Professional Documents
Culture Documents
2
00:03:15,028 --> 00:03:16,864
My name is Jack Torrance.
3
00:03:17,115 --> 00:03:19,659
His office is the first door on the left.
4
00:03:19,909 --> 00:03:21,035
Thank you.
5
00:03:38,431 --> 00:03:39,223
Mr. Ullman?
6
00:03:39,515 --> 00:03:40,726
I'm Jack Torrance.
7
00:03:40,976 --> 00:03:42,936
Come on in, Jack.
8
00:03:43,980 --> 00:03:46,524
Very nice to meet you.
Nice to meet you.
9
00:03:46,774 --> 00:03:48,319
This is my secretary, Susie.
10
00:03:48,694 --> 00:03:51,196
Susie, how do you do?
Any trouble finding us?
11
00:03:51,447 --> 00:03:54,199
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
12
00:03:54,408 --> 00:03:56,369
That's very good time.
13
00:03:56,745 --> 00:03:58,288
Sit down a minute, Jack.
14
00:03:58,538 --> 00:04:00,290
Just make yourself at home.
15
00:04:00,540 --> 00:04:01,708
Like some coffee?
16
00:04:02,000 --> 00:04:04,462
lf you're having some, I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:04,713 --> 00:04:05,589
Susie.
Sure.
18
00:04:05,881 --> 00:04:07,548
And ask Bill Watson to join us.
19
00:04:07,798 --> 00:04:09,300
Yes, I will.
20
00:04:20,104 --> 00:04:21,272
Mom?
21
00:04:22,065 --> 00:04:23,274
Yeah?
22
00:04:23,650 --> 00:04:27,279
Do you really want to go and live in that hotel for the winter?
23
00:04:27,947 --> 00:04:29,240
Sure I do.
24
00:04:29,491 --> 00:04:31,409
lt'll be lots of fun.
25
00:04:33,328 --> 00:04:35,414
Yeah. I guess so.
26
00:04:35,623 --> 00:04:39,794
Anyway, there's hardly anybody to play with around here.
27
00:04:40,586 --> 00:04:44,132
I know. lt always takes a little time to make new friends.
28
00:04:45,677 --> 00:04:47,971
Yeah, I guess so.
29
00:04:48,763 --> 00:04:49,722
What about Tony?
30
00:04:50,015 --> 00:04:52,267
He's looking forward to the hotel, I bet.
31
00:04:52,935 --> 00:04:55,312
No, I ain't, Mrs. Torrance.
32
00:04:55,688 --> 00:04:58,024
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
33
00:04:58,525 --> 00:05:00,443
I don't want to go there.
Mrs. Torrance
34
00:05:00,986 --> 00:05:02,988
How come you don't want to go?
35
00:05:03,238 --> 00:05:05,156
I just don't.
36
00:05:05,021 --> 00:05:07,786
Let's just wait and see.
37
00:05:08,059 --> 00:05:10,755
We're all going to have a real good time.
38
00:05:12,130 --> 00:05:14,599
Bill, I'd like you to meet Jack Torrance.
39
00:05:14,800 --> 00:05:16,233
How do you do, Bill?
40
00:05:16,435 --> 00:05:18,403
Nice to meet you.
Pleasure to meet you.
41
00:05:18,604 --> 00:05:20,538
Grab a chair, Bill. Join in.
42
00:05:20,739 --> 00:05:24,870
Jack is going to take care of the Overlook for us this winter.
43
00:05:25,111 --> 00:05:28,080
I'd like you to take him around soon as we're through.
44
00:05:28,282 --> 00:05:29,215
Fine.
45
00:05:29,852 --> 00:05:31,752
Jack is a schoolteacher.
46
00:05:32,020 --> 00:05:33,988
Formerly a schoolteacher.
47
00:05:34,189 --> 00:05:35,884
What line of work are you in now?
48
00:05:36,091 --> 00:05:37,684
I'm a writer.
49
00:05:37,927 --> 00:05:41,556
Teaching's been more or less a way of making ends meet.
50
00:05:41,764 --> 00:05:43,732
This ought to be quite a change for you.
51
00:05:44,668 --> 00:05:46,465
I'm looking for a change.
52
00:05:46,671 --> 00:05:50,266
Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once
53
00:05:50,475 --> 00:05:52,067
...I agree with them.
54
00:05:52,712 --> 00:05:54,509
Let's see, where were we?
55
00:05:54,714 --> 00:05:57,307
I was about to explain...
56
00:05:57,549 --> 00:06:01,714
...that our season here runs from May 15th to October 30th.
57
00:06:01,921 --> 00:06:05,379
Then we close down completely until the following May.
58
00:06:05,591 --> 00:06:08,390
Do you mind if I ask why you do that?
59
00:06:08,596 --> 00:06:12,054
It seems to me that the skiing up here would be fantastic.
60
00:06:12,267 --> 00:06:14,861
It would be. The problem is the enormous cost
61
00:06:15,069 --> 00:06:17,630
...it would be to keep the road to Sidewinder open.
62
00:06:18,274 --> 00:06:20,003
It's a 25-mile stretch of road.
63
00:06:20,209 --> 00:06:22,575
It gets 20 feet of snow during the winter.
64
00:06:22,778 --> 00:06:26,010
There's just no way to make it economically feasible
65
00:06:26,216 --> 00:06:28,150
...to keep it clear.
66
00:06:28,352 --> 00:06:30,718
When the place was built in 1907...
67
00:06:30,922 --> 00:06:33,483
...there was very little interest in winter sports.
68
00:06:33,692 --> 00:06:38,561
This site was chosen for its seclusion and scenic beauty.
69
00:06:38,797 --> 00:06:41,323
It's certainly got plenty of that.
70
00:06:41,534 --> 00:06:42,728
That's right.
71
00:06:43,009 --> 00:06:45,762
Did they give you any idea in Denver. . .
72
00:06:46,012 --> 00:06:47,639
. . .about what the job entails?
73
00:06:47,891 --> 00:06:49,976
Only in a very general way.
74
00:06:52,187 --> 00:06:54,857
The winters can be fantastically cruel.
75
00:06:55,107 --> 00:06:58,444
The basic idea is to cope with the very costly damage. . .
76
00:06:58,736 --> 00:07:00,654
. . .and depreciation which can occur.
77
00:07:00,905 --> 00:07:03,325
This consists mainly of running the boiler. . .
78
00:07:03,575 --> 00:07:07,496
. . .heating different parts of the hotel on a daily rotating basis. . .
79
00:07:07,746 --> 00:07:10,375
. . .repairing damage as it occurs. . .
80
00:07:10,668 --> 00:07:13,462
. . .and doing repairs so the elements can't get a foothold.
81
00:07:14,546 --> 00:07:16,799
That sounds fine to me.
82
00:07:17,174 --> 00:07:20,095
Physically, it's not a very demanding job.
83
00:07:20,303 --> 00:07:23,431
The only thing that can get a bit trying here during the winter. . .
84
00:07:23,723 --> 00:07:26,310
. . .is a tremendous sense of isolation.
85
00:07:27,478 --> 00:07:32,066
That just happens to be exactly what I'm looking for.
86
00:07:32,442 --> 00:07:35,571
I'm outlining a new writing project.
87
00:07:35,947 --> 00:07:39,242
Five months of peace is just what I want.
88
00:07:40,034 --> 00:07:41,787
That's very good, Jack.
89
00:07:42,079 --> 00:07:45,206
Because, for some people. . .
90
00:07:45,415 --> 00:07:47,166
. . .solitude. . .
91
00:07:47,417 --> 00:07:48,960
. . .and isolation. . .
92
00:07:49,879 --> 00:07:52,090
. . .can, of itself, become a problem.
93
00:07:52,924 --> 00:07:54,592
Not for me.
94
00:07:55,093 --> 00:07:58,264
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:00,099 --> 00:08:01,183
They'll love it.
96
00:08:01,475 --> 00:08:02,685
Great.
97
00:08:05,605 --> 00:08:08,775
Before I turn you over to Bill. . .
98
00:08:09,067 --> 00:08:12,446
. . .there's one other thing I think we should talk about.
99
00:08:12,740 --> 00:08:14,158
Not to sound melodramatic. . .
100
00:08:14,408 --> 00:08:16,910
. . .but it's been known to give a few people. . .
101
00:08:17,119 --> 00:08:19,329
. . .second thoughts about the job.
102
00:08:20,039 --> 00:08:21,666
I'm intrigued.
103
00:08:21,875 --> 00:08:24,210
I don't suppose they
said anything in Denver. . .
104
00:08:24,419 --> 00:08:28,382
. . .about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
I don't believe they did.
106
00:08:33,597 --> 00:08:35,265
My predecessor in this job. . .
107
00:08:36,059 --> 00:08:39,270
. . .hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
108
00:08:39,520 --> 00:08:42,940
He came up with his wife and
2 little girls of about 8 and 10.
109
00:08:43,191 --> 00:08:46,195
He had a good employment record,
good references.
110
00:08:46,445 --> 00:08:48,655
And from what I've been told,
he seemed. . .
111
00:08:48,906 --> 00:08:51,533
. . .like a completely
normal individual.
112
00:08:51,827 --> 00:08:54,121
But at some point
during the winter. . .
113
00:08:54,372 --> 00:08:58,000
. . .he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
114
00:08:58,250 --> 00:09:00,545
He ran amuck. . .
115
00:09:03,965 --> 00:09:06,134
. . .and killed his family
with an ax.
116
00:09:07,470 --> 00:09:12,058
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then. . .
117
00:09:12,893 --> 00:09:16,564
. . .he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
118
00:09:17,857 --> 00:09:19,609
The police thought. . .
119
00:09:19,859 --> 00:09:23,864
. . .that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
120
00:09:24,115 --> 00:09:27,118
A kind of claustrophobic reaction
which can occur. . .
121
00:09:27,368 --> 00:09:31,498
. . .when people are shut in together
over long periods of time.
122
00:09:36,586 --> 00:09:37,921
That is. . .
123
00:09:38,171 --> 00:09:39,674
. . .quite a story.
124
00:09:41,008 --> 00:09:42,468
Yeah, it is.
125
00:09:43,553 --> 00:09:46,932
lt's still hard for me to believe
it actually happened here.
126
00:09:47,224 --> 00:09:48,892
But it did.
127
00:09:50,686 --> 00:09:54,691
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
128
00:09:55,276 --> 00:09:57,737
I certainly can.
129
00:09:58,237 --> 00:10:00,823
I also understand
why your people in Denver. . .
130
00:10:01,073 --> 00:10:03,285
. . .left it for you to tell me.
131
00:10:04,494 --> 00:10:07,164
Obviously, some people
can be put off. . .
132
00:10:07,414 --> 00:10:11,461
. . .from staying in a place where
something like that happened.
133
00:10:11,711 --> 00:10:16,549
You can rest assured that's not
going to happen with me.
134
00:10:16,800 --> 00:10:20,430
And as far as my wife
is concerned. . .
135
00:10:20,680 --> 00:10:24,517
. . .I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
136
00:10:24,768 --> 00:10:27,521
She's a confirmed ghost story. . .
137
00:10:27,813 --> 00:10:30,149
. . .and horror film addict.
138
00:10:36,031 --> 00:10:39,743
Tony, do you think
Dad'll get the job?
139
00:10:41,162 --> 00:10:43,373
He already did.
140
00:10:43,790 --> 00:10:47,502
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
141
00:11:02,228 --> 00:11:04,898
-Hi, babe.
-Hi, hon. How's it going?
142
00:11:05,148 --> 00:11:08,652
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to do.
143
00:11:08,944 --> 00:11:11,989
I don't think I can get home
before 9 or 10.
144
00:11:12,240 --> 00:11:13,699
Sounds like you got the job.
145
00:11:13,909 --> 00:11:16,620
Right. lt's a beautiful place.
146
00:11:16,870 --> 00:11:18,956
You and Danny are going to love it.
147
00:11:20,458 --> 00:11:23,377
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
148
00:11:23,627 --> 00:11:25,337
I don't know.
149
00:11:26,380 --> 00:11:29,968
You do too know.
Now come on, tell me.
150
00:11:30,552 --> 00:11:32,637
I don't want to.
151
00:11:33,346 --> 00:11:34,597
Please.
152
00:11:35,767 --> 00:11:36,935
No.
153
00:11:37,227 --> 00:11:39,354
Now, Tony, tell me.
154
00:12:08,916 --> 00:12:11,646
Now, hold your eyes still
so I can see.
155
00:12:16,125 --> 00:12:18,355
That's good. Now the other one.
156
00:12:19,762 --> 00:12:21,229
Good boy.
157
00:12:28,572 --> 00:12:29,938
Now, Danny...
158
00:12:30,408 --> 00:12:32,433
...when you were brushing
your teeth...
159
00:12:32,644 --> 00:12:35,636
...do you remember if you
smelled anything funny...
160
00:12:35,848 --> 00:12:40,616
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
161
00:12:43,457 --> 00:12:44,617
No.
162
00:12:45,693 --> 00:12:48,184
Do you remember when you were
brushing your teeth?
163
00:12:48,763 --> 00:12:50,060
Yes.
164
00:12:51,199 --> 00:12:54,829
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
165
00:12:59,042 --> 00:13:01,671
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up."
166
00:13:05,883 --> 00:13:08,113
Can you remember
what you were doing...
167
00:13:08,319 --> 00:13:11,255
...just before you started
brushing your teeth?
168
00:13:13,758 --> 00:13:15,521
Talking to Tony.
169
00:13:16,193 --> 00:13:18,560
Is Tony one of your animals?
170
00:13:19,432 --> 00:13:22,367
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
171
00:13:22,668 --> 00:13:25,069
Tony's his imaginary friend.
172
00:13:28,008 --> 00:13:31,409
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
173
00:13:34,082 --> 00:13:35,310
Why not?
174
00:13:36,584 --> 00:13:38,415
Because he hides.
175
00:13:39,155 --> 00:13:40,817
Where does he go?
176
00:13:41,925 --> 00:13:43,722
To my stomach.
177
00:13:45,762 --> 00:13:48,664
Does Tony ever tell you
to do things?
178
00:13:52,737 --> 00:13:55,399
I don't want to talk
about Tony anymore.
179
00:13:58,044 --> 00:13:59,477
That's fine.
180
00:14:00,246 --> 00:14:02,043
All right, Danny.
181
00:14:02,849 --> 00:14:05,648
I'm going to ask you
to do me a favor...
182
00:14:05,853 --> 00:14:09,220
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
183
00:14:09,423 --> 00:14:10,549
Do I have to?
184
00:14:10,758 --> 00:14:13,023
Yes. I'd like you to.
185
00:14:13,228 --> 00:14:15,992
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
186
00:14:16,198 --> 00:14:18,325
I'll come back and check on you.
187
00:14:26,845 --> 00:14:29,245
Shall we go into the living room?
Yes.
188
00:14:32,951 --> 00:14:34,817
Please.
Thank you.
189
00:14:38,692 --> 00:14:43,062
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
190
00:14:43,264 --> 00:14:47,291
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
191
00:14:52,040 --> 00:14:55,168
He seems absolutely fine now.
192
00:14:55,377 --> 00:14:56,366
But you should've seen him.
193
00:14:57,045 --> 00:14:58,070
I know.
194
00:14:58,281 --> 00:14:59,976
Kids can scare you to death.
195
00:15:00,184 --> 00:15:03,050
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
196
00:15:03,253 --> 00:15:05,814
And they look much worse
than they are.
197
00:15:06,357 --> 00:15:09,019
But what was the matter with him?
198
00:15:09,226 --> 00:15:13,322
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
199
00:15:13,532 --> 00:15:18,401
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
200
00:15:19,204 --> 00:15:22,174
They're more akin
to autohypnosis...
201
00:15:22,376 --> 00:15:25,345
...a kind of self-induced trance.
202
00:15:25,546 --> 00:15:27,537
If it reoccurs, which I doubt...
203
00:15:28,415 --> 00:15:31,510
...we can always think about
having some tests done.
204
00:15:34,122 --> 00:15:36,386
I'm sure you're right.
205
00:15:38,027 --> 00:15:40,723
Have you been in Boulder long?
206
00:15:41,531 --> 00:15:42,828
Only about three months.
207
00:15:43,033 --> 00:15:46,401
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
208
00:15:48,406 --> 00:15:52,206
Did the appearance
of Danny's imaginary friend....
209
00:15:52,644 --> 00:15:53,474
Tony.
210
00:15:53,679 --> 00:15:57,638
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
211
00:16:00,754 --> 00:16:02,085
Let's see....
212
00:16:02,790 --> 00:16:05,350
I guess Danny started
talking to Tony...
213
00:16:05,559 --> 00:16:08,256
...about the time we put him
in nursery school.
214
00:16:08,663 --> 00:16:10,961
Did he adjust well to school?
215
00:16:13,168 --> 00:16:15,102
He didn't like it too much
at first.
216
00:16:15,303 --> 00:16:18,603
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and....
217
00:16:20,009 --> 00:16:23,912
I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
218
00:16:24,916 --> 00:16:27,316
What sort of injury did he have?
219
00:16:27,986 --> 00:16:30,147
He dislocated his shoulder.
220
00:16:30,622 --> 00:16:32,887
How did he manage to do that?
221
00:16:36,328 --> 00:16:39,389
It was just one of
those things, you know.
222
00:16:39,599 --> 00:16:41,590
Purely an accident.
223
00:16:42,570 --> 00:16:45,368
My husband had been drinking...
224
00:16:45,573 --> 00:16:48,907
...and he came home
about three hours late.
225
00:16:49,211 --> 00:16:53,772
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
226
00:16:54,515 --> 00:16:59,283
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
227
00:16:59,488 --> 00:17:03,789
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
228
00:17:03,994 --> 00:17:07,054
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
229
00:17:07,264 --> 00:17:09,289
...you know, in a park
or in the street.
230
00:17:10,401 --> 00:17:13,030
But on this particular occasion...
231
00:17:13,238 --> 00:17:15,866
...my husband just used
too much strength...
232
00:17:16,074 --> 00:17:18,669
...and he injured Danny's arm.
233
00:17:21,714 --> 00:17:26,243
Anyway, something good did come out
of it all because he said...
234
00:17:26,487 --> 00:17:29,047
..."Wendy, I'm never going to
touch another drop.
235
00:17:29,257 --> 00:17:31,191
And if I do, you can leave me."
236
00:17:31,392 --> 00:17:32,723
And he didn't.
237
00:17:32,927 --> 00:17:37,422
He hasn't had any
alcohol in 5 months.
238
00:18:04,476 --> 00:18:08,648
We must really be high up.
The air feels so different.
239
00:18:14,280 --> 00:18:15,489
Dad?
240
00:18:18,325 --> 00:18:20,035
I'm hungry.
241
00:18:21,830 --> 00:18:24,583
You should've eaten your breakfast.
242
00:18:25,418 --> 00:18:28,296
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
243
00:18:28,547 --> 00:18:30,174
Okay, Mom.
244
00:18:31,633 --> 00:18:35,762
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
245
00:18:37,474 --> 00:18:41,018
I think that was farther west,
in the Sierras.
246
00:18:42,436 --> 00:18:44,898
What was the Donner party?
247
00:18:46,775 --> 00:18:51,071
They were a party of settlers
in covered wagon times.
248
00:18:51,322 --> 00:18:54,534
They got snowbound one winter
in the mountains.
249
00:18:54,743 --> 00:18:58,997
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
250
00:19:00,082 --> 00:19:03,002
You mean they ate each other up?
251
00:19:03,211 --> 00:19:06,297
They had to, in order to survive.
252
00:19:06,548 --> 00:19:07,759
Jack.
253
00:19:08,009 --> 00:19:09,052
Don't worry, Mom.
254
00:19:09,302 --> 00:19:13,515
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
255
00:19:13,765 --> 00:19:16,435
See, it's okay.
256
00:19:16,644 --> 00:19:19,063
He saw it on the television.
257
00:19:49,808 --> 00:19:51,601
What time does the plane leave?
-8:30.
258
00:19:51,852 --> 00:19:54,564
That gives us plenty of time
to go over everything.
259
00:19:54,814 --> 00:19:56,732
-Goodbye, Mr. Ullman.
Bye.
260
00:19:56,983 --> 00:20:00,069
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
261
00:20:00,319 --> 00:20:02,906
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
262
00:20:03,157 --> 00:20:05,993
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
263
00:20:06,244 --> 00:20:07,912
ls your family
having a look around?
264
00:20:08,163 --> 00:20:11,500
No, my son's
discovered the games room.
265
00:20:11,750 --> 00:20:14,795
Has your luggage been brought in?
Right there.
266
00:20:15,379 --> 00:20:17,298
ln view of all we have
to cover today. . .
267
00:20:17,549 --> 00:20:21,178
. . .I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
268
00:20:21,428 --> 00:20:24,181
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
269
00:20:24,431 --> 00:20:27,143
I'd better collect my family first.
270
00:20:35,235 --> 00:20:37,613
This is our Colorado Lounge.
271
00:20:37,863 --> 00:20:40,240
lt's beautiful.
272
00:20:40,699 --> 00:20:42,494
My God!
273
00:20:42,744 --> 00:20:45,246
This place is fantastic,
isn't it, hon?
274
00:20:45,497 --> 00:20:46,831
lt sure is.
275
00:20:46,853 --> 00:20:49,652
I've never seen anything
like this before.
276
00:20:51,293 --> 00:20:53,261
Are all these
lndian designs authentic?
277
00:20:53,461 --> 00:20:54,894
I believe they're based...
278
00:20:55,096 --> 00:20:58,294
...mainly on Navajo and Apache motifs.
279
00:20:58,501 --> 00:21:00,469
They're really gorgeous.
280
00:21:00,670 --> 00:21:01,694
As a matter of fact...
281
00:21:01,904 --> 00:21:04,999
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
282
00:21:05,409 --> 00:21:08,378
This old place has had
an illustrious past.
283
00:21:08,579 --> 00:21:11,673
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
284
00:21:11,883 --> 00:21:14,853
...even before anybody knew
what a jet set was.
285
00:21:15,054 --> 00:21:18,114
We had four presidents
who stayed here.
286
00:21:18,390 --> 00:21:19,652
Lots of movie stars.
287
00:21:19,858 --> 00:21:21,417
Royalty?
288
00:21:21,795 --> 00:21:23,194
All the best people.
289
00:22:16,985 --> 00:22:19,570
This is the staff wing
of the hotel.
290
00:22:20,529 --> 00:22:23,867
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
291
00:22:24,117 --> 00:22:26,995
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Goodbye, girls.
292
00:22:27,245 --> 00:22:29,164
And here are your quarters.
293
00:22:29,665 --> 00:22:32,210
Living room, bedroom, bathroom.
294
00:22:32,460 --> 00:22:35,005
And a small bedroom for your son.
295
00:22:38,551 --> 00:22:40,595
Perfect for a child.
296
00:22:47,127 --> 00:22:50,585
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
297
00:22:50,799 --> 00:22:52,357
Easy to keep.
298
00:22:55,137 --> 00:22:56,195
Cozy.
299
00:22:56,405 --> 00:22:58,669
Yes, very cozy for a family.
300
00:22:58,908 --> 00:23:00,569
If you feel like spreading out...
301
00:23:00,776 --> 00:23:03,439
...you have the rest of the hotel
to move around in.
302
00:23:05,082 --> 00:23:07,573
Well, it's very...
303
00:23:08,118 --> 00:23:09,416
...homey.
304
00:23:12,324 --> 00:23:14,588
This is our famous hedge maze.
305
00:23:14,793 --> 00:23:19,094
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
306
00:23:19,299 --> 00:23:21,597
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
307
00:23:21,801 --> 00:23:24,429
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
308
00:23:24,638 --> 00:23:27,630
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
309
00:23:29,043 --> 00:23:31,136
When was the Overlook built?
310
00:23:32,147 --> 00:23:34,378
Construction started in 1907.
311
00:23:34,584 --> 00:23:36,552
It was finished in 1909.
312
00:23:36,752 --> 00:23:39,414
The site's supposed to be
on an lndian burial ground.
313
00:23:39,622 --> 00:23:41,250
They actually had to repel...
314
00:23:41,458 --> 00:23:44,359
...a few lndian attacks as they
were building it.
315
00:23:44,962 --> 00:23:46,862
That's our Snowcat.
316
00:23:47,564 --> 00:23:49,590
Can you both drive a car?
317
00:23:50,135 --> 00:23:53,696
That's fine. Basically the Snowcat
operates very much like a car.
318
00:23:53,906 --> 00:23:56,467
It won't take you long
to get the hang of it.
319
00:23:57,677 --> 00:24:01,044
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
320
00:24:01,248 --> 00:24:04,377
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
321
00:24:04,585 --> 00:24:06,552
He sure did a beautiful job.
322
00:24:06,753 --> 00:24:09,085
Pink and gold
are my favorite colors.
323
00:24:09,890 --> 00:24:12,257
This is our Gold Ballroom.
324
00:24:13,829 --> 00:24:15,091
I'll say!
325
00:24:15,297 --> 00:24:19,063
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
326
00:24:19,602 --> 00:24:22,469
Boy, we could really have
a good party in this room.
327
00:24:22,672 --> 00:24:26,472
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
328
00:24:26,676 --> 00:24:29,737
We remove the booze from
the premises when we shut down.
329
00:24:29,947 --> 00:24:33,007
That reduces the insurance
we normally have to carry.
330
00:24:33,218 --> 00:24:34,185
We don't drink.
331
00:24:34,386 --> 00:24:35,820
Then you're in luck.
332
00:24:36,022 --> 00:24:40,254
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
333
00:24:40,459 --> 00:24:42,587
This is Dick Hallorann,
our head chef.
334
00:24:42,796 --> 00:24:45,526
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
335
00:24:45,732 --> 00:24:46,926
Glad to meet you.
336
00:24:47,134 --> 00:24:50,001
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
337
00:24:50,204 --> 00:24:53,936
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
338
00:24:54,143 --> 00:24:56,008
It's just wonderful.
339
00:24:56,212 --> 00:24:57,736
Hi, Danny!
340
00:24:58,648 --> 00:25:01,344
I found him outside
looking for you.
341
00:25:02,552 --> 00:25:05,419
Did you get tired
of bombing the universe?
342
00:25:06,824 --> 00:25:08,314
Come on over here.
343
00:25:08,526 --> 00:25:09,686
Thank you, Susie.
344
00:25:09,894 --> 00:25:13,888
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
345
00:25:14,100 --> 00:25:15,965
...while I continue on with Jack.
346
00:25:16,169 --> 00:25:18,603
It would be a pleasure.
Right this way.
347
00:25:18,805 --> 00:25:20,363
Great. See you later, hon.
348
00:25:20,573 --> 00:25:21,939
Bye, darling.
349
00:25:24,311 --> 00:25:27,644
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
350
00:25:27,848 --> 00:25:30,374
Now, are you a "Winnie",
or a "Freddie"?
351
00:25:30,585 --> 00:25:31,847
I'm a Wendy.
352
00:25:32,053 --> 00:25:35,250
Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
353
00:25:35,458 --> 00:25:37,085
This is the kitchen, huh?
354
00:25:37,294 --> 00:25:38,886
This is it.
355
00:25:39,096 --> 00:25:42,031
How do you like it, Danny?
ls it big enough for you?
356
00:25:42,866 --> 00:25:45,062
It's the biggest place I ever seen.
357
00:25:45,303 --> 00:25:47,635
This whole place
is such an enormous maze.
358
00:25:47,839 --> 00:25:51,400
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
359
00:25:52,310 --> 00:25:54,176
Don't let it get you down.
360
00:25:54,381 --> 00:25:56,871
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
361
00:25:57,082 --> 00:25:59,277
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
362
00:25:59,485 --> 00:26:01,716
I wouldn't know
what to do with it if I did.
363
00:26:01,921 --> 00:26:05,049
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
364
00:26:05,258 --> 00:26:09,923
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
365
00:26:10,131 --> 00:26:13,225
Right here is
our walk-in freezer.
366
00:26:14,368 --> 00:26:17,429
This is where we keep
all of our meat.
367
00:26:17,640 --> 00:26:19,631
You got 15 rib roasts...
368
00:26:19,842 --> 00:26:21,969
...30 ten-pound bags of hamburger.
369
00:26:22,178 --> 00:26:25,239
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
370
00:26:25,449 --> 00:26:28,543
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
371
00:26:28,752 --> 00:26:31,722
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
372
00:26:32,957 --> 00:26:35,323
You don't?
What's your favorite food, then?
373
00:26:35,528 --> 00:26:37,393
French fries and ketchup.
374
00:26:38,130 --> 00:26:40,122
I think we can
manage that too, Doc.
375
00:26:40,334 --> 00:26:42,063
Come along, now.
Watch your step.
376
00:26:48,810 --> 00:26:50,368
How'd you know we call him Doc?
377
00:26:50,578 --> 00:26:54,605
Beg your pardon?
-Doc. You called Danny "Doc" twice.
378
00:26:54,816 --> 00:26:56,216
I did?
379
00:26:57,020 --> 00:27:00,148
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
380
00:27:00,357 --> 00:27:01,619
But how did you know?
381
00:27:01,825 --> 00:27:04,351
I guess I probably
heard you call him that.
382
00:27:04,562 --> 00:27:06,826
It's possible.
But I honestly don't remember...
383
00:27:07,031 --> 00:27:09,226
...calling him that
since we've been with you.
384
00:27:09,433 --> 00:27:11,629
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
385
00:27:13,071 --> 00:27:14,504
What's up, Doc?
386
00:27:16,342 --> 00:27:18,538
Now, this is the storeroom.
387
00:27:20,280 --> 00:27:22,111
In here is where we keep...
388
00:27:22,316 --> 00:27:25,114
...all the dried goods
and the canned goods.
389
00:27:25,319 --> 00:27:27,754
We got canned fruits
and vegetables...
390
00:27:27,956 --> 00:27:31,756
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
391
00:27:31,960 --> 00:27:35,158
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
392
00:27:35,364 --> 00:27:39,391
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
393
00:27:39,636 --> 00:27:42,071
You got a dozen jugs
of black molasses.
394
00:27:42,273 --> 00:27:45,469
We got 60 boxes of dried milk...
395
00:27:53,117 --> 00:27:55,585
How'd you like some ice cream, Doc?
396
00:27:57,991 --> 00:27:59,982
Sociables, finger rolls...
397
00:28:00,193 --> 00:28:01,717
...and 7 kinds of what have you.
398
00:28:01,928 --> 00:28:05,456
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
399
00:28:05,666 --> 00:28:08,760
...dried raisins and dried prunes.
400
00:28:08,969 --> 00:28:13,270
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
401
00:28:16,178 --> 00:28:17,805
-How're you getting on?
Fine.
402
00:28:18,014 --> 00:28:21,576
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
403
00:28:21,785 --> 00:28:23,719
I promise we won't
keep her very long.
404
00:28:23,921 --> 00:28:27,118
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
405
00:28:27,324 --> 00:28:29,190
You like ice cream, Doc?
406
00:28:30,061 --> 00:28:31,028
I thought you did.
407
00:28:31,229 --> 00:28:34,289
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
408
00:28:34,499 --> 00:28:36,330
Not at all.
-We don't mind.
409
00:28:36,535 --> 00:28:38,730
Good.
-Sound good to you, Doc?
410
00:28:38,939 --> 00:28:40,998
Okay, you behave yourself.
411
00:28:44,010 --> 00:28:45,876
What kind of ice cream
do you like?
412
00:28:46,080 --> 00:28:46,978
Chocolate.
413
00:28:47,181 --> 00:28:50,150
Chocolate it shall be.
Come on, son.
414
00:28:54,723 --> 00:28:56,714
It's amazing, all this
activity today.
415
00:28:56,925 --> 00:28:59,723
The guests and some staff
left yesterday, but the...
416
00:28:59,930 --> 00:29:01,363
...last day's always hectic.
417
00:29:01,565 --> 00:29:04,625
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
418
00:29:04,835 --> 00:29:08,863
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
419
00:29:09,074 --> 00:29:11,133
Just like a ghost ship, huh?
420
00:29:16,816 --> 00:29:19,785
Do you know how I knew
your name was Doc?
421
00:29:26,361 --> 00:29:28,761
You know what I'm
talking about, don't you?
422
00:29:35,737 --> 00:29:39,230
I can remember when I was
a little boy...
423
00:29:39,643 --> 00:29:42,168
...my grandmother and I
could hold conversations...
424
00:29:42,379 --> 00:29:46,213
...entirely without ever
opening our mouths.
425
00:29:47,285 --> 00:29:49,583
She called it "shining."
426
00:29:51,088 --> 00:29:53,818
And for a long time I thought
it was just the two of us...
427
00:29:54,025 --> 00:29:56,654
...that had "the shine" to us.
428
00:29:57,262 --> 00:30:00,254
Just like you probably thought
you was the only one.
429
00:30:00,934 --> 00:30:02,800
But there are other folks...
430
00:30:03,003 --> 00:30:06,734
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
431
00:30:11,413 --> 00:30:13,847
How long have you
been able to do it?
432
00:30:19,055 --> 00:30:21,455
Why don't you want
to talk about it?
433
00:30:26,698 --> 00:30:28,757
I'm not supposed to.
434
00:30:30,335 --> 00:30:32,860
Who says you ain't supposed to?
435
00:30:36,308 --> 00:30:37,707
Tony.
436
00:30:39,678 --> 00:30:41,340
Who's Tony?
437
00:30:43,818 --> 00:30:47,219
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
438
00:30:49,157 --> 00:30:51,182
Is Tony the one
that...
439
00:30:51,393 --> 00:30:52,951
...tells you things?
440
00:30:57,500 --> 00:30:59,866
How does he tell you things?
441
00:31:01,705 --> 00:31:06,006
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
442
00:31:06,211 --> 00:31:10,307
But when I wake up,
I can't remember everything.
443
00:31:12,150 --> 00:31:15,848
Does your mom and dad
know about Tony?
444
00:31:19,158 --> 00:31:21,719
Do they know he tells you things?
445
00:31:22,596 --> 00:31:25,531
Tony told me never to tell them.
446
00:31:27,668 --> 00:31:31,036
Has Tony ever told you
anything about this place?
447
00:31:31,239 --> 00:31:33,799
About the Overlook Hotel?
448
00:31:37,079 --> 00:31:38,637
I don't know.
449
00:31:39,548 --> 00:31:42,346
Now think real hard, Doc.
450
00:31:42,552 --> 00:31:43,577
Think.
451
00:31:46,691 --> 00:31:49,421
Maybe he showed me something.
452
00:31:50,361 --> 00:31:52,990
Try to think of what it was.
453
00:31:56,001 --> 00:31:59,301
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
454
00:32:02,408 --> 00:32:04,638
Scared of nothing here.
455
00:32:05,112 --> 00:32:06,602
It's just that...
456
00:32:07,348 --> 00:32:10,181
...you know, some places
are like people.
457
00:32:11,019 --> 00:32:12,714
Some shine...
458
00:32:12,921 --> 00:32:14,320
...and some don't.
459
00:32:15,558 --> 00:32:17,685
I guess you could say
the Overlook Hotel...
460
00:32:17,893 --> 00:32:21,192
...has something about it
that's like shining.
461
00:32:24,235 --> 00:32:26,635
Is there something bad here?
462
00:32:38,251 --> 00:32:40,685
You know, Doc,
when something happens...
463
00:32:40,887 --> 00:32:44,516
...it can leave a trace
of itself behind.
464
00:32:45,292 --> 00:32:46,851
Say, like...
465
00:32:47,062 --> 00:32:50,122
...if someone burns toast.
466
00:32:52,234 --> 00:32:56,899
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
467
00:32:58,074 --> 00:33:01,511
Not things that anyone
can notice.
468
00:33:01,712 --> 00:33:06,513
But things that people
who shine can see.
469
00:33:07,619 --> 00:33:10,919
Just like they can see things
that haven't happened yet...
470
00:33:13,191 --> 00:33:17,356
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
471
00:33:18,898 --> 00:33:21,765
I think a lot of things
happened right here...
472
00:33:21,967 --> 00:33:25,665
...in this particular hotel
over the years.
473
00:33:26,207 --> 00:33:28,607
And not all of them
was good.
474
00:33:31,913 --> 00:33:34,542
What about room 237?
475
00:33:37,886 --> 00:33:40,081
Room 237?
476
00:33:41,391 --> 00:33:44,485
You're scared of room 237,
ain't you?
477
00:33:46,263 --> 00:33:47,730
No, I ain't.
478
00:33:49,234 --> 00:33:53,068
Mr. Hallorann, what is in room 237?
479
00:33:54,406 --> 00:33:55,771
Nothing.
480
00:33:56,209 --> 00:33:59,440
There ain't nothing in room 237.
481
00:33:59,645 --> 00:34:02,876
But you ain't got no business
going in there anyway.
482
00:34:03,082 --> 00:34:05,210
So stay out.
483
00:34:05,419 --> 00:34:07,910
You understand? Stay out!
484
00:35:47,304 --> 00:35:49,033
Good morning, hon.
485
00:35:51,042 --> 00:35:52,805
Your breakfast is ready.
486
00:35:53,579 --> 00:35:55,206
What time is it?
487
00:35:55,414 --> 00:35:57,279
It's about 11:30.
488
00:35:59,185 --> 00:36:00,778
Jesus.
489
00:36:01,722 --> 00:36:04,156
I guess we've been
staying up too late.
490
00:36:04,458 --> 00:36:05,891
I know it.
491
00:36:07,194 --> 00:36:10,062
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
492
00:36:10,366 --> 00:36:11,924
Nice.
493
00:36:14,203 --> 00:36:16,000
It's really pretty outside.
494
00:36:16,205 --> 00:36:19,437
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
495
00:36:20,043 --> 00:36:24,378
I suppose I ought to try
to do some writing first.
496
00:36:25,816 --> 00:36:27,477
Any ideas yet?
497
00:36:28,486 --> 00:36:30,147
Lots of ideas.
498
00:36:30,355 --> 00:36:31,879
No good ones.
499
00:36:32,358 --> 00:36:34,826
Something will come.
500
00:36:35,328 --> 00:36:39,264
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
501
00:36:40,834 --> 00:36:42,529
That's all it is.
502
00:36:44,638 --> 00:36:46,936
It's really nice up here,
isn't it?
503
00:36:47,341 --> 00:36:48,775
I love it.
504
00:36:49,277 --> 00:36:50,868
I really do.
505
00:36:51,780 --> 00:36:54,806
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
506
00:36:55,016 --> 00:36:58,783
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
507
00:36:58,988 --> 00:37:01,889
I tell you, when we first
came up here...
508
00:37:02,091 --> 00:37:04,151
...I thought it was kind of scary.
509
00:37:04,594 --> 00:37:07,154
I fell in love with it right away.
510
00:37:07,831 --> 00:37:10,629
When I came up here
for my interview...
511
00:37:11,003 --> 00:37:14,837
...it was as though
I'd been here before.
512
00:37:15,040 --> 00:37:17,668
I mean, we all have moments
of deja vu...
513
00:37:17,876 --> 00:37:20,072
...but this was ridiculous.
514
00:37:20,814 --> 00:37:22,679
It was almost as though I knew...
515
00:37:22,882 --> 00:37:26,614
...what was going to be
around every corner.
516
00:37:59,759 --> 00:38:02,956
The loser has to keep
America clean. How's that?
517
00:38:03,163 --> 00:38:05,724
All right.
-And you're going to lose.
518
00:38:05,933 --> 00:38:09,061
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
519
00:38:14,077 --> 00:38:15,203
Look out!
520
00:38:15,411 --> 00:38:17,276
I'm coming in close.
521
00:38:17,480 --> 00:38:19,971
Loser has to keep America clean.
522
00:38:20,216 --> 00:38:21,844
Keep America clean.
523
00:38:22,853 --> 00:38:24,320
Danny, you win.
524
00:38:24,655 --> 00:38:26,987
Let's take the rest
of this walking.
525
00:38:29,528 --> 00:38:30,927
Give me your hand.
526
00:38:33,566 --> 00:38:35,363
Isn't it beautiful?
527
00:38:53,122 --> 00:38:54,487
Dead end.
528
00:39:51,956 --> 00:39:53,583
We made it.
529
00:39:54,093 --> 00:39:55,322
Isn't it beautiful?
530
00:40:17,020 --> 00:40:18,852
It's so pretty.
531
00:40:23,427 --> 00:40:26,397
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
532
00:40:37,677 --> 00:40:40,077
Rutherford was serving
a life sentence...
533
00:40:40,279 --> 00:40:42,043
...for a 1968 shooting.
534
00:40:42,249 --> 00:40:46,117
And the search continues
for that missing Aspen woman.
535
00:40:46,320 --> 00:40:49,688
24-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
536
00:40:49,891 --> 00:40:52,621
She disappeared on a hunting
trip with her husband.
537
00:40:52,827 --> 00:40:55,625
They may have to
call off the search...
538
00:40:55,831 --> 00:40:58,357
...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
539
00:40:58,568 --> 00:41:00,433
It's so beautiful
in Denver today...
540
00:41:00,637 --> 00:41:02,764
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
541
00:41:02,972 --> 00:41:05,203
I want to go outside
and lie in the sun...
542
00:41:05,409 --> 00:41:09,539
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
543
00:41:09,747 --> 00:41:10,941
And it's moving...
544
00:41:11,148 --> 00:41:14,312
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
545
00:43:42,960 --> 00:43:44,393
Hi, hon.
546
00:43:47,999 --> 00:43:49,399
How's it going?
547
00:43:51,970 --> 00:43:53,130
Fine.
548
00:43:55,240 --> 00:43:56,799
Get a lot written today?
549
00:44:03,851 --> 00:44:06,411
The weather forecast
said it's going to snow tonight.
550
00:44:11,625 --> 00:44:13,958
What do you want me
to do about it?
551
00:44:16,097 --> 00:44:18,258
Come on, hon.
552
00:44:18,600 --> 00:44:20,626
Don't be so grouchy.
553
00:44:21,038 --> 00:44:22,369
I'm not...
554
00:44:22,739 --> 00:44:23,933
...being grouchy.
555
00:44:24,141 --> 00:44:26,939
I just want to finish my work.
556
00:44:30,448 --> 00:44:32,848
Okay. I understand.
557
00:44:33,084 --> 00:44:35,679
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
558
00:44:35,888 --> 00:44:38,356
Maybe you'll let me
read something then.
559
00:44:41,561 --> 00:44:42,653
Wendy...
560
00:44:42,862 --> 00:44:45,457
...let me explain something to you.
561
00:44:46,367 --> 00:44:50,235
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
562
00:44:50,438 --> 00:44:51,872
You're distracting me...
563
00:44:52,074 --> 00:44:55,510
...and it will then take me time
to get back to where I was.
564
00:44:55,711 --> 00:44:57,144
Understand?
565
00:45:00,617 --> 00:45:01,777
Fine.
566
00:45:02,953 --> 00:45:04,682
We're going to make a new rule:
567
00:45:04,888 --> 00:45:06,321
Whenever I'm in here...
568
00:45:06,524 --> 00:45:08,788
...and you hear me typing...
569
00:45:10,595 --> 00:45:13,530
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
570
00:45:13,732 --> 00:45:16,031
...when I'm in here,
that means I am working.
571
00:45:16,235 --> 00:45:18,465
That means don't come in.
572
00:45:18,671 --> 00:45:20,935
Now, do you think
you can handle that?
573
00:45:25,580 --> 00:45:26,706
Fine.
574
00:45:27,749 --> 00:45:31,049
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
575
00:46:06,994 --> 00:46:08,359
All right, you!
576
00:46:09,798 --> 00:46:11,595
I know you've got more.
577
00:46:13,702 --> 00:46:14,760
Missed!
578
00:46:20,342 --> 00:46:21,172
Don't have!
579
00:46:21,410 --> 00:46:23,139
No fair anymore.
580
00:47:31,826 --> 00:47:33,123
I knew it.
581
00:48:03,395 --> 00:48:06,888
This is KDK 12 calling KDK 1.
582
00:48:09,403 --> 00:48:13,100
KDK 12 to KDK 1.
583
00:48:13,307 --> 00:48:16,436
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
584
00:48:16,811 --> 00:48:19,939
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
585
00:48:20,515 --> 00:48:23,314
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
586
00:48:23,586 --> 00:48:24,917
We're just fine.
587
00:48:25,120 --> 00:48:27,588
But our telephones
aren't doing too well.
588
00:48:27,791 --> 00:48:30,818
Are the lines down,
by any chance? Over.
589
00:48:31,462 --> 00:48:35,262
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
590
00:48:35,566 --> 00:48:38,764
Any chance of them
being repaired soon? Over.
591
00:48:38,971 --> 00:48:40,131
Well, I wouldn't like to say.
592
00:48:40,339 --> 00:48:43,775
Most winters they stay that way
until spring. Over.
593
00:48:44,276 --> 00:48:47,678
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
594
00:48:48,148 --> 00:48:51,049
Yes. It's one of the worst we've
had for years.
595
00:48:51,619 --> 00:48:54,817
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
596
00:48:55,290 --> 00:48:57,451
I suppose not. Over.
597
00:48:58,059 --> 00:49:01,359
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
598
00:49:01,564 --> 00:49:02,861
And, Mrs. Torrance?
599
00:49:03,065 --> 00:49:07,263
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
600
00:49:08,106 --> 00:49:09,596
Okay. We'll do that.
601
00:49:09,807 --> 00:49:11,866
It was real nice talking to you.
602
00:49:12,076 --> 00:49:14,704
Bye. Over and out.
603
00:49:49,620 --> 00:49:51,815
Hello, Danny.
604
00:49:57,095 --> 00:49:59,529
Come and play with us.
605
00:50:04,403 --> 00:50:07,167
Come and play with us, Danny.
606
00:50:09,009 --> 00:50:10,875
Forever...
607
00:50:12,647 --> 00:50:14,410
...and ever...
608
00:50:15,350 --> 00:50:17,375
...and ever.
609
00:50:48,855 --> 00:50:50,483
Tony...
610
00:50:51,493 --> 00:50:53,518
...I'm scared.
611
00:50:59,001 --> 00:51:02,562
Remember what Mr. Hallorann said.
612
00:51:04,173 --> 00:51:08,076
It's just like
pictures in a book, Danny.
613
00:51:08,278 --> 00:51:10,439
It isn't real.
614
00:51:21,110 --> 00:51:22,940
Please let me give you
some money.
615
00:51:23,144 --> 00:51:25,169
I wouldn't think of it.
616
00:51:25,413 --> 00:51:26,675
Well, how can I repay you?
617
00:51:27,649 --> 00:51:29,550
It's okay. Really.
618
00:51:30,187 --> 00:51:32,280
Well, I'm going to have
some coffee.
619
00:51:32,489 --> 00:51:34,013
Would you like some?
620
00:51:35,759 --> 00:51:36,818
Sure.
621
00:51:37,028 --> 00:51:38,893
Great. Sit down.
622
00:51:48,807 --> 00:51:51,435
Marvelous doughnuts.
Help yourself.
623
00:51:53,080 --> 00:51:55,514
Coffee will be ready
in a few minutes.
624
00:51:59,286 --> 00:52:02,620
Can I go up to my room
and get my fire engine?
625
00:52:04,059 --> 00:52:06,789
Not right now.
Daddy's asleep.
626
00:52:07,764 --> 00:52:09,925
I won't make any noise.
627
00:52:11,335 --> 00:52:13,235
Now come on, Doc.
628
00:52:13,437 --> 00:52:15,132
He only went to bed
a few hours ago.
629
00:52:15,340 --> 00:52:17,137
Can't you wait till later?
630
00:52:17,342 --> 00:52:20,470
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
631
00:52:23,682 --> 00:52:24,979
All right.
632
00:52:25,184 --> 00:52:27,584
But really don't make a sound.
633
00:52:27,787 --> 00:52:29,277
I won't, Mom.
634
00:52:30,089 --> 00:52:31,819
Make sure you
come right back...
635
00:52:32,026 --> 00:52:34,017
...because I'm going to
make lunch soon.
636
00:52:36,164 --> 00:52:37,654
Okay, Mom.
637
00:53:26,922 --> 00:53:30,085
Can I go to my room
and get my fire engine?
638
00:53:33,831 --> 00:53:36,026
Come here for a minute first.
639
00:54:13,043 --> 00:54:14,840
How's it going, Doc?
640
00:54:19,417 --> 00:54:21,215
Having a good time?
641
00:54:23,289 --> 00:54:24,756
Yes, Dad.
642
00:54:27,660 --> 00:54:28,889
Good.
643
00:54:31,097 --> 00:54:33,258
I want you to
have a good time.
644
00:54:33,967 --> 00:54:35,595
I am, Dad.
645
00:54:46,049 --> 00:54:47,846
Do you feel bad?
646
00:54:53,791 --> 00:54:56,089
I'm just a little bit tired.
647
00:54:57,662 --> 00:55:00,222
Then why don't you
go to sleep?
648
00:55:03,802 --> 00:55:05,360
I can't.
649
00:55:06,839 --> 00:55:09,137
I got too much to do.
650
00:55:18,453 --> 00:55:20,717
Do you like this hotel?
651
00:55:26,729 --> 00:55:28,128
I do.
652
00:55:29,098 --> 00:55:30,430
I love it.
653
00:55:32,636 --> 00:55:33,967
Don't you?
654
00:55:36,340 --> 00:55:37,830
I guess so.
655
00:55:40,479 --> 00:55:41,673
Good.
656
00:55:44,883 --> 00:55:47,216
I want you to like it here.
657
00:55:51,190 --> 00:55:54,592
I wish we could stay here
forever...
658
00:55:54,795 --> 00:55:56,592
...and ever...
659
00:55:57,265 --> 00:55:58,596
...and ever.
660
00:56:04,040 --> 00:56:05,064
What?
661
00:56:06,342 --> 00:56:09,437
You would never hurt Mommy or me,
would you?
662
00:56:14,918 --> 00:56:16,408
What do you mean?
663
00:56:21,527 --> 00:56:24,121
Did your mother ever
say that to you?
664
00:56:24,798 --> 00:56:26,595
That I would hurt you?
665
00:56:27,367 --> 00:56:28,732
No, Dad.
666
00:56:30,904 --> 00:56:32,463
You sure?
667
00:56:33,007 --> 00:56:34,565
Yes, Dad.
668
00:56:39,381 --> 00:56:41,407
I love you, Danny.
669
00:56:42,618 --> 00:56:45,212
I love you
more than anything else...
670
00:56:45,421 --> 00:56:47,981
...in the whole world...
671
00:56:48,759 --> 00:56:51,818
...and I would never do anything
to hurt you...
672
00:56:52,128 --> 00:56:53,356
...never.
673
00:56:54,230 --> 00:56:56,290
You know that, don't you?
674
00:56:56,767 --> 00:56:58,325
Yes, Dad.
675
00:56:59,270 --> 00:57:00,362
Good.
676
00:58:28,308 --> 00:58:30,072
Mom, are you in there?
677
00:59:49,336 --> 00:59:50,394
What happened?
678
00:59:50,604 --> 00:59:51,832
Honey...
679
00:59:52,706 --> 00:59:54,105
...what's wrong?
680
01:00:02,284 --> 01:00:03,684
I had the most...
681
01:00:03,887 --> 01:00:06,481
...terrible nightmare I ever had.
682
01:00:08,425 --> 01:00:11,361
It was the most horrible dream.
-It's okay, it's okay now.
683
01:00:12,563 --> 01:00:13,928
Really.
684
01:00:18,202 --> 01:00:19,795
I dreamed that l...
685
01:00:20,005 --> 01:00:22,439
...that I killed
you and Danny.
686
01:00:25,178 --> 01:00:27,408
But I didn't just kill you.
687
01:00:28,715 --> 01:00:31,479
I cut you up
into little pieces.
688
01:00:34,154 --> 01:00:35,678
My God.
689
01:00:36,390 --> 01:00:38,950
I must be losing my mind.
690
01:00:41,228 --> 01:00:43,857
Everything's going to be
all right.
691
01:00:45,968 --> 01:00:48,664
Come on. Let's get up
off the floor.
692
01:00:56,513 --> 01:00:58,812
There. Now sit up.
693
01:00:59,450 --> 01:01:00,747
It's okay.
694
01:01:01,853 --> 01:01:03,286
It's okay.
695
01:01:07,360 --> 01:01:08,554
Danny!
696
01:01:08,862 --> 01:01:10,796
Everything's okay!
697
01:01:10,997 --> 01:01:14,161
Just go play in your room
for a while.
698
01:01:14,502 --> 01:01:16,561
Your dad's just got
a headache.
699
01:01:17,872 --> 01:01:20,899
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
700
01:01:22,878 --> 01:01:25,813
Honey, let me just go
get him out of here.
701
01:01:26,015 --> 01:01:27,539
I'll be right back.
702
01:01:29,453 --> 01:01:31,512
Why don't you mind me?
703
01:01:38,129 --> 01:01:39,960
Oh, my God.
704
01:01:41,166 --> 01:01:43,566
What happened to your neck?
705
01:01:45,505 --> 01:01:47,632
What happened to your neck?
706
01:02:16,607 --> 01:02:18,575
You did this to him...
707
01:02:19,009 --> 01:02:20,442
...didn't you?!
708
01:02:22,279 --> 01:02:24,339
You son of a bitch!
709
01:02:24,549 --> 01:02:26,414
You did this to him!
710
01:02:26,619 --> 01:02:28,052
Didn't you?!
711
01:02:29,388 --> 01:02:31,050
How could you?!
712
01:02:31,291 --> 01:02:33,020
How could you?!
713
01:04:02,898 --> 01:04:05,992
God! I'd give anything
for a drink.
714
01:04:08,638 --> 01:04:11,539
I'd give my goddamn soul...
715
01:04:11,741 --> 01:04:14,233
...for just a glass of beer.
716
01:04:29,229 --> 01:04:30,719
Hi, Lloyd.
717
01:04:34,268 --> 01:04:36,669
A little slow tonight,
isn't it?
718
01:04:41,542 --> 01:04:43,807
Yes it is, Mr. Torrance.
719
01:04:45,881 --> 01:04:47,348
What will it be?
720
01:04:49,019 --> 01:04:51,989
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
721
01:04:52,189 --> 01:04:55,522
...because I just happen to have
two twenties...
722
01:04:55,726 --> 01:04:58,627
...and two tens
right here in my wallet.
723
01:04:58,829 --> 01:05:02,095
I was afraid they were
going to be there until next April.
724
01:05:02,801 --> 01:05:04,632
So here's what:
725
01:05:04,937 --> 01:05:07,236
You slip me a bottle of bourbon...
726
01:05:07,440 --> 01:05:10,238
...a little glass and some ice.
727
01:05:10,444 --> 01:05:12,469
You can do that,
can't you, Lloyd?
728
01:05:12,913 --> 01:05:15,280
You're not too busy, are you?
729
01:05:15,850 --> 01:05:18,341
No, sir.
I'm not busy at all.
730
01:05:18,853 --> 01:05:20,411
Good man.
731
01:05:20,722 --> 01:05:21,814
You set them up...
732
01:05:22,090 --> 01:05:24,958
...and I'll knock them back,
one by one.
733
01:05:26,095 --> 01:05:29,030
White man's burden,
Lloyd, my man.
734
01:05:29,231 --> 01:05:31,393
White man's burden.
735
01:05:37,475 --> 01:05:38,602
Say, Lloyd...
736
01:05:38,811 --> 01:05:41,575
...it seems I'm temporarily light.
737
01:05:41,914 --> 01:05:44,348
How's my credit
in this joint, anyway?
738
01:05:44,616 --> 01:05:46,983
Your credit's fine, Mr. Torrance.
739
01:05:47,687 --> 01:05:49,314
That's swell.
740
01:05:49,522 --> 01:05:51,217
I like you, Lloyd.
741
01:05:51,425 --> 01:05:53,086
I always liked you.
742
01:05:53,294 --> 01:05:55,626
You were always the best of them.
743
01:05:55,830 --> 01:05:58,196
Best goddamned bartender...
744
01:05:58,399 --> 01:06:01,334
...from Timbuktu
to Portland, Maine.
745
01:06:01,536 --> 01:06:03,766
Or Portland, Oregon,
for that matter.
746
01:06:04,039 --> 01:06:05,836
Thank you for saying so.
747
01:06:08,143 --> 01:06:12,672
Here's to 5 miserable months
on the wagon...
748
01:06:12,883 --> 01:06:16,944
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
749
01:06:35,176 --> 01:06:37,644
How are things going,
Mr. Torrance?
750
01:06:38,980 --> 01:06:41,575
Things could be better.
751
01:06:43,085 --> 01:06:45,849
Things could be
a whole lot better.
752
01:06:46,722 --> 01:06:49,055
I hope it's nothing serious.
753
01:06:52,063 --> 01:06:54,054
Nothing serious.
754
01:06:55,699 --> 01:06:58,260
Just a little problem with...
755
01:06:58,470 --> 01:07:01,598
...the old sperm bank
upstairs.
756
01:07:01,807 --> 01:07:04,174
Nothing I can't handle,
though.
757
01:07:04,377 --> 01:07:06,072
Thanks.
758
01:07:06,546 --> 01:07:07,535
Women.
759
01:07:07,747 --> 01:07:09,271
Can't live with them...
760
01:07:09,482 --> 01:07:11,313
...can't live without them.
761
01:07:14,522 --> 01:07:16,080
Words of wisdom, Lloyd.
762
01:07:16,291 --> 01:07:17,758
Words of...
763
01:07:17,959 --> 01:07:19,484
...wisdom.
764
01:07:31,007 --> 01:07:34,238
I never laid a hand on him,
goddamn it.
765
01:07:34,445 --> 01:07:36,073
I didn't.
766
01:07:38,117 --> 01:07:42,713
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
767
01:07:43,322 --> 01:07:46,450
I love the little
son of a bitch.
768
01:07:48,060 --> 01:07:50,894
I'd do anything for him.
769
01:07:51,097 --> 01:07:53,895
Any fucking thing for him.
770
01:07:57,972 --> 01:08:00,533
But that bitch!
771
01:08:01,543 --> 01:08:03,238
As long as I live...
772
01:08:03,512 --> 01:08:06,914
...she'll never let me forget
what happened.
773
01:08:16,528 --> 01:08:19,361
I did hurt him once, okay?
774
01:08:19,731 --> 01:08:21,791
It was an accident.
775
01:08:22,101 --> 01:08:24,695
Completely unintentional.
776
01:08:25,971 --> 01:08:28,201
It could have happened
to anybody.
777
01:08:29,943 --> 01:08:33,401
And it was three goddamn
years ago!
778
01:08:33,613 --> 01:08:36,446
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
779
01:08:36,651 --> 01:08:39,120
All I tried to do was pull him up.
780
01:08:41,890 --> 01:08:46,590
A momentary loss of
muscular coordination.
781
01:08:46,896 --> 01:08:48,124
I mean...
782
01:08:48,665 --> 01:08:52,192
...a few extra foot-pounds
of energy...
783
01:08:52,402 --> 01:08:55,236
...per second, per second.
784
01:09:11,358 --> 01:09:13,258
Thank God you're here.
785
01:09:16,498 --> 01:09:18,693
There's someone else
in the hotel with us.
786
01:09:18,901 --> 01:09:21,426
There's a crazy woman
in one of the rooms.
787
01:09:21,637 --> 01:09:24,198
She tried to strangle Danny.
788
01:09:26,743 --> 01:09:29,143
Are you out of your fucking mind?
789
01:09:31,081 --> 01:09:33,106
It's the truth! Really.
790
01:09:33,316 --> 01:09:35,307
I swear it.
Danny told me.
791
01:09:35,653 --> 01:09:37,518
He went up into
one of the bedrooms.
792
01:09:37,722 --> 01:09:41,181
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
793
01:09:41,393 --> 01:09:43,725
She tried to strangle him!
794
01:09:47,432 --> 01:09:49,196
Which room was it?
795
01:09:56,845 --> 01:09:58,972
From Channel 10 in Miami...
796
01:09:59,180 --> 01:10:01,546
...this is Newswatch
with Glen Rinker...
797
01:10:01,750 --> 01:10:05,949
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
798
01:10:06,289 --> 01:10:08,723
Good evening. I'm Glen Rinker,
Newswatch Ten.
799
01:10:08,924 --> 01:10:12,053
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
800
01:10:12,262 --> 01:10:14,389
...bringing temperatures
to the 90s...
801
01:10:14,598 --> 01:10:17,726
...Central and Mountain states
are buried in snow.
802
01:10:17,935 --> 01:10:21,929
In Colorado, 10 inches of snow
fell injust a few hours tonight.
803
01:10:22,141 --> 01:10:24,371
Travel in the Rockies
is almost impossible.
804
01:10:24,576 --> 01:10:27,546
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
805
01:10:27,747 --> 01:10:29,647
Highways are blocked
by snowdrifts.
806
01:10:29,849 --> 01:10:31,612
Railroad tracks are frozen.
807
01:10:31,818 --> 01:10:33,843
Officials in Colorado
tell Newswatch...
808
01:10:34,054 --> 01:10:37,616
...at least 3 have been killed
by exposure to freezing winds.
809
01:10:37,826 --> 01:10:40,124
The governor of Colorado
is expected...
810
01:10:40,329 --> 01:10:42,058
...to declare
a weather emergency.
811
01:10:42,265 --> 01:10:44,096
The National Guard
might be called out...
812
01:10:44,300 --> 01:10:45,494
...to clear streets and roads.
813
01:10:45,702 --> 01:10:47,932
Weather forecasters
predict more snow...
814
01:10:48,137 --> 01:10:50,129
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
815
01:10:50,341 --> 01:10:52,969
...with temperatures dropping
well below zero.
816
01:10:53,177 --> 01:10:56,169
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
817
01:10:56,380 --> 01:10:58,611
The heat and humidity
are supposed to climb.
818
01:10:58,818 --> 01:11:00,786
Local beaches
should bejammed.
819
01:11:00,986 --> 01:11:03,011
Our weather expert,
Walter Cronice...
820
01:11:03,222 --> 01:11:06,488
...will have the local forecast
later on Newswatch.
821
01:16:38,179 --> 01:16:42,810
We're sorry. Your call cannot
be completed as dialed.
822
01:16:43,152 --> 01:16:46,280
If you need assistance,
please call the operator.
823
01:17:03,541 --> 01:17:05,373
Yes, it's me.
824
01:17:05,577 --> 01:17:07,010
Thank God.
825
01:17:11,684 --> 01:17:13,448
Did you find anything?
826
01:17:13,654 --> 01:17:16,384
No. Nothing at all.
827
01:17:16,991 --> 01:17:20,155
I didn't see one goddamn thing.
828
01:17:22,898 --> 01:17:26,390
You went into the room Danny said?
To 237?
829
01:17:26,602 --> 01:17:28,161
Yes, I did.
830
01:17:28,639 --> 01:17:30,436
And you didn't see anything at all?
831
01:17:30,641 --> 01:17:32,632
Absolutely nothing.
832
01:17:32,843 --> 01:17:34,105
How is he?
833
01:17:34,311 --> 01:17:36,109
He's still asleep.
834
01:17:36,514 --> 01:17:37,640
Good.
835
01:17:43,455 --> 01:17:46,549
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
836
01:17:51,032 --> 01:17:53,523
Are you sure it was the right room?
837
01:17:53,734 --> 01:17:56,897
I mean, maybe Danny made a mistake.
838
01:17:57,104 --> 01:17:59,471
He must have gone in that room.
839
01:17:59,675 --> 01:18:02,337
The door was open,
the lights were on.
840
01:18:04,980 --> 01:18:07,313
I just don't understand it.
841
01:18:11,655 --> 01:18:14,682
What about those bruises
on his neck?
842
01:18:16,862 --> 01:18:19,194
Somebody did that to him.
843
01:18:27,473 --> 01:18:28,906
I think...
844
01:18:30,578 --> 01:18:33,138
...he did it to himself.
845
01:18:39,153 --> 01:18:40,381
No.
846
01:18:41,055 --> 01:18:43,080
That's not possible.
847
01:18:48,398 --> 01:18:52,061
Once you rule out his version
of what happened...
848
01:18:52,302 --> 01:18:54,897
...there is no other explanation.
849
01:18:55,373 --> 01:18:56,704
Is there?
850
01:18:59,076 --> 01:19:01,978
It wouldn't be that different
from the episode...
851
01:19:02,180 --> 01:19:05,547
...that he had before
we came up here.
852
01:19:05,751 --> 01:19:06,979
Would it?
853
01:19:14,895 --> 01:19:17,888
Whatever the explanation is...
854
01:19:21,336 --> 01:19:22,735
...I think we...
855
01:19:22,938 --> 01:19:25,669
...have to get Danny out of here.
856
01:19:30,447 --> 01:19:32,279
Get him out of here?
857
01:19:36,454 --> 01:19:38,183
You mean...
858
01:19:39,223 --> 01:19:41,192
...just leave the hotel?
859
01:19:50,171 --> 01:19:51,638
It is so...
860
01:19:51,839 --> 01:19:54,273
...typical of you to create
a problem like this...
861
01:19:54,475 --> 01:19:57,001
...when I finally have a chance
to accomplish something!
862
01:19:57,212 --> 01:19:59,772
When I'm really into my work!
863
01:19:59,982 --> 01:20:03,942
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
864
01:20:04,153 --> 01:20:07,884
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
865
01:20:08,091 --> 01:20:10,184
Any of that appeal to you?
866
01:20:11,396 --> 01:20:14,092
I have let you fuck up my life
so far...
867
01:20:14,299 --> 01:20:17,928
...but I am not going to let you
fuck this up.
868
01:21:35,860 --> 01:21:38,159
Good evening. Forest Service.
869
01:21:38,730 --> 01:21:40,163
My name is Dick Hallorann.
870
01:21:40,365 --> 01:21:42,799
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
871
01:21:43,001 --> 01:21:45,129
Good evening.
What can I do for you?
872
01:21:45,338 --> 01:21:48,899
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
873
01:21:49,109 --> 01:21:52,408
...but the operator said
that the phone lines are down.
874
01:21:52,614 --> 01:21:56,209
A lot of lines around here
are down due to the storm.
875
01:21:56,418 --> 01:21:59,080
I hate to put you through
any trouble...
876
01:21:59,287 --> 01:22:02,519
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
877
01:22:02,725 --> 01:22:04,386
And with this storm
and everything...
878
01:22:04,594 --> 01:22:07,495
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
879
01:22:07,697 --> 01:22:09,689
...just to see if
everything's okay.
880
01:22:10,200 --> 01:22:11,497
I'll be glad to do that.
881
01:22:11,702 --> 01:22:14,500
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
882
01:22:14,706 --> 01:22:16,731
Thank you very much.
I'll do that.
883
01:22:16,941 --> 01:22:18,374
All right, sir.
884
01:22:38,699 --> 01:22:40,668
Good evening, Mr. Torrance.
885
01:22:40,869 --> 01:22:42,336
Good evening.
886
01:23:06,899 --> 01:23:08,366
Hi, Lloyd.
887
01:23:08,568 --> 01:23:10,433
Been away, but now I'm back.
888
01:23:10,704 --> 01:23:12,433
Good evening, Mr. Torrance.
889
01:23:13,106 --> 01:23:14,095
It's good to see you.
890
01:23:14,308 --> 01:23:16,970
It's good to be back, Lloyd.
891
01:23:17,612 --> 01:23:19,342
What'll it be, sir?
892
01:23:20,149 --> 01:23:22,413
Hair of the dog that bit me.
893
01:23:23,819 --> 01:23:25,480
Bourbon on the rocks.
894
01:23:26,323 --> 01:23:27,722
That'll do her.
895
01:23:41,240 --> 01:23:43,505
No charge to you, Mr. Torrance.
896
01:23:44,944 --> 01:23:46,912
No charge?
897
01:23:47,547 --> 01:23:49,539
Your money's no good here.
898
01:23:55,189 --> 01:23:56,918
Orders from the house.
899
01:24:00,129 --> 01:24:02,620
Orders from the house.
900
01:24:05,868 --> 01:24:07,859
Drink up, Mr. Torrance.
901
01:24:10,072 --> 01:24:14,601
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
902
01:24:16,914 --> 01:24:19,849
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
903
01:24:20,051 --> 01:24:21,986
At least, not at this point.
904
01:24:26,792 --> 01:24:29,193
Anything you say, Lloyd.
905
01:24:29,629 --> 01:24:31,620
Anything you say.
906
01:24:44,614 --> 01:24:47,082
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
907
01:24:48,184 --> 01:24:49,651
Oh, dear. Oh, dear.
908
01:24:49,852 --> 01:24:52,413
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
909
01:24:53,657 --> 01:24:57,286
That's all right.
I've got plenty of jackets.
910
01:24:57,495 --> 01:25:00,294
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
911
01:25:00,499 --> 01:25:01,625
Advocaat, is it?
912
01:25:01,834 --> 01:25:03,995
Yes, sir.
I think the best thing...
913
01:25:04,203 --> 01:25:06,398
...is to come along
to the gentlemen's room...
914
01:25:06,605 --> 01:25:09,131
...and we'll get
some water to it, sir.
915
01:25:09,976 --> 01:25:13,275
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
916
01:25:13,480 --> 01:25:14,469
...Jeevesy old boy.
917
01:25:14,681 --> 01:25:17,845
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
918
01:25:18,153 --> 01:25:20,553
Awfully nice of you to say.
919
01:25:20,989 --> 01:25:23,857
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
920
01:25:24,060 --> 01:25:26,324
...before the fish and
goose soiree.
921
01:25:26,529 --> 01:25:28,554
Very wise, sir. Very wise.
922
01:25:28,765 --> 01:25:30,096
Here. I'll just...
923
01:25:30,901 --> 01:25:33,165
...hold this for you there,
Jeevesy.
924
01:25:33,371 --> 01:25:35,168
Thank you, sir. Thank you.
925
01:25:36,207 --> 01:25:39,837
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
926
01:25:40,046 --> 01:25:41,308
All right. I'll just...
927
01:25:41,514 --> 01:25:45,712
...set my bourbon and advocaat
down right there.
928
01:25:46,285 --> 01:25:47,719
Won't keep you a moment.
929
01:25:47,921 --> 01:25:49,320
Fine.
930
01:25:52,393 --> 01:25:54,053
What do they call you,
Jeevesy?
931
01:25:54,261 --> 01:25:56,821
Grady, sir. Delbert Grady.
932
01:26:01,603 --> 01:26:02,434
Grady?
933
01:26:02,638 --> 01:26:03,969
Yes, sir.
934
01:26:05,141 --> 01:26:06,472
Delbert Grady.
935
01:26:06,675 --> 01:26:08,199
That's right, sir.
936
01:26:16,920 --> 01:26:18,354
Mr. Grady...
937
01:26:19,124 --> 01:26:21,217
...haven't I seen you
somewhere before?
938
01:26:21,427 --> 01:26:24,123
Why, no, sir. I don't believe so.
939
01:26:31,171 --> 01:26:33,002
It's coming off now, sir.
940
01:26:37,945 --> 01:26:39,503
Mr. Grady...
941
01:26:41,017 --> 01:26:43,485
...weren't you once
the caretaker here?
942
01:26:43,686 --> 01:26:46,484
Why, no, sir. I don't believe so.
943
01:26:49,526 --> 01:26:52,859
You a married man, are you,
Mr. Grady?
944
01:26:53,063 --> 01:26:53,893
Yes, sir.
945
01:26:54,097 --> 01:26:57,363
I have a wife and
two daughters, sir.
946
01:26:58,403 --> 01:26:59,927
And...
947
01:27:01,607 --> 01:27:02,869
...where are they now?
948
01:27:03,075 --> 01:27:07,137
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
949
01:27:17,825 --> 01:27:20,226
You were the caretaker here.
950
01:27:21,698 --> 01:27:23,689
I recognize you.
951
01:27:25,068 --> 01:27:28,129
I saw your picture
in the newspapers.
952
01:27:28,572 --> 01:27:30,335
You...
953
01:27:30,808 --> 01:27:34,335
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
954
01:27:34,845 --> 01:27:36,245
And...
955
01:27:36,882 --> 01:27:38,816
...then you blew your brains out.
956
01:27:48,728 --> 01:27:50,491
That's strange, sir.
957
01:27:51,498 --> 01:27:54,228
I don't have any recollection
of that at all.
958
01:27:57,905 --> 01:27:59,771
Mr. Grady...
959
01:28:00,208 --> 01:28:03,541
...you were the caretaker here.
960
01:28:11,354 --> 01:28:14,118
I'm sorry to differ with you, sir.
961
01:28:15,993 --> 01:28:17,722
But you...
962
01:28:18,462 --> 01:28:20,293
...are the caretaker.
963
01:28:22,569 --> 01:28:25,470
You've always been the caretaker.
964
01:28:28,374 --> 01:28:30,206
I should know, sir.
965
01:28:31,645 --> 01:28:34,239
I've always been here.
966
01:28:52,469 --> 01:28:54,665
Did you know, Mr. Torrance...
967
01:28:54,906 --> 01:28:56,669
...that your son...
968
01:28:57,075 --> 01:28:59,771
...is attempting to bring
an outside party...
969
01:28:59,978 --> 01:29:02,174
...into this situation?
970
01:29:04,751 --> 01:29:06,446
Did you know that?
971
01:29:12,693 --> 01:29:14,786
He is, Mr. Torrance.
972
01:29:17,132 --> 01:29:18,292
Who?
973
01:29:20,535 --> 01:29:22,162
A nigger.
974
01:29:26,243 --> 01:29:27,642
A nigger?
975
01:29:30,381 --> 01:29:31,813
A nigger...
976
01:29:32,015 --> 01:29:33,108
...cook.
977
01:29:39,623 --> 01:29:40,886
How?
978
01:29:43,161 --> 01:29:44,924
Your son...
979
01:29:45,364 --> 01:29:48,163
...has a very great talent.
980
01:29:49,136 --> 01:29:52,628
I don't think you are aware
how great it is.
981
01:29:53,373 --> 01:29:56,605
But he is attempting to use
that very talent...
982
01:29:56,811 --> 01:29:58,779
...against your will.
983
01:30:07,323 --> 01:30:08,585
Well...
984
01:30:11,361 --> 01:30:14,422
...he is a very willful boy.
985
01:30:16,834 --> 01:30:19,235
Indeed he is, Mr. Torrance.
986
01:30:19,438 --> 01:30:22,339
A very willful boy.
987
01:30:22,541 --> 01:30:23,872
A rather...
988
01:30:24,076 --> 01:30:25,600
...naughty boy...
989
01:30:25,812 --> 01:30:29,010
...if I may be so bold, sir.
990
01:30:36,257 --> 01:30:38,020
It's his mother.
991
01:30:40,161 --> 01:30:41,628
She...
992
01:30:41,830 --> 01:30:43,822
...interferes.
993
01:30:46,937 --> 01:30:50,031
Perhaps they need a good...
994
01:30:50,240 --> 01:30:51,833
...talking-to.
995
01:30:52,276 --> 01:30:53,106
If...
996
01:30:53,311 --> 01:30:56,075
...you don't mind my saying so.
997
01:30:56,881 --> 01:30:58,509
Perhaps...
998
01:30:59,051 --> 01:31:00,746
...a bit more.
999
01:31:03,956 --> 01:31:05,184
My girls, sir...
1000
01:31:05,390 --> 01:31:09,191
...they didn't care for
the Overlook at first.
1001
01:31:09,864 --> 01:31:13,767
One of them actually stole
a pack of matches...
1002
01:31:13,969 --> 01:31:16,631
...and tried to burn it down.
1003
01:31:17,706 --> 01:31:19,367
But I...
1004
01:31:19,574 --> 01:31:21,541
...corrected them, sir.
1005
01:31:22,878 --> 01:31:27,008
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1006
01:31:27,216 --> 01:31:28,478
...I...
1007
01:31:29,486 --> 01:31:31,579
...corrected her.
1008
01:31:45,838 --> 01:31:47,772
We have the Snowcat.
1009
01:31:51,178 --> 01:31:52,942
If the weather breaks...
1010
01:31:53,147 --> 01:31:54,910
...we might just be able...
1011
01:31:55,116 --> 01:31:56,981
...to get down the mountain.
1012
01:31:59,854 --> 01:32:02,824
I could call
the forest rangers first...
1013
01:32:03,025 --> 01:32:04,322
...and...
1014
01:32:04,660 --> 01:32:06,525
...tell them that we're coming...
1015
01:32:06,896 --> 01:32:08,056
....so that...
1016
01:32:08,264 --> 01:32:12,361
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1017
01:32:16,141 --> 01:32:18,302
And if Jack won't come with us...
1018
01:32:20,779 --> 01:32:24,511
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1019
01:32:24,717 --> 01:32:26,685
That's all there is to it.
1020
01:32:28,055 --> 01:32:29,545
Redrum.
1021
01:32:30,524 --> 01:32:32,186
Redrum.
1022
01:32:43,439 --> 01:32:44,599
What's the matter, hon?
1023
01:32:44,807 --> 01:32:45,705
Redrum!
1024
01:32:45,908 --> 01:32:47,968
Are you having a bad dream?
1025
01:32:53,918 --> 01:32:55,147
Hon?
1026
01:33:00,959 --> 01:33:04,862
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1027
01:33:09,869 --> 01:33:11,394
Come on, hon.
1028
01:33:12,373 --> 01:33:13,806
Wake up.
1029
01:33:14,742 --> 01:33:17,006
You just had a bad dream.
1030
01:33:18,412 --> 01:33:20,540
Everything's okay.
1031
01:33:24,619 --> 01:33:28,488
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1032
01:33:37,969 --> 01:33:39,766
Wake up!
1033
01:33:40,939 --> 01:33:42,271
Come on.
1034
01:33:42,474 --> 01:33:43,998
Right now.
1035
01:33:44,476 --> 01:33:45,841
Wake up!
1036
01:33:49,884 --> 01:33:53,911
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1037
01:34:04,032 --> 01:34:06,900
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1038
01:34:07,103 --> 01:34:10,038
KDK 1 calling KDK 12.
1039
01:34:10,341 --> 01:34:12,104
Are you receiving me?
1040
01:34:15,313 --> 01:34:18,771
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1041
01:34:19,117 --> 01:34:21,916
KDK 1 calling KDK 12.
1042
01:34:22,121 --> 01:34:23,782
Do you read me?
1043
01:34:28,160 --> 01:34:31,187
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1044
01:34:31,399 --> 01:34:33,959
KDK 1 calling KDK 12.
1045
01:34:34,168 --> 01:34:35,931
Are you receiving me?
1046
01:35:12,379 --> 01:35:14,244
Good evening. Forest service.
1047
01:35:14,448 --> 01:35:16,679
This is Dick Hallorann again.
1048
01:35:16,885 --> 01:35:19,979
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1049
01:35:21,222 --> 01:35:25,023
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1050
01:35:25,227 --> 01:35:28,822
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1051
01:35:29,031 --> 01:35:31,933
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1052
01:35:32,437 --> 01:35:34,564
That's very nice of you.
1053
01:35:34,772 --> 01:35:36,535
I'll call you back later.
1054
01:35:36,741 --> 01:35:37,765
Bye.
1055
01:36:24,864 --> 01:36:27,891
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1056
01:36:28,101 --> 01:36:30,262
We're due to arrive at 8:20, sir.
1057
01:36:30,470 --> 01:36:32,062
Thank you very much.
1058
01:37:35,981 --> 01:37:36,913
Durkin's Garage.
1059
01:37:37,115 --> 01:37:38,241
Can I speak to Larry?
1060
01:37:38,450 --> 01:37:39,417
Speaking.
1061
01:37:39,718 --> 01:37:42,209
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1062
01:37:42,487 --> 01:37:44,149
Dick! How you doing?
1063
01:37:44,357 --> 01:37:45,722
How's the weather down there?
1064
01:37:45,925 --> 01:37:49,088
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1065
01:37:49,462 --> 01:37:51,054
What are you doing there?
1066
01:37:51,498 --> 01:37:54,934
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1067
01:37:55,136 --> 01:37:56,763
What's the weather like there?
1068
01:37:57,405 --> 01:38:00,273
The snowplows are keeping things
moving in town...
1069
01:38:00,476 --> 01:38:02,410
...but the mountain roads
are blocked.
1070
01:38:02,945 --> 01:38:05,641
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1071
01:38:05,848 --> 01:38:07,680
Can you fix me up with one?
1072
01:38:07,884 --> 01:38:09,977
What's the big deal
about getting there today...
1073
01:38:10,187 --> 01:38:11,745
...especially in this weather?
1074
01:38:12,623 --> 01:38:16,082
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1075
01:38:16,295 --> 01:38:18,525
...with the people taking care
of the place.
1076
01:38:18,731 --> 01:38:22,600
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1077
01:38:22,802 --> 01:38:24,599
Ullman phoned me last night.
1078
01:38:24,804 --> 01:38:28,171
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1079
01:38:29,643 --> 01:38:31,669
How long will it take you
to get here?
1080
01:38:32,013 --> 01:38:33,674
About five hours.
1081
01:38:33,881 --> 01:38:36,111
I'm going to rent a car
here at the airport.
1082
01:38:36,617 --> 01:38:38,347
Okay, I'll take care of it.
1083
01:38:38,553 --> 01:38:41,386
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1084
01:38:41,590 --> 01:38:44,150
That's all right. Drive carefully.
1085
01:38:49,899 --> 01:38:53,164
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1086
01:38:53,369 --> 01:38:55,930
And we have a bad day out there.
1087
01:38:56,140 --> 01:38:59,507
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1088
01:38:59,711 --> 01:39:01,201
Many mountain passes...
1089
01:39:01,413 --> 01:39:04,281
... Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1090
01:39:04,483 --> 01:39:07,782
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1091
01:39:07,987 --> 01:39:09,649
We hear from the news department...
1092
01:39:09,856 --> 01:39:13,053
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1093
01:39:13,260 --> 01:39:14,852
...and with storms like this...
1094
01:39:15,062 --> 01:39:19,193
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1095
01:39:19,368 --> 01:39:22,235
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1096
01:39:22,438 --> 01:39:24,907
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1097
01:39:25,108 --> 01:39:27,906
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1098
01:39:28,111 --> 01:39:29,476
Get the cows in the barn.
1099
01:39:50,971 --> 01:39:52,029
Hon?
1100
01:39:57,011 --> 01:39:59,445
Listen to me
for a minute, will you?
1101
01:40:03,252 --> 01:40:06,950
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1102
01:40:07,157 --> 01:40:09,182
...and I'll be right back.
1103
01:40:10,160 --> 01:40:12,686
I want you to just stay here...
1104
01:40:12,897 --> 01:40:15,388
...and watch your cartoons, okay?
1105
01:40:18,504 --> 01:40:19,972
Okay, hon?
1106
01:40:23,276 --> 01:40:26,142
Yes, Mrs. Torrance.
1107
01:40:34,921 --> 01:40:36,116
All right.
1108
01:40:38,192 --> 01:40:41,093
I'll be back
in just about five minutes.
1109
01:40:41,897 --> 01:40:44,230
I'm going to lock the door
behind me.
1110
01:44:10,607 --> 01:44:12,302
How do you like it?
1111
01:44:18,916 --> 01:44:20,440
How do you like it?
1112
01:44:30,397 --> 01:44:33,059
What are you doing down here?
1113
01:44:37,439 --> 01:44:39,771
I just...
1114
01:44:40,241 --> 01:44:41,265
...wanted...
1115
01:44:41,710 --> 01:44:43,439
...to talk to you.
1116
01:44:45,816 --> 01:44:47,078
Okay.
1117
01:44:47,684 --> 01:44:49,151
Let's talk.
1118
01:44:58,963 --> 01:45:00,955
What do you want to talk about?
1119
01:45:08,876 --> 01:45:12,039
I can't really remember.
1120
01:45:12,847 --> 01:45:14,974
You can't remember.
1121
01:45:15,784 --> 01:45:17,115
No...
1122
01:45:17,486 --> 01:45:18,885
...I can't.
1123
01:45:24,193 --> 01:45:27,458
Maybe it was about Danny?
1124
01:45:29,833 --> 01:45:32,530
Maybe it was about him.
1125
01:45:36,174 --> 01:45:39,474
I think we should discuss Danny.
1126
01:45:42,281 --> 01:45:44,078
I think...
1127
01:45:44,483 --> 01:45:48,250
...we should discuss
what should be done with him.
1128
01:45:52,959 --> 01:45:55,554
What should be done with him?
1129
01:46:00,535 --> 01:46:02,332
I don't know.
1130
01:46:02,838 --> 01:46:04,829
I don't think that's true.
1131
01:46:05,040 --> 01:46:07,634
I think you have some
very definite ideas...
1132
01:46:07,844 --> 01:46:09,539
...about what should be done
with Danny.
1133
01:46:09,746 --> 01:46:12,341
And I'd like to know
what they are.
1134
01:46:14,251 --> 01:46:16,048
Well, l...
1135
01:46:16,353 --> 01:46:20,757
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1136
01:46:20,959 --> 01:46:24,258
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1137
01:46:26,499 --> 01:46:29,832
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1138
01:46:30,470 --> 01:46:31,835
As soon as possible?
1139
01:46:32,439 --> 01:46:34,772
As soon as possible?
1140
01:46:37,445 --> 01:46:38,878
Please.
1141
01:46:40,281 --> 01:46:43,547
You believe his health
might be at stake.
1142
01:46:45,120 --> 01:46:46,644
Yes.
1143
01:46:47,991 --> 01:46:50,620
And you are concerned about him.
1144
01:46:53,197 --> 01:46:55,427
And are you concerned about me?
1145
01:46:56,267 --> 01:46:57,428
Of course I am.
1146
01:46:57,636 --> 01:46:59,866
Of course you are!
1147
01:47:00,072 --> 01:47:03,200
Have you ever thought about
my responsibilities?
1148
01:47:03,408 --> 01:47:04,899
What are you talking about?
1149
01:47:05,111 --> 01:47:07,944
Have you ever had
a single moment's...
1150
01:47:08,148 --> 01:47:10,207
...thought about
my responsibilities?
1151
01:47:10,417 --> 01:47:12,682
Have you ever thought
for a single moment...
1152
01:47:12,888 --> 01:47:15,686
...about my responsibilities
to my employers?!
1153
01:47:15,957 --> 01:47:17,788
Has is ever occurred to you...
1154
01:47:17,993 --> 01:47:21,486
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?
1155
01:47:21,731 --> 01:47:23,756
Does it matter to you at all...
1156
01:47:23,966 --> 01:47:27,060
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1157
01:47:27,270 --> 01:47:30,399
...and that I have signed
a letter of agreement...
1158
01:47:30,608 --> 01:47:33,202
...in which I've accepted
that responsibility?
1159
01:47:33,678 --> 01:47:35,703
Do you have the slightest idea...
1160
01:47:35,914 --> 01:47:39,146
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1161
01:47:39,518 --> 01:47:42,611
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1162
01:47:42,820 --> 01:47:45,221
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1163
01:47:45,424 --> 01:47:47,722
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1164
01:47:47,927 --> 01:47:49,451
Stay away from me!
1165
01:47:50,330 --> 01:47:51,388
Why?
1166
01:47:51,699 --> 01:47:54,668
I just want to go back to my room.
1167
01:47:54,869 --> 01:47:56,131
Why?
1168
01:47:56,771 --> 01:47:57,635
Well...
1169
01:47:58,773 --> 01:48:00,799
...I'm very confused.
1170
01:48:01,944 --> 01:48:05,607
And I just need a chance
to think things over.
1171
01:48:06,648 --> 01:48:10,585
You've had your whole fucking life
to think things over!
1172
01:48:10,788 --> 01:48:13,552
What good's a few minutes more
going to do you now?
1173
01:48:14,525 --> 01:48:16,016
Stay away from me!
1174
01:48:16,361 --> 01:48:17,658
Please!
1175
01:48:18,430 --> 01:48:19,488
Don't hurt me.
1176
01:48:19,698 --> 01:48:21,029
I'm not going to hurt you.
1177
01:48:21,232 --> 01:48:22,426
Stay away from me!
1178
01:48:22,634 --> 01:48:23,499
Stay away!
1179
01:48:23,703 --> 01:48:24,692
Darling.
1180
01:48:24,904 --> 01:48:26,462
Light of my life.
1181
01:48:26,906 --> 01:48:28,237
I'm not going to hurt you.
1182
01:48:28,441 --> 01:48:30,432
You didn't let me finish
my sentence.
1183
01:48:30,645 --> 01:48:32,840
I said,
I'm not going to hurt you.
1184
01:48:33,047 --> 01:48:35,811
I'm just going to bash
your brains in.
1185
01:48:36,084 --> 01:48:39,054
I'm going to bash them
right the fuck in.
1186
01:48:40,122 --> 01:48:41,680
Stay away from me!
1187
01:48:42,191 --> 01:48:43,215
Stay away from me!
1188
01:48:43,425 --> 01:48:45,825
I'm not going to hurt you.
1189
01:48:46,095 --> 01:48:47,620
Stay away from me!
1190
01:48:47,864 --> 01:48:48,922
Stay away!
1191
01:48:49,799 --> 01:48:51,027
Please!
1192
01:48:52,069 --> 01:48:53,832
Stop swinging the bat.
1193
01:48:54,039 --> 01:48:55,301
Stay away from me.
1194
01:48:56,074 --> 01:48:57,371
Put that bat down, Wendy.
1195
01:48:57,576 --> 01:48:59,066
Stop it!
1196
01:49:00,545 --> 01:49:01,671
Give me the bat.
1197
01:49:01,881 --> 01:49:03,007
Please!
1198
01:49:03,249 --> 01:49:05,444
-Stay away!
Give me the bat.
1199
01:49:05,651 --> 01:49:06,709
Stop it!
1200
01:49:06,953 --> 01:49:08,386
Give me the bat.
1201
01:49:08,721 --> 01:49:10,349
Stay away from me.
Stop swinging the bat.
1202
01:49:10,557 --> 01:49:11,922
Please stop!
1203
01:49:12,127 --> 01:49:13,321
Give me the bat.
1204
01:49:13,528 --> 01:49:14,756
Stay away from me.
1205
01:49:15,030 --> 01:49:17,397
-Stop it!
Give me the bat.
1206
01:49:18,801 --> 01:49:19,825
Goddamn--!
1207
01:50:35,123 --> 01:50:36,819
What are you doing?
1208
01:50:39,628 --> 01:50:41,095
Wait a minute.
1209
01:50:42,498 --> 01:50:44,490
What are you doing?
1210
01:50:47,337 --> 01:50:48,565
What are you doing?
1211
01:51:02,455 --> 01:51:03,945
Wait a minute!
1212
01:51:06,325 --> 01:51:07,918
What are you doing?
1213
01:51:08,162 --> 01:51:09,891
Open the door!
1214
01:51:11,198 --> 01:51:12,222
Goddamn it!
1215
01:51:12,432 --> 01:51:15,994
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1216
01:51:19,707 --> 01:51:20,935
Wendy, listen.
1217
01:51:21,376 --> 01:51:24,312
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1218
01:51:24,513 --> 01:51:26,981
It'll be just like
nothing ever happened.
1219
01:51:41,667 --> 01:51:43,032
Baby.
1220
01:51:44,236 --> 01:51:47,536
I think you hurt my head
real bad.
1221
01:51:49,142 --> 01:51:50,803
I'm dizzy.
1222
01:51:51,811 --> 01:51:54,007
I need a doctor.
1223
01:52:00,889 --> 01:52:02,084
Honey.
1224
01:52:04,760 --> 01:52:07,092
Don't leave me in here.
1225
01:52:15,707 --> 01:52:17,608
I'm going to go now.
1226
01:52:20,679 --> 01:52:22,510
I'm going to try...
1227
01:52:22,715 --> 01:52:25,708
...to get Danny down
the Sidewinder...
1228
01:52:26,419 --> 01:52:28,785
...in the Snowcat today.
1229
01:52:31,024 --> 01:52:32,856
I'll bring back a doctor.
1230
01:52:38,233 --> 01:52:40,099
I'm going to go now.
1231
01:52:47,543 --> 01:52:51,344
You've got a big surprise
coming to you.
1232
01:52:52,816 --> 01:52:55,410
You're not going anywhere.
1233
01:52:57,089 --> 01:53:01,219
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1234
01:53:05,832 --> 01:53:07,527
Go check it out.
1235
01:53:09,669 --> 01:53:11,865
Go check it out!
1236
01:53:15,242 --> 01:53:17,176
Go check it out.
1237
01:55:05,037 --> 01:55:07,437
It's Grady, Mr. Torrance.
1238
01:55:08,175 --> 01:55:10,143
Delbert Grady.
1239
01:55:11,711 --> 01:55:13,303
Grady?
1240
01:55:33,671 --> 01:55:35,502
Hello, Grady.
1241
01:55:40,179 --> 01:55:41,976
Mr. Torrance...
1242
01:55:43,916 --> 01:55:47,648
...I see you can hardly
have taken care of the...
1243
01:55:48,388 --> 01:55:50,879
...business we discussed.
1244
01:55:57,599 --> 01:56:00,534
No need to rub it in, Mr. Grady.
1245
01:56:01,403 --> 01:56:05,465
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1246
01:56:06,343 --> 01:56:09,073
Will you indeed, Mr. Torrance?
1247
01:56:09,579 --> 01:56:11,411
I wonder.
1248
01:56:12,583 --> 01:56:14,676
I have my doubts.
1249
01:56:15,887 --> 01:56:20,120
I, and others, have come
to believe...
1250
01:56:20,325 --> 01:56:23,317
...that your heart is not in this.
1251
01:56:23,963 --> 01:56:26,489
That you haven't the belly for it.
1252
01:56:32,673 --> 01:56:36,974
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1253
01:56:37,812 --> 01:56:39,746
That's all I ask.
1254
01:56:41,284 --> 01:56:45,551
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1255
01:56:45,756 --> 01:56:47,222
Somewhat more...
1256
01:56:47,423 --> 01:56:49,391
...resourceful.
1257
01:56:49,660 --> 01:56:52,424
She seems to have got
the better of you.
1258
01:56:55,666 --> 01:56:58,329
For the moment, Mr. Grady.
1259
01:56:59,070 --> 01:57:01,231
Only for the moment.
1260
01:57:03,142 --> 01:57:07,307
I fear you will have to deal
with this matter...
1261
01:57:07,581 --> 01:57:11,244
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1262
01:57:11,818 --> 01:57:13,377
I fear...
1263
01:57:13,654 --> 01:57:16,214
...that is the only thing to do.
1264
01:57:19,694 --> 01:57:21,788
There's nothing
I look forward to...
1265
01:57:21,997 --> 01:57:25,899
...with greater pleasure,
Mr. Grady.
1266
01:57:27,303 --> 01:57:30,034
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1267
01:57:31,508 --> 01:57:33,533
I give you my word.
1268
01:58:45,661 --> 01:58:48,222
Redrum.
1269
01:58:49,166 --> 01:58:51,726
Redrum.
1270
02:00:59,718 --> 02:01:01,276
Danny, stop it!
1271
02:01:58,086 --> 02:01:59,553
I'm home.
1272
02:02:36,898 --> 02:02:39,765
Come out, come out,
wherever you are.
1273
02:03:05,331 --> 02:03:07,196
I can't get out.
1274
02:03:08,001 --> 02:03:09,127
Run!
1275
02:03:09,969 --> 02:03:11,402
Run and hide!
1276
02:03:11,940 --> 02:03:13,066
Run!
1277
02:03:13,274 --> 02:03:14,502
Quick!
1278
02:03:16,211 --> 02:03:20,740
Little pigs, little pigs,
let me come in.
1279
02:03:26,489 --> 02:03:29,891
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1280
02:03:31,429 --> 02:03:33,488
Then I'll huff...
1281
02:03:33,698 --> 02:03:35,599
...and I'll puff...
1282
02:03:35,801 --> 02:03:37,860
...and I'll blow your house in!
1283
02:03:52,788 --> 02:03:54,153
Please!
1284
02:03:54,890 --> 02:03:56,653
Don't!
1285
02:03:57,325 --> 02:03:58,850
Don't!
1286
02:04:17,449 --> 02:04:18,677
Stop it!
1287
02:04:22,922 --> 02:04:24,480
Here's Johnny!
1288
02:07:06,446 --> 02:07:07,674
Hello?
1289
02:07:13,121 --> 02:07:14,884
Anybody here?
1290
02:07:36,983 --> 02:07:38,541
Hello?
1291
02:07:50,863 --> 02:07:52,695
Anybody here?
1292
02:08:22,668 --> 02:08:24,603
Anybody here?
1293
02:09:05,619 --> 02:09:07,314
Danny-boy!
1294
02:11:48,175 --> 02:11:50,109
I'm coming!
1295
02:11:52,613 --> 02:11:54,548
I'm coming, Dan!
1296
02:12:55,353 --> 02:12:57,754
Great party, isn't it?
1297
02:13:15,409 --> 02:13:17,639
I'm coming!!
1298
02:13:20,215 --> 02:13:22,513
You can't get away!
1299
02:13:26,389 --> 02:13:28,881
I'm right behind you!
1300
02:17:27,269 --> 02:17:29,295
-Mommy!
-Danny, come here!
1301
02:17:30,508 --> 02:17:32,237
Mommy.
1302
02:17:40,586 --> 02:17:41,985
Where...?
1
00:03:12,442 --> 00:03:14,778
Hola. Tengo una cita con el Sr. Ullman.
2
00:03:15,028 --> 00:03:16,864
Mi nombre es Jack Torrance.
3
00:03:17,115 --> 00:03:19,659
Su oficina es la primera puerta a la izquierda.
4
00:03:19,909 --> 00:03:21,035
Gracias.
5
00:03:38,431 --> 00:03:39,223
Seor Ullman?
6
00:03:39,515 --> 00:03:40,726
Soy Jack Torrance.
7
00:03:40,976 --> 00:03:42,936
Entra, Jack.
8
00:03:43,980 --> 00:03:46,524
Muy encantado de conocerte.
Encantado de conocerte.
9
00:03:46,774 --> 00:03:48,319
Esta es mi secretaria, Susie.
10
00:03:48,694 --> 00:03:51,196
Cmo est usted, Susie?
Le result difcil llegar?
11
00:03:51,447 --> 00:03:54,199
Ningn problema.
Hice el viaje en tres horas y media.
12
00:03:54,408 --> 00:03:56,369
Es muy buen tiempo.
13
00:03:56,745 --> 00:03:58,288
Sintese un momento, Jack.
14
00:03:58,538 --> 00:04:00,290
Sintase como en casa.
15
00:04:00,540 --> 00:04:01,708
Te gustaria un poco de caf?
16
00:04:02,000 --> 00:04:04,462
Si tienes un poco, no me importara. Gracias.
17
00:04:04,713 --> 00:04:05,589
Susie.
Por supuesto.
18
00:04:05,881 --> 00:04:07,548
Y pida a Bill Watson que se nos una.
19
00:04:07,798 --> 00:04:09,300
De acuerdo.
20
00:04:20,104 --> 00:04:21,272
Mam?
21
00:04:22,065 --> 00:04:23,274
S?
22
00:04:23,650 --> 00:04:27,279
De verdad quieres ir a vivir en ese hotel todo el invierno?
23
00:04:27,947 --> 00:04:29,240
Claro.
24
00:04:29,491 --> 00:04:31,409
Ser muy divertido.
25
00:04:33,328 --> 00:04:35,414
S, supongo.
26
00:04:35,623 --> 00:04:39,794
De todos modos, no tengo nadie aqu con quien jugar.
27
00:04:40,586 --> 00:04:44,132
Ya s. Siempre toma un poco de tiempo para hacer nuevos amigos.
28
00:04:45,677 --> 00:04:47,971
S, supongo.
29
00:04:48,763 --> 00:04:49,722
Qu pasa con Tony?
30
00:04:50,015 --> 00:04:52,267
Est deseando que llegue al hotel, apuesto.
31
00:04:52,935 --> 00:04:55,312
No, yo no, Sra. Torrance.
32
00:04:55,688 --> 00:04:58,024
Anda, Tony.
No seas tonto.
33
00:04:58,525 --> 00:05:00,443
No quiero ir all.
Sra. Torrance.
34
00:05:00,986 --> 00:05:02,988
Cmo es que no quieres ir?
35
00:05:03,238 --> 00:05:05,156
Simplemente no.
36
00:05:05,021 --> 00:05:07,786
Solo espera y vers.
37
00:05:08,059 --> 00:05:10,755
Lo vamos a pasar muy bien.
38
00:05:12,130 --> 00:05:14,599
Bill, quiero que conozcas a Jack Torrance.
39
00:05:14,800 --> 00:05:16,233
Cmo ests, Bill?
40
00:05:16,435 --> 00:05:18,403
Gusto en conocerte.
El placer es mo.
41
00:05:18,604 --> 00:05:20,538
Coge una silla, Bill. nete.
42
00:05:20,739 --> 00:05:24,870
Jack se va a encargar del Overlook por nosotros este invierno.
43
00:05:25,111 --> 00:05:28,080
Me gustara que le ensearas el lugar tan pronto como terminemos.
44
00:05:28,282 --> 00:05:29,215
Bien.
45
00:05:29,852 --> 00:05:31,752
Jack es profesor.
46
00:05:32,020 --> 00:05:33,988
Antiguamente un profesor.
47
00:05:34,189 --> 00:05:35,884
En qu tipo de trabajo est ahora?
48
00:05:36,091 --> 00:05:37,684
Soy escritor.
49
00:05:37,927 --> 00:05:41,556
La enseanza ha sido ms o menos una manera de ganarme la vida.
50
00:05:41,764 --> 00:05:43,732
Esto debera ser todo un cambio para usted.
51
00:05:44,668 --> 00:05:46,465
Estoy buscando un cambio.
52
00:05:46,671 --> 00:05:50,266
Nuestra gente en Denver recomienda a Jack muy bien, y por una vez ...
53
00:05:50,475 --> 00:05:52,067
...Estoy de acuerdo con ellos.
54
00:05:52,712 --> 00:05:54,509
Veamos, dnde estbamos?
55
00:05:54,714 --> 00:05:57,307
Yo estaba a punto de explicar...
56
00:05:57,549 --> 00:06:01,714
... que nuestra temporada aqu va del 15 de mayo al 30 de octubre.
57
00:06:01,921 --> 00:06:05,379
Entonces cerramos completamente hasta el siguiente Mayo.
58
00:06:05,591 --> 00:06:08,390
Le importa si le pregunto por qu lo hace?
59
00:06:08,596 --> 00:06:12,054
Me parece que el esqu aqu arriba sera fantstico.
60
00:06:12,267 --> 00:06:14,861
Podra ser. El problema es el enorme costo...
61
00:06:15,069 --> 00:06:17,630
...sera mantener el camino a Sidewinder abierto.
62
00:06:18,274 --> 00:06:20,003
Es un tramo de 25 millas de carretera.
63
00:06:20,209 --> 00:06:22,575
Obtiendo 20 pies de nieve durante el invierno.
64
00:06:22,778 --> 00:06:26,010
Solo no hay manera de hacerlo econmicamente factible...
65
00:06:26,216 --> 00:06:28,150
... para mantenerlo claro.
66
00:06:28,352 --> 00:06:30,718
Cuando el lugar fue construido en 1907...
67
00:06:30,922 --> 00:06:33,483
...haba muy poco inters en deportes de invierno.
68
00:06:33,692 --> 00:06:38,561
Este sitio fue elegido por su aislamiento y belleza escnica.
69
00:06:38,797 --> 00:06:41,323
Ciertamente tiene mucho de eso.
70
00:06:41,534 --> 00:06:42,728
Eso es correcto.
71
00:06:43,009 --> 00:06:45,762
Le dieron alguna idea en Denver. . .
72
00:06:46,012 --> 00:06:47,639
sobre lo que implica el trabajo?
73
00:06:47,891 --> 00:06:49,976
Slo en una manera muy general.
74
00:06:52,187 --> 00:06:54,857
Los inviernos pueden ser fantsticamente crueles.
75
00:06:55,107 --> 00:06:58,444
La idea bsica es hacer frente con los daos muy costosos. . .
76
00:06:58,736 --> 00:07:00,654
. . .y depreciacin que puede ocurrir.
77
00:07:00,905 --> 00:07:03,325
Esto consiste principalmente del funcionamiento de la caldera. . .
78
00:07:03,575 --> 00:07:07,496
...calentar diferentes partes del hotel en una base rotativa diaria
79
00:07:07,746 --> 00:07:10,375
. . .reparacin los daos como ocurriera. . .
80
00:07:10,668 --> 00:07:13,462
. . .y haciendo reparaciones para que los elementos no puedan conseguir un punto de apoyo.
81
00:07:14,546 --> 00:07:16,799
Eso suena bien para mi.
82
00:07:17,174 --> 00:07:20,095
Fsicamente, no es un trabajo muy exigente.
83
00:07:20,303 --> 00:07:23,431
La nica cosa que puede ser un poco molesta aqu durante el invierno. . .
84
00:07:23,723 --> 00:07:26,310
. . es una tremenda sensacin de aislamiento.
85
00:07:27,478 --> 00:07:32,066
Eso es exactamente lo que estoy buscando.
86
00:07:32,442 --> 00:07:35,571
Estoy delineando un nuevo proyecto de escritura
87
00:07:35,947 --> 00:07:39,242
Cinco meses de paz es justo lo que quiero.
88
00:07:40,034 --> 00:07:41,787
Eso es muy bueno, Jack.
89
00:07:42,079 --> 00:07:45,206
Porque, para algunas personas. . .
90
00:07:45,415 --> 00:07:47,166
...la soledad...
91
00:07:47,417 --> 00:07:48,960
...y el aislamiento...
92
00:07:49,879 --> 00:07:52,090
...puede, por s mismo, volverse un problema.
93
00:07:52,924 --> 00:07:54,592
No para m.
94
00:07:55,093 --> 00:07:58,264
Qu hay sobre su esposa e hijo?
Crees que lo harn?
95
00:08:00,099 --> 00:08:01,183
A ellos les encantar.
96
00:08:01,475 --> 00:08:02,685
Estupendo.
97
00:08:05,605 --> 00:08:08,775
Antes de dejarlo con Bill
98
00:08:09,067 --> 00:08:12,446
...hay otra cosa que creo que deberamos hablar.
99
00:08:12,740 --> 00:08:14,158
No quiero sonar melodramtico. . .
100
00:08:14,408 --> 00:08:16,910
...pero es algo sabido para unas pocas personas
101
00:08:17,119 --> 00:08:19,329
. . .second thoughts about the job.
102
00:08:20,039 --> 00:08:21,666
I'm intrigued.
103
00:08:21,875 --> 00:08:24,210
I don't suppose they
said anything in Denver. . .
104
00:08:24,419 --> 00:08:28,382
. . .about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
I don't believe they did.
106
00:08:33,597 --> 00:08:35,265
My predecessor in this job. . .
107
00:08:36,059 --> 00:08:39,270
. . .hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
108
00:08:39,520 --> 00:08:42,940
He came up with his wife and
2 little girls of about 8 and 10.
109
00:08:43,191 --> 00:08:46,195
He had a good employment record,
good references.
110
00:08:46,445 --> 00:08:48,655
And from what I've been told,
he seemed. . .
111
00:08:48,906 --> 00:08:51,533
. . .like a completely
normal individual.
112
00:08:51,827 --> 00:08:54,121
But at some point
during the winter. . .
113
00:08:54,372 --> 00:08:58,000
. . .he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
114
00:08:58,250 --> 00:09:00,545
He ran amuck. . .
115
00:09:03,965 --> 00:09:06,134
. . .and killed his family
with an ax.
116
00:09:07,470 --> 00:09:12,058
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then. . .
117
00:09:12,893 --> 00:09:16,564
. . .he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
118
00:09:17,857 --> 00:09:19,609
The police thought. . .
119
00:09:19,859 --> 00:09:23,864
. . .that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
120
00:09:24,115 --> 00:09:27,118
A kind of claustrophobic reaction
which can occur. . .
121
00:09:27,368 --> 00:09:31,498
. . .when people are shut in together
over long periods of time.
122
00:09:36,586 --> 00:09:37,921
That is. . .
123
00:09:38,171 --> 00:09:39,674
. . .quite a story.
124
00:09:41,008 --> 00:09:42,468
Yeah, it is.
125
00:09:43,553 --> 00:09:46,932
lt's still hard for me to believe
it actually happened here.
126
00:09:47,224 --> 00:09:48,892
But it did.
127
00:09:50,686 --> 00:09:54,691
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
128
00:09:55,276 --> 00:09:57,737
I certainly can.
129
00:09:58,237 --> 00:10:00,823
I also understand
why your people in Denver. . .
130
00:10:01,073 --> 00:10:03,285
. . .left it for you to tell me.
131
00:10:04,494 --> 00:10:07,164
Obviously, some people
can be put off. . .
132
00:10:07,414 --> 00:10:11,461
. . .from staying in a place where
something like that happened.
133
00:10:11,711 --> 00:10:16,549
You can rest assured that's not
going to happen with me.
134
00:10:16,800 --> 00:10:20,430
And as far as my wife
is concerned. . .
135
00:10:20,680 --> 00:10:24,517
. . .I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
136
00:10:24,768 --> 00:10:27,521
She's a confirmed ghost story. . .
137
00:10:27,813 --> 00:10:30,149
. . .and horror film addict.
138
00:10:36,031 --> 00:10:39,743
Tony, do you think
Dad'll get the job?
139
00:10:41,162 --> 00:10:43,373
He already did.
140
00:10:43,790 --> 00:10:47,502
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
141
00:11:02,228 --> 00:11:04,898
-Hi, babe.
-Hi, hon. How's it going?
142
00:11:05,148 --> 00:11:08,652
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to do.
143
00:11:08,944 --> 00:11:11,989
I don't think I can get home
before 9 or 10.
144
00:11:12,240 --> 00:11:13,699
Sounds like you got the job.
145
00:11:13,909 --> 00:11:16,620
Right. lt's a beautiful place.
146
00:11:16,870 --> 00:11:18,956
You and Danny are going to love it.
147
00:11:20,458 --> 00:11:23,377
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
148
00:11:23,627 --> 00:11:25,337
I don't know.
149
00:11:26,380 --> 00:11:29,968
You do too know.
Now come on, tell me.
150
00:11:30,552 --> 00:11:32,637
I don't want to.
151
00:11:33,346 --> 00:11:34,597
Please.
152
00:11:35,767 --> 00:11:36,935
No.
153
00:11:37,227 --> 00:11:39,354
Now, Tony, tell me.
154
00:12:08,916 --> 00:12:11,646
Now, hold your eyes still
so I can see.
155
00:12:16,125 --> 00:12:18,355
That's good. Now the other one.
156
00:12:19,762 --> 00:12:21,229
Good boy.
157
00:12:28,572 --> 00:12:29,938
Now, Danny...
158
00:12:30,408 --> 00:12:32,433
...when you were brushing
your teeth...
159
00:12:32,644 --> 00:12:35,636
...do you remember if you
smelled anything funny...
160
00:12:35,848 --> 00:12:40,616
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
161
00:12:43,457 --> 00:12:44,617
No.
162
00:12:45,693 --> 00:12:48,184
Do you remember when you were
brushing your teeth?
163
00:12:48,763 --> 00:12:50,060
Yes.
164
00:12:51,199 --> 00:12:54,829
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
165
00:12:59,042 --> 00:13:01,671
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up."
166
00:13:05,883 --> 00:13:08,113
Can you remember
what you were doing...
167
00:13:08,319 --> 00:13:11,255
...just before you started
brushing your teeth?
168
00:13:13,758 --> 00:13:15,521
Talking to Tony.
169
00:13:16,193 --> 00:13:18,560
Is Tony one of your animals?
170
00:13:19,432 --> 00:13:22,367
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
171
00:13:22,668 --> 00:13:25,069
Tony's his imaginary friend.
172
00:13:28,008 --> 00:13:31,409
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
173
00:13:34,082 --> 00:13:35,310
Why not?
174
00:13:36,584 --> 00:13:38,415
Because he hides.
175
00:13:39,155 --> 00:13:40,817
Where does he go?
176
00:13:41,925 --> 00:13:43,722
To my stomach.
177
00:13:45,762 --> 00:13:48,664
Does Tony ever tell you
to do things?
178
00:13:52,737 --> 00:13:55,399
I don't want to talk
about Tony anymore.
179
00:13:58,044 --> 00:13:59,477
That's fine.
180
00:14:00,246 --> 00:14:02,043
All right, Danny.
181
00:14:02,849 --> 00:14:05,648
I'm going to ask you
to do me a favor...
182
00:14:05,853 --> 00:14:09,220
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
183
00:14:09,423 --> 00:14:10,549
Do I have to?
184
00:14:10,758 --> 00:14:13,023
Yes. I'd like you to.
185
00:14:13,228 --> 00:14:15,992
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
186
00:14:16,198 --> 00:14:18,325
I'll come back and check on you.
187
00:14:26,845 --> 00:14:29,245
Shall we go into the living room?
Yes.
188
00:14:32,951 --> 00:14:34,817
Please.
Thank you.
189
00:14:38,692 --> 00:14:43,062
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
190
00:14:43,264 --> 00:14:47,291
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
191
00:14:52,040 --> 00:14:55,168
He seems absolutely fine now.
192
00:14:55,377 --> 00:14:56,366
But you should've seen him.
193
00:14:57,045 --> 00:14:58,070
I know.
194
00:14:58,281 --> 00:14:59,976
Kids can scare you to death.
195
00:15:00,184 --> 00:15:03,050
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
196
00:15:03,253 --> 00:15:05,814
And they look much worse
than they are.
197
00:15:06,357 --> 00:15:09,019
But what was the matter with him?
198
00:15:09,226 --> 00:15:13,322
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
199
00:15:13,532 --> 00:15:18,401
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
200
00:15:19,204 --> 00:15:22,174
They're more akin
to autohypnosis...
201
00:15:22,376 --> 00:15:25,345
...a kind of self-induced trance.
202
00:15:25,546 --> 00:15:27,537
If it reoccurs, which I doubt...
203
00:15:28,415 --> 00:15:31,510
...we can always think about
having some tests done.
204
00:15:34,122 --> 00:15:36,386
I'm sure you're right.
205
00:15:38,027 --> 00:15:40,723
Have you been in Boulder long?
206
00:15:41,531 --> 00:15:42,828
Only about three months.
207
00:15:43,033 --> 00:15:46,401
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
208
00:15:48,406 --> 00:15:52,206
Did the appearance
of Danny's imaginary friend....
209
00:15:52,644 --> 00:15:53,474
Tony.
210
00:15:53,679 --> 00:15:57,638
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
211
00:16:00,754 --> 00:16:02,085
Let's see....
212
00:16:02,790 --> 00:16:05,350
I guess Danny started
talking to Tony...
213
00:16:05,559 --> 00:16:08,256
...about the time we put him
in nursery school.
214
00:16:08,663 --> 00:16:10,961
Did he adjust well to school?
215
00:16:13,168 --> 00:16:15,102
He didn't like it too much
at first.
216
00:16:15,303 --> 00:16:18,603
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and....
217
00:16:20,009 --> 00:16:23,912
I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
218
00:16:24,916 --> 00:16:27,316
What sort of injury did he have?
219
00:16:27,986 --> 00:16:30,147
He dislocated his shoulder.
220
00:16:30,622 --> 00:16:32,887
How did he manage to do that?
221
00:16:36,328 --> 00:16:39,389
It was just one of
those things, you know.
222
00:16:39,599 --> 00:16:41,590
Purely an accident.
223
00:16:42,570 --> 00:16:45,368
My husband had been drinking...
224
00:16:45,573 --> 00:16:48,907
...and he came home
about three hours late.
225
00:16:49,211 --> 00:16:53,772
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
226
00:16:54,515 --> 00:16:59,283
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
227
00:16:59,488 --> 00:17:03,789
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
228
00:17:03,994 --> 00:17:07,054
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
229
00:17:07,264 --> 00:17:09,289
...you know, in a park
or in the street.
230
00:17:10,401 --> 00:17:13,030
But on this particular occasion...
231
00:17:13,238 --> 00:17:15,866
...my husband just used
too much strength...
232
00:17:16,074 --> 00:17:18,669
...and he injured Danny's arm.
233
00:17:21,714 --> 00:17:26,243
Anyway, something good did come out
of it all because he said...
234
00:17:26,487 --> 00:17:29,047
..."Wendy, I'm never going to
touch another drop.
235
00:17:29,257 --> 00:17:31,191
And if I do, you can leave me."
236
00:17:31,392 --> 00:17:32,723
And he didn't.
237
00:17:32,927 --> 00:17:37,422
He hasn't had any
alcohol in 5 months.
238
00:18:04,476 --> 00:18:08,648
We must really be high up.
The air feels so different.
239
00:18:14,280 --> 00:18:15,489
Dad?
240
00:18:18,325 --> 00:18:20,035
I'm hungry.
241
00:18:21,830 --> 00:18:24,583
You should've eaten your breakfast.
242
00:18:25,418 --> 00:18:28,296
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
243
00:18:28,547 --> 00:18:30,174
Okay, Mom.
244
00:18:31,633 --> 00:18:35,762
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
245
00:18:37,474 --> 00:18:41,018
I think that was farther west,
in the Sierras.
246
00:18:42,436 --> 00:18:44,898
What was the Donner party?
247
00:18:46,775 --> 00:18:51,071
They were a party of settlers
in covered wagon times.
248
00:18:51,322 --> 00:18:54,534
They got snowbound one winter
in the mountains.
249
00:18:54,743 --> 00:18:58,997
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
250
00:19:00,082 --> 00:19:03,002
You mean they ate each other up?
251
00:19:03,211 --> 00:19:06,297
They had to, in order to survive.
252
00:19:06,548 --> 00:19:07,759
Jack.
253
00:19:08,009 --> 00:19:09,052
Don't worry, Mom.
254
00:19:09,302 --> 00:19:13,515
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
255
00:19:13,765 --> 00:19:16,435
See, it's okay.
256
00:19:16,644 --> 00:19:19,063
He saw it on the television.
257
00:19:49,808 --> 00:19:51,601
What time does the plane leave?
-8:30.
258
00:19:51,852 --> 00:19:54,564
That gives us plenty of time
to go over everything.
259
00:19:54,814 --> 00:19:56,732
-Goodbye, Mr. Ullman.
Bye.
260
00:19:56,983 --> 00:20:00,069
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
261
00:20:00,319 --> 00:20:02,906
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
262
00:20:03,157 --> 00:20:05,993
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
263
00:20:06,244 --> 00:20:07,912
ls your family
having a look around?
264
00:20:08,163 --> 00:20:11,500
No, my son's
discovered the games room.
265
00:20:11,750 --> 00:20:14,795
Has your luggage been brought in?
Right there.
266
00:20:15,379 --> 00:20:17,298
ln view of all we have
to cover today. . .
267
00:20:17,549 --> 00:20:21,178
. . .I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
268
00:20:21,428 --> 00:20:24,181
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
269
00:20:24,431 --> 00:20:27,143
I'd better collect my family first.
270
00:20:35,235 --> 00:20:37,613
This is our Colorado Lounge.
271
00:20:37,863 --> 00:20:40,240
lt's beautiful.
272
00:20:40,699 --> 00:20:42,494
My God!
273
00:20:42,744 --> 00:20:45,246
This place is fantastic,
isn't it, hon?
274
00:20:45,497 --> 00:20:46,831
lt sure is.
275
00:20:46,853 --> 00:20:49,652
I've never seen anything
like this before.
276
00:20:51,293 --> 00:20:53,261
Are all these
lndian designs authentic?
277
00:20:53,461 --> 00:20:54,894
I believe they're based...
278
00:20:55,096 --> 00:20:58,294
...mainly on Navajo and Apache motifs.
279
00:20:58,501 --> 00:21:00,469
They're really gorgeous.
280
00:21:00,670 --> 00:21:01,694
As a matter of fact...
281
00:21:01,904 --> 00:21:04,999
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
282
00:21:05,409 --> 00:21:08,378
This old place has had
an illustrious past.
283
00:21:08,579 --> 00:21:11,673
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
284
00:21:11,883 --> 00:21:14,853
...even before anybody knew
what a jet set was.
285
00:21:15,054 --> 00:21:18,114
We had four presidents
who stayed here.
286
00:21:18,390 --> 00:21:19,652
Lots of movie stars.
287
00:21:19,858 --> 00:21:21,417
Royalty?
288
00:21:21,795 --> 00:21:23,194
All the best people.
289
00:22:16,985 --> 00:22:19,570
This is the staff wing
of the hotel.
290
00:22:20,529 --> 00:22:23,867
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
291
00:22:24,117 --> 00:22:26,995
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Goodbye, girls.
292
00:22:27,245 --> 00:22:29,164
And here are your quarters.
293
00:22:29,665 --> 00:22:32,210
Living room, bedroom, bathroom.
294
00:22:32,460 --> 00:22:35,005
And a small bedroom for your son.
295
00:22:38,551 --> 00:22:40,595
Perfect for a child.
296
00:22:47,127 --> 00:22:50,585
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
297
00:22:50,799 --> 00:22:52,357
Easy to keep.
298
00:22:55,137 --> 00:22:56,195
Cozy.
299
00:22:56,405 --> 00:22:58,669
Yes, very cozy for a family.
300
00:22:58,908 --> 00:23:00,569
If you feel like spreading out...
301
00:23:00,776 --> 00:23:03,439
...you have the rest of the hotel
to move around in.
302
00:23:05,082 --> 00:23:07,573
Well, it's very...
303
00:23:08,118 --> 00:23:09,416
...homey.
304
00:23:12,324 --> 00:23:14,588
This is our famous hedge maze.
305
00:23:14,793 --> 00:23:19,094
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
306
00:23:19,299 --> 00:23:21,597
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
307
00:23:21,801 --> 00:23:24,429
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
308
00:23:24,638 --> 00:23:27,630
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
309
00:23:29,043 --> 00:23:31,136
When was the Overlook built?
310
00:23:32,147 --> 00:23:34,378
Construction started in 1907.
311
00:23:34,584 --> 00:23:36,552
It was finished in 1909.
312
00:23:36,752 --> 00:23:39,414
The site's supposed to be
on an lndian burial ground.
313
00:23:39,622 --> 00:23:41,250
They actually had to repel...
314
00:23:41,458 --> 00:23:44,359
...a few lndian attacks as they
were building it.
315
00:23:44,962 --> 00:23:46,862
That's our Snowcat.
316
00:23:47,564 --> 00:23:49,590
Can you both drive a car?
317
00:23:50,135 --> 00:23:53,696
That's fine. Basically the Snowcat
operates very much like a car.
318
00:23:53,906 --> 00:23:56,467
It won't take you long
to get the hang of it.
319
00:23:57,677 --> 00:24:01,044
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
320
00:24:01,248 --> 00:24:04,377
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
321
00:24:04,585 --> 00:24:06,552
He sure did a beautiful job.
322
00:24:06,753 --> 00:24:09,085
Pink and gold
are my favorite colors.
323
00:24:09,890 --> 00:24:12,257
This is our Gold Ballroom.
324
00:24:13,829 --> 00:24:15,091
I'll say!
325
00:24:15,297 --> 00:24:19,063
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
326
00:24:19,602 --> 00:24:22,469
Boy, we could really have
a good party in this room.
327
00:24:22,672 --> 00:24:26,472
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
328
00:24:26,676 --> 00:24:29,737
We remove the booze from
the premises when we shut down.
329
00:24:29,947 --> 00:24:33,007
That reduces the insurance
we normally have to carry.
330
00:24:33,218 --> 00:24:34,185
We don't drink.
331
00:24:34,386 --> 00:24:35,820
Then you're in luck.
332
00:24:36,022 --> 00:24:40,254
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
333
00:24:40,459 --> 00:24:42,587
This is Dick Hallorann,
our head chef.
334
00:24:42,796 --> 00:24:45,526
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
335
00:24:45,732 --> 00:24:46,926
Glad to meet you.
336
00:24:47,134 --> 00:24:50,001
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
337
00:24:50,204 --> 00:24:53,936
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
338
00:24:54,143 --> 00:24:56,008
It's just wonderful.
339
00:24:56,212 --> 00:24:57,736
Hi, Danny!
340
00:24:58,648 --> 00:25:01,344
I found him outside
looking for you.
341
00:25:02,552 --> 00:25:05,419
Did you get tired
of bombing the universe?
342
00:25:06,824 --> 00:25:08,314
Come on over here.
343
00:25:08,526 --> 00:25:09,686
Thank you, Susie.
344
00:25:09,894 --> 00:25:13,888
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
345
00:25:14,100 --> 00:25:15,965
...while I continue on with Jack.
346
00:25:16,169 --> 00:25:18,603
It would be a pleasure.
Right this way.
347
00:25:18,805 --> 00:25:20,363
Great. See you later, hon.
348
00:25:20,573 --> 00:25:21,939
Bye, darling.
349
00:25:24,311 --> 00:25:27,644
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
350
00:25:27,848 --> 00:25:30,374
Now, are you a "Winnie",
or a "Freddie"?
351
00:25:30,585 --> 00:25:31,847
I'm a Wendy.
352
00:25:32,053 --> 00:25:35,250
Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
353
00:25:35,458 --> 00:25:37,085
This is the kitchen, huh?
354
00:25:37,294 --> 00:25:38,886
This is it.
355
00:25:39,096 --> 00:25:42,031
How do you like it, Danny?
ls it big enough for you?
356
00:25:42,866 --> 00:25:45,062
It's the biggest place I ever seen.
357
00:25:45,303 --> 00:25:47,635
This whole place
is such an enormous maze.
358
00:25:47,839 --> 00:25:51,400
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
359
00:25:52,310 --> 00:25:54,176
Don't let it get you down.
360
00:25:54,381 --> 00:25:56,871
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
361
00:25:57,082 --> 00:25:59,277
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
362
00:25:59,485 --> 00:26:01,716
I wouldn't know
what to do with it if I did.
363
00:26:01,921 --> 00:26:05,049
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
364
00:26:05,258 --> 00:26:09,923
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
365
00:26:10,131 --> 00:26:13,225
Right here is
our walk-in freezer.
366
00:26:14,368 --> 00:26:17,429
This is where we keep
all of our meat.
367
00:26:17,640 --> 00:26:19,631
You got 15 rib roasts...
368
00:26:19,842 --> 00:26:21,969
...30 ten-pound bags of hamburger.
369
00:26:22,178 --> 00:26:25,239
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
370
00:26:25,449 --> 00:26:28,543
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
371
00:26:28,752 --> 00:26:31,722
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
372
00:26:32,957 --> 00:26:35,323
You don't?
What's your favorite food, then?
373
00:26:35,528 --> 00:26:37,393
French fries and ketchup.
374
00:26:38,130 --> 00:26:40,122
I think we can
manage that too, Doc.
375
00:26:40,334 --> 00:26:42,063
Come along, now.
Watch your step.
376
00:26:48,810 --> 00:26:50,368
How'd you know we call him Doc?
377
00:26:50,578 --> 00:26:54,605
Beg your pardon?
-Doc. You called Danny "Doc" twice.
378
00:26:54,816 --> 00:26:56,216
I did?
379
00:26:57,020 --> 00:27:00,148
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
380
00:27:00,357 --> 00:27:01,619
But how did you know?
381
00:27:01,825 --> 00:27:04,351
I guess I probably
heard you call him that.
382
00:27:04,562 --> 00:27:06,826
It's possible.
But I honestly don't remember...
383
00:27:07,031 --> 00:27:09,226
...calling him that
since we've been with you.
384
00:27:09,433 --> 00:27:11,629
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
385
00:27:13,071 --> 00:27:14,504
What's up, Doc?
386
00:27:16,342 --> 00:27:18,538
Now, this is the storeroom.
387
00:27:20,280 --> 00:27:22,111
In here is where we keep...
388
00:27:22,316 --> 00:27:25,114
...all the dried goods
and the canned goods.
389
00:27:25,319 --> 00:27:27,754
We got canned fruits
and vegetables...
390
00:27:27,956 --> 00:27:31,756
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
391
00:27:31,960 --> 00:27:35,158
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
392
00:27:35,364 --> 00:27:39,391
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
393
00:27:39,636 --> 00:27:42,071
You got a dozen jugs
of black molasses.
394
00:27:42,273 --> 00:27:45,469
We got 60 boxes of dried milk...
395
00:27:53,117 --> 00:27:55,585
How'd you like some ice cream, Doc?
396
00:27:57,991 --> 00:27:59,982
Sociables, finger rolls...
397
00:28:00,193 --> 00:28:01,717
...and 7 kinds of what have you.
398
00:28:01,928 --> 00:28:05,456
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
399
00:28:05,666 --> 00:28:08,760
...dried raisins and dried prunes.
400
00:28:08,969 --> 00:28:13,270
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
401
00:28:16,178 --> 00:28:17,805
-How're you getting on?
Fine.
402
00:28:18,014 --> 00:28:21,576
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
403
00:28:21,785 --> 00:28:23,719
I promise we won't
keep her very long.
404
00:28:23,921 --> 00:28:27,118
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
405
00:28:27,324 --> 00:28:29,190
You like ice cream, Doc?
406
00:28:30,061 --> 00:28:31,028
I thought you did.
407
00:28:31,229 --> 00:28:34,289
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
408
00:28:34,499 --> 00:28:36,330
Not at all.
-We don't mind.
409
00:28:36,535 --> 00:28:38,730
Good.
-Sound good to you, Doc?
410
00:28:38,939 --> 00:28:40,998
Okay, you behave yourself.
411
00:28:44,010 --> 00:28:45,876
What kind of ice cream
do you like?
412
00:28:46,080 --> 00:28:46,978
Chocolate.
413
00:28:47,181 --> 00:28:50,150
Chocolate it shall be.
Come on, son.
414
00:28:54,723 --> 00:28:56,714
It's amazing, all this
activity today.
415
00:28:56,925 --> 00:28:59,723
The guests and some staff
left yesterday, but the...
416
00:28:59,930 --> 00:29:01,363
...last day's always hectic.
417
00:29:01,565 --> 00:29:04,625
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
418
00:29:04,835 --> 00:29:08,863
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
419
00:29:09,074 --> 00:29:11,133
Just like a ghost ship, huh?
420
00:29:16,816 --> 00:29:19,785
Do you know how I knew
your name was Doc?
421
00:29:26,361 --> 00:29:28,761
You know what I'm
talking about, don't you?
422
00:29:35,737 --> 00:29:39,230
I can remember when I was
a little boy...
423
00:29:39,643 --> 00:29:42,168
...my grandmother and I
could hold conversations...
424
00:29:42,379 --> 00:29:46,213
...entirely without ever
opening our mouths.
425
00:29:47,285 --> 00:29:49,583
She called it "shining."
426
00:29:51,088 --> 00:29:53,818
And for a long time I thought
it was just the two of us...
427
00:29:54,025 --> 00:29:56,654
...that had "the shine" to us.
428
00:29:57,262 --> 00:30:00,254
Just like you probably thought
you was the only one.
429
00:30:00,934 --> 00:30:02,800
But there are other folks...
430
00:30:03,003 --> 00:30:06,734
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
431
00:30:11,413 --> 00:30:13,847
How long have you
been able to do it?
432
00:30:19,055 --> 00:30:21,455
Why don't you want
to talk about it?
433
00:30:26,698 --> 00:30:28,757
I'm not supposed to.
434
00:30:30,335 --> 00:30:32,860
Who says you ain't supposed to?
435
00:30:36,308 --> 00:30:37,707
Tony.
436
00:30:39,678 --> 00:30:41,340
Who's Tony?
437
00:30:43,818 --> 00:30:47,219
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
438
00:30:49,157 --> 00:30:51,182
Is Tony the one
that...
439
00:30:51,393 --> 00:30:52,951
...tells you things?
440
00:30:57,500 --> 00:30:59,866
How does he tell you things?
441
00:31:01,705 --> 00:31:06,006
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
442
00:31:06,211 --> 00:31:10,307
But when I wake up,
I can't remember everything.
443
00:31:12,150 --> 00:31:15,848
Does your mom and dad
know about Tony?
444
00:31:19,158 --> 00:31:21,719
Do they know he tells you things?
445
00:31:22,596 --> 00:31:25,531
Tony told me never to tell them.
446
00:31:27,668 --> 00:31:31,036
Has Tony ever told you
anything about this place?
447
00:31:31,239 --> 00:31:33,799
About the Overlook Hotel?
448
00:31:37,079 --> 00:31:38,637
I don't know.
449
00:31:39,548 --> 00:31:42,346
Now think real hard, Doc.
450
00:31:42,552 --> 00:31:43,577
Think.
451
00:31:46,691 --> 00:31:49,421
Maybe he showed me something.
452
00:31:50,361 --> 00:31:52,990
Try to think of what it was.
453
00:31:56,001 --> 00:31:59,301
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
454
00:32:02,408 --> 00:32:04,638
Scared of nothing here.
455
00:32:05,112 --> 00:32:06,602
It's just that...
456
00:32:07,348 --> 00:32:10,181
...you know, some places
are like people.
457
00:32:11,019 --> 00:32:12,714
Some shine...
458
00:32:12,921 --> 00:32:14,320
...and some don't.
459
00:32:15,558 --> 00:32:17,685
I guess you could say
the Overlook Hotel...
460
00:32:17,893 --> 00:32:21,192
...has something about it
that's like shining.
461
00:32:24,235 --> 00:32:26,635
Is there something bad here?
462
00:32:38,251 --> 00:32:40,685
You know, Doc,
when something happens...
463
00:32:40,887 --> 00:32:44,516
...it can leave a trace
of itself behind.
464
00:32:45,292 --> 00:32:46,851
Say, like...
465
00:32:47,062 --> 00:32:50,122
...if someone burns toast.
466
00:32:52,234 --> 00:32:56,899
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
467
00:32:58,074 --> 00:33:01,511
Not things that anyone
can notice.
468
00:33:01,712 --> 00:33:06,513
But things that people
who shine can see.
469
00:33:07,619 --> 00:33:10,919
Just like they can see things
that haven't happened yet...
470
00:33:13,191 --> 00:33:17,356
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
471
00:33:18,898 --> 00:33:21,765
I think a lot of things
happened right here...
472
00:33:21,967 --> 00:33:25,665
...in this particular hotel
over the years.
473
00:33:26,207 --> 00:33:28,607
And not all of them
was good.
474
00:33:31,913 --> 00:33:34,542
What about room 237?
475
00:33:37,886 --> 00:33:40,081
Room 237?
476
00:33:41,391 --> 00:33:44,485
You're scared of room 237,
ain't you?
477
00:33:46,263 --> 00:33:47,730
No, I ain't.
478
00:33:49,234 --> 00:33:53,068
Mr. Hallorann, what is in room 237?
479
00:33:54,406 --> 00:33:55,771
Nothing.
480
00:33:56,209 --> 00:33:59,440
There ain't nothing in room 237.
481
00:33:59,645 --> 00:34:02,876
But you ain't got no business
going in there anyway.
482
00:34:03,082 --> 00:34:05,210
So stay out.
483
00:34:05,419 --> 00:34:07,910
You understand? Stay out!
484
00:35:47,304 --> 00:35:49,033
Good morning, hon.
485
00:35:51,042 --> 00:35:52,805
Your breakfast is ready.
486
00:35:53,579 --> 00:35:55,206
What time is it?
487
00:35:55,414 --> 00:35:57,279
It's about 11:30.
488
00:35:59,185 --> 00:36:00,778
Jesus.
489
00:36:01,722 --> 00:36:04,156
I guess we've been
staying up too late.
490
00:36:04,458 --> 00:36:05,891
I know it.
491
00:36:07,194 --> 00:36:10,062
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
492
00:36:10,366 --> 00:36:11,924
Nice.
493
00:36:14,203 --> 00:36:16,000
It's really pretty outside.
494
00:36:16,205 --> 00:36:19,437
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
495
00:36:20,043 --> 00:36:24,378
I suppose I ought to try
to do some writing first.
496
00:36:25,816 --> 00:36:27,477
Any ideas yet?
497
00:36:28,486 --> 00:36:30,147
Lots of ideas.
498
00:36:30,355 --> 00:36:31,879
No good ones.
499
00:36:32,358 --> 00:36:34,826
Something will come.
500
00:36:35,328 --> 00:36:39,264
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
501
00:36:40,834 --> 00:36:42,529
That's all it is.
502
00:36:44,638 --> 00:36:46,936
It's really nice up here,
isn't it?
503
00:36:47,341 --> 00:36:48,775
I love it.
504
00:36:49,277 --> 00:36:50,868
I really do.
505
00:36:51,780 --> 00:36:54,806
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
506
00:36:55,016 --> 00:36:58,783
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
507
00:36:58,988 --> 00:37:01,889
I tell you, when we first
came up here...
508
00:37:02,091 --> 00:37:04,151
...I thought it was kind of scary.
509
00:37:04,594 --> 00:37:07,154
I fell in love with it right away.
510
00:37:07,831 --> 00:37:10,629
When I came up here
for my interview...
511
00:37:11,003 --> 00:37:14,837
...it was as though
I'd been here before.
512
00:37:15,040 --> 00:37:17,668
I mean, we all have moments
of deja vu...
513
00:37:17,876 --> 00:37:20,072
...but this was ridiculous.
514
00:37:20,814 --> 00:37:22,679
It was almost as though I knew...
515
00:37:22,882 --> 00:37:26,614
...what was going to be
around every corner.
516
00:37:59,759 --> 00:38:02,956
The loser has to keep
America clean. How's that?
517
00:38:03,163 --> 00:38:05,724
All right.
-And you're going to lose.
518
00:38:05,933 --> 00:38:09,061
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
519
00:38:14,077 --> 00:38:15,203
Look out!
520
00:38:15,411 --> 00:38:17,276
I'm coming in close.
521
00:38:17,480 --> 00:38:19,971
Loser has to keep America clean.
522
00:38:20,216 --> 00:38:21,844
Keep America clean.
523
00:38:22,853 --> 00:38:24,320
Danny, you win.
524
00:38:24,655 --> 00:38:26,987
Let's take the rest
of this walking.
525
00:38:29,528 --> 00:38:30,927
Give me your hand.
526
00:38:33,566 --> 00:38:35,363
Isn't it beautiful?
527
00:38:53,122 --> 00:38:54,487
Dead end.
528
00:39:51,956 --> 00:39:53,583
We made it.
529
00:39:54,093 --> 00:39:55,322
Isn't it beautiful?
530
00:40:17,020 --> 00:40:18,852
It's so pretty.
531
00:40:23,427 --> 00:40:26,397
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
532
00:40:37,677 --> 00:40:40,077
Rutherford was serving
a life sentence...
533
00:40:40,279 --> 00:40:42,043
...for a 1968 shooting.
534
00:40:42,249 --> 00:40:46,117
And the search continues
for that missing Aspen woman.
535
00:40:46,320 --> 00:40:49,688
24-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
536
00:40:49,891 --> 00:40:52,621
She disappeared on a hunting
trip with her husband.
537
00:40:52,827 --> 00:40:55,625
They may have to
call off the search...
538
00:40:55,831 --> 00:40:58,357
...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
539
00:40:58,568 --> 00:41:00,433
It's so beautiful
in Denver today...
540
00:41:00,637 --> 00:41:02,764
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
541
00:41:02,972 --> 00:41:05,203
I want to go outside
and lie in the sun...
542
00:41:05,409 --> 00:41:09,539
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
543
00:41:09,747 --> 00:41:10,941
And it's moving...
544
00:41:11,148 --> 00:41:14,312
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
545
00:43:42,960 --> 00:43:44,393
Hi, hon.
546
00:43:47,999 --> 00:43:49,399
How's it going?
547
00:43:51,970 --> 00:43:53,130
Fine.
548
00:43:55,240 --> 00:43:56,799
Get a lot written today?
549
00:44:03,851 --> 00:44:06,411
The weather forecast
said it's going to snow tonight.
550
00:44:11,625 --> 00:44:13,958
What do you want me
to do about it?
551
00:44:16,097 --> 00:44:18,258
Come on, hon.
552
00:44:18,600 --> 00:44:20,626
Don't be so grouchy.
553
00:44:21,038 --> 00:44:22,369
I'm not...
554
00:44:22,739 --> 00:44:23,933
...being grouchy.
555
00:44:24,141 --> 00:44:26,939
I just want to finish my work.
556
00:44:30,448 --> 00:44:32,848
Okay. I understand.
557
00:44:33,084 --> 00:44:35,679
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
558
00:44:35,888 --> 00:44:38,356
Maybe you'll let me
read something then.
559
00:44:41,561 --> 00:44:42,653
Wendy...
560
00:44:42,862 --> 00:44:45,457
...let me explain something to you.
561
00:44:46,367 --> 00:44:50,235
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
562
00:44:50,438 --> 00:44:51,872
You're distracting me...
563
00:44:52,074 --> 00:44:55,510
...and it will then take me time
to get back to where I was.
564
00:44:55,711 --> 00:44:57,144
Understand?
565
00:45:00,617 --> 00:45:01,777
Fine.
566
00:45:02,953 --> 00:45:04,682
We're going to make a new rule:
567
00:45:04,888 --> 00:45:06,321
Whenever I'm in here...
568
00:45:06,524 --> 00:45:08,788
...and you hear me typing...
569
00:45:10,595 --> 00:45:13,530
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
570
00:45:13,732 --> 00:45:16,031
...when I'm in here,
that means I am working.
571
00:45:16,235 --> 00:45:18,465
That means don't come in.
572
00:45:18,671 --> 00:45:20,935
Now, do you think
you can handle that?
573
00:45:25,580 --> 00:45:26,706
Fine.
574
00:45:27,749 --> 00:45:31,049
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
575
00:46:06,994 --> 00:46:08,359
All right, you!
576
00:46:09,798 --> 00:46:11,595
I know you've got more.
577
00:46:13,702 --> 00:46:14,760
Missed!
578
00:46:20,342 --> 00:46:21,172
Don't have!
579
00:46:21,410 --> 00:46:23,139
No fair anymore.
580
00:47:31,826 --> 00:47:33,123
I knew it.
581
00:48:03,395 --> 00:48:06,888
This is KDK 12 calling KDK 1.
582
00:48:09,403 --> 00:48:13,100
KDK 12 to KDK 1.
583
00:48:13,307 --> 00:48:16,436
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
584
00:48:16,811 --> 00:48:19,939
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
585
00:48:20,515 --> 00:48:23,314
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
586
00:48:23,586 --> 00:48:24,917
We're just fine.
587
00:48:25,120 --> 00:48:27,588
But our telephones
aren't doing too well.
588
00:48:27,791 --> 00:48:30,818
Are the lines down,
by any chance? Over.
589
00:48:31,462 --> 00:48:35,262
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
590
00:48:35,566 --> 00:48:38,764
Any chance of them
being repaired soon? Over.
591
00:48:38,971 --> 00:48:40,131
Well, I wouldn't like to say.
592
00:48:40,339 --> 00:48:43,775
Most winters they stay that way
until spring. Over.
593
00:48:44,276 --> 00:48:47,678
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
594
00:48:48,148 --> 00:48:51,049
Yes. It's one of the worst we've
had for years.
595
00:48:51,619 --> 00:48:54,817
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
596
00:48:55,290 --> 00:48:57,451
I suppose not. Over.
597
00:48:58,059 --> 00:49:01,359
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
598
00:49:01,564 --> 00:49:02,861
And, Mrs. Torrance?
599
00:49:03,065 --> 00:49:07,263
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
600
00:49:08,106 --> 00:49:09,596
Okay. We'll do that.
601
00:49:09,807 --> 00:49:11,866
It was real nice talking to you.
602
00:49:12,076 --> 00:49:14,704
Bye. Over and out.
603
00:49:49,620 --> 00:49:51,815
Hello, Danny.
604
00:49:57,095 --> 00:49:59,529
Come and play with us.
605
00:50:04,403 --> 00:50:07,167
Come and play with us, Danny.
606
00:50:09,009 --> 00:50:10,875
Forever...
607
00:50:12,647 --> 00:50:14,410
...and ever...
608
00:50:15,350 --> 00:50:17,375
...and ever.
609
00:50:48,855 --> 00:50:50,483
Tony...
610
00:50:51,493 --> 00:50:53,518
...I'm scared.
611
00:50:59,001 --> 00:51:02,562
Remember what Mr. Hallorann said.
612
00:51:04,173 --> 00:51:08,076
It's just like
pictures in a book, Danny.
613
00:51:08,278 --> 00:51:10,439
It isn't real.
614
00:51:21,110 --> 00:51:22,940
Please let me give you
some money.
615
00:51:23,144 --> 00:51:25,169
I wouldn't think of it.
616
00:51:25,413 --> 00:51:26,675
Well, how can I repay you?
617
00:51:27,649 --> 00:51:29,550
It's okay. Really.
618
00:51:30,187 --> 00:51:32,280
Well, I'm going to have
some coffee.
619
00:51:32,489 --> 00:51:34,013
Would you like some?
620
00:51:35,759 --> 00:51:36,818
Sure.
621
00:51:37,028 --> 00:51:38,893
Great. Sit down.
622
00:51:48,807 --> 00:51:51,435
Marvelous doughnuts.
Help yourself.
623
00:51:53,080 --> 00:51:55,514
Coffee will be ready
in a few minutes.
624
00:51:59,286 --> 00:52:02,620
Can I go up to my room
and get my fire engine?
625
00:52:04,059 --> 00:52:06,789
Not right now.
Daddy's asleep.
626
00:52:07,764 --> 00:52:09,925
I won't make any noise.
627
00:52:11,335 --> 00:52:13,235
Now come on, Doc.
628
00:52:13,437 --> 00:52:15,132
He only went to bed
a few hours ago.
629
00:52:15,340 --> 00:52:17,137
Can't you wait till later?
630
00:52:17,342 --> 00:52:20,470
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
631
00:52:23,682 --> 00:52:24,979
All right.
632
00:52:25,184 --> 00:52:27,584
But really don't make a sound.
633
00:52:27,787 --> 00:52:29,277
I won't, Mom.
634
00:52:30,089 --> 00:52:31,819
Make sure you
come right back...
635
00:52:32,026 --> 00:52:34,017
...because I'm going to
make lunch soon.
636
00:52:36,164 --> 00:52:37,654
Okay, Mom.
637
00:53:26,922 --> 00:53:30,085
Can I go to my room
and get my fire engine?
638
00:53:33,831 --> 00:53:36,026
Come here for a minute first.
639
00:54:13,043 --> 00:54:14,840
How's it going, Doc?
640
00:54:19,417 --> 00:54:21,215
Having a good time?
641
00:54:23,289 --> 00:54:24,756
Yes, Dad.
642
00:54:27,660 --> 00:54:28,889
Good.
643
00:54:31,097 --> 00:54:33,258
I want you to
have a good time.
644
00:54:33,967 --> 00:54:35,595
I am, Dad.
645
00:54:46,049 --> 00:54:47,846
Do you feel bad?
646
00:54:53,791 --> 00:54:56,089
I'm just a little bit tired.
647
00:54:57,662 --> 00:55:00,222
Then why don't you
go to sleep?
648
00:55:03,802 --> 00:55:05,360
I can't.
649
00:55:06,839 --> 00:55:09,137
I got too much to do.
650
00:55:18,453 --> 00:55:20,717
Do you like this hotel?
651
00:55:26,729 --> 00:55:28,128
I do.
652
00:55:29,098 --> 00:55:30,430
I love it.
653
00:55:32,636 --> 00:55:33,967
Don't you?
654
00:55:36,340 --> 00:55:37,830
I guess so.
655
00:55:40,479 --> 00:55:41,673
Good.
656
00:55:44,883 --> 00:55:47,216
I want you to like it here.
657
00:55:51,190 --> 00:55:54,592
I wish we could stay here
forever...
658
00:55:54,795 --> 00:55:56,592
...and ever...
659
00:55:57,265 --> 00:55:58,596
...and ever.
660
00:56:04,040 --> 00:56:05,064
What?
661
00:56:06,342 --> 00:56:09,437
You would never hurt Mommy or me,
would you?
662
00:56:14,918 --> 00:56:16,408
What do you mean?
663
00:56:21,527 --> 00:56:24,121
Did your mother ever
say that to you?
664
00:56:24,798 --> 00:56:26,595
That I would hurt you?
665
00:56:27,367 --> 00:56:28,732
No, Dad.
666
00:56:30,904 --> 00:56:32,463
You sure?
667
00:56:33,007 --> 00:56:34,565
Yes, Dad.
668
00:56:39,381 --> 00:56:41,407
I love you, Danny.
669
00:56:42,618 --> 00:56:45,212
I love you
more than anything else...
670
00:56:45,421 --> 00:56:47,981
...in the whole world...
671
00:56:48,759 --> 00:56:51,818
...and I would never do anything
to hurt you...
672
00:56:52,128 --> 00:56:53,356
...never.
673
00:56:54,230 --> 00:56:56,290
You know that, don't you?
674
00:56:56,767 --> 00:56:58,325
Yes, Dad.
675
00:56:59,270 --> 00:57:00,362
Good.
676
00:58:28,308 --> 00:58:30,072
Mom, are you in there?
677
00:59:49,336 --> 00:59:50,394
What happened?
678
00:59:50,604 --> 00:59:51,832
Honey...
679
00:59:52,706 --> 00:59:54,105
...what's wrong?
680
01:00:02,284 --> 01:00:03,684
I had the most...
681
01:00:03,887 --> 01:00:06,481
...terrible nightmare I ever had.
682
01:00:08,425 --> 01:00:11,361
It was the most horrible dream.
-It's okay, it's okay now.
683
01:00:12,563 --> 01:00:13,928
Really.
684
01:00:18,202 --> 01:00:19,795
I dreamed that l...
685
01:00:20,005 --> 01:00:22,439
...that I killed
you and Danny.
686
01:00:25,178 --> 01:00:27,408
But I didn't just kill you.
687
01:00:28,715 --> 01:00:31,479
I cut you up
into little pieces.
688
01:00:34,154 --> 01:00:35,678
My God.
689
01:00:36,390 --> 01:00:38,950
I must be losing my mind.
690
01:00:41,228 --> 01:00:43,857
Everything's going to be
all right.
691
01:00:45,968 --> 01:00:48,664
Come on. Let's get up
off the floor.
692
01:00:56,513 --> 01:00:58,812
There. Now sit up.
693
01:00:59,450 --> 01:01:00,747
It's okay.
694
01:01:01,853 --> 01:01:03,286
It's okay.
695
01:01:07,360 --> 01:01:08,554
Danny!
696
01:01:08,862 --> 01:01:10,796
Everything's okay!
697
01:01:10,997 --> 01:01:14,161
Just go play in your room
for a while.
698
01:01:14,502 --> 01:01:16,561
Your dad's just got
a headache.
699
01:01:17,872 --> 01:01:20,899
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
700
01:01:22,878 --> 01:01:25,813
Honey, let me just go
get him out of here.
701
01:01:26,015 --> 01:01:27,539
I'll be right back.
702
01:01:29,453 --> 01:01:31,512
Why don't you mind me?
703
01:01:38,129 --> 01:01:39,960
Oh, my God.
704
01:01:41,166 --> 01:01:43,566
What happened to your neck?
705
01:01:45,505 --> 01:01:47,632
What happened to your neck?
706
01:02:16,607 --> 01:02:18,575
You did this to him...
707
01:02:19,009 --> 01:02:20,442
...didn't you?!
708
01:02:22,279 --> 01:02:24,339
You son of a bitch!
709
01:02:24,549 --> 01:02:26,414
You did this to him!
710
01:02:26,619 --> 01:02:28,052
Didn't you?!
711
01:02:29,388 --> 01:02:31,050
How could you?!
712
01:02:31,291 --> 01:02:33,020
How could you?!
713
01:04:02,898 --> 01:04:05,992
God! I'd give anything
for a drink.
714
01:04:08,638 --> 01:04:11,539
I'd give my goddamn soul...
715
01:04:11,741 --> 01:04:14,233
...for just a glass of beer.
716
01:04:29,229 --> 01:04:30,719
Hi, Lloyd.
717
01:04:34,268 --> 01:04:36,669
A little slow tonight,
isn't it?
718
01:04:41,542 --> 01:04:43,807
Yes it is, Mr. Torrance.
719
01:04:45,881 --> 01:04:47,348
What will it be?
720
01:04:49,019 --> 01:04:51,989
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
721
01:04:52,189 --> 01:04:55,522
...because I just happen to have
two twenties...
722
01:04:55,726 --> 01:04:58,627
...and two tens
right here in my wallet.
723
01:04:58,829 --> 01:05:02,095
I was afraid they were
going to be there until next April.
724
01:05:02,801 --> 01:05:04,632
So here's what:
725
01:05:04,937 --> 01:05:07,236
You slip me a bottle of bourbon...
726
01:05:07,440 --> 01:05:10,238
...a little glass and some ice.
727
01:05:10,444 --> 01:05:12,469
You can do that,
can't you, Lloyd?
728
01:05:12,913 --> 01:05:15,280
You're not too busy, are you?
729
01:05:15,850 --> 01:05:18,341
No, sir.
I'm not busy at all.
730
01:05:18,853 --> 01:05:20,411
Good man.
731
01:05:20,722 --> 01:05:21,814
You set them up...
732
01:05:22,090 --> 01:05:24,958
...and I'll knock them back,
one by one.
733
01:05:26,095 --> 01:05:29,030
White man's burden,
Lloyd, my man.
734
01:05:29,231 --> 01:05:31,393
White man's burden.
735
01:05:37,475 --> 01:05:38,602
Say, Lloyd...
736
01:05:38,811 --> 01:05:41,575
...it seems I'm temporarily light.
737
01:05:41,914 --> 01:05:44,348
How's my credit
in this joint, anyway?
738
01:05:44,616 --> 01:05:46,983
Your credit's fine, Mr. Torrance.
739
01:05:47,687 --> 01:05:49,314
That's swell.
740
01:05:49,522 --> 01:05:51,217
I like you, Lloyd.
741
01:05:51,425 --> 01:05:53,086
I always liked you.
742
01:05:53,294 --> 01:05:55,626
You were always the best of them.
743
01:05:55,830 --> 01:05:58,196
Best goddamned bartender...
744
01:05:58,399 --> 01:06:01,334
...from Timbuktu
to Portland, Maine.
745
01:06:01,536 --> 01:06:03,766
Or Portland, Oregon,
for that matter.
746
01:06:04,039 --> 01:06:05,836
Thank you for saying so.
747
01:06:08,143 --> 01:06:12,672
Here's to 5 miserable months
on the wagon...
748
01:06:12,883 --> 01:06:16,944
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
749
01:06:35,176 --> 01:06:37,644
How are things going,
Mr. Torrance?
750
01:06:38,980 --> 01:06:41,575
Things could be better.
751
01:06:43,085 --> 01:06:45,849
Things could be
a whole lot better.
752
01:06:46,722 --> 01:06:49,055
I hope it's nothing serious.
753
01:06:52,063 --> 01:06:54,054
Nothing serious.
754
01:06:55,699 --> 01:06:58,260
Just a little problem with...
755
01:06:58,470 --> 01:07:01,598
...the old sperm bank
upstairs.
756
01:07:01,807 --> 01:07:04,174
Nothing I can't handle,
though.
757
01:07:04,377 --> 01:07:06,072
Thanks.
758
01:07:06,546 --> 01:07:07,535
Women.
759
01:07:07,747 --> 01:07:09,271
Can't live with them...
760
01:07:09,482 --> 01:07:11,313
...can't live without them.
761
01:07:14,522 --> 01:07:16,080
Words of wisdom, Lloyd.
762
01:07:16,291 --> 01:07:17,758
Words of...
763
01:07:17,959 --> 01:07:19,484
...wisdom.
764
01:07:31,007 --> 01:07:34,238
I never laid a hand on him,
goddamn it.
765
01:07:34,445 --> 01:07:36,073
I didn't.
766
01:07:38,117 --> 01:07:42,713
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
767
01:07:43,322 --> 01:07:46,450
I love the little
son of a bitch.
768
01:07:48,060 --> 01:07:50,894
I'd do anything for him.
769
01:07:51,097 --> 01:07:53,895
Any fucking thing for him.
770
01:07:57,972 --> 01:08:00,533
But that bitch!
771
01:08:01,543 --> 01:08:03,238
As long as I live...
772
01:08:03,512 --> 01:08:06,914
...she'll never let me forget
what happened.
773
01:08:16,528 --> 01:08:19,361
I did hurt him once, okay?
774
01:08:19,731 --> 01:08:21,791
It was an accident.
775
01:08:22,101 --> 01:08:24,695
Completely unintentional.
776
01:08:25,971 --> 01:08:28,201
It could have happened
to anybody.
777
01:08:29,943 --> 01:08:33,401
And it was three goddamn
years ago!
778
01:08:33,613 --> 01:08:36,446
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
779
01:08:36,651 --> 01:08:39,120
All I tried to do was pull him up.
780
01:08:41,890 --> 01:08:46,590
A momentary loss of
muscular coordination.
781
01:08:46,896 --> 01:08:48,124
I mean...
782
01:08:48,665 --> 01:08:52,192
...a few extra foot-pounds
of energy...
783
01:08:52,402 --> 01:08:55,236
...per second, per second.
784
01:09:11,358 --> 01:09:13,258
Thank God you're here.
785
01:09:16,498 --> 01:09:18,693
There's someone else
in the hotel with us.
786
01:09:18,901 --> 01:09:21,426
There's a crazy woman
in one of the rooms.
787
01:09:21,637 --> 01:09:24,198
She tried to strangle Danny.
788
01:09:26,743 --> 01:09:29,143
Are you out of your fucking mind?
789
01:09:31,081 --> 01:09:33,106
It's the truth! Really.
790
01:09:33,316 --> 01:09:35,307
I swear it.
Danny told me.
791
01:09:35,653 --> 01:09:37,518
He went up into
one of the bedrooms.
792
01:09:37,722 --> 01:09:41,181
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
793
01:09:41,393 --> 01:09:43,725
She tried to strangle him!
794
01:09:47,432 --> 01:09:49,196
Which room was it?
795
01:09:56,845 --> 01:09:58,972
From Channel 10 in Miami...
796
01:09:59,180 --> 01:10:01,546
...this is Newswatch
with Glen Rinker...
797
01:10:01,750 --> 01:10:05,949
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
798
01:10:06,289 --> 01:10:08,723
Good evening. I'm Glen Rinker,
Newswatch Ten.
799
01:10:08,924 --> 01:10:12,053
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
800
01:10:12,262 --> 01:10:14,389
...bringing temperatures
to the 90s...
801
01:10:14,598 --> 01:10:17,726
...Central and Mountain states
are buried in snow.
802
01:10:17,935 --> 01:10:21,929
In Colorado, 10 inches of snow
fell injust a few hours tonight.
803
01:10:22,141 --> 01:10:24,371
Travel in the Rockies
is almost impossible.
804
01:10:24,576 --> 01:10:27,546
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
805
01:10:27,747 --> 01:10:29,647
Highways are blocked
by snowdrifts.
806
01:10:29,849 --> 01:10:31,612
Railroad tracks are frozen.
807
01:10:31,818 --> 01:10:33,843
Officials in Colorado
tell Newswatch...
808
01:10:34,054 --> 01:10:37,616
...at least 3 have been killed
by exposure to freezing winds.
809
01:10:37,826 --> 01:10:40,124
The governor of Colorado
is expected...
810
01:10:40,329 --> 01:10:42,058
...to declare
a weather emergency.
811
01:10:42,265 --> 01:10:44,096
The National Guard
might be called out...
812
01:10:44,300 --> 01:10:45,494
...to clear streets and roads.
813
01:10:45,702 --> 01:10:47,932
Weather forecasters
predict more snow...
814
01:10:48,137 --> 01:10:50,129
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
815
01:10:50,341 --> 01:10:52,969
...with temperatures dropping
well below zero.
816
01:10:53,177 --> 01:10:56,169
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
817
01:10:56,380 --> 01:10:58,611
The heat and humidity
are supposed to climb.
818
01:10:58,818 --> 01:11:00,786
Local beaches
should bejammed.
819
01:11:00,986 --> 01:11:03,011
Our weather expert,
Walter Cronice...
820
01:11:03,222 --> 01:11:06,488
...will have the local forecast
later on Newswatch.
821
01:16:38,179 --> 01:16:42,810
We're sorry. Your call cannot
be completed as dialed.
822
01:16:43,152 --> 01:16:46,280
If you need assistance,
please call the operator.
823
01:17:03,541 --> 01:17:05,373
Yes, it's me.
824
01:17:05,577 --> 01:17:07,010
Thank God.
825
01:17:11,684 --> 01:17:13,448
Did you find anything?
826
01:17:13,654 --> 01:17:16,384
No. Nothing at all.
827
01:17:16,991 --> 01:17:20,155
I didn't see one goddamn thing.
828
01:17:22,898 --> 01:17:26,390
You went into the room Danny said?
To 237?
829
01:17:26,602 --> 01:17:28,161
Yes, I did.
830
01:17:28,639 --> 01:17:30,436
And you didn't see anything at all?
831
01:17:30,641 --> 01:17:32,632
Absolutely nothing.
832
01:17:32,843 --> 01:17:34,105
How is he?
833
01:17:34,311 --> 01:17:36,109
He's still asleep.
834
01:17:36,514 --> 01:17:37,640
Good.
835
01:17:43,455 --> 01:17:46,549
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
836
01:17:51,032 --> 01:17:53,523
Are you sure it was the right room?
837
01:17:53,734 --> 01:17:56,897
I mean, maybe Danny made a mistake.
838
01:17:57,104 --> 01:17:59,471
He must have gone in that room.
839
01:17:59,675 --> 01:18:02,337
The door was open,
the lights were on.
840
01:18:04,980 --> 01:18:07,313
I just don't understand it.
841
01:18:11,655 --> 01:18:14,682
What about those bruises
on his neck?
842
01:18:16,862 --> 01:18:19,194
Somebody did that to him.
843
01:18:27,473 --> 01:18:28,906
I think...
844
01:18:30,578 --> 01:18:33,138
...he did it to himself.
845
01:18:39,153 --> 01:18:40,381
No.
846
01:18:41,055 --> 01:18:43,080
That's not possible.
847
01:18:48,398 --> 01:18:52,061
Once you rule out his version
of what happened...
848
01:18:52,302 --> 01:18:54,897
...there is no other explanation.
849
01:18:55,373 --> 01:18:56,704
Is there?
850
01:18:59,076 --> 01:19:01,978
It wouldn't be that different
from the episode...
851
01:19:02,180 --> 01:19:05,547
...that he had before
we came up here.
852
01:19:05,751 --> 01:19:06,979
Would it?
853
01:19:14,895 --> 01:19:17,888
Whatever the explanation is...
854
01:19:21,336 --> 01:19:22,735
...I think we...
855
01:19:22,938 --> 01:19:25,669
...have to get Danny out of here.
856
01:19:30,447 --> 01:19:32,279
Get him out of here?
857
01:19:36,454 --> 01:19:38,183
You mean...
858
01:19:39,223 --> 01:19:41,192
...just leave the hotel?
859
01:19:50,171 --> 01:19:51,638
It is so...
860
01:19:51,839 --> 01:19:54,273
...typical of you to create
a problem like this...
861
01:19:54,475 --> 01:19:57,001
...when I finally have a chance
to accomplish something!
862
01:19:57,212 --> 01:19:59,772
When I'm really into my work!
863
01:19:59,982 --> 01:20:03,942
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
864
01:20:04,153 --> 01:20:07,884
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
865
01:20:08,091 --> 01:20:10,184
Any of that appeal to you?
866
01:20:11,396 --> 01:20:14,092
I have let you fuck up my life
so far...
867
01:20:14,299 --> 01:20:17,928
...but I am not going to let you
fuck this up.
868
01:21:35,860 --> 01:21:38,159
Good evening. Forest Service.
869
01:21:38,730 --> 01:21:40,163
My name is Dick Hallorann.
870
01:21:40,365 --> 01:21:42,799
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
871
01:21:43,001 --> 01:21:45,129
Good evening.
What can I do for you?
872
01:21:45,338 --> 01:21:48,899
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
873
01:21:49,109 --> 01:21:52,408
...but the operator said
that the phone lines are down.
874
01:21:52,614 --> 01:21:56,209
A lot of lines around here
are down due to the storm.
875
01:21:56,418 --> 01:21:59,080
I hate to put you through
any trouble...
876
01:21:59,287 --> 01:22:02,519
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
877
01:22:02,725 --> 01:22:04,386
And with this storm
and everything...
878
01:22:04,594 --> 01:22:07,495
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
879
01:22:07,697 --> 01:22:09,689
...just to see if
everything's okay.
880
01:22:10,200 --> 01:22:11,497
I'll be glad to do that.
881
01:22:11,702 --> 01:22:14,500
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
882
01:22:14,706 --> 01:22:16,731
Thank you very much.
I'll do that.
883
01:22:16,941 --> 01:22:18,374
All right, sir.
884
01:22:38,699 --> 01:22:40,668
Good evening, Mr. Torrance.
885
01:22:40,869 --> 01:22:42,336
Good evening.
886
01:23:06,899 --> 01:23:08,366
Hi, Lloyd.
887
01:23:08,568 --> 01:23:10,433
Been away, but now I'm back.
888
01:23:10,704 --> 01:23:12,433
Good evening, Mr. Torrance.
889
01:23:13,106 --> 01:23:14,095
It's good to see you.
890
01:23:14,308 --> 01:23:16,970
It's good to be back, Lloyd.
891
01:23:17,612 --> 01:23:19,342
What'll it be, sir?
892
01:23:20,149 --> 01:23:22,413
Hair of the dog that bit me.
893
01:23:23,819 --> 01:23:25,480
Bourbon on the rocks.
894
01:23:26,323 --> 01:23:27,722
That'll do her.
895
01:23:41,240 --> 01:23:43,505
No charge to you, Mr. Torrance.
896
01:23:44,944 --> 01:23:46,912
No charge?
897
01:23:47,547 --> 01:23:49,539
Your money's no good here.
898
01:23:55,189 --> 01:23:56,918
Orders from the house.
899
01:24:00,129 --> 01:24:02,620
Orders from the house.
900
01:24:05,868 --> 01:24:07,859
Drink up, Mr. Torrance.
901
01:24:10,072 --> 01:24:14,601
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
902
01:24:16,914 --> 01:24:19,849
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
903
01:24:20,051 --> 01:24:21,986
At least, not at this point.
904
01:24:26,792 --> 01:24:29,193
Anything you say, Lloyd.
905
01:24:29,629 --> 01:24:31,620
Anything you say.
906
01:24:44,614 --> 01:24:47,082
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
907
01:24:48,184 --> 01:24:49,651
Oh, dear. Oh, dear.
908
01:24:49,852 --> 01:24:52,413
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
909
01:24:53,657 --> 01:24:57,286
That's all right.
I've got plenty of jackets.
910
01:24:57,495 --> 01:25:00,294
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
911
01:25:00,499 --> 01:25:01,625
Advocaat, is it?
912
01:25:01,834 --> 01:25:03,995
Yes, sir.
I think the best thing...
913
01:25:04,203 --> 01:25:06,398
...is to come along
to the gentlemen's room...
914
01:25:06,605 --> 01:25:09,131
...and we'll get
some water to it, sir.
915
01:25:09,976 --> 01:25:13,275
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
916
01:25:13,480 --> 01:25:14,469
...Jeevesy old boy.
917
01:25:14,681 --> 01:25:17,845
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
918
01:25:18,153 --> 01:25:20,553
Awfully nice of you to say.
919
01:25:20,989 --> 01:25:23,857
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
920
01:25:24,060 --> 01:25:26,324
...before the fish and
goose soiree.
921
01:25:26,529 --> 01:25:28,554
Very wise, sir. Very wise.
922
01:25:28,765 --> 01:25:30,096
Here. I'll just...
923
01:25:30,901 --> 01:25:33,165
...hold this for you there,
Jeevesy.
924
01:25:33,371 --> 01:25:35,168
Thank you, sir. Thank you.
925
01:25:36,207 --> 01:25:39,837
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
926
01:25:40,046 --> 01:25:41,308
All right. I'll just...
927
01:25:41,514 --> 01:25:45,712
...set my bourbon and advocaat
down right there.
928
01:25:46,285 --> 01:25:47,719
Won't keep you a moment.
929
01:25:47,921 --> 01:25:49,320
Fine.
930
01:25:52,393 --> 01:25:54,053
What do they call you,
Jeevesy?
931
01:25:54,261 --> 01:25:56,821
Grady, sir. Delbert Grady.
932
01:26:01,603 --> 01:26:02,434
Grady?
933
01:26:02,638 --> 01:26:03,969
Yes, sir.
934
01:26:05,141 --> 01:26:06,472
Delbert Grady.
935
01:26:06,675 --> 01:26:08,199
That's right, sir.
936
01:26:16,920 --> 01:26:18,354
Mr. Grady...
937
01:26:19,124 --> 01:26:21,217
...haven't I seen you
somewhere before?
938
01:26:21,427 --> 01:26:24,123
Why, no, sir. I don't believe so.
939
01:26:31,171 --> 01:26:33,002
It's coming off now, sir.
940
01:26:37,945 --> 01:26:39,503
Mr. Grady...
941
01:26:41,017 --> 01:26:43,485
...weren't you once
the caretaker here?
942
01:26:43,686 --> 01:26:46,484
Why, no, sir. I don't believe so.
943
01:26:49,526 --> 01:26:52,859
You a married man, are you,
Mr. Grady?
944
01:26:53,063 --> 01:26:53,893
Yes, sir.
945
01:26:54,097 --> 01:26:57,363
I have a wife and
two daughters, sir.
946
01:26:58,403 --> 01:26:59,927
And...
947
01:27:01,607 --> 01:27:02,869
...where are they now?
948
01:27:03,075 --> 01:27:07,137
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
949
01:27:17,825 --> 01:27:20,226
You were the caretaker here.
950
01:27:21,698 --> 01:27:23,689
I recognize you.
951
01:27:25,068 --> 01:27:28,129
I saw your picture
in the newspapers.
952
01:27:28,572 --> 01:27:30,335
You...
953
01:27:30,808 --> 01:27:34,335
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
954
01:27:34,845 --> 01:27:36,245
And...
955
01:27:36,882 --> 01:27:38,816
...then you blew your brains out.
956
01:27:48,728 --> 01:27:50,491
That's strange, sir.
957
01:27:51,498 --> 01:27:54,228
I don't have any recollection
of that at all.
958
01:27:57,905 --> 01:27:59,771
Mr. Grady...
959
01:28:00,208 --> 01:28:03,541
...you were the caretaker here.
960
01:28:11,354 --> 01:28:14,118
I'm sorry to differ with you, sir.
961
01:28:15,993 --> 01:28:17,722
But you...
962
01:28:18,462 --> 01:28:20,293
...are the caretaker.
963
01:28:22,569 --> 01:28:25,470
You've always been the caretaker.
964
01:28:28,374 --> 01:28:30,206
I should know, sir.
965
01:28:31,645 --> 01:28:34,239
I've always been here.
966
01:28:52,469 --> 01:28:54,665
Did you know, Mr. Torrance...
967
01:28:54,906 --> 01:28:56,669
...that your son...
968
01:28:57,075 --> 01:28:59,771
...is attempting to bring
an outside party...
969
01:28:59,978 --> 01:29:02,174
...into this situation?
970
01:29:04,751 --> 01:29:06,446
Did you know that?
971
01:29:12,693 --> 01:29:14,786
He is, Mr. Torrance.
972
01:29:17,132 --> 01:29:18,292
Who?
973
01:29:20,535 --> 01:29:22,162
A nigger.
974
01:29:26,243 --> 01:29:27,642
A nigger?
975
01:29:30,381 --> 01:29:31,813
A nigger...
976
01:29:32,015 --> 01:29:33,108
...cook.
977
01:29:39,623 --> 01:29:40,886
How?
978
01:29:43,161 --> 01:29:44,924
Your son...
979
01:29:45,364 --> 01:29:48,163
...has a very great talent.
980
01:29:49,136 --> 01:29:52,628
I don't think you are aware
how great it is.
981
01:29:53,373 --> 01:29:56,605
But he is attempting to use
that very talent...
982
01:29:56,811 --> 01:29:58,779
...against your will.
983
01:30:07,323 --> 01:30:08,585
Well...
984
01:30:11,361 --> 01:30:14,422
...he is a very willful boy.
985
01:30:16,834 --> 01:30:19,235
Indeed he is, Mr. Torrance.
986
01:30:19,438 --> 01:30:22,339
A very willful boy.
987
01:30:22,541 --> 01:30:23,872
A rather...
988
01:30:24,076 --> 01:30:25,600
...naughty boy...
989
01:30:25,812 --> 01:30:29,010
...if I may be so bold, sir.
990
01:30:36,257 --> 01:30:38,020
It's his mother.
991
01:30:40,161 --> 01:30:41,628
She...
992
01:30:41,830 --> 01:30:43,822
...interferes.
993
01:30:46,937 --> 01:30:50,031
Perhaps they need a good...
994
01:30:50,240 --> 01:30:51,833
...talking-to.
995
01:30:52,276 --> 01:30:53,106
If...
996
01:30:53,311 --> 01:30:56,075
...you don't mind my saying so.
997
01:30:56,881 --> 01:30:58,509
Perhaps...
998
01:30:59,051 --> 01:31:00,746
...a bit more.
999
01:31:03,956 --> 01:31:05,184
My girls, sir...
1000
01:31:05,390 --> 01:31:09,191
...they didn't care for
the Overlook at first.
1001
01:31:09,864 --> 01:31:13,767
One of them actually stole
a pack of matches...
1002
01:31:13,969 --> 01:31:16,631
...and tried to burn it down.
1003
01:31:17,706 --> 01:31:19,367
But I...
1004
01:31:19,574 --> 01:31:21,541
...corrected them, sir.
1005
01:31:22,878 --> 01:31:27,008
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1006
01:31:27,216 --> 01:31:28,478
...I...
1007
01:31:29,486 --> 01:31:31,579
...corrected her.
1008
01:31:45,838 --> 01:31:47,772
We have the Snowcat.
1009
01:31:51,178 --> 01:31:52,942
If the weather breaks...
1010
01:31:53,147 --> 01:31:54,910
...we might just be able...
1011
01:31:55,116 --> 01:31:56,981
...to get down the mountain.
1012
01:31:59,854 --> 01:32:02,824
I could call
the forest rangers first...
1013
01:32:03,025 --> 01:32:04,322
...and...
1014
01:32:04,660 --> 01:32:06,525
...tell them that we're coming...
1015
01:32:06,896 --> 01:32:08,056
....so that...
1016
01:32:08,264 --> 01:32:12,361
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1017
01:32:16,141 --> 01:32:18,302
And if Jack won't come with us...
1018
01:32:20,779 --> 01:32:24,511
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1019
01:32:24,717 --> 01:32:26,685
That's all there is to it.
1020
01:32:28,055 --> 01:32:29,545
Redrum.
1021
01:32:30,524 --> 01:32:32,186
Redrum.
1022
01:32:43,439 --> 01:32:44,599
What's the matter, hon?
1023
01:32:44,807 --> 01:32:45,705
Redrum!
1024
01:32:45,908 --> 01:32:47,968
Are you having a bad dream?
1025
01:32:53,918 --> 01:32:55,147
Hon?
1026
01:33:00,959 --> 01:33:04,862
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1027
01:33:09,869 --> 01:33:11,394
Come on, hon.
1028
01:33:12,373 --> 01:33:13,806
Wake up.
1029
01:33:14,742 --> 01:33:17,006
You just had a bad dream.
1030
01:33:18,412 --> 01:33:20,540
Everything's okay.
1031
01:33:24,619 --> 01:33:28,488
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1032
01:33:37,969 --> 01:33:39,766
Wake up!
1033
01:33:40,939 --> 01:33:42,271
Come on.
1034
01:33:42,474 --> 01:33:43,998
Right now.
1035
01:33:44,476 --> 01:33:45,841
Wake up!
1036
01:33:49,884 --> 01:33:53,911
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1037
01:34:04,032 --> 01:34:06,900
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1038
01:34:07,103 --> 01:34:10,038
KDK 1 calling KDK 12.
1039
01:34:10,341 --> 01:34:12,104
Are you receiving me?
1040
01:34:15,313 --> 01:34:18,771
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1041
01:34:19,117 --> 01:34:21,916
KDK 1 calling KDK 12.
1042
01:34:22,121 --> 01:34:23,782
Do you read me?
1043
01:34:28,160 --> 01:34:31,187
This is KDK 1 calling
KDK 12.
1044
01:34:31,399 --> 01:34:33,959
KDK 1 calling KDK 12.
1045
01:34:34,168 --> 01:34:35,931
Are you receiving me?
1046
01:35:12,379 --> 01:35:14,244
Good evening. Forest service.
1047
01:35:14,448 --> 01:35:16,679
This is Dick Hallorann again.
1048
01:35:16,885 --> 01:35:19,979
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1049
01:35:21,222 --> 01:35:25,023
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1050
01:35:25,227 --> 01:35:28,822
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1051
01:35:29,031 --> 01:35:31,933
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1052
01:35:32,437 --> 01:35:34,564
That's very nice of you.
1053
01:35:34,772 --> 01:35:36,535
I'll call you back later.
1054
01:35:36,741 --> 01:35:37,765
Bye.
1055
01:36:24,864 --> 01:36:27,891
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1056
01:36:28,101 --> 01:36:30,262
We're due to arrive at 8:20, sir.
1057
01:36:30,470 --> 01:36:32,062
Thank you very much.
1058
01:37:35,981 --> 01:37:36,913
Durkin's Garage.
1059
01:37:37,115 --> 01:37:38,241
Can I speak to Larry?
1060
01:37:38,450 --> 01:37:39,417
Speaking.
1061
01:37:39,718 --> 01:37:42,209
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1062
01:37:42,487 --> 01:37:44,149
Dick! How you doing?
1063
01:37:44,357 --> 01:37:45,722
How's the weather down there?
1064
01:37:45,925 --> 01:37:49,088
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1065
01:37:49,462 --> 01:37:51,054
What are you doing there?
1066
01:37:51,498 --> 01:37:54,934
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1067
01:37:55,136 --> 01:37:56,763
What's the weather like there?
1068
01:37:57,405 --> 01:38:00,273
The snowplows are keeping things
moving in town...
1069
01:38:00,476 --> 01:38:02,410
...but the mountain roads
are blocked.
1070
01:38:02,945 --> 01:38:05,641
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1071
01:38:05,848 --> 01:38:07,680
Can you fix me up with one?
1072
01:38:07,884 --> 01:38:09,977
What's the big deal
about getting there today...
1073
01:38:10,187 --> 01:38:11,745
...especially in this weather?
1074
01:38:12,623 --> 01:38:16,082
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1075
01:38:16,295 --> 01:38:18,525
...with the people taking care
of the place.
1076
01:38:18,731 --> 01:38:22,600
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1077
01:38:22,802 --> 01:38:24,599
Ullman phoned me last night.
1078
01:38:24,804 --> 01:38:28,171
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1079
01:38:29,643 --> 01:38:31,669
How long will it take you
to get here?
1080
01:38:32,013 --> 01:38:33,674
About five hours.
1081
01:38:33,881 --> 01:38:36,111
I'm going to rent a car
here at the airport.
1082
01:38:36,617 --> 01:38:38,347
Okay, I'll take care of it.
1083
01:38:38,553 --> 01:38:41,386
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1084
01:38:41,590 --> 01:38:44,150
That's all right. Drive carefully.
1085
01:38:49,899 --> 01:38:53,164
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1086
01:38:53,369 --> 01:38:55,930
And we have a bad day out there.
1087
01:38:56,140 --> 01:38:59,507
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1088
01:38:59,711 --> 01:39:01,201
Many mountain passes...
1089
01:39:01,413 --> 01:39:04,281
... Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1090
01:39:04,483 --> 01:39:07,782
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1091
01:39:07,987 --> 01:39:09,649
We hear from the news department...
1092
01:39:09,856 --> 01:39:13,053
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1093
01:39:13,260 --> 01:39:14,852
...and with storms like this...
1094
01:39:15,062 --> 01:39:19,193
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1095
01:39:19,368 --> 01:39:22,235
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1096
01:39:22,438 --> 01:39:24,907
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1097
01:39:25,108 --> 01:39:27,906
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1098
01:39:28,111 --> 01:39:29,476
Get the cows in the barn.
1099
01:39:50,971 --> 01:39:52,029
Hon?
1100
01:39:57,011 --> 01:39:59,445
Listen to me
for a minute, will you?
1101
01:40:03,252 --> 01:40:06,950
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1102
01:40:07,157 --> 01:40:09,182
...and I'll be right back.
1103
01:40:10,160 --> 01:40:12,686
I want you to just stay here...
1104
01:40:12,897 --> 01:40:15,388
...and watch your cartoons, okay?
1105
01:40:18,504 --> 01:40:19,972
Okay, hon?
1106
01:40:23,276 --> 01:40:26,142
Yes, Mrs. Torrance.
1107
01:40:34,921 --> 01:40:36,116
All right.
1108
01:40:38,192 --> 01:40:41,093
I'll be back
in just about five minutes.
1109
01:40:41,897 --> 01:40:44,230
I'm going to lock the door
behind me.
1110
01:44:10,607 --> 01:44:12,302
How do you like it?
1111
01:44:18,916 --> 01:44:20,440
How do you like it?
1112
01:44:30,397 --> 01:44:33,059
What are you doing down here?
1113
01:44:37,439 --> 01:44:39,771
I just...
1114
01:44:40,241 --> 01:44:41,265
...wanted...
1115
01:44:41,710 --> 01:44:43,439
...to talk to you.
1116
01:44:45,816 --> 01:44:47,078
Okay.
1117
01:44:47,684 --> 01:44:49,151
Let's talk.
1118
01:44:58,963 --> 01:45:00,955
What do you want to talk about?
1119
01:45:08,876 --> 01:45:12,039
I can't really remember.
1120
01:45:12,847 --> 01:45:14,974
You can't remember.
1121
01:45:15,784 --> 01:45:17,115
No...
1122
01:45:17,486 --> 01:45:18,885
...I can't.
1123
01:45:24,193 --> 01:45:27,458
Maybe it was about Danny?
1124
01:45:29,833 --> 01:45:32,530
Maybe it was about him.
1125
01:45:36,174 --> 01:45:39,474
I think we should discuss Danny.
1126
01:45:42,281 --> 01:45:44,078
I think...
1127
01:45:44,483 --> 01:45:48,250
...we should discuss
what should be done with him.
1128
01:45:52,959 --> 01:45:55,554
What should be done with him?
1129
01:46:00,535 --> 01:46:02,332
I don't know.
1130
01:46:02,838 --> 01:46:04,829
I don't think that's true.
1131
01:46:05,040 --> 01:46:07,634
I think you have some
very definite ideas...
1132
01:46:07,844 --> 01:46:09,539
...about what should be done
with Danny.
1133
01:46:09,746 --> 01:46:12,341
And I'd like to know
what they are.
1134
01:46:14,251 --> 01:46:16,048
Well, l...
1135
01:46:16,353 --> 01:46:20,757
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1136
01:46:20,959 --> 01:46:24,258
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1137
01:46:26,499 --> 01:46:29,832
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1138
01:46:30,470 --> 01:46:31,835
As soon as possible?
1139
01:46:32,439 --> 01:46:34,772
As soon as possible?
1140
01:46:37,445 --> 01:46:38,878
Please.
1141
01:46:40,281 --> 01:46:43,547
You believe his health
might be at stake.
1142
01:46:45,120 --> 01:46:46,644
Yes.
1143
01:46:47,991 --> 01:46:50,620
And you are concerned about him.
1144
01:46:53,197 --> 01:46:55,427
And are you concerned about me?
1145
01:46:56,267 --> 01:46:57,428
Of course I am.
1146
01:46:57,636 --> 01:46:59,866
Of course you are!
1147
01:47:00,072 --> 01:47:03,200
Have you ever thought about
my responsibilities?
1148
01:47:03,408 --> 01:47:04,899
What are you talking about?
1149
01:47:05,111 --> 01:47:07,944
Have you ever had
a single moment's...
1150
01:47:08,148 --> 01:47:10,207
...thought about
my responsibilities?
1151
01:47:10,417 --> 01:47:12,682
Have you ever thought
for a single moment...
1152
01:47:12,888 --> 01:47:15,686
...about my responsibilities
to my employers?!
1153
01:47:15,957 --> 01:47:17,788
Has is ever occurred to you...
1154
01:47:17,993 --> 01:47:21,486
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?
1155
01:47:21,731 --> 01:47:23,756
Does it matter to you at all...
1156
01:47:23,966 --> 01:47:27,060
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1157
01:47:27,270 --> 01:47:30,399
...and that I have signed
a letter of agreement...
1158
01:47:30,608 --> 01:47:33,202
...in which I've accepted
that responsibility?
1159
01:47:33,678 --> 01:47:35,703
Do you have the slightest idea...
1160
01:47:35,914 --> 01:47:39,146
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1161
01:47:39,518 --> 01:47:42,611
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1162
01:47:42,820 --> 01:47:45,221
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1163
01:47:45,424 --> 01:47:47,722
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1164
01:47:47,927 --> 01:47:49,451
Stay away from me!
1165
01:47:50,330 --> 01:47:51,388
Why?
1166
01:47:51,699 --> 01:47:54,668
I just want to go back to my room.
1167
01:47:54,869 --> 01:47:56,131
Why?
1168
01:47:56,771 --> 01:47:57,635
Well...
1169
01:47:58,773 --> 01:48:00,799
...I'm very confused.
1170
01:48:01,944 --> 01:48:05,607
And I just need a chance
to think things over.
1171
01:48:06,648 --> 01:48:10,585
You've had your whole fucking life
to think things over!
1172
01:48:10,788 --> 01:48:13,552
What good's a few minutes more
going to do you now?
1173
01:48:14,525 --> 01:48:16,016
Stay away from me!
1174
01:48:16,361 --> 01:48:17,658
Please!
1175
01:48:18,430 --> 01:48:19,488
Don't hurt me.
1176
01:48:19,698 --> 01:48:21,029
I'm not going to hurt you.
1177
01:48:21,232 --> 01:48:22,426
Stay away from me!
1178
01:48:22,634 --> 01:48:23,499
Stay away!
1179
01:48:23,703 --> 01:48:24,692
Darling.
1180
01:48:24,904 --> 01:48:26,462
Light of my life.
1181
01:48:26,906 --> 01:48:28,237
I'm not going to hurt you.
1182
01:48:28,441 --> 01:48:30,432
You didn't let me finish
my sentence.
1183
01:48:30,645 --> 01:48:32,840
I said,
I'm not going to hurt you.
1184
01:48:33,047 --> 01:48:35,811
I'm just going to bash
your brains in.
1185
01:48:36,084 --> 01:48:39,054
I'm going to bash them
right the fuck in.
1186
01:48:40,122 --> 01:48:41,680
Stay away from me!
1187
01:48:42,191 --> 01:48:43,215
Stay away from me!
1188
01:48:43,425 --> 01:48:45,825
I'm not going to hurt you.
1189
01:48:46,095 --> 01:48:47,620
Stay away from me!
1190
01:48:47,864 --> 01:48:48,922
Stay away!
1191
01:48:49,799 --> 01:48:51,027
Please!
1192
01:48:52,069 --> 01:48:53,832
Stop swinging the bat.
1193
01:48:54,039 --> 01:48:55,301
Stay away from me.
1194
01:48:56,074 --> 01:48:57,371
Put that bat down, Wendy.
1195
01:48:57,576 --> 01:48:59,066
Stop it!
1196
01:49:00,545 --> 01:49:01,671
Give me the bat.
1197
01:49:01,881 --> 01:49:03,007
Please!
1198
01:49:03,249 --> 01:49:05,444
-Stay away!
Give me the bat.
1199
01:49:05,651 --> 01:49:06,709
Stop it!
1200
01:49:06,953 --> 01:49:08,386
Give me the bat.
1201
01:49:08,721 --> 01:49:10,349
Stay away from me.
Stop swinging the bat.
1202
01:49:10,557 --> 01:49:11,922
Please stop!
1203
01:49:12,127 --> 01:49:13,321
Give me the bat.
1204
01:49:13,528 --> 01:49:14,756
Stay away from me.
1205
01:49:15,030 --> 01:49:17,397
-Stop it!
Give me the bat.
1206
01:49:18,801 --> 01:49:19,825
Goddamn--!
1207
01:50:35,123 --> 01:50:36,819
What are you doing?
1208
01:50:39,628 --> 01:50:41,095
Wait a minute.
1209
01:50:42,498 --> 01:50:44,490
What are you doing?
1210
01:50:47,337 --> 01:50:48,565
What are you doing?
1211
01:51:02,455 --> 01:51:03,945
Wait a minute!
1212
01:51:06,325 --> 01:51:07,918
What are you doing?
1213
01:51:08,162 --> 01:51:09,891
Open the door!
1214
01:51:11,198 --> 01:51:12,222
Goddamn it!
1215
01:51:12,432 --> 01:51:15,994
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1216
01:51:19,707 --> 01:51:20,935
Wendy, listen.
1217
01:51:21,376 --> 01:51:24,312
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1218
01:51:24,513 --> 01:51:26,981
It'll be just like
nothing ever happened.
1219
01:51:41,667 --> 01:51:43,032
Baby.
1220
01:51:44,236 --> 01:51:47,536
I think you hurt my head
real bad.
1221
01:51:49,142 --> 01:51:50,803
I'm dizzy.
1222
01:51:51,811 --> 01:51:54,007
I need a doctor.
1223
01:52:00,889 --> 01:52:02,084
Honey.
1224
01:52:04,760 --> 01:52:07,092
Don't leave me in here.
1225
01:52:15,707 --> 01:52:17,608
I'm going to go now.
1226
01:52:20,679 --> 01:52:22,510
I'm going to try...
1227
01:52:22,715 --> 01:52:25,708
...to get Danny down
the Sidewinder...
1228
01:52:26,419 --> 01:52:28,785
...in the Snowcat today.
1229
01:52:31,024 --> 01:52:32,856
I'll bring back a doctor.
1230
01:52:38,233 --> 01:52:40,099
I'm going to go now.
1231
01:52:47,543 --> 01:52:51,344
You've got a big surprise
coming to you.
1232
01:52:52,816 --> 01:52:55,410
You're not going anywhere.
1233
01:52:57,089 --> 01:53:01,219
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1234
01:53:05,832 --> 01:53:07,527
Go check it out.
1235
01:53:09,669 --> 01:53:11,865
Go check it out!
1236
01:53:15,242 --> 01:53:17,176
Go check it out.
1237
01:55:05,037 --> 01:55:07,437
It's Grady, Mr. Torrance.
1238
01:55:08,175 --> 01:55:10,143
Delbert Grady.
1239
01:55:11,711 --> 01:55:13,303
Grady?
1240
01:55:33,671 --> 01:55:35,502
Hello, Grady.
1241
01:55:40,179 --> 01:55:41,976
Mr. Torrance...
1242
01:55:43,916 --> 01:55:47,648
...I see you can hardly
have taken care of the...
1243
01:55:48,388 --> 01:55:50,879
...business we discussed.
1244
01:55:57,599 --> 01:56:00,534
No need to rub it in, Mr. Grady.
1245
01:56:01,403 --> 01:56:05,465
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1246
01:56:06,343 --> 01:56:09,073
Will you indeed, Mr. Torrance?
1247
01:56:09,579 --> 01:56:11,411
I wonder.
1248
01:56:12,583 --> 01:56:14,676
I have my doubts.
1249
01:56:15,887 --> 01:56:20,120
I, and others, have come
to believe...
1250
01:56:20,325 --> 01:56:23,317
...that your heart is not in this.
1251
01:56:23,963 --> 01:56:26,489
That you haven't the belly for it.
1252
01:56:32,673 --> 01:56:36,974
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1253
01:56:37,812 --> 01:56:39,746
That's all I ask.
1254
01:56:41,284 --> 01:56:45,551
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1255
01:56:45,756 --> 01:56:47,222
Somewhat more...
1256
01:56:47,423 --> 01:56:49,391
...resourceful.
1257
01:56:49,660 --> 01:56:52,424
She seems to have got
the better of you.
1258
01:56:55,666 --> 01:56:58,329
For the moment, Mr. Grady.
1259
01:56:59,070 --> 01:57:01,231
Only for the moment.
1260
01:57:03,142 --> 01:57:07,307
I fear you will have to deal
with this matter...
1261
01:57:07,581 --> 01:57:11,244
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1262
01:57:11,818 --> 01:57:13,377
I fear...
1263
01:57:13,654 --> 01:57:16,214
...that is the only thing to do.
1264
01:57:19,694 --> 01:57:21,788
There's nothing
I look forward to...
1265
01:57:21,997 --> 01:57:25,899
...with greater pleasure,
Mr. Grady.
1266
01:57:27,303 --> 01:57:30,034
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1267
01:57:31,508 --> 01:57:33,533
I give you my word.
1268
01:58:45,661 --> 01:58:48,222
Redrum.
1269
01:58:49,166 --> 01:58:51,726
Redrum.
1270
02:00:59,718 --> 02:01:01,276
Danny, stop it!
1271
02:01:58,086 --> 02:01:59,553
I'm home.
1272
02:02:36,898 --> 02:02:39,765
Come out, come out,
wherever you are.
1273
02:03:05,331 --> 02:03:07,196
I can't get out.
1274
02:03:08,001 --> 02:03:09,127
Run!
1275
02:03:09,969 --> 02:03:11,402
Run and hide!
1276
02:03:11,940 --> 02:03:13,066
Run!
1277
02:03:13,274 --> 02:03:14,502
Quick!
1278
02:03:16,211 --> 02:03:20,740
Little pigs, little pigs,
let me come in.
1279
02:03:26,489 --> 02:03:29,891
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1280
02:03:31,429 --> 02:03:33,488
Then I'll huff...
1281
02:03:33,698 --> 02:03:35,599
...and I'll puff...
1282
02:03:35,801 --> 02:03:37,860
...and I'll blow your house in!
1283
02:03:52,788 --> 02:03:54,153
Please!
1284
02:03:54,890 --> 02:03:56,653
Don't!
1285
02:03:57,325 --> 02:03:58,850
Don't!
1286
02:04:17,449 --> 02:04:18,677
Stop it!
1287
02:04:22,922 --> 02:04:24,480
Here's Johnny!
1288
02:07:06,446 --> 02:07:07,674
Hello?
1289
02:07:13,121 --> 02:07:14,884
Anybody here?
1290
02:07:36,983 --> 02:07:38,541
Hello?
1291
02:07:50,863 --> 02:07:52,695
Anybody here?
1292
02:08:22,668 --> 02:08:24,603
Anybody here?
1293
02:09:05,619 --> 02:09:07,314
Danny-boy!
1294
02:11:48,175 --> 02:11:50,109
I'm coming!
1295
02:11:52,613 --> 02:11:54,548
I'm coming, Dan!
1296
02:12:55,353 --> 02:12:57,754
Great party, isn't it?
1297
02:13:15,409 --> 02:13:17,639
I'm coming!!
1298
02:13:20,215 --> 02:13:22,513
You can't get away!
1299
02:13:26,389 --> 02:13:28,881
I'm right behind you!
1300
02:17:27,269 --> 02:17:29,295
-Mommy!
-Danny, come here!
1301
02:17:30,508 --> 02:17:32,237
Mommy.
1302
02:17:40,586 --> 02:17:41,985
Where...?
82
87
102
00:08:14,720 --> 00:08:17,280
...pero es algo que
hizo que otros...
103
00:08:17,520 --> 00:08:19,720
...se arrepintieran.
104
00:08:20,400 --> 00:08:22,080
Estoy intrigado.
105
00:08:22,280 --> 00:08:24,600
No le dijeron nada en Denver...
106
00:08:24,800 --> 00:08:28,760
...de la tragedia que tuvimos aqu
en el invierno de 1970?
107
00:08:29,400 --> 00:08:31,360
Me parece que no.
108
00:08:33,960 --> 00:08:35,640
Mi antecesor en este puesto...
109
00:08:36,400 --> 00:08:39,640
...contrat a un tal Charles Grady
de vigilante de invierno.
110
00:08:39,840 --> 00:08:43,360
Vino aqu con su esposa
y dos hijas de unos diez aos.
111
00:08:43,560 --> 00:08:46,560
Tena magnficas referencias...
112
00:08:46,760 --> 00:08:49,040
...y pareca, dicen...
113
00:08:49,240 --> 00:08:51,920
...un tipo muy normal.
114
00:08:52,160 --> 00:08:54,520
Sin embargo,
a mitad del invierno...
115
00:08:54,720 --> 00:08:58,360
...debi perder la razn.
116
00:08:58,560 --> 00:09:00,920
Atac a su familia...
117
00:09:04,320 --> 00:09:06,520
...y mat a todos
con un hacha.
118
00:09:07,800 --> 00:09:12,440
Los amonton en una
de las habitaciones, y despus...
119
00:09:13,240 --> 00:09:16,920
...se meti
su escopeta en la boca.
120
00:09:18,160 --> 00:09:19,960
La polica lo atribuy...
121
00:09:20,160 --> 00:09:24,240
...a la llamada
fiebre de las cabaas...
122
00:09:24,440 --> 00:09:27,480
...una reaccin claustrofbica
que se produce...
123
00:09:27,680 --> 00:09:31,800
...cuando la gente est encerrada
en grupo durante mucho tiempo.
124
00:09:38,520 --> 00:09:40,040
Vaya historia.
125
00:09:41,360 --> 00:09:42,840
Desde luego.
126
00:09:43,920 --> 00:09:47,240
An me resulta difcil creer
que sucedi aqu.
127
00:09:47,560 --> 00:09:49,280
Pero sucedi.
128
00:09:51,040 --> 00:09:55,080
Y ya se imagina por qu
quise contrselo.
129
00:09:55,600 --> 00:09:58,080
Claro que s.
130
00:09:58,600 --> 00:10:01,160
Y tambin comprendo
por qu los de Denver...
131
00:10:01,360 --> 00:10:03,640
...prefirieron que usted
me lo contase.
132
00:10:04,840 --> 00:10:07,560
A mucha gente
no le gustara...
133
00:10:07,760 --> 00:10:11,840
...la idea de quedarse en un sitio
donde ocurri algo as.
134
00:10:12,040 --> 00:10:16,960
No se preocupe, Sr. Ullman,
que a m no me pasar.
135
00:10:17,160 --> 00:10:20,840
Y en cuanto a mi mujer...
136
00:10:21,040 --> 00:10:24,880
...estoy convencido de que
la idea le va a encantar.
137
00:10:25,080 --> 00:10:27,920
Le entusiasman
los cuentos de fantasmas...
138
00:10:28,120 --> 00:10:30,520
...y las pelculas de terror.
139
00:10:35,360 --> 00:10:39,080
Tony, crees que pap
conseguir el trabajo?
140
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
Ya lo tiene.
141
00:10:43,120 --> 00:10:46,840
Est a punto de telefonear
a Wendy para decrselo.
142
00:11:01,560 --> 00:11:04,240
Err:509
Hola. Qu tal va eso?
143
00:11:04,440 --> 00:11:08,040
Muy bien. Escucha, an quedan
muchas cosas por despachar.
144
00:11:08,240 --> 00:11:11,360
No llegar a casa
hasta las 9 o las 10.
145
00:11:11,600 --> 00:11:13,080
Conseguiste el trabajo, no?
146
00:11:13,280 --> 00:11:16,000
S. El sitio es maravilloso.
147
00:11:16,200 --> 00:11:18,320
Les va a gustar mucho.
148
00:11:19,800 --> 00:11:22,680
Tony, por qu no quieres
ir al hotel?
149
00:11:22,960 --> 00:11:24,680
No lo s.
150
00:11:25,760 --> 00:11:29,280
S lo sabes. Anda, dmelo.
151
00:11:29,880 --> 00:11:31,920
No quiero.
152
00:11:32,640 --> 00:11:33,880
Anda!
153
00:11:35,120 --> 00:11:36,280
No.
154
00:11:36,560 --> 00:11:38,680
Anda, Tony, dime!
155
00:12:08,560 --> 00:12:11,320
Djame ver.
Mantn la mirada fija.
156
00:12:15,760 --> 00:12:18,000
Muy bien. Ahora el otro.
157
00:12:19,400 --> 00:12:20,880
Muy bien.
158
00:12:28,240 --> 00:12:29,600
Ahora, Danny...
159
00:12:30,080 --> 00:12:32,080
...cuando te cepillaste
los dientes...
160
00:12:32,280 --> 00:12:35,280
...recuerdas haber notado
un olor extrao...
161
00:12:35,520 --> 00:12:40,280
...o haber visto una luz brillante
o algo por el estilo?
162
00:12:43,120 --> 00:12:44,280
No.
163
00:12:45,360 --> 00:12:47,840
Recuerdas cuando te cepillaste
los dientes?
164
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
S.
165
00:12:50,840 --> 00:12:54,480
Y qu pas despus de que
te cepillaras los dientes?
166
00:12:58,680 --> 00:13:01,320
Recuerdo a mi madre diciendo:
despierta, Danny, despierta.
167
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
Recuerdas qu hacas...
168
00:13:07,960 --> 00:13:10,880
...justo antes de cepillarte
los dientes?
169
00:13:13,400 --> 00:13:15,160
Habl con Tony.
170
00:13:15,840 --> 00:13:18,200
Tony es un animal?
171
00:13:19,080 --> 00:13:22,000
No. Es un nio
que vive en mi boca.
172
00:13:22,320 --> 00:13:24,720
Es su amigo imaginario.
173
00:13:27,640 --> 00:13:31,040
Y si abres la boca,
podra yo ver a Tony?
174
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
Por qu no?
175
00:13:36,240 --> 00:13:38,040
Porque se esconde.
176
00:13:38,800 --> 00:13:40,440
A dnde va?
177
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
A mi estmago.
178
00:13:45,400 --> 00:13:48,320
Tony te dice
que hagas cosas?
179
00:13:52,360 --> 00:13:55,040
No quiero hablar
ms de Tony.
180
00:13:57,680 --> 00:13:59,120
Muy bien.
181
00:13:59,880 --> 00:14:01,680
De acuerdo, Danny.
182
00:14:02,480 --> 00:14:05,280
Te voy a pedir...
183
00:14:05,480 --> 00:14:08,840
...que te quedes en la cama
el resto del da. De acuerdo?
184
00:14:09,040 --> 00:14:10,200
Tengo que hacerlo?
185
00:14:10,400 --> 00:14:12,640
Me gustara que lo hicieras.
186
00:14:12,880 --> 00:14:15,640
Vamos a ir al otro cuarto
durante unos minutos.
187
00:14:15,840 --> 00:14:17,960
Regresar para ver cmo ests.
188
00:14:26,480 --> 00:14:28,880
Err:501
#NAME?
189
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
Err:509
#NAME?
190
00:14:38,320 --> 00:14:42,680
Sra. Torrance, no tiene nada
de qu preocuparse.
191
00:14:42,880 --> 00:14:46,920
Fsicamente, estoy segura
de que Danny no tiene nada.
192
00:14:51,680 --> 00:14:54,800
Ahora parece estar muy bien.
193
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Pero antes no lo estaba.
194
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Lo s.
195
00:14:57,920 --> 00:14:59,600
Los nios dan muchos sustos.
196
00:14:59,800 --> 00:15:02,680
Pero estos episodios
no son inusuales.
197
00:15:02,880 --> 00:15:05,440
Y parecen mucho peor
de lo que son.
198
00:15:06,000 --> 00:15:08,640
Pero por qu se puso as?
199
00:15:08,840 --> 00:15:12,960
La mayora de las veces
no hay explicacin.
200
00:15:13,160 --> 00:15:18,040
Tienen un origen emocional,
y difcilmente vuelven a ocurrir.
201
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
Son como una especie
de autohipnosis...
202
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
...donde la persona
se pone en trance.
203
00:15:25,160 --> 00:15:27,160
Si vuelve a ocurrir...
204
00:15:28,040 --> 00:15:31,120
...podemos hacerle pruebas.
205
00:15:33,760 --> 00:15:36,000
Creo que tiene razn.
206
00:15:37,640 --> 00:15:40,360
Lleva mucho tiempo
en Boulder?
207
00:15:41,160 --> 00:15:42,440
Slo tres meses.
208
00:15:42,640 --> 00:15:46,000
Somos de Vermont. Mi marido
era profesor all.
209
00:15:48,040 --> 00:15:51,840
El amigo imaginario de Danny...
210
00:15:52,280 --> 00:15:53,080
Tony.
211
00:15:53,280 --> 00:15:57,240
Tony apareci por vez primera
cuando ustedes llegaron aqu?
212
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
No.
213
00:16:00,360 --> 00:16:01,720
Djeme pensar.
214
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
Creo que Danny
comenz a hablar con Tony...
215
00:16:05,160 --> 00:16:07,880
...cuando empez preescolar.
216
00:16:08,280 --> 00:16:10,560
Se adapt bien a la escuela?
217
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
No.
218
00:16:12,800 --> 00:16:14,720
Al principio no le gust mucho.
219
00:16:14,920 --> 00:16:18,200
Luego se lastim, as que
tuvo que quedarse en casa.
220
00:16:19,640 --> 00:16:23,520
Entonces fue la primera vez
que lo o hablar con Tony.
221
00:16:24,520 --> 00:16:26,920
Qu le ocurri?
222
00:16:27,600 --> 00:16:29,760
Se disloc un hombro.
223
00:16:30,240 --> 00:16:32,480
Cmo le sucedi eso?
224
00:16:35,920 --> 00:16:39,000
Es una de esas cosas
que pasan.
225
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
Slo un accidente.
226
00:16:42,160 --> 00:16:44,960
Mi marido haba
estado bebiendo...
227
00:16:45,200 --> 00:16:48,520
...y lleg a casa
unas tres horas tarde.
228
00:16:48,800 --> 00:16:53,400
As que aquella noche
no estaba de muy buen humor.
229
00:16:54,120 --> 00:16:58,880
Danny haba esparcido sus papeles
por toda la habitacin...
230
00:16:59,080 --> 00:17:03,400
...y mi marido le agarr
del hombro para sacarlo de all.
231
00:17:03,600 --> 00:17:06,680
Es el tipo de cosa que uno
hace a menudo con un nio...
232
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
...ya sabe,
en el parque o en la calle.
233
00:17:10,000 --> 00:17:12,640
Pero en esta ocasin...
234
00:17:12,840 --> 00:17:15,480
...mi marido emple
demasiada fuerza...
235
00:17:15,680 --> 00:17:18,280
...y le lastim el brazo.
236
00:17:21,320 --> 00:17:25,840
Pero en todo esto hubo
algo positivo, porque l dijo...
237
00:17:26,080 --> 00:17:28,640
..."Wendy, no volver
a probar el alcohol.
238
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
Y si lo hago, puedes separarte
de m".
239
00:17:31,000 --> 00:17:32,320
Y no lo ha hecho.
240
00:17:32,520 --> 00:17:37,040
No ha bebido alcohol
en 5 meses.
241
00:17:37,520 --> 00:17:41,200
DA DE CIERRE
242
00:18:03,880 --> 00:18:08,040
Esto de verdad est alto.
El aire est distinto.
243
00:18:13,720 --> 00:18:14,920
Pap?
244
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Si?
245
00:18:17,760 --> 00:18:19,440
Tengo hambre.
246
00:18:21,280 --> 00:18:24,000
Deberas haber desayunado.
247
00:18:24,840 --> 00:18:27,760
Comeremos algo al llegar
al hotel, de acuerdo?
248
00:18:27,960 --> 00:18:29,560
De acuerdo, mam.
249
00:18:31,040 --> 00:18:35,160
No fue aqu donde la expedicin
de Donner qued bloqueada?
250
00:18:36,880 --> 00:18:40,400
Fue ms al oeste,
en las Sierras.
251
00:18:41,880 --> 00:18:44,320
Qu era
la expedicin de Donner?
252
00:18:46,240 --> 00:18:50,520
Un grupo de colonos
de los tiempos de las diligencias.
253
00:18:50,760 --> 00:18:54,000
La nieve los dej bloqueados.
254
00:18:54,200 --> 00:18:58,400
Tuvieron que recurrir
al canibalismo para sobrevivir.
255
00:18:59,560 --> 00:19:02,440
Se comieron unos a otros?
256
00:19:02,640 --> 00:19:05,760
Para no morirse.
257
00:19:05,960 --> 00:19:07,200
Jack...
258
00:19:07,400 --> 00:19:08,480
No te preocupes.
259
00:19:08,680 --> 00:19:13,040
S lo que es el canibalismo.
Lo he visto en la tele.
260
00:19:13,240 --> 00:19:15,840
No ves?
261
00:19:16,080 --> 00:19:18,520
Lo ha visto en la TV.
262
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Err:501
Err:509
263
00:19:51,240 --> 00:19:54,000
Nos sobra tiempo
para revisar todo.
264
00:19:54,200 --> 00:19:56,120
Adis, Sr. Ullman.
265
00:19:56,320 --> 00:19:59,480
Buenos das, Jack.
Ha esperado mucho?
266
00:19:59,680 --> 00:20:02,320
No importa. As
pudimos comer algo.
267
00:20:02,520 --> 00:20:05,400
Bien.
Ya han cerrado la cocina.
268
00:20:05,600 --> 00:20:07,360
Su familia est
echando una ojeada?
269
00:20:07,560 --> 00:20:10,920
No, mi hijo ha descubierto
el cuarto de los juegos.
270
00:20:11,120 --> 00:20:14,200
Han trado ya su equipaje?
271
00:20:14,800 --> 00:20:16,760
Me alegro. Como an
queda mucho por hacer...
272
00:20:16,960 --> 00:20:20,640
...veamos primero su apartamento,
y empecemos con lo nuestro.
273
00:20:20,840 --> 00:20:23,600
Que lleven sus cosas
al apartamento.
274
00:20:23,800 --> 00:20:26,480
Ser mejor
que recoja a mi familia.
275
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
Este es nuestro Saln Colorado.
276
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Qu bonito!
277
00:20:40,040 --> 00:20:41,920
Dios mo!
278
00:20:42,120 --> 00:20:44,680
Esto es fantstico,
verdad, querido?
279
00:20:44,880 --> 00:20:46,240
Desde luego.
280
00:20:46,440 --> 00:20:49,240
Nunca haba visto algo as.
281
00:20:50,880 --> 00:20:52,840
Todos estos diseos
son autnticos?
282
00:20:53,040 --> 00:20:54,480
Creo que estn basados...
283
00:20:54,680 --> 00:20:57,880
...en motivos
de los navajos y apaches.
284
00:20:58,080 --> 00:21:00,040
Son muy hermosos.
285
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
Lo cierto es que...
286
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
...este es el hotel
ms maravilloso que he visto.
287
00:21:04,960 --> 00:21:07,960
Este lugar
tiene un pasado ilustre.
288
00:21:08,160 --> 00:21:11,240
En sus buenos tiempos aloj
a mucha gente de la jet-set...
289
00:21:11,440 --> 00:21:14,400
...cuando an no se saba
lo que era la jet-set.
290
00:21:14,600 --> 00:21:17,680
Cuatro presidentes
se alojaron aqu.
291
00:21:17,960 --> 00:21:19,200
Y muchas estrellas de cine.
292
00:21:19,440 --> 00:21:21,000
Gente de la realeza?
293
00:21:21,360 --> 00:21:22,760
Todos los ms importantes.
294
00:22:15,880 --> 00:22:18,440
Estas son las habitaciones
del personal.
295
00:22:19,400 --> 00:22:22,760
Los dems cuartos no tienen
calefaccin en invierno.
296
00:22:23,000 --> 00:22:25,880
Adis, Sr. Ullman.
297
00:22:26,120 --> 00:22:28,120
Esta es su vivienda.
298
00:22:28,520 --> 00:22:31,120
Cuarto de estar,
dormitorio, bao...
299
00:22:31,320 --> 00:22:33,800
...y un cuartito para su hijo.
300
00:22:37,440 --> 00:22:39,440
Ideal para un nio.
301
00:22:46,680 --> 00:22:50,120
Bien.
Este lugar tiene de todo.
302
00:22:50,360 --> 00:22:51,920
Es fcil de mantener.
303
00:22:54,680 --> 00:22:55,760
Acogedor.
304
00:22:55,960 --> 00:22:58,200
S, muy familiar.
305
00:22:58,440 --> 00:23:00,120
Si necesitan espacio...
306
00:23:00,320 --> 00:23:03,000
...tienen el resto del hotel.
307
00:23:04,640 --> 00:23:07,120
Bueno, es muy...
308
00:23:07,680 --> 00:23:08,960
...hogareo.
309
00:23:11,880 --> 00:23:14,120
Este es nuestro
famoso laberinto.
310
00:23:14,320 --> 00:23:18,640
A la gente le gusta mucho.
Las paredes miden 4 metros de alto...
311
00:23:18,840 --> 00:23:21,120
...y los setos son tan antiguos
como el hotel.
312
00:23:21,360 --> 00:23:23,960
Muy divertido,
pero no quisiera estar ah...
313
00:23:24,200 --> 00:23:27,160
...a menos de que no tuviera prisa
por encontrar la salida.
314
00:23:28,600 --> 00:23:30,680
Cundo se construy el Overlook?
315
00:23:31,680 --> 00:23:33,920
Las obras empezaron en 1907.
316
00:23:34,120 --> 00:23:36,080
Se acab en 1909.
317
00:23:36,280 --> 00:23:38,960
El sitio ocupa un antiguo
cementerio indio.
318
00:23:39,160 --> 00:23:40,800
Tuvieron que defenderse...
319
00:23:41,000 --> 00:23:43,880
...de los indios
mientras lo construan.
320
00:23:44,520 --> 00:23:46,400
Este es el tractor de nieve.
321
00:23:47,120 --> 00:23:49,120
Conducen los dos?
322
00:23:49,680 --> 00:23:53,240
Bien. Porque se conduce
igual que un auto.
323
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
Pronto aprendern a manejarlo.
324
00:23:57,200 --> 00:24:00,600
De hecho trajimos
a un decorador de Chicago...
325
00:24:00,800 --> 00:24:03,920
...el ao pasado para amueblar
esta parte del hotel.
326
00:24:04,120 --> 00:24:06,080
Hizo un gran trabajo.
327
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
El rosa y el oro
son mis colores favoritos.
328
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
Esta es la sala de baile.
329
00:24:13,360 --> 00:24:14,640
Ya veo!
330
00:24:14,840 --> 00:24:18,600
Aqu caben fcilmente
300 personas.
331
00:24:19,120 --> 00:24:22,000
Podramos dar
una fiesta impresionante.
332
00:24:22,200 --> 00:24:26,000
No creo que les fuera muy bien
a menos de que trajeran provisiones.
333
00:24:26,200 --> 00:24:29,280
Cuando cerramos,
nos llevamos todo el alcohol.
334
00:24:29,480 --> 00:24:32,560
Eso reduce
la prima del seguro.
335
00:24:32,760 --> 00:24:33,720
Nosotros no bebemos.
336
00:24:33,920 --> 00:24:35,360
Entonces tienen suerte.
337
00:24:35,560 --> 00:24:39,800
Dick, ven a saludar
al Sr. y la Sra. Torrance.
338
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
El es Dick Hallorann,
nuestro cocinero.
339
00:24:42,320 --> 00:24:45,040
Sr. Hallorann, soy Jack.
Esta es mi esposa, Winifred.
340
00:24:45,280 --> 00:24:46,440
Me alegro de conocerle.
341
00:24:46,680 --> 00:24:49,520
Los Torrance se ocuparn
del Overlook este invierno.
342
00:24:49,720 --> 00:24:53,480
Muy bien. Qu les parece
nuestro hotel?
343
00:24:53,680 --> 00:24:55,520
Es maravilloso.
344
00:24:55,720 --> 00:24:57,280
Hola, Danny!
345
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
Estaba fuera buscndoles.
346
00:25:02,080 --> 00:25:04,960
Ya te cansaste
de bombardear el universo?
347
00:25:06,360 --> 00:25:07,840
Ven aqu.
348
00:25:08,040 --> 00:25:09,200
Gracias, Susie.
349
00:25:09,440 --> 00:25:13,400
Por favor, mustrale
la cocina a la Sra. Torrance...
350
00:25:13,640 --> 00:25:15,480
...mientras yo
contino con Jack.
351
00:25:15,680 --> 00:25:18,120
Es un placer. Por aqu.
352
00:25:18,320 --> 00:25:19,880
Muy bien.
Hasta luego, querido.
353
00:25:20,080 --> 00:25:21,480
Adis.
354
00:25:23,840 --> 00:25:27,160
Sra. Torrance, su marido
la introdujo como Winifred.
355
00:25:27,360 --> 00:25:29,880
Cmo prefiere que la llame?
356
00:25:30,120 --> 00:25:31,360
Wendy.
357
00:25:31,560 --> 00:25:34,760
Wendy. Es el ms bonito
de todos.
358
00:25:34,960 --> 00:25:36,600
Esta es la cocina, eh?
359
00:25:36,800 --> 00:25:38,400
S.
360
00:25:38,600 --> 00:25:41,560
Te parece
lo suficientemente grande?
361
00:25:42,400 --> 00:25:44,600
Es la ms grande
que he visto!
362
00:25:44,840 --> 00:25:47,160
S, y es tal laberinto...
363
00:25:47,360 --> 00:25:50,920
...que tendr que dejar miguitas
cada vez que entre!
364
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
No se desanime.
365
00:25:53,880 --> 00:25:56,400
Es grande,
pero slo es una cocina.
366
00:25:56,600 --> 00:25:58,800
Muchas cosas no tendr
ni que tocarlas.
367
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
No sabra qu hacer con ellas.
368
00:26:01,440 --> 00:26:04,560
No tendrn que preocuparse
por la comida.
369
00:26:04,760 --> 00:26:09,440
Podran pasar un ao
comiendo aqu sin repetir men.
370
00:26:09,640 --> 00:26:12,720
Este es el frigorfico.
371
00:26:13,880 --> 00:26:16,960
Aqu guardamos toda la carne.
372
00:26:17,160 --> 00:26:19,160
Quince asados...
373
00:26:19,360 --> 00:26:21,480
...treinta bolsas
de hamburguesas...
374
00:26:21,680 --> 00:26:24,760
...doce pavos,
cuarenta pollos...
375
00:26:24,960 --> 00:26:28,040
...cincuenta bistecs,
veinticuatro asados de cerdo...
376
00:26:28,280 --> 00:26:31,240
...y veinte patas de cordero.
Te gusta el cordero, Doc?
377
00:26:32,480 --> 00:26:34,840
No?
Y qu te gusta?
378
00:26:35,040 --> 00:26:36,920
Las patatas fritas.
379
00:26:37,640 --> 00:26:39,640
Creo que te podremos complacer.
380
00:26:39,840 --> 00:26:41,560
Por aqu. Cuidado.
381
00:26:48,320 --> 00:26:49,880
Cmo saba
que le llamamos Doc?
382
00:26:50,080 --> 00:26:54,120
Acaba de llamar
Doc a Danny.
383
00:26:54,320 --> 00:26:55,720
Ah, s?
384
00:26:56,520 --> 00:26:59,640
Nosotros se lo llamamos a veces,
como en los dibujos de Bugs Bunny.
385
00:26:59,880 --> 00:27:01,120
Cmo lo saba?
386
00:27:01,320 --> 00:27:03,840
Supongo que se lo o a usted.
387
00:27:04,080 --> 00:27:06,320
Quizs. Pero no recuerdo
haberlo llamado...
388
00:27:06,520 --> 00:27:08,720
...desde que llegamos.
389
00:27:08,920 --> 00:27:11,120
Pero se parece a Doc, no?
390
00:27:12,560 --> 00:27:14,000
Qu pasa, Doc?
391
00:27:15,840 --> 00:27:18,040
Esta es la despensa.
392
00:27:19,800 --> 00:27:21,600
Aqu estn...
393
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
...las latas de conservas.
394
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Tenemos latas de fruta
y verduras...
395
00:27:27,440 --> 00:27:31,240
...de pescado y carnes,
cereales de todo tipo.
396
00:27:31,480 --> 00:27:34,640
Corn Flakes,
Tostaditos de arroz...
397
00:27:34,880 --> 00:27:38,880
...cereales
de avena y de trigo...
398
00:27:39,120 --> 00:27:41,560
...una docena
de tarros de melaza...
399
00:27:41,760 --> 00:27:44,960
...60 cajas
de leche en polvo...
400
00:27:52,600 --> 00:27:55,080
Te gustara un helado, Doc?
401
00:27:57,480 --> 00:27:59,480
Cosas para picar...
402
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
...y todo lo que usted quiera.
403
00:28:01,440 --> 00:28:04,960
Pasas, melocotones secos...
404
00:28:05,160 --> 00:28:08,240
...y ciruelas pasas.
405
00:28:08,480 --> 00:28:12,760
Ya se sabe: la buena digestin
le hace a uno feliz.
406
00:28:15,680 --> 00:28:17,280
Err:501
Err:509
407
00:28:17,520 --> 00:28:21,080
Podemos robarle a la Sra. Torrance?
Vamos al stano.
408
00:28:21,280 --> 00:28:23,200
No tardaremos mucho.
409
00:28:23,400 --> 00:28:26,600
No se preocupe.
Iba a pasar a los helados.
410
00:28:26,800 --> 00:28:28,680
Te gustan los helados?
411
00:28:29,560 --> 00:28:30,520
Me lo supona.
412
00:28:30,720 --> 00:28:33,800
Les importa que le d
un poco de helado?
413
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
Err:509
Err:509
414
00:28:36,040 --> 00:28:38,240
Quieres, Danny?
415
00:28:38,440 --> 00:28:40,480
Prtate bien.
416
00:28:43,520 --> 00:28:45,360
Qu helado quieres?
417
00:28:45,560 --> 00:28:46,480
Chocolate.
418
00:28:46,680 --> 00:28:49,640
Bueno, vamos, hijo.
419
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
Cunta actividad.
420
00:28:56,400 --> 00:28:59,200
Los clientes y parte del personal
se fueron ayer...
421
00:28:59,400 --> 00:29:00,840
...pero el ltimo da...
422
00:29:01,040 --> 00:29:04,120
...todo el mundo quiere irse
cuanto antes.
423
00:29:04,320 --> 00:29:08,360
A las cinco
no quedar ni un alma.
424
00:29:08,560 --> 00:29:10,600
Como un buque fantasma.
425
00:29:16,320 --> 00:29:19,280
Cmo saba
que te llamabas Doc?
426
00:29:25,840 --> 00:29:28,240
Sabes de lo que hablo, no?
427
00:29:35,200 --> 00:29:38,720
Recuerdo que cuando
yo era nio...
428
00:29:39,120 --> 00:29:41,640
...mi abuela y yo
hablbamos...
429
00:29:41,840 --> 00:29:45,680
...sin despegar los labios.
430
00:29:46,760 --> 00:29:49,080
Ella le llamaba "el resplandor"...
431
00:29:50,560 --> 00:29:53,280
...y yo cre mucho tiempo
que slo ella y yo...
432
00:29:53,520 --> 00:29:56,120
...lo tenamos.
433
00:29:56,720 --> 00:29:59,720
Seguro que has credo
ser el nico.
434
00:30:00,400 --> 00:30:02,280
Pero hay ms...
435
00:30:02,480 --> 00:30:06,200
...aunque la mayora
no lo saben o no se lo creen.
436
00:30:10,880 --> 00:30:13,320
Desde cundo lo tienes?
437
00:30:18,520 --> 00:30:20,920
No quieres hablar de eso?
438
00:30:26,160 --> 00:30:28,240
No me dejan.
439
00:30:29,800 --> 00:30:32,320
Quin no te deja?
440
00:30:35,760 --> 00:30:37,160
Tony.
441
00:30:39,160 --> 00:30:40,800
Quin es?
442
00:30:43,280 --> 00:30:46,680
El nio que vive en mi boca.
443
00:30:48,640 --> 00:30:50,640
Es el que...
444
00:30:50,880 --> 00:30:52,400
...te dice las cosas?
445
00:30:56,960 --> 00:30:59,320
Cmo te dice las cosas?
446
00:31:01,160 --> 00:31:05,480
Yo, pues me duermo,
y l me ensea cosas...
447
00:31:05,680 --> 00:31:09,760
...pero al despertar
no recuerdo casi nada.
448
00:31:11,600 --> 00:31:15,320
Y tus paps saben
que existe Tony?
449
00:31:18,640 --> 00:31:21,200
Saben que te dice cosas?
450
00:31:22,040 --> 00:31:25,000
No. Tony me dijo
que no les dijera.
451
00:31:27,120 --> 00:31:30,480
Y te ha dicho algo Tony
sobre este lugar?
452
00:31:30,720 --> 00:31:33,280
Sobre el hotel.
453
00:31:36,560 --> 00:31:38,080
No s.
454
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
Haz un esfuerzo, Doc.
455
00:31:42,000 --> 00:31:43,040
Piensa.
456
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
Puede que
me mostrara algo.
457
00:31:49,840 --> 00:31:52,440
Intenta recordar
lo que era.
458
00:31:55,440 --> 00:31:58,760
Sr. Hallorann, le tiene
miedo a este lugar?
459
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
Aqu no le tengo
miedo a nada.
460
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
Es slo que...
461
00:32:06,800 --> 00:32:09,640
...algunos sitios son
como las personas.
462
00:32:10,480 --> 00:32:12,160
Algunos resplandecen...
463
00:32:12,360 --> 00:32:13,760
...y otros no.
464
00:32:15,000 --> 00:32:17,120
Supongo que
el hotel Overlook...
465
00:32:17,360 --> 00:32:20,640
...tiene algo parecido
a un resplandor.
466
00:32:23,680 --> 00:32:26,080
Hay alguien malo aqu?
467
00:32:37,720 --> 00:32:40,120
Vers, cuando algo pasa...
468
00:32:40,320 --> 00:32:43,960
...quedan huellas.
469
00:32:44,760 --> 00:32:46,280
Es como...
470
00:32:46,520 --> 00:32:49,560
...el olor a quemado.
471
00:32:51,680 --> 00:32:56,360
Y tal vez cosas que han pasado
dejan otro tipo de huellas.
472
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
No cosas
que la gente advierta...
473
00:33:01,160 --> 00:33:05,960
...pero cosas que
los que "resplandecen" s ven.
474
00:33:07,080 --> 00:33:10,360
Como tambin pueden ver
cosas que an no han pasado...
475
00:33:12,640 --> 00:33:16,800
...y cosas que ocurrieron
hace mucho tiempo.
476
00:33:18,360 --> 00:33:21,200
En este hotel pasaron
muchas cosas...
477
00:33:21,400 --> 00:33:25,120
...a lo largo de los aos...
478
00:33:25,640 --> 00:33:28,040
...y no todas buenas.
479
00:33:31,360 --> 00:33:34,000
Y la habitacin 237?
480
00:33:37,320 --> 00:33:39,520
La habitacin 237?
481
00:33:40,840 --> 00:33:43,920
Te da miedo
esa habitacin, no?
482
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
No.
483
00:33:48,680 --> 00:33:52,520
Qu hay en esa habitacin?
484
00:33:53,840 --> 00:33:55,200
Nada.
485
00:33:55,640 --> 00:33:58,880
No hay nada en la 237.
486
00:33:59,080 --> 00:34:02,320
A ti no se te ha perdido
nada all...
487
00:34:02,520 --> 00:34:04,640
...as que no entres.
488
00:34:04,840 --> 00:34:07,360
Entiendes? No entres!
489
00:34:10,080 --> 00:34:12,480
UN MES MS TARDE
490
00:35:46,720 --> 00:35:48,440
Buenos das, amor.
491
00:35:50,480 --> 00:35:52,240
El desayuno.
492
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
Qu hora es?
493
00:35:54,840 --> 00:35:56,680
Once y media.
494
00:35:58,600 --> 00:36:00,200
Demonios!
495
00:36:01,120 --> 00:36:03,560
A que estuviste
hasta tardsimo?
496
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
S.
497
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
Mira, los hice
tal como te gustan.
498
00:36:09,760 --> 00:36:11,320
Qu bien!
499
00:36:13,600 --> 00:36:15,400
Hace un da maravilloso.
500
00:36:15,600 --> 00:36:18,840
Por qu no damos un paseo
cuando termines?
501
00:36:19,440 --> 00:36:23,800
Tendra que
escribir un poco antes.
502
00:36:25,240 --> 00:36:26,880
Tienes ya alguna idea?
503
00:36:27,880 --> 00:36:29,560
Muchas.
504
00:36:29,760 --> 00:36:31,280
Pero ninguna buena.
505
00:36:31,760 --> 00:36:34,240
Ya vendrn.
506
00:36:34,720 --> 00:36:38,680
Es cuestin de habituarse
a escribir todos los das.
507
00:36:40,240 --> 00:36:41,920
Eso es.
508
00:36:44,040 --> 00:36:46,360
Esto es maravilloso, no?
509
00:36:46,760 --> 00:36:48,200
Me encanta.
510
00:36:48,680 --> 00:36:50,280
Ya lo creo que s.
511
00:36:51,200 --> 00:36:54,200
Nunca he estado tan a gusto
en ninguna otra parte.
512
00:36:54,440 --> 00:36:58,200
Es increble qu rpido se acostumbra
uno a un lugar tan grande.
513
00:36:58,400 --> 00:37:01,280
Al principio, cuando llegamos...
514
00:37:01,600 --> 00:37:03,640
...me dio algo de miedo.
515
00:37:04,120 --> 00:37:06,640
Yo enseguida
me enamor de l.
516
00:37:07,320 --> 00:37:10,120
Cuando vine
para la entrevista...
517
00:37:10,520 --> 00:37:14,360
...era como si hubiera
estado aqu antes.
518
00:37:14,560 --> 00:37:17,160
Eso le ocurre a veces
a todo el mundo...
519
00:37:17,360 --> 00:37:19,560
...pero esta vez era distinto.
520
00:37:20,320 --> 00:37:22,200
Fue como si supiera...
521
00:37:22,400 --> 00:37:26,120
...lo que iba a encontrar
en cada esquina.
522
00:37:59,240 --> 00:38:02,440
El perdedor tiene
que limpiar Amrica, s?
523
00:38:02,640 --> 00:38:05,200
Vas a perder.
524
00:38:05,440 --> 00:38:08,560
Que te agarro.
Ms rpido!
525
00:38:13,560 --> 00:38:14,680
Cuidado!
526
00:38:14,920 --> 00:38:16,760
Me estoy acercando!
527
00:38:16,960 --> 00:38:19,480
El que pierda tiene
que limpiar toda Amrica.
528
00:38:19,720 --> 00:38:21,320
Tienes que limpiar
toda Amrica.
529
00:38:22,360 --> 00:38:23,800
T ganas, Danny.
530
00:38:24,160 --> 00:38:26,480
Ahora ms despacito, eh?
531
00:38:29,000 --> 00:38:30,400
Dame la mano.
532
00:38:33,040 --> 00:38:34,840
Qu bonito!
533
00:38:52,600 --> 00:38:53,960
No hay salida.
534
00:39:51,440 --> 00:39:53,080
Lo conseguimos.
535
00:39:53,560 --> 00:39:54,800
Qu laberinto ms hermoso!
536
00:40:16,480 --> 00:40:18,320
Tan bonito.
537
00:40:23,080 --> 00:40:26,040
No pens que fuera tan grande.
538
00:40:28,560 --> 00:40:31,080
MARTES
539
00:40:37,120 --> 00:40:39,520
Rutherford cumpla
cadena perpetua...
540
00:40:39,720 --> 00:40:41,480
...por el crimen de 1968.
541
00:40:41,680 --> 00:40:45,560
Contina la bsqueda
de la mujer de Aspen.
542
00:40:45,760 --> 00:40:49,120
Susan Robertson, de 24 aos,
desapareci hace 10 das.
543
00:40:49,320 --> 00:40:52,040
En el momento de la desaparicin
se encontraba cazando con su marido.
544
00:40:52,280 --> 00:40:55,040
La bsqueda quizs
deba suspenderse...
545
00:40:55,280 --> 00:40:57,800
...debido a una tormenta de nieve
que se anuncia para maana.
546
00:40:58,000 --> 00:40:59,880
Hoy hace un da tan bueno...
547
00:41:00,080 --> 00:41:02,200
...que es difcil creer
que se acerque una tormenta.
548
00:41:02,400 --> 00:41:04,640
Quiero ir afuera
y tumbarme al sol...
549
00:41:04,840 --> 00:41:08,960
...pero al norte y al oeste
nieva y hace fro.
550
00:41:09,160 --> 00:41:10,360
Y se acerca...
551
00:41:10,560 --> 00:41:13,760
...a Colorado en este mismo momento.
Es increble.
552
00:43:42,360 --> 00:43:43,800
Hola, querido.
553
00:43:47,400 --> 00:43:48,800
Cmo va eso?
554
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Bien.
555
00:43:54,640 --> 00:43:56,200
Has escrito mucho?
556
00:44:03,240 --> 00:44:05,800
Segn el boletn meteorolgico,
va a nevar.
557
00:44:11,040 --> 00:44:13,360
Y qu quieres que haga?
558
00:44:15,480 --> 00:44:17,640
Anda, querido.
559
00:44:18,000 --> 00:44:20,040
No seas grun.
560
00:44:20,440 --> 00:44:21,760
No soy...
561
00:44:22,120 --> 00:44:23,320
...grun.
562
00:44:23,520 --> 00:44:26,320
Quiero terminar mi trabajo.
563
00:44:29,840 --> 00:44:32,240
Lo entiendo.
564
00:44:32,480 --> 00:44:35,080
Volver ms tarde
con unos sandwiches.
565
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
Quizs me dejars leer algo.
566
00:44:41,200 --> 00:44:42,280
Wendy...
567
00:44:42,480 --> 00:44:45,080
...deja que te explique algo.
568
00:44:46,000 --> 00:44:49,880
Cada vez que me interrumpes,
pierdo la concentracin.
569
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Me distraes...
570
00:44:51,720 --> 00:44:55,120
...y tardo mucho en recobrar
la concentracin.
571
00:44:55,320 --> 00:44:56,680
Entiendes?
572
00:45:00,240 --> 00:45:01,400
Bueno.
573
00:45:02,560 --> 00:45:04,320
Hagamos un trato.
574
00:45:04,520 --> 00:45:05,960
Siempre que est aqu...
575
00:45:06,160 --> 00:45:08,400
...y me oigas a la mquina...
576
00:45:10,200 --> 00:45:13,160
...o aunque no me oigas,
sea lo que sea que haga...
577
00:45:13,360 --> 00:45:15,640
...si estoy aqu
significa que trabajo...
578
00:45:15,840 --> 00:45:18,080
...y no has de entrar.
579
00:45:18,280 --> 00:45:20,560
Vas a poder hacerlo?
580
00:45:25,200 --> 00:45:26,320
Muy bien.
581
00:45:27,360 --> 00:45:30,680
Empieza ahora mismo
y deja de molestarme.
582
00:46:00,560 --> 00:46:03,240
JUEVES
583
00:46:06,520 --> 00:46:07,880
Oye, t!
584
00:46:09,320 --> 00:46:11,120
S que tienes ms.
585
00:46:13,200 --> 00:46:14,280
Fallaste!
586
00:46:19,840 --> 00:46:20,680
No tengo ms!
587
00:46:20,920 --> 00:46:22,640
Haces trampa.
588
00:46:51,920 --> 00:46:54,640
SBADO
589
00:47:30,320 --> 00:47:31,640
Lo saba.
590
00:48:01,880 --> 00:48:05,400
Aqu IKDIK 12 llamando
a IKDIK 1.
591
00:48:07,880 --> 00:48:11,600
KDK 12 a KDK 1.
592
00:48:11,800 --> 00:48:14,920
Aqu IKDIK 1
a la escucha. Corto.
593
00:48:15,320 --> 00:48:18,440
Aqu Wendy Torrance
del Hotel Overlook.
594
00:48:19,000 --> 00:48:21,800
Qu tal va todo
por ah arriba?
595
00:48:22,080 --> 00:48:23,400
Muy bien.
596
00:48:23,600 --> 00:48:26,080
Pero creo que
el telfono no funciona.
597
00:48:26,280 --> 00:48:29,320
Estn cortadas las lneas?
598
00:48:29,960 --> 00:48:33,760
Hay bastantes interrumpidas
por la tormenta.
599
00:48:34,040 --> 00:48:37,240
Hay esperanza
de que las reparen pronto?
600
00:48:37,440 --> 00:48:38,640
No puedo decirle.
601
00:48:38,840 --> 00:48:42,280
La mayora de inviernos
se quedan as hasta la primavera.
602
00:48:42,760 --> 00:48:46,160
Vaya tormenta, eh?
603
00:48:46,640 --> 00:48:49,520
Una de las peores
en muchos aos.
604
00:48:50,120 --> 00:48:53,320
Desea algo ms?
605
00:48:53,760 --> 00:48:55,920
Creo que no.
606
00:48:56,560 --> 00:48:59,840
Si tienen problemas,
llmennos, por favor.
607
00:49:00,040 --> 00:49:01,360
Sra. Torrance?
608
00:49:01,560 --> 00:49:05,760
Sera una buena idea
que dejaran la radio encendido.
609
00:49:06,600 --> 00:49:08,080
As lo haremos.
610
00:49:08,280 --> 00:49:10,360
Muchas gracias por todo.
611
00:49:10,560 --> 00:49:13,200
Adis. Cambio y fuera.
612
00:49:48,080 --> 00:49:50,280
Hola, Danny.
613
00:49:55,560 --> 00:49:58,000
Ven a jugar con nosotras.
614
00:50:02,880 --> 00:50:05,640
Ven a jugar con nosotras!
615
00:50:07,480 --> 00:50:09,360
Para siempre...
616
00:50:11,120 --> 00:50:12,880
...siempre...
617
00:50:13,840 --> 00:50:15,840
...siempre.
618
00:50:47,320 --> 00:50:48,960
Tony...
619
00:50:49,960 --> 00:50:52,000
...tengo miedo.
620
00:50:57,480 --> 00:51:01,040
Recuerda lo que dijo
el Sr. Hallorann.
621
00:51:02,640 --> 00:51:06,560
Son como las lminas
de un libro.
622
00:51:06,760 --> 00:51:08,920
No es real.
623
00:51:16,000 --> 00:51:18,560
LUNES
624
00:51:20,240 --> 00:51:22,040
Djeme pagarle.
625
00:51:22,240 --> 00:51:24,280
Olvdelo.
626
00:51:24,520 --> 00:51:25,800
Cmo puedo darle las gracias?
627
00:51:26,760 --> 00:51:28,680
No se preocupe.
628
00:51:29,280 --> 00:51:31,400
Bueno, yo voy a tomar caf.
629
00:51:31,600 --> 00:51:33,120
Quiere uno usted?
630
00:51:34,880 --> 00:51:35,920
S.
631
00:51:36,120 --> 00:51:38,000
Muy bien. Sintese.
632
00:51:47,920 --> 00:51:50,560
Son muy buenas.
Srvase.
633
00:51:52,200 --> 00:51:54,640
El caf estar listo
en unos minutos.
634
00:51:58,400 --> 00:52:01,720
Puedo ir a mi habitacin
por el camin de bomberos?
635
00:52:03,160 --> 00:52:05,880
Ahora no.
Pap est durmiendo.
636
00:52:06,880 --> 00:52:09,040
No har ruido.
637
00:52:10,440 --> 00:52:12,320
No, Doc.
638
00:52:12,560 --> 00:52:14,240
Se fue a dormir
hace unas pocas horas.
639
00:52:14,440 --> 00:52:16,240
No puedes esperar?
640
00:52:16,440 --> 00:52:19,560
No har ruido.
Ir de puntillas.
641
00:52:22,800 --> 00:52:24,080
De acuerdo.
642
00:52:24,280 --> 00:52:26,680
Pero no hagas nada de ruido.
643
00:52:26,880 --> 00:52:28,360
No, mam.
644
00:52:29,200 --> 00:52:30,920
Regresa enseguida...
645
00:52:31,120 --> 00:52:33,120
...porque voy a hacer
la comida pronto.
646
00:52:35,280 --> 00:52:36,760
Muy bien, mam.
647
00:53:26,000 --> 00:53:29,160
Puedo traer el camin
de bomberos?
648
00:53:32,920 --> 00:53:35,120
Ven aqu.
649
00:54:12,120 --> 00:54:13,920
Cmo va todo, Doc?
650
00:54:18,480 --> 00:54:20,280
Lo pasas bien?
651
00:54:22,360 --> 00:54:23,840
S, pap.
652
00:54:26,760 --> 00:54:27,960
Bueno.
653
00:54:30,160 --> 00:54:32,320
Quiero
que lo pases bien.
654
00:54:33,040 --> 00:54:34,680
Lo estoy pasando bien.
655
00:54:45,120 --> 00:54:46,920
Te sientes mal?
656
00:54:52,880 --> 00:54:55,160
No, estoy un poco cansado.
657
00:54:56,720 --> 00:54:59,280
Por qu no duermes ms?
658
00:55:02,880 --> 00:55:04,440
No puedo.
659
00:55:05,920 --> 00:55:08,200
Tengo mucho que hacer.
660
00:55:17,520 --> 00:55:19,800
Te gusta este hotel?
661
00:55:25,800 --> 00:55:27,200
Claro.
662
00:55:28,160 --> 00:55:29,520
Mucho.
663
00:55:31,720 --> 00:55:33,040
A ti no?
664
00:55:35,400 --> 00:55:36,880
S.
665
00:55:39,560 --> 00:55:40,760
Me alegro.
666
00:55:43,960 --> 00:55:46,280
Quiero que ests a gusto.
667
00:55:50,240 --> 00:55:53,680
Me gustara que nos
quedramos aqu...
668
00:55:53,880 --> 00:55:55,640
...para siempre...
669
00:55:56,320 --> 00:55:57,680
...jams.
670
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
Qu?
671
00:56:05,400 --> 00:56:08,520
Nunca nos hars dao
a mam o a m?
672
00:56:14,000 --> 00:56:15,480
Qu dices?
673
00:56:20,600 --> 00:56:23,200
Te ha dicho eso tu madre?
674
00:56:23,840 --> 00:56:25,640
Que te hara dao?
675
00:56:26,440 --> 00:56:27,800
No, pap.
676
00:56:29,960 --> 00:56:31,520
Ests seguro?
677
00:56:32,080 --> 00:56:33,640
S.
678
00:56:38,440 --> 00:56:40,480
Te quiero, Danny.
679
00:56:41,680 --> 00:56:44,280
Ms que a nada...
680
00:56:44,480 --> 00:56:47,040
...en el mundo...
681
00:56:47,800 --> 00:56:50,880
...y no se me ocurrira
hacerte dao...
682
00:56:51,200 --> 00:56:52,400
...nunca.
683
00:56:53,280 --> 00:56:55,360
Lo sabes, verdad?
684
00:56:55,840 --> 00:56:57,400
S, pap.
685
00:56:58,320 --> 00:56:59,400
Bueno.
686
00:57:01,480 --> 00:57:03,080
MIRCOLES
687
00:58:27,360 --> 00:58:29,120
Mami, ests ah?
688
00:59:48,400 --> 00:59:49,440
Mi amor, qu te pasa?
689
00:59:49,640 --> 00:59:50,880
Mi amor...
690
00:59:51,760 --> 00:59:53,160
...qu tienes?
691
01:00:01,320 --> 01:00:02,720
Tuve...
692
01:00:02,920 --> 01:00:05,520
...una horrible pesadilla.
693
01:00:07,480 --> 01:00:10,400
Err:509
Err:509
694
01:00:11,600 --> 01:00:12,960
De veras.
695
01:00:17,240 --> 01:00:18,840
So...
696
01:00:19,040 --> 01:00:21,480
...que te mataba
a ti y a Danny.
697
01:00:24,240 --> 01:00:26,440
Y no slo les mataba.
698
01:00:27,760 --> 01:00:30,520
Les cortaba en pedacitos.
699
01:00:33,200 --> 01:00:34,720
Dios mo!
700
01:00:35,440 --> 01:00:38,000
Me estoy volviendo loco.
701
01:00:40,280 --> 01:00:42,880
Tranquilzate.
702
01:00:45,000 --> 01:00:47,720
Anda, levntate del suelo.
703
01:00:55,560 --> 01:00:57,840
As. Sintate.
704
01:00:58,480 --> 01:00:59,800
Est bien.
705
01:01:00,880 --> 01:01:02,320
Est todo bien.
706
01:01:06,400 --> 01:01:07,600
Danny!
707
01:01:07,880 --> 01:01:09,840
Danny, no pasa nada!
708
01:01:10,040 --> 01:01:13,200
Ve a tu cuarto a jugar.
709
01:01:13,520 --> 01:01:15,600
Pap tiene dolor de cabeza.
710
01:01:16,920 --> 01:01:19,920
Hazme caso, Danny!
711
01:01:21,920 --> 01:01:24,840
Querido, voy un momento
a llevrmelo de aqu.
712
01:01:25,040 --> 01:01:26,560
Vuelvo enseguida.
713
01:01:28,480 --> 01:01:30,560
Es que no me has odo?
714
01:01:37,160 --> 01:01:39,000
Dios mo!
715
01:01:40,200 --> 01:01:42,600
Qu tienes en el cuello?
716
01:01:44,520 --> 01:01:46,640
Qu tienes?
717
01:02:15,640 --> 01:02:17,600
T se lo has hecho...
718
01:02:18,040 --> 01:02:19,480
...verdad?
719
01:02:21,320 --> 01:02:23,360
Condenado!
720
01:02:23,560 --> 01:02:25,440
Fuiste t!
721
01:02:25,640 --> 01:02:27,080
A que s?
722
01:02:28,400 --> 01:02:30,080
Cmo has podido?
723
01:02:30,320 --> 01:02:32,040
Cmo has podido?
724
01:04:01,920 --> 01:04:05,000
Dara cualquier cosa
por un trago.
725
01:04:07,640 --> 01:04:10,560
Dara el alma...
726
01:04:10,760 --> 01:04:13,240
...por una cerveza.
727
01:04:28,240 --> 01:04:29,720
Hola, Lloyd.
728
01:04:33,280 --> 01:04:35,680
Poca gente hoy, verdad?
729
01:04:40,560 --> 01:04:42,800
S, Sr. Torrance.
730
01:04:44,880 --> 01:04:46,360
Qu desea?
731
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
Me alegra
que me preguntes eso...
732
01:04:51,200 --> 01:04:54,520
...porque casualmente
tengo tres billetes...
733
01:04:54,720 --> 01:04:57,640
...de 20 dlares en la cartera.
734
01:04:57,840 --> 01:05:01,080
Me tema que los iba
a tener hasta abril.
735
01:05:01,800 --> 01:05:03,640
As que...
736
01:05:03,920 --> 01:05:06,240
...me traes
una botella de Bourbon...
737
01:05:06,440 --> 01:05:09,240
...un vasito e hielo.
738
01:05:09,440 --> 01:05:11,480
No pido mucho, eh, Lloyd?
739
01:05:11,920 --> 01:05:14,280
No ests
demasiado ocupado, no?
740
01:05:14,840 --> 01:05:17,320
No, seor.
741
01:05:17,840 --> 01:05:19,400
Buen muchacho.
742
01:05:19,720 --> 01:05:20,800
T las vas sirviendo...
743
01:05:21,080 --> 01:05:23,960
...y yo las ir tumbando.
744
01:05:25,080 --> 01:05:28,040
Qu vida,
Lloyd, qu vida!
745
01:05:28,240 --> 01:05:30,400
Qu vida.
746
01:05:36,480 --> 01:05:37,600
Escucha, Lloyd...
747
01:05:37,800 --> 01:05:40,560
...creo que hoy no soy rico.
748
01:05:40,920 --> 01:05:43,320
Tengo crdito
en este negocio?
749
01:05:43,600 --> 01:05:45,960
Por supuesto.
750
01:05:46,680 --> 01:05:48,320
Muy bien.
751
01:05:48,520 --> 01:05:50,200
Me caes bien, Lloyd.
752
01:05:50,400 --> 01:05:52,080
Siempre me caste bien.
753
01:05:52,280 --> 01:05:54,600
Fuiste siempre el mejor.
754
01:05:54,800 --> 01:05:57,200
El mejor barman...
755
01:05:57,400 --> 01:06:00,320
...de Timbuktu
a Portland, Maine.
756
01:06:00,520 --> 01:06:02,760
Portland, Oregon,
quiero decir.
757
01:06:03,040 --> 01:06:04,840
Gracias por decirlo.
758
01:06:07,120 --> 01:06:11,640
Por los cinco meses
de sequa...
759
01:06:11,880 --> 01:06:15,920
...y todo el dao
que me han causado.
760
01:06:34,160 --> 01:06:36,640
Cmo va todo,
Sr. Torrance?
761
01:06:37,960 --> 01:06:40,560
Podra ir mejor.
762
01:06:42,080 --> 01:06:44,840
Podra ir mucho mejor.
763
01:06:45,720 --> 01:06:48,040
Espero que no sea
nada serio.
764
01:06:51,040 --> 01:06:53,040
Nada serio.
765
01:06:54,680 --> 01:06:57,240
Slo un pequeo problema...
766
01:06:57,440 --> 01:07:00,560
...arriba,
con mi banco de esperma.
767
01:07:00,800 --> 01:07:03,160
Nada que no pueda resolver.
768
01:07:03,360 --> 01:07:05,040
Gracias.
769
01:07:05,520 --> 01:07:06,520
Mujeres.
770
01:07:06,720 --> 01:07:08,240
No puedes vivir ni con ellas...
771
01:07:08,440 --> 01:07:10,280
...ni sin ellas.
772
01:07:13,480 --> 01:07:15,040
La voz de la sabidura, Lloyd.
773
01:07:15,280 --> 01:07:16,720
La voz...
774
01:07:16,920 --> 01:07:18,440
...de la sabidura.
775
01:07:29,960 --> 01:07:33,200
No le he puesto
la mano encima.
776
01:07:33,400 --> 01:07:35,040
Nunca.
777
01:07:37,080 --> 01:07:41,680
No le tocara
ni un maldito pelo.
778
01:07:42,280 --> 01:07:45,400
Quiero mucho
a ese sinvergenza.
779
01:07:47,040 --> 01:07:49,880
Hara cualquier cosa por l.
780
01:07:50,080 --> 01:07:52,880
Cualquier cosa.
781
01:07:56,920 --> 01:07:59,480
Esa condenada.
782
01:08:00,520 --> 01:08:02,200
Mientras viva...
783
01:08:02,480 --> 01:08:05,880
...no me dejar
olvidar lo que pas.
784
01:08:15,480 --> 01:08:18,320
Le hice dao una vez,
es verdad.
785
01:08:18,680 --> 01:08:20,760
Pero fue un accidente.
786
01:08:21,080 --> 01:08:23,640
Fue sin intencin.
787
01:08:24,920 --> 01:08:27,160
Le pasa a cualquiera.
788
01:08:28,920 --> 01:08:32,360
Y fue hace tres aos!
789
01:08:32,560 --> 01:08:35,400
El condenado haba tirado
todos mis papeles al suelo.
790
01:08:35,600 --> 01:08:38,080
Quise levantarlo.
791
01:08:40,840 --> 01:08:45,560
Una prdida momentnea
de coordinacin muscular.
792
01:08:45,840 --> 01:08:47,080
Fue...
793
01:08:47,640 --> 01:08:51,160
...un mnimo
exceso de energa...
794
01:08:51,360 --> 01:08:54,200
...apenas.
795
01:09:10,320 --> 01:09:12,200
Gracias a Dios
que ests aqu!
796
01:09:15,440 --> 01:09:17,640
En este hotel
vive alguien ms!
797
01:09:17,840 --> 01:09:20,360
Hay una loca en una habitacin.
798
01:09:20,600 --> 01:09:23,160
Quiso estrangular a Danny!
799
01:09:25,680 --> 01:09:28,080
Ests loca?
800
01:09:28,080 --> 01:09:29,080
No.
801
01:09:30,040 --> 01:09:32,040
Es la verdad, creme!
802
01:09:32,280 --> 01:09:34,240
Lo juro.
Danny me lo cont.
803
01:09:34,600 --> 01:09:36,480
Subi a una
de las habitaciones.
804
01:09:36,680 --> 01:09:40,120
La puerta estaba abierta, y
vio a esta loca en la baera.
805
01:09:40,360 --> 01:09:42,680
Quiso estrangularlo!
806
01:09:46,400 --> 01:09:48,160
Qu habitacin era?
807
01:09:56,280 --> 01:09:58,400
Desde el canal 10 de Miami...
808
01:09:58,640 --> 01:10:01,000
...les ofrecemos Noticias
con Glen Rinker...
809
01:10:01,200 --> 01:10:05,400
...y su equipo de reporteros.
810
01:10:05,720 --> 01:10:08,160
Les habla Glen Rinker.
811
01:10:08,360 --> 01:10:11,480
Mientras Miami se ahoga
en esta ola de calor invernal...
812
01:10:11,720 --> 01:10:13,840
...con temperaturas de ms
de 30 grados...
813
01:10:14,040 --> 01:10:17,160
...los estados prximos a las Rocosas
estn cubiertos de nieve.
814
01:10:17,360 --> 01:10:21,360
En Colorado han cado dos metros
de nieve en solo unas horas.
815
01:10:21,600 --> 01:10:23,800
El paso por las Rocosas
es casi imposible.
816
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
Los aeropuertos estn cerrados...
817
01:10:27,200 --> 01:10:29,080
...las autopistas cortadas...
818
01:10:29,280 --> 01:10:31,040
...y muchas lneas de ferrocarril
interrumpidas.
819
01:10:31,240 --> 01:10:33,280
Autoridades de Colorado
nos comunican...
820
01:10:33,480 --> 01:10:37,040
...que al menos tres personas han muerto
a causa de los vientos glidos.
821
01:10:37,280 --> 01:10:39,560
El gobernador de Colorado
puede declarar maana...
822
01:10:39,760 --> 01:10:41,480
...el estado de
emergencia climatolgica.
823
01:10:41,720 --> 01:10:43,520
La Guardia Nacional
puede ser convocada...
824
01:10:43,720 --> 01:10:44,920
...para despejar calles y caminos.
825
01:10:45,120 --> 01:10:47,360
Los pronsticos anuncian ms nieve...
826
01:10:47,560 --> 01:10:49,560
...y fuertes vientos esta noche y maana...
827
01:10:49,760 --> 01:10:52,400
...con temperaturas
por debajo de cero.
828
01:10:52,600 --> 01:10:55,600
Y aqu, en el sur de Florida,
tenemos el problema opuesto.
829
01:10:55,800 --> 01:10:58,040
Habr un aumento
de la temperatura y la humedad...
830
01:10:58,240 --> 01:11:00,240
...y las playas estarn
abarrotadas.
831
01:11:00,440 --> 01:11:02,440
Nuestro meteorlogo...
832
01:11:02,640 --> 01:11:05,920
...les dar
el boletn local ms tarde.
833
01:16:38,560 --> 01:16:42,440
El nmero que marca
sufre una avera.
834
01:16:42,680 --> 01:16:46,640
Para ms informacin,
llame a la operadora.
835
01:17:03,160 --> 01:17:04,960
S, soy yo.
836
01:17:05,200 --> 01:17:06,600
Gracias a Dios.
837
01:17:11,280 --> 01:17:13,040
Has encontrado algo?
838
01:17:13,240 --> 01:17:16,000
Nada.
839
01:17:16,600 --> 01:17:19,760
No vi nada.
840
01:17:22,480 --> 01:17:26,000
Fuiste a la 237?
841
01:17:26,200 --> 01:17:27,760
S.
842
01:17:28,240 --> 01:17:30,040
Y no viste nada?
843
01:17:30,240 --> 01:17:32,240
Nada en absoluto.
844
01:17:32,440 --> 01:17:33,720
Cmo est?
845
01:17:33,920 --> 01:17:35,720
Duerme.
846
01:17:36,120 --> 01:17:37,240
Bien.
847
01:17:43,040 --> 01:17:46,160
Por la maana
estar como nuevo.
848
01:17:50,640 --> 01:17:53,120
Ests seguro de que era
esa habitacin?
849
01:17:53,320 --> 01:17:56,480
Quizs Danny se equivoc.
850
01:17:56,720 --> 01:17:59,080
Entr en esa habitacin.
851
01:17:59,280 --> 01:18:01,920
La puerta estaba abierta
y tena luz.
852
01:18:04,560 --> 01:18:06,920
No lo entiendo.
853
01:18:11,240 --> 01:18:14,280
Y los araazos en su cuello?
854
01:18:16,440 --> 01:18:18,800
Alguien se los hizo.
855
01:18:27,080 --> 01:18:28,480
Creo que...
856
01:18:30,160 --> 01:18:32,720
...fue l mismo.
857
01:18:38,760 --> 01:18:39,960
No.
858
01:18:40,640 --> 01:18:42,680
No es posible.
859
01:18:48,000 --> 01:18:51,640
Si descartas esa idea...
860
01:18:51,880 --> 01:18:54,480
...no hay explicacin.
861
01:18:54,960 --> 01:18:56,280
O s?
862
01:18:58,680 --> 01:19:01,560
Es como lo que le ocurri...
863
01:19:01,760 --> 01:19:05,120
...antes de llegar aqu.
864
01:19:05,320 --> 01:19:06,560
O no?
865
01:19:14,480 --> 01:19:17,480
Sea lo que sea...
866
01:19:18,000 --> 01:19:18,840
NEMIRC
867
01:19:20,920 --> 01:19:22,320
...tenemos que...
868
01:19:22,520 --> 01:19:25,240
...sacar a Danny de aqu.
869
01:19:30,040 --> 01:19:31,840
Sacarlo de aqu?
870
01:19:36,040 --> 01:19:37,760
Quieres decir...
871
01:19:38,800 --> 01:19:40,760
...irnos del hotel?
872
01:19:49,760 --> 01:19:51,200
Es tan...
873
01:19:51,400 --> 01:19:53,840
...tpico de ti
crear un problema as...
874
01:19:54,040 --> 01:19:56,560
...cuando tengo
la oportunidad de hacer algo.
875
01:19:56,800 --> 01:19:59,360
Cuando trabajo
de verdad en mis cosas.
876
01:19:59,560 --> 01:20:03,520
Podra volver como seor
a Boulder, no lo entiendes?
877
01:20:03,720 --> 01:20:07,440
O prefieres que haga
de albail o de limpiacoches?
878
01:20:07,680 --> 01:20:09,760
Te gusta la idea?
879
01:20:10,960 --> 01:20:13,680
Me has fastidiado la vida
hasta ahora...
880
01:20:13,880 --> 01:20:17,480
...pero esto no lo vas
a echar a perder!
881
01:21:35,400 --> 01:21:37,720
Servicio Forestal.
882
01:21:38,280 --> 01:21:39,720
Soy Dick Hallorann.
883
01:21:39,920 --> 01:21:42,360
El jefe de cocina
del hotel Overlook.
884
01:21:42,560 --> 01:21:44,680
En qu puedo servirle?
885
01:21:44,880 --> 01:21:48,440
Estoy tratando de hacer
una llamada urgente al hotel...
886
01:21:48,680 --> 01:21:51,960
...pero me dicen que la lnea
no funciona.
887
01:21:52,160 --> 01:21:55,760
Hay muchas lneas averiadas
por la tormenta.
888
01:21:55,960 --> 01:21:58,640
No quisiera molestarle...
889
01:21:58,840 --> 01:22:02,080
...pero all arriba hay una familia
sola, con un nio pequeo.
890
01:22:02,280 --> 01:22:03,920
Y con la tormenta...
891
01:22:04,160 --> 01:22:07,040
...le agradecera que
les llamara por radio...
892
01:22:07,240 --> 01:22:09,240
...para ver si todo va bien.
893
01:22:09,760 --> 01:22:11,040
Con mucho gusto.
894
01:22:11,240 --> 01:22:14,040
Vuelva a llamar
en unos 20 minutos.
895
01:22:14,240 --> 01:22:16,280
Muchas gracias. Llamar.
896
01:22:16,480 --> 01:22:17,920
Bien.
897
01:22:38,240 --> 01:22:40,200
Buenas noches, Sr. Torrance.
898
01:22:40,400 --> 01:22:41,880
Buenas noches.
899
01:23:06,440 --> 01:23:07,920
Hola, Lloyd.
900
01:23:08,120 --> 01:23:09,960
He estado fuera, pero aqu
me tienes.
901
01:23:10,240 --> 01:23:11,960
Buenas noches.
902
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
Me alegro de verle.
903
01:23:13,840 --> 01:23:16,520
Me alegro de volver, Lloyd.
904
01:23:17,160 --> 01:23:18,880
Qu le sirvo?
905
01:23:19,680 --> 01:23:21,960
Un clavo saca a otro clavo.
906
01:23:23,360 --> 01:23:25,040
Bourbon con hielo.
907
01:23:25,880 --> 01:23:27,280
Acertaste.
908
01:23:40,760 --> 01:23:43,040
La cuenta est pagada.
909
01:23:44,480 --> 01:23:46,440
Pagada?
910
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
Su dinero no vale aqu.
911
01:23:54,720 --> 01:23:56,440
rdenes de arriba.
912
01:23:59,680 --> 01:24:02,160
rdenes de arriba.
913
01:24:05,400 --> 01:24:07,400
Beba usted.
914
01:24:09,600 --> 01:24:14,120
Soy de los que les gusta saber
quin lo invita a beber.
915
01:24:16,440 --> 01:24:19,400
No es asunto suyo.
916
01:24:19,600 --> 01:24:21,520
Al menos por ahora.
917
01:24:26,320 --> 01:24:28,720
Lo que t digas, Lloyd.
918
01:24:29,160 --> 01:24:31,160
Lo que t digas.
919
01:24:44,240 --> 01:24:46,720
Cmo lo siento, seor!
920
01:24:47,800 --> 01:24:49,280
Cmo lo siento!
921
01:24:49,480 --> 01:24:52,040
Le he manchado la chaqueta!
922
01:24:53,280 --> 01:24:56,920
No importa,
tengo muchas chaquetas.
923
01:24:57,120 --> 01:24:59,920
Es que es advocaat,
y mancha mucho.
924
01:25:00,120 --> 01:25:01,240
Advocaat, eh?
925
01:25:01,440 --> 01:25:03,600
Lo mejor es que vayamos...
926
01:25:03,840 --> 01:25:06,040
...al bao de caballeros...
927
01:25:06,240 --> 01:25:08,760
...a limpiarla con agua.
928
01:25:09,600 --> 01:25:12,880
Pero usted tambin tiene
una mancha...
929
01:25:13,120 --> 01:25:14,080
...amigo mo.
930
01:25:14,320 --> 01:25:17,480
No es grave.
Usted es el que importa.
931
01:25:17,760 --> 01:25:20,160
Muy amable por su parte.
932
01:25:20,600 --> 01:25:23,480
De todas maneras
me cambiar de chaqueta...
933
01:25:23,680 --> 01:25:25,960
...para la soire
de la sardina.
934
01:25:26,160 --> 01:25:28,160
Muy acertado, seor.
935
01:25:28,400 --> 01:25:29,400
Entre usted, amigo.
936
01:25:30,520 --> 01:25:32,800
Yo le sostengo esto.
937
01:25:33,000 --> 01:25:34,800
Gracias, seor.
938
01:25:35,840 --> 01:25:39,440
Vamos a ver si se quita
con un poco de agua.
939
01:25:39,680 --> 01:25:40,920
Voy a dejar...
940
01:25:41,120 --> 01:25:45,320
...mi bourbon
con advocaat aqu.
941
01:25:45,920 --> 01:25:47,320
No tardar nada, seor.
942
01:25:47,520 --> 01:25:48,920
Muy bien.
943
01:25:52,000 --> 01:25:53,680
Con qu nombre
se le conoce aqu?
944
01:25:53,880 --> 01:25:56,440
Grady, Sr. Delbert Grady.
945
01:26:01,200 --> 01:26:02,040
Grady?
946
01:26:02,240 --> 01:26:03,600
S, Sr.
947
01:26:04,760 --> 01:26:06,080
Delbert Grady.
948
01:26:06,280 --> 01:26:07,800
Eso es.
949
01:26:16,520 --> 01:26:17,960
Sr. Grady...
950
01:26:18,720 --> 01:26:20,840
...no nos hemos visto antes?
951
01:26:21,040 --> 01:26:23,720
Me parece que no.
952
01:26:30,760 --> 01:26:32,600
Est desapareciendo la mancha.
953
01:26:37,560 --> 01:26:39,120
Sr. Grady...
954
01:26:40,640 --> 01:26:43,080
...no fue usted vigilante
de este hotel?
955
01:26:43,280 --> 01:26:46,080
No, Sr. Me parece que no.
956
01:26:49,120 --> 01:26:52,480
Est casado, verdad?
957
01:26:52,680 --> 01:26:53,480
S.
958
01:26:53,720 --> 01:26:56,960
Tengo mujer y dos hijas.
959
01:26:58,000 --> 01:26:59,520
Y...
960
01:27:01,200 --> 01:27:02,480
...dnde estn ahora?
961
01:27:02,680 --> 01:27:06,720
Por aqu. No le sabra
decir exactamente.
962
01:27:17,440 --> 01:27:19,840
Usted fue vigilante aqu.
963
01:27:21,280 --> 01:27:23,280
Le he reconocido.
964
01:27:24,680 --> 01:27:27,720
Vi su foto en los peridicos.
965
01:27:28,160 --> 01:27:29,920
Usted...
966
01:27:30,400 --> 01:27:33,920
...cort en pedacitos
a su mujer y a sus hijas...
967
01:27:34,440 --> 01:27:35,840
...y...
968
01:27:36,480 --> 01:27:38,400
...despus se vol los sesos.
969
01:27:48,320 --> 01:27:50,080
Qu extrao.
970
01:27:51,080 --> 01:27:53,840
No conservo
ningn recuerdo de eso.
971
01:27:57,520 --> 01:27:59,360
Sr. Grady...
972
01:27:59,800 --> 01:28:03,120
...usted fue vigilante aqu.
973
01:28:10,960 --> 01:28:13,720
Siento mucho disentir...
974
01:28:15,600 --> 01:28:17,320
...pero el vigilante...
975
01:28:18,040 --> 01:28:19,880
...es usted.
976
01:28:22,160 --> 01:28:25,040
Usted ha sido el vigilante siempre.
977
01:28:27,960 --> 01:28:29,800
Y lo s muy bien.
978
01:28:31,240 --> 01:28:33,840
Yo he estado aqu siempre.
979
01:28:52,040 --> 01:28:54,240
Saba usted, Sr. Torrance...
980
01:28:54,480 --> 01:28:56,240
...que su hijo...
981
01:28:56,640 --> 01:28:59,360
...trata de introducir
un elemento extrao...
982
01:28:59,560 --> 01:29:01,760
...en esta situacin?
983
01:29:04,320 --> 01:29:06,040
Lo saba?
984
01:29:12,280 --> 01:29:14,360
As es.
985
01:29:16,720 --> 01:29:17,880
Quin?
986
01:29:20,120 --> 01:29:21,760
Un negro.
987
01:29:25,840 --> 01:29:27,200
Un negro?
988
01:29:29,960 --> 01:29:31,400
Un negro...
989
01:29:31,600 --> 01:29:32,680
...cocinero.
990
01:29:39,200 --> 01:29:40,480
Cmo?
991
01:29:42,720 --> 01:29:44,520
Su hijo...
992
01:29:44,960 --> 01:29:47,720
...tiene un gran talento.
993
01:29:48,720 --> 01:29:52,200
Usted no advierte
lo grande que es.
994
01:29:52,960 --> 01:29:56,160
Pero l trata de utilizar
ese talento...
995
01:29:56,400 --> 01:29:58,360
...contra usted.
996
01:30:06,880 --> 01:30:08,160
Bueno...
997
01:30:10,920 --> 01:30:14,000
...es un muchacho muy terco.
998
01:30:16,400 --> 01:30:18,800
Desde luego.
999
01:30:19,000 --> 01:30:21,920
Un muchacho muy terco.
1000
01:30:22,120 --> 01:30:23,440
Y algo...
1001
01:30:23,640 --> 01:30:25,160
...travieso...
1002
01:30:25,400 --> 01:30:28,560
...si me permite decirlo.
1003
01:30:35,840 --> 01:30:37,600
Es su madre.
1004
01:30:39,720 --> 01:30:41,200
Ella...
1005
01:30:41,400 --> 01:30:43,400
...se mete en todo.
1006
01:30:46,520 --> 01:30:49,600
Tal vez necesiten...
1007
01:30:49,800 --> 01:30:51,400
...unas palabritas.
1008
01:30:51,840 --> 01:30:52,680
Si...
1009
01:30:52,880 --> 01:30:55,640
...me permite decirlo.
1010
01:30:56,440 --> 01:30:58,080
Quizs...
1011
01:30:58,600 --> 01:31:00,320
...algo ms.
1012
01:31:03,520 --> 01:31:04,760
A mis nias...
1013
01:31:04,960 --> 01:31:08,760
...tampoco les gustaba
el hotel al principio.
1014
01:31:09,440 --> 01:31:13,320
Una de ellas lleg a robar
una caja de fsforos...
1015
01:31:13,520 --> 01:31:16,200
...y trat de incendiarlo.
1016
01:31:17,280 --> 01:31:18,920
Pero yo...
1017
01:31:19,120 --> 01:31:21,120
...las escarment.
1018
01:31:22,440 --> 01:31:26,560
Y cuando mi mujer quiso impedir
que cumpliera mi deber...
1019
01:31:26,760 --> 01:31:28,040
...yo...
1020
01:31:29,040 --> 01:31:31,120
...la escarment tambin.
1021
01:31:45,400 --> 01:31:47,320
Tenemos el tractor.
1022
01:31:50,720 --> 01:31:52,480
Si el tiempo cambia...
1023
01:31:52,720 --> 01:31:54,480
...quizs podramos...
1024
01:31:54,680 --> 01:31:56,520
...descender por la montaa.
1025
01:31:59,400 --> 01:32:02,360
Podra llamar a
los guarda bosques...
1026
01:32:02,560 --> 01:32:03,880
...y...
1027
01:32:04,200 --> 01:32:06,080
...decirles que vamos
para all...
1028
01:32:06,440 --> 01:32:07,600
...para...
1029
01:32:07,800 --> 01:32:11,920
...que puedan empezar a buscarnos
por si no lo conseguimos.
1030
01:32:15,680 --> 01:32:17,840
Y si Jack no quiere venir...
1031
01:32:20,320 --> 01:32:24,080
...nos iremos nosotros solos.
1032
01:32:24,280 --> 01:32:26,240
Y no hay ms que hablar.
1033
01:32:27,600 --> 01:32:29,080
Nemirc.
1034
01:32:30,080 --> 01:32:31,720
Nemirc.
1035
01:32:43,000 --> 01:32:44,160
Qu pasa, querido?
1036
01:32:44,360 --> 01:32:45,240
Nemirc!
1037
01:32:45,440 --> 01:32:47,520
Tienes una pesadilla?
1038
01:32:53,480 --> 01:32:54,680
Querido?
1039
01:33:00,520 --> 01:33:04,400
Danny no est aqu,
Sra. Torrance.
1040
01:33:09,400 --> 01:33:10,920
Vamos, querido.
1041
01:33:11,920 --> 01:33:13,360
Despierta.
1042
01:33:14,280 --> 01:33:16,560
Fue slo una pesadilla.
1043
01:33:17,960 --> 01:33:20,080
Todo est bien.
1044
01:33:24,160 --> 01:33:28,040
Danny no puede despertarse,
Sra. Torrance.
1045
01:33:37,520 --> 01:33:39,320
Despierta!
1046
01:33:40,480 --> 01:33:41,800
Vamos.
1047
01:33:42,000 --> 01:33:43,520
Ahora mismo.
1048
01:33:44,000 --> 01:33:45,360
Despierta!
1049
01:33:49,400 --> 01:33:53,440
Danny se ha marchado,
Sra. Torrance.
1050
01:34:03,760 --> 01:34:06,440
Aqu KDK 1 llamando
a KDK 12. Me oyen?
1051
01:34:06,640 --> 01:34:09,560
KDK 1 llamando a KDK 12.
1052
01:34:09,880 --> 01:34:11,640
Me oyen?
1053
01:34:14,840 --> 01:34:18,320
KDK 1 llamando
a KDK 12.
1054
01:34:18,640 --> 01:34:21,440
KDK 1 llamando a KDK 12.
1055
01:34:21,640 --> 01:34:23,320
Me oyen?
1056
01:34:27,680 --> 01:34:30,720
KDK 1 llamando a KDK 12.
1057
01:34:30,920 --> 01:34:33,480
KDK 1 llamando a KDK 12.
1058
01:34:33,680 --> 01:34:35,440
Me oyen?
1059
01:35:11,920 --> 01:35:13,760
Buenas noches. Servicio Forestal.
1060
01:35:13,960 --> 01:35:16,200
Habla Dick Hallorann de nuevo.
1061
01:35:16,400 --> 01:35:19,480
Llam antes para preguntar
por la gente del Overlook.
1062
01:35:20,760 --> 01:35:24,560
Intentamos contactarlos
varias veces, pero no respondieron.
1063
01:35:24,760 --> 01:35:28,360
Quiz tengan el radio apagado
o no puedan orlo.
1064
01:35:28,560 --> 01:35:31,440
Si lo desea, lo intentar
de nuevo ms tarde.
1065
01:35:31,960 --> 01:35:34,080
Es usted muy amable.
1066
01:35:34,280 --> 01:35:36,040
Le volver a llamar.
1067
01:35:36,240 --> 01:35:37,280
Adis.
1068
01:35:48,560 --> 01:35:51,200
8:00 AM
1069
01:36:24,360 --> 01:36:27,400
Disculpe. Cundo
llegaremos a Denver?
1070
01:36:27,600 --> 01:36:29,760
La llegada es
a las 8:20, seor.
1071
01:36:29,960 --> 01:36:31,560
Muchas gracias.
1072
01:37:14,200 --> 01:37:17,680
DURIKIN'S
1073
01:37:35,480 --> 01:37:36,400
Garaje de Durkin.
1074
01:37:36,600 --> 01:37:37,720
Puedo hablar con Larry?
1075
01:37:37,960 --> 01:37:38,920
Soy yo.
1076
01:37:39,200 --> 01:37:41,720
Hola, Larry. Habla Dick.
Dick Hallorann.
1077
01:37:42,000 --> 01:37:43,640
Dick! Cmo ests?
1078
01:37:43,840 --> 01:37:45,200
Qu tiempo hace all?
1079
01:37:45,440 --> 01:37:48,600
No estoy en Florida. Llamo
desde el aeropuerto de Stapleton.
1080
01:37:48,960 --> 01:37:50,560
Qu haces ah?
1081
01:37:51,000 --> 01:37:54,440
Acabo de llegar de Miami.
Debo llegar hoy al Overlook.
1082
01:37:54,640 --> 01:37:56,240
Qu tiempo hace ah?
1083
01:37:56,880 --> 01:37:59,760
Los quitanieves funcionan
en la ciudad...
1084
01:37:59,960 --> 01:38:01,920
...pero las carreteras de montaa
estn bloqueadas.
1085
01:38:02,440 --> 01:38:05,120
Entonces necesitar un tractor
para llegar all.
1086
01:38:05,360 --> 01:38:07,160
Puedes conseguirme uno?
1087
01:38:07,360 --> 01:38:09,480
Por qu tienes que ir hoy...
1088
01:38:09,680 --> 01:38:11,240
...especialmente con este tiempo?
1089
01:38:12,120 --> 01:38:15,560
Larry, entre t y yo,
tenemos un problema serio...
1090
01:38:15,800 --> 01:38:18,000
...con la gente que
se ocupa del hotel.
1091
01:38:18,240 --> 01:38:22,080
Resultaron ser
una gente de lo peor.
1092
01:38:22,280 --> 01:38:24,080
Ullman me llam anoche.
1093
01:38:24,280 --> 01:38:27,680
Y debo averiguar
si es necesario reemplazarlos.
1094
01:38:29,120 --> 01:38:31,160
Cunto tiempo tardars
en llegar aqu?
1095
01:38:31,520 --> 01:38:33,160
Unas cinco horas.
1096
01:38:33,360 --> 01:38:35,600
Voy a alquilar un carro
en el aeropuerto.
1097
01:38:36,120 --> 01:38:37,840
Bien, yo me encargo.
1098
01:38:38,040 --> 01:38:40,880
Gracias, Larry.
Te lo agradezco mucho.
1099
01:38:41,080 --> 01:38:43,640
De nada. Conduce con cuidado.
1100
01:38:49,400 --> 01:38:52,640
Buenos das, aqu Radio 63
de Denver...
1101
01:38:52,840 --> 01:38:55,400
...y vaya da, eh, Charlie?
1102
01:38:55,640 --> 01:38:59,000
Lo que se llama nevar de verdad
en toda la zona de Denver.
1103
01:38:59,200 --> 01:39:00,680
Muchos puertos de montaa...
1104
01:39:00,880 --> 01:39:03,760
...estn cerrados...
1105
01:39:03,960 --> 01:39:07,280
...y hay que ir con cadenas
por el Tnel Eisenhower.
1106
01:39:07,480 --> 01:39:09,120
Nos informan...
1107
01:39:09,320 --> 01:39:12,520
...que en el aeropuerto
de Stapleton an dejan aterrizar...
1108
01:39:12,760 --> 01:39:14,320
...pero que con tormentas
de este calibre...
1109
01:39:14,560 --> 01:39:18,680
...no tardarn en cerrarlo.
1110
01:39:18,840 --> 01:39:21,720
La tormenta va a seguir todo el da,
y la oficina central...
1111
01:39:21,920 --> 01:39:24,400
...est sealando
zonas de precaucin...
1112
01:39:24,600 --> 01:39:27,400
...para los que circulen
por el rea de Denver.
1113
01:39:27,600 --> 01:39:28,960
Lleva las vacas al establo.
1114
01:39:50,440 --> 01:39:51,520
Querido?
1115
01:39:56,480 --> 01:39:58,920
Quiero que me escuches
un momento.
1116
01:40:02,720 --> 01:40:06,440
Voy a hablar con pap
unos minutos...
1117
01:40:06,640 --> 01:40:08,640
...y regreso enseguida.
1118
01:40:09,640 --> 01:40:12,160
Quiero que te quedes aqu...
1119
01:40:12,360 --> 01:40:14,840
...viendo los dibujos animados.
1120
01:40:17,960 --> 01:40:19,440
De acuerdo?
1121
01:40:22,760 --> 01:40:25,600
S, Sra. Torrance.
1122
01:40:34,400 --> 01:40:35,600
Bien.
1123
01:40:37,640 --> 01:40:40,560
Regreso en cinco minutos.
1124
01:40:41,360 --> 01:40:43,680
Voy a cerrar la puerta
detrs de m.
1125
01:42:32,080 --> 01:42:35,120
No por mucho madrugar
amanece ms temprano
1126
01:42:58,120 --> 01:43:03,000
No por mucho madrugar
amanece ms temprano
1127
01:44:10,040 --> 01:44:11,720
Te gusta?
1128
01:44:18,360 --> 01:44:19,880
Te gusta?
1129
01:44:29,840 --> 01:44:32,480
Qu haces aqu?
1130
01:44:36,880 --> 01:44:39,200
Slo...
1131
01:44:39,680 --> 01:44:40,680
...quera...
1132
01:44:41,120 --> 01:44:42,880
...hablar contigo.
1133
01:44:45,240 --> 01:44:46,520
Bueno.
1134
01:44:47,120 --> 01:44:48,560
Hablemos.
1135
01:44:58,400 --> 01:45:00,360
De qu quieres que hablemos?
1136
01:45:08,280 --> 01:45:11,440
Ya no me acuerdo.
1137
01:45:12,280 --> 01:45:14,400
No te acuerdas?
1138
01:45:15,200 --> 01:45:16,520
No...
1139
01:45:16,920 --> 01:45:18,320
...ahora no.
1140
01:45:23,600 --> 01:45:26,880
Sera tal vez de Danny?
1141
01:45:29,240 --> 01:45:31,960
De l?
1142
01:45:35,600 --> 01:45:38,880
Tendramos que hablar de Danny.
1143
01:45:41,680 --> 01:45:43,480
Creo...
1144
01:45:43,880 --> 01:45:47,680
...que hay que decidir
lo que vamos a hacer con l.
1145
01:45:52,360 --> 01:45:54,960
Qu hacemos con l?
1146
01:45:59,960 --> 01:46:01,760
No s.
1147
01:46:02,240 --> 01:46:04,240
No creo que sea verdad.
1148
01:46:04,440 --> 01:46:07,040
Creo que tienes
ideas concretas...
1149
01:46:07,240 --> 01:46:08,960
...sobre Danny.
1150
01:46:09,160 --> 01:46:11,760
Y me gustara saberlas.
1151
01:46:13,680 --> 01:46:15,440
Creo... quizs...
1152
01:46:15,760 --> 01:46:20,160
...llevarlo al mdico.
1153
01:46:20,360 --> 01:46:23,680
Crees que "quizs"
habra que llevarlo al mdico?
1154
01:46:25,920 --> 01:46:29,240
Y cundo crees que "quizs"
habra que llevarlo?
1155
01:46:29,880 --> 01:46:31,240
Cunto antes?
1156
01:46:31,840 --> 01:46:34,160
Cuanto antes.
1157
01:46:36,840 --> 01:46:38,280
Por favor.
1158
01:46:39,680 --> 01:46:42,960
Piensas que su salud peligra?
1159
01:46:44,520 --> 01:46:46,040
S.
1160
01:46:47,400 --> 01:46:50,040
Y te preocupa?
1161
01:46:52,600 --> 01:46:54,840
Y yo te preocupo?
1162
01:46:55,680 --> 01:46:56,840
Claro.
1163
01:46:57,040 --> 01:46:59,280
Claro.
1164
01:46:59,480 --> 01:47:02,600
Has pensado
en mis responsabilidades?
1165
01:47:02,800 --> 01:47:04,320
A qu te refieres?
1166
01:47:04,520 --> 01:47:07,360
Has pensado...
1167
01:47:07,560 --> 01:47:09,600
...en mis responsabilidades?
1168
01:47:09,800 --> 01:47:12,080
Has pensado
por un slo momento...
1169
01:47:12,280 --> 01:47:15,080
...en la responsabilidad que contraje
con quienes me emplearon?
1170
01:47:15,360 --> 01:47:17,200
Se te ha ocurrido pensar...
1171
01:47:17,400 --> 01:47:20,880
...que acept estar aqu
hasta el uno de mayo?
1172
01:47:21,120 --> 01:47:23,160
Te importa algo...
1173
01:47:23,360 --> 01:47:26,440
...que hayan depositado
su confianza en m...
1174
01:47:26,680 --> 01:47:29,800
...y que yo firmara
un contrato de aceptacin...
1175
01:47:30,000 --> 01:47:32,600
...donde acept
esa responsabilidad?
1176
01:47:33,080 --> 01:47:35,080
Tienes idea...
1177
01:47:35,320 --> 01:47:38,560
...de lo que es la tica?
1178
01:47:38,920 --> 01:47:42,000
Se te ha ocurrido pensar
lo que sera de m...
1179
01:47:42,200 --> 01:47:44,600
...si no cumplo
mis obligaciones?
1180
01:47:44,800 --> 01:47:47,120
Se te ha ocurrido?
1181
01:47:47,320 --> 01:47:48,840
No te acerques!
1182
01:47:49,720 --> 01:47:50,800
Por qu?
1183
01:47:51,080 --> 01:47:54,080
Slo quiero volver a mi cuarto.
1184
01:47:54,280 --> 01:47:55,520
Por qu?
1185
01:47:56,160 --> 01:47:57,040
Bueno...
1186
01:47:58,160 --> 01:48:00,200
...estoy muy confundida...
1187
01:48:01,320 --> 01:48:05,000
...y tengo que reflexionar.
1188
01:48:06,040 --> 01:48:09,960
Has tenido toda tu maldita vida
para reflexionar.
1189
01:48:10,160 --> 01:48:12,960
Qu pueden hacer
unos minutos ms?
1190
01:48:13,920 --> 01:48:15,400
Jack. No te acerques!
1191
01:48:15,760 --> 01:48:17,040
Por favor!
1192
01:48:17,800 --> 01:48:18,880
No me hagas dao!
1193
01:48:19,080 --> 01:48:20,400
No te voy a hacer dao.
1194
01:48:20,640 --> 01:48:21,800
No te acerques!
1195
01:48:22,040 --> 01:48:22,880
No!
1196
01:48:23,080 --> 01:48:24,080
Querida.
1197
01:48:24,280 --> 01:48:25,840
Sol de mi vida.
1198
01:48:26,280 --> 01:48:27,640
No voy a hacerte dao.
1199
01:48:27,840 --> 01:48:29,840
No acab.
1200
01:48:30,040 --> 01:48:32,240
No voy a hacerte dao...
1201
01:48:32,440 --> 01:48:35,200
...slo voy a aplastarte
los sesos!
1202
01:48:35,480 --> 01:48:38,440
Los malditos sesos!
1203
01:48:39,520 --> 01:48:41,080
No te acerques!
1204
01:48:41,560 --> 01:48:42,600
No te acerques!
1205
01:48:42,800 --> 01:48:45,200
No te voy a hacer dao.
1206
01:48:45,480 --> 01:48:47,000
No te acerques!
1207
01:48:47,240 --> 01:48:48,320
No te acerques!
1208
01:48:49,200 --> 01:48:50,400
Por favor!
1209
01:48:51,440 --> 01:48:53,200
Deja de mover el palo.
1210
01:48:53,440 --> 01:48:54,680
No te acerques!
1211
01:48:55,440 --> 01:48:56,760
Deja ese palo.
1212
01:48:56,960 --> 01:48:58,440
Basta!
1213
01:48:59,920 --> 01:49:01,040
Dame el palo!
1214
01:49:01,280 --> 01:49:02,400
Por favor!
1215
01:49:02,640 --> 01:49:04,840
-No te acerques!
#NAME?
1216
01:49:05,040 --> 01:49:06,080
Basta!
1217
01:49:06,320 --> 01:49:07,760
Dame el palo!
1218
01:49:08,120 --> 01:49:09,720
#NAME?
Err:509
1219
01:49:09,920 --> 01:49:11,320
Basta, por favor!
1220
01:49:11,520 --> 01:49:12,720
Dame el palo!
1221
01:49:12,920 --> 01:49:14,120
Vete.
1222
01:49:14,400 --> 01:49:16,760
-Basta ya!
-Dame el palo!
1223
01:49:18,160 --> 01:49:19,200
Demonios!
1224
01:50:34,480 --> 01:50:36,200
Qu haces?
1225
01:50:39,000 --> 01:50:40,480
Espera un momento.
1226
01:50:41,880 --> 01:50:43,840
Qu ests haciendo?
1227
01:50:46,720 --> 01:50:47,920
Qu haces?
1228
01:51:01,800 --> 01:51:03,320
Escucha!
1229
01:51:05,680 --> 01:51:07,280
Qu haces?
1230
01:51:07,520 --> 01:51:09,240
Abre la puerta!
1231
01:51:10,560 --> 01:51:11,600
Demonios!
1232
01:51:11,800 --> 01:51:15,360
Abre esta maldita puerta!
1233
01:51:19,080 --> 01:51:20,280
Escucha.
1234
01:51:20,720 --> 01:51:23,680
Djame salir y olvidar todo.
1235
01:51:23,880 --> 01:51:26,320
Como si nada hubiera pasado.
1236
01:51:41,040 --> 01:51:42,400
Wendy, mi nia.
1237
01:51:43,600 --> 01:51:46,880
Creo que me has hecho
dao de verdad.
1238
01:51:48,480 --> 01:51:50,160
Siento mareos.
1239
01:51:51,160 --> 01:51:53,360
Necesito un mdico!
1240
01:52:00,240 --> 01:52:01,440
Querida.
1241
01:52:04,120 --> 01:52:06,440
No me dejes aqu.
1242
01:52:15,040 --> 01:52:16,960
Me voy.
1243
01:52:20,040 --> 01:52:21,840
Voy a intentar...
1244
01:52:22,080 --> 01:52:25,040
...llevar a Danny a la ciudad...
1245
01:52:25,760 --> 01:52:28,120
...en el tractor de nieve.
1246
01:52:30,360 --> 01:52:32,200
Traer un mdico.
1247
01:52:37,560 --> 01:52:39,440
Me voy.
1248
01:52:46,880 --> 01:52:50,680
Te espera
una bonita sorpresa.
1249
01:52:52,160 --> 01:52:54,760
No vas a ir a ningn sitio.
1250
01:52:56,440 --> 01:53:00,560
Prueba el tractor
y el radio y vers.
1251
01:53:05,160 --> 01:53:06,880
Ve a probarlos!
1252
01:53:09,000 --> 01:53:11,200
Ve a probarlos!
1253
01:53:14,600 --> 01:53:16,520
Ve a probarlos!
1254
01:54:24,480 --> 01:54:27,040
4:00 PM
1255
01:55:04,440 --> 01:55:06,840
Soy Grady.
1256
01:55:07,560 --> 01:55:09,520
Delbert Grady.
1257
01:55:11,080 --> 01:55:12,680
Grady?
1258
01:55:33,040 --> 01:55:34,880
Grady, claro.
1259
01:55:39,560 --> 01:55:41,360
Sr. Torrance...
1260
01:55:43,280 --> 01:55:47,040
...veo que difcilmente
habr podido ocuparse...
1261
01:55:47,760 --> 01:55:50,240
...del asunto que discutimos.
1262
01:55:56,960 --> 01:55:59,920
No hace falta
que me lo restriegue.
1263
01:56:00,800 --> 01:56:04,840
Me encargar de eso
en cuanto salga de aqu.
1264
01:56:05,720 --> 01:56:08,440
De verdad, Sr. Torrance?
1265
01:56:08,960 --> 01:56:10,800
Me lo pregunto.
1266
01:56:11,960 --> 01:56:14,040
No s si creerle.
1267
01:56:15,280 --> 01:56:19,480
Tanto yo como los dems
hemos llegado a la conclusin...
1268
01:56:19,680 --> 01:56:22,680
...de que no se lo ha
tomado en serio.
1269
01:56:23,320 --> 01:56:25,880
De que le faltan agallas.
1270
01:56:32,040 --> 01:56:36,360
Dme una oportunidad ms.
1271
01:56:37,200 --> 01:56:39,120
Slo pido eso.
1272
01:56:40,640 --> 01:56:44,920
Su esposa es ms fuerte
de lo que creamos.
1273
01:56:45,120 --> 01:56:46,600
Y con ms...
1274
01:56:46,800 --> 01:56:48,760
...recursos.
1275
01:56:49,040 --> 01:56:51,800
Parece haberle
tomado la delantera.
1276
01:56:55,040 --> 01:56:57,680
Por el momento.
1277
01:56:58,440 --> 01:57:00,600
Slo por el momento.
1278
01:57:02,520 --> 01:57:06,680
Me temo que va a tener
que ocuparse del asunto...
1279
01:57:06,960 --> 01:57:10,600
...de la forma
ms enrgica, Sr. Torrance.
1280
01:57:11,200 --> 01:57:12,760
Me temo...
1281
01:57:13,040 --> 01:57:15,600
...que es la nica solucin.
1282
01:57:19,040 --> 01:57:21,160
No hay nada
que yo dese ms...
1283
01:57:21,360 --> 01:57:25,280
...Sr. Grady.
1284
01:57:26,680 --> 01:57:29,400
Nos da su palabra, verdad,
Sr. Torrance?
1285
01:57:30,880 --> 01:57:32,880
Les doy mi palabra.
1286
01:58:45,000 --> 01:58:47,560
Nemirc.
1287
01:58:48,520 --> 01:58:51,080
Nemirc.
1288
02:00:59,040 --> 02:01:00,600
Danny, cllate!
1289
02:01:05,840 --> 02:01:07,600
CRIMEN
1290
02:01:57,400 --> 02:01:58,880
Aqu estoy, Wendy.
1291
02:02:36,440 --> 02:02:39,320
Sal de tu escondite!
1292
02:03:04,880 --> 02:03:06,720
Danny, no puedo salir!
1293
02:03:07,560 --> 02:03:08,680
Corre!
1294
02:03:09,520 --> 02:03:10,960
Corre y escndete!
1295
02:03:11,480 --> 02:03:12,600
Corre!
1296
02:03:12,800 --> 02:03:14,040
Rpido!
1297
02:03:15,760 --> 02:03:20,200
Cerditos, cerditos,
djenme entrar!
1298
02:03:26,040 --> 02:03:29,440
No, Lobo Feroz,
que nos comers!
1299
02:03:30,960 --> 02:03:33,040
Soplar...
1300
02:03:33,240 --> 02:03:35,080
...soplar...
1301
02:03:35,320 --> 02:03:37,400
...y la casa derribar!
1302
02:03:52,320 --> 02:03:53,680
Jack, por favor!
1303
02:03:54,440 --> 02:03:56,200
Basta!
1304
02:03:56,840 --> 02:03:58,400
Basta!
1305
02:04:16,960 --> 02:04:18,200
Basta!
1306
02:04:22,400 --> 02:04:23,960
Aqu est tu Johnny!
1307
02:07:05,880 --> 02:07:07,120
Hola?
1308
02:07:12,560 --> 02:07:14,320
Hay alguien aqu?
1309
02:07:36,400 --> 02:07:37,960
Hola?
1310
02:07:50,280 --> 02:07:52,120
Hay alguien aqu?
1311
02:08:22,080 --> 02:08:24,040
Hay alguien aqu?
1312
02:09:05,040 --> 02:09:06,720
Danny! Muchacho!
1313
02:11:47,560 --> 02:11:49,480
Ya estoy aqu!
1314
02:11:52,000 --> 02:11:53,920
Ya estoy aqu, Danny!
1315
02:12:54,720 --> 02:12:57,120
Magnfica fiesta, eh?
1316
02:13:14,800 --> 02:13:17,000
Danny, ya estoy aqu!
1317
02:13:19,600 --> 02:13:21,880
No puedes escapar!
1318
02:13:25,760 --> 02:13:28,240
Estoy detrs de ti!
1319
02:17:26,680 --> 02:17:28,680
-Mam!
-Danny, ven aqu!
1320
02:17:29,920 --> 02:17:31,640
Mam!
1321
02:17:39,960 --> 02:17:41,360
Danny! Dnde...?
1322
02:21:07,600 --> 02:21:12,560
Hotel Overlook
Baile del 4 de julio, 1921