You are on page 1of 21

Estrategias Mitogenticas

en Macunama
de Mario de Andrade
www.hottopos.com/rih9/marcinus.htm

Marcin Kazmierczak
Universitat Abat Oliba CEU

Barcelona - Espaa

S o papagaio conservava no silncio as frases e


feitos do heri. Tudo ele contou pro homem e
depois abriu asa rumo a Lisboa. E o homem sou eu,
minha gente, e eu fiquei pra vos contar a histria.

Motivaciones literarias

Puesto que Mario de Andrade es uno de los escritores brasileos del siglo XX
ms conocidos mundialmente, no es necesaria una introduccin biogrfica.
Tan slo merece la pena mencionar que su utilizacin de los mitos indgenas,
el tema que nos ocupa en este artculo, tiene un carcter notablemente
diferente del que encontramos analizando a otros autores iberoamericanos que
han recurrido a este proceso. Por ejemplo Miguel ngel Asturias (Guatemala)
maneja una gran cantidad de motivos precolombinos sobre todo con objetivos
estticos, creando un genial estilo expresivo que mezcla la cosmologa
indgena con las estrategias poticas del surrealismo francs. Ciro Alegra
(Per) profundiza en la realidad indgena sobre todo desde la ptica de una
crtica social, percibiendo a los indgenas ms como una clase social que
como un grupo dotado de su propia identidad cultural. La exploracin de otro
autor peruano, Jos Mara Arguedas, tiene una profundidad antropolgica y
etnolgica notablemente superior; este escritor recrea la visin y la
sensibilidad indgena en primera persona para captar as el drama del conflicto
cultural y espiritual de un sujeto desgarrado entre los dos mundos (el indgena
y el occidental) y las dos culturas. Sin nimo de agotar todos los ejemplos de
escritores que han utilizado los motivos precolombinos en su creacin literaria
volvamos a Mario de Andrade. Para el autor brasileo la figura del dios
indgena Macunama, procedente de las leyendas de las tribus amaznicas
Taulipang y Arekun, representaba un gran potencial expresivo en su reflexin
artstica acerca del carcter (identidad) de la raa brasileira -como l mismo
jocosamente se refera al pueblo brasileo-. Esta reflexin, aunque al parecer
parte de una sincera preocupacin por el problema de la identidad nacional del
Brasil, recibe en Macunama un trato humorstico, satrico y hasta autoirnico,
puesto que el escritor parece concluir que el principal rasgo del carcter
brasileo es precisamente la falta del carcter. De ah el ttulo: Macunama,
Heri sem nenhum carter. No obstante, el abundante e interesantsimo
contenido ideolgico y sociocrtico de este libro no es el tema central de este
artculo, cuya intencin es observar las estrategias literarias de recuperacin y
dramatizacin narrativa de unos contenidos etnogrficos, recogidos sobre todo
por el etnlogo alemn Theodor Koch Grnberg (KOCH: 1917) as como por
muchos otros estudiosos y viajeros, cuyas obras estaban al alcance del escritor
paulista.

Recurso de la desgeograficacin

Una de las estrategias de recuperacin mitolgica presente en Macunma es la


que el mismo autor denomin comodesgeograficacin. Mario de Andrade, al
crear su (anti)hroe brasileo tena la gran preocupacin de evitar los peligros
que, a su juicio, presupondra un apego excesivo al regionalismo. l no quera
que su hroe pudiera identificarse exclusivamente con ninguna regin,
ninguna tribu, ninguna cultura precolombina o colonial, ni siquiera con
Uraricoera, la regin fronteriza con Venezuela donde hasta hoy en da viven
los indios Taulipang y los Arekun. Para conseguir este objetivo recurre a la
desgeograficacin de la trama del relato, que se manifiesta de manera
particular a travs de las enumeraciones de plantas, insectos, etc. procedentes
de diferentes regiones del pas y a travs de numerosas persecuciones o viajes
de los protagonistas por todas las regiones de la geografa brasilea [1] . Pero
la desgeograficacin no afecta tan slo a los fenmenos de la naturaleza y a la
propia geografa, sino tambin a los aspectos culturales. En este sentido el
autor tambin evita limitarse a un solo mbito de procedencia del material
mitolgico y folclrico que maneja, sino, tal como ya se haba dicho, mezcla
motivos de la cultura precolombina, recogidos esencialmente entre las tribus
amaznicas, con los procedentes de la cultura afrobrasilea, particularmente
fuerte en la regin del Nordeste y, finalmente, recurre tambin a la cultura
popular portuguesa. Por consiguiente, no hay que perder de vista el hecho de
que los mitos indgenas, aunque constituyan el eje central y la fuente principal
del material narrativo de la rapsodia marioandradina, no tienen carcter
exclusivo en la exploracin literaria del escritor.

Pero hasta si redujramos el foco de nuestro anlisis a las fuentes


precolombinas, nos percataramos que hasta dentro de este mbito el autor no
quera limitarse a las leyendas o los relatos de una sola tribu o un solo pueblo
indgena. Por lo tanto, aparte de los relatos de los mencionados indios
Taulipang y Arekun, transmitidos a T. Koch Grnberg por parte de dos
informadores, Mayuluapu Taulipang y Akli Arekuna, entreteje tambin,
aunque en menor medida, elementos del imaginario mitolgico y lenguaje de
otras tribus, como por ejemplo los Caxinau, los Apinap, los Caraj y otras.

Clasificacin general de las leyendas y mitos aprovechados en


Macunama

Antes de formular la propuesta de la clasificacin de los mitos utilizados por


el escritor brasileo es necesario adelantar que el enfoque de este anlisis de
la materia cultural presente en Macunama va ms all del concepto del mito,
percibido como un relato de carcter fundacional. Recordemos que segn M.
Eliade para que un relato pueda ser considerado como un mito ha de contener
les lments fondateurs de un mito, es decir, cette nostalgie des
commencements et cette proximit avec le sacr. [2] Sin duda algunos de los
motivos folclricos que se mencionan ms adelante carecen de la excelsitud y
del carcter sublime que les pudiera incluir dentro de la definicin de M.
Eliade, no obstante muchos de ellos tienen como objetivo explicar el origen de
las cosas. Es as sobre todo en el caso de los cuentos etiolgicos, aunque hasta
esos, frecuentemente no se refieren al principio del mundo y poco tienen que
ver con lo sacro. Dejando a un lado la eternamente inconclusa cuestin de la
definicin del mito y teniendo en cuenta el hecho de que la procedencia de los
motivos folclricos presentes en la rapsodia marioandradina es muy variada
propongo la clasificacin de los motivos folclricos (que, no obstante, seguir
llamando mitos) presentes en la obra en tres categoras: la de los mitos
indgenas precolombinos; los mitos autctonos formados en la pocacolonialy
los pseudomitos (o los mitos apcrifos).

Respecto a los mitos o motivos etnogrficos precolombinos, evidentemente se


trata de aquellos que proceden de los pueblos indgenas de la Amrica. No
obstante, la cuestin de la cronologa, a la vez que de la autora, no es del todo
clara, en el sentido de que no se sabe hasta qu punto podemos afirmar que la
formacin de los mitos, leyendas, creencias o costumbres que integraran esta
categora es previa a la llegada de los conquistadores europeos y,
posteriormente, de los esclavos africanos y, por lo tanto, hasta qu punto estn
libres de las influencias coloniales. La cuestin no es fcil de resolver porque
Koch-Grnberg entr en contacto con los Taulipang slo a finales del siglo
XIX, es decir, ms de tres siglos despus del desembarque de los advenedizos
ultramarinos. De hecho, en algunos casos la contaminacin por las influencias
coloniales es evidente. Que sirva de ejemplo la presencia del topnimo
genrico de la tierra de los ingleses en relacin con Guayana, o la leyenda
sobre la creacin del hombre blanco, negro y rojo. No obstante, segn asegura
P. Santilli, al menos el acervo principal realmente es indgena y, adems,
cronolgicamente precolombino, puesto que expone una cosmologa que es
compartida por decenas de pueblos que hablan la lengua Carib y que presenta
una concepcin del mundo propia, precolombina. (SANTILLI, comunicacin
personal) Adems estos mitos estn exentos prcticamente de cualquier
interferencia de la cultura europea o africana y, salvo escasas excepciones, no
hacen ninguna referencia a la existencia de otros pueblos y otras culturas.

Los motivos etnogrficos autctonos formados en la poca colonial, como es


de suponer, son aquellos que surgen como fruto del indito encuentro de las
tres culturas (en el sentido genrico) que confluyen en Brasil: la lusa o, ms
ampliamente la europea, la africana y la indgena. Como veremos hay motivos
etnogrficos en los que se mezclan elementos de todas estas tres culturas a la
vez. Esto sucede sobre todo en el captulo Macumba, el cual constituye una
exposicin del folclore afrobrasileo, particularmente arraigado en el
Nordeste de Brasil. En dicho folclore prevalecen las influencias africanas,
sobre todo de la cultura yoruba, pero stos se entremezclan y a veces fusionan
con motivos indgenas y europeos.

Finalmente, los mitos apcrifos o los pseudomitos son los episodios o


personajes inventados por Andrade e introducidos en ciertas ocasiones en la
trama de la rapsodia. Dentro de esta categora podramos ubicar dos tipos de
entidades narrativas: las integralmente creadas por el autor y las modifiaciones
muy profundas de los mitos preexistentes, que prcticamente se convierten en
mitos diferentes cuya relacin con sus antecedentes casi llega a borrarse. La
mayora de los mitos apcrifos inventados por el autor tiene carcter de
cuentos etiolgicos y, en este sentido tambin es indirectamente deudora del
universo mitolgico indgena, puesto que utiliza los mismos mecanismos
gnoseolgicos, las mismas estructuras perceptivas y las mismas estrategias
mitogenticas, aunque sea con fines satricos y ldicos. En cambio, las
numerosas modificaciones profundas de los mitos (intercambios de los rasgos
personales o las acciones entre los diferentes personajes de un mito;
incorporacin de las hazaas o los rasgos de un personaje a la descripcin del
otro; fusin de varias historias o varios personajes; cambios de aspectos
secundarios o hasta primordiales del desarrollo de los hechos descritos, etc.)
suelen tener el objetivo de adaptar los mitos y las leyendas preexistentes a la
construccin psicolgica de los personajes de la rapsodia, sobre todo la del
protagonista. Y, en segundo lugar, para salvar la estructura narrativa global y
lineal de la rapsodia marioandradina. La mayora de los mitos utilizados por el
autor tenan una estructura acabada, terminando con un final cerrado, por
ejemplo la muerte del protagonista, su transformacin, etc. mientras que, estos
motivos incorporados dentro de la trama de Macunama tenan que permitir la
continuidad de la trama y, por consiguiente, se les tena que proporcionar una
estructura abierta, con la posibilidad de continuar en los siguientes captulos.
De ah por ejemplo las sucesivas resurrecciones de Macunama, etc.

Los mitos precolombinos en la construccin de la trama. Transformacin


del nio en el prncipe precioso
Uno de los primeros mitos que aparecen en el libro de Mario de Andrade es el
de la transformacin del nio en el hombre, extrado de la Saga 6 recogida por
Koch [3] . En esta Saga Macunama nio llora toda la noche pidiendo a su
cuada que lo lleve fuera de casa. Al conseguirlo se transforma en un adulto y
posee a la cuada. En el texto de Mario de Andrade, Macunama pide a su
madre que le lleve al bosque pero ya que ella no tiene tiempo pide a su nuera
Sofar, la compaera de Jigu, que acompae al nio, quien, en el bosque se
convierte en un prncipe precioso y posee a la cuada. Este mito nos
introduce a una serie de aspectos importantes que estarn presentes a lo largo
de la narracin. En primer lugar en este episodio se hacen patentes algunos
rasgos del carcter del hroe sin ningn carcter, concretamente su fijacin
permanente en el placer sexual al que tiende de una manera impulsiva sin
reflexionar en la conveniencia social de sus actos. En segundo lugar su
recurso a la astucia, su picarda (esperteza, malandragem) su tendencia al
engao de los dems, incluidos sus familiares, para conseguir sus fines, en
definitiva: egocentrismo prximo al principio del placer freudiano. (Dicho sea
de paso que Andrade conoca las tesis del psicoanlisis y haba demostrado
cierto inters por ellas) Por otro lado, vemos aqu uno de los motivos
frecuentes en el folclore universal y, desde luego, en las leyendas indgenas de
la Amrica del Sur, es decir, la capacidad de los personajes de transformarse
en otros seres, en este caso concreto del nio al hombre y, en la actualizacin
marioandradina, en un prncipe.

Transportacin mgica de la casa

Otro motivo legendario procedente de la Saga 6 de Koch Grnberg es la


transportacin de la casa materna por parte de Macunama. Tal y como
transmite Koch Grnberg Macunama se ha aburrido con la vida difcil en
su aldea y, tras ordenar a su madre que cierre los ojos, consigue que la casa
junto con su madre y l mismo sea transportada al pico de la montaa, donde
viven en opulencia y desahogo. En cambio, los hermanos quedan en el lugar
de origen, en el cual sufren una gran escasez de vveres. Al ver su desgracia la
madre quiere ayudarles echndoles pequeos trozos de fruta, lo cual irrita a
Macunama. ste manda a su madre que vuelva a cerrar los ojos y, en acto de
venganza, vuelve a transportar la casa al lugar de origen, rompiendo el
beatfico hechizo anterior.(KOCH 1917, Vol. II: 42)

En el libro de Mario de Andrade el traslado se efecta al otro lado del ro y no


al pico de la montaa. Por lo dems ambas historias guardan una gran
semejanza y su final tambin es parecido: el protagonista decide devolver la
casa al lugar donde estaba al inicio. No obstante, en la rapsodia del escritor
brasileo, a continuacin, la madre de Macunama siente rabia por su hijo y lo
castiga llevndolo a un lugar perdido en el bosque, donde el hroe, nio
todava, sufrir el castigo de no poder crecer [4] .
En esta leyenda podemos observar otro rasgo importante del carcter del
hroe de nuestra gente: su ambivalencia tica, que consiste en el hecho de
que no es ni bueno ni malo de una manera determinante. Acciones y
sentimientos buenos, como compasin, piedad, deseo de ayudar, proteger o
compensar los daos o las prdidas de otros personajes se entretejen
continuamente con acciones y sentimientos malvados, como envidia, rencor,
egosmo, mentira o manipulacin. Aparte de los rasgos culturales e
identitarios inestables, sta es una de las bases sobre las que se construye el
carcter del hroe que, tal como afirma el mismo autor, consiste en no tener
carcter. Esta recuperacin de una leyenda indgena constituye un claro
ejemplo de tal ambivalencia: el buen deseo de llevar a su madre consigo a un
lugar mejor se combina con el rencor contra los hermanos a los que no quiere
llevar. Al final, adems, el lado negativo prevalece claramente por encima del
bondadoso y su rencor se dirige tambin hacia la madre, causando as, segn
la versin de Mario de Andrade, la rabia de sta ltima. Dicho sea de paso que
esta ambivalencia marcar sobre todo las relaciones de Macunama con sus
hermanos (puesto que la madre desaparecer en el captulo II) a lo largo de la
trama, constituyendo una de las constantes en la descripcin del protagonista y
de sus relaciones con su entorno ms inmediato.

Transformacin en la hormiga

La siguiente leyenda tambin proviene de la Saga 6 recogida por Koch


Grnberg. En este relato el hermano de Macunama va a cazar y el hroe se
queda en casa solo con la cuada. Para conseguir que la cuada se ra y acceda
a tener relacin sexual con l se convierte en bicho de p (Tunga penetrans).
Ya que la cuada no se re Macunama se convierte en el hombre lleno de
heridas, con lo cual s consigue la risa de la cuada, tras la cual la posee. El
hermano mayor es consciente de todo pero esta vez no da palizaal hroe (tal
como haba sucedido en el episodio anterior) puesto que se da cuenta de que
para conseguir la comida dependen de las habilidades mgicas del hermano
pequeo, quien, en uno de los episodios anteriores haba conseguido cazar una
anta en un sendero no transitado, lo cual constituye una prueba de sus poderes
sobrenaturales. A pesar de una recuperacin relativamente exacta de esta
leyenda detectamos en el texto de Mario de Andrade algunas modificaciones
de carcter accidental. En primer lugar el hroe no se convierte en un bicho de
p sino en una hormiga, siendo sta ltima un leitmotif de toda la obra, sobre
todo gracias a la frase que constituye una suerte de refrn de la rapsodia
marioandradina: Muita sauva y pouca sade os males do Brasil sao [5] . En
segundo lugar Macunama no se convierte en el hombre lleno de heridas
que paradjicamente hace rer a la cuada, sino en el rbol urucum que es un
smbolo de amor (CAVALCANTI 1955: 134). En este relato vuelven a
manifestarse algunas de las constantes tanto delcarcter del protagonista
como de las estrategias mitogenticas del imaginario indgena. Macunama de
nuevo recurre a la astucia para apoderarse sexualmente de la compaera de su
hermano, adems utiliza el recin adquirido prestigio de hroe para traicionar
a su hermano impunemente. En segundo lugar, volvemos a observar la
capacidad que tiene de transformarse en otros seres humanos u otros seres en
general.

Los ejemplos de la recuperacin y transformacin literaria de personajes,


leyendas, mitos y episodios indgenas precolombinos podran multiplicarse
llegando a varias decenas. No obstante, sin nimo de ser exhaustivos,
limitmonos aqu a mencionar algunos de los ms relevantes. Por ejemplo el
mito sobre Boiuna Capei que se convierte en la luna (ANDRADE 1988: 29-
30); los episodios vinculados con el personaje de Ci, Mae do Mato y las
dems Icamiabas que equivalen a las Amazonas (todo el captulo 3 de la
rapsodia est dedicado a este personaje que, adems, tiene una presencia
latente a lo largo de la trama, debido al recuerdo insistente del protagonista),
Acutipuru, el espritu del sueo (ANDRADE 1988: 29); Jurupari, el monstruo
devorador de los humanos (ANDRADE 1988: 40); Vei, a Sol acompaada de
sus tres hijas, tambin uno de los personajes centrales que representa el
mundo tropical y que, al ofrecer a Macunama la boda con una de sus hijas le
brinda una posibilidad de tener carcter, en el sentido de identificarse con la
cultura del sol: tropical, amaznica, autctona, pero que ste ltimo no sabe
aprovechar porque traiciona a las hijas de la Sol con una portuga (sobre todo
el captulo VIII, aunque se hace presente en varios otros); la madre de
Jurupari: Ceiuci, que se convierte en la constelacin de las Plyades, y su hija
convertida en la cometa (p. 45 y todo el Cap. XI); la historia de la pantera
Palau (p. 130) los episodios vinculados al personaje del gigante Piaima, una
de las figuras centrales de la trama, el contrincante del hroe (surge en
numerosas ocasiones a lo largo de la trama); Iriqu, que se convierte en una
estrella (p. 139) y un largo etctera.

Mitos y motivos autctonos formados en la poca colonial

La segunda categora incluye los mitos que se construyen dentro del vasto y
variado espacio cultural que surge en las tierras americanas despus de la
aparicin sobre el horizonte folclrico de dos grandes culturas: la europea y la
africana que paso a paso van entrando en contacto, acotando sus espacios,
estableciendo sus fronteras pero, al mismo tiempo compenetrndose y, a
veces, hasta fusionndose orgnicamente de tal manera que el fruto de esta
fusin ya no es identificable de una manera exclusiva con ninguno de los
espacios culturales de origen, puesto que acaba convirtindose en un ente
folclrico o cultural totalmente nuevo y autnomo, a pesar de sus evidentes
prstamos. De ah la insistencia en el adjetivo autctono, que denomina la
exclusividad y carcter nico de estos fenmenos culturales que gracias al
drama de la historia se ha producido en esta forma particular exclusivamente
en el lugar y en la poca determinados.Aparte de la evidente influencia de los
portugueses y posteriormente de otras naciones europeas es indispensable
destacar la importancia para la formacin de la cultura brasilea de dos
pueblos africanos: los bant y los yoruba (nag) procedentes de los valles de
dos ros: Congo y Nger. Eneida D. Gaspar en su Gua de religioes populares
do Brasil describe de la manera siguiente este fascinante fenmeno de la
formacin de una nueva cultura religiosa, destacando en particular en este
pasaje el fenmeno de la umbanda:

Como os bantos foram trazidos para o Brasil desde o incio da colonizaao e


se espalharam por um vasto territrio, tendo grande contato com portugueses
e ndios, sua religiao foi-se pouco a pouco misturando ao xamanismo
indgena e s crenas religiosas e mgicas europias. Por isso, enquanto a
religiao iorub renasceu e se reorganizou principalmente na Bahia, onde esse
povo ficou con- centrado, a religiao banto foi amalgamada con inmeros
outros elementos, des-de os rituais caboclos, at o espiritismo abraado pelas
classes mdias urba-nas no final do sculo XIX. Disso resultou uma religiao
totalmente nova e essen-cialmente brasileira, a umbanda. (GASPAR 2002:
10; el subrayado es mo)

En resumidas cuentas la influencia africana ha contribuido a la formacin de


diferentes ramas del candombl que, segn Cmara Cascudo, se
llama macumba en Ro de Janeiro y xang en Alagoas y Pernambuco
(CMARA 1999: 103)

Macumba desgeograficada

Aunque motivos, mitos, leyendas, creencias o costumbres que han surgido


como fruto del particular encuentro entre las tres razas y las tres grandes
culturas estn presentes a lo largo de la rapsodia, el ejemplo ms claro lo
encontramos en el captulo VII titulado Macumba. Tal como se acaba de
constatar Macumba es la versin carioca del candombl. No obstante, segn
aclara el Diccionario de Cmara Cascudo (...) na acepao popular do
vocbulo, mais ligada ao emprego de eb, feitio, coisa feita, muamba;
mais reuniao de bruxaria que ato religioso, como o candombl. (CMARA
1999: 347) Y es precisamente con esta acepcin, la de una sesin de brujera
en un contexto urbano que Mario de Andrade la dramatiza literariamente. La
macumba de Mario de Andrade, ms all de su sincretismo intrnseco es una
macumba desgeograficada, es decir multirregional o, como podramos decir
tambin, transversal dentro de la geografa folclrica brasilea, puesto que
recupera elementos de las diferentes modalidades de este ritual practicadas en
diferentes regiones de Brasil.

La escena del ritual al que asiste Macunama durante su estancia en Sao Paulo
consiste en la evocacin de uno de los orixs, o santos, del candombl, cuyo
nombre es Ex. La informacin que tena Andrade sobre este tipo de rituales,
segn confiesa l mismo en el prefacio a una de las ediciones, le vena sobre
todo de mano de un og carioca bexiguento e fadista de profiao. (citado
por CAVALCANTI 1955: 167). Se trata del msico Pixinguinha quien en
octubre de 1926 se encontraba en Sao Paulo. (ANDRADE 1988: 19). Ex est
dotado de ambivalencia: es a la vez bueno y malo, pero en algunos cultos de
candombl se asocia simplemente con el demonio. Tambin en la escena de la
rapsodia se identifica ms bien solamente con lo negativo y con el diablo. Ex
se hace presente a travs de la rubia polaca en calidad del mdium, en medio
de la asamblea reunida en un piso. La ceremonia est presidida por la
sacerdotisa mae-de-santo asistida por el og, auxiliar y protector en los
candombls. Los ingredientes indispensables de la sesin son
mucha pinga o cachassa (aguardiente), la sangre de un macho cabro al que
los participantes acaban de comer, velas, cantos y rezos montonos y rtmicos.
Antes de que Ex se manifestara en el cuerpo de la mdium los reunidos
invocan muchos otros santos, o sea demonios: Olorung, Boto Tucuchi,
Iemanj, Anamburucu, Oxum. A continuacin saludan tambin a los santos de
la pajelana. En este ejemplo podemos observar claramente el carcter
sincrtico del ritual descrito por Andrade, puesto que la pajelana es una
accin chamnica de procedencia amaznica (paj es el chamn indgena) de
carcter eminentemente zooltrico (CMARA 1999: 470) y que consiste en
consultar a diferentes animales o monstruos imaginarios acerca de las
indicaciones teraputicas de utilidad para el enfermo, objeto del ritual. Vemos
pues que el autor, al introducir este concepto dentro del ritual de
la macumba, conscientemente fusiona ambos ritos. Pero la sincretizacin no
termina all. Resulta que entre todos os santos da pajelana invocados
por mae-de-santofiguran tanto criaturas procedentes claramente del
imaginario amaznico, como Boiuna, (cobra negra) o mais popular dos mitos
amaznicos segn las palabras de Cmara Cascudo (CMARA 1999: 74) en
el mismo verso junto con ni ms ni menos sino Xang, uno de los ms
prestigiosos y divulgados orixs del candombl brasileo desde Recife hasta
Ro Grande do Sul. Tambin un orix como Omulu, una planta sagrada
como Iroco (gameleira o ficus) y Obatal, el mayor de
los orixs yorubanos han encontrado su lugar en los versos de esta particular
letana demonogrfica desgeograficada. Aparte de la mencin de
la pajelana o del monstruo Boiuna hay otro elemento amaznico infiltrado
dentro de un ritual de origen africano: la expresin ic para denominar al
diablo procede de la tribu amaznica de los caxinau.

Al lado de los elementos amerindios presentes en este ritual de origen africano


tambin se pueden observar manifestaciones de la cultura europea. En primer
lugar la visin de Ex en tanto que encarnacin del mal (la mayora de las
peticiones que cumple son deseos malvados, llegando al extremo del deseo de
una venganza letal contra el gigante Piaima que expresa Macunama y que
Ex cumple inmediatamente) parece estar marcada por la visin dicotmica
caracterstica para el judeocristianismo, en el cual la definicin del mal y del
bien es clara y no deja lugar a las ambivalencias presentes en varias culturas
amerindias y africanas. Luego se entreteje estructuralmente dentro del ritual
una influencia directa del judeocristianismo (aunque invertida) es decir, la
oracinPadre Nuestro adaptada y dirigida a Ex.

Pero hay en la descripcin de este episodio todava un elemento que llama


poderosamente la atencin del lector, a saber, la enumeracin intermitente, a
la manera de un refrn (procedimiento frecuente en esta rapsodia) de los
asistentes a la sesin de macumba. Entre ellos se encuentran representantes de
diferentes razas: evidentemente la voz cantante la llevan los descendientes de
los yoruba y los bant, es decir, los representantes de la raza africana. Est
presente tia Ciata, feiticeira como nao tinha outra, mae-de-santo (...) uma
negra velha. Est tambin evidentemente el indgena
negro [6] Macunama. No obstante, la mdium es una polaca rubia y la gran
mayora de los asistentes son los habitantes de Sao Paulo, una ciudad
eminentemente blanca. Adems, aparte de la estructura multirracial de los
participantes no deja de sorprender la amplitud de perfiles sociales y
profesionales que insistentemente enumera el autor en el desarrollo de esta
escena: advogados garons pedreiros meias-colheres deputados gatunos
(...)marinheiros marcineiros jornalistas ricaos gamelas fmeas empregados-
pblicos, muitos empregados pblicos! (...) (ANDRADE 1988: 57) etc., etc.,
puesto que las tpicas enumeraciones sin coma se repiten ms adelante hasta
que, al final, en un gesto de un virtuosismo literario que hoy podramos llamar
borgiano (entonces Borges apenas haba publicado su primer volumen de
poemas y algn que otro ensayo) acaba la enumeracin incluyendo a todos sus
amigos y colaboradores: E os macumbeiros, Macunama, Jaime Ovalle,
Dod, Manu Bandeira, Blaise Cendrars, Ascenso Ferreira, Raul Bopp,
Antnio Bento, todos esses macumbeiros, sairam na madrugada
(ANDRADE 1988: 64) Talvez esta enumeracin y las anteriores, sean
expresin de una insistencia en la multirracialidad y la transversalidad social
de los macumbeiros, lo cual, a su vez, pone de relieve el sincretismo de este
ritual y este nuevo fenmeno folclrico y cultural, basado en diferentes
tradiciones pero autnomo y nico. Pero, al mismo tiempo, en el hecho de que
los amigos modernistas del autor se encuentren incluidos en la enumeracin,
aparte de la evidente broma y el guio que dirige el autor a sus compaeros,
quizs ya se pueda percibir cierta ambigedad del autor paulista en relacin
con el proyecto modernista. Parece ser que en esta escena se nos presenta la
macumba por un lado como un posible paradigma de la utpica sociedad
(raa) brasilea, fruto de un ensamblaje real y exitoso. Pero, talvez, se pueda
entender tambin como una fina irona y, en parte, autoirona, acerca de la
utopa modernista de una nueva conciencia nacional-cultural brasilea. Y es
que la motivacin de los asistentes al ritual no es particularmente profunda ni
consciente. Talvez en el plano metafrico y satrico los macumbeiros
representen el afn de los modernistas de hechizar ycambiar la separacin
irremediable de tres mundos demasiado diferentes, demasiado enredados en el
drama histrico, demasiado desinteresados los unos por los otros para que este
proyecto pueda ir ms all de una utopa o una grotesca. Es as porque el
espectculo de los abogados y funcionarios bebiendo gotas de sangre de la
cabra y muchos litros de pinga, al lado del cuerpo convulsionado de la
mdium no deja de tener carcter grotesco, lo cual aumenta su potencialidad
satrica.

Los mitos apcrifos

Tal como ya se ha dicho, aparte de los motivos literarios basados en el


imaginario indgena precolombino y en el imaginario colonial se puede hablar
todava en Mario de Andrade de los pseudomitos o mitos apcrifos, que, en la
mayora de los casos, toman la forma de cuentos o ancdotas etiolgicas
inventadas por Andrade aplicando la estrategia mitogentica anloga a la de
los Taulipang o los Arekun. Estos episodios forman parte del ocioso juego
esttico y literario, al cual se dedica el escritor en esta obra y, al mismo
tiempo, suelen tener carcter satrico. Veamos algunos ejemplos.

Las tres plagas

Maanape gostava muito de caf e Jigu muito de dormir empieza el cuento


(inicio del captulo VI A francesa e o gigante). La adicin al caf y al sueo
que afecta a los hermanos de Macunama llega a convertirse en un obstculo
para que ste ltimo pueda llevar a cabo la tarea de construir um
papiri [7] para los tres. Al ver la poca predisposicin de colaborar por parte
de los manos Macunama tiene rabia de ellos y de nuevo recurre a la astucia
para obligarles a trabajar. Convierte una cucharilla en un bichinho, la esconde
en el polvo de caf y pide al bicho que, cuando Maanape venga para beber
caf, le muerda en la lengua. Cuando esto sucede Maanape teve raiva y
ech el bicho muito para longe. No obstante la intriga dio el fruto: el mano
no ha podido saciar su sed de caf. Para combatir el sueo de Jigu
Macunama convierte um cabeceiro de algodao en una tatorana [8] blanca
que chupa tanta sangre del hermano que ste no puede conciliar el sueo. De
paso la tatorana adquiere el color rosado, como resultado de la mezcla de su
blancor original y el rojo de la sangre que ha bebido. Pero aqu no acaban las
plagas, puesto que los hermanos en el fondo se dan cuenta de que detrs de
sus desgracias, es decir las dos plagas y, quizs sobre todo, la desgracia de
tener que volver a trabajar, est Macunama. Deciden, pues, tramar la
venganza: mientras estn edificando la barraca tiran contra su hermano un
ladrillo. Pero el ladrillo para nao machucar muito se convierte en una bola
de cuero dursima. Jigu pasa la bola a Maanape y ste com um pontap
mandou ela bater em Macunama. Esborchou todo o nariz do heri. (...) E foi
assim que Maanape inventou o bicho-do-caf, Jigu a lagarta rosada e
Macunama o futebol, trs pragas (ANDRADE 1988: 48).
Aparte de su carcter claramente satrico este cuento etiolgico tiene un
inters particular desde el punto de vista del anlisis de los procesos
mitogenticos utilizados por Mario de Andrade dentro de la supuesta categora
del mito apcrifo. Segn Cavalcanti esta historia no es inventada totalmente
por Andrade sino que parte de nuevo de las leyendas recogidas por Koch
Grnberg, en este caso de la Saga 7 titulada De cmo a arraia e a cobra
venenosa vieram ao mundo. Al confrontar la novela de Mario de Andrade
constatamos de nuevo el interesante juego literario de los elementos
directamente recuperados de la Saga taulipang y de las modificaciones o
desarrollos superpuestos por el escritor. En la Saga, al igual que en la
rapsodia, el motivo de la accin del hroe es la rabia contra sus familiares,
pero, contrariamente a la novela se trata de uno solo de los hermanos: Zigu
(es decir Jigu) y, adems, la causa de la rabia es desconocida. Aparece
tambin el motivo del trabajo en equipo pero en la Saga no se trata de una
construccin; los hermanos se van juntos de pesca. Otro elemento comn que
pone de manifiesto uno de los rasgos principales del protagonista es su recurso
a la astucia, otro ms de la larga serie, para castigar al hermano. Tambin es
fruto de una incorporacin directa de un episodio de la leyenda, en el cual,
adems, de nuevo se manifiesta la capacidad de transformar objetos y seres
vivos en otros seres, en funcin de la necesidad inmediata del hroe. No
obstante, el escritor emplea su vena creativa y su autonoma artstica para
modificar estos seres, puesto que en la leyenda taulipang la transformacin se
efecta de uma folha de aninga [9] en arraia (pez raya) y de um cip (una
liana) en la serpiente venenosa. Tambin son fruto de una utilizacin casi
totalmente fiel al original algunas expresiones pronunciadas por los
personajes. En la leyenda Macunama pregunta a Zigu: Qual! Isto di, meu
irmao? Mas isto nao pode doer. Se fosse em mim eu nao sentiria dor. En la
rapsodia del escritor brasileo encontramos una expresin prcticamente
idntica: Est doendo, mano? Quando o bichinho me pica nao di nao. En
ambos casos vemos que la astucia del protagonista viene acompaada por una
cnica picarda. No obstante, gracias a la variacin introducida por Andrade la
astucia de Macunama se ve castigada por medio del acto de venganza de los
hermanos, quienes, al romperle la nariz con el ladrillo convertido en la pelota
de ftbol, le dirigen con irona la misma pregunta: Uai! Est doendo, mano!
Pois quando bola bate na gente nem nao di! Sin embargo, aun teniendo en
cuenta todas estas modificaciones no podramos incluir este cuento dentro de
la categora del mito apcrifo si no fuera por su tercer prrafo integralmente
creado por el escritor, a saber, la explicacin etiolgica del deporte nacional
de los brasileos: el ftbol. Esta parte de la narracin es fruto de la creatividad
literaria y, sin duda alguna, del sentido del humor del autor. Pero es una
creatividad literaria conscientemente fusionada con el conocimiento cientfico
de la metodologa mitogentica de las cosmogonas indgenas, que, muchas
veces rechazan el concepto de la creacin ex nihilo y optan por una especie de
emanantismo animista consistente en la creacin a travs de la
transformacin. Evidentemente, la estrategia que tiene como objetivo explicar
el origen de las cosas en la cosmovisin indgena, en la rapsodia de Mario de
Andrade, se convierte en una jocosa expresin satrica sobre un fenmeno
social que ya entonces era suficientemente relevante en este pas como para
ser considerado por este intelectual irnico y mordaz como una plaga
nacional.

De vira-bosta a Pai do Vira

Otro sabroso ejemplo de una pseudomitologizacin o mitologizacin apcrifa


es el cuento etiolgico, esta vez s, totalmente inventado por Andrade, de Pai
do Vira que se encuentra en el captulo XII Tequeteque, Chupinzao e a
injustia dos homens. Este cuento, de nuevo, constituye, segn las palabras
de Cavalcanti uma imitaao dos processos populares interpretativos dos
fenmenos naturais (CAVALCANTI 1955: 191) y, concretamente, de los
hbitos alimenticios de las aves del gnero Molothrus, que suelen remover los
excrementos del ganado con el objeto de recoger granos y semillas. Segn se
desprende de las descripciones de los procesos etiolgicos efectuadas por
Koch Grnberg, los indios creen que cada especie procede de un pai (padre)
que es uno de los animales pero que, a la vez es todos; es un arquetipo de su
especie. As sucede, por ejemplo, con Pau-Pdole [10] , es decir Pai do
mutum, un ave galincea de gnero Crax. Otro ejemplo es Kasana-Pdole, es
decir, Pai do urub, un catartdeo (familia del buitre) muy popular en Brasil,
etc. Volviendo al ave Molothrus que protagoniza la presente ancdota
etiolgica, ste recibe popularmente, segn la regin de Brasil, el nombre
de azulao, irana o vira-bosta(en traduccin literal: remueve-boiga)
debido a sus hbitos alimenticios mencionados ms arriba. Utilizando la
estrategia etiolgica indgena Andrade propone otro chiste, en este caso de
carcter etimolgico, ya que denomina a la inocente criatura como Pai do
Vira [11] . Esta vez, al parecer, no persigue ningn tipo de connotacin
satrica ms profunda, sino meramente el efecto de la comicidad que se debe
al gracioso contraste entre cierto pathosmitolgico inscrito en la
denominacin del padre de un gnero (Pai do ...) y la sustitucin del nombre
del gnero del ave en cuestin por un apodo respectivo precisamente no a la
ms noble de sus costumbres.

Se podra multiplicar los ejemplos de este extraordinario juego


interdisciplinario entre antropologa, etnografa, etimologa, crtica social y
ocio creativo-literario llevado a cabo por el escritor paulista, sin embargo lo
impide el espacio reducido de este trabajo. Limitmonos al menos a la
enumeracin de los ejemplos ms destacados: cuento etiolgico sobre el juego
de truco (o truque) (ANDRADE 1988: 44); la etimologa y el espectacular
itinerario semitico de la voz puto (ANDRADE 1988: 89); cuento etiolgico
sobre el carrapato (garrapata) (ANDRADE 1988: 126); ancdota etiolgica-
etimolgica sobre la expresin Va tomar banho (ANDRADE 1988: 66)
etc. [12]Pero ms que de presentar un catlogo exhaustivo de este tipo de
mitos se trata aqu de ilustrar, con la ayuda de los ejemplos presentados ms
arriba, uno de los procedimientos creativos ms interesantes al que recurri
Mario de Andrade al elaborar la trama rapsdica de su obra.

Conclusin final: del proyecto modernista a una elega

Antes de poner el punto final a este anlisis es menester volver a la pregunta


planteada al inicio respecto al proyecto modernista de la unidad de la cultura
nacional plasmada en esta obra. Todo parece indicar que la autoevaluacin del
xito del proyecto por parte del escritor es ms bien pesimista. Podemos
deducirlo, entre otros, del cambio del ttulo inicial: Macunama o heri de
nossa gente al posterior Macunama o heri sem nenhum carter. Este cambio
indicara que la fusin o la sntesis de las culturas, en realidad, no es ms que
una utopa. Podemos deducirlo tambin del hecho de que el contacto con la
cultura occidental (el viaje de Macunama a Sao Paulo) le lleva a un autntico
fracaso identitario, puesto que no resiste a la tentacin de renegar de su
identidad amaznica y querer asimilarse dentro de esta cultura (en su versin,
dicho sea de paso, no particularmente elevada: de hecho lo que mejor conoce
de esta cultura es el funcionamiento de la prostitucin y el atractivo poder del
dinero). El sucesivo debilitamiento de su identidad coincide con su paulatina
decadencia fsica y sta, a su vez, es paralela al exterminio de su pueblo otrora
felizmente asentado en las riberas del ro amaznico Uraricoera. Mario de
Andrade reconoce tener una actitud muy afectiva hacia su protagonista,
debido a la cual, al escribir estas ltimas escenas no puede evitar la tristeza.
Pero ni siquiera l, a pesar de ser el autor, no puede oponerse a la frrea lgica
de la obra que, tal como sucediera en las novelas de Henry James, va
adquiriendo cada vez ms autonoma llegando a imponer al autor soluciones
que no son de su agrado pero que derivan irremediablemente de la realidad de
Macunama -en tanto que un personaje individualizado- y de la realidad de su
tribu -en su calidad del personaje colectivo-. Por eso escribe en una carta a
lavo Lins en el ao 1942:

Veja o <caso> do Macunama. Ele seria o meu mrito se sasse o que queria
que sasse. (...) Quando o heri desiste dos combates da terra e resolve ir
viver <o brilho intil das estrelas> eu chorei. Tudo nos captulos finais foi
escrito com uma enorme comoao, numa tristeza, por vrias vezes senti os
olhos umidecidos, porque eu nao queria que fosse assim!(ANDRADE
1988: 415; el subrayado es mo)

De este modo, cierto optimismo modernista, que, a pesar de una actitud


siempre irnica y satrica, Mario pareca tener al iniciar la escritura de su obra,
va convirtindose, mientras avanza la trama del relato, en una actitud de
nostalgia. La rapsodia va adquiriendo tonos de una elega lrica, en la cual, no
obstante, el pathos tpico de la poesa elegaca se ve sustituido por la ternura
mezclada con una ntima tristeza por la desaparicin inevitable del
componente ms frgil y vulnerable de este triple mosaico de las tres culturas.
Desaparicin antes de que el mosaico realmente llegara a existir como tal,
antes de que sus piezas llegaran a mezclarse y encajar, antes de que un
proyecto utpico trabado en las mentes de unos escritores y etngrafos se
convirtiera en una realidad social y cultural. As pues, el eplogo de la obra se
convierte en una nostlgica necrologa potica:

Nao havia mais ninguem l. Dera tangolomango [13] na tribo Tapanhumas e


os fihlos dela se acabaram de um em um. Nao havia mais ninguem l.
Aqueles lugares aqueles campos furos puxadouros arrastadouros meios-
barrancos, aqueles matos misteriosos, tudo era a solidao do deserto... Um
silncio imenso dormia beira-rio do Uraricoera. (ANDRADE 1988: 167)

Tambin el hroe, extenuado tras sus luchas fracasadas por


recuperar muiraquita (el talismn que simboliza a Ci, la Emperatriz de la
Selva, el amor perdido de Macunama pero, al mismo tiempo, su perdida
identidad del Emperador de la Selva Amaznica) comparte la suerte de su
tribu y, al igual que sus antepasados, se convierte en una constelacin,
concretamente la de la Osa Mayor, que ilumina al mundo con su brillo
intil:

De tanto penar na terra sem sade e com muita sava, se aborreceu de tudo,
foi-se embora e banza solitrio no campo vasto do cu. (p. 168)

BIBLIOGAFA:

VOLMENES DE PROCENDENCIA DE LAS CITAS DE M. DE


ANDRADE:

ANDRADE, M (1979): Obra escogida, Caracas: Ayacucho. Trad.

ANDRADE, M (1988): Macunama: o hroi sem nenhum carter. Edicao


crtica Tel Porto Ancona Lopez, Madrid: CSIC, Coleccin Archivos.

OBRAS DE CRTICA LITERARIA CONSULTADAS:

ALVES, E. L. (1973): Mrio de Andrade. Sao Paulo: Editora do Escritor.

ANTELO, R. (1993): "Macunama e aficao de fronteira", Arca: Revista


Literria Anual, n 1, Florianpolis, Paraula, 1993.

BARBOSA, F. DE A. (1954): Testamento de Mrio de Andrade e outras


reportagens. Rio de Janeiro: Ministrio da Educaao e Cultura, servio de
Documentaao.
BORBA DE MORAES, R. (1979): Lembrana de Mrio de Andrade. 7
cartas. Sao Paulo: S. N.

BRUNEL, P (1988): Dictionaires des mythes littraires, Pars: ditions du


Rocher.

CAMARGO, M. S. N. (1976): Estudo minucioso do grande e inestavel


Macunama a luz das concepoes tericas do famoso crtico russo Michail
Baktin sobre os escritos dos consagrados autores Fiodor Dostoievski e mestre
Franois Rabelais, doutor em medicina. Universidad de Sao Paulo: Tesis
Doct., FFLCH.

CAMARGO VOLLET SACHS, S. DE (1991): Mrio de Andrade Crtica


rio : ediao crtica. Universidad de Sao Paulo: Tesis Doct., FFLCH.

COELHO RABELO AMADEU, G. (2002): Mario de Andrade e o valor do


passado. Universidad de Sao Paulo: Tesis Doct., FFLCH.

COSTA MILTON, E. (1986): Picaresca espanhola e Macunama de Mario de


Andrade. Universidad de Sao Paulo: Tesis Doct., manuscrito, FFLCH.

DAMBROSIO, O. (1994): Mito e smbolos em Macunama. Sao Paulo:


Selinunte Editora.

DASSIN, J. (1978): Poltica e poesia em Mio de Andrade, trad. Antoni


Dimas. Sao Paulo:Ed. Livraria Duas Cidades.

DUARTE, P. (1971): Mrio de Andrade por ele msmo. Sao Paulo: Edart-Sao
Paulo Livraria Editrs.

FONSECA, M. A. (2001): Macunama e variantes do canto Mandu


Sarar. Cotia: Ateli.

GONZLEZ, M. M. (1993): Saga do anti-heroi : estudo sobre o romance


picaresco espanhol e algumas de suas correspondncias na literatura
brasileira. Universidad de Sao Paulo: Tesis Doct., FFLCH..

GREMBECKI, M. H. (1969): Mrio de Andrade e LEsprit Nouveau. Sao


Paulo: Publicaao do Instituto de Estudos Brasileiros.

IVO, L. (1952): Liao de Mrio de Andrade. Rio de Janeiro: Ministrio da


Educaao e Cultura, servio de Documentaao.

KAKOU DADI, CH. (2002): Uso do elemento primitivista em Macunama


de Mrio de Andrade. Universidad de Sao Paulo:Tesis Doct., FFLCH.
MOTTA, D. (1961): Mrio de Andrade: poesia. Rio de Janeiro:Agir.

NOVAES COELHO, N. (1970): Tres momentos poticos: Bocage, Vicente de


Carvahlo, Mrio de Andrade. Sao Paulo: Conselho Estadual de Cultura,
Comissao de Literatura.

PACHECO JORDAO, M. (2000): Macunama gingando entre


contradioes. Sao Paullo: Annablume: FAPESP.

PACHECO, J. (1970): Poesia e prosa de Mrio de Andrade. Sao


Paulo: Martins.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (1974): Macunama: a margem e o texto. Sao


Paulo: Hucitec.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (1972): Mrio de Andrade : ramais e


caminho, Sao Paulo: Livraria Duas Cidades.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (2002): A biblioteca de Mrio de Andrade:


seara e celeiro na criaao. Sao Paulo: Iluminuras.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (2000): Manunama Marupiara ou a


construao da matriz. Juiz de Fora: Ed. UFJF.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (1998) Macunama e Mario de Andrade. Sao


Paulo: IEB.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (1996): Mariodeandradino. Sao


Paulo: Hucitec.

PORTO ANCONA LOPEZ, T. (2004): O heri e seu criador na Chcara da


Sapucaia, em Araraquara.Araquara: SESC.

RODRGUEZ MONEGAL, E.(1978): Mrio de Andrade/Borges. Sao Paulo:


Ed. Perspetiva.

SANDRONI, C. (1988): Mrio contra Macunama : cultura e poltica em


Mrio Andrade. Rio de Janeiro: Ed. Vrtice.

SILVA ANTUNES, R. (1998): Dimensao irnica de Macunama : uma


perspectiva discursiva, Universidad de Sao Paulo: Tesis Doct., FFLCH.

FUENTES ANTROPOLGICAS CONSULTADAS:

Apellido, Nombre (Ao): Ttulo. Lugar de edicin: Editorial.


ABREU, J. CAPISTRANO de (1914): A ingua dos Caxinaus. Ro: Tip.
Leuzinger.

ABREU, J. CAPISTRANO de (1932): Ensaios e Estudos, 2 Srie. Rio:


Ediao da Soc. C. Abreu.

ARMELLADA, C. de (1964) Taurn Pantn, Cuentos y Leyendas de los


Indios

Pemn. Caracas: Ediciones del Ministerio de Educacion Direccion de Cultura.

y Bellas Artes. 2 vols.

ARMELLADA, C. de (1972) Pemontn Taremur; Invocaciones mgicas de


los

Indios Pemn. Caracas: Centro de Lenguas Indigenas, Universidad Catolica.

Andres Bello.

BALDUS, H. (1960): Estrias e lendas dos ndios. Sao Paulo: Literart.

CAMARA CASCUDO, L. DA (2001): Dicionrio do Folclore


Brasileiro. Sao Paulo: Global. 4 ed.

CAMARA CASCUDO, L. DA (1976). Mitos brasileiros. Rio de Janeiro


(IEB):Ministrio de Educaao e Cultura, DAC, FNA, CDFB.

CORTES, M. (sin fecha): Lendas e mitos do folklore brasileiro e histias


indgenas. Ed. Rideel.

FERNANDES, F. (1946): Mrio de Andrade e folclore brasileiro. Sao


Paulo: En Revista do Arquivo Municipal Sao Paulo, v. 198, n. 106, p. 135
158.

GASPAR, E. (2002): Gua de religioes populares do Brasil, Ro de Janeiro:


Pallas.

KOCH-GRNBERG, T (1917; 1923-4, vol. 1 - 5): Vom Roroima zum


Orinoco: Ergebnisse einer Reise in Nordbrasilien und Venezuela in den
Jahren 1911-1913. Berlin; Stuttgart: Strcker und Schroder.

MAGALHAES, C. de (1913): O selvagem. Sao Paulo: Livraria Magalhaes.

MEYER, Alcuyno (1951): "Lendas Macuxs". Journal de la Socit


des Amricanistes, Nouvelle Srie, XL: 67-87.
PIMENTEL PINTO, J. (19-?): Macaco e a negrinha de cera e outras
histrias. Sao Paulo: Ed. Do Brasil.

RABACAL, A. J. (19-?), Influncias indgenas no folclore brasileiro. Porto:


Junta Distrital do Porto.

RODRIGUES, B. (1892): Vocabulrio indgena para mostrar a adulteraao


da lngua. Rio de Janerio: Biblioteca Nacional.

ROMRO, S. (1888): Ethnographia brasileira. Estudos crticos sobre Couto


de Magalhaes, Barbosa Rodrgues, Theophilo Braga e Ladislao Netto. Rio de
Janeiro: Livraria Clssica de Alves & C.

TONI, F. C. (1985): A missao de pesquisas folclricas do Departamento de


Cultura, Sao Paulo: Div. De Pesquisas do Centro Cultural Sao Paulo.

[1] Es ms, incluso paradjicamente, al buscar la expresin del carcter


brasileo en ms de una ocasin cree conveniente trascender el lmite
geogrfico y cultural de su patria. Es as cuando Macunama va la tierra de los
ingleses (Guayana) o cuando surge la cuestin de la conciencia
hispanoamericana.

[2] Citado por C. Mathire, Golem en Le Dictionaire des Images


Littraires, (BRUNEL 1988: 651)

[3] (KOCH 1917, Vol. II: 42). Vase tambin (CAVALCANTI 1955: 128).

[4] Vase la posible explicacin del origen fitogeogrfico de la contaminacin


del mito taulipang por el motivo de la imposibilidad de crecer
(CAVALCANTI 1955: 132)

[5] Quiere decir: Mucha hormiga y poca salud son los males de Brasil. (La
sava es un tipo de hormiga gigante y voraz muy frecuente en Brasil) Esta
exclamacin funde dos frases clebres de la historia cultural brasilea: la de
Saint-Ilaire <O el Brasil termina con la sava o la sava termina con el
Brasil> que sintetiza (...) los daos provocados por esas hormigas a las
plantaciones de los colonizadores y la expresin <pouca sade>, metonimia
de la sentencia del gran mdico brasileo Miguel Pereira: <el Brasil es an un
vasto hospital> Mello de Sousa, G. El tup y el lad, en (ANDRADE 1979:
XXXI)
[6] Segn se nos anuncia en el primer captulo de la rapsodia, Macunama era
preto retinto (p. 5) y su madre era ndia tapanhumas (p. 5). El autor juega
aqu con el doble significado de la palabra indgena tapanhumas, que
denomina por un lado uma tribu lendria pr-colombiana y, por otro os
negros africanos que se refugiaram na selva, en Dossier da Obra: Memria
(ANDRADE 1988: 460)

[7] Uma barraquinha (...) mais ou menos provisria (CAVALCANTI 287)

[8] Nombre genrico de una larva de un insecto, en general de una mariposa.


(CAVALCANTI 301)

[9] () planta que cresce nos lugares alagados e terras baixas ()


(CAVALCANTI 1955: 242).

[10] Pdole significa padre en taulipang.

[11] Virar: 1) remover; 2) volverse, hacerse.

[12] Todo el captulo IX de la rapsodia (ANDRADE 1988: 72-86) es una


suerte de lectura mitogentica del mundo occidental representado por la
ciudad de Sao Paulo, percibido por Macunama, quien aplica sus mecanismos
gnoseolgicos para dar significado etiolgico a los fenmenos urbanos. Con
esta estrategia descriptiva se mezcla la parodia de los cronistas europeos
aplicada a la inversa: Macunama se convierte en un cronista indgena que
describe las incomprensibles costumbres de los autctonos blancos,
habitantes de la ciudad. El efecto es sumamente cmico y, sin duda se puede
afirmar que, en este captulo Mario de Andrade alcanza la cumbre de la
expresin satrica que ridiculiza por un lado la ingenuidad de los cronistas y,
por otro, un rasgo del pueblo brasileo que al escritor le irritaba
particularmente, a saber, la pedantera. Segn asevera el mismo Mario de
Andrade en su carta escrita a su gran amigo Manuel Bandeira el 7 de
noviembre de 1927, varios meses antes de la primera publicacin de la obra:
Quanto ao caso da Carta pras Icamiabas, tem a um milhao de inetoes. (...)
Primeriro: Macunama como todo o brasileiro que sabe um poucadinho, vira
pedantssimo. (ANDRADE 1988: 396) Se ve este rasgo en el uso pretencioso
y torpe de la lengua portuguesa (por ejemplo en vez de versculos de la
Biblia escribe testculos de la Biblia) recientemente adquirida
por Macunama en calidad de salvaje blanqueado literal y metafricamente.
Un magnfico anlisis de las numerosas connotaciones satricas incluidas en
este captulo puede encontrarse en el artculo de M. A. Fonseca A carta pras
Icamiabas (ANDRADE 1988: 278-294)

[13] Dar o tangolomango morrer, (CAMARA 2001: 666)

You might also like