es necesario acercarse a Dios siempre con
190 moderacin y respeto, caminando primero con el
pensamiento, segn cada uno sea capaz y segn est al
alcance del hombre. Despus, es necesario que el
conocimiento de los que buscan a Dios se vea libre de todo
lo ajeno. Por tanto, estad tranquilos, continu diciendo
195 [Juan], y sabed que yo soy Dios90. 28. De este modo, el
que ha sido considerado digno de parte del conocimiento
divino ya que es imposible acceder a todo, alcanza tambin
el conocimiento de todo el resto: ve ante l los misterios
porque Dios se los muestra, prev el futuro, contempla
200 cuantas revelaciones vieron los santos, realiza milagros, se
vuelve amigo de Dios y obtiene de Dios todo lo que le pide.

29. Y, despus de decir Juan otras muchas cosas tambin


sobre el ejercicio de la ascesis, aadi: Es necesario soportar
la muerte como un cambio a una buena vida, no preocuparse
205 de la debilidad corporal, ni llenarse tampoco el estmago de
las cosas comunes pues cualquiera que se haya saciado,
sufre los mismos deseos que los ricos, sino [que es

90
Cf. Sal 45,11 (46,10).

57
necesario] intentar obtener la apata91 de los deseos con la
ascesis. Tampoco nadie desee la dejadez y lo que est a su
210 alcance, sino que se fortalezca ahora y se esfuerce para
heredar la inmensidad del reino de Cristo.

91
El trmino aptheia nos inserta en pleno contexto filosfico
griego, en donde uno de los temas centrales versaba sobre la
preferencia de la aptheia, extirpacin absoluta de las pasiones
teora principalmente defendida por los estoicos, frente a la
metrioptheia o control de las mismas teora de corte platnico.
Acerca de la primera; cf. Muoz Gallarte, I., Aptheia/
Metrioptheia in Early Christianity: the Acts of the Apostles (en
prensa): En clara oposicin a los postulados platnico-aristotlicos,
se encuentra Zenn de Citio y sus sucesores ortodoxos, como
Aristn de Quos cf. SVF 1.75; 1.205. Dado que stos consideraban
toda emocin como un movimiento irracional del alma,
consecuentemente propusieron la extirpacin completa de pasiones
como el deseo, el miedo, la tristeza y el placer cf. Stob., 2.7.10
p.88.12-19 = SVF 3.378. Como resultado, se propone la indiferencia
absoluta que los sentidos recogen hacia las cosas cotidianas. De
acuerdo a los estoicos, existe alrededor nuestro un Principio Activo,
denominado physis, que acta a varios niveles tanto sobre los
animales, como sobre los seres humanos y motiva la accin a
travs del horm o impulso para actuar. Aunque ste es
inherentemente bueno, cuando no se encuentra dominado por la
Razn, el Principio Activo tiende al pleonasms, lo demasiado
lejos, provocando, de esta manera, el pathos o sufrimiento, origen
de la maldad humana. Las consecuencias de esa mala accin son
inmediatamente percibidas por el alma, que, a causa de los
sufrimientos, pierde su tensin o tonos. Por todo, a fin de extirpar
las pasiones, el hombre sabio debe evitar todos los impulsos
excesivos, esto es, aptheia, llegando a ser inmune a los mismos.
Dado que para los estoicos en el alma slo exista una parte operativa,
hegemonikn (aquella que autoriza o gobierna), sta se
encargara de que los krseis o juicios se realizaran bajo el gobierno
de la Razn, sin que influyera ningn tipo de emocin cf. SVF
2.449. En opinin de Russell, N.-Ward, B. 33, la aptheia definida
como the erradication of self-will throughout life in abandonment
to the cross of Christ predomina en la tica de H.Mon.

58
30. Por tanto, es necesario que nosotros a travs de muchas
aflicciones entremos en el reino92; pues angosta es la
puerta y estrecho el callejn que lleva a la vida y pocos
215 dan con ellos, y ancha es la puerta y amplia la calle que
lleva a la perdicin y muchos entran por ellas93. Y por
qu es necesario, pregunt, que nosotros aqu tengamos
pocas preocupaciones si, en breve, iremos al eterno
descanso? 31. Uno no debera enorgullecerse de sus acciones
220 virtuosas, sino humillarse siempre y perseguir los desiertos
ms alejados94, cuando sienta que se est enalteciendo. Pues
muchas veces la vida cercana a las poblaciones tambin
entorpeci a los ascetas sin tacha. Por eso David95 canta lo
siguiente despus de haber sufrido algo similar: He aqu que
225 me desterr lejos y viv al aire libre en el desierto. Esperaba
al Dios que me salva del desnimo y de la tempestad.

92
Cf. Hch 14,22.
93
Cf. Mt 7,14.13.
94
En opinin de McGinn, B., Ocean and Desert as Symbols of
Mystical Absorption in the Christian Tradition, Journal of Religion
74.2 (1994), 157 (acerca de la pervivencia de esta imagen hasta el s.
XVI; cf. 161-181), tanto en AT como en NT se observa una visin
ambivalente respecto del desierto, un lugar favorable para la
meditacin, pero en donde el individuo est en riesgo de sufrir
percances. En cuanto al sentido que el desierto tiene en H.Mon.,
por un lado, tambin se rastrea una tradicin que se refiere al
desierto como un lugar mstico donde es posible la comunicacin
ya sea entre Dios y el pueblo de Israel, como colectivo, ya sea entre
Dios y un individuo humano -cf. Cnt 8,5; Jer 2,2; Os 2,14. Por otro
lado, el desierto puede ser considerado como un lugar ideal de
reposo y oracin -cf. Mt 14,14; Mc 6,31-32; Lc 9,10-.
95
David fue rey de Israel desde 1010 a 970 a.C., cuyo reino tena
por capital Jerusaln. Naci en Beln y es considerado el rey israelita
por excelencia; cf. Roig Lanzillota, L., Quin es quin en el Nuevo
Testamento, Crdoba 2009, s. v. David.

59
Muchos incluso de nuestros hermanos han sufrido algo
parecido y, por el orgullo, han fallado en conseguir su propsito.

32. Haba un monje en un desierto cercano que viva en su


230 cueva, enseando toda la ascesis y procurndose con sus
manos el pan diario. A medida que perseveraba en las splicas
y avanzaba en las virtudes, en fin, fue creyendo en s mismo,
confiado en su buena conducta. 33. El tentador lo reclam
para s, como a Job, y al atardecer le present la aparicin
235 de una hermosa mujer errante por el desierto. Ella, puesto
que encontr la puerta abierta, se lanz dentro de la cueva y,
tirndose a las rodillas del hombre, le pidi alojamiento, ya
que le sorprendi el atardecer. l, como tuvo piedad de ella,
aunque no le beneficiaba, la acogi en la cueva y, a
240 continuacin, le pregunt sobre su viaje. Ella, mientras se lo
contaba, tambin iba introduciendo en el monje palabras de
adulacin y engao. Prolongaba extensamente la conversacin
con l e incluso, de esta manera, le invitaba al amor sutilmente.
Al final, las palabras, risas y sonrisas entre ellos se tornaron
245 en ms96. 34. Lo sedujo con una larga conversacin y, a
partir de eso, le toc la mano, la barba y el cuello y,
definitivamente, cautiv al asceta. De este modo, como aqul
en su interior daba vueltas a sus malos pensamientos, es decir,
al asunto que tena entre manos, considerando la buena
250 ocasin y la facilidad de satisfacer su placer, consinti

96
La risa, como se puede comprobar en la lectura de H.Mon., no es un
comportamiento bien visto por los monjes egipcios. Si bien es posible
rastrear en H.Mon. las sonrisas de los monjes, no ocurre lo mismo con
las risas, cuya aparente total relajacin del individuo demostraba que
ste conservaba an emociones incontroladas; cf. Bremmer, J. N. (1992)
207-208. No sorprende por tanto que en el texto se utilice este rasgo
para el momento en el que el monje pierde el autocontrol.

60
finalmente en su mente y as le pidi incluso que se uniera a
l, convertido ya en un caballo loco y apasionado por la
yegua. 35. Entonces ella desapareci de entre sus brazos
con un gran grito, a la manera de una sombra que se
255 desvanece, y se oy en el aire una risa estridente de los
demonios que le engaaron, criticndole a gritos: Todo el
que se encumbra, lo abajarn97. T fuiste elevado hasta

97
Cf. Lc 14,11; 18,14. Acerca de los dmones, no slo en esta obra, sino
tambin y especialmente en las cartas y tratados atribuidos a Antonio
el Grande, su discpulo Ammonas y Pablo de Tama; cf. Brakke, D., The
Making of Monastic Demonology: Three Ascetic Teachers on
Withdrawal and Resistance, Church History 70.1 (2001), 19-48. Los
dmones constituan un elemento central en el contexto filosfico y
religioso pagano, sirviendo como intermediarios entre las divinidades
y los hombres durante siglos. Sus caractersticas eran ambivalentes,
positivas o negativas, o bien podan servir a los intereses del individuo,
o bien podan llevar la venganza por algn error cometido. Ya la tradicin
cristiana de Egipto, especialmente Orgenes y los valentinianos, trataron
extensivamente el tema, relacionndolo con la finalidad ltima del
creyente, sta es, su progreso espiritual. En las obras mencionadas por
D. Brakke se observa como generalidad que, en la literatura cristiana de
Egipto en el s. IV, se han potenciado los elementos negativos de los
dmones, concibindolos como elementos de la esfera espiritual y, por
tanto, ocultos o invisibles corporalmente. No obstante, stos se
pueden revelar fsicamente si el monje actualiza su potencial capacidad
de pecar, de modo que los cuerpos del monje se vuelven el cuerpo del
monje (Brakke, D., 28-31). Junto a estas generalidades, tambin se
hallan caractersticas particulares en las diversas obras:
- La demonologa de Antonio, quien debe gran parte de su inspiracin
a Orgenes, entiende la existencia humana como una lucha entre dos
energas: unidad y dispersin. Por tanto, si la mente o alma de la
persona se equivocan, al no atender a las enseanzas de Dios
(unidad), se produce un desorden que permite a los dmones hacerse
con el cuerpo del cristiano y provocar su pecado (dispersin); cf.
Anton.Ab., Ep. 6.
- Ammonas restringe la capacidad de actuacin de los dmones a
los monasterios del desierto y entiende a estas entidades como

61
los cielos y rebajado hasta los abismos. 36. A raz de eso, se
levant por la maana arrastrando el remordimiento nocturno
260 y, tras pasar todo el da entre lamentos renunciando a su propia
salvacin, lo cual no le beneficiaba, volvi otra vez al mundo.

Pues sta es una prctica del Maligno, cuando quiere vencer


a alguien: le lleva a la enajenacin para que nunca ms en
adelante pueda levantarse. Por esto, hijos mos, no est cerca
265 nuestro hogar de los pueblos vecinos, ni tampoco [es posible]
el encuentro con mujeres, porque conllevan un recuerdo
indeleble que queda despus de verlas y conversar con ellas.
Pero no debemos renunciar a nosotros mismos y entregarnos
a la desesperacin. Pues ya muchos, incluso de los que
270 renunciaron a la vida monacal, no se vieron privados del amor
del misericordioso Dios.

37. Haba algn otro joven en la ciudad que hizo cosas muy
malas y haba pecado gravemente. ste, cont [Juan],
afligido por mandato de Dios a causa de sus muchos
275 pecados, ocup [una tumba en] el cementerio98 y se

fuerzas que, turbando a los monjes mediante los deseos, evitan


que stos alcancen la virtud; cf. Ammonas, Ep. 13, 14.
- Finalmente, Pablo de Tama concibe que la vida asctica es una
continua lucha contra dmones enemigos que se localizan en el
desierto y, especialmente, en los refugios de los monjes. El
enfrentamiento, por tanto, se resuelve como una pugna ms
individual, siendo el campo de batalla el mismo monje, quien tan
slo puede apelar, a travs de su comportamiento asctico, a la
ayuda de Dios; cf. Pablo de Tama, Sobre la celda, 108-116.
Creemos que estas tres concepciones influyeron determinantemente
en la visin que H.Mon. ofrece acerca de los dmones.
98
Las tumbas, al igual que el desierto, eran el lugar donde
habitaban los demonios y, por tanto, todo asceta que quera luchar
contra ellos buscaba estos sitios. La costumbre de vivir en tumbas
la inici San Antonio entre los monjes; cf. Ath.Al., V.Anton. 8.

62
lamentaba de su vida pasada con la cabeza agachada, sin
atreverse siquiera a alzar la voz, ni nombrar a Dios, ni suplicar,
pues se crea indigno incluso de su vida. Tras encerrarse en
las tumbas antes de morir y renunciar a su propia vida, slo
280 se lamentaba desde lo ms profundo de su corazn.

38. Pasados siete das, los demonios que daaron su vida al


principio, se le aparecieron durante la noche dicindole a
gritos: Dnde est aquel pecador? ste, una vez ya
bastante saciado de las lascivias, se descubre intil para
285 nosotros, repentinamente casto y bueno, y, cuando ya no
puede hacerlo, entonces quiere ser cristiano y recto. Y qu
bien espera que todava le llegue, despus de saciarse de
nuestros males? 39. No te levantars de aqu rpidamente?
Acaso no vendrs con nosotros a tus hbitos usuales? Te
290 esperan prostitutas y taberneros. No vendrs y gozars de
los placeres para acabar con toda esperanza alternativa? Sin
duda, tendrs tu juicio inmediato, si continas destruyndote
de este modo. Por qu te apresuras al castigo, miserable?
Por qu ansas que te llegue tu merecido cuanto antes?. Y
295 los demonios continuaron diciendo otras muchas cosas: Eres
nuestro, te uniste a nosotros, practicaste todo tipo de maldad,
te has vuelto deudor nuestro y te atreves a escaparte? No
respondes? No ests de acuerdo? No vendrs con
nosotros? 40. Aqul, entre lamentos, no les prestaba odos
300 ni les responda palabra alguna, sin embargo, los malos
demonios permanecieron junto a l mucho tiempo sin
conseguir nada, aunque le repetan las mismas cosas una y
otra vez, y, despus de cogerlo, lo maltrataban con
crueldad, torturando todo su cuerpo. Tras atormentarlo
305 insanamente, se alejaron dejndolo medio muerto. 41. ste,
por su parte, yaca inmvil donde lo abandonaron, gimiendo
otra vez cuando recuper el nimo. Sus parientes, despus

63
de buscar su rastro, cuando lo encontraron y le preguntaron
la causa de su sufrimiento fsico, consideraron adecuado
310 llevrselo a casa. 42. Sin embargo, l se resisti durante
algn tiempo a los que trataban de forzarlo insistentemente
y, de nuevo, a la noche siguiente, los demonios lo trataron
peor que la anterior con los mismos suplicios. Ni an as,
sus familiares lo persuadieron de que cambiase de parecer
315 y de que aceptara que era mejor morir que vivir con tales
penas99.

43. La tercera noche entera por poco no se llev al hombre


por obra de los demonios, quienes le atacaron
despiadadamente con tormentos y le arruinaron hasta el ltimo
320 respiro. Pero, como vieron que no ceda, desaparecieron,
tras dejarle, no obstante, sin respiracin. As que, mientras
se marchaban, le gritaron: Venciste, venciste, venciste!. Y
ya no le sobrevino nada terrible, sino que con pureza vivi
puro en la tumba, mientras viva ejercitndose en la pura
325 virtud. Hasta tal punto lleg a ser preciado para Dios y a
hacer demostracin de milagros, que provoc el asombro y
la admiracin de muchos por su buena conducta. 44. Despus
de esto, muchsimos de los que incluso se rechazaron a s
mismos, volvieron a las buenas obras, rectificaron y se
330 cumpli en ellos lo que dice la Escritura: Todo el que se
abaja, ser encumbrado100. Por tanto, en primer lugar, hijos,
ejercitemos la humildad, que es el primer cimiento de todas
las virtudes. En este sentido, nos conviene totalmente el
desierto ms remoto para la ascesis.

99
El autor de H.Mon. debe de referirse a la frase que la mujer de
Job le dijo a raz de lo que estaba padeciendo cf. Job 2,9.
100
Cf. Lc 14,11; 18,14.

64
335 45. Haba otro monje que viva en el desierto ms lejano y,
durante muchos aos, se haba conducido a travs de la virtud.
Luego, ya viejo, se vio tentado por el ataque de los demonios.
En efecto, el asceta era amante de la tranquilidad y pasaba el
da entero entre numerosas splicas, cantos y
340 contemplaciones. Finalmente, incluso, vea algunas visiones
claras de parte de Dios, unas veces despierto, otras incluso
dormido.

46. Y casi consigui una huella de la vida incorprea101


porque no cultivaba la tierra, ni se preocupaba de la dieta, ni
345 buscaba en las plantas, en la verdura, en aves de caza o en
cualquier otro animal aquello que el cuerpo necesitado
reclama. En lugar de eso, lleno de la confianza de Dios, desde
el momento en que se march lejos del mundo conocido, ni
siquiera tena pensamiento alguno sobre cmo conservar su
350 cuerpo alimentado. Por el contrario, gustoso en el olvido de
todo, se sostena mantenindose en un amor perfecto a Dios,
mientras aguardaba el trnsito desde este mundo al otro y,
en efecto, se alimentaba la mayor parte del da con el deseo
de las cosas que no se ven, pero se esperan102. Su cuerpo
355 no se consuma por el esfuerzo, ni el alma estaba abatida,
sino que conservaba buena apariencia por esa cierta manera
de vivir extraordinaria.

47. En esa situacin, Dios, para honrarle, le concedi que


durante un tiempo determinado, cada dos o tres das,
360 apareciera pan sobre la mesa para que tuviera y lo comiera.

101
Cf. 1Ti 6,12
102
Cf. He 11,1.

65
El asceta, cuando senta el cuerpo necesitado, descubra el
alimento a la entrada de la cueva y, tras postrarse y alimentarse,
volva a los cantos, perseverando en la splica y teniendo
visiones. As, creca cada da y aada algo de virtud al
365 presente y algo de esperanza al futuro, mientras avanzaba
siempre hacia lo mejor, aunque estaba casi seguro de que la
mejor parte era suya entonces, como si ya la tuviera entre
sus manos. Y as le sucedi: qu poco necesit para caer a
consecuencia de la tentacin que le sobrevino despus de
370 esto!

48. Y por qu no contamos que l estuvo a punto de caer?


Pues cuando esta idea le vino a la mente, no advirti que se
crea algo mejor que la mayora y que ya haba conseguido
algo mejor que el resto de los hombres. En ese estado,
375 finalmente, lleg a fiarse demasiado de s mismo. 49. As
pues, al principio le surgi una pequea despreocupacin en
poco tiempo, tan pequea que no pareca que fuera
despreocupacin. Luego le creci una mayor
despreocupacin, hasta el punto de ser perceptible. Incluso
380 se levantaba ms tarde para los cantos, era ya ms perezoso
para dar las gracias y el canto ya no era tan prolongado. Su
alma ansiaba descansar, su mente se inclinaba hacia lo bajo
y sus pensamientos sufran algunas inquietudes. En cierto
modo, se ejercitaba alguna maldad en lo oculto de su corazn.
385 Sin embargo, el hbito de su vida anterior conduca todava
al asceta, como una inercia de aquel empeo, y lo mantena
entre tanto. 50. Un da, al entrar despus de sus splicas
acostumbradas, descubri hacia el atardecer el pan que Dios
le suministraba sobre la mesa y lo cogi.

66
390 Mientras que no rechaz aquel empeoramiento y no
comprendi cmo su falta de observancia estropeaba su
diligencia, no se dedic a la curacin de su mal, sino que
infravaloraba el relajarse en sus obligaciones. 51. Por
consiguiente, un deseo pasional que se apoder de l, condujo
395 sus pensamientos hacia lo terrenal. Aunque se contuvo hasta
entonces, al da siguiente, cuando volvi a su habitual ascesis
y tras dar gracias y cantar, entr en la cueva y encontr el
pan colocado, pero ya no tan cuidado y limpio, sino que, de
alguna manera, ahora estaba con polvo. Sorprendido y
400 relativamente entristecido, a pesar de esto, se lo comi y se
recobr. 52. A la tercera noche, este mal se produjo tres
veces mayor: su mente se lanz rpida hacia los malos
pensamientos103, su memoria estaba en una disposicin tal,
como si una mujer estuviera presente y yaciendo con l. Esa
405 situacin la tena ante los ojos y acab como si estuviera
hacindolo.

As, al tercer da sali como siempre a su labor, a sus


oraciones de gracias y a sus cantos, pero sin tener ya los
pensamientos puros, sino que volva la cabeza constantemente
410 y levantaba los ojos, echando miradas aqu y all. Pues
los recuerdos de sus deseos interrumpan su buen trabajo.

103
Para P. Brown, El cuerpo y la sociedad, Barcelona 1993, 313,
los logismoi son los pensamientos que no proceden de la mente del
monje, sino de los demonios o ngeles, cuyas sutiles presencias
se constataban en la fuerza desacostumbrada del flujo, que pasaba
por el corazn, de vehementes sartas mentales. Los logismoi tienen
la misma funcin que el demonio tentar al eremita y se introducen
tan sigilosamente como l; cf. Fernndez Marcos, N., Demonologa
de los Apophthegmata Patrum, Cuadernos de Filologa Clsica
4 (1972), 472.

67
53. Por la tarde, entr necesitado de pan y lo encontr en la
mesa, pero como mordisqueado por ratones o perros y con
un resto de la corteza. Entonces rompi a llorar, pero no lo
415 suficiente como para alejar aquello que no era habitual y,
puesto que no comi todo lo que quera, no fue capaz de
dormir. 54. Cuando le vinieron los malos pensamientos en
tropel, rodendole por todos lados y combatiendo contra su
juicio, rpidamente lo llevaron cautivo al mundo.

420 Cuando el monje se levant, parti hacia el mundo habitado,


viajando de noche, por el desierto. Al sobrevenirle el da,
mientras estaba todava bastante lejos de la regin habitada
y afligido por el intenso calor, se cans. Buscaba por todas
partes mirando en derredor suyo por si en algn lugar apareca
425 un monasterio, donde encontrar descanso. 55. Y
precisamente esto ocurri. Lo recogieron unos piadosos y
fieles hermanos, quienes, vindole como [si se tratara de] un
padre recto, le lavaron los ojos y los pies. Despus, tras
ponerle la mesa, le pedan con afecto que comiera los
430 alimentos que le haban ofrecido. Una vez que se recobr,
los hermanos le solicitaron que les pronunciara unas palabras
de salvacin: a travs de qu caminos podan salvarse del
lazo del diablo y sobre cmo venceran a los pensamientos
impuros. 56. El asceta, como un padre que aconseja a sus
435 hijos, les exhort a perseverar en el trabajo, puesto que, en
poco tiempo, pasaran a un largo descanso. Les ayud mucho
mediante la explicacin de otras muchas materias relacionadas
con la ascesis. Tras aconsejarles y reflexionar brevemente
sobre s mismo, meditaba cmo [era que] l permaneca sin
440 consejo, aunque daba consejo a otros. 57. As, consciente
de su propia derrota, regres a la carrera al desierto de
nuevo, compadecindose de s mismo del siguiente modo: Si

68
el Seor no me hubiera ayudado, pronto mi alma habra
estado en el Hades104 y casi en todo mal he estado. Casi
445 me han echado por tierra105. Y le sucedi lo que est escrito:
Un hermano siendo socorrido por un hermano es como
ciudad fuerte y como muralla impenetrable106. 58. Y, desde
entonces en adelante, sigui llorando toda el tiempo, privado
de la comida que vena de Dios y ganndose su propio pan
450 con su esfuerzo. Pues, tras encerrarse a s mismo en la cueva
y cubrirse con un saco y ceniza, no se levant de la tierra, ni
ces de llorar, hasta que oy la voz de un ngel que le deca
en sueos: Dios acept tu arrepentimiento y ha tenido piedad
de ti. Pero, de ahora en adelante, cudate de que no te
455 engaen. Vendrn a consolarte los hermanos a los que t
aconsejaste y te traern regalos. Cuando los recibas, los
compartirs con ellos y dars gracias a Dios siempre.

59. Por tanto, hijos, os he enseado esto para que


primeramente ejercitis la humildad, tanto si creis que estis
460 entre los pequeos, como entre los grandes pues ste es el
primer mandamiento del Salvador que dice:
Bienaventurados los pobres de espritu porque de ellos
es el reino de los cielos107 y, en segundo lugar, para que
los demonios no os engaen con fantasas que despierten en
465 vosotros. 60. As, en el caso de que alguien venga a vosotros,
hermano, amigo, hermana, mujer, padre, maestro, madre,
hijo, sirviente, extendedle primero los brazos en gesto de
splica, pues, si es una aparicin, huir de vosotros. Si os

104
Cf. Sal 93,17.
105
Cf. Pr 5,14; Sal 118,87.
106
Cf. Pr 18,19.
107
Cf. Mt 5,3.

69
engaan los demonios o los hombres con adulaciones y
470 alabanzas, no os dejis persuadir por stos, ni os dejis
arrastrar en vuestra mente. 61. Pues incluso a m los demonios
me engaaron del mismo modo muchas veces por la noche y
se aliaron para que yo no orara ni descansara, mandndome
ciertas apariciones. Y al alba, burlndose de m, cayeron a
475 mis pies diciendo: Abba, perdnanos porque te hemos
estado molestando toda la noche. Pero yo les contest:
Apartaos de m, todos los hacedores de iniquidad108, pues
no tentaris a un siervo de Dios109.

62. Por tanto, hijos, buscad tambin vosotros la tranquilidad


780 as, ejercitndoos siempre en la contemplacin, para que oris
a Dios y tengis el pensamiento puro. Tambin es bueno aquel
asceta que permanece en el mundo practicando y ocupado
en buenas obras, el que da muestras de fraternidad,
hospitalidad y amor, reparte limosnas, hace el bien a los
485 visitantes, ayuda a los enfermos y permanece libre de ofensas.

63. De hecho, ste es bueno y ms bueno, pues cumple los


mandamientos en la prctica y en los actos, pero se ocupa
de las cosas terrenales. En cambio, mejor y ms importante
que aqul es el monje contemplativo, es decir, el que ha ido
490 a la carrera desde lo prctico a lo intelectual, dejando a otros
el inquietarse por aquello. En efecto, [es mejor] el que se ha
negado y olvidado de s mismo y se ocupa de las cosas
celestiales, rindindose libre de toda preocupacin a Dios,
sin ser arrastrado por lo de abajo a causa de inquietud alguna.

108
Cf. Mt 7,23.
109
Cf. Mt 4,7.

70
495 As, se pasa la vida con Dios, es ciudadano junto a Dios,
cantando a Dios con incesantes himnos110 .

64. Mientras nos explicaba minuciosamente estas y otras


cosas, el bienaventurado Juan cuid de nuestras almas,
conversando hasta la novena hora durantes tres das. Y tras
500 bendecirnos, nos orden marchar en paz, dicindonos
adems alguna profeca, como por ejemplo: Hoy las fiestas
triunfales del piadoso soberano Teodosio 111 por el
derrocamiento del tirano Eugenio112 han llegado a
Alejandra113 y Es necesario que el soberano muera de
505 muerte natural. Result que esto ocurri de esta manera.

65. Cuando estbamos visitando a muchos otros padres,


llegaron unos hermanos para anunciarnos que el
bienaventurado Juan haba muerto de una manera
sorprendente: tras ordenar que nadie se dirigiera a l de visita
510 durante tres das, puesto de rodillas para orar, muri yndose
con Dios, al cual sea la gloria por los siglos. Amn.

110
El ideal es claro: el monje debe de llegar a ser un hombre
muerto para las motivaciones humanas y un muerto para la sociedad
humana; cf. Brown, P., The Making of Late Antiquity, Cambridge
(MA) 1978, 94.
111
Cf. esta misma obra, n.69.
112
Cf. esta misma obra, n.70.
113
Alejandra fue fundada por Alejandro Magno tras su conquista
de Egipto (332 a.C.), quien la convirti en la ciudad ms importante
de este pas. En la Antigedad fue conocida por poseer la mayor
biblioteca del mundo helenstico hasta su destruccin por Julio
Csar; cf. Godoy, P., s. v. Alejandra.

71
2. SOBRE ABBA OR

1. Tambin visitamos a otro hombre sorprendente en la


Tebaida, cuyo nombre era abba Or114, de apariencia anglica
aunque tena casi 90 aos, con una esplndida barba hasta el
pecho y tal brillo en el rostro, que cualquier hombre slo con
5 verlo, se senta apocado115. Era padre de monasterios
habitados por mil hermanos. 2. ste, que se haba ejercitado
al principio mucho en soledad en el desierto ms lejano,
unific despus los monasterios en un desierto cercano, tras
haber plantado rboles en una zona pantanosa con sus
10 propias manos. [Gracias a Or,] en el lugar haba vegetacin,
de modo que abundaba la madera en ese desierto. 3. As,
los padres que vivan cerca de l nos decan: Ni un brote
haba all cuando en origen el hombre apareci del desierto.
Plant esto para que los hermanos que se dirigieran a visitarlo
15 no tuvieran que transportarla necesariamente, sino que Or
les procurara toda provisin, pidiendo a Dios y luchando
por su salvacin, a fin de que no se quedaran sin lo necesario,
ni tuvieran una excusa para despreocuparse. 4. Or, cuando

114
Cf. Rufinus, H.Mon. 2; Pall., H.Laus. 9; Soz., HE 4.28.
115
El motivo de que Dios se vea reflejado en los humanos, a causa
de haber sido creados por divinidad, es un motivo muy recurrente
en la literatura apcrifa, toda ella inspirada por la cita de Gn 3,10
aparentemente. As cf. EvPh 43; Clem.Al., Strom. 4.13,90; Hippolytus,
Elenchos V, 17; Origenes, Hom. 13 in Gen.; Hom. 8 in Eu.Luc. Dado
lo extenso de esta relacin creador-hombre, no parece necesario
que la mencin de H.Mon. deba necesariamentede interpretarse como
Adam restored, propuesto por Russell, N.-Ward, B., 34. Adems,
esta caracterstica tambin se rastrea en contexto pagano, como por
ejemplo en Porph., Plot. 10-11, cuando describe a su maestro Plotino
del siguiente modo: Cuando (Plotino) estaba hablando su visible
intelecto iluminaba su rostro []; l irradiaba benignidad.

72
vivi por primera vez en el desierto, coma hierbas y algunas
20 races dulces, y beba agua tambin, cuando la encontraba116,
perseverando durante todo el tiempo en las oraciones e
himnos.

Cuando definitivamente le lleg el final de la vejez, un ngel


se le apareci en sueos en el desierto diciendo: Dars
25 lugar a una gran nacin117, pues un gran pueblo te ser
confiado, y los salvados por ti sern cien mil. A cuantos ganes
aqu, de tales sers gobernador en la eternidad futura. No
dudars nunca, el ngel sigui diciendo, pues jams las
cosas necesarias te faltarn hasta la muerte, siempre que
30 invoques a Dios. 5. Tras escuchar esto, se march a un
desierto cercano, donde vivi absolutamente solo. Se
construy una pequea cabaa, donde se content
nicamente comiendo legumbres en conserva, a menudo, una
sola vez por semana incluso.

35 Aunque al principio era un analfabeto, despus de dirigirse


del desierto al mundo, Dios le concedi un don y recit de
memoria las Escrituras. A partir de entonces conoca las letras,
as que, cuando los hermanos le entregaron un libro, Or lo

116
El consumo de vino y carne es considerado un lujo propio de
personas ricas, de modo que es posible observar en H.Mon. una
clara preferencia sin implicar dogmatismo alguno por el agua y
los vegetales, en aras de demostrar la contencin y rechazo de las
riquezas terrenales. Dependiendo del contexto social al que se
atienda, este motivo tambin puede hallarse en otros grupos de la
Antigedad, como los cnicos, los pitagricos, los terapeutas judos,
los sacerdotes egipcios o los maniqueos; cf. Bremmer, J. N. (1992)
208-212.
117
Cf. Gn 46,3

73
ley. 6. Tambin recibi otro don, el de expulsar a los
40 demonios, de modo que muchos endemoniados que sufran
iban a l para celebrar a gritos su manera de vivir, aunque
sus demonios no quisieran. Y, como llevaba a cabo otro tipo
de curaciones, no descansaba, puesto que los monjes, que
sufran a miles, eran trados a l de todas partes.

45 7. As pues, el padre Or, despus de vernos y alegrarse


mucho, nos salud y rog por nosotros. Tras lavarnos los
pies con sus propias manos, se dedic a ensearnos, pues
era bastante conocedor de las Escrituras, desde que obtuvo
esa gracia de parte de Dios. Una vez que nos explic muchas
50 doctrinas de las Escrituras y nos transmiti la fe correcta,
nos invit a las splicas. 8. Los grandes padres tienen la
costumbre de no ofrecer alimento a la carne antes de
conceder el alimento espiritual al alma, esto es, la comunin
de Cristo. As pues, una vez que participamos de esto y
55 celebramos la Eucarista, nos invit a la mesa, mientras l,
sentado, nos recordaba siempre algunas de las enseanzas
importantes. Nos dijo: 9. Yo conoc a un hombre que en el
desierto no comi ninguna comida terrenal durante tres aos,
sino que un ngel le alimentaba con comida celestial cada
60 tres das y l se lo echaba a la boca. El monje tena esto en
vez de comida y bebida. Supe tambin que a ese hombre los
demonios llegaron a mostrarle en apariciones ejrcitos
anglicos, un carro de fuego y mucha escolta, semejantes a
los obreros de un rey, el cual se le present y le dijo: Te
65 mantuviste recto en todo, hombre, arrodllate ante m y te
arrebatar como a Elas118. 10. Pero el monje, segn

118
Elas fue un profeta que desarroll su actividad al norte de
Israel durante el siglo IX a.C. Su fama le llega por haber sido elevado
al cielo sin haber muerto, Roig Lanzillota, L. (2009) s. v. Elas.

74
pensaba, le respondi: Yo me arrodillo cada da ante mi
Rey y Salvador y, si ste fuera l, no me lo pediras. Y,
como le contest lo que nicamente pensaba: Yo tengo a
70 Cristo como mi rey, en ese momento el rey se desvaneci.
Mientras Or nos contaba esto como de otro monje, quera
ocultarnos su propia vivencia, pero los padres que estaban
con l nos confirmaron que fue l quien haba visto esto.

11. En verdad que tal hombre era conocido entre muchos


75 otros padres, de modo que, cuando venan muchos monjes
a visitarle, llamaba a todos los presentes y, en una maana,
construa con su ayuda celdas119. Mientras uno le daba barro,
otro ladrillo, otro sacaba agua y uno ms cortaba maderas.
Una vez terminadas las celdas, l socorra las necesidades
80 de los que venan.

12. Cuando lleg a verle un falso hermano, que haba ocultado


sus vestidos, tras descubrirlo, Or sac a la luz pblicamente
su verdadera naturaleza ante todos, para que nadie nunca
ms se atreviera a engaarle. Tan gran don de virtud tena, el
85 cual le fue dado por su prolongado y buen modo de vida. Y
era digna de ver la multitud de los monjes con l en la reunin,
como unos grupos de justos que vestan vestidos brillantes y
glorificaban a Dios con himnos incesantes.

119
Sobre la importancia que adquiere la celda, como espacio
sagrado para el monje, y sobre sus restos arqueolgicos conservados
en Egipto; cf. Brooks Hedstrom, D.L., The Geography of the
Monastic Cell in Early Egyptian Monastic Literature, Church
History 78.4 (2009), 756-791.

75
3. SOBRE AMN

1. Tambin visitamos en la Tebaida a otro de nombre Amn120,


padre de tres mil monjes, a los que tambin llamaban
Tabennesiotas121. stos tenan un estricto modo de vida:
llevaban pieles de ovejas, coman con el rostro cubierto122 y
5 con la cabeza inclinada hacia abajo, para que nadie pudiera
mirar a otro, y practicaban un profundo silencio, pareciendo
como que se estaba en el desierto. Cada uno llevaba su modo
de vida en secreto, permanecan sentados a la mesa slo en
apariencia, como para dar la impresin de que coman, e
10 intentaban pasar desapercibidos unos de otros. Algunos de

120
Cf. Rufinus, H.Mon. 3.
121
Cf. Pall., H.Laus. 32. El monasterio de Tabennesi es un ejemplo
de la vida cenobtica, paralela a la anacortica. Antes de Pacomonio,
algunos anacoretas se dieron cuenta de los peligros que el desierto
tena y las deficiencias de la vida solitaria, lo que les llev a reunirse
para formar colonias, cuya organizacin era precaria. Fue Pacomio
quien logr la sistematizacin y organizacin de estas colonias, lo
que origin una nueva forma de vida comunitaria: la cenobtica
(koinos bios). El primer cenobio se fund en 320. Cada cenobio se
estructuraba en casas, donde se reunan alrededor de veinte
personas, con una serie de servicios comunes (cocina, comedor,
despensa, etc.). Estaban bajo la autoridad de un responsable,
encargado de sistematizar los servicios que cada cenobita tena que
cumplir (preparar las mesas de los dems, recibir a los huspedes,
etc.); cf. Teja Casuso, R., Emperadores, obispos, monjes y mujeres:
protagonistas del cristianismo, Madrid 1999, 157. Para un estudio
ms detallado sobre el origen y el posterior desarrollo del
cenobitismo pacomiano; cf. Goehring, James E., Ascetics, Society,
and the Desert: Studies in Early Egyptian Monasticism, Harrisburg,
PA 1999, 137-261.
122
El hbito monstico ya estaba presente en las comunidades
cenobticas como un elemento de identidad; cf. Torallas Tovar, S.,
El hbito monstico en Egipto y su simbologa, Ilu. Revista de
Ciencias de las Religiones 7 (2002), 164.

76
ellos se llevaban una o dos veces la mano a la boca, tras
coger pan, aceitunas o alguna de las cosas que estaban
delante, y, habiendo probado una vez de cada comida, se
contentaban con tal alimento. Otros permanecan firmes de
15 otra manera, masticando el pan en silencio y mantenindose
indiferentes a los dems. Otros slo coman tres cucharadas
de sopa y se abstenan del resto. Como todo me maravill
segn he contado, no he podido negar el beneficio de este
relato.

77
4. SOBRE ABBA BES.

1. Adems, conocimos a otro anciano que aventajaba a


todos los hombres en mansedumbre, de nombre abba Bes123,
de quien los hermanos de su alrededor afirmaron que nunca
hizo juramento, ni jams dijo mentiras, ni se encoleriz contra
5 nadie, ni increp a nadie en ninguna ocasin. Su vida era
bastante tranquila y su carcter virtuoso, al tener una
naturaleza anglica. 2. Tambin era bastante humilde y se
menospreciaba a s mismo. Cuando nosotros le rogamos que
nos transmitiese enseanzas edificantes, apenas permaneci
10 para explicarnos slo unas pocas cosas relativas a la
mansedumbre.

3. Bes se estableci en la zona, porque los labradores le


llamaron. Como un hipoptamo haca estragos en la regin
cercana, cuando Bes vio a la mole de animal, le orden con
15 una mansa voz: Te ordeno en el nombre de Jesucristo que
nunca ms hagas dao a la aldea. Y el animal, como
desterrado por un ngel, desapareci completamente del
lugar. De la misma manera ech, en otra ocasin, a un
cocodrilo.

123
Cf. Rufinus, H.Mon.4; Soz., HE 4.28.

78
5. SOBRE OXIRRINCO

1. Tambin nos acercamos a Oxirrinco124, una ciudad de la


Tebaida, cuyas maravillas no es posible relatar segn se
merece. Pues est en su interior tan llena de monasterios que
las murallas resuenan por el sonido de sus monjes y fuera
5 est rodeada por otros monasterios. Por esto hay otra ciudad
exterior aneja a sta. 2. Adems, las iglesias y los capitolios
de la ciudad estaban llenos de los monjes y, en cada parte de
la ciudad, vivan ellos. 3. Como era la ciudad ms grande de
la regin, en ella haba doce iglesias, donde las multitudes se
10 congregaban, y haba oratorios de los monjes en cada
monasterio. Casi eran ms los monjes que los seglares que
vivan en las entradas de la ciudad y en las torres de las
puertas. 4. Se deca que dentro haba cinco mil monjes y
otros tantos en los alrededores. No haba hora, ni de da ni
15 de noche, en la que no rindieran culto a Dios, pues no
quedaba, en efecto, ningn habitante hertico ni pagano en
la ciudad, sino que todos los ciudadanos por igual eran fieles
y catecmenos, hasta el punto de que el obispo pudo dar la
paz al pueblo en la plaza principal. 5. Los magistrados y
20 arcontes, que ofrecan ddivas a la gente, permanecan
vigilantes a las puertas por si un extranjero pobre apareca
alguna vez, para que fuera llevado ante l y recibiera limosna
para su consuelo. Y qu podra decir cualquiera de la piedad
de las gentes que nos vean a nosotros, extranjeros caminando
25 a travs del gora, y que se nos acercaban como a los
ngeles? Y qu podra decir alguien de la multitud incontable
de monjes y vrgenes, 6. excepto que hablemos de cuantos
nos informamos con exactitud por el santo obispo de all?

124
Cf. Rufinus, H.Mon. 5.

79
Por una parte, diez mil son gobernados por l y, por otra,
30 [hay] veinte mil vrgenes. En cuanto a la hospitalidad y caridad
que tenan, me es imposible de explicar, pues quedaban
rasgados nuestros mantos cuando tiraban de cada uno de
nosotros hacia ellos.

7. Y all conocimos a muchos y grandes padres con dones


diversos, unos en la palabra, otros en el modo de vida y
otros en milagros y seales.

80
6. SOBRE TEN

1. Conocimos a otro monje en el desierto, no lejos de la


ciudad [de Oxirrinco], llamado Ten125, un hombre santo
que permaneci solo en un pequeo habitculo practicando
el silencio durante 30 aos. A ste, por haber realizado
5 milagros grandiosos, la gente lo consideraba un profeta. Por
la maana, la multitud de los enfermos se diriga a l y, gracias
a que a travs de la pequea ventana les impona las manos,
los mandaba marchar sanos. Y era digno de ver el rostro
angelical que tena, que agradaba por su mirada, y todo l
10 estaba lleno de abundante gracia.

2. Durante no mucho tiempo, se dirigieron contra l desde


lejos por la noche unos ladrones que queran matarlo, con la
idea de que encontraran bastante oro en su casa. l hizo una
splica y permanecieron inmviles ante su puerta hasta el
15 amanecer. Cuando lleg la muchedumbre por la maana y
se decidi a lanzarles al fuego, Ten, en esa tesitura, les dijo
esta nica frase: Dejad que se vayan sanos y salvos; en
caso contrario, el don de las curaciones me abandonar. Y,
al momento, la gente obedeci, sin atreverse a contradecirle.
20 Acto seguido los ladrones vivieron con los monjes en los
monasterios de alrededor, cambiando su costumbre y
arrepintindose de sus actos pasados.

3. Tambin Ten estaba instruido por gracia en la lectura de


las tres lenguas, griego, latn y copto, segn supimos a travs
25 de muchos testigos y de l mismo. Pues al darse cuenta de

125
Cf. Rufinus, H.Mon. 6; Soz., HE 4.28.

81
que ramos extranjeros, dio gracias a Dios por nosotros,
escribindolo en una tablilla [en nuestra lengua]. 4. Coma
semillas que no necesitaban ser cocidas. Y, segn cuentan,
sala por la noche de la celda, se reuna con los animales
30 salvajes y les daba de beber del agua que tena, pues se
podan ver las huellas de antlopes, asnos salvajes, gacelas y
otros animales alrededor de su morada, con los que siempre
se diverta.

82
7. SOBRE ELAS

1. Conocimos otro anciano en el desierto de Antnoe,


metrpolis de la Tebaida, de nombre Elas126, que ahora
tendra cien aos, sobre el que se contaba que el espritu del
profeta Elas se haba posado. ste era famoso por haber
5 pasado setenta aos en aquel temible desierto. Ninguna
palabra podra describir dignamente aquel cruel desierto en
el monte, en el que Elas se qued sin volver nunca ms al
mundo. 2. Exista cierto sendero estrecho para los que iban
a l, de modo que [los visitantes] apesadumbrados apenas
10 conseguan llegar a las seales de piedras [que marcaban el
camino] situadas aqu y all.

Elas estaba sentado bajo una roca en una cueva, de modo


que el verlo era casi terrorfico. Por lo dems, todo l
temblaba, ya que estaba afligido por la vejez. Haca muchas
15 seales cada da y no paraba de curar a los que estaban
enfermos. 3. Los padres contaban sobre l que nadie
recordaba cundo fue su subida al monte. En la vejez coma
por la tarde tres trozos de pan y tres aceitunas, pero en la
juventud, durante la semana, siempre aguantaba comiendo
20 una sola vez127.

126
Cf. Rufinus, H.Mon.12; Pall., H.Laus. 51; Soz., HE 6.28; Cassiod.,
Hist. 8.1; Nicephorus, Chron.syn. 2.34.
127
Los niveles de ascetismo, segn nos atestiguan los textos,
eran muy altos. En efecto, de Simen el estilita se deca que ni beba
ni coma; cf. Kirschner, R., 110. Quiz el ejemplo ms esclarecedor
sea el de Elpidio, segn atestigua Paladio (cf. H.Laus. 48.3): [scil.
Elpidio] haba alcanzado tal nivel de mortificacin y su cuerpo estaba
tan gastado, que la luz del sol poda reflejarse en sus huesos.

83
8. SOBRE APOLO

1. Visitamos a otro santo de nombre Apolo128, en los lmites


de Hermpolis en la Tebaida, donde el Salvador con Mara
y Jos fueron socorridos129, cumplindose as la profeca de
Isaas que dice: He aqu que el Seor est sentado sobre
5 una nube ligera, entrar en Egipto, los dolos de Egipto
temblarn ante su rostro y caern a la tierra130. De hecho,
vimos all el templo donde, tras entrar el Salvador en la
ciudad, todos los dolos cayeron a tierra ante su presencia.

128
Cf. Rufinus, H.Mon. 7; Soz., HE 4.29. Si confiamos en el
testimonio de Apophthegmata Patrum 133, la llegada de Apolo a la
vida asctica ocurri por un cruel suceso. Segn la obra citada,
Apolo vio a una mujer embarazada en un cierto lugar y, de repente,
un pensamiento oscuro le domin: quera ver cmo yaca el feto en
el vientre materno. Llevado por este impulso, Apolo asesin a la
mujer y le abri el vientre. No obstante, despus de arrepentirse, se
refugi con los monjes ascetas de Egipto.
129
Cf. Ev.Mt. 22-23. Jos, marido de Mara y padre de Jess,
aparece mencionado en el NT especialmente en Mateo y Lucas, y
en las narraciones sobre el nacimiento e infancia de Jess. Dado
que no se lo nombra en Marcos, que excluye todo dato precedente
al bautismo de Jess, hay quien defiende la hiptesis de que Jos
fuera de edad avanzada al casarse con Mara y que muriera antes de
que Jess tuviera 12 aos y comenzara su ministerio. Segn el
Protoevangelio de Santiago 9.2, Jos era de edad avanzada y tena
hijos de un matrimonio previo; la Historia de Jos el carpintero,
por su parte, ofrece an ms detalles de origen legendario. Segn
este texto, a la edad de 40 aos Jos se habra casado con su primera
mujer, de la que tuvo seis hijos. Al fallecer sta, tras cuarenta y
nueve aos de matrimonio, Jos se cas con Mara. Finalmente,
Jos muri, segn la Historia de Jos, a los ciento once aos, cuando
Jess contaba veinte; cf. Roig Lanzillotta, L., Diccionario de
nombres propios del NT, Crdoba 2011 (en prensa), s. v. Ioseph.
130
Cf. Is 19,1.

84
2. En efecto, conocimos a este monje, padre de quinientos
10 monjes, en un desierto que albergaba monasterios cerca del
monte. l era famoso en la Tebaida y tena en su haber grandes
obras, pues el Seor, a travs de l, haca muchos milagros y
realizaba numerossimas seales. Como desde la infancia
haba dado muestra de mucha ascesis, al final de su vida
15 alcanz tal don: con ochenta aos organiz por s mismo un
gran monasterio de quinientos hombres perfectos, siendo casi
todos capaces de realizar seales.

3. Apolo, que se haba retirado del mundo con quince aos,


cumpli cuarenta en el desierto y practic con acribia todo
20 tipo de virtud, hasta que le pareci or la voz de Dios
dicindole: Apolo, Apolo, por medio de ti anular el saber
de los sabios egipcios y descartar la cordura de los
cuerdos131. Y adems de a stos, destruirs para m a los
sabios de Babilonia y hars desaparecer toda la idolatra
25 demonaca. Ahora, ve al mundo, pues hars crecer para m
un pueblo elegido, celoso de buenas obras132. 4. Y l
respondi: Aparta de m, Seor, el orgullo, no sea que al
encumbrarme de algn modo ms all de la fraternidad, sufra
la prdida de todo el bien que he hecho. Y, de nuevo, la
30 divina voz le contest: Echa mano a tu cuello, abatirs y
enterrars el orgullo en la arena. Y al punto, al echarse la

131
Cf. Is 29,14; cf. 1Co 1,19.
132
Cf. Tit 2,14.

85
mano al cuello, cogi a un pequeo etope133 y lo enterr en
el desierto, mientras ste gritaba: Yo soy el demonio de la
arrogancia. Una vez ms hubo una voz que le dijo: Vete,
35 porque todo lo que pidas a Dios, se te dar. Y l, al instante,
tras orlo, march al mundo en la poca del tirano Juliano134
y, durante un tiempo, camin por el desierto cercano.

5. Tras ocupar una pequea cueva, se qued all al pie del


monte. Su trabajo era durante todo el da dar gracias a Dios,
40 doblando las rodillas cien veces por la noche y otras tantas
por la maana. Su alimento, mientras tanto, como al principio,
era milagrosamente suministrado por Dios, 6. pues en el

133
La utilizacin de los etopes como demonios no se ha de
considerar como un rasgo de rechazo por parte de los autores de la
literatura monstica. La demonizacin de los etopes no se debe a
cuestiones tnicas sino al color de su piel, pues el color negro
simboliza la oscuridad y, por tanto, el mal, mientras que el blanco
representa la luz, el bien. Una serie de pasajes confirman esto; cf.Gn
1,3-4; 1Ts 5,5, Carta de Bernab 4; Ath.Al., V.Anton 6. Por esto, la
negrura de los etopes representa el pecado en cualquiera de sus
manifestaciones, aunque, de manera especial, las relacionadas con
el sexo. El hecho de que el demonio de la arrogancia est agarrado
en el cuello de Apolo indica que este pecado posey a este padre;
cf. Brakke, D., Ethiopian Demons: Male Sexuality, the Black-Skinned
Other, and the Monastic Self, Journal of the History of Sexuality
10.3/4 (2001), 508-511, 530.
134
Flavio Claudio Juliano el Apstata (332-363), fue emperador
romano desde el tres de Noviembre de 361 hasta su fallecimiento.
En el ao 361, tras alcanzar el rango de emperador, reneg
pblicamente del cristianismo, declarndose pagano y neoplatnico,
motivo por el cual fue tratado de apstata. Juliano depur a los
miembros del gobierno de su primo constancio y llev a cabo una
activa poltica religiosa, tratando de reavivar la declinante religin
pagana segn sus propias ideas, y de impedir la expansin del
Cristianismo, pero fracas.

86
desierto se le proporcionaba por medio de un ngel. Su
vestido era la tnica sin mangas, como algunos designan al
45 colobin135, y un pequeo trozo de tela sobre su cabeza.
Estas prendas le duraron en el desierto sin estropearse.

7. As pues, estaba en el desierto ms cercano al mundo,


viviendo en el poder del Espritu y llevando a cabo seales y
curaciones milagrosas, las cuales nadie podra describir por
50 lo sublime de la maravilla, segn omos de los ancianos que
estaban con l, los cuales tambin eran perfectos y guas de
una numerosa fraternidad.

8. En efecto, Apolo pronto se hizo clebre, como si se tratara


de un nuevo profeta y apstol que hubiera visitado nuestra
55 generacin. Y, puesto que se expandi una gran fama sobre
l, todos los monjes que permanecan dispersos en derredor
se acercaban siempre a Apolo, como a un padre legtimo,
ofreciendo sus propias vidas como regalos.

Mientras l exhortaba a unos a la contemplacin, a otros les


60 aconsejaba seguir la virtud prctica, mostrando primero de
hecho lo que de palabra recomendaba hacer. 9. Pues muchas
veces, cuando les enseaba lo referente a la ascesis,
participaba con ellos slo en domingo, pues l no coma

135
Sobre el uso de una tnica como vestimenta nica en la
literatura griega; cf. Bremmer, J. N. (1992), 206-207. La simbologa de
la prenda est relaciona con la pobreza y la humillacin. Adems, se
consideraba incluso que el contacto constante con la vestimenta
era capaz de absorber los poderes del individuo: Antonio entreg
cuidadosamente sus ropajes antes de morir y Atanasio, quien, al
parecer, recibi una de esas prendas, la guard como un tesoro; cf.
Kirschner, R., 111.

87
nada ms que cuantas hortalizas crecen de manera natural
65 en la tierra, ni pan durante ese tiempo, ni legumbre, ni ninguna
de las frutas de los rboles, ni cuanto tiene necesidad de ser
cocinado por el fuego.

10. En el tiempo de Juliano, un da, despus de or que un


hermano forzado al ejrcito136 permaneca encadenado en la
70 crcel, se present con la fraternidad ante l para consolarlo
y recordarle que fuera fuerte en las penas y que desdease
los peligros que le venan, porque aquel momento era un
momento de lucha para l, de modo que su nimo sera
probado con la llegada de dificultades. 11. Y mientras
75 fortaleca su alma con tales palabras, el quiliarca137, que se
haba enterado alguien le haba hablado sobre Apolo,
llevado por un impulso malvado, ech los cerrojos de las
puertas de la crcel y encerr tambin a Apolo y a todos los
monjes que estaban con l, con la idea de que seran
80 adecuados para el ejrcito. Y, tras apostarles suficiente
guardia, se retir a su casa casi rehuyendo or sus splicas.
12. Pero, a media noche, un ngel con una antorcha se
apareci a los que estaban de guardia, fulminando con una
luz a todos los que estaban en la prisin, de modo que el
85 resto de guardias quedaron estupefactos por el miedo.
Entonces ellos se levantaron y pidieron que todos los monjes
saliesen por las puertas abiertas. Los guardias reconocan
que era mejor morir a manos de hombres, antes que

136
Algunos que decan ser monjes eran, simplemente, desertores
u objetores, por lo que era habitual que se forzara a los eremitas a
enrolarse en el ejrcito; cf. Russell, N.-Ward, B., 16-17.
137
El quiliarca era el tribunus militum y, bsicamente, era un
comandante que tena 1024 hombres a su cargo; cf. Festugire (1955),
264.

88
despreciar la libertad venida de Dios para los que fueron
90 detenidos sin razn138. 13. As pues, cuando el quiliarca lleg
a la prisin con los magistrados, muy de maana, se apresur
a echar a los hombres de la ciudad, pues iban contando que su
casa se haba derrumbado por un terremoto y los mejores de
sus servidores se haban quedado atrapados all. Y ellos, cuando
95 escucharon esto, se marcharon al desierto con voces de
agradecimiento a Dios y, en fin, todos juntos estuvieron, segn
la palabra del apstol, con un solo corazn y una sola alma139.

14. Cada da Apolo les enseaba cmo sobresalir en las


virtudes y escapar al momento de las artimaas del diablo,
100 que desde el origen estn en los pensamientos. Pues,
destrozada la cabeza de la serpiente, todo el cuerpo est
muerto. Dios, continu explicando, ha ordenado que nos
cuidemos de la cabeza de la serpiente140, esto es, que
aceptemos no tomar en consideracin los pensamientos que,
105 desde el principio, son perversos e indecorosos para nuestra
mente. As, intentad superaros los unos a los otros en las
virtudes, que nadie parezca ms dbil que otro en esos
mritos. 15. Que sea una seal para vosotros en el progreso

138
El tpico de la huida de la crcel u otros lugares hostiles por
medios igualmente prodigiosos aparece extensamente en la
literatura apcrifa. A ATh 119-130 podra aadirse, por ejemplo, AAM
99.1-6, transmitida a travs de cuatro versiones diferentes: M.
Bonnet, Epitome 377.33-378.11; Narratio 357.1-5; Laudatio 318.16-
18; A. Dressel, Vita 220D4-7; Cf. Roig Lanzillotta, L., Cannibals,
Myrmidonians, Sinopeans or Jews? The Five Versions of The Acts
of Andrew and Matthias and their Source(s), en Labahn, M.-
Lietaert Peerbolte, B.I., Wonders Never Cease: The Purpose of
Narrating Miracle Stories in the New Testament and its religious
Environment, New York 2006, 221-243.
139
Cf. Hch 4,32.
140
Cf. Gn 3,5.

89
de las virtudes, cuando obtengis la supresin de los deseos
110 y la inapetencia, pues ste es el principio de todos los dones
de Dios141. Incluso cuando alguien recibe de Dios una
demostracin de milagros, que no se ensoberbezca como si
ya tuviera bastante, ni se exalte en su mente como si ya fuera
estimado por el resto en algo, mostrando a todos que fue

141
Creemos que el presente texto, frente a lo defendido hasta
ahora, especialmente en la traduccin inglesa de Russell, N.-
Ward, B. cf. n. 91 de este libro, slo puede ser interpretado
como una preferencia por la metrioptheia, quedando la
aptheia como un final utpico para el monje que ha conseguido
alcanzar el control de los pasiones. Acerca del concepto de
metrioptheia; cf. Muoz Gallarte, I., Aptheia/Metrioptheia
in Early Christianity: the Acts of the Apostles (en prensa): El
remoto origen de la discusin procede seguramente del Filebo
platnico y, ms especficamente, de las palabras de Scrates
referidas a los tres diferentes tipos de placeres mezclados con
dolores: los corporales, los anmicos y los que afectaban a
cuerpo y alma -cf. Pl., Phlb. 46a, b5-c5. Las implicaciones que
este juicio pudo tener en la posteridad, sin duda, habran
superado las expectativas del filsofo, dado que influy en la
concepcin de la epistemologa sobre todo, en lo referente a
la teora de la percepcin, por supuesto, de la tica hasta
qu lmite un individuo debe controlar sus pasiones a fin de ser
feliz? e, incluso, en la de la antropologa; cf. Robinson, T.M.,
Mind-Body Dualism in Plato, en Psyche and Soma.
Physicians and metaphysicians on the mind-body problem from
Antiquity to Enlightenment, Oxford 2000, 37-56.

90
115 partcipe de tal gracia. Si no, se engaa a s mismo, perdiendo
el raciocinio y destruyendo la gracia.

16. De este modo, Apolo contena estas grandes enseanzas


en sus conversaciones las cuales, muchas veces despus,
tambin nosotros se las escuchamos y realizaba mejores
120 cosas en sus acciones. Pues todo ruego, cuando lo peda l,
al instante era concedido por Dios. Tambin vea ciertas
revelaciones: vio a su hermano mayor, el cual tambin alcanz
la perfeccin en el desierto y mostr una forma de vida mejor
que la de Apolo, con quien adems aqul vivi en el desierto
125 durante mucho tiempo. 17. En efecto, en sueos se le
mostraba que su hermano comparta los tronos con los
apstoles y le dejara como herencia sus virtudes. Tambin
le revelaba que interceda por l suplicando a Dios para que
acelerara su cambio y lo arrebatara a los cielos con l. No
130 obstante, el Salvador le dijo que Apolo todava pasara, en
efecto, un corto perodo de tiempo en la tierra hasta su final,
hasta que muchos fuesen emuladores de su modo de vida,
pues un gran pueblo de monjes y un ejrcito piadoso se le
iba a confiar a Apolo, a fin de que obtuviese la digna
135 aprobacin de sus fatigas ante el ms poderoso. 18. Vea
estas cosas, que llegaron precisamente de odos de muchos
monjes que se haban encontrado con l, y, gracias tanto a
su enseanza como a su conducta, una gran mayora renunci
al mundo totalmente.

140 Por Apolo naci una comunidad de quinientos monjes en


ese momento en el monte, que vivan en comunidad y a una
sola mesa. 19. Era posible verlos como a un verdadero ejrcito
anglico de vestiduras blancas, dispuestos en perfecto orden.
Haban cumplido a travs de ellos lo que se deca en las

91
145 Escrituras: Regocjate, estril, la que estaba sedienta142;
rompe a cantar y da voces de jbilo, la que no sufri
dolores de parto, porque ms son los hijos de la
desamparada que de la casada143. 20. Se cumpli tambin
esa profeca sobre la reunin de los pueblos y sobre el
150 desierto egipcio, puesto que esta regin ha presentado a Dios
ms hijos que la tierra habitada. Pues, dnde hay tantos
rebaos de monjes salvos en las ciudades, cuantos los que
ofrecen a Dios los desiertos de Egipto? En efecto, todos los
pueblos que hay all, en los desiertos, son de los monjes.
155 Y me parece que tambin en ellos se ha cumplido lo
especificado por el apstol que deca: Donde abund el
pecado, sobreabund la gracia144. 21. Pues en tiempos
tambin abundaba en Egipto, como en ningn otro pueblo,
una gran idolatra. As, rendan culto a perros y monos y
160 cualquier otro animal; reconocan por dioses a ajos, cebollas
y a muchas de las humildes hortalizas, segn o del mismo
santo padre Apolo. ste hablaba sobre ellos y explicaba la
razn del politesmo anterior: 22. Los gentiles que antes
vivan con nosotros divinizaban al buey, puesto que con su
165 ayuda, al realizar la labor del campo, conseguan el alimento,
en efecto; y al agua del Nilo, porque regaba todas sus tierras.
Tambin veneraban su tierra, dado que era la ms frtil en
comparacin con las otras regiones. 23. Y se mostraban
serviles con las dems abominaciones, perros, monos y todo
170 el restante conjunto indigno de los seres vivos y plantas,
porque las excusas se les haban tornado en necesidades

142
Cf. Is 35,1.
143
Cf. Is 54,1.
144
Cf. Rom 5,20.

92
para la salvacin [esto ocurri] durante el perodo en que
el Faran tuvo a los hombres totalmente ocupados en
trabajos, hasta que aqul, tras expulsar a Israel, naufrag en
175 el mar145. As pues, cada uno cre sus divinidades segn su
oficio, por medio del cual no sigui al Faran en su destino,
diciendo: Esto ser dios para m hoy, gracias a lo cual no
mor junto al Faran146. El santo Apolo contaba esto.

145
Cf. x 12-15.
146
Por tanto, segn este relato, el rendir culto a los animales en
Egipto era una tradicin que surgi del momento en el que el Faran
y sus soldados cayeron ahogados en el mar Rojo, mientras
perseguan al pueblo de Israel. As, se plantea que todos aqullos
que no murieron, ya que fue gracias a no dejar sus trabajos y
participar en la persecucin, veneraron a aquellos animales que les
auxiliaban en las labores. En cuanto a esto, en primer lugar, es bien
conocido que los egipcios honraban en rituales a gatos, cuervos,
etc. Restringindonos a los animales relacionados con el trabajo,
segn constatan Eliano siguiendo a Eudoxo; cf. NA 10.16, Sexto
Emprico cf. P. 3.223, Josefo cf. Ap. 2.141, Orgenes cf. Cels.
5.49 y Plutarco cf. Mor. 669A-670D, los egipcios rendan culto a
animales usados en la agricultura como el cerdo cf. Hdt. 2.14,2; P.
Cair. Zen. 59819. En efecto, los egipcios se abstenan de comerlo e
incluso le ofrecan sacrificios, sobre todo, en las regiones cercanas
a Judea, Siria y Egipto, donde se le relacionaba con la luna y se
asimilaba a Osiris en Siria tambin era considerado animal sagrado
asimilado a la diosa Astart; cf. Lurker, M., Wrterbuch Biblischer
Bilder und Symbole, Frankfurt 1974, s.v. No obstante, no es menos
cierto que en otras regiones de Egipto se le consideraba impuro y
se le inclua en el squito malvado de Set, quien, en forma de un
cerdo negro atacaba a Horus. En segundo lugar, se ha de tomar en
consideracin que en la Antigedad la acusacin de adorar a animales
era un tpico para degradar a otras religiones, considerndolas
brbaras y primitivas cf. Muoz Gallarte, I., El judasmo en las
Vidas y en Moralia de Plutarco, en Nikolaidis, A. (ed.), The Unity

93
24. Con preferencia por las palabras, es preciso escribir lo
180 que obtuvo mediante sus actos. En aquel momento, haba
unos gentiles que vivan cerca de l, de modo que, en todos
los lugares y aldeas, incluso en las ms cercanas a l, se
practicaba una idolatra demonaca. 25. Tambin haba un
gran templo en una de esas aldeas y, en su interior, un dolo
185 brillantsimo. En efecto, esta estatua estaba hecha de madera.
Los sacerdotes, dominados por un furor, la llevaron en
procesin por las aldeas entre la muchedumbre, y as, en
efecto, se entregaron a la celebracin en honor del agua del
ro. 26. Coincidi en aquel momento que Apolo pas por all
190 con unos pocos hermanos. Y tan pronto como vieron a la
muchedumbre poseda demonacamente en la aldea, tras
doblar las rodillas y rogar al Salvador, Apolo dej a todos
los gentiles repentinamente inmviles147. Como no podan
salir de aquel lugar, empujndose unos a otros, se estuvieron
195 abrasando durante todo el da bajo un sol ardiente, sin saber

of Plutarchs work. Moralia Themes in the Lives, Features of the


Lives in the Moralia, Berlin-New York 2008, 815-830. As pues,
creemos que, en esta descripcin de H.Mon., se esconde, ms bien,
una acusacin contra la religin egipcia, basndose en una etiologa
inventada, aunque con ciertos elementos verdaderos.
147
Las expresiones inmovilizar y desatar las ligaduras
pertenecen al lenguaje mgico y pueden encontrarse bien
documentadas en los papiros mgicos, especialmente, en las
tabellae defixionum. stas son pequeas tabillas, normalmente, de
plomo, en las que se trazaban signos y frmulas mgicas, figuras
recordando contra quin se diriga el conjuro, palabras sin sentido
pero con funcin mgica. Su propsito era inmovilizar o encantar
a otra persona.

94
de dnde haba surgido lo que les ocurra. Entonces los
sacerdotes fueron explicando que era a causa de un cristiano
que habitaba en sus regiones cerca del desierto, quien por s
mismo refirindose a Apolo, provocaba esto, y que era
200 necesario hacerle una splica. Si no, corran peligro de morir.
27. Cuando los que vivan lejos llegaron despus de or las
voces y el clamor, les preguntaron: Qu os ha sucedido
tan de repente? De dnde ha surgido tal cosa?. Y stos
contestaron que no saban nada, excepto que sospechaban
205 de un hombre y les explicaron que era necesario aplacarlo.
Tambin ellos testimoniaron que vieron a Apolo acercndose.
28. Como les pidieron que les proporcionaran un rpido
auxilio, se esforzaron para que unos bueyes, que haban
llevado, movieran la figura. No obstante, puesto que el dolo
210 permaneca inmvil con los sacerdotes y no encontraban
ningn otro remedio, enviaron una embajada a travs de los
vecinos de Apolo, con la idea de que enmendaran el error,
si se alejaban de all. 29. Tras dar a entender esto a Apolo, el
hombre de Dios regres lo ms rpido posible a ellos y, tras
215 orar, desat las ligaduras de todos. Entonces, todos a la vez
se arrodillaron ante l, creyendo en Dios como Salvador de
todo y misericordioso, en cuanto arrojaron el dolo al fuego.
A todos ellos, en cuanto los instruy, los mand a las iglesias.
Muchos de ellos viven hasta ahora en los monasterios. La
220 fama sobre l se difundi por todas partes y muchos creyeron
en el Seor, por lo que ya no se ha vuelto a usar en esas
regiones de Apolo el apelativo de gentil.

95
30. No mucho tiempo despus, dos aldeas trabaron combate
una contra otra, disputando por unas hectreas148 de tierra.
225 Cuando se le comunic a Apolo, ste, al instante, baj hacia
ellos para reconciliarlos. 31. Pero stos, por el contrario, no
se quedaron convencidos, sino que discutan con l. Pusieron
su confianza en un cierto jefe de bandoleros, por ser el ms
adecuado para la guerra. As pues, cuando Apolo le vio
230 discutir, le dijo: Si me obedeces, hijo, pedir a mi Seor
que te perdone tus pecados. Cuando l lo oy, no tard,
sino que, en cuanto dej las armas a sus pies, adems, se
puso a suplicarle. Como el jefe de bandoleros se hizo
mediador de paz, devolvi a los suyos a sus casas. 32. Tras
235 restablecer la paz y regresar, el famoso caudillo de aqullos
sirvi en adelante a Apolo, con quien estableci un claro
compromiso. El bienaventurado Apolo se lo llev con l al
desierto cercano, y le amonestaba y exhortaba a tener
paciencia, explicndole que Dios era poderoso para
240 concedrsela.

33. En cuanto cay la noche, entonces, los dos, en sueos


se encontraron al punto en el cielo, ante el trono de Dios, y
ambos observaban a los ngeles arrodillados delante de Dios
junto a los justos. Cuando tambin ellos, bajando a la vez la
245 cabeza, se arrodillaron ante el Salvador, les lleg una voz de
Dios que deca: Qu parte en comn tiene la luz con las
tinieblas o qu parte el creyente con el incrdulo?149 Por

148
El griego usa el trmino arura. La arura es un tipo de medida
egipcia aunque como trmino, tambin aparece en la literatura
griega; cf. Liddell, H.G. - Scott, R., A Greek-English Lexicon, Oxford
1969, s.v. arura equivalente a 8,2 hectreas y aplicada especialmente
a las tierras de cultivo.
149
Cf. 2Co 6,14-15.

96
qu tambin el asesino, indigno de tal visin, est presente
con el justo? As pues, t, mrchate, hombre. Este ltimo
250 protegido se te ha concedido como gracia. 34. Una vez
que se despertaron, tras haber visto y odo otras
numerossimas maravillas, sobre las que ninguna palabra se
atreve a hablar ni or, ha odo las comunicaron a los que
estaban con ellos. Y una extraordinaria admiracin dominaba
255 a todos, porque ambos exponan la misma visin.

As pues, el que ya no fue asesino por ms tiempo permaneci


con los ascetas hasta su muerte, despus de enderezar su
conducta, como si se hubiera metamorfoseado de lobo en
inocente corderillo. 35. Y se cumpla en l la profeca de
260 Isaas que deca: Los lobos y los corderos se apacentarn
juntos y el len y el buey comern paja juntos150. En efecto,
era digno de ver all a los etopes practicando la ascesis con
los monjes, superando a muchos en las virtudes y habiendo
cumplido en ellos la Escritura que deca: Etiopa extender
265 sus manos hacia Dios151.

36. En otra ocasin, haba unos aldeanos gentiles que


luchaban abiertamente contra los cristianos por sus fronteras
y en cada bando haba un ejrcito de hombres armados.
Apolo se present ante ellos con la intencin de

150
Cf. Is 65,25.
151
Cf. Sal 68,31 (67,32). La imagen que aqu se muestra de los
etopes es totalmente diferente a la dada en 8.3-4 cf. esta misma
obra, n. 133. Estos etopes exceden en virtud asctica a muchos de
los monjes con los que vivan, lo que confirmara que el relativo
rechazo hacia su raza era por el color de su piel, no por su identidad
tnica.

97
270 pacificarlos152. Pero el adalid de los gentiles, terrible y cruel,
se le opuso con el argumento y la excusa de que no permitira
la paz hasta su muerte. Apolo le contest: Entonces que sea
lo que has elegido. Pues ningn otro morir excepto t. Y
cuando t mueras, la tierra no ser tu sepulcro, sino que se
275 saciarn contigo los estmagos de fieras y buitres. 37. En
efecto, al instante, la palabra se hizo realidad, de manera que
nadie de ningn bando muri, excepto el adalid, al que, incluso
despus de enterrarlo, lo descubrieron al alba despedazado
por buitres y hienas en la arena. El resto de ellos, cuando vio
280 el milagro y el resultado de sus palabras, todos, creyendo en
el Salvador, proclamaron a Apolo como profeta153.

38. Antes de esto, el santo Apolo, que recientemente haba


vuelto del desierto, estaba en la cueva del monte con unos
cinco hermanos, los primeros a los que haba adoctrinado.
285 Lleg la fiesta de la Pascua y, despus de celebrar el culto a
Dios, comieron de todo lo que encontraron: unos cuantos
panes secos y legumbres en conserva154. 39. En ese momento
Apolo les dijo: Si somos creyentes, amados mos, y sinceros
hijos de Cristo, que cada uno de nosotros pida a Dios lo que
290 le apetezca para comer. 40. Ellos le encomendaron todo,
aunque se crean indignos de tal gracia. Justo cuando Apolo,

152
El monje, a menudo, adopta la funcin de patrn rural en
disputas legales sobre leyes, impuestos o deudas, como atestiguan
los monjes de Siria; cf. Brown, P., The Rise and Function of the
Holy Man in Late Antiquity, JRS 61 (1972), 80-101.
153
Esta historia remite a la sucedida con Elas y Jezabel. La reina
profiri una amenaza semejante contra Elas -cf. 1R 19,2-, pero acab
como el adalid, comida por los perros -cf. 1R 21,23.
154
Sobre la dieta de los monjes basada en pan, verdura y agua; cf.
Russell, N.-Ward, B., 24.

98
con rostro luminoso, termin de pronunciar una oracin y
todos acabaron diciendo Amn, de repente, unos hombres
completamente desconocidos se presentaron de noche en la
295 cueva, explicando que ellos venan de lejos, portando todo
cuanto jams haban escuchado y cuanto no haba en Egipto:
frutos del huerto de todas las clases, racimos de uvas,
melocotones, higos, nueces -todas halladas fuera de
temporada-, algunos panales, un cntaro de leche fresca,
300 dtiles enormes y panes blancos y calientes- aunque haban
sido trados para ellos desde una regin extranjera. 41. Los
hombres que llevaron los alimentos, despus de entregarlos
como enviados nicamente de parte de un hombre importante
y rico, se alejaron con prisa.

305 Incluso despus de comer los monjes, les sobraron hasta


Pentecosts, de modo que ellos se quedaron maravillados y
dijeron: Verdaderamente estos alimentos provinieron de
Dios.

42. Uno de los monjes se crea digno de suplicar al padre


310 Apolo para que pidiera justamente algn don en su favor.
Por su peticin, se le concedi el don de la humildad y de la
mansedumbre, de modo que todos se maravillaron de su
extraordinaria mansedumbre conseguida. 43. En efecto, los
padres que estaban a su alrededor, nos expusieron sus
315 milagros, de los que fueron testigos tambin muchos [otros]
hermanos.

44. Por aquel entonces, no mucho tiempo antes, una vez que
hubo hambruna en la Tebaida, como los pueblos vecinos de
estos lugares haban odo que los monjes de Apolo se
320 alimentaban a menudo milagrosamente, se presentaron ante

99
l, todos juntos, con sus mujeres y nios para solicitarles
bendiciones y alimento. l, sin temer que no sobrara nada de
alimento, les daba lo suficiente para el da a cada uno de
todos los que vinieron. 45. Como quedaban nicamente tres
325 cestos grandes con panes y el hambre dominaba, Apolo
orden que se llevaran al centro los cestos que los monjes
iban a comerse en ese mismo da y dijo, para que lo
escucharan todos los monjes y la muchedumbre: Es que la
mano del Seor no es poderosa para rellenar los cestos? El
330 Espritu Santo dice esto: No faltar pan en esos cestos hasta
que todos se hayan saciado del nuevo trigo155. 46. Y todos
los presentes aseguraron que entonces hubo suficientes panes
para todos durante cuatro meses. Del mismo modo tambin
hizo Apolo con el aceite y el trigo, por lo que Satn se le
335 present y le dijo: Si t no eres Elas u otro de los profetas
y apstoles, por qu tienes esa osada?. 47. Y l le
respondi: por qu? No eran hombres los santos profetas
y apstoles quienes nos permitieron por tradicin realizar
tales acciones? Acaso Dios estuvo entonces presente y
340 ahora ausente? Dios siempre es poderoso para hacer esto y
no hay nada imposible para l156. Por tanto, si Dios es
bueno, t por qu eres malo?. Acaso no deberamos
explicar incluso las cosas que nosotros hemos visto, esto es,
que los portadores de los panes traan las cestas llenas a las
345 mesas de los hermanos y, an comiendo quinientos hermanos
hasta la saciedad, se las han llevado otra vez llenas?

48. Es justo contar tambin cmo quedamos estupefactos


cuando vimos otro milagro. Pues, una vez que fuimos a verle

155
Cf. 1R 17,14.
156
Cf. Lc 1,37.

100
tres hermanos, nos reconocieron mirndonos desde lejos los
350 hermanos, los cuales haban odo de Apolo acerca de nuestra
visita. Ellos salieron a prisa a nuestro encuentro cantando,
pues tienen esta costumbre con los hermanos que llegan. Y
despus de bajar la cabeza, nos besaron mientras se nos
presentaban unos a otros diciendo: He aqu que han llegado
355 los hermanos sobre los que el padre Apolo nos haba predicho
hace tres das, afirmando que, en tres das, llegaran a nosotros
tres hermanos que viajan desde Jerusaln. 49. As, mientras
unos iban por delante de nosotros, otros nos acompaaban
cantando por detrs157, hasta que llegamos cerca de l. Al
360 haber odo el padre Apolo la voz de los que cantaban, sali
a nuestro encuentro con todos los hermanos, segn es su
costumbre. Cuando nos vio, se postr el primero,
tumbndose en la tierra, y, una vez ya en pie, nos bes.
Despus de entrar, rezar fervientemente y haber lavado
365 nuestros pies con sus propias manos, nos invit a descansar.
Y esto haca con todos los hermanos que iban a visitarle.

157
J.W. McKinnon, Desert Monasticism and the Later Fourth-
Century Psalmodic Movement, Music & Letters, v. 75 (1994), pp.
505-521 (esp. 519), explica que ya en el NT se evidenciaba una
importante aceptacin por las canciones religiosas y, de hecho, la
figura del cantor, tanto de nuevos himnos, como de salmos bblicos,
era frecuente, sobre todo, durante la comida en comn de la tarde. A
partir de la emancipacin de la Iglesia gracias al emperador
Constantino (313), para los servicios de la maana y la tarde quedaron
ya establecidos una serie de salmos, cnticos e himnos. La
contribucin del movimiento monstico lleg cuando la prctica de
salmodiar continuamente ya estaba extendida, en efecto, entre los
monjes y monjas de las ciudades, y supuso una ola sin precedentes
de entusiasmo por cantar los salmos. Esta ola se observa
perfectamente en el pasaje reseado de H.Mon.

101
50. Los hermanos que estaban con l no tomaban la comida
antes de celebrar primero la Eucarista de Cristo en comn
esto lo hacan cada da a la hora novena. En cuanto acababan
370 de seguir su costumbre de este modo, se sentaban para or
todas las instrucciones que Apolo les enseaba hasta el primer
sueo. Y, desde ese momento, algunos de ellos se iban
marchando aparte al desierto para aprender de memoria las
Escrituras durante toda la noche, mientras otros perseveraban
375 all con himnos incesantes, celebrando a Dios hasta la maana.
Yo mismo vi a estos ltimos con mis propios ojos, quienes
empezaban con los himnos por la tarde, sin parar de cantar
hasta el alba. 51. Muchos de ellos bajaban del monte slo
en la hora novena, participaban de la Eucarista y, de nuevo,
380 se suban contentndose slo con el alimento espiritual hasta
la siguiente nona. Y esto lo hacan numerosos monjes durante
muchos das.

52. Era digno de ver cmo se regocijaban por el desierto; tal


jbilo y gozo corporal nadie lo ha visto sobre la tierra. Pues
385 no haba entre ellos nadie triste ni abatido, sino que, si alguno,
en efecto, pareca de alguna manera entristecido, al instante
el padre Apolo le preguntaba a ste la razn y revelaba a
cada uno los pensamientos ocultos de su corazn. 53. As
deca: No tienen que entristecerse por la salvacin los que
390 van a heredar el reino de los cielos. Se entristecern los
gentiles, continu, y se lamentarn los judos, llorarn los
pecadores, pero los justos se regocijarn. Tambin los que
tienen pensamientos terrenales se alegran por lo terrenal, pero
nosotros, que somos juzgados dignos de una esperanza tan
395 grande, cmo no vamos a estar alegres continuamente, segn
[lo dicho por] el apstol, quien nos exhorta a estar siempre

102
gozosos, a orar sin cesar, a dar gracias por todo158? 54.
Y, qu podra decir alguien de su don de palabra y de sus
restantes virtudes? Por el exceso de admiracin estuvimos
400 siempre callados, oyndole a l y a otros.

55. Tras haber conversado en privado mucho con nosotros


sobre la ascesis y la conducta, tambin en muchos momentos
se refiri a la recepcin que se daba a los hermanos: Es
necesario arrodillarse ante los hermanos que vienen. En
405 efecto, no te arrodillas ante ellos sino ante Dios. Pues, sigui,
cuando ves a tu hermano, ves al Seor, tu Dios. 56. Y esto
lo hemos heredado de Abraham.

En ocasiones debemos presionar a los hermanos para que


descansen, lo cual lo hemos aprendido de Lot, quien presion
410 a los ngeles159.

Tambin [explicaba] que Es necesario, si es posible, que


los monjes compartan cada da los misterios de Cristo. Pues
el que se aleja de esto, se aleja de Dios; pero el que sin
interrupcin practica lo dicho, sin interrupcin recibe al
415 Salvador, porque la voz salvadora afirma: El que come mi
carne y bebe mi sangre permanece en m y yo en l160.
57. As pues, esto es provechoso para los monjes que

158
Cf. 1Ts 5,16-18.
159
Cf. Gn 19,1-3. Lot fue el hijo de Arn y primo de Abrahn.
Vivi en Sodoma. Como, a pesar de ello, llevaba una vida virtuosa,
fue rescatado de la destruccin de la ciudad junto con su esposa.
sta, sin embargo, como desobedeci la prohibicin de mirar hacia
atrs, qued convertida en una estatua de sal (Gn 19; Lc 17,28.29.32;
2Pe 2,7); cf. Roig Lanzillotta, L., 2011 (en prensa), s. v. Lot.
160
Cf. Jn 6,56.

103
continuamente hacen memoria de la pasin del Salvador, a
fin de que da a da estn dispuestos y preparados para tales
420 acciones, y siempre sean dignos de recibir los misterios
celestes, dado que tambin as nosotros somos considerados
dignos de la absolucin de los pecados. 58. Continu, Y
no es lcito abandonar los ayunos generales sin absoluta
necesidad. Pues, en el cuarto da, el Salvador fue entregado
425 y, en la vspera del sbado, crucificado. Por tanto, el que los
abandona participa en la entrega del Salvador y le crucifica.
No obstante, si un hermano os viene necesitando descanso,
aunque sea poca de ayuno, le servirs a l solo la mesa. Y
si no quiere, no le fuerces, pues tenemos una tradicin
430 comn.

59. Muchas cosas reprochaba a los que llevaban cadenillas


de hierro y el pelo largo: stos hacen ostentacin, sigui
explicando, y buscan agradar a los hombres, siendo ms
necesario para ellos debilitar el cuerpo con ayunos y practicar
435 el bien ocultamente. Por el contrario, stos no lo hacen, sino
que se ponen a s mismos a la vista de todos.

60. Qu podra decirse de todas sus enseanzas, que son


semejantes a su conducta, sobre las que nadie ser capaz ni
de escribir ni de relatar con suficiente dignidad?

440 61. As pues, tras explicarnos, a menudo en privado,


muchsimas enseanzas durante toda la semana, cuando nos
acompa, nos dijo: Tened paz los unos con los otros y en
el camino no os separis unos de otros. A continuacin,
despus de preguntar a los hermanos que estaban con l
445 quin de ellos quera voluntariamente acompaarnos hasta
los otros padres, casi todos [los monjes] rogaron con alegra

104
venir con nosotros. 62. El santo Apolo, despus de escoger
para acompaarnos tres hombres aptos en la palabra y en la
conducta, y conocedores de las lenguas griega, romana y
450 copta, les encarg que no nos dejaran marchar antes de que
no tuvisemos absoluta certeza de que habamos visitado
adecuadamente a todos los padres si alguien quera verlos
a todos, no llegara a visitarlos a todos en una vida entera.
Finalmente, despus de bendecirnos, Apolo nos despidi
455 diciendo: Que el Seor os bendiga desde Sin y podis
ver las bondades de Jerusaln todos los das de vuestra
vida161.

161
Cf. Sal 128,5.

105
9. SOBRE AMN.

1. Mientras bamos nosotros viajando por el desierto al


medioda, de repente vimos las huellas de una gran serpiente,
como si se tratara de una viga arrastrada por la arena. Al
mirarlas, nos sobrecogi un gran miedo. Pero los hermanos
5 que nos guiaban nos animaron a no temerle, sino a tener ms
audacia y seguir las huellas de la serpiente: Ved, pues, que
nuestra fe va a someterla. Hemos matado a mano a muchas
serpientes, spides y cerastes y se cumpli lo escrito con
relacin a stas: Os he dado autoridad de hollar sobre
10 serpientes y escorpiones y sobre todas las fuerzas del
Enemigo162. 2. No obstante, nosotros, llevados por la
incredulidad y muy asustados, no les cremos dignos de ir
tras el rastro de la serpiente, sino que preferimos continuar
por nuestro camino.

15 Pero un hermano de ellos con mucha voluntad, despus de


dejarnos, parti al desierto, rastreando las huellas de la bestia.
Y, cuando encontr el nido no muy lejos, nos dijo a voces
que la serpiente estaba en la cueva y nos llam para que la
viramos salir, mientras los otros hermanos nos convencan
20 de no tenerle miedo. 3. Cuando nos estbamos acercando
para ver la bestia con mucho temor, un hermano, de repente,
nos encontr, nos arrastr de la mano hasta su propio
monasterio, explicando que nosotros no ramos capaces de
soportar el ataque de la bestia y, sobre todo, que todava no
25 habamos visto a un animal semejante. Pues deca que muchas
veces haba visto a esa bestia, que era enorme y que tena

162
Cf. Lc 10,19.

106
ms de quince codos. 4. As, despus de pedirnos que nos
quedsemos en el lugar, l se march en direccin al hermano,
para convencerlo de que se alejase de la madriguera, dado
30 que aqul intentaba no abandonar el lugar hasta matar a la
serpiente. Y, una vez que le hizo entrar en razn, en efecto, lo
trajo donde estbamos nosotros para reprocharnos nuestra
poca fe.
5. Tras descansar junto a aquel hermano que tena el
35 monasterio como a una milla, nos recuperamos lo suficiente.
Aqul nos explic minuciosamente que en aquel lugar donde
l se haba instalado, haba estado un hombre santo de quien
fue discpulo, de nombre Amn163, el cual hizo abundantes
milagros en la zona. 6. En muchas ocasiones los ladrones
40 fueron contra l y le quitaron sus panes y sus alimentos. Uno
de los das en que sali al desierto, Amn llam a dos grandes
serpientes para ordenarles que se quedaran en el lugar y
vigilaran la puerta. Cuando los ladrones vinieron, segn su
costumbre, y vieron la maravilla, boquiabiertos de espanto,
45 cayeron de bruces. 7. Y, una vez que sali, los encontr
estupefactos y casi medio muertos. Tras restablecerlos, les
reproch: Ved cunto ms salvajes sois vosotros que las
bestias. Pues mientras que ellas obedecen nuestras voluntades
con ayuda de Dios, vosotros no temisteis a Dios, ni os
50 avergonz la piedad de los cristianos. Y, despus de
meterlos en la celda, les puso la mesa y les reprendi para
que cambiasen su conducta. Ellos, arrepentidos al instante,
se mostraron ms fuertes que muchos. Incluso, no mucho
tiempo despus, se vio a aquellos ladrones realizar los mismos
55 milagros.

163
Cf. Rufinus, H.Mon. 8.

107
8. En otra ocasin, nos sigui contando que, como una gran
serpiente estaba destruyendo una aldea cercana y matando
a muchos animales, los que vivan cerca del desierto vinieron
todos juntos al padre para pedirle que hiciera desaparecer a
60 la bestia de sus tierras. Y l, como si no fuera capaz de
ayudarles en nada, los hizo volver a casa afligidos. 9. No
obstante, el padre se levant muy de maana y se dirigi al
camino de la bestia. Y cuando dobl las rodillas para suplicar
por tercera vez, la bestia sali hacia l con mucha
65 impetuosidad, lanzando un terrible jadeo, soplando, silbando
y exhalando con dificultad la respiracin. l, sin temer nada,
se volvi a la serpiente y le dijo: Te someter Cristo, el Hijo
de Dios viviente, el que va a dominar al gran monstruo. 10.
Tras decir esto, sbitamente, la serpiente se abri en canal,
70 vomitando por la boca todo el veneno con la sangre. Cuando
llegaron los campesinos de da y vieron aquel gran prodigio,
al no poder soportar el olor, cubrieron al animal con mucha
arena, mientras el padre permaneca all ayudndoles, pues
no se atrevan a acercarse, aunque la serpiente estuviera
75 muerta.

11. Cuando la serpiente an estaba viva, un nio pastor, al


verla, se qued en xtasis y perdi el sentido. De este modo,
el nio se qued tendido todo el da sin respiracin en el
campo cerca del desierto. Cuando lo descubrieron unos
80 familiares por la tarde, puesto que todava respiraba, lo
llevaron al padre, sin saber la razn por la que esto le haba
sucedido. Despus de que Amn orara y le ungiera con
aceite, el nio se puso en pie contando lo visto. El hombre,
especialmente estimulado por sus palabras, se dirigi a destruir
85 a la serpiente.

108
10. SOBRE COPRES

1. Haba un anciano con un monasterio cerca de all, en el


desierto, que se llamaba Copres164, un hombre santo de casi
noventa aos, que era el gua de cincuenta hermanos. l
mismo haca muchsimos milagros, sanando enfermedades,
5 realizando curaciones, expulsando demonios y llevando a
cabo muchos prodigios, por cierto, alguno incluso ante
nuestros ojos. 2. En aquella ocasin, cuando nos vio, nos
abraz, rog por nosotros y, despus de lavarnos los pies,
nos pregunt sobre lo que suceda en el mundo. Nosotros,
10 sin embargo, preferamos que l nos ensease sobre la virtud
de su propio modo de vida, sobre cmo Dios le otorg los
dones divinos y de qu manera consigui ese regalo. l,
hablando sin orgullo, nos cont su vida y la de los grandes
predecesores [que tuvo], los cuales llegaron a ser incluso
15 mucho mejores que l, y de stos Copres imit su modo de
vida. Pues mi obra, dijo, no es nada admirable en
comparacin al modo de vida de nuestros padres165.

164
Cf. Rufinus, H.Mon. 9; Soz., HE 6.28; Nicephorus, Chron.syn.
11.34.
165
A partir de este punto y hasta la p. 118 Copres es el narrador en
primera persona de las historias de monjes que se relatan. De este
modo, tenemos una estructura narrativa relativamente compleja,
segn la cual el narrador en primera persona, que cuenta su viaje, se
encuentra con Copres, quien, a su vez, rememora a otros monjes
que conoci a lo largo de su vida.

109
SOBRE PATERMUCIO

3. Haba un padre ante nosotros, de nombre Patermucio,


quien fue el primero de los monjes en ese lugar y el primero
20 que dise el hbito monstico. ste, que al principio fue
caudillo de ladrones, profanador de tumbas de paganos y
conocido por su maldad, encontr el siguiente motivo de
salvacin. 4. En una ocasin, de noche, atac el monasterio
de una virgen con la intencin de robar en l. Mediante una
25 artimaa, se encontr en el tejado. Sin saber de qu manera
podra entrar o por dnde huira despus, se qued pensando
en el tejado hasta la maana. As, tras caer dormido un poco
de tiempo, vio cmo un soberano le deca en sueos: Ya no
sigas pendiente de esos pequeos robos, ansioso alrededor
30 de las tumbas. En cambio, si quieres marcharte de este lugar
a alrededor de la virtud y entrar a formar parte del servicio
del ejrcito de ngeles, yo te facilitar esta posibilidad. Como
Patermucio lo acept de buen grado, el soberano le ense
un regimiento de monjes y le exhort a que fuera su general.
35 5. Cuando el hombre se despert, vio a la virgen de pie
ante l, la cual le pregunt: De dnde vienes, hombre?
A quin le ha tocado esta suerte?. l, tras responderle
que no saba nada, le pidi que le mostrase la iglesia. Cuando
termin ya de ensersela, tras arrojarse a los pies de los
40 ancianos, les pidi que le hicieran cristiano y le encontraran
un lugar donde arrepentirse. 6. Al conocerle los ancianos,
se maravillaron, le aleccionaron el resto del tiempo y le
ensearon a que no volviera a ser asesino. Patermucio les
pidi que le dejasen escuchar los salmos y, tras escuchar
45 slo tres lneas del primer salmo, les dijo que eso le bastaba
como enseanza. Despus de permanecer con ellos tres
das, se dispuso al punto a marcharse al desierto. Durante

110
los tres aos que vivi en el desierto, pasaba el da suplicando
y llorando, y se contentaba con plantas silvestres como
50 alimento. 7. Volvi a la iglesia para anunciar que la enseanza
se haba hecho prctica: explicaba que, como gracia divina,
se le haba concedido aprender de memoria la Escritura.
De nuevo los ancianos se maravillaron de que l hubiese
alcanzado el ms alto grado de ascesis y, despus de
55 bautizarlo, le invitaron a vivir con ellos. 8. ste, tras haber
permanecido en su compaa siete das, nuevamente parti
al desierto y, despus de pasar siete aos de nuevo en el
desierto absoluto, Patermucio fue merecedor de otro gran
don. Cuando l terminaba de orar, los domingos encontraba
60 frente a su rostro un pan, del que coma y tena suficiente
hasta el domingo siguiente.

9. Volvi una vez ms del desierto para dar a conocer la


ascesis y para animar a algunos a seguir su forma de vida.
Un joven se le present queriendo ser discpulo suyo. l,
65 enseguida, despus de vestirle con el hbito y ponerle la
capucha en la cabeza, le inici en la ascesis, cubrindole los
hombros con la melot y cindole la cintura con un cinturn
de lino166.

166
Los componentes bsicos del hbito monstico son: la tnica
simple, sin mangas y sin decoracin (lebitn o kolbion); la capucha
(el kukllion griego o cucullus latino), que cubra la cabeza y los
hombros; el cinturn (lntion o zne), una pieza de lino; el
escapulario (anlabos), una especie de tirantes o tiras cruzadas
atadas al pecho y la espalda, cuya finalidad era sujetar los pliegues
del manto para facilitar las labores del monje; y la melot, un manto
de piel de cabra u oveja, atado al pecho, que cubra la espalda y los
hombros.
Cada uno de los componentes del hbito tena un significado, al
menos tradicionalmente y en el consciente colectivo, de modo que

111
En verdad, si alguno de los cristianos mora por alguna razn,
70 Patermucio, tras permanecer en vela con l, le tributaba los
honores fnebres con todo decoro. 10. Su discpulo, al verlo
cuidar admirablemente a los que moran, le pregunt: Si yo
tambin muero, me cuidars as, maestro?. Y l le
respondi: As te cuidar hasta que digas: Es suficiente.
75 11. Poco tiempo despus, el joven muri y lo dicho se hizo
hecho. Aunque lo haba cuidado piadosamente, le pregunt
delante de todos: Recibiste buenos cuidados, hijo, o
todava te falta un poco ms?. Y el joven dej salir su
respuesta al alcance del odo de muchos: Est bien, padre,
80 has cumplido tu promesa. Fue un milagro extraordinario
para los presentes y glorificaron a Dios por Patermucio167.

no se entiende que B. Ward piense que no lo tena; cf. Russell, N.


Ward, B., 25. La tnica simboliza la obediencia y la inocencia. Como
deja las manos y los brazos al aire, tambin simboliza una vida libre
de hipocresa y vanagloria. La capucha es smbolo de la gracia de
Dios, protector de la razn. El cinturn es smbolo de la continencia
y la virtud, puesto que, al ceir la cintura, restringe todo deseo o
tentacin. El escapulario, como tiene forma de cruz, es el smbolo de
la fe en Cristo, que ayuda a una labor sin impedimento. La melot, al
ser la piel de un animal muerto, representa la muerte de Cristo, que
ayuda al monje a controlar las pasiones del cuerpo y los vicios del
alma; cf.Torallas Tovar, S., 165-172.
167
Resulta interesante observar las semejanzas que se establecen
entre el santo cristiano y el filsofo pagano. Kirschner, R., 105-109,
muestra los puntos comunes que presentan en su caracterizacin
los ascetas egipcios con filsofos griegos como Pitgoras, Jmblico,
Plotino o Proclo. Acerca de la relacin de estos maestros con sus
discpulos, se observa que el filsofo no era slo un recurso de
sabidura, sino adems objeto de lealtad e imitacin. Como H.Mon.
atestigua, esta relacin era mutua en algunas ocasiones, pues
comprese este caso de Patermucio y su discpulo con el de Antonio
y Pablo el Sencillo; cf. H.Mon. 24.

112
Pero ste se retir al desierto para alejarse de las alabanzas
en su favor.

12. En otra ocasin tambin baj del desierto a visitar a unos


85 hermanos que haban sido sus discpulos, los cuales estaban
deprimimos, porque Dios les haba revelado esto: que uno
de ellos estaba a punto de morir. Caa ya la tarde y la aldea
se encontraba lejos. l no quera entrar de noche en la aldea
para evitar ser inoportuno y seguir el consejo del Salvador:
90 Caminad mientras tenis la luz168 y El que anda de da,
no tropieza169. No obstante, puesto que el sol se estaba ya
ocultando, elev su voz y, ordenndole al sol, dijo: En el
nombre del Seor Jesucristo, detente un poco en tu camino
hasta que llegue a la aldea. 13. Y el sol, aunque estaba como
95 en semicrculo ocultndose, se detuvo y ya no se ocult hasta
que Patermucio lleg a la aldea170. De este modo, este suceso
se hizo clebre entre los habitantes. Ellos, que se haban
reunido para ver el sol, se maravillaban al contemplar que
ste no se ocultaba tras muchas horas. Despus de reconocer
100 al padre Patermucio que vena del desierto, le preguntaron
por el significado que tendra entonces esa seal del sol. 14.
Y l les contest: No recordis la voz del Salvador diciendo:
Si tuvierais fe como un grano de mostaza, harais seales
incluso mayores que stas171?. Al instante, les entr miedo
105 y algunos de ellos se quedaron con l para ser sus discpulos.

168
Cf. Jn 12,35.
169
Cf. Jn 11,9.
170
Este episodio est tomado de Jos 10,12-14, cuando Josu par
el sol en Gaban para derrotar a los amorreos.
171
Cf. Mt 17,20; Jn 14,12.

113
15. Una vez que lleg al pueblo de uno de los hermanos
enfermos y lo encontr muerto, acercndose al lecho, orando
y besndole dulcemente, le pregunt si prefera irse con Dios
a vivir todava en la carne. 16. El hermano, incorporndose,
110 le respondi: Mejor es partir y estar con Cristo172. No
necesito vivir en la carne.

Entonces, dijo Patermucio, descansa en paz, hijo, e


intercede por m ante Dios. Y el hermano tal como estaba,
al momento, dejndose caer, se durmi. Todos los presentes
115 se quedaron asombrados y decan: Verdaderamente ste
es un hombre de Dios173. Despus, tras tributarle los
honores fnebres con todo decoro, pas toda la noche entre
himnos.

17. En otra ocasin, cuando fue a visitar a otro hermano


120 enfermo, dado que lo vio terriblemente agobiado ante la
muerte y le remorda su conciencia, Patermucio le dijo: Qu
poco preparado te diriges a Dios, portando contigo esos
malos pensamientos que te acusan de tu negligente
conducta!. Y el hermano le suplicaba y rogaba que
125 intercediera por l ante Dios, para que le concediera un poco
tiempo ms de vida, puesto que pensaba rectificar. 18. Pero
Patermucio le pregunt: Ahora buscas el momento de
arrepentirte, cuando tu vida se ha acabado? Qu has hecho
durante toda tu vida? Acaso no podas haber curado tus
130 propias heridas, sino que adems te aadiste otras?. Como
l persista en rogarle, Patermucio le contest: Si no vas a
aadir otros males a tu vida, si tu arrepentimiento es sincero,

172
Cf. Flp 1,23,
173
Cf. Mt 27,24.

114
pidamos a Cristo por ti. Pues l es bueno y paciente, y te
concede la gracia de una corta vida para que pagues toda tu
135 deuda. Despus de orar, Patermucio le dijo: He aqu que
Dios te ha concedido tres aos de vida, slo con que te
arrepientas de corazn174. 19. Y tras tomar su mano, lo
levant al momento para llevarlo al desierto. Cumplidos los
tres aos, otra vez lo condujo al mismo lugar para
140 presentrselo a Cristo, no como un hombre, sino como un
ngel. De este modo, todos se maravillaron ante su poder.
Cuando los hermanos se juntaron con l, le pusieron en medio
sano y, durante toda la noche, les estuvo dando palabra de
enseanza. Cuando el hermano empez a dar cabezadas, en
145 ese momento le lleg tambin el sueo y descans para
siempre. Despus de haber orado por l, Patermucio le tribut
las honras fnebres, segn la costumbre, y lo enterr.

20. Dicen que Patermucio tambin anduvo muchas veces


sobre las aguas de los ros, como cuando cruz el Nilo
150 llegndole el agua slo hasta las rodillas; y que, en otra ocasin,
cuando fue volando por el aire para visitar a sus hermanos,
lo encontraron sobre el tejado de la casa, aunque las puertas
estaban cerradas. Muchas veces, donde precisamente quera
estar, al instante se encontraba. Otra vez, Patermucio relat
155 a los hermanos que, volviendo del desierto, fue transportado
a los cielos en una visin y que haba visto tantos bienes que
aguardaban a los verdaderos monjes, cuantos ninguna palabra

174
Una traduccin literal del original griego sera de alma, pero
la expresin castellana para ello es la que aparece en el texto.

115
puede describir175. 21. Tambin cont que l fue llevado
en persona al paraso y que vio a una muchedumbre de
160 santos.

Afirmaba que l comi de los frutos del paraso y mostraba


una prueba de sus acciones. Pues llev a sus discpulos un
higo enorme, extraordinario y rodeado por un intenso aroma,
con el que les probaba que era verdad lo que l relataba. El
165 anciano Copres, quien nos narraba esto, vio el higo en las
manos de sus discpulos en aquel momento era joven, lo
bes y qued fascinado por su olor. 22. Pues, sigui
diciendo, durante muchos aos el higo permaneci entre
sus discpulos para que lo guardaran como evidencia. Era
170 gigantesco. Alguien que estuviera enfermo, con slo olerlo,
al instante se repona de su enfermedad.

23. Tambin contaba que, desde el principio de su retiro en


el desierto, puesto que haba estado sin comer durante cinco
semanas, Patermucio se encontr con un hombre que llevaba
175 pan y agua por el desierto. ste, despus de convencer a
Patermucio de que los tomara, se fue.

En otra ocasin, el demonio le mostr unos tesoros del


Faran que estaban llenos de oro puro. Pero el padre le
respondi: Tu dinero perezca contigo176.

175
Recordemos que para otro autor contemporneo como Euquerio
(ca. 320-450) el desierto era, tras la cada del hombre desde el paraso,
no slo un lugar de reposo y rezo, sino adems el nico camino para
regresar el verdadero paraso de la salvacin celestial: O laus magna
deserti, ut diabolus qui vicerat in paradiso in heremo vinceretur!;
cf. De laude heremi 23.
176
Cf. Hch 8,20.

116
180 24. Estos y otros prodigios abundantes y grandiosos, sigui
diciendo Copres, nuestro padre Patermucio realiz con
xito, efectuando seales y prodigios. Y algunos otros
hombres similares a l vivieron antes que nosotros, aqullos
de los que el mundo no es digno177. Qu milagro sera si
185 nosotros, los pequeos, hacemos lo pequeo, curar a cojos
y ciegos, acciones que tambin los mdicos ejecutan segn
su oficio?.

25. Mientras el padre Copres estaba todava explicndonos


esto, uno de nuestros hermanos cay dormido profundamente
190 por la poca fe que tena sobre lo que se estaba contando.
Transportado, vio un libro maravilloso escrito con letras de
oro que estaba puesto en las manos del hombre y un varn
canoso enfrente de l que le deca amenazador: No
escuchas con atencin la lectura? Te ests durmiendo?. Y
195 l, turbado, al instante nos cont en latn lo que haba visto
mientras nosotros escuchbamos al padre. 26. Entretanto
Copres todava nos explicaba esto, se acerc un campesino
con una taza llena de arena y esper a que el padre acabase
mientras oa la explicacin. Nosotros le preguntamos al padre
200 qu quera en ese momento el campesino con la arena. 27. Y
el padre nos contest diciendo: Hijos mos, no sera
necesario que me ensalzara ante vosotros, ni os relatara
abiertamente las buenas acciones de nuestros padres, no sea
que, por confiarnos en lo que pensamos, perdamos el
205 salario178. Pero, por vuestro empeo y beneficio, puesto que
habis venido a nosotros desde tan lejos, no ser yo causa

177
Cf. He 11,38.
178
Aqu salario ha de entenderse como recompensa por las
buenas acciones realizadas.

117
de que perdis vuestro provecho, sino que aquello que Dios
ha administrado a travs de nosotros, os lo contar en
presencia de los hermanos.

210 28. La aldea cercana a nosotros estaba yerma y los


campesinos, cuando tenan semillas y sembraban trigo,
recogan apenas el doble de la simiente. Un gusano que naca
dentro de la espiga arruinaba toda la cosecha. 29. Los
agricultores, instruidos por nosotros y cristianos, nos pedan
215 que rogsemos por la siega. Les dije: Si tenis fe en Dios,
incluso esta misma arena desrtica os dar fruto. Y ellos,
sin tardar nada, despus de llenar el pliegue de sus tnicas
de esa misma arena pisada por nosotros, la traan solicitando
que la bendijramos. Como yo ped en oracin por ellos que
220 gracias a su fe la arena se convirtiera en tierra frtil, aqullos
sembraron sus hectreas179 de trigo y la tierra, repentinamente,
se convirti en la ms frtil de todo Egipto180. As pues, como
tienen por costumbre hacer eso, nos molestan cada ao.

30. Y Dios, dijo, me concedi un gran milagro mientras


225 muchos estaban presentes. Pues un da entr en la ciudad y

179
Aruras; cf. esta misma obra, n. 148.
180
La fertilidad de las tierras egipcias es ya un topos en la literatura
griega. As, por ejemplo, Herdoto dedica a esto buena parte de las
pginas de su Historia relativas a Egipto; cf. Hdt., 2.77, 92.

118
me encontr con un hombre maniqueo181 que haba hecho
equivocarse a sus ciudadanos. 31. Como no pude
convencerlo en pblico, volvindome a la muchedumbre, dije:
Encended una gran pira de fuego en la plaza y ambos
230 entraremos en las llamas. Aquel de nosotros que permanezca
sin quemarse, ste tiene la verdadera fe. Y cuando se hizo
esto y el pueblo encendi aprisa el fuego, nos empujaron a
l y a m al fuego. Y l dijo: Que cada uno de nosotros entre
por turno. Debes entrar t primero, puesto que lo propusiste.
235 Y cuando hube entrado, protegido en el nombre de Cristo,
como la llama se divida aqu y all, no me atorment, aunque
pas media hora en ella. 32. Cuando vieron el milagro, las
gentes rompieron a gritar y forzaron a aqul para que, a su
vez, entrase en el fuego. Pero, como estaba asustado, dado
240 que no quera [entrar], los aldeanos, cogindolo, lo empujaron
al medio y, tras quemarlo todo, fue expulsado con desprecio

181
La religin de Mani (216-277) se extendi en Egipto en la
segunda mitad del s. III. La doctrina fundamental del maniquesmo
se basa en una divisin dualista del universo y en la lucha entre el
bien y el mal: el mbito de la luz (espritu) est gobernado por Dios
y el de la oscuridad (pasiones) por Satn. En un principio, estos dos
mbitos estaban totalmente separados, pero en una catstrofe
original el campo de la oscuridad invadi el de la luz y los dos se
mezclaron y se vieron involucrados en una lucha perpetua. La especie
humana es producto y, al mismo tiempo, un microcosmos de esta
lucha. El cuerpo humano es material y, por lo tanto, perverso; el
alma es espiritual, un fragmento de la luz divina, la cual debe ser
redimida del cautiverio que sufre en el mundo dentro del cuerpo. Se
logra encontrar el camino de la redencin a travs del conocimiento
del mbito de la luz, sabidura que es impartida por sucesivos
mensajeros divinos, como Buda, y que termina con Mani. Una vez
adquirido este conocimiento, el alma humana puede lograr dominar
los deseos carnales, que slo sirven para perpetuar ese
encarcelamiento, y poder as ascender al campo de lo divino.

119
de la ciudad al grito de los aldeanos: Quemad vivo al
impostor!. Y las gentes, que me encumbraban y me
elogiaban, me acompaaron hasta el interior de la iglesia182.

245 33. En otra ocasin, cuando caminaba junto a un templo,


algunos de los gentiles hacan sacrificios a sus dolos. Y les
dije: Si todava dedicis sacrificios a seres irracionales,
aunque sois racionales, tambin vosotros resultis, por
consiguiente, ms irracionales que ellos. Y stos, puesto que
250 habl correctamente, al momento me siguieron creyendo en
el Salvador.

34. Yo tena un jardn en la aldea cercana para los hermanos


que llegaban a m y un pobre trabajando en l. Uno de los
gentiles vino a robar las hortalizas. Cuando, despus de
255 cogerlas, se fue, no pudo cocerlas durante tres horas, sino
que permanecieron en la caldera tal y como las recogi, sin
que el agua se calentase del todo. 35. Cuando entr en razn,
el hombre cogi las hortalizas y nos las trajo, pidiendo que le
fuera perdonada la falta y se le hiciera cristiano. Y as sucedi.
260 Se encontraban a esa hora unos hermanos extranjeros que
vinieron a nosotros, a quienes, muy a propsito, nosotros
ofrecimos las hortalizas. De este modo, despus de que nos
las comisemos, dimos gracias a Dios por haber gozado
doblemente: por la salvacin de aquel hombre y por el
265 refrigerio de los hermanos.

182
Esta ancdota recoge las historias bblicas de Elas y los profetas
de Baal (cf. 1R 18) y Daniel en el horno de fuego (cf. Dn 6).

120
11. SOBRE ABBA SURUS

1. Un da, continu Copres, abba Surus, Isaas y


Pablo183, hombres temerosos de Dios y ascetas, casualmente
se encontraron junto al ro, porque iban a visitar al gran
confesor, abba Anuf. Una distancia de tres jornadas les
5 separaba de l. Y se dijeron entre s: Que cada uno de
nosotros muestre su conducta y cmo Dios le ha
recompensado en esta vida184. 2. Y abba Surus les dirigi
estas palabras: Pido, por el poder del Espritu, como regalo
de Dios, que lleguemos sin cansarnos adonde est Anuf. Y
10 con slo pedirlo, apareci al momento una barca preparada
y un viento favorable, y con una rfaga de aire se encontraron
subiendo al lugar contra corriente.

3. Isaas les dijo: Y qu maravilloso sera, amigos, si Anuf


estuviera con nosotros exponiendo las conductas de cada
15 uno?.

4. Y Pablo continu: Y qu, si Dios nos revel que en tres


das se llevara a Anuf?.

183
Cf. Rufinus, H.Mon. 10.
184
Esta ancdota remite a la tradicin clsica griega y a la
demostracin (epidexia) agonstica en la que se pide ensear los
talentos de los participantes. Como bien apunta Festugire, ha de
atribursele a un eco de la literatura pagana la aparicin de esta
historia, pues, de otra manera, no sera congruente con la humildad
que predican los monjes; cf. Festugire, Lieux communs littraires
et thmes de folk-lore dans lHagiographie primitive, Wierner
Studies 73 (1960), 144-145. No obstante, en la literatura apcrifa
conservamos otros ejemplos de enfrentamientos religiosos, como
el del apstol Pedro y Simn Mago en Roma, segn relatan APr. cc.
23-26; 31-32.

121
Cuando avanzaron un poco ms delante de ese lugar, Anuf
sali a su encuentro y los salud cariosamente. Pablo le
20 pidi: Mustranos tus propias buenas acciones, pues pasado
maana volvers a Dios.

5. Abba Anuf les contest: Bendito sea Dios que tambin


me anunci estas cosas, vuestra venida y vuestra conducta.
Y, despus de decir las buenas acciones de cada uno,
25 finalmente les explic tambin las suyas propias diciendo:
Desde que confes el nombre del Salvador en la tierra,
ninguna mentira ha salido de mi boca. Nada terrenal me ha
alimentado, puesto que un ngel me alimenta cada da con
comida celestial. No ha entrado en mi corazn deseo de
30 ninguna cosa, excepto de Dios. 6. Nada terrenal que no me
diera a conocer Dios, me ocult. Nunca la luz se apag en
mis ojos. No me dorm; ni de da ni de noche descans en mi
bsqueda de Dios, sino que un ngel estaba siempre conmigo,
mostrndome los poderes del mundo. Nunca se extingui la
35 luz de mi pensamiento. Toda peticin ma a Dios la consegua
al momento. 7. Muchas veces vi miles de ngeles ante Dios;
vi coros de justos; vi reuniones de mrtires; vi las conductas
de los monjes; vi la obra de todos los que dirigen alabanzas
a Dios; vi a Satans entregado en el fuego; vi a sus ngeles
40 castigados; vi a los justos regocijndose eternamente.

8. Tras describir estas y otras muchas visiones durante tres


das, entreg el alma. Al instante, unos ngeles y unos coros
de mrtires, despus de recibirla, la acompaaron al cielo,
mientras Surus, Isaas y Pablo miraban y escuchaban los
45 himnos.

122
12. SOBRE ABBA HELE

1. Otro padre, llamado abba Hele185, llevaba perseverando


en la ascesis desde la infancia. Muchas veces soportaba el
fuego en los pliegues de su tnica ante los hermanos que
tena cerca, mientras les animaba a progresar en la muestra
5 de los milagros con estas palabras: Si practicis
verdaderamente la ascesis, mostrareis en el futuro las seales
de la virtud.

2. En una ocasin, estando l solo en el desierto, tuvo deseo


de miel. Acto seguido, como encontr panales de miel bajo
10 una piedra, dijo: Aprtate de m, desenfrenado deseo. Pues
escrito est: Proceded guiados por el Espritu y no
satisfagis el deseo de la carne186. Y dejndolos [ah], se
alej. En su tercera semana de ayuno en el desierto, encontr
unos frutos tirados. Entonces se dijo: Ni comer, ni siquiera
15 coger uno de los frutos, para no ser ocasin de ofensa contra
mi hermano, esto es, el alma187. Pues escrito est: No slo

185
Cf. Rufinus, H.Mon. 11; Soz., HE 6.28; Nicephorus, Chron.syn.
11.34; Cassiod., Hist. 1.
186
Cf. G 5,16.
187
La adscripcin del alma como hermano del individuo humano es
un topos bien atestiguado en la literatura apcrifa. El ejemplo, quiz,
ms insigne por su belleza sea el llamado Himno de la perla inserto
en ATh. cc. 108-113. ste, tomado sin su valor metafrico de claro
contenido gnstico-valentiniano, resulta un relato mitolgico-
legendario con tintes iniciticos sirva de ejemplo la obra de Apolonio
Rodio, Argonaticas, cuya accin principal se centra en la figura de
un joven prncipe que, aleccionado por sus padres, soberanos de
una regin siraca, realiza un viaje cuya finalidad es encontrar una
mtica perla custodiada por una serpiente. El final del trayecto es su
regreso a la tierra natal y la recuperacin de su lugar en palacio. Tanto
la partida, como el regreso al palacio del joven, estn marcados por un

123
de pan vivir el hombre188. 3. Ayunando incluso otra semana
ms, al final se durmi189. Y un ngel que vino en sueos le
orden: Levanta, toma las cosas que encuentres y come.
20 l se levant, mir en derredor suyo y vio un manantial que
haba nacido alrededor de una planta delicada. Una vez que
hubo bebido y comido, afirm que nunca haba probado nada
ms dulce que eso. 4. Como encontr una pequea cueva
en el lugar, permaneci all unos das en ayunas. Luego, cuando
25 tuvo necesidad de alimento, arrodillado, or y, de repente,
tuvo a su alcance todo tipo de alimento: panes calientes, miel
y diferentes clases de fruta.

5. Un da visit a sus hermanos. Despus de adoctrinarles


durante mucho tiempo, hizo acopio de algunas cosas
30 apropiadas para sus necesidades, a fin de llevrselas al
desierto. Al ver unas burras salvajes paciendo, les mand:
En el nombre de Cristo, que una de vosotras venga y reciba
mi carga. Y ella, al instante, avanz hacia l. Una vez que
Hele le puso encima los aparejos y se sent, lleg a la cueva

despojamiento y posterior investidura de unas prendas llenas de


joyas que el autor asimila al hermano que deja en palacio cf. ATh.,
cc. 14-15. Ambos smbolos apuntan a la parte superior del alma, aquella
que crece merced a las experiencias del joven en su viaje a Egipto y
que espera a su dueo. El final llega con la definitiva unin del joven-
alma terrenal con su hermano-alma celestial cf. ATh., cc. 88-95-,
descrita en contexto nupcial, gracias a la cual alcanza un estado
superior de existencia, en la regin de la paz y la veneracin cf.
ATh., c. 98; cf. Muoz Gallarte, I., Aptheia/Metrioptheia in Early
Christianity: the Acts of the Apostles (en prensa).
188
Cf. Mt 4,4; Lc 4,4.
189
Coincidimos con Russell, N.-Ward, B., 27, al afirmar que las
prcticas ascticas ms extremas, como las referidas en el texto, no
se exponan para ser imitadas por el resto de creyentes, sino, ms
bien, para ser admiradas. Son las virtudes las que deben servir de
inspiracin para los cristianos alejados del monacato.

124
35 en un da190. Cuando el padre coloc sus panes y sus frutos
al sol, los animales se acercaron a ellos, porque tenan la
costumbre de ir a la fuente. Y slo con tocar los panes, se
murieron.

6. Cuando un da se dirigi a algunos monjes en domingo,


40 les pregunt: Por qu pues no celebrasteis hoy la
synaxis191?. Como ellos le respondieron que porque el
presbtero no haba venido de la otra orilla, les dijo: En
cuanto me vaya, lo llamar. Pero ellos le decan que nadie
poda atravesar el ro, no slo por su profundidad, sino tambin
45 porque haba una enorme bestia en el lugar, un cierto cocodrilo
que haba devorado a muchos hombres. 7. Sin embargo,
Hele, sin tardar, se levant al instante y se march al ro. Al
momento, despus de subirlo la bestia sobre su lomo, lo

190
Milagros en los que animales, especialmente burros o asnos,
obedecen o, incluso, hablan con la persona que posee poderes
divinos no son extraos en la literatura cristiana primitiva. De hecho,
en nuestra opinin, seguramente, el annimo autor de H.Mon. haya
tomado en cuenta estos relatos a la hora de escribir el pasaje. Por
ejemplo, Toms, no slo hace que le obedezca un burro para que le
acerque a la ciudad, sino que incluso consigue obrar milagros a
travs de l cf. ATh. cc. 39-41; 68-81-; las chinches que molestan al
apstol Juan se marchan de su colchn ante una palabra suya cf.
AJ. cc. 60-61-; y Pedro utiliza a un perro parlante para que ste rete
en combate a Simn Mago cf. APr. cc. 9-10. Todos estos relatos
parecen retrotraerse al relato de la asna de Balan cf. Nm 22,28.
191
En la synaxis los monjes escuchaban y recitaban la Escritura
segn un orden que dependa de cada congregacin. Cuando sta
finalizaba, cada monje volva a su celda para continuar con su vida
en solitario; cf. Burton-Christie, D., La palabra en el desierto. La
Escritura y la bsqueda de santidad en en el antiguo monaquismo
cristiano, Madrid 2007, 114. Sobre la Eucarista y la synaxis de los
monjes en sbado y domingo; cf. Cassian., Constitutiones III, 2.

125
transport a la orilla opuesta. En cuanto encontr al sacerdote
50 en el lugar, le aleccion a que no se olvidara de su comunidad.

Al ver [el presbtero] que Hele estaba vestido con un harapo


recosido, le pregunt de dnde haba sacado el harapo,
dicindole: Tienes el vestido ms hermoso del alma,
hermano192, 8. asombrado de su humildad y su sencillez.

55 Y ste le sigui de vuelta al ro. Pero, como no encontraron


una barca, el abba Hele levant la voz llamando al cocodrilo.
Y, al instante, el animal obedeci y lleg ofreciendo su lomo.
9. Hele invit al anciano a que se subiera con l sobre el
cocodrilo. Pero el presbtero, asustado al haber visto a la
60 bestia, se ech hacia atrs. As, un estupor se apoder de l
y de los hermanos que vivan a la otra orilla, al ver cmo
Hele cruzaba el ro sobre la bestia. Despus de llegar a tierra
firme, el padre se qued parado junto a la bestia dicindole
que era mejor que muriera, para que as se ahorrara el castigo
65 por las almas que haba arrebatado. El cocodrilo se
desvaneci de repente y se muri193.

10. Durante tres das Hele se qued ocupndose sin descanso


de los hermanos, ensendoles los mandamientos y revelando

192
Se crea que la vestidura reflejaba la naturaleza de cada ser
humano. As, el alto grado de virtud de Hele quedaba de manifiesto
por su harapo recosido; cf. Krawiec, R., Garments of Salvation:
Representations of Monastic Clothing in Late Antiquity, Journal
of Early Christian Studies 17.1 (2009), 143-144.
193
Resulta curiosa la descripcin del historiador griego Herdoto
sobre la figura del cocodrilo egipcio. ste, aunque no refiere ningn
milagro como en H.Mon., s menciona que en la regin que circunda
el lago Meris era costumbre criar y amaestrar a los cocodrilos, hasta
volverlos mansos; cf. Hdt., 2.68-69.

126
claramente los deseos ocultos de cada uno: a uno le deca
70 que la lujuria le perturbaba, a otro la vanagloria, a otro la
molicie y a otro la ira. Tambin declar a uno que era manso
y a otro pacfico, sacando a la luz los males de unos y las
virtudes de otros. 11. stos, al escuchar sus palabras, se
maravillaban y confirmaban que esto era verdaderamente as.
75 En otro momento les anunci: Preparad verduras, pues hoy
van a venir muchos hermanos a nosotros. Y cuando ellos ya
las tenan preparadas, los hermanos se presentaron y se
saludaron unos a otros.

12. Uno de los hermanos le peda pasar la vida con l en el


80 desierto, porque quera salvarse. Y, como Hele le respondi
que no estaba capacitado para soportar las tentaciones de
los demonios, aquel hermano decidi ser su mayor rival y le
prometi soportar todo. As pues, lo acept y le exhort a
vivir en la otra cueva. 13. Acercndosele de noche los
85 demonios, trataron de estrangularle, despus de inquietarle
primero con pensamientos impuros. El hermano sali a la
carrera y le cont a abba Hele lo sucedido. l, habiendo
trazado un crculo alrededor del lugar, le orden que
permaneciera con confianza el resto del tiempo.

90 14. En otra ocasin, como les faltaba pan, un ngel se les


present en la cueva con la figura de un hermano y les llev
el alimento. Otra vez, fueron a buscarle diez hermanos, pero
se extraviaron del camino correcto al desierto, pasando siete
das sin comida. Hele, en cuanto los encontr, les invit a
95 descansar en la cueva. 15. Cuando ellos se acordaron de la
comida, aqul, que no tena nada para ofrecerles, les afirm:

127
Dios es poderoso para poner mesa en el desierto194.
Mientras ellos estaban orando, un joven y hermoso siervo,
de repente, esperaba llamando a la puerta. Al abrir, vieron
100 que el joven tena una gran cesta llena de panes y aceitunas.
Tras aceptarlas y dar gracias al Seor por ellas, se las
comieron. En ese momento el siervo desapareci.

16. Una vez que el padre Copres nos ense estos y otros
milagros mayores y nos dio pruebas de su amistad de esta
105 manera, nos llev a su huerto para mostrarnos unos dtiles y
otras frutas que l haba cultivado en el desierto. Al acordarse
de la fe de los campesinos, les dijo que tambin el desierto
es capaz de producir frutos para aqullos que tienen fe en
Dios. Pues, segn vi, explic, sembraron en arena y en
110 sus campos los produjeron. Y yo, que intent hacer lo mismo
tambin, lo consegu.

194
Cf. Sal 78,19.

128
13. SOBRE APELES

1. Conocimos tambin a otro presbtero en las comarcas de


Acoris195, de nombre Apeles196, un hombre justo que, en un
principio, haba sido herrero y, desde ese trabajo, cambi su
inters a favor de la ascesis. Un da el diablo se le present
5 en forma de mujer, mientras l estaba forjando precisamente
las herramientas de los monjes. Apeles sac con mpetu del
fuego un hierro ardiente con su mano y, por la rapidez, le
quem al diablo todo su rostro y el cuerpo. 2. Los hermanos
le oan aullando de dolor en la celda.197 En fin, a partir de ese
10 momento, Apeles siempre conserv en su mano el hierro
que haba ardido sin que le quemara. Aqul, que nos acogi
cariosamente enseaba sobre los hombres dignos de Dios
que estuvieron con l y, an hoy, siguen vivos198.

195
Ciudad en la orilla oriental del Nilo, cerca de la actual Tihna el-
Jebel, a unos 10 km. al norte de El-Minya.
196
Cf. Rufinus, H.Mon. 15; Soz., HE 6.28; Nicephorus, Chron.syn.
11.33.
197
La celda es tradicionalmente considerada, por oposicin a la
vida urbana de las ciudades, un lugar de tranquilidad y descanso
para el monje; cf. Brakke, D., The Making of Monastic Demonology,
Three Ascetic Teachers on Withdrawal and Resistance Author(s),
Church History 70.1 (2001), 47, lo cual no obsta a que, como las
pasiones son elementos que el ser humano acarrea por naturaleza,
sean susceptibles de convertirse en lugares para ataques
demonacos, como en el caso presente.
198
A partir de la p. 130 hasta la p. 133 sucede lo mismo que
encontramos en H.Mon. 10; cf. esta misma obra, n. 165.

129
SOBRE JUAN

3. Hay pues, comenz diciendo Apeles, un hermano


15 nuestro en este desierto, de nombre Juan, vestigio de otra
poca y que sobrepasaba en virtudes a todos los monjes de
ahora. Nadie le puede encontrar con rapidez, porque l
siempre est cambiando de un lugar a otro por los desiertos.
4. ste, en un principio, vivi durante tres aos bajo una
20 roca, adorando constantemente, sin sentarse del todo y sin
dormir, sino que, segn estaba, aprovechaba para dormir un
poco199 y slo participaba en domingo de la Eucarista,
cuando el presbtero se la llevaba. No coma nada ms.

5. As, un da Satans, que haba transformado su figura en la


25 del presbtero, se dirigi a l con prontitud, a fin de simular
que le iba a dar la comunin. No obstante, al reconocerle el
bienaventurado Juan, le espet: Padre de todo engao y
toda maldad, enemigo de toda justicia200, no dejars en
paz las almas de los cristianos, sino que te atreves incluso a
30 atacar estos misterios?. 6. Y el diablo le respondi: A punto
he estado de ganar, si te llego a abatir. Pues, as tambin hice
errar a alguno de tus hermanos y, una vez ya fuera de sus
cabales, lo llev a la locura. Muchos justos, a pesar de

199
Los monjes que se presentaban realizando estos histrinicos
actos de automortificacin fueron considerados como sucesores
de los profetas bblicos que, para marcar su mensaje, se sirvieron de
otros gestos: Jeremas llev un yugo sobre el cuello (Jer 27), Oseas
se cas con una prostituta (Os 1); cf. Cox Miller, P., Desert
Asceticism and The Body from Nowhere, Journal of Early
Christian Studies 2.2 (1994), 146.
200
Cf. Hch 13,10.

130
suplicar por l, apenas pudieron devolverle la cordura. Tras
35 haberle contado esto, el demonio se fue.

7. Como los pies de Juan estaban llagados por no moverse


durante mucho tiempo, le sali un pus que incluso produjo
putrefaccin. Un ngel se le present y le toc la boca,
diciendo: Cristo ser para ti el verdadero alimento y el
40 Espritu Santo la verdadera bebida. Mientras tanto, te basta
el alimento espiritual para que no vomites, aunque ests lleno.
8. Y despus de curarlo, se march a otro lugar.

Por lo dems, pas la vida vagando por el desierto y comiendo


plantas. Los domingos era posible encontrarlo en aquel lugar,
45 participando de la comunin.

9. Cuando peda al obispo unas pocas hojas de palmera,


fabricaba cinchas para los animales. Un cojo, deseoso de
conocerle para que le curara, iba montado en el burro y, con
tan slo tocar con los pies la cincha hecha por Juan, al
50 momento se cur. Tambin envi otras bendiciones a los
enfermos y, sbitamente, se vieron libres de su enfermedad.

10. En otra ocasin, le fue revelado acerca de sus monasterios


que algunos de ellos no seguan una correcta conducta. Juan
escribi cartas a todos a travs del presbtero, diciendo que
55 aqullos se portaban de modo negligente, mientras que stos
avanzaban con rapidez hacia la virtud. Y se descubri que la
verdad era as. Tambin escribi a los padres de los
monasterios diciendo que algunos de ellos se preocupaban
poco de la salvacin de sus hermanos, mientras que otros
60 exhortaban segn convena en cada ocasin, y revelaba las
recompensas y los castigos de cada uno. 11. Cuando exhort

131
una vez ms a llevar el modo de vida ms perfecto, les record
que se retiraran de lo sensible a lo inteligible. Pues es
adecuado sacar a la luz tal conducta en el futuro, porque no
65 debemos seguir siendo nios e infantiles todo el tiempo,
continu Apeles, sino que debemos aprehender ya los
pensamientos ms perfectos, alcanzar la madurez y ascender
a las supremas virtudes.

12. Y Apeles nos explic estas y otras cosas ms importantes


70 sobre Juan, las cuales no escribimos para evitar un absoluto
exceso de asombro, no porque no fueran verdad, sino por la
poca fe de algunos; pues nosotros estbamos suficientemente
convencidos por muchos e importantes monjes que nos
explicaron esto, quienes, en efecto, lo haban visto con sus
75 propios ojos.

132
14. SOBRE PAFNUCIO

1. Tambin visitamos el lugar donde estaba Pafnucio el


anacoreta201, hombre importante y virtuoso, que, hace poco
tiempo, muri en la regin que rodea Heraclepolis en la
Tebaida. Muchos contaron numerosas ancdotas sobre l.

5 2. ste, despus de practicar mucho la ascesis, pidi a Dios


que le hiciera saber a cul de los santos que actuaron
correctamente se pareca202. Un ngel, visto por l, le
respondi: Eres semejante al flautista que vive en esta
ciudad. Pafnucio se dirigi a l a toda prisa, le pregunt
10 sobre su modo de vida y le inquiri con inters sobre todas
sus acciones. 3. El flautista le respondi, lo que tambin era
verdad, que fue pecador, borracho y prostituto, y que fue
transformado no haca mucho tiempo de su vida corsaria en
esto. 4. Y como Pafnucio le pregunt minuciosamente qu
15 virtud conserv recta, le contest que no se cuid de ninguna
otra accin buena, excepto de que, cuando estaba en el lugar
de los corsarios, arrebat a una virgen de Dios a la que stos
iban a violar y por la noche la devolvi a su aldea.

5. En otra ocasin, encontr de nuevo a una mujer hermosa


20 que andaba errante por el desierto, porque haba sido
desterrada por la polica del magistrado y los consejeros, a
causa de una deuda pblica de su marido. Como sta se

201
Cf. Rufinus, H.Mon. 14; Pall., H.Laus. 47.
202
Esta historia es un tema comn en la literatura cristiana (Casiano,
Collationes 14.7; Apoph. Patr., Eucaristo 1), al tener un transfondo
moral: Hay cristianos en el mundo que, por s mismos, consiguen
ms mritos ante Dios que el monje con toda su ascesis; cf.
Festugire (1960), 142-143.

133
lamentaba del error, el flautista le pregunt la razn de su
lamento. 6. Ella le respondi: No me preguntes nada, seor,
25 ni me interrogues, desgraciada de m, y en lugar de eso,
llvame como tu sirvienta donde quieras. Pues, despus de
que durante dos aos mi marido fuera flagelado por una deuda
pblica de trescientas monedas de oro, de ser encerrado en
la crcel y de ser vendidos mis tres queridsimos hijos, yo
30 estoy huyendo, cambiando de un lugar a otro. Y ahora, errante
por el desierto, tras ser encontrada muchas veces y azotada
sin cesar, llevo adems tres das en el desierto sin comer. 7.
Yo tuve piedad de ella, continu el ladrn, y, despus de
llevarla a la cueva para darle las trescientas monedas de oro,
35 le mostr el camino hasta la ciudad, liberndola a ella junto
con sus hijos y marido.

8. Pafnucio le dijo al flautista: Yo no tengo conciencia de


haber hecho ninguna buena accin de ese estilo. Pero has
escuchado que en la ascesis yo soy absolutamente conocido.
40 Pues no he conducido mi vida con indiferencia. En efecto,
Dios me revel sobre ti que en nada eres inferior a m en las
buenas acciones. Por tanto, si la divinidad no te tiene en poca
estima, hermano, no descuides tu alma de cualquier manera.
9. Y tras dejar caer al instante las flautas segn las tena en
45 las manos es decir, cambi la cancin mundana por la
espiritual, acompa al hombre al desierto. Despus de
ejercitarse con fuerza en la ascesis durante tres aos y pasar
el tiempo de su vida entre himnos y oraciones, estuvo
preparado para el camino celeste y, de manera que, una vez
50 que fue contado dentro de los coros de santos y las legiones
de justos, descans.

134
10. Tan pronto como aqul, gracias a ejercitarse
correctamente en las virtudes, parti [para estar] ante Dios,
Pafnucio, imponindose a s mismo una conducta ms dura
55 que la anterior, pidi a Dios que otra vez le mostrase a qu
santo entonces se pareca. Y, de nuevo, una voz divina le
vino a decir: Te pareces al protokometes203 de la aldea
cercana. 11. Pafnucio se dirigi a l lo ms rpido posible.
En el momento en el que l llam a la puerta, aqul sali a
60 recibirlo como si fuera extranjero, segn su costumbre. Tras
lavarle los pies y ponerle la mesa, le persuadi para compartir
su comida. Cuando Pafnucio le inquiri sobre sus acciones,
preguntndole: Hombre, hblame acerca de tu conducta.
Pues, segn Dios me mostr, has superado con tu modo de
65 vida a muchos monjes, 12. el protokometes le respondi
que era pecador e indigno del nombre de monje. Como
Pafnucio continuaba preguntndole, el hombre le contest:
Yo no tena necesidad de revelar mis acciones. Pero, puesto
que dices que vienes de parte de Dios, te explicar mis
70 cualidades. 13. ste es mi trigsimo ao desde que me vi
separado de mi esposa, despus de mantener relacin con
ella durante slo tres aos y de tener tres hijos, quienes, en
efecto, me ayudan en mi trabajo. Durante este tiempo, no he
dejado de agasajar a mis huspedes hasta hoy. Ninguno de
75 los aldeanos se ufana de acoger a un extranjero ms que yo.
No sali pobre o extranjero con las manos vacas de mi patio,
sin haber recibido antes provisiones, segn es mi costumbre.
No he despreciado a ningn pobre desdichado, sin haberle

203
El ttulo protokometes aparece en inscripciones y papiros del
s. II a.C. y se mantuvo en Egipto hasta el s. V. El protokometes
formaba parte de una especie de consejo municipal presidido por el
principal de la aldea o komrkhai; cf. Festugire (1961), 93.

135
proporcionado un consuelo apropiado. 14. No desatend en
80 litigio la causa de mi hijo. No entraron en mi casa frutos que
no me pertenecieran. No hubo enfrentamiento que no
pacificara. Nadie censur a mis criados por una accin fuera
de lugar. No tocaron mis rebaos los frutos ajenos. No
sembr el primero en mis tierras, sino que, despus de
85 ofrecerlas a todos como terrenos comunales, recolect las
que quedaban. No consent que el pobre fuera oprimido por
el rico. No aflig a nadie en mi vida. Jams he ganado un
juicio injusto contra nadie. Tengo conciencia de haber hecho
esto segn la voluntad de Dios. 15. En cuanto Pafnucio
90 termin de oir las virtudes del protokometes, le bes su
cabeza diciendo: Que el Seor te bendiga desde Sin y
ojal puedas ver las maravillas de Jerusaln204. Pero te
falta una sola virtud, la capital: el todo sabio conocimiento de
Dios, el cual no podrs adquirirlo sin esfuerzo, si no sigues al
95 Salvador, renunciando a ti mismo en el mundo y aceptando
tu cruz205. Y cuando l escuch esto, sin recoger sus
pertenencias siquiera, al momento sigui a Pafnucio al monte.

16. Luego, cuando llegaron al ro, como no apareca ninguna


barca, Pafnucio aconsej atravesar a pie aquel caudal que
100 nadie haba cruzado jams a esa altura debido a su
profundidad. Una vez que los dos lo atravesaron, incluso
con el agua llegndoles hasta la cintura, Pafnucio lo dej en
aquel lugar.

Mientras se separaba del protokometes, el anacoreta pidi


105 a Dios que designara quin era mejor de los dos. 17. Despus

204
Cf. Sal 128,5.
205
Cf. Mt 16,24; Mc 8,34.

136
de no mucho tiempo, vio el alma del hombre que era tomada
por unos ngeles que cantaban a Dios y decan:
Bienaventurado el que elegiste y atrajiste, habitar en
tus moradas206. A su vez, los justos en respuesta decan:
110 Mucha paz hay para los que aman tu nombre207. Y supo
que el hombre haba muerto.

18. Despus de que Pafnucio siguiera suplicando con


insistencia a Dios en sus oraciones y prolongando el ayuno,
otra vez pidi que le mostrase a quin se parecera. De nuevo,
115 la voz divina le respondi: Te pareces al mercader que busca
perlas preciosas208. Pero levntate de aqu en adelante y no
dudes, pues te saldr a tu encuentro el hombre al que te
pareces. 19. Pafnucio, al bajar, vio a un cierto comerciante
de Alejandra, temeroso y que amaba a Dios, que negociaba
120 con unas veinte mil monedas de oro. ste baj con cien naves
desde el norte de la Tebaida para repartir toda su riqueza y
mercanca entre los pobres y los monjes. 20. El comerciante,
con sus siervos, les traa diez sacos de legumbres. Qu
provecho tiene esto?, le pregunt Pafnucio. El comerciante
125 le contest: Mira, son los frutos de mi negocio, que se
ofrecen a Dios para el descanso de justos. Pafnucio volvi
a preguntarle: Entonces, por qu no disfrutas t tambin
de nuestro apelativo de monje?. 21. Y, como l confes
que estaba de acuerdo en esforzarse por ello, le replic

206
Cf. Sal 65,4.
207
Cf. Sal 119,165.
208
Cf. Mt 13,45-46; Lc 15,12-32. La perla siempre es considerada
en la literatura cristiana como un elemento muy preciado, en
ocasiones, la parte suprema del alma cf. n. 187, o lo ms preciado
de las virtudes humanas, como en el primer encuentro de Pedro y
Litargoel en AP. 4-7 y en Ev.Th. logion 76.

137
130 Pafnucio: Hasta cundo, entonces, trabajars en lo terrenal
sin alcanzar las ganancias celestes? En lugar de eso, debes
entregar estas cosas a otros y t, conservando las ms
favorables, marcha en pos del Salvador, pues dentro de poco
te reunirs con l209. 22. El comerciante, sin retrasarse,
135 orden a sus sirvientes repartir el resto entre los pobres, subi
al monte y se recluy en aquel lugar donde los dos de antes210
haban muerto. Perseveraba incansablemente en orar a Dios.
Y tras pasar algn tiempo, en cuanto abandon el cuerpo, se
convirti en ciudadano del cielo.

140 23. Cuando Pafnucio hubo enviado tambin a ste al cielo


antes de tiempo, finalmente, rechaz la vida al no poder
ejercitarse en la ascesis ya ms. Un ngel se le present y le
dijo: Vamos ya! De ahora en adelante, bienaventurado, t
tambin te vendrs a las moradas eternas de Dios. Pues los
145 profetas llegan para acogerte en sus coros. No se te mostr
esto antes para que no sufrieras la prdida de tu recompensa,
al no mantenerte firme. 24. Y vivi un solo da despus de
que unos ancianos fueran a l por una revelacin y, despus
de aconsejarles en todo, entreg el alma. Los ancianos
150 claramente le vieron ascendiendo con coros de justos y
ngeles que alababan con himnos a Dios.

209
La enseanza del relato, con semejante significado simblico,
es recogido tambin por la literatura gnstica; cf. Ev.Th. logion 76:
La realeza del padre es como un mercader que tuvo mercanca y
encontr una perla. Ese mercader fue prudente, pues vendi la
mercanca y se qued slo con la perla para l. Tambin, cf. Er. Th.,
logion 93; Ev. Ph., logion 52; NT Mt 13, 45-46.
210
Es decir, el flautista ( 2-9) y el protokometes ( 10-17).

138
15. SOBRE PITIRIN

1. Vimos en la Tebaida un monte elevado que estaba prximo


al ro, bastante temible y escarpado, y a unos monjes que
vivan all en sus cuevas. All se encontraba el padre de ellos,
de nombre Pitirin211, quien lleg a ser uno de los discpulos
5 de Antonio212 y su tercer sucesor en aquel lugar. Pitirin,
aunque realizaba tambin otros muchos milagros, de manera
manifiesta expulsaba a los espritus. 2. En este sentido,
sucedi a Antonio y a su discpulo Ammonio, pues tambin
recibi a las claras la herencia de sus dones divinos. Pitirin
10 nos habl de muchas cosas diferentes y, sobre todo, trat
extensamente el tema relacionado con la separacin de los
espritus, diciendo que algunos demonios son los que

211
Cf. Rufinus, H.Mon. 13; Nicephorus, Chron.syn. 9.14.
212
Antonio (250-356) abandon la comodidad de las riquezas que
posea cuando un da oy en la iglesia Mt 19,2: Si quieres ser perfecto,
vete, y vende todas tus propiedades, y dselo a los pobres, y tendrs
un tesoro en el cielo; luego ven y sgueme. Una vez que vendi sus
propiedades y dej a su hermana al cuidado de una mujer, se retir
a unas ruinas, donde vivi en soledad durante veinte aos.
Su austeridad, sus tentaciones y su vida piadosa pronto se
hicieron notorias en Egipto, lo que propici que los devotos fueran
a visitarle. Debido a la molestia que le provocaban estas visitas, se
apart a lugares an ms remotos. Una vez ms, debido a la afluencia
de personas, se alej del lugar para asentarse definitivamente en
una cueva en la montaa. No obstante, all los monjes continuaron
visitndole para pedirle consejo. Antonio, slo en ocasiones, sala
de su retiro para supervisar los monasterios cercanos. Muri a los
ciento cinco aos. Aunque Antonio no fue el fundador de la vida
anacortica, se convirti en el smbolo del anacoretismo por la
popularidad que tuvo la biografa que Atanasio le dedic y por su
longevidad; cf. Teja Casuso (1999) 152.

139
acompaan a las pasiones y que, en muchas ocasiones,
vuelven nuestros sentimientos hacia el mal213. As pues,
15 hijos, continu explicndonos, quien quiera expulsar a los
demonios, someta primero las pasiones. 3. Pues, al expulsar
aquella pasin que se haya apoderado de uno, tambin se
expulsar a su demonio. Es necesario que vosotros venzis
las pasiones poco a poco, para que expulsis sus demonios.
20 Un demonio acompaa a la glotonera, por lo que, si dominis
la glotonera, expulsaris al demonio de sta214.

4. El hombre coma dos veces por semana, en domingo y en


jueves, cuando probaba un poco de caldo de harina. Dado
que ha moldeado as sus costumbres, no puede comer nada
25 ms.

213
La demonologa, como H.Mon. atestigua, es uno de los temas
centrales del pensamiento de Antonio, el cual puede ser reconstruido
a travs de V.Anton., Cartas de Ammonio y las obras de Evagrio. La
conclusin que se obtiene de estas obras es que Antonio al igual
que sus discpulos Ammonio y Pablo- conciben una gran diversidad
de seres intermediarios demonios, ngeles y arcngeles- que
intervienen para inducir las pasiones en el ser humano, causar la
dispersin del alma atndola a lo terrenal. Frente a ellos, el monje
debe ser capaz de, en virtud de su conocimiento, discernir lo
verdadero de lo falso y, en lo tico, llevar una vida ntegra. Las
races de este pensamiento se encuentran claramente en las obras
de una generacin anterior, a saber, Clemente de Alejandra, Valentn,
Orgenes y Ario; cf. Brakke, D., 19-32.
214
La imagen de los demonios como causantes de las pasiones e,
incluso, como intrpretes de las pasiones mismas es un tema
extensamente tratado; cf. Czachesz, I., The Bride of the Demon.
Narrative Strategies of Self-Definition in the Acts of Thomas, en
Bremmer, J. N., (ed.), The Apocryphal Acts of Thomas, Leuven 2001,
36-52, donde el autor repasa este tipo de pasajes en los ATh. a la luz
de Jng y Freud. Tambin cf. Russell, N.-Ward, B., 32.

140
16. SOBRE EULOGIO

1. Tambin vimos a otro presbtero, de nombre Eulogio215.


l, cuando presentaba las ofrendas a Dios, recibi un don
tan grande de conocimiento que saba los pensamientos de
cada uno de los monjes que se le acercaban.
5 Eulogio, al observar unos monjes que muchas veces se
acercaban al altar, les retuvo diciendo: Cmo os atrevis a
acercaros a los santos misterios teniendo pensamientos
malignos? Esta noche t has tenido en mente el indecente
pensamiento de la lujuria. 2. Otro [de vosotros] concluy en
10 su pensamiento que no exista diferencia alguna entre un
pecador y un justo para acercarse a la gracia de Dios. El
tercero tuvo la siguiente duda acerca de la gracia: Me
santificar cuando me acerque al altar?. As pues, apartaos
durante un tiempo de los santos misterios y arrepentos de
15 corazn, para que obtengis la absolucin de vuestros
pecados y seis dignos de la comunin de Cristo. Pues, si
desde el principio no purificis vuestros pensamientos, sin
duda, no podris acercaros a la gracia de Dios.

215
Cf. Rufinus, H.Mon. 14; Pall., H.Laus. 21; Soz., HE 6.28;
Nicephorus, Chron.syn. 2.34; Cassiod., Hist. 8.1.

141
17. SOBRE ISIDORO

1. Vimos tambin en la Tebaida un monasterio de un tal


Isidoro216, que estaba fortificado por una gran muralla de
ladrillo y que albergaba mil monjes. Tambin contaba dentro
con pozos, jardines y cuantas cosas son precisas dependiendo
5 de la necesidad, sin que ninguno de los monjes tuviera que
salir fuera jams. Para esto haba un anciano, el guardin de
la puerta, que no permita salir a nadie, ni a otros entrar,
excepto si alguien quera quedarse all, sin salir a ninguna
parte, hasta la muerte. 2. Tambin l lavaba a los que llegaban
10 a una pequea posada delante de la puerta y los enviaba en
paz al alba, despus de bendecirlos. Slo dos de los
presbteros, que atendan los trabajos de los hermanos, salan
y transportaban dentro los aparejos necesarios para ellos. El
anciano que se ocupaba de la puerta nos dijo que los de
15 dentro eran tan santos que podan realizar todos los milagros
y que ninguno de ellos caa enfermo hasta la muerte, sino
que, cuando a cada uno le llegaba el trnsito, tras
comunicrselo de antemano a todos, despus de acostarse,
expiraba.

216
Cf. Rufinus, H.Mon. 17; Pall., H.Laus. 1; Soz., HE 6.28, 8.12-13;
Socr.Sch., HE 6.9; Nicephorus, Chron.syn. 8.34; Cassiod., Hist. 8.1.

142
18. SOBRE SARAPIN

1. Tambin vimos en las regiones de Arsnoe a un cierto


presbtero de nombre Sarapin217, padre de muchos
monasterios y gua de una gran comunidad de hermanos
con un total como de diez mil. ste, gracias a la comunidad,
5 llevaba una importante administracin econmica: todos
juntos, durante el perodo estival, recolectaban para l sus
frutos, de los cuales cada uno tomaba, como salario de
verano, unas doce artabas cada ao que nosotros
llamaramos unos cuarenta modios218 y los ofrecan como
10 limosna para los pobres a travs de l. De este modo, de ah
en adelante nadie pasaba necesidad en el territorio colindante
e incluso tambin distribuan a los pobres de Alejandra. 2.
En verdad, los padres citados antes no descuidaron en ningn
momento esta administracin por todo Egipto, sino que,
15 gracias a los esfuerzos de la comunidad, enviaban naves llenas
de trigo y vestidos a Alejandra, por lo que eran escasos los
que, estando cerca de ellos, pasaban necesidad.

3. Tambin conoc en la regin vecina de Babilonia y Menfis


a muchos e importantes padres y a una muchedumbre infinita
20 de monjes adornados con toda clase de virtudes. Incluso vi
los silos de Jos, donde haba reunido el trigo durante aquel
tiempo219.

217
Cf. Rufinus, H.Mon. 18; Soz., HE 8.28; Nicephorus, Chron.syn.
11.34; Cassiod., Hist. 8.1.
218
El modius era una medida romana equivalente a 875 l. Por su
parte, la artaba era una medida egipcia cuya capacidad oscilaba entre
25 y 45 litros. Aqu, la artaba equivale a 29 l. para poder obtener la
misma cantidad en ambos sistemas; cf. Festugire (1961), 104.
219
Cf. Gn 41,57.

143
19. SOBRE APOLONIO EL MRTIR

1. Hubo un monje en la Tebaida de nombre Apolonio220.


ste hizo ver muchsimos milagros por su conducta. Tambin
fue honrado con el ttulo de la diacona, porque superaba en
todas las virtudes incluso a los mejor considerados de todos
5 los tiempos. 2. ste, durante el perodo de la persecucin221,
animando a los seguidores de la fe de Cristo, consigui que
muchos fueran nombrados mrtires. A l mismo, tras ser
apresado, lo metieron en prisin. Los ms malvados de los
gentiles que llegaban ante l, le dirigan palabras que le irritaban
10 y blasfemias.

3. Haba entre ellos un flautista, un hombre famoso por sus


acciones fuera de lo normal, el cual, despus de acercarse,
le injuri dicindole impo, impostor, mentiroso, odioso para
todos los hombres y que deba morir lo ms pronto posible.
15 Apolonio le contest: Que el Seor se apiade de ti y que
nada de lo que t has dicho te sea contado como pecado.
Al or esto, aquel flautista, de nombre Filemn, fue tocado
en el corazn, compungido por las palabras de Apolonio. 4.
Entonces, tras dirigirse al instante al tribunal, se present ante
20 el juez y le dijo delante del pueblo: Haces cosas injustas,
juez, castigando a hombres amigos de Dios e inocentes. Pues
los cristianos ni hacen, ni dicen nada malvado, sino que incluso
bendicen a sus enemigos. 5. Al decirle esto el flautista, [el
juez] crey primero que estaba ironizando y burlndose. Pero
25 como vio que permaneca firme, le dijo: Ests loco, hombre,
y en un segundo te has salido de tus cabales. El flautista le

220
Cf. Rufinus, H.Mon. 19.
221
Persecucin de Maximiano (293-310). Tras el edicto de 303 de
Diocleciano, en el que se promulg destruir todos los edificios
cristianos, encarcelar a los obispos y torturar a todos los cristianos.

144
contest: No estoy loco, juez injustsimo, sino que soy
cristiano. El juez, junto con el pueblo, trat de persuadirlo
con lisonjas, pero, como lo vea inmutable, le procur toda
30 clase de torturas. 6. Despus de hacer que arrastraran a
Apolonio y lo cubrieran con todo tipo de ultrajes, lo torturaron
por impostor. Y Apolonio le dijo: Pedir que tanto t, juez,
como todos los presentes me acompais en este extravo
mo. 7. En cuanto dijo esto, el juez orden que ambos,
35 Apolonio y el flautista, fueran entregados al fuego a la vista
de la muchedumbre. Pero, cuando [ambos] estaban en el
fuego ante aqul, el bienaventurado Apolonio elev su voz a
Dios para que le pudiera or todo el pueblo y el juez: No
entregues, Seor, a las fieras el alma que te da gracias222,
40 sino mustrate t mismo ante nosotros con claridad. 8. En
ese momento una nube que lleg luminosa y parecida al roco,
ocult a los hombres apagando el fuego. Y las gentes se
quedaron maravilladas mientras el juez gritaba: Hay un nico
Dios, el de los cristianos!.

45 9. Un malvado comunic esto al prefecto de Alejandra. ste,


despus de escoger unos guardias personales, crueles y
salvajes, y a unos soldados del presidio, los envi a que se
llevasen presos a todos los que estaban alrededor del juez y
a Filemn. De este modo, tambin se llevaron a Apolonio y
50 a algunos otros confesores. 10. Mientras todos fueron por el
camino, un don le lleg a Apolonio y comenz a adoctrinar a
los soldados. Y como ellos, compungidos tambin, creyeron
en el Salvador, todos de comn acuerdo iban encadenados
al tribunal. El gobernador, despus de ver a todos stos

222
Cf. Sal 74,19.

145
55 inmutables en la fe, mand enviarlos al fondo del mar lo ms
rpido posible. Esto fue para ellos como un smbolo del
bautismo. 11. Los familiares, despus de encontrarlos lanzados
ms all de la orilla, los enterraron a todos juntos. All dentro,
[enterrados], hicieron muchos milagros, los cuales, incluso,
60 tambin ahora, continan cumplindose, pues el don de
Apolonio haba sido tan grande que, aquellas cosas que se le
pedan, al instante eran odas por el Salvador, quien lo
honraba de esta manera [concedindoselas]. Despus de
orar, tambin nosotros lo vimos en su tumba junto a sus
65 compaeros de martirio. Y, tras arrodillarnos ante Dios,
veneramos sus restos en la Tebaida.

146
20. SOBRE DISCORO

1. Y conocimos a otro anciano en la Tebaida, Discoro223


de nombre, padre de cien monjes. ste les deca a quienes
queran acercarse a la gracia de Dios: Cuidaos de que nadie
con apariencia femenina se atreva a acercarse por la noche a
5 los santos misterios y de que ninguno de vosotros,
fantaseando con una mujer, tenga ensueos. 2. Pues las
eyaculaciones involuntarias se producen automticamente,
sin mediacin de las fantasas, no dependiendo de la decisin
de cada uno, pues tambin salen por naturaleza y se segregan
10 por excedente de materia. De este modo, no son causa del
pecado. Pero estas fantasas provienen de la voluntad y son
seal de mal pensamiento. 3. Debe, pues, el monje,
continu, superar tambin la ley de la naturaleza y no ser
encontrado con una mnima mancha carnal, sino evaporar
15 eso carnal y no ceder a que lo material sobreabunde en su
cuerpo224. As pues, se ha de intentar quedar vaco de la

223
Cf. Rufinus, H.Mon. 20; Pall., H.Laus. 10,12; Soz., HE 6.28;
Nicephorus, Chron.syn. 11.34; Cassiod., Hist. 8.1.
224
Por tanto, segn la descripcin en clave fisiolgica del texto, el
monje que se encuentra apegado a la vida terrenal puede sufrir en
su organismo un exceso de materia o de lo carnal, esto es, un
desajuste en el alma causado por un exceso de pasiones. Este exceso
se materializa en visiones de orden sexual en la mente del monje, lo
que, a la postre, genera las eyaculaciones nocturnas de manera
automtica. Mismo esquema es rastreable en Pl., Tim. 86a-87a, quien
concibe que el desenfreno sexual es un problema fsico, pero
relacionado con el alma y sus pasiones: posee el esperma
abundante que fluye libremente alrededor de la mdula []. Como
su alma es insensata y est enferma a causa de su cuerpo, parece
malo, no como si estuviera enfermo, sino como si lo fuera
voluntariamente. Pero, en realidad, el desenfreno sexual es una

147
materia mediante la prolongacin del ayuno. Si no, tambin
incitan en nosotros los deseos. 4. No debe el monje en
absoluto entrar en contacto con las pasiones, porque en
20 qu se diferenciar el monje de los hombres del mundo, a
quienes vemos tambin abstenindose de los goces con
frecuencia, para cuidar del cuerpo o por algunos otros deseos
racionales?225 Cunto ms debera preocuparse el monje
por cuidar de su alma, de su mente y de su espritu!,
25 concluy.

enfermedad del alma, en gran parte porque una nica sustancia se


encuentra en estado de gran fluidez en el cuerpo y lo irriga a causa
de la porosidad de sus huesos. Otra reformulacin de la misma
teora en contexto cristiano puede consultarse en ATh., c. 28.
225
Creemos que esta referencia a los deseos racionales -logoi
epithymai- remite a la teora aristotlica referente a las pasiones
humanas y a su concepcin antropolgica. El Filsofo, como es
sabido, slo acept los puntos principales de la teora de Platn e
intent clarificarlos -cf. Arist., De An. 403a16-19; Rhet. 1382b29-34 y
1389b29-32. Al igual que en el fragmento de H.Mon., Aristteles
concibe sentimientos como el hambre, la sed o el deseo sexual dentro
como apetitos no racionales, causados por cambios fisiolgicos, de
modo que, por tanto, pueden ser controlados por la persuasin. En
efecto, es al principio del captulo segundo de su tica Nicomaquea,
donde Aristteles expone cmo la hexis, o hbito permanente, es
entrenado y gobernado por la prxis, imponiendo una correcta
medida sobre las pasiones, las cuales, sin la funcin controladora
del logos, o Razn, tiende hacia el exceso irracional -cf. Arist., EN
1105b19; cf. Dillon, J., Metriopatheia and Apatheia: Some
Reflections on a Controversy in Later Greek Ethics, en The Golden
Chain. Studies in the Development of Platonism and Christianity,
Hampshire 1990, 508.

148
SOBRE LOS QUE ESTABAN EN NITRIA

5. Desembarcamos tambin en Nitria226, donde vimos a


numerosos e importantes anacoretas, unos autctonos y otros
forneos, superndose unos a otros en virtudes con una
disposicin muy competidora en relacin a la ascesis, sacando
30 a la luz toda virtud y enfrentndose entre ellos por superarse
en la conducta227. 6. Unos andaban ocupados en la
contemplacin, mientras otros, en la prctica. As, cuando
algunos de ellos nos vieron llegando desde lejos a travs del
desierto, unos vinieron a nuestro encuentro con agua, otros
35 lavaron nuestros pies, otros limpiaron nuestros vestidos, otros
nos convidaron a comer, otros a aprender sobre las virtudes
y otros sobre la contemplacin y el conocimiento de Dios.
En efecto, cada uno nos exhortaba a que nos beneficisemos
de aquello que podan ofrecer. Y cmo podra alguien hablar
40 sobre todas sus virtudes cuando resulta imposible describirlas
segn se merecen?

7. Viven en un lugar desierto y tienen las celdas separadas


unas de otras a cierta distancia, de modo que ninguno
reconoce a otro desde la lejana, ni lo ve enseguida, ni oye su
45 voz, sino que cada cual pasa el tiempo en un profundo silencio,

226
Cf. Rufinus, H.Mon. 21; Pall., H.Laus. 7; Soz., HE 6.36.
227
J. N. Bremmer (1992) 211, observa que existe un elemento
agonstico respecto a la asctica, lo que podra explicar tambin las
abstinencias de alimento. Junto a esto, adems, destaca el
investigador un sentimiento de vergenza por aceptar cualquier
elemento terrenal. Esta cuestin est bien ejemplificada en la figura
de San Antonio, segn relata V.Anton. 45, donde se describe al santo
avergonzado por necesitar comer, dormir y otras necesidades
corporales.

149
encerrado en s mismo. Slo los sbados y domingos se
reunan en las iglesias y se relacionaban unos con otros.
Muchos de ellos, a menudo, incluso eran encontrados muertos
en las celdas desde haca cuatro das, porque no se vean
50 entre ellos, excepto en las synaxis228. 8. Los monjes recorran
incluso tres o cuatro millas de distancia para asistir a la
synaxis. A tal distancia estaban distribuidos unos de otros.
Se tenan tal amor entre ellos y tal fraternidad para con el
resto, que, como frecuentemente muchos queran salvarse
55 con ellos, cada uno de los monjes se apresuraba a ceder su
propia celda para que los nuevos descansaran.

9. Tambin conoc a un padre de los de all, de nombre


Amonio229, que tena unas celdas apartadas, un patio, un pozo
y las dems cosas necesarias. En una ocasin, cuando un
60 hermano fue a l, buscando con inters la salvacin, y le
pidi a Amonio que pensara en una celda para que fuera su
hogar, al instante, ste sali y le recomend que no se alejara
de las celdas hasta que le encontrara un alojamiento
adecuado. Luego, acab dejndole todo cuanto tena, junto
65 con sus celdas, y Amonio acab recluyndose en otra
pequea lejos de all. 10. Si, en efecto, eran muchos los que
coincidan en su llegada con la intencin de salvarse, Amonio
reuna a toda la comunidad y, dando ladrillos a uno y agua a
otro, en un solo da acababan las celdas.

70 11. A los que iban a vivir en las celdas, los invitaba a un


banquete en la iglesia. Mientras los nuevos estaban disfrutando

228
Cf. esta misma obra, n. 191.
229
Cf. Rufinus, H.Mon. 23; Pall., H.Laus. 10; Soz., HE 6.30;
Nicephorus, Chron.syn. 11.37; Cassiod., Hist. 10.7.

150
del banquete, cada uno de los hermanos cargaba desde su
propia celda la piel de oveja, la cesta de pan o alguna otra
cosa necesaria y se la llevaba a las nuevas celdas, para que
75 el regalo de cada cual no fuera conocido por nadie. Al
atardecer, cuando llegaban los que iban a habitar las celdas,
encontraban por sorpresa todo lo imprescindible.

12. Y vimos all a un hombre de nombre Ddimo230, anciano


en edad, agradable de ver, que mataba los escorpiones,
80 cerastas y spides con sus propios pies, mientras que nadie
ms se atreva a hacer esto. Pues, en efecto, a muchos otros
que crean [poder hacerlo] tambin, los mataron esos mismos
animales con slo tocarlos.

13. Tambin conocimos a otro padre de monjes, de nombre


85 Crnides231, que contaba una buena y avanzada vejez, pues
tena 110 aos, y haba sido uno de los antiguos hombres
junto con Antonio. l, despus de animarnos y amonestarnos
mucho, se despreciaba a s mismo, ya que haba conservado
tanta humildad hasta la vejez.

90 14. Y tambin vimos a unos tres hermanos muy hermosos232.


stos, llevados por su abundante piedad, se cortaron las
orejas, porque fueron obligados a convertirse en obispos.
As, aunque actuaron con osada, sin embargo, lo hicieron

230
Cf. Rufinus, H.Mon. 24.
231
Cf. Rufinus, H.Mon. 25; Pall., H.Laus. 47; Soz., HE 6.30.
232
Hermosos en sentido moral, Cf. esta misma obra n. 115.

151
por un fin razonable: para que nadie les perturbarse en el
95 futuro233.

15. Conocimos tambin a Evagrio234, un hombre sabio,


elocuente y bastante hbil en discernir entre diversos
pensamientos, pues haba conseguido tal habilidad mediante
la experiencia235. ste, que haba bajado en mltiples
100 ocasiones a Alejandra, dejaba mudos a los filsofos paganos.

16. Evagrio aconsejaba a los hermanos que estaban con


nosotros que no se saciasen de agua. Pues los demonios,
explicaba, entran sin parar en los lugares llenos de agua236.

233
Segn Paladio nos transmite en la H.Laus. 11.2-3, estos jvenes
no fueron los nicos, pues, cuando el arzobispo de Alejandra,
Timoteo, envi a Amonio de Nitria una embajada con la intencin
de ordenarlo obispo, ste se cort la oreja izquierda el AT (Lv
21,17) prohiba ser sacerdote a un hombre sin oreja e, incluso,
amenaz con cortarse la lengua a fin de no abandonar el desierto en
el que habitaba. Sobre Amonio; cf. H. Mon. 20.9.
234
Evagrio del Ponto (346-399) se refugia en Nitria en 382, a los 36
aos; cf. Rufinus, H.Mon. 27; Pall., H.Laus. 38.
235
Cf. esta misma obra, n. 88.
236
No es casual que Evagrio relacione agua y demonios, pues
exista una creencia en Grecia y Egipto, cuya pervivencia puede
rastrearse hasta poca medieval, segn la cual estos lugares eran
propicios para experimentar el encantamiento, quiz por su relacin
a travs del agua con las diversas entidades semidivinas que los
gobiernan; cf. Bonner, C., Demons of the Baths, en Glanville,
S.R.K. (ed.), Studies presented to F.L.I. Griffith, 1932, London 1983,
203, 207-208; Muoz Gallarte, I., Ciencia y religin en conflicto:
Fantasmas y sucesos paranormales en Plutarco, en van der Stockt,
L.- Titchner, F. Ingenkamp, H. G.- Prez Jimnez, A. (eds.), Gods,
Daimones, Rituals, Myths and History of Religions in Plutarchs
Works. Studies Devoted to Professor Frederick E. Brenk by the
International Plutarch Society, Utah 2010, 234.

152
Nos expuso muchas otras palabras sobre la ascesis para
105 fortalecer nuestras almas.

17. Y la mayora de ellos no coman ni pan ni fruta, sino slo


endivias. Algunos no dorman en toda la noche, sino que,
sentados o en pie, se mantenan firmes orando hasta el
amanecer.

153
21. SOBRE MACARIO

1. Muchos de los padres de all nos contaban la vida de


Macario237, el discpulo de Antonio, que haba muerto haca
poco tiempo. l, como Antonio, realiz milagros, curaciones
y seales tan numerosas que nadie alcanzara a relatar todas.
5 Por tanto, haciendo memoria, sacaremos a la luz con
moderacin algunas pocas de sus buenas acciones.

2. Una vez que Macario estaba con el gran hombre, el padre


Antonio, como le vio trabajando con unas hojas de palmera
que haba cogido, le pidi un manojo. Y Antonio le contest:
10 Escrito est: No desears las cosas de tu prjimo238. Y
con slo hablar, todas las hojas se quemaron al momento
como por fuego. Sin embargo, despus de ver esto, Antonio
le dijo a Macario: He aqu que mi espritu confa en ti y al
final sers heredero de mis virtudes.

15 3. Poco despus, el diablo, a su vez, encontr a Macario en


el desierto con el cuerpo bastante cansado y le dijo: He
aqu que has recibido la gracia de Antonio, con lo que por
qu no haces uso de su dignidad y pides a Dios alimentos y
fuerza para tu viaje?. Y l le respondi: Mi fuerza y mi
20 canto son el Seor 239. T no tentars al siervo de Dios. 4.
Despus, el diablo le envi una visin de un camello de carga
andando errante por el desierto con todas las provisiones
necesarias. El camello, en cuanto vio a Macario, se sent
delante de l. Pero ste, al haber comprendido que era una

237
Cf. Rufinus, H.Mon. 28; Pall., H.Laus. 17; Soz., HE 3.13.
238
Cf. Ex 20,17; Dt 5,21.
239
Cf. Sal 118,14.

154
25 visin, como efectivamente era, se puso a orar. Y al momento
el camello fue tragado por la tierra.

5. En otra ocasin, durante la cual haba ayunado y orado


mucho, pidi a Dios que le fuera mostrado el paraso que
Yanes y Yambres240 plantaron en el desierto de Egipto con la
30 intencin de crear una reproduccin del verdadero paraso241.
6. As pues, cuando l llevaba tres semanas vagando por el

240
Yanes y Yambres constan como unos magos del entorno del
Faran que se opusieron a Moiss. No obstante, cuando el AT
refiere los nombres de los magos del Faran (Ex 7,11-12,22), no los
nombra. Segn el pasaje, stos habran imitado los milagros de Aarn
para anular su influencia sobre el Faran. Si no se tiene en cuenta la
supuesta referencia a los hermanos en el Documento de Damasco
(CD 5.17b-19) del que se han encontrado fragmentos en Qumrn
(6Q15 3; s. I d.C.), la primera referencia a los magos aparece en
Eusebio (Praep. Ev. 9.8), que atribuye a Numenio de Apamea la
opinin de que Yambres y Yanes habran conseguido neutralizar los
peores desastres que Moiss haba preparado contra Egipto (cf.
Orgenes, Cels. 4.51). Plinio el Viejo (HN 30.2.11) y Apuleyo (Apol.
2.90), por su parte slo nombran a Yanes (Johannes en Apuleyo).
Con el paso del tiempo, la tradicin, tomando como punto de partida
el pasaje de 2Tim 3,8, fue ampliando la historia y aadiendo detalles
nuevos. Incluso, parece haber existido un apcrifo con el ttulo de
Yanes y Yambres citado por la traduccin latina del comentario de
Orgenes a Mateo (comm. in Matt. GCS 11,250) y por el Decretum
Gelasianum. En el siglo III sus tumbas seguan mostrndose en
Egipto, que se conocan como un lugar donde los dmones podan
ser consultados con fines mgicos (Pall., H.Laus. 17; Fabricius,
Codex Pseudepigraphus Vet. Test. 1.181, 2.106-111); cf. Roig
Lanzillotta, L., Diccionario de nombres propios del NT, Crdoba
2011 (en prensa), s. v. Iambres y Innes.
241
Es bien conocido, desde poca helenstica especialmente, los
intentos por cultivar nuevos productos en los campos egipcios, en
respuesta a los gustos de los nuevos habitantes helenos. Para esto
se trajeron semillas de otras regiones del Mediterrneo, se utilizaron
los injertos, etc., a fin de aclimatar productos extranjeros, como el

155
desierto, cumpliendo con el ayuno y ya desvanecindose, un
ngel se le apareci en el lugar. Haba demonios por todas
partes que guardaban las entradas al paraso y que no le
35 permitan entrar. El lugar era enorme y ocupaba una gran
superficie. 7. Cuando, despus de pedirlo, se atrevi a entrar,
Macario encontr dentro dos hombres santos, quienes
tambin haban llegado all de la misma manera, haca ya
bastante tiempo. Despus de orar los unos por los otros, se
40 saludaron mutuamente muy alegres y, en cuanto le lavaron
los pies, le ofrecieron unos frutos del paraso. Y Macario, al
trmino de su comida, dio gracias a Dios, maravillndose
por el gran tamao y variedad de los frutos. Se decan entre
ellos: Sera bueno que de esta manera vivieran todos los
45 monjes. 8. En medio del paraso, record Macario, haba
tres manantiales grandes que manaban de las profundidades
y lo regaban, rboles enormes y fructferos que producan
toda clase de frutos [que crecen] bajo el cielo.

9. Tras permanecer siete das con ellos, Macario pidi volver


50 al mundo y regresar trayendo a los monjes con l. Pero los
santos le explicaron que no le era posible hacer esto, pues el
desierto era grande y extenso y, a lo largo del mismo, haba
muchos demonios que extraviaban a los monjes y los
asesinaban, como tambin asesinaron a muchos otros que a
55 menudo quisieron ir. 10. Pero Macario, que ya no se

melocotn o los viedos, a las ridas tierras desrticas. Una buena


visin de esto nos la transmiten los llamados papiros de Zenn
sirvan de ejemplo, P. Cair. Zen. 59815, P. Cair. Zen. 59834 (ed. Edgar).
Zenn (ca. s. III a.C.) fue un griego nativo, procedente de Caunos
Asia Menor que se estableci en la zona de Filadelfia en Egipto,
llegando a ser secretario privado de Apolonio, ministro de finanzas
de Tolomeo II Filadelfo y Tolomeo III Evergeta.

156
contentaba con permanecer all, sin embargo, dijo: Debo
traerlos aqu para que disfruten de este lujo y parti al mundo,
llevndose consigo algunos frutos para mostrarlos. Despus
de reunir y portar un montn de hojas de palmera desde el
60 paraso, las iba colocando como seales a lo largo del desierto
para no perderse en caso de que volviera. 11. Pero, despus
de quedarse dormido en alguna parte del desierto, justo al
despertarse, descubri junto a su cabeza todas las hojas
amontonadas por los demonios, a los que dijo puesto en pie:
65 Si es la voluntad de Dios, no podris impedirnos la entrada
al paraso. 12. Tras llegar al mundo, enseaba los frutos a
los monjes animndoles a ir al paraso. Pero muchos padres
se reunieron y le dijeron: No fue aquel paraso causa de
ruina para las vidas de los nuestros? Pues si ahora
70 disfrutsemos de ese [lugar], perderamos nuestras
bendiciones sobre la tierra. Qu recompensa tendremos
despus, una vez que vayamos ante Dios? Por qu clase de
virtud seremos honrados?. As convencieron a Macario de
que nunca regresara.

75 13. En otra ocasin, despus de que se le enviaron unos


racimos de uvas frescas, aunque deseaba tomarlas, en una
demostracin de autodominio, las envi a un hermano
enfermo, que tambin deseaba uvas. ste, tras aceptarlas, a
pesar de que le haban alegrado mucho, como quera mantener
80 oculto su autocontrol, se las envi a otro hermano, como si
l no tuviera apetito. El hermano que acept el alimento hizo,
a su vez, lo mismo, aunque deseaba mucho comrselas. 14.
Como al final las uvas llegaron a muchos hermanos, aunque
ninguno de ellos quiso comrselas, el ltimo en recibirlas se
85 las volvi a enviar a Macario, con la intencin de complacerle
con un gran regalo. Cuando Macario las reconoci, despus

157
de estar preguntando con insistencia sobre lo ocurrido, se
maravill dando gracias al Seor por tan buen autodominio
de ellos. Pero al final no se las comi.242

90 15. Se dice que en otra ocasin Macario, cuando viva en


una cueva en el desierto, se puso a orar. Casualmente haba
cerca otra cueva en la que habitaba una hiena. Mientras l
estaba orando, la hiena se le present y le tocaba los pies.
Cogiendo suavemente el borde [de su tnica], lo arrastr a
95 su cueva. l, por detrs, se preguntaba: Por qu quiere
ahora este animal hacer esto?. 16. Y cuando lo llev hasta
su cueva, despus de entrar, lo condujo a sus cachorros,
que haban nacido ciegos. l, mediante una oracin, le
devolvi a la hiena los cachorros con vista. Ella le llev a
100 Macario como regalo de agradecimiento una enorme piel de
un gran carnero y se la dej a sus pies. Y l, sonrindole
como a una persona generosa y con raciocinio, despus de
aceptarla, la extendi debajo de l243. Esta piel se ha
conservado hasta ahora en poder de algn hermano.244

242
Tambin esta historia tiene un eco perteneciente a la tradicin
clsica griega, concretamente a la leyenda del trpode dorado de los
Siete Sabios. Alguien pregunt al orculo de Delfos a quin se
deba regalar un trpode de oro que haba sido encontrado. El orculo
contest que al ser ms sabio, por lo que se dio primero a Tales de
Mileto, quien se lo cedi a Bias, el cual, a su vez, se lo pas a otro,
hasta que, de nuevo, volvi a Tales; cf. Plu., Sol. 4.1-3; cf. Festugire
(1960), 144-145. Tambin ecos mitolgicos: la manzana del jardn de
las Hesprides.
243
La relacin de los ascetas con los animales se presenta como
una recuperacin del Paraso y la intimidad entre Adn y los
animales, en opinin de Burton-Christie, D., 221.
244
Esta ancdota tambin puede leerse en Pall., H.Laus.18.27. La
misma historia con Melania pero con dos tnicas.

158
105 17. Un cierto malhechor haba transformado en yegua a una
muchacha que se conservaba virgen con ciertos conjuros.
Sus padres se la llevaron a l y le pidieron que, por favor, la
volviera a transformar en mujer con sus rezos. Entonces
Macario la encerr durante siete das separada de todo, con
110 los padres permaneciendo cerca, mientras l se dedicaba en
otra celda a rogar. Al sptimo da, entr con los padres y, la
ungi toda con aceite y, puesto de rodillas, or con ellos. En
cuanto se levantaron, la encontraron transformada en
muchacha.

159
22. SOBRE AMN

1. Antes de Macario, haba uno en Nitria de nombre


Amn245, cuya alma Antonio vio cmo se elevaba246. ste
fue el primero de los monjes en ocupar Nitria. Era noble de
nacimiento y con padres ricos, los cuales le llegaron a obligar
5 a casarse por la fuerza, a pesar de que no quera. Pero, como
le convencieron, Amn persuadi a la muchacha de que
llevara con l una vida virginal en secreto dentro de su
dormitorio247. 2. Despus de no muchos das, Amn parti a
Nitria y ella exhort a todos los de la casa a llevar una vida
10 casta e incluso organiz su casa como un monasterio.

245
Cf. Rufinus, H.Mon. 30; Pall., H.Laus. 8.
246
Cf. Ath.Al., V.Anton. 60.
247
El tema del sexo, incluso circunscrito al matrimonio, ha sido
tratado extensamente en AAA. Como generalidad se observa el
rechazo a tres pasiones principales, la lujuria, la envidia y la gula;
cf., por ejemplo, ATh. c. 28. La inconveniencia que se vea en estas
y otras pasiones era que apegaban al ser humano a lo terrenal, de
modo que obstaculizaban al alma en su camino de perfeccin hacia
el regreso a Dios. Ejemplos notables, por tanto, de esta abstinencia,
an en parejas casadas, son los jvenes aconsejados por Toms en
las bodas de Andrpolis en ATh. c. 5; la pareja formada por el
personaje de Mygdonia en ATh. cc. 82-118; de Maximila en AA. cc.
6-64; y de Drusiana en AJ. 62-115. Adems del apego a lo mundano
que implican las pasiones mencionadas, tambin exista la creencia
de que no era positivo tener hijos en este mundo, sino que era
preferible llegar con el alma pura a Dios y, entonces, engendrar
hijos verdaderos, como fruto del matrimonio verdadero con el
Creador; cf. ATh, c. 12; Valantasis, R., The Nuptial Chamber
Revisited: The Acts of Thomas and Cultural Intertextuality, Semeia
80 (1997 [1999]), 267-268. La inspiracin de este motivo, creemos,
debera de buscarse en el discurso socrtico sobre Diotima; cf. Pl.,
Sym. 207C-212A.

160
3. Despus, cuando Amn estaba ya en Nitria, le llevaron a
un nio que estaba rabioso, atado con una cadena. Un perro
rabioso que le haba mordido le contagi la rabia. Por eso,
se atormentaba con un sufrimiento del todo insoportable. 4.
15 Entonces, cuando vio que los padres se acercaban para
suplicarle, Amn les dijo: Por qu me molestis, hombres,
tratando de conseguir aquello que sobrepasa mi categora,
cuando tenis el remedio en vuestras manos? Devolved, pues,
a la viuda el buey que le matasteis en secreto y vuestro hijo
20 os ser devuelto sano. Y stos, a pesar de quedar en
evidencia, hicieron agradecidos lo ordenado, de modo que,
despus de una oracin de Amn, su hijo se cur al instante.

5. En otro momento se le presentaron unos para visitarle.


Amn, con la intencin de probar el nimo de ellos, les
25 orden: Traedme una tinaja a fin de que tenga agua suficiente
para recibir a los que vienen. Aunque ellos prometieron que
la iban a traer, uno se arrepinti y, cuando estaban cerca de
la aldea, le dijo al otro: No voy a matar a mi camella, ni le
voy a poner encima la tinaja para que no muera. 6. Sin
30 embargo, el otro, tras escucharle, despus de uncir sus burras,
transport la tinaja con mucho esfuerzo. Cuando Amn la
recibi, le pregunt: Cmo es que la camella de tu
compaero ha muerto mientras t estabas aqu?. Cuando
ste volvi, la encontr devorada por lobos.

35 7. Amn mostr tambin otras muchas maravillas. En una


ocasin, ciertos monjes vinieron a l enviados por Antonio
para comunicarle que ste, en efecto, estaba en lo ms
profundo del desierto. Cuando regresaron con l, se
encontraron un pozo en medio del Nilo. Los hermanos, de
40 repente, vieron que Amn haba cruzado a la otra orilla,

161
mientras que ellos hacan la travesa en bote. 8. Una vez que
se presentaron ante Antonio, ste le dijo primero a Amn:
Dado que Dios me revel muchas cosas sobre ti y me mostr
tu regreso a l, te hice llamar con la intencin de que vinieras
45 a m por necesidad, para que, despus de sacar provecho
uno del otro, nos cuidemos tambin el uno al otro. 9. Y,
despus de asignarle un lugar bastante apartado, le persuadi
de que no se alejase de all hasta su trnsito. Cuando Amn
muri en soledad, Antonio vio el alma de Amn elevada por
50 los ngeles hacia el cielo.

162
23. SOBRE MACARIO EL ALEJANDRINO

1. Se dice que haba otro Macario248, que fue el primero en


erigir un monasterio en Escete249. El lugar es un desierto,
alejado de Nitria a una distancia de un da y una noche por el
desierto, con un gran peligro para los que van: cualquiera
5 que se extrave un poco, anda errante corriendo mucho riesgo
a lo largo del desierto. All todos los hombres son perfectos,
pues nadie imperfecto puede permanecer en aquel lugar, por
lo salvaje y carente de comodidad en cuanto a todo lo
necesario. 2. As pues, ese Macario antes mencionado, que
10 era ciudadano de Alejandra, se uni un da al gran Macario.
Y, como queran cruzar el Nilo, sucedi que embarcaron en
un gran bote, en el que dos tribunos haban embarcado con
mucha pompa: un carro todo de bronce, caballos con bridas
de oro, algunos lanceros y sirvientes con collares de bronce
15 y cinturones de oro. 3. As pues, cuando los tribunos vieron
a los monjes vestidos con unos harapos viejos y sentados en
el rincn, estimaron dichosa su sencillez. Uno de los tribunos
les dijo: Dichosos (Macarioi) sois vosotros porque
engaasteis al mundo. 4. Y Macario el alejandrino les
20 respondi: Nosotros engaamos al mundo, pero el mundo
os engaa a vosotros. Date cuenta de que nos has dicho
esto no por tu voluntad, sino a modo de prediccin, pues

248
Cf. Rufinus, H.Mon. 29; Pall., H.Laus. 18.
249
Escete era una de las colonias de monjes, junto con Nitria y las
Celdas. Su organizacin estaba basada en la concepcin anacortica,
ya que su origen se remonta a Macario el Grande. Las virtudes de
este solitario monje pronto empezaron a atraer a otros anacoretas,
por lo que decidi organizar esas gentes a la manera de un
monasterio; cf. Colombs, G. M., 70-71.

163
ambos nos llamamos Macario250. l, compungido por sus
palabras, en cuanto lleg a su casa, se quit los vestidos y
25 eligi la vida monstica, despus de hacer generosas
limosnas.

250
Macario significa en griego dichoso, de ah el doble juego
con el nombre de ellos y las palabras del tribuno. Tanto la alabanza
del tribuno como la rplica de Macario se entienden mucho mejor
cuando esta ancdota se lee en Paladio, H.Laus. 18. Los tribunos
comentan en voz alta que ambos monjes deban ser muy felices, a
juzgar por la alegra de sus rostros y a pesar de su pobreza. Macario,
entonces, les responde afirmativamente: son muy felices
despreciando el mundo, mientras ellos son infelices sirvindolo.
Esta respuesta provoca que uno de los tribunos deje todo en ese
momento y abrace la vida monstica.

164
24. SOBRE PABLO

1. Haba un discpulo de Antonio, de nombre Pablo, llamado


el Sencillo251. ste, al sorprender a su esposa en delito
flagrante cometiendo adulterio, sin decir nada a nadie, se fue
al desierto al encuentro de Antonio. Despus de abrazar sus
5 rodillas, le pidi que le dejara vivir con l, pues quera salvarse.
Antonio le dijo: Puedes salvarte si eres obediente y obedeces
a cualquier cosa que me oigas. Y Pablo le contest: Har,
en efecto, todo cuanto me ordenes252. 2. Para probar
Antonio su nimo, le mand: Levntate y ora en ese lugar
10 hasta que entre y te mande el trabajo que has de hacer.
Una vez que Pablo entr en la cueva, Antonio le vigilaba a
travs de la ventana. Mientras, aqul permaneci inmvil en
el lugar durante toda la semana, a pesar de estar asado de
calor. 3. Cuando Pablo sali a la semana, Antonio le dijo:
15 Ahora come. Una vez que le sirvi la mesa y la comida, le
dijo: Sintate y no comas hasta la tarde, pero pon tu atencin
slo en los alimentos. 4. Como lleg la tarde y Pablo no

251
Cf. Rufinus, H.Mon. 31; Pall., H.Laus. 22.
252
Pall., H.Laus. 22.7-8, cuando relata la historia de Pablo y
Antonio, aunque conserva ciertos elementos comunes, como el
deseo de Pablo para convertirse en monje, otros, relacionados con
la relacin maestro-alumno, se ven dulcificados. Por ejemplo, en
cuanto a la comida relata: Despus de doce rezos se sentaron a
comer, aunque era bastante tarde. Antonio se comi uno de los
panes, pero no prob un segundo. Mientras el viejo hombre [Pablo
el Sencillo] estaba comindose un pequeo pan despacio, Antonio
espero hasta que acabara y, entonces, le dijo: <<Cmete otro tambin,
padre>>. Pablo le replic: <<Si t te comes uno, as har yo; si t no,
yo tampoco>>. Antonio apunt: <<Yo ya tengo bastante, pues soy
un monje>>. Pablo le respondi: <<Yo tengo tambin suficiente,
pues deseo llegar a ser un monje>>.

165
haba comido, Antonio le mand: Levntate, ora y duerme.
ste, levantndose de la mesa, lo hizo as. No obstante, a
20 media noche, Antonio lo despert para la oracin,
prologando las oraciones hasta la novena hora de la maana
siguiente. Tras ponerle de nuevo la mesa, le orden que
comiera. 5. Pero, cuando se llev slo el pan a la boca por
tercera vez, Antonio le orden levantarse y que no tocara el
25 agua. Le envi al desierto conminndole a que diera vueltas.
Tambin le mand: Vuelve aqu en tres das.

6. Transcurrido el tiempo, unos hermanos visitaron a Antonio


y Pablo le pregunt a Antonio qu le ordenaba hacer. Antonio
le contest: Servirs en silencio a los hermanos y no
30 probars nada hasta que los hermanos se vayan de viaje. 7.
Como, por lo dems, se cumpli la tercera semana sin que
Pablo hubiera comido nada, los hermanos le preguntaron
por qu guardaba silencio. Y, como l no responda, Antonio
le dijo: Por qu callas? Conversa con los hermanos. Y l
35 se puso a conversar.

8. En otra ocasin, cuando le llev un cntaro de miel,


Antonio le orden: Rompe el recipiente y que se derrame la
miel. Pablo lo hizo as. YAntonio volvi a decirle: Vuelve a
recoger otra vez la miel con una cuchara, para que con ella
40 no recojas suciedad alguna. 9. Tambin le orden sacar
agua durante todo el da. Tras ensearle a trenzar cestas
durante algunos das, le orden deshacer todas. Despus de
descoser su manto, le orden que lo cosiera y, de nuevo, lo
descosi y, otra vez, aqul lo cosi. 10. Pablo adquiri tal
45 obediencia que le fue concedido por Dios el don de la
expulsin de demonios. Pues aquellos demonios que el
bienaventurado Antonio no poda sacar, se los mandaba a
Pablo y l los exorcizaba en ese momento.

166
25. SOBRE PIAMN

1. Tambin hay otro desierto, el ms inhspito de todos,


situado junto al mar en Egipto, cerca de Diolcos, donde
muchos e importantes anacoretas viven.

2. Vimos all a un presbtero, santo y muy humilde, que, sin


5 cesar, vea visiones, de nombre Piamn253. l, una vez que
estaba rindiendo culto a Dios, vio a un ngel de pie a la
derecha del altar. ste examinaba a los hermanos que se
acercaban a la Eucarista, escriba sus nombres en un libro y
borraba los nombres de los que no haban estado presentes
10 en la synaxis254. Los que faltaron murieron a los trece das.

3. Como los demonios lo atormentaron en muchas ocasiones,


le acabaron cubriendo de debilidad, por lo que no poda
presentarse en el altar, ni rendir culto. Pero un ngel fue a l,
le cogi de la mano, lo fortaleci al instante y lo acerc sano
15 al altar. Los hermanos, que vieron sus pruebas, se quedaron
anonadados.

253
Cf. Rufinus, H.Mon. 32.
254
Cf. esta misma obra, n. 191.

167
26. SOBRE JUAN

1. Vimos tambin a otro Juan255 en Diolcos, padre de


monasterios y que posea abundante gracia en ese momento:
la apariencia de Abraham y la barba de Aarn256. Tambin
realiz milagros y curaciones, sanando, especialmente, a
5 muchos paralticos y enfermos de gota.

255
Cf. Rufinus, H.Mon. 33; Soz., HE 6.28.
256
Aarn, hermano mayor de Moiss fue designado por Yahv
para ser sumo sacerdote. Es el fundador de la clase sacerdotal de
los Aaronitas; cf. Roig Lanzillota, L. (2009) s.v. Aaron. La expresin
barba de Aarn significa que la barba de este eremita era larga,
pues era proverbial que la de Aarn era as.

168
27. EPLOGO

1. Y conocimos tambin a otros muchos monjes y padres


por todo Egipto, que realizaban numerosos milagros y seales,
de los que, por la cantidad, no hemos hecho mencin, sino
que hemos expuesto unos pocos a pesar de los muchos que
5 haba.

Pues, qu podra alguien decir sobre la Tebaida superior, la


que est en Siena, en la que tambin se encuentran los hombres
ms admirables y una muchedumbre tan numerosa de monjes,
que nadie podra creer que su modo de vida es superior al
10 modo de vida humano? 2. Ellos tambin resucitan muertos y
andan sobre las aguas hasta el da de hoy, como Pedro257. Y
todo lo que el Salvador realiz a travs de los santos, tambin
ahora lo sigue realizando a travs de ellos.

3. Pero, puesto que para nosotros era un gran peligro ir ms


15 all de Licpolis a travs de un camino lleno de ladrones, no
nos atrevimos a conocer a aquellos santos. Pues, no sin
sufrimiento ni fatiga vimos lo que hemos contado. Al contrario,
a pesar de muchas penalidades y peligros, consideramos
necesario contemplar esto, aunque durante siete das
20 estuvimos sometidos a la muerte y al octavo no nos toc
ningn mal258.

257
Cf. Mt 14,22-36; Hch 9,36-43. Tambin cf. APr. cc. 19-21, 23-29,
donde se relatan mltiples resucitaciones practicadas por el apstol.
258
Cf. Job 5,19.

169
4. As pues, cuando anduvimos errantes por el desierto con
hambre y sed durante cinco das y cinco noches, estuvimos a
punto de morir.

25 5. En una segunda ocasin, al caer por terrenos pantanosos,


afilados y salvajes, tenamos los pies tan heridos que el dolor
era insoportable y estuvimos a punto de morir.

6. En una tercera, nos hundimos en lodo hasta la cadera, no


haba quien nos salvase 259 y dimos los gritos del
30 bienaventurado David: Slvame, Seor, porque las aguas
han entrado hasta mi alma, estoy hundido en el limo del
abismo y no hay donde apoyarse260 y Slvame del lodo
para no quedar sumergido261.

7. En una cuarta, un torrente de agua que proceda de la


35 crecida del Nilo, se nos vino encima, por lo que durante tres
das caminamos por el agua y estuvimos a punto de hundirnos
en los agujeros. Entonces gritbamos: No me anegue la
corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo
cierre sobre m su boca262.

40 8. En una quinta, de camino a Diolcos, nos tropezamos con


unos piratas en la costa del mar. stos nos persiguieron con
la intencin de capturarnos durante tanto tiempo que nos
quedamos sin aliento en los pulmones. Fuimos perseguidos
hasta diez millas.

259
Cf. Jue 18,28.
260
Cf. Sal 69,1-2.
261
Cf. Sal 69,14.
262
Cf. Sal 69,15.

170
45 9. En una sexta, navegando por el Nilo, casi nos hundimos al
volcar.

10. En una sptima, cuando bamos por el lago Mareotis,


donde nace la planta de papiro, fuimos arrojados a una
pequea isla desierta y permanecimos a cielo raso durante
50 tres das y tres noches, hostigados por un intenso fro y lluvia,
pues era la poca de la Navidad.

11. En la octava ocasin, la descripcin es extraordinaria al


tiempo que beneficiosa. Cuando pasamos por un cierto lugar
camino de Nitria, haba por la regin una cavidad llena de
55 agua, en la que numerosos cocodrilos estaban esperando a
que el agua se retirara de la tierra. 12. Tres grandes cocodrilos
estaban tumbados en la orilla del lago y nosotros nos
acercamos para ver a las bestias, creyendo que estaban
muertas. 13. Pero stas, al momento, se lanzaron contra
60 nosotros. En alta voz nombramos a Cristo clamando:
Cristo, aydanos!. Y las bestias, como retrocediendo ante
un ngel, se tiraron ellas mismas al agua. Nosotros corramos
sin parar, con la mente ocupada en aquellas palabras de Job,
que dicen as: Siete veces te destru por necesidades, y en
65 la octava no te tocar mal 263.

14. Por todo, damos gracias al Seor que nos libr de tales
peligros y nos mostr grandes espectculos. A l sea la gloria
por los siglos. Amn.

Fin de la Historia de los monjes egipcios.

263
Job 5,19.

171
172
BIBLIOGRAFA

A. TEXTO BASE
- FESTUGIRE, A.J., Historia monachorum in Aegypto,
Subsidia Hagiographica 53, Bruxelles 1961.

B. OBRAS
- BAGNALL, R. S., Later Roman Egypt: Society, Religion,
Economy and Administration, Aldershot [et. al.]-Ashgate 2003.
- BAMMEL, C.P., The problems of the Historia Monachorum,
Journal of Theological Studies 47.1 (1996), 92-105.
- BLZQUEZ, J.M., Intelectuales, ascetas y demonios al final
de la Antigedad, Madrid 1998.
- BONNER, C., Demons of the Baths, en Glanville, S.R.K. (ed.),
Studies presented to F.L.I. Griffith, 1932, London 1983, 203-
208.
- BRAKKE, D., The Making of Monastic Demonology: Three
Ascetic Teachers on Withdrawal and Resistance, Church History
70.1 (2001), 19-48.
, Ethiopian Demons: Male Sexuality, the Black-Skinned Other,
and the Monastic Self, Journal of the History of Sexuality 10.3/
4 (2001), 501-535.
- BREMMER, J.N., Symbols of Marginality from Early
Pythagoreans to Late Antique Monks, Greece & Rome 39.2
(1992), 205-214.
, The Acts of Thomas: Place, Date and Women, en Bremmer,
J. N., (Ed.), The Apocryphal Acts of Thomas, Leuven 2001, 74-
90.
- BROWN, P., El cuerpo y la sociedad, Barcelona 1993.
, Aspects of the Christianization of the Roman Aristocracy,
The Journal of Roman Studies 51.1-2 (1961), 1-11.
, Christianity and Local Culture in Late Roman Africa, The
Journal of Roman Studies 58.1-2 (1968), 85-95.

173
, The Rise and Function of the Holy Man in Late Antiquity,
The Journal of Roman Studies 61 (1971), 80-101.
- BURTON-CHRISTIE, D., La palabra en el desierto. La
Escritura y la bsqueda de santidad en en el antiguo
monaquismo cristiano, Madrid 2007 (ed. inglesa, The Word in
the Desert: Scripture and the Quest for Holiness in Early
Christian Monasticism, New York-Oxford 1993.
- BUTLER, D. C., The Lausiac History of Palladius (Text and
Studies VI 1-2), Cambridge 1898.
- CHITTY, D., The Desert A City, Crestwood, NY 1966.
- COLOMBS, G. M., El monacato primitivo, Madrid 2004.
- COX MILLER, P., Desert Asceticism and The Body from
Nowhere, Journal of Early Christian Studies 2.2 (1994), 137-
153.
- CZACHESZ, I., The Bride of the Demon. Narrative Strategies
of Self-Definition in the Acts of Thomas, en Bremmer, J. N., (ed.),
The Apocryphal Acts of Thomas, Leuven 2001, 36-52.
- DAVY, M.-M., Moines du dser dEgypt, Lyon 1990.
- DE VOG, A., De saint Pachme Jean Cassian: tudes
litterares et doctrinales sur le monachisme gyptien ses dbuts,
Roma 1996.
- DILLON, J., Metriopatheia and Apatheia: Some Reflections
on a Controversy in Later Greek Ethics, en The Golden Chain.
Studies in the Development of Platonism and Christianity,
Hampshire 1990, 508-517.
, Rejecting the Body, Refining the Body: Some Remarks on the
Development of Platonist Asceticism en Wimbush, V. L.
Valantasis, R. (eds.), Asceticism, New York-Oxford 1995, 80-87.
- DUNN, M., The Emergence of Monasticism: from the Desert
Fathers to the Early Middle Ages, Oxford 2003.
- ELLIS, S. P., Graeco-Roman Egypt, Princes Risborough 1992.
- FERNNDEZ MARCOS, N., Demonologa de los

174
Apophthegmata Patrum, Cuadernos de Filologa Clsica 4
(1972), 463-491.
-, La Biblia y los orgenes del monaquismo, Miscelnea
Comillas 41 (1988) 383-396.
- FESTUGIRE, A.J., Le Problme Littraire de lHistoria
Monachorum, Hermes 83.3 (1955), 257-284.
- Lieux communs littraires et thmes de folk-lore dans
lHagiographie primitive, Wierner Studies 73 (1960), 123-152.
- GEORGIA, F., The Memory of the Eyes: Pilgrims to Living
Saints in Christian Late Antiquity, Berkerley-London 2000.
- GOBRY, I., Les moines en Occident. De saint Antoine saint
Basile, Paris 1985.
- GODOY, P., Diccionario geogrfico del Nuevo Testamento,
Crdoba 2010.
- GOEHRING, J.E., Ascetics, Society, and the Desert: Studies in
Early Egyptian Monasticism, Harrisburg, PA 1999.
- GOULD, G., The Desert Fathers on Monastic Community,
Oxford 1993.
- HARLLOW, M. SMITH, W. Between casting and feasting:
The literary and archeobotanical evidence for monastic diet in Late
Antique Egypt, Antiquity 75.290 (2001), 758-769.
- HARMLESS, W., Desert Christians: An Introduction to the
Literature of Early Monasticism, Oxford 2004.
- JUDGE, E. A., The Earliest Use of Monachos for Monk and
the Origins of Monasticism, Jahrbuch fr Antike und Christentum
20 (1977), 72-89.
- KRAWIEC, R., Garments of Salvation: Representations of
Monastic Clothing in Late Antiquity, Journal of Early Christian
Studies 17.1 (2009), 125-150.
- KIRSCHNER, ROBERT, The Vocation of Holiness in Late
Antiquity, Vigiliae Christianae 38.2 (1984), 105-124.

175
- KNOWLES, D., El monacato cristiano, Madrid 1969.
- KRUEGER, D., Hagiography as an Ascetic Practice in the Early
Christian East, The Journal of Religion 79.2 (1999), 216-232.
- LENSKI, N., Valens and the Monks: Cudgeling and Conscription
as a Means of Social Control, Dumbarton Oaks Papers 58
(2004), 93-117.
- LPEZ BARJA DE QUIROGA, P. LOMAS SALMONTE,
F.J., Historia de Roma, Madrid 2004.
- MOMMSEN, TH., El mundo de los Csares, Mjico 2006.
- MUEHLBERGER, E., Ambivalence about the Angelic Life: The
Promise and Perils of an Early Christian Discourse of Asceticism,
Journal of Early Christian Studies 16.4 (2008), 447-478.
- MUOZ GALLARTE, I., Ciencia y religin en conflicto:
Fantasmas y sucesos paranormales en Plutarco, en van der Stockt,
L.- Titchner, F. Ingenkamp, H. G.- Prez Jimnez, A. (eds.), Gods,
Daimones, Rituals, Myths and History of Religions in Plutarchs
Works. Studies Devoted to Professor Frederick E. Brenk by the
International Plutarch Society, Utah 2010, 295-314.
, Aptheia/Metrioptheia in Early Christianity: the Acts of the
Apostles (en prensa).
, El judasmo en las Vidas y en Moralia de Plutarco, en
Nikolaidis, A. (ed.), The Unity of Plutarchs work. Moralia
Themes in the Lives, Features of the Lives in the Moralia, Berlin-
New York 2008, 815-830.
- MURPHY, F. X., Rufinus of Aquileia (345-411). His Life and
Works, Washington 1945.
- P. BROCK, S., Saints in Syriac: A Little-Tapped Resource,
Journal of Early Christian Studies 16.2 (2008), 181-196.
- QUASTEN, J., Patrology, Utrecht 1953.
- RAPP, C., Storytelling as Spiritual Communication in Early Greek
Hagiography: The Use of Diegesis, Journal of Early Christian
Studies 6.3 (1998), 431-448.

176
- RAYNER, A.J., Christian Society in the Roman Empire,
Greece&Rome 11.33 (1942), 113-123.
- REARDON, P. H., Origens monastic legacy, Christian History
22.4 (2003), 34-36.
- REGNAULT, L., La vie quotidienne des Pres du dsert en
gypte au IVe sicle, Paris 1990.
- ROBINSON, T.M., Mind-Body Dualism in Plato, en Psyche
and Soma. Physicians and metaphysicians on the mind-body problem
from Antiquity to Enlightenment, Oxford 2000, 37-56.
- ROIG LANZILLOTA, L., Quin es quin en el Nuevo
Testamento, Crdoba 2009.
-, Cannibals, Myrmidonians, Sinopeans or Jews? The Five
Versions of The Acts of Andrew and Matthias and their Source(s),
en Labahn, M.-Lietaert Peerbolte, B.I., Wonders Never Cease:
The Purpose of Narrating Miracle Stories in the New Testament
and its religious Environment, New York 2006, 221-243.
- RUSSELL, N. - WARD, B., The Lives of the Desert Fathers,
Oxford 1981.
- SEGAL, CH., The Raw and the Cooked in Greek Literature:
Structure, Metaphor, Values, Classical Journal 69 (1973-4), 289-
308.
- TEJA, R., Emperadores, obispos, monjes y mujeres:
protagonistas del cristianismo, Madrid 1999.
, Sueos, ensueos y visiones en la Antigedad pagana y
cristiana, Aguilar de Campoo (Palencia), 2002.
, Fuge, tace, quiesce: el silencio de los Padres del desierto,
Ilu. Revista de Ciencias de las Religiones 19 (2007), 201-207.
- TORALLAS TOVAR, S., El hbito monstico en Egipto y su
simbologa, Ilu. Revista de Ciencias de las Religiones 7 (2002),
163-174.
- VALANTASIS, R., The Nuptial Chamber Revisited: The Acts

177
of Thomas and Cultural Intertextuality, Semeia 80 (1997 [1999]),
261-276.
- WADDELL, H., The Desert Fathers, London 1987.
- WAGNER, M., Rufinus, the translator, Washington 1945.
- WARD, B., Signs and Wonders: Miracles in the Desert Tradition,
Studia Patristica 17 (1989), 539-542.
- WILLCOCKS, W., Egyptian Irrigation, Londres 1989
- WIPSZYCKA, E., tudes sur le christianisme dans lEgypte
de lAntiquit tardive, Roma 1996.
- WISSE, F., Gnosticism and Early Monasticism in Egypt en
Aland, B. (ed.), Gnosis: Festschrift fur Hans Jonas, Gottingen
1978, 431-440.
- WOODS, D., An imperial embassy in the Historia
Monachorum, Journal of Theological Studies 48.1 (1997), 133-
136.

178
NDICE DE AUTORES

Ammonas, S.: 61, 62


Ananisho de Hedhaiyabh: 35, 36
Antonio el Grande: 62, 87, 112, 139-140, 149, 151, 154, 160-
162, 165-166
Apolonio de Rodas: 123
Apuleyo, Lucio: 155
Ario Ddimo: 140
Aristn de Quos: 58
Aristteles de Estagira: 55, 148
Atanasio de Alejandra: 26, 87, 139

Casiano, Juan: 25, 133


Cicern, Marco Tulio: 55
Claudiano, Claudio: 48
Clemente de Alejandra (Clemens Alexandrinus): 72, 140

Demcrito de Abdera: 55
Discoro de Alejandra: 27

Eliano, Claudio: 93
Estobeo, Ioannes (Stobaeus): 58
Eudoxo de Cnidos: 93
Euquerio, S.: 116
Eusebio de Alejandra: 23, 34, 155
Eutimio, S.: 23

Fabricio (Fabricius): 155


Herdoto de Halicarnaso: 118, 126
Hiplito de Roma (Hippolytus): 72

179
Jmblico de Calcis: 112
Jernimo, S.: 23, 25, 28-29, 36
Josefo, Flavio: 93
Juan de Jerusaln: 25
Juan el Bautista: 51

Leucipo de Abdera: 55
Lucrecio Caro, Tito: 55

Numenio de Apamea: 155

Orgenes de Alejandra (Origen): 27, 60, 72, 93, 140, 155

Pablo de Tama: 61-63


Pacomio, S.: 76
Paladio (Paladius): 28, 47-48, 72, 76, 83, 141-142, 147, 149-
152, 154-155, 158, 160, 163-165
Platn: 90, 148, 160
Plinio Cecilio Segundo, Cayo: 48, 155
Plotino de Licpolis: 53, 73, 113
Plutarco de Queronea: 55, 93, 152
Porfirio de Batanea (o Tiro): 72
Proclo de Constantinopla: 112

Rufino de Aquilea: 23, 25-26, 28-29, 31-32, 34-35, 41, 47-48,


72, 76, 78-79, 81, 83-84, 107, 109, 121, 123, 129, 133, 139-
144, 147, 149-152, 154, 160, 163, 165, 167-168

Sexto Emprico: 93
Scrates escolstico: 27, 142

180
Sozmeno de Salamina: 26-27, 31, 72, 78, 81, 83-84, 109, 123,
129, 141-143, 147, 149-151, 154, 168
Sulpicio Severo: 25

Tales de Mileto: 158


Teodoreto de Cirro: 54
Tefilo de Alejandra: 27
Timoteo de Alejandra: 26-29, 152

Valentn: 140

Zenn de Citio: 58

NDICE GEOGRFICO

Acoris: 30-31, 129


Adrianpolis: 47
Alejandra: 26-27, 32, 71, 137, 143, 145, 152, 163
Andrpolis: 54, 160
Antinoe: 83
Arsinoe: 143

Babilonia: 44, 85, 143


Beln: 59

Diolcos: 167-168, 170

Egipto: 23-26, 36-37, 41, 44-45, 52, 61, 71, 75-76, 84, 92-93,
99, 118-119, 124, 135, 139, 143, 152, 155-156, 167, 169
Escete: 27, 163

181
Etiopa: 97

Heraclepolis: 133
Hermpolis: 84

Israel: 54, 59, 74, 93

Jerusaln: 25, 29, 54, 59, 101, 105, 163

Mareotis (lago): 171


Menfis: 143

Nilo: 44, 47, 51, 92, 115, 129, 161, 163, 170-171
Nitria: 27, 35, 149, 152, 160-161, 163, 171

Oxirrinco: 79, 81

Siena: 48-49, 169


Sodoma: 103

Tabennesi (Tabennesiotas): 76
Tebaida: 45, 47-48, 72, 76, 79, 83-85, 99, 133, 137, 139, 142,
144, 146-147, 169

NDICE ONOMSTICO

Aarn: 155, 168


Abraham: 103, 168
Adn: 72, 149
Alejandro Magno: 71
Amn: 76, 106-108, 160-162

182
Amonio: 23, 140, 150, 152
Ana: 51
Antonio: 61-62, 87, 112, 139-140, 149, 151, 154, 160-162,
165-166
Anuf: 121-122
Apeles: 30-31, 129-130, 132
Apolo: 26, 84-89, 91-102, 105
Apolonio (mrtir): 32, 144-146
Arn: 103
Astart: 93
Augusto: 48

Bes: 78
Bas: 158
Buda: 119

Copres: 29-30, 109, 116-117, 121, 128


Cristo (Jesucristo): 42-44, 52, 58, 74-75, 78, 98, 102-103, 108,
112-115, 119, 124, 131, 141, 144, 171
Salvador: 42-43, 46, 52, 69, 75, 84, 91, 94-96, 98, 103-
104, 113, 120, 122, 136, 138, 145-146, 169
Seor: 43, 45-46, 56, 69, 84-85, 95-96,100, 103, 105, 113,
128, 136, 144-145, 154, 158, 170-171
Espritu Santo: 87, 100, 121, 123, 131

Daniel: 120
David: 54, 59, 170
Ddimo: 151
Discoro: 27, 147
Diotima: 160
Drusiana: 49,160

183
El: 51
Elas (monje): 83
Elas (profeta): 74, 83, 98, 100, 120
Elpidio: 83
Eugenio: 27, 48, 71
Eulogio: 141
Evagrio: 23, 27, 35, 140, 152

Faran: 93, 116, 155


Filemn: 144-145

Graciano: 47-48

Hele: 123-127
Horus: 93

Isaas (abba): 121-122


Isaas (profeta): 84-97
Isidoro: 23, 142

Jeremas: 130
Jezabel: 98
Job: 60, 64, 171
Jos: 84, 143
Josu: 113
Juan (hijo): 51
Juan: 130-132, 168
Juan de Licpolis: 32, 47, 49-55, 57, 62, 71
Juliano, Flavio Claudio, el Apstata: 48, 86, 88
Julio Csar: 71

Litargoel: 137

184
Lot: 103

Macario (alejandrino): 26-27, 35-36, 163-164


Macario (Grande): 26-27, 34-36, 154, 156-160, 163
Mani: 119
Mara: 84
Maximila: 49, 160
Maximiliano: 144
Mximo: 48
Melania: 25, 41, 158
Migdonia: 49
Moiss: 155, 168

Or: 23, 34, 72-75


Oseas: 130
Osiris: 93

Pablo (abba): 121-122


Pablo (el Sencillo): 35-36, 112, 140, 165-166
Pafnucio: 133-138
Patermucio: 110-117
Piamn: 167
Pitirin: 139
Pedro, S.: 121, 125, 137, 169

Sarapin: 30, 143


Satanas: 122, 130
Malo: 53
Maligno: 62
Satn: 100, 119
Enemigo: 106
Set: 93

185
Scrates: 90
Surus:121-122

Teodosio: 27, 47-49, 71


Ten: 81
Tolomeo II Filadelfo: 156
Tolomeo III Evergetes: 156

Valentiniano II Arbogasto: 47-48

Yambres: 155
Yanes: 155

CITAS BBLICAS

Gn
1,3: 86
3,5: 89
3,10: 72
19,1-3: 103
41,57: 143
46,3: 73
Ex
20,17: 154
Nm
22,28: 125
Dt
5,21.: 154
Jos
10,12-14.: 113
Jue

186
18,28.: 170
1S
1-2: 51
1R
17,14: 100
18: 120
19,2,: 98
21,23.: 98
Job
2,9.: 64
5,19.: 169, 171
Sal
45,11 (46,10): 57
65,4.: 137
68,31 (67,32): 97
69,1-2.: 170
69,14.: 170
69,15: 170
74,19.: 145
78,19.: 128
93,12.: 41
93,17.: 69
118,14.: 154
118,87.: 69
119,165.: 43, 137
128,5.: 105, 136
Pr
5,14: 69
18,19.: 69
Is
19,1.: 84
29,14: 85

187
35,1.: 31, 93
54,1.: 31, 92
65,25.: 97
Jer
27: 130
Dn
6.: 120
Os
1: 130
Mt
4,4: 124
4,7.: 70
5,3.: 69
5,15: 30
5,37: 53
7,13: 59
7,14.: 59
7,23.: 70
9,29.: 50
13,45.: 137
14,22-36: 169
16,24: 136
17,20: 113
22,2333: 43
27,24.: 114
Mc
2,1827: 43
8,34.: 136
Lc
1: 51
1,37.: 100
4,4.: 124

188
10,19.: 106
11,33: 30
14,11: 61, 64
14,12-31:137
17,28-19.32: 103
18,14.: 61, 64
20,2740.: 43
Jn
2,4.: 50
4,10.: 51
6,56.: 103
8,44.: 53
11,9.: 113
12,35.: 113
14,12.: 113
Hch
4,32.: 89
8,20.: 116
9,36-43: 169
13,10.: 130
14,14: 50
14,22.: 59
Rom
5,20.: 92
1Co
1,19.: 85
12,6.: 46
2Co
4,7.: 42
6,14-15.: 96
G
2,4.: 56

189
5,16.: 123
Flp
1,23: 114
3,20.: 43
1Ts
5,5: 86
5,16-18.: 103
1Ti
2,4: 41
6,12: 65
Tit
2,14.: 85
He
11,1.: 65
11,38.: 117
13,8.: 46
Stg
5,17.: 50

190
191

You might also like