You are on page 1of 57

1

00:00:31,896 --> 00:00:42,447


Pues a sus ngeles mandar acerca de ti,
que te guarden en todos tus caminos.

2
00:00:42,450 --> 00:00:43,717
SALMO 91

3
00:01:12,839 --> 00:01:15,040
Los muebles pueden quitarse si...

4
00:01:15,042 --> 00:01:16,508
No.

5
00:01:16,510 --> 00:01:18,477
Me gustan los muebles como estn.

6
00:01:18,479 --> 00:01:19,912
Est bien.

7
00:01:26,319 --> 00:01:27,820
Cundo quiere la casa?

8
00:01:27,822 --> 00:01:30,155
La quiero de inmediato.

9
00:01:30,157 --> 00:01:31,757
Ha estado buscando mucho?

10
00:01:31,759 --> 00:01:32,825
Lo he hecho.

11
00:01:35,929 --> 00:01:38,497
No ha habido nadie
aqu por algunos aos.

12
00:01:38,499 --> 00:01:40,766
Es lo que est buscando?

13
00:01:40,760 --> 00:01:43,300
En qu direccin mira esta habitacin?

14
00:01:44,737 --> 00:01:46,805
Esta habitacin mira hacia el oeste.

15
00:01:52,045 --> 00:01:53,345
Al oeste.

16
00:01:58,885 --> 00:02:00,486
Quiero esta casa.

17
00:02:01,654 --> 00:02:04,523
Me temo que es un contrato mnimo de un ao.

18
00:02:05,358 --> 00:02:08,260
Un ao entonces, cunto cuesta?

19
00:02:08,262 --> 00:02:10,028
$10,400.

20
00:02:10,030 --> 00:02:11,463
$800 de depsito.

21
00:02:14,033 --> 00:02:15,200
Esto es para ti.

22
00:02:16,069 --> 00:02:17,736
Para el papeleo.

23
00:02:19,405 --> 00:02:21,540
Para privacidad.

24
00:02:32,980 --> 00:02:37,980
Subtitulado por <font color=#008000>Flopez</font> y <font color=#800040>Dra.
Gari</font>

25
00:03:06,386 --> 00:03:08,520
Puedes hacerlo?

26
00:03:08,522 --> 00:03:10,756
Crees que es una entrevista?

27
00:03:10,758 --> 00:03:12,157
No.

28
00:03:13,226 --> 00:03:15,694
A quin ms se lo pediste?

29
00:03:15,696 --> 00:03:19,164
Michael Stotes, Ukeme
Bantaam, Alexandra Pol...

30
00:03:19,166 --> 00:03:20,465
Est bien.

31
00:03:25,838 --> 00:03:27,706
Vamos a ver la casa?

32
00:03:37,350 --> 00:03:39,551
Est bien. La maldita casa.

33
00:04:02,742 --> 00:04:04,276
Hace fro aqu.

34
00:04:04,278 --> 00:04:06,078
No hay calefaccin.

35
00:04:06,080 --> 00:04:08,247
No hay calefaccin?

36
00:04:08,249 --> 00:04:10,649
No ests vendiendo esto.

37
00:04:10,651 --> 00:04:12,217
No importa, verdad?

38
00:04:12,219 --> 00:04:14,353
Qu, la calefaccin? No.

39
00:04:19,392 --> 00:04:20,726
No tienes uno?

40
00:04:24,063 --> 00:04:25,664
Empezaste entonces?

41
00:04:25,666 --> 00:04:27,566
Purificndote a ti misma?

42
00:04:27,568 --> 00:04:29,434
S.

43
00:04:29,436 --> 00:04:30,902
Escuchmoslo.

44
00:04:31,838 --> 00:04:33,538
He seguido la dieta.

45
00:04:34,941 --> 00:04:37,609
No he tomado alcohol
durante 22 semanas.

46
00:04:38,678 --> 00:04:40,212
Me he abstenido del sexo.

47
00:04:40,214 --> 00:04:41,413
Toda clase de sexo?

48
00:04:41,415 --> 00:04:42,781
La masturbacin tambin?

49
00:04:42,783 --> 00:04:44,349
Toda clase de sexo.

50
00:04:44,351 --> 00:04:46,451
S, se pone complicado
despus de un mes, no?

51
00:04:47,320 --> 00:04:49,755
Y la dieta?

52
00:04:49,757 --> 00:04:51,823
Los ltimos 27 das

53
00:04:51,825 --> 00:04:54,126
solo he comido entre el
atardecer y el amanecer.

54
00:04:55,428 --> 00:04:58,463
Durante los prximos tres das,
voy a ayunar completamente.

55
00:04:58,465 --> 00:05:01,266
Eres protestante o catlica?

56
00:05:02,402 --> 00:05:04,202
Soy catlica.

57
00:05:04,204 --> 00:05:05,971
Catlica.
58
00:05:05,973 --> 00:05:07,673
Y el rito?

59
00:05:16,883 --> 00:05:19,284
El libro Abramelin.
No ests jodiendo con esto.

60
00:05:21,287 --> 00:05:23,088
No.

61
00:05:23,090 --> 00:05:25,257
He hecho esto tres veces.

62
00:05:25,259 --> 00:05:27,392
Una vez funcion, dos veces no lo hizo.

63
00:05:27,394 --> 00:05:29,361
No funcion?

64
00:05:29,363 --> 00:05:32,631
Bien, yo era ms joven, tienes
que tener la persona adecuada.

65
00:05:36,602 --> 00:05:38,103
Por qu?

66
00:05:38,805 --> 00:05:40,205
Por amor.

67
00:05:40,940 --> 00:05:43,141
Por amor.

68
00:05:43,143 --> 00:05:47,012
Amo a alguien,
ellos ya no me quieren.

69
00:06:10,203 --> 00:06:12,237
Bien?

70
00:06:12,239 --> 00:06:13,805
Bien qu?

71
00:06:15,808 --> 00:06:17,209
Vas a hacerlo?
72
00:06:18,511 --> 00:06:19,811
No.

73
00:06:21,347 --> 00:06:22,748
Por qu?

74
00:06:24,984 --> 00:06:27,052
La casa no est bien.

75
00:06:27,054 --> 00:06:30,021
No hay nada malo con esta casa.

76
00:06:30,023 --> 00:06:31,656
Es todo lo que pediste.
Aceptaste...

77
00:06:31,658 --> 00:06:34,993
Lo nico que acept
fue mirar la casa.

78
00:06:34,995 --> 00:06:37,329
Y lo hice y quiero mi dinero.

79
00:06:38,898 --> 00:06:40,532
Pero lo he hecho todo.

80
00:06:40,534 --> 00:06:43,668
Dame mi dinero.
Quiero regresar a Londres.

81
00:06:45,671 --> 00:06:47,939
- Escucha, esto es...
- Solo dmelo!

82
00:06:58,418 --> 00:07:00,919
Puedes hacerlo sola,
no me necesitas.

83
00:07:00,921 --> 00:07:02,821
Eso es basura.

84
00:07:02,823 --> 00:07:06,425
Necesitas a alguien all, alguien
que conozca el procedimiento.

85
00:07:08,060 --> 00:07:10,262
Quin te dijo eso, Michael Stotes?

86
00:07:13,332 --> 00:07:16,067
Nias, estpidas nias elegantes.

87
00:07:17,203 --> 00:07:19,571
El procedimiento de Abramelin
solo fuerza el amor.

88
00:07:19,573 --> 00:07:23,475
Es como conseguir...
rojo titn para decorar un pastel.

89
00:07:26,379 --> 00:07:28,313
Amo a esta persona.

90
00:07:31,185 --> 00:07:35,053
Supralo, solo ve a un maldito
sitio web de citas o algo as.

91
00:07:35,055 --> 00:07:36,721
No lo entiendes.

92
00:07:36,723 --> 00:07:39,925
No, no lo entiendo. Maldito amor.

93
00:07:46,532 --> 00:07:49,468
Comer pescado y patatas fritas
cuando llegue a casa, es lo que me apetece.

94
00:07:49,470 --> 00:07:51,938
Fue un maldito desperdicio
de tiempo venir aqu.

95
00:08:03,516 --> 00:08:05,517
Te pagar $70,000.

96
00:08:05,519 --> 00:08:06,952
No importa.

97
00:08:06,954 --> 00:08:08,820
80, es todo lo que tengo.

98
00:08:08,822 --> 00:08:10,755
No ests escuchando maldita sea.
99
00:08:13,292 --> 00:08:15,093
Mi hijo muri.

100
00:08:17,463 --> 00:08:19,130
Perd a mi hijo.

101
00:08:21,200 --> 00:08:23,268
Me lo quitaron y fue culpa ma.

102
00:08:26,005 --> 00:08:27,739
Tengo que or su voz otra vez.

103
00:08:29,008 --> 00:08:30,742
Necesito hablar con l.

104
00:08:33,479 --> 00:08:36,181
Hablar con tu hijo muerto?

105
00:08:36,183 --> 00:08:38,783
Eso podra ser algo digno para
levantarse por la maana.

106
00:08:40,319 --> 00:08:41,720
Por qu mentiste?

107
00:08:42,989 --> 00:08:44,789
Pens que sera demasiado.

108
00:08:45,691 --> 00:08:47,559
Es la verdad?

109
00:08:47,561 --> 00:08:49,694
Eso es importante.

110
00:08:49,696 --> 00:08:51,162
Lo es.

111
00:08:54,867 --> 00:08:57,536
Puedes preguntarme lo que quieras tambin.

112
00:08:57,538 --> 00:08:59,404
Qu tanto lo quieres?

113
00:08:59,406 --> 00:09:01,139
Ms que nada.

114
00:09:22,795 --> 00:09:25,096
Tomar el dormitorio con la cama.

115
00:09:25,998 --> 00:09:27,866
T vas a cocinar y a limpiar.

116
00:09:27,868 --> 00:09:29,601
Sabes lo que estamos haciendo?

117
00:09:29,603 --> 00:09:31,036
S.

118
00:09:31,904 --> 00:09:33,405
Y conoces los peligros?

119
00:09:33,407 --> 00:09:34,806
Lo s.

120
00:09:34,808 --> 00:09:37,108
Esto es un asunto serio.

121
00:09:37,110 --> 00:09:40,345
No es una maldita proyeccin astral o runas.

122
00:09:40,347 --> 00:09:42,581
Son cosas reales con
las que estamos jugando.

123
00:09:42,583 --> 00:09:44,549
ngeles reales, demonios reales.

124
00:09:44,551 --> 00:09:45,750
Yo lo s.

125
00:09:45,752 --> 00:09:49,621
Lees idiotas en el Internet diciendo
que son solo estados mentales.

126
00:09:49,623 --> 00:09:53,024
Que tu ngel de la
guarda es tu yo superior.

127
00:09:53,026 --> 00:09:55,260
Maldita psicologa barata.

128
00:09:55,262 --> 00:09:58,697
Pasars por das
sin dormir, ayunos,

129
00:09:58,699 --> 00:10:02,300
ritos agotadores, ritos de sexo.

130
00:10:02,302 --> 00:10:03,768
Estars en los mismos confines.

131
00:10:04,937 --> 00:10:08,006
Ests lista para
todo eso, cario?

132
00:10:08,008 --> 00:10:09,841
Lo estoy.

133
00:10:09,843 --> 00:10:12,063
Lo he ledo en la cbala.

134
00:10:12,679 --> 00:10:17,849
No crees que esto es el rbol de Sephiroth?
Porque, porque no lo es...

135
00:10:17,851 --> 00:10:19,985
Has estado viendo
mierda en Internet.

136
00:10:21,253 --> 00:10:23,455
No, esto es gnosticismo.

137
00:10:23,457 --> 00:10:26,358
Me dijeron que estaba
basado en la cbala.

138
00:10:26,360 --> 00:10:30,161
Hay una gramtica.
Una estructura.

139
00:10:30,163 --> 00:10:33,098
La cbala es una
exploracin de Dios.

140
00:10:33,100 --> 00:10:35,734
Estamos haciendo algo
mucho ms oscuro.

141
00:10:59,492 --> 00:11:04,095
Sal; tiza; pintura; pinceles, de tres pulgadas
y cinco pulgadas; cinta, cinta aislante blanca,

142
00:11:04,097 --> 00:11:06,598
cinta aislante verde; luces; velas.

143
00:11:06,600 --> 00:11:09,567
Comida. Cuatro meses de
suministro de carne?

144
00:11:09,569 --> 00:11:12,103
Seis meses como
mnimo, quizs ocho.

145
00:11:12,105 --> 00:11:14,105
Una vez que esto
empieza, no hay salida.

146
00:11:16,509 --> 00:11:20,812
Tengo que ir a un caf Internet,
una computadora.

147
00:11:20,814 --> 00:11:22,947
Hay uno en el hotel
en el que me hospedaba.

148
00:11:26,052 --> 00:11:29,888
Llevo una vida dura, abuso del alcohol.
Estoy en delrium trmens.

149
00:11:29,890 --> 00:11:33,558
Necesitaba sacarlo de mi
sistema antes de empezar.

150
00:11:33,560 --> 00:11:37,228
- Delrium trmens?
- S, lo uso a veces.

151
00:11:37,230 --> 00:11:39,297
Es un estado alterado
para el terror.

152
00:11:41,967 --> 00:11:43,268
Estars bien?

153
00:11:43,270 --> 00:11:45,370
Es algo leve.
Solo necesito sacrmelo de encima.

154
00:11:45,372 --> 00:11:46,938
Vas a ser capaz de hacer esto?

155
00:11:46,940 --> 00:11:48,673
Oh, por el amor de Dios!

156
00:11:50,743 --> 00:11:51,810
Ests bien?

157
00:11:51,812 --> 00:11:53,812
No necesito tu ayuda.

158
00:15:31,997 --> 00:15:34,532
Sophia. Gracias a Dios.

159
00:15:48,547 --> 00:15:50,682
Le has contado del
hospital psiquitrico?

160
00:15:50,684 --> 00:15:52,083
Estoy mejor.

161
00:15:52,085 --> 00:15:54,185
- Ests vulnerable.
- No, no lo estoy.

162
00:15:55,487 --> 00:15:58,589
No estaba haciendo nada,
eso es lo que me enferm.

163
00:15:58,591 --> 00:16:00,091
Estoy haciendo algo.

164
00:16:00,093 --> 00:16:01,926
Esta cosa es negra,
est contra...

165
00:16:01,928 --> 00:16:03,528
Ahora lo crees?
166
00:16:04,129 --> 00:16:05,530
Creo en Dios.

167
00:16:05,532 --> 00:16:07,632
Qu se supone qu significa eso?

168
00:16:08,901 --> 00:16:10,802
Es esto algo devoto?

169
00:16:11,870 --> 00:16:13,738
Imagina que fuera Lottie.

170
00:16:15,841 --> 00:16:17,275
Qu haras?

171
00:16:17,277 --> 00:16:18,743
Esto no.

172
00:16:26,251 --> 00:16:29,354
No hay nada de malo en
alejarse de todo esto.

173
00:16:29,356 --> 00:16:31,589
Los nios te echan de
menos, quieren verte.

174
00:16:31,591 --> 00:16:33,091
Ven a casa.

175
00:16:33,093 --> 00:16:34,959
Vamos a cuidar de ti.

176
00:16:34,961 --> 00:16:37,161
Vas a cuidarme?

177
00:16:38,897 --> 00:16:40,965
Mi hermana menor?

178
00:16:40,967 --> 00:16:42,967
No seas as.

179
00:16:42,969 --> 00:16:45,169
Ves, esa es la diferencia
entre tu casa y la ma.
180
00:16:45,171 --> 00:16:47,905
- Soph.
- Tienes dos hijos.

181
00:16:49,808 --> 00:16:51,709
Dos saludables hijos maldita sea.

182
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
Tengo un agujero.

183
00:16:58,751 --> 00:17:00,485
Y dime, dnde est Dios?

184
00:17:03,088 --> 00:17:04,622
Dnde est su bondad?

185
00:17:05,791 --> 00:17:07,158
Sophia...

186
00:17:09,194 --> 00:17:10,728
Voy a hacer esto.

187
00:17:11,830 --> 00:17:13,831
- No importa...
- Lo siento.

188
00:17:13,833 --> 00:17:16,701
No importa si est bien o mal.

189
00:17:18,370 --> 00:17:20,204
Vas a mantenerte alejada de m.

190
00:17:27,646 --> 00:17:29,180
Mantente alejada.

191
00:17:31,350 --> 00:17:32,650
Est claro?

192
00:18:59,805 --> 00:19:01,439
Ya terminaste?

193
00:19:02,307 --> 00:19:03,741
S.
194
00:19:20,926 --> 00:19:22,326
Acabas de mentir?

195
00:19:23,295 --> 00:19:24,562
No.

196
00:19:25,130 --> 00:19:26,531
Mira.

197
00:19:28,000 --> 00:19:30,001
Hablas alemn?

198
00:19:30,003 --> 00:19:32,236
Puedo hacerme entender.

199
00:19:32,238 --> 00:19:34,372
Una verdad a medias es una mentira.

200
00:19:34,374 --> 00:19:36,307
No ment.

201
00:19:36,309 --> 00:19:40,244
Hablo alemn.
Yo no hice eso.

202
00:19:40,246 --> 00:19:42,847
Todo tiene consecuencias en esto.

203
00:19:44,016 --> 00:19:45,416
Yo no hice eso.

204
00:19:46,218 --> 00:19:47,685
Esto tiene que ser puro.

205
00:19:47,687 --> 00:19:50,321
No solo tu intencin,
sino tu iniciativa.

206
00:19:50,323 --> 00:19:52,490
Puede ir muy mal.

207
00:19:52,492 --> 00:19:53,491
Siempre va a haber algo.

208
00:19:53,493 --> 00:19:54,625
Te ayudar con tu alemn.

209
00:19:54,627 --> 00:19:56,227
Solo tenas que decirlo.

210
00:20:01,333 --> 00:20:03,868
Vete a caminar maana antes
de que nos encerremos.

211
00:20:03,870 --> 00:20:06,103
Pasarn meses antes de
que veas esto de nuevo.

212
00:20:07,839 --> 00:20:09,273
Est bien.

213
00:20:12,644 --> 00:20:14,245
Qu hay de ti?

214
00:20:15,047 --> 00:20:17,048
Yo? Estar bien.

215
00:21:36,728 --> 00:21:38,696
Esta es tu ltima
oportunidad de retroceder.

216
00:21:39,598 --> 00:21:41,265
Una vez que complete este crculo,

217
00:21:41,267 --> 00:21:43,668
nadie puede salir hasta que
la invocacin haya terminado.

218
00:21:43,670 --> 00:21:47,672
Ni para comida, ni para ninguna
emergencia, ni para nada.

219
00:21:50,542 --> 00:21:51,942
Sllalo.

220
00:22:53,772 --> 00:22:55,539
Qu mierda haces en cama?

221
00:22:55,541 --> 00:22:57,108
Lo siento, lo siento.
222
00:22:57,110 --> 00:22:58,876
Yo me... dorm, lo siento.

223
00:22:58,878 --> 00:23:01,645
Me importa un comino.
Ve abajo!

224
00:23:06,551 --> 00:23:09,887
Y bien, cuadros mgicos.

225
00:23:09,889 --> 00:23:12,890
Esencialmente una cuadrcula donde
haces secuencias de palabras y nmeros

226
00:23:12,892 --> 00:23:16,427
que suman un todo; al revs, hacia
adelante, en diagonal, etctera.

227
00:23:16,429 --> 00:23:18,729
Y se usan para cambiar un estado.

228
00:23:18,731 --> 00:23:20,131
No me mires as.

229
00:23:20,133 --> 00:23:21,532
Sr. Solomon, no le
estoy cuestionando

230
00:23:21,534 --> 00:23:23,901
pero solo recordemos quin
est pagando por esto.

231
00:23:23,903 --> 00:23:26,303
Me importa un carajo
quin le est pagando a quin.

232
00:23:27,406 --> 00:23:29,540
No me importa un
carajo el dinero!

233
00:23:29,542 --> 00:23:31,542
Ochenta mil libras
es mucho dinero.

234
00:23:33,712 --> 00:23:35,880
Conoces el ritual?

235
00:23:35,882 --> 00:23:37,548
Te dejo que lo hagas?

236
00:23:38,216 --> 00:23:41,085
No discutirs!

237
00:23:41,087 --> 00:23:43,421
Te estoy dando lo que quieres.

238
00:23:43,423 --> 00:23:45,556
Lo veo arder en tus
malditos ojos.

239
00:23:45,558 --> 00:23:48,526
T aceptaste hacer
lo que yo dijera.

240
00:23:48,528 --> 00:23:50,261
- Yo te pregunt?
- Lo s. Solo estaba...

241
00:23:50,263 --> 00:23:53,230
Tuviste la oportunidad
de retroceder ayer.

242
00:23:53,232 --> 00:23:54,965
Pero la casa ha sido sellada.

243
00:23:54,967 --> 00:23:56,100
No estoy retrocediendo.

244
00:23:56,102 --> 00:23:57,701
Bien, qu ests haciendo?

245
00:23:58,570 --> 00:24:00,738
Solo quiero que esto funcione.

246
00:24:00,740 --> 00:24:02,820
Y va a funcionar contigo,
nia elegante, a cargo?

247
00:24:03,475 --> 00:24:04,809
No.
248
00:24:11,183 --> 00:24:12,383
Come esto.

249
00:24:14,219 --> 00:24:15,286
Es un hongo.

250
00:24:15,288 --> 00:24:18,622
Has estado escuchando?
Tmalo.

251
00:24:18,624 --> 00:24:21,192
Haz el ritual.
Habla con tu ngel de la guarda.

252
00:24:21,194 --> 00:24:22,993
Habla con tu hijo.

253
00:24:32,671 --> 00:24:34,104
Bien.

254
00:24:35,707 --> 00:24:37,007
Qu har?

255
00:24:38,343 --> 00:24:40,945
Has sido limpiada ritualmente,
sers limpiada fsicamente.

256
00:24:42,247 --> 00:24:44,281
Va a ser horrible?

257
00:24:44,283 --> 00:24:45,749
S.

258
00:25:57,556 --> 00:25:59,590
El crculo es una paradoja.

259
00:25:59,592 --> 00:26:03,260
Sin principio ni fin, pero limitado.

260
00:26:03,262 --> 00:26:07,364
En cada crculo hay
cuatro fases esenciales.

261
00:26:07,366 --> 00:26:14,004
Consagramos los crculos, abrimos la cmara
con los cuadrados mgicos, atraviesa.

262
00:26:14,006 --> 00:26:18,108
Cinco crculos, cinco
elementos, cinco reinos.

263
00:26:18,110 --> 00:26:21,845
Ahora, el Abramelin es
esencialmente un viaje.

264
00:26:21,847 --> 00:26:24,548
Esa es una metfora pobre.

265
00:26:24,550 --> 00:26:27,518
Lo es, pero funcionar por ahora.

266
00:26:27,520 --> 00:26:30,955
Este crculo, esta es
la cmara de efecto.

267
00:26:30,957 --> 00:26:33,290
Elemento de madera, donde
sellamos nuestro recipiente

268
00:26:33,292 --> 00:26:36,193
del mundo, lo hace
seguro contra el ataque.

269
00:26:37,128 --> 00:26:40,531
Este, la cmara de la cancin.

270
00:26:40,533 --> 00:26:44,268
Empujamos hacia el
vaco en nuestro viaje.

271
00:26:44,270 --> 00:26:45,569
Elemento de fuego.

272
00:26:47,238 --> 00:26:48,639
La oscuridad.

273
00:26:49,908 --> 00:26:53,510
El infinito, donde nos
hundimos en el abismo.

274
00:26:55,046 --> 00:26:56,480
Lo tangible.

275
00:26:57,382 --> 00:26:59,049
Tierra, metal, agua.

276
00:26:59,851 --> 00:27:02,052
El ciclo.

277
00:27:02,054 --> 00:27:05,656
Ahora este crculo intermedio,
no tiene nombre.

278
00:27:05,658 --> 00:27:07,758
Aqu es donde
aparecer tu ngel.

279
00:27:07,760 --> 00:27:11,362
T pedirs tu favor,
y yo le pedir el mo.

280
00:27:11,364 --> 00:27:13,897
Cundo aparecer mi ngel?

281
00:27:13,899 --> 00:27:17,301
Bueno, invocaremos al
ngel en cada crculo,

282
00:27:17,303 --> 00:27:20,971
pero cada vez que avancemos,
crecer ms poderoso.

283
00:27:20,973 --> 00:27:24,975
Este mundo se fusionar con
otros mundos, otros oirn.

284
00:27:24,977 --> 00:27:27,044
Cundo aparecer el ngel?

285
00:27:27,046 --> 00:27:29,913
Puede aparecer en cualquier momento
desde la primera invocacin.

286
00:27:29,915 --> 00:27:32,783
Probablemente en el cuarto
o quinto crculo.

287
00:27:36,688 --> 00:27:40,024
El tringulo representa
el orden divino, tres.

288
00:27:40,026 --> 00:27:43,494
Un todo, divisible solo
por uno, la Trinidad.

289
00:27:43,496 --> 00:27:45,562
Es donde ganas el enfoque.

290
00:27:45,564 --> 00:27:47,097
Te detiene de volverte loco.

291
00:27:49,601 --> 00:27:51,902
Este es el mundo de la decadencia,

292
00:27:51,904 --> 00:27:55,239
de la muerte, hecho brutal.

293
00:27:55,241 --> 00:27:58,242
El cuadrado representa su
forma, el nmero cuatro,

294
00:27:58,244 --> 00:28:00,210
cuadrado de dos, un nmero perfecto.

295
00:28:01,212 --> 00:28:04,214
Esta habitacin son tus
impulsos, tu bajeza.

296
00:28:04,216 --> 00:28:07,151
Es donde ganars tu acero.

297
00:28:08,720 --> 00:28:10,220
Rmpelo.

298
00:28:12,090 --> 00:28:14,024
Qu hace esa frase?

299
00:28:14,026 --> 00:28:15,893
Es una transicin.

300
00:28:15,895 --> 00:28:18,095
Lo es, qu transfiere?
301
00:28:18,097 --> 00:28:22,066
Objeto a sujeto o
sujeto a predicado.

302
00:28:22,068 --> 00:28:24,201
Bien, ahora haz el
smbolo ms fuerte.

303
00:29:02,507 --> 00:29:06,643
Siente su masa, es inmvil.

304
00:29:08,780 --> 00:29:11,849
Siente su frescura, su quietud.

305
00:29:13,785 --> 00:29:15,853
Llegaste al retrete?
No hables.

306
00:29:17,589 --> 00:29:20,224
Durante los prximos dos
das voy a desbloquear

307
00:29:20,226 --> 00:29:22,326
la casa del mundo.

308
00:29:22,328 --> 00:29:24,394
No debes dejar el crculo.

309
00:29:25,263 --> 00:29:28,832
No hay comida, no hay agua.

310
00:29:28,834 --> 00:29:31,135
Concntrate en las
piedras que te he dado.

311
00:29:32,203 --> 00:29:33,570
Cae en ella.

312
00:29:34,606 --> 00:29:37,207
Traga el dolor y la incomodidad.

313
00:29:37,209 --> 00:29:41,211
En la tercera maana tomamos agua y comida.

314
00:29:41,213 --> 00:29:43,714
Entonces haremos lo mismo en
las dos habitaciones traseras.

315
00:29:44,716 --> 00:29:46,917
Seis das.

316
00:29:50,221 --> 00:29:52,156
Comenzar las cuadrados.

317
00:29:57,662 --> 00:30:00,164
<i>"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."</i>

318
00:30:01,533 --> 00:30:03,567
"Y hazme casta y pura."

319
00:30:05,470 --> 00:30:07,237
"Que mi luz est aqu ahora."

320
00:30:08,573 --> 00:30:12,242
"Guindome, protegindome."

321
00:30:14,512 --> 00:30:16,613
"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."

322
00:30:16,615 --> 00:30:17,714
<i>"... las transgresiones sean lavadas."</i>

323
00:30:17,716 --> 00:30:19,082
"Y hazme casta y pura."

324
00:30:19,084 --> 00:30:20,184
<i>"Casta y pura."</i>

325
00:30:20,186 --> 00:30:21,218
<i>"Protegindome."</i>

326
00:30:21,220 --> 00:30:22,853
<i>"Protegindome."</i>

327
00:30:22,855 --> 00:30:24,488
"Que mi luz est aqu ahora."

328
00:30:24,490 --> 00:30:25,889
<i>"Que mi luz est aqu ahora."</i>

329
00:30:25,891 --> 00:30:28,158
"Guindome."

330
00:30:28,160 --> 00:30:29,493
"Protegindome."

331
00:30:29,495 --> 00:30:30,994
<i>"Protegindome. Protegindome."</i>

332
00:30:30,996 --> 00:30:33,997
<i>"Y que todas mis
transgresiones sean lavadas."</i>

333
00:30:33,999 --> 00:30:35,632
<i>"Y hazme casta y pura."</i>

334
00:30:35,634 --> 00:30:38,335
<i>"Casta y pura.
Hazme casta y pura."</i>

335
00:31:21,112 --> 00:31:23,413
Est lloviendo.

336
00:31:23,415 --> 00:31:24,915
Lo de fuera es irrelevante.

337
00:31:26,784 --> 00:31:28,518
Has estado escuchando al perro?

338
00:31:28,520 --> 00:31:29,987
El perro?

339
00:31:29,989 --> 00:31:31,788
S, hay un perro que
ladra por la noche.

340
00:31:32,891 --> 00:31:34,491
No.

341
00:31:35,560 --> 00:31:37,227
Tal vez.

342
00:31:41,199 --> 00:31:43,200
Cundo vamos a saber
que ha iniciado?

343
00:31:43,202 --> 00:31:44,801
Qu quieres decir?

344
00:31:44,803 --> 00:31:48,138
Bueno, cmo sabemos
que algo est pasando?

345
00:31:48,140 --> 00:31:49,373
Que est funcionando?
Que no es...

346
00:31:49,375 --> 00:31:51,742
Por eso estaba
pensando en el perro.

347
00:31:51,744 --> 00:31:53,911
- Estamos a kilmetros de cualquier parte.
- Un perro?

348
00:31:54,946 --> 00:31:56,413
Mierda.

349
00:31:57,949 --> 00:31:59,783
Est empezando.

350
00:31:59,785 --> 00:32:02,352
- Qu?
- Es una seal.

351
00:32:02,354 --> 00:32:04,755
Sincronicidad, eso es un
signo de que est comenzando.

352
00:32:05,990 --> 00:32:07,190
Eso es todo?

353
00:32:07,192 --> 00:32:08,959
As es como empieza.

354
00:32:08,961 --> 00:32:11,728
Es solo un pjaro golpeando
contra la ventana.

355
00:32:11,730 --> 00:32:13,096
Un pjaro negro.

356
00:32:17,835 --> 00:32:19,536
No puedo ver.

357
00:32:19,538 --> 00:32:22,272
Era negro. Lo era.

358
00:32:33,584 --> 00:32:35,953
Los crculos son
difciles de dominar, maldicin.

359
00:32:39,857 --> 00:32:41,892
Cada uno llevar semanas.

360
00:32:45,830 --> 00:32:48,498
Todos los dems rituales son sobre ti.

361
00:32:50,868 --> 00:32:52,669
La conciencia cambiante.

362
00:32:54,372 --> 00:32:56,440
Convertirse en uno con la ceremonia.

363
00:32:59,544 --> 00:33:00,811
Pura.

364
00:33:08,119 --> 00:33:11,188
Mrame. Mrame.

365
00:33:11,190 --> 00:33:15,158
Esto es real. Concntrate en m.

366
00:33:15,160 --> 00:33:18,829
- Necesito dormir.
- An no.

367
00:33:53,164 --> 00:33:54,531
Es parte del ritual.

368
00:33:54,533 --> 00:33:56,266
No pido el perdn.

369
00:33:56,268 --> 00:33:58,502
Qu mierda dije al principio?

370
00:33:58,504 --> 00:34:00,570
Has trabajado en otras cosas.

371
00:34:01,839 --> 00:34:03,974
Puedes solucionar esto?

372
00:34:05,777 --> 00:34:08,512
S, pero har la vida difcil.

373
00:34:08,514 --> 00:34:10,714
No pido el perdn.

374
00:34:11,616 --> 00:34:13,583
Conozco un camino.

375
00:34:27,732 --> 00:34:29,266
Bebe esto.

376
00:34:29,268 --> 00:34:30,500
Pero...

377
00:34:30,502 --> 00:34:32,869
Sacrificio de sangre,
esta es tu eleccin.

378
00:34:34,672 --> 00:34:38,075
Hay enfermedades.
Hepatitis.

379
00:34:38,077 --> 00:34:40,877
- Puedo hacerlo con la ma?
- No! Bbelo!

380
00:34:40,879 --> 00:34:43,146
Mira, est empezando a congelarse!

381
00:34:55,526 --> 00:34:59,429
Bien. Trgalo.

382
00:35:07,973 --> 00:35:11,007
No lo vomites.
Clmate.

383
00:35:11,009 --> 00:35:12,375
Clmate!

384
00:35:13,044 --> 00:35:15,078
Bebe esto.

385
00:35:17,715 --> 00:35:20,484
Es un sacrificio de sangre,
esta es tu eleccin.

386
00:35:20,486 --> 00:35:22,352
Pero lo hice.

387
00:35:22,354 --> 00:35:23,653
No! Bebe!

388
00:35:23,655 --> 00:35:26,289
Mira, est empezando a congelarse!

389
00:37:01,753 --> 00:37:05,288
Por qu preguntas?
Te molesta esta pregunta?

390
00:37:06,557 --> 00:37:08,825
En realidad es un poco
un tema ontolgico.

391
00:37:08,827 --> 00:37:10,860
Sabes a lo que me refiero.

392
00:37:12,630 --> 00:37:15,498
Yo dira que no.

393
00:37:15,500 --> 00:37:17,334
No estamos tratando de lastimar a nadie,

394
00:37:17,336 --> 00:37:19,603
pero estamos haciendo cosas oscuras.

395
00:37:19,605 --> 00:37:22,205
Y haras magia negra?

396
00:37:22,207 --> 00:37:23,974
No tiene sentido ir a la feria

397
00:37:23,976 --> 00:37:25,942
si no te vas a subir a las atracciones.

398
00:37:25,944 --> 00:37:27,777
Has visto mucho?

399
00:37:30,282 --> 00:37:31,948
He visto cosas.

400
00:37:31,950 --> 00:37:34,484
He visto dioses, demonios.

401
00:37:35,753 --> 00:37:37,954
Me gustan los dioses rocindome plata.

402
00:37:39,390 --> 00:37:40,457
Y los muertos y los condenados.

403
00:37:40,459 --> 00:37:42,759
La mayora de nosotros
estamos condenados, sabes?

404
00:37:42,761 --> 00:37:45,362
Has visto algo que te asust?

405
00:37:46,397 --> 00:37:47,797
Todo me asusta.

406
00:37:47,799 --> 00:37:49,332
Es ese el punto?

407
00:37:49,334 --> 00:37:51,568
No, lo importante es saber.

408
00:37:51,570 --> 00:37:54,271
Para saber, carajo.

409
00:37:54,273 --> 00:37:56,106
Y para ver la arquitectura

410
00:37:56,108 --> 00:37:58,708
y las palancas para
subir la montaa.

411
00:37:58,710 --> 00:38:01,244
- Poder?
- Conocimiento.

412
00:38:04,015 --> 00:38:06,583
Para eso, maldita sea.
Es hora de dormir.

413
00:38:09,053 --> 00:38:11,788
Lo vers pronto y
entonces lo sabrs.

414
00:38:11,790 --> 00:38:14,090
Entonces comprenders.

415
00:38:16,060 --> 00:38:19,162
No has revisado mis cosas
por alguna razn, verdad?

416
00:38:20,164 --> 00:38:21,698
No.

417
00:38:21,700 --> 00:38:25,302
Algo falta.
Algo que no puedo...

418
00:38:25,304 --> 00:38:27,304
No ando revisando tus cosas.

419
00:38:34,679 --> 00:38:36,746
Aparecer.

420
00:38:56,200 --> 00:38:59,369
Lo oigo. Qu es?

421
00:39:01,138 --> 00:39:03,440
Somos nosotros siendo notados.

422
00:39:03,442 --> 00:39:06,009
Probablemente no saben
lo que somos todava.

423
00:39:06,011 --> 00:39:07,944
Ests seguro?

424
00:39:07,946 --> 00:39:09,446
Podra ser...
425
00:39:09,448 --> 00:39:10,980
Qu mierda?

426
00:39:18,522 --> 00:39:20,290
Necesitamos sellar el crculo.

427
00:39:20,292 --> 00:39:22,192
Lo que va a tomar un tiempo.

428
00:39:22,793 --> 00:39:25,028
Fue real?

429
00:39:25,030 --> 00:39:27,731
Tenemos que progresar muy
cuidadosamente a partir de ahora,

430
00:39:27,733 --> 00:39:29,532
todo en orden.

431
00:39:42,313 --> 00:39:44,848
Estoy sola en una playa.

432
00:39:46,117 --> 00:39:48,184
Todo est muerto.

433
00:39:49,086 --> 00:39:51,588
Camino a un pueblo,

434
00:39:51,590 --> 00:39:55,258
paso los cuerpos
de mi familia y amigos.

435
00:39:56,327 --> 00:40:01,598
Doblo en una esquina y hay una
extraa anciana parada all.

436
00:40:03,200 --> 00:40:07,470
Est sosteniendo la
mano de mi hijo, Jack.

437
00:40:09,039 --> 00:40:11,441
No puedo ver su cara.

438
00:40:12,343 --> 00:40:14,778
l se da vuelta

439
00:40:14,780 --> 00:40:16,579
Y me despierto.

440
00:40:17,915 --> 00:40:21,351
Solo es tu mente resolviendo cosas.

441
00:40:21,353 --> 00:40:23,853
Este proceso no se trata de epifanas.

442
00:40:23,855 --> 00:40:25,355
Asuntos de los sueos, la mente.

443
00:40:25,357 --> 00:40:28,057
Y ellos son parte de la arquitectura.

444
00:40:28,059 --> 00:40:30,593
Quiero decir, vas a
tener sueos vvidos

445
00:40:30,595 --> 00:40:33,530
y <i>Deja vu</i>, ceses de tiempo.

446
00:40:33,532 --> 00:40:37,400
Sabes que tengo un
sueo recurrente de momento?

447
00:40:37,402 --> 00:40:39,803
- Que tengo una moto.
- Una qu?

448
00:40:39,805 --> 00:40:43,440
S, que tengo una, que
tengo una moto.

449
00:40:43,442 --> 00:40:45,141
Ese es el sueo.

450
00:40:47,379 --> 00:40:49,612
Podras pensar que en todo esto, no?

451
00:40:56,654 --> 00:40:58,121
Maldito infierno.

452
00:42:43,193 --> 00:42:45,295
Te lo dije, tendramos que hacerlo.

453
00:42:47,431 --> 00:42:49,198
S.

454
00:42:52,069 --> 00:42:54,103
Queremos que el ritual funcione.

455
00:42:54,105 --> 00:42:57,240
No vas a retroceder ahora, verdad?

456
00:42:57,242 --> 00:42:59,742
- No.
- Bien.

457
00:43:01,378 --> 00:43:03,212
Tenemos que ir a
la otra habitacin?

458
00:43:03,214 --> 00:43:04,981
No. Podemos hacerlo aqu.

459
00:43:09,853 --> 00:43:12,355
Cepllate el pelo.

460
00:43:12,357 --> 00:43:14,223
- Necesito...
- Hazlo rpido.

461
00:43:14,225 --> 00:43:17,126
Cmbiate esa camiseta y
ponte algo de maquillaje.

462
00:43:17,128 --> 00:43:19,028
Maquillaje?

463
00:43:19,030 --> 00:43:21,097
Solo soy un hombre.

464
00:43:32,242 --> 00:43:34,877
Mrate.

465
00:43:36,547 --> 00:43:39,649
- No necesitas tus libros?
- No.
466
00:43:40,718 --> 00:43:41,884
Pero no es parte de...

467
00:43:41,886 --> 00:43:43,920
Sabes lo que ests haciendo maldicin?

468
00:43:45,189 --> 00:43:47,190
- No.
- Bueno, entonces cllate!

469
00:43:47,192 --> 00:43:49,926
- Lo siento.
- Lo siento, Sr. Solomon.

470
00:43:49,928 --> 00:43:52,595
Lo siento, Sr. Solomon.

471
00:43:52,597 --> 00:43:54,464
Qutate los pantalones.

472
00:44:08,679 --> 00:44:12,248
Ahora qutate tu camiseta.
Lentamente.

473
00:44:21,859 --> 00:44:23,926
Pon tus manos en tu ropa interior.

474
00:44:25,696 --> 00:44:27,830
Ya sabes, contina.

475
00:44:31,101 --> 00:44:33,236
De acuerdo, qutatelos.

476
00:44:38,976 --> 00:44:42,145
Bien, date la vuelta, inclnate.

477
00:44:45,315 --> 00:44:47,950
Arrodllate. Arrodllate!

478
00:44:49,353 --> 00:44:51,087
Mustrame.

479
00:44:53,624 --> 00:44:55,792
Ah, mierda.
480
00:44:56,527 --> 00:44:59,328
Ah! Oh, mierda.

481
00:45:04,034 --> 00:45:06,235
Vuelve a ponerte la ropa.

482
00:45:06,237 --> 00:45:08,004
Eso no fue sexo mgico.

483
00:45:08,006 --> 00:45:11,374
No hay sexo mgico
en este maldito ritual.

484
00:45:11,376 --> 00:45:13,476
Tienes que ser pura.

485
00:45:13,478 --> 00:45:15,645
Tena que sacarlo de mi mente.

486
00:45:15,647 --> 00:45:17,213
Mierda.

487
00:45:17,215 --> 00:45:20,516
No me hables as maldicin.

488
00:45:20,518 --> 00:45:22,018
No olvides lo que estoy
haciendo por ti.

489
00:45:22,020 --> 00:45:24,087
Jdete!

490
00:45:57,121 --> 00:46:00,923
Puedes servirte t mismo, no tengo hambre.

491
00:46:30,454 --> 00:46:31,821
Pero te lo dije, no?

492
00:46:31,823 --> 00:46:33,256
Esta es la forma en que funciona.

493
00:46:33,258 --> 00:46:34,757
Sos dos, tres pases en esto.
494
00:46:34,759 --> 00:46:37,059
Es un ciclo, lo dije al principio.

495
00:46:37,061 --> 00:46:39,629
- No lo har de nuevo.
- Pero no tienes eleccin.

496
00:46:39,631 --> 00:46:41,164
La tengo. Lo voy hacer.
Esto es una mierda.

497
00:46:41,166 --> 00:46:44,267
No es una mierda!
Deseara que lo fuera.

498
00:46:44,269 --> 00:46:46,002
No lo har de nuevo.
Me voy, maldita sea.

499
00:46:46,004 --> 00:46:47,637
No no no!
No abras la puerta!

500
00:46:47,639 --> 00:46:50,573
No cruces la lnea,
nos vas a joder.

501
00:46:50,575 --> 00:46:53,605
Cruzas la lnea, y estaremos
atascados aqu para siempre.

502
00:46:54,144 --> 00:46:56,412
Por favor, no lo...
Simplemente no lo sabes.

503
00:46:58,115 --> 00:47:00,783
Pero no ha pasado nada.

504
00:47:00,785 --> 00:47:03,252
Ha pasado.

505
00:47:03,254 --> 00:47:05,154
Puedes sentirlo.

506
00:47:08,258 --> 00:47:10,927
Te prometo,
507
00:47:10,929 --> 00:47:12,495
te permitir hablar con tu hijo.

508
00:47:12,497 --> 00:47:14,864
Yo... te lo prometo.

509
00:47:16,800 --> 00:47:18,568
Ms te vale.

510
00:47:20,938 --> 00:47:23,506
Ms te vale maldicin.

511
00:48:36,980 --> 00:48:38,848
Mira.

512
00:48:39,750 --> 00:48:42,018
Podra haberse metido?

513
00:48:42,853 --> 00:48:46,389
No. Esto es. Te lo dije.

514
00:49:13,383 --> 00:49:16,085
Puedo sentirlo.
Ya casi llegamos.

515
00:49:17,154 --> 00:49:18,955
Seguiremos empujando.

516
00:49:18,957 --> 00:49:21,791
Sellar la sptima cmara.

517
00:49:21,793 --> 00:49:23,859
Luego deberamos encenderlo.

518
00:50:22,652 --> 00:50:24,920
El mundo no es solo
ciencia, verdad?

519
00:50:25,956 --> 00:50:28,457
Es eso lo que ests
probando aqu?

520
00:50:28,459 --> 00:50:31,861
No lo s. Posiblemente.
521
00:50:33,930 --> 00:50:36,732
La ciencia describe
la menor de las cosas.

522
00:50:36,734 --> 00:50:39,101
Lo menos de lo que algo es.

523
00:50:40,137 --> 00:50:43,139
Religin, magia...

524
00:50:43,141 --> 00:50:46,208
Arcos al infinito en todo, el misterio.

525
00:51:16,239 --> 00:51:18,340
No encuentro el signo correcto.

526
00:51:21,678 --> 00:51:24,771
Estamos en la oscuridad,
tras el duodcimo recipiente.

527
00:51:46,970 --> 00:51:48,771
Qu hay para esta noche?

528
00:51:48,773 --> 00:51:50,706
Por qu no lo haces t?

529
00:51:52,008 --> 00:51:54,110
Qu dijiste?

530
00:51:54,112 --> 00:51:56,712
No est funcionando maldicin.

531
00:52:00,150 --> 00:52:01,450
Bien...

532
00:52:02,285 --> 00:52:04,019
Brillante, a tu estilo.

533
00:52:04,021 --> 00:52:07,423
Eres un estpido, vano, idiota.

534
00:52:07,425 --> 00:52:09,992
"Vano, idiota."
Me gusta eso.
535
00:52:09,994 --> 00:52:11,427
Brillante, eso me dijo...

536
00:52:11,429 --> 00:52:13,095
Por qu coo no est funcionando?

537
00:52:13,097 --> 00:52:14,697
No lo s!

538
00:52:15,265 --> 00:52:17,433
Creo que eres t.

539
00:52:18,168 --> 00:52:19,335
Qu quieres decir?

540
00:52:19,337 --> 00:52:23,005
No creo que me hayas dicho la verdad
sobre por qu lo ests haciendo.

541
00:52:23,007 --> 00:52:24,440
Puedo sentirlo.

542
00:52:24,442 --> 00:52:26,809
Te he dicho la verdad.

543
00:52:26,811 --> 00:52:27,910
Mrame.

544
00:52:27,912 --> 00:52:29,712
Esto es ridculo.
Es toda una mierda.

545
00:52:29,714 --> 00:52:31,313
Mrame.

546
00:52:33,283 --> 00:52:35,751
Me has contado todo?

547
00:52:36,553 --> 00:52:38,587
- S.
- Perra!

548
00:52:38,589 --> 00:52:40,823
Perra estpida!
549
00:52:40,825 --> 00:52:42,725
Puta perra!

550
00:52:42,727 --> 00:52:44,994
Dime, dime.

551
00:52:46,930 --> 00:52:49,331
Quiero venganza.

552
00:52:52,802 --> 00:52:56,639
Mi hijo de siete aos fue asesinado
por idiotas haciendo un ritual.

553
00:52:56,641 --> 00:53:00,342
Me mentiste.
Eres una vaca estpida.

554
00:53:00,344 --> 00:53:03,078
- Lo habras hecho si lo supieras?
- S!

555
00:53:03,080 --> 00:53:05,981
No necesito que seas virtuosa,
necesito que seas conducida!

556
00:53:05,983 --> 00:53:07,716
Idiota!

557
00:53:07,718 --> 00:53:09,985
Ests haciendo esto para m!

558
00:53:09,987 --> 00:53:12,688
T eres es el objetivo!

559
00:53:12,690 --> 00:53:14,490
T eres es el conducto!

560
00:53:18,428 --> 00:53:19,562
Vamos a parar?

561
00:53:19,564 --> 00:53:21,530
No podemos parar!

562
00:53:21,532 --> 00:53:23,165
Ah, diablos.

563
00:53:24,234 --> 00:53:28,437
Esta, esta, toda
esta maldita cosa.

564
00:53:28,439 --> 00:53:31,173
Fuera de mi vista,
maldita puta!

565
00:54:45,215 --> 00:54:47,716
Levntate, tenemos
que hacer algo.

566
00:54:52,489 --> 00:54:54,556
Has estado bebiendo?

567
00:54:55,425 --> 00:54:56,925
Tenemos que hacer un ritual.

568
00:54:56,927 --> 00:54:59,094
Necesitas ser renovada.

569
00:55:00,997 --> 00:55:03,632
Puede esperar hasta maana?

570
00:55:03,634 --> 00:55:05,901
No, lo haremos ahora.

571
00:55:05,903 --> 00:55:08,337
No tardar mucho.

572
00:55:08,339 --> 00:55:10,039
Sintate en el agua.

573
00:55:38,168 --> 00:55:40,569
Est fra.

574
00:55:45,975 --> 00:55:48,210
Fortalece tu alma.

575
00:55:48,212 --> 00:55:51,180
Horacio, Orfeo, Baal, Cristo.

576
00:55:51,182 --> 00:55:53,382
Fortalece su alma.

577
00:55:54,117 --> 00:55:55,984
Fortalezca su alma.

578
00:55:55,986 --> 00:55:59,722
Horacio, Orfeo, Baal, Cristo.

579
00:56:01,958 --> 00:56:04,126
Te voy a sumergir tres veces.

580
00:56:04,128 --> 00:56:06,829
- No puede esperar hasta maana?
- Tenemos que hacer esto.

581
00:56:16,673 --> 00:56:18,640
"Tomen esta alma y hganla nueva."

582
00:56:26,049 --> 00:56:28,817
"Hagan a esta alma limpia y digna."

583
00:56:36,493 --> 00:56:39,695
"Dejen que toque el vaco, la nada."

584
00:59:23,426 --> 00:59:25,661
No te pareces a esa
mujer, acabas de renacer.

585
00:59:28,898 --> 00:59:31,500
Bueno, tuve que hacerlo para
que el rito est en marcha de nuevo.

586
00:59:31,502 --> 00:59:35,571
Ahora eres una con el rito,
una con tu intencin, pura.

587
00:59:35,573 --> 00:59:38,040
Eres un maldito idiota.

588
00:59:38,042 --> 00:59:39,341
Casi me matas maldita sea.

589
00:59:39,343 --> 00:59:40,742
Has cruzado el lmite.

590
00:59:40,744 --> 00:59:42,945
Tocaste la eternidad, el infinito.

591
00:59:42,947 --> 00:59:44,479
No he tocado ninguna mierda.

592
00:59:44,481 --> 00:59:46,715
Bueno, estamos en marcha de nuevo.

593
00:59:46,717 --> 00:59:48,884
Tendrs tu venganza.
Todo apunta a ello.

594
00:59:48,886 --> 00:59:51,553
Haz que algo suceda.

595
00:59:54,057 --> 00:59:55,724
Necesito esto!

596
01:00:01,864 --> 01:00:05,400
Jess. Jess maldita sea.

597
01:00:05,402 --> 01:00:09,037
Creo que esto es, este es el
ritual empezando a funcionar.

598
01:00:10,073 --> 01:00:15,577
Ese es el precio que tengo
que pagar por lastimarte.

599
01:00:16,746 --> 01:00:19,815
Tu maldito ngel de la guarda.

600
01:00:19,817 --> 01:00:21,650
Qu vamos a hacer con esto?

601
01:00:21,652 --> 01:00:23,118
Tienes vendas?

602
01:00:23,120 --> 01:00:24,319
En la despensa.

603
01:00:24,321 --> 01:00:27,022
Treme el whisky.

604
01:00:27,457 --> 01:00:29,458
Mierda.

605
01:00:35,466 --> 01:00:36,598
Esto es lo que tenemos.

606
01:00:36,600 --> 01:00:39,067
Eso funcionar. Eso funcionar.

607
01:00:39,069 --> 01:00:41,937
- Qu debemos hacer con esto?
- El cuchillo, estaba limpio?

608
01:00:41,939 --> 01:00:44,072
- No lo s.
- Esperemos.

609
01:00:44,074 --> 01:00:45,907
Simplemente, solo scalo.

610
01:00:45,909 --> 01:00:47,175
- Scalo.
- Qu?

611
01:00:47,177 --> 01:00:48,877
Solo saca la maldita cosa.

612
01:00:48,879 --> 01:00:50,679
Mierda.

613
01:01:02,892 --> 01:01:04,860
Mierda.

614
01:01:06,929 --> 01:01:09,097
- Bien.
- S.

615
01:01:09,099 --> 01:01:10,499
Qu debera hacer?

616
01:01:10,501 --> 01:01:13,935
Solo, solo... solo dame...
solo dame un minuto.

617
01:01:13,937 --> 01:01:16,938
Bien, t perdiste
a tu nio, contina.

618
01:01:18,641 --> 01:01:21,309
Fue secuestrado de una guardera.

619
01:01:21,311 --> 01:01:23,612
Est bien, est l en la crcel?

620
01:01:23,614 --> 01:01:26,481
- Dios.
- Nunca encontraron a nadie.

621
01:01:26,483 --> 01:01:28,383
Ustedes madres y sus hijos.

622
01:01:30,353 --> 01:01:33,221
Fue hace tres aos.

623
01:01:33,223 --> 01:01:36,725
El caso est cerrado, est olvidado.

624
01:01:36,727 --> 01:01:39,094
Y ahora ests aqu conmigo.

625
01:01:40,396 --> 01:01:42,698
Es menos raro de
lo que piensas.

626
01:01:42,700 --> 01:01:45,901
No eres la primera persona con la que he
tratado que est encabronada con Dios.

627
01:01:45,903 --> 01:01:47,669
No me conoces.

628
01:01:47,671 --> 01:01:50,172
Correcto, es hora de coserme.

629
01:01:50,174 --> 01:01:51,473
Qu?

630
01:01:51,475 --> 01:01:53,642
Solo lmpialo con el whisky.

631
01:01:53,644 --> 01:01:56,011
Est bien.

632
01:01:56,013 --> 01:01:57,546
- Est bien?
- S.

633
01:01:59,683 --> 01:02:02,384
Mierda. Hazlo.

634
01:02:02,386 --> 01:02:07,422
- Yo doy clases de religin, maldicin.
- A la mierda, no es una ciruga cerebral.

635
01:02:08,591 --> 01:02:11,159
Entonces, me lo vas a decir ahora?

636
01:02:11,161 --> 01:02:13,428
Lo que vas a pedir?

637
01:02:13,430 --> 01:02:16,765
- Invisibilidad.
- Invisibilidad?

638
01:02:16,767 --> 01:02:19,401
S, no es lo que piensas.

639
01:02:19,403 --> 01:02:21,636
Quiero, solo quiero desaparecer.

640
01:02:21,638 --> 01:02:24,473
Vivir el resto de mi
vida lejos del mundo.

641
01:02:25,541 --> 01:02:28,410
Yo he esperado por ti.

642
01:02:28,412 --> 01:02:30,545
Quiero un poco de tranquilidad
antes del aullido.

643
01:02:33,449 --> 01:02:36,952
Solo no vayas a pensar que esto
es nuestro maldito vnculo o algo as.

644
01:02:36,954 --> 01:02:39,454
No somos amigos ahora, lo sabes.
645
01:02:40,957 --> 01:02:44,059
Las cosas comenzarn a suceder ahora.

646
01:02:44,061 --> 01:02:47,929
Te dar tu venganza,
te lo prometo.

647
01:05:10,406 --> 01:05:13,475
Qu piensas que va a pasar
cuando pidas tu venganza?

648
01:05:15,111 --> 01:05:17,078
Morirn de forma horrible.

649
01:05:18,481 --> 01:05:21,383
Y sern condenados.

650
01:05:21,385 --> 01:05:24,152
No crees que yo tuviera nada
que ver con eso, verdad?

651
01:05:24,154 --> 01:05:27,222
Eran adolescentes que
jugaban con ocultismo.

652
01:05:28,291 --> 01:05:30,825
Malditos adolescentes.

653
01:05:30,827 --> 01:05:32,594
T pudieras pedir mucho ms.

654
01:05:32,596 --> 01:05:35,764
Ya sabes, cosas personales.
Transformaciones.

655
01:05:35,766 --> 01:05:37,632
Lo har a mi manera.

656
01:05:39,435 --> 01:05:42,003
Bueno, estn malditos de todos modos.

657
01:05:44,273 --> 01:05:46,508
Vaya par que somos?

658
01:05:47,376 --> 01:05:49,778
No soy como t.

659
01:05:49,780 --> 01:05:52,847
Eres igual que yo.
Tal vez peor.

660
01:05:52,849 --> 01:05:55,450
No soy como t.

661
01:05:55,452 --> 01:05:57,519
Mira dnde ests.

662
01:06:01,857 --> 01:06:03,525
Cmo ests?

663
01:06:03,527 --> 01:06:05,160
S, estoy bien.

664
01:07:18,901 --> 01:07:20,802
Quiz deberamos detenernos.

665
01:07:20,804 --> 01:07:22,370
No, no podemos.

666
01:07:23,172 --> 01:07:24,372
Pero no ests bien.

667
01:07:24,374 --> 01:07:26,441
Estoy jodidamente bien!

668
01:07:28,511 --> 01:07:30,178
La energa elctrica est apagada.

669
01:07:31,247 --> 01:07:32,514
Bueno, tenemos velas.

670
01:07:32,516 --> 01:07:37,819
Solo vamos... Solo vamos a intentar
y alcanzar el final, maldicin.

671
01:07:39,489 --> 01:07:43,091
Si no podemos... entonces
veremos dnde estamos.

672
01:07:54,170 --> 01:07:56,237
Son tres en lnea de nueve.

673
01:07:58,741 --> 01:08:00,408
O son 12?

674
01:08:02,044 --> 01:08:03,978
Cul es, seor Solomon?

675
01:08:08,017 --> 01:08:11,286
Son nueve. S, yo...
creo que son nueve.

676
01:08:51,660 --> 01:08:53,061
<i>Mami.</i>

677
01:08:54,730 --> 01:08:55,864
<i>Mami.</i>

678
01:08:59,468 --> 01:09:02,270
<i>Mami, por favor. Ests ah?</i>

679
01:09:06,742 --> 01:09:07,775
<i>Puedes escucharme?</i>

680
01:09:17,887 --> 01:09:19,420
<i>Aydame.</i>

681
01:09:21,056 --> 01:09:22,457
<i>Estoy aqu.</i>

682
01:09:23,692 --> 01:09:25,593
<i>Solo estoy aqu.</i>

683
01:09:28,030 --> 01:09:30,098
<i>Puedo orte.</i>

684
01:09:30,100 --> 01:09:31,966
Ese no eres t.

685
01:09:31,968 --> 01:09:35,136
<i>S. No sabes lo que es esto.</i>

686
01:09:35,138 --> 01:09:37,405
<i>Todava no lo entiendes.</i>
687
01:09:38,107 --> 01:09:40,241
No eres t, Jack.

688
01:09:51,487 --> 01:09:54,689
<i>Tengo que estar callado,
hay un perro.</i>

689
01:09:55,424 --> 01:09:57,091
No hay ningn perro.

690
01:09:57,093 --> 01:09:59,961
<i>S hay, t lo has odo.</i>

691
01:09:59,963 --> 01:10:02,931
<i>Lo oyes por la noche.</i>

692
01:10:02,933 --> 01:10:05,867
Es solo un perro afuera.

693
01:10:05,869 --> 01:10:09,204
<i>Por favor, guarda silencio.
Podra ornos.</i>

694
01:10:11,207 --> 01:10:13,007
<i>Dnde estamos?</i>

695
01:10:13,009 --> 01:10:14,876
Estamos en una casa.

696
01:10:16,111 --> 01:10:17,845
En el campo.

697
01:10:18,814 --> 01:10:20,548
En Gales.

698
01:10:21,617 --> 01:10:23,685
<i>Te extra, mami.</i>

699
01:10:25,120 --> 01:10:27,388
<i>Te extra mucho.</i>

700
01:10:28,557 --> 01:10:30,291
<i>Me has extraado?</i>
701
01:10:32,461 --> 01:10:33,995
S.

702
01:10:39,335 --> 01:10:42,804
<i>Mami, necesito que
abras la puerta.</i>

703
01:10:47,476 --> 01:10:49,611
S que t no eres l.

704
01:10:51,714 --> 01:10:54,582
<i>Mami, por favor.
Hay algo aqu dentro.</i>

705
01:10:55,684 --> 01:10:56,851
<i>Abre la puerta.</i>

706
01:11:03,259 --> 01:11:04,792
No.

707
01:11:04,794 --> 01:11:07,161
<i>Mami, est aqu! Est aqu!</i>

708
01:11:07,163 --> 01:11:08,963
<i>Est aqu conmigo.</i>

709
01:11:09,765 --> 01:11:11,766
<i>Mami, por favor, por favor.</i>

710
01:11:11,768 --> 01:11:14,302
<i>- Est aqu, est aqu conmigo.</i>
- Me voy ahora, Jack.

711
01:11:14,304 --> 01:11:16,871
<i>Mami! Mami!
Est aqu, est aqu.</i>

712
01:11:16,873 --> 01:11:18,806
No voy a abrir la puerta!

713
01:11:18,808 --> 01:11:20,308
<i>Est aqu conmigo!</i>

714
01:11:20,310 --> 01:11:22,543
<i>Mam, es espantoso.</i>
715
01:11:22,545 --> 01:11:26,481
<i>Abre la puerta!</i>

716
01:11:37,726 --> 01:11:39,661
No es tu hijo.

717
01:11:40,929 --> 01:11:42,463
Lo s.

718
01:11:44,300 --> 01:11:46,367
Pero o su voz.

719
01:11:47,703 --> 01:11:49,937
Las palabras son solo un sonido.

720
01:11:52,241 --> 01:11:54,642
Este es el precio de nuestra rabia.

721
01:11:56,445 --> 01:11:59,514
Abrzalo, no le tengas miedo.

722
01:12:03,052 --> 01:12:05,653
Eres t y soy yo.

723
01:12:11,093 --> 01:12:12,427
Pobres de nosotros.

724
01:12:17,232 --> 01:12:19,100
Se est poniendo ms fro.

725
01:12:20,369 --> 01:12:22,370
Estamos a principios de marzo.

726
01:12:24,039 --> 01:12:25,973
Pens que estbamos en mayo.

727
01:12:25,975 --> 01:12:30,044
No... creo que es marzo.

728
01:12:35,250 --> 01:12:37,251
Quieres comer algo?

729
01:12:37,920 --> 01:12:40,588
No no. No tengo hambre.

730
01:12:42,091 --> 01:12:43,991
Tienes que ir a la cama?

731
01:12:43,993 --> 01:12:45,760
No.

732
01:12:45,762 --> 01:12:47,628
No, tengo que seguir adelante.

733
01:12:48,597 --> 01:12:50,665
Necesito ese acero.

734
01:12:51,266 --> 01:12:53,534
Sin rendicin.

735
01:12:53,536 --> 01:12:55,403
- Ests bien?
- S s.

736
01:12:55,405 --> 01:12:57,205
Bueno.

737
01:15:21,884 --> 01:15:23,551
Soy un sirviente.

738
01:15:24,987 --> 01:15:26,487
Soy un guerrero.

739
01:15:27,723 --> 01:15:29,624
- Lo eres.
- S.

740
01:15:30,292 --> 01:15:33,361
Yo...

741
01:15:35,030 --> 01:15:37,365
... acall a sus enemigos.

742
01:15:37,367 --> 01:15:41,502
Yo... me glorifico en su creacin.

743
01:15:44,406 --> 01:15:46,274
Los demonios me temen.
744
01:15:53,282 --> 01:15:55,616
Extrao a mi hermana.

745
01:16:01,157 --> 01:16:03,224
Dios.

746
01:16:09,298 --> 01:16:11,299
Est Dios aqu ahora?

747
01:16:15,237 --> 01:16:20,107
Sophia... estoy...

748
01:19:28,864 --> 01:19:31,198
Vamos. Mierda!

749
01:20:52,480 --> 01:20:55,749
Deja que alguien entre.
Deja que alguien entre.

750
01:20:55,751 --> 01:20:57,518
Deja que alguien entre all.

751
01:21:20,775 --> 01:21:22,009
No.

752
01:21:22,844 --> 01:21:24,211
No!

753
01:25:37,632 --> 01:25:41,468
<i>Mami, abre la puerta.</i>

754
01:25:43,571 --> 01:25:44,805
No.

755
01:25:45,607 --> 01:25:48,275
<i>Por qu no estabas all?</i>

756
01:25:48,277 --> 01:25:51,411
<i>Se supona que ibas a
recogerme a las 3:30.</i>

757
01:25:53,281 --> 01:25:54,615
Lo siento.
758
01:25:57,519 --> 01:25:59,052
Lo siento mucho.

759
01:26:01,823 --> 01:26:04,024
<i>Estabas con ese hombre?</i>

760
01:26:08,463 --> 01:26:09,963
Te amo.

761
01:26:13,368 --> 01:26:15,269
Te amo mucho.

762
01:26:19,240 --> 01:26:21,308
Te extrao todos los das.

763
01:26:23,878 --> 01:26:25,979
T eres mi mundo entero.

764
01:26:29,050 --> 01:26:31,451
Lo siento mucho.

765
01:26:35,723 --> 01:26:39,159
<i>Me ests pidiendo
que te perdone?</i>

766
01:26:41,229 --> 01:26:42,563
No.

767
01:26:46,167 --> 01:26:48,468
Voy a buscar a tus asesinos.

768
01:26:50,939 --> 01:26:52,773
Yo los voy a atrapar.

769
01:26:54,709 --> 01:26:56,843
<i>No son mis asesinos.</i>

770
01:26:59,113 --> 01:27:01,014
<i>Solo soy un imbcil</i>

771
01:27:01,016 --> 01:27:05,319
<i>usando la voz de tu hijo
para que tengas miedo.</i>

772
01:27:07,323 --> 01:27:08,622
Lo s.

773
01:31:20,408 --> 01:31:24,244
Lo siento. Lo siento mucho.
Lo siento mucho.

774
01:31:27,048 --> 01:31:28,648
Lo siento mucho.

775
01:32:55,202 --> 01:32:56,770
Qu hermoso.

776
01:33:16,123 --> 01:33:17,524
Lo siento.

777
01:33:22,196 --> 01:33:23,897
Lo siento mucho.

778
01:33:45,720 --> 01:33:47,754
El favor que quiero es...

779
01:33:52,693 --> 01:33:54,995
El favor que quiero es...

780
01:34:07,875 --> 01:34:10,610
Quiero el poder de perdonar.

781
01:36:17,480 --> 01:36:24,140
<font color=#FF0000><b>www.bloghorror.com
Fansite del terror y el cine fantstico.</b></font>

You might also like